
Installation Manual
Free-standing range
HDS8055U, HDS8055C, HDS8045U, HDS8045C,
HDS8655U, HDS8655C, HDS8645U, HDS8645C


3
ö Installation Instructions
9 Safety Definitions ..................................................... 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................ 4
Appliance Handling Safety ................................................. 5
Safety Codes and Standards ............................................. 5
Electric Safety ....................................................................... 5
Gas Safety ............................................................................. 6
Propane Gas Installation ..................................................... 6
Related Equipment Safety .................................................. 6
Conversion to Propane Gas ............................................... 7
High Altitude Installation ..................................................... 7
Before You Begin .......................................................... 8
Tools and Parts Needed ..................................................... 8
Parts Included ....................................................................... 8
Removing Packaging .......................................................... 8
General Information ............................................................. 9
Cabinet Requirements ......................................................... 9
Technical Data ................................................................... 10
Installation Checklist ......................................................... 11
Installation Procedure ................................................ 11
How to Remove the Oven Door ..................................... 11
Fitting the Rear Vent Trim ................................................ 12
Fitting the Adjustable Feet ............................................... 12
Connect Gas Supply ........................................................ 13
Install Appliance ................................................................ 14
Connect Electrical Supply ............................................... 16
Burner Cap Placement ..................................................... 20
Check the Installation ....................................................... 21
Test for Gas Leaks ............................................................ 21
Conversion to Propane Gas (LPG) ............................ 22
Technical Service ........................................................ 25
How to Obtain Warranty Service .................................... 25
Wiring Diagram for HDS8..5. ...................................... 26
9 Safety Definitions
Safety Definitions
9 WARNING
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
9 CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with
this advisory.
Note: This alerts you to important information and/or
tips.

9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
IMPORTANT SAFET Y I NS T RUCT I ONSRE AD AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Gas Appli ance Safety
²
'RQRWVWRUHRUXVHJDVROLQHRURWKHUIODPPDEOH
YDSRUVDQGOLTXLGVLQWKHYLFLQLW\RIWKLVRUDQ\
RWKHUDSSOLDQFH
²
:+$772'2,)<2860(//*$6
'RQRWWU\WROLJKWDQ\DSSOLDQFH
'RQRWWRXFKDQ\HOHFWULFDOVZLWFK
'RQRWXVHDQ\SKRQHLQ\RXUEXLOGLQJ
,PPHGLDWHO\FDOO\RXUJDVVXSSOLHUIURPD
QHLJKERU·VSKRQH)ROORZWKHJDVVXSSOLHU·V
LQVWUXFWLRQV
,I\RXFDQQRWUHDFK\RXUJDVVXSSOLHUFDOO
WKHILUHGHSDUWPHQW
²
,QVWDOODWLRQDQGVHUYLFHPXVWEHSHUIRUPHG
E\DTXDOLILHGLQVWDOOHUVHUYLFHDJHQF\RUWKH
JDVVXSSOLHU
,IWKHLQIRUPDWLRQLQWKHVHLQVWUXFWLRQVLVQRW
IROORZHGH[DFWO\DILUHRUH[SORVLRQPD\UHVXOW
FDXVLQJSURSHUW\GDPDJHSHUVRQDOLQMXU\RUGHDWK
:$51,1*

5
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT: THE APPLIANCE MUST BE INSTALLED BY
A QUALIFIED INSTALLER.
INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE
APPLIANCE AFTER INSTALLATION IS COMPLETE.
IMPORTANT: SAVE FOR THE LOCAL INSPECTOR’S
USE.
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly,
fire or shock may result causing property damage or
personal injury.
WARNING
Do not repair, replace or remove any part of the
appliance unless specifically recommended in the
manuals. Improper installation, service or maintenance
can cause injury or property damage. Refer to this
manual for guidance. All other servicing should be done
by an authorized service provider.
Improper installation is not covered by the warranty.
WARNING
TIP OVER HAZARD
Appliance Handling Safety
Wear gloves to avoid cutting fingers on sharp edges
during Installation.
Unit is heavy and requires at least two persons or proper
equipment to move.
Do not lift appliance by the oven door handle. Remove
the oven door for easier handling and installation See the
section "Removing/Replacing the Oven Door".
Do not use the oven for storage.
Safety Codes and Standards
This appliance complies with one or more of the
following standards:
▯ UL 858, The Standard for the Safety of Household
Electric Ranges
▯ ANSI Z21.1/CSA 1.1Household Cooking Gas
Appliances
▯ CAN/CSA-C22.2No. 61Household Cooking Ranges
It is the responsibility of the owner and the installer to
determine whether additional requirements and/or
standards apply to specific installations.
Installation must conform with local codes or, in the
absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54or, in Canada, the Natural
Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
The appliance must be electrically grounded in
accordance with local codes or, in the absence of local
codes, with the National Electrical Code, NFPA 70latest
edition or, in Canada, the Canadian Electric Code, CSA
C22.1-02.
Electric Safety
WARNING
Before you plug in an electrical cord or turn on power
supply, make sure all controls are in the OFF position.
Be sure your appliance is properly installed and
grounded by a qualified technician. Installation, electrical
connections and grounding must comply with all
applicable codes.
Before installing, turn power OFF at the service panel.
Lock service panel to prevent power from being turned
ON accidentally.
For appliances equipped with a cord and plug, do not
cut or remove the ground prong. It must be plugged into
a matching grounding type receptacle to avoid electrical
shock. If there is any doubt as to whether the wall
receptacle is properly grounded, the customer should
have it checked by a qualified electrician.
Do not use an extension cord.
A child or adult can tip the
range over and be killed.
Install the anti-tip device
to the structure and/or the
range. Verify the anti-tip
device has been properly
installed and engaged.
Engage the range to the
anti-tip device. Ensure the
anti-tip device is re-
engaged when the range
is moved.
Re-engage the anti-tip device if the range is moved.
Do not operate the range without the anti-tip device
in place and engaged.
See installation instructions for details.
Failure to follow the instructions in this manual can
result in death or serious burns to children and
adults.
Check for proper installation and use of the anti-tip
bracket. Carefully tip the range forward pulling from
the back to ensure that the anti-tip bracket engages
the range leg and prevents tip-over. The range
should not move more than 1” (2.5cm).
Hidden surfaces may have sharp edges.
Use caution when reaching behind or
under appliance.

9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
Do not use an adapter.
If required by the National Electrical Code (or Canadian
Electrical Code), this appliance must be installed on a
separate branch circuit.
The circuit breaker should have a contact separation of
at least 3mm on all poles.
Installer – show the owner the location of the circuit
breaker or fuse. Mark it for easy reference.
Refer to rating label for more information. See "How to
Obtain Warranty Service" under "Technical Service" for
rating label location.
Gas Safety
Install a gas shutoff valve near the appliance. It must be
easily accessible in an emergency.
Leak testing must be conducted by the installer
according to the instructions in this manual.
The appliance and its individual shutoff valve must be
disconnected from the gas supply piping system during
any pressure testing at pressures in excess of ½ psi
(3.5kPa).
The appliance must be isolated from the gas supply
piping system by closing its individual manual shutoff
valve during any pressure testing of the gas supply
piping system at test pressures equal to or less than
½ psi (3.5 kPa).
The minimum supply pressure must be 1" water column
above the manifold pressure printed on the rating label.
The maximum supply pressure must not exceed
14.0inches water column (34.9 Millibars).
IMPORTANT SAFETY NOTICE: Burning gas cooking fuel
generates some by-products which are on the list of
substances which are known by the State of California to
cause cancer or reproductive harm. To minimize
exposure to these substances, always operate this unit
according to the instructions contained in this booklet
and provide good ventilation.
Proposition 65Warning:
This product may contain a chemical known to the State
of California, which can cause cancer or reproductive
harm. Therefore, the packaging of your product may
bear the following label as required by California:
Propane Gas Installation
The propane gas tank must be equipped with its own
high pressure regulator. In addition, the regulator
supplied with this unit must also be used.
The appliance is shipped from the factory for use with
natural gas. It must be converted for use with propane. A
qualified technician or installer must do the conversion.
This appliance has been certified for safe operation up to
a height of 10,000 ft. Exception: To use it with propane
gas, the appliance must be converted in accordance with
the propane conversion instructions.
For Massachusetts installations:
▯ Installation must be performed by a qualified or
licensed contractor, plumber or gas fitter qualified or
licensed by the state, province or region where this
appliance is being installed.
▯ Shut-off valve must be a “T” handle gas cock.
▯ Flexible gas connector must not be longer than
36 inches.
Installer - show the owner where the gas shut-off valve is
located.
Related Equipment Safety
The appliance should only be used if installed by a
qualified technician in accordance with these installation
instructions and all applicable regulations and codes.
The manufacturer is not responsible for damages
resulting from incorrect installation.
Remove all tape and packaging before using the
appliance. Destroy the packaging after unpacking the
appliance. Never allow children to play with packaging
material.
Never modify or alter the construction of the appliance.
For example, do not remove leveling legs, panels, wire
covers or anti-tip brackets/screws.
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over
heated surface units, cabinet storage space located
above the surface units should be avoided. If cabinet
storage is to be provided, the risk can be reduced by
installing a hood that projects horizontally a minimum of
5inches (127 mm) beyond the bottom of the cabinet.
Verify that cabinets above the cooktop are a maximum of
13" (330 mm) deep.
When installing a cooktop over a single oven, be sure to
follow both the oven’s and cooktop’s installation
manuals.
Ventilation Recommendations
We strongly recommend the installation of a ventilation
hood above this appliance. The hood must be installed
according to instructions furnished with the hood.
CAUTION
The appliance should not be installed with a ventilation
system that blows air downward toward the burners. This
type of ventilation system may cause ignition and
combustion problems with the gas cooking appliance
resulting in personal injury or unintended operation.
&DQFHUDQG5HSURGXFWLYH+DUPZZZ3:DUQLQJVFDJRY
67$7(2)&$/,)251,$352326,7,21:$51,1*
:$51,1*

7
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Conversion to Propane Gas
WARNING
Personal injury or death from electrical shock may occur
if the appliance is not installed by a qualified installer or
electrician.
Any additions, changes or conversions required in order
for this appliance to satisfactorily meet the application
needs must be made by a qualified technician.
High Altitude Installation
This appliance has been tested for operation up to an
altitude of 10,000ft (3,048m) elevation above sea level.
If desired, for altitudes above 2,000 ft (610 m) elevation
above sea level, adjustments may be made. Burners
should be checked at the lowest setting, if the flame is
not stable the simmer should be increased until the
flame is stable. This can be done by adjusting the
bypass screw in the valve. If flame performance is
satisfactory, adjustment will not be required. It is required
that a Certified Professional make the high altitude
adjustments during installation.

8
Before You Begin
Before You Begin
Tools and Parts Needed
▯ Phillips head screwdriver
▯ Slotted screwdriver 1/8" (3,5 mm)
▯ Adjustable wrench
▯ Tongue and groove pliers
▯ Socket or flat wrench 3/8” (10mm) or tongs
▯ Socket or flat wrench 7/8” (22mm) or tongs
▯ Drill with 5/16" (8mm) bit
▯ Pencil
▯ Tape measure
Only needed for appliances without power cord:
▯ Tube hexagonal wrench with nut head 3/8” (10mm)
▯ Tube hexagonal wrench with nut head 5/16” (8mm)
▯ Power Supply Cord (only for USA)
Note: Additional materials may be necessary for
installation in solid surface countertops. Contact the
countertop manufacturer.
Parts Included
30”:
36”:
Removing Packaging
See the diagram on the packaging.
▯ If straps are present, cut the straps.
▯ Cut plastic down back of unit making sure not to cut
the unit.
▯ Remove plastic film.
▯ Lift the cardboard carton from the top of the range and
dispose of.
▯ Remove the corner posts, making sure that any other
packing materials running between the corner posts
are also removed.
▯ Remove all internal packaging and tape.
▯ The rear vent trim is nested in the styrofoam
packaging for shipping purposes. Do not throw away.
[[ [
[[ [

9
General Information
30”:
36”:
Cabinet Requirements
X = Grounded Outlet
Y = Gas Supply Line
The minimum spaces that must be maintained when
installing the gas cooktop shall be:
èʌʓʘ
èʌʓʘ
ʎʓʘ
ʐʓʘ
èʔ
ʌʚ
èʌʓʘ
ʐʓʘ
²ʐʓʘ
²
èʋʓʘ
²æʓʘ
²
èʌʓʘ
ʌʓʘ
ʎʓʘ
ʐʓʘ
èʔ
èʋʓʘ
èèʓʘ
²èæʓʘ
²
ʐʓʘ
²ʐʓʘ
²
ʎʚ
B minimum 18" (457 mm)
C minimum 30" (762 mm) clearance between
the top of the cooking surface and the
bottom of the unprotected wood or metal
cabinet
D 30": minimum 30" (762 mm)
36": minimum 36" (914 mm)
E minimum 25" (635 mm)
F maximum 13" (330 mm)
G 30": minimum 30" (762 mm)
36": minimum 36" (914 mm)
Zero clearance between adjacent
combustible construction below the
countertop surface and sides of the
appliance.
H 35"6/16- 36"10/16(898- 930 mm)
I 11" (279 mm)
J 7" (178 mm)
K 6" (150 mm)
L 11" (279 mm)
'
&
%
+
-
,
.
*
(
)
/
/
/
[
\

10
Choose one of the following built-in configurations.
Installation allowed only with non combustible back
wall
▯ Option 1: A >= 12'' (305 mm) and B >= 28'' (711 mm)
▯ Option 2: A >= 28'' (711 mm) and B >= 12'' (305 mm)
* Clearances from non-combustible materials are not
part of the ANSI Z21.1scope and are not certified by
“Intertek”. Clearances of less than 3'' (76 mm) should be
approved by the local codes and/or by the local authority
having jurisdiction.
Island Installation (applicable both with non
combustible back wall and combustible back wall)
▯ Option 1: A >= 12'' (305 mm) and B >= 28'' (711 mm)
▯ Option 2: A >= 28'' (711 mm) and B >= 12'' (305 mm)
* purchased separately
** Clearances from non-combustible materials are not
part of the ANSI Z21.1scope and are not certified by
“Intertek”. Clearances of less than 3'' (76 mm) should be
approved by the local codes and/or by the local authority
having jurisdiction.
Low Backguard Installation (applicable both with non
combustible back wall and combustible back wall)
▯ Option 1: A >= 12'' (305 mm) and B >= 28'' (711 mm)
▯ Option 2: A >= 28'' (711 mm) and B >= 12'' (305 mm)
* purchased separately
** Clearances from non-combustible materials are not
part of the ANSI Z21.1scope and are not certified by
“Intertek”. Clearances of less than 3'' (76 mm) should be
approved by the local codes and/or by the local authority
having jurisdiction.
Technical Data
30” (5burners):
36” (6burners):
%
$
PLQ
%
$
Total connected load electric 1 A (120 W)
Total connected load gas
(natural gas)
48,000BTU/h
(14.1 kW)
Total connected load gas
(propane gas)
48,000BTU/h
(14.1 kW)
Total connected load electric 1 A (120 W)
Total connected load gas
(natural gas)
63,000BTU/h
(18.4 kW)
Total connected load gas
(propane gas)
63,000BTU/h
(18.4 kW)
%
$

11
Installation Checklist
Please refer to the pages following for complete
installation instructions. Use this checklist to verify that
you have completed each step of the installation
process. This can help you avoid mistakes.
Installation Procedure
Installati on Procedure
An air curtain or other overhead range hood, which
operates by blowing a downward airflow onto a range,
shall not be used in conjunction with the gas range
unless the hood and range have been designed and
tested in accordance with ANSI Z21.1and listed by an
independent testing laboratory for combination use.
How to Remove the Oven Door
9 WARNING
▯ Make sure the oven is cool and the power to the
oven has been turned off before removing the
door. Failure to do so could result in electrical
shock or burns.
▯ The oven door is heavy and parts of it are fragile.
Use both hands to remove the oven door. The
door front is glass. Handle carefully to avoid
breaking.
▯ Grasp only the side of the oven door. Do not
grasp the handle as it may swing in your hand
and cause damage or injury.
▯ Failure to grasp the oven door firmly and properly
could result in personal injury or product damage.
▯ To avoid injury from the hinge bracket snapping
closed, make sure that both levers are securely in
place before removing the door. Also, do not
force the door open or closed – this could
damage the hinge or result in injury.
▯ Do not place the removed door down on sharp or
pointed objects as this could break the glass. Lay
on a flat, smooth surface, positioned so that the
door cannot fall over.
To avoid injury or damage, make sure that you read the
above WARNING before attempting to remove the oven
door.
1.
Open the oven door to its fully open position.
2.
Lock the two hinges on the left and right using the
locking pin. The locking pins must be fully inserted into
the holes in the hinges.
è
Installation step
Before installing the range, be sure to verify the
cabinet dimensions are correct for your unit and
that the required electrical and gas connections
are present.
Before installing the range, make sure that any
opening in the wall behind the appliance and in
the floor under the appliance shall be sealed.
Refer to the installation manual for content
regarding Safety, Cabinet Dimensions, Remov-
ing Packaging, Electrical Installation, Gas Con-
nection, and Customer Service.
Removing the oven door prior to installation
reduces the unit weight and makes the range
easier to move. Additionally, the removal of the
oven door provides access to handholds for lift-
ing.
Fitting the adjustable feet.
Move the range (2people needed) into place in
front of the installation opening, leaving the bot-
tom packaging on the unit to avoid damaging
flooring.
Plug the range into a properly configured recep-
tacle.
Protect the flooring from damage, then slide the
unit all the way into place, making sure to route
the power cord correctly.
Reinstall the oven door.
è
Installation step

12
3.
Close the oven door until it catches on the hinge stop
levers, locking the hinges at the correct angle for door
removal. The door can be removed when it is pulled
up from the open position by about 8 inches
(203 mm). This takes the tension off the spring-loaded
hinges so that the door can be easily lifted out.
9 CAUTION
RISK OF PINCHING
Closing the door by 8" (203 mm) takes the
pressure off the spring. If this is not done, the
door can still be removed but the latch will now
slam shut and will pinch or cut your hand.
4.
The door is heavy. Use both hands to firmly grip it by
the sides. Do not grip the door by the handle. Keeping
the angle of the door the same, lift the door straight up
approximately 3/4" (19 mm) to unhook the hinges
from the slots, and then pull it out towards you until the
hinges are clear of the oven housing.
5.
Place the door in a convenient and stable location for
cleaning.
6.
Refit the door in the reverse order in which it was
removed.
Fitting the Rear Vent Trim
1.
The rear vent trim is nested in the styrofoam
packaging. Remove the packaging and the protective
film from the rear vent trim.
2.
Place the rear vent trim into the holes intended for this
purpose using the dowel pins.
3.
Insert and tighten the enclosed screws from below.
Fitting the Adjustable Feet
1.
Remove all parts that are not permanently fixed,
especially the pan supports and burners.
2.
Remove the accessories from the oven.
9 CAUTION
Protect the floor.
3.
Tilt the appliance and put it to the floor on the
backside.
9 CAUTION
Do not use the door handle or projecting control
panel for carrying.
´

13
4.
Screw the adjustable feet into the mounting holes on
the underside of the appliance.
Note: If the appliance needs to be moved again,
screw the adjustable feet in fully.
5.
Carefully move the appliance back on the feets.
6.
Turn the adjustable feet to align the appliance.
Note: Measure the installation height of the cabinetry
and adjust appliance height accordingly prior to
placing appliance in cabinetry.
Connect Gas Supply
The appliance is shipped from the factory for use with
natural gas at a pressure of 5" of the water column.
When checking for proper operation of the regulator, the
inlet pressure must be at least 1" greater than the
operating (manifold) pressure above. When used with
natural gas, the pressure supplied to the regulator must
be between 6" and 10,5" of the water column.
To convert the appliance to propane gas see
“Conversion to propane gas (LPG)”. A qualified
technician or installer must do the conversion.
Use a flexible gas pipe with a length of at least 5 ft
(1.5 m).
The gas inlet to the unit is located at the right rear of the
appliance.
Install the pressure regulator (supplied with unit) to gas
inlet. Postion the gasket (supplied with unit) in between
the inlet and the regulator. Position the regulator to have
it cap D (~ Page 23) easily accessible. Turn the nut on
gas inlet to hand tighten plus 1/3 turn.
Install the gas pipe to the regulator using Teflon tape or
pipe-joint compound (resistant to propane gas and
natural gas). Turn to hand tighten plus 1/3turn. Do not
exceed 1 turn for alignment, to prevent possible damage
to the gas pressure regulator.
Check inlet fittings and regulator for leaks.
* Attached to the appliance.
9 WARNING
Do not attempt any adjustment of the pressure
regulator, except when converting to propane.
Adjustments could lead to leaks or cause incorrect
gas pressure to the appliance.
Side and Back View Gas Cooker Installation
Gas Location
Connect the gas supply line to the unit pressure
regulator using a 1/2” flex gas line connector between
manual shut-off valve and pressure regulator. A metal
flex line or fixed metal pipe shall be used to connect gas
to the appliance. If a metal gas line cannot be used,
consult your local certified electrician or local electric
codes for proper grounding.
A Gas connection
B Electrical connection
%
$

14
Check supply line connections for leaks using a soap
solution or non-corrosive leak detection fluid. Do not use
a flame of any sort.
9 WARNING
Install a gas shut off valve near the appliance. After
installation, it must be easily accessible in an
emergency.
1.
Turn on gas.
2.
Apply a soap solution or non-corrosive leak detection
fluid to all joints and fittings in the gas connection
between the shut-off valve and the cooktop. Include
gas fittings and joints in the cooktop if connections
may have been disturbed during installation. Bubbles
appearing around fittings and connections indicate a
leak.
3.
If a leak appears, turn off supply line gas shut-off valve
and tighten connections.
4.
Retest for leaks by turning on the supply line gas shut-
off valve. When leak check is complete (no bubbles
appear), test is complete.
5.
Wipe off all soap solution or detection fluid residue.
Important Notes for Gas Connection:
▯ The appliance and its individual gas shutoff valve must
be disconnected from the gas supply piping system
during any pressure testing of that system at test
pressures in excess of 1/2psi (3.5kPa).
▯ The appliance must be isolated from the gas supply
piping system by closing its individual manual shut-off
valve during any pressure testing of the gas supply
piping system at test pressures equal to or less than
1/2psi (3.5kPa).
Install Appliance
9 WARNING
TIP OVER HAZARD
Installing the anti-tip bracket
1.
Ensure that the electrical connection and the gas
connection are in the correct position.
2.
Assemble the bracket.
A child or adult can tip the
range over and be killed.
Install the anti-tip device
to the structure and/or the
range. Verify the anti-tip
device has been properly
installed and engaged.
Engage the range to the
anti-tip device. Ensure the
anti-tip device is re-
engaged when the range
is moved.
Re-engage the anti-tip device if the range is moved.
Do not operate the range without the anti-tip device
in place and engaged.
See installation instructions for details.
Failure to follow the instructions in this manual can
result in death or serious burns to children and
adults.
Check for proper installation and use of the anti-tip
bracket. Carefully tip the range forward pulling from
the back to ensure that the anti-tip bracket engages
the range leg and prevents tip-over. The range
should not move more than 1” (2.5cm).

15
3.
Align the base of the hook of the bracket with the base
on the slot of the rear wall fastening bracket. Align the
base of the fastening bracket with the ground and
tighten the screws to fix the measurements.
4.
For wall mounting, proceed with steps 5–7and 10.
For floor mounting, proceed with steps 8–9and 10.
5.
Use the specified distance from the side of the
appliance to the bracket holes.
6.
Move the bracket onto the wall and fix with the two
washers and screws. A qualified technician must verify
suitability of the materials in accordance with the type
and condition of the wall.
7.
Use the following distances for the distance from the
side of the appliance to the bracket holes.
8.
After having positioned and leveled the appliance,
move the bracket close to the rear of the appliance
and anchor it to the floor with the two washers and
screws. A qualified technician must verify suitability of
the materials in accordance with the type and
condition of the floor.
9.
Push the cooker towards the wall, and at the same
time, insert the bracket in the plate fastened to the rear
of the appliance.
çʓʘ
èʚ
ʎʓʘ
ʌʚ

16
9 WARNING
The rear vent trim has 3/16” (5 mm) standoffs to
keep the appliance slightly off of the back wall.
Do not remove or tamper with standoffs due to
potential temperature issues.
10.
Check for proper installation and use of the anti-tip
bracket. Carefully tip the range forward pulling from
the back to ensure that the anti-tip bracket engages
the range leg and prevents tip-over. The range should
not move more than 1” (2.5cm).
Connect Electrical Supply
The Dual Fuel slide in range may be connected using an
electric range cord or using a flexible conduit electrical
connection. The length must be at least 1,5 m.
For technical specifications see the rating label on the
underside of the projecting control panel.
Do not use multiple outlets, extension leads or adapters.
Notes
▯ In Canada, the range is shipped from the factory with
the range cord already installed.
▯ We recommend that only qualified persons add a
power cord or make electrical connections to this
appliance.
For installations other than those in Canada, connect the
range cord at the terminal block. Access the terminal
block by removing the cover in the lower right-hand
corner of the range back panel.
9 WARNING
ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance (HDS8..5C) is equipped with a four-
prong grounding plug for your protection against
shock hazard and should be plugged directly into a
properly grounded receptacle. Do not cut or remove
the grounding prong from this plug.
Preparation for Power Connection
9 WARNING
WARNING
Risk of Electric Shock or Fire. Grounding through
the neutral conductor is prohibited for new branch-
circuit installations (1996NEC), mobile homes, and
recreational vehicles, or in an area where local
codes prohibit grounding through the neutral
conductor.
For installations where grounding through the neutral
conductor is prohibited: (a) disconnect the link from the
neutral, (b) use grounding terminal or lead to ground
unit, (c) connect neutral terminal to lead branch circuit
neutral in the usual manner. When the appliance is to be
connected by means of a cord kit, use 4-conductor cord
for this purpose.
Use only cord kits rated 208/240 volts, 50 amperes, with
ring or fork type connector and labelled "For use with
ranges”. Use only flexible conduit with wires with ring or
fork type connectors. Strain relief provided with the cord
must be installed per instructions included with the cord.
9 WARNING
WARNING
To prevent electrical shock, the grounding prong on
the range cord should not be cut or removed under
any circumstances. It must be plugged into a
matching grounding type receptacle and connected
to a correctly polarized 240-Volt circuit. If there is
any doubt as to whether the wall receptacle is
properly grounded, have it checked by a qualified
electrician.
3-Wire Hookup 4-Wire Hookup
R= Red
W = White
GS = Grounding Strip
B = Black
R= Red
W = White
G = Green
B = Black
*6
:
%
5
*
%
:
5

17
Four-wire range cord connection (recommended
method)
1.
Disconnect the electrical power at the breaker box.
Remove the terminal block cover to expose the
terminal block.
2.
Remove the metal plate. Rotate it 180° to have the
lager hole for the power supply cable and mount it
again.
3.
Insert the power supply cable into the terminal block
through the bottom hole.
4.
Remove the grounding strap from the center post on
the terminal block. Therefore remove the hexagonal
nut of the neutral pin. Remove the fork type connector
of the groundling link. Mount the hexagonal nut on the
neutral pin again. Remove the green hexagonal screw
and the ring connector from the grounding. The strap
will not be needed. Remove it from the unit.
5.
Attach the insulated grounding wire to the grounding
hole with the green grounding screw. Tighten the
green hexagonal nut firmly, but do not overtighten.
6.
Insert the flat washer.
7.
Attach the red wire to the left junction block terminal
using one of the hexagonal nuts.
8.
Attach the white wire to the center junction block
terminal using one of the hexagonal nuts.
9.
Attach the black wire to the right junction block
terminal using one of the hexagonal nuts.
10.
Properly secure strain relief.
9 WARNING
WARNING
The strain relief provided with your range cord
must be installed correctly.
11.
Tighten all connections securely and replace terminal
block cover.
Note: Do not plug in the range at this time.

18
Connecting the three-wire range cord (alternate
method)
The four-wire connection (above) is preferred, but where
local codes and ordinances permit grounding through
the neutral and where conversion to four-wire is
impractical, the unit can be connected to the power
supply via a three-wire connection.
1.
Disconnect the electrical power at the breaker box.
Remove the terminal block cover to expose the
terminal block.
2.
Remove the metal plate. Rotate it 180° to have the
lager hole for the power supply cable and mount it
again.
3.
Insert the power supply cable into the terminal block
through the bottom hole.
4.
Insert the flat washer.
5.
Attach the red wire to the left junction block terminal
using one of the hexagonal nuts.
6.
Attach the white wire to the center junction block
terminal using one of the hexagonal nuts.
7.
Attach the black wire to the right junction block
terminal using one of the hexagonal nuts.
8.
Properly secure strain relief.
9 WARNING
WARNING
The strain relief provided with your range cord
must be installed correctly.
9.
Tighten all connections securely and replace terminal
block cover.
Note: Do not plug in the range at this time.
Connecting the four-wire flexible conduit
1.
Disconnect the electrical power at the breaker box.
Remove the terminal block cover to expose the
terminal block.
2.
Insert the power supply cable into the terminal block
through the bottom hole.
3.
Remove the grounding strap from the center post on
the terminal block. Therefore remove the hexagonal
nut of the neutral pin. Remove the fork type connector
of the groundling link. Mount the hexagonal nut on the
neutral pin again. Remove the green hexagonal screw
and the ring connector from the grounding. The strap
will not be needed. Remove it from the unit.
4.
Attach the insulated grounding wire to the grounding
hole with the green grounding screw. Tighten the
green hexagonal nut firmly, but do not overtighten.

19
5.
Insert the flat washer.
6.
Attach the red wire to the left junction block terminal
using one of the hexagonal nuts.
7.
Attach the white wire to the center junction block
terminal using one of the hexagonal nuts.
8.
Attach the black wire to the right junction block
terminal using one of the hexagonal nuts.
9.
Properly secure strain relief.
9 WARNING
WARNING
The strain relief provided with your range cord
must be installed correctly.
10.
Tighten all connections securely and replace terminal
block cover.
Note: Do not plug in the range at this time.
Connecting the three-wire flexible conduit
The four-wire connection is preferred, but where local
codes and ordinances permit grounding through neutral
and/or conversion to four-wire is impractical, the unit can
be connected to the power supply via a three-wire
connection.
1.
Disconnect the electrical power at the breaker box.
Remove the terminal block cover to expose the
terminal block.
2.
Insert the power supply cable into the terminal block
through the bottom hole.
3.
Insert the flat washer.
4.
Attach the red wire to the left junction block terminal
using one of the hexagonal nuts.
5.
Attach the white wire to the center junction block
terminal using one of the hexagonal nuts.
6.
Attach the black wire to the right junction block
terminal using one of the hexagonal nuts.
7.
Properly secure strain relief.
9 WARNING
WARNING
The strain relief provided with your range cord
must be installed correctly.
8.
Tighten all connections securely and replace terminal
block cover.
Note: Do not plug in the range at this time.

20
Burner Cap Placement
Sealed burners
Your new cooktop has sealed gas burners. There are no
burner parts under the cooktop to clean, disassemble or
adjust. Your cooktop has three different burner sizes:
small, large and dual-flame.
9 WARNING
To prevent flare-ups, do not use the cooktop without
all burner caps and all burner grates properly
positioned.
9 WARNING
To prevent burns, do not touch burner caps
orgrates while hot. Turn the cooktop off and allow
the burners to cool.
The burner parts must be correctly positioned for the
cooktop to function properly. If the burner parts are not
correctly positioned, one or more of the following
problems may occur:
▯ Burner flames are too high.
▯ Flames shoot out of burners.
▯ Burners do not ignite.
▯ Burner flames light unevenly.
▯ Burner emits gas odor.
Burner Cap and Burner Base Placement
After electrical connection is complete, place each
burner base on the corresponding location on the
cooktop. One of the three bars on the burner base
should line up with the notch and prevent the base from
rotating. The small hole or cutout near the edge should
also line up with the igniter. Pay special attention to avoid
damaging the igniter during installation of the base. See
Illustration below.
Once each base is located and resting evenly, place
each burner cap on its correct burner base. See
Illustration.
Place burner cap gently on top of base so that the
prongs of the burner base fit snugly into the groove of
the burner cap.
If the maintop is removed by a certified installer (for
example to check electrical or piping connection) the
panhead screws that were removed must be re-installed
to ensure proper functionality of burners.
Checking Burner Cap Placement
Check to make sure that there is no gap between the
burner cap and burner base. See illustration below for
correct and incorrect placements of the burner cap.
You may gently try to move the burner cap from side to
side to check if it is properly placed. If properly placed,
the cap will click from side to side as the prongs hit the
groove ridge.

21
Install Grates
First position the outer grates, followed by the the central
grate. If you only have two grates, the order in which you
position them is not relevant.
Check the Installation
Place each correct-sized burner cap in its seated,
notched position and check the operation of the electric
igniters. Check the flame characteristics. The flame
should be blue with a minimal yellow tip on the outer
cone of the flames.
Checking the flame characteristics
Note: If the flame is completely or mostly yellow, verify
that the regulator is set for the correct fuel. Retest after
adjustment.
Some yellow streaking is normal during the initial start-
up. Allow the appliance to operate for 4–5 minutes and
reevaluate before making adjustments.
Test for Gas Leaks
9 WARNING
RISK OF FIRE
Never check for gas leaks with a flame.
Leak testing is to be conducted by the installer according
to the instructions given in this section.
1.
Turn on gas.
2.
Apply a non-corrosive leak detection fluid. Include all
joints and fittings between the shutoff valve and the
appliance. Include gas fittings and joints in the
appliance if connections may have been disturbed
during installation.
3.
Inspect for leaks. Bubbles appearing around fittings
and connections indicate a leak.
4.
If a leak appears, turn off supply line gas shutoff valve
and tighten connections.
5.
Retest for leaks. Turn gas back on at supply line
shutoff valve and reapply leak detection fluid.
6.
When no bubbles appear, test is complete. Wipe off all
detection fluid residue.
Yellow flames:
Further adjustment is
required.
Yellow tips on outer
cones:
Normal for propane gas
Soft blue flames:
Normal for natural gas
Orange flames:
Can be normal if certain
types of humidifiers are
used in the home. Flames
should return to blue with-
out the humidifier running.

22
Conversion to Propane Gas (LPG)
Always provide adequate gas supply.
This appliance is shipped from the factory for use with
natural gas. Use this kit to convert the appliance for
propane gas use if necessary. Observe the following:
Ensure that the range is converted for use with the
appropriate gas before using it.
This appliance is designed to operate at a pressure of
10" of the water column when used with propane gas.
When checking for proper operation of the regulator, the
inlet pressure must be at least 1" greater than the
operating (manifold) pressure above. When converting
for propane gas use, the pressure supplied to the
regulator must be between 11" and 13" of the water
column.
The pressure regulator that is located in the inlet of the
range manifold must remain in the supply line.
Use a flexible metal appliance connector or rigid pipe to
connect the range to the gas supply. The connector
should have an inner diameter of 1/2” and be 5 ft
(1.5 m) or less in length. (Exception: Maximum connector
length in Massachusetts installations is 3 ft (0.9 m)). In
Canada, the connector must be single-wall metal and not
longer than 6 ft (1.8 m).
Save the orifices removed from the appliance for future
use.
9 CAUTION
The gas supply shall be shut off prior to
disconnecting the electrical power, before
proceeding with the conversion.
Parts included with propane gas nozzle set:
▯ 1x nozzle number 117
▯ 1x nozzle number 48
▯ 4x nozzle number 94
▯ 2x nozzle number 65
▯ 1x nozzle number 120
▯ 1x nozzle number 110
▯ 1x adhesive label
30”
36”
No. Designation
(
Dual-flame burner (18,000 BTU/ 5.3 kW)
LPG nozzles: 117 (external) and 48 (internal)
0
Small burner (5,000 BTU/ 1.5 kW)
LPG nozzle: 65
8
Large burner (10,000 BTU/ 2.9 kW)
LPG nozzle: 94

23
Orifices
Setting the pressure regulator for propane gas
1.
Use tongue and groove pliers to remove regulator
cap D.
2.
Unscrew the plastic regulator stem from the regulator
cap D.
3.
Invert the plastic regulator stem and screw it in tightly.
4.
Replace cover cap D and tighten with tongue &
groove pliers.
5.
When converting for propane gas use, the pressure
supplied to the regulator must be between 11" and
13" of the water column.
Replacing the main control nozzles
1.
Remove the grates.
2.
Remove the burner cover A and burner cup B from the
burner C.
3.
Remove the nozzle D and replace it with an
appropriate nozzle for the new type of gas.
Small burner/large burner
Type of gas Pressure
in W.C.P.
Burner Type Nozzle
Number
Bypass Min Power Max Power
Natural gas 5” Dual-flame burner external 180(S4) Gap 1000 BTU
(0.3 kW)
18000 BTU
(5.3 kW)
Dual-flame burner internal 75 Gap
Large burner 145 Gap 2400 BTU
(0.7 kW)
10000 BTU
(2.9 kW)
Small burner 100 Gap 1000 BTU
(0.3 kW)
5000 BTU
(1.5 kW)
Liquid gas 10” Dual-flame burner external 117 55 1000 BTU
(0.3 kW)
18000 BTU
(5.3 kW)
Dual-flame burner internal 48 30
Large burner 94 45 2400 BTU
(0.7 kW)
10000 BTU
(2.9 kW)
Small burner 65 30 1000 BTU
(0.3 kW)
5000 BTU
(1.5 kW)
$
%
&
'

24
Dual-flame burner
4.
Place the burner cup B onto the burner C and place
the burner cover A onto the burner cup B.
5.
Refit the grates.
Setting the minimum gas flow
1.
Remove the control knob and knob ring.
2.
Turn the inner setting screw clockwise gently until it
bottoms out.
Note: In case of conversion from propane gas to
natural gas, turn out all bypass nozzles for 1/2 turn.
Small burner/large burner
Dual-flame burner
3.
Replace the control knobs.
4.
Light each burner individually and check for flame
stability on low setting.
5.
If required, loosen the setting screw to increase the
gas flow.
6.
Ensure that the flame does not go out when the gas
flow is quickly changed between maximum and
minimum, and vice versa. The optimum setting is
achieved when the height of the small flame is
approx. 1/8" (3to 4 mm).
7.
Refit the control knob and knob ring for the gas
burner.
8.
Repeat steps 2to 8until all of the gas burners have
been set.
9.
Connect the appliance to the power supply.
Checking functions after the conversion:
The flames must not go out when switching over swiftly
from the high to the low setting.
Note: Stick the adhesive label included with the nozzle
set over the rating plate of the appliance to document the
changeover to a different gas type.
Test for Gas Leaks
After the conversion it is important to verify the leakages.
~ Page 21
Conversion to natural gas
This appliance is shipped from the factory for use with
natural gas. If the appliance has been converted to
propane gas before, you have to convert it to natural gas
again.
Check the orifices for the right nozzles and, if required,
replace them. See "Replacing the main control nozzles".
Adjust the minimum gas flow. See "Setting the minimum
gas flow". The optimum setting is achieved when the
height of the small flame is approx. 1/8" (3to 4 mm).
Set the pressure regulator for natural gas. Turn the
spring plate the other way around as shown in "Setting
the pressure regulator for propane gas".
Save the orifices removed from the appliance for future
use.
$
%
&

25
Technical Service
Contact our Technical Service Department if your
appliance needs repair. Our Customer Service (see
below) will be happy to supply you with details how to
obtain a service repair.
Please find the contact data of all countries in the
enclosed customer service list.
To schedule a service visit and product advice
How to Obtain Warranty Service
To obtain warranty service for your Product, you should
contact Bosch Customer Service at 1-800-944-2904to
schedule a repair.
Model (E) number and FD number
When you contact our service, please have the Model
(E) number and the FD number for your appliance
available.
You can find this information on the rating label
▯ on the back side of the appliance
▯ on the underside of the projecting control panel
Questions? Please contact us. We look forward to
hearing from you.
US 8009442904
toll-free
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
ZZZERVFKKRPHFRP

26
Wiring Diagram for HDS8..5.
.H\WRV\PEROVOHJHQGOH\HQGD
:$51,1*
$9(57,66(0(17
$'9(57(1&,$
:KHQVHUYLFLQJWKHFRQWUROVODEHODOOZLUHVSULRUWRGLVFRQQHFWLRQ:LULQJHUURUVFDQFDXVHLPSURSHUDQG
GDQJHURXVRSHUDWLRQ9HULI\SURSHURSHUDWLRQDIWHUVHUYLFLQJ
(WLTXHWH]OHVILOVDYDQWGHGpFRQQHFWHUSRXUOHVFRQWUROHVGHVHUYLFH8QHHUUHXUGDQVOHILODJHSHXW
SURYRTXHUGHVRSpUDWLRQVGDQJHUHXVHHWLQFRUUHFWHV9HULILH]ODFRQIRUPLWpGHO¶RSpUDWLRQDSUqVXQ
HQWUHWLHQ
0DUFDUWRGRVOHVFDEOHVDQWHVGHGHVFRQHFWDUDOUHDOL]DUHOPDQWHQLPLHQWRGHORVPDQGRV/RVHUURUHVGH
FRQH[LzQSXHGHQFDXVDUERSHUDFLRQHVLQDGHFXDGDV\SHOLJURVDV&RPSUREDUHOIXQFLRQDPLHQWRFRUUHFWR
GHVSXpVGHOPDQWHQLPLHQWR

27
Õ Instructions d’installation
9 Définitions de sécurité ........................................... 27
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ............. 28
Sécurité de manutention des appareils ........................ 29
Codes et normes de sécurité ......................................... 29
Sécurité électrique ............................................................ 29
Sécurité en matière de gaz ............................................. 30
Installation au gaz propane ............................................. 30
Équipement de sécurité ................................................... 31
Conversion gaz au propane ............................................ 31
Installation à altitude élevée ............................................ 31
Avant de commencer .................................................. 32
Outils et pièces nécessaires ........................................... 32
Pièces comprises .............................................................. 32
Pour enlever l’emballage ................................................. 32
Informations générales ..................................................... 33
Exigences pour les placards ........................................... 33
Caractéristiques techniques ........................................... 34
Liste de contrôle pour l'installation ................................ 35
Procédure d'installation ............................................. 35
Démontage de la porte du four ...................................... 35
Ajustement de la garniture de ventilation arrière ........ 36
Montage des pieds réglables ......................................... 37
Branchement du gaz ........................................................ 37
Pose de l'appareil ............................................................. 38
Brancher l'alimentation électrique .................................. 40
Montage des chapeaux de brûleur ............................... 44
Vérification de l'installation .............................................. 45
Test pour fuites de gaz .................................................... 45
Conversion gaz au propane (LPG) ............................ 46
Service technique ....................................................... 49
Comment bénéficier du service de garantie ............... 49
Schéma de câblage pour HDS8..5. ............................ 50
9 Définitions de sécurité
Défi nitions de sécurité
9 AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves,
voire la mort.
9 ATTENTION
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures légères
ou de gravité moyenne.
AVIS : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de
sécurité peut entraîner des dégâts matériels ou
endommager l'appareil.
Remarque : Ceci vous signale des informations et/ou
indications importantes.

9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
28
CONS I GNE S DE SÉCURI TÉ IMPORTANTESLI RE ET CONSE RV ER CE S INSTRUCTIONS
Sécurité en mati ère de gaz
²
1HSDVFRQVHUYHURXXWLOLVHUGHOHVVHQFHRX
GDXWUHVOLTXLGHVRXYDSHXUVLQIODPPDEOHVj
SUR[LPLWpGHFHWDSSDUHLORXGHWRXWDXWUHDSSDUHLO
²
48()$,5(6,92863(5&(9(=81(2'(85'(*$=
1HSDVHVVD\HUGHPHWWUHXQDSSDUHLOVRXVWHQVLRQ
1HSDVWRXFKHUGLQWHUUXSWHXUGHFRXUDQWpOHFWULTXH
1HSDVXWLOLVHUGHWpOpSKRQHVGDQVOpGLILFH
&RPPXQLTXHULPPpGLDWHPHQWDYHFOHIRXUQLVVHXU
GHJD]GHSXLVODSSDUHLOWpOpSKRQLTXHGXQYRLVLQ
5HVSHFWHUOHVGLUHFWLYHVGXIRXUQLVVHXUGHJD]
6LOVDYqUHLPSRVVLEOHGHMRLQGUHOHIRXUQLVVHXUGH
JD]FRPPXQLTXHUDYHFOHVSRPSLHUV
²
8WLOLVHUOHVVHUYLFHVGXQLQVWDOODWHXURXGXQHDJHQFH
GHVHUYLFHVTXDOLILpVRXOHIRXUQLVVHXUGHJD]SRXU
SURFpGHUjOLQVWDOODWLRQHWDX[UpSDUDWLRQV
$9(57,66(0(176LOHVGLUHFWLYHVQHVRQWSDV
VXLYLHVjODOHWWUHLO\DXQULVTXHGLQFHQGLHRX
GH[SORVLRQSRXYDQWHQWUDvQHUGHVGRPPDJHV
PDWpULDX[GHVEOHVVXUHVRXXQGpFqV

29
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
IMPORTANT : IL FAUT FAIRE POSER L'APPAREIL PAR
UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ.
INSTALLATEUR : LAISSEZ CES INSTRUCTIONS AVEC
L'APPAREIL APRÈS UNE FOIS L'INSTALLATION
TERMINÉE. IMPORTANT : À CONSERVER POUR
L'USAGE DE L'INSPECTEUR LOCAL.
AVERTISSEMENT
Si l’information de ce guide n’est pas suivie exactement,
il peut en résulter un incendie ou un choc électrique
causant des dommages à la propriété, des blessures ou
la mort.
AVERTISSEMENT
Ne réparez, remplacez, ni ne retirez aucune partie de
l'appareil, excepté si les manuels recommandent de le
faire. Une installation, un entretien ou une inspection
incorrects peuvent occasionner des blessures ou des
dommages matériels. Reportez-vous au présent manuel
pour obtenir des indications. Toute autre intervention doit
être effectuée par un technicien agréé.
La garantie ne couvre pas une mauvaise installation.
AVERTISSEMENT
INFORMATION SUR LE DANGER
Sécurité de manutention des appareils
Portez des gants pour éviter de vous couper les doigts
sur les bords tranchants pendant l'installation.
Le bloc est lourd et nécessite au moins deux personnes
ou bien un équipement approprié pour le déplacement.
Ne soulevez pas l'appareil par la poignée de la porte du
four. Retirez la porte du four pour faciliter la manipulation
et l'installation. Voir la section "Démontage/
remplacement de la porte du four".
N'utilisez pas le four pour le stockage.
Codes et normes de sécurité
Cet appareil est conforme à une ou plusieurs des
normes suivantes :
▯ UL 858, la norme pour la sécurité des cuisinières
électriques domestiques
▯ Appareils de cuisson à gaz pour ménages ANSI
Z21.1/CSA 1.1
▯ Cuisinières domestiques No. 61CAN/CSA-C22.2
Il incombe au propriétaire et à l'installateur de déterminer
si des exigences et/ou des normes supplémentaires
s'appliquent à des installations spécifiques.
L’installation doit être conforme aux codes locaux ou, en
l’absence de tels codes, au National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1/NFPA 54ou, au Canada, au code national
CSA B149.1d’installation du gaz naturel et du propane.
L’appareil doit être mise à la terre en conformité aux
codes locaux, ou en l’absence de tels codes, à la
dernière version du National Electric Code NFPA 70ou,
au Canada, au code canadien de
l’électricité CSA C22.1-02.
Sécurité électrique
AVERTISSEMENT
Avant tout raccordement de cordon électrique ou toute
mise sous tension, assurez-vous que toutes les
commandes sont en position OFF (d'arrêt).
S'assurer que l'appareil est installé et mis à la terre par
un technicien qualifié. L'installation, les connexions
électriques et la mise à la terre doivent être conformes à
tous les codes applicables.
Avant l'installation, mettre l'appareil hors service au
panneau de service. Verrouiller le panneau d'entrée
d'électricité pour éviter que le courant ne soit
accidentellement rétabli.
Pour les appareils dotés d'un cordon et d'une fiche, ne
pas couper ou enlever la broche de mise à la terre. Le
cordon doit être branché dans une prise de courant
adaptée de type mise à la terre pour éviter tout risque
Un enfant ou un adulte
peut renverser le four et
être tué.
Installer le dispositif anti-
basculement sur la struc-
ture et / ou le four. Véri-
fiez que le dispositif anti-
basculement a été correc-
tement installé et engagé.
Engagez le four sur le dis-
positif anti-bascule. Assu-
rez-vous que le dispositif
anti-bascule est réen-
gagé lorsque la cuisi-
nière est déplacée.
Réengager le dispositif anti-basculement si la cuisi-
nière est déplacée. Ne pas utiliser la cuisinière sans
le dispositif anti-bascule en place et engagé.
Voir les instructions d'installation pour plus de
détails.
Non-respect des instructions de ce manuel peut
entraîner la mort ou des brûlures graves pour les
enfants et les adultes.
Vérifiez que l'installation et l'utilisation du support
anti-basculement est fait correctement. Inclinez
délicatement la cuisinière vers l'avant de l'arrière
pour s'assurer que le support anti-bascule s'engage
dans la patte de la cuisinière et empêche le renver-
sement. La cuisinière ne doit pas bouger de plus de
2,5 cm (1 po).
Certaines surfaces peuvent avoir des
bords tranchants. Faire attention en
étendant le bras derrière l’appareil ou en
dessous.

9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
30
d'électrocution. S'il y a un doute en ce qui concerne la
mise à la terre de la prise murale, le client devra
s'adresser à un électricien qualifié.
N'utilisez pas de rallonge.
N'utilisez pas d’adaptateur.
S'il y a lieu, conformément au Code national de
l'électricité (ou au Code canadien de l'électricité), cet
appareil doit être installé sur un circuit de dérivation
séparé.
Le disjoncteur doit avoir une séparation de contact de
3mm. minimum pour tous les pôles.
Installateur – Indiquer au propriétaire l’emplacement du
disjoncteur ou du fusible. Identifier sa position pour
pouvoir le retrouver facilement.
Consultez la plaque signalétique pour de plus amples
renseignements. Voir « Comment obtenir une garantie »
dans « Service technique » pour connaître
l'emplacement de l'étiquette signalétique.
Sécurité en matière de gaz
Installer un robinet d'arrêt de gaz à proximité de
l'appareil. Celui-ci doit être facilement accessible en cas
d'urgence.
Les essais d'étanchéité doivent être effectués par
l'installateur conformément aux instructions du présent
manuel.
L'appareil et le robinet individuel de fermeture à
commande manuelle dont il est muni doivent être
déconnectés du système de canalisations de gaz lors de
tout contrôle de pression où la pression d'essai est
supérieure à ½ psi (3,5kPa).
L'appareil doit être isolé du système de canalisations de
gaz en fermant le robinet individuel de fermeture à
commande manuelle dont il est muni pendant tout
contrôle de pression du système de canalisations de gaz
à des pressions d'essai inférieures ou égales à ½ psi
(3,5 kPa).
La pression minimale d'alimentation doit être de 1 po CE
au-dessus de la pression du distributeur, tel qu'indiqué
sur la plaque signalétique.
La pression maximale d'alimentation ne pas dépasser
14 po CE (34,9 millibars).
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT : l'incinération de
combustible gazeux de cuisson peut générer des sous-
produits qui figurent sur la liste des substances
reconnues par l'État de Californie comme étant
cancérigènes ou nuisibles à la reproduction. Pour
minimiser l'exposition à ces substances, toujours faire
fonctionner cet appareil conformément aux instructions
contenues dans cette brochure et assurer une bonne
ventilation.
Avertissement issu de la proposition 65 :
Ce produit pourrait contenir un produit chimique reconnu
par l'État de la Californie comme cancérigène ou ayant
des effets nocifs sur la reproduction. Par conséquent,
l'emballage de votre produit pourrait porter l'étiquette
suivante, comme requis par la Californie :
Installation au gaz propane
La bouteille de gaz propane doit comporter son propre
régulateur haute pression. De plus, le régulateur fourni
avec cet appareil doit également être utilisé.
L'appareil est expédié depuis l'usine pour être utilisé
avec du gaz naturel. S'il doit être utilisé avec du gaz
propane, il doit être converti. Un technicien ou
installateur qualifié devra se charger de la conversion.
Cet appareil a été certifié pour un fonctionnement
sécuritaire à une hauteur maximale de 10000pi.
Exception : pour l'utiliser avec du gaz propane, l'appareil
doit être converti conformément aux instructions de
conversion au propane.
Pour les installations dans l'État du Massachusetts
▯ L'installation doivent être effectuée par un
entrepreneur qualifié ou titulaire d'une licence, un
plombier ou un monteur d'installation au gaz qualifié
ou titulaire d'une licence octroyée par l'État, la
province ou la région où cet appareil est installé.
▯ Le robinet d'arrêt doit être un robinet de gaz muni
d'une poignée en « T ».
▯ La longueur du raccord flexible de gaz ne doit pas
dépasser 36 pouces.
Installateur - montrez au propriétaire où se trouve le
robinet d'arrêt de gaz.
&DQFHUHWGRPPDJHVjODUHSURGXFWLRQ
$9(57,66(0(17,668('(/$352326,7,21â'(/e7$7'(
$9(57,66(0(17
/$&$/,)251,(â
ZZZ3:DUQLQJVFDJRY

31
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Équipement de sécurité
l' appareil ne doit être utilisé que s'il est installé par un
technicien qualifié conformément à ces instructions
d'installation et à tous les règlements et codes. Le
fabricant n'est pas responsable des dommages résultant
d'une installation incorrecte.
Enlever le ruban adhésif et l’emballage avant d’utiliser
l’appareil. Détruire l’emballage après avoir déballé
l’appareil. Ne jamais laisser les enfants jouer avec les
matériaux de conditionnement.
Ne jamais modifier ni altérer la configuration de
l'appareil. Par exemple, ne pas retirer les pieds de
nivellement, les panneaux, les couvercles de câblage ou
les fixations/vis antibasculement.
Pour éliminer le risque de brûlures ou d’incendie lorsque
l’on allonge le bras au-dessus des éléments de surface
chauds, éviter d’installer des placards au-dessus des
éléments de surface. Si l’installation de placards est
prévue, le risque peut être réduit en installant une hotte
aspirante qui dépasse horizontalement d’au moins 5 po
(127 mm) la base du placard.
Vérifiez que la profondeur des armoires situées au-
dessus de la table de cuisson ne dépasse pas 13 po
(330 mm).
Lors de l'installation de la table de cuisson sur un four
simple, prendre bien soin de suivre les instructions des
manuels d'installation du four et de la table de cuisson.
Recommandations sur la ventilation
Il est vivement recommandé d'installer une hotte
aspirante au-dessus de cet appareil. La hotte aspirante
doit être installée conformément aux instructions qui
l'accompagnent.
ATTENTION
L'appareil ne devrait pas être installé avec un système de
ventilation qui souffle l'air vers les brûleurs. Ce type de
système de ventilation peut causer des problèmes
d'allumage et de combustion avec l'appareil de cuisson
au gaz et pourrait provoquer des blessures ou nuire au
fonctionnement normal.
Conversion gaz au propane
AVERTISSEMENT
Si l'appareil n'est pas installée par un installateur ou un
électricien qualifié, des blessures corporelles ou la mort
par électrocution peuvent survenir.
Tous les ajouts, modifications ou conversions
nécessaires pour que cet appareil réponde de manière
satisfaisante aux besoins de l’application doivent être
effectués par un technicien qualifié.
Installation à altitude élevée
Cet appareil a été testé pour son fonctionnement jusqu'à
une altitude de 10 000 pi (3 048 m) d'altitude au-dessus
du niveau de la mer.
Si désiré, pour des altitudes supérieures à 2000 pi
(610 m) d'altitude au-dessus du niveau de la mer, des
ajustements peuvent être apportés. Veuillez vérifier les
brûleurs au réglage le plus bas. Si la flamme est instable,
haussez la flamme de mijotage jusqu'à ce qu'elle soit
stable. Vous pouvez le faire en réglant la vis de
dérivation de la soupape. Si la flamme réagit de manière
satisfaisante, aucun ajustement n'est requis. C'est requis
qu'un professionnel certifié effectue les réglages de
haute altitude pendant l'installation.

32
Avant de commencer
Avant de commencer
Outils et pièces nécessaires
▯ Tournevis à tête Phillips
▯ Tournevis plat 1/8 po (3,5 mm)
▯ Clé réglable
▯ Pinces à rainure et languette
▯ Prise ou clé plate de 3/8po (10mm) ou une pince
▯ Prise ou une clé plate de 7/8po (18/20mm) ou une
pince
▯ Percez avec une mèche de 5/16po (8mm)
▯ Crayon
▯ Ruban-mesure
Nécessaire uniquement pour les appareils sans cordon
d'alimentation :
▯ Clé à pipe hexagonale avec tête d'écrou 3/8po
(10mm)
▯ Clé à pipe hexagonale avec tête d'écrou 5/16po
(8mm)
▯ Cordon d'alimentation (uniquement pour les USA)
Remarque : Des matériaux supplémentaires peuvent
être nécessaires pour l'installation de comptoirs à
surface solide. Contactez le fabricant du comptoir.
Pièces comprises
30po :
36po :
Pour enlever l’emballage
Voir le schéma sur l'emballage.
▯ S'il y a des sangles, coupez-les.
▯ Coupez le plastique à l'arrière de l'appareil en vous
assurant de ne pas couper l'appareil.
▯ Retirez le film protecteur.
▯ Soulevez l'étui en carton du haut de gamme et jetez-le.
▯ Enlevez les montants d'angle en vous assurant que
tous les autres matériaux d'emballage se trouvant
entre les montants d'angle sont également enlevés.
▯ Retirez tous les emballages internes et le ruban
adhésif.
▯ La garniture de ventilation arrière est imbriquée dans
l'emballage en polystyrène pour les besoins de
l'expédition. Ne pas jeter.
[[ [
[[ [

33
Informations générales
30”:
36”:
Exigences pour les placards
X = Prise de mise à la terre
Y = Conduite d'alimentation en gaz
Les espaces minimaux qui doivent être respectés lors de
l'installation de la plaque de cuisson au gaz doivent être
les suivants :
èʌʓʘ
èʌʓʘ
ʎʓʘ
ʐʓʘ
èʔ
ʌʚ
èʌʓʘ
ʐʓʘ
²ʐʓʘ
²
èʋʓʘ
²æʓʘ
²
èʌʓʘ
ʌʓʘ
ʎʓʘ
ʐʓʘ
èʔ
èʋʓʘ
èèʓʘ
²èæʓʘ
²
ʐʓʘ
²ʐʓʘ
²
ʎʚ
B minimum 18 po (457 mm)
C dégagement minimal de 30 po (762 mm)
entre le dessus de la surface de cuisson et
le dessous de l'armoire en bois ou en
métal non protégée
D 30 po : minimum 30 po (762 mm)
36 po : minimum 36 po (914 mm)®
E minimum 25 po (635 mm)
F maximum 13 po (330 mm)
G 30po : minimum 30po (762 mm)
36 po : minimum 36 po (914 mm)®
Dégagement nul entre la construction de
combustible adjacente en dessous de la
surface du comptoir et les côtés de
l'appareil.
H 35po 6/16- 36po 10/16(898- 930 mm)
I 11po (279 mm)
J 7po (178 mm)
K 6po (150 mm)
L 11po (279 mm)
'
&
%
+
-
,
.
*
(
)
/
/
/
[
\

34
Choisir l'une des configurations intégrées suivantes.
Installation autorisé uniquement avec paroi arrière non
combustible
▯ Option 1 : A> = 12 po (305 mm) et B> = 28 po
(711 mm)
▯ Option 2 : A > = 28 po (711 mm) et B> = 12 po
(305 mm)
* Dégagements par rapport aux matériaux non
combustibles ne font pas partie du domaine
d'application ANSI Z21.1et ne sont pas certifiés par
« Intertek ». Les dégagements de moins de 3 po
(76 mm) doivent être approuvés par le et / ou par
l'autorité locale compétente.
Installation de l'îlot (applicable à la fois avec paroi
arrière non combustible et mur arrière combustible)
▯ Option 1 : A> = 12 po (305 mm) et B> = 28 po
(711 mm)
▯ Option 2 : A > = 28 po (711 mm) et B> = 12 po
(305 mm)
* Acheté séparément
** Dégagements des matériaux incombustibles ne font
pas partie du domaine d'application ANSI Z21.1et ne
sont pas certifiés par « Intertek ». Les dégagements de
moins de 3 po (76 mm) doivent être approuvés par le et
/ ou par l'autorité locale compétente.
Protection arrière basse Installation (applicable à la
fois avec paroi arrière non combustible et paroi arrière
combustible)
▯ Option 1 : A> = 12 po (305 mm) et B> = 28 po
(711 mm)
▯ Option 2 : A > = 28 po (711 mm) et B> = 12 po
(305 mm)
* Acheté séparément
** Dégagements des matériaux incombustibles ne font
pas partie du domaine d'application ANSI Z21.1et ne
sont pas certifiés par « Intertek ». Les dégagements de
moins de 3 po (76 mm) doivent être approuvés par le et
/ ou par l'autorité locale compétente.
Caractéristiques techniques
30po (5brûleurs) :
36po (6brûleurs) :
%
$
PLQ
%
$
Puissance absorbée totale
modèle électrique
1 A (120 W)
Puissance absorbée totale
modèle au gaz
(gaz naturel)
48,000BTU/h
(14.1 kW)
Puissance absorbée totale
modèle au gaz
(gaz au propane)
48,000BTU/h
(14.1 kW)
Charge totale électrique
connectée
1 A (120 W)
Puissance absorbée totale
modèle au gaz
(gaz naturel)
63,000BTU/h
(18.4 kW)
Puissance absorbée totale
modèle au gaz
(gaz au propane)
63,000BTU/h
(18.4 kW)
%
$

35
Liste de contrôle pour l'installation
Veuillez consulter les pages suivantes pour les
instructions d'installation complètes. Utilisez cette liste de
contrôle pour vérifier que vous avez terminé chaque
étape du processus d'installation. Cela peut vous aider à
éviter de commettre des erreurs.
Procédure d'installation
Procédure d’installati on
Un rideau d'air ou une autre hotte de cuisinière
suspendue, qui fonctionne en soufflant un flux d'air vers
le bas sur une cuisinière, ne doit pas être utilisé
conjointement avec la cuisinière à gaz à moins que la
hotte et la cuisinière n'aient été conçues et testées
conformément à la norme ANSI Z21.1et répertoriées par
un laboratoire d'essais indépendant pour une utilisation
combinée.
Démontage de la porte du four
9 AVERTISSEMENT
▯ Assurez-vous de laisser refroidir le four et que
l'alimentation du four ait été coupée avant de
retirer la porte. Le non-respect de cette
précaution pourrait entraîner un choc électrique
ou des brûlures.
▯ La porte du four est lourde et certaines parties
sont fragiles. Enlevez-la à deux mains. Le devant
de la porte est en verre. Manipulez les lentilles
avec précaution pour éviter de les endommager.
▯ Saisissez uniquement le côté de la porte du four.
Ne saisissez pas la poignée, car elle peut pivoter
dans la main et provoquer des dommages ou
des blessures.
▯ Si la porte du four n'est pas saisie fermement et
correctement, il y a un risque de blessure ou de
dommage à l'appareil.
▯ Pour éviter les blessures causées par la
fermeture de la ferrure d'articulation, assurez-
vous que les deux leviers sont bien en place
avant de retirer la porte. De plus, ne forcez pas la
porte à s'ouvrir ou à se fermer : la charnière
pourrait être endommagée et des blessures
pourraient en résulter.
▯ Ne posez pas la porte sur des objets pointus ou
tranchants, car cela pourrait briser la vitre. Posez
la porte sur une surface plane et lisse de sorte à
ne pas la faire tomber.
Pour éviter de vous blesser ou d'endommager l'appareil,
lisez attentivement l'AVERTISSEMENT ci-dessus avant
d'essayer d'enlever la porte du four.
è
Étape d'installation
Avant d'installer la cuisinière, assurez-vous que
les dimensions du caisson sont correctes pour
votre appareil et que les connexions électriques
et gaz nécessaires sont présentes.
Avant d'installer la gazinière, veuillez vous assu-
rer que tout orifice dans le mur derrière l'appa-
reil et dans le plancher sous l'appareil est
scellé.
Reportez-vous au manuel d'installation pour le
contenu concernant la sécurité, les dimensions
du caisson, le démontage de l'emballage, l'ins-
tallation électrique, le raccordement au gaz et
le service clientèle.
Le retrait de la porte du four avant l'installation
réduit le poids unitaire et facilite le déplacement
de l'appareil. De plus, le retrait de la porte du
four donne accès à des poignées pour la levée.
Montage des pieds réglables.
Placez la cuisinière (2personnes nécessaires)
devant l'ouverture d'installation, en laissant
l'emballage inférieur sur l'appareil pour éviter
d'endommager le revêtement de sol.
Branchez la cuisinière dans une prise de cou-
rant correctement configurée.
Protégez le revêtement de sol contre les dom-
mages, puis faites glisser l'appareil jusqu'en
place tout en veillant à ce que le cordon d'ali-
mentation soit correctement installé.
Réinstallez la porte du four.
è
Étape d'installation

36
1.
Ouvrez complètement la porte du four.
2.
Verrouillez les charnières gauche et droite à l'aide de
la goupille de verrouillage. Les goupilles de
verrouillage doivent être complètement insérées dans
les trous des charnières.
3.
Fermez la porte du four jusqu'à ce qu'elle s'enclenche
sur les leviers d'arrêt des charnières tout en
verrouillant ces dernières selon l'angle correct pour le
retrait de la porte. La porte peut être retirée lorsqu'elle
est soulevée d'environ 8pouces (203mm) de la
position ouverte. La tension des charnières à ressort
est ainsi relâchée, ce qui permet à la porte de s'ouvrir
facilement.
9 ATTENTION
RISQUE DE PINCEMENT
La fermeture de la porte de 8po (203mm)
enlève la pression du ressort. Si cela n'est pas
fait, la porte peut toujours être retirée, mais le
loquet se referme et vous pince ou vous coupe la
main.
4.
La porte est lourde. Saisissez les côtés de la porte
fermement et des deux mains. Ne saisissez pas la
porte par la poignée. En maintenant l'angle de la porte
au même niveau, soulevez cette dernière d'environ 3/
4po (19mm) vers le haut pour décrocher les
charnières des fentes, puis tirez-la vers vous jusqu'à
ce que les charnières soient libres du foyer du four.
5.
Placez la porte dans un endroit pratique et stable pour
le nettoyage.
6.
Replacez la porte dans l'ordre inverse dans lequel elle
a été retirée.
Ajustement de la garniture de ventilation
arrière
1.
La garniture de ventilation arrière est imbriquée dans
l'emballage en polystyrène. Retirez l'emballage et le
film protecteur de la garniture de ventilation arrière.
2.
Placez la garniture de ventilation arrière dans les trous
prévus à cet effet à l'aide des goupilles de fixation.
3.
Insérez et serrez par le bas les vis fournies.
´

37
Montage des pieds réglables
1.
Retirez toutes les pièces qui ne sont pas fixées de
façon permanente, en particulier les supports de
casseroles et les brûleurs.
2.
Retirez les accessoires du four.
9 ATTENTION
Protégez le plancher.
3.
Inclinez l'appareil et le mettre au plancher sur le côté
arrière.
9 ATTENTION
N'utilisez pas la poignée de porte ou le panneau
de commande de projection pour transporter.
4.
Vissez les pieds réglables dans les trous de fixation
sur la face inférieure de l'appareil.
Remarque : Si l'appareil doit être déplacé de
nouveau, vissez les pieds réglables complètement.
5.
Soigneusement replacer l'appareil sur les pieds.
6.
Pour aligner l'appareil, faites pivoter les pieds
réglables.
Remarque : Mesurez la hauteur de montage de
l'armoire et ajustez la hauteur de l'appareil en
conséquence avant de le placer dans l'armoire.
Branchement du gaz
L'appareil électroménager est livré de l'usine prêt à
utiliser avec du gaz naturel à une pression de 5po de la
colonne d'eau. Lors de la vérification du bon
fonctionnement du régulateur, la pression d'entrée doit
être supérieure d'au moins 1po à la pression de
fonctionnement (collecteur) ci-dessus. Lorsqu'il est utilisé
avec du gaz naturel, la pression fournie au régulateur
doit se situer entre 6po et 10.5po de la colonne d'eau.
Pour convertir l'appareil au gaz propane, voir «
Conversion au gaz propane (GPL) ». Un technicien ou un
installateur qualifié doit procéder à la conversion.
Utilisez un tuyau de gaz flexible d'une longueur d'au
moins 5 pi (1,5 m).
L'admission de gaz de l'appareil est située à droite, à
l'arrière de l'appareil.
Installez le régulateur de pression (fourni avec l'appareil)
à l'entrée du gaz. Positionner le joint (fourni avec l'unité)
entre l'entrée et le régulateur. Positionnez le régulateur
pour avoir le capuchon D (~ Page 47) facilement
accessible. Tournez l'écrou sur l'entrée de gaz pour
serrer à la main plus 1/3 de tour.
Installez le tuyau de gaz au régulateur à l'aide d'un ruban
de Téflon ou de pâte à joint (résistant au gaz au propane
et au gaz naturel). Serrez à la main puis tournez 1/3de
tour. Ne tournez pas plus de 1tour lors de l'alignement,
pour éviter d'endommager le régulateur de pression de
gaz.
Vérifiez les raccords d'entrée ainsi que le régulateur pour
détecter la présence de fuites.
* Fixé à l'appareil.
9 AVERTISSEMENT
N'essayez pas de régler le régulateur de pression,
sauf lors de la conversion au propane. Les réglages
peuvent entraîner des fuites ou une pression de gaz
incorrecte dans l'appareil.

38
Vue latérale et arrière de l'installation de la cuisinière à
gaz
Emplacement du gaz
Raccordez la conduite d’alimentation en gaz au
régulateur de pression de l’appareil avec un connecteur
souple de gaz de 1/2 po entre le robinet d’arrêt manuel
et le régulateur de pression. Une ligne de production
métallique souple ou un tuyau métallique fixe doit être
utilisé pour raccorder le gaz à l'appareil. Si une conduite
de gaz en métal ne peut pas être utilisée, veuillez vous
adresser à un électricien agréé local ou aux codes
électriques locaux pour obtenir une mise à la terre
appropriée.
Vérifiez les raccords de la conduite d'alimentation pour
détecter les fuites en utilisant une solution savonneuse
ou un liquide de détection de fuites non corrosif.
N'utilisez jamais de flamme de quelque nature que ce
soit.
9 AVERTISSEMENT
Installez un robinet d'arrêt près de l'électroménager.
Après l'installation, il doit être facilement accessible
en cas d'urgence.
1.
Ouvrez le gaz.
2.
Appliquez une solution savonneuse ou un liquide de
détection de fuites non corrosif à toutes les jonctions
et tous les raccords des conduites de gaz entre le
robinet d’arrêt et la table de cuisson. Incluez les
raccords et les jonctions de gaz de la table de cuisson
si les raccords ont pu être déréglés au cours de
l’installation. Les bulles qui apparaissent autour des
raccords indiquent une fuite.
3.
En présence d’une fuite, coupez l’alimentation en gaz
en fermant le robinet d’arrêt et serrez le ou les
raccords qui fuient.
4.
Testez de nouveau la présence de fuites en ouvrant le
robinet d’arrêt de l’alimentation de gaz. Lors de la
vérification des fuites est terminé (aucune bulle
n'apparaît), le test est terminé.
5.
Essuyez tout résidu de la solution savonneuse ou du
liquide de détection de fuite.
Remarques importantes concernant le raccord au gaz :
▯ L’appareil et son propre robinet d’arrêt doivent être
déconnectés de la canalisation du système
d’alimentation en gaz au cours de tests de pression
de ce système aux pressions qui dépassent 1/2 psi
(3,5 kPa).
▯ L’appareil électroménager doit être isolé de la
canalisation du système d’alimentation en gaz en
fermant son propre robinet d’arrêt manuel pour tout
test de pression de la canalisation du système
d’alimentation en gaz à des pressions égales ou
inférieures à 1/2 psi (3,5 kPa).
Pose de l'appareil
9 AVERTISSEMENT
INFORMATION SUR LE DANGER
A Raccordement du gaz
B Raccordement électrique
%
$
Un enfant ou un adulte
peut renverser le four et
être tué.
Installer le dispositif anti-
basculement sur la struc-
ture et / ou le four. Véri-
fiez que le dispositif anti-
basculement a été correc-
tement installé et engagé.
Engagez le four sur le dis-
positif anti-bascule. Assu-
rez-vous que le dispositif
anti-bascule est réen-
gagé lorsque la cuisi-
nière est déplacée.
Réengager le dispositif anti-basculement si la cuisi-
nière est déplacée. Ne pas utiliser la cuisinière sans
le dispositif anti-bascule en place et engagé.
Voir les instructions d'installation pour plus de
détails.
Non-respect des instructions de ce manuel peut
entraîner la mort ou des brûlures graves pour les
enfants et les adultes.
Vérifiez que l'installation et l'utilisation du support
anti-basculement est fait correctement. Inclinez
délicatement la cuisinière vers l'avant de l'arrière
pour s'assurer que le support anti-bascule s'engage
dans la patte de la cuisinière et empêche le renver-
sement. La cuisinière ne doit pas bouger de plus de
2,5 cm (1 po).

39
Montage de la console anti-basculement
1.
Veillez à ce que le raccordement électrique et le
raccordement du gaz soient en position correcte.
2.
Assemblez les supports.
3.
Orientez la base du crochet du support avec la base
de la fente du support de fixation murale arrière.
Alignez la base du support de fixation avec le sol et
serrez les vis pour fixer les mesures.
4.
Pour le montage mural, procéder aux étapes 5-7et
10.
Pour le montage au sol, procédez comme suit 8-9et
10.
5.
Respectez la distance spécifiée entre le côté de
l'appareil et les trous des supports.
6.
Déplacez le support sur le mur et fixer avec les deux
rondelles et vis. Un technicien qualifié doit vérifier
l'adéquation des matériaux en fonction du type et de
l'état du mur.
7.
Respectez les distances suivantes pour déterminer la
distance entre le côté de l'appareil et les trous des
supports.
8.
Après avoir positionné et mis à niveau l'appareil,
rapprochez le support à l'arrière de l'appareil et fixez-le
au sol avec les deux rondelles et vis. Un technicien
qualifié doit vérifier l'adéquation des matériaux en
fonction du type et de l'état du sol.
çʓʘ
èʚ
ʎʓʘ
ʌʚ

40
9.
Déplacez la cuisinière vers le mur et, en même temps,
insérez le support dans la plaque fixée à l'arrière de
l'appareil.
9 AVERTISSEMENT
La garniture de ventilation arrière présente des
espacements de 3/16po (5mm) pour maintenir
l'appareil légèrement éloigné du mur arrière. Ne
retirez pas ou ne modifiez pas les espacements
en raison de problèmes potentiels de
température.
10.
Vérifiez que le support anti-basculement est
correctement installé et utilisé. Basculez avec
précaution la cuisinière vers l'avant en tirant de
l'arrière pour vous assurer que le support anti-
basculement engage le pied de la cuisinière et
empêche le basculement. La portée ne doit pas
dépasser 1” (2.5cm).
Brancher l'alimentation électrique
La cuisinière à glissière bi-carburation peut être
raccordée à l'aide d'un cordon de cuisinière électrique
ou d'un raccord électrique à conduit flexible. La longueur
doit être d'au moins 1,5m.
Pour les spécifications techniques, voir l'étiquette
signalétique sur le dessous du panneau de commande
de projection.
N'utilisez pas de rallonge, de bloc multiprise ou
d'adaptateur.
Remarques
▯ Au Canada, la cuisinière est expédiée de l'usine avec
le cordon de la cuisinière déjà installé.
▯ Nous recommandons que seules des personnes
qualifiées puissent ajouter un cordon d'alimentation ou
effectuer les raccordements électriques de cet
appareil.
Pour les installations autres que celles du Canada,
raccordez le cordon de la cuisinière au bornier. Accédez
au bornier en retirant le couvercle situé dans le coin
inférieur droit du panneau arrière de la cuisinière.
9 AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
L’électroménager (HDS8..5C) est doté d’une fiche à
quatre broches mise à la terre pour vous protéger
contre le danger d’électrocution. La fiche doit être
utilisée dans une prise correctement mise à la terre.
Ne pas enlever ni couper la broche de mise à la
terre de la fiche.
Préparation du raccordement électrique
9 AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution ou de feu. La mise à la terre
via le conducteur neutre est interdite pour les
nouvelles installations de circuit de dérivation (NEC
1996), les caravanes et les véhicules récréatifs, ou
dans une zone où les codes locaux interdisent la
mise à la terre via le conducteur neutre.
Les installations pour lesquelles la mise à la terre via le
conducteur neutre est interdite : (a) déconnectez la
liaison du neutre, (b) utilisez la borne de mise à la terre
ou le conducteur de dérivation du neutre, (c) connectez
la borne du neutre au conducteur de dérivation du neutre
de façon habituelle. Lorsque l'appareil est connecté
grâce à d'une trousse de câbles électriques, utilisez à cet
effet un câble à 4conducteurs.
N'utilisez que des trousses de câbles électriques de
208/240volts, 50ampères, avec cosse à oeillet ou à
fourche et portant l'étiquette « Pour utilisation avec les
cuisinières ». Utiliser un conduit flexible avec cables avec
cosse à oeillet ou à fourche. Le réducteur de tension
fourni avec le câble électrique doit être installé selon les
instructions fournies avec ce dernier.

41
9 AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de choc électrique, la prise
de terre du cordon de la cuisinière ne doit en aucun
cas être coupée ou retirée. Elle doit être reliée à une
prise de type mise à la terre adaptée et connecté à
un circuit de 240volts correctement polarisé. En
cas de doute concernant la mise à la terre
appropriée de la prise murale, le faites-la vérifier par
un électricien qualifié.
Liaison par cordon à quatre fils de la cuisinière
(méthode recommandée)
1.
Débranchez l'alimentation électrique au niveau du
boîtier des disjoncteurs. Retirez le couvercle du
bornier pour mettre le bornier à découvert.
2.
Retirez la plaque métallique. Faites-le pivoter de 180°
pour faire passer le câble d'alimentation par le trou et
assemblez-le à nouveau.
3.
Insérez le câble d'alimentation électrique dans le
bornier en le faisant passer par le trou inférieur.
4.
Retirez la barrette de mise à la terre du poteau central
du bornier. Retirez ainsi l'écrou hexagonal de la
broche neutre. Retirez le connecteur de type fourche
de la liaison de mise à la terre. Remontez l'écrou
hexagonal sur la broche neutre. Retirez la vis
hexagonale verte et le raccord annulaire de la prise de
terre. La sangle ne sera pas nécessaire. Retirez-la de
l'appareil.
5.
Fixez le fil de terre isolé au trou de terre à l'aide de la
vis de mise à la terre verte. Vissez fermement l'écrou
hexagonal vert, mais ne serrez pas trop fort.
6.
Insérez la rondelle plate.
7.
Fixez le fil rouge à la borne gauche du bloc de
raccordement à l'aide d'un des écrous hexagonaux.
8.
Fixez le fil blanc à la borne centrale du bloc de
raccordement à l'aide d'un des écrous hexagonaux.
9.
Raccordez le fil noir à la borne droite du bloc de
raccordement à l'aide d'un des écrous hexagonaux.
3-Raccordements de
câble
4-Raccordements de
câble
R= rouge
B = Blanc
BMT = barrette de mise à
la terre
N = noir
R= rouge
B = Blanc
V = vert
N = noir
*6
:
%
5
*
%
:
5

42
10.
Sécurisez convenablement le cordon de sûreté.
9 AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Le cordon de sûreté fournie avec votre cordon de
cuisinière doit être installé convenablement.
11.
Vissez bien tous les raccordements et replacez le
couvercle du bornier.
Remarque : Ne branchez pas la cuisinière à ce
moment.
Raccordement du cordon à trois fils de la cuisinière
(autre méthode)
La liaison à quatre fils (ci-dessus) est préférable, mais
lorsque les codes et arrêtés municipaux permettent la
mise à la terre par le neutre et lorsque la conversion en
liaison à quatre fils n'est pas pratique, l'appareil peut être
raccordé à l'alimentation par une liaison à trois fils.
1.
Débranchez l'alimentation électrique au niveau du
boîtier des disjoncteurs. Retirez le couvercle du
bornier pour mettre le bornier à découvert.
2.
Retirez la plaque métallique. Faites-le pivoter de 180°
pour faire passer le câble d'alimentation par le trou et
assemblez-le à nouveau.
3.
Insérez le câble d'alimentation électrique dans le
bornier en le faisant passer par le trou inférieur.
4.
Insérez la rondelle plate.
5.
Fixez le fil rouge à la borne gauche du bloc de
raccordement à l'aide d'un des écrous hexagonaux.
6.
Fixez le fil blanc à la borne centrale du bloc de
raccordement à l'aide d'un des écrous hexagonaux.
7.
Raccordez le fil noir à la borne droite du bloc de
raccordement à l'aide d'un des écrous hexagonaux.
8.
Sécurisez convenablement le cordon de sûreté.
9 AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Le cordon de sûreté fournie avec votre cordon de
cuisinière doit être installé convenablement.
9.
Vissez bien tous les raccordements et replacez le
couvercle du bornier.
Remarque : Ne branchez pas la cuisinière à ce
moment.

43
Raccordement du conduit électrique flexible à quatre
fils
1.
Débranchez l'alimentation électrique au niveau du
boîtier des disjoncteurs. Retirez le couvercle du
bornier pour mettre le bornier à découvert.
2.
Insérez le câble d'alimentation électrique dans le
bornier en le faisant passer par le trou inférieur.
3.
Retirez la barrette de mise à la terre du poteau central
du bornier. Retirez ainsi l'écrou hexagonal de la
broche neutre. Retirez le connecteur de type fourche
de la liaison de mise à la terre. Remontez l'écrou
hexagonal sur la broche neutre. Retirez la vis
hexagonale verte et le raccord annulaire de la prise de
terre. La sangle ne sera pas nécessaire. Retirez-la de
l'appareil.
4.
Fixez le fil de terre isolé au trou de terre à l'aide de la
vis de mise à la terre verte. Vissez fermement l'écrou
hexagonal vert, mais ne serrez pas trop fort.
5.
Insérez la rondelle plate.
6.
Fixez le fil rouge à la borne gauche du bloc de
raccordement à l'aide d'un des écrous hexagonaux.
7.
Fixez le fil blanc à la borne centrale du bloc de
raccordement à l'aide d'un des écrous hexagonaux.
8.
Raccordez le fil noir à la borne droite du bloc de
raccordement à l'aide d'un des écrous hexagonaux.
9.
Sécurisez convenablement le cordon de sûreté.
9 AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Le cordon de sûreté fournie avec votre cordon de
cuisinière doit être installé convenablement.
10.
Vissez bien tous les raccordements et replacez le
couvercle du bornier.
Remarque : Ne branchez pas la cuisinière à ce
moment.
Raccordement du conduit électrique flexible à trois fils
Une liaison à quatre fils est préférable mais lorsque les
codes et arrêtés municipaux autorisent la mise à la terre
par le neutre et/ou que la conversion à quatre fils n'est
pas pratique, l'appareil peut être raccordé à
l'alimentation par une liaison à trois fils.
1.
Débranchez l'alimentation électrique au niveau du
boîtier des disjoncteurs. Retirez le couvercle du
bornier pour mettre le bornier à découvert.
2.
Insérez le câble d'alimentation électrique dans le
bornier en le faisant passer par le trou inférieur.
3.
Insérez la rondelle plate.
4.
Fixez le fil rouge à la borne gauche du bloc de
raccordement à l'aide d'un des écrous hexagonaux.
5.
Fixez le fil blanc à la borne centrale du bloc de
raccordement à l'aide d'un des écrous hexagonaux.

44
6.
Raccordez le fil noir à la borne droite du bloc de
raccordement à l'aide d'un des écrous hexagonaux.
7.
Sécurisez convenablement le cordon de sûreté.
9 AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Le cordon de sûreté fournie avec votre cordon de
cuisinière doit être installé convenablement.
8.
Vissez bien tous les raccordements et replacez le
couvercle du bornier.
Remarque : Ne branchez pas la cuisinière à ce
moment.
Montage des chapeaux de brûleur
Brûleurs scellés
Votre table de cuisson neuve dispose de brûleurs à gaz
scellés. Il n’y a aucune pièce de brûleur à nettoyer,
démonter ou régler sous la table de cuisson. Votre table
de cuisson a trois tailles de brûleurs différentes : petite,
grande et double flamme.
9 AVERTISSEMENT
Pour éviter les poussées, n'utilisez pas la table de
cuisson sans tous les chapeaux de brûleur et toutes
les grilles de brûleur correctement positionné.
9 AVERTISSEMENT
Pour éviter les brûlures, ne touchez pas les
chapeaux ou les grilles du brûleur lorsqu'il sont
chauds. Éteignez la table de cuisson et laisser
refroidir les brûleurs.
Les pièces du brûleur doivent être correctement
positionnées pour que la plaque de cuisson puisse
fonctionner correctement. Si les pièces du brûleur ne
sont pas correctement positionnées, un ou plusieurs des
problèmes suivants peuvent survenir :
▯ La flamme du brûleur est trop élevée.
▯ Des flammes jaillissent des brûleurs.
▯ Les brûleurs ne s’allument pas.
▯ La flamme du brûleur n’est pas uniforme.
▯ Une odeur de gaz se dégage du brûleur.
Positionnement du chapeau et de la base du brûleur
Après avoir terminé le raccordement électrique, déposer
chaque base de brûleur à l’endroit correspondant sur la
table de cuisson. Une des trois rainures sur la base du
brûleur doit être alignée avec l'encoche pour empêcher
son pivotement. Le petit trou ou la petite découpe près
du rebord doit aussi être aligné(e) avec l’allumeur. Faire
très attention de ne pas endommager l’allumeur lors de
l’installation de la base. Voir l’illustration ci-dessous.
Une fois toutes les bases installées et bien appuyées,
placer les chapeaux de brûleur sur la base
correspondante. Voir l’illustration.
Déposer délicatement le chapeau de brûleur sur le
dessus de la base de sorte que les pattes de la base
soient bien ajustées dans la goulotte du chapeau du
brûleur.
Si un installateur certifié retire la table de travail (par
exemple pour vérifier le raccordement électrique ou les
conduites), il faut réinsérer les vis à tête cylindrique large
pour assurer le bon fonctionnement des brûleurs.

45
Vérification du positionnement du chapeau du brûleur
S’assurer qu’il n’y a aucun espace entre le chapeau et la
base du brûleur. Consulter l’illustration ci-dessous pour
voir un positionnement correct et incorrect du chapeau
du brûleur.
Vous pouvez essayer délicatement de bouger le
chapeau du brûleur pour vérifier s’il est correctement
positionné. Si tel est le cas, un clic se fera entendre
lorsque les pattes du chapeau frapperont la saillie de la
goulotte.
Installation des grilles
Positionnez d'abord les grilles extérieures, puis la grille
centrale. Si vous n'avez que deux grilles, l'ordre dans
lequel vous les positionnez n'est pas important.
Vérification de l'installation
Placez chaque capot de brûleur de la bonne taille en
position assise et crantée puis vérifiez le fonctionnement
de l'allumeur électrique. Vérifiez les caractéristiques de la
flamme. La flamme doit être bleue avec une pointe jaune
minimale sur le cône extérieur des flammes.
Vérifiez les caractéristiques de la flamme
Remarque : Si la flamme est complètement ou presque
jaune, vérifiez que le régulateur est réglé avec le bon
carburant. Recommencez le test après le réglage.
Des stries jaunes sont normales lors de la première mise
en service. Laissez l'appareil fonctionner pendant 4à
5minutes et réévaluez la situation avant d'effectuer les
réglages.
Test pour fuites de gaz
9 AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Ne vérifiez jamais les fuites de gaz avec une
flamme.
L'installateur doit procéder au test de fuites selon les
directives fournies dans cette section.
1.
Ouvrez le gaz.
2.
Appliquez un liquide de détection de fuite non corrosif.
Incluez tous les joints et raccords entre le robinet
d'arrêt et l'appareil. Intégrez des raccords à gaz et des
joints dans l'appareil si les connexions ont pu être
perturbées pendant l'installation.
3.
Inspectez les fuites. Les bulles qui apparaissent autour
des raccords indiquent une fuite.
4.
En présence de fuite, coupez l’alimentation en gaz en
fermant le robinet d’arrêt et serrez le ou les raccords
qui fuient.
5.
Vérifiez à nouveau s'il y a des fuites. Ré-ouvrez le gaz
à la vanne d'arrêt de la conduite d'alimentation et re-
injectez le fluide de détection de fuite.
6.
Quand aucune bulle n’apparaît, le test de fuite est
terminé. Essuyez tout résidu de liquide de détection de
fuite.
Flammes jaunes :
Des ajustements supplé-
mentaires sont néces-
saires.
Pointes jaunes sur les
cônes extérieurs :
Normal pour le gaz au pro-
pane
Flammes bleues douces :
Normal pour le gaz naturel
Flammes oranges :
Peut être normal si cer-
tains types d'humidifica-
teurs sont utilisés dans la
maison. Les flammes
devraient redevenir bleues
sans que l'humidificateur
soit en marche.

46
Conversion gaz au propane (LPG)
Prévoyez toujours une alimentation en gaz suffisante.
Cet appareil est expédié de l'usine pour être utilisé avec
du gaz naturel. Utilisez cette trousse pour convertir
l'appareil au gaz au propane si nécessaire. Observez ce
qui suit :
Assurez-vous que la cuisinière est convertie pour pouvoir
être utilisée avec le gaz approprié avant de l'utiliser.
Cet appareil est conçu pour fonctionner à une pression
de 10po de la colonne d'eau lorsqu'il est utilisé avec du
gaz au propane.
Lors de la vérification du bon fonctionnement du
régulateur, la pression d'entrée doit être supérieure d'au
moins 1po à la pression de fonctionnement (collecteur)
ci-dessus. Lors de la conversion au gaz au propane, la
pression fournie au régulateur doit se situer entre 11po
et 13po de la colonne d'eau.
Le régulateur de pression qui se trouve à l'entrée du
collecteur de gamme doit rester dans la conduite
d'alimentation.
Utilisez un connecteur métallique flexible ou un tuyau
rigide pour brancher l'appareil à l'alimentation en gaz. Le
connecteur doit avoir un diamètre intérieur de 1/2po et
une longueur de 5pieds (1.5m) ou moins. (Exception :
la longueur maximale des connecteurs dans les
installations du Massachusetts est de 3pieds (0.9 m)).
Au Canada, le connecteur doit être en métal à paroi
simple et d'une longueur maximale de 6pieds (1.8 m).
Conserver les ports retirés de l’appareil électroménager
pour un usage ultérieur.
9 ATTENTION
L'alimentation en gaz doit être fermée avant de
déconnecte électrique afin de procéder à la
conversion.
Pièces fournies avec l'ensemble des buses de gaz au
propane :
▯ 1x numéro de buse 117
▯ 1x numéro de buses 48
▯ 4x numéro de buses 94
▯ 2x numéro de buses 65
▯ 1x numéro de buses 120
▯ 1x numéro de buses 110
▯ 1x étiquette adhésive
30po
36po
Non. Désignation
(
Brûleur à double flamme (18,000 BTU/
5.3 kW)
Buses GPL : 117(externes) et 48(internes)
0
Petit brûleur (5,000 BTU/ 1.5 kW)
Buse GPL : 65
8
Grand brûleur (10,000 BTU/ 2.9 kW)
Buse GPL : 94

47
Orifices
Réglage du régulateur de pression pour le gaz au
propane
1.
Utilisez une pince à rainure et languette pour retirer le
bouchon régulateur D.
2.
Dévissez la tige de régulation en plastique du
bouchon régulateur D.
3.
Inversez la tige de régulation en plastique et vissez-la
fermement.
4.
Replacez le chapeau D et resserrez-le à l'aide d'une
pince à rainures et languettes.
5.
Lors de la conversion au gaz au propane, la pression
fournie au régulateur doit se situer entre 11po et
13po de la colonne d'eau.
Remplacement des buses régulatrices principales
1.
Retirez les cuvettes.
2.
Retirez le capot du brûleur A et la coupelle du brûleur
B du brûleur C.
3.
Enlevez la buse D et remplacez-la par une buse
adaptée au nouveau type de gaz.
Petit brûleur/grand brûleur
Type de gaz Pression
en W.C.P.
Type de brûleur Nombre
de buses
Dériva-
tion
Puis-
sance Min
Puissance
max
Gaz naturel 5 po Brûleur à flamme double externe 180(S4) Écart 1000 BTU
(0.3 kW)
18000 BTU
(5.3 kW)
Brûleur à flamme double interne 75 Écart
Grand brûleur 145 Écart 2400 BTU
(0.7 kW)
10000 BTU
(2,9 kW)
Petit brûleur 100 Écart 1000 BTU
(0.3 kW)
5000 BTU
(1.5 kW)
Gaz liquide 10 po Brûleur à flamme double externe 117 55 1000 BTU
(0.3 kW)
18000 BTU
(5.3 kW)
Brûleur à flamme double interne 48 30
Grand brûleur 94 45 2400 BTU
(0.7 kW)
10000 BTU
(2,9 kW)
Petit brûleur 65 30 1000 BTU
(0.3 kW)
5000 BTU
(1.5 kW)
$
%
&
'

48
Brûleur à flamme double :
4.
Placez la coupelle du brûleur B sur le brûleur C et
placez le capot du brûleur A sur la coupelle B du
brûleur.
5.
Replacez la cuvette.
Réglage du débit minimum de gaz
1.
Retirer le bouton de commande et anneau de bouton.
2.
Tournez doucement la vis de blocage intérieure dans
le sens horaire jusqu'à ce qu'elle arrive au bout.
Remarque : En cas de conversion du gaz propane en
gaz naturel, tournez toutes les buses de dérivation de
1/2 tour.
Petit brûleur/grand brûleur
Brûleur à flamme double :
3.
Replacez les boutons de contrôle.
4.
Allumez chaque brûleur individuellement et vérifiez si
la flamme est stable en réglage bas.
5.
Si nécessaire, desserrez la vis de réglage pour
augmenter le débit de gaz.
6.
Veillez à ce que la flamme ne s'éteigne pas lorsque le
débit de gaz change rapidement entre maximum et
minimum, et vice versa. Le réglage optimal est atteint
lorsque la hauteur de la petite flamme est d'environ 1/
8 po (3à 4 mm).
7.
Remettez le bouton de contrôle et anneau de bouton
pour le brûleur à gaz.
8.
Répétez les étapes 2à 8jusqu'à ce que tous les
brûleurs à gaz soient réglés.
9.
Branchez l'appareil à l'alimentation électrique.
Vérification des fonctions après la conversion :
Les flammes ne doivent pas s'éteindre lors du passage
rapide de la position haute à la position basse.
Remarque : Collez l'étiquette adhésive fournie avec la
buse sur la plaque signalétique de l'appareil pour
signaler le passage à un autre type de gaz.
Test pour fuites de gaz
Après la conversion, il est important de vérifier les fuites.
~ Page 45
Conversion au gaz naturel
Cet appareil est expédié de l'usine pour être utilisé avec
du gaz naturel. Si l'appareil a déjà été converti au gaz
propane, vous devez le reconvertir au gaz naturel.
Vérifiez les orifices pour obtenir les bonnes buses et, si
nécessaire, remplacez-les. Voir « Remplacement des
buses régulatrices principales ».
Ajustement du débit minimum de gaz. Voir « Réglage du
débit minimum de gaz ». Le réglage optimal est atteint
lorsque la hauteur de la petite flamme est d'environ 1/
8po (3à 4 mm).
Réglez le régulateur de pression pour le gaz naturel.
Tournez la plaque à ressort dans l'autre sens comme
indiqué dans « Réglage du régulateur de pression pour
le gaz au propane ».
Conservez les ports retirés de l’appareil électroménager
pour un usage ultérieur.
$
%
&

49
Service technique
Contactez notre département du service technique si
votre appareil a besoin d’être réparé. Notre service à la
clientèle de (voir ci-dessous) se fera un plaisir de vous
fournir des détails sur la façon d'obtenir un service
réparation.
Veuillez consulter l'annuaire du service après-vente ci-
joint pour obtenir des informations sur les contacts dans
tous les pays.
Faites confiance aux compétences du fabricant. Vous
garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par
des techniciens de SAV formés qui disposent des pièces
de rechange d’origine adaptées à votre appareil.
Comment bénéficier du service de
garantie
Pour obtenir un service sous garantie pour votre produit,
contactez le département de service après-vente de
Bosch au 1-800-944-2904pour planifier une réparation.
Numéro de modèle (E) et numéro FD
Quand vous communiquez avec le service, veuillez avoir
à portée de main le numéro de modèle (E) et le
numéro FD de l’appareil électroménager.
Vous trouverez ces informations sur la plaque
signalétique
▯ sur la face arrière de l'appareil
▯ sur le dessous du panneau de contrôle de projection
Questions ? N’hésitez pas à nous contacter. Nous
sommes à votre entière disposition.
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
ZZZERVFKKRPHFDIU

50
Schéma de câblage pour HDS8..5.
.H\WRV\PEROVOHJHQGOH\HQGD
:$51,1*
$9(57,66(0(17
$'9(57(1&,$
:KHQVHUYLFLQJWKHFRQWUROVODEHODOOZLUHVSULRUWRGLVFRQQHFWLRQ:LULQJHUURUVFDQFDXVHLPSURSHUDQG
GDQJHURXVRSHUDWLRQ9HULI\SURSHURSHUDWLRQDIWHUVHUYLFLQJ
(WLTXHWH]OHVILOVDYDQWGHGpFRQQHFWHUSRXUOHVFRQWUROHVGHVHUYLFH8QHHUUHXUGDQVOHILODJHSHXW
SURYRTXHUGHVRSpUDWLRQVGDQJHUHXVHHWLQFRUUHFWHV9HULILH]ODFRQIRUPLWpGHO¶RSpUDWLRQDSUqVXQ
HQWUHWLHQ
0DUFDUWRGRVOHVFDEOHVDQWHVGHGHVFRQHFWDUDOUHDOL]DUHOPDQWHQLPLHQWRGHORVPDQGRV/RVHUURUHVGH
FRQH[LzQSXHGHQFDXVDUERSHUDFLRQHVLQDGHFXDGDV\SHOLJURVDV&RPSUREDUHOIXQFLRQDPLHQWRFRUUHFWR
GHVSXpVGHOPDQWHQLPLHQWR


1901 Main Street, Suite 600 • Irvine, CA 92614 • 800-944-2904
www.bosch-home.com • © 2020 BSH Home Appliances
000306
*9001485906*
9001485906
