
OWNER’S MANUAL
WASHING MACHINE
WM8000H*A
MFL67360412
www.lg.com
Please read this owner's manual thoroughly before operating and keep it handy
for reference at all times.
ENGLISH
ESPAÑOL

2
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3 BASIC SAFETY PRECAUTIONS
4 GROUNDING INSTRUCTIONS
5 SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
6 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE,
CLEANING, AND DISPOSAL
7 PRODUCT FEATURES
8
INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
8 Parts and Accessories
9 Control panel features
11 INSTALLATION INSTRUCTIONS
11 Preview installation order
12 Checking and choosing the proper location
13 Unpacking and removing shipping bolts
14 Connecting the water lines
15 Connecting the drain line
16 Leveling the washing machine
17 Plugging in the power cord and grounding
17 Test run
18 PREPARATION
18 Sorting wash loads
18 - Precautions for fabric care before wash cycle
19 - Fabric care labels
19 - Sorting laundry
20 Using detergent/fabric softener
20 - Recommended detergent
20 - Loading the dispenser
22 USING YOUR WASHING MACHINE
22 Basic operation
23 Cycle guide
24 Main cycle
24 - Reduce laundry allergen, ALLERGIENE™
24 - Reduce laundry bacteria, SANITARY
24 - For white fabrics, BRIGHT WHITES™
24 - Blankets or bulky items, BULKY/LARGE
24 - Normal items, COTTON/NORMAL
24 - Heavily soiled items, HEAVY DUTY
24 - Comforters, JUMBO WASH
24 - Wrinkle free items, PERM. PRESS
24 - Sheer items, DELICATES
24 - For towels, TOWELS
24 - For a few items, SMALL LOAD
24 - Items labeled wool or hand-washable, HAND
WASH/WOOL
24 - Quick wash, SPEED WASH
25 Cycle setting buttons
25 Setting options before cycle
25 - Setting the water temperature, WASH TEMP.
25 - Setting spin speed, SPIN SPEED
25 - Setting soil level of laundry, SOIL LEVEL
26 - Adjusts the melody and button tones, SIGNAL
26 - Prewashing, PRE-WASH
26 - Rinse, drain and spin only, RINSE + SPIN
26 - Drum Lighting, DRUM LIGHT
26 - Tumbling clothes to prevent wrinkles,
FRESH CARE
26 - Adding extra rinse cycle, EXTRA RINSE
27 - Presetting the start time, DELAY WASH
27 - High temperature, STEAM
27 - Saving energy, COLDWASH™
27 - Saving time, TURBOWASH™
28 Setting the options during cycle
28 - Button lock feature, CHILD LOCK
28 - Saving customized wash, PGM SAVE
28 - Selecting your customized cycle, CUSTOM PGM
29 MAINTENANCE
29 Care
29 - Care after wash
29 - Care in cold climates
30 Cleaning
30 - Cleaning the drum, TUB CLEAN
31 - Cleaning the detergent dispenser drawer
32 - Cleaning the water inlet filters
33 - Cleaning the drain pump filter
34 - Cleaning the door seal
35 TROUBLESHOOTING
35 Checking error messages
36 Before calling for service
37 SPECIFICATIONS
38 SMART APPLIANCE CONNECTIVITY
38 USING SMARTDIAGNOSIS™
39 WARRANTY

3
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion,
electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and
obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER, WARNING or CAUTION.
These words mean:
DANGER
You will be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
CAUTION
You may be slightly injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury,
and tell you what can happen if the instructions are not followed.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precau-
tions, including the following.
• Use this appliance only for its intended purpose as
described in this owner’s Manual.
• Before use, the washer must be properly installed as
described in this manual.
• Do not wash articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or
explosive substances, as they give off vapors that
could ignite or explode.
• Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite
or explode.
• Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washer, turn
on all hot water faucets and let the water flow from
each for several minutes. This will release any accu-
mulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do
not smoke or use an open flame during this time.
• Do not allow children to play on or in the washer.
Close supervision of children is necessary when the
washer is used near children.
• Before the washer is removed from service or dis-
carded, remove the lid to prevent children from climb-
ing inside.
• Do not install or store the washer where it will be
exposed to the weather or freezing temperatures.
• Do not tamper with controls.
• Keep the area underneath and around your appli-
ances free of combustible materials (lint, paper,
rags, etc.), gasoline, chemicals and other flammable
vapors and liquids.
• Do not repair or replace any part of the washer or
attempt any servicing other than as described in this
manual. We strongly recommend that any service
be performed by a qualified technician.
• See Installation Instructions for grounding require-
ments.
• ALWAYS follow the fabric care instructions supplied
by the garment manufacturer.
• Do not place items exposed to cooking oil in your
washer. Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause a
load to catch fire.
• Use fabric softeners or products to eliminate static
only as recommended by the manufacturer.
• This washer is not designed for maritime use or for
mobile installations such as in RVs, aircraft, etc.
• Turn off the water faucets and unplug the washer if
the machine is to be left for an extended period of
time, such as during vacations.
• Do not use to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
• Packaging material can be dangerous for children.
There is a risk of suffocation! Keep all packaging
from children.
• Always check the inside of the washer for foreign
objects before loading laundry. Keep the lid closed
when not in use.
• Do not reach into the appliance if the tub or agitator is
moving.
• WARNING : This product contains chemicals known
to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
Wash hands
after handling.

4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion,
electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk
of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with
a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check with a
qualified electrician or servicer if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not
modify the plug provided with the appliance. If it does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician. Failure to follow these warnings can cause serious injury, fire, electric shock, or death.

5
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion,
electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following.
• Refer to INSTALLATION INSTRUCTIONS for detailed
grounding procedures. Installation instructions are
packed with the washer for installer’s reference. If
the washer is moved to a new location, have it
checked and reinstalled by a qualified service tech-
nician. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.
• Do not, under any circumstances, cut or remove the
third (ground) prong from the power cord. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
• For personal safety, this appliance must be properly
grounded. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.
• The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall outlet to minimize the pos-
sibility of electric shock from this appliance.
• This washer must be plugged into a 120 VAC, 60 Hz
grounded outlet. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electric shock, or death.
• Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly ground-
ed. Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electric shock, or death.
• Where a standard 2-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation to have
it replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.
• Do not install on carpet. Install washer on a solid floor.
Failure to follow this warning can cause serious
leak damage.
• Do not remove ground prong. Do not use an adapter
or extension cord. Plug into a grounded 3-prong out-
let. Failure to follow these warnings can cause
serious injury, fire, electric shock, or death.
• The washer should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate. This provides the best
performance and also prevents overloading house
wiring circuits which could cause a fire hazard from
overheated wires.
• Never unplug your washer by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out
from the outlet. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electric shock, or death.
• Repair or immediately replace all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.
• When installing or moving the washer, be careful not
to pinch, crush, or damage the power cord. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
• The washer must be installed and electrically ground-
ed by a qualified service person in accordance with
local codes to prevent shock hazard and assure
stability during operation.
• The washer is heavy. Two or more people may be
needed to install and move the appliance. Failure to
do so can result in back or other injury.
• Store and install the washer where it will not be ex-
posed to temperatures below freezing or exposed to
outdoor weather conditions. Failure to follow this
warning can cause serious leak damage.
• Do not install the washer in humid spaces to reduce
the risk of electric shock. Failure to follow this warn-
ing can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
• To reduce the risk of injury to persons, adhere to all
industry recommended safety procedures including
the use of long sleeved gloves and safety glasses.
Failure to follow all of the safety warnings in this
manual could result in property damage, injury to
persons or death.

6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion,
electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE, CLEANING, AND DISPOSAL
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• Unplug the washer before cleaning to avoid the risk
of electric shock.
• Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or
solvents to clean the washer. They will damage the
finish.
• Do not put oily or greasy rags or clothing on top of the
washer. These substances give off vapors that
could ignite the materials.
• Do not wash items that are soiled with vegetable or
cooking oil. These items may contain some oil after
laundering. Due to the remaining oil, the fabric may
smoke or catch fire by itself.
• Disconnect this appliance from the power supply
before attempting any user maintenance. Turning the
controls to the OFF position does not disconnect this
appliance from the power supply. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.
• Do not combine laundry products for use in one load
unless specified on the label.
• Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids
such as vinegar. Follow package directions when
using laundry products. Incorrect usage can produce
poisonous gas, resulting in serious injury or death.
• Do not reach into the washer while parts are moving.
Before loading, unloading, or adding items, press the
START/PAUSE button and allow the drum to coast to a
complete stop before reaching inside. Failure to fol-
low this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
• Do not allow children to play on or in the washer.
Close supervision of children is necessary when the
washer is used near children. As children grow, teach
them the proper, safe use of all appliances. Failure to
comply with these warnings could result in serious
injury to persons or death.
• Destroy the carton, plastic bag, and other packing
materials after the washer is unpacked. Children
might use them for play. Cartons covered with rugs,
bedspreads, or plastic sheets can become airtight
chambers. Failure to comply with these warnings
could result in serious injury to persons or death.
• Keep laundry products out of children’s reach. To
prevent injury to persons, observe all warnings on
product labels. Failure to comply with these warn-
ings could result in serious injury to persons or
death..
• Remove the door to the washing compartment to
avoid the danger of children or small animals getting
trapped inside before your washer is removed from
service or discarded. Failure to do so can result in
serious injury to persons or death.
• Make sure the dispenser drawer is closed at all times
when not being filled with laundry products. Failure to
keep the drawer closed can result in personal injury
or flooding.

7
ENGLISH
PRODUCT FEATURES
PRODUCT FEATURES
INVERTER DIRECT-DRIVE MOTOR
The inverter direct drive motor, which is directly attached to the drum, is capable of producing multiple
distinct different motions for optimal washing performance with very little noise and vibration. The motor
assembly also contains fewer moving parts, thus resulting in fewer repairs.
SMARTDIAGNOSIS™
Should you experience any technical difficulty with your washing machine, it has the capability of
transmitting data by phone to the Customer Information Center. The call center agent records the data
transmitted from your machine and uses it to analyze the issue, providing a fast and effective diagnosis
(Refer to page 38).
TUB CLEAN
Regular cleaning of the tub on a monthly basis using TUB CLEAN can help keep the tub clean and fresh.
MAGNETIC DOOR PLUNGER
Safely and conveniently secure the door slightly ajar with the magnetic door plunger. This will promote air
circulation and allow the interior of the machine to dry. To use this feature, after the load has been removed,
do not close the door completely.
When the magnetic door plunger comes into contact with the metal washer cabinet, it will secure the door
slightly open allowing the interior of the washer to dry.
LARGE CAPACITY STAINLESS STEEL DRUM
The large capacity stainless steel drum offers extreme durability and is tilted to improve efficiency and allow
easier access for large items.
CHILD LOCK
Use this option to disable the controls during a wash cycle. This option can prevent children from changing
cycles or operating the machine.
DETERGENT DISPENSER DRAWER
The four-compartment dispenser drawer makes it easy to separate the pre-wash detergent, the main laundry
detergent, liquid bleach, and fabric softener into different compartments.
HIGH TEMPERATURE STEAM CYCLES
During LG's unique high-temperature steam cycles, the hot steam helps to remove tough stains.

8
INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
NOTE
y
Contact LG Customer Service at 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada) if any accessories are missing.
y
For your safety and for extended product life, use only authorized components. The manufacturer is not
responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased unauthorized
components or parts.
y
The images in this guide may be different from the actual components and accessories, and are subject to
change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
Parts and Accessories
Parts
Pedestal
(sold separately)
Stacking Kit
(sold separately)
Accessories
Hot/cold water hoses Non-skid pads
Caps for covering
shipping bolt holes
Wrench Tie strap
Elbow bracket
(for securing drain hose)
Detergent
dispenser
drawer
(See page 20)
Door
Magnetic Door
Plunger
(see page 3)
Control panel
(See page 9)
Door
seal
Water
circulation
and steam
nozzles
Tub
Leveling
feet
Drain pump filter cover
Drain pump filter
Drain hose
Water inlets
Shipping
bolts
Power cord
Drain hose
Included Accessories Optional Accessories

9
ENGLISH
INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
Button Description
y
Turns the washing machine on and off.
y
(During the wash cycle) stops operation, and cancels the settings.
y
ALLERGIENE™
- For cotton, underwear (see page 24)
y
SANITARY
- For underwear, diapers, etc. (see page 24)
y
BRIGHT WHITES™
- For white fabrics (see page 24)
y
BULKY/LARGE
- For blankets or large bulky items (see page 24)
y
HEAVY DUTY
- For heavily soiled cotton fabric (see page 24)
y
COTTON/NORMAL
- For general laundry, such as cotton T-shirts or towels (see page 24)
y
JUMBO WASH
- For blankets or king size items (see page 24)
y
TOWELS
- For towels (see page 24)
y
PERM. PRESS
- For wrinkle-free fabrics (see page 24)
y
HAND WASH/WOOL
- For wool or hand-wash fabrics (see page 24)
y
DELICATES
- For sheer and delicate fabrics (see page 24)
y
SPEED WASH
- For small quantities of lightly soiled items (see page 24)
y
SMALL LOAD
- For few items (see page 24)
y
TUB CLEAN
- For tub clean (see page 30)
y
Starts or pauses the washing machine cycle.
- If you do not press the
C
button within 4 minutes of selecting a cycle, the washing
machine will turn off automatically.
y
(Press repeatedly) Selects the water temperature for the wash cycle (see page 25).
- Select water temperature from 5 settings.
y
(Press repeatedly) Selects the spin speed in the desired level (see page 25).
- Selects spin speed from 5 settings.
y
(Press repeatedly) Selects a wash cycle by soil level (see page 25).
- Selects soil level from 5 settings.
y
(Press repeatedly) Selects a Melody or Button sound by signal(see page 26).
Control panel features
Operation
Operation
Display
Cycle selector
Soil
Level
Selection
Button
Signal
Sound
Selection
Button
Spin
Speed
Selection
Button
Water
Temperature
Selection
Button
Start/
Pause
Button
Power
Button

10
INTRODUCING YOUR WASHING MACHINE
Display
Operation (continued)
Button Description
y
(Press before starting wash cycle) Use this option for extra cleaning power (See page. 27).
y
(Press and hold 3 seconds) Tumbles clothes to prevent wrinkle (See page. 26).
y
Use this option to save time. (See page.27).
y
Use this option to save your energy consumption (See page. 27).
y
(Press before wash cycle) Use this option to rinse detergent from load (See page. 26).
y
(Pres and hold during wash cycle) Lock/unlock the button (See page. 28).
y
Set delay time of starting cycle (See page. 27).
y
(Press before wash cycle) Add an extra rinse to the selected cycle. (See page. 26).
y
(Pres and hold during wash cycle) The drum is equipped with a white LED light that
illuminates when the washer is turned on (See page 26)
y
Use this option to save special combination of settings that you use frequently
(See page. 28).
y
Pre-wash heavily soiled laundry (See page. 26).
Display Icon Description
y
This portion of the display shows which stage of the wash cycle is currently
underway (LOAD SENSING, WASH, RINSE or SPIN).
y
Indicates that the door is locked. The washer door will lock while the washer is operating.
The door can be unlocked by pressing the START/ PAUSE button to stop the washer.
y
This indicator shows that the washer has been set for DELAY WASH. The washer
will start automatically after the set delay time has passed.
y
When the START/PAUSE button is pressed, the washer automatically detects the wash
load (weight) and optimizes the washing time, based on the selected cycle and options.
The display will then indicate the estimated time remaining for the selected wash cycle.
Door lock
indicator
Estimated time remaining/
error message display
(See page 35)
Cycle
process
indicator
Delay
wash
indicator

11
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Preview installation order
WARNING
y
Washer is heavy! Two or more people are required when moving and unpacking the washer.
Failure to do so
can result in back or other injury.
y
Store and install the washer where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to
outdoor weather conditions.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
y
Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances.
Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
y
To reduce the risk of electric shock, do not install the washer in humid spaces.
Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
y
The base opening must not be obstructed by carpeting when the washer is installed on a carpeted floor.
y
Do not remove ground prong. Do not use an adapter or extension cord. Plug into a grounded 3-prong outlet.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
Checking and choosing
the proper location
Unpacking and
removing shipping bolts
Connecting the water line
Connecting the drain line
Leveling the washing
machine
Plugging in the power
cord and grounding
Test run

12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Checking and choosing the proper
location
Install the washing machine on a solid floor that is
strong and rigid enough to support the weight of the
washing machine, even when fully loaded, without
flexing or bouncing. If the floor has too much flex,
you may need to reinforce it to make it more rigid. If
the floor is not solid, it may cause severe vibration
and noise.
1
Clean the floor before installation.
- Make sure to select solid and smooth ground.
2
Two or more people are needed for moving and
unpacking the washing machine.
3
Allow for sufficient space between the walls and
the washing machine for installation.
Space requirements
You must allow sufficient space for water lines, the
drain line, and airflow.
NOTE
y
Be sure to allow for wall, door, or floor moldings
that may increase the required clearances.
Clearances
4"
(10 cm)
33.1"
(84 cm)
57.9"
(147 cm)
24.8"
(63cm)
29"
73.6 cm
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
33.1"
(84 cm)
5"**
(12.7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
29"
(73.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"*
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
18" min.*
(45.7 cm)
0"
(0 cm)
40.8"
(103.6 cm)
1"
(2.5 cm)
29"
(73.6 cm)
1"
(2.5 cm)
33.1"
(84 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
33.1"
(84 cm)
5"**
(12.7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
29"
(73.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"*
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
18" min.*
(45.7 cm)
0"
(0 cm)
40.8"
(103.6 cm)
1"
(2.5 cm)
29"
(73.6 cm)
1"
(2.5 cm)
33.1"
(84 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
33.1"
(84 cm)
5"**
(12.7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
29"
(73.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"*
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
18" min.*
(45.7 cm)
0"
(0 cm)
40.8"
(103.6 cm)
1"
(2.5 cm)
29"
(73.6 cm)
1"
(2.5 cm)
33.1"
(84 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
33.1"
(84 cm)
5"**
(12.7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
29"
(73.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"*
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
18" min.*
(45.7 cm)
0"
(0 cm)
40.8"
(103.6 cm)
1"
(2.5 cm)
29"
(73.6 cm)
1"
(2.5 cm)
33.1"
(84 cm)

13
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpacking and removing shipping bolts
When removing the washer from the carton base, be
sure to remove the foam drum support in the middle of
the carton base.
If you must lay the washer down to remove the base
packaging materials, always lay it carefully on its
side.
Do NOT lay the washer on its front or back.
1
Starting with the bottom two shipping bolts,
use the wrench (included) to fully loosen all four
shipping bolts by turning them counterclockwise.
Remove the bolt assemblies by wiggling them
slightly while pulling them out.
Shipping
bolt
Retainer
2
Locate the four hole caps included in the
accessory pack and install them in the shipping
bolt holes.
Cap
NOTE
y
Save the bolt assemblies for future use. To
prevent damage to internal components, DO
NOT transport the washer without reinstalling
the shipping bolts.
y
Failure to remove shipping bolts and retainers
may cause severe vibration and noise, which
can lead to permanent damage to the washer.
The cord is secured to the back of the washer
with a shipping bolt to help prevent operation
with shipping bolts in place.
NOTE
y
The floor must be strong and rigid enough to
support the weight of the washer, when fully
loaded, without flexing or bouncing. If your floor
has too much flex, you may need to reinforce it
to make it more rigid. A floor that is adequate
for a top-loading washer may not be rigid
enough for a front loading washer, due to the
difference in the spin speed and direction. If the
floor is not solid, your washer may vibrate and
you may hear and feel the vibration throughout
your house.
y
Before installing the washer, make sure the floor
is clean, dry and free of dust, dirt, water and oils
so the washer feet can not slide easily. Leveling
feet that can move or slide on the floor can
contribute to excess vibration and noise due to
poor contact with the floor.
y
If a drip pan must be used, take extra care
to follow the instructions provided with the
drip pan and make sure the leveling feet are
adjusted for firm and even contact with the pan.
Use of drip pans and failure to properly level the
machine may result in increased vibration and
noise during operation.
Installing on a pedestal or stacking kit
33.1"
(84 cm)
4"
(10 cm)
29"
(73.7cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
81.61"
(207.3 cm)
NOTE
y
Refer to the instructions packaged with the
optional PEDESTAL or STACKING KIT before
installing with a PEDESTAL or a STACKING KIT.

14
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connecting the water lines
1
Check the rubber seals on both sides of the hose.
- Insert a rubber seal into the threaded fittings on
each hose to prevent leaking.
Rubber seal
Water hose
(To water inlet on the
washing machine)
Rubber seal
Water hose
(To faucet)
2
Connect the water supply hoses to the HOT and
COLD water faucets tightly by hand and then
tighten another 2/3 turn with pliers.
- Connect the blue hose to a cold water faucet and
the red hose to a hot water faucet.
WARNING
y
Do not overtighten.
Damage to the coupling can
result.
3
After connecting inlet hose to water faucets,
turn on the water faucets to flush out foreign
substances (dirt, sand or sawdust) in the water
lines. Let water drain into a bucket, and check the
water temperature.
4
Connect the hoses to the water inlets tightly
by hand and then tighten another 2/3 turn with
pliers.
- Connect the blue hose to the cold water inlet
and the red hose to the hot water inlet.
Cold
water
inlet
Hot water
inlet
WARNING
y
Do not overtighten the hoses.
Overtightening
can damage the valves resulting in leaking and
property damage.
5
Check for leaks by turning on the faucets.
- If water leaks, check steps 1 to 4 again.
NOTE
y
For your safety, and for extended product
life, use only authorized components. The
manufacturer is not responsible for product
malfunction or accidents caused by the use
of separately purchased, unauthorized parts.
y
Use new hoses when you install the washing
machine. Do not reuse old hoses. Use only
the inlet hoses provided with the washer. LG
does not recommend the use of aftermarket
hoses.
y
Periodically check the hoses for cracks, leaks
and wear, and replace the hoses every five
years.
y
Do not stretch the water hoses intentionally,
and make sure that they are not crushed by
other objects.
y
Water supply pressure must be between 20
psi and 120 psi (138–827 kPa). If the water
supply pressure is more than 120 psi, a
pressure reducing valve must be installed.
y
To provide optimum washing performance
the hot water temperature should be set
at 120-135°F (48-57°C) and the cold at 60°F
(15°C).

15
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connecting the drain line
Secure the drain hose in place to prevent moving
and leaking.
NOTE
y
The drain hose should be properly secured.
Failure to properly secure the drain hose can
result in flooding and malfunction.
y
Total height of the house end should not exceed
96 inches (244.8 cm) from the bottom of the
washer.
y
The drain must be installed in accordance with
any applicable local codes and regulations.
y
Make sure that the water lines are not stretched,
pinched, crushed, or kinked.
Using a standpipe
1
Clip the end of the hose into the elbow bracket.
- Connect the elbow bracket within 4 inches (10
cm) from the end of the drain hose. If the drain
hose is extended more than 4 inches (10 cm)
beyond the end of the elbow bracket, mold or
microorganisms could spread to the inside of
the washer.
No more than
4 inches (10 cm)
Elbow bracket
2
Insert the end of the drain hose into the standpipe.
Drain Hose
Elbow Bracket
3
Use a tie strap to secure the drain hose in place.
Using a laundry tub
1
Clip the end of the hose into the elbow bracket.
- Connect the elbow bracket within 4 inches (10
cm) from the end of the drain hose. If the drain
hose is extended more than 4 inches (10 cm)
beyond the end of the elbow bracket, mold, or
microorganisms could spread to the inside of
the washer.
No more than
4 inches (10 cm)
Elbow bracket
2
Hang the end of the drain hose over the side of
the laundry tub.
Elbow Bracket
Drain Hose
3
Use a tie strap to secure the drain hose in place.

16
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Leveling the washing machine
The washer tub of your new washing machine
spins at very high speeds. To minimize vibration,
noise, and unwanted movement, the floor must be
perfectly level and solid.
1
Check the washing machine’s level.
- Check the precise level by rocking the top edges
of the washing machine or placing a level on
the washing machine. The slope beneath the
washing machine must not exceed 1°, and all
four leveling feet must rest firmly on the floor.
Level
1°
2
Turn the lower leveling feet clockwise to level the
washing machine.
- Turning the lower leveling feet clockwise raises
the washing machine.
Raise
3
Turn the locknuts counterclockwise and tighten
them when the washing machine is level.
Tighten all 4 lock
nuts securely using
the wrench.
4
Check the washing machine’s level again.
- Push or rock the top edges of the washing
machine gently to make sure that the washing
machine does not rock.
- If the washing machine rocks, repeat steps 1 to 3.
WARNING
y
Using the washing machine without leveling,
it may result in malfunction caused by the
production of excess vibration and noise.
y
If you are installing the washing machine on the
optional pedestal, you must adjust the leveling
feet on the pedestal to level the washing
machine. The washing machine´s leveling feet
should be minimized and turn the locknuts
counterclockwise to secure.
y
Use the leveling feet only when you level the
washing machine.
If you raise the leveling feet
unnecessarily, it may cause abnormal vibration
of the washing machine.
Using non-skid pads (optional)
If you install the washing machine on a slippery
surface, it may move because of excessive vibration.
Incorrect leveling may cause malfunction through
noise and vibration. In the event of this, lay the non-
skid pads under the leveling feet and adjust the level.
1
Clean the floor to attach the non-skid pads.
- Use a dry rag to remove and clean foreign
objects or moisture. If moisture remains, the
non-skid pads may slip.
2
Adjust the level after placing the washing machine
in the installation area.
3
Place the adhesive side of the non-skid pad on the
floor.
- It is most effective to install the non-skid pads
under the front legs. If it is hard to place the pads
under the front legs, place them under the back
legs.
Remove
backing
This side up
Adhesive
side
4
Check the washing machine’s level again.
- Push or rock the top edges of the washing
machine gently to make sure that the washing
machine does not rock. If the washing machine
rocks, level the washing machine again.

17
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Plugging in the power cord and
grounding
Make sure to ground the washing machine to
prevent a short circuit or an electric shock when
plugging in.
Using a 3-prong outlet
Plug in the electrical outlet without additional
grounding.
WARNING
y
The power outlet must be within 60 inches (1.5 m) of
either side of the washer.
y
The appliance and outlet must be positioned so that the
plug is easily accessible.
y
Do not overload the outlet with more than one
appliance.
y
The outlet must be grounded in accordance with
current wiring codes and regulations.
y
Time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
y
It is the personal responsibility and obligation of the
product owner to have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
y
Do not use a worn or damaged power cord or power
plug. Replace or repair it immediately.
Failure to
do so may result in death, fire, electric shock, or
malfunction.
y
Do not modify the power cord and take care not to
damage it when installing or moving the washing
machine.
Failure to do so may result in death, fire,
electric shock, or malfunction.
y
Make sure that the washing machine is grounded.
y
Connect this washing machine to a grounded outlet
conforming to the rating prior to use.
Failure to do so
may result in fire, electric shock, or malfunction.
y
Do not use adaptors or extension cords.
The washing
machine should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate. Failure to do so may
result in fire, electric shock or disorder.
y
Do not damage or cut off the ground prong of the
power cord.
Doing so may cause death, fire, electric
shock, or product malfunction.
Test run
Check if the washing machine is properly installed
and run a test cycle.
1
Load the washing machine with 6 pounds of
laundry.
2
Press
A
.
3
Press to RINSE + SPIN.
4
Press
C
.
- The wash cycle starts.
5
Check if water is supplied, that the washing
machine does not rock or vibrates excessively,
and that it drains well during the spin cycle.
- If water leaks during water supply, see page
14,
Connecting the water lines
to connect them
properly.
- If the washing machine rocks and vibrates
excessively, see page 16,
Leveling the washing
machine
to level it again.
- If the drain does not work, see page 15,
Connecting the drain line
to install it properly.

18
PREPARATION
u Check all pockets to make sure that they are
empty.
- Items such as clips, matches, pens, coins, and
keys can damage both your washer and your
clothes.
u Close zippers, hooks, and drawstrings to prevent
these items from snagging or tangling on other
clothes.
u Pretreat heavily stained areas before washing.
- Doing so will produce clean, stain-free results.
u Combine large and small items in a load. Load
large items first.
u Large items should not be more than half of the
total washload.
u The washer can be fully loaded, but the drum
should not be tightly packed with items.
-The door of the washer should close easily.
u Do not wash single items, except for bulky items
such as blankets. Make sure to wash laundry in
similar types of loads.
- Washing a single small item may result in the tub
becoming unbalanced, vibrating and making a
noise.
u Do not wash waterproof clothes.
- This may cause abnormal vibration, or may
cause the load to bounce, which could damage
the tub.
u Check if there are any other foreign objects in the
door seal and take extra care that clothes do not
get caught there.
- Foreign objects in the door seal may stain
clothes, and water may leak if clothes get caught
in the door seal.
u Wash underwear or small, light items in a laundry
net.
- Small, light items may get caught in the door
seal, and a brassiere hook may damage other
items or the tub.
u Brush heavy soil, dust, or hair off fabrics before
washing.
- Laundry may not wash clean if there is dirt or
sand on the fabrics, or they may damage due to
particles rubbing against sheer fabrics.
u Wash blankets individually.
- Washing more than one blanket together may
produce unclean results due to tangling or an
unbalanced load.
u Always separate fabrics according to their colors
and wash them separately to prevent colors from
running.
- Fabrics may damage or become stained due to
fabric dyes running, or due to foreign objects
transferring from one fabric to another.
PREPARATION
Sorting wash loads
Precautions for fabric care before wash cycle
Read and observe the following to prevent shrinkage or damage to clothes.

19
ENGLISH
PREPARATION
Category Label Directions
Washing
Hand Wash
Machine Wash, Normal Cycle
Use Permanent Press/Wrinkle
Resistant washing machine
setting (which has a cool
down or
cold spray before the reduced
spin)
Use Gentle/Delicate washing
machine setting (slow
agitation and/ or reduced
wash time).
Do Not Wash
Do Not Wring
Water Temperature
Hot
Warm
Cold/Cool
Bleach symbols
Any Bleach (When Needed)
Only Non-Chlorine Bleach
(When Needed)
Do Not Bleach
Colors
Whites / Lights / Darks
Soil
Heavy / Normal / Light
Fabric
Delicates / Easy Care / Sturdy Cottons
Lint
Lint Producers / Lint Collectors
Fabric care labels
Most articles of clothing feature fabric care labels
that include instructions for proper care.
Sorting laundry
It is recommended that you sort laundry into similar
loads that are washable in the same cycle.
Refer to the following chart for sorting clothes

20
PREPARATION
Loading the dispenser
The detergent dispenser drawer of the washing
machine has a dispenser compartment for each
detergent type. Add each detergent to its appropriate
compartment.
1
Pull out the detergent dispenser drawer.
2
Add the appropriate detergent to its appropriate
compartment.
- If you use a liquid detergent, check if the liquid
detergent cup is in place.
- If you use a powdered detergent, remove the
liquid detergent cup and put the powder in the
main wash detergent compartment.
Liquid chlorine
bleach
compartment
Liquid
detergent
Cup
Main wash
detergent
compartment
Pre-wash
detergent
compartment
Liquid fabric
softener
compartment
3
Close the detergent dispenser drawer slowly.
- Slamming the detergent dispenser drawer may
result in the detergent overflowing into another
compartment or pouring into the tub earlier than
programmed.
NOTE
y
It is normal for a small amount of water to
remain in the dispenser compartments at the
end of the cycle.
Using detergent/fabric softener
Recommended detergent
Make sure to use HE (High-Efficiency) detergent
for front-loading washing machines. HE detergents
dissolve more efficiently and produce fewer suds to
ensure efficient washing and rinsing. Use the correct
amount of detergent as indicated on the label of the
detergent packaging.
Designed specially to use only
HE (High-Efficiency) detergent
NOTE
y
Only use HE detergents, since using a regular
detergent may produce excessive suds.
y
HE detergents produce fewer suds, dissolve
more efficiently to improve washing and rinsing
performance, and help to keep the interior of
your washer clean.
y
Use less detergent for soft water.
y
Wipe up any spills immediately, as liquids could
damage the finish and the control panel of the
washing machine.
y
Using too much detergent can cause a build-
up in the tub resulting in unsatisfactory
performance and machine malfunction.
y
If you use a detergent that does not dissolve
easily or a detergent with high viscosity, it will
leave a residue on the tub, which may not rinse
properly.

21
ENGLISH
PREPARATION
Liquid Bleach Compartment
This compartment holds liquid chlorine bleach,
which will be dispensed automatically at the proper
time during the wash cycle.
NOTE
y
Do not add powdered or liquid color-safe bleach
to this compartment.
y
Always follow the manufacturer’s
recommendations when adding bleach. Do not
exceed the maximum fill line. Using too much
bleach can damage fabrics.
y
Never pour undiluted liquid chlorine bleach
directly onto the load or into the drum. Fabric
damage can occur.
Fabric Softener Compartment
This compartment holds liquid fabric softener, which
will be automatically dispensed during the final rinse
cycle.
NOTE
y
Always follow the manufacturer’s
recommendations when adding fabric softener.
Do not exceed the maximum fill line. Using
too much fabric softener may result in stained
clothes.
y
Dilute concentrated fabric softeners with warm
water. Do not exceed the maximum fill line.
y
Never pour fabric softener directly onto the load
or into the drum.
Pre-wash Detergent Compartment
Add liquid or powdered detergent to this
compartment when using the pre-wash option.
Always use HE (High-Efficiency) detergent with your
washing machine.
NOTE
y
If liquid detergent is to be used for the main
wash when using the pre-wash option, the
liquid detergent cup accessory must be used
in main wash dispenser to prevent the main
wash liquid detergent from being dispensed
immediately.
y
The amount of detergent added for the pre-
wash option is 1⁄2 the amount recommended for
the main wash cycle. For example, if the main
wash cycle requires one measure of detergent,
add 1⁄2 measure for the pre-wash option.
Main Wash Detergent Compartment
This compartment holds laundry detergent for the
main wash cycle, which is added to the load at
the beginning of the cycle. Always use HE (High-
Efficiency) detergent with your washing machine.
Never exceed the manufacturer’s recommendations
when adding detergent. Using too much detergent
can result in detergent buildup in clothing and the
washer. Either powdered or liquid detergent may be
used.
NOTE
y
Liquid or powdered color-safe bleach may be
added to the main wash compartment with
detergent of the same type.
y
When using liquid detergent, make sure the
liquid detergent cup and insert are in place. Do
not exceed the maximum fill line.
y
When using powdered detergent, remove
the insert and liquid detergent cup from the
compartment. Powdered detergent will not
dispense with the liquid detergent cup and
insert in place.

22
USING YOUR WASHING MACHINE
USING YOUR WASHING MACHINE
Basic operation
Load the laundry into the washing machine and close the door.
1
2
3
4
5
6
Press
A
.
- The lights around the cycle selector knob will illuminate and a chime will sound.
Turn
B
to the desired cycle.
- The proper default option is automatically set according to the wash cycle. See
page 23,
Cycle guide
, for more detailed default options for each cycle.
- See page 24,
Main cycle
, for details on the wash cycles.
- To change the options, press the option button and select the desired option.
See page 25,
Setting options before cycle
, for more details on options.
- Skip to step 4 to use the default setting without changing the options.
Add the proper amount of detergent and additions (bleach, softener) into the
detergent dispenser drawer.
- See page 20,
Using detergent/fabric softener
, for more details on using detergent.
Press
C
.
- The washing machine will start.
When the melody plays, the wash cycle is finished.
- When the washing cycle is finished, the door will unlock. Open the door and
remove the laundry immediately.
- Make sure to check around the door seal when taking out the finished load.
Small items may be caught in the door seal.
NOTE
y
The front-load washing machine rotates the laundry in a way that allows it to use less water while still
fully saturating your clothing. It is normal to not be able to see water during the wash cycle.
y
If the temperature or the water level inside the machine is too high, the door locks and cannot be
opened. To open the door while washing, use the Rinse + SPIN feature.
WARNING
y
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons,
read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
before operating this appliance.

23
ENGLISH
USING YOUR WASHING MACHINE
Cycle guide
The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.
●
= Available option
CYCLE FABRIC TYPE
DISPLAY
TIME(MIN)
BASIC OPTION (
=DEFAULT) ADDITIONAL OPTIONS
WASH
TEMP.
SPIN
SPEED
SOIL
LEVEL
STEAM
COLD
WASH™
DELAY
WASH
EXTRA
RINSE
PRE
WASH
TURBO
WASH™
ALLERGIENE™
Cotton, underwear,
pillow covers,
bed sheets, baby
wear
88 ~ 132
-
EXTRA HIGH
HIGH
★
MEDIUM
LOW
NO SPIN
-
SANITARY Heavily soiled
underwear, work
clothes, diapers,
etc.
81 ~ 112
EXTRA HOT
★
EXTRA HIGH
HIGH
★
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
★
LIGHT
BRIGHT
WHITES
™
White Fabrics 52 ~ 79 HOT
★
WARM
COLD
TAP COLD
EXTRA HIGH
HIGH
★
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
★
LIGHT
BULKY/
LARGE
Large items such as
blankets and
comforters
45 ~ 68 HOT
WARM
★
COLD
TAP COLD
MEDIUM
★
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
★
LIGHT
HEAVY DUTY
Heavy soiled Cotton
Fabrics
60 - 117 HOT
WARM
★
COLD
TAP COLD
EXTRA HIGH
★
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
★
NORMAL
LIGHT
COTTON/
NORMAL
Cotton, linen,
towels, shirts,
sheets, jeans,
mixed loads
27 - 99 EXTRA HOT
HOT
WARM
★
COLD
TAP COLD
EXTRA HIGH
HIGH
★
MEDIUM
LOW
HEAVY
NORMAL
★
LIGHT
JUMBO
WASH
Comforter 45 ~ 68 HOT
WARM
★
COLD
TAP COLD
HIGH
★
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
★
LIGHT
TOWELS
Towels 39 - 75 HOT
WARM
★
COLD
TAP COLD
EXTRA HIGH
★
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
★
LIGHT
PERM.
PRESS
Dress shirts/pants,
wrinkle-free
clothing, poly/
cotton blend
clothing,
tablecloths
29 ~ 56 HOT
WARM
★
COLD
TAP COLD
HIGH
MEDIUM
★
LOW
HEAVY
NORMAL
★
LIGHT
HAND WASH/
WOOL
Items labeled
“hand-washable”
44 ~ 55 WARM
★
COLD
TAP COLD
LOW
★
NO SPIN
NORMAL
★
LIGHT
DELICATES Dress shirts/
blouses,
nylons, sheer or
lacy garments
30 ~ 53 WARM
COLD
★
TAP COLD
MEDIUM
★
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
★
LIGHT
SPEED WASH Lightly soiled
clothing
and small loads
7 ~ 25 HOT
★
WARM
COLD
TAP COLD
EXTRA HIGH
★
HIGH
MEDIUM
LOW
NO SPIN
HEAVY
NORMAL
LIGHT
★
SMALL LOAD Normally soiled
and small loads.
45 WARM
★
HIGH
★
NORMAL
★
TUB CLEAN This cycle is
designed to remove
a mildewy or musty
smell.
89
Cycle time depends on type and amount of load and detergent,water pressure and chosen additional options.
- If the TURBOWASH™ option is on, you cannot select “No Spin” as your SPIN SPEED.
(If the TURBOWASH™ option is off, you can select “No Spin” as your SPIN SPEED.)

24
USING YOUR WASHING MACHINE
Heavy soiled items,
HEAVY DUTY
This cycle is for washing heavily soiled laundry
though more powerful tub rotation.
Comforters,
JUMBO WASH
This cycle is for washing king or queen comforter.
Wrinkle free items,
d
This cycle is for washing items such as wrinkle-free
clothes or tablecloths to minimize wrinkles.
Sheer items,
f
This cycle is for washing lingerie or sheer and lacy
clothes which can easily be damaged.
For towel items,
TOWELS
This cycle is for washing towels.
For few items,
SMALL LOAD
This cycle is for normally soiled and small loads.
Items labeled wool or hand-washable,
HAND WASH/WOOL
This cycle is for washing shrinkable woolen or hand-
washable items requiring delicate care. Only wash
woolen items that are labeled machine washable or
hand-washable.
NOTE
y
Laundry weight should be less than 8 pounds
(3.6 kg) to prevent damage to the fabric.
y
Use only natural or wool-safe detergent
harmless to fabrics and load 1/2 of the normal
amount of detergent.
y
The HAND WASH/WOOL cycle uses a gentle
tumble rotation angle and low speed spin for
the ultimate fabric care.
Quick wash,
h
Use the Speed Wash cycle to quickly wash lightly
soiled clothing and small load. For high wash and
rinse efficiency, it is recommended to wash small
loads of 2-3 lightly soiled garments.
NOTE
y
Use very little detergent in this cycle. If you
want more rinsing, you can add an extra rinse
by using the Extra Rinse option button.
Main cycle
You can wash laundry items more thoroughly by
selecting the wash cycle that best suits the type
of items to be washed. Turn the
B
to the desired
cycle. When you select a wash cycle, the light for
the corresponding wash cycle will turn on. See page
22,
Basic operation
, for more details on operating
methods.
Reduce laundry allergens,
ALLERGIENE™
This cycle is a powerful, high temperature cycle
designed specifically to reduce certain allergens.
NOTE
y
Selecting the ALLERGIENE™ cycle automatically
incorporates steam into the wash cycle.
y
The ALLERGIENE™ cycle can significantly
reduce allergens in bedding and clothing.
y
The ALLERGIENE™ cycle helps reduce dust
mite populations and helps reduce allergens.
y
Due to the higher energy and temperatures
used, the ALLERGIENE™ cycle is not
recommended for wool, silk, leather, or any
other delicate or temperature sensitive items
Reduce laundry bacteria,
SANITARY
This wash cycle reduces 99% of bacteria on laundry
through high temperature.
Protocol P172
Sanitization Performance of Residential and
Commercial, Family Sized Clothes Washers
NOTE
y
This cycle has been certified by NSF using Tide
HE powder.
For white fabrics,
BRIGHT WHITES™
This cycle is for washing white items only.
Blankets or bulky items,
b
This cycle is for washing blankets or bulky items.
Normal items,
c
Use this cycle to wash all normal items, except
delicate fabrics such as wool or silk.
NOTE
y
If you press
A
and then
C
without selecting
another cycle, the washing machine proceeds
to
c
.

25
ENGLISH
USING YOUR WASHING MACHINE
Cycle modifier buttons
Each cycle has preset settings that are selected
automatically. You may also customize the settings
using the cycle modifier buttons. Press the button for
that option to view and select other settings.
The washer automatically adjusts the water level for
the type and size of wash load for best results and
maximum efficiency. It may seem there is no water
inside the drum in some cycles, but this is normal.
NOTE
y
To protect your garments, not every wash/rinse
temperature, spin speed, soil level, or option is
available with every cycle. See the Cycle Guide
for details.
Setting options before cycle
You can select and add the desired optional functions
before you start the washing machine.
Setting the water temperature,
WASH TEMP.
Set the water temperature for the wash cycle. Set the
appropriate temperature, as specified in the fabric
care label.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press repeatedly to select the desired
water
temperature:
- When an optional item is selected, an indication
light for the corresponding optional item turns
on.
3
Press the desired option button to use the other
options.
- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.
4
Press
C
.
NOTE
y
Cold rinses use less energy.
y
Your washer features a heating element to boost
the hot water temperature for Extra Hot settings.
This provides improved wash performance at
normal water heater settings.
y
Select the water temperature suitable for the
type of load you are washing. Follow the fabric
care label for best results.
Setting spin speed, SPIN SPEED
You can set the desired spin speed.
Use this feature properly according to the
characteristics of the load.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press repeatedly to select the desired spin
speed.
- When an optional item is selected, an indication
light for the corresponding optional item turns
on.
3
Press the desired option to use the other options.
- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.
4
Press
C
.
NOTE
y
The Spin Speed button also activates the Drain
& Spin cycle to drain the tub and spin clothes;
for example, if you want to remove clothes
before the cycle has ended.
Setting soil level of laundry,
SOIL LEVEL
You can wash your laundry more thoroughly by
setting the proper soil level on the washing machine.
1
Press
A
and turn
B
to desired cycle.
2
Press repeatedly to select a soil level.
- When an optional item is selected, an indication
light for the corresponding optional item turns
on.
3
Press the desired option to use the other options.
- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.
4
Press
C
.
NOTE
y
This feature needs more time for heavily soiled
loads or less time for lightly soiled loads.

26
USING YOUR WASHING MACHINE
Adjusts the melody and button tones,
SIGNAL
The washing machine plays a melody when the
wash cycle is finished. The buttons make a sound
each time a button is pressed. The melody and
button tones can be changed and off as desired.
1
Press
A
.
2
Turn
B
to the desired cycle.
3
Press
. Adjust the melody and button tones
as desired.
4
Press the desired option to use the other options.
5
Press
C
.
Prewashing, PRE-WASH
Pre-wash for 15 minutes when clothes are covered in
dirt or dust. This feature is suitable for heavily soiled
items.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press .
-
light will turn on.
3
Press the desired option to use the other options.
- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.
4
Press
C
.
Rinse, drain and spin only, RINSE+SPIN
Use this cycle to rinse detergent from load.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press .
3
Press the desired option to use the other options.
- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.
4
Pulse
C
.
Drum Lighting, DRUM LIGHT
The drum is equipped with a white LED light that
illuminates when the washer is turned on. This light
automatically turns off when the door is closed and
the cycle starts. To turn on the light during a cycle.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press
C
.
3
Press and hold
for 3 seconds during the
wash cycle.
- The drum light will illuminate and then turn off
automatically after 4 minutes.
- Clothes and the gasket may look like yellow due
to lights of the lamp, but it is normal.
Tumbles clothes to prevent wrinkles,
FRESH CARE
Use this function when you are not able to take out
your clothes as soon as the wash cycle ends.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press and hold for 3 seconds during the
wash cycle.
- light will turn on.
3
Select any desired options.
- Skip to step 4 if you would like to use the default
settings without changing or adding any options.
4
Press
C
.
NOTE
y
This function provides periodic tumbling for up
to about 19 hours to prevent wrinkles. If you
press the START/ PAUSE or ON/ OFF button,
you can unload your laundry at anytime.
Adding extra rinse cycle, EXTRA RINSE
You can add an extra rinse cycle to the default rinse
cycle.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press .
- light will turn on.
3
Press the desired option to use the other options.
- Skip to step 4 to use the default setting without
changing the options.
4
Press
C
.

27
ENGLISH
USING YOUR WASHING MACHINE
Presetting the start time, DELAY WASH
You can set the desired start time.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press the desired option to use the other options.
3
Press
repeatedly to select the desired start
time.
-
light will turn on.
- The set start time appears on the display panel.
- Each press of the button increases the delay time
by one hour, up to 19 hours.
4
Press
C
.
High temperature, STEAM
Adding the Steam option to these cycles help to
enhance washing performance.
By using a hot steam fabrics get the cleaning benefits
of a super hot wash.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press . The washer will automatically
adjust the cycle settings.
3
Set any other desired options.
4
Press
C
.
WARNING
y
Do not touch the door during steam cycles.
The
door surface can become very hot. Allow the
door lock to release before opening the door.
y
Do not attempt to override the door lock
mechanism or reach into the washer during a
steam cycle.
Steam can cause severe burns.
NOTE
y
The steam option cannot be used with all cycles.
y
Steam may not be clearly visible during the
steam cycles. This is normal. Too much steam
could damage clothing.
y
Do not use steam with delicate fabrics such as
wool, silk, or easily discolored fabrics.
Saving energy, COLDWASH™
Adding the COLDWASH™ option reduces energy
usage and provides the same washing performance
as a warm water wash.
By using 6 different washing motion (Tumbling,
Rolling, Stepping, Scrubbing, Swing, Filtration),
fabrics get the cleaning benefits, without the energy
usage.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press . The washer will automatically
adjust
the cycle settings.
3
Set any other desired options.
4
Press
C
.
NOTE
y
When you select the COLDWASH™ option,
wash time will be increased up to 10 minutes.
y
For high wash efficiency, it is recommended to
use less than 8 pounds.
Saving time, TURBOWASH™
Adding the TURBOWASH™ option reduces cycle
time and provides good performance in normal
cycle.
By using the TURBOWASH™, We can save the time
without sacrificing performance.
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press . The washer will automatically
adjust
the cycle settings.
3
Set any other desired options.
4
Press
C
.
NOTE
y
The TURBOWASH™ option cannot be used with
all cycles.
y
TURBOWASH™ is available in the beginning of
the Cotton/Normal and Perm. Press cycles.
y
Press and hold the TURBOWASH™ button to
change the default settings.

28
USING YOUR WASHING MACHINE
Setting the options during cycle
You can add the desired options during the wash
cycle.
Button lock feature, CHILD LOCK
You can lock the washing machine to prevent
children or others from changing the cycle settings
by pressing the buttons during the cycle.
To enable child lock
Press and hold for 3 seconds during the wash
cycle.
- When the CHILD LOCK is enabled, a
N
message
and the remaining wash time are displayed, in
turn, on the display panel of the washing machine.
To disable child lock
(When the CHILD LOCK is activated.)
Press and hold for 3 seconds during the wash
cycle.
NOTE
y
CHILD LOCK lasts after the end of cycle. If you
want to deactivate this function, Press and hold
the RINSE+SPIN button for 3 seconds.
Saving customized wash cycle,
PGM SAVE
You can save the special combination of settings that
you use frequently.
To save a cycle
1
Press
A
and turn
B
to the desired cycle.
2
Press the desired option to use the other options.
3
Press and hold
for 3 seconds during the
wash cycle.
- The cycle with your preferred settings and
options is saved.
Selecting your customized cycle, CUSTOM
PGM
You can recall the customized wash cycle you had
previously saved.
To recall a cycle
1
Press
A
after then press .
2
Press
C
.
You can save a cycle with all the settings and
options you use most frequently.

29
ENGLISH
MAINTENANCE
Care
Care after wash
After the cycle is finished, wipe the door and the
inside of the door seal to remove any moisture.
Leave the door open to dry the washer tub interior.
Wipe the body of the washing machine with a dry
cloth to remove any moisture.
WARNING
y
Unplug the washer before cleaning to avoid
the risk of electric shock.
Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric
shock or death.
y
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or
solvents to clean the washer.
They will damage the
finish.
y
Do not use volatile substances (benzene, paint
thinner, alcohol, acetone, etc.) or detergents
with strong chemical components when cleaning
the washing machine.
Doing so may cause
discoloration or damage to the machine, or it
may cause a fire.
Care in cold climates
Storing the washing machine for an extended period of time
Follow the instructions for storing the washing
machine if you do not use it for an extended period
of time in cold climates below freezing point.
1
Turn off the faucets connected with the water
lines.
2
Unscrew the water lines from back of the washer.
3
Empty any water out of the water lines.
4
Press
A
.
5
Open the door and add 1 gallon (3.8 L) of nontoxic
recreational vehicle (RV) antifreeze to the empty
washer tub. Close the door.
6
Press for draining and spinning.
7
Press
C
.
- Drain the water from the washing machine for
1 minute. Not all of the RV antifreeze will be
expelled.
MAINTENANCE
8
Press
A
to turn off the washing machine and pull
out the power plug.
9
Dry the tub interior of the washer tub with a soft
cloth, and close the door.
10
Press down hard on the disengage button and
pull out the detergent dispenser drawer.
11
Drain the water from the detergent dispenser
drawer and dry out each compartment.
12
Store the washing machine in an upright position.
NOTE
y
To remove the antifreeze after storing the
washing machine, add detergent to the
dispenser, and run one cycle. Do not load any
laundry at this time.
When the water line is frozen
1
Turn off the faucets connected with the water
lines.
2
Pour hot water on the frozen faucets to thaw the
water lines and pull them out.
3
Immerse the water lines in hot water to thaw
them.
4
Connect the water lines with the water inlets of
the washing machine and faucets.
- See page 14,
Connecting the water lines
for
details.
5
Turn on the faucets.
6
Press
A
.
7
Press .
8
Press
C
.
- Verify the water fills properly.

30
MAINTENANCE
When the Drain Line is Frozen
1
Pour hot water in the washer tub and close the
door.
- Leave it for 10 minutes.
2
Press
A
after 10 minutes.
3
Press
for draining and spinning.
4
Press
C
.
- Check if the water drains.
Cleaning
Periodically clean the washing machine to help
maintain its performance and to minimize the chance
of malfunction.
Cleaning the drum, TUB CLEAN
“Improper installation or use of the washing
machine in a humid space for a long period of time
potentially could lead to a buildup of detergent
residue in the washing machine that may produce
mildew or musty smells. If you clean the washer tub
regularly on a monthly basis using TUB CLEAN it will
minimize the possibility that detergent residue will
build up and mildew or musty smells may occur.”
1
Add tub cleaner or lime scale remover into the
detergent dispenser drawer.
- Do not exceed the maximum detergent limit line
when you add it. Detergent may remain in the
washer tub after cleaning.
-
When you use liquid chlorine bleach,
load it into
the liquid chlorine bleach compartment.
-
When you use a powdered cleaner,
pull out the
liquid detergent cup and add it into the main
wash detergent compartment.
-
When you use cleaning tablets,
place them directly
into the washer tub. (Do not add tablet cleaner to
the drawer.)
2
Press
A
.
3
Turn
B
to TUB CLEAN.
-
O
message appears in the display.
- The indication light for TUB CLEAN turns on.
4 Press
C
.
NOTE
y
Never load laundry while using TUB CLEAN.
The laundry may be damaged. Make sure to
clean the washer tub when it is empty.
y
It is recommended to leave the door open after
finishing the laundry to keep the tub clean.
y
It is recommended that TUB CLEAN should be
repeated monthly.
y
If you notice mildew or musty smells, run TUB
CLEAN for 3 consecutive weeks.
y
Safely and conveniently secure the door slightly
ajar with a magnetic door plunger. This will
promote air circulation and help the machine to
dry.

31
ENGLISH
MAINTENANCE
Automatic alert for cleaning washing machine
When the power is on and the
O
message blinks,
it means the washer tub needs cleaning. Use TUB
CLEAN to clean the washer tub. The automatic
indication alert for cleaning the washer tub depends
on the frequency of use, however, the message will
generally blink every 1~2 months.
Removing mineral buildup
If you live in an area with hard water, mineral scale
can form on the internal components of the washing
machine. Take extra care to periodically clean the
mineral buildup on the internal components to
extend the lifespan of the washing machine.
Removing mineral buildup from the washer tub
Check if the descaler is suitable for cleaning the
washer tub before using it and run the TUB CLEAN
cycle. See page 30,
Tub clean
for details on tub clean.
NOTE
y
In areas with hard water, it is recommended to
use a water softener.
y
Make sure to remove all loads from the washer
tub before cleaning the washer tub. Cleaning
the washer tub together with a load may result
in contamination of or damage to the laundry.
Removing lime buildup on stainless steel
Wipe lime buildup or other spots on stainless steel
with a soft cloth soaked in stainless steel cleaner.
NOTE
y
Never use steel wool or abrasive cleansers. Doing so
may damage the washing machine.
Cleaning the detergent dispenser drawer
Leaving detergent in the detergent dispenser drawer
for an extended period of time or using the washing
machine for a long period of time may cause the
build-up of scales in the detergent dispenser drawer.
Pull out and clean the detergent dispenser drawer
once a week.
1
Pull out the detergent dispenser drawer.
2
Press down hard on the disengage button and
pull out the detergent dispenser drawer.
3
Remove the inserts from the drawer.
4
Clean them with warm water.
- Use a soft cloth or brush for cleaning and
remove any residue.
5
Wipe any moisture with a dry towel or cloth after
cleaning.
6
Replace the detergent dispenser drawer.
WARNING
y
Do not spray water inside the washing machine.
Doing so may cause fire or electric shock.
NOTE
y
Use water only when you clean the detergent
dispenser drawer. Make sure to use RINSE+SPIN
to rinse the washer tub before the wash cycle
when you use a cleaning detergent to clean the
washer tub.

32
MAINTENANCE
WARNING
y
Unplug the power cord and turn off the faucets
before cleaning.
Failure to do so may cause
electric shock.
y
Do not use the washing machine without the
inlet filters.
If you use the washing machine
without the inlet filters it will cause leaks and
malfunction.
y
If you use the washing machine in an area with
hard water, the inlet filter may clog due to lime
buildup. Contact your nearest LG customer
service center if the inlet filter is not clean or is
missing.
NOTE
y
P
message will blink on the display when the
water pressure in the detergent drawer is weak
or an inlet filter is clogged with dirt. Clean the
inlet filter.
Cleaning the water inlet filters
Clean the water inlet filters periodically to prevent
clogging. Take extra care to clean the water inlet filters for
areas using hard water. Water may not be supplied if there
are foreign objects, such as rust, sand, or stones in the
water inlet filters.
1
Press
A
to turn off the washing machine and
pull out the plug.
2
Turn off the faucets connected with the water
inlets.
3
Remove the water inlets.
4
Pull out the water inlet filter.
Inlet Filter
5
Remove foreign objects from the water filter inlet.
- Soak the water filter inlets in white vinegar or
a lime scale remover or use a toothbrush to
remove foreign objects and rinse thoroughly.
6
Press the water filter inlets back into place.
7
Reattach the water lines to the washing machine.

33
ENGLISH
MAINTENANCE
Cleaning the drain pump filter
The washing machine fails to drain if the drain pump
filter is clogged. Periodically clean the drain filter to
prevent clogging with foreign objects.
1
Press
A
to turn off the washing machine and
pull out the plug.
2
Open the drain pump filter cover.
3
Unclip the drain hose and remove the plug from
the drain hose to drain the remaining water.
4
Twist the pump filter counterclockwise to remove.
5
Clean the pump filter and opening.
6
Recap the plug onto the drain hose and reattach
the drain hose.
7
Insert the drain pump filter.
8
Close the drain pump filter cover.
WARNING
y
Make sure to pull out the plug before cleaning.
Failure to do so may cause electric shock.
y
Opening the drain filter will result in water
overflowing if there is water in the washer tub.
Make sure to check if the water is completely
drained before opening the drain filter.
y
If you use the washing machine with the drain
filter reassembled incorrectly after cleaning it,
or if you use the machine without the filter, it
may cause leaks or malfunction of the washing
machine.
NOTE
y
Q
message will blink when the drain pump
filter is clogged with dirt. Clean the drain pump
filter.

34
MAINTENANCE
Cleaning the door seal
Clean the door seal once a month to prevent build-
up of dirt in the door seal.
1
Wear rubber gloves and protective goggles.
2
Dilute 3/4 cup (177 ml) of liquid chlorine bleach in
1 gallon (3.8 L) of water.
3
Soak a sponge or a soft cloth in this diluted
solution and wipe down all around the door seal.
4
Wipe any moisture with a dry towel or cloth after
cleaning.
5
Leave the door open to allow the door seal to dry
completely.
CAUTION
y
Cleaning the door seal with undiluted bleach
may cause malfunction of the door seal and
washing machine parts. You must add water to
the bleach before using it.

35
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Checking error messages
If the following message appears on the display, check the following and take the appropriate corrective
action.
Message
Possible Causes Solutions
Item of clothing has gathered on one side of the tub.
y
There are not enough items in the machine.
y
Have your items gathered in one area, or is the load
too small?
y
Did you wash a stuffed animal, a mat, or knitwear?
y
Did you wash two different blankets together?
y
Rearrange items to help balance the load.
y
Stuffed animals or mats can become unbalanced
during spinning and the washing machine may fail
to drain. Rearrange the knitwear to help balance
the load and drain it again.
y
Put one blanket in at a time.
Water is not supplied or the water pressure is low
y
Is the faucet turned off?
y
Is the water supply stopped or the faucet frozen?
y
Is the water pressure low or is an inlet filter
clogged?
y
Is the water line properly connected with the cold
water inlet?
y
Is the water line pinched or bent?
y
Turn on the faucets.
y
If a faucet is frozen, thaw it with warm water.
y
If the inlet filter is clogged, clean it. (see page 32)
y
Connect the water line properly with the cold water
inlet. (see page 14)
y
Check that the water lines are not pinched or bent.
Take extra care that water lines are not twisted or
pinched by other objects.
Water line leaks in connection
y
Are the water lines connected with the faucets
properly?
y
Connect the water lines properly with the faucets.
(see page 14)
The tub does not rotate
• Is the door secured?
y
Close and secure the door. If the message keeps
appearing, unplug the power and contact your
nearest LG service center.
The washing machine drains slowly or not at all
y
Is the drain hose installed over 3 1/4 feet (1 m)
beyond the end of the elbow bracket?
y
Is the drain hose pinched or clogged inside?
y
Is the drain hose frozen?
y
Is the drain hose clogged with foreign objects?
y
Lower the drain hose within 3 feet below the end of
the elbow bracket.
y
Place the drain hose on a smooth surface to
prevent bending.
y
If the drain hoses are frozen, thaw them in warm
water.
y
Open the drain pump plug cap and remove the dirt.
A power failure has occurred.
y
Press
A
to turn off the washing machine and press
it again to turn it on.
Control Error.
y
Unplug the power cord and contact your nearest
LG service center.
The water supply does not stop
y
Do the water supply and the drain keep repeating
in turn?
y
Unplug the power cord and contact your nearest
LG service center
The water level is not controlled
y
Is the water level too low or high compared with
the size of the load?
y
The water level sensor is not working correctly.
y
Unplug the power cord and contact your nearest
LG service center.
The tub does not rotate
y
Is the washing machine overloaded?
y
Rearrange the load size and restart the washing
machine.
y
If the load size is big, the tub may not rotate due to
an overheated motor. Allow the washing machine
to stand for a while and restart the cycle. Unplug
the power cord and contact your nearest LG service
center if the same error message appears.
y
To clean up the tub, please run the TUB CLEAN
cycle.
y
Please empty the tub and insert bleach into the
detergent dispenser and select the TUB CLEAN
cycle.
y
If you want to skip the TUB CLEAN, turn the
CYCLE SELECTOR KNOB or push option buttons
to select desired cycle. In this case, you would see
the message again until few washing times and it
would be disappear until next point of time to clean
the tub.

36
TROUBLESHOOTING
Before calling for service
Check the following before calling for service.
Problem Possible Causes Solutions
Clicking sound
y
Do you hear a sound when you close
or lock and unlock the door?
y
This sound is normal and occurs when
the door is closed, locked or unlocked.
Spraying or hissing sound
y
Is water spraying in the tub?
y
This sound is normal as water is
spraying or circulating during the
cycle.
Buzzing or gushing
sound
y
Is the washing machine draining
water?
y
This sound is normal as the drain
pump drains water from the washing
machine after the cycle.
Splashing sound
y
Is the washing machine washing a load
of laundry?
y
This sound is normal as the load is
moving up and down during the wash
and rinse cycles.
Rattling and clanking noise
y
Are there any foreign objects such as
keys, coins, or safety pins in the tub or
drain filter?
y
Check if there are any foreign objects
in the tub and drain the filter after
stopping the cycle.
y
Unplug the power cord and contact
your nearest LG service center if the
noise persists.
Thumping sound
y
Is the washing machine overloaded?
y
Is the load out of balance?
y
This sound is normal and occurs
when the load is out of balance. Stop
the cycle and rearrange the load for
balancing.
Vibrating noise
y
Are the shipping bolts removed?
y
Is the load evenly distributed in the
tub?
y
Is the washing machine level balanced?
y
Is the washing machine installed on a
solid and smooth surface?
y
See page 13,
Unpacking and removing
shipping bolts
to remove the shipping
bolts.
y
Stop the cycle and rearrange the load
for balancing.
y
See page 16,
Leveling the washing
machine
to level the washing machine.
y
Check if the floor is solid and level.
Water leaking around
washer
y
Does water leak from a faucet or a
water line?
y
Is a drain pipe or a drain hose clogged?
y
Check the faucets or water lines.
- If the water lines are loosely
connected, see page 14,
Connecting
water lines
to connect them properly.
y
Unclog the drain pipe or drain hose.
Contact a plumber if necessary.
Excessive suds or failure
to rinse
y
Did you use more than the
recommended amount of detergent?
y
Is the soil level higher than the size of
the load?
y
Use the recommended amount of
detergent for load.
y
If the contamination level is low,
reduce the detergent quantity to less
than the recommended level.
Only use detergent with the HE
(High-Efficiency) logo.
Staining
y
Did you add detergent directly to the
tub?
y
Did you remove the load immediately
after it finished?
y
Did you sort and wash the clothes by
color or soil?
y
Make sure to load detergent into the
detergent dispenser drawer.
y
Remove the load immediately after it
finishes.
y
Sort and separate dark colors from
light or white ones, and heavily soiled
items from lightly soiled ones. See
page 19,
Sorting laundry
for details

37
ENGLISH
SPECIFICATIONS
Problem Possible Causes Solutions
Wrinkling
y
Did you remove the load immediately
after it finished?
y
Did you overload the tub?
y
Did you reverse the hot and cold water
inlets?
y
Remove the load immediately after it
finishes.
y
Do not overload the tub.
y
Hot water rinse can cause garments
to wrinkle. Check the inlet hose
connections.
Power is not turned on
y
Is the power cord plugged in properly?
y
Has a house fuse blown, a circuit
breaker tripped, or a power outage
occurred?
y
Make sure that the plug is secured in a
grounded 3-prong, 120 V (60 Hz) outlet.
y
Reset the circuit breaker or replace the
fuse. Do not increase the fuse capacity.
If the problem is a circuit overload,
have it corrected by a qualified
electrician.
The door does not open
when the cycle pauses or
finishes
y
Is the temperature in the tub too high?
y
Is the water level in washer high?
y
The washing machine has a safety lock
built into the door to prevent burning.
Leave the door closed and wait until
the door lock icon disappears from the
display.
y
Allow the washer to complete the
programmed cycle, or Press the SPIN
button.
The wash cycle time is
longer than usual
y
Is the washing machine overloaded?
Are other options added to the wash
cycle?
y
This is normal. The washing machine
automatically adjusts the cycle time for
the amount of laundry, water pressure,
water temperature, and other operating
conditions.
It is musty or moldy in the
tub
y
Has the incorrect detergent been used?
y
Did you clean the tub periodically?
y
Use only HE (High-Efficiency) detergent
recommended for a front-loading
washing machine.
y
See page 30, clean the inside and
outside of the washing machine
periodically.
Banging noise when
washer is filling with
water (Water Hammer)
y
Plumbing in the home moves or flexes
when the water valves in the washer
shut off.
y
Household water supply pressure is
very high.
y
Water hammer is not caused by a defect
in the washer. Install water hammer
arrestors (purchased separately at
hardware or home improvement store)
between the fill hose and the washer
for best results.
y
Adjust household water supply
regulator to a lower pressure or
contact a plumber to have a regulator
installed.
SPECIFICATIONS
Model WM8000H*A
Description Front-Loading Washer
Electrical requirements 120 VAC @ 60 Hz.
Max. water pressure 20–120 psi (138–827 kPa)
Dimensions 73.7cm (W) X 81.4cm (D) X 103.5cm (H), 146cm (D with door open)
29” (W) X 32” (D) X 40 ¾” (H), 57½” (D with door open)
Net weight 225lb (102kg)
Max. spin speed 1,300RPM

38
USING SMARTDIAGNOSIS™
Should you experience any problems with your Washer, it has the capability of transmitting data to
your Smart Phone using the LG Smart Laundry Application or via your telephone to the LG call center.
SMARTDIAGNOSIS™ cannot be activated unless your Washer is turned on by pressing the POWER
button. If your Washer is unable to turn on, then troubleshooting must be done without using
SMARTDIAGNOSIS™.
Audible Diagnosis
SMARTDIAGNOSIS™ Using Your
Smart Phone
1. Download the LG Smart Laundry application on
your smart phone.
2. Open the LG Smart Laundry application on your
smart phone. Press the right arrow button to ad-
vance to the next screen.
3. Press the RECORD button on the smart phone and
then hold the mouth piece of the smart phone
near the SMARTDIAGNOSIS™ logo on the
Washer.
4. With the phone held in place, press and hold
button for three seconds.
5. Keep the phone in place until the tone transmis-
sion has finished. This takes about 17 seconds and
the display will count down the time.
6. When the recording is complete, view the diagno-
sis by pressing the Next button on the phone.
NOTE
y
Smart Diagnosis is a troubleshooting feature
designed to assist, not replace, the traditional
method of troubleshooting through service
calls. The effectiveness of this feature depends
upon various factors, including, but not limited
to, the reception of the cellular phone being
used for transmission, any external noise that
may be present during the transmission, and
the acoustics of the room where the machine
is located. Accordingly, LG does not guarantee
that Smart Diagnosis would accurately trouble-
shoot any given issue.
SMARTDIAGNOSIS™ Through the
CallCenter
1. Call the LG call center at: (LG U.S.) 1-800-243-0000
(LG Canada) 1-888-542-2623.
2. When instructed to do so by the call center agent,
hold the mouthpiece of your phone over the
SMARTDIAGNOSIS™ logo on the machine. Hold
the phone no more than one inch (but not touch-
ing) the machine.
NOTE
y
Do not touch any other buttons or icons on the
display screen.
3. Press and hold the button for three seconds.
4. Keep the phone in place until the tone transmis-
sion has finished. This takes about 17 seconds and
the display will count down the time.
5. Once the countdown is over and the tones have
stopped, resume your conversation with the call
center agent, who will then be able to assist you in
using the information transmitted for analysis.
USING SMARTDIAGNOSIS™

39
ENGLISH
WARRANTY
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
1. Service trips to deliver, pick up, or install the product or for instruction on product use.
2. Replacing house fuses or resetting of circuit breakers, correction of house wiring or plumbing, or correction of product
installation.
3. Damage or failure caused by leaky/ broken/ frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply
or inadequate supply of air.
4. Damage or failure caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods or acts of God.
5. Damage or failure resulting from misuse, abuse, improper installation, repair or maintenance. Improper repair includes use
of parts not approved or specified by LG.
6. Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration to the product.
7. Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes.
8. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of the product, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to LG within seven (7) calendar days from the date of
delivery.
9. Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished product.
10. Product where the original factory serial numbers have been removed, defaced or changed in any way.
11. Repairs when product is used in other than normal and usual household use (e.g. rental, commercial use, offices, or
recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the owner’s manual.
12. The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location.
HOW SERVICE IS HANDLED: In-Home Service
In-home service will be provided, as available, during the warranty period subject to servicer availability within the U.S. To
receive in-home service, the product must be unobstructed and accessible to service personnel. If the in-home service repair
cannot be completed, it may be necessary to remove, repair and return the product. If in-home service is unavailable, LG may
elect, at its option, to provide for transportation of the product to and from an LG authorized service center.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING AND WITHOUT LIMITATION
TO, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED
WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, THIS WARRANTY IS LIMITED IN DURATION TO THE TERM PERIOD EXPRESSED ABOVE.
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY FOR THE CUSTOMER.
NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING AND WITHOUT LIMITATION TO, LOST REVENUES
OR PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE EXCLUSION OR LIMITATION MAY NOT APPLY
TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY
FROM STATE TO STATE.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE & ADDITIONAL INFORMATION: Write your warranty information below:
Call 1-800-243-0000 or visit our website at www.lg.com. Product Registration Information:
Mail to: LG Customer Information Center (ATTN: CIC) Model:
201 James Record Road, Huntsville, AL 35824 Serial Number:
Date of Purchase:
WARRANTY:
LG Electronics U.S.A., Inc. (“LG”) warrants your LG Washing Machine (“product”) against defect in materials or workmanship
under normal household use, during the warranty period set forth below, LG will, at its option, repair or replace the product.
This limited warranty is valid only to the original retail purchaser of the product, is not assignable or transferrable to any
subsequent purchaser or user, and applies only when the product is purchased through an LG authorized dealer or distributor
and used within the United States (“U.S.”) including U.S. Territories.
Note: Replacement products and repair parts may be new or factory-remanufactured and are warranted for the remaining
portion of the original unit’s warranty period or ninety (90) days, whichever is longer. Please retain dated receipt or delivery
ticket as evidence of the Date of Purchase for proof of warranty (you may be required to submit a copy to LG or authorized
representative).
WARRANTY PERIOD:
LG WASHING MACHINE LIMITED WARRANTY (USA)
Period
One (1) year from date of
original retail purchase:
Ten (10) years from date of
original retail purchase:
Lifetime from date of
original retail purchase:
Scope of Warranty
Any internal /functional
Parts & Labor
Drum Motor
(Stator, Rotor, and Hall Sensor)
Stainless Steel Drum
Remark
LG will provide parts & labor to
repair or replace defective parts.
Parts only. Customer will be responsible for any labor or in-home
service to replace defective parts.

40
WARRANTY
LG WASHING MACHINE LIMITED WARRANTY (CANADA)
WARRANTY:
Should your LG Washer (“Product”) fail due to a defect in material or workmanship under normal home use during the warranty
period set forth below, LG Canada will at its option repair or the Product upon receipt of proof of original retail purchase. This
warranty is valid only to the original retail purchaser of the product and applies only to a Product distributed in Canada by LG
Canada or an authorized Canadian distributor thereof. The warranty only applies to Products located and used within Canada.
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety (90) days,
whichever is greater.
Replacement products and parts may be new or remanufactured.
LG Authorized Service Center warranties their repair work for thirty (30) days.
LG Canada’s sole liability is limited to the warranty set out above. Except as expressly provided above, LG Canada makes no and
hereby disclaims all other warranties and conditions respecting the product, whether express or implied, including, but not limited to,
any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose, and no representations shall be binding on LG
Canada. LG Canada does not authorize any person to create or assume for it any other warranty obligation or liability in connection
with the product. To the extent that any warranty or condition is implied by law, it is limited to the express warranty period above. LG
Canada, the manufacturer or distributor shall not be liable for any incidental, consequential, special, direct or indirect damages, loss of
goodwill, lost profits, punitive or exemplary damages or any other damage, whether arising
Directly or indirectly from any contractual breach, fundamental or otherwise, or from any acts or omissions, tort, or otherwise.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which may vary from province to province depending on
applicable provincial laws.
Any term of this warranty that negates or varies any implied condition or warranty under provincial law is severable where it
conflicts with provincial law without affecting the remainder of this warranty’s terms.
This limited warranty does not cover:
1. Service trips to deliver, pick up, or install the product; instructing a customer on operation of the product; repair or replacement of
fuses or correction of wiring, or correction of unauthorized repairs/installation.
2. Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
3. Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply
or inadequate supply of air.
4. Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in the Product
owner’s manual.
5. Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.
6. Damage resulting from the misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the Product. Improper repair includes
use of parts not approved or specified by LG Canada.
7. Damage or product failure caused by unauthorized modification or alteration, or use for other than its intended purpose, or
resulting from any water leakage due to improper installation.
8. Damage or Product failure caused by incorrect electrical current, voltage, commercial or industrial use, or use of accessories,
components, or cleaning products that are not approved by LG Canada.
9. Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of your
product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported within one (1) week of delivery.
10. Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
11. Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model and Serial
numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty validation.
12. Increases in utility costs and additional utility expenses.
13. Replacement of light bulbs, filters, or any consumable parts.
14. Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (including, without limitation, commercial use,
in offices or recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product owner’s manual.
15. Costs associated with removal of the Product from your home for repairs.
16. The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions, including the Product owner’s and installation manuals.
17. Accessories to the Product such as door bins, drawers, handles, shelves, etc. Also excluded are parts besides those that were
originally included with the Product.
All costs associated with the above excluded circumstances shall be borne by the consumer.
For complete warranty details and customer assistance,
please call or visit our website:
Write your warranty information below:
Call 1-888-542-2623 (24 hours a day, 365 days a year) and select
the appropriate option from the menu, or visit our website
at http://www.lg.com
Product Registration Information:
Model:
Serial Number:
Date of Purchase:
Period
One (1) year from the date of
original retail purchase
Ten (10) years from the date of
original retail purchase
Five ( 5 ) years from the date of
original retail purchase
Scope of Warranty
Parts and Labor
(internal/functional parts only)
DD Motor
(Stator, Rotor, Hall Sensor)
Stainless Steel Drum
Remark Washer
Extended Component Warranty (Parts Only)
(Consumer will be charged for Labor after one (1) year from the
date of purchase)

MANUAL DE PROPIETARIO
LAVADORA
WM8000H*A
MFL67360412
www.lg.com
Por favor lea atentamente este manual del usuario antes de operar la máquina
y consérvelo en un lugar a mano en todo momento en caso de que necesite
consultarlo.
ESPAÑOL

2
ÍNDICE
ÍNDICE
3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
3 PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
4 INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A
TIERRA
5 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
INSTALACIÓN
6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
UTILIZACIÓN, CUIDADO Y LIMPIEZA, Y LA
ELIMINACIÓN
7 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
8 INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
8 Partes y Accesorios
9 Características del panel de control
11 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
11 Vista previa del orden de instalación
12
Comprobación y elección de la ubicación adecuada
13 Desembalaje y retiro de los tornillos de transporte
14 Conexión de las tuberías de agua
15 Conexión del tubo de desagüe
16 Nivelación de la lavadora
17 Conexión del enchufe y la toma de tierra
17 Prueba de funcionamiento
18 PREPARACIÓN
18 Clasificación de las cargas de lavado
18 - Precauciones para el cuidado de los tejidos
antes del ciclo de lavado
19 - Etiquetas de cuidado de las telas
19 - Clasificación de la carga de ropa
20 Utilización del detergente/suavizante
20 - Detergente recomendado
20 - Cargando el dispensador
22 UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
22 Funcionamiento básico
23 Guía de ciclos
24 Ciclo principal
24 - Reducir el alergeno en lavandería,
ALLERGIENE™
24 - Reducir las bacterias en la colada, SANITARY
24 - Para tejidos blancos, BRIGHT WHITES™
24 - Mantas o ropa voluminosa, BULKY/LARGE
24 - Ropa normal, COTTON/NORMAL
24 - Muy sucias de algodon, HEAVY DUTY
24 - Edredones, JUMBO WASH
24 - Ropa sin arrugas, PERM. PRESS
24 - Prendas delicadas, DELICATES
24 - Para toallas, TOWELS
24 - Para pocos artículos, SMALL LOAD
24 - Prendas de lana, HAND WASH/WOOL
24 - Lavado rápido, SPEED WASH
25 Botones de ajuste de ciclo
25 Opciones de ajuste antes del ciclo
25 - Ajuste de la temperatura del agua, WASH TEMP.
25 -
Ajuste de la velocidad de centrifugado,
SPIN SPEED
25 -
Ajuste del nivel de suciedad de la colada,
SOIL LEVEL
26 -
Ajuste la melodía y los tonos de los botones, SIGNAL
26 - Prelavado, PRE-WASH
26 -
Sólo enjuagar, escurrir y centrifugar, RINSE+SPIN
26
- Alumbrado tambor,
DRUM LIGHT
26 -
Gira la ropa para evitar arrugas, FRESH CARE
26 -
Añadiendo ciclo de enjuague extra,
EXTRA RINSE
27 - Preajuste del tiempo de inicio, DELAY WASH
27 - Alta temperatura, STEAM
27 - Ahorro de energía, COLD WASH™
27 - Ahorro de tiempo, TURBOWASH™
28 Opciones de ajuste durante el ciclo
28 - Función de bloqueo de botones, CHILD LOCK
28 -
Como guardar ciclo personalizado, PGM SAVE
28 -
Cómo seleccionar su ciclo personalizado,
CUSTOM PGM
29 MANTENIMIENTO
29 Cuidados
29 - Cuidados tras el lavado
29 - Cuidados en climas fríos
30 Limpieza
30 - Limpieza del tambor, TUB CLEAN
31 - Limpieza del cajón dispensador de detergente
32 - Limpieza de los filtros de entrada de agua
33 - Limpieza del filtro de la bomba de desagüe
34 - Limpieza de la junta de la puerta
35 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
35 Comprobación de los mensajes de error
36 Antes de llamar al servicio técnico
37 ESPECIFICACIONES
38
UTILIZACIÓN DEL SMARTDIAGONOSIS™
39 GARANTÍA

3
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosion, descarga electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Su seguridad y la de otros es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea
y cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras
personas.
Todos los mensajes de seguridad estaran a continuacion del simbolo de alerta de seguridad y con la palabra
PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
Estas palabras significan:
PELIGRO
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones inmediatamente.
ADVERTENCIA
Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones.
PRECAUCIÓN
De no seguir las instrucciones podría sufrir daños leves o causar daños en el producto.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, cómo reducir las posibilidades de
sufrir heridas y qué podría suceder si no se siguen las instrucciones.
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir lesiones personales
cuando use electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Utilice este electrodoméstico solo para los fines para los que fue
diseñado, según lo descrito en este manual del usuario.
N’utilisez votre laveuse qu’aux fins prevues decrites dans ce
manuel du proprietaire.
• Antes de usar, la lavadora debe estar correctamente instalada
como se describe en este manual.
• No lave artículos que han sido limpiados, lavados, remojados o
salpicados previamente con gasolina, disolventes de limpieza en
seco, u otras substancias inflamables o explosivas, ya que
emanan vapores que podrian encenderse o explotar.
• No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras
substancias explosivas al agua de lavado. Estas substancias
emanan vapores que podrian encenderse o explotar.
• Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrogeno
en un sistema de agua caliente que no se haya usado por un
plazo de 2 semanas o mas. EL GAS HIDROGENO ES
EXPLOSIVO. Si no se ha usado el sistema de agua caliente
durante tal periodo, antes de utilizar la lavadora, abra todas las
llaves de agua caliente y deje que el agua fluya durante algunos
minutos. Esto liberara cualquier gas hidrogeno acumulado.
Ya que el gas es inflamable, no fume ni use ninguna llama
abierta durante este periodo.
• No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro de ella.
Es necesario supervisar de cerca a los niños si utiliza la lavadora
cerca de ellos.
• Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla, quite la
puerta para prevenir que los ninos se metan dentro.
• No instale ni guarde la lavadora en lugares donde estará
expuesta a la intemperie o a temperaturas de congelamiento.
• No toquetee los controles.
• Mantenga el área alrededor y bajo el dispositivo libre de
materiales combustibles, como pelusa, papel, trapos, productos
quimicos, etc.
• No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni intente dar
un mantenimiento diferente al descrito en este manual.
Recomendamos enfaticamente que el mantenimiento lo
brinde una persona calificada.
• Vea las intrucciones de instalación para los requisitos de toma a
tierra.
• Siga SIEMPRE las instrucciones de cuidado de la tela
suministradas por el fabricante de las prendas.
• No coloque artículos expuestos a aceite de cocina en su
lavadora. Los articulos contaminados con aceites de cocina
podrian causar una reaccion quimica que cause que la carga
de lavado se incendie.
• Use suavizadores de tela o productos para eliminar estatica
unicamente del modo recomendado por el fabricante.
• Esta lavadora no está diseñada para uso marino o
instalaciones moviles tales como vehiculos recreativos,
aeronaves, etc.
• No utilice la lavadora para secar artículos que contengan caucho,
foam, o materiales con texturas similares a caucho.
• Cierre las llaves de agua y desenchufe la lavadora si no utilizará
la unidad por un periodo prolongado de tiempo, como durante
las vacaciones.
• El material de empaque podría resultar peligroso para los
niños. Existe el peligro de sofocación! Mantenga todos los
materiales de empaque fuera del alcance de los niños.
• Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya objetos
extranos en su interior. Mantenga la puerta cerrada cuando no
se use.
• No coloque las manos dentro del electrodoméstico si el tambor
o el agitador están en movimiento.
• ADVERTENCIA: Este producto contiene quimicos conocidos
por el Estado de California de causar cáncer.
Lávese las
manos después de manipular.

4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio
o explosion, descarga electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales, o muerte.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe ser conectado a tierra. En el caso de descompostura o mal funcionamiento, la conexion a
tierra reduce el riesgo de recibir una descarga electrica al proveer una via de menor resistencia a la corriente
electrica. Este aparato esta equipado con un cable que tiene un conductor de equipo a tierra y una clavija de
tierra. La clavija debe ser conectada en una toma de corriente adecuada que este apropiadamente instalada y
conectada a tierra de acuerdo con los codigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
Una conexion inapropiada del conductor de equipo a tierra puede resultar en riesgo de recibir una descarga
electrica. Verifique con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el aparato esta correctamente
conectado a tierra. No modifique la clavija provista
con el aparato. Si no encaja con la toma de corriente, llame a un electricista calificado para que instale
una toma de corriente adecuada. Si no se cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.

5
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio
o explosion, descarga electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir lesiones personales
cuando use
electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACION para un
procedimiento detallado de conexion a tierra. Las
instrucciones de instalacion son incluidas con su
lavadora para ser utilizadas como referencia. Si mueve
la lavadora a una nueva ubicación, contrate a una
persona del servicio calificada para que la revise y
reinstale. Si no se cumple con esta advertencia se
podran producir heridas graves, incendios, descargas
electricas, o muerte.
• Bajo ninguna circunstancia deberá cortar o eliminar la
tercera punta (de toma a tierra) del cable de alimentación.
Si no se cumple con esta advertencia se podran
producir heridas graves, incendios, descargas electricas,
o muerte.
• Para su seguridad personal, este electrodomestico debe
estar adecuadamente conectado a tierra. Si no se cumple
con esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
• El cable de corriente de este electrodomestico contiene un
enchufe de 3 cables (conexion a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estandar de 3 cables (conexion a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de
descargas electricas por parte del mismo.
• La lavadora debera estar conectada a un tomacorriente
con conexion a tierra de 120VAC, 60 Hz. Si no se cumple
con esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
• Contrate a un electricista calificado para que revise el
tomacorriente y el circuito electrico con el fin de asegurar
que el enchufe este correctamente conectado a tierra. Si
no se cumple con esta advertencia se podran producir
heridas graves, incendios, descargas electricas, o
muerte.
• En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligacion reemplazarlo por
un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra. Si no se cumple con esta advertencia
se podran producir heridas graves, incendios, descargas
electricas, o muerte.
• No instale la lavadora sobre una alfombra. Instale la
lavadora sobre un piso sólido. El incumplimiento de esta
advertencia puede causar daños provocados por fuga
de agua.
• No elimine el cable de conexion a tierra. No use un
adaptador o cable de extensión. Conecte la lavadora en un
tomacorriente con conexion a tierra de 3 cables. Si no se
cumple con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
• La lavadora deberá estar siempre conectada a un enchufe
individual con un indice de voltaje equivalente al que figura
en su etiqueta de caracteristicas tecnicas. Esto garantiza
el mejor funcionamiento y ademas previene la
sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podria
ocasionar riesgos de incendio debido al
recalentamiento de cables.
• Nunca desenchufe su lavadora tirando del cable de
corriente. Siempre tome el enchufe firmemente y jale el
mismo hacia fuera para retirarlo. Si no se cumple con
esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
• Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
corriente pelados o con cualquier tipo de dano. No use un
cable con cortaduras o abrasion sobre su extension o
extremos. Si no se cumple con esta advertencia se
podran producir heridas graves, incendios, descargas
electricas, o muerte.
• Al instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo tipo de
cortes u otros danos en el cable de corriente. Si no se
cumple con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
• La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra por una
persona especializada del servicio tecnico cumpliendo con
los codigos locales para prevenir riesgos de descargas y
asegurar la estabilidad durante el funcionamiento.
• La lavadora es pesada. Se necesitan dos o mas personas
para instalar y trasladar el electrodomestico. Si esto no se
cumple se podran producir diversas heridas.
• Almacene e instale la lavadora donde no esté expuesta a
temperaturas bajo cero o a condiciones climáticas en áreas
exteriores. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir daños por fugas de agua.
• Con el fin de reducir el riesgo de descargas electricas no
instale la lavadora en espacios humedos. Si no se cumple
con esta advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
• Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con
todos los procedimientos de seguridad recomendados por
la industria, incluyendo el uso de guantes con mangas
largas y gafas de seguridad. En caso de no cumplir con
todas las advertencias de seguridad de este manual se
podrán producir daños sobre la propiedad, lesiones
personales o la muerte.

6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la informacion indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio
o explosion, descarga electrica, o para prevenir danos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN, CUIDADO Y LIMPIEZA, Y LA ELIMINACIÓN
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosion, descarga electrica, o para prevenir lesiones personales
cuando use electrodomesticos, se deben seguir precauciones basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
• Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para
evitar el riesgo de descargas electricas.
• Nunca utilice químicos fuertes, limpiadores abrasivos
o solventes para limpiar su lavadora. Los mismos
dañaran el acabado de la unidad.
• No coloque trapos con grasa o aceite encima de la
lavadora. Estas sustancias emiten vapores que
podrían prender fuego a los materiales.
• No lave prendas que esten sucias con aceite vegetal o
de cocina. Las mismas pueden quedar con algo de
aceite luego del lavado. Debido al aceite que
permanece, la tela puede despedir humo o
prenderse fuego por si sola.
• Desconecte este electrodomestico del tomacorriente
antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento.
Colocar los controles en la posicion OFF (apagado) no
desconecta el electrodomestico de la toma de
corriente. No cumplir con esta advertencia, podrá
ocasionar heridas graves, incendios, descargas
electricas, o muerte.
• No combine diferentes productos de lavanderia en
una misma carga a menos que esto se especifique en
la etiqueta.
• No mezcle cloro con amoníaco o ácidos como el
vinagre. Siga las instrucciones del paquete cuando
utilice productos de lavandería. El uso incorrecto
puede producir gases tóxicos, lo que podría resultar
en lesiones graves o la muerte.
• No coloque las manos dentro de la lavadora cuando
sus partes esten en movimiento. Antes de cargar,
descargar o agregar prendas, pulse el boton de
INICIO/PAUSA y espere hasta que el tambor se
detenga totalmente antes de colocar las manos
dentro. Si no se cumple con esta advertencia se
podran producir heridas graves, incendios,
descargas electricas, o muerte.
• No permita que los ninos jueguen sobre o dentro de la
lavadora. Si hay ninos cerca mientras la lavadora esta
en funcionamiento es necesario supervisarlos de
cerca. A medida que los ninos crezcan, enseneles
sobre el uso adecuado y seguro de todos los
electrodomesticos. Si estas advertencias no se
cumplen se podrian producir heridas graves.
• Destruya la bolsa plastica y otros materiales de
embalaje una vez retirada la lavadora. Es posible que
los ninos deseen usarlas para jugar. Los cartones
cubiertos con alfombra, colchas o laminas de plastico
se pueden convertir en camaras hermeticas. Si estas
advertencias no se cumplen se podrian producir
heridas graves o muerte.
• Mantenga los productos de lavanderia fuera del
alcance de los ninos. Para evitar heridas, cumpla con
todas las advertencias que figuran en las etiquetas de
los productos. Si estas advertencias no se cumplen
se podrian producir heridas graves.
• Antes de que su lavadora sea quitada de servicio o
desechada, quite la puerta del compartimiento de la
lavadora para evitar el peligro de que los niños o
pequeños animales queden atrapados dentro. El no
hacerlo puede ocasionar lesiones personales
graves o la muerte.
• Asegúrese que el cajón dispensador esté cerrado en
todo momento cuando no lo esté llenando con
productos para lavar. No mantener el cajón cerrado
puede causar heridas personales o inundación.

7
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
MOTOR DIRECT-DRIVE INVERTER
El motor inverter direct drive, montado en el tambor, puede producir diferentes movimientos para lograr
unos resultados de lavado óptimos, con muy poco ruido y vibraciones. El conjunto del motor también
contiene menos partes en movimiento, lo que supone menos reparaciones.
SMARTDIAGNOSIS™
Si experimenta alguna dificultad técnica con su lavadora, éste tiene la capacidad de transmitir información
por teléfono al Centro de Atención al Cliente. El agente de servicio al cliente guarda la información
transmitida de su máquina y la utiliza para analizar el problema, facilitándole un diagnóstico rápido y
efectivo. (Consulte la página 38)
LIMPIEZA DEL TAMBOR
La limpieza regular del tambor, una vez al mes, utilizando TUB CLEAN ayudará a mantener el tambor limpio
y fresco.
RETENEDOR DE PUERTA (STOPER) MAGNÉTICO
Mantenga la puerta ligeramente abierta de manera segura y conveniente utilizando el retenedor magnético.
Ésto ayudará con la circulación del aire y mantendrá fresco el interior de la máquina. Para utilizar esta
función, después de remover la carga, no cierre la puerta completamente. Cuando el retenedor magnético
entre en contacto con el metal del gabinete de la lavadora, se mantendrá la puerta ligeramente abierta
permitiendo que se seque el interior de la unidad.
TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE GRAN CAPACIDAD
El tambor de acero inoxidable de gran capacidad ofrece máxima durabilidad y se inclina mejorando la
eficiencia y permitiendo acceso más facil para prendas grandes.
BLOQUEO INFANTIL
Use esta opción para desactivar los controles durante un ciclo de lavado.Esta opción evita que los niños
puedan cambiar los ciclos o el funcionamiento de la máquina.
CAJÓN DISPENSADOR DE DETERGENTE
El cajón dispensador de cuatro compartimentos facilita la separación del detergente de prelavado,
detergente de lavado
principal, blanqueador líquido, y suavizante en compartimentos diferentes.
CICLOS DE VAPOR DE ALTA TEMPERATURA
Durante los excepcionales ciclos de vapor de LG, la opción de vapor de alta temperatura ayuda a remover
las manchas más difíciles.

8
INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
NOTA
y
Póngase en contacto con el Departamento de atención al cliente de LG, en el número 1-800-243-0000 (1-
888-542-2623 en Canadá) si falta alguno de los accesorios.
y
Para su seguridad, y con el fin de extender la vida útil de su lavadora, utilice sólo componentes
autorizados. El fabricante no se hace responsable de los fallos del producto o accidentes causados por la
utilización de piezas o componentes no autorizados.
y
Las imágenes de esta guía pueden no coincidir con los componentes y accesorios reales, y están sujetas
a cambios sin previo aviso para mejoras en el producto.
Accesorios
Pedestal
(Adquirido por separado)
Kit de apilado
(Adquirido por separado)
Mangueras de agua
caliente/fría
Gomas
antideslizantes
Tapones para cubrir los
orificios de los tornillos
de transporte
Llave Brida
Soporte de codo
(para fijar la
manguera de
desagüe)
INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
Partes y Accesorios
Partes
Accesorios incluidos Accesorios opcionales
Cajón
dispensador de
detergente
(véase página
20)
Puerta
RETENEDOR DE
PUERTA (STOPER)
MAGNÉTICO
(véase página 3)
Panel de control
(Véase página 9).
Sello de goma
de la puerta
TurboWash™
Boquilla superior
Tambor
Patas
niveladoras
Tapa del filtro de bomba de desagüe
Filtro de bomba de desagüe
Manguera de desagüe
Entradas de agua
Tornillos de
transporte
Cable de
alimentación
Manguera
de desagüe

9
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
Botón Descripción
y
Enciende y apaga la lavadora.
y
(Durante el ciclo de lavado) Detiene el funcionamiento, y cancela los ajustes.
y
ALLERGIENE™
- Para algodón, ropa interior (véase página 24)
y
SANITARY
- Para ropa interior, pañales, etc. (véase página 24)
y
BRIGHT WHITES™
- Para prendas blancas (véase página 24)
y
BULKY/LARGE
- Para mantas o prendas voluminosas (véase página 24)
y
HEAVY DUTY
- Para prendas de algodón muy sucias (see page 24)
y
COTTON/NORMAL
- Para el lavado general, como camisetas de algodón o toallas (véase página 24)
y
JUMBO WASH
- para mantas o artículos king size (see page 24)
y
TOWELS
- Para toallas (véase página 24)
y
PERM. PRESS
- Para tejidos sin arrugas (véase página 24)
y
HAND WASH/WOOL
- Para tejidos de lana y que requieren lavado a mano (véase página 24)
y
DELICATES
- Para tejidos delicados (véase página 24)
y
SPEED WASH
- Para pequeñas cantidades de ropa poco sucia (véase página 24)
y
SMALL LOAD
- Para pocos artículos (see page 24)
y
TUB CLEAN
- Para la limpieza de la cuba (véase página 30)
y
Inicia o pone en marcha el ciclo de la lavadora.
- Si no pulsa el botón
C
en 4 minutos tras la selección de un ciclo, la lavadora se apagará
automáticamente.
y
(Pulse repetidamente) Selecciona la temperatura del agua para el ciclo de lavado
(véase página 25).
- Selecciona la temperatura del agua entre 5 niveles.
y
(Pulse repetidamente) Selecciona el nivel deseado de velocidad de centrifugado
(véase página 25).
- Selecciona la velocidad de centrifugado entre 5 niveles.
y
(Pulse repetidamente) Selecciona el nivel de suciedad (véase página 25).
- Selecciona un nivel de suciedad entre 5 niveles.
y
(Pulse repetidamente) Selecciona una melodía o sonido de botón según la señal
(véase página 26)
Características del panel de control
Funcionamiento
Selector de Ciclos Funcionamiento
Pantalla
Botón de
Selección
de Nivel de
Suciedad
Sonido de la
señal de
selección del
botón
Botón de
Selección de
Temperatura
de Agua
Botón de
Inicio/
Pausa
Botón de
Encendido
Botón de
Selección de
Velocidad de
Centrifugado

10
INTRODUCCIÓN A LA LAVADORA
Funcionamiento (continuación)
Pantalla
Botón Descripción
y
(Seleccione antes de iniciar el ciclo de lavado) Utilice esta opción para
agregar vapor para mayor potencia en el lavado (Véase página 27).
y
(Seleccione y mantenga pulsado antes de iniciar el ciclo de lavado) Gira la ropa dentro
del tambor después que se acabe el ciclo para prevenir arrugas (Véase página 26)
y
Utilice esta opción para ahorrar tiempo (Véase página 27).
y
Utilice esta opción para reducir su consumo de energía (Véase página 27).
y
(Seleccione antes del ciclo de lavado) Use este opción para enjuagar el
detergente de la carga (Véase página 26).
y
(Durante el ciclo de lavado, mantenga pulsado) Bloquear / Desbloquear el
botón (Véase página 28).
y
Programa el tiempo de retraso en la cual iniciará el ciclo (véase página 27).
y
(Seleccione antes de iniciar el ciclo de lavado) Utilice esta opción para
agregar vapor para mayor potencia en el lavado (Véase página 26).
y
(Seleccione y mantenga pulsado antes de iniciar el ciclo de lavado) Gira la ropa dentro
del tambor después que se acabe el ciclo para prevenir arrugas (Véase página 26)
y
Utilice esta opción para guardar una combinación especial de ajuste que
utilice con frecuencia (Véase página 28).
y
Prelavar prendas bien sucias (Véase página 26).
Icono desplegado Descripción
y
Esta parte de la pantalla muestra qué etapa del ciclo de lavado se está realizando
actualmente (SENSOR DE CARGA, LAVADO, ENJUAGUE, o CENTRIFUGADO)
y
Indica que la compuerta está asegurada. La compuerta de la lavadora se asegurará
mientras la lavadora se encuentra funcionando. Se puede liberar la compuerta
apretando el botón INICIO/PAUSA ubicado en la parte superior de la lavadora.
y
Este indicador muestra que la lavadora ha sido programada para un DELAY WASH
(lavado demora).La lavadora comenzará a funcionar automáticamente después de que
se ha completado el tiempo de espera fijado.
y
Cuando se aprieta el botón INICIO/PAUSA, la lavadora detecta automáticamente la
carga de lavado (peso) y optimiza el tiempo de lavado, en base al ciclo y las opciones
seleccionados. Luego la pantalla indicará el tiempo restante estimado para dicho ciclo.
Indicador de bloqueo de
puerta
Pantalla de tiempo restante
estimado/mensaje de error
(Véase página 35)
Indicador
de proceso
de ciclo
Indicador del
programa
de inicio de
lavado

11
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Vista previa del orden de instalación
ADVERTENCIA
y
La lavadora es pesada. Se necesitan dos o más personas para instalar y trasladar el electrodoméstico.
Si esto
no se cumple se podrán sufrir heridas en la espalda u otras herida.
y
Almacene e instale la lavadora en un lugar no expuesto a temperaturas inferiores a las de congelación ni
a la intemperie.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte
y
Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe ser conectado a tierra adecuadamente.
y
Conecte a tierra la lavadora siguiendo todos los códigos y ordenanzas legales.
Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
y
La apertura de la base no debe estar obstruida por una alfombra cuando la lavadora se instale en un piso
alfombrado.
y
No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador o prolongador. Enchufe en un tomacorriente
con conexión a tierra de 3 cables.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas o muerte.
Comprobación y elección
de la ubicación adecuada
Desembalaje y retiro de los
tornillos de transporte
Conexión de los tubos de
agua
Conexión del tubo de
desagüe
Nivelación de la
lavadora
Conexión del enchufe y la
toma de tierra
Prueba de
funcionamiento

12
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Comprobación y elección de la
ubicación adecuada
Instale la lavadora sobre un suelo con la resistencia
y rigidez suficiente para soportar el peso de la
máquina, incluso con la carga completa, sin que se
flexione o rebote. Si el suelo tiene una flexibilidad
excesiva, quizás deba reforzarse para hacerla más
rígida. Si el suelo no es resistente, puede causar
vibraciones y ruidos intensos.
1
Limpie el suelo antes de la instalación.
- Asegúrese de seleccionar un suelo resistente y
liso.
2
Se necesitan dos o más personas para mover y
desempacar la lavadora.
3
Deje espacio suficiente entre las paredes y la
lavadora para su instalación.
Requisitos de espacio
Deje espacio suficiente espacio para las tuberías de
agua, el tubo de desagüe y el flujo de aire.
NOTA
y
Asegúrese de permitir molduras de paredes,
puertas o suelo por si desea aumentar el
espacio0 requerido.
Instalación sobre un suelo
4"
(10 cm)
33.1"
(84 cm)
57.9"
(147 cm)
24.8"
(63cm)
29"
73.6 cm
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
33.1"
(84 cm)
5"**
(12.7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
29"
(73.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"*
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
18" min.*
(45.7 cm)
0"
(0 cm)
40.8"
(103.6 cm)
1"
(2.5 cm)
29"
(73.6 cm)
1"
(2.5 cm)
33.1"
(84 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
33.1"
(84 cm)
5"**
(12.7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
29"
(73.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"*
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
18" min.*
(45.7 cm)
0"
(0 cm)
40.8"
(103.6 cm)
1"
(2.5 cm)
29"
(73.6 cm)
1"
(2.5 cm)
33.1"
(84 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
33.1"
(84 cm)
5"**
(12.7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
29"
(73.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"*
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
18" min.*
(45.7 cm)
0"
(0 cm)
40.8"
(103.6 cm)
1"
(2.5 cm)
29"
(73.6 cm)
1"
(2.5 cm)
33.1"
(84 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
33.1"
(84 cm)
5"**
(12.7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
29"
(73.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"*
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
18" min.*
(45.7 cm)
0"
(0 cm)
40.8"
(103.6 cm)
1"
(2.5 cm)
29"
(73.6 cm)
1"
(2.5 cm)
33.1"
(84 cm)

13
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
NOTA
y
El suelo debe ser lo suficientemente fuerte
y rígido como para soportar el peso de la
lavadora cuando esté completamente cargada,
sin que se combe o rebote. Si su suelo es
demasiado flexible, necesitará reforzarlo para
hacerlo más rígido. Un suelo adecuado para una
lavadora de carga superior no tiene porqué ser
lo suficientemente rígido para una lavadora de
carga frontal, debido a la diferencia de velocidad
y dirección de la rotación. Si el suelo no es
sólido, su lavadora vibrará y es posible que
escuche y sienta la vibración en toda la casa.
y
Antes de instalar la lavadora, asegurese de
que el piso esté limpio, seco y libre de polvillo,
suciedad, agua y aceites para que las patas de la
lavadora no puedan deslizarse fácilmente. Si las
patas niveladoras se desplazan o deslizan sobre
el piso, pueden producirse vibraciones y ruidos
excesivos debido a un contacto deficiente con el
suelo.
y
Si debe utilizarse una bandeja colectora, tenga
especial cuidado de seguir las instrucciones
provistas con la bandeja colectora y verifique
que las patas niveladoras esten ajustadas
para lograr un contacto firme y nivelado con
la bandeja. El uso de bandejas colectoras y no
nivelar la maquina adecuadamente pueden
generar vibraciones y ruidos excesivos durante
el funcionamiento.
Instalación sobre un pedestal o kit de torre
33.1"
(84 cm)
4"
(10 cm)
29"
(73.7cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
81.61"
(207.3 cm)
Desempaque y retiro de los tornillos de
transporte
Al retirar la lavadora de la base de cartón, asegúrese de
quitar el soporte del tambor de foam colocado en la mitad
de la base de cartón.
Si debe acostar la lavadora para quitar los materiales de
empaque de la base, hágalo siempre cuidadosamente
sobre su parte lateral. NO acueste la lavadora sobre la
parte frontal o posterior.
Soporte de
tambor de foam
Base de
carton
1
Quite los dos pernos de transporte de la parte
inferior con la llave inglesa (incluida) para soltar
por completo los cuatro pernos de transporte,
girándolos en el sentido opuesto al de las agujas del
reloj y después tirando de ellos.
Tornillos de
transporte
Sujetador
2
Empuje los tapones (incluidos) en los orificios de
los tornillos de transporte.
Tapa de
agujero
NOTA
y
Guarde los pernos para futuros usos. Para prevenir
daños en los componentes internos, NO transporte la
lavadora sin reinstalar los pernos de transporte.
y
No remover los tornillos de transporte u otros
materiales de empaque puede causar vibraciones
y ruidos excesivos, lo cual puede resultar en daños
permanentes a la lavadora. El cable está asegurado
a la parte posterior de la lavadora con un tornillo de
transporte para prevenir el uso de la lavadora con los
tornillos colocados.

14
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conexión de las tuberías de agua
1
Revise las juntas herméticas de goma de ambos
extremos de la manguera.
- Inserte una junta de goma en los acoples
roscados de cada manguera para evitar fugas.
Junta hermética
de goma
Manguera de agua
(Al grifo)
Junta hermética de
goma
Manguera de agua
(A entrada de agua de la
lavadora)
2
Conecte las tuberias de agua a las llaves de paso
de agua caliente y fria y apriete las conexiones
con la mano. A continuacion, utilice unos alicates
para apretarlas otro 2/3 de vuelta.
- Conecte la manguera azul a un grifo de agua fría
y la manguera roja a un grifo de agua caliente.
ADVERTENCIA
y
No tense en exceso.
El acoplamiento puede
resultar dañado.
3
Tras conectar las mangueras al grifo de agua,
abra las llaves de agua para eliminar sustancias
extrañas (suciedad, arena o serrín) de las tuberías
de agua. Drene el agua en un cubo y revise la
temperatura del agua.
4
Conecte las mangueras a las entradas de agua
con la mano a continuación, utilice unos alicates
para apretarlas otro 2/3 de vuelta.
- Conecte la manguera azul a la entrada de agua
fría y la manguera roja a la entrada de agua
caliente.
Entrada de
agua fría
Entrada
de agua
caliente
ADVERTENCIA
y
No ajuste las mangueras en exceso.
Hacerlo
puede dañar las válvulas, causando fugas y
daños a la propiedad.
5
Compruebe que no haya fugas abriendo las llaves de
agua.
- Si hay fugas de agua, verifique de nuevo los pasos
1 a 4.
NOTA
y
Para su seguridad y para una vida útil más
prolongada del producto, utilice sólo compo-
nentes autorizados. El fabricante no es res-
ponsable del funcionamiento incorrecto del
producto o accidentes causados por el uso
de piezas no autorizadas.
y
Utilice mangueras nuevas para la instalación
de la lavadora. No vuelva a utilizar mangue-
ras viejas. Utilice únicamente las mangueras
suministradas con la lavadora.
y
LG no recomienda el uso de otras mangue-
ras adquiridas en los comercios.
y
Revise periódicamente las mangueras por
si hubiera grietas, fugas y desgaste, y susti-
túyalas cada 5 años.
y
No estire las mangueras de agua intencional-
mente y asegúrese de que no queden aplas-
tadas por otros objetos.
y
La presión de las tuberías de agua debe ser
entre 20 psi y 120 psi (138–827 kPa). Si la
presión de la tubería de agua es superior a
120 psi (827 kPa), debe instalarse una válvula
reductora de presión.
y
Para el óptimo desempeño de su lavadora,
la temperatura de su agua caliente debe ser
entre 120-135˚F (48-57˚C) y el de su agua fría
debe ser 60˚F(15˚C).

15
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conexión del tubo de desagüe
Fije el tubo de desagüe para evitar que se mueva y
que se produzcan fugas.
NOTA
y
La manguera de desagüe debe fijarse
correctamente. En caso contrario, podría
resultar en inundación o funcionamiento
incorrecto
y
La longitud total de la manguera de drenaje debe
ser inferior a 96 pulgadas (2,44m) desde la parte
inferior de la lavadora.
y
El desagüe debe instalarse de acuerdo con las
regulaciones nacionales y locales aplicables.
y
No estire las mangueras de agua
intencionalmente y asegúrese de que no
queden aplastadas por otros objetos.
Uso de un tubo de subida
1
Fije el extremo de la manguera en el soporte de
codo.
- Conecte el codo a una distancia no superior a
4 pulgadas(10 cm) del extremo de la manguera
de desagüe. Si el codo se coloca a una distancia
superior a 4 pulgadas(10 cm) del extremo de la
manguera de desagüe, podrían aparecer hongos
o microorganismos en el interior de la lavadora.
No más de 4
pulgadas(10 cm)
Soporte de codo
2
Inserte el extremo de la manguera de desagüe en
el tubo de subida
Soporte de codo
Manguera de drenaje
3
Utilice una brida para fijar la manguera de
desagüe en su posición.
Utilización de una tina de lavado
1
Fije el extremo de la manguera en el soporte de
codo.
- Conecte el codo a una distancia no superior a 4
pulgadas (10 cm) del extremo de la manguera
de desagüe. Si el codo se coloca a una distancia
superior a 4 pulgadas
(10 cm) del extremo de la manguera de desagüe,
podrían aparecer hongos o microorganismos en
el interior de la lavadora.
No más de 4
pulgadas(10 cm)
Soporte de codo
2
Cuelgue el extremo de la manguera de desagüe
del lado de la tina.
Soporte de codo
Manguera de drenaje
3
Utilice una brida para fijar la manguera de
desagüe en su posición.

16
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Nivelación de la lavadora
El tambor de su nueva lavadora gira a alta
velocidad . Para reducir las vibraciones, el ruido y
los movimientos no deseados, el suelo debe estar
nivelado y debe ser una superficie sólida.
1
Compruebe que la lavadora esté nivelada.
- Compruebe la nivelación meciendo los extremos
superiores de la lavadora o colocando un nivel
sobre la máquina. La inclinación debajo de la
lavadora no debe ser superior a 1°, y las cuatro
patas deben estar firmemente apoyadas en el
suelo.
1º
Nivelador
2
Gire las patas de nivelación de la lavadora en
sentido de las manecillas del reloj para nivelarla.
- Gire las patas de nivelación de la lavadora en
sentido de las manecillas del reloj para levantar la
lavadora.
Para levantar
3
Gire las contratuercas en sentido contrario a
las manecillas del reloj y apriételas cuando la
lavadora esté nivelada.
Ajustar firmemente
las 4 tuercas
utilizando la llave
4
Compruebe de nuevo que la lavadora esté
nivelada.
- Empuje o sacuda los extremos superiores de
la lavadora suavemente para asegurarse que la
máquina no esté meciéndose.
- En caso que la lavadora esté meciéndose, repita
los pasos 1 a 3.
PRECAUCIÓN
y
Si utiliza la lavadora sin nivelarla, pueden
producirse fallos de funcionamiento causados
por el exceso de vibraciones y ruido.
y
Si está instalando la lavadora sobre el pedestal
opcional, ajuste las patas de nivelación del
pedestal para nivelar la máquina. Las patas de
nivelación de la lavadora deben minimizarse y
debe girar las contratuercas en sentido contrario
a las manecillas del reloj para fijarlas.
y
Utilice las patas de nivelación sólo para nivelar
la lavadora.
Si eleva las patas de nivelación de
forma innecesaria, puede causar vibraciones
anómalas de la lavadora.
Utilización de apoyos antideslizantes (opcionales)
Si instala la lavadora sobre una superficie
resbaladiza, la misma podría moverse debido a
las vibraciones excesivas. La nivelación incorrecta
puede causar fallos de funcionamiento debido a
los ruidos y vibraciones. En este caso, coloque los
apoyos antideslizantes bajo las patas niveladoras y
ajuste el nivel.
1
Limpie el suelo antes de colocar los apoyos
antideslizantes.
- Utilice un trapo seco para eliminar y limpiar
los objetos extraños o la humedad. Si queda
humedad, podrían resbalar los apoyos
antideslizantes.
2
Ajuste el nivel tras colocar la lavadora en el área
de instalación.
3
Coloque el lado adhesivo del apoyo antideslizante
sobre el suelo.
- La forma más efectiva de instalación de los
apoyos antideslizantes es bajo las patas
delanteras. Si es difícil colocar los apoyos bajo
las patas delanteras, colóquelas bajo las patas
traseras.
Este cara haica
arriba
Retire la
protección
Adherir
al piso
4
Compruebe de nuevo que la lavadora esté
nivelada.
- Empuje o sacuda los extremos superiores de
la lavadora suavemente para asegurarse que la
máquina no esté meciéndose. Si la lavadora está
meciéndose, nivele de nuevo la lavadora.

17
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conexión del enchufe y la toma de
tierra
Conecte a tierra la lavadora para evitar un
cortocircuito o descargas eléctricas durante la
conexión.
Utilización de una toma de 3 clavijas
Conecte el enchufe en la toma sin conexión a tierra
adicional.
PRECAUCIÓN
y
El tomacorriente debe estar dentro de un área minima
de 1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de los lados de la
lavadora.
y
El electrodoméstico y el tomacorriente deben estar
colocados de forma tal que se pueda acceder al
enchufe facilmente.
y
No sobrecargar el tomacorriente con más de un
electrodomestico.
y
El tomacorriente deberá estar puesto a tierra de
acuerdo con los codigos y las regulaciones de cableado
actuales.
y
Se recomienda utilizar un fusible de demora de tiempo
o disyuntor.
y
Es responsabilidad y obligacion personal del dueno
del producto pedir a un electricista calificado que
instale el tomacorriente adecuado.
y
No utilice un cable o enchufe desgastado o dañado.
Repárelos o sustitúyalos inmediatamente.
En caso
contrario, podría haber peligro de incendio,
descargas eléctricas o fallos del aparato.
y
No modifique el cable de alimentación y tenga cuidado
de no dañarlo durante la instalación o cuando mueva la
lavadora.
En caso contrario podría haber peligro de
incendio, descargas eléctricas o fallos del aparato.
y
Asegúrese de que la lavadora esté conectada a tierra.
y
Conecte esta lavadora a una toma eléctrica dedicada
y adecuada a su capacidad.
En caso contrario, podría
haber peligro de descargas eléctricas, incendio o
fallos, del aparato.
y
No utilice adaptadores o cables de extensión.
La
lavadora deberá ser conectada siempre en su
propia toma de alimentación, compatible con lo
indicado en la placa de características. En caso
contrario, podría haber peligro de descargas
eléctricas, incendio o fallos del aparato.
y
No dañe ni corte el conductor de tierra interno del
enchufe.
En caso contrario, podría haber peligro de
muerte, incendio, descargas eléctricas o fallos del
aparato.
Prueba de funcionamiento
Compruebe si la lavadora ha sido instalado
correctamente y realice una prueba de
funcionamiento.
1
Cargue la lavadora con 6 libras (3 kg) de ropa.
2
Pulse
A
3
Pulse para RINSE + SPIN.
4
Pulse
C
.
- Se inicia el ciclo de lavado.
5
Compruebe si se suministra agua, que la máquina
no se esté meciendo ni vibre en exceso, y que
desagüe correctamente durante el ciclo de
centrifugado.
- Si se producen fugas de agua durante el
suministro de agua, consulte la página 14,
Conexión correcta de las tuberías de agua.
- Si la lavadora se mese y vibra excesivamente,
consulte la página 16,
Nivelación de la lavadora,
para nivelarla de nuevo.
- Si el desagüe no funciona, consulte la página
15,
Conexión del tubo de desagüe,
para instalarlo
correctamente.

18
PREPARACIÓN
PREPARACIÓN
Clasificación de las cargas de lavado
Precauciones para el cuidado de los tejidos antes del ciclo de lavado
Lea y cumpla con las siguientes instrucciones para evitar que la ropa se encoja o se dañe.
u Revise todos los bolsillos para asegurarse de que
esten vacios.
- Articulos como clips, cerillos, plumas, monedas
y llaves pueden danar su lavadora o sus
prendas.
u Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para
prevenir que estos articulos se enganchen o
enreden en otras prendas.
u Realice un pretratamiento de las áreas más sucias
antes del lavado.
- De este modo, logrará mejores resultados.
u Combine prendas grandes y pequeñas en una
carga. Cargue primero las prendas grandes.
u Las prendas grandes no deberán ser más de la
mitad de la carga de lavado total.
u Se puede cargar la lavadora completamente, pero
el tambor no puede quedar colmado de prendas.
- La compuerta de la lavadora debera cerrar con
facilidad.
u No lave prendas individuales, a menos que se
trate de ropa voluminosa, como mantas o
similares. Asegúrese de lavar la ropa en tipos
similares de cargas.
- Si lava una sola prenda, puede desequilibrarse
el tambor y se producirán vibraciones y ruidos.
u No lave prendas impermeables.
- Podría causar vibraciones anómalas o que la
carga rebotase y dañara el tambor.
u Compruebe que no haya ningún otro objeto
extraño en la junta hermética de la puerta y tenga
mucho cuidado de que no queden enganchadas
las prendas.
- Los objetos extraños en la puerta pueden
manchar la ropa y podrían producirse fugas de
agua si la ropa queda enganchada en la junta
hermética de la puerta.
u Lave la ropa interior u objetos pequeños y ligeros
en una malla de lavado.
- Las prendas pequeñas y ligeras podrían
engancharse en la junta de la puerta, y un
gancho de un sostén podría dañar otras prendas.
u Cepille la suciedad, polvo o cabello de los tejidos
antes del lavado.
- La ropa no quedará limpia si hay suciedad o
arena en los tejidos, o podría dañarse debido al
frotamiento de las partículas contra tejidos
delicados.
u Lave las mantas individualmente.
- Si lava más de una manta junta puede resultar
en mantas no limpias si las mantas se enredan o
si se desequilibra la carga.
u Separe las prendas por colores y lávelas por
separado para evitar que se corran los colores.
- Los tejidos pueden dañarse o quedar manchadas
debido al teñido de los colores o por objetos
extraños que se transfieren de un tejido a otro.

19
ESPAÑOL
PREPARACIÓN
Categoría Etiqueta Instrucciones
Lavado
Lavado a mano
Lavado a máquina, ciclo
normal
Utilice el ajuste de planchado
permanente/ resistente a
las arrugas (la cual tiene un
enfriado o rociado con agua
fría antes del centrifugado
reducido)
Utilice el ajuste de prendas
delicadas (agitación lenta y/o
tiempo de lavado reducido).
No lavar
No escurrir
Temperatura del
agua
Caliente
Tibia
Frio
Blanqueado
Cualquier blanqueador
cuando sea necesario
Sólo blanqueador sin lejía
cuando sea necesario
No utilizar blanqueador
Colores
Blancos / Claros / Oscuros
Suciedad
Muy sucio / Normal / Poco sucio
Tejido
Delicados / Normales / Algodones
resistentes
Pelusa
Productores de pelusa / Recogen pelusa
Etiquetas de cuidado de las telas
La mayoria de las prendas de vestir tienen etiquetas
de cuidado de las telas para lograr un cuidado
adecuado.
Clasificación de la carga de ropa
Se recomienda clasificar la ropa en cargas similares
que puedan lavarse en el mismo ciclo.
Consulte el cuadro siguiente para clasificar la ropa.

20
PREPARACIÓN
Cargando el dispensador
El cajón dispensador de detergente de la lavadora
tiene un compartimiento dispensador para cada tipo
de detergente.
Añada los detergentes adecuados en sus
compartimentos respectivos
1
Saque el cajón dispensador de detergente.
2
Añada el detergente apropiado en el
compartimento correspondiente.
- Si utiliza un detergente líquido asegúrese que
esté colocada la cajita del detergente líquido.
- Si utiliza detergente en polvo, retire la cajita
del detergente líquido y ponga el detergente en
polvo en el compartimento del detergente del
lavado principal.
Compartimento del
blanqueador con
lejía
Cajita del
detergente
líquido
Compartimento
del detergente de
lavado principal
Compartimento
del detergente
de prelavado
Compartimento
del suavizante
líquido
3
Cierre el cajón dispensador lentamente.
- Si cierra el cajón con fuerza puede desbordarse
el detergente a otro compartimento o
dispensarse en el tambor antes de lo
programado.
NOTA
y
Es normal que una cantidad pequena de
agua permanezca en los compartimientos de
suministro al final del ciclo.
Utilización de detergente/
suavizante
Detergente recomendado
Asegúrese de utilizar detergentes de alta eficiencia
(HE) para máquinas de carga frontal. Los
detergentes de alta eficiencia se disuelven mejor y
producen menos espuma para lograr un lavado y
enjuague más eficiente. Utilice la cantidad correcta
de detergente, siguiendo las instrucciones en la
etiqueta del empaque del detergente.
Diseñada especialmente para utilizar
sólo detergente de alta eficiencia (HE)
NOTA
y
Utilice sólo detergente de alta eficiencia, ya que
el uso de un detergente regular puede producir
exceso de espumas.
y
Los detergentes de alta eficiencia producen
menos espuma, se disuelven de forma más
eficiente para mejorar el lavado y el enjuague,
y ayudan a mantener limpio el interior de la
lavadora.
y
Utilice menos detergente para agua blanda.
y
Limpie inmediatamente las salpicaduras de
detergente, ya que podrían dañar el acabado y
el panel de control de la lavadora.
y
La utilización de demasiado detergente puede
causar acumulación en el tambor y afectar el
funcionamiento de la lavadora.
y
Si utiliza un detergente que no se disuelve con
facilidad o un detergente de alta viscosidad,
éste dejará residuos en el tambor, los cuales
podrán no enjuagarse correctamente.

21
ESPAÑOL
PREPARACIÓN
Compartimiento de blanqueador líquido
Este compartimiento alberga blanqueador liquido,
que se dispensará automáticamente en el momento
adecuado del ciclo de lavado.
NOTA
y
No agregue blanqueador compatible con
la ropa de color liquido o en polvo a este
compartimiento.
y
Siga siempre las recomendaciones del
fabricante cuando agregue blanqueador. No
exceda la linea de llenado maximo. Usar
demasiado blanqueador puede dañar las telas.
y
Nunca agregue blanqueador líquido no diluido
directamente en la carga o en el tambor. Puede
dañar las telas.
Compartimiento del suavizante
Este compartimiento alberga el suavizante liquido de
telas, que se dispensará automaticamente durante el
ciclo de enjuague final.
NOTA
y
Siga siempre las recomendaciones del
fabricante cuando agregue suavizante. No
exceda la linea de llenado maximo. Usar
demasiado suavizante puede causar que las
telas se manchen.
y
Diluya con agua caliente los suavizantes de tela
concentrados. No exceda la linea de llenado
maximo.
y
Nunca agregue suavizante de tela directamente
en la carga o en el tambor.
Compartimiento de detergente para prelavado
Agregue el detergente liquido o en polvo a este
compartimiento cuando se usa la opcion de Prewash
(prelavado). Use siempre detergente tipo HE (Alta
eficiencia ) con su lavadora.
NOTA
y
Si usted va utilizar detergente liquido para
el lavado principal y va agregar la opción de
prelavado, la cajita de detergente líquido debe
ser usado en el compartimiento del lavado
principal para evitar que el detergente liquido de
lavado principal se dispense inmediatamente.
y
La cantidad de detergente agregado para la
opcion de prelavado debe ser la mitad de la
cantidad para el ciclo de lavado principal. Por
ejemplo, si el ciclo de lavado principal requiere
una medida de detergente, anada media medida
para la opcion de prelavado.
Compartimiento de detergente para el lavado principal
Este compartimiento alberga el detergente para el
ciclo de lavado principal, el cual se agrega a la carga
al principio del ciclo. Use siempre detergente tipo HE
(Alta eficiencia ) con
su lavadora.
Cuando agregue detergente nunca sobrepase las
recomendaciones del fabricante. Utilizar demasiado
detergente puede resultar en la acumulacion del
mismo en las prendas y en la lavadora. Se puede
utilizar tanto detergente liquido como en polvo.
NOTA
y
Se puede agregar blanqueador compatible
con la ropa de color, liquido o en polvo al
compartimiento de lavado principal junto con
detergente del mismo tipo.
y
Cuando utilice detergente líquido, asegúrese de
que la cajita e inserto se encuentren colocados
en su sitio. No exceda la linea de llenado
máximo.
y
Cuando utilice detergente en polvo, quite el
inserto y la cajita de detergente liquido del
compartimiento. El detergente en polvo no
se dispensará si están colocados la cajita de
detergente liquido y el inserto.

22
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Funcionamiento básico
Cargue la ropa en la lavadora y cierre la puerta.
1
2
3
4
5
6
Pulse
A
.
- Las luces alrededor del dial selector de ciclos se iluminarán y sonará una señal
acústica.
Gire
B
al ciclo deseado.
- Se selecciona automáticamente la opción por defecto según el ciclo de lavado.
Consulte la página 23,
Guía de ciclos
, para más información sobre las opciones por
defecto de cada ciclo de lavado.
- Consulte la página 24,
Ciclo principal
, para más información sobre los ciclos de
lavado.
- Para cambiar las opciones, pulse el botón de opción y seleccione la opción deseada.
Consulte la página 25,
Ajuste de opciones antes del ciclo
, para más información sobre
las opciones
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por defecto sin cambiar las opciones.
Añada la cantidad adecuada de detergente y aditivos (blanqueador, suavizante) en
el cajón dispensador de detergente.
- Consulte la página 20,
Uso del detergente/suavizante
, para más información
sobre la utilización del detergente.
Pulse
C
.
- La lavadora se pondrá en funcionamiento.
Cuando suene la melodía, habrá terminado el ciclo de lavado.
- Cuando haya terminado el ciclo de lavado, se desbloqueará la puerta. Abra la
puerta y retire la colada inmediatamente.
- Asegúrese de revisar alrededor de la junta hermética de la puerta cuando retire
la ropa. Pueden quedar atrapados objetos pequeños.
NOTA
y
La máquina lavadora de carga frontal gira la ropa para mojarla lo suficiente y lavar con menos agua. En
particular, el nivel de agua es bajo cuando la lavadora está girando la ropa mojada. Es normal no ver el
agua durante un ciclo de lavado.
y
Si la temperatura o el nivel del agua dentro de la máquina es demasiado alto, la puerta se bloquea y no
puede abrirse. Para abrir la puerta durante el lavado, utilice la función Desagüe+Centrifugado.
ADVERTENCIA
y
Para reducir el riesgo de fuego, descargas electricas o danos personales,
lea las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de utilizar el dispositivo.

23
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Guía de ciclos
La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.
●
= Opcion disponible
- Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de centrifugado, niveles
de suciedad u opciones están disponibles en cada ciclo.
- Si la opción
TURBOWASH™
está activada, no podrá seleccionar “No Spin” (Sin Centrifugado) como la velocidad de
centrifugado.
(Si la opción
TURBOWASH™
está desactivada, sí podrá seleccionar “No Spin” (Sin Centrifugado) como la velocidad de
centrifugado.)
CICLO TIPO DE TEJIDO
TIEMPO
DESPLEGADO
(MIN)
BASIC OPTION (
=DEFAULT) ADDITIONAL OPTIONS
TEMPERATURA DE
LAVADO
VELOCIDAD DE
CENTRIFUGADO
NIVEL DE
SUCIEDAD
VAPOR
COLD
WASH™
DELAY
WASH
ENJUAGUE
ADICIONAL
PRELAVADO
TURBO
WASH™
ALLERGIENE™
Algodon, ropa
interior, fundas
de almohadas,
sabanas, ropa de
bebe
88~132
EXTRA ALTO
ALTO
MEDIO
BAJO
NINGUNO
SANITARY
(SANITARIO)
Ropa interior muy
sucia, ropa de
trabajo,panales, etc.
81 ~ 112
EXTRA
CALIENTE
EXTRA ALTO
ALTO
MEDIO
BAJO
NINGUNO
MUY SUCIO
NORMAL
POCO SUCIO
BRIGHT
WHITES
™
Prendas blancas 52 ~ 79
CALIENT
TIBIO
FRÍO
TAP FRIO
EXTRA ALTO
ALTO
MEDIO
BAJO
NINGUNO
MUY SUCIO
NORMAL
POCO SUCIO
BULKY/
LARGE
(Voluminoso/
grande)
Prendas grandes
tales como mantas
y edredones
45 ~ 68
CALIENTE
TIBIO
FRÍO
TAP FRIO
MEDIO
BAJO
NINGUNO
MUY SUCIO
NORMAL
POCO SUCIO
HEAVY DUTY
(MUY
POTENTE)
Telas de algodon
muy sucias
60 ~117
CALIENTE
TIBIO
FRÍO
TAP FRIO
EXTRA ALTO
ALTO
MEDIUM
MEDIO
NINGUNO
MUY SUCIO
NORMAL
POCO SUCIO
COTTON/
NORMAL
(Algodón/
Normal)
Algodón, lienzo,
toallas, camisas,
sábanas, jeans,
cargas mixtas
27 ~99
EXTRA CALIENTE
CALIENTE
TIBIO
FRÍO
TAP FRIO
EXTRA ALTO
ALTO
MEDIUM
MEDIO
MUY SUCIO
NORMAL
POCO SUCIO
JUMBO
WASH
Comforter 45 ~ 68
CALIENTE
TIBIO
FRÍO
TAP FRIO
ALTO
MEDIUM
BAJO
NINGUNO
MUY SUCIO
NORMAL
POCO SUCIO
TOWELS Towels 39~75
CALIENTE
TIBIO
FRÍO
TAP FRIO
EXTRA ALTO
ALTO
MEDIO
BAJO
NINGUNO
MUY SUCIO
NORMAL
POCO SUCIO
PERM.
PRESS
Dress shirts/pants,
wrinkle-free
clothing,
poly/cotton blend
clothing,
tablecloths
29 ~ 56
CALIENTE
TIBIO
FRÍO
TAP FRIO
ALTO
MEDIO
BAJO
MUY SUCIO
NORMAL
POCO SUCIO
HAND WASH/
WOOL
(LAVAR
MANO/LANA)
Prendas
etiquetadas
como “lavables a
mano
(hand-washable)”
44 ~ 55
TIBIO
FRÍO
TAP FRIO
BAJO
NINGUNO
NORMAL
POCO SUCIO
DELICATES
(Delicado)
Camisas/ blusas de
vestir, nylon,
prendas
con encaje
30 ~ 53
TIBIO
FRÍO
TAP FRIO
MEDIO
BAJO
NINGUNO
MUY SUCIO
NORMAL
POCO SUCIO
SPEED
WASH
(Lavado
rápido)
Ropa no muy sucia
y cargas pequeñas
7 ~ 25
CALIENTE
TIBIO
FRÍO
TAP FRIO
EXTRA ALTO
ALTO
MEDIO
BAJO
NINGUNO
POCO SUCIO
NORMAL
POCO SUCIO
SMALL LOAD
This cycle is designed
to remove a mildewy
or musty smell.
45
TIBIO
ALTO
NORMAL
TUB CLEAN This cycle is
designed to remove
a mildewy
89

24
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Muy sucias de algodón,
HEAVY DUTY
Este ciclo es para lavado de ropa muy sucia, a través
de rotación más potente del tambor.
Edredones,
JUMBO WASH
Este ciclo sirve para lavar edredones para camas de
matrimonio.
Ropa sin arrugas,
d
Este ciclo se utiliza para lavar ropa sin arrugas o
manteles, para reducir la aparición de arrugas.
Prendas delicadas,
f
Este ciclo se utiliza para lavar lencería o ropa con
encajes que se pueda dañar fácilmente.
Para toallas
TOWELS
Este ciclo se utiliza para el lavado de toallas.
Para pocos artículos,
SMALL LOAD
Este ciclo sirve normalmente para cargas sucias y
pequeñas.
Prendas de lana,
HAND WASH/WOOL
Este ciclo se utiliza para lavar ropa de lana que puede
encogerse o ropa delicada que necesita lavarse con
mucho cuidado. Utilícelo sólo para prendas de lana
que pueden lavarse en lavadora o a mano.
NOTA
y
El peso de la carga debe ser inferior a 8
libras(3.6kg) para evitar dañar los tejidos.
y
Utilice sólo detergentes naturales o para ropa
delicada y añada ½ de la cantidad normal de
detergente.
y
El ciclo HAND WASH/WOOL(LAVADO A MANO/
LANA) gira suavemente el tambor y utiliza un
centrifugado de baja velocidad para un mejor
cuidado de los tejidos.
Lavado rápido,
h
Use el ciclo de lavado de velocidad para lavado rapido
de ropa levemente sucia y carga pequena. Para el
lavado y enjuague de alta eficiencia se recomiendan
cargas pequenas de 2-3 prendas levemente sucias.
NOTA
y
Use poco detergente en este ciclo. Si usted
desea mas enjuague, puede agregar suavizante
adicional utilizando el boton opcional para esta
funcion.
Ciclo principal
Puede lavar la ropa de forma más intensiva
seleccionando el ciclo de lavado más adecuado
para el tipo de prendas que se van a lavar. Gire el
B
al ciclo deseado. Cuando seleccione un ciclo
de lavado, se iluminará la luz para el ciclo de
lavado correspondiente. Consulte la página 22,
Funcionamiento básico
, para más información sobre
los métodos de funcionamiento.
Reducir el alergeno de lavandería,
ALLERGIENE™
Este ciclo es un ciclo potente y de alta temperatura
diseñado para reducir específicamente ciertos
alérgenos.
NOTA
y
La selección del ciclo ALLERGIENE™
automaticamente incorpora el vapor en el ciclo
del lavado.
y
El ciclo ALLERGIENE™ puede apreciablemente
reducir alergenos en el ropa de cama y la ropa.
y
El ciclo ALLERGIENE™ ayuda a reducir
poblaciones de acaros del polvillo y ayuda a
reducir alergenos.
y
Debido al uso de la alta energía y temperatura,
el ciclo ALLERGIENE™ no es recomendado
para la lana, la seda, el cuero, ni cualquier otro
articulo delicado y sensible a la temperatura.
Reducir las bacterias en la colada,
SANITARY
Este ciclo de lavado, gracias a las altas temperaturas,
reduce el 99.9% de las bacterias de las prendas
lavadas.
Protocolo P172
Desempeno de desinfeccion de lavadoras
de ropa residenciales y comerciales de
tamano familiar.
NOTA
y
Este ciclo há sido certificado por NSF utilizando
corriente de eletricidad HE.
Para tejidos blancos,
BRIGHT WHITES™
Este ciclo de lavado es sólo para la ropa blanca.
Mantas o ropa voluminosa,
b
Este ciclo se utiliza para el lavado de mantas o ropas
voluminosas.
Ropa normal,
c
Utilice este ciclo para lavar prendas normales,
excepto tejidos delicados, como lana o seda.
NOTA
y
Si pulsa
A
y, luego,
C
sin seleccionar
otro ciclo,
la lavadora cambiará a
c
.

25
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Botones de ajuste de ciclo
Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que se
seleccionan automaticamente. Tambien puede
personalizar los ajustes utilizando los botones de
programacion de ciclos. Apriete el boton para ver esa
opcion y seleccionar otros ajustes.
La lavadora ajusta automaticamente el nivel de agua
segun el tipo y tamano de la carga de lavado para
proporcionar los mejores resultados y eficiencia
maxima. Puede parecer que no hay agua dentro del
tambor en algunos ciclos, pero esto es normal.
NOTA
y
Para proteger sus prendas de vestir, no todas las
temperaturas de lavado/enjuague, velocidades
de centrifugado, niveles de suciedad u opciones
estan disponibles en cada ciclo. Vea la Guia de
ciclos para obtener mas detalles.
Opciones de ajuste antes del ciclo
Usted puede seleccionar y agregar las opciones
deseadas antes de iniciar la lavadora.
Ajuste de la temperatura del agua,
WASH TEMP.
Ajuste la temperatura del agua para el ciclo de
lavado. Seleccione la temperatura adecuada, según
lo especificado en la etiqueta de lavado de la ropa.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse repetidamente para seleccionar la
temperatura de agua deseada.
- Cuando se seleccione una opción, se iluminará
la luz de la opción correspondiente.
3
Pulse el botón de la opción deseada para utilizar
otras opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por
defecto sin cambiar las opciones.
4
Pulse
C
.
NOTA
y
Los enjuagues fríos utilizan menos energía.
y
Su lavadora cuenta con un elemento de
calentamiento que propulsa la temperatura
del agua caliente para ajustes extra calientes
(Extra Hot). Esto brinda un mejor desempeño de
lavado con configuración normal del calentador
de agua.
y
Seleccione la temperatura de agua adecuada
para el tipo de carga que se encuentra
lavando. Siga las instrucciones de la etiqueta
de mantenimiento de la tela para obtener los
mejores resultados.
Ajuste de la velocidad de centrifugado,
SPIN SPEED
Puede seleccionar la velocidad de centrifugado que
desee.
Utilice esta función correctamente, según las
características de la carga.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse repetidamente para seleccionar la
velocidad de centrifugado deseada.
- Cuando se seleccione una opción, se iluminará
la luz de la opción correspondiente.
3
Pulse el botón de la opción deseada para utilizar
otras opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por
defecto sin cambiar las opciones.
4
Pulse
C
.
NOTA
y
El boton de SPIN SPEED (velocidad de
centrifugado) tambien activa el ciclo Drain and
Spin (desague y centrifugado) a fin de vaciar el
tambor y centrifugar las prendas; por ejemplo,
si desea quitar la ropa antes de que el ciclo haya
finalizado.
Ajuste del nivel de suciedad de la colada,
SOIL LEVEL
Puede hacer un lavado más intensivo de la ropa
ajustando el nivel de suciedad en la lavadora.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse repetidamente para seleccionar un
nivel de suciedad.
- Cuando se seleccione una opción, se iluminará
la luz de la opción correspondiente.
3
Pulse el botón de la opción deseada para utilizar
otras opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por
defecto sin cambiar las opciones.
4
Pulse
C
.
NOTA
y
Esta función necesita más tiempo para la ropa
muy sucia, o menos tiempo para las prendas
menos sucias.

26
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Ajuste la the melodía y los tonos de los
botones, SIGNAL
La lavadora reproduce una melodía cuando ha
terminado el ciclo de lavado. Los botones emiten un
sonido cuando se pulsan.Puede cambiar y apagar la
melodía y los tonos de los botones según lo desee.
1
Pulse
A
.
2
Gire
B
al ciclo deseado.
3
Pulse . Ajuste la melodía y los tonos de los
botones según lo desee.
4 Pulse el botón de la opción deseada para utilizar
las otras opciones.
5 Pulse
C
.
Prelavado, PRE-WASH
Haga el prelavado por 15 minutos cuando la ropa
tiene suciedad o polvo. Esta función es adecuada
para ropa muy sucia.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse para seleccional el PRELAVADO.
- Se iluminará la luz .
3
Pulse el botón de la opción deseada para utilizar
otras opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por
defecto sin cambiar las opciones.
4
Pulse
C
.
Sólo enjuagar, escurrir y centrifugar,
RINSE+SPIN
Use este ciclo para lavar detergente de la carga.
1 Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2 Pulse
.
3 Pulse el botón de la opción deseada para utilizar
las otras opciones.
- Ir al paso 4 para utilizar la configuración
predeterminada sin cambiar las opciones.
4 Pulse
C
.
Alumbrado tambor, DRUM LIGHT
El tambor está equipado con una luz LED blanca que
se enciende cuando la lavadora se pone en marcha.
La luz se apaga automáticamente cuando se cierra
la puerta y se inicia el ciclo. Para encender la luz
durante un ciclo.
1
Pulse
A
y gire
B
para seleccionar el ciclo
deseado.
2
Pulse
C
.
3
Pulse y mantenga pulsado durante 3
segundos el Botón de durante el ciclo de lavado.
- La luz del tambor se encenderá y se apagará
automáticamente 4 minutos después.
- La ropa y la junta pueden parecer amarillas
debido a las luces de la lámpara, pero es normal.
Gira la ropa para evitar arrugas,
FRESH CARE
Utilice esta función cuando no pueda retirar la ropa
de la lavadora apenas se termina el ciclo de lavado.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Mantenga pulsados por 3 segundos.
- luz se encenderá.
3
Seleccione las opciones deseadas
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por
defecto sin cambiar o agregar opciones.
4
Pulse
C
.
Añadiendo ciclo de enjuague extra,
EXTRA RINSE
Puede añadir un ciclo de enjuague extra al ciclo de
enjuague por defecto.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse .
- Se iluminará la luz .
3
Pulse el botón de la opción deseada para utilizar
otras opciones.
- Salte al paso 4 para utilizar los ajustes por
defecto sin cambiar las opciones.
4
Pulse
C
.

27
ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Preajuste del tiempo de inicio, DELAY
WASH
Puede ajustar el tiempo de inicio deseado.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse el botón de la opción deseada para utilizar
otras opciones.
3
Pulse
repetidamente para seleccionar el
tiempo de inicio deseado.
- Se iluminará la luz
.
- Cada vez que se aprieta este boton se aumenta
el tiempo de demora en lapsos de 1 hora, hasta
19 horas.
4
Pulse
C
.
Alta temperatura, STEAM
Agregar la opción de vapor (Steam) a estos ciclos
ayuda a mejorar el rendimiento del lavado.
Al usar vapor caliente, los tejidos obtienen los
beneficios de limpieza de un súper lavado caliente.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse La lavadora ajustará
automáticamente las configuraciones del ciclo.
3
Programe cualquiera de las demas opciones
deseadas.
4
Pulse
C
.
ADVERTENCIA
y
No toque la compuerta durante los ciclos de vapor.
La superficie de la compuerta puede estar muy
caliente. Permita que el seguro de la compuerta
se libere antes de abrir la compuerta.
y
No intente forzar el mecanismo de seguro de la
compuerta o meter la mano dentro de la lavadora
durante un ciclo de vapor.
El vapor puede causar
quemaduras severas.
NOTA
y
No se pueden usar todos los ciclos con la opcion
STEAM(vapor).
y
Puede que el vapor no sea claramente visible
durante los ciclos de vapor. Esto es normal.
Demasiado vapor podria danar las prendas.
y
No utilice el vapor en telas delicadas tales como
lana, seda o telas que se decoloren facilmente.
Ahorro de energía, COLD WASH
™
Agregar la opcion COLD WASH™ a estos ciclos
brinda una reduccion de energia y el mismo
desempeno de lavado que un lavado con agua
tibia. Mediante el uso de 6 movimientos de lavado
diferentes (rotacion, balanceo, salto, refregado,
oscilacion y filtracion), las telas obtienen los
beneficios del lavado sin el gasto de energia.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse
La lavadora ajustará
automáticamente las configuraciones del ciclo.
3
Programe cualquiera de las demas opciones
deseadas.
4
Pulse
C
.
NOTA
y
Cuando seleccione la opcion COLD WASH™,
el tiempo de lavado se elevara hasta en 10
minutos.
y
Para una eficiencia de lavado elevada, se
recomienda utilizar menos de 8 libras.
Ahorro de tiempo, TURBOWASH™
La opción de TURBOWASH™ reduce el tiempo del
ciclo y logra un buen rendimiento en el ciclo normal.
Con TURBOWASH™ se puede ahorrar tiempo sin
sacrificar los resultados.
1
Pulse
A
y gire
B
al ciclo deseado.
2
Pulse . La lavadora regulará
automáticamente los ajustes del ciclo.
3
Ajuste cualquier otra opción deseada.
4
Pulse
C
.
NOTA
y
La opción de Lavaje turbo no puede ser utilizada
en todos los ciclos.
y
Al principio, el Algodón/Normal, Permanente
Ciclo de prensado tiene la opción de Lavaje
turbo.
y
Si se mantiene pulsado el botón de Lavaje
Turbo, la configuración padrón será cambiada.

28
UTILIZACIÓN DE LA LAVADORA
Opciones de ajuste durante el ciclo
Puede añadir las opciones deseadas durante el ciclo de
lavado.
Función de bloqueo de botones, CHILD LOCK
Puede bloquear la lavadora para evitar que los niños
u otras personas cambien los ajustes del ciclo
pulsando los botones.
Para activar el bloqueo infantil
Mantenga pulsado tres segundos durante el
ciclo de lavado.
- Con el BLOQUEO INFANTIL activado, se mostrará
un mensaje (N) y el tiempo restante de lavado, a
su vez, en la pantalla del panel de la lavadora.
Para desactivar el bloqueo infantil
(Cuando está activado el BLOQUEO INFANTIL)
Mantenga pulsado tres segundos durante el
ciclo de lavado.
NOTA
y CHILD LOCK (CERR.NIN) se mantiene despues
del fin del ciclo. Si desea desactivar esta
funcion, presione y sostenga 3 segundos el
boton PRELAVADO.
Como guardar ciclo personalizado,
PGM SAVE
Puede guardar un ciclo con todos los ajustes y
opciones que usted utilice con mayor frecuencia.
Para guardar un ciclo
1 Para guardar el ciclo
2 Pulse A y gire B al ciclo deseado.
3 Haga los ajustes y agregue las opciones
deseadas.
- Mantenga pulsado por tres segundos
durante el ciclo de lavado.
- El ciclo con sus ajustes y opciones preferidas
han sido guardados.
Cómo seleccionar su ciclo personalizado,
CUSTOM PGM
Puede seleccionar el ciclo de lavado personalizado
que había guardado previamente
Para recuperar el ciclo
1 Para seleccionar el ciclo.
2 Pulse
A
Luego pulse .
3 Pulse
C
.

29
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Cuidados
Cuidados tras el lavado
Una vez finalizado el ciclo, limpie la puerta y el interior
de la junta hermética de la puerta para eliminar la
humedad. Deje la puerta abierta para secar el interior
del tambor. Limpie el cuerpo de la lavadora con un
trapo seco para eliminar la humedad.
ADVERTENCIA
y
Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para
evitar el riesgo de descargas electricas.
Si no se cumple
con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas o muerte.
y
Al limpiar la lavadora nunca utilice quimicos de corte,
limpiadores abrasivos o solventes.
Los mismos danaran
su aspecto.
y
No utilice sustancias volátiles (benceno, disolvente,
alcohol, acetona, etc.) o detergentes con componentes
químicos fuertes durante la limpieza de la lavadora.
Podría decolorar o dañar la lavadora, o causar un
incendio.
Cuidados en climas fríos
Almacenamiento de la lavadora durante un período de tiempo extendido
Siga las instrucciones para guardar la lavadora si no
la va a utilizar durante un largo período de tiempo en
climas fríos, con temperaturas bajo cero.
1
Cierre las llaves de paso conectadas a las tuberías
de agua.
2
Suelte las tuberías de agua de las llaves de agua.
3
Vacíe el agua de las tuberías.
4
Pulse
A
.
5
Abra la puerta y añada 1 galón (3.8 litros) de
anticongelante para vehículos recreativos (RV) no
tóxicos en el tambor vacío de la lavadora. Cierre
la puerta.
6
Pulse para el drenaje y spinning.
7
Pulse
C
.
- Vacíe el agua de la lavadora durante un minuto.
No se expulsará todo el anticongelante RV.
8
Pulse
A
para apagar la lavadora y desconecte el
enchufe.
MANTENIMIENTO
9
Seque el interior del tambor con un trapo suave y
cierre la puerta.
10
Presione con fuerza el botón para desenganchar
el cajón dispensador de detergente y extráigalo.
11
Vacíe el agua del cajón y seque los
compartimentos.
12
Guarde la lavadora en posición vertical.
NOTA
y
Para eliminar el anticongelante tras guardar
la lavadora, añada detergente al dispensador
y ejecute un ciclo. No introduzca ropa en la
lavadora.
Cuando se congelan las tuberías del agua
1
Cierre las llaves de paso conectadas a las tuberías
de agua.
2
Vierta agua caliente en las llaves congeladas para
descongelar las tuberías y suéltelas.
3
Sumerja las tuberías de agua en agua caliente
para descongelarlas.
4
Conecte las tuberías de agua a las entradas de la
lavadora y las llaves de agua.
- Consulte en la página 14,
Conexión de las tuberías
de agua
, para información acerca de las conexión
de las tuberías de agua.
5
Abra las llaves de paso.
6
Pulse
A
.
7
Pulse la perilla .
8
Pulse
C
.
- Verifique que el agua se llene correctamente.

30
MANTENIMIENTO
Cuando se congela el tubo de desagüe
1
Vierta agua caliente en el tambor de la lavadora y
cierre la puerta.
- Deje el agua adentro durante 10 minutos.
2
Pulse
A
después de 10 minutos.
3
Pulse .
4
Pulse
C
.
- Verifique si se vacía el agua.
Limpieza
Periódicamente limpie su lavadora para ayudar
a mantener su rendimiento y para minimizar las
posibilidades de funcionamiento defectuoso.
Limpieza del tambor, TUB CLEAN
Instalación incorrecta o uso de la lavadora en un
espacio húmedo por períodos prolongados podría
resultar en la acumulación de residuo de detergente
en la lavadora y ésto podría causar moho u olores a
humedad. Si usted limpia su lavadora regularmente
una vez al mes utilizando TUB CLEAN minimizar á la
posibilidad de que se acumule residuo de detergente
y que aparezcan olores a moho o humedad.
1
Añada un limpiador para tambor o removedor de
cal en el cajón dispensador de detergente.
- Cuando lo añada, no exceda la línea del
nivel máximo para detergente. Puede quedar
detergente en el tambor tras la limpieza.
-
Cuando utilice blanqueador con lejía,
cárguelo en
el compartimento de la lejía.
-
Cuando utilice un limpiador en polvo,
saque
la cajita del detergente líquido y añádalo en
el compartimento del detergente de lavado
principal.
-
Cuando utilice tabletas,
colóquelas directamente
dentro del tambor.
2
Pulse
A
.
3
Gire la perilla
B
para TUB CLEAN.
- Se muestra el mensaje (
O
) en la pantalla.
- Se iluminará la luz TUB CLEAN.
4
Pulse
C
.
NOTA
y
Nunca meta prendas dentro de la lavadora
cuando utilice TUB CLEAN. Las prendas pueden
dañarse. Asegúrese de limpiar su tambor
cuando el mismo esté vacío.
y
Se recomienda dejar la puerta abierta despues
de finalizado el lavado para mantener limpia la
cubeta.
y
Se recomienda usar el programa de LIMPIEZA
DE LA CUBETA una vez al mes.
y
Si nota un olor a moho o a viejo, ejecute la TUB
CLEAN por 3 semanas consecutivas.
y
Fije de forma correcta la puerta dejándola
ligeramente abierta con un cierre magnético. De
este modo, circulará el aire y permitirá que se
seque el interior del aparato.

31
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Alerta automática para la limpieza de la lavadora
Cuando se enciende la lavadora y se parpadea el
mensaje tcL, significa que el tambor de la lavadora
necesita ser limpiado. Utilice la LIMPIEZA DEL
TAMBOR. La alerta de indicación automática para
la limpieza del tambor depende en la frecuencia de
uso, pero el mensaje generalmente parpadeará cada
1-2 meses.
Eliminación de la cal
Si vive en un área con agua dura, puede acumularse
la cal en los componentes internos de la lavadora.
Debe tener cuidado de limpiar periódicamente las
acumulaciones de cal en los componentes internos
para prolongar la vida útil de la lavadora.
Eliminación de la cal del tambor de la lavadora
Compruebe si el descalcificador es adecuado para
el tambor antes de utilizarlo y realizar el ciclo de
LIMPIEZA DEL TAMBOR. Consulte la página 32,
Limpieza del tambor, para más detalles sobre su
limpieza.
NOTA
y
En áreas con agua dura, se recomienda la
utilización de un suavizador de agua.
y
Asegúrese de retirar toda la ropa del tambor
antes de limpiar el tambor. Si limpia el
tambor con ropa en su interior, ésta podría
contaminarse o dañarse.
Eliminación de la cal acumulada en acero inoxidable
Limpie la acumulación de cal u otras manchas sobre
el acero inoxidable con un trapo suave empapado en
limpiador para acero inoxidable.
NOTA
y
No utilice lana metálica o limpiadores abrasivos,
ya que podría dañar la lavadora.
Limpieza del cajón dispensador de
detergente
Si deja detergente en el cajón dispensador durante
un período prolongado de tiempo o utiliza la
lavadora durante mucho tiempo, puede acumularse
cal en el cajón. Retire y limpie el cajón una vez por
semana.
1
Extraiga el cajón dispensador de detergente.
2
Presione con fuerza el botón para desenganchar
el cajón dispensador de detergente y extráigalo.
3
Retire las inserciones del cajón.
4
Límpielas con agua tibia.
- Utilice un trapo o un cepillo suave para limpiar y
eliminar cualquier residuo.
5
Limpie la humedad con una toalla o trapo seco.
6
Vuelva a colocar el cajón dispensador de
detergente.
ADVERTENCIA
y
No rocíe agua en el interior de la lavadora.
Podría
causar un incendio o descargas eléctricas.
NOTA
y
Utilice únicamente agua para limpiar el cajón
dispensador de detergente. Asegúrese de usar el
ciclo ENJUAGUE+CENTRIFUGADO (véase página
26) para enjuagar el tambor antes del ciclo de
lavado cuando utilice detergente para limpiar el
tambor.

32
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
y
Desconecte el enchufe y cierre las llaves de paso
antes de la limpieza.
En caso contrario, pueden
producirse descargas eléctricas.
y
No utilice la lavadora sin los filtros de entrada.
En
caso contrario, podrían producirse fugas y fallos
de funcionamiento.
y
Si utiliza la lavadora en un área con agua
dura, el filtro podría obstruirse debido a la
acumulación de cal. Póngase en contacto con
el servicio de atención al cliente de LG si no se
puede limpiar correctamente el filtro o se ha
perdido.
NOTA
y
Parpadeará en la pantalla el mensaje (
P
)
cuando la presión de agua en el cajón del
detergente sea baja o si el filtro de entrada
está atascado con suciedad. Limpie el filtro de
entrada del agua.
Limpieza de los filtros de entrada de
agua
Limpie periódicamente los filtros de agua para evitar
que se obstruyan.
Ponga especial cuidado en la limpieza de los filtros
si vive en áreas con agua dura. El agua podría no
suministrarse correctamente si hay objetos extraños,
como óxido, arena o piedras en los filtros de entrada
de agua.
1
Pulse
A
para apagar la lavadora y desconecte el
enchufe.
2
Cierre las llaves de paso conectadas a las
mangueras de agua.
3
Retire las mangueras de agua.
4
Extraiga el filtro de entrada de agua.
Filtro de entrada
5
Elimine objetos extraños de los filtros de entrada
de agua.
- Deje a remojo los filtros de entrada de agua
en vinagre blanco o antical o utilice un cepillo
dental para eliminar los objetos extraños y
aclárelas.
6
Vuelva a colocar los filtros de entrada de agua en su
posición
7
Vuelva a conectar las tuberías de agua a la
lavadora.

33
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Limpieza del filtro de la bomba de
desagüe
La lavadora no se vaciará correctamente si el filtro
de la bomba de desagüe está obstruido. Limpie
periódicamente el filtro para evitar obstrucciones por
objetos extraños.
1
Pulse
A
para apagar la lavadora y desconecte el
enchufe.
2
Abra la tapa del filtro de la bomba de desagüe.
3
Tire de la manguera de desagüe para extraerla y
quite el tapón de la manguera para vaciar el agua
restante.
4
Gire el filtro en la dirección opuesta a las
manecillas del reloj para quitarlo.
5
Limpie el filtro de la bomba y la abertura.
6
Vuelva a colocar el tapón de la manguera e
introdúzcala en el alojamiento.
7
Introduzca el filtro de la bomba de desagüe.
8
Cierre la tapa del filtro de la bomba de desagüe.
ADVERTENCIA
y
Asegúrese de desconectar el enchufe antes de la
limpieza.
En caso contrario, pueden producirse
descargas eléctricas.
y
Al abrir el filtro de desagüe se desbordará el
agua si queda agua en el tambor.
Compruebe
que se haya vaciado el agua completamente antes
de abrir el filtro de desagüe.
y
Si utiliza la lavadora con el filtro de desagüe
colocado incorrectamente tras su limpieza, o si
utiliza la lavadora sin el filtro, pueden producirse
fugas de agua o fallos de funcionamiento de la
lavadora.
NOTA
y
Parpadeará el mensaje (
Q
) cuando la bomba de
desagüe esté obstruida con suciedad. Limpie el
filtro de la bomba de desagüe.

34
MANTENIMIENTO
Limpieza de la junta de la puerta
Limpie la junta hermética de la puerta una vez al mes
para evitar la acumulación de suciedad.
1
Utilice guantes de goma y gafas de protección.
2
Diluya 3/4 de taza (177 mL) de blanqueador
líquido con lejía en 1 galón (3.8 litros) de agua.
3
Remoje una esponja o un trapo suave en esta
solución diluida y limpie toda la zona alrededor
de la junta de la puerta.
4
Seque la humedad con una toalla o trapo seco.
5
Deje la puerta abierta para que la junta se seque
completamente.
PRECAUCIÓN
y
La limpieza de la junta con una solución sin
diluir puede causar fallos de funcionamiento
de la junta de la puerta y de las piezas de la
lavadora.

35
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Comprobación de los mensajes de error
Si aparece el siguiente mensaje en la pantalla, compruebe lo siguiente y tome la acción correctiva apropiada.
Mensaje
Causas posibles Solución
No hay suficiente ropa en la lavadora.
y
¿Se ha acumulado la ropa en una zona o la carga es
demasiado pequeña?
y
¿Estaba lavando un peluche, una alfrombrilla o ropa
de punto?
y
¿Estaba lavando dos mantas juntas?
y
Reorganice la ropa para equilibrar la carga.
y
Los peluches o alfombrillas pueden desequilibrarse
durante el centrifugado y la lavadora podría no
vaciar el agua. Reorganice la ropa de punto para
equilibrar la carga y vacíe el agua de nuevo.
y
Lave sólo una manta.
No se suministra agua o la presión del agua es baja.
y
¿Está cerrada la llave de paso?
y
¿No hay suministro de agua o la llave de paso está
congelada?
y
¿Es baja la presión del agua o hay un filtro de entrada
obstruido?
y
¿Se ha conectado correctamente la tubería de agua en
la entrada de agua fría?
y
¿Las tubería de agua estan aplastadas o retorcidas?
y
Abra las llaves de paso.
y
Si la llave de paso está congelada, descongélela
con agua caliente.
y
Si el filtro de entrada está obstruido, límpielo.
(véase página 32).
y
Conecte correctamente la tubería de agua en la
entrada de agua fría. (véase página 14).
y
Compruebe que las tuberías de agua no estén
aplastadas o retorcidas. Tenga mucho cuidado
de que las tuberías de agua no estén retorcidas o
aplastadas por otros objetos.
Fuga en la conexión de la tubería de agua
y
¿Están correctamente conectadas las tuberías de
agua en las llaves de agua?
y
Conecte correctamente las tuberías de agua en las
llaves de agua. (véase página 14).
El tambor no gira.
• ¿Se ha cerrado la puerta?
y
Cierre la puerta firmemente. Si sigue apareciendo
el mensaje, desconecte el enchufe y póngase en
contacto con el servicio técnico de LG más cercano.
La lavadora vacía el agua con lentitud o no lo hace
y
¿Se ha instalado la manguera de desagüe a más de 1
metro del soporte de codo?
y
¿Está aplastada o atascada la manguera en el interior?
y
¿Está congelada la manguera de desagüe?
y
¿Está obstruida la manguera de desagüe con objetos
extraños?
y
Baje la manguera de desagüe hasta 3 pies por debajo
del extremo del soporte de codo.
y
Coloque la manguera de desagüe sobre una superficie
suave para evitar que se doble.
y
Si las mangueras de desagüe están congeladas,
descongélelas en agua caliente.
y
Abra el tapón de la manguera de desagüe y elimine la
suciedad.
La alimentación eléctrica se ha interrumpido durante
el funcionamiento.
y
Pulse
A
para apagar la lavadora y púlselo de
nuevo para encenderla.
Error de control.
y
Desconecte el enchufe y póngase en contacto con
el servicio técnico de LG más cercano.
No se para el suministro de agua
y
¿Se repiten en secuencia el suministro de agua y el
vaciado?
y
Desconecte el enchufe y póngase en contacto con
el servicio técnico de LG más cercano.
El nivel de agua no está controlado
y
¿Es el nivel de agua demasiado bajo o alto
comparado con el tamaño de la carga?
y
El sensor del nivel de agua no funciona correctamente.
y
Desconecte el enchufe y póngase en contacto con el
servicio técnico de LG más cercano.
El tambor no gira.
y
¿Está sobrecargada la lavadora?
y
Reorganice el tamaño de la carga y vuelva a poner
en funcionamiento la lavadora.
y
Si la carga es demasiado grande, la el tambor
podría no girar debido a una sobrecarga del motor.
Deje reposar la máquina unos minutos y póngala
en funcionamiento de nuevo. Si aparece de nuevo
el mensaje, desconecte el enchufe y póngase en
contacto con el servicio técnico de LG más cercano.
y
Para limpiar el tambor, seleccione el ciclo de
limpieza del tambor.
y
Vacíe el tambor e introduzca lejía en el cajón
dispensador y seleccione el ciclo TUB CLEAN
(limpieza de tambor).
y
Si no desea hacer la limpieza del tambor, gire el
selector de ciclos o pulse los botones opcionales
para seleccionar el ciclo deseado. En este caso,
verá el mensaje nuevamente durante los siguientes
lavados y desaparecerá hasta que sea tiempo de
limpiar el tambor nuevamente.

36
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico
Haga las siguientes comprobaciones antes de llamar al servicio técnico.
Problema Causas posibles Solución
Sonido de clic
y
¿Oye un sonido cuando cierra y bloquea o
desbloquea la puerta?
y
Este sonido es normal cuando se cierra, se
bloquea o desbloquea la puerta.
Sonido de silbido
y
¿Se está rociando agua en el tambor?
y
Este sonido es normal cuando el agua se
está rociando o circulando durante el ciclo.
Zumbido o sonido de
borbotones
y
¿Está vaciando agua la lavadora?
y
Este sonido es normal y se produce cuando
la bomba de desagüe vacía el agua de la
lavadora tras el ciclo.
Sonido de salpicaduras
y
¿Esta lavando una carga la lavadora?
y
Este sonido es normal cuando la carga se
mueve arriba y abajo durante los ciclos de
lavado y enjuague.
Sonido de traqueteo
y
¿Hay algún objeto, como llaves, monedas,
o alfileres en el tambor o el filtro de
desagüe?
y
Compruebe si hay objetos extraños en el
tambor y el filtro de desagüe tras detener el
ciclo.
y
Desconecte el enchufe y póngase en
contacto con el servicio técnico de LG más
cercano.
Sonido de golpes
y
¿Está sobrecargada la lavadora?
y
¿Está equilibrada la carga?
y
Este sonido es normal y se produce cuando
se ha desequilibrado la carga. Detenga el
ciclo y reorganice la carga para equilibrarla.
Ruido de vibración
y
¿Se han quitado los tornillos de transporte?
y
¿Está la carga distribuida uniformemente
en el tambor?
y
¿Está bien nivelada la lavadora?
y
¿Se ha instalado la lavadora sobre una
superficie resistente y lisa?
y
Consulte la página 13,
Desembalaje y
retiro de los pernos de embalaje,
para
más información sobre la retirada de los
tornillos de transporte.
y
Detenga el ciclo y reorganice la carga para
equilibrarla.
y
Consulte la página 16,
Nivelación de la
lavadora,
para nivelar la lavadora.
y
Compruebe si el suelo es resistente y está
nivelado.
Fugas de agua alrededor de
la lavadora
y
¿Hay fugas de agua de una llave de paso o
una tubería?
y
¿Hay una manguera o tubo de desagüe
obstruido?
y
Revise las llaves de paso o las tuberías de
agua.
- Si las tuberías de agua se han dejado
sueltas, consulte la página 14,
Conexión
de las tuberías de agua
, para conectarlas
correctamente.
y
Desatasque el tubo de desagüe o la
manguera de desagüe. Si es necesario,
póngase en contacto con un fontanero.
Espuma excesiva o falta de
enjuague
y
¿Ha utilizado una cantidad de detergente
superior a la recomendada?
y
¿Es el nivel de suciedad superior al tamaño
de la carga?
y
Utilice la cantidad de detergente
recomendada para la carga.
y
Si el nivel de contaminación es bajo,
reduzca la cantidad de detergente y utilice
menos detergente del recomendado.
Utilice sólo detergente con el logotipo
HE (Alta Eficacia).
Manchas
y
¿Ha añadido el detergente directamente al
tambor?
y
¿Ha retirado la carga inmediatamente
después que se acabó el ciclo?
y
¿Ha separado la ropa por colores o
suciedad?
y
Asegúrese de cargar el detergente en el
cajón dispensador.
y
Retire la ropa inmediatamente cuando haya
acabado el ciclo.
y
Separe los colores oscuros de los claros y
prendas blancas, y la ropa muy sucia de las
prendas poco sucias. Consulte la página 19,
Clasificación de la carga de ropa,
para más
información.

37
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Problema Causas posibles Solución
Ropa arrugada
y
¿Ha retirado la carga inmediatamente
después que se acabó el ciclo?
y
¿Ha sobrecargado el tambor?
y
¿Ha invertido las entradas de agua caliente
y agua fría?
y
Retire la ropa inmediatamente cuando haya
acabado el ciclo.
y
No sobrecargue el tambor.
y
El agua caliente hace que se arrugue
la ropa. Revise las conexiones de las
mangueras de entrada de agua.
La lavadora no se enciende
y
¿Se ha conectado correctamente el
enchufe?
y
¿Tiene un fusible fundido, se ha disparado
el interruptor de circuito, o se ha producido
un corte de suministro eléctrico?
y
Asegúrese de que el enchufe esté conectado
en una toma de 3 clavijas con conexión a
tierra de 120 V (60 Hz).
y
Restablezca el interruptor de circuito o
cambie el fusible. No coloque un fusible de
mayor capacidad. Si el problema es una
sobrecarga del circuito, solicite la reparación
a un electricista cualificado.
La puerta no se abre cuando
se hace una pausa en el ciclo
o cuando finaliza
y
¿Es demasiado alta la temperatura en el
tambor?
y
¿Está lleno de agua el tambor?
y
La lavadora tiene un bloqueo de seguridad
integrado en la puerta para evitar
quemaduras. Deje la puerta cerrada y espere
hasta que desaparezca el icono de bloqueo
de la puerta de la pantalla.
y
Deje que la lavadora finalice el ciclo
programado o pulse el botón SPIN.
El tiempo de lavado es más
largo de lo normal
y
¿Está sobrecargada la lavadora?
¿Se han añadido opciones al ciclo de
lavado?
y
Esto es normal. La lavadora ajusta
automáticamente el tiempo de lavado para
la cantidad de ropa, la presión del agua,
la temperatura del agua y cualquier otra
condición de funcionamiento.
Hay moho o humedad en el
tambor
y
¿Se ha utilizado una cantidad incorrecta de
detergente?
y
¿Se limpia el tambor periódicamente?
y
Utilice sólo detergente HE (alta eficacia)
recomendado para lavadoras de carga
frontal.
y
Consulte la página 30, limpie el interior y el
exterior de la lavadora periódicamente.
Ruido estrepitoso cuando
la lavadora se llena de agua
(golpe de ariete)
y
La fontanería del hogar se mueve o flexiona
cuando las válvulas de agua de la lavadora
se apagan.
y
La presión del suministro de agua del
hogar es muy alto.
y
El golpe de ariete no es causado por un
defecto en la lavadora. Instale supresores
de golpe de ariete entre la manguera
de llenado y la lavadora para obtener
los mejores resultados (se compran por
separado en ferreterías o tiendas de
artículos del hogar).
y
Ajuste el regulador de suministro de agua a
una presión inferior o comuníquese con un
plomero para instalar un regulador.
ESPECIFICACIONES
Modelo WM8000H*A
Descripción Lavadora de carga frontal
Requisitos eléctricos 120 VAC @ 60 Hz.
Presión máx. de agua 20–120 psi (138–827 kPa)
Medidas 73,7 cm (An) X 81,4 cm (F) X 103,5 cm (Al), 146cm (F con puerta abierta)
29” (An) X 32” (F) X 40 ¾” (Al), 57 ½” (F con puerta abierta)
Peso neto 225lb (102Kg)
Velocidad máx. de centrifugado
1,300 RPM

38
UTILIZACIÓN DEL SMARTDIAGONOSIS™
Si tuviera algún problema con su lavadora, la misma posee la capacidad de transmitir datos a un
teléfono inteligente utilizando la aplicación Smart Laundry de LG o mediante el teléfono al Centro de
atención telefónica de LG. SMARTDIAGNOSIS™ no puede ser activado a menos que su lavadora esté
encendida pulsando el botón de ALIMENTACIÓN(POWER). Si su lavadora no puede encenderse,
tendrá que localizar y lavadora los problemas sin utilizar SMARTDIAGNOSIS™.
Diagnóstico sonoro
SMARTDIAGNOSIS™ utilizando su
teléfono inteligente
1. Descargue la aplicación Smart Laundry de LG en
su teléfono inteligente.
2. Abra la aplicación Smart Laundry de LG en su
teléfono inteligente. Presione el botón flecha hacia
la derecha para avanzar a la siguiente pantalla.
3. Presione el botón Grabación del teléfono
inteligente y mantenga la boquilla del teléfono
inteligente junto al logotipo de SMARTDIAGNO-
SIS™ de la lavadora.
4. Con el teléfono en su sitio, pulse y mantenga
pulsado el botón de Control De La durante
tres segundos.
5. Mantenga el teléfono en el sitio hasta que la
transmisión del tono haya terminado. Esto toma
unos 17 segundos y la pantalla mostrará la cuenta
regresiva de tiempo.
6. Al finalizar la grabación, vea el resultado del
diagnóstico presionando el botón Siguiente del
teléfono.
NOTA
y
Smart Diagnosis(Diagnóstico Inteligente) es una
función de resolución de problemas diseñada
para asistir, no reemplazar, al método tradi-
cional de resolución de problemas a través de
llamadas de servicio técnico. La efectividad de
esta función depende de diversos factores, entre
los cuales se incluyen, la recepción del teléfono
celular utilizado para la transmisión, cualquier
ruido externo que pueda presentarse durante
la transmisión, y la acústica de la habitación
donde está ubicada la lavadora. Por lo tanto, LG
no garantiza que SmartDiagnosis resuelva con
precisión cualquier cuestión dada.
SMARTDIAGNOSIS™ a través del
Centro de atención telefónica
1. Llame al Centro de atención telefónica de LG
Electronics al teléfono: (LG EE.UU.) 1-800-243-
0000(LG Canadá) 1-888-542-2623.
2. Cuando se lo indique el agente del Centro de
atención telefónica, mantenga el micrófono de su
teléfono sobre el logotipo SMARTDIAGNOSIS™
del equipo. Sostenga el teléfono a no más de una
pulgada o 2.5 cm (pero sin tocar) el equipo.
NOTA
y
No toque ningún otro botón ni icono de la
pantalla.
3. Pulse y mantenga pulsado el botón de Control De
La durante tres segundos.
4. Mantenga el teléfono en el sitio hasta que la
transmisión del tono haya terminado. Esto toma
unos 17 segundos y la pantalla mostrará la cuenta
regresiva de tiempo.
5. Una vez que la cuenta regresiva haya finalizado y
los tonos se hayan detenido, reanude la conversa-
ción con el agente del Centro de atención telefóni-
ca, que será capaz de ayudarle en la utilización de
la información transmitida para su análisis.
UTILIZACIÓN DEL SMARTDIAGNOSIS™

39
ESPAÑOL
GARANTÍA
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
1. Desplazamientos de servicio para el envío, recogida o
instalación del producto o para dar instrucciones sobre la
utilización del producto.
2. Sustitución de los fusibles de la vivienda o puesta en
funcionamiento de los disyuntores, corrección de la
instalación eléctrica de la casa o fontanería, o corrección de
la instalación del producto.
3. Daños o fallos causados por tubos de agua con fugas o
roturas, tubos de agua congelados, tubos de desagüe
atascados, suministro de agua inadecuado o con
interrupciones o suministro de aire inadecuado.
4. Daños al producto causados por accidentes, pestes e
insectos, rayos, viento, fuego, inundaciones o causas de
fuerza mayor.
5. Daños o fallos resultantes de un uso inadecuado, abusos,
instalación, reparaciones o mantenimiento incorrectos. Las
reparaciones incorrectas incluyen la utilización de piezas
no aprobadas o especificadas por LG.
6. Daños o fallos causados por la modificación u alteración
no autorizada del producto.
7. Daños o fallos causados por la corriente eléctrica, tensión
o códigos de fontanería incorrectos.
8. Daños cosméticos, incluidos arañazos, abolladuras u otros
daños en el acabado del producto, a menos que los daños
sean resultado de defectos de materiales o mano de obra y
se informe a LG en un plazo de siete (7) días calendarios a
partir de la fecha de entrega.
9. Daños o falta de elementos en cualquier producto de
exposición, caja abierta, de descuento o reacondicionado.
10. Productos en los que se haya borrado, desdibujado o
cambiado el número de serie original de fábrica.
11. Reparaciones cuando se esté dando al producto una
utilización diferente del uso doméstico normal (por
ejemplo, alquiler, uso comercial, oficinas e instalaciones
recreativas) o contraria a las instrucciones del manual del
propietario del producto.
12. La retirada y nueva instalación del producto si se ha
instalado en una ubicación inaccesible.
CÓMO SE PRESTA EL SERVICIO: Servicio a domicilio
El servicio a domicilio se prestará, según esté disponible, durante el período de garantía según la disponibilidad del personal de
servicio técnico en EE.UU. Para recibir servicio a domicilio el producto deberá estar accesible y sin obstrucciones para el personal de
servicio. Si no se puede prestar el servicio de reparación a domicilio, puede ser necesario retirar, reparar y devolver el producto. Si
no está disponible el servicio a domicilio, LG podrá decidir si facilitará transporte para el producto a y desde cualquier servicio técnico
de LG, según su elección.
ESTA GARANTÍA EXCLUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO Y SIN LIMITACIÓN A
CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR. EN EL GRADO EN QUE CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA SEA REQUERIDA POR LEY, ESTA GARANTÍA SE LIMITARÁ EN SU DURACIÓN AL PERIODO INDICADO
ANTERIORMENTE. LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN
BAJO ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA SOLUCIÓN PARA EL CLIENTE. NI EL FABRICANTE, NI SUS DISTRIBUIDORES EN
EE.UU. SERÁN RESPONSABLES DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENCIAL, INDIRECTO, ESPECIAL O PUNITIVO
DE CUALQUIER TIPO, INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN, PÉRDIDAS DE INGRESOS O BENEFICIOS, O CUALQUIER OTRO DAÑO
BASADOS EN CONTRATOS, RESPONSABILIDADES EXTRACONTRACTUALES O DE OTRO TIPO.
INCLUYENDO Y SIN LIMITACIÓN A, PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES O LAS LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE PUEDEN
NO SER APLICABLES A SU CASO LAS CITADAS EXCLUSIONES. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UNOS ESTADOS A OTROS.
CÓMO OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL:
Llame al número 1-800-243-0000 o visite nuestro sitio web en www.lg.com.
Si desea ponerse en contacto por correo: Centro de información al cliente LG (ATT: CIC)
201 James Record Road, Huntsville, AL 35824
COBERTURA DE LA GARANTÍA:
LG Electronics U.S.A., Inc. (“LG”) garantiza su lavadora LG (“producto”) contra cualquier defecto en materiales o mano de obra bajo un uso doméstico
normal, durante el periodo de garantía indicado más adelante, y LG podrá reparar o sustituir el producto, bajo su exclusivo criterio. Esta garantía
limitada tiene validez sólo para el comprador minorista original del producto, no puede cederse o transferirse a cualquier comprador o usuario
posterior, y se aplica sólo cuando el producto se haya adquirido a través de un distribuidor LG autorizado y se haya utilizado en Estado Unidos (“EE.
UU.”), incluidos los Territorios de EE.UU.
Nota: Los productos de sustitución o piezas de reparación pueden ser nuevos o remanufacturados en fábrica y tendrán garantía para el
tiempo restante del período original de garantía o noventa (90) días, el que sea más largo. Guarde la factura o el justificante de compra
como prueba de la fecha de compra para la garantía (se le podría pedir que envíe una copia a LG o un representante autorizado).
PERIODO DE GARANTÍA:
GARANTÍA LIMITADA PARA LAVADORA LG (EE.UU.)
Periodo
Un (1) año a partir de la fecha de
compra original:
Diez (10) años a partir de la fecha de
compra original:
Toda la vida útil desde la fecha de
compra original:
Alcance de la garantía
Cualquier pieza interna/funcional Motor del tambor
(estator, rotor y sensor Hall)
Tambor de acero inoxidable
Observación
LG suministrará las piezas y la
mano de obra para la reparación o
sustituirá las piezas defectuosas.
Sólo piezas. El cliente será responsable de la mano de obra o la
reparación a domicilio para la sustitución de las piezas defectuosas.

This product qualifies for ENERGY STAR in the
“factory default (Home Use)” setting.
Changing the factory default settings or enabling other
features may increase power consumption that could
exceed the limits necessary to quality for ENERGY STAR.
1-800-243-0000
1-888-542-2623
USA
CANADA
Register your product Online!
LG Customer Information Center
www.lg.com

