User Manual - Page 3

For DS44. Series: Bronze Series
Also, The document are for others WelchAllyn models: DS45, DS44A, DS45A, DS48, DS48A, DS54, DS55, DS56, DS58, DS65, DS66, 767

Loading ...
Loading ...
SVENSKA
Inledning
Användningsområde
Welch Allyns icke-automatiska blodtrycksmätare är icke-invasiva blodtrycksmätningsenheter
som är avsedda att användas tillsammans med en uppblåsbar manschett och ett stetoskop
för att bedöma blodtryck på barn och vuxna.
Kontraindikationer
Welch Allyn icke-automatiska blodtrycksmätare är kontraindicerade för användning på
nyfödda.
Varningar och försiktighetsåtgärder
Varningsmeddelanden i denna handbok uppmärksammar dig på tillstånd eller rutiner som,
om de inte korrigeras eller avbryts omedelbart, kan leda till att patienten skadas, blir sjuk
eller avlider.
VARNING! Säkerhet och effektivitet garanteras inte med manschetter för nyfödda
(storlekar från neo 1 till neo 5).
VARNING! Eventuell felmätning. Använd endast blodtrycksmanschetter och tillbehör
från Welch Allyn, eftersom mätningen annars kan bli felaktig.
VARNING! Risk för felaktiga mätningar. Se till att alla anslutningspunkter har en lufttät
förslutning före användning. Om det läcker för mycket kan det påverka avläsningarna.
VARNING! Utrustningen får inte ändras.
Användning
Blodtrycksmätningar kan påverkas av patientens position och personens fysiologiska
tillstånd. Innan du går igenom en rutin kontrollerar du att patienten vilar under minst fem
minuter, har stöd för rygg och fötter och inte korsar benen. Stöd passivt patientens
underarm och håll överarmen vid hjärtats nivå. Mätningen ska utföras i en lugn miljö utan
prat. Om inte rekommendationerna följs kan det leda till felaktiga blodtrycksmätningar.
1. Välj en manschettstorlek som är lämplig för patientarmens omkrets. Det aktuella
intervallet i centimeter är tryckt på varje manschett.
OBS! Artery Index Marker (artärindexmarkören) på manschetten ska hamna inom det
Range (intervall) som är angivet på FlexiPort-manschetterna. Index Edge (indexkanten)
på manschetten ska hamna inom det Range (intervall) som är angivet på
återanvändningsmanschetterna i två delar. Om artärindexmarkören eller indexkanten
inte når fram till intervallet använder du en större manschett för att resultaten ska bli
rätt. Om artärindexmarkören eller indexkanten passerar intervallet använder du en
mindre manschett för att resultaten ska bli rätt.
2. Vira manschetten runt armen med artärindexmarkören placerad ovanför brakialartären
och med manschettens nedre kant 2,5 cm ovanför armbågsvecket.
3. Blås snabbt upp manschetten till en nivå 30 mmHg ovanför uppskattat (eller palperat)
systoliskt tryck.
4. Öppna ventilen delvis för att möjliggöra tömning vid en hastighet av 2 till 3 mmHg
per sekund. När trycket faller antecknar du det systoliska och diastoliska tryck som
detekteras med ditt stetoskop.
5. Släpp snabbt upp det återstående trycket och registrera mätningarna direkt.
Efter minst 30 sekunder upprepar du stegen för en andra avläsning.
Riktlinjer för drift
Användaren ska ha direkt uppsikt och befinna sig högst en meter från mätaren under
mätningen.
För manuella blodtrycksmätningar rekommenderas K5 för vuxna patienter och K4 för barn
i åldern 3 till 12. På gravida kvinnor ska kliniker använda K5 såvida det inte går att höra
ljudet med en tömd manschett. I så fall ska K4 användas.
OBS! K5 är punkten då det inte går att höra Korotkoffs ljud. K4 är förändringen i toner
som hörs från ett klart ljud till ett dovt ljud.
Specifikationer
Tekniska specifikationer
De tekniska specifikationerna gäller enhetsmodellerna som anges i denna bruksanvisning:
Welch Allyn-produkter som anges i dessa bruksanvisningar ska användas till system med
uppblåsningslampa/ventiltömning tillsammans med 0-, 1- eller 2-systemen för
slangmanschettanslutning.
Blodtrycksmätarna har en felmarginal på ± 3 mmHg.
Driftsområde: 0 till 300 mmHg
Visat område: 0 till 300 mmHg
Indikationstyp: Radiell skala
Skalgradering: Steg på 2 mmHg
Pekarrörelse: Inget stoppstift
Slangadapter: Inbyggd, 1- eller 2-slangsadapter
Tryckgenerering: Lampa
Tryckreducering: Lufttömningsventil
Miljöspecifikationer
Förvaringstemperatur: -20 °C till 70 °C
Relativ luftfuktighet vid förvaring: 15 % till 95 % (icke-kondenserande)
Driftstemperatur: 10 °C till 40 °C
Relativ luftfuktighet vid drift: 15 % till 90 % (icke-kondenserande)
Underhåll
Följ gällande bestämmelser vid kassering av icke-automatisk blodtrycksmätare eller
tillbehör.
Kalibreringskontroll av aneroid blodtrycksmätare
Snabbkontroll av kalibrering:
Vid noll tryck kontrollerar du att pekaren befinner sig inom
ovalen som omger mätarens nolltrycksgradering. Om pekaren
ligger helt utanför toleranszonen, som visas på bilden som det
skuggade området, kanske enheten måste kalibreras. Även om
en nollavläsning utan tryck inte garanterar att alla skalpoäng
stämmer är det ett uppenbart fel om pekaren inte kan visa noll
(± 3 mmHg).
Fullständig kalibreringskontroll:
Welch Allyn rekommenderar en fullständig kalibreringskontroll minst vartannat år eller
enligt gällande bestämmelser samt efter underhåll och reparation. Använd följande rutin.
1. Anslut instrumentet under test till en känd tryckstandardenhet av hög kvalitet och en
150 till 500 ml testvolym med en T-anslutning.
2. Applicera tryck till strax över 300 mmHg.
3. Släpp ut trycket med högst 10 mmHg per sekund. Stanna och kontrollera trycket vid
300, 250, 200, 150, 100, 50 mmHg (60 för USA) och 0 mmHg.
4. Bedöm skillnaden mellan det indikerade trycket från den icke-automatiska
blodtrycksmätaren som testas och motsvarande avläsning på referensmanometern.
5. Skillnaden ska vara mindre eller lika med +/- 3 mmHg (+/- 0,4 kPa).
OBS! Möjligheten att kontrollera noggrannheten hos en mätare beror på känsligheten
hos den tryckstandardenhet som används vid kalibreringen.
Welch Allyn rekommenderar att en kalibrerad referensmanometer med ett högsta fel på
0,8 mmHg (0,1 kPa) används.
Rengöring
Torka av mätarens uppblåsningslampa och ventil med en duk med blekmedelsbaserat
desinfektionsmedel.
Uppmaning till försiktighet i handboken anger förhållanden eller förfaranden som kan
orsaka skada på utrustningen eller annan egendom.
FÖRSIKTIGHET! När du rengör enheten ska du undvika att använda trasor eller lösningar
som innehåller kvartära ammoniumföreningar (ammoniumklorider) eller
glutaraldehydbaserade desinfektionsmedel.
Garanti
Din Welch Allyn-produkt garanteras vara ursprungligen fri från defekter i material och
utförande och fungerar i enlighet med tillverkarens specifikationer vid normal användning
och service. Garantiperioden* börjar vid inköpsdatumet från Welch Allyn, Inc. eller dess
auktoriserade återförsäljare. Welch Allyns skyldigheter under denna garanti är
begränsade till reparation eller utbyte av produkter som är defekta. Dessa garantier gäller
den ursprungliga inköparen och kan inte delas ut eller vidarebefordras till tredje part.
Garantin gäller inte vid skada eller produktfel som enligt Welch Allyn har orsakats av
felanvändning, olycka (t.ex. leveransskada), försumbarhet, felaktigt underhåll, ändring
eller reparation av någon annan än Welch Allyn eller någon av dess auktoriserade
servicerepresentanter.
Mätarens garanti:
Om Welch Allyns aneroida blodtrycksmätare DuraShock skulle avvika från
noggrannhetsspecifikationen på ± 3 mmHg under garantiperioden kalibrerar Welch Allyn
om blodtrycksmätaren utan extra kostnad. Skicka bara tillbaka mätaren till Welch Allyns
tekniska service eller din lokala Welch Allyn-representant.
Welch Allyn DuraShock-modeller DS44, DS54: Fem års kalibreringsgaranti
Welch Allyn DuraShock-modeller DS45, DS55, DS65: Tio års kalibreringsgaranti
Welch Allyn DuraShock-modeller DS56, DS66: Femton års kalibreringsgaranti
Welch Allyn DuraShock-modeller DS48, DS48A och DS58: Livstids kalibreringsgaranti
Welch Allyn-modell 767: Livstids kalibreringsgaranti
Tillbehörsgaranti:
Welch Allyn DuraShock, skydd: Ett års garanti
Welch Allyn inblåsningslampa och ventil för modell DS44: Ett år
Welch Allyn inblåsningslampa och ventil för modell DS45: Två år
Dessa uttryckta garantier gäller framför alla andra garantier, uttryckta eller underförstådda,
inklusive garantier försäljbarhet och lämplighet för ett visst ändamål, och ingen annan
person är auktoriserad att hålla Welch Allyn ytterligare ansvarig i samband med
försäljning av Welch Allyn-produkten. Welch Allyn kan inte hållas ansvarig för någon
förlust eller skada som direkt, indirekt eller som följd orsakas av brott mot någon uttryckt
garanti,utöver vad som härmed formulerats.
Ελληνικά
Εισαγωγή
Προοριζόμενη χρήση
Τα μη αυτοματοποιημένα σφυγμομανόμετρα Welch Allyn είναι μη επεμβατικές συσκευές μέτρησης της
αρτηριακής πίεσης που προορίζονται για χρήση μαζί με μια περιχειρίδα που φουσκώνει και στηθοσκόπιο
για τον προσδιορισμό της αρτηριακής πίεσης σε παιδιά και σε ενήλικες ασθενείς.
Αντενδείξεις
Τα μη αυτοματοποιημένα σφυγμομανόμετρα Welch Allyn αντενδείκνυνται για νεογνική χρήση.
Προειδοποιήσεις και προφυλάξεις
Οι δηλώσεις προειδοποίησης στο παρόν εγχειρίδιο προσδιορίζουν συνθήκες ή πρακτικές οι οποίες, εάν
δεν διορθωθούν ή διακοπούν αμέσως, θα μπορούσαν να οδηγήσουν σε τραυματισμό, ασθένεια ή θάνατο
του ασθενή.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Η ασφάλεια και η αποτελεσματικότητα με νεογνικές περιχειρίδες (μεγέθη από neo 1
έως neo 5) δεν είναι κατοχυρωμένη.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ:
Πιθανό σφάλμα μέτρησης. Να χρησιμοποιείτε μόνο περιχειρίδες αρτηριακής πίεσης
και αξεσουάρ Welch Allyn. Η αντικατάσταση μπορεί να οδηγήσει σε σφάλμα μέτρησης.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ:
Κίνδυνος ανακριβούς μέτρησης. Εξασφαλίστε τη στεγανή σφράγιση σε όλα τα σημεία
σύνδεσης, πριν τη χρήση. Οι έντονες διαρροές μπορεί να επηρεάσουν τις ενδείξεις.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ:
∆εν επιτρέπεται η τροποποίηση του παρόντος εξοπλισμού.
Λειτουργία
Οι μετρήσεις της αρτηριακής πίεσης μπορούν να επηρεαστούν από τη θέση του ασθενή και τη φυσιολογική
του κατάσταση. Προτού ξεκινήσετε μια διαδικασία, εξασφαλίστε ότι ο ασθενής έχει αναπαυθεί για
τουλάχιστον πέντε λεπτά, η πλάτη και τα πόδια στηρίζονται και δεν έχει σταυρωτά τα πόδια του.
Υποστηρίξτε παθητικά το κάτω μέρος του
χεριού του ασθενή και διατηρήστε το πάνω μέρος του χεριού
στο επίπεδο της καρδιάς. Η διαδικασία χρειάζεται να πραγματοποιηθεί σε ήσυχο περιβάλλον χωρίς
ομιλίες. Αδυναμία να τηρηθούν αυτές οι συστάσεις μπορεί να οδηγήσει σε ανακριβείς μετρήσεις της
αρτηριακής πίεσης.
1. Επιλέξτε μέγεθος περιχειρίδας κατάλληλο για την περιφέρεια του βραχίονα του ασθενή
. Το ισχύον
εύρος, σε εκατοστά, είναι τυπωμένο σε κάθε περιχειρίδα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Το «Σημάδι εύρεσης της αρτηρίας» στην περιχειρίδα πρέπει να πέφτει εντός του
«Εύρους» που υποδεικνύεται στις περιχειρίδες FlexiPort. Το «Άκρο δείκτη» στην περιχειρίδα πρέπει
να πέφτει εντός του «Εύρους» που υποδεικνύεται στις επαναχρησιμοποιούμενες περιχειρίδες δύο
κομματιών. Εάν το σημάδι εύρεσης της αρτηρίας ή το άκρο δείκτη είναι πριν το εύρος, χρησιμοποιήστε
μια μεγαλύτερη περιχειρίδα για να διασφαλίσετε ακριβή αποτελέσματα. Εάν το σημάδι εύρεσης της
αρτηρίας ή το άκρο δείκτη είναι μετά το εύρος, χρησιμοποιήστε μια μικρότερη περιχειρίδα για να
διασφαλίσετε ακριβή αποτελέσματα.
2. Τυλίξτε την περιχειρίδα γύρω από τον βραχίονα με το σημάδι εύρεσης αρτηρίας που βρίσκεται πάνω
από τη βραχιόνιο αρτηρία
και με το κάτω άκρο της περιχειρίδας 2,5 cm πάνω από την κάμψη στον
αγκώνα.
3. Φουσκώστε την περιχειρίδα γρήγορα σε επίπεδο 30 mm Hg πάνω από την εκτιμώμενη (ή με
ψηλάφηση) συστολική πίεση.
4. Ανοίξτε μερικώς τη βαλβίδα για να επιτρέψετε το ξεφούσκωμα με ρυθμό 2 έως 3 mm Hg ανά
δευτερόλεπτο. Καθώς η πίεση πέφτει, σημειώστε τη συστολική πίεση
και τη διαστολική πίεση που
ανιχνεύονται με το στηθοσκόπιό σας.
5. Απελευθερώστε γρήγορα την υπολειπόμενη πίεση και καταγράψτε τις μετρήσεις αμέσως. Μετά από
κατ' ελάχιστον 30 δευτερόλεπτα, επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα για μια δεύτερη ένδειξη.
Κατευθυντήριες γραμμές λειτουργίας
Ο χειριστής πρέπει να έχει άμεση οπτική επαφή και να βρίσκεται εντός ενός μέτρου από το μετρητή κατά
τη μέτρηση.
Για μετρήσεις της αρτηριακής πίεσης με το χέρι, το K5 συνιστάται για ενήλικες ασθενείς και το K4 για
παιδιατρικούς ασθενείς ηλικίας 3 έως 12. Για εγκυμονούσες γυναίκες, οι κλινικοί ιατροί θα πρέπει να
χρησιμοποιούν το
K5, εκτός εάν οι ήχοι ακούγονται με ξεφούσκωτη περιχειρίδα, περίπτωση κατά την
οποία θα πρέπει να χρησιμοποιείται το K4.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Το K5 είναι το σημείο στο οποίο οι ήχοι Korotkoff δεν μπορούν να ακουστούν. Το K4 είναι
η αλλαγή στους τόνους που ακούγονται από έναν καθαρό ήχο έως ένα υπόκωφο ήχο.
Προδιαγραφές
Τεχνικές προδιαγραφές
Αυτές οι τεχνικές προδιαγραφές ισχύουν για τα μοντέλα συσκευών που απαριθμούνται στις παρούσες
Οδηγίες χρήσης:
Τα προϊόντα Welch Allyn που παρουσιάζονται στις παρούσες οδηγίες χρήσης βασίζονται στο σύστημα
φουσκώματος ασκού/ξεφουσκώματος βαλβίδας σε συνδυασμό με συστήματα σύνδεσης περιχειρίδας
σωλήνα 0, 1, ή 2.
Τα σφυγμομανόμετρα είναι ακριβή έως ± 3 mm Hg.
Εύρος λειτουργίας: 0 έως 300 mmHg
Εμφανιζόμενο εύρος: 0 έως 300 mmHg
Τύπος ένδειξης
: Ακτινική κλίμακα
∆ιαβάθμιση κλίμακας: Αυξήσεις των 2 mmHg
Κίνηση σημείου υπόδειξης: Ακίδα μη σταματημού
Προσαρμογέας σωλήνα: Ενσωματωμένος, προσαρμογέα 1 ή 2 σωλήνων
Πρόκληση πίεσης: Ασκός
Μείωση πίεσης: Βαλβίδα απελευθέρωσης αέρα
Περιβαλλοντικές προδιαγραφές
Θερμοκρασία φύλαξης: -20 °C έως 70 °C (-4 °F έως 158 °F)
Σχετική υγρασία αποθήκευσης: 15% έως 95% (χωρίς συμπύκνωση)
Θερμοκρασία λειτουργίας: 10 °C έως 40 °C (50 °F έως 104 °F)
Σχετική υγρασία λειτουργίας: 15% έως 90% (χωρίς συμπύκνωση)
Συντήρηση
Να συμμορφώνεστε με τους τοπικούς νόμους όταν απορρίπτετε μη αυτόματο σφυγμομανόμετρο
ή αξεσουάρ.
Έλεγχος βαθμονόμησης ανεροειδούς σφυγμομανόμετρου
Γρήγορος έλεγχος βαθμονόμησης:
Στη μηδενική πίεση, βεβαιωθείτε ότι το σημείο υπόδειξης είναι εντός του
οβάλ που περιβάλλει τη διαβάθμιση μηδενικής πίεσης στην κυκλική
κλίμακα. Εάν το σημείο υπόδειξης είναι τελείως εκτός της ζώνης ανοχής,
που εμφανίζεται στην απεικόνισης ως σκιασμένη περιοχή, η συσκευή
μπορεί να χρειάζεται βαθμονόμηση. Αν και μια μη
πιεσμένη ένδειξη
μηδενός δεν εγγυάται ακρίβεια σε όλα τα σημεία κλίμακας, η αποτυχία του
σημείου υπόδειξης να υποδείξει το μηδέν 3 mm Hg) είναι ένα προφανές σημείο λάθους.
Πλήρης έλεγχος βαθμονόμησης:
Η Welch Allyn συνιστά έναν πλήρη έλεγχο βαθμονόμησης τουλάχιστον κάθε δύο έτη ή σύμφωνα με την
τοπική νομοθεσία και μετά από συντήρηση και επισκευή.
Χρησιμοποιήστε την ακόλουθη διαδικασία.
1. Συνδέστε το εργαλείο υπό εξέταση σε υψηλή ποιότητα, γνωστό πρότυπο πίεσης και ένταση δοκιμής
150 έως 500 cc χρησιμοποιώντας έναν σύνδεσμο T.
2. Πιέστε το μετρητή σε ελαφρώς άνω των 300 mm Hg.
3. Μειώστε την πίεση όχι ταχύτερα από 10 mm Hg ανά δευτερόλεπτο, σταματώντας για να ελέγξετε την
πίεση στα 300, 250, 200, 150, 100, 50 (60 για ΗΠΑ) και 0 mm Hg.
4. Προσδιορίστε
τη διαφορά ανάμεσα στην υποδεικνυόμενη πίεση του μη αυτοματοποιημένου
σφυγμομανόμετρου που ελέγχεται και την αντίστοιχη ένδειξη του μανόμετρου αναφοράς.
5. Η διαφορά θα είναι μικρότερη ή ίση με +/-3 mmHg (+/-0,4 kPa).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Η ικανότητά σας να μετρήσετε την ακρίβεια ενός μετρητή εξαρτάται από την ευαισθησία του
προτύπου πίεσης που χρησιμοποιείτε για τη διαδικασία βαθμονόμησης.
Η Welch Allyn συνιστά να χρησιμοποιείτε ένα βαθμονομημένο μανόμετρο αναφοράς με ένα μέγιστο
σφάλμα της τάξεως του 0,8 mmHg (0,1 kPa).
Καθαρισμός
Σκουπίστε τον ασκό φουσκώματος μετρητή και τη βαλβίδα με ένα πανί εμποτισμένο με μικροβιοκτόνο
βασισμένο στη χλωρίνη.
Η δήλωση προφύλαξης στο παρόν εγχειρίδιο υποδεικνύει συνθήκες ή πρακτικές που θα μπορούσαν να
προκαλέσουν ζημιά στον εξοπλισμό ή άλλο περιουσιακό στοιχείο.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Όταν καθαρίζετε τη συσκευή, αποφύγετε να χρησιμοποιείτε υφάσματα ή διαλύματα που
περιέχουν τεταρτοταγείς ενώσεις αμμωνίου (χλωριούχο αμμώνιο) ή απολυμαντικά βασισμένα στη
γλουταραλδεΰδη.
Εγγύηση
Το προϊόν σας Welch Allyn, είναι εγγυημένο ότι είναι απαλλαγμένο από αρχικά ελαττώματα στα υλικά και
την εργασία και ότι αποδίδει σύμφωνα με τις προδιαγραφές του κατασκευαστή υπό κανονική χρήση και
σέρβις. Η περίοδος εγγύησης
*
αρχίζει από την ημερομηνία αγοράς από την Welch Allyn, Inc. ή τους
εξουσιοδοτημένους της διανομείς. Η υποχρέωση της Welch Allyn περιορίζεται στην επισκευή ή
αντικατάσταση εξαρτημάτων που διαπιστώνεται από την Welch Allyn ότι είναι ελαττωματικά εντός της
περιόδου ισχύος της εγγύησης. Αυτές οι εγγυήσεις ισχύουν για τον αρχικό αγοραστή και δεν μπορούν να
εκχωρηθούν ή να μεταβιβαστούν
σε οποιονδήποτε τρίτο. Η παρούσα εγγύηση δεν θα ισχύει για
οποιαδήποτε βλάβη ή αστοχία του προϊόντος που διαπιστώνεται από την Welch Allyn ότι προκλήθηκε
από κακή χρήση, ατύχημα (συμπεριλαμβανομένης της ζημιάς κατά την αποστολή), αμέλεια, κακή
συντήρηση, μετατροπή ή επισκευή από κάποιον άλλον εκτός της Welch Allyn ή ενός από τους
εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους σέρβις της
.
Εγγυήσεις μέτρησης:
Εάν το ανεροειδές σφυγμομανόμετρο Welch Allyn DuraShock αποκλίνει από το πρότυπο ακρίβειας
± 3 mm Hg κατά την περίοδο της εγγύησης, η Welch Allyn θα επαναβαθμονομήσει το σφυγμομανόμετρο
χωρίς χρέωση. Επιστρέψτε το μετρητή μόνο στην Τεχνική Υπηρεσία της Welch Allyn ή στον τοπικό σας
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της Welch Allyn.
Welch Allyn DuraShock μοντέλα DS44, DS54: Πενταετής εγγύηση βαθμονόμησης
Welch Allyn DuraShock Μοντέλο DS45, DS55, DS65: εκαετής εγγύηση βαθμονόμησης
Welch Allyn DuraShock Μοντέλα DS56, DS66: ∆εκαπενταετής εγγύηση
βαθμονόμησης
Welch Allyn DuraShock Μοντέλο DS48, DS48A και DS58: ∆ια βίου εγγύηση βαθμονόμησης
Welch Allyn Μοντέλο 767: ∆ια βίου εγγύηση βαθμονόμησης
Εγγυήσεις αξεσουάρ:
Welch Allyn DuraShock Αποσβεστήρας: Εγγύηση ενός έτους
Welch Allyn Πουάρ και Βαλβίδα για το μοντέλο DS44: Ένα έτος
Welch Allyn Πουάρ και Βαλβίδα για το μοντέλο DS45: ∆ύο έτη
Αυτές οι ρητές εγγυήσεις αντικαθιστούν τυχόν άλλη και όλες τις άλλες εγγυήσεις, ρητές ή σιωπηρές,
συμπεριλαμβανομένων των
εγγυήσεων εμπορευσιμότητας και καταλληλότητας για ένα συγκεκριμένο
σκοπό, και κανένα άλλο πρόσωπο δεν έχει εξουσιοδοτηθεί να αναλάβει για την Welch Allyn τυχόν άλλη
ευθύνη σε σχέση με την πώληση του προϊόντος της Welch Allyn. Η Welch Allyn δεν θα φέρει ευθύνη για
τυχόν απώλεια ή ζημιές, είτε άμεσες, τυχαίες είτε παρεπόμενες, που προκύπτουν από την παραβίαση
τυχόν
ρητής εγγύησης, εκτός των όσων ορίζονται στο παρόν.
PORTUGUÊS
Introdução
Utilização prevista
Os esfigmomanómetros não automáticos da Welch Allyn são dispositivos de medição não
invasiva da tensão arterial concebidos para utilização em conjunto com uma braçadeira
insuflável e estetoscópio para determinar a tensão arterial em pacientes de idade
pediátrica a idade adulta.
Contra-indicações
Os esfigmomanómetros não automáticos da Welch Allyn são contra-indicados para
a utilização em recém-nascidos.
Indicações de advertência e atenção
As indicações de advertência neste manual identificam condições ou práticas que, caso
não sejam corrigidas ou suspensas imediatamente, poderão ocasionar lesões, doença ou
morte do paciente.
ADVERTÊNCIA: A segurança e eficácia com braçadeiras para recém-nascidos (tamanhos
neo 1 a neo 5) não foram estabelecidas.
ADVERTÊNCIA: Possível erro de medição. Utilizar apenas braçadeiras e acessórios de
tensão arterial da Welch Allyn; a utilização de outros produtos pode resultar em erros de
medição.
ADVERTÊNCIA: Risco de medições imprecisas. Assegurar uma vedação hermética em
todos os pontos de ligação antes de iniciar a utilização. Uma fuga excessiva de ar pode
afectar as leituras.
ADVERTÊNCIA: A modificação deste equipamento não é permitida.
Funcionamento
As medições da tensão arterial podem ser afectadas pela posição do paciente e da
respectiva condição fisiológica. Antes de iniciar um procedimento, certifique-se de que
o paciente está em repouso durante pelo menos cinco minutos, tem as costas e os pés
apoiados e não está a cruzar as pernas. Forneça um apoio passivo para o antebraço do
paciente e mantenha a parte superior do braço ao nível do coração. Este procedimento
deve ser realizado num local sossegado, sem conversação. O incumprimento destas
recomendações pode resultar em medições imprecisas da tensão arterial.
1. Seleccione um tamanho de braçadeira adequado à circunferência do braço do
paciente. O intervalo aplicável, em centímetros, está impresso em cada braçadeira.
NOTA: O “marcador de índice da artéria“ na braçadeira deve situar-se no “intervalo“
indicado nas braçadeiras FlexiPort. A “extremidade do índice“ na braçadeira deve
situar-se dentro do “intervalo“ indicado nas braçadeiras reutilizáveis de duas peças. Se
o marcador de índice da artéria ou a extremidade do índice não alcançar o intervalo,
utilize uma braçadeira maior para assegurar resultados precisos. Se o marcador de
índice da artéria ou extremidade do índice ultrapassar o intervalo, utilize uma
braçadeira mais pequena para assegurar resultados precisos.
2. Enrole a braçadeira à volta do braço com o marcador de índice da artéria localizado
sobre a artéria braquial e com a extremidade inferior da braçadeira 2,5 cm acima da
dobra do cotovelo.
3. Encha a braçadeira rapidamente até atingir um nível 30 mmHg acima da pressão
sistólica calculada (ou determinada por palpação).
4. Abra a válvula parcialmente para permitir o esvaziamento a uma velocidade de
2 a 3 mmHg por segundo. À medida que a pressão diminui, verifique a pressão sistólica
e a pressão diastólica detectadas com o seu estetoscópio.
5. Liberte a pressão restante rapidamente e registe as medições imediatamente. Após
um período de, no mínimo, 30 segundos, repita os passos anteriores para obter uma
segunda leitura.
Orientações operacionais
Durante a medição, o operador deve ter uma linha de visão directa para o manómetro
e estar situado a menos de um metro do mesmo.
Para medições manuais da tensão arterial, K5 é recomendado para pacientes adultos
e K4 para pacientes pediátricos entre os 3 e 12 anos de idade. Para pacientes grávidas,
o médico deverá utilizar K5, a não ser que sejam detectados sons com uma braçadeira
esvaziada – nesse caso, K4 deve ser utilizado.
NOTA: K5 é o ponto em que não é possível ouvir sons de Korotkoff. K4 é a alteração de
tom de um som nítido para um som abafado.
Especificações
Especificações técnicas
Estas especificações técnicas são aplicáveis aos modelos de dispositivos indicados
nestas instruções de utilização:
Os produtos da Welch Allyn indicados nestas instruções de utilização são baseados num
sistema de insuflação por balão/esvaziamento por válvula em conjunto com sistemas de
ligação da braçadeira de 0, 1 ou 2 tubos.
Os esfigmomanómetros têm uma precisão de ± 3 mmHg.
Intervalo operacional: 0 a 300 mmHg
Intervalo apresentado: 0 a 300 mmHg
Tipo de indicação: Escala radial
Graduação da escala: Incrementos de 2 mmHg
Movimento do ponteiro: Pino sem paragens
Adaptador de tubo: Integrado, adaptador para 1 ou 2 tubos
Geração de pressão: Balão
Redução da pressão: Válvula de libertação de ar
Especificações ambientais
Temperatura de armazenamento: -20 °C a 70 °C (-4 °F a 158 °F)
Humidade relativa de armazenamento: 15% a 95% (sem condensação)
Temperatura de funcionamento: 10 °C a 40 °C (50 °F a 104 °F)
Humidade relativa de funcionamento: 15% a 90% (sem condensação)
Manutenção
Siga os regulamentos regionais relativamente à eliminação de esfigmomanómetros não
automáticos ou acessórios.
Verificação da calibração de esfigmomanómetro aneróide
Verificação rápida da calibração:
Na pressão zero, certifique-se de que o ponteiro está situado
dentro da oval em redor da marca de pressão zero no indicador.
Se o ponteiro estiver totalmente fora da zona de tolerância,
ilustrada na figura como a zona mais escura, pode ser
necessário calibrar o dispositivo. Embora uma leitura de zero
sem aplicação de pressão não garanta a precisão em todos os
pontos da escala, a não indicação de zero (± 3 mmHg) é um sinal de erro óbvio.
Verificação completa da calibração:
A Welch Allyn recomenda a realização de uma verificação completa da calibração de dois
em dois anos, pelo menos, ou de acordo com os regulamentos locais, e após operações de
manutenção ou reparação. Utilize o procedimento seguinte.
1. Utilize um conector T para ligar o instrumento que pretende testar a uma referência de
alta qualidade de pressão conhecida e a um volume de teste de 150 a 500 cc.
2. Pressurize o manómetro até atingir um nível ligeiramente acima de 300 mmHg.
3. Diminua a pressão a uma velocidade não superior a 10 mmHg por segundo, parando
para verificar a pressão aos 300, 250, 200, 150, 100, 50 (60 para os EUA) e 0 mm Hg.
4. Determine a diferença entre a pressão indicada do esfigmomanómetro não automático
testado e a leitura correspondente no manómetro de referência.
5. A diferença deve ser menor ou igual a +/- 3 mmHg (+/- 0,4 kPa).
NOTA: A sua capacidade de medir a precisão de um manómetro depende da
sensibilidade da referência de pressão utilizada no procedimento de calibração.
A Welch Allyn recomenda a utilização de um manómetro de referência calibrado com um
erro máximo de 0,8 mmHg (0,1 kPa).
Limpeza
Limpe o balão de insuflação e a válvula do manómetro com um toalhete germicida à base
de lixívia.
Uma indicação de atenção neste manual identifica condições ou práticas que podem
resultar em danos ao equipamento ou outros materiais.
ATEÃO: Durante a limpeza do dispositivo, evitar a utilização de panos ou soluções
com compostos de amónio quaternário (cloretos de amónio) ou desinfectantes à base de
glutaraldeído.
Garantia
O seu produto da Welch Allyn tem a garantia de estar isento de defeitos de origem no
material e no fabrico e de ter um desempenho em conformidade com as especificações do
fabricante em condições de uso e manutenção normais. O período de garantia* tem início
na data de compra à Welch Allyn, Inc. ou distribuidores autorizados. As obrigações da
Welch Allyn estão limitadas à reparação ou substituição de componentes determinados
como defeituosos pela Welch Allyn dentro do período de garantia. Estas garantias são
aplicáveis ao comprador original e não podem ser atribuídas ou transferidas a terceiros.
Esta garantia não é aplicável a danos ou avarias do produto que sejam resultado,
conforme a determinação da Welch Allyn, de utilização incorrecta, acidentes (incluindo
danos durante a expedição), negligência, manutenção incorrecta, e modificação ou
reparação sem ser pela Welch Allyn ou por representantes técnicos autorizados.
Garantias do manómetro:
Se o esfigmomanómetro aneróide DuraShock da Welch Allyn apresentar um desvio em
relação à especificação de precisão de ± 3 mmHg durante o período de garantia, a Welch
Allyn recalibrará o esfigmomanómetro gratuitamente. Devolva o manómetro apenas
à Assistência Técnica da Welch Allyn ou ao representante local autorizado da Welch Allyn.
Welch Allyn DuraShock modelos DS44, DS54: Garantia de calibração de cinco anos
Welch Allyn DuraShock modelos DS45, DS55, DS65: Garantia de calibração de dez anos
Welch Allyn DuraShock modelos DS56, DS66: Garantia de calibração de quinze anos
Welch Allyn DuraShock modelos DS48, DS48A e DS58: Garantia de calibração vitalícia
Welch Allyn modelo 767: Garantia de calibração vitalícia
Garantias de acessórios:
Amortecedor Welch Allyn DuraShock: Garantia de um ano
Balão de insuflação e válvula Welch Allyn para o modelo DS44: Um ano
Balão de insuflação e válvula Welch Allyn para o modelo DS45: Dois anos
Estas garantias expressas substituem qualquer outra garantia, expressa ou implícita,
incluindo garantias de comercialização e de adequação a um fim específico, e nenhuma
outra entidade está autorizada a atribuir qualquer outra responsabilidade à Welch Allyn
associada à venda do produto da Welch Allyn. A Welch Allyn não é responsável por
quaisquer perdas ou danos resultantes da quebra da garantia expressa, quer sejam
directos, acidentais ou consequenciais, salvo as excepções aqui mencionadas.
TÜRKÇE
Giriş
Kullanım amacı
Welch Allyn otomatik olmayan tansiyon ölçüm cihazları, pediyatrik ve yetişkin hastalarda kan basıncını
belirlemek için, şişirilebilir kaf ve stetoskop ile birlikte kullanılmak üzere tasarlanmış girişimsel olmayan
kan basıncı ölçüm cihazlarıdır.
Kontraendikasyonları
Welch Allyn otomatik olmayan tansiyon ölçüm cihazlarının yenidoğanlarda kullanımı kontraendikedir.
Uyarılar ve ikazlar
Bu kılavuzda yer alan uyarılar, düzeltilmediği veya uygulamadan hemen kaldırılmadığı takdirde kişinin
yaralanmasına, hastalanmasına veya ölümüne yol açabilecek koşulları ya da uygulamaları tanımlar.
UYARI:
Yenidoğan kaflarla (neo 1'den neo 5'e kadar olan boyutlarında) kullanım güvenliği ve etkinliği
belirlenmemiştir.
UYARI:
Olası ölçüm hatası. Yalnızca Welch Allyn kan basıncı kaflarını ve aksesuarlarını kullanın; farklı
kaflar ve aksesuarlar kullanılması ölçüm hatasına yol açabilir.
UYARI:
Yanlış ölçüm riski. Kullanmadan önce, tüm bağlantı noktalarının hava geçirmez olduğundan emin
olun. Aşırı sızıntı değer ölçümlerini etkileyebilir.
UYARI:
Bu ekipmanda herhangi bir değişiklik yapılmasına izin verilmemektedir.
Çalışma
Kan basıncı ölçümleri hastanın pozisyonundan ve fizyolojik koşullarından etkilenebilir. Bir işleme
başlamadan önce hastanın en az beş dakika boyunca dinlendiğinden, sırt ve ayak kısmı nın
desteklendiğinden ve bacak bacak üstüne atmadığından emin olun. Hastanın kolunun alt kısmını pasif
olarak destekleyin ve üst kısmını kalp hizasında tutun. İşlem sessiz bir ortamda, konuşma olmaksızın
gerçekleştirilmelidir. Bu önerilerin dikkate alınmaması, kan basıncı ölçümlerinin hatalı olmasına sebep
olabilir.
1. Hastanın kol çevresi için uygun olan kaf boyutunu seçin. Santimetre cinsinden kafın kullanılabileceği
aralık her bir kaf üzerinde basılıdır.
NOT:
Kaf üzerinde yer alan "Arter Gösterge Markörü", FlexiPort kaflar üzerinde belirtilen "Aralık"
içerisinde bulunmalıdır. Kaf üzerinde yer alan "İndeks Eşiği", İki Parçalı Tekrar Kullanılabilir kaflar
üzerinde belirtilen "Aralık" içerisinde bulunmalıdır. Arter gösterge markörü veya indeks eşiği aralığın
alt sınırının altındaysa, doğru sonuçlar alınmasını sağlamak için daha büyük bir kaf kullanın. Arter
gösterge markörü veya indeks eşiği aralığın üst sınırının üstündeyse, doğru sonuçlar alınmasını
sağlamak için daha küçük bir kaf kullanın.
2. Arter gösterge markörünü brakiyal arter üzerine ve kafın alt köşesini dirseğin 2,5 cm yukarısına
yerle
ştirerek kafı kolun etrafına sarın.
3. Kafı tahmini (veya dokunarak hissedilen) sistolik basıncın 30 mm Hg daha üzerinde bir basınca
hızlıca şişirin.
4. Valfı kısmen açarak basıncı saniyede 2 ila 3 mm Hg azaltacak şekilde havayı boşaltın. Bası
ştükçe, stetoskopunuzla tespit ettiğiniz sistolik ve diyastolik basıncı not alın.
5. Kalan basıncı hızlıca boşaltın ve ölçümleri hemen kaydedin. En az 30 saniye bekledikten sonra ikinci
bir okuma için yukarıdaki adımları tekrarlayın.
Operasyonel Kılavuzlar
Operatör, ölçüm sırasında, ölçüm cihazını doğrudan görmeli ve arasındaki mesafe en fazla bir metre
olmalıdır.
Manuel kan basıncı ölçümlerinde, yetişkin hastalar için K5 ve 3-12 yaş arası pediyatrik hastalar için K4
önerilmelidir. Hamile kadınlar için, sesler sönük kaf ile duyulmuyorsa, klinisyen K5 kullanmalı,
duyuluyorsa K4 kullanmalıdır.
NOT:
K5, Korotkoff seslerinin duyulamayacağı noktadı r. K4, tonlarda net bir sesten boğuk bir sese
geçişte oluşan değişikliktir.
Spesifikasyonlar
Teknik spesifikasyonlar
Bu teknik spesifikasyonlar, bu Kullanım talimatlarında listelenen cihaz modelleri için geçerlidir:
Bu kullanım talimatlarında listelenen Welch Allyn ürünleri, topu şişirme/valf ile söndürme sistemi ile
0, 1 veya 2 tüplü kaf ek sistemlerine dayanır.
Tansiyon ölçüm cihazlarının ölçüm hassasiyeti ± 3 mm Hg'dir.
Çalışma Aralığı: 0 ila 300 mmHg
Görüntüleme Aralığı: 0 ila 300 mmHg
Gösterge tipi: Radyal Ölçek
Ölçek derecelendirmesi: 2 mmHg artışlar
İbre hareketi: Durmayan pim
Tüp adaptörü: Entegre, 1 veya 2 tüp adaptö
Basınç oluşturma: Top
Basınç düşürme: Hava çıkış valfi
Çevresel spesifikasyonlar
Saklama sıcaklığı: -20 °C ila 70 °C (-4 °F ila 158 °F)
Saklama bağıl nemi: %15 ila %95 (yoğunlaşmasız)
Çalışma sıcaklığı: 10 °C ila 40 °C (50 °F ila 104 °F)
Çalışma bağıl nemi: %15 ila %90 (yoğunlaşmasız)
Bakım
Otomatik olmayan tansiyon ölçüm cihazı veya aksesuarlarını atarken, bölgesel yasalara uyun.
Aneroit Tansiyon Ölçüm Cihazının Kalibrasyon Kontrolü
Kalibrasyonun Hızlı Kontrolü:
Sıfır basınçta, ibrenin kadranda sıfır basınç derecesini çevreleyen ovalin
içerisinde olduğundan emin olun. İbre, şekilde, koyu gölgeli alan olarak
gösterildiği gibi, dayanıklılık bölgesinin tamamen dışındaysa, cihazın
kalibre edilmesi gerekebilir. Basınç verilmeksizin ibrenin sıfırı göstermesi
tüm ölçüm noktalarının doğruluğunu garanti etmiyor olsa da ibrenin sıfırı
(+/-3 mm Hg) göstermiyor olmasıık bir hata belirtisidir.
Kalibrasyonun Tam Kontrolü:
Welch Allyn, en azından iki yılda bir veya yerel kanunlar uyarınca, bakım ve tamirat sonrasında tam bir
kalibrasyon kontrolü gerçekleştirilmesini önermektedir. Aşağıdaki prosedürü kullanın.
1. T-konektör kullanarak test edilecek cihazı yüksek kalitede, bilinen basınç standardına ve 150 ila
500cc'lik test hacmine bağlay
ın.
2. Ölçüm cihazı nın basıncını 300 mm Hg'lik basıncın biraz üstüne kadar çıkarın.
3. Saniyede 10 mm Hg'lik basınçtan daha hızlı olmayacak şekilde, basınç 300, 250, 200, 150, 100, 50
(ABD için 60) ve 0 mm Hg olduğunda basıncı kontrol etmek için duraklayarak basıncı boşaltın.
4. Test edilen, otomatik olmayan tansiyon ölçüm cihazının gösterdiği bası ile referans manometrenin
karşılık gelen ölçümü arasındaki farka bakın.
5. Fark +/-3 mmHg(+/-0,4 kPa) veya daha az olacaktır.
NOT:
Tansiyon ölçüm cihazının doğruluğunu ölçebilmeniz kalibrasyon prosedürü için kullandığınız bası
standardının hassasiyetine bağlıdır.
Welch Allyn maksimum hatası 0,8 mmHg (0,1 kPa) olan, kalibre edilmiş bir referans manometre
kullanmanızı öneriyor.
Temizleme
Ölçüm cihazı nı, şişirme topunu ve valfı, ağartıcı bazlı bir antiseptik bezle silin.
Bu kılavuzda yer alan ikaz ibareleri, ekipman veya mal hasarına neden olabilecek durumları veya
uygulamaları belirtmektedir.
İKAZ:
Cihazı temizlerken, kuaterner yapıda amonyum bileşikleri (amonyum klorürler) ve glutaraldehit
bazlı dezenfektanlar içeren bezler veya çözeltiler kullanmaktan kaçının.
Garanti
Well Allyn ürününün, ürünün materyalinde ve işçiliğinde orijinal bir kusur bulunmayacağı, bunun yanı sıra
normal kullanım ve servis koşulları altında üreticinin spesifikasyonlarına uygun şekilde çalışacağı garanti
edilir. Garanti süresi
*
ürün Welch Allyn, Inc. veya yetkili dağıtıcılarından satın alındığı tarihten itibaren
başlar. Welch Allyn'in sorumluluğu, garanti süresi içinde Welch Allyn tarafından kusurlu olduğu belirlenen
bileşenlerin tamiratı ve değiştirilmesiyle sınırlıdır. Bu garantiler, satın alma işlemini gerçekleştiren kişiyi
kapsar ve üçüncü taraflara atanması veya aktarılması söz konusu olamaz. Bu garanti Welch Allyn
tarafından tespit edilen yanlış kullanıma, kazaya (kargo hasarı da dahil), ihmale, yanlış bakıma,
değişikliğe veya Welch Allyn ya da Welch Allyn yetkili temsilcileri haricinde biri tarafından tamire bağlı
olarak oluşan herhangi bir hasarı veya ürün hatasını kapsamaz.
Ölçüm cihazı garantileri:
Garanti süresi içinde Welch Allyn DuraShock aneroit tansiyon ölçüm cihazı
nda +/-3 mm Hg ölçüm
hassasiyetinden daha fazla bir sapma meydana gelirse, Welch Allyn tansiyon ölçüm cihazını ücretsiz
olarak yeniden kalibre edecektir. Ölçüm cihazını sadece Welch Allyn Teknik Servisine veya yerel Welch
Allyn yetkili temsilcisine götürün.
Welch Allyn DuraShock Models DS44, DS54: Beş yıl kalibrasyon garantisi
Welch Allyn DuraShock Model DS45, DS55, DS65: On yıl kalibrasyon garantisi
Welch Allyn DuraShock Model DS56, DS66: On beş yıl kalibrasyon garantisi
Welch Allyn DuraShock Model DS48, DS48A ve DS58: Ömür Boyu kalibrasyon garantisi
Welch Allyn Model 767: Ömür Boyu kalibrasyon garantisi
Aksesuar garantileri:
Welch Allyn DuraShock Tamponu: Bir yıl garantili
Model DS44 için Welch Allyn Şişirme Topu ve Valf: Bir yıl
Model DS45 için Welch Allyn Şişirme Topu ve Valf: İki yıl
Bu açık garantiler, açık veya zımni olarak, ticari veya belirli bir amaca uygun garantiler de dahil olmak
üzere herhangi bir garanti veya tüm diğer garantiler yerine geçer ve Welch Allyn ürününün satışıyla
bağlantılı olarak başka hiçbir kişi Welch Allyn'in başka bir yükümlülüğünü üzerine alma yetkisine sahip
değildir. Welch Allyn, burada belirtilen garanti koşulları dışında herhangi bir açık garantinin ihlali sonucu
oluşan doğrudan, arızi veya dolaylı hiçbir zarar ve hasardan sorumlu tutulamaz.
РУССКИЙ
Введение
Назначение
Неавтоматические сфигмоманометры Welch Allyn — это устройства для неинвазивного измерения
артериального давления, предназначенные для использования с заполняемой воздухом манжетой
и стетоскопом в целях измерения артериального давления у детей и взрослых.
Противопоказания
Неавтоматические сфигмоманометры Welch Allyn противопоказаны для новорожденных.
Предупреждения и предостережения
В данном руководстве предупреждения указывают на наличие такого состояния или действия,
которое должно быть немедленно исправлено или прекращено, иначе оно приведет к травме,
заболеванию или смерти пациента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
Безопасность и эффективность применения с манжетами для
новорожденных (размеры от neo 1 до neo 5) не установлены.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
Риск ошибочного измерения. Используйте манжеты и дополнительные
принадлежности для измерения артериального давления только производства Welch Allyn; замена
может привести к ошибочному измерению.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
Риск неправильного измерения. Проверьте воздухонепроницаемую
изоляцию во всех точках соединения перед использованием. Чрезмерная утечка может повлиять
на показания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
Любые модификации оборудования запрещены.
Эксплуатация
Положение и физиологическое состояние пациента могут повлиять на измерение артериального
давления. Перед началом процедуры пациент должен отдыхать не менее пяти минут с опорой для
спины и стоп, не скрещивая ноги. Положите предплечье пациента на опору. Плечо пациента
должно находиться на уровне сердца. Проводите процедуру в тихом помещении, не
разговаривайте. Несоблюдение данных
рекомендаций может привести к неверным результатам
измерения артериального давления.
1. Выбирайте размер манжеты по окружности руки пациента. Диапазон наложения в сантиметрах
напечатан на манжете.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Меткауказатель артерии на манжете должна попадать между двумя
делениями, напечатанными на манжете FlexiPort. Край указателя на манжете должен попадать
между двумя делениями, напечатанными на состоящей из двух частей многоразовой манжете.
Если меткауказатель артерии или край указателя не доходит до первого деления, возьмите
манжету побольше, чтобы получить верные результаты. Если метка
указатель артерии или
край указателя находится дальше второго деления, возьмите манжету поменьше, чтобы
получить верные результаты.
2. Оберните манжету вокруг руки таким образом, чтобы меткауказатель артерии была
расположена над плечевой артерией, а нижний край манжеты на 2,5 см не доходил до сгиба
локтя.
3. Быстро надуйте манжету до уровня на 30 мм
рт. ст. выше ожидаемого (или определенного
методом пальпации) систолического давления.
4. Частично откройте клапан, чтобы манжета сдувалась со скоростью 2–3 мм рт. ст. в секунду. По
мере падения давления запомните систолическое и диастолическое давление, определенные
при помощи стетоскопа.
5. Быстро сбросьте оставшееся давление и немедленно запишите значения измерений.
Подождите не менее 30 секунд и
повторите вышеприведенные действия для повторного
измерения.
Рекомендации по эксплуатации
Во время измерения измерительный прибор должен находиться перед глазами оператора на
расстоянии не более одного метра.
Для ручного измерения артериального давления у взрослых рекомендуется использовать K5,
у детей от 3 до 12 лет — K4. В случае беременных женщин врач должен использовать K5, если
звуки не слышны со сдутой манжетой, в каковом случае следует использовать K4.
ПРИМЕЧАНИЕ.
K5 — это точка, в которой тоны Короткова не слышны. K4 — это приглушение
звонких тонов.
Технические характеристики
Технические характеристики
Данные технические характеристики относятся к моделям устройства, указанным в этом
руководстве по эксплуатации.
Изделия Welch Allyn, указанные в этих инструкциях по использованию, основаны на системе
надувания баллона / выпускания воздуха через клапан в сочетании с системами прикрепления
манжеты с 0, 1 или 2 трубками.
Точность сфигмоманометров составляет ±3 мм рт. ст.
Рабочий диапазон: 0–300 мм рт. ст.
Отображаемый диапазон: 0–300 мм рт
. ст.
Тип показаний: круговая шкала.
Градуировка шкалы: деления по 2 мм рт. ст.
Движение стрелки: без стопорного штифта.
Адаптер трубок: встроенный адаптер на 1 или 2 трубки.
Нагнетание давления: баллон.
Снижение давления: выпускной воздушный клапан.
Условия эксплуатации
Температура хранения: от -20 до 70 °C
Относительная влажность хранения: от 15 до 95 % (без конденсации).
Рабочая температура: от 10 до 40 °C
Рабочая относительная влажность: от 15 до 90 % (без конденсации).
Обслуживание
При утилизации неавтоматического сфигмоманометра и дополнительных принадлежностей
необходимо соблюдать требования местного законодательства.
Проверка калибровки анероидного сфигмоманометра
Быстрая проверка калибровки
При нулевом давлении стрелка должна находиться в овале вокруг
нулевого деления шкалы. Если стрелка находится за пределами
допустимой зоны, показанной на рисунке более темным цветом,
возможно, устройство необходимо калибровать. Хотя нулевое
значение в отсутствие давления не гарантирует точности во всех
точках шкалы, отклонение стрелки от нуля (±3 мм рт
. ст.) — явный
признак ошибки.
Полная проверка калибровки
Компания Welch Allyn рекомендует проводить полную проверку калибровки не реже одного раза
в два года или в соответствии с требованиями местного законодательства, а также после
обслуживания и ремонта. Используйте следующую процедуру.
1. Подключите испытуемый прибор к высококачественному известному стандарту давления
и испытательному объему от 150 до 500 куб
. см при помощи тройника.
2. Доведите давление до значения чуть больше 300 мм рт. ст.
3. Постепенно снижайте давление со скоростью не больше 10 мм рт. ст. в секунду и делайте
паузы для проверки давления при 300, 250, 200, 150, 100, 50 (60 для США) и 0 мм рт. ст.
4. Определите разницу между показанием давления на испытуемом неавтоматическом
сфигмоманометре и соответствующим
значением на эталонном манометре.
5. Разница должна составлять не больше ±3 мм рт. ст. (±0,4 кПа).
ПРИМЕЧАНИЕ.
Возможность измерения точности прибора зависит от чувствительности стандарта
давления, используемого в ходе процедуры калибровки.
Компания Welch Allyn рекомендует использовать калиброванный эталонный манометр
с максимальной ошибкой 0,8 мм рт. ст. (0,1 кПа).
Очистка
Протрите баллон для нагнетания давления и клапан антисептической салфеткой на основе
отбеливателя.
Предостережение в этом руководстве обозначает условия или действия, которые могут привести
к повреждению оборудования или другого имущества.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ.
Во время очистки устройства не используйте салфетки и растворы,
содержащие четвертичные соединения аммония (хлориды аммония) и дезинфектанты на основе
глутаральдегида.
Гарантия
Компания Welch Allyn гарантирует отсутствие в изделии каких-либо дефектов в материалах
и качестве исполнения, а также работу изделия в соответствии со спецификациями производителя
при условии его нормального использования и обслуживания. Гарантийный период
*
начинается
с даты приобретения устройства у компании Welch Allyn, Inc. или ее официального дистрибьютора.
В течение гарантийного периода обязательства компании Welch Allyn ограничиваются ремонтом
или заменой компонентов, которые Welch Allyn признает неисправными. Данные гарантийные
обязательства распространяются на первоначального покупателя и не могут быть переданы
третьим лицам. Данные гарантийные обязательства неприменимы в том случае, если компания
Welch Allyn установит, что
повреждение или неисправность изделия были вызваны ненадлежащим
использованием, небрежным отношением, ненадлежащим обслуживанием, модификацией или
починкой, выполненными кем-либо, кроме компании Welch Allyn или одного из ее официальных
сервисных представителей, а также неблагоприятным стечением обстоятельств (в том числе при
доставке).
Гарантии на измерительные приборы
В случае отклонения точности анероидного сфигмоманометра Welch Allyn DuraShock от
приведенного в технических
характеристиках значения ±3 мм рт. ст. в течение гарантийного
периода компания Welch Allyn выполнит бесплатную повторную калибровку сфигмоманометра.
Верните измерительный прибор в службу технической поддержки компании Welch Allyn или
местному уполномоченному представителю компании Welch Allyn.
Welch Allyn DuraShock моделей DS44, DS54: пятилетняя гарантия на калибровку.
Welch Allyn DuraShock моделей DS45, DS55, DS65: десятилетняя гарантия на калибровку.
Welch Allyn DuraShock моделей DS56, DS66: пятнадцатилетняя гарантия на калибровку.
Welch Allyn DuraShock моделей DS48, DS48A и DS58: пожизненная гарантия на
калибровку.
Welch Allyn модели 767: пожизненная гарантия на калибровку.
Гарантии на дополнительные принадлежности
Накладка Welch Allyn DuraShock: гарантия на один год.
Баллон для нагнетания давления и клапан Welch Allyn для модели DS44: один год.
Баллон для нагнетания давления и клапан Welch Allyn для модели DS45: два года.
Настоящие прямые гарантийные обязательства заменяют все остальные гарантийные
обязательства, прямые или подразумеваемые, включая гарантию товарного качества
и пригодности
для использования в определенных целях. Никакое другое лицо не уполномочено принимать от
имени компании Welch Allyn какие-либо иные обязательства в связи с продажей изделия компании
Welch Allyn. Компания Welch Allyn не несет ответственности за любые убытки или потери, прямые,
побочные или косвенные, в результате нарушения условий прямой гарантии, за исключением
указанных здесь случаев
.
mmHg
mmHg
mmHg
mmHg
mmHg
Loading ...