Tribest DPS-1050AR-B Dynapro Refurbished Commercial Vacuum Blender

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
DPS-1050AR-B photo

Manual PDF - 1.8MB

This is the main product document for model DPS-1050AR-B.

The file format is pdf, 27 pages, you can download this manual here .

background
1
OPERATION MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USO
Read Instructions Before Using / Lisez les instructions avant l’utilisation
Bitte lesen Sie vor der Verwendung die Anleitung / Antes de usar el producto, lea las instrucciones
DPS-1050 A
background
32
LANGUAGES
• English..................................................................................................................4
• French.................................................................................................................16
• German...............................................................................................................28
• Spanish................................................................................................................40
background
54
ENGLISH
INTRODUCTION
Congratulations and welcome to the Tribest family! Your purchase of the Tribest
®
Dynapro
®
Commercial Vacuum Blender represents a decision that you made to live a
healthier lifestyle. As with every Tribest product, the Dynapro’s rich features are the
result of smart choices that were made to do one thing: Make Healthy Living Easy.
The Dynapro features a unique vacuum blending system that enhances flavor, texture,
and the nutritional content of your favorite recipes. By removing the air from the blend-
ing container, oxidation of your ingredients is nearly eliminated, preserving the fragile
antioxidants, enzymes, and nutrients that feed your body. Vacuum blending also helps
you create textures that just cannot be made with regular high-speed blending.
The Dynapro also helps regulate nutrient loss that occurs due to heat. The Raw
Temperature Indicator changes color from blue to white when the temperature in the
blending container rises above 118°F (47.7°C), ensuring that your raw recipes stay
raw.
The Dynapro features a powerful 2.5 HP motor, integrated 4-spoke blade, and a large
64 oz. blending container, making easy work of blending even the toughest of ingre-
dients. The 3 modes of operation make it easy to get perfect, consistent results. The
Manual Mode gives you fine-tuned control over the blending process. The Timer Mode
lets you set custom blending times for consistent results. The One-Touch Mode allows
you to easily blend, pulse, or combo blend for 30 second intervals by pressing one of
the Preset Buttons. Each press of a Preset Button adds 30 seconds to the countdown
timer, so if you wanted to pulse for a minute and a half, all you need to do is press the
Pulse Preset Button 3 times.
Take a moment to familiarize yourself with your Dynapro and make sure you have
received all the parts included with your package. We recommend you wash all the
parts with warm water and a mild detergent before you first use your Dynapro. Once
you have done so, you are now ready to begin creating scrumptious delights for you
and your family. Please take the time to read through the entire operation manual for
proper use and care instructions.
If you have any questions, comments, or need any tips, please do not hesitate to con-
tact us at 1-888-254-7336 or via email at [email protected]. We are always happy
to help.
We graciously ask that you rate the Tribest Dynapro at www.tribestlife.com. We appre-
ciate your feedback.
TABLE OF CONTENTS
• Introduction............................................................................................................4
• Important Safeguards..............................................................................................6
• Warning..................................................................................................................7
• Parts & Features.....................................................................................................8
• Control Panel........................................................................................................10
• Using Tribest
®
One-Touch Quiet Vacuum Pump......................................................11
• Cleaning and Maintenance.....................................................................................12
• Troubleshooting.....................................................................................................13
• When You Need Service.........................................................................................14
.
• Product Information...............................................................................................15
background
76
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safeguards should always be followed,
including:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock do not put motor base and cord in water or
other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before
cleaning. Make sure appliance is OFF when not in use, before putting on or taking
off parts, and before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the
nearest authorized service facility for examination, repair, or electrical or mechanical
adjustment.
7. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause
fire, electric shock, or injury.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter.
10. Do not let cord contact hot surface, including the stove.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
1. Disconnect from supply circuit before opening.
2. To ensure continued protection against risk of electric shock, connect to properly
grounded outlets only.
3. Do not immerse in water.
4. Be sure to turn switch to OFF position after each use of your machine. Make sure
the motor stops completely before disassembling.
5. Do not put your fingers or other objects into the juicer opening while it is in
operation. If food becomes lodged in opening, use food pusher (scoop) or another
piece of fruit or vegetable to push it down.
6. Do not use the appliance if the rotating sieve is damaged.
* Please use Thermal Protector. This may vary depending on the load condition and
operating properly adjust the output and hours, depending on the recipe.
* Troubleshooting section, Automatic overload protection, please note.
background
8
ENGLISH
9
Scoop
Blade
Container
Retaining Nut
LCD Display
Variable
Speed Dial &
Start / Stop
Switch
Three Preset
Buttons
Variable Time Dial
& Mode Switch
On/Off
Switch
Lid (Large)
Lid (Small)
Container Pad
ABOUT THE RAW INDICATOR
When the star on the pitcher is blue, the temperature inside is at Raw Temperature
(less than 118 degrees F). If it turns white, it is over 118 degrees F and no longer in
raw temperature.
Raw Temperature Indicator
Blue indicates
below 118°F
Changes to white
at 118°F and above
LED: Indicates Operation / Battery replacement / Error
Operation Switch: Controls the start and the end of
vacuuming.
Main Body (Handle): Please grip this part firmly when
moving or using the machine.
Vacuum Opening: Please adjust and align the opening
on the machine horizontally.
Battery Cover:
Pull up on the lever and remove the cover to
replace 8 AA batteries (4 AA on front side of
removable cartridge and 4 AA on the back side).
Lever
PARTS & FEATURES
Stainless Steel Scoop
Use to mix or push down food while blending
Vacuum Lid
Easy to put on and take off and easy to clean.
Always use the large lid and the small lid when
the machine is in operation. Use with Handheld
Vacuum Pump for vacuum blending.
Blade Assembly
4-pronged, all stainless steel blades
Container
64 ounce capacity. Ounces, cups, and milliliters
are marked
Retaining Nut
Container Pad
Custom LCD & Back Light LED
Displays Machine Status
Variable Speed Dial & Start/Pause Switch
Use the Variable Speed Dial to manually control
the speed of the blades. Push the Start/Pause
Switch to start or pause the machine
On/Off Switch
Controls the power of the machine.
Variable Time Dial & Mode Switch
Use the Variable Time Dial to manually control
the blending time. Push the Mode Switch to
switch into different modes.
Three Preset Buttons
Blend, Auto pulse, Combo preset buttons
Features
2.5 peak HP, turbo cooling
fan & thermal protector motor
2 modes (manual & timer) &
3 preset buttons
64 oz. container
Quiet ventilation design
Integrated 4-spoke blade
Back light LCD display
background
10
ENGLISH
11
USING TRIBEST
®
ONE-TOUCH QUIET VACUUM PUMP
1. Secure vacuum lid onto the pitcher.
2. Place the Tribest
®
One-touch Quiet Vacuum Pump
onto the small lid opening.
3. Switch on the Tribest
®
One-touch Quiet Vacuum Pump.
4. Leave it on for about 30 seconds before turning it off.
5. Take out the pump. The lid should automatically seal
upon removal of the pump.
6. Start blending.
CONTROL PANEL
1. On/Off Switch:
The On/Off (or Power) Switch is located
on the lower right-hand side of the
machine.The On/Off Switch controls the
power to the machine.
2. LCD Display
Machine Status Display
3. Variable Speed Dial &
Start/Pause Switch
In the manual timer mode by turning the
knob and adjust the rpm & setting and press
the knob and the start / stop function. For safety reasons, if there is no speed dial
operation in manual mode, the operation will stop after 1 minute (built-in function).
4. Variable Time Dial & Mode Switch
Press the knob to switch between manual and timer mode, the timer mode by turning
the knob to setting the rpm
5. Blend Preset Button
Press the Blend Preset Button to automatically blend for 30 seconds. Each press of the
Blend Preset Button will add 30 seconds to the total blending time. Ex.: press the Blend
Preset Button 3 times to blend for a minute and a half (30 sec. + 30 sec. +30 sec. =
90 sec.). The timer will resume 00:00 when start/pause knob is pressed.
6. Pulse Preset Button
Press the Pulse Preset Button to automatically pulse for 30 seconds. Each press of the
Pulse Preset Button will add 30 seconds to the total pulsing time. Ex.: press the Pulse
Preset Button 3 times to pulse for a minute and a half (30 sec. + 30 sec. +30 sec. =
90 sec.). The timer will resume 00:00 when start/pause knob is pressed.
7. Combo Preset Button
Press the Combo Preset Button to automatically pulse three times before blending for
30 seconds. Each press of the Combo Preset Button will add 30 seconds to the total
blending time. Ex.: press the Combo Preset Button 3 times to blend for a minute and a
half (30 sec. + 30 sec. + 30 sec. = 90 sec.). The timer will resume 00:00 when start/
pause knob is pressed.
8. Status LED
Manual mode: Blue, Timer mode: Red, Auto mode: Violet
background
12
ENGLISH
13
CLEANING AND MAINTENANCE
Main body
1. Unplug the power cord.
2. Wash the outside surface with a damp, soft cloth or sponge that has been rinsed
in a mild solution of liquid detergent and warm water. Do not place the motor base
in water.
3. The centering pad can be removed for more thorough cleaning.
4. Thoroughly clean the switches so they work freely. They may become sticky from
use. Moisten a cotton swab with a household degreaser or cleaner and clean the
grooves around the switches. Immediately dry all surfaces.
5.. Polish with a soft cloth.
Container
1. Fill the container half full with warm water and add a couple drops of liquid dish
washing detergent to the container.
2. Snap or push the lid into the locked position.
3. Perform one of the following procedures:
Manual Speed:
a. Rotate the Variable Speed dial to Min.
b. Press the Start/Pause knob.
c. Slowly increase Variable Speed to Max.
d. Run the machine for 30 to 60 seconds.
• NEVER allow water to enter the main body of the machine.
• NEVER use harsh chemicals, such as bleach, to remove food stains from the blender.
• NEVER drop any of the components, particularly the container. Our warranty does not
cover accidental damage.
TROUBLESHOOTING
Automatic Overload Protection
Your machine is equipped with a special feature: Automatic Overload Protection.
This built-in feature is designed to protect the motor and prevent your machine from
overheating. When engaged, this Automatic Overload Protection will cause the motor
to shut off and possibly emit a light odor.
If your Automatic Overload Protection should ever be activated, refer to this manual to
easily reset your machine.
Retaining Nut Loosening
In the event that the retainer nut at the bottom of your container loosens and no
longer securely holds the blade assembly in place, DO NOT CONTINUE TO USE THE
CONTAINER.
Error Codes (ERR1, ERR2)
1. ERR 1
When the display panel reads “ERR1” this indicates that there’s an issue with the motor
or the motor sensor. If the motor sensor does not detect any motor rotation or if the
rotation speed is abnormally low, the machine will stop running and display “ERR1” and
make a beeping sound (alarm). Please contact Tribest Customer Service to resolve this
issue. The following parts may need to be checked:
1. Motor Assembly connection and/or Motor Assembly
2. Power PCB Assembly
2. ERR 2
When the display panel reads “ERR2” this indicates that the blending container is
not installed properly on top of the motor base. If the blending container is removed
mid-operation, the machine will stop running and display “ERR2” and make a beeping
sound (alarm). Please check to see that the blending container is properly seated
before operation and removed ONLY after the blender is no longer in operation. The
following parts may need to be checked:
1. Proper reinstallation of blending container
2. Safety Switch Assembly
3. Main PCB Assembly
background
14
ENGLISH
15
WHEN YOU NEED SERVICE
In the unlikely event that you require service on your Tribest
®
Dynapro, or if it fails to
function properly within the warranty period during normal household operation, please
contact the Tribest Warranty Service Center.
SERVICE CENTER
For all service inquiries, please contact the Warranty Service Center for a Return
Merchandise Authorization (RMA) number and proper routing instructions.
If you need service:
1. Call the Warranty Service Center (888-254-7336) to get a Return Merchandise
Authorization (RMA) number to send your Tribest Dynapro to the service center.
Returns will NOT be accepted without an RMA number clearly written on the box.
2. Pack your Tribest Dynapro securely in the original shipping box. Make sure all affected
parts are enclosed.
3. Fill out the service request form, detach it and enclose it in the shipping box.
4. Seal the shipping box securely with packing tape.
5. Address the box to the warranty service center. Be sure to put your return address on
the outside of the package.
6. It is always wise to insure the package against possible damages or loss in transit.
Ship prepaid.
PRODUCT INFORMATION
ITEM
Dynapro Commercial Vacuum Blender
MODEL
SKU No.
DPS-1050
DPS-105O A
MOTOR
~2.5 peak HP motor
ELECTRICITY
RATING
NRTL Model : 120V~, 60Hz, 11A
CE Model : 230V~, 50/60Hz, 6.5A
PSE Model : 100V~, 50/60Hz, 10A
SIZE
9.7” x 10.6” x 17.9” (246 mm x 270 mm x 454 mm)
WEIGHT
13.0 lbs (5.9 kg)
background
1716
FRANÇAIS
INTRODUCTION
Félicitations et bienvenue à la famille Tribest ! Votre achat du Tribest
®
Dynapro
®
Le mix-
eur commercial sous vide est une décision que vous avez prise pour vivre une vie plus
saine. Comme le cas pour tous les produits Tribest, les fonctionnalités très riches de
Dynapro sont le résultat de choix intelligents qui ont été effectués pour un seul objectif:
rendre la vie saine encore plus facile.
Le Dynapro dispose d’un système unique de mixage sous vide qui améliore la saveur, la
texture et le contenu nutritionnel de vos recettes préférées. En éliminant l’air du récipient
du mixeur, l’oxydation de vos ingrédients est presque éliminée, tout en préservant les
antioxydants fragiles, les enzymes et les nutriments qui nourrissent votre corps. Le mix-
age sous vide vous aide également à créer des textures qui ne peuvent pas être faites
avec un mixage régulier à grande vitesse.
Le Dynapro contribue également à régler la perte de nutriments due à la chaleur.
L’indicateur de température brute change de couleur du bleu au blanc lorsque la tem-
pérature dans le récipient du mixeur dépasse 118 ° F (47,7 ° C), en veillant à ce que
vos recettes crues restent bien crues.
Le Dynapro dispose d’un moteur puissant de 2,5 HP, une lame intégrée à 4 niveaux, et
un grand récipient de mixage de volume 64 oz. , ce qui rend le processus de mixage
très simple même pour les ingrédients les plus durs. Les 3 modes de fonctionnement
facilitent l’obtention de résultats parfaits et cohérents. Le mode « manual » vous donne
un contrôle précis sur le processus de mixage. Le mode « Timer » vous permet de définir
des temps de mixage personnalisés pour des résultats cohérents. Le mode « One-Touch
» vous permet d’une manière très facile de mixer, pulser ou faire les deux pour des
intervalles de 30 secondes en appuyant sur l’un des boutons préréglés. Chaque pression
d’un bouton de préréglage ajoute 30 secondes à la minuterie du compte à rebours, ainsi
si vous vouliez mixer avec des impulsions pendant une minute et demie, tout que vous
devez faire est d’appuyer sur le bouton préréglé de mixage par impulsions 3 fois.
Prenez quelques instants pour vous familiariser avec votre Dynapro et assurez-vous
d’avoir reçu toutes les pièces incluses dans votre colis. Nous vous recommandons de
laver toutes les pièces avec de l’eau chaude et un détergent doux avant d’utiliser votre
Dynapro. Une fois que vous avez fait ainsi, vous êtes maintenant prêt à commencer à
créer des repas très délicieux pour vous et votre famille. Veuillez prendre le temps de lire
le manuel d’utilisation complet pour comprendre l’ensemble des instructions relatives à
l’utilisation appropriée et à l’entretien.
Si vous avez des questions, des commentaires ou si vous avez besoin de conseils,
n’hésitez pas à nous contacter au 1-888-254-7336 ou par courriel à service@tribest.
com. Nous sommes toujours heureux de vous aider.
Nous vous demandons de bien vouloir noter le Tribest Dynapro au www.tribestlife.com.
Nous apprécions vos commentaires.
TABLE DES MATIÈRES
• Introduction .........................................................................................................16
• Garanties importantes...........................................................................................18
• Avertissement.......................................................................................................19
• Pièces et fonctions................................................................................................20
• Panneau de contrôle..............................................................................................22
• Comment utiliser la Tribest
®
Pompe à Vide Silencieux One-touch manuelle.............23
• Nettoyage et entretien...........................................................................................24
• Dépannage...........................................................................................................25
• Quand aurez-vous besoin de services....................................................................26
• Informations sur le produit.....................................................................................27
background
18
FRANÇAIS
19
GARANTIES IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les mesures de sécurité de base doivent
toujours être respectées, y compris:
1. Veuillez lire toutes les instructions.
2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas mettre la base du moteur et le
cordon dans l’eau ou tout autre liquide.
3. Une surveillance rapprochée est nécessaire lorsque tout appareil est utilisé par ou
près des enfants.
4. Veuillez débrancher la prise lorsque vous ne l’utilisez pas, avant de monter ou retirer
des pièces et avant de le nettoyer. Assurez-vous que l’appareil est éteint lorsqu’il
n’est pas utilisé, avant de monter ou retirer des pièces et avant de le nettoyer.
5. Évitez de toucher les pièces mobiles.
6. Ne pas utiliser un appareil dont le cordon ou le connecteur est endommagé ou après
un dysfonctionnement ou un endommagement quelconque. Retournez l’appareil au
centre de service après-vente agréé le plus près pour un éventuel examen, réparation
ou réglage électrique ou mécanique.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant peut
présenter un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord de la table ou du comptoir.
10. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec des surfaces très chaudes,
y compris les cuisinières.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
1. Avant d’ouvrir l’appareil, coupez l’alimentation.
2. Pour assurer une protection permanente contre le risque de choc électrique, ne
branchez cet appareil qu’à une prise de courant mise à la terre correctement.
3. Ne pas immerger dans l’eau.
4. Assurez-vous de mettre l’interrupteur en position OFF après chaque utilisation de
votre machine. Assurez-vous également que le moteur s’arrête complètement avant de
la démonter.
5. Ne mettez pas vos doigts ou d’autres objets dans l’ouverture de la centrifugeuse
pendant qu’elle est en fonctionnement. Si la nourriture se loge dans l’ouverture, utilisez
le poussoir de nourriture (scoop) ou un autre morceau de fruit ou de légume pour le
pousser vers le bas.
6. Ne pas utiliser l’appareil si le tamis rotatif est endommagé.
* Veuillez utiliser une protection thermique. Cela peut varier en fonction des conditions
de charge et de réglage correct de la sortie et des heures, selon la recette.
* Section Dépannage, Protection automatique contre les surcharges, veuillez prendre
note.
background
20
FRANÇAIS
21
Poussoir de nourriture
Lame
Récipient
Écrou de serrage
Affichage LCD
Molette de
sélection de
vitesse variable
et interrupteur
marche / pause
3 boutons
préréglés
Molette de sélection
de temps variable et
commutateur de mode
Bouton
ON / OFF
Couvercle (grand)
Couvercle (Petit)
Conteneur
Couvercle du compartiment des piles:
En cas de remplacement des piles, ôtez-le en tirant
sur le crochet.
Crochet de démontage
À PROPOS DE L’INDICATEUR RAW
Lorsque l’étoile sur le pot est bleue, la température à l’intérieur est à la température
brute (moins de 118 degrés F). Si elle devient blanche, la température est plus de 118
degrés F et non plus à la température brute.
Indicateur de température brute
Le bleu indique
que la température est
au-dessous de 118° F
L’indicateur change
au blanc à 118° F
et au-dessus
Voyant à DEL: Indique le fonctionnement/le besoin de
remplacer les piles/une erreur.
Interrupteur de fonctionnement:
Contrôle le début et la fin du processus d’aspiration.
Bâti principal (poignée): Veuillez saisir fermement cette
partie lors du déplacement ou de l’utilisation de l’appareil.
Ouverture d’aspiration: Veuillez ajuster et aligner
l’ouverture horizontalement sur l’appareil.
PIÈCES ET FONCTIONS
Poussoir de nourriture en acier inoxydable
Utiliser pour mélanger ou pousser les aliments
tout en mélangeant
Couvercle de mise sous vide
Facile à mettre et à enlever et facile à nettoyer. Utilisez
toujours le grand couvercle et le petit couvercle lorsque
la machine est en marche. Utiliser avec la pompe à vide
manuelle pour le mixage sous vide.
Assemblage de lames
Lames en acier inoxydable à 4 niveaux
Récipient
Capacité de 64 onces. Les graduations des
onces, tasses et millilitres sont marquées.
Écrou de serrage
Conteneur
Bouton ON / OFF
Contrôle la puissance de la machine.
LED personnalisée et rétro-éclairage LED
Affichent l’état de la machine
Molette de sélection de vitesse variable et
commutateur marche / pause (START/PAUSE)
Utilisez la molette de sélection de vitesse variable
pour contrôler manuellement la vitesse des lames.
Appuyez sur le bouton marche / pause pour
démarrer ou mettre en pause la machine
Molette de sélection de temps variable et
commutateur de mode
Utilisez la molette de sélection de temps variable
pour contrôler manuellement le temps de mixage.
Appuyez sur le commutateur de mode pour
passer en différents modes
Trois boutons préréglés
Mixer, Pulser automatiquement, bouton combo
préréglé
Caractéristiques
• 2,5 peak HP, turbocompresseur et
moteur de protection thermique
• 2 modes (manuel et minuterie) et
3 boutons préréglés
• Récipient 64 oz.
• Ventilation silencieuse
• Lame intégrée à 4 niveaux
• Afficheur LCD rétro-éclairé
background
22
FRANÇAIS
23
PANNEAU DE CONTRÔLE
1. Commutateur Marche / Pause
Le commutateur Marche / Pause (START /
PAUSE ou alimentation) se trouve sur le
côté inférieur droit de la machine. Le
commutateur Marche / Pause commande
l’alimentation de la machine.
2. Écran LCD Affichage de
l’état de la machine
3.
Molette de sélection de vitesse
variable et commutateur Marche / Pause
En mode minuterie manuelle, tournez le
bouton et ajustez le nombre de tours par
minute et le réglage et appuyez sur le bouton et la fonction Marche / Pause (START/
PAUSE). Pour des raisons de sécurité, s’il n’y a pas de numérotation rapide en mode
manuel, l’opération s’arrête au bout d’une minute. (Fonction intégrée)
4. Molette de sélection de temps variable et commutateur de modes
Appuyez sur le bouton pour basculer entre le mode manuel et le mode minuterie, le
mode minuterie en tournant le bouton pour régler le nombre de tours par minute
5. Bouton préréglé de mixage (Blend)
Appuyez sur bouton préréglé de mixage pour mixer automatiquement pendant 30
secondes. Chaque pression sur le bouton préréglé de mixage ajoute 30 secondes au
temps total de mixage. Ex .: appuyez trois fois sur le bouton de mixage 3 fois pour mixer
pendant une minute et demie (30 s + 30 s + 30 s = 90 s). Le minuteur redémarrera à
00:00 quand vous aurez poussé sur le bouton démarrage/pause.
6. Bouton préréglé de mixage avec impulsions (Pulse)
Appuyez sur le bouton préréglé de mixage avec impulsions pour faire une impulsion
automatique pendant 30 secondes. Chaque pression sur le bouton préréglé de mixage
avec impulsions ajoutera 30 secondes au temps total de mixage avec impulsions.
Ex.: appuyez trois fois sur le bouton préréglé de mixage avec impulsions pour une
minute et demie (30 s + 30 s +30 s = 90 s). Le minuteur redémar-rera à 00:00 quand
vous aurez poussé sur le bouton démarrage/pause.
7. Bouton préréglé combiné (Combo)
Appuyez sur le bouton préréglé combiné pour effectuer une impulsion automatique
trois fois avant de mixer pendant 30 secondes. Chaque pression sur le bouton préréglé
combiné ajoutera 30 secondes au temps de mixage total. Ex .: appuyez trois fois sur le
bouton préréglé combiné pour faire une impulsion et mixer pendant une minute et demie
( 30 s + 30 s = 90 s). Le minuteur redémarrera à 00:00 quand vous aurez poussé sur
le bouton démarrage/pause.
8. LED d’état
Mode manuel: Bleu, Mode minuterie: Rouge, Mode automatique: Violet
COMMENT UTILISER LA TRIBEST
®
POMPE À VIDE SILENCIEUX ONE-TOUCH MANUELLE
1. Fixer le couvercle sous vide sur le pot.
2. Placez la Tribest
®
Pompe à Vide Silencieux One-touch
sur la petite ouverture du couvercle.
3. Allumer la Tribest
®
Pompe à Vide Silencieux One-touch.
4. Laissez-la allumée pendant environ 30 secondes avant de
l’éteindre.
5. Sortez la pompe. Le couvercle doit se refermer
automatiquement lors du retrait de la pompe.
6. Commencez à mélanger.
background
24
FRANÇAIS
25
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Le socle du mixeur
1. Débranchez le cordon d’alimentation.
2. Nettoyez la surface extérieure avec un chiffon doux et humide ou une éponge qui a été
rincée dans une solution douce de détergent liquide et d’eau chaude. Ne placez pas la
base du moteur dans l’eau.
3. Le coussinet de centrage peut être retiré pour un nettoyage plus approfondi.
4. Nettoyez soigneusement les interrupteurs pour qu’ils fonctionnent librement.
Ils peuvent devenir collants à force d’utilisation. Humidifiez un coton-tige avec un
dégraissant ménager ou nettoyant et nettoyez les rainures autour des commutateurs.
Sécher immédiatement toutes les surfaces.
5. Polir avec un chiffon doux.
Récipient
1. Remplir le récipient à moitié avec de l’eau tiède et y ajouter quelques gouttes de
détergent à vaisselle liquide.
2. Enclencher ou pousser le couvercle dans la position verrouillée.
3. Effectuer l’une des procédures suivantes :
Vitesse manuelle :
a. Tournez la mallette de sélection de vitesse variable sur Min.
b. Appuyez sur le bouton Marche / Pause.
c. Augmentez lentement la vitesse variable jusqu’à la valeur max.
d. Faites fonctionner la machine pendant 30 à 60 secondes.
• NE JAMAIS laisser pénétrer l’eau dans le socle de la machine.
• N’UTILISEZ JAMAIS de produits chimiques agressifs, tels que l’eau de Javel, pour
enlever les taches de nourriture du mixeur.
• NE JAMAIS faire tomber les composants, en particulier le conteneur. Notre garantie ne
couvre pas les dommages accidentels.
DÉPANNAGE
Protection automatique contre les surcharges
Votre machine est équipée d’une fonction spéciale: Protection automatique contre les
surcharges. Cette fonction intégrée est conçue pour protéger le moteur et empêcher
la surchauffe de votre machine. Lorsqu’elle est engagée, cette protection automatique
contre les surcharges amène le moteur à s’éteindre et peut émettre une légère odeur.
Si votre protection automatique contre les surcharges doit être activée, consultez ce
manuel pour réinitialiser facilement votre machine.
Dévissage de l’écrou de serrage
Si l’écrou de serrage au bas de votre récipient se desserre et ne fixe plus l’ensemble
de lame en place, NE CONTINUEZ PAS À UTILISER LE RÉCIPIENT.
Codes erreur (ERR1, ERR2)
1. ERR1
Lorsque l’écran affiche « ERR1 » cela signifie qu’il y a un problème avec le moteur ou
le capteur moteur. Si le capteur moteur ne détecte aucune rotation du moteur ou si sa
vitesse de rotation est anormalement faible, la machine s’arrêtera, affichera « ERR1 »
et produira un bip sonore (alarme). Veuillez contacter le service client de Tribest afin de
résoudre ce problème. Il pourrait être nécessaire de vérifier les pièces suivantes :
1. La connexion du moteur et/ou le moteur
2. La carte circuit imprimé de puissance
2. ERR2
Lorsque l’écran affiche « ERR2 » cela signifie que le récipient n’est pas correctement
positionné sur la base du moteur. Si le récipient est enlevé en cours de fonctionnement,
la machine s’arrêtera, affichera « ERR2 » et produira un bip sonore (alarme). Veuillez
vérifier que le récipient est correctement calé avant l’utilisation et enlever le récipient
SEULEMENT lorsque le blender n’est plus en fonctionnement. Il pourrait être nécessaire
de vérifier les pièces suivantes :
1. La bonne réinstallation du récipient
2. L’interrupteur de sécurité
3. La carte circuit imprimé principale
background
26
FRANÇAIS
27
QUAND AUREZ-VOUS BESOIN DE SERVICES
Dans le cas improbable où vous avez besoin de service concernant votre Tribest
®
Dynapro, ou s’il ne fonctionne pas correctement pendant la période de garantie lors de
fonctionnement normal de ménage, veuillez contacter le centre de service après-vente
Tribest.
CENTRE DE SERVICES
Pour toutes questions éventuelles concernant le service, veuillez contacter le centre de
service de garantie pour obtenir un numéro d’autorisation de retour de marchandise
(RMA) et les instructions appropriées de routage.
Si vous avez besoin de service :
1. Appelez le Centre de service de garantie (888-254-7336) pour obtenir un numéro
d’autorisation de retour de marchandise (RMA) pour envoyer votre Tribest Dynapro au
centre de service. Les retours ne seront pas acceptés sans un numéro RMA claire
ment écrit sur la boîte.
2. Emballez votre Tribest Dynapro en toute sécurité dans la boîte d’expédition d’origine.
Assurezvous que toutes les pièces concernées sont fermées.
3. Remplissez le formulaire de demande de service, détachez-le et placez-le dans la
boîte d’expédition.
4. Sceller la boîte d’expédition en toute sécurité avec du ruban adhésif.
5. Adressez la boîte au centre de service de garantie. Assurez-vous de mettre votre
adresse de retour à l’extérieur du colis.
6. Il est toujours judicieux d’assurer l’emballage contre les dommages éventuels ou la
perte en transit. Expédition prépayée.
ARTICLE
Mixeur commercial sous-vide Dynapro
MODÈLE
SKU No.
DPS-1050
DPS-105O A
MOTEUR
Moteur de ~2.5 peak HP
VOLTAGE
Modèle NRTL : 120V~, 60Hz, 11A
Modèle CE : 230V~, 50/60Hz, 6.5A
Modèle PSE : 100V~, 50/60Hz, 10A
TAILLE
9.7” x 10.6” x 17.9” (246 mm x 270 mm x 454 mm)
POIDS
13.0 livres (5.9 kg)
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
background
28
DEUTSCH
29
EINFÜHRUNG
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen zu Tribest! Ihr Kauf des Tribest
®
Dynapro
®
Standmixers steht für Ihre Entscheidung für ein gesünderes Leben. Wie bei
jedem Tribest Produkt sind die umfangreichen Funktionen des Dynapro das Ergebnis
intelligenter Entscheidungen und unserer Vision: Gesundes Leben Einfach machen.
Die Besonderheit des Dynapro ist ein einzigartiges Vakuum Mixsystem, das den
Geschmack, Konsistenz und den Nährstoffgehalt Ihrer Lieblingsrezepte verbessert.
Durch das Entfernen der Luft aus dem Mischbehälter wird die Oxidation der Inhaltsstoffe
verringert und die empfindlichen Antioxidantien, Enzyme und Nährstoffe bleiben erhalten.
Mit dem Vakuum Mixsystem kreieren Sie Konsistenz, die mit keinem herkömmlichen
Hochgeschwindigkeitsmixer hergestellt werden können.
Der Dynapro reguliert auch den Verlust von Nährstoffen beim Erhitzen. Die Rohkost-
Temperaturanzeige wechselt die Farbe von blau zu weiß, wenn die Temperatur im
Mischbehälter über 47,7°C steigt und stellt sicher, dass Ihre Rohkost roh bleibt.
Dynapro verfügt über einen leistungsstarken 2,5 HP Motor, einen integrierten 4-Klingen
Mixwerk und einen 1,9 Liter Mischbehälter, mit dem das Mixen ganz einfach ist, sogar
mit den härtesten Inhaltsstoffen. Die 3 Betriebsstufen ermöglichen perfekte, konsistente
Ergebnisse. Der Handbetrieb ermöglicht Ihnen eine genaue Kontrolle des Mischvorgangs.
Mit dem Timerbetrieb können Sie benutzerdefinierte Mischzeiten festlegen. Der One-
Touch-Betrieb ermöglicht Ihnen durch das Drücken eines der Vorwahlknöpfe das ein-
fache Mischen, Hacken oder die Kombo in 30-Sekunden-Intervallen. Bei jedem Drücken
Vorwahlknöpfe werden 30 Sekunden zum Countdown-Timer addiert, wenn Sie also für
eine Minute und 30 Sekunden hacken möchten, müssen Sie nur den Hack-Vorwahlknopf
3 Mal drücken.
Nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um sich mit Ihrem Dynapro vertraut zu machen
und um sicher zu stellen, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Bestandteile erhalten
haben. Wir empfehlen vor dem Gebrauch des Dynapro alle Bestandteile mit warmen
Wasser und einem sanften Waschmittel abzuwaschen. Nun sind Sie bereit, köstliche
Gerichte für Ihre Familie und sich selbst zu kreieren. Nehmen Sie sich bitte Zeit, diese
Bedienungsanleitung mit Instruktionen zum richtigen Gebrauch und Pflege komplett
durchzulesen.
Bei weiteren Fragen kontaktieren Sie uns bitte unter +1-888-254-7336 oder über E-Mail
an [email protected]. Wir freuen uns, wenn wir Ihnen helfen können.
Wir würden uns auf Ihre Bewertung des Tribest Dynapro auf www.tribestlife.com sehr
freuen. Ihr Feedback ist uns sehr wichtig.
INHALT
• Einführung............................................................................................................28
• Wichtige Sicherheitsmaßnahmen............................................................................30
• Warnhinweise........................................................................................................31
• Bestandteile und Zubehör......................................................................................32
• Bedienfeld.............................................................................................................34
• Verwendung der Tribest
®
One-Touch Ruhig Vakuumpumpe....................................35
• Reinigung und Wartung.........................................................................................36
• Fehlerbehebung.....................................................................................................37
• Wenn Sie unseren Service benötigen.....................................................................38
• Produktinformationen............................................................................................39
background
30
DEUTSCH
31
WICHTIGE SICHERHEITSMAßNAHMEN
Beim Benutzen von elektrischen Geräten sollten stets folgende Sicherheitsmaßnahmen
beachtet werden:
1. Lesen Sie alle Anleitungen.
2. Um Stromschlag zu verhindern, legen Sie das Motorgehäuse und das Kabel nicht ins
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
3. Die Geräte dürfen durch oder in der Nähe von Kindern nur unter Aufsicht verwendet
würden.
4. Wenn das Gerät nicht in Verwendung ist, vor dem Anbringen oder Entfernen von
Bestandteilen das Stromkabel aus der Steckdose ziehen. Stellen Sie sicher, dass das
Gerät auf AUS steht, wenn es nicht verwendet wird, wenn Bestandteile angebracht
oder entfernt werden und vor der Reinigung.
5. Bestandteile in Bewegung nicht berühren.
6. Verwenden Sie keine Gräte mit einem defekten Stromkabel oder Stecker, nach
Fehlfunktionen des Gerätes, nachdem das Gerät fallen gelassen oder in irgendeiner
Weise beschädigt wurde. Bringen Sie das Gerät zu einem autorisierten
Wartungsservice vor Ort zur Überprüfung, Reparatur oder Anpassung elektrischer
oder mechanischer Bestandteile.
7. Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft
wurde, kann Feuer, Stromschlag oder Verletzungen verursachen.
8. Nicht im Freien verwenden.
9. Lassen Sie das Kabel nicht über die Tisch- oder Thekekante hängen.
10. Das Kabel darf keine heißen Oberflächen, einschließlich Herdoberflächen, nicht
berühren.
BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
WARNHINWEISE
1. Vom Strom trennen, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
2. Nur an ordentlich geerdete Steckdosen anschließen, um Stromschlag zu vermeiden.
3. Nicht ins Wasser tauchen.
4. Stellen Sie den Schalter auf AUS nach jedem Gebrauch des Geräts. Stellen Sie vor
Abbau sicher, dass der Motor komplett zum Stillstand gekommen ist.
5. Stecken Sie Ihre Finger oder andere Gegenstände nicht in die Saftpresseöffnung.
Wenn Lebensmittel in der Öffnung stecken bleiben, verwenden Sie zum
Herunterdrücken den Stopfer (Löffel) oder ein Stück Frucht oder Gemüse.
6. Gerät nicht verwenden, falls das Drehsieb beschädigt ist.
* Verwenden Sie bitte den Thermalschutz. Bitte passen Sie die Ausgabe und Stunden
entsprechend dem gewünschten Rezept.
* Fehlerbeseitigung, Automatischer Überlastungsschutz, bitte beachten Sie
background
Löffel
Klinge
Sicherheitsmutter
LCD-Display
Variable
Schnellwahl und
Start-/ Stopp
Schalter
3 Vorwahltasten
Variable Zeitwahl
& Modus-Schalter
An / Aus
Schalter
Behälter
Deckel (groß)
Deckel (klein)
Behälterpolsterung
LED-Licht: Zeigt den Betrieb an / Batteriewechsel / Fehler.
Betriebsschalter: Steuert den Beginn und das Ende des
Vakuumierens.
Hauptkörper (Griff): Bitte umgreifen Sie dieses Teil fest,
wenn Sie das Gerät bewegen oder benutzen.
Vakuumöffnung: Bitte justieren und richten Sie die
Öffnung an der Maschine horizontal aus.
32
DEUTSCH
33
ROHKOSTANZEIGE
Wenn der Stern auf dem Behälter blau leuchtet, liegt die Temperatur im Bereich
Rohkosttemperatur (unter 48° C). Wenn der Stern weiß leuchtet, beträgt die Temperatur
über 48° C und liegt nicht mehr im Bereich Rohkosttemperatur.
Rohkostanzeige
Blau zeigt eine
Temperatur
unter 48° C
Wechsel zu
weiß bei 48° C
und höher
Batterieabdeckung:
Im Falle eines Batteriewechsels,
öffnen Sie das Batteriefach durch Ziehen am Haken.
Demontage-Haken
BESTANDTEILE UND ZUBEHÖR
Edelstahllöffel
Zum Mixen oder Herunterdrücken von
Lebensmitteln während des Mixvorgangs
Vakuumdeckel
Einfache Anbringung, Abnehmen und Reinigung.
Verwenden Sie bei Inbetriebnahme des Geräts
immer den großen Deckel. Zum Vakuum-Mixen
mit der Hand-Vakuum-Pumpe verwenden.
An/Aus Schalter
Steuert die Stromzufuhr des Geräts.
Klingen Mixwerk
4-verlängerte, Klingen aus Edelstahl
Behälter
1,9 Liter, Unzen, Tassen und Milliliter sind
markiert.
Sicherheitsmutter
Behälterpolsterung
Angepasste LCD & Rückleuchte LED
Gerätestatus anzeigen
Variable Kurzwahl & Start/Pause Schalter
Variable Kurzwahl dient der manuellen Steuerung
der Klingengeschwindigkeiten. Zum Starten oder
anhalten des Geräts Start/Pause drücken
Variable Zeitwahl & Modus-Schalter
Variable Zeitwahl dient der manuellen Steuerung
der Mischungsdauer. Zum Umschalten in einen
anderen Modus drücken Sie den Modus-Schalter.
Drei Vorwahlknöpfe
Mischen, Auto-Hack,
Kombo-Vorwahlknöpfe
Produkteigenschaften
• 2,5 Peak HP, Turbo Kühlungslüfter
und Thermoschutzantrieb
• 2 Betriebsarten (Manuell und Timer)
sowie 3 Vorwahlknöpfe
• 1,9 Liter Behälter
• Leise Lüftung
• Integriertes 4-Klingen Werk
• Schwarzes LCD - Display
background
BEDIENFELD
1. An/Aus Schalter
Der An/Aus Schalter befindet sich auf der
unteren rechten Seite des Geräts. Der An/Aus
Schalter steuert die Stromzufuhr zum Gerät.
2. LCD-Display
Anzeige des Gerätestatus
3. Variable Kurzwahl und
Start/Pause Schalter
Im manuellen Timer-Mode drehen
Sie den Drehknopf und passen die
Drehzahl pro Minute an, einstellen und
drücken den Dreh- und den Start-/Stopp-Knopf. Aus Sicherheitsgründen: Wenn im
manuellen Modus keine Kurzwahlvorgänge stattfinden, stoppt der Vorgang nach 1
Minute. (Integrierte Funktion).
4. Variable Zeitwahl und Modus-Schalter
Zum Umschalten zwischen Modus Manuell und Timer drehen Sie den Druckknopf zu
Einstellen der Drehzahl drehen
5. Mixvoreinstellung (Blend)
Drücken Sie Knopf Mixvoreinstellung, um automatisches Mixen für die Dauer von 30
Sekunden einzustellen. Beim jeden Drücken des Knopfs Mixvoreinstellung addiert weitere
30 Sekunden zur Gesamtdauer. Beispiel: drücken Sie Mixvoreinstellung 3 Mal, um die
Dauer von 1 Minute und 30 Sekunden einzustellen (30 Sek. + 30 Sek. + 30 Sek. = 90
Sek.). Der Timer setzt sich mit 00:00 fort, wenn der Start-/Pause-Knopf gedrückt wird.
6. Pulsvoreinstellung (Pulse)
Drücken Sie den Knopf Pulsvoreinstellung, um automatisches Pulsieren für die Dauer
von 30 Sekunden einzustellen Beim jeden Drücken des Knopfs Pulsvoreinstellung addiert
weitere 30 Sekunden zur Gesamtdauer. Beispiel: drücken Sie Pulsvoreinstellung 3 Mal,
um die Dauer von 1 Minute und 30 Sekunden einzustellen (30 Sek. + 30 Sek. + 30 Sek.
= 90 Sek.). Der Timer setzt sich mit 00:00 fort, wenn der Start-/ Pause-Knopf gedrückt
wird.
7. Kombovoreinstellung (Combo)
Drücken Sie den Knopf Kombovoreinstellung, um automatische Kombo-Funktion
für die Dauer von 30 Sekunden einzustellen Beim jeden Drücken des Knopfs
Kombovoreinstellung addiert weitere 30 Sekunden zur Gesamtdauer. Beispiel: drücken
Sie Kombovoreinstellung 3 Mal, um die Dauer von 1 Minute und 30 Sekunden einzustel-
len (30 Sek. + 30 Sek. + 30 Sek. = 90 Sek.) Der Timer setzt sich mit 00:00 fort, wenn
der Start-/Pause-Knopf gedrückt wird.
8. Status-LED
Manuelle Betriebsart: Blau, Timer: Rot, Auto: Violett
34
DEUTSCH
35
VERWENDUNG DER TRIBEST
®
ONE-TOUCH RUHIG VAKUUMPUMPE
1. Vakuum-Deckel auf dem Behälter sicher anbringen.
2. Tribest
®
One-touch Ruhig Vakuumpumpe auf der
kleinen Deckelöffnung anbringen.
3. Tribest
®
One-touch Ruhig Vakuumpumpe
einschalten.
4. 30 Sekunden laufen lassen und ausschalten.
5. Pumpe herausnehmen. Der Deckel schließt nach dem
Entfernen der Pumpe automatisch.
6. Mixvorgang starten.
background
36
DEUTSCH
37
REINIGUNG UND WARTUNG
Hauptteil
1. Stromkabel herausziehen
2. Außenseite mit warmen Wasser und einem milden Waschmittel mittels eines feuchten,
weichen Tuchs oder Schwamms abwischen. Motorgehäuse nicht ins Wasser bringen.
3. Zum gründlichen Reinigen kann die mittlere Polsterung entfernt werden.
4. Reinigen Sie die Schalter gründlich. Die Schalter können nach Gebrauch kleben.
Reinigen Sie die Schlitze um die Schalter mit einem feuchten Wattestäbchen.
Trocknen Sie anschließend alle Oberflächen ab.
5. Mit einem weichen Tuch polieren.
Behälter
1. Füllen Sie den Behälter bis zur Hälfte mit warmen Wasser und geben Sie ein paar
Tropfen vom Geschirrspülmittel hinzu.
2. Bringen Sie den Deckel in die geschlossene Position.
3. Führen Sie einen der folgenden Vorgänge durch:
Manuelle Geschwindigkeit:
a. Drehen Sie die Variable Geschwindigkeit auf Min.
b. Drücken Sie Start/Pause.
c. Erhöhen Sie die Variable Geschwindigkeit langsam auf Max.
d. Lassen Sie das Gerät für 30 – 60 Sekunden laufen.
• Lassen Sie NIEMALS Wasser in den Hauptteil des Geräts eindringen.
• Verwenden Sie NIEMALS Chemikalien wie Bleiche, um Lebensmittelflecken von den
Oberflächen des Mixers zu entfernen.
• Lassen Sie NIEMALS Bestandteile, insbesondre der Behälter. Unsere Garantie deckt
Unfallschäden nicht.
FEHLERBEHEBUNG
Automatischer Überlastschutz
Ihr Gerät ist mit einer besonderen Funktion ausgestattet: dem Automatischen
Überlastschutz. Die Funktion schützt den Motor und verhindert die Überhitzung Ihres
Geräts. Wenn der Automatische Überlastschutz aktiviert wurde, schaltet der Motor beim
Überhitzen ab. Es kann zu einer leichten Geruchsbildung kommen.
Falls der Automatischer Überlastschutz Ihres Geräts aktiviert wurde, gehen Sie beim
Zurücksetzen Ihres Geräts entsprechend dieser Bedienungsanleitung vor.
Sicherheitsmutter lösen
Im Falle, dass die Sicherheitsmutter am Boden Ihres Geräts löst und das Klingenwerk
nicht mehr sicher halt, VERWENDEN SIE DEN BEHÄLTER NICHT.
Fehlercodes (ERR1, ERR2)
1. ERR1
Wenn das Display „ERR1“ anzeigt, ist dies ein Hinweis darauf, dass ein Problem mit
dem Motor oder dem Motorsensor vorliegt. Wenn der Motorsensor keine Motordrehung
erkennt oder wenn die Drehgeschwindigkeit ungewöhnlich niedrig ist, hält das Gerät
an, zeigt „ERR1“ an und gibt einen Signalton aus (Alarm). Setzen Sie sich zur Lösung
dieses Problems bitte mit dem Tribest Kundendienst in Verbindung. Die folgenden Teile
müssen eventuell geprüft werden:
1. Motorgruppenverbindung und/oder Motorgruppe
2. Spannungsversorgungsbaugruppe
2. ERR2
Wenn „ERR2“ angezeigt wird, ist dies ein Hinweis darauf, dass der Mixbecher nicht
korrekt auf den Motorsockel aufgesetzt wurde. Wenn der Mixbecher bei laufendem
Betrieb entfernt wird, hält das Gerät an, zeigt „ERR2“ an und gibt einen Signalton aus
(Alarm). Bitte prüfen Sie vor dem Betrieb den korrekten Sitz des Mixbechers und
entfernen Sie ihn NUR dann, wenn der Mixer nicht mehr in Betrieb ist. Die folgenden
Teile müssen eventuell geprüft werden:
1. Ordnungsgemäßes Aufsetzen des Mixbechers
2. Sicherheitsschalter
3. Haupt-Spannungsversorgungsbaugruppe
background
38
DEUTSCH
39
WENN SIE UNSEREN SERVICE BENÖTIGEN
Im unwahrscheinlichen Falle, dass Ihr Tribest
®
Dynapro Wartung benötigt oder
während der Garantieperiode und unter üblichen Bedingungen im Haushaltsgebrauch
nicht ordnungsgemäß funktionieren sollte, kontaktieren Sie bitte den Tribest Garantie-
Servicecenter.
SERVICE CENTER
Bei allen Wartungsanfragen kontaktieren Sie bitte den Garantie-Servicecenter, um eine
Warenrücksendungsautorisationsnummer (RMA) und Rücksendungsintruktionen zu
erhalten.
Wenn Sie unseren Service benötigen:
1. Setzen Sie sich bitte mit dem Garantie-Servicecenter (888-254-7336) telefonisch in
Verbindung, um eine Warenrücksendungsautorisationsnummer (RMA) zum Versand
Ihres Tribest Dynapro an das Servicecenter zu erhalten. Rücksendungen ohne eine auf
dem Paket deutlich gekennzeich-nete RMA-Nummer werden NICHT akzeptiert.
2. Verpacken Sie Ihr Tribest Dynapro Gerät sicher in der Originalverpackung. Stellen Sie
bitte sicher, dass alle Bestandteile eingepackt wurden.
3. Füllen Sie bitte das Service-Anfrageformular aus und kleben Sie es auf das Paket.
4. Verschließen Sie das Paket sicher mit einem Klebeband.
5. Adressieren Sie das Paket an das Garantie-Servicecenter. Geben Sie bitte Ihre Adresse
auf dem Adressaufkleber an.
6. Es empfehlt sich das Paket zu versichern. Die Versandkosten trägt der Versender.
PRODUKTINFORMATIONEN
GERÄT
Dynapro Commercial Vacuum Blender
MODELL
SKU No.
DPS-1050
DPS-105O A
ANTRIEB
~2.5 peak HP motor
STROMVERSOR-
GUNG
NRTL Modell: 120V~, 60Hz, 11A
CE Modell: 230V~, 50/60Hz, 6,5A
PSE Modell: 100V~, 50/60Hz, 10A
GRÖßE
9.7” x 10.6” x 17.9” (246 mm x 270 mm x 454 mm)
GEWICHT
13.0 lbs (5.9 kg)
background
40
ESPAÑOL
41
INTRODUCCIÓN
¡Felicidades y bienvenido a la familia Tribest! Su compra de la batidora con mezcla al
vacío Tribest
®
Dynapro
®
representa una decisión que ha tomado por tener un estilo
de vida más saludable. Como todos los productos Tribest, las amplias prestaciones de
Dynapro son el resultado de decisiones inteligentes que se tomaron para lograr un solo
objetivo: hacer que sea fácil llevar una vida sana.
La batidora Dynapro cuenta con un exclusivo sistema de mezcla al vacío que mejora el
sabor, textura y el contenido nutricional de sus recetas favoritas. Al eliminar el aire del
recipiente de mezcla, la oxidación de sus ingredientes se elimina casi por completo,
conservando los frágiles antioxidantes, enzimas y nutrientes que alimentan su cuerpo.
La mezcla al vacío también le ayuda a crear texturas que no se pueden conseguir con
mezclas a alta velocidad normales.
La batidora Dynapro también le ayuda a regular la pérdida de nutrientes que ocurre
debido al calor. El indicador de temperatura en crudo cambia su color de azul a blanco
cuando la temperatura en el recipiente de mezcla sube por encima de 188 °F (47,8
°C), asegurando que sus recetas crudas se mantengan crudas.
La batidora Dynapro cuenta con un potente motor de 2,5 CV, cuchilla de 4 puntas inte-
grada y un gran recipiente de mezcla de 64 oz (1,8 kg), que facilitan la tarea de batir
incluso los más duros ingredientes. Los 3 modos de funcionamiento hacen que obtener
resultados perfectos y consistentes sea sencillo. El modo Manual le ofrece un control
fino sobre el proceso de mezcla. El modo Temporizado le permite establecer tiempos
de mezcla personalizados para obtener resultados consistentes. El modo de Un Toque
le permite mezclar, batir intermitentemente o realizar mezclas combinadas con facilidad
en intervalos de 30 segundos pulsando uno de los botones predefinidos. Cada vez que
se presiona un botón predefinido se añaden 30 segundos al temporizador de cuenta
regresiva, por lo que si desea batir intermitentemente durante un minuto y medio,
todo lo que tiene que hacer es presionar el botón predefinido de «Mezcla intermitente»
(«Pulse») 3 veces.
Tómese un momento para familiarizarse con su Dynapro y asegurarse de que ha reci-
bido todas las piezas incluidas en su embalaje. Recomendamos lavar todas las piezas
con agua tibia y un detergente suave antes de su primer uso. Una vez hecho esto,
estará listo para empezar a crear delicias para usted y su familia. Por favor, dedique un
tiempo a leer todo el manual de uso con el fin de conocer las instrucciones para su cor-
recta utilización y mantenimiento.
Si tiene cualquier pregunta o comentario o necesita algún consejo, por favor, no dude
en contactar con nosotros en el teléfono 1-888-254-7336 o por correo electrónico en
[email protected]. Siempre nos alegra poder ayudar.
Le agradeceríamos que valorara la batidora Tribest Dynapro en www.tribestlife.com.
Agradecemos sus comentarios.
ÍNDICE
• Introducción..........................................................................................................40
• Información importante sobre seguridad.................................................................42
• Advertencia...........................................................................................................43
• Piezas y funciones.................................................................................................44
• Panel de control....................................................................................................46
• Cómo usar la Tribest
®
Bomba de Vacío Tranquilo One-Touch portátil.......................47
• Limpieza y mantenimiento.....................................................................................48
• Solución de problemas..........................................................................................49
• Cuando necesite reparación...................................................................................50
• Información del producto........................................................................................51
background
42
ESPAÑOL
43
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos eléctricos se deben tomar precauciones básicas, que incluyen:
1. Leer todas las instrucciones.
2. Para protegerse contra el riesgo de recibir una descarga eléctrica, no introduzca la
base con el motor ni el cable dentro de agua o cualquier otro líquido.
3. Es necesaria la supervisión cuando cualquier electrodoméstico es utilizado por niños
o cerca de ellos.
4. Desenchufe el aparato cuando no se use, antes de poner o quitar piezas y antes
de limpiarlo. Asegúrese de que el aparato esté APAGADO («OFF») cuando no se esté
usando, antes de poner o quitar piezas y antes de limpiarlo.
5. Evite el contacto con partes móviles.
6. No utilice ningún electrodoméstico cuando el cable o el enchufe estén dañados o
tras un mal funcionamiento o si se ha caído o dañado de cualquier forma. Devuelva
el aparato al servicio técnico autorizado más cercano para su revisión, reparación o
ajuste eléctrico o mecánico.
7. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por el fabricante puede causar
un incendio, una descarga eléctrica o daño físico.
8. No utilizar al aire libre.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador.
10. No deje que el cable entre en contacto con superficies calientes, incluyendo estufas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
1. Desconecte la batidora del suministro eléctrico antes de abrirla.
2. Para garantizar una protección continua contra el riesgo de descarga eléctrica,
conéctela únicamente a enchufes debidamente conectados a tierra.
3. No sumergir en agua.
4. Asegúrese de girar el interruptor a la posición de APAGADO («OFF») después de cada
uso de su aparato. Asegúrese de que el motor se detenga por completo antes de
desmontarlo.
5. No introduzca sus dedos ni otros objetos en la abertura del exprimidor mientras esté
funcionando. Si un alimento se queda atascado en la abertura, use el utensilio para
empujar alimentos (cuchara) u otro trozo de fruta o verdura para empujarlo hacia
abajo.
6. No utilice el aparato si el tamiz giratorio está dañado.
* Por favor, utilice protector térmico. Su configuración puede variar dependiendo de las
condiciones de carga. Para que funcione adecuadamente, ajuste la salida y las horas,
en función de la receta.
* Sección de «Solución de problemas», «Protección automática contra sobrecarga»,
«Información a tener en cuenta».
background
Cuchara
Cuchilla
Tuerca de
sujeción
Pantalla LCD
Selector de
velocidad variable
e interruptor de
inicio/parada
3 botones
predenidos
Selector de
tiempo variable y
selector de modo
Interruptor
de encendido
y apagado
Recipiente
Tapa (grande)
Tapa (pequeña)
Base de apoyo
del recipiente
44
ESPAÑOL
45
ACERCA DEL INDICADOR DE CRUDO
Cuando la estrella de la jarra sea azul, el interior estará a temperatura en crudo (menos
de 118 °F o 47,8 °C). Si cambia a blanco, estará por encima de 118 °F o 47,8 °C, que
ya no es temperatura en crudo.
Indicador de temperatura en crudo
En color azul, indica
temperatura inferior
a 118 °F (47,8 °C)
Cambia a blanco
a 118 °F (47,8 °C)
o más
Luz LED:
Indica funcionamiento / Reemplazo de pilas / Error
Interruptor de Funcionamiento: Controla el inicio y el
final de la aspiración.
Cuerpo principal (mango): Agarre firmemente esta pieza
al mover o usar la máquina
Apertura de vacío: Ajuste y alinee horizontalmente la
abertura de la máquina.
Tapa de las pilas:
En caso de reemplazo de pilas, desmóntela tirando
del gancho.
Gancho de desmontaje
PIEZAS Y FUNCIONES
Cuchara de acero inoxidable: Utilícela para
mezclar o empujar alimentos mientras se mezclan
Tapa de vacío: Fácil de colocar y quitar y fácil de
limpiar. Utilice siempre la tapa grande y la tapa
pequeña cuando el aparato esté en funcionamiento.
Utilice la bomba de vacío portátil para mezclar al vacío.
Montaje de las cuchillas: Todas las cuchillas son
de acero inoxidable, con cuatro puntas
Recipiente: 64 onzas (1,8 kg) de capacidad. Están
marcadas las onzas, tazas y mililitros.
Tuerca de sujeción
Base de apoyo del recipiente
Pantalla LCD personalizada y luz LED trasera:
Muestra el estado de la máquina
Interruptor de encendido y apagado («On/Off»):
Controla el encendido del aparato.
Selector de velocidad variable e interruptor
de inicio/pausa: Use el selector de velocidad
variable para controlar manualmente la velocidad
de las cuchillas. Presione el interruptor de inicio/pausa
para poner el aparato en marcha o en pausa.
Selector de tiempo variable y selector de modo:
Use el selector de tiempo variable para controlar
manualmente el tiempo de batido. Presione el selector
de modo para cambiar entre los diferentes modos.
Tres botones predefinidos: Botones predefinidos
para mezcla («Blend»), mezcla intermitente
automática («Pulse») y mezcla combinada («Combo»)
Características
• 2,5 CV de potencia máxima,
turbo ventilador de enfriado y
motor con protector térmico
• 2 modos (manual y temporizado)
y 3 botones predefinidos
• Recipiente de 64 oz. (1,8 kg)
• Diseño de ventilación silencioso
• Cuchilla integrada de 4 puntas
• Pantalla LCD retroiluminada
background
46
ESPAÑOL
47
1. Fije la tapa de vacío en la jarra.
2. Coloque la Tribest
®
Bomba de Vacío Tranquilo
One-touch en la abertura de la tapa pequeña.
3. Encienda la Tribest
®
Bomba de Vacío Tranquilo
One-touch.
4. Déjela encendida durante 30 segundos antes de apagarla.
5. Quite la bomba. La tapa debería sellarse automáticamente
al retirar la bomba.
6. Comience a batir.
CÓMO USAR LA TRIBEST
®
BOMBA DE VACÍO
TRANQUILO ONE-TOUCH PORTÁTIL
PANEL DE CONTROL
1. Interruptor de encendido y apagado
El interruptor de encendido y apagado
(«On/Off») está situado en la parte inferior
derecha del aparato. Este interruptor
controla el encendido de la máquina.
2. Pantalla LCD
Pantalla de estado del aparato
3. Selector de velocidad
variable e interruptor de inicio/pausa
Entre en el modo de temporización
manual girando el mando y ajuste las
revoluciones por minuto, presione el mando
y la función de inicio/parada. Por motivos de seguridad, si no existe la acción de mar-
cación rápida en el modo manual, la acción se detendrá tras transcurrir un minuto (fun-
ción incorporada).
4. Selector de tiempo variable y selector de modo
Presione el mando para cambiar entre el modo manual y el modo temporizado. Se cam-
bia al modo temporizado girando el mando para establecer las revoluciones por minuto.
5. Botón predefinido «Mezcla» («Blend»)
Presione el botón predefinido «Mezcla» para mezclar automáticamente durante 30
segundos. Cada vez que presione el botón agregará 30 segundos al tiempo total de
mezclado. Por ejemplo: presione el botón «Mezcla» 3 veces para mezclar durante un
minuto y medio (30 s + 30 s + 30 s = 90 s). El cronómetro continuará en 00:00 cuando
se pulse el botón de inicio/pausa.
6. Botón predefinido «Mezcla intermitente» («Pulse»)
Presione el botón predefinido «Mezcla intermitente» para mezclar intermitentemente de
forma automática durante 30 segundos. Cada vez que presione el botón agregará 30
segundos al tiempo total de mezclado. Por ejemplo: presione el botón «Mezcla intermi-
tente» 3 veces para mezclar intermitentemente durante un minuto y medio (30 s + 30 s
+ 30 s = 90 s). El cronómetro continuará en 00:00 cuando se pulse el botón de inicio/
pausa.
7. Botón predefinido «Mezcla combinada» («Combo»)
Presione el botón predefinido «Mezcla combinada» para realizar 3 mezclas intermitentes
seguidas de una mezcla normal durante 30 segundos, de forma automática. Cada vez
que presione el botón agregará 30 segundos al tiempo total de mezclado. Por ejemplo:
presione el botón «Mezcla combinada» 3 veces para realizar una mezcla intermitente
seguida de una mezcla normal durante un minuto y medio (30 s + 30 s + 30 s = 90 s).
El cronómetro continuará en 00:00 cuando se pulse el botón de inicio/pausa.
8. LED de estado
Modo manual: azul. Modo temporizado: rojo. Modo automático: violeta
background
48
ESPAÑOL
49
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Cuerpo central
1. Desenchufe el cable de corriente.
2. Lave la superficie exterior con un paño o esponja húmeda y suave que se haya
aclarado en una solución suave de detergente líquido y agua tibia. No coloque la base
del motor en agua.
3. La almohadilla de centrado se puede quitar para una limpieza más profunda.
4. Limpie bien los interruptores para que se puedan mover sin obstáculos.
Pueden ponerse pegajosos por el uso. Humedezca un bastoncillo de algodón con un
desengrasante o limpiador doméstico y limpie las ranuras alrededor de los
interruptores. Seque inmediatamente todas las superficies.
5. Saque brillo con un paño suave.
Recipiente
1. Llene el recipiente hasta la mitad con agua tibia y agregue un par de gotas de
detergente líquido lavaplatos.
2. Encaje o empuje la tapa a la posición de bloqueo.
3. Realice uno de los siguientes procedimientos:
Velocidad manual:
a. Gire el selector de velocidad variable a la posición de mínimo.
b. Presione el interruptor de inicio/pausa.
c. Incremente lentamente la velocidad hasta el máximo.
d. Mantenga el aparato funcionando entre 30 y 60 segundos.
• NUNCA permita que entre agua en el cuerpo central del aparato.
• NUNCA utilice productos químicos agresivos, como lejía, para quitar manchas de
comida de la batidora.
• NUNCA deje caer ninguno de los componentes, particularmente el contenedor.
Nuestra garantía no cubre daños accidentales.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Protección automática contra sobrecarga
Su aparato está equipado con una característica especial: protección automática contra
sobrecarga. Esta función incorporada está diseñada para proteger el motor y evitar que
el aparato se sobrecaliente. Cuando intervenga, la protección automática contra sobre-
carga hará que el motor se apague y posiblemente desprenda un ligero olor.
En caso de que la protección automática contra sobrecarga se active alguna vez, con-
sulte este manual para restablecer su aparato fácilmente.
Tuerca de sujeción floja
En caso de que la tuerca de sujeción de la parte inferior del recipiente se afloje y
ya no sujete firmemente el bloque de la cuchilla en su lugar, DEJE DE UTILIZAR EL
RECIPIENTE.
Códigos de error (ERR1, ERR2)
1. ERR1
Cuando en el panel de visualización aparece “ERR1”, esto indica que hay un problema
con el motor o con el sensor del motor. Si el sensor del motor no detecta ninguna
rotación del motor o si la velocidad de rotación es anormalmente baja, la máquina
dejará de funcionar, mostrará “ERR1” y emitirá un pitido (alarma). Por favor, contacte al
servicio de atención al cliente de Tribest para resolver este problema. Es posible que se
necesite revisar las siguientes partes:
1. La conexión del ensamblaje del motor o el ensamblaje del motor
2. Ensamblaje de la alimentación de la placa de circuito impreso
2. ERR2
Cuando en el panel de visualización aparece “ERR2”, esto indica que el recipiente de
mezcla no está instalado correctamente en la parte superior de la base del motor. Si el
recipiente de mezcla se retira a mitad funcionamiento, la máquina dejará de funcionar,
mostrará “ERR2” y emitirá un pitido (alarma). Por favor, compruebe que el recipiente
de mezcla esté asentado correctamente antes de usarlo y que se retire SOLO después
de que la licuadora deje de estar en funcionamiento. Puede que las siguientes partes
necesiten ser revisadas:
1. Reinstalación adecuada del recipiente de mezcla
2. Ensamblaje del interruptor de seguridad
3. Ensamblaje principal de la placa de circuito impreso
background
50
ESPAÑOL
51
CUANDO NECESITE REPARACIÓN
En el improbable caso de que necesite reparar su batidora Tribest
®
Dynapro, o si deja
de funcionar correctamente dentro del periodo de garantía con un uso doméstico normal,
póngase en contacto con el Servicio de Garantía de Tribest.
SERVICIO TÉCNICO
Para todas las consultas sobre reparaciones, comuníquese con el Servicio de Garantía
para obtener un número de autorización de devolución de mercancía (RMA) e instruc-
ciones de envío apropiadas.
Si necesita una reparación:
1. Llame al Servicio de Garantía (888-254-7336) para obtener un número de
autorización de devolución de mercancía (RMA) para enviar su Tribest Dynapro al
servicio técnico. NO se aceptarán devoluciones sin un número RMA claramente
escrito en la caja.
2. Empaquete su Tribest Dynapro de forma segura en la caja original de envío.
Asegúrese de que se han incluido todas las partes afectadas.
3. Rellene el formulario de solicitud de reparación, despréndalo e inclúyalo en la caja de
envío.
4. Selle la caja de envío de forma segura con cinta de embalaje.
5. Escriba la dirección del Servicio de Garantía en la caja. Asegúrese de poner su direc
ción en la parte exterior del paquete para su retorno.
6. Siempre es recomendable asegurar el paquete contra posibles daños o pérdida en el
tránsito. Envío prepagado.
ARTÍCULO
Batidora Dynapro con mezcla al vacío
MODELO
SKU No.
DPS-1050
DPS-105O A
MOTOR
~2.5 peak HP motor
CLASIFICACIÓN
ELÉCTRICA
Modelo NRTL: 120V~, 60Hz, 11A
Modelo CE: 230V~, 50/60Hz, 6.5A
Modelo PSE: 100V~, 50/60Hz, 10A
DIMENSIONES
9,7” x 10,6” x 17,9” (246 mm x 270 mm x 454 mm)
PESO
13.0 lbs (5.9 kg)
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
background
Tribest Corporation
1143 N. Patt St., Anaheim, CA 92801
toll free: 888-254-7336 | tel: 714-879-7150
www.tribest.com | [email protected]
©2018 Tribest Corporation V20180223

Specifications

Tribest DPS-1050AR-B Questions and Answers