AirFree KT-BL-BC-AF-AU Vacuum Blender

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
  • 93420+90310 - - Specifications Sheet - (English) Download
KT-BL-BC-AF-AU photo

User Manual

This is the main product document for model KT-BL-BC-AF-AU.

The file format is pdf, 76 pages, you can download this manual here .

background
USER MANUAL AND RECIPES
AirFree
Vacuum Blender
background
ENGLISH 3
FRANÇAIS 19
DEUTSCH 37
ESPAÑOL 55
EN
FR
DE
ES
The information in this manual is intended to help
you to get the best results from your BioChef
AirFree Vacuum Blender. Please read and follow
these instructions and safeguards prior to use.
Please keep your manual handy for future
reference, warranty information and support details
background
3
Contents
Safety Precautions 4
Parts and Accessories 5
Assembly Instructions 6
Operating Instructions 7
Troubleshooting 10
Cleaning 10
Vacuum Blending 11
Recipes 12
Warranty 17
.
EN
background
4
Safety Precautions
! Read all instructions.
! To protect against risk of electrical shock, do not put the body (motor) in
water or any other liquid .
! Close supervision is necessary when any appliance is used by children.
! Unplug from electrical outlet when not in use and before disassembly
for cleaning.
! Avoid contact with moving parts.
! Do not let cord hang over edge of counter.
! Keep hands and utensils out of the jug container. A rubber scraper or
spatula may be used but only when the blender is not running.
! Always operate with the lid rmly in place.
! If in the event the motor overheats, the temperature monitoring system
will trigger and the motor will stop. Switch o and unplug the appliance
and let the motor cool down. The motor temperature monitoring system
resets after the blender is unplugged from wall socket for 45 minutes.
! Blades are sharp. Use caution when handling the blade. Do not attempt
to disassemble blade and blade assembly.
! To prevent overheating, never allow the blender to run for more than two
minutes at a time, as it can cause permanent damage to the motor.
EN
background
5
Parts and Accessories
1
2
3
6
7
1 Vacuum valve
2 Jug lid
3 1.5L BPA Free TritanJug
4 Japanese stainless steel blades
5 Motor base
6 Vacuum hose
7 Storage containers
8 Reuseable vacuum bags
9 Tumbler
10 Wine stopper
4
5
9
10
8
EN
background
6
Note:
If the jug and the air
suction hole are not
connected correctly,
the vacuum function
will not work.
Step 1
Lock the vacuum valve
into the lid by turning it
clockwise.
Step 4
Lock the jug into the
base by turning it
clockwise until the
handle covers the
vacuum outlet.
Step 2
After adding your
ingredients, place jug
lid onto jug making sure
the vacuum connections
are aligned and pressed
together.
Step 3
At the bottom of the jug
handle, you will nd an
air suction hole which will
activate once the vacuum
mode is turned on.
Assembly Instructions
EN
background
7
Operating Instructions
Connect with power supply.
If the jug is assembled on the body correctly, the blender is ready to use.
Select function / mode
ON/OFF AND PULSE FUNCTION
Turn the dial knob to READY and push
dial in to pulse.
NORMAL BLENDING
Use the dial to select your desired blending
speed and time by rotating it clockwise
past READY.
VACUUM BLENDING FUNCTION
Turn the dial knob to READY and press
the desired blending mode.
Vacuum cycle will start followed by
blending cycle. Length of vacuum cycle
will vary depending on the ingredients.
(see overleaf)
READY
OFF
READY
OFF
READY
OFF
READY
OFF
READY
OFF
READY
OFF
READY
OFF
READY
OFF
READY
OFF
EN
background
8
MODE BUTTON PROGRAM OPERATION TIME
Vegetable
(whole vegetable
drinks, whole
fruit drinks, soup
blends)
Vacuum
Blend for 0.5 sec, stop for 2
sec (repeat 3 times)
Continuous running 45 sec
52.5 sec
(except for
vacuuming
time)
Nut
(nut milks, nut
butters, sauces,
dips, dressings)
Vacuum
1 cycle: blend for 5 sec, stop
for 3 sec (repeat 3 times)
2 cycle: blend for 5 sec, stop
for 3 sec (repeat 10 times)
87.5 sec
(except for
vacuuming
time)
Smoothie
Vacuum
Blend 0.3 sec, stop for 3 sec
(repeat 20 times)
Continuous running 45 sec
71 sec
(except for
vacuuming
time)
VACUUM FUNCTION
NOTE: If the blue light is ashing, then you have turned the dial too far past
READY and vacuum mode will not activate.
STORAGE CONTAINERS
Connect thin end of vacuum
hose to air suction tube outlet.
Select your desired container
and place the larger end of the
vacuum hose over the container
lid valve.
Turn control panel dial to READY
and select the VEGETABLE
mode. The vacuum function
will continue until optimal air
removal is detected.
To open container, pull up the
white valve in the centre of the
lid.
EN
background
9
REUSABLE BAGS
Connect thin end of vacuum
hose to air suction tube outlet.
Select your desired vacuum bag
and place the larger end of the
vacuum hose over the bag valve.
Turn control panel dial to READY
and select the VEGETABLE
mode. The vacuum function
will continue until optimal air
removal is detected.
TUMBLER
Connect thin end of vacuum
hose to air suction tube outlet.
Select your desired tumbler
and place the larger end of the
vacuum hose onto the lid of the
tumbler.
Turn control panel dial to READY
and select the VEGETABLE
mode. The vacuum function
will continue until optimal air
removal is detected.
Turn lid of tumbler anti-
clockwise to lock the lid (keep
turning until it stops).
EN
background
10
Troubleshooting
When the jug
is on the base
and the control
panel does not
light up.
1. Not plugged into electricity. Replug cord into
power outlet.
2. Electricity not turned on. Check switch is turned to
ON position.
Ingredients
are dicult to
blend
Too many solid ingredients. Add more liquid
Motor stops
suddenly
during
operation.
1. Too much food may cause motor to cut out. Turn
o. Remove some of the food and try again.
2. Long durations of operating or adding too much
hard food may trigger the protection mechanism.
Rest the blender for 20–45 minutes then restart.
3. Voltage shortage. The power voltage is
unmatched or insucient for the blender. Make
sure the power supply is correct.
4. Adding too much food takes the working current
beyond the preset maximum. Rest the blender
for 20 – 45 minutes and restart it.
Cleaning
After nishing your blending session, you can clean the jug in various ways
depending on the ingredients you have used.
For thick or oily ingredients, add warm water to the jug with a few drops of
detergent and blend for 30 seconds. Remove the jug and rinse with clean
water. Wipe the main unit with a wet or dry cloth.
Rinse the jug and lid directly under the tap and use a clean cloth to wipe up
the residual water.
Always place jug in upright position when leaving to dry. Try not to have
liquid contacting the underside of the drive shaft.
EN
background
11
Vacuum Blending
Vacuum blenders have been developed for people who are looking
to maximize nutrition and reduce spoilage. A characteristic of a normal
household blender is that the high speed blades immediately whisk lots of air
into whatever ingredients you are blending. The process of blending smashes
ingredients into tiny particles, giving the biggest possible surface area of
contact between your food and oxygen.
Practically every molecule of the ingredients in a traditional blender is
swimming in an oxygen rich bath, and your blended food immediately starts
to lose its nutritional value and avours as a result. This is why we always
recommend that a fresh smoothie is best consumed immediately.
A Vacuum Blender is a fantastic solution to this problem. The rst thing you
will notice about a smoothie made in a vacuum blender will be the colour.
Think about how quickly the brown discoloration occurs when you peel a
carrot for example. This is exactly what happens when you blend and these
millions of parts of surface area are exposed to the air. The colour of the
blended ingredients will start to darken and deteriorate with exposure to
oxygen.
With a Vacuum Blender, with the touch of a button, the air is removed from
the blending jug, reducing the exposure to oxygen and creating a vibrant
coloured smoothie. Secondly, the air in a normal blender will create lots of
bubbles or froth. When using a Vacuum Blender, this froth is avoided and
results in a more full-bodied smoothie which tastes rich and fresh.
Use the Vacuum Function with the storage accessories to remove air from
dips, sauces, baby food, leftover wine and more to prolong freshness.
EN
background
12
Recipes
View our complete recipe collection online
www.biochef.kitchen/recipes
EN
background
13
Banana Protein
Smoothie
4 bananas (frozen for thicker/
creamier consistency)
1 serving of protein of your choice
(whey, hemp, rice, pea etc)
2 pitted dates
1 tsp. chia
1 tsp.ax seeds
2 cups of nut milk
Place all ingredients in the jug and
select Smoothie mode.
Green Chia
Smoothie
1 cup of greens (spinach, kale,
lettuce)
2 bananas (frozen for thicker/
creamier consistency)
½ cup blueberries (frozen or fresh)
2 dates
1 tsp. chia
1 tsp.spirulina power
2 cups of nut milk
Place all ingredients in the jug and
select Smoothie mode.
Pink Flower
Smoothie
5 ripe frozen bananas
1 cup frozen raspberries
1 tsp. rosewater
1 cup almond milk
1 tsp. chia
Berries and edible owers for
garnish
Place all ingredients in the jug and
select Smoothie mode.
Vanilla Green
Smoothie
1 handful of spinach or your choice
of greens
1 handful of peppermint
2 ripe frozen bananas
1 cup coconut milk
1 vanilla bean or essence
Squeeze of lemon
Place all ingredients in the jug and
select Smoothie mode.
EN
background
14
Raspberry &
Strawberry
Smoothie Bowl
½ cup of frozen raspberries
½ cup of frozen strawberries
2 frozen bananas
1 tbsp. honey or agave
2 cups of nut milk
Place all ingredients in the jug and
blend using Smoothie mode until
desired consistency.
Chocolate
Peanut
Smoothie Bowl
2 bananas
4 dates
1 tbsp. of peanut butter
2 tbsp. of cocoa powder
Place all ingredients in the jug and
blend using Smoothie mode until
desired consistency.
Açai Bowl
1 tbsp. acai powder
1 frozen banana
½ cup frozen raspberries
½ cup frozen blueberries
½ cup coconut water
toppings of your choice
Place all ingredients in the jug and
blend using Smoothie mode until
desired consistency.
Pour into a bowl and decorate with
toppings.
Tropical
Smoothie
1 cup ripe mango
1 small orange
1 banana sliced
½ cup yogurt or milk
1 tsp. honey
5 ice-cubes (optional)
Place all ingredients in the jug and
blend using Smoothie mode until
desired consistency.
EN
background
15
Piña Colada
Iceblocks
½ cup pineapple
½ cup rockmelon
½ banana
¾ cup reduced-fat coconut milk
¼ cup water
¼ tsp. vanilla extract
Place all ingredients in the jug and
select Smoothie blend mode. Pour
into iceblock molds and freeze.
Gluten, Dairy
& Sugar Free
Pancakes
2 ripe bananas
2 eggs
1 cup oat our (grounded oats)
1 tbsp. baking powder
1 tbsp. vanilla essence
1 tbsp. maple syrup or honey
1 splash of oatmilk, almond milk,
coconut milk or soy milk
Place all ingredients in the jug and
blend using Nut mode until desired
consistency.
Cook pancakes in frying pan and add
your desired toppings.
Ava´s Favourite
Babyfood
½ clove garlic
½ tsp turmeric
small piece of ginger
½ cup potato
½ cup sweet potato
1 tbsp. pesto
dash coconut water / water
Parboil potato and sweet potato.
Place all ingredients in the jug and
blend using Nut mode until desired
consistency.
Raw Tomato
Soup
1 cup tomatoes
1 clove garlic
1 cup chicken / vege stock / water
¼ cup cashews or avocado
(optional)
salt & pepper to taste
chilli if desired
fresh herbs to serve
Place all ingredients in the jug and
select Vegetable blend mode.
Remove from jug and heat over
stove if desired.
EN
background
16
Cashew Nut
Milk
2 cups ltered water
1 cup raw cashews (soak 8 hrs)
1 tsp. agave nectar / honey
1 tsp. vanilla bean
1 tsp. ground cinnamon
Soak cashews for 8 hours, drain and
rinse well. Blend using Nut mode
until desired consistency. Adjust the
consistency of the milk by adding or
removing water.
Mint Chocolate
Ice Cream
3 frozen bananas
3 to 5 drops of mint extract
½ cup coconut cream or raw
cashews
2-3 tbsp. chocolate chips
pinch of salt
optional pinch spirulina
Place all ingredients in the jug and
blend using Nut mode until desired
consistency.
Vegan
Pineapple
Coconut
Ice Cream
1 cup full fat coconut milk
1 tbsp. coconut oil (melted)
½ cup chopped, pitted dates
4 cups of frozen pineapple
Place all ingredients in the jug and
blend using Nut mode until desired
consistency.
EN
background
17
BIOCHEF AIRFREE VACUUM BLENDER WARRANTY
WARRANTY PERIOD: 2 YEARS
VITALITY 4 LIFE IS THE GLOBAL DISTRIBUTOR AND WARRANTY PROVIDER OF BIOCHEF. WARRANTY REGISTRATION
AND CLAIMS ARE HANDLED BY YOUR LOCAL VITALITY 4 LIFE SUPPORT CENTRE, DETAILS ON INSIDE BACK COVER.
PLEASE REGISTER YOUR WARRANTY ONLINE AT WARRANTY.VITALITY4LIFE.COM WITHIN 30 DAYS OF PURCHASE.
LODGING A WARRANTY CLAIM
Should you experience any issues with your product, please
follow these steps to lodge a warranty claim:
1. Contact your local Vitality 4 Life Service Centre with the
following details:
Your warranty details including name, email and phone
number
Product name and model number
Product serial number, found on the rating label of the
product
Explanation of how the damage occurred
Photos of the damage or issue is highly beneficial to
expediting your claim
2. Vitality 4 Life will assess your claim and respond within
24-48 hours.
3. In the event the product is required to be sent to the
Service Centre, the customer is liable for all packing, freight
and insurance costs for transit of the product to Vitality
4 Life. Subject to the applicable consumer laws in your
jurisdiction.
4. If the product, or one of its parts, qualifies for replacement
or service within the 30-Day period after date of purchase,
Vitality 4 Life will arrange the shipping at no cost to you.
5. Any product sent to a Vitality 4 Life Service Centre must
include a Return Authorization Form. Failure to include this
form may result in the product being rejected from our
warehouse or a delayed service time.
6. Vitality 4 Life will contact you with a quote prior to
undertaking any service work outside of the warranty
coverage.
7. Typical turn-around times to address warranty claims can
be between 10-14 business days, plus shipping, depending
on location and type of damage or warranty claim.
TERMS OF PRODUCT WARRANTY COVERAGE
Vitality 4 Life provides the Product Warranty coverage
as further described below and limited to the terms and
conditions hereof:
1. If the Product exhibits a defect while in normal domestic
use, within the warranty period; we will, at our option,
either repair or replace the Product or defective part free
of charge. The product must be delivered by insured mail,
in proper packaging to your Service Centre as indicated
on the back of the manual as a condition to any warranty
service obligation.
2. In the event that the warranty period for a product has
expired, or if a Product does not qualify for warranty
service, repair or replacement, consumers may still buy
replacement parts or have products repaired by one of
Vitality 4 Life’s Service Centres. Please contact Vitality 4
Life for further information.
3. Do not send the product back to the Service Centre without
a Return Authorization Form.
4. In no event shall our liability exceed the retail value of the
product. We make no warranty with respect to parts, from a
source other than Vitality 4 Life.
5. In the event that warranty parts or products are provided,
the customer must cover the related shipping costs to
receive goods.
6. All exchanged or substitute parts and products replaced
under warranty service will become the property of Vitality
4 Life. Repaired or replaced products or parts thereof will
be warranted by Vitality 4 Life for the balance of the original
warranty period.
7. (Australia only) Our goods come with guarantees that
cannot be excluded under the Australian Consumer
Law. You are entitled to a replacement or refund for a
major failure and compensation for any other reasonably
foreseeable loss or damage. You are also entitled to have
the goods repaired or replaced if the goods fail to be of
acceptable quality and the failure does not amount to a
major failure.
WARRANTY DOES NOT COVER
1. Damage, accidental or otherwise, to the Product, not
caused by direct defect in factory workmanship or
materials.
2. Damage due to abuse, mishandling, alteration, misuse,
commercial service, tampering, accident, failure to follow
care, operating and handling provisions indicated in the
instructions.
3. Damage caused by parts or service not authorized or
performed by Vitality 4 Life.
4. ‘Normal’ wear and tear that naturally and inevitably occurs
as a result of normal use or aging.
5. Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages. Therefore, the above
limitations may not apply to you in the case of damage
in shipment. If the Product was damaged in shipment:
Immediately report this type of damage to the parcel
carrier and have them file an inspection report to contact
the distributor from whom you purchased the Product for
further instructions.
6. You have rights and benefits under the consumer laws
in your jurisdiction. Without detracting from these rights
or benefits, Vitality 4 Life excludes all liability in respect
of this product for any other loss which is not reasonably
foreseeable from a failure of this product, which may
include liability for negligence, loss of expenditure
associated with the product and loss of enjoyment.
EN
background
background
19
MANUEL D’UTILISATION ET RECETTES
AirFree
Blender Sous Vide
FR
background
Les informations contenues
dans ce manuel sont destinées
à vous aider à obtenir les
meilleurs résultats avec votre
BioChef AirFree Blender Sous
Vide. Veuillez lire et suivre ces
instructions et précautions
avant utilisation.
Veuillez garder votre manuel à
portée de main pour référence
future, informations de garantie
et contacts du support client.
background
21
Contenu
Mesures de sécurité et précautions
d’emploi
22
Pièces et accessoires 23
Instructions d’assemblage 24
Instructions d’utilisation 25
Problèmes de Fonctionnement 28
Entretien 28
Mixeur sous vide 29
Recettes 30
Garantie 35
.
FR
background
22
Mesures de sécurité et
précautions demploi
! Lisez toutes les instructions du manuel.
! An d’éviter et de vous protéger contre un risque de choc électrique, ne
jamais immerger la base du moteur dans l’eau ou autres liquides.
! Une surveillance étroite est nécessaire si l’appareil est utilisé par des
enfants.
! Débranchez la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant
le montage ou le démontage et avant son nettoyage.
! Eviter de toucher les parties mobiles.
! Ne laissez pas le cordon électrique pendre sur le rebord d’une table ou
d’un plan de travail.
! N’introduisez pas vos doigts ou autres objets dansl’appareil quand ilest
en marche. Une spatule peut être utiliser une fois l’appareil mis hors-
tension.
! Avant toute utilisation, assurez-vous que le récipient soit correctement
en place et xé.
! En cas de surchaue du moteur, le régulateur de température se
déclenchera et le moteur s’arrêtera automatiquement. Ëteignez
l’appareil et laissez le moteur refroidir. Le système de surveillance de la
température du moteur se réinitialise après avoir débranché l’appareil
durant 45 minutes.
! Les lames sont tranchantes. Soyez prudent lorsque vous manipulez les
lames. N’essayez pas de séparer les lames de leur base.
FR
background
23
Pièces et accessoires
1
2
3
6
7
1 Soupape de sous vide
2 Couvercle du bol
3 Bol en Tritan de 1.5 litres sans BPA
4 Lames en acier inoxydable
japonais
5 Base moteur
6 Tuyau sous vide
7 Récipients de stockage
8 Sachets sous vide réutilisables
9 Bouteille
10 Bouchon de bouteille de vin
4
5
9
10
8
FR
background
24
Note:
Si le bol et le trou
d’aspiration d’air ne
sont pas connectés
correctement, la
fonction sous vide ne
marchera pas.
1er Étape
Bloquez la soupape
de sous vide dans le
couvercle en la tournant
dans le sens des
aiguilles d’une montre.
4ème Étape
Placez le bol sur le
moteur en tournant le bol
dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce
qu’il soit positionné sur
le bout du tube blanc
d’aspiration d’air.
2ème Étape
Après avoir ajouté vos
ingrédients, placez le
couvercle sur le bol en
véri ant que les raccords
de dépressurisation
sont alignés et serrés
ensemble.
3ème Étape
En dessous de la poignée
du bol, vous trouverez un
trou d’aspiration d’air qui
va fonctionner une fois
que le mode sous vide est
actionné.
Instructions dassemblage
FR
background
25
Instructions d’utilisation
Connectez l’appareil à l’alimentation électrique
Si le bol est assemblé correctement sur le bloc moteur, le mixeur est prêt à
utiliser.
Sélectionner fonction / mode
MARCHE/ARRÊT ET IMPULSION
Tournez le bouton sur READY et appuyez
dessus pour déclencher une impulsion.
MIXAGE NORMAL
Utilisez la molette pour sélectionner votre
vitesse et votre durée de mixage souhaitées
en la tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre juste après le mot READY.
FONCTION DE MIXAGE SOUS VIDE
Tournez le bouton sur READY et appuyez sur
le mode de mixage souhaité.
Le cycle de mise sous vide démarre et est
suivi du cycle de mixage.
La longueur du cycle de mise sous vide
dépend des ingrédients.
READY
OFF
READY
OFF
READY
OFF
READY
OFF
READY
OFF
READY
OFF
READY
OFF
READY
OFF
READY
OFF
FR
background
26
MODE BOUTON PROGRAMMES
DURÉE DE
FONCTIONNEMENT
Légumes
(Jus de légumes,
jus de fruits,
soupes mixées)
Sous vide
Mixe pendant 0.5 sec, s’arrête
pendant 2 sec (se répète 3 fois)
Fonctionnement continu
pendant 45 sec
52,5 sec (sauf
durée de mise
sous vide)
Noix
(Laits de noix,
Beurre de noix,
Sauces, Sauces de
salade)
Sous Vide
1 cycle : mixe pendant 5 sec.
S’arrête pendant 3 sec ( se
répète 3 fois)
2 cycles : mixe pendant 5 sec.
S’arrête pendant 3 sec ( se
répèter 10 fois)
87,5 sec (sauf
durée de mise
sous vide)
Smoothie
Sous Vide
Mixe pendant 0,3 sec. S’arrête
pendant 3 sec ( se répète 20 fois)
Fonctionnement continu
pendant 45 sec
71 sec (sauf
durée de mise
sous vide)
FONCTION SOUS VIDE
NOTE: Si le voyant bleu clignote c’est que vous avez tourné la molette trop loin
après READY et le mode sous vide ne va pas s’activer.
RÉCIPIENT DE STOCKAGE
Connectez le bout n du tuyau
de mise sous vide au bout du
tube d’aspiration d’air.
Sélectionnez le récipient de
stockage souhaité et placez
le gros bout du tuyau de mise
sous vide sur la soupape du
couvercle du récipient.
Tournez la molette du panneau
de commande sur READY et
sélectionnez le mode LÉGUMES.
La fonction vide reste active
jusqu’à ce qu’un retrait optimal d’air soit détecté.
FR
background
27
Pour ouvrir le récipient, tirez sur la soupape blanche du centre du
couvercle.
SACHETS RÉUTILISABLES
Connectez le bout n du tuyau
de mise sous vide au bout du
tube d’aspiration d’air.
Sélectionnez le sachet de mise
sous vide réutilisable que vous
souhaitez et placez le gros bout
du tuyau de mise sous vide sur
la soupape du sachet.
Tournez la molette du panneau
de commande sur READY
et sélectionnez le mode
LÉGUMES. La fonction vide
reste active jusqu’à ce qu’un
retrait optimal d’air soit détecté.
BOUTEILLE
Connectez le bout n du tuyau
de mise sous vide au bout du
tube d’aspiration d’air.
Sélectionnez la bouteille de
stockage souhaitée et placez
le gros bout du tuyau de mise
sous vide sur le couvercle de la
bouteille.
Tournez la molette du panneau
de commande sur READY
et sélectionnez le mode
LÉGUMES. La fonction vide
reste active jusqu’à ce qu’un
retrait optimal d’air soit détecté.
Tournez le couvercle de la
bouteille dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour bloquer le
couvercle (continuez à tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête).
FR
background
28
Problèmes de Fonctionnement
Quand le bol est
sur sa base et
que le panneau
de commande ne
s’allume pas.
1. Pas de branchement électrique. Rebranchez le
cordon dans la prise électrique.
2. Électricité non activée. Vériez que l’interrupteur est
sur la position ON.
Les ingrédients
sont diciles à
mixer
Trop d’ingrédients solides. Ajoutez plus de liquide
Le moteur
s’arrête
subitement
en cours de
fonctionnement.
1. Un trop-plein d’aliments peut entraîner la coupure
du moteur. Arrêtez l’appareil. Enlevez une partie
des aliments et remettez l’appareil sous tension
2. De longues durées de fonctionnement ou l’ajout
d’un excès d’aliments durs peut déclencher le
mécanisme protecteur, ce qui amène le moteur à
s’arrêter. Laissez reposer le mixeur pendant 20 à 45
minutes et redémarrez-le.
3. Tension insusante. Le voltage est inadapté ou
insusant pour le mixeur. Vériez que l’alimentation
électrique est correcte.
4. L’ajout d’un excès d’aliments fait monter le courant
au-delà du maximum préétabli. Laissez reposer le
mixeur pendant 20 à 45 minutes et redémarrez-le.
Entretien
Après avoir ni de mixer, vous pouvez nettoyer le bol de diverses façons en
fonction des ingrédients que vous avez utilisés.
Résidu épais ou huileux, mettez de l’eau chaude avec quelques gouttes de
liquide vaisselle dans le bol et sélectionnez le bouton impulsion. Répétez
l’opération jusqu’à ce que le plus possible de résidus se soient détachés du
tour du bloc lame et des côtés du bol.
Rincez directement le bol et le couvercle sous le robinet et essuyez le reste
de l’eau avec un torchon sec.
Essuyez la base avec un torchon doux et propre. Assurez-vous que le
mixeur est débranché avant de le nettoyer !
FR
background
29
Mixeur sous vide
Les blenders sous vide ont été développés pour les personnes qui souhaitent
optimiser leur nutrition et réduire le gaspillage. Une caractéristique des
blenders domestiques classiques, c’est qu’à haute vitesse les lames font
pénétrer de grandes quantités d’air dans les ingrédients que vous mixez. Le
processus de mixage réduit les ingrédients en particules minuscules, ce qui
multiplie la surface de contact possible entre vos aliments et l’oxygène.
Pratiquement toutes les molécules des ingrédients dans un blender
traditionnel baignent dans un excès d’oxygène, et les aliments une fois mixés
commencent immédiatement à perdre leurs qualités nutritionnelles et leur
saveur. C’est pourquoi nous recommandons de consommer immédiatement
votre smoothie, alors qu’il est encore frais.
Le mixeur sous vide apporte la solution parfaite à ce problème. La première
chose que vous remarquerez dans un smoothie confectionné dans un
blender sous vide est la diérence de couleur.
Observez la vitesse à laquelle une décoloration marron se produit quand vous
pelez une carotte par exemple. C’est exactement ce qui se passe lorsque
vous mixez et que des millions de particules à la surface sont exposées à l’air.
La couleur des aliments mixés va devenir plus sombre et s’altérer en raison de
l’exposition à l’oxygène.
Avec le Blender sous vide AirFree, en appuyant simplement sur un bouton,
l’air est éliminé du bol de mixage, ce qui réduit l’exposition à l’oxygène et
produit un smoothie à la couleur éclatante. De plus, l’air dans un blender
classique créera beaucoup de bulles ou de mousse. En utilisant le Blender
sous vide AirFree, on évite cette mousse et on obtient un smoothie plein de
corps, au goût riche et frais.
Utilisez la fonction mise sous vide avec le récipient de conservation sous vide
pour éliminer l’air des smoothies, dips, sauces, aliments pour bébé et autres,
et prolongez ainsi leur fraîcheur.
FR
background
30
Recettes
Voir notre collection complète de recettes en ligne
www.biochef.kitchen/recipes
FR
background
31
Smoothie
protéiné à la
banane
4 bananes ( congelées pour
une consistance plus épaisse /
crémeuse)
1 portion de protéine de votre
choix (lactosérum, chanvre, riz,
pois, etc.)
2 dates dénoyautées
1 cuillère à café de graines de chia
1 cuillère à café de graines de lin
2 verres de lait de noisettes ou lait
végétal de votre choix.
Placez tous les ingrédients dans le
récipient et sélectionnez le mode
smoothie.
Smoothie vert
à la vanille
1 tasse d’épinard
1 tasse de menthe
2 bananes
1 tasse du lait au noix de coco
1 gousse de la vanille ou l’essence
une goutte au citron
Placez tous les ingrédients dans le
récipient et sélectionnez le mode
smoothie.
Smoothie vert
aux graines de
Chia
1 tasse de légumes verts (épinards,
chou frisé, laitue)
2 bananes (congelées pour
une consistance plus épaisse /
crémeuse)
½ tasse de myrtilles (congelées ou
fraiches)
2 dattes
1 cuillère à café de graines de Chia
1 cuillère à café de Spiruline en
poudre
2 tasses de lait de noisettes
Placez tous les ingrédients dans le
récipient et sélectionnez le mode
smoothie.
Pink Flower
Smoothie
5 bananes mûres congelées
1 tasse de framboises surgelées
1 cuillère à café d’eau de rose
1 tasse de lait d’amandes
1 cuillère à café de graines de chia
Baies et eurs comestibles pour la
garniture
Placez tous les ingrédients dans le
récipient et sélectionnez le mode
smoothie.
FR
background
32
Smoothie
Bowl Fraises/
Framboises
½ tasse de framboises congelées
½ tasse de fraises congelées
2 bananes congelées
1 cuillère à soupe de miel ou sirop
d’agave
2 tasses de lait d’amandes/
noisettes
Placez tous les ingrédients dans le
récipient et sélectionnez le mode
smoothie jusqu’à obtention de la
consistence désirée.
Smoothie Bowl
Chocolat/
Cacahuètes
2 bananes
4 dattes
1 cuillère à soupe de beure
de cacahuètes
2 cuillère à soupe de cacao
en poudre
Placez tous les ingrédients dans
le récipient et sélectionnez le
mode smoothie jusqu’à obtenir la
consistance désirée.
Açai Bowl
1 cuillère à café d’Açai en poudre
1 banane congelée
½ tasse de gframboises congelées
½ tasse de myrtilles congelées
½ tasse d’eau de coco
garniture de votre choix
Placez tous les ingrédients dans
le récipient et sélectionnez le
mode smoothie jusqu’à obtenir la
consistance désirée.
Versez dans un bol et décorez avec
la garnition.
Tropical
Smoothie
1 tasse de mangue mûre
1 petite orange
1 banane en morceaux
½ tasse de yaourt ou lait
1 cuillère à café de miel
5 glaçons (en option)
Placez tous les ingrédients dans
le récipient et sélectionnez le
mode smoothie jusqu’à obtenir la
consistance désirée.
FR
background
33
Glaçons Piña
Colada
½ tasse d’ananas
½ tasse de melon
½ banane
¾ tasse de lait de coco allégé
¼ cuillère à café d’extrait de vanille
Placez tous les ingrédients dans le
récipient et sélectionnez le mode
smoothie. Placez le mélange dans un
récipient à glaçons et congelez.
Pancakes
sans gluten,
sans lactose
et sans sucre
2 bananes en morceaux
2 oeufs
1 tasse de farine d’avoine ou
avoine moulue
1 cuillère à soupe de bicarbonate
1 cuillère à soupe de sirop d’érable
ou miel
1 goutte de lait végétal de votre
choix
Placez tous les ingrédients dans le
récipient et sélectionnez le mode
noix jusqu’à obtenir la consistance
désirée.
Cuisine les pancakes dans une
poêle. Rajoutez des toppings désiré.
La purée
favorite dAva
½ gouse d’ail
½ cuillère à café de Curcuma
un petit morceau de gingembre
½ tasse de pomme de terre
½ tasse de patate douce
1 cuillère à soupe de pesto
eau ou eau de coco
Placez tous les ingrédients dans le
récipient et sélectionnez le mode
noix jusqu’à obtenir la consistance
désirée.
Soupe crue
de tomates
1 tasse de tomates
1 gouse d’ail
1 tasse de bouillon de poule ou
végétal
¼ tasse de noix de cajoux ou
avocat (facultatif)
sel & poivre
piment en poudre si souhaité
herbes fraiches
Placez tous les ingrédients dans le
récipient et sélectionnez le mode
légumes.
Retirez du récipient et faire chauer
si désiré.
FR
background
34
Lait de noix
de cajoux
2 tasses d’eau ltrée
1 tasse de noix de cajoux bio
1 cuillère à café de sirop d’agave
ou miel
1 cuillère à café de gouse de
vanille
1 cuillère à café de canelle en
poudre
Faire tremper les noix de cajoux
pendant 8 heures, égoutter et
bien rincer. Mélangez en mode
noix jusqu’à obtenir la consistance
désirée.
Ajustez la consistance du lait en
ajoutant ou en éliminant de l’eau.
Glace chocolat-
menthe
3 bananes congelées
3 à 5 gouttes d’extrait de menthe
½ tasse de lait de coco ou noix de
cajoux
2-3 cuillères à soupe de chips de
chocolat
une pincée de sel
un pincée de spiruline en option
Placez tous les ingrédients dans le
récipient et sélectionnez le mode
noix jusqu’à obtenir la consistance
désirée.
Glace Vegan
Ananas Noix
de Coco
1 tasse de lait de coco
1 cuillère à soupe d’huile de coco
fondue
½ tasse de dattes dénoyautées
hâchées
4 tasses d’ananas congelé
Placez tous les ingrédients dans le
récipient et sélectionnez le mode
noix jusqu’à obtenir la consistance
désirée.
FR
background
35
GARANTIE BLENDER SOUS VIDE BIOCHEF AIRFREE
DURÉE DE GARANTIE: 2 ANS
VITALITY 4 LIFE EST LE DISTRIBUTEUR MONDIAL ET LE FOURNISSEUR DE GARANTIE DE BIOCHEF.
LES ENREGISTREMENTS DE GARANTIE ET LES RÉCLAMATIONS SONT EFFECTUÉS PAR VOTRE CENTRE
D’ASSISTANCE LOCAL VITALITY 4 LIFE, DÉTAILS À LA FIN DU MANUEL.
VEUILLEZ ENREGISTRER VOTRE GARANTIE EN LIGNE À WWW.VITALITY4LIFE.FR/ENREGISTREZ-VOTRE-GARANTIE
DANS LES 30 JOURS APRÈS L’ACHAT.
DEPOT D’UNE RECLAMATION SOUS GARANTIE:
Si vous rencontrez des problèmes avec votre produit, veuillez
suivre ces directives pour déposer une réclamation de garantie:
1. Contactez votre centre de service local Vitality 4 Life en
indiquant les détails suivants:
Vos données de garantie, comprenant nom, e-mail et
téléphone
Nom du produit et numéro de modèle
Numéro de série du produit, qui se trouve sur l’étiquette
d’évaluation du produit
Explication des circonstances du dommage
Photos du dommage ou du problème, qui peuvent
accélérer grandement le traitement de votre réclamation
2. Vitality 4 Life évaluera votre réclamation et répondra sous
24-48 heures.
3. Au cas où il serait nécessaire que le produit soit envoyé au
centre de service, le client est responsable de tous les coûts
d’emballage, de fret et d’assurance pour le transport du
produit jusqu’à Vitality 4 Life, conformément aux règlements
de consommation applicables dans votre juridiction.
4. Si le produit, ou l’une de ses pièces, doit être remplacé ou
réparé dans les 30 jours suivant la date de l’achat, Vitality 4
Life en organisera l’expédition gratuite.
5. Tout produit envoyé à un centre de service Vitality 4 Life doit
être accompagné d’un formulaire d’autorisation de retour.
L’absence de ce formulaire peut entraîner le rejet du produit
de notre entrepôt ou un retard dans la réparation.
6. Vitality 4 Life vous contactera avec une estimation avant
d’entreprendre toute réparation en dehors de la période de
garantie.
7. La durée habituelle de traitement des réclamations sous
garantie peut être entre 10 et 14 jours ouvrés, plus
l’expédition, selon la localisation et le type de dommage ou de
réclamation de garantie.
TERMES DE LA COUVERTURE DE GARANTIE DU PRODUIT
Vitality 4 Life fournit la couverture de garantie du produit comme
décrite ci-dessous et dans les limites des termes et conditions
ci-après:
1. Si le produit fait apparaître un défaut dans une utilisation
domestique normale pendant la période de garantie, nous
pourrons, à notre choix, soit réparer soit remplacer la
machine à nos frais. Le produit doit être expédié par courrier
recommandé, dans un emballage approprié, à votre centre de
service indiqué au dos du manuel, et ceci est une ondition à
toute obligation de service de garantie.
2. Au cas où la durée de garantie aurait expiré, ou si un produit
ne remplit pas les conditions pour un service de garantie, une
réparation ou un remplacement, les consommateurs peuvent
toujours acheter des pièces de rechange ou faire réparer les
produits par les centres de service Vitality 4 Life. Prière de
contacter Vitality 4 Life pour de plus amples informations.
3. Ne renvoyez pas le produit au centre de service sans
formulaire d’autorisation de retour.
4. En aucun cas notre responsabilité ne pourra excéder la valeur
de vente au détail du produit. Nous ne fournissons aucune
garantie pour des pièces provenant d’autres sources que
Vitality 4 Life.
5. Au cas où des pièces ou des produits sous garantie seraient
fournis, le client doit couvrir les coûts d’expédition pour
recevoir les produits.
6. Tous les produits et pièces échangés ou substitués remplacés
sous service de garantie deviendront la propriété de Vitality
4 Life. Les pièces et produits réparés ou remplacés seront
garantis par Vitality 4 Life pour le reste de la période de
garantie originale.
LA GARANTIE NE COUVRE PAS
1. Les dommages, accidentels ou non, du produit qui ne seraient
pas causés par un défaut direct de fabrication en usine ou
défaut des matériaux.
2. Les dommages dus à tout abus, mauvaise manipulation,
altération, mauvais usage, service commercial, intervention
intempestive, accident, non-respect des instructions
concernant l’entretien, l’opération ou le maniement fournies
avec le produit.
3. Les dommages causés par des pièces ou un service non
autorisés ou exécutés par Vitality 4 Life.
4. La vétusté « normale » qui se produit naturellement et
inévitablement du fait d’une utilisation et d’un vieillissement
normaux.
5. Quelques états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation
des dommages accidentels ou conséquentiels. Donc, les
limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous
dans le cas de dommages pendant l’expédition. Si votre
produit a été endommagé pendant le transport, signalez
ce type de dommage immédiatement au transporteur et
faites-leur déposer un rapport d’inspection pour contacter le
distributeur à qui vous avez acheté le produit afin d’obtenir
des instructions supplémentaires.
6. Vous avez des droits et des avantages en accord avec les
règlements de consommation de votre juridiction. Sans
préjudice de ces droits et avantages, Vitality 4 Life exclut toute
responsabilité en rapport avec ce produit pour toute autre
perte qui ne soit pas raisonnablement prévisible engendrée
par un défaut de ce produit, ce qui peut inclure responsabilité
pour négligence, perte de revenu associée à ce produit, et
défaut de jouissance.
FR
background
background
37
GEBRAUCHSANWEISUNG UND REZEPTHEFT
AirFree
Vakuum-Mixer
DE
background
Die Informationen in dieser
Gebrauchsanweisung sollen Ihnen
dabei helfen, ein ideales Ergebnis
mit ihrem BioChef AirFree
Vakuum-Mixer zu erzielen.
BItte lesen Sie diese vor der
ersten Nutzung des Entsafters
aufmerksam durch.
Bitte heben Sie die
Gebrauchsanweisung sicher zur
späteren Einsicht, Garantiefällen
und Support Anfragen auf.
background
39
Inhalt
Sicherheitsvorkehrungen &
Hinweise
40
Teile & Zubehör 41
Montageanleitung 42
Bedienungsanleitung 43
Fehlerbehebung 46
Reinigung 46
Vakuum-Mixen 47
Rezepte 48
Garantie 53
.
DE
background
40
Sicherheitsvorkehrungen &
Hinweise
! Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung
sorgfältig durch.
! Um sich vor Stromschlägen zu schützen, tauchen Sie den Mixer niemals
in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Wenn sich Wasser im Gerät
bendet, wenden Sie sich an Ihren autorisierten undendienst.
! Sorgfältige Überwachung ist erforderlich, wenn das Gerät in der Nähe
von Kindern oder nicht geschäftsfähigen Personen verwendet wird.
! Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, während Sie das Gerät nicht
benutzen und bevor Sie es reinigen.
! Vermeiden Sie den Kontakt mit beweglichen Teilen.
! Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante des Tisches oder der Theke
hängen.
! Halten Sie Hände und Essbesteck vom Mixbehälter fern. Gummischaber
oder -spachteln können verwendet werden, während der Mixer nicht
läuft!
! Betreiben Sie das Gerät nur, wenn sich der Deckel in fester und sicherer
Position benden.
! Wenn der Motor überhitzt, schaltet sich das
TemperaturÜberwachungssystem ein und der Motor stoppt. Schalten
Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie den Motor
abkühlen. Das TemperaturÜberwachungssystem des Motors wird
zurückgesetzt, nachdem der Mixer 45 Minuten lang ausgesteckt war.
! Die Klingen sind scharf. Seien Sie beim Umgang mit den Klingen sehr
vorsichtig. Versuchen Sie nicht, die Klingen und den Messereinsatz zu
demontieren.
DE
background
41
Teile & Zubehör
1
2
3
6
7
1 Vakuum-Ventil
2 Deckel
3 1.5L BPA freier Tritan™ Behälter
4 Japanische Edelstahlklingen
5 Hochleistungsmotor
6 Vakuumschlauch
7 Container
8 Wiederverwendbare Vakuum-
Beutel
9 Vakuumasche
10 Weinaschenverschluss
4
5
9
10
8
DE
background
42
Hinweis:
Falls Behälter und
Luftsaugloch nicht
richtig verbunden sind,
kann die Vakuum-
Funktion nicht genutzt
werden.
Schritt 1
Befestigen Sie das
Vakuum-Ventil im
Deckel indem Sie
es entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen
Schritt 4
Setzen Sie den
Behälter auf den
Motor auf und drehen
ihn im Uhrzeigersinn,
bis er über dem
weißen Auslass des
Luftsaugschlauchs sitzt.
Schritt 2
Nach dem Zufügen
ihrer Zutaten setzen
Sie den Deckel auf
den Behälter und
stellen sicher, dass die
Vakuum-Verbindungen
ausgerichtet und
zusammengedrückt sind.
Schritt 3
An der Unterseite des
Behältergris nden
Sie ein Luftsaugloch,
das aktiviert wird, wenn
der Vakuum-Modus
eingeschaltet wird.
Montageanleitung
DE
background
43
Bedienungsanleitung
Schließen Sie den Mixer an die Stromversorgung an.
Wenn der Behälter richtig auf dem Motor angebracht ist, ist der Mixer
insatzbereit.
Wählen Sie die gewünschte Funktion / Programm aus.
EIN/AUS UND IMPULS-FUNKTION
Drehen Sie das Stellrad auf READY und drücken
das Rad für den Impulsbetrieb.
NORMALES MIXEN
Wählen Sie ihre gewünschte
Mixgeschwindigkeit und –zeit aus, indem sie
das Stellrad im Uhrzeigersinn über READY
weiterdrehen.
VAKUUM-MIXFUNKTION
Drehen Sie das Stellrad auf READY und drücken
den gewünschten Mix-Modus.
Nach dem Vakuum-Zyklus. beginnt der Mix-
Zyklus automatisch.
Die Dauer des Vakuum-Zyklus variiert je nach
den Zutaten.
READY
OFF
READY
OFF
READY
OFF
READY
OFF
READY
OFF
READY
OFF
READY
OFF
READY
OFF
READY
OFF
DE
background
44
MODUS KNOPF PROGRAMM DAUER
Gemüse
(Obst- und
Gemüsesäfte,
kalte Suppen)
Vakuumiert
Mixt für 0.5 Sek. stoppt 2 Sek.
(wiederholt sich 3 mal)
Läuft durchgehend für 45 Sek.
52.5 Sek
(außgeschlossen
Vakuum-Zeit)
Nüsse
(Nussmilch,
Nussbutter,
Saucen, Dips,
Dressings)
Vakuumiert
1. Durchlauf: Mixt für 5 Sek.
stoppt 3 Sek. (wiederholt sich 3
mal)
2. Durchlauf: Mixt für 5 Sek.
stoppt 3 Sek. (wiederholt sich
10 mal)
87.5 Sek
(außgeschlossen
Vakuum-Zeit)
Smoothie
Vakuumiert
Mixt für 0.3 Sek. stoppt 3 Sek.
(wiederholt sich 20 mal)
Läuft durchgehend für 45 Sek.
71 Sek
(außgeschlossen
Vakuum-Zeit)
VAKUUM FUNKTION
HINWEIS: Falls das blaue Licht blinkt, haben Sie den Wählknopf zu weit über
READY gedreht und der Vakuum-Modus wird nicht aktiviert.
CONTAINER
Verbinden Sie das dünne
Ende des Vakuum-Schlauches
mit dem Auslass des
Luftsaugschlauches.
Wählen Sie den gewünschten
Container und bringen das
größere Ende des Vakuum-
Schlauches über das Ventil des
Behälter-Deckels.
Drehen Sie den Wählknopf
des Bedienfelds auf READY
und anschließend den Modus
GEMÜSE. Die Vakuumfunktion
arbeitet, bis eine optimale Luftentfernung erzielt wird.
DE
background
45
Zum Önen des Behälters ziehen Sie das weiße Ventil in der Mitte des
Deckels hoch.
WIEDERVERWENDBARE VAKUUM-BEUTEL
Verbinden Sie das dünne
Ende des Vakuum-Schlauches
mit dem Auslass des
Luftsaugschlauches.
Wählen Sie den gewünschten
wiederverwendbaren Vakuum-
Beutel und bringen das größere
Ende des Vakuum-Schlauches
über das Ventil des Beutels.
Drehen Sie den Wählknopf des
Bedienfelds auf READY und
wählen den Modus GEMÜSE.
Die Vakuum- Funktion arbeitet,
bis eine optimale Luftentfernung
erzielt wird.
VAKUUMFLASCHE
Verbinden Sie das dünne
Ende des Vakuum-Schlauches
mit dem Auslass des
Luftsaugschlauches.
Nehmen Sie die Flasche und
bringen das größere Ende des
Vakuum-Schlauches auf den
Deckel der Flasche.
Drehen Sie den Wählknopf des
Bedienfelds auf READY und
wählen den Modus GEMÜSE.
Die Vakuum- Funktion arbeitet,
bis eine optimal Luftentfernung
erzielt wird.
Drehen Sie den Deckel der Flasche zum Sperren entgegen dem
Uhrzeigersinn (drehen Sie ihn, bis er stoppt).
DE
background
46
Reinigung
Nach dem Mixvorgang kann der Mixbehälter, abhängig von den verwendeten
Zutaten auf unterschiedliche Weise gereinigt werden.
Füllen Sie bei hartnäckigen und öligen Zutaten warmes Wasser mit ein paar Tropfen
Spülmitten in den Mixbehälter. Stellen Sie den Mixbehälter auf den Mixer und mixen
für 30 Sekunden. Spülen Sie den Mixbehälter mit klarem Wasser ab. Wischen Sie
das Gehäuse des Mixers mit einem feuchten oder trockenen Tuch ab.
Spülen Sie den Mixbehälter und den Deckel direkt unter dem Wasserhahn ab
und wischen Sie das Restwasser mit einem sauberen Tuch ab.
Lassen Sie den Mixbehälter immer in aufrechter Position trocknen. Vermeiden
Sie, dass die Unterseite der Antriebswelle mit Flüssigkeiten in Kontakt kommt.
Fehlerbehebung
Wenn der
Mixbehälter
eingesetzt
wird, leuchtet
das Bedienfeld
nicht auf.
1. Das Gerät ist nicht am Strom angeschlossen. Stecken Sie
den Netzstecker in die Steckdose.
2. Der Strom inst nicht eingeschalten. Überprüfen Sie, dass der
Stromschalter auf “AN” steht.
Zutaten lassen
sich schwer
mixen
Zu viele feste Zutaten. Geben Sie mehr Flüssigkeit inzu.
Motor stoppt
plötzlich
während des
Betriebs.
1. Zu viele Zutaten können dazu führen, dass er Motor ausfällt.
Schalten Sie das Gerät aus. Entfernen Sie einen Teil der
Zutaten und schalten Sie das Gerät wieder ein.
2. Lange Betriebszeiten oder zu viele harte Zutaten können
den Schutzmechanismus auslösen, welchr den Motor
stoppt. Lassen Sie den Mixer für 20-45 Minuten ruhen und
starten Sie Ihn neu.
3. Zu geringe Stromspannung. Die Stromspannung, die der
Mixer benötigt, reicht nicht aus oder kann nicht erreicht
werden. Stellen Sie eine korrekte und ausreichende
Stromversorgung sicher.
4. Wenn Sie zu viele Zutaten einfüllen, übersteigt der
Arbeitsstrom das voreingestellte Maximum. Lassen Sie den
Mixer für 20-45 Minuten ruhen und starten Sie ihn neu.
DE
background
47
Vakuum-Mixen
Viele Mixer arbeiten mit einer sehr hohen Drehzahl und wirbeln somit viel
Sauersto ein.
Sauersto reagiert mit anderen Stoen. In unserem Fall reagiert Sauersto mit
den Enzymen die in Obst und Gemüsen enthalten sind. Dieser Vorgang wird
auch Oxidation genannt und ist der Grund weshalb zum Beispiel Apfelschnitze
nach kurzer Zeit an der frischen Luft braun werden.
Oxidation wirkt sich nicht nur negativ auf die Farbe sondern auch auf den
Geschmack und den Nährstogehalt aus.
Die Panzenfasern des Obst und Gemüses im Mixbehältern dehnen sich im
Vakuum aus. Die Oberäche des Mixguts vergrößert sich und erleichtert den
Messern die Arbeit was wiederum bessere Mixergebnisse ermöglicht.
Das Vakuum im Mixbehälter sorgt zusätzlich für eine gleichmäßige Mischung,
da es keinen Luftwiderstand gibt. Die einzelnen Inhaltsstoe setzen sich selbst
Stunden später im Gegensatz zu einem normalen Mixer nicht voneinander ab.
9 unschlagbare Vorteile auf einen Blick:
1. Maximale Reduzierung von Oxidation durch Sauerstoentzug
2. Optimaler Schutz sauerstoempindlicher Enzyme
3. Feine, cremige und homogene Textur
4. Vitaminschonender MIxvorgang
5. Lebendige Farben
6. Intensiver Geschmack
7. Glatte Konsistenz durch weniger Luftblasen
8. Unübertroene Frische
9. Längere Haltbarkeit
DE
background
48
Rezepte
Finden Sie unsere gesamte Rezeptereihe online unter
www.biochef.kitchen/recipes
DE
background
49
Bananen
Protein
Smoothie
4 Bananen (gefroren für eine
dickere/cremigere Konsistenz)
1 Portion Protein nach Wahl (Molke,
Hanf, Reis, Erbse etc.)
2 entsteinte Datteln
1 TL Chia
1 TL Leinsamen
2 Tassen Nussmilch
Geben Sie alle Zutaten in den
Mixbehälter und wählen Sie den
Smoothie - Modus.
Grüner Chia
Smoothie
1 Tasse grüne Zutaten (Spinat,
Kohl, Salat)
2 Bananen (gefroren für eine
dickere / cremigere Konsistenz)
½ Tasse Blaubeeren (gefroren
oder frisch)
2 Datteln
1 TL Chia
1 TL Spirulina-Pulver
2 Tassen Nussmilch
Geben Sie alle Zutaten in den
Mixbehälter und wählen Sie den
Smoothie - Modus.
Pink Flower
Smoothie
5 reife, gefrorene Bananen
1 Tasse gefrorene Himbeeren
1 TL Rosenwasser
1 Tasse Mandelmilch
1 TL Chia
Beeren und essbare Blumen zum
Garnieren
Geben Sie alle Zutaten in den
Mixbehälter und wählen Sie den
Smoothie - Modus.
Grüner Vanille
Smoothie
1 handvoll Spinat oder alternativ
ein anderes Blattgrün
1 handvoll frische Minze
2 reife Bananen
1 Tasse Kokosmilch
1 Vanillachote oder Konzentrat
Spritzer Zitronensaft
Geben Sie alle Zutaten in den
Mixbehälter und wählen Sie den
Smoothie - Modus.
Finden Sie unsere gesamte Rezeptereihe online unter
www.biochef.kitchen/recipes
DE
background
50
Himbeer
& Erdbeer
Smoothie Bowl
½ Tasse gefrorene Himbeeren
½ Tasse gefrorene Erdbeeren
2 gefrorene Bananen
1 EL Honig oder Agave
2 Tassen Nussmilch
Geben Sie alle Zutaten in den
Mixbehälter und drücken Sie die
Impuls-Taste bis zur gewünschten
Konsistenz.
Schoko-
Erdnuss-
Smoothie Bowl
2 Bananen
4 Datteln
1 EL Erdnussbutter
2 EL Kakao-Pulver
Geben Sie alle Zutaten in den
Mixbehälter und drücken Sie die
Impuls-Taste bis zur gewünschten
Konsistenz.
Açai Bowl
1 EL Açai-Pulver
1 gefrorene Banane
½ Tasse gefrorene Himbeeren
½ Tasse gefrorene Blaubeeren
½ Tasse Kokoswasser
Garnierung nach Wahl
Geben Sie alle Zutaten in den
Mixbehälter und drücken Sie die
Impuls-Taste bis zur gewünschten
Konsistenz.
Das Ergebnis danach in eine
Schüssel geben und mit der
Garnierung verzieren.
Tropical
Smoothie
1 Tasse reife Mango
1 kleine Orange
1 Banane in Stücken
½ Tasse Joghurt oder Milch
1 TL Honig
5 Eiswürfel (optional)
Geben Sie alle Zutaten in den
Mixbehälter und drücken Sie die
Impuls-Taste bis zur gewünschten
Konsistenz.
DE
background
51
Piña Colada
Iceblocks
½ Tasse Ananas
½ Tasse Rockmelone
½ Banane
¾ Tasse fettreduzierte Kokosmilch
¼ Tasse Wasser
¼ TL Vanille-Extrakt
Alle Zutaten in den Mixer gebenden
manuellen Mixmodus auswählen, bis
die gewünschte Konsistenz erreicht
ist. Danach in Eisförmchen füllen und
einfrieren.
Avas Lieblings-
Babynahrung
½ Knoblauchzehe
½ EL Kurkuma
kleines Stück Ingwer
½ Tasse Kartoeln
½ Tasse Süßkartoeln
1 EL Pesto
Schuss Kokoswasser / Wasser
Kartoeln und Süßkartoeln
vorkochen. Danach alle Zutaten in
den Mixbehälter beben und den
manuellen Mixmodus auswählen, bis
die gewünschte Konsistenz erreicht
ist.
Gluten-, milch-
und zuckerfreie
Pankcakes
2 reife Bananen
2 Eier
1 Tasse Hafermehl (gemahlener
Hafer)
1 EL Backpulver
1 EL Vanille-Essenz
1 EL Ahorn-Sirup oder Honig
1 Schuss Hafer-, Mandel-, Kokos
oder Sojamilch
Geben Sie alle Zutaten in den Mixer
und verwenden Sie den manuellen
Mixmodus, bis Sie das gewünschte
Ergebnis erzielt haben.
Backen Sie die Pancakes in einer
Bratpfanne heraus und fügen Sie das
gewünschte Topping hinzu.
DE
background
52
Rohe Tomaten-
Suppe
1 Tasse Tomaten
1 Knoblauchzehe
1 Tasse Hühner- / Gemüsebrühe
oder Wasser
¼ Tasse Cashews oder Avocado
(optional)
Salz und Pfeer zum
Abschmecken
Chili (optional)
frische Kräuter zum Garnieren
Geben Sie alle Zutaten in den
Mixer und verwenden Sie den
manuellen Mixmodus, bis Sie das
gewünschte Ergebnis erzielt haben.
Backen Sie die Pancakes in einer
Bratpfanne heraus und fügen Sie das
gewünschte Topping hinzu.
Cashew-Nuss-
Milch
2 Tassen geltertes Wasser
1 Tasse rohe Cashews (für 8
Stunden einweichen lassen)
1 TL Agaven-Nektar / Honig
1 TL Vanilleschote
1 TL gemahlener Zimt
Cashewnüsse für 8 Stunden
einweichen lassen, dann abtropfen
lassen und abspülen. Wählen Sie
das Nüsse Program. Die Konsistenz
der Milch kann durch Beifügen und
Entfernen von Wasser verändert
werden.
Schoko Minz
Eiscreme
3 gefrorene Bananen
3 bis 5 Tropfen Minz-Extrakt
½ Tasse Kokos-Creme oder rohe
Cashews
2-3 EL Schokoladenstreusel
1 Prise Salz
1 Prise Spirulina (optional)
Geben Sie alle Zutaten in den Mixer
und verwenden Sie den manuellen
Mixmodus bis zur gewünschten
Konsistenz.
Vegane Ananas
Kokos Eiscreme
1 Tasse Vollfett-Kokosmilch
1 EL Kokosöl (geschmolzen)
½ Tasse gehackte, entsteinte
Datteln
4 Tassen gefrorene Ananas
Alle Zutaten in den Mixbehälter
geben und mithilfe des manuellen
Mixmodus bis zur gewünschten
Konsistenz mixen.
DE
background
53
BIOCHEF AIRFREE VAKUUM-MIXER GARANTIE
GARANTIEZEITRAUM: 2 JAHRE
VITALITY 4 LIFE IST DER WELTWEITE HÄNDLER UND GARANTIEANBIETER VON BIOCHEF. GARANTIEANMELDUNG UND
ANSPRÜCHE WERDEN VON IHREM VITALITY 4 LIFE SUPPORT CENTER BEHANDELT, DETAILS AUF DER RÜCKSEITE.
BITTE REGISTRIEREN SIE IHRE GARANTIE INNERHALB VON 30 TAGEN NACH DEM KAUF ONLINE AUF
WWW.VITALITY4LIFE.DE/GARANTIE-REGISTRIERUNG/
EINEN GARANTIEANSPRUCH EINREICHEN:
Falls Probleme mit Ihrem Produkt auftreten, befolgen Sie bitte
diese Anleitung, um einen Garantieanspruch einzureichen:
1. Kontaktieren Sie Ihr lokales Vitality 4 Life Service Center mit
folgenden Angaben:
Details zu Ihrer Garantie einschließlich Name, E-Mail und
Telefonnummer
Produktname und Modellnummer
Produktseriennummer, auf dem Typenschild Ihres
Produktes
Erklärung, wie der Schaden aufgetreten ist
Fotos von der Beschädigung oder dem Problem sind
hilfreich, um die Bearbeitung Ihres Anspruches zu
beschleunigen
2. Vitality 4 Life wird Ihren Anspruch beurteilen und innerhalb
von 24-48 Stunden antworten.
3. Für den Fall, dass das Produkt an ein Sevice Center gesendet
werden muss, haftet der Kunde für alle Verpackungs-,
Fracht- und Versicherungskosten für den Transport des
Produktes an Vitality 4 Life. Vorbehaltlich der geltenden
Verbrauchergesetze.
4. Wenn sich das Produkt oder seine Teile für den Austausch
oder die Reparatur innerhalb der 30-tägigen Frist nach
dem Kaufdatum qualifizieren, wird Vitality 4 Life einen
kostenlosen Versand in die Wege leiten.
5. Jedes Produkt, das an ein Vitality 4 Life Service Center
gesendet wird, muss ein Rücksendeformular enthalten. Wird
kein Formular beigelegt, könnte das Produkt von unserem
Lager abgelehnt oder die Reparatur verspätet durchgeführt
werden.
6. Vitality 4 Life wird sich mit einem Angebot bei Ihnen melden,
bevor kostenpflichtige Servicearbeiten außerhalb der
Garantieabdeckung durchgeführt werden.
7. Die Wartezeiten bei Gewährleistungsansprüchen
beträgt meist bis zu 10-14 Werktage zuzüglich
Versand und sind abhängig vom Standort, Schaden und
Gewährleistungsanspruch
BEDINGUNGEN FÜR DIE PRODUKTGARANTIE
Vitality 4 Life stellt eine Produktgarantie wie unten beschrieben
zur Verfügung, welche auf folgende Geschäftsbedingungen
beschränkt ist:
1. Wenn das Produkt innerhalb der Gewährleistungsfrist und
während des normalen häuslichen Gebrauchs einen Defekt
aufweist, werden wir, nach unserem Ermessen, entweder
das gesamte Geräte oder das defekte Teil kostenlos
reparieren oder austauschen.
2. Das Produkt muss zwingend per versichertem Versand und
in ordnungsgemäßer Verpackung an Ihr Service Center,
das Sie auf der Rückseite des Handbuchs finden, gesandt
werden, um eine Garantieleistung zu erhalten.
3. Falls die Gewährleistungsfrist für ein Produkt abgelaufen
ist oder sich ein Produkt nicht für Garantieleistungen,
Reparaturen oder Ersatzlieferungen qualifiziert, können
Verbraucher dennoch Ersatzteile kaufen oder das Produkt in
einem Vitality 4 Life Service Center reparieren lassen. Bitte
kontaktieren Sie Vitality 4 Life für weitere Informationen.
4. Versenden Sie das Produkt nie ohne Rücksendeformular an
das Service Center.
5. In keinem Fall übersteigt unsere Haftung den Verkaufswert
des Produkts. Wir gewähren keine Garantie für Teile, die aus
einer anderen Quelle als Vitality 4 Life stammen.
6. Für den Fall, dass Garantieteile oder Produkte zur Verfügung
gestellt werden, muss der Kunde die damit verbundenen
Versandkosten entrichten, um die Ware zu erhalten.
7. Alle Ersatzteile und Produkte, die im Rahmen des
Garantieservice ausgetauscht werden, sind Eigentum von
Vitality 4 Life. Für reparierte oder ausgetauschte Produkte
bzw. deren Teile gewährt Vitality 4 Life eine Garantie über die
Restlaufzeit der ursprünglichen Gewährleistungsfrist.
DIE GARANTIE DECKT NICHT AB
1. Beschädigungen zufälliger oder sonstiger Art, die nicht durch
einen unmittelbaren Mangel bei der Fabrikfertigung oder des
Materials verursacht wurden.
2. Schadensersatz bei Missbrauch, Misshandlung,
Veränderung, gewerblicher Nutzung, Manipulation, Unfall und
Nichtbeachtung der in der Bedienungsanleitung enthaltenen
Pflege-, Betriebs- und Nutzungsanweisungen.
3. Schäden durch Teile oder Dienstleistungen, die nicht von
Vitality 4 Life autorisiert oder durchgeführt wurden.
4. „Normalen“ Verschleiß, der selbstverständlich und
unweigerlich Folge des normalen Gebrauchs und Alterns ist.
5. Manche Länder erlauben den Ausschluss von zufälligen
Schäden oder Folgeschäden nicht. Daher kann es sein,
dass die oben genannten Einschränkungen für Sie im Falle
eines Transportschadens nicht gelten. Falls Ihr Gerät beim
Transport / Versand beschädigt wurde, melden Sie diesen
Schaden bitte unverzüglich an Ihren Versanddienstleister
und lassen Sie diesen einen Inspektionsbericht ausfüllen,
mit dem Sie den Händler kontaktieren, bei dem Sie Ihr Gerät
gekauft haben. Dieser wird Ihnen weitere Anweisungen
geben.
6. Sie haben Rechte und Vorteile laut geltenden
Verbrauchergesetzen. Ohne diese Rechte und Vorteile zu
beeinträchtigen, schließt Vitality 4 Life jegliche Haftung
für Verluste, die durch einen nicht vorhersehbaren Defekt
des Produktes entstehen, in Bezug auf dieses Produkt aus.
Das beinhaltet auch Haftung für Fahrlässigkeit, Verlust
von Aufwendungen und entgangene Freude durch dieses
Produkt.
DE
background
background
55
MANUAL Y RECETAS
AirFree
Batidora al vacío
ES
background
La información de este manual
tiene la nalidad de ayudarle a
obtener los mejores resultados
de su Batidora al vacío
BioChef AirFree. Por favor, lea
atentamente las instrucciones
de uso y precauciones de
seguridad antes de empezar
a utilizar la máquina.
Por favor, mantenga este manual
a su alcance para futuras
consultas tales como, los detalles
de la garantía o el soporte.
background
57
Contenido
Precauciones de seguridad 58
Piezas y accesorios 59
Instrucciones de montaje 60
Instrucciones de uso 61
Resolución de problemas 64
Limpieza 64
Batir al vacío 65
Recetas 66
Garantía 71
.
ES
background
58
Precauciones de seguridad
! Lea todas las instrucciones.
! Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no moje el cuerpo (motor)
con agua u otros líquidos.
! La supervisión de un adulto es necesaria cuando el aparato es usado por
niños.
! Desenchufe el aparato antes de montar o desmontar, antes de limpiar y
mientras no se use.
! Evite el contacto con piezas en movimiento.
! No permita que el cable cuelgue del mostrador.
! No meta las manos ni otros utensilios dentro de la jarra. Puede utilizar
una espátula de silicona, pero solo cuando la batidora esté apagada.
! Operar siempre con la tapa de la jarra rmemente en su sitio.
! Si el motor se sobrecalienta, el sistema de control de temperatura se
activará y el motor se parará. Apague y desenchufe el aparato y deje que
el motor se enfríe. El sistema de control de temperatura del motor se
reiniciará después de desenchufar la batidora de la toma de corriente
durante 45 minutos.
! Las cuchillas están aladas, tenga cuidado. No intente desmontar la
cuchilla ni el ensamblaje de la cuchilla.
! Para prevenir sobrecalentamiento, nunca use la batidora de forma
continuada por más de dos minutos, ya que puede causar daños
irreversibles al motor.
ES
background
59
Piezas y accesorios
1
2
3
6
7
1 Válvula de vacío
2 Tapa de la jarra
3 Jarra de 1.5L BPA Free Tritan™
4 Cuchillas de acero inoxidable
japonés
5 Base motora
6 Manguera de vacío
7 4 x Contenedores de vacío
8 3 x Bolsas de vacío reutilizables
9 Botella de vacío
10 Tapón de vino
4
5
9
10
8
ES
background
60
Nota:
Si la jarra y el oricio de
aspiración de aire no
están correctamente
conectados, la función
de vacío no se activará.
Paso 1
Bloquee la válvula de
vacío girándola hacia la
derecha.
Paso 4
Coloque la jarra en el
motor girando la jarra
hacia la izquierda, hasta
que quede correctamente
asentada sobre la salida
del tubo de aspiración de
aire blanco.
Paso 2
Después de agregar sus
ingredientes, coloque
la tapa en la jarra para
asegurarse de que las
conexiones de vacío
quedan alineadas y
comprimidas entre sí.
Paso 3
En la parte inferior del asa
de la jarra encontrará un
oricio de aspiración de
aire que se activará una
vez que el modo de vacío
se encienda.
Instrucciones de Montaje
ES
background
61
Instrucciones de uso
Conecte el aparato a la toma de alimentación eléctrica.
Si la jarra está correctamente ensamblada en el cuerpo, la batidora estará
lista para el uso.
Seleccionar función / modo
ON/OFF Y FUNCIÓN PULSACIONES
Gire el selector hasta READY y pulse para activar
la función por pulsaciones.
FUNCIÓN DE BATIDO NORMAL
Utilice el selector para seleccionar la velocidad
de batido deseada y la duración girando a
derechas más allá de READY.
FUNCIÓN DE BATIDO AL VACÍO
Gire el selector hasta READY y pulse el modo
de batido deseado.
El ciclo de vacío arrancará seguido de un
ciclo de batido.
La duración del ciclo de vacío dependerá de
los ingredientes.
READY
OFF
READY
OFF
READY
OFF
READY
OFF
READY
OFF
READY
OFF
READY
OFF
READY
OFF
READY
OFF
ES
background
62
MODO BOTÓN PROGRAMA TIEMPO TOTAL
Vegetales
(Picar vegetales,
sopas frías)
Vacío
Tritura durante 0,5 segundos, se
detiene durante 2 segundos (repite el
ciclo 3 veces)
Funcionamiento continuo durante 45
segundos
52.5
segundos
(sin contar
en tiempo de
vacío)
Frutos secos /
Granos
(leches vegetales,
harinas, moler
café, mantequillas
de frutos secos,
salsas, dips)
Vacío
Ciclo 1: Tritura durante 5 segundos, se
detiene durante 3 segundos (repite el
ciclo 3 veces)
Ciclo 2: Tritura durante 5 segundos, se
detiene durante 3 segundos (repite el
ciclo 10 veces)
87.5
segundos
(sin contar
en tiempo de
vacío)
Batidos
(smoothies,
batidos, zumos)
Vacío
Tritura durante 0.3 segundos, se
detiene durante 3 segundos (repite el
ciclo 20 veces)
Funcionamiento continuo durante 45
segundos
71 segundos
(sin contar
en tiempo de
vacío)
FUNCIÓN DE VACÍO
NOTA: Si parpadea la luz azul, esto signica que ha girado el selector
demasiado, excediendo READY, por lo que no se activará el modo de vacÍo.
CONTENEDORES DE VACÍO
Conecte el extremo delgado de
la manguera de vacío a la salida
de aspiración de aire blanco.
Seleccione el contenedor de
almacenamiento deseado
y coloque el extremo mayor
de la manguera de vacío
sobre la válvula de la tapa del
contenedor.
Gire el selector a READY y
seleccione el modo VEGETALES.
La Función de vacío continuará
ES
background
63
hasta que se detecte una evacuación óptima de aire.
Para abrir el contenedor, tire de la válvula blanca en el centro de la tapa.
BOLSAS DE VACÍO
Conecte el extremo delgado de
la manguera de vacío a la salida
de aspiración de aire blanco.
Seleccione la bolsa de vacío
reutilizable deseada y coloque
el extremo mayor de la
manguera de vacío sobre la
válvula de la bolsa.
Gire el selector a READY
y seleccione el modo
VEGETALES. La Función de
vacío continuará hasta que se
detecte una evacuación óptima
de aire.
BOTELLAS
Conecte el extremo no de la
manguera de vacío a la salida
del tubo de aspiración de aire.
Seleccione la botella de
almacenaje deseada y coloque
el extremo mayor de la
manguera de vacío en la tapa
de la botella.
Gire el selector a READY
y seleccione el modo
VEGETALES. La Función de
vacío continuará hasta que se
detecte una evacuación óptima
de aire.
Gire la tapa de la botella hacia la izquierda para bloquear la tapa (siga
girando hasta que se detenga).
ES
background
64
Resolución de Problemas
La jarra está
colocada sobre
la base y el panel
de control no se
ilumina.
1. No está acoplado a la toma de alimentación eléctrica.
Conecte de nuevo el enchufe.
2. La electricidad no está activada. Compruebe que la
toma reciba corriente eléctrica.
Resulta difícil batir
los ingredientes
Hay demasiados ingredientes sólidos. Agregue más
líquido.
El motor se detiene
de repente durante
el funcionamiento.
1. Demasiada comida puede hacer que el motor se
sobrecargue. Apague el aparato. Retire un poco de
alimento y vuelva a encender el aparato de nuevo.
2. Un funcionamiento prolongado o agregar
demasiados sólidos puede hacer que se active
la protección, deteniendo el motor. Deje reposar
la batidora durante 20 a 45 minutos y vuelva a
arrancarla.
3. Tensión insuciente. La tension no concuerda o es
insuciente para la batidora. Asegúrese de que el
suministro de alimentación es correcto.
4. Al añadir demasiados alimentos, la corriente excede
el máximo preajustado. Deje reposar la batidora
durante 20 a 45 minutos y vuelva a arrancarla.
Limpieza
Tras utilizar su batidora, puede limpiar la jarra de varias maneras dependiendo
de los ingredientes usados:
Para ingredientes espesos o aceitosos, añada agua templada en la jarra con
dos gotas de detergente y ponga la batidora en funcionamiento durante 30
segundos. Aclare la jarra bajo el grifo. Limpie la unidad principal con paño
húmedo.
Para ingredientes líquidos, aclare la jarra y tapa bajo el grifo. Limpie la
unidad principal con paño húmedo.
Siempre coloque la jarra en posición vertical cuando la deje secar. Procure
que ningún líquido entre en contacto con el eje exterior.
ES
background
65
Batir al vacío (Vacuum blending)
Las batidoras tradicionales funcionan a altas velocidades, generando un gran
volumen de oxígeno.
El oxígeno es un elemento capaz de reaccionar al tomar contacto
con otras sustancias. En nuestro caso,el oxígeno reacciona con las
enzimasque contienen las frutas, hortalizas y verduras. Este proceso se
denominaoxidación, y se hace evidente, por ejemplo, en el color dorado que
adquieren las rodajas de manzana al estar expuestas al aire durante un corto
período de tiempo.
La oxidación no solo inuye negativamente en el color de la fruta, sino que
también hace mella en su sabor y en su contenido nutricional.
La batidora al vacío (vacuum blender) es la solución perfecta a este problema.
Al crear el vacío en el vaso de la batidora, las bras vegetales presentes en
las frutas, hortalizas y verduras se expanden, porque se elimina la presión del
aire. Por eso,la supercie de los alimentos se ve aumentada, lo cual facilita
el trabajo de las cuchillas y, a su vez, deriva en la producción de batidos de
mayor calidad.
El vacío establecido en el vaso de la batidora también garantiza un batido de
textura uniforme, ya que se elimina la resistencia del aire. Gracias a ello,los
componentes del batido no se separan ni sedimentanal cabo de unas horas,
como sí ocurre cuando se utiliza una batidora convencional.
Las 8 ventajas de la batidora al vacío
Los smoothies elaborados con una batidora al vacío destacan por las
siguientes características:
1. Máxima reducción de la oxidación
2. Protección de enzimas y vitaminas
3. Textura na, cremosa y homogénea
4. Colores vibrantes
5. Sabor intenso
6. Reducción de burbujas de aire
7. Frescura insuperable
8. Mayor vida útil
ES
background
66
Recetas
Consulta todas nuestras recetas online
www.biochef.kitchen/recipes
ES
background
67
Banana Protein
Smoothie
4 plátanos (congelados para una
textura más espesa/cremosa)
1 cda. de proteína en polvo al
gusto (cáñano, arroz, suero de
leche, guisante, etc.)
2 dátiles sin hueso
1cdta. de chia
1 cdta. de semillas de lino
2 tazas de leche vegetal al gusto
Coloque todos los ingredientes en
la jarra y seleccione la función de
batido al vacío.
Green Chia
Smoothie
taza de vegetales de hoja verde
(espinacas, kale, lechuga, etc.)
2 plátanos (congelados para una
textura más espesa/cremosa)
½ taza de arándanos (frescos o
congelados)
2 dátiles sin huesco
1 cdta. de chia
1 cdta. de espirulina en polvo
2 tazas de leche vegetal al gusto
Coloque todos los ingredientes en
la jarra y seleccione la función de
batido al vacío.
Pink Flower
Smoothie
5 plátanos congelados
1 taza de frambuesas
1 cdta. de agua de rosas
1 taza de leche de almendras
cdta. de chia
Coloque todos los ingredientes en
la jarra y seleccione la función de
batido al vacío.
Vanilla Green
Smoothie
1 puñado de espinacas (u otro
vegetal de hoja verde)
1 puñado de hierba buena o menta
fresca
2 plátanos
1 taza de leche de coco
1 vaina de vainilla (o 1 cdta. de
esencia de vainilla)
Zumo de medio limón
Coloque todos los ingredientes en
la jarra y seleccione la función de
batido al vacío.
ES
background
68
Smoothie Bowl
de Fresa y
Frambuesa
½ taza de frambuesas congeladas
½ taza de fresas congeladas
2 plátanos congelados
1 cda. de miel
2 tazas de leche vegetal al gusto
Coloque todos los ingredientes
en la jarra y utilice la función por
pulsaciones hasta obtener la
consistencia deseada.
Smoothie Bowl
de Chocolate y
Cacahuete
2 plátanos
4 dátiles
1 cda. de mantequilla de
cacahuete
2 cdas. de cacao en polvo
Coloque todos los ingredientes
en la jarra y utilice la función por
pulsaciones hasta obtener la
consistencia deseada.
Açai Bowl
1 cda. de açai en polvo
1 plátano congelado
½ taza de frambuesas congeladas
½ taza de arándanos congelados
½ taza de agua de coco
Fruta, muesli o frutos secos para
decorar
Coloque todos los ingredientes
en la jarra y utilice la función por
pulsaciones hasta obtener la
consistencia deseada.
Sirva en un cuenco y decore con
fruta, muesli o frutos secos.
Tropical
Smoothie
1 taza de mango
1 naranja pequeña
1 plátano
½ taza de yogur o leche
1 cdta. de miel
5 cubitos de hielo (opcional)
Coloque todos los ingredientes en
la jarra y seleccione la función de
batido al vacío.
ES
background
69
Polos de Piña
Colada
½ taza de piña
½ taza de melón
½ plátano
¾ de taza de leche de coco
¼ de taza de agua
¼ cdta. de extracto de vainilla
Coloque todos los ingredientes en
la jarra y seleccione la función de
batido al vacío. Añada el batido a los
moldes para polo helado y coloque
en el congelador.
Pancakes sin
gluten, sin
lactosa y sin
azúcar
2 plátanos maduros
2 huevos
1 taza de harina de avena
1 cda. de levadura en polvo
1 cda. de esencial de vainilla
1 cda. de miel o sirope de arce
2 cdas. de leche vegetal al gusto
Coloque todos los ingredientes en la
jarra y utilice la función frutos secos/
granos hasta obtener la consistencia
deseada.
Cocine los Pancakes en una sartén y
añada frutas con miel al servir.
Papilla de Ava
½ diente de ajo
½ cdta. de cúrcuma en polvo
1 trozo pequeño de jengibre
½ taza de patata
½ taza de boniato
1 cda. de pesto
¼ de taza de agua de coco o agua
Sancoche la patata y boniato.
Coloque todos los ingredientes en
la jarra y seleccione la función frutos
secos/granos hasta obtener la
consistencia deseada.
Sopa de Tomate
Cruda
1 taza de tomates frescos
1 diente de ajo
1 taza de caldo de pollo, vegetal o
agua
¼ de taza de anacardos o
aguacate (opcional)
Sal y pimienta al gusto
Chile o cayena (opcional)
Albahaca o perejil fresco para
servir
Coloque todos los ingredientes
en la jarra y seleccione la función
vegetales.
Puede calentar la sopa si desea
tomarla caliente.
ES
background
70
Leche de
Anacardos
2 tazas de agua ltrada
1 taza de anacardos crudos (dejar
en remojo 8 horas)
1 cdta. de miel
1 vaina de vainilla (o 1 cda. de
extractor de vainilla)
1 cdta. de canela en polvo
Deje los anacardos en remojo
durante 8 horas. Aclare los
añacardos y añada con el resto de
ingredientes en la jarra. Utilice la
función frutos secos/granos hasta
obtener la consistencia deseada.
Ajuste la consistencia añadiendo
más o menos agua.
Helado de
Chocolate y
Menta
3 plátanos congelados
3-5 gotas de extractor de menta
½ taza de crema de coco o
anacardos crudos
2-3 cdas. de pepitas de chocolate
1 pizca de sal
1 pizca de espirulina en polvo
(opcional)
Coloque todos los ingredientes en la
jarra y utilice la función frutos secos/
granos hasta obtener la consistencia
deseada.
Helado Vegano
de Piña y Coco
1 taza de leche de coco entera
1 cda. de aceite de coco (derretido)
½ taza de dátiles
4 tazas de piña congelada
Coloque todos los ingredientes en la
jarra y utilice la función frutos secos/
granos hasta obtener la consistencia
deseada.
ES
background
71
BATIDORA AL VACÍO BIOCHEF AIRFREE GARANTIA
PERÍODO DE GARANTÍA: 2 AÑOS
VITALITY 4 LIFE ES EL DISTRIBUIDOR GLOBAL Y EL PROVEEDOR DE LA GARANTÍA DE BIOCHEF. LOS REGISTROS Y
LAS RECLAMACIONES DE GARANTÍA SE PROCESAN EN SU CENTRO DE ASISTENCIA LOCAL DE VITALITY 4 LIFE.
POR FAVOR, REGISTRE SU GARANTÍA EN LÍNEA EN WWW.VITALITY4LIFE.ES/REGISTRA-LA-GARANTIA
EN UN PLAZO DE 30 DÍAS DESDE LA COMPRA.
PRESENTACIÓN DE UNA RECLAMACIÓN DE GARANTÍA:
Si experimenta algún problema con su producto, siga estos
pasos para presentar una reclamación de garantía:
1. Contacte con su centro de servicio local de Vitality 4 Life con
los siguientes datos:
Sus datos de garantía incluyendo su nombre, correo
electrónico y número de teléfono
Nombre del producto y número del modelo
Número de serie del producto, que encontrará en la
etiqueta de clasificación del producto
Una explicación de cómo ocurrió el daño
La presentación de fotos del daño o del problema puede
ayudar a agilizar su reclamación
2. Vitality 4 Life estudiará su reclamación y le responderá en un
plazo de 24-48 horas.
3. En caso de que el producto deba ser enviado al centro de
servicio, el cliente debe hacerse cargo de los costes de
empaquetado, envío y seguro para el tránsito del producto a
Vitality 4 Life. Sujeto a las leyes de consumo aplicables en
su jurisdicción.
4. Si el producto, o una de sus piezas, cumple los requisitos
para su sustitución o reparación durante los 30 días desde
la fecha de compra, Vitality 4 Life se hará responsable de los
costes de envío sin coste alguno para usted.
5. Cualquier producto enviado a un centro de servicio de
Vitality 4 Life debe incluir un formulario de autorización de
devolución. En caso de no incluir este formulario, el producto
puede ser rechazado por nuestro almacén o retrasarse su
reparación.
6. Vitality 4 Life se pondrá en contacto con usted con un
presupuesto antes de realizar cualquier reparación que no
cubra la garantía.
7. Los plazos de reparación para las reclamaciones en garantía
pueden ser entre 10-14 días hábiles, más el tiempo de envío,
dependiendo de la ubicación y el tipo de daño o reclamación
de garantía.
TÉRMINOS DE LA COBERTURA DE GARANTÍA DEL PRODUCTO
Vitality 4 Life proporciona la cobertura de la garantía del
producto tal como se describe más adelante y se limita a los
términos y condiciones del presente:
1. Si el producto exhibe un defecto durante el uso doméstico
normal, dentro del período de garantía; nosotros, a nuestra
discreción, repararemos o reemplazaremos el producto o la
pieza defectuosa sin coste alguno. El producto debe enviarse
por correo certificado, en un embalaje adecuado a su centro
de servicio indicado en la parte posterior del manual como
condición para cualquier obligación por parte del servicio de
garantía.
2. En el caso de que el período de garantía de un producto haya
expirado, o si un producto no cumple los requisitos para
la reparación o el reemplazo con garantía, el consumidor
puede adquirir las piezas de recambio o pedir la reparación
en uno de los Centros de servicio de Vitality 4 Life. Por favor,
contacte con Vitality 4 Life para más información.
3. No envíe el producto al centro de servicio sin un formulario
de autorización de devolución.
4. Nuestra responsabilidad no excederá en ningún caso el
precio de venta del producto. No ofrecemos ninguna garantía
con respecto a las piezas, de una fuente que no sea Vitality
4 Life.
5. En el caso de que se proporcionen piezas o productos
en garantía, el cliente deberá cubrir los gastos de envío
correspondientes para recibir los productos.
6. Todas las piezas y los productos sustituidos por el servicio
de garantía se convertirán en propiedad de Vitality 4 Life.
Los productos o las piezas reparados o sustituidos tendrán
garantía de Vitality 4 Life para el período restante de la
garantía original.
LA GARANTÍA NO CUBRE
1. Daños, accidentales o de otro tipo, al producto, que no son
causados por defectos directos de mano de obra o de los
materiales.
2. Daños causados por mal uso, manipulación incorrecta,
alteración, uso comercial, manipulación, accidente, no seguir
las indicaciones sobre el cuidado, la utilización y el manejo
indicados en las instrucciones.
3. Daños causados por piezas o reparación no autorizados o
realizados por Vitality 4 Life.
4. El desgaste “normal” que naturalmente e inevitablemente
ocurre como resultado del uso normal o el envejecimiento.
5. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación
de daños incidentales o consecuentes. Por lo tanto, las
limitaciones antedichas pueden no aplicarle en caso de daño
en el envío. Si el producto sufre daños durante el envío:
informe inmediatamente del tipo de daño al transportista
y solicite un informe de inspección para que se pongan en
contacto con el distribuidor al que compró el producto para
recibir más indicaciones.
6. Tiene derechos y beneficios bajo las leyes de consumo en
su jurisdicción. Sin menoscabar estos derechos o beneficios,
Vitality 4 Life excluye toda responsabilidad respecto a
este producto por cualquier otra pérdida que no sea
razonablemente previsible de un fallo de este producto, que
puede incluir responsabilidad por negligencia, pérdida de
gastos asociados con el producto o pérdida de disfrute.
ES
background
background
background
background
Support & Service Centres
Contact your local distributor for warranty & service
Vitality 4 Life – Australia & New Zealand
Website: www.vitality4life.com.au
Vitality 4 Life – United Kingdom
Website: www.vitality4life.co.uk
Vitality 4 Life - United States
Website: www.vitality4life.com
Vitality 4 Life – France
Website: www.vitality4life.fr
Vitality 4 Life – Deutschland
Website: www.vitality4life.de
Vitality 4 Life – Italiano
Website: www.vitality4life.it
Vitality 4 Life – España
Website: www.vitality4life.es
Vitality 4 Life – Netherlands
Website: www.vitality4life.co.nl
background
Be inspired…
biochef.kitchen/recipes

Specifications

Indexed Terms: Vacuum Blender

AirFree KT-BL-BC-AF-AU Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products