User Manual - Page 4

For DS44. Series: Bronze Series
Also, The document are for others WelchAllyn models: DS45, DS44A, DS45A, DS48, DS48A, DS54, DS55, DS56, DS58, DS65, DS66, 767

Loading ...
Loading ...
Loading ...
POLSKI
Wprowadzenie
Przeznaczenie
Ręczne sfigmomanometry firmy Welch Allyn są urządzeniami pomiarowymi do nieinwazyjnego pomiaru
ciśnienia tętniczego krwi przeznaczonymi do użycia w połączeniu z nadmuchiwanym mankietem
i stetoskopem w celu oznaczenia ciśnienia krwi u pacjentów dorosłych oraz dzieci.
Przeciwwskazania
Ręczne sfigmomanometry firmy Welch Allyn są przeciwwskazane do stosowania u noworodków.
Ostrzeżenia i przestrogi
Ostrzeżenia zawarte w niniejszej instrukcji określają stany lub sposoby postępowania, które mogą
doprowadzić do urazu, choroby lub śmierci pacjenta, o ile nie zostaną niezwłocznie skorygowane lub
przerwane.
OSTRZEŻENIE:
Bezpieczeństwo i skuteczność stosowania wraz z mankietami dla noworodków
(w rozmiarach od neo 1 do neo 5) nie zostało ustalone.
OSTRZEŻENIE:
Możliwy błąd pomiaru. Należy korzystać wyłącznie z mankietów do mierzenia ciśnienia
krwi i akcesoriów firmy Welch Allyn; zastosowanie innych może spowodować błąd pomiaru.
OSTRZEŻENIE:
Ryzyko niedokładnego pomiaru. Przed użyciem upewnić się, że wszystkie połączenia
są hermetyczne. Nadmierne nieszczelności mogą wpłynąć na odczyty.
OSTRZEŻENIE:
Nie wolno dokonywać żadnych modyfikacji tego urządzenia.
Obsługa
Na pomiar ciśnienia tętniczego krwi może mieć wpływ położenie i stan fizjologiczny pacjenta. Przed
rozpoczęciem procedury należy się upewnić, że pacjent odpoczywał co najmniej pięć minut, posiada
wsparcie pleców i nóg oraz nie krzyżuje nóg. Pasywnie podeprzeć dolny odcinek ramienia pacjenta
i utrzymać górną część ramienia na poziomie serca. Procedurę należy przeprowadzić w cichym
otoczeniu; nie należy rozmawiać. Niezastosowanie się do tych zaleceń może skutkować niedokładnymi
pomiarami ciśnienia tętniczego krwi.
1. Dobrać rozmiar rękawa odpowiedni dla obwodu ramienia pacjenta. Zakres stosowania,
w centymetrach, jest drukowany na każdym mankiecie.
UWAGA:
Znacznik wskaźnika tętnicy na mankiecie powinien się znajdować w nadrukowanym
zakresie wskazanym na mankiecie FlexiPort. Krawędź wskaźnika na mankiecie powinna się
znajdować w nadrukowanym zakresie wskazanym na dwuczęściowych mankietach wielokrotnego
użytku. Jeżeli znacznik wskaźnika tętnicy lub krawędź wskaźnika spadnie poniżej zakresu, należy
zastosować większy mankiet, aby zapewnić dokładne wyniki. Jeżeli znacznik wskaźnika tętnicy lub
krawędź wskaźnika znajduje się za zakresem, należy zastosować mniejszy mankiet, aby zapewnić
dokładne wyniki.
2. Owinąć mankiet wokół ramienia ze znacznikiem wskaźnika tętnicy znajdującym się nad tętnicą
ramienną i dolną krawędzią mankietu 2,5 cm powy
żej zgięcia łokciowego.
3. Szybko napompować mankiet do poziomu powyżej 30 mm Hg oszacowanego (lub zmierzonego
metodą palpacyjną) ciśnienia skurczowego.
4. Częściowo otworzyć zawór w celu umożliwienia deflacji z szybkością od 2 do 3 mm Hg w ciągu
sekundy. Gdy ciśnienie spada należy zwrócić uwagę na ciśnienie skurczowe i rozkurczowe
„wysłuchane” stetoskopem.
5. Szybko wypuścić pozostałe powietrze i natychmiast zanotować wyniki pomiarów. Po co najmniej 30
sekundach, powtórzyć powyższe czynności dla drugiego pomiaru.
Wytyczne operacyjne
Podczas pomiaru operator powinien mieć bezpośredni widok na miernik i znajdować się w obrębie
jednego metra od niego.
W przypadku ręcznych pomiarów ciśnienia krwi zaleca się wykorzystywanie piątego szmeru Korotkowa
(K5) u pacjentów dorosłych i czwartego (K4) u dzieci w wieku od 3 do 12. Dla kobiet w ciąży, lekarz
powinien używać K5, chyba, że dźwięki są słyszalne przy opróżnionym mankiecie; w takim przypadku
należy stosować K4.
UWAGA:
K5 jest punktem, w którym nie słychać szmerów Korotkowa. K4 jest słyszalną zmianą tonów od
dźwięku czystego do stłumionego.
Specyfikacje
Dante techniczne
Te specyfikacje techniczne mają zastosowanie do modeli urządzeń wymienionych w niniejszych
wskazówkach do stosowania.
Produkty firmy Welch Allyn wymienione w niniejszej instrukcji obsługi opierają się na systemie
napełnienia gruszką/opróżniania zaworem mankietu w połączeniu z 0, 1 lub 2-rurkowymi systemami
mocującymi mankiet.
Sfigmomanometry charakteryzują się dokładnością w zakresie ± 3 mm Hg.
Zakres pracy: Od 0 do 300 mm Hg
Wyświetlany zakres: Od 0 do 300 mm Hg
Rodzaj wskazania: Skala radialna
Podziałka: Przyrosty co 2 mm Hg
Ruch wskaźnika: Poruszająca się ruchem ciągłym iglica
Złącze przewodu: Zintegrowane, złącze 1 lub 2-przewodowe
Wytwarzanie ciśnienia: Gruszka
Redukcja ciśnienia: Zawór zwalniający
Specyfikacja środowiskowa
Temperatura podczas przechowywania: Od -20°C do 70°C (od -4°F do 158°F)
Wilgotność względna podczas przechowywania: Od 15 do 95% (bez kondensacji)
Temperatura podczas pracy: Od 10°C do 40°C (od 50°F do 104°F)
Wilgotność względna podczas pracy: Od 15 do 90% (bez kondensacji)
Konserwacja
Postępować zgodnie z wymaganiami regionalnymi przy utylizacji ręcznych sfigmomanometrów
i akcesoriów.
Kontrola kalibracji sfigmomanometru aneroidowego
Szybka kontrola kalibracji
Przy ciśnieniu zerowym, upewnić się, że wskaźnik znajduje się w owalu
wokół gradacji zerowej ciśnienia na tarczy. Jeśli wskaźnik znajduje się
poza akceptowalną strefą (pokazaną na rysunku w postaci
przyciemnionego obszaru), wówczas urządzenie może wymagać
kalibracji. Chociaż odczytanie zera w normalnych warunkach nie
gwarantuje dokładności we wszystkich punktach na skali, to niemożność
wskazanie zera (± 3 mm Hg) przez wskaźnik wskazuje na błędne działanie urządzenia.
Pełna kontrola kalibracji:
Firma Welch Allyn zaleca pełną kontrolę kalibracji co najmniej raz na dwa lata lub zgodnie z prawem
lokalnym oraz po przeprowadzeniu konserwacji i napraw. Należy skorzystać z poniższej procedury.
1. Podłączyć badane urządzenie do wysokiej jakości wzorca o znanym ciśnieniu i objętości testowej od
150 do 500 ml za pomocą złącza typu T.
2. Zwiększyć
ciśnienie miernika nieco powyżej 300 mm Hg.
3. Zmniejszać ciśnienie nie szybciej niż w tempie 10 mm Hg na sekundę, z przerwami na kontrolę
ciśnienia przy 300, 250, 200, 150, 100, 50 (60 w przypadku USA) i 0 mm Hg.
4. Określićżnicę pomiędzy wartościami ciśnienia wskazanymi przez sprawdzany ręczny
sfigmomanometr z odpowiednimi odczytami na manometrze odniesienia (wzorcu).
5. żnica powinna być mniejsza lub równa ± 3 mm Hg (± 0,4 kPa).
UWAGA:
Zdolność pomiaru dokładności miernika jest uzależniona od czułości wzorca ciśnienia
używanego do procedury kalibracji.
Firma Welch Allyn zaleca stosowanie skalibrowanego manometru odniesienia z maksymalnym błędem
0,8 mm Hg (0,1 kPa).
Czyszczenie
Przetrzeć gruszkę do pompowania miernika oraz zawór chusteczką zwilżoną środkiem bakteriobójczym
na bazie wybielacza.
Przestroga w niniejszym podręczniku identyfikuje warunki lub praktyki, które mogą spowodować
uszkodzenie sprzętu lub innego mienia.
PRZESTROGA:
Podczas czyszczenia urządzenia należy unikać ściereczek lub roztworów
zawierających czwartorzędowe związki amonu (chlorki amonu) oraz środków dezynfekujących opartych
na aldehydzie glutarowym.
Gwarancja
Firma Welch Allyn gwarantuje, że produkt firmy Welch Allyn będzie wolny od pierwotnych wad
materiałowych i wad wykonania oraz, że będzie działać zgodnie ze specyfikacją producenta w ramach
normalnego użytkowania i obsługi. Okres gwarancji
*
rozpoczyna się w dniu zakupu od firmy Welch Allyn,
Inc. bądź od autoryzowanego dystrybutora firmy. Odpowiedzialność firmy Welch Allyn jest ograniczona
do naprawy lub wymiany w okresie gwarancyjnym elementów określonych przez firmę Welch Allyn jako
wadliwe. Gwarancje te rozciągają się na pierwszego kupującego i nie można ich przypisać ani przekazać
osobom trzecim. Niniejsza gwarancja nie obejmuje szkód lub awarii produktu powstałych — wedle
rozeznania firmy Welch Allyn — wskutek niewłaściwego obchodzenia się z produktem, wypadku (w tym
uszkodzenia produktu w trakcie transportu), zaniedbania, niewłaściwej konserwacji, modyfikacji lub
naprawy przez osoby inne niż pracownicy firmy Welch Allyn bądź przedstawiciele autoryzowanego
serwisu.
Gwarancje dotyczące miernika:
Jeśli odczyt ciśnienie na sfigmomanometrze aneroidowym DuraShock firmy Welch Allyn odbiega od
wartości ± 3 mm Hg (określonej w specyfikacji dokładności) w okresie gwarancyjnym, wówczas firma
Welch Allyn przeprowadzi ponowną kalibrację urządzenia bez pobierania z tego tytułu opłat. Należy
zwrócić miernik do Działu pomocy technicznej firmy Welch Allyn lub lokalnemu autoryzowanemu
przedstawicielowi firmy Welch Allyn.
Modele DuraShock DS44, DS54 firmy Welch Allyn: Pięcioletnia gwarancja kalibracji
Modele DuraShock DS45, DS55, DS65 firmy Welch Allyn: Dziesięcioletnia gwarancja kalibracji
Modele DuraShock DS56, DS66 firmy Welch Allyn: Piętnastoletnia gwarancja kalibracji
Modele DuraShock DS48, DS48A oraz DS58 firmy Welch Allyn: Doż
ywotnia gwarancja kalibracji
Model DuraShock 767 firmy Welch Allyn: Dożywotnia gwarancja kalibracji
Gwarancje na akcesoria:
Osłona DuraShock firmy Welch Allyn: Jednoroczna gwarancja
Gruszka i zawór do modelu DS44 firmy Welch Allyn: Jeden rok
Gruszka i zawór do modelu DS45 firmy Welch Allyn: Dwa lata
Te w yraźne gwarancje zastępują wszelkie inne gwarancje, wyraźne lub dorozumiane, w tym gwarancje
przydatności handlowej i przydatności do określonego celu i żadna inna osoba nie została upoważniona
przez firmę Welch Allyn do przejęcia odpowiedzialności w związku ze sprzedażą produktu firmy Welch
Allyn. Firma Welch Allyn nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty lub szkody bezpośrednie,
przypadkowe lub wtórne, wynikające z naruszenia jakiejkolwiek wyraźnej gwarancji, z wyjątkiem
przypadków określonych w niniejszym dokumencie.
HRVATSKI
Uvod
Namjena
Neautomatizirani sfigmomanometri tvrtke Welch Allyn neinvazivni su uređaji za mjerenje krvnog tlaka
namijenjeni za uporabu zajedno s manšetom za napuhavanje i stetoskopom za određivanje krvnog tlaka
pacijenata pedijatrijske i odrasle dobi.
Kontraindikacije
Neautomatizirani sfigmomanometri tvrtke Welch Allyn kontraindicirani su za neonatalnu uporabu.
Upozorenja i mjere opreza
Izjave upozorenja u ovom priručniku odnose se na uvjete i prakse koji, ako se smjesta ne isprave ili
prekinu, mogu dovesti do ozljede, bolesti ili smrti pacijenta.
UPOZORENJE:
Sigurnost i učinkovitost s neonatalnim manšetama (veličine od neo 1 do neo 5) nije
utvrđena.
UPOZORENJE:
Moguća pogreška pri mjerenju. Koristite se samo manšetama i priborom za mjerenje
krvnog tlaka tvrtke Welch Allyn. Njihova zamjena može rezultirati pogreškom pri mjerenju.
UPOZORENJE:
Rizik od neispravnog mjerenja. Osigurajte da su sva priključna mjesta hermetički
zatvorena prije uporabe. Pretjerano curenje može utjecati na očitanja.
UPOZORENJE:
Nisu dopuštene nikakve izmjene ove opreme.
Rad
Na mjerenje krvnog tlaka mogu utjecati položaj pacijenta i njegovo fiziološko stanje. Prije započinjanja
postupka osigurajte da se pacijent najprije odmori najmanje pet minuta, da ima potporu za leđa i noge te
da nije prekrižio noge. Pasivno poduprite donji dio pacijentove ruke i držite gornji dio ruke u razini srca.
Postupak se mora provesti u mirnom okruženju bez razgovora. Ako se ne budete pridržavali ovih
preporuka, rezultati mjerenja krvnog tlaka mogu biti netočni.
1. Odaberite veličinu manšete koja je prikladna za opseg pacijentove ruke. Primjenjiv raspon,
u centimetrima, otisnut je na svakoj manšeti.
NAPOMENA:
Pokazivač arterije „Artery Index Marker” na manšeti treba biti unutar raspona
naznačenog s „Range” na manšetama FlexiPort. Rubna oznaka „Index” na manšeti treba biti unutar
raspona naznačenog s „Range” na dvodijelnim manšetama za višekratnu uporabu. Ako pokazivač
arterije ili rubna oznaka nisu dosegli raspon, upotrijebite veću manšetu da biste osigurali točne
rezultate. Ako su pokazivač arterije ili rubna oznaka premašili raspon, upotrijebite manju manšetu da
biste osigurali točne rezultate.
2. Stavite manšetu oko ruke i namjestite oznaku indeksa arterije iznad brahijalne arterije i donji kraj
manšete na udaljenosti od 2,5 cm iznad pregiba lakta.
3. Brzo napušite manšetu na razinu koja je za 30 mmHg iznad procijenjenog (ili palpatornog) sistoličkog
tlaka.
4. Djelomično otvorite ventil da biste omogućili ispuhivanje pri brzini od 2 do 3 mmHg po sekundi.
Dok tlak bude padao, zabilježite sistolički tlak i dijastolički tlak koje ste otkrili s pomoću stetoskopa.
5. Brzo ispustite preostali tlak i odmah zabilježite mjerenja. Nakon najmanje 30 sekundi izvršite ponovno
očitanje tako da ponovite prethodne korake.
Smjernice za rad
Rukovatelj mora imati izravan pregled nad mjeračem tlaka tijekom mjerenja i biti unutar jednog metra
od njega.
Za ručno mjerenje krvnog tlaka kod odraslih pacijenata preporučuje se K5, a kod pacijenata pedijatrijske
dobi (od 3 do 12 godina) preporučuje se K4. Kod trudnica klinički liječnik treba upotrijebiti K5, osim ako se
čuju zvukovi kada je manšeta ispuhana. Tada treba upotrijebiti K4.
NAPOMENA:
K5 je točka u kojoj se Korotkovljevi šumovi ne mogu čuti. K4 je točka u kojoj jasan zvuk
prelazi u prigušeni zvuk.
Specifikacije
Tehničke specifikacije
Ove su tehničke specifikacije primjenjive na modele uređaja navedene u ovim Uputama za uporabu:
Proizvodi tvrtke Welch Allyn navedeni u ovim uputama za uporabu oslanjaju se na sustav pumpice za
napuhavanje/ventila za ispuhivanje u kombinaciji sa sustavima za pričvršćivanje manšete s 0, 1 ili 2 cijevi.
Odstupanje točnosti sfigmomanometara jest ± 3 mmHg.
Radni raspon: od 0 do 300 mmHg
Prikazani raspon: od 0 do 300 mmHg
Vrsta naznake: radijalna ljestvica
Stupnjevitost ljestvice: koraci od 2 mmHg
Micanje pokazivača: bez graničnog zatika
Prilagodnik za cijev: integrirani prilagodnik za 1 ili 2 cijevi
Stvaranje tlaka: pumpica
Smanjenje tlaka: ventil za ispuštanje zraka
Specifikacije okruženja
Temperatura pohrane: od -20 °C do 70 °C (od -4 °F do 158 °F)
Relativna vlažnost kod pohrane: od 15% do 95% (nekondenzirajuće)
Radna temperatura: od 10 °C do 40 °C (od 50 °F do 104 °F)
Relativna vlažnost pri radu: od 15% do 90% (nekondenzirajuće)
Održavanje
Pridržavajte se lokalnih propisa pri odlaganju neautomatiziranog sfigmomanometra ili pribora.
Kalibracijska provjera aneroidnog sfigmomanometra
Brza provjera kalibracije:
Osigurajte da se pokazivač pri nultom tlaku nalazi unutar ovalnog dijela koji
okružuje stupnjevanje nultog tlaka na brojčaniku. Ako je pokazivač
u potpunosti izvan zone tolerancije, prikazane na slici kao tamno osjenčano
područje, uređaj je možda potrebno kalibrirati. Iako očitanje nule kada
nema tlaka ne jamči točnost na svim točkama ljestvice, ako pokazivač ne
pokaže nulu (± 3 mm Hg), to je očit znak pogreške.
Puna provjera kalibracije:
Tvrtka Welch Allyn preporučuje punu provjeru kalibracije najmanje svake dvije godine u skladu s lokalnim
propisima te nakon održavanja i popravka. Koristite se sljedećim postupkom.
1. Spojite instrument koji testirate na visokokvalitetni, poznati standard tlaka i na ispitivani volumen od
150 do 500 cc s pomoću T-priključka.
2. Stavite mjerač pod tlak koji malo nadmašuje 300 mmHg.
3. Smanjujte tlak brzinom koja nije veća od 10 mmHg po sekundi i zaustavljajte se da biste provjerili tlak
pri 300, 250, 200, 150, 100, 50 (60 u SAD) i 0 mmHg.
4. Utvrdite razliku između naznačenog tlaka neautomatiziranog sfigmomanometra koji ispitujete
i odgovarajućeg očitanja na referentnom manometru.
5. Razlika mora biti manja od ili jednaka +/-3 mmHg (+/-0,4 kPa).
NAPOMENA:
Vaša sposobnost mjerenja točnosti mjerača ovisi o osjetljivosti standarda tlaka kojim se
služite za postupak kalibracije.
Tvrtka Welch Allyn preporučuje uporabu kalibriranog referentnog manometra s maksimalnom pogreškom
od 0,8 mmHg (0,1 kPa).
Čćenje
Obrišite pumpicu za napuhavanje i ventil mjerača tlaka s pomoću maramice za uništavanje zaraznih klica
na bazi izbjeljivača.
Mjera opreza u ovom priručniku identificira uvjete ili praksu koji mogu rezultirati oštećenjem opreme ili
druge imovine.
OPREZ:
Prilikom čćenja uređaja izbjegavajte uporabu tkanina ili otopina koje sadrže kvaterne
amonijeve spojeve (amonijevi kloridi) ili dezinfekcijska sredstva na bazi glutaraldehida.
Jamstvo
Vaš proizvod tvrtke Welch Allyn ima jamstvo kojim se potvrđuje da je bez nedostataka u materijalu i izradi
te da radi u skladu s proizvođačevim specifikacijama pri uobičajenoj uporabi i usluzi. Jamstveno
razdoblje
*
počinje od datuma kupnje od tvrtke Welch Allyn, Inc. ili njezinih ovlaštenih distributera. Obveza
tvrtke Welch Allyn ograničena je na popravak ili zamjenu dijelova za koje Welch Allyn utvrdi da su
oštećeni tijekom jamstvenog razdoblja. Ova jamstva protežu se na izvornog kupca i ne mogu se dodijeliti
ili prenijeti na bilo koju treću stranu. Ovo jamstvo nije primjenjivo u slučaju bilo kakve štete ili kvara
proizvoda za koje Welch Allyn utvrdi da su uzrokovani nepropisnim korištenjem, nezgodom (uključujući
oštećenje pri isporuci), zanemarivanjem, nepravilnim održavanjem, izmjenom ili popravkom od strane
nekog tko nije Welch Allyn ili jedan od njegovih ovlaštenih servisnih predstavnika.
Jamstva za mjerač:
Ako aneroidni sfigmomanometar Welch Allyn DuraShock bude odstupao od specifikacije točnosti od
± 3 mmHg tijekom jamstvenog razdoblja, Welch Allyn će ponovno kalibrirati sfigmomanometar bez
naknade. Vratite mjerač isključivo Tehničkoj službi tvrtke Welch Allyn ili njezinom lokalnom ovlaštenom
predstavniku.
Welch Allyn DuraShock modeli DS44, DS54: petogodišnje jamstvo kalibracije
Welch Allyn DuraShock model DS45, DS55, DS65: desetogodišnje jamstvo kalibracije
Welch Allyn DuraShock model DS56, DS66: petnaestogodišnje jamstvo kalibracije
Welch Allyn DuraShock model DS48, DS48A i DS58: doživotno jamstvo kalibracije
Welch Allyn model 767: doživotno jamstvo kalibracije
Jamstva za pribor:
Welch Allyn DuraShock Bumper: jednogodišnje jamstvo
Welch Allyn pumpica za napuhavanje i ventil za model DS44: jedna godina
Welch Allyn pumpica za napuhavanje i ventil za model DS45: dvije godine
Ova izričita jamstva služe u zamjenu za bilo koja i sva druga jamstva, izričita ili podrazumijevana,
uključujući jamstva utrživosti i prikladnosti za određenu namjenu, i nijedna druga osoba nije ovlaštena da
preuzme u ime tvrtke Welch Allyn bilo koju drugu odgovornost u vezi s prodajom proizvoda Welch Allyn.
Welch Allyn neće biti odgovoran za bilo kakve gubitke ili štetu, bilo izravne, slučajne ili posljedične, koji
proizađu iz kršenja bilo kojeg izričitog jamstva, osim kako je navedeno ovdje.
EESTI
Sissejuhatus
Sihtotstarve
Welch Allyni mitteautomaatsed sfügmomanomeetrid on mitteinvasiivsed vererõhumõõturid, mis on
mõeldud kasutamiseks koos täispuhutava manseti ja stetoskoobiga, et määrata vererõhku nii lastel kui
ka täiskasvanutel.
Vastunäidustused
Welch Allyni mitteautomaatseid sfügmomanomeetreid ei tohi kasutada vastsündinutel.
Hoiatused ja ettevaatusabinõud
Selle juhendi hoiatusteadetega näidatakse tingimusi või käitumist, mis võivad parandamata jätmise või
jätkamise korral põhjustada patsiendi vigastuse, haiguse või surma.
HOIATUS.
Ohutust ja tõhusust ei ole vastsündinutel manseti (suurused neo 1 kuni neo 5) kasutamisel
tuvastatud.
HOIATUS.
Võimalik mõõtmisviga. Kasutage ainult Welch Allyni vererõhumõõtmise mansette ja tarvikuid;
asendustoodete kasutamine võib põhjustada mõõtmisvea.
HOIATUS.
Ebatäpse mõõtmistulemuse oht. Enne kasutamist veenduge, et kõik ühendused oleksid
õhukindlalt suletud. Ülemäärane lekkimine võib tulemusi mõjutada.
HOIATUS.
Seadme mis tahes viisil muutmine ei ole lubatud.
Kasutamine
Vererõhu mõõtmistulemusi võivad mõjutada patsiendi asend ja tema füsioloogiline seisund. Enne
protseduuri alustamist veenduge, et patsient oleks puhkeasendis vähemalt viis minutit, tema selg ja jalad
oleksid toetatud ning tema jalad ei oleks risti. Toetage patsiendi alumist kätt ja hoidke ülemine käsi
südame kõrgusel. Protseduuri tuleb teha vaikses keskkonnas ning ilma rääkimata. Nende soovituste
eiramine võib anda ebatäpsed mõõtmistulemused.
1. Valige patsiendi käe ümbermõõdule sobiv mansett. Kohaldatav vahemik sentimeetrites on trükitud
kõikidele mansettidele.
MÄRKUS.
Mansetil oleva arteri tähis (Artery Index Marker) peab jääma FlexiPorti mansettidel
näidatud vahemikku. Mansetil oleva tähise serv (Index Edge) peab jääma kaheosalistel
korduskasutatavatel mansettidel näidatud vahemikku. Kui arteri tähis või tähise serv ei ulatu
vahemikuni, kasutage täpsete tulemuste saamiseks suuremat mansetti. Kui arteri tähis või tähise serv
ei läheb vahemikust üle, kasutage täpsete tulemuste saamiseks väiksemat mansetti.
2. Mähkige mansett ümber käe, nii et arteri tähis asuks õlavarrearteri kohal ja manseti alumine serv
oleks 2,5 cm küünarnukist kõrgemal.
3. Pumbake mansetti kiiresti õhku tasemeni 30 mmHg üle hinnangulise (või palpatsiooniga mõõdetud)
süstoolse rõhu.
4. Avage osaliselt klapp, nii et õhk liiguks välja kiirusel 2 kuni 3 mmHg sekundis. Rõhu langedes märkige
üles stetoskoobiga tuvastatud süstoolne rõhk ja diastoolne rõhk.
5. Laske ülejäänud õhk kiiresti välja ja jäädvustage mõõtmistulemused kohe. Pärast vähemalt
30 sekundi möödumist korrake protseduuri teise näidu saamiseks.
Kasutusjuhised
Mõõtmise ajal peab kasutaja mõõturit otse nägema ja olema sellest kuni meetri kaugusel.
Täiskasvanud patsientidel on käsitsi mõõdetud vererõhunäitude jaoks soovitatav kasutada punkti K5 ja
lastel vanuses 3 kuni 12 aastat punkti K4. Rasedatel naistel tuleb kasutada punkti K5, välja arvatud juhul,
kui toon kostab tühjendatud mansetiga (sellisel juhul kasutage punkti K4).
MÄRKUS.
K5 on punkt, kus Korotkoffi tooni ei kosta. K4 on muutus kuuldavates toonides selgest helist
summutatud helini.
Tehnilised andmed
Tehnilised andmed
Need tehnilised andmed kehtivad selles kasutusjuhendis toodud seadmemudelitele.
Selles kasutusjuhendis toodud Welch Allyni tooted töötavad ballooniga täispuhumis- ja klapiga
tühjendamissüsteemis koos 0, 1 või 2 voolikuga manseti kinnitussüsteemidel.
Sfügmomanomeetrite täpsus on ±3 mmHg.
Kasutusvahemik: 0 kuni 300 mmHg
Kuvatud vahemik: 0 kuni 300 mmHg
Näidu tüüp: radiaalne skaala
Skaala liikumine: sammudega 2 mmHg
Osuti liikumine: peatumatu nõel
Vooliku liitmikud: integreeritud, 1 või 2 vooliku liitmikku
Rõhu tekitamine: ballooniga
Rõhu vähendamine: õhu väljalaskeklapp
Keskkonna tehnilised andmed
Säilitustemperatuur: –20 kuni 70 °C (–4 kuni 158 °F)
Suhteline õhuniiskus säilitamisel: 15 kuni 95% (mittekondenseeruv)
Kasutustemperatuur: 10 kuni 40 °C (50 kuni 104 °F)
Suhteline õhuniiskus kasutamisel: 15 kuni 90% (mittekondenseeruv)
Hooldus
Mitteautomaatse sfügmomanomeetri või tarvikute kasutuselt kõrvaldamisel järgige piirkondlikke seadusi.
Aneroid-sfügmomanomeetri kalibreeringu kontrollimine
Kalibreeringu kiirkontroll
Nullrõhu juures veenduge, et osuti jääks selle ovaali sisse, mis ümbritseb
numbrilaual nullrõhu skaalat. Kui osuti jääb joonisel tumeda varjutatud
alana paistvast taluvuspiirkonnast täielikult välja, võib seade vajada
kalibreerimist. Kuigi nullrõhuga näit ei taga täpsust kõikides
skaalapunktides, on osuti võimetus näidata nulli (±3 mmHg) selge märk
tõrkest.
Kalibreeringu täiskontroll
Welch Allyn soovitab kalibreeringu täiskontrolli vähemalt iga kahe aasta tagant või kohaliku seaduse järgi
ning pärast hooldus- ja parandustöid. Kasutage järgmist protseduuri.
1. Ühendage kontrollitav seade kvaliteetse üldtuntud rõhustandardi järgi ja T-konnektori abil 150 kuni
500 ml kontrollmahuga.
2. Seadke mõõtur rõhu alla, mis on pisut üle 300 mmHg.
3. Laske rõhk alla mitte kiiremini kui 10 mmHg sekundis, peatudes rõhu kontrollimiseks väärtustel 300,
250, 200, 150, 100, 50 (USA-s 60) ja 0 mmHg.
4. Määrake erinevus kontrollitava mitteautomaatse sfügmomanomeetri rõhunäidu ja viitemanomeetri
vastava näidu vahel.
5. Erinevus on väiksem kui ±3 mmHg (±0,4 kPa) või sellega võrdne.
MÄRKUS.
Mõõturi täpsuse mõõtmise võimalikkus oleneb kalibreerimiseks kasutatava rõhustandardi
tundlikkusest.
Welch Allyn soovitab kasutada kalibreeritud viitemanomeetrit, mille maksimaalne veaulatus on 0,8 mmHg
(0,1 kPa).
Puhastamine
Pühkige mõõturi täispuhumisballooni ja klappi valgendipõhise pisikuvastase lapiga.
Selles juhendis olevad teated sõnaga „ETTEVAATUST!” tähistavad tingimusi või käitumist, mis võivad
kahjustada seadet või muud vara.
ETTEVAATUST!
Seadet puhastades vältige lappe või lahuseid, mis sisaldavad kvaternaarseid
ammooniumühendeid (ammooniumkloriide) või glutaaraldehüüdipõhiseid desinfektante.
Garantii
Welch Allyn garanteerib, et selle toote materjal ja valmistus ei sisalda defekte ning tavapäraste kasutus-
ja hooldustingimuste puhul toimivad need kooskõlas tootja tehniliste andmetega. Garantiiperiood
*
algab
ettevõttelt Welch Allyn, Inc. või selle volitatud edasimüüjate käest ostmise kuupäevast. Welch Allyni
kohustus piirdub garantiiperioodi jooksul Welch Allyni tuvastatud defektsete osade parandamise või
asendamisega. Need garantiid laienevad algsele ostjale ja neid ei saa määrata ega edastada mis tahes
kolmandatele osapooltele. Garantii ei kehti niisugusele kahjustusele või tooterikkele, mis Welch Allyni
kohaselt on põhjustatud toote väärkasutusest, õnnetusest (sh tarnel tekkinud kahjustused), hooletusest,
valest hooldusest, modifitseerimisest või sellest, kui toodet on parandanud keegi teine kui Welch Allyn või
selle volitatud hoolduskeskused.
Mõõturi garantiid
Kui Welch Allyn DuraShocki aneroid-sfügmomanomeeter peaks garantiiperioodi jooksul kõrvale kalduma
±3 mmHg täpsuse spetsifikatsioonist, kalibreerib Welch Allyn sfügmomanomeetri uuesti tasuta.
Tagastage mõõtur ainult Welch Allyni tehnilisse teenindusse või Welch Allyni kohalikule volitatud
esindajale.
Welch Allyn DuraShocki mudelid DS44, DS54: 5-aastane kalibreerimisgarantii
Welch Allyn DuraShocki mudelid DS45, DS55, DS65: 10-aastane kalibreerimisgarantii
Welch Allyn DuraShocki mudelid DS56, DS66: 15-aastane kalibreerimisgarantii
Welch Allyn DuraShocki mudelid DS48, DS48A ja DS58: eluaegne kalibreerimisgarantii
Welch Allyni mudel 767: eluaegne kalibreerimisgarantii
Tarvikute garantiid
Welch Allyn DuraShocki puhver: üheaastane garantii
Welch Allyni täispuhumisballoon ja klapp mudelile DS44: üks aasta
Welch Allyni täispuhumisballoon ja klapp mudelile DS45: kaks aastat
Need otsesed garantiid asendavad mis tahes ja kõiki muid otseseid või kaudseid garantiisid,
sh turustatavuse ja konkreetseks otstarbeks sobivuse garantiisid, ja mitte ükski teine isik pole volitatud
määrama Welch Allynile muid kohustusi seoses Welch Allyni toote müügiga. Welch Allyn ei vastuta mis
tahes otsese garantii rikkumisest tingitud otseste, kaasnevate või tulenevate kadude või kahjustuste eest,
v.a selles dokumendis määratud juhtudel.
日本語
はじめに
用途 ( 使用目的 )
Welch Allyn 血圧計 ( 水銀血圧計、アネロイド血圧計 ) は、非観血式
( 非侵襲的 ) 血圧測定装置であり、小児および成人患者の血圧測定にお
いて空気注入式カフや聴診器と一緒に使用します。
禁忌
Welch Allyn 血圧計 ( 水銀血圧計、アネロイド血圧計 ) は、新生児には使用
しないでください。
警告と注意
本取扱説明書では、直ちに改善または使用を中止しなければ、けがや病
気、または死亡の原因となり得る状況や取り扱い方について「警告」と
いう用語を使用しています。
警告:新生児用カフ ( 新生児用 1 5 のサイズ ) を本品に使用した場合の
安全性と有効性については確認されていません。
警告:測定誤差が生じる可能性があります。Welch Allyn 製の血圧測定用
カフと付属品のみをお使いください。これ以外のものを使用すると、測
定誤差が生じることがあります。
警告:正確な測定値が得られない可能性があります。使用前に接続部す
べてに気密シールを貼って空気を通さないようにしてください。過度に
空気が漏れると、測定値に影響を及ぼすおそれがあります。
警告:本機の分解、改造は絶対に⾏わないでください。
操作方法
患者の姿勢や体調が、血圧の測定値に影響を及ぼすことがあります。測
定開始前に、患者は少なくとも 5 分間は安静にし、背もたれで背中を支
え、足は組まずに床に置きます。前腕をアームレストで支え、上腕が心
臓の高さになるようにしてください。静かな場所で測定し、測定中は会
話をしないようにします。以上の推奨事項に従わなかった場合は、正確
な測定値が得られないことがあります。
1. 患者の上腕周囲⻑に合ったサイズのカフを使用してください
許容範囲 (cm) はカフに印刷されています。
注記:FlexiPort カフの「動脈インデックスマーカー」がカフに印刷さ
れた「範囲」内にあることを確認してください。ツーピース構造のリ
ユーザブルカフの「インデックスの矢印」がカフに印刷された「範
囲」内にあることを確認してください。動脈インデックスマーカー
( インデックスの矢印 ) が範囲内に届かない場合は、大きめのカフを使
用すると正確な測定値が得られます。動脈インデックスマーカ (
ンデックスの矢印 ) が範囲を超えてしまう場合は、小さめのカフを使
用すると正確な測定値が得られます。
2. カフを上腕に巻きつけます。動脈インデックスマーカーが上腕動脈の
上に来るようにし、カフ下端が肘の上約 2.5 cm に来るようにします。
3. カフを急速に膨らまし、推測され ( または触診法による ) 収縮期血
( 最高血圧 ) よりさらに 30 mm Hg 高くなるまで加圧します。
4. エアーリリースバルブを少し開けて、毎秒 2 3 mmHg ずつ減圧しま
す。カフ圧が下がったら、聴診器で収縮期血圧 ( 最高血圧 ) と拡張期
血圧 ( 最低血圧 ) を読み取ります。
5. 残っている空気をすべて抜き、速やかに測定値を記録します
少なくとも 30 秒待ってから、上記の手順を繰り返します。
測定時の目安
測定時には、ゲージを 1 ートル以内で直接読み取ります。
手動血圧測定では、コロトコフ音 (K) 5 つの相のうち、成人患者につい
ては K53 12 歳の小児患者に K4 の測定値が推奨されます。また、
妊娠中の⼥性については K5 の測定値を使用しますが、減圧時に K5 でコ
ロトコフ音が聞こえない場合は、K4 の測定値を使用します。
注記:K5 はコロトコフ音が聞こえなくなる相ですK4 ははっきり聞こ
えていた音がかすかな音に変わる相です。
製品仕様
技術仕様
以下の技術仕様は、本取扱説明書の型番一覧にある装置に適用されます。
本取扱説明書の型番一覧にある Welch Allyn 製品は、送気球 ( 加圧 )/
アーリリースバルブ ( 減圧 )、チューブ 1 本、2 本、またはチューブなし
のカフで構成されます。
測定精度:± 3 mmHg
測定範囲:0 300 mmHg
圧⼒表⽰範囲:0 300 mmHg
測定器:ラジアルゲージ
目盛り板:1 目盛 = 2 mmHg
針の動き:ストップピンなし
チューブ接続部:チューブ (1 または 2 ) のコネクター付き
加圧:送気球
減圧:エアーリリースバルブ
環境条件
保管時の温度:-20°C 70°C (-4°F 158°F)
保管時の相対湿度:15% 95% ( 結露なきこと )
動作時の温度:10°C 40°C (50°F 104°F)
動作時の相対湿度:15% 90% ( 結露なきこと )
保守点検
水銀血圧計、アネロイド血圧計、付属品を廃棄する場合は、各国・各地
域の法規制に従って廃棄してください。
アネロイド血圧計の校正 ( キャリブレーション ) チェック
クイックチェックキャリブレーション:
加圧していない状態で、目盛り板の針がゼロ点を⽰
す楕円内にあることを確認します。図に⽰す⿊い部
分が許容範囲で、針がこの範囲内にない場合は、
キャリブレーションを⾏う必要があります。加圧し
ていない状態で針がゼロ点の許容範囲内にある場合
でも、すべての測定範囲における精度が保証される
わけではありませんが、針が許容範囲 (0 ± 3 mmHg) にある場合は、キャ
リブレーションを⾏い、誤差を修正する必要があります。
フルチェックキャリブレーション
少なくとも 2 年に 1 ( または各国・各地域の法規制に従い )、保守点検
や修理の後に、以下の手順によりフルチェックキャリブレーションを
⾏ってください。
1. T 型コネクターを使用し、テスト容量 150 500 cc の高精度の基準圧⼒
計に供試装置 ( 血圧計 ) を接続します。
2. 血圧計を 300 mmHg わずかに超す程度まで加圧します。
3. 毎秒 10 mmHg で減圧し、300250200150100500 mmHg で停止
し、圧⼒を確認します。
4. 血圧計に表⽰された圧⼒と、基準圧⼒計に表⽰された圧⼒を⽐較し、
差を求めます。
5. 差は ± 3 mmHg (± 0.4 kPa) 以下とします。
注記:血圧計の精度がどの程度正確に測定できるかは、キャリブレー
ションに使用する基準圧⼒計の感度により異なります。
誤差が 0.8 mmHg (0.1 kPa) 以下に校正された基準圧⼒計を使用することが推
奨されます。
洗浄
漂白剤・殺菌剤配合洗剤を浸み込ませたペーパータオルを使い、送気球
とエアーリリースバルブの汚れを拭き取ります。
本取扱説明書では、本器または他の機器の破損につながるおそれのある
使用状況や取り扱い方について「注意」という用語を使用しています。
注意:本装置の洗浄時には、第四級アンモニウム化合物 ( 塩化アンモニ
ウム ) やグルタルアルデヒドを含む消毒剤を浸み込ませた布や、これら
を含む溶液は使用しないでください。
保証
Welch Allyn は、本製品の材料および仕上がりにおいて瑕疵がないこと、
および通常の使用下で仕様通りに動作することを保証します。保証期間 *
は、Welch Allyn, Inc. または Welch Allyn の正規販売店にて購入された日から
起算されます。Welch Allyn が負う義務は、保証期間中に欠陥があると判
断された部品の修理または交換のみに限定されるものとします。本保証
は最初に購入されたお客様にのみ適用され、第三者への譲渡には適用さ
れません。本製品の誤用、事故 ( 配送時の破損を含む )、怠慢、不適切
保守管理、変更や改造、Welch Allyn または Welch Allyn の正規代理店以外
での修理に起因すると判断される破損や故障については、本保証の対象
外とさせていただきます。
血圧計に関する保証:
保証期間中に Welch Allyn DuraShock アネロイド血圧計で精度の許容範囲
± 3 mmHg を超える誤差が生じた場合は、Welch Allyn が無償でキャリブ
レーションを⾏います。血圧計を Welch Allyn テクニカルサービス、また
はお近くの Welch Allyn 正規代理店宛てにご送付ください。
Welch Allyn DuraShock ( 型番 ) DS44DS545 年間の無料キャリブレーション
Welch Allyn DuraShock ( 型番 ) DS45DS55DS6510 年間の無料キャリブ
レーション
Welch Allyn DuraShock ( 型番 ) DS56DS6615 年間の無料キャリブレーション
Welch Allyn DuraShock ( 型番 ) DS48DS48ADS58:無期限の無料キャリブ
レーション
Welch Allyn ( 型番 ) 767無期限の無料キャリブレーション
付属品に関する保証:
Welch Allyn DuraShock バンパー:1 年間の保証
Welch Allyn ( 型番 ) DS44 の送気球、エアーリリースバルブ:1 年間
Welch Allyn ( 型番 ) DS45 の送気球、エアーリリースバルブ:2 年間
本保証は、明⽰または黙⽰を問わず、商品性および特定目的への適合性
を含む他の保証すべてに代わるものであり、また
Welch Allyn 以外の者
Welch Allyn 製品の販売について Welch Allyn に代わってこれ以外の責任や
義務を責任を負うことはありません。Welch Allyn は、本書に定める保証
以外の明⽰的な保証に違反した結果として生じた、直接的、付随的また
は結果的な損失または損害については、一切の責任を負わないものとし
ます。
한국어
소개
용도
Welch Allyn 비자동식 혈압계는 모든 연령 환자의 혈압을 확인하기 위해 팽창
커프 청진기와 함께 사용할 있는 비침습적 혈압 커프입니다.
금기사항
Welch Allyn 비자동식 혈압계를 신생아에게 사용해서는 됩니다.
경고 주의
설명서의 경고 문구는 즉각 시정 또는 중단되지 않으면 환자의 상해,
질병, 또는 사망 초래할 있는 조건 또는 관행을 나타냅니다.
경고 신생아 커프(neo 1 ~ neo 5 사이즈) 안전성 효과는 입증되지 않았습
니다.
경고: 측정 오류가 발생할 있습니다. Welch Allyn 혈압 커프와 액세서리만
사용하십시오. 대체품은 측정값 오류를 발생시킬 있습니다.
경고: 측정값이 부정확할
위험이 있습니다. 사용 전에 모든 연결점의 공기
밀봉을 확인하십시오. 공기가 경우 측정이 잘못 있습니다.
경고: 장비를 개조하는 것은 허용되지 않습니다.
작동
혈압 측정값은 환자의 자세와 생리적 상태의 영향을 받을 있습니다. 절차
시작하기 전에 환자의 허리와 다리를 받치고 다리를 꼬지 않도록 하여
어도 5분간 안정을 취합니다. 환자의 하박을 움직이지 않게 받치고 상박을
가슴 높이에 유지합니다. 없이 조용한 환경에서 절차를 진행해야 합니다
. 이러한 권장 사항을 따르지 않으면 혈압 측정이 부정확할
있습니다.
1. 환자의 둘레에 적합한 커프 사이즈를 선택합니. 커프 적용 가능
센티미터 단위 범위가 인쇄되어 있습니다.
참고: 커프의 "동맥 표시" FlexiPort 커프에 표시된 "범위" 내에 속해야
니다. 커프의 "표시 가장자리" 투피스 재사용 가능 커프에 표시된 "범위"
내에 속해야 합니. 동맥 표시 또는 표시 가장자리가 범위에 도달하지
하는 경우 정확한 결과를 위해 커프를 사용하십시오. 동맥 표시
표시 가장자리가 범위를 초과하는 경우 정확한 결과를 위해 작은
프를 사용하십시오.
2. 동맥 표시가 상박 동맥에 오도록 하고 커프 아랫부분이 굽은 팔꿈치
2.5 cm 오도록 하여 커프를 환자의 팔에 두릅니다.
3. 추정 (또는 촉진) 수축기압 30mmHg 레벨까지
커프를 신속하게 팽창시
킵니다.
4. 밸브를 부분적으로 열어 초당 2~3mmHg 속도로 수축시킵니다. 압력이
떨어질 청진기로 감지되는 수축기 이완기 혈압에 주목합니다.
5. 잔여 압력을 신속하게 방출하고 측정값을 즉시 록합니다. 최소 30 ,
번째 판독을 위해 위의 단계를 반복합니다.
작동 지침
작동자는 측정 중에 게이지를 직접 있어야 하며 게이지에서 1미터
내에 있어야 합니.
수동으로 혈압을 측정하는 경우 성인 환자에게는 K5 권장되고 3세에서 12
환자에게는 K4 권장됩니다. 임신한 여성에게는 K5 사용해야 합니다.
, 팽창된 커프에서 소리가 들리는 경우에는 K4 사용해야 합니다.
참고: K5 코로트코프(Korotkoff) 소리를 들을 없는 지점입니다. K4
들리
신호음이 명확한 소리에서 약화된 소리로 바뀝니다.
사양
기술 사양
기술 사양은 사용 지침에 나열된 장치 모델에 적용됩니다.
사용 지침에 나열된 Welch Allyn 제품은 0, 1 또는 2 튜브 커프 부착 시스템
함께 벌브 팽창/밸브 수축 시스템을 이용합니다.
혈압계는 ± 3 mmHg 범위에서 정확합니다.
작동 범위: 0 ~ 300mmHg
표시 범위: 0 ~ 300mmHg
표시 유형: 방사 눈금
눈금 단위: 2mmHg 증분
포인터 이동: 스톱 없음
튜브 어댑터: 통합, 1 또는 2 튜브
어댑터
압력 생성: 벌브
압력 감소: 공기 제거 밸브
환경 사양
보관 온도: -20°C ~ 70°C(-4°F ~ 158°F)
보관 상대 습도: 15% ~ 95%(비응축)
작동 온도: 10°C ~ 40°C(50°F ~ 104°F)
작동 상대 습도: 15% ~ 90%(비응축)
유지보수
비자동식 혈압계나 액세서리 폐기할 때는 해당 지역의 법률을 준수하십
시오.
아네로이드 혈압계의 보정 확인
빠른 보정 확인:
제로 압력에서 포인터가 다이얼의 제로 압력 눈금
변의 타원형 안에 있는지 확인하십시. 그림의 짙은
음영 부문과 같이 포인터가 허용 영역을 완전히 벗어
나면 장치에 보정이 필요할 있습니다. 가압되지
제로 판독값이 모든 눈금점에서 확성을 보증하
지는 않지만 포인터가 제로(±3mmHg) 가리키지 않는 것은 분명한 오류
후입니다.
완전한 보정 확인:
Welch Allyn 적어도 2년마다 또는 현지 법률에 따라 그리고 정비 수리
완전한 보정 확인을 권장합니다. 다음 절차 사용하십시오.
1. T-커넥터를 사용하여 테스트 대상 기기를 고품질의 알려진 압력 표준
150~500cc 테스트 볼륨에 연결합니다.
2. 게이지를 300mmHg 조금 위까지 가압합니다.
3. 혈압이 초당 10mmHg보다 빠르지 않게 내려가면 300, 250, 200, 150, 100, 50(
미국의 경우 60)
0mmHg에서 멈추고 압력을 체크합니다.
4. 테스트되는 비자동식 혈압계에 표시 압력과 기준 압력계의 해당 판독
간의 차이를 확인합니다.
5. 차이는 +/-3mmHg(+/-0.4kPa)보다 작거나 같아야 합니다.
참고: 게이지 정확도 측정 능력은 보정 절차를 위해 사용하는 압력 표준의
민감도에 의존합니다.
Welch Allyn 최대 오류 0.8mmHg(0.1kPa) 보정된 기준 압력계를 사용할 것을
권장합니다.
세정
표백제 기반 살균 티슈로 게이지 팽창 벌브와 밸브를 닦습니다.
설명서의 주의문은 장비 또는 기타 재산상의 피해를 일으킬 있는 조건
또는 사용 관행을 알려 줍니다.
주의: 장치를 청소할 4 암모늄 화합물(염화암모늄) 또는 글루타알데히
계열 소독제가 포함된 또는 용액을 사용하지 마십시오.
보증
Welch Allyn 제품은 소재 조립 상에 결함이 없으며 통상 사용 정비
에서 제조업체 사양에 따른 작동을 보증합니다. 보증 기간* Welch Allyn, Inc.
또는 공인 판매점에서 구입한 날로부터 시작됩니다. Welch Allyn 의무는
Welch Allyn 보증 기간 내의 결함으로 판단한 구성품의 수리 또는 교체로
제한됩니다. 이러한 보증은 구입자에게 해당되며 3자에게 양도 또는
이전될
없습니다. 보증은 오용, 사고(배송 손상 포함), 부주의, 부적절
정비, 개조 또는 Welch Allyn이나 Welch Allyn 공인 대리점 이외의 사람에
수리에 의해 야기된 것으로 Welch Allyn 판단한 손상이나 제품 고장에는
적용되지 않습니다.
게이지 보증:
Welch Allyn DuraShock 아네로이 혈압계가 보증 기간 ±3mmHg 정확도
양을 벗어나는 경우, Welch Allyn 혈압계를 무료로 재보정할 것입니다.
Welch Allyn
기술 서비스팀 또는 해당 지역의 Welch Allyn 인가 대리점에만
이지를 반환하십시오.
Welch Allyn DuraShock 모델 DS44, DS54: 5 보정 보증
Welch Allyn DuraShock 모델 DS45, DS55, DS65: 10 보정 보증
Welch Allyn DuraShock 모델 DS56, DS66: 15 보정 보증
Welch Allyn DuraShock 모델 DS48, DS48A DS58: 평생 보정 보증
Welch Allyn 모델 767: 평생 보정 보증
액세서리 보증:
Welch Allyn DuraShock 범퍼: 1 보증
Welch Allyn 팽창 벌브 모델 DS44 밸브: 1
Welch Allyn 팽창 벌브 모델 DS45 밸브: 2
이러한
명시적 보증은 상업성 특정 목적 적합성의 보증을 포함하여 명시
적이든 묵시적이든 기타 모든 보증을 대신하며 어떤 타인도 WelchAllyn 제품
판매와 관련하여 WelchAllyn 대신하여 기타 책임을 인수할 권한이 부여
되지 않습니다. Welch Allyn 여기 명기된 경우를 제외하고 어떤 명시적
증의 위반으로 인해 발생한 어떠한 직접적, 부수적 또는 결과적인 손해에
해서도 책임을 지지
않습니다.
mmHg
mmHg
mmHg
mmHg
mmHg