
My Machine
Ma Machine
9593_UM_NESPRESSO_EVOLUO_Z2_NB.indd 1 14.11.16 10:13

FR
EN
CONTENT/CONTENU
These instructions are part of the appliance. Read all instructions and all safety instructions before operating the appliance.
Ces directives font partie de l’appareil. Lire toutes les directives et consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON WWW.NESPRESSO.COM - VISIT THE “MACHINES” SECTION.
ASSISTANCE VIDÉO DISPONIBLE SUR LE SITE WWW.NESPRESSO.COM - VOUS RENDRE À LA PAGE DES MACHINES
Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect coee, from the Espresso to the large Mug, time after time.
Nespresso Vertuo machines are equipped with the unique Centrifusion
TM
technology to gently extract Mug, Gran Lungo and Espresso at the touch of a button.
Each extracting parameter has been carefully dened by our coee experts to ensure that all aromas from each capsule can be extracted to give the coee body and create an exceptionally rich and generous crema.
Nespresso Vertuo est un système exclusif capable de de reproduir à l’inni le café parfait, de l’Espresso à la très grande tasse.
Les machines Nespresso Vertuo sont munies de la technologie unique Centrifusion™ qui permet d’extraire en douceur un Mug, Gran Lungo ou Espresso en appuyant sur un seul bouton. Chaque paramètre d’extraction
est établi avec précision par les experts de Nespresso pour révéler la totalité des arômes de chaque capsule, lui donner du corps et générer une crèma* d’une densité et d’une onctuosité incomparables.
*mousse
de café
Oce use: At least one copy of this user manual should be kept in a location available at all times to maintenance and management sta.
Usage au bureau: Au moins un exemplaire de ce manuel devrait être conservé dans un endroit accessible a tout moment pour le personnel de maintenance et de gestion.
DU GEL OU AVANT UNE RÉPARATION ..............................................................
CLEANING/NETTOYAGE .................................................................................
DESCALING/DÉTARTRAGE .............................................................................
BLINKING SUMMARY/RÉSUMÉ DES CLIGNOTEMENTS ......................................
SPECIFICATIONS/SPÉCIFICATIONS .................................................................
TROUBLESHOOTING/GUIDE DE DÉPANNAGE ...................................................
CONTACT N ESPRESSO/COMMUNIQUER AVEC LE CLUB NESPRESSO .....................
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/
RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ........................................
LIMITED WARRANTY /GARANTIE NESPRESSO ..................................................
SAFETY PRECAUTIONS/CONSIGNES DE SÉCURITÉ ................................................
OVERVIEW/PRÉSENTATION ...............................................................................
PACKAGING CONTENT/CONTENU DE L’EMBALLAGE ..............................................
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NONUSE/
PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE D’INUTILISATION ........
COFFEE PREPARATION/PRÉPARATION DU CAFÉ ..................................................
ENERGY SAVING CONCEPT/CONCEPT D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE ..............................
PROGRAMMING THE WATER VOLUME/PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU .......
RESET TO FACTORY SETTINGS/
RÉINITIALISER LES PARAMÈTRES DE RÉGLAGE D’USINE ......................................
EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NONUSE, FOR FROST PROTECTION
OR BEFORE A REPAIR/
VIDER LA MACHINE AVANT UNE PÉRIODE D’INUTILISATION, POUR LA PROTÉGER
16
17
18
20
20
21
23
24
25
03
09
09
10
12
14
14
15
2
9593_UM_NESPRESSO_EVOLUO_Z2_NB.indd 2 14.11.16 10:06

EN
ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON WWW.NESPRESSO.COM - VISIT THE “MACHINES” SECTION.
ASSISTANCE VIDÉO DISPONIBLE SUR LE SITE WWW.NESPRESSO.COM - VOUS RENDRE À LA PAGE DES MACHINES
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION/WARNING
DANGEROUS VOLTAGE
DO NOT CONNECT
DAMAGED SUPPLY CORD
HOT SURFACE
CAUTION: when you see
this sign, please refer to the
safety precautions to avoid
possible harm and damage.
INFORMATION: when you
see this sign, please take
note of the advice for the
correct and safe usage of your
appliance.
CAUTION: the safety
precautions are part of
the appliance. Read them
carefully before using your
new appliance for the rst
time. Keep them in a place
where you can nd and refer
to them later on.
• The appliance is intended to
prepare beverages according to
these instructions.
• Do not use the appliance for
anything other than its intended
use.
• This appliance has been designed
for indoor and non-extreme
temperature conditions use only.
• Protect the appliance from direct
sunlight eect, prolonged water
splash and humidity.
• This appliance is intended to be
used in households and similar
applications only such as: sta
kitchen areas in shops, oces
and other working environments,
farm houses; by clients in hotels,
motels and other residential
environments; bed and breakfast
type environments.
• This appliance may be used by
children of at least 8 years of age,
as long as they are supervised and
have been given instructions about
using the appliance safely and are
fully aware of the dangers involved.
• Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
unless they are older than 8 and
they are supervised by an adult.
• Keep the appliance and its cord out
of reach of children under 8 years
of age.
• This appliance may be used by
persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or
whose experience or knowledge
is not sucient, provided they
are supervised or have received
instruction to use the appliance
safely and understand the dangers.
• Children should not use the device
as a toy.
• Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
unless they are older than 8 and
they are supervised by an adult.
• Keep the appliance and its cord out
of reach of children under 8 years
of age.
• The manufacturer accepts no
responsibility and the guarantee
will not apply for any commercial
use, inappropriate handling or
use of the appliance, any damage
resulting from use for other
purposes, faulty operation, non-
professionals repair or failure to
comply with the instructions.
Avoid risk of fatal electric shock
and re
• In case of emergency: immediately
remove the plug from the power
outlet.
• Only plug the appliance into suitable,
easily accessible, earthed mains
connections. Make sure that the
voltage of the power source is
the same as that specied on the
3
9593_UM_NESPRESSO_EVOLUO_Z2_NB.indd 3 14.11.16 10:06

ENFR
EN
rating plate. The use of an incorrect
connection voids the guarantee.
• The appliance must only be
connected after installation.
• Do not pull the cord over sharp edges,
clamp it or allow it to hang down.
• Keep the power supply cord including
plug away from heat and damp.
• If the supply cord or the plug are
damaged, they must be replaced by
the manufacturer, its service agent or
similarly qualied persons, in order to
avoid all risks.
• If the cord or the plug are damaged,
do not operate the appliance. Return
the appliance to the Nespresso
Club or to a Nespresso authorised
representative.
• If an extension cord is required, use
only an earthed cord with a conductor
cross- section of at least
1.5 mm2 or matching input power.
• To avoid hazardous damage, never
place the appliance on or beside hot
surfaces such as radiators, stoves,
ovens, gas burners, open ame, or
similar.
• Always place it on a horizontal, stable
and even surface. The surface must be
resistant to heat and uids, like water,
coee, descaler or similar liquids.
• Disconnect the appliance from the
mains when not in use for a long
period. Disconnect by pulling out the
plug and not by pulling the cord itself
or the cord may become damaged.
• Before cleaning and servicing, remove
the plug from the mains socket and
let the appliance cool down.
• To disconnect the appliance, stop any
preparation, then remove the plug
from the power socket.
• Never touch the cord with wet hands.
• Never immerse the appliance or part
of it in water or other liquid.
• Never put the appliance or part of it in
a dishwasher.
• Electricity and water together is
dangerous and can lead to fatal
electrical shocks.
• Do not open the appliance. Hazardous
voltage inside!
• Do not put anything into any
openings. Doing so may cause re or
electrical shock!
Avoid possible harm when
operating the appliance
• Never leave the appliance unattended
during operation.
• Do not use the appliance if it is
damaged or not operating perfectly.
Immediately remove the plug
from the power socket. Contact
the Nespresso Club or Nespresso
authorised representative for
examination, repair or adjustment.
• A damaged appliance can cause
electrical shocks, burns and re.
• Risk of scalding by hot liquids. If the
machine is forced open hot liquids
and coee grounds may splash.
Always lock the system completely
and never open it during operation.
• Do not put ngers under coee
outlet, risk of scalding.
• Do not insert ngers into capsule
compartment when machine head is
closing. Risk of injury.
• Do not put ngers into the capsule
compartment or capsule shaft, risk
of injury!
• Be careful not to injure yourself on
sharp points or trap your ngers
when reaching inside the machine.
• Never use a damaged or deformed
capsule.
• Always ll the water tank with fresh
drinking water.
• Empty water tank if the appliance
will not be used for an extended time
(holidays, etc.).
• Replace water in water tank when
the appliance is not operated for a
weekend or a similar period of time.
• Do not use the appliance without a
cup placed at the suitable cup support
level and ensure the cup support is in
place after any usage, to avoid spilling
any liquid on surrounding surfaces.
SAFETY PRECAUTIONS NOTE: This appliance contains a class-1 laser product.
4
9593_UM_NESPRESSO_EVOLUO_Z2_NB.indd 4 14.11.16 10:06

EN
FR
ENEN
• Do not use any strong cleaning agent
or solvent cleaner. Use a damp cloth
and mild cleaning agent to clean the
surface of the appliance.
• To clean machine, use only clean
cleaning tools.
• When unpacking the machine,
remove the plastic lm and dispose.
• This appliance is designed for
Nespresso Vertuo coee capsules
available exclusively through the
Nespresso Club or your Nespresso
authorised representative.
• All Nespresso appliances pass stringent
controls. Reliability tests under
practical conditions are performed
randomly on selected units. This can
show traces of any previous use.
• The use of accessory attachments not
recommended by the manufacturer
may result in re, electric shock or
injury to persons.
• Nespresso reserves the right to
change instructions without prior
notice.
• Unplug appliance when not in use
for a long period and before cleaning.
Allow to cool down before putting
on or taking o parts, and before
cleaning.
Descaling
• Nespresso descaling agent, when
used correctly, helps ensure the
proper functioning of your machine
over its lifetime and that your
coee experience is as perfect as the
rst day.
• For coee and coee&milk machines,
descale according to user manual
recommendations or specic alerts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Pass them on to any
subsequent user.
This Instruction Manual is
also available as a PDF le at
nespresso.com
5
9593_UM_NESPRESSO_EVOLUO_Z2_NB.indd 5 14.11.16 10:06

FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION /
AVERTISSEMENT
VOLTAGE DANGEREUX
NE PAS BRANCHER
UN CORDON
D’ALIMENTATION
ENDOMMAGÉ
SURFACE CHAUDE
ATTENTION: Lorsque ce
symbole apparaît, veuillez
consulter les consignes de
sécurité pour éviter tout danger
et dommage éventuel.
INFORMATION: Lorsque ce
symbole apparaît, veuillez
consulter les informations au
sujet de l’utilisation de votre
appareil an d’être
conforme et en toute
sécurité.
AVERTISSEMENT: Les
consignes de sécurité font
partie de l’appareil. Veuillez
les lire attentivement avant
d’utiliser votre nouvel appareil.
Gardez-les dans un endroit où
vous pourrez les retrouver et
vous y référer ultérieurement.
• La machine est conçue pour préparer
des boissons conformément à ces
instructions.
• N’utilisez pas la machine pour d’autres
usages que ceux prévus.
• Cette machine a été conçue
uniquement pour un usage intérieur et
dans des conditions de températures
non extrêmes.
• Protégez votre machine des eets
directs des rayons du soleil, des
éclaboussures d’eau et de l’humidité.
• Cet appareil est prévu seulement
pour une utilisation domestique et
des utilisations similaires comme: les
espaces cuisine dans les magasins, les
bureaux ou autres environnements de
travail, les fermes; une utilisation par
les clients dans les hôtels, les chambres
d’hôtes et autres environnements
résidentiels ou du type bed&breakfast.
• Cette machine peut être utilisée par
les enfants à partir de 8 ans sous
surveillance, sous réserve qu’ils
aient reçu des instructions pour une
utilisation sans risque de la machine et
qu’ils aient pris pleinement conscience
des risques encourus.
• Le nettoyage et l’entretien de la
machine ne doivent pas être conés
à des enfants, à moins qu’ils aient
plus de 8 ans et qu’ils soient sous la
surveillance d’un adulte.
• Veillez à ce que les enfants de
moins de 8 ans ne puissent pas
accéder à la machine ni à son cordon
d’alimentation.
• Cette machine peut être utilisée
par des personnes présentant des
capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou un manque
d’expérience et de connaissances,
à condition qu’elles soient sous
surveillance, qu’elles aient reçu des
instructions pour une utilisation sans
risque de la machine et qu’elles aient
pris pleinement conscience des risques
encourus.
• Veillez à ce que les enfants ne jouent
pas avec la machine.
• Le fabricant décline toute
responsabilité et la garantie ne
s’appliquera pas en cas d’usage
commercial, d’utilisation ou de
manipulation inappropriée, ainsi que
de dommage résultant d’un usage
inadapté, d’un fonctionnement
défectueux, d’une réparation par un
non-professionnel ou du non-respect
des instructions.
Évitez les risques de décharges
électriques mortelles et
d’incendie.
NOTE: Cette machine contient un appareil laser de classe-1.
6
9593_UM_NESPRESSO_EVOLUO_Z2_NB.indd 6 14.11.16 10:06

FR
• En cas d’urgence: débrancher
immédiatement l’appareil.
• Branchez la machine uniquement
dans des prises adaptées, facilement
accessibles et reliées à la terre. Assurez-
vous que la tension de la source
d’alimentation est identique à celle
indiquée sur la plaque signalétique.
Toute utilisation d’un branchement
inadapté entrainera l’annulation de la
garantie.
• La machine ne doit être branchée
qu’une fois installée.
• Ne tirez pas le cordon d’alimentation
au-dessus de bords tranchants, et
veillez à le xer ou à le laisser pendre
librement.
• Éloignez le cordon d’alimentation et
la prise de toute source de chaleur ou
d’humidité.
• Si le cordon d’alimentation ou la
prise sont endommagés, ils doivent
être remplacés par le fabricant, son
service après-vente ou des personnes
disposant de qualications identiques
an d’éviter tout risque.
• Si le cordon d’alimentation ou la prise
sont endommagés, n’utilisez pas la
machine. Renvoyez la machine au Club
Nespresso ou à un revendeur Nespresso
agréé.
• Si une rallonge électrique s’avère
nécessaire, n’utilisez qu’un cordon relié
à la terre, dont le conducteur possède
une section d’au moins 1.5 mm
2
ou
d’une puissance d’entrée équivalente.
• Pour éviter tout danger, ne placez
jamais la machine sur ou à proximité
de surfaces chaudes, telles que des
radiateurs, des plaques de cuisson,
des fours, des brûleurs à gaz, des feux
nus ou toute autre source de chaleur
similaire.
• Placez-la toujours sur une surface
horizontale, stable et plate. La surface
doit être résistante à la chaleur et
aux liquides comme l’eau, le café,
le détartrant ou tout autre uide
similaire.
• Débranchez la machine de la prise
électrique en cas de non-utilisation
prolongée. Débranchez la machine
en tirant sur la che et non sur le
cordon d’alimentation an de ne pas
l’endommager.
• Avant le nettoyage et l’entretien de
votre machine, débranchez-la de la
prise électrique et laissez-la refroidir.
• Pour débrancher l’appareil, arrêter la
préparation, puis retirer la che de la
prise d’alimentation.
• Ne touchez jamais le cordon
d’alimentation avec des mains
mouillées.
• Ne plongez jamais la machine, en tout
ou partie, dans l’eau ou dans d’autres
liquides.
• Ne placez jamais la machine ou
certains de ses composants au lave-
vaisselle.
• La présence simultanée d’électricité
et d’eau est dangereuse et peut
provoquer des décharges électriques
mortelles.
• N’ouvrez pas la machine. Tension
dangereuse à l’intérieur!
• Ne placez jamais rien au niveau
des ouvertures. Cela risquerait
de provoquer un incendie ou des
décharges électriques mortelles!
Évitez les dommages
susceptibles d’être
provoqués par
l’utilisation de la
machine
• Ne laissez jamais la machine
sans surveillance pendant son
fonctionnement.
• N’utilisez pas la machine lorsqu’elle est
endommagée ou qu’elle ne fonctionne
pas parfaitement. Débranchez-la
immédiatement de la prise électrique.
Contactez le Club Nespresso ou un
revendeur Nespresso agréé pour
procéder à sa vérication, sa réparation
FR
7
9593_UM_NESPRESSO_EVOLUO_Z2_NB.indd 7 14.11.16 10:06

FR
FR
AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ou son réglage.
• Une machine endommagée peut
provoquer des décharges électriques,
des brûlures et des incendies.
• Risque de brûlures par liquides chauds.
Si l’on ouvre la machine de manière
forcée, des liquides chauds ou du café
peuvent éclabousser.
• Ne placez pas vos doigts sous la sortie
café au risque de vous brûler.
• N’insérez pas vos doigts dans le
compartiment à capsules ni dans le
bac de récupération des capsules. Vous
risqueriez de vous blesser!
• Ne pas introduire les doigts dans
le compartiment ou le conduit à
capsules, risque de blessure.
• Attention: risque de coupure ou de
rester coincé en introduisant les doigts
dans l’appareil.
• N’utilisez jamais une capsule
endommagée ou déformée. Si
une capsule est bloquée dans le
compartiment à capsules, éteignez la
machine et débranchez-la avant toute
opération. Appelez le Club Nespresso
ou un revendeur Nespresso agréé.
• Remplissez toujours le réservoir avec
de l’eau fraîche et potable.
• Videz le réservoir d’eau en cas de non-
utilisation prolongée de la machine
(vacances, etc.).
• Remplacez l’eau du réservoir lorsque
la machine n’a pas été utilisée au cours
du week-end ou un laps de temps
similaire.
• N’utilisez pas la machine sans avoir au
préalable placé une tasse à la bonne
hauteur et assurez-vous que le support
de tasse est en place après usage pour
éviter que du liquide ne coule sur la
surface.
• Ne nettoyez jamais votre machine
avec un produit d’entretien ou un
solvant puissant. Utilisez un chion
humide et un détergent doux pour
nettoyer la surface de la machine.
• Pour nettoyer la machine, utilisez
uniquement du matériel propre.
• Après avoir déballé la machine, retirez
le lm plastique et jetez-le.
• Cette machine est conçue pour des
capsules de café Nespresso Vertuo
disponibles exclusivement auprès du
Club Nespresso ou des représentants
Nespresso autorisés.Toutes les
machines Nespresso sont soumises
à des contrôles très stricts. Des tests
de abilité en conditions réelles
d’utilisation sont eectués de façon
aléatoire sur des unités sélectionnées.
Certaines machines peuvent donc
montrer des traces d’une utilisation
antérieure.
• L’utilisation d’accessoires auxiliaires
non recommandés par le fabricant
peut entraîner des risque d’incendie,
de décharge ou de blessures.
• Nespresso se réserve le droit de
modier sans préavis les présentes
consignes.
• Débranchez l’appareil en cas de non-
utilisation prolongée et avant toute
opération de nettoyage. Laissez-le
refroidir avant de retirer ou de replacer
les pièces, et de le nettoyer.
Détartrage
• Lorsqu’il est utilisé correctement, le
détartrant Nespresso permet d’assurer
le bon fonctionnement de votre
machine tout au long de sa durée de
vie et de vous garantir une expérience
de dégustation optimale, tasse après
tasse.
• Pour connaître la marche à suivre
pour le détartrage, consulter la section
‘Détartrage’ de ce livret.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES
Transmettez-les à tout nouvel
utilisateur de la machine.
Ce mode d’emploi est disponible
au format PDF sur
www.nespresso.com
FR
8
9593_UM_NESPRESSO_EVOLUO_Z2_NB.indd 8 14.11.16 10:06

EN
FR
Coee machine
Machine à café
User manual
Mode d’emploi
Nespresso welcome material
Kit Nespresso de bienvenue
OVERVIEW/
PRÉSENTATION
PACKAGING CONTENT/
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Coee outlet
Orice de sortie du café
Adjustable cup support
Support de tasse réglable
Water tank
Réservoir d’eau
Lid
Couvercle
Lid
Couvercle
ON/OFF and coee button
Bouton café et marche/arrêt
Locking/Unlocking lever
Levier de verrouillage/déverrouillage
Capsule container
Collecteur de capsules usagées
Nespresso capsules box
Boîte de dégustation Nespresso
9
9593_UM_NESPRESSO_EVOLUO_Z2_NB.indd 9 14.11.16 10:06

15 sec.
2
1
2
1
FR
EN
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF
NONUSE/PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS
UNE LONGUE PÉRIODE D’INUTILISATION
CAUTION: rst read the important safeguards to avoid risks
of fatal electrical shock and re.
ATTENION: avant toute chose, lire les consignes de
sécurité pour éviter tout risque de décharge électrique mortelle ou
d’incendie.
1. Rinse and clean the water tank
before lling it only with fresh potable
water. Put the water tank in place.
1. Rincer et nettoyer le réservoir d’eau
et le remplir d’eau potable fraîche.
Remettre le réservoir d’eau en place.
2. Ensure the capsule container, a cup and the cup support (if
necessary for the selected cup size) are in place. For your safety,
operate the machine only with cup and capsule container in position.
2. S’assurer que le collecteur de capsules usagées, une tasse et le
support de tasse (si nécessaire la taille de tasse adéquate) soient en
place. Pour votre sécurité, faire fonctionner la machine uniquement
avec une tasse et collecteur de capsules usagées en position.
6. Place a container of at least 0.4 l under the coee outlet.
6. Placer un récipient d’au moins 0.4 l sous l’orice de sortie
du café.
3. Plug the machine into the outlet.
3. Brancher la machine dans la prise
électrique.
5. Steady light indicates
the machine is ready.
5. Lorsque le voyant est allumé,
la machine est prête.
4. Turn the machine “ON” by pushing the button. The
button will gradually illuminate as the machine heats up in
approximately 15 seconds.
4. Mettre la machine sous tension en appuyant sur le bouton
«marche». Un voyant lumineux s’allume progressivement pour
indiquer que la machine chaue (environ 15secondes).
10
9593_UM_NESPRESSO_EVOLUO_Z2_NB.indd 10 14.11.16 10:06

5 min.
2
1
3 x
2 sec.
EN
FR
8. Press the button 3 times within 2 seconds to start cleaning and
let the cleaning procedure complete automatically. It will take less
than 2 minutes before a ow comes out. The procedure consists of
3 cycles of pumping water in, internal cleaning and water owing
from the outlet to complete.
8. Appuyer sur le bouton à 3 reprises dans un intervalle de
2 secondes pour lancer automatiquement la procédure de
nettoyage. L’écoulement se produira dans moins de 2 minutes. La
procédure complète est composée de 3 cycles de pompage de l’eau,
du nettoyage interne et de l’écoulement de l’eau de l’orice.
9. This operation may take up to 5 minutes. The procedure can be stopped at any time by pushing the
button. The button will go to steady light. In case you want to resume the cleaning process, push the
button again. To brew a coee, insert a capsule, then close, lock the machine by turning the lever left and
push the button.
9. Cette procédure peut prendre jusqu’à 5 minutes. Elle peut être interrompue à tout moment en appuyant
sur le bouton. Le bouton/voyant lumineux cessera alors de clignoter. La procédure de nettoyage peut
être reprise en appuyant à nouveau sur le bouton. Pour préparer un café, insérer une capsule, fermer puis
tourner la poignée à gauche et appuyer sur le bouton.
7. Close the machine if open and lock the machine by turning the
lever left to the lock symbol on the machine head.
7. Verouiller la machine si elle est ouverte en tournant le levier vers
la gauche au symbole de verrouillage sur la tête de la machine.
11
9593_UM_NESPRESSO_EVOLUO_Z2_NB.indd 11 14.11.16 10:06

1
2
2
1
15 sec.
5. The factory settings and
recommended cup sizes are:
230ml for Mug / 150ml for Gran
Lungo / 40 ml for Espresso
5. Les paramètres recommandés et
réglés par défaut sont les suivants:
Mug: 230 ml. / Gran Lungo: 150 ml. /
Espresso: 40 ml.
9. This machine operates with Nespresso
Vertuo capsules. Nespresso classic
capsules cannot be used in
this machine.
9. Cette machine fonctionne avec les
capsules Nespresso Vertuo. Les capsules
classiques Nespresso ne peuvent pas être
utilisées dans cette machine.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
FR
EN
1. Fill the water tank with
fresh potable water.
1. Remplir le réservoir avec
de l’eau potable fraîche.
8. Unlock and open
the machine head
completely.
8. Déverrouiller la
machine et ouvrir
complètement la partie
supérieure.
7. Place a cup of sucient
capacity under the coee
outlet. Risk of scalding may
occur due to overowing.
7. Placer une tasse sous
l’orice de sortie du café.
Attention: risque de brûlure
en cas de débordement.
4. Steady light indicates
the machine is ready.
4. Lorsque le voyant est
allumé en continu, la
machine est prête.
COFFEE PREPARATION/
PRÉPARATION DU CAFÉ
2. Turn the machine “ON” by
pushing the button.
2. Mettre la machine sous tension
en appuyant sur le bouton.
3. Lights will blink for
approximately 15 seconds while
the machine is heating up.
3. Le voyant lumineux clignote
pour indiquer que la machine
chaue (environ 15 secondes).
6. The cup support has 4 posi-
tions and can be temporarily
removed to accommodate
various cup sizes.
6. Le support de tasse peut
être réglé en 4 positions
diérentes ou être retiré selon
les diérentes tailles de tasse.
12
9593_UM_NESPRESSO_EVOLUO_Z2_NB.indd 12 14.11.16 10:06

1
2
1
2
EN
FR
6. The cup support has 4 posi-
tions and can be temporarily
removed to accommodate
various cup sizes.
6. Le support de tasse peut
être réglé en 4 positions
diérentes ou être retiré selon
les diérentes tailles de tasse.
10. Insert a Nespresso Vertuo capsule with the dome shape at
the bottom. Be careful not to injure yourself on sharp points
or trap your ngers when reaching inside the machine.
10. Insérer une capsule Vertuo en plaçant le côté arrondi vers
le bas. Attention: risque de coupures et de coincer vos doigts
en les introduisant à l’intérieur de la machine.
NOTE: to avoid damaging the machine, use only fresh,
unused capsules. Ensure previous capsule has been ejected before
inserting a fresh one.
NOTE: pour éviter d’endommager la machine, utiliser
uniquement des capsules neuves non perforées. S’assurer que la
capsule précédente a été expulsée avant d’en insérer une nouvelle.
12. Push the button to start the coee preparation. It will
take some time before the coee ow comes out (due to
barcode reading and coee pre-wetting).
12. Appuyer sur le bouton pour lancer la préparation du café.
Un temps d’attente est nécessaire avant l’écoulement du café
(due à la lecture du code barres et la mise en contact du café
à de l’eau).
13. To stop the coee
ow early, push the
button.
13. Pour interrompre
l’écoulement du café
avant la n, appuyer sur
le bouton.
15. Turn the lever to the right and
open the head to automatically eject
the capsule.
15. Tourner la poignée vers la droite
et ouvrir la machie pour expulser
automatiquement la capsule.
NOTE: the machine will automatically recognize the inserted capsule and select the coee preparation
parameters and cup length dened by Nespresso coee experts to extract the coee blend at its best.
NOTE: la machine reconnaît automatiquement la capsule insérée et choisit les paramètres de préparation et le
volume d’eau établis par les experts en café de Nespresso an de préparer le meilleur café possible.
NOTE: you can do this even when the machine is still heating
up. The coee will then ow automatically when the machine is
ready.
NOTE: la préparation peut être lancée même si la machine
n’est pas prête. Elle se fera automatiquement lorsque la machine aura
atteint la température voulue.
11. Close the head and lock the machine by turning the lever
left to the lock symbol on the machine head.
11. Fermer la machine et tourner la poignée vers la gauche
jusqu’au symbole de verrouillage indiqué sur le dessus de la
machine.
14. To manually top o your
coee, push the button and
push again to stop when desired
volume is reached.
14. Pour l’allonger manuellement,
appuyer sur le bouton et rappuyer
une nouvelle fois lorsque la
quantité voulue est atteinte.
13
9593_UM_NESPRESSO_EVOLUO_Z2_NB.indd 13 14.11.16 10:06

3 sec.
FR
EN
3. Push and hold the button
until desired volume is reached.
3. Appuyer sur le bouton et le
tenir enfoncé jusqu’au volume
d’eau voulu.
4. Water volume level is now
stored for the capsule size used
for the programming.
4. Le volume d’eau pour ce
type de capsule est maintenant
programmé.
PROGRAMMING THE WATER VOLUME/
PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU
1. The programming is specic to each capsule size, Mug, Gran
Lungo or Espresso. Cup sizes can be programmed from 10ml to
500ml.
1. La programmation est spécique à chaque taille de capsule,
de Mug, de Gran Lungo ou d’Espresso. La taille de tasse peut être
reprogrammée de 10 ml à 500 ml.
2. Open the machine head; Insert the capsule blend you want to
program; Close the head; Lock the machine.
2. Ouvrir la partie supérieure de la machine. Insérer la capsule.
Fermer et verrouiller la machine.
NOTE: once a customer-specic volume is programmed by the user, every time that capsule
size is inserted in the machine, the preparation will stop at the user-programmed cup size.
NOTE: si l’utilisateur programme un volume spécique pour un type de capsule, chaque nouvelle
préparation avec ce même type de capsule se fera selon les nouveaux paramètres établis.
ENERGY SAVING CONCEPT/
CONCEPT D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
The machine can be turned “OFF” at any time by holding the button
for 3 seconds. Automatic “OFF” Mode: the machine will turn o
automatically after 9 minutes of non-use.
Pour éteindre la machine en tout temps, tenir le bouton enfoncé
pendant 3 secondes. Arrêt automatique: la machine s’éteint
automatiquement après 9 minutes d’inutilisation.
14
9593_UM_NESPRESSO_EVOLUO_Z2_NB.indd 14 14.11.16 10:06

5 x
3 sec.
EN
FR
RESET TO FACTORY SETTINGS/
RÉINITIALISER LES PARAMÈTRES DE RÉGLAGE D’USINE
2. Close the head. Leave the
lever in “UNLOCKED” position.
2. Fermer la machine et
laisser la poignée en position
verouillée.
1. Open the machine head and
let the used capsule be ejected.
1. Ouvrir la partie supérieure de
la machine; la capsule usagée
est expulsée automatiquement.
3. Push the button 5 times
within 3 seconds. The button
will blink slowly 5 times to
conrm reset is done.
3. Appuyer sur le bouton à
5 reprises dans un intervalle de
3 secondes. Le voyant lumineux
clignotera lentement 5 fois pour
conrmer la réinitialisation.
15
9593_UM_NESPRESSO_EVOLUO_Z2_NB.indd 15 14.11.16 10:06

1
2
3
2
1
3. Unplug the power cord.
3. Débrancher la machine.
FR
EN
EMPTYING THE SYSTEM
BEFORE A PERIOD OF NONUSE, FOR FROST PROTECTION OR BEFORE A REPAIR/
VIDER LA MACHINE
AVANT UNE PÉRIODE D’INUTILISATION, POUR LA PROTÉGER DU GEL OU AVANT UNE RÉPARATION
5. Reclose the head and turn
lever left until “LOCKED”
position.
5. Refermer la machine et
tourner la poignée jusqu’à la
position «VERROUILLÉE».
6. Push and hold the button
while replugging the power
cord and then release the
button.
6. Appuyer sur le bouton, le
maintenir enfoncé tout en
rebranchant la machine, puis
le relâcher.
1. Empty the water tank and
put it in place.
1. Vider le réservoir d’eau et le
remettre en place.
2. Place a container under the
coee outlet.
2. Placer un récipient sous
l’orice de sortie du café.
4. Open the machine head and
let the used capsule be ejected.
4. Ouvrir la partie supérieure de
la machine; la capsule usagée
est expulsée automatiquement.
7. Machine turns “OFF”
automatically when machine
is empty.
7. La machine s’éteint
automatiquement
lorsqu’elle est vide.
NOTE: the machine remains blocked
for 10 minutes after emptying!
NOTE: la machine reste bloquée
pendant 10 minutes après la vidange!
CAUTION: caution should be exercised when plugging in the coee machine with the button
pressed as the machine evacuates remaining liquids using heat. Small quantities of steam may emit from
the machine.
ATTENTION: il faut se montrer prudent lorsqu’on branche la machine alors que le bouton de
mise en marche est enfoncé. Pendant que la machine purge, du liquide résiduel pourrait être expulsé sous
forme de vapeur chaude.
16
9593_UM_NESPRESSO_EVOLUO_Z2_NB.indd 16 14.11.16 10:06

2
1
1
2
3 x
2 sec.
EN
FR
CLEANING/NETTOYAGE
The machine has a predened cleaning procedure that can be launched at user discretion. Oce use: Daily cleaning.
La machine comporte une procédure de nettoyage prédénie que l’utilisateur peut lancer en tout temps. Usage au bureau: Nettoyage quotidien.
3. Open the machine head and let
the used capsule be ejected. Empty
and rinse the capsule container.
3. Ouvrir la partie supérieure de
la machine; la capsule usagée
est expulsée automatiquement.
Vider et rincer le collecteur de
capsules.
2. Rinse the cup support.
Place a container of at least
0.4 l under coee outlet.
2. Rincer le suppport de
tasse. Placer un récipient d’au
moins 0.4 l sous l’orice de
sortie du café.
1. Rinse and clean the water tank
before lling it with fresh potable
water. Put the water tank in place.
1. Rincer et nettoyer le réservoir
avec de l’eau potable. Le
remplir avec de l’eau potable à
température ambiante. Remettre
le réservoir en place.
6. The procedure can be stopped at any time by pushing the button. The button will go to a steady light. In
case you want to resume the cleaning process, push the button again. To brew a coee, open the head and
insert a capsule, then close, lock the machine by turning the lever left and push the button.
6. La procédure peut être arrêtée à tout moment en appuyant sur le bouton, qui va arrêter de clignoter.
Si vous voulez reprendre le processus de nettoyage, appuyez de nouveau sur le bouton.
CAUTION: do not use any strong or abrasive cleaning agent or solvent cleaner. Do not put in
a dishwasher. Never immerse the appliance or part of it in water. Clean the coee outlet regularly with a
clean damp cloth. Please use only clean tools for cleaning the machine.
ATTENTION: ne pas utiliser de solvants ou de produits nettoyants puissants ou abrasifs.
Ne pas mettre au lave-vaisselle. Ne jamais immerger la machine ou ses pièces dans l’eau. Nettoyer
régulièrement la sortie café avec un linge propre doux et humide. Utiliser uniquement des outils propres
pour nettoyer la machine.
4. Close the head and turn lever
left until “LOCKED” position.
4. Fermer la machine et tourner
la poignée jusqu’à la position
«VERROUILLÉE».
5. Push the button 3 times within 2 seconds. The button will blink quickly during the procedure.
It will take less than 2 minutes before a ow comes out. The cleaning procedure will run automatically
for 5 minutes. The procedure consists of 3 cycles of pumping water in/internal cleaning/water owing
from outlet to complete.
5. Appuyer sur le bouton à 3 reprises dans un intervalle de 2 secondes. Le bouton va commencer à clignoter
rapidement durant cette procédure. L’écoulement commencera dans moins de 2 minutes. La procédure de
nettoyage se met automatiquement en marche pour une durée de 5 minutes. La procédure complète est
composée de 3 cycles de pompage de l’eau/nettoyage interne/écoulement de l’eau de l’orice.
17
9593_UM_NESPRESSO_EVOLUO_Z2_NB.indd 17 14.11.16 10:06

2
1
7 sec.
1
3
2
7 sec.
FR
EN
CAUTION: Read the important safeguards on the descaling package. The descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. Never use any product other than the Nespresso descaling
kit available through the Nespresso Club to avoid damage to your machine. For any additional questions you may have regarding descaling, please contact your Nespresso Club.
ATTENTION: Lire les consignes de sécurité comprises dans le kit de détartrage. La solution détartrante peut être nocive. Éviter tout contact avec les yeux, la peau et les surfaces. An d’éviter d’endommager la
machine, ne jamais utiliser un produit autre que le kit de détartrage Nespresso, disponible auprès du Club Nespresso. Pour toute autre question concernant le détartrage, contacter le Club Nespresso.
DESCALING/DÉTARTRAGE
NOTE: duration: approximately 20 minutes.
NOTE: durée approximative: 20 minutes.
3. Reclose the machine and
leave the lever in “UNLOCKED”
position: towards the front of
the machine.
3. Refermer la machine et
laisser la poignée dans la
position «NON VERROUILLÉE».
2. Open the machine head and
let the used capsule be ejected.
2. Ouvrir la partie supérieure de
la machine; la capsule usagée
est expulsée automatiquement.
1. Turn the machine “ON
” by pushing the button.
Blinking light: heating up.
Steady light: ready.
1. Mettre la machine sous tension en appuyant sur le bouton.
Voyant clignotant: la machine chaue.
Voyant allumé en continu: la machine est prête.
ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON WWW.NESPRESSO.COM -
VISIT THE “MACHINES” SECTION. /ASSISTANCE VIDÉO DISPONIBLE SUR LE SITE
WWW.NESPRESSO.COM - VOUS RENDRE À LA PAGE DES MACHINES.
4. Empty the cup support and the used capsule container.
4. Vider le support de tasse et le collecteur de capsules usagées.
5. Fill the water tank with 1 unit of Nespresso descaling liquid
and add 0.5 l of water.
5. Mettre 0.5 l d’eau dans le réservoir et ajouter la solution
détartrante Nespresso.
6. To enter the descaling
mode, hold the button for at
least 7 seconds.
6. Pour lancer la procédure
de détartrage, maintenir le
bouton pendant au moins
7 secondes.
7.
The button will start blinking
rapidly. You now have 45
seconds to conrm you want to
enter descaling mode.
7.
Le bouton commence à
clignoter très rapidement. Vous
avez 45 secondes pour conrmer
la poursuite du détartrage.
9. Lock the machine by turning the lever left to the lock symbol on the machine head and unlock by
turning right. Hold the button again for at least 7 seconds in “UNLOCKED” position.
9. Verouiller la machine en tournant la poignée vers la gauche (selon indication sur la partie supérieure
de la machine), puis la déverrouiller en tournant la poignée vers la droite. Maintenir le bouton appuyé
pendant au moins 7 secondes en position déverrouillé.
8. Follow the next step to do so otherwise the machine will return to
the ready for brewing coee mode.
8. Suivre l’étape suivante, sinon
la machine retournera en mode
“préparation de café”.
18
9593_UM_NESPRESSO_EVOLUO_Z2_NB.indd 18 14.11.16 10:07

0.6 L
1
2
7 sec.
2
1
EN
FR
10. Place a container
(minimum volume: 0.6 l) under
the coee outlet.
10. Placer un récipient d’au
moins 0.6 l sous l’orice de
sortie du café.
11. To start descaling, lock the
machine by turning the lever left and
push the button. The machine will
stop automatically when complete.
11. Pour lancer la procédure de
détartrage, verrouiller la machine en
tournant le levier vers la gauche.
La machine s’arrête lorsque la
procédure est terminée.
12. Empty, rinse and clean
the water tank and cup
support thoroughly.
12. Vider, nettoyer et rincer
abondamment le réservoir
d’eau, la grille d’égouttage et
le support à tasse.
15. To exit the descaling mode,
hold the button for at least
7 seconds.
15. Pour quitter la procédure
de détartrage, tenir le bouton
enfoncé pendant au moins
7 secondes.
16. The button will stop
blinking rapidly and become
steady.
16. Le voyant cesse de clignoter
très rapidement et s’allume à
présent en continu.
17. Descaling is completed. Allow
the machine to dry for 10 minutes
before using it.
17. Le détartrage est terminé.
Laisser la machine sécher pendant
10 minutes avant de l’utiliser.
18. The machine is now ready for use.
18. La machine est maintenant prête à l’emploi.
13. Fill the water tank with fresh
potable water and put it back in
place on the machine.
13. Remplir le réservoir avec
de l’eau potable fraîche et le
remettre en place sur la machine.
14. When ready, push the button to rinse the machine. The machine will stop
automatically when complete. The procedure can be stopped at any time by
pushing the button.
14. Ensuite, appuyer sur le bouton pour rincer la machine. La machine s’arrête
lorsque la procédure est terminée. La procédure peut être interrompue à tout
moment en appuyant sur le bouton.
Cette machine est munie d’une alerte de détartrage: le voyant lumineux clignote à 3 reprises, puis
demeure allumé. Une fois que l’alerte apparaît, l’utilisateur peut encore préparer quelques cafés avant que
le détartrage ne devienne obligatoire.
NOTE: si la machine est trop entartrée, il se peut que la procédure ne fonctionne pas. La machine
s’arrêtera et commencera à clignoter. Dans ce cas, laisser la solution détartrante agir pendant quelques
minutes, puis appuyer sur le bouton pour relancer la procédure.
This machine is equipped with a descaling alert: the light will blink alternately 3 times, then become
steady. Machine can only be operated to make coee a few more times once the alert appears before
descaling becomes mandatory.
NOTE: if the machine is completely scaled, the descaling program may not function and the machine
will stop and blink. Pause the program in this case for several minutes, allowing the descaling agent to
penetrate the scale build-up, then push the button again to restart the descaling.
19
9593_UM_NESPRESSO_EVOLUO_Z2_NB.indd 19 14.11.16 10:07

FR
EN
* see pages 21/22
* voir pages 22/23
BLINKING SUMMARY/
RÉSUMÉ DES CLIGNOTEMENTS
SPECIFICATIONS/
SPÉCIFICATIONS
0 2˝1˝
Vertuo GCC1
230 Volts, 50 Hertz, 1600 Watts
~5 kg
1.2 L* / 1.6 L*
200 mm*
310.5 mm
313.2 mm
228 mm*
* Depending on model
* Selon le modèle
DESCRIPTION
INDICATION ➔ troubleshooting/dépannage
No light on the button
Bouton éteint
Machine OFF ➔ see points 1 & 10*
Machine éteinte ➔
Voir points 1 & 10*
Steady illuminated button
Bouton allumé constant
Ready mode
Machine prête
Regular blinking: once/second
Clignotement régulier:
une fois/seconde
Coee preparation➔
see point 6
Préparation du café ➔
voir point 6
...
Blinks quickly: twice/second
Clignotement rapide:
2 fois/seconde
Cleaning mode ➔ see point 6*
Nettoyage ➔ voir point 6*
...
Blinks rapidly:
three times/second
Clignotement très rapide:
3 fois/seconde
Descaling/Emptying ➔ see point 6*
Détartrage/Vidange ➔ voir point 6*
...
Pulse up: lighting up to steady ON,
then OFF…
Pulsation montante: s’allume
lentement, puis s’éteint…
Heating up
➔
see point 7
*
Préchauage
➔
voir point 7*
...
Pulse down: fading to OFF,
then ON…
Pulsation descendante: s’éteint
lentement, puis se rallume...
Cooling down after overheating
➔
see point 7
*
Refroidissement après une surchaue
➔
voir point 7*
...
Blinks rapidly twice, then long OFF…
Double clignotement très rapide,
puis s’éteint…
Error
➔
see points 7 & 8
*
Erreur
➔
voir points 7 & 8*
Button ON for 1.5 second, then OFF for
0.5 second…
Bouton allumé pour 1.5 secondes ,
puis éteint pour 0.5 seconde…
Water tank is empty
➔
see point 5
*
Réservoir d’eau vide
➔
voir point 5*
...
Blinks 5 times in 10 seconds
Clignotement 5 fois en 10 secondes
Reset to factory settings
Retour aux paramètres d’usine
... 10’’
Light alternately blinking 3 times and
then steady on.
Clignotement alternatif 3 fois avant de
se stabiliser.
Descaling alert
➔
see point 11
*
Alerte de détartrage
➔
voir point 11
*
...
20
9593_UM_NESPRESSO_EVOLUO_Z2_NB.indd 20 14.11.16 10:07

EN
FR
1. No light on the button.
➔ The machine has turned “OFF” automatically; push the button or “UNLOCK” the machine.
➔ Check the outlet, plug, voltage, and fuse.
2. No coee, no water.
➔ Check that the water tank is lled.
➔ Check that a fresh capsule is inserted in correct position, that the lever is properly locked and push the button to start.
➔ Descale if necessary.
➔ Open the machine head and let the capsule be ejected. Then perform a cleaning as per cleaning section.
3. Coee is not hot enough.
➔ Preheat cup with hot water from the tap.
➔ Descale if necessary.
4. The machine doesn’t start and has
light steady on.
If blinking, see next points.
➔ Check that lever is properly locked.
➔ If you want to brew a Coee or Espresso, check that a fresh capsule is inserted in correct position, that the lever is properly locked and push the button to start.
➔ If you are cleaning, descaling or emptying the system, check that no capsule is inserted then close, lock the machine and push the button to start one of these operations.
5. The machine doesn’t start and light
blinks alternately; 1 blink and 1 pause.
➔ Fill the water tank and push button to start.
➔ Check that lever is properly locked.
6. Light blinks while machine is running.
➔ If coee is owing normally, this indicates the machine is working properly.
➔ If only water is owing, the machine is executing a user request for either cleaning, descaling or emptying the system. Refer to the corresponding paragraph in this user manual.
➔ If there is no intention to clean, descale, or empty the system, then push the button to stop the machine. If the machine is still blinking, exit descaling mode by holding the button for at least
7 seconds or refer to next section.
➔ If problem persists, call the Nespresso Club.
7. Light blinks and machine is not
running.
➔ It will take some time before the coee ow comes out (due to barcode reading and pre-wetting the coee).
➔ Check that a fresh capsule is inserted in correct position, that the lever is properly locked and push the button to start.
➔ Fill the water tank and push button to start.
➔ Turn the machine to “OFF mode” by pushing the button for 3 seconds and then push it again to turn the machine “ON”. Now wait approximately 20 minutes to allow the machine to cool
down after extensive use.
➔ If the machine doesn’t turn “OFF” then exit descaling mode by pushing the button for at least 7 seconds.
8. Light blinks alternately 2 blinks and
1 pause continuously. Machine is not
running.
➔ During regular Coee/ Espresso preparation : 1) Unlock the lever and open the machine
head to check that a fresh undamaged capsule is inserted in the correct position;
2) Check that the lever is in “LOCKED” position 3) Check that the water tank is lled.
➔ During Descaling, Emptying and Cleaning: 1) Check that capsule is ejected 2) Check that
the lever is in “LOCKED” position.
➔ During Programming Volume: 1) Check if a capsule has been well inserted 2) Please refer
to the corresponding chapter.
➔ If problem persists:
1. Unlock the lever and open machine head.
2. Replace capsule (if needed).
3. Disconnect powercord from the outlet and plug the machine back into outlet after
10 seconds.
4. Close the head and press the button to turn “ON” and press again to start brewing.
If problem persists, call the Nespresso Club.
TROUBLESHOOTING
ASSISTANCE VIDEOS ARE AVAILABLE ON
WWW.NESPRESSO.COM - VISIT THE “MACHINES” SECTION
21
9593_UM_NESPRESSO_EVOLUO_Z2_NB.indd 21 14.11.16 10:07

FR
EN
9. Leakage or unusual coee ow.
➔ Check that the water tank is well positioned.
10. Machine turns to “OFF” mode.
➔ To save energy the machine will turn o after 9 minutes of non-use.
➔ See paragraph on “Energy Saving Concept”.
11. Light alternately blinking 3 times
and then steady on.
➔ Descaling needed: machine can be operated when alert appears only a few times after this alert before descaling becomes necessary.
12. Coee grounds in the cup.
➔ Perform the cleaning procedure twice.
➔ See paragraph on “Cleaning”.
1. Le bouton n’est pas allumé.
➔ La machine s’est éteinte automatiquement; appuyer sur le bouton et déverrouiller la machine.
➔ Vérier la prise électrique, la che, la tension et le fusible.
2. Pas de café, pas d’eau.
➔ Vérier que le réservoir d'eau est rempli.
➔ Vérier qu’une capsule non usagée y soit insérée et mise en bonne position, et que la poignée soit bien vérouillée. Appuyer sur le bouton pour démarrer la préparation de café.
➔ Détartrer si nécessaire.
➔ Ouvrir la partie supérieure de la machine; la capsule usagée est expulsée automatiquement. Ensuite, lancer la procédure de nettoyage, conformément à la section «Nettoyage» du présent
manuel.
3. Le café n’est pas assez chaud.
➔ Préchauer la tasse avec de l’eau chaude du robinet.
➔ Détartrer si nécessaire.
4. La machine ne fonctionne pas et
le voyant est allumé en continu sur
«marche». Si le voyant clignote, voir
les points suivants.
➔ Vérier si la poignée est adéquatement verrouillée.
➔ Pour préparer un Café ou un Espresso, vérier si la capsule est neuve et correctement insérée, et si la poignée est adéquatement verrouillée, puis appuyer sur le bouton.
➔ Pour la procédure de nettoyage, de détartrage ou de vidange, vérier que le compartiment de capsules est bel et bien vide, fermer et verrouiller la machine, puis appuyer sur le bouton pour
lancer la procédure voulue.
5. La machine ne fonctionne pas et le
voyant clignote de façon intermittente
(un clignotement, puis une pause).
➔ Remplir le réservoir d’eau, puis appuyer sur le bouton.
➔ Vérier si la poignée est adéquatement verrouillée.
6. Le voyant clignote pendant que la
machine fonctionne.
➔ Si le café coule normalement, la machine fonctionne bien.
➔ Si la machine n’expulse que de l’eau, elle eectue un nettoyage, un détartrage ou une vidange, selon la demande de l’utilisateur. Se référer au chapitre correspondant dans ce manuel
d’utilisation.
➔ Si l’utilisateur n’avait pas l’intention de nettoyer, de détartrer ou de vider la machine, il doit appuyer sur le bouton pour arrêter la procédure. Ensuite, si le voyant continue à clignoter,
l’utilisateur doit quitter la procédure de détartrage en tenant le bouton enfoncé pendant au moins 7 secondes ou voir la section suivante.
➔ Si le problème persiste, appeler le Club Nespresso.
GUIDE DE DÉPANNAGE
ASSISTANCE VIDÉO DISPONIBLE SUR LE SITE
WWW.NESPRESSO.COM - VOUS RENDRE À LA PAGE DES MACHINES
22
9593_UM_NESPRESSO_EVOLUO_Z2_NB.indd 22 14.11.16 10:07

EN
FR
7. Le voyant clignote alors que la
machine ne fonctionne pas.
➔ Il y a un temps d’attente pour observer un écoulement de l’orice de la machine (dû à la lecture du code barres et l’ajout d’eau au café).
➔ Vérier si la capsule est neuve et correctement insérée, et si la poignée est adéquatement verrouillée, puis appuyer sur le bouton.
➔ Remplir le réservoir d’eau, puis appuyer sur le bouton.
➔ Éteindre la machine en appuyant sur le bouton pendant 3 secondes, puis appuyer à nouveau pour remettre la machine sous tension. Ensuite, laisser la machine refroidir pendant environ 20
minutes après une utilisation prolongée.
➔ Si la machine ne s’éteint pas automatiquement, quitter la procédure de détartrage en tenant le bouton enfoncé pendant au moins 7 secondes.
8. 2 clignotements alternatifs et une
pause, la machine ne fonctionne pas.
➔ Pendant la préparation du Café ou d’un Espresso: 1) Déverouiller le levier, l’ouvrir et vérier
qu’il n’y ait pas de capsules endommagées à l’intérieur 2) Vérier que le levier est en
position “verrouillé” 3) Vérier que le réservoir d’eau est rempli.
➔ Pendant le détartrage, la vidange et le nettoyage: 1) Vérier que la capsule est éjectée
2) Vérier que le levier est en position “verrouillé”.
➔ Durant la programmation du volume: 1) Vérier si une capsule a bien été insérée
2) Se réferer au chapitre correspondant.
➔ Si le problème persiste;
1. Déverouiller le levier et ouvrir la tête de la machine.
2. Remplacer la capsule (si nécessaire).
3. Déconnecter le câble de la machine et le brancher au bout de 10 secondes.
4. Fermer la tête et appuyer sur le bouton pour allumer la machine et
appuyer de nouveau pour commencer la préparation de café.
Si le problème persiste, appeler le Club Nespresso.
9. Il y a une fuite ou le café s’écoule de
façon inhabituelle.
➔ Vérier si le réservoir d’eau est correctement positionné.
10. La machine s’éteint
automatiquement.
➔ Pour économiser de l’énergie, la machine s’éteint automatiquement après 9 minutes d’inutilisation.
➔ Voir la section intitulée «Concept d’économie d’énergie».
11. Le voyant clignote de façon
intermittente à 3 reprises, puis
demeure allumé.
➔ Détartrage requis: une fois que l’alerte apparaît, l’utilisateur peut encore préparer quelques cafés avant que le détartrage ne devienne obligatoire.
12. Des résidus de café présents dans
la tasse.
➔ Lancer la procédure de nettoyage deux fois de suite.
➔ Voir la section intitulée «Nettoyage».
Should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club.
Contact details for your nearest Nespresso Club can be found in the welcome material in your machine box or at nespresso.com
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, en cas de problème ou pour obtenir des conseils, appeler le Club Nespresso.
Les coordonnées du Club Nespresso sont comprises dans le kit de bienvenue dans la boîte de la machine ou sur le site nespresso.com
CONTACT THE NESPRESSO CLUB/
COMMUNIQUER AVEC LE CLUB NESPRESSO
23
9593_UM_NESPRESSO_EVOLUO_Z2_NB.indd 23 14.11.16 10:07

FR
EN
This appliance complies with the EU Directive 2012/19/EC. Packaging materials and appliance contain recyclable materials.
Your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be recycled. Separation of the remaining waste materials into dierent types facilitates the recycling of valuable raw materials.
Leave the appliance at a collection point. You can obtain information on disposal from your local authorities.
To know more about Nespresso sustainability strategy, go to www.nespresso.com/positive
Cette machine est conforme à la directive européenne 2012/19/CE. Les matériaux d’emballage et la machine contiennent des matériaux recyclables.
Votre machine contient des matériaux de valeur pouvant être récupérés ou recyclés. La séparation des déchets restants en diérentes catégories facilite le recyclage de ces matières premières.
Déposez votre machine dans un point de collecte. Renseignez-vous auprès de vos institutions locales sur les méthodes de collecte.
Pour en savoir plus sur la stratégie de Nespresso en matière de développement durable, consultez le site www.nespresso.com/entreprise
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/
RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
24
9593_UM_NESPRESSO_EVOLUO_Z2_NB.indd 24 14.11.16 10:07

EN
FR
LIMITED WARRANTY/
GARANTIE NESPRESSO
Nespresso guarantees this product against defects in materials and workmanship for a period of 1 year. The guarantee period begins on the date of purchase and Nespresso requires presentation of the original proof
of purchase to ascertain the date. During the guarantee period, Nespresso will either repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be
warranted only for the unexpired portion of the original guarantee or six months, whichever is greater. This limited guarantee does not apply to any defect resulting from negligence, accident, misuse, or any other
reason beyond Nespresso’s reasonable control, including but not limited to: normal wear and tear, negligence or failure to follow the product instructions, improper or inadequate maintenance, calcium deposits or
descaling, connection to improper power supply, unauthorized product modication or repair, use for commercial purposes, re, lightning, ood or other external causes. This guarantee is valid only in the country of
purchase or in such other countries where Nespresso sells or services the same model with identical technical specications. Guarantee service outside the country of purchase is limited to the terms and conditions
of the corresponding guarantee in the country of service. Should the cost of repairs or replacement not be covered by this guarantee, Nespresso will advise the owner and the cost shall be charged to the owner. This
limited guarantee shall be the full extent of Nespresso’s liability however caused. Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited guarantee do not exclude, restrict or modify the mandatory
statutory rights applicable to the sale of this product and are in addition to those rights. If you believe your product is defective, contact Nespresso for instructions on how to proceed with a repair. Please visit our
website at www.nespresso.com for contact details.
Nespresso garantit ce produit contre les défauts de matériels et de fabrication pour une période de une année. La période de garantie commence à la date d’achat et Nespresso exige la présentation de la preuve
originale d’achat pour en constater la date. Durant la période de garantie, Nespresso réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux sans frais pour le propriétaire. Les produits échangés et les pièces
réparées seront garantis uniquement pendant la durée restante de la garantie originale ou durant six mois, l’échéance la plus lointaine faisant foi. Cette garantie limitée ne s’applique pas à tout défaut résultant
d’une négligence, d’un accident, d’une utilisation inadaptée ou de toute autre raison hors du contrôle raisonnable de Nespresso, y compris mais sans s’y limiter: l’usure normale, la négligence ou le non-respect
du mode d’emploi du produit, l’entretien inadapté ou inadéquat, les dépôts calcaires ou le détartrage, le branchement à une sortie électrique inadaptée, la modication ou la réparation non autorisée du produit,
l’utilisation à des ns commerciales, les dommages causés par le feu, la foudre, les inondations ou toute autre cause extérieure. Cette garantie n’est valable que dans le pays où l’appareil a été acheté et dans les pays
où Nespresso vend ou assure l’entretien du même modèle avec des caractéristiques techniques identiques. Le service de garantie hors du pays d’achat se limite aux conditions de la garantie correspondante dans le
pays où l’entretien est eectué. Si le coût des réparations ou de remplacement n’est pas couvert par cette garantie, Nespresso informera le propriétaire qui devra honorer ces frais. Cette garantie limitée constituera
l’intégralité de la responsabilité de Nespresso, quelque soit la cause. Les conditions de la présente garantie limitée s’ajoutent aux droits statutaires obligatoires applicables à la vente du produit et ne les excluent, ni ne
les restreignent ou modient en rien, sauf dans les limites autorisées par la loi. Si vous pensez que votre produit est défectueux, veuillez contacter Nespresso pour obtenir des renseignements concernant la marche à
suivre pour le faire réparer. Veuillez consulter notre site Internet www.nespresso.com pour obtenir les coordonnées de contact.
USA: NESPRESSO USA, Inc., 24-01 44th Road, Long Island City, NY 11101
CANADA: NESPRESSO CANADA, 300, rue Léo-Pariseau, suite 2400, Montréal, QC H2X 4B3
FRANCE: NESPRESSO FRANCE, 1 Boulevard Pasteur, 75015 Paris, France
25
9593_UM_NESPRESSO_EVOLUO_Z2_NB.indd 25 14.11.16 10:07

EN
26
9593_UM_NESPRESSO_EVOLUO_Z2_NB.indd 26 14.11.16 10:07

27
9593_UM_NESPRESSO_EVOLUO_Z2_NB.indd 27 14.11.16 10:07

www.nespresso.com
Version 2 - Released on 2016.11
9593_UM_NESPRESSO_EVOLUO_Z2_NB.indd 28 14.11.16 10:13
