Home
Bookmarks
Home
Bosch
Bosch HBX33R51/01 User Manual
Page 97
User Manual - Page 97
For HBX33R51/01.
Page 97/172
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
Page 156
Page 157
Page 158
Page 159
Page 160
Page 161
Page 162
Page 163
Page 164
Page 165
Page 166
Page 167
Page 168
Page 169
Page 170
Page 171
Page 172
Contents
Table of Contents
Search
Previous
Next
Troubleshooting
Bookmarks
Loading ...
Loading ...
Loading ...
99
Loading ...
Loading ...
Loading ...
<
94
95
96
97
98
99
>
File type: PDF
File name: 9339490_hbx33r51-01.pdf
File size: 6.75 MB
File Language: English, French, Portuguese, Spanish, German, Danish, Dutch - Holland, Finland, Greek, Italian, Norway, Swedish, Turkish
Pages: 172
Author: Bosch
Published: 2020-06-15
Updated: 2023-08-08
Verified by
Jaqueline Hayes
on 2023-08-08
Download File
Table of Contents
×
[de] Gebrauchsanleitung 4
0
Ø Inhaltsverzeichnis[de] Gebrauchsanleitung
2
: Wichtige Sicherheitshinweise
3
Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
3
Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Spezielle Montageanleitung beachten.
3
Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen.
3
Nur ein konzessionierter Fachmann darf Geräte ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein Anspruch auf Garantie.
3
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen und Getränken benutzen. Das Gerät während des Betriebes beaufsichtigen. Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
3
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, b...
3
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
3
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.
3
Zubehör immer richtig herum in den Garraum schieben. Siehe Beschreibung Zubehör in der Gebrauchsanleitung.
3
Brandgefahr!
3
■ Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstände können sich entzünden. Nie brennbare Gegenstände im Garraum aufbewahren. Nie die Gerätetür öffnen, wenn Rauch im Gerät auftritt. Das Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen oder Sicherung im S...
3
Brandgefahr!
3
■ Beim Öffnen der Gerätetür entsteht ein Luftzug. Backpapier kann die Heizelemente berühren und sich entzünden. Nie Backpapier beim Vorheizen unbefestigt auf das Zubehör legen. Backpapier immer mit einem Geschirr oder einer Backform beschwere...
3
Verbrennungsgefahr!
3
■ Das Gerät wird sehr heiß. Nie die heißen Garraum-Innenflächen oder Heizelemente berühren. Das Gerät immer abkühlen lassen. Kinder fernhalten.
3
Verbrennungsgefahr!
3
■ Zubehör oder Geschirr wird sehr heiß. Heißes Zubehör oder Geschirr immer mit Topflappen aus dem Garraum nehmen.
3
Verbrennungsgefahr!
3
■ Alkoholdämpfe können sich im heißen Garraum entzünden. Nie Speisen mit großen Mengen an hochprozentigen alkoholischen Getränken zubereiten. Nur kleine Mengen hochprozentiger Getränke verwenden. Gerätetür vorsichtig öffnen.
3
Verbrühungsgefahr!
3
■ Die zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder fernhalten.
3
Verbrühungsgefahr!
3
■ Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf entweichen. Gerätetür vorsichtig öffnen. Kinder fernhalten.
3
Verbrühungsgefahr!
3
■ Durch Wasser im heißen Garraum kann heißer Wasserdampf entstehen. Nie Wasser in den heißen Garraum gießen.
3
Verletzungsgefahr!
3
Zerkratztes Glas der Gerätetür kann springen. Keinen Glasschaber, scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel benutzen.
3
Stromschlaggefahr!
4
■ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
4
Stromschlaggefahr!
4
■ An heißen Geräteteilen kann die Kabelisolierung von Elektrogeräten schmelzen. Nie Anschlusskabel von Elektrogeräten mit heißen Geräteteilen in Kontakt bringen.
4
Stromschlaggefahr!
4
■ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden.
4
Stromschlaggefahr!
4
■ Beim Auswechseln der Garraumlampe stehen die Kontakte der Lampenfassung unter Strom. Vor dem Auswechseln den Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
4
Stromschlaggefahr!
4
■ Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag verursachen. Nie ein defektes Gerät einschalten. Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
4
Brandgefahr!
4
■ Lose Speisereste, Fett und Bratensaft können sich während der Selbstreinigung entzünden. Vor jeder Selbstreinigung grobe Verschmutzungen aus dem Garraum und vom Zubehör entfernen.
4
Brandgefahr!
4
■ Das Gerät wird während der Selbstreinigung außen sehr heiß. Nie brennbare Gegenstände, wie z. B. Geschirrtücher, an den Türgriff hängen. Vorderseite des Gerätes freihalten. Kinder fernhalten.
4
Verbrennungsgefahr!
4
■ Der Garraum wird während der Selbstreinigung sehr heiß. Nie die Gerätetür öffnen oder den Verriegelungshaken mit der Hand verschieben. Das Gerät abkühlen lassen. Kinder fernhalten.
4
Verbrennungsgefahr!
4
■ ; Das Gerät wird während der Selbstreinigung außen sehr heiß. Nie die Gerätetür berühren. Das Gerät abkühlen lassen. Kinder fernhalten.
4
Gefahr schwerer Gesundheitsschäden!
4
Das Gerät wird während der Selbstreinigung sehr heiß. Die Antihaftbeschichtung von Blechen und Formen wird zerstört und es entstehen giftige Gase. Nie antihaftbeschichtete Bleche und Formen bei der Selbstreinigung mitreinigen. Nur emailiertes Zub...
4
Ursachen für Schäden
4
Achtung!
4
Ihr neues Gerät
5
Funktionswähler
5
Temperaturwähler
5
Die Elektronikuhr
5
Funktionstasten
5
Zubehör
6
Vor dem ersten Benutzen
6
Uhrzeit einstellen
6
1. Drücken Sie die Funktionstaste r und q gleichzeitig.
6
2. Stellen Sie mit den Funktionstasten + und - die aktuelle Uhrzeit ein.
6
Backofen ausheizen
6
Backofen vorreinigen
6
1. Entnehmen Sie das Zubehör und die Einhängegitter aus dem Garraum.
6
2. Entfernen Sie Verpackungsrückstände z.B. Styroporteilchen vollständig aus dem Garraum.
6
3. Einige Teile sind mit einer Kratzschutzfolie überzogen. Entfernen Sie diese Kratzschutzfolie.
6
4. Reinigen Sie das Gerät außen mit einem weichen, feuchten Tuch.
6
5. Reinigen Sie den Garraum mit heißer Spüllauge.
6
Backofen aufheizen
6
1. Drehen Sie den Funktionswähler auf die Betriebsart Ober-/ Unterhitze.
6
2. Drehen Sie den Temperaturwähler auf die maximale Temperatur.
6
3. Schalten Sie nach 40 Minuten den Backofen aus.
6
Backofen nachreinigen
6
1. Reinigen Sie den Garraum mit heißer Spüllauge.
6
2. Montieren Sie die Einhängegitter.
6
Zubehör reinigen
6
So bedienen Sie Ihren Backofen
6
Heizart und Temperatur
6
1. Mit dem Funktionswähler die Heizart einstellen.
6
2. Mit dem Temperaturwähler die Temperatur oder Grillstufe einstellen.
6
Backofen ausschalten
6
Einstellungen ändern
6
So bedienen Sie Ihre Elektronikuhr
7
Einstellungen ändern
7
1. Drücken Sie die jeweilige Funktionstaste.
7
2. Verändern Sie mit den Tasten + und - Ihre Einstellungen.
7
Einstellungen löschen
7
1. Drücken Sie die jeweilige Funktionstaste.
7
2. Drücken Sie die Taste -, bis 0⋅00 im Anzeigefeld erscheint.
7
3. Wenn die Zeitschaltautomatik in Betrieb war: Schalten Sie den Backofen aus.
7
Signalton einstellen
7
Elektronikuhr einstellen
7
1. Drücken Sie die Funktionstaste r und q gleichzeitig.
7
2. Stellen Sie mit den Funktionstasten + und - die aktuelle Uhrzeit ein.
7
Kurzzeitwecker einstellen
7
1. Drücken Sie die Taste U.
7
2. Stellen Sie mit den Funktionstasten + und - die Dauer ein.
7
3. Um die restliche Dauer im Display anzuzeigen, drücken Sie die Taste U.
7
Zeitschaltautomatik einstellen
7
Automatisches Ausschalten
7
1. Drehen Sie den Funktionswähler auf die gewünschte Betriebsart.
7
2. Drehen Sie den Temperaturwähler auf die gewünschte Temperatur.
7
3. Drücken Sie die Funktionstaste r.
7
4. Stellen Sie mit den Tasten + und - die Betriebszeit-Dauer ein.
7
Automatisches Ein- und Ausschalten
7
1. Drehen Sie den Funktionswähler auf die gewünschte Betriebsart.
7
2. Drehen Sie den Temperaturwähler auf die gewünschte Temperatur.
7
3. Drücken Sie die Funktionstaste r.
7
4. Stellen Sie mit den Tasten + und - die Betriebszeit-Dauer ein.
7
1. Drücken Sie die Taste q.
7
2. Halten Sie die Taste q gedrückt und ändern Sie das Ende der Betriebszeit mit den Tasten + und -.
7
Pflege und Reinigung
8
Hinweise
8
: Stromschlaggefahr!
8
: Verbrennungsgefahr!
8
Reinigungsmittel
8
Katalytische Garraumverkleidung
8
Deckenplatte herausnehmen
8
Gerätetür aus- und einhängen
9
Gerätetür aushängen
9
: Verletzungsgefahr!
9
1. Backofentür ganz öffnen.
9
2. Die beiden Sperrhebel links und rechts hochklappen. Achten Sie darauf, wenn die Sperrhebel hochgeklappt sind, dass Sie die Backofentür nicht schließen. Die Scharniere können verbogen werden und es können Emailschäden entstehen.
9
3. Backofentür schräg stellen. Mit beiden Händen links und rechts anfassen. Noch etwas weiter schließen und herausziehen.
9
Gerätetür einhängen
9
1. Achten Sie beim Einhängen der Backofentür darauf, dass die Kerbe unten an den Scharnieren in den Schlitz einrastet.
9
2. Die beiden Sperrhebel links und rechts wieder nach unten legen und die Backofentür schließen.
9
: Verletzungsgefahr!
9
Einhängegitter reinigen
9
Einhängegitter aushängen
9
1. Heben Sie den vorderen Haken aus der Bohrung.
9
2. Ziehen Sie das Einhängegitter nach vorne aus den hinteren Bohrungen.
9
Einhängegitter einhängen
9
1. Stecken Sie das Einhängegitter in die Bohrungen der Rückwand.
9
2. Hängen Sie den vorderen Haken in die Bohrung ein.
9
Eine Störung, was tun?
10
: Stromschlaggefahr!
10
Backofenlampe auswechseln
10
1. Schalten Sie die Sicherung aus oder entfernen ziehen sie den Netzstecker.
10
2. Öffnen Sie die Gerätetür.
10
3. Legen Sie ein Geschirrtuch in den kalten Garraum, um Schäden zu vermeiden.
10
4. Drehen Sie die Glasabdeckung der defekten Backofenlampe im Inneren des Garraums durch Linksdrehen heraus.
10
5. Ersetzen Sie die Backofenlampe durch den gleichen Lampentyp.
10
Spannung: 240 V;
10
Leistung: 25 W;
10
Gewinde: E14;
10
6. Drehen Sie die Glasabdeckung der Backofenlampe wieder hinein.
10
7. Nehmen Sie das Geschirrtuch wieder heraus und schalten Sie die Sicherung wieder ein oder stecken den Netzstecker wierder ein.
10
Kundendienst
10
E-Nummer und FD-Nummer
10
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
10
Energie- und Umwelttipps
11
Energiesparen
11
Umweltgerecht entsorgen
11
Acrylamid in Lebensmitteln
11
Anwendungstipps
12
Hinweise
12
Backen
12
Tipps zum Backen
12
Braten und Grillen
13
Tipps zum Braten
13
Tipps zum Grillen
13
Tipps zum Braten
13
Ú Table of contents[en] Instruction manual
14
: Important safety information
15
Read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners.
15
This appliance is only intended to be fully fitted in a kitchen. Observe the special installation instructions.
15
Check the appliance for damage after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transport.
15
Only a licensed professional may connect appliances without plugs. Damage caused by incorrect connection is not covered under warranty.
15
This appliance is intended for domestic use only. The appliance must only be used for the preparation of food and drink. The appliance must be supervised during operation. Only use this appliance indoors.
15
This appliance may be used by children over the age of 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised or are instructed by a person responsi...
15
Children must not play with, on, or around the appliance. Children must not clean the appliance or carry out general maintenance unless they are at least 8 years old and are being supervised.
15
Keep children below the age of 8 years old at a safe distance from the appliance and power cable.
15
Always slide accessories into the cooking compartment correctly. See "Description of accessories in the instruction manual.
15
Risk of fire!
15
■ Combustible items stored in the cooking compartment may catch fire. Never store combustible items in the cooking compartment. Never open the appliance door if there is smoke inside. Switch off the appliance and unplug it from the mains or switch ...
15
Risk of fire!
15
■ A draught is created when the appliance door is opened. Greaseproof paper may come into contact with the heating element and catch fire. Do not place greaseproof paper loosely over accessories during preheating. Always weight down the greaseproof...
15
Risk of burns!
15
■ The appliance becomes very hot. Never touch the interior surfaces of the cooking compartment or the heating elements. Always allow the appliance to cool down. Keep children at a safe distance.
15
Risk of serious burns!
15
■ Accessories and ovenware become very hot. Always use oven gloves to remove accessories or ovenware from the cooking compartment.
15
Risk of burns!
15
■ Alcoholic vapours may catch fire in the hot cooking compartment. Never prepare food containing large quantities of drinks with a high alcohol content. Only use small quantities of drinks with a high alcohol content. Open the appliance door with care
15
Risk of scalding!
15
■ The accessible parts become hot during operation. Never touch the hot parts. Keep children at a safe distance.
15
Risk of scalding!
15
■ When you open the appliance door, hot steam may escape. Open the appliance door with care. Keep children at a safe distance.
15
Risk of scalding!
15
■ Water in a hot cooking compartment may create hot steam. Never pour water into the hot cooking compartment.
15
Risk of injury!
16
Scratched glass in the appliance door may develop into a crack. Do not use a glass scraper, sharp or abrasive cleaning aids or detergents.
16
Risk of electric shock!
16
■ Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out by one of our trained after-sales engineers. If the appliance is faulty, unplug the mains plug or switch off the fuse in the fuse box. Contact the after-sales service.
16
Risk of electric shock and serious injury!
16
■ The cable insulation on electrical appliances may melt when touching hot parts of the appliance. Never bring electrical appliance cables into contact with hot parts of the appliance.
16
Risk of electric shock!
16
■ Do not use any high-pressure cleaners or steam cleaners, which can result in an electric shock.
16
Risk of electric shock!
16
■ When replacing the cooking compartment bulb, the bulb socket contacts are live. Before replacing the bulb, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box.
16
Risk of electric shock!
16
■ A defective appliance may cause electric shock. Never switch on a defective appliance. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
16
Risk of fire!
16
■ Loose food residues, grease and meat juices may catch fire during the Self- cleaning cycle. Remove coarse dirt from the cooking compartment and from the accessories before every Self-cleaning cycle.
16
Risk of fire!
16
■ The appliance will become very hot on the outside during the Self-cleaning cycle. Never hang combustible objects, e.g. tea towels, on the door handle. Do not place anything against the front of the oven. Keep children at a safe distance.
16
Risk of burns!
16
■ The cooking compartment will become very hot during the Self-cleaning cycle. Never open the appliance door or move the locking latch by hand. Allow the appliance to cool down. Keep children at a safe distance.
16
Risk of burns!
16
■ ; The appliance will become very hot on the outside during the Self-cleaning cycle. Never touch the appliance door. Allow the appliance to cool down. Keep children at a safe distance.
16
Risk of serious damage to health!
16
The appliance will become very hot during the Self-cleaning cycle. The non-stick coating on baking trays and tins is destroyed and noxious gases are released. Never let non-stick baking trays and tins go through the Self-cleaning cycle. Only enamelle...
16
Causes of damage
16
Caution!
16
Your new appliance
17
Function selector
17
Temperature selector
17
The electronic clock
17
Function buttons
17
Accessories
18
Before using the oven for the first time
18
Setting the clock
18
1. Press the r and q function buttons simultaneously.
18
2. Use the + and - function buttons to set the current time.
18
Baking out the oven
18
Precleaning the oven
18
1. Remove the accessories and the hook-in racks from the cooking compartment.
18
2. Completely remove any leftover packaging, e.g. small pieces of polystyrene, from the cooking compartment.
18
3. Some parts are covered with a protective film. Remove this scratch protection film.
18
4. Clean the outside of the appliance with a soft, damp cloth.
18
5. Clean the cooking compartment with hot soapy water.
18
Heating up the oven
18
1. Turn the function selector to the Top/bottom heating operating mode.
18
2. Turn the temperature selector to the maximum temperature.
18
3. Switch the oven off after 40 minutes.
18
Recleaning the oven
18
1. Clean the cooking compartment with hot soapy water.
18
2. Refit the hook-in racks.
18
Cleaning the accessories
18
How to operate your oven
18
Type of heating and temperature
18
1. Use the function selector to set the type of heating.
18
2. Use the temperature selector to set the temperature or grill setting.
18
Switching off the oven
18
Changing the settings
18
How to operate your electronic clock
19
Changing the settings
19
1. Press the appropriate function button.
19
2. Change your settings with the + and - buttons.
19
Cancelling settings
19
1. Press the appropriate function button.
19
2. Press the - button until 0⋅00 is shown in the display panel.
19
3. If the automatic timer was in operation, switch off the oven.
19
Setting the acoustic signal
19
Setting the electronic clock
19
1. Press the r and q function buttons simultaneously.
19
2. Use the + and - function buttons to set the current time.
19
Setting the timer
19
1. Press the U button.
19
2. Use the + and - function buttons to set the duration.
19
3. To show the remaining duration in the display, press the U button.
19
Setting the automatic timer
19
Automatic switch-off
19
1. Turn the function selector to the desired operating mode.
19
2. Turn the temperature selector to the desired temperature.
19
3. Press the r function button.
19
4. Use the + and - buttons to set the operating time duration.
19
Automatic switch-on and switch-off
19
1. Turn the function selector to the desired operating mode.
19
2. Turn the temperature selector to the desired temperature.
19
3. Press the r function button.
19
4. Use the + and - buttons to set the operating time duration.
19
1. Press the q button.
19
2. Press and hold the q button and use the + and - buttons to change the end of the operating time.
19
Care and cleaning
20
Notes
20
: Risk of electric shock!
20
: Risk of burns!
20
Cleaning agents
20
Catalytic cooking compartment panels
21
Removing the ceiling panel
21
Removing and fitting the appliance door
21
Removing the appliance door
21
: Risk of injury!
21
1. Open the oven door completely.
21
2. Fold up the left and right locking levers. Make sure that, when the locking levers are folded up, you do not close the oven door. The hinges may become bent which may cause damage to the enamel.
21
3. Open the oven door at an angle. Hold it on the right and left with both hands. Close it just a little further and pull it out.
21
Fitting the appliance door
21
1. When hooking in the oven door, ensure that the notch on the bottom of the hinge locks into the slot.
21
2. Fold down both locking levers on the left and right again and close the oven door.
21
: Risk of injury!
21
Cleaning the hook-in racks
21
Removing the hook-in racks
21
1. Lift the front hook out of the hole.
21
2. Pull the hook-in rack forwards out of the rear holes.
21
Inserting the hook-in rack
21
1. Insert the hook-in rack into the holes in the back wall.
21
2. Hook the front hook into the hole.
21
Troubleshooting
22
: Risk of electric shock!
22
Replacing the oven light bulb
22
1. Switch off the appliance at the circuit breaker or pull out the mains plug.
22
2. Open the appliance door.
22
3. Lay a tea towel in the cold cooking compartment to prevent damage.
22
4. Unscrew the glass cover from the defective oven light bulb inside the cooking compartment by turning it anti-clockwise.
22
5. Replace the oven light bulb with one of the same type.
22
Voltage: 240 V;
22
Power: 25 W;
22
Thread: E14;
22
6. Screw the glass cover of the oven light bulb back on.
22
7. Remove the tea towel and switch the circuit breaker back on or plug in the mains plug.
22
After-sales service
22
E number and FD number
22
Repair order and advice if faults occur
22
Energy and environment tips
23
Saving energy
23
Environmentally-friendly disposal
23
Acrylamide in foodstuffs
23
Tips for using your appliance
23
Notes
23
Baking
23
Baking tips
24
Roasting and grilling
24
Roasting tips
24
Grilling tips
24
Roasting tips
24
â Indice[it] Istruzioni per l’uso
25
: Importanti avvertenze di sicurezza
26
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Solo così è possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto. Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l'uso e il montaggio in caso di un utilizzo futuro o cessione ...
26
Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l'incasso. Osservare le speciali istruzioni di montaggio.
26
Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Qualora si fossero verificati danni da trasporto, non collegare l'apparecchio.
26
L'allacciamento senza spina dell'apparecchio può essere effettuato solo da un tecnico autorizzato. In caso di danni causati da un allacciamento non corretto, decade il diritto di garanzia.
26
Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l'apparecchio per la preparazione di cibi e bevande. Prestare attenzione all'apparecchio durante il suo funzionamento. Utilizzare l'ap...
26
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali nonché da persone prive di sufficiente esperienza o conoscenza dello stesso se sorvegliate da una ...
26
I bambini non devono utilizzare l'apparecchio come un giocattolo. I bambini non devono né pulire né utilizzare l'apparecchio da soli a meno che non abbiano un'età superiore agli 8 anni e che siano assistiti da parte di un adulto.
26
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 anni.
26
Inserire sempre correttamente gli accessori nel vano di cottura. Vedi la descrizione degli accessori nelle istruzioni per l'uso.
26
Pericolo di incendio!
26
■ Gli oggetti infiammabili depositati nel vano di cottura possono incendiarsi. Non riporre mai oggetti infiammabili all'interno del vano di cottura. Non aprire mai la porta dell'apparecchio quando fuoriesce del fumo. Disattivare l'apparecchio e sta...
26
Pericolo di incendio!
26
■ All'apertura della porta dell'apparecchio avviene uno spostamento d'aria che può sollevare la carta da forno. Quest'ultima potrebbe entrare in contatto con gli elementi riscaldanti e prendere fuoco. Durante il preriscaldamento non disporre mai l...
26
Pericolo di scottature!
26
■ L'apparecchio si surriscalda. Non sfiorare mai le superfici interne calde del vano di cottura o le resistenze. Lasciar sempre raffreddare l'apparecchio. Tenere lontano i bambini.
26
Pericolo di scottature!
26
■ L'accessorio o la stoviglia si surriscalda. Servirsi sempre delle presine per estrarre le stoviglie e gli accessori caldi dal vano di cottura.
26
Pericolo di scottature!
26
■ I vapori dell'alcol nel vano di cottura caldo potrebbero prendere fuoco. Non cucinare pietanze con quantità elevate di bevande ad alta gradazione alcolica. Utilizzare esclusivamente piccole quantità di bevande ad alta gradazione alcolica. Aprir...
26
Pericolo di scottature!
26
■ Durante il funzionamento le parti scoperte diventano molto calde. Non toccare mai le parti ad alta temperatura. Tenere lontano i bambini.
26
Pericolo di bruciature!
26
■ Aprendo la porta dell'apparecchio potrebbe fuoriuscire del vapore caldo. Aprire con cautela la porta dell'apparecchio. Tenere lontano i bambini.
26
Pericolo di bruciature!
26
■ La presenza di acqua nel vano di cottura caldo può causare la formazione di vapore. Non versare mai acqua nel forno caldo
26
Pericolo di lesioni!
27
Il vetro graffiato della porta dell'apparecchio potrebbe saltare. Non utilizzare raschietti per vetro, né detergenti abrasivi o corrosivi.
27
Pericolo di scossa elettrica!
27
■ Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico del servizio di assistenza adeguatamente istruito. Se l'apparecchio è ...
27
Pericolo di scariche elettriche!
27
■ Se posto vicino ai componenti caldi dell'apparecchio, l'isolamento del cavo degli apparecchi elettronici può fondere. Evitare il contatto tra il cavo di allacciamento e i componenti caldi dell'apparecchio.
27
Pericolo di scariche elettriche!
27
■ L'infiltrazione di liquido può provocare una scarica elettrica. Non utilizzare detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore.
27
Pericolo di scariche elettriche!
27
■ Durante la sostituzione della lampada del vano di cottura i contatti del portalampada sono sotto tensione. Prima di procedere alla sostituzione, staccare la spina o disattivare il fusibile nella relativa scatola.
27
Pericolo di scariche elettriche!
27
■ Un apparecchio difettoso può causare delle scosse elettriche. Non mettere mai in funzione un apparecchio difettoso. Togliere la spina o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
27
Pericolo di incendio!
27
■ Durante la fase di autopulizia i residui di cibo, di grasso e il sugo dell'arrosto possono prendere fuoco. Prima di procedere all'autopulizia, eliminare lo sporco più intenso dal vano di cottura e dall'accessorio.
27
Pericolo di incendio!
27
■ Durante l'autopulizia l'esterno dell'apparecchio diventa molto caldo. Non appendere alla maniglia della porta oggetti infiammabili come ad esempio gli strofinacci. Lasciare libero il lato anteriore dell'apparecchio. Tenere lontano i bambini.
27
Pericolo di scottature!
27
■ Durante l'autopulizia il vano di cottura diventa molto caldo. Non aprire mai la porta dell'apparecchio né spostare con la mano il gancio di bloccaggio. Lasciar raffreddare l'apparecchio. Tenere lontano i bambini.
27
Pericolo di scottature!
27
■ ; Durante l'autopulizia l'esterno dell'apparecchio diventa molto caldo. Non toccare mai la porta dell'apparecchio. Lasciar raffreddare l'apparecchio. Tenere lontano i bambini.
27
Pericolo di gravi danni alla salute!
27
Durante l'autopulizia l'apparecchio diventa molto caldo. Il rivestimento antiaderente delle teglie e degli stampi viene danneggiato e può causare la formazione di gas velenosi. Durante l'autopulizia, non inserire teglie e stampi con rivestimento ant...
27
Cause dei danni
27
Attenzione!
27
Il nuovo apparecchio
28
Selettore funzioni
28
Selettore della temperatura
28
L'orologio elettronico
28
Tasti funzione
28
Accessori
29
Prima del primo utilizzo
29
Impostazione dell'ora
29
1. Premere contemporaneamente i tasti funzione r e q.
29
2. Mediante i tasti funzione + e - impostare l'ora attuale.
29
Riscaldamento del forno
29
Pulizia preliminare del forno
29
1. Rimuovere dal vano di cottura gli accessori e la griglia mobile.
29
2. Togliere tutti i resti dell'imballaggio, ad es. pezzettini di polistirolo, dal vano di cottura.
29
3. Alcune parti sono rivestite con una pellicola protettiva antigraffio. È necessario rimuoverla.
29
4. Pulire l'esterno dell'apparecchio con un panno morbido umido.
29
5. Pulire il vano di cottura con soluzione di lavaggio calda.
29
Riscaldamento del forno
29
1. Ruotare il selettore funzioni sulla modalità di funzionamento Riscaldamento sup./inf.
29
2. Ruotare il selettore della temperatura sulla temperatura massima.
29
3. Disattivare il forno dopo 40 minuti.
29
Pulizia successiva del forno
29
1. Pulire il vano di cottura con soluzione di lavaggio calda.
29
2. Montaggio della griglia mobile.
29
Pulizia degli accessori
29
Come usare il forno
29
Tipo di riscaldamento e temperatura
29
1. Impostare il tipo di riscaldamento utilizzando il selettore funzioni.
29
2. Servendosi del selettore della temperatura, impostare la temperatura o il livello grill.
29
Spegnimento del forno
29
Modifica delle impostazioni
29
Funzionamento dell'orologio elettronico
30
Modifica delle impostazioni
30
1. Premere il relativo tasto funzione.
30
2. Modificare le impostazioni mediante i tasti + e -.
30
Cancellazione delle impostazioni
30
1. Premere il relativo tasto funzione.
30
2. Premere il tasto - finché non compare 0⋅00 nel campo degli indicatori.
30
3. Se era in funzione il timer automatico: spegnere il forno.
30
Impostazione del tono del segnale acustico
30
Impostazione dell'orologio elettronico
30
1. Premere contemporaneamente i tasti funzione r e q.
30
2. Mediante i tasti funzione + e - impostare l'ora attuale.
30
Impostazione del contaminuti
30
1. Premere il tasto U.
30
2. Mediante i tasti funzione + e - impostare la durata.
30
3. Per visualizzare sul display la durata residua premere il tasto U.
30
Impostazione del timer automatico
30
Spegnimento automatico
30
1. Ruotare il selettore funzioni sulla modalità di funzionamento desiderata.
30
2. Ruotare il selettore della temperatura sulla temperatura desiderata.
30
3. Premere il tasto funzione r.
30
4. Mediante i tasti + e - impostare la durata di funzionamento.
30
Attivazione e disattivazione automatica
30
1. Ruotare il selettore funzioni sulla modalità di funzionamento desiderata.
30
2. Ruotare il selettore della temperatura sulla temperatura desiderata.
30
3. Premere il tasto funzione r.
30
4. Mediante i tasti + e - impostare la durata di funzionamento.
30
1. Premere il tasto q.
30
2. Tenere premuto il tasto q e modificare la fine del funzionamento con i tasti + e -.
30
Cura e manutenzione
31
Avvertenze
31
: Pericolo di scariche elettriche!
31
: Pericolo di scottature!
31
Detergente
31
Rivestimento catalitico del vano di cottura
31
Rimozione della copertura di protezione
31
Smontaggio e montaggio della porta dell'apparecchio
32
Smontaggio della porta dell'apparecchio
32
: Pericolo di lesioni!
32
1. Aprire completamente la porta del forno.
32
2. Aprire le due leve di bloccaggio a destra e a sinistra. Quando le leve di bloccaggio sono aperte, prestare attenzione a non chiudere la porta del forno. Le cerniere potrebbero venire piegate causando il danneggiamento dello smalto.
32
3. Mettere la porta del forno trasversalmente. Afferrarla con entrambe le mani a destra e a sinistra. Chiuderla leggermente e rimuoverla.
32
Montaggio della porta dell'apparecchio
32
1. Durante il rimontaggio della porta del forno prestare attenzione a che le tacche inferiori sulla cerniera si innestino nella fessura.
32
2. Riposizionare verso il basso entrambe le leve di bloccaggio, destra e sinistra, e chiudere la porta del forno.
32
: Pericolo di lesioni!
32
Pulizia della griglia mobile
32
Smontaggio della griglia mobile
32
1. Sollevare il gancio anteriore sfilandolo dal foro.
32
2. Tirare la griglia mobile in avanti sfilandola dai fori posteriori.
32
Montaggio della griglia mobile
32
1. Agganciare la griglia mobile nei fori della parete posteriore.
32
2. Inserire il gancio anteriore nel foro.
32
Che cosa fare in caso di guasto?
33
: Pericolo di scossa elettrica!
33
Sostituzione della lampadina del forno
33
1. Disattivare il fusibile o staccare la spina.
33
2. Aprire la porta dell'apparecchio.
33
3. Stendere un canovaccio nel vano di cottura freddo per evitare di danneggiarlo.
33
4. Svitare la copertura in vetro della lampadina del forno difettosa all'interno del vano di cottura ruotandola verso sinistra.
33
5. Sostituire la lampadina del forno con una dello stesso modello.
33
Tensione: 240 V;
33
Potenza: 25 W;
33
Filettatura: E14;
33
6. Riavvitare la copertura in vetro della lampadina del forno.
33
7. Rimuovere il canovaccio e riattivare il fusibile oppure riattaccare la spina.
33
Servizio di assistenza tecnica
34
Codice prodotto (E) e codice di produzione (FD)
34
Riparazione e assistenza in caso di anomalie
34
Consigli per l'ambiente e il risparmio energetico
34
Risparmio energetico
34
Smaltimento ecocompatibile
34
Acrilamide negli alimenti
34
Consigli per l'utilizzo
35
Avvertenze
35
Cottura al forno
35
Consigli per la cottura al forno
35
Cottura arrosto e al grill
36
Consigli per l'arrosto
36
Consigli per la cottura al grill
36
Consigli per l'arrosto
36
Û Índice[es] Instrucciones de uso
37
: Indicaciones de seguridad importantes
38
Leer con atención las siguientes instrucciones. Solo así se puede manejar el aparato de forma correcta y segura. Conservar las instrucciones de uso y montaje para utilizarlas más adelante o para posibles futuros compradores.
38
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para su montaje empotrado. Prestar atención a las instrucciones de montaje especiales.
38
Comprobar el aparato al sacarlo de su embalaje. El aparato no debe conectarse en caso de haber sufrido daños durante el transporte.
38
Los aparatos sin enchufe deben ser conectados exclusivamente por técnicos especialistas autorizados. Los daños provocados por una conexión incorrecta no están cubiertos por la garantía.
38
Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico. Utilizar el aparato exclusivamente para preparar alimentos y bebidas.Vigilarlo mientras está funcionando y emplearlo exclusivamente en espacios cerrados.
38
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre y cuando sea bajo la supervisión de una persona responsable de...
38
No dejar que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento rutinario no deben encomendarse a los niños a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
38
Mantener los niños menores de 8 años alejados del aparato y del cable de conexión.
38
Introducir los accesorios correctamente en el compartimento de cocción. Véase la descripción de los accesorios en las instrucciones de uso.
38
¡Peligro de incendio!
38
■ Los objetos inflamables que pueda haber en el compartimento de cocción se pueden incendiar. No introducir objetos inflamables en el compartimento de cocción. No abrir la puerta en caso de que salga humo del aparato. Desconectar y desenchufar el...
38
¡Peligro de incendio!
38
■ Cuando se abre la puerta del aparato se producirá una corriente de aire. El papel para hornear puede entrar en contacto con los elementos calefactores e incendiarse. Fijar bien el papel de hornear a los accesorios al precalentar el aparato. Colo...
38
¡Peligro de quemaduras!
38
■ El aparato se calienta mucho. No tocar la superficie interior del compartimento de cocción cuando está caliente ni los elementos calefactores. Dejar siempre que el aparato se enfríe. No dejar que los niños se acerquen.
38
¡Peligro de quemaduras!
38
■ Los accesorios y la vajilla se calientan mucho. Utilizar siempre agarradores para sacar los accesorios y la vajilla del compartimento de cocción.
38
¡Peligro de quemaduras!
38
■ Los vapores de alcohol pueden inflamarse cuando el compartimento de cocción está caliente. No preparar comidas utilizando grandes cantidades de bebidas alcohólicas de alta graduación. Si se utilizan bebidas alcohólicas de alta graduación, h...
38
¡Peligro de quemaduras!
39
■ Las partes accesibles se calientan durante el funcionamiento.No tocar nunca las partes calientes. No dejar que los niños se acerquen.
39
¡Peligro de quemaduras!
39
■ Al abrir la puerta del aparato puede salir vapor caliente. Abrir la puerta del aparato con precaución. No dejar que los niños se acerquen.
39
¡Peligro de quemaduras!
39
■ Si se introduce agua al compartimento de cocción puede generarse vapor de agua caliente. No derramar agua en el compartimento de cocción caliente.
39
¡Peligro de lesiones!
39
Si el cristal de la puerta del aparato está dañado, puede romperse.No utilizar rascadores para vidrio o productos de limpieza abrasivos o corrosivos.
39
¡Peligro de descarga eléctrica!
39
■ Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.Las reparaciones solo pueden ser efectuadas por personal del Servicio de Asistencia Técnica debidamente instruido.Si el aparato está defectuoso, extraer el enchufe o desconectar el fusible en la caja ...
39
¡Peligro de descarga eléctrica!
39
■ El aislamiento del cable de un aparato eléctrico puede derretirse al entrar en contacto con componentes calientes. No dejar que el cable de conexión de un aparato eléctrico entre en contacto con los componentes calientes.
39
¡Peligro de descarga eléctrica!
39
■ La humedad interior puede provocar una descarga eléctrica. No utilizar ni limpiadores de alta presión ni por chorro de vapor.
39
¡Peligro de descarga eléctrica!
39
■ Al sustituir la lámpara del compartimento de cocción los contactos del portalámparas están bajo corriente. Antes de sustituirla, desenchufar el aparato de la red o desconectar el fusible de la caja de fusibles.
39
¡Peligro de descarga eléctrica!
39
■ Un aparato defectuoso puede ocasionar una descarga eléctrica. No conectar nunca un aparato defectuoso. Desenchufar el aparato de la red o desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
39
¡Peligro de incendio!
39
■ Los restos de comida, aceite y jugo de asado pueden incendiarse durante la autolimpieza. Antes de cada autolimpieza limpiar la suciedad más grande del compartimento de cocción y de los accesorios.
39
¡Peligro de incendio!
39
■ El exterior del aparato se calienta mucho durante la autolimpieza. No colgar objetos inflamables, como p. ej. paños de cocina, en el tirador de la puerta. Mantener la parte delantera del aparato despejada. No dejar que los niños se acerquen.
39
¡Peligro de quemaduras!
39
■ El compartimento de cocción se calienta mucho durante la autolimpieza. No abrir nunca la puerta del aparato ni correr los ganchillos de bloqueo con la mano. Dejar que el aparato se enfríe. No dejar que los niños se acerquen.
39
¡Peligro de quemaduras!
39
■ ; El exterior del aparato se calienta mucho durante la autolimpieza. No tocar nunca la puerta del aparato. Dejar que el aparato se enfríe. No dejar que los niños se acerquen.
39
¡Peligro de daños graves para la salud!
39
El aparato se calienta mucho durante la función de autolimpieza. El recubrimiento antiadherente de bandejas y moldes se destruye y se generan gases tóxicos. Las bandejas y los moldes con revestimiento antiadherente no deben limpiarse con la funció...
39
Causas de daños
40
¡Atención!
40
Su nuevo aparato
41
Mando de funciones
41
Mando de temperatura
41
El reloj electrónico
41
Teclas de funciones
41
Accesorios
42
Antes del primer uso
42
Ajustar la hora
42
1. Pulsar las teclas de función r y q simultáneamente.
42
2. Ajustar la hora actual a través de las teclas de función + y -.
42
Limpiar el horno con calor
42
Limpiar el horno previamente
42
1. Extraer los accesorios y las rejillas de soporte del interior del horno.
42
2. Retirar por completo los restos de embalaje del interior del horno, p. ej. partículas de poliestireno.
42
3. Algunas piezas están recubiertas con un plástico protector. Retirar el plástico protector.
42
4. Limpiar el aparato por fuera con un paño suave y húmedo.
42
5. Limpiar el interior del horno con agua caliente con jabón.
42
Calentar el horno
42
1. Girar el mando de funciones hasta el modo de funcionamiento Calor superior/inferior.
42
2. Girar el mando de temperatura a la temperatura máxima.
42
3. Desconectar el horno transcurridos 40 minutos.
42
Limpiar el horno posteriormente
42
1. Limpiar el interior del horno con agua caliente con jabón.
42
2. Montar las rejillas de soporte.
42
Limpiar los accesorios
42
Así se maneja el horno
42
Tipo de calentamiento y temperatura
42
1. Programar el tipo de calentamiento con el mando de funciones.
42
2. Programar la temperatura o el nivel de grill con el mando de temperatura.
42
Apagar el horno
42
Modificar los ajustes
42
Manear el reloj electrónico
43
Modificar los ajustes
43
1. Pulsar la correspondiente tecla de función.
43
2. Modificar los ajustes con de las teclas + y -.
43
Borrar los ajustes programados
43
1. Pulsar la correspondiente tecla de función.
43
2. Pulsar la tecla - hasta que aparezca 0⋅00 en el panel indicador.
43
3. Si estaba funcionando el temporizador automático, desconectar el horno.
43
Ajustar el tono de aviso
43
Ajustar el reloj electrónico
43
1. Pulsar las teclas de función r y q simultáneamente.
43
2. Ajustar la hora actual con las teclas de función + y -.
43
Programar el avisador
43
1. Pulsar la tecla U.
43
2. Ajustar la duración con las teclas de función + y -.
43
3. Para visualizar el tiempo restante en la pantalla, pulsar la tecla U.
43
Ajustar el temporizador automático
43
Desconexión automática
43
1. Girar el mando de funciones hasta el modo de funcionamiento deseado.
43
2. Girar el mando de temperatura a la temperatura deseada.
43
3. Pulsar la tecla de función r.
43
4. Ajustar la duración del tiempo de funcionamiento mediante las teclas de función + y -.
43
Conexión y desconexión automática
43
1. Girar el mando de funciones hasta el modo de funcionamiento deseado.
43
2. Girar el mando de temperatura a la temperatura deseada.
43
3. Pulsar la tecla de función r.
43
4. Ajustar la duración del tiempo de funcionamiento mediante las teclas de función + y -.
43
1. Pulsar la tecla q.
43
2. Mantener pulsada la tecla q y modificar el tiempo de funcionamiento con las teclas + y -.
43
Cuidados y limpieza
44
Notas
44
: ¡Peligro de descarga eléctrica!
44
: ¡Peligro de quemaduras!
44
Productos de limpieza
44
Revestimiento catalítico del interior del horno
44
Extraer la placa del techo
44
Desmontar y montar la puerta del aparato
45
Desmontar la puerta del aparato
45
: ¡Peligro de lesiones!
45
1. Abrir por completo la puerta del horno.
45
2. Levantar las dos palancas de bloqueo, la del lado izquierdo y la del derecho. Si las palancas de bloqueo están levantadas, vigilar de que la puerta del horno no se cierre. Podrían doblarse las bisagras y producirse daños en el esmalte.
45
3. Inclinar la puerta del horno. Agarrarla con ambas manos por el lado izquierdo y derecho. Cerrar un poco más y extraerla.
45
Montar la puerta del aparato
45
1. Al montar la puerta del horno, asegurarse de que la muesca de debajo de las bisagras queda encajada en la ranura.
45
2. Volver a bajar las palancas de bloqueo izquierda y derecha y cerrar la puerta del horno.
45
: ¡Peligro de lesiones!
45
Limpiar las rejillas de soporte
45
Desmontar la rejilla de soporte
45
1. Levantar el gancho delantero del orificio.
45
2. Extraer la rejilla hacia delante de los orificios traseros.
45
Montar la rejilla de soporte
45
1. Insertar la rejilla de soporte en los orificios de la placa posterior.
45
2. Insertar el gancho delantero en el orificio.
45
¿Qué hacer en caso de avería?
46
: ¡Peligro de descarga eléctrica!
46
Sustituir la lámpara del horno
46
1. Desconectar el fusible o extraer el enchufe de la red eléctrica.
46
2. Abrir la puerta del aparato.
46
3. Poner un paño de cocina en el interior del horno frío para evitar daños.
46
4. Extraer el cristal protector de la lámpara defectuosa del interior del horno girándolo hacia la izquierda.
46
5. Sustituir la lámpara del horno por otra del mismo tipo.
0
Tensión: 240 V;
0
Potencia: 25 W;
0
Rosca: E14;
0
6. Volver a girar hacia dentro el cristal protector de la lámpara del horno.
0
7. Volver a extraer el paño de cocina y reconectar el fusible o el enchufe a la red eléctrica.
0
Servicio de Asistencia Técnica
46
Número de producto (E) y número de fabricación (FD)
46
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías
46
Consejos sobre energía y medio ambiente
47
Ahorrar energía
47
Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente
47
Presencia de acrilamida en alimentos
47
Consejos de aplicación
48
Notas
48
Hornear
48
Sugerencias para hornear
48
Asar y asar al grill
49
Sugerencias para asar
49
Sugerencias para asar al grill
49
Sugerencias para asar
49
ì Índice[pt] Instruções de serviço
50
: Instruções de segurança importantes
51
Leia atentamente o presente manual. Só assim poderá utilizar o seu aparelho de forma segura e correcta. Guarde as instruções de utilização e montagem para consultas futuras ou para futuros utilizadores.
51
Este aparelho destina-se apenas à montagem embutida. Respeite as instruções de montagem especiais.
51
Examine o aparelho depois de o desembalar. Se forem detectados danos de transporte, não ligue o aparelho.
51
Apenas os técnicos licenciados estão autorizados a ligar aparelhos sem ficha. A garantia não cobre danos causados por uma ligação incorrecta.
51
Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. Use o aparelho apenas para a preparação de refeições e bebidas. Vigie o aparelho durante o funcionamento. Use o aparelho apenas em espaços fechados.
51
Este aparelho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou com pouca experiência ou conhecimentos, se estiverem sob vigilância de uma pessoa responsável pela sua segurança ou ti...
51
As crianças não devem brincar com o aparelho. As tarefas de limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser efectuadas por crianças, a não ser que tenham mais de 8 anos e estejam sob vigilância.
51
As crianças menores de 8 anos devem manter-se afastadas do aparelho e do cabo de ligação.
51
Insira sempre os acessórios correctamente no interior do aparelho. Consulte o tópico Descrição de acessórios no manual de instruções.
51
Perigo de incêndio!
51
■ Os objectos inflamáveis guardados no interior do aparelho podem incendiar-se. Nunca guarde objectos inflamáveis dentro do aparelho. Nunca abra a porta do aparelho se surgir fumo no interior. Desligue o aparelho e puxe a ficha da tomada ou desli...
51
Perigo de incêndio!
51
■ Ao abrir a porta do aparelho, forma-se uma corrente de ar. O papel vegetal pode tocar nas resistências e incendiar-se. Durante o pré-aquecimento, nunca coloque papel vegetal solto no acessório. Coloque sempre um recipiente ou uma forma em cima...
51
Perigo de queimaduras!
51
■ O aparelho fica muito quente. Nunca toque nas superfícies interiores quentes do aparelho, nem nas resistências. Deixe sempre arrefecer o aparelho. Mantenha as crianças afastadas.
51
Perigo de queimaduras!
51
■ Os acessórios ou recipientes ficam muito quentes. Use sempre uma pega de cozinha para retirar os acessórios ou recipientes quentes do interior do aparelho.
51
Perigo de queimaduras!
51
■ Os vapores de álcool podem incendiar-se no interior quente do aparelho. Nunca prepare refeições com grandes quantidades de bebidas com elevado teor de álcool. Use apenas pequenas quantidades de bebidas com elevado teor de álcool. Abra a port...
51
Perigo de queimaduras!
51
■ As peças que se encontram acessíveis ficam quentes durante o funcionamento do aparelho. Nunca toque nas peças quentes. Manter fora do alcance das crianças.
51
Perigo de queimaduras!
51
■ Ao abrir a porta do aparelho, pode sair vapor quente. Abra a porta do aparelho com cuidado. Mantenha as crianças afastadas.
51
Perigo de queimaduras!
51
■ A água no interior quente do aparelho pode transformar-se em vapor de água quente. Nunca deite água no interior quente do aparelho.
51
Perigo de ferimentos!
52
O vidro riscado da porta do aparelho pode rachar. Não use raspadores de vitrocerâmica, nem detergentes agressivos ou abrasivos.
52
Perigo de choque eléctrico!
52
■ As reparações indevidas são perigosas. As reparações só podem ser efectuadas por técnicos especializados do serviço de assistência técnica. Se o aparelho estiver avariado, puxe a ficha da tomada ou desligue o disjuntor no quadro eléctr...
52
Perigo de choque eléctrico!
52
■ O isolamento dos cabos de electrodomésticos pode derreter em contacto com partes quentes do aparelho. Nunca coloque os cabos de electrodomésticos em contacto com partes quentes do aparelho.
52
Perigo de choque eléctrico!
52
■ A humidade que se infiltra no aparelho pode dar origem a um choque eléctrico. Não utilize aparelhos de limpeza a alta pressão ou de limpeza a vapor.
52
Perigo de choque eléctrico!
52
■ Ao substituir a lâmpada no interior do aparelho, os contactos do casquilho da lâmpada encontram-se sob tensão. Antes de proceder à substituição, puxe a ficha da tomada ou desligue o disjuntor no quadro eléctrico.
52
Perigo de choque eléctrico!
52
■ Um aparelho avariado pode causar choques eléctricos. Nunca ligue um aparelho avariado. Puxe a ficha da tomada ou desligue o disjuntor no quadro eléctrico. Contacte o Serviço de Assistência Técnica.
52
Perigo de incêndio!
52
■ Os restos de comida soltos, gorduras e molhos de assados podem incendiar-se durante a auto-limpeza. Antes de cada auto-limpeza, remova a sujidade maior do interior do aparelho e dos acessórios.
52
Perigo de incêndio!
52
■ A parte exterior do aparelho fica muito quente durante a auto-limpeza. Nunca pendure objectos inflamáveis, p. ex., panos de cozinha, na pega da porta. Mantenha a parte da frente do aparelho desimpedida. Mantenha as crianças afastadas.
52
Perigo de queimaduras!
52
■ O interior do aparelho fica muito quente durante a auto-limpeza. Nunca abra a porta do aparelho nem desvie o trinco com a mão. Deixe arrefecer o aparelho. Mantenha as crianças afastadas.
52
Perigo de queimaduras!
52
■ ; A parte exterior do aparelho fica muito quente durante a auto-limpeza. Nunca toque na porta do aparelho. Deixe arrefecer o aparelho. Mantenha as crianças afastadas.
52
Perigo de danos graves para a saúde!
52
O aparelho fica muito quente durante a auto-limpeza. O revestimento anti-aderente dos tabuleiros e das formas é destruído e liberta gases tóxicos. Nunca coloque tabuleiros e formas com revestimento anti- aderente no aparelho para limpar juntamente...
52
Causas de danos
52
Atenção!
52
O seu novo aparelho
53
Seletor de funções
53
Seletor de temperatura
53
Relógio eletrónico
53
Teclas de função
53
Acessórios
54
Antes da primeira utilização
54
Acertar a hora
54
1. Prima a tecla de função r e q simultaneamente.
54
2. Acerta a hora com as teclas de função + e -.
54
Aquecer o forno
54
Limpar o forno antes da utilização
54
1. Retire os acessórios e os suportes da grelha do interior do aparelho.
54
2. Retire todos os resíduos de embalagem, p. ex., partículas de esferovite, do interior do forno.
54
3. Algumas peças estão revestidas com uma película antirriscos. Remova esta película.
54
4. Limpe o aparelho por fora com um pano macio e húmido.
54
5. Limpe o interior do aparelho com uma solução de água quente e detergente.
54
Aquecer o forno
54
1. Rode o seletor de funções para o modo de funcionamento “Calor superior/ inferior”.
54
2. Rode o seletor de temperatura para a temperatura máxima.
54
3. Desligue o forno passados 40 minutos.
54
Limpar o forno depois da utilização
54
1. Limpe o forno com uma solução de água quente e detergente.
54
2. Monte os suportes da grelha.
54
Limpar os acessórios
54
Utilização do forno
54
Tipo de aquecimento e temperatura
54
1. Regule o tipo de aquecimento com o seletor de funções.
54
2. Com o seletor de temperatura, regule a temperatura ou a potência do grelhador.
54
Desligar o forno
54
Alterar as regulações
54
Utilizar o relógio eletrónico
55
Alterar as regulações
55
1. Prima a respetiva tecla de função.
55
2. Altere os ajustes com as teclas + e -.
55
Apagar as regulações
55
1. Prima a respetiva tecla de função.
55
2. Prima a tecla - até aparecer 0⋅00 no campo de indicação.
55
3. Se o temporizador automático tiver estado em funcionamento: desligue o forno.
55
Regular o sinal sonoro
55
Acertar o relógio eletrónico
55
1. Prima a tecla de função r e q simultaneamente.
55
2. Acerte a hora com as teclas de função + e -.
55
Regular o alarme de curta duração
55
1. Prima a tecla U.
55
2. Regule o tempo de duração com as teclas de função + e -.
55
3. Para visualizar o tempo de duração restante no visor, prima a tecla U.
55
Regular o temporizador automático
55
Desligar automático
55
1. Rode o seletor de funções para o modo de funcionamento desejado.
55
2. Rode o seletor de temperatura para a temperatura desejada.
55
3. Prima a tecla de função r.
55
4. Com as teclas + e -, regule o tempo de duração do funcionamento.
55
Ligar e desligar automáticos
55
1. Rode o seletor de funções para o modo de funcionamento desejado.
55
2. Rode o seletor de temperatura para a temperatura desejada.
55
3. Prima a tecla de função r.
55
4. Com as teclas + e -, regule o tempo de duração do funcionamento.
55
1. Prima a tecla q.
55
2. Mantenha premida a tecla q e altere o fim do tempo de funcionamento com as teclas + e -.
55
Manutenção e limpeza
56
Notas
56
: Perigo de choque eléctrico!
56
: Perigo de queimaduras!
56
Produtos de limpeza
56
Revestimento catalítico do forno
56
Remover a chapa de cobertura
56
Engatar e desengatar a porta do aparelho
57
Desengatar a porta do aparelho
57
: Perigo de ferimentos!
57
1. Abra completamente a porta do forno.
57
2. Vire as duas patilhas de bloqueio, da esquerda e da direita, para cima. Certifique-se de que não fecha a porta do forno quando as patilhas de bloqueio estiverem viradas para cima. As dobradiças podem dobrar-se e podem surgir danos no esmalte.
57
3. Incline a porta do forno. Segure-a com as duas mãos, à esquerda e à direita. Feche-a mais um pouco e puxe-a para fora.
57
Engatar a porta do aparelho
57
1. Quando engatar a porta do forno, certifique-se de que o entalhe nas dobradiças encaixa na ranhura.
57
2. Volte a colocar ambas as patilhas de bloqueio, da esquerda e da direita, para baixo e feche a porta do forno.
57
: Perigo de ferimentos!
57
Limpar os suportes da grelha
57
Desencaixar o suporte da grelha
57
1. Levante o gancho dianteiro para fora do orifício.
57
2. Puxe o suporte da grelha para a frente, para fora dos orifícios traseiros.
57
Encaixar o suporte da grelha
57
1. Encaixe o suporte da grelha nos orifícios da parede traseira.
57
2. Encaixe o gancho dianteiro no orifício.
57
Uma anomalia, que fazer?
58
: Perigo de choque eléctrico!
58
Substituir a lâmpada do forno
58
1. Desligue o fusível ou retire a ficha da tomada.
58
2. Abra a porta do aparelho.
58
3. Estenda um pano da loiça no interior do aparelho frio, para evitar danos.
58
4. Rode a tampa de vidro da lâmpada do forno fundida para a esquerda, para a remover.
58
5. Substitua a lâmpada do forno por uma do mesmo tipo.
58
Tensão: 240 V;
58
Potência: 25 W;
58
Rosca: E14;
58
6. Volte a rodar a tampa de vidro da lâmpada do forno para dentro.
58
7. Retire o pano da loiça e ligue novamente o fusível ou volte a colocar a ficha na tomada.
58
Serviço de Assistência Técnica
58
Número E e número FD
58
Pedido de reparação e aconselhamento em caso de anomalias
58
Conselhos energéticos e ambientais
59
Poupança energética
59
Eliminação ecológica
59
Acrilamido nos alimentos
59
Sugestões de utilização
60
Notas
60
Cozer
60
Sugestões para cozer bolos
60
Assar e grelhar
61
Sugestões para assar
61
Sugestões para grelhar
61
Sugestões para assar
61
é Inhoudsopgave[nl] Gebruiksaanwijzing
62
: Belangrijke veiligheidsvoorschriften
63
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar.
63
Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. Neem het speciale installatievoorschrift in acht.
63
Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade.
63
Alleen een daartoe bevoegd vakman mag apparaten zonder stekker aansluiten. Bij schade door een verkeerde aansluiting maakt u geen aanspraak op garantie.
63
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het uitsluitend voor het bereiden van gerechten en drank. Zorg ervoor dat het apparaat onder toezicht gebruikt wordt. Het toestel alleen gebruiken in geslote...
63
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan van een persoon die verantwo...
63
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
63
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel.
63
Toebehoren altijd op de juiste manier in de binnenruimte plaatsen. Zie beschrijving toebehoren in de gebruiksaanwijzing.
63
Risico van brand!
63
■ Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte worden bewaard kunnen vlam vatten. Bewaar geen brandbare voorwerpen in de binnenruimte. Open nooit de deur wanneer er sprake is van rookontwikkeling in het apparaat. Het toestel uitschakelen en de stekk...
63
Risico van brand!
63
■ Wanneer de apparaatdeur geopend wordt, ontstaat er een luchtstroom. Het bakpapier kan dan de verwarmingselementen raken en vlam vatten. Tijdens het voorverwarmen mag er nooit bakpapier los op de toebehoren liggen. Verzwaar het bakpapier altijd me...
63
Risico van verbranding!
63
■ Het toestel wordt zeer heet. Nooit de hete vlakken in de binnenruimte of verwarmingselementen aanraken. Het apparaat altijd laten afkoelen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
63
Risico van verbranding!
63
■ Toebehoren of vormen worden zeer heet. Neem hete toebehoren en vormen altijd met behulp van een pannenlap uit de binnenruimte.
63
Risico van verbranding!
63
■ Alcoholdampen kunnen in de binnenruimte vlam vatten. Nooit gerechten klaarmaken die een hoog percentage alcohol bevatten. Alleen kleine hoeveelheden drank met een hoog alcoholpercentage gebruiken. De deur van het toestel voorzichtig openen.
63
Kans op verbranding!
63
■ Tijdens het gebruik worden de toegankelijke onderdelen heet. De hete onderdelen nooit aanraken. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
63
Risico van verbranding!
63
■ Bij het openen van de apparaatdeur kan hete stoom vrijkomen. De deur van het toestel voorzichtig openen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
63
Kans op verbrandingen!
63
■ Door water in de hete binnnruimte kan hete waterdamp ontstaan. Nooit water in de hete binnenruimte gieten.
63
Risico van letsel!
64
Wanneer er krassen op het glas van de apparaatdeur zitten, kan dit springen. Geen schraper, scherpe of schurende schoonmaakmiddelen gebruiken.
64
Kans op een elektrische schok!
64
■ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice.Is het apparaat defect, haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de meterk...
64
Kans op een elektrische schok!
64
■ De kabelisolatie van hete toestelonderdelen kan smelten. Zorg ervoor dat er nooit aansluitkabels van elektrische toestellen in contact komen met hete onderdelen van het apparaat.
64
Kans op een elektrische schok!
64
■ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.
64
Kans op een elektrische schok!
64
■ Bij vervanging van de lamp in de binnenruimte staan de contacten van de lampfitting onder stroom. Trek voordat u tot vervanging overgaat de netstekker uit het stopcontact trekken of schakel de zekering in de meterkast uit.
64
Kans op een elektrische schok!
64
■ Een defect toestel kan een schok veroorzaken. Een defect toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
64
Risico van brand!
64
■ Losse voedselresten, vet en braadjus kunnen tijdens de zelfreiniging vlam vatten. Verwijder voor de zelfreiniging altijd de grove verontreiniging uit de binnenruimte en van de toebehoren.
64
Risico van brand!
64
■ De buitenkant van het apparaat wordt tijdens de zelfreiniging zeer heet. Nooit brandbare voorwerpen, zoals bijv. droogdoeken, aan de deurgreep hangen. Zorg ervoor dat de voorkant van het toestel vrij blijft. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de...
64
Risico van verbranding!
64
■ De binnenruimte wordt tijdens de zelfreiniging zeer heet. Nooit de apparaatdeur openen of de vergrendelingshaak met de hand verschuiven. Het toestel laten afkoelen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
64
Risico van verbranding!
64
■ ; De buitenkant van het apparaat wordt tijdens de zelfreiniging zeer heet. De apparaatdeur nooit aanraken. Het apparaat laten afkoelen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
64
Ernstig gezondheidsrisico!
64
Het toestel wordt zeer heet tijdens de zelfreiniging. De antiaanbaklaag van bakplaten en vormen wordt aangetast en er ontstaan giftige gassen. Nooit platen en vormen met een antiaanbaklaag meereinigen bij de zelfreiniging. Alleen geëmailleerde toebe...
64
Oorzaken van schade
64
Attentie!
64
Uw nieuwe apparaat
65
Functiekeuzeknop
65
Temperatuurknop
65
De elektronische klok
65
Functietoetsen
65
Toebehoren
66
Voor het eerste gebruik
66
Tijd instellen
66
1. Druk gelijktijdig op de functietoets r en op q.
66
2. Stel met de functietoetsen + en - de actuele tijd in.
66
Oven verwarmen
66
Oven voorreinigen
66
1. Neem de toebehoren en de inhangroosters uit de binnenruimte.
66
2. Verpakkingsresten, zoals stukjes piepschuim, dienen volledig uit de binnenruimte verwijderd te worden.
66
3. Enkele onderdelen zijn voorzien van kraswerende folie. U dient deze te verwijderen.
66
4. Reinig de buitenkant van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
66
5. Maak de binnenruimte schoon met warm zeepsop.
66
De oven opwarmen
66
1. Draai de functiekeuzeknop op de functie Boven- en onderwarmte.
66
2. Draai de temperatuurknop op de maximale temperatuur.
66
3. Schakel de oven na 40 minuten uit.
66
Oven reinigen
66
1. Maak de binnenruimte schoon met warm zeepsop.
66
2. Plaats de inhangroosters.
66
Toebehoren reinigen
66
Zo bedient u de oven
66
Verwarmingsmethode en temperatuur
66
1. Met de functiekeuzeknop de verwarmingsmethode instellen.
66
2. Met de temperatuurkeuzeknop de temperatuur of de grillstand instellen.
66
Oven uitschakelen.
66
Instellingen veranderen
66
Zo bedient u de elektronische klok
67
Instellingen veranderen
67
1. Druk op de betreffende functietoets.
67
2. Wijzig de instellingen met de toetsen + en -.
67
Instellingen wissen
67
1. Druk op de betreffende functietoets.
67
2. Druk op de toets -, tot 0⋅00 op het display verschijnt.
67
3. Wanneer de automatische tijdschakeling in gebruik is geweest schakelt u de oven uit.
67
Geluidssignaal instellen
67
Elektronische klok instellen
67
1. Druk gelijktijdig op de functietoets r en op q.
67
2. Stel met de functietoetsen + en - de actuele tijd in.
67
Kookwerker instellen
67
1. Druk op de toets U.
67
2. Stel met de functietoetsen + en - de tijdsduur in.
67
3. Om de resterende tijdsduur op het display weer te geven, drukt u op de toets U.
67
Automatische tijdschakeling instellen
67
Automatisch uitschakelen
67
1. Draai de functiekeuzeknop op de gewenste functie.
67
2. Draai de temperatuurknop op de gewenste temperatuur.
67
3. Druk op de functietoets r.
67
4. Stel met de toetsen + en - de werkingsduur in.
67
Automatisch in- en uitschakelen
67
1. Draai de functiekeuzeknop op de gewenste functie.
67
2. Draai de temperatuurknop op de gewenste temperatuur.
67
3. Druk op de functietoets r.
67
4. Stel met de toetsen + en - de werkingsduur in.
67
1. Druk op de toets q.
67
2. Houd de toets q ingedrukt en wijzig het einde van de gebruikstijd met de toetsen + en -.
67
Onderhoud en reiniging
68
Aanwijzingen
68
: Kans op een elektrische schok!
68
: Risico van verbranding!
68
Schoonmaakmiddelen
68
Binnenruimte voorzien van laagje email
68
Plafondplaat verwijderen
68
Apparaatdeur verwijderen en inbrengen
69
Apparaatdeur verwijderen
69
: Risico van letsel!
69
1. Ovendeur helemaal openen.
69
2. De beide blokkeerhendels links en rechts omhoogklappen. Let erop dat u de ovendeur niet sluit wanneer de blokkeerhendels omhoog geklapt zijn. De scharnieren kunnen verbogen worden en er kan schade aan het email ontstaan.
69
3. Ovendeur schuin zetten. Met beide handen links en rechts vastpakken. Nog wat verder sluiten en eruit trekken.
69
Apparaatdeur inbrengen
69
1. Let er bij het inbrengen van de ovendeur op dat de keep onder bij de scharnieren in de sleuf sluit.
69
2. De beide blokkeerhendels links en rechts weer naar beneden leggen en de ovendeur sluiten.
69
: Risico van letsel!
69
Inhangroosters reinigen
69
Inhangroosters verwijderen
69
1. Til de voorste haak uit de opening.
69
2. Trek het inhangrooster naar voren uit de achterste openingen.
69
Inhangrooster inbrengen
69
1. Steek het inhangrooster in de openingen aan de achterkant.
69
2. Hang de voorste haak in de opening.
69
Wat te doen bij storingen?
70
: Kans op een elektrische schok!
70
Ovenlamp vervangen
70
1. Schakel de zekering uit of haal de stekker uit het stopcontact.
70
2. Open de apparaatdeur.
70
3. Leg een theedoek in de onverwarmde binnenruimte, om schade te voorkomen.
70
4. Verwijder de glazen afscherming van de defecte ovenlamp in de binnenruimte door hem naar links te draaien.
70
5. Vervang de ovenlamp door een van hetzelfde type.
70
Spanning: 240 V;
70
Vermogen: 25 W;
70
Schroefdraad: E14;
70
6. Draai de glazen afscherming van de ovenlamp weer in.
70
7. Neem de theedoek weer uit de oven en schakel de zekering weer in of steek de stekker weer in het stopcontact.
70
Servicedienst
70
Enummer en FDnummer
70
Reparatieorder en advies bij storingen
70
Energie en milieutips
71
Energie besparen
71
Milieuvriendelijk afvoeren
71
Acrylamide in levensmiddelen
71
Tips
72
Aanwijzingen
72
Bakken
72
Tips voor het bakken
72
Braden en grillen
73
Tips voor het braden
73
Tips voor het grillen
73
Tips voor het braden
73
Þ Table des matières[fr] Notice d’utilisation
74
: Précautions de sécurité importantes
75
Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant.
75
Cet appareil est conçu pour être encastré uniquement. Respecter la notice spéciale de montage.
75
Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.
75
Seul un expert agréé peut raccorder l'appareil sans fiche. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d'un mauvais raccordement.
75
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage ménager privé et un environnement domestique. Utiliser l'appareil uniquement pour préparer des aliments et des boissons. Surveiller l'appareil lorsqu'il fonctionne. Utiliser l'appareil uniquement da...
75
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers...
75
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les surveille.
75
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation.
75
Toujours insérer les accessoires à l'endroit dans le four. Voir la description des accessoires dans la notice d'utilisation.
75
Risque d'incendie !
75
■ Tout objet inflammable entreposé dans le compartiment de cuisson peut s'enflammer. Ne jamais entreposer d'objets inflammables dans le compartiment de cuisson. Ne jamais ouvrir la porte de l'appareil lorsqu'il s'en dégage de la fumée. Éteindre...
75
Risque d'incendie !
75
■ Il se produit un courant d'air lors de l'ouverture de la porte de l'appareil. Le papier sulfurisé peut toucher les résistances chauffantes et s'enflammer. Ne jamais poser de papier sulfurisé non attaché sur un accessoire lors du préchauffage...
75
Risque de brûlure !
75
■ L'appareil devient très chaud. Ne jamais toucher les surfaces intérieures chaudes du compartiment de cuisson ni les résistances chauffantes. Toujours laisser l'appareil refroidir. Tenir les enfants éloignés
75
Risque de brûlure !
75
■ Les récipients ou les accessoires deviennent très chaud. Toujours utiliser des maniques pour retirer le récipient ou les accessoires du compartiment de cuisson.
75
Risque de brûlure !
75
■ Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer dans un compartiment de cuisson chaud. Ne jamais préparer de plats contenant de grandes quantités de boissons fortement alcoolisées. Utiliser uniquement de petites quantités de boissons fortement alcoo...
75
Risque de brûlures !
76
■ Les éléments accessibles deviennent chauds pendant le fonctionnement. Ne jamais toucher les éléments chauds. Eloigner les enfants.
76
Risque de brûlure !
76
■ De la vapeur chaude peut s'échapper lors de l'ouverture de la porte de l'appareil. Ouvrir la porte de l'appareil avec précaution. Tenir les enfants éloignés
76
Risque de brûlure !
76
■ La présence d'eau dans un compartiment de cuisson chaud peut générer de la vapeur d'eau chaude. Ne jamais verser d'eau dans le compartiment de cuisson chaud.
76
Risque de blessure !
76
Un verre de porte d'appareil rayé peut se fendre. Ne pas utiliser de racloir à verre, ni de produit de nettoyage agressif ou abrasif.
76
Risque de choc électrique !
76
■ Les réparations inexpertes sont dangereuses.Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations.Si l'appareil est défectueux, retirer la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtie...
76
Risque de choc électrique !
76
■ L'isolation des câbles des appareils électroménagers peut fondre au contact des pièces chaudes de l'appareil. Ne jamais mettre le câble de raccordement des appareils électroménagers en contact avec des pièces chaudes de l'appareil.
76
Risque de choc électrique !
76
■ De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyer à vapeur.
76
Risque de choc électrique !
76
■ Lors du remplacement de l'ampoule du compartiment de cuisson, les contacts du culot de l'ampoule sont sous tension. Retirer la fiche secteur ou couper le fusible dans le boîtier à fusibles avant de procéder au remplacement.
76
Risque de choc électrique !
76
■ Un appareil défectueux peut provoquer un choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles.Appeler le service après-vente.
76
Risque d'incendie !
76
■ Les restes de nourriture épars, la graisse et le jus de cuisson peuvent s'enflammer au cours de l'autonettoyage. Enlever les salissures les plus grossières du compartiment de cuisson et des accessoires avant chaque cycle d'autonettoyage.
76
Risque d'incendie !
76
■ L'extérieur de l'appareil devient très chaud lors de l'autonettoyage. Ne jamais accrocher jamais d'objet inflammable, tel qu'un torchon à vaisselle, à la poignée de la porte.Ne pas entraver la façade de l'appareil. Tenir les enfants éloignés
76
Risque de brûlure !
76
■ Le compartiment de cuisson devient très chaud lors de l'autonettoyage. Ne jamais ouvrir la porte de l'appareil ni déplacer à la main les crochets de verrouillage. Laisser l'appareil refroidir. Tenir les enfants éloignés
76
Risque de brûlure !
76
■ ; L'extérieur de l'appareil devient très chaud lors de l'autonettoyage. Ne jamais toucher la porte de l'appareil. Laisser l'appareil refroidir. Tenir les enfants éloignés
76
Risque de préjudice sérieux pour la santé !
76
L'appareil devient très chaud lors de l'autonettoyage. Le revêtement anti- adhérent des plaques et des moules est détruit et il se dégage des gaz toxiques. Ne jamais nettoyer des plaques et des moules à revêtement anti-adhérents avec le cycle...
76
Causes de dommages
77
Attention !
77
Votre nouvel appareil
78
Sélecteur des fonctions
78
Thermostat
78
L'horloge électronique
78
Touches de fonction
78
Accessoire
79
Avant la première utilisation
79
Réglage de l'heure
79
1. Appuyez simultanément sur la touche de fonction ret q.
79
2. Réglez l'heure actuelle au moyen des touches de fonction + et -.
79
Chauffe à vide du four
79
Premier nettoyage du four
79
1. Retirez les accessoires et les grilles supports du compartiment de cuisson.
79
2. Enlevez tous les éléments de l'emballage, par ex. pièces de polystyrène, du compartiment de cuisson.
79
3. Certaines parties sont recouvertes d'un film protecteur. Retirez le film protecteur.
79
4. Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux humide.
79
5. Nettoyez le compartiment de cuisson à l'eau chaude additionnée de produit à vaisselle.
79
Chauffer le four
79
1. Réglez le sélecteur des fonctions sur le mode de fonctionnement Convection naturelle.
79
2. Réglez le thermostat sur la température maximale.
79
3. Eteignez le four au bout de 40 minutes.
79
Nettoyage ultérieur du four
79
1. Nettoyez le compartiment de cuisson à l'eau chaude additionnée de produit à vaisselle.
79
2. Remettez les grilles en place.
79
Nettoyer les accessoires
79
Voici comment utiliser le four
79
Mode de cuisson et température
79
1. Régler le mode de cuisson à l'aide du sélecteur des fonctions.
79
2. Régler la température ou la position gril avec le thermostat.
79
Éteindre le four
79
Modifier les réglages
79
Voici comment utiliser votre horloge électronique
80
Modifier les réglages
80
1. Appuyez sur la touche de fonction respective.
80
2. Modifiez vos réglages au moyen des touches + et -.
80
Effacer les réglages
80
1. Appuyez sur la touche de fonction respective.
80
2. Appuyez sur la touche -, jusqu'à ce que 0⋅00 apparaisse dans la zone d'affichage.
80
3. Si la minuterie automatique était en service : éteignez le four.
80
Réglage du signal sonore
80
Réglage de l'horloge électronique
80
1. Appuyez simultanément sur la touche de fonction ret q.
80
2. Réglez l'heure actuelle au moyen des touches de fonction + et -.
80
Réglage de la minuterie
80
1. Appuyez sur la touche U.
80
2. Réglez la durée au moyen des touches de fonction + et -.
80
3. Pour afficher la durée restante dans la visualisation, appuyez sur la touche U.
80
Réglage de la minuterie automatique
80
Arrêt automatique
80
1. Réglez le sélecteur des fonctions sur le mode de fonctionnement désiré.
80
2. Réglez le thermostat sur la température désirée.
80
3. Appuyez sur la touche de fonction r.
80
4. Réglez la durée de la période de service au moyen des touches + et -.
80
Mise en marche et arrêt automatiques
80
1. Réglez le sélecteur des fonctions sur le mode de fonctionnement désiré.
80
2. Réglez le thermostat sur la température désirée.
80
3. Appuyez sur la touche de fonction r.
80
4. Réglez la durée de la période de service au moyen des touches + et -.
80
1. Appuyez sur la touche q.
80
2. Maintenez la touche q appuyée et modifiez la fin de la période de service au moyen des touches + et -.
80
Entretien et nettoyage
81
Remarques
81
: Risque de choc électrique !
81
: Risque de brûlure !
81
Nettoyants
81
Panneaux catalytiques du compartiment de cuisson
81
Enlever la plaque de voûte
81
Décrocher et accrocher la porte de l'appareil
82
Décrocher la porte de l'appareil
82
: Risque de blessure !
82
1. Ouvrir complètement la porte du four.
82
2. Relever les deux leviers de verrouillage à gauche et à droite. Lorsque les leviers de verrouillage sont relevés, veillez à ne pas fermer la porte du four. Cela risque de tordre les charnières et d'endommager l'émail.
82
3. Incliner la porte du four. Avec les deux mains, la tenir à gauche et à droite. La refermer un peu plus et la retirer.
82
Accrocher la porte de l'appareil
82
1. Lorsque vous accrochez la porte du four, veillez à ce que l'encoche en bas aux charnières s'enclenche dans la fente.
82
2. Abaisser les deux leviers de verrouillage à gauche et à droite et fermer la porte du four.
82
: Risque de blessure !
82
Nettoyage des grilles supports
82
Retrait de la grille support
82
1. Enlevez le crochet avant du trou.
82
2. Enlevez la grille support des trous arrière en la tirant vers l'avant.
82
Mise en place de la grille support
82
1. Introduisez la grille support dans les trous situés dans la paroi arrière.
82
2. Accrochez le crochet avant dans le trou.
82
Pannes et dépannage
83
: Risque de choc électrique !
83
Changer la lampe du four
83
1. Coupez le fusible ou retirez la fiche secteur.
83
2. Ouvrez la porte de l'appareil.
83
3. Etalez un torchon à vaisselle dans le compartiment de cuisson froid pour éviter tout dommage.
83
4. Dévissez le cache en verre de la lampe défectueuse du four à l'intérieur du compartiment de cuisson en le tournant à gauche.
83
5. Remplacez la lampe du four par un type d'ampoule identique.
83
Tension : 240 V ;
83
Puissance : 25 W ;
83
Culot : E14 ;
83
6. Revissez le cache en verre de la lampe du four.
83
7. Retirez le torchon à vaisselle et réarmer le fusible ou reconnectez la fiche secteur.
83
Service après-vente
83
Numéro E et numéro FD
83
Demande de réparation et conseil en cas de dérangements
83
Conseils concernant l'énergie et l'environnement
84
Economie d'énergie
84
Elimination écologique
84
L'acrylamide dans certains aliments
84
Conseils pour l'utilisation
85
Remarques
85
Cuisson de pain et de pâtisseries
85
Conseils pour la pâtisserie
85
Rôtissage et grillade
86
Conseils pour les rôtis
86
Conseils pour les grillades
86
Conseils pour le rôtissage
86
ô İçindekiler[tr] Kullanma kιlavuzu
87
: Önemli güvenlik uyarıları
88
Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. Ancak bu şekilde cihazı güvenli ve doğru bir biçimde kullanmanız mümkün olacaktır. Daha sonra kullanılmak üzere veya başka birisinin kullanımı için kullanım ve montaj kılavuzunu muhafaza ediniz.
88
Bu cihaz yalnızca montaj için tasarlanmıştır. Özel montaj kılavuzunu dikkate alınız.
88
Ambalajı açıldıktan sonra cihaz kontrol edilmelidir. Bir nakliye hasarı olması durumunda, cihaz bağlantısı yapılmamalıdır.
88
Sadece eğitimli bir uzman soket olmadan cihazların bağlantısını yapabilir. Yanlış bağlantı nedeniyle hasar ortaya çıkması durumunda cihaz garanti kapsamı dışında kalır.
88
Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. Cihazı sadece yiyecek ve içecek hazırlamak için kullanınız. Cihaz çalışırken dikkatli olunuz. Cihazı sadece kapalı alanlarda kullanınız.
88
Bu cihaz 8 yaşından küçük çocuklar, sınırlı fiziksel, zihinsel ve duygusal yeteneklere sahip kişiler ve eksik tecrübe veya bilgi sahibi kişiler tarafından ancak sorumlu bir kişinin denetimi altında olmaları veya kendilerine cihazın g...
88
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından yapılamaz; ancak 8 yaşından büyük çocuklar denetim altında yapabilir.
88
8 yaşından küçük çocukları cihazdan ve bağlantı kablosundan uzak tutunuz.
88
Aksesuarı her zaman pişirme alanının içine doğru olacak şekilde itiniz. Kullanım kılavuzundaki Aksesuar Açıklaması bölümüne bakınız.
88
Yangın tehlikesi!
88
■ Pişirme alanında bekletilen, yanıcı nesneler tutuşabilir. Yanıcı nesneleri kesinlikle pişirme alanında muhafaza etmeyiniz. Cihazdan duman geliyorsa kesinlikle kapısını açmayınız. Cihazı kapatınız ve elektrik fişini çekiniz vey...
88
Yangın tehlikesi!
88
■ Cihaz kapısının açılması sırasında bir hava akımı ortaya çıkar. Pişirme kağıdı ısıtma elemanlarına temas edebilir ve tutuşabilir. Ön ısıtma sırasında pişirme kağıdını kesinlikle aksesuarın üzerine rastgele koymayı...
88
Yanma tehlikesi!
88
■ Cihaz çok sıcak. Kesinlikle sıcak pişirme alanının iç yüzeylerine veya ısıtıcı elemanlara dokunmayınız. Cihaz daima soğumaya bırakılmalıdır. Çocukları uzak tutunuz.
88
Yanma tehlikesi!
88
■ Aksesuar veya kap çok ısınır. Sıcak aksesuar veya kapları daima bir mutfak eldiveniyle pişirme alanından çıkartınız.
88
Yanma tehlikesi!
88
■ Alkol buharı sıcak pişirme alanında tutuşabilir. Kesinlikle fazla miktarda yüksek oranda alkollü içeceklerle yemekler hazırlamayınız. Sadece küçük bir miktar yüksek oranda alkol içeren içecek kullanınız. Cihaz kapısını dikka...
88
Haşlanma tehlikesi!
88
■ Çalıştırma sırasında temas edilen yerler sıcak olur. Kesinlikle sıcak yerlere dokunmayınız. Çocukları uzak tutunuz.
88
Haşlanma tehlikesi!
88
■ Cihaz kapısının açılması sırasında sıcak buhar çıkışı olabilir. Cihaz kapısını dikkatlice açınız. Çocukları uzak tutunuz.
88
Haşlanma tehlikesi!
88
■ Pişirme alanındaki su nedeniyle sıcak su buharı ortaya çıkabilir. Kesinlikle sıcak pişirme alanına su püskürtmeyiniz.
88
Yaralanma tehlikesi!
88
Çizik cihaz kapısı camı kırılarak sıçrayabilir. Cam kazıyıcı, keskin veya aşındırıcı temizlik maddeleri kullanmayınız.
88
Elektrik çarpma tehlikesi!
89
■ Usulüne aykırı onarımlar tehlike teşkil eder. Onarımlar, sadece tarafımızdan eğitilmiş bir müşteri hizmetleri teknisyeni tarafından yapılmalıdır. Cihaz arızalıysa elektrik fişini çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı kapa...
89
Elektrik çarpma tehlikesi!
89
■ Sıcak parçalardaki elektrikli cihaz kablo izolasyonu eriyebilir. Elektrikli cihaz bağlantı kablolarını sıcak parçalarla kesinlikle temas ettirmeyiniz.
89
Elektrik çarpması tehlikesi!
89
■ İçeri sızan su elektrik çarpmasına neden olabilir. Yüksek basınçlı veya buharlı temizleyici kullanılmamalıdır.
89
Elektrik çarpma tehlikesi!
89
■ Pişirme alanı lambasının değiştirilmesi sırasında gerilim altındaki lamba duyunda elektrik kontağı olabilir. Değiştirme işleminden önce elektrik fişini çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı kapatınız.
89
Elektrik çarpma tehlikesi!
89
■ Arızalı bir cihaz elektrik çarpmasına neden olabilir. Arızalı bir cihazı kesinlikle açmayınız. Elektrik fişini çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı kapatınız. Müşteri hizmetlerini arayınız.
89
Yangın tehlikesi!
89
■ Yumuşak yemek artıkları, yağ ve kızartma suları kendi kendine temizleme sırasında tutuşabilir. Her kendi kendine temizleme işleminden önce kaba kirleri pişirme alanından ve aksesuarların üzerinden temizleyiniz.
89
Yangın tehlikesi!
89
■ Kendi kendine temizleme sırasında cihazın dışı çok ısınır. Örneğin bulaşık bezleri gibi yanıcı nesneleri kesinlikle kapı koluna asmayınız. Cihazın ön tarafını boş tutunuz. Çocukları uzak tutunuz.
89
Yanma tehlikesi!
89
■ Kendi kendine temizleme sırasında pişirme alanı çok ısınır. Kesinlikle cihaz kapısını açmayınız veya kilitleme mandalını elinizle yerinden oynatmayınız. Cihaz soğumaya bırakılmalıdır. Çocukları uzak tutunuz.
89
Yanma tehlikesi!
89
■ ; Kendi kendine temizleme sırasında cihazın dışı çok ısınır. Cihazın kapısına kesinlikle dokunmayınız. Cihaz soğumaya bırakılmalıdır. Çocukları uzak tutunuz.
89
Ciddi sağlık sorunları tehlikesi!
89
Kendi kendine temizleme sırasında cihaz çok ısınır. Tepsilerin ve kalıpların yapışmaz kaplaması zarar görür ve zararlı gazlar ortaya çıkar. Kendi kendine temizleme sırasında yapışmaz kaplamalı tepsi ve kalıplar da temizlenmelidi...
89
Hasar nedenleri
89
Dikkat!
89
Yeni cihazınız
90
Fonksiyon seçme düğmesi
90
Sıcaklık seçme düğmesi
90
Elektronik saat
90
Fonksiyon tuşları
90
Aksesuar
91
İlk kullanımdan önce
91
Saatin ayarlanması
91
1. r ve q fonksiyon tuşlarına aynı anda basınız.
91
2. + ve - fonksiyon tuşları ile güncel saati ayarlayınız.
91
Fırının ısıtılması
91
Fırının önceden temizlenmesi
91
1. Aksesuarları ve asma ızgarayı pişirme alanından çıkarınız.
91
2. Örneğin köpük parçacıkları gibi ambalaj artıklarını pişirme alanından tamamen temizleyiniz.
91
3. Bazı parçalar çizilmeye karşı koruma filmiyle kaplanmıştır. Bu koruma filmlerini çıkarınız.
91
4. Cihazın dışını yumuşak, ıslak bir bezle temizleyiniz.
91
5. Pişirme alanını sıcak deterjanlı su ile yıkayınız.
91
Fırının ısıtılması
91
1. Fonksiyon seçme düğmesini Üst/Alt ısıtma çalışma moduna getiriniz.
91
2. Sıcaklık seçme düğmesini maksimum sıcaklığa getiriniz.
91
3. 40 dakika sonra fırını kapatınız.
91
Fırının yeniden temizlenmesi
91
1. Pişirme alanını sıcak deterjanlı su ile yıkayınız.
91
2. Asma ızgarayı monte ediniz.
91
Aksesuarın temizlenmesi
91
Fırınınızı böyle kullanınız
91
Isıtma türü ve sıcaklık
91
1. Fonksiyon seçme düğmesi ile ısıtma türünü ayarlayınız.
91
2. Sıcaklık seçme düğmesi ile sıcaklığı veya ızgara kademesini ayarlayınız.
91
Fırının kapanması
91
Ayarların değiştirilmesi
91
Elektronik saatinizi kullanınız
92
Ayarların değiştirilmesi
92
1. İlgili fonksiyon tuşuna basınız.
92
2. + ve - tuşları ile ayarlarınızı değiştirebilirsiniz.
92
Ayarların silinmesi
92
1. İlgili fonksiyon tuşuna basınız.
92
2. Gösterge ekranında 0⋅00 görününceye kadar - tuşuna basınız.
92
3. Otomatik zamanlayıcı çalışıyorsa: Fırını kapatınız.
92
Sinyal sesinin ayarlanması
92
Elektronik saatin ayarlanması
92
1. r ve q fonksiyon tuşlarına aynı anda basınız.
92
2. + ve - fonksiyon tuşları ile güncel saati ayarlayınız.
92
Zamanlayıcının ayarlanması
92
1. U tuşuna basınız.
92
2. + ve - fonksiyon tuşları ile süreyi ayarlayınız.
92
3. Kalan süreyi ekranda görüntülemek için U tuşuna basınız.
92
Otomatik zamanlayıcının ayarlanması
92
Otomatik kapatma
92
1. Fonksiyon seçme düğmesini istediğini çalışma moduna getiriniz.
92
2. Sıcaklık seçme düğmesini istediğiniz sıcaklığa getiriniz.
92
3. rfonksiyon tuşuna basınız.
92
4. + ve - tuşları ile çalışma süresini ayarlayınız.
92
Otomatik açma ve kapatma
92
1. Fonksiyon seçme düğmesini istediğini çalışma moduna getiriniz.
92
2. Sıcaklık seçme düğmesini istediğiniz sıcaklığa getiriniz.
92
3. rfonksiyon tuşuna basınız.
92
4. + ve - tuşları ile çalışma süresini ayarlayınız.
92
1. q tuşuna basınız.
92
2. q tuşunu basılı tutunuz, + - tuşlarıyla çalışma süresinin sonunu değiştiriniz.
92
Bakım ve Temizlik
93
Bilgiler
93
: Elektrik çarpması tehlikesi!
93
: Yanma tehlikesi!
93
Temizleme maddeleri
93
Katalitik pişirme alanı kaplaması
93
Üst kapağın çıkartılması
93
Cihaz kapağının çıkarılması ve yerleştirilmesi
94
Cihaz kapağının sökülmesi
94
: Yaralanma tehlikesi!
94
1. Fırın kapağını tamamen açınız.
94
2. Her iki sol ve sağ kilitleme kolunu yukarı katlayınız. Kilitleme kolunun yukarı katlanması sırasında fırın kapağının kapanmamasına dikkat ediniz. Menteşeler bükülebilir ve emayede hasarlar oluşabilir.
94
3. Fırın kapağını eğik duruma getiriniz. İki elinizle sol ve sağ taraftan tutunuz. Biraz daha kapatınız ve dışarı doğru çekiniz.
94
Cihaz kapağının takılması
94
1. Fırın kapağını takarken, alt menteşelerdeki çentiklerin yuvaya kilitlenmesine dikkat ediniz.
94
2. Her iki sol ve sağ kilitleme kolunu tekrar aşağı doğru getiriniz ve fırın kapağını kapatınız.
94
: Yaralanma tehlikesi!
94
Asma ızgaralarının temizlenmesi
94
Asma ızgaranın çıkartılması
94
1. Öndeki kancayı delikten çıkarınız.
94
2. Asma ızgarayı arkadaki delikten öne doğru çekiniz.
94
Asma ızgaraların takılması
94
1. Asma ızgaraları arka duvardaki deliklere yerleştiriniz.
94
2. Öndeki kancaları deliklere geçiriniz.
94
Arıza durumunda ne yapmalı?
95
: Elektrik çarpma tehlikesi!
95
Fırın lambasının değiştirilmesi
95
1. Sigortayı kapatınız veya fişi çekiniz.
95
2. Cihazın kapağını açınız.
95
3. Hasar oluşumunu engellemek için soğuk pişirme alanında bir bulaşık bezi yerleştiriniz.
95
4. Pişirme alanının içerisinde bulunan arızalı fırın lambasının cam kapağını sola doğru döndürerek çıkarınız.
95
5. Fırın lambasının yerine aynı tip yeni bir lamba takınız.
95
Gerilim: 240 V;
95
Güç: 25 W;
95
Vida dişi: E14;
95
6. Fırın lambasının cam kapağını tekrar yerine takınız.
95
7. Bulaşık bezini tekrar fırından çıkarınız ve sigortayı açınız veya fırının fişini takınız.
95
Müşteri Hizmetleri
95
Enumarası ve FDnumarası
95
Onarım siparişi vermek ve arıza durumunda danışmak için
95
Enerji ve çevre için öneriler
98
Enerji tasarrufu
98
Çevre kurallarına uygun şekilde imha edilmesi
98
Gıda maddelerinde bulunan akrilamid
98
Kullanım önerileri
99
Bilgiler
99
Pişirme
99
Pişirme ile ilgili öneriler
99
Kızartma ve ızgara
100
Kızartmaya ilişkin öneriler
100
Izgaraya ilişkin öneriler
100
Kızartmaya ilişkin öneriler
100
Ù Πίνακας περιεχομένων[el] Οδηγíες χρήσεως
101
: Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
102
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Μόνο τότε μπορείτε να χειριστείτε τη συσκευή σίγουρα και σωστά. Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης και συ...
102
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την τοποθέτηση. Προσέξτε τις ειδικές οδηγίες συναρμολόγησης.
102
Μετά την αφαίρεση από τη συσκευασία, ελέγξτε τη συσκευή. Σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφορά μην την συνδέσετε.
102
Μόνο ένας αδειούχος εγκαταστάτης επιτρέπεται να συνδέσει τις συσκευές χωρίς φις. Σε περίπτωση ζημιών που οφείλονται σε λάθος σύνδεση, δ...
102
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την παρασκευή φαγητ...
102
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικα...
102
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν επιτρέπεται να πραγματοποιηθούν από π...
102
Κρατάτε τα παιδιά που είναι κάτω των 8 ετών μακριά από τη συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης.
102
Τοποθετείτε τα εξαρτήματα πάντοτε σωστά μέσα στο χώρο μαγειρέματος. Βλέπε Περιγραφή εξαρτημάτων στις οδηγίες χρήσης.
102
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
102
■ Τα αποθηκευμένα στο χώρο μαγειρέματος εύφλεκτα αντικείμενα μπορούν να αναφλεγούν. Μην τοποθετείτε ποτέ εύφλεκτα αντικείμενα μέσα στ...
102
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
102
■ Κατά το άνοιγμα της πόρτας της συσκευής δημιουργείται ένα ρεύμα αέρος. Το λαδόχαρτο μπορεί να έρθει σε επαφή με τα θερμαντικά στοιχεία...
102
Κίνδυνος εγκαύματος!
102
■ Η συσκευή ζεσταίνεται πολύ. Μην ακουμπάτε ποτέ τις ζεστές εσωτερικές επιφάνειες του χώρου μαγειρέματος ή τα θερμαντικά στοιχεία. Αφήν...
102
Κίνδυνος εγκαύματος!
102
■ Τα εξαρτήματα ή τα σκεύη ζεσταίνονται πάρα πολύ. Απομακρύνετε τα καυτά σκεύη ή εξαρτήματα από το χώρο μαγειρέματος πάντοτε με μια πιάσ...
102
Κίνδυνος εγκαύματος!
102
■ Οι ατμοί του οινοπνεύματος μπορούν να αναφλεγούν μέσα στον καυτό χώρο μαγειρέματος. Μην παρασκευάζετε φαγητά με μεγάλες ποσότητες δυ...
102
Κίνδυνος ζεματίσματος!
102
■ Τα προσιτά μέρη/εξαρτήματα ζεσταίνονται πολύ κατά τη λειτουργία. Μην ακουμπάτε ποτέ τα καυτά μέρη/εξαρτήματα. Κρατάτε τα παιδιά μακριά.
102
Κίνδυνος ζεματίσματος!
102
■ Κατά το άνοιγμα της πόρτας της συσκευής μπορεί να εξέλθει καυτός ατμός. Ανοίγετε προσεκτικά την πόρτα της συσκευής. Κρατάτε τα παιδιά ...
102
Κίνδυνος ζεματίσματος!
102
■ Με το νερό στον καυτό χώρο μαγειρέματος μπορεί να δημιουργηθεί καυτός υδρατμός. Μη χύνετε ποτέ νερό μέσα στον καυτό χώρο μαγειρέματος.
102
Κίνδυνος τραυματισμού!
103
Το γρατσουνισμένο γυαλί της πόρτας της συσκευής μπορεί να ραγίσει. Μη χρησιμοποιείτε ξύστρες γυαλιού, δυνατά ή τραχιά υλικά καθαρισμού.
103
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
103
■ Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες.Οι επισκευές επιτρέπεται να γίνονται μόνο από έναν τεχνικό του τμήματος εξυπηρέτησης πελ...
103
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
103
■ Στα καυτά μέρη της συσκευής μπορεί να λιώσει η μόνωση των καλωδίων των ηλεκτρικών συσκευών. Τα καλώδια σύνδεσης των ηλεκτρικών συσκευ...
103
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
103
■ Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Μη χρησιμοποιείτε συσκευές καθαρισμού υψηλής πίεσης ή συσκευές εκτόξ...
103
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
103
■ Κατά την αντικατάσταση της λάμπας του χώρου μαγειρέματος οι επαφές στο ντουί της λάμπας βρίσκονται υπό τάση. Πριν την αντικατάσταση τ...
103
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
103
■ Μια ελαττωματική συσκευή μπορεί να προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Μην ενεργοποιείτε ποτέ μια χαλασμένη συσκευή. Τραβήξτε το ρευματολή...
103
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
103
■ Τα υπολείμματα φαγητού, το λίπος και ο χυμός από το ψητό μπορούν κατά τη διάρκεια του αυτοκαθαρισμού να αναφλεγούν. Πριν από κάθε αυτοκ...
103
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
103
■ Η συσκευή κατά τη διάρκεια του αυτοκαθαρισμού ζεσταίνεται εξωτερικά πάρα πολύ. Μην κρεμάτε ποτέ εύφλεκτα αντικείμενα, όπως π.χ. πετσέτ...
103
Κίνδυνος εγκαύματος!
103
■ Ο χώρος μαγειρέματος κατά τη διάρκεια του αυτοκαθαρισμού ζεσταίνεται πάρα πολύ. Μην ανοίγετε ποτέ την πόρτα της συσκευής ή μη μετατοπ...
103
Κίνδυνος εγκαύματος!
103
■ ; Η συσκευή κατά τη διάρκεια του αυτοκαθαρισμού ζεσταίνεται εξωτερικά πάρα πολύ. Μην ακουμπάτε ποτέ την πόρτα της συσκευής. Αφήστε τη σ...
103
Κίνδυνος σοβαρής βλάβης της υγείας!
103
Η συσκευή κατά τη διάρκεια του αυτοκαθαρισμού ζεσταίνεται πάρα πολύ. Η αντικολλητική επίστρωση στα ταψιά και στις φόρμες καταστρέφεται ...
103
Αιτίες των ζημιών
103
Προσοχή!
103
Η καινούργια σας συσκευή
104
Διακόπτης επιλογής λειτουργίας
104
Διακόπτης επιλογής θερμοκρασίας
104
Το ηλεκτρονικό ρολόι
104
Πλήκτρα λειτουργιών
104
Εξαρτήματα
105
Πριν την πρώτη χρήση
105
Ρύθμιση της ώρας
105
1. Πατήστε ταυτόχρονα το πλήκτρο λειτουργίας r και q.
105
2. Με τα πλήκτρα λειτουργίας + και - ρυθμίστε την τρέχουσα ώρα.
105
Ζέσταμα του φούρνου
105
Προκαθαρισμός του φούρνου
105
1. Αφαιρέστε το εξαρτήματα και τις σχάρες ανάρτησης από το χώρο μαγειρέματος.
105
2. Απομακρύνετε εντελώς τα υπολείμματα της συσκευασίας, π.χ. μικρά κομμάτια στυροπόρ, από του χώρο μαγειρέματος.
105
3. Μερικά μέρη είναι καλυμμένα με μια μεμβράνη προστασίας από τις γρατσοιυνιές. Απομακρύνετε αυτή τη μεμβράνη προστασίας από τις γρατσοι...
105
4. Καθαρίζετε τη συσκευή εξωτερικά μ’ ένα μαλακό, υγρό πανί.
105
5. Καθαρίστε το χώρο μαγειρέματος με ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων.
105
Ζέσταμα του φούρνου
105
1. Γυρίστε το διακόπτη επιλογής λειτουργίας στον τρόπο λειτουργίας Επάνω/Κάτω θέρμανση.
105
2. Γυρίστε το διακόπτη επιλογής θερμοκρασίας στη μέγιστη θερμοκρασία.
105
3. Απενεργοποιήστε μετά από 40 λεπτά το φούρνο.
105
Ολοκλήρωση του καθαρισμού του φούρνου
105
1. Καθαρίστε το χώρο μαγειρέματος με ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων.
105
2. Συναρμολογήστε τις σχάρες ανάρτησης.
105
Καθαρισμός των εξαρτημάτων
105
Έτσι χειρίζεστε το φούρνο σας
105
Τρόπος ψησίματος και θερμοκρασία
105
1. Με το διακόπτη επιλογής λειτουργίας ρυθμίστε τον τρόπο ψησίματος.
105
2. Με το διακόπτη επιλογής θερμοκρασίας ρυθμίστε τη θερμοκρασία ή τη βαθμίδα ψησίματος στο γκριλ.
105
Απενεργοποίηση του φούρνου
105
Αλλαγές των ρυθμίσεων
105
Έτσι χειρίζεστε το ηλεκτρονικό ρολόι σας
106
Αλλαγές των ρυθμίσεων
106
1. Πατήστε το εκάστοτε πλήκτρο λειτουργίας.
106
2. Με τα πλήκτρα + και - αλλάξτε τις ρυθμίσεις σας.
106
Σβήσιμο των ρυθμίσεων
106
1. Πατήστε το εκάστοτε πλήκτρο λειτουργίας.
106
2. Πατήστε το πλήκτρο -, μέχρι να εμφανιστεί 0⋅00 στο πεδίο ενδείξεων.
106
3. Εάν το αυτόματο σύστημα επιλογής χρόνου ήταν σε λειτουργία: Απενεργοποιήστε το φούρνο.
106
Ρύθμιση του ηχητικού σήματος
106
Ρύθμιση του ηλεκτρονικού ρολογιού
106
1. Πατήστε ταυτόχρονα το πλήκτρο λειτουργίας r και q.
106
2. Με τα πλήκτρα λειτουργίας + και - ρυθμίστε την τρέχουσα ώρα.
106
Ρύθμιση του ρολογιού συναγερμού σύντομου χρόνου
106
1. Πατήστε το πλήκτρο U.
106
2. Με τα πλήκτρα λειτουργιών + και - ρυθμίστε τη χρονική διάρκεια.
106
3. Για την προβολή της υπόλοιπης διάρκειας στην οθόνη ενδείξεων, πατήστε το πλήκτρο U.
106
Ρύθμιση του αυτόματου συστήματος επιλογής χρόνου
106
Αυτόματη απενεργοποίηση
106
1. Γυρίστε το διακόπτη επιλογής λειτουργίας στον επιθυμητό τρόπο λειτουργίας.
106
2. Γυρίστε το διακόπτη επιλογής θερμοκρασίας στην επιθυμητή θερμοκρασία.
106
3. Πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας r.
106
4. Με τα πλήκτρα + και - ρυθμίστε τη διάρκεια λειτουργίας ή το χρόνο.
106
Αυτόματη ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
106
1. Γυρίστε το διακόπτη επιλογής λειτουργίας στον επιθυμητό τρόπο λειτουργίας.
106
2. Γυρίστε το διακόπτη επιλογής θερμοκρασίας στην επιθυμητή θερμοκρασία.
106
3. Πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας r.
106
4. Με τα πλήκτρα + και - ρυθμίστε τη διάρκεια λειτουργίας ή το χρόνο.
106
1. Πατήστε το πλήκτρο q.
106
2. Κρατήστε το πλήκτρο q πατημένο και αλλάξτε το τέλος του χρόνου λειτουργίας με τα πλήκτρα + και -.
106
Φροντίδα και καθαρισμός
107
Υποδείξεις
107
: Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
107
: Κίνδυνος εγκαύματος!
107
Υλικά καθαρισμού
107
Καταλυτική επένδυση του χώρου μαγειρέματος
107
Αφαίρεση της πλάκας οροφής
107
Αφαίρεση και ανάρτηση της πόρτας της συσκευής
108
Αφαίρεση της πόρτας της συσκευής
108
: Κίνδυνος τραυματισμού!
108
1. Ανοίξτε εντελώς την πόρτα του φούρνου.
108
2. Ανεβάστε τους δύο μοχλούς ασφάλισης, αριστερά και δεξιά. Όταν οι μοχλοί ασφάλισης είναι ανεβασμένοι, προσέξτε να μην κλείσετε την πόρτ...
108
3. Τοποθετήστε την πόρτα του φούρνου λίγο λοξά. Πιάστε την πόρτα και με τα δύο χέρια, αριστερά και δεξιά. Κλείστε την πόρτα λίγο ακόμα και τ...
108
Ανάρτηση της πόρτας της συσκευής
108
1. Κατά την ανάρτηση της πόρτας του φούρνου προσέξτε, η εγκοπή κάτω στους μεντεσέδες να ασφαλίσει μέσα στη σχισμή.
108
2. Τοποθετήστε τους δύο μοχλούς ασφάλισης, αριστερά και δεξιά, ξανά προς τα κάτω και κλείστε την πόρτα του φούρνου.
108
: Κίνδυνος τραυματισμού!
108
Καθαρισμός των σχαρών ανάρτησης
108
Αφαίρεση της σχάρας ανάρτησης
108
1. Σηκώστε το μπροστινό άγκιστρο από την οπή.
108
2. Τραβήξτε τη σχάρα ανάρτησης προς τα εμπρός έξω από τις πίσω οπές.
108
Τοποθέτηση της σχάρας ανάρτησης
108
1. Τοποθετήστε τη σχάρα ανάρτησης στις οπές του πίσω τοιχώματος.
108
2. Τοποθετήστε το μπροστινό άγκιστρο στην οπή.
108
Τι πρέπει να κάνετε σε περίπτωση βλάβης
109
: Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
109
Αλλαγή της λάμπας του φούρνου
109
1. Κατεβάστε/ξεβιδώστε την ασφάλεια ή αφαιρέστε το φις από την πρίζα.
109
2. Ανοίξτε την πόρτα της συσκευής.
109
3. Τοποθετήστε μια πετσέτα κουζίνας μέσα στον κρύο χώρο μαγειρέματος, για ν’ αποφύγετε τυχόν ζημιές.
109
4. Ξεβιδώστε αριστερόστροφα το γυάλινο κάλυμμα της ελαττωματικής λάμπας του φούρνου στο εσωτερικό του χώρου μαγειρέματος.
109
5. Αντικαταστήστε τη λάμπα του φούρνου με μια άλλη λάμπα του ίδιου τύπου.
109
Τάση: 240 V,
109
Ισχύς: 25 W,
109
Σπείρωμα:E14,
109
6. Βιδώστε ξανά γυάλινο κάλυμμα της λάμπας του φούρνου.
109
7. Απομακρύνετε ξανά την πετσέτα της κουζίνας και ανεβάστε/ βιδώστε ξανά την ασφάλεια ή βάλτε ξανά το φις στην πρίζα.
109
Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών
109
Αριθμός E και αριθμός FD
109
Εντολή επισκευών και συμβουλές σε περίπτωση βλάβης
109
Συμβουλές για την ενέργεια και το περιβάλλον
111
Εξοικονόμηση ενέργειας
111
Απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος
111
Ακρυλαμίδη σε τρόφιμα
111
Συμβουλές χρήσης
112
Υποδείξεις
112
Ψήσιμο
112
Συμβουλές για το ψήσιμο γλυκών
112
Ψήσιμο στο φούρνο και στο γκριλ
113
Συμβουλές για το ψήσιμο στο φούρνο
113
Συμβουλές για το ψήσιμο στο γκριλ
113
Συμβουλές για το ψήσιμο στο φούρνο
113
ó Innehållsförteckning[sv] Bruksanvisning
114
: Viktiga säkerhetsanvisningar!
115
Läs bruksanvisningen noggrant. Det är viktigt för att du ska kunna använda enheten säkert och på rätt sätt. Spara bruks- och monteringsanvisningen för framtida bruk och eventuella kommande ägare.
115
Den här enheten är avsedd för inbyggnad. Iaktta särskilda monteringsanvisningar.
115
Kontrollera enheten efter uppackning. Anslut inte enheten om den har transportskador.
115
Det är bara behörig elektriker som får göra fast anslutning av enheten. Vid skador på grund av felanslutning gäller inte garantin.
115
Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. Enheten är bara avsedd för tillagning av mat och dryck. Håll enheten under uppsikt vid användning. Använd bara enheten inomhus.
115
Barn under 8 år och personer med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala färdigheter, eller som saknar erforderliga erfarenheter eller kunskaper, får endast använda enheten under överinseende av en annan person som ansvarar för säkerhete...
115
Låt inte barn leka med enheten. Barn som ska rengöra eller använda enheten bör vara över 8 år, och då endast under uppsikt.
115
Barn under 8 år bör hållas på avstånd från både enheten och anslutningskabeln.
115
Placera alltid tillbehören korrekt inuti ugnen. Läs mer om tillbehören i användarhandboken.
115
Brandrisk!
115
■ Förvarar du brännbara föremål i ugnsutrymmet, så kan de börja brinna. Förvara inte brännbara föremål i ugnsutrymmet. Öppna aldrig luckan om det sipprar ut rök. Slå av enheten och dra ur sladden eller slå av säkringen i proppskåpet.
115
Brandrisk!
115
■ Du skapar ett luftdrag när du öppnar luckan. Bakplåtspappret kan komma i kontakt med värmeelementen och fatta eld. Lägg aldrig bakplåtspapper löst på tillbehöret vid förvärmning. Tyng alltid ned bakplåtspappret med en stekgryta eller ...
115
Risk för brännskador!
115
■ Enheten blir mycket varm. Ta inte på de varma ytorna i ugnsutrymmet eller värmeelementen. Låt alltid enheten svalna. Håll barnen borta.
115
Risk för brännskador!
115
■ Tillbehör och formar blir mycket varma. Använd grytlappar när du tar ut varma tillbehör eller formar ur ugnsutrymmet.
115
Risk för brännskador!
115
■ Alkoholångor kan börja brinna i ugnsutrymmet. Tillaga aldrig mat som innehåller mycket sprit. Använd bara små mängder sprit. Öppna försiktigt luckan till enheten.
115
Skållningsrisk!
115
■ Komponenterna blir mycket varma när enheten är i drift. Vidrör inte heta komponenter. Låt inte barnen vara i närheten.
115
Risk för skållning!
115
■ Det kan strömma ut varm ånga när du öppnar luckan på enheten. Öppna försiktigt luckan till enheten. Håll barnen borta.
115
Risk för skållning!
115
■ Vatten i varm ugn bildar het vattenånga. Häll aldrig vatten i varm ugn.
115
Risk för personskador!
115
Repat luckglas kan spricka. Använd inte glasskrapa eller kraftiga eller skurande rengöringsmedel.
115
Risk för stötar!
115
■ Reparationer som inte är fackmässigt gjorda är farliga.Det är bara servicetekniker utbildade av tillverkaren som får göra reparationer.Om enheten är trasig, dra ur kontakten eller slå av säkringen i proppskåpet. Kontakta service.
115
Risk för stötar!
115
■ Sladdisoleringen på elapparater kan smälta vid kontakt med heta delar på enheten. Se till så att sladdar till elapparater inte kommer i kontakt med heta delar på enheten.
115
Risk för stötar!
115
■ Risk för stötar om fukt tränger in! Använd aldrig högtryckstvätt eller ångrengöring!
115
Risk för stötar!
115
■ Om du ska byta lampa i ugnsbelysningen, tänk på att kontakterna i lampsockeln är strömförande. Dra ur sladden eller slå av säkringen i proppskåpet innan du byter.
115
Risk för stötar!
115
■ En trasig enhet innebär risk för stötar. Slå aldrig på en trasig enhet. Dra ur sladden eller slå av säkringen i proppskåpet. Kontakta service!
115
Brandrisk!!
116
■ Lösa matrester, fett och steksky kan börja brinna vid självrengöring. Ta bort grovsmuts från ugnsutrymme och tillbehör före självrengöring.
116
Brandrisk!!
116
■ Enheten blir mycket varm på utsidan vid självrengöring. Häng aldrig brännbara föremål som t.ex. kökshanddukar på luckhandtaget. Håll framsidan på enheten fri. Håll barnen borta.
116
Risk för brännskador!!
116
■ Ugnsutrymmet blir mycket varmt vid självrengöring. Öppna aldrig luckan och pilla inte på låshaken för hand. Låt enheten svalna. Håll barnen borta.
116
Risk för brännskador!
116
■ ; Enheten blir mycket varm på utsidan vid självrengöring. Ta aldrig på luckan. Låt enheten svalna. Håll barnen borta.
116
Risk för allvarliga personskador!!
116
Enheten blir mycket varm vid självrengöring. Den höga värmen förstör plåtars och formars släppa lätt-beläggning och bildar giftiga gaser. Rengör aldrig släppa-lätt-plåtar och -formar med självrengöring. Rengör bara emaljerade tillbeh...
116
Felorsaker
116
Obs!
116
Din nya enhet
117
Funktionsvred
117
Termostatvred
117
Klockan
117
Funktionsknappar
117
Tillbehör
118
Före första användning
118
Ställa klockan
118
1. Tryck samtidigt på r och q.
118
2. Ställ klockan med hjälp av knapparna + och -.
118
Värma upp ugnen
118
Rengöring av ugnen
118
1. Ta ur tillbehören och ugnsgallren ur ugnen.
118
2. Avlägsna alla förpackningsrester som t.ex. frigolitbitar ur ugnen.
118
3. Vissa delar är belagda med en repskyddande film. Avlägsna den här filmen.
118
4. Rengör enheten utvändigt med en mjuk, fuktad trasa.
118
5. Rengör ugnen inuti med varmt vatten och diskmedel.
118
Värma upp ugnen
118
1. Vrid funktionsvredet till över-/undervärme.
118
2. Vrid termostatvredet till maximal temperatur.
118
3. Stäng av ugnen efter 40 minuter.
118
Rengöring av ugnen
118
1. Rengör ugnen inuti med varmt vatten och diskmedel.
118
2. Montera ugnsgallren.
118
Rengöra tillbehören
118
Så här använder du ugnen
118
Ugnsfunktion och temperatur
118
1. Ställ in ugnsfunktionen med funktionsvredet.
118
2. Ställ in temperaturen eller grilläget med termostatvredet.
118
Slå av ugnen
118
Ändra inställningar
118
Så här använder du klockan
119
Ändra inställningar
119
1. Tryck på önskad funktionsknapp.
119
2. Justera inställningen med knapparna + och -.
119
Radera inställningar
119
1. Tryck på aktuell funktionsknapp.
119
2. Tryck på knappen - tills 0⋅00 visas på displayen.
119
3. Om den automatiska timern var aktiverad: stäng av ugnen.
119
Ställ in ljudsignal
119
Ställ klockan
119
1. Tryck samtidigt på r och q.
119
2. Ställ klockan med hjälp av knapparna + och -.
119
Ställa timern
119
1. Tryck på U-knappen.
119
2. Ställ in tillagningstiden med hjälp av knapparna + och -.
119
3. Kontrollera kvarvarande tillagningstid på displayen genom att trycka på U.
119
Ställa in automatisk timer
119
Automatisk avstängning
119
1. Vrid funktionsvredet till önskad funktion.
119
2. Vrid termostatvredet till önskad temperatur.
119
3. Tryck på r-knappen.
119
4. Ställ in tillagningstiden med hjälp av knapparna + och -.
119
Automatisk på- och avstängning
119
1. Vrid funktionsvredet till önskad funktion.
119
2. Vrid termostatvredet till önskad temperatur.
119
3. Tryck på r-knappen.
119
4. Ställ in tillagningstiden med hjälp av knapparna + och -.
119
1. Tryck på q-knappen.
119
2. Håll q-knappen intryckt och justera tillagningstidens slut med knapparna + och -.
119
Skötsel och rengöring
120
Anvisningar
120
: Risk för stötar!
120
: Risk för brännskador!
120
Rengöringsmedel
120
Katalytisk ugnsbeläggning
120
Ta ur takskivan
120
Haka av och hänga på ugnsluckan
121
Haka av ugnsluckan
121
: Risk för personskador!!
121
1. Öppna ugnsluckan helt och hållet.
121
2. Fäll upp de båda spärrarna till höger och vänster om luckan. Se till att ugnsluckan inte går igen när spärrarna väl har fällts upp! Gångjärnen kan bli böjda och orsaka skador på emaljen.
121
3. Ställ ugnsluckan i lutande läge. Ta tag med båda händerna till vänster och höger. Fäll upp luckan ytterligare en liten bit och dra den sedan rakt ut.
121
Haka på ugnsluckan
121
1. När du hänger på ugnsluckan igen bör du se till att jacket under gångjärnet hamnar rätt i öppningen.
121
2. Vik in de båda spärrarna till höger och vänster om luckan igen, och stäng luckan.
121
: Risk för personskador!!
121
Rengör ugnsgallren
121
Haka ur ugnsgallren
121
1. Dra upp den främre kroken ur hålet.
121
2. Dra ugnsgallret framåt, ur de bakre hålen.
121
Haka i ugnsgallren
121
1. Stick in ugnsgallren i hålen i väggen.
121
2. Haka i de främre krokarna i hålen.
121
Felsökning
122
: Risk för stötar!!
122
Byta ugnslampa
122
1. Slå av säkringen eller dra ur nätkontakten.
122
2. Öppna ugnsluckan.
122
3. Lägg en kökshandduk i den kalla ugnen för att undvika skador.
122
4. Skruva ur glaset över den trasiga ugnslampan genom att vrida åt vänster.
122
5. Byt ugnslampan mot en likadan.
122
Spänning: 240 V;
122
Effekt: 25 W;
122
Sockel: E14;
122
6. Skruva i glaset över ugnslampan igen.
122
7. Ta ut handduken och slå på säkringen eller sätt i nätkontakten igen.
122
Service
122
Enummer och FDnummer
122
Reparation och rådgivning vid funktionsstörning
122
Energi och miljötips
123
Spara energi
123
Återvinning
123
Akrylamid i livsmedel
123
Användningstips
124
Anvisningar
124
Gräddning
124
Tips för gräddning
124
Steka och grilla
125
Tips för ugnsstekning
125
Tips för grillning
125
Tips för ugnsstekning
125
ê Innholdsfortegnelse[no] Bruksveiledning
126
: Viktige sikkerhetsanvisninger
127
Les denne bruksanvisningen nøye. Det er en forutsetning for at du skal kunne bruke apparatet på en sikker og riktig måte. Ta vare på bruks- og monteringsanvisningen slik at du kan bruke den igjen senere eller gi den videre til eventuelle kommende...
127
Dette apparatet er kun beregnet for innbygging. Ta hensyn til monteringsanvisningen.
127
Kontroller apparatet etter at du har pakket det ut. Ikke koble til apparatet hvis det er skadet under transport.
127
Apparater uten stikkontakt kan bare kobles til av autoriserte fagfolk. Skader som følge av feil tilkobling dekkes ikke av garantien.
127
Dette apparatet er kun beregnet på vanlig bruk i private husholdninger. Apparatet er kun beregnet til tilberedning av mat og drikke. Hold øye med apparatet når det er i bruk. Apparatet skal bare brukes i lukkede rom.
127
Dette apparatet skal kun brukes av barn over åtte år og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaringer eller kunnskap, dersom de holdes under oppsyn av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet eller ...
127
Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn, med mindre de er over åtte år og er under oppsyn av voksne.
127
Barn under åtte år må holdes unna apparatet og tilkoblingsledningen.
127
Tilbehøret må alltid settes inn riktig vei i ovnsrommet. Se beskrivelsen av tilbehør i bruksanvisningen.
127
Brannfare!
127
■ Brennbare gjenstander som oppbevares i ovnsrommet, kan ta fyr. Oppbevar aldri brennbare gjenstander i ovnsrommet. Du må aldri åpne apparatdøren dersom det oppstår røyk inni apparatet. Slå av apparatet og trekk ut strømledningen eller slå ...
127
Brannfare!
127
■ Når apparatdøren åpnes, oppstår det et luftdrag. Bakepapir kan komme i kontakt med varmeelementet og ta fyr. Legg aldri bakepapir på tilbehøret uten å feste det under forvarming. Hold bakepapiret på plass ved hjelp av et kokekar eller en ...
127
Fare for forbrenning!
127
■ Apparatet blir svært varmt. Den varme innsiden av ovnsrommet og varmeelementene må aldri berøres. La alltid apparatet avkjøles. Hold barn på avstand.
127
Fare for forbrenning!
127
■ Tilbehør og kokekar blir svært varme. Bruk alltid grytekluter når du tar kokekar eller tilbehør ut av ovnsrommet.
127
Fare for forbrenning!
127
■ Alkoholdamp kan eksplodere i ovnsrommet. Tilbered aldri retter med store mengder drikkevarer med høyt alkoholinnhold. Bruk bare små mengder drikke med høy alkoholprosent. Åpne apparatdøren forsiktig.
127
Fare for forbrenning!
127
■ De tilgjengelige stedene blir svært varme under drift. Ta aldri på de varme delene. Hold barn på avstand.
127
Fare for skålding!
127
■ Når apparatdøren åpnes, kan det strømme ut varm damp. Åpne apparatdøren forsiktig. Hold barn på avstand.
127
Fare for skålding!
127
■ Vann i varmt ovnsrom kan føre til at det dannes svært varm vanndamp. Hell aldri vann inn i det varme ovnsrommet.
127
Fare for personskader!
128
Dersom glasset på apparatdøren er ripet opp, kan det sprekke. Ikke bruk glasskrape, sterke rengjøringsmidler eller poleringsmidler.
128
Fare for elektrisk støt!
128
■ Ukyndige reparasjoner er farlig. Reparasjoner må kun utføres av en servicetekniker som har fått opplæring av oss. Dersom apparatet er defekt, trekk ut kontakten eller slå av sikringen i sikringsboksen. Kontakt kundeservice.
128
Fare for elektrisk støt!
128
■ Kabelisolasjonen på elektriske apparatet kan smelte ved kontakt med varme apparatdeler. La aldri tilkoblingsledningene til elektriske apparater komme i kontakt med varme apparatdeler.
128
Fare for elektrisk støt!
128
■ Fuktighet som trenger inn, kan forårsake elektrisk støt. Bruk ikke høytrykksspyler eller dampstråle til rengjøringen.
128
Fare for elektrisk støt!
128
■ Ved utskifting av ovnslampen er det strøm på kontaktene i lampefatningen. Før du skifter lampen, må du trekke ut kontakten eller slå av sikringen i sikringsskapet.
128
Fare for elektrisk støt!
128
■ Et defekt apparat kan forårsake elektrisk støt. Slå aldri på et defekt apparat. Trekk ut støpselet eller slå av sikringen i sikringsskapet. Kontakt kundeservice.
128
Brannfare!
128
■ Løse matrester, fett og stekesjy kan ta fyr under selvrensen. Før hver selvrens må du fjerne grov smuss fra ovnsrommet og tilbehøret.
128
Brannfare!
128
■ Apparatet blir svært varmt på utsiden når selvrens pågår. Heng aldri brennbare gjenstander, f.eks. kjøkkenhåndklær, på håndtaket. Hold fremsiden av apparatet fri. Hold barn på avstand.
128
Fare for forbrenning!
128
■ Ovnsrommet blir svært varmt når selvrens pågår. Åpne aldri apparatdøren eller skyv på låsehaken med hånden. La apparatet avkjøles. Hold barn på avstand.
128
Fare for forbrenning!
128
■ ; Apparatet blir svært varmt på utsiden når selvrens pågår. Ikke ta på apparatdøren. La apparatet avkjøles. Hold barn på avstand.
128
Fare for alvorlige helseskader!
128
Apparatet blir svært varmt når selvrens pågår. Slippbelegget på brett og former ødelegges av den høye varmen, og det oppstår giftgasser. Ikke la brett og former med slippbelegg stå i ovnen når selvrens pågår. Det er bare emaljert tilbehø...
128
Årsaker til skader
128
Obs!
128
Ditt nye apparat
129
Funksjonsvelger
129
Temperaturvelger
129
Den elektroniske klokken
129
Funksjonstaster
129
Tilbehør
130
Før første gangs bruk
130
Stille inn klokkeslett
130
1. Trykk på funksjonstastene r og q samtidig.
130
2. Still inn aktuelt klokkeslett med funksjonstastene + og -.
130
Varme opp stekeovnen
130
Forhåndsrengjøre stekeovnen
130
1. Ta tilbehør og stig ut av ovnsrommet.
130
2. Fjern alle emballasjerester, f.eks. isoporbiter, fra ovnsrommet.
130
3. Enkelte deler er overtrukket med ripefast folie. Fjern denne ripefaste folien.
130
4. Rengjør utsiden av apparatet med en myk, fuktig klut.
130
5. Vask ovnsrommet med varmt såpevann.
130
Oppvarming av stekeovnen
130
1. Drei funksjonsvelgeren til driftstypen over-/undervarme.
130
2. Drei temperaturvelgeren til maksimal temperatur.
130
3. Slå av stekeovnen etter 40 minutter.
130
Etterrengjøre stekeovnen
130
1. Vask ovnsrommet med varmt såpevann.
130
2. Monter stigen.
130
Rengjøring av tilbehør
130
Slik bruker du stekeovnen
130
Varmetype og temperatur
130
1. Still inn varmetypen med funksjonsvelgeren.
130
2. Still inn temperatur eller grilltrinn med temperaturvelgeren.
130
Slå av stekeovnen
130
Endre innstillinger
130
Slik betjener du den elektroniske klokken
131
Endre innstillinger
131
1. Trykk på den aktuelle funksjonstasten.
131
2. Du endrer innstillingene med tastene + og -.
131
Slette innstillinger
131
1. Trykk på den aktuelle funksjonstasten.
131
2. Trykk på tasten -, til 0⋅00 vises i displayet.
131
3. Hvis den automatiske tidsbryteren har vært i drift: Slå av stekeovnen.
131
Stille inn lydsignal
131
Stille den elektroniske klokken
131
1. Trykk på funksjonstastene r og q samtidig.
131
2. Still inn aktuelt klokkeslett med funksjonstastene + og -.
131
Stille inn korttids-varselur
131
1. Trykk på tasten U.
131
2. Still inn varighet med funksjonstastene + og -.
131
3. For å vise resterende varighet i displayet trykker du på tasten U.
131
Stille inn den automatiske tidsbryteren
131
Automatisk utkobling
131
1. Drei funksjonsvelgeren til ønsket driftstype.
131
2. Drei temperaturvelgeren til ønsket temperatur.
131
3. Trykk på funksjonstasten r.
131
4. Still inn varighet for driftstid med tastene + og -.
131
Automatisk inn- og avkobling
131
1. Drei funksjonsvelgeren til ønsket driftstype.
131
2. Drei temperaturvelgeren til ønsket temperatur.
131
3. Trykk på funksjonstasten r.
131
4. Still inn varighet for driftstid med tastene + og -.
131
1. Trykk på tasten q.
131
2. Hold tasten q inne, og endre sluttidspunkt for driftstid med tastene + og -.
131
Vedlikehold og rengjøring
132
Merknader
132
: Fare for elektrisk støt!
132
: Fare for forbrenning!
132
Rengjøringsmidler
132
Katalytisk ovnsrompanel
132
Ta ut dekkplaten
132
Sette på og ta av apparatdøren
133
Ta ut apparatdøren
133
: Fare for personskader!
133
1. Åpne stekeovnsdøren helt.
133
2. Klapp opp sperrehendlene på venstre og høyre side. Pass på at du ikke lukker døren når sperrehendlene er klappet helt opp. Hengslene kan bli bøyd og det kan oppstå skader på emaljen.
133
3. Still ovnsdøren på skrå. Ta tak med begge hender på høyre og venstre side. Lukk døren litt mer og trekk den ut.
133
Sette inn apparatdøren
133
1. Når du skal hekte på ovnsdøren igjen, er det viktig å passe på at hakket under på hengslene klikker på plass i sporet.
133
2. Klapp ned sperrehendlene på venstre og høyre side igjen og lukk ovnsdøren.
133
: Fare for personskader!
133
Rengjøre stigen
133
Hekt ut stigen
133
1. Løft den fremre kroken ut av boringen.
133
2. Trekk stigen forover ut av de bakre hullene.
133
Hekte stigen på plass
133
1. Stikk stigen inn i hullene i bakveggen.
133
2. Hekt den fremre kroken i hullet.
133
Det har oppstått en feil, hva kan du gjøre?
134
: Fare for elektrisk støt!
134
Bytte av stekeovnslampe
134
1. Slå av sikringen eller trekk ut støpselet.
134
2. Åpne ovnsdøren.
134
3. Legg et kjøkkenhåndkle inn i den kalde stekeovnen for å unngå skader.
134
4. Fjern glassdekselet til den defekte stekeovnslampen inni ovnsrommet ved å vri det til venstre og ta det ut.
134
5. Erstatt stekeovnslampen med en lampe av samme type.
134
Spenning: 240 V;
134
Effekt: 25 W;
134
Gjenge: E14;
134
6. Vri glassdekselet til stekeovnslampen på plass igjen.
134
7. Ta ut kjøkkenhåndkleet, og slå deretter på sikringen eller sett inn støpselet igjen.
134
Kundeservice
134
Enummer og FDnummer
134
Reparasjonsoppdrag og veiledning ved feil
134
Energi- og miljøtips
135
Energisparing
135
Miljøvennlig håndtering
135
Akrylamid i matvarer
135
Brukertips
136
Merknader
136
Steking
136
Tips til bakingen
136
Steking og grilling
137
Tips til steking
137
Tips til grilling
137
Tips til steking
137
Ý Sisällysluettelo[fi] Käyttöohje
138
: Tärkeitä turvaohjeita
139
Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Vasta sitten voit käyttää laitettasi turvallisesti ja oikein. Säilytä käyttö- ja asennusohje myöhempää käyttöä tai seuraavaa käyttäjää varten.
139
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kalusteeseen asennettavaksi. Noudata asennusohjeita.
139
Tarkasta laite, kun olet purkanut sen pakkauksesta. Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön.
139
Ilman pistoketta olevan laitteen saa liittää vain valtuutettu asentaja. Takuu ei kata virheellisestä liitännästä johtuvia vaurioita.
139
Tämä laite on tarkoitettu yksityisille kotitalouksille ja kodinomaiseen ympäristöön. Käytä laitetta vain ruokien ja juomien valmistukseen. Pidä laitetta käytön aikana silmällä. Käytä laitetta vain suljetuissa tiloissa.
139
Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset ominaisuudet, aistit tai henkiset valmiudet ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu tarvittava kokemus ja osaaminen, jos heitä valvoo heidän turvallisuudestaan vastaava hen...
139
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta, paitsi jos he ovat täyttäneet 8 vuotta ja heidän toimiaan valvotaan.
139
Pidä alle 8-vuotiaat lapset poissa laitteen ja liitäntäjohdon läheltä.
139
Laita varuste aina oikein päin uunitilaan. Katso varusteita koskeva kuvaus käyttöohjekirjassa.
139
Palovaara!
139
■ Uunitilassa säilytettävät, palavat esineet voivat syttyä palamaan. Älä säilytä palavia esineitä uunitilassa. Älä avaa laitteen luukkua, jos laitteesta tulee savua. Kytke laite pois päältä ja irrota verkkopistoke tai kytke sulake sul...
139
Palovaara!
139
■ Laitteen luukkua avattaessa muodostuu ilmavirta. Leivinpaperi voi koskettaa kuumennuselementtejä ja syttyä palamaan. Älä laita irrallista leivinpaperia varusteen päälle, kun esilämmität uunin. Laita leivinpaperin päälle aina painoksi as...
139
Palovamman vaara!
139
■ Laite kuumenee hyvin kuumaksi. Älä kosketa uunitilan kuumia sisäpintoja tai kuumennuselementtejä. Anna laitteen jäähtyä aina. Pidä lapset poissa laitteen läheltä.
139
Palovamman vaara!
139
■ Varusteet ja astiat kuumenevat hyvin kuumiksi. Käytä aina patalappuja, kun otat kuumat varusteet tai astiat uunista.
139
Palovamman vaara!
139
■ Alkoholihöyryt voivat syttyä kuumassa uunissa. Älä valmista ruokia, joissa on runsaasti väkevää alkoholia. Käytä vain väkeviä alkoholijuomia vain pieniä määriä. Avaa laitteen luukku varovasti.
139
Palovamman vaara!
139
■ Käden ulottuvilla olevat osat kuumenevat käytössä. Älä kosketa kuumia osia. Pidä lapset poissa laitteen läheltä.
139
Palovamman vaara!
139
■ Laitteesta voi tulla kuumaa höyryä, kun avaat laitteen luukun. Avaa laitteen luukku varovasti. Pidä lapset poissa laitteen läheltä.
139
Palovamman vaara!
139
■ Kuumassa uunitilassa oleva vesi voi höyrystyä kuumaksi höyryksi. Älä kaada koskaan vettä kuumaan uuniin.
139
Loukkaantumisvaara!
139
Laitteen luukun naarmuuntunut lasi voi särkyä. Älä käytä puhdistuslastaa, voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita.
139
Sähköiskun vaara!
139
■ Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia. Korjaukset saa suorittaa vain asianmukaisen koulutuksen saanut huoltoteknikko. Jos laite on rikki, irrota verkkopistoke tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä. Soita huoltopalveluun.
139
Sähköiskun vaara!
139
■ Sähkölaitteiden johdon eriste voi sulaa laitteen kuumissa osissa. Varo, että sähkölaitteiden liitäntäjohto ei joudu kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa.
139
Sähköiskun vaara!
139
■ Laitteeseen pääsevä kosteus voi aiheuttaa sähköiskun. Älä käytä painepesuria tai höyrysuihkua.
139
Sähköiskun vaara!
139
■ Uunilamppua vaihdettaessa on lampunkantojen liitännöissä sähkövirtaa. Irrota ennen vaihtamista verkkopistoke tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä.
140
Sähköiskun vaara!
140
■ Viallinen laite voi aiheuttaa sähköiskun. Älä kytke viallista laitetta päälle. Irrota verkkopistoke tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä. Soita huoltopalveluun.
140
Palovaara!
140
■ Irralliset ruoantähteet, rasva ja paistoliemi voivat syttyä itsepuhdistuksen aikana palamaan. Poista karkea lika uunitilasta ja varusteista ennen jokaista itsepuhdistusta.
140
Palovaara!
140
■ Laitteen ulkopinta kuumenee itsepuhdistuksen aikana hyvin kuumaksi. Älä ripusta palavia esineitä, esim. keittiöpyyhkeitä luukun kahvaan. Pidä laitteen etupuoli vapaana. Pidä lapset poissa laitteen läheltä.
140
Palovamman vaara!
140
■ Uunitila kuumenee itsepuhdistuksen aikana hyvin kuumaksi. Älä avaa laitteen luukkua tai käsittele lukitushakaa käsin. Anna laitteen jäähtyä. Pidä lapset poissa laitteen läheltä.
140
Palovamman vaara!
140
■ ; Laitteen ulkopinta kuumenee itsepuhdistuksen aikana hyvin kuumaksi. Älä kosketa laitteen luukkua. Anna laitteen jäähtyä. Pidä lapset poissa laitteen läheltä.
140
Vakavien terveysvahinkojen vaara!
140
Laite kuumenee itsepuhdistuksen aikana hyvin kuumaksi. Korkea kuumuus vaurioittaa peltien ja vuokien tarttumatonta pinnoitetta ja siitä muodostuu myrkyllisiä kaasuja. Älä puhdista tarttumattomalla pinnoitteella varustettuja peltejä ja vuokia its...
140
Vaurioiden syyt
140
Huomio!
140
Uusi laitteesi
141
Toimintovalitsin
141
Lämpötilanvalitsin
141
Monitoimikello
141
Toimintovalitsimet
141
Varusteet
142
Ennen ensimmäistä käyttöä
142
Kellonajan asetus
142
1. Paina samanaikaisesti toimintovalitsimia r ja q.
142
2. Aseta tämänhetkinen toiminta-aika toimintovalitsimilla + ja -.
142
Uunin kuumentaminen
142
Uunin esipuhdistus
142
1. Poista varusteet ja kannatinristikot uunitilasta.
142
2. Poista kaikki pakkausmateriaalin jäänteet, esimerkiksi styroksin palat, huolellisesti uunitilasta.
142
3. Eräät osat on peitetty foliolla naarmuuntumisen estämiseksi. Poista tämä naarmuuntumisenestofolio.
142
4. Puhdista laitteen ulkopinta pehmeällä, kostealla liinalla.
142
5. Puhdista uunitila kuumalla astianpesuaineliuoksella.
142
Uunin kuumentaminen
142
1. Kierrä toimintovalitsin uunitoiminnon ylä-/alalämpö kohdalle.
142
2. Kierrä lämpötilanvalitsin maksimilämpötilan kohdalle.
142
3. Kytke uuni 40 minuutin kuluttua pois päältä.
142
Uunin puhdistaminen käytön jälkeen
142
1. Puhdista uunitila kuumalla astianpesuaineliuoksella.
142
2. Asenna ristikot.
142
Varusteiden puhdistus
142
Näin käytät uunia
142
Uunitoiminto ja lämpötila
142
1. Aseta toimintovalitsimella uunitoiminto.
142
2. Säädä lämpötila tai grillausteho lämpötilanvalitsimella.
142
Uunin kytkeminen pois päältä
142
Säätöjen muuttaminen
142
Näin käytät monitoimikelloa
143
Säätöjen muuttaminen
143
1. Paina kyseistä toimintovalitsinta.
143
2. Muuta asetustasi valitsimilla + ja -.
143
Asetusten poistaminen
143
1. Paina kyseistä toimintovalitsinta.
143
2. Paina valitsinta -, kunnes näyttöruutuun ilmesyy 0⋅00.
143
3. Jos aikakytkentäautomatiikka oli käytössä: kytke uuni pois päältä.
143
Äänimerkki säätäminen
143
Monitoimikellon säätäminen
143
1. Paina samanaikaisesti toimintovalitsimia r ja q.
143
2. Aseta tämänhetkinen toiminta-aika toimintovalitsimilla + ja -.
143
Hälyttimen asettaminen
143
1. Paina valitsinta U.
143
2. Aseta toiminta-aika toimintovalitsimilla + ja -.
143
3. Jäljellä olevan toiminta-ajan saat näyttöön painamalla valitsinta U.
143
Aikakytkentäautomatiikan asettaminen
143
Kytkeytyminen automaattisesti pois päältä
143
1. Kierrä toimintovalitsin haluamasi uunitoiminnon kohdalle.
143
2. Kierrä lämpötilanvalitsin haluamasi lämpötilan kohdalle.
143
3. Paina toimintovalitsinta r.
143
4. Aseta toiminta-aika valitsimilla + ja -.
143
Kytkeminen automaattisesti päälle ja pois päältä
143
1. Kierrä toimintovalitsin haluamasi uunitoiminnon kohdalle.
143
2. Kierrä lämpötilanvalitsin haluamasi lämpötilan kohdalle.
143
3. Paina toimintovalitsinta r.
143
4. Aseta toiminta-aika valitsimilla + ja -.
143
1. Paina valitsinta q.
143
2. Pidä valitsin q painettuna ja muuta toiminta-ajan päättymistä valitsimilla + ja -.
143
Hoito ja puhdistus
144
Huomautuksia
144
: Sähköiskun vaara!
144
: Palovamman vaara!
144
Puhdistusaine
144
Katalyyttinen uunitilan verhous
144
Kattolevyn poistaminen
144
Laitteen luukun irrotus ja asennus
145
Laitteen luukun irrotus
145
: Loukkaantumisvaara!
145
1. Avaa uuninluukku kokonaan.
145
2. Käännä vasemmalla ja oikealla olevat molemmat lukitsinvivut ylös. Varmista, että et sulje uuninluukkua, kun lukitsinvivut on käännetty ylös. Saranat voivat vääntyä ja seurauksena voi olla emalivaurioita.
145
3. Käännä uuninluukku viistoon asentoon. Tartu luukkuun molemmin käsin vasemmalta ja oikealta. Sulje vielä vähän ja vedä se pois paikaltaan.
145
Laitteen luukun asennus
145
1. Varmista uuninluukkua paikalleen ripustaessasi, että saran alaosassa oleva ura lukittuu aukkoon.
145
2. Käännä molemmat lukitsinvivut vasemmalla ja oikealla taas alaspäin ja sulje uuninluukku.
145
: Loukkaantumisvaara!
145
Ristikoiden puhdistus
145
Ristikoiden irrottaminen
145
1. Nosta etummainen koukku pois reiästä.
145
2. Vedä ristikko eteenpäin pois takimmaisista rei'istä.
145
Ristikoiden kiinnittäminen paikoilleen
145
1. Työnnä ristikko takaseinän reikiin.
145
2. Ripusta etummainen koukku reikään.
145
Ohjeita toimintahäiriöiden varalle
146
: Sähköiskun vaara!
146
Uunilampun vaihto
146
1. Kytke sulake pois päältä tai irrota verkkopistoke.
146
2. Avaa laitteen luukku.
146
3. Laita vahinkojen välttämiseksi kylmään uuniin keittiöpyyhe.
146
4. Kierrä uunitilan sisällä olevan palaneen uunilampun lasisuojus pois paikaltaan vasemmalle kiertäen.
146
5. Korvaa uunilamppu samantyyppisellä lampulla.
146
Jännite: 240 V;
146
Teho: 25 W;
146
Kierre: E14;
146
6. Kierrä uunilampun lasisuojus takaisin paikalleen.
146
7. Poista keittiöpyyhe ja kytke sulake taas päälle tai kytke verkkopistoke.
146
Huoltopalvelu
147
Mallinumero ja sarjanumero
147
Huoltotilaukset ja neuvonta häiriötapauksissa
147
Energiansäästö- ja ympäristönsuojeluohjeet
147
Energiansäästö
147
Ympäristöystävällinen hävittäminen
147
Akryyliamidi elintarvikkeissa
147
Käyttövihjeitä
148
Huomautuksia
148
Paistaminen
148
Leivontavihjeitä
148
Paistaminen ja grillaaminen
149
Vihjeitä paistamiseen
149
Grillausvihjeitä
149
Vihjeitä paistamiseen
149
× Indholdsfortegnelse[da] Brugsanvisning
150
: Vigtige sikkerhedsanvisninger
151
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. Det er en forudsætning for, at apparatet kan betjenes sikkert og korrekt. Opbevar brugs- og montagevejledningen til senere brug eller til kommende ejere af apparatet.
151
Dette apparat er udelukkende beregnet til indbygning. Overhold den specielle montagevejledning.
151
Kontroller apparatet, når det er pakket ud. Apparatet må ikke tilsluttes, hvis det har transportskader.
151
Apparater uden netstik må udelukkende tilsluttes af en autoriseret fagmand. Der kan ikke gøres krav gældende om garantiydelser ved skader, der skyldes forkert tilslutning.
151
Dette apparat er udelukkende beregnet til anvendelse i private husholdninger. Apparatet må udelukkende anvendes til tilberedning af madretter og drikkevarer. Apparatet skal være under opsigt, når det er i drift. Anvend kun apparatet indendørs.
151
Dette apparat kan benyttes af børn fra en alder af 8 år og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsigt af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hv...
151
Børn må ikke bruge apparatet som legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, med mindre de er over 8 år gamle og er under opsigt.
151
Børn, som er under 8 år, skal altid befinde sig på sikker afstand af apparatet og dets tilslutningsledning.
151
Sørg for, at tilbehøret vender rigtigt, når det sættes i ovnen. Se beskrivelsen af tilbehøret i brugsanvisningen.
151
Brandfare!
151
■ Brændbare genstande, som opbevares i ovnen, kan blive antændt. Opbevar aldrig brændbare genstande inde i apparatet. Luk aldrig ovndøren op, hvis der er røg inde i apparatet. Sluk for apparatet, træk netstikket ud af kontakten, eller slå si...
151
Brandfare!
151
■ Der opstår trækluft, når apparatets dør åbnes. Derved kan bagepapiret komme i berøring med varmelegemerne og blive antændt. Læg aldrig bagepapir løst på tilbehøret under forvarmning. Stil altid et fad eller en bageform oven på bagepap...
151
Fare for forbrænding!
151
■ Apparatet bliver meget varmt. Rør aldrig ved de indvendige flader i ovnrummet eller ved varmelegemer, når de er varme. Lad altid apparatet køle af. Hold børn på sikker afstand.
151
Fare for forbrænding!
151
■ Tilbehør eller service bliver meget varmt. Brug derfor altid grydelapper til at tage tilbehør eller service ud af ovnrummet.
151
Fare for forbrænding!
151
■ Alkoholdampe kan antændes i det varme ovnrum. Tilbered aldrig retter med højt indhold af alkohol. Anvend kun små mængder drikkevarer med højt alkoholindhold. Luk apparatets dør forsigtigt op.
151
Fare for skoldning!
151
■ De tilgængelige dele bliver meget varme under brugen. Rør aldrig ved de varme dele. Hold børn på sikker afstand.
151
Fare for skoldning!
151
■ Der kan komme meget varm damp ud, når apparatets dør åbnes. Luk apparatets dør forsigtigt op. Hold børn på sikker afstand.
151
Fare for skoldning!
151
■ Der kan opstå meget varm damp, hvis der hældes vand i det varme ovnrum. Hæld aldrig vand ind i ovnrummet, så længe det er varmt.
151
Fare for tilskadekomst!
152
Ridser i ovndørens glas kan få det til at springe. Anvend ikke glasskrabere, aggressive eller skurende rengøringsmidler.
152
Fare for elektrisk stød!
152
■ Fagligt ukorrekte reparationer er farlige. Kun serviceteknikere, der er uddannet af os, må udføre reparationer. Træk netstikket ud af kontakten, eller slå sikringen fra i sikringsskabet, hvis apparatet er defekt. Kontakt kundeservice.
152
Fare for elektrisk stød!
152
■ Isoleringen på ledninger i elektriske apparater kan smelte, hvis de berører varme dele. Sørg for, at tilslutningskablet ved elektriske apparater ikke kommer i kontakt med de varme dele.
152
Fare for elektrisk stød!
152
■ Indtrængende fugtighed kan forårsage et elektrisk stød. Anvend aldrig højtryksrenser eller dampstråler.
152
Fare for elektrisk stød!
152
■ Ved udskiftning af pæren i ovnbelysningen er alle kontakterne i lampens fatning strømførende. Træk derfor netstikket ud af kontakten, inden pæren skiftes, eller slå sikringen fra i sikringsskabet.
152
Fare for elektrisk stød!
152
■ Et defekt apparat kan forårsage et elektrisk stød. Tænd aldrig for et defekt apparat. Træk netstikket ud af kontakten, eller slå sikringen fra i sikringsskabet. Kontakt kundeservice.
152
Brandfare!
152
■ Løstliggende madrester, fedt og stegesaft kan antændes under selvrens. Fjern altid grove tilsmudsninger fra ovnrum og tilbehør inden selvrens.
152
Brandfare!
152
■ Apparatet bliver meget varmt på ydersiden under selvrens. Hæng aldrig brændbare genstande som f.eks. viskestykker på dørgrebet. Sørg for, at apparatets forside er utildækket. Hold børn på sikker afstand.
152
Fare for forbrænding!
152
■ Ovnrummet bliver meget varmt under selvrens. Luk aldrig apparatets dør op, og forsøg ikke at flytte låsepalen med hånden. Lad apparatet køle af. Hold børn på sikker afstand.
152
Fare for forbrænding!
152
■ ; Apparatet bliver meget varmt på ydersiden under selvrens. Rør aldrig ved ovndøren. Lad apparatet køle af. Hold børn på sikker afstand.
152
Fare for alvorlige sundhedsskader!
152
Apparatet bliver meget varmt under selvrens. Slip-let-belægningen på plader og forme bliver ødelagt, og der dannes giftig gas. Bageplader og forme med slip-let- belægning må aldrig rengøres med selvrens. Der må kun rengøres emaljeret tilbehø...
152
Årsager til skader
152
Pas på!
152
Det nye apparat
153
Funktionsvælger
153
Temperaturvælger
153
Det elektroniske ur
153
Funktionstaster
153
Tilbehør
154
Inden den første ibrugtagning
154
Indstille klokkeslæt
154
1. Tryk samtidig på funktionstasten r og q.
154
2. Indstil det aktuelle klokkeslæt med funktionstasterne + og -.
154
Opvarmning af ovnen
154
Rengøre ovnen inden ibrugtagning
154
1. Tag tilbehøret og ribberammerne ud af ovnen.
154
2. Fjern alle emballagerester, f.eks. små styroporstykker fra ovnrummet.
154
3. Enkelte komponenter er beklædt med en folie til beskyttelse mod ridser. Fjern denne beskyttelsesfolie.
154
4. Rengør apparatet udvendigt med en blød, fugtig klud.
154
5. Rengør ovnrummet med varmt opvaskevand.
154
Opvarme ovnen
154
1. Drej funktionsvælgeren hen på ovnfunktionen Over-/ undervarme.
154
2. Drej temperaturvælgeren hen på den maksimale temperatur.
154
3. Sluk for ovnen efter 40 minutter.
154
Afsluttende rengøring af ovnen
154
1. Rengør ovnrummet med varmt opvaskevand.
154
2. Monter ribberammerne.
154
Rense tilbehør
154
Sådan betjener De ovnen
154
Ovnfunktion og temperatur
154
1. Indstil ovnfunktionen med funktionsvælgeren.
154
2. Indstil den ønskede temperatur eller det ønskede grilltrin med temperaturvælgeren.
154
Slukke ovnen
154
Ændre indstillinger
154
Sådan betjener De det elektroniske ur
155
Ændre indstillinger
155
1. Tryk på den pågældende funktionstast.
155
2. Rediger dine indstillinger med tasterne + og -.
155
Slette indstillinger
155
1. Tryk på den pågældende funktionstast.
155
2. Tryk på tasten -, indtil 0⋅00 vises på displayet.
155
3. Hvis den automatiske timerfunktion har været brugt: Sluk ovnen.
155
Indstille signaltone
155
Indstille elektronisk ur
155
1. Tryk samtidig på funktionstasten r og q.
155
2. Indstil det aktuelle klokkeslæt med funktionstasterne + og -.
155
Indstille minutur
155
1. Tryk på tasten U.
155
2. Indstil driftstiden med funktionstasterne + eller -.
155
3. Tryk på tasten U for at vise den resterende driftstid i displayet.
155
Indstille den automatiske timer
155
Automatisk slukning
155
1. Drej funktionsvælgeren hen på den ønskede ovnfunktion.
155
2. Drej temperaturvælgeren hen på den ønskede temperatur.
155
3. Tryk på funktionstasten r.
155
4. Indstil driftstiden med tasten + eller -.
155
Tænde og slukke ovnen automatisk
155
1. Drej funktionsvælgeren hen på den ønskede ovnfunktion.
155
2. Drej temperaturvælgeren hen på den ønskede temperatur.
155
3. Tryk på funktionstasten r.
155
4. Indstil driftstiden med tasten + eller -.
155
1. Tryk på tasten q.
155
2. Tryk vedvarende på tasten q, og korriger sluttiden for drift med tasten + eller -.
155
Pleje og rengøring
156
Anvisninger
156
: Fare for elektrisk stød!
156
: Fare for forbrænding!
156
Rengøringsmidler
156
Katalytisk ovnrumsbeklædning
156
Tage plade i ovnloft ud
156
Afmontere/montere ovndør
157
Tage ovndøren af
157
: Fare for tilskadekomst!
157
1. Luk ovndøren helt op.
157
2. Vip de to låsepaler i venstre og højre side op. Sørg for, at ovndøren ikke lukker, når låsepalerne er vippet op. Hængslerne kan blive bøjet, og der kan opstå emaljeskader.
157
3. Stil ovndøren skråt. Tag fat i døren med begge hænder i venstre og højre side. Luk den lidt mere, og træk ud.
157
Sætte ovndøren på
157
1. Når ovndøren sættes på plads, er det vigtigt, at kærven nederst på hængslerne går i indgreb i slidsen.
157
2. Vip de to låsepaler i venstre og højre side ned igen, og luk ovndøren.
157
: Fare for tilskadekomst!
157
Rengøre ribberammer
157
Tage ribberammer af
157
1. Løft den forreste krog ud af hullet.
157
2. Træk ribberammen fremad og ud af de bageste huller.
157
Sætte ribberammer på plads.
157
1. Stik ribberammen ind i hullerne i bagvæggen.
157
2. Hægt den forreste krog ind i hullet.
157
En fejl, hvad gør man?
158
: Fare for elektrisk stød!
158
Skifte ovnlampen
158
1. Afbryd eller fjern sikringen, eller træk netstikket ud.
158
2. Luk ovndøren op.
158
3. Læg et viskestykke i det kolde ovnrum for at forhindre skader.
158
4. Skru glasafdækningen af den defekte ovnlampe i ovnrummet ved at dreje den mod venstre.
158
5. Skift pæren i ovnlampen ud med en ny af samme type.
158
Spænding: 240 V
158
Effekt: 25 W
158
Gevind: E14
158
6. Skru afdækningen på ovnlampen igen.
158
7. Tag viskestykket ud, og slå sikringen til, eller stik netstikket ind igen.
158
Kundeservice
158
Enummer og FDnummer
158
Reparationsordre og rådgivning ved fejl
158
Tips om energibesparelse og miljøhensyn
159
Energibesparelse
159
Miljøvenlig bortskaffelse
159
Akrylamid i levnedsmidler
159
Anvendelsestips
160
Anvisninger
160
Bagning
160
Bagetips
160
Stegning og grilning
161
Tips om stegning
161
Grilltips
161
Tips om stegning
161
19477655_6259633570110960325.pdf
1
[de] Gebrauchsanleitung 4
1
Ø Inhaltsverzeichnis[de] Gebrauchsanleitung
0
Ihr neues Gerät 6
0
Vor dem ersten Benutzen 7
0
So bedienen Sie Ihren Backofen 8
0
So bedienen Sie Ihre Elektronikuhr 8
0
Pflege und Reinigung 9
0
Eine Störung, was tun? 10
0
Kundendienst 11
0
Energie- und Umwelttipps 11
0
Acrylamid in Lebensmitteln 12
0
Anwendungstipps 12
0
: Wichtige Sicherheitshinweise
0
Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
0
Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Spezielle Montageanleitung beachten.
0
Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen.
0
Nur ein konzessionierter Fachmann darf Geräte ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein Anspruch auf Garantie.
0
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen und Getränken benutzen. Das Gerät während des Betriebes beaufsichtigen. Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
0
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, b...
0
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
0
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.
0
Zubehör immer richtig herum in den Garraum schieben. Siehe Beschreibung Zubehör in der Gebrauchsanleitung.
0
Brandgefahr!
0
■ Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstände können sich entzünden. Nie brennbare Gegenstände im Garraum aufbewahren. Nie die Gerätetür öffnen, wenn Rauch im Gerät auftritt. Das Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen oder Sicherung im S...
0
Brandgefahr!
0
■ Beim Öffnen der Gerätetür entsteht ein Luftzug. Backpapier kann die Heizelemente berühren und sich entzünden. Nie Backpapier beim Vorheizen unbefestigt auf das Zubehör legen. Backpapier immer mit einem Geschirr oder einer Backform beschwere...
0
Verbrennungsgefahr!
0
■ Das Gerät wird sehr heiß. Nie die heißen Garraum-Innenflächen oder Heizelemente berühren. Das Gerät immer abkühlen lassen. Kinder fernhalten.
0
Verbrennungsgefahr!
0
■ Zubehör oder Geschirr wird sehr heiß. Heißes Zubehör oder Geschirr immer mit Topflappen aus dem Garraum nehmen.
0
Verbrennungsgefahr!
0
■ Alkoholdämpfe können sich im heißen Garraum entzünden. Nie Speisen mit großen Mengen an hochprozentigen alkoholischen Getränken zubereiten. Nur kleine Mengen hochprozentiger Getränke verwenden. Gerätetür vorsichtig öffnen.
0
Verbrühungsgefahr!
0
■ Die zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder fernhalten.
0
Verbrühungsgefahr!
0
■ Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf entweichen. Gerätetür vorsichtig öffnen. Kinder fernhalten.
0
Verbrühungsgefahr!
0
■ Durch Wasser im heißen Garraum kann heißer Wasserdampf entstehen. Nie Wasser in den heißen Garraum gießen.
0
Verletzungsgefahr!
0
Zerkratztes Glas der Gerätetür kann springen. Keinen Glasschaber, scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel benutzen.
0
Stromschlaggefahr!
0
■ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
0
Stromschlaggefahr!
0
■ An heißen Geräteteilen kann die Kabelisolierung von Elektrogeräten schmelzen. Nie Anschlusskabel von Elektrogeräten mit heißen Geräteteilen in Kontakt bringen.
0
Stromschlaggefahr!
0
■ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden.
0
Stromschlaggefahr!
0
■ Beim Auswechseln der Garraumlampe stehen die Kontakte der Lampenfassung unter Strom. Vor dem Auswechseln den Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
0
Stromschlaggefahr!
0
■ Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag verursachen. Nie ein defektes Gerät einschalten. Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
0
Brandgefahr!
0
■ Lose Speisereste, Fett und Bratensaft können sich während der Selbstreinigung entzünden. Vor jeder Selbstreinigung grobe Verschmutzungen aus dem Garraum und vom Zubehör entfernen.
0
Brandgefahr!
0
■ Das Gerät wird während der Selbstreinigung außen sehr heiß. Nie brennbare Gegenstände, wie z. B. Geschirrtücher, an den Türgriff hängen. Vorderseite des Gerätes freihalten. Kinder fernhalten.
0
Verbrennungsgefahr!
0
■ Der Garraum wird während der Selbstreinigung sehr heiß. Nie die Gerätetür öffnen oder den Verriegelungshaken mit der Hand verschieben. Das Gerät abkühlen lassen. Kinder fernhalten.
0
Verbrennungsgefahr!
0
■ ; Das Gerät wird während der Selbstreinigung außen sehr heiß. Nie die Gerätetür berühren. Das Gerät abkühlen lassen. Kinder fernhalten.
0
Gefahr schwerer Gesundheitsschäden!
0
Das Gerät wird während der Selbstreinigung sehr heiß. Die Antihaftbeschichtung von Blechen und Formen wird zerstört und es entstehen giftige Gase. Nie antihaftbeschichtete Bleche und Formen bei der Selbstreinigung mitreinigen. Nur emailiertes Zub...
0
Ursachen für Schäden
0
Achtung!
0
Ihr neues Gerät
0
Funktionswähler
0
Temperaturwähler
0
Die Elektronikuhr
0
Funktionstasten
0
Durch Drücken der jeweiligen Funktionstaste wählen Sie die Funktion aus. Mit den Tasten + und - stellen Sie die Dauer oder Zeit ein. Die eingestellten Werte können Sie im Anzeigefeld ablesen.
0
Zubehör
0
Zubehör können Sie beim Kundendienst, im Fachhandel oder im Internet nachkaufen.
0
Vor dem ersten Benutzen
0
Entfernen Sie die Verpackung des Gerätes und entsorgen Sie diese sachgemäß.
0
Uhrzeit einstellen
0
1. Drücken Sie die Funktionstaste r und q gleichzeitig.
0
2. Stellen Sie mit den Funktionstasten + und - die aktuelle Uhrzeit ein.
0
Backofen ausheizen
0
Backofen vorreinigen
0
1. Entnehmen Sie das Zubehör und die Einhängegitter aus dem Garraum.
0
2. Entfernen Sie Verpackungsrückstände z.B. Styroporteilchen vollständig aus dem Garraum.
0
3. Einige Teile sind mit einer Kratzschutzfolie überzogen. Entfernen Sie diese Kratzschutzfolie.
0
4. Reinigen Sie das Gerät außen mit einem weichen, feuchten Tuch.
0
5. Reinigen Sie den Garraum mit heißer Spüllauge.
0
Backofen aufheizen
0
1. Drehen Sie den Funktionswähler auf die Betriebsart Ober-/ Unterhitze.
0
2. Drehen Sie den Temperaturwähler auf die maximale Temperatur.
0
3. Schalten Sie nach 40 Minuten den Backofen aus.
0
Backofen nachreinigen
0
1. Reinigen Sie den Garraum mit heißer Spüllauge.
0
2. Montieren Sie die Einhängegitter.
0
Zubehör reinigen
0
Bevor Sie das Zubehör benutzen, reinigen Sie es gründlich mit warmer Spüllauge und einem Spültuch.
0
So bedienen Sie Ihren Backofen
0
Sie haben die Möglichkeit, verschiedene Einstellungen Ihres Backofens vorzunehmen. Sie können den Backofen über die Elektronikuhr steuern.
0
Heizart und Temperatur
0
1. Mit dem Funktionswähler die Heizart einstellen.
0
2. Mit dem Temperaturwähler die Temperatur oder Grillstufe einstellen.
0
Der Backofen beginnt zu heizen.
0
Backofen ausschalten
0
Funktionswähler auf die Nullstellung drehen.
0
Einstellungen ändern
0
Sie können Heizart und Temperatur oder Grillstufe jederzeit mit dem jeweiligen Wähler ändern.
0
So bedienen Sie Ihre Elektronikuhr
0
Sie können Ihre Einstellungen auch während des Betriebs ändern oder löschen und den Vorgang so abbrechen.
0
Einstellungen ändern
0
1. Drücken Sie die jeweilige Funktionstaste.
0
2. Verändern Sie mit den Tasten + und - Ihre Einstellungen.
0
Einstellungen löschen
0
1. Drücken Sie die jeweilige Funktionstaste.
0
2. Drücken Sie die Taste - , bis 0⋅00 im Anzeigefeld erscheint.
0
3. Wenn die Zeitschaltautomatik in Betrieb war: Schalten Sie den Backofen aus.
0
Signalton einstellen
0
Elektronikuhr einstellen
0
1. Drücken Sie die Funktionstaste r und q gleichzeitig.
0
2. Stellen Sie mit den Funktionstasten + und - die aktuelle Uhrzeit ein.
0
Kurzzeitwecker einstellen
0
1. Drücken Sie die Taste U.
0
2. Stellen Sie mit den Funktionstasten + und - die Dauer ein.
0
3. Um die restliche Dauer im Display anzuzeigen, drücken Sie die Taste U.
0
Zeitschaltautomatik einstellen
0
Über die Elektronikuhr können Sie den Backofen automatisch aus- bzw. ein- und ausschalten.
0
Automatisches Ausschalten
0
1. Drehen Sie den Funktionswähler auf die gewünschte Betriebsart.
0
2. Drehen Sie den Temperaturwähler auf die gewünschte Temperatur.
0
3. Drücken Sie die Funktionstaste r.
0
4. Stellen Sie mit den Tasten + und - die Betriebszeit-Dauer ein.
0
Drücken Sie zum vorzeitigen Beenden des Signals eine der Funktionstasten.
0
Automatisches Ein- und Ausschalten
0
Das Backen oder Braten beginnt für die eingestellte Dauer zu einem von Ihnen gewählten, späteren Zeitpunkt.
0
1. Drehen Sie den Funktionswähler auf die gewünschte Betriebsart.
0
2. Drehen Sie den Temperaturwähler auf die gewünschte Temperatur.
0
3. Drücken Sie die Funktionstaste r.
0
4. Stellen Sie mit den Tasten + und - die Betriebszeit-Dauer ein.
0
1. Drücken Sie die Taste q.
0
2. Halten Sie die Taste q gedrückt und ändern Sie das Ende der Betriebszeit mit den Tasten + und -.
0
Drücken Sie zum vorzeitigen Beenden des Signals eine der Funktionstasten.
0
Pflege und Reinigung
0
Hinweise
0
: Stromschlaggefahr!
0
: Verbrennungsgefahr!
0
Reinigungsmittel
0
Katalytische Garraumverkleidung
0
Deckenplatte herausnehmen
0
Gerätetür aus- und einhängen
0
Zur besseren Reinigung können Sie die Gerätetür aushängen.
0
Gerätetür aushängen
0
: Verletzungsgefahr!
0
1. Backofentür ganz öffnen.
0
2. Die beiden Sperrhebel links und rechts hochklappen. Achten Sie darauf, wenn die Sperrhebel hochgeklappt sind, dass Sie die Backofentür nicht schließen. Die Scharniere können verbogen werden und es können Emailschäden entstehen.
0
3. Backofentür schräg stellen. Mit beiden Händen links und rechts anfassen. Noch etwas weiter schließen und herausziehen.
0
Gerätetür einhängen
0
1. Achten Sie beim Einhängen der Backofentür darauf, dass die Kerbe unten an den Scharnieren in den Schlitz einrastet.
0
2. Die beiden Sperrhebel links und rechts wieder nach unten legen und die Backofentür schließen.
0
: Verletzungsgefahr!
0
Einhängegitter reinigen
0
Die Einhängegitter sind jeweils an drei Punkten an den Seitenwänden im Garraum befestigt.
0
Einhängegitter aushängen
0
1. Heben Sie den vorderen Haken A aus der Bohrung.
0
2. Ziehen Sie das Einhängegitter nach vorne aus den hinteren Bohrungen B.
0
Reinigen Sie die Einhängegitter mit Spülmittel und einem Schwamm oder einer Bürste.
0
Einhängegitter einhängen
0
1. Stecken Sie das Einhängegitter in die Bohrungen der Rückwand.
0
2. Hängen Sie den vorderen Haken in die Bohrung ein.
0
Eine Störung, was tun?
0
: Stromschlaggefahr!
0
Wenn Ihr Gerät unsachgemäß repariert wird, können für Sie erhebliche Gefahren entstehen.
0
Backofenlampe auswechseln
0
Wenn die Backofenlampe ausgefallen ist, muss sie ausgewechselt werden. Temperaturbeständige Ersatzlampen erhalten Sie beim Kundendienst oder im Fachhandel. Geben Sie bitte die E- Nummer und die FD-Nummer Ihres Gerätes an. Verwenden Sie keine andere...
0
1. Schalten Sie die Sicherung aus oder entfernen ziehen sie den Netzstecker.
0
2. Öffnen Sie die Gerätetür.
0
3. Legen Sie ein Geschirrtuch in den kalten Garraum, um Schäden zu vermeiden.
0
4. Drehen Sie die Glasabdeckung der defekten Backofenlampe im Inneren des Garraums durch Linksdrehen heraus.
0
5. Ersetzen Sie die Backofenlampe durch den gleichen Lampentyp.
0
Spannung: 240 V;
0
Leistung: 25 W;
0
Gewinde: E14;
0
6. Drehen Sie die Glasabdeckung der Backofenlampe wieder hinein.
0
7. Nehmen Sie das Geschirrtuch wieder heraus und schalten Sie die Sicherung wieder ein oder stecken den Netzstecker wierder ein.
0
Drücken Sie die Funktionstaste für die Backofenbeleuchtung, bis sie einrastet, um zu überprüfen, ob die Backofenbeleuchtung funktioniert.
0
Kundendienst
0
Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.
0
E-Nummer und FD-Nummer
0
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
0
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechnikern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr Hausgerät ausgerüstet sind.
0
Energie- und Umwelttipps
0
Hier erhalten Sie Tipps, wie Sie beim Backen und Braten Energie sparen können und wie Sie Ihr Gerät richtig entsorgen.
0
Energiesparen
0
Umweltgerecht entsorgen
0
Acrylamid in Lebensmitteln
0
Anwendungstipps
0
Hinweise
0
Backen
0
Tipps zum Backen
0
Braten und Grillen
0
Sie können jedes hitzebeständige Geschirr verwenden. Stellen Sie das Geschirr immer in die Mitte des Rostes. Für große Braten eignet sich auch das emaillierte Backblech.
0
Tipps zum Braten
0
Tipps zum Grillen
0
Tipps zum Drehspieß
0
Tipps zum Braten
0
Ú Table of contents[en] Instruction manual
0
Your new appliance 16
0
Before using the oven for the first time 17
0
How to operate your oven 18
0
How to operate your electronic clock 18
0
Care and cleaning 19
0
Troubleshooting 20
0
After-sales service 21
0
Energy and environment tips 21
0
Acrylamide in foodstuffs 22
0
Tips for using your appliance 22
0
: Important safety information
0
Read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners.
0
This appliance is only intended to be fully fitted in a kitchen. Observe the special installation instructions.
0
Check the appliance for damage after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transport.
0
Only a licensed professional may connect appliances without plugs. Damage caused by incorrect connection is not covered under warranty.
0
This appliance is intended for domestic use only. The appliance must only be used for the preparation of food and drink. The appliance must be supervised during operation. Only use this appliance indoors.
0
This appliance may be used by children over the age of 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capacity or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised or are instructed by a person responsible ...
0
Children must not play with the appliance. Children must not clean the appliance or carry out general maintenance unless they are at least 8 years old and are being supervised.
0
Keep children below the age of 8 years old at a safe distance from the appliance and power cable.
0
Always slide accessories into the cooking compartment correctly. See "Description of accessories in the instruction manual.
0
Risk of fire!
0
■ Combustible items stored in the cooking compartment may catch fire. Never store combustible items in the cooking compartment. Never open the appliance door if there is smoke inside. Switch off the appliance and unplug it from the mains or switch ...
0
Risk of fire!
0
■ A draught is created when the appliance door is opened. Greaseproof paper may come into contact with the heating element and catch fire. Do not place greaseproof paper loosely over accessories during preheating. Always weight down the greaseproof...
0
Risk of burns!
0
■ The appliance becomes very hot. Never touch the interior surfaces of the cooking compartment or the heating elements. Always allow the appliance to cool down. Keep children at a safe distance.
0
Risk of burns!
0
■ Accessories and ovenware become very hot. Always use oven gloves to remove accessories or ovenware from the cooking compartment.
0
Risk of burns!
0
■ Alcoholic vapours may catch fire in the hot cooking compartment. Never prepare food containing large quantities of drinks with a high alcohol content. Only use small quantities of drinks with a high alcohol content. Open the appliance door with care
0
Risk of scalding!
0
■ The accessible parts become hot during operation. Never touch the hot parts. Keep children at a safe distance.
0
Risk of scalding!
0
■ When you open the appliance door, hot steam may escape. Open the appliance door with care. Keep children at a safe distance.
0
Risk of scalding!
0
■ Water in a hot cooking compartment may create hot steam. Never pour water into the hot cooking compartment.
0
Risk of injury!
0
Scratched glass in the appliance door may develop into a crack. Do not use a glass scraper, or sharp or abrasive cleaning aids or detergents.
0
Risk of electric shock!
0
■ Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out by one of our trained after-sales engineers. If the appliance is faulty, unplug the mains plug or switch off the fuse in the fuse box. Contact the after-sales service.
0
Risk of electric shock!
0
■ The cable insulation on electrical appliances may melt when touching hot parts of the appliance. Never bring electrical appliance cables into contact with hot parts of the appliance.
0
Risk of electric shock!
0
■ Penetrating moisture may cause an electric shock. Do not use any high- pressure cleaners or steam cleaners.
0
Risk of electric shock!
0
■ When replacing the cooking compartment bulb, the bulb socket contacts are live. Before replacing the bulb, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box.
0
Risk of electric shock!
0
■ A defective appliance may cause electric shock. Never switch on a defective appliance. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
0
Risk of fire!
0
■ Loose food residues, grease and meat juices may catch fire during the Self- cleaning cycle. Remove coarse dirt from the cooking compartment and from the accessories before every Self-cleaning cycle.
0
Risk of fire!
0
■ The appliance will become very hot on the outside during the Self-cleaning cycle. Never hang combustible objects, e.g. tea towels, on the door handle. Do not place anything against the front of the oven. Keep children at a safe distance.
0
Risk of burns!
0
■ The cooking compartment will become very hot during the Self-cleaning cycle. Never open the appliance door or move the locking latch by hand. Allow the appliance to cool down. Keep children at a safe distance.
0
Risk of burns!
0
■ ; The appliance will become very hot on the outside during the Self-cleaning cycle. Never touch the appliance door. Allow the appliance to cool down. Keep children at a safe distance.
0
Risk of serious damage to health!
0
The appliance will become very hot during the Self-cleaning cycle. The non-stick coating on baking trays and tins is destroyed and noxious gases are released. Never let non-stick baking trays and tins go through the Self-cleaning cycle. Only enamelle...
0
Causes of damage
0
Caution!
0
Your new appliance
0
Function selector
0
Temperature selector
0
The electronic clock
0
Function buttons
0
Select the desired function by pressing the appropriate button. Use the + and - buttons to set the cooking time and or clock time. You can read the values that you have set in the display panel.
0
Accessories
0
You can buy accessories from the after-sales service, from specialist retailers or online.
0
Before using the oven for the first time
0
Remove the appliance packaging and dispose of it appropriately.
0
Setting the clock
0
1. Press the r and q function buttons simultaneously.
0
2. Use the + and - function buttons to set the current time.
0
Baking out the oven
0
Precleaning the oven
0
1. Remove the accessories and the hook-in racks from the cooking compartment.
0
2. Completely remove any leftover packaging, e.g. small pieces of polystyrene, from the cooking compartment.
0
3. Some parts are covered with a protective film. Remove this scratch protection film.
0
4. Clean the outside of the appliance with a soft, damp cloth.
0
5. Clean the cooking compartment with hot soapy water.
0
Heating up the oven
0
1. Turn the function selector to the Top/bottom heating operating mode.
0
2. Turn the temperature selector to the maximum temperature.
0
3. Switch the oven off after 40 minutes.
0
Recleaning the oven
0
1. Clean the cooking compartment with hot soapy water.
0
2. Refit the hook-in racks.
0
Cleaning the accessories
0
Before using the accessories, clean them thoroughly using a cloth and warm soapy water.
0
How to operate your oven
0
You have the option of adjusting your oven to a range of different settings. You can control the oven using the electronic clock.
0
Type of heating and temperature
0
1. Use the function selector to set the type of heating.
0
2. Use the temperature selector to set the temperature or grill setting.
0
The oven begins to heat up.
0
Switching off the oven
0
Turn the function selector to the off position.
0
Changing the settings
0
The type of heating and temperature or grill setting can be changed at any time using their respective selectors.
0
How to operate your electronic clock
0
You can also change or cancel your settings during operation and thereby cancel the process.
0
Changing the settings
0
1. Press the appropriate function button.
0
2. Change your settings with the + and - buttons.
0
Cancelling settings
0
1. Press the appropriate function button.
0
2. Press the - button until 0⋅00 is shown in the display panel.
0
3. If the automatic timer was in operation, switch off the oven.
0
Setting the acoustic signal
0
Setting the electronic clock
0
1. Press the r and q function buttons simultaneously.
0
2. Use the + and - function buttons to set the current time.
0
Setting the timer
0
1. Press the U button.
0
2. Use the + and - function buttons to set the duration.
0
3. To show the remaining duration in the display, press the U button.
0
Setting the automatic timer
0
The electronic clock can be used to switch the oven on or off automatically.
0
Automatic switch-off
0
1. Turn the function selector to the desired operating mode.
0
2. Turn the temperature selector to the desired temperature.
0
3. Press the r function button.
0
4. Use the + and - buttons to set the operating time duration.
0
To end the signal early, press one of the function buttons.
0
Automatic switch-on and switch-off
0
Baking or roasting starts for the set duration at a later time which you chose.
0
1. Turn the function selector to the desired operating mode.
0
2. Turn the temperature selector to the desired temperature.
0
3. Press the r function button.
0
4. Use the + and - buttons to set the operating time duration.
0
1. Press the q button.
0
2. Press and hold the q button and use the + and - buttons to change the end of the operating time.
0
To end the signal early, press one of the function buttons.
0
Care and cleaning
0
Notes
0
: Risk of electric shock!
0
: Risk of burns!
0
Cleaning agents
0
Catalytic cooking compartment panels
0
Removing the ceiling panel
0
Removing and fitting the appliance door
0
You can remove the appliance door to clean it more thoroughly.
0
Removing the appliance door
0
: Risk of injury!
0
1. Open the oven door completely.
0
2. Fold up the left and right locking levers. Make sure that, when the locking levers are folded up, you do not close the oven door. The hinges may become bent which may cause damage to the enamel.
0
3. Open the oven door at an angle. Hold it on the right and left with both hands. Close it just a little further and pull it out.
0
Fitting the appliance door
0
1. When hooking in the oven door, ensure that the notch on the bottom of the hinge locks into the slot.
0
2. Fold down both locking levers on the left and right again and close the oven door.
0
: Risk of injury!
0
Cleaning the hook-in racks
0
The hook-in racks in each case are fixed to the side walls of the cooking compartment at three points.
0
Removing the hook-in racks
0
1. Lift the front hook A out of the hole.
0
2. Pull the hook-in rack forwards out of the rear holes B.
0
Clean the hook-in racks with washing-up liquid and a sponge or brush.
0
Inserting the hook-in rack
0
1. Insert the hook-in rack into the holes in the back wall.
0
2. Hook the front hook into the hole.
0
Troubleshooting
0
: Risk of electric shock!
0
Incorrect repairs may result in significant risk to the user.
0
Replacing the oven light bulb
0
If the bulb in the oven light fails, it must be replaced. Replacement heat-resistant bulbs can be obtained from the after-sales service or from specialist retailers. Please supply your appliance's E number and FD number. Do not use any other type of ...
0
1. Switch off the appliance at the circuit breaker or pull out the mains plug.
0
2. Open the appliance door.
0
3. Lay a tea towel in the cold cooking compartment to prevent damage.
0
4. Unscrew the glass cover from the defective oven light bulb inside the cooking compartment by turning it anti-clockwise.
0
5. Replace the oven light bulb with one of the same type.
0
Voltage: 240 V;
0
Power: 25 W;
0
Thread: E14;
0
6. Screw the glass cover of the oven light bulb back on.
0
7. Remove the tea towel and switch the circuit breaker back on or plug in the mains plug.
0
Press the function button for the oven lighting until it locks into place in order to check whether the oven lighting is working properly.
0
After-sales service
0
Our after-sales service is there for you if your appliance needs to be repaired. We will always find the right solution in order to avoid unnecessary visits from a service technician.
0
E number and FD number
0
Repair order and advice if faults occur
0
Put your trust in the expertise of the manufacturer. You can then be sure that the repair work is carried out by trained service technicians who can supply original spare parts for your household appliance.
0
Energy and environment tips
0
Here you can find tips on how to save energy when baking and roasting and how to dispose of your appliance properly.
0
Saving energy
0
Environmentally-friendly disposal
0
Acrylamide in foodstuffs
0
Tips for using your appliance
0
Notes
0
Baking
0
Baking tips
0
Roasting and grilling
0
You may use any heatresistant ovenware. Always place the ovenware in the middle of the wire rack. The enamelled baking tray is also suitable for large roasts.
0
Roasting tips
0
Grilling tips
0
Tips on using the rotary spit
0
Roasting tips
0
â Indice[it] Istruzioni per l’uso
0
Il nuovo apparecchio 26
0
Prima del primo utilizzo 27
0
Come usare il forno 28
0
Funzionamento dell'orologio elettronico 28
0
Cura e manutenzione 29
0
Che cosa fare in caso di guasto? 31
0
Servizio di assistenza tecnica 31
0
Consigli per l'ambiente e il risparmio energetico 32
0
Acrilamide negli alimenti 32
0
Consigli per l'utilizzo 32
0
: Importanti avvertenze di sicurezza
0
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Solo così è possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto. Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l'uso e il montaggio in caso di un utilizzo futuro o cessione ...
0
Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l'incasso Osservare le speciali istruzioni di montaggio.
0
Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Qualora si fossero verificati danni da trasporto, non collegare l'apparecchio.
0
L'allacciamento senza spina dell'apparecchio può essere effettuato solo da un tecnico autorizzato. In caso di danni causati da un allacciamento non corretto, decade il diritto di garanzia.
0
Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l'apparecchio per la preparazione di cibi e bevande. Prestare attenzione all'apparecchio durante il suo funzionamento. Utilizzare l'ap...
0
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali nonché da persone prive di sufficiente esperienza o conoscenza dello stesso se sorvegliate da una ...
0
I bambini non devono utilizzare l'apparecchio come un giocattolo. I bambini non devono né pulire né utilizzare l'apparecchio da soli a meno che non abbiano un'età superiore agli 8 anni e che siano assistiti da parte di un adulto.
0
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 anni.
0
Inserire sempre correttamente gli accessori nel vano di cottura. Vedi la descrizione degli accessori nelle istruzioni per l'uso.
0
Pericolo di incendio!
0
■ Gli oggetti infiammabili depositati nel vano di cottura possono incendiarsi. Non riporre mai oggetti infiammabili all'interno del vano di cottura. Non aprire mai la porta dell'apparecchio quando fuoriesce del fumo. Disattivare l'apparecchio e sta...
0
Pericolo di incendio!
0
■ All'apertura della porta dell'apparecchio avviene uno spostamento d'aria che può sollevare la carta da forno. Quest'ultima potrebbe entrare in contatto con gli elementi riscaldanti e prendere fuoco. Durante il preriscaldamento non disporre mai l...
0
Pericolo di scottature!
0
■ L'apparecchio si surriscalda. Non sfiorare mai le superfici interne calde del vano di cottura o le resistenze. Lasciar sempre raffreddare l'apparecchio. Tenere lontano i bambini.
0
Pericolo di scottature!
0
■ L'accessorio o la stoviglia si surriscalda. Servirsi sempre delle presine per estrarre le stoviglie e gli accessori caldi dal vano di cottura.
0
Pericolo di scottature!
0
■ I vapori dell'alcol nel vano di cottura caldo potrebbero prendere fuoco. Non cucinare pietanze con quantità elevate di bevande ad alta gradazione alcolica. Utilizzare esclusivamente piccole quantità di bevande ad alta gradazione alcolica. Aprir...
0
Pericolo di scottature!
0
■ Durante il funzionamento le parti scoperte diventano molto calde. Non toccare mai le parti ad alta temperatura. Tenere lontano i bambini.
0
Pericolo di bruciature!
0
■ Aprendo la porta dell'apparecchio potrebbe fuoriuscire del vapore caldo. Aprire con cautela la porta dell'apparecchio. Tenere lontano i bambini.
0
Pericolo di bruciature!
0
■ La presenza di acqua nel vano di cottura caldo può causare la formazione di vapore. Non versare mai acqua nel forno caldo
0
Pericolo di lesioni!
0
Il vetro graffiato della porta dell'apparecchio potrebbe saltare. Non utilizzare raschietti per vetro, né detergenti abrasivi o corrosivi.
0
Pericolo di scossa elettrica!
0
■ Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo.Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico del servizio di assistenza adeguatamente istruito.Se l'apparecchio è gu...
0
Pericolo di scariche elettriche!
0
■ Se posto vicino ai componenti caldi dell'apparecchio, il cavo per l'isolamento degli apparecchi elettronici può fondere. Evitare il contatto tra il cavo di allacciamento e i componenti caldi dell'apparecchio.
0
Pericolo di scariche elettriche!
0
■ L'infiltrazione di liquido può provocare una scarica elettrica. Non utilizzare detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore.
0
Pericolo di scariche elettriche!
0
■ Durante la sostituzione della lampada del vano di cottura i contatti del portalampada sono sotto tensione. Prima di procedere alla sostituzione, staccare la spina o disattivare il fusibile nella relativa scatola.
0
Pericolo di scariche elettriche!
0
■ Un apparecchio difettoso può causare delle scosse elettriche. Non mettere mai in funzione un apparecchio difettoso. Togliere la spina o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
0
Pericolo di incendio!
0
■ Durante la fase di autopulizia i residui di cibo, di grasso e il sugo dell'arrosto possono prendere fuoco. Prima di procedere all'autopulizia, eliminare lo sporco più intenso dal vano di cottura e dall'accessorio.
0
Pericolo di incendio!
0
■ Durante l'autopulizia l'esterno dell'apparecchio diventa molto caldo. Non appendere alla maniglia della porta oggetti infiammabili come ad esempio gli strofinacci. Lasciare libero il lato anteriore dell'apparecchio. Tenere lontano i bambini.
0
Pericolo di scottature!
0
■ Durante l'autopulizia il vano di cottura diventa molto caldo. Non aprire mai la porta dell'apparecchio né spostare con la mano il gancio di bloccaggio. Lasciar raffreddare l'apparecchio. Tenere lontano i bambini.
0
Pericolo di scottature!
0
■ ; Durante l'autopulizia l'esterno dell'apparecchio diventa molto caldo. Non toccare mai la porta dell'apparecchio. Lasciar raffreddare l'apparecchio. Tenere lontano i bambini.
0
Pericolo di gravi danni alla salute!
0
Durante l'autopulizia l'apparecchio diventa molto caldo. Il rivestimento antiaderente delle teglie e degli stampi viene danneggiato e può causare la formazione di gas velenosi. Durante l'autopulizia, non inserire teglie e stampi con rivestimento ant...
0
Cause dei danni
0
Attenzione!
0
Il nuovo apparecchio
0
Selettore funzioni
0
Selettore della temperatura
0
L'orologio elettronico
0
Tasti funzione
0
Selezionare la funzione premendo il rispettivo tasto funzione. Mediante i tasti + e - si possono impostare la durata o il tempo. Nel campo degli indicatori vengono visualizzati i valori impostati.
0
Accessori
0
Gli accessori si possono acquistare presso il servizio clienti, i rivenditori specializzati o in Internet.
0
Prima del primo utilizzo
0
Rimuovere l'imballaggio dell'apparecchio e smaltirlo in modo conforme.
0
Impostazione dell'ora
0
1. Premere contemporaneamente i tasti funzione r e q.
0
2. Mediante i tasti funzione + e - impostare l'ora attuale.
0
Riscaldamento del forno
0
Pulizia preliminare del forno
0
1. Rimuovere dal vano di cottura gli accessori e la griglia mobile.
0
2. Togliere tutti i resti dell'imballaggio, ad es. pezzettini di polistirolo, dal vano di cottura.
0
3. Alcune parti sono rivestite con una pellicola protettiva antigraffio. È necessario rimuoverla.
0
4. Pulire l'esterno dell'apparecchio con un panno morbido umido.
0
5. Pulire il vano di cottura con soluzione di lavaggio calda.
0
Riscaldamento del forno
0
1. Ruotare il selettore funzioni sulla modalità di funzionamento Riscaldamento sup./inf.
0
2. Ruotare il selettore della temperatura sulla temperatura massima.
0
3. Disattivare il forno dopo 40 minuti.
0
Pulizia successiva del forno
0
1. Pulire il vano di cottura con soluzione di lavaggio calda.
0
2. Montaggio della griglia mobile.
0
Pulizia degli accessori
0
Prima di utilizzare gli accessori, pulirli accuratamente con una soluzione alcalina di lavaggio calda e un panno morbido.
0
Come usare il forno
0
È possibile effettuare varie impostazioni del forno. Il forno può essere comandato tramite l'orologio elettronico.
0
Tipo di riscaldamento e temperatura
0
1. Impostare il tipo di riscaldamento utilizzando il selettore funzioni.
0
2. Servendosi del selettore della temperatura, impostare la temperatura o il livello grill.
0
Il forno inizia a riscaldarsi.
0
Spegnimento del forno
0
Ruotare il selettore funzioni in posizione zero.
0
Modifica delle impostazioni
0
Il tipo di riscaldamento e la temperatura o il grado grill possono essere modificati in qualunque momento con il selettore corrispondente.
0
Funzionamento dell'orologio elettronico
0
Anche durante il funzionamento è possibile modificare o cancellare le impostazioni e interrompere il procedimento.
0
Modifica delle impostazioni
0
1. Premere il relativo tasto funzione.
0
2. Modificare le impostazioni mediante i tasti + e -.
0
Cancellazione delle impostazioni
0
1. Premere il relativo tasto funzione.
0
2. Premere il tasto - finché non compare 0⋅00 nel campo degli indicatori.
0
3. Se era in funzione il timer automatico: spegnere il forno.
0
Impostazione del tono del segnale acustico
0
Impostazione dell'orologio elettronico
0
1. Premere contemporaneamente i tasti funzione r e q.
0
2. Mediante i tasti funzione + e - impostare l'ora attuale.
0
Impostazione del contaminuti
0
1. Premere il tasto U.
0
2. Mediante i tasti funzione + e - impostare la durata.
0
3. Per visualizzare sul display la durata residua premere il tasto U.
0
Impostazione del timer automatico
0
Tramite l'orologio elettronico è possibile disattivare o attivare e disattivare automaticamente il forno.
0
Spegnimento automatico
0
1. Ruotare il selettore funzioni sulla modalità di funzionamento desiderata.
0
2. Ruotare il selettore della temperatura sulla temperatura desiderata.
0
3. Premere il tasto funzione r.
0
4. Mediante i tasti + e - impostare la durata di funzionamento.
0
Premere uno dei tasti funzione per arrestare anticipatamente il segnale acustico.
0
Attivazione e disattivazione automatica
0
La cottura inizia a un orario posticipato stabilito dall'utente e prosegue per la durata impostata.
0
1. Ruotare il selettore funzioni sulla modalità di funzionamento desiderata.
0
2. Ruotare il selettore della temperatura sulla temperatura desiderata.
0
3. Premere il tasto funzione r.
0
4. Mediante i tasti + e - impostare la durata di funzionamento.
0
1. Premere il tasto q.
0
2. Tenere premuto il tasto q e modificare la fine del funzionamento con i tasti + e -.
0
Premere uno dei tasti funzione per arrestare anticipatamente il segnale acustico.
0
Cura e manutenzione
0
Avvertenze
0
: Pericolo di scariche elettriche!
0
: Pericolo di scottature!
0
Detergente
0
Rivestimento catalitico del vano di cottura
0
Rimozione della copertura di protezione
0
Smontaggio e montaggio della porta dell'apparecchio
0
Per agevolare la pulizia è possibile smontare la porta dell'apparecchio.
0
Smontaggio della porta dell'apparecchio
0
: Pericolo di lesioni!
0
1. Aprire completamente la porta del forno.
0
2. Aprire le due leve di bloccaggio a destra e a sinistra. Quando le leve di bloccaggio sono aperte, prestare attenzione a non chiudere la porta del forno. Le cerniere potrebbero venire piegate causando il danneggiamento dello smalto.
0
3. Mettere la porta del forno trasversalmente. Afferrarla con entrambe le mani a destra e a sinistra. Chiuderla leggermente e rimuoverla.
0
Montaggio della porta dell'apparecchio
0
1. Durante il rimontaggio della porta del forno prestare attenzione a che le tacche inferiori sulla cerniera si innestino nella fessura.
0
2. Riposizionare verso il basso entrambe le leve di bloccaggio, destra e sinistra, e chiudere la porta del forno.
0
: Pericolo di lesioni!
0
Pulizia della griglia mobile
0
La griglia mobile è fissata in tre punti alla parete laterale del vano di cottura.
0
Smontaggio della griglia mobile
0
1. Sollevare il gancio anteriore A sfilandolo dal foro.
0
2. Tirare la griglia mobile in avanti sfilandola dai fori posteriori B.
0
Pulire la griglia mobile con il detersivo e una spugna oppure una spazzola.
0
Montaggio della griglia mobile
0
1. Agganciare la griglia mobile nei fori della parete posteriore.
0
2. Inserire il gancio anteriore nel foro.
0
Che cosa fare in caso di guasto?
0
: Pericolo di scossa elettrica!
0
Se gli interventi di riparazione dell'apparecchio non sono conformi possono causare gravi pericoli.
0
Sostituzione della lampadina del forno
0
È necessario sostituire le lampadine del forno bruciate. Le lampadine di ricambio termostabili sono in vendita presso il servizio di assistenza tecnica o presso il rivenditore specializzato. Specificare il codice del prodotto (E) e il numero di prod...
0
1. Disattivare il fusibile o staccare la spina.
0
2. Aprire la porta dell'apparecchio.
0
3. Stendere un canovaccio nel vano di cottura freddo per evitare di danneggiarlo.
0
4. Svitare la copertura in vetro della lampadina del forno difettosa all'interno del vano di cottura ruotandola verso sinistra.
0
5. Sostituire la lampadina del forno con una dello stesso modello.
0
Tensione: 240 V;
0
Potenza: 25 W;
0
Filettatura: E14;
0
6. Riavvitare la copertura in vetro della lampadina del forno.
0
7. Rimuovere il canovaccio e riattivare il fusibile oppure riattaccare la spina.
0
Premere il tasto funzione per l'illuminazione del forno finché non si inserisce per verificare se l'illuminazione funziona.
0
Servizio di assistenza tecnica
0
Il servizio di assistenza tecnica è a disposizione per eventuali riparazioni. Troveremo la soluzione giusta, evitando di coinvolgere un tecnico quando non è necessario.
0
Codice prodotto (E) e codice di produzione (FD)
0
Riparazione e assistenza in caso di anomalie
0
Fidatevi della competenza del Costruttore. In questo modo avrete la garanzia di una riparazione effettuata da tecnici qualificati e con pezzi di ricambio originali per il vostro elettrodomestico.
0
Consigli per l'ambiente e il risparmio energetico
0
Questa parte contiene consigli su come risparmiare energia durante la cottura arrosto e al forno e su come smaltire l'apparecchio in modo corretto.
0
Risparmio energetico
0
Smaltimento ecocompatibile
0
Acrilamide negli alimenti
0
Consigli per l'utilizzo
0
Avvertenze
0
Cottura al forno
0
Consigli per la cottura al forno
0
Cottura arrosto e al grill
0
È possibile utilizzare qualunque tipo di stoviglia resistente al calore. Posizionare sempre la stoviglia al centro della griglia. Per gli arrosti di grosse dimensioni è ideale la teglia smaltata.
0
Consigli per l'arrosto
0
Consigli per la cottura al grill
0
Consigli per l'uso dello spiedo girevole
0
Consigli per l'arrosto
0
Û Índice[es] Instrucciones de uso
0
Su nuevo aparato 36
0
Antes del primer uso 37
0
Así se maneja el horno 38
0
Manear el reloj electrónico 38
0
Cuidados y limpieza 39
0
¿Qué hacer en caso de avería? 41
0
Servicio de Asistencia Técnica 41
0
Consejos sobre energía y medio ambiente 42
0
Presencia de acrilamida en alimentos 42
0
Consejos de aplicación 42
0
: Indicaciones de seguridad importantes
0
Leer con atención las siguientes instrucciones. Solo así se puede manejar el aparato de forma correcta y segura. Conservar las instrucciones de uso y montaje para utilizarlas más adelante o para posibles futuros compradores.
0
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para su montaje empotrado. Prestar atención a las instrucciones de montaje especiales.
0
Comprobar el aparato al sacarlo de su embalaje. El aparato no debe conectarse en caso de haber sufrido daños durante el transporte.
0
Los aparatos sin enchufe deben ser conectados exclusivamente por técnicos especialistas autorizados. Los daños provocados por una conexión incorrecta no están cubiertos por la garantía.
0
Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico. Utilizar el aparato exclusivamente para preparar alimentos y bebidas.Vigilarlo mientras está funcionando y emplearlo exclusivamente en espacios cerrados.
0
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre y cuando sea bajo la supervisión de una persona responsable de...
0
No dejar que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento rutinario no deben encomendarse a los niños a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
0
Mantener los niños menores de 8 años alejados del aparato y del cable de conexión.
0
Introducir los accesorios correctamente en el compartimento de cocción. Véase la descripción de los accesorios en las instrucciones de uso.
0
¡Peligro de incendio!
0
■ Los objetos inflamables que pueda haber en el compartimento de cocción se pueden incendiar. No introducir objetos inflamables en el compartimento de cocción. No abrir la puerta en caso de que salga humo del aparato. Desconectar y desenchufar el...
0
¡Peligro de incendio!
0
■ Cuando se abre la puerta del aparato se producirá una corriente de aire. El papel para hornear puede entrar en contacto con los elementos calefactores e incendiarse. Fijar bien el papel de hornear a los accesorios al precalentar el aparato. Colo...
0
¡Peligro de quemaduras!
0
■ El aparato se calienta mucho. No tocar la superficie interior del compartimento de cocción cuando está caliente ni los elementos calefactores. Dejar siempre que el aparato se enfríe. No dejar que los niños se acerquen.
0
¡Peligro de quemaduras!
0
■ Los accesorios y la vajilla se calientan mucho. Utilizar siempre agarradores para sacar los accesorios y la vajilla del compartimento de cocción.
0
¡Peligro de quemaduras!
0
■ Los vapores de alcohol pueden inflamarse cuando el compartimento de cocción está caliente. No preparar comidas utilizando grandes cantidades de bebidas alcohólicas de alta graduación. Si se utilizan bebidas alcohólicas de alta graduación, h...
0
¡Peligro de quemaduras!
0
■ Las partes accesibles se calientan durante el funcionamiento.No tocar nunca las partes calientes. No dejar que los niños se acerquen.
0
¡Peligro de quemaduras!
0
■ Al abrir la puerta del aparato puede salir vapor caliente. Abrir la puerta del aparato con precaución. No dejar que los niños se acerquen.
0
¡Peligro de quemaduras!
0
■ Si se introduce agua al compartimento de cocción puede generarse vapor de agua caliente. No derramar agua en el compartimento de cocción caliente.
0
¡Peligro de lesiones!
0
Si el cristal de la puerta del aparato está dañado, puede romperse.No utilizar rascadores para vidrio o productos de limpieza abrasivos o corrosivos.
0
¡Peligro de descarga eléctrica!
0
■ Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.Las reparaciones solo pueden ser efectuadas por personal del Servicio de Asistencia Técnica debidamente instruido.Si el aparato está defectuoso, extraer el enchufe o desconectar el fusible en la caja ...
0
¡Peligro de descarga eléctrica!
0
■ El aislamiento del cable de un aparato eléctrico puede derretirse al entrar en contacto con componentes calientes. No dejar que el cable de conexión de un aparato eléctrico entre en contacto con los componentes calientes.
0
¡Peligro de descarga eléctrica!
0
■ La humedad interior puede provocar una descarga eléctrica. No utilizar ni limpiadores de alta presión ni por chorro de vapor.
0
¡Peligro de descarga eléctrica!
0
■ Al sustituir la lámpara del compartimento de cocción los contactos del portalámparas están bajo corriente. Antes de sustituirla, desenchufar el aparato de la red o desconectar el fusible de la caja de fusibles.
0
¡Peligro de descarga eléctrica!
0
■ Un aparato defectuoso puede ocasionar una descarga eléctrica. No conectar nunca un aparato defectuoso. Desenchufar el aparato de la red o desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
0
¡Peligro de incendio!
0
■ Los restos de comida, aceite y jugo de asado pueden incendiarse durante la autolimpieza. Antes de cada autolimpieza limpiar la suciedad más grande del compartimento de cocción y de los accesorios.
0
¡Peligro de incendio!
0
■ El exterior del aparato se calienta mucho durante la autolimpieza. No colgar objetos inflamables, como p. ej. paños de cocina, en el tirador de la puerta. Mantener la parte delantera del aparato despejada. No dejar que los niños se acerquen.
0
¡Peligro de quemaduras!
0
■ El compartimento de cocción se calienta mucho durante la autolimpieza. No abrir nunca la puerta del aparato ni correr los ganchillos de bloqueo con la mano. Dejar que el aparato se enfríe. No dejar que los niños se acerquen.
0
¡Peligro de quemaduras!
0
■ ; El exterior del aparato se calienta mucho durante la autolimpieza. No tocar nunca la puerta del aparato. Dejar que el aparato se enfríe. No dejar que los niños se acerquen.
0
¡Peligro de daños graves para la salud!
0
El aparato se calienta mucho durante la función de autolimpieza. El recubrimiento antiadherente de bandejas y moldes se destruye y se generan gases tóxicos. Las bandejas y los moldes con revestimiento antiadherente no deben limpiarse con la funció...
0
Causas de daños
0
¡Atención!
0
Su nuevo aparato
0
Mando de funciones
0
Mando de temperatura
0
El reloj electrónico
0
Teclas de funciones
0
Seleccionar la función pulsando la tecla de función correspondiente. Mediante las teclas + y - se ajusta la duración o el tiempo. En el panel indicador se pueden consultar los valores ajustados.
0
Accesorios
0
Los accesorios pueden adquirirse en el Servicio de Asistencia Técnica, en comercios especializados o en Internet.
0
Antes del primer uso
0
Retirar el embalaje del aparato y desecharlo de forma adecuada.
0
Ajustar la hora
0
1. Pulsar las teclas de función r y q simultáneamente.
0
2. Ajustar la hora actual a través de las teclas de función + y -.
0
Limpiar el horno con calor
0
Limpiar el horno previamente
0
1. Extraer los accesorios y las rejillas de soporte del interior del horno.
0
2. Retirar por completo los restos de embalaje del interior del horno, p. ej. partículas de poliestireno.
0
3. Algunas piezas están recubiertas con un plástico protector. Retirar el plástico protector.
0
4. Limpiar el aparato por fuera con un paño suave y húmedo.
0
5. Limpiar el interior del horno con agua caliente con jabón.
0
Calentar el horno
0
1. Girar el mando de funciones hasta el modo de funcionamiento Calor superior/inferior.
0
2. Girar el mando de temperatura a la temperatura máxima.
0
3. Desconectar el horno transcurridos 40 minutos.
0
Limpiar el horno posteriormente
0
1. Limpiar el interior del horno con agua caliente con jabón.
0
2. Montar las rejillas de soporte.
0
Limpiar los accesorios
0
Antes de utilizar los accesorios, limpiarlos a fondo con agua caliente con jabón y un paño de limpieza.
0
Así se maneja el horno
0
Es posible realizar diferentes ajustes en el horno. Se puede controlar el horno mediante el reloj electrónico.
0
Tipo de calentamiento y temperatura
0
1. Programar el tipo de calentamiento con el mando de funciones.
0
2. Programar la temperatura o el nivel de grill con el mando de temperatura.
0
El horno empieza a calentar.
0
Apagar el horno
0
Situar el mando de funciones en la posición cero.
0
Modificar los ajustes
0
El tipo de calentamiento y la temperatura o el nivel de grill pueden modificarse en cualquier momento con el correspondiente mando.
0
Manear el reloj electrónico
0
Durante el funcionamiento también se pueden modificar los ajustes, borrarlos o cancelar el proceso.
0
Modificar los ajustes
0
1. Pulsar la correspondiente tecla de función.
0
2. Modificar los ajustes con de las teclas + y -.
0
Borrar los ajustes programados
0
1. Pulsar la correspondiente tecla de función.
0
2. Pulsar la tecla - hasta que aparezca 0⋅00 en el panel indicador.
0
3. Si estaba funcionando el temporizador automático, desconectar el horno.
0
Ajustar el tono de aviso
0
Ajustar el reloj electrónico
0
1. Pulsar las teclas de función r y q simultáneamente.
0
2. Ajustar la hora actual con las teclas de función + y -.
0
Programar el avisador
0
1. Pulsar la tecla U.
0
2. Ajustar la duración con las teclas de función + y -.
0
3. Para visualizar el tiempo restante en la pantalla, pulsar la tecla U.
0
Ajustar el temporizador automático
0
Con el reloj electrónico se puede hacer que el horno se desconecte o bien que se conecte y desconecte de forma automática.
0
Desconexión automática
0
1. Girar el mando de funciones hasta el modo de funcionamiento deseado.
0
2. Girar el mando de temperatura a la temperatura deseada.
0
3. Pulsar la tecla de función r.
0
4. Ajustar la duración del tiempo de funcionamiento mediante las teclas de función + y -.
0
Pulsar una de las teclas de función para finalizar la señal antes de tiempo.
0
Conexión y desconexión automática
0
El horneado o asado con la duración ajustada se inicia más tarde de la hora seleccionada.
0
1. Girar el mando de funciones hasta el modo de funcionamiento deseado.
0
2. Girar el mando de temperatura a la temperatura deseada.
0
3. Pulsar la tecla de función r.
0
4. Ajustar la duración del tiempo de funcionamiento mediante las teclas de función + y -.
0
1. Pulsar la tecla q.
0
2. Mantener pulsada la tecla q y modificar el tiempo de funcionamiento con las teclas + y -.
0
Pulsar una de las teclas de función para finalizar la señal antes de tiempo.
0
Cuidados y limpieza
0
Notas
0
: ¡Peligro de descarga eléctrica!
0
: ¡Peligro de quemaduras!
0
Productos de limpieza
0
Revestimiento catalítico del interior del horno
0
Extraer la placa del techo
0
Desmontar y montar la puerta del aparato
0
Para facilitar la limpieza puede desmontarse la puerta del aparato.
0
Desmontar la puerta del aparato
0
: ¡Peligro de lesiones!
0
1. Abrir por completo la puerta del horno.
0
2. Levantar las dos palancas de bloqueo, la del lado izquierdo y la del derecho. Si las palancas de bloqueo están levantadas, vigilar de que la puerta del horno no se cierre. Podrían doblarse las bisagras y producirse daños en el esmalte.
0
3. Inclinar la puerta del horno. Agarrarla con ambas manos por el lado izquierdo y derecho. Cerrar un poco más y extraerla.
0
Montar la puerta del aparato
0
1. Al montar la puerta del horno, asegurarse de que la muesca de debajo de las bisagras queda encajada en la ranura.
0
2. Volver a bajar las palancas de bloqueo izquierda y derecha y cerrar la puerta del horno.
0
: ¡Peligro de lesiones!
0
Limpiar las rejillas de soporte
0
Las rejillas de soporte están fijadas en tres puntos de las placas laterales del interior del horno.
0
Desmontar la rejilla de soporte
0
1. Levantar el gancho delantero A del orificio.
0
2. Extraer la rejilla hacia delante de los orificios traseros B.
0
Limpiar las rejillas de soporte con jabón lavavajillas y una esponja o un cepillo.
0
Montar la rejilla de soporte
0
1. Insertar la rejilla de soporte en los orificios de la placa posterior.
0
2. Insertar el gancho delantero en el orificio.
0
¿Qué hacer en caso de avería?
0
: ¡Peligro de descarga eléctrica!
0
La reparación inadecuada del aparato puede implicar serios riesgos para el usuario.
0
Sustituir la lámpara del horno
0
Si la lámpara del horno está deteriorada, hay que cambiarla. Las lámparas de recambio resistentes a la temperatura se pueden adquirir en un comercio especializado o en el Servicio de Asistencia Técnica. Indicar el número de producto (E) y el nú...
0
1. Desconectar el fusible o extraer el enchufe de la red eléctrica.
0
2. Abrir la puerta del aparato.
0
3. Poner un paño de cocina en el interior del horno frío para evitar daños.
0
4. Extraer el cristal protector de la lámpara defectuosa del interior del horno girándolo hacia la izquierda.
0
5. Sustituir la lámpara del horno por otra del mismo tipo.
0
Tensión: 240 V;
0
Potencia: 25 W;
0
Rosca: E14;
0
6. Volver a girar hacia dentro el cristal protector de la lámpara del horno.
0
7. Volver a extraer el paño de cocina y reconectar el fusible o el enchufe a la red eléctrica.
0
Pulsar la tecla de función para la iluminación del horno hasta que encaje para comprobar que la iluminación del horno funciona.
0
Servicio de Asistencia Técnica
0
Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a su disposición siempre que necesite la reparación de su aparato. Encontraremos la solución correcta; también a fin de evitar la visita innecesaria de un técnico de servicio.
0
Número de producto (E) y número de fabricación (FD)
0
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías
0
Confíe en la competencia del fabricante. De esa forma se asegura de que la reparación se lleva a cabo por personal técnico debidamente instruido, equipado con las piezas originales y de repuesto necesarias para su aparato.
0
Consejos sobre energía y medio ambiente
0
Aquí encontrará algunos consejos sobre cómo ahorrar energía horneando y sobre cómo cuidar su aparato de la manera adecuada.
0
Ahorrar energía
0
Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente
0
Presencia de acrilamida en alimentos
0
Consejos de aplicación
0
Notas
0
Hornear
0
Sugerencias para hornear
0
Asar y asar al grill
0
Se puede usar cualquier vajilla resistente al calor. Colocar el recipiente siempre en el centro de la parrilla. La bandeja de horno esmaltada también se puede usar para asados grandes.
0
Sugerencias para asar
0
Sugerencias para asar al grill
0
Consejos para el asador giratorio
0
Sugerencias para asar
0
ì Índice[pt] Instruções de serviço
0
O seu novo aparelho 47
0
Antes da primeira utilização 48
0
Utilização do forno 49
0
Utilizar o relógio eletrónico 49
0
Manutenção e limpeza 50
0
Uma anomalia, que fazer? 52
0
Serviço de Assistência Técnica 52
0
Conselhos energéticos e ambientais 53
0
Acrilamido nos alimentos 53
0
Sugestões de utilização 53
0
: Instruções de segurança importantes
0
Leia atentamente o presente manual. Só assim poderá utilizar o seu aparelho de forma segura e correcta. Guarde as instruções de utilização e montagem para consultas futuras ou para futuros utilizadores.
0
Este aparelho destina-se apenas à montagem embutida. Respeite as instruções de montagem especiais.
0
Examine o aparelho depois de o desembalar. Se forem detectados danos de transporte, não ligue o aparelho.
0
Apenas os técnicos licenciados estão autorizados a ligar aparelhos sem ficha. A garantia não cobre danos causados por uma ligação incorrecta.
0
Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. Use o aparelho apenas para a preparação de refeições e bebidas. Vigie o aparelho durante o funcionamento. Use o aparelho apenas em espaços fechados.
0
Este aparelho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou com pouca experiência ou conhecimentos, se estiverem sob vigilância de uma pessoa responsável pela sua segurança ou ti...
0
As crianças não devem brincar com o aparelho. As tarefas de limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser efectuadas por crianças, a não ser que tenham mais de 8 anos e estejam sob vigilância.
0
As crianças menores de 8 anos devem manter-se afastadas do aparelho e do cabo de ligação.
0
Insira sempre os acessórios correctamente no interior do aparelho. Consulte o tópico Descrição de acessórios no manual de instruções.
0
Perigo de incêndio!
0
■ Os objectos inflamáveis guardados no interior do aparelho podem incendiar-se. Nunca guarde objectos inflamáveis dentro do aparelho. Nunca abra a porta do aparelho se surgir fumo no interior. Desligue o aparelho e puxe a ficha da tomada ou desli...
0
Perigo de incêndio!
0
■ Ao abrir a porta do aparelho, forma-se uma corrente de ar. O papel vegetal pode tocar nas resistências e incendiar-se. Durante o pré-aquecimento, nunca coloque papel vegetal solto no acessório. Coloque sempre um recipiente ou uma forma em cima...
0
Perigo de queimaduras!
0
■ O aparelho fica muito quente. Nunca toque nas superfícies interiores quentes do aparelho, nem nas resistências. Deixe sempre arrefecer o aparelho. Mantenha as crianças afastadas.
0
Perigo de queimaduras!
0
■ Os acessórios ou recipientes ficam muito quentes. Use sempre uma pega de cozinha para retirar os acessórios ou recipientes quentes do interior do aparelho.
0
Perigo de queimaduras!
0
■ Os vapores de álcool podem incendiar-se no interior quente do aparelho. Nunca prepare refeições com grandes quantidades de bebidas com elevado teor de álcool. Use apenas pequenas quantidades de bebidas com elevado teor de álcool. Abra a port...
0
Perigo de queimaduras!
0
■ As peças que se encontram acessíveis ficam quentes durante o funcionamento do aparelho. Nunca toque nas peças quentes. Manter fora do alcance das crianças.
0
Perigo de queimaduras!
0
■ Ao abrir a porta do aparelho, pode sair vapor quente. Abra a porta do aparelho com cuidado. Mantenha as crianças afastadas.
0
Perigo de queimaduras!
0
■ A água no interior quente do aparelho pode transformar-se em vapor de água quente. Nunca deite água no interior quente do aparelho.
0
Perigo de ferimentos!
0
O vidro riscado da porta do aparelho pode rachar. Não use raspadores de vitrocerâmica, nem detergentes agressivos ou abrasivos.
0
Perigo de choque eléctrico!
0
■ As reparações indevidas são perigosas. As reparações só podem ser efectuadas por técnicos especializados do serviço de assistência técnica. Se o aparelho estiver avariado, puxe a ficha da tomada ou desligue o disjuntor no quadro eléctr...
0
Perigo de choque eléctrico!
0
■ O isolamento dos cabos de electrodomésticos pode derreter em contacto com partes quentes do aparelho. Nunca coloque os cabos de electrodomésticos em contacto com partes quentes do aparelho.
0
Perigo de choque eléctrico!
0
■ A humidade que se infiltra no aparelho pode dar origem a um choque eléctrico. Não utilize aparelhos de limpeza a alta pressão ou de limpeza a vapor.
0
Perigo de choque eléctrico!
0
■ Ao substituir a lâmpada no interior do aparelho, os contactos do casquilho da lâmpada encontram-se sob tensão. Antes de proceder à substituição, puxe a ficha da tomada ou desligue o disjuntor no quadro eléctrico.
0
Perigo de choque eléctrico!
0
■ Um aparelho avariado pode causar choques eléctricos. Nunca ligue um aparelho avariado. Puxe a ficha da tomada ou desligue o disjuntor no quadro eléctrico. Contacte o Serviço de Assistência Técnica.
0
Perigo de incêndio!
0
■ Os restos de comida soltos, gorduras e molhos de assados podem incendiar-se durante a auto-limpeza. Antes de cada auto-limpeza, remova a sujidade maior do interior do aparelho e dos acessórios.
0
Perigo de incêndio!
0
■ A parte exterior do aparelho fica muito quente durante a auto-limpeza. Nunca pendure objectos inflamáveis, p. ex., panos de cozinha, na pega da porta. Mantenha a parte da frente do aparelho desimpedida. Mantenha as crianças afastadas.
0
Perigo de queimaduras!
0
■ O interior do aparelho fica muito quente durante a auto-limpeza. Nunca abra a porta do aparelho nem desvie o trinco com a mão. Deixe arrefecer o aparelho. Mantenha as crianças afastadas.
0
Perigo de queimaduras!
0
■ ; A parte exterior do aparelho fica muito quente durante a auto-limpeza. Nunca toque na porta do aparelho. Deixe arrefecer o aparelho. Mantenha as crianças afastadas.
0
Perigo de danos graves para a saúde!
0
O aparelho fica muito quente durante a auto-limpeza. O revestimento anti-aderente dos tabuleiros e das formas é destruído e liberta gases tóxicos. Nunca coloque tabuleiros e formas com revestimento anti- aderente no aparelho para limpar juntamente...
0
Causas de danos
0
Atenção!
0
O seu novo aparelho
0
Seletor de funções
0
Seletor de temperatura
0
Relógio eletrónico
0
Teclas de função
0
A função é selecionada, premindo a respetiva tecla de função. Com as teclas + e -, regule o tempo de duração ou a hora. Pode consultar os valores regulados na campo de indicação.
0
Acessórios
0
Poderá adquirir acessórios no Serviço de Assistência Técnica, numa loja especializada ou através da Internet.
0
Antes da primeira utilização
0
Retire a embalagem do aparelho e elimine-a de forma adequada.
0
Acertar a hora
0
1. Prima a tecla de função r e q simultaneamente.
0
2. Acerta a hora com as teclas de função + e -.
0
Aquecer o forno
0
Limpar o forno antes da utilização
0
1. Retire os acessórios e os suportes da grelha do interior do aparelho.
0
2. Retire todos os resíduos de embalagem, p. ex., partículas de esferovite, do interior do forno.
0
3. Algumas peças estão revestidas com uma película antirriscos. Remova esta película.
0
4. Limpe o aparelho por fora com um pano macio e húmido.
0
5. Limpe o interior do aparelho com uma solução de água quente e detergente.
0
Aquecer o forno
0
1. Rode o seletor de funções para o modo de funcionamento “Calor superior/ inferior”.
0
2. Rode o seletor de temperatura para a temperatura máxima.
0
3. Desligue o forno passados 40 minutos.
0
Limpar o forno depois da utilização
0
1. Limpe o forno com uma solução de água quente e detergente.
0
2. Monte os suportes da grelha.
0
Limpar os acessórios
0
Antes de utilizar os acessórios, lave-os muito bem com água morna e detergente e um pano.
0
Utilização do forno
0
Pode efetuar várias regulações no forno. O relógio eletrónico permite-lhe controlar o forno.
0
Tipo de aquecimento e temperatura
0
1. Regule o tipo de aquecimento com o seletor de funções.
0
2. Com o seletor de temperatura, regule a temperatura ou a potência do grelhador.
0
O forno começa a aquecer.
0
Desligar o forno
0
Rode o selector de funções para a posição inicial.
0
Alterar as regulações
0
É possível alterar o tipo de aquecimento e a temperatura ou potência de grelhador a qualquer altura, com o respectivo selector.
0
Utilizar o relógio eletrónico
0
Também pode alterar ou apagar as regulações durante o funcionamento, cancelando assim o processo.
0
Alterar as regulações
0
1. Prima a respetiva tecla de função.
0
2. Altere os ajustes com as teclas + e -.
0
Apagar as regulações
0
1. Prima a respetiva tecla de função.
0
2. Prima a tecla - até aparecer 0⋅00 no campo de indicação.
0
3. Se o temporizador automático tiver estado em funcionamento: desligue o forno.
0
Regular o sinal sonoro
0
Acertar o relógio eletrónico
0
1. Prima a tecla de função r e q simultaneamente.
0
2. Acerte a hora com as teclas de função + e -.
0
Regular o alarme de curta duração
0
1. Prima a tecla U.
0
2. Regule o tempo de duração com as teclas de função + e -.
0
3. Para visualizar o tempo de duração restante no visor, prima a tecla U.
0
Regular o temporizador automático
0
O relógio eletrónico permite-lhe ligar e desligar automaticamente o forno.
0
Desligar automático
0
1. Rode o seletor de funções para o modo de funcionamento desejado.
0
2. Rode o seletor de temperatura para a temperatura desejada.
0
3. Prima a tecla de função r.
0
4. Com as teclas + e -, regule o tempo de duração do funcionamento.
0
Para desligar o sinal antecipadamente, prima uma das teclas de função.
0
Ligar e desligar automáticos
0
A cozedura ou assadura começa num momento posterior, selecionado por si, durante o tempo de duração regulado.
0
1. Rode o seletor de funções para o modo de funcionamento desejado.
0
2. Rode o seletor de temperatura para a temperatura desejada.
0
3. Prima a tecla de função r.
0
4. Com as teclas + e -, regule o tempo de duração do funcionamento.
0
1. Prima a tecla q.
0
2. Mantenha premida a tecla q e altere o fim do tempo de funcionamento com as teclas + e -.
0
Para desligar o sinal antecipadamente, prima uma das teclas de função.
0
Manutenção e limpeza
0
Notas
0
: Perigo de choque eléctrico!
0
: Perigo de queimaduras!
0
Produtos de limpeza
0
Revestimento catalítico do forno
0
Remover a chapa de cobertura
0
Engatar e desengatar a porta do aparelho
0
Para facilitar a limpeza, pode desengatar a porta do aparelho.
0
Desengatar a porta do aparelho
0
: Perigo de ferimentos!
0
1. Abra completamente a porta do forno.
0
2. Vire as duas patilhas de bloqueio, da esquerda e da direita, para cima. Certifique-se de que não fecha a porta do forno quando as patilhas de bloqueio estiverem viradas para cima. As dobradiças podem dobrar-se e podem surgir danos no esmalte.
0
3. Incline a porta do forno. Segure-a com as duas mãos, à esquerda e à direita. Feche-a mais um pouco e puxe-a para fora.
0
Engatar a porta do aparelho
0
1. Quando engatar a porta do forno, certifique-se de que o entalhe nas dobradiças encaixa na ranhura.
0
2. Volte a colocar ambas as patilhas de bloqueio, da esquerda e da direita, para baixo e feche a porta do forno.
0
: Perigo de ferimentos!
0
Limpar os suportes da grelha
0
Os suportes da grelha estão fixos em três pontos nas paredes laterais no interior do forno.
0
Desencaixar o suporte da grelha
0
1. Levante o gancho dianteiro A para fora do orifício.
0
2. Puxe o suporte da grelha para a frente, para fora dos orifícios traseiros B.
0
Limpe os suportes da grelha com uma esponja ou escova e detergente.
0
Encaixar o suporte da grelha
0
1. Encaixe o suporte da grelha nos orifícios da parede traseira.
0
2. Encaixe o gancho dianteiro no orifício.
0
Uma anomalia, que fazer?
0
: Perigo de choque eléctrico!
0
Se o aparelho for indevidamente reparado, poderá correr graves riscos.
0
Substituir a lâmpada do forno
0
Se a lâmpada do forno se fundir, deverá ser substituída. Poderá adquirir lâmpadas resistentes a altas temperaturas junto do Serviço de Assistência Técnica ou numa loja especializada. Indique sempre os números E e FD do seu aparelho. Não uti...
0
1. Desligue o fusível ou retire a ficha da tomada.
0
2. Abra a porta do aparelho.
0
3. Estenda um pano da loiça no interior do aparelho frio, para evitar danos.
0
4. Rode a tampa de vidro da lâmpada do forno fundida para a esquerda, para a remover.
0
5. Substitua a lâmpada do forno por uma do mesmo tipo.
0
Tensão: 240 V;
0
Potência: 25 W;
0
Rosca: E14;
0
6. Volte a rodar a tampa de vidro da lâmpada do forno para dentro.
0
7. Retire o pano da loiça e ligue novamente o fusível ou volte a colocar a ficha na tomada.
0
Prima a tecla de função da iluminação do forno até engatar para verificar se a iluminação do forno funciona.
0
Serviço de Assistência Técnica
0
Se o seu aparelho precisar de ser reparado, o nosso Serviço de Assistência Técnica está à sua disposição. Encontramos sempre uma solução adequada, também para evitar deslocações desnecessárias do técnico.
0
Número E e número FD
0
Pedido de reparação e aconselhamento em caso de anomalias
0
Confie na competência do fabricante. Terá assim a garantia de que a reparação é efectuada por técnicos especializados do serviço de assistência técnica, equipados com peças de substituição originais para o seu electrodoméstico.
0
Conselhos energéticos e ambientais
0
Nesta secção encontrará conselhos para poupar energia ao cozinhar e assar e para dar um destino final adequado ao seu aparelho.
0
Poupança energética
0
Eliminação ecológica
0
Acrilamido nos alimentos
0
Sugestões de utilização
0
Notas
0
Cozer
0
Sugestões para cozer bolos
0
Assar e grelhar
0
Poderá usar qualquer recipiente resistente ao calor. Coloque o recipiente sempre no centro da grelha. O tabuleiro de esmalte também serve para assados grandes.
0
Sugestões para assar
0
Sugestões para grelhar
0
Sugestões relativas ao espeto rotativo
0
Sugestões para assar
0
é Inhoudsopgave[nl] Gebruiksaanwijzing
0
Uw nieuwe apparaat 57
0
Voor het eerste gebruik 58
0
Zo bedient u de oven 59
0
Zo bedient u de elektronische klok 59
0
Onderhoud en reiniging 60
0
Wat te doen bij storingen? 61
0
Servicedienst 62
0
Energie en milieutips 62
0
Acrylamide in levensmiddelen 63
0
Gebruikstips 63
0
: Belangrijke veiligheidsvoorschriften
0
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar.
0
Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. Neem het speciale installatievoorschrift in acht.
0
Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade.
0
Alleen een daartoe bevoegd vakman mag apparaten zonder stekker aansluiten. Bij schade door een verkeerde aansluiting maakt u geen aanspraak op garantie.
0
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het uitsluitend voor het bereiden van gerechten en drank. Zorg ervoor dat het apparaat onder toezicht gebruikt wordt. Het toestel alleen gebruiken in geslote...
0
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan van een persoon die verantwo...
0
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
0
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel.
0
Toebehoren altijd op de juiste manier in de binnenruimte plaatsen. Zie beschrijving toebehoren in de gebruiksaanwijzing.
0
Risico van brand!
0
■ Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte worden bewaard kunnen vlam vatten. Bewaar geen brandbare voorwerpen in de binnenruimte. Open nooit de deur wanneer er sprake is van rookontwikkeling in het apparaat. Het toestel uitschakelen en de stekk...
0
Risico van brand!
0
■ Wanneer de apparaatdeur geopend wordt, ontstaat er een luchtstroom. Het bakpapier kan dan de verwarmingselementen raken en vlam vatten. Tijdens het voorverwarmen mag er nooit bakpapier los op de toebehoren liggen. Verzwaar het bakpapier altijd me...
0
Risico van verbranding!
0
■ Het toestel wordt zeer heet. Nooit de hete vlakken in de binnenruimte of verwarmingselementen aanraken. Het apparaat altijd laten afkoelen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
0
Risico van verbranding!
0
■ Toebehoren of vormen worden zeer heet. Neem hete toebehoren en vormen altijd met behulp van een pannenlap uit de binnenruimte.
0
Risico van verbranding!
0
■ Alcoholdampen kunnen in de binnenruimte vlam vatten. Nooit gerechten klaarmaken die een hoog percentage alcohol bevatten. Alleen kleine hoeveelheden drank met een hoog alcoholpercentage gebruiken. De deur van het toestel voorzichtig openen.
0
Kans op verbranding!
0
■ Tijdens het gebruik worden de toegankelijke onderdelen heet. De hete onderdelen nooit aanraken. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
0
Risico van verbranding!
0
■ Bij het openen van de apparaatdeur kan hete stoom vrijkomen. De deur van het toestel voorzichtig openen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
0
Kans op verbrandingen!
0
■ Door water in de hete binnnruimte kan hete waterdamp ontstaan. Nooit water in de hete binnenruimte gieten.
0
Risico van letsel!
0
Wanneer er krassen op het glas van de apparaatdeur zitten, kan dit springen. Geen schraper, scherpe of schurende schoonmaakmiddelen gebruiken.
0
Kans op een elektrische schok!
0
■ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice.Is het apparaat defect, haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de meterk...
0
Kans op een elektrische schok!
0
■ De kabelisolatie van hete toestelonderdelen kan smelten. Zorg ervoor dat er nooit aansluitkabels van elektrische toestellen in contact komen met hete onderdelen van het apparaat.
0
Kans op een elektrische schok!!
0
■ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.
0
Kans op een elektrische schok!
0
■ Bij vervanging van de lamp in de binnenruimte staan de contacten van de lampfitting onder stroom. Trek voordat u tot vervanging overgaat de netstekker uit het stopcontact trekken of schakel de zekering in de meterkast uit.
0
Kans op een elektrische schok!
0
■ Een defect toestel kan een schok veroorzaken. Een defect toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
0
Risico van brand!
0
■ Losse voedselresten, vet en braadjus kunnen tijdens de zelfreiniging vlam vatten. Verwijder voor de zelfreiniging altijd de grove verontreiniging uit de binnenruimte en van de toebehoren.
0
Risico van brand!
0
■ De buitenkant van het apparaat wordt tijdens de zelfreiniging zeer heet. Nooit brandbare voorwerpen, zoals bijv. droogdoeken, aan de deurgreep hangen. Zorg ervoor dat de voorkant van het toestel vrij blijft. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de...
0
Risico van verbranding!
0
■ De binnenruimte wordt tijdens de zelfreiniging zeer heet. Nooit de apparaatdeur openen of de vergrendelingshaak met de hand verschuiven. Het toestel laten afkoelen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
0
Risico van verbranding!
0
■ ; De buitenkant van het apparaat wordt tijdens de zelfreiniging zeer heet. De apparaatdeur nooit aanraken. Het apparaat laten afkoelen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
0
Ernstig gezondheidsrisico!
0
Het toestel wordt zeer heet tijdens de zelfreiniging. De antiaanbaklaag van bakplaten en vormen wordt aangetast en er ontstaan giftige gassen. Nooit platen en vormen met een antiaanbaklaag meereinigen bij de zelfreiniging. Alleen geëmailleerde toebe...
0
Oorzaken van schade
0
Attentie!
0
Uw nieuwe apparaat
0
Functiekeuzeknop
0
Temperatuurknop
0
De elektronische klok
0
Functietoetsen
0
U kiest de functie uit door meerdere keren op de betreffende functietoets te drukken. Met de toetsen + en - stelt u de tijdsduur of de tijd in. Op het display kunt u de ingestelde waarden aflezen.
0
Toebehoren
0
Toebehoren kunt u nabestellen bij de klantenservice, in de vakhandel of via Internet.
0
Voor het eerste gebruik
0
Verwijder de verpakking van het toestel en voer deze volgens voorschrift af.
0
Tijd instellen
0
1. Druk gelijktijdig op de functietoets r en op q.
0
2. Stel met de functietoetsen + en - de actuele tijd in.
0
Oven verwarmen
0
Oven voorreinigen
0
1. Neem de toebehoren en de inhangroosters uit de binnenruimte.
0
2. Verpakkingsresten, zoals stukjes piepschuim, dienen volledig uit de binnenruimte verwijderd te worden.
0
3. Enkele onderdelen zijn voorzien van kraswerende folie. U dient deze te verwijderen.
0
4. Reinig de buitenkant van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
0
5. Maak de binnenruimte schoon met warm zeepsop.
0
De oven opwarmen
0
1. Draai de functiekeuzeknop op de functie Boven- en onderwarmte.
0
2. Draai de temperatuurknop op de maximale temperatuur.
0
3. Schakel de oven na 40 minuten uit.
0
Oven reinigen
0
1. Maak de binnenruimte schoon met warm zeepsop.
0
2. Plaats de inhangroosters.
0
Toebehoren reinigen
0
Reinig de toebehoren eerst grondig met warm zeepsop en een afwasdoek voordat u ze gebruikt.
0
Zo bedient u de oven
0
U heeft de mogelijkheid de oven op verschillende manieren in te stellen. U kunt de oven regelen via de elektronische klok.
0
Verwarmingsmethode en temperatuur
0
1. Met de functiekeuzeknop de verwarmingsmethode instellen.
0
2. Met de temperatuurkeuzeknop de temperatuur of de grillstand instellen.
0
De oven begint op te warmen.
0
Oven uitschakelen.
0
Functiekeuzeknop op de nulstand draaien.
0
Instellingen veranderen
0
U kunt de verwarmingsmethode en temperatuur of grillstand op elk moment met de daarvoor bestemde keuzeknop veranderen.
0
Zo bedient u de elektronische klok
0
U kunt de instellingen ook tijdens het gebruik veranderen of wissen en het proces zo afbreken.
0
Instellingen veranderen
0
1. Druk op de betreffende functietoets .
0
2. Wijzig de instellingen met de toetsen + en -.
0
Instellingen wissen
0
1. Druk op de betreffende functietoets .
0
2. Druk op de toets - , tot 0⋅00 op het display verschijnt.
0
3. Wanneer de automatische tijdschakeling in gebruik is geweest schakelt u de oven uit.
0
Geluidssignaal instellen
0
Elektronische klok instellen
0
1. Druk gelijktijdig op de functietoets r en op q.
0
2. Stel met de functietoetsen + en - de actuele tijd in.
0
Kookwerker instellen
0
1. Druk op de toets U.
0
2. Stel met de functietoetsen + en - de tijdsduur in.
0
3. Om de resterende tijdsduur op het display weer te geven, drukt u op de toets U.
0
Automatische tijdschakeling instellen
0
Via de elektronische klok kunt u de oven automatisch uit- of in- en uitschakelen.
0
Automatisch uitschakelen
0
1. Draai de functiekeuzeknop op de gewenste functie.
0
2. Draai de temperatuurknop op de gewenste temperatuur.
0
3. Druk op de functietoets r.
0
4. Stel met de toetsen + en - de werkingsduur in.
0
Wilt u het signaal voortijdig beëindigen, druk dan op een van de functietoetsen.
0
Automatisch in- en uitschakelen
0
Het bakken of braden begint voor de ingestelde tijdsduur op een door u gekozen, later tijdstip.
0
1. Draai de functiekeuzeknop op de gewenste functie.
0
2. Draai de temperatuurknop op de gewenste temperatuur.
0
3. Druk op de functietoets r.
0
4. Stel met de toetsen + en - de werkingsduur in.
0
1. Druk op de toets q.
0
2. Houd de toets q ingedrukt en wijzig het einde van de gebruikstijd met de toetsen + en -.
0
Wilt u het signaal voortijdig beëindigen, druk dan op een van de functietoetsen.
0
Onderhoud en reiniging
0
Aanwijzingen
0
: Kans op een elektrische schok!!
0
: Risico van verbranding!
0
Schoonmaakmiddelen
0
Binnenruimte voorzien van laagje email
0
Plafondplaat verwijderen
0
Apparaatdeur verwijderen en inbrengen
0
Om gemakkelijker schoon te maken kunt u de apparaatdeur verwijderen.
0
Apparaatdeur verwijderen
0
: Risico van letsel!
0
1. Ovendeur helemaal openen.
0
2. De beide blokkeerhendels links en rechts omhoogklappen. Let erop dat u de ovendeur niet sluit wanneer de blokkeerhendels omhoog geklapt zijn. De scharnieren kunnen verbogen worden en er kan schade aan het email ontstaan.
0
3. Ovendeur schuin zetten. Met beide handen links en rechts vastpakken. Nog wat verder sluiten en eruit trekken.
0
Apparaatdeur inbrengen
0
1. Let er bij het inbrengen van de ovendeur op dat de keep onder bij de scharnieren in de sleuf sluit.
0
2. De beide blokkeerhendels links en rechts weer naar beneden leggen en de ovendeur sluiten.
0
: Risico van letsel!
0
Inhangroosters reinigen
0
De inhangroosters zijn altijd met drie punten aan de zijwanden in de binnenruimte bevestigd.
0
Inhangroosters verwijderen
0
1. Til de voorste haak A uit de opening.
0
2. Trek het inhangrooster naar voren uit de achterste openingen B.
0
Reinig de inhangroosters met afwasmiddel en spons of een borstel.
0
Inhangrooster inbrengen
0
1. Steek het inhangrooster in de openingen aan de achterkant.
0
2. Hang de voorste haak in de opening.
0
Wat te doen bij storingen?
0
: Kans op een elektrische schok!
0
Ondeskundige reparaties aan het apparaat kunnen aanzienlijke gevaren voor u veroorzaken/opleveren.
0
Ovenlamp vervangen
0
Als de ovenlamp is uitgevallen, moet deze worden vervangen. Temperatuurbestendige reservelampen kunt u kopen bij de klantenservice of in speciaalzaken. Vermeld a.u.b. het Enummer en het FDnummer van uw apparaat. Gebruik uitsluitend originele lampen.
0
1. Schakel de zekering uit of haal de stekker uit het stopcontact.
0
2. Open de apparaatdeur.
0
3. Leg een theedoek in de onverwarmde binnenruimte, om schade te voorkomen.
0
4. Verwijder de glazen afscherming van de defecte ovenlamp in de binnenruimte door hem naar links te draaien.
0
5. Vervang de ovenlamp door een van hetzelfde type.
0
Spanning: 240 V;
0
Vermogen: 25 W;
0
Schroefdraad: E14;
0
6. Draai de glazen afscherming van de ovenlamp weer in.
0
7. Neem de theedoek weer uit de oven en schakel de zekering weer in of steek de stekker weer in het stopcontact.
0
Om na te gaan of de ovenverlichting functioneert, drukt u op de functietoets voor de ovenverlichting tot deze inklikt.
0
Servicedienst
0
Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om onnodig bezoek van een technicus te voorkomen.
0
Enummer en FDnummer
0
Reparatieorder en advies bij storingen
0
Vertrouw op de competentie van de fabrikant. Zo bent u er zeker van dat de reparatie wordt uitgevoerd door geschoolde vaklui die over de originele onderdelen voor uw apparaat beschikken.
0
Energie en milieutips
0
Hier krijgt u tips over de manier waarop u bij het bakken en braden kunt besparen op energie en het apparaat op de juiste manier afvoert.
0
Energie besparen
0
Milieuvriendelijk afvoeren
0
Acrylamide in levensmiddelen
0
Gebruikstips
0
Aanwijzingen
0
Bakken
0
Tips voor het bakken
0
Braden en grillen
0
U kunt alle vormen gebruiken die hittebestendig zijn. Zet de vorm altijd midden op het rooster. Voor grote stukken vlees is ook de geëmailleerde bakplaat geschikt.
0
Tips voor het braden
0
Tips voor het grillen
0
Tips voor de draaispit
0
Tips voor het braden
0
Þ Table des matières[fr] Notice d’utilisation
0
Votre nouvel appareil 67
0
Avant la première utilisation 68
0
Voici comment utiliser le four 69
0
Voici comment utiliser votre horloge électronique 69
0
Entretien et nettoyage 70
0
Pannes et dépannage 72
0
Service après-vente 72
0
Conseils concernant l'énergie et l'environnement 73
0
L'acrylamide dans certains aliments 73
0
Conseils pour l'utilisation 73
0
: Précautions de sécurité importantes
0
Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant.
0
Cet appareil est conçu pour être encastré uniquement. Respecter la notice spéciale de montage.
0
Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.
0
Seul un expert agréé peut raccorder l'appareil sans fiche. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d'un mauvais raccordement.
0
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage ménager privé et un environnement domestique. Utiliser l'appareil uniquement pour préparer des aliments et des boissons. Surveiller l'appareil lorsqu'il fonctionne. Utiliser l'appareil uniquement da...
0
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers...
0
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les surveille.
0
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation.
0
Toujours insérer les accessoires à l'endroit dans le four. Voir la description des accessoires dans la notice d'utilisation.
0
Risque d'incendie !
0
■ Tout objet inflammable entreposé dans le compartiment de cuisson peut s'enflammer. Ne jamais entreposer d'objets inflammables dans le compartiment de cuisson. Ne jamais ouvrir la porte de l'appareil lorsqu'il s'en dégage de la fumée. Éteindre...
0
Risque d'incendie !
0
■ Il se produit un courant d'air lors de l'ouverture de la porte de l'appareil. Le papier sulfurisé peut toucher les résistances chauffantes et s'enflammer. Ne jamais poser de papier sulfurisé non attaché sur un accessoire lors du préchauffage...
0
Risque de brûlure !
0
■ L'appareil devient très chaud. Ne jamais toucher les surfaces intérieures chaudes du compartiment de cuisson ni les résistances chauffantes. Toujours laisser l'appareil refroidir. Tenir les enfants éloignés
0
Risque de brûlure !
0
■ Les récipients ou les accessoires deviennent très chaud. Toujours utiliser des maniques pour retirer le récipient ou les accessoires du compartiment de cuisson.
0
Risque de brûlure !
0
■ Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer dans un compartiment de cuisson chaud. Ne jamais préparer de plats contenant de grandes quantités de boissons fortement alcoolisées. Utiliser uniquement de petites quantités de boissons fortement alcoo...
0
Risque de brûlures !
0
■ Les éléments accessibles deviennent chauds pendant le fonctionnement. Ne jamais toucher les éléments chauds. Eloigner les enfants.
0
Risque de brûlure !
0
■ De la vapeur chaude peut s'échapper lors de l'ouverture de la porte de l'appareil. Ouvrir la porte de l'appareil avec précaution. Tenir les enfants éloignés
0
Risque de brûlure !
0
■ La présence d'eau dans un compartiment de cuisson chaud peut générer de la vapeur d'eau chaude. Ne jamais verser d'eau dans le compartiment de cuisson chaud.
0
Risque de blessure !
0
Un verre de porte d'appareil rayé peut se fendre. Ne pas utiliser de racloir à verre, ni de produit de nettoyage agressif ou abrasif.
0
Risque de choc électrique !
0
■ Les réparations inexpertes sont dangereuses.Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations.Si l'appareil est défectueux, retirer la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtie...
0
Risque de choc électrique !
0
■ L'isolation des câbles des appareils électroménagers peut fondre au contact des pièces chaudes de l'appareil. Ne jamais mettre le câble de raccordement des appareils électroménagers en contact avec des pièces chaudes de l'appareil.
0
Risque de choc électrique !
0
■ De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyer à vapeur.
0
Risque de choc électrique !
0
■ Lors du remplacement de l'ampoule du compartiment de cuisson, les contacts du culot de l'ampoule sont sous tension. Retirer la fiche secteur ou couper le fusible dans le boîtier à fusibles avant de procéder au remplacement.
0
Risque de choc électrique !
0
■ Un appareil défectueux peut provoquer un choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles.Appeler le service après-vente.
0
Risque d'incendie !
0
■ Les restes de nourriture épars, la graisse et le jus de cuisson peuvent s'enflammer au cours de l'autonettoyage. Enlever les salissures les plus grossières du compartiment de cuisson et des accessoires avant chaque cycle d'autonettoyage.
0
Risque d'incendie !
0
■ L'extérieur de l'appareil devient très chaud lors de l'autonettoyage. Ne jamais accrocher jamais d'objet inflammable, tel qu'un torchon à vaisselle, à la poignée de la porte.Ne pas entraver la façade de l'appareil. Tenir les enfants éloignés
0
Risque de brûlure !
0
■ Le compartiment de cuisson devient très chaud lors de l'autonettoyage. Ne jamais ouvrir la porte de l'appareil ni déplacer à la main les crochets de verrouillage. Laisser l'appareil refroidir. Tenir les enfants éloignés
0
Risque de brûlure !
0
■ ; L'extérieur de l'appareil devient très chaud lors de l'autonettoyage. Ne jamais toucher la porte de l'appareil. Laisser l'appareil refroidir. Tenir les enfants éloignés
0
Risque de préjudice sérieux pour la santé !
0
L'appareil devient très chaud lors de l'autonettoyage. Le revêtement anti- adhérent des plaques et des moules est détruit et il se dégage des gaz toxiques. Ne jamais nettoyer des plaques et des moules à revêtement anti-adhérents avec le cycle...
0
Causes de dommages
0
Attention !
0
Votre nouvel appareil
0
Sélecteur des fonctions
0
Thermostat
0
L'horloge électronique
0
Touches de fonction
0
Vous sélectionnez la fonction en appuyant sur la touche de fonction respective. Avec les touches + et - vous réglez la durée ou l'heure. Vous pouvez lire les valeurs réglées dans la zone d'affichage.
0
Accessoire
0
Vous pouvez acheter des accessoires auprès du service après- vente, dans le commerce spécialisé ou sur Internet.
0
Avant la première utilisation
0
Retirez l'emballage de l'appareil et éliminez-le conformément aux réglementations en la matière.
0
Réglage de l'heure
0
1. Appuyez simultanément sur la touche de fonction ret q.
0
2. Réglez l'heure actuelle au moyen des touches de fonction + et -.
0
Chauffe à vide du four
0
Premier nettoyage du four
0
1. Retirez les accessoires et les grilles supports du compartiment de cuisson.
0
2. Enlevez tous les éléments de l'emballage, par ex. pièces de polystyrène, du compartiment de cuisson.
0
3. Certaines parties sont recouvertes d'un film protecteur. Retirez le film protecteur.
0
4. Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux humide.
0
5. Nettoyez le compartiment de cuisson à l'eau chaude additionnée de produit à vaisselle.
0
Chauffer le four
0
1. Réglez le sélecteur des fonctions sur le mode de fonctionnement Convection naturelle.
0
2. Réglez le thermostat sur la température maximale.
0
3. Eteignez le four au bout de 40 minutes.
0
Nettoyage ultérieur du four
0
1. Nettoyez le compartiment de cuisson à l'eau chaude additionnée de produit à vaisselle.
0
2. Remettez les grilles en place.
0
Nettoyer les accessoires
0
Avant d'utiliser les accessoires, nettoyez-les soigneusement avec de l'eau additionnée de produit à vaisselle et une lavette.
0
Voici comment utiliser le four
0
Vous avez la possibilité d'effectuer différents réglages de votre four. Vous pouvez piloter le four par l'horloge électronique.
0
Mode de cuisson et température
0
1. Régler le mode de cuisson à l'aide du sélecteur des fonctions.
0
2. Régler la température ou la position gril avec le thermostat.
0
Le four commence à chauffer.
0
Éteindre le four
0
Tourner le sélecteur des fonctions sur la position zéro.
0
Modifier les réglages
0
Vous pouvez modifier à tout moment le mode de cuisson et la température ou la position gril au moyen du sélecteur correspondant.
0
Voici comment utiliser votre horloge électronique
0
Vous pouvez modifier ou effacer vos réglages aussi pendant le fonctionnement et annuler ainsi le processus.
0
Modifier les réglages
0
1. Appuyez sur la touche de fonction respective.
0
2. Modifiez vos réglages au moyen des touches + et -.
0
Effacer les réglages
0
1. Appuyez sur la touche de fonction respective.
0
2. Appuyez sur la touche - , jusqu'à ce que 0⋅00 apparaisse dans la zone d'affichage.
0
3. Si la minuterie automatique était en service : éteignez le four.
0
Réglage du signal sonore
0
Réglage de l'horloge électronique
0
1. Appuyez simultanément sur la touche de fonction ret q.
0
2. Réglez l'heure actuelle au moyen des touches de fonction + et -.
0
Réglage de la minuterie
0
1. Appuyez sur la touche U.
0
2. Réglez la durée au moyen des touches de fonction + et -.
0
3. Pour afficher la durée restante dans la visualisation, appuyez sur la touche U.
0
Réglage de la minuterie automatique
0
Au moyen de l'horloge électronique, vous pouvez programmer l'arrêt ou la mise en marche et l'arrêt automatiques du four.
0
Arrêt automatique
0
1. Réglez le sélecteur des fonctions sur le mode de fonctionnement désiré.
0
2. Réglez le thermostat sur la température désirée.
0
3. Appuyez sur la touche de fonction r.
0
4. Réglez la durée de la période de service au moyen des touches + et -.
0
Pour arrêter le signal prématurément, appuyez sur une des touches de fonction.
0
Mise en marche et arrêt automatiques
0
La cuisson ou le rôtissage pour la durée réglée commence à un moment ultérieur que vous avez sélectionné.
0
1. Réglez le sélecteur des fonctions sur le mode de fonctionnement désiré.
0
2. Réglez le thermostat sur la température désirée.
0
3. Appuyez sur la touche de fonction r.
0
4. Réglez la durée de la période de service au moyen des touches + et -.
0
1. Appuyez sur la touche q.
0
2. Maintenez la touche q appuyée et modifiez la fin de la période de service au moyen des touches + et -.
0
Pour arrêter le signal prématurément, appuyez sur une des touches de fonction.
0
Entretien et nettoyage
0
Remarques
0
: Risque de choc électrique !
0
: Risque de brûlure !
0
Nettoyants
0
Panneaux catalytiques du compartiment de cuisson
0
Enlever la plaque de voûte
0
Décrocher et accrocher la porte de l'appareil
0
Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez décrocher la porte de l'appareil.
0
Décrocher la porte de l'appareil
0
: Risque de blessure !
0
1. Ouvrir complètement la porte du four.
0
2. Relever les deux leviers de verrouillage à gauche et à droite. Lorsque les leviers de verrouillage sont relevés, veillez à ne pas fermer la porte du four. Cela risque de tordre les charnières et d'endommager l'émail.
0
3. Incliner la porte du four. Avec les deux mains, la tenir à gauche et à droite. La refermer un peu plus et la retirer.
0
Accrocher la porte de l'appareil
0
1. Lorsque vous accrochez la porte du four, veillez à ce que l'encoche en bas aux charnières s'enclenche dans la fente.
0
2. Abaisser les deux leviers de verrouillage à gauche et à droite et fermer la porte du four.
0
: Risque de blessure !
0
Nettoyage des grilles supports
0
Les grilles supports sont fixées respectivement à trois points aux parois latérales dans le compartiment de cuisson.
0
Retrait de la grille support
0
1. Enlevez le crochet avant A du trou.
0
2. Enlevez la grille support des trous arrière B en la tirant vers l'avant.
0
Nettoyez les grilles supports avec du produit à vaisselle et une éponge ou une brosse.
0
Mise en place de la grille support
0
1. Introduisez la grille support dans les trous situés dans la paroi arrière.
0
2. Accrochez le crochet avant dans le trou.
0
Pannes et dépannage
0
: Risque de choc électrique !
0
Des réparations incorrectes peuvent engendrer des risques considérables pour l'utilisateur.
0
Changer la lampe du four
0
Si la lampe du four ne fonctionne pas, vous devez la changer. Des ampoules de rechange résistantes aux températures élevées sont en vente au service après-vente ou dans le commerce spécialisé. Veuillez indiquer les numéros E et FD de votre ap...
0
1. Coupez le fusible ou retirez la fiche secteur.
0
2. Ouvrez la porte de l'appareil.
0
3. Etalez un torchon à vaisselle dans le compartiment de cuisson froid pour éviter tout dommage.
0
4. Dévissez le cache en verre de la lampe défectueuse du four à l'intérieur du compartiment de cuisson en le tournant à gauche.
0
5. Remplacez la lampe du four par un type d'ampoule identique.
0
Tension : 240 V ;
0
Puissance : 25 W ;
0
Culot : E14 ;
0
6. Revissez le cache en verre de la lampe du four.
0
7. Retirez le torchon à vaisselle et réarmer le fusible ou reconnectez la fiche secteur.
0
Appuyez sur la touche de fonction de l'éclairage du four jusqu'à ce qu'elle s'enclenche, afin de vérifier si l'éclairage du four fonctionne.
0
Service après-vente
0
Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après- vente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un technicien.
0
Numéro E et numéro FD
0
Demande de réparation et conseil en cas de dérangements
0
Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des techniciens formés qui possèdent les pièces de rechange d'origine pour votre appareil.
0
Conseils concernant l'énergie et l'environnement
0
Vous trouverez ici des conseils comment vous pouvez économiser de l'énergie lors de la cuisson et comment correctement éliminer votre appareil.
0
Economie d'énergie
0
Elimination écologique
0
L'acrylamide dans certains aliments
0
Conseils pour l'utilisation
0
Remarques
0
Cuisson de pain et de pâtisseries
0
Conseils pour la pâtisserie
0
Rôtissage et grillade
0
Vous pouvez utiliser tout récipient résistant à la chaleur. Placez toujours le plat au centre de la grille. La plaque à pâtisserie émaillée est également appropriée pour des gros rôtis.
0
Conseils pour les rôtis
0
Conseils pour les grillades
0
Conseils pour le tournebroche
0
Conseils pour le rôtissage
0
ô İçindekiler[tr] Kullanma kιlavuzu
0
Yeni cihazınız 77
0
İlk kullanımdan önce 78
0
Fırınınızı böyle kullanınız 78
0
Elektronik saatinizi kullanınız 79
0
Bakım ve Temizlik 80
0
Arıza durumunda ne yapmalı? 81
0
Müşteri Hizmetleri 82
0
Enerji ve çevre için öneriler 84
0
Gıda maddelerinde bulunan akrilamid 85
0
Uygulama önerileri 85
0
: Önemli güvenlik uyarıları
0
Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. Ancak bu şekilde cihazı güvenli ve doğru bir biçimde kullanmanız mümkün olacaktır. Daha sonra kullanılmak üzere veya başka birisinin kullanımı için kullanım ve montaj kılavuzunu muhafaza ediniz.
0
Bu cihaz yalnızca montaj için tasarlanmıştır. Özel montaj kılavuzunu dikkate alınız.
0
Ambalajı açıldıktan sonra cihaz kontrol edilmelidir. Bir nakliye hasarı olması durumunda, cihaz bağlantısı yapılmamalıdır.
0
Sadece eğitimli bir uzman soket olmadan cihazların bağlantısını yapabilir. Yanlış bağlantı nedeniyle hasar ortaya çıkması durumunda cihaz garanti kapsamı dışında kalır.
0
Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. Cihazı sadece yiyecek ve içecek hazırlamak için kullanınız. Cihaz çalışırken dikkatli olunuz. Cihazı sadece kapalı alanlarda kullanınız.
0
Bu cihaz 8 yaşından küçük çocuklar, sınırlı fiziksel, zihinsel ve duygusal yeteneklere sahip kişiler ve eksik tecrübe veya bilgi sahibi kişiler tarafından ancak sorumlu bir kişinin denetimi altında olmaları veya kendilerine cihazın g...
0
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından yapılamaz; ancak 8 yaşından büyük çocuklar denetim altında yapabilir.
0
8 yaşından küçük çocukları cihazdan ve bağlantı kablosundan uzak tutunuz.
0
Aksesuarı her zaman pişirme alanının içine doğru olacak şekilde itiniz. Kullanım kılavuzundaki Aksesuar Açıklaması bölümüne bakınız .
0
Yangın tehlikesi!
0
■ Pişirme alanında bekletilen, yanıcı nesneler tutuşabilir. Yanıcı nesneleri kesinlikle pişirme alanında muhafaza etmeyiniz. Cihazdan duman geliyorsa kesinlikle kapısını açmayınız. Cihazı kapatınız ve elektrik fişini çekiniz vey...
0
Yangın tehlikesi!
0
■ Cihaz kapısının açılması sırasında bir hava akımı ortaya çıkar. Pişirme kağıdı ısıtma elemanlarına temas edebilir ve tutuşabilir. Ön ısıtma sırasında pişirme kağıdını kesinlikle aksesuarın üzerine rastgele koymayı...
0
Yanma tehlikesi!
0
■ Cihaz çok sıcak. Kesinlikle sıcak pişirme alanının iç yüzeylerine veya ısıtıcı elemanlara dokunmayınız. Cihaz daima soğumaya bırakılmalıdır. Çocukları uzak tutunuz.
0
Yanma tehlikesi!
0
■ Aksesuar veya kap çok ısınır. Sıcak aksesuar veya kapları daima bir mutfak eldiveniyle pişirme alanından çıkartınız.
0
Yanma tehlikesi!
0
■ Alkol buharı sıcak pişirme alanında tutuşabilir. Kesinlikle fazla miktarda yüksek oranda alkollü içeceklerle yemekler hazırlamayınız. Sadece küçük bir miktar yüksek oranda alkol içeren içecek kullanınız. Cihaz kapısını dikka...
0
Haşlanma tehlikesi!
0
■ Çalıştırma sırasında temas edilen yerler sıcak olur. Kesinlikle sıcak yerlere dokunmayınız. Çocukları uzak tutunuz.
0
Haşlanma tehlikesi!
0
■ Cihaz kapısının açılması sırasında sıcak buhar çıkışı olabilir. Cihaz kapısını dikkatlice açınız. Çocukları uzak tutunuz.
0
Haşlanma tehlikesi!
0
■ Pişirme alanındaki su nedeniyle sıcak su buharı ortaya çıkabilir. Kesinlikle sıcak pişirme alanına su püskürtmeyiniz.
0
Yaralanma tehlikesi!
0
Çizik cihaz kapısı camı kırılarak sıçrayabilir. Cam kazıyıcı, keskin veya aşındırıcı temizlik maddeleri kullanmayınız.
0
Elektrik çarpma tehlikesi!
0
■ Usulüne aykırı onarımlar tehlike teşkil eder.Onarımlar, sadece tarafımızdan eğitilmiş bir müşteri hizmetleri teknisyeni tarafından yapılmalıdır.Cihaz arızalıysa elektrik fişini çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı kapat...
0
Elektrik çarpma tehlikesi!
0
■ Sıcak parçalardaki elektrikli cihaz kablo izolasyonu eriyebilir. Elektrikli cihaz bağlantı kablolarını sıcak parçalarla kesinlikle temas ettirmeyiniz.
0
Elektrik çarpması tehlikesi!
0
■ İçeri sızan su elektrik çarpmasına neden olabilir. Yüksek basınçlı veya buharlı temizleyici kullanılmamalıdır.
0
Elektrik çarpma tehlikesi!
0
■ Pişirme alanı lambasının değiştirilmesi sırasında gerilim altındaki lamba duyunda elektrik kontağı olabilir. Değiştirme işleminden önce elektrik fişini çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı kapatınız.
0
Elektrik çarpma tehlikesi!
0
■ Arızalı bir cihaz elektrik çarpmasına neden olabilir. Arızalı bir cihazı kesinlikle açmayınız. Elektrik fişini çekiniz veya sigorta kutusundan sigortayı kapatınız. Müşteri hizmetlerini arayınız.
0
Yangın tehlikesi!
0
■ Yumuşak yemek artıkları, yağ ve kızartma suları kendi kendine temizleme sırasında tutuşabilir. Her kendi kendine temizleme işleminden önce kaba kirleri pişirme alanından ve aksesuarların üzerinden temizleyiniz.
0
Yangın tehlikesi!
0
■ Kendi kendine temizleme sırasında cihazın dışı çok ısınır. Örneğin bulaşık bezleri gibi yanıcı nesneleri kesinlikle kapı koluna asmayınız. Cihazın ön tarafını boş tutunuz. Çocukları uzak tutunuz.
0
Yanma tehlikesi!
0
■ Kendi kendine temizleme sırasında pişirme alanı çok ısınır. Kesinlikle cihaz kapısını açmayınız veya kilitleme mandalını elinizle yerinden oynatmayınız. Cihaz soğumaya bırakılmalıdır. Çocukları uzak tutunuz.
0
Yanma tehlikesi!
0
■ ; Kendi kendine temizleme sırasında cihazın dışı çok ısınır. Cihazın kapısına kesinlikle dokunmayınız. Cihaz soğumaya bırakılmalıdır. Çocukları uzak tutunuz.
0
Ciddi sağlık sorunları tehlikesi!
0
Kendi kendine temizleme sırasında cihaz çok ısınır. Tepsilerin ve kalıpların yapışmaz kaplaması zarar görür ve zararlı gazlar ortaya çıkar. Kendi kendine temizleme sırasında yapışmaz kaplamalı tepsi ve kalıplar da temizlenmelidi...
0
Hasar nedenleri
0
Dikkat!
0
Yeni cihazınız
0
Fonksiyon seçme düğmesi
0
Sıcaklık seçme düğmesi
0
Elektronik saat
0
Fonksiyon tuşları
0
İlgili fonksiyon tuşuna basarak fonksiyonu seçiniz. + ve - tuşları ile süreyi veya zamanı ayarlayınız. Ayarlanan değerleri gösterge alanında okuyabilirsiniz.
0
Aksesuar
0
Özel aksesuarı müşteri hizmetlerinden, bayilerden veya internetten temin edinebilirsiniz.
0
İlk kullanımdan önce
0
Cihazın ambalajını çıkarınız ve uygun şekilde imha ediniz.
0
Saatin ayarlanması
0
1. r ve q fonksiyon tuşlarına aynı anda basınız.
0
2. + ve - fonksiyon tuşları ile güncel saati ayarlayınız.
0
Fırının ısıtılması
0
Fırının önceden temizlenmesi
0
1. Aksesuarları ve asma ızgarayı pişirme alanından çıkarınız.
0
2. Örneğin köpük parçacıkları gibi ambalaj artıklarını pişirme alanından tamamen temizleyiniz.
0
3. Bazı parçalar çizilmeye karşı koruma filmiyle kaplanmıştır. Bu koruma filmlerini çıkarınız.
0
4. Cihazın dışını yumuşak, ıslak bir bezle temizleyiniz.
0
5. Pişirme alanını sıcak deterjanlı su ile yıkayınız.
0
Fırının ısıtılması
0
1. Fonksiyon seçme düğmesini Üst/Alt ısıtma çalışma moduna getiriniz.
0
2. Sıcaklık seçme düğmesini maksimum sıcaklığa getiriniz.
0
3. 40 dakika sonra fırını kapatınız.
0
Fırının yeniden temizlenmesi
0
1. Pişirme alanını sıcak deterjanlı su ile yıkayınız.
0
2. Asma ızgarayı monte ediniz.
0
Aksesuarın temizlenmesi
0
Aksesuarı kullanmadan önce deterjanlı ılık su ve bulaşık bezi kullanarak iyice temizleyiniz.
0
Fırınınızı böyle kullanınız
0
Fırınınızda farklı ayarlar yapma imkanına sahipsiniz. Elektronik saat üzerinden fırını kumanda edebilirsiniz.
0
Isıtma türü ve sıcaklık
0
1. Fonksiyon seçme düğmesi ile ısıtma türünü ayarlayınız.
0
2. Sıcaklık seçme düğmesi ile sıcaklığı veya ızgara kademesini ayarlayınız.
0
Fırın ısınmaya başlar.
0
Fırının kapanması
0
Fonksiyon seçme düğmesini sıfır konumuna çeviriniz.
0
Ayarların değiştirilmesi
0
Isıtma şeklini, sıcaklığı veya ızgara kademesini ayarladığınız duruma göre değiştirebilirsiniz.
0
Elektronik saatinizi kullanınız
0
Ayarlarınızı çalışma sırasında bile değiştirebilir veya silebilir ve işlemi öylece iptal edebilirsiniz.
0
Ayarların değiştirilmesi
0
1. İlgili fonksiyon tuşuna basınız.
0
2. + ve - tuşları ile ayarlarınızı değiştirebilirsiniz.
0
Ayarların silinmesi
0
1. İlgili fonksiyon tuşuna basınız.
0
2. Gösterge ekranında 0⋅00 görününceye kadar - tuşuna basınız.
0
3. Otomatik zamanlayıcı çalışıyorsa: Fırını kapatınız.
0
Sinyal sesinin ayarlanması
0
Elektronik saatin ayarlanması
0
1. r ve q fonksiyon tuşlarına aynı anda basınız.
0
2. + ve - fonksiyon tuşları ile güncel saati ayarlayınız.
0
Zamanlayıcının ayarlanması
0
1. U tuşuna basınız.
0
2. + ve - fonksiyon tuşları ile süreyi ayarlayınız.
0
3. Kalan süreyi ekranda görüntülemek için U tuşuna basınız.
0
Otomatik zamanlayıcının ayarlanması
0
Elektronik saat aracılığıyla fırını otomatik olarak kapatabilir veya açabilirsiniz.
0
Otomatik kapatma
0
1. Fonksiyon seçme düğmesini istediğini çalışma moduna getiriniz.
0
2. Sıcaklık seçme düğmesini istediğiniz sıcaklığa getiriniz.
0
3. rfonksiyon tuşuna basınız.
0
4. + ve - tuşları ile çalışma süresini ayarlayınız.
0
Sinyali daha önceden susturmak için fonksiyon tuşlarından birine basınız.
0
Otomatik açma ve kapatma
0
Pişirme veya kızartma işlemi, ayarlanan bir süre için tarafınızdan belirlenen daha sonraki bir zamanda başlar.
0
1. Fonksiyon seçme düğmesini istediğini çalışma moduna getiriniz.
0
2. Sıcaklık seçme düğmesini istediğiniz sıcaklığa getiriniz.
0
3. rfonksiyon tuşuna basınız.
0
4. + ve - tuşları ile çalışma süresini ayarlayınız.
0
1. q tuşuna basınız.
0
2. q tuşunu basılı tutunuz, + - tuşlarıyla çalışma süresinin sonunu değiştiriniz.
0
Sinyali daha önceden susturmak için fonksiyon tuşlarından birine basınız.
0
Bakım ve Temizlik
0
Bilgiler
0
: Elektrik çarpması tehlikesi!
0
: Yanma tehlikesi!
0
Temizleme maddeleri
0
Katalitik pişirme alanı kaplaması
0
Üst kapağın çıkartılması
0
Cihaz kapağının çıkarılması ve yerleştirilmesi
0
Daha iyi temizlemek için cihazın kapağını çıkarabilirsiniz.
0
Cihaz kapağının sökülmesi
0
: Yaralanma tehlikesi!
0
1. Fırın kapağını tamamen açınız.
0
2. Her iki sol ve sağ kilitleme kolunu yukarı katlayınız. Kilitleme kolunun yukarı katlanması sırasında fırın kapağının kapanmamasına dikkat ediniz. Menteşeler bükülebilir ve emayede hasarlar oluşabilir.
0
3. Fırın kapağını eğik duruma getiriniz. İki elinizle sol ve sağ taraftan tutunuz. Biraz daha kapatınız ve dışarı doğru çekiniz.
0
Cihaz kapağının takılması
0
1. Fırın kapağını takarken, alt menteşelerdeki çentiklerin yuvaya kilitlenmesine dikkat ediniz.
0
2. Her iki sol ve sağ kilitleme kolunu tekrar aşağı doğru getiriniz ve fırın kapağını kapatınız.
0
: Yaralanma tehlikesi!
0
Asma ızgaralarının temizlenmesi
0
Asma ızgaralar daima pişirme alanındaki yan duvarlara üç noktadan sabitlemiştir.
0
Asma ızgaranın çıkartılması
0
1. Öndeki kancayı A delikten çıkarınız.
0
2. Asma ızgarayı arkadaki delikten B öne doğru çekiniz.
0
Asma ızgarayı deterjanlı su ve bir sünger veya fırça ile temizleyiniz.
0
Asma ızgaraların takılması
0
1. Asma ızgaraları arka duvardaki deliklere yerleştiriniz.
0
2. Öndeki kancaları deliklere geçiriniz.
0
Arıza durumunda ne yapmalı?
0
: Elektrik çarpma tehlikesi!
0
Cihazınız düzgün onarılmadıysa sizin için ciddi tehlikeler söz konusu olacaktır.
0
Fırın lambasının değiştirilmesi
0
Fırın lambası bozuk ise veya yanmıyorsa, değiştirmek gerekir. Isıya dayanıklı yedek lambaları müşteri hizmetlerinden ya da yetkili satıcılardan bulabilirsiniz. Cihazınızın Enumarasını ve FDnumarasını belirtiniz. Başka lamba ...
0
1. Sigortayı kapatınız veya fişi çekiniz.
0
2. Cihazın kapağını açınız.
0
3. Hasar oluşumunu engellemek için soğuk pişirme alanında bir bulaşık bezi yerleştiriniz.
0
4. Pişirme alanının içerisinde bulunan arızalı fırın lambasının cam kapağını sola doğru döndürerek çıkarınız.
0
5. Fırın lambasının yerine aynı tip yeni bir lamba takınız.
0
Gerilim: 240 V;
0
Güç: 25 W;
0
Vida dişi: E14;
0
6. Fırın lambasının cam kapağını tekrar yerine takınız.
0
7. Bulaşık bezini tekrar fırından çıkarınız ve sigortayı açınız veya fırının fişini takınız.
0
Fırın lambasının yanıp yanmadığını kontrol etmek için yerine oturuncaya kadar fonksiyon tuşuna basınız.
0
Müşteri Hizmetleri
0
Eğer cihazınızın tamir olması gerekiyorsa, müşteri hizmetlerine başvurunuz. Teknikerin gereksiz yere gelmesini önlemek için de her zaman uygun bir çözüm buluruz.
0
Enumarası ve FDnumarası
0
Onarım siparişi vermek ve arıza durumunda danışmak için
0
Üreticinin deneyimine güveniniz. Böylece onarım çalışmalarının eğitimli servis teknisyenleri tarafından, ev aletiniz için orijinal yedek parçalar kullanılarak yürütüldüğünden emin olabilirsiniz.
0
Enerji ve çevre için öneriler
0
Burada, yemek pişirirken ve kızartırken nasıl enerji tasarrufu yapabileceğiniz ve cihazınızı doğru temizlemek için gerekli olan bir takım önerileri bulacaksınız.
0
Enerji tasarrufu
0
Çevre kurallarına uygun şekilde imha edilmesi
0
Gıda maddelerinde bulunan akrilamid
0
Uygulama önerileri
0
Bilgiler
0
Pişirme
0
Pişirme ile ilgili öneriler
0
Kızartma ve ızgara
0
Sıcağa dayanıklı olan her kabı kullanabilirsiniz. Kabı daima tel ızgaranın ortasına yerleştiriniz. Büyük boyutlu kızartmalar için emaye fırın tepsisi de uygundur.
0
Kızartmaya ilişkin öneriler
0
Izgaraya ilişkin öneriler
0
Döner şişe ilişkin öneriler
0
Kızartmaya ilişkin öneriler
0
Ù Πίνακας περιεχομένων[el] Οδηγíες χρήσεως
0
Η καινούργια σας συσκευή 89
0
Πριν την πρώτη χρήση 90
0
Έτσι χειρίζεστε το φούρνο σας 91
0
Έτσι χειρίζεστε το ηλεκτρονικό ρολόι σας 91
0
Φροντίδα και καθαρισμός 92
0
Τι πρέπει να κάνετε σε περίπτωση βλάβης 94
0
Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών 94
0
Συμβουλές για την ενέργεια και το περιβάλλον 96
0
Ακρυλαμίδη σε τρόφιμα 96
0
Συμβουλές χρήσης 96
0
: Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
0
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Μόνο τότε μπορείτε να χειριστείτε τη συσκευή σίγουρα και σωστά. Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης και συ...
0
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την τοποθέτηση. Προσέξτε τις ειδικές οδηγίες συναρμολόγησης.
0
Μετά την αφαίρεση από τη συσκευασία, ελέγξτε τη συσκευή. Σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφορά μην την συνδέσετε.
0
Μόνο ένας αδειούχος εγκαταστάτης επιτρέπεται να συνδέσει τις συσκευές χωρίς φις. Σε περίπτωση ζημιών που οφείλονται σε λάθος σύνδεση, δ...
0
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την παρασκευή φαγητ...
0
Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικα...
0
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν επιτρέπεται να πραγματοποιηθούν από π...
0
Κρατάτε τα παιδιά που είναι κάτω των 8 ετών μακριά από τη συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης.
0
Τοποθετείτε τα εξαρτήματα πάντοτε σωστά μέσα στο χώρο μαγειρέματος. Βλέπε Περιγραφή εξαρτημάτων στις οδηγίες χρήσης.
0
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
0
■ Τα αποθηκευμένα στο χώρο μαγειρέματος εύφλεκτα αντικείμενα μπορούν να αναφλεγούν. Μην τοποθετείτε ποτέ εύφλεκτα αντικείμενα μέσα στ...
0
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
0
■ Κατά το άνοιγμα της πόρτας της συσκευής δημιουργείται ένα ρεύμα αέρος. Το λαδόχαρτο μπορεί να έρθει σε επαφή με τα θερμαντικά στοιχεία...
0
Κίνδυνος εγκαύματος!
0
■ Η συσκευή ζεσταίνεται πολύ. Μην ακουμπάτε ποτέ τις ζεστές εσωτερικές επιφάνειες του χώρου μαγειρέματος ή τα θερμαντικά στοιχεία. Αφήν...
0
Κίνδυνος εγκαύματος!
0
■ Τα εξαρτήματα ή τα σκεύη ζεσταίνονται πάρα πολύ. Απομακρύνετε τα καυτά σκεύη ή εξαρτήματα από το χώρο μαγειρέματος πάντοτε με μια πιάσ...
0
Κίνδυνος εγκαύματος!
0
■ Οι ατμοί του οινοπνεύματος μπορούν να αναφλεγούν μέσα στον καυτό χώρο μαγειρέματος. Μην παρασκευάζετε φαγητά με μεγάλες ποσότητες δυ...
0
Κίνδυνος ζεματίσματος!
0
■ Τα προσιτά μέρη/εξαρτήματα ζεσταίνονται πολύ κατά τη λειτουργία. Μην ακουμπάτε ποτέ τα καυτά μέρη/εξαρτήματα. Κρατάτε τα παιδιά μακριά.
0
Κίνδυνος ζεματίσματος!
0
■ Κατά το άνοιγμα της πόρτας της συσκευής μπορεί να εξέλθει καυτός ατμός. Ανοίγετε προσεκτικά την πόρτα της συσκευής. Κρατάτε τα παιδιά ...
0
Κίνδυνος ζεματίσματος!
0
■ Με το νερό στον καυτό χώρο μαγειρέματος μπορεί να δημιουργηθεί καυτός υδρατμός. Μη χύνετε ποτέ νερό μέσα στον καυτό χώρο μαγειρέματος.
0
Κίνδυνος τραυματισμού!
0
Το γρατσουνισμένο γυαλί της πόρτας της συσκευής μπορεί να ραγίσει. Μη χρησιμοποιείτε ξύστρες γυαλιού, δυνατά ή τραχιά υλικά καθαρισμού.
0
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
0
■ Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες.Οι επισκευές επιτρέπεται να γίνονται μόνο από έναν τεχνικό του τμήματος εξυπηρέτησης πελ...
0
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
0
■ Στα καυτά μέρη της συσκευής μπορεί να λιώσει η μόνωση των καλωδίων των ηλεκτρικών συσκευών. Τα καλώδια σύνδεσης των ηλεκτρικών συσκευ...
0
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
0
■ Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Μη χρησιμοποιείτε συσκευές καθαρισμού υψηλής πίεσης ή συσκευές εκτόξ...
0
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
0
■ Κατά την αντικατάσταση της λάμπας του χώρου μαγειρέματος οι επαφές στο ντουί της λάμπας βρίσκονται υπό τάση. Πριν την αντικατάσταση τ...
0
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
0
■ Μια ελαττωματική συσκευή μπορεί να προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Μην ενεργοποιείτε ποτέ μια χαλασμένη συσκευή. Τραβήξτε το ρευματολή...
0
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
0
■ Τα υπολείμματα φαγητού, το λίπος και ο χυμός από το ψητό μπορούν κατά τη διάρκεια του αυτοκαθαρισμού να αναφλεγούν. Πριν από κάθε αυτοκ...
0
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
0
■ Η συσκευή κατά τη διάρκεια του αυτοκαθαρισμού ζεσταίνεται εξωτερικά πάρα πολύ. Μην κρεμάτε ποτέ εύφλεκτα αντικείμενα, όπως π.χ. πετσέτ...
0
Κίνδυνος εγκαύματος!
0
■ Ο χώρος μαγειρέματος κατά τη διάρκεια του αυτοκαθαρισμού ζεσταίνεται πάρα πολύ. Μην ανοίγετε ποτέ την πόρτα της συσκευής ή μη μετατοπ...
0
Κίνδυνος εγκαύματος!
0
■ ; Η συσκευή κατά τη διάρκεια του αυτοκαθαρισμού ζεσταίνεται εξωτερικά πάρα πολύ. Μην ακουμπάτε ποτέ την πόρτα της συσκευής. Αφήστε τη σ...
0
Κίνδυνος σοβαρής βλάβης της υγείας!
0
Η συσκευή κατά τη διάρκεια του αυτοκαθαρισμού ζεσταίνεται πάρα πολύ. Η αντικολλητική επίστρωση στα ταψιά και στις φόρμες καταστρέφεται ...
0
Αιτίες των ζημιών
0
Προσοχή!
0
Η καινούργια σας συσκευή
0
Διακόπτης επιλογής λειτουργίας
0
Διακόπτης επιλογής θερμοκρασίας
0
Το ηλεκτρονικό ρολόι
0
Πλήκτρα λειτουργιών
0
Πατώντας το εκάστοτε πλήκτρο λειτουργίας, επιλέξτε τη λειτουργία. Με τα πλήκτρα + και - ρυθμίστε τη διάρκεια ή το χρόνο. Στο πεδίο ενδείξε...
0
Εξαρτήματα
0
Τα εξαρτήματα μπορείτε να τα αγοράσετε στην υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών, στα ειδικά καταστήματα ή στο διαδίκτυο (Internet).
0
Πριν την πρώτη χρήση
0
Απομακρύνετε τη συσκευασία της συσκευής και αποσύρτε την σύμφωνα με τους κανονισμούς.
0
Ρύθμιση της ώρας
0
1. Πατήστε ταυτόχρονα το πλήκτρο λειτουργίας r και q.
0
2. Με τα πλήκτρα λειτουργίας + και - ρυθμίστε την τρέχουσα ώρα.
0
Ζέσταμα του φούρνου
0
Προκαθαρισμός του φούρνου
0
1. Αφαιρέστε το εξαρτήματα και τις σχάρες ανάρτησης από το χώρο μαγειρέματος.
0
2. Απομακρύνετε εντελώς τα υπολείμματα της συσκευασίας, π.χ. μικρά κομμάτια στυροπόρ, από του χώρο μαγειρέματος.
0
3. Μερικά μέρη είναι καλυμμένα με μια μεμβράνη προστασίας από τις γρατσοιυνιές. Απομακρύνετε αυτή τη μεμβράνη προστασίας από τις γρατσοι...
0
4. Καθαρίζετε τη συσκευή εξωτερικά μ’ ένα μαλακό, υγρό πανί.
0
5. Καθαρίστε το χώρο μαγειρέματος με ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων.
0
Ζέσταμα του φούρνου
0
1. Γυρίστε το διακόπτη επιλογής λειτουργίας στον τρόπο λειτουργίας Επάνω/Κάτω θέρμανση.
0
2. Γυρίστε το διακόπτη επιλογής θερμοκρασίας στη μέγιστη θερμοκρασία.
0
3. Απενεργοποιήστε μετά από 40 λεπτά το φούρνο.
0
Ολοκλήρωση του καθαρισμού του φούρνου
0
1. Καθαρίστε το χώρο μαγειρέματος με ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων.
0
2. Συναρμολογήστε τις σχάρες ανάρτησης.
0
Καθαρισμός των εξαρτημάτων
0
Πριν χρησιμοποιήσετε τα εξαρτήματα, καθαρίστε τα καλά με ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων και ένα πανί καθαρισμού.
0
Έτσι χειρίζεστε το φούρνο σας
0
Έχετε τη δυνατότητα, να κάνετε διάφορες ρυθμίσεις του φούρνου σας. Μπορείτε να ελέγξετε το φούρνο μέσω του ηλεκτρονικού ρολογιού.
0
Τρόπος ψησίματος και θερμοκρασία
0
1. Με το διακόπτη επιλογής λειτουργίας ρυθμίστε τον τρόπο ψησίματος.
0
2. Με το διακόπτη επιλογής θερμοκρασίας ρυθμίστε τη θερμοκρασία ή τη βαθμίδα ψησίματος στο γκριλ.
0
Ο φούρνος αρχίζει να θερμαίνει.
0
Απενεργοποίηση του φούρνου
0
Γυρίστε το διακόπτη επιλογής λειτουργίας στη θέση μηδέν.
0
Αλλαγές των ρυθμίσεων
0
Μπορείτε να αλλάξετε οποτεδήποτε τον τρόπο ψησίματος και τη θερμοκρασία ή τη βαθμίδα ψησίματος στο γκριλ με τον εκάστοτε διακόπτη επιλο...
0
Έτσι χειρίζεστε το ηλεκτρονικό ρολόι σας
0
Μπορείτε να αλλάξετε ή να διαγράψετε τις ρυθμίσεις σας επίσης κατά τη διάρκεια του λειτουργίας και έτσι να διακόψετε τη διαδικασία.
0
Αλλαγές των ρυθμίσεων
0
1. Πατήστε το εκάστοτε πλήκτρο λειτουργίας.
0
2. Με τα πλήκτρα + και - αλλάξτε τις ρυθμίσεις σας.
0
Σβήσιμο των ρυθμίσεων
0
1. Πατήστε το εκάστοτε πλήκτρο λειτουργίας.
0
2. Πατήστε το πλήκτρο -, μέχρι να εμφανιστεί 0⋅00 στο πεδίο ενδείξεων.
0
3. Εάν το αυτόματο σύστημα επιλογής χρόνου ήταν σε λειτουργία: Απενεργοποιήστε το φούρνο.
0
Ρύθμιση του ηχητικού σήματος
0
Ρύθμιση του ηλεκτρονικού ρολογιού
0
1. Πατήστε ταυτόχρονα το πλήκτρο λειτουργίας r και q.
0
2. Με τα πλήκτρα λειτουργίας + και - ρυθμίστε την τρέχουσα ώρα.
0
Ρύθμιση του ρολογιού συναγερμού σύντομου χρόνου
0
1. Πατήστε το πλήκτρο U.
0
2. Με τα πλήκτρα λειτουργιών + και - ρυθμίστε τη χρονική διάρκεια.
0
3. Για την προβολή της υπόλοιπης διάρκειας στην οθόνη ενδείξεων, πατήστε το πλήκτρο U.
0
Ρύθμιση του αυτόματου συστήματος επιλογής χρόνου
0
Με το ηλεκτρονικό ρολόι μπορείτε να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιήσετε αυτόματα το φούρνο.
0
Αυτόματη απενεργοποίηση
0
1. Γυρίστε το διακόπτη επιλογής λειτουργίας στον επιθυμητό τρόπο λειτουργίας.
0
2. Γυρίστε το διακόπτη επιλογής θερμοκρασίας στην επιθυμητή θερμοκρασία.
0
3. Πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας r.
0
4. Με τα πλήκτρα + και - ρυθμίστε τη διάρκεια λειτουργίας ή το χρόνο.
0
Για τον πρόωρο τερματισμό του σήματος πατήστε ένα από τα πλήκτρα λειτουργιών.
0
Αυτόματη ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
0
Το ψήσιμο ή το μαγείρεμα για τη ρυθμισμένη διάρκεια αρχίζει σε μια επιλεγμένη από σας αργότερη χρονική στιγμή.
0
1. Γυρίστε το διακόπτη επιλογής λειτουργίας στον επιθυμητό τρόπο λειτουργίας.
0
2. Γυρίστε το διακόπτη επιλογής θερμοκρασίας στην επιθυμητή θερμοκρασία.
0
3. Πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας r.
0
4. Με τα πλήκτρα + και - ρυθμίστε τη διάρκεια λειτουργίας ή το χρόνο.
0
1. Πατήστε το πλήκτρο q.
0
2. Κρατήστε το πλήκτρο q πατημένο και αλλάξτε το τέλος του χρόνου λειτουργίας με τα πλήκτρα + και -.
0
Για τον πρόωρο τερματισμό του σήματος πατήστε ένα από τα πλήκτρα λειτουργιών.
0
Φροντίδα και καθαρισμός
0
Υποδείξεις
0
: Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
0
: Κίνδυνος εγκαύματος!
0
Υλικά καθαρισμού
0
Καταλυτική επένδυση του χώρου μαγειρέματος
0
Αφαίρεση της πλάκας οροφής
0
Αφαίρεση και ανάρτηση της πόρτας της συσκευής
0
Για καλύτερο καθαρισμό μπορείτε να αφαιρέσετε την πόρτα της συσκευής.
0
Αφαίρεση της πόρτας της συσκευής
0
: Κίνδυνος τραυματισμού!
0
1. Ανοίξτε εντελώς την πόρτα του φούρνου.
0
2. Ανεβάστε τους δύο μοχλούς ασφάλισης, αριστερά και δεξιά. Όταν οι μοχλοί ασφάλισης είναι ανεβασμένοι, προσέξτε να μην κλείσετε την πόρτ...
0
3. Τοποθετήστε την πόρτα του φούρνου λίγο λοξά. Πιάστε την πόρτα και με τα δύο χέρια, αριστερά και δεξιά. Κλείστε την πόρτα λίγο ακόμα και τ...
0
Ανάρτηση της πόρτας της συσκευής
0
1. Κατά την ανάρτηση της πόρτας του φούρνου προσέξτε, η εγκοπή κάτω στους μεντεσέδες να ασφαλίσει μέσα στη σχισμή.
0
2. Τοποθετήστε τους δύο μοχλούς ασφάλισης, αριστερά και δεξιά, ξανά προς τα κάτω και κλείστε την πόρτα του φούρνου.
0
: Κίνδυνος τραυματισμού!
0
Καθαρισμός των σχαρών ανάρτησης
0
Οι σχάρες ανάρτησης είναι στερεωμένες κάθε φορά σε τρία σημεία στα πλευρικά τοιχώματα του χώρου μαγειρέματος.
0
Αφαίρεση της σχάρας ανάρτησης
0
1. Σηκώστε το μπροστινό άγκιστρο A από την οπή.
0
2. Τραβήξτε τη σχάρα ανάρτησης προς τα εμπρός έξω από τις πίσω οπές B.
0
Καθαρίστε τις σχάρες ανάρτησης με υγρό καθαρισμού πιάτων και ένα σφουγγάρι ή μια βούρτσα.
0
Τοποθέτηση της σχάρας ανάρτησης
0
1. Τοποθετήστε τη σχάρα ανάρτησης στις οπές του πίσω τοιχώματος.
0
2. Τοποθετήστε το μπροστινό άγκιστρο στην οπή.
0
Τι πρέπει να κάνετε σε περίπτωση βλάβης
0
: Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
0
Εάν η συσκευή σας δεν επισκευαστεί σωστά, μπορεί να προκύψουν σοβαροί κίνδυνοι για εσάς.
0
Αλλαγή της λάμπας του φούρνου
0
Όταν καεί μια λάμπα του φούρνου, πρέπει να αλλαχτεί. Ανταλλακτικές λάμπες, ανθεκτικές στη θερμοκρασία, μπορείτε να προμηθευτείτε στην υπ...
0
1. Κατεβάστε/ξεβιδώστε την ασφάλεια ή αφαιρέστε το φις από την πρίζα.
0
2. Ανοίξτε την πόρτα της συσκευής.
0
3. Τοποθετήστε μια πετσέτα κουζίνας μέσα στον κρύο χώρο μαγειρέματος, για ν’ αποφύγετε τυχόν ζημιές.
0
4. Ξεβιδώστε αριστερόστροφα το γυάλινο κάλυμμα της ελαττωματικής λάμπας του φούρνου στο εσωτερικό του χώρου μαγειρέματος.
0
5. Αντικαταστήστε τη λάμπα του φούρνου με μια άλλη λάμπα του ίδιου τύπου.
0
Τάση: 240 V,
0
Ισχύς: 25 W,
0
Σπείρωμα:E14,
0
6. Βιδώστε ξανά γυάλινο κάλυμμα της λάμπας του φούρνου.
0
7. Απομακρύνετε ξανά την πετσέτα της κουζίνας και ανεβάστε/ βιδώστε ξανά την ασφάλεια ή βάλτε ξανά το φις στην πρίζα.
0
Πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας για το φωτισμό του φούρνου, ώσπου να ασφαλίσει, για να ελέγξετε, εάν ο φωτισμός του φούρνου λειτουργεί.
0
Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών
0
Εάν η συσκευή σας πρέπει να επισκευαστεί, βρίσκεται στη διάθεσή σας η υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατών της εταιρείας μας. Εμεί...
0
Αριθμός E και αριθμός FD
0
Εντολή επισκευών και συμβουλές σε περίπτωση βλάβης
0
Εμπιστευτείτε την εμπειρία του κατασκευαστή. Έτσι εξασφαλίζετε, ότι η επισκευή γίνεται από εκπαιδευμένους τεχνικούς του σέρβις, που είν...
0
Συμβουλές για την ενέργεια και το περιβάλλον
0
Εδώ θα βρείτε συμβουλές, πως μπορείτε να εξοικονομήσετε ενέργεια κατά το ψήσιμο στο φούρνο και πως πρέπει να αποσύρετε σωστά τη συσκευή ...
0
Εξοικονόμηση ενέργειας
0
Απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος
0
Ακρυλαμίδη σε τρόφιμα
0
Συμβουλές χρήσης
0
Υποδείξεις
0
Ψήσιμο
0
Συμβουλές για το ψήσιμο γλυκών
0
Ψήσιμο στο φούρνο και στο γκριλ
0
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κάθε ανθεκτικό στη θερμότητα μαγειρικό σκεύος. Τοποθετείτε το μαγειρικό σκεύος πάντοτε στη μέση της σχάρας...
0
Συμβουλές για το ψήσιμο στο φούρνο
0
Συμβουλές για το ψήσιμο στο γκριλ
0
Συμβουλές για την περιστρεφόμενη σούβλα
0
Συμβουλές για το ψήσιμο στο φούρνο
0
ó Innehållsförteckning[sv] Bruksanvisning
0
Din nya enhet 100
0
Före första användning 101
0
Så här använder du ugnen 101
0
Så här använder du klockan 101
0
Skötsel och rengöring 102
0
Felsökning 104
0
Service 104
0
Energi och miljötips 105
0
Akrylamid i livsmedel 105
0
Användningstips 105
0
: Viktiga säkerhetsanvisningar!
0
Läs bruksanvisningen noggrant. Det är viktigt för att du ska kunna använda enheten säkert och på rätt sätt. Spara bruks- och monteringsanvisningen för framtida bruk och eventuella kommande ägare.
0
Den här enheten är avsedd för inbyggnad. Iaktta särskilda monteringsanvisningar.
0
Kontrollera enheten efter uppackning. Anslut inte enheten om den har transportskador.
0
Det är bara behörig elektriker som får göra fast anslutning av enheten. Vid skador på grund av felanslutning gäller inte garantin.
0
Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. Enheten är bara avsedd för tillagning av mat och dryck. Håll enheten under uppsikt vid användning. Använd bara enheten inomhus.
0
Barn under 8 år och personer med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala färdigheter, eller som saknar erforderliga erfarenheter eller kunskaper, får endast använda enheten under överinseende av en annan person som ansvarar för säkerhete...
0
Låt inte barn leka med enheten. Barn som ska rengöra eller använda enheten bör vara över 8 år, och då endast under uppsikt.
0
Barn under 8 år bör hållas på avstånd från både enheten och anslutningskabeln.
0
Placera alltid tillbehören korrekt inuti ugnen. Läs mer om tillbehören i användarhandboken.
0
Brandrisk!
0
■ Förvarar du brännbara föremål i ugnsutrymmet, så kan de börja brinna. Förvara inte brännbara föremål i ugnsutrymmet. Öppna aldrig luckan om det sipprar ut rök. Slå av enheten och dra ur sladden eller slå av säkringen i proppskåpet.
0
Brandrisk!
0
■ Du skapar ett luftdrag när du öppnar luckan. Bakplåtspappret kan komma i kontakt med värmeelementen och fatta eld. Lägg aldrig bakplåtspapper löst på tillbehöret vid förvärmning. Tyng alltid ned bakplåtspappret med en stekgryta eller ...
0
Risk för brännskador!
0
■ Enheten blir mycket varm. Ta inte på de varma ytorna i ugnsutrymmet eller värmeelementen. Låt alltid enheten svalna. Håll barnen borta.
0
Risk för brännskador!
0
■ Tillbehör och formar blir mycket varma. Använd grytlappar när du tar ut varma tillbehör eller formar ur ugnsutrymmet.
0
Risk för brännskador!
0
■ Alkoholångor kan börja brinna i ugnsutrymmet. Tillaga aldrig mat som innehåller mycket sprit. Använd bara små mängder sprit. Öppna försiktigt luckan till enheten.
0
Skållningsrisk!
0
■ Komponenterna blir mycket varma när enheten är i drift. Vidrör inte heta komponenter. Låt inte barnen vara i närheten.
0
Risk för skållning!
0
■ Det kan strömma ut varm ånga när du öppnar luckan på enheten. Öppna försiktigt luckan till enheten. Håll barnen borta.
0
Risk för skållning!
0
■ Vatten i varm ugn bildar het vattenånga. Häll aldrig vatten i varm ugn.
0
Risk för personskador!
0
Repat luckglas kan spricka. Använd inte glasskrapa eller kraftiga eller skurande rengöringsmedel.
0
Risk för stötar!
0
■ Reparationer som inte är fackmässigt gjorda är farliga.Det är bara servicetekniker utbildade av tillverkaren som får göra reparationer.Om enheten är trasig, dra ur kontakten eller slå av säkringen i proppskåpet. Kontakta service.
0
Risk för stötar!
0
■ Sladdisoleringen på elapparater kan smälta vid kontakt med heta delar på enheten. Se till så att sladdar till elapparater inte kommer i kontakt med heta delar på enheten.
0
Risk för stötar!
0
■ Risk för stötar om fukt tränger in! Använd aldrig högtryckstvätt eller ångrengöring!
0
Risk för stötar!
0
■ Om du ska byta lampa i ugnsbelysningen, tänk på att kontakterna i lampsockeln är strömförande. Dra ur sladden eller slå av säkringen i proppskåpet innan du byter.
0
Risk för stötar!
0
■ En trasig enhet innebär risk för stötar. Slå aldrig på en trasig enhet. Dra ur sladden eller slå av säkringen i proppskåpet. Kontakta service!
0
Brandrisk!!
0
■ Lösa matrester, fett och steksky kan börja brinna vid självrengöring. Ta bort grovsmuts från ugnsutrymme och tillbehör före självrengöring.
0
Brandrisk!!
0
■ Enheten blir mycket varm på utsidan vid självrengöring. Häng aldrig brännbara föremål som t.ex. kökshanddukar på luckhandtaget. Håll framsidan på enheten fri. Håll barnen borta.
0
Risk för brännskador!!
0
■ Ugnsutrymmet blir mycket varmt vid självrengöring. Öppna aldrig luckan och pilla inte på låshaken för hand. Låt enheten svalna. Håll barnen borta.
0
Risk för brännskador!
0
■ ; Enheten blir mycket varm på utsidan vid självrengöring. Ta aldrig på luckan. Låt enheten svalna. Håll barnen borta.
0
Risk för allvarliga personskador!!
0
Enheten blir mycket varm vid självrengöring. Den höga värmen förstör plåtars och formars släppa lätt-beläggning och bildar giftiga gaser. Rengör aldrig släppa-lätt-plåtar och -formar med självrengöring. Rengör bara emaljerade tillbeh...
0
Felorsaker
0
Obs!
0
Din nya enhet
0
Funktionsvred
0
Termostatvred
0
Klockan
0
Funktionsknappar
0
Välj funktion genom att trycka på respektive funktionsknapp. Med knapparna + och - kan du ställa in tillagningstid eller klocka. Inställt värde visas på displayen.
0
Tillbehör
0
Tillbehör kan du köpa från kundservice, i fackhandeln eller på Internet.
0
Före första användning
0
Avlägsna förpackningsmaterialet och avyttra på föreskrivet sätt.
0
Ställa klockan
0
1. Tryck samtidigt på r och q.
0
2. Ställ klockan med hjälp av knapparna + och -.
0
Värma upp ugnen
0
Rengöring av ugnen
0
1. Ta ur tillbehören och ugnsgallren ur ugnen.
0
2. Avlägsna alla förpackningsrester som t.ex. frigolitbitar ur ugnen.
0
3. Vissa delar är belagda med en repskyddande film. Avlägsna den här filmen.
0
4. Rengör enheten utvändigt med en mjuk, fuktad trasa.
0
5. Rengör ugnen inuti med varmt vatten och diskmedel.
0
Värma upp ugnen
0
1. Vrid funktionsvredet till över-/undervärme.
0
2. Vrid termostatvredet till maximal temperatur.
0
3. Stäng av ugnen efter 40 minuter.
0
Rengöring av ugnen
0
1. Rengör ugnen inuti med varmt vatten och diskmedel.
0
2. Montera ugnsgallren.
0
Rengöra tillbehören
0
Rengör tillbehören ordentligt med en trasa och hett vatten med diskmedel före första användningen.
0
Så här använder du ugnen
0
Den här ugnen har en mängd olika inställningsmöjligheter. Den kan till exempel styras via klockan.
0
Ugnsfunktion och temperatur
0
1. Ställ in ugnsfunktionen med funktionsvredet.
0
2. Ställ in temperaturen eller grilläget med termostatvredet.
0
Ugnsuppvärmningen startar.
0
Slå av ugnen
0
Ställ funktionsvredet i neutralläget.
0
Ändra inställningar
0
Du kan närsomhelst ändra ugnsfunktion eller grilläge med respektive vred.
0
Så här använder du klockan
0
Du kan ändra eller radera inställningarna medan ugnen är igång, och avbryta pågående funktion.
0
Ändra inställningar
0
1. Tryck på önskad funktionsknapp.
0
2. Justera inställningen med knapparna + och -.
0
Radera inställningar
0
1. Tryck på aktuell funktionsknapp.
0
2. Tryck på knappen - tills 0⋅00 visas på displayen.
0
3. Om den automatiska timern var aktiverad: stäng av ugnen.
0
Ställ in ljudsignal
0
Ställ klockan
0
1. Tryck samtidigt på r och q.
0
2. Ställ klockan med hjälp av knapparna + och -.
0
Ställa timern
0
1. Tryck på U-knappen.
0
2. Ställ in tillagningstiden med hjälp av knapparna + och -.
0
3. Kontrollera kvarvarande tillagningstid på displayen genom att trycka på U.
0
Ställa in automatisk timer
0
Med hjälp av klockan kan ugnen startas och stängas av automatiskt.
0
Automatisk avstängning
0
1. Vrid funktionsvredet till önskad funktion.
0
2. Vrid termostatvredet till önskad temperatur.
0
3. Tryck på r-knappen.
0
4. Ställ in tillagningstiden med hjälp av knapparna + och -.
0
Stäng av ljudsignalen i förtid genom att trycka på en funktionsknapp.
0
Automatisk på- och avstängning
0
Gräddnings- eller stektiden startar då vid en av dig angiven, senare tidpunkt.
0
1. Vrid funktionsvredet till önskad funktion.
0
2. Vrid termostatvredet till önskad temperatur.
0
3. Tryck på r-knappen.
0
4. Ställ in tillagningstiden med hjälp av knapparna + och -.
0
1. Tryck på q-knappen.
0
2. Håll q-knappen intryckt och justera tillagningstidens slut med knapparna + och -.
0
Stäng av ljudsignalen i förtid genom att trycka på en funktionsknapp.
0
Skötsel och rengöring
0
Anvisningar
0
: Risk för stötar!
0
: Risk för brännskador!
0
Rengöringsmedel
0
Katalytisk ugnsbeläggning
0
Ta ur takskivan
0
Haka av och hänga på ugnsluckan
0
Du kan haka av ugnsluckan, så att du kommer åt att rengöra bättre.
0
Haka av ugnsluckan
0
: Risk för personskador!!
0
1. Öppna ugnsluckan helt och hållet.
0
2. Fäll upp de båda spärrarna till höger och vänster om luckan. Se till att ugnsluckan inte går igen när spärrarna väl har fällts upp! Gångjärnen kan bli böjda och orsaka skador på emaljen.
0
3. Ställ ugnsluckan i lutande läge. Ta tag med båda händerna till vänster och höger. Fäll upp luckan ytterligare en liten bit och dra den sedan rakt ut.
0
Haka på ugnsluckan
0
1. När du hänger på ugnsluckan igen bör du se till att jacket under gångjärnet hamnar rätt i öppningen.
0
2. Vik in de båda spärrarna till höger och vänster om luckan igen, och stäng luckan.
0
: Risk för personskador!!
0
Rengör ugnsgallren
0
Fäst därefter ugnsgallren igen i de tre fästpunkterna på ugnens sidoväggar.
0
Haka ur ugnsgallren
0
1. Dra upp den främre kroken A ur hålet.
0
2. Dra ugnsgallret framåt, ur de bakre hålen B.
0
Rengör ugnsgallren med diskmedel, vatten och svamp eller borste.
0
Haka i ugnsgallren
0
1. Stick in ugnsgallren i hålen i väggen.
0
2. Haka i de främre krokarna i hålen.
0
Felsökning
0
: Risk för stötar!!
0
Om enheten blir felaktigt reparerad föreligger risk för personskador.
0
Byta ugnslampa
0
Byt ugnslampan om den är trasig. Temperaturtåliga lampor kan beställas hos kundservice eller i fackhandeln. Ange enhetens E och FDnummer. Använd inga andra typer av lampor.
0
1. Slå av säkringen eller dra ur nätkontakten.
0
2. Öppna ugnsluckan.
0
3. Lägg en kökshandduk i den kalla ugnen för att undvika skador.
0
4. Skruva ur glaset över den trasiga ugnslampan genom att vrida åt vänster.
0
5. Byt ugnslampan mot en likadan.
0
Spänning: 240 V;
0
Effekt: 25 W;
0
Sockel: E14;
0
6. Skruva i glaset över ugnslampan igen.
0
7. Ta ut handduken och slå på säkringen eller sätt i nätkontakten igen.
0
Tryck på funktionsknappen som tänder ugnsbelysningen och kontrollera att lampan verkligen lyser.
0
Service
0
Om din spis kräver reparation, kontakta service. Vi försöker alltid hitta en lösning som passar, så att vi inte skickar ut tekniker i onödan.
0
Enummer och FDnummer
0
Reparation och rådgivning vid funktionsstörning
0
Förlita dig på tillverkarens kompetens. Se till att alla reparationer utförs av utbildade servicetekniker och att man använder originalreservdelar till din enhet.
0
Energi och miljötips
0
Här hittar du tips om hur du kan spara effekt vid gräddning och stekning och hur du återvinner enheten miljövänligt.
0
Spara energi
0
Återvinning
0
Akrylamid i livsmedel
0
Användningstips
0
Anvisningar
0
Gräddning
0
Tips för gräddning
0
Steka och grilla
0
Du kan använda vilken eldfast form som helst. Ställ alltid formen mitt på gallret. Även den emaljerade bakplåten passar för stora stekar.
0
Tips för ugnsstekning
0
Tips för grillning
0
Tips för grillspettet
0
Tips för ugnsstekning
0
ê Innholdsfortegnelse[no] Bruksveiledning
0
Ditt nye apparat 109
0
Før første gangs bruk 110
0
Slik bruker du stekeovnen 110
0
Slik betjener du den elektroniske klokken 111
0
Vedlikehold og rengjøring 111
0
Det har oppstått en feil, hva kan du gjøre? 113
0
Kundeservice 114
0
Energi- og miljøtips 114
0
Akrylamid i matvarer 114
0
Brukertips 115
0
: Viktige sikkerhetsanvisninger
0
Les denne bruksanvisningen nøye. Det er en forutsetning for at du skal kunne bruke apparatet på en sikker og riktig måte. Ta vare på bruks- og monteringsanvisningen slik at du kan bruke den igjen senere eller gi den videre til eventuelle kommende...
0
Dette apparatet er kun beregnet for innbygging. Ta hensyn til monteringsanvisningen.
0
Kontroller apparatet etter at du har pakket det ut. Ikke koble til apparatet hvis det er skadet under transport.
0
Apparater uten stikkontakt kan bare kobles til av autoriserte fagfolk. Skader som følge av feil tilkobling dekkes ikke av garantien.
0
Dette apparatet er kun beregnet på vanlig bruk i private husholdninger. Apparatet er kun beregnet til tilberedning av mat og drikke. Hold øye med apparatet når det er i bruk. Apparatet skal bare brukes i lukkede rom.
0
Dette apparatet skal kun brukes av barn over åtte år og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaringer eller kunnskap, dersom de holdes under oppsyn av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet eller ...
0
Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn, med mindre de er over åtte år og er under oppsyn av voksne.
0
Barn under åtte år må holdes unna apparatet og tilkoblingsledningen.
0
Tilbehøret må alltid settes inn riktig vei i ovnsrommet. Se beskrivelsen av tilbehør i bruksanvisningen.
0
Brannfare!
0
■ Brennbare gjenstander som oppbevares i ovnsrommet, kan ta fyr. Oppbevar aldri brennbare gjenstander i ovnsrommet. Du må aldri åpne apparatdøren dersom det oppstår røyk inni apparatet. Slå av apparatet og trekk ut strømledningen eller slå ...
0
Brannfare!
0
■ Når apparatdøren åpnes, oppstår det et luftdrag. Bakepapir kan komme i kontakt med varmeelementet og ta fyr. Legg aldri bakepapir på tilbehøret uten å feste det under forvarming. Hold bakepapiret på plass ved hjelp av et kokekar eller en ...
0
Fare for forbrenning!
0
■ Apparatet blir svært varmt. Den varme innsiden av ovnsrommet og varmeelementene må aldri berøres. La alltid apparatet avkjøles. Hold barn på avstand.
0
Fare for forbrenning!
0
■ Tilbehør og kokekar blir svært varme. Bruk alltid grytekluter når du tar kokekar eller tilbehør ut av ovnsrommet.
0
Fare for forbrenning!
0
■ Alkoholdamp kan eksplodere i ovnsrommet. Tilbered aldri retter med store mengder drikkevarer med høyt alkoholinnhold. Bruk bare små mengder drikke med høy alkoholprosent. Åpne apparatdøren forsiktig.
0
Fare for forbrenning!
0
■ De tilgjengelige stedene blir svært varme under drift. Ta aldri på de varme delene. Hold barn på avstand.
0
Fare for skålding!
0
■ Når apparatdøren åpnes, kan det strømme ut varm damp. Åpne apparatdøren forsiktig. Hold barn på avstand.
0
Fare for skålding!
0
■ Vann i varmt ovnsrom kan føre til at det dannes svært varm vanndamp. Hell aldri vann inn i det varme ovnsrommet.
0
Fare for personskader!
0
Dersom glasset på apparatdøren er ripet opp, kan det sprekke. Ikke bruk glasskrape, sterke rengjøringsmidler eller poleringsmidler.
0
Fare for elektrisk støt!
0
■ Ukyndige reparasjoner er farlig.Reparasjoner må kun utføres av en servicetekniker som har fått opplæring av oss.Dersom apparatet er defekt, trekk ut kontakten eller slå av sikringen i sikringsboksen. Kontakt kundeservice.
0
Fare for elektrisk støt!
0
■ Kabelisolasjonen på elektriske apparatet kan smelte ved kontakt med varme apparatdeler. La aldri tilkoblingsledningene til elektriske apparater komme i kontakt med varme apparatdeler.
0
Fare for elektrisk støt!
0
■ Fuktighet som trenger inn, kan forårsake elektrisk støt. Bruk ikke høytrykksspyler eller dampstråle til rengjøringen.
0
Fare for elektrisk støt!
0
■ Ved utskifting av ovnslampen er det strøm på kontaktene i lampefatningen. Før du skifter lampen, må du trekke ut kontakten eller slå av sikringen i sikringsskapet.
0
Fare for elektrisk støt!
0
■ Et defekt apparat kan forårsake elektrisk støt. Slå aldri på et defekt apparat. Trekk ut støpselet eller slå av sikringen i sikringsskapet. Kontakt kundeservice.
0
Brannfare!
0
■ Løse matrester, fett og stekesjy kan ta fyr under selvrensen. Før hver selvrens må du fjerne grov smuss fra ovnsrommet og tilbehøret.
0
Brannfare!
0
■ Apparatet blir svært varmt på utsiden når selvrens pågår. Heng aldri brennbare gjenstander, f.eks. kjøkkenhåndklær, på håndtaket. Hold fremsiden av apparatet fri. Hold barn på avstand.
0
Fare for forbrenning!
0
■ Ovnsrommet blir svært varmt når selvrens pågår. Åpne aldri apparatdøren eller skyv på låsehaken med hånden. La apparatet avkjøles. Hold barn på avstand.
0
Fare for forbrenning!
0
■ ; Apparatet blir svært varmt på utsiden når selvrens pågår. Ikke ta på apparatdøren. La apparatet avkjøles. Hold barn på avstand.
0
Fare for alvorlige helseskader!
0
Apparatet blir svært varmt når selvrens pågår. Slippbelegget på brett og former ødelegges av den høye varmen, og det oppstår giftgasser. Ikke la brett og former med slippbelegg stå i ovnen når selvrens pågår. Det er bare emaljert tilbehø...
0
Årsaker til skader
0
Obs!
0
Ditt nye apparat
0
Funksjonsvelger
0
Temperaturvelger
0
Den elektroniske klokken
0
Funksjonstaster
0
Du velger funksjon ved å trykke på den aktuelle funksjonstasten. Med tastene + og - stiller du inn varighet eller tid. Du kan lese av de innstilte verdiene på displayet
0
Tilbehør
0
Tilbehør kan kjøpes hos kundeservice, hos forhandleren eller på Internett.
0
Før første gangs bruk
0
Fjern emballasjen til apparatet, og sorter avfallet i tråd med forskriftene.
0
Stille inn klokkeslett
0
1. Trykk på funksjonstastene r og q samtidig.
0
2. Still inn aktuelt klokkeslett med funksjonstastene + og -.
0
Varme opp stekeovnen
0
Forhåndsrengjøre stekeovnen
0
1. Ta tilbehør og stig ut av ovnsrommet.
0
2. Fjern alle emballasjerester, f.eks. isoporbiter, fra ovnsrommet.
0
3. Enkelte deler er overtrukket med ripefast folie. Fjern denne ripefaste folien.
0
4. Rengjør utsiden av apparatet med en myk, fuktig klut.
0
5. Vask ovnsrommet med varmt såpevann.
0
Oppvarming av stekeovnen
0
1. Drei funksjonsvelgeren til driftstypen over-/undervarme.
0
2. Drei temperaturvelgeren til maksimal temperatur.
0
3. Slå av stekeovnen etter 40 minutter.
0
Etterrengjøre stekeovnen
0
1. Vask ovnsrommet med varmt såpevann.
0
2. Monter stigen.
0
Rengjøring av tilbehør
0
Rengjør tilbehøret grundig med varmt såpevann og oppvaskklut før første gangs bruk.
0
Slik bruker du stekeovnen
0
Du har mulighet til å gjøre diverse innstillinger på stekeovnen. Du kan styre stekeovnen med den elektroniske klokken.
0
Varmetype og temperatur
0
1. Still inn varmetypen med funksjonsvelgeren.
0
2. Still inn temperatur eller grilltrinn med temperaturvelgeren.
0
Stekeovnen varmes opp.
0
Slå av stekeovnen
0
Drei funksjonsvelgeren til nullstilling.
0
Endre innstillinger
0
Du kan når som helst endre varmetype, temperatur eller grilltrinn med de enkelte bryterne.
0
Slik betjener du den elektroniske klokken
0
Du kan også endre eller slette innstillingene dine mens apparatet er i bruk og dermed avbryte prosessen.
0
Endre innstillinger
0
1. Trykk på den aktuelle funksjonstasten.
0
2. Du endrer innstillingene med tastene + og -.
0
Slette innstillinger
0
1. Trykk på den aktuelle funksjonstasten.
0
2. Trykk på tasten - , til 0⋅00 vises i displayet.
0
3. Hvis den automatiske tidsbryteren har vært i drift: Slå av stekeovnen.
0
Stille inn lydsignal
0
Stille den elektroniske klokken
0
1. Trykk på funksjonstastene r og q samtidig.
0
2. Still inn aktuelt klokkeslett med funksjonstastene + og -.
0
Stille inn korttids-varselur
0
1. Trykk på tasten U.
0
2. Still inn varighet med funksjonstastene + og -.
0
3. For å vise resterende varighet i displayet trykker du på tasten U.
0
Stille inn den automatiske tidsbryteren
0
Med den elektroniske klokken kan du slå stekeovnen automatisk av og på.
0
Automatisk utkobling
0
1. Drei funksjonsvelgeren til ønsket driftstype.
0
2. Drei temperaturvelgeren til ønsket temperatur.
0
3. Trykk på funksjonstasten r.
0
4. Still inn varighet for driftstid med tastene + og -.
0
Trykk på en av funksjonstastene for å slå av signalet før tiden.
0
Automatisk inn- og avkobling
0
Stekingen begynner med innstilt varighet på et senere tidspunkt som du har valgt.
0
1. Drei funksjonsvelgeren til ønsket driftstype.
0
2. Drei temperaturvelgeren til ønsket temperatur.
0
3. Trykk på funksjonstasten r.
0
4. Still inn varighet for driftstid med tastene + og -.
0
1. Trykk på tasten q.
0
2. Hold tasten q inne, og endre sluttidspunkt for driftstid med tastene + og -.
0
Trykk på en av funksjonstastene for å slå av signalet før tiden.
0
Vedlikehold og rengjøring
0
Merknader
0
: Fare for elektrisk støt!
0
: Fare for forbrenning!
0
Rengjøringsmidler
0
Katalytisk ovnsrompanel
0
Ta ut dekkplaten
0
Sette på og ta av apparatdøren
0
Apparatdøren kan tas av for en bedre rengjøring av apparatet.
0
Ta ut apparatdøren
0
: Fare for personskader!
0
1. Åpne stekeovnsdøren helt.
0
2. Klapp opp sperrehendlene på venstre og høyre side. Pass på at du ikke lukker døren når sperrehendlene er klappet helt opp. Hengslene kan bli bøyd og det kan oppstå skader på emaljen.
0
3. Still ovnsdøren på skrå. Ta tak med begge hender på høyre og venstre side. Lukk døren litt mer og trekk den ut.
0
Sette inn apparatdøren
0
1. Når du skal hekte på ovnsdøren igjen, er det viktig å passe på at hakket under på hengslene klikker på plass i sporet.
0
2. Klapp ned sperrehendlene på venstre og høyre side igjen og lukk ovnsdøren.
0
: Fare for personskader!
0
Rengjøre stigen
0
Hver av stigene er festet til sideveggene i ovnsrommet på tre punkter.
0
Hekt ut stigen
0
1. Løft den fremre kroken A ut av boringen.
0
2. Trekk stigen forover ut av de bakre hullene B.
0
Rengjør stigene med oppvaskvann og en svamp eller børste.
0
Hekte stigen på plass
0
1. Stikk stigen inn i hullene i bakveggen.
0
2. Hekt den fremre kroken i hullet.
0
Det har oppstått en feil, hva kan du gjøre?
0
: Fare for elektrisk støt!
0
Dersom apparatet repareres på ukyndig måte, kan det føre til alvorlig fare for deg.
0
Bytte av stekeovnslampe
0
Dersom stekeovnslampen er gått, må den skiftes. Temperaturbestandige reservelamper fås hos kundeservice eller i faghandelen. Oppgi Enummer og FDnummer på apparatet. Ikke bruk andre lamper.
0
1. Slå av sikringen eller trekk ut støpselet.
0
2. Åpne ovnsdøren.
0
3. Legg et kjøkkenhåndkle inn i den kalde stekeovnen for å unngå skader.
0
4. Fjern glassdekselet til den defekte stekeovnslampen inni ovnsrommet ved å vri det til venstre og ta det ut.
0
5. Erstatt stekeovnslampen med en lampe av samme type.
0
Spenning: 240 V;
0
Effekt: 25 W;
0
Gjenge: E14;
0
6. Vri glassdekselet til stekeovnslampen på plass igjen.
0
7. Ta ut kjøkkenhåndkleet, og slå deretter på sikringen eller sett inn støpselet igjen.
0
Trykk på funksjonstasten for stekeovnsbelysningen til den klikker for å kontrollere om stekeovnsbelysningen fungerer.
0
Kundeservice
0
Hvis apparatet må repareres, står kundeservice til disposisjon. Vi finner alltid en praktisk løsning, også for å unngå unødig besøk av tekniker.
0
Enummer og FDnummer
0
Reparasjonsoppdrag og veiledning ved feil
0
Du kan stole på produsentens kompetanse. Da er du sikret at reparasjonen utføres av autoriserte serviceteknikere som har originale reservedeler til husholdningsapparatet.
0
Energi- og miljøtips
0
Her får du tips om hvordan du kan spare energi under steking og baking og om hvordan du kasserer apparatet på riktig måte.
0
Energisparing
0
Miljøvennlig håndtering
0
Akrylamid i matvarer
0
Brukertips
0
Merknader
0
Steking
0
Tips til bakingen
0
Steking og grilling
0
Du kan bruke alle typer ildfaste kokekar. Sett alltid kokekaret midt på risten. For store steker kan du også bruke det emaljerte stekebrettet.
0
Tips til steking
0
Tips til grilling
0
Tips til grillspyd
0
Tips til steking
0
Ý Sisällysluettelo[fi] Käyttöohje
0
Uusi laitteesi 119
0
Ennen ensimmäistä käyttöä 120
0
Näin käytät uunia 120
0
Näin käytät monitoimikelloa 121
0
Hoito ja puhdistus 121
0
Ohjeita toimintahäiriöiden varalle 123
0
Huoltopalvelu 124
0
Energiansäästö- ja ympäristönsuojeluohjeet 124
0
Akryyliamidi elintarvikkeissa 124
0
Käyttövihjeitä 125
0
: Tärkeitä turvaohjeita
0
Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Vasta sitten voit käyttää laitettasi turvallisesti ja oikein. Säilytä käyttö- ja asennusohje myöhempää käyttöä tai seuraavaa käyttäjää varten.
0
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kalusteeseen asennettavaksi. Noudata asennusohjeita.
0
Tarkasta laite, kun olet purkanut sen pakkauksesta. Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön.
0
Ilman pistoketta olevan laitteen saa liittää vain valtuutettu asentaja. Takuu ei kata virheellisestä liitännästä johtuvia vaurioita.
0
Tämä laite on tarkoitettu yksityisille kotitalouksille ja kodinomaiseen ympäristöön. Käytä laitetta vain ruokien ja juomien valmistukseen. Pidä laitetta käytön aikana silmällä. Käytä laitetta vain suljetuissa tiloissa.
0
Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset ominaisuudet, aistit tai henkiset valmiudet ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu tarvittava kokemus ja osaaminen, jos heitä valvoo heidän turvallisuudestaan vastaava hen...
0
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta, paitsi jos he ovat täyttäneet 8 vuotta ja heidän toimiaan valvotaan.
0
Pidä alle 8-vuotiaat lapset poissa laitteen ja liitäntäjohdon läheltä.
0
Laita varuste aina oikein päin uunitilaan. Katso varusteita koskeva kuvaus käyttöohjekirjassa.
0
Palovaara!
0
■ Uunitilassa säilytettävät, palavat esineet voivat syttyä palamaan. Älä säilytä palavia esineitä uunitilassa. Älä avaa laitteen luukkua, jos laitteesta tulee savua. Kytke laite pois päältä ja irrota verkkopistoke tai kytke sulake sul...
0
Palovaara!
0
■ Laitteen luukkua avattaessa muodostuu ilmavirta. Leivinpaperi voi koskettaa kuumennuselementtejä ja syttyä palamaan. Älä laita irrallista leivinpaperia varusteen päälle, kun esilämmität uunin. Laita leivinpaperin päälle aina painoksi as...
0
Palovamman vaara!
0
■ Laite kuumenee hyvin kuumaksi. Älä kosketa uunitilan kuumia sisäpintoja tai kuumennuselementtejä. Anna laitteen jäähtyä aina. Pidä lapset poissa laitteen läheltä.
0
Palovamman vaara!
0
■ Varusteet ja astiat kuumenevat hyvin kuumiksi. Käytä aina patalappuja, kun otat kuumat varusteet tai astiat uunista.
0
Palovamman vaara!
0
■ Alkoholihöyryt voivat syttyä kuumassa uunissa. Älä valmista ruokia, joissa on runsaasti väkevää alkoholia. Käytä vain väkeviä alkoholijuomia vain pieniä määriä. Avaa laitteen luukku varovasti.
0
Palovamman vaara!
0
■ Käden ulottuvilla olevat osat kuumenevat käytössä. Älä kosketa kuumia osia. Pidä lapset poissa laitteen läheltä.
0
Palovamman vaara!
0
■ Laitteesta voi tulla kuumaa höyryä, kun avaat laitteen luukun. Avaa laitteen luukku varovasti. Pidä lapset poissa laitteen läheltä.
0
Palovamman vaara!
0
■ Kuumassa uunitilassa oleva vesi voi höyrystyä kuumaksi höyryksi. Älä kaada koskaan vettä kuumaan uuniin.
0
Loukkaantumisvaara!
0
Laitteen luukun naarmuuntunut lasi voi särkyä. Älä käytä puhdistuslastaa, voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita.
0
Sähköiskun vaara!
0
■ Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia.Korjaukset saa suorittaa vain asianmukaisen koulutuksen saanut huoltoteknikko.Jos laite on rikki, irrota verkkopistoke tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä. Soita huoltopalveluun.
0
Sähköiskun vaara!
0
■ Sähkölaitteiden johdon eriste voi sulaa laitteen kuumissa osissa. Varo, että sähkölaitteiden liitäntäjohto ei joudu kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa.
0
Sähköiskun vaara!
0
■ Laitteeseen pääsevä kosteus voi aiheuttaa sähköiskun. Älä käytä painepesuria tai höyrysuihkua.
0
Sähköiskun vaara!
0
■ Uunilamppua vaihdettaessa on lampunkantojen liitännöissä sähkövirtaa. Irrota ennen vaihtamista verkkopistoke tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä.
0
Sähköiskun vaara!
0
■ Viallinen laite voi aiheuttaa sähköiskun. Älä kytke viallista laitetta päälle. Irrota verkkopistoke tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä. Soita huoltopalveluun.
0
Palovaara!
0
■ Irralliset ruoantähteet, rasva ja paistoliemi voivat syttyä itsepuhdistuksen aikana palamaan. Poista karkea lika uunitilasta ja varusteista ennen jokaista itsepuhdistusta.
0
Palovaara!
0
■ Laitteen ulkopinta kuumenee itsepuhdistuksen aikana hyvin kuumaksi. Älä ripusta palavia esineitä, esim. keittiöpyyhkeitä luukun kahvaan. Pidä laitteen etupuoli vapaana. Pidä lapset poissa laitteen läheltä.
0
Palovamman vaara!
0
■ Uunitila kuumenee itsepuhdistuksen aikana hyvin kuumaksi. Älä avaa laitteen luukkua tai käsittele lukitushakaa käsin. Anna laitteen jäähtyä. Pidä lapset poissa laitteen läheltä.
0
Palovamman vaara!
0
■ ; Laitteen ulkopinta kuumenee itsepuhdistuksen aikana hyvin kuumaksi. Älä kosketa laitteen luukkua. Anna laitteen jäähtyä. Pidä lapset poissa laitteen läheltä.
0
Vakavien terveysvahinkojen vaara!
0
Laite kuumenee itsepuhdistuksen aikana hyvin kuumaksi. Korkea kuumuus vaurioittaa peltien ja vuokien tarttumatonta pinnoitetta ja siitä muodostuu myrkyllisiä kaasuja. Älä puhdista tarttumattomalla pinnoitteella varustettuja peltejä ja vuokia its...
0
Vaurioiden syyt
0
Huomio!
0
Uusi laitteesi
0
Toimintovalitsin
0
Lämpötilanvalitsin
0
Monitoimikello
0
Toimintovalitsimet
0
Toiminto valitaan painamalla kyseistä toimintovalitsinta. Toiminta-aika ja aika asetetaan valitsimilla + ja -. Asetetut arvot näkyvät näyttöruudussa.
0
Varusteet
0
Varusteita voit ostaa huoltopalvelusta, alan liikkeistä tai Internetin kautta.
0
Ennen ensimmäistä käyttöä
0
Poista laitteen pakkaus ja hävitä se asianmukaisesti.
0
Kellonajan asetus
0
1. Paina samanaikaisesti toimintovalitsimia r ja q.
0
2. Aseta tämänhetkinen toiminta-aika toimintovalitsimilla + ja -.
0
Uunin kuumentaminen
0
Uunin esipuhdistus
0
1. Poista varusteet ja kannatinristikot uunitilasta.
0
2. Poista kaikki pakkausmateriaalin jäänteet, esimerkiksi styroksin palat, huolellisesti uunitilasta.
0
3. Eräät osat on peitetty foliolla naarmuuntumisen estämiseksi. Poista tämä naarmuuntumisenestofolio.
0
4. Puhdista laitteen ulkopinta pehmeällä, kostealla liinalla.
0
5. Puhdista uunitila kuumalla astianpesuaineliuoksella.
0
Uunin kuumentaminen
0
1. Kierrä toimintovalitsin uunitoiminnon ylä-/alalämpö kohdalle.
0
2. Kierrä lämpötilanvalitsin maksimilämpötilan kohdalle.
0
3. Kytke uuni 40 minuutin kuluttua pois päältä.
0
Uunin puhdistaminen käytön jälkeen
0
1. Puhdista uunitila kuumalla astianpesuaineliuoksella.
0
2. Asenna ristikot.
0
Varusteiden puhdistus
0
Puhdista varusteet ennen ensimmäistä käyttöä huolellisesti lämpimällä astianpesuaineliuoksella ja astianpesuliinalla.
0
Näin käytät uunia
0
Voit tehdä uuniisi erilaisia asetuksia. Voit ohjata uunia monitoimikellon avulla.
0
Uunitoiminto ja lämpötila
0
1. Aseta toimintovalitsimella uunitoiminto.
0
2. Säädä lämpötila tai grillausteho lämpötilanvalitsimella.
0
Uuni alkaa kuumentua.
0
Uunin kytkeminen pois päältä
0
Kierrä toimintovalitsin nolla-asentoon.
0
Säätöjen muuttaminen
0
Voit milloin tahansa muuttaa uunitoiminnon ja lämpötilan tai grillaustehon kyseisellä valitsimella.
0
Näin käytät monitoimikelloa
0
Voit muuttaa asetuksiasi myös käytön aikana tai poistaa ne, jolloin toiminto keskeytyy.
0
Säätöjen muuttaminen
0
1. Paina kyseistä toimintovalitsinta.
0
2. Muuta asetustasi valitsimilla + ja -.
0
Asetusten poistaminen
0
1. Paina kyseistä toimintovalitsinta.
0
2. Paina valitsinta - , kunnes näyttöruutuun ilmesyy 0⋅00.
0
3. Jos aikakytkentäautomatiikka oli käytössä: kytke uuni pois päältä.
0
Äänimerkki säätäminen
0
Monitoimikellon säätäminen
0
1. Paina samanaikaisesti toimintovalitsimia r ja q.
0
2. Aseta tämänhetkinen toiminta-aika toimintovalitsimilla + ja -.
0
Hälyttimen asettaminen
0
1. Paina valitsinta U.
0
2. Aseta toiminta-aika toimintovalitsimilla + ja -.
0
3. Jäljellä olevan toiminta-ajan saat näyttöön painamalla valitsinta U.
0
Aikakytkentäautomatiikan asettaminen
0
Monitoimikellon avulla voit kytkeä uunin automaattisesti pois päältä tai päälle ja pois päältä.
0
Kytkeytyminen automaattisesti pois päältä
0
1. Kierrä toimintovalitsin haluamasi uunitoiminnon kohdalle.
0
2. Kierrä lämpötilanvalitsin haluamasi lämpötilan kohdalle.
0
3. Paina toimintovalitsinta r.
0
4. Aseta toiminta-aika valitsimilla + ja -.
0
Voit sammuttaa äänimerkin aikaisemmin painamalla toimintovalitsinta.
0
Kytkeminen automaattisesti päälle ja pois päältä
0
Kypsentäminen ja paistaminen alkaa asetetuksi aikaa valitsemallasi, myöhemmällä hetkellä.
0
1. Kierrä toimintovalitsin haluamasi uunitoiminnon kohdalle.
0
2. Kierrä lämpötilanvalitsin haluamasi lämpötilan kohdalle.
0
3. Paina toimintovalitsinta r.
0
4. Aseta toiminta-aika valitsimilla + ja -.
0
1. Paina valitsinta q.
0
2. Pidä valitsin q painettuna ja muuta toiminta-ajan päättymistä valitsimilla + ja -.
0
Voit sammuttaa äänimerkin aikaisemmin painamalla toimintovalitsinta.
0
Hoito ja puhdistus
0
Huomautuksia
0
: Sähköiskun vaara!
0
: Palovamman vaara!
0
Puhdistusaine
0
Katalyyttinen uunitilan verhous
0
Kattolevyn poistaminen
0
Laitteen luukun irrotus ja asennus
0
Voit helpottaa puhdistamista ottamalla laitteen luukun pois paikaltaan.
0
Laitteen luukun irrotus
0
: Loukkaantumisvaara!
0
1. Avaa uuninluukku kokonaan.
0
2. Käännä vasemmalla ja oikealla olevat molemmat lukitsinvivut ylös. Varmista, että et sulje uuninluukkua, kun lukitsinvivut on käännetty ylös. Saranat voivat vääntyä ja seurauksena voi olla emalivaurioita.
0
3. Käännä uuninluukku viistoon asentoon. Tartu luukkuun molemmin käsin vasemmalta ja oikealta. Sulje vielä vähän ja vedä se pois paikaltaan.
0
Laitteen luukun asennus
0
1. Varmista uuninluukkua paikalleen ripustaessasi, että saran alaosassa oleva ura lukittuu aukkoon.
0
2. Käännä molemmat lukitsinvivut vasemmalla ja oikealla taas alaspäin ja sulje uuninluukku.
0
: Loukkaantumisvaara!
0
Ristikoiden puhdistus
0
Ristikot on kiinnitetty kolmesta kohtaa uunitilan sivuseiniin.
0
Ristikoiden irrottaminen
0
1. Nosta etummainen koukku A pois reiästä.
0
2. Vedä ristikko eteenpäin pois takimmaisista rei'istä B.
0
Puhdista ristikot astianpesuaineella ja sienellä tai harjalla.
0
Ristikoiden kiinnittäminen paikoilleen
0
1. Työnnä ristikko takaseinän reikiin.
0
2. Ripusta etummainen koukku reikään.
0
Ohjeita toimintahäiriöiden varalle
0
: Sähköiskun vaara!
0
Jos laitetta korjataan asiattomasti, seurauksena voi olla vakavia vaaratilanteita.
0
Uunilampun vaihto
0
Palanut uunilamppu on vaihdettava uuteen. Lämmönkestäviä lamppuja saat huoltopalvelusta tai alan liikkeistä. Ilmoita aina laitteesi mallinumero ja sarjanumero. Älä käytä muita lamppuja.
0
1. Kytke sulake pois päältä tai irrota verkkopistoke.
0
2. Avaa laitteen luukku.
0
3. Laita vahinkojen välttämiseksi kylmään uuniin keittiöpyyhe.
0
4. Kierrä uunitilan sisällä olevan palaneen uunilampun lasisuojus pois paikaltaan vasemmalle kiertäen.
0
5. Korvaa uunilamppu samantyyppisellä lampulla.
0
Jännite: 240 V;
0
Teho: 25 W;
0
Kierre: E14;
0
6. Kierrä uunilampun lasisuojus takaisin paikalleen.
0
7. Poista keittiöpyyhe ja kytke sulake taas päälle tai kytke verkkopistoke.
0
Paina uunivalon toimintovalitsin lukitukseen saakka tarkastaaksesi, toimiiko uunivalo.
0
Huoltopalvelu
0
Jos laitteesi täytyy korjata, käänny huoltopalvelumme puoleen. Pyrimme aina löytämään sopivan ratkaisun ja välttämään tarpeettomat huoltokorjaajan käynnit.
0
Mallinumero ja sarjanumero
0
Huoltotilaukset ja neuvonta häiriötapauksissa
0
Luota valmistajan asiantuntemukseen. Siten varmistat, että korjauksen tekee koulutettu huoltoteknikko, joka käyttää alkuperäisiä varaosia.
0
Energiansäästö- ja ympäristönsuojeluohjeet
0
Tässä annamme ohjeita energiansäästöstä leipomisen ja paistamisen yhteydessä ja kerromme laitteen asianmukaisesta hävittämisestä.
0
Energiansäästö
0
Ympäristöystävällinen hävittäminen
0
Akryyliamidi elintarvikkeissa
0
Käyttövihjeitä
0
Huomautuksia
0
Paistaminen
0
Leivontavihjeitä
0
Paistaminen ja grillaaminen
0
Voit käyttää kaikkia lämmönkestäviä astioita. Laita astia aina ritilän keskelle. Suurille paisteille sopii myös emaloitu leivinpelti.
0
Vihjeitä paistamiseen
0
Grillausvihjeitä
0
Vihjeitä grillivartaan käyttöön
0
Vihjeitä paistamiseen
0
× Indholdsfortegnelse[da] Brugsanvisning
0
Det nye apparat 129
0
Inden den første ibrugtagning 130
0
Sådan betjener De ovnen 130
0
Sådan betjener De det elektroniske ur 131
0
Pleje og rengøring 132
0
En fejl, hvad gør man? 133
0
Kundeservice 134
0
Tips om energibesparelse og miljøhensyn 134
0
Akrylamid i levnedsmidler 134
0
Anvendelsestips 135
0
: Vigtige sikkerhedsanvisninger
0
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. Det er en forudsætning for, at apparatet kan betjenes sikkert og korrekt. Opbevar brugs- og montagevejledningen til senere brug eller til kommende ejere af apparatet.
0
Dette apparat er udelukkende beregnet til indbygning. Overhold den specielle montagevejledning.
0
Kontroller apparatet, når det er pakket ud. Apparatet må ikke tilsluttes, hvis det har transportskader.
0
Apparater uden netstik må udelukkende tilsluttes af en autoriseret fagmand. Der kan ikke gøres krav gældende om garantiydelser ved skader, der skyldes forkert tilslutning.
0
Dette apparat er udelukkende beregnet til anvendelse i private husholdninger. Apparatet må udelukkende anvendes til tilberedning af madretter og drikkevarer. Apparatet skal være under opsigt, når det er i drift. Anvend kun apparatet indendørs.
0
Dette apparat kan benyttes af børn fra en alder af 8 år og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsigt af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hv...
0
Børn må ikke bruge apparatet som legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, med mindre de er over 8 år gamle og er under opsigt.
0
Børn, som er under 8 år, skal altid befinde sig på sikker afstand af apparatet og dets tilslutningsledning.
0
Sørg for, at tilbehøret vender rigtigt, når det sættes i ovnen. Se beskrivelsen af tilbehøret i brugsanvisningen.
0
Brandfare!
0
■ Brændbare genstande, som opbevares i ovnen, kan blive antændt. Opbevar aldrig brændbare genstande inde i apparatet. Luk aldrig ovndøren op, hvis der er røg inde i apparatet. Sluk for apparatet, træk netstikket ud af kontakten, eller slå si...
0
Brandfare!
0
■ Der opstår trækluft, når apparatets dør åbnes. Derved kan bagepapiret komme i berøring med varmelegemerne og blive antændt. Læg aldrig bagepapir løst på tilbehøret under forvarmning. Stil altid et fad eller en bageform oven på bagepap...
0
Fare for forbrænding!
0
■ Apparatet bliver meget varmt. Rør aldrig ved de indvendige flader i ovnrummet eller ved varmelegemer, når de er varme. Lad altid apparatet køle af. Hold børn på sikker afstand.
0
Fare for forbrænding!
0
■ Tilbehør eller service bliver meget varmt. Brug derfor altid grydelapper til at tage tilbehør eller service ud af ovnrummet.
0
Fare for forbrænding!
0
■ Alkoholdampe kan antændes i det varme ovnrum. Tilbered aldrig retter med højt indhold af alkohol. Anvend kun små mængder drikkevarer med højt alkoholindhold. Luk apparatets dør forsigtigt op.
0
Fare for skoldning!
0
■ De tilgængelige dele bliver meget varme under brugen. Rør aldrig ved de varme dele. Hold børn på sikker afstand.
0
Fare for skoldning!
0
■ Der kan komme meget varm damp ud, når apparatets dør åbnes. Luk apparatets dør forsigtigt op. Hold børn på sikker afstand.
0
Fare for skoldning!
0
■ Der kan opstå meget varm damp, hvis der hældes vand i det varme ovnrum. Hæld aldrig vand ind i ovnrummet, så længe det er varmt.
0
Fare for tilskadekomst!
0
Ridser i ovndørens glas kan få det til at springe. Anvend ikke glasskrabere, aggressive eller skurende rengøringsmidler.
0
Fare for elektrisk stød!
0
■ Fagligt ukorrekte reparationer er farlige.Kun serviceteknikere, der er uddannet af os, må udføre reparationer.Træk netstikket ud af kontakten, eller slå sikringen fra i sikringsskabet, hvis apparatet er defekt. Kontakt kundeservice.
0
Fare for elektrisk stød!
0
■ Isoleringen på ledninger i elektriske apparater kan smelte, hvis de berører varme dele. Sørg for, at tilslutningskablet ved elektriske apparater ikke kommer i kontakt med de varme dele.
0
Fare for elektrisk stød!
0
■ Indtrængende fugtighed kan forårsage et elektrisk stød. Anvend aldrig højtryksrenser eller dampstråler.
0
Fare for elektrisk stød!
0
■ Ved udskiftning af pæren i ovnbelysningen er alle kontakterne i lampens fatning strømførende. Træk derfor netstikket ud af kontakten, inden pæren skiftes, eller slå sikringen fra i sikringsskabet.
0
Fare for elektrisk stød!
0
■ Et defekt apparat kan forårsage et elektrisk stød. Tænd aldrig for et defekt apparat. Træk netstikket ud af kontakten, eller slå sikringen fra i sikringsskabet. Kontakt kundeservice.
0
Brandfare!
0
■ Løstliggende madrester, fedt og stegesaft kan antændes under selvrens. Fjern altid grove tilsmudsninger fra ovnrum og tilbehør inden selvrens.
0
Brandfare!
0
■ Apparatet bliver meget varmt på ydersiden under selvrens. Hæng aldrig brændbare genstande som f.eks. viskestykker på dørgrebet. Sørg for, at apparatets forside er utildækket. Hold børn på sikker afstand.
0
Fare for forbrænding!
0
■ Ovnrummet bliver meget varmt under selvrens. Luk aldrig apparatets dør op, og forsøg ikke at flytte låsepalen med hånden. Lad apparatet køle af. Hold børn på sikker afstand.
0
Fare for forbrænding!
0
■ ; Apparatet bliver meget varmt på ydersiden under selvrens. Rør aldrig ved ovndøren. Lad apparatet køle af. Hold børn på sikker afstand.
0
Fare for alvorlige sundhedsskader!
0
Apparatet bliver meget varmt under selvrens. Slip-let-belægningen på plader og forme bliver ødelagt, og der dannes giftig gas. Bageplader og forme med slip-let- belægning må aldrig rengøres med selvrens. Der må kun rengøres emaljeret tilbehø...
0
Årsager til skader
0
Pas på!
0
Det nye apparat
0
Funktionsvælger
0
Temperaturvælger
0
Det elektroniske ur
0
Funktionstaster
0
Vælg funktion ved at trykke på den tilhørende funktionstast. Med tasterne + og - indstiller du varighed og klokkeslæt. De indstillede værdier kan De aflæse på displayet.
0
Tilbehør
0
De kan købe supplerende tilbehør hos kundeservice, hos forhandleren eller på Internettet.
0
Inden den første ibrugtagning
0
Fjern apparatets emballage, og bortskaf den på korrekt vis.
0
Indstille klokkeslæt
0
1. Tryk samtidig på funktionstasten r og q.
0
2. Indstil det aktuelle klokkeslæt med funktionstasterne + og -.
0
Opvarmning af ovnen
0
Rengøre ovnen inden ibrugtagning
0
1. Tag tilbehøret og ribberammerne ud af ovnen.
0
2. Fjern alle emballagerester, f.eks. små styroporstykker fra ovnrummet.
0
3. Enkelte komponenter er beklædt med en folie til beskyttelse mod ridser. Fjern denne beskyttelsesfolie.
0
4. Rengør apparatet udvendigt med en blød, fugtig klud.
0
5. Rengør ovnrummet med varmt opvaskevand.
0
Opvarme ovnen
0
1. Drej funktionsvælgeren hen på ovnfunktionen Over-/ undervarme.
0
2. Drej temperaturvælgeren hen på den maksimale temperatur.
0
3. Sluk for ovnen efter 40 minutter.
0
Afsluttende rengøring af ovnen
0
1. Rengør ovnrummet med varmt opvaskevand.
0
2. Monter ribberammerne.
0
Rense tilbehør
0
Før tilbehøret bruges første gang, skal det rengøres grundigt med varmt opvaskevand og en blød klud.
0
Sådan betjener De ovnen
0
De har mulighed for at foretage forskellige indstillinger af Deres ovn. De kan betjene ovnen via det elektroniske ur.
0
Ovnfunktion og temperatur
0
1. Indstil ovnfunktionen med funktionsvælgeren.
0
2. Indstil den ønskede temperatur eller det ønskede grilltrin med temperaturvælgeren.
0
Ovnen begynder at varme.
0
Slukke ovnen
0
Drej funktionsvælgeren til position nul.
0
Ændre indstillinger
0
De kan når som helst ændre temperatur eller grilltrin med den pågældende vælgerknap.
0
Sådan betjener De det elektroniske ur
0
De kan også ændre eller slette Deres indstillinger under brugen og på den måde afbryde processen.
0
Ændre indstillinger
0
1. Tryk på den pågældende funktionstast.
0
2. Rediger dine indstillinger med tasterne + og - .
0
Slette indstillinger
0
1. Tryk på den pågældende funktionstast.
0
2. Tryk på tasten - , indtil 0⋅00 vises på displayet.
0
3. Hvis den automatiske timerfunktion har været brugt: Sluk ovnen.
0
Indstille signaltone
0
Indstille elektronisk ur
0
1. Tryk samtidig på funktionstasten r og q.
0
2. Indstil det aktuelle klokkeslæt med funktionstasterne + og -.
0
Indstille minutur
0
1. Tryk på tasten U.
0
2. Indstil driftstiden med funktionstasterne + eller -.
0
3. Tryk på tasten U for at vise den resterende driftstid i displayet.
0
Indstille den automatiske timer
0
Ovnen kan tændes og slukkes automatisk med elektronikuret.
0
Automatisk slukning
0
1. Drej funktionsvælgeren hen på den ønskede ovnfunktion.
0
2. Drej temperaturvælgeren hen på den ønskede temperatur.
0
3. Tryk på funktionstasten r.
0
4. Indstil driftstiden med tasten + eller -.
0
Tryk på funktionstasten for at afslutte signalet med det samme.
0
Tænde og slukke ovnen automatisk
0
Bagningen eller stegningen med den indstillede varighed startes på et senere tidspunkt, som på forhånd er valgt.
0
1. Drej funktionsvælgeren hen på den ønskede ovnfunktion.
0
2. Drej temperaturvælgeren hen på den ønskede temperatur.
0
3. Tryk på funktionstasten r.
0
4. Indstil driftstiden med tasten + eller -.
0
1. Tryk på tasten q.
0
2. Tryk vedvarende på tasten q, og korriger sluttiden for drift med tasten + eller -.
0
Tryk på funktionstasten for at afslutte signalet med det samme.
0
Pleje og rengøring
0
Anvisninger
0
: Fare for elektrisk stød!
0
: Fare for forbrænding!
0
Rengøringsmidler
0
Katalytisk ovnrumsbeklædning
0
Tage plade i ovnloft ud
0
Afmontere/montere ovndør
0
For at lette rengøringen kan ovndøren tages af.
0
Tage ovndøren af
0
: Fare for tilskadekomst!
0
1. Luk ovndøren helt op.
0
2. Vip de to låsepaler i venstre og højre side op. Sørg for, at ovndøren ikke lukker, når låsepalerne er vippet op. Hængslerne kan blive bøjet, og der kan opstå emaljeskader.
0
3. Stil ovndøren skråt. Tag fat i døren med begge hænder i venstre og højre side. Luk den lidt mere, og træk ud .
0
Sætte ovndøren på
0
1. Når ovndøren sættes på plads, er det vigtigt, at kærven nederst på hængslerne går i indgreb i slidsen.
0
2. Vip de to låsepaler i venstre og højre side ned igen, og luk ovndøren.
0
: Fare for tilskadekomst!
0
Rengøre ribberammer
0
Hver ribberamme er fastgjort til sidevæggen i ovnrummet på tre steder.
0
Tage ribberammer af
0
1. Løft den forreste krog A ud af hullet.
0
2. Træk ribberammen fremad og ud af de bageste huller B.
0
Rengør ribberammerne med opvaskemiddel og en svamp eller en børste.
0
Sætte ribberammer på plads.
0
1. Stik ribberammen ind i hullerne i bagvæggen.
0
2. Hægt den forreste krog ind i hullet.
0
En fejl, hvad gør man?
0
: Fare for elektrisk stød!
0
Hvis Deres apparat ikke bliver repareret fagligt korrekt, kan det medføre alvorlig fare for Dem.
0
Skifte ovnlampen
0
Hvis ovnbelysningen ikke mere virker, skal pæren skiftes ud. Der kan fås temperaturbestandige pærer hos kundeservice eller forhandleren. Opgiv venligst Enr. og FDnr. for apparatet. Anvend ikke andre pærer.
0
1. Afbryd eller fjern sikringen, eller træk netstikket ud.
0
2. Luk ovndøren op.
0
3. Læg et viskestykke i det kolde ovnrum for at forhindre skader.
0
4. Skru glasafdækningen af den defekte ovnlampe i ovnrummet ved at dreje den mod venstre.
0
5. Skift pæren i ovnlampen ud med en ny af samme type.
0
Spænding: 240 V
0
Effekt: 25 W
0
Gevind: E14
0
6. Skru afdækningen på ovnlampen igen.
0
7. Tag viskestykket ud, og slå sikringen til, eller stik netstikket ind igen.
0
Tryk på ovnbelysningens funktionstast, til den går i indgreb for at kontrollere, om ovnbelysningen fungerer.
0
Kundeservice
0
Hvis Deres apparat skal repareres, står vores kundeservice til Deres rådighed. Vi finder altid en passende løsning, også for at undgå unødige teknikerbesøg.
0
Enummer og FDnummer
0
Reparationsordre og rådgivning ved fejl
0
Stol på producentens kompetence. På den måde sikrer De, at reparationen udføres af uddannede serviceteknikere, som råder over originale reservedele til Deres apparat.
0
Tips om energibesparelse og miljøhensyn
0
Her findes tips om, hvordan De kan spare på energien ved bagning og stegning, og om, hvordan apparatet bortskaffes korrekt.
0
Energibesparelse
0
Miljøvenlig bortskaffelse
0
Akrylamid i levnedsmidler
0
Anvendelsestips
0
Anvisninger
0
Bagning
0
Bagetips
0
Stegning og grilning
0
Alle slags varmebestandige fade og gryder kan bruges. Placer altid fadet/gryden midt på risten. Den emaljerede bageplade er også velegnet til store stege.
0
Tips om stegning
0
Grilltips
0
Tips om det roterende grillspyd
0
Tips om stegning
0
Search:
×
Search