Loading ...
Loading ...
Loading ...
13b.
4 screws
4 tumUlus
4 vis
cycle status lights
lacesdeestado
del cicio
voyantsde1'6tat
_ du programme
top of panel
parte superior
delpanel
dessusdupanneau
IMPORTANT:Do not handle the full front
panel in the area where the cycle status
lights are located.
Laythe supplied full front panel O face
down on a protective, non-scratching
surface. Align the inner panel _) over
the screw holes on full front panel O.
Start the four #10-16 x 3/8" screws _)
(contained in the literature package) in
the holes. Do not completely tighten
screws. Align the sides of the inner
panel _) to the sides of the front panel
O. Tighten screws.
IMPORTANTE:No mueva el panel
frontal completo en el lugar donde se
encuentran las ]ucesde estado del ciclo.
Coloque el panel frontal completo
provisto O haciaabajo en una
superficie protectora que no raye. Alinee
el panel interior _) sabre los orificios de
los tornillos en el panel frontal completo
O. Comience con los cuatro tornillos
#10-16 x 3/8" Q (que se incluyen enel
paquete con documentos) en los
orificios. No apriete los tornillos par
completo. Alinee los lados del panel
interior _) con los lados del panel
frontal O. Apriete los tornillos.
IMPORTANT:Ne pas manipuler le
panneau avant complet sur lazone o0
les voyants d'6tat du programme sont
situ6s.
Placer le panneauavant complet fourni
O face vers ]e bas sur une surface
protectrice lisse. Placer le panneau
interne _) sur les trous des vis du
panneau avant complet O. Comencer &
enfoncer les uatre vis Q n° 10-16 x 3/8
po (se trouvant dans le sachet de
documentation) dans ]estrous. Ne pas
serrer les vis excessivement. Aligner
les c6t6s du panneau interne_) avec
les c6tds de panneau avant O. Serrer
les vis.
13C.
13d.
Removethe handle, square washers
and two screws from handle package.
Attach the handle to the factory
supplied full front panel as shown.
The center of the handle should be
positioned so it is closer to the floor
than the ends of the handle.
Saque la mango, las arandelas cuadradas
y los dos tornillos del paquete de la
mango. Fije la mango al panel delantero
completo de metal coma se muestra.
El centro de la agarradera deber_ ser
colocado de manera que quede m_s
cerca del piso que los extremos de la
agarradera.
Retirer la poign6e, lesjointscarrds et les
deux vis de I'ensemblede poign6e.Fixer
la poign6esur le devantdu panneauavant
complet en mdtal tel qu'indiqu6.
Lecentre de la poign6e devrait _tre
positionn6 de fagon& 8tre plus pros du
sol que les extrdmit6sde la poign6e.
aligntop&side edges
alineeloshordes
saperiores
alignerlesbards
sap_riears
Align the top and side edges of the full
front panel with the top and side edges
of the console.
Install the two #8-32 x 1-3/8" machine
screws O from the literature package
in the top corners of the door. Reinstall
and tighten the remaining screws O in
the inner panel.
Go to Step 15.
NOTE:There are two different length
screws in the literature pack. The
#8-32 x 1-3/8" screws O are used for
factory-supplied full front panel. The
#8-18 x 1-1/2" screws @ are used for
custom wood panels.
lnstale los dos tornillos para metales
#8-32 x 1-3/8" O del paquete con
documentos en las esquinas superiores
de la puerta. Alinee el borde superior
del panel delantero completo con el
borde superior de la consola y apriete
los tornillos esquineros.
Apriete los dos tornillos instalados en el
Paso 13d. Vuelva a instalar y apriete los
tornillos restantes en el panel interior.
Vaya al paso 15.
NOTA:Hay dos tornillos con Iongitud
diferente en el material publicado en el
paquete. Los tornillos # 8-32 x 1-3/8"
O se usan para el panel frontal
completo queviene suministrado de
fdbrica, y los tornillos # 8-18 x 1-1/2"
O se usan para los paneles hechos de
encargo.
Installer lesdeux vis &mdtaux O no 8-32
x 1-3/8 po du sachetde documentation
darts les coins sup6rieurs de laporte.
Aligner le bardsupdrieur du panneau
avant complet avec le bard supdrieurde la
console et visser lesvis des coins.
Serrer lesdeux vis installdes& 1'6tape
13d. Rdinstalleret serrer le restedes vis
darts le panneauinterne.
Passer_ 1'6tape15.
REMAROUE: Le sachet de documents
contient 6galement des vis de deux
Iongueurs diff6rentes. On utilise les vis
no 8-32 X 1-3/8 po O pour le panneau
avant fourni par I'usine; on utilise les vis
no 8-18 X 1-1/2 po @ pour des
panneaux personnalis6s.
19
14.
Backof Panel
Parteposteriordelpanel
Arri_redopanneau
23-1/2" i
59,7 sm (23 1/2 po)
Route3/32" (2.4 mm) deep
Hendidurade 3/32" (2.4 mm)
de profundidad
Usinerde 3/32 po (2,4 mm)
de profondeur
custompanel dimensions
dimensionesdel panel de
madera personalizado
dimensionsdo panneau
personnalis_en bois
(76.7 cm)
76,7 cm (30 3/16 po)
13.7mm(9/16 po)
3/4" (19.1 mm)
19,1 mm (3/4 po)
Models with a CUSTOM fall front
panel. NOTE:Cycle status lights will not
be visible with custom full front panels
and will be covered by the panel. The
panel must be routed as shown for
clearance.
The handle for the custom panel is not
included. IMPORTANT:If the handle is
attached from the back of the custom
panel, the screw heads MUST be FLUSH
with the panel. If the handle is attached
to the front of the custom panel, the
screw lengths cannot exceed the panel
thickness.
A custom full front panel must weigh no
more than 16 pounds (7.3 kg) and must
be made to specific dimensions. It is
recommended that a cabinetmaker cut
the custom panel because of the precise
dimensions needed.
(NOTE:All mounting hardware supplied
are for a 3/4" (19.1 mm) thick WOOD
panel. If a thinner wood panel or
materials other than wood are used, it is
the consumer's responsibility to obtain
the proper length screws and adjust the
pilot holes accordingly.)
IMPORTANT:Use a moisture resistant
sealer on both sides and all edges of
panel to protect from humidity.
Modelos con panel delantero
PERSONALIZADO.NOTA:Las luces de
estado del ciclo no estar_nvisibles con
los panelesdelanteros personalizados
completos, sino que estardncubiertas par
el panel. Par razonesde espacio,debe
hacerseuna hendidura enel panel,coma
se muestra.
La manija para el panel de madera
personalizadono seincluye.
IMPORTANTE:si sefija la manijadesdela
partetraseradel panelde madera
personalizado,lascabezasde los tornillos
DEBENestar NIVELADAScon el panel.Si
sefija la manijaa la partedelanteradel
panelde maderapersonalizado,el largo de
lostornillos no puedesobrepasarel
espesordel panel.
Un panel delanterocompleto de madera
personalizadono debe pesarm_s de
16 libras (7.3 kg) y tiene que ser hecho de
acuerdo con lasdimensiones especificas.
Se recomiendaque un carpintero carte el
panel personalizadodebido alas
dimensiones precisasque se necesitan.
(NOTA:Todaslas piezasmet_licas de
montaje provistas son para un panelde
MADERA con espesor de 3/4" (19.1
ram). Si seusa un panelm_s delgado,es
responsabilidad del consumidor obtener
tornillos con el largo debido y ajustar las
profundidades de los orificios piloto).
IMPORTANTE:Use uncompuesto
obturador resistentea la humedaden
ambos ladosyen todos los hordes del
panel para protegerlo de la humedad.
Mod_les avec I!anneaa avant complet
PERSONNALISE.REMARQUE: Les
voyants d'6tat du programme neseront
pasvisibles avec un panneauavant
complet personnalis6et seront cach6spar
le panneau.Le panneaudolt 8tre usind
avec un d6gagementtel qu'illustr6.
La poign6e pour le panneaupersonnalisd
en bois n'est pas incluse. IMPORTANT: Si
la poign6eest fix6e de I'arri_re du
panneaupersonna!is6en bois, lest_tes de
vis DOIVENT_,treA RASdu panneau.Si la
poign6e est install6e _ I'avantdu panneau
personnalis6 en bois, la Iongueur desvis
ne dolt pas ddpasserI'dpaisseur du
panneau.
Un panneauavant personnalis6complet
en bois ne dolt paspeser plus de 7,3 kg
(16 Ib) et dolt respecterdes dimensions
pr6cises. II est recommandd qu'un
technicien comp6tent coupe le panneau
personnalis6& causedes dimensions
pr6cises requises.
(REMARQUE: Touteslesferrures
d'installation fournies sont pour un
panneauen bois de 19,1 mm
(3/4 po) d'dpaisseur.Si un panneauplus
mince est utilis6, il incombeau
consommateur d'obtenir les vis de la
bonne Iongueuret d'ajuster lesavant-
trous en consdquence.)
IMPORTANT: Utiliser un produit
d'isolation des deux cSt6set sur tousles
bards du panneau pour le protdger contre
I'humidit6.
14a.
Remove the inner panel _) from the
door. With a TORX 1-15 screwdriver,
remove three screws O from both
sides of the door. Hold the inner panel
up while removing the screws.
Carefully set panel aside.
Saque el panel interior _) de la puerta.
Quite los tres tornillos inferiores con un
desatornillador TORX T-15 _ de ambos
lados de la puerta. Sostenga el panel
interior hacia arfiba mientras saca los
tornillos. Con cuidado, ponga el panal a
un lado.
0ter le panneauinterne_) de la porte.
Oter les trois vis inf_rieures avec un
tournevis TORX1-15 _ des deux cStds
de la porte. Tenirle panneauinternevers
le haut Iors de renldvement desvis.
Mettre le panneaude c6td avec
pr6caution.
2O
Loading ...
Loading ...
Loading ...