
GC-CT 18/24 Li P
Art.-Nr.: 34.111.04 (Solo) I.-Nr.: 11018
9
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasentrimmer
GB Original operating instructions
Cordless grass trimmer
F Instructions d’origine
Coupe-bordure a accumulateur
I Istruzioni per l’uso originali
Trimmer a batteria
DK/ Original betjeningsvejledning
N Batteridreven græstrimmer
S Original-bruksanvisning
Batteridriven grästrimmer
CZ Originální návod k obsluze
Akumulátorová strunová sekačka
SK Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová strunová kosačka
NL Originele handleiding
Accugazontrimmer
E Manual de instrucciones original
Recortadora de césped de batería
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohotrimmari
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторный газонный
триммер
SLO Originalna navodila za uporabo
Baterijska kosilnica za travo
H Eredeti használati utasítás
Akku- pázsittrimmer
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Trimmer pentru gazon cu
acumulator
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Mηχανη μπορντουρασ χορτου
μπαταριασ
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 1Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 1 29.01.2019 07:32:2529.01.2019 07:32:25

- 2 -
1
2
2
5
910
3
4
5
3
4
1
6
2
6
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 2Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 2 29.01.2019 07:32:3529.01.2019 07:32:35

- 3 -
3 4
5 6
7 8
AC
10
10
B
A
2
5
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 3Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 3 29.01.2019 07:32:3529.01.2019 07:32:35

- 4 -
9 10
11 12
13 14
49
4D
4D
1
E
7
8
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 4Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 4 29.01.2019 07:32:3729.01.2019 07:32:37

- 5 -
15 16
17 18
19
F
E
1
56
234
H
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 5Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 5 29.01.2019 07:32:3929.01.2019 07:32:39

D
- 6 -
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
8. Entsorgung und Wiederverwertung
9. Lagerung
10. Transport
11. Störungen
12. Anzeige Ladegerät
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 6Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 6 29.01.2019 07:32:4029.01.2019 07:32:40

D
- 7 -
Gefahr - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Reini-
gung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden. Das
Gerät darf nicht von Personen mit verminderten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit unzureichen-
dem Wissen oder Erfahrung benutzt werden, außer sie werden von
einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 7Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 7 29.01.2019 07:32:4029.01.2019 07:32:40

D
- 8 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Ge-
rät (siehe Bild 19)
1: Warnung!
2: Augen- und Gehörschutz tragen!
3: Vor Feuchtigkeit schützen!
4: Vor Inbetriebnahme lesen Sie die Gebrauchs-
anweisung!
5: Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten!
6: Werkzeug läuft nach!
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1 Ein-/ Ausschalter
2 Zusatzhandgriff
3 Messer
4 Messerplatte
5 Schutzhaube
6 Trimmerholm (3 teilig)
9 Fixierungsschraube
10 Montageschraube
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
•
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
•
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
•
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
•
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
•
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
•
Trimmer
•
Schutzhaube
•
Zusatzhandgriff
•
Ersatzmesser
•
Montagematerial
•
Originalbetriebsanleitung
•
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist zum Schneiden von Rasen, kleinen
Grasfl ächen im privaten Haus- und Hobbygarten
bestimmt.
Als Geräte für den privaten Haus- und Hobbygar-
ten werden solche angesehen, die nicht in öff ent-
lichen Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen
und in der Land- und Forstwirtschaft eingesetzt
werden. Die Einhaltung der vom Hersteller beige-
fügten Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung
für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerä-
tes.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 8Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 8 29.01.2019 07:32:4029.01.2019 07:32:40

D
- 9 -
Achtung! Wegen Gefahr von Personen und
Sachschaden darf das Gerät nicht zum Zer-
kleinern im Sinn von Kompostieren verwen-
det werden.
Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung ver-
wendet werden. Jede weitere darüber hinausge-
hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet-
zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und
nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
•
Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
•
Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
•
Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet
wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und
gewartet wird.
•
Verletzungen und Sachschäden, die durch
herumfliegende Teile verursacht werden.
•
Schnittverletzungen, falls kein geeignete
Schutzkleidung getragen wird.
Gefahr!
Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses
Feld kann unter bestimmten Umständen aktive
oder passive medizinische Implantate beeinträch-
tigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödli-
chen Verletzungen zu verringern,
empfehlen wir Personen mit medizinischen Im-
plantaten ihren Arzt und den Hersteller vom me-
dizinischen Implantat zu konsultieren, bevor die
Maschine bedient wird!
4. Technische Daten
Drehzahl n
0
........................................8.500 min
-1
Schnittkreis ............................................Ø 24 cm
Schutzklasse .....................................................III
Schallleistungspegel L
WA
................... 88,1 dB (A)
Schalldruckpegel L
pA
............................ 79 dB (A)
Schallleistungspegel garantiert L
WA
....... 90 dB (A)
Unsicherheit K ................................... 2,17 dB (A)
Vibration ..................................................5,8 m/s
2
Unsicherheit K ........................................2,3 m/s
2
Schalldruckpegel
am Ohr des Bedieners .......................... 79 dB (A)
Unsicherheit K ........................................ 3 dB (A)
Achtung!
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät
geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der
Power-X-Change Serie verwendet werden!
Die Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie
dürfen nur mit dem Power-X-Charger geladen
werden.
Das Geräusch der Maschine kann 85 dB(A) über-
schreiten. In diesem Fall sind Schallschutzmaß-
nahmen für den Bedienenden erforderlich. Das
Geräusch wurde nach EN ISO 11201:2010 und
EN ISO 3744:2010 gemessen. Der Wert der am
Griff ausgesendeten Schwingungen wurde nach
EN 28662-1:1992 ermittelt.
Achtung!
Der Schwingungswert wird sich aufgrund des
Einsatzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern
und kann in Ausnahmefällen über dem angege-
benen Wert liegen.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
•
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
•
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•
Überlasten Sie das Gerät nicht.
•
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
•
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
•
Tragen Sie Handschuhe.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 9Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 9 29.01.2019 07:32:4029.01.2019 07:32:40

D
- 10 -
5. Vor Inbetriebnahme
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Lade-
gerät geliefert!
5.1 Montage der Holme (Abb. 3-4)
Stecken Sie den oberen Holm (A) sowie den
unteren Holm (C) in den mittleren Holm (B) und
verschrauben Sie die Holmteile beidseitig mit den
Schrauben (10).
5.2 Montage des Zusatzhandgriff es
(Abb. 5)
Schieben Sie den Zusatzhandgriff (2) auf den
oberen Holm (A) bis dieser am Holm einrastet.
5.3 Montage der Schutzhaube (Bild 6-7)
Schieben Sie die Schutzhaube (Bild 1/Pos. 5)
wie in Bild 6 gezeigt in Pfeilrichtung auf das Mo-
torgehäuse. Achten Sie auf korrektes Einrasten
(Bild 7).
5.4 Montage Messerplatte (Bild 8-9)
Stecken Sie die Messerplatte (Pos. 4) auf die Auf-
nahmewelle und fi xieren Sie sie mit der Schraube
(Pos. 9).
5.5 Messer einsetzen (Bild 10)
Die größere Öff nung des Messers (Pos. 3) in die
Messeraufnahme (D) der Messerplatte (Pos. 4)
legen und in Pfeilrichtung nach außen ziehen bis
das Messer wie in Bild 11 zu sehen eingerastet
ist.
5.6 Montage des Akkus (Bild 12/13)
Drücken Sie wie in Bild 12 zu sehen die Rasttaste
(E) des Akkus und schieben Sie den Akku in die
dafür vorgesehene Akkuaufnahme. Sobald der
Akku in einer Position wie in Bild 13 zu sehen ist,
auf Einrasten der Rasttaste achten! Der Ausbau
des Akkus erfolgt in umgekehrter Reihenfolge!
5.7 Laden des Akkus (Abb. 14)
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die
Rasttaste drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhan-
denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie den Netzstecker des Ladegeräts (8) in die
Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Stecken Sie den Akku (7) auf das Ladegerät
(8).
4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ fi nden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED
Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas
erwärmen. Dies ist jedoch normal.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich
sein, überprüfen Sie bitte,
•
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist
•
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch
nicht möglich sein, bitten wir Sie,
•
das Ladegerät
•
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Im Interesse einer langen Lebensdauer des
Akku-Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wie-
deraufl adung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf
jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass
die Leistung des Akku-Rasentrimmers nachlässt.
Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies
führt zu einem Defekt des Akku-Packs!
5.8 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 15)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi-
tätsanzeige (Pos. F). Die Akku-Kapazitätsanzeige
(Pos. H) signalisiert ihnen den Ladezustand des
Akkus anhand von 3 LEDs.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(‘s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LEDs blinken:
Der Akku wurde tiefentladen und ist defekt. Ein
defekter Akku darf nicht mehr verwendet und ge-
laden werden!
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 10Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 10 29.01.2019 07:32:4129.01.2019 07:32:41

D
- 11 -
6. Bedienung
Um die höchste Leistung von Ihrem Rasentrim-
mer zu erhalten, sollten Sie bitte den folgenden
Anweisungen folgen:
•
Verwenden Sie den Rasentrimmer nicht ohne
Schutzvorrichtung.
•
Mähen Sie nicht, wenn das Gras nass ist. Die
besten Ergebnisse erzielen Sie bei trocke-
nem Gras.
•
Um Ihren Rasentrimmer einzuschalten drü-
cken Sie den Ein-/Ausschalter (Abb. 13 /
Pos. 1).
•
Um Ihren Rasentrimmer auszuschalten las-
sen Sie den Ein-/Ausschalter (Abb. 13 /
Pos. 1) wieder los.
•
Den Rasentrimmer nur dann an das Gras an-
nähern, wenn der Schalter gedrückt ist, d.h.
wenn der Rasentrimmer in Betrieb ist.
•
Um richtig zu schneiden, das Gerät seitlich
schwenken und Vorwärtsgehen. Halten Sie
den Rasentrimmer dabei um ca. 30° geneigt
(siehe Abb. 16 und 17).
•
Bei langem Gras muss das Gras, von der
Spitze aus, stufenweise kürzer geschnitten
werden (siehe Abb. 18).
•
Nutzen Sie die Schutzhaube aus, um einen
unnötigen Verschleiß zu vermeiden
•
Halten Sie den Rasentrimmer fern von harten
Gegenständen, um einen unnötigen Ver-
schleiß zu vermeiden.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Vor dem Abstellen und Reinigen den Rasentrim-
mer ausschalten, den Akku abziehen.
7.1 Reinigung
•
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
•
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
•
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reini-
gungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die
Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten
Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerätein-
nere gelangen kann. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
•
Ablagerungen an der Schutzabdeckung mit
einer Bürste entfernen.
7.2 Austausch des Messers
Gefahr! Vor Austausch unbedingt Akku ent-
fernen!
•
Das Messer nach innen schieben (Abb. 11)
und über die größere Öffnung entfernen.
•
Der Einbau des neuen Messers erfolgt in um-
gekehrter Reihenfolge (Abb. 10). Auf korrek-
tes Einrasten achten wie in Bild 11 gezeigt.
7.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
7.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
•
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 11Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 11 29.01.2019 07:32:4129.01.2019 07:32:41

D
- 12 -
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
10. Transport
•
Tragen Sie das Gerät immer mit einer Hand
am Handgriff und mit der anderen Hand am
Zusatzhandgriff. Tragen Sie das Gerät nicht
am Motorgehäuse.
•
Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen,
wenn Sie es in einem Fahrzeug transportie-
ren.
•
Verwenden Sie zum Transport möglichst die
Original-Verpackung.
11. Störungen
Gerät läuft nicht:
Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob
das Ladegerät funktioniert. Falls das Gerät trotz
vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden
Sie es bitte an die angegebene Kundendienst-
adresse.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 12Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 12 29.01.2019 07:32:4129.01.2019 07:32:41

D
- 13 -
12. Anzeige Ladegerät
Anzeigestatus
Bedeutung und Maßnahme
Rote LED Grüne LED
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit,
Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät.
Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen
Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung um-
geschaltet.
Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade-
gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung.
Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen
und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der
Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt
(unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 13Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 13 29.01.2019 07:32:4129.01.2019 07:32:41

D
- 14 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 14Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 14 29.01.2019 07:32:4129.01.2019 07:32:41

D
- 15 -
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Messerplatte, Akku
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Messer
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
•
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 15Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 15 29.01.2019 07:32:4229.01.2019 07:32:42

D
- 16 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 16Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 16 29.01.2019 07:32:4229.01.2019 07:32:42

D
- 17 -
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
•
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 17Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 17 29.01.2019 07:32:4229.01.2019 07:32:42

GB
- 18 -
Table of contents
1. Safety information
2. Layout and items supplied
3. Intended use
4. Technical data
5. Before putting into operation
6. Operation
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
8. Disposal and recycling
9. Storage
10. Transport
11. Faults
12. Charger indicator
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 18Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 18 29.01.2019 07:32:4329.01.2019 07:32:43

GB
- 19 -
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
This equipment is not allowed to be used by children. Children should
be supervised so that they do not play with the equipment. Children
are not allowed to carry out the cleaning or maintenance. This equip-
ment is not allowed to be used by people with limited physical, sen-
sory or mental capacities or by those with insuffi cient knowledge or
experience unless they are supervised or instructed by a person who
is responsible for them.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 19Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 19 29.01.2019 07:32:4329.01.2019 07:32:43

GB
- 20 -
Danger!
When using equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete original operating in-
structions and safety information with due care.
Keep these operating instructions in a safe place
so that the information is available at all times. If
you give the equipment to any other person, hand
over these original operating instructions and the
safety information as well. We cannot accept any
liability for damage or accidents which arise due
to failure to follow these instructions and the safe-
ty information.
1. Safety information
For the relevant safety information please refer to
the booklet included in delivery.
Danger!
Read all the safety information and instruc-
tions. Any errors made in following the safety
information and instructions set out below may re-
sult in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all the safety information and instruc-
tions in a safe place for future use.
Explanation of the warning signs on the
equipment (see Fig. 19)
1: Warning!
2: Wear goggles and ear muff s!
3: Protect from moisture!
4: Read the instruction manual before starting!
5: Keep other people out of the danger area!
6: The equipment continues to rotate!
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1. On/Off switch
2. Additional handle
3. Blade
4. Blade plate
5. Guard hood
6. Trimmer handle (3-part)
9. Fastening screw
10. Assembly screw
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
specifi ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
•
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
•
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
•
Check to see if all items are supplied.
•
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
•
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suff ocating!
•
Trimmer
•
Guard hood
•
Additional handle
•
Spare blade
•
Assembly material
•
Original operating instructions
•
Safety information
3. Intended use
The equipment is designed for cutting lawns and
small areas of grass in private and hobby gar-
dens.
Equipment designed for use in private and hobby
gardens is regarded as unsuitable for use in pub-
lic facilities, parks and sports centers, along road-
ways, or in agriculture and forestry. The operating
instructions as supplied by the manufacturer must
be kept and referred to in order to ensure that the
equipment is properly used and maintained.
Important. This equipment must not be used
for composting purposes (shredding) as this
could result in injury or damage to property.
The equipment may be used only for the tasks it
is designed to handle. Any other use is deemed
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 20Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 20 29.01.2019 07:32:4329.01.2019 07:32:43

GB
- 21 -
to be a case of misuse. The user/operator and not
the manufacturer will be liable for any damage or
injuries of any kind resulting from such misuse.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
equipment is used in commercial, trade or indust-
rial businesses or for equivalent purposes.
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain resi-
dual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
•
Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
•
Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used.
•
Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a pro-
longed period or is not properly guided and
maintained.
•
Injuries and material damage caused by fly-
ing parts.
•
Cut injuries if suitable protective clothing is
not worn.
Danger!
The electric power tool generates an electro-
magnetic fi eld during operation. Under certain
circumstances this fi eld may actively or passively
impede medical implants. To reduce the risk of
serious or fatal injuries, we recommend persons
with medical implants to consult their doctor and
the manufacturer of the medical implant prior to
using the equipment.
4. Technical data
Speed n
0
.............................................8,500 min
-1
Cutting circle ..........................................Ø 24 cm
Protection class ................................................III
Sound power level L
WA
...................... 88.1 dB (A)
Sound pressure level L
pA
...................... 79 dB (A)
Sound power level guaranteed L
WA
........ 90 dB (A)
K uncertainty ...................................... 2.17 dB (A)
Vibration ..................................................5.8 m/s
2
K uncertainty .......................................... 2.3 m/s²
Sound pressure level
at the operator‘s ear ............................... 79 dB(A)
K uncertainty ........................................... 3 dB (A)
Important!
The equipment is supplied without batteries and
without a charger is allowed to be used only with
the lithium-ion batteries of the Power-X-Change
series!
The lithium-ion batteries of the Power-X-Change
series are allowed to be charged only with the
Power-X charger.
The machine noise might exceed 85 dB (A). The
operator will require noise protection measures
if this is the case. The noise is measured in ac-
cordance with EN ISO 11201:2010 and EN ISO
3744:2010. The value of the vibrations emitted by
the handle was determined in accordance with
EN 28662-1:1992.
Important.
The vibration value changes according to the
area of application of the electric equipment and
may exceed the specifi ed value in exceptional
circumstances.
Reduce noise generation and vibration to a
minimum!
•
Use only equipment that is in perfect condi-
tion.
•
Maintain and clean the equipment regularly.
•
Adapt your way of working to the equipment.
•
Do not overload the equipment.
•
Have the equipment checked if necessary.
•
Switch off the equipment when not in use.
•
Wear gloves.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 21Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 21 29.01.2019 07:32:4329.01.2019 07:32:43

GB
- 22 -
5. Before putting into operation
The equipment is supplied without batteries
and without a charger.
5.1 Assembling the handles (Figs. 3-4)
Insert the upper handle (A) and the lower handle
(C) into the middle handle (B) and screw the
handle parts together on both sides using the
screws (10).
5.2 Assembling the additional handle (Fig. 5)
Push the additional handle (2) onto the upper
handle (A) until it clicks into place in the handle.
5.3 Fitting the safety hood (Fig. 6-7)
Push the safety hood (Fig. 1/Item 5) onto the mo-
tor housing in the direction of the arrow as shown
in Fig. 6. Make sure it clicks into place (Fig. 7).
5.4 Fitting the blade plate (Figs. 8-9)
Fit the blade plate (Item 4) onto the mounting
shaft and fasten it with the screw (Item 9).
5.5 Inserting the blade (Fig. 10)
Place the larger opening of the blade (Item 3) in
the blade mount (D) on the blade plate (Item 4)
and pull it outwards in the direction of the arrow
until the blade clicks into place as shown in Fig.
11.
5.6 Installing the battery (Fig. 12/13)
Press the pushlock (E) button of the battery pack
as shown in Fig. 12 and push the battery pack
into the mount provided. When the battery pack is
positioned as in Fig. 13, make sure that the push-
lock button latch in place! To remove the battery
pack, proceed in reverse order.
5.7 Charging the battery (Fig. 14)
1. Take the battery pack out of the equipment.
Do this by pressing the pushlock button.
2. Check that your mains voltage is the same as
that marked on the rating plate of the battery
charger. Insert the power plug of the charger
(8) into the mains socket outlet. The green
LED will then begin to fl ash.
3. Insert the battery pack (7) into the battery
charger (8).
4. In section „Charger indicator“ you will fi nd a
table with an explanation of the LED indicator
on the charger.
The battery pack can become a little warm during
the charging. This is normal. If the battery pack
fails to charge, check:
•
whether there is voltage at the socket outlet
•
whether there is good contact at the charging
contacts
If the battery pack still fails to charge, send
•
the charging unit
•
and the battery pack
to our customer service center.
To ensure that the battery pack provides long ser-
vice, you should take care to recharge it promptly.
You must recharge the battery pack when you
notice that the power of the cordless grass trim-
mer drops. Never fully discharge the battery pack.
This will cause it to develop a defect.
5.8 Battery capacity indicator (Fig. 15)
Press the switch for the battery capacity indicator
(Item F). The battery capacity indicator (Item H)
shows the charge status of the battery using 3
LEDs.
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) are lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED fl ashes:
The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs fl ash:
The battery pack has undergone exhaustive di-
scharge and is defective. Do not use or charge a
defective battery pack.
6. Operation
To obtain maximum performance from your grass
trimmer, please follow these instructions:
•
Never use the grass trimmer without the
guard.
•
Do not mow grass when it is wet. The best
results are achieved with dry grass.
•
To switch on your grass trimmer, press the
ON/OFF switch (Fig. 13/Item 1).
•
To switch off your grass trimmer, let go of the
On/Off switch again (Fig. 13/Item 1).
•
Do not allow the grass trimmer near the grass
until the switch is pressed, i.e. the grass trim-
mer is in operation.
•
To cut properly, swing the machine sideways
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 22Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 22 29.01.2019 07:32:4329.01.2019 07:32:43

GB
- 23 -
while moving forwards. Keep the grass trim-
mer inclined at an angle of approx. 30° while
you do so (see Figs. 16 and 17).
•
If the grass is long, the grass must be cut
shorter in stages, starting from the tip (see
Fig. 18).
•
Use the guard hood to prevent unnecessary
wear.
•
To avoid unnecessary wear, keep the grass
trimmer away from hard objects.
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Before putting away or cleaning the grass trim-
mer, switch off and remove the battery pack.
7.1 Cleaning
•
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it down with compressed air at
low pressure.
•
We recommend that you clean the equipment
immediately after you use it.
•
Clean the equipment regularly with a damp
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these may be ag-
gressive to the plastic parts in the equipment.
Ensure that no water can get into the interior
of the equipment. The ingress of water into an
electric tool increases the risk of an electric
shock.
•
Use a brush to remove deposits from the
safety guard.
7.2 Replacing the blade
Danger! Be sure to remove the battery pack
before replacing!
•
Push the blade to the inside (Fig. 11) and re-
move it through the larger opening.
•
To fit the new blade, proceed in reverse order
(Fig. 10). Make sure the blade locks into place
correctly as shown in Fig. 11.
7.3 Maintenance
There are no other parts inside the equipment
which require maintenance.
7.4 Ordering spare parts
Please provide the following information on all
orders for spare parts:
•
Model/type of the equipment
•
Article number of the equipment
•
ID number of the equipment
•
Spare part number of the required spare part
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Defective components must be dispo-
sed of as special waste. Ask your dealer or your
local council.
9. Storage
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature. The
ideal storage temperature is between 5 and 30
°C. Store the electric tool in its original packaging.
10. Transport
•
Always carry the tool with one hand on the
handle and the other on the additional handle.
Do not carry the tool by the motor housing.
•
Secure the tool against slipping if transporting
it by car.
•
If possible, use the original packaging for
transportation.
11. Faults
The equipment does not work:
Check that the battery is charged and whether
the charging unit is working. If the equipment will
not work in spite of the voltage supply being OK,
please send it to the customer service address
below.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 23Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 23 29.01.2019 07:32:4329.01.2019 07:32:43

GB
- 24 -
12. Charger indicator
Indicator status Explanations and actions
Red LED Green LED
Off Flashing Ready for use
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no
battery pack in the charger
On Off Charging
The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char-
ging times are shown directly on the charger.
Important! The actual charging times may vary slightly from the stated
charging times depending on the existing battery charge.
Off On The battery is charged and ready for use.
The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is
fully charged.
To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15
minutes longer.
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the
mains supply.
Flashing Off Adapted charging
The charger is in gentle charging mode.
For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more
time. The reasons can be:
- The rechargeable battery has not been used for a very long time.
- The battery temperature is outside the ideal range.
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the
battery pack.
Flashing Flashing Fault
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack.
Take the battery pack out of the charger.
On On Temperature fault
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold
(below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C)
for one day .
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 24Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 24 29.01.2019 07:32:4429.01.2019 07:32:44

GB
- 25 -
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac-
cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 25Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 25 29.01.2019 07:32:4429.01.2019 07:32:44

GB
- 26 -
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Blade plate, Battery
Consumables* Blade
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple-
ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in
all cases:
•
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
•
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
•
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 26Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 26 29.01.2019 07:32:4429.01.2019 07:32:44

GB
- 27 -
Warranty certifi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
fi tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info.
Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are
returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee,
because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee,
then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you
a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 27Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 27 29.01.2019 07:32:4429.01.2019 07:32:44

F
- 28 -
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et contenu de la livraison
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
4. Caractéristiques techniques
5. Avant la mise en service
6. Fommande
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
8. Mise au rebut et recyclage
9. Stockage
10. Transport
11. Dérangements
12. Affi chage chargeur
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 28Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 28 29.01.2019 07:32:4429.01.2019 07:32:44

F
- 29 -
Danger ! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Surveillez les en-
fants pour vous assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Le netto-
yage et l‘entretien ne doivent pas être eff ectués par des enfants. Cet
appareil ne doit pas être utilisé par les personnes ayant des capaci-
tés physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou manquant
d‘expérience et/ou de connaissances, à moins d‘être surveillées et
de recevoir les instructions relatives à l‘utilisation de l‘appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 29Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 29 29.01.2019 07:32:4529.01.2019 07:32:45

F
- 30 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respec-
ter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter
des blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode d’emploi d’origine/ces
consignes de sécurité. Conservez-le bien de fa-
çon à pouvoir disposer à tout moment de ces in-
formations. Si l’appareil doit être remis à d’autres
personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode
d’emploi d’origine/ces consignes de sécurité.
Nous déclinons toute responsabilité pour les ac-
cidents et dommages dus au non-respect de ce
mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le petit manuel ci-joint !
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions.
Toute omission lors du respect des consignes
de sécurité et instructions peut entraîner des dé-
charges électriques, un incendie et/ou de graves
blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et toutes les instructions pour l’avenir.
Explication de la plaque signalétique sur
l’appareil (Voir fi gure 19)
1: Avertissement !
2: Portez des protections pour les yeux et l‘ouïe!
3: Protégez l’appareil contre l’humidité !
4: Avant la mise en service, lisez le mode
d’emploi !
5: Gardez les personnes tierces hors de la zone
de danger !
6: L’outil continue à tourner par inertie !
2. Description de l’appareil et
contenu de la livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2)
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Poignée supplémentaire
3. Lame
4. Plaque de lame
5. Capot de protection
6. Manche du coupe-herbe (3 pièces)
9. Vis de fi xation
10. Vis de montage
2.2 Contenu de la livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la fi n du mode d‘emploi.
•
Ouvrez l’emballage et sortez l’appareil de
l’emballage avec précaution.
•
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
•
Vérifiez si la livraison est bien complète.
•
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires
n’ont pas été endommagés par le transport.
•
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des fi lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
•
Coupe-herbe
•
Capot de protection
•
Poignée supplémentaire
•
Lame de remplacement
•
Matériel de montage
•
Mode d’emploi d’origine
•
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
Cet appareil est conçu pour découper des ga-
zons, de petites surfaces d’herbe dans les jardins
privés et les jardins de loisirs.
Sont considérés comme des appareils de jardins
privés et de loisirs ceux qui ne sont pas utili-
sés dans les installations publiques, les parcs,
les terrains de sport, au bord des rues ni dans
l’agriculture et les exploitations forestières. Le
respect du mode d’emploi joint par le fabricant est
la condition primordiale préalable à une utilisation
conforme de l’appareil.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 30Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 30 29.01.2019 07:32:4529.01.2019 07:32:45

F
- 31 -
Attention ! L’appareil ne doit pas être utilisé
comme broyeur, dans le sens de compost, en
raison des risques issus pour les personnes
et les biens.
L’appareil doit uniquement être utilisé conformé-
ment à son aff ectation ! Toute utilisation allant au-
delà de cette aff ectation est considérée comme
non conforme. Pour les dommages en résultant
ou les blessures de tout genre, le fabricant décli-
ne toute responsabilité et l’utilisateur/l’opérateur
est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
au règlement, n’ont pas été conçus pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil venait à être utilisé
professionnellement, artisanalement ou par des
sociétés industrielles, tout comme pour toute acti-
vité équivalente.
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique confor-
mément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la const-
ruction et le modèle de cet outil électrique :
•
Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
•
Déficience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
•
Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
•
Blessures et dommages matériels provoqués
par des projections de pièces.
•
Blessures par coupure si vous ne portez pas
de vêtements de protection adaptés.
Danger !
Cet appareil électrique produit un champ électro-
magnétique pendant son fonctionnement. Dans
certaines conditions, ce champ peut altérer le
fonctionnement d’implants médicaux actifs ou
passifs. Afi n de réduire les risques de blessures
graves ou mortelles, nous recommandons aux
personnes qui possèdent un implant médical de
consulter leur cabinet médical et leur producteur
d’implants médicaux avant de commander la
machine.
4. Caractéristiques techniques
Vitesse de rotation n
0
........................8 500 tr/min
Diamètre de coupe ................................ Ø 24 cm
Catégorie de protection .....................................III
Niveau de puissance acoustique L
WA
88,1 dB (A)
Niveau de pression acoustique L
pA
..... 79 dB (A)
Niveau de puissance acoustique garanti L
WA
.............................................................. 90 dB (A)
Imprécision K ..................................... 2,17 dB (A)
Vibration ..................................................5,8 m/s
2
Imprécision K ...........................................2,3 m/s
2
Niveau de pression acoustique
à l‘oreille de l‘utilisateur… ..................... 79 dB (A)
Imprécision K .......................................... 3 dB (A)
Attention !
L‘appareil est livré sans accumulateur et sans
chargeur et ne doit être utilisé qu‘avec les accu-
mulateurs Li-Ion de la série Power-X-Change !
Les accumulateurs de la série Power-X-Change
ne doivent être chargés qu‘avec le chargeur
Power-X.
Le bruit de la machine peut dépasser les 85
dB(A). Dans ce cas, les mesures antibruit sont
requises pour l‘utilisateur. Le bruit a été mesuré
selon les normes EN ISO 11201:2010 et EN ISO
3744:2010. La puissance des vibrations transmi-
ses à travers la poignée a été calculée selon la
norme EN ISO 28662-1:1992.
Attention !
La valeur d’oscillation change en fonction du
domaine d’application de l’outil électrique et peut
dans des cas d’exception être supérieure à la
valeur indiquée.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
•
N’utilisez que des appareils en bon état.
•
Effectuez une maintenance et un nettoyage
réguliers de l’appareil.
•
Adaptez votre manière de travailler à
l’appareil.
•
Ne surchargez pas l’appareil.
•
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
•
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
•
Portez des gants.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 31Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 31 29.01.2019 07:32:4529.01.2019 07:32:45

F
- 32 -
5. Avant la mise en service
L‘appareil est livré sans accumulateurs et
sans chargeur !
5.1 Montage des manches (fi g. 3-4)
Enfi chez le manche supérieur (A) et le manche
inférieur (C) dans le manche du milieu (B) et vis-
sez les parties du manche des deux côtés à l’aide
des vis (10).
5.2 Montage de la poignée supplémentaire
(fi g. 5)
Poussez la poignée supplémentaire (2) sur
le manche supérieur (A) jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche sur le manche.
5.3 Montage du capot de protection (fi g. 6-7)
Faites glisser le capot de protection (fi gure 1/pos.
5) comme indiqué sur la fi gure 6 sur le carter du
moteur dans le sens de la fl èche. Veillez à un enc-
lenchement correct (fi gure 7).
5.4 Montage de la plaque de lame (fi gure 8-9)
Enfi chez la plaque de lame (pos. 4) sur l’arbre de
logement et fi xez-la à l’aide de la vis (pos. 9).
5.5 Insertion de la lame (fi gure 10)
Placez la grande ouverture de la lame (pos. 3)
dans le logement de la lame (D) de la plaque de
lame (pos. 4) et tirez vers l’extérieur dans le sens
de la fl èche jusqu’à ce que la lame s’enclenche
comme illustré sur la fi gure 11.
5.6 Montage de l’accumulateur (fi gure 12/13)
Appuyez sur les touches d’enclenchement la-
térales de l’accumulateur comme illustré sur la
fi gure 12 et insérez l’accumulateur dans le loge-
ment d’accumulateur prévu à cet eff et. Dés que
l’accumulateur est dans une position comme il-
lustré sur la fi gure 13, veillez à ce que les touches
d’enclenchement s’enclenchent ! Le démontage
de l’accumulateur s’eff ectue dans l’ordre inverse !
5.7 Charge de l’accumulateur (fi g. 14)
1. Tirez le bloc accumulateur hors de sa
poignée, en appuyant sur les touches à cran.
2. Fomparez si la tension du secteur indiquée
sur la plaque signalétique correspond à la
tension réseau disponible. Branchez la fi che
de contact du chargeur (8) dans la prise de
courant. Le voyant LED vert commence à cli-
gnoter.
3. Mettez l’accumulateur (7) dans le chargeur
(8).
4. Au point « Affi chage chargeur », vous trou-
verez un tableau avec les signifi cations des
affi chages LED sur le chargeur.
Pendant la charge, il est possible que
l’accumulateur chauff e quelque peu. F’est ce-
pendant normal. S’il est impossible de charger
l’accumulateur, veuillez contrôler,
•
si la tension secteur est présente au niveau
de la prise de courant
•
si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge du chargeur.
Si le chargement de l’accumulateur reste impos-
sible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer,
•
le chargeur
•
et le bloc accumulateur
à notre service après-vente.
Dans l’intérêt d’une longue durée de fonctionne-
ment du bloc accumulateur, vous devez prendre
soin de recharger le bloc accumulateur en temps
voulu. Ceci devient absolument nécessaire
lorsque vous constatez que la puissance du
coupe-herbe sans fi l baisse. Ne déchargez jama-
is complètement le bloc accumulateur. Feci cause
l’endommagement du bloc accumulateur !
5.8 Indicateur de charge de l‘accumulateur
(fi gure 15)
Appuyez sur l‘interrupteur pour l‘indicateur de
charge de l‘accumulateur (pos. F). L‘indicateur de
charge de l‘accumulateur (pos. H) vous indique
l‘état d‘autonomie de l‘accumulateur à l‘aide de
trois voyants LED colorés.
Les 3 voyants LED sont allumés :
L’accumulateur est complètement rechargé.
2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s)
L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de
charge suffi sant.
1 voyant LED clignote :
L’accumulateur est vide, il faut le recharger.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 32Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 32 29.01.2019 07:32:4529.01.2019 07:32:45

F
- 33 -
Tous les voyants LEDs sont allumés :
L‘accumulateur a subi une décharge profonde et
est défectueux. Un accumulateur défectueux ne
doit plus être utilisé et rechargé !
6. Fommande
Pour obtenir la meilleure performance de votre
coupe-herbe, suivez les instructions suivantes :
•
N’utilisez jamais le coupe-herbe sans dispo-
sitif de protection.
•
Ne coupez pas l’herbe lorsqu’elle est mouil-
lée. Vous obtiendrez les meilleurs résultats
lorsque l’herbe est sèche.
•
Pour allumer le coupe-herbe, appuyez sur
l’interrupteur marche/arrêt (fig. 13 / pos. 1).
•
Pour mettre votre coupe-herbe hors service,
relâchez l’interrupteur marche/arrêt (fig. 13/
pos. 1).
•
N’approchez le coupe-herbe de l’herbe que
lorsque l’interrupteur est enfoncé, autrement
dit lorsque le coupe-herbe fonctionne.
•
Pour couper correctement, pivotez l’appareil
latéralement et avancez. Fe faisant, inclinez le
coupe-herbe d’env. 30° (voir fig. 16 et 17).
•
Si l’herbe est haute, coupez-la par étape en
partant de la pointe (voir figure 18).
•
Utilisez le capot de protection afin d’éviter
toute usure inutile.
•
Maintenez le coupe-herbe à l’écart d’objets
durs afin d’éviter toute usure inutile.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Avant de poser et nettoyer le taille-haies, le mett-
re hors circuit et retirer l’accumulateur.
7.1 Nettoyage
•
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres et sans poussière que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
•
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
tout de suite après chaque utilisation.
•
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide
d’un chiffon humide et un peu de savon noir.
N’utilisez aucun produit de nettoyage ni
détergent ; ils pourraient endommager les
pièces en matières plastiques de l’appareil.
Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur
de l’appareil.
•
Retirez les dépôts sur le capot de protection
avec une brosse
7.2 Remplacement de la lame
Danger ! Avant le remplacement, retirez obli-
gatoirement l’accumulateur !
•
Poussez la lame vers l’intérieur (fig. 11) et
ôtez-la via la grande ouverture.
•
Le montage de la nouvelle lame s’effectue
dans l’ordre inverse. Veillez à un encliquetage
correct comme indiqué dans la figure 11.
7.3 Maintenance
Aucune autre pièce à l’intérieur de l’appareil n’a
besoin de maintenance.
7.4 Commande de pièces de rechange:
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande
de pièces de rechange ;
•
Type de l’appareil
•
Référence de l’appareil
•
Numéro d’identification de l’appareil :
•
Numéro de la pièce de rechange requise
Vous trouverez les prix et informations actuels à
l’adresse www.isc-gmbh.info
8. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d’éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L’appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Éliminez les composants défectueux
dans les systèmes d’élimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de l’administration de votre
commune !
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 33Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 33 29.01.2019 07:32:4529.01.2019 07:32:45

F
- 34 -
9. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
10. Transport
•
Portez toujours l’appareil en plaçant une main
sur la poignée et l’autre main sur la poignée
supplémentaire. Ne portez pas l’appareil par
le carter du moteur.
•
Protégez l’appareil contre tout glissement,
lorsque vous le transportez dans un véhicule.
•
Utilisez si possible l’emballage d’origine pour
le transport.
11. Dérangements
L’appareil ne démarre pas :
Vérifi ez que l’accumulateur est chargé et que le
chargeur fonctionne. Dans le cas où l’appareil ne
fonctionne pas alors que la tension est présen-
te, renvoyez celui-ci au service après-vente, à
l’adresse indiquée.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 34Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 34 29.01.2019 07:32:4529.01.2019 07:32:45

F
- 35 -
12. Affi chage chargeur
État de l’affi chage
Signifi cation et mesures
Voyant
LED rouge
Voyant
LED vert
Arrêt Clignote État prêt à l’emploi
Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est
pas dans le chargeur.
Marche Arrêt Chargement
Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de
charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur.
Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge
réels peuvent diff érer quelque peu des temps de charge indiqués.
Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi.
Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au charge-
ment complet.
Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char-
geur.
Mesures :
Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau.
Clignote Arrêt Charge d’adaptation
Le chargeur est en mode de charge lente.
Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé-
curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes :
- L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps.
- La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale
Mesures :
Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie
peut quand même encore être rechargée.
Clignote Clignote Erreur
Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse.
Mesures :
Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée.
Retirez la batterie du chargeur.
Marche Marche Perturbation thermique
La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop
froide (en dessous de 0 °C)
Mesures :
Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante
(env. 20 °C).
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 35Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 35 29.01.2019 07:32:4629.01.2019 07:32:46

F
- 36 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 36Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 36 29.01.2019 07:32:4629.01.2019 07:32:46

F
- 37 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* Plaque de lame, accumulateur
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
lame
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
•
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
•
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
•
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 37Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 37 29.01.2019 07:32:4629.01.2019 07:32:46

F
- 38 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su-
ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 38Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 38 29.01.2019 07:32:4629.01.2019 07:32:46

I
- 39 -
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Uso
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
8. Smaltimento e riciclaggio
9. Conservazione
10. Trasporto
11. Anomalie
12. Indicatori del caricabatterie
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 39Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 39 29.01.2019 07:32:4629.01.2019 07:32:46

I
- 40 -
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. I
bambini devono essere sorvegliati in modo che non giochino con
l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere ese-
guite dai bambini. L‘apparecchio non deve essere utilizzato da perso-
ne con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o con esperienze
e conoscenze insuffi cienti, a meno che esse non vengano sorveglia-
te o istruite da una persona per loro responsabile.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 40Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 40 29.01.2019 07:32:4629.01.2019 07:32:46

I
- 41 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono prendere
diverse misure di sicurezza per evitare lesioni
e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso originali / avvertenze di si-
curezza. Conservate bene le informazioni per
averle a disposizione in qualsiasi momento. Se
date l’apparecchio ad altre persone, consegnate
anche queste istruzioni per l’uso originali / avver-
tenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o
danni causati dal mancato rispetto di queste istru-
zioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
Spiegazione della targhetta di avvertenze
sull’apparecchio (vedi Fig. 19)
1: Avvertimento!
2: Indossate occhiali protettivi e cuffi e
antirumore!
3: Proteggere dall’umidità!
4: Leggete le istruzioni per l’uso prima della
messa in esercizio!
5: Tenete lontane le altre persone dalla zona di
pericolo!
6: L’utensile continua a ruotare dopo avere
spento il motore!
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2)
1. Interruttore ON/OFF
2. Impugnatura addizionale
3. Lama
4. Piastra di taglio
5. Calotta protettiva
6. Manico del tagliabordi (3 pezzi)
9. Vite di fi ssaggio
10. Viti di montaggio
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
•
Aprite l‘imballaggio e togliete con cautela
l‘apparecchio dalla confezione.
•
Togliete il materiale d‘imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballaggio (se presenti).
•
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
•
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
•
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
soff ocamento!
•
Trimmer
•
Calotta protettiva
•
Impugnatura addizionale
•
Lama di ricambio
•
Materiale di montaggio
•
Istruzioni per l‘uso originali
•
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
L’apparecchio è concepito per tagliare l’erba
del prato e di piccole superfi ci erbose di giardini
privati.
Si considerano utensili per giardini privati quelli
che non vengono usati in giardini pubblici, parchi,
impianti sportivi, lungo le strade, nell’agricoltura e
nell’economia forestale. Il rispetto delle istruzioni
per l’uso fornite dal produttore è una condizione
per l’uso corretto dell’apparecchio.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 41Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 41 29.01.2019 07:32:4729.01.2019 07:32:47

I
- 42 -
Attenzione! In considerazione del pericolo
per persone e cose, l’apparecchio non deve
essere usato per sminuzzare rifi uti organici
per il compostaggio.
L’apparecchio deve essere usato solamente per
lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso
che esuli da quello previsto non è conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non
sono stati costruiti per l’impiego professionale,
artigianale o industriale. Non riconosciamo alcuna
garanzia se l’apparecchio viene usato in imprese
commerciali, artigianali o industriali, o in attività
equivalenti.
Attenzione!
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utiliz-
zato secondo le norme, continuano a sussis-
tere rischi residui. In relazione alla struttura
e al funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
•
Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipol-
vere adeguata.
•
Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cuffie antirumore adeguate.
•
Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma-
no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a
lungo, non viene tenuto in modo corretto o se
la manutenzione non è appropriata.
•
Lesioni e danni alle cose causati da parti sca-
gliate all’intorno.
•
Lesioni da taglio nel caso in cui non vengano
indossati indumenti protettivi adatti.
Pericolo!
Questo elettroutensile sviluppa un campo elett-
romagnetico durante l’esercizio. In determinate
circostanze questo campo può danneggiare
dispositivi medici impiantati attivi o passivi. Per
ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, consigli-
amo alle persone con dispositivi medici impiantati
di consultare il proprio medico e il produttore del
dispositivo prima di utilizzare l’apparecchio.
4. Caratteristiche tecniche
Numero di giri n
0
.................................8.500 min
-1
Diametro di taglio ...................................Ø 24 cm
Grado di protezione ..........................................III
Livello di potenza acustica L
WA
......... 88,1 dB (A)
Livello di pressione acustica L
pA
.......... 79 dB (A)
Livello di potenza acustica garantito L
WA
90 dB (A)
Incertezza K ....................................... 2,17 dB (A)
Vibrazioni .................................................5,8 m/s
2
Incertezza K ............................................2,3 m/s
2
Livello di pressione acustica all‘orecchio
dell‘utilizzatore ...................................... 79 dB (A)
Incertezza K ............................................ 3 dB (A)
Attenzione!
L‘apparecchio viene fornito senza batterie e
senza caricabatterie e deve essere utilizzato solo
con le batterie agli ioni di litio della serie Power X
Change!
Le batterie agli ioni di litio della serie Power X
Change devono essere ricaricate solo con il cari-
cabatterie Power X.
Il rumore dell’apparecchio può superare gli
85 dB(A). In questo caso è necessario che
l‘utilizzatore prenda delle misure di protezione
dal rumore. Il rumore è stato misurato secon-
do le norme EN ISO 11201:2010 ed EN ISO
3744:2010. Il valore delle oscillazioni percepite
sull‘impugnatura è stato rilevato secondo EN
28662-1:1992.
Attenzione!
Il valore di vibrazione cambierà a causa del setto-
re di impiego dell’elettroutensile e in casi eccezio-
nali può essere superiore ai valori riportati.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
•
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto
stato.
•
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
•
Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
•
Non sottoponete l’apparecchio a sollecitazio-
ni eccessive.
•
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
•
Spegnete l‘apparecchio se non lo utilizzate.
•
Indossate i guanti.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 42Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 42 29.01.2019 07:32:4729.01.2019 07:32:47

I
- 43 -
5. Prima della messa in esercizio
5.1 Montaggio dei manici (Fig. 3-4)
Inserite il manico superiore (A) e quello inferiore
(C) nel manico intermedio (B) e avvitate le diver-
se parti su entrambi i lati con le viti (10).
5.2 Montaggio dell‘impugnatura addizionale
(Fig. 5)
Spingete l’impugnatura addizionale (2) sul ma-
nico superiore (A) fi no a quando scatta in posi-
zione.
5.3 Montaggio della calotta protettiva
(Fig. 6-7)
Spingete la calotta protettiva (Fig. 1/Pos. 5) in
direzione della freccia come mostrato nella Fig.
6 sulla carcassa del motore. Fate attenzione che
scatti in posizione in modo corretto (Fig. 7).
5.4 Montaggio della lama di taglio (Fig. 8-9)
Inserite la lama di taglio (Pos. 4) sull‘albero di
supporto e fi ssatela con la vite (Pos. 9).
5.5 Inserimento della lama (Fig. 10)
Mettete il foro più grande della lama (Pos. 3) nella
sede (D) della lama di taglio (Pos. 4) e tirate nella
direzione della freccia verso l‘esterno fi no a quan-
do la lama sia scattata in posizione come si vede
nella Fig. 11.
5.6 Montaggio della batteria (Fig. 12/13)
Premete i tasti di arresto laterali della batteria
come mostrato nella Fig. 12 e spingete la batteria
nell’apposito vano batteria. Non appena la bat-
teria è in una posizione come mostrato nella Fig.
13, fate attenzione che i tasti di arresto scattino.
Lo smontaggio della batteria avviene nell’ordine
inverso!
5.7 Ricarica della batteria (Fig. 14)
1. Estraete la batteria dall’impugnatura premen-
do verso il basso il tasto di arresto.
2. Controllate che la tensione di rete indicata
sulla targhetta corrisponda alla tensione di
rete a disposizione. Inserite la spina di ali-
mentazione del caricabatterie (8) nella presa
di corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare.
3. Inserite la batteria (7) nel caricabatterie (8).
4. Al punto „Indicatori caricabatterie“ trovate una
tabella con i signifi cati degli indicatori LED sul
caricabatterie.
Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un
po‘, ma ciò è del tutto normale. Se la ricarica della
batteria non fosse possibile, verifi cate
•
che sia presente tensione di rete sulla presa
di corrente;
•
che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica.
Se la ricarica della batteria continuasse a non
essere possibile, spedite
•
il caricabatterie
•
e la batteria
al nostro servizio di assistenza clienti.
Per ottenere una lunga durata della batteria si
deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è
comunque necessario quando ci si accorge della
diminuzione delle prestazioni del trimmer a bat-
teria. Non fate scaricare mai completamente la
batteria. Questo potrebbe danneggiarla!
5.8 Indicazione di carica della batteria
(Fig. 15)
Premete l’interruttore per l’indicazione di carica
della batteria (Pos. F). L‘indicazione di carica del-
la batteria (Pos. H) segnala lo stato di carica per
mezzo di 3 spie.
Tutti e 3 i LED sono illuminati
La batteria è completamente carica.
1 LED o 2 LED sono illuminati
La batteria dispone di una suffi ciente carica re-
sidua.
1 LED lampeggia
La batteria è scarica, ricaricatela.
Tutti i LED lampeggiano
La batteria si è scaricata completamente ed è di-
fettosa. Una batteria difettosa non deve più venire
usata e ricaricata!
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 43Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 43 29.01.2019 07:32:4729.01.2019 07:32:47

I
- 44 -
6. Uso
Per ottenere i migliori risultati dal vostro trimmer,
dovete seguire le seguenti istruzioni
•
Non usate il trimmer senza dispositivo di
protezione.
•
Non tagliate l’erba se è bagnata. I risultati mi-
gliori si ottengono se l’erba è asciutta.
•
Per accendere il tagliabordi premete
l’interruttore ON/OFF (Fig. 13/Pos. 1).
•
Per spegnere il tagliabordi lasciate andare
l’interruttore ON/OFF (Fig. 13/Pos. 1).
•
Avvicinate il trimmer all’erba solo quan-
do l’interruttore è premuto, cioè quando
l’apparecchio è in funzione.
•
Per tagliare in modo corretto, fate oscillare
l’apparecchio di lato e camminate in avanti.
Nel fare questo tenete il trimmer inclinato di
ca. 30° (vedi Fig. 16 e 17).
•
In caso di erba alta, questa deve venire tag-
liata a più riprese cominciando dall’alto (vedi
Fig. 18).
•
Usate la calotta protettiva per evitare l’usura
superflua.
•
Tenete il trimmer lontano da oggetti duri per
evitare un’usura superflua.
7. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di pulire e mettere via il trimmer spegnetelo
e togliete la batteria.
7.1 Pulizia
•
Tenete il più possibile liberi da polvere e
sporco i dispositivi di protezione, le fessure di
aerazione e la carcassa del motore. Passate
un panno pulito sull‘apparecchio o pulitelo
con un getto di aria compressa a bassa pres-
sione.
•
Consigliamo di pulire l‘apparecchio subito
dopo averlo usato.
•
Pulite l‘apparecchio regolarmente con
un panno umido e un po‘ di sapone. Non
usate detergenti o solventi, perché questi
ultimi potrebbero danneggiare le parti in
plastica dell‘apparecchio. Fate attenzione
che non possa penetrare acqua all‘interno
dell‘apparecchio.
•
Togliete con una spazzola i depositi sulla
copertura di protezione
7.2 Sostituzione della lama
Pericolo! Prima di sostituire staccare assolut-
amente la batteria!
•
Spingete la lama verso l’interno (Fig. 11) e
toglietela dal foro più grande.
•
Il montaggio della nuova lama avviene
nell’ordine inverso. Fate attenzione che scatti
correttamente, come illustrato nella Fig. 11.
7.3 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti che richiedano manutenzione.
7.4 Ordinazione dei pezzi di ricambio
In caso di ordinazione dei pezzi di ricambio è ne-
cessario indicare quanto segue
•
Tipo di apparecchio
•
Numero di articolo dell’apparecchio
•
Numero di identificazione dell’apparecchio
•
Numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
8. Smaltimento e riciclaggio
L’apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L’apparecchio e
i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per
es. metallo e plastica.
Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di
rifi uti speciali. Per informazioni rivolgetevi a un
negozio specializzato o all’amministrazione co-
munale!
9. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori-
ginale.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 44Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 44 29.01.2019 07:32:4729.01.2019 07:32:47

I
- 45 -
10. Trasporto
•
Trasportate sempre l’apparecchio con
un mano sull’impugnatura e l’altra
sull’impugnatura addizionale. Non utilizza-
te la carcassa del motore per trasportare
l‘apparecchio.
•
Fissate l’apparecchio in modo che non si
sposti nel caso in cui lo trasportiate in un
veicolo.
•
Per il trasporto utilizzate se possibile la confe-
zione originale.
11. Anomalie
L’utensile non funziona:
controllate che la batteria sia carica e che il cari-
cabatterie funzioni. Nel caso in cui l’utensile non
funzioni pur in presenza di tensione, speditelo
all’indirizzo riportato dell’assistenza clienti.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 45Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 45 29.01.2019 07:32:4729.01.2019 07:32:47

I
- 46 -
12. Indicatori caricabatterie
Stato indicatori
Signifi cato e interventi
LED rosso LED verde
Spento Lampeggia Pronto all’esercizio
Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel
caricabatterie.
Acceso Spento Ricarica
Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela-
tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica ef-
fettivi possono variare leggermente da quelli indicati.
Spento Acceso La batteria è ricaricata e pronta per l’uso.
Poi l’apparecchio passa alla ricarica lenta fi no a completare il processo.
A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie per altri 15 min.
Intervento:
Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla rete.
Lampeggia Spento Regolatore di carica
Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta.
In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di si-
curezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò può essere dovuto ai seguenti
motivi:
- La batteria non è stata ricaricata per molto tempo.
- La temperatura della batteria non si trova nel range ideale.
Intervento:
Attendete la fi ne della ricarica, si può comunque continuare a ricaricare la
batteria.
Lampeggia Lampeggia Anomalia
La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa.
Intervento:
Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata.
Togliete la batteria dal caricabatterie.
Acceso Acceso Anomalia termica
La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo
fredda (al di sotto dei 0°C)
Intervento:
Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente
(ca. 20°C).
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 46Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 46 29.01.2019 07:32:4829.01.2019 07:32:48

I
- 47 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 47Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 47 29.01.2019 07:32:4829.01.2019 07:32:48

I
- 48 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Piastra di taglio, Batteria
Materiale di consumo/parti di consumo * Lame
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu-
enti domande:
•
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
•
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
•
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 48Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 48 29.01.2019 07:32:4829.01.2019 07:32:48

I
- 49 -
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
fi siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 49Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 49 29.01.2019 07:32:4829.01.2019 07:32:48

DK/N
- 50 -
Indholdsfortegnelse
1. Sikkerhedsanvisninger
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
3. Formålsbestemt anvendelse
4. Tekniske data
5. Inden ibrugtagning
6. Betjening
7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
8. Bortskaff else og genanvendelse
9. Opbevaring
10. Transport
11. Driftsforstyrrelser
12. Visning på ladeaggregat
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 50Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 50 29.01.2019 07:32:4829.01.2019 07:32:48

DK/N
- 51 -
Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
Dette apparat må ikke anvendes af børn. Pas på, at børn ikke bruger
produktet som legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må ikke gen-
nemføres af børn. Apparatet må ikke anvendes af personer med be-
grænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller af personer
med utilstrækkelig viden eller erfaring, medmindre de er under opsyn
eller instrueres af en person, der er ansvarlig for dem.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 51Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 51 29.01.2019 07:32:4829.01.2019 07:32:48

DK/N
- 52 -
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo-
ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor bet-
jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin-
gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis-
ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det
medfølgende hæfte.
Fare!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an-
visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan
elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser
være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Oplysningsskiltets betydning (se fi g. 19)
1: Advarsel!
2: Brug øjen- og høreværn!
3: Skal beskyttes mod fugt!
4: Læs betjeningsvejledningen før brug!
5: Hold andre personer borte fra fareområdet!
6: Værktøjet har efterløb!
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2)
1. Tænd/sluk-knap
2. Hjælpegreb
3. Kniv
4. Knivplade
5. Beskyttelseskappe
6. Trimmeskaft (3 dele)
9. Fikseringsskrue
10. Monteringsskrue
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve-
ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele
mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter
købet af varen henvende dig til vores servicecen-
ter eller det sted, hvor du har købt varen, med
forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op-
mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i
serviceinformationerne bagest i vejledningen.
•
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen.
•
Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin-
des).
•
Kontroller, at der ikke mangler noget.
•
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader.
•
Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare!
Maskinen og emballagematerialet er ikke
legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer,
folier og smådele! Fare for indtagelse og
kvælning!
•
Trimmer
•
Beskyttelseskappe
•
Hjælpegreb
•
Reservekniv
•
Monteringsmateriale
•
Original betjeningsvejledning
•
Sikkerhedsanvisninger
3. Formålsbestemt anvendelse
Maskinen er beregnet til klipning af græs og små
græsarealer i private haver.
En maskine anses som hjælpemiddel i private
haver, hvis den ikke anvendes til pleje af off entlige
anlæg, parker, sportspladser og veje, og ej heller
anvendes inden for land- og skovbrug. Forudsæt-
ning for korrekt anvendelse af maskinen er, at den
medfølgende betjeningsvejledning fra producen-
ten læses og følges.
Vigtigt! På grund af fare for skade på perso-
ner og materiel må maskinen ikke anvendes
til fi ndeling i forbindelse med kompostering.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 52Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 52 29.01.2019 07:32:4929.01.2019 07:32:49

DK/N
- 53 -
Saven må kun anvendes i overensstemmelse
med dens tiltænkte formål. Enhver anden form
for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth-
vert ansvar for skader, det være sig på personer
eller materiel, som måtte opstå som følge af, at
maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret
bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus-
triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd-
værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
Forsigtig!
Tilbageværende risici
Også selv om du betjener el-værktøjet fors-
kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko-
faktorer at tage højde for. Følgende farer kan
opstå, alt efter el-værktøjets type og konst-
ruktionsmåde:
•
Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet
støvmaske.
•
Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet
høreværn.
•
Helbredsskader, som følger af hånd-arm-
vibration, såfremt værktøjet benyttes over et
længere tidsrum eller ikke håndteres og vedli-
geholdes forskriftsmæssigt.
•
Kvæstelser og materielle skader, der skyldes
dele, der flyver omkring.
•
Snitsår, hvis du ikke bærer egnet beskyttel-
sesbeklædning.
Fare!
Dette el-værktøj frembringer et elektromagne-
tisk felt under driften. Dette felt kan under visse
omstændigheder indvirke på aktive eller passive
medicinske implantater. For at reducere faren for
alvorlige eller dødelige kvæstelser anbefaler vi, at
personer med medicinske implantater konsulterer
deres læge og producenten af implantatet, inden
maskinen tages i brug.
4. Tekniske data
Omdrejningstal n
0
...............................8.500 min
-1
Snitkreds .................................................Ø 24 cm
Beskyttelsesklasse ............................................III
Lydeff ektniveau L
WA
............................ 88,1 dB (A)
Lydtryksniveau L
pA
................................ 79 dB (A)
Lydeff ektniveau garanteret L
WA
............. 90 dB (A)
Usikkerhed K ..................................... 2,17 dB (A)
Vibration ..................................................5,8 m/s
2
Usikkerhed K ...........................................2,3 m/s
2
Lydtryksniveau ved brugerens øre ........ 79 dB (A)
Usikkerhed K .......................................... 3 dB (A)
Vigtigt!
Apparatet leveres uden akkumulatorbatterier og
uden ladeaggregat og må kun bruges sammen
med Li-Ion akkumulatorbatterierne fra Power-X-
Change serien!
Li-Ion akkumulatorbatterierne fra Power-X-
Change serien må kun lades med Power-X-
Charger.
Maskinens støjniveau kan overskride 85 dB (A). I
givet fald er brug af støjdæmpende foranstaltnin-
ger påkrævet for brugeren. Støjen er blevet målt
iht. EN ISO 11201:2010 og EN ISO 3744:2010.
Værdien af svingningerne, som udsendes på gre-
bet, er udregnet i.h.t. EN 28662-1:1992.
Vigtigt!
Svingningstallet vil ændre sig i forhold til el-værk-
tøjets anvendelsesformål og kan i undtagelsestil-
fælde ligge over den angivne værdi.
Støjudvikling og vibration skal begrænses til
et minimum!
•
Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.
•
Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum.
•
Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
•
Overbelast ikke maskinen.
•
Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
syn.
•
Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
•
Bær handsker.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 53Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 53 29.01.2019 07:32:4929.01.2019 07:32:49

DK/N
- 54 -
5. Inden ibrugtagning
Apparatet leveres uden akkumulatorbatterier
og uden ladeaggregat!
5.1 Montering af skafter (fi g. 3-4)
Anbring det øverste skaft (A) samt det nederste
skaft (C) ind i det midterste skaft (B) og skru skaf-
tdelene sammen med skruerne (10).
5.2 Montering hjælpegreb (fi g. 5)
Skub hjælpegrebet (2) fast på det øverste skaft
(A), til det falder i hak på skaftet.
5.3 Montering af beskyttelseskappe (fi g. 6-7)
Skub beskyttelseskappen (fi g. 1/pos. 5) som vist i
fi g. 6 i pilens retning på motorhuset. Kontroller, at
det hele falder i hak (fi g. 7).
5.4 Montering knivplade (fi g. 8-9)
Sæt knivpladen (pos. 4) fast på holdeakslen og
fastgør den med skruen (pos. 9).
5.5 Isætning af kniv (fi g. 10)
Læg den store åbning på kniven (pos. 3) ind i
knivholderen (D) fra knivpladen (pos. 4) og træk
den i pilens retning udad, til kniven er faldet i hak
som vist i fi g. 11.
5.6 Montering af akkumulatorbatteri
(fi g. 12/13)
Tryk på anslagsknappen på akkumulatorbatteriet
som vist på fi g. 12 og skub akkumulatorbatteriet
ind i den dertil indrettede akkuholder. Når akku-
mulatorbatteriet er i en position som vist på fi g.
13, skal anslagsknappen gå i indgreb! Akkumu-
latorbatteriet afmonteres tilsvarende i modsat
rækkefølge!
5.7 Opladning af akkumulatorbatteri (fi g. 14)
1. Tag akkupack‘en ud af holderen på produktet:
Tryk på anslagsknappen.
2. Kontroller, at netspændingen, som står anført
på mærkepladen, svarer til den forhåndenvæ-
rende netspænding. Sæt stikket til opladeren
(8) i stikkontakten. Den grønne LED-lysdiode
begynder at blinke.
3. Sæt akkumulatorbatteriet (7) på opladeren
(8).
4. Under punkt „Visninger på oplader“ fi ndes en
oversigt over LED-visningernes betydning.
Under opladningen kan akkumulatorbatteriet blive
varm. Dette er helt normalt. Hvis det ikke er muligt
at oplade akkupack‘en, skal du kontrollere,
•
om der er netspænding i stikkontakten.
•
om forbindelsen til ladekontakterne er i orden.
Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akku-
pack‘en, bedes du indsende
•
opladeren
•
samt akku-pack‘en
til vores kundeservice.
Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for
at sikre en lang levetid. Genopladning skal under
alle omstændigheder ske, hvis du konstaterer, at
akku-græstrimmerens ydelse er nedsat. Undgå,
at akkupack‘en afl ades helt. Det vil ødelægge
akkupack‘en!
5.8 Akku-kapacitetsvisning (fi g. 15)
Tryk på kontakten til akku-kapacitetsindikator
(pos. F). Akku-kapacitetsindikatoren (pos. H)
indikerer akkumulatorbatteriets ladetilstand ved
hjælp af 3 LED`er.
Alle 3 LED‘er lyser:
Akkumulatorbatteriet er fuldt opladet.
2 eller 1 LED(‚er) lyser:
Akkumulatorbatteriet råder over tilstrækkelig rest-
kapacitet.
1 LED blinker:
Akkumulatorbatteriet er afl adt; oplad akkumula-
torbatteriet.
Alle LED‘er blinker:
Akkumulatorbatteriet blev helt afl adt og er defekt.
Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere
bruges og oplades!
6. Betjening
Følg nedenstående anvisninger for at sikre opti-
mal ydelse:
•
Brug ikke græstrimmeren uden beskyttelse-
sanordning.
•
Trim ikke græs, hvis det er vådt. Det bedste
resultat opnås med tørt græs.
•
Tryk på tænd/sluk-knappen (fig. 13/pos. 1) for
at tænde græstrimmeren.
•
Slip tænd/sluk-knappen (fig. 13/pos. 1) igen
for at slukke.
•
Når du nærmer dig græsset med græstrim-
meren, skal knappen være trykket ind, dvs.
græstrimmeren skal være tændt.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 54Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 54 29.01.2019 07:32:4929.01.2019 07:32:49

DK/N
- 55 -
•
For at trimme rigtigt svinges maskinen
fra side til side, mens du går fremad. Lad
græstrimmeren hælde ca. 30° (se fig. 16 og
17).
•
Hvis græsset er meget langt, skal det klippes
trinvist fra spidsen og ned (se fig. 18).
•
Brug beskyttelseskappen for at undgå unødig
nedslidning.
•
Hold græstrimmeren på afstand af hårde gen-
stande for at undgå unødig nedslidning.
7. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Fare!
Sluk græstrimmeren, og tag akkumulatorbatteriet
ud, inden du stiller den fra dig, og inden du starter
rengøringen.
7.1 Rengøring
•
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og
snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud,
eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
•
Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug.
•
Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings-
eller opløsningsmiddel, da det vil kunne
ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på,
at der ikke kan trænge vand ind i maskinens
indvendige dele. Trænger der vand ind i et el-
værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
•
Aflejringer på beskyttelsesafdækningen fjer-
nes med en børste.
7.2 Udskiftning af kniv
Fare! Husk at tage akkumulatorbatteriet ud
først!
•
Skub kniven indad (fig. 11) og fjern den via
den store åbning.
•
Monter den nye kniv tilsvarende i modsat
rækkefølge. Sørg for, at den går ordentligt i
indgreb som vist på fig. 11.
7.3 Vedligeholdelse
Der fi ndes ikke yderligere dele, som skal
vedligeholdes inde i maskinen.
7.4 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply-
ses:
•
Savens type.
•
Savens artikelnummer.
•
Savens identifikationsnummer.
•
Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på
internetadressen www.isc-gmbh.info
8. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans-
portskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på gen-
brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast.
Defekte produkter må ikke smides ud som almin-
deligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs-
sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres
på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til
lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
9. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et
mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk-
kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger
mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den
originale emballage.
10. Transport
•
Bær altid maskinen med den ene hånd på
grebet og den anden hånd på hjælpegrebet.
Bær ikke maskinen ved at holde i motorhuset.
•
Fikser maskinen, så den ikke kan rutsche,
hvis den transporteres i/på et køretøj.
•
Maskinen skal helst transporteres i den origi-
nale emballage.
11. Driftsforstyrrelser
Produktet kører ikke:
Kontroller, om akkumulatorbatteriet er ladet op,
og om opladeren fungerer. Hvis produktet ikke
fungerer, selv om spænding er til stede, skal du
indsende den til den angivne kundeservice.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 55Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 55 29.01.2019 07:32:4929.01.2019 07:32:49

DK/N
- 56 -
12. Visning på ladeaggregat
Visningsstatus
Betydning og påkrævet handling
Rød lysdi-
ode
Grøn lysdi-
ode
Slukket Blinker Standby-modus
Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte-
riet er ikke i ladeaggregatet
Tændt Slukket Opladning
Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De
pågældende ladetider fi ndes direkte på ladeaggregatet.
Bemærk! De faktiske ladetider kan afvige noget fra de angivede ladetider
afhængigt af den eksisterende akkuladning.
Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er opladt og klar til brug.
Herefter skiftes til skånende opladning, indtil fuldstændig opladning er
nået.
Lad hertil akkumulatorbatteriet blive ca. 15 min. længere på ladeaggrega-
tet.
Påkrævet handling:
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet. Afbryd ladeaggregatet fra
strømforsyningsnettet.
Blinker Slukket Tilpasningsopladning
Ladeaggregatet befi nder sig i funktionen for skånsom opladning.
Her oplades akkumulatorbatteriet af sikkerhedsgrunde langsommere og
skal bruge mere tid. Det kan have følgende årsager:
- Akkumulatorbatteriet er ikke blevet opladet i meget lang tid.
- Akkumulatorbatteriets temperatur ligger ikke i det ideelle område.
Påkrævet handling:
Vent, indtil ladeprocessen er færdig, akkumulatorbatteriet kan stadigvæk
oplades.
Blinker Blinker Fejl
Opladning er ikke længere mulig. Akkumulatorbatteriet er defekt.
Påkrævet handling:
Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere oplades.
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet.
Tændt Tændt Temperaturfejl
Akkumulatorbatteriet er for varmt (f.eks. direkte solindfald) eller for koldt
(under 0° C).
Påkrævet handling:
Tag batteriet ud, og opbevar det 1 dag ved stuetemperatur (ca. 20° C).
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 56Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 56 29.01.2019 07:32:4929.01.2019 07:32:49

DK/N
- 57 -
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse
i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende
formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas-
kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation
– spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med
maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er
kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 57Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 57 29.01.2019 07:32:4929.01.2019 07:32:49

DK/N
- 58 -
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata
fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks.
reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt
slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Knivplade, Akku
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Kniv
Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vig-
tigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
•
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
•
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
•
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 58Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 58 29.01.2019 07:32:5029.01.2019 07:32:50

DK/N
- 59 -
Garantibevis
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service-
nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn-
digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent
lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel-
ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på
produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net-
spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli-
geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur-
ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in-
den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det-
te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh.
info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye appa-
rat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er
udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garanti-
en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat-
tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen-
hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 59Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 59 29.01.2019 07:32:5029.01.2019 07:32:50

S
- 60 -
Innehållsförteckning
1. Säkerhetsanvisningar
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
3. Ändamålsenlig användning
4. Tekniska data
5. Innan du använder maskinen
6. Använda maskinen
7. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning
8. Skrotning och återvinning
9. Förvaring
10. Transport
11. Störningar
12. Lampor på laddaren
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 60Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 60 29.01.2019 07:32:5029.01.2019 07:32:50

S
- 61 -
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Denna maskin får inte användas av barn. Barn ska hållas under upp-
sikt så att de inte använder maskinen som leksak. Maskinen får inte
rengöras eller underhållas av barn. Maskinen får inte användas av
personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller
av personer med bristfällig kunskap eller erfarenhet, såvida inte en
ansvarig person håller uppsikt eller ger instruktioner.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 61Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 61 29.01.2019 07:32:5029.01.2019 07:32:50

S
- 62 -
Fara!
Innan produkten kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna original-bruksanvisning / dessa säker-
hetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe
så att du alltid kan hitta önskad information. Om
maskinen ska överlåtas till andra personer mås-
te även denna original-bruksanvisning / dessa
säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget
ansvar för olyckor eller skador som har uppstått
om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvis-
ningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga-
de häftet.
Fara!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti-
oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror-
saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
för framtiden.
Förklaring av skylten på maskinen
(se bild 19)
1: Varning!
2: Använd ögon- och hörselskydd!
3: Skydda mot fuktig omgivning.
4: Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan
du använder maskinen.
5: Se till att inga andra personer fi nns i farozo-
nen.
6: Verktyget efterroterar.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2)
1. Strömbrytare
2. Stödhandtag
3. Kniv
4. Knivplatta
5. Skyddskåpa
6. Trimmerstång (3 delar)
9. Fixerskruv
10. Monteringsskruv
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
butiken där du köpte produkten inom fem dagar
efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste
visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita-
bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan-
visningen.
•
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut mas-
kinen ur förpackningen.
•
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan-
den).
•
Kontrollera att leveransen är komplett.
•
Kontrollera om maskinen eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten.
•
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara!
Maskinen och förpackningsmaterialet är inga
leksaker! Barn får inte leka med plastpåsar,
folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer
delar och kvävs!
•
Trimmer
•
Skyddskåpa
•
Stödhandtag
•
Reservkniv
•
Monteringsmaterial
•
Original-bruksanvisning
•
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Maskinen är avsedd för trimning av gräsmattor
och mindre gräsytor i privata och hobbyanlagda
trädgårdar.
Maskiner för sådana trädgårdar får inte användas
till off entliga grönområden, parker, sportanläg-
gningar, gator eller inom lant- och skogsbruk.
En förutsättning för ändamålsenlig användning
av maskinen är att tillverkarens bruksanvisning
beaktas.
Obs! För att undvika personskador samt ma-
teriella skador får maskinen inte användas till
att fi nfördela material inför kompostering.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 62Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 62 29.01.2019 07:32:5029.01.2019 07:32:50

S
- 63 -
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resul-
terar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren övertar inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om mas-
kinen används inom kommersiella, hantverks-
mässiga eller industriella verksamheter eller vid
liknande aktiviteter.
Obs!
Kvarstående risker
Kvarstående risker föreligger alltid även om
detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl-
jande risker kan uppstå på grund av elverkty-
gets konstruktion och utförande:
•
Lungskador om ingen lämplig dammfilter-
mask används.
•
Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används.
•
Hälsoskador som uppstår av hand- och
armvibrationer om maskinen används under
längre tid eller om det inte hanteras och un-
derhålls enligt föreskrift.
•
Personskador och sakskador som orsakas av
omkringflygande delar.
•
Skärskador om inga lämpliga skyddskläder
används.
Fara!
Detta elverktyg genererar ett elektromagnetiskt
fält under drift. Under vissa omständigheter kan
detta fält påverka aktiva eller passiva medicinska
implantat. För att reducera risken för allvarliga
eller dödliga personskador, rekommenderar vi att
personer med medicinska implantat kontaktar sin
läkare och tillverkaren av det medicinska implan-
tatet innan maskinen används.
4. Tekniska data
Varvtal n
0
............................................8 500 min
-1
Snittdiameter ..........................................Ø 24 cm
Skyddsklass ......................................................III
Ljudeff ektnivå L
WA
............................. 88,1 dB (A)
Ljudtrycksnivå L
pA
................................ 79 dB (A)
Garanterad ljudeff ektnivå L
WA
.............. 90 dB (A)
Osäkerhet K ...................................... 2,17 dB (A)
Vibration ..................................................5,8 m/s
2
Osäkerhet K ............................................2,3 m/s
2
Ljudtrycksnivå vid användarens öron .... 79 dB(A)
Osäkerhet K ........................................... 3 dB (A)
Obs!
Maskinen levereras utan batterier och utan lad-
dare. Tänk på att maskinen endast får användas
med Li-jon-batterier från serien Power-X-Change!
Li-jon-batterierna i serien Power-X-Change får
endast laddas med Power-X-laddaren.
Bullret från denna maskin kan överskrida 85
dB(A). I sådana fall ska användaren skyddas
med bullerskyddande åtgärder. Bullret har mätts
upp enligt EN ISO 11201:2010 och EN ISO
3744:2010. Vibrationerna som handtaget avger
har mätts upp enl. EN 28662-1:1992.
Obs!
Vibrationsvärdet förändras pga. elverktygets an-
vändningsområde och kan i undantagsfall ligga
över det angivna värdet.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration
till ett minimum!
•
Använd endast intakta maskiner.
•
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
•
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
•
Överbelasta inte maskinen.
•
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
•
Slå ifrån maskinen om den inte längre an-
vänds.
•
Bär handskar.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 63Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 63 29.01.2019 07:32:5029.01.2019 07:32:50

S
- 64 -
5. Innan du använder maskinen
Maskinen levereras utan batterier och utan
laddare!
5.1 Montera stängerna (bild 3-4)
Sätt in den övre stången (A) samt den undre
stången (C) i den mellersta stången (B) och
skruva samman dessa delar på båda sidor med
skruvarna (10).
5.2 Montera stödhandtaget (bild 5)
Skjut stödhandtaget (2) på den övre stången (A)
tills det sitter fast på stången.
5.3 Montera skyddskåpan (bild 6-7)
Skjut skyddskåpan (bild 1/pos. 5) i pilens riktning
på motorkåpan enligt beskrivningen i bild 6. Se till
att det snäpper in rätt (bild 7).
5.4 Montera knivplattan (bild 8-9)
Sätt knivplattan (pos. 4) på fästtappen och fi xera
den med skruven (pos. 9).
5.5 Sätta i kniven (bild 10)
Lägg knivens större öppning (pos. 3) i knivfästet
(D) på knivplattan (pos. 4) och dra utåt i pilens
riktning tills kniven har snäppt in enligt beskrivnin-
gen i bild 11.
5.6 Montera batteriet (bild 12/13)
Tryck in spärrknapparna på batteriets sida enligt
beskrivningen i bild 12 och skjut sedan in batteriet
i det härför avsedda batterifästet. När batteriet
befi nner sig i läget som visas i bild 13 måste du
se till att spärrknapparna snäpper in. Demontera
batteriet i omvänd ordningsföljd.
5.7 Ladda batteriet (bild 14)
1. Dra ut batteriet ur handtaget samtidigt
som du trycker ned spärrknappen.
2. Kontrollera att nätspänningen som anges på
märkskylten stämmer överens med nätspän-
ningen i vägguttaget. Anslut laddarens (8)
stickkontakt till vägguttaget. Den gröna lysdio-
den börjar blinka.
3. Sätt batteriet (7) på laddaren (8).
4. Under punkt „Lampor på laddaren“ fi nns en
tabell som förklarar vad de olika lysdioderna
på laddaren betyder.
Medan batteriet laddas värms det en aning. Detta
är dock normalt. Om batteriet inte kan laddas
måste du kontrollera
•
att nätspänning finns i vägguttaget
•
att det finns fullgod kontakt vid laddningskon-
takterna.
Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du
skicka in
•
laddaren och
•
batteriet
till vår kundtjänstavdelning.
För att batteriets livslängd ska bli så lång som
möjligt måste du alltid ladda batteriet i god tid.
Detta är alltid nödvändigt om du märker att den
batteridrivna grästrimmerns prestanda börjar
försvagas. Se till att batteriet aldrig laddas ur helt.
Detta leder till att batteriet förstörs!
5.8 Kapacitetsindikering för batteri
(bild 15)
Tryck på knappen för kapacitetsindikering för
batteriet (pos. F). Kapacitetsindikeringen (pos. H)
visar batteriets laddningsnivå med tre lysdioder.
Alla tre lysdioder är tända
Batteriet är fulladdat.
2 eller 1 lysdioder är tända
Batteriet har tillräcklig restkapacitet.
1 lysdiod blinkar
Batteriet är tomt och måste laddas.
Alla lysdioder blinkar
Batteriet har djupurladdats och är defekt. Du får
inte längre använda eller ladda ett defekt batteri.
6. Använda maskinen
Beakta följande instruktioner för att få ut största
möjliga prestanda av din grästrimmer:
•
Använd inte grästrimmern utan skyddsanord-
ning.
•
Använd inte grästrimmern om gräset är blött.
Det bästa resultatet får du om gräset är torrt.
•
Tryck in strömbrytaren för att slå på grästrim-
mern (bild 13/pos. 1).
•
Släpp strömbrytaren (bild 13/pos. 1) igen för
att slå ifrån grästrimmern.
•
För endast grästrimmern mot gräset medan
du håller strömbrytaren intryckt, dvs. medan
grästrimmern är i drift.
•
För att trimma på rätt sätt måste du luta
grästrimmern en aning och svänga den me-
dan du går framåt. Håll grästrimmern i ca 30°
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 64Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 64 29.01.2019 07:32:5129.01.2019 07:32:51

S
- 65 -
lutning (se bild 16 och 17).
•
Om gräset är högt måste du kapa det stegvis
(se bild 18).
•
Använd skyddskåpan för att undvika onödigt
högt slitage.
•
Kör inte med grästrimmern intill hårda föremål
eftersom detta leder till onödigt slitage.
7. Rengöring, underhåll och
reservdelsbeställning
Fara!
Slå ifrån grästrimmern och dra ut batteriet innan
du ställer undan och rengör maskinen.
7.1 Rengöring
•
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt. Torka av maski-
nen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
•
Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle.
•
Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan
skada maskinens plastdelar. Se till att inga
vätskor tränger in i maskinens inre.
•
Ta bort avlagringar på skyddskåpan med en
borste.
7.2 Byta ut kniven
Fara! Demontera tvunget batteriet innan du
byter ut kniven!
•
Skjut in kniven (bild 11) och ta bort den ge-
nom den större öppningen.
•
Montera in den nya kniven i omvänd ord-
ningsföljd. Kontrollera att kniven snäpper in
rätt enligt beskrivningen i bild 11.
7.3 Underhåll
I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un-
derhåll.
7.4 Reservdelsbeställning
Ange följande information när du beställer reser-
vdelar:
•
Produkttyp
•
Produktens artikelnummer
•
Produktens ID-nr.
•
Reservdelsnumret för reservdelen
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på
www.isc-gmbh.info
8. Skrotning och återvinning
Maskinen ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpack-
ning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Maskinen och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Lämna in defekta delar till ett godkänt insamlings-
ställe i din kommun. Hör efter med din kommun
eller med försäljaren i din specialbutik.
9. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk,
torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5
och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack-
ningen.
10. Transport
•
Bär alltid maskinen med en hand på handta-
get och med den andra handen på stödhand-
taget. Bär aldrig maskinen i motorkåpan.
•
Fixera maskinen så att den inte kan glida om
den ska transporteras i ett fordon.
•
Använd om möjligt originalförpackningen vid
transport.
11. Störningar
Maskinen startar inte:
Kontrollera att batteriet är fulladdat och att lad-
daren fungerar. Om maskinen inte fungerar trots
att spänning fi nns i nätet, ska den skickas in till
kundtjänst (se adress).
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 65Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 65 29.01.2019 07:32:5129.01.2019 07:32:51

S
- 66 -
12. Lampor på laddaren
Indikeringsstatus
Betydelse och åtgärder
Röd
lysdiod
Grön
lysdiod
Från Blinkar Driftberedd
Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren.
Till Från Laddning
Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad-
daren.
Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd-
ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
Från Till Batteriet har laddats och är klart för användning.
Därefter kopplas laddaren om till skonladdning tills batteriet har laddats
helt.
Låt batteriet sitta kvar i laddaren i ytterligare ca 15 min.
Åtgärd:
Ta ut batteriet ur laddaren. Koppla loss laddaren från elnätet.
Blinkar Från Anpassningsladdning
Laddaren har ställts in på ett läge för skonsam laddning.
Av säkerhetsskäl laddas batteriet upp långsammare och behöver mer tid.
Detta kan ha följande orsaker:
- Batteriet har inte laddats under mycket lång tid.
- Batteriets temperatur är inte i idealområdet.
Åtgärd:
Vänta tills batteriet har laddats, batteriet kan ändå laddas vidare.
Blinkar Blinkar Störning
Batteriet kan inte längre laddas. Batteriet är defekt.
Åtgärd:
Ett defekt batteri får inte längre laddas.
Ta ut batteriet ur laddaren.
Till Till Temperaturstörning
Batteriet är för varmt (t ex direkt solstrålning) eller för kallt (under 0°C)
Åtgärd:
Ta ut batteriet och förvara det i rumstemperatur i en dag (ca 20°C).
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 66Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 66 29.01.2019 07:32:5129.01.2019 07:32:51

S
- 67 -
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av-
fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats
in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin-
ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen-
ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 67Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 67 29.01.2019 07:32:5129.01.2019 07:32:51

S
- 68 -
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part-
ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-
tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att
följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Knivplatta, Batteri
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Knivar
Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad
beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
•
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
•
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
•
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 68Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 68 29.01.2019 07:32:5129.01.2019 07:32:51

S
- 69 -
Garantibevis
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-
verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto-
rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över-
belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem-
besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc-
gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt
denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av
våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan-
titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 69Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 69 29.01.2019 07:32:5129.01.2019 07:32:51

CZ
- 70 -
Obsah
1. Bezpečnostní pokyny
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
3. Použití podle účelu určení
4. Technická data
5. Před uvedením do provozu
6. Obsluha
7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů
8. Likvidace a recyklace
9. Uložení
10. Transport
11. Poruchy
12. Indikace nabíječky
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 70Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 70 29.01.2019 07:32:5129.01.2019 07:32:51

CZ
- 71 -
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Tento přístroj nesmějí používat děti. Děti by měly být pod dohle-
dem, aby si nehrály s přístrojem. Děti nesmějí provádět čištění a
údržbu přístroje. Přístroj nesmějí používat osoby se sníženými fy-
zickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby s
nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pokud tyto osoby nebu-
dou pod dohledem nebo pod vedením zodpovědné osoby.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 71Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 71 29.01.2019 07:32:5229.01.2019 07:32:52

CZ
- 72 -
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v
přiložené brožurce.
Nebezpečí!
Přečtěte si všechny bezpečnostní poky-
ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít
za následek úder elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí
použití.
Vysvětlení informačního štítku na přístroji
(viz obr. 19)
1: Varování!
2: Noste ochranu zraku a sluchu!
3: D Chraňte před vlhkostí!
4: Před uvedením do provozu si přečtěte návod
k použití!
5: Nedovolte třetím osobám pohybovat se v rizi-
kové oblasti!
6: Nástroj dobíhá!
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1/2)
1. Za-/vypínač
2. Přídavná rukojeť
3. Nůž
4. Nožový kotouč
5. Ochranný kryt
6. Tyč sekačky (3dílná)
9. Fixační šroub
10. Montážní šroub
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě
popsaného rozsahu dodávky. V případě
chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději
během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku
za předložení platného dokladu o koupi na naše
servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj
zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v
servisních informacích na konci návodu.
•
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení.
•
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
•
P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
•
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny.
•
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
•
Vyžínač
•
Ochranný kryt
•
Přídavná rukojeť
•
Náhradní nůž
•
Montážní materiál
•
Originální návod k obsluze
•
Bezpečnostní pokyny
3. Použití podle účelu určení
Přístroj je určen k sekání trávníku, malých
travnatých ploch v soukromých zahradách u
domů a chat.
Za přístroje pro soukromé zahrady u domů a
chat jsou považovány ty, které se nepoužívají
ve veřejných zařízeních, parcích, sportovištích,
jako též v zemědělství a lesnictví. Dodržování
výrobcem přiloženého návodu k obsluze je
předpokladem pro řádné používání přístroje.
Pozor! Z důvodu ohrožení osob a vzniku
věcných škod nesmí být přístroj používán na
drcení za účelem kompostování.
Přístroj smí být používán pouze podle svého
účelu určení. Každé další, toto překračující
použití, neodpovídá použití podle účelu určení.
Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho
druhu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne
výrobce.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 72Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 72 29.01.2019 07:32:5229.01.2019 07:32:52

CZ
- 73 -
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly
podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové
použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud
je přístroj používán v živnostenských, řemeslných
nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných
činnostech.
Pozor!
I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj
podle předpisů, existují vždy zbývající rizika.
V souvislosti s konstrukcí a provedením
elektrického přístroje se mohou vyskytnout
následující nebezpečí:
•
Poškození plic, pokud se nenosí žádná
vhodná ochranná maska proti prachu.
•
Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná
vhodná ochrana sluchu.
•
Poškození zdraví, které je následkem
vibrací na ruce a paže, pokud se přístroj
používá delší dobu nebo není řádně veden a
udržován.
•
Poranění a hmotné škody způsobené
odlétajícími předměty.
•
Řezná poranění, pokud se nenosí vhodný
ochranný oděv.
Nebezpečí!
Tento elektrický přístroj produkuje během provozu
elektromagnetické pole. Toto pole může za
určitých okolností ovlivňovat aktivní nebo pasivní
lékařské implantáty. Aby se zabránilo vážným
nebo smrtelným poraněním, doporučujeme
osobám s lékařskými implantáty, aby před
používáním přístroje vznesly dotaz u svého lékaře
a výrobce lékařského implantátu.
4. Technická data
Otáčky n
0
...........................................8 500 min
-1
Šířka záběru ............................................Ø 24 cm
Třída ochrany .....................................................III
Hladina akustického výkonu L
WA
..............88,1 dB
Hladina akustického tlaku L
pA
.....................79 dB
Zaručená hladina akustického výkonu LWA ........
.............................................................. 90 dB (A)
Nejistota K ............................................... 2,17 dB
Vibrace ....................................................5,8 m/s
2
Nejistota K ...............................................2,3 m/s
2
Hladina akustického tlaku ....................................
u ucha obsluhující osoby ....................... 79 dB (A)
Nejistota K .................................................... 3 dB
Pozor!
Přístroj se dodává bez akumulátorů a bez
nabíječky a smí se používat pouze s Li-Ion aku-
mulátory série Powe-X-Change!
Li-Ion akumulátory série Power-X-Change se
smějí nabíjet pouze pomocí nabíječky Power-X-
Charger.
Hluk stroje může přesáhnout 85 dB(A). V takovém
případě je nutné při obsluze používat protihlukové
ochranné pomůcky. Hluk byl měřen podle EN
ISO 11201:2010 a EN ISO 3744:2010. Hodnota
vysílaných vibrací na rukojeti byla změřena podle
EN 28662-1:1992.
Pozor!
Hodnota vibrací se podle oblasti použití elek-
trického přístroje mění a ve výjimečných
případech se může pohybovat nad udanou hod-
notou.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
•
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta-
vu.
•
Pravidelně provádějte údržbu a čištění
přístroje.
•
P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
•
Nepřetěžujte přístroj.
•
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
vat.
•
P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
•
Noste rukavice.
5. Před uvedením do provozu
Přístroj se dodává bez akumulátorů a bez
nabíječky
5.1 Montáž tyčí (obr. 3–4)
Zasuňte horní tyč (A) a rovněž dolní tyč (C)
do prostřední tyče (B) a díly tyče oboustranně
sešroubujte pomocí šroubů (10).
5.2 Montáž přídavné rukojeti (obr. 5)
Přídavnou rukojeť (2) nasuňte na horní tyč (A), až
na ní zacvakne.
5.3 Montáž ochranného krytu (obr. 6–7)
Ochranný kryt (obr. 1/pol. 5) nasuňte na kryt
motoru ve směru šipky tak, jak je znázorněno na
obrázku 6. Dbejte na správné zacvaknutí (obr. 7).
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 73Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 73 29.01.2019 07:32:5229.01.2019 07:32:52

CZ
- 74 -
5.4 Montáž nožového kotouče (obr. 8–9)
Nasaďte nožový kotouč (obr. 4) na upínací hřídel
a zafi xujte ho pomocí šroubu (pol. 9).
5.5 Nasazení nože (obr. 10)
Větší otvor nože (pol. 3) přiložte do upínání nože
(D) na nožové hlavě (pol. 4) a táhněte směrem
ven, až nůž zacvakne tak, jak je vidět na obrázku
11.
5.6 Montáž přídavné rukojeti (obr. 12/13)
Stiskněte západkové tlačítko akumulátoru tak,
jak je znázorněno na obrázku 13, a zasuňte
akumulátor do k tomu určeného otvoru. Jakmile
je akumulátor v poloze, která je zobrazena na
obrázku 13, dbejte na zacvaknutí západkového
tlačítka! Demontáž akumulátoru se provádí v
opačném sledu.
5.7 Nabíjení akumulátoru (obr. 14)
1. Vyjměte akumulátor z přístroje. Stiskněte zá-
padkové tlačítko.
2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí
uvedené na typovém štítku se síťovým
napětím, které je k dispozici. Zastrčte síťovou
zástrčku nabíječky (8) do zásuvky. Zelená
LED začne blikat.
3. Zasuňte akumulátor (7) do nabíječky (8).
4. V bodu „Indikace nabíječky“ najdete tabulku s
významy LED indikací na nabíječce.
Bě
hem nabíjení se může akumulátor trochu
zahřívat. To je ovšem normální. Pokud není možné
akumulátor nabít, zkontrolujte,
•
zda je v zásuvce síťové napětí,
•
zda se kontakty akumulátoru bez problémů
dotýkají nabíjecích kontaktů.
Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosí-
me vás, abyste
•
nabíječku
•
a akumulátorový článek
poslali na adresu našeho zákaznického servisu.
V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru bys-
te měli vždy dbát na jeho včasné nabití. To je
každopádně nutné, pokud zjistíte, že výkon
sekačky klesá. Akumulátorový článek nikdy
kompletně nevybíjejte. Toto vede k defektu aku-
mulátoru!
5.8 Indikace kapacity akumulátorů (obr. 15)
Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru
(pol. F). Indikace kapacity akumulátoru (pol. H)
signalizuje stav nabití akumulátoru pomocí 3 LED.
Všechny 3 LED svítí:
Akumulátor je plně nabitý.
2 nebo 1 LED svítí:
Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým
nabitím.
1 LED bliká:
Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte.
Všechny LED blikají:
Akumulátor byl hluboce vybit a je defektní. Defekt-
ní akumulátor se již nesmí používat a nabíjet!
6. Obsluha
Abyste dosáhli co nejvyššího výkonu Vaší struno-
vé sekačky , měli byste postupovat podle násle-
dujících pokynů:
•
Nepoužívejte strunovou sekačku bez ochran-
ného zařízení.
•
Nesekejte trávu, pokud je mokrá. Nejlepších
výsledků dosáhnete na suché trávě.
•
Pro zapnutí sekačky stlačte za-/vypínač (obr.
13 / pol. 1).
•
Pro vypnutí strunové sekačky opět pusťte
spínač / vypínač (obr. 13 / pol. 1).
•
Strunovou sekačku přibližujte k trávě pouze
tehdy, pokud je stlačen vypínač, tzn. pokud je
strunová sekačka v provozu.
•
Pro správné sekání pohybujte přístrojem ze
strany na stranu a kráčejte směrem dopředu.
Držte strunovou sekačku ve sklonu cca 30°
(viz obr. 16 a 17).
•
V případě, že je tráva dlouhá, musí se
směrem shora zkracovat postupně (viz obr.
18).
•
Pro zabránění zbytečnému opotřebení
používejte ochranný kryt.
•
Používejte strunovou sekačku mimo do-
sah tvrdých předmětů, abyste předešli
zbytečnému opotřebení.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 74Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 74 29.01.2019 07:32:5229.01.2019 07:32:52

CZ
- 75 -
7. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Nebezpečí!
Před odstavením a čištěním strunovou sekačku
vypněte a vyjměte z ní akumulátor.
7.1 Čištění
•
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak
jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem
nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při
nízkém tlaku.
•
Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit.
•
Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte
čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto
by mohly narušit plastové díly přístroje.
Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala
voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje
zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
•
Nánosy na ochranném krytu odstraňte po-
mocí kartáče.
7.2 Výměna nože
Nebezpečí! Před výměnou bezpodmínečně
vyjměte akumulátor!
•
Nůž zasuňte dovnitř (obr. 11) a odstraňte ho
skrz větší otvor.
•
Montáž nového nože se provádí obráceným
postupem. Dbejte na správné zacvaknutí tak,
jak je znázorněno na obrázku 11.
7.3 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly
vyžadující údržbu.
7.4 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
•
Typ přístroje
•
Číslo artiklu přístroje
•
Identifikační číslo přístroje
•
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.isc-gmbh.info
8. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a
tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou
vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov
a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního
odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj
odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud
žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se
informovat na místním zastupitelství.
9. Uložení
Přístroj a jeho příslušenství skladujte na tmavém,
suchém a nezamrzajícím místě. Optimální
skladovací teplota se pohybuje mezi 5 a 30 °C.
Elektrický přístroj uchovávejte v originálním
balení.
10. Transport
•
Přístroj vždy noste jednou rukou za rukojeť a
druhou rukou za přídavnou rukojeť. Nenoste
přístroj za těleso motoru.
•
Pokud přístroj přepravujete ve vozidle,
zajistěte ho proti sklouznutí.
•
Pro přepravu pokud možno používejte
originální obal.
11. Poruchy
Přístroj nefunguje:
Zkontrolujte stav nabití akumulátoru a funkčnost
přístroje. Pokud přístroj i přes existující napětí ne-
funguje, zašlete ho prosím na uvedenou adresu
zákaznického servisu.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 75Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 75 29.01.2019 07:32:5229.01.2019 07:32:52

CZ
- 76 -
12. Indikace nabíječky
Stav indikace
Význam a opatření
Červená
LED
Zelená
LED
Vyp Bliká Provozní pohotovost
Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v
nabíječce.
Zap vyp Nabíjení
Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby
nabíjení najdete přímo na nabíječce.
Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití se mohou skutečné
doby nabíjení poněkud lišit od uvedených dob nabíjení.
Vyp Zap Akumulátor je nabitý a připravený k provozu.
Poté se až do úplného nabití přepne na úsporné nabíjení.
Nechte akumulátor v nabíječce o cca 15 minut déle.
Opatření:
Vyjměte akumulátor z nabíječky. Odpojte nabíječku ze sítě.
Bliká Vyp Přizpůsobené nabíjení
Nabíječka se nachází v režimu šetrného nabíjení.
Akumulátor je přitom z bezpečnostních důvodů nabíjen pomaleji a
potřebuje více času. To může mít následující příčiny:
- Akumátor nebyl již po dlouhou dobu nabíjen.
- Teplota akumulátoru není v ideálním rozsahu.
Opatření:
Počkejte, až bude nabíjení ukonč
eno, akumulátor může být i přesto dále
nabíjen.
Bliká Bliká Porucha
Nabíjení již není možné. Akumulátor je defektní.
Opatření:
Defektní akumulátor se již nesmí nabíjet.
Vyjměte akumulátor z nabíječky.
Zap Zap Porucha teploty
Akumulátor je příliš horký (např. přímé sluneční záření) nebo příliš studený
(pod 0° C).
Opatření:
Odeberte akumulátor a uložte ho 1 den při pokojové teplotě (cca 20° C).
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 76Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 76 29.01.2019 07:32:5229.01.2019 07:32:52

CZ
- 77 -
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a
při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí
být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku:
Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit
při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě
odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa-
dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí
přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s
výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 77Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 77 29.01.2019 07:32:5329.01.2019 07:32:53

CZ
- 78 -
Servisní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní
údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob-
jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo
přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* Nožový kotouč, Akumulátor
Spotřební materiál/spotřební díly* Nůž
Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce
www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na nás-
ledující otázky:
•
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
•
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
•
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 78Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 78 29.01.2019 07:32:5329.01.2019 07:32:53

CZ
- 79 -
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle.
Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky
upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc
k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny.
Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je
omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl
přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod-
nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
čeny:
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím
působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením
přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíc
ů a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo
výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové
záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití
místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.
isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které
jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny
z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší
záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej-
sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší
servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 79Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 79 29.01.2019 07:32:5329.01.2019 07:32:53

SK
- 80 -
Obsah
1. Bezpečnostné pokyny
2. Popis prístroja a objem dodávky
3. Správne použitie prístroja
4. Technické údaje
5. Pred uvedením do prevádzky
6. Obsluha
7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov
8. Likvidácia a recyklácia
9. Skladovanie
10. Preprava
11. Poruchy
12. Signalizácia nabíjačky
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 80Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 80 29.01.2019 07:32:5329.01.2019 07:32:53

SK
- 81 -
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Tento prístroj nesmie byť používaný deťmi. Deti by mali byť pod dozo-
rom, aby sa nemohli s prístrojom hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie
ani údržbu prístroja. Tento prístroj nesmie byť používaný osobami so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami
ani osobami s nedostatočnými vedomosťami alebo skúsenosťami,
pokiaľ tieto osoby nebudú pod dozorom alebo pod vedením zodpo-
vednej osoby.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 81Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 81 29.01.2019 07:32:5329.01.2019 07:32:53

SK
- 82 -
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná-
vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz-
niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v
priloženej brožúrke.
Nebezpečenstvo!
Prečítajte si všetky bezpečnostné pred-
pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu
mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz-
nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte
pre budúce použitie.
Vysvetlenie štítku s upozornením na prístroji
(pozri obr. 19)
1: Výstraha!
2: Používajte ochranu očí a ochranu sluchu!
3: Prístroj chráňte pred vlhkom!
4: Pred uvedením do prevádzky si prečítajte ná-
vod na obsluhu!
5: Tretie osoby musia byť mimo oblasť
nebezpečenstva!
6: Prístroj beží zotrvačnosťou!
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1/2)
1. Vypínač zap/vyp
2. Prídavná rukoväť
3. Nôž
4. Nožová platňa
5. Ochranný kryt
6. Porisko kosačky (3-dielne)
9. Fixačná skrutka
10. Montážna skrutka
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na
základe uvedeného objemu dodávky. V prípade
chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr
do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s
predložením platného dokladu o kúpe na naše
servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste
prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú
tabuľku uvedenú v servisných informáciách na
konci návodu.
•
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia.
•
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
•
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
•
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom.
•
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
•
Strunová kosačka
•
Ochranný kryt
•
Prídavná rukoväť
•
Náhradný nôž
•
Montážny materiál
•
Originálny návod na obsluhu
•
Bezpečnostné pokyny
3. Správne použitie prístroja
Prístroj je určený na kosenie trávnika a malých
plôch v súkromných záhradách a hobby
záhradkách.
Za prístroje určené pre súkromné záhrady a hob-
by záhradky sa považujú len tie prístroje, ktoré
sa nepoužívajú na verejných priestranstvách,
v parkoch, športoviskách, na uliciach ako aj v
poľnohospodárstve a lesníctve. Dodržiavanie
návodu na obsluhu, priloženého výrobcom, je
predpokladom pre náležité zaobchádzanie s
prístrojom.
Pozor! Z dôvodu možného ohrozenia osôb a vzni-
ku vecných škôd, sa nesmie prístroj používať na
rozdrobovanie za účelom kompostovania.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 82Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 82 29.01.2019 07:32:5329.01.2019 07:32:53

SK
- 83 -
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý
bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ /
obsluhujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst-
roje neboli svojim určením konštruované na profe-
sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa
prístroj bude používať v profesionálnych, reme-
selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
Pozor!
Zvyškové riziká
Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj
obsluhovať podľa predpisov, budú existovať
zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou
a vyhotovením elektrického prístroja môže
dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
•
Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochranná maska proti prachu.
•
Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochrana sluchu.
•
Poškodenie zdravia, ktoré je následkom
vibrácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude
používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a
neudržuje správnym spôsobom.
•
Zranenia a vecné škody, ktoré môžu byť
spôsobené odmrštenými časťami.
•
Rezné poranenia, pokiaľ sa nenosí vhodné
ochranné oblečenie.
Nebezpečenstvo!
Tento elektrický prístroj vytvára behom prevádzky
elektromagnetické pole. Toto pole môže v
určitých prípadoch ovplyvňovať aktívne alebo
pasívne medicínske implantáty. Aby sa znížilo
nebezpečenstvo vážnych alebo smrteľných
zranení, odporúčame osobám s medicínskymi
implantátmi konzultovať pred používaním prístroja
svojho lekára a výrobcu medicínskeho implantátu!
4. Technické údaje
Otáčky n
0
............................................8.500 min
-1
Okruh rezu ..............................................Ø 24 cm
Trieda ochrany ...................................................III
Hladina akustického výkonu L
WA
..............88,1 dB
Hladina akustického tlaku L
pA
......................79 dB
Faktor neistoty K ...................................... 2,17 dB
Hladina akustického výkonu garantovaná LWA ...
.............................................................. 90 dB (A)
Vibrácia ....................................................5,8 m/s
2
Faktor neistoty K ......................................2,3 m/s
2
Hladina akustického tlaku ...................................
pri uchu obsluhy .................................... 79 dB (A)
Faktor neistoty K ........................................... 3 dB
Pozor!
Prístroj je dodávaný bez akumulátorov a bez
nabíjačky a smie sa používať výlučne len s li-ióno-
vými akumulátormi série Power-X-Change!
Li-iónové akumulátory série Power-X-Change
sa smú nabíjať výlučne len nabíjačkou Power-X-
Charger.
Hluk stroja môže presiahnuť 85 dB(A). V tomto
prípade sú pre obsluhujúceho potrebné opatrenia
proti hluku. Zvuk tohto stroja je meraný podľa EN
ISO 11201:2010 a EN ISO 3744:2010. Hodnota
vysielaných vibrácií na rukoväti bola meraná
podľa EN 28662-1:1992.
Pozor!
Hodnota vibrácií sa bude meniť v závislosti
od oblasti použitia elektrického náradia a vo
výnimočných prípadoch sa môže nachádzať nad
udávanou hodnotou.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini-
mum!
•
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
•
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
prístroja.
•
Prispôsobte spôsob práce prístroju.
•
Prístroj nepreťažujte.
•
V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolovať.
•
Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
•
Používajte rukavice.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 83Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 83 29.01.2019 07:32:5329.01.2019 07:32:53

SK
- 84 -
5. Pred uvedením do prevádzky
Prístroj je dodávaný bez akumulátorov a bez
nabíjačky!
5.1 Montáž porísk (obr. 3-4)
Zasuňte horné porisko (A) ako aj dolné porisko
(C) do prostredného poriska (B) a zoskrutkujte
diely porísk na obidvoch stranách pomocou
skrutiek (10).
5.2 Montáž prídavnej rukoväte (obr. 5)
Nasuňte prídavnú rukoväť (2) na horné porisko
(A) tak, aby sa na porisku zaaretovala.
5.3 Montáž ochranného krytu (obr. 6-7)
Nasuňte ochranný kryt (obr. 1/pol. 5) podľa
obrázku 6 v smere šípky na teleso motora. Dbajte
na správne zapadnutie (obr. 7).
5.4 Montáž nožovej platne (obr. 8-9)
Nasuňte nožovú platňu (pol. 4) na úložný hriadeľ
a zafi xujte ju pomocou skrutky (pol. 9).
5.5 Nasadenie noža (obr. 10)
Väčší otvor noža (pol. 3) vložiť do uloženia noža
(D) na nožovej hlave (pol. 4) a potiahnuť von v
smere šípky, kým sa nôž nezafi xuje tak, ako to je
znázornené na obrázku 11.
5.6 Montáž akumulátora (obr. 12/13)
Stlačte podľa obrázku 12 aretačné tlačidlo
akumulátora a nasuňte akumulátor do
príslušného uloženia akumulátora. Keď bude
akumulátor v polohe ako je zobrazené na
obrázku 13, dbajte na zapadnutie aretačného
tlačidla! Demontáž akumulátora sa uskutočňuje v
opačnom poradí!
5.7 Nabíjanie akumulátora (obr. 14)
1. Vyberte akumulátor von z prístroja. Pritom
stlačte aretačné tlačidlo.
2. Skontrolujte, či elektrické napätie uvedené
na typovom štítku zodpovedá prítomnému
elektrickému napätiu siete. Zapojte sieťovú
zástrčku nabíjačky (8) do zásuvky. Zelená
kontrolka LED začne blikať.
3. Zasuň
te akumulátor (7) na nabíjačku (8).
4. V bode „signalizácia nabíjačky“ nájdete
tabuľku s významom signalizácie kontroliek
LED na nabíjačke.
Počas nabíjania môže dôjsť k čiastočnému
zohriatiu akumulátora. To je však normálne. Ak by
nebolo možné nabitie akumulátora, skontrolujte
prosím,
•
či je v zásuvke prítomné sieťové napätie
•
či je kontakt na nabíjacích kontaktoch v bez-
chybnom stave.
Ak by napriek tomu nemalo byť stále možné nabi-
tie akumulátora, prosíme Vás, aby ste
•
nabíjačku
•
a akumulátor
zaslali nášmu zákazníckemu servisu.
V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa
mali postarať o včasné opätovné nabíjanie aku-
mulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy,
keď zistíte, že sa výkon akumulátorovej strunovej
kosačky začne znižovať. Akumulátor by nemal
byť nikdy úplne vybitý. To totiž vedie k poškodeniu
akumulátora!
5.8 Zobrazenie kapacity akumulátora
(obr. 15)
Stlačte tlačidlo pre zobrazenie kapacity
akumulátora (pol. F). Zobrazenie kapacity
akumulátora (pol. H) signalizuje stav nabitia
akumulátora pomocou 3 kontroliek LED.
Svietia všetky 3 kontrolky:
Akumulátor je úplne nabitý.
Svietia 2 alebo 1 kontrolka:
Akumulátor má dostatočné zvyškové nabitie.
1 kontrolka bliká:
Akumulátor je prázdny, nabite akumulátor.
Všetky kontrolky blikajú:
Akumulátor bol hĺbkovo vybitý a je defektný. De-
fektný akumulátor sa nesmie naďalej používať ani
nabíjať!
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 84Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 84 29.01.2019 07:32:5429.01.2019 07:32:54

SK
- 85 -
6. Obsluha
Na dosiahnutie čo najvyššieho výkonu vašej stru-
novej kosačky, by ste sa mali držať nasledujúcich
pokynov:
•
Nepoužívajte strunovú kosačku bez
ochranných zariadení.
•
Nekoste, pokiaľ je tráva mokrá. Najlepšie výs-
ledky dosiahnete pri suchej tráve.
•
Ak chcete Vašu kosačku zapnúť, stlačte
vypínač zap/vyp (obr. 13/pol. 1).
•
Strunovú kosačku vypnete tak, že vypínač
zap/vyp (obr. 13/pol. 1) znovu pustíte.
•
So strunovou kosačkou sa priblížte k tráve len
vtedy, ak je spínač stlačený, t.j. ak kosačka
beží.
•
Za účelom správneho kosenia pohybujte
prístrojom zo strany na stranu a kráčajte
vpred. Strunovú kosačku pritom držte
naklonenú v sklone cca 30° (pozri obr. 16 a
17).
•
Ak je tráva dlhá, musí byť postupne
zostrihovaná od vrcholu stebiel smerom
nadol (pozri obr. 18).
•
Používajte ochranný kryt na predchádzanie
zbytočnému opotrebovaniu.
•
Strunovú kosačku držte v bezpečnej vzdi-
alenosti od tvrdých predmetov, aby ste tak
predišli zbytočnému opotrebovaniu.
7. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred odstavením a čistením strunovú kosačku
vypnite a vytiahnite akumulátor.
7.1 Čistenie
•
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez
prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier-
kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným
vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
•
Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití.
•
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla.
Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros-
triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli
napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte
na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala
voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja
zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
•
Usadeniny na ochrannom kryte odstráňte
pomocou kefy.
7.2 Výmena noža
Nebezpečenstvo! Pred výmenou
bezpodmienečne vytiahnuť akumulátor!
•
Posunúť nôž smerom dovnútra (obr. 11) a
odobrať preč cez väčší otvor.
•
Montáž nového noža sa uskutočňuje
v opačnom poradí. Dbajte na správne
zafixovanie tak, ako to je zobrazené na obr.
11.
7.3 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie
diely vyžadujúce údržbu.
7.4 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje:
•
Typ prístroja
•
Výrobné číslo prístroja
•
Identifikačné číslo prístroja
•
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.isc-gmbh.info
8. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne-
nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro-
bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené prístroje nepatria do domového odpa-
du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi-
dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám
nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa
prosím na miestnej samospráve.
9. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamŕzajúcom mieste. Optimálna
teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C.
Skladujte tento elektrický prístroj v originálnom
balení.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 85Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 85 29.01.2019 07:32:5429.01.2019 07:32:54

SK
- 86 -
10. Preprava
•
Prístroj noste uchopený vždy jednou rukou za
rukoväť a druhou rukou za prídavnú rukoväť.
Nenoste prístroj za teleso motora.
•
Prístroj zabezpečte proti skĺznutiu, ak ho
transportujte vo vozidle.
•
Pokiaľ to je možné, používajte pri preprave
originálny obal výrobku.
11. Poruchy
Prístroj nebeží:
Skontrolujte, či je akumulátor nabitý a či funguje
nabíjačka. Ak zariadenie napriek existujúcemu
napätiu nefunguje, pošlite ho prosím na uvedenú
adresu centra služieb pre zákazníkov.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 86Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 86 29.01.2019 07:32:5429.01.2019 07:32:54

SK
- 87 -
12. Signalizácia nabíjačky
Stav signalizácie
Význam a opatrenie
Červená
LED
Zelená
LED
Vyp Bliká Pripravená k prevádzke
Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je
v nabíjačke.
Zap Vyp Nabíjanie
Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby
nabíjania nájdete priamo na nabíjačke.
Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu
skutočné doby nabíjania čiastočne odlišovať.
Vyp Zap Akumulátor je nabitý a pripravený na použitie.
Potom sa po úplnom nabití prepne do udržiavacieho nabíjania.
Za týmto účelom nechajte akumulátor približne 15 minút dlhšie na
nabíjačke.
Opatrenie:
Vyberte akumulátor z nabíjačky. Odpojte nabíjačku zo siete.
Bliká Vyp Prispôsobené nabíjanie
Nabíjačka sa nachádza v režime šetrného nabíjania.
Pritom sa akumulátor z bezpečnostných dôvodov nabíja pomalšie a
potrebuje viac času. Toto môže mať nasledovné príčiny:
- Akumulátor sa veľmi dlhú dobu nenabíjal.
- Teplota akumulátora neleží v ideálnom rozsahu.
Opatrenie:
Počkajte do ukončenia procesu nabíjania, akumulátor je možné napriek
tomu ďalej nabíjať.
Bliká Bliká Chyba
Proces nabíjania už nie je možný. Akumulátor je defektný.
Opatrenie:
Defektný akumulátor nesmie byť naďalej nabíjaný!
Vyberte akumulátor z nabíjačky.
Zap Zap Tepelná porucha
Akumulátor je príliš horúci (napr. priame slnečné žiarenie) alebo príliš
studený (pod 0 °C)
Opatrenie:
Vyberte akumulátor a skladujte ho 1 deň pri izbovej teplote (cca 20 °C).
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 87Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 87 29.01.2019 07:32:5429.01.2019 07:32:54

SK
- 88 -
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy-
klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad-
nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom
taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii
a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po-
mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich
častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 88Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 88 29.01.2019 07:32:5429.01.2019 07:32:54

SK
- 89 -
Servisné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov,
ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné
požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných
materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Nožová platňa, Akumulátor
Spotrebný materiál / spotrebné diely* Nože
Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.isc-
gmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledu-
júce otázky:
•
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
•
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
•
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 89Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 89 29.01.2019 07:32:5429.01.2019 07:32:54

SK
- 90 -
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser-
visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne
zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie
uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše
zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst-
roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas
záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo-
dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou
starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd
ňov od zistenia nedostatku.
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst-
roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info.
Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Príst-
roje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo
záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše
záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 90Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 90 29.01.2019 07:32:5429.01.2019 07:32:54

NL
- 91 -
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsaanwijzingen
2. Beschrijving van het toestel en leveringsomvang
3. Doelmatig gebruik
4. Technische gegevens
5. Vóór inbedrijfstelling
6. Bediening
7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
8. Verwijdering en recyclage
9. Opbergen
10. Transport
11. Storingen
12. Indicatie lader
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 91Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 91 29.01.2019 07:32:5529.01.2019 07:32:55

NL
- 92 -
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Op kinderen
moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het ap-
paraat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen wor-
den uitgevoerd. Het apparaat mag niet door personen met vermin-
derde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of door personen
met onvoldoende kennis of ervaring worden gebruikt, tenzij een voor
hen verantwoordelijke persoon op hen toeziet of hen instrueert.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 92Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 92 29.01.2019 07:32:5529.01.2019 07:32:55

NL
- 93 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze originele handleiding/veiligheidsins-
tructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat
u de informatie op elk moment kunt terugvinden.
Mocht u dit toestel aan andere personen door-
geven, gelieve dan deze originele handleiding/
veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet
aansprakelijk voor ongevallen of schade die te
wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding
en van de veiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-
gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Verklaring van het aanwijzingsbord op het
toestel (zie fi g. 19)
1: Waarschuwing !
2: Oog- en gehoorbescherming dragen!
3: Tegen vocht beschermen!
4: Lees de gebruiksaanwijzing alvorens het ge-
reedschap in gebruik te stellen!
5: Hou derden weg uit de gevarenzone!
6: Gereedschap loopt uit!
2. Beschrijving van het toestel en
leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het toestel (fi g. 1/2)
1. AAN/UIT-schakelaar
2. Extra handgreep
3. Mes
4. Messenplaat
5. Beschermkap
6. Trimmersteel (3-delig)
9. Fixeerschroef
10. Montageschroef
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro-
leren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge-
kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de service-
informatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
•
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
•
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveili-gingen (indien
aanwezig).
•
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
•
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
•
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot aan
het einde van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
•
Trimmer
•
Beschermkap
•
Extra handvat
•
Vervangingsmes
•
Montagemateriaal
•
Originele handleiding
•
Veiligheidsvoorschriften
3. Doelmatig gebruik
Het gereedschap dient voor het snoeien van ga-
zon, kleine grasvlakten, in de particuliere tuin voor
eigen gebruik en in de hobbytuin.
Als gereedschappen voor de particuliere tuin voor
eigen gebruik en in de hobbytuin worden diegene
beschouwd die niet worden gebruikt in openbare
plantsoenen, parken, sportpleinen, langs wegen
en in de land- en bosbouw. Het behoorlijk gebruik
van het gereedschap houdt in dat de bijgaande
handleiding van de fabrikant in acht wordt geno-
men.
LET OP! Wegens gevaar voor personen en
materiële schade mag het gereedschap niet
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 93Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 93 29.01.2019 07:32:5529.01.2019 07:32:55

NL
- 94 -
worden gebruikt om takken klein te snijden
voor het composteren.
Het toestel mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor het bedoeld is. Elk ver-
der gaand gebruik is niet doelmatig. Voor daaruit
voortvloeiende schade of letsel van welke aard
dan ook is de gebruiker/bediener, niet de fabri-
kant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze toestellen overeen-
komstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor
commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik.
Wij zijn niet aansprakelijk indien het toestel in
ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij
gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
Voorzichtig!
Restrisico’s
Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt
dit elektrisch gereedschap naar behoren be-
diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo-
en in verband met de bouwwijze en uitvoe-
ring van dit elektrisch gereedschap:
•
Longletsels indien geen gepaste stofmasker
wordt gedragen.
•
Gehoorschade indien geen gepaste gehoor-
beschermer wordt gedragen.
•
Schade aan de gezondheid die voortvloeit
uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang
zonder onderbreking wordt gebruikt of niet
naar behoren wordt gehanteerd en onder-
houden.
•
Verwondingen en materiële schade als ge-
volg van in het rond geslingerde delen.
•
Snijwonden indien er geen geschikte be-
schermende kleding wordt gedragen.
Gevaar!
Dit elektrisch gereedschap verwekt tijdens het
bedrijf een elektromagnetisch veld. Dit veld kan
onder bepaalde omstandigheden nadelige ge-
volgen hebben voor actieve of passieve medische
implantaten Om het risico van ernstige of dodeli-
jke letsels te verminderen raden wij personen met
medische implantaten aan hun arts en de fabri-
kant van het medische implantaat te consulteren
voordat de machine wordt bediend.
4. Technische gegevens
Toerental n
0
........................................8500 t/min.
Snijcirkel ................................................Ø 24 cm
Beschermingsniveau ........................................III
Geluidsvermogen L
WA
........................ 88,1 dB (A)
Geluidsdrukniveau L
pA
......................... 79 dB (A)
Geluidsvermogen gegarandeerd L
WA
... 90 dB (A)
Onzekerheid K ................................... 2,17 dB (A)
Vibratie ....................................................5,8 m/s
2
Onzekerheid K ........................................2,3 m/s
2
Geluidsdrukniveau dicht bij het
oor van de bediener ............................. 78 dB (A)
Onzekerheid K ........................................ 3 dB (A)
Opgelet!
Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s en
zonder lader, en mag alleen worden ingezet met
de Li-Ion accu´s van de Power-X-Change serie!
De Li-Ion accu´s van de Power-X-Change serie
mogen alleen met de Power-X-Charger worden
geladen.
Het geluid van de machine kan 85 dB(A) over-
schrijden. In dit geval zijn geluidswerende maat-
regelen voor de bediener vereist. Het geluid werd
gemeten volgens EN ISO 11201:2010 en EN ISO
3744:2010. De waarde van de op de greep over-
gedragen trillingen werd vastgesteld volgens EN
28662-1:1992.
LET OP!
De vibratiewaarde zal op grond van het toepas-
singsgebied van het elektrische gereedschap ve-
randeren en kan in uitzonderingsgevallen boven
de opgegeven waarde liggen.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot
een minimum!
•
Gebruik enkel intacte toestellen.
•
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
•
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan.
•
Overbelast het toestel niet.
•
Laat het toestel indien nodig nazien.
•
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt.
•
Draag handschoenen.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 94Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 94 29.01.2019 07:32:5529.01.2019 07:32:55

NL
- 95 -
5. Vóór inbedrijfstelling
Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s
en zonder lader!
5.1 Montage van de stelen (fi g. 3-4)
Steek de bovenste steel (A) en de onderste steel
(C) in de middelste steel (B) en draai de beide
delen van de steel aan beide kanten vast met de
schroeven (10).
5.2 Montage van het extra handvat (fi g. 5)
Schuif het extra handvat (2) op de bovenste steel
(A), tot dit vastklikt aan de steel.
5.3 Montage van de beschermkap (fi g. 6-7)
Schuif de beschermkap (fi g. 1, pos. 5) zoals ge-
toond in afbeelding 6 in de richting van de pijl op
het motorhuis. Let erop dat de kap goed vastklikt
(fi g. 7).
5.4 Montage messenplaat (fi g. 8-9)
Steek de messenplaat (pos. 4) op de draagas en
fi xeer hem met de schroef (pos. 9).
5.5 Mes erin zetten (afbeelding 10)
De grotere opening van het mes (pos. 3) in de
mesdrager (D) van de messenplaat (pos. 4)
leggen en in de richting van de pijl naar buiten
trekken, tot het mes is vastgeklikt zoals te zien in
afbeelding 11.
5.6 Montage van de accu (fi g. 12/13)
Druk de zijdelingse grendelknoppen van de accu
in, zoals getoond in fi g. 12, en schuif de accu de
accuopname, die ervoor is voorzien, in. Zodra de
accu de positie bereikt zoals getoond in fi g. 13
op het vastklikken van de grendelknoppen letten!
De montage van de accu gebeurt in omgekeerde
volgorde.
5.7 Accu laden (fi g. 14)
1. Accupack uit de handgreep trekken, terwijl
u de grendelknop naar beneden drukt.
2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het
kenplaatje overeenkomt met de voorhanden
zijnde netspanning. Steek de netstekker van
de lader (8) het stopcontact in. De groene
LED begint te knipperen.
3. Steek de accu (7) de lader (8) in.
4. Onder punt “indicatie lader” vindt u een tabel
met de betekenissen van de LED-indicatie op
de lader.
Tijdens het laden kan de accu wat warm worden.
Dat is echter normaal. Mocht het laden van het
accupack niet mogelijk zijn, controleer dan
•
of op het stopcontact de netspanning voor-
handen is
•
of een perfect contact aan de laadcontacten
voorhanden is.
Indien het laden van het accupack altijd nog niet
mogelijk is, stuur dan
•
de lader
•
en de accu pack
naar onze klantenservice.
In het belang van een lange levensduur van het
accupack is het raadzaam om op tijd voor het
herladen van het accupack te zorgen. Dit is in ie-
der geval noodzakelijk wanneer u vaststelt dat het
vermogen van de accugazontrimmer vermindert.
Ontlaadt het accupack nooit helemaal. Dat leidt
tot een defect van het accupack!
5.8 Accu-capaciteitsindicator (fi g. 15)
Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi-
cator (pos. F). De accu-capaciteitsindicator (pos.
H) signaleert de laadtoestand van de accu aan de
hand van 3 LEDs.
Alle 3 LEDs branden:
De accu is vol geladen.
2 of 1 LED(s) branden:
De accu beschikt over voldoende restlading.
1 LED knippert:
De accu is leeg, laad de accu op.
Alle LEDs knipperen:
De accu werd diep ontladen en is defect. Een
defecte accu mag niet meer gebruikt en geladen
worden!
6. Bediening
Gelieve de volgende instructies in acht te nemen
teneinde het hoogste vermogen van uw gazon-
trimmer te behalen:
•
Gebruik de gazontrimmer niet zonder be-
scherminrichting.
•
Maai niet als het gras nat is. De beste resulta-
ten behaalt u als het gras droog is.
•
Om uw gazontrimmer in te schakelen drukt u
op de Aan/Uit-schakelaar (fig. 13, pos. 1).
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 95Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 95 29.01.2019 07:32:5529.01.2019 07:32:55

NL
- 96 -
•
Om uw gazontrimmer uit te schakelen laat u
de Aan/Uit-schakelaar (fig. 13, pos. 1) weer
los.
•
De gazontrimmer enkel nader bij het gras
brengen als de schakelaar ingedrukt is, d.w.z.
als de gazontrimmer in werking is.
•
Om correct te maaien het toestel zijdelings
zwenken en vooruitgaan. Hou daarbij de
gazontrimmer met ca. 30° schuin (zie fig. 16
en 17).
•
Bij lang gras moet het gras vanaf de top
trapsgewijs korter worden gesneden (zie fig.
18).
•
Maak gebruik van de beschermkap om onno-
dige slijtage te vermijden.
•
Hou de gazontrimmer weg van harde voor-
werpen om een onnodige slijtage te voorko-
men.
7. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
De gazontrimmer uitschakelen voordat u hem op-
bergt en schoonmaakt, de accu eraf trekken.
7.1 Reiniging
•
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
•
Het is aan te bevelen het toestel onmiddellijk
na elk gebruik schoon te maken.
•
Maak het toestel regelmatig met een vochtige
doek en wat zachte zeep schoon. Gebruik
geen reinigings- of oplosmiddelen; die zou-
den de kunststofdelen van het toestel kunnen
aantasten. Zorg ervoor dat geen water binnen
in het toestel terecht kan komen.
•
Aankoekingen met een borstel van de be-
schermkap verwijderen.
7.2 Vervangen van het mes
Gevaar! Voor het vervangen van het mes ze-
ker de accu verwijderen!
•
Het mes naar binnen schuiven (fig. 11) en via
de grotere opening verwijderen.
•
De montage van het nieuwe mes gebeurt in
omgekeerde volgorde. Op correcte vergren-
deling letten zoals getoond in fig. 11.
7.3 Onderhoud
Binnen in het toestel zijn er geen andere te onder-
houden onderdelen.
7.4 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken de
volgende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Stuknummer van het gewenste wisselstuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
8. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpak-
king is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar
of kan in de grondstofkringloop teruggebracht
worden. Het toestel en zijn accessoires bestaan
uit verschillende materialen, zoals b.v. metaal en
plastic. Geef defecte onderdelen af bij een verza-
melplaats voor gevaarlijk afval. Informeer u in uw
speciaalzaak of bij uw gemeentebestuur!
9. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg-
temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele ver-
pakking.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 96Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 96 29.01.2019 07:32:5529.01.2019 07:32:55

NL
- 97 -
10. Transport
•
Draag het apparaat altijd met één hand aan
het handvat en met de andere hand aan het
extra handvat. Draag het apparaat niet aan
het motorhuis.
•
Zorg ervoor dat het apparaat niet kan weg-
glijden, wanneer u het in een voertuig trans-
porteert.
•
Gebruik voor het transport indien mogelijk de
originele verpakking.
11. Storingen
Het toestel werkt niet:
Controleer of de accu geladen is en of het laadt-
oestel functioneert. Indien het gereedschap niet
werkt ondanks er spanning op staat, stuur het
naar het opgegeven adres van de klantendienst.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 97Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 97 29.01.2019 07:32:5529.01.2019 07:32:55

NL
- 98 -
12. Indicatie lader
Indicatiestatus
Betekenis en maatregel
Rode LED
Groene
LED
Uit Knippert Operationaliteit
De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de
lader.
Aan Uit Laden
De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct
aan de lader.
Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken
van de vermelde tijden.
Uit Aan De accu is opgeladen en operationeel.
Daarna wordt tot aan de volledige lading omgeschakeld op een buff erla-
ding.
Laat de accu hiervoor ongeveer 15 min. langer in de lader zitten.
Maatregel:
Neem de accu uit de lader. Isoleer de lader van het net.
Knippert Uit Aanpassingslading
De lader bevindt zich in de modus behoedzame lading.
Hierbij wordt de accu om veiligheidsredenen langzamer geladen, hetgeen
meer tijd vergt. Dit kan de volgende oorzaken hebben:
- De accu werd zeer lange tijd niet meer geladen.
- De accutemperatuur ligt niet in het ideale bereik.
Maatregel:
Wacht tot het laadproces is afgesloten, de accu kan niettemin verder wor-
den geladen.
Knippert Knippert Fout
Laadproces is niet meer mogelijk. De accu is defect.
Maatregel:
Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen.
Neem de accu uit de lader.
Aan Aan Temperatuurstoring
De accu is te warm (bijv. direct instralend zonlicht) of te koud (onder 0 °C).
Maatregel:
Neem de accu de lader uit en bewaar hem 1 dag bij kamertemperatuur
(ca. 20 °C).
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 98Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 98 29.01.2019 07:32:5629.01.2019 07:32:56

NL
- 99 -
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver-
zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge-
deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 99Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 99 29.01.2019 07:32:5629.01.2019 07:32:56

NL
- 100 -
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart-
ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Messenplaat, Accu
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Mes
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info.
Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende
vragen te beantwoorden:
•
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
•
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
•
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 100Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 100 29.01.2019 07:32:5629.01.2019 07:32:56

NL
- 101 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service-
dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge-
noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc-
gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat
bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd,
worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van
de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen
wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver-
helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 101Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 101 29.01.2019 07:32:5629.01.2019 07:32:56

E
- 102 -
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Manejo
7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
8. Eliminación y reciclaje
9. Almacenamiento
10. Transporte
11. Averías
12. Indicación cargador
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 102Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 102 29.01.2019 07:32:5629.01.2019 07:32:56

E
- 103 -
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Los niños no deben usar el aparato. Vigilar a los niños para asegurar-
se de que no jueguen con el aparato. Los niños no pueden limpiar
ni realizar trabajos de mantenimiento en el aparato. El aparato no
puede ser utilizado por personas cuyas capacidades estén limitadas
física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experi-
encia y/o los conocimientos necesarios a no ser que estén vigiladas
o hayan recibido instrucciones de una persona que se responsabilice
de ellos.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 103Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 103 29.01.2019 07:32:5629.01.2019 07:32:56

E
- 104 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
Explicación de la placa de advertencia del
aparato (véase fi g. 19)
1: Advertencia.
2: Ponerse un casco, unas gafas de trabajo y
protectores auditivos.
3: Proteger el aparato de la humedad.
4: Es preciso observar atentamente estas inst-
rucciones de uso antes de la puesta en mar-
cha.
5: Mantener a terceras personas alejadas de la
zona de peligro.
6: La herramienta sigue en marcha por inercia.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2)
1. Interruptor ON/OFF
2. Empuñadura adicional
3. Cuchilla
4. Placa de corte
5. Cubierta de protección
6. Mango de recortadora (3 piezas)
9. Tornillo de fi jación
10. Tornillo de montaje
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al fi nal del manual.
•
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
•
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
•
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
•
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
•
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
•
Recortadora
•
Cubierta de protección
•
Empuñadura adicional
•
Cuchilla de repuesto
•
Material de montaje
•
Manual de instrucciones original
•
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
El aparato está indicado para cortar el césped en
jardines privados.
Se defi ne como jardines privados todos aquellos
que no formen parte de instalaciones públicas,
parques, polideportivos, calles, así como zonas
agrícolas o forestales. La observancia de las ins-
trucciones de uso especifi cadas por el fabricante
constituye un requisito indispensable para mane-
jar el aparato de forma adecuada.
Atención: El aparato no debe emplearse para
triturar material con el fi n de obtener com-
post, puesto que se podrían producir daños
personales y materiales.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 104Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 104 29.01.2019 07:32:5629.01.2019 07:32:56

E
- 105 -
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
•
Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
•
Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
•
Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo tiempo, no
se sujeta del modo correcto o si no se realiza
un mantenimiento adecuado.
•
Lesiones y daños materiales provocados por
las piezas que salen disparadas.
•
Cortes si no se lleva ropa de protección ade-
cuada.
Peligro!
Esta herramienta eléctrica genera un campo
electromagnético durante su funcionamiento. En
determinadas circunstancias, este campo podrá
afectar a los posibles implantes médicos activos
o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones
graves o incluso mortales, recomendamos a las
personas que lleven este tipo de implantes que
consulten a su médico y al fabricante del implante
antes de operar la máquina.
4. Características técnicas
Número de revoluciones n
0
.................. 8.500 rpm
Circunferencia de corte ...........................Ø 24 cm
Clase de protección ...........................................III
Nivel de potencia acústica L
WA
.......... 88,1 dB (A)
Nivel de presión acústica L
pA
................. 79 dB (A)
Nivel de potencia acústica garantizada L
WA
.............................................................. 90 dB (A)
Imprecisión K ...........................................2,17 dB
Vibración ..................................................5,8 m/s
2
Imprecisión K ...........................................2,3 m/s
2
Nivel de presión acústica
en el oído del operario .......................... 79 dB (A)
Imprecisión K .......................................... 3 dB (A)
¡Atención!
El aparato se suministra sin baterías y sin car-
gador y sólo puede utilizarse con las baterías de
iones de litio de la serie Power-X-Change.
Las baterías de iones de litio de la serie Power-
X-Change sólo pueden cargarse con el cargador
Power-X-Charger.
El ruido producido por la máquina puede sob-
repasar los 85 dB (A). En este caso, el operario
debe tomar medidas de insonorización. El ruido
se ha medido conforme a EN ISO 11201:2010
y EN ISO 3744:2010. El valor de las vibraciones
emitidas en la empuñadura se ha determinado
según la EN 28662-1:1992.
Atención:
El valor de las vibraciones cambia dependiendo
del ámbito de aplicación de la herramienta eléc-
trica, por lo que en casos excepcionales puede
superar al valor indicado.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
•
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
•
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
•
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
•
No sobrecargar el aparato.
•
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
•
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
•
Llevar guantes.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 105Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 105 29.01.2019 07:32:5729.01.2019 07:32:57

E
- 106 -
5. Antes de la puesta en marcha
El aparato se suministra sin baterías y sin
cargador.
5.1 Montaje de los mangos (fi g. 3-4)
Encajar el mango superior (A) y el inferior (C) en
el central (B) y atornillar las piezas de los mangos
por los dos lados con los tornillos (10).
5.2 Montaje de la empuñadura adicional
(fi g. 5)
Encajar la empuñadura adicional (2) en el mango
superior (A) hasta que quede enclavada.
5.3 Montaje de la cubierta de protección
(fi g. 6-7)
Desplazar la cubierta de protección (fi g. 1/pos. 5)
según se muestra en la fi gura 6 en la dirección de
la fl echa en la carcasa del motor. Asegurarse de
que se enclava correctamente (fi g. 7).
5.4 Montaje de la placa de corte (fi g. 8-9)
Introducir la placa de corte (pos. 4) en el árbol de
alojamiento y fi jarla con el tornillo (pos. 9).
5.5 Introducción de la cuchilla (fi g. 10)
Poner el orifi cio más grande de la cuchilla (pos.
3) en el alojamiento (D) de la placa (pos. 4) y tirar
hacia fuera en el sentido de la fl echa hasta que la
cuchilla se enclave como muestra la fi gura 11.
5.6 Montaje de la batería (fi g. 12/13)
Presionar, según se ve en la fi g. 12, el dispositivo
de retención de la batería y desplazar la batería
en el alojamiento previsto para ello. En cuanto la
batería se encuentre en la posición de la fi gura
13, asegurarse de que el dispositivo de retención
enclave. Para desmontar la batería, realizar los
mismos pasos en orden inverso.
5.7 Carga de la batería (fi g. 14)
1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar
el dispositivo de retención.
2. Comprobar que la tensión de red coincida
con la especifi cada en la placa de identifi ca-
ción del aparato. Conectar el enchufe del car-
gador (8) a la toma de corriente. El LED verde
empieza a parpadear.
3. Introducir la batería (7) en el cargador (8).
4. El apartado „Indicación cargador“ incluye una
tabla con los signifi cados de las indicaciones
LED del cargador.
Es posible que la batería se caliente durante el
proceso de carga. Esto es normal. En caso que
no sea posible cargar la batería, comprobar que
•
exista tensión de red en el enchufe
•
exista buen contacto entre los contactos de
carga.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la
batería, rogamos enviar
•
el cargador
•
y la batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería
para procurar que dure lo máximo posible. Esto
es imprescindible en el caso de que note que la
recortadora de pilas recargables pierde potencia.
No descargar jamás la batería por completo. Esto
podría provocar un defecto en la batería.
5.8 Indicador de capacidad de batería
(fi gura 15)
Pulsar en el interruptor para indicar la capacidad
de batería (pos. F). El indicador de capacidad de
batería (pos. H) le indica el estado de carga de la
batería sirviéndose de 3 LED.
Si los 3 LED están iluminados:
La batería está completamente cargada.
Si están iluminados 1 o 2 LED:
La batería dispone de sufi ciente carga residual.
Si 1 LED parpadea:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
Si todos los LED parpadean:
La batería está muy descargada y defectuosa.
Está prohibido emplear y cargar una batería de-
fectuosa.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 106Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 106 29.01.2019 07:32:5729.01.2019 07:32:57

E
- 107 -
6. Manejo
Para obtener la potencia máxima de la recortado-
ra de césped, es preciso seguir atentamente las
indicaciones a continuación:
•
No utilice el recortabordes sin dispositivo de
protección.
•
No cortar el césped cuando esté húmedo.
Los mejores resultados se obtienen cuando
el césped está seco.
•
Para encender la recortadora de césped, pul-
sar el botón ON/OFF (fig. 13/pos. 1).
•
Para apagar la recortadora de césped, volver
a soltar el interruptor ON/OFF (fig. 13/pos. 1).
•
Acerque la recortadora al césped únicamente
cuando el interruptor se encuentre pulsado,
es decir, cuando el aparato esté en marcha.
•
Para cortar correctamente, desplazar late-
ralmente el aparato y avanzar hacia delante.
Sostener la recortadora de césped con una
inclinación de aprox. 30° (véanse fig. 16 y fig.
17).
•
Si la hierba ha crecido excesivamente, empe-
zar a cortar el césped por lo alto repitiendo el
corte varias veces (véase fig.18).
•
Utilizar la cubierta de protección para evitar
un desgaste innecesario.
•
Mantenga la recortadora de césped alejada
de objetos rígidos para evitar un desgaste
innecesario.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Antes de dejar de utilizar y limpiar la recortadora
de césped, extraer la batería.
7.1 Limpieza
•
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
•
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
•
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
•
Eliminar los residuos acumulados en la cu-
bierta de protección con un cepillo.
7.2 Cambiar la cuchilla
Peligro! Quitar la batería antes de proceder
al cambio.
•
Empujar la cuchilla hacia dentro (fig. 11) y
quitarla a través del orificio más grande.
•
El montaje de la nueva cuchilla se efectúa en
orden inverso. Asegurar que se enclave bien
(ver figura 11).
7.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
7.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
•
Tipo de aparato
•
No. de artículo del aparato
•
No. de identidad del aparato
•
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
9. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 107Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 107 29.01.2019 07:32:5729.01.2019 07:32:57

E
- 108 -
10. Transporte
•
Llevar el aparato siempre sujetándolo con
una mano de la empuñadura y con la otra de
la empuñadura adicional. No llevar el aparato
sujetándolo por la carcasa.
•
Si se transporta en un vehículo, asegurarlo
para que no se resbale.
•
Para transportarlo se recomienda utilizar el
embalaje original.
11. Averías
El aparato no funciona:
Comprobar que la batería esté cargada y que el
cargador funcione. En caso de que el aparato
no funcione a pesar de haber tensión, enviarlo a
la dirección indicada del servicio de asistencia
técnica.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 108Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 108 29.01.2019 07:32:5729.01.2019 07:32:57

E
- 109 -
12. Indicación cargador
Estado de indicación
Signifi cado y medida
LED rojo LED verde
Apagado Parpadea Listo para funcionamiento
El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba-
tería no está en el cargador
Encendido Apagado Carga
El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga
necesario en el cargador.
¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de
carga reales pueden diferir de los indicados.
Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar.
Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamen-
te cargada.
Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más.
Medida:
Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
Parpadea Apagado Carga adaptada
El cargador se encuentra en el modo de carga lenta.
Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor
lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas:
- Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería.
- La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo.
Medida:
Esperar hasta que el proceso de carga haya fi nalizado, la batería puede
seguir cargándose.
Parpadea Parpadea Fallo
El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.
Medida:
Está prohibido cargar una batería defectuosa.
Sacar la batería del cargador.
Encendido Encendido Avería por temperatura
La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o
demasiado fría (por debajo de 0° C)
Medida:
Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente
(aprox. 20° C).
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 109Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 109 29.01.2019 07:32:5729.01.2019 07:32:57

E
- 110 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 110Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 110 29.01.2019 07:32:5729.01.2019 07:32:57

E
- 111 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Placa de corte, Batería
Material de consumo/Piezas de consumo* Cuchilla
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
•
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
•
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
•
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 111Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 111 29.01.2019 07:32:5729.01.2019 07:32:57

E
- 112 -
Certifi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa-
rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 112Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 112 29.01.2019 07:32:5729.01.2019 07:32:57

FIN
- 113 -
Sisällysluettelo
1. Turvallisuusmääräykset
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen laajuus
3. Määräysten mukainen käyttö
4. Tekniset tiedot
5. Ennen käyttöönottoa
6. Käyttö
7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
9. Säilytys
10. Kuljetus
11. Häiriöt
12. Latauslaitteen näyttö
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 113Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 113 29.01.2019 07:32:5829.01.2019 07:32:58

FIN
- 114 -
Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje
Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Lapsia tulee valvoa, jotta he
eivät voi leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistus- ja
huoltotoimia. Henkilöt, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt
ovat vähentyneet tai joilla ei ole riittäviä tietoja tai kokemusta, eivät
saa käyttää laitetta, paitsi heistä vastuullisen henkilön valvonnassa
tai opastamina.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 114Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 114 29.01.2019 07:32:5829.01.2019 07:32:58

FIN
- 115 -
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje /
nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat
myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos
luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja
anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval-
lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota
mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka
ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli-
suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät
oheistetusta vihkosesta.
Vaara!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei
noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja,
tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Laitteessa olevan ohjekilven selostus
(katso kuvaa 19)
1: Varoitus!
2: Käytä silmä- ja kuulosuojuksia!
3: Suojattava kosteudelta!
4: Lue käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa!
5: Pidä muut henkilöt poissa vaara-alueelta!
6: Työkalu pyörii sammuttamisen jälkeen!
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
laajuus
2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/2)
1. Päälle-/pois-katkaisin
2. Tukikahva
3. Terät
4. Terälaatta
5. Suojakupu
6. Trimmarin varsi (3-osainen)
9. Lukitusruuvi
10. Asennusruuvi
2.2 Toimituksen laajuus
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul-
la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu,
ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen
yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn-
tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä
vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän
ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja
takuusuoritustaulukko.
•
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta.
•
Poista pakkausmateriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
•
Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
•
Tarkasta, onko laitteessa tai varusteissa kul-
jetusvaurioita.
•
Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara!
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten
leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi-
pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä
uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
•
Trimmari
•
Suojakupu
•
Tukikahva
•
Varaosaterä
•
Asennusmateriaalit
•
Alkuperäiskäyttöohje
•
Turvallisuusmääräykset
3. Määräysten mukainen käyttö
Laite on tarkoitettu yksityisten koti- ja harraste-
puutarhojen ruohon ja pienten nurmikkopintojen
leikkaamiseen.
Yksityisten koti- ja harrastepuutarhojen laitteiksi
katsotaan sellaiset laitteet, joita ei käytetä julkisilla
alueilla, puistoissa, urheilukentillä, katujen varsilla
tai maa- ja metsätaloudessa. Valmistajan oheis-
taman käyttöohjeen noudattaminen on laitteen
määräysten mukaisen käytön edellytys.
Huomio! Henkilö- ja esinevahinkojen vaaran
välttämiseksi ei laitetta saa käyttää silppua-
miseen kompostoinnin tarkoittamassa miel-
essä.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 115Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 115 29.01.2019 07:32:5829.01.2019 07:32:58

FIN
- 116 -
Laitetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn
tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyt-
tö katsotaan määräysten vastaiseksi. Laitteen
omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja on
vastuussa kaikista tästä aiheutuvista vahingoista
tai loukkaantumisista.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole
suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsity-
öläis- tai teollisuustarkoituksiin. Emme hyväksy
mitään takuuvaateita, jos laitetta käytetään pien-
teollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla
tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
Huomio!
Jäämäriskit
Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua
määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty
jäämäriski. Tämän sähkötyökalun raken-
teesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä
seuraavia vaaroja:
•
keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pöly-
suojanaamaria.
•
kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo-
suojaimia.
•
terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden-
käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään
pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta
määräysten mukaisesti.
•
vammat ja esinevahingot, jotka aiheutuvat
sinkoilevista osista.
•
viiltohaavat, ellei käytetä suojavaatetusta.
Vaara!
Tämä sähkötyökalu kehittää käytön aikana säh-
kömagneettisen kentän. Tämä kenttä saattaa
tietyissä olosuhteissa vaikuttaa aktiivisiin tai pas-
siivisiin lääkinnällisiin siirrännäisiin. Vakavien tai
kuolemaan johtavien vammojen välttämiseksi
suosittelemme, että henkilöt, joilla on lääkinnälli-
siä siirrännäisiä, kysyvät neuvoa lääkäriltään tai
lääkinnällisen siirrännäisen valmistajalta, ennen
kuin he käyttävät konetta.
4. Tekniset tiedot
Kierrosluku n
0
.....................................8 500 min
-1
Leikkauskehä .........................................Ø 24 cm
Suojaluokka ......................................................III
Äänen tehotaso L
WA
........................... 88,1 dB (A)
Äänen painetaso L
pA
............................ 79 dB (A)
Äänen tehotaso taattu L
WA
.................... 90 dB(A)
Mittausepätarkkuus K ........................ 2,17 dB (A)
Tärinä ......................................................5,8 m/s
2
Mittausepätarkkuus K .............................2,3 m/s
2
„Äänen painetaso käyttäjän korvassa“ .. 79 dB (A)
Mittausepätarkkuus K ............................. 3 dB (A)
Huomio!
Laite toimitetaan ilman akkuja ja latauslaitetta,
ja sitä saa käyttää ainoastaan Power-X-Change
-sarjan litiumioniakkujen kera!
Power-X-Change -sarjan litiumioniakut saa ladata
ainoastaan Power-X-Charger -latauslaitteilla.
Koneen melunpäästö saattaa ylittää arvon 85
dB(A). Tässä tapauksessa tarvitaan käyttäjää
suojaavia meluntorjuntatoimenpiteitä. Melupääs-
töt on mitattu standardien EN ISO 11201:2010 ja
EN ISO 3744:2010 mukaisesti. Kahvasta lähtevän
tärinän arvo on mitattu standardin EN 28662-
1:1992 mukaisesti.
Huomio!
Tärinäarvo vaihtelee sähkötyökalun käyttökoh-
teen mukaisesti ja se saattaa poikkeustapauksis-
sa ylittää tässä annetun arvon.
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim-
man vähäisiksi!
•
Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita.
•
Huolla ja puhdista laite säännöllisesti.
•
Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi.
•
Älä ylikuormita laitetta.
•
Tarkastuta laite aina tarvittaessa.
•
Sammuta laite, kun sitä ei käytetä.
•
Käytä suojakäsineitä.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 116Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 116 29.01.2019 07:32:5829.01.2019 07:32:58

FIN
- 117 -
5. Ennen käyttöönottoa
Laite toimitetaan ilman akkuja ja ilman lat-
auslaitetta!
5.1 Varsien asennus (kuvat 3-4)
Työnnä varren yläosa (A) sekä alaosa (C) varren
keskiosaan (B) ja ruuvaa varren osat molemmin
puolin kiinni ruuveilla (10).
5.2 Tukikahvan asennus (kuva 5)
Työnnä tukikahva (2) varren yläosaan (A), kunnes
se lukittuu varteen.
5.3 Suojakuvun asennus (kuvat 6-7)
Työnnä suojakupu (kuva 1/nro 5) kuvan 6 mukai-
sesti nuolen suuntaan moottorin kotelon päälle.
Tarkasta, että se napsahtaa oikein kiinni (kuva 7).
5.4 Terälaatan asennus (kuvat 8-9)
Työnnä terälaatta (nro 4) istukan akselille ja kiinni-
tä se ruuvilla (nro 9).
5.5 Terän paikalleenasettaminen (kuva 10)
Aseta terän (nro 3) suurempi aukko terälaatan
(nro 4) teränistukkaan (D) ja vedä sitä nuolen su-
untaan ulospäin, kunnes terä on lukittunut kuvan
11 mukaisesti paikalleen.
5.6 Akun asennus (kuva 12/13)
Paina akun sivuilla olevia lukitusnäppäimiä kuten
kuvasta 12 näkyy ja työnnä akku sille tarkoitet-
tuun akunpidikkeeseen. Kun akku on kuvan 13
esittämässä asennossa, tulee tarkkailla, että luki-
tusnäppäimet napsahtavat kiinni! Akun poisotta-
minen tehdään päinvastaisessa järjestyksessä!
5.7 Akun lataaminen (kuva 14)
1. Vedä akkusarja ulos kahvasta painaen
samanaikaisesti lukituspainiketta alas.
2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko-
jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojän-
nitettä. Työnnä latauslaitteen verkkopistoke
(8) pistorasiaan. Vihreä valodiodi alkaa vilk-
kua.
3. Työnnä akku (7) latauslaitteeseen (8).
4. Kohdasta „latauslaitteen näyttö“ löydät taulu-
kon, josta selviävät latauslaitteen valodiodi-
näytön merkitykset.
Latauksen aikana akku saattaa lämmetä hieman.
Tämä on kuitenkin normaalia.
Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja
tarkasta,
•
onko pistorasiassa verkkojännitettä
•
ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhdes-
sä latauslaitteeseen.
Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu,
pyydämme toimittamaan
•
latauslaitteen
•
sekä akkusarjan
tekniseen asiakaspalveluumme.
Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman
pitkä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Lataa-
minen on joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat
akku-ruohotrimmarin tehon heikkenevän. Älä
koskaan anna akkusarjan tyhjentyä täysin. Tästä
seuraa akkusarjan vahingoittuminen!
5.8 Akun tehonnäyttö (kuva 15)
Paina akun tehonnäytön katkaisinta (kohta F).
Akun tehonnäyttö (kohta H) ilmoittaa akun la-
taustilan 3 LED:in avulla.
Kaikki 3 LED:iä palavat:
Akku on ladattu täyteen.
2 tai 1 LED(:iä) palaa:
Akussa on vielä riittävästi tehoa.
1 LED vilkkuu:
Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen.
Kaikki LED:it vilkkuvat:
Akku on tyhjentynyt aivan täysin ja vahingoittunut.
Viallista akkua ei saa enää käyttää eikä ladata!
6. Käyttö
Jotta ruohotrimmarisi antaa parhaan mahdollisen
tehon, tulisi noudattaa seuraavia ohjeita:
•
Älä käytä ruohotrimmaria ilman suojusta.
•
Älä leikkaa ruohoa sen ollessa märkää. Par-
haat tulokset saat ruohon ollessa kuivaa.
•
Käynnistä ruohotrimmarisi painamalla päälle-/
pois-katkaisinta (kuva 13 / nro 1).
•
Sammuta ruohotrimmarisi päästämällä pääl-
le-/pois-katkaisin (kuva 13 / nro 1) jälleen irti.
•
Vie ruohotrimmari ruohon lähelle vain silloin
kun katkaisin on painettuna, ts. kun ruoho-
trimmari käy.
•
Leikkaa oikein heiluttamalla laitetta sivusu-
untaan eteenpäin kävellessäsi. Pidä tällöin
ruohotrimmaria kallistettuna n. 30° kulmaan
(katso kuvia 16 ja 17).
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 117Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 117 29.01.2019 07:32:5829.01.2019 07:32:58

FIN
- 118 -
•
Pitkä ruoho tulee leikata kärjestä lähtien por-
taittain lyhemmäksi (katso kuvaa 18).
•
Käytä suojakupua apuna tarpeettoman kulu-
misen välttämiseksi
•
Pidä ruohotrimmari poissa kovista esineistä,
jotta vältät tarpeettoman kulumisen.
7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara!
Ennen ruohotrimmarin poispanoa ja puhdistusta
sammuta laite ja vedä akku pois.
7.1 Puhdistus
•
Pidä turvalaitteet, ilmaraot ja moottorin runko
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinkin
mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai
puhalla lika pois paineilmalla käyttäen alhais-
ta paineasetusta.
•
Suosittelemme laitteen puhdistamista aina
heti käytön jälkeen.
•
Puhdista laite säännöllisin väliajoin kostealla
rievulla käyttäen hieman saippuaa. Älä käytä
puhdistusaineita tai liuotteita; ne saattavat
syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdi siitä,
ettei laitteen sisälle pääse vettä.
•
Poista suojakupuun kertyneet jätteet harjalla.
7.2 Terän vaihto
Vaara! Ennen vaihtoa akku täytyy ehdotto-
masti ottaa pois!
•
Työnnä terää sisäänpäin (kuva 11) ja ota se
suuremman aukon kautta pois.
•
Asenna uusi terä paikalleen päinvastaisessa
järjestyksessä. Huolehdi sen lukittumisesta
paikalleen oikein kuvan 11 mukaisesti.
7.3 Huolto
Laitteen sisällä ei ole muita huoltoa tarvitsevia
osia.
7.4 Varaosatilaus:
Varaosia tilattaessa tulee antaa seuraavat tiedot:
•
laitteen tyyppi
•
laitteen tuotenumero
•
laitteen tunnusnumero
•
tarvittavan varaosan varaosanumero
Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus-
tosta www.isc-gmbh.info
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta
vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on
raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen
tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin
raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on val-
mistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista
ja muoveista. Toimita vialliset rakenneosat eriko-
isjätteiden hävitykseen. Tiedustele ohjeita alan
ammattiliikkeestä tai kunnanhallitukselta!
9. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta
ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten
ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C
välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk-
sissaan.
10. Kuljetus
•
Kanna laitetta aina yhdellä kädellä kahvasta
ja toisella kädellä tukikahvasta. Älä kanna lai-
tetta moottorin kotelosta.
•
Varmista, ettei laite voi luiskahtaa paikaltaan,
kun kuljetat sitä ajoneuvossa.
•
Käytä kuljetuksessa mieluiten alkuperäispak-
kausta.
11. Häiriöt
Laite ei käy:
Tarkasta, onko akku ladattu ja toimiiko latauslaite.
Mikäli laite ei toimi, vaikka se saa jännitettä, niin
se tulee lähettää ilmoitettuun teknisen asiakaspal-
velun osoitteeseen.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 118Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 118 29.01.2019 07:32:5829.01.2019 07:32:58

FIN
- 119 -
12. Latauslaitteen näyttö
Näytön tila
Merkitys ja toimenpiteet
Punainen
LED
Vihreä
LED
Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila
Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei
ole akkua
Palaa Pois Lataaminen
Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora-
an latauslaitteesta.
Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista.
Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
Pois Palaa Akku on ladattu ja valmis käyttöön.
Sen jälkeen latauslaite kytkeytyy hellävaraiselle lataukselle, kunnes akku
on ladattu aivan täyteen.
Jätä tätä varten akku vielä noin 15 minuutin ajaksi latauslaitteeseen.
Toimenpide:
Ota akku pois latauslaitteesta. Irrota latauslaite sähköverkosta.
Vilkkuu Pois Sovitettu lataaminen
Latauslaite on siirtynyt hellävaraiseen lataustilaan.
Tällöin akkua ladataan turvallisuussyistä hitaammin ja sen lataaminen ke-
stää pitempään. Mahdollisia syitä ovat:
-Akkua ei ole ladattu hyvin pitkään aikaan.
-Akun lämpötila ei ole ihannealueella.
Toimenpide:
Odota, kunnes lataaminen on päättynyt, akkua voidaan tästä huolimatta
ladata edelleen.
Vilkkuu Vilkkuu Häiriö
Lataaminen ei ole mahdollista. Akussa on vika.
Toimenpide:
Viallista akkua ei saa enää ladata.
Ota akku pois latauslaitteesta.
Palaa Palaa Lämpötilahäiriö
Akku on liian kuuma (esim. suorassa auringonpaisteessa) tai liian kylmä
(alle 0°C)
Toimenpide:
Ota akku pois ja säilytä sitä 1 päivän ajan huoneenlämmössä (n. 20°C).
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 119Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 119 29.01.2019 07:32:5829.01.2019 07:32:58

FIN
- 120 -
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek-
si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä-
välliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle:
Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että
hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten
luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja
jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu-
välineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis-
taminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 120Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 120 29.01.2019 07:32:5929.01.2019 07:32:59

FIN
- 121 -
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump-
paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve-
lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että
seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Laji Esimerkki
Kuluvat osat* Terälaatta, Akku
Käyttömateriaali / käyttöosat* Terät
Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.
isc-gmbh.info. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin
kysymyksiin:
•
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
•
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
•
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 121Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 121 29.01.2019 07:32:5929.01.2019 07:32:59

FIN
- 122 -
Takuutodistus
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi
moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas-
palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme
myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat
määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä
tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä
takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien
laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus-
vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen
puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu
valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu-
della.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi-
työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana
käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat-
tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi-
antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä
väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai
laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä
(esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden
esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy-
töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta
tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en-
nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden
esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan
pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu-
delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Pidä uuden
laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähe-
tettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen
puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipy-
mättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai
eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on
selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 122Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 122 29.01.2019 07:32:5929.01.2019 07:32:59

RUS
- 123 -
Содержание
1. Указания по технике безопасности
2. Состав устройства и состав упаковки
3. Использование в соответствии с предназначением
4. Технические данные
5. Перед вводом в эксплуатацию
6. Обращение с устройством
7. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей
8. Утилизация и вторичное использование
9. Хранение
10. Транспортировка
11. Неисправности
12. Индикаторы зарядного устройства
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 123Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 123 29.01.2019 07:32:5929.01.2019 07:32:59

RUS
- 124 -
Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по
эксплуатации
Запрещается использование данного устройства детьми.
Дети должны находиться под присмотром, чтобы они не
играли с устройством. Запрещается очистка и техническое
обслуживание данного устройства детьми. Запрещается
использование устройства лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями, а
также лицами, не обладающими достаточными знаниями или
опытом, кроме случаев, когда они работают под наблюдением
или руководством отвечающего за них лица.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 124Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 124 29.01.2019 07:32:5929.01.2019 07:32:59

RUS
- 125 -
Опасность!
При использовании устройств необходимо
соблюдать определенные правила техники
безопасности для того, чтобы избежать
травм и предотвратить ущерб. Поэтому
внимательно прочитайте настоящее
руководство по эксплуатации / указания по
технике безопасности полностью. Храните
их в надежном месте для того, чтобы иметь
необходимую информацию, когда она
понадобится. Если Вы даете устройство
другим для пользования
, то приложите к нему
это руководство по эксплуатации / указания
по технике безопасности. Мы не несем
никакой ответственности за травмы и ущерб,
которые были получены или причинены
в результате несоблюдения указаний
этого руководства и указаний по технике
безопасности.
1. Указания по технике
безопасности
Соответствующие указания по технике
безопасности находятся в приложенных
брошюрах!
Опасность!
Прочитайте все указания по технике
безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике
безопасности и технических требований
возможно получение удара током,
возникновение пожара и/или получение
серьезных травм. Храните все указания
по технике безопасности и технические
требования для того,
чтобы было
возможно воспользоваться ими в
будущем.
Пояснение значений указательных
табличек на устройстве (см. рис. 19)
1: Предупреждение!
2: Используйте защитные очки и наушники!
3: Защищать от влаги!
4: Перед первым пуском прочтите
руководство по эксплуатации!
5: Не допускайте посторонних лиц в опасную
зону!
6: Инструмент продолжает некоторое время
работать после выключения!
2. Состав устройства и состав
упаковки
2.1 Состав устройства (рисунки 1/2)
1. Переключатель «включено-выключено»
2. Дополнительная рукоятка
3. Нож
4. Ножевая пластина
5. Защитная крышка
6. Штанга триммера (из 3 частей)
9. Стопорный винт
10. Монтажный винт
2.2 Состав комплекта устройства
Проверьте комплектность изделия на
основании описанного объема поставки.
При обнаружении недостатка компонентов
обратитесь в наш сервисный центр
или магазин, в котором Вы приобрели
устройство, не
позднее чем в течение 5-ти
рабочих дней после приобретения изделия,
предъявив действительную квитанцию о
покупке. Обратите внимание на таблицу с
указанием гарантийных сроков в документе с
информацией о сервисном обслуживании.
•
Откройте упаковку и выньте осторожно из
упаковки устройство.
•
Удалите упаковочный материал, а также
приспособления защиты устройства при
упаковывании и транспортировке (при
наличии).
•
Проверьте комплектность устройства.
•
Проверьте устройство и принадлежности
на наличие возникших при
транспортировке повреждений.
•
Сохраняйте упаковку по возможности
до истечения срока гарантийных
обязательств.
Опасность!
Устройство и упаковка не являются
детскими игрушками! Запрещено детям
играть с пластиковыми пакетами,
пленками и мелкими деталями! Опасность
заключается в том, что они могут
проглотить или погибнуть от удушья!
•
Триммер
•
Защитная крышка
•
Дополнительная рукоятка
•
Запасной нож
•
Монтажный материал
•
Оригинальное руководство по
эксплуатации
•
Указания по технике безопасности
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 125Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 125 29.01.2019 07:32:5929.01.2019 07:32:59

RUS
- 126 -
3. Использование в соответствии
с предназначением
Устройство предназначено для
стрижки газона и небольших лужаек на
индивидуальных и любительских садовых
участках.
Устройствами для индивидуальных и
любительских садовых участков считаются
такие устройства, которые не используются
на общественных территориях, в парках, на
спортивных площадках, на улицах, а также в
сельском и лесном хозяйстве. Необходимым
условием для надлежащего использования
устройства является
соблюдение
руководства по эксплуатации, прилагаемого
изготовителем.
Внимание! В связи с риском
травмирования людей и причинения
материального ущерба запрещается
использовать устройство для
измельчения и компостирования.
Разрешается использовать устройство только
в соответствии с его предназначением. Любое
другое, отличающееся от этого использование
считается не соответствующим
предназначению. За все возникшие в
результате такого использования
ущерб или
травмы любого вида несет ответственность
пользователь и работающий с устройством, а
не его изготовитель.
Учтите, что конструкция наших устройств
не предназначена для использования
их в промышленной, ремесленной или
индустриальной области. Мы не несем
никакой ответственности по гарантийным
обязательствам при использовании
устройства в промышленной, ремесленной
или индустриальной области, а также
в
подобной деятельности.
Осторожно!
Остаточные опасности
Даже в том случае, если Вы используете
описываемый электрический инструмент
в соответствии с предписанием, то и тогда
всегда остается место для риска. Ниже
приведен список остаточных опасностей,
связанных с конструкцией настоящего
электрического инструмента:
•
Заболевание легких, в том случае если
не используется соответствующий
респиратор.
•
Повреждение слуха, в том случае если не
используется соответствующее средство
защиты слуха.
•
Нарушения здоровья в результате
воздействия вибрации на руку при
длительном использовании устройства
или при неправильном пользовании и
ненадлежащем техническом уходе.
•
Травмы и материальный ущерб, причиной
которых становятся разлетающиеся
предметы.
•
Порезы в случаях, когда не используется
надлежащая защитная одежда.
Опасность!
Описываемый электрический инструмент
во время работы создает электромагнитное
поле. Это электромагнитное поле при
определенных условиях может нарушить
работу активных или пассивных медицинских
имплантатов. Для того чтобы избежать
опасности получения серьезных или
смертельных нарушений здоровья мы
рекомендуем лицам, имеющим медицинские
имплантаты, обратиться
за консультацией
к врачу или изготовителю медицинского
имплантата прежде, чем пользоваться
устройство.
4. Технические данные
Частота вращения n
0
......................8500 об/мин
Диаметр резки .......................................Ø 24 см
Класс защиты ..................................................III
Уровень мощности шума L
WA
........... 88,1 дБ (A)
Уровень давления шума L
pA
................ 79 дБ (A)
Гарантированный ровень
мощности шума L
WA
............................. 90 дБ(A)
Погрешность K ................................. 2,17 дБ (A)
Вибрация ................................................ 5,8 м/с
2
Погрешность K ....................................... 2,3 м/с
2
Уровень звукового давления
у уха оператора ................................... 79 дБ (A)
Погрешность K ...................................... 3 дБ (A)
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 126Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 126 29.01.2019 07:32:5929.01.2019 07:32:59

RUS
- 127 -
Внимание!
Устройство поставляется без аккумуляторов
и зарядного устройства. Использовать
устройство можно только с литий-ионными
аккумуляторами серии Power-X-Change.
Литий-ионные аккумуляторы серии Power-X-
Change можно заряжать только с помощью
устройства Power-X-Charger.
Шум устройства может превышать 85 дБ
(A). В этом случае необходимо принять меры
для защиты оператора от шума. Измерение
шума было проведено по стандарту EN ISO
11201:2010 und EN ISO 3744:2010.
Значение
вибрации, передаваемых на рукоятку, было
измерено по стандарту EN 28662-1:1992.
Внимание!
Значение вибрации в зависимости от места
использования электрического инструмента
может измениться и в исключительных
случаях превысить приведенную величину.
Сведите образование шумов и вибрации к
минимуму!
•
Используйте только безукоризненно
работающие устройства.
•
Регулярно проводите техническое
обслуживание и очистку устройства.
•
При работе учитывайте особенности
Вашего устройства.
•
Не подвергайте устройство перегрузке.
•
При необходимости дайте проверить
устройство специалистам.
•
Отключайте устройство, если вы его не
используете.
•
Используйте перчатки.
5. Перед вводом в эксплуатацию
Устройство поставляется без
аккумуляторов и зарядного устройства.
5.1 Монтаж штанг (рис. 3–4)
Вставьте верхнюю штангу (А) и нижнюю
штангу (С) в среднюю штангу (В) и соедините
части штанги винтами (10) с обеих сторон.
5.2 Монтаж дополнительной рукоятки
(рис. 5)
Наденьте дополнительную рукоятку (2)
на верхнюю штангу (А) путем надвигания.
Рукоятка должна зафиксироваться на штанге
со
щелчком.
5.3 Монтаж защитной крышки (рис. 6–7)
Наденьте защитную крышку (рис. 1, поз.
5) на корпус двигателя путем надвигания
в направлении, указанном стрелкой, как
показано на рис. 6. Следите за правильной
фиксацией (рис. 7).
5.4 Монтаж ножевой пластины
(рисунки 8–9)
Наденьте ножевую пластину (поз. 4) на вал
крепления и зафиксируйте ее с помощью
винта (поз. 9).
5.5 Установка ножа (
рис. 10)
Поместите большее отверстие ножа (поз. 3)
на крепление ножа (D) на ножевой пластине
(поз. 4) и потяните наружу в направлении,
указанном стрелкой, пока нож не будет
зафиксирован так, как показано на рис. 11.
5.6 Монтаж аккумулятора (рис. 12/13)
Нажмите фиксирующую клавишу
аккумулятора, как показано на рисунке 12,
и вставьте аккумулятор в предназначенное
для этого крепление. Как
только аккумулятор
займет положение, показанное на рисунке 13,
следите за фиксацией фиксирующей клавиши!
Демонтаж аккумулятора осуществляется в
обратной последовательности.
5.7 Зарядка аккумулятора (рис. 14)
1. Извлеките аккумуляторный блок из
устройства. Для этого следует нажать
фиксирующую клавишу.
2. Убедитесь в том, что указанное
на фирменной табличке значение
напряжения сети соответствует
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 127Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 127 29.01.2019 07:32:5929.01.2019 07:32:59

RUS
- 128 -
имеющемуся значению напряжения сети.
Вставьте штекер зарядного устройства
(8) в штепсельную розетку. Зеленый
светодиод начнет мигать.
3. Вставьте аккумулятор (7) в зарядное
устройство (8).
4. В разделе «Индикаторы зарядного
устройства» приводится таблица с
указанием значений светодиодной
индикации зарядного устройства.
Во время процесса зарядки аккумулятор
может немного нагреться. Это вполне
нормальное явление. Если аккумуляторный
блок
не заряжается, необходимо проверить:
•
наличие напряжения сети в
электрической розетке;
•
наличие плотного соединения на
контактах зарядного устройства.
Если аккумуляторный блок все еще не
заряжается, просьба отправить
•
зарядное устройство
•
и аккумуляторный блок
•
в наш отдел обслуживания.
Для обеспечения длительного срока
службы аккумуляторного блока необходимо
обеспечить его своевременную зарядку.
Зарядку необходимо обязательно проводить
при снижении мощности аккумуляторного
газонного триммера. Не допускайте полной
разрядки аккумуляторного блока. Это ведет к
повреждению аккумуляторного блока!
5.8 Индикация заряда аккумулятора
(рис. 15)
Нажмите на кнопку индикации заряда
аккумулятора (поз. F). Индикатор
заряда
аккумулятора (поз. H) показывает уровень
заряда аккумулятора при помощи 3
светодиодов.
Горят все 3 светодиода:
Аккумулятор полностью заряжен.
Горят 2 или 1 светодиод(а):
Остаточный заряд аккумулятора достаточен.
Мигает 1 светодиод:
Аккумулятор разряжен, необходимо зарядить
его.
Мигают все светодиоды:
Аккумулятор полностью разряжен и
поврежден. Запрещено продолжать
использование и заряжать неисправный
аккумулятор!
6. Обращение с устройством
Для сохранения максимальной мощности
газонного триммера необходимо выполнять
следующие указания:
•
Не используйте газонный триммер без
защитного приспособления.
•
Не косите влажную траву. Лучшие
результаты можно получить на сухой
траве.
•
Для того, чтобы включить газонный
триммер, нажмите переключатель
«включено-выключено» (рис. 13, поз. 1).
•
Для выключения газонного триммера
отпустите переключатель «включено-
выключено» (рис. 13 / поз. 1).
•
Газонный триммер можно приближать
к траве только после нажатия на
выключатель, т. е. когда триммер включен.
•
Для правильной резки поворачивайте
устройство из стороны в сторону и
продвигайтесь вперед. При этом держите
газонный триммер под наклоном
примерно 30° (см. рис. 16 и 17).
•
Высокую траву нужно срезать в несколько
этапов, начиная с верхнего конца (см. рис.
18).
•
Используйте защитную крышку для
предупреждения ненужного износа.
•
Во избежание излишнего износа нельзя
приближать газонный триммер к твердым
предметам.
7. Очистка, техобслуживание и
заказ запасных деталей
Опасность!
Перед тем, как убирать или чистить газонный
триммер, необходимо выключить его и
извлечь аккумулятор.
7.1 Очистка
•
Содержите защитные приспособления,
вентиляционные щели и корпус двигателя
свободными насколько это возможно от
пыли и грязи. Протрите устройство чистой
ветошью или продуйте сжатым воздухом
под низким давлением.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 128Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 128 29.01.2019 07:33:0029.01.2019 07:33:00

RUS
- 129 -
•
Мы рекомендуем очищать устройство
сразу после каждого использования.
•
Регулярно очищайте устройство влажной
ветошью с небольшим количеством
жидкого мыла. Не используйте средства
для очистки или растворы; они могут
повредить пластмассовые части
устройства. Следите за тем, чтобы вода не
попала вовнутрь устройства. Попадание
воды в электрическое устройство
повышает опасность получения удара
током.
•
Очистите защитную крышку от отложений
при помощи щетки.
7.2 Замена ножа
Опасность! Перед началом замены
обязательно извлечь аккумулятор!
•
Сдвиньте нож внутрь (рис. 11) и извлеките
его через большое отверстие.
•
Установка нового ножа выполняется в
обратной последовательности. Обратите
внимание на правильную фиксацию в
соответствии с рисунком 11.
7.3 Техобслуживание
Внутри устройства нет никаких деталей,
нуждающихся в техническом уходе.
7.4 Заказ запасных деталей:
При заказе запасных деталей необходимо
указать следующие данные;
•
Тип устройства
•
Номер артикула устройства
•
Идентификационный номер устройства
•
Номер необходимой запасной детали
Актуальные цены и информация находятся на
странице www.isc-gmbh.info
8. Утилизация и вторичное
использование
Устройство поставляется в упаковке
для предотвращения повреждений при
транспортировке. Эта упаковка является
сырьем и поэтому может быть использована
вновь или направлена на повторную
переработку сырья. Устройство и его
принадлежности изготовлены из различных
материалов, например, металла и пластмасс.
Не выбрасывайте дефектные устройства
вместе с бытовыми отходами. Для правильной
утилизации устройство необходимо сдать
в
подходящий пункт приема. Если Вы не знаете,
где находится пункт приема, уточните это в
органах коммунального управления.
9. Хранение
Храните устройство и его принадлежности
в темном, сухом и неподверженном
воздействию мороза, а также недоступном
для детей месте. Оптимальная температура
хранения находится между 5 ˚C и 30 ˚C.
Храните электроинструмент в оригинальной
упаковке.
10. Транспортировка
•
Всегда переносите устройство, удерживая
его одной рукой за рукоятку, а другой – за
дополнительную рукоятку. Не переносите
устройство за корпус двигателя.
•
При перевозке в автомобиле
предохраняйте устройство от
соскальзывания.
•
По возможности используйте при
транспортировке оригинальную упаковку.
11. Неисправности
Устройство не запускается:
Проверьте, заряжен ли аккумулятор и
функционирует ли зарядное устройство. Если
устройство не работает, несмотря на наличие
напряжения, необходимо выслать его по
указанному адресу отдела обслуживания.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 129Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 129 29.01.2019 07:33:0029.01.2019 07:33:00

RUS
- 130 -
12. Индикаторы зарядного устройства
Состояние
индикатора
Значение и действия
Красный
светодиод
Зеленый
светодиод
Не горит Мигает Готовность к эксплуатации
Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации,
аккумулятор не в зарядном устройстве.
Горит Не горит Зарядка
Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой
зарядки. Информацию о времени зарядки можно найти
непосредственно на зарядном устройстве.
Указание! В зависимости от имеющегося заряда
аккумулятора
фактическое время зарядки может немного отличаться от указанных
значений.
Не горит Горит Аккумулятор заряжен и готов к использованию.
После этого активируется режим бережной зарядки до полной
зарядки аккумулятора.
Для этого оставьте аккумулятор в зарядном устройстве на 15 мин
дольше указанного времени.
Действие
Извлеките аккумулятор из зарядного устройства. Отсоедините
зарядное устройство от сети.
Мигает Не
горит Бережная зарядка
Зарядное устройство в режиме бережной зарядки.
В целях обеспечения безопасности аккумулятор заряжается
медленнее, а для зарядки требуется больше времени. Это может
происходить по нескольким причинам:
- Аккумулятор долгое время не заряжался.
- температура аккумулятора вне оптимального диапазона.
Действие
Дождитесь завершения процесса зарядки, несмотря на это,
аккумулятор может продолжать заряжаться.
Мигает Мигает Неисправность
Зарядка невозможна. Аккумулятор неисправен.
Действие
Запрещено заряжать неисправный аккумулятор.
Извлеките аккумулятор из зарядного устройства.
Горит Горит Нарушение температурного режима
Слишком высокая (например, прямой солнечный свет) или слишком
низкая (ниже 0 °C) температура аккумулятора.
Действие
Извлеките аккумулятор и поместите его на хранение при комнатной
температуре (ок. 20 °C) на 1 день.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 130Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 130 29.01.2019 07:33:0029.01.2019 07:33:00

RUS
- 131 -
Только для стран ЕС
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных
устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо
использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную
переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю:
Владелец
электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в
качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации.
Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который
осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве
и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность
оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим
электрические части.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов
продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного
разрешения ISC GmbH.
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 131Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 131 29.01.2019 07:33:0029.01.2019 07:33:00

RUS
- 132 -
Информация о сервисном обслуживании
Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные
сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве.
Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием,
например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также
приобретения расходных материалов.
Следует обратить внимание на то
, что в этом изделии следующие детали подвержены
естественному износу или износу в связи с эксплуатацией / следующие детали требуются в
качестве расходных материалов.
Категория Пример
Быстроизнашивающиеся детали* Ножевая пластина, Аккумулятор
Расходный материал/расходные части* Ножи
Недостающие компоненты
* Не обязательно входят в объем поставки!
При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети
Интернет на сайте www.isc-gmbh.info. Обратите внимание на точное описание неисправности и в
любом случае ответьте на следующие вопросы:
•
Устройство уже работало или оно было неисправным с самого начала?
•
Вам бросилось что-либо в глаза перед возникновением неисправности (признак перед
неисправностью)?
•
Какую неисправность имеет устройство, по Вашему мнению (основной признак)?
Опишите эту неисправность.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 132Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 132 29.01.2019 07:33:0029.01.2019 07:33:00

RUS
- 133 -
Гарантийное свидетельство
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель,
наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет
функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу,
указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону,
номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований
действуют следующие
условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е.
физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей
профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии
регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый
производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям
гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши
законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого
производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или
производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов
устройства или
заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для
использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной
основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство
использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или
в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Наша гарантия не распространяется на
:
- повреждения устройства, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при
подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований
касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на
устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического
обслуживания;
-
повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к
использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних
предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке),
применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с
износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства.
Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении
двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное
обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или
замена
устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет
нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается
заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте
www.isc-gmbh.info. Приготовьте квитанцию о покупке
или другие доказательства приобретения
Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам,
направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной
таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких устройств. Если
наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы немедленно получите
отремонтированное или новое устройство.
Само собой разумеется, мы можем также
устранить при оплате затрат неисправности устройства,
которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам
необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов,
мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном
обслуживании настоящего руководства
по эксплуатации.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 133Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 133 29.01.2019 07:33:0029.01.2019 07:33:00

SLO
- 134 -
Vsebina
1. Varnostni napotki
2. Opis naprave na obseg dobave
3. Predpisana namenska uporaba
4. Tehnični podatki
5. Pred uporabo
6. Upravljanje
7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov
8. Odstranjevanje in ponovna uporaba
9. Skladiščenje
10. Transport
11. Napake
12. Prikaz napajalnika
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 134Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 134 29.01.2019 07:33:0029.01.2019 07:33:00

SLO
- 135 -
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
Otroci naprave ne smejo uporabljati. Otroci morajo biti pod nad-
zorom, da se ne igrajo z napravo. Otroci naprave ne smejo čistiti
ali vzdrževati. Naprave ne smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi
fi zičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe, ki nimajo do-
volj znanja ali izkušenj, razen če jih nadzira ali vodi odgovorna oseba.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 135Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 135 29.01.2019 07:33:0029.01.2019 07:33:00

SLO
- 136 -
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere-
te v priloženi knjižici!
Nevarnost!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil
ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali
hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
Opis tabel z napotki na napravi
(glejte sliko 19)
1: Pozor!
2: Nosite zaščito za vid in sluh!
3: Zaščitite pred vlago!
4: Pred zagonom preberite navodila za uporabo!
5: Tretjim osebam ne dovolite na območje ne-
varnosti!
6: Orodje dela še po izklopu!
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1/2)
1. Stikalo za vklop/izklop
2. Dodatni ročaj
3. Rezilo
4. Plošča z rezili
5. Zaščitni pokrov
6. Drog obrezovalnika (3-delni)
9. Fiksirni vijak
10. Montažni vijak
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite,
ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj-
kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka
obrnite na naš servisni center ali na prodajno
mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun.
Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob
koncu tega navodila.
•
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže.
•
Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja-
jo).
•
Preverite, če je obseg dobave popoln.
•
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med
transportom.
•
Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost!
Naprava in embalažni material nista igrača za
otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi
vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta-
ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih
delov materiala!
•
Obrezovalnik
•
Zaščitni pokrov
•
Dodatni ročaj
•
Nadomestno rezilo
•
Montažni material
•
Originalna navodila za uporabo
•
Varnostna navodila
3. Predpisana namenska uporaba
Naprava je primerna za obrezovanje trate in
manjših travnih površin na vrtu zasebnih hiš in
ljubiteljskih vrtov.
Naprave za zasebni domač in ljubiteljski vrt so tis-
te naprave, ki se ne uporabljajo v javnih nasadih,
parkih, na športnih igriščih ter v kmetijstvu in goz-
darstvu. Upoštevanje priloženih proizvajalčevih
navodil za uporabo je pogoj za pravilno uporabo
naprave.
Pozor! Zaradi nevarnosti poškodovanja oseb
ali materialne škode naprave ne uporabljajte
za sesekljanje materiala za kompostiranje.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 136Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 136 29.01.2019 07:33:0129.01.2019 07:33:01

SLO
- 137 -
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg-
ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje
kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za
kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale
zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost
uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso
bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu
ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor-
nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu
ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
Pozor!
Tudi, če delate s tem električnim orodjem
po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih
tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar-
nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega
električnega orodja:
•
Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne
protiprašne zaščitne maske.
•
Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne
zaščite za ušesa.
•
Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev
rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če je
ne uporabljate in vzdržujete pravilno.
•
Poškodbe in gmotna škoda zaradi štrlečih
delov.
•
Ureznine, če ne uporabljate primerne
zaščitne obleke.
Nevarnost!
To električno orodje proizvaja med delovanjem
elektromagnetno polje. To polje lahko v neka-
terih okoliščinah vpliva na aktivne ali pasivne
medicinske vsadke. Za zmanjšanje nevarnosti
resnih ali celo smrtnih poškodb priporočamo, da
se osebe z medicinskimi vsadki pred uporabo
pripomočka posvetujejo s svojim zdravnikom in
izdelovalcem medicinskega vsadka.
4. Tehnični podatki
Št. vrtljajev n
0
......................................8.500 min
-1
Rezalna krivulja .......................................Ø 24 cm
Razred zaščite ...................................................III
Nivo zvočne moči L
WA
.......................... 88,1 dB(A)
Nivo zvočnega tlaka L
pA
......................... 79 dB(A)
Zagotovljena nivo zvočne moči L
WA
..... 90 dB (A)
Negotovost K ...................................... 2,17 dB(A)
Vibracija ...................................................5,8 m/s
2
Negotovost K ...........................................2,3 m/s
2
Nivo zvočnega tlaka
na ušesih upravljavca ............................ 79 dB (A)
Negotovost K ........................................... 3 dB(A)
Pozor!
Naprava je dobavljena brez akumulatorjev in pol-
nilnika; uporabljate jo lahko samo z litij-ionskimi
akumulatorji serije Power-X-Change!
Litij-ionske akumulatorje serije Power-X-Change
je dovoljeno polniti samo s polnilnikom Power-X-
Charger.
Nivo hrupa pripomočka lahko prekorači 85 dB(A).
V tem primeru mora uporabnik ustrezno ukrepati
in se pred hrupom zaščititi. Hrup je bil izmerjen
po EN ISO 11201:2010 in EN ISO 3744:2010.
Vrednost nihanj na ročaju je bila določena v skla-
du z EN 28662-1:1992.
Pozor!
Vrednost nihanj se lahko na podlagi uporabe
električnega orodja spremeni in je lahko v izjem-
nih primerih nad navedeno vrednostjo.
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
•
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
•
Redno vzdržujte in čistite napravo.
•
Vaš način dela prilagodite napravi.
•
Ne preobremenjujte naprave.
•
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
•
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
•
Uporabljajte rokavice.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 137Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 137 29.01.2019 07:33:0129.01.2019 07:33:01

SLO
- 138 -
5. Pred uporabo
Naprava se dobavi brez akumulatorja in
polnilnika!
5.1 Montaža drogov (sl. 3-4)
Zgornji drog (A) in spodnji drog (C) vstavite v
srednji drog (B) in dele drogov obojestransko
privijačite z vijaki (10).
5.2 Montaža dodatnega ročaja (sl. 5)
Dodatni ročaj (2) potisnite na zgornji ročaj (A), da
se zaskoči.
5.3 Snemanje zaščitnega pokrova (sliki 6-7)
Zaščitni pokrov (slika 1/poz. 5) potisnite na ohišje
motorja, kot prikazuje slika 6. Pazite, da ročica
pravilno zaskoči (sl. 7).
5.4 Montaža plošče rezil (slika 8-9)
Ploščo rezil (pol. 4) vtaknite v sprejemno gred in
jo pritrdite z vijakom (poz. 9).
5.5 Vstavite rezilo (slika 10)
Večjo odprtino rezila (poz. 3) položite v sprejem
za rezila (D) plošče za rezila (poz. 4) in vlecite v
smeri puščice navzven, da se rezilo zaskoči, kot
prikazuje slika 7.
5.6 Montaža akumulatorja (sliki 12/13)
Pritisnite na zaskočno tipko akumulatorja, kot
prikazuje slika 12, in potisnite akumulator v pred-
videni sprejem. Takoj, ko je akumulator v položaju,
prikazanem na sliki 13, pazite, da se zaskočna
tipka zaskoči! Demontaža baterije poteka v
nasprotnem vrstnem redu!
5.7 Polnjenje akumulatorja (sl. 14)
1. Potegnite akumulatorski vložek iz ročaja,
ob tem potisnite zaskočno tipko navzdol.
2. Primerjajte, ali se omrežna napetost na tipski
tablici ujema z omrežno napetostjo, ki je na
voljo. Vključite vtič napajalnika (8) v zidno
vtičnico. Zelena LED-dioda začne utripati.
3. Baterijo (7) potisnite na napajalnik (8).
4. V točki »Prikaz napajalnika« najdete tabelo s
pomeni prikaza LED-diod na polnilni napravi.
Med polnjenjem se lahko baterija nekoliko ogreje.
Vendar je to normalno. Če polnjenje baterijskega
vložka ni mogoče, preverite
•
ali je vtičnica pod napetostjo.
•
ali je kontakt na polnilnih kontaktih brezhiben.
Če polnjenje baterijskega vložka še vedno ni
mogoče, pošljite
•
napajalnik
•
in baterijski vložek
naši službi za stranke.
V interesu dolge življenjske dobe baterijskega
vložka poskrbite za pravočasno polnjenje bate-
rijskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru,
če opazite, da moč akumulatorske kosilnice peša.
Baterijskega vložka nikoli ne izpraznite popolno-
ma. S tem poškodujete baterijski vložek!
5.8 Prikaz zmogljivosti akumulatorja
(slika 15)
Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumula-
torja (poz. F). Prikaz kapacitete akumulatorja (poz.
H) signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s
3 barvnimi lučkami LED.
Vse 3 LED-lučke svetijo:
Akumulator je do konca napolnjen.
Svetita 2 ali 1 lučka LED:
Akumulator je še zadostno napolnjen.
1 lučka LED utripa:
Akumulator je prazen in ga napolnite.
Vse lučke LED utripajo:
Akumulator je bil globinsko izpraznjen in zato ok-
varjen. Okvarjenega akumulatorja več ne smete
uporabljati in polniti!
6. Upravljanje
Za najboljše rezultate dela svojega obrezovalnika
trave vedno upoštevajte naslednja navodila:
•
Obrezovalnika trave ne uporabljajte brez
zaščitne naprave.
•
Ne kosite, ko je trava vlažna. Najboljše rezul-
tate boste dosegli, ko je trava suha.
•
Za izklop obrezovalnika trave izpustite stikalo
za vklop/izklop (slika 13/poz. 1).
•
Za izklop obrezovalnika trave izpustite stikalo
za vklop/izklop (slika 13/poz. 1).
•
Obrezovalnik trave približajte trati le, ko je
stikalo stisnjeno, to pomeni, da obrezovalnik
trave dela.
•
Za pravilno obrezovanje z napravo zanihajte
postrani in se pomikajte naprej. Ob tem naj bo
obrezovalnik trave nagnjen za ca. 30° (glejte
sliki 16 in 17).
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 138Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 138 29.01.2019 07:33:0129.01.2019 07:33:01

SLO
- 139 -
•
Če je trava dolga, jo morate z vrha postopo-
ma krajšati (glejte sliko 18).
•
Uporabljajte zaščitni pokrov, da preprečite
nepotrebno obrabo.
•
Obrezovalnika trave ne približujte trdim pred-
metom, da preprečite nepotrebno obrabo.
7. Čiščenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Preden obrezovalnik trave odložite in očistite, od-
stranite baterijo.
7.1 Čiščenje
•
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri-
sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite
s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod
nizkim pritiskom.
•
Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu.
•
Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali
razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo
plastične dele naprave. Pazite na to, da ne
pride voda v notranjost naprave. Vstop vode
v električno napravo povečuje tveganje
električnega udara.
•
Sprijeto umazanijo na zaščitnem pokrovu od-
stranite s ščetko.
7.2 Menjava rezil
Nevarnost! Pred menjavo obvezno odstranite
akumulator!
•
Rezilo potisnite navznoter (sl. 11) in ga od-
stranite skozi večjo odprtino.
•
Vgradnja novega rezila poteka v obratnem
vrstnem redu. Pazite, da se pravilno zaskoči,
kot prikazuje slika 11.
7.3 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih
bilo potrebno vzdrževati.
7.4 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na-
vesti naslednje navedbe:
•
Tip naprave
•
Art. številko naprave
•
Ident- številko naprave
•
Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni
strani www.isc-gmbh.info
8. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do
poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi-
na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno
reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz
različnih materialov kot npr. kovine in plastika.
Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin-
jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem
zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz-
nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji
občinski upravi.
9. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na
temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem
in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna
skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C.
Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
10. Transport
•
Napravo nosite vedno z eno roko na ročaju
in drugo na dodatnem ročaju. Ne nosite je za
ohišje motorja.
•
Napravo zavarujte pred zdrsom, če jo
prevažate.
•
Za transport uporabljajte originalno
embalažo, če je možno.
11. Napake
Naprav ne dela:
Preverite, ali je akumulator polna in ali polnilnik
deluje. Če naprava kljub napetosti ne deluje, jo
pošljite na navedeni naslov službe za stranke.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 139Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 139 29.01.2019 07:33:0129.01.2019 07:33:01

SLO
- 140 -
12. Prikaz polnilnika
Prikaz stanja
Pomen in ukrepi
Rdeča
LED-dioda
Zelena
LED-dioda
Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo
Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni
v polnilniku
Vklop Izklop Polnjenje
Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so
navedeni na polnilniku.
Opozorilo! Dejanski časi polnjenja se lahko nekoliko razlikujejo od navede-
nih časov polnjenja glede na obstoječe stanje polnosti.
Izklop Vklop Akumulator je poln in pripravljen na uporabo.
Nato se preklopi v blago polnjenje, dokler ni povsem poln.
Akumulator pustite v polnilniku približno 15 minut dlje.
Ukrep:
Akumulator odstranite iz polnilnika. Polnilnik ločite od omrežja.
Utripa Izklop Prilagodilno polnjenje
Polnilnik je v načinu pazljivega polnjenja.
Akumulator se pri tem zaradi varnosti počasneje polni in potrebuje več
časa. Vzroki so lahko naslednji:
- Akumulatorja zelo dolgo niste polnili.
- Temperatura akumulatorja ni v idealnem območju.
Ukrep:
Počakajte do konca postopka polnjenja, akumulator lahko kljub temu pol-
nite naprej.
Utripa Utripa Napaka
Postopek polnjenja ni mogoč. Akumulator je okvarjen.
Ukrep:
Okvarjenega akumulatorja več ne smete polniti.
Akumulator odstranite iz polnilnika.
Vklop Vklop Motnja temperature
Akumulator je prevroč (npr. neposredni sončni žarki) ali prehladen
(pod 0 °C).
Ukrep:
Akumulator odstranite in ga za 1 dan shranite pri sobni temperaturi
(pribl. 20 °C).
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 140Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 140 29.01.2019 07:33:0129.01.2019 07:33:01

SLO
- 141 -
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz-
vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs-
ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje:
Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno
ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na
odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih
odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom-
ponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po
izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 141Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 141 29.01.2019 07:33:0129.01.2019 07:33:01

SLO
- 142 -
Servisne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji,
katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot
so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka-
teri deli potrošni material.
Kategorija Primer
Obrabni deli* Plošča z rezili, Akumulator
Obrabni material/ obrabni deli* Rezilo
Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.isc-gmbh.info. Napako kar naj-
bolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
•
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
•
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
•
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napačno delovanje.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 142Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 142 29.01.2019 07:33:0129.01.2019 07:33:01

SLO
- 143 -
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik,
za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib-
no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden
na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne
službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne
garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do-
datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše
garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene-
ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni
presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic-
no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate
za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu
enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne
inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost
ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na-
prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre-
menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr.
peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri
padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne
obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah-
tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro.
Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali
menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs-
kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja
tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info.
Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustrez-
nega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je
okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo
ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser-
visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 143Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 143 29.01.2019 07:33:0129.01.2019 07:33:01

H
- 144 -
Tartalomjegyzék
1. Biztonsági utasítások
2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme
3. Rendeltetésszerűi használat
4. Technikai adatok
5. Beüzemeltetés előtt
6. Kezelés
7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés
8. Megsemmisítés és újrahasznosítás
9. Tárolás
10. Szállítás
11. Zavarok
12. A töltőkészülék kijelzése
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 144Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 144 29.01.2019 07:33:0229.01.2019 07:33:02

H
- 145 -
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást
Ezt a készüléket nem szabad gyerekeknek használniuk. Gyerekeket
felül kellene ügyelni azért, hogy ne játszanak a készülékkel. Tisztítást
és karbantartást nem szabad gyerekek által elvégeztetni. A készü-
léket nem szabad olyan személyeknek használni akik csökkentett fi -
zikai, érzéki vagy szellemi képeséggel rendelkeznek vagy olyan sze-
mélyeknek akik nem rendelkeznek elég tudással vagy tapasztalattal,
kivéve ha egy felelős személy felügyeli vagy irányítja őket.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 145Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 145 29.01.2019 07:33:0229.01.2019 07:33:02

H
- 146 -
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a
károk megakadályozásának az érdekébe be kell
tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt
a használati utasítást / biztonsági utasításokat
gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért
hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az
információk. Ha más személyeknek adná át a
készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt
ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat
is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért
vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és
a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha-
gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü-
zetecskében találhatóak!
Veszély!
Olvason minden biztonsági utalást és utasí-
tást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye
áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehet-
nek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
A készüléken található jelzőtábla
magyarázata (lásd a 19-as képet)
1: Figyelmeztetés!
2: Szemvédőt és zajcsökkentő fülvédőt hordani!
3: Védeni a nedvesség elöl!
4: A beüzemeltetés előtt olvassa el a használati
utasítást!
5: Tartson más személyeket a veszélyeztetett
körön kívül!
6: A szerszám utánfut!
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (1/2-es kép)
1. Be- /Kikapcsoló
2. Pótfogantyú
3. Kés
4. Késlemez
5. Védőkupak
6. Trimmernyél (3 részes)
9. Rögzítőcsavar
10. Összeszerelési csavar
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján
leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek
esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb
5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási
igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz
vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket.
Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén
a szervíz-információkban található szavatossági
táblázatot.
•
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból.
•
Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha
létezik).
•
Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me.
•
Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra.
•
Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély!
A készülék és a csomagolási anyag nem
gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a
műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek-
kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg-
fulladás veszélye!
•
Trimmelő
•
Védőkupak
•
Pótfogantyú
•
Pótkés
•
Összeszerelési anyag
•
Eredeti üzemeltetési útmutató
•
Biztonsági utasítások
3. Rendeltetésszerűi használat
A készülék a privátház- és hobbykertben a páz-
sitok, kissebb füves területek vágására lett meg-
határozva.
Olyan készülékeket tekintünk privátház- és hob-
bykertben használatosnak, amelyeket nem hasz-
nálnak a nyilvános parkosított területeken, parko-
kon, sporttelepeken, az utcákon és a mező- és az
erdőgazdaságban. A készülék rendeltetés szerüi
használatának a feltétele, a gyártó által mellékelt
használati utasításnak a betartása.
Figyelem! Személyi valamint anyagi károkra
fennálló veszély miatt nem szabad a készü-
léket a komposztírozás céljából való felap-
rózásra felhasználni.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 146Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 146 29.01.2019 07:33:0229.01.2019 07:33:02

H
- 147 -
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad
használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat,
nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó
bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a
használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink
rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari
vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem
vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari,
kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint
egyenértékű tevékenységek területén van hasz-
nálva.
Vigyázat!
Fennmaradt rizikók
Akkor is ha előírás szerint kezeli az
elektromos szerszámot, mégis maradnak
fennmaradó rizikók. Ennek az elektromos
szerszámnak az építésmódjával és
kivitelézésével kapcsolatban a következő
veszélyek léphetnek fel:
•
Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő
porvédőmaszkot.
•
Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő
zajcsökkentő fülvédőt.
•
Egészségi károk, amelyek a kéz-kar-
rezgésekből adódnak, ha a készülék
hosszabb ideig használva lesz, vagy ha nem
lesz szabályszerűen vezetve és karbantartva.
•
Sérülések és tárgyi károk, amelyeket a
szanaszét röpködő részek előidéznek.
•
Vágási sérülések, ha nem visel megfelelő
védőruhát.
Veszély!
Ez az elketromos szerszám az üzem ideje
alatt elktromágneses teret hoz létre. Ez a tér
bizonyos körülmények közt befolyásolhatja az
aktív vagy a passzív orvosi implantátumokat.
A komoly vagy halálos sérülések veszélyének
a lecsökkentéséhez, azt ajánljuk, hogy orvosi
implantátumokkal rendelkező személyek a gép
kezelése előtt konzultálják az orvosukat vagy az
orvosi implantátum gyártóját!
4. Technikai adatok
Fordulatszám n
0
.................................8.500 perc
-1
Vágókör ..................................................Ø 24 cm
Védettségi osztály ..............................................III
Hangtelyesítménymérték L
WA
...................88,1 dB
Hangnyomásszint L
pA
..................................79 dB
Hangteljesítményszint LWA .................... 90 dB(A)
Bizonytalanság K .....................................2,17 dB
Vibrálás ....................................................5,8 m/s
2
Bizonytalanság K .....................................2,3 m/s
2
Hangnyomásszint a kezelő fülénél ......... 79 dB(A)
Bizonytalanság K ..........................................3 dB
Figyelem!
A készülék akkuk és töltőkészülék nélkül lesz les-
zállítva és csak a Power-X-Change szeriai Li-Ion
akkukkal szabad használni!
A Power-X-Change szeriának a Li-Ion akkujait
csak a Power-X-Charger-el szabad tölteni.
A gép zajkifejtése túllépheti a 85 dB-t (A). Ebben
az esetben az üzemeltetők részére zajvédő
intézkedésekre van szükség. A zaj az EN ISO
11201:2010 és az EN ISO 3744:2010 szerint lett
mérve. A fogantyún kibocsájtott rezgések értéke
az EN 28662-1:1992 szerint lett megállapítva.
Figyelem!
Az elektromos szerszám rezgésértéke a hasz-
nálati résztől függően meg fog változni és kivéte-
les esetekben a megadott érték felett lehet.
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást
egy minimumra!
•
Csak kifogástalan készülékeket használni.
•
A készüléket rendszeresen karbantartani és
megtisztítani.
•
Illessze a munkamódját a készülékhez.
•
Ne terhelje túl a készüléket.
•
Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü-
léket.
•
Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
•
Hordjon kesztyűket.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 147Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 147 29.01.2019 07:33:0229.01.2019 07:33:02

H
- 148 -
5. Beüzemeltetés előtt
A készülék, akkuk és a töltőkészülék nélkül
lesz szállítva!
5.1 A nyelek összeszerelése (ábrák 3-4)
Dugja a felülső nyélt (A) valamint az alulsó
nyélt (C) a középső nyélbe (B) és csavarozza a
nyélrészeket mindkétoldalt a csavarokkal (10)
össze.
5.2 A pótfogantyú felszerelése (5-ös ábra)
Tólja a pótfogantyút (2) addig a felülső nyélre (A)
amig az a nyélen be nem reteszel.
5.3 A védőkupak felszerelése (képek 6-tól –
-7-ig)
Tolja a 6-os képen mutatottak szerint a nyíl
irányába a motorgépházra a védőkupakot (1-es
kép / poz. 5). Ügyeljen a helyes beretszelésére
(7-es kép).
5.4 A késlemez felszerelése (képek 8-töl –
9-ig)
Dugja rá a késlemezt (4-es poz.) a befogó
tengelyre és rögzítse oda a csavarral (9-es poz.).
5.5 Betenni a kést (10-es kép)
A kés nagyobb nyílását (3-es poz.) a késfej
késfellvevőbe (D) fektetni (4-es poz.) és a nyíl
irányába addig kifelé húzni amig a kés a 11-es
képen láthatóan be nem reteszelt.
5.6 Az akku felszerelése (képek 12/13)
Nyomja meg a 12-es képen láthatóan az akku
reteszelő taszterját és tolja az akkut az arra
előrelátott akkubefogadóba. Miután az akku a
13-es kép szerinti pozícióban látható, ügyelni
a reteszelő taszter bereteszelésére! Az akku
kiszerelése az ellenkező sorrendben történik!
5.7 Az akku feltöltése (ábra 14)
1. Kivenni az akku-csomagot a készülékből. Eh-
hez nyomni a reteszelő tasztert.
2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán
megadott hálózati feszültség, megegyezik-e
a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a
töltőkészülék (8) hálózati csatlakozóját a
dugaszoló aljzatba. Pislogni kezd a zöld LED.
3. Dugja a töltőkészülékre (8) az akkut (7).
4. „A töltőkészülék kijelzése” alatti pontban egy
táblázat található a töltőkészüléken levő LED
jelzések jelentéseivel.
A töltés ideje alatt valamennyire felmelegedhet az
akku. De ez normális. Ha az akku-csomag töltése
nem lenne lehetséges, akkor kérjük vizsgálja
meg,
•
hogy a hálózati aljzatban van e hálózati fes-
zültség
•
hogy a töltőkontaktusokon kifogástalan e a
kontaktus.
Ha az akku-csomag töltése még mindig nem le-
hetséges, akkor kérjük,
•
a töltőkészüléket
•
és az akku-csomagot
a vevőszolgálatunkhoz beküldeni.
Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér-
dekében gondoskodnia kellene az akku-csomag
időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben
akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy az
akku-pázsit trimmer teljesítménye alábbhagy. Ne
merítse ki sohasem teljesen az akku-csomagot.
Ez az akku-csomag defektusához vezet!
5.8 Akku-kapacitás kijelző (kép 15)
Nyomja meg az akku-kapacitás kijelző (poz. F)
kapcsolóját. Az akku-kapacitás kijelző (poz. H) a
3 LED által szignalizálja az akku töltésállapotát.
Mind a 3 LED világít:
Az akku teljesen fel van töltve.
2 vagy 1 LED világít:
Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendel-
kezik.
1 LED pislog:
Üres az akku, töltse fel az akkut.
Minden LED pislog:
Az akku mélyen lemerült és defektes. Egy defek-
tes akkut nem szabad többet használni és nem
szabad többet tölteni!
6. Kezelés
A pázsit trimmelő legmagasabb teljesítményének
elérésének érdekébe kérjük a következő utasítá-
sokhoz igazódni:
•
Ne használja a pázsit trimmert
védőberendezés nélkül.
•
Ne vágja a fűvet, ha nedves a fű. Száraz fűnél
éri el a legjobb eredményeket.
•
A pázsit trimmerének a bekapcsolásához
nyomja meg a be-/kikapcsolót (13-as ábra /
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 148Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 148 29.01.2019 07:33:0229.01.2019 07:33:02

H
- 149 -
poz. 1)
•
A pázsit trimmerének a kikapcsolásához
engedje ismét el a bi/kikapcsolót (13-es kép
/ poz. 1).
•
Csak nyomott kapcsolóval közelítse a pázsit
trimmelőt a fűhöz, vagyis ha a pázsit trimmelő
üzemben van.
•
A heljes vágáshoz a készüléket oldalra
lóbálni és előrehaladni. Tartsa ennél a pázsit
trimmelőt cca. 30°-ban megdőltve (lásd a 16-
es és a 17-as ábrát).
•
Hosszú fűnél a fűvet a hegyétől lefelé
lépcsőzetesen kell rövidebre vágni (lásd a
18-es ábrát).
•
Használja ki a védőkupakot, azért hogy elke-
rülje a felesleges kopást.
•
Tartsa a pázsit trimmert kemény testektől tá-
vol, azért hogy elkerülje a felesleges kopást.
A pázsit trimmernek az élvágókénti használata
A pázsitok és az ágyások szélének a vágásához
a pázsit trimmer funkcióját a következő képpen
lehet önkényesen megváltoztatni:
•
eltávolítani az akkut.
•
A 20-as képen mutatottak szerint a nyílirá-
nyba húzni az elfordítható motorfejhez levő
arretálást.
•
Fordítsa a kivánt irányba 90°-ban addig el a
motorfejet, amig be nem reteszel (21-es kép).
•
Ezen a módon a pázsit trimmert önkényesen
egy élvágóra lehet átváltoztatni, amellyel a
pázsit vertikális vágását lehet elvégezni.
•
Ahhoz hogy ismét visszaszerelje a készü-
léket, járjon az ellenkező sorrendben el.
7. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrészmegrendelés
Veszély!
A leállítás és a tisztítás előtt kikapcsolni a pázsit
trimmert, lehúzni az akkut.
7.1 Tisztítás
•
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
réseket és a gépházat annyira por- és piszok-
mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje
le a készüléket egy tiszta posztóval vagy
pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített
levegővel.
•
Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
kitisztítsa a készüléket.
•
A készüléket rendszeresen egy nedves
posztóval és egy kevés kenőszappannal
megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó
szereket; ezek megtámadhatják a készülék
műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerül-
jön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos
készülékbe való behatolása megnöveli az
áramcsapás veszélyét.
•
Egy kefével eltávolítani a védőburkolaton levő
lerakodásokat.
7.2 A kés kicserélése
Veszély! A kicserélés előtt okvetlenül
eltávolítani az akkut!
•
A kést befelé tolni (11-es ábra) és a nagy
nyíláson keresztül eltávolítani.
•
Az új kés beszerelése az ellenkező
sorrendben történik. A 11-os képen
mutatottak szerint, ügyelni a helyes
bereteszelésre.
7.3 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további
karbantartandó rész.
7.4 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adato-
kat kellene megadni:
•
A készülék típusát
•
A készülék cikk-számát
•
A készülék ident- számát
•
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát
Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info
alatt találhatóak.
8. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü-
lék egy csomagolásban található. Ez a csoma-
golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható
vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi
körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé-
kai különböző anyagokból állnak, mint például
fémből és műanyagokból. Defektes készülékek
nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű
megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket
egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer
gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz-
ségi önkormányzatnál.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 149Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 149 29.01.2019 07:33:0229.01.2019 07:33:02

H
- 150 -
9. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy
sötét, száraz és fagymentes helyen tárolni. Az
optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 ° között
van. Az elektromos szerszámot az eredeti
csomagolásban őrizni meg.
10. Szállítás
•
A készüléket mindig az egyik kézzel a
fogantyúnál fogva és a másik kezével a
pótfogantyúnál fogva hordani. Ne hordja a
készüléket a motorgépháznál fogva.
•
Biztosítsa a készüléket elcsúszás ellen, ha
egy gépkocsiban szállítaná.
•
A szállításhoz lehetőleg az eredeti-
csomagolást használni.
11. Zavarok
Nem fut a készülék:
Ellenőrizze le, hogy fel van e töltve az akku és
hogy működik e a töltőkészülék. Ha a készülék
fennálló feszültség ellenére sem működik, akkor
kérjük küldje be a megadott vevőszolgáltatási
címre.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 150Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 150 29.01.2019 07:33:0229.01.2019 07:33:02

H
- 151 -
12. A töltőkészülék kijelzése
Kijelzési státusz
Jelentés és teendők
Piros LED Zöld LED
Ki Pislog Üzemkészenlét
Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs
a töltőkészülékben
Be Ki Töltés
A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési
idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
Utasítás! A fennálló akkutöltéstöl függöen valamennyire eltérhetnek a
valódi töltési idők a megadott töltési időktöl.
Ki Be Az akku fel van töltve és használatra kész.
Azután a teljes feltöltésig kímélő töltésre kapcsol át.
Hagyja ehhez az akkut körülbelül 15 percel tovább a töltőkészüléken.
Teendő:
Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből. Válassza le a töltőkészüléket a
hálózatról.
Pislog Ki Alkalmazkodó töltés
A töltőkészülék a kíméletes töltési módban van.
Ennél az akku biztonsági okokból lassabban lesz töltve és több időre van
szükség. Ennek a következőek lehetnek az okai:
- Az akku nagyon hosszú ideig nem lett töltve.
- Az akkuhőmérséklet nincs az ideális téren belül.
Teendő:
Várja meg amig le nem zárult a töltési folyamat, az akkut ennek ellenére
tovább lehet tölteni.
Pislog Pislog Hiba
Nem lehetséges tovább a töltési folyamat. Defektes az akku.
Teendő:
Egy defektes akkut nem szabad többet tölteni.
Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből.
Be Be Hőmérsékletzavar
Túl forró az akku (például direkti napsugárzás) vagy túl hideg (0° C alatt)
Teendő:
Vegye ki az akkut és tárolja 1 napig szobahőmérsékletnél (cca. 20° C).
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 151Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 151 29.01.2019 07:33:0229.01.2019 07:33:02

H
- 152 -
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való
átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell
vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter-
nativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő
helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében
levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto-
zékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása,
kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 152Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 152 29.01.2019 07:33:0229.01.2019 07:33:02

H
- 153 -
Szervíz-információk
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn,
akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint
javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc-
solatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés-
zetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
Kategória Példa
Gyorsan kopó részek* Késlemez, Akku
Fogyóeszköz/ fogyórészek* Kés
Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.isc-gmbh.info alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen
egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
•
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
•
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
•
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Írja le ezt a hibás működést.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 153Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 153 29.01.2019 07:33:0329.01.2019 07:33:03

H
- 154 -
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem
működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz
amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo-
non is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő
érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter-
mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló
tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garan-
ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a
törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a
garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí-
tására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy ame-
lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy
rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági
határozatok fi gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek
történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk),
erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva
a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése
nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő
a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé-
nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím
alatt: www.isc-gmbh.info. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizo-
nylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül
kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehet
őség miatt ki vannak zárva a garnciateljesít-
mény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy
megjavított vagy egy új készüléket.
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken
levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garan-
cia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan
kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 154Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 154 29.01.2019 07:33:0329.01.2019 07:33:03

RO
- 155 -
Cuprins
1. Indicaţii de siguranţă
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării
3. Utilizarea conform scopului
4. Date tehnice
5. Înainte de punerea în funcţiune
6. Utilizarea
7. Curăţarea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb
8. Eliminarea şi reciclarea
9. Depozitarea
10. Transportul
11. Deranjamente
12. Afi şajul aparatului de încărcat
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 155Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 155 29.01.2019 07:33:0329.01.2019 07:33:03

RO
- 156 -
Pericol - Pentru reducerea riscurilor de accidentare citiţi instrucţiunile de utilizare
Este interzisă utilizarea aparatului de către copii. Copiii trebuie să
fi e supravegheaţi, astfel încât să nu se joace la aparat. Curăţarea
şi întreţinerea nu are voie să fi e făcută de către copii. Aparatul nu
are voie să fi e utilizat de persoane cu capacităţi fi zice, senzoriale
sau mentale limitate sau care nu au experienţă sau cunoştinţe, cu
excepţia cazului în care sunt supravegheate sau îndrumate de o
persoană responsabilă.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 156Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 156 29.01.2019 07:33:0329.01.2019 07:33:03

RO
- 157 -
Pericol!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva
măsuri de siguranţă pentru a evita vătămările şi
pagubele. De aceea citiţi cu atenţie instrucţiunile
de utilizare / indicaţiile de siguranţă. Păstraţi
aceste materiale în bune condiţii, pentru ca
informaţiile respective să fi e disponibile în ori-
ce moment. În cazul în care predaţi aparatul
altor persoane, înmânaţi vă rugăm şi aceste
instrucţiuni de utilizare / indicaţii de siguranţă. Nu
preluăm răspunderea pentru accidente sau pagu-
be, care se produc datorită nerespectării acestor
instrucţiuni şi a indicaţiilor de siguranţă.
1. Indicaţii de siguranţă
Indicaţiile de siguranţă corespunzătoare le găsiţi
în broşura anexată!
Pericol!
Citiţi toate indicaţiile de siguranţă şi
instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de
siguranţă şi a instrucţiunilor pot duce la elec-
trocutare, incendiu şi/sau răniri grave. Păstraţi
toate instrucţiunile şi indicaţiile de siguranţă
pentru viitor.
Explicarea plăcuţei de identifi care de pe apa-
rat (vezi fi gura 19)
1: Avertisment!
2: Se va purta protecţie antifonică şi ochelari de
protecţie!
3: A se proteja împotriva umidităţii!
4: Înainte de punerea în funcţiune citiţi manualul
de utilizare!
5: Ţineţi terţii la distanţă de zona periculoasă!
6: Scula se opreşte cu o mi
şcare de inerţie!
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul
livrării
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2)
1. Întrerupător pornire/oprire
2. Mâner suplimentar
3. Cuţit
4. Disc tăietor
5. Mască de protecţie
6. Bară de ghidare (3 piese)
9. Şurub de fi xare
10. Şurub de montaj
2.2 Cuprinsul livrării
Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în
baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care
lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval
de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea arti-
colului, la centrul nostru de service sau la maga-
zinul la care aţi achiziţionat aparatul, prezentaţi în
acest caz un bon de cumpărare valabil. Vă rugăm
să ţineţi cont de tabelul de garanţie cuprins în
informaţiile de service din capătul instrucţiunilor
de utilizare.
•
Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu
grijă.
•
Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele
de ambalare şi de transport (dacă există).
•
Verificaţi dacă livrarea este completă.
•
Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu
prezintă pagube de transport.
•
P ăstraţi ambalajul după posibilitate, până la
expirarea duratei de garanţie.
Pericol!
Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru
copii! Copiilor le este interzis să se joace cu
pungi din material plastic, folii şi piese mici!
Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
•
Trimmer
•
Mască de protecţie
•
Mâner suplimentar
•
Cuţit de schimb
•
Accesorii pentru montaj
•
Instrucţiuni de utilizare originale
•
Indicaţii de siguranţă
3. Utilizarea conform scopului
Aparatul este destinat pentru cosirea gazonului,
a suprafeţelor mici de iarbă în grădinile private şi
de hobby.
Ca aparate pentru grădinărit privat şi de hobby
sunt considerate aparatele care nu pot fi utilizate
în spaţiile verzi publice, parcuri, terenuri de sport,
pe străzi, în agricultură sau în exploatările fores-
tiere. Respectarea manualului de utilizare anexat
de producător este o premisă pentru utilizarea
conformă a aparatului.
Atenţie! Din cauza pericolului de accidente şi
daune materiale aparatul nu poate fi utilizat
pentru tocarea materialului vegetal în ve-
derea compostării.
Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate
cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 157Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 157 29.01.2019 07:33:0329.01.2019 07:33:03

RO
- 158 -
care depăşeşte acest domeniu este considerată
neconformă. Pentru eventualele daune sau acci-
dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării
neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/
operatorul şi nu producătorul.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul
că aparatele noastre nu sunt construite pentru
utilizare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti
sau industriale. Noi nu preluăm nicio garanţie
atunci când aparatul a fost folosit în scopuri
meşteşugăreşti, industriale, precum şi pentru
activităţi similare.
Atenţie!
Riscuri reziduale
Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com-
plet, chiar dacă manipulaţi această sculă
electrică în mod regulamentar. Următoarele
pericole pot apărea, dependente de tipul con-
structiv şi execuţia acestei scule electrice:
•
Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se
poartă mască de protecţie împotriva prafului
adecvată.
•
Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se
poartă protecţie antifonică corespunzătoare.
•
Afecţiuni ale sănătăţii rezultate din vibraţia
mână-braţ, în cazul utilizării timp mai înde-
lungat a aparatului sau a utilizării şi întreţinerii
sale necorespunzătoare.
•
V ătămări şi daune materiale, cauzate de
obiecte azvârlite.
•
R ăniri prin tăiere, în cazul în care nu se
poartă îmbrăcăminte de protecţie.
Pericol!
Această sculă electrică generează în timpul
funcţionării un câmp electromagnetic. În anumite
condiţii, acest câmp poate infl uenţa implanturi
medicale active sau pasive. Pentru reducerea
pericolului unor vătămări grave sau chiar mortale,
recomandăm persoanelor cu implanturi medicale,
să consulte medicul şi producătorul implantului
medical, înainte de utilizarea aparatului!
4. Date tehnice
Tu r a ţie n
0
........................................... 8.500 min
-1
Rază de tăiere ........................................ Ø 24 cm
Clasă de protecţie ..............................................III
Nivelul capacităţii sonore L
WA
............ 88,1 dB (A)
Nivelul presiunii sonore L
pA
................... 79 dB (A)
Nivelul capacităţii sonore garantat L
WA
.. 90 dB (A)
Nesiguranţa K ................................... 2,17 dB (A)
Vibraţie ....................................................5,8 m/s
2
Nesiguranţa K ..........................................2,3 m/s
2
Nivelul presiunii sonore la urechea utilizatorului
.............................................................. 79 dB (A)
Nesiguranţa K ....................................... 3 dB (A)
Atenţie!
Aparatul este livrat fără acumulatori şi aparat de
încărcat, utilizarea sa este permisă numai cu acu-
mulatorii Li-Ion din seria Power-X-Change!
Încărcarea acumulatorilor Li-Ion din seria Power-
X-Change este permisă numai cu un încărcător
Power-X-Charger.
Zgomotul produs de maşină poate depăşi 85
dB (A). În acest caz trebuie luate măsuri de
protecţie fonică pentru utilizator. Zgomotul a fost
măsurat conform EN ISO 11201:2010 şi EN ISO
3744:2010. Valoarea vibraţiilor emise la mânerul
aparatului a fost evaluată conform EN 28662-
1:1992.
Atenţie!
Valoarea vibraţiilor se va modifi ca în funcţie de
domeniul de utilizare a sculei electrice şi în cazuri
excepţionale poate fi mai mare decât valoarea
indicată.
Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi-
nim!
•
Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă.
•
Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate.
•
Adaptaţi modul dvs. de lucru aparatului.
•
Nu suprasolicitaţi aparatul.
•
Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să fie veri-
ficat.
•
Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu
este utilizat.
•
Purtaţi mănuşi.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 158Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 158 29.01.2019 07:33:0329.01.2019 07:33:03

RO
- 159 -
5. Înainte de punerea în funcţiune
Aparatul este livrat fără acumulatori şi aparat
de încărcat!
5.1 Montarea barelor de ghidare (Fig. 3 - 4)
Asamblaţi bara de ghidare superioară (A) şi bara
de ghidare inferioară (C) cu bara de ghidare
mijlocie (B) şi înşurubaţi-le pe ambele părţi cu
şuruburile (10).
5.2 Montarea mânerului suplimentar (Fig. 5)
Împingeţi mânerul suplimentar (2) pe bara de
ghidare superioară (A) până când acesta se
blochează pe bară.
5.3 Montarea măştii de protecţie (Fig. 6-7)
Împingeţi masca de protecţie (Fig. 1/Poz. 5) în
direcţia săgeţii pe carcasa motorului, aşa cum
este indicat în fi gura 6. Fiţi atenţi la blocarea
corectă (Fig. 7).
5.4 Montarea discului tăietor (Fig. 8-9)
Montaţi discul tăietor (Poz. 4) pe arborele suport
şi fi xaţi-l cu ajutorul şurubului (Poz. 9).
5.5 Montarea cuţitului (Fig. 10)
Aşezaţi deschiderea mai mare a cu
ţitului (Poz. 3)
în suportul cuţitului (D) din discul tăietor (Poz. 4)
şi trageţi-l în afară în direcţia săgeţii până când
cuţitul se blochează aşa cum este arătat în fi gura
11.
5.6 Montarea acumulatorului (Fig. 12/13)
Apăsaţi tasta de blocare a acumulatorului (E), aşa
cum este indicat în fi gura 12 şi împingeţi acumu-
latorul în lăcaşul prevăzut în acest sens. Odată ce
acumulatorul este în poziţia indicată în fi gura 13
fi ţi atenţi la blocarea tastei de blocare! Demontajul
acumulatorului se realizează în ordine inversă!
5.7 Încărcarea acumulatorului (Fig. 14)
1. Scoateţi pachetul de acumulatori din aparat.
Pentru aceasta apăsaţi tasta de blocare.
2. Comparaţi dacă tensiunea de reţea indicată
pe plăcuţa indicatoare corespunde cu tensi-
unea existent
ă în reţea. Introduceţi ştecherul
de reţea al aparatului de încărcat (8) în priză.
LED-ul verde începe să lumineze intermitent.
3. Introduceţi acumulatorul (7) în aparatul de
încărcat (8).
4. La punctul „Afi şajul aparatului de încărcat“
găsiţi un tabel cu semnifi caţiile afi şajului LED-
urilor pe aparatul de încărcat.
În timpul procesului de încărcare acumulatorul se
poate încălzi puţin. Acest lucru este însă normal.
Dacă nu este posibilă încărcarea pachetului de
acumulatori vă rugăm să verifi caţi,
•
dacă există tensiune la priză
•
dacă există un contact perfect la contactele
de încărcare.
Dacă totuşi nu este posibilă încărcarea pachetului
de acumulatori, vă rugăm să trimiteţi
•
aparatul de încărcat
•
şi pachetul de acumulatori
la service-ul nostru pentru clienţi.
În interesul unei durate îndelungate de utilizare
a pachetului de acumulatori trebuie să asiguraţi
încărcarea la timp a pachetului de acumulatori.
Acest lucru este necesar în orice caz, atunci când
constataţi că puterea trimmerului pentru gazon cu
acumulator scade. Nu descărcaţi niciodată com-
plet pachetul de acumulatori. Acest lucru duce la
defectarea pachetului de acumulatori!
5.8 Indicatorul capacităţii acumulatorului
(Fig. 15)
Apăsaţi comutatorul pentru afi şarea capacităţii
acumulatorului (Poz. F). Indicatorul capacităţii
acumulatorului (Poz. H) vă semnalizează nivelul
de încărcare al acumulatorului pe baza a 3 LED-
uri.
Toate 3 LED-urile luminează:
Acumulatorul este complet încărcat.
Se aprind 2 LED-uri sau numai unul:
Acumulatorul mai are rezerve sufi ciente.
1 LED clipeşte:
Acumulatorul este gol, încărcaţi acumulatorul.
Toate LED-urile clipesc:
Acumulatorul a fost descărcat profund şi este
defect. Încărcarea şi utilizarea unui acumulator
defect este interzisă!
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 159Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 159 29.01.2019 07:33:0329.01.2019 07:33:03

RO
- 160 -
6. Utilizarea
Pentru a obţine randamentul maxim al trimmerului
pentru gazon, trebuie să respectaţi următoarele
instrucţiuni:
•
Nu utilizaţi niciodată trimmerul pentru gazon
fără dispozitivul de protecţie.
•
Nu cosiţi atunci când iarba este udă. Cele mai
bune rezultate se obţin atunci când iarba este
uscată.
•
Pentru a porni trimmerul pentru gazon,
apăsaţi întrerupătorul pornire/oprire (Fig. 13/
Poz. 1).
•
Pentru a opri trimmerul pentru gazon, eliberaţi
din nou întrerupătorul pornire/oprire (Fig. 13 /
Poz. 1).
•
Apropiaţi trimmerul pentru gazon numai
atunci de gazon când comutatorul este
apăsat, adică trimmerul pentru gazon este în
funcţiune.
•
Pentru a tăia corect, înclinaţi aparatul într-o
parte şi mergeţi înainte. Înclinaţi trimmerul
pentru gazon cu cca. 30° (vezi fig. 16 şi 17).
•
Iarba înaltă se va cosi în trepte, pornind de la
vârf (vezi figura 18).
•
Folosiţi masca de protecţie pentru a evita
uzura inutilă.
•
Menţineţi trimmerul pentru gazon la distanţă
de obiectele dure, pentru a evita uzura inutilă.
7. Curăţarea, întreţinerea şi
comanda pieselor de schimb
Pericol!
Înainte de depozitare şi curăţare decuplaţi trim-
merul pentru gazon şi scoateţi acumulatorul.
7.1 Curăţarea
•
P ăstraţi cât mai curat posibil dispozitivele
de protecţie, fantele de aerisire şi carcasa
motorului. Ştergeţi aparatul cu o cârpă curată
sau curăţaţi-l cu aer comprimat la o presiune
mică.
•
Recomandăm curăţarea aparatului imediat
după fiecare utilizare.
•
Curăţaţi aparatul cu regularitate cu o cârpă
umedă şi puţin săpun. Nu folosiţi detergenţi
sau solvenţi; aceştia pot ataca părţile din
material plastic ale aparatului. Fiţi atenţi să nu
intre apă în interiorul aparatului. Pătrunderea
apei în aparatul electric măreşte riscul de
electrocutare.
•
Depunerile de pe capacul de protecţie trebuie
îndepărtate cu o perie.
7.2 Înlocuirea cuţitului
Pericol! Înainte de schimbarea cuţitului
îndepărtaţi neapărat acumulatorul!
•
Împingeţi cuţitul spre interior (Fig. 11) şi
scoateţi-l prin deschiderea mai mare.
•
Montajul noului cuţit se face în ordine inversă
(Fig. 10). Ţineţi cont de blocarea corectă a
cuţitului, aşa cum este arătat în figura 11.
7.3 Întreţinerea
În interiorul aparatului nu se găsesc piese care
necesită întreţinere curentă.
7.4 Comanda pieselor de schimb:
La comanda pieselor de schimb trebuie
menţionate următoarele date:
•
Tipul aparatului
•
Numărul articolului aparatului
•
Numărul de identificare al aparatului
•
Numărul de piesă de schimb al piesei de
schimb necesare
Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.
isc-gmbh.info
8. Eliminarea şi reciclarea
Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi-
ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o
materie primă şi este astfel refolosibil sau poate
fi readus în circuitul de revalorifi care a materiilor
prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt con-
struite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu
metal sau material plastic. Aparatele electrice nu
se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubri-
zarea corespunzătoare, aparatul se va preda la
un centru de colectare. Dacă nu aveţi cunoştinţă
unde se afl ă un centru de colectare, informaţi-vă
în acest sens la administraţia comunală.
9. Depozitarea
Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc
întunecos, uscat şi ferit de îngheţ. Temperatura de
depozitare optimă este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi
aparatul electric în ambalajul original.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 160Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 160 29.01.2019 07:33:0329.01.2019 07:33:03

RO
- 161 -
10. Transportul
•
Transportaţi aparatul întotdeauna ţinându-l
cu o mână de mâner şi cu cealaltă mână de
mânerul suplimentar. Nu transportaţi aparatul
ţinându-l de carcasa motorului.
•
Asiguraţi aparatul împotriva alunecării, atunci
când îl transportaţi cu un vehicul.
•
Dacă este posibil, folosiţi pentru transport
ambalajul original.
11. Deranjamente
Aparatul nu funcţionează:
Verifi caţi dacă acumulatorul este încărcat şi
aparatul de încărcat funcţionează. Dacă aparatul
nu funcţionează deşi există tensiune în reţea,
trimiteţi aparatul la service-ul pentru clienţi indicat.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 161Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 161 29.01.2019 07:33:0329.01.2019 07:33:03

RO
- 162 -
12. Afi şajul aparatului de încărcat
Starea afi şajului
Semnifi caţia şi măsura de remediere
LED-ul
roşu
LED-ul
verde
stins intermitent Stare de funcţionare
Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu-
mulatorul nu este în aparatul de încărcat
aprins stins Încărcare
Aparatul de încărcat încarcă acumulatorul în regim de încărcare rapidă.
Timpii de încărcare corespunzători îi găsiţi direct pe aparatul de încărcat.
Indicaţie! În funcţie de nivelul de încărcare al acumulatorului timpii de
încărcare efectivi pot fi diferiţi de timpii de încărcare menţionaţi.
stins aprins Acumulatorul este încărcat şi poate fi pus în folosinţă.
După aceea se comută într-o încărcare de protecţie pân
ă la încărcarea
completă.
Pentru aceasta lăsaţi acumulatorul cu cca. 15 minute mai mult pe aparatul
de încărcat.
Măsură de remediere:
Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat. Deconectaţi aparatul de
încărcat de la reţea.
intermitent stins Încărcare adaptată
Aparatul de încărcat se găseşte în regimul de încărcare de protecţie.
În acest regim, din motive de siguranţă, acumulatorul este încărcat mai în-
cet şi necesită mai mult timp. Acest lucru poate avea următoarele cauze:
- Acumulatorul nu a mai fost încărcat timp foarte îndelungat.
- Temperatura acumulatorului nu se găseşte în intervalul ideal.
Măsură de remediere:
Aşteptaţi până când procesul de încărcare este încheiat, apoi acumula-
torul poate fi încărcat în continuare.
intermitent intermitent Defecţiune
Nu mai este posibilă încărcarea acumulatorului. Acumulatorul este defect.
Măsur
ă de remediere:
Încărcarea unui acumulator defect este interzisă.
Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat.
aprins aprins Deteriorare datorată temperaturii
Acumulatorul este prea fi erbinte (de ex. la radiaţie solară directă) sau prea
rece (sub 0° C)
Măsură de remediere:
Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat şi păstraţi-l o zi la tempe-
ratura încăperii (cca. 20° C).
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 162Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 162 29.01.2019 07:33:0429.01.2019 07:33:04

RO
- 163 -
Numai pentru ţări ale UE
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer!
Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea
în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu
de reciclare ecologic.
Alternativă de reciclare la apelul de trimitere înapoi:
Alternativ returnării, proprietarul aparatului electric este obligat să participe la o valorifi care corectă a
acestuia, în cazul renunţării asupra proprietăţii aparatului. Aparatul vechi poate fi predat în acest sens
unui centru de colectare, care execută o îndepărtare conform legilor naţionale referitoare la reciclare
şi deşeuri. Nu sunt afectate accesoriile ataşate aparatelor vechi şi materiale auxiliare fără componente
electrice.
Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar
şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei iSC GmbH.
Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 163Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 163 29.01.2019 07:33:0429.01.2019 07:33:04

RO
- 164 -
Informaţii de service
În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele
de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie
pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate-
riale de consum.
Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau da-
torate utilizării resp. că aceste piese sunt necesare ca materiale de consum.
Categorie exemplu
Piese de uzură* Disc tăietor, Acumulator
Material de consum/ Piese de consum* Lamă
Piese lipsă
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu!
În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.isc-gmbh.
info. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele
întrebări:
•
A funcţionat aparatul o dată sau a fost de la început defect?
•
Aţi remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)?
•
Ce fel de defecţiune prezintă aparatul după părerea dumneavoastră (simptom principal)?
Descrieţi această defecţiune.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 164Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 164 29.01.2019 07:33:0429.01.2019 07:33:04

RO
- 165 -
Certifi cat de garanţie
Stimată clientă, stimate client,
produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu
va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad-
resa indicată la fi nalul acestui certifi cat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la
dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut
cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie se adresează exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fi zice, care
nu doresc să utilizeze acest produs în cadrul unor activităţi lucrative sau pentru activităţi profesio-
nale independente. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimen-
tare, pe care producătorul jos numit le promite cumpărătorilor să
i la cumpărarea unui aparat nou,
suplimentar garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această
garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de
dumneavoastră de la producătorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se
limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili-
zare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un con-
tract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative,
meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţ
iunilor de montare, a instrucţiunilor de utilizare
sau instalării necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau
la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi
siguranţă, expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insufi cientă.
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea
aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în
aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau
infl uenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală,
conformă utilizării sau altă uzură naturală.
4. Durata de garan
ţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se
vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendica-
rea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului
nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fi xa o durată de garanţie nouă pentru
prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil
şi în cazul unui service la faţa locului.
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.isc-gmbh.
info. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs.
nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau f
ără plăcuţă de identifi care sunt excluse de
la prestaţia de garanţie datorită posibilităţilor insufi ciente de alocare. Dacă defectul aparatului este
cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat
nou.
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cup-
rinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service:
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere
restricţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 165Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 165 29.01.2019 07:33:0429.01.2019 07:33:04

GR
- 166 -
Περιεχόμενα
1. Υποδείξεις ασφαλείας
2. Περιγραφή της συσκευής και περιεχόμενο συσκευασίας
3. Ενδεδειγμένη χρήση
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
6. Χειρισμός
7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών
8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση
9. Φύλαξη
10. Μεταφορά
11. Βλάβες
12. Ένδειξη φορτιστή
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 166Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 166 29.01.2019 07:33:0429.01.2019 07:33:04

GR
- 167 -
Κίνδυνος - Για την ελάττωση του κινδύνου τραυματισμών να διαβάσετε τις Οδηγίες χρήσης
Η συσκευή να μη χρησιμοποιείται από παιδιά. Τα παιδιά να
επιβλέπονται για να είναι σίγουρο πως δεν παίζουν με τη συσκευή.
Δεν επιτρέπεται ο καθαρισμός και η συντήρηση να εκτελούνται
από παιδιά. Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από
άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές
ικανότητες ή ελλείψει γνώσεων ή
πείρας εκτός εάν επιτηρούνται ή
καθοδηγούνται από αρμόδιο άτομο.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 167Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 167 29.01.2019 07:33:0429.01.2019 07:33:04

GR
- 168 -
Κίνδυνος!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει,
προς αποφυγή τραυματισμών και ζημιών,
να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα
μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό
προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις
ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις
πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν
παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε
μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις
ασφαλείας. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη
για ατυχήματα ή βλάβες που οφείλονται σε μη
τήρηση αυτών των Οδηγιών χρήσης και των
Υποδείξεων ασφαλείας.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας
στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο!
Κίνδυνος!
Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας
και τις Οδηγίες. Σε περίπτωση παραλείψεων
κατά την τήρηση των Υποδείξεων ασφαλείας
μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά
και/ή σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε για
μελλοντική χρήση όλες τις Υποδείξεις
ασφαλείας και τις οδηγίες.
Εξήγηση της ετικέτας στη
συσκευή
(βλ. εικ. 19)
1: Προειδοποίηση!
2: Να χρησιμοποιείτε προστασία ματιών και
ωτοασπίδες!
3: Να προστατεύετε από υγρασία!
2: Πριν τη θέση σε λειτουργία διαβάστε
προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης!
5: Κρατάτε τρίτους μακριά από την επικίνδυνη
ζώνη!
6: Παρατεταμένη λειτουργία εργαλείου!
2. Περιγραφή της συσκευής και
περιεχόμενο συσκευασίας
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2)
1. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
2. Πρόσθετη χειρολαβή
3. Μαχαίρι
4. Πλάκα μαχαιριού
5. Προστατευτικό κάλυμμα
6. Άξονας (αποτελείται από 3 τμήματα)
9. Βίδα στερέωσης
10. Βίδα μονταρίσματος
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων
παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα
του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων
τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός
5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία
αγοράς
στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της
εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο
αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την
ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να
προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους
εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
•
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
προσεκτικά τη συσκευή.
•
Απομακρύνετε τα υλικά συσκευασίας
καθώς και τα συστήματα προστασίας της
συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
•
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
•
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
ενδεχόμενες βλάβες μεταφοράς.
•
Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
πάροδο της προθεσμίας της εγγύησης.
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν
είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται
να παίζουν με πλαστικές σακούλες,
πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα!
Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και
ασφυξίας!
•
Κόπτης μπορντούρας
•
Προστατευτικό κάλυμμα
•
Πρόσθετη χειρολαβή
•
Ανταλλακτικό μαχαίρι
•
Υλικό συναρμολόγησης
•
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης
•
Υποδείξεις ασφαλείας
3. Ενδεδειγμένη χρήση
Η συσκευή προορίζεται για κοπή της χλόης,
μικρών εκτάσεων γκαζόν σε ιδιωτικούς κήπους.
Σαν συσκευές για ιδιωτική χρήση σε ιδιωτικούς
κήπους θεωρούνται οι συσκευές που δεν
χρησιμοποιούνται σε δημόσια πάρκα, αθλητικά
γήπεδα, σε δρόμους στην γεωργία και
δασοκομία. Η τήρηση της από τον κατασκευαστή
επισυναπτόμενης οδηγίας χρήσης αποτελεί
προϋπόθεση για τη
σωστή χρήση της συσκευής.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 168Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 168 29.01.2019 07:33:0429.01.2019 07:33:04

GR
- 169 -
Προσοχή! Λόγω κινδύνων σωματικών
βλαβών και υλικών ζημιών δεν επιτρέπεται
να χρησιμοποιηθεί η συσκευή για τεμαχισμό
με την έννοια της λιπασματοποίησης.
Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο
για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε
πέραν τούτου χρήση δεν είναι ενδεδειγμένη.
Για ζημιές ή τραυματισμούς παντός είδους που
οφείλονται σε
μη ενδεδειγμένη χρήση ευθύνεται
ο χρήστης / χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε, πως οι
συσκευές μας δεν έχουν κατασκευαστεί για
επαγγελματική, βιοτεχνική και βιομηχανική
χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε καμία εγγύηση,
εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σε βιοτεχνίες ή
βιομηχανίες ή σε παρόμοιες εργασίες.
Προσοχή!
Υπολειπόμενοι κίνδυνοι
Aκόμη και σε περίπτωση σωστής
και κανονικής χρήσης αυτού του
ηλεκτρικού εργαλείου, υφίστανται πάντα
υπόλειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι
κίνδυνοι μπορούν να παρουσιαστούν
ανάλογα με το είδος κατασκευής και το
μοντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου:
•
Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν
χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες
προστασίας από σκόνη.
•
B λάβες της ακοής, εάν δεν
χρησιμοποιηθούν κατάλληλες ωτοασπίδες.
•
Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από
δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή
χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό
διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται
σωστά.
•
Τραυματισμοί και υλικές ζημιές από
εκσφενδονιζόμενα αντικείμενα.
•
Τέμνοντα τραύματα εάν δεν χρησιμοποιείτε
προστατευτικό ρουχισμό.
Κίνδυνος!
Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο δημιουργεί κατά τη
λειτουργία ένα ηλεκτρομαγνητικό πεδίο. Αυτό το
πεδίο δεν αποκλείεται υπό ορισμένες συνθήκες
να επηρεάσει τη λειτουργία, ενεργητικά ή
παθητικά ιατρικά εμφυτεύματα. Προς αποφυγή
του κινδύνου σοβαρών ή και θανατηφόρων
τραυματισμών, συνιστούμε σε άτομα με ιατρικά
εμφυτεύματα
να συμβουλευθούν τον γιατρό
τους και τον κατασκευαστή του ιατρικού
εμφυτεύματος, πριν χειριστούν τη μηχανή!
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Αριθμός στροφών n
0
........................ 8.500 min
-1
Ακτίνα κοπής ........................................ Ø 24 cm
Κατηγορία προστασίας .................................... ΙΙΙ
Στάθμη ακουστικής ισχύος L
WA
........ 88,1 dB (A)
Στάθμη ηχητικής πίεσης L
pA
............... 79 dB (A)
Στάθμη ακουστικής ισχύος
εγγυημένη L
WA
...................................... 90 dB (A)
Αβεβαιότητα K ................................. 2,17 dB (A)
Δόνηση .................................................. 5,8 m/s
2
Αβεβαιότητα K ....................................... 2,3 m/s
2
Στάθμη ηχητικής πίεσης στο αυτί του χειριστή
............................................................. 79 dB (A)
Αβεβαιότητα K ...................................... 3 dB (A)
Προσοχή!
Η συσκευή παραδίδεται χωρίς μπαταρίες
και χωρίς φορτιστή και επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται μόνο με μπαταρίες Li-Ion της
σειράς Power-X-Change!
Οι μπαταρίες Li-Ion της σειράς Power-X-Change
επιτρέπεται να φορτίζονται μόνο με τον Power-
X-Charger.
Ο θόρυβος της μηχανής μπορεί να υπερβεί τα
85dB (A). Στην περίπτωση αυτή απαιτούνται
μέτρα ηχοπροστασίας
για τον χρήστη. Ο
θόρυβος μετρήθηκε σύμφωνα με EN ISO
11201:2010 και EN ISO 3744:2010. Η τιμή των
ταλαντώσεων στην χειρολαβή διαπιστώθηκε με
βάση το πρότυπο EN 28662-1:1992.
Προσοχή!
Η τιμή δονήσεων θα αλλάξει με το πεδίο
χρήσης της ηλεκτρικής συσκευής και μπορεί σε
εξαιρετικές περιπτώσεις να κυμαίνεται πάνω
από την αναφερόμενη τιμή.
Περιορίστε τη δημιουργία θορύβου και
δόνησης στο ελάχιστο!
•
Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη
κατάσταση.
•
Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη
συσκευή.
•
Προσαρμόστε τον τρόπο εργασίας σας στη
συσκευή.
•
Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη
συσκευή.
•
Ενδεχομένως δώστε τη συσκευή για έλεγχο.
•
Απενεργοποιήστε τη συσκευή όταν δεν
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 169Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 169 29.01.2019 07:33:0429.01.2019 07:33:04

GR
- 170 -
χρησιμοποιείται.
•
Να φοράτε γάντια.
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
Η συσκευή παραδίδεται χωρίς μπαταρίες
και χωρίς φορτιστή!
5.1 Τοποθέτηση των αξόνων (εικ. 3-4)
Βάλτε τον επάνω άξονα (Α) και τον κάτω άξονα
(C) στον μεσαίο άξονα (Β) και βιδώστε τα
τμήματα και από τις δύο πλευρές με τις βίδες
(10).
5.2 Εισαγωγή της πρόσθετης χειρολαβής
(εικ. 5)
Σπρώξτε την πρόσθετη χειρολαβή (2) στον
επάνω
άξονα (Α) μέχρι να κουμπώσει στον
άξονα.
5.3 Συναρμολόγηση του προστατευτικού
καλύμματος (εικ. 6-7)
Σπρώξτε το προστατευτικό κάλυμμα (εικ. 1/
αρ. 5) όπως φαίνεται στην εικόνα 6 στην
κατεύθυνση του βέλους πάνω στο περίβλημα
του κινητήρα. Προσέξτε να κουμπώσει σωστά
(εικ. 7).
5.4 Τοποθέτηση της πλάκας μαχαιριού
(εικ. 8-9)
Βάλτε την πλάκα μαχαιριού (αρ. 4) στον άξονα
υποδοχής
και στερεώστε την με τη βίδα (αρ. 9).
5.5 Τοποθέτηση μαχαιριού (εικ. 10)
Τοποθετήστε το μεγαλύτερο άνοιγμα του
μαχαιριού (αρ. 3) στην υποδοχή του μαχαιριού
(D) της πλάκας μαχαιριού (αρ. 4) και τραβήξτε
προς τα έξω μέχρι να κουμπώσει το μαχαίρι
όπως φαίνεται στην εικόνα 11.
5.6 Τοποθέτηση της μπαταρίας (εικ. 12/13)
Πιέστε όπως φαίνεται στην εικόνα 12 το
πλήκτρο ασφάλισης (Ε) της μπαταρίας και
σπρώξτε την στην για αυτή προβλεπόμενη
υποδοχή. Μόλις μπει η μπαταρία σε θέση
όπως στην εικόνα 13, προσέξτε να κουμπώσει
το κουμπί ακινητοποίησης. Η εξαγωγή της
μπααταρίας εκτελείται στην αντίστροφη σειρά.
5.7 Φόρτιση συσσωρευτή (εικ. 14)
1. Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευή.
Για το σκοπό αυτό
πιέστε το πλήκτρο
ασφάλισης.
2. Συγκρίνετε εάν η τάση που αναφέρεται στην
ετικέτα αντιστοιχεί με την τάση του δικτύου.
Βάλτε το βύσμα του φορτιστή (8) στην πρίζα.
Το πράσινο LED αρχίζει να αναβοσβήνει.
3. Βάλτε τη μπαταρία (7) πάνω στον φορτιστή
(8).
4. Στο εδάφιο „Ένδειξη φορτιστή“ θα βρείτε
πίνακα με τις εξηγήσεις της ένδειξης του
LED στο φορτιστή.
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης μπορεί να
ζεσταθεί λίγο ο συσσωρευτής. Πρόκειται για κάτι
φυσιολογικό..
Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του
συσσωρευτή, παρακαλούμε να ελέγξετε
•
εάν υπάρχει τάση στην πρίζα
•
εάν υπάρχει άψογη επαφή στις επαφές
φόρτισης.
Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του
συσσωρευτή, παρακαλούμε να αποστείλετε
•
το φορτιστή
•
και την μονάδα του συσσωρευτή
στο τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών.
Για μεγάλη διάρκεια ζωής της μονάδας του
συσσωρευτή, φροντίστε για την έγκαιρη
επαναφόρτιση της μονάδα του συσσωρευτή.
Αυτό είναι οπωσδήποτε απαραίτητο εάν
διαπιστώσετε πως μειώνεται η απόδοση της
συσκευής σας. Ποτέ μην εκφορτίζετε πλήρως
τη μονάδα του συσσωρευτή. Αυτό θα είχε
σαν συνέπεια μία βλάβη της μονάδας του
συσσωρευτή!
5.8 Ένδειξη δυναμικότητας της μπαταρίας
(εικ.15)
Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη
δυναμικότητας της μπαταρίας (αρ. F). Η
ένδειξη δυναμικότητας (αρ. H) σας δείχνει την
κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας με 3 LED.
Είναι αναμμένα και τα 3 LED:
Η μπαταρία έχει φορτιστεί πλήρως.
Είναι αναμμένα 2 ή 1 LED:
Η μπαταρία είναι
ακόμη αρκετά φορτισμένη.
Αναβοσβήνει ένα LED:
Η μπαταρία είναι άδεια, φορτίστε την.
Αναβοσβήνουν όλα τα LED:
Η μπαταρία έχει εκφορτιστεί βαθιά και είναι
ελαττωματική. Μία ελαττωματική μπαταρία δεν
είναι δυνατόν να επαναφορτιστεί!
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 170Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 170 29.01.2019 07:33:0429.01.2019 07:33:04

GR
- 171 -
6. Χειρισμός
Για να έχετε την άριστη δυνατή απόδοση της
συσκευής σας, ακολουθήστε τις εξής οδηγίες:
•
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς
προστατευτική διάταξη.
•
Μη κόβετε τη χλόη όταν είναι υγρή. Τα
καλύτερα αποτελέσματα θα τα έχετε όταν
κόβετε τη στεγνή χλόη.
•
Για να ενεργοποιήσετε τη μηχανή κοπής
πιέστε τον διακόπτη ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης (εικ. 13 / αρ. 1).
•
Για να ενεργοποιήσετε τη μηχανή κοπής
αφήστε άλι ελεύθερο τον διακόπτη
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (εικ. 13 /
αρ. 1).
•
Να πλησιάζετε με τη συσκευή το γρασίδι,
μόνο ότανείναι πιεσμένος ο διακόπτης, δηλ.
όταν είναι ενεργοποιημένη η συσκευή.
•
Για να κόβετε σωστά να κινείτε τη συσκευή
προς το πλαϊ όταν προχωρείτε. Να κρατάτε
τη συσκευή με κλίση περ. 30° (βλέπε εικ. 16
και 17).
•
Όταν το γρασίδι είναι μακρύ, να κόβετε
βαθμηδόν από επάνω προς τα κάτω (βλ. εικ.
18).
•
Να χρησιμοποιείτε το προστατευτικό
κάλυμμα για να αποφύγετε άσκοπη φθορά.
•
Να κρατάτε τη συσκευή μακριά από σκληρά
αντικείμενα προς αποφυγή άσκοπης
φθοράς.
7. Καθαρισμός, συντήρηση και
παραγγελία ανταλλακτικών
Κίνδυνος!
Πριν τη φύλαξη, απενεργοποιήστε τη συσκευή
και αφαιρέστε τη μπαταρία.
7.1 Καθαρισμός
•
Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη
και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα
προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το
κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή
με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με
πεπιεσμένο αέρα σε χαμηλή πίεση.
•
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
αμέσως μετά από κάθε χρήση.
•
Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα
νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη
χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες,
γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την
επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην
περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής.
Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
•
Απομακρύντε τις εναποθέσεις στο
προστατευτικό κάλυμμα με μία βούρτσα.
7.2 Αντικατάσταση του μαχαιριού
Κίνδυνος! Πριν την αντικατάσταση να
αφαιρέσετε οπωσδήποτε τη μπαταρία!
•
Σπρ’ωξτε το μαχαίρι προς τα μέσα (εικ. 11
και αφαιρέστε το από τη μεγαλύτερη οπή.
•
Η τοποθέτηση του νέου μαχαιριού
εκτελείται στην αντίστροφη σειρά (εικ. 10).
Προσέξτε το σωστό κούμπωμα όπως στην
εικ. 11.
7.3 Συντήρηση
Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν
εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση.
7.4 Παραγγελία ανταλλακτικών:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να
αναφέρετε τα εξής:
•
Τύπος της συσκευής
•
Αριθμός είδους της συσκευής
•
Αριθμός ταύτισης της συσκευής
•
Αριθμός ανταλλακτικού
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες
στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info
8. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς
αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η
συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες
και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να
ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της
αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ.
μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται
η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα
οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι
η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε
πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη
διοίκηση της κοινότητάς σας.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 171Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 171 29.01.2019 07:33:0529.01.2019 07:33:05

GR
- 172 -
9. Φύλαξη
Nα διατηρείτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ της
σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό. Η
ιδανική θερμοκρασία είναι μεταξύ 5 και 30 °C.
Να φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην
πρωτότυπη συσκευασία της.
10. Μεταφορά
•
Να κρατάτε τη συσκευή πάντα με το ένα
χέρι από τη χειρολαβή και με το άλλο χέρι
από την πρόσθετη χειρολαβή. Mη κρατάτε
τη συσκευή από το καλώδιο.
•
Να ασφαλίζετε τη συσκευή κατά ολίσθησης
όταν την μεταφέρετε με αυτοκίνητο.
•
Για τη μεταφορά να χρησιμοποιείτε την
πρωτότυπη συσκευασία.
11. Βλάβες
Η συσκευή δεν λειτουργεί:
Ελέγξτε εάν η μπαταρία είναι φορτισμένη
και εάν λειτουργεί ο φορτιστής. Εάν παρόλο
που υπάρχει τάση δεν λειτουρέί η συσκευή,
στείλτε το σε ένα από τα αναφερόμενα τμήματα
εξυπηρέτησης πελατών.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 172Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 172 29.01.2019 07:33:0529.01.2019 07:33:05

GR
- 173 -
12. Ένδειξη φορτιστή
Κατάσταση ένδειξης
Σημασία και μέτρα
Κόκκινο LED Πράσινο LED
απενεργοποίηση
(OFF)
Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία
Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος
για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή.
Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση
(OFF)
Φόρτιση
Ο φορτιστής φορτίζει τη μπαταρία σε λειτουργία ταχείας
φόρτισης. Η διάρκεια φόρτισης αναγράφεται στον φορτιστή.
Υπόδειξη! Ανάλογα με την υπάρχουσα
φόρτιση η
πραγματική διάρκεια φ΄ροτισης μπορεί να διαφέρει από
αυτήν που αναγράφεται στο φορτιστή.
απενεργοποίηση
(OFF)
Ενεργοποιημένος Η μπαταρία είναι φορτισμένη και έτοιμη για χρήση.
Κατόπιν ενεργοποιείται η φόρτιση ασφαλείας μέχρι την
πλήρη φόρτιση.
Αφήστε τη μπαταρία περίπου 15 λεπτά περισσότερο στον
φορτιστή.
Τι πρέπει να κάνετε:
Αφαιρέστε τη μπαταρία από τον φορτιστή
. Διακόψτε την
παροχή ρεύματος προς τον φορτιστή.
Αναβοσβήνει απενεργοποίηση
(OFF)
Φόρτιση προσαρμογής
Ο φορτιστής βρίσκεται στη λειτουργία για προσεκτική
φόρτιση.
Για λόγους ασφαλείας ο φορτιστής φορτίζεται πιο αργά και
χρειάζεται περισσότερο χρόνο. Αυτό μπορεί να οφείλεται
στα εξής:
- Η μπαταρία δεν φορτίστηκε εδώ και πολύ καιρό- Η
θερμοκρασία της μπαταρίας δεν κυμαίνεται
στα ιδανικά
επίπεδα.
- Η θερμοκρασία της μπαταρίας δεν κυμαίνεται στα ιδανικά
επίπεδα.
Τι πρέπει να κάνετε:
Περιμένετε μέχρι να περατωθεί η διαδικασία φόρτισης,
παρόλα αυτά μπορεί να συνεχιστεί η φόρτιση της
μπαταρίας.
Αναβοσβήνει Αναβοσβήνει Σφάλμα
Δεν είναι δυνατή πλέον η φόρτιση. Η μπαταρία είναι
ελαττωματική.
Τι πρέπει να κάνετε:
Μία ελαττωματική μπαταρία
δεν είναι δυνατόν να
επαναφορτιστεί.
Αφαιρέστε τη μπαταρία από τον φορτιστή.
Ενεργοποιημένος Ενεργοποιημένος Βλάβη θερμοκρασίας:
Η μπαταρία είναι πολύ ζεστή (π. χ. άμεση ηλιακή
ακτινοβολία) ή πολύ κρύα (κάτω από 0°C).
Τι πρέπει να κάνετε:
Αφαιρέστε τη μπαταρία και φυλάξτε την αυτή τη 1 ημέρα σε
θερμοκρασία δωματίου (περ. 20° C).
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 173Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 173 29.01.2019 07:33:0529.01.2019 07:33:05

GR
- 174 -
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να
συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή
Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή
ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί
να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων
ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν
συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών
και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων
δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με
ρητή συγκατάθεση της iSC GmbH.
M ε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 174Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 174 29.01.2019 07:33:0529.01.2019 07:33:05

GR
- 175 -
Ενημέρωση για το σέρβις
Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται
μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη
διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων.
Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι
χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
Κατηγορία Παράδειγμα
Φθειρόμενα εξαρτήματα* Πλάκα μαχαιριού, Συσσωρευτής
Αναλώσιμα υλικά/αναλώσιμα τμήματα* Μαχαίρι
Ελλείψεις
* δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας!
Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο
ίντερνετ στο www.isc-gmbh.info. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε
στις ακόλουθες ερωτήσεις:
•
Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα?
•
Μήπως προσέξατε κάτι περίεργο προτού παρουσιαστεί το ελάττωμα (σύμπτωμα ή βλάβη)?
•
Ποια δυσλειτουργία παρατηρείται στη συσκευή (κύριο σύμπτωμα)?
Περιγράψετε αυτή τη δυσλειτουργία.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 175Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 175 29.01.2019 07:33:0529.01.2019 07:33:05

GR
- 176 -
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,
τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά
κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το
τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως
είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης.
Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν
χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη
απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που
υπόσχεται ο
πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών
του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας
παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω
κατασκευαστή και που αφορούν
ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση
μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική,
βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Γι α το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε
περίπτωση κατά την οποία η
συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε
βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ
. σύνδεση σε εσφαλμένη
τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε
περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας
και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ.
υπερφόρτωση της συσκευής
ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων
αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας
ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβες της συσκευής ή τμημάτων της συσκευής που οφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης
εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης
μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν
συνεπάγεται
την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης
για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην
περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο:
www.isc-gmbh.info. Να έχετε μαζί σας
την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση
λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας
επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα ελαττώματα αυτά
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη
διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής
της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 176Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 176 29.01.2019 07:33:0529.01.2019 07:33:05

Gao/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 177 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про
зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Akku-Rasentrimmer GC-CT 18/24 Li P (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
EU/2016/426
Notifi ed Body:
EU/2016/425
X
2011/65/EU
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body:
Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
X
Annex VI
Noise: measured L
WA
= 88,1 dB (A); guaranteed L
WA
= 90 dB (A)
P = kW; L/Ø = 24 cm
Notifi ed Body: TÜV-Süd Industrie Service GmbH (0036)
2012/46/EU
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 62233; EN 50636-2-91; EN 55014-1; EN 55014-2
Landau/Isar, den 11.06.2018
First CE: 17 Archive-File/Record: NAPR018668
Art.-No.: 34.111.04 I.-No.: 11018 Documents registrar: Landauer Josef
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 177Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 177 29.01.2019 07:33:0529.01.2019 07:33:05

- 178 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 178Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 178 29.01.2019 07:33:0529.01.2019 07:33:05

- 179 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 179Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 179 29.01.2019 07:33:0529.01.2019 07:33:05

- 180 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 180Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 180 29.01.2019 07:33:0629.01.2019 07:33:06

- 181 -
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 181Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 181 29.01.2019 07:33:0629.01.2019 07:33:06

EH 01/2019 (03)
Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 182Anl_GC_CT_18_24_Li_P_Solo_SPK9.indb 182 29.01.2019 07:33:0629.01.2019 07:33:06
