KitchenAid KVWB406DSS 36'' Wall-Mount, 3-Speed Canopy Hood

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification Installation Instruction Warranty Other Documents
  • Ventilation Pairing Chart - (English) Download
KVWB406DSS photo

Installation Instructions and Use & Care Guide

This is the main product document for model KVWB406DSS.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM) WALL-MOUNT
CANOPY RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
or visit our website at www.kitchenaid.com.
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at www.kitchenaid.ca.
HOTTE DE CUISINIÈRE CONFIGURÉE
EN ÎLOT À MONTAGE MURAL
30" (76,2 CM) ET 36" (91,4 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à www.kitchenaid.ca.
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
LI3ZBD/W10674121D
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONL
Y.
IMPOR
TANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISA
TION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT
.
background
2
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES
RANGE HOOD SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
RANGE HOOD SAFETY .................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS .................................................4
Tools and Parts ............................................................................. 4
Location Requirements ................................................................4
Venting Requirements ..................................................................5
Electrical Requirements ...............................................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...................................................7
Prepare Location ..........................................................................7
Install Range Hood ....................................................................... 8
Connect Vent System ..................................................................8
Make Electrical Connection .........................................................9
Install Vent Covers ........................................................................ 9
Complete Installation ...................................................................9
RANGE HOOD USE ......................................................................10
Range Hood Controls ................................................................10
RANGE HOOD CARE ...................................................................11
Cleaning .....................................................................................11
WIRING DIAGRAM .......................................................................12
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................13
In the U.S.A. ...............................................................................13
In Canada ...................................................................................13
Accessories ................................................................................13
WARRANTY ..................................................................................14
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE ...............................15
EXIGENCES D'INSTALLATION ...................................................17
Outils et pièces ...........................................................................17
Exigences d’emplacement .........................................................18
Exigences concernant l’évacuation ...........................................19
Spécifications électriques ..........................................................20
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .............................................21
Préparation de l'emplacement ...................................................21
Installation de la hotte ................................................................22
Raccordement du circuit d'évacuation ...................................... 22
Raccordement électrique ...........................................................23
Installation des cache-conduits .................................................24
Achever l’installation ..................................................................24
UTILISATION DE LA HOTTE .......................................................25
Commandes de la hotte de cuisinière .......................................25
ENTRETIEN DE LA HOTTE .........................................................26
Nettoyage ...................................................................................26
SCHÉMA DE CÂBLAGE ...............................................................27
ASSISTANCE OU SERVICE .........................................................28
Au Canada ..................................................................................28
Accessoires ................................................................................28
GARANTIE .....................................................................................30
background
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
4
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting
installation. Read and follow the instructions provided
with any tools listed here.
Tools needed:
Level
Drill with 1
1
/
4
" (3.0 cm),
3
/
8
" (9.5 mm), and
5
/
16
" (7.9 mm)
drill bits
Pencil
Wire stripper or utility knife
Tape measure or ruler
Pliers
Caulking gun and weatherproof caulking compound
Vent clamps
Jigsaw or keyhole saw
Flat-blade screwdriver
Metal snips
Phillips screwdriver
Metric hex key set
Parts needed:
Home power supply cable
1
/
2
" (12.7 mm) UL Listed or CSA Approved strain relief
3 UL Listed wire connectors
For vented installations, you will also need:
1 wall or roof cap
Metal vent system
For non-vented (recirculating) installations, you will also
need:
Recirculation Kit Part Number W1027063 for non-vented
(recirculating) installations only. See the “Assistance or
Service” section to order.
Charcoal Filter Kit part number W1027068 for non-vented
(recirculating) installations only. See the “Assistance or
Service” section to order.
6" (15.2 cm) diameter round metal vent duct - length required
is determined by ceiling height.
Parts supplied
Remove parts from packages. Check that all parts are included.
Hood canopy assembly with ventilator and light bulbs
installed
Vent transition with back draft dampers installed
Metal grease filter(s)
Vent cover support bracket
Mounting template
2-piece vent cover
4 - 3.5 x 9.5 mm screws
4 - 3.5 x 6.5 mm screws
2 - 2.9 x 6.5 mm screws
6 - 5 x 45 mm mounting screws
2 - 8 x 40 mm wall anchors
4 - 10 x 60 mm wall anchors
4 - 5.4 x 75 mm screws (for 10 x 60 mm wall anchors)
Torx
®†
T20
®†
adapter
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Have a qualified technician install the range hood. It is the
installer’s responsibility to comply with installation clearances
specified on the model/serial/rating plate. The model/serial/
rating plate is located inside the range hood on the rear wall
of the range hood.
Canopy hood location should be away from strong draft areas,
such as windows, doors, and strong heating vents.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions provide minimum clearance.
This range hood is recommended for use with cooktops with a
maximum total rating of 65,000 BTUs or less.
Grounded electrical outlet is required. See the “Electrical
Requirements” section.
The canopy hood is factory set for venting through the roof
or wall. For non-vented (recirculating) Installation, see “For
Non-vented (recirculating) Installations Only” in the “Connect
Vent System” section. The Recirculation Kit Part Number is
W1027063. Charcoal filters are also required for non-vented
(recirculating) installations. The Charcoal Filter Kit Part Number is
W1027068. See the “Assistance or Service” section to order.
All openings in ceiling and wall where canopy hood will be
installed must be sealed.
For Mobile Home Installations:
The installation of this range hood must conform to the
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280) or when
such standard is not applicable, the standard for Manufactured
Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A or latest edition, or with
local codes.
®
TORX and T20 are registered trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.
background
5
Product Dimensions
* For non-vented (recirculating) installations
** For vented installations
Cabinet Dimensions
* For non-vented (recirculating) installations
IMPORTANT:
Minimum distance “X”: 24" (61.0 cm) from
electric cooking surface.
Minimum distance “X”: 27" (68.6 cm) from
gas cooking surfaces.
Suggested maximum distance “X”: 36" (91.4 cm)
The chimneys can be adjusted for different ceiling heights. See
the following chart.
Vented Installations
Min. ceiling height Max. ceiling height
Electric cooking
surface
7' 5" (2.26 m) 9' 2" (2.79 m)
Gas cooking
surface
7' 8" (2.34 m) 9' 2" (2.79 m)
Non-vented (recirculating) Installations
Min. ceiling height Max. ceiling height
Electric cooking
surface
7' 5" (2.26 m) 9' 6" (2.9 m)
Gas cooking
surface
7' 8" (2.34 m) 9' 6" (2.9 m)
NOTE: The range hood chimneys are adjustable and designed to
meet varying ceiling or soffit heights depending on the distance
“X” between the bottom of the range hood and the cooking
surface. For higher ceilings, a Stainless Steel Chimney Extension
Kit Part Number W10337357 is available from your dealer or an
authorized parts distributor. The chimney extension replaces the
upper chimney shipped with the range hood.
Venting Requirements
(venting models only)
Vent system must terminate to the outdoors, except for non-
vented (recirculating) installations.
Do not terminate the vent system in an attic or other
enclosed area.
Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall cap.
Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended.
Plastic or metal foil vent is not recommended.
The length of vent system and number of elbows should be
kept to a minimum to provide efficient performance.
For the most efficient and quiet operation:
Use no more than three 90° elbows.
Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight vent
between the elbows if more than 1 elbow is used.
Do not install 2 elbows together.
Use clamps to seal all joints in the vent system.
The vent system must have a damper. If the roof or wall
cap has a damper, do not use the damper supplied with the
range hood.
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the
cap.
The size of the vent should be uniform.
Cold Weather Installations:
An additional backdraft damper should be installed to minimize
backward cold air flow and a thermal break should be installed
to minimize conduction of outside temperatures as part of the
vent system. The damper should be on the cold air side of the
thermal break.
The break should be as close as possible to where the vent
system enters the heated portion of the house.
Makeup Air:
Local building codes may require the use of makeup air systems
when using ventilation systems greater than specified CFM of
air movement. The specified CFM varies from locale to locale.
Consult your HVAC professional for specific requirements in
your area.
10"
(25.4 cm)
20" (50.8 cm)
14¹⁄₈"
(35.9 cm)
7
¹⁄₄
"
(18.3 cm)
8
¹⁄₈
"
(20.7 cm)
*28⁷⁄₈" (72.6 cm) min.
42¹⁄₁₆" (106.9 cm) max.
**28³⁄₈" (72.0 cm) min.
38" (96.6 cm) max.
1¹₂" (4.0 cm)
30" (76.2 cm) or
36" (91.4 cm)
7¹⁄₄" (18.4 cm)
6⁵⁄₈" (16.8 cm)
2" (5.1 cm) min.
6" (15.2 cm) min.*
Centerline
Side
cabinet
Side
cabinet
Vent and power
supply cable
entry location
Cooking surface
15" (38.1 cm)
7³⁄₈" (18.8 cm)
“X”
bottom of
canopy
to cooking
surface
30" (76.2 cm) or
36" (91.4 cm)
background
6
Venting Methods
This canopy hood is factory set for venting through the roof or
wall.
A 6" (15.2 cm) round vent system is needed for installation (not
included). The hood exhaust opening is 6" (15.2 cm) round.
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent
creates back pressure and air turbulence that greatly reduce
performance.
Vent system can terminate either through the roof or wall. To
vent through a wall, a 90° elbow is needed.
Rear Discharge
A 90° elbow may be installed immediately above the hood.
For Non-Vented (Recirculating) Installations
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the
outside, the hood can be used in the non-vented (recirculating)
version, using a Recirculation Kit (which includes charcoal
filters and a deflector). To order, see the “Assistance or Service”
section.
Roof Venting Wall Venting Non-Vented
(Recirculating)
Calculating Vent System Length
To calculate the length of the system you need, add the
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.
Vent Piece 6" (15.2 cm) Round
45° elbow
2.5 ft
(0.8 m)
90° elbow
5.0 ft
(1.5 m)
Maximum equivalent vent length is 35 ft (10.7 m).
Example Vent System
The following example falls within the maximum recommended
vent length of 35 ft (10.7 m).
1 - 90° elbow 5.0 ft (1.5 m)
1 - wall cap 0.0 ft (0.0 m)
8 ft (2.4 m) straight 8.0 ft (2.4 m)
Length of system 13.0 ft (3.9 m)
Electrical Requirements
Observe all governing codes and ordinances.
Ensure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
(latest edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical
Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local
codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
A 120-volt, 60 Hz., AC-only, 15-amp, fused electrical circuit
is required.
If the house has aluminum wiring, follow the procedure
below:
1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail
leads.
2. Connect the aluminum wiring to the added section
of copper wire using special connectors and/or tools
designed and UL Listed for joining copper to aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer's recommended
procedure. Aluminum/copper connection must conform with
local codes and industry accepted wiring practices.
Wire sizes and connections must conform with the rating of
the appliance as specified on the model/serial/rating plate.
The model/serial/rating plate is located behind the left filter
on the rear wall of the range hood.
Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and
ordinances.
A
A
B
B
B
A
A. Roof cap
B. 6" (15.2 cm)
round vent
A. Wall cap
B. 6" (15.2 cm)
round vent
A. Deflector
B. 6" (15.2 cm)
round vent
90 elbo
w
6 ft (1.8 m)
2 ft
(0.6 m)
Wall cap
background
7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Prepare Location
It is recommended that the vent system be installed before
hood is installed.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for exhaust vent.
Check your ceiling height and the hood height maximum
before you select your hood.
1. Disconnect power.
2. Determine which venting method to use: roof, wall, or non-
vented.
3. Select a flat surface for assembling the range hood. Place
covering over that surface.
4. Using 2 or more people, lift range hood onto covered surface.
Range Hood Mounting Screws Installation
1. Determine and mark the centerline on the wall where the
canopy hood will be installed.
2. Select a mounting height between a minimum of
24" (61.0 cm) for an electric cooking surface, a minimum of
27" (68.6 cm) for a gas cooking surface, and a suggested
maximum of 36" (91.4 cm) above the range to the bottom of
the hood. Mark a reference line on the wall.
3. Tape template in place, aligning the template centerline and
bottom of template with hood bottom line and with the
centerline marked on the wall.
4. Mark centers of the fastener locations through the template
to the wall.
IMPORTANT: All canopy mounting screws must be installed
into wood where possible. If there is no wood to screw into,
additional wall framing supports may be required, or use the
(4) 10 x 60 mm wall anchors and 5.4 x 75 mm screws.
Remove the template.
5. For wood, drill
3
/
16
" (4.8 mm) pilot holes at all locations where
screws are being installed into wood.
For wall anchors, drill
7
/
16
" (10 mm) holes at all locations
where wall anchors are being used.
6. For wood, install (2) 5 x 45 mm mounting screws. Leave a
1
/
4
" (6.4 mm) gap between the wall and the back of the screw
head to slide range hood into place.
For wall anchors, install the 10 x 60 mm wall anchors and
install the 5.4 x 75 mm screws into the wall anchors. Tighten
until the wall anchors are secure. Back the screws out
1
/
4
" (6.4 mm).
Vent Cover Support Bracket Installation
Installations using telescoping upper and lower vent cover
assembly
1. Position vent cover bracket on wall about
1
/
8
" (3.0 mm) away
from the ceiling.
2. Mark the hole locations.
3. Drill (2)
3
/
8
" (9.5 mm) holes for 8 x 40 mm wall anchors and
insert anchors flush with the wall.
4. Attach vent cover support bracket to wall.
Complete Preparation
1. Determine and make all necessary cuts in the wall for the
vent system. Install the vent system before installing the
hood. See the “Venting Requirements” section.
2. Determine the required height for the home power supply
cable and drill a 1
1
/
4
" (3.2 cm) hole at this location.
3. Run the home power supply cable according to the National
Electrical Code or CSA Standards and local codes and
ordinances. There must be enough
1
/
2
" conduit and wires
from the fused disconnect (or circuit breaker) box to make
the connection in the hood’s electrical terminal box.
NOTE: Do not reconnect power until installation is complete.
4. Use caulk to seal all openings.
Install In-Line Smart Kit - Optional
NOTE: Your range hood can work with either an internal or an
inline (external) blower motor system. An optional In-Line Smart
Kit (purchased separately) allows the blower motor that comes
with this range hood to be installed in a location other than
inside the range hood cavity.
CAUTION: To reduce the risk of fire and electric shock, install
this range hood only with the In-Line Smart Kit manufactured by
Whirlpool, Part Number W10692945.
For installation see the In-Line Smart Kit installation instructions.
See the “Assistance or Service” section to order.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
range hood.
Failure to do so can result in back or other injury.
Vertical Centerline
C
L
LLAW RAER
ETALPMET GNITNUOM
EGDE MOTTOB NGILA
ENIL LICNEP HTIW
MOTTOB GNITACIDNI
DOOH EHT FO
thgieH noitallatsnI
TROPPUS LLAW RAER RO SDUTS HGUORHT SELOH TOLIP "61/3 )OWT( 2 LLIRD
eniL latnoziroH
A
C
B
A. Centerline
B. Fastener locations
C. Mounting height reference
¹⁄₄"
(6.4 mm)
A
B
C
D
A. 8 x 40 mm wall anchors
B. Centerline on wall
C. Vent cover support bracket
D. 5 x 45 mm screws
background
8
Install Range Hood
1. Using 2 or more people, hang range hood on 2 mounting
screws through the mounting slots on back of hood.
2. Remove the grease filter. See the “Range Hood Care”
section.
3. Level the range hood and tighten upper mounting screws.
4. Install (2) 5 x 45 mm lower mounting screws and tighten. Use
the optional wall anchors if needed.
Connect Vent System
1. Install the spacer and the outlet plate on top of the hood.
2. Install transition on top of hood (if removed for shipping) with
(2) 3.5 x 9.5 mm sheet metal screws.
For vented installations only:
1. Fit vent system over transition piece.
2. Seal connection with clamps.
3. Check that backdraft dampers work properly.
For non-vented (recirculating) installation only:
1. Assemble the air deflector with the duct cover bracket with 2
assembly screws provided with the Recirculation Kit.
2. Measure from the bottom of the air deflector to the bottom of
the hood outlet.
3. Cut the duct to the measured size “X.”
4. Remove the air deflector.
5. Slide the duct onto the bottom of the air deflector.
6. Place the assembled air deflector and duct over the exhaust
outlet from the hood.
7. Reassemble the air deflector to the duct cover bracket with
2 assembly screws.
8. Seal connections with vent clamps.
A
B
C
A. Mounting screws
B. Mounting slots
C. Lower mounting screws
A
D
B
D
C
A. Spacer
B. Outlet plate
C. (2) 3.5 x 9.5 mm screws
D. (4) 3.5 x 6.5 mm screws
B
A
A. Vent transition
B. 3.5 x 9.5 mm screw
C
B
B
A. Vent cover bracket
B. 2.9 x 6.5 mm screws
C. Deflector
X
A
C
D
B
E
A. Air deflector
B. Vent clamp
C. X = length to cut vent duct
D. Vent duct
E. Exhaust outlet
background
9
Make Electrical Connection
1. Disconnect power.
2. Remove terminal box cover.
3. Remove the knockout in the terminal box and install a UL
Listed or CSA Approved
1
/
2
" strain relief.
4. Run home power supply wiring through
1
/
2
" strain relief into
terminal box.
5. Use UL Listed wire connectors and connect white wires (B)
together.
6. Use UL Listed wire connectors and connect black wires (C)
together.
7. Connect green (or bare) ground wire from home power
supply to the 2 yellow-green ground wires (D) in terminal box
using UL Listed wire connectors.
8. Tighten strain relief screw.
9. Install terminal box cover.
10. Reconnect power.
Optional Power Cord Kit Installations
For optional power cord kit installations, follow the instructions
supplied with the power cord kit. See the “Assistance or
Service” section for information on ordering.
NOTE: Use only with range hood cord connection kits that have
been investigated and found acceptable for use with this model
range hood.
Install Vent Covers
1. When using both upper and lower vent covers, push lower
cover down onto hood and lift upper cover to ceiling and
install with (2) 2.9 x 6.5 mm screws.
NOTE: For vented installations, the upper vent cover may be
reversed to hide slots.
Complete Installation
1. For non-vented (recirculating) installations only, install
charcoal filters over grille on blower housing. See the “Range
Hood Care” section.
2. Install metal filters. See the “Range Hood Care” section.
3. Check the operation of the range hood blower and light. See
the “Range Hood Use” section.
NOTE: To get the most efficient use from your new range hood,
read the “Range Hood Use” section.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
A
B
C
D
F
B
E
G
H
I
A. Terminal box cover
B. Screws
C. Home power supply
D
1
/
2
" UL Listed or CSA
Approved strain relief
E. Terminal box
F. Black wires
G. White wires
H. UL Listed wire
connectors
I. Green (or bare) wires
connected to yellow-
green wires
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground blower.
Connect ground wire to green and yellow ground wire
in terminal box.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
A
B
C
C
D
A. Upper vent cover
B. Lower vent cover
C. 2.9 x 6.5 mm screws
D. Bracket
background
10
RANGE HOOD USE
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors,
and odors from the cooktop area. For best results, start the hood
before cooking and allow it to operate several minutes after
the cooking is complete to clear all smoke and odors from the
kitchen.
The hood controls are located on the front panel on the right
side of the range hood.
Range Hood Controls
NOTE: Control buttons will light up when range hood is On.
Operating the light
The Light On/Off button (A) controls both lights. Press once for
On and again for Off.
Operating the blower
The blower On/Off button (B) turns the blower on or off. The
blower Speed buttons (C, D, and E) set the desired speed and
control the sound level for quiet operation. The speed can be
changed anytime during fan operation by pressing the desired
blower speed button.
1. To turn the blower on, press the blower On/Off button (B)
and the desired speed button (C, D or E).
2. To turn the blower off, press the blower On/Off button (B).
Any of the 3 blower speed buttons can be in the On position
at the same time. The blower will operate at the highest speed
button that is pushed in. For lower blower speeds, the higher
speed buttons must not be pushed in.
A
B
C
D
A. LED lights
B. Blower and light
controls
C. Grease filter (behind
stainless steel panel)
D. Stainless steel panel
ABCDE
A. Light On/Off button
B. Blower On/Off button
C. Blower speed minimum button
D. Blower speed medium button
E. Blower speed maximum button
background
11
RANGE HOOD CARE
Cleaning
IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently
according to the following instructions. Replace grease filters
before operating hood.
Exterior Surfaces
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool
or soap-filled scouring pads.
Always wipe dry to avoid water marks.
Cleaning Method
Liquid detergent soap and water, or all-purpose cleanser
Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, then rinse
with clean water and wipe dry.
Metal Grease Filter
1. Open the stainless steel panel. Grasp panel at the front
corners and pull down to disengage the 2 catch pins from
the spring catches. The panel is attached at the rear and will
rotate down.
2. Remove each filter by pulling the spring release handle and
then pulling down the filter.
3. Wash metal filters as needed in dishwasher or hot detergent
solution.
4. Reinstall the filter by making sure the spring release handles
are toward the front. Insert aluminum filter into upper track.
5. Push in spring release handle.
6. Push up on metal filter and release handle to latch into place.
7. Repeat steps 1-5 for the other filter.
8. Close the stainless steel panel. Engage the 2 pins in the
spring catches to secure.
Non-Vented (Recirculating) Installation Filters
The charcoal filter is not washable. It should last up to 6 months
with normal use. Replace with Charcoal Filter Kit Number
W10272068.
To Replace Charcoal Filter:
1. Cover the grille that covers the blower motor with the
charcoal filter so that the slots on the filter correspond to the
pins on the sides of the motor grille.
2. Turn the charcoal filter clockwise to lock it.
3. Repeat steps 1-2 on the other filter.
Replacing a Led Lamp
The LED lights are replaceable by a service technician only. See
the “Warranty” section for service contact information.
A
B
C
D
A. Metal filters
B. Stainless steel panel
C. Catch pins (2)
D. Spring catches (2)
A
A. Spring release handle
A
B
C
A. Charcoal filter
B. Pins
C. Blower motor
background
12
WIRING DIAGRAM
YL
BU
LED
DRIVER
INPUT: 120VAC
+
-
OUTPUT: 700mA
(2-15VDC)
M
3
2
1
4
5
6
7
8
9
BU
YL/GN
BR
YL
WH
RD
GY
BK
N LGND
YL/GN
BR
YL
YL/GN
MECHANICAL PUSH BUTTONS
WITH BACKLIGHT
BR (LINE)
BU (NEUTRAL)
YL (LAMP)
WH (SPEED 1)
RD (SPEED 2)
BK (SPEED 3)
4
5
6
3
2
1
BK
WH
YL/GN
BK
WH
BR
BU
YL
WH
RD
BK
YL
WH
RD
BK
BU
WH
RD
BK
WH
RD
BK
YL
BK
BU
BR
BK
RD
BU
WH
WH
BK
LED
BK
RD
BK
LED
PUSH BUTTON
SWITCH OPERATION
FUNCTION
OFF
LAMPS
LOW SPEED
MED SPEED
HIGH SPEED
POSITION
NO CONNECTION
BROWN / YELLOW (1-3)
BROWN / WHITE (1-4)
BROWN / RED (1-5)
BROWN - BLACK (1-6)
MOTOR SPECIFICATIONS
MOTOR RESISTANCE (Ω)
POWER SUPPLY
FREQUENCY
POWER ABSORTION
120 VAC
60 Hz
240 W
BLUE / BLACK
BLUE / GREY
BLUE / RED
BLUE / WHITE
28.8
30.3
37.7
45.1
SE134B
background
13
ASSISTANCE OR SERVICE
If you need service:
Please refer to the warranty page in this manual.
If you need replacement parts:
If you need to order replacement parts, we recommend that
you use only factory specified parts. Factory specified parts will
fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new appliance.
To locate factory specified replacement parts in your area, call
the following customer assistance telephone number or your
nearest designated service center.
In the U.S.A.
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free:
1-800-422-1230 or visit our website at www.kitchenaid.com.
Our Consultants Provide Assistance With:
Scheduling of service. KitchenAid designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service anywhere in the United States.
Features and specifications on our full line of appliances.
Referrals to local dealers.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
For Further Assistance:
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll
free: 1-800-807-6777 or visit our website at www.kitchenaid.ca.
Our Consultants Provide Assistance With:
Scheduling of service. KitchenAid appliances designated
service technicians are trained to fulfill the product warranty
and provide after-warranty service anywhere in Canada.
Features and specifications on our full line of appliances.
Referrals to local dealers.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
For Further Assistance:
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
Charcoal Filter Kit
(for non-vented installations only)
Order Part Number W10272068
Recirculation Kit
(for non-vented installations only)
Order Part Number W10272063
Chimney Extension Kit
Order Part Number W10337357
Power Cord Kit
Order Part Number W10613691
In-Line Smart Kit
Order Part Number W10692945
background
14
11/14
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting
or Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access
additional resources, or visit http://kitchenaid.custhelp.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized KitchenAid Service Providers. In the U.S.
and Canada, direct all requests for warranty service to:
KitchenAid Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine whether another warranty applies.
KITCHENAID
®
MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS
REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
For one year from the date of purchase,
when this major appliance is installed,
operated and maintained according to
instructions attached to or furnished
with the product, KitchenAid brand
of Whirlpool Corporation or Whirlpool
Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will
pay for Factory Specified Replacement
Parts and repair labor to correct
defects in materials or workmanship
that existed when this major appliance
was purchased, or at its sole discretion
replace the product. In the event of
product replacement, your appliance
will be warranted for the remaining term
of the original unit’s warranty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a
KitchenAid designated service
company. This limited warranty is valid
only in the United States or Canada
and applies only when the major
appliance is used in the country in
which it was purchased. This limited
warranty is effective from the date of
original consumer purchase. Proof
of original purchase date is required
to obtain service under this limited
warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user,
operator or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house
wiring, fuses or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine KitchenAid parts or accessories.
6. Conversion of products from natural gas or L.P. gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with products not
approved by KitchenAid.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized
service, alteration or modification of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the appliance
finishes unless such damage results from defects in materials and workmanship and is
reported to KitchenAid within 30 days.
10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments
including but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to
chemicals.
11. Food or medicine loss due to product failure.
12. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized
KitchenAid servicer is not available.
14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative
panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing,
removal or replacement of the product.
15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not
easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the
customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not
allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
KitchenAid makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this
major appliance, you should ask KitchenAid or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
http://kitchenaid.custhelp.com
background
15
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
background
16
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
Lors des opérations de découpage et de perçage dans un
mur ou un plafond, ne pas endommager les câblages
électriques et les canalisations qui peuvent s’y trouver.
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE :
Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
a
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-
conducteurs.
background
17
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires :
Niveau
Perceuse avec forets de 1
1
/
4
" (3,0 cm),
3
/
8
" (9,5 mm), et
5
/
16
" (7,9 mm)
Crayon
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pince
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistantaux
intempéries
Brides de conduit
Scie sauteuse ou scie à guichet
Tournevis à lame plate
Cisaille de ferblantier
Tournevis Phillips
Ensemble de clés à tête hexagonale (système métrique)
Pièces nécessaires
Câble d’alimentation électrique du domicile
Serre-câble de
1
/
2
" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)
3 connecteurs de fils homologués UL
Pour les installations avec décharge à l’extérieur, il vous
faudra aussi :
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à
travers le toit)
Circuit d’évacuation métallique
Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage),
il faudra aussi :
Ensemble de recyclage, pièce numéro W1027063 pour
les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
uniquement. Voir la section “Assistance ou service” pour
commander.
Ensemble de filtre à charbon (pièce numéro W1027068) –
uniquement pour une installation sans décharge à l’extérieur
(recyclage). Voir la section “Assistance ou service” pour
commander.
Conduit d’évacuation métallique circulaire de 6" (15,2 cm)
de diamètre - longueur déterminée par la hauteur de plafond.
Pièces fournies
Retirer les pièces de leur emballage. Vérifier que toutes les
pièces sont présentes.
Auvent de hotte avec ventilateur et lampes installés
Raccord de transition avec clapets anti-reflux installés
Filtre(s) à graisse métallique
Bride de support du cache-conduit
Gabarit de montage
Cache-conduit - 2 pièces
4 vis de 3,5 x 9,5 mm
4 vis de 3,5 x 6,5 mm
2 vis de 2,9 x 6,5 mm
6 vis de montage de 5 x 45 mm
2 chevilles d’ancrage mural de 8 x 40 mm
4 chevilles d’ancrage de 10 x 60 mm
4 vis de 5,4 x 75 mm (pour chevilles d’ancrage de 10 x
60 mm)
Adaptateur Torx
®†
T20
®†
®
TORX et T20 sont des marques déposées de Acument Intellectual Properties, LLC.
background
18
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Confier l'installation de la hotte à un technicien qualifié. C'est
à l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les
distances de séparation spécifiées sur la plaque signalétique de
l'appareil. La plaque signalétique de l'appareil est située derrière
le filtre de gauche, sur la paroi arrière de la hotte.
On doit toujours installer la hotte à distance des sources de
courant d’air (fenêtres, portes et bouches de chauffage).
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions tiennent compte
des valeurs minimales des dégagements de séparation.
Il est recommandé d'utiliser cette hotte avec une table de
cuisson dont la puissance totale ne dépasse pas 65 000 BTU.
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
La hotte est configurée à l’usine pour une décharge à travers le
toit ou un mur. Pour une installation sans décharge à l'extérieur
(recyclage), voir “Installations sans décharge à l’extérieur
(recyclage) uniquement” à la section “Raccordement du circuit
d’évacuation”. Le numéro de l’ensemble de recyclage est
W1027063. Des filtres à charbon sont également nécessaires
pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage). Le
numéro de l’ensemble de filtres à charbon est W1027068. Voir la
section “Assistance ou service” pour commander.
On doit assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou un mur traversé par l’équipement
de la hotte.
Installation dans une résidence mobile :
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la
norme Manufactured Home Construction Safety Standards,
Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie
280); lorsque cette norme n’est pas applicable, l’installation doit
satisfaire aux critères de la plus récente édition de la norme
Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured Home
Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou
des codes locaux.
Dimensions du produit
* Pour installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
** Pour installations avec décharge à l'extérieur
Dimensions du placard
* Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
IMPORTANT :
Valeur minimale de la distance “X” : 24" (61 cm)
à partir de la surface de cuisson électrique
Valeur minimale de la distance “X” : 27" (68,6 cm)
à partir des surfaces de cuisson au gaz.
Valeur maximale suggérée pour la distance “X” :
36" (91,4 cm)
Les cache-conduits peuvent être adaptés à différentes hauteurs
de plafond. Voir le tableau suivant.
Installations avec décharge à l’extérieur
Hauteur min.
sous plafond
Hauteur max.
sous plafond
Surface de
cuisson électrique
7' 5" (2,26 m) 9' 2" (2,79 m)
Surface de
cuisson à gaz
7' 8" (2,34 m) 9' 2" (2,79 m)
Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
Hauteur min.
sous plafond
Hauteur max.
sous plafond
Surface de
cuisson électrique
7' 5" (2,26 m) 9' 6" (2,9 m)
Surface de
cuisson à gaz
7' 8" (2,34 m) 9' 6" (2,9 m)
REMARQUE : Les cache-conduits de hotte sont réglables;
on peut les ajuster en fonction de la hauteur disponible sous
plafond ou soffite, selon la distance “X” entre le bas de la
hotte et la surface de cuisson. Pour des plafonds de hauteur
supérieure, un ensemble d'extension de cache-conduit en acier
inoxydable, pièce numéro W10337357 est disponible chez
votre marchand ou chez un distributeur de pièces autorisé.
L’extension de cacheconduit remplace la section supérieure de
cache-conduit fournie avec la hotte.
10"
(25,4 cm)
20" (50,8 cm)
14¹⁄₈"
(35,9 cm)
7
¹⁄₄
"
(18,3 cm)
8
¹⁄₈
"
(20,7 cm)
*28⁷⁄₈" (72,6 cm) min.
42¹⁄₁₆" (106,9 cm) max.
**28³⁄₈" (72,0 cm) min.
38" (96,6 cm) max.
1¹₂" (4,0 cm)
30" (76,2 cm) ou
36" (91,4 cm)
7
¹⁄₄
" (18,4 cm)
6⁵⁄₈" (16,8 cm)
2" (5,1 cm) min.
6" (15,2 cm) min.*
15" (38,1 cm)
7³⁄₈" (18,8 cm)
Point d'entrée
du circuit
d'évacuation
et du câble
d'alimentation
électrique
Placard
adjacent
Placard
adjacent
Axe central
Surface de cuisson
Distance “X”
entre le bas de
l'auvent et la
surface de cuisson
30" (76,2 cm) ou
36" (91,4 cm)
background
19
Exigences concernant l’évacuation
(seulement pour un modèle avec déchargeà l'extérieur)
Le circuit d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur,
excepté pour une installation sans décharge à l'extérieur
(recyclage).
Ne pas terminer le circuit d'évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace fermé.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de
buanderie.
Utiliser uniquement des conduits métalliques. On
recommande l'utilisation de conduits métalliques rigides. Ne
pas utiliser de conduit de plastique ou en feuille métallique.
La longueur du circuit d'évacuation et le nombre de coudes
doivent être réduits au minimum pour fournir la meilleure
performance.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit de
24" (61,0 cm) ou plus entre deux coudes, si on doit utiliser
plus de un raccord coudé.
Ne pas connecter 2 coudes ensemble.
Au niveau de chaque jointure du circuit d'évacuation, assurer
l'étanchéité avec les brides de serrage pour conduit.
Le circuit d'évacuation doit comporter un clapet anti-reflux.
Si la bouche de décharge murale ou par le toit comporte un
clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte.
Autour de la bouche de décharge à l'extérieur (mur ou toit),
assurer l'étanchéité avec un composé de calfeutrage.
La taille du conduit doit être uniforme.
Installation dans une région à climat froid
On doit installer un clapet anti-reflux additionnel pour minimiser
le reflux d'air froid, et incorporer un élément d'isolation
thermique pour minimiser la perte de chaleur par conduction par
l'intermédiaire du circuit d'évacuation, de l'intérieur de la maison
à l'extérieur. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté froid par
rapport à l'élément d'isolation thermique.
L'élément d'isolation thermique doit être aussi proche que
possible de l'endroit où le circuit d'évacuation pénètre la partie
chauffée de la maison.
Air d'appoint
Le code du bâtiment local peut exiger l'emploi d'un système
d'introduction d'air d'appoint, lors de l'utilisation d'un système
d'aspiration de débit supérieur à une valeur (pieds cubes par
minute) spécifiée. Le débit spécifié, pieds cubes par minute, est
variable d'une juridiction à une autre. Consulter un professionnel
des installations de chauffage/ventilation/climatisation au sujet
des exigences spécifiques applicables dans la juridiction locale.
Méthodes d’évacuation
Cette hotte a été configurée à l'usine pour la décharge de l'air
aspiré à travers le toit ou à travers un mur.
Un circuit d'évacuation en conduit rond de 6" (15,2 cm) (non
fourni) est nécessaire pour l'installation. La hotte comporte une
ouverture de sortie de diamètre 6" (15,2 cm).
REMARQUE : On déconseille l'emploi de conduit flexible. Un
conduit flexible peut causer une rétropression et des turbulences
de l'air, ce qui réduit considérablement la performance.
La sortie à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire à
travers le toit ou à travers un mur. Pour la sortie à travers un mur,
on doit employer un raccord coudé (90°).
Décharge par l'arrière
Le raccord coudé à 90° peut être installé immédiatement au-
dessus de la hotte.
Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
S’il n’est pas possible d'évacuer les fumées et vapeurs de
cuisson à l’extérieur, on peut employer la version d'installation
sans décharge à l'extérieur (recyclage) de la hotte à l'aide d'un
ensemble de recyclage (comprenant des filtres à charbon et
un déflecteur). Pour commander, voir la section “Assistance ou
service”.
Décharge à
travers le toit
Décharge à
travers le mur
Installation
sans décharge
à l'extérieur
(recyclage)
A
A
B
B
B
A
A. Bouche de
décharge sur toit
B. Conduit rond
6" (15,2 cm)
A. Bouche de
décharge murale
B. Conduit rond
6" (15,2 cm)
A. Déflecteur d'air
B. Conduit rond
6" (15,2 cm)
background
20
Calcul de la longueur effective du circuit
d'évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/
mètres) de tous les composants utilisés dans le circuit.
Composants de circuit
d'évacuation
Diam. 6" (15,2 cm)
Coude à 45°
2,5 pi
(0,8 m)
Coude à 90°
5 pi
(1,5 m)
La longueur équivalente maximum est de 35 pi (10,7 m).
Exemple de circuit d'évacuation
Dans l'exemple suivant, la longueur théorique du circuit
se trouve dans les limites du maximum recommandé de
35 pi (10,7 m).
1 coude à 90° = 5 pi (1,5 m)
1 bouche de décharge murale = 0 pi (0,0 m)
Section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m)
Longueur du circuit = 13 pi (3,9 m)
Spécifications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
S'assurer que l’installation électrique est correcte et qu'elle
satisfait aux exigences de la plus récente édition de la norme
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA
C22. 1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 n°
0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlementsen
vigueur.
Si les codes le permettent et si l'on utilise un conducteur
distinctde liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien
qualifiévérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-
dessus,contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V
CAseulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.
Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivrela
procédure ci-dessous :
1. Raccorder une section de câble en cuivre massifaux
conducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en aluminium à la section
ajoutéede câblage en cuivre en utilisant des connecteurs
et/oudes outils spécialement conçus et homologués UL
pour fixer le cuivre à l’aluminium.
Suivre la procédure recommandée par le fabricant
deconnecteurs électriques. Les raccordements aluminium/
cuivredoivent satisfaire aux prescriptions des codes
locaux et del’industrie, et être conformes aux pratiques de
câblagereconnues.
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent
êtrecompatibles avec les caractéristiques électriques de
l'appareilspécifiées sur la plaque signalétique. La plaque
signalétiquede l'appareil est située derrière le filtre, sur la
paroi arrière dela hotte.
Le calibre des conducteurs doit être conforme aux
exigencesdu National Electrical Code, de la plus récente
édition de lanorme ANSI/NFPA 70 ou des normes CSA
C22. 1-94, Codecanadien de l'électricité, partie 1 et C22.2
n° 0-M91 (éditionla plus récente) et de tous les codes et
règlements en vigueur.
Coude à 90˚
6 pi (1,8 m)
2 pi
(0,6 m)
Bouche de
décharge m
urale
background
21
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Préparation de l'emplacement
Il est recommandé d'installer le circuit d'évacuation avant de
procéder à l'installation de la hotte.
Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité
d’un dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour le
conduit d’évacuation.
Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hauteur
libre sous plafond et la hauteur maximum disponible sous la
hotte.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser : décharge à
travers le mur, le toit ou sans décharge à l'extérieur.
3. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la
poser sur la surface couverte.
Installation des vis de montage de la hotte
1. Déterminer et marquer la position de l’axe central sur le mur
où la hotte sera installée.
2. Sélectionner une hauteur de montage comprise entre un
minimum de 24" (61,0 cm) pour une surface de cuisson
électrique, un minimum de 27" (68,6 cm) pour une surface
de cuisson au gaz et un maximum suggéré de 36" (91,4 cm)
entre la cuisinière et le bas de la hotte. Marquer la ligne de
repérage sur le mur.
3. Fixer le gabarit en place avec du ruban adhésif; aligner l’axe
central du gabarit et le bas du gabarit avec la ligne
correspondant au bas de la hotte, et avec l’axe central déjà
tracé sur le mur.
4. À l’aide du gabarit, marquer sur le mur le centre des
attaches.
IMPORTANT : Toutes les vis de montage de la hotte en îlot
doivent être vissées dans du bois où cela est possible. Si
l'on ne peut pas visser les vis de montage de la hotte dans
du bois, des tasseaux supplémentaires pour accrochage
mural seront peut-être nécessaires, ou utiliser quatre
chevilles d’ancrage de 10 x 60 mm et vis de 5,4 x 75 mm.
Retirer le gabarit.
5. Pour bois, percer des avant-trous de
3
/
16
" (4,8 mm) à tous les
emplacements de pose des vis dans du bois.
Pour les chevilles d’ancrage, percer des trous de
7
/
16
" (10 mm) à tous les emplacements des chevilles
d’ancrage.
6. Pour bois, installer les 2 vis de montage de 5 x 45 mm.
Laisser un espace de
1
/
4
" (6,4 mm) entre le mur et l’arrière de
la tête de vis pour faire glisser la hotte et la mettre en place.
Pour les chevilles d’ancrage, installer les chevilles d’ancrage
de 10 x 60 mm et installer les vis de montage de 5,4 x
75 mm dans les chevilles d’ancrage. Serrer les vis jusqu'à ce
que les chevilles d'ancrage mural soient solidement fixées.
Desserrer les vis de ¼" (6,4 mm).
Installation de la bride de cache-conduit
Installation avec utilisation des sections télescopiques
supérieure et inférieure du cache-conduit
1. Positionner la bride de cache-conduit sur le mur à environ
1
/
8
" (3,0 mm) du plafond.
2. Faire des repères aux emplacements des trous.
3. Percer 2 trous de
3
/
8
" (9,5 mm) pour les chevilles de 8 x
40 mm et insérer ces dernières en affleurement avec le mur.
4. Fixer la bride de support du cache-conduit au mur.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Vertical Centerline
C
L
LLAW RAER
ETALPMET GNITNUOM
EGDE MOTTOB NGILA
ENIL LICNEP HTIW
MOTTOB GNITACIDNI
DOOH EHT FO
thgieH noitallatsnI
TROPPUS LLAW RAER RO SDUTS HGUORHT SELOH TOLIP "61/3 )OWT( 2 LLIRD
eniL latnoziroH
A
C
B
A. Axe central
B. Emplacements des
attaches
C. Ligne de référence pour
la hauteur de montage
¹⁄₄
"
(6,4 mm)
A
B
C
D
A. Chevilles d'ancrage
de 8 x 40 mm
B. Axe central sur le mur
C. Bride de support du
cache-conduit
D. Vis de 5 x 45 mm
background
22
Achever la préparation
1. Déterminer et effectuer tous les découpages nécessaires
dans le mur pour le passage du circuit d’évacuation.
Installer le circuit d’évacuation avant la hotte. Voir la section
“Exigences concernant l'évacuation”.
2. Déterminer la hauteur appropriée pour le cordon
d'alimentation du domicile et percer un trou de 1¼" (3,2 cm)
à cet endroit.
3. Acheminer le câble d'alimentation du domicile selon
les prescriptions du Code national de l’électricité, des
normes CSA et des codes et règlements locaux. Il faut
que la longueur du conduit de ½" et des conducteurs soit
suffisante depuis le tableau de distribution (avec fusibles ou
disjoncteurs) pour réaliser le raccordement dans le boîtier de
connexion de la hotte.
REMARQUE : Ne pas remettre le système sous tension
avant d’avoir complètement terminé l’installation.
4. Utiliser un calfeutrant pour assurer l’étanchéité au niveau de
chaque ouverture.
Installation de l'ensemble de ventilateur déporté
intelligent (en option)
REMARQUE : La hotte peut fonctionner avec un moteur
de ventilateur intégré ou externe (déporté). Un ensemble de
ventilateur déporté intelligent en option (à acheter séparément)
permet d'installer le moteur du ventilateur de la hotte ailleurs
qu'à l'intérieur de la hotte.
MISE EN GARDE : Afin de réduire le risque d'incendie et de
choc électrique, installer cette hotte de cuisinière uniquement
avec l'ensemble de ventilateur déporté intelligent fabriqué par
Whirlpool, pièce numéro W10692945.
Pour l'installer, consulter les instructions d'installation de
l'ensemble de ventilateur déporté intelligent. Voir la section
“Assistance ou service” pour commander.
Installation de la hotte
1. À deux personnes au moins, suspendre la hotte aux 2
crochets de montage, à travers les encoches de montage à
l’arrière de la hotte.
2. Ôter le filtre à graisse. Voir la section “Entretien de la hotte”.
3. Mettre la hotte de niveau et serrer les vis de montage
supérieures.
4. Installer les 2 vis de montage inférieures de 5 x 45 mm
et serrer. Utiliser des chevilles d'ancrage facultative si
nécessaire.
Raccordement du circuit d'évacuation
1. Installer la cale d'écartement et la plaque de sortie au-
dessus de la hotte.
2. Installer le raccord de transition au sommet de la plaque de
sortie (s’il a été enlevé pour expédition) avec 2 vis de tôlerie
de 3,5 x 9,5 mm.
Pour les installations avec décharge à l’extérieur
uniquement:
1. Installer le circuit d’évacuation sur le raccord de transition.
2. Assurer l'étanchéité avec des brides de serrage.
3. Vérifier que les clapets anti-retour fonctionnent
correctement.
A
B
C
A. Vis de montage
B. Encoches de montage
C. Vis de montage inférieures
A
D
B
D
C
A. Cale d'espacement
B. Plaque de sortie
C. 2 vis de 3,5 x 9,5 mm
D. 4 vis de 3,5 x 6,5 mm
B
A
A. Raccord de transition
B. Vis de 3,5 x 9,5 mm
background
23
Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
uniquement :
1. Assembler le déflecteur d'air sur la bride du cache-conduit à
l'aide des 2 vis de montage fournies avec la trousse de
recyclage.
2. Mesurer la distance entre le bas du déflecteur d'air et le bas
de la sortie de la hotte.
3. Tailler le conduit à la taille mesurée “X”.
4. Retirer le déflecteur d’air.
5. Faire coulisser le conduit sur le bas du déflecteur d’air.
6. Placer le déflecteur d’air et le conduit assemblés sur la sortie
d’évacuation de la hotte.
7. Réassembler le déflecteur d'air sur la bride du cache-conduit
à l'aide des 2 vis de montage.
8. Assurer l’étanchéité des raccordements avec une bride de
conduit.
Raccordement électrique
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Ôter le couvercle du boîtier de connexion.
3. Ôter l’opercule arrachable du boîtier de connexion et installer
un serre-câble de
1
/
2
" (homologation UL ou CSA).
4. Acheminer le cordon d'alimentation du domicile à travers le
serre-câble de
1
/
2
" jusque dans le boîtier de connexion.
5. Connecter ensemble les conducteurs blancs (B) à l'aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
C
B
B
A. Bride de cache-conduit
B. Vis de 2,9 x 6,5 mm
C. Déflecteur
X
A
C
D
B
E
A. Déflecteur d’air
B. Bride pour conduit
C. X = longueur à
laquelle tailler le
conduit d’évacuation
D. Conduit d’évacuation
E. Sortie d’évacuation
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
A
B
C
D
F
B
E
G
H
I
A. Couvercle du boîtier de
connexion
B. Vis
C. Câble d'alimentation
électrique du domicile
D. Serre-câble de
1
/
2
"
(homologation UL ou CSA)
E. Boîtier de connexion
F. Conducteurs noirs
G. Conducteurs blancs
H. Connecteurs de fils
(homologation UL)
I. Conducteurs verts (ou
nus) connectés aux
conducteurs jaune-vert
background
24
6. Connecter ensemble les conducteurs noirs (C) à l'aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
7. À l'aide des connecteurs de fils (homologation UL),
connecter le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du
câble d’alimentation du domicile aux 2 conducteurs jaune-
vert de liaison à la terre (D) dans le boîtier de connexion.
8. Serrer la vis du serre-câble.
9. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
10. Reconnecter la source de courant électrique.
Installations avec l'ensemble du cordon
d’alimentation en option
Pour les installations avec l'ensemble du cordon d'alimentation
facultatif, suivre les instructions fournies avec l'ensemble du
cordon d'alimentation. Voir la section “Assistance ou service”
pour plus d’informations sur le processus de commande.
REMARQUE : Utiliser uniquement avec des nécessaires de
raccordement du cordon d’alimentation de la hotte de cuisinière
dont l’utilisation a été testée et déclarée adéquate pour ce
modèle de hotte de cuisinière.
Installation des cache-conduits
1. En cas d’utilisation des sections supérieure et inférieure
du cache-conduit, enfoncer la section inférieure du
cacheconduit sur la hotte et soulever la section supérieure
vers le plafond pour installer les 2 vis de 2,9 x 6,5 mm.
REMARQUE : Pour les installations avec décharge à
l'extérieur, le cache-conduit supérieur peut être inversé pour
dissimuler les fentes.
Achever l’installation
1. Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
uniquement, installer les filtres à charbon sur la grille du
logement du ventilateur. Voir la section “Entretien de la
hotte”.
2. Installer les filtres métalliques. Voir la section “Entretien de la
hotte”.
3. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de
la lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la
nouvelle hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la
hotte”.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier le ventilateur à la terre.
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à
la terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
A
B
C
C
D
A. Section supérieure du cache-
conduit
B. Section inférieure du cache-conduit
C. Vis de 2,9 x 6,5 mm
D. Bride
background
25
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumées, vapeurs
de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour
obtenir les meilleurs résultats, mettre la hotte en marche avant
d’entreprendre une cuisson, et la laisser fonctionner pendant
plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson pour
pouvoir évacuer de la cuisine toute odeur de cuisson ou fumée.
Les commandes de la hotte se trouvent sur le panneau
avantdroit de la hotte.
Commandes de la hotte de cuisinière
REMARQUE : Les boutons de commandes s’allument lorsque la
hotte est en marche.
Utilisation de la lampe
Le bouton marche/arrêt de l'éclairage (A) commande le
fonctionnement des deux lampes. Appuyer une fois pour marche
et une deuxième fois pour arrêt.
Utilisation du ventilateur
Le bouton marche/arrêt du ventilateur (B) met en marche ou
éteint le ventilateur. Les boutons de vitesse du ventilateur (C, D
et E) règlent la vitesse souhaitée et contrôlent le niveau sonore
pour un fonctionnement silencieux. On peut modifier la vitesse
à tout moment pendant le fonctionnement du ventilateur en
appuyant sur le bouton de vitesse du ventilateur souhaité.
1. Pour mettre le ventilateur en marche, appuyer sur le bouton
de marche/arrêt du ventilateur (B) et sur le bouton de vitesse
souhaité (C, D ou E).
2. Pour éteindre le ventilateur, appuyer sur le bouton de
marche/ arrêt (B).
N’importe lequel des 3 boutons de vitesse du ventilateur
peut être placé à la position marche de façon simultanée. Le
ventilateur fonctionne au bouton de vitesse la plus élevée qui a
été enfoncé. Pour obtenir une vitesse de ventilateur inférieure,
les boutons de vitesse supérieure ne doivent pas être enfoncés.
A
B
C
D
A. Lampes DEL
B. Commandes du ventilateur
et de l'éclairage
C. Filtre à graisse (derrière
le panneau en acier
inoxydable)
D. Panneau en acier
inoxydable
ABCDE
A. Bouton marche/arrêt de l'éclairage
B. Bouton marche/arrêt du ventilateur
C. Bouton de vitesse minimale du ventilateur
D. Bouton de vitesse moyenne du ventilateur
E. Bouton de vitesse maximale du ventilateur
background
26
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres
à graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Surfaces externes
Afin d'éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser de
tampons en laine d'acier ou de tampons à récurer savonneux.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des traces d'eau.
Méthode de nettoyage
Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage
polyvalent.
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non
abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
Filtre à graisse métallique
1. Ouvrir le panneau en acier inoxydable. Saisir le panneau par
les coins avant et tirer vers le bas pour dégager les 2 pitons
de retenue des loquets à ressort. Le panneau est attaché par
l'arrière et pivote vers le bas.
2. Retirer chaque filtre en tirant sur la poignée à ressort puis en
tirant le filtre vers le bas.
3. Laver les filtres métalliques selon le besoin au lave-vaisselle
ou avec une solution de détergent chaude.
4. Réinstaller le filtre en s'assurant que les poignées à ressort
sont orientées vers l'avant. Insérer le filtre d'aluminium dans
la rainure supérieure.
5. Enfoncer la poignée à ressort.
6. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher la poignée
pour emboîter le loquet.
7. Répéter les étapes 1 à 5 pour l'autre filtre.
8. Fermer le panneau en acier inoxydable. Fixer en engageant
les 2 pitons dans les loquets à ressort.
Filtres d’installation sans décharge à l’extérieur
(recyclage)
Le filtre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer
pendant six mois maximum dans des conditions d’utilisation
normales. Remplacer par l’ensemble de filtre à charbon numéro
W10272068.
Remplacement du filtre à charbon :
1. Placer le filtre à charbon sur la grille protégeant le moteur du
ventilateur de façon à ce que les encoches du filtre
correspondent aux tiges situées sur les côtés de la grille de
protection du moteur.
2. Faire pivoter le filtre à charbon dans le sens horaire pour
l’emboîter.
3. Répéter les étapes 1 à 2 pour l'autre filtre.
Remplacement de la lampe à DEL
Les lampes DEL doivent être remplacées par un technicien de
service qualifié uniquement. Voir la section “Garantie” pour des
renseignements de contact sur le service.
A
B
C
D
A. Filtres métalliques
B. Panneau en acier inoxydable
C. Pitons de retenue (2)
D. Loquets à ressort (2)
A
A. Poignée à ressort
A
B
C
A. Filtre à charbon
B. Tiges
C. Moteur du ventilateur
background
27
SCHÉMA DE CÂBLAGE
JA
BU
PILOT
DEL
ENTRÉE: 120VCA
+
-
SORTIE: 700mA
(2-15VCC)
M
3
2
1
4
5
6
7
8
9
BU
JA/VE
MAR
JA
BL
R
GRY
N
Neu PhTerre
JA/VE
MAR
JA
JA/VE
BOUTONS-POUSSOIRS
MÉCANIQUES RÉTROÉCLAIRÉS
MAR (PHASE)
BU (NEUTRE)
JA (LAMPE)
BL (VITESSE 1)
R (VITESSE 2)
N (VITESSE 3)
4
5
6
3
2
1
N
BL
JA/VE
N
BL
MAR
BU
JA
BL
R
N
JA
BL
R
N
BU
BL
R
N
BL
R
N
JA
N
BU
MAR
N
R
BU
BL
BL
N
DEL
N
R
N
DEL
FONCTIONNEMENT DU COMMUTATEUR
DU BOUTON-POUSSOIR
FONCTION
ARRÊT
LAMPES
VITESSE BASSE
VITESSE MOYENNE
VITESSE ÉLEVÉE
POSITION
PAS DE CONNEXION
MARRON /JAUNE (1-3)
MARRON / BLANC (1-4)
MARRON / ROUGE (1-5)
MARRON - NOIR (1-6)
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
RÉSISTANCE DU MOTEUR (Ω)
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
FRÉQUENCE
ABSORPTION DE COURANT
120 VCA
60 Hz
240 W
BLEU / NOIR
BLEU / GRIS
BLEU / ROUGE
BLEU / BLANC
28,8
30,3
37,7
45,1
SE134B
background
28
ASSISTANCE OU SERVICE
Si vous avez besoin de service :
Consulter la page de garantie du présent manuel.
Si vous avez besoin de pièces de rechange :
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pièces
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine
conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquées
avec la même précision que celles utilisées pour fabriquer
chaque nouvel appareil.
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre
région, composer le numéro de téléphone d'aide à la clientèle
suivant ou appeler le centre de service désigné le plus proche.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l’eXpérience de la
clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777 ou
visitez notre site Web à www.kitchenaid.ca.
Nos consultants vous renseigneront sur les
sujets suivants :
Programmation d’une intervention de dépannage.
Les techniciens de service désignés par KitchenAid
sont formés pour remplir la garantie des produits et
fournir un service après garantie partout au Canada.
Caractéristiques et spécifications sur toute notre
gamme d’appareils électroménagers.
Références aux marchands locaux.
Consignes d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Pour plus d’assistance :
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à
Whirlpool Canada LP à l’adresse suivante :
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro
de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Ensemble de filtre à charbon
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)
Commander la pièce numéro W10272068
Ensemble de recyclage
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)
Commander la pièce numéro W10272063
Ensemble d’extension de cache-conduit
Commander la pièce numéro W10337357
Ensemble de cordon d’alimentation
Commander la pièce numéro W10613691
Ensemble de ventilateur déporté intelligent
Commander la pièce numéro W10692945
background
29
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires
pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez
quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d’utilisation
et d’entretien, scannez le code QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources
supplémentaires, ou rendez-vous sur le site http://www.kitchenaid.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés
KitchenAid. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle KitchenAid
Aux É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer si
une autre garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE DES
GROS APPAREILS
MÉNAGERS KITCHENAID
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez
garder à disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand ou
du détaillant
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date
d’achat, lorsque ce gros appareil
ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit,
la marque KitchenAid de Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada,
LP (ci-après désignées “KitchenAid”)
décidera à sa seule discrétion de
remplacer le produit ou de couvrir le
coût des pièces spécifiées par l’usine
et de la main-d’œuvre nécessaires
pour corriger les vices de matériaux
ou de fabrication qui existaient déjà
lorsque ce gros appareil ménager a
été acheté. S’il est remplacé, l’appareil
sera couvert pour la période restant à
courir de la garantie limitée d’un an du
produit d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS
DU CLIENT DANS LE CADRE DE
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le
service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par
KitchenAid. Cette garantie limitée est
valide uniquement aux États-Unis ou
au Canada et s’applique exclusivement
lorsque le gros appareil ménager est
utilisé dans le pays où il a été acheté.
La présente garantie limitée est valable
à compter de la date d’achat initial
par le consommateur. Une preuve de
la date d’achat initial est exigée pour
obtenir un dépannage dans le cadre de
la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions
de l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une
installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de
l’installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou
tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de
conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires KitchenAid non
authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe
naturelle ou l’utilisation de produits non approuvés par KitchenAid.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts
résultant d’une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre
dommage subi par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent
de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques
ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une
exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région
éloignée où une compagnie de service KitchenAid autorisée n’est pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex :
garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail,
panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du
produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont
été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues
est à la charge du client.
http://www.kitchenaid.ca
background
30
11/14
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne
permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la
limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
KitchenAid décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros
appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus
complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à KitchenAid ou à votre détaillant pour obtenir les
modalités d’achat d’une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces
limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous
pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
background
31
Notes
background
W10674121D
®
/™ © 2016 KitchenAid. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
8/16

Specifications

KitchenAid KVWB406DSS Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products