
Washing Machine
user manual
imagine the possibilities
Thank you for purchasing this Samsung product.
To receive more complete service or accessory
parts,
please register your product at or
contact
www.samsung.com/register
1-800-SAMSUNG (726-7864)
WF511AB*
This manual is made with 100% recycled paper.
WF511ABR-03010A-03_EN.indd 1WF511ABR-03010A-03_EN.indd 1 2012-05-04 7:20:582012-05-04 7:20:58

2_ key features of your new VRT PLUS™ STEAM washer
key features of your new VRT
PLUS™ STEAM washer
1. VRT PLUS™ (Vibration Reduction Technology)
This Samsung washer minimizies noise and vibration with dual 3D vibration sensors and
smart control technology, ensuring quiet operation.
2. The Largest Capacity
Samsung’s extra-large capacity laundry machine can wash a full set of your Bedding PLUS,
a kingsize comforter, or up to 31 bath towels in a single load. Since you don’t have to do as
many loads, you save time, money, water and energy.
3. PowerFoam™
Samsung’s effective PowerForm delivers improved cleanliness with advanced fabric care.
PowerFoam allows detergent to disperse evenly and penetrate fabrics faster and deeper.
4. PureCycle™(Tub Cleaning cycle)
Clean your drum with one button! This Pure Cycle is specially designed to remove detergent
residue and dirt buildup in the tub, diaphragm, and on the door glass without the need for
special chemical detergents.
5. Deep steam
The Deep Steam feature boosts cleaning performance and loosens grime and dirt, thus
providing superior cleaning results.
6. Diamond drum™
Takes gentle care of your fabrics. With inside holes 36% smaller than those of conventional
drums,the diamond drum prevents fabrics from sticking out through the holes and
consequently being damaged.
7. Stylish design
The stylish design of this washer blends well with your environment.
8. Digital Display & Center jog dial
The Jog dial enables you to select cycles in both directions with ease, and the LCD display is
easy to use and understand.
9. DD Motor
The power to handle anything! Our direct-drive inverter motor delivers power right to the
washer tub from a variable speed, reversible motor. A beltless direct-drive motor generates a
higher spin speed of 1300 rpm for more effective, quiet operation. The washer also has fewer
moving parts, meaning fewer repairs.
WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec9:2WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec9:2 2012-05-04 7:21:012012-05-04 7:21:01

key features of your new VRT PLUS™ STEAM washer _3
10. Sanitize
When you select the NSF certified Sanitize cycle, the water heats to an extra high
temperature and removes 99.9% of certain bacteria typically found on clothing, bedding, or
towels. This certification is awarded by NSF International, an independent third-party testing
and certification organization.
Please check the garment care label to avoid garment damage. Only sanitizing cycles
have been designed to meet the requirements of this protocol for sanitization efficacy.been
designed to meet the requirements of this protocol for sanitization efficacy.
11. Pedestal with Storage Drawers (Model No :
WE357*
)
An optional 15” pedestal is available to raise the washer for easier loading and unloading.
It also offers a built-in storage drawer that can hold a 100 oz. bottle of detergent
12. Stacking (Model No : SK-5A/XAA)
Samsung washers and dryers can be stacked to maximize usable space. An optional
stacking kit is available for purchase from your Samsung retailer.
<Pedestal with Storage Drawers> <Stacking>
NSF Protocol P172
Sanitization Performance of Residential and
Commercial, Family-Sized Clothes Washers
WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec9:3WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec9:3 2012-05-04 7:21:022012-05-04 7:21:02

4_ safety information
safety information
Congratulations on your new Samsung washer. This manual contains important
information on the installation, use, and care of your appliance. Please take time
to read this manual to take full advantage of your washer’s many benefits and
features.
WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT SAFETY INSTRUCTIONS
Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible conditions and
situations that may occur. It is your responsibility to use common sense, caution, and care when installing,
maintaining, and operating your washer.
IMPORTANT SAFETY SYMBOLS AND PRECAUTIONS
What the icons and signs in this user manual mean:
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury
or death.
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or personal injury
when using your washer, follow these basic safety precautions:
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in minor personal injury or
property damage.
Do NOT attempt.
Do NOT disassemble.
Do NOT touch.
Follow directions explicitly.
Unplug the power plug from the wall socket.
Make sure the machine is grounded to prevent electric shock.
Call the service center for help.
Note
These warning signs are here to prevent injury to you and others.
Please follow them explicitly.
After reading this section, keep it in a safe place for future reference.
Read all instructions before using the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec1:4WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec1:4 2012-05-04 7:21:022012-05-04 7:21:02

safety information _5
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your
appliance, follow basic precautions, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Do not wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked
in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or explode.
3. Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children is
necessary when the appliance is used near children.
4. Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the
washing or drying compartment.
5. Do not reach into the appliance if the drum is moving.
6. Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
7. Do not tamper with controls.
8. Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless
specifically recommended in the user-maintenance instructions or in published user-
repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
9. Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances
to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode.
10. Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system
that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If
the hot water system has not been used for such a period, before using a washer or
combination washer-dryer, turn on all hot water faucets and let the water flow from
each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
State of California Proposition 65 Warnings:
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of
California to publish a list of substances known to the State of California to cause cancer,
birth defects, or other reproductive harm, and requires businesses to warn of potential
exposure to such substances.
This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm. This appliance can cause low-level exposure to some
of the substances listed, including benzene, formaldehyde, and carbon monoxide.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
WARNING
WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec1:5WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec1:5 2012-05-04 7:21:022012-05-04 7:21:02

6_ safety information
SEVERE WARNING SIGNS FOR INSTALLATION
Plug the power cord into an AC 120V/60Hz/15A wall socket or higher and use the socket
for this appliance only. In addition, do not use an extension cord.
- Sharing a wall socket with other appliances using a power strip or extending the power
cord may result in electric shock or fire.
- Do not use an electric transformer. It may result in electric shock or fire.
- Ensure that the power voltage, frequency and current are the same as those of the
product specifications. Failing to do so may result in electric shock or fire.
The installation of this appliance must be performed by a qualified technician or service
company.
- Failing to do so may result in electric shock, fire, an explosion, problems with the
product, or injury.
Remove all foreign substances such as dust or water from the power plug terminals and
contact points using a dry cloth on a regular basis.
- Unplug the power plug and clean it with a dry cloth.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
Plug the power plug into the wall socket in the right direction so that the cord runs towards
the floor.
- If you plug the power plug into the socket in the opposite direction, the electric wires
within the cable may be damaged and this may result in electric shock or fire.
This appliance must be properly grounded.
Do not ground the appliance to a gas pipe, plastic water pipe, or telephone line.
- This may result in electric shock, fire, an explosion, or problems with the product
- Never plug the power cord into a socket that is not grounded correctly and make sure
that it is in accordance with local and national codes.
Do not install this appliance near a heater or inflammable material.
Do not install this appliance in a humid, oily or dusty location, in a location exposed to direct
sunlight and water (rain drops).
Do not install this appliance in a location where gas may leak.
- This may result in electric shock or fire.
Plug the power plug into the wall socket firmly. Do not use a damaged power plug,
damaged power cord or loose wall socket.
- This may result in electric shock or fire.
Do not pull or excessively bend the power cord.
Do not twist or tie the power cord.
Do not hook the power cord over a metal object, place a heavy object on the power cord,
insert the power cord between objects, or push the power cord into the space behind the
appliance.
- This may result in electric shock or fire.
Do not pull the power cord when unplugging the power plug.
- Unplug the power plug by holding the plug.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
When the power plug or power cord is damaged, contact your nearest service center.
safety information
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec1:6WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec1:6 2012-05-04 7:21:022012-05-04 7:21:02

safety information _7
CAUTION SIGNS FOR INSTALLATION
This appliance should be positioned in such a way that it is accessible to the power plug.
- Failing to do so may result in electric shock or fire due to electric leakage.
Install your appliance on a level and hard floor that can support its weight.
- Failing to do so may result in abnormal vibrations, noise, or problems with the product.
Unplug the power plug when the appliance is not being used for long periods of time or
during a thunder/lightning storm.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
SEVERE WARNING SIGNS FOR USING
If the appliance is flooded, cut the power immediately and contact your nearest service center.
If the appliance generates a strange noise, a burning smell or smoke, unplug the power plug
immediately and contact your nearest service center.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc.), ventilate immediately without
touching the power plug. Do not touch the appliance or power cord.
- Do not use a ventilating fan.
- A spark may result in an explosion or fire.
Do not wash items contaminated with gasoline, kerosene, benzene, paint thinner, alcohol or
other flammable or explosive substances.
- This may result in electric shock, fire or an explosion.
Do not open the washer door by force while it is operating (high-temperature washing/drying/
spinning).
- Water flowing out of the washer may result in burns or cause the floor to be slippery.
This may result in injury.
- Opening the door by force may result in damage to the product or injury.
Make sure to remove the packaging (sponge, styrofoam) attached to the bottom of the
washer before using it.
Do not insert your hand under the washer.
- This may result in injury.
Do not touch the power plug with wet hands.
- This may result in electric shock.
Do not turn the appliance off by unplugging the power plug while an operation is in progress.
- Plugging the power plug into the wall socket again may cause a spark and result in electric
shock or fire.
Keep all packaging materials well out of the reach of children, as packaging materials can be
dangerous to children.
- If a child places a bag over its head, it may result in suffocation.
Do not let children or infirm persons use this washer unsupervised.
- Failing to do so may result in electric shock, burns or injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
CAUTION
WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec1:7WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec1:7 2012-05-04 7:21:022012-05-04 7:21:02

8_ safety information
safety information
Do not insert your hand or a metal object under the washer while it is operating.
- This may result in injury.
Make sure the detergent drawer is closed before you put laundry into the washer or remove
laundry from the washer.
- If the detergent drawer is open, you could strike the drawer with your head and injure
yourself.
Do not attempt to repair, disassemble, or modify the appliance yourself.
- Do not use any fuse(such as cooper, steel wire, etc.) other than the standard fuse.
- When repairing or reinstalling the appliance is required, contact your nearest service center.
- Failing to do so may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury.
If any foreign substance such as water has entered the appliance, unplug the power plug and
contact your nearest service center.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
When the water supply hose comes loose from the faucet and floods the appliance, unplug
the power plug.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
CAUTION SIGNS FOR USING
When the washer is contaminated by a foreign substance such as detergent, dirt, food waste,
etc., unplug the power plug and clean the washer using a damp and soft cloth.
- Failing to do so may result in discoloration, deformation, damage or rust.
The front glass may be broken by a strong impact. Take care when using the washer.
- When the glass is broken, it may result in injury.
After a water supply failure or when reconnecting the water supply hose, open the faucet
slowly.
Open the faucet slowly after a long period of non-use.
- The air pressure in the water supply hose or the water pipe may result in damage to a part
or in water leakage.
If a drain error occurs during an operation, check if there is a draining problem.
- If the washer is used when it is flooded because of a draining problem, it may result in
electric shock or fire due to electric leakage.
Insert the laundry into the washer completely so that laundry does not get caught in the door.
- If laundry gets caught in the door, it may result in damage to the laundry or the washer, or
result in water leakage.
Ensure that the faucet is turned off when the washer is not being used.
- Ensure that the screw on the water supply hose connector is properly tightened.
- Failing to do so may result in property damage or injury.
Take care that the Rubber Seal and the Front Door Glass are not contaminated by a foreign
substance (e.g. waste, thread, hair, etc.)
- If a foreign substance is caught in the door or the door is not completely closed, it may
cause a water leakage.
Open the faucet and check if the water supply hose connector is firmly tightened and that
there is no water leaking before using the product.
- If the screws or the water supply hose connector are loose, it may result in water leakage.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec1:8WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec1:8 2012-05-04 7:21:022012-05-04 7:21:02

safety information _9
The product you have purchased is designed for domestic use only.
The use for business purposes qualifi es as product misuse. In this case, the product will
not be covered by the standard warranty provided by Samsung and no responsibility can be
attributed to Samsung for malfunctions or damages resulting from such misuse.
If the wash is not started and the laundry is left for a period of time after you have added
detergent or applied stain remover or pre-treatment onto the laundry, the laundry may be
discolored.
Select the recommended cycle and temperature on the basis of the laundry items, sort the
laundry by color on the basis of its colorfastness and select the appropriate cycle.
Make sure that foreign objects such as pins, buttons and coins are removed from clothing
items when adding laundry to the washer. Wash dirty laundry separately from relatively clean
items and wash fragile items separately from tougher textiles.
If an item is stained, wash it as soon as possible. Use stain remover or detergent only after
testing the colorfastness of the item by applying a small quantity to an inside seam.
Do not stand on top of the appliance or place objects (such as laundry, lighted candles,
lighted cigarettes, dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the appliance.
- This may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury.
Do not operate the appliance with wet hands.
- This may result in electric shock.
Do not spray volatile material such as insecticide onto the surface of the appliance.
- As well as being harmful to humans, it may also result in electric shock, fire or problems
with the product.
Do not place an object that generates a electromagnetic field near the washer.
- This may result in injury due to a malfunction.
Since the water drained during a high-temperature wash or drying cycle is hot, do not touch
the water.
- This may result in burns or injury.
Do not wash, spin or dry water-proof seats, mats or clothing (*).
- Do not wash thick, hard mats even if the washer mark is on the care label.
- This may result in injury or damage to the washer, walls, floor or clothing due to abnormal
vibrations.
* Woolen Bedding PLUS, rain covers, fishing vests, ski pants, sleeping bags, diaper covers,
sweat suits, and bicycle, motor cycle, car covers, etc.
Do not operate the washer when the detergent box is removed.
- This may result in electric shock or injury due to water leakage.
Do not touch the inside of the tub during or just after drying as it is hot.
- This may result in burns.
Do not insert your hand into the detergent dispenser after opening it.
- This may result in injury as your hand may be caught.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec1:9WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec1:9 2012-05-04 7:21:022012-05-04 7:21:02

10_ safety information
Do not place any objects (such as shoes, food waste, animals) other than laundry into the
washer.
- This may result in damage to the washer, or injury and death in the case of pets due to
the abnormal vibrations.
Do not press the buttons using sharp objects such as pins, knifes, fingernails, etc.
- This may result in electric shock or injury.
Do not wash laundry contaminated by oils, creams or lotions usually found in skincare
shops or massage clinics.
- This may result in the rubber seal becoming deformed and water leakage.
Do not leave metal objects such as a safety pin or hair pin, or bleach in the tub for long
periods of time.
- This may cause the tub to rust.
- If rust starts appearing on the surface of the tub, apply a cleansing agent (neutral) to the
surface and use a sponge to clean it. Never use a metal brush.
Do not use dry cleaning detergent directly and do not wash, rinse, or spin laundry
contaminated by dry cleaning detergent.
- This may result in spontaneous combustion or ignition due to the heat of the oxidation of
the oil.
Do not use hot water from water cooling/heating devices.
- This may result in problems with the washer.
Do not use natural hand-washing soap for the washer.
- If it hardens and accumulates inside the washer, it may result in problems with the
product, discoloration, rust or bad odors.
Do not wash large laundry items such as Bedding PLUS in the washing net.
- Failing to do so may result in injury due to abnormal vibrations.
- Place smaller items, such as lace socks and lingerie in the washing net.
Do not use hardened detergent.
- If it accumulates inside the washer, it may result in water leakage.
Do not wash throw rugs or doormats.
- If you wash throw rugs or doormats, the sand will accumulate inside the washer. It may
result in error such as no draining.
SEVERE WARNING SIGNS FOR CLEANING
Do not clean the appliance by spraying water directly onto it.
Do not use benzene, thinner or alcohol to clean the appliance.
- This may result in discoloration, deformation, damage, electric shock or fire.
Before cleaning or performing maintenance, unplug the appliance from the wall socket.
- Failing to do so may result in electric shock or fire.
safety information
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec1:10WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec1:10 2012-05-04 7:21:022012-05-04 7:21:02

contents _11
contents
INSTALLING YOUR WASHER
12
12 Unpacking your washer
12 Overview of your washer
13 Electrical
13 Grounding
13 Water
13 Drain facility
14 Flooring
14 Location considerations
14 Alcove or closet installation
14 Undercounter installation (washer only)
15 With optional pedestal base or stacking kit
16 Important note to installer
OPERATING INSTRUCTIONS
18
18 Loading your washer
18 Getting started
WASHING A LOAD OF LAUNDRY
19
19 Overview of the control panel
22 Child Lock
23 Spin Only
23 Interior Lamp
23 Garment+
24 My cycle
24 Steam
25 Washing clothes using the cycle selector
26 Detergent use
26 Features
MAINTAINING YOUR WASHER
28
28 Cleaning the exterior
28 Cleaning the interior
29 Cleaning the dispensers
29 Storing your washer
30 Cleaning the debris filter
31 Cleaning the door seal/bellow
31 Preserving the top cover and the front frame
32 Pure Cycle
TM
TROUBLESHOOTING
33
33 Check these solutions if your washer…
35 Information codes
APPENDIX
37
37 Fabric care chart
38 Cycle chart
39 Helping the environment
39 Declaration of conformity
39 Specification
WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec6:11WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec6:11 2012-05-04 7:21:022012-05-04 7:21:02

12_ installing your washer
installing your washer
UNPACKING YOUR WASHER
Unpack your Washer and inspect it for shipping damage. Make sure you have received all the items
shown below. If your Washer was damaged during shipping, or you do not have all of the items, contact
1-800-SAMSUNG(726-7864).
To prevent personal injury or strain, wear protective gloves whenever lifting or carrying the unit.
Packing materials can be dangerous to children. Keep all packing material (plastic bags, polystyrene,
etc.) well out of the reach of children.
OVERVIEW OF YOUR WASHER
Parts supplied
Wrench Bolt hole covers Water supply hoses
Hose guide User manual book Plastic zip hose tie
Tools needed
Pliers Flat screwdriver
* Bolt hole covers : The number of bolt hole covers depends on the model (3~6 covers).
Adjustable legs
Cold water supply
hose
Hot water supply
hose
Drain Hose
Detergent drawer
Control panel
Door
Tub
Debris filter
Drain tube
Filter cover
WARNING
WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec3:12WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec3:12 2012-05-04 7:21:022012-05-04 7:21:02

installing your washer _13
BASIC LOCATION REQUIREMENTS
Electrical
• 120 Volt 60 Hz 15 AMP fuse or circuit breaker
• Individual branch circuit serving only your Washer is recommended.
• Your Washer is equipped with a power cord.
NEVER USE AN EXTENSION CORD.
Grounding
ELECTRICAL GROUNDING IS REQUIRED FOR THIS APPLIANCE.
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.
This appliance is equipped with a power cord having a three-prong grounding plug for use in a
properly installed and grounded three-prong outlet.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
An improperly connected equipment-grounding conductor can increase the risk of electrical
shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are not sure whether the
appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance – if it
does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• To prevent unnecessary risk of fire, electrical shock or personal injury, all wiring and
grounding must be done in accordance with the National Electrical Code ANSI/FNPA, No.
70 Latest Revision and local codes and ordinances. It is the personal responsibility of the
appliance owner to provide adequate electrical service for this appliance.
NEVER CONNECT THE GROUND WIRE TO PLASTIC PLUMBING LINES, GAS LINES, OR
HOT WATER PIPES.
Water
To correctly fill your Washer in the proper amount of time, water pressure of 20 to 116psi (137
to 800kPa) is required. Water pressure less than 20 psi may cause water valve failure, may not
allow the water valve to shut off completely, or may extend the fill time beyond what your washer
controls allow, causing your washer turning off. A time limit is built into the controls to prevent
extensive flooding in your home if an internal hose becomes loose.
The water faucets must be within 4 feet/122cm of the back of your washer to match the inlet
hoses provided with your Washer.
Accessory inlet hoses are available in various lengths up to 10 feet/305cm for faucets that
are further away from the back of your washer.
To avoid the possibility of water damage:
• Have water faucets easily accessible
• Turn off faucets when the washer is not in use.
• Periodically check that there is no leakage from the water inlet hose fittings.
CHECK ALL CONNECTIONS AT THE WATER VALVE AND FAUCET FOR LEAKS.
Drain facility
The recommended height of the standpipe is 18 in/46 cm. The drain hose must be routed
through the drain hose clip to the standpipe. The standpipe must be large enough to accept the
outside diameter of the drain hose. The drain hose is attached at the factory.
01 installing your washer
CAUTION
WARNING
CAUTION
WARNING
WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec3:13WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec3:13 2012-05-04 7:21:032012-05-04 7:21:03

14_ installing your washer
installing your washer
Flooring
For best performance, you must install your washer on a solidly constructed floor. Wood floors
may need to be reinforced to minimize vibration and/or unbalanced load situations. Carpeting
and soft tile surfaces are contributing factors to vibration which can cause your washer to move
slightly during the spin cycle.
Never install your washer on a platform or weakly supported structure.
Location considerations
Do not install your washer in areas where water may freeze, since your washer will always retain
some water in its water valve, pump, and hose areas. Freezing water can damage the belts,the
pump, hoses and other components.
Alcove or closet installation
MINIMUM CLEARANCES FOR CLOSET AND ALCOVE INSTALLATIONS:
Sides – 1 in / 25 mm
Rear – 5.9 in / 150 mm
Top – 17 in / 432 mm
Closet Front – 2 in / 51 mm
If the washer and dryer are installed together, the closet front must have at least a 72 in² (465
cm²) unobstructed air opening. Your washer alone does not require a specific air opening.
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
Undercounter installation (washer only)
1 in.
(2.5 cm)
1 in.
(2.5 cm)
27 in.
(68.6 cm)
39.6 in.
(100.6 cm)
1 in.
(2.5 cm)
1 in.
(2.5 cm)
1 in.
(2.5 cm)
27 in.
(68.6 cm)
27 in.
(68.6 cm)
A
2 in.
(5 cm)
5.9 in.
(15 cm)
34.1 in.
(86.5 cm)
17 in.
(43.2 cm)
B
WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec3:14WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec3:14 2012-05-04 7:21:032012-05-04 7:21:03

installing your washer _15
With optional pedestal base or stacking kit
Required Dimensions for Installation With Pedestal
Required Dimensions for Installation With Stacking Kit
* Required spacing
** External exhaust elbow requires additional
space.
01 installing your washer
1 in.
(2.5 cm)
27 in.
(68.6 cm)
77.2 in.
(196.2 cm)
6 in. *
(15.2 cm)
Closet or Door
48 in.² *
(310 cm²)
24 in.² *
(155 cm²)
3 in.
(7.6 cm)
3 in.
(7.6 cm)
1 in.
(2.5 cm)
34.1 in.
(86.5 cm)
5.9 in.**
(15 cm)
5 in.
(12.7 cm)
27 in.
(68.6 cm)
38.6 in.
(98.1 cm)
53.6 in.
(136.2 cm)
5.9 in.
(15 cm)
341.1 in.
(86.5 cm)
51.2 in. (130 cm) to clear open door
WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec3:15WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec3:15 2012-05-04 7:21:032012-05-04 7:21:03

16_ installing your washer
installing your washer
IMPORTANT NOTE TO INSTALLER
Please read the following instructions carefully before installing the washer.
These instructions should be retained for future reference.
We recommend you hire a professional for installation of this washer.
STEP 1
Selecting a Location
Before you install your washer, make sure the location:
• Has a hard, level surface without carpeting or flooring that may obstruct ventilation.
• Has no dust, oil and detergent etc.
• Is away from direct sunlight
• Has adequate ventilation
• Will not freeze (tempuratures never below 32°F or 0°C)
• Is away from heat sources such as oil or gas
• Has enough room for the power cord.
• Doesn’t have any carpeting that will obstruct ventilation openings.
STEP 2
Removing the Shipping Bolts
Before using your washer, you must remove all shipping bolts
from the back of the unit.
1. Loosen all the bolts with the supplied wrench.
2. Slide the bolt and spacer up and remove the bolt with the
spacer through the hole in the rear wall of your washer.
Repeat for each bolt.
3.
Cover the holes with the supplied Bolt Hole Covers (See page 12).
4. Keep the shipping bolts and spacers for future use.
STEP 3
Installing your Washer
1. If you use a stand pipe, make sure the
connection between the drain hose and the
standpipe is NOT airtight. The standpipe
must be at least 18 in or 46 cm high.
You must always exercise caution to
avoid collapsing or damaging the drain
hose. For best results, the drain hose
should not be restricted in any way – by
elbows, couplings, or excessive length.For
situations where the drain hose cannot be
conveniently elevated to at least 18 in or
46 cm, the drain hose must be supported.
Do not insert the drain hose too far into
the stand pipe: 6 - 8 inches, and no more.
96” Max
18” Min
96” Max
18” Min
Hose
retainer
Tie strap
Laundry tub Stand pipe
WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec3:16WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec3:16 2012-05-04 7:21:042012-05-04 7:21:04

installing your washer _17
2. Check the inlet hose to ensure a washer is inside each fill
hose.
Thread the inlet hoses to the HOT and COLD faucet
connections.
On the other end of the hose, check for one rubber washer
per hose and attach each fill hose to the water valve. Make
sure the hose with Hot printed on it is attached to the HOT
faucet. Tighten by hand until snug, then two-thirds of a turn
with pliers.
For correct water use, connect both HOT and COLD water
valves. If either or both are not connected, an “nF” (no fill)
error can occur.
3. Turn on the “HOT” and “COLD “water supply and check the
water valve and the water supply connections for leaks.
4. Plug the power cord into a 3-Prong, well grounded 120 volt
60 Hz approved electrical outlet protected by a 15-amp
fuse or comparable circuit breaker.
Your washer is grounded through the third prong of the
power cord when plugged into a three-prong grounded
receptacle.
5. Slide your washer into position.
6. Level your washer by turning the leveling legs in or out as
necessary by hand or by using the wrench included with
your washer.
When your washer is level, tighten the locking nuts using
the wrench or (-) flathead screwdriver.
Your washer must be leveled on all four sides. A
carpenter’s level should be used on all four corners of
your washer. We recommend you recheck your washer
after a dozen or so washes to makesure it’s sitll level.
Avoid damage to the legs. Do not move
the Washer unless the Locking-nuts are
fastened to the bottom of the Washer.
01 installing your washer
Cold Hot
Cold printed Hot printed
Rubber Washer
Levelling Leg
Locking Nut
WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec3:17WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec3:17 2012-05-04 7:21:042012-05-04 7:21:04

18_ operating instructions
operating instructions
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS before operating this appliance.
LOADING YOUR WASHER
• You can fill the tub with dry, unfolded clothes, but DO NOT OVERLOAD the tub. No more than 3/4 full.
• Overloading may reduce washing efficiency, cause excess wear, and possibly cause creasing or
wrinkling of the load.
• Wash delicate items such as bras, hosiery, and other lingerie in the Delicates cycle with similar
lightweight items.
• When washing big bulky items or a few smaller items that don’t fill the tub completely – a rug, a pillow,
stuffed toys, or one or two sweaters, for example – add a few towels to improve tumbling and spin
performance.
During the spin cycle, the washer may add additional water to redistribute the clothes and correct an
inbalance inside the drum.
• When washing heavily soiled loads, do not overload your washer to ensure good cleaning results.
• To add a forgotten item:
1. Press the Start/Pause Button.
2. Wait for the Door Lock light to go out (5 seconds).
3. Add the item, close the door, and press the Start/Pause Button.
After a 10-second pause, the cycle will resume.
GETTING STARTED
1. Load your Washer.
2. Close the door.
Push the laundry into the drum completely to prevent the laundry from being caught in the door or
from falling out of the drum.
3. Add detergent and additives to the dispenser (see pages 26~27).
4. Select the appropriate cycle and options for the load (see pages 19~21).
5. Press the Start/Pause Button.
6. The Wash Indicator light will illuminate.
7. The estimated cycle time will appear in the display.
The time may fluctuate to indicate the time remaining in the cycle better.
The actual time required for a cycle may differ from the estimated time in the display depending on the
water pressure, water temperature, detergent, and laundry.
8. Before your washer starts to fill, it will make a series of clicking noises to check the door lock and do a
quick drain.
• When the cycle is complete, the Door Lock light will go out and “End” will appear in the display.
• DO NOT attempt to open the door until the Door Lock light is off. To add a forgotten item, see
“Loading your Washer” section. (page 18)
• When your Washer is restarted after a pause, expect a delay of up to 15 seconds before the cycle
continues.
• Pressing the Power button cancels the cycle and stops your washer.
• The Pre Wash, Wash, Rinse, and Spin indicator lights will illuminate during those portions of the
cycle.
Do not place anything on top of your washer while it is running.
CAUTION
WARNING
WARNING
WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec2:18WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec2:18 2012-05-04 7:21:042012-05-04 7:21:04

washing a load of laundry _19
washing a load of laundry
OVERVIEW OF THE CONTROL PANEL
Cycle Selector
Select the appropriate cycle for the type of load.
This will determine the tumble pattern and spin speed for the cycle.
To minimize wrinkling of laundry, select the Perm Press cycle.
Normal - For most fabrics including cottons, linens, and normally soiled garments.
Heavy Duty - For sturdy, colorfast fabrics and heavily soiled garments.
Perm Press - For wash-and-wear, synthetic fabrics, and lightly to normally
soiled garments.
Sanitize - For heavily soiled, colorfast garments. This cycle heats the water to
150°F to eliminate bacteria.
If you select pause during the heating portion of the Sanitize Cycle, your
Washer door will remain locked for your safety.
Bedding PLUS - For bulky items such as blankets, comforters and sheets.
When you are washing bulky items, use liquid detergent
Deep Steam - For heavily soiled, colorfast garments, this cycle provides a
high washing temperature and steam and is efficient in cleaning stains.
Eco Cold - Provides useful,gentle, and energy saving daily care for normally and
lightly soiled laundry by using only cold water.
This cylce cleans as effectively as the warm wash setting on the conventional*
Normal cycle under Normal and Light Soil level options. (Cleaning performance
of Eco Cold cycle may not be equal to conventional Normal cycle under the
heavy soil level option) For best result, we recommend using for loads of 8
pounds or less.
* conventional Normal cycle - Normal cycle on previous and existing Samsung
front loading washers released until 2009 without PowerFoam
Stain Away - For stained clothes. The Stain Away cycle provides outstanding stain removal
performance, with the utmost gentle care, avoiding the need for pre-treatment of stains.
For Best stain removal performance, we recommend using the hot
temperature option in this cycle, in which the wash temperature is increased
using the internal heater, for overall cleaning of the different stains.
Active Wear - Use this cycle to wash exercise wear such as sports jersey,
training pants, shirts/tops and other performance clothing. This cycle
provides effective soil removal with gentle action for special fabric care.
Delicates/Hand Wash - For sheer fabrics, bras, lingerie silk, and other
handwash-only fabrics. For best results, use liquid detergent.
03 washing a load of laundry
3 4 5 6
7
1
8
2
1
WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec5:19WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec5:19 2012-05-04 7:21:042012-05-04 7:21:04

20_ washing a load of laundry
Wool - For machine-washable wool. Loads should be under 8 pounds. For
best results, we recommend a load of 4.4 pounds or less.
• The Wool cycle washes laundry by moving the wash drum horizontally
to maintain the characteristics of the wool fibers and to prevent damage
to the cloth. It then stops for a while to allow the laundry to soak in the
water. This pause in the operation of the Wool cycle is normal.
• We recommend you use a neutral detergent to prevent damage to the
cloth and to improve the washing results.
The wool wash cycle of this machine has been approved by
Woolmark for the washing of machine washable Woolmark
products, provided that the products are washed according
to the instructions on the garment label and those issued by
the manufacturer of this washing machine, M1003.
Quick Wash - For lightly soiled garments needed quickly.
Rinse + Spin - Use for loads that need rinsing only or to add rinse-added
fabric softener to a load.
Digital display
The large Digital Display is easy to use. It provides instructions and
diagnostics while keeping you updated on the cycle status and time
remaining.
Temperature
selection button
Press the button repeatedly to cycle through the different water temperature
options.
Extra Hot - Heavily soiled, colorfast items. Only available with the Sanitize
cycle.
Hot - Whites and heavily soiled, colorfast items.
Warm - Colorfast items. When you select warm rinse, only the final rinse will
be warm.
The other rinses will be cold to conserve energy.
Eco Warm - Moderately soiled, colorfast items, most wrinkle-free items.
Cold - Brightly colored, very lightly soiled items.
Spin selection
button
Press the button repeatedly to cycle through the different spin speed options.
Extra High - Removes more water from loads during spin.
To minimize wrinkling of wrinkle-free and no-iron fabrics, DO NOT use
the Extra High spin option for these loads, nor overload your washer.
High - Use for underwear, t-shirts, jeans, and sturdy cottons.
Medium - Use for jeans, wrinkle-free, or wash-and-wear items and synthetics.
Low - Use for delicate items needing a slow spin speed.
No Spin - Drains your washer without spinning. Use for extremely delicate
items that cannot tolerate any spin.
Soil Level
selection button
Press the button to select the soil level/washing time.
(Heavy
Normal Light)
Heavy - For heavily soiled loads.
Normal - For moderately soiled loads. This setting is best for most loads.
Light - For lightly soiled loads.
4
5
3
2
washing a load of laundry
WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec5:20WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec5:20 2012-05-04 7:21:052012-05-04 7:21:05

washing a load of laundry _21
Select Cycle
Option
Press these buttons to select different cycle options.
Pre Wash - To use this feature, add detergent to the pre wash section of the
detergent compartment. When turned on, the washer fills with cold water and
detergent, tumbles, then drains and advances to the selected wash cycle.
Some cycles cannot be selected with with this option (See pages 26~27).
You cannot select the prewash option in the Delicate, Wool, Quick
Wash, Delicates/Handwash, Rinse+Spin, and Spin Only cycles.
Extra Rinse - Add an additional rinse at the end of the cycle to remove
laundry additives and perfumes more thoroughly.
Extra Spin - Add additional time to remove more water from loads.
Signal On/Off - Press the Signal button to turn the signal (chime) on or off.
My Cycle - Choose your favorite cycle including temperature, spin, soil level,
option, etc.
Delay Start -
Any cycle can be delayed for up to 24 hours in one-hour
increments. Displayed hour indicates the time at which the wash will be started.
Pure Cycle
TM
- Use to clean dirt and bacteria from the drum. Regular use
(after every 40 washes) is recommended. No detergent or bleach is needed
(see page 32).
Steam - Press this button to use the Steam Wash function. Steam Wash is
available with the Heavy Duty, Normal, Perm Press, Sanitize and Bedding
PLUS cycles. For heavily soiled, colorfast garments, Steam Wash improves
stain treatment and uses less water (See page 24).
The steam may not be visible during the Steam cycle, and may also not
always be visible while the total steam cycle is being performed.
Start/Pause
selection button
Press to pause and restart programs.
Power button
Press once to turn your washer on, press again to turn your washer off. If
the washer is left on for more than 10 minutes without any buttons being
touched, the power automatically turns off.
03 washing a load of laundry
6
7
8
WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec5:21WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec5:21 2012-05-04 7:21:052012-05-04 7:21:05

22_ washing a load of laundry
washing a load of laundry
Child Lock
Child Lock prevents children from playing with your washer.
Once you have activated the Child Lock function, the control panel cannot be activated,
preventing children from playing with the washer.
Activating the Child Lock function
Press and hold both the Spin and Soil Level buttons simultaneously for approximately 3 seconds.
• When you activate the Child Lock function, the door locks and the “Child Lock [
]” lamp
illuminates.
• If you press the Start/Pause button after you have activated the Child Lock function , none
of the buttons will work except for the Power button.
• If you press a button when the buttons are locked, the “Child Lock [
]” lamp blinks.
Pausing the Child Lock function
When the door is locked or the buttons are locked by the Child Lock function, you can pause the
Child Lock operation for 1 minute by pressing and holding both the Spin and Soil Level buttons
simultaneously for approximately 3 seconds.
• If you pause the Child Lock mode temporarily, the door lock is released for 1 minute for user
convenience. During this period, the “Child Lock [
]” lamp blinks.
• If you open the door after the minute is over, an alarm sounds for up to 2 minutes.
• If you close the door within the 2 minutes, the door is locked and the Child Lock function is
reactivated. If you close the door after the 2 minutes, the door is not locked automatically
and no alarm sounds.
Deactivating the Child Lock function
Press and hold both the Spin and Soil Level buttons simultaneously for approximately 6
seconds.
• When you deactivate the Child Lock function, the door is unlocked and the “Child Lock [
]”
is turned off.
• The Child Lock function prevents children or the infirm from accidently operating the
washer and injuring themselves.
• If a child enters the washing machine, the child may become trapped and suffocate.
• Once you have activated the Child Lock function, it continues working even if the power
is turned off.
• Opening the door by force can result in injury due to damage to the product.
To add laundry after you have activated the Child Lock function, you must first pause or
deactivate the Child Lock function.
If you want to open the door of the washing machine when the Child Lock function is
activated:
• Pause or deactivate the Child Lock function.
• Turn the washing machine off and then on again.
CAUTION
WARNING
WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec5:22WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec5:22 2012-05-04 7:21:052012-05-04 7:21:05

washing a load of laundry _23
Spin Only
If you press the Power button and then press and hold the Spin button for 2 seconds, the spin
time will be displayed on the display panel.
Then, press the Spin button repeatedly until the required spin level is selected, and then press
the Start/Pause button.
Before pressing the Spin Only button, you can select a cycle with the Cycle Selector. If you
have selected a cycle, you can only select the corresponding spin level.
Interior Lamp
1. If the door is opened when the power is on, the Interior Lamp is automatically turned on.
2. If the door is closed when the power is on, the Interior Lamp is automatically turned off.
3. Press the Temp and the Spin buttons simultaneously when the power is on to turn the
Interior Lamp on or off.
4. If 4 minutes have passed after the Interior Lamp is turned on, the Interior Lamp is
automatically turned off.
Garment+
You can add or take out laundry items even after the wash has started, as long as the
“Garment+” light is on. Pushing the Start/Pause button unlocks the door, unless the water is
too hot or if there is too much water in your washer. If you are able to unlock the door and wish
to continue the wash cycle, close the door, and then press the Start/Pause button.
03 washing a load of laundry
WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec5:23WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec5:23 2012-05-04 7:21:052012-05-04 7:21:05

24_ washing a load of laundry
washing a load of laundry
My cycle
Allows you to activate your custom wash (temperature, spin, soil level, etc.) with one–button
convenience.
By pushing the My Cycle button, you activate the settings used during the My Cycle mode.
The “My Cycle” light goes on, indicating activation.
You can select all options as follows in “My Cycle” mode.
1. Select the cycle using the Cycle Selector dial.
2. After cycle selection, set each option.
See page 38 for available option settings with each cycle.
3. Start “My Cycle” by pushing the Start/Pause button in “My Cycle” mode.
The washer will display the cycle and options you selected the next time you choose “My
Cycle”.
You can change the “My Cycle” settings by repeating the same process above.
The washer displays the last settings used the next time you choose “My Cycle”.
To program “My Cycle” settings into your washer, the washer needs to complete an entire
wash cycle. If for any reason the wash cycle is interrupted and the washer does not finish
the cycle, it will not program in the settings for later use.
Steam
If you select steam, the steam acts at the most effective times for the detected amount of
laundry, maximizing the effect of the steam, increasing the wash temperature, enhancing the
Soak effect, and improving wash performance.
1. Load the washer.
2. Press the Power button.
3. Turn the Cycle Selector and select a steam cycle. (The Deep Steam cycle automatically
selects the Steam Wash function.)
4. Press the Steam button.
5. Add detergent to the dispenser tray and add fabric softener up to the marked line.
6. Press the Start/Pause button.
: The washer automatically selects the optimal wash conditions by sensing the weight of the
laundry.
Steam may not necessarily be visible during the steam cycles. Steam may not be present
during the entire steam wash cycle.
WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec5:24WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec5:24 2012-05-04 7:21:052012-05-04 7:21:05

washing a load of laundry _25
Washing clothes using the cycle selector
Your new washing machine makes washing clothes easy, using Samsung’s “Fuzzy Control”
automatic control system. When you select a wash program, the machine will set the correct
temperature, washing time, and washing speed.
1. Press the Power button.
2. Open the door.
3. Load the articles of clothing one at a time loosely into the drum, without overfilling it.
4. Close the door.
5. Add detergent, softener, and pre-wash detergent (if necessary) into the appropriate
compartments.
Pre-wash is only available when selecting the Normal, Perm Press, Sanitize, Bedding PLUS,
Deep Steam and Heavy Duty cycles. It is only necessary if your clothing is heavily soiled.
6. Use the Cycle Selector to select the appropriate cycle according to the type of material:
Normal, Heavy Duty, Perm Press, Sanitize, Bedding PLUS, Deep Steam, Eco Cold, Stain
Away, Active Wear, Delicates/Hand Wash, Wool, Quick Wash, Rinse + Spin and Spin Only.
The relevant indicators will illuminate on the control panel.
7. At this time, you can control the wash temperature, the number of rinse cycles, the spinning
speed, and the delay time by pressing the appropriate option button.
8. Press the Start/Pause button on the Cycle Selector and the wash will begin. The process
indicator will light up and the remaining time for the cycle will appear in the display.
Pause Option
1. When the “Garment+” light is ON, you can add or remove laundry items.
2. Press the Start/Pause button to unlock the door.
You cannot open the door when the water is too HOT or the water level is too HIGH.
4. After closing the door, press the Start/Pause button to restart the wash.
03 washing a load of laundry
WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec5:25WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec5:25 2012-05-04 7:21:052012-05-04 7:21:05

26_ washing a load of laundry
washing a load of laundry
DETERGENT USE
Your Washer is designed to use high efficiency (HE) detergents.
• For best cleaning results, use a high efficiency detergents such as
Tide HE, Wisk HE, Cheer HE, or Gain HE*. High efficiency detergents
contain suds suppressors that reduce or eliminate suds. When fewer
suds are produced, the load tumbles more efficiently and cleaning is
maximized.
Regular detergent is NOT recommended. Please use HE detergents only.
Reducing the amount of detergent may reduce the quality of cleaning. It is important to pre–treat
stains, sort carefully by color and soil level, and avoid overloading.
* Brand names are trademarks of their respective manufacturers.
FEATURES
Automatic dispenser
Your Washer has separate compartments for dispensing
detergent and color-safe bleach, chlorine bleach, and
fabric softener. Add all laundry additives to their respective
compartments before starting your Washer.
The automatic dispenser MUST ALWAYS be in place before
starting your Washer.
DO NOT open the automatic dispenser when your washer is running.
To use:
• Never exceed the manufacturer’s recommendations when
adding detergent.
• This compartment holds liquid detergent for the main wash
cycle, which is added to the load at the beginning of the
cycle.
Before using powdered detergent, remove the Detegent
Liquid holder from the compartment. Powdered detergent
will not dispense from the Detegent Liquid holder.
Detergent compartment
1. Pour the recommended amount of laundry detergent directly into the detergent compartment
before starting your Washer.
2. If you are using color-safe bleach, add it with the detergent to the detergent compartment.
When adding color-safe bleach with detergent, it is best if both laundry products are in the
same form – granular or liquid.
Pre wash compartment
When using the Pre Wash option, add detergent to both the Pre Wash compartment and the
detergent compartment. The washer will automatically dispense the detergent during Pre Wash.
• If you use a high efficiency (HE) detergent, add 1/3 of the recommended amount to the Pre
Wash compartment and 2/3 of the recommended amount to the detergent compartment.
WARNING
Liquid detergent
compartment
WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec5:26WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec5:26 2012-05-04 7:21:052012-05-04 7:21:05

washing a load of laundry _27
Bleach compartment
(Liquid chlorine bleach only)
1. Add chlorine bleach to the bleach compartment.
DO NOT exceed the MAX FILL line.
2. Avoid splashing or over–filling the compartment.
3. Your washer automatically dispenses bleach into the tub
at the appropriate time.
4. The dispenser automatically dilutes liquid chlorine bleach
before it reaches the wash load.
• Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly
onto the load or into the tub. It is a powerful
chemical and can cause fabric damage, such as
weakening of the fibers or color loss, if not used
properly.
• Oxi-type boosters or color-safe bleach can be added
to the drum prior to adding laundry.
• Put the laundry into the drum only after confirming
that the oxi-type boosters or color-safe bleach has
completely entered the hole of the drum.
• To use powdered detergent and powder oxi-type
boosters or powdered color-safe bleach at the
same time, it is more effective to put them in the
drum together before adding the laundry. When
you use powdered detergent, remember to remove
the Liquid Detergent holder from the detergent
compartment.
Fabric softener compartment
1. Pour the recommended amount of liquid fabric softener into the softener compartment.
For smaller loads, use less than one capful.
2. Dilute the fabric softener with water until it reaches MAX FILL in the compartment.
3. The dispenser automatically releases liquid fabric softener at the proper time during the rinse
cycle.
• Use the softener compartment ONLY for liquid fabric softeners.
• DO NOT use a Downy Ball* in the Fabric softener compartment of this washer. It will not
be added at the appropriate time.
Use the detergent compartment.
• It is not recommended using liquid fabric softener that is too sticky as it may not mix
with the water sufficiently.
* Brand names are trademarks of their respective manufacturers.
If you overfill the detergent, bleach, or softener compartments, the contents of the
compartment will automatically be released into the washer. This could damage any
garments that are in the drum.
03 washing a load of laundry
Fabric Softener
compartment
Bleach
compartment
WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec5:27WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec5:27 2012-05-04 7:21:062012-05-04 7:21:06

28_ maintaining your washer
maintaining your washer
CLEANING THE EXTERIOR
Turn off the water faucets after finishing the day’s washing.
This will shut off the water supply to your washer and prevent the unlikely possibility of damage from
escaping water. Leave the door open to allow the inside of your washer to dry out.
Use a soft cloth to wipe up all detergent, bleach or other spills as they occur.
Clean the following as recommended below:
Control Panel – Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive powders or cleaning pads. Do not spray
cleaners directly on the panel.
Cabinet – Clean with soap and water.
CLEANING THE INTERIOR
Clean the interior of your washer periodically to remove any dirt, soil, odor, mold, mildew, or bacterial
residue that may remain in your washer as a result of washing clothes.
Failure to follow these instructions may result in unpleasant conditions, including odors and/or permanent
stains on your w asher or laundry.
Hard water deposits may be removed, if needed. Use a cleaner labeled “Washer safe”.
WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec4:28WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec4:28 2012-05-04 7:21:062012-05-04 7:21:06

maintaining your washer _29
CLEANING THE DISPENSERS
You may need to clean the automatic dispenser cleaned periodically due to laundry additive buildup.
1. Pull out the detergent liquid holder from the detergent compartment.
2. Remove the siphon cap from the fabric softener and bleach
compartments.
3. Wash all of the parts under running water.
4. Clean the dispenser recess with a soft brush.
5. Reinsert the siphon cap and push it firmly into place.
6. Push the dispenser back into place.
7. Run a Rinse+Spin c ycle without any load in your washer.
STORING YOUR WASHER
Washers can be damaged if water is not removed from hoses and internal components before storage.
Prepare your Washer for storage as follows:
• Select the Quick Wash cycle and add bleach to the automatic dispenser. Run your washer through the
cycle without a load.
• Turn the water faucets off and disconnect the inlet hoses.
• Unplug your washer from the electrical outlet and leave your washer door open to let air circulate inside
the tumbler.
• If your washer has been stored in below–freezing temperatures, allow time for any leftover water in your
washer to thaw out before use.
04 maintaining your washer
1
2
Siphon cap
WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec4:29WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec4:29 2012-05-04 7:21:062012-05-04 7:21:06

30_ maintaining your washer
maintaining your washer
CLEANING THE DEBRIS FILTER
We recommend cleaning the debris filter when water does not drain well or the “nd” error message is displayed.
1. Open the filter cover by pressing and pulling the handle
of the filter cover with your finger.
2. Holding the drain cap, pull the drain tube that
is hooked on the guide hook to the front.Do
not pull the drain tube with excessive force.
3. Place a bowl under the washing machine
to catch any remaining water. Then, hold
the drain tube with one hand, and turn the
emergency drain cap counter clockwise with
the other hand to separate it from the drain
tube.
4. Drain the remaining water completely.
5. Pull out the debris cap and debris filter assembly.
6. Wash any dirt or other material from the
debris filter. Make sure the drain pump
propeller behind the debris filter is not
blocked.
7. When you have finished cleaning the filter, insert the debris
cap and filter assembly back into the washer. Turn the
debris filter cap clockwise until the indicator on the debris
filter cap is in the 12 o’clock position, pointing to the
indicator on the washer.
8. Re-attach the emergency drain cap to the drain tube, and
then hook the tube to the hook guide.
9. Re-install the filter cover the filter cover.
Debris filter cap
Step 2Step 1
Drain cap
Debris filter
cap
Debris filter
Filter cover
WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec4:30WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec4:30 2012-05-04 7:21:062012-05-04 7:21:06

maintaining your washer _31
CLEANING THE DOOR SEAL/BELLOW
1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer.
2. Inspect the gray colored seal/bellow between the door
opening and the basket for stained areas. Pull back the
seal/bellow to inspect all areas under the seal/bellow and to
check for foreign objects.
3. If you find stained areas, wipe them down using the procedure below:
a) Carefully combine ¾ cup (177 mL) of liquid chlorine bleach with 1 gal. (3.8 L) of warm
tap water.
b) Wipe the seal/bellow area with the dilute solution using a damp cloth.
c) Let stand 5 minutes.
d) Wipe down the area thoroughly with a dry cloth and let the washer interior air dry with
the door open.
IMPORTANT:
• Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
• Refer to the bleach manufacturer’s instructions for proper use.
PRESERVING THE TOP COVER AND THE FRONT FRAME
Do not place any heavy or sharp objects or a detergent box on the washing machine. They can scratch or
damage the top cover of the washing machine. Keep them on the pedestal (if purchased) or in a separate
storage box.
Since the entire washing machine has a high-gloss finish, the surface can be scratched or damaged.
Avoid scratching or damaging the surface when using the washing machine.
04 maintaining your washer
seal/bellow
WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec4:31WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec4:31 2012-05-04 7:21:072012-05-04 7:21:07

32_ maintaining your washer
maintaining your washer
PURE CYCLE
TM
Pure Cycle is a self-cleaning cycle that removes mold that may occur inside the washing machine.
1. Press the Power button.
2. Press the Pure Cycle
TM
button.
• Once the Pure Cycle button is pressed, the only
function that can be set is Delay Start.
3. Press the Start/Pause button.
• If you press the Start/Pause button, Pure Cycle
begins.
• Using Pure Cycle, you can clean the drum without using a cleansing agent.
• Never use Pure Cycle when laundry is in the washing machine. This may cause damage to
the laundry or a problem with the washing machine.
• If you want to use drum cleansing agent, use only 1/10 of the amount of the drum
cleansing agent recommended by the cleansing agent manufacturer. (When using a
powder-type cleansing agent , remove the liquid detergent compartment.)
The Pure Cycle Auto Indicator Function
• If the “Pure Cycle” button is lit after a wash, it indicates that
tub (drum) cleaning is required. In this case, remove the
laundry from the washing machine, turn the power on, and
clean the drum by running Pure Cycle.
• If you do not run Pure Cycle, the “Pure Cycle” indicator
turns off. However, the “Pure Cycle” indicator will light again
after two washes. Not running Pure Cycle at this point will
not cause a problem with the washing machine.
• Although the Pure Cycle Auto Indicator appears once a
month or so, the frequency may differ depending on the
number of times the washing machine is used.
CAUTION
WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec4:32WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec4:32 2012-05-04 7:21:072012-05-04 7:21:07

troubleshooting _33
troubleshooting
CHECK THESE SOLUTIONS IF YOUR WASHER…
PROBLEM SOLUTION
Will not start..
• Make sure the door is firmly closed.
• Make sure your washer is plugged in.
• Make sure the water source faucets are open.
• Make sure to press the Start/Pause Button to start your washer.
• Make sure Child Lock is not activated. See page 22.
• Before your washer starts to fill, it will make a series of clicking noises
to check the door lock and do a quick drain.
• Check the fuse or reset the circuit breaker
Has no water or not enough
water..
• Turn both faucets on fully.
• Make sure the door is tightly closed.
• Straighten the water inlet hoses.
• Disconnect hoses and clean the screens. Hose filter screens may be
clogged.
• Open and close the door, then press the Start/Pause Button.
Has detergent remaining
in the automatic dispenser
after the wash cycle is
complete.
• Make sure your washer is running with sufficient water pressure.
• Make sure the Detergent Selector dial is in the upper position when
using granular detergent.
Vibrates or is too noisy.
• Make sure your washer is set on a level surface. If the surface is not
level, adjust your washer feet to level the appliance.
• Make sure that the shipping bolts are removed.
• Make sure your washer is not touching any other object.
• Make sure the laundry load is balanced.
Stops
• Plug the power cord into a live electrical outlet.
• Check the fuse or reset the circuit breaker.
• Close the door and press the Start/Pause Button to start your
washer.
For your safety, your washer will not tumble or spin unless the door is
closed.
• Before your washer starts to fill, it will make a series of clicking noises
to check the door lock and do a quick drain.
• There may be a pause or soak period in the cycle. Wait and it may
start.
• Check the screens on the inlet hoses at the faucets for obstructions.
Clean the screens periodically.
05 troubleshooting
WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec7:33WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec7:33 2012-05-04 7:21:072012-05-04 7:21:07

34_ troubleshooting
PROBLEM SOLUTION
Fills with the wrong
temperature water.
• Turn both faucets on fully.
• Make sure the temperature selection is correct.
• Make sure the hoses are connected to the correct faucets.
Flush water lines.
• Check the water heater. It should be set to deliver a minimum 120°
F (49° C) hot water at the tap. Also check the water heater capacity
and recovery rate.
• Disconnect the hoses and clean the screens. The hose filter screens
may be plugged.
• As your washer is filling, the water temperature may change as
the automatic temperature control feature checks incoming water
temperature. This is normal.
• While your Washer is filling, you may notice just hot and/or just
cold water going through the dispenser when you have selected
cold or warm wash temperatures. This is a normal function of the
automatic temperature control feature as your washer determines the
temperature of the water.
Door locked or will not
open.
• Press the Start/Pause Button to stop your washer.
• Your washer door will remain locked during the heating portion of the
Sanitize Cycle
• It may take a few moments for the door lock mechanism to
disengage.
Does not drain and/or spin.
• Check the fuse or reset the circuit breaker.
• Straighten the drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a drain
restriction, call for service.
• Close the door and press the Start/Pause Button. For your safety,
your washer will not tumble or spin unless the door is closed.
• Make sure the debris filter is not clogged.
Load is too wet at the end
of the cycle.
• Use the High or Extra High spin speed.
• Use high efficiency detergent to reduce over–sudsing.
• The load is too small. Very small loads (one or two items) may
become unbalanced and not spin out completely.
Leaks water.
• Make sure the door is firmly closed.
• Make sure all hose connections are tight.
• Make sure the end of the drain hose is correctly inserted and secured
to the drainage system.
• Avoid overloading.
• Use high efficiency detergent to prevent over–sudsing.
Has excessive suds.
• Use high efficiency detergent to prevent over-sudsing.
• Reduce the detergent amount for soft water, small or lightly soiled
loads.
• Non-HE detergent is NOT recommended.
troubleshooting
WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec7:34WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec7:34 2012-05-04 7:21:082012-05-04 7:21:08

troubleshooting _35
INFORMATION CODES
The washer may display information codes to help you better understand what is occurring with your
washer.
CODE SYMBOL MEANING SOLUTION
dc
Unbalanced load prevented your
washer from spinning.
Redistribute the load, press the Start/Pause
button.
dL
Door is unlocked when washer is
running.
Press the Power button to turn off your washer,
then restart the cycle. If the code reappears, call
for service.
dS
Door is open when washer is
running.
Close the door tightly and restart the cycle.
If the code reappears, call for service.
FL
Your washer failed to lock the
door.
Close the door tightly and restart the cycle.
If the code reappears, call for service.
Hr
Water temperature control
problem.
(Heater control problem)
Call for service.
LE
Your washer has tried to fill, but
has not reached the proper water
level.
Call for service.
LO
The door will not unlock. Make sure the door is firmly closed.
Press the Power button to turn off your washer,
then turn it on again. If the code reappears, call
for service.
nd
Your washer is not draining.
It can also mean that the unit
senses a small clog while draining.
Clean the drain filter. Then, clean the
debris filter (See page 26).
If you are in the middle of a wash you can try this
first:
1. Turn off the unit for 10 seconds and then turn
it on again.
2. Select the Spin Only cycle (See page 19).
3. Press the Start/Pause to drain the water.
If it still does not drain, call for service.
nF
Your washer has tried to fill but
was unsuccessful.
Make sure the water faucets are open all the
way. Check for kinked hoses.
Check the inlet screens on the fill hoses.
If you use a Flood Safety Device, then please
remove the device and connect the water hoses
directly to the unit.
Check if the hot water supply
hose is connected.
You must connect the hot water supply hose
because hot water is supplied by the Auto
Temperature Control (A.T.C.) function if the
temperature of the cold water is lower than 59°F.
nF1
The hot/cold water hose
connection is not correct.
Please connect the hot/cold water hose
connection correctly.
05 troubleshooting
WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec7:35WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec7:35 2012-05-04 7:21:082012-05-04 7:21:08

36_ troubleshooting
troubleshooting
CODE SYMBOL MEANING SOLUTION
Sr
Problem with control. Call for service.
OE
Water detected over the safe
water level.
Call for service
E2
Jammed key. Call for service
tE
Temperature sensor problem. Restart the cycle.
If the code reappears, call for service.
3E
Motor problem. Restart the cycle.
If the code reappears, call for service.
2E
High/Low voltage detected. Restart the cycle.
If the code reappears, call for service.
7E
Ag+ Kit problem Call for service
AE
Communication error between
SUB PBA and MAIN PBA
Call for service
SF1
SF2
SF3
System error Call for service
SUdS
Too many suds are detected
during the washing session.
The unit is put on hold until the
suds are reduced. Then, the unit
will go back into the operation.
When it finishes washing, “End”
and “SUdS” codes will blink in
turn.
Reduce the amount of detergent you use.
For any codes not listed above, call 1–800–726–7864 (1–800–SAMSUNG)
WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec7:36WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec7:36 2012-05-04 7:21:082012-05-04 7:21:08

appendix _37
appendix
FABRIC CARE CHART
The following symbols provide garment care direction. The Clothing care labels include symbols for
washing, bleaching, drying and ironing, or dry cleaning when necessary. The use of symbols ensures
consistency among garment manufacturers of domestic and imported items. Follow care label directions to
maximize garment life and reduce laundering problems.
Wash Cycle Special Instructions
Warning Symbols for
Laundering
Normal Line Dry/ Hang to Dry Do Not Wash
Permanent Press /
Wrinkle Resistant /
Wrinkle Control
Drip Dry Do Not Wring
Gentle/Delicates Dry Flat Do Not Bleach
Hand Wash
Heat Setting
Do Not Tumble Dry
Water Temperature**
High
No Steam (added to
iron)
Hot Medium Do Not Iron
Warm Low
Dryclean
Cold Any Heat Dry Clean
Bleach
No Heat/Air Do Not Dry Clean
Any Bleach (when
needed)
Iron-Dry or Steam
Temperatures
Line Dry/ Hang to Dry
Only Non-Chlorine
(color-safe)
Bleach (when needed)
High Drip Dry
Tumble Dry Cycle Medium Dry Flat
Normal
Low
For machine-washable
wool. Loads should be
under 8 pounds.
Permanent Press/
Wrinkle Resistant/
Wrinkle Control
Gentle/ Delicates
** The dot symbols represent appropriate wash water temperatures for various items. The temperature
range for Hot is 105° - 125° F/ 41° - 52°C, for Warm 85° - 105° F/29° - 41° C and for Cold 60° - 85° F/16°
- 29° C. (Wash water temperature must be a minimum of 60° F/16°C for detergent activation and effective
cleaning.) The clothes washer can not ensure these temperatures because the actual temperature of the
water entering your washer is dependent on water heater settings and regional water supply temperatures.
For example, cold water entering the home in the northern states during winter may be 40° F/4° C which is
too cold for effective cleaning. The water temperature in this situation will need to be adjusted by selecting
a warm setting, adding some hot water to the MAX FILL line or using your washer’s heating option, if
available.
06 appendix
WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec8:37WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec8:37 2012-05-04 7:21:082012-05-04 7:21:08

38_ appendix
CYCLE CHART
Use this chart to set the best cycle and option for you laundry.
(
: factory setting,
: selectable)
Cycle
Functions
Temp. Spin Soil Level
EH H W EW C EH H M L NS H
N L
Normal
Heavy Duty
Perm Press
Sanitize
Bedding PLUS
Deep Steam
Rinse + Spin
Quick Wash
Wool
Delicates/
Hand Wash
Active Wear
Stain Away
Eco Cold
Pure Cycle
Cycle
Options
Pre Wash Extra Rinse
Extended
Spin
Delay Start My Cycle Signal Magic Steam
Normal
Heavy Duty
Perm Press
Sanitize
Bedding PLUS
Deep Steam
Rinse + Spin
Quick Wash
Wool
Delicates/
Hand Wash
Active Wear
Stain Away
Eco Cold
Pure Cycle
Temp. Spin Soil Level
EH: Extra Hot
H: Hot
W: Warm
EW: Eco Warm
C: Cold
EH: Extra High
H: High
M: Medium
L: Low
NS: No Spin
H: Heavy
N: Normal
L: Light
appendix
WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec8:38WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec8:38 2012-05-04 7:21:082012-05-04 7:21:08

appendix _39
HELPING THE ENVIRONMENT
• Your washer is manufactured from recyclable materials. If you decide to dispose of it, please observe
local waste disposal regulations. Cut off the power cord so that the appliance cannot be connected
to a power source. Remove the door so that animals and small children cannot get trapped inside the
appliance.
• Do not exceed the detergent quantities recommended in the detergent manufacturers’ instructions.
• Use stain removal products and bleaches before the wash cycle only when necessary.
• Save water and electricity by only washing full loads (the exact amount depends upon the program used).
DECLARATION OF CONFORMITY
This appliance complies with UL2157.
SPECIFICATION
TYPE FRONT LOADING WASHER
DIMENSIONS
Div Inches (mm)
A.
Height-Overall
38.7” (984)
B. Width
27” (686)
C. Depth with door open 90°
51.2”(1300)
D. Depth
34” (865)
WATER PRESSURE
20-116 psi (137-800 kPa)
WEIGHT
104 kg (229.3 lb)
HEATER RATING
900 W
POWER
CONSUMPTION
WASHING
120 V 200 W
WASHING AND HEATING
120 V 1150 W
SPIN
120 V 550 W
DRAIN
120 V 80 W
SPIN REVOLUTION
WF511*
1300 rpm
06 appendix
A
B
D
C
WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec8:39WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec8:39 2012-05-04 7:21:082012-05-04 7:21:08

40_ warranty
warranty (U.S.A)
SAMSUNG WASHER
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC.
(SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by
SAMSUNG against manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period of:
One (1) year part and labor, Two (2) years Control Board Parts, Three (3) years stainless tub part, Ten (10)
years washing motor part
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased and
used in the United States. To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem
determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized
service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to
SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. SAMSUNG will provide in-home service during the
warranty period at no charge, subject to availability within the contiguous United States. In-home service is
not available in all areas.
To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service agent. If service
is not available, SAMSUNG may elect to provide transportation of the product to and from an authorized
service center.
SAMSUNG will repair, replace, or refund this product at our option and at no charge as stipulated herein,
with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period
specifi ed above. All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned
to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90)
days, whichever is longer.This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship
encountered in normal, noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage
that occurs in shipment; delivery and installation; applications and uses for which this product was not
intended; altered product or serial numbers; cosmetic damage or exterior fi nish; accidents, abuse, neglect,
fire, water, lightning, or other acts of nature or God; use of products, equipment, systems, utilities, services,
parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied
or authorized by SAMSUNG that damage this product or result in service problems; incorrect electrical
line voltage, fl uctuations and surges; customer adjustments and failure to follow operating instructions,
maintenance and environmental instructions that are covered and prescribed in the instruction book;
product removal and reinstallation; problems caused by pest infestations. This limited warranty does not
cover problems resulting from incorrect electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses, house
wiring, cost of a service call for instructions, or fi xing installation errors. SAMSUNG does not warrant
uninterrupted or error-free operation of the product.
WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec10:40WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec10:40 2012-05-04 7:21:082012-05-04 7:21:08

warranty _41
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS
OR IMPLIED, AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
NO WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM, OR CORPORATION WITH RESPECT
TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS
OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE, OR INABILITY
TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED,
AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE
PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE.
WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS,
DAMAGE, OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR
PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED
WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS
PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specifi c rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road Ridgefi eld Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com
WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec10:41WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec10:41 2012-05-04 7:21:092012-05-04 7:21:09

42_ warranty
warranty(CANADA)
SAMSUNG WASHER
LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC.
(SAMSUNG) and delivered new, in the original carton to the original consumer purchaser, is warranted by
SAMSUNG against manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period of:
One (1) year part and labor, Ten (10) years washing motor part
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased
and used in the Canada. To receive warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem
determination and service procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized
service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as proof of purchase to
SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. SAMSUNG will provide in-home service during the
warranty period at no charge, subject to availability within the Canada. In-home service is not available in all
areas.
To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service agent. If service
is not available, SAMSUNG may elect to provide transportation of the product to and from an authorized
service center.
SAMSUNG will repair, replace, or refund this product at our option and at no charge as stipulated herein,
with new or reconditioned parts or products if found to be defective during the limited warranty period
specifi ed above. All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned
to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90)
days, whichever is longer.This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship
encountered in normal, noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage
that occurs in shipment; delivery and installation; applications and uses for which this product was not
intended; altered product or serial numbers; cosmetic damage or exterior fi nish; accidents, abuse, neglect,
fire, water, lightning, or other acts of nature or God; use of products, equipment, systems, utilities, services,
parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring or connectors not supplied
or authorized by SAMSUNG that damage this product or result in service problems; incorrect electrical
line voltage, fl uctuations and surges; customer adjustments and failure to follow operating instructions,
maintenance and environmental instructions that are covered and prescribed in the instruction book;
product removal and reinstallation; problems caused by pest infestations. This limited warranty does not
cover problems resulting from incorrect electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses, house
wiring, cost of a service call for instructions, or fi xing installation errors. SAMSUNG does not warrant
uninterrupted or error-free operation of the product.
WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec10:42WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec10:42 2012-05-04 7:21:092012-05-04 7:21:09

warranty _43
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS
OR IMPLIED, AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
NO WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM, OR CORPORATION WITH RESPECT
TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS
OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE, OR INABILITY
TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED,
AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE
PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE.
WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS,
DAMAGE, OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR
PROPERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED
WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS
PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Some provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specifi c rights, and you may also have other rights, which vary from province to
province.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
Samsung Electronics Canada Inc.,
Customer Service 55 Standish Court Mississauga, Ontario L5R 4B2 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca
www.samsung.com/ca_fr (French)
WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec10:43WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec10:43 2012-05-04 7:21:092012-05-04 7:21:09

QUESTIONS OR COMMENTS?
Country CALL OR VISIT US ONLINE AT
U.S.A 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
MEXICO 01-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca
www.samsung.com/ca_fr (French)
Code No. DC68-03010A-03_EN
bit.ly/samsungwashers
WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec10:44WF511ABR-03010A-03_EN.indd Sec10:44 2012-05-04 7:21:092012-05-04 7:21:09

Lavadora
Manual del usuario
imagina las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung.
Para recibir un servicio más completo,
registre su producto en
www.samsung.com/register
1-800-SAMSUNG(726-7864)
WF511AB*
Este manual está impreso en papel 100% reciclado.
WF511ABR-03010A-03_MES.indd 1WF511ABR-03010A-03_MES.indd 1 2012-05-04 7:20:242012-05-04 7:20:24

2_ funciones claves de la nueva lavadora a VAPOR VRT PLUS™
funciones claves de la nueva
lavadora a VAPOR VRT PLUS
TM
1. VRT PLUS™ (Tecnología de Reducción de la Vibración)
Esta lavadora Samsung es muy silenciosa ya que minimiza el ruido y las vibraciones gracias
a los dobles sensores de vibración 3D y a la tecnología de control inteligente que permiten
reducir al máximo las vibraciones. Así, el tambor está perfectamente equilibrado.
2. Su Gran Capacidad
La capacidad extra grande de la lavadora Samsung le permite lavar un juego completo de
ropa de cama, un edredón king-size o hasta 31 toallas de baño en una sola carga. Si no ha
de realizar muchas cargas, se ahorra tiempo, dinero, agua y energía.
3. PowerFoam™
Gracias al eficaz PowerForm de Samsung se consigue una limpieza perfecta con los
cuidados más avanzados para el tejido. Un motor especial en el interior de la lavadora
genera espuma mediante la disolución de detergente con aire y agua antes de que se inicie
cada ciclo de lavado. Así se obtienen los mejores resultados ya que PowerFoam facilita la
distribución uniforme del detergente y una penetración en el tejido más rápida y profunda
que en los sistemas de lavado convencionales.
4. PureCycle™ (ciclo de lavado del tambor)
Limpie su tambor con un solo botón. Pure Cycle se ha diseñado especialmente para eliminar
la acumulación de restos de detergente y suciedad en el tambor, el limitador y el vidrio de la
puerta sin detergentes especiales. Con el uso regular de Pure Cycle tendrá siempre el tambor
limpio y brillante.
5. Vaporización profunda
La función Deep Steam (Vaporización profunda) mejora la calidad de la limpieza y elimina
todo tipo de suciedad, para brindar unos resultados superiores de limpieza.
6. Diamond drum™
Para un cuidado especial de sus telas. Con orificios internos un 36% más pequeños que
los de los tambores convencionales, el tambor Diamond evita que las telas se estiren y, por
consiguiente, se dañen.
7. Diseño elegante
El diseño elegante de esta lavadora combina armoniosamente con su ambiente.
8. Pantalla Digital & jog dial central
El Jog dial le permite seleccionar ciclos en ambas direcciones con facilidad y la pantalla LCD
es fácil de usar y comprender.
9. Motor DD
¡El poder de manejarlo todo! El motor inversor de accionamiento directo suministra energía
al tambor de la lavadora desde un motor reversible de velocidad variable. Un motor de
accionamiento directo sin correa genera una velocidad más alta de centrifugado de
1300 rpm para un funcionamiento más eficiente y silencioso. La lavadora también posee
menos piezas movibles, lo cual se traduce en menos reparaciones.
WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec9:2WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec9:2 2012-05-04 7:20:292012-05-04 7:20:29

funciones claves de la nueva lavadora a VAPOR VRT PLUS™ _3
10. Desinfección
Al seleccionar este ciclo, el agua se calienta a una temperatura extremadamente alta para
eliminar el 99.9% de las bacterias que suelen alojarse en prendas, ropa de cama o toallas.
La presente certificación ha sido realizada por NSF International, una organización privada de
evaluación y certificación.
Lea la etiqueta de la prenda para evitar daños a la misma. Únicamente los ciclos de
desinfección fueron diseñados para cumplir con los requisitos de este protocolo para una
desinfección eficaz.
11. Pedestal con cajones de almacenamiento (Modelo N.°:
WE357*
)
Tiene una base de 15” opcional a disposición para elevar la lavadora y lograr así una carga y
descarga más sencilla.
También ofrece un cajón de almacenamiento incorporado que puede sostener una botella de
detergente de 100 oz.
12. Apilamiento (Modelo N.°: SK-5A/XAA)
Las lavadoras y las secadoras Samsung pueden apilarse para maximizar el espacio
aprovechable. Puede adquirir un kit de apilamiento opcional en su comercio minorista de
productos Samsung.
<Pedestal con Cajones de
Almacenamiento>
<Apilamiento>
NSF Protocol P172
Desinfección en lavadoras comerciales,
residenciales y familiares
WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec9:3WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec9:3 2012-05-04 7:20:292012-05-04 7:20:29

4_ información sobre seguridad
información sobre seguridad
Felicitaciones por la compra de la nueva lavadora Samsung. Este manual
contiene información importante acerca de la instalación, el uso y el cuidado del
electrodoméstico. Lea detenidamente estas instrucciones a fin de aprovechar al
máximo los múltiples beneficios y funciones de la lavadora.
LO QUE NECESITA SABER SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes de este manual no cubren todas las posibles
condiciones y situaciones que pueden ocurrir. Es su responsabilidad actuar con sentido común, precaución
y cuidado cuando instale, realice el mantenimiento y ponga en funcionamiento la lavadora.
SÍMBOLOS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Los íconos y las señales incluidas en este manual del usuario
significan lo siguiente:
ADVERTENCIA
Peligros o prácticas inseguras que pueden causar lesiones físicas
graves o la muerte.
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o
lesiones físicas cuando usa esta lavadora, siga estas instrucciones de
seguridad básicas:
PRECAUCIÓN
Peligros o prácticas inseguras que pueden causar lesiones físicas
leves o daños materiales.
NO intente hacer nada.
NO desarme.
NO toque.
Siga las instrucciones completamente.
Desenchufe el cable de alimentación eléctrica del tomacorriente de
pared.
Asegúrese de que la máquina tenga buena conexión a tierra para evitar
descargas eléctricas.
Llame al centro de servicio técnico para obtener asistencia.
Nota
Estas señales de advertencia están aquí para evitar que usted u otras personas sufran
daños.
Siga las instrucciones completamente.
Después de leer esta sección, guárdela en un lugar seguro para consultas futuras.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec1:4WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec1:4 2012-05-04 7:20:292012-05-04 7:20:29

información sobre seguridad _5
Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones físicas
cuando usa este electrodoméstico, siga las instrucciones de seguridad básicas que figuran
a continuación:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
2. No lave o seque prendas que han sido previamente limpiadas, lavadas, remojadas o
salpicadas con gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o
explosivas, ya que emiten vapores que pueden prenderse fuego o explotar.
3. No permita que los niños jueguen sobre la lavadora o dentro de ella. Se requiere de
supervisión cuando el electrodoméstico es utilizado cerca de los niños.
4. Antes de descartar el aparato o de trasladarlo para que se le efectúe el servicio técnico,
retire la puerta del compartimiento de la lavadora o la secadora.
5. No introduzca la mano en el electrodoméstico si el tambor está en movimiento.
6. No instale o guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a factores climáticos.
7. No modifique los controles.
8. No repare, reemplace ni intente realizar el mantenimiento de cualquier pieza del
electrodoméstico salvo que esté recomendado específicamente en las instrucciones
de mantenimiento del usuario o en las instrucciones de reparación para el usuario
publicadas y que, a su juicio, usted tenga la habilidad para llevarlas a cabo.
9. No agregue gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o
explosivas al agua del lavado. Estas sustancias emiten vapores que se pueden prender
fuego o explotar.
10. En ciertas circunstancias, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua
caliente que no se ha usado durante 2 semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES
EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue utilizado durante dicho período,
antes de usar la lavadora o la lavadora y la secadora combinadas, abra las llaves de
agua caliente y deje correr el agua por varios minutos. De esta manera, se eliminará el
gas hidrógeno acumulado. Dado que el gas es inflamable, no fume ni use una llama
abierta en ese momento.
Advertencias de la disposición 65 del Estado de California:
“
La ley Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act” del Estado de California exige
que el gobernador de California publique una lista de sustancias que el estado reconoce
como causante de cáncer, defectos congénitos u otro daño reproductivo y exige que los
comercios adviertan acerca de la potencial exposición a dichas sustancias.
Este producto contiene un producto químico conocido en el Estado de California como
causante de cáncer, defectos congénitos u otro daño reproductivo. Este aparato puede
provocar una ligera exposición a algunas de las sustancias de la lista, incluidos benceno,
formaldehído y monóxido de carbono.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec1:5WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec1:5 2012-05-04 7:20:292012-05-04 7:20:29

6_ información sobre seguridad
SEÑALES DE ADVERTENCIA IMPORTANTES PARA LA
INSTALACIÓN
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de pared de 120 V/60 Hz/15 A CA o superior y
utilice el tomacorriente sólo con este electrodoméstico. No use un cable prolongador.
- Compartir el tomacorriente mural con otros electrodomésticos utilizando un multicontacto o
prolongando el cable de alimentación puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
- No utilice un transformador eléctrico. Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
- Asegúrese de que el voltaje, la frecuencia y la corriente son los mismos que los especificados en el
producto. Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
La instalación de este electrodoméstico la debe efectuar un técnico cualificado o una empresa de
servicios.
- Si no lo hace, puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, una explosión, problemas con el
producto o lesiones.
Retire regularmente todas las sustancias extrañas, como polvo o agua, de los terminales y los puntos
de contacto de la alimentación con un paño seco.
- Desenchufe el cable de alimentación y límpielo con un paño seco.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de pared en la dirección adecuada de manera
que el cable baje hacia el suelo.
- Si enchufa el cable de alimentación en el tomacorriente en la dirección opuesta, los cables eléctricos
del interior del cable se pueden dañar y se puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra correctamente.
La toma de tierra no se ha de conectar a una conducción de gas o de agua ni a la línea telefónica.
- Puede provocar un incendio, una descarga eléctrica, un incendio o problemas con el producto.
- Nunca enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente que no esté conectado a tierra
correctamente y asegúrese de que guarde conformidad con los códigos locales y nacionales.
No instale este electrodoméstico cerca de un calefactor o materiales inflamables.
No instale este electrodoméstico en un lugar húmedo, con aceites o polvo, ni expuesto a la luz directa
del sol o al agua (gotas de lluvia).
No instale este electrodoméstico en un lugar donde pueda haber fugas de gas.
- Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Enchufe el cable de alimentación firmemente en el tomacorriente de pared. No utilice un cable de
alimentación dañado ni un tomacorriente que esté flojo.
- Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
No tire del cable de alimentación ni lo doble excesivamente.
No tuerza ni ate el cable de alimentación.
No cuelgue el cable de alimentación de un objeto metálico, no coloque objetos pesados sobre él, no
inserte el cable de alimentación entre objetos ni lo empuje en un espacio detrás del electrodoméstico.
- Puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
No tire del cable de alimentación para desenchufarlo.
- Desenchufe el cable de alimentación sujetándolo por el enchufe.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Cuando el enchufe o el cable de alimentación estén dañados, comuníquese con el centro de servicio
más cercano.
información sobre seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec1:6WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec1:6 2012-05-04 7:20:292012-05-04 7:20:29

información sobre seguridad _7
SEÑALES DE PRECAUCIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Este electrodoméstico debe estar ubicado de manera tal que se pueda acceder al enchufe.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga causados por fugas eléctricas.
Instale el electrodoméstico sobre una superficie nivelada que pueda soportar su peso.
- Si no lo hace pueden producirse vibraciones anormales, ruidos o problemas con el producto.
Desenchufe el electrodoméstico si no lo va a utilizar durante un período prolongado o durante una
tormenta con aparato eléctrico.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
SEÑALES DE ADVERTENCIA IMPORTANTES DURANTE EL USO
Si el electrodoméstico se inunda, desconéctelo inmediatamente y llame al centro de servicio más
cercano.
Si el electrodoméstico genera ruidos extraños, olores de quemado o humo, desconéctelo
inmediatamente y llame al centro de servicio más cercano.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
En caso de fugas de gas (como propano, LP, etc.), ventile inmediatamente sin tocar el enchufe. No
toque el electrodoméstico ni el cable de alimentación.
- No utilice un ventilador.
- Una chispa puede provocar un incendio o una explosión.
No lave prendas contaminadas con gasolina, queroseno, benceno, disolventes de pinturas, alcohol u
otras sustancias inflamables o explosivas.
- Puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o una explosión.
No abra la puerta de la lavadora por la fuerza mientras esté en funcionamiento (lavado a alta
temperatura/secado/centrifugado).
- El agua que salga de la lavadora puede causar quemaduras o convertir el suelo en resbaladizo.
Puede causar lesiones personales.
- Abrir la puerta por la fuerza puede dañar el producto o causar lesiones personales.
Asegúrese de quitar el embalaje (goma espuma, poliestireno) del fondo de la lavadora antes de utilizar
ésta.
No introduzca las manos bajo la lavadora.
- Puede causar lesiones personales.
No toque el enchufe con las manos mojadas.
- Puede causar lesiones personales.
No apague el electrodoméstico desenchufándolo mientras esté en funcionamiento.
- Si vuelve a enchufar el electrodoméstico en el tomacorriente puede originar una chispa y causar una
descarga eléctrica o un incendio.
Mantenga los materiales del embalaje fuera del alcance de los niños, ya que son peligrosos para éstos.
- Si un niño introduce la cabeza en una bolsa se puede asfixiar.
No permita que los niños o las personas inestables utilicen la lavadora sin supervisión.
- Si lo hace puede provocar una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec1:7WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec1:7 2012-05-04 7:20:292012-05-04 7:20:29

8_ información sobre seguridad
información sobre seguridad
No introduzca la mano ni objetos de metal bajo la lavadora mientras ésta esté en funcionamiento.
- Se puede causar lesiones personales.
Antes de poner la ropa a lavar o de sacar la ropa limpia, compruebe que el cajón para detergente esté
cerrado.
- Si el cajón para detergente está abierto, se podría golpear la cabeza con él y lesionarse.
No trate de reparar, desensamblar ni modificar la lavadora usted mismo.
- No utilice un fusible (de cobre, cable de acero, etc) que no esté normalizado.
- Para reparar o volver a instalar el electrodoméstico comuníquese con el centro de servicio más cercano.
- Si no lo hace puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, problemas con el producto o
lesiones.
Si alguna sustancia extraña, como agua, se introduce en el electrodoméstico, desenchufe el cable de
alimentación y comuníquese con el centro de servicio más cercano.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Si se afloja la manguera de suministro de agua del grifo y se inunda el electrodoméstico, desenchufe el
cable de alimentación.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
SEÑALES DE PRECAUCIÓN DURANTE EL USO
Si la lavadora está contaminada por sustancias extrañas, como detergente, tierra, restos de alimentos, etc.
desenchufe el cable de alimentación y limpie la lavadora con un paño suave humedecido.
- Si no lo hace se puede producir decoloración, deformación, daños u óxido.
El cristal frontal se puede romper con un impacto fuerte. Sea cuidadoso cuando utilice la lavadora.
- La rotura del cristal puede causar lesiones.
Ante una falla de suministro de agua o cuando se vuelve a conectar la manguera de suministro, abra
lentamente la llave del agua.
Abra lentamente la llave del agua tras un periodo prolongado de falta de uso.
- La presión del aire de la manguera de suministro o de la conducción de agua puede dañar una pieza o
provocar fugas de agua.
Si durante el funcionamiento hay una falla en el drenaje, compruebe éste.
- Si se utiliza la lavadora inundada por una falla en el drenaje, se puede provocar una descarga eléctrica o
un incendio.
Introduzca completamente la ropa en la lavadora para que no pueda quedar atrapada por la puerta.
- Si la ropa queda atrapada por la puerta, se puede dañar la ropa o la lavadora, o puede haber fugas de
agua.
Asegúrese de que la llave del agua esté cerrada cuando la lavadora no se utiliza.
- Asegúrese de que el tornillo del conector de la manguera de suministro del agua esté correctamente
apretado.
- Si no lo hace puede provocar daños materiales o lesiones.
Procure que la junta de goma y el vidrio de la puerta frontal no estén contaminados por sustancias extrañas
(como restos, hilos, cabellos, etc.)
- Si una sustancia extraña queda atrapada en la puerta o si la puerta no está bien cerrada, se puede
producir una fuga de agua.
Antes de utilizar el producto, abra la llave del agua y compruebe si el conector de la manguera de
suministro del agua está firmemente asegurado y que no haya fugas de agua.
- Si los tornillos o el conector de la manguera de suministro del agua están flojos, puede haber fugas de
agua.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec1:8WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec1:8 2012-05-04 7:20:292012-05-04 7:20:29

información sobre seguridad _9
El producto adquirido está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
Su utilización con fines comerciales se considera un uso incorrecto del producto. En tal caso el
producto no quedará cubierto por la garantía estándar que ofrece Samsung y no se podrá atribuir
a Samsung ninguna responsabilidad por el malfuncionamiento o los daños resultantes de este uso
incorrecto.
Si no se inicia el lavado y la ropa se deja por un tiempo después de agregar detergente o aplicar
productos quitamanchas o de tratamiento previo, la ropa se puede decolorar.
Seleccione el ciclo y la temperatura recomendados dependiendo de la ropa que va a lavar, clasifique las
prendas según la solidez del color y seleccione el ciclo apropiado.
Asegúrese de que no haya objetos extraños como clips, botones o monedas en la ropa que va a lavar.
Antes del lavado separe lave la ropa sucia de la que está relativamente limpia, y la delicada de las telas
más resistentes.
Si una prenda está manchada, lávela lo más pronto posible. Antes de utilizar productos quitamanchas o
detergente, pruebe la solidez del color aplicando una pequeña cantidad en una costura interior.
No se suba encima del electrodoméstico ni coloque encima de éste objetos (como ropa, velas o
cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.)
- Puede provocar una descarga eléctrica, un incendio, problemas con el producto o lesiones.
No haga funcionar el electrodoméstico con las manos mojadas.
- Puede causar lesiones personales.
No rocíe materiales volátiles, como insecticidas, en la superficie del electrodoméstico.
- Además de ser perjudiciales para las personas, también pueden provocar una descarga eléctrica, un
incendio o problemas con el producto.
No coloque objetos que generen campos electromagnéticos cerca de la lavadora.
- Puede causar lesiones por un malfuncionamiento.
No toque el agua que se drena durante el lavado a alta temperatura o durante el ciclo de secado ya que
está caliente.
- Puede causar lesiones personales o quemaduras.
No lave, centrifugue ni seque alfombrillas o prendas impermeables(*).
- No lave alfombrillas gruesas y espesas aunque lleven la marca de lavado en la etiqueta.
- Se pueden causar lesiones o dañar la lavadora, las paredes, el suelo o la ropa debido a vibraciones
anormales.
* Ropa de cama de lana, fundas de lluvia, ropa para pescar, pantalones de esquí, bolsas de dormir,
cubiertas de pañales, chándales, cubiertas de bicicletas, motos y automóviles, etc.
No haga funcionar la lavadora sin el cajón del detergente.
- Se puede provocar una descarga eléctrica o lesiones debido a fugas de agua.
No toque el interior de la tina durante o inmediatamente después del secado, ya que está caliente.
- Puede causar quemaduras.
No introduzca las manos en el cajón del detergente después de abrirlo.
- Se puede dañar la mano ya que ésta puede quedar atrapada por el dispositivo de introducción del
detergente.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec1:9WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec1:9 2012-05-04 7:20:292012-05-04 7:20:29

10_ información sobre seguridad
No introduzca ningún objeto (como zapatos, restos de comida, animales) que no sea ropa en la
lavadora.
- Se puede dañar la lavadora, causar lesiones o la muerte en caso de mascotas por vibraciones
anormales.
No presione los botones con objetos afilados, como alfileres, cuchillos, las uñas, etc.
- Puede provocar una descarga eléctrica o lesiones personales.
No lave ropa contaminada por aceites, cremas o lociones que se utilizan normalmente en los
establecimientos para el cuidado de la piel o en las clínicas de masajes.
- Se puede deformar la junta de goma y provocar fugas de agua.
No deje objetos de metal, como horquillas o clips, ni lejía en la tina durante periodos prolongados de
tiempo.
- Se puede oxidar la tina.
- Si comienza a aparecer óxido en la superficie de la tina, aplique un agente limpiador (neutro) sobre la
superficie y utilice una esponja para limpiarla. Nunca utilice un cepillo de metal.
No utilice detergentes de limpieza en seco directamente ni lave, enjuague ni centrifugue ropa
contaminada por detergentes de limpieza en seco.
- Se puede producir una combustión espontánea o un incendio por el calor de la oxidación del aceite.
No utilice agua caliente de los dispositivos de calentamiento o enfriamiento del agua.
- Podría tener problemas con la lavadora.
No utilice jabón natural para lavado a mano en la lavadora.
- Si se endurece y se acumula en el interior de la lavadora, puede causar problemas en el producto,
como decoloración, óxido y malos olores.
No lave prendas grandes como ropa de cama dentro de una red.
- Coloque medias y sujetadores en una red y lávelos junto con otra ropa.
- De no hacerlo se pueden producir lesiones personales por las vibraciones anormales.
No utilice detergente endurecido.
- Si se acumula en el interior de la lavadora, puede provocar fugas de agua.
No lave alfombras ni felpudos.
- Si lava una alfombra o felpudo, se acumulará arena en el interior de la lavadora. Puede provocar
errores como la falta de drenaje.
SEÑALES DE ADVERTENCIA IMPORTANTES DURANTE LA
LIMPIEZA
No limpie el electrodoméstico rociando directamente agua dentro de él.
No utilice benceno, disolventes ni alcohol para limpiar el electrodoméstico.
- Puede provocar decoloración, deformación, daños, incendio o descarga eléctrica.
Antes de la limpieza o las tareas de mantenimiento, desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente
de la pared.
- Si no lo hace puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
información sobre seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec1:10WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec1:10 2012-05-04 7:20:292012-05-04 7:20:29

contenido _11
contenido
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA
12
12 Desembalaje de la lavadora
12 Descripción general de la lavadora
13 Instalación eléctrica
13 Conexión a tierra
13 Agua
13 Drenaje
14 Piso
14 Consideraciones acerca de la ubicación
14 Instalación del electrodoméstico en un
gabinete o en un hueco
14 Instalación bajo contador (sólo lavadora)
15 Con pedestal o kit de apilamiento
opcionales
16 Nota importante para el instalador
MANUAL DE INSTRUCCIONES
18
18 Cómo cargar la lavadora
18 Cómo comenzar
LAVADO DE UNA CARGA DE ROPA
19
19 Descripción general del panel de control
22 Seguro para niños
23 Spin only (Sólo centrifugado)
23 Luz interna
23 Más prendas
24 Mi ciclo
24 Vapor
25 Lavado de prendas con el selector de
ciclos
26 Uso del detergente
26 Características
MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA
28
28 Limpieza del exterior
28 Limpieza del interior
29 Limpieza de los dosificadores
29 Cómo guardar la lavadora
30 Limpieza del filtro de residuos
31 Limpieza del sello/fuelle de la puerta
31 Mantenimiento de la cubierta superior y del
marco frontal
32 Pure Cycle
TM
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
33
33 Controle estos puntos si su lavadora...
35 Códigos de información
APÉNDICE
37
37 Tabla de indicaciones sobre la tela
38 Tabla de ciclos
39 Ayuda al medioambiente
39 Declaración de conformidad
39 Especificaciones
WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec6:11WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec6:11 2012-05-04 7:20:292012-05-04 7:20:29

12_ instalación de la lavadora
instalación de la lavadora
DESEMBALAJE DE LA LAVADORA
Desembale la lavadora e inspecciónela para controlar que no se hayan producido daños durante
el transporte. Compruebe que haya recibido todos los elementos que se muestran a continuación.
Si la lavadora sufrió daños durante el transporte, o si falta algún elemento, comuníquese con el
1-800-SAMSUNG(726-7864).
Para evitar lesiones físicas o tirones, use guantes protectores cada vez que levante o transporte la unidad.
Los materiales de embalaje pueden ser peligrosos para los niños; mantenga todo el material de
embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA LAVADORA
Partes suministradas
Llave inglesa
Tapones para los orificios de los
tornillos
Mangueras de suministro de agua
Guía de la manguera Manual de instrucciones
Abrazadera plástica de sujeción de la
manguera
Herramientas necesarias
Pinzas Destornillador plano
* Tapones para los orificios de los tornillos: El número de tapones para los orificios de los tornillos
depende del modelo (3~6 tapones).
Patas
ajustables
Manguera de
suministro de agua
fría
Manguera de suministro
de agua caliente
Manguera
de drenaje
Cajón para
detergente
Panel de control
Puerta
Tambor
Filtro de residuos
Tubo de desagüe
Cubierta del filtro
ADVERTENCIA
WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec3:12WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec3:12 2012-05-04 7:20:302012-05-04 7:20:30

instalación de la lavadora _13
REQUISITOS BÁSICOS ACERCA DE LA UBICACIÓN
Instalación eléctrica
• Fusible o disyuntor de 120 voltios, 60 Hz, 15 A
• Se recomienda contar con un circuito derivado individual destinado únicamente a la lavadora.
• La lavadora está equipada con un cable de alimentación.
NUNCA UTILICE UN CABLE PROLONGADOR.
Conexión a tierra
ES PRECISO QUE ESTE ELECTRODOMÉSTICO ESTÉ CONECTADO A TIERRA.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. En caso de que el electrodoméstico funcione
mal o se descomponga, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al ofrecer
una vía de menos resistencia a la corriente eléctrica.
Este electrodoméstico está equipado con un cable de alimentación que cuenta con un enchufe
de tres pines con conexión a tierra para utilizar en un tomacorriente con conexión a tierra.
El enchufe debe conectarse a un tomacorriente adecuado que esté correctamente instalado y
conectado a tierra en conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales.
La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del equipo puede dar como
resultado un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o técnico calificado si
le surgen dudas acerca de si la conexión a tierra del electrodoméstico es adecuada. No
modifique el enchufe provisto con el electrodoméstico; si no entra en el tomacorriente,
solicite a un electricista calificado que instale el tomacorriente adecuado.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas innecesarias, todo
el cableado y la conexión a tierra deben realizarse en conformidad con el Código Eléctrico
Nacional, ANSI/FNPA, Nro. 70, la revisión más reciente, y los códigos y ordenanzas locales.
Es exclusiva responsabilidad del propietario del electrodoméstico proveer los servicios
eléctricos adecuados para este electrodoméstico.
NUNCA CONECTE UN CABLE A TIERRA A TUBERÍAS DE PLOMERÍA, TUBERÍAS DE
GAS O CAÑERÍAS DE AGUA CALIENTE DE PLÁSTICO.
Agua
Para llenar correctamente la lavadora en el tiempo adecuado, se requiere una presión de agua
de 20 a 116 psi (137-800 kPa).
Una presión de agua inferior a 20 psi puede ocasionar fallas en la válvula de agua o impedir que la
válvula de agua se cierre completamente. O puede prolongar el tiempo de llenado más allá de lo
permitido por los controles de la lavadora y que, como resultado, la lavadora se apague. En los controles
se establece un límite de tiempo en caso de que una manguera interna se afloje y se inunde la casa.
Las llaves de agua deben estar colocadas dentro de los 4 pies (122 cm.) de distancia de la parte
posterior de la lavadora para las mangueras de entrada provistas con ella.
Las mangueras de entrada accesorias están disponibles en varias longitudes hasta 10 pies
(305 cm.) para llaves que se encuentren alejadas de la parte posterior de la lavadora.
Para evitar la posibilidad de que se produzcan daños a causa del agua:
• Las llaves de agua deben ser de fácil acceso.
• Cierre las llaves cuando no use la lavadora.
• Verifique periódicamente que no haya pérdidas de agua que provengan de los
accesorios de la manguera de entrada de agua.
CONTROLE QUE TODAS LAS CONEXIONES DE LA VÁLVULA Y DE LA LLAVE DE AGUA
NO PRESENTEN PÉRDIDAS.
Drenaje
La altura recomendada de la toma de agua es de 18 pulg. (46 cm.). La manguera de drenaje
debe colocarse a través del gancho para dicha manguera y dirigirse hacia la toma de agua. La
toma de agua debe tener la suficiente longitud como para aceptar el diámetro exterior de la
manguera de drenaje. La manguera de drenaje viene conectada de fábrica.
01 instalación de la lavadora
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec3:13WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec3:13 2012-05-04 7:20:302012-05-04 7:20:30

14_ instalación de la lavadora
Piso
Para un mejor desempeño, la lavadora debe estar instalada sobre un piso de construcción
sólida. Posiblemente los pisos de madera necesiten reforzarse para minimizar la vibración y/o
los desequilibrios de la carga. Las superficies alfombradas o con revestimiento sintético son
factores que contribuyen a la vibración y pueden provocar que la lavadora se mueva levemente
durante el ciclo de centrifugado.
Nunca instale la lavadora sobre una plataforma o sobre una estructura con soportes poco resistentes.
Consideraciones acerca de la ubicación
No instale la lavadora en áreas donde el agua se congele, dado que la lavadora siempre
mantendrá algo de agua en el área de la válvula de agua, la bomba y la manguera. Esto puede
dañar las correas, la bomba, las mangueras y otros componentes.
Instalación del electrodoméstico en un gabinete o en un hueco
DEJE UN ESPACIO LIBRE MÍNIMO CUANDO INSTALE EL
ELECTRODOMÉSTICO EN UN GABINETE O EN UN HUECO:
Laterales: 1 pulg. (25 mm.)
Parte posterior: 5,9 pulg. (150 mm.)
Parte superior: 17 pulg. (432 mm.)
Frente del gabinete: 2 pulg. (51 mm.)
Si la lavadora y la secadora se instalan una junto a la otra, el frente del gabinete debe contar
por lo menos con una abertura de aire sin obstrucciones de 72 pulg² (465 cm²). La lavadora
únicamente no requiere una abertura específica.
A. Área empotrada
B. Vista lateral – gabinete o área empotrada
Instalación bajo contador (sólo lavadora)
instalación de la lavadora
1 in.
(2,5 cm)
1 in.
(2,5 cm)
27 in.
(68,6 cm)
39,6 in.
(100,6 cm)
1 in.
(2,5 cm)
1 in.
(2,5 cm)
1 in.
(2,5 cm)
27 in.
(68,6 cm)
27 in.
(68,6 cm)
A
2 in.
(5 cm)
5,9 in.
(15 cm)
34,1 in.
(86,5 cm)
17 in.
(43,2 cm)
B
WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec3:14WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec3:14 2012-05-04 7:20:302012-05-04 7:20:30

instalación de la lavadora _15
Con pedestal o kit de apilamiento opcionales
Dimensiones requeridas de la instalación con pedestal
Dimensiones requeridas de la instalación con kit de apilamiento
* Espacio necesario
** El codo del drenaje externo requiere espacio
adicional.
01 instalación de la lavadora
1 in.
(2,5 cm)
27 in.
(68,6 cm)
77,2 in.
(196,2 cm)
6 in. *
(15,2 cm)
Gabinete o puerta
48 in.² *
(310 cm²)
24 in.² *
(155 cm²)
3 in.
(7,6 cm)
3 in.
(7,6 cm)
1 in.
(2,5 cm)
34,1 in.
(86,5 cm)
5,9 in.**
(15 cm)
5 in.
(12,7 cm)
27 in.
(68,6 cm)
38,6 in.
(98,1 cm)
53,6 in.
(136,2 cm)
5,9 in.
(15 cm)
341,1 in.
(86,5 cm)
51,2
pulg. (130 cm) para poder abrir la puer
WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec3:15WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec3:15 2012-05-04 7:20:302012-05-04 7:20:30

16_ instalación de la lavadora
NOTA IMPORTANTE PARA EL INSTALADOR
Lea las siguientes instrucciones con detenimiento antes de instalar la lavadora.
Estas instrucciones se deben conservar para consultas futuras.
Le recomendamos que contrate a un profesional para la instalación de esta lavadora.
PASO 1
Seleccionar una ubicación
Antes de instalar la lavadora, asegúrese de que la ubicación:
• Tenga una superficie resistente y nivelada sin alfombras ni revestimientos para pisos
que puedan obstruir los orificios de ventilación.
• No tenga polvo ni sustancias extrañas.
• Esté alejada de la luz solar directa
• Tenga una ventilación adecuada
• No se congele (temperatura inferior a los 32 °F o 0 °C)
• Esté alejada de las fuentes de calor, tales como el aceite o el gas
• Tenga suficiente espacio para el cable de alimentación.
• No tenga alfombras que obstruyan los orificios de ventilación.
PASO 2
Retirar los tornillos de transporte
Antes de utilizar la lavadora, debe quitar todos los tornillos de
transporte de la parte posterior de la unidad.
1. Afloje todos los tornillos con la llave provista.
2. Deslice el tornillo y el separador hacia arriba y retire el tornillo
con la arandela a través del orificio de la parte posterior de la
lavadora. Repita el proceso para cada tornillo.
3.
Cubra los orificios con los tapones para los orificios de los
tornillos (consulte la página 12).
4. Conserve los tornillos de transporte y las arandelas en caso
de que los necesite en el futuro.
PASO 3
Instalación de la lavadora
1. Coloque la manguera de drenaje en el
drenaje. Asegúrese de que NO haya una
conexión hermética entre la manguera de
drenaje y la toma de agua.
La toma de agua debe estar a una altura de
18 pulgadas o 46 cm. como mínimo.
Siempre se debe tener la precaución de evitar
plegar o dañar la manguera de drenaje. Para
obtener mejores resultados, la manguera de
drenaje no debe presentar obstrucciones
de ninguna índole: codos, acoplamientos
o longitudes excesivas. En caso de que no
se pueda colocar la manguera de drenaje
convenientemente a una altura de 18 pulg. o
46 cm., colóquele un soporte.
instalación de la lavadora
96” Máx.
18” mín.
96” Máx.
18” mín.
Dispositivo
para
sujetar la
manguera
Correa de
sujeción
Tambor de lavado Toma de agua
WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec3:16WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec3:16 2012-05-04 7:20:312012-05-04 7:20:31

instalación de la lavadora _17
2. Controle la manguera de entrada para asegurarse de que
haya una arandela dentro de cada manguera de carga.
Enrosque las mangueras de entrada a las conexiones de
las llaves de agua CALIENTE y FRÍA.
En el otro extremo de la manguera, verifique que haya
una arandela de goma por manguera y conecte cada
manguera de carga a la válvula de agua. Asegúrese de
conectar la manguera con la leyenda impresa que dice
“HOT” (Caliente) a la llave de agua CALIENTE. Ajuste a
mano hasta que quede ceñido, a continuación, dé dos
tercios de giro con la pinza.
Para usar el agua correctamente, conecte tanto la válvula
de agua CALIENTE como la de agua FRÍA. Si alguna de
ellas o ambas están desconectadas, aparecerá el error
“nF” (no hay carga).
3. Abra el suministro de agua “CALIENTE” y “FRÍA” y controle
todas las conexiones a la válvula y a la llave de agua para
verificar si hay pérdidas.
4. Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente
aprobado de tres pines, correctamente conectado a tierra,
de 120 voltios y 60 Hz, protegido por un fusible o un
disyuntor de 15 A.
La lavadora está conectada a tierra a través del tercer
pin del cable de alimentación cuando se lo enchufa a un
tomacorriente de tres pines con conexión a tierra.
5. Deslice la lavadora hasta dejarla en su lugar.
6. Nivele la lavadora girando manualmente las patas
niveladoras hacia adentro o hacia afuera según sea
necesario o para ello use la llave incluida con la lavadora.
Cuando la lavadora esté nivelada, ajuste las tuercas
usando la llave o un destornillador de cabeza plana (-).
Las cuatro caras de la lavadora deben quedar niveladas.
Se debe usar un nivelador de carpintero en las cuatro
esquinas de la lavadora. Es una buena idea volver a
controlar si la lavadora está nivelada después de los
primeros doce lavados.
Evite el daño de las patas. No mueva
la lavadora a menos que las tuercas de
bloqueo se encuentren sujetas a la parte
inferior de la misma.
01 instalación de la lavadora
Pata niveladora
Tuerca de
sujeción
Fría Hot
Leyenda
impresa “Fría”
Leyenda impresa
“Caliente”
Arandela de goma
WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec3:17WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec3:17 2012-05-04 7:20:312012-05-04 7:20:31

18_ manual de instrucciones
manual de instrucciones
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales, lea las INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD IMPORTANTES antes de poner en funcionamiento el aparato.
CÓMO CARGAR LA LAVADORA
• Puede cargar el tambor con ropa seca, sin doblar; pero NO LO SOBRECARGUE.
• La sobrecarga puede reducir la eficacia del lavado, causar desgaste adicional y posiblemente causar
pliegues o arrugas en las prendas.
• Lave prendas delicadas, tales como los brassieres, los calcetines y demás lencería, en el ciclo Delicates
(Ropa delicada) con prendas livianas similares.
• Cuando lave artículos voluminosos o algunos artículos más pequeños, no cargue el tambor
completamente; coloque, por ejemplo, un tapete, una almohada, muñecos de peluche, o uno o dos
suéteres, agregue algunas toallas para que el lavado y el centrifugado resulten más eficaces.
Durante el ciclo de centrifugado, la lavadora puede agregar agua adicional para redistribuir el
desequilibrio excesivo dentro del tambor.
• Cuando lave ropa muy sucia, no sobrecargue la lavadora para garantizar un lavado de óptima calidad.
• Para agregar una prenda que se había olvidado:
1. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
2. Espere hasta que la luz de la traba de la puerta se apague (5 segundos)
3. Agregue la prenda, cierre la puerta y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
Después de una pausa de 10 segundos, se reanudará el ciclo.
CÓMO COMENZAR
1. Cargue la lavadora.
2. Cierre la puerta.
Introduzca la ropa completamente en el tambor para evitar que ninguna prenda quede atrapada en la
puerta o se desprenda del tambor.
3. Vierta detergente y aditivos en el dosificador (consulte las páginas 26~27).
4. Seleccione el ciclo apropiado y las opciones para la carga (consulte las páginas 19~21).
5. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
6. Se iluminará la luz del indicador Wash (Lavado).
7. El tiempo del ciclo calculado aparecerá en la pantalla.
Es posible que el tiempo fluctúe para indicar mejor el tiempo restante en el ciclo.
El tiempo real requerido para un ciclo puede diferir del estimado en la pantalla dependiendo de la
presión y la temperatura del agua, el detergente y la ropa.
8. Antes de que la lavadora comience a llenarse, se escuchará una serie de sonidos semejantes a un “clic”
para controlar la traba de la puerta y que se efectúe un drenaje rápido.
• Cuando haya finalizado el ciclo, la luz de la Traba de la puerta se apagará y la palabra “End” (Fin)
aparecerá en la pantalla.
• NO intente abrir la puerta hasta que la luz de la traba de la puerta se haya apagado. Para agregar
una prenda que se haya olvidado, consulte la sección “Cómo cargar la lavadora”. (página 18)
• Cuando la lavadora reinicia el funcionamiento después de una pausa, espere a que produzca una
demora de hasta 15 segundos antes de que el ciclo continúe.
• Si presiona el botón Encendido, se cancelará el ciclo y la lavadora se detendrá.
• Las luces del indicador Pre Wash (Prelavado), Wash (Lavado), Rinse (Enjuague) y Spin
(Centrifugado) se iluminarán durante dichas fases del ciclo.
No coloque ningún objeto en la parte superior de la lavadora cuando está en funcionamiento.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec2:18WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec2:18 2012-05-04 7:20:322012-05-04 7:20:32

lavado de una carga de ropa _19
lavado de una carga de ropa
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PANEL DE CONTROL
Ciclo Selector
Seleccione el ciclo apropiado para el tipo de carga.
Esto determinará el patrón de giro y la velocidad de centrifugado del ciclo.
Para minimizar la formación de arrugas de la ropa, seleccione el ciclo
Perm Press (Planchado permanente).
Normal: para la mayor parte de las telas, entre ellas, el algodón, el lino y las
prendas moderadamente sucias.
Heavy Duty (Servicio pesado) - Para telas resistentes que no destiñen y
prendas muy sucias.
Perm Press (Plancha permanente) - Para telas sintéticas que no necesitan
planchado y prendas ligeramente a moderadamente sucias.
Sanitize (Desinfección) - Para prendas muy sucias y que no destiñen. Este
ciclo calienta el agua a 150 °F para eliminar las bacterias.
Si selecciona Pause (Pausa) durante la fase de calentamiento del ciclo Sanitize
(Desinfección), la puerta de la lavadora permanecerá trabada por su seguridad.
Bedding PLUS (Ropa de cama) -For bulky items such as blankets,
comforters and sheets. When you are washing bulky items, use liquid
detergent
Deep steam (Vaporización profunda) - Para prendas muy sucias y que no
destiñen, este ciclo ofrece una alta temperatura de lavado y vapor y resulta
eficaz para eliminar manchas.
Eco Cold (Ecológico frío) - Proporciona un útil cuidado diario a las prendas
ligera o medianamente sucias únicamente mediante agua fría, lo que ahorra
energía y cuida la ropa.
La limpieza es tan efectiva como en el ciclo de lavado con agua caliente *Normal
convencional con las opciones de nivel Normal (Normal) y Light Soil (Ligeramente
sucia). (La calidad de la limpieza del ciclo Eco Cold (Lavado ecológico frío) puede no
ser igual que la del ciclo Normal convencional con opción Heavy soil (Muy sucia)).
Para obtener los mejores resultados, se recomienda una carga de menos de 8 libras.
* Ciclo Normal convencional - Ciclo normal de las lavadoras de carga frontal anteriores
y existentes fabricadas hasta 2009 sin PowerFoam.
Stain Away (Proceso antimanchas) - Para eliminar las manchas no se requiere
un tratamiento previo. El ciclo Stain Away (Eliminación de manchas) elimina las
manchas de la ropa más eficazmente y cuida los tejidos. Para la limpieza general
de machas, se recomienda utilizar la opcion de temperatura caliente en este ciclo.
Active Wear (Ropa deportiva) - Para usuarios con un estilo de vida activo como
el jersey de deportes, entrenando pantalones, camisas/camisetas y otra ropa
deportiva. Este ciclo elimina eficazmente la suciedad de las actividades al aire libre
pero cuida la ropa deportiva que está procesada especialmente y es más delicada.
03 lavado de una carga de ropa
3 4 5 6
7
1
8
2
1
WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec10:19WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec10:19 2012-05-04 7:20:322012-05-04 7:20:32

20_ lavado de una carga de ropa
Delicates/Hand Wash (Ropa delicada/Lavado a mano) - Para telas finas,
brassieres, lencería de seda y otras telas que deben lavarse únicamente a
mano. Para obtener mejores resultados, use detergente líquido.
Wool (Lana) - Para lana que se pueda lavar en lavadora. Las cargas deben
tener un peso inferior a las 8 lb. Para obtener los mejores resultados se
recomiendan cargas de 4,4 lb o menos.
• El ciclo de Lana lava la ropa moviendo el tambor horizontalmente para
mantener las características de las fibras de lana y no dañar la ropa. Se
detiene durante algún tiempo para permitir que la ropa se remoje. Esta
pausa en el ciclo de Lana es normal.
•
Se aconseja utilizar detergente neutro para no dañar la ropa y mejorar el lavado.
El ciclo de lavado de lana de este artefacto ha sido aprobado
por Woolmark para el lavado de productos Woolmark
lavables en lavadora siempre y cuando los productos se laven
conforme a las instrucciones de la etiqueta de la prenda y
aquellas del fabricante de la lavadora, M1003.
Quick Wash (Lavado rápido) - Para prendas ligeramente sucias que se
necesitan con urgencia.
Rinse + Spin (Enjuagado + Centrifugado) - Úselo para cargas que
necesitan únicamente enjuague o para agregar a la carga suavizante de telas
que se añade durante el enjuague.
Pantalla Digital
La amplia pantalla Digital es fácil de usar. Ofrece instrucciones y diagnósticos
y lo mantiene informado sobre el estado del ciclo y el tiempo restante.
Botón de
selección
Temperatura
Presione este botón repetidamente para rotar entre las distintas opciones
disponibles de temperatura del agua.
Extra Hot (Muy caliente) - Prendas muy sucias que no destiñen. Disponible
sólo con el ciclo Sanitize (Desinfección).
Hot (Caliente) - Ropa blanca y prendas muy sucias que no destiñen.
Warm (Ecológico Tibia) - Prendas que no destiñen. Cuando se selecciona
enjuagar con agua tibia, sólo el enjuague final se realizará con agua tibia.
Los demás enjuagues se efectuarán con agua fría para preservar la energía.
Eco Warm (Tibia) - Prendas moderadamentesucias, que no destiñen; la
mayoría de las prendas sin arrugas.
Cold (Fría) - Prendas de colores vivos, ligeramente sucias.
Botón de
selección
Centrifugado
Ppresione este botón repetidamente para rotar entre las distintas opciones
de velocidad de centrifugado.
Extra High (Muy alta) - Extrae más agua de las cargas durante el centrifugado.
Para minimizar la formación de arrugas de las telas sin arrugas y que no
necesitan planchado, NO use la opción de centrifugado Extra High (Muy
alta) para dichas cargas y tampoco sobrecargue la lavadora.
High (Alta): Use para la ropa interior, las camisetas, los jeans y los algodones
resistentes.
Medium (Mediana) - Use para los jeans, las prendas sin arrugas o que no
necesitanplanchado y las telas sintéticas.
Low (Baja) - Use para las prendas delicadas que necesitan un centrifugado a
velocidad lenta.
No Spin (Sin centrifugado) - drena la lavadora sin centrifugar. Utilícela para
prendas extremadamente delicadas que no puedan tolerar el centrifugado.
lavado de una carga de ropa
4
3
2
WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec10:20WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec10:20 2012-05-04 7:20:322012-05-04 7:20:32

lavado de una carga de ropa _21
Botón de
selección
Nivel suciedad
Presione el botón para seleccionar el nivel de suciedad y el tiempo de lavado.
(Heavy (Muy sucia)
Normal (Normal) Light (Ligeramente
sucia))
Heavy (Muy sucia) - Para prendas muy sucias.
Normal (Normal) - Para prendas moderadamente sucias. Esta opción es la
mejor para la mayoría de las cargas.
Light (Ligeramente sucia) - Para prendas ligeramente sucias.
Opción de
selección
de ciclo
Presione estos botones para seleccionar diferentes opciones del ciclo.
Pre Wash (Prelavado) - Para usar esta función, coloque detergente en el
compartimiento para el detergente de la sección de prelavado. Una vez que
se enciende, la lavadora se llena de agua fría y detergente, rota, luego drena
y avanza al ciclo de lavado seleccionado. Algunos ciclos no pueden ser
seleccionados con esta opción (consulte las páginas 26~27).
No se puede seleccionar la opción de prelavado en los ciclos Delicate
(Ropa delicada), Wool (Lana), Quick Wash (Lavado rápido), Delicates/
Handwash (Ropa delicada/Lavado a mano), Rinse+Spin (Enjuague +
centrifugado), y Spin Only (Sólo centrifugado).
Extra Rinse (Enjuague extra) - Agregue un enjuague adicional al final del
ciclo para remover los aditivos y perfumes del lavado con mayor eficacia.
Extra Spin (Centrifugado extra) - Agregue tiempo adicional para extraer
más agua de las cargas.
Signal On/Off (Señal act./desact.) - Presione el botón Signal (Señal) para
encender o apagar la señal.
My Cycle (Mi ciclo): elija su ciclo favorito, incluyendo temperatura,
centrifugado, nivel de suciedad, opciones, etc.
Delay Start (Inicio retardado)
: cualquier ciclo puede retardarse hasta 12
horas en incrementos de una hora. La hora en pantalla indica el tiempo en el
cual comenzará el lavado.
Pure Cycle (Pure Cycle)
TM
: Úselo para limpiar el tambor. Limpia la suciedad
y bacterias del tambor. Se recomienda el uso regular (después de 40
lavados). No es necesario detergente ni lejía (consulte la página 32).
Steam (Vapor): Presione este botón para usar la función de limpieza al
vapor. El lavado con vapor se encuentra disponible para los ciclos Heavy
Duty (Servicio pesado), Normal (Normal), Perm Press (Plancha permanente),
Sanitize (Desinfección), Bedding PLUS (Ropa de cama). Para prendas muy
sucias y que no destiñen, el lavado al vapor mejora los tratamientos para
eliminar manchas y emplea menos agua en cada ciclo (consulte la página
24).
El vapor puede no verse durante el ciclo de vapor y tampoco cuando se
ejecuta el ciclo de vapor completo.
Botón de
selección
Inicio/Pausa
Presiónelo para detener y reiniciar los programas.
Botón Encendido
Presione una vez para encender la lavadora y presiónelo nuevamente para
apagarla. Si la lavadora permanece encendida durante más de 10 minutos
sin que se toque ninguno de los botones, se apagará automáticamente.
03 lavado de una carga de ropa
6
7
8
5
WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec10:21WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec10:21 2012-05-04 7:20:322012-05-04 7:20:32

22_ lavado de una carga de ropa
lavado de una carga de ropa
Seguro para niños
Esta función evita que los niños jueguen con la lavadora.
Activación de la función Seguro para niños
Mantenga presionados simultáneamente los botones Spin (Centrifugado) y Soil Level (Nivel
suciedad) durante aproximadamente 3 segundos.
• Cuando se activa la función Seguro para niños, la puerta se bloquea y se enciende la
lámpara Seguro para niños [
]”.
• Si se presiona el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) después de activar la función de Seguro
para niños, no funciona ningún botón, excepto Power (Encendido).
• Si se presiona un botón cuando los botones están bloqueados, la lámpara de “Seguro para
niños [
]” parpadea.
Pausa en la función Seguro para niños
Cuando la puerta está bloqueada o los botones están bloqueados por la función Seguro para
niños, puede hacer una pausa en la función de seguro para niños durante 1 minuto al mantener
presionados simultáneamente los botones Spin (Centrifugado) y Soil Level (Nivel suciedad)
durante aproximadamente 3 segundos.
• Si pone en pausa el modo de Seguro para niños, el bloqueo de la puerta se libera durante 1
minuto para comodidad del usuario. Durante este tiempo, la lámpara de “Seguro para niños
[
]” parpadea.
• Si se abre la puerta transcurrido el minuto, suena una alarma durante 2 minutos.
• Si se cierra la puerta antes de transcurrir los 2 minutos, ésta se bloquea y la función Seguro
para niños se reactiva. Si se cierra la puerta después de transcurrir los 2 minutos, ésta no se
bloquea automáticamente y la alarma no suena.
Desactivación de la función Seguro para niños
Mantenga presionados simultáneamente los botones Spin (Centrifugado) y Soil Level (Nivel
suciedad) durante aproximadamente 6 segundos.
• Si se desactiva la función Seguro para niños, la puerta se desbloquea y la lámpara de
“Seguro para niños [
]” se apaga.
• La función Seguro para niños impide que los niños o las personas discapacitadas
pongan en funcionamiento la lavadora accidentalmente y se lesionen.
• Si un niño entra a la lavadora, puede quedar atrapado y asfixiarse.
• Una vez activada la función Seguro para niños, ésta continúa funcionando aunque la
lavadora esté apagada.
• Abrir la puerta por la fuerza puede dañar el producto y causar lesiones personales.
Para agregar ropa cuando la función Seguro para niños está activada, primero se debe
poner en pausa o desactivar dicha función.
Si desea abrir la puerta de la lavadora cuando la función Seguro para niños está activada:
• Ponga en pausa o desactive la función Seguro para niños.
• Apague la lavadora y enciéndala de nuevo.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec10:22WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec10:22 2012-05-04 7:20:332012-05-04 7:20:33

lavado de una carga de ropa _23
Spin only (Sólo centrifugado)
Si presiona el botón Power (Encendido) y luego mantiene presionado el botón Spin
(Centrifugado) durante 2 segundos, se indica el tiempo de centrifugado en la pantalla.
Luego vuelva a presionar el botón Spin (Centrifugado) hasta que se seleccione el nivel de
centrifugado requerido y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
Antes de pulsar el botón Spin Only (Sólo centrifugado) para utilizar esta función, puede
seleccionar un ciclo con el Selector de ciclos. Si ya ha seleccionado un ciclo, sólo puede
seleccionar el nivel de centrifugado correspondiente al ciclo seleccionado.
Luz interna
1. La luz interna se enciende automáticamente si se abre la puerta cuando la lavadora está
encendida.
2. La luz interna se apaga automáticamente si se cierra la puerta cuando la lavadora está
encendida.
3. Presione los botones Temp (Temperatura) y Spin (Centrifugado) en forma simultánea o el
botón Drum Light (Luz del tambor) para encender o apagar la luz interna.
4. La luz interna se apaga automáticamente luego de estar encendida durante más de 4
minutos.
Más prendas
Puede retirar o agregar prendas para lavar incluso una vez que haya comenzado el lavado,
siempre y cuando esté encendida la luz de “Garment+” (Más prendas). Al presionar el botón
Start/Pause (Inicio/Pausa) se destraba la puerta, salvo que el agua esté demasiado caliente o
que haya mucha agua en la lavadora. Si puede destrabar la puerta y desea continuar el ciclo de
lavado, cierre la puerta y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
03 lavado de una carga de ropa
WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec10:23WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec10:23 2012-05-04 7:20:332012-05-04 7:20:33

24_ lavado de una carga de ropa
lavado de una carga de ropa
Mi ciclo
Le permite activar el lavado a su medida (temperatura, centrifugado, nivel de suciedad, etc.) con
la practicidad de presionar un sólo botón.
Al presionar el botón My Cycle (Mi ciclo), activa las opciones usadas durante el modo My
Cycle. La luz de “My Cycle” (Mi ciclo) indicará que está activo.
Puede seleccionar todas las opciones en el modo My Cycle (Mi ciclo) de la siguiente manera:
1. Seleccione el ciclo utilizando el disco Selector de ciclos.
2. Después de seleccionar el ciclo, elija una opción.
Consulte la página 38 para conocer las configuraciones de las opciones disponibles para
cada ciclo.
3. Luego, puede iniciar “My Cycle” (Mi ciclo) presionando el botón Start/Pause (Inicio/Pausa)
en el modo “My Cycle” (Mi ciclo).
El ciclo y las opciones que usted seleccione aparecerán la próxima vez que seleccione “My
Cycle” (Mi ciclo).
Puede modificar las configuraciones de “My Cycle” (Mi ciclo) repitiendo el proceso
anterior.
Aparecerá la última configuración utilizada la próxima vez que seleccione “My Cycle” (Mi
ciclo).
Vapor
Si selecciona el lavado a vapor, el vapor actúa en el momento más efectivo para la cantidad de
ropa detectada y así maximiza el efecto del vapor al aumentar la temperatura de lavado, mejora
el efecto remojo y mejora el desempeño del lavado.
1. Cargue la lavadora.
2. Presione el botón Power (Encendido).
3. Active el Selector de ciclos y seleccione un ciclo de vapor. (El ciclo Vaporización
profunda automáticamente selecciona la función de lavado al vapor.)
4. Presione el botón Steam (Vapor).
5. Vierta detergente en la bandeja del dosificador para el lavado y vierta suavizante de telas
hasta la línea marcada.
6. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
: La lavadora selecciona automáticamente las condiciones de lavado óptimas al detectar el
peso de la ropa.
El vapor puede no ser necesariamente visible durante los ciclos de vapor. Es posible que el
vapor no esté presente en todo el ciclo de lavado al vapor.
WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec10:24WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec10:24 2012-05-04 7:20:332012-05-04 7:20:33

lavado de una carga de ropa _25
Lavado de prendas con el selector de ciclos
Su nueva lavadora facilita el lavado de las prendas gracias al sistema de control automático
“Fuzzy Control” de Samsung. Cuando seleccione un programa de lavado, la lavadora elegirá la
temperatura correcta, el tiempo de lavado y la velocidad de lavado.
1. Presione el botón Power (Encendido).
2. Abra la puerta.
3. Coloque las prendas una a una bien extendidas en el tambor, sin llenarlo demasiado.
4. Cierre la puerta.
5. Agregue el detergente, el suavizante y el detergente para prelavado (si es necesario) en el
compartimiento adecuado.
El prelavado se encuentra disponible para los ciclos Normal (Normal), Perm Press (Plancha
permanente), Sanitize (Desinfección), Bedding PLUS (Ropa de cama), Deep Steam
(Vaporización profunda) y Heavy Duty (Servicio pesado). Sólo es necesario si la ropa está
muy sucia.
6. Utilice el selector de ciclos para seleccionar el ciclo adecuado para cada tipo de material:
Normal (Normal), Heavy Duty (Servicio pesado), Perm Press (Plancha permanente), Sanitize
(Desinfección), Bedding PLUS (Ropa de cama), Deep Steam (Vaporización profunda), Eco
Cold (Ecológico frío), Stain Away (Proceso antimanchas), Active Wear (Ropa deportiva),
Delicates/Hand Wash (Ropa delicada/Lavado a mano), Wool (Lana), Quick Wash (Lavado
rápido), Rinse + Spin (Enjuague + Centrifugado) y Spin Only (Sólo centrifugado). Se
encenderán los indicadores correspondientes el panel de control.
7. En ese momento, puede controlar la temperatura del lavado, la cantidad de ciclos de
enjuague, la velocidad de centrifugado y el tiempo de retardo presionando el botón de la
opción adecuada.
8. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) en el selector de ciclos y se iniciará el lavado.
El indicador de funcionamiento se iluminará y aparecerá en la pantalla el tiempo restante del
ciclo de lavado.
Opción de pausa
1. Dentro de los primeros 5 minutos de iniciado el lavado, es posible agregar/retirar prendas al
lavado.
2. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para destrabar la puerta.
3. No puede abrirse la puerta cuando la temperatura del agua es muy ELEVADA o el nivel del
agua está muy ALTO.
4. Después de cerrar la puerta, presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para reiniciar el
lavado.
Cuando el ciclo haya terminado:
Al finalizar el ciclo, la lavadora se apagará automáticamente.
1. Abra la puerta.
2. Saque la ropa limpia.
03 lavado de una carga de ropa
WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec10:25WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec10:25 2012-05-04 7:20:332012-05-04 7:20:33

26_ lavado de una carga de ropa
lavado de una carga de ropa
USO DEL DETERGENTE
La lavadora fue diseñada para usar detergentes de alta eficacia (HE, por su sigla en inglés).
• Para obtener un lavado de óptima calidad, use detergentes de alta
eficacia, por ejemplo: Tide HE, Wisk HE, Cheer HE o Gain HE*. Los
detergentes de alta eficacia contienen supresores de la espuma que
reducen o eliminan la espuma. Cuando se produce menos espuma, la
carga se mueve con mayor eficacia y el lavado se maximiza.
NO se recomienda un detergente convencional. Use únicamente
detergentes de alta eficacia.
Reducir la cantidad de detergente puede reducir la calidad del lavado. Es importante tratar las
manchas previamente, clasificar las prendas con cuidado por color y nivel de suciedad, y evitar
sobrecargar la lavadora.
* Los nombres de las marcas son marcas comerciales de sus respectivos fabricantes.
CARACTERÍSTICAS
Dosificador automático
La lavadora cuenta con compartimientos separados para dosificar
el detergente y la lejía con protección para ropa de color, la lejía que
contenga cloro y el suavizante de telas. Coloque todos los aditivos de
lavado en su compartimiento respectivo antes de encender la lavadora.
El dosificador automático SIEMPRE DEBE estar en su sitio antes de
encender la lavadora.
NO abra el dosificador automático cuando la lavadora está en
funcionamiento.
Para usar:
• Cuando vierta detergente nunca sobrepase las recomendaciones
del fabricante de la lavadora.
• Este compartimiento contiene el detergente líquido durante el ciclo
de lavado principal, que se vierte a la carga al inicio del ciclo.
Cuado utilice detergente en polvo, quite el compartimiento del
detergente líquido del cajón para detergente. La lavadora no
dosifica detergente en polvo desde el compartimiento para el
detergente líquido.
Compartimiento para el detergente
1. Vierta la cantidad recomendada de detergente para ropa directamente en el compartimiento para el
detergente antes de encender la lavadora.
2. Si se usa lejía con protección para ropa de color, debe agregarse con el detergente en el
compartimiento para el detergente.
Cuando agregue lejía con protección para ropa de color junto con el detergente, lo mejor es que
ambos productos tengan la misma consistencia: granulada o líquida.
Compartimiento para prelavado
Cuando usa la opción de prelavado, se debe verter el detergente tanto en el compartimiento para
prelavado como en el compartimiento para el detergente. El detergente se dosificará automáticamente
durante el prelavado.
• Si se usa un detergente de alta eficacia (HE), agregue 1/3 de la cantidad recomendada en el
compartimiento para prelavado y 2/3 de la cantidad recomendada en el compartimiento para el
detergente.
ADVERTENCIA
Compartimiento para
el detergente líquido
WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec10:26WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec10:26 2012-05-04 7:20:332012-05-04 7:20:33

lavado de una carga de ropa _27
Compartimiento para la lejía
(Sólo lejía líquida que contenga cloro)
1. Agregue lejía que contenga cloro en el compartimiento
para la lejía.
NO exceda la línea MAX FILL (Llenado máximo).
2. Evite salpicar o rebasar el compartimiento.
3. La lavadora dosificará automáticamente la lejía dentro del
tambor en el momento apropiado.
4. El dosificador diluye automáticamente la lejía líquida que
contenga cloro antes de que llegue a la carga para lavar.
• Nunca vierta lejía líquida que contenga cloro sin
diluir directamente sobre la carga o dentro del
tambor. Se trata de un químico potente y puede
ser perjudicial para la tela, por ejemplo, puede
desgastar las fibras o causar decoloración, si no se
lo usa correctamente.
• Se puede agregar al tambor un potenciador de
lavado o blanqueador con protección para ropa de
color antes de cargar la ropa.
• No cargue la ropa en el tambor hasta después
de comprobar que el potenciador de lavado o el
blanqueador con protección para ropa de color ha
penetrado completamente en el orificio del tambor.
• Para utilizar detergente en polvo y potenciador de
lavado o blanqueador con protección para ropa
de color al mismo tiempo, es más eficaz ponerlos
juntos en el tambor antes de agregar la ropa.
Cuado utilice detergente en polvo, no se olvide de
quitar el detergente líquido del compartimiento.
Compartimiento para el suavizante de telas
1. Vierta la cantidad recomendada de suavizante de telas líquido en el compartimiento para el
suavizante.
Para cargas más pequeñas, use menos del contenido de una tapa.
2. Diluya el suavizante de telas con agua hasta que alcance la línea MAX FILL (Llenado máximo)
del compartimiento.
3. El dosificador libera automáticamente el suavizante de telas líquido en el momento correcto
durante el ciclo de enjuague.
• Use el compartimiento para el suavizante SÓLO para suavizantes de telas líquidos.
• NO use un dosificador Downy Ball* en el compartimiento para el suavizante de telas de
esta lavadora. No agregará el suavizante de telas en el momento correcto.
Use el compartimiento para el detergente.
• NO es aconsejable utilizar suavizante de telas líquido ya que es demasiado pegajoso y
quizás no se mezclaría con el agua suficientemente.
* Los nombres de las marcas son marcas comerciales de sus respectivos fabricantes.
Si sobrecarga los compartimientos del detergente, del blanqueador y del suavizante, su
contenido se liberará automáticamente en la lavadora. Esto podría dañar las prendas que
están en el tambor.
03 lavado de una carga de ropa
Compartimiento
para el suavizante
de telas
Compartimiento
para la lejía
WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec10:27WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec10:27 2012-05-04 7:20:332012-05-04 7:20:33

28_ mantenimiento de la lavadora
mantenimiento de la lavadora
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
Cierre las llaves de agua después de finalizar el lavado del día.
Esto cerrará el suministro de agua a la lavadora y evitará la improbable posibilidad de que se produzcan
daños a causa del derrame de agua. Deje la puerta abierta para permitir que el interior de la lavadora se
seque.
Use un paño suave para limpiar todo el detergente, la lejía u otros derrames a medida que ocurran.
Limpie lo siguiente tal como se recomienda:
Panel de control: limpie con un paño suave y húmedo. No use polvos abrasivos ni paños de limpieza. No
rocíe el panel directamente con limpiadores en aerosol.
Gabinete: lave con agua y jabón.
LIMPIEZA DEL INTERIOR
Limpie el interior de la lavadora periódicamente para eliminar todo vestigio de suciedad, polvo, olor, moho,
hongos o bacterias que pueda permanecer en la lavadora como consecuencia del lavado de ropa.
El incumplimiento de estas instrucciones puede dar como resultado situaciones poco satisfactorias, tales
como olores y/o manchas permanentes en la lavadora o en la ropa para lavar.
Se pueden retirar los depósitos de agua dura si fuera necesario. Use un limpiador con el rótulo “Washer
safe” (Seguro para lavadoras).
WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec11:28WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec11:28 2012-05-04 7:20:332012-05-04 7:20:33

mantenimiento de la lavadora _29
LIMPIEZA DE LOS DOSIFICADORES
Posiblemente, el dosificador automático necesite una limpieza periódica debido a la acumulación de
aditivos del lavado.
1. Extraiga el recipiente para el detergente líquido del compartimiento del
detergente.
2. Retire la tapa del sifón de los compartimientos para el suavizante de
telas y la lejía.
3. Lave todas las partes con agua corriente.
4. Limpie el hueco del dosificador con un cepillo suave.
5. Vuelva a colocar la tapa del sifón y ajústela con firmeza.
6. Introduzca de nuevo el dosificador en su sitio.
7. Ejecute un ciclo de Rinse+Spin (Enjuague + centrifugado) sin ninguna
carga en la lavadora.
CÓMO GUARDAR LA LAVADORA
Las lavadoras se pueden dañar si no se extrae el agua de las mangueras y de los componentes internos
antes de guardarla. Prepare la lavadora para guardar de la siguiente manera:
• Seleccione el ciclo Quick Wash (Lavado rápido) y agregue lejía al dosificador automático. Ejecute ese
ciclo en la lavadora sin carga.
• Cierre las llaves de agua y desconecte las mangueras de entrada.
• Desenchufe la lavadora del tomacorriente y deje la puerta de la lavadora abierta para que circule aire
por el tambor.
• Si su lavadora ha estado guardada en lugares con temperaturas por debajo del punto de congelación,
deje transcurrir un tiempo para que los restos de agua se derritan antes de usarla.
04 mantenimiento de la lavadora
1
2
Tapa del sifón
WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec11:29WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec11:29 2012-05-04 7:20:332012-05-04 7:20:33

30_ mantenimiento de la lavadora
mantenimiento de la lavadora
LIMPIEZA DEL FILTRO DE RESIDUOS
Recomendamos limpiar el filtro de residuos cuando el agua no drena correctamente o cuando aparece en la
pantalla el mensaje de error “nd”.
1. Abra la tapa del filtro presionando y tirando de la tapa
del filtro con los dedos.
2. Tire del tubo de drenaje que está conectado al
gancho guía en el frente, sosteniendo la tapa
del drenaje. No tire del tubo de drenaje con
demasiada fuerza.
3. Coloque un recipiente debajo de la lavadora
para recuperar cualquier agua restante.
Sostenga el tubo de drenaje con una mano
y con la otra gire el tapón de drenaje de
emergencia hacia la izquierda y sepárelo.
4. Drene el resto de agua por completo.
5. Saque el tapón y el conjunto del filtro de residuos.
6. Limpie la suciedad u otros materiales que
hubieran quedado en el filtro de residuos.
Asegúrese de que no esté bloqueada
la bomba de drenaje ubicada detrás del
filtro de residuos.
7. Una vez realizada la limpieza del filtro, inserte de nuevo el
tapón y el conjunto del filtro de residuos en la lavadora.
Gire el tapón del filtro de residuos en el sentido de las
agujas del reloj hasta que el indicador del tapón del filtro
de residuos se sitúe en la posición de las 12 horas; el
indicador debe apuntar a la lavadora.
8. Vuelva a montar el tapón del desagüe de emergencia en el
tubo de drenaje y cuelgue el tubo en el gancho guía.
9. Vuelva a colocar la tapa del filtro.
Tapón del filtro
de residuos
Paso 2Paso 1
Tapa de Tapa de
drenajedrenaje
Tapón del filtro
de residuos
Tapón del filtro
de residuos
Tapa del filtro
WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec11:30WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec11:30 2012-05-04 7:20:342012-05-04 7:20:34

mantenimiento de la lavadora _31
LIMPIEZA DEL SELLO/FUELLE DE LA PUERTA
1. Abra la puerta de la lavadora y saque la ropa o cualquier otro objeto.
2. Inspeccione el sello/fuelle de color gris entre la apertura de
la puerta y la canasta para buscar zonas manchadas. Hale
el sello/fuelle para inspeccionar todas las áreas debajo del
sello/fuelle y comprobar si hay objetos extraños.
3. Si hay manchas en el área del sello/fuelle, límpielas siguiendo este procedimiento.
a) Mezcle una solución diluida de ¾ de taza (177 mL) de blanqueador líquido con cloro y 1
gal. (3,8 L) de agua corriente caliente.
b) Limpie el área del sello/fuelle con esta solución mediante un paño húmedo.
c) Deje reposar durante 5 minutos.
d) Limpie meticulosamente el área con un paño seco y deje la puerta abierta para que se
seque el interior de la lavadora.
IMPORTANTE:
• Póngase guantes de goma cuando vaya a realizar una limpieza prolongada.
• Consulte las instrucciones del fabricante del blanqueador para un uso adecuado.
MANTENIMIENTO DE LA CUBIERTA SUPERIOR Y DEL MARCO
FRONTAL
No coloque objetos pesados ni afilados ni tampoco el paquete de detergente sobre la lavadora.
Manténgalos apartados sobre el pedestal o en una caja de almacenaje, que puede adquirir por separado.
La cubierta superior de la lavadora se podría rayar o dañar.
Ya que toda la lavadora tiene un acabado brillante, la superficie se puede rayar o dañar fácilmente. Por
lo tanto, evite rayar o dañar la superficie cuando use la lavadora.
04 mantenimiento de la lavadora
sello/fuelle
WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec11:31WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec11:31 2012-05-04 7:20:342012-05-04 7:20:34

32_ mantenimiento de la lavadora
mantenimiento de la lavadora
PURE CYCLE
TM
Pure Cycle es un programa de autolimpieza que elimina el moho que puede producirse dentro de la
lavadora.
1. Presione el botón Power (Encendido).
2. Presione el botón Pure Cycle
TM
.
• Puede usar sólo la función Inicio retardado.
3. Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa).
• Al presionar el botón Start/Pause (Inicio/
Pausa), se inicia Pure Cycle.
• Pure Cycle le permite limpiar el tambor sin usar un agente limpiador.
• Nunca use Pure Cycle cuando haya ropa en la lavadora. Esto puede dañar la ropa o causar
un problema en la lavadora.
• Si desea utilizar agente limpiador para tambores, use sólo 1/10 de la cantidad del
agente limpiador para tambores recomendado por el fabricante. (Cuando utilice un
agente limpiador en polvo, retire el compartimiento para el detergente líquido.)
La función alarma automática de Pure Cycle
• Si se ilumina el botón “Pure Cycle (Pure Cycle)” después
de un lavado, indica que es necesaria la limpieza del
tubo (tambor). En este caso, retire la ropa de la lavadora,
encienda ésta y limpie el tambor activando el programa Pure
Cycle.
• Si no se ejecuta Pure Cycle, se apaga la lámpara “Pure
Cycle (Pure Cycle)”. Sin embargo el indicador “Pure
Cycle (Pure Cycle)” se iluminará después de que se hayan
efectuado dos lavados. No ejecutar Pure Cycle en este
momento no causará ningún problema en la lavadora.
• Si bien, por lo general, la alarma automática de Pure Cycle
aparece una vez por mes aproximadamente, la frecuencia
puede variar dependiendo de la cantidad de veces que se
utilice la lavadora.
PRECAUCIÓN
WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec11:32WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec11:32 2012-05-04 7:20:342012-05-04 7:20:34

guía de solución de problemas _33
guía de solución de problemas
CONTROLE ESTOS PUNTOS SI SU LAVADORA...
PROBLEMA SOLUCIÓN
No enciende..
• Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
• Verifique que la lavadora esté enchufada.
• Asegúrese de que las llaves de agua estén abiertas.
• Asegúrese de presionar el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para
encender la lavadora.
• Asegúrese de que la función Child Lock (Seguro para niños) no esté
activada; consulte la página 22.
• Antes de que la lavadora comience a llenarse, se escuchará una serie
de sonidos semejantes a un “clic” para controlar la traba de la puerta
y que se efectúe un drenaje rápido.
• Controle el fusible o reinicie el disyuntor.
No tiene agua o no tiene
suficiente agua..
• Abra las dos llaves completamente.
• Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
• Enderece las mangueras de entrada de agua.
• Desconecte las mangueras y limpie los filtros. Posiblemente los filtros
de las mangueras estén tapados.
• Abra y cierre la puerta y, a continuación, presione el botón Start/
Pause (Inicio/Pausa).
Tiene restos de detergente
en el dosificador
automático después de
que ha finalizado el ciclo de
lavado.
• Asegúrese de que la lavadora funcione con suficiente presión de
agua.
• Asegúrese de que el disco selector de detergente se encuentre en la
posición superior cuando usa detergente granulado.
Vibra o hace demasiado
ruido.
• Compruebe que la lavadora esté ubicada sobre una superficie
nivelada. Si la superficie no está nivelada, ajuste las patas de la
lavadora para nivelar el electrodoméstico.
• Asegúrese de que se hayan retirado los tornillos de transporte.
• Asegúrese de que la lavadora no toque ningún otro objeto.
• Verifique que la carga de ropa sea equilibrada.
Se detiene
• Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente que funcione.
• Controle el fusible o reinicie el disyuntor.
• Cierre la puerta y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para
hacer funcionar la lavadora.
Por su seguridad, la lavadora no lavará ni centrifugará salvo que la
puerta esté cerrada.
• Antes de que la lavadora comience a llenarse, se escuchará una serie
de sonidos semejantes a un “clic” para controlar la traba de la puerta
y que se efectúe un drenaje rápido.
•
Es posible que se produzcauna pausa o que haya un período de
remojo en el ciclo. Espere un instante para ver si comienza a funcionar.
• Controle que los filtros de las mangueras de entrada a la altura de las
llaves no presenten obstrucciones.
Limpie los filtros periódicamente.
05 guía de solución de problemas
WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec5:33WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec5:33 2012-05-04 7:20:352012-05-04 7:20:35

34_ guía de solución de problemas
PROBLEMA SOLUCIÓN
Se llena con agua a una
temperatura incorrecta.
• Abra las dos llaves completamente.
• Asegúrese de que la selección de temperatura sea la correcta.
• Asegúrese de que las mangueras estén conectadas a las llaves
correctas.
Purgue las cañerías.
• Controle el calentador de agua. Debería estar configurado para
proveer agua caliente en la salida de agua a una temperatura mínima
de 120 °F (49 °C). Asimismo, verifique la capacidad del calentador de
agua y la velocidad de recuperación.
• Desconecte las mangueras y limpie los filtros. Posiblemente, los filtros
de las mangueras estén tapados.
•
A medida que la lavadora se llena, la temperatura del agua puede variar
debido a que la función automática de control de la temperaturacontrola
la temperatura del agua que ingresa. Esto es normal.
• Mientras la lavadora se llena, es posible que observe que por el
dosificador pasa sólo agua caliente y/o sólo agua fría cuando se
seleccionan las temperaturas de lavado fría o tibia. Ésta es una
función normal que cumple el control de temperatura automático
dado que la lavadora determina la temperatura del agua.
Tiene la puerta trabada o
no se abre.
• Presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para detener la lavadora.
• La puerta de la lavadora permanecerá trabada durante la fase de
calentamiento del ciclo Sanitize (Desinfección).
• Puede llevar algunos minutos que el mecanismo de cierre de la
puerta se desconecte.
No drena y/o no centrifuga.
• Controle el fusible o reinicie el disyuntor.
• Enderece las mangueras de drenaje. Elimine las mangueras
enroscadas. Si existe alguna restricción en cuanto al drenaje,
comuníquese con el servicio técnico.
• Cierre la puerta y presione el botón Start/Pause (Inicio/Pausa). Por
su seguridad, la lavadora no lavará ni centrifugará salvo que la puerta
esté cerrada.
• Compruebe que el filtro de residuos no esté obstruido.
Deja la carga demasiado
húmeda al final del ciclo.
• Use la velocidad de centrifugado Alta o Muy alta.
• Use un detergente de alta eficacia para reducir la formación de
espuma en exceso.
• Tiene una carga demasiado pequeña. Las cargas muy pequeñas
(una o dos prendas) se pueden desequilibrar y no centrifugarse en
absoluto.
Pierde agua.
• Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
• Asegúrese de que todas las conexiones de las mangueras estén
ajustadas.
• Asegúrese de que el extremo de la manguera de drenaje esté
correctamente conectado y asegurado al sistema de drenaje.
• Evite sobrecargar la lavadora.
• Use un detergente de alta eficacia para evitar la formación de
espuma en exceso.
Tiene espuma en exceso.
• Use un detergente de alta eficacia para evitar la formación de
espuma en exceso.
• Reduzca la cantidad de detergente para el agua blanda, las cargas
ligeramente sucias o pequeñas.
• NO se recomienda un detergente de baja eficacia.
guía de solución de problemas
WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec5:34WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec5:34 2012-05-04 7:20:352012-05-04 7:20:35

guía de solución de problemas _35
CÓDIGOS DE INFORMACIÓN
Pueden aparecer códigos de información para ayudarle a comprender mejor qué ocurre con la lavadora.
SÍMBOLO DEL
CÓDIGO
SIGNIFICADO SOLUCIÓN
dc
Un desequilibrio en la carga
impidió que la lavadora
centrifugara.
Redistribuya la carga y presione el botón Start/
Pause (Inicio/Pausa).
dL
La puerta no queda trabada
cuando la lavadora está en
funcionamiento.
Presione el botón Power (Encendido) para
apagar la lavadora, luego reinicie el ciclo. Si el
código vuelve a aparecer, comuníquese con el
servicio técnico.
dS
La puerta está abierta cuando la
lavadora está en funcionamiento.
Cierre la puerta firmemente y reinicie el ciclo.
Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con
el servicio técnico.
FL
No se logra cerrar la puerta de la
lavadora.
Cierre la puerta firmemente y reinicie el ciclo.
Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con
el servicio técnico.
Hr
Problema con el control de la
temperatura del agua.
(Problema con el control del
calentador.)
Solicite servicio técnico.
LE
La lavadora intentó llenarse
pero no alcanzó el nivel de agua
adecuado.
Solicite servicio técnico.
LO
La puerta no se puede abrir. Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
Presione el botón Power (Encendido) para
apagar la lavadora y, a continuación, vuélvala
a encender. Si el código vuelve a aparecer,
comuníquese con el servicio técnico.
nd
La lavadora no está drenando.
También puede significar que
la unidad percibe una pequeña
obstrucción mientras drena.
En primer lugar, limpie el filtro de drenaje y,
a continuación, verifique lo siguiente. Limpie el
filtro (consulte la página 26).
O
1. Apague la unidad durante 10 segundos y
luego vuelva a encenderla nuevamente.
2. Seleccione el ciclo Spin Only (Sólo
centrifugado) (consulte la página 19).
3. Presione Start/Pause (Inicio/Pausa) para que
el agua drene.
Si no drena, comuníquese con el servicio
técnico.
05 guía de solución de problemas
WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec5:35WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec5:35 2012-05-04 7:20:352012-05-04 7:20:35

36_ guía de solución de problemas
guía de solución de problemas
SÍMBOLO DEL
CÓDIGO
SIGNIFICADO SOLUCIÓN
nF
La lavadora intentó llenarse pero
no lo logró.
Asegúrese de que las llaves de agua estén
completamente abiertas. Controle que no haya
mangueras enroscadas.
Controle los filtros interiores de las mangueras
de carga.
Si utiliza un dispositivo de seguridad contra
inundación, retírelo y conecte la manguera del
agua directamente en la unidad.
Verifique si la manguera de
suministro de agua caliente está
conectada.
Se debe conectar la manguera de suministro de
agua caliente ya que si la temperatura del agua fría
es inferior a 59 ºF la función de control automático
de la temperatura (A.T.C) suministra agua caliente.
nF1
La conexión de la manguera de
agua caliente/fría no es correcta.
Conecte la manguera de agua caliente/fría
correctamente.
Sr
Problema con el control. Solicite servicio técnico.
OE
Agua detectada por encima del
nivel de agua de seguridad.
Comuníquese con el servicio técnico.
E2
Tecla atascada. Comuníquese con el servicio técnico.
tE
Problema con el sensor de
temperatura.
Reinicie el ciclo.
Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con
el servicio técnico.
3E
Problema del motor. Reinicie el ciclo.
Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con
el servicio técnico..
2E
Se detectó alto/bajo voltaje. Reinicie el ciclo.
Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con
el servicio técnico..
7E
Problema del kit Ag+ Comuníquese con el servicio técnico.
AE
Falla de comunicación de PBA
principal y secundaria
Comuníquese con el servicio técnico.
SF1
SF2
SF3
Error del sistema Comuníquese con el servicio técnico.
SUdS
Ee detectó demasiada espuma
durante la sesión de lavado.
La unidad ingresará en estado de
espera hasta que disminuya la
espuma. A continuación, la unidad
volverá a funcionar.
Cuando termine el lavado, por
su parte, los códigos “End(Fin)” y
“SUdS” se iluminarán.
Para evitar que esto suceda, reduzca la cantidad
de detergente.
Para los códigos que no figuran más arriba, llame al 1–800–726–7864 (1–800–SAMSUNG).
WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec5:36WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec5:36 2012-05-04 7:20:352012-05-04 7:20:35

apéndice _37
apéndice
TABLA DE INDICACIONES SOBRE LA TELA
Los siguientes símbolos ofrecen indicaciones acerca de las prendas. La etiqueta de indicaciones de la
prenda incluye símbolos para lavado, blanqueado, secado y planchado, o limpieza a seco cuando sea
necesaria. El uso de símbolos garantiza la consistencia entre los fabricantes textiles de artículos nacionales
e importados. Siga las indicaciones de la etiqueta para prolongar la vida útil de la prenda y reducir los
problemas del lavado.
Ciclo de lavado Instrucciones especiales
Símbolos de advertencia para
el lavado
Normal Secar colgado/tender No lavar
Plancha permanente /
Antiarrugas / Control de
arrugas
Colgar para que escurra No retorcer
Prendas suaves /
delicadas
Secar en posición
horizontal
No usar lejía
Ropa delicada/Lavado a
mano
Secado con calor
No secar en secadora
Temperatura del agua**
Alta
Sin vapor (agregado a la
plancha)
Hot Mediana No planchar
Tibia/Tibia Baja
Limpiar en seco
Fría Cualquier calor Limpiar en seco
Lejía
Sin calor / aire No limpiar en seco
Cualquier lejía (cuando
sea necesaria)
Temperaturas de secado con
plancha o vapor
Secar colgado/tender
Sólo lejía sin cloro (con
protección para ropa de
color)
(cuando sea necesaria)
Alta Colgar para que escurra
Ciclo de secado en
secadora
Mediana
Secar en posición
horizontal
Normal
Baja
Para lanas que se puedan
lavar en lavadora. Las
cargas deben tener un
peso inferior a las 8 lb.
Plancha permanente /
Antiarrugas / Control de
arrugas
Prendas suaves / delicadas
** Los símbolos con punto representan las temperaturas del agua del lavado apropiadas para diversas prendas.
El rango de temperatura para Caliente es de 41 °C a 52 °C (105 °F a 125 °F), para Tibia es de 29 °C a 41 °C
(de 85 °F a 105 °F) y para Fría es de 16 °C a 29 °C (de 60 °F a 85 °F). (La temperatura del agua del lavado debe
alcanzar un mínimo de 16 °C (60 °F) para que se active el detergente y se logre un lavado eficaz). Posiblemente
la lavadora no garantice estas temperaturas porque las temperaturas reales del agua que ingresa en la lavadora
dependen de la configuración del calentador de agua y de las temperaturas del suministro de agua regional. Por
ejemplo, el agua fría que ingresa en las casas de los Estados del Norte durante el invierno puede ser de 4 °C (40
°F), la cual es demasiado fría para que se logre un lavado eficaz. En este caso, será preciso ajustar la temperatura
del agua seleccionando la opción de temperatura cálida, agregando algo de agua caliente a la línea MAX FILL
(Llenado máximo) o usando la opción de calentamiento de la lavadora, si se dispone de ella.
06 apéndice
WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec4:37WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec4:37 2012-05-04 7:20:352012-05-04 7:20:35

38_ apéndice
apéndice
TABLA DE CICLOS
Use esta tabla para configurar el mejor ciclo y opción para su lavadora.
(
: configurado en fábrica,
: seleccionable)
Ciclos
Funciones
Temperatura Centrifugado Nivel suciedad
EH H W EW C EH H M L NS H
N L
Normal
Servicio pesado
Plancha
permanente
Desinfección
Ropa de cama
Vaporización
profunda
Enjuagado +
Centrifugado
Lavado rápido
Lana
Ropa delicada/
Lavado a mano
Ropa deportiva
Proceso
antimanchas
Ecológico frío
Pure Cycle
Ciclos
Opciones
Prelavado
Enjuague
extra
Centrifugado
extendido
Inicio
retardado
Mi ciclo Señal Vapor
Normal
Servicio pesado
Plancha
permanente
Desinfección
Ropa de cama
Vaporización
profunda
Enjuagado +
Centrifugado
Lavado rápido
Lana
Ropa delicada/
Lavado a mano
Ropa deportiva
Proceso
antimanchas
Ecológico frío
Pure Cycle
Temperatura Centrifugado Nivel suciedad
EH: Muy caliente
H(C): Caliente
W(T): Tibia
EW (ET): Ecológico Tibia
C: Fría
EH: Muy alta
H (MS): Alta
M (M): Mediana
L (LS): Baja
NS (SC): Sin centrifugado
H (MS): Muy sucia
N (N): Normal
L (LS): Ligeramente sucia
WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec4:38WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec4:38 2012-05-04 7:20:352012-05-04 7:20:35

apéndice _39
AYUDA AL MEDIOAMBIENTE
• Esta lavadora se fabrica con materiales reciclables. Si decide deshacerse de ella, siga la normativa
local relacionada con la eliminación de desechos. Corte el cable de alimentación para que el
electrodoméstico no pueda conectarse a una fuente de alimentación. Quite la puerta para que los
animales y los niños pequeños no puedan quedar atrapados dentro del electrodoméstico.
• No utilice cantidades de detergente mayores a las recomendadas por el fabricante del detergente.
• Utilice productos quitamanchas y lejías antes del ciclo de lavado y sólo cuando sea necesario.
• Ahorre agua y electricidad utilizando la capacidad total de la lavadora (la cantidad exacta depende del
programa que se utilice).
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este electrodoméstico cumple con la norma UL2157.
ESPECIFICACIONES
TIPO LAVADORA DE CARGA FRONTAL
DIMENSIONES
Div Pulgadas (mm)
A.
Altura-General
38,7” (984)
B. Ancho
27” (686)
C.
Profundidad con la puerta abierta 90°
51,2”(1300)
D. Profundidad
34” (865)
PRESIÓN DEL AGUA
20-116 psi (137-800 kPa)
PESO
104kg (229.3 lb)
POTENCIA DEL CALENTADOR
900 W
CONSUMO DE
ENERGÍA
LAVADO
120 V 200 W
LAVADO Y CALENTAMIENTO
120 V 1150 W
CENTRIFUGADO
120 V 550 W
DRENAJE
120 V 80 W
REVOLUCIÓN DEL
CENTRIFUGADO
WF511*
1300 rpm
06 apéndice
A
B
D
C
WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec4:39WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec4:39 2012-05-04 7:20:362012-05-04 7:20:36

40_ apéndice
garantía (U.S.A)
LAVADORA SAMSUNG
GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL
El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG ELECTRONICS
AMERICA, INC. (SAMSUNG) y lo entrega nuevo, en su embalaje de cartón original al comprador o
consumidor original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los materiales y la
mano de obra durante el período limitado de la garantía de:
Un (1) año para las piezas y la mano de obra, Dos (2) años para las piezas del panel de control, Tres (3) años
para las piezas del tambor inoxidable, Diez(10) años para las piezas del motor de la lavadora
La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida únicamente para
productos comprados y usados en los Estados Unidos. Para recibir el servicio técnico de la garantía,
el comprador debe comunicarse con SAMSUNG con el fi n de que se determine el problema y los
procedimientos del servicio. El servicio técnico de la garantía sólo puede ser prestado por un centro de
servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Se debe presentar la factura de compra original como prueba de
compra a SAMSUNG o al servicio técnico autorizado de SAMSUNG. SAMSUNG prestará servicio técnico a
domicilio durante el período de la garantía sin costo, sujeto a la disponibilidad dentro de los Estados Unidos
contiguos. El servicio técnico a domicilio no está disponible en todas las áreas.
Para recibir el servicio técnico a domicilio, el producto no debe presentar obstrucciones y debe ser accesible
para el agente del servicio técnico. Si el servicio técnico no está disponible, SAMSUNG puede optar por
transportar el producto hasta y desde el servicio técnico autorizado.
SAMSUNG reparará, reemplazará el producto u ofrecerá un reembolso a su criterio y sin cargo adicional,
tal como se establece en la presente garantía, con piezas o productos nuevos o reacondicionados si se
comprueba que es defectuoso durante el período limitado de la garantía especifi cado anteriormente. Todas
las piezas y los productos reemplazados pasan a ser propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a
SAMSUNG. Las piezas y los productos reemplazados asumen la garantía original que resta, o noventa (90)
días, el período que sea el más prolongado. La presente garantía limitada cubre defectos de fabricación de
los materiales y la mano de obra encontrados durante el uso normal y doméstico de este producto y no será
válida para lo siguiente: daños que ocurran durante el envío; entrega e instalación; aplicaciones y usos para
los cuales el presente producto no fue destinado; números de serie o producto alterados; daño cosmético
o acabado exterior; accidentes, abuso, descuido, incendio, inundación, caída de rayos, u otros casos
fortuitos o de fuerza mayor; uso de productos, equipo, sistemas, utilidades, servicios, piezas, suministros,
accesorios, aplicaciones, instalaciones, reparaciones, cableado externo o conectores no provistos ni
autorizados por SAMSUNG que dañen este producto o que acarreen problemas en el servicio; voltaje de la
línea eléctrica incorrecto, fl uctuaciones y sobretensión; ajustes del cliente e incumplimiento de lo establecido
en el manual de instrucciones, instrucciones de mantenimiento y ambientales que están cubiertas y
recomendadas en el manual de instrucciones; traslado y reinstalación del producto; problemas causados
por plagas. La presente garantía limitada no cubre problemas derivados de la corriente, el voltaje o el
suministro eléctrico incorrectos, las bombillas de luz, los fusibles de la casa, el cableado de la casa, el costo
del servicio técnico para recibir instrucciones o corregir errores en la instalación. SAMSUNG no garantiza el
funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto.
EXCEPTO LO ESTABLECIDO EN EL PRESENTE, NO EXISTEN GARANTÍAS SOBRE ESTE PRODUCTO,
YA SEAN EXPRESAS O TÁCITAS, Y SAMSUNG DESCONOCE TODAS LAS GARANTÍAS QUE INCLUYEN,
AUNQUE NO EN CARÁCTER TAXATIVO, CUALQUIER GARANTÍA TÁCITA DE QUE EL PRODUCTO SE
ENCUENTRA EN CONDICIONES APTAS PARA LA VENTA, DE DEFRAUDACIÓN DE DERECHOS O DE QUE
EL PRODUCTO SE ADECUA A LOS FINES ESPECÍFICOS PARA LOS CUALES SE ADQUIERE.
WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec4:40WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec4:40 2012-05-04 7:20:362012-05-04 7:20:36

apéndice _41
NINGÚN AVAL O GARANTÍA OTORGADOS POR PERSONA, COMPAÑÍA O CORPORACIÓN
ALGUNA CON RESPECTO AL PRESENTE PRODUCTO REVESTIRÁ CARÁCTER VINCULANTE PARA
SAMSUNG. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE INGRESOS O LUCRO CESANTE,
IMPOSIBILIDAD DE GENERAR AHORROS U OBTENER OTROS BENEFICIOS, O CUALQUIER DAÑO
DERIVADO DE CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES, DAÑO IMPREVISTO O DERIVADO CAUSADO
POR EL USO, USO INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN QUE SE FUNDE EL RECLAMO Y AUN CUANDO SE
LE HAYA NOTIFICADO A SAMSUNG DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
NINGÚN RESARCIMIENTO DE NINGUNA ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG SUPERARÁ EL PRECIO DE
COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL PRESUNTO DAÑO. SIN
LIMITAR LO PRECEDENTE, EL COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD POR
PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN AL COMPRADOR Y A LOS BIENES DEL COMPRADOR Y A TERCEROS Y A
SUS BIENES DERIVADOS DEL USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE
PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO SE EXTENDERÁ A NINGUNA PERSONA DISTINTA
DEL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE PRODUCTO, ES INTRANSFERIBLE Y ESTABLECE SU
EXCLUSIVA REPARACIÓN.
Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al plazo de una garantía implícita, o la exclusión o
limitación de daños imprevistos o derivados, por lo tanto las limitaciones o exclusiones antedichas pueden
no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos específi cos, y además puede tener otros
derechos que varían según el estado en el que se encuentre.
Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road Ridgefi eld Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com
WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec4:41WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec4:41 2012-05-04 7:20:362012-05-04 7:20:36

42_ apéndice
garantía (CANADA)
LAVADORA SAMSUNG
GARANTÍA LIMITADA PARA EL COMPRADOR ORIGINAL
El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG ELECTRONICS
CANADA, INC. (SAMSUNG) y lo entrega nuevo, en su embalaje de cartón original al comprador o
consumidor original, está garantizado por SAMSUNG contra defectos de fabricación de los materiales y la
mano de obra durante el período limitado de la garantía de:
Un (1) año para las piezas y la mano de obra, Dos(10) años para las piezas del motor de la lavadora
La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida únicamente para
productos comprados y usados en los CANADA. Para recibir el servicio técnico de la garantía, el comprador
debe comunicarse con SAMSUNG con el fi n de que se determine el problema y los procedimientos
del servicio. El servicio técnico de la garantía sólo puede ser prestado por un centro de servicio técnico
autorizado de SAMSUNG. Se debe presentar la factura de compra original como prueba de compra a
SAMSUNG o al servicio técnico autorizado de SAMSUNG. SAMSUNG prestará servicio técnico a domicilio
durante el período de la garantía sin costo, sujeto a la disponibilidad dentro de los CANADA contiguos. El
servicio técnico a domicilio no está disponible en todas las áreas.
Para recibir el servicio técnico a domicilio, el producto no debe presentar obstrucciones y debe ser accesible
para el agente del servicio técnico. Si el servicio técnico no está disponible, SAMSUNG puede optar por
transportar el producto hasta y desde el servicio técnico autorizado.
SAMSUNG reparará, reemplazará el producto u ofrecerá un reembolso a su criterio y sin cargo adicional,
tal como se establece en la presente garantía, con piezas o productos nuevos o reacondicionados si se
comprueba que es defectuoso durante el período limitado de la garantía especifi cado anteriormente. Todas
las piezas y los productos reemplazados pasan a ser propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a
SAMSUNG. Las piezas y los productos reemplazados asumen la garantía original que resta, o noventa (90)
días, el período que sea el más prolongado. La presente garantía limitada cubre defectos de fabricación de
los materiales y la mano de obra encontrados durante el uso normal y doméstico de este producto y no será
válida para lo siguiente: daños que ocurran durante el envío; entrega e instalación; aplicaciones y usos para
los cuales el presente producto no fue destinado; números de serie o producto alterados; daño cosmético
o acabado exterior; accidentes, abuso, descuido, incendio, inundación, caída de rayos, u otros casos
fortuitos o de fuerza mayor; uso de productos, equipo, sistemas, utilidades, servicios, piezas, suministros,
accesorios, aplicaciones, instalaciones, reparaciones, cableado externo o conectores no provistos ni
autorizados por SAMSUNG que dañen este producto o que acarreen problemas en el servicio; voltaje de la
línea eléctrica incorrecto, fl uctuaciones y sobretensión; ajustes del cliente e incumplimiento de lo establecido
en el manual de instrucciones, instrucciones de mantenimiento y ambientales que están cubiertas y
recomendadas en el manual de instrucciones; traslado y reinstalación del producto; problemas causados
por plagas. La presente garantía limitada no cubre problemas derivados de la corriente, el voltaje o el
suministro eléctrico incorrectos, las bombillas de luz, los fusibles de la casa, el cableado de la casa, el costo
del servicio técnico para recibir instrucciones o corregir errores en la instalación. SAMSUNG no garantiza el
funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto.
WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec4:42WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec4:42 2012-05-04 7:20:362012-05-04 7:20:36

apéndice _43
EXCEPTO LO ESTABLECIDO EN EL PRESENTE, NO EXISTEN GARANTÍAS SOBRE ESTE PRODUCTO,
YA SEAN EXPRESAS O TÁCITAS, Y SAMSUNG DESCONOCE TODAS LAS GARANTÍAS QUE INCLUYEN,
AUNQUE NO EN CARÁCTER TAXATIVO, CUALQUIER GARANTÍA TÁCITA DE QUE EL PRODUCTO SE
ENCUENTRA EN CONDICIONES APTAS PARA LA VENTA, DE DEFRAUDACIÓN DE DERECHOS O DE
QUE EL PRODUCTO SE ADECUA A LOS FINES ESPECÍFICOS PARA LOS CUALES SE ADQUIERE.
NINGÚN AVAL O GARANTÍA OTORGADOS POR PERSONA, COMPAÑÍA O CORPORACIÓN
ALGUNA CON RESPECTO AL PRESENTE PRODUCTO REVESTIRÁ CARÁCTER VINCULANTE PARA
SAMSUNG. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE INGRESOS O LUCRO CESANTE,
IMPOSIBILIDAD DE GENERAR AHORROS U OBTENER OTROS BENEFICIOS, O CUALQUIER DAÑO
DERIVADO DE CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES, DAÑO IMPREVISTO O DERIVADO CAUSADO
POR EL USO, USO INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN QUE SE FUNDE EL RECLAMO Y AUN CUANDO SE
LE HAYA NOTIFICADO A SAMSUNG DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
NINGÚN RESARCIMIENTO DE NINGUNA ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG SUPERARÁ EL PRECIO DE
COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG Y CAUSANTE DEL PRESUNTO DAÑO. SIN
LIMITAR LO PRECEDENTE, EL COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD POR
PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN AL COMPRADOR Y A LOS BIENES DEL COMPRADOR Y A TERCEROS Y A
SUS BIENES DERIVADOS DEL USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE
PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO SE EXTENDERÁ A NINGUNA PERSONA DISTINTA
DEL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE PRODUCTO, ES INTRANSFERIBLE Y ESTABLECE SU
EXCLUSIVA REPARACIÓN.
Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al plazo de una garantía implícita, o la exclusión o
limitación de daños imprevistos o derivados, por lo tanto las limitaciones o exclusiones antedichas pueden
no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos específi cos, y además puede tener otros
derechos que varían según el estado en el que se encuentre.
Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a:
Samsung Electronics Canada Inc.,
Servicio al cliente 55 Standish Court Mississauga, Ontario L5R 4B2 Canada
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca
www.samsung.com/ca_fr (French)
WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec4:43WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec4:43 2012-05-04 7:20:362012-05-04 7:20:36

¿TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS?
Country CALL OR VISIT US ONLINE AT
U.S.A 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
MEXICO 01-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca
www.samsung.com/ca_fr (French)
N.º de código: DC68-03010A-03_MES
WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec4:44WF511ABR-03010A-03_MES.indd Sec4:44 2012-05-04 7:20:362012-05-04 7:20:36

Lave-linge
manuel d'utilisation
Un monde de possibilités
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit
Samsung.
Afi n de bénéfi cier d'un service plus complet,
veuillez enregistrer votre produit à l’adresse
www.samsung.com/register
1-800-SAMSUNG(726-7864)
WF511AB*
Ce manuel est en papier recyclé à 100%.
WF511ABR-03010A-03_CFR.indd 1WF511ABR-03010A-03_CFR.indd 1 2012-05-04 7:21:372012-05-04 7:21:37

2_ Principales caractéristiques de votre nouveau lave-linge vapeurVRT PLUS™
Principales caractéristiques
de votre nouveau lave-linge
vapeurVRT PLUS™
1. VRT PLUS™ (Vibration Reduction Technology - Système de
réduction des vibrations)
Ce lave-linge Samsung permet de réduire le bruit et les vibrations grâce à ses capteurs de
vibrations 3D et sa technologie de commande intelligente, son fonctionnement est donc plus
silencieux.
2. Tambour grande capacité
Le lave-linge Samsung très grande capacité permet de laver un jeu de draps complet PLUS,
une couette «King Size» (grande taille) ou 31serviettes de bain en un seul chargement.
Résultat: vous économisez du temps, de l'argent, de l'eau et de l'électricité.
3. PowerFoam™
Le système PowerFoam de Samsung permet d'obtenir encore plus de propreté tout en
protégeant vos tissus les plus fragiles. PowerFoam permet de disperser de façon équitable la
lessive et de pénétrer les tissus en profondeur et plus rapidement.
4. PureCycle™(programme de nettoyage du tambour)
Nettoyez le tambour avec un seul bouton! Le programme Pure Cycle a été conçu
spécialement pour éliminer les résidus de lessive et la saleté accumulés dans le tambour, le
diaphragme et le hublot en verre sans ajouter de nettoyant chimique spécial.
5. Deep Steam (Vapeurs intensives)
La fonction Deep Steam (Vapeurs intensives) renforce les performances de lavage et élimine
e cacement les taches; les résultats sont spectaculaires.
6. Diamond drum™
Prenez soin de votre linge. Grâce à des trous 36% plus petits que ceux des tambours
traditionnels, le tambour Diamond Drum empêche le linge de dépasser à travers les trous,
évitant ainsi qu'il ne se détériore.
7. Design élégant
Le design élégant de ce lave-linge se fond à merveille dans votre environnement.
8. A chage numérique et molette centrale
La molette vous permet de sélectionner facilement les programmes en l'actionnant dans les
deux sens, et l'écran LCD est très fonctionnel.
9. Moteur à entraînement direct
La puissance absolue! Notre moteur inverseur à entraînement direct génère la puissance
directement dans le tambour à partir d'un moteur réversible à vitesse variable. Un moteur
sans courroie à entraînement direct génère une vitesse d'essorage plus élevée de 1300tr/
min afi n d'o rir un fonctionnement plus silencieux et plus e cace. Le lave-linge dispose
également de moins de pièces mobiles, ce qui signifi e moins de réparations.
WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec9:2WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec9:2 2012-05-04 7:21:412012-05-04 7:21:41

Principales caractéristiques de votre nouveau lave-linge vapeurVRT PLUS™ _3
10. Sanitize (Stérilisation)
Lorsque vous sélectionnez le programme Sanitize (Stérilisation) certifi ée NSF, l'eau chau e
jusqu'à atteindre une température extrêmement élevée, de manière à éliminer 99,9%
des bactéries que l'on trouve typiquement dans les vêtements, la literie ou le linge de
toilette. Cette procédure de certifi cation est attribuée par NSF International, un organisme
indépendant d'essais et de d’homologation.
Veuillez consulter l’étiquette d’entretien de vos vêtements afi n d’éviter tout dommage. Seuls
les cycles de Sanitize (Stérilisation) ont été conçus de manière à répondre aux exigences
imposées par le protocole d’e cacité de la Sanitize (Stérilisation).
11. Socle avec tiroirs de stockage (N° de modèle:
WE357*
)
Un socle de 15” est disponible en option (lave-linge) pour un remplissage et un retrait plus
faciles.
Il o re également un tiroir de rangement pouvant contenir un baril de lessive de 100 oz.
12. Superposition (N° de modèle: SK-5A/XAA)
Les lave-linge et sèche-linge Samsung peuvent être superposés afi n d'optimiser l'espace
utilisable. Un kit de superposition est disponible en option auprès de votre revendeur
Samsung.
<Support avec tiroirs de stockage> <Superposition>
Protocole NSF P172
Performance de stérilisation de lave-linge
domestiques et industriels de taille familiale
WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec9:3WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec9:3 2012-05-04 7:21:412012-05-04 7:21:41

4_ consignes de sécurité
consignes de sécurité
Félicitations pour l'achat de votre nouveau lave-linge Samsung. Ce manuel
contient de précieuses informations concernant l'installation, l'utilisation et
l'entretien de votre appareil. Prenez le temps de le lire afi n de tirer pleinement
profi t de toutes les fonctionnalités qu'o re votre lave-linge.
REMARQUES IMPORTANTES SUR LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité et les avertissements décrits dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de
votre responsabilité de faire preuve de bon sens, de prudence et de discernement lors de l'installation, de
l'entretien ou de l'utilisation de votre lave-linge.
SYMBOLES ET MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Signifi cation des icônes et signes repris dans ce manuel d'utilisation:
AVERTISSEMENT
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer de graves
blessures ou la mort.
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, d’électrocution ou de
blessure personnelle lors de l’utilisation de votre lave-linge, observez les
consignes élémentaires de sécurité suivantes:
ATTENTION
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures
moins importantes ou des dommages matériels.
NE PAS faire.
NE PAS démonter.
NE PAS toucher.
Suivre attentivement les instructions.
Débrancher la prise murale.
S'assurer que l'appareil est relié à la terre afi n d'éviter tout choc
électrique.
Contacter le service d'assistance technique pour obtenir de l'aide.
Remarque
Ces symboles d'avertissement ont pour but d'éviter tout risque de blessure corporelle.
Respectez-les en toutes circonstances.
Lisez attentivement la section Consignes de sécurité de ce manuel et conservez ce
dernier en lieu sûr afi n de pouvoir le consulter ultérieurement.
Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES
WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec1:4WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec1:4 2012-05-04 7:21:412012-05-04 7:21:41

consignes de sécurité _5
AVERTISSEMENT: afi n de réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures
physiques lors de l'utilisation de l'appareil, des précautions de base doivent être prises:
1. Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil.
2. Ne lavez et ne faites sécher aucun article ayant été en contact de quelque manière que
ce soit (nettoyage, lavage, immersion ou tache) avec de l'essence, des solvants de
nettoyage à sec ou toute autre substance infl ammable ou explosive. Ces substances
dégagent en e et des vapeurs qui risquent de s'enfl ammer ou d'exploser.
3. Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans l'appareil. Une surveillance attentive
s'impose lorsque l'appareil est utilisé à proximité d'enfants.
4. Avant la mise hors service ou au rebut de l'appareil, retirez le hublot du compartiment
de lavage ou de séchage.
5. Ne tentez pas d’ouvrir l'appareil lorsque le tambour est en mouvement.
6. N'installez et n'entreposez jamais cet appareil dans un endroit exposé aux intempéries.
7. Ne jouez pas avec les commandes internes de l'appareil.
8. Ne procédez pas à la réparation ou au remplacement des pièces de l'appareil et
ne tentez pas non plus de le réparer vous-même, sauf si le manuel d'entretien ou
de réparation contient des recommandations spécifi ques en la matière que vous
comprenez et êtes en mesure d'exécuter.
9. N'ajoutez jamais d'essence, de solvant de nettoyage à sec ou d'autres substances
infl ammables ou explosives dans l'eau du lave-linge. Ces substances dégagent en e et
des vapeurs qui risquent de s'enfl ammer ou d'exploser.
10. Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut s'accumuler dans les systèmes de
production d'eau chaude qui n'ont pas été utilisés depuis au moins deux semaines.
L'HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si votre réseau d'eau chaude n'a pas été
utilisé pendant au moins deux semaines, ouvrez tous les robinets d'eau chaude
de votre maison et laissez l'eau couler plusieurs minutes avant d'utiliser votre lave-
linge ou votre lave-linge/sèche linge combiné. Cela permettra d'éliminer l'éventuelle
accumulation d'hydrogène. L'hydrogène étant un gaz infl ammable, ne fumez pas et ne
créez aucune fl amme ni étincelle pendant cette opération.
Avertissements de la proposition 65 de l’État de Californie:
la loi californienne sur l’eau potable et les substances toxiques (California Safe Drinking
Water and Toxic Enforcement Act) stipule que le gouverneur de Californie est tenu
de publier la liste des substances considérées par l’État de Californie comme étant
cancérigènes ou à l’origine de malformations congénitales ou d’autres troubles de la
reproduction et demande aux entreprises qu’elles informent leurs clients des risques
éventuels d’exposition auxdites substances.
Ce produit contient une substance chimique considérée par l’État de Californie comme
étant cancérigène ou à l’origine de malformations congénitales ou d’autres troubles de la
reproduction. Cet appareil peut entraîner une faible exposition à certaines des substances
énumérées, y compris le benzène, le formaldéhyde et le monoxyde de carbone.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec1:5WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec1:5 2012-05-04 7:21:422012-05-04 7:21:42

6_ consignes de sécurité
SYMBOLES D'AVERTISSEMENT A RESPECTER ABSOLUMENT
POUR L'INSTALLATION
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise murale 120V CA/60Hz/15A ou supérieure et utilisez
cette prise uniquement pour cet appareil. N'utilisez pas de rallonge.
- Le fait de partager une prise murale avec d'autres appareils à l'aide d'une multiprise ou d'une
rallonge peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
- N'utilisez pas de transformateur électrique. Il pourrait entraîner un incendie ou un choc électrique.
- Assurez-vous que la tension, la fréquence et le courant sont identiques à ceux inscrits sur les
spécifi cations du produit. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou
des incendies.
L'installation de cet appareil doit être e ectuée par un technicien ou un centre de réparation qualifi é.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies, une
explosion, des problèmes avec le produit ou des blessures.
Éliminez régulièrement toute eau, poussière ou corps étranger des prises murales et zones de contact à
l'aide d'un chi on sec.
- Débranchez le cordon d'alimentation et nettoyez-le à l'aide d'un chi on sec.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Branchez le cordon d'alimentation dans la prise murale dans le bon sens, de sorte que le cordon soit
dirigé vers le sol.
- Si vous branchez le cordon d'alimentation dans l'autre sens, les fi ls électriques à l'intérieur du câble
pourront être endommagés, entraînant un risque de choc électrique ou d'incendie.
Cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Ne reliez pas le conducteur de terre de l'appareil à un tuyau de gaz, un tuyau de canalisation en
plastique ou une ligne téléphonique.
- Cela pourrait causer des chocs électriques, des incendies, une explosion ou des problèmes avec le
produit.
- Ne branchez jamais le cordon d'alimentation sur une prise qui n'est pas correctement reliée à la terre
et qui n'est pas conforme aux réglementations locales et nationales en vigueur.
N'installez jamais cet appareil près d'un radiateur ou de matériaux infl ammables.
N'installez pas cet appareil dans un endroit humide, huileux ou poussiéreux, dans un endroit exposé
directement au soleil ou à l'eau (de pluie).
N'installez pas cet appareil dans un endroit présentant un risque de fuites de gaz.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Branchez correctement le cordon d'alimentation dans la prise murale. N'utilisez pas de prise ou de
cordon d'alimentation endommagé(e) ou de prise murale mal fi xée.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas et ne pliez pas excessivement le cordon d'alimentation.
Ne vrillez pas et n'attachez pas le cordon d'alimentation.
N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur un objet métallique, ne posez pas d'objet lourd sur le
cordon d'alimentation, ne l'insérez pas entre des objets et ne le coincez pas dans l'espace situé derrière
l'appareil.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour le débrancher.
- Débranchez le cordon en tenant la prise.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Si la prise ou le cordon d’alimentation est endommagé(e), contactez le centre de réparation le plus
proche.
consignes de sécurité
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES
AVERTISSEMENT
WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec1:6WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec1:6 2012-05-04 7:21:422012-05-04 7:21:42

consignes de sécurité _7
SIGNES DE PRÉCAUTION POUR L'INSTALLATION
Cet appareil doit être positionné de façon à permettre l'accès à la prise d'alimentation.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique en cas de fuites de courant.
Installez l'appareil sur un sol plan et dur, capable de supporter son poids.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des vibrations et des bruits anormaux ou des
problèmes avec l'appareil.
Débranchez la prise d'alimentation lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant des périodes prolongées
ou lors d'orages violents.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
SYMBOLES D'AVERTISSEMENT A RESPECTER ABSOLUMENT
LORS DE L'UTILISATION
Si l'appareil est inondé, coupez immédiatement l'alimentation électrique et contactez le centre de
réparation le plus proche.
Si l'appareil produit un bruit étrange ou dégage une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez
immédiatement la prise d'alimentation et contactez le centre de réparation le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
En cas de fuite de gaz (propane, gaz LP, etc.) ventilez immédiatement sans toucher à la prise
d'alimentation. Ne touchez pas l'appareil ou le cordon d'alimentation.
- N'utilisez pas de ventilateur.
- Une étincelle peut entraîner une explosion ou un incendie.
Ne lavez jamais de linge ayant été en contact avec de l'essence, du kérosène, du benzène, des diluants
de peinture ou toute autre substance infl ammable ou explosive.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique, un incendie ou une explosion.
Ne forcez pas l'ouverture du hublot pendant le fonctionnement de l'appareil (lavage à haute température/
séchage/essorage).
- Un écoulement d'eau hors du lave-linge peut entraîner des brûlures ou rendre le sol glissant,
ce qui risque de provoquer des blessures.
- L'ouverture forcée du hublot peut entraîner des dommages sur l'appareil et des blessures.
Assurez-vous de retirer l'emballage (mousse, polystyrène) fi xé au bas du lave-linge avant d'utiliser celui-ci.
N'insérez pas votre main sous le lave-linge.
- Cela pourrait entraîner des blessures.
Ne touchez pas la prise d’alimentation avec des mains mouillées.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique.
N’éteignez pas l’appareil en débranchant la prise d’alimentation pendant qu’un cycle de fonctionnement
est en cours.
- Le fait de rebrancher la prise d’alimentation dans la prise murale peut provoquer une étincelle et
entraîner un choc électrique ou un incendie.
Conservez tous les matériaux d’emballage hors de portée des enfants; les matériaux d’emballage
présentent des dangers pour les enfants.
- Si un enfant met un sac en plastique sur sa tête, il risque de s’asphyxier.
Ne laissez pas les enfants ou des personnes handicapées utiliser ce lave-linge sans surveillance.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des brûlures ou des
incendies.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES
ATTENTION
AVERTISSEMENT
WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec1:7WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec1:7 2012-05-04 7:21:422012-05-04 7:21:42

8_ consignes de sécurité
consignes de sécurité
N'insérez pas votre main ou un objet métallique sous le lave-linge pendant son fonctionnement.
- Cela pourrait entraîner des blessures.
Assurez-vous que le tiroir à lessive est fermé avant de charger du linge dans le lave-linge ou de retirer du
linge du lave-linge.
- Si le tiroir à lessive est ouvert, vous risquez de le cogner avec votre tête et de vous blesser.
Ne tentez pas de réparer, de démonter ou de modifi er l'appareil vous-même.
- N'utilisez pas de fusible (cuivre, fi l d'acier, etc.) autres que le fusible standard.
- En cas de besoin de réparation ou de réinstallation de l'appareil, contactez le centre de réparation le
plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies, des
problèmes avec le produit ou des blessures.
Si une substance étrangère telle que de l'eau a pénétré dans l'appareil, débranchez la prise
d'alimentation et contactez le centre de réparation le plus proche.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Si le tuyau d'arrivée d'eau se déconnecte du robinet et inonde l'appareil, débranchez la prise
d'alimentation.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
SIGNES DE PRÉCAUTION LORS DE L'UTILISATION
Si le lave-linge est souillé par des corps étrangers tels que détergent, saletés, déchets alimentaires etc.,
débranchez la prise d'alimentation et nettoyez le lave-linge à l'aide d'un chi on doux humide.
- À défaut, une décoloration, une déformation, des dommages ou de la rouille peuvent apparaître.
La vitre du hublot peut être endommagée par un impact fort. Utilisez le lave-linge avec précaution.
- Lorsque la vitre du hublot est endommagée, il existe un risque de blessures.
Après une interruption d'arrivée d'eau ou en rebranchant le tuyau d'arrivée d'eau au robinet, ouvrez
celui-ci lentement.
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau lentement après une période prolongée de non-utilisation.
- La pression d'air dans le tuyau d'arrivée d'eau ou la canalisation d'eau peut entraîner des dommages
à certaines pièces ou une fuite d'eau.
En cas de vidange défaillante durant un cycle, vérifi ez s'il y a un problème de vidange.
- En cas d'inondation (problème de vidange), il existe un risque de choc électrique ou d'incendie.
Introduisez complètement le linge dans le lave-linge afi n qu’il ne reste pas coincé dans la porte.
- Si du linge reste coincé dans la porte, il peut être endommagé, ainsi que le lave-linge, ou une fuite
d’eau peut survenir.
Assurez-vous que le robinet est fermé lorsque le lave-linge n’est pas utilisé.
- Assurez-vous que la vis sur le raccord du tuyau d’arrivée d’eau est correctement serrée.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels et des blessures.
Veillez à ce que le joint en caoutchouc et la vitre du hublot ne soient pas contaminés par des
substances étrangères (ex.: déchets, fi ls, cheveux, etc.).
- Si des substances étrangères sont prises dans le hublot, celui-ci ne pourra pas fermer correctement
et risque de provoquer des fuites.
Ouvrez le robinet et vérifi ez que le raccord du tuyau d’arrivée d’eau est fermement serré et qu’il n’y a
aucune fuite d’eau avant d’utiliser l’appareil.
- Si les vis ou le raccord du tuyau d’arrivée d’eau sont desserrés, des fuites d’eau peuvent survenir.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES
ATTENTION
WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec1:8WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec1:8 2012-05-04 7:21:422012-05-04 7:21:42

consignes de sécurité _9
Le produit que vous avez acheté est prévu pour une utilisation domestique uniquement.
L’utilisation à des fi ns professionnelles est considérée comme une utilisation non conforme du produit.
Dans ce cas, le produit ne sera pas couvert par la garantie standard prévue par Samsung et Samsung
ne saura en aucun cas être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnements ou dommages
résultant d’une utilisation non conforme.
Si le lavage n’est pas e ectué et que le linge est laissé un certain temps après avoir ajouté la lessive ou
appliqué un détachant ou un prétraitement sur le linge, celui-ci peut être décoloré.
Sélectionnez le programme et la température recommandés en fonction des articles à laver, triez le linge
par couleur en fonction de la solidité de la teinture et sélectionnez le programme approprié.
Assurez-vous que des corps étrangers tels que des épingles, des boutons et des pièces de monnaie
sont retirés des vêtements lorsque vous placez le linge dans le lave-linge. Lavez le linge sale séparément
des articles relativement propres et lavez les articles fragiles séparément des textiles plus résistants.
Si un article est taché, lavez-le aussi rapidement que possible. Utilisez un détachant ou de la lessive
seulement après avoir testé la solidité de la teinture de l’article en appliquant une petite quantité sur un
ourlet intérieur.
Ne montez pas sur l'appareil et ne placez pas d'objets (tels que linge, bougies allumées, cigarettes
allumées, vaisselle, produits chimiques, objets métalliques, etc.) sur l'appareil.
- Cela pourrait causer des chocs électriques, des incendies, des problèmes avec l'appareil ou des
blessures.
Ne faites pas fonctionner l'appareil avec des mains mouillées.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique.
Ce pulvérisez pas de matières volatiles telles que de l'insecticide sur la surface de l'appareil.
- En plus d'être nocives pour l'être humain, elles peuvent également entraîner des chocs électriques,
des incendies ou des problèmes avec l'appareil.
Ne placez pas d'objet générant un champ électromagnétique à proximité du lave-linge.
- Ceci pourrait entraîner des blessures résultant de dysfonctionnements.
L'eau vidangée durant un cycle de séchage ou de lavage à haute température étant chaude, ne touchez
pas cette eau.
- Cela pourrait entraîner des brûlures ou des blessures.
Ne lavez, essorez et ne séchez pas de sièges, tapis ou vêtements imperméables (*).
- Ne lavez pas de tapis épais et durs même s'ils portent le sigle lave-linge sur leur étiquette d'entretien.
- Ceci pourrait provoquer des vibrations anormales entraînant des blessures ou des dommages sur le
lave-linge, les murs, le sol ou le linge.
* Linge de lit en laine PLUS, vêtements de pluie, veste de pêche, pantalons de ski, sacs de couchage,
protections de langes, vêtements de sudation, de cyclisme, de motocyclisme, bâches automobiles,
etc.
Ne faites pas fonctionner le lave-linge sans le tiroir à lessive.
- Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures résultant de la fuite d'eau.
Ne touchez pas l'intérieur du tambour alors qu'il est chaud, durant ou juste après le séchage.
- Cela pourrait entraîner des brûlures.
N'introduisez pas votre main dans le distributeur de lessive après l'avoir ouvert.
- Cela pourrait entraîner des blessures car vous risquez de vous faire prendre la main.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES
WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec1:9WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec1:9 2012-05-04 7:21:422012-05-04 7:21:42

10_ consignes de sécurité
Ne placez pas d'objets (tels que chaussures, déchets alimentaires, animaux) autres que du linge dans
le lave-linge.
- Ceci pourrait endommager le lave-linge ou provoquer des vibrations anormales entraînant des
blessures, voire la mort dans le cas d'animaux domestiques.
N'actionnez pas les boutons à l'aide d'objets tranchants tels que des aiguilles, des couteaux, les
ongles etc.
- Cela pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures.
Ne lavez pas de linge entré en contact avec des huiles, crèmes ou lotions utilisées dans les salons de
beauté ou de massage.
- Ceci pourrait provoquer une déformation du joint en caoutchouc, entraînant des fuites d'eau.
Ne laissez pas d'objets métalliques tels que des épingles de sûreté ou des épingles à cheveux dans le
tambour; ne laissez pas d'agent de blanchiment dans le tambour pendant des périodes prolongées.
- Ceci pourrait entraîner l'apparition de rouille sur le tambour.
- Si de la rouille commence à se former sur la surface du tambour, appliquez-y un produit de
nettoyage (neutre) et frottez à l'aide d'une éponge. N'utilisez jamais de brosse métallique.
N'utilisez pas directement de solvants de nettoyage à sec et ne lavez, ne rincez et n'essorez pas de
linge entré en contact avec des solvants de nettoyage à sec.
- Ceci pourrait entraîner une combustion ou une infl ammation spontanée résultant de la chaleur
dégagée par l'oxydation de l'huile.
N'utilisez pas d'eau chaude provenant d'appareils de refroidissement/de réchau ement d'eau.
- Ceci pourrait entraîner des dysfonctionnements du lave-linge.
N'utilisez pas de savon naturel pour les mains dans le lave-linge.
- S'il durcit et s'accumule dans le lave-linge, des problèmes de dysfonctionnement, de décoloration,
de rouille ou de mauvaises odeurs peuvent en résulter.
Ne lavez pas d'articles de grande taille tels que du linge de lit PLUS dans un fi let de lavage.
- Dans le cas contraire, des vibrations anormales peuvent engendrer des blessures.
- Placez les plus petits objets, tels que des chaussettes délicates et de la lingerie, dans le fi let de
lavage.
N'utilisez pas de détergent solidifi é.
- S'il s'accumule dans le lave-linge, des fuites d'eau peuvent en résulter.
Ne lavez pas les lingettes jetables ou les paillassons.
- Le sable risquerait de s’accumuler à l’intérieur du lave-linge. Les performances de certaines
fonctions s’en trouveraient altérées (ex.: essorage).
SYMBOLES D'AVERTISSEMENT À RESPECTER ABSOLUMENT
POUR LE NETTOYAGE
Ne nettoyez pas l'appareil en pulvérisant directement de l'eau dessus.
N'utilisez pas de benzène, de diluant ou d'alcool pour nettoyer l'appareil.
- Cela pourrait entraîner des décolorations, des déformations, des dommages, des chocs
électriques ou un incendie.
Avant d'e ectuer un nettoyage ou un entretien, débranchez le cordon d'alimentation de la prise
murale.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
consignes de sécurité
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES
AVERTISSEMENT
WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec1:10WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec1:10 2012-05-04 7:21:422012-05-04 7:21:42

contents _11
table des matières
INSTALLATION DE VOTRE LAVE-
LINGE
12
12 Déballage de votre lave-linge
12 Présentation de votre lave-linge
13 Electricité
13 Mise à la terre
13 Eau
13 Système de vidange
14 Sol
14 Choix de l’emplacement d’installation
14 Encastrement dans une niche ou installation
dans un placard
14 Installation sous plan (lave-linge uniquement)
15 Avec un socle ou un kit de superposition
facultatif
16 Remarque importante à l'intention de
l'installateur
MODE D'EMPLOI
18
18 Chargement du lave-linge
18 Mise en marche
EFFECTUER UN LAVAGE
19
19 Présentation du panneau de commandes
22 Sécurité enfant
23 Spin Only (Essorage uniquement)
23 Éclairage du tambour
23 Ajout de vêtements
24 My cycle (Mon cycle)
24 Steam (Vapeur)
25 Laver du linge à l'aide du sélecteur de
programme
26 Utilisation de la lessive
26 Fonctions
ENTRETIEN DE VOTRE LAVE-LINGE
28
28 Nettoyer l’extérieur
28 Nettoyer l'intérieur
29 Nettoyer les bacs
29 Entreposage de votre lave-linge
30 Nettoyer le fi ltre à impuretés
31 Nettoyage du joint du hublot/du sou et
31 Protection du capot supérieur et du panneau
avant
32 Pure Cycle
TM
DÉPANNAGE
33
33 Vérifi ez les points suivants si votre lave-
linge...
35 Codes d'erreur
ANNEXE
37
37 Tableau des symboles textiles
38 Tableau des programmes
39 Respect de l'environnement
39 Déclaration de conformité
39 Caractéristiques
WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec6:11WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec6:11 2012-05-04 7:21:422012-05-04 7:21:42

12_ installing your washer
installation de votre lave-linge
DÉBALLAGE DE VOTRE LAVE-LINGE
Déballez votre lave-linge et vérifi ez qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. Vérifi ez que vous disposez de
tous les éléments illustrés ci-dessous. Si votre lave-linge a été endommagé pendant le transport ou si vous ne disposez
pas de tous les éléments, appelez immédiatement le 1-800-SAMSUNG(726-7864).
Afi n de prévenir tout risque de blessures, munissez-vous de gants de protection pour soulever ou porter le lave-linge.
Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Maintenez tous les emballages
(sacs en plastique, polystyrène, etc.) hors de portée des enfants.
PRÉSENTATION DE VOTRE LAVE-LINGE
Pièces fournies
Clé anglaise Caches pour les trous des vis Tuyaux d’arrivée d’eau
Guide du tuyau de vidange Manuel d'utilisation Attache en plastique pour tuyau
Outils requis
Pince Tournevis plat
* Caches pour les trous des vis : Le nombre de caches varie en fonction du modèle (3 à 6 caches)
Pieds réglables
Tuyau d’arrivée
d’eau froide
Tuyau d'arrivée
d'eau chaude
Tuyau de
vidange
Tiroir à lessive
Panneau de
commande
Hublot
Tambour
Filtre à impuretés
Tube de vidange
Capot du fi ltre
AVERTISSEMENT
WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec3:12WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec3:12 2012-05-04 7:21:422012-05-04 7:21:42

installing your washer _13
EXIGENCES DE BASES RELATIVES À L'INSTALLATION
Electricité
• Fusible ou disjoncteur 120V, 60Hz, 15A
• Il est recommandé de relier votre lave-linge à un circuit distinct.
• Votre lave-linge est muni d'un cordon d'alimentation.
N'UTILISEZ JAMAIS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
Mise à la terre
CET APPAREIL REQUIERT UNE MISE À LA TERRE.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne ou de défaillance, la mise à la terre réduit le
risque d'électrocution en fournissant au courant électrique un trajet de moindre résistance.
Cet appareil est équipé d'un cordon doté d'une prise à trois broches, dont une de terre, destinée
à être branchée sur une prise murale à trois broches également correctement installée et reliée à
la terre.
La prise doit être branchée sur une prise secteur appropriée, correctement installée et mise à la
terre conformément aux dispositions et aux réglementations en vigueur.
Un conducteur de mise à la terre connecté de manière incorrecte peut augmenter le risque
d'électrocution En cas de doute, demandez à un électricien qualifi é ou à un réparateur de vérifi er si
l'appareil est correctement mis à la terre. Ne modifi ez pas la prise fournie avec l'appareil; si elle n'est
pas adaptée à la prise murale, faites appel à un électricien qualifi é pour installer une prise appropriée.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
•
Afi n d'éviter tout risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure, il est essentiel que le câblage et la
mise à la terre soient réalisés conformément aux spécifi cations de la NEC (National Electrical Code)
ANSI/FNPA n°70 dernière révision ainsi qu'aux réglementations et ordonnances locales. L'utilisation
d'une alimentation électrique adaptée à cet appareil relève de la responsabilité de son propriétaire.
NE RELIEZ JAMAIS LE FIL DE TERRE À UNE CANALISATION EN PLASTIQUE, UNE CONDUITE DE
GAZ OU UNE CANALISATION D’EAU CHAUDE.
Eau
L'eau doit arriver à une pression de 20 à 116psi (137 à 800kPa) pour que le lave-linge puisse se
remplir dans les délais nécessaires. Une pression d'eau inférieure à 20psi peut provoquer une panne
de la soupape d'admission d'eau et l'empêcher de se fermer correctement, ou augmenter la durée de
remplissage au-delà de celle autorisée par le régulateur du lave-linge, entraînant l'arrêt de ce dernier. Un
limiteur de durée de remplissage est intégré au contrôleur afi n d'éviter tout trop-plein ou toute inondation en
cas de défaillance d'un tuyau interne.
Les robinets d'arrivée d'eau doivent se trouver à moins de 4 pi / 122cm de l'arrière de votre lave-linge afi n
de pouvoir y raccorder les tuyaux fournis avec celui-ci.
Il existe des tuyaux d'arrivée d'eau allant jusqu'à 10 pi / 305cm de long pour les robinets se trouvant
à une trop grande distance de votre lave-linge.
Pour prévenir les risques de dégât des eaux:
• Faites en sorte que les robinets d'arrivée d'eau soient facilement accessibles.
• Fermez les robinets d'arrivée d'eau lorsque vous n'utilisez pas le lave-linge.
• Vérifi ez régulièrement l'absence de fuite au niveau des raccords des tuyaux d'arrivée d'eau.
VÉRIFIEZ L'ABSENCE DE FUITE SUR TOUS LES RACCORDEMENTS (ROBINET ET VANNE
D'ARRIVÉE D'EAU).
Système de vidange
La hauteur recommandée de la conduite d'évacuation est de 46cm. Le tuyau de vidange doit être introduit
dans le collier de serrage puis dans la conduite d'évacuation. Le tuyau d'évacuation doit être su samment
large pour accueillir le tuyau de vidange du lave-linge. Le tuyau de vidange est fi xé en usine.
01 installing your washer
ATTENTION
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec3:13WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec3:13 2012-05-04 7:21:422012-05-04 7:21:42

14_ installing your washer
installation de votre lave-linge
Sol
Pour un fonctionnement optimal, vous devez installer votre lave-linge sur un sol stable. Si le sol est en bois,
il est préférable de le renforcer afi n de réduire les vibrations et/ou problèmes de déséquilibre. La présence
de moquette ou de surfaces molles peut entraîner des vibrations susceptibles de provoquer un léger
déplacement de votre lave-linge durant l'essorage.
N'installez jamais votre lave-linge sur une plate-forme ou sur une structure instable.
Choix de l’emplacement d’installation
N'installez pas votre lave-linge dans un endroit qui risque d'être exposé au gel: il reste en e et toujours
une certaine quantité d'eau dans la vanne, la pompe ou les tuyaux. De l'eau gelée peut endommager les
courroies, la pompe, les tuyaux et d'autres composants.
Encastrement dans une niche ou installation dans un placard
DÉGAGEMENTS MINIMAUX POUR INSTALLATION ENCASTRÉE:
Sur les côtés – 1po / 25mm
À l'arrière – 5.9 po / 150mm
Sur le dessus – 17 po / 432mm
À l'avant – 2 po / 51mm
Si le lave-linge et le sèche-linge sont installés ensemble, prévoyez un dégagement d'au moins 72po²
(465cm²) à l'avant du placard. Installé seul, votre lave-linge ne nécessite aucun dégagement.
A. Encastrement dans une niche
B. Vue latérale du placard ou de l'espace réduit
Installation sous plan (lave-linge uniquement)
1 po
(2,5 cm)
1 po
(2,5 cm)
27 po
(68,6 cm)
39,6po
(100,6cm)
1 po
(2,5 cm)
1 po
(2,5 cm)
1 po
(2,5 cm)
27 po
(68,6 cm)
27 po
(68,6 cm)
A
2 po
(5 cm)
5,9 po
(15 cm)
34,1po
(86,5 cm)
17 po
(43,2 cm)
B
WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec3:14WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec3:14 2012-05-04 7:21:432012-05-04 7:21:43

installing your washer _15
Avec un socle ou un kit de superposition facultatif
Dimensions requises pour l’installation avec socle
Dimensions requises pour l’installation avec kit de superposition
* Espace obligatoire
** Le coude d'évacuation externe nécessite un
espace supplémentaire.
01 installing your washer
1 po
(2,5 cm)
27 po
(68,6 cm)
77,2po
(196,2 cm)
6 po *
(15,2 cm)
Placard ou hublot
48 po² *
(310 cm²)
24 po² *
(155 cm²)
3 po
(7,6 cm)
3 po
(7,6 cm)
1 po
(2,5 cm)
34,1po
(86,5 cm)
5,9 po**
(15 cm)
5 po
(12,7 cm)
27 po
(68,6 cm)
38,6po
(98,1 cm)
53,6 po
(136,2 cm)
5,9 po
(15 cm)
341,1po
(86,5 cm)
51,2 po (130 cm) pour permettre
l’ouverture du hublot
WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec3:15WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec3:15 2012-05-04 7:21:432012-05-04 7:21:43

16_ installing your washer
installation de votre lave-linge
REMARQUE IMPORTANTE À L'INTENTION DE L'INSTALLATEUR
Lisez attentivement les instructions suivantes avant d’installer le lave-linge.
Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
Nous vous recommandons de faire appel à un professionnel pour installer votre lave-linge.
ÉTAPE 1
Choix de l'emplacement
Avant d'installer votre lave-linge, vérifi ez que l'emplacement choisi:
• possède une surface dure et à niveau, sans moquette ou autre revêtement de sol
susceptible d'obstruer l'aération;
• ne comporte ni poussière, ni produits huileux, ni produit nettoyant, etc.;
• n'est pas exposé à la lumière directe du soleil;
• dispose de l'espace d'aération su sant;
• ne risque pas d'être exposé au gel (température jamais inférieure à 32 °F (0 °C))
• ne se trouve pas à proximité d'une source de chaleur (ex.: huile, gaz, etc.);
• se situe su samment près de la prise d'alimentation;
• n'est pas recouvert de moquette susceptible d'obstruer les orifi ces de ventilation.
ÉTAPE 2
Retrait des vis de transport
Avant d’utiliser votre lave-linge, vous devez enlever tous les vis de
transport situées à l’arrière de l’appareil.
1. Desserrez toutes les vis à l'aide de la clé fournie.
2. Faites glisser la vis et la cale vers le haut et sortez-les par
le trou de la façade arrière de votre lave-linge. Répétez
l’opération pour chaque vis.
3.
Bouchez les trous avec les caches fournis (voir page12).
4. Conservez les vis de transport et les cales d'espacement pour
une prochaine utilisation.
ÉTAPE 3
Installation de votre lave-linge
1. Si vous utilisez une conduite d'évacuation,
assurez-vous que le raccordement
entre le tuyau de vidange et la conduite
d'évacuation N'EST PAS étanche à l’air.
La conduite d'évacuation doit être d'une
hauteur minimale de 18 po
(
46cm).
Veillez à ne pas endommager le tuyau de
vidange. Pour de meilleurs résultats, veillez
à ne pas gêner le débit dans le tuyau de
vidange de quelque manière que ce soit
(coudes, raccords, longueur excessive).
Si le tuyau de vidange ne peut pas être
surélevé d'au moins 18 po
(46cm), fi xez-le.
N'insérez pas trop le tuyau de vidange à
l'intérieur de la conduite d'évacuation: de
6 à 8 pouces, pas plus.
96” maxi.
18” mini.
96” maxi.
18” mini.
Fixation
pour tuyau
Attache
Bac à laver
Conduite
d'évacuation
WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec3:16WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec3:16 2012-05-04 7:21:432012-05-04 7:21:43

installing your washer _17
2. Vérifi ez que chaque tuyau d'arrivée d'eau comporte une
rondelle.
Raccordez les tuyaux d'arrivée d'eau sur les robinets d'eau
CHAUDE et FROIDE.
Vérifi ez que l'autre extrémité des tuyaux comporte une
rondelle en caoutchouc, puis raccordez-les à la vanne
d'arrivée d'eau. Vérifi ez que le tuyau marqué «Chaud» est
bien raccordé au robinet d'eau CHAUDE. Serrez autant que
possible à la main, puis ajoutez deux tiers de tour à l'aide
d'une pince ou d'une clé.
Pour un bon fonctionnement, raccordez les deux vannes
d'arrivée d'eau (chaude et froide). Si l'une d'entre elles
(ou les deux) n'est pas raccordée, l'erreur «nF» (pas de
remplissage) risque de s'a cher.
3. Ouvrez les robinets d'eau CHAUDE et FROIDE puis vérifi ez
tous les raccordements: la vanne d'arrivée d'eau et les
tuyaux ne doivent présenter aucune fuite.
4. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise murale
à trois broches (120V, 60Hz) protégée par un fusible de
15A (ou un disjoncteur comparable).
La troisième broche du cordon d'alimentation permet de
relier votre lave-linge à la terre une fois branchée sur une
prise murale à trois broches mise à la terre.
5. Faites glisser votre lave-linge à l'emplacement choisi.
6. Mettez votre lave-linge de niveau en tournant les pieds vers
la gauche ou la droite manuellement ou à l'aide de la clé
fournie.
Une fois le lave-linge stabilisé, serrez les écrous de blocage
à l'aide de la clé ou d'un tournevis (plat).
Les quatre côtés de votre lave-linge doivent être à niveau.
Utilisez un niveau à bulle sur les quatre côtés du lave-linge
pour le vérifi er. Nous vous recommandons de vérifi er que
votre lave-linge est toujours de niveau après environ une
douzaine de lavages.
Évitez d'endommager les pieds. Ne
déplacez pas le lave-linge si les écrous
de blocage des pieds ne sont pas serrés.
01 installing your washer
Froide
Très chaude
«Froid» «Chaud»
Rondelle de
caoutchouc
Pied réglable
Écrou de
blocage
WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec3:17WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec3:17 2012-05-04 7:21:442012-05-04 7:21:44

18_ mode d'emploi
mode d'emploi
afi n de limiter les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures, consultez la section
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant d’utiliser cet appareil.
CHARGEMENT DU LAVE-LINGE
• Vous pouvez remplir le tambour de vêtements secs non pliés, mais NE LE SURCHARGEZ PAS.
Aux 3/4 de sa capacité au maximum.
• Toute surcharge risque de réduire l'e cacité du lavage et de provoquer une usure excessive et éventuellement un
froissage du linge.
• Lavez le linge délicat comme les soutiens-gorge, bas et autres types de lingerie à l'aide du programme «Delicate
(Délicats)», avec les articles légers similaires.
• Lorsque vous lavez des articles volumineux ou un faible nombre d'articles qui ne remplissent pas complètement le
tambour (ex: tapis, peluches, un ou deux pulls, etc.), ajoutez quelques serviettes afi n d'améliorer l'essorage.
Lors de l'essorage, le lave-linge peut ajouter de l'eau pour redistribuer les vêtements afi n de compenser les
éventuels déséquilibres dans le tambour.
• Lorsque vous lavez du linge très sale, ne surchargez pas votre lave-linge afi n d'obtenir un meilleur résultat de
lavage.
• Pour ajouter un article oublié:
1. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).
2. Attendez que le voyant de verrouillage du hublot s'éteigne (5 secondes).
3. Ajoutez l'article, fermez le hublot et appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).
Au bout de 10secondes, le programme redémarre.
MISE EN MARCHE
1. Chargez votre lave-linge.
2. Fermez le hublot.
Poussez le linge à l'intérieur du tambour afi n d'éviter qu'il ne se coince dans le hublot ou qu'il tombe.
3. Versez la lessive et les additifs éventuels dans le bac (voir pages 26 et 27).
4. Sélectionnez les options et le programme appropriés à la charge de linge (voir pages19 à 21).
5. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).
6. Le voyant de lavage s'allume.
7. Une estimation de la durée de lavage s'a che alors sur l'écran.
Cette durée varie régulièrement, car elle refl ète le temps restant avant la fi n du programme.
La durée réelle nécessaire à la réalisation d'un programme peut di érer de la durée estimée a chée sur l'écran en
fonction de la pression et de la température de l’eau, du type de lessive utilisé et du linge à nettoyer.
8. Avant de se remplir, votre lave-linge émet une série de cliquetis; ces cliquetis indiquent qu'il vérifi e que le hublot est
bien verrouillé et qu'il e ectue une vidange rapide.
• une fois le programme terminé, le voyant de verrouillage du hublot s’éteint et le message «End» (Fin) s'a che
à l’écran.
• NE TENTEZ PAS d'ouvrir le hublot avant l'extinction du voyant de verrouillage. Pour ajouter un article oublié,
reportez-vous à la section «Chargement du lave-linge» (page18).
• Lorsque vous redémarrez votre lave-linge après l'avoir mis en pause, le programme reprend dans les
15secondes suivant l'ordre.
• Si vous appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt), le programme est annulé et le lave-linge s'arrête.
• Les voyants Pre Wash (Prélavage), Lavage, Rinse + Spin (Rinçage et essorage) s’allument lorsque les parties
du programme correspondantes sont en cours.
Ne posez aucun objet sur le lave-linge lorsque celui-ci est en cours de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec2:18WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec2:18 2012-05-04 7:21:442012-05-04 7:21:44

e ectuer un lavage _19
e ectuer un lavage
PRÉSENTATION DU PANNEAU DE COMMANDES
Sélecteur de
programme
Permet de sélectionner le programme adapté au type de linge.
Le schéma de rotation et la vitesse d'essorage sont déterminés en fonction du programme.
Pour réduire le froissage du linge, sélectionnez le programme Perm Press.
Normal: adapté à la plupart des textiles (ex.: coton), linge de maison et linge
moyennement sale.
Heavy Duty (Grand rendement): adapté au linge très sale et aux tissus épais grand teint.
Perm Press (Repassage facile): adapté aux tissus synthétiques, infroissables et au linge
peu à moyennement sale.
Sanitize (Stérilisation): convient au linge très sale et tissus grand teint. La température de
l'eau atteint 150 °F (65°C) afi n d'éliminer les bactéries.
Si vous sélectionnez Pause lors de la phase de chau e du programme Sanitize
(Stérilisation), le hublot reste verrouillé pour des raisons de sécurité.
Bedding PLUS (Literie plus): ce programme permet de sécher des objets volumineux,
comme les couvertures, les draps et les couettes. Pour laver les objets volumineux, utilisez
une lessive liquide.
Deep Steam (Vapeurs intensives): adapté aux vêtements très sales et aux tissus grand
teint, ce programme lave à très haute température et utilise la vapeur pour une plus grande
e cacité.
Eco Cold (Éco - Froid): programme délicat (à froid) économique adapté au linge
normalement et légèrement sale.
Il nettoie aussi e cacement que le lavage à l’eau chaude du programme Normal
classique* (options Normal (Normalement sale) et Light Soil (Légèrement sale)). (Les
performances de lavage du programme Eco Cold (Éco - Froid) peuvent ne pas être
équivalentes à celles du programme Normal classique sous l’option Heavy Soil (Très sale).
Pour de meilleurs résultats, la charge maximale recommandée est de 8livres.
* Programme Normal classique: programme normal sur les lave-linge à chargement frontal
Samsung (anciens ou actuels) commercialisés jusqu'en 2009, sans fonction PowerFoam.
Stain Away (Anti-tache): pour des vêtements tachés. Le programme Stain Away (Anti-
tache) permet une élimination très performante des taches, avec un soin extrême et permet
d'éviter le prétraitement des taches.
Pour obtenir une performance optimale d'élimination des taches, nous vous
recommandons d'utiliser l'option de haute température de ce programme, dans laquelle
la température de lavage est augmentée à l'aide d'une résistance interne, afi n d'éliminer
totalement les di érentes taches.
Active Wear (Vêtements quotidiens): utilisez ce programme pour laver les vêtements
de sports tels que les maillots, les shorts, les T-shirts/hauts et autres. Ce cycle permet
d'éliminer la saleté du linge délicat de manière e cace avec un lavage adapté.
03 e ectuer un lavage
3 4 5 6
7
1
8
2
1
WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec5:19WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec5:19 2012-05-04 7:21:442012-05-04 7:21:44

20_ e ectuer un lavage
Delicates/Hand Wash (Délicats/Lavage à la main): textiles transparents, lingerie
fi ne, soie et autres textiles délicats à laver à la main. Pour de meilleurs résultats, utilisez
de la lessive liquide.
Wool (Laine): adapté aux lainages lavables en machine. Charge inférieure à: 8livres
(3,6kg). Pour de meilleurs résultats, il est recommandé de ne pas dépasser une
charge de 4,4livres.
• Le programme Laine lave le linge en déplaçant le tambour horizontalement afi n de
préserver les caractéristiques des fi bres de la laine et d'éviter l'endommagement
du linge. Il s'arrête ensuite un instant pour permettre au linge de tremper dans
l'eau. Cette interruption du lavage avec le programme Laine est normale.
• Il est recommandé d'utiliser une lessive neutre pour éviter d'endommager le linge
et améliorer les performances de lavage.
Le programme Laine de ce lave-linge a été approuvé par Woolmark
pour le lavage des produits Woolmark lavables en machine, pour
autant que ces produits soient lavés conformément aux instructions
mentionnées sur l'étiquette et à celles fournies par le fabricant de ce
lave-linge (M1003).
Quick Wash (Lavage express): adapté aux vêtements peu sales dont vous avez
besoin rapidement.
Rinse + Spin (Rinçage et essorage): utilisez ce programme pour le linge qui n'a
besoin que d'un rinçage ou pour ajouter de l'adoucissant.
Écran numérique
Cet a chage numérique est très fonctionnel. Il a che consignes et diagnostics tout
en vous informant sur l'état du programme et le temps restant.
Bouton de
sélection Temp.
(Température)
Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour faire défi ler les di érentes températures
disponibles.
Extra Hot (Très chaud): linge très sale, tissus grand teint. Uniquement disponible
avec le programme Sanitize (Stérilisation).
Hot (Chaud): blancs et linge très sale, textiles grand teint.
Warm (Tiède): textiles grand teint. Si cette température est sélectionnée pour le
rinçage, seul le rinçage fi nal sera tiède.
Les rinçages intermédiaires se feront à froid afi n de limiter la consommation d'énergie.
Eco Warm (Éco - Tiède): linge moyennement sale, textiles grand teint, la plupart des
articles infroissables.
Cold (Froid): linge très peu sale, couleurs vives.
Bouton de
sélection Spin
(Essorage)
Appuyez sur ce bouton à plusieurs reprises pour faire défi ler les di érentes options
d'essorage disponibles.
Extra High (Très élevé): élimine un maximum d'eau du linge pendant l'essorage.
Afi n de minimiser le froissage des tissus infroissable et ne supportant pas le
repassage, N'UTILISEZ PAS l'option d'essorage «Très élevé» et ne surchargez
pas votre lave-linge.
High (Élevée): sous-vêtements, T-shirts, jeans et cotons épais.
Medium (Moyenne): jeans, tissus infroissables ou sans repassage et synthétiques.
Low (Faible): articles délicats nécessitant une vitesse d'essorage moindre.
No Spin (Sans essorage): vidange le lave-linge sans e ectuer d'essorage. À utiliser
pour le linge extrêmement délicat ne pouvant être essoré.
4
3
2
e ectuer un lavage
WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec5:20WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec5:20 2012-05-04 7:21:442012-05-04 7:21:44

e ectuer un lavage _21
Bouton Souillure
Permet de sélectionner le degré de salissure/temps de lavage.
(Heavy (Très sale)
Normal Light (Peu sale))
Heavy (Très sale): linge très sale.
Normal: linge moyennement sale. Ce réglage convient à la plupart des lessives.
Light (Peu sale): linge peu sale.
Options de
programme
Permet de sélectionner di érentes options de programme.
Pre Wash (Prélavage): pour utiliser cette fonction, ajoutez de la lessive dans le bac
de prélavage. Lors de la mise en marche, le lave-linge se remplit d'eau froide et de
lessive, actionne la rotation du tambour, se vide, puis poursuit avec le programme de
lavage sélectionné. Cette option ne peut pas être utilisée avec tous les programmes
(reportez-vous en pages 26 et 27).
Vous ne pouvez pas sélectionner l'option de prélavage avec les programmes
Delicate (Délicats), Wool (Laine), Lavage rapide, Delicates/Hand Wash
(Délicats/Lavage à la main), Rinse + Spin (Rinçage et essorage) et Essorage
seulement.
Extra Rinse (Rinçage plus): permet d'allonger un cycle de rinçage supplémentaire à
la fi n du programme afi n de mieux éliminer les additifs et les parfums.
Extra Spin (Essorage Extra): prolonge le temps d'essorage pour éliminer davantage
d'eau du linge.
Signal On/O (Signal marche/arrêt): permet d'activer ou de désactiver le signal
sonore.
My cycle (Mon cycle): permet de programmer votre cycle préféré (température,
essorage, degré de salissure, option, etc.).
Delay Start (Départ di éré): permet de di érer le départ d'un programme jusqu'à
24heures maximum, par tranches d'une heure. L'heure a chée est celle à laquelle le
lavage commencera.
Pure Cycle
TM
: utilisez ce cycle pour éliminer la saleté et les bactéries du tambour.
Une utilisation régulière (toutes les 40lessives) est recommandée. Aucune lessive ni
eau de Javel n'est nécessaire (voir page32).
Steam (Vapeur): appuyez sur ce bouton pour utiliser la fonction de lavage vapeur.
Cette option est disponible avec les programmes Heavy Duty (Grand rendement),
Normal, Perm Press (Repassage facile), Sanitize (Stérilisation) et Bedding PLUS (Literie
PLUS). Pour le linge très sale et grand teint, le lavage vapeur améliore l'élimination des
taches et utilise moins d'eau (voir page24).
La vapeur peut ne pas être visible au cours du programme Steam (Vapeurs), et peut
également ne pas être toujours visible lorsque le cycle vapeur complet est réalisé.
Bouton
Start/Pause
(Démarrer/
Pause)
Appuyez sur ce bouton pour interrompre et relancer les programmes.
Bouton Power
(Marche/Arrêt)
Appuyez une fois sur ce bouton pour mettre le lave-linge en marche et une nouvelle
fois pour l'éteindre. Si le lave-linge reste allumé pendant plus de 10minutes sans
qu'aucun bouton ne soit actionné, il s'éteint automatiquement.
03 e ectuer un lavage
6
5
7
8
WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec5:21WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec5:21 2012-05-04 7:21:452012-05-04 7:21:45

22_ e ectuer un lavage
e ectuer un lavage
Sécurité enfant
Cette fonction empêche les enfants de jouer avec le lave-linge.
Une fois la sécurité enfant activée, le panneau de commande ne peut pas être activé,
empêchant ainsi les enfants de jouer avec le lave-linge.
Activation de la fonction Sécurité enfant
Maintenez simultanément enfoncés les boutons Spin (Essorage) et Soil Level (Degré de salissure)
pendant environ 3secondes.
• Lorsque la fonction Sécurité enfant est activée, le hublot se verrouille et le voyant «Sécurité
enfant» [ ] s'allume.
• Si vous appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause) après avoir activé la fonction
Sécurité enfant, aucun bouton n'est actif sauf le bouton Power (Marche/Arrêt).
• Si vous appuyez sur un bouton alors qu’ils sont inactifs, le voyant «Sécurité enfant [
]»
clignote.
Pause de la fonction Sécurité enfant
Lorsque le hublot est verrouillé ou si les boutons sont inactifs car la fonction Sécurité enfant
est activée, vous pouvez mettre en pause la Sécurité enfant pendant 1minute en maintenant
appuyés simultanément les boutons Spin (Essorage) et Soil Level (Degré de salissure)
pendant environ 3 secondes.
• Si le mode Sécurité enfant est mis momentanément en pause, le hublot est déverrouillé
pendant 1minute pour plus de commodité. Pendant ce laps de temps, le voyant «Sécurité
enfant [
]» clignote.
• Si le hublot est ouvert alors que la minute est écoulée, une alarme retentit pendant 2minutes
maximum.
• Si le hublot est fermé avant que ne soit écoulé ce temps, il est verrouillé et la fonction
Sécurité enfant est réactivée. Si vous fermez le hublot après 2minutes, celui-ci n'est pas
automatiquement verrouillé et une alarme retentit.
Désactivation de la fonction Sécurité enfant
Maintenez simultanément enfoncés les boutons Spin (Essorage) et Soil Level (Degré de salissure)
pendant environ 6secondes.
• Si la fonction Sécurité enfant est désactivée, le hublot est déverrouillé et le voyant «Sécurité
enfant [ ]» s’éteint.
• La fonction Sécurité enfant permet d'éviter que les enfants ou personnes handicapées ne
fassent fonctionner involontairement le lave-linge et ne se blessent.
• Si un enfant entre dans le lave-linge, il risque d’être piégé et d’étou er.
• Une fois la fonction Sécurité enfant activée, elle reste active même si la machine est mise
hors tension.
• L’ouverture du hublot par la force peut entraîner des blessures du fait des dommages
causés à l’appareil.
Pour ajouter du linge après activation de la fonction Sécurité enfant, vous devez d'abord
l'interrompre ou la désactiver.
SI vous voulez ouvrir le hublot de l’appareil alors que la fonction Sécurité enfant est activée:
• Mettez en pause ou désactivez la fonction Sécurité enfant.
• Mettez le lave-linge hors tension, puis allumez-le à nouveau.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec5:22WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec5:22 2012-05-04 7:21:452012-05-04 7:21:45

e ectuer un lavage _23
Spin Only (Essorage uniquement)
Si vous appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt) puis maintenez enfoncé le bouton
Spin (Essorage) pendant 2secondes, le temps d'essorage s'a che sur l'écran.
Puis, appuyez plusieurs fois sur le bouton Spin (Essorage) pour sélectionner le niveau
d'essorage requis et appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).
Avant d'appuyer sur le bouton Spin Only (Essorage seulement), vous pouvez sélectionner
un programme à l'aide du sélecteur de programme. Si vous avez sélectionné un
programme, vous pouvez sélectionner uniquement le niveau d'essorage correspondant.
Éclairage du tambour
1. Si vous ouvrez le hublot lorsque l'appareil est sous tension, la lampe intérieure s'allume
automatiquement.
2. Si vous fermez le hublot lorsque l'appareil est sous tension, la lampe intérieure s'éteint
automatiquement.
3. Actionnez simultanément les boutons Temp. (Température) et Essorage pour éteindre ou
allumer la lampe intérieure lorsque l'appareil est sous tension.
4. La lampe intérieure s'éteint automatiquement au bout de 4minutes.
Ajout de vêtements
Il est possible d'ajouter ou de retirer du linge après le démarrage du lavage tant que le voyant
Ajout de vêtements est allumé. Une pression sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause)
permet de déverrouiller le hublot, sauf si l'eau est trop chaude ou si l'appareil contient trop
d'eau. Si vous ne parvenez pas à déverrouiller le hublot et souhaitez poursuivre le cycle de
lavage, fermez le hublot et appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).
03 e ectuer un lavage
WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec5:23WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec5:23 2012-05-04 7:21:452012-05-04 7:21:45

24_ e ectuer un lavage
e ectuer un lavage
My cycle (Mon cycle)
Permet d'activer votre programme de lavage personnalisé (température, essorage, souillure, etc.)
à l'aide d'un seul bouton.
En appuyant sur le bouton My cycle (Mon cycle), vous activez les réglages défi nis lors du
précédent mode My cycle (Mon cycle). Le voyant My cycle (Mon cycle) allumé indique que
ce mode est activé.
Vous pouvez sélectionner toutes les options en mode My cycle (Mon cycle) comme suit.
1.
Sélectionnez le programme à l'aide de la molette de Cycle Selector (sélection de programme).
2. Défi nissez ensuite les options de votre choix.
Voir page38 pour connaître les options possibles pour chaque programme.
3.
Démarrez le mode My cycle (Mon cycle) en actionnant le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause) en
mode My cycle (Mon cycle).
Le programme et les options que vous avez sélectionnés s'a cheront la prochaine fois que
vous sélectionnerez le mode My cycle (Mon cycle).
Vous pouvez modifi er les réglages du programme My cycle (Mon cycle) en répétant la
procédure indiquée ci-dessus.
La dernière confi guration défi nie s'a chera la prochaine fois que vous utiliserez le
programme My cycle (Mon cycle).
Pour e ectuer des réglages My Cycle (Mon cycle), laissez se terminer un programme de
lavage entier. Si pour une quelconque raison, le cycle de lavage est interrompu et si le lave-
linge ne termine pas le cycle, il ne sera pas programmé pour une utilisation ultérieure.
Steam (Vapeur)
Si vous utilisez le lavage vapeur, la vapeur agit au moment le plus opportun pour la quantité de
linge détectée, optimise l’e et de la vapeur, augmente la température de lavage, améliore l’e et
de trempage ainsi que les performances de lavage.
1. Chargez le lave-linge.
2. Appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt).
3. Tournez la molette de Cycle Selector (sélection de programme) et choisissez un
programme Steam (Vapeur). (Le programme Deep Steam (Vapeurs intensives) sélectionne
automatiquement la fonction Vapeur.)
4. Appuyez sur le bouton Steam (Vapeur).
5. Ajoutez la lessive et l'adoucissant dans les compartiments correspondants jusqu'au trait.
6. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).
: le lave-linge sélectionne automatiquement les conditions de lavage optimales en pesant le
linge.
La vapeur n’est pas nécessairement visible pendant les cycles Vapeur. La vapeur n’est pas
obligatoirement utilisée pendant tout le cycle de lavage vapeur.
WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec5:24WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec5:24 2012-05-04 7:21:452012-05-04 7:21:45

e ectuer un lavage _25
Laver du linge à l'aide du sélecteur de programme
Votre nouveau lave-linge vous simplifi e la tâche grâce au système de contrôle automatique
«Fuzzy Control» de Samsung. Lorsque vous choisissez un programme, le lave-linge défi nit les
options appropriées en matière de température, de temps et de vitesse de lavage.
1. Actionnez le bouton Power (Marche/Arrêt).
2. Ouvrez le hublot.
3. Chargez les articles un par un dans le tambour, sans les tasser ni surcharger le lave-linge.
4. Fermez le hublot.
5. Ajoutez la lessive, l'adoucissant et le liquide de prélavage (si nécessaire) dans les bacs
correspondants.
Le prélavage est disponible uniquement avec les programmes Normal, Perm Press
(Repassage facile), Sanitize (Stérilisation), Bedding PLUS (Literie PLUS), Deep Steam
(Vapeurs intensives) et Heavy Duty (Grand rendement). E ectuez un cycle de prélavage
uniquement si le linge à laver est très sale.
6. Utilisez le Sélecteur de programme pour sélectionner le programme approprié en fonction
du type de linge: Normal, Heavy Duty (Grand rendement), Perm Press (Repassage facile),
Sanitize (Stérilisation), Bedding PLUS (Literie PLUS), Deep Steam (Vapeurs intensives), Eco
Cold (Éco - Froid), Stain Away (Anti-tache), Active Wear (Vêtements quotidiens), Delicates/
Hand Wash (Délicats/Lavage à la main), Wool (Laine), Quick Wash (Lavage rapide), Rinse +
Spin (Rinçage et essorage) et Spin Only (Essorage seulement). Le voyant correspondant au
programme sélectionné s'allume sur le panneau de commande.
7. À ce stade, vous pouvez sélectionner la température de lavage, le nombre de cycles de
rinçage, la vitesse d'essorage et l'heure du Delay Start (Départ di éré) en appuyant sur le
bouton d'option correspondant.
8. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause) du sélecteur de programme pour
démarrer le lavage. L'indicateur de progression s'allume et le temps de lavage restant
apparaît à l'écran.
Option Pause
1. Lorsque le voyant «Garment+» est allumé, vous pouvez ajouter ou retirer du linge.
2. Appuyez sur la touche Start/Pause (Démarrer/Pause) pour déverrouiller le hublot.
Vous ne pouvez pas ouvrir le hublot lorsque l'eau est trop CHAUDE ou son niveau trop
ÉLEVÉ.
4. Après avoir refermé le hublot, appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause) pour
redémarrer le cycle de lavage.
03 e ectuer un lavage
WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec5:25WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec5:25 2012-05-04 7:21:452012-05-04 7:21:45

26_ e ectuer un lavage
e ectuer un lavage
UTILISATION DE LA LESSIVE
Votre lave-linge est conçu pour fonctionner avec des lessives haute
e cacité (HE).
• Pour de meilleurs résultats de lavage, utilisez une lessive haute e cacité
telle que Tide HE, Wisk HE, Cheer HE ou Gain HE*. Les lessives haute
e cacité contiennent des agents anti-mousse chargés de réduire, voire
d'éliminer la mousse. Lorsqu'il y a moins de mousse, la charge tourne
plus e cacement et le lavage est optimisé.
Une lessive classique n’est PAS recommandée. Utilisez uniquement des lessives HE.
Il est possible qu'une diminution de la quantité de lessive entraîne un lavage moins e cace. Il est
important de pré-traiter les taches, de trier soigneusement le linge en fonction des couleurs et du
degré de salissure et d'éviter de surcharger le lave-linge.
* Les noms de marque sont des marques déposées de leurs fabricants respectifs.
FONCTIONS
Distributeur automatique
Votre lave-linge dispose de bacs séparés pour la lessive, le
produit javellisant non décolorant, l'eau de Javel chlorée et
l'adoucissant. Répartissez tous les additifs de lavage dans leurs
bacs respectifs avant de démarrer votre lave-linge.
Le distributeur automatique DOIT TOUJOURS être refermé avant
de démarrer le lave-linge.
N'OUVREZ PAS le distributeur automatique lorsque votre lave-
linge est en marche.
Mode d'emploi:
• Respectez toujours les quantités prescrites par le fabricant
de la lessive.
• Il s’agit du compartiment réservé à la lessive qui sera
expulsée dans le tambour lors du cycle de lavage principal.
Avant d'utiliser une lessive en poudre, retirez le bac à
lessive liquide de ce compartiment. La lessive en poudre ne
sera pas expulsée du bac de lessive liquide.
Bac à lessive
1. Versez la quantité recommandée de lessive directement dans le bac à lessive avant de
démarrer votre lave-linge.
2. Si vous utilisez un javellisant non décolorant, versez-le avec la lessive dans le bac à lessive.
Lorsque vous ajoutez du javellisant non décolorant à la lessive, il est préférable que les deux
produits de lavage se présentent sous la même forme: poudre ou liquide.
Bac de prélavage
Lorsque vous utilisez l’option de prélavage, vous devez ajouter de la lessive dans le bac de
prélavage et dans celui de lessive. La lessive sera automatiquement distribuée au cours du
prélavage.
• Si vous utilisez une lessive haute e cacité (HE), ajoutez 1/3 de la quantité recommandée
dans le bac de prélavage et les 2/3 restants dans le bac à lessive.
AVERTISSEMENT
Bac à lessive liquide
WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec5:26WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec5:26 2012-05-04 7:21:452012-05-04 7:21:45

e ectuer un lavage _27
Bac à eau de Javel
(eau de Javel chlorée liquide uniquement)
1. Ajoutez l'eau de Javel chlorée dans le bac correspondant.
NE DÉPASSEZ PAS le trait de remplissage maximum.
2. Évitez de renverser du produit ou de trop remplir le bac.
3. Votre lave-linge libère automatiquement l'eau de Javel
dans le tambour au moment opportun.
4. Celle-ci est automatiquement diluée avant d'atteindre le
linge.
• Ne versez jamais d'eau de Javel chlorée directement
sur le linge ou dans le tambour. Ce produit chimique
puissant peut endommager et décolorer les fi bres s'il
n'est pas utilisé correctement.
• Les activateurs de lavage oxygène ou les produits
javellisants non décolorants peuvent être ajoutés
dans le tambour avant de placer le linge.
• Placez le linge dans le tambour uniquement après
avoir confi rmé que les activateurs de lavage oxygène
ou les produits javellisants non décolorants ont
complètement pénétré dans le trou du tambour.
• Pour utiliser simultanément la lessive en poudre et
les activateurs de lavage oxygène ou les produits
javellisants non décolorants en poudre, il est plus
e cace de les mettre ensemble avant d’ajouter le
linge. Lorsque vous utilisez de la lessive en poudre,
n’oubliez pas de retirer le support de lessive liquide
du compartiment à lessive.
Bac à adoucissant
1. Versez la quantité recommandée d'adoucissant liquide dans le bac correspondant.
Pour des charges plus petites, utilisez moins d'un bouchon de produit.
2. L'adoucissant doit être dilué dans de l'eau pour atteindre le trait de remplissage maximum.
3. Le distributeur libère automatiquement l'adoucissant liquide à un moment bien précis du
cycle de rinçage.
• Utilisez le bac à adoucissant pour les adoucissants liquides UNIQUEMENT.
• N'UTILISEZ PAS de boule doseuse d'adoucissant (type Downy Ball*) dans le bac
d'adoucissant de ce lave-linge. Elle ne libérera pas l'adoucissant au moment opportun.
Utilisez le bac d'adoucissant.
• Il est déconseillé d'utiliser de l'adoucissant trop épais car il risque de mal se mélanger
avec l'eau.
* Les noms de marque sont des marques déposées de leurs fabricants respectifs.
Si vous dépassez la quantité recommandée dans les bacs de lessive, d'agent de
blanchiment ou d'adoucissant, le contenu du bac sera automatiquement déversé dans le
lave-linge. Cela pourrait endommager le linge se trouvant dans le tambour.
03 e ectuer un lavage
Bac à
adoucissant
Bac à eau de
Javel
WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec5:27WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec5:27 2012-05-04 7:21:452012-05-04 7:21:45

28_ entretien de votre lave-linge
entretien de votre lave-linge
NETTOYER L’EXTÉRIEUR
Fermez les robinets d'alimentation en eau après avoir terminé la lessive de la journée
afi n d'empêcher tout dégât des eaux. Laissez le hublot ouvert pour permettre à l'intérieur de votre lave-linge
de sécher.
Utilisez un chi on doux pour essuyer les traces de lessive, d'agent de blanchiment ou d'autres produits sur
les parois de la machine.
Conseils de nettoyage recommandés:
Panneau de commande: nettoyez-le avec un chi on doux et humide. N'utilisez pas de poudres abrasives
ni de tampons à récurer. Ne vaporisez aucun produit d'entretien directement sur le panneau de commande.
Châssis: nettoyez-le à l'eau et au savon.
NETTOYER L'INTÉRIEUR
Nettoyez régulièrement le tambour pour enlever la poussière, la saleté, les odeurs, les moisissures ou les
bactéries qui pourraient s'y être accumulées après une lessive.
Le non-respect de ces consignes peut se traduire par des odeurs désagréables ou des traces indélébiles
sur le lave-linge ou le linge.
Éliminez les dépôts calcaires si besoin. Utilisez un produit adapté aux lave-linge.
WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec4:28WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec4:28 2012-05-04 7:21:452012-05-04 7:21:45

entretien de votre lave-linge _29
NETTOYER LES BACS
Il convient de nettoyer régulièrement le distributeur automatique afi n d'en retirer les traces éventuelles de
produits de lavage.
1. Retirez le support de lessive liquide du compartiment à lessive.
2. Retirez le bouchon du siphon des bacs à adoucissant et à eau de
Javel.
3. Nettoyez les di érents éléments à l'eau claire.
4. Nettoyez le compartiment du distributeur à l'aide d'une brosse souple.
5. Remettez le bouchon du siphon en place en appuyant dessus.
6. Remettez le distributeur en place.
7. Lancez un programme Rinse + Spin (Rinçage et essorage) à vide.
ENTREPOSAGE DE VOTRE LAVE-LINGE
Les lave-linge peuvent être endommagés si l'eau n'est pas retirée des tuyaux et des composants internes
avant l'entreposage. Avant d'entreposer votre lave-linge, procédez comme suit:
• Sélectionnez le programme Quick Wash (Lavage express) et versez de l'eau de Javel dans le distributeur
automatique. Faites fonctionner le lave-linge à vide.
• Fermez les robinets d'eau et débranchez les tuyaux d'arrivée.
• Débranchez votre lave-linge de l'alimentation électrique et laissez le hublot du lave-linge ouvert pour
aérer l'intérieur du tambour.
• Si votre lave-linge a été entreposé à des températures inférieures à 0°C, attendez que l'eau gelée à
l'intérieur dégèle avant de l'utiliser à nouveau.
04 entretien de votre lave-linge
1
2
Bouchon du
siphon
WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec4:29WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec4:29 2012-05-04 7:21:462012-05-04 7:21:46

30_ entretien de votre lave-linge
entretien de votre lave-linge
NETTOYER LE FILTRE À IMPURETÉS
Il est recommandé de nettoyer le fi ltre à impuretés si l'eau ne se vidange pas bien ou si le message d’erreur
«nd» s'a che.
1. Ouvrez le capot du fi ltre en appuyant dessus, puis en
tirant sur la languette plastique.
2. En maintenant le bouchon de vidange, tirez le
tuyau de vidange accroché sur le guide situé à
l'avant. Évitez de tirer dessus trop fort.
3. Placez un récipient sous le lave-linge pour
recueillir l'eau restante. Ensuite, tenez le
tuyau de vidange dans une main et de l'autre,
tournez le bouchon de vidange d'urgence
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour le retirer du tuyau.
4. Vidangez toute l'eau.
5. Retirez le bouchon du fi ltre à impuretés, puis ce
dernier.
6. Retirez toute impureté et autre corps
étranger pris dans le fi ltre et nettoyez ce
dernier. Assurez-vous que l'hélice de la
pompe de vidange située derrière le fi ltre
n'est pas bloquée.
7. Une fois le fi ltre nettoyé, replacez-le sur le lave-linge
et refermez le bouchon. Tournez le bouchon du fi ltre à
impuretés dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à
ce que le repère de celui-ci soit placé à midi, face au
repère marqué sur le lave-linge.
8. Remettez en place le bouchon de vidange d'urgence sur le
tuyau de vidange puis accrochez le tuyau sur son guide.
9. Replacez le capot de fi ltre.
Bouchon du
fi ltre à impuretés
Étape2Étape1
Bouchon de
vidange
Bouchon
du fi ltre à
impuretés
Filtre à
impuretés
Capot du fi ltre
WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec4:30WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec4:30 2012-05-04 7:21:462012-05-04 7:21:46

entretien de votre lave-linge _31
NETTOYAGE DU JOINT DU HUBLOT/DU SOUFFLET
1. Ouvrez le hublot et retirez tous les vêtements ou articles du tambour.
2. Vérifi ez que le joint/sou et gris situé entre l'ouverture du
hublot et la cuve n'est pas taché. Tirez le joint/sou et vers
l'arrière pour vérifi er toutes les zones situées sous celui-ci et
contrôler l'absence de corps étrangers.
3. Si vous constatez des zones tachées, essuyez-les en respectant la procédure ci-dessous:
a) Mélangez soigneusement ¾ de tasse (177ml) d'eau de Javel chlorée et 1gallon (3,8l)
d'eau chaude du robinet.
b) Frottez la zone tachée du joint/sou et avec un chi on humide, imbibé de la solution
diluée.
c) Laissez reposer 5minutes.
d) Essuyez soigneusement la zone avec un chi on sec et laissez le hublot ouvert pour que
l'intérieur du lave-linge sèche.
IMPORTANT:
• portez toujours des gants en caoutchouc pour les opérations de nettoyage prolongées.
• Reportez-vous aux instructions du fabricant de l'eau de Javel pour utiliser le produit
correctement.
PROTECTION DU CAPOT SUPÉRIEUR ET DU PANNEAU AVANT
Ne posez pas d’objets lourds (ex.: baril de lessive) ou aiguisés sur le lave-linge. Ceci risquerait de rayer ou
d’endommager le capot supérieur du lave-linge. Utilisez le socle prévu à cet e et (si vous le possédez) ou
une boîte de rangement.
Les faces du lave-linge étant lisses et brillantes, elles sont sensibles aux rayures et aux coups.
Évitez de les rayer ou de les endommager lorsque vous utilisez le lave-linge.
04 entretien de votre lave-linge
joint/sou et
WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec4:31WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec4:31 2012-05-04 7:21:462012-05-04 7:21:46

32_ entretien de votre lave-linge
entretien de votre lave-linge
PURE CYCLE
TM
Le programme Pure Cycle est un programme de nettoyage automatique permettant d'éliminer les
moisissures pouvant se former à l'intérieur du lave-linge.
1. Appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt).
2. Appuyez sur le bouton Pure Cycle
TM
.
• Une fois que vous avez appuyé sur le bouton
Pure Cycle, la seule fonction disponible est
Delay Start (Départ di éré).
3.
Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).
• Si vous appuyez sur le bouton Start/Pause
(Démarrer/Pause), le programme Pure Cycle commence.
• Grâce à ce programme, vous pouvez nettoyer le tambour sans utiliser de produit de
nettoyage.
• N'utilisez jamais le programme Pure Cycle si le lave-linge contient du linge. Cela risquerait
d'endommager le linge ou la machine.
• Si vous souhaitez utiliser un produit nettoyant, utilisez seulement 1/10 ème de la
quantité recommandée par le fabricant du produit. (Si vous utilisez un produit nettoyant
en poudre, retirez le bac à lessive liquide.)
Fonction d'indication automatique du programme Pure Cycle
• Si le bouton «Pure Cycle» est allumé après un lavage, cela
indique qu'un nettoyage du tambour est nécessaire. Dans
ce cas, retirez le linge de la machine, allumez la machine
puis nettoyez le tambour en lançant le programme Pure
Cycle.
• Si vous ne lancez pas le programme Pure Cycle, le voyant
«Pure Cycle» s'éteint, mais il se rallumera après deux
lavages. Ne pas lancer le programme Pure Cycle à ce stade
ne met pas en péril le bon fonctionnement du lave-linge.
• Bien que le voyant d'indication automatique du programme
Pure Cycle s'a che environ une fois par mois, il est possible
que son apparition varie en fonction de la fréquence
d'utilisation du lave-linge.
ATTENTION
WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec4:32WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec4:32 2012-05-04 7:21:472012-05-04 7:21:47

dépannage _33
dépannage
VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS SI VOTRE LAVE-LINGE...
PROBLÈME SOLUTION
Ne démarre pas. • Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
• Assurez-vous que le lave-linge est branché.
• Assurez-vous que les robinets d'eau sont ouverts.
•
Assurez-vous d'avoir appuyé sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause)
pour démarrer votre lave-linge.
• Assurez-vous que la sécurité enfant n'est pas activée. Voir page22.
• Avant de se remplir, votre lave-linge émet une série de cliquetis; ces
cliquetis indiquent qu'il vérifi e que le hublot est bien verrouillé et qu'il
e ectue une vidange rapide.
• Vérifi ez les fusibles ou réinitialisez le disjoncteur.
L'eau n'arrive pas ou le
débit est insu sant.
• Ouvrez les deux robinets à fond.
• Assurez-vous que le hublot est bien fermé.
• Démêlez les tuyaux d'arrivée d'eau.
• Débranchez les tuyaux et nettoyez les tamis. Les tamis des fi ltres des
tuyaux peuvent être obstrués.
• Ouvrez et fermez le hublot, puis appuyez sur le bouton Start/Pause
(Démarrer/Pause).
Il reste de la lessive dans
le distributeur automatique
à la fi n du programme de
lavage.
• Assurez-vous que la pression d'eau est su sante pour faire
fonctionner le lave-linge.
• Assurez-vous que le sélecteur de lessive est en position haute si vous
utilisez de la lessive en poudre.
Vibre ou est trop bruyant. • Assurez-vous que le lave-linge est installé sur une surface plane. Si
la surface n'est pas plane, ajustez les pieds réglables pour mettre le
lave-linge à niveau.
• Assurez-vous que les vis de transport ont été enlevées.
• Assurez-vous que le lave-linge n'est en contact avec aucun autre
objet.
• Assurez-vous que la charge de linge est bien équilibrée.
S'arrête. • Branchez le cordon d'alimentation sur une prise électrique qui
fonctionne.
• Vérifi ez les fusibles ou réinitialisez le disjoncteur.
•
Fermez le hublot et appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause)
pour démarrer votre lave-linge.
Pour des raisons de sécurité, il ne tourne et n'essore pas tant que le
hublot n'est pas fermé.
• Avant de se remplir, votre lave-linge émet une série de cliquetis; ces
cliquetis indiquent qu'il vérifi e que le hublot est bien verrouillé et qu'il
e ectue une vidange rapide.
• Le cycle peut comporter une phase de pause ou de trempage. Il se
peut que la machine se remette en marche.
• Vérifi ez que les tamis des tuyaux d'arrivée au niveau des robinets ne
sont pas obstrués.
Nettoyez les tamis à intervalles réguliers.
05 dépannage
WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec7:33WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec7:33 2012-05-04 7:21:472012-05-04 7:21:47

34_ dépannage
PROBLÈME SOLUTION
La température de l'eau
n'est pas correcte.
• Ouvrez les deux robinets à fond.
• Vérifi ez le choix de la température.
• Assurez-vous que les tuyaux sont branchés sur les bons robinets.
Rincez les canalisations d'eau.
•
Vérifi ez le chau e-eau. Il doit être réglé pour fournir de l'eau chaude
à 120 °F (49°C) minimum au niveau du robinet. Vérifi ez également la
capacité et le taux de récupération du chau e-eau.
• Débranchez les tuyaux et nettoyez les tamis. Les tamis des fi ltres des tuyaux
peuvent être obstrués.
• Lors du remplissage de votre lave-linge, la température de l'eau est
susceptible de varier car la fonction automatique de contrôle de la
température vérifi e la température de l'eau entrante. Ceci est tout à fait
normal.
• Lors du remplissage du lave-linge, vous pouvez remarquer que de l'eau
chaude et/ou froide passe par le distributeur alors qu'une température de
lavage contraire est sélectionnée. Ceci est tout à fait normal; ce phénomène
est dû à la fonction de contrôle automatique de la température chargée
d'établir la température de l'eau.
Le hublot est verrouillé ou
ne s'ouvre pas.
• Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause) pour arrêter votre lave-
linge.
• Le hublot du lave-linge reste verrouillé au cours de la phase de chau e du
programme Sanitize (Stérilisation).
• Le mécanisme de verrouillage du hublot se débloque après quelques
minutes.
Ne vidange et/ou n'essore
pas.
• Vérifi ez les fusibles ou réinitialisez le disjoncteur.
• Démêlez les tuyaux de vidange. Vérifi ez que les tuyaux ne sont pas emmêlés.
Si la vidange ne s'e ectue pas, appelez le service de dépannage.
• Fermez le hublot et appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrer/Pause).
Pour des raisons de sécurité, le lave-linge ne tourne et n'essore pas tant que
le hublot n'est pas fermé.
• Assurez-vous que le fi ltre à impuretés n’est pas bouché.
Le linge n'est pas
assez essoré à la fi n du
programme.
• Utilisez la vitesse de l'essorage Élevé ou Très élevé.
• Utilisez une lessive haute e cacité pour réduire la production de mousse.
• Il n'y a pas assez de linge. De très petites charges (un ou deux articles)
risquent de mal se répartir et donc de mal être essorées.
Présente une fuite d'eau.
• Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
• Vérifi ez que tous les raccordements des tuyaux sont bien serrés.
• Assurez-vous que l'extrémité du tuyau de vidange est bien insérée et fi xée au
système de vidange.
• Évitez toute surcharge.
• Utilisez une lessive haute e cacité pour empêcher la surproduction de
mousse.
Produit trop de mousse.
• Utilisez une lessive haute e cacité pour empêcher la surproduction de
mousse.
• Réduisez la quantité de lessive pour les lavages à l'eau douce et pour le linge
peu et très peu sale.
• Il est VIVEMENT conseillé d'utiliser une lessive haute e cacité.
dépannage
WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec7:34WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec7:34 2012-05-04 7:21:472012-05-04 7:21:47

dépannage _35
CODES D'ERREUR
Des codes d'erreur peuvent s'a cher pour vous indiquer le problème rencontré par le lave-linge.
CODE
D'ERREUR
SIGNIFICATION SOLUTION
dc
Une charge non-équilibrée
empêche l'essorage.
Rééquilibrez la charge et appuyez sur le bouton
Start/Pause (Démarrer/Pause).
dL
Le hublot se déverrouille lors du
fonctionnement du lave-linge.
Appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt)
pour éteindre le lave-linge, puis relancez le
programme. Si le code réapparaît, appelez le
service de dépannage.
dS
Le hublot est ouvert lors du
fonctionnement du lave-linge.
Fermez complètement le hublot et relancez le
programme.
Si le code réapparaît, appelez le service de
dépannage.
FL
Le verrouillage du hublot n'a pas
eu lieu.
Fermez complètement le hublot et relancez le
programme.
Si le code réapparaît, appelez le service de
dépannage.
Hr
Problème de contrôle de la
température de l'eau.
(Problème de contrôle de chau e)
Appelez le service de dépannage.
LE
Le remplissage en eau du lave-
linge n'est pas su sant.
Appelez le service de dépannage.
LO
Le hublot ne se déverrouille pas. Assurez-vous que le hublot est correctement
fermé.
Appuyez sur le bouton Power (Marche/Arrêt)
pour éteindre le lave-linge, puis rallumez-le.
Si le code réapparaît, appelez le service de
dépannage.
nd
Votre lave-linge ne vidange pas.
Cela peut également signifi er que
l'appareil a détecté une petite
obstruction lors de la vidange.
Nettoyez le fi ltre de vidange. Nettoyez
également le
fi ltre à impuretés (voir page26).
Si vous êtes au milieu d'un lavage, vous pouvez
tout d'abord essayer ceci:
1. Éteignez l'appareil pendant 10 secondes et
rallumez-le.
2. Sélectionnez le programme Spin Only
(Essorage uniquement) (voir page19).
3. Appuyez sur le bouton Start/Pause
(Démarrer/Pause) pour vidanger l'eau.
Si le problème persiste, appelez le service de
dépannage.
05 dépannage
WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec7:35WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec7:35 2012-05-04 7:21:472012-05-04 7:21:47

36_ dépannage
dépannage
CODE
D'ERREUR
SIGNIFICATION SOLUTION
nF
Le lave-linge ne se remplit pas. Assurez-vous que les robinets d'eau sont
complètement ouverts. Vérifi ez que les tuyaux ne
sont pas emmêlés.
Vérifi ez les tamis d'arrivée des tuyaux de
remplissage.
Si vous utilisez un système anti-inondation,
débranchez-le et reliez les tuyaux d’arrivée d’eau
directement à l'appareil.
Vérifi ez que le tuyau d'arrivée
d'eau chaude est connecté.
Vous devez raccorder le tuyau d'eau chaude
car de l'eau chaude est fournie par la fonction
de contrôle automatique de la température si la
température de l'eau froide est inférieure à 59°F
nF1
Le tuyau d’eau chaude/d’eau
froide n’a pas été raccordé
correctement.
Veuillez procéder au raccordement correct du
tuyau.
Sr
Problème de contrôle. Appelez le service de dépannage.
OE
Détection d’eau au-delà du niveau
d’eau de sécurité.
Appelez le service de dépannage
E2
Bouton bloqué. Appelez le service de dépannage
tE
Problème au niveau du capteur de
température.
Relancez le programme.
Si le code réapparaît, appelez le service de
dépannage.
3E
Problème de moteur. Relancez le programme.
Si le code réapparaît, appelez le service de
dépannage.
2E
Tension élevée/basse détectée. Relancez le programme.
Si le code réapparaît, appelez le service de
dépannage.
7E
Problème du Kit Ag+ Appelez le service de dépannage
AE
Erreur de communication entre
la carte de circuit imprimé
secondaire et la carte de circuit
imprimé principale
Appelez le service de dépannage
SF1
SF2
SF3
Erreur système Appelez le service de dépannage
SUdS
trop de mousse est détectée au
cours du cycle de lavage.
L'appareil est mis en attente
jusqu'à élimination de la mousse.
Puis le fonctionnement reprendra
alors.
Une fois le lavage terminé, les
codes «End» et «SUdS»
clignotent alternativement.
Réduisez la quantité de lessive que vous utilisez.
Pour tout autre code non répertorié ici, appelez le 1-800-726-7864 (1-800-SAMSUNG)
WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec7:36WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec7:36 2012-05-04 7:21:472012-05-04 7:21:47

annexe _37
annexe
TABLEAU DES SYMBOLES TEXTILES
Les symboles suivants fournissent des conseils d'entretien des vêtements. Les étiquettes d'entretien des
vêtements incluent des symboles relatifs au lavage, au blanchiment, au séchage, au repassage et au
nettoyage à sec, le cas échéant. L'utilisation de ces symboles garantit la cohérence des informations entre
les fabricants de vêtements (articles domestiques ou importés). Respectez ces symboles d'entretien afi n
d'optimiser la durée de vie de votre linge et d'éviter les problèmes de lavage.
Lavage Consignes spéciales Symboles de nettoyage
Normal Séchage en suspension Ne pas laver
Infroissable / Anti-
froissement
Séchage sans essorage Ne pas tordre
Délicat Séchage à plat
Agent de blanchiment
interdit
Lavage main Séchage
Pas de séchage
machine
Température de l'eau**
Élevée Pas de vapeur
Très chaude Moyenne Pas de repassage
Tiède Faible Nettoyage à sec autorisé
Froide Toutes températures Nettoyage à sec autorisé
Agent de blanchiment
Pas de séchage Nettoyage à sec interdit
Tout type d'agent de
blanchiment autorisé (si
nécessaire)
Température fer ou vapeur
Séchage en suspension
Non chloré (non
décolorant)
Agent de blanchiment (si
nécessaire)
Élevée Séchage sans essorage
Programme de séchage
machine
Moyenne Séchage à plat
Normal
Faible
lainages lavables en
machine. Charge
inférieure à: 8livres
(
3,6kg).
Infroissable / Anti-
froissement
Délicat
** Les points représentent la température appropriée de l'eau de lavage. Les niveaux de températures
sont: Chaude 105°-125 °F (41 à 52 °C), Tiède 85°-105 °F (29 à 41 °C) et Froide 60°-85 °F (16 à 29 °C).
La température de l'eau de lavage doit être d'au moins 60 °F (16 °C) pour activer les agents nettoyants et
obtenir un lavage e cace. Ces températures ne sont pas garanties car les températures réelles de l'eau
entrant dans le lave-linge dépendent des réglages du chau e-eau et de la température d'arrivée d'eau.
Par exemple, en hiver, l'eau froide au robinet dans les États du nord peut être de l'ordre de 40 °F (4 °C),
ce qui est trop froid pour un lavage e cace. Dans ce cas, la température de l’eau doit être réajustée en
sélectionnant un réglage chaud, en ajoutant de l’eau chaude jusqu'au trait de remplissage maximum ou en
utilisant l'option de chau age du lave-linge, le cas échéant.
06 annexe
WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec8:37WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec8:37 2012-05-04 7:21:472012-05-04 7:21:47

38_ annexe
TABLEAU DES PROGRAMMES
Utilisez ce tableau afi n de défi nir les programmes et options les mieux adaptés à votre linge.
(
: réglage usine,
: sélectionnable)
Programme
Fonctions
Temp. (Température) Spin (Essorage) Soil Level (Degré de salissure)
TE H W EW C TE H M F SE H
N F
Normal
Heavy Duty (Grand rendement)
Perm Press (Repassage facile)
Sanitize (Stérilisation)
Bedding PLUS (Literie Plus)
Deep Steam
(Vapeurs intensives)
Rinse + Spin
(Rinçage et essorage)
Quick Wash (Lavage express)
Wool (Laine)
Delicates/Hand Wash
(Délicats/Lavage à la main)
Active Wear
(Vêtements quotidiens)
Stain Away (Anti-tache)
Eco Cold (Éco - Froid)
Pure Cycle
Programme
Options
Pre Wash
(Prélavage)
Extra Rinse
(Rinçage
plus)
Essorage
prolongé
Delay Start
(Départ
di éré)
My cycle
(Mon cycle)
Signal Magic Steam
Normal
Heavy Duty (Grand rendement)
Perm Press (Repassage facile)
Sanitize (Stérilisation)
Bedding PLUS (Literie Plus)
Deep Steam
(Vapeurs intensives)
Rinse + Spin
(Rinçage et essorage)
Quick Wash (Lavage express)
Wool (Laine)
Delicates/Hand Wash
(Délicats/Lavage à la main)
Active Wear
(Vêtements quotidiens)
Stain Away (Anti-tache)
Eco Cold (Éco - Froid)
Pure Cycle
Température Essorage Degré de salissure
TE: Extra Hot (Très chaud)
H: Hot (Chaud)
W: Warm (Tiède)
EW: Eco Warm (Éco - Tiède)
C: Cold (Froid)
TE: Extra High (Très élevé)
H: High (Élevée)
M: Medium (Moyenne)
L: Low (Faible)
NS: No Spin (Sans essorage)
H: Heavy (Très sale)
N: Normal
L: Light (Peu sale)
annexe
WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec8:38WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec8:38 2012-05-04 7:21:482012-05-04 7:21:48

annexe _39
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
• Votre lave-linge a été fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous décidez de vous en
débarrasser, veuillez respecter les normes locales en matière de traitement des déchets. Coupez le
cordon d’alimentation de façon à ce que l’appareil ne puisse pas être raccordé à une source électrique.
Enlevez le hublot pour que des animaux et des jeunes enfants ne se retrouvent pas piégés à l’intérieur
de l’appareil.
• Ne dépassez pas les quantités de lessive préconisées par le fabricant de la lessive.
• N'utilisez de produits détachants et blanchissants avant le programme de lavage qu'en cas de
nécessité.
• Économisez de l’eau et de l’électricité en ne faisant tourner que des charges pleines (la charge exacte
dépend du programme utilisé).
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la norme UL2157.
CARACTÉRISTIQUES
TYPE LAVE-LINGE A CHARGEMENT FRONTAL
DIMENSIONS Mesure Pouces (mm)
A.
Hauteur totale
38,7” (984)
B. Largeur 27” (686)
C. Profondeur, hublot ouvert à 90°
51,2” (1300)
D. Profondeur 34” (865)
PRESSION DE L'EAU 20 à 116psi (137 à 800kPa)
POIDS 104 kg (229,3 lb)
PUISSANCE DE CHAUFFE 900W
CONSOMMATION LAVAGE 120 V 200W
LAVAGE ET CHAUFFAGE 120 V 1150W
BOUTON DE SÉLECTION 120 V 550W
VIDANGE 120 V 80W
VITESSE D’ESSORAGE WF511* 1300tr/min
06 annexe
A
B
D
C
WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec8:39WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec8:39 2012-05-04 7:21:482012-05-04 7:21:48

40_ annexe
garantie (U.S.A)
LAVE-LINGE SAMSUNG
GARANTIE LIMITÉE À L’ACHETEUR INITIAL
Ce produit de la marque SAMSUNG, fourni, distribué par SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC.
(SAMSUNG) et livré neuf, dans son emballage d’origine à l’acheteur initial, est garanti par SAMSUNG contre les
défauts de fabrication et de matériaux, pour une période limitée de:
Un (1) an (pièces et main d’œuvre), Deux (2) ans (pièces du panneau de commandes), Trois (3) ans (pièces du
tambour en acier inoxydable), Dix (10) ans (pièces du moteur)
Cette limite de garantie s’applique à compter de la date d’acquisition et couvre uniquement les produits achetés
et utilisés aux États-Unis. Pour bénéfi cier de réparations dans le cadre de la présente garantie, l’acheteur doit
contacter la société SAMSUNG afi n qu’elle détermine l’origine du problème et une procédure de réparation. Les
services de garantie peuvent être pris en charge uniquement par un centre de service agréé SAMSUNG. Lors
de la remise d’un produit défectueux à SAMSUNG ou à un centre de service agréé SAMSUNG, l’acheteur est
tenu de présenter le coupon d’achat d’origine à la demande des intéressés à titre de preuve d’achat. SAMSUNG
assurera un service de réparation gratuit à domicile pendant la période de garantie (selon disponibilité) aux États-
Unis. Le service à domicile n’est pas disponible pour toutes les zones.
Pour bénéfi cier du service à domicile, l’appareil doit être situé dans un emplacement accessible à notre
personnel. Si ce service n’est pas disponible, SAMSUNG peut choisir de prendre à sa charge le transport aller/
retour du produit vers un centre de service agréé.
La société SAMSUNG prendra en charge, à sa convenance, la réparation, le remplacement ou le remboursement
du produit tel que stipulé dans les présentes conditions et procédera au remplacement ou au reconditionnement
des pièces ou des produits si ces derniers s’avèrent défectueux, dans la limite de la période de garantie
mentionnée précédemment. Toutes les pièces et tous les produits remplacés deviennent la propriété de
SAMSUNG et doivent être retournés à SAMSUNG. Les pièces de rechange et les produits sont couverts pour
la période restante de garantie ou quatre-vingt-dix (90)jours, si la période de garantie est inférieure à 90jours.
La garantie limitée couvre les vices de fabrication relatifs aux matériaux et à la qualité d’exécution survenus dans
le cadre d’une utilisation normale et non commerciale du produit et ne s’applique pas aux causes suivantes,
incluant mais ne se limitant pas à: tout dommage survenant au cours de l’expédition, de la livraison et de
l’installation; toute utilisation de l’appareil contraire au but auquel il était destiné; tout numéro de produit ou de
série e acé; tout dommage du revêtement extérieur ou de l’aspect du produit; tout dommage causé par un
accident, une utilisation non conforme, une négligence, un incendie ou une inondation, la foudre ou une autre
catastrophe naturelle; toute utilisation de produits, d’équipements, de systèmes, d’appareils, de services, de
pièces, de fournitures, d’accessoires, d’applications, d’installations, de réparations, de câblages externes ou de
connecteurs non fournis ou autorisés par SAMSUNG et susceptibles d’endommager ledit appareil ou de nuire à
son fonctionnement; toute surtension, fl uctuation ou tension de ligne électrique incorrecte; tout réglage e ectué
par l’acheteur et tout non-respect des consignes d’utilisation, d’entretien et de respect de l’environnement
couvertes ou prescrites dans le présent carnet d’entretien; tout démontage ou toute réinstallation de l’appareil;
tout problème résultant d’une prolifération d’insectes nuisibles. Cette garantie limitée ne couvre pas les problèmes
résultant d’un courant, d’une tension ou d’une alimentation électrique incorrects, ainsi que d’ampoules
électriques, de fusibles ou de câblage inappropriés. Elle ne couvre pas non plus le coût des appels au service
d’assistance pour obtenir des instructions ou la réparation des erreurs d’installation. SAMSUNG ne garantit pas
que l’appareil sera exempt de tout problème ou qu’il fonctionnera sans interruption.
WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec8:40WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec8:40 2012-05-04 7:21:482012-05-04 7:21:48

annexe _41
SAUF EXCEPTION MENTIONNÉE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT, SAMSUNG NE FOURNIT AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE QUANT À CET APPAREIL, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER,
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, DE CONTREFAÇON OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER.
AUCUNE GARANTIE, QU’ELLE SOIT DONNÉE PAR UN TIERS, UNE ENTREPRISE OU UNE PERSONNE
MORALE, NE POURRA ÊTRE CONSIDÉRÉE COMME UN ENGAGEMENT VIS-À-VIS DE SAMSUNG.
SAMSUNG NE SERA AUCUNEMENT RESPONSABLE EN CAS DE PERTE DE BÉNÉFICES, DE MANQUE
À GAGNER, D’INCAPACITÉ À RÉALISER DES ÉCONOMIES OU TOUT AUTRE AVANTAGE FINANCIER OU
D’AUTRES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU
D’UNE MAUVAISE UTILISATION DE CET APPAREIL OU D’UNE INCAPACITÉ À UTILISER CET APPAREIL,
QUELLE QUE SOIT LA BASE JURIDIQUE INVOQUÉE POUR JUSTIFIER L’ASSERTION ET MÊME SI
SAMSUNG A ÉTÉ AVISÉ DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.
LES INDEMNITÉS FINANCIÈRES EXIGÉES AUPRÈS DE SAMSUNG NE POURRONT EN AUCUN CAS
EXCÉDER LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG ET À L’ORIGINE DES DOMMAGES
INVOQUÉS. SANS LIMITATION AUX DISPOSITIONS SUSDITES, L’ACHETEUR ASSUME TOUS LES
RISQUES ET TOUTES LES RESPONSABILITÉS EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGES OU DE BLESSURES
ÉVENTUELLES INFLIGÉS À L’ACHETEUR ET AUX BIENS DE CELUI-CI ET À TOUTE AUTRE PERSONNE
ET AUX BIENS DE CELLE-CI RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU DE LA MAUVAISE UTILISATION DE
L’APPAREIL OU DE L’INCAPACITÉ À L’UTILISER. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST VALABLE POUR
PERSONNE D’AUTRE QUE L’ACHETEUR INITIAL DU PRODUIT, N’EST PAS TRANSFÉRABLE ET ÉNONCE
VOTRE RECOURS EXCLUSIF.
Certaines provinces n’autorisent pas de limitations quant à la durée des garanties implicites ni l’exclusion
ou la limitation de dommages accessoires ou indirects ; il se peut par conséquent que les limitations et
exclusions énoncées ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas. La présente garantie vous octroie des
droits spécifi ques, ainsi que d’autres variant d’une province à une autre.
Pour bénéfi cier d’un service d’assistance couvert par votre garantie, contactez SAMSUNG à
l’adresse suivante:
Samsung Electronics America, Inc.
85 Challenger Road Ridgefi eld Park, NJ 07660
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com
WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec8:41WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec8:41 2012-05-04 7:21:482012-05-04 7:21:48

42_ annexe
garantie (CANADA)
LAVE-LINGE SAMSUNG
GARANTIE LIMITÉE À L’ACHETEUR INITIAL
Ce produit de la marque SAMSUNG, fourni, distribué par SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC.
(SAMSUNG) et livré neuf, dans son emballage d’origine à l’acheteur initial, est garanti par SAMSUNG contre les
défauts de fabrication et de matériaux, pour une période limitée de :
Un (1) an (pièces et main d’œuvre), Dix (10) ans (pièces du moteur)
Cette limite de garantie s’applique à compter de la date d’acquisition et couvre uniquement les produits achetés
et utilisés au Canada. Pour bénéfi cier de réparations dans le cadre de la présente garantie, l’acheteur doit
contacter la société SAMSUNG afi n qu’elle détermine l’origine du problème et une procédure de réparation. Les
services de garantie peuvent être pris en charge uniquement par un centre de service agréé SAMSUNG. Lors
de la remise d’un produit défectueux à SAMSUNG ou à un centre de service agréé SAMSUNG, l’acheteur est
tenu de présenter le coupon d’achat d’origine à la demande des intéressés à titre de preuve d’achat. SAMSUNG
assurera un service de réparation gratuit à domicile pendant la période de garantie (selon disponibilité) au
Canada.. Le service à domicile n’est pas disponible pour toutes les zones.
Pour bénéfi cier du service à domicile, l’appareil doit être situé dans un emplacement accessible à notre
personnel. Si ce service n’est pas disponible, SAMSUNG peut choisir de prendre à sa charge le transport aller/
retour du produit vers un centre de service agréé.
La société SAMSUNG prendra en charge, à sa convenance, la réparation, le remplacement ou le remboursement
du produit tel que stipulé dans les présentes conditions et procédera au remplacement ou au reconditionnement
des pièces ou des produits si ces derniers s’avèrent défectueux, dans la limite de la période de garantie
mentionnée précédemment. Toutes les pièces et tous les produits remplacés deviennent la propriété de
SAMSUNG et doivent être retournés à SAMSUNG. Les pièces de rechange et les produits sont couverts pour
la période restante de garantie ou quatre-vingt-dix (90)jours, si la période de garantie est inférieure à 90jours.
La garantie limitée couvre les vices de fabrication relatifs aux matériaux et à la qualité d’exécution survenus dans
le cadre d’une utilisation normale et non commerciale du produit et ne s’applique pas aux causes suivantes,
incluant mais ne se limitant pas à: tout dommage survenant au cours de l’expédition, de la livraison et de
l’installation; toute utilisation de l’appareil contraire au but auquel il était destiné; tout numéro de produit ou de
série e acé; tout dommage du revêtement extérieur ou de l’aspect du produit; tout dommage causé par un
accident, une utilisation non conforme, une négligence, un incendie ou une inondation, la foudre ou une autre
catastrophe naturelle; toute utilisation de produits, d’équipements, de systèmes, d’appareils, de services, de
pièces, de fournitures, d’accessoires, d’applications, d’installations, de réparations, de câblages externes ou de
connecteurs non fournis ou autorisés par SAMSUNG et susceptibles d’endommager ledit appareil ou de nuire à
son fonctionnement; toute surtension, fl uctuation ou tension de ligne électrique incorrecte; tout réglage e ectué
par l’acheteur et tout non-respect des consignes d’utilisation, d’entretien et de respect de l’environnement
couvertes ou prescrites dans le présent carnet d’entretien; tout démontage ou toute réinstallation de l’appareil;
tout problème résultant d’une prolifération d’insectes nuisibles. Cette garantie limitée ne couvre pas les problèmes
résultant d’un courant, d’une tension ou d’une alimentation électrique incorrects, ainsi que d’ampoules
électriques, de fusibles ou de câblage inappropriés. Elle ne couvre pas non plus le coût des appels au service
d’assistance pour obtenir des instructions ou la réparation des erreurs d’installation. SAMSUNG ne garantit pas
que l’appareil sera exempt de tout problème ou qu’il fonctionnera sans interruption.
WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec8:42WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec8:42 2012-05-04 7:21:482012-05-04 7:21:48

annexe _43
SAUF EXCEPTION MENTIONNÉE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT, SAMSUNG NE FOURNIT AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE QUANT À CET APPAREIL, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER,
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, DE CONTREFAÇON OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER.
AUCUNE GARANTIE, QU’ELLE SOIT DONNÉE PAR UN TIERS, UNE ENTREPRISE OU UNE PERSONNE
MORALE, NE POURRA ÊTRE CONSIDÉRÉE COMME UN ENGAGEMENT VIS-À-VIS DE SAMSUNG.
SAMSUNG NE SERA AUCUNEMENT RESPONSABLE EN CAS DE PERTE DE BÉNÉFICES, DE MANQUE
À GAGNER, D’INCAPACITÉ À RÉALISER DES ÉCONOMIES OU TOUT AUTRE AVANTAGE FINANCIER OU
D’AUTRES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU
D’UNE MAUVAISE UTILISATION DE CET APPAREIL OU D’UNE INCAPACITÉ À UTILISER CET APPAREIL,
QUELLE QUE SOIT LA BASE JURIDIQUE INVOQUÉE POUR JUSTIFIER L’ASSERTION ET MÊME SI
SAMSUNG A ÉTÉ AVISÉ DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.
LES INDEMNITÉS FINANCIÈRES EXIGÉES AUPRÈS DE SAMSUNG NE POURRONT EN AUCUN CAS
EXCÉDER LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR SAMSUNG ET À L’ORIGINE DES DOMMAGES
INVOQUÉS. SANS LIMITATION AUX DISPOSITIONS SUSDITES, L’ACHETEUR ASSUME TOUS LES
RISQUES ET TOUTES LES RESPONSABILITÉS EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGES OU DE BLESSURES
ÉVENTUELLES INFLIGÉS À L’ACHETEUR ET AUX BIENS DE CELUI-CI ET À TOUTE AUTRE PERSONNE
ET AUX BIENS DE CELLE-CI RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU DE LA MAUVAISE UTILISATION DE
L’APPAREIL OU DE L’INCAPACITÉ À L’UTILISER. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST VALABLE POUR
PERSONNE D’AUTRE QUE L’ACHETEUR INITIAL DU PRODUIT, N’EST PAS TRANSFÉRABLE ET ÉNONCE
VOTRE RECOURS EXCLUSIF.
Certaines provinces n’autorisent pas de limitations quant à la durée des garanties implicites ni l’exclusion
ou la limitation de dommages accessoires ou indirects ; il se peut par conséquent que les limitations et
exclusions énoncées ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas. La présente garantie vous octroie des
droits spécifi ques, ainsi que d’autres variant d’une province à une autre.
Pour bénéfi cier d’un service d’assistance couvert par votre garantie, contactez SAMSUNG à
l’adresse suivante:
SAMSUNG ELECTRONICS CANADA INC.,
SERVICE CLIENTÈLE 55 STANDISH COURT MISSISSAUGA, ONTARIO L5R 4B2 CANADA
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca
www.samsung.com/ca_fr (French)
WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec8:43WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec8:43 2012-05-04 7:21:482012-05-04 7:21:48

DES QUESTIONS OU DES COMMENTAIRES?
Pays APPELEZ LE OU RENDEZ-VOUS SUR LE SITE
U.S.A 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
MEXICO 01-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com
CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/ca
www.samsung.com/ca_fr (French)
N° code DC68-03010A-03_CFR
WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec8:44WF511ABR-03010A-03_CFR.indd Sec8:44 2012-05-04 7:21:482012-05-04 7:21:48
