
My
Machine
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 1 13.11.13 09:56

EN - FR 4-21
ES - BR 22-39
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 2 13.11.13 09:56

A B C
10
12
11
6
9
2
1
8
7
5
4
3
13
24
19
20
21
22
23
14 18
1 5 17
16
25
2827
26
29
31
25
30
34
33
32
3 4
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 3 13.11.13 09:56

OVERVIEW/VUE D’ENSEMBLE
Display (preparations)/
Écran (préparations)
13
Lungo/Lungo
14
Espresso/Espresso
15
Ristretto/Ristretto
16
Hot water/Eau chaude
17
Warm milk/Lait chaud
18
Cappuccino/Cappuccino
19
Latte Macchiato/Latte Macchiato
Display (navigation)/
Écran (navigation)
20
Menu/Menu
21
Scroll up when Menu is activated/
Délement vers le haut lorsque le menu est activé
22
Option selection when Menu is activated/
Choix d’options lorsque le menu est activé
23
Scroll down when Menu is activated/
Délement vers le bas lorsque le menu est activé
24
Text display/Achage texte
Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/
Système de préparation rapide du
Cappuccino
25
Milk froth regulator knob/
Bouton régulateur pour la mousse de lait
26
Insert position for milk froth regulator knob/Position
d’insertion du bouton régulateur pour la mousse de lait
27
Minimum froth/Minimum (mousse)
28
Maximum froth/Maximum (mousse)
29
«CLEAN»: automatic rinsing function/
«CLEAN»: Fonction de rinçage automatique
30
Milk container lid/Couvercle du conteneur à lait
31
Milk spout/Buse à lait
32
Milk container/Conteneur à lait
33
Milk aspiration tube/Tube d’aspiration du lait
34
R.C.S. connector/Raccordement du système de préparation
rapide du Cappuccino
Overview of machine/
Aperçu de la machine
A
Machine in coee only conguration/
Machine en mode café seulement
B
Machine with Rapid Cappuccino System (for Cappuccino)/
Machine avec système de préparation rapide du Cappuccino
C
Machine with hot water spout/
Machine avec buse à eau chaude
1
Lever/Levier
2
ON/OFF button/Bouton MARCHE/ARRÊT
3
Water tank/Réservoir d’eau
4
Coee outlet/Orice de sortie du café
5
Drip grid/Grille d’égouttage
6
Drip tray/Bac d’égouttage
7
Pivoting cup support (not removable)/
Support à tasse pivotant (non amovible)
8
Used capsule container/Bac de capsules usagées
9
Steam connector door/Panneau de raccordement vapeur
10
Telescopic hot water spout/Buse télescopique pour eau chaude
11
Hot water spout storage area
/
Compartiment d’entreposage pour Buse à eau chaude
12
Steam connector/Raccordement vapeur
4
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 4 13.11.13 09:56

EN
FR
CONTENT/CONTENU
Nespresso is an exclusive system creating the perfect espresso, time after time. All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bars of pressure. Each parameter has been
calculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be extracted, to give the coee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
Nespresso, un système exclusif pour reproduire à l’inni un Espresso parfait. Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction unique à très haute pression (jusqu’à 19 bars). Chaque paramètre est calculé
avec précision pour révéler la totalité des arômes de chaque Grand Cru, lui donner du corps et générer une crème de café d’une densité et d’une onctuosité incomparables.
DESCALING/DÉTARTRAGE .............................................................................
WATER HARDNESS SETTING/NIVEAU DE DURETÉ DE L’EAU ..............................
TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE ..................................................................
SPECIFICATIONS/SPÉCIFICATIONS .................................................................
DISPOSAL AND ECOLOGICAL CONCERNS/
RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT .......................................
CONTACT THE NESPRESSO CLUB/COMMUNIQUEZ AVEC LE CLUB NESPRESSO ......
WARRANTY/GARANTIE ..................................................................................
OVERVIEW/VUE D'ENSEMBLE ............................................................................
PACKAGING CONTENT/CONTENU DE L‘EMBALLAGE ..............................................
MENU NAVIGATION/NAVIGATION (MENU) ..........................................................
MENU LIST/MENU PRINCIPAL ............................................................................
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE/PREMIÈRE UTILISATION OU
APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE D’INUTILISATION .................................................
COFFEE PREPARATION/PRÉPARATION DU CAFÉ ..................................................
ASSEMBLING/DISASSEMBLING OF RAPID CAPPUCCINO SYSTEM (R.C.S.)/
MONTER/DÉMONTER LE SYSTÈME DE PRÉPARATION RAPIDE DU CAPPUCCINO .....
PREPARING CAPPUCCINO AND LATTE MACCHIATO/
PRÉPARATION – CAPPUCCINO ET LATTE MACCHIATO ..........................................
DAILY CARE/ENTRETIEN QUOTIDIEN ..................................................................
HAND WASHING OF RAPID CAPPUCCINO SYSTEM (R.C.S.)/NETTOYAGE À LA MAIN
DU SYSTÈME DE PRÉPARATION RAPIDE DU CAPPUCCINO .....................................
VOLUME FACTORY SETTINGS/QUANTITÉS PAR DÉFAUT ........................................
16
17
18
19
20
20
21
CAUTION: when you see this sign, please refer to the Important Safeguards to avoid possible harm and damage.
INFORMATION: when you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your coee machine.
AVERTISSEMENT: Lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les consignes de sécurité pour éviter d’éventuels dangers et dommages.
INFORMATION: Lorsque vous voyez ce symbole, veuillez prendre note des conseils pour utiliser votre machine à café de façon correcte
et sécuritaire.
04
06
06
07
08
10
10
11
14
14
15
5
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 5 13.11.13 09:56

EN SAFE TY PRECAUTIO NS ............................................................................. 2
FR CONSIGNES DE SECURITE ......................................................................... 4
DE SIC HERHEITSHINWEISE ........................................................................... 7
IT PRECAUZIONI D I SICUREZZ A .................................................................... 10
ES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ................................................................ 12
PT MEDIDAS DE SEGURANÇA......................................................................... 15
NL VEILIGHEIDSMAATREGELEN ..................................................................... 18
GR ΜΈΤ ΡΑ ΑΣΦΑΛΈΙΑ Σ .................................................................................. 20
HU BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK .......................................................................... 22
CZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .......................................................................... 25
PL ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ....................................................................... 28
RU МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖ НОСТИ ................................................................. 31
EN
FR
MENU NAVIGATION/NAVIGATION (MENU)
PACKAGING CONTENT/CONTENU DE L‘EMBALLAGE
Coee machine
Machine à café
«Welcome to Nespresso folder»
Trousse «Bienvenue chez Nespresso»
User manual
Mode d’emploi
Important Safeguards
Consignes de sécurité
Capsules set
Ensemble de capsules
Enter the Menu list/Ouvrir le menu principal
Press symbol/Appuyez brièvement sur le symbole .
Browse options/Parcourir les options
Press symbol/Appuyez sur le symbole .
Select option/Choisir une option
Press symbol/Appuyez sur le symbole .
Exit from the Menu list/
Quitter le menu principal
Scroll to [EXIT] option and select.
Or quickly press symbol.
Sélectionnez l’option [QUITTER]. Ou encore, appuyez
brièvement sur le symbole .
Exit from option and return to Menu list/
Revenir au menu principal
Scroll to [EXIT] option and select.
Or quickly press symbol.
Sélectionnez l’option [QUITTER]. Ou encore, appuyez
brièvement sur le symbole .
6
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 6 13.11.13 09:56

EN
FR
Enter the Menu list/Ouvrir le menu principal
Press symbol/Appuyez brièvement sur le symbole .
Browse options/Parcourir les options
Press symbol/Appuyez sur le symbole .
Select option/Choisir une option
Press symbol/Appuyez sur le symbole .
Exit from the Menu list/
Quitter le menu principal
Scroll to [EXIT] option and select.
Or quickly press symbol.
Sélectionnez l’option [QUITTER]. Ou encore, appuyez
brièvement sur le symbole .
Exit from option and return to Menu list/
Revenir au menu principal
Scroll to [EXIT] option and select.
Or quickly press symbol.
Sélectionnez l’option [QUITTER]. Ou encore, appuyez
brièvement sur le symbole .
MENU LIST/MENU PRINCIPAL
1
Select this option to set your preferred language. Follow the instructions on the text display.
Cette option permet de choisir la langue privilégiée. Suivez les directives à l’écran.
2
Select this option once the descaling alert appears on the display. Refer to page 16 for descaling process.
Sélectionnez cette option lorsque l’alerte de détartrage apparaît à l’écran. Reportez-vous à la page 16. Vous serez guidé tout au long du processus de détartrage.
3
Select this option to set the water hardness level according to your location. To determine water hardness, use provided sticker. This will optimize the descaling
frequency. Refer to page 17.
Cette option permet d’établir le niveau de dureté de l’eau correspondant à votre emplacement. Pour déterminer le niveau de dureté de l’eau qui convient, utilisez
l’indicateur fourni avec la machine. Vous pourrez ainsi optimiser la fréquence de détartrage. Reportez-vous à la page 17.
4
Select this option to set the time after which the machine switches o automatically. (Available options are 9 minutes, 30 minutes, 2 hours and 8 hours). Follow the
instructions on the text display.
Cette option permet d’établir le délai de mise hors tension automatique de la machine. (Options possibles: 9minutes, 20minutes, 2heures ou 8heures). Suivez les
directives à l’écran.
5
Select this option to reset all parameters of the machine to factory settings.
Cette option permet de rétablir tous les réglages par défaut de la machine.
6
Select this option to empty the water inside the machine in case you need to send it for repair or before a long period of non use. Follow the instructions on the text
display. You will not be able to use the machine for 10 minutes after this process.
Cette option permet de vider l’eau à l’intérieur de la machine avant une réparation ou une longue période d’inutilisation. Suivez les directives à l’écran. Une fois ce
processus terminé, la machine ne peut être utilisée pendant 10minutes.
7
Select this option to program the volume of your beverages (coee cups, hot water and milk based preparations). Follow the instructions on the text display. In addition,
you can reset all the beverages volumes to factory settings.
Cette option permet de faire la programmation du volume de vos boissons (café et préparations à base d’eau chaude et de lait). Suivez les directives à l’écran. En outre,
vous pouvez rétablir tous les réglages par défaut à tout moment.
8
Select this option to access all machine settings at a glance.
Cette option permet de consulter tous les réglages de la machine.
9
Select this option to check the overall status of your machine. The consumption statistics are available either from the rst use (absolute) or since the last descaling
(relative). Machine's serial number is also available.
Cette option permet de vérier l’état global de la machine. Vous pouvez consulter les statistiques de consommation depuis la première utilisation (absolues) ou depuis le
dernier détartrage (relatives). Le numéro de série de la machine est également fourni.
10
Select this option to receive the best advice on how to get optimal milk froth quality day after day. The internet link is provided to know more about this feature.
For more information on this feature, click on the provided link.
Cette option vous permet d’obtenir des conseils d’experts et d’apprendre à créer une mousse de lait de qualité au quotidien. Pour en apprendre davantage sur cette
fonction, cliquez sur l’hyperlien fourni.
11
Exit from the menu list and return to machine ready mode.
Cette option permet de quitter le menu principal et de remettre la machine en mode de préparation.
1
LANGUELANGUAGE
2
DÉTARTRAGEDESCALING
3
DURETÉ DE L'EAUWATER HARDNESS
4
ARRÊT AUTO.AUTO POWER OFF
5
RÉGLAGES USINEFACTORY SETTINGS
6
VIDAGE CIRCUIT LIQ.EMPTY FLUID SYSTEM
7
PROG. VOLUMEVOLUME PROGR.
8
INFO RÉGLAGESSETTINGS INFO
9
MAINTENANCEMAINTENANCE
10
AIDEHELP
11
SORTIEEXIT
7
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 7 13.11.13 09:56

EN
FR
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE/
PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE D’INUTILISATION
CAUTION: rst read the
Important Safeguards to avoid risks
of fatal electrical shock and re.
AVERTISSEMENT: Avant toute
chose, vous devez lire les consignes
de sécurité pour éviter tout risque
de décharge électrique mortelle ou
d’incendie.
1. Remove the water tank, drip tray and capsule
container. Adjust the cable length and store the
excess in the cable guide under the machine.
1. Retirez le réservoir d’eau, le bac d’égouttage et le bac
de capsules. Réglez la longueur du câble d’alimentation et
placez l’excédent dans le guide-câble sous la machine.
5. Insert the hot water spout. Switch
machine ON.
5. Insérez la buse à eau chaude. Appuyez
sur le bouton de mise sous tension.
2. Put the machine in upright position
and plug into a power outlet.
2. Assurez-vous que la machine est en
position verticale avant de la brancher
dans la prise électrique.
6. SET LANGUAGE: set your preferred
language. Press to continue.
6. SET LANGUAGE: Cette option permet
d’établir la langue d’utilisation privilégiée.
Appuyez sur pour continuer.
3. The water tank can be carried by
its cover.
3. Le réservoir d’eau peut être transporté par
son couvercle.
4. Rinse the water tank before lling with
fresh potable water up to maximum level.
4. Rincez le réservoir d’eau, puis remplissez-le d’eau potable
fraîche jusqu’au maximum indiqué.
max
SET LANGUAGE
to continue
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
05
max
SET LANGUAGE
to continue
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
05
max
SET LANGUAGE
to continue
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
05
max
SET LANGUAGE
to continue
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
05
max
SET LANGUAGE
to continue
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
05
max
SET LANGUAGE
to continue
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
05
8
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 8 13.11.13 09:56

max
First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire
Remove the plastic films from grid,
lever and machine panels.
Remove the water tank, drip tray, and capsule
container. Adjust the cable length and store the
excess in the cable guide under the machine.
Put the machine in upright position,
plug machine into mains.
The water tank can be carried by
its cover.
Rinse the water tank before filling with
potable water up to maximum level.
Insert the hot water spout.
Switch machine ON
Set your preferred language.
Press to continue.
SET LANGUAGE
to continue
Select your language by scrolling the
options using up/down arrow. Press to
confirm.
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
Coffee preparation
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
05 06
max
First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire
Remove the plastic films from grid,
lever and machine panels.
Remove the water tank, drip tray, and capsule
container. Adjust the cable length and store the
excess in the cable guide under the machine.
Put the machine in upright position,
plug machine into mains.
The water tank can be carried by
its cover.
Rinse the water tank before filling with
potable water up to maximum level.
Insert the hot water spout.
Switch machine ON
Set your preferred language.
Press to continue.
SET LANGUAGE
to continue
Select your language by scrolling the
options using up/down arrow. Press to
confirm.
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
Coffee preparation
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
05 06
max
First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire
Remove the plastic films from grid,
lever and machine panels.
Remove the water tank, drip tray, and capsule
container. Adjust the cable length and store the
excess in the cable guide under the machine.
Put the machine in upright position,
plug machine into mains.
The water tank can be carried by
its cover.
Rinse the water tank before filling with
potable water up to maximum level.
Insert the hot water spout.
Switch machine ON
Set your preferred language.
Press to continue.
SET LANGUAGE
to continue
Select your language by scrolling the
options using up/down arrow. Press to
confirm.
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
Coffee preparation
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
05 06
max
First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire
Remove the plastic films from grid,
lever and machine panels.
Remove the water tank, drip tray, and capsule
container. Adjust the cable length and store the
excess in the cable guide under the machine.
Put the machine in upright position,
plug machine into mains.
The water tank can be carried by
its cover.
Rinse the water tank before filling with
potable water up to maximum level.
Insert the hot water spout.
Switch machine ON
Set your preferred language.
Press to continue.
SET LANGUAGE
to continue
Select your language by scrolling the
options using up/down arrow. Press to
confirm.
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
Coffee preparation
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
05 06
max
First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire
Remove the plastic films from grid,
lever and machine panels.
Remove the water tank, drip tray, and capsule
container. Adjust the cable length and store the
excess in the cable guide under the machine.
Put the machine in upright position,
plug machine into mains.
The water tank can be carried by
its cover.
Rinse the water tank before filling with
potable water up to maximum level.
Insert the hot water spout.
Switch machine ON
Set your preferred language.
Press to continue.
SET LANGUAGE
to continue
Select your language by scrolling the
options using up/down arrow. Press to
confirm.
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
Coffee preparation
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
05 06
8. Once symbol is pressed, machine heats up.
8. Lorsque vous appuyez sur , la machine commence à chauer.
EN
FR
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE/
PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE D’INUTILISATION
INFORMATION: refer to section Assembling/Disassembling of Rapid Cappuccino System.
INFORMATION: Reportez-vous à la section intitulée «Monter/Démonter le système de
préparation rapide du Cappuccino».
11. Disassemble the Rapid Cappuccino System (R.C.S.) and clean all components in the upper level of
your dishwasher. In case a dishwasher is not available, refer to section Hand washing of Rapid Cappuccino
System ( R.C.S.).
11. Démontez et nettoyez le système de préparation rapide du Cappuccino (toutes les pièces vont au lave-
vaisselle; il faut toutefois s’assurer de les mettre dans la partie supérieure du lave-vaisselle). Si vous n’avez
pas de lave-vaisselle, reportez-vous à la section sur le nettoyage à la main du système de préparation
rapide.
10. Rinsing: repeat three times through the hot water spout. Once nished, remove it and store the
hot water spout back in the storage area located on the right hand side of the machine. Close the steam
connector door.
10. Rinçage: Répétez trois fois cette opération en utilisant la buse à eau chaude. Ensuite, retirez la buse et
rangez-la à l’endroit prévu à cette n, sur le côté droit de la machine. Refermez le panneau de
raccordement vapeur.
9. Rinsing: place a container under coee outlet and press
the Lungo button. Repeat three times.
9. Rinçage: Placez un contenant sous la sortie de café et appuyez
sur le bouton Lungo. Répétez trois fois.
7. LANGUAGE: select your language by scrolling the options using
arrow. Press to conrm.
7. LANGUAGE: Sélectionnez votre langue d’utilisation en faisant
déler les options à l’aide de . Appuyez sur pour conrmer.
INFORMATION: machines are fully tested after being produced. Some traces of coee
powder could be found in rinsing water.
INFORMATION: Chaque machine fabriquée est assujettie à des essais exhaustifs. Des résidus
de café peuvent donc être présents dans l’eau de rinçage.
max
SET LANGUAGE
to continue
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
05
4°
15”
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
07
9
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 9 13.11.13 09:56

max
First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire
Remove the plastic films from grid,
lever and machine panels.
Remove the water tank, drip tray, and capsule
container. Adjust the cable length and store the
excess in the cable guide under the machine.
Put the machine in upright position,
plug machine into mains.
The water tank can be carried by
its cover.
Rinse the water tank before filling with
potable water up to maximum level.
Insert the hot water spout.
Switch machine ON
Set your preferred language.
Press to continue.
SET LANGUAGE
to continue
Select your language by scrolling the
options using up/down arrow. Press to
confirm.
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
Coffee preparation
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
05 06
max
First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire
Remove the plastic films from grid,
lever and machine panels.
Remove the water tank, drip tray, and capsule
container. Adjust the cable length and store the
excess in the cable guide under the machine.
Put the machine in upright position,
plug machine into mains.
The water tank can be carried by
its cover.
Rinse the water tank before filling with
potable water up to maximum level.
Insert the hot water spout.
Switch machine ON
Set your preferred language.
Press to continue.
SET LANGUAGE
to continue
Select your language by scrolling the
options using up/down arrow. Press to
confirm.
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
Coffee preparation
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
05 06
max
First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire
Remove the plastic films from grid,
lever and machine panels.
Remove the water tank, drip tray, and capsule
container. Adjust the cable length and store the
excess in the cable guide under the machine.
Put the machine in upright position,
plug machine into mains.
The water tank can be carried by
its cover.
Rinse the water tank before filling with
potable water up to maximum level.
Insert the hot water spout.
Switch machine ON
Set your preferred language.
Press to continue.
SET LANGUAGE
to continue
Select your language by scrolling the
options using up/down arrow. Press to
confirm.
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
Coffee preparation
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
05 06
max
First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire
Remove the plastic films from grid,
lever and machine panels.
Remove the water tank, drip tray, and capsule
container. Adjust the cable length and store the
excess in the cable guide under the machine.
Put the machine in upright position,
plug machine into mains.
The water tank can be carried by
its cover.
Rinse the water tank before filling with
potable water up to maximum level.
Insert the hot water spout.
Switch machine ON
Set your preferred language.
Press to continue.
SET LANGUAGE
to continue
Select your language by scrolling the
options using up/down arrow. Press to
confirm.
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
Coffee preparation
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
05 06
4°
15”
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
07
EN
FR
COFFEE PREPARATION/
PRÉPARATION CAFÉ
ASSEMBLING/DISASSEMBLING OF RAPID CAPPUCCINO SYSTEM (R.C.S.)/
MONTER/DÉMONTER LE SYSTÈME DE PRÉPARATION RAPIDE DU CAPPUCCINO
1. Lift the lever completely and insert a
Nespresso capsule.
1. Soulevez complètement le levier et insérez
une capsule Nespresso.
2. Close the lever and place a cup under the
coee outlet.
2. Abaissez le levier et placez une tasse sous
la sortie de café.
3. Press the Ristretto (25 ml/0.75 oz), the Espresso (40 ml/1.35 oz) or the
Lungo (110 ml/3.7 oz) button. Preparation will stop automatically. To stop
the coee ow or top up your coee, press again.
3. Appuyez sur le bouton Ristretto (25ml/0.75oz), Espresso
(40ml/1.35oz) ou Lungo (110ml/3.7oz). La préparation se fera
automatiquement. Pour interrompre la préparation ou le débit de café,
appuyez à nouveau sur le même bouton.
4. Take the cup. Lift and close the lever
to eject the capsule into the used capsule
container.
4. Prenez votre tasse. Soulevez et abaissez le
levier pour éjecter la capsule dans le bac de
capsules usagées.
1. Remove the milk container lid and unplug
milk aspiration tube.
1. Retirez le couvercle du contenant de lait et
débranchez le tube d’aspiration.
4. Remove the milk spout by pulling it o.
4. Retirez la buse à lait.
2. Remove the milk froth regulator knob by
turning it until and pulling it up.
2. Retirez le bouton régulateur pour la
mousse de lait en le tournant jusqu’au
symbole
et en le tirant vers le haut.
3. Remove Rapid Cappuccino System
connector by unlocking it from to and
pulling it o.
3. Déverrouillez le raccordement du système
de préparation rapide en le tournant de à
, puis retirez-le.
NOTE: during heat up, you can press any coee buttons. The coee will then ow automatically when the
machine is ready.
NOTE: Vous pouvez appuyer sur le bouton voulu pendant que la machine chaue. La préparation se fera
automatiquement lorsque la machine aura atteint la température voulue.
10
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 10 13.11.13 09:56

4°
15”
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
07
4°
15”
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
07
4°
15”
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
07
4°
15”
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
07
EN
FR
PREPARING CAPPUCCINO AND LATTE MACCHIATO/
PRÉPARATION – CAPPUCCINO ET LATTE
MACCHIATO
1. Fill the milk container with desired
quantity of milk.
1. Remplissez le contenant de lait jusqu’au
niveau désiré.
2. Close the milk container. Open the steam connector door
by sliding it to the right. Connect the Rapid Cappuccino
System to the machine.
2. Refermez le contenant de lait. Ouvrez le panneau du
raccordement vapeur en le faisant glisser vers la droite.
Branchez le système de préparation rapide du Cappuccino
à la machine.
3. Machine heats up for approximately
15 sec.
3. La machine chaue pendant environ
15 secondes.
4. Lift the lever completely and insert a
Nespresso capsule.
4. Soulevez complètement le levier et insérez
une capsule Nespresso.
CAUTION: do not use the milk container for any other liquid
other than milk or potable water. Do not use raw unpasteurised
milk and be sure not to use milk after its expiration date as
indicated on the packaging.
AVERTISSEMENT: Le contenant de lait n’est pas conçu pour
des liquides autres que le lait et l’eau potable. Ne pas utiliser de
lait cru et assurez-vous de ne pas utiliser de lait après la date de
péremption indiquée sur l'emballage.
INFORMATION: for a perfect milk froth, use skimmed or semi-skimmed milk at refrigerator
temperature (about 4° C/39.2° F).
INFORMATION: Pour obtenir une mousse parfaite, utilisez du lait écrémé ou semi-écrémé à température
réfrigérée (environ 4° C).
INFORMATION: when the milk
container is empty, before relling,
thoroughly rinse it and the milk
aspiration tube with potable water.
INFORMATION: Avant de remplir le
contenant de lait, rincez-le abondamment
à l’eau potable. Répétez l’opération pour le
tube d’aspiration.
11
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 11 13.11.13 09:56

Preparing Cappuccino and Latte Macchiato
4°
i
When the milk container is empty, before refilling,
thoroughly rinse it and the milk aspiration tube
with potable water.
Close the milk container. Open the steam
connector door by sliding it to the right. Connect
the Rapid Cappuccino System to the machine.
15”
+
LATTE MACCHIATO
Clean
15”
i
Remove Rapid Cappuccino System
connector by unlocking it from (sign ) to
(sign) and pulling it off
Remove the milk container lid and
unplug milk aspiration tube.
Remove the milk froth regulator knob by
turning it until and pulling it up.
Remove the milk spout by pulling it off.
1 2 3 4
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
RINSE MILK SYSTEM
07 08
Preparing Cappuccino and Latte Macchiato
4°
i
When the milk container is empty, before refilling,
thoroughly rinse it and the milk aspiration tube
with potable water.
Close the milk container. Open the steam
connector door by sliding it to the right. Connect
the Rapid Cappuccino System to the machine.
15”
+
LATTE MACCHIATO
Clean
15”
i
Remove Rapid Cappuccino System
connector by unlocking it from (sign ) to
(sign) and pulling it off
Remove the milk container lid and
unplug milk aspiration tube.
Remove the milk froth regulator knob by
turning it until and pulling it up.
Remove the milk spout by pulling it off.
1 2 3 4
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
RINSE MILK SYSTEM
07 08
Preparing Cappuccino and Latte Macchiato
4°
i
When the milk container is empty, before refilling,
thoroughly rinse it and the milk aspiration tube
with potable water.
Close the milk container. Open the steam
connector door by sliding it to the right. Connect
the Rapid Cappuccino System to the machine.
15”
+
LATTE MACCHIATO
Clean
15”
i
Remove Rapid Cappuccino System
connector by unlocking it from (sign ) to
(sign) and pulling it off
Remove the milk container lid and
unplug milk aspiration tube.
Remove the milk froth regulator knob by
turning it until and pulling it up.
Remove the milk spout by pulling it off.
1 2 3 4
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
RINSE MILK SYSTEM
07 08
Preparing Cappuccino and Latte Macchiato
4°
i
When the milk container is empty, before refilling,
thoroughly rinse it and the milk aspiration tube
with potable water.
Close the milk container. Open the steam
connector door by sliding it to the right. Connect
the Rapid Cappuccino System to the machine.
15”
+
LATTE MACCHIATO
Clean
15”
i
Remove Rapid Cappuccino System
connector by unlocking it from (sign ) to
(sign) and pulling it off
Remove the milk container lid and
unplug milk aspiration tube.
Remove the milk froth regulator knob by
turning it until and pulling it up.
Remove the milk spout by pulling it off.
1 2 3 4
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
RINSE MILK SYSTEM
07 08
Preparing Cappuccino and Latte Macchiato
4°
i
When the milk container is empty, before refilling,
thoroughly rinse it and the milk aspiration tube
with potable water.
Close the milk container. Open the steam
connector door by sliding it to the right. Connect
the Rapid Cappuccino System to the machine.
15”
+
LATTE MACCHIATO
Clean
15”
i
Remove Rapid Cappuccino System
connector by unlocking it from (sign ) to
(sign) and pulling it off
Remove the milk container lid and
unplug milk aspiration tube.
Remove the milk froth regulator knob by
turning it until and pulling it up.
Remove the milk spout by pulling it off.
1 2 3 4
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
RINSE MILK SYSTEM
07 08
Preparing Cappuccino and Latte Macchiato
4°
i
When the milk container is empty, before refilling,
thoroughly rinse it and the milk aspiration tube
with potable water.
Close the milk container. Open the steam
connector door by sliding it to the right. Connect
the Rapid Cappuccino System to the machine.
15”
+
LATTE MACCHIATO
Clean
15”
i
Remove Rapid Cappuccino System
connector by unlocking it from (sign ) to
(sign) and pulling it off
Remove the milk container lid and
unplug milk aspiration tube.
Remove the milk froth regulator knob by
turning it until and pulling it up.
Remove the milk spout by pulling it off.
1 2 3 4
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
RINSE MILK SYSTEM
07 08
Preparing Cappuccino and Latte Macchiato
4°
i
When the milk container is empty, before refilling,
thoroughly rinse it and the milk aspiration tube
with potable water.
Close the milk container. Open the steam
connector door by sliding it to the right. Connect
the Rapid Cappuccino System to the machine.
15”
+
LATTE MACCHIATO
Clean
15”
i
Remove Rapid Cappuccino System
connector by unlocking it from (sign ) to
(sign) and pulling it off
Remove the milk container lid and
unplug milk aspiration tube.
Remove the milk froth regulator knob by
turning it until and pulling it up.
Remove the milk spout by pulling it off.
1 2 3 4
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
RINSE MILK SYSTEM
07 08
EN
FR
PREPARING CAPPUCCINO AND LATTE MACCHIATO/
PRÉPARATION – CAPPUCCINO ET LATTE MACCHIATO
INFORMATION: rinse the milk
system after each use.
INFORMATION: Rincez le système de
mousse de lait après chaque utilisation.
9. Place a container under milk spout.
9. Placez un récipient sous la buse à lait.
10. Rotate the milk regulator knob in «CLEAN» position.
Milk system rinsing process starts and hot water combined
with steam ows through the milk spout.
10. Pour lancer le processus de rinçage, tournez le bouton
régulateur jusqu’à la position «CLEAN». De l’eau chaude et
de la vapeur seront éjectées par la buse à lait.
11. Rinsing process lasts approximately
15 sec and stops automatically.
11. Le processus de rinçage dure environ
15secondes et s’arrête automatiquement.
5. Close the lever, place a Cappuccino cup or a
Latte Macchiato glass under the coee outlet
and adjust milk spout position.
5. Abaissez le levier, placez une tasse à
Cappuccino ou un verre à Latte Macchiato
sous la sortie de café et réglez la position de
la buse à lait.
6. Adjust the milk froth regulator knob
according to the volume of froth you want.
6. Ajustez le bouton régulateur pour la
mousse de lait en fonction de la quantité de
mousse désirée.
7. Press the Cappuccino or Macchiato button. The
preparation starts after a few seconds (rst milk and then
coee) and will stop automatically.
7. Appuyez sur le bouton Cappuccino ou Macchiato. La
préparation commencera après quelques secondes (d’abord
le lait, puis le café) et s’arrêtera automatiquement.
8. At the end of the preparation, lift and close
the lever to eject the capsule into the used
capsule container.
8. Une fois la préparation terminée, soulevez
et abaissez le levier pour éjecter la capsule
dans le bac de capsules usagées.
12
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 12 13.11.13 09:56

PRESS to confirm.
The discaling agent flows alternately
trough the coffee outlet, hot water nozzle
and drip tray.
Descaling
Descaling process: Empty the drip tray and
the used capsules container.
Rinsing process: Empty the drip
tray and the used capsules
container.
Refer to safety precautions
+
100 ml
500 ml
1 2 3
5
7 8
4
6
Lift and close the lever to eject any capsule
in the used capsule container.
Descaling process: Fill water tank with 100
ml of Nespresso descaling agent and 500ml
water.
Descaling process: Insert the hot
water spout.
Enter the Menu, browse the options and
select DESCALING. You will be guided
throughout the whole process. Follow
machine display instructions.
Descaling process: Place one container
of minimum 1 litre under both the coffee
outlet and the hot water spout.
4°
Volume factory settings
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
09 10
PRESS to confirm.
The discaling agent flows alternately
trough the coffee outlet, hot water nozzle
and drip tray.
Descaling
Descaling process: Empty the drip tray and
the used capsules container.
Rinsing process: Empty the drip
tray and the used capsules
container.
Refer to safety precautions
+
100 ml
500 ml
1 2 3
5
7 8
4
6
Lift and close the lever to eject any capsule
in the used capsule container.
Descaling process: Fill water tank with 100
ml of Nespresso descaling agent and 500ml
water.
Descaling process: Insert the hot
water spout.
Enter the Menu, browse the options and
select DESCALING. You will be guided
throughout the whole process. Follow
machine display instructions.
Descaling process: Place one container
of minimum 1 litre under both the coffee
outlet and the hot water spout.
4°
Volume factory settings
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
09 10
PRESS to confirm.
The discaling agent flows alternately
trough the coffee outlet, hot water nozzle
and drip tray.
Descaling
Descaling process: Empty the drip tray and
the used capsules container.
Rinsing process: Empty the drip
tray and the used capsules
container.
Refer to safety precautions
+
100 ml
500 ml
1 2 3
5
7 8
4
6
Lift and close the lever to eject any capsule
in the used capsule container.
Descaling process: Fill water tank with 100
ml of Nespresso descaling agent and 500ml
water.
Descaling process: Insert the hot
water spout.
Enter the Menu, browse the options and
select DESCALING. You will be guided
throughout the whole process. Follow
machine display instructions.
Descaling process: Place one container
of minimum 1 litre under both the coffee
outlet and the hot water spout.
4°
Volume factory settings
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
09 10
PRESS to confirm.
The discaling agent flows alternately
trough the coffee outlet, hot water nozzle
and drip tray.
Descaling
Descaling process: Empty the drip tray and
the used capsules container.
Rinsing process: Empty the drip
tray and the used capsules
container.
Refer to safety precautions
+
100 ml
500 ml
1 2 3
5
7 8
4
6
Lift and close the lever to eject any capsule
in the used capsule container.
Descaling process: Fill water tank with 100
ml of Nespresso descaling agent and 500ml
water.
Descaling process: Insert the hot
water spout.
Enter the Menu, browse the options and
select DESCALING. You will be guided
throughout the whole process. Follow
machine display instructions.
Descaling process: Place one container
of minimum 1 litre under both the coffee
outlet and the hot water spout.
4°
Volume factory settings
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
09 10
EN
FR
PREPARING CAPPUCCINO AND LATTE MACCHIATO/
PRÉPARATION – CAPPUCCINO ET LATTE MACCHIATO
12. Once rinsing has nished, turn the milk
froth regulator knob back in milk position.
12. Une fois le rinçage terminé, tournez
à nouveau le bouton régulateur pour le
remettre dans la position initiale.
13. Disconnect the R.C.S. from machine and place it
immediately in the refrigerator. Close the machine steam
connector door.
13. Débranchez le système de préparation rapide du
Cappuccino et rangez immédiatement le contenant de lait
au réfrigérateur. Refermez le panneau de raccordement
vapeur.
15. And clean all components in the upper
side of your dishwasher. In case a dishwasher
is not available, refer to section Hand washing
of Rapid Cappuccino System (R.C.S.).
15. Toutes les pièces vont au lave-vaisselle;
il faut toutefois s’assurer de les mettre dans
la partie supérieure du lave-vaisselle. Si vous
n’avez pas de lave-vaisselle, reportez-vous
à la section sur le nettoyage à la main du
système de préparation rapide.
INFORMATION: refer to section «Assembling/
Disassembling of Rapid Cappuccino System (R.C.S.)».
INFORMATION: Reportez-vous à la section
intitulée «Monter/Démonter le système de préparation
rapide du Cappuccino».
CAUTION: this milk should not be kept for more than 2 days in the refrigerator. In the case the milk
container is kept outside refrigerator for longer than 2 hours, disassemble the R.C.S. and clean all components
(refer to dishwashing or hand washing recommendations).
AVERTISSEMENT: Ne laissez pas ce lait plus de 2jours au réfrigérateur. Si le contenant de lait est laissé sur
le comptoir pendant plus de 2heures, démontez le système de préparation rapide du Cappuccino et nettoyez
toutes les pièces (reportez-vous à nos directives pour le nettoyage au lave-vaisselle ou à la main).
14. Every two days, disassemble the Rapid Cappuccino
System.
14. Démontez le système de préparation rapide du
Cappuccino tous les 2jours.
13
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 13 13.11.13 09:56

PRESS to confirm.
The discaling agent flows alternately
trough the coffee outlet, hot water nozzle
and drip tray.
Descaling
Descaling process: Empty the drip tray and
the used capsules container.
Rinsing process: Empty the drip
tray and the used capsules
container.
Refer to safety precautions
+
100 ml
500 ml
1 2 3
5
7 8
4
6
Lift and close the lever to eject any capsule
in the used capsule container.
Descaling process: Fill water tank with 100
ml of Nespresso descaling agent and 500ml
water.
Descaling process: Insert the hot
water spout.
Enter the Menu, browse the options and
select DESCALING. You will be guided
throughout the whole process. Follow
machine display instructions.
Descaling process: Place one container
of minimum 1 litre under both the coffee
outlet and the hot water spout.
4°
Volume factory settings
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
09 10
EN
FR
2. Lift and close the lever to eject the capsule into the used capsule container. Place
a container under coee outlet and press the Lungo button to rinse. Clean the coee
outlet with a clean damp cloth.
2. Soulevez et abaissez le levier pour éjecter la capsule dans le bac de capsules
usagées. Placez un contenant sous la sortie de café et appuyez sur le bouton Lungo
pour rincer. Nettoyez la sortie café avec un linge humide propre.
3. Carefully rinse away any dirt residue on the hot water
spout with potable water. Clean it with a clean damp cloth.
3. Rincez soigneusement la buse à eau chaude à l’eau
potable an d’éliminer toute trace de résidus. Nettoyez-la
avec un linge humide propre.
1. Disassemble the Rapid Cappuccino System. Refer to
section «Assembling/Disassembling of Rapid Cappuccino
system (R.C.S.)».
1. Démontez le système de préparation rapide du
Cappuccino. Reportez-vous à la section intitulée «Monter/
Démonter le système de préparation rapide du Cappuccino».
2. Rinse away carefully any milk residue with
potable water.
2. Rincez soigneusement à l’eau potable an
d’éliminer tout résidu de lait.
3. Soak all components in warm water (approximately
40° C/104° F) together with soap detergent for at least
30 minutes.
3. Faites tremper toutes les pièces dans de l’eau savonneuse
chaude (environ 40° C/104° F) pendant environ 30minutes.
Utilisez un savon doux.
4. Rinse with potable water and dry them
with a clean damp cloth.
4. Rincez à l’eau potable et essuyez les pièces
à l’aide d’un linge humide propre.
DAILY CARE/ENTRETIEN QUOTIDIEN
INFORMATION: do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Use a damp cloth and mild cleaning agent to clean the surface of the machine. Do
not put any machine components in dishwasher, except the Rapid Cappuccino System components.
INFORMATION: Ne pas utiliser de détergent puissant ou de solvant. Utilisez un chion humide et un détergent doux pour nettoyer la surface de la machine.
Outre les pièces du système de préparation rapide du Cappuccino, les pièces de votre machine à café ne vont pas au lave-vaisselle.
HAND WASHING OF RAPID CAPPUCCINO SYSTEM (R.C.S.)/
NETTOYAGE À LA MAIN DU SYSTÈME DE PRÉPARATION RAPIDE DU CAPPUCCINO
INFORMATION: when a dishwasher is not available, the R.C.S. components can be washed manually. In that case, the procedure must be performed daily for a maximum eciency.
INFORMATION: Si vous n’avez pas de lave-vaisselle, vous pouvez laver les pièces du système de préparation rapide du Cappuccino à la main. Pour garantir un maximum d’ecacité, cette procédure doit
être répétée chaque jour.
1. Remove drip tray and capsule container. Empty and rinse.
Remove water tank. Empty and rinse water tank before
lling with fresh potable water.
1. Retirez le bac d’égouttage et le bac de capsules. Videz-les
et rincez-les. Retirez le réservoir d’eau. Videz-le, puis rincez-
le avant de le remplir d’eau potable fraîche.
14
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 14 13.11.13 09:56

PRESS to confirm.
The discaling agent flows alternately
trough the coffee outlet, hot water nozzle
and drip tray.
Descaling
Descaling process: Empty the drip tray and
the used capsules container.
Rinsing process: Empty the drip
tray and the used capsules
container.
Refer to safety precautions
+
100 ml
500 ml
1 2 3
5
7 8
4
6
Lift and close the lever to eject any capsule
in the used capsule container.
Descaling process: Fill water tank with 100
ml of Nespresso descaling agent and 500ml
water.
Descaling process: Insert the hot
water spout.
Enter the Menu, browse the options and
select DESCALING. You will be guided
throughout the whole process. Follow
machine display instructions.
Descaling process: Place one container
of minimum 1 litre under both the coffee
outlet and the hot water spout.
4°
Volume factory settings
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
09 10
EN
FR
NOTE: *the milk froth volume depends on the kind of milk that is used, its temperature and the
position of the milk regulator knob.
NOTE: *La quantité de mousse de lait dépend du type de lait utilisé, de sa température et de la
position du bouton régulateur.
NOTE: we recommend you to keep factory settings for Ristretto, Espresso and Lungo to ensure the
best in cup results for each of our coee varieties.
NOTE: Nous vous conseillons de conserver les réglages par défaut pour le Ristretto, l’Espresso et le
Lungo an de garantir les meilleurs résultats possible pour chacune de nos variétés de café.
Water volume can be programmed from 50 to 400 ml (1.7 to 13.5 oz).
Milk volume can be programmed from 30 to 200 ml (1 to 6.8 oz).
Coee volume can be progammed from 25 to 200 ml (0.85 to 6.8 oz).
La quantité programmable d’eau peut varier de 50 à 400ml (1.7 to 13.5 oz).
La quantité programmable de lait peut varier de 30 à 200 ml (1 to 6.8 oz).
La quantité programmable de café peut varier de 25 à 200 ml (0.85 to 6.8 oz).
VOLUME FACTORY SETTINGS/QUANTITÉS PAR DÉFAUT
Ristretto 25 ml (0.75 oz)
Ristretto 25 ml (0.75oz)
Cappuccino Milk*: 50 ml (1.7 oz)/
Coee: 40 ml (1.35 oz)
Cappuccino Lait*: 50ml (1.7oz)/
Café: 40ml (1.35oz)
Lungo 110 ml (3.7 oz)
Lungo 110 ml (3.7 oz)
Latte Macchiato Milk*: 150 ml (5 oz)/
Coee: 40 ml (1.35 oz)
Latte Macchiato Lait*: 150ml (5oz)/
Café: 40 ml (1.35oz)
Espresso 40 ml (1.35 oz)
Espresso 40 ml (1.35 oz)
Hot water 125 ml (4.2 oz)
Eau chaude 125 ml (4.2 oz)
Warm milk* 120 ml (4.1 oz)
Lait chaud* 120 ml (4.1 oz)
CAUTION: if coee volumes are programmed higher than
150 ml (5 oz): let the machine cool down for 5 minutes before
making the next coee to prevent the risk of overheating!
AVERTISSEMENT: Laissez la machine refroidir pendant
5 minutes si vous avez programmé des volumes de café 150 ml
ou plus. Risque de surchaue!
15
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 15 13.11.13 09:56

+
100 ml
500 ml
10
+
100 ml
500 ml
10
+
100 ml
500 ml
10
+
100 ml
500 ml
10
+
100 ml
500 ml
10
+
100 ml
500 ml
10
+
100 ml
500 ml
10
+
100 ml
500 ml
10
EN
FR
DESCALING/DÉTARTRAGE
1. Lift and close the lever to eject any capsule
in the used capsule container.
1. Soulevez et abaissez le levier pour éjecter
la capsule dans le bac de capsules usagées.
2. Enter the Menu, browse the options and select
[DESCALING]. You will be guided throughout the whole
process. Follow machine display instructions.
2. Allez au menu principal, parcourez les options et
sélectionnez [DÉTARTRAGE]. Vous serez guidé tout au long
du processus de détartrage. Suivez les directives à l’écran.
CAUTION: refer to safety precautions. AVERTISSEMENT: Reportez-vous aux consignes de sécurité.
7. Press to conrm. The descaling agent ows alternately
through the coee outlet, hot water spout and drip tray.
7. Appuyez sur pour conrmer. Le détartrant passera
tour à tour par la sortie de café, la buse à eau chaude et le
bac d’égouttage.
5. Descaling process: insert the hot water
spout.
5. Processus de détartrage: Insérez la buse
à eau chaude.
6. Descaling process: place one container,
minimum of 1 liter, under both the coee
outlet and the hot water spout.
6. Processus de détartrage: Placez un
récipient d’au moins 1litre sous la sortie de
café et la buse à eau chaude.
3. Descaling process: empty the drip tray
and the used capsules container.
3. Processus de détartrage: Videz le bac
d’égouttage et le bac de capsules usagées.
4. Descaling process: ll water tank with
100 ml (3.4 oz) of Nespresso descaling agent
and 500 ml (17 oz) of potable water.
4. Processus de détartrage: Remplissez
le réservoir d’eau avec 100ml (3.4 oz) de
détartrant Nespresso et 500ml (17 oz) d’eau
potable.
8. Rinsing process: empty the drip tray
and the used capsules container. Rinse with
potable water.
8. Processus de rinçage: Videz le bac
d’égouttage et le bac de capsules usagées.
Rincez-le à l’eau potable.
16
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 16 13.11.13 09:56

max
1”
1
2
3
4
5
11
max
1”
1
2
3
4
5
11
max
1”
1
2
3
4
5
11
max
1”
1
2
3
4
5
11
max
1”
1
2
3
4
5
11
max
1”
1
2
3
4
5
11
max
1”
1
2
3
4
5
11
max
1”
1
2
3
4
5
11
EN
FR
DESCALING/DÉTARTRAGE
2. Place the water hardness sticker under
water for 1 second.
2. Placez l’indicateur de dureté sous l’eau
pendant 1seconde.
11. Press to conrm. The rinsing cycle continues
alternately through the coee outlet, hot water spout and
drip tray until the water tank runs empty.
11. Appuyez sur pour conrmer. Le cycle de rinçage
alterne entre la sortie de café, la buse à eau chaude et le
bac d’égouttage, et se poursuit jusqu’à ce que le réservoir
d’eau soit vide.
3. The number of red squares indicates the
water hardness level.
3. Le nombre de carrés rouges indique le
niveau de dureté de l’eau.
12. Once the rinsing process is nished, the machine
switches o. Rinse the hot water spout and clean it with a
damp cloth. You have now nished descaling the machine.
12. Une fois le rinçage terminé, la machine se met
automatiquement hors tension. Rincez la buse à eau
chaude, puis nettoyez-la à l’aide d’un linge humide.
Le détartrage est maintenant terminé.
4. Set the value accordingly.
4. Entrez cette valeur dans votre machine.
WATER HARDNESS SETTING/NIVEAU DE DURETÉ DE L’EAU
1. Enter the menu, browse the options and select
[WATER HARDNESS]. You will be guided to set the value.
Follow machine display instructions.
1. Allez au menu principal, parcourez les options et
sélectionnez [DURETÉ EAU]. Pour établir le niveau de
dureté de l’eau approprié, suivez les directives à l’écran.
9. Rinsing process: rinse and ll water tank
with potable water up to MAX level.
9. Processus de rinçage: Rincez le
réservoir d’eau, puis remplissez-le d’eau
potable jusqu’à la ligne indiquant le niveau
maximum.
10. Rinsing process: place one container,
minimum of 1 liter, under both the coee
outlet and the hot water spout.
10. Processus de rinçage: Placez un
récipient d’au moins 1litre sous la sortie de
café et la buse à eau chaude.
17
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 17 13.11.13 09:56

EN
FR
TROUBLESHOOTING
No light on display.
➔ Check the mains, plug, voltage, and fuse. Press the ON button located behind the machine
display. In case of problems, call the Nespresso Club.
Machine too hot message, indicated in display
➔ In certain conditions, machine heater reaches high temperature, (ie. after an emptying of
the uid system). Simply wait, machine will cool down automatically.
Coee comes out very slowly.
➔ Flow speed depends on the coee variety.
➔ Descale if necessary; see Descaling section.
Coee is not ho t enough.
➔ Preheat cup.
➔ Descale if necessary; see Descaling section.
Capsule area is leaking (water in capsule container).
➔ Position capsule correctly. If leakages occur, call the Nespresso Club.
Irregular blinking.
➔ Send appliance to repair or call the Nespresso Club.
No coee, just water runs out (despite inserted capsule).
➔ In case of problems, call the Nespresso Club.
Lever cannot be closed completely.
➔ Empty capsule container. Make sure that no capsule is blocked inside the capsule
container.
Quality of milk froth is not up to standard.
➔ For a perfect milk froth, use skimmed or semi-skimmed milk at refrigerator temperature
(about 4° C/39.2° F).
➔ Rinse after each milk based preparation. Place a recipient under milk outlet, rotate the
milk regulator knob until «CLEAN» position.
➔ Every two days, disassemble the R.C.S. and clean all components in the upper level of a
dishwasher.
Machine needs repair message, indicated in display.
➔ Contact the Nespresso Club or Nespresso authorized representative for examination, repair
or adjustment.
18
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 18 13.11.13 09:56

EN
FR
DÉPANNAGE
Milk Premium
EUR,AUS,NZ: 220240 V, 50/60 Hz, 1300 W
US/CA: 120 V, 60 Hz, 1200 W
19 bar
6.5 kg
1,38 litre
500 ml
13-16 capsules
l=19,4 cm . L=33,2 cm . h=27,4 cm
Troubleshooting
Contact the Nespressso Club
For any additional information, in case of problems
or simply to seek advise, call the Nespresso Club.
Contact details of the Nespresso Club can be found
in the 'Welcome to Nespresso' folder in your
machine box or at nespresso.com
No light on display
Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club.
Coffee comes out very slowly.
Flow speed depends on the coffee variety.
Perform a self check of the machine. Enter the menu list and select Maintenance. Follow instruction
Coffee is not hot enough.
Preheat cup.
Perform a self check of the machine. Enter the menu list and select Maintenance. Follow instruction
Capsule area is leaking (water in capsule container).
Position capsule correctly. If leakages occur, call the Nespresso Club.
Irregular blinking.
Send appliance to repair or call the Nespresso Club.
No coffee, just water runs out (despite inserted capsule).
In case of problems, call the Nespresso Club.
Lever cannot be closed completely
Empty capsule container. Make sure that no capsule is blocked inside the capsule container.
Quality of milk froth is not up to standard
1) For a perfect milk froth, use skimmed or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C)
2) Rinse after each milk based preparation. Place a recipient under milk outlet, rotate the milk
regulator knob until “CLEAN” position.
3) Every two days, disassemble the R. C. S. and clean all components in the upper level of a
dishwasher
Warranty
Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or
replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original
warranty or six months, whichever is greater. This limited warranty does not apply to any defect resulting from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear and tear. Any
defect resulting from the usage of non genuine Nespresso capsules will not be covered by this warranty. Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited warranty
do not exclude, restrict
or modify, and are in addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the product to you. If you believe your product is defective, contact Nespresso for instructions on
where to send or bring it for repair. Please visit our website at nespresso.com to discover more about Nespresso
Specifications
P
max
Once the rinsing process is finished, the
machine switches off. Clean the machine
using a damp cloth. You have now finished
descaling the machine.
9
10
11 12
Rinsing process Rinse and fill water with
fresh potable water up to MAX level.
Rinsing process Place one container of
minimum 1 litre under both the coffee
outlet and the hot water spout.
PRESS to confirm.
The rinsing cycle continues trough the coffee
outlet, hot water spout and drip tray until the
water tank is empty.
Water hardness setting
1
programmed buttons blinks 3 times: water hardness is set
i
1”
2 3 4
1
2
3
4
5
Place the water hardness sticker under
water for 1 second.
The number of red squares indicates
the water harness level.
Set the value accordinglyEnter the menu, browse the options and select
WATER HARDNESS.
You will be guided to set the value.
Follow machine display instructions.
max
max
Kg
11 12
US, CA: 120 V, 60 Hz, 1300 W
EUR,AUS,NZ: 220240 V, 50/60 Hz, 1300 W
US/CA: 120 V, 60 Hz, 1200 W
19 bar
6.5 kg
1,38 litre
500 ml
13-16 capsules
l=19,4 cm . L=33,2 cm . h=27,4 cm
Troubleshooting
Contact the Nespressso Club
For any additional information, in case of problems
or simply to seek advise, call the Nespresso Club.
Contact details of the Nespresso Club can be found
in the 'Welcome to Nespresso' folder in your
machine box or at nespresso.com
No light on display
Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club.
Coffee comes out very slowly.
Flow speed depends on the coffee variety.
Perform a self check of the machine. Enter the menu list and select Maintenance. Follow instruction
Coffee is not hot enough.
Preheat cup.
Perform a self check of the machine. Enter the menu list and select Maintenance. Follow instruction
Capsule area is leaking (water in capsule container).
Position capsule correctly. If leakages occur, call the Nespresso Club.
Irregular blinking.
Send appliance to repair or call the Nespresso Club.
No coffee, just water runs out (despite inserted capsule).
In case of problems, call the Nespresso Club.
Lever cannot be closed completely
Empty capsule container. Make sure that no capsule is blocked inside the capsule container.
Quality of milk froth is not up to standard
1) For a perfect milk froth, use skimmed or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C)
2) Rinse after each milk based preparation. Place a recipient under milk outlet, rotate the milk
regulator knob until “CLEAN” position.
3) Every two days, disassemble the R. C. S. and clean all components in the upper level of a
dishwasher
Warranty
Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or
replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original
warranty or six months, whichever is greater. This limited warranty does not apply to any defect resulting from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear and tear. Any
defect resulting from the usage of non genuine Nespresso capsules will not be covered by this warranty. Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited warranty
do not exclude, restrict
or modify, and are in addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the product to you. If you believe your product is defective, contact Nespresso for instructions on
where to send or bring it for repair. Please visit our website at nespresso.com to discover more about Nespresso
Specifications
P
max
Once the rinsing process is finished, the
machine switches off. Clean the machine
using a damp cloth. You have now finished
descaling the machine.
9
10
11 12
Rinsing process Rinse and fill water with
fresh potable water up to MAX level.
Rinsing process Place one container of
minimum 1 litre under both the coffee
outlet and the hot water spout.
PRESS to confirm.
The rinsing cycle continues trough the coffee
outlet, hot water spout and drip tray until the
water tank is empty.
Water hardness setting
1
programmed buttons blinks 3 times: water hardness is set
i
1”
2 3 4
1
2
3
4
5
Place the water hardness sticker under
water for 1 second.
The number of red squares indicates
the water harness level.
Set the value accordinglyEnter the menu, browse the options and select
WATER HARDNESS.
You will be guided to set the value.
Follow machine display instructions.
max
max
Kg
11 12
Max./Max. 19 bar
EUR,AUS,NZ: 220240 V, 50/60 Hz, 1300 W
US/CA: 120 V, 60 Hz, 1200 W
19 bar
6.5 kg
1,38 litre
500 ml
13-16 capsules
l=19,4 cm . L=33,2 cm . h=27,4 cm
Troubleshooting
Contact the Nespressso Club
For any additional information, in case of problems
or simply to seek advise, call the Nespresso Club.
Contact details of the Nespresso Club can be found
in the 'Welcome to Nespresso' folder in your
machine box or at nespresso.com
No light on display
Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club.
Coffee comes out very slowly.
Flow speed depends on the coffee variety.
Perform a self check of the machine. Enter the menu list and select Maintenance. Follow instruction
Coffee is not hot enough.
Preheat cup.
Perform a self check of the machine. Enter the menu list and select Maintenance. Follow instruction
Capsule area is leaking (water in capsule container).
Position capsule correctly. If leakages occur, call the Nespresso Club.
Irregular blinking.
Send appliance to repair or call the Nespresso Club.
No coffee, just water runs out (despite inserted capsule).
In case of problems, call the Nespresso Club.
Lever cannot be closed completely
Empty capsule container. Make sure that no capsule is blocked inside the capsule container.
Quality of milk froth is not up to standard
1) For a perfect milk froth, use skimmed or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C)
2) Rinse after each milk based preparation. Place a recipient under milk outlet, rotate the milk
regulator knob until “CLEAN” position.
3) Every two days, disassemble the R. C. S. and clean all components in the upper level of a
dishwasher
Warranty
Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or
replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original
warranty or six months, whichever is greater. This limited warranty does not apply to any defect resulting from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear and tear. Any
defect resulting from the usage of non genuine Nespresso capsules will not be covered by this warranty. Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited warranty
do not exclude, restrict
or modify, and are in addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the product to you. If you believe your product is defective, contact Nespresso for instructions on
where to send or bring it for repair. Please visit our website at nespresso.com to discover more about Nespresso
Specifications
P
max
Once the rinsing process is finished, the
machine switches off. Clean the machine
using a damp cloth. You have now finished
descaling the machine.
9
10
11 12
Rinsing process Rinse and fill water with
fresh potable water up to MAX level.
Rinsing process Place one container of
minimum 1 litre under both the coffee
outlet and the hot water spout.
PRESS to confirm.
The rinsing cycle continues trough the coffee
outlet, hot water spout and drip tray until the
water tank is empty.
Water hardness setting
1
programmed buttons blinks 3 times: water hardness is set
i
1”
2 3 4
1
2
3
4
5
Place the water hardness sticker under
water for 1 second.
The number of red squares indicates
the water harness level.
Set the value accordinglyEnter the menu, browse the options and select
WATER HARDNESS.
You will be guided to set the value.
Follow machine display instructions.
max
max
Kg
11 12
~ 6.5 kg
1.3 L/litre
0.5 L/litre
13-16 capsules/capsules
19.4 cm 27.4 cm 33.2 cm
7.6 in 10.8 in 13 in
SPECIFICATIONS/SPÉCIFICATIONS
Aucun voyant à l’écran.
➔ Vériez la prise électrique, la che, la tension et le fusible. Appuyez sur le bouton de mise
en marche, situé derrière l’écran de la machine. Si le problème persiste, appelez le Club
Nespresso.
Message à l’écran: la machine est trop chaude.
➔ Dans certaines conditions, le système de chauage de la machine atteint des
températures élevées (p.ex. après la vidange du système de uides). Patientez; la
machine refroidira d’elle-même.
Le débit de café est très lent.
➔ Le débit dépend du type de café préparé.
➔ Si nécessaire, faire le détartrage. Reportez-vous à la page 16.
Le café n’est pas assez chaud.
➔ Préchauez la tasse.
➔ Si nécessaire, faire le détartrage. Reportez-vous à la page 16.
Il y a une fuite dans le bac de capsules.
➔ Positionnez la capsule correctement. Si le problème persiste, appelez le Club Nespresso.
Les voyants clignotent de façon intermittente.
➔ Faites réparer la machine ou appelez le Club Nespresso.
Il y a seulement de l’eau qui coule, pas de café (bien qu’une
capsule ait été insérée).
➔ Si le problème persiste, appeler le Club Nespresso.
Le levier ne se ferme pas complètement.
➔ Videz le bac de capsules. Assurez-vous qu’aucune capsule n’est bloquée dans le bac de
capsules.
La qualité de la mousse de lait laisse à désirer.
➔ Pour obtenir une mousse parfaite, utilisez du lait écrémé ou semi-écrémé à température
réfrigérée (environ 4° C/39.2° F).
➔ Rincez après chaque préparation à base de lait. Placez un récipient sous la sortie de lait et
tournez le bouton régulateur jusqu’à la position «CLEAN».
➔ Tous les deux jours, démontez le système de préparation rapide du Cappuccino et
nettoyez toutes les pièces au lave-vaisselle (il faut toutefois s’assurer de les mettre dans la
partie supérieure du lave-vaisselle).
Message à l’écran: la machine doit être réparée.
➔ Appelez le club Nespresso ou un représentant N espresso an de faire vérier, ajuster ou
réparer votre machine.
19
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 19 13.11.13 09:56

EN
FR
For any additional information, in case of problems or simply to seek advise, call the Nespresso Club.
Contact details of the Nespresso Club can be found in the «Welcome to Nespresso» folder in your machine box or at nespresso.com
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, en cas de problème ou pour obtenir des conseils, appelez le Club Nespresso.
Les coordonnées du Club Nespresso sont comprises dans la trousse «Bienvenue chez Nespresso», que vous trouverez dans la boîte de votre machine ou sur le site nespresso.com
CONTACT THE NESPRESSO CLUB/COMMUNIQUEZ AVEC LE CLUB NESPRESSO
DISPOSAL AND ECOLOGICAL CONCERNS/RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Disposal and Environmental Protection
Your appliance contains valuable materials that can be recovered or recycled. Separation of the remaining waste materials into dierent types facilitates the recycling of valuable raw material. Leave the appliance at a collection
point. You can obtain information on disposal from your local authorities.
Recyclage et protection de l’environnement
L’appareil contient des matériaux valorisables qui peuvent être récupérés ou recyclés. Le tri des matériaux en diérentes catégories facilite le recyclage des matières premières valorisables. Déposer l’appareil à un point de
collecte. Pour obtenir des renseignements sur le recyclage, communiquer avec les autorités locales.
20
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 20 13.11.13 09:56

EN
FR
WARRANTY/GARANTIE
De’Longhi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, De’Longhi will either repair or replace, at its discretion, any defective
product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original warranty or six months, whichever is greater. This limited warranty does not apply
to any defect resulting from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear and tear. Any defect resulting from the usage of non-genuine Nespresso capsules will not be covered by this warranty. Except to the extent
allowed by applicable law, the terms of this limited warranty do not exclude, restrict or modify, and are in addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the product to you. If you believe your product is
defective, contact Nespresso for instructions on where to send or bring it for repair. Please visit our website at nespresso.com to discover more about Nespresso.
De’Longhi garantit ce produit contre les défauts liés aux matériaux et à la fabrication pour une période de deux ans à compter de la date d’achat. Durant cette période, De’Longhi réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout
produit défectueux sans frais pour le propriétaire. Les produits échangés et les pièces réparées seront garantis uniquement pendant la durée restante de la garantie originale ou durant six mois, l’échéance la plus lointaine
faisant foi. Cette garantie limitée ne s’applique pas à tout défaut résultant d’un accident, d’une utilisation inadaptée, d’un entretien inadéquat ou de l’usure normale. Tout défaut résultant de l’utilisation de capsules Nespresso
non authentiques ne sera pas couvert par cette garantie. Les conditions de la présente garantie s’ajoutent aux droits statutaires obligatoires applicables à la vente du produit et ne les excluent, ni ne les restreignent ou modient
en rien, sauf dans les limites autorisées par la loi. Si vous pensez que votre produit est défectueux, veuillez contacter Nespresso pour obtenir des précisions sur l’adresse à laquelle il convient de l’envoyer ou de l’apporter pour
réparation. Veuillez consulter notre site Internet au nespresso.com pour de plus amples informations au sujet de Nespresso.
21
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 21 13.11.13 09:56

ES
BR
DESCRIPCIÓN GENERAL/VISÃO GERAL
Pantalla (preparaciones)/
Tela (preparação)
13
Lungo/Lungo
14
Espresso/Espresso
15
Ristretto/Ristretto
16
Agua caliente/Água quente
17
Leche caliente/Leite quente
18
Cappuccino/Cappuccino
19
Latte Macchiato/Latte Macchiato
Pantalla (navegación)/
Tela (navegação)
20
Menú/Menu
21
Desplazarse hacia arriba cuando el Menú está activado/
Rolar para cima quando o Menu estiver ativado
22
Seleccionar una opción cuando el Menú está activado/
Seleção de opção quando o Menu estiver ativado
23
Desplazarse hacia abajo cuando el Menú está activado/
Rolar para baixo quando o Menu estiver ativado
24
Visualización del Texto/Visor de texto
Sistema Rápido de Cappuccino (S.R.C.)/
Sistema Rápido para Cappuccino (R.C.S.)
25
Perilla reguladora de Espuma de Leche/
Botão de regulação da Espuma de Leite
26
Posición de inserción para perilla reguladora de Espuma de Leche/
Escolha a posição do botão de regulação da Espuma de leite
27
Espuma mín./Espuma mín.
28
Espuma máx./Espuma máx.
29
Función automática de lavado: «CLEAN»
/
«CLEAN»: função de enxágue automático
30
Tapa del recipiente para leche/Tampa do recipiente de leite
31
Salida de leche/Bico de leite
32
Recipiente para leche/Recipiente de leite
33
Tubo de aspiración de leche/Tubo de aspiração de leite
34
Conector S.R.C./Conector do R.C.S.
Descripción general de la máquina/
Visão geral da máquina
A
Máquina en conguración de café únicamente/
Máquina na conguração apenas para café
B
Máquina con Sistema Rápido de Cappuccino (para Cappuccino)/
Máquina com Rapid Cappuccino System (para Cappuccino)
C
Máquina con salida de agua caliente/
Máquina com bico de água quente
1
Palanca/Alavanca
2
Botón ON/OFF/Botão LIGA/DESLIGA
3
Tanque de agua/Reservatório de água
4
Salida de café/Saída de café
5
Rejilla de goteo/Grade de gotejamento
6
Bandeja de goteo/Bandeja de gotejamento
7
Soporte para tazas movible (no extraíble)/
Suporte de xícara giratório (não removível)
8
Contendor para cápsulas usadas/
Recipiente coletor de cápsulas usadas
9
Puerta del conector de vapor/Porta bico de vapor
10
Tubo telescópico para salida de agua caliente/
Saída telescópica de água quente
11
Área de almacenamiento del tubo de salida de agua caliente/
Armazenamento de água quente
12
Conector de vapor/Bico de vapor
22
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 22 13.11.13 09:56

ES
BR
CONTENIDO/CONTEÚDO
Nespresso, un sistema exclusivo para crear el espresso perfecto, una y otra vez. Todas las máquinas Nespresso están equipadas con un sistema único de extracción que garantiza hasta 19 bares de presión. Cada parámetro ha sido
calculado con gran precisión para garantizar que todos los aromas de cada Grand Cru puedan ser extraídos, así como también para darle cuerpo al café y crear una crema excepcionalmente espesa y suave.
O Nespresso, um sistema exclusivo para criar o espresso perfeito, dia após dia. Todas as máquinas Nespresso são equipadas com um sistema de extração exclusivo que garante até 19 bar de pressão. Cada parâmetro foi calculado
com grande precisão a m de garantir que todos os aromas de cada Grand Cru possam ser extraídos, proporcionando corpo ao café e criando um «crema» excepcionalmente denso e suave.
VOLÚMENES PREFIJADOS DE FÁBRICA/
CONFIGURAÇÕES DE FÁBRICA DE VOLUME ......................................................
DESCALCIFICACIÓN/DESCALCIFICAÇÃO ..........................................................
CONFIGURACIÓN DE LA DUREZA DEL AGUA/
CONFIGURAÇÃO DE DUREZA DA ÁGUA ............................................................
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/SOLUÇÃO DE PROBLEMAS .....................................
ESPECIFICACIONES/ESPECIFICAÇÕES .............................................................
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Y CONCIENCIA ECOLÓGICA/
DESCARTE E PREOCUPAÇÕES ECOLÓGICAS .....................................................
CONTACTE EL CLUB NESPRESSO/
CONTATO COM O NESPRESSO CLUB .................................................................
GARANTÍA/GARANTIA ...................................................................................
DESCRIPCIÓN GENERAL/VISÃO GERAL ...............................................................
CONTENIDO DEL EMBALAJE/CONTEÚDO DA EMBALAGEM ....................................
MENÚ DE NAVEGACIÓN/NAVEGAÇÃO PELO MENU ...............................................
LISTA DEL MENÚ/LISTA DO MENU ......................................................................
PRIMER USO O DESPUÉS DE UN PERIODO EXTENSO DE NO UTILIZACIÓN/
PRIMEIRO USO OU APÓS UM LONGO PERÍODO SEM USO ......................................
PREPARACIÓN DEL CAFÉ/PREPARO DO CAFÉ .......................................................
ARMADO/DESARMADO DEL SISTEMA RÁPIDO DE CAPPUCCINO (S.R.C.)/
MONTAGEM/DESMONTAGEM DO SISTEMA RÁPIDO PARA CAPPUCCINO (R.C.S) ......
PREPARACIÓN DE CAPPUCCINO Y LATTE MACCHIATO/
PREPARANDO CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO ................................................
CUIDADO DIARIO/CUIDADOS DIÁRIOS ................................................................
LAVADO A MANO DEL SISTEMA RÁPIDO DE CAPPUCCINO (S.R.C.)/
LAVAGEM MANUAL DO SISTEMA RÁPIDO PARA CAPPUCCINO (R.C.S.) ...................
33
34
35
36
37
38
38
39
PRECAUCIÓN: cuando vea esta señal, por favor consulte las precauciones de seguridad para evitar posibles daños y perjuicios.
INFORMACIÓN: cuando vea esta señal, por favor, tome nota de los consejos para el uso correcto y seguro de su máquina de café.
CUIDADO: ao ver este símbolo, consulte as instruções de segurança para evitar possíveis danos e prejuízos.
INFORMAÇÕES: ao ver este símbolo, observe os conselhos para uma utilização correta e segura de sua máquina de café.
22
24
24
25
26
28
28
29
32
32
23
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 23 13.11.13 09:56

EN SAFE TY PRECAUTIO NS ............................................................................. 2
FR CONSIGNES DE SECURITE ......................................................................... 4
DE SIC HERHEITSHINWEISE ........................................................................... 7
IT PRECAUZIONI D I SICUREZZ A .................................................................... 10
ES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ................................................................ 12
PT MEDIDAS DE SEGURANÇA......................................................................... 15
NL VEILIGHEIDSMAATREGELEN ..................................................................... 18
GR ΜΈΤ ΡΑ ΑΣΦΑΛΈΙΑ Σ .................................................................................. 20
HU BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK .......................................................................... 22
CZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .......................................................................... 25
PL ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ....................................................................... 28
RU МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖ НОСТИ ................................................................. 31
ES
BR
MENÚ DE NAVEGACIÓN/NAVEGAÇÃO PELO MENU
CONTENIDO DEL EMBALAJE/CONTEÚDO DA EMBALAGEM
Máquina de café
Máquina de café
Carpeta «Bienvenido a Nespresso»
Folder «Bem-vindo à Nespresso»
Manual del usuario
Manual do usuário
Instrucciones de seguridad
Instruções de segurança
Set de cápsulas
Conjunto de cápsulas
Introduzca la Lista del Menú/Entrar à lista do Menu
Presione brevemente este símbolo /
Pressione rapidamente o símbolo .
Explorar opciones/Navegar pelas opções
Presione este símbolo /Pressione o símbolo .
Seleccionar opción/Selecionar opção
Presione este símbolo /Pressione o símbolo .
Salir de la Lista del Menú/Sair da lista do Menu
Desplácese a la opción [SALIDA] y seleccione. O presione
brevemente este símbolo .
Desloque até à opção [SAIR] e selecione. Ou pressione
rapidamente o símbolo .
Salir de la opción y volver a la Lista del Menú/
Sair da opção e retornar à lista do Menu
Desplácese a la opción [SALIDA] y seleccione. O presione
brevemente este símbolo .
Desloque até à opção [SAIR] e selecione. Ou pressione
rapidamente o símbolo .
24
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 24 13.11.13 09:56

1
IDIOMAIDIOMA
2
DESCALCIFICAÇÃODESCALCIFICACIÓN
3
DUREZA DA ÁGUADUREZA DEL AGUA
4
INATIVAÇÃO AUTOAUTOAPAGADO
5
VALORES FÁBRICA
VALORES DE FÁBRICA
6
ESVAZ. SISTEMAVACIAR CIRCUITO
7
PROGR. VOLUMEVOLUMEN PROGR.
8
INFO DEFINIÇÕESINFO. DE AJUSTES
9
MANUTENÇÃOMANUTENCIÕN
10
AJUDAAYUDA
11
SAÍDA SALIDA
Text to translate
Text to translate
ES
BR
1
Seleccione esta opción para congurar su idioma de preferencia. Siga las instrucciones de la máquina.
Selecione esta opção para denir o idioma preferido. Siga as instruções da máquina na tela.
2
Seleccione esta opción cuando el alerta de descalcicación aparezca en la pantalla. Consulte la página 34. Será guiado durante el proceso de descalcicación.
Selecione esta opção assim que o alerta de descalcicação aparecer na tela. Consulte a página 34. Você será guiado pelo processo de descalcicação.
3
Seleccione esta opción para denir el nivel de dureza del agua en su localidad. Para determinar la dureza del agua, utilice la etiqueta proporcionada para tal n. Esto
optimizará la frecuencia de descalcicación. Consulte la página 35.
Selecione esta opção para denir o nível de dureza da água em seu local. Para o determinar, utilize o adesivo de dureza de água fornecido. Isso otimizará a frequência de
descalcicação. Consulte a página 35.
4
Seleccione esta opción para establecer el tiempo tras el cual la máquina se debe apagar automáticamente. (Las opciones posibles son de 9 minutos, 30 minutos,
2 horas, 8 horas ). Siga las instrucciones de la pantalla de la máquina.
Selecione esta opção para denir o tempo após o qual a máquina desligará automaticamente. (As opções possíveis são 9 minutos, 30 minutos, 2 horas e 8 horas). Siga
as instruções da máquina na tela.
5
Seleccione esta opción para restablecer todos los parámetros de la máquina a los ajustes de fábrica.
Selecione esta opção para redenir todos os parâmetros da máquina para as congurações de fábrica.
6
Si debe enviar su máquina a reparar o antes de un periodo extenso de no utilización, seleccione esta opción para vaciar todo el agua dentro de la máquina. Siga las
instrucciones de la pantalla de la máquina. No podrá utilizar la máquina durante 10 minutos después de este proceso.
Selecione esta opção para esvaziar a água da máquina caso precise enviá-la para reparo ou antes de um período prolongado sem uso. Siga as instruções da máquina na
tela. Não poderá usar a máquina 10 minutos após realizar este processo.
7
Seleccione esta opción para programar el volumen de sus bebidas (tazas de café, agua caliente y preparaciones a base de leche). Siga las instrucciones de la pantalla de la
máquina. Además, puede restablecer los volúmenes de las bebidas a los ajustes de fábrica.
Selecione esta opção para denir o volume das suas bebidas (xícaras de café, água quente e receitas de leite). Siga as instruções da máquina na tela. Além disso,
você também pode redenir todos os volumes de bebidas para as congurações de fábrica.
8
Seleccione esta opción para acceder a todos los ajustes de la máquina.
Selecione esta opção para ter acesso a todas as congurações da máquina ao mesmo tempo.
9
Seleccione esta opción para comprobar el estado general de la máquina. Las estadísticas de consumo están disponibles ya sea desde el primer uso (absoluto) o desde la última
descalcicación (relativa). También se provee el número de serie de la máquina.
Selecione esta opção para vericar o estado geral da sua máquina. Estão disponíveis estatísticas de consumo a partir do primeiro uso (absolutas) ou desde a última
descalcicação (relativas). O número de série da máquina também é fornecido.
10
Seleccione esta opción para obtener los mejores consejos sobre cómo conseguir una espuma de leche de máxima calidad, día tras día. El link de internet se brinda para
que pueda obtener más información sobre esta opción.
Selecione esta opção para obter o melhor aconselhamento sobre como ter uma qualidade ideal de espuma de leite todos os dias. O link da Internet é fornecido para que
você possa saber mais sobre este recurso.
11
Salir del menú y volver al modo de espera de la máquina.
Para sair da lista do Menu e retornar ao modo pronto da máquina.
Introduzca la Lista del Menú/Entrar à lista do Menu
Presione brevemente este símbolo /
Pressione rapidamente o símbolo .
Explorar opciones/Navegar pelas opções
Presione este símbolo /Pressione o símbolo .
Seleccionar opción/Selecionar opção
Presione este símbolo /Pressione o símbolo .
Salir de la Lista del Menú/Sair da lista do Menu
Desplácese a la opción [SALIDA] y seleccione. O presione
brevemente este símbolo .
Desloque até à opção [SAIR] e selecione. Ou pressione
rapidamente o símbolo .
Salir de la opción y volver a la Lista del Menú/
Sair da opção e retornar à lista do Menu
Desplácese a la opción [SALIDA] y seleccione. O presione
brevemente este símbolo .
Desloque até à opção [SAIR] e selecione. Ou pressione
rapidamente o símbolo .
LISTA DEL MENÚ/LISTA DO MENU
25
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 25 13.11.13 09:56

max
SET LANGUAGE
to continue
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
05
max
SET LANGUAGE
to continue
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
05
max
SET LANGUAGE
to continue
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
05
max
SET LANGUAGE
to continue
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
05
max
SET LANGUAGE
to continue
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
05
max
SET LANGUAGE
to continue
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
05
ES
BR
PRIMER USO O DESPUÉS DE UN PERIODO EXTENSO DE NO UTILIZACIÓN/
PRIMEIRO USO OU APÓS UM LONGO PERÍODO SEM USO
INFORMACIÓN: primero lea
las precauciones de seguridad para
evitar riesgos de descarga eléctrica
mortal e incendios.
INFORMAÇÕES: primeiro, leia as
instruções de segurança para evitar
riscos de incêndio e choques elétricos
fatais.
1. Retire el tanque de agua, la bandeja de goteo y el
contenedor de cápsulas. Ajuste la longitud del cable y
guarde el sobrante en la guía para cable debajo de la
máquina.
1. Remova o reservatório de água, a bandeja de
gotejamento e o recipiente coletor de cápsulas usadas.
Ajuste o comprimento do cabo e guarde o cumprimento
restante de cabo embaixo da máquina.
5. Inserte el tubo de agua caliente.
Encienda la máquina.
5. Insira o bico de água quente. Ligue
a máquina.
2. Coloque la máquina en posición
vertical, conecte la máquina a la red
eléctrica.
2. Posicione a máquina corretamente e
conecte-a à tomada.
6. SET LANGUAGE: establezca el idioma de su
preferencia. Pulse para continuar.
6. SET LANGUAGE: dena o idioma preferido.
Pressione para continuar.
3. El tanque de agua puede sostenerse de
su cubierta.
3. O reservatório de água pode ser
transportado pela tampa.
4. Enjuague el tanque de agua antes de llenarlo con agua
potable fresca hasta el nivel máximo.
4. Enxágue o reservatório de água antes de enchê-lo com
água potável fresca até o nível máximo.
26
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 26 13.11.13 09:56

max
SET LANGUAGE
to continue
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
05
max
First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire
Remove the plastic films from grid,
lever and machine panels.
Remove the water tank, drip tray, and capsule
container. Adjust the cable length and store the
excess in the cable guide under the machine.
Put the machine in upright position,
plug machine into mains.
The water tank can be carried by
its cover.
Rinse the water tank before filling with
potable water up to maximum level.
Insert the hot water spout.
Switch machine ON
Set your preferred language.
Press to continue.
SET LANGUAGE
to continue
Select your language by scrolling the
options using up/down arrow. Press to
confirm.
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
Coffee preparation
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
05 06
max
First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire
Remove the plastic films from grid,
lever and machine panels.
Remove the water tank, drip tray, and capsule
container. Adjust the cable length and store the
excess in the cable guide under the machine.
Put the machine in upright position,
plug machine into mains.
The water tank can be carried by
its cover.
Rinse the water tank before filling with
potable water up to maximum level.
Insert the hot water spout.
Switch machine ON
Set your preferred language.
Press to continue.
SET LANGUAGE
to continue
Select your language by scrolling the
options using up/down arrow. Press to
confirm.
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
Coffee preparation
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
05 06
max
First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire
Remove the plastic films from grid,
lever and machine panels.
Remove the water tank, drip tray, and capsule
container. Adjust the cable length and store the
excess in the cable guide under the machine.
Put the machine in upright position,
plug machine into mains.
The water tank can be carried by
its cover.
Rinse the water tank before filling with
potable water up to maximum level.
Insert the hot water spout.
Switch machine ON
Set your preferred language.
Press to continue.
SET LANGUAGE
to continue
Select your language by scrolling the
options using up/down arrow. Press to
confirm.
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
Coffee preparation
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
05 06
max
First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire
Remove the plastic films from grid,
lever and machine panels.
Remove the water tank, drip tray, and capsule
container. Adjust the cable length and store the
excess in the cable guide under the machine.
Put the machine in upright position,
plug machine into mains.
The water tank can be carried by
its cover.
Rinse the water tank before filling with
potable water up to maximum level.
Insert the hot water spout.
Switch machine ON
Set your preferred language.
Press to continue.
SET LANGUAGE
to continue
Select your language by scrolling the
options using up/down arrow. Press to
confirm.
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
Coffee preparation
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
05 06
max
First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire
Remove the plastic films from grid,
lever and machine panels.
Remove the water tank, drip tray, and capsule
container. Adjust the cable length and store the
excess in the cable guide under the machine.
Put the machine in upright position,
plug machine into mains.
The water tank can be carried by
its cover.
Rinse the water tank before filling with
potable water up to maximum level.
Insert the hot water spout.
Switch machine ON
Set your preferred language.
Press to continue.
SET LANGUAGE
to continue
Select your language by scrolling the
options using up/down arrow. Press to
confirm.
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
Coffee preparation
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
05 06
4°
15”
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
07
ES
BR
PRIMER USO O DESPUÉS DE UN PERIODO EXTENSO DE NO UTILIZACIÓN/
PRIMEIRO USO OU APÓS UM LONGO PERÍODO SEM USO
INFORMACIÓN: las máquinas son vericadas completamente luego de su fabricación.
Algunos restos de polvo de café podrían encontrarse en el agua de enjuagado.
INFORMAÇÕES: as máquinas são totalmente testadas após sua produção. Alguns vestígios
de pó de café podem ser encontrados na água do enxágue.
INFORMACIÓN: consulte la sección Armado/Desarmado del Sistema Rápido de Cappuccino.
INFORMAÇÕES: consulte a seção Montagem/Desmontagem do Rapid Cappuccino
System (R.C.S.).
7. LANGUAGE: seleccione su idioma desplazando las opciones
usando las echas hacia . Pulse para conrmar.
7. LANGUAGE: selecione seu idioma rolando pelas opções com a
seta para . Pressione para conrmar.
11. Desarme el Sistema Rápido de Cappuccino (S.R.C.) y limpie todos los componentes en el nivel superior
de su lavavajillas. En caso de no contar con un lavavajillas, consulte la sección Lavado a mano del Sistema
Rápido de Cappuccino (S.R.C.).
11. Desmonte o Sistema Rápido para Cappuccino (R.C.S.) e limpe todos os componentes no nível superior
de sua máquina de lavar louças. No caso de não ter uma máquina de lavar louça disponível, consulte a
seção Lavagem à Mão do Rapid Cappuccino System (R.C.S.).
10. Lavado: repita tres veces a través de la salida de agua caliente. Una vez terminado, retire y guárdelo
nuevamente en el área de almacenamiento situada en la parte derecha de la máquina. Cierre la Puerta del
conector de vapor.
10. Enxágue: repita três vezes com o bico de água quente. Ao terminar, remova-o e recoloque-o na área
de armazenamento, localizada na lateral da máquina. Feche a porta do conector de vapor.
9. Lavado: coloque un recipiente debajo de la salida del café y
presione el botón Lungo. Repita tres veces.
9. Enxágue: coloque um recipiente sob a saída do café e pressione o
botão Lungo. Repita três vezes.
8. Cuando se presiona el símbolo , la máquina comienza el
proceso de calentamiento.
8. Depois que o for pressionado, a máquina começará a aquecer.
27
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 27 13.11.13 09:56

max
First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire
Remove the plastic films from grid,
lever and machine panels.
Remove the water tank, drip tray, and capsule
container. Adjust the cable length and store the
excess in the cable guide under the machine.
Put the machine in upright position,
plug machine into mains.
The water tank can be carried by
its cover.
Rinse the water tank before filling with
potable water up to maximum level.
Insert the hot water spout.
Switch machine ON
Set your preferred language.
Press to continue.
SET LANGUAGE
to continue
Select your language by scrolling the
options using up/down arrow. Press to
confirm.
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
Coffee preparation
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
05 06
max
First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire
Remove the plastic films from grid,
lever and machine panels.
Remove the water tank, drip tray, and capsule
container. Adjust the cable length and store the
excess in the cable guide under the machine.
Put the machine in upright position,
plug machine into mains.
The water tank can be carried by
its cover.
Rinse the water tank before filling with
potable water up to maximum level.
Insert the hot water spout.
Switch machine ON
Set your preferred language.
Press to continue.
SET LANGUAGE
to continue
Select your language by scrolling the
options using up/down arrow. Press to
confirm.
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
Coffee preparation
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
05 06
max
First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire
Remove the plastic films from grid,
lever and machine panels.
Remove the water tank, drip tray, and capsule
container. Adjust the cable length and store the
excess in the cable guide under the machine.
Put the machine in upright position,
plug machine into mains.
The water tank can be carried by
its cover.
Rinse the water tank before filling with
potable water up to maximum level.
Insert the hot water spout.
Switch machine ON
Set your preferred language.
Press to continue.
SET LANGUAGE
to continue
Select your language by scrolling the
options using up/down arrow. Press to
confirm.
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
Coffee preparation
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
05 06
max
First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire
Remove the plastic films from grid,
lever and machine panels.
Remove the water tank, drip tray, and capsule
container. Adjust the cable length and store the
excess in the cable guide under the machine.
Put the machine in upright position,
plug machine into mains.
The water tank can be carried by
its cover.
Rinse the water tank before filling with
potable water up to maximum level.
Insert the hot water spout.
Switch machine ON
Set your preferred language.
Press to continue.
SET LANGUAGE
to continue
Select your language by scrolling the
options using up/down arrow. Press to
confirm.
LANGUAGE
Actual value : EN
New value : [ ]
to select
Coffee preparation
x3
x3
110 ml
40 ml
25 ml
05 06
4°
15”
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
07
ES
BR
PREPARACIÓN DEL CAFÉ/
PREPARO DO CAFÉ
ARMADO/DESARMADO DEL SISTEMA RÁPIDO DE CAPPUCCINO (S.R.C.)/
MONTAGEM/DESMONTAGEM DO SISTEMA RÁPIDO PARA CAPPUCCINO (R.C.S.)
1. Levante la palanca totalmente e inserte
una cápsula Nespresso.
1. Levante a alavanca completamente e insira
uma cápsula Nespresso.
2. Cierre la palanca y coloque una taza debajo
de la salida del café.
2. Abaixe a alavanca e coloque uma xícara
sob a saída de café.
3. Presione los botones Ristretto (25 ml), Espresso (40 ml) o Lungo
(110 ml). La preparación se detiene automáticamente. Para detener el
ujo de café o recargar su café, presione nuevamente.
3. Pressione o botão Ristretto (25 ml), Espresso (40 ml) ou Lungo
(110 ml). O preparo será interrompido automaticamente. Para parar o
uxo de café ou encher a sua xícara, pressione novamente o botão.
4. Tome la taza. Levante y cierre la palanca
para expulsar la cápsula al contenedor de
cápsulas usadas.
4. Retire a xícara. Levante e abaixe a
alavanca para ejetar a cápsula para dentro do
recipiente coletor de cápsulas usadas.
1. Retire la tapa del recipiente de leche y
desenchufe el tubo de aspiración de leche.
1. Remova a tampa do recipiente de leite e
desconecte o tubo de aspiração de leite.
2. Retire la perilla reguladora de espuma de
leche girándola hacia la izquierda y tire hacia
arriba .
2. Remova o botão de regulação da espuma
de leite girando-o até
e empurrando
para cima.
3. Retire el conector del Sistema Rápido de
Cappuccino abriéndolo desde hacia y
tire del mismo.
3. Remova o conector do Sistema Rápido
para Cappuccino destravando-o de para
e puxando-o para fora.
4. Retire el tubo de leche tirando del mismo.
4. Remova o bico de leite puxando-o para
fora.
NOTA: durante el periodo de calentamiento, usted puede presionar cualquier botón de café. El café uirá
automáticamente cuando la máquina esté lista.
OBSERVAÇÃO: durante o aquecimento, você pode pressionar qualquer um dos botões de café. O café
começará, então, a uir automaticamente quando a máquina estiver pronta.
28
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 28 13.11.13 09:57

4°
15”
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
07
4°
15”
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
07
4°
15”
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
07
4°
15”
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
07
ES
BR
PREPARACIÓN DE CAPPUCCINO Y LATTE MACCHIATO/
PREPARANDO CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO
1. Llene el recipiente para leche con la
cantidad deseada de leche.
1. Encha o recipiente de leite com a
quantidade desejada de leite.
2. Cierre el recipiente para leche. Abra la puerta del
conector de vapor, deslizándola hacia la derecha. Conecte el
Sistema Rápido de Cappuccino a la máquina.
2. Feche o recipiente de leite. Abra a porta do conector de
vapor deslizando-a para a direita. Conecte o Sistema rápido
para cappuccino à máquina.
3. La máquina se calienta en 15 minutos
aproximadamente.
3. A máquina aquece por aproximadamente
15 segundos.
4. Levante la palanca totalmente e inserte
una cápsula Nespresso.
4. Levante a alavanca completamente e insira
uma cápsula Nespresso.
PRECAUCIÓN: no utilice el recipiente para leche para ningún
otro líquido que no sea leche o agua potable. No utilizar la leche
cruda sin pasteurizar y asegúrese de no utilizar la leche después de
su fecha de caducidad indicada en el envase.
CUIDADO: não use o recipiente de leite para nenhum outro
líquido que não seja leite ou água potável. Não utilize leite
despateurizado e não use leite após a data de vencimento indicada
na embalagem.
INFORMACIÓN: para obtener una espuma de leche perfecta, utilice leche descremada o semi-
descremada a temperatura de heladera (aproximadamente 4° C).
INFORMAÇÕES: para obter uma espuma de leite perfeita, utilize leite desnatado ou semi-desnatado
à temperatura do frigoríco (cerca de 4° C).
INFORMACIÓN: cuando el recipiente
para leche esté vacío, antes de rellenar,
enjuáguelo bien con agua potable, así
como también el tubo de aspiración de
leche.
INFORMAÇÕES: quando o recipiente
de leite estiver vazio, antes de reabastecê-
lo, enxágue bem o recipiente e o tubo de
aspiração de leite com água potável.
29
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 29 13.11.13 09:57

Preparing Cappuccino and Latte Macchiato
4°
i
When the milk container is empty, before refilling,
thoroughly rinse it and the milk aspiration tube
with potable water.
Close the milk container. Open the steam
connector door by sliding it to the right. Connect
the Rapid Cappuccino System to the machine.
15”
+
LATTE MACCHIATO
Clean
15”
i
Remove Rapid Cappuccino System
connector by unlocking it from (sign ) to
(sign) and pulling it off
Remove the milk container lid and
unplug milk aspiration tube.
Remove the milk froth regulator knob by
turning it until and pulling it up.
Remove the milk spout by pulling it off.
1 2 3 4
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
RINSE MILK SYSTEM
07 08
Preparing Cappuccino and Latte Macchiato
4°
i
When the milk container is empty, before refilling,
thoroughly rinse it and the milk aspiration tube
with potable water.
Close the milk container. Open the steam
connector door by sliding it to the right. Connect
the Rapid Cappuccino System to the machine.
15”
+
LATTE MACCHIATO
Clean
15”
i
Remove Rapid Cappuccino System
connector by unlocking it from (sign ) to
(sign) and pulling it off
Remove the milk container lid and
unplug milk aspiration tube.
Remove the milk froth regulator knob by
turning it until and pulling it up.
Remove the milk spout by pulling it off.
1 2 3 4
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
RINSE MILK SYSTEM
07 08
Preparing Cappuccino and Latte Macchiato
4°
i
When the milk container is empty, before refilling,
thoroughly rinse it and the milk aspiration tube
with potable water.
Close the milk container. Open the steam
connector door by sliding it to the right. Connect
the Rapid Cappuccino System to the machine.
15”
+
LATTE MACCHIATO
Clean
15”
i
Remove Rapid Cappuccino System
connector by unlocking it from (sign ) to
(sign) and pulling it off
Remove the milk container lid and
unplug milk aspiration tube.
Remove the milk froth regulator knob by
turning it until and pulling it up.
Remove the milk spout by pulling it off.
1 2 3 4
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
RINSE MILK SYSTEM
07 08
Preparing Cappuccino and Latte Macchiato
4°
i
When the milk container is empty, before refilling,
thoroughly rinse it and the milk aspiration tube
with potable water.
Close the milk container. Open the steam
connector door by sliding it to the right. Connect
the Rapid Cappuccino System to the machine.
15”
+
LATTE MACCHIATO
Clean
15”
i
Remove Rapid Cappuccino System
connector by unlocking it from (sign ) to
(sign) and pulling it off
Remove the milk container lid and
unplug milk aspiration tube.
Remove the milk froth regulator knob by
turning it until and pulling it up.
Remove the milk spout by pulling it off.
1 2 3 4
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
RINSE MILK SYSTEM
07 08
Preparing Cappuccino and Latte Macchiato
4°
i
When the milk container is empty, before refilling,
thoroughly rinse it and the milk aspiration tube
with potable water.
Close the milk container. Open the steam
connector door by sliding it to the right. Connect
the Rapid Cappuccino System to the machine.
15”
+
LATTE MACCHIATO
Clean
15”
i
Remove Rapid Cappuccino System
connector by unlocking it from (sign ) to
(sign) and pulling it off
Remove the milk container lid and
unplug milk aspiration tube.
Remove the milk froth regulator knob by
turning it until and pulling it up.
Remove the milk spout by pulling it off.
1 2 3 4
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
RINSE MILK SYSTEM
07 08
Preparing Cappuccino and Latte Macchiato
4°
i
When the milk container is empty, before refilling,
thoroughly rinse it and the milk aspiration tube
with potable water.
Close the milk container. Open the steam
connector door by sliding it to the right. Connect
the Rapid Cappuccino System to the machine.
15”
+
LATTE MACCHIATO
Clean
15”
i
Remove Rapid Cappuccino System
connector by unlocking it from (sign ) to
(sign) and pulling it off
Remove the milk container lid and
unplug milk aspiration tube.
Remove the milk froth regulator knob by
turning it until and pulling it up.
Remove the milk spout by pulling it off.
1 2 3 4
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
RINSE MILK SYSTEM
07 08
Preparing Cappuccino and Latte Macchiato
4°
i
When the milk container is empty, before refilling,
thoroughly rinse it and the milk aspiration tube
with potable water.
Close the milk container. Open the steam
connector door by sliding it to the right. Connect
the Rapid Cappuccino System to the machine.
15”
+
LATTE MACCHIATO
Clean
15”
i
Remove Rapid Cappuccino System
connector by unlocking it from (sign ) to
(sign) and pulling it off
Remove the milk container lid and
unplug milk aspiration tube.
Remove the milk froth regulator knob by
turning it until and pulling it up.
Remove the milk spout by pulling it off.
1 2 3 4
Assembling / disassembling of Rapid Cappuccino system (R.C.S)
RINSE MILK SYSTEM
07 08
ES
BR
PREPARACIÓN DE CAPPUCCINO Y LATTE MACCHIATO/
PREPARANDO CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO
INFORMACIÓN: enjuague el sistema
de leche después de cada uso.
INFORMAÇÕES: enxágue o sistema de
preparo de leite após cada uso.
9. Coloque un recipiente debajo de la salida
de la leche.
9. Coloque um recipiente sob o bico de leite.
10. Gire la perilla reguladora de leche a la posición
«CLEAN». El proceso de limpieza del sistema de leche inicia,
pasando agua caliente y vapor a través del tubo de leche.
10. Gire o botão de regulação do leite para a posição
«CLEAN». O processo de enxágue do sistema de preparo de
leite é iniciado, e a água quente, combinada com vapor, ui
pelo bico de leite.
11. El proceso de limpieza dura
aproximadamente 15 segundos y se detiene
automáticamente.
11. O processo de enxaguamento
demora cerca de 15 segundos e para
automaticamente.
5. Cierre la palanca y coloque una taza
Cappuccino o un vaso Latte Macchiato debajo
de la salida del café y ajuste la posición del
tubo de leche.
5. Abaixe a alavanca, coloque uma xícara
Cappuccino ou um copo Latte Macchiato
sob a saída do café e ajuste a posição do bico
de leite.
6. Ajuste la perilla reguladora de espuma de
leche, de acuerdo con el volumen de espuma
deseado.
6. Ajuste o botão de regulação da espuma
de leite de acordo com o volume de espuma
que deseja.
7. Presione el botón Cappuccino o Macchiato. La
preparación comenzará luego de unos segundos (primero
leche y luego café), y terminará automáticamente.
7. Pressione o botão Cappuccino ou Macchiato. O preparo
começa após alguns segundos (primeiro o leite, depois o
café) e é interrompido automaticamente.
8. Una vez nalizada la preparación, levante
y cierre la palanca para expulsar la cápsula en
el contenedor de cápsulas usadas.
8. Ao nal do preparo, levante e abaixe a
alavanca para ejetar a cápsula para dentro do
recipiente coletor de cápsulas usadas.
30
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 30 13.11.13 09:57

PRESS to confirm.
The discaling agent flows alternately
trough the coffee outlet, hot water nozzle
and drip tray.
Descaling
Descaling process: Empty the drip tray and
the used capsules container.
Rinsing process: Empty the drip
tray and the used capsules
container.
Refer to safety precautions
+
100 ml
500 ml
1 2 3
5
7 8
4
6
Lift and close the lever to eject any capsule
in the used capsule container.
Descaling process: Fill water tank with 100
ml of Nespresso descaling agent and 500ml
water.
Descaling process: Insert the hot
water spout.
Enter the Menu, browse the options and
select DESCALING. You will be guided
throughout the whole process. Follow
machine display instructions.
Descaling process: Place one container
of minimum 1 litre under both the coffee
outlet and the hot water spout.
4°
Volume factory settings
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
09 10
PRESS to confirm.
The discaling agent flows alternately
trough the coffee outlet, hot water nozzle
and drip tray.
Descaling
Descaling process: Empty the drip tray and
the used capsules container.
Rinsing process: Empty the drip
tray and the used capsules
container.
Refer to safety precautions
+
100 ml
500 ml
1 2 3
5
7 8
4
6
Lift and close the lever to eject any capsule
in the used capsule container.
Descaling process: Fill water tank with 100
ml of Nespresso descaling agent and 500ml
water.
Descaling process: Insert the hot
water spout.
Enter the Menu, browse the options and
select DESCALING. You will be guided
throughout the whole process. Follow
machine display instructions.
Descaling process: Place one container
of minimum 1 litre under both the coffee
outlet and the hot water spout.
4°
Volume factory settings
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
09 10
PRESS to confirm.
The discaling agent flows alternately
trough the coffee outlet, hot water nozzle
and drip tray.
Descaling
Descaling process: Empty the drip tray and
the used capsules container.
Rinsing process: Empty the drip
tray and the used capsules
container.
Refer to safety precautions
+
100 ml
500 ml
1 2 3
5
7 8
4
6
Lift and close the lever to eject any capsule
in the used capsule container.
Descaling process: Fill water tank with 100
ml of Nespresso descaling agent and 500ml
water.
Descaling process: Insert the hot
water spout.
Enter the Menu, browse the options and
select DESCALING. You will be guided
throughout the whole process. Follow
machine display instructions.
Descaling process: Place one container
of minimum 1 litre under both the coffee
outlet and the hot water spout.
4°
Volume factory settings
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
09 10
PRESS to confirm.
The discaling agent flows alternately
trough the coffee outlet, hot water nozzle
and drip tray.
Descaling
Descaling process: Empty the drip tray and
the used capsules container.
Rinsing process: Empty the drip
tray and the used capsules
container.
Refer to safety precautions
+
100 ml
500 ml
1 2 3
5
7 8
4
6
Lift and close the lever to eject any capsule
in the used capsule container.
Descaling process: Fill water tank with 100
ml of Nespresso descaling agent and 500ml
water.
Descaling process: Insert the hot
water spout.
Enter the Menu, browse the options and
select DESCALING. You will be guided
throughout the whole process. Follow
machine display instructions.
Descaling process: Place one container
of minimum 1 litre under both the coffee
outlet and the hot water spout.
4°
Volume factory settings
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
09 10
ES
BR
PREPARACIÓN DE CAPPUCCINO Y LATTE MACCHIATO/
PREPARANDO CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO
12. Una vez que haya nalizado el proceso
de limpieza, gire nuevamente la perilla
reguladora de espuma de leche a la posición
leche.
12. Quando o enxaguamento terminar,
coloque novamente o botão de regulação da
espuma de leite na posição de leite.
13. Desconecte el S.R.C. de la máquina y colóquelo
inmediatamente en la heladera. Cierre la puerta del
conector de vapor.
13. Desligue o R.C.S. da máquina e coloque-o logo na
geladeira. Feche a porta do conector de vapor da máquina.
15. Y limpie todos los componentes en la
parte superior de su lavavajillas. En caso de
no contar con un lavavajillas, consulte la
sección Lavado a mano del Sistema Rápido de
Cappuccino (S.R.C.).
15. E limpe todos os componentes no nível
superior de sua máquina de lavar louças.
No caso de não ter uma máquina de lavar louça
disponível, consulte a seção Lavagem à Mão
do Sistema Rápido para Cappuccino (R.C.S.).
INFORMACIÓN: consulte la sección «Armado/
Desarmado del Sistema Rápido de Cappuccino
(S.R.C.)».
INFORMAÇÕES: consulte a seção «Montagem/
Desmontagem do Sistema Rápido para
Cappuccino (R.C.S.)»
PRECAUCIÓN: esta leche no debe mantenerse más de 2 días en la heladera.
En caso de que el recipiente para leche permanezca fuera de la heladera por más de 2 horas, desmonte el
S.R.C. y limpie todos los componentes (consulte las recomendaciones para lavado en lavavajillas o a mano).
CUIDADO: este leite não deve ser guardado na geladeira por mais de 2 dias.
Caso o reservatório do leite permaneça mais de 2 horas fora da geladeira, desmonte o R.C.S. e lave todas
as peças (consulte as recomendações de lavagem à mão ou na máquina de lavar louça).
14. Cada dos días desarme el Sistema Rápido de
Cappuccino.
14. A cada dois dias, desmonte o Sistema rápido para
cappuccino.
31
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 31 13.11.13 09:57

PRESS to confirm.
The discaling agent flows alternately
trough the coffee outlet, hot water nozzle
and drip tray.
Descaling
Descaling process: Empty the drip tray and
the used capsules container.
Rinsing process: Empty the drip
tray and the used capsules
container.
Refer to safety precautions
+
100 ml
500 ml
1 2 3
5
7 8
4
6
Lift and close the lever to eject any capsule
in the used capsule container.
Descaling process: Fill water tank with 100
ml of Nespresso descaling agent and 500ml
water.
Descaling process: Insert the hot
water spout.
Enter the Menu, browse the options and
select DESCALING. You will be guided
throughout the whole process. Follow
machine display instructions.
Descaling process: Place one container
of minimum 1 litre under both the coffee
outlet and the hot water spout.
4°
Volume factory settings
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
09 10
ES
BR
2. Levante y cierre la palanca para expulsar la cápsula hacia el contenedor de
cápsulas utilizadas. Coloque un recipiente bajo la salida del café y presione el botón
Lungo para enjuagar. Limpie la salida del café con un paño limpio y húmedo.
2. Levante e abaixe a alavanca para ejetar a cápsula para dentro do recipiente coletor
de cápsulas usadas. Coloque um recipiente sob a saída de café e pressione o botão
Lungo para enxaguar. Limpe a saída de café com um pano úmido limpo.
3. Enjuague cuidadosamente con agua cualquier resto de
suciedad en la salida del agua caliente. Limpie con un paño
limpio y húmedo.
3. Enxague cuidadosamente debaixo de água corrente
qualquer resíduo de sujeira na saída de água quente.
Limpe-o com um pano úmido limpo.
1. Desarme el Sistema Rápido de Cappuccino. Consulte
la sección «Armado/Desarmado del Sistema Rápido de
Cappuccino (S.R.C.)».
1. Desmonte o Sistema rápido para cappuccino. Consulte
a seção «Montagem/Desmontagem do Rapid Cappuccino
System (R.C.S.)»
2. Enjuague cuidadosamente con agua
potable cualquier resto de leche.
2. Enxágue cuidadosamente com água
potável qualquer resíduo de leite.
3. Remoje todos los componentes en agua caliente
(aproximadamente 40° C) junto con detergente, durante al
menos 30 minutos.
3. Mergulhe todos os componentes em água quente (a
aproximadamente 40° C) com detergente por pelo menos
30 minutos.
4. Enjuague con agua potable y seque con un
paño limpio y húmedo.
4. Enxágue com água potável e seque com
um pano limpo.
CUIDADO DIARIO/CUIDADOS DIÁRIOS
INFORMACIÓN: no utilice ningún agente de limpieza fuerte ni un limpiador solvente. Use un paño húmedo y un detergente suave para limpiar la
supercie de la máquina. No coloque componentes de la máquina en el lavavajillas, excepto los componentes del Sistema Rápido de Cappuccino.
INFORMAÇÕES: não use nenhum produto de limpeza ou solvente de limpeza forte. Use um pano úmido e um produto de limpeza suave para limpar a
superfície da máquina. Não coloque nenhum dos componentes da máquina na máquina de lavar louças, com exceção dos componentes do Sistema Rápido para
Cappuccino.
LAVADO A MANO DEL SISTEMA RÁPIDO DE CAPPUCCINO (S.R.C.)/
LAVAGEM MANUAL DO SISTEMA RÁPIDO PARA CAPPUCCINO (R.C.S.)
INFORMACIÓN: en caso de no contar con un lavavajillas, los componentes del Sistema Rápido de Cappuccino (S.R.C.) pueden lavarse en forma manual. En ese caso, el procedimiento debe ser realizado
diariamente para una máxima eciencia del sistema.
INFORMAÇÕES: quando não houver uma máquina de lavar louças disponível, os componentes do R.C.S. poderão ser lavados manualmente. Nesse caso, o procedimento deverá ser executado
diariamente para garantir a máxima eciência.
1. Retire la bandeja de goteo y el contenedor de cápsulas.
Vacíe y enjuague. Retire el tanque de agua. Vacíe y enjuague
el tanque de agua antes de llenarlo con agua potable fresca.
1. Remova a bandeja de gotejamento e o recipiente
coletor de cápsulas usadas. Esvazie e enxágue. Remova
o reservatório de água. Esvazie-o e enxágue-o antes de
enchê-lo com água potável fresca.
32
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 32 13.11.13 09:57

PRESS to confirm.
The discaling agent flows alternately
trough the coffee outlet, hot water nozzle
and drip tray.
Descaling
Descaling process: Empty the drip tray and
the used capsules container.
Rinsing process: Empty the drip
tray and the used capsules
container.
Refer to safety precautions
+
100 ml
500 ml
1 2 3
5
7 8
4
6
Lift and close the lever to eject any capsule
in the used capsule container.
Descaling process: Fill water tank with 100
ml of Nespresso descaling agent and 500ml
water.
Descaling process: Insert the hot
water spout.
Enter the Menu, browse the options and
select DESCALING. You will be guided
throughout the whole process. Follow
machine display instructions.
Descaling process: Place one container
of minimum 1 litre under both the coffee
outlet and the hot water spout.
4°
Volume factory settings
LANGUAGE
DESCALING
WATER HARDNESS
09 10
ES
BR
NOTA: *el volumen de espuma de leche depende del tipo de leche utilizado, de su temperatura y
de la posición de la perilla reguladora de leche.
OBSERVAÇÃO: *o volume de espuma de leite depende do tipo de leite usado, de sua temperatura e
da posição do botão regulador de espuma de leite.
NOTA: le recomendamos mantener la conguración de fábrica del Ristretto, Espresso y Lungo para
asegurar los mejores resultados en taza para cada una de nuestras variedades de café.
OBSERVAÇÃO: recomendamos que mantenha as congurações de origem para as variedades
Ristretto, Espresso e Lungo para garantir os melhores resultados na xícara para cada uma das nossas
variedades de café.
El volumen de agua puede ser programado de 50 a 400 ml.
El volumen de leche puede ser programado de 30 a 200 ml.
El volumen de café puede ser programado de 25 a 200 ml.
O volume de água pode ser programado de 50 ml a 400 ml.
O volume de leite pode ser programado de 30 ml a 200 ml.
O volume de café pode ser programado de 25 ml a 200 ml.
VOLÚMENES PREFIJADOS DE FÁBRICA/CONFIGURAÇÕES DE FÁBRICA DE VOLUME
Ristretto 25 ml
Ristretto 25 ml
Cappuccino Leche*: 50 ml/Café: 40 ml
Cappuccino Leite*: 50 ml/Café: 40 ml
Lungo 110 ml
Lungo 110 ml
Latte Macchiato Leche*: 150 ml/Café: 40 ml
Latte Macchiato Leite*: 150 ml/Café: 40 ml
Espresso 40 ml
Espresso 40 ml
Agua caliente 125 ml
Água quente 125 ml
Leche caliente* 120 ml
Leite quente* 120 ml
PRECAUCIÓN: si los volúmenes de café programados superan
los 150 ml: dejar que la máquina se enfríe durante 5 minutos antes
de tomar el próxima café. Riesgo de sobrecalentamiento!
ATENÇÃO: se o nível programado do café for acima de 150 ml:
deixe a máquina esfriar por 5 minutos antes de fazer outro café.
Risco de super aquecimento.
33
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 33 13.11.13 09:57

+
100 ml
500 ml
10
+
100 ml
500 ml
10
+
100 ml
500 ml
10
+
100 ml
500 ml
10
+
100 ml
500 ml
10
+
100 ml
500 ml
10
+
100 ml
500 ml
10
+
100 ml
500 ml
10
ES
BR
DESCALCIFICACIÓN/DESCALCIFICAÇÃO
1. Levante y cierre la palanca para expulsar
las cápsulas al contenedor de cápsulas
usadas.
1. Levante e abaixe a alavanca para ejetar
qualquer cápsula para dentro do recipiente
coletor de cápsulas usadas.
2. Entre en el menú, revise las opciones y seleccione
[DESCALCIFICACIÓN]. Se lo guiará durante todo el proceso.
Siga las instrucciones de la pantalla de la máquina.
2. Entre no Menu, navegue pelas opções e selecione
[DESCALCIFICAÇÃO]. Será orientado ao longo do todo o
processo. Siga as instruções na tela da máquina.
PRECAUCIÓN: consulte las precauciones de seguridad. CUIDADO: consulte as instruções de segurança.
7. Pulse para conrmar. El agente de descalcicación
pasará en forma alternante a través de la salida del café, la
boquilla de agua caliente y la bandeja de goteo.
7. Pressione para conrmar. O agente de descalcicação
ui alternadamente pela saída de café, pelo bico de água
quente e pela bandeja de gotejamento.
5. Proceso de descalcicación: inserte el
tubo de agua caliente.
5. Processo de descalcicação: insira o bico
de água quente.
6. Proceso de descalcicación: coloque un
recipiente con capacidad para 1 litro como
mínimo debajo de la salida del café y de la
salida del agua caliente.
6. Processo de descalcicação: coloque um
recipiente de, no mínimo, 1 litro sob a saída
de café e sob o bico de água quente.
3. Proceso de descalcicación: vacíe la
bandeja de goteo y el contenedor de cápsulas
usadas.
3. Processo de descalcicação: esvazie a
bandeja de gotejamento e o recipiente coletor
de cápsulas usadas.
4. Proceso de descalcicación: llene el
tanque de agua con 100 ml de producto
descalcicante Nespresso y 500 ml de agua
potable.
4. Processo de descalcicação: encha o
reservatório de água com 100 ml do agente
de descalcicação Nespresso e 500 ml de
água potável.
8. Proceso de enjuague: vacíe la bandeja
de goteo y el contenedor de cápsulas usadas.
Enjuague con agua potable.
8. Processo de enxágue: esvazie a bandeja
de gotejamento e o recipiente coletor de
cápsulas usadas. Enxágue-os com água
potável.
34
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 34 13.11.13 09:57

max
1”
1
2
3
4
5
11
max
1”
1
2
3
4
5
11
max
1”
1
2
3
4
5
11
max
1”
1
2
3
4
5
11
max
1”
1
2
3
4
5
11
max
1”
1
2
3
4
5
11
max
1”
1
2
3
4
5
11
max
1”
1
2
3
4
5
11
ES
BR
DESCALCIFICACIÓN/DESCALCIFICAÇÃO
2. Coloque bajo agua la etiqueta con la
dureza del agua durante 1 segundo.
2. Coloque o adesivo de dureza de água
debaixo d'água por 1 segundo.
11. Pulse para conrmar. El ciclo de enjuague continuará
en forma alternante a través de la salida del café, la boquilla
de agua caliente y la bandeja de goteo, hasta que el tanque
de agua se haya vaciado.
11. Pressione para conrmar. O ciclo de enxágue
continua alternadamente pela saída de café, pelo bico de
água quente e pela bandeja de gotejamento até que o
reservatório de água seja esvaziado.
12. Una vez nalizado el proceso de enjuague, la máquina se
apagará. Enjuague el tubo de agua caliente y limpie con un
paño húmedo. Ya ha nalizado el proceso de descalcicación
de la máquina.
12. Quando o processo de enxágue for concluído, a máquina
será desligada. Enxágue o bico de água quente e limpe-o com
um pano úmido. Você terminou a descalcicação da máquina.
3. El número de cuadrados rojos indica el
nivel de dureza del agua.
3. O número de quadrados vermelhos indica
o nível de dureza da água.
4. Establezca el valor de acuerdo a lo
indicado en la etiqueta.
4. Dena o valor adequadamente.
CONFIGURACIÓN DE LA DUREZA DEL AGUA/CONFIGURAÇÃO DE DUREZA DA ÁGUA
1. Entre en el menú, revise las opciones y seleccione
[DUREZA DEL AGUA]. Se lo guiará para congurar el valor.
Siga las instrucciones de la pantalla de la máquina.
1. Entre no Menu, navegue pelas opções e selecione
[DUREZA DA ÁGUA]. Você será guiado para denir o valor.
Siga as instruções no visor da máquina.
9. Proceso de enjuague: enjuague el
tanque de agua y llene con agua potable
hasta el nivel MAX.
9. Processo de enxágue: enxágue o
reservatório de água e encha-o com água
potável até o nível MÁX.
10. Proceso de enjuague: coloque un
recipiente con capacidad para 1 litro como
mínimo debajo de la salida del café y de la
salida del agua caliente.
10. Processo de enxágue: coloque um
recipiente de, no mínimo, 1 litro sob a saída
de café e sob o bico de água quente.
35
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 35 13.11.13 09:57

ES
BR
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
No hay luz en la pantalla.
➔ Verique el toma corriente, el enchufe, el voltaje y los fusibles. Presione el botón de
encendido «ON» situado detrás de la pantalla de la máquina. En caso de problemas, llame
al Club Nespresso.
En la pantalla gura un mensaje que dice máquina muy
caliente.
➔ En ciertas condiciones, el calentador de la máquina alcanza temperaturas altas, (por
ejemplo, después de un sistema uido de vaciado). Simplemente espere, la máquina se
enfriará automáticamente.
El café sale muy lentamente.
➔ La velocidad del ujo de café depende de la variedad del café.
➔ Descalcicar de ser necesario; ver sección Descalcicación.
El café no sale lo sucientemente caliente.
➔ Precaliente la taza.
➔ Descalcicar de ser necesario; ver sección Descalcicación.
Hay un derrame en el área de cápsulas (hay agua en el
contenedor de cápsulas).
➔ Coloque la cápsula correctamente. Si se produce algún derrame, llame al Club Nespresso.
Parpadeo irregular.
➔ Envíe la máquina a reparar o llame al Club Nespresso.
No sale café, sólo sale agua (a pesar de haber una cápsula
insertada).
➔ En caso de problemas, llame al Club Nespresso.
No se puede cerrar la palanca por completo.
➔ Vacíe el contenedor. Asegúrese de que ninguna cápsula esté bloqueada dentro del
cotenedor de cápsulas.
La calidad de la espuma no es óptima.
➔ Para obtener una espuma de leche perfecta, utilice leche descremada o semi-descremada
a temperatura de heladera (aproximadamente 4° C).
➔ Enjuague después de cada preparación a base de leche. Coloque un recipiente debajo de
la salida de la leche, gire la perilla reguladora de leche hasta la posición «CLEAN».
➔ Cada dos días desarme el S.R.C. y limpie todos los componentes en el nivel superior del
lavavajillas.
En la pantalla gura un mensaje de necesidad de reparación
de la máquina.
➔ Contáctese con el Club Nespresso o con representantes autorizados por Nespresso para
examinación, reparación o ajustes.
36
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 36 13.11.13 09:57

ES
BR
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ESPECIFICACIONES/ESPECIFICAÇÕES
Não há luz na tela.
➔ Verique a alimentação elétrica, a tomada, a tensão e o fusível. Pressione o botão LIGA/
DESLIGA, atrás do visor da máquina. Caso tenha problemas, ligue para o Nespresso Club.
Aviso de máquina muito quente - indicado na tela.
➔ Em determinadas condições, o aquecedor da máquina atinge altas temperaturas, por
exemplo, após o esvaziamento do sistema de uido. A máquina esfriar automaticamente,
aguarde simplesmente.
O café sai muito lentamente.
➔ A velocidade do uxo depende da variedade do café.
➔ Realize a descalsicação, se necessário. Cheque seção de Descalsicação.
O café não está sucientemente quente.
➔ Pré-aqueça a xícara.
➔ Realize a descalsicação, se necessário. Cheque seção de Descalsicação.
O compartimento da cápsula está vazando (água no
recipiente das cápsulas).
➔ Posicione a cápsula corretamente. Se ocorrerem vazamentos, ligue para o Club Nespresso.
Os botões piscam irregularmente.
➔ Envie o aparelho para reparo ou ligue para o Nespresso Club.
Não há café, sai apenas água (apesar de a cápsula ter sido
inserida).
➔ Caso tenha problemas, ligue para o Nespresso Club.
Não é possível abaixar completamente a alavanca.
➔ Esvazie o recipiente coletor de cápsulas usadas. Verique se alguma cápsula está presa
dentro do recipiente coletor de cápsulas usadas.
A qualidade da espuma de leite não está à altura do padrão
esperado.
➔ Para obter uma espuma de leite perfeita, use leite desnatado ou semi-desnatado à
temperatura da geladeira (cerca de 4° C).
➔ Enxágue após cada preparo de receita à base de leite. Coloque um recipiente sob a saída
do leite, gire o botão de regulação do leite até à posição «CLEAN».
➔ A cada dois dias, desmonte o R.C.S. e limpe todos os componentes no nível superior da
máquina de lavar louças.
Aviso de máquina que precisa de reparação - indicado
na tela.
➔ Contate o Nespresso Club ou um Representante autorizado Nespresso para examinar,
reparar e ajustar.
Milk Premium
EUR,AUS,NZ: 220240 V, 50/60 Hz, 1300 W
US/CA: 120 V, 60 Hz, 1200 W
19 bar
6.5 kg
1,38 litre
500 ml
13-16 capsules
l=19,4 cm . L=33,2 cm . h=27,4 cm
Troubleshooting
Contact the Nespressso Club
For any additional information, in case of problems
or simply to seek advise, call the Nespresso Club.
Contact details of the Nespresso Club can be found
in the 'Welcome to Nespresso' folder in your
machine box or at nespresso.com
No light on display
Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club.
Coffee comes out very slowly.
Flow speed depends on the coffee variety.
Perform a self check of the machine. Enter the menu list and select Maintenance. Follow instruction
Coffee is not hot enough.
Preheat cup.
Perform a self check of the machine. Enter the menu list and select Maintenance. Follow instruction
Capsule area is leaking (water in capsule container).
Position capsule correctly. If leakages occur, call the Nespresso Club.
Irregular blinking.
Send appliance to repair or call the Nespresso Club.
No coffee, just water runs out (despite inserted capsule).
In case of problems, call the Nespresso Club.
Lever cannot be closed completely
Empty capsule container. Make sure that no capsule is blocked inside the capsule container.
Quality of milk froth is not up to standard
1) For a perfect milk froth, use skimmed or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C)
2) Rinse after each milk based preparation. Place a recipient under milk outlet, rotate the milk
regulator knob until “CLEAN” position.
3) Every two days, disassemble the R. C. S. and clean all components in the upper level of a
dishwasher
Warranty
Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or
replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original
warranty or six months, whichever is greater. This limited warranty does not apply to any defect resulting from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear and tear. Any
defect resulting from the usage of non genuine Nespresso capsules will not be covered by this warranty. Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited warranty
do not exclude, restrict
or modify, and are in addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the product to you. If you believe your product is defective, contact Nespresso for instructions on
where to send or bring it for repair. Please visit our website at nespresso.com to discover more about Nespresso
Specifications
P
max
Once the rinsing process is finished, the
machine switches off. Clean the machine
using a damp cloth. You have now finished
descaling the machine.
9
10
11 12
Rinsing process Rinse and fill water with
fresh potable water up to MAX level.
Rinsing process Place one container of
minimum 1 litre under both the coffee
outlet and the hot water spout.
PRESS to confirm.
The rinsing cycle continues trough the coffee
outlet, hot water spout and drip tray until the
water tank is empty.
Water hardness setting
1
programmed buttons blinks 3 times: water hardness is set
i
1”
2 3 4
1
2
3
4
5
Place the water hardness sticker under
water for 1 second.
The number of red squares indicates
the water harness level.
Set the value accordinglyEnter the menu, browse the options and select
WATER HARDNESS.
You will be guided to set the value.
Follow machine display instructions.
max
max
Kg
11 12
US, CA: 120 V, 60 Hz, 1300 W
EUR,AUS,NZ: 220240 V, 50/60 Hz, 1300 W
US/CA: 120 V, 60 Hz, 1200 W
19 bar
6.5 kg
1,38 litre
500 ml
13-16 capsules
l=19,4 cm . L=33,2 cm . h=27,4 cm
Troubleshooting
Contact the Nespressso Club
For any additional information, in case of problems
or simply to seek advise, call the Nespresso Club.
Contact details of the Nespresso Club can be found
in the 'Welcome to Nespresso' folder in your
machine box or at nespresso.com
No light on display
Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club.
Coffee comes out very slowly.
Flow speed depends on the coffee variety.
Perform a self check of the machine. Enter the menu list and select Maintenance. Follow instruction
Coffee is not hot enough.
Preheat cup.
Perform a self check of the machine. Enter the menu list and select Maintenance. Follow instruction
Capsule area is leaking (water in capsule container).
Position capsule correctly. If leakages occur, call the Nespresso Club.
Irregular blinking.
Send appliance to repair or call the Nespresso Club.
No coffee, just water runs out (despite inserted capsule).
In case of problems, call the Nespresso Club.
Lever cannot be closed completely
Empty capsule container. Make sure that no capsule is blocked inside the capsule container.
Quality of milk froth is not up to standard
1) For a perfect milk froth, use skimmed or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C)
2) Rinse after each milk based preparation. Place a recipient under milk outlet, rotate the milk
regulator knob until “CLEAN” position.
3) Every two days, disassemble the R. C. S. and clean all components in the upper level of a
dishwasher
Warranty
Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or
replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original
warranty or six months, whichever is greater. This limited warranty does not apply to any defect resulting from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear and tear. Any
defect resulting from the usage of non genuine Nespresso capsules will not be covered by this warranty. Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited warranty
do not exclude, restrict
or modify, and are in addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the product to you. If you believe your product is defective, contact Nespresso for instructions on
where to send or bring it for repair. Please visit our website at nespresso.com to discover more about Nespresso
Specifications
P
max
Once the rinsing process is finished, the
machine switches off. Clean the machine
using a damp cloth. You have now finished
descaling the machine.
9
10
11 12
Rinsing process Rinse and fill water with
fresh potable water up to MAX level.
Rinsing process Place one container of
minimum 1 litre under both the coffee
outlet and the hot water spout.
PRESS to confirm.
The rinsing cycle continues trough the coffee
outlet, hot water spout and drip tray until the
water tank is empty.
Water hardness setting
1
programmed buttons blinks 3 times: water hardness is set
i
1”
2 3 4
1
2
3
4
5
Place the water hardness sticker under
water for 1 second.
The number of red squares indicates
the water harness level.
Set the value accordinglyEnter the menu, browse the options and select
WATER HARDNESS.
You will be guided to set the value.
Follow machine display instructions.
max
max
Kg
11 12
Max. 19 bares/Máx. 19 bar
EUR,AUS,NZ: 220240 V, 50/60 Hz, 1300 W
US/CA: 120 V, 60 Hz, 1200 W
19 bar
6.5 kg
1,38 litre
500 ml
13-16 capsules
l=19,4 cm . L=33,2 cm . h=27,4 cm
Troubleshooting
Contact the Nespressso Club
For any additional information, in case of problems
or simply to seek advise, call the Nespresso Club.
Contact details of the Nespresso Club can be found
in the 'Welcome to Nespresso' folder in your
machine box or at nespresso.com
No light on display
Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club.
Coffee comes out very slowly.
Flow speed depends on the coffee variety.
Perform a self check of the machine. Enter the menu list and select Maintenance. Follow instruction
Coffee is not hot enough.
Preheat cup.
Perform a self check of the machine. Enter the menu list and select Maintenance. Follow instruction
Capsule area is leaking (water in capsule container).
Position capsule correctly. If leakages occur, call the Nespresso Club.
Irregular blinking.
Send appliance to repair or call the Nespresso Club.
No coffee, just water runs out (despite inserted capsule).
In case of problems, call the Nespresso Club.
Lever cannot be closed completely
Empty capsule container. Make sure that no capsule is blocked inside the capsule container.
Quality of milk froth is not up to standard
1) For a perfect milk froth, use skimmed or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C)
2) Rinse after each milk based preparation. Place a recipient under milk outlet, rotate the milk
regulator knob until “CLEAN” position.
3) Every two days, disassemble the R. C. S. and clean all components in the upper level of a
dishwasher
Warranty
Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or
replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original
warranty or six months, whichever is greater. This limited warranty does not apply to any defect resulting from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear and tear. Any
defect resulting from the usage of non genuine Nespresso capsules will not be covered by this warranty. Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited warranty
do not exclude, restrict
or modify, and are in addition to, the mandatory statutory rights applicable to the sale of the product to you. If you believe your product is defective, contact Nespresso for instructions on
where to send or bring it for repair. Please visit our website at nespresso.com to discover more about Nespresso
Specifications
P
max
Once the rinsing process is finished, the
machine switches off. Clean the machine
using a damp cloth. You have now finished
descaling the machine.
9
10
11 12
Rinsing process Rinse and fill water with
fresh potable water up to MAX level.
Rinsing process Place one container of
minimum 1 litre under both the coffee
outlet and the hot water spout.
PRESS to confirm.
The rinsing cycle continues trough the coffee
outlet, hot water spout and drip tray until the
water tank is empty.
Water hardness setting
1
programmed buttons blinks 3 times: water hardness is set
i
1”
2 3 4
1
2
3
4
5
Place the water hardness sticker under
water for 1 second.
The number of red squares indicates
the water harness level.
Set the value accordinglyEnter the menu, browse the options and select
WATER HARDNESS.
You will be guided to set the value.
Follow machine display instructions.
max
max
Kg
11 12
~ 6.5 kg/Aprox. 6.5 kg
1.3 litros/litros
0.5 litros/litros
13-16 cápsulas/de 13 a 16 cápsulas
19.4 cm 27.4 cm 33.2 cm
7.6 in 10.8 in 13 in
37
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 37 13.11.13 09:57

ES
BR
Para cualquier información adicional, en caso de problemas o simplemente para buscar asesoramiento, llame al Club Nespresso.
Encontrará los datos de contacto del Club Nespresso en la carpeta «Bienvenido a Nespresso», que viene en la caja de la máquina, o en nespresso.com
Para obter informações adicionais, em caso de problemas ou simplesmente para obter aconselhamento, ligue para o Nespresso Club.
As informações de contato do Clube Nespresso podem ser encontradas na pasta «Bem-vindo à Nespresso», na caixa da sua máquina ou em www.nespresso.com
CONTACTE EL CLUB NESPRESSO/CONTATO COM O NESPRESSO CLUB
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Y CONCIENCIA ECOLÓGICA/
DESCARTE E PREOCUPAÇÕES ECOLÓGICAS
Eliminación de residuos y Protección Ambiental
Su electrodoméstico contiene materiales que pueden ser recuperados o reciclados. La separación de los materiales de desecho en diferentes tipos, facilita el reciclado de materia prima valiosa.
Deje el electrodoméstico en un punto de recolección. Solicite información sobre la eliminación de residuos a las autoridades locales.
Descarte e proteção ambiental
Seu aparelho contém materiais valiosos que podem ser recuperados ou reciclados. A separação dos resíduos restantes por tipo facilita a reciclagem de matérias-primas valiosas.
Leve-os a um ponto de coleta. Você pode obter mais informações sobre descarte com as autoridades locais responsáveis.
38
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 38 13.11.13 09:57

ES
BR
GARANTÍA/GARANTIA
De’Longhi garantiza este producto contra todos los defectos de materiales y de fabricación por un periodo de dos años a partir de la fecha de compra. Durante este periodo, De’Longhi reparará o sustituirá, según su
criterio, todo producto defectuoso sin cargo alguno para el propietario. Los productos de sustitución o las piezas reparadas tendrán una garantía que cubrirá el plazo restante de la garantía inicial o bien de seis meses, el
periodo que sea más largo de los dos. Esta garantía limitada no se aplicará a los defectos resultantes de un accidente, un uso incorrecto, un mantenimiento defectuoso o el desgaste normal. Salvo en la medida en que
esté previsto por la legislación en vigor, los términos de esta garantía limitada no excluyen, restringen ni modican los derechos legales obligatorios relativos a la compra del producto, y les son complementarios. Si cree
que su producto es defectuoso, póngase en contacto con De’Longhi para obtener la dirección a la que hay que enviar o llevar la máquina para su reparación. Cualquier defecto resultante del uso de cápsulas no originales
de Nespresso no será cubierto por esta garantía.
A De’Longhi assegura garantia a este produto contra defeitos em materiais e de fabrica por um período de dois anos, a partir da data de compra. Durante este período, a De’Longhi repara ou substitui, ao seu critério,
qualquer produto defeituoso, sem custos para o proprietário. Os produtos de substituição ou peças reparadas, estão na garantia até o nal da garantia original ou por 6 meses, prevalecendo o maior período. Esta
garantia limitada não se aplica a defeitos resultantes de acidentes, uso incorreto, manutenção indevida, ou desgaste normal. Exceto, alguma medida prevista na lei em vigor, os termos desta garantia limitada não
excluem, restringem, ou modicam, e são complementares aos direitos legais obrigatórios aplicáveis à venda de produtos. Se acredita que este produto é defeituoso, contate a De’Longhi para instruções sobre como
colocá-lo em reparação. Qualquer defeito ou anomalia resultante da utilização de cápsulas Nespresso não genuínas não será abrangido por esta garantia.
39
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 39 13.11.13 09:57

6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z1A.indb 1 13.11.13 09:57
