User Manual WelchAllyn DS44 Bronze Series Integrated and Pocket Aneroids

Documents for WelchAllyn DS44

The following documents are available:
User Manual
  • User Manual - (English, French, Portuguese, Spanish, German, Croatian, Danish, Dutch - Holland, Estonian, Finland, Greek, Japanese, Korean, Russian, Turkish) Read Online | Download pdf
Photos
DS44 photo

User Manual

For DS44. Series: Bronze Series
Also, The document are for others WelchAllyn models: DS45, DS44A, DS45A, DS48, DS48A, DS54, DS55, DS56, DS58, DS65, DS66, 767

ENGLISH
Introduction
Intended use
Welch Allyn non-automated sphygmomanometers are noninvasive blood pressure
measurement devices intended for use in conjunction with an inflatable cuff and
stethoscope to determine blood pressure in pediatric through adult patients.
Contraindications
Welch Allyn non-automated sphygmomanometers are contraindicated for neonate
use.
Warnings and cautions
The warning statements in this manual identify conditions or practices which, if not
corrected or discontinued immediately, could lead to patient injury, illness, or death.
WARNING: Safety and effectiveness with neonate cuffs (sizes from neo 1 to neo 5)
is not established.
WARNING: Possible measurement error. Use only Welch Allyn blood pressure cuffs
and accessories; substitution may result in measurement error.
WARNING: Inaccurate measurement risk. Ensure an airtight seal at all connection
points before use. Excessive leaking may affect readings.
WARNING: No modification of this equipment is allowed.
Operation
Blood pressure measurements can be affected by the position of the patient and their
physiologic condition. Before beginning a procedure, ensure that the patient rests for
at least five minutes, has support of their back and feet, and does not cross their
legs. Passively support the patient’s lower arm and keep the upper arm at heart level.
The procedure needs to take place in a quiet environment with no talking. Failure to
follow these recommendations can result in inaccurate blood pressure
measurements.
1. Select cuff size appropriate for the patient’s arm circumference. The applicable
range, in centimeters, is printed on each cuff.
NOTE: The “Artery Index Marker” on the cuff should fall within the “Range”
indicated on FlexiPort cuffs. The “Index Edge” on the cuff should fall within the
“Range” indicated on Two-Piece Reusable cuffs. If the artery index marker or
index edge falls short of the range, use a larger cuff to ensure accurate results.
If the artery index marker or index edge is past the range, use a smaller cuff to
ensure accurate results.
2. Wrap the cuff around the arm with the artery index marker located over the
brachial artery and with the lower edge of the cuff 2.5 cm above the bend in the
elbow.
3. Inflate cuff rapidly to a level 30 mm Hg above estimated (or palpatory) systolic
pressure.
4. Partially open the valve to allow deflation at a rate of 2 to 3 mm Hg per second. As
the pressure falls, note systolic pressure and diastolic pressure detected with your
stethoscope.
5. Rapidly release the remaining pressure and record measurements immediately.
After a minimum of 30 seconds, repeat the above steps for a second reading.
Operational Guidelines
The operator should have a direct view, and be within a meter, of the gauge during
measurement.
For manual blood pressure measurements, K5 is recommended for adult patients and
K4 for pediatric patients ages 3 to 12. For pregnant females, clinician should use K5 ,
unless sounds are audible with a deflated cuff, in which case K4 should be used.
NOTE: K5 is the point at which the Korotkoff sounds cannot be heard. K4 is the
change in the tones heard from a clear sound to a muffled sound.
Specifications
Technical specifications
These technical specifications are applicable to the device models listed in this
Directions for use:
Welch Allyn products listed in these instructions for use rely on bulb inflation/valve
deflation system in combination with 0, 1, or 2 tube cuff attachment systems.
Sphygmomanometers are accurate to ± 3 mm Hg.
Operational Range: 0 to 300 mmHg
Displayed Range: 0 to 300 mmHg
Indication type: Radial Scale
Scale graduation: Increments of 2mmHg
Pointer movement: No stop pin
Tube adapter: Integrated, 1, or 2 tube adapter
Pressure generation: Bulb
Pressure reduction: Air release valve
Environmental specifications
Storage temperature: -20 °C to 70 °C (-4 °F to 158 °F)
Storage relative humidity: 15% to 95% (noncondensing)
Operating temperature: 10 °C to 40 °C (50 °F to 104 °F)
Operating relative humidity: 15% to 90% (noncondensing)
Maintenance
Comply with regional law when non-automated sphygmomanometer or accessories
are discarded.
Calibration Check of Aneroid Sphygmomanometer
Quick Check of Calibration:
At zero pressure, make certain the pointer is within the
oval surrounding the zero-pressure gradation on the dial.
If the pointer is fully outside of the tolerant zone, shown in
the illustration as the darkly shaded area, the device may
need calibration. Although an unpressurized reading of
zero does not guarantee accuracy at all scale points, failure
of the pointer to indicate zero (± 3 mm Hg) is an obvious sign of error.
Full Check of Calibration:
Welch Allyn recommends a full check of calibration at least every two years or
according to local law and after maintenance and repair. Use the following
procedure.
1. Connect the instrument under test to a high quality, known pressure standard and
a 150 to 500 cc test volume using a T-connector.
2. Pressurize gauge to slightly above 300 mm Hg.
3. Bleed pressure down no faster than 10 mm Hg per second, stopping to check the
pressure at 300, 250, 200, 150, 100, 50 (60 for US) and 0 mm Hg.
4. Determine the difference between the indicated pressure of the non-automated
sphygmomanometer being tested and the corresponding reading of the reference
manometer.
5. The difference shall be less than or equal to +/-3mmHg(+/-0.4kPa).
NOTE: Your ability to measure the accuracy of a gauge depends upon the sensitivity
of the pressure standard you use for the calibration procedure.
Welch Allyn recommends using a calibrated reference manometer with a maximum
error of 0.8mmHg(0.1kPa).
Cleaning
Wipe the gauge inflation bulb and valve with a bleach-based germicidal wipe.
The caution statement in this manual identifies conditions or practies that could
result in damage to the equipment or other property.
CAUTION: When cleaning the device, avoid using cloths or solutions that include
quaternary ammonium compounds (ammonium chlorides) or glutaraldehyde-based
disinfectants.
Warranty
Your Welch Allyn product, is warranted to be free from original defects in material
and workmanship and to perform in accordance with manufacturer’s specifications
under normal use and service. The warranty period* begins from the date of
purchase from Welch Allyn, Inc. or its authorized distributors. Welch Allyn’s
obligation is limited to the repair or replacement of components determined by
Welch Allyn to be defective within the warranty period. These warranties extend to
the original purchaser and cannot be assigned or transferred to any third party. This
warranty shall not apply to any damage or product failure determined by Welch Allyn
to have been caused by misuse, accident (including shipping damage), neglect,
improper maintenance, modification, or repair by someone other than Welch Allyn or
one of its authorized service representatives.
Gauge warranties:
Should the Welch Allyn DuraShock aneroid sphygmomanometer deviate from the
± 3 mm Hg accuracy specification during the warranty period, Welch Allyn will
recalibrate the sphygmomanometer at no charge. Return the gauge only to Welch
Allyn Technical Service or your local Welch Allyn authorized representative.
Welch Allyn DuraShock Models DS44, DS54: Five-year calibration warranty
Welch Allyn DuraShock Model DS45, DS55, DS65: Ten-year calibration warranty
Welch Allyn DuraShock Model DS56, DS66: Fifteen-year calibration warranty
Welch Allyn DuraShock Model DS48, DS48A, and DS58: Lifetime calibration
warranty
Welch Allyn Model 767: Lifetime calibration warranty
Accessory warranties:
Welch Allyn DuraShock Bumper: One-year warranty
Welch Allyn Inflation Bulb and Valve for Model DS44: One year
Welch Allyn Inflation Bulb and Valve for Model DS45: Two years
These express warranties are in lieu of any and all other warranties, express or
implied, including the warranties of merchantability and fitness for a particular
purpose, and no other person has been authorized to assume for Welch Allyn any
other liability in connection with the sale of the Welch Allyn product. Welch Allyn
shall not be liable for any loss or damages, whether direct, incidental, or
consequential, resulting from the breach of any express warranty, except as set forth
herein.
FRANÇAIS
Introduction
Utilisation prévue
Les tensiomètres manuels Welch Allyn sont des appareils de mesure de la tension
artérielle par voie non invasive, conçus pour être utilisés conjointement à un
brassard gonflable et un stéthoscope, afin de déterminer la tension artérielle des
patients enfants à adultes.
Contre-indications
Il est contre-indiqué d'utiliser les tensiomètres manuels Welch Allyn chez les
nouveau-nés.
Avertissements et mises en garde
Les indications d’avertissement dans ce document identifient les conditions ou
pratiques qui, si elles ne sont pas corrigées ou interrompues immédiatement,
risquent d'entraîner des blessures, des maladies ou éventuellement la mort du
patient.
AVERTISSEMENT : l'innocuité et l'efficacité d'utilisation des brassards pour
nouveau-nés (tailles néo 1 à néo 5) ne sont pas établies.
AVERTISSEMENT : erreur de mesure possible. Utiliser uniquement les brassards
de tensiomètre et les accessoires Welch Allyn, afin d'éviter les erreurs de mesure.
AVERTISSEMENT : risque de mesure imprécise. Avant toute utilisation, s'assurer
que tous les points de raccordement sont parfaitement étanches à l'air. Une fuite
excessive peut affecter les mesures.
AVERTISSEMENT : aucune modification de cet équipement n'est autorisée.
Fonctionnement
La position et la condition physiologique du patient peuvent avoir un impact sur les
mesures de la tension artérielle. Avant de commencer la procédure, veiller à ce que
le patient se repose pendant au moins cinq minutes, que son dos et ses pieds soient
soutenus, et que ses jambes ne soient pas croisées. Soutenir passivement l’avant-
bras du patient et maintenir son arrière-bras au niveau du cœur. La procédure doit se
dérouler dans un environnement calme et sans paroles. Le non-respect de ces
recommandations risque de fausser les mesures de la tension artérielle.
1. Sélectionner la taille de brassard adaptée à la circonférence du bras du patient.
La plage applicable, en centimètres, est imprimée sur chaque brassard.
REMARQUE : le « repère d'indice artériel » figurant sur le brassard doit se situer
dans la « plage » indiquée sur les brassards FlexiPort. le « bord du repère »
figurant sur le brassard doit se situer dans la « plage » indiquée sur les brassards
réutilisables à deux pièces. Si le repère d'indice artériel ou le bord du repère
n'atteint pas cette plage, utiliser un brassard plus large afin d'obtenir des
résultats précis. Si le repère d'indice artériel ou le bord du repère dépasse cette
plage, utiliser un brassard plus petit pour obtenir des résultats précis.
2. Envelopper le brassard autour du bras de façon à ce que le repère d'indice artériel
se trouve au-dessus de l’artère humérale et que le bord inférieur du brassard soit
à 2,5 cm au-dessus du pli du coude.
3. Gonfler le brassard rapidement jusqu’à 30 mm Hg au-delà de la pression
systolique (ou auscultatoire) estimée.
4. Ouvrir partiellement la valve pour permettre un dégonflement à un débit de 2 à
3 mm Hg par seconde. À mesure que la pression diminue, noter la pression
systolique et la pression diastolique identifiées à l’aide du stéthoscope.
5. Finir de dégonfler rapidement et enregistrer les résultats immédiatement. Après
un minimum de 30 secondes, répéter la procédure ci-dessus afin d’effectuer une
seconde lecture.
Consignes de fonctionnement
Au cours de la mesure, l'opérateur doit pouvoir visualiser directement le manomètre,
qui doit se trouver à moins d'un mètre de lui.
Pour les mesures manuelles de la tension artérielle, il est recommandé de se baser
sur le cinquième bruit (K5) pour les patients adultes et sur le quatrième (K4) pour les
patients enfants âgés de 3 à 12 ans. Pour les femmes enceintes, le clinicien doit se
baser sur le cinquième bruit (K5), sauf si des bruits sont audibles avec un brassard
dégonflé. Dans ce cas, utiliser le quatrième bruit (K4).
REMARQUE : K5 correspond au point auquel les bruits de Korotkoff ne sont pas
audibles. K4 correspond à la variation dans les bruits entendus qui passent d'un son
clair à un son assourdi.
Spécifications
Caractéristiques techniques
Ces caractéristiques techniques sont applicables aux modèles d'appareils répertoriés
dans le mode d'emploi :
Les produits Welch Allyn répertoriés dans ce mode d'emploi font appel à un système
de gonflage/dégonflage à poire, associé à des systèmes de fixation du brassard à 0,
1 ou 2 tubes.
Les tensiomètres sont précis à ± 3 mm Hg.
Plage opérationnelle : 0 à 300 mm Hg
Plage affichée : 0 à 300 mm Hg
Type d'indication : échelle radiale
Graduation de l'échelle : incréments de 2 mm Hg
Mouvement de l'aiguille indicatrice : aiguille sans arrêt
Adaptateur de tube : adaptateur intégré, à 1 ou 2 tubes
Génération de la pression : poire
Diminution de la pression : valve de libération de l'air
Caractéristiques environnementales
Température d’entreposage : -20 °C à 70 °C (-4 °F à 158 °F)
Humidité relative d'entreposage : 15 à 95 % (sans condensation)
Température de fonctionnement : 10 °C à 40 °C (50 °F à 104 °F)
Humidité relative de fonctionnement : 15 à 90 % (sans condensation)
Entretien
Respecter les réglementations régionales en vigueur pour la mise au rebut des
tensiomètres manuels ou des accessoires.
Contrôle d'étalonnage du tensiomètre anéroïde
Vérification rapide de l'étalonnage :
À la pression zéro, vérifier que l’aiguille indicatrice est
dans l’ovale entourant le repère de pression zéro du
cadran. Si l'aiguille indicatrice est positionnée hors de la
zone de tolérance, indiquée dans l'illustration sous forme
de zone ombrée, un étalonnage de l'appareil peut s'avérer
nécessaire. Bien qu’une mesure non pressurisée de zéro ne
garantisse pas l’exactitude de tous les points de l’échelle, toute aiguille indicatrice
écartée du zéro (à plus de +/-3 mm Hg) constitue un signe évident d’erreur.
Vérification complète de l'étalonnage :
Welch Allyn recommande de procéder à la vérification complète de l’étalonnage au
moins tous les deux ans ou conformément aux réglementations locales ainsi
qu’après l’entretien et la réparation de l'appareil. Pour cela, procéder comme suit.
1. Connecter l’instrument à tester à un manomètre d'excellente qualité et à un
volume de test compris entre 150 et 500 cm3 à l’aide d’un connecteur en T.
2. Pressuriser le tensiomètre jusqu’à une pression légèrement supérieure
à 300 mm Hg.
3. Dépressuriser à un débit maximum de 10 mm Hg par seconde, en s’arrêtant
pour vérifier la pression à 300, 250, 200, 150, 100, 50 (60 pour les États-Unis)
et 0 mm Hg.
4. Déterminer la différence entre la pression indiquée sur le tensiomètre manuel
testé et la mesure correspondante sur le manomètre de référence.
5. La différence doit être inférieure ou égale à +/-3 mm Hg (+/-0,4 kPa).
REMARQUE : la capacité de mesurer la précision de l'appareil dépend de la
sensibilité du manomètre étalon utilisé pour la procédure d’étalonnage.
Welch Allyn recommande d'utiliser un manomètre de référence étalonné avec une
erreur maximale de 0,8 mm Hg (0,1 kPa).
Nettoyage
Nettoyer la poire de gonflage et la valve avec une lingette imbibée de germicide
à base d'eau de Javel.
Les indications « Attention » de ce document identifient les conditions ou pratiques
susceptibles d'endommager l'équipement ou tout autre matériel.
ATTENTION : éviter d'utiliser des solutions ou des chiffons imbibés de composés
d'ammonium quaternaire (chlorures d'ammonium) ou des désinfectants à base de
glutaraldéhyde pour nettoyer l'appareil.
Garantie
Ce produit Welch Allyn est garanti exempt de tous défauts de pièces et main-
d'œuvre ou de fonctionnement, conformément aux spécifications du fabricant,
dans des conditions d'entretien et d'utilisation normales. La période de garantie*
commence à partir de la date d'achat auprès de Welch Allyn, Inc. ou de ses
distributeurs agréés. L'obligation de Welch Allyn est limitée à la réparation ou au
remplacement des composants déterminés défectueux par Welch Allyn pendant la
période de garantie. Ces garanties s'étendent à l'acheteur d'origine et ne peuvent
pas être attribuées ou transférées à des tiers. Cette garantie ne s'applique pas aux
dommages ou aux pannes de produit causés par un usage inapproprié, un accident
(y compris les dommages causés pendant l'expédition), une négligence, un entretien
incorrect, une modification ou réparation par un tiers autre que Welch Allyn ou un de
ses représentants de service autorisés.
Garanties pour le dispositif manométrique :
S’il s’avère, pendant la période de garantie, que la précision du tensiomètre anéroïde
Welch Allyn DuraShock ne correspond plus à sa spécification de +/-3 mm Hg, Welch
Allyn ré-étalonnera le tensiomètre gratuitement. Renvoyer seulement le dispositif
manométrique au service technique de Welch Allyn ou au représentant agréé local
de Welch Allyn.
Welch Allyn DuraShock modèles DS44, DS54 : garantie d'étalonnage de cinq ans
Welch Allyn DuraShock modèles DS45, DS55, DS65 : garantie d'étalonnage de dix ans
Welch Allyn DuraShock modèles DS56, DS66 : garantie d'étalonnage de quinze ans
Welch Allyn DuraShock modèles DS48, DS48A et DS58 : garantie d'étalonnage à vie
Welch Allyn modèle 767 : garantie d'étalonnage à vie
Garanties des accessoires :
Butée de Welch Allyn DuraShock : garantie d’un an
Poire de gonflage et valve Welch Allyn pour le modèle DS44 : un an
Poire de gonflage et valve Welch Allyn pour le modèle DS45 : deux ans
Ces garanties expresses remplacent toute autre garantie, expresse ou implicite,
y compris celles de qualité marchande et d'adéquation à un usage particulier,
et aucune autre personne n'est autorisée à assumer toute autre responsabilité
concernant la vente du produit Welch Allyn au nom de Welch Allyn. Welch Allyn ne
sera pas tenu responsable des pertes ou dommages directs, indirects ou consécutifs,
résultant de la violation de toute garantie expresse, sauf comme indiqué ici.
ESPAÑOL
Introducción
Uso previsto
Los esfingomanómetros no automatizados Welch Allyn son dispositivos de medición
de la presión sanguínea no invasivos diseñados para utilizarse junto con un manguito
inflable y un estetoscopio para determinar la presión sanguínea de pacientes desde
pediátricos hasta adultos.
Contraindicaciones
Los esfingomanómetros no automatizados Welch Allyn están contraindicados para
su uso en neonatos.
Advertencias y precauciones
Las advertencias de este manual identifican situaciones o prácticas que, si no se
corrigen o detienen inmediatamente, pueden producir lesiones, enfermedades
o incluso la muerte del paciente.
ADVERTENCIA: La seguridad y la eficacia con manguitos para neonatos (tamaños
de neo 1 a neo 5) no está establecida.
ADVERTENCIA: Posible error de medición. Utilice manguitos y accesorios de
presión sanguínea de Welch Allyn exclusivamente; su sustitución puede provocar
errores de medición.
ADVERTENCIA: Riesgo de mediciones inexactas. Asegúrese de que todos los
puntos de conexión son estancos al aire antes del uso. Las filtraciones de aire
excesivas podrían afectar a las lecturas.
ADVERTENCIA: No está permitido modificar este equipo.
Funcionamiento
La posición y el estado fisiológico del paciente pueden influir en las mediciones de la
presión sanguínea. Antes de iniciar un procedimiento, asegúrese de que el paciente
descanse durante al menos cinco minutos, con apoyo para espalda y para los pies,
sin cruzar las piernas. Sostenga de manera pasiva la parte inferior del brazo del
paciente y mantenga la parte superior del brazo a la altura del corazón. El procedimiento
debe realizarse en un entorno tranquilo, sin hablar. Si no se siguen estas
recomendaciones, es posible que las mediciones de la presión sanguínea sean
inexactas.
1. Seleccione el tamaño de manguito adecuado para la circunferencia del brazo
del paciente. En cada manguito está impreso el intervalo de aplicación,
en centímetros.
NOTA: El “Marcador de índice arterial” del manguito debe estar dentro del
“Intervalo” indicado en los manguitos FlexiPort. El “Borde del índice” del
manguito debe estar dentro del “Intervalo” indicado en los manguitos Two-Piece
Reusable. Si el marcador de índice arterial o borde del índice no alcanza el
intervalo, utilice un manguito más grande para garantizar que los resultados sean
precisos. Si el marcador de índice arterial o borde del índice supera el intervalo,
utilice un manguito más pequeño para garantizar que los resultados sean
precisos.
2. Ajuste el manguito alrededor del brazo con el marcador de índice arterial ubicado
sobre la arteria braquial y el borde inferior del manguito 2,5 cm por encima del
pliegue del codo.
3. Infle rápidamente el manguito hasta un nivel 30 mmHg por encima de la presión
sistólica estimada (o palpatoria).
4. Abra parcialmente la válvula para permitir el desinflado a una velocidad de
2 a 3 mmHg por segundo. A medida que caiga la presión, anote la presión sistólica
y la presión diastólica detectadas con el estetoscopio.
5. Libere rápidamente la presión restante y registre inmediatamente las mediciones.
Después de 30 segundos, como mínimo, repita los pasos anteriores para obtener
una segunda lectura.
Directrices de funcionamiento
El operador debe poder ver directamente el indicador, desde una distancia inferior
a un metro, durante la medición.
Para las mediciones manuales de la presión sanguínea, se recomienda K5 para
pacientes adultos y K4 para pacientes pediátricos de edades comprendidas entre
3 y 12 años. Para mujeres embarazadas, el médico debe utilizar K5, a menos que
haya sonidos audibles con un manguito desinflado, en cuyo caso se debe utilizar K4.
NOTA: K5 es el punto en el que no se pueden oír los sonidos de Korotkoff. K4 es el
cambio de tonos que se oye desde un sonido claro hasta un sonido amortiguado.
Especificaciones
Especificaciones técnicas
Estas especificaciones técnicas son aplicables a los modelos de dispositivo citados
en estas Instrucciones de uso:
Los productos Welch Allyn citados en estas instrucciones para su uso se basan en un
sistema de inflado con pera/desinflado con válvula en combinación con sistemas de
conexión de manguitos de 0, 1 o 2 tubos.
La precisión de los esfingomanómetros es de ± 3 mmHg.
Intervalo de funcionamiento: 0 a 300 mmHg
Intervalo de visualización: 0 a 300 mmHg
Tipo de indicación: Escala radial
Graduación de la escala: incrementos de 2 mmHg
Movimiento del indicador: sin clavija de tope
Adaptador de tubo: adaptador de tubo integrado o 1 o 2 tubos
Generación de presión: pera
Reducción de presión: válvula de liberación de aire
Especificaciones ambientales
Temperatura de almacenamiento: -20 °C a 70 °C (-4 °F a 158 °F)
Humedad relativa de almacenamiento: 15% a 95% (sin condensación)
Temperatura de funcionamiento: 10 °C a 40 °C (50 °F a 104 °F)
Humedad relativa de funcionamiento: 15% a 90% (sin condensación)
Mantenimiento
Cumpla la legislación local cuando deseche esfingomanómetros no automatizados
o accesorios.
Comprobación de calibración de esfingomanómetro
aneroide
Comprobación rápida de calibración:
A presión cero asegúrese de que el indicador esté dentro
del óvalo que rodea la gradación de presión cero del dial.
Si el indicador está completamente fuera de la zona de
tolerancia, que se muestra en la ilustración como la zona
de sombreado oscuro, puede que sea necesario calibrar el
dispositivo. Aunque una lectura no presurizada de cero no
garantiza la precisión en todos los puntos de la escala, que el indicador no indique
cero (± 3 mmHg) denota obviamente un error.
Comprobación completa de calibración:
Welch Allyn recomienda realizar una comprobación completa de la calibración al
menos cada dos años o según lo exija la legislación local, así como después de
procedimientos de mantenimiento y reparación. Utilice el procedimiento siguiente:
1. Conecte el instrumento sometido a prueba a un estándar de presión conocido de
alta calidad y a un volumen de prueba de entre 150 cc y 500 cc utilizando un
conector en "T".
2. Presurice el indicador ligeramente por encima de 300 mmHg.
3. Disminuya la presión sanguínea en no más de 10 mmHg por segundo, deteniéndose
para comprobar la presión a 300, 250, 200, 150, 100, 50 (60 para EE. UU.)
y 0 mmHg
4. Determine la diferencia entre la presión indicada en el esfingomanómetro no
automatizado sometido a prueba y la lectura correspondiente del manómetro de
referencia.
5. La diferencia debe ser inferior o igual a +/-3 mmHg(+/-0,4 kPa).
NOTA: La capacidad de medir la precisión de un indicador depende de la sensibilidad
del estándar de presión que se utilice en el procedimiento de calibración.
Welch Allyn recomienda utilizar un manómetro de referencia calibrado con un error
máximo de 0,8 mmHg (0,1 kPa).
Limpieza
Limpie la pera de inflado y la válvula del indicador con una toallita germicida con
base de lejía.
El aviso de precaución de este manual identifica condiciones o prácticas que pueden
dañar el equipo u otros dispositivos.
PRECAUCIÓN: Cuando limpie el dispositivo, debe evitar usar paños o soluciones
que contengan componentes de amonio cuaternario (cloruro de amonio)
o desinfectantes basados en glutaraldehído.
Garantía
El producto de Welch Allyn incluye la garantía de que está libre de defectos de
material y fabricación, así como de que funciona de acuerdo con las especificaciones
del fabricante en unas condiciones de uso y servicio normales. El periodo de
garantía* empieza a partir de la fecha de compra a Welch Allyn, Inc. o a sus
distribuidores autorizados. La obligación de Welch Allyn se limita a la reparación
o sustitución de los productos que Welch Allyn determine que son defectuosos,
siempre en el periodo de validez de la garantía. Estas garantías corresponden
exclusivamente al comprador original y no pueden cederse ni transferirse a terceros.
Esta garantía no se aplicará a ningún daño o fallo de producto que Welch Allyn
determine que haya sido causado por un uso indebido, accidente (incluidos daños
durante el envío), negligencia, mantenimiento incorrecto, modificación o reparación
por alguien ajeno a Welch Allyn o uno de sus representantes de servicio técnico
autorizados.
Garantías del indicador:
Si el esfingomanómetro aneroide Welch Allyn DuraShock se desvía de la
especificación de precisión de ± 3 mmHg durante el período de garantía, Welch Allyn
recalibrará el esfingomanómetro sin coste alguno. Devuelva el indicador
exclusivamente al servicio técnico de Welch Allyn o al representante autorizado local
de Welch Allyn.
Welch Allyn DuraShock Modelos DS44, DS54: garantía de calibración de 5 años
Welch Allyn DuraShock Modelos DS45, DS55, DS65: garantía de calibración
de 10 años
Welch Allyn DuraShock Modelos DS56, DS66: garantía de calibración de 15 años
Welch Allyn DuraShock Modelos DS48, DS48A y DS58: garantía de calibración de
por vida
Welch Allyn Modelo 767: garantía de calibración de por vida
Garantías de accesorios:
Protector Welch Allyn DuraShock: garantía de un año
Válvula y bomba de inflado Welch Allyn para el modelo DS44: 1 año
Válvula y bomba de inflado Welch Allyn para el modelo DS45: 2 años
Estas garantías expresas reemplazan a cualquier otra garantía, expresa o implícita,
incluidas las garantías de comerciabilidad y adecuación para un fin concreto,
y ninguna otra persona está autorizada a asumir en nombre de Welch Allyn ninguna
otra responsabilidad en relación con la venta de un producto de Welch Allyn. Welch
Allyn no será responsable de ninguna pérdida o daño, directo, accidental
o emergente, resultante del incumplimiento violación de cualquier garantía expresa,
excepto las establecidas anteriormente.
DEUTSCH
Einführung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die nicht automatisierten Sphygmomanometer von Welch Allyn sind Geräte zur nicht
invasiven Blutdruckmessung. Sie sind zur Verwendung in Verbindung mit einer
aufblasbaren Manschette und einem Stethoskop zur Blutdruckmessung bei Patienten
vom Kindes- bis zum Erwachsenenalter vorgesehen.
Kontraindikationen
Die nicht automatisieren Sphygmomanometer von Welch Allyn sind für die
Verwendung bei Neugeborenen kontraindiziert.
Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen
Die Warnhinweise in diesem Handbuch weisen auf Umstände oder Vorgehensweisen
hin, die zu Verletzungen, Erkrankungen oder zum Tod führen können, wenn sie
fortgesetzt oder nicht sofort abgestellt werden.
WARNUNG: Die Sicherheit und Wirksamkeit mit Manschetten für Neugeborene
(Größen von Neo 1 bis Neo 5) sind nicht nachgewiesen.
WARNUNG: Möglicher Messfehler. Für Blutdruckmessungen nur Manschetten und
Zubehör von Welch Allyn verwenden; andere Komponenten können zu Messfehlern
führen.
WARNUNG: Gefahr von ungenauer Messung. Vor der Benutzung den luftdichten
Verschluss aller Anschlusspunkte sicherstellen. Übermäßige Undichtigkeit kann die
Genauigkeit der Messwerte beeinträchtigen.
WARNUNG: Änderungen an diesem Gerät sind nicht zulässig.
Betrieb
Blutdruckmessungen können durch die Position und physiologische Verfassung des
Patienten beeinflusst werden. Vor Beginn sicherstellen, dass der Patient mindestens
5 Minuten lang ruhig ist, mit Rücken- und Beinauflage sitzt und die Beine nicht
übereinander geschlagen hat. Den Unterarm des Patienten passiv unterstützen und
den Oberarm auf Herzhöhe halten. Das Verfahren muss in ruhiger Umgebung
durchgeführt werden, es darf nicht gesprochen werden. Nichtbeachtung dieser
Empfehlungen kann zu ungenauen Blutdruckmessungen führen.
1. Für den Armumfang des Patienten passende Manschettengröße auswählen.
Auf den Manschetten ist jeweils der verfügbare Größenbereich in Zentimetern
angegeben.
HINWEIS: Die Arterienkennzeichnung auf der Manschette muss sich in dem auf
den FlexiPort-Manschetten angezeigten Bereich befinden. Die Indexkante auf der
Manschette muss sich in dem auf den zweiteiligen, wiederverwendbaren
Manschetten angezeigten Bereich befinden. Falls die Arterienkennzeichnung oder
Indexkante nicht an den Bereich heranreicht, eine größere Manschette
verwenden, um genaue Ergebnisse zu erzielen. Falls die Arterienkennzeichnung
oder Indexkante über den Bereich hinausreicht, eine kleinere Manschette
verwenden, um genaue Ergebnisse zu erzielen.
2. Die Manschette so um den Arm legen, dass die Arterienkennzeichnung auf der
Oberarmarterie zu liegen kommt und sich die Unterkante der Manschette 2,5 cm
oberhalb der Ellenbeuge befindet.
3. Manschette zügig auf einen Wert von 30 mmHg über dem geschätzten (oder
palpatorischen) systolischen Druck aufpumpen.
4. Das Ventil etwas öffnen, sodass die Luft mit 2 bis 3 mmHg pro Sekunde entweicht.
Während der Druck abnimmt, die mit dem Stethoskop ermittelten systolischen
und diastolischen Druckwerte notieren.
5. Den verbleibenden Druck schnell ablassen und die Messungen sofort aufzeichnen.
Nach mindestens 30 Sekunden eine zweite Messung anhand der oben
beschriebenen Schritte durchführen.
Betriebsvorschriften
Der Bediener muss sich während der Messung in direkter Sichtweite innerhalb eines
Meters vom Messgerät entfernt befinden.
Bei manuellen Blutdruckmessungen wird K5 für erwachsene Patienten und K4 für
Kinder zwischen 3 und 12 Jahren empfohlen. Für Schwangere sollte K5 verwendet
werden, sofern bei abgelassener Manschette keine Geräusche auftreten. Andernfalls
sollte K4 verwendet werden.
HINWEIS: K5 ist der Punkt, an dem Korotkow-Geräusche nicht hörbar sind. K4 ist
der Übergang von einem klaren zu einem gedämpften Ton.
Technische Daten
Technische Spezifikationen
Für die in der vorliegenden Gebrauchsanweisung beschriebenen Gerätemodelle
gelten die nachfolgenden technischen Spezifikationen:
Die in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Welch Allyn-Geräte arbeiten mit
einem System zum Aufblasen mit Blasebalg/Ablassen mittels Ventil in Verbindung
Manschettensystemen mit 0, 1 oder 2 Schläuchen.
Sphygmomanometer besitzen eine Genauigkeit von ± 3 mm Hg.
Betriebsbereich: 0 bis 300 mmHg
Angezeigter Bereich: 0 bis 300 mmHg
Anzeigetyp: Rundskala
Skaleneinteilung: je 2 mmHg
Zeigerbewegung: Kein Anschlagstift
Schlauchadapter: integrierter Adapter, 1 oder 2 Schläuche
Druckerzeugung: Ballon
Druckreduzierung: Luftablassventil
Umgebungsspezifikationen
Lagertemperatur: -20 bis 70 °C (-4 bis 158 °F)
Relative Luftfeuchtigkeit bei Lagerung: 15 bis 95 % (nicht kondensierend)
Betriebstemperatur: 10 bis 40 °C (50 bis 104 °F)
Relative Luftfeuchtigkeit in Betrieb: 15 bis 90 % (nicht kondensierend)
Wartung
Bei der Entsorgung von nicht automatisierten Sphygmomanometern und Zubehörteilen
die regionalen Rechtvorschriften beachten.
Kalibrierungsprüfung des Aneroid-Sphygmomanometers
Schnellprüfung der Kalibrierung:
Im drucklosen Zustand muss sich der Zeiger innerhalb des
Ovals um den Nullwert der Druckanzeige befinden. Liegt
der Zeiger ganz außerhalb der in der Abbildung dunkel
schattiert dargestellten Toleranzzone, ist eine Kalibrierung
des Geräts erforderlich. Obwohl ein abgelesener Nullwert
im drucklosen Zustand keine Gewähr für die Genauigkeit
an allen Skalenpunkten bedeutet, ist die Abweichung des Zählers von der
Nullstellung (± 3 mm Hg) ein offensichtlicher Anhaltspunkt für einen Fehler.
Vollständige Prüfung der Kalibrierung:
Welch Allyn empfiehlt die Durchführung einer vollständigen Kalibrierungsprüfung
mindestens einmal alle zwei Jahre gemäß den am Einsatzort geltenden gesetzlichen
Bestimmungen sowie nach allen Wartungs- und Reparaturarbeiten. Das Verfahren
wird nachfolgend beschrieben.
1. Das zu prüfende Instrument mithilfe eines T-Stücks an einen qualitativ
hochwertigen, bekannten Druckstandard und ein Prüfvolumen zwischen 150 und
500 ccm anschließen.
2. Druck am Gerät auf etwas über 300 mmHg einstellen.
3. Druck nicht schneller als 10 mmHg pro Sekunde ablassen und dabei nach jeweils
300, 250, 200, 150, 100, 50 (60 für USA) und 0 mmHg anhalten und prüfen.
4. Unterschied zwischen angezeigtem Druck des geprüften nicht automatisierten
Sphygmomanometers und dem entsprechenden Wert des Referenzmanometers
ermitteln.
5. Die Differenz darf höchstens +/-3 mmHg (+/-0,4 kPa) betragen.
HINWEIS: Es hängt von der Empfindlichkeit des für die Kalibrierung verwendeten
Drucknormals ab, inwiefern die Genauigkeit des Messgeräts gemessen werden kann.
Welch Allyn die Verwendung eines kalibrierten Referenzmanometers mit einem
maximalen Fehler von 0,8 mmHg (0,1 kPa).
Reinigung
Den Aufblasballon und das Ventil des Messgeräts mit einem Desinfektionstuch auf
Bleichmittelbasis reinigen.
Der Vorsichtshinweis in diesem Handbuch bezeichnet Umstände oder
Vorgehensweisen, die zu einer Beschädigung des Geräts oder anderen Sachschäden
führen können.
ACHTUNG: Zum Reinigen des Geräts keine Tücher oder Lösungen verwenden, die
quartäre Ammoniumverbindungen (Ammoniumchloride) oder glutaraldehydhaltige
Desinfektionsmittel enthalten.
Garantie
Welch Allyn garantiert, dass Ihr Welch Allyn-Produkt bei normaler Nutzung und
Wartung frei von ursprünglichen Material- und Fertigungsfehlern ist und den
Herstellerspezifikationen entsprechend funktioniert. Der Garantiezeitraum* beginnt
mit dem Datum des Kaufs bei Welch Allyn, Inc. oder einem seiner autorisierten
Vertriebspartner. Die Verpflichtung von Welch Allyn beschränkt sich auf Reparatur
oder Ersatz derjenigen Komponenten, die gemäß dem Ermessen von Welch Allyn
innerhalb des Garantiezeitraums defekt waren. Diese Garantie bezieht sich auf den
ursprünglichen Käufer und kann nicht auf Dritte übertragen werden. Diese Garantie
gilt nicht für Beschädigungen oder Produktfehler, die gemäß dem Ermessen von
Welch Allyn durch fehlerhafte Anwendung, Unfall (auch Transportschäden),
Nachlässigkeit, falsche Wartung, Änderungen oder durch andere Personen als Welch
Allyn oder einen seiner autorisierten Servicepartner vorgenommene Reparaturen
hervorgerufen wurden.
Messgerätegarantien:
Sollte das DuraShock Aneroid-Sphygmomanometer von Welch Allyn während des
Garantiezeitraums von der spezifizierten Genauigkeit von ± 3 mmHg abweichen, führt
Welch Allyn eine kostenlose Neukalibrierung des Sphygmomanometers durch. Das
Messgerät nur an den technischen Support von Welch Allyn oder Ihre lokale
autorisierte Welch Allyn-Vertretung zurückgeben.
Welch Allyn DuraShock-Modelle DS44, DS54: Fünf Jahre Kalibrierungsgarantie
Welch Allyn DuraShock-Modell DS45, DS55, DS65: Zehn Jahre Kalibrierungsgarantie
Welch Allyn DuraShock-Modell DS56, DS66: Fünfzehn Jahre Kalibrierungsgarantie
Welch Allyn DuraShock-Modell DS48, DS48A und DS58: Lebenslange Jahre
Kalibrierungsgarantie
Welch Allyn Modell 767: Lebenslange Jahre Kalibrierungsgarantie
Garantie für Zubehörteile:
Welch Allyn DuraShock-Polster: Ein Jahr Garantie
Welch Allyn Aufblasballon und Ventil für Modell DS44: Ein Jahr
Welch Allyn Aufblasballon und Ventil für Modell DS45: Zwei Jahre
Diese ausdrückliche Garantie ersetzt alle anderen ausdrücklichen oder
stillschweigenden Garantien, einschließlich Garantien der Marktgängigkeit und
Eignung für einen bestimmten Zweck, und keine andere Person wurde dazu
autorisiert, für Welch Allyn jegliche andere Garantie in Zusammenhang mit dem
Verkauf des Welch Allyn-Produkts zu übernehmen. Welch Allyn übernimmt über den
hier beschriebenen Umfang hinaus keinerlei Haftung für unmittelbare oder
mittelbare Verluste/Schäden oder Folgeverluste/-schäden, die sich aus der
Verletzung einer ausdrücklichen Garantie ergeben.
mmHg
mmHg
mmHg
mmHg
Standards and symbols
AAMI/ANSI/EN/ISO 81060-1:2007 (R) 2013 Non-invasive sphygmomanometers - Part 1:
Requirements and test methods for non-automated measurement type
Product identifier
Identifiant du produit
Identificador de producto
Produkt-ID
Identificativo del prodotto
Productidentificatie
Produkt-ID
Produkt-ID
Tuotetunnus
Produktidentifikation
Αναγνωριστικό προϊόντος
Identificador do produto
Ürün kimliği
Идентификатор изделия
Identyfikator produktu
Identifikator proizvoda
Tootenumber
型番
제품 ID
Reorder number
Numéro de commande
Nº de reposición
Nachbestellnummer
Numero per il riordino
Bestelnummer
Bestillingsnummer
Bestillingsnummer
Tilausnumero
Beställningsnummer
Αριθμός επαναληπτικής παραγγελίας
Número de encomenda
Yeniden sipariş numarası
Номер повторного заказа
Numer ponownego zamówienia
Broj ponovne narudžbe
Kordustellimuse number
追加注文番号
재주문 번호
CAUTION: U.S. federal law restricts this device to sale by or on the order of a
physician or licensed healthcare practitioner. This device should be used by
trained personnel.
For information about any Welch Allyn product, contact Welch Allyn Technical Support:
www.welchallyn.com/en/about-us/locations.html.
Welch Allyn Inc.
4341 State Street Road
Skaneateles Fall, NY 13153 USA
Tel : 800-535-6663 (USA only) or 315-685-4560 • Fax: 315-685-3361 •
www.welchallyn.com
The CE mark on this product indicates that it is in conformity with the provisions of
Council
Directive 93/42/EEC.
Regulatory Affairs Representative, Welch Allyn Limited, Navan Business Park, Dublin
Road, Navan, County Meath, Republic of Ireland
For patent information, visit www.welchallyn.com/patents.
Gauge models tested: DS44, DS45, DS45T, 2253, DS48, DS48A, DS-54xx-300, DS-55xx-300, DS-5602-
300, DS58,
DS-6x01-300, 7670-01S
© 2015 Welch Allyn, Inc. All rights reserved. To support the intended use of the product described in this
publication, the purchaser of the product is permitted to copy this publication, for internal distribution only,
from the media provided by Welch Allyn. Welch Allyn assumes no responsibility for any injury to anyone, or for
any illegal or improper use of the product, that may result from failure to properly use the product in
accordance with the instructions, cautions, warnings, or statement of intended use published in this manual.
Welch Allyn® and DuraShock™ are trademarks of Welch Allyn, Inc.
FlexiPort Connection
Pocket Aneroid Connection
Welch Allyn Wall and Mobile,
Sphygmomanometers
DuraShock
Handheld, Pocket,
Integrated Aneroid
Sphygmomanometers, and
Aneroid Sphygmomanometer with
Integrated Gauge Adapter
Models DS44, DS45, DS44A, DS45A, DS48, DS48A, DS54, DS55,
DS56, DS58, DS65, DS66, and 767
Directions for use
723560, DIR 80020076 Ver. B, Revised 2015-05
Model 767
Loading ...
Loading ...
Loading ...
Summary of Contents for WelchAllyn DS44: