
UM_PIXIE_DELONGHI_US.indb 1 08.10.18 14:06

2
Consignes de sécurité/Important Safeguards 3–7
Vue d’ensemble/Overview 8
Première utilisation/First use 9
Préparation du café/Coee preparation 10
Mode économie d’énergie/
Energy saving mode 11
Programmation du volume d’eau/Programming the water volume 11
Vidange du système avant une période d’inutilisation, avant une réparation ou
pour le protéger du gel/Emptying the system before a period of non-use and for
frost protection, or before a repair 12
Rétablir les paramètres de réglage en usine/Reset to factory settings 12
Nettoyage/Cleaning 12
Détartrage/Descaling 13–14
Dépannage/Troubleshooting 15
Spécications/Specications 15
Contacter le Club Nespresso/Contact the Nespresso Club 15
Recyclage et protection de l’environnement/
Disposal and environmental protection 16
Garantie limitée/Limited Warranty 16
Nespresso is an exclusive system creating the ultimate Espresso, time after time. All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter
has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each capsule can be extracted, to give the coee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
CONTENT
Please read the instructions and safety precautions before operating the appliance.
Veuillez lire les instructions et les consignes de sécurité avant d’utiliser la machine.
Nespresso un système exclusif pour reproduire à l’inni un Espresso parfait. Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction unique à très haute pression (jusqu’à 19 bars). Chaque
paramètre est calculé avec précision pour révéler la totalité des arômes de café, lui donner du corps et générer une crema d’une densité et d’une onctuosité incomparables.
CONTENU/
FR
MANUEL D’INSTRUCTIONS
EN
INSTRUCTION MANUAL 2
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
17
EN 124
UM_PIXIE_DELONGHI_US.indb 2 13.11.18 11:13

3
Lorsque vous utilisez un appareil
électrique, il est important de
toujours respecter les consignes de
sécurité de base, notamment:
•
Lire toutes les directives.
•
Ne pas utiliser à l’extérieur.
•
Ne pas laisser le câble d’alimentation pendre
au bout de la table ou du comptoir, et le tenir
loin des surfaces chaudes.
•
Cet appareil doit seulement être utilisé
conformément au mode d’emploi et aux
consignes de sécurité.
•
Cet appareil ne doit servir qu’aux ns prévues.
•
Cet appareil est conçu pour être utilisé à
l’intérieur dans des conditions climatiques
non extrêmes.
•
L’appareil peut être utilisé, nettoyé ou
maintenu par un enfant de moins de 8 ans à
condition qu’il soit supervisé ou ait recu des
directives concernant l’utilisation de l’appareil,
et qu’il ait compris les risques encourus.
•
Si l’appareil est utilisé par des enfants, ou en
présence d’enfants, une surveillance étroite
est de rigueur.
•
Ne pas laisser l’appareil/ le cable
d’alimentation/le porte capsule à portée des
enfants.
•
Ne jamais laisser d’enfants utiliser l’appareil.
•
L’appareil peut être utilisé par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou avec un manque
d’expérience et de connaissances, à condition
qu’elles soient supervisées ou aient recu des
directives concernant l’utilisation de l’appareil,
et qu’elles aient compris les risques encourus.
Pour éviter le risque d’incendie,
décharge électrique mortelle ou
blessures aux personnes.
•
Si le cordon d’alimentation ou la prise sont
endommagés,ils doivent être remplacés par le
fabricant, l’agent de service ou des personnes
disposant de qualications identiques an
d’éviter tout risque.
•
Ne pas faire fonctionner l’appareil si le câble
ou la prise sont endommagés. Retourner
l’appareil au Club Nespresso ou à un
représentant Nespresso autorisé.
•
Pour débrancher, éteindre l’appareil, puis
retirer le câble de la prise électrique.
•
Pour éviter tout dommage, ne jamais placer
l’appareil sur des surfaces chaudes ou près de
celles-ci (par exemple radiateur, cuisinière,
four, brûleur à gaz, amme nue, etc.).
•
Éviter de toucher directement les surfaces
chaudes de l’appareil. Utiliser les poignées et
anses prévues à cette n.
•
Débrancher l’appareil et le laisser refroidir
avant de retirer ou d’ajouter des pièces pour
le nettoyage.
•
Ne jamais plonger le câble, la che, l’appareil
ou une partie de celui-ci dans l’eau ou tout
autre liquide.
•
La présence simultanée d’électricité et
d’eau est dangereuse et peut entraîner des
décharges électriques mortelles.
•
Ne jamais mettre un objet autre que les
capsules prévues à cette n dans l’une des
ouvertures de l’appareil; risque d’incendie ou
de décharge électrique.
•
L’utilisation d’accessoires auxiliaires non
recommandés par le fabricant peut entraîner
des risques d’incendie, de décharge électrique
ou de blessure.
Éviter tout risque d’accident lors de
l’utilisation de l’appareil.
•
Risque de brûlures par liquides chauds. Si
l’on ouvre la machine de manière forcée,
des liquides chauds ou du café peuvent
éclabousser.
•
Toujours verrouiller complètement l’appareil
et ne jamais l’ouvrir pendant qu’il fonctionne.
•
Attention: risque de brûlure due à la capsule
chaude; si une capsule est coincée dans
le compartiment à capsules, éteindre
et débrancher la machine avant toute
manipulation. Appeler le Club Nespresso ou
un représentant Nespresso autorisé.
CONSERVER CES
DIRECTIVES
Les transmettre à tout
utilisateur ultérieur.
Le présent manuel
d’utilisation est également
disponible en format PDF sur
le site nespresso.com
Risque de blessure. Respectez toutes les consignes qui suivent l’apparition de ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou de mort.
AVERTISSEMENT
Situation dangereuse qui peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION
Situation dangereuse qui peut entraîner des blessures légères à modérées.
Renseignements importants non reliés à un risque de blessure. Lorsque vous voyez ce symbole, veuillez prendre note des conseils pour utiliser votre appareil
de façon correcte et sécuritaire.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FR
EN
UM_PIXIE_DELONGHI_US.indb 3 03.07.19 15:21

4
When using electrical appliances,
basic important safeguards should
always be followed, including the
following:
•
Read all instructions.
•
Do not use outdoors.
•
Do not let cord hang over edge of table or
counter, or touch hot surfaces.
•
The appliance is intended to prepare
beverages according to these instructions.
•
This appliance should only be used for
intended purpose.
•
This appliance is only meant for indoor
use, under non-extreme temperature
conditions.
•
The appliance must not be used, cleaned,
or maintained by children under 8 years
of age unless supervised, instructed by an
adult on how to use the appliance safely,
and fully informed regarding the dangers
involved.
•
Close supervision is necessary when any
appliance is used near children.
•
Keep appliance / power cord / capsule
holder out of reach of children.
•
Children should not use the appliance.
•
This appliance may be used by persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or whose experience or
knowledge is not sucient, provided they
are supervised or have received instruction
to use the device safely and understand
the dangers.
Avoid risk of fatal electrical shock
and re to protect against re,
electric shock and injury to persons.
•
If the supply cord or plug are damaged,
they must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualied
persons, in order
to avoid all risks.
•
If the cord or plug are damaged, do not
operate the appliance. Return the appliance
to the Nespresso Club or to a Nespresso
authorised representative.
•
To disconnect, turn machine “OFF”, then
remove the plug from the outlet.
•
To avoid hazardous damage, never place
the appliance on or beside hot surfaces
such as radiators, stoves, ovens, gas
burners, open ames, or similar.
•
Do not touch hot surfaces. Use handles or
knobs.
•
Unplug from outlet before cleaning. Allow
to cool before adding or removing parts,
and before cleaning the appliance.
•
Never immerse the cord, plug, appliance or
any part of it in water or any other liquid.
•
Electricity and water together are
dangerous and can lead to fatal electric
shocks.
•
Do not put anything else than specied
capsules into any openings, doing so may
cause re or electric shock!
•
The use of accessory attachments
not recommended by the appliance
manufacturer may result in re, electric
shock, or injury.
Avoid possible harm when operating
the appliance.
•
Risk of scalding by hot liquids. If the
machine is forced open hot liquids and
coee grounds may splash. Always lock
the system completely and never open it
during operation.
•
Be careful, capsule is hot. Risk of scalding.
If a capsule is blocked in the capsule
compartment, turn the machine o and
unplug it before any operation. Call the
Nespresso Club or Nespresso authorized
representative for assistance.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Pass them on to any
subsequent user.
This Instruction Manual is
also available as a PDF le
at nespresso.com
Is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
Is used to provide important information not related to personal injury. When you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe use of
your appliance.
IMPORTANT SAFEGUARDS
UM_PIXIE_DELONGHI_US.indb 4 03.07.19 15:21

5
FR
EN
Lorsque vous utilisez un appareil
électrique, il est important de
toujours respecter les consignes de
sécurité de base, notamment:
•
Les consignes de sécurité sont essentielles au
bon fonctionnement de l’appareil. Lisez-les
attentivement avant d’utiliser votre appareil
pour la première fois. Gardez-les dans un
endroit où vous pourrez les retrouver et vous y
référer ultérieurement.
•
Protéger l’appareil d’une exposition directe au
soleil, de l’humidité et des éclaboussures.
•
CET APPAREIL EST PRÉVU
SEULEMENT POUR UNE UTILISATION
DOMESTIQUE.
•
L’utilisation de l’appareil par des enfants ou
près de ces derniers requiert une supervision
rapprochée.
•
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
•
Le fabricant décline toute responsabilité et la
garantie ne s’appliquera pas en cas d’utilisation
commerciale, de manipulations inappropriées,
de dommages résultant d’un usage à des
ns autres que celles prévues, d’une erreur
d’utilisation, d’une réparation eectuée par
une personne autre qu’un professionnel ou du
non-respect du mode d’emploi.
Pour éviter le risque d’incendie,
décharge électrique mortelle ou
blessures aux personnes.
•
En cas d’urgence: débrancher immédiatement
l’appareil.
•
S’assurer que la tension de la prise électrique
est la même que celle indiquée sur la plaque
signalétique. L’utilisation d’une tension
ou d’une fréquence inadéquate annule la
garantie.
•
L’appareil ne doit être raccordé au réseau
électrique qu’après avoir été installé.
•
Ne pas faire passer le câble d’alimentation sur
des bords tranchants, l’attacher ou le laisser
pendre.
•
Protéger le câble d’alimentation de la chaleur
et de l’humidité.
•
Si une rallonge est nécessaire, utilisez
uniquement un câble avec une section
transversale ayant un conducteur d’entrée
correspondant à 14 AWG (2.08 mm
2
).
•
Toujours placer l’appareil sur une surface
horizontale, stable et plane an d’éviter toute
accumulation de liquide sous l’appareil.
•
La surface doit être résistante à la chaleur
et aux liquides comme l’eau, le café, le
détartrant, etc.
•
Débrancher l’appareil de la prise électrique
lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période
prolongée.
•
Pour éviter d’endommager le câble, s’assurer
de tirer sur la che pour débrancher l’appareil.
•
Ne jamais toucher le câble avec des mains
mouillées.
•
Ne pas mettre l’appareil ou une partie de
celui-ci au lave-vaisselle.
•
Ne pas ouvrir l’appareil. Voltage dangereux
à l’intérieur!
•
Ne pas démonter l’appareil.
Éviter tout risque d’accident lors de
l’utilisation de l’appareil.
•
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance
pendant son fonctionnement.
•
Il faut se montrer prudent lorsqu’on branche
l’appareil alors que le bouton de mise en
marche est enfoncé. L’appareil purge alors les
restes de liquide qu’il contient par la chaleur.
De petites quantités de vapeur peuvent sortir
de la machine.
•
Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé
ou ne fonctionne pas parfaitement. Retirer
immédiatement la che de la prise électrique.
•
Communiquer avec le Club Nespresso ou
un représentant Nespresso autorisé pour la
réparation ou le réglage de votre appareil.
•
Un appareil endommagé peut provoquer des
décharges électriques, des brûlures et des
incendies.
•
Ne pas placer les doigts sous la sortie café;
risque de s’ébouillanter.
•
Ne pas introduire les doigts dans le
compartiment ou le conduit à capsules; risque
de blessure.
•
L’eau pourrait s’écouler autour de la capsule
si elle n’est pas perforée par les lames, et
endommager l’appareil.
•
Attention: risque de coupure ou de rester
coincé en introduisant les doigts dans
l’appareil.
•
Attention: risque de brûlure en introduisant
les doigts dans l’appareil.
•
N’utilisez jamais une capsule usagée,
endommagée ou déformée.
•
Toujours remplir le réservoir avec de l’eau
potable fraîche.
•
Ne pas remplir le réservoir d’eau
complètement.
•
Vider le réservoir si l’appareil n’est pas utilisé
pendant une période prolongée (vacances,
etc.).
•
Remplacer l’eau du réservoir lorsque l’appareil
n’est pas utilisé pendant une n de semaine
ou une période équivalente.
•
Ne pas utiliser l’appareil sans le bac et la grille
d’égouttage an d’éviter de renverser du
liquide sur les surfaces environnantes.
•
Ne pas utiliser de détergent puissant ou de
solvant.
•
Utiliser un chion humide et un détergent
doux pour nettoyer la surface de l’appareil.
•
Ne pas nettoyer l’appareil au moyen d’un
nettoyeur à vapeur ou à pression an d’éviter
de l’endommager et d’entraîner une situation
potentiellement mortelle.
•
Cet appareil est conçu pour les capsules de
café Nespresso, disponibles exclusivement
auprès du Club Nespresso ou des
représentants Nespresso autorisés.
•
À des ns de sécurité, toujours utiliser des
AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
UM_PIXIE_DELONGHI_US.indb 5 03.07.19 15:21

6
composantes et des accessoires de marque
Nespresso fabriqués spéciquement pour
l’appareil utilisé.
•
Tous les appareils Nespresso sont soumis à des
contrôles rigoureux.
•
Des tests de abilité sont eectués dans
des conditions réelles d’utilisation sur des
appareils sélectionnés au hasard. C’est
pourquoi l’appareil peut montrer des signes
d’utilisation préalable.
•
Nespresso se réserve le droit de modier le
présent mode d’emploi sans préavis.
Directives concernant le câble xé à
l’appareil.
•
L’appareil est muni d’un câble xe de moins
de 1.4 mètre (environ 4 pieds et 6 pouces).
•
Utiliser le câble d’alimentation fourni avec
l’appareil sans le modier.
a) Un câble d’alimentation doit être fourni an
de réduire le risque d’enchevêtrement ou de
chute lié à un câble plus long.
b) Des rallonges électriques sont disponibles
et peuvent être utilisées avec précaution.
c) Si l’appareil est branché à l’aide d’une
rallonge électrique:
1) L’indication ou la puissance électrique
doit être minimalement égale à celle de la
machine.
2) On ne doit pas laisser le câble pendre
au bout du comptoir ou de la table an
d’éviter qu’un enfant tire dessus ou qu’une
personne trébuche.
•
L’appareil est muni d’une che polarisée (les
deux broches sont de tailles diérentes). Pour
réduire les risques de décharges électriques,
cette che doit être branchée adéquatement
dans une prise polarisée.
•
Si la che n’entre pas dans la prise, la
retourner et essayer de nouveau.
•
Si elle n’entre toujours pas, communiquer
avec un électricien qualié.
•
Ne jamais tenter de modier la che.
•
Ne pas verser d’eau ou de liquide dans la zone
d’insertion de capsules.
•
Garder l’appareil, les capsules et les
accessoires hors de la portée des enfants.
Détartrage
•
Lorsqu’elle est utilisée correctement, la
solution détartrante Nespresso permet
d’assurer le bon fonctionnement de l’appareil
tout au long de sa durée de vie et permet de
maintenir une expérience café aussi parfaite
qu’au premier jour.
When using electrical appliances,
basic Important Safeguards should
always be followed, including the
following:
•
The important safeguards are part of the
appliance. Read the important safeguards
provided with the appliance carefully prior
to rst use. Keep them in a place where you
can nd and refer to them in the future.
•
Protect the appliance from direct sunlight,
water splash and humidity.
•
THIS APPLIANCE IS INTENDED
TO BE USED IN HOUSEHOLD
APPLICATIONS ONLY.
•
Close supervision is necessary when the
appliance is used by or near children.
•
Children shall not play with the appliance.
•
The manufacturer accepts no responsibility
for and the warranty will not apply to any
commercial use, inappropriate handling
or use of the appliance, damage resulting
from use for other purposes, faulty
operation, non-professional repairs or
failure to comply with the instructions.
Avoid risk of fatal electrical shock
and re to protect against re,
electric shock and injury to persons.
•
In case of emergency: immediately remove
the plug from the power outlet.
•
Make sure that the voltage of the power
source is the same as that specied on
the rating plate. The use of an incorrect
voltage or frequency of electricity voids the
warranty.
•
The appliance must only be connected after
installation.
•
Do not pull the cord over sharp edges,
clamp it or allow it to hang down.
•
Keep the cord away from heat and
moisture.
•
If an extension lead is required, use only a
power cord with a conductor cross-section
with matching input 14 AWG (2.08 mm
2
).
•
Always place the appliance on a horizontal,
stable, hard, even surface that does not
allow for water accumulation under the
machine.
•
The surface must be resistant to heat and
uids, like water, coee, descaler or similar.
•
Disconnect the appliance from the power
outlet when not in use for a long period
of time.
•
Disconnect by pulling out the plug; do not
pull on the cord itself to avoid damage.
•
Never touch the cord with wet hands.
•
Never put the appliance or part of it in a
dishwasher.
•
Do not open the appliance. Hazardous
voltage inside!
•
Do not dismantle the appliance.
AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ OTHER SAFEGUARDS
UM_PIXIE_DELONGHI_US.indb 6 03.07.19 15:21

7
Avoid possible harm when operating
the appliance.
•
Never leave the appliance unattended
during operation.
•
Caution should be exercised when
plugging in the coee machine with the
button pressed as the machine evacuates
remaining liquids using heat. Small
quantities of steam may pour out of the
machine.
•
Do not use the appliance if it is damaged
or not operating perfectly. Immediately
remove the plug from the power outlet.
•
Contact the Nespresso Club or Nespresso
authorized representative for examination,
repair or adjustment.
•
A damaged appliance can cause electric
shocks, burns and re.
•
Do not put ngers under coee outlet; risk
of scalding.
•
Do not put ngers into the capsule
compartment or capsule shaft; risk of
injury!
•
Water could ow around a capsule when
not perforated by the blades and damage
the appliance.
•
Be careful not to injure yourself on sharp
points or trap your ngers when reaching
inside the machine.
•
Beware of hot liquids when reaching inside
the machine.
•
Never use an already used, damaged or
deformed capsule.
•
Always ll the water tank with fresh
drinking water.
•
Do not overll water tank.
•
Empty water tank if the appliance will not
be used for an extended period of time
(holidays, etc.).
•
Replace water in water tank when the
appliance is not operated during a weekend
or a similar period of time.
•
Do not use the appliance without a cup
placed at the suitable cup support level
and ensure the cup support is in place after
any usage, to avoid spilling any liquid on
surrounding surfaces.
•
Do not use any strong cleaning agent or
solvent cleaner.
•
Use a damp cloth and mild cleaning agent
to clean the surface of the appliance.
•
Do not use a steam or pressure cleaner to
clean the appliance. This will damage the
appliance and may create a life-threatening
hazard.
•
This appliance is designed for Nespresso
coee capsules available exclusively
through the Nespresso Club or your
Nespresso authorized representative.
•
For your own safety, you should use only
parts and appliance accessories from
Nespresso that are designed for your
appliance.
•
All Nespresso appliances pass stringent
controls.
•
Reliability tests under practical conditions
are randomly performed on selected units.
Some units can therefore show traces of
previous use.
•
Nespresso reserves the right to change
instructions without prior notice.
Short cord instructions.
•
The appliance is provided with an attached
cord having a length less than 4 1/2 feet
(1.4 meters).
•
Use the power cord supplied with the
device in an unmodied form.
a) A short power supply cord or detachable
power supply cord is to be provided to
reduce risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
b) Extension cords are available and may be
used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power cord or
extension cord is used:
1) The marked electrical rating or the
detachable power cord or extension
should be at least as great as the
electrical rating of the appliance.
2) The longer cord should be arranged
so that it will not dangle over the
countertop or tabletop, where it can be
pulled on by children or tripped over.
•
This appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug is
intended to t into a polarized outlet only
one way.
•
If the plug does not t fully into the outlet,
reverse the plug.
•
If it still does not t, contact a qualied
electrician.
•
Do not attempt to modify the plug in any
way.
•
Do not pour water or other liquids into the
brewing unit.
•
Keep appliance, capsules and accessories
out of reach of children.
Descaling
•
Nespresso descaling agent, when used
correctly, helps to ensure the proper
functioning of your machine over its
lifetime and that your coee experience is
as perfect as on the rst day.
FR
EN
UM_PIXIE_DELONGHI_US.indb 7 03.07.19 15:21

8
2
1
3
4
5
6
7
8
9
Welcome
1 Bac d’égouttage
Drip tray
2 Grille d’égouttage + support de tasse
Drip grid + cup support
3 Collecteur de capsules pour 9–11 capsules
usagées
Capsule container for 9–11 used capsules
4 Orice de sortie du café
Coee outlet
5 Levier
Lever
6 Bouton Espresso (petite tasse)
Espresso button (small cup)
7 Bouton Lungo (grande tasse)
Lungo button (large cup)
8 Couvercle du réservoir d’eau
Water tank lid
9 Réservoir d’eau
Water tank
Contenu de l’emballage
Packaging content
Machine à café
Coee machine
Assortiment de capsules Nespresso
Nespresso capsule tasting gift
Pochette de Bienvenue Nespresso
“Welcome to Nespresso” Folder
Manuel utilisateur
User manual
OVERVIEW
VUE D’ENSEMBLE/
Carte de garantie
Warranty card
UM_PIXIE_DELONGHI_US.indb 8 13.11.18 11:13

9
1 2
3 4
5 6 7
8
FR
EN
Plug the machine into the mains.
Remove the water tank and capsule container.
Adjust the cable length and store the excess
under the machine.
Remove the plastic lm from the drip grid.
Insert the remaining cable in the cable guide
under the machine and put the machine in the
upright position.
FIRST USE
CAUTION:
rst read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and re.
The water tank can be carried by its lid.
Place a container holding at least 110 ml/3.72 oz
under coee outlet and press the Lungo button to
rinse the machine. Repeat three times.
Rinse the water tank before lling with fresh
potable water.
Branchez la machine au réseau.Retirez le réservoir d’eau et le bac à capsules.
Ajustez la longueur du câble en utilisant l’espace
range câble sous la machine.
Retirez le lm plastique de la grille d’égouttage. Faites passer le reste du câble dans le guide câble
sous la machine et remettez la machine droite.
PREMIÈRE UTILISATION/
ATTENTION:
commencez par lire la rubrique consacrée aux consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques
mortelles et d’incendie.
Vous pouvez porter le réservoir d’eau par son
couvercle.
Placez un récipient sous l’orice de sortie du café
et appuyez sur le bouton Lungo pour rincer la
machine. Répétez trois fois l’opération.
Rincez le réservoir d’eau avant de le remplir d’eau
potable.
Pour mettre la machine en marche, appuyez sur
le bouton Espresso ou Lungo. Voyant clignotant:
chauage de la machine.
Voyant continu: machine prête
To turn the machine On, press either the Espresso
or Lungo button. Blinking Lights: heating up
Steady Lights: ready
UM_PIXIE_DELONGHI_US.indb 9 13.11.18 11:13

10
5
6 7
8
21
3 4
For a Latte Macchiato glass fold the cup support
into the upright position. It will automatically fall
down again when removing the glass to avoid
any drips falling on to your kitchen surfaces.
Remove the cup. Lift and close the lever to eject
the capsule into the used capsule container.
During heat up, you can press the coee button
when it’s still blinking. The coee will then ow
automatically when the machine is ready.
NOTE: press the Espresso
(40 ml/1.35 oz) or the Lungo (110 ml/3.72 oz)
button. Preparation will stop automatically. To
stop the coee ow or top up your coee, press
again.
Close the lever and place a cup under the coee
outlet.
COFFEE PREPARATION
Rinse then ll the water tank with fresh potable
water. The water tank can be carried by its lid.
Lift the lever completely and insert the capsule.
CAUTION:
never lift the lever during operation and refer to the “Safety precautions” to
avoid possible harm when operating the appliance.
Pour un verre à Macchiato, relevez la grille
en position verticale. Celle-ci retombe
automatiquement pour éviter les gouttes sur
votre plan de travail.
Prenez la tasse. Soulevez et fermez le levier pour
éjecter la capsule dans le conteneur de capsules
usagées.
Pendant le chauage, vous pouvez presser
le bouton du café désiré lorsqu’il est
encore clignotant. Le café coulera alors
automatiquement lorsque la machine sera prête.
REMARQUE: appuyez sur le bouton
Espresso (40 ml/1.35 oz) ou sur le bouton
Lungo (110 ml/3.72 oz). La préparation
s’arrêtera automatiquement. Pour arrêter ou pour
remplir à ras bord, appuyez de nouveau.
Abaissez le levier et placez une tasse.
PRÉPARATION DU CAFÉ/
Rincez, puis remplissez le réservoir à eau d’eau
potable. Vous pouvez porter le réservoir à eau par
son couvercle.
Soulevez le levier entièrement et insérez la
capsule.
ATTENTION:
ne soulevez jamais le levier pendant l’utilisation et consultez la rubrique
“Consignes de sécurité” pour éviter d’éventuels dangers lors de l’utilisation de la machine.
Pour mettre la machine en marche, appuyez sur
le bouton Espresso ou Lungo. Voyant clignotant:
chauage de la machine. Voyant continu:
machine prête.
To turn the machine On, press either the Espresso
or Lungo button. Blinking Lights: heating up
Steady Lights: ready
UM_PIXIE_DELONGHI_US.indb 10 13.11.18 11:13

11
1 2 3 4
31 2
FR
EN
PROGRAMMING THE WATER VOLUME
Press and hold the Espresso or Lungo button. Release the button once the desired volume is
served.
Water volume level is now stored.Fill the water tank and insert a capsule.
PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU/
Appuyez et maintenez l’appui sur le bouton
Espresso ou Lungo.
Relâchez le bouton lorsque le volume désiré est
atteint.
Le niveau du volume d’eau est à présent
mémorisé.
Remplissez le réservoir d’eau et insérez une
capsule.
MODE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Pour éteindre la machine avant le
mode automatique, appuyez sur les
boutons Tasse Espresso et tasse Lungo
simultanément.
Pendant que la machine est éteinte, tenir
le bouton Espresso enfoncé pendant trois
secondes. Le bouton Espresso clignotera
pour indiquer quel réglage est enregistré.
Pour modier les réglages, appuyez sur le bouton
Espresso: Une fois pour le mode automatique 30 minutes,
une autre fois pour le mode automatique 9 minutes.
1x clignotement simple: Mode 9 minutes
2x clignotement double: Mode 30 minutes
Pour quitter le mode économie d’énergie, tenir
enfoncé le bouton Lungo pendant 3 secondes.
ENERGY SAVING MODE
To turn the machine o before automatic
Power O, press both the Espresso and
Lungo buttons simultaneously.
With the machine OFF, press and hold
the Espresso button for 3 seconds.
The Espresso button will blink to indicate
the current setting.
To change this setting press the Espresso button:
One time for Auto O mode after 30 minutes.
One more time for Auto O mode after 9 minutes.
1x Single blinking: 9 mins mode
2x Double blinking: 30 mins mode
To exit the energy saving mode press the Lungo
button for 3 seconds.
Cette machine possède un mode économie d’énergie.La machine s’arrêtera automatiquement après 9 minutes de non utilisation.
This machine is equipped with an energy saving feature.The machine will automatically enter Auto O mode after 9 minutes.
UM_PIXIE_DELONGHI_US.indb 11 13.11.18 11:13

12
1 2 3 4
1
1
EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NONUSE AND FOR FROST PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR
Machine switches o automatically.
CLEANING
NOTE: do not use any strong cleaning agent or solvent
cleaner. Do not put in a dishwasher.
RESET TO FACTORY SETTINGS
Press both the Espresso and Lungo button for 3
seconds. Both LEDs blink alternatively. Wait until
no more water comes out.
Remove the water tank. Close the lever. Place
a container under the coee outlet.
CAUTION:
never immerse the appliance or part of
it in water.
To assemble the cup support and the drip tray:
take o the grid, place them side by side and clip
the drip tray to the cup support.
Clean the coee outlet regularly with a damp
cloth.
VIDANGE DU SYSTÈME AVANT UNE PÉRIODE D’INUTILISATION, AVANT UNE RÉPARATION OU POUR LE PROTÉGER DU GEL/
La machine s’arrête automatiquement.
NETTOYAGE/
REMARQUE: n’utilisez pas des produits de
nettoyage agressifs ou à base de solvants. Ne pas placer dans
la machine à laver la vaisselle.
RÉTABLIR LES PARAMÈTRES DE RÉGLAGE EN USINE/
Appuyer en même temps sur les boutons Espresso
et Lungo et garder enfoncé pendant 3 secondes.
Les deux lumières clignoteront en alternance.
Attendre que l’eau sorte de la machine. Patientez
jusqu’à ce que l’eau ne s’écoule plus.
Retirez le réservoir d’eau. Abaissez le levier.
Mettez en place un récipient.
ATTENTION:
n’immergez jamais la machine dans
l’eau, en totalité ou en partie.
Pour assembler le support de tasse avec le bac
d’égouttage: enlevez la grille, placez les l’un
contre l’autre. Clipez le bac d’égouttage dans
l’encoche du support de tasse.
Nettoyez régulièrement l’orice de sortie du café
avec un tissu humide.
Pour accéder au mode vidange du système,
appuyer en même temps sur les boutons
Espresso et Lungo pour éteindre la machine.
Lorsque la machine est éteinte,
appuyer sur la touche Lungo
pendant 5 secondes.
Les lumières clignoteront 3 fois pour conrmer
que les paramètres de réglages en usines.
Ensuite, les voyants continueront de clignoter
normalement tandis que la machine chaue.
Réglages en usine: Tasse Espresso : 40 ml / 1.35 oz ;
tasse Lungo : 110 ml / 3.72 oz.; Arrêt automatique: 9 min
To enter the emptying mode, press both
the Espresso and Lungo button to turn
the machine o.
With machine turned o, press
and hold down the Lungo
button for 5 seconds.
LEDS will blink fast 3 times to conrm machine
has been reset to factory settings.
LEDs will then continue to blink normally, as
heating up, until ready.
- Steady Lights: ready
Factory settings: Espresso cup: 40 ml, Lungo cup: 110 ml; Auto O mode: 9 mins.
UM_PIXIE_DELONGHI_US.indb 12 13.11.18 11:13

13
1 2 3 4
5 6 7 8
FR
EN
DESCALING
Empty the drip tray and the used capsule
container. Fill the water tank with 0.5 L/16.9 oz of water
and add the Nespresso descaling liquid.
Place a container (minimum volume: 0.6 L/20 oz)
under the coee outlet.
Remove the capsule and close the lever.
NOTE: duration approximately 15
minutes.
CAUTION:
read the safety precautions on the descaling package and refer to the table
for the frequency of use (see page 14).
Switch the machine on.
Press both coee buttons simultaneously for
three seconds. They will start blinking.
Blinking light: heating up. Steady light: ready.
Press the Lungo button and wait until the water
tank is empty.
ATTENTION:
prenez connaissance des consignes de sécurité indiquées
sur le kit de détartrage et consultez le tableau pour connaître la fréquence d’utilisation (voir page 14).
DÉTARTRAGE/
Videz le bac d’égouttage et le conteneur de
capsules usagées.
Remplissez le réservoir d’eau de
0.5 L/16.9 oz d’eau et ajoutez le liquide de
détartrage Nespresso.
Placez un récipient (volume minimum:
0.6 L/20 oz) sous l’orice de sortie du café.
Retirez la capsule et abaissez le levier.
REMARQUE: durée approximative de
15 minutes.
Mettez la machine en marche. Pendant trois secondes, appuyez simultanément
sur les deux boutons Café. Ils commenceront à
clignoter.
Voyant clignotant: en cours de chaue.
Voyant allumé en continu: prêt
Appuyez sur le bouton Lungo et attendez jusqu’à
ce que le réservoir d’eau soit vide.
www.nespresso.com/descaling
UM_PIXIE_DELONGHI_US.indb 13 13.11.18 11:13

14
9 10 11 12
CAUTION
The descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. Do not use other products (such as vinegar) that would aect the taste of the coee. The following table will indicate the
descaling frequency required for the optimum performance of your machine, based on water hardness. For any additional questions you may have regarding descaling, please contact your Nespresso Club.
Rell the water tank with the used descaling
solution collected in the container and repeat
step 8.
To exit the descaling mode, press both buttons
simultaneously for 3 seconds. The machine is
now ready for use.
Empty and rinse the water tank. Fill it with fresh
potable water.
When ready, press the Lungo button to rinse
machine. Once the water tank is empty, repeat
steps 10 and 11 one more time.
fH
36
18
0
20
10
0
1000
2000
4000
CaCO
3
360 mg/l
180 mg/l
0 mg/l
fh
dh
CaCO
3
dH
Tasses, Cups (1.35 oz, 40 ml)
Water hardness: Descale after:
French grade
German grade
calcium carbonate
Dureté de l’eau: Détartrez après:
Degré français
Degré allemand
Carbonate de calcium
ATTENTION
La solution de détartrage peut être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Attention à ne pas utiliser d‘autres produits (du type vinaigre), qui laisserait un goût au café. Sur la base de
la dureté de l‘eau, le tableau suivant vous indiquera la fréquence de détartrage requise pour une performance optimale de votre machine. Pour tout renseignement complémentaire sur le détartrage, veuillez
contacter votre Club Nespresso.
Remplissez de nouveau le réservoir d’eau avec la
solution de détartrage usagée, collectée dans le
récipient et répétez une fois l’étape 8.
Pour sortir du mode détartrage, appuyez
sur les deux boutons simultanément pendant
3 secondes. La machine est à présent prête
à l’emploi.
Videz et rincez le réservoir d’eau. Remplissez-le
d’eau potable.
Lorsque la machine est prête, appuyez sur le
bouton Lungo pour la rincer. Une fois le réservoir
d’eau vide, répétez les étapes10 et 11 une
nouvelle fois.
UM_PIXIE_DELONGHI_US.indb 14 13.11.18 11:13

15
FR
EN
120 V, 60 Hz, 1160 W (US et/and CANADA)
max
19 bar
~ 3 kg/6.6 lbs
0.7 L/23.8 oz
11.1 cm/4.4 in 23.5 cm/9.3 in
32.6 cm/12.8 in
TROUBLESHOOTING
SPECIFICATIONS
CONTACT THE NESPRESSO CLUB
For any additional information, in case of problems or
simply to seek advise, call the Nespresso Club. Contact
details of the Nespresso Club can be found in the
“Welcome to Nespresso” folder in your machine box or
at nespresso.com
No light.
➔ The machine has switched o automatically;
turn the machine on
.
➔ Check the mains: plug, voltage, fuse.
No coee, no water.
➔ Check the water tank, if empty, ll with fresh potable water. Descale the machine if necessary.
➔ Lift the lever. Press one coee button and wait until water comes out.
Coee is not hot enough.
➔ Preheat cup. Descale the machine if necessary.
The lever cannot be closed completely.
➔ Empty the capsule container/Check that there is not a capsule blocked inside the machine.
Leakage or unusual coee ow.
➔ Check that the water tank is in position.
Lights ash irregularly.
➔ Call the Nespresso Club.
➔ Exit descaling procedure (see paragraph on descaling).
No coee, water just comes out
(despite inserted capsule).
➔ In case of diculties, call the Nespresso Club.
Machine switches itself o.
➔ To save energy the machine will turn itself o after 9 minutes of non-use. See paragraph on “Energy
saving mode”.
DÉPANNAGE/ SPÉCIFICATIONS/
CONTACTER LE CLUB NESPRESSO/
Pour tout renseignement complémentaire, en cas
de diculté ou simplement pour demander un
avis, appelez le Club Nespresso. Vous trouverez les
cordonnées de contact du Club Nespresso dans le
coret “Bienvenue chez Nespresso”, dans la boîte de
votre machine ou sur le site web www.nespresso.com
Pas d’éclairage.
➔ La machine s’est arrêtée automatiquement ;
mettre la machine en mode marche.
➔ Contrôlez le réseau électrique: prise, voltage, fusible.
Pas de café, ni d’eau.
➔ Contrôlez l’état du réservoir d’eau; s’il est vide, remplissez-le d’eau potable. Détartrez-le au besoin.
➔ Relevez le levier. Pressez un des boutons café et attendez que l’eau s’écoule.
Café insusamment chaud.
➔ Préchauez la tasse. Au besoin, détartrez la machine.
Le levier ne peut pas être abaissé
entièrement.
➔ Videz le conteneur de capsules/Vériez qu’aucune capsule n’est bloquée à l’intérieur de la machine.
Fuite ou écoulement anormal du café
➔ Vériez que le réservoir d’eau est bien postionné.
Clignotement à intervalles irréguliers.
➔ Appelez le Club Nespresso.
➔ Sortie de la procédure de détartrage (voir la rubrique détartrage).
Aucun café ne s’écoule, uniquement
de l’eau (bien qu’une capsule ait été
introduite).
➔ En cas de diculté, appelez le Club Nespresso.
La machine s’éteint d’elle-même.
➔ C’est normal après 9 minutes de non utilisation pour économiser l’énergie. Voir la rubrique “Mode
économie d’énergie”.
UM_PIXIE_DELONGHI_US.indb 15 13.11.18 11:13

16
LIMITED WARRANTY
De’Longhi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of one year from the date of purchase. During this period, De’Longhi will either repair or replace, at its discretion, any
defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original warranty or six months, whichever is greater. This limited
warranty does not apply to any defect resulting from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear and tear. Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited warranty do not
exclude, restrict or modify, and are in addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the product to you. If you believe your product is defective, contact Nespresso for instructions on where
to send or bring it for repair. Please visit our website at nespresso.com to discover more about Nespresso.
De’Longhi Canada Inc.
3275 Argentia Road, Unit 101
Mississauga, Ontario L5N 0G1
GARANTIE LIMITÉE/
Delonghi garantit ce produit contre les défauts liés aux matériaux et à la fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat. Durant cette période, Delonghi réparera ou remplacera, à sa discrétion,
tout produit défectueux sans frais pour le propriétaire. Les produits échangés et les pièces réparées seront garantis uniquement pendant la durée restante de la garantie originale ou durant six mois, l’échéance
la plus lointaine faisant foi. Cette garantie limitée ne s’applique pas à tout défaut résultant d’un accident, d’une utilisation inadaptée, d’un entretien inadéquat ou de l’usure normale. Tout défaut résultant de
l’utilisation de capsules Nespresso non authentiques ne sera pas couvert par cette garantie. Les conditions de la présente garantie s’ajoutent aux droits statutaires obligatoires applicables à la vente du produit et
ne les excluent, ni ne les restreignent ou modient en rien, sauf dans les limites autorisées par la loi. Si vous pensez que votre produit est défectueux, veuillez contacter Nespresso pour obtenir des précisions sur
l’adresse à laquelle il convient de l’envoyer ou de l’apporter pour réparation. Veuillez consulter notre site Internet au nespresso.com pour de plus amples informations au sujet de Nespresso.
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION
RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT/
This appliance complies with the EU Directive 2012/19/EC. Packaging materials and appliance contain recyclable materials.
Your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be recycled. Separation of the remaining waste materials into dierent types facilitates the recycling of valuable raw materials. Leave the
appliance at a collection point. You can obtain information on disposal from your local authorities. To know more about Nespresso sustainability strategy, go to w ww.nespresso.com/positive
Cette machine est conforme à la directive européenne 2012/19/CE. Les matériaux d’emballage et la machine contiennent des matériaux recyclables.
Votre machine contient des matériaux de valeur pouvant être récupérés ou recyclés. La séparation des déchets restants en diérentes catégories facilite le recyclage de ces matières premières. Déposez votre
machine dans un point de collecte. Renseignez-vous auprès de vos institutions locales sur les méthodes de collecte. Pour en savoir plus sur la stratégie de Nespresso en matière de développement durable,
consultez le site www.nespresso.com/positive
UM_PIXIE_DELONGHI_US.indb 16 13.11.18 11:13

17
ES
Salvaguardias importantes 18–20
Indicaciones generales 21
Primer uso 22
Preparación del café 23
Modo ahorro de energía 24
Programación de la cantidad de agua 24
Vaciar el sistema antes de un largo periodo de inactividad, para evitar la
congelación o antes de su reparación 25
Restaurar valores predeterminados de fábrica 25
Limpieza 25
Descalcicación 26–27
Solución de problemas 27
Especicaciones 28
Póngase en contacto con el Club Nespresso 28
Disposición y protección del medio ambiente 28
Garantía 28
Por favor lea las instrucciones y precauciones de seguridad antes de utilizar el artefacto.
Nespresso es un sistema exclusivo para crear el perfecto Espresso, una y otra vez.
Todas las máquinas Nespresso están equipadas con un sistema único de extracción que garantiza hasta 19 bar de presión. Cada parámetro ha sido calculado con gran precisión para asegurar que todos los
aromas de cada cápsula puedan ser extraídas, para proporcionar el cuerpo del café y crear una excepcional crema gruesa y suave.
CONTENIDO
FR
MANUEL D’INSTRUCTIONS
EN
INSTRUCTION MANUAL 2
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
17
EN 124
UM_PIXIE_DELONGHI_US.indb 17 13.11.18 11:13

18
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando se usen aparatos eléctricos,
siempre deben seguirse salvaguardias
básicas importantes, entre ellas, las
siguientes:
•
Leer todas las instrucciones.
•
No utilizar los aparatos al aire libre.
•
No dejar los cables colgando de la mesa o
la encimera, ni en contacto con supercies
calientes.
•
El aparato está destinado a la elaboración
de bebidas según se indica en estas
instrucciones.
•
Este aparato solo debe usarse para el n
previsto.
•
Este aparato está previsto para ser utilizado
en el interior, sin exposición a condiciones de
temperatura extremas.
•
Los niños menores de 8 años no deben usar,
limpiar ni hacer tareas de mantenimiento al
aparato, a menos que estén supervisados
por un adulto y reciban instrucciones de este
sobre cómo usar el aparato de forma segura,
y que estén totalmente informados sobre los
peligros implícitos.
•
Extreme los controles cuando el aparato sea
utilizado por o cerca de los niños.
•
Mantenga el aparato / el cable eléctrico / el
soporte de la cápsula fuera del alcance de
los niños.
•
Nunca permita que los niños utilicen el
dispositivo.
•
Las personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas y las
personas que no cuenten con la experiencia
o el conocimiento necesarios pueden usar
este aparato siempre y cuando lo hagan bajo
supervisión o hayan recibido instrucciones
sobre cómo usar el aparato en forma segura y
entiendan los peligros que su uso implica.
Evite el riesgo de descargas eléctricas
mortales y de incendios, para
proteger a las personas de incendios,
descarga eléctrica y lesiones.
•
Si el cable de suministro or el echufe
estan dañados, debe ser reemplazado por
el fabricante, su agente de servicios de
mantenimiento o una persona con calicación
similar para hacerlo.
•
Si el cable de suministro or el echufe
estan dañados, no ponga el aparato en
funcionamiento. Solo devuelva el aparato
a Nespresso Club o a un representante
autorizado por Nespresso.
•
Para desconectar el aparato, apague la
máquina y luego extraiga el enchufe de la
toma de corriente.
•
Para evitar daños graves, nunca coloque
el aparato encima o al lado de supercies
calientes, como radiadores, fogones, hornos,
hornillos de gas, llama abierta o similares.
•
No toque supercies calientes. Use manijas
o perillas.
•
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
Espere a que se enfríe antes de agregar o
quitar piezas, y antes de limpiar el aparato.
•
Nunca sumerja el cable, el enchufe, el aparato
ni ninguna pieza de este en agua u otro
líquido.
•
La combinación de agua y electricidad
es peligrosa y puede provocar descargas
eléctricas mortales.
•
No ponga nada que no sean las cápsulas
especicadas en las aberturas; esto podría
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
•
El uso de accesorios no recomendados por
el fabricante puede ocasionar incendio,
descargas eléctricas o lesiones.
Evite posibles daños durante la
utilización del aparato.
•
Riesgo de quemaduras por líquidos calientes.
Si la máquina se abre por la fuerza, esto
puede provocar salpicaduras de líquidos
calientes y granos de café. Siempre trabe el
sistema de forma completa y nunca lo abra
durante el funcionamiento.
•
Tenga cuidado, la cápsula está caliente.
Riesgo de quemaduras. Si una cápsula está
bloqueada en el compartimiento de las
cápsulas, apague la máquina y desconéctela
antes de cualquier operación. Llame al Club
Nespresso o al representante autorizado de
Nespresso para obtener ayuda.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Entrégueselas a cualquier
usuario futuro.
Este manual de instrucciones
también está disponible
como PDF en nespresso.com
Se usa para advertirle acerca de posibles peligros de lesión personal. Obedezca todos los mensajes de seguridad que contengan este símbolo para evitar
posibles lesiones o la muerte.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o una lesión grave.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar una lesión leve o moderada.
Se usa para brindar información importante no relacionada con lesiones personales. Cuando vea esta señal, preste atención a los consejos para el uso
correcto y seguro de su aparato.
UM_PIXIE_DELONGHI_US.indb 18 03.07.19 15:21

19
ES
OTRAS SALVAGUARDIAS
Cuando se usen aparatos eléctricos,
siempre deben seguirse salvaguardias
básicas importantes, entre ellas, las
siguientes:
•
Las medidas importantes de seguridad
son parte del aparato. Lea atentamente las
medidas importantes de seguridad que
se suministran con el aparato antes del
primer uso. Consérvelas en un lugar en el
que las pueda encontrar para consultarlas
en el futuro.
•
Proteja el aparato de la luz solar directa, de
las salpicaduras de agua y de la humedad.
•
ESTE APARATO ES DE USO
EXCLUSIVAMENTE DOMÉSTICO.
•
Es necesaria la supervisión estricta cuando
el aparato es utilizado por niños o cerca
de estos.
•
Los niños no deben jugar con el aparato.
•
El fabricante no asumirá ninguna
responsabilidad y la garantía quedará
anulada en caso de uso comercial, o
manipulación o utilización inadecuada del
aparato, por cualquier daño que resulte
de su uso para otros propósitos, manejo
incorrecto, reparación por parte de personal
no cualicado o incumplimiento de las
instrucciones.
Evite el riesgo de descargas eléctricas
mortales y de incendios, para
proteger a las personas de incendios,
descarga eléctrica y lesiones.
•
En caso de emergencia: retire
inmediatamente el enchufe de la toma de
corriente.
•
Asegúrese de que la tensión de la fuente de
energía sea la misma que la especicada en
la placa indicadora. El uso de un voltaje o
una frecuencia de electricidad incorrectos
anula la garantía.
•
El aparato solo se debe conectar después
de la instalación.
•
No tense el cable sobre bordes alados;
fíjelo o déjelo colgar.
•
Mantenga el cable apartado del calor y la
humedad.
•
Si se requiere un prolongador, use solo
un cable de alimentación, que tenga una
sección transversal del conductor con una
entrada equivalente 14 AWG (2,08 mm
2
).
•
Coloque siempre el aparato sobre una
supercie horizontal, estable, dura,
nivelada, que no permita la acumulación de
agua debajo de la máquina.
•
La supercie debe ser resistente al calor y a
líquidos como agua, café, descalcicador o
cualquier líquido similar.
•
Desconecte el aparato de la toma eléctrica
cuando no vaya a utilizarlo durante un
tiempo prolongado.
•
Desconecte el aparato tirando del enchufe;
no tire del cable para evitar dañarlo.
•
Nunca toque el cable con las manos
mojadas.
•
Nunca introduzca el aparato ni ninguna de
sus partes en un lavavajillas.
•
No abra el aparato. En su interior hay
niveles de tensión peligrosos.
•
No desarme el aparato.
Evite posibles daños durante la
utilización del aparato.
•
Nunca deje el aparato desatendido durante
el funcionamiento.
•
No utilice el aparato si está dañado o
si no funciona perfectamente. Retire
inmediatamente el enchufe de la toma de
corriente.
•
Póngase en contacto con el Club Nespresso
o con un representante autorizado para
llevar a cabo una examinación, reparación
o ajuste.
•
Un aparato dañado puede causar descargas
eléctricas, quemaduras e incendios.
•
No coloque los dedos debajo la salida del
café, debido al riesgo de quemaduras.
•
No introduzca los dedos en el
compartimento o el hueco de las cápsulas,
debido al riesgo de lesiones.
•
El agua podría uir alrededor de la cápsula
si las cuchillas no la perforan y dañar el
aparato.
•
Tenga cuidado de no causarse una lesión
con las puntas losas o de que no le queden
los dedos atrapados cuando alcance el
interior de la máquina.
•
Tenga cuidado de los líquidos calientes
cuando alcance el interior de la máquina.
•
Nunca debe usarse una cápsula usada,
dañada o deformada.
•
Siempre llene el depósito de agua con agua
limpia y bebible.
•
No llene el depósito de agua en exceso.
•
Vacíe el depósito de agua si no va a utilizar
el aparato durante un período prolongado
(p.ej., unas vacaciones).
•
Cambie el agua del depósito si el aparato
no se ha utilizado durante un n de semana
o un tiempo similar.
•
No use el aparato sin haber colocado
una taza en el nivel de soporte de taza
adecuado y asegúrese de que el soporte
de la taza esté en su lugar después de
cualquier uso para evitar derramar líquidos
en las supercies de alrededor.
•
No utilice productos de limpieza agresivos
ni disolventes.
•
Utilice un trapo húmedo y un agente de
limpieza suave para limpiar la supercie
del aparato.
•
No use un limpiador a vapor o presión para
limpiar el aparato. Esto dañará al aparato
y puede originar un riesgo potencialmente
mortal.
UM_PIXIE_DELONGHI_US.indb 19 03.07.19 15:21

20
OTRAS SALVAGUARDIAS
•
Este aparato está diseñado para utilizar
cápsulas de café Nespresso disponibles
exclusivamente a través del Club Nespresso
o de su representante autorizado de
Nespresso.
•
Todos los aparatos Nespresso se someten a
estrictos controles.
•
Se realizan pruebas de conablidad a
unidades seleccionadas en condiciones
prácticas y en forma aleatoria. Algunas
unidades pueden mostrar registros de uso
previo.
•
Nespresso se reserva el derecho a modicar
las instrucciones sin previo aviso.
Instrucciones para el cable corto.
•
Use el cable de alimentación suministrado
con el dispositivo, sin cambio alguno.
a) Se suministrará un cable de suministro
eléctrico corto o un cable de suministro
eléctrico separable para disminuir los
riesgos de enredarse o tropezar con un
cable más largo.
b) Hay prolongaciones disponibles; pueden
usarse si se tiene cuidado al hacerlo.
c) Si se usa un cable de suministro eléctrico
separable o un prolongador:
1) La capacidad de corriente del cable
o del cable de alimentación eléctrica
separable o de la prolongación debe ser
por lo menos la misma del aparato.
2) El cable largo se debe acomodar de
forma tal que no cuelgue suelto desde la
supercie de la mesa o mesada, donde
alguien se podría tropezar con este o
donde podrían tirar de él los niños.
•
Este aparato tiene un enchufe polarizado
(una paleta es mas ancha que la otra). Para
reducir el riesgo de descarga eléctrica, este
enchufe debe entrar en un tomacorriente
polarizado en un solo sentido.
•
Si el enchufe no calza completamente en la
toma, revierta la posición del enchufe.
•
Si aun así no calza, póngase en contacto
con un electricista calicado.
•
No intente modicar el enchufe de ninguna
forma.
Descalcicación
•
El uso correcto del producto descalcicador
Nespresso ayuda a garantizar un
funcionamiento correcto de su máquina
durante su vida útil, lo que hará que su café
tenga la misma cantidad que el primer día.
UM_PIXIE_DELONGHI_US.indb 20 03.07.19 15:21

21
2
1
3
4
5
6
7
8
9
Welcome
ES
INDICACIONES GENERALES
1 Bandeja de goteo
2 Bandeja de goteo + soporte para tazas
3 Contenedor de cápsulas para 9–11
cápsulas usadas
4 Salida del café
5 Palanca
6 Botón Espresso (taza pequeña)
7 Botón Lungo (taza grande)
8 Tapa del depósito de agua
9 Depósito de agua
Contenido de embalaje
Máquina de café
Caja de Degustación de Cápsulas
Nespresso
Carpeta “Bienvenido a Nespresso”
Manual de usuario
UM_PIXIE_DELONGHI_US.indb 21 13.11.18 11:13

22
1 2
3 4
5 6 7
8
Enchufe la máquina a la corriente eléctrica.
Retire el depósito de agua y el contenedor de
cápsulas. Ajuste el largo del cable y guarde el
resto debajo de la máquina.
Retire la lámina de plástico de la rejilla de goteo. Inserte el cable restante en la guía de cable
debajo de la máquina y vuelva a colocar la
máquina en posición vertical.
PRIMER USO
PRECAUCIÓN:
lea primero las precauciones de seguridad a n de evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica mortal e incendio.
El depósito de agua puede ser transportado
tomándolo de su tapa.
Coloque un recipiente debajo de la salida del
café y presione el botón Lungo para limpiar la
máquina. Repita esta operación 3 veces.
Enjuague el depósito de agua antes de llenarlo
con agua potable.
Para encender la máquina, presione el botón
de Espresso o Lungo. Si las luces parpadean,
la máquina se está calentando. Luces jas: la
máquina está lista.
UM_PIXIE_DELONGHI_US.indb 22 13.11.18 11:13

23
5
6 7
8
21
3 4
ES
Para un vaso Latte Macchiato coloque el soporte
para tazas en posición vertical. El mismo caerá
automáticamente una vez que el vaso sea
retirado evitando de esta forma cualquier tipo
goteo sobre las supercies de su cocina.
Retire la taza. Levante y cierre la palanca para
expulsar la cápsula caera en el contenedor de
cápsulas usadas.
Durante la fase de calentamiento, usted puede
presionar el botón café aún cuando el mismo
se encuentre parpadeando. El café uirá
automáticamente una vez que la máquina esté
lista.
NOTA: presione el botón Espresso
(40 ml) o el Lungo (110 ml). La preparación se
detendrá automáticamente. Para detener la
salida del café o llenar completamente la taza,
presione nuevamente.
Cierre la palanca y coloque una taza debajo de la
salida del café.
PREPARACIÓN DEL CAFÉ
Enjuague el depósito de agua antes de llenarlo
con agua potable.
Levante completamente la palanca e inserte la
cápsula.
NOTA: nunca levante la palanca cuando la máquina se encuentre funcionando y consulte
las precauciones de seguridad a n de evitar posibles daños durante el funcionamiento de la
máquina.
Para encender la máquina, presione el botón
Espresso o Lungo. Si las luces parpadean, la
máquina se está calentando. Luces jas: la
máquina está lista.
UM_PIXIE_DELONGHI_US.indb 23 13.11.18 11:13

24
1 2 3 4
31 2
PROGRAMACIÓN DE LA CANTIDAD DE AGUA/
Mantenga presionado el botón Espresso o Lungo. Suelte el botón cuando alcance la cantidad de
agua deseada.
La cantidad de agua quedará grabada en la
memoria.
Llene el depósito de agua e inserte una cápsula.
MODO AHORRO DE ENERGÍA
Para apagar la máquina antes del
apagado automático, presione
los botones Espresso y Lungo
simultáneamente.
Con la máquina apagada, presione
y mantenga el botón Espresso por 3
segundos. El botón Espresso parpadeará
para indicar los ajustes actuales.
Para cambiar este ajuste presione el botón Espresso:
Una vez para que el modo de apagado automático sea
después de 30 minutos.
Una vez más para que el modo de apagado
automático sea después de 9 minutos.
1x un solo parpadeo: modo 9 minutos
2x dos parpadeos: modo 30 minutos
Para salir del modo ahorro de energía presione el
botón Lungo por 3 segundos.
Esta máquina está equipada con una característica para el ahorro de energía. La máquina se apagará automáticamente después de 9 minutos.
UM_PIXIE_DELONGHI_US.indb 24 13.11.18 11:13

25
1 2 3 4
1
1
ES
RESTAURAR VALORES PREDETERMINADOS DE FÁBRICA
VACIAR EL SISTEMA ANTES DE UN LARGO PERIODO DE INACTIVIDAD, PARA EVITAR LA CONGELACIÓN O ANTES DE SU REPARACIÓN
La máquina se apagará automáticamente.
LIMPIEZA
NOTA: no utilice ningún producto de
limpieza abrasivo o que contenga solventes. No
lavar en lavavajillas.
Presione los botones Espresso y Lungo
simultáneamente por 3 segundos. Ambos LEDs
parpadearan alternados. Espere hasta que no
salga más agua.
Retire el depósito de agua. Cierre la palanca.
Coloque un recipiente debajo de la salida del café.
PRECAUCIÓN: nunca sumerja el
artefacto o parte del mismo en agua.
Para ensamblar el soporte para tazas y la bandeja
de goteo: retire la rejilla, colóquelos uno al lado
del otro y coloque la bandeja de goteo en el
soporte para tazas.
Limpie regularmente la salida de café con un
paño húmedo.
Para entrar al modo de vaciado, presione los
botones Espresso y Lungo simultáneamente
para apagar la máquina.
Con la máquina apagada, presione
y mantenga el botón Lungo por
5 segundos.
Los LEDs parpadearan rápido 3 veces para
conrmar que se restauraron los ajustes de fábrica.
Los LEDs seguirán parpadeando de manera normal, como
al calentar y hasta que la máquina esté lista.
Luces jas: la máquina está lista.
Ajustes de fábrica: taza Espresso: 40 ml, taza Lungo: 110 ml; Modo de apagado automático: 9 minutos.
UM_PIXIE_DELONGHI_US.indb 25 13.11.18 11:13

26
1 2 3 4
5 6 7 8
PRECAUCIÓN: lea las precauciones de seguridad que se encuentran en el kit de
descalcicación y consulte la tabla sobre la frecuencia de uso (página 27).
DESCALCIFICACIÓN
Vacíe la bandeja de goteo y el contenedor de
cápsulas usadas.
Llene el depósito de agua con 0.5 L de agua y
agregue el líquido descalcicante Nespresso.
Coloque un recipiente (volumen mínimo: 0.6 L)
debajo de la salida del café.
Retire la cápsula y cierre la palanca.
NOTA: duración aproximada:
15 minutos.
Encienda la máquina. Presione simultáneamente ambos botones
de café durante tres segundos. Comenzarán a
parpadear.
Luz intermitente: calentamiento
Luz ja: máquina lista.
Presione el botón Lungo y espere hasta que se
vacíe el depósito de agua.
www.nespresso.com/descaling
UM_PIXIE_DELONGHI_US.indb 26 13.11.18 11:13

27
9 10 11 12
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sin luces.
➔ La máquina se ha apagado automáticamente;
prenda la máquina
.
➔ Verique la electricidad: enchufe, voltaje, fusible.
No sale café, ni agua.
➔ Verique el depósito de agua, si está vacío, llénelo con agua potable. Descalcique el depósito si es necesario.
➔ Levante la palanca. Presione un botón de café y espere hasta que salga el agua.
El café no sale sucientemente caliente.
➔ Precaliente la taza. Descalcique la máquina si es necesario.
La palanca no se cierra por completo.
➔ Vacíe el contenedor de cápsulas / Verique que ninguna cápsula esté bloqueada en el contenedor de capsulas.
Derrame o ujo anormal de café.
➔ Verique que el depósito de agua se encuentre en la posición correcta.
Las luces parpadean a intervalos irregulares.
➔ Llame al Club Nespresso.
➔ Salir de la función de descalcicación (consulte el párrafo sobre descalcicación).
No sale café, sólo agua (a pesar de que hay una cápsula
colocada).
➔ En caso de problemas, llame al Club Nespresso.
La máquina se apaga sola.
➔ A n de ahorrar energía la máquina se apagará sola luego de 9 minutos de no ser utilizada. Consulte el párrafo sobre “Modo ahorro de energía”.
fH
36
18
0
20
10
0
1 000
2 000
4 000
CaCO
3
360 mg/l
180 mg/l
0 mg/l
fh
dh
CaCO
3
dH
Tazas (40 ml)
Dureza del agua: Descalcicar después de:
Grado francés
Grado alemán
Carbonato de calcio
PRECAUCIÓN
La solución descalcicante puede ser nociva. Evite el contacto con los ojos, la piel
y otras supercies. No utilice otros productos (como vinagre) ya que podría afectar
el sabor del café. La siguiente tabla le indicará la frecuencia de descalcicación
necesaria para obtener el óptimo funcionamiento de su máquina con base en la
dureza del agua. Para cualquier información adicional sobre la descalcicación de su
máquina, por favor contáctese con el Club Nespresso.
Llene nuevamente el depósito de agua con
la solución descalcicante recolectada en el
recipiente y repita una vez más el paso 8.
Para salir de la función de descalcicación,
presione ambos botones en forma simultánea
durante 3 segundos. La máquina está lista para
ser utilizada.
Vacíe y enjuague el depósito de agua. Llénelo con
agua potable.
Una vez listo, presione el botón Lungo para
enjuagar la máquina. Cuando el compartimento
de agua esté vacío, repita los pasos 10 y 11 una
vez más.
UM_PIXIE_DELONGHI_US.indb 27 13.11.18 11:13

28
PÓNGASE EN CONTACTO CON EL
CLUB NESPRESSO
120 V, 60 Hz, 1160 W (US)
max
19 bar
3 kg
0.7 L
11.1 cm/4.4 in 23.5 cm/9.3 in 32.6 cm/12.8 in
ESPECIFICACIONES
Para cualquier información adicional, en caso de problemas, o simplemente si necesita algún
consejo, llame al Club Nespresso. Encontrará los detalles de contactos del Club Nespresso en
la carpeta “Bienvenido a Nespresso” que se encuentra en la caja de su máquina, o en www.
nespresso.com
GARANTÍA
De’Longhi garantiza este producto contra todos los defectos de materiales y de fabricación por un periodo de un año a partir de la fecha de compra. Durante este periodo, De’Longhi reparará o sustituirá, según
su criterio, todo producto defectuoso sin cargo alguno para el propietario. Los productos de sustitución o las piezas reparadas tendrán una garantía que cubrirá el plazo restante de la garantía inicial o bien de
seis meses, el periodo que sea más largo de los dos. Esta garantía limitada no se aplicará a los defectos resultantes de un accidente, un uso incorrecto, un mantenimiento defectuoso o el desgaste normal.
Salvo en la medida en que esté previsto por la legislación en vigor, los términos de esta garantía limitada no excluyen, restringen ni modican los derechos legales obligatorios relativos a la compra del
producto, y les son complementarios. Si cree que su producto es defectuoso, póngase en contacto con nespresso.com para obtener la dirección a la que hay que enviar o llevar la máquina para su reparación.
De’Longhi Canada Inc.
3275 Argentia Road, Unit 101
Mississauga, Ontario L5N 0G1
Este electrodoméstico cumple con la Directiva Europea 2012/19/CE. El equipo y materiales de empaque contienen materiales reciclables.
Su electrodoméstico contiene materiales que pueden ser recuperados o pueden ser reciclables. La separación de los residuos restantes en diversos tipos facilita el reciclaje de materias primas valiosas.
Deje el electrodoméstico en un punto de recolección. Puede obtener información sobre la eliminación con sus autoridades locales. Para conocer más acerca de la estrategia de sostenibilidad de Nespresso,
ir a www.nespresso.com/positive
DISPOSICIÓN Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
UM_PIXIE_DELONGHI_US.indb 28 13.11.18 11:13

29
UM_PIXIE_DELONGHI_US.indb 29 13.11.18 11:13

30
UM_PIXIE_DELONGHI_US.indb 30 13.11.18 11:13

31
UM_PIXIE_DELONGHI_US.indb 31 13.11.18 11:13

DELONGHI EN124
by Nespresso
UM_PIXIE_DELONGHI_US.indb 28 08.10.18 14:06
0122074 08.19 1000
