
OWNER’S MANUAL
DRYER
Please read this owner’s manual thoroughly before operating and
keep it handy for reference at all times.
MFL62512878
www.lg.com
ENGLISH FRANÇAIS
DLEX5170*
DLEX5175*
DLGX5171*
DLGX5176*
MFL62512878_en_150603.indd 1 2015.6.3 3:43:4 PM

2
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3 WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
4 BASIC SAFETY PRECAUTIONS
5 GROUNDING INSTRUCTIONS
5 SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
7 SAFETY INSTRUCTIONS FOR CONNECTING
ELECTRICITY
8
PRODUCT FEATURES
9
INTRODUCING YOUR DRYER
9 Parts
9 Accessories
10 Control Panel Features
11 Display
12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
12 Preview Installation Order
13 Installation Location Requirements
13 Clearances
14 Leveling the Dryer
15 Reversing the Door
16 Installing the Side Vent Kit
17 Venting the Dryer
19 Connecting Gas Dryers
21 Connecting Electric Dryers
22 Special Requirements for Manufactured or
Mobile Homes
22 Final Installation Check
23 Installation Test (Duct Check)
25
HOW TO USE
25 Operating the Dryer
26 Cycle Guide
27 Sorting Load
27 Loading the Dryer
27 Check the Lint Filter Before Every Load
28 Cycle Settings and Options
28 Special Functions
29 Custom Program
29 Steam Functions
32
MAINTENANCE
32 Regular Cleaning
33
TROUBLESHOOTING
33 Before Calling for Service
36
SPECIFICATIONS
37
USING SMART DIAGNOSIS™
38
WARRANTY
MFL62512878_en_150603.indd 2 2015.6.3 3:43:4 PM

3
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER, WARNING, or CAUTION.
These words mean:
w
DANGER
You will be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
w
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
w
CAUTION
You may be slightly injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell
you what can happen if the instructions are not followed.
• Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials. If flexible metal (foil type) duct is
installed, it must be of a specific type identified by the appliance manufacturer as suitable for use with
clothes dryers. Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These
conditions will obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
• Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this appliance or any
other appliances.
• Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier.
• Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes.
• Save these instructions.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
1. Do not try to light a match or cigarette, or turn on any gas or electrical appliance.
2. Do not touch any electrical switches. Do not use any phone in your building.
3. Clear the room, building, or area of all occupants.
4. Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions carefully.
5. If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
w
MFL62512878_en_150603.indd 3 2015.6.3 3:43:4 PM

4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
• Read all instructions before using the dryer.
• Before use, the dryer must be properly installed as
described in this manual.
• Do not place items exposed to cooking oils in your
dryer. Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause a
load to catch fire.
• Do not dry articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
• Do not reach into the dryer if the drum or any other
part is moving.
• Do not repair or replace any part of the dryer
or attempt any servicing unless specifically
recommended in this owner’s manual or in published
user-repair instructions that you understand and have
the skills to carry out.
• Do not tamper with controls.
• Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
• Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
• Do not use fabric softeners or products to eliminate
static unless recommended by the manufacturer of
the fabric softener or product.
• Do not use heat to dry articles containing foam rubber
or similarly textured rubber-like materials.
• Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint,
dust, and dirt.
• The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
• Do not install or store the dryer where it will be
exposed to the weather.
• Always check the inside of the dryer for foreign
objects.
• Clean lint screen before or after each load.
• Do not store plastic, paper, or clothing that may
burn or melt on top of the dryer during operation.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
MFL62512878_en_150603.indd 4 2015.6.3 3:43:4 PM

5
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
GROUNDING INSTRUCTIONS
w
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a
qualified electrician or service person if you are in doubt that the appliance is properly grounded.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
• Properly ground dryer to conform with all
governing codes and ordinances. Follow details in
the installation instructions. Electric shock can result if
the dryer is not properly grounded.
• Before use, the dryer must be properly installed as
described in this manual. Electric shock can result if
the dryer is not properly grounded.
• Install and store the dryer where it will not be
exposed to temperatures below freezing or
exposed to the weather.
• All repairs and servicing must be performed
by an authorized servicer unless specifically
recommended in this owner’s manual. Use only
authorized factory parts. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
• To reduce the risk of electric shock, do not install
the dryer in humid spaces. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or
death.
• Connect to a properly rated, protected, and sized
power circuit to avoid electrical overload. Improper
power circuit can melt, creating electric shock and/or
fire hazard.
• Remove all packing items and dispose of all
shipping materials properly. Failure to do so can
result in death, explosion, fire, or burns.
• Place dryer at least 18 inches above the floor for
a garage installation. Failure to do so can result in
death, explosion, fire, or burns.
• Keep all packaging from children. Packaging
material can be dangerous for children. There is a risk
of suffocation.
• Do not install near another source of heat such as
a stove, cooking oven. Failure to do so can cause
deform, smoke and fire.
• Do not place candles, smoking materials, or other
flammables on top of the product. Dripping wax,
smoke, or fire can result.
• Remove all protective vinyl film from the product.
Failure to do so can cause product damage, smoke or
fire.
This appliance must be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electric shock by providing a path of least
resistance for electric current. This appliance must be
equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
Do not modify the plug provided with the appliance. If
it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by
a qualified electrician.
This appliance must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or
lead on the appliance.
Electric shock can result if the dryer is not properly
grounded.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
MFL62512878_en_150603.indd 5 2015.6.3 3:43:5 PM

6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
w
WARNING
To reduce the risk of injury to persons, follow all industry recommended safety procedures including the use of long
sleeved gloves and safety glasses. Failure to follow all of the safety warnings in this manual could result in property
damage, injury to persons, or death.
Exhaust/Ducting:
• Gas dryers MUST be exhausted to the outside.
Failure to follow these instructions can result in fire or
death.
• The dryer exhaust system must be exhausted
to the outside of the dwelling. If the dryer is not
exhausted outdoors, some fine lint and large
amounts of moisture will be expelled into the
laundry area. An accumulation of lint in any area of
the home can create a health and fire hazard.
• Use only rigid metal or flexible metal 4-inch
diameter ductwork inside the dryer cabinet or for
exhausting to the outside. Use of plastic or other
combustible ductwork can cause a fire. Punctured
ductwork can cause a fire if it collapses or becomes
otherwise restricted in use or during installation.
• Ductwork is not provided with the dryer, and you
should obtain the necessary ductwork locally. The
end cap should have hinged dampers to prevent
backdraft when the dryer is not in use. Failure to
follow these instructions can result in fire or death.
• The exhaust duct must be 4 inches (10.2 cm) in
diameter with no obstructions. The exhaust duct
should be kept as short as possible. Make sure
to clean any old ducts before installing your new
dryer. Failure to follow these instructions can result in
fire or death.
• Rigid or semi-rigid metal ducting is recommended
for use between the dryer and the wall. In special
installations when it is impossible to make a
connection with the above recommendations, a UL-
listed flexible metal transition duct may be used
between the dryer and wall connection only. The
use of this ducting will affect drying time. Failure to
follow these instructions can result in fire or death.
• DO NOT use sheet metal screws or other fasteners
which extend into the duct that could catch lint and
reduce the efficiency of the exhaust system. Secure
all joints with duct tape. For complete details, follow
the Installation Instructions. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
MFL62512878_en_150603.indd 6 2015.6.3 3:43:5 PM

7
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
w
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric
shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CONNECTING ELECTRICITY
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• Do not, under any circumstances, cut or remove
the ground prong from the power cord. To prevent
injury to persons or damage to the dryer, the electrical
power cord must be plugged into a properly grounded
outlet.
• For personal safety, this dryer must be properly
grounded. Failure to do so can result in electric shock
or injury.
• Refer to the installation instructions in this manual
for specific electrical requirements for your model.
Failure to follow these instructions can create an
electric shock hazard and/or a fire hazard.
• This dryer must be plugged into a properly
grounded outlet. Electric shock can result if the
dryer is not properly grounded. Have the wall
outlet and circuit checked by a qualified electrician
to make sure the outlet is properly grounded.
Failure to follow these instructions can create an
electric shock hazard and/or a fire hazard.
• The dryer should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage
rating that matches the rating plate. This provides
sparkling performance and also prevents overloading
house wiring circuits which could cause a fire hazard
from overheated wires.
• Never unplug your dryer by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out
from the outlet. The power cord can be damaged,
resulting in a risk of fire and electric shock.
• Repair or replace immediately all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end. The power cord can
melt, creating an electric shock and/or fire hazard.
• When installing or moving the dryer, be careful not
to pinch, crush, or damage the power cord. This will
prevent injury and prevent damage to the dryer from
fire and electric shock.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
MFL62512878_en_150603.indd 7 2015.6.3 3:43:5 PM

8
PRODUCT FEATURES
EASY-TO-USE CONTROL PANEL
Rotate the cycle selector knob to select the desired dry cycle. Add cycle options or adjust settings with the touch
of a button.
EASY-ACCESS REVERSIBLE DOOR
The wide-opening door provides easy access for loading and unloading. The door hinge can be reversed to adjust
for installation location.
STEAM FUNCTIONS
LG’s steam technology allows you to inject fabrics with a swirling jet of hot steam to refresh clothes, reduce static,
and make ironing easier. Simply select the Steam Fresh™ cycle, or you can add a Steam option to selected cycles.
FLOW SENSE™ DUCT BLOCKAGE SENSING SYSTEM INDICATOR
The FLOW SENSE™ duct blockage sensing system detects and alerts you to restrictions in the installed household
ductwork that reduce exhaust airflow through the dryer. If you see the alert: Clean or repair the ducts to remove
the restrictions. Keep your ducts clean to help increase efficiency and reduce long drying times caused by blocked
ducts.
SMART DIAGNOSIS™
Should you experience any technical difficulty with your dryer, it has the capability of transmitting data via your
telephone to the Customer Information Center. The call center agent records the data transmitted from your
machine and uses it to analyze the issue, providing a fast and effective diagnosis.
Protocol P154
Sanitization Performance of
Residential Clothes dryer
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
PRODUCT FEATURES
MFL62512878_en_150603.indd 8 2015.6.3 3:43:6 PM

9
ENGLISH
INTRODUCING YOUR DRYER
Parts
Accessories
Control
panel
Leveling
feet
Reversible
door
Lint filter
Terminal
block
access panel
(Electric
models)
Gas
connection
location
(Gas models)
Power cord
location
(Gas
models)
Exhaust
duct
outlet
NOTE
• Contact LG Customer Service at 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada) if any accessories are missing.
• For your safety and for extended product life, use only authorized components. The manufacturer is not
responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased unauthorized
components or parts.
• The images in this owner’s manual may be different from the actual components and accessories, and are
subject to change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
INTRODUCING YOUR DRYER
Included accessories
Drying rack
MFL62512878_en_150603.indd 9 2015.6.3 3:43:8 PM

10
Control Panel Features
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of this manual for
more detailed information.
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read this entire manual, including the Important Safety
Instructions, before operating this dryer.
INTRODUCING YOUR DRYER
B
C
H
G
DE
A
F
NOTE
Pressing the ON/OFF button during a cycle will
cancel that cycle and any load settings will be lost.
NOTE
If you do not press the START/PAUSE button to
resume a cycle within 4 minutes, the dryer turns
off automatically.
A
POWER ON/OFF BUTTON
Press to turn the dryer ON. Press again to turn the
dryer OFF.
E
CYCLE SETTING BUTTONS
Use these buttons to select the desired cycle
settings for the selected cycle. The current settings
are shown in the display. Press the button for that
option to view and select other settings.
F
TIME AND STATUS DISPLAY
The display shows the settings, estimated time
remaining, options, and status messages for your
dryer.
G
OPTION BUTTONS
The OPTION buttons allow you to select additional
cycle options. Certain buttons also allow you to
activate special functions by pressing and holding
the button for 3 seconds.
H
STEAM FUNCTIONS
LG’s steam technology allows you to inject fabrics
with a swirling jet of hot steam to refresh clothes,
reduce static, and make ironing easier. Simply select
the steam fresh™ cycle, or you can add a STEAM
option to selected cycles.
B
CYCLE SELECTOR KNOB
Turn this knob to select the desired cycle. Once
the desired cycle has been selected, the standard
presets will be shown in the display. On MANUAL
DRY cycles, these settings can be adjusted using
the cycle setting buttons anytime before starting
the cycle.
C
START/PAUSE BUTTON
Press this button to START the selected cycle. If the
dryer is running, use this button to PAUSE the cycle
without losing the current settings.
D
MORE TIME/LESS TIME BUTTONS
To adjust the drying time, use these buttons with
MANUAL DRY, TIME DRY, and STEAM FRESH™ cycles,
as well as the REDUCE STATIC and EASY IRON
options. Press the MORE TIME button to increase the
selected manual cycle time by a minute; press LESS
TIME to decrease the cycle time by a minute.
MFL62512878_en_150603.indd 10 2015.6.3 3:43:11 PM

11
ENGLISH
Display
The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages for your dryer. When the
dryer is turned on, the light in the display will illuminate.
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read this entire manual, including the Important Safety
Instructions, before operating this dryer.
INTRODUCING YOUR DRYER
NOTE
The cycle time on SENSOR DRY cycles may
fluctuate as the dryer recalculates drying time for
optimal results.
A
ESTIMATED TIME REMAINING
When the START/PAUSE button is pressed, the dryer
will display the estimated (SENSOR DRY) or set time
(TIME DRY) remaining, and begin tumbling.
E
CHECK FILTER REMINDER
The display will show CHECK FILTER when the dryer
is turned on as a reminder to check the filter. It turns
off when the START/PAUSE button is pressed.
F
CUSTOM PROGRAM
If you have a special combination of settings that
you use frequently, you can save these settings as a
CUSTOM PROGRAM.
G
FLOW SENSE™ DUCT BLOCKAGE
SENSING SYSTEM INDICATOR
The FLOW SENSE™ duct blockage sensing system
detects and alerts you to blockages in the ductwork
that reduce exhaust flow from the dryer. This
improves operating efficiency and helps minimize
service calls, saving your money.
B
CYCLE COMPLETION INDICATOR WITH
CHECK FILTER REMINDER
This portion of the display shows which stage of the
drying cycle is currently underway (CHECK FILTER,
DRYING, COOLING, or WRINKLE CARE).
C
CHILD LOCK INDICATOR
When CHILD LOCK is set, the CHILD LOCK indicator
will appear and all buttons are disabled except
the POWER button. This prevents children from
changing settings while the dryer is operating.
D
ADD WATER INDICATOR
If the steam feeder is low on water, this error may
be displayed. Fill the feeder and restart the cycle.
B
C
H
G
DE
A
F
B
C
H
G
DE
A
F
C A
F
G
B
D
E
MFL62512878_en_150603.indd 11 2015.6.3 3:43:16 PM

12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Preview Installation Order
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Checking and choosing the
proper location
Leveling the dryer Venting the dryer
Plugging in the power cord
and grounding
Connecting gas dryers
Test run
Installation test
(Refer to page 23.)
Press and hold
120V 240V(USA)
230V(CANADA)
MFL62512878_en_150603.indd 12 2015.6.3 3:43:18 PM

13
ENGLISH
Installation Location Requirements
w
WARNING
Read all installation instructions completely before installing and operating your dryer! It is important that
you review this entire manual before installing and using your dryer. Detailed instructions concerning electrical
connections, gas connections, and exhaust requirements are provided on the following pages.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer might not shut off
at the end of an automatic cycle. This can result in longer drying times. The dryer must not be installed or stored in
an area where it will be exposed to water and/or weather. Check code requirements. Some codes limit, or do not
permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile homes or sleeping quarters. Contact your local building
inspector.
Clearances
Installation Spacing For Recessed Area Or Closet Installation
The following spacing dimensions are recommended for this dryer. This dryer has been tested for spacing of
1 inches(2.54cm) clearance on the sides and rear. Recommended spacing should be considered for the following
reasons:
• A location that allows for proper exhaust installation. A
gas dryer must be exhausted to the outdoors.
See Venting the dryer.
• A grounded electrical outlet located within 2 ft.
(61 cm) of either side of the dryer. See Connecting
electric dryers.
• A sturdy floor to support the total dryer weight of 200
lbs (90.7 kg). The combined weight of a companion
appliance should also be considered.
• No other fuel-burning appliance can be installed in the
same closet as a dryer.
• Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
• Additional clearances might be required for wall, door
and floor moldings.
• Additional spacing should be considered on all sides
of the dryer to reduce noise transfer.
For closet installation, with a door, minimum
ventilation openings in the top and bottom of the
door are required. Louvered doors with equivalent
ventilation openings are acceptable.
• Companion appliance spacing should also be
considered.
NOTE
• A level floor with a maximum slope of 1 inch (2.5 cm) under entire dryer. If slope is greater than 1 inch (2.5 cm),
install the Extended Dryer Feet Kit. Clothes may not tumble properly, and automatic sensor cycles may not
operate correctly if dryer is not level.
• For a garage installation, you will need to place the dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor. If using a
pedestal, you will need 18 inches (46 cm) to the bottom of the dryer.
NOTE
There should be at least a little space around the dryer (or any other appliance) to eliminate the transfer of
vibration from one to the other. Too much vibration, it could cause them to make noise or touch each other
causing paint damage and making even more noise.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
1"**
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
9"**
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196,8 cm)
3"* (7,6 cm)
6"*(15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
5
"
**
(12.7 cm)
14
"
max.*
(35.6
cm)
50
1
⁄
4
"
(127.5 cm)
28
15
⁄
16
"
(73.4 cm)
21
1
⁄4
"
(54 cm)
45
7
⁄16
"
(115.3 cm)
Closet Door Vent
Requirements
5
"
**
(12,7 cm)
14
"
max.*
(35,6
cm)
50
1
⁄
4
"
(127,5 cm)
28
15
⁄16
"
(73,4 cm)
21
1
⁄4
"
(54 cm)
45
7
⁄16
"
(115,3 cm)
Requisitos de ventilación
de la puerta del armario
(2,54 cm) (2,54 cm)
(7,6 cm)
(7,6 cm)
(7.6 cm)
(7.6 cm)
(68,6 cm)
(2.54 cm) (2.54 cm)(68.6 cm)
28
(73.4 cm)
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
5"*
(12.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
27
"
(68.6 cm)
1"
(2.54 cm)
1"
(2.54 cm)
28
(73,4 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
5"*
(12,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
27
"
(68,6 cm)
1"
(2,54 cm)
1"
(2,54 cm)
5
"
**
(12,7 cm)
14
"
max.*
(35,6
cm)
50
1
⁄
4
"
(127,5 cm)
28
15
⁄
16
"
(73,4 cm)
21
1
⁄4
"
(54 cm)
45
7
⁄16
"
(115,3 cm)
Exigences d'aération de
la porte du placard
(2,54 cm) (2,54 cm)
(7,6 cm)
(7,6 cm)
(68,6 cm)
MFL62512878_en_150603.indd 13 2015.6.3 3:43:21 PM

14
Clearances (cont.)
Recommended Installation Spacing For Cabinet Installation
• For cabinet installation with a door, minimum ventilation openings in the top of the cabinet are required.
*Required spacing
**For side or bottom venting,
2 inches (5.1 cm) spacing is allowed.
Leveling the Dryer
w
WARNING
• To reduce the risk of injury to persons, adhere to all
industry recommended safety procedures including
the use of long sleeved gloves and safety glasses.
Failure to follow this warning can cause serious injury
or death.
• The appliances are heavy. Two or more people are
required when installing the dryer. Failure to follow
this warning can cause serious injury or death.
To ensure that the dryer provides optimal drying
performance, it must be level. To minimize vibration,
noise, and unwanted movement, the floor must be a
perfectly level, solid surface.
1. Position the dryer in the final location. Place a level
across the top of the dryer.
• All four leveling feet must rest solidly on the floor.
Gently push on the top corners of the dryer to make
sure that the dryer does not rock from corner to corner.
If you are installing the dryer on the optional pedestal,
you must use the leveling feet on the pedestal to
level the dryer. The dryer leveling feet should be fully
retracted.
2. Use an adjustable wrench to turn the leveling feet.
Turn clockwise to raise the dryer or counterclockwise
to lower it. Raise or lower the leveling feet until dryer
is level from side to side and front to back.
Make sure that all 4 leveling feet are in firm contact with
the floor.
Level
Leveling Feet
NOTE
Adjust the leveling feet only as far as necessary to
level the dryer. Extending the leveling feet more than
necessary can cause the dryer to vibrate.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
1"**
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
9"**
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196,8 cm)
3"* (7,6 cm)
6"*(15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
5
"
**
(12.7 cm)
14
"
max.*
(35.6
cm)
50
1
⁄
4
"
(127.5 cm)
28
15
⁄
16
"
(73.4 cm)
21
1
⁄4
"
(54 cm)
45
7
⁄16
"
(115.3 cm)
Closet Door Vent
Requirements
5
"
**
(12,7 cm)
14
"
max.*
(35,6
cm)
50
1
⁄
4
"
(127,5 cm)
28
15
⁄16
"
(73,4 cm)
21
1
⁄4
"
(54 cm)
45
7
⁄
16
"
(115,3 cm)
Requisitos de ventilación
de la puerta del armario
(2,54 cm) (2,54 cm)
(7,6 cm)
(7,6 cm)
(7.6 cm)
(7.6 cm)
(68,6 cm)
(2.54 cm) (2.54 cm)(68.6 cm)
28
(73.4 cm)
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
5"*
(12.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
27
"
(68.6 cm)
1"
(2.54 cm)
1"
(2.54 cm)
28
(73,4 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
5"*
(12,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
27
"
(68,6 cm)
1"
(2,54 cm)
1"
(2,54 cm)
5
"
**
(12,7 cm)
14
"
max.*
(35,6
cm)
50
1
⁄
4
"
(127,5 cm)
28
15
⁄16
"
(73,4 cm)
21
1
⁄4
"
(54 cm)
45
7
⁄16
"
(115,3 cm)
Exigences d'aération de
la porte du placard
(2,54 cm) (2,54 cm)
(7,6 cm)
(7,6 cm)
(68,6 cm)
MFL62512878_en_150603.indd 14 2015.6.3 3:43:23 PM

15
ENGLISH
4. Remove the 4 screws securing the hinges to the door
frame. Remove the two plastic cover caps. Reinstall
the hinges and cover caps on the opposite sides from
which they were removed.
5. With the hinges and cover caps in the new locations,
remount the inner door frame onto the outer door
frame with the screws removed in step 3 above.
6. Reinstall the door with the screws from steps 1,2.
6. Test the swing of the door to make sure the hinges
and latch are properly aligned and that the door
closes and latches correctly.
w
WARNING
• To avoid damage to the dryer or the door, support
the door with a stool or box that fits under the
door, or have an assistant support the weight of the
door.
• Avoid dropping the door to avoid damage to the
door or the floor.
THE DRYER DOOR IS VERY LARGE AND HEAVY. Failure
to follow the instructions below can result in damage to
the dryer, property damage or injury to persons.
1. Open the door and remove the two plastic hole caps
on the catch side by gently prying up with a flat blade
screwdriver. Save these for step 6.
2. While supporting the door, remove the 4 screws, two
from each hinge. Set the door aside face down on a
protected surface to prevent damage to the door or
the work surface.
3. With the door on a protected surface, remove the 16
screws on each side of the door and lift off the inner
door frame using a flat blade screwdriver. Remove the
latch hook and blank and move them to the opposite
side.
Reversing the Door
Hole cap
Hinge screw
Inner door
frame
Latch hook
Hinge
assembly
Cover cap
Swing Door
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MFL62512878_en_150603.indd 15 2015.6.3 3:43:51 PM

16
Installing the Side Vent Kit
w
WARNING
• Use a heavy metal vent.
• Do not use plastic or thin foil duct.
• Clean old ducts before installing this dryer.
• To reduce the risk of injury to persons, adhere to all
industry recommended safety procedures including
the use of long sleeved gloves and safety glasses.
• Failure to follow all of the safety warnings in this
manual could result in property damage, injury to
persons, or death.
Your new dryer is shipped to vent to the rear.
It can also be configured to vent to the bottom or side
(right-side venting is not available on gas models).
An adapter kit, part number 383EEL9001B, may be
purchased from your LG retailer. This kit contains the
necessary duct components to change the dryer vent
location.
1. Remove the rear exhaust duct retaining screw. Pull
out the exhaust duct.
Option 1: Side Venting
2. Press the tabs on the knockout and carefully remove
the knockout for the desired vent opening (right-
side venting is not available on gas models). Press the
adapter duct onto the blower housing and secure to
the base of the dryer as shown.
3. Preassemble a 4 inches (10.2 cm) elbow to the next
4-inches (10.2 cm) duct section, and secure all joints
with duct tape. Be sure that the male end of the elbow
faces AWAY from the dryer. Insert the elbow/duct
assembly through the side opening and press it onto
the adapter duct. Secure in place with duct tape.
Be sure that the male end of the duct protrudes 1½
inches (3.8 cm) to connect the remaining ductwork.
Attach cover plate to the back of the dryer with
included screw.
Option 2: Bottom Venting
2. Press the adapter duct onto the blower housing and
secure to the base of the dryer as shown.
3. Insert the 4 inches (10.2 cm) elbow through the rear
opening and press it onto the adapter duct. Be sure
that the male end of the elbow faces down through
hole in the bottom of the dryer. Secure in place with
duct tape.
Attach the cover plate to the back of the dryer with
included screw.
Rear
Exhaust Duct
Retaining
Screw
Elbow
Cover
Plate
Knockout
Bracket
Adapter
Duct
Bracket
Adapter
Duct
Elbow
Cover
Plate
1
1/2
”
(3.8 cm)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MFL62512878_en_150603.indd 16 2015.6.3 3:43:55 PM

17
ENGLISH
Venting the Dryer
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
• Do not crush or collapse ductwork. Failure to follow
these instructions can result in fire or death.
• Do not allow ductwork to rest on or contact sharp
objects. Failure to follow these instructions can result
in fire or death.
• If connecting to existing ductwork, make sure it
is suitable and clean before installing the dryer.
Failure to follow these instructions can result in fire or
death.
• Venting must conform to local building codes.
Failure to follow these instructions can result in fire or
death.
• Gas dryers MUST exhaust to the outdoors.
Failure to follow these instructions can result in fire or
death.
• Use only 4-inch (10.2 cm) rigid or flexible metal
ductwork inside the dryer cabinet and for venting
outside. Failure to follow these instructions can result
in fire or death.
• To reduce the risk of fire, combustion, or
accumulation of combustible gases, DO NOT
exhaust dryer air into an enclosed and unventilated
area, such as an attic, wall, ceiling, crawl space,
chimney, gas vent, or concealed space of a
building. Failure to follow these instructions can result
in fire or death.
• To reduce the risk of fire, DO NOT exhaust the dryer
with plastic or thin foil ducting.
Failure to follow these instructions can result in fire or
death.
• The exhaust duct must be 4 inches (10.2 cm) in
diameter with no obstructions. The exhaust duct
should be kept as short as possible. Make sure
to clean any old ducts before installing your new
dryer. Failure to follow these instructions can result in
fire or death.
• Rigid or semirigid metal ducting is recommended
for use between the dryer and the wall. In special
installations when it is impossible to make a
connection with the above recommendations, a
UL-listed flexible metal transition duct may be used
between the dryer and wall connection only. The
use of this ducting will affect drying time. Failure to
follow these instructions can result in fire or death.
• DO NOT use sheet metal screws or other fasteners
which extend into the duct that could catch lint and
reduce the efficiency of the exhaust system. Secure
all joints with duct tape. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
• To maximize operating results, please observe
the duct length limitations noted in the chart next
page. Failure to follow these instructions can result in
fire or death.
• Ductwork is not provided with the dryer. You
should obtain the necessary ductwork locally. The
end cap should have hinged dampers to prevent
backdraft when the dryer is not in use. Failure to
follow these instructions can result in fire or death.
• The total length of flexible metal duct shall not
exceed 8 ft. (2.4 m)
• In Canada, that only those foil-type flexible ducts,
if any, specifically identified for use with the
appliance by the manufacturer shall be used. In the
United States, that only those foil-type flexible ducts,
if any, specifically identified for use with the appliance
by the manufacturer and that comply with the Outline
for Clothes Dryer Transition Duct, Subject 2158A, shall
be used.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MFL62512878_en_150603.indd 17 2015.6.3 3:43:55 PM

18
Venting the Dryer (cont.)
Routing and Connecting Ductwork
Incorrect Venting
Correct Venting
NOTE
Deduct 6 ft. (1.8 m) for each additional elbow. It is not
recommended to use more than four 90° elbows.
NOTE
Follow the guidelines below to maximize drying
performance and reduce lint buildup and
condensation in the ductwork.
Ductwork and fittings are NOT included and must be
purchased separately.
• Use 4-inch (10.2 cm) diameter rigid or semirigid
metal ductwork.
• The exhaust duct run should be as short as possible.
• Use as few elbow joints as possible.
• The male end of each section of exhaust duct must
point away from the dryer.
• Use duct tape on all duct joints.
• Insulate ductwork that runs through unheated areas
in order to reduce condensation and lint buildup on
duct surfaces.
• Incorrect or inadequate exhaust systems are not
covered by the dryer warranty. Failures or poor
performance caused by such exhaust systems will
not be covered by the dryer warranty.
Ductwork
Wall Cap Type
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
Number Of
90° Elbows
Maximum Length Of
4-inch Diameter
Rigid Metal Duct
65 ft. (19.8 m)
55 ft. (16.8 m)
47 ft. (14.3 m)
36 ft. (11.0 m)
28 ft. (8.5 m)
55 ft. (16.8 m)
47 ft. (14.3 m )
41 ft. (12.5 m)
30 ft. (9.1 m)
22 ft. (6.7 m)
4"
(10.2 cm)
Recommended
Use only for
short run
installations
4"
(10.2 cm)
2
2
/4"
(6.35 cm)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MFL62512878_en_150603.indd 18 2015.6.3 3:43:57 PM

19
ENGLISH
Connecting Gas Dryers
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
Electrical requirements for gas models only
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
• Do not, under any circumstances, cut or remove the
third (ground) prong from the power cord. Failure
to follow this warning can result in fire, explosion, or
death.
• For personal safety, this dryer must be properly
grounded. Failure to follow this warning can result in
fire, explosion, or death.
• The power cord of this dryer is equipped with
a 3-prong (grounding) plug which mates with
a standard 3-prong (grounding) wall outlet to
minimize the possibility of electric shock hazard
from this appliance. Failure to follow this warning
can result in fire, explosion, or death.
• This dryer must be plugged into a 60 Hz, 120 VAC,
grounded outlet protected by a 15-ampere fuse
or circuit breaker. Failure to follow this warning can
result in fire, explosion, or death.
• Where a standard 2-prong wall outlet is
encountered, it is your personal responsibility
and obligation to have it replaced with a properly
grounded 3-prong wall outlet. Failure to follow this
warning can result in fire, explosion, or death.
• Gas supply requirements:
As shipped from the factory, this dryer is
configured for use with natural gas. It can be
converted for use with LP (Liquefied Propane) gas.
Gas pressure must not exceed 13 inches of water
column.
• A qualified service or gas company technician must
connect the dryer to the gas service.
Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
• Isolate the dryer from the gas supply system by
closing its individual manual shutoff valve during
any pressure testing of the gas supply. Failure to do
so can result in fire, explosion, or death.
• Supply line requirements:
Your laundry room must have a rigid gas
supply line to your dryer. In the United States,
an individual manual shutoff valve MUST be
installed within at least 6 ft. (1.8 m) of the dryer,
in accordance with the National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1 or Canadian gas installation code CSA
B149.1. A
1
⁄₈ - inch NPT pipe plug must be installed.
Failure to do so can result in fire, explosion, death.
• If using a rigid pipe, the rigid pipe should be ½
- inch IPS. If acceptable under local codes and
ordinances and when acceptable to your gas
supplier,
3
⁄₈ - inch approved tubing may be used
where lengths are less than 20 ft. (6.1 m). Larger
tubing should be used for lengths in excess of 20 ft.
(6.1 m). Failure to do so can result in fire, explosion, or
death.
• Connect the dryer to the type of gas shown on
the nameplate. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
• To prevent contamination of the gas valve,
purge the gas supply of air and sediment before
connecting the gas supply to the dryer. Before
tightening the connection between the gas supply
and the dryer, purge remaining air until the odor
of gas is detected. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
• DO NOT use an open flame to inspect for gas leaks.
Use a noncorrosive leak-detection fluid. Failure to
do so can result in fire, explosion, or death.
• Use only a new AGA- or CSA-certified gas supply
line with flexible stainless steel connectors. Failure
to do so can result in fire, explosion, or death.
• Securely tighten all gas connections. Failure to do
so can result in fire, explosion, or death.
• DO NOT attempt any disassembly of the dryer;
any disassembly requires the attention and tools
of an authorized and qualified service person or
company. Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
• Use a pipe-joint compound that is insoluble in
Liquefied Petroleum (LP) gas on all pipe threads.
Failure to do so can result in fire, explosion, or death.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MFL62512878_en_150603.indd 19 2015.6.3 3:43:57 PM

20
Connecting Gas Dryers (cont.)
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:
• Installation and service must be performed by
a qualified installer, service agency, or the gas
supplier. Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
• Use only a new stainless steel flexible connector
and a new AGA-certified connector. Failure to do so
can result in fire, explosion, or death.
• A gas shutoff valve must be installed within 6 ft.
(1.8 m) of the dryer. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
• The dryer is configured for Natural Gas when
shipped from the factory. Make sure that the dryer
is equipped with the correct burner orifice for the
type of gas being used (Natural Gas or Liquefied
Petroleum). Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
• If necessary, the correct orifice (For the LP orifice
kit, order part number 383EEL3002D) should be
installed by a qualified technician and the change
should be noted on the dryer. Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.
• All connections must be in accordance with local
codes and regulations. Failure to do so can result in
fire, explosion, or death.
• Gas dryers MUST exhaust to the outdoors. Failure to
do so can result in fire, explosion, or death.
Connecting the gas supply
1. Make sure that the gas supply to the laundry room is
turned OFF. Confirm that the type of gas available in
your laundry room is appropriate for the dryer. The
dryer is prepared for Natural Gas with a
3
⁄₈ - inch NPT
gas connection.
2. Remove the shipping cap from the gas connection
at the back of the dryer. Be careful not to damage
the threads of the gas connector when removing the
shipping cap.
3. Connect the dryer to your laundry room’s gas supply
using a new flexible stainless steel connector with a
3
⁄₈
- inch NPT fitting.
4. Securely tighten all connections between the
dryer and your laundry room’s gas supply. Turn on
your laundry room’s gas supply and check all pipe
connections (both internal and external) for gas leaks
with a noncorrosive leak-detection fluid.
Electrical connection
High-altitude installations
The BTU rating of this dryer is AGA-certified for
elevations below 10,000 feet.
If your gas dryer is being installed at an elevation above
10,000 feet, it must be derated by a qualified technician
or gas supplier.
Plug dryer into a 120 VAC,
60 Hz grounded 3-prong
outlet.
Gas Supply
Shutoff Valve
3/8” NPT Gas
Connection
1/8” NPT Pipe
Plug
AGA/CSA-Certified
Stainless Steel Flexible
Connector
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MFL62512878_en_150603.indd 20 2015.6.3 3:43:58 PM

21
ENGLISH
Connecting Electric Dryers
w
WARNING
To help prevent fire, electric shock, serious injury,
or death, the wiring and grounding must conform
to the latest edition of the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 and all applicable local regulations.
Please contact a qualified electrician to check your
home’s wiring and fuses to ensure that your home has
adequate electrical power to operate the dryer.
Electrical requirements for electric models only
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:
• This dryer must be connected to a grounded
metal, permanent wiring system, or an equipment-
grounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipment-
grounding terminal or lead on the dryer. Failure to
do so can result in fire, explosion, or death.
• The dryer has its own terminal block that must
be connected to a separate 240 VAC, 60-Hertz,
single-phase circuit, fused at 30 amperes (the
circuit must be fused on both sides of the line).
ELECTRICAL SERVICE FOR THE DRYER SHOULD BE
OF THE MAXIMUM RATE VOLTAGE LISTED ON THE
NAMEPLATE. DO NOT CONNECT DRYER TO 110-,
115-, OR 120-VOLT CIRCUIT. Failure to follow these
instructions can result in fire, explosion, or death.
• If branch circuit to dryer is 15 ft. (4.5 m) or less in
length, use UL (Underwriters Laboratories) listed
No.-10 AWG wire (copper wire only), or as required
by local codes. If over 15 ft. (4.5 m), use UL-listed
No.-8 AWG wire (copper wire only), or as required
by local codes. Allow sufficient slack in wiring
so dryer can be moved from its normal location
when necessary. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
• The power cord (pigtail) connection between
wall receptacle and dryer terminal block IS NOT
supplied with dryer. Type of pigtail and gauge
of wire must conform to local codes and with
instructions on the following pages. Failure to
follow these instructions can result in fire, explosion,
or death.
• A 4-wire connection is required for all mobile and
manufactured home installations, as well as all
new construction after January 1, 1996. A 4-wire
connection must be used where local codes do not
permit grounding through the neutral wire. Failure
to do so can result in fire, explosion, or death.
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:
• Do not modify the plug and internal wire provided
with the dryer.
• The dryer should be connected to 4-hole outlet.
• If it does not fit the outlet, a proper outlet will
need to be installed by a qualified electrician.
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:
• Any installation in a manufactured or mobile
home must comply with the Manufactured Home
Construction and Safety Standards Title 24 CFR,
Part 3280 or Standard CAN/ CSA Z240 MH and
local codes and ordinances.
• A 4-wire connection is required for all mobile and
manufactured home installations, as well as all
new construction after January 1, 1996. Failure to
do so can result in fire, explosion, or death.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MFL62512878_en_150603.indd 21 2015.6.3 3:43:58 PM

22
Special Requirements for
Manufactured or Mobile Homes
Any installation in a manufactured or mobile home must
comply with the Manufactured Home Construction and
Safety Standards Title 24 CFR, Part 3280 or Standard
CAN/CSA Z240 MH and local codes and ordinances. If
you are uncertain whether your proposed installation
will comply with these standards, please contact a
service and installation professional for assistance.
• A gas dryer must be permanently attached to the floor.
• The electrical connection for an electric dryer must
be a 4-wire connection. More detailed information
concerning the electrical connection is provided in the
section Connecting Electric Dryers.
• To reduce the risk of combustion and fire, the dryer
must be vented to the outside.
• DO NOT vent the dryer under a manufactured home or
mobile home.
• Electric dryers may be vented to the outside using the
back, left, right, or bottom panel.
• Gas dryers may be vented to the outside using the
back, left, or bottom panel. Gas dryers may not be
vented to the outside using the right side panel
because of the burner housing.
• The dryer exhaust duct must be affixed securely to
the manufactured or mobile home structure, and the
exhaust duct must be made of a material that will resist
fire and combustion.
It is recommended that you use a rigid or flexible metal
duct.
• DO NOT connect the dryer exhaust duct to any other
duct, vent, chimney, or other exhaust duct.
• Make sure the dryer has adequate access to outside
fresh air to ensure proper operation. The opening for
outside fresh air must be at least 25 in
2
(163 cm
2
).
• It is important that the clearance of the duct from any
combustible construction be at least 2 inches (5 cm),
and when venting the dryer to the outdoors, the dryer
can be installed with a clearance of 1 inch (2.5 cm) at
the sides and back of the dryer.
• Please be aware that venting materials are not supplied
with the dryer. You should obtain the venting materials
necessary for proper installation.
Final Installation Check
Once you have completed the installation of the dryer
and it is in its final location, confirm proper operation
with the following tests and Installation Test (Duct
Check) on the following page.
Testing dryer heating
GAS MODELS
Close the dryer door, press the On/Off button to turn the
dryer on, and start the dryer on a heat setting.
When the dryer starts, the igniter should ignite the main
burner.
ELECTRIC MODELS
Close the dryer door, press the On/Off button to turn
the dryer on, and start the dryer on a heat setting. The
exhaust air should be warm after the dryer has been
operating for 3 minutes.
Checking airflow
Effective dryer operation requires proper airflow.
The adequacy of the airflow can be measured by
evaluating the static pressure. Static pressure in the
exhaust duct can be measured with a manometer,
placed on the exhaust duct approximately 2 ft. (60.9 cm)
from the dryer.
Static pressure in the exhaust duct should not exceed 0.6
inches (1.5 cm). The dryer should be checked while the
dryer is running with no load.
Checking levelness
Once the dryer is in its final location, recheck the dryer
to be sure it is level. Make sure it is level front to back
and side to side, and that all 4 leveling feet are firmly on
the floor.
NOTE
If all air is not purged from the gas line, the gas igniter
may turn off before the main burner ignites. If this
happens, the igniter will reattempt gas ignition after
approximately two minutes.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MFL62512878_en_150603.indd 22 2015.6.3 3:43:58 PM

23
ENGLISH
Installation Test (Duct check)
Once you have completed the installation of the dryer,
use this test to make sure the condition of the exhaust
system is adequate for proper operation of the dryer.
This test should be performed to alert you to any serious
problems in the exhaust system of your home.
• Your dryer features Flow Sense™, an innovative sensing
system that automatically detects blockages and
restrictions in dryer ductwork. Keeping ductwork clean
of lint buildup and free of restrictions allows clothes to
dry faster and reduces energy use.
To activate the installation test:
1. Remove the literature, and then close the door.
Do not load anything in the drum for this test, as in
may affect the accuracy of the results.
2. Press and hold the Temp. Control and Signal
buttons and then press the Power button.
This button sequence activates the installation test.
The code
will display if the activation is
successful.
3. Press Start/Pause button.
The dryer will start the test, which will last about
two minutes. The heat will be turned on and the
temperatures in the drum will be measured.
4. Check the display for results.
During the three minute test cycle, monitor the
Flow Sense™ display on the control panel. If no bars
are displayed, when the cycle ends, the exhaust
system is adequate. If the exhaust system is severely
restricted, the display will show four bars. Other
problems may also be shown with error codes. Refer
to the next page for error code details and solutions.
Four bars indicates that the exhaust system is severely
restricted. Have the system checked immediately, as
performance will be poor.
5. End of cycle.
At the end of the test cycle,
will display.
The test cycle will end and the dryer will shut off
automatically after a short delay.
NOTE
The dryer should be cool before starting this test. If
the dryer was warmed up during installation, run the
AIR DRY cycle for a few minutes to reduce the interior
temperature.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
No Bars: Ok Four Bars:
Restricted
B
C
H
G
DE
A
F
B
C
H
G
DE
A
F
B
C
H
G
DE
A
F
B
C
H
G
DE
A
F
B
C
H
G
DE
A
F
MFL62512878_en_150603.indd 23 2015.6.3 3:44:12 PM

24
Installation Test (Duct check) (cont.)
• Check the error code before you call for service
• Check the duct condition
If the test displays four bars, check the exhaust system
for restrictions and damage. Repair or replace the
exhaust system as needed.
Error Code Possible Causes Solutions
tE1
or
tE2
• Temperature sensor failure • Turn o the dryer and call for
service.
HS
• Humidity sensor failure. • Turn o the dryer and call for
service.
PS
or
PF
or
nP
• Electric dryer power cord is not
connected correctly, or house power
supply is incorrect.
• House fuse is blown, circuit breaker has
tripped, or power outage has occurred.
•
Check the power supply or the
connection of power cord to the
terminal block. Refer to the
Connecting electric dryers section of this manual
for complete instructions.
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
the fuse capacity.
If the problem is a circuit overload, have it corrected
by a qualied electrician.
Restricted or blocked airflow
Avoid long runs or runs with multiple elbows or
bends.
Excess or crushed
transition duct
Too many elbows or
exhaust too long
Check for blockages and lint buildup.
Make sure the ductwork is not crushed or restricted.
Crushed or
damaged
exhaust
Lint buildup
or blockage
NOTE
When the dryer is rst installed, this test should be
performed to alert you to any existing problems with
the exhaust duct in your home. However, since the
test performed during normal operation provides
more accurate information on the condition of the
exhaust duct than does the installation test, the
number of bars displayed during the two tests may
not be the same.
Do not interrupt the test cycle, as this could result in
the wrong results.
Even if no bars are displayed during the test cycle,
some restrictions may still be present in the exhaust
system. Refer to the Venting the Dryer section of
this manual for complete exhaust system and venting
requirements.
Your dryer features Flow Sense™, an innovative
sensing system that automatically detects blockages
and restrictions in dryer ductwork. Keeping ductwork
clean of lint buildup and free of restrictions allows
clothes to dry faster and reduces energy use.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MFL62512878_en_150603.indd 24 2015.6.3 3:44:15 PM

25
ENGLISH
HOW TO USE
Operating the Dryer
Turn On the Dryer
Press the Power button to turn on the dryer. The cycle LEDs will illuminate and
a signal will sound, if turned on. Refer to page 10.
3
Begin the cycle
Press the Start/Pause button to begin the cycle. The cycle can be paused at
any time either by opening the door or by pressing the Start/Pause button. If
the cycle is not restarted within 4 minutes, the dryer will shut off and the cycle
settings will be lost.
5
Select a Cycle
Turn the cycle selector knob either direction until the LED for the desired cycle
is on. The preset temperature, dry level, and option settings for that cycle will
be shown. Refer to page 28. Default settings for the selected cycle can now be
changed if desired. This can be done using the cycle modifier buttons as shown
on page 30. Cycle options can be added using the option buttons as shown on
page 30-31.
4
End of Cycle
When the cycle is finished, the chime will sound if it is set. Remove your
clothing from the dryer immediately to reduce wrinkling. If
Wrinkle Care is
selected, the dryer will tumble briefly every few minutes to help prevent
wrinkles from setting in the clothes.
6
Clean the Lint Filter
If the lint filter has not already been cleaned, lift out the filter and remove the
lint from the last load. This will help ensure the fastest and most efficient drying
performance.
1
Load the Dryer
Load the dryer with the wet laundry from the washer. If the load is extra large,
you may need to divide it into smaller loads for proper performance and fabric
care.
2
Lint
Filter
NOTE
Not all options or modifiers are available on all cycles. A different chime will
sound and the LED will not come on if the selection is not allowed.
HOW TO USE
B
C
H
G
DE
A
F
B
C
H
G
DE
A
F
B
C
H
G
DE
A
F
B
C
H
G
DE
A
F
MFL62512878_en_150603.indd 25 2015.6.3 3:44:29 PM

26
Cycle Guide
Sensor dry cycles
Sensor dry cycles utilize LG’s unique dual sensor
system to detect and compare the moisture level
in clothes and in the air and adjust the drying time
as needed to ensure superior results. The dryer
automatically sets the dryness level and temperature
at the recommended setting for each cycle. The
estimated time remaining will be shown in the display.
Manual dry cycles
Use manual dry cycles to select a specific amount of
drying time and a drying temperature. When a manual
dry cycle is selected, the Estimated Time Remainng
display shows the actual time remaining in your
cycle. You can change the actual time in the cycle by
pressing More Time or Less Time.
Certified by NSF
NSF International (formerly the National
Sanitation Foundation), certifies that Anti
Bacterial cycle reduces 99.9% of bacteria
on laundry, and none of bacteria will carry
over onto the next laundry load.
NOTE
To protect your garments not every dryness level,
temperature, or option is available with every cycle.
See the Cycle Guide for details.
HOW TO USE
Cycle Fabric Type
Dry
Level
Temperature
Time
in Min.
More
Time/
Less Time
Wrinkle
Care
Damp
Dry
Signal
Reduce
Static
Easy
Iron
STEAM
FRESH
TM
Comforter, Shirts,
Trouser (except
especially delicate
fabrics)
Off
MEDIUM
HIGH
20
Adjustable
Adjustable
STEAM
SANITARY
TM
Comforter, Bedding,
Children’ clothing
Off HIGH
39
ANTI
BACTERIAL
Do not use this cycle
with delicate fabrics.
VERY
DRY
HIGH
70
BULKY/
BEDDING
Comforters, Pillows,
shirt
Normal Dry
MEDIUM
55
Adjustable
HEAVY
DUTY
Jeans, heavyweight
items
Normal Dry
HIGH
54
Adjustable
PERM
PRESS
CASUAL
Permanent press,
synthetic items
Normal Dry
LOW
32
Adjustable
COTTON/
NORMAL
Work clothes,
corduroys, etc.
Normal Dry
MEDIUM
41
Adjustable
DELICATES
Lingerie, sheets,
blouses
Normal Dry
LOW
28
Adjustable
TOWELS
Denims, towels, heavy
cottons
Normal Dry
MEDIUM
HIGH
55
Adjustable
SPORTS
WEAR
Sports Wear Off -
27
SMALL
LOAD
Only Normal &
Cotton/Towels Fabric
Type (Max 3 lb)
Normal Dry
HIGH
30
Adjustable
SPEED DRY
For small loads with
short drying times
Off
HIGH
25
Adjustable
Adjustable
AIR DRY
For items that require
heat-free drying such
as plastics or rubber
Off
NO
HEAT
30
Adjustable
RACK DRY
Wool sweaters,
silk, lingerie
Off
OFF
50
Adjustable
ULTRA LOW
LOW
MFL62512878_en_150603.indd 26 2015.6.3 3:44:31 PM

27
ENGLISH
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of this manual for
more detailed information.
Check the Lint Filter Before Every
Load
Always make sure the lint filter is clean before starting a
new load; a clogged lint filter will increase drying times.
To clean, pull the lint filter straight up and roll any lint
off the filter with your fingers. Do not rinse or wash the
filter to remove lint. Push the lint filter firmly back into
place. See Regular cleaning for more information.
Always ensure the lint filter is properly installed before
running the dryer. Running the dryer with a loose or
missing lint filter will damage the dryer and articles in
the dryer.
Sorting Load
Fabric care labels
Most articles of clothing feature fabric care labels that
include instructions for proper care.
Grouping similar items
For best results, sort clothes into loads that can be dried
with the same drying cycle.
Different fabrics have different care requirements, and
some fabrics will dry more quickly than others.
Loading the Dryer
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:
• Check all pockets to make sure that they are
empty. Items such as clips, pens, coins, and keys
can damage both your dryer and your clothes.
Flammable objects such as lighters or matches
could ignite, causing a fire. Failure to do so can result
in fire, explosion, or death.
• Never dry clothes that have been exposed to oil,
gasoline, or other flammable substances. Washing
clothes will not completely remove oil residues.
Failure to obey this warning can result in fire, explosion,
or death.
NOTE
Loading tips
• Combine large and small items in a load.
• Damp clothes will expand as they dry. Do not
overload the dryer; clothes require room to tumble
dry properly.
• Close zippers, hooks, and drawstrings to prevent
these items from snagging or tangling on other
clothes.
Lint
Filter
Tumble
dry
Dry
Normal
Permanent Press
/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Do not tumble dry
Do not dry
(used with
do not wash)
Fabric care labels
Heat
setting
High
Medium
Low
No heat/air
Tumble
dry
Dry
Normal
Permanent Press
/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Do not tumble dry
Do not dry
(used with
do not wash)
HOW TO USE
MFL62512878_en_150603.indd 27 2015.6.3 3:44:33 PM

28
RACK DRY
Use Rack Dry with items, such as wool sweaters, silk, and
lingerie, that should dry flat. Rack Dry can also be used with
items that should not be tumbled dry, such as gym shoes or
stuffed animals.
To install the drying rack:
1. With the dryer door open, slide the rack into the dryer drum.
2. Make sure it is seated evenly on the edge of the inner door
rim and resting flat on the inside of the dryer.
Special functions
The option buttons also activate special functions, including
Child Lock.
Press and hold the option button marked with the special
function
* CHILD LOCK
Use this option to prevent unwanted use of the dryer or to
keep cycle settings from being changed while the dryer is
operating. Press and hold the Easy Iron button for 3 seconds to
activate or deactivate the Child Lock function.
The Child Lock icon will be shown in the display, and all
controls are disabled except the Power button.
Cycle Settings And Options
Sensor dry cycles have preset settings that are selected
automatically. Manual dry cycles have default settings, but
you may also customize the settings using the cycle setting
buttons. Press the button for that option to view and select
other settings.
DRY LEVEL
Selects the level of dryness for the cycle. Press the Dry Level
button repeatedly to scroll through available settings.
• This option is only available with sensor dry cycles.
• The dryer will automatically adjust the cycle time. Selecting
More Dry or Very Dry will increase the cycle time, while Less
Dry or Damp Dry will decrease the cycle time.
• Use a Less Dry or Damp Dry setting for items that you wish to
iron.
TEMP. CONTROL
Adjusts the temperature setting from Ultra Low to High.
This allows precise care of your fabrics and garments. Press the
Temp. Control button repeatedly to scroll through available
settings.
TIME DRY
Allows you to manually select the drying time, from 20 to 60
minutes, in 10-minute increments. Use this for small loads or to
remove wrinkles. Use the More Time/Less Time buttons to add
or reduce the drying time in 1-minute increments.
Your dryer features several additional cycle options to
customize cycles to meet your individual needs. Certain option
buttons also feature a special function (see the following page
for details) that can be activated by pressing and holding that
option button for 3 seconds.
To Add Cycle Options to a Cycle:
1. Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to select
the desired cycle.
2. Use the cycle settings buttons to adjust the settings for that
cycle.
3. Press the cycle option button(s) for the option you would like
to add. A confirmation message will be shown in the display.
4. Press the Start/Pause button to start the cycle. The dryer will
start automatically.
WRINKLE CARE
Selecting this option will tumble the load periodically for up
to 3 hours after the selected cycle, or until the door is opened.
This is helpful in preventing wrinkles when you are unable to
remove items from the dryer immediately.
SIGNAL
To turn the Signal off, press the Signal On/Off button. Press
again to turn the Signal back on.
DAMP DRY SIGNAL
With this option, the dryer will signal when the load is
approximately 80% dry. This allows you to remove faster-
drying lightweight items or items that you would like to iron
or hang while still slightly damp.
NOTE
To protect your garments, not every dryness level,
temperature, or option is available with every cycle.
See the Cycle Guide for details.
NOTE
NEVER use the rack with a tumble dry cycle.
NOTE
Be sure to remove the drying rack after using the Rack
Dry cycle.
NOTE
Once set, Child Lock remains active until it is manually
deactivated. Child Lock must be turned off to run
another cycle. To deactivate Child Lock, press and
hold the EASY IRON button for three seconds.
HOW TO USE
MFL62512878_en_150603.indd 28 2015.6.3 3:44:35 PM

29
ENGLISH
MAX
2
1
MAX
2
1
Lid
Custom Program
If you have a special combination of settings that you
use frequently, you can save these settings as a custom
program..
* To save a custom program:
1. Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to
select the desired cycle.
2. Use the cycle setting buttons to adjust the settings for
that cycle.
3. Press the cycle option button(s) for the option you
would like to add. A confirmation message will be
shown in the display.
4. Press and hold the Custom Program button for 3
seconds.
To recall a custom program:
1. Turn on the dryer.
2. Press the Custom Program button.
3. Press the Start/Pause button to start the cycle.
Steam Functions
To fill the steam feeder
1. Open the lid.
2. Lift out the steam feeder.
3. Fill the steam feeder to the MAX line with water.
4. Place the steam feeder in the square barrel, then
cover the lid.
w
WARNING
• Do not fill the steam feeder with liquids such as
gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable
or explosive substances. Failure to follow this
warning can cause serious injury or death.
• Do not drink water from the steam feeder. Failure to
follow this warning can cause serious injury or death.
MAX
2
1
MAX
2
1
Water
ONLY
Steam
Feeder
NOTE
You may save only one custom program at a time.
Pressing and holding the Custom Program button will
overwrite any previously saved custom program.
NOTE
Before using a Steam Cycle, the steam feeder must
be filled with water up to the MAX line. If not, the
will be displayed. Make sure that the steam feeder is
filled with water or the drawer is fully closed. Turn the
dryer off then restart the steam cycle.
• Only use water. Do not fill the steam feeder with
foreign substances, rinse agents, or detergents.
• Before moving the dryer, make sure the steam feeder
is empty.
• Do not use distilled water; the water level sensor in
the steam generator will not work.
• Be careful to put the Steam Feeder otherwise water
will be overflow.
• Wipe up any spilled water around the Steam Feeder
and the drawer before starting the dryer.
• Do not fill the steam feeder with hot water (over
86°F/30°C).
HOW TO USE
MFL62512878_en_150603.indd 29 2015.6.3 3:44:49 PM

30
Using the steam options:
The REDUCE STATIC option injects steam late in the
drying cycle to reduce the static electricity caused by dry
fabrics rubbing together. Change the amount of time
for the cycle by pressing the More Time or Less Time
button, depending on the load (quantity of items). The
display will show the recommended number of items,
such as 7, 9, 11, 14, 16, or 18.
The EASY IROn option provides uniform, properly
dampened fabrics for ironing, which can save time and
make ironing easier. Change the amount of time for the
cycle by pressing the More Time or Less Time button,
depending on the load (quantity of items). The display
will show the recommended number of items, such as 1,
2, 3, 4, or 5.
Using the STEAM SANITARY
TM
cycle
The new STEAM SANITARY
TM
cycle is ideal for sanitizing
non washable items quickly and easily using the power
of steam alone. Recommend to use this cycle for cotton
and polyester material. (Do NOT use for urethane foam,
down feathers or delicates items)
Steam Functions (cont.)
LG’s new steam technology allows you to inject fabrics
with a swirling jet of hot steam to refresh clothes, reduce
static, and make ironing easier.
Simply select the STEAM FRESH™ cycle, or you can add a
steam option to selected cycles.
Using the STEAM FRESH
TM
cycle
Steam Fresh™ uses the power of steam alone to quickly
reduce wrinkles and odor in fabrics. It brings new life to
wrinkled clothes that have been stored for an extended
time and makes heavily wrinkled clothes easier to iron.
STEAM FRESH™ can also be used to help reduce odors in
fabrics.
To use the STEAM FRESH
TM
cycle:
1. Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to
select the STEAM FRESH™ cycle.
2. To add an option function, select REDUCE STATIC,
EASY IRON, or WRINKLE CARE.
3. Depending on the load (quantity of items), steam
time can be changed by pressing the More Time or
Less Time buttons.
4. Press Start/Pause button to start the cycle.
To add steam to a standard cycle:
1. Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to
select the desired cycle.
2. Use the cycle setting buttons to adjust the settings for
that cycle.
3. Press the Steam option button for the Steam option
you would like to add. Then adjust for the load size
using the More Time or Less Time buttons.
4. Press Start/Pause button to start the cycle.
NOTE
• Reduce Static or Easy Iron options can also be used
during the STEAM FRESH™ cycle.
• Depending on the load (quantity of items), you may
change the amount of time for the cycle by pressing
the More Time or Less Time button. The display will
show
3, 5, or
. 3 means 3 or fewer items, 5 is for 4 or
5 items, and
indicates a large load such as a
comforter.
NOTE
• When Sensor Dry is selected with the Reduce Static
option, a Dry level of Less or Damp cannot be
selected.
• The REDUCE STATIC or EASY IRON option may also
be selected during Time Dry cycles.
• After the Steam option is selected in Time Dry, the
More Time or Less Time buttons will change the
steam time only.
• After pressing Start/Pause, the More Time or Less
Time buttons will be disabled.
HOW TO USE
MFL62512878_en_150603.indd 30 2015.6.3 3:44:50 PM

31
ENGLISH
Steam cycle guide
STEAM
DEFAULT
TIME
TEMP.
CONTROL
DRY
LEVEL
FABRIC
STATE
FABRIC TYPE
MAXIMUM
AMOUNT
STEAM SANITARY
TM
39 minutes Dry
Comforter
Bedding
Single (1 each)
Children’s
clothing
3 lbs.
STEAM FRESH
TM
20 minutes
Dry
Comforter Single (1 each)
Shirts* 5 each
+
REDUCE
STATIC
10 minutes Dry Shirts*
8 lbs.
(18 Items.)
+
EASY
IRON
12 minutes Dry Shirts* Shirts* (5 each)
STEAM OPTION
+
REDUCE
STATIC
FOLLOWS
SELECTED
CYCLE
Wet
Varies by selected
cycle
8 lbs.
(18 Items.)
+
EASY
IRON
Wet
Varies by selected
cycle
Shirts* (5 each)
TIME DRY
+
REDUCE
STATIC
45 minutes
Wet
Varies by selected
cycle
8 lbs.
(18 Items.)
+
EASY
IRON
47 minutes
Wet
Varies by selected
cycle
Shirts* (5 each)
*Shirt: 70% cotton:30% poly blend. Except especially delicate fabrics.
• When the lint filter or exhaust duct is clogged, steam options will not give proper results.
• For best results, load articles of similar size and fabric type. Do not overload.
Steam Functions (cont.)
w
WARNING
• Do not open the dryer door during steam cycles.
Failure to follow this warning can cause serious injury
or death.
• Do not fill the steam feeder with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances. Failure to do so can result in death,
explosion, fire, or burns.
• Do not touch the steam nozzle in the drum during
or after the steam cycle. Failure to follow this warning
can cause serious injury or death.
NOTE
• Steam may not be clearly visible during the steam
cycles. This is normal.
• Do not use STEAM FRESH™ with items such as wool,
wool blanket, leather jackets, silk, wet clothes,
lingerie, foam products, or electric blankets.
• For best results, load articles of similar size and fabric
type. Do not overload.
• When the filter/duct is clogged, the steam option
may not have optimal results.
• When the steam function is operating, the drum will
stop to allow steam to stay in the drum.
• The steam feeder must be filled with water up to
the MAX line. Otherwise, an error message will be
displayed.
HOW TO USE
MFL62512878_en_150603.indd 31 2015.6.3 3:44:50 PM

32
MAINTENANCE
Regular Cleaning
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:
• Unplug the dryer before cleaning to avoid the risk
of electric shock. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
• Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or
solvents to clean the washer. They will damage the
finish.
Cleaning the exterior
Proper care of your dryer can extend its life.
The outside of the machine can be cleaned with warm
water and a mild, nonabrasive household detergent.
Immediately wipe off any spills with a soft, damp cloth.
Cleaning the interior
Wipe around the door opening and seal with a soft,
damp cloth to prevent lint and dust buildup that could
damage the door seal.
Clean the window with a soft cloth dampened with
warm water and a mild, nonabrasive household
detergent; then wipe dry.
The stainless steel drum can be cleaned with a
conventional stainless steel cleaner, used according to
the manufacturer’s specifications.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they can
scratch or damage the surface.
Cleaning around and under the dryer
Vacuum lint and dust from around the dryer and
underneath it regularly. Vent ductwork should be
checked for lint buildup and cleaned at least once per
year. If any noticeable reduction in airflow or drying
performance occurs, immediately check ductwork for
obstructions and blockages.
Maintaining ductwork
Vent ductwork should be checked for lint buildup once
per month and cleaned at least once per year. If any
noticeable reduction in airflow or drying performance
occurs, immediately check ductwork for obstructions
and blockages. Contact a qualified technician or
service provider.
Cleaning the lint filter
Always clean the lint from the filter after every cycle.
To clean, open the dryer door and pull the lint filter
straight up. Then:
1. For everyday cleaning, roll any lint off the filter with
your fingers, or
2. Vacuum the lint filter
3. If the lint filter has become very dirty or clogged
with fabric softener, wash the lint filter in warm,
soapy water and allow to dry thoroughly before
reinstalling.
Lint
Filter
NOTE
NEVER operate the dryer without the lint filter in
place. NEVER operate the dryer with a wet lint filter.
NOTE
Do not use methylated spirits, solvents, or similar
products.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they can
damage the surface.
MAINTENANCE
MFL62512878_en_150603.indd 32 2015.6.3 3:44:53 PM

33
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
Before Calling For Service
Your dryer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early
stage. If your dryer does not function properly or does not function at all, check the following before you call for
service.
Problem Possible Causes
Solutions
Dryer will not
turn on
• Power cord is not properly
plugged in.
• House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
• Make sure that the plug is plugged securely into a
grounded outlet matching the dryer’s rating plate.
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it
corrected by a qualified electrician.
Dryer does not
heat
• House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
• Gas supply or service turned off
(gas models only).
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it
corrected by a qualified electrician.
• Confirm that the house gas shutoff and the dryer gas
shutoff are both fully open.
Greasy or dirty
spots
on clothes
• Fabric softener used incorrectly.
• Clean and dirty clothes being
dried together.
• Confirm and follow the instructions provided with your
fabric softener.
• Make sure to use your dryer to dry only clean items,
because dirty items can soil clean clothes placed in the
same or subsequent loads.
• Stains on dried clothes are actually stains that were not
removed during the washing process.
Make sure that clothes are being completely cleaned
according to the instructions for your washer and
detergent.
Display shows
error
code tE1 or tE2
• Thermistor is malfunctioning. • Turn off the dryer and call for service.
Lint on clothes • Lint filter not cleaned properly.
• Laundry not sorted properly.
• Excess static in clothes.
• Dryer is overloaded.
• Tissue, paper, etc., left in pockets.
• Make sure the lint filter is cleaned before every load. With
some loads that produce high amounts of lint, it may be
necessary to clean the filter during the cycle.
• Some fabrics are lint producers (i.e., a fuzzy white cotton
towel) and should be dried separately from clothes that
are lint trappers (i.e., a pair of black linen pants).
• See the Excess static in clothes after drying section below.
• Divide larger loads into smaller loads for drying.
• Check pockets thoroughly before washing and drying
clothes.
Excess static in
cl othes af ter
drying
• Fabric softener not used or used
incorrectly.
• Clothes dried too long
(overdried).
• Drying synthetics, permanent
press, or synthetic blends.
• Use a fabric softener to reduce static electricity correctly.
Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
• Overdrying a load of laundry can cause a buildup of static
electricity. Adjust settings and use a shorter drying time,
or use Sensor Dry cycles.
• These materials can cause static buildup. Try using a fabric
softener.
Drying time is
not consistent
• Heat settings, load size, or
dampness of clothing is not
consistent.
• The drying time for a load will vary depending on the heat
setting, the type of heat used (electric, natural gas, or LP
gas), the size of the load, the type of fabrics, the wetness
of the clothes, and the condition of the exhaust ducts and
lint filter.
TROUBLESHOOTING
MFL62512878_en_150603.indd 33 2015.6.3 3:44:53 PM

34
Before Calling For Service (cont.)
Problem Possible Causes
Solutions
Clothes take
too long to dry
• Load is not properly sorted.
• Large load of heavy fabrics.
• Dryer controls are not set
properly.
• Lint filter needs to be cleaned.
• Exhaust ducts blocked, dirty, or
duct run is too long.
• House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
• Dryer is overloaded.
• Dryer is underloaded.
• Separate heavy items from lightweight items. Larger and
heavier items take longer to dry.
• Heavy fabrics take longer to dry because they tend to
retain more moisture. To help reduce and maintain more
consistent drying times for large and heavy fabrics,
separate these items into smaller loads of a consistent
size.
• Use the appropriate control settings for the type of load
you are drying.
• Make sure the lint filter is cleaned before every load. With
some loads that produce high amounts of lint, it may be
necessary to clean the filter during the cycle.
• Confirm that the exhaust ductwork is properly configured
and free of debris, lint, and obstructions. Make sure that
outside wall dampers can open properly and are not
blocked, jammed, or damaged.
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it
corrected by a qualified electrician.
• Divide larger loads into smaller loads for drying.
• If you are drying a very small load, add a few extra items
to ensure proper tumbling action.
Clothes are
wrinkled
• Clothes dried too long
(overdried).
• Clothes left in dryer too long
after cycle ends.
• Overdrying a load of laundry can lead to wrinkled clothes.
Try a shorter drying time, and remove items while they
still retain a slight amount of moisture.
• Remove items from the dryer immediately at the end
of the cycle. Use the Wrinkle Care option to continue
tumbling clothes at the end of the cycle, for up to 3 hours.
Clothes are
shrinking
• Garment care instructions are
not being followed.
• To avoid shrinkage, please carefully follow the fabric
care instructions for your garment, because some fabrics
will naturally shrink when washed. Other fabrics can be
washed but will shrink when dried in a dryer. Use a low or
no heat setting.
indicator light
is on during the
drying cycle
• Water supply error. • Check steam feeder drawer:
(1) Make sure steam feeder is filled with water to MAX line.
(2) Make sure steam feeder is seated properly and drawer is
fully closed.
(3) Turn the dryer off then restart the Steam cycle.
• Do not use distilled water; the water level sensor in steam
generator will not work.
• Pump not working. Unplug dryer and call for service.
Water drips
from nozzle
when Steam
Cycle starts
• This is normal. • This is steam condensation. The dripping water will stop
after a short time.
Steam does not
generate but
no error
code is shown
• Water level error. • Unplug dryer and call for service.
Garments still
wrinkled after
Steam Fresh™
• Too many or too different types
of garments in dryer.
• Small loads of 1 to 5 items work best.
• Load fewer garments. Load similar-type garments.
TROUBLESHOOTING
B
C
H
G
DE
A
F
MFL62512878_en_150603.indd 34 2015.6.3 3:44:56 PM

35
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
Before Calling For Service (cont.)
Problem Possible Causes
Solutions
There are no
creases left on
garment after
Steam Fresh™
• The function of this cycle is to
remove wrinkles from fabric.
• Use an iron to make creases.
Garments have
static after
Reduce Static
• This is normal. • Depends on individual moisture level in skin.
Garments are
too damp or
too dry after
Reduce Static
• Correct drying options not
selected.
• Select load weight manually before starting Reduce Static
option.
Garments are not
uniformly damp
after Easy Iron
•
Number of garments or load
size not properly selected at the
beginning of the cycle.
• Select the correct number or garments or load size before
starting the cycle.
Water drips
from door
during Steam
Cycle
• This is normal. • Condensation will normally form on the inside of the
dryer door during steam operation. Some condensation
may drip out the bottom of the door.
Steam is not
visible during
Steam Cycle
• This is normal. • Steam vapor is difficult to see when the door is closed.
However, condensation will normally form on the inside of
the dryer door if the steam system is operating normally.
Drum does not
turn during
Steam Cycle
• This is normal. • The drum is turned off so that the steam vapor remains in
the drum. The drum will normally turn for about 2 seconds
once a minute.
Cannot see
steam vapor at
the beginning
of cycle
• This is normal. • Steam is released at different stages of the cycle for each
option.
The display
shows
• More Time button pressed. • This display indicates that the steam option has been set
for a “ ” item such as a comforter.
Press the Less Time button to reduce the indicated load
size.
Odors remain
in clothing after
Steam Fresh™
• Steam Fresh™ did not remove
odor completely.
• Fabrics containing strong odors should be washed in a
normal cycle.
Flow Sense
TM
indicator
shows four
bars during the
drying cycle
• Ductwork is too long or has too
many turns/restrictions.
• Significant blockage of the
ductwork due to lint buildup or
debris.
• The appliance has detected a
restriction in the external dryer
venting.
• Install a shorter or straighter duct run. See the Installation
Instructions.
• Ductwork should be checked/cleaned soon.
Dryer can be used in this condition, but drying times may
be longer.
• If exhaust restrictions are sensed by the Flow Sense
TM
system, the indicator will remain on for two hours after
the end of the cycle. Opening the door or pressing the
Power button will turn off the display.
MFL62512878_en_150603.indd 35 2015.6.3 3:44:56 PM

36
Steam Dryer™ Models DLEX5170* DLGX5171* DLEX5175* DLGX5176*
Description Steam Dryer
Electrical requirements* Please refer to the rating label regarding detailed information.
Gas requirements* NG 4-10.5 inches WC
LP: 8–13 inches WC (Gas Models only)
Dimensions 27” (W) X 28
15
/
16
” (D) X 45
7
/
16
” (H), 50
1
/
4
” (D with door open)
68.6 cm (W) X 73.4 cm (D) X 115.3 cm (H), 127.5 cm (D with door open)
Net weight 133.2 lbs (60.4 kg)
Drying capacity
- Normal cycle
- Steam cycle
IEC 7.3 cu.ft. (22.5 lb/10.2 kg)
IEC 7.3 cu.ft. (8 lb/3.6 kg)
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
MFL62512878_en_150603.indd 36 2015.6.3 3:44:57 PM

37
ENGLISH
USING Smart Diagnosis
TM
Audible Diagnosis
Should you experience any problems with your dryer, it has the capability of transmitting data to your Smart Phone
using the LG Smart Laundry Application or via your telephone to the LG call center.
Smart Diagnosis™ cannot be activated unless your dryer is turned on by pressing the Power button. If your dryer is
unable to turn on, then troubleshooting must be done without using Smart Diagnosis™.
Smart Diagnosis™ Using Your
Smart Phone
1. Download the LG Smart Laundry application on your
smart phone.
2. Open the LG Smart Laundry application on your
smart phone. Press the right arrow button to advance
to the next screen.
3. Press the Record button on the smart phone and then
hold the mouth piece of the smart phone near the
Smart Diagnosis™ logo on the dryer.
4. With the phone held in place, press and hold Temp.
Control button for three seconds.
5. Keep the phone in place until the tone transmission
has finished. This takes about 17 seconds and the
display will count down the time.
6. When the recording is complete, view the diagnosis
by pressing the Next button on the phone.
Smart Diagnosis™ Through the Call
Center
1. Call the LG call center at: (LG U.S.) 1-800-243-0000
(LG Canada) 1-888-542-2623.
2. When instructed to do so by the call center agent,
hold the mouthpiece of your phone over the Smart
Diagnosis™ logo on the machine. Hold the phone no
more than one inch (but not touching) the machine.
3. Press and hold the Temp. Control button for three
seconds.
4. Keep the phone in place until the tone transmission
has finished. This takes about 17 seconds and the
display will count down the time.
5. Once the countdown is over and the tones have
stopped, resume your conversation with the call
center agent, who will then be able to assist you in
using the information transmitted for analysis.
NOTE
Smart Diagnosis is a troubleshooting feature
designed to assist, not replace, the traditional method
of troubleshooting through service calls. The
effectiveness of this feature depends upon various
factors, including, but not limited to, the reception
of the cellular phone being used for transmission,
any external noise that may be present during the
transmission, and the acoustics of the room where the
machine is located.
Accordingly, LG does not guarantee that Smart
Diagnosis would accurately troubleshoot any given
issue.
NOTE
Do not touch any other buttons or icons on the
display screen.
USING SMART DIAGNOSIS™
MFL62512878_en_150603.indd 37 2015.6.3 3:44:57 PM

38
WARRANTY
WARRANTY (USA)
Should your LG Dryer (“Product”) fail due to a defect in materials or workmanship under normal home use, during the
warranty period set forth below, LG will at its option repair or replace the product. This limited warranty is valid only
to the original retail purchaser of the product and applies only when purchased and used within the United States
including U.S. Territories. Proof of original retail purchase is required to obtain warranty service under this limited
warranty.
Warranty Period Scope of Warranty HOW SERVICE IS HANDLED
One (1) year from date of
original retail purchase
Parts and Labor
LG will provide parts and labor to repair or replace
defective parts.
Ten (10) years from date
of original retail purchase
Dryer drum
Parts only. Customer will be responsible for any labor or
in-home service to replace defective parts.
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety
•
(90) days, whichever is greater.
Replacement products and parts may be new or remanufactured.
•
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE
EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS
WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY
NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE
WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long
an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
Service trips to deliver, pick up, or install or repair the product; instruction to the customer on operation of the
•
product; repair or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or correction of unauthorized repairs/
installation.
Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
•
Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or
•
interrupted water supply or inadequate supply of air.
Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in
•
the Product’s owner’s manual.
Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.
•
Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration, or if it is used for other than the intended
•
purpose, or any water leakage where the unit was not properly installed.
Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or industrial use,
•
or use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not approved by LG.
Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the
•
finish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported within
one (1) week of delivery.
Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
•
Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model
•
and Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty validation.
Increases in utility costs and additional utility expenses.
•
MFL62512878_en_150603.indd 38 2015.6.3 3:44:57 PM

39
ENGLISH
WARRANTY
Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (e.g. commercial use, in offices
•
and recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product’s owner’s manual.
Costs associated with removal of your Product from your home for repairs.
•
The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in
•
accordance with published installation instructions, including LG’s owner’s and installation manuals.
Damage resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair includes use
•
of parts not approved or specified by LG.
Filter is clogged.
Not heating, long dry time
•
Clean the lint filter.
•
Duct is clogged.
Not heating, long dry time
•
Clean the hood and duct.
•
Excessive duct length and/
or multiple elbows
Not heating, long dry time
•
Keep exhaust ducts as short as
•
possible, using as few elbows
and bends as possible.
Improperly connected power
cord or electrical outlet
issue.
No Power
•
Not Heating
•
Reconnect power cord, replace
•
house fuse or reset breaker. If
outlet is issue, electrician may
be required.
Gas valve is not turned on.
(Gas Dryer)
Not heating
•
Open the gas valve
•
Door Reversal
Instructions for door reversal
•
can be found in the owner’s
manual.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION
If you do not have access to the internet and you need assistance using your product or you would like to schedule
service, you may contact LG Electronics at the number below.
For assistance or service, call 1-800-243-0000.
If you need further assistance, you can write to LG with any questions or concerns at the address below:
LG Electronics, 201 James Record Road, Huntsville, Alabama 35813
For additional product information, visit our website at http://www.lg.com
MFL62512878_en_150603.indd 39 2015.6.3 3:45:4 PM

40
MFL62512878_en_150603.indd 40 2015.6.3 3:45:5 PM

MODE D’EMPLOI
SÉCHEUSE
Veuillez lire ce manuel attentivement avant l’utilisation et conservez-le
à portée de main pour référence en tout temps.
FRANÇAIS
www.lg.com
DLEX5170*
DLEX5175*
DLGX5171*
DLGX5176*
MFL62512878_fr_150603.indd 1 2015.6.3 3:45:17 PM

2
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
3
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ
3 CE QU’IL FAUT FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ
UNE ODEUR DE GAZ
4 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE
5 INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
5 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR
L’INSTALLATION
7 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA
RACC ORDEMENT À L’ÉLECTRICITÉ
8
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
9
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
9 Composants
9 Accessoires
10 Caractéristiques du panneau de commande
11 Afficheur
12
INSTRUCTIONS D’INSTALATION
12 Aperçu de l’ordre d’installation
13 Conditions requises pour l’emplacement
d’installation
13 Dégagements
14 Mise à niveau de la sécheuse
15 Porte reversible
16 Modification de l’emplacement de la sortie
d’air
17 Ventilation de la sécheuse
19 Raccordement des sécheuses à gaz
21 Raccordement des sécheuses électriques
22 Exigences particulières pour les maisons
mobiles ou préfabriquées
22 Vérification finale de l’installation
23 Test d’installation (vérification du conduit)
25
MODE D’EMPLOI
25 Fonctionnement de la sécheuse
26 Guide des cycles
27 Triage des brassées
27 Chargement de la sécheuse
27 Vérification du filtre à charpie avant chaque
brassée
28 Paramètres et options du cycle
28 Fonctions spéciales
29 Programme personnalisé
29 Fonctions de vapeur
32
ENTRETIEN
32 Nettoyage régulier
33
DÉPANNAGE
33 Avant d’appeler le service
36
SPÈCIFICATIONS
37
UTILISATION DE SMART DIAGNOSIS™
38
GARANTIE
MFL62512878_fr_150603.indd 2 2015.6.3 3:45:17 PM

3
FRANÇAIS
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
w
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès.
Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes.
Ce manuel contient de nombreux messages relatifs à la sécurité et à votre appareil.
Lisez toujours et suivez toujours toutes les instructions relatives à votre sécurité.
C’est le symbole d’alerte à la sécurité.
Ce symbole vous alerte des dangers potentiels qui peuvent tuer ou blesser les autres personnes ou
vous-même. Tous les messages relatifs à la sécurité suivent le symbole d’alerte à la sécurité et le mot
DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION.
Ces mots signifient :
w
DANGER
Vous pouvez être tué ou grièvement blessé si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
w
AVERTISSEMENT
Vous pouvez être tué ou grièvement blessé si vous ne suivez pas les instructions.
w
ATTENTION
Vous pouvez être blessé ou endommager le produit si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages relatifs à la sécurité vous diront la nature du danger potentiel, comment réduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire si vous ne suivez pas les instructions.
un conduit en métal flexible (de type feuille métallique), celui-ci doit être d’un type précis identifié par le
fabricant comme convenant à une utilisation avec une sécheuse. Les matériaux de ventilation flexibles sont
susceptibles de se déformer, d’être écrasés facilement et de retenir les charpies. Ces conditions peuvent
obstruer la circulation de l’air de la sécheuse et accroître le risque d’incendie.
tout autre appareil électroménager.
fournisseur de gaz.
électroménager à gaz ou électrique.
directives du fournisseur de gaz.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
w
MFL62512878_fr_150603.indd 3 2015.6.3 3:45:17 PM

4
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
w
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès.
w
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez cet
électroménager, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
• Lisez toutes les instructions avant d’utiliser votre
sécheuse.
• Avant de l’utiliser, la sécheuse doit être installée
correctement conformément aux directives données
dans ce manuel.
• Ne placez pas d’articles exposés à des huiles de cuisson
dans votre sécheuse. Des vêtements contaminés aux
huiles de cuisson peuvent entraîner une réaction
chimique qui pourrait faire enflammer une brassée.
• Ne séchez aucun article qui aurait précédemment été
nettoyé, lavé, ou trempé dans de l’essence, des solvants
pour nettoyage à sec, ou toute autre substance
inflammable ou explosive non plus que tout article
qui présenterait des taches de ces substances, car les
vapeurs qui s’en dégagent pourraient s’enflammer ou
exploser.
• Ne mettez jamais votre main dans la sécheuse si le
tambour ou les autres pièces sont en mouvement.
• Ne réparez jamais ou ne remplacez jamais une pièce
de la sécheuse ou n’essayez jamais de réparer votre
sécheuse, à moins que cet entretien soit précisément
recommandé dans ce Guide d’utilisation et d’entretien
ou dans des instructions de réparation par l’utilisateur
publiées que vous comprenez et que vous êtes
capable d’entreprendre.
• Ne modifiez pas les commandes.
• Avant d’inutiliser ou de mettre la sécheuse au rebut,
retirez-en la porte.
• Ne laissez pas les enfants jouer dans la sécheuse ou sur
celle-ci. Vous devez les superviser de près lorsque vous
utilisez la sécheuse à proximité.
• Utilisez les assouplisseurs ou produits pour éliminer
la statique uniquement tel que recommandé par le
fabricant.
• N’utilisez pas de cycle avec chaleur pour sécher des
articles qui comportent du caoutchouc mousse ou
toute autre matière similaire à du caoutchouc.
• Conservez l’espace entourant l’ouverture de sortie et
les espaces adjacents libres de toute accumulation de
charpie, de poussière, et de saleté.
• Vous devez faire nettoyer périodiquement l’intérieur
de la sécheuse et du conduit de sortie par le personnel
de service qualifié.
• N’installez jamais ou ne rangez jamais votre sécheuse
dans un endroit exposé aux intempéries.
• Vérifiez toujours l’intérieur de la sécheuse pour y
repérer tout corps étranger.
• Nettoyez le filtre à charpie avant ou après chaque
brassée.
• Ne conservez pas d’objets en plastique, des papiers
ou des vêtements susceptibles de s’enflammer ou de
fondre en haut de la sécheuse pendant qu’elle est en
marche.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
MFL62512878_fr_150603.indd 4 2015.6.3 3:45:17 PM

5
FRANÇAIS
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
w
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès.
w
AVERTISSEMENT
Un mauvais branchement du conducteur de mise à la terre peut entraîner un risque d’électrocution. Vérifiez auprès
d’un électricien qualifié ou d’un technicien de service si vous doutez que l’appareil est bien mis à la terre.
w
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des
électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
•
à tous les codes et ordonnances en vigueur. Suivez les
directives d’installation détaillées. Si votre sécheuse n’est pas
bien mise à la terre, cela peut entraîner une électrocution.
•
correctement conformément aux directives données
dans ce manuel. Si votre sécheuse n’est pas bien mise à la
terre, cela peut entraîner une électrocution.
•
ne sera pas exposée à des températures sous le point de
congélation ou exposée aux intempéries.
•
un service d’entretien autorisé, à moins qu’ils ne soient
Utilisez seulement des pièces recommandées par le
fabricant. Tout non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, un incendie, l’électrocution,
ou la mort.
•
la sécheuse dans un espace humide. Tout non-respect de
cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un
incendie, l’électrocution, ou la mort.
•
chauffant, tel un poêle, four ou chauffage. Le non-respect
de cette instruction peut causer une défaillance, générer de
la fumée ou provoquer un incendie.
•
matière inflammable sur le dessus du produit. Le non-
respect de cette instruction peut les faire fondre, générer de
la fumée ou provoquer un incendie.
•
produit. Le non-respect de cette instruction peut la faire
fondre, générer de la fumée ou provoquer un incendie.
•
dimensionné et à la bonne tension pour éviter toute
surcharge électrique. Un mauvais circuit électrique peut
fondre, en créant un danger d’électrocution ou d’incendie.
•
matériaux d’expédition correctement. Tout non-respect
de ces instructions peut entraîner la mort, une explosion, un
incendie, ou des brûlures.
• Pour une installation dans un garage, installez la
sécheuse à au moins 18 po (46 cm) au-dessus du
plancher. Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner la mort, une explosion, un incendie, ou des
brûlures.
• Conservez les matériaux d’emballage hors de la portée
des enfants. Les matériaux d’emballage peuvent être
dangereux pour les enfants. Ils font courir un risque de
suffocation.
Vous devez mettre à la terre cet appareil. En cas de
panne ou de défaillance, la mise à la terre réduit le
risque d’électrocution en offrant un chemin de moindre
résistance au courant électrique. Cet appareil doit être
muni d’un cordon doté d’un conducteur de mise à la
terre et d’une fiche avec mise à la terre. Vous devez
brancher la fiche dans une prise appropriée qui est bien
installée et mise à la terre conformément à tous les
codes et les ordonnances locales.
Ne modifiez jamais la fiche fournie avec l’appareil. Si elle
ne correspond pas à la prise, faites installer une bonne
prise par un électricien qualifié.
Vous devez brancher cet appareil à un système de
câblage permanent, en métal, mis à la terre ou vous
devez faire courir un conducteur de mise à la terre avec
les conducteurs du circuit et le brancher à la broche ou
au contact de mise à la terre de l’appareil.
Si votre sécheuse n’est pas bien mise à la terre, cela peut
entraîner une électrocution.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
MFL62512878_fr_150603.indd 5 2015.6.3 3:45:17 PM

6
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
w
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès.
w
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques de blessures, veuillez suivre toutes les procédures de sécurité industrielle recommandées,
y compris le port de gants longs et de lunettes de sécurité. Le non-respect de toutes les consignes de sécurité
présentées dans ce manuel peut entraîner des dommages matériels, des blessures ou la mort.
Système d’évacuation d’air/Conduit :
•
l’extérieur. Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie ou la mort.
•
l’extérieur pour empêcher toute accumulation
de grande quantité d’humidité et de charpie à
l’intérieur de la pièce. Une accumulation de charpie
dans une partie de la maison peut entraîner un danger
d’incendie et un risque pour la santé.
• Utilisez uniquement un conduit métallique
rigide ou flexible de 4 po (101 mm) de diamètre
à l’intérieur du placard de la sécheuse ou pour
l’évacuation de l’air vers l’extérieur. L’utilisation
des conduits en plastique ou d’autres conduits de
type combustible risque de provoquer un incendie.
Un conduit perforé peut provoquer un incendie
s’il s’affaisse ou se bloque partiellement en cours
d’utilisation ou lors de l’installation.
• Les pièces pour monter le système de conduits ne
d’obtenir les pièces chez votre fournisseur local.
La sortie extérieure doit être munie de clapets à
charnière pour empêcher tout refoulement d’air
lorsque la sécheuse est hors tension. Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un incendie
ou la mort.
• Le conduit d’évacuation d’air doit mesurer 4 po
de nettoyer tout vieux conduit avant d’installer
votre nouvelle sécheuse. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
•
rigides sont recommandés entre le mur et la
il est impossible d’effectuer le raccord avec les
matériaux recommandés, utilisez un conduit
métallique flexible de transition homologué UL
uniquement pour le raccord entre la sécheuse et le
mur. L’utilisation de ce type de conduit influencera
le temps de séchage. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
•
d’attaches qui pénètreraient dans le conduit et
pourraient retenir les charpies et réduire ainsi
l’efficacité du système d’évacuation d’air. Fixez
et scellez tous les raccords avec du ruban à conduit.
Pour de plus amples détails, suivez les instructions
d’installation. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie ou la mort.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
MFL62512878_fr_150603.indd 6 2015.6.3 3:45:17 PM

7
FRANÇAIS
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
w
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès.
w
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des
électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
•
de mise à la terre du cordon d’alimentation.
Branchez le cordon d’alimentation électrique dans
une prise bien mise à la terre pour éviter des blessures
corporelles ou des dommages à la sécheuse.
• Pour votre sécurité personnelle, cette sécheuse doit
être correctement mise à la terre. Tout non-respect
de cet avertissement peut entraîner des blessures ou
l’électrocution.
•
manuel pour les exigences électriques propres à
votre modèle. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner une électrocution ou un incendie.
• Cette sécheuse doit être branchée sur une prise
pas correctement mise à terre, cela peut entraîner
et le circuit électrique par un électricien qualifié
afin d’assurer leur mise à la terre correcte. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner une
électrocution ou un incendie.
•
prise électrique distincte qui fournit une tension
nominale correspondant à celle inscrite sur la
plaque signalétique. Ce branchement permet de
fournir le meilleur rendement et permet aussi d’éviter
la surcharge du circuit électrique domestique, ce qui
pourrait entraîner un risque d’incendie en raison de la
surchauffe des fils électriques.
•
la fiche électrique et retirez directement de la prise.
Le cordon d’alimentation peut être endommagé,
ce qui peut entraîner un danger d’électrocution ou
d’incendie.
•
cordon d’alimentation effiloché ou endommagé
de cordon d’alimentation qui affiche des traces
de fissures ou d’éraflures sur sa longueur ou aux
extrémités. Le cordon d’alimentation peut fondre,
ce qui peut entraîner un danger d’électrocution ou
d’incendie.
• Lors de l’installation ou du déplacement de la
sécheuse, attention de ne pas pincer, écraser,
ou endommager le cordon d’alimentation.
Cela empêchera des blessures corporelles ou des
dommages à votre sécheuse, occasionnés par un
incendie ou une électrocution.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
MFL62512878_fr_150603.indd 7 2015.6.3 3:45:18 PM

8
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
PANNEAU DE COMMANDE CONVIVIAL
L’utilisation de la sécheuse est facile grâce à tout un ensemble de fonctions conviviales.
PORTE RÉVERSIBLE À ACCÈS FACILE
Une porte à grande ouverture facilite l’accès au chargement et déchargement de l’appareil. Il est possible d’inverser
l’ouverture de la porte en fonction de l’emplacement de l’appareil.
FONCTIONS DE VAPEUR
La technologie vapeur de LG permet de vaporiser sur les tissus des jets de vapeur chaude tourbillonnant pour
rafraîchir les vêtements, réduire l’électricité statique et rendre le repassage plus facile. Sélectionnez simplement le
cycle STEAM FRESH
MC
. Vous pouvez également ajouter une option Vapeur aux cycles sélectionnés.
SYSTÈME DE DÉTECTION DES BLOCAGES DANS LE CONDUIT D’ÉVACUATION FLOW SENSE
MC
Le système de détection des blocages de conduit FLOW SENSE
MC
détecte les blocages dans les conduits qui
réduisent le débit d’air dans la sécheuse et vous en avertit. Si vous constatez une alerte, nettoyez ou réparez les
conduits afin d’enlever les obstructions. La propreté des systèmes d’évacuation augmente l’efficacité et réduit les
temps de séchage.
SMARTDIAGNOSIS™
Si votre sécheuse présente des difficultés techniques, celle-ci a la capacité de transmettre des données par
téléphone au Centre d’information à la clientèle. Le centre d’appels enregistre les données transmises depuis
votre machine et les utilise pour analyser l’incident et fournir un diagnostic rapide et efficace.
Protocole P154
Rendement en matière
d’assainissement des sécheuses
résidentielles
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
MFL62512878_fr_150603.indd 8 2015.6.3 3:45:18 PM

9
FRANÇAIS
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Composants
Accessoires
Panneau
de
commande
Pieds de
nivellement
Porte
réversible
Filtre à
charpie
Emplacement
du cordon
d’alimentation
(modèles
électriques)
Emplacement
du raccord à la
canalisation
de gaz
(modèles à
gaz)
Emplacement
du cordon
d’alimentation
(modèles à
gaz)
Sortie du
conduit
d’évacuation
d’air
REMARQUES
• Contactez le Service à la clientèle LG au 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 au Canada) si un accessoire quelconque
est manquant.
• Pour votre sécurité et pour la longévité du produit, utilisez uniquement des composants autorisés. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnement du produit ou d’accidents causés par l’utilisation des
composants ou pièces non autorisés et achetés de façon isolée.
• Les illustrations fournies dans ce manuel peuvent être différentes des composants et accessoires réels, et ils
peuvent être modifiés sans préavis par le fabricant dans le but d’améliorer le produit.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Grille de séchage
MFL62512878_fr_150603.indd 9 2015.6.3 3:45:20 PM

10
Caractéristiques du panneau de commande
Voici les instructions de mise en marche et d’utilisation de votre sécheuse. Veuillez consulter les sections particulières
de ce manuel pour de plus amples renseignements.
w
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution, ou de blessure, lisez tout le manuel, y compris les instructions
importantes de sécurité, avant de faire fonctionner cette sécheuse.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
B
C
H
G
DE
A
F
REMARQUE
Appuyer sur le bouton de MARCHE/ ÉTEINT (ON/
OFF) durant un cycle annulera ce cycle et tous les
autres reglages de brassee seront perdus.
REMARQUE
Si vous n’appuyez pas de nouveau sur le bouton de pour
poursuivre le cycle de séchage en moins de 4 minutes, la
sécheuse se mettra automatiquement hors tension.
A
Appuyez pour mettre en MARCHE (ON) la secheuse.
Appuyez de nouveau pour ÉTEINT (OFF) la secheuse.
E
Utilisez ces boutons pour sélectionner les paramètres
de cycle désirées pour le cycle que vous avez choisi. Les
paramètres actuels sont illustrés à l’afficheur. Appuyez
sur le bouton correspondant à cette option pour voir et
sélectionner d’autres réglages.
F
L’affi cheur illustre les réglages, le temps restant estimé,
les options et les messages d’état de votre sécheuse.
G
Les boutons d’options vous permettent de sélectionner
des options de cycle supplémentaires. Certains boutons
vous permettent également d’actionner des fonctions
spéciales en appuyant et en maintenant enfoncé le
bouton pendant 3 secondes.
H
La nouvelle technologie à vapeur de LG vous permet
d’envoyer un jet de vapeur tourbillonnante dans les tissus
dans le but de rafraîchir les vêtements, réduire l’électricité
statique et faciliter le repassage. Sélectionnez simplement
le cycle STEAM FRESHTM. Vous pouvez également ajouter
une option Vapeur aux cycles sélectionnés.
B
Tournez ce bouton pour selectionner le cycle desire.Une
fois le cycle desire selectionne, les prereglages standard
s’afficheront a l’afficheur. Pour les cycles SÉCHAGE
MANUEL (MANUAL DRY), ces parametres peuvent etre
regles a l’aide des boutons de reglage du cycle avant de
demarrer le cycle.
C
Appuyez sur ce bouton pour DÉMARRER(START) le cycle
selectionne. Si la secheuse est en fonction, utilisez ce
bouton pour faire une PAUSE dans le cycle sans perdre les
parametres actuels.
D
Pour regler la duree de sechage, utilisez ces boutons avec
les cycles SÉCHAGE MANUEL (MANUAL DRY), SÉCHAGE
MINUTÉ (TIME DRY) et STEAM FRESHTM ainsi qu’avec les
options REDUIT L’ELECTRICITE STATIQUE (REDUCE STATIC)
et REPASSAGE FACILE (EASY IRON). Appuyez sur le Bouton
TEMPS+ (MORE TIME) our augmenter d’une minute le
temps de sechage du cycle manuel et sur le bouton
TEMPS- (LESS TIME), pour reduire le cycle par une minute.
MFL62512878_fr_150603.indd 10 2015.6.3 3:45:24 PM

11
FRANÇAIS
Afficheur
L’afficheur ACL illustre les réglages, le temps restant estimé, les options et les messages d’état de votre sécheuse.
Lorsque la sécheuse est allumée, les lumières de l’écran s’illuminent.
w
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution, ou de blessure, lisez tout le manuel, y compris les instructions
importantes de sécurité, avant de faire fonctionner cette sécheuse.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
REMARQUE
Le temps des cycles SÉCHAGE À CAPTEUR
(SENSOR DRY) pourrait varier. En effet, la secheuse
recalcule le temps de sechage restant pour
optimiser les resultats.
A
Lorsque le bouton MARCHE/PAUSE (START/PAUSE)
est enfonce, la secheuse affichera le temps estime
(SÉCHAGE À CAPTEUR) ou le temps regle (SÉCHAGE
MINUTÉ) restant et debutera le culbutage.
E
L’afficheur indiquera VÉRIFICATION DU FILTRE À
CHARPIE (CHECK FILTER) lors de la mise en marche
de la sécheuse pour vous rappeler de vérifier le filtre
à charpie. Le message s’éteint dès que le bouton de
MISE EN MARCHE/ARRÊT est enfoncé.
F
Si usted tiene una combinación especial de
configuraciones que utiliza con frecuencia, puede
guardarlas como PROGRAMA PERSONALIZADO
(CUSTOM PROGRAM).
G
Le système de détection des blocages dans le
conduit d’évacuation FLOW SENSE™ détecte et
indique les blocages dans le conduit d’évacuation
qui réduisent le flux d’air dans le conduit de
la sécheuse. Il permet d’améliorer l’efficacité
de fonctionnement et de réduire le nombre
d’interventions de dépannage, vous réalisez ainsi
des économies.
B
Illustre la portion du cycle de séchage actuellement
en train d’être terminée VéRIFICATION DU FILLTRE
Á CHARPIE (CHECK FILTER), SéSHAGE (DRYING),
REFROIDISSAGE (COOLING), ANTIFROISSAGE
(WRINKLE CARE).
C
Lorsque le VERROUILLAGE POUR ENFANTS (CHILD
LOCK) est active, l’indicateur de Child Lock
apparaitra et tous les boutons seront desactives a
l’exception du bouton MARCHE/ÉTEINT (ON/OFF).
Cela empechera un enfant de modifier les reglages
alors que la secheuse est en fonction.
D
Si le niveau de l’eau de l’alimentation en vapeur est
bas, ce message d’erreur s’affichera.Remplissez le
générateur et redémarrez le cycle.
B
C
H
G
DE
A
F
B
C
H
G
DE
A
F
C A
F
G
B
D
E
MFL62512878_fr_150603.indd 11 2015.6.3 3:45:29 PM

12
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Aperçu de l’ordre d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Vérification et sélection de
l’emplacement approprié
Mise à niveau de la
sécheuse
Ventilation de la
sécheuse
Branchement du cordon
d’alimentation et mise à la
terre
Raccordement des sécheuses
à gaz
Test de
fonctionnement
Test d’installation
(Reportez-vous à la page 23.)
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
120V 240V(USA)
230V(CANADA)
MFL62512878_fr_150603.indd 12 2015.6.3 3:45:31 PM

13
FRANÇAIS
Conditions requises pour l’emplacement d’installation
w
AVERTISSEMENT
Lire toutes les directives d’installation dans leur intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse!
Il est important que vous lisiez ce manuel dans son intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse. Vous
retrouverez dans les pages qui suivent des directives détaillées pour les raccords électriques et de gaz, ainsi que les
exigences en matière d’évacuation de l’air.
Évitez de faire fonctionner votre sécheuse si la température passe en dessous de 45 °F (7 °C). À des températures
inférieures, la sécheuse peut ne pas s’arrêter à la fin d’un cycle automatique. Il peut en résulter des temps de séchage
prolongés. Vous ne devez pas installer ou stocker la sécheuse dans un endroit exposé aux intempéries ou inonda-
tions. Respectez les réglementations en vigueur. Certaines réglementations limitent, voire interdisent, l’installation
de sécheuse dans des garages, des placards, des maisons mobiles ou des pièces destinées au sommeil. Contactez le
responsable de votre bâtiment.
Dégagements
ESPACE POUR UNE INSTALLATION EN ENCASTREMENT OU DANS UN PLACARD
Les dimensions d’espacement suivantes sont recommandées pour cette sécheuse. Nous avons testé cette sécheuse
pour un espacement utile de 1 pouce (2,54 cm) sur les côtés et à l’arrière de l’appareil. Vous devez tenir compte
d’un espacement pour les raisons suivantes :
• Emplacement permettant une installation appropriée
d’évacuation. L’évacuation d’une sécheuse à gaz doit
s’effectuer vers l’extérieur. Voir Ventilation de la
sécheuse.
• Une prise électrique avec prise de terre située à 2 pieds
(61 cm) maximum sur le côté de la sécheuse. Voir
• Un plancher robuste capable d’accepter le poids total
de la sécheuse, soit 200 lb (90,7 kg). Le poids combiné
d’un appareil associé doit également être pris en
considération.
• Aucun autre matériel à combustible ne peut être
installé dans le même placard que la sécheuse.
• Il faut prendre en compte un espacement supplémentaire
pour faciliter l’installation et pour l’entretien de l’appareil.
•
Des dégagements supplémentaires sont à prévoir pour les
moulures au niveau des murs, des portes et des planchers.
• Il faut aussi prévoir un espacement supplémentaire
sur tous les côtés de la sécheuse afin de réduire la
propagation du bruit. S’il s’agit d’une installation dans
un placard, un minimum d’ouvertures de ventilation doit
être réalisé en haut et en bas de la porte du placard. Des
portes à persiennes dotées d’ouvertures de ventilation
équivalentes sont acceptables.
• Il faut considérer un espacement pour un appareil
associé.
REMARQUES
• Une inclinaison maximale du plancher de 1 pouce (2,5 cm) sous l’ensemble de la sécheuse. Pour une inclinaison
supérieure à 1 pouce (2,5 cm), installez l’ensemble d’extension de pieds de sécheuse. Le culbutage des vêtements
peut ne pas s’effectuer de façon appropriée et des cycles de capteurs automatiques peuvent ne pas fonctionner
correctement si la sécheuse n’est pas de niveau.
• Si vous installez la sécheuse dans un garage, vous devez la placer à 18 pouces (46 cm) minimum au-dessus du sol.
Si vous la posez sur un socle, sa hauteur au bas de la sécheuse doit être de 18 pouces (46 cm).
REMARQUE
Vous devez maintenir un petit espace autour de la sécheuse (ou de tout autre appareil) pour éviter le transfert de
vibrations d’un appareil à un autre. Si les vibrations sont trop fortes, elles pourraient générer du bruit ou conduire
les appareils à se toucher, endommageant leurs finitions et générant ainsi encore plus de bruit.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
1"**
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
9"**
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196,8 cm)
3"* (7,6 cm)
6"*(15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
5
"
**
(12.7 cm)
14
"
max.*
(35.6
cm)
50
1
⁄
4
"
(127.5 cm)
28
15
⁄16
"
(73.4 cm)
21
1
⁄
4
"
(54 cm)
45
7
⁄16
"
(115.3 cm)
Closet Door Vent
Requirements
5
"
**
(12,7 cm)
14
"
max.*
(35,6
cm)
50
1
⁄
4
"
(127,5 cm)
28
15
⁄16
"
(73,4 cm)
21
1
⁄4
"
(54 cm)
45
7
⁄16
"
(115,3 cm)
Requisitos de ventilación
de la puerta del armario
(2,54 cm) (2,54 cm)
(7,6 cm)
(7,6 cm)
(7.6 cm)
(7.6 cm)
(68,6 cm)
(2.54 cm) (2.54 cm)(68.6 cm)
28
(73.4 cm)
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
5"*
(12.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
27
"
(68.6 cm)
1"
(2.54 cm)
1"
(2.54 cm)
28
(73,4 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
5"*
(12,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
27
"
(68,6 cm)
1"
(2,54 cm)
1"
(2,54 cm)
5
"
**
(12,7 cm)
14
"
max.*
(35,6
cm)
50
1
⁄
4
"
(127,5 cm)
28
15
⁄
16
"
(73,4 cm)
21
1
⁄4
"
(54 cm)
45
7
⁄16
"
(115,3 cm)
Exigences d'aération de
la porte du placard
(2,54 cm) (2,54 cm)
(7,6 cm)
(7,6 cm)
(68,6 cm)
MFL62512878_fr_150603.indd 13 2015.6.3 3:45:33 PM

14
Dégagements (suite)
ESPACEMENT RECOMMANDÉ POUR UNE INSTALLATION DANS UN PLACARD
• S’il s’agit d’une installation dans un placard, un minimum d’ouvertures de ventilation doit être réalisé en haut et en
bas de la porte du placard.
*Espacement requis
** Pour une ventilation latérale ou par
le bas, un espacement de
2 pouces (5,1) cm est permis.
Mise à niveau de la sécheuse
w
AVERTISSEMENT
• Pour réduire le risque de blessure, observer
toutes les procédures de sécurité recommandées
par l’industrie, y compris l’utilisation de gants à
manches longues et de lunettes de sécurité. Le
non-respect de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
•
sont nécessaires pour déplacer la sécheuse. Le
non-respect de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Pour optimiser le rendement de l’appareil, la sécheuse
doit être de niveau. Pour minimiser la vibration, le bruit
et les mouvements indésirables, le plancher doit être
une surface solide et de niveau.
1.
Placez la sécheuse à l’endroit où elle demeurera. Placez
un niveau en travers de la surface de la sécheuse.
• Les quatre pieds de nivellement doivent reposer
solidement sur le plancher. Appuyez délicatement sur
les coins supérieurs de la sécheuse pour vous assurer
qu’elle ne balance pas d’un coin à l’autre.
Si vous installez la sécheuse sur le socle en option, vous
devez utiliser les pieds de nivellement du socle pour
mettre la sécheuse de niveau. Rétractez entièrement les
pieds de nivellement de la sécheuse.
2. Utilisez une clé à molette pour tourner les pieds
de nivellement. Tournez dans le sens horaire pour
élever la sécheuse ou dans le sens antihoraire pour
l’abaisser. Élevez ou abaissez les pieds jusqu’à ce que
la sécheuse soit de niveau d’un côté à l’autre et de
l’avant à l’arrière.
Assurez-vous que les 4 pieds de nivellement sont en
contact ferme avec le plancher.
Niveau
Pieds de nivellement
REMARQUE
Réglez les pieds de nivellement seulement pour répondre
aux besoins de mise à niveau de la sécheuse. Les étendre
plus qu’il est nécessaire pourrait provoquer des vibrations.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
30"
(76,1 cm)
5"**
(12,7 cm)
1"**
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
9"**
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196,8 cm)
3"* (7,6 cm)
6"*(15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
5
"
**
(12.7 cm)
14
"
max.*
(35.6
cm)
50
1
⁄
4
"
(127.5 cm)
28
15
⁄
16
"
(73.4 cm)
21
1
⁄4
"
(54 cm)
45
7
⁄16
"
(115.3 cm)
Closet Door Vent
Requirements
5
"
**
(12,7 cm)
14
"
max.*
(35,6
cm)
50
1
⁄
4
"
(127,5 cm)
28
15
⁄16
"
(73,4 cm)
21
1
⁄4
"
(54 cm)
45
7
⁄
16
"
(115,3 cm)
Requisitos de ventilación
de la puerta del armario
(2,54 cm) (2,54 cm)
(7,6 cm)
(7,6 cm)
(7.6 cm)
(7.6 cm)
(68,6 cm)
(2.54 cm) (2.54 cm)(68.6 cm)
28
(73.4 cm)
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
5"*
(12.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
27
"
(68.6 cm)
1"
(2.54 cm)
1"
(2.54 cm)
28
(73,4 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
5"*
(12,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
27
"
(68,6 cm)
1"
(2,54 cm)
1"
(2,54 cm)
5
"
**
(12,7 cm)
14
"
max.*
(35,6
cm)
50
1
⁄
4
"
(127,5 cm)
28
15
⁄16
"
(73,4 cm)
21
1
⁄4
"
(54 cm)
45
7
⁄16
"
(115,3 cm)
Exigences d'aération de
la porte du placard
(2,54 cm) (2,54 cm)
(7,6 cm)
(7,6 cm)
(68,6 cm)
MFL62512878_fr_150603.indd 14 2015.6.3 3:45:35 PM

15
FRANÇAIS
w
AVERTISSEMENT
soutenez la porte en plaçant dessous un tabouret
ou une caisse adaptée, ou faites-vous aider d’une
personne pour soutenir le poids de la porte.
l’abîmer ou endommager le sol.
LA PORTE DE LA SÉCHEUSE EST TRÈS LARGE ET LOURDE.
Si vous ne respectez pas les instructions ci-dessous, vous
risquez d’endommager la sécheuse, de provoquer des
dégâts matériels ou de vous blesser.
1. Ouvrez la porte et retirez les deux bouchons en
plastique situés du côté du loquet en faisant levier
avec un tournevis plat. Conservez ces bouchons pour
l’étape 6.
2. Tout en tenant la porte, retirez les 4 vis des charnières
(deux pour chaque charnière). Posez ensuite la porte
sur une surface protégée afin d’éviter d’endommager
la porte et la surface de travail.
3. Une fois que la porte est déposée sur une surface
protégée, retirez les 16 vis de chaque côté de la porte
et retirez, en le soulevant, le cadre intérieur de la porte
avec un tournevis plat. Retirez le crochet du loquet et
fixez-le de l’autre côté.
4. Retirez les 4 vis qui fixent les charnières au cadre
de la porte. Retirez les deux bouchons en plastique.
Remettez les charnières et les bouchons du côté
opposé à leur côté d’origine.
5. Une fois que les charnières et les bouchons sont mis
en place à leurs nouveaux emplacements, remontez le
cadre intérieur de la porte sur le cadre extérieur de la
porte à l’aide des vis retirées lors de l’étape 3 ci-contre.
6. Remettez la porte en place à l’aide des vis retirées lors
des étapes 1 et 2.
6. Testez l’ouverture de la porte pour vous assurer que
les charnières et le loquet sont correctement alignés
et que la porte se ferme et se verrouille correctement.
Porte réversible
Bouchons en
plastique
Vis de la charnière
Cadre de la porte
intérieure
Crochet de
verrouillage
Ensemble
charnières
Bouchons
Ouvrir et
fermer la porte
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
MFL62512878_fr_150603.indd 15 2015.6.3 3:46:1 PM

16
Modification de l’emplacement de la sortie d’air
w
AVERTISSEMENT
mince.
sécheuse.
procédures de sécurité recommandées par l’industrie, y
compris l’utilisation de gants à manches longues et de
lunettes de sécurité.
• Le défaut de respecter toutes les consignes de sécurité de ce
manuel peut causer des dommages, des blessures ou la mort.
Votre nouvelle sécheuse est livrée avec une sortie d’air arrière.
Il est possible d’en modifier la position pour obtenir une sortie
d’air sous l’appareil ou sur le côté (la sortie d’air sur le côté droit
n’est pas offerte sur les modèles à gaz).
Une trousse de conversion, pièce nº , est offerte
chez votre détaillant LG. L’ensemble comprend les éléments
nécessaires pour modifier l’emplacement du conduit de la
sortie d’air.
1. Dévissez la vis de fixation du conduit d’évacuation d’air
arrière. Tirez sur le conduit pour le faire sortir.
OPTION 1 : SORTIE D’AIR LATÉRALE
2. Appuyez sur les languettes de l’alvéole défonçable et
retirez soigneusement la pièce pour dégager l’ouverture
voulue (la sortie d’air sur le côté droit n’est pas offerte sur les
modèles à gaz). Insérez le conduit adaptateur dans le boîtier
de ventilateur et fixez-le à la base de la sécheuse comme
indiqué.
3. Préassemblez un coude de 4 po (10,2 cm) de diamètre à
la prochaine section de conduit de 4 po (10,2 cm) et fixez
solidement tous les raccords avec du ruban à conduit.
Assurez-vous que l’extrémité mâle du coude est dirigé dans
le SENS OPPOSÉ de la sécheuse. Insérez l’ensemble coude/
conduit dans l’ouverture latérale et enfoncez-le dans le
conduit adaptateur.
Fixez solidement en position avec du ruban à conduit.
Assurez-vous que l’extrémité mâle du conduit dépasse
d’environ 1½ po (3,8 cm) pour le raccorder au système de
conduits. Fixez la plaque protectrice au dos de la sécheuse
avec la vis fournie.
OPTION 2 : SORTIE D’AIR INFÉRIEURE
2. Insérez le conduit adaptateur dans le boîtier de ventilateur
et fixez-le à la base de la sécheuse comme indiqué.
3. Insérez le coude de 4 po (10,2 cm) de diamètre dans
l’ouverture arrière et enfoncez-le dans le conduit adaptateur.
Assurez-vous que l’extrémité mâle du coude soit face au
bas par le trou au fond de la sécheuse. Fixez solidement en
position avec du ruban à conduit. Fixez la plaque protectrice
au dos de la sécheuse avec la vis fournie.
Conduit d’évacuation
d’air arrière
Vis de
fixation
Coude
Plaque
protectrice
Alvéole défonçable
Support
Conduit
adaptateur
Support
Conduit
adaptateur
Coude
Plaque
protectrice
1
1/2
”
(3,8 cm)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
MFL62512878_fr_150603.indd 16 2015.6.3 3:46:5 PM

17
FRANÇAIS
Ventilation de la sécheuse
w
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez cet
électroménager, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
•
conduits s’affaisser. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
•
contre ou Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un incendie
ou la mort.
•
existant, assurez-vous qu’il convient à cet effet et
qu’il est propre avant d’installer la sécheuse. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie ou la mort.
• Le système d’évacuation d’air doit être conforme
aux codes du bâtiment locaux en vigueur. Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un incendie
ou la mort.
•
l’extérieur. Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie ou la mort.
• Utilisez uniquement des conduits métalliques
rigides ou flexibles de 4 po (10,2 cm) de diamètre
à l’intérieur du placard de la sécheuse et pour la
ventilation extérieure. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
• Pour réduire le risque d’incendie, de combustion,
ou d’accumulation de gaz combustibles,
’ conduit d’évacuation d’air de
la sécheuse dans un endroit clos sans ventilation
comme un grenier, un mur, un plafond, une galerie
technique, une cheminée, un conduit d’évacuation
de la combustion de gaz ou un espace dissimulé
d’un édifice. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie ou la mort.
•
l’air de la sécheuse par un conduit de plastique
ou en aluminium mince. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
• Le conduit d’évacuation d’air doit mesurer 4 po
(10,2 cm) de diamètre
maintenir aussi court
de nettoyer tout vieux conduit avant d’installer
votre nouvelle sécheuse. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
•
rigides sont recommandés entre le mur et la
sécheuse. Lors d’une
est impossible d’effectuer le raccord avec les
matériaux recommandés, utilisez un conduit
métallique flexible de transition homologué UL
uniquement pour le raccord entre la sécheuse et le
mur. L’utilisation de ce type de conduit influencera
le temps de séchage. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
•
d’attaches qui pénètreraient dans le conduit et
pourraient retenir les charpies et réduire ainsi
l’efficacité du système d’évacuation
scellez tous les raccords avec du ruban à conduit.
Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie ou la mort.
• Pour optimiser les résultats de fonctionnement de
l’appareil, observez les restrictions de longueur de
conduit décrites dans le tableau à la page suivante.
Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie ou la mort.
• Les pièces pour monter le système de conduits
ne sont pas
nécessaire d’obtenir les pièces chez un fournisseur
local. La sortie extérieure doit être munie de clapets
à charnière pour empêcher tout refoulement d’air
lorsque la sécheuse est hors tension. Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un incendie
ou la mort.
• La longueur totale du conduit en métal flexible ne
doit pas dépasser 2,4 m (8 pi).
•
flexible de type feuille métallique, celui-ci doit
être précisément identifié par le fabricant comme
convenant à une utilisation avec une sécheuse. Aux
États-Unis, en cas d’utilisation d’un conduit flexible de
type feuille métallique, celui-ci doit être précisément
identifié par le fabricant comme convenant à une
utilisation avec une sécheuse et doit être conforme à la
« Outline for Clothes Dryer Transition Duct » (Directive
pour les conduits de transition des sécheuses), sujet
2158A.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
MFL62512878_fr_150603.indd 17 2015.6.3 3:46:6 PM

18
Ventilation de la sécheuse (suite)
ACHEMINEMENT ET RACCORD DU SYSTÈME
D’ÉVACUATION D’AIR
Système d’évacuation d’air
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
90°
65 ft. (19,8 m)
55 ft. (16,8 m)
47 ft. (14,3 m)
36 ft. (11,0 m)
28 ft. (8,5 m)
55 ft. (16,8 m)
47 ft. (14,3 m )
41 ft. (12,5 m)
30 ft. (9,1 m)
22 ft. (6,7 m)
4"
(10.2 cm)
Recommandé
Utilisez
seulement pour
les trajets courts
4"
(10.2 cm)
2
2
/4"
(6.35 cm)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
REMARQUE
Déduisez 6 pi (1,8 m) pour chaque coude
supplémentaire. Il n’est pas recommandé d’utiliser
plus de quatre coudes de 90°.
REMARQUES
Suivez les lignes directrices ci-dessous pour optimiser
le rendement de l’appareil et réduire l’accumulation de
charpies et de condensation dans les conduits.
Les conduits et raccords NE SONT PAS compris, achetez-
les séparément.
• Utilisez des conduits métalliques rigides ou semi-rigides
de 4 po (10,2 cm) de diamètre.
• On doit maintenir le conduit d’évacuation d’air aussi
court que possible.
• Autant que possible, limitez le nombre de coudes.
• L’extrémité mâle de chaque section du système de
conduits doit être dirigé dans le sens opposé de la
sécheuse.
• Utilisez du ruban à conduit sur tous les raccords.
• Isolez les conduits qui passent dans des aires
non chauffées pour réduire la condensation et
l’accumulation de charpies sur les surfaces des conduits.
• Les systèmes d’évacuation endommagés ou bloqués
ne sont pas couverts par la garantie de la sécheuse. Les
pannes ou les problèmes de fonctionnement causés par
de tels systèmes d’évacuation ne sont pas couverts par
la garantie de la sécheuse.
MFL62512878_fr_150603.indd 18 2015.6.3 3:46:8 PM

19
FRANÇAIS
Raccordement des sécheuses à gaz
w
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez cet
électroménager, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
Exigences électriques requises uniquement pour les modèles à gaz
w
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez cet
électroménager, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
•
broche de mise à la terre du cordon d’alimentation.
Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
• Pour votre sécurité personnelle, cette sécheuse
doit être correctement mise à la terre. Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un incendie,
une explosion, ou la mort.
• Cette sécheuse est munie d’un cordon
d’alimentation doté d’une fiche à prise de terre à
trois broches qui se branche sur une prise triphasée
murale standard correspondante afin de minimiser
le risque de choc électrique. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie, une explosion,
ou la mort.
• Cette sécheuse doit être branchée dans une prise
Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
•
fiches, il est de votre responsabilité et obligation de
la faire remplacer par une prise murale triphasée.
Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
•
La sécheuse est expédiée de l’usine prête pour l’utilisation
avec du gaz naturel. Elle peut être convertie pour une
utilisation avec du gaz de PL (propane liquide). La pression
du gaz ne doit pas dépasser 13 po (33 cm) de colonne d’eau.
• Un technicien de service qualifié ou du fournisseur de gaz
doit raccorder la sécheuse à l’alimentation de gaz. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie,
une explosion, ou la mort.
•
fermant à la main la soupape de fermeture individuelle de
l’appareil lors de tout essai de pression de l’alimentation
en gaz. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
•
munie d’un tuyau d’alimentation en gaz naturel rigide vers
Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
•
locaux l’autorisent et que le fournisseur de gaz l’accepte,
lorsque les distances sont de moins de 20 pi (6,1 m). Une
tubulure de plus grand diamètre devrait être utilisée pour
des longueurs dépassant 20 pi (6,1 m). Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou
la mort.
•
signalétique. Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
• Pour éviter toute contamination de la soupape de
fermeture de l’alimentation en gaz, purgez le tuyau
d’alimentation de tout air et sédiments avant de le
l’alimentation en gaz et la sécheuse, purgez l’air restant
Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
•
trace de fuites. Utilisez un liquide de détection de fuites
à l’épreuve de la corrosion. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la
mort.
• Utilisez uniquement un nouveau tuyau d’alimentation en
inoxydable flexible. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
• Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
•
démontage exige l’attention et les outils d’un technicien de
service ou d’une entreprise qui possède les compétences
et les autorisations. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
•
pétrole liquéfié (PL) sur tous les filetages. Tout non-respect
de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion,
ou la mort.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
1
⁄₈
3
⁄₈
MFL62512878_fr_150603.indd 19 2015.6.3 3:46:9 PM

20
Raccordement des sécheuses à gaz (suite)
w
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez
cet électroménager, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
• L’installation et l’entretien doivent être effectués
par un installateur qualifié, une agence de service,
ou le fournisseur de gaz. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie, une explosion,
ou la mort.
• Utilisez uniquement un tuyau flexible neuf en acier
Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
•
l’alimentation en gaz à moins de 6 pi (1,8 m) de la
sécheuse. Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
• La sécheuse est expédiée de l’usine prête pour
la sécheuse est dotée de la buse de brûleur correcte
pour le type de gaz qui sera utilisé (gaz naturel ou
gaz de pétrole liquéfié). Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie, une explosion,
ou la mort.
•
par un technicien qualifié (pour la trousse de
conversion PL, commandez la pièce numéro
sur la sécheuse. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
•
tous les codes et règlements locaux applicables.
Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
•
l’extérieur. Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
Raccordement de l’alimentation en gaz
1. Assurez-vous que l’alimentation en gaz vers la salle
de lavage soit bien COUPÉE. Confirmez que le type de
gaz acheminé vers votre salle de lavage soit adéquat
pour la sécheuse. L’appareil est prêt à fonctionner au
gaz naturel avec un raccord NPT de 3/8 po (9,5 mm).
2. Retirez le capuchon d’expédition du raccord de gaz au
dos de la sécheuse. Soyez prudent et n’endommagez
pas le filetage du raccord de gaz lors du retrait du
capuchon.
3. Raccordez la sécheuse au système d’alimentation
en gaz de la salle de lavage avec un nouveau tuyau
flexible en acier inoxydable avec raccord NPT de
3/8 po (9,5 mm) de diamètre.
4. Serrez solidement tous les raccords entre la sécheuse
et le système d’alimentation en gaz de la salle de
lavage. Ouvrez l’alimentation en gaz de la salle et
vérifiez tous les raccords de la tuyauterie (autant
internes qu’externes) pour toute trace de fuite de gaz
avec un liquide de détection de fuites à l’épreuve de
la corrosion.
Branchement électrique
Installations en haute altitude
Le BTU nominal de cette sécheuse est homologué AGA
pour une altitude sous les 10 000 pieds (3 048 mètres).
Dans le cas d’une installation de votre sécheuse à gaz à
une altitude de plus de 10 000 pi (3 048 m), sa capacité
doit être réduite par un technicien qualifié ou le
fournisseur de gaz.
Branchez la sécheuse dans
une prise triphasée mise à la
terre de 120 volts c.a.
Soupape de fermeture
de l’alimentation en
gaz
Raccord à gaz NPT
3/8 po (9,5 mm)
Bouchon de canalisation
NPT 1/8 po (3,1 mm)
Tuyau flexible en acier
inoxydable homologué
AGA/CSA
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
MFL62512878_fr_150603.indd 20 2015.6.3 3:46:9 PM

21
FRANÇAIS
Raccordement des sécheuses électriques
w
AVERTISSEMENT
Pour aider à empêcher des incendies, des électrocutions,
des blessures graves, ou des décès, le câblage et la mise à la
terre doivent se conformer à l’édition la plus récente du Code
national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 et à tous les règlements
locaux en vigueur. Veuillez faire vérifier par un technicien
qualifié que votre maison a une alimentation électrique
suffisamment puissante pour faire fonctionner une sécheuse.
Exigences électriques requises uniquement pour les
modèles électriques
w
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc
électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous
utilisez cet électroménager, vous devez toujours suivre
les précautions de base, y compris ce qui suit :
• Cette sécheuse doit être reliée à un réseau de câblage
métallique permanent mis à la terre, ou un conducteur
de terre pour appareil doit passer avec les conducteurs
du circuit et être relié à la borne ou au fil de terre sur la
sécheuse. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion, ou la mort.
•
doit être relié à un circuit monophasé distinct de 240
Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
•
(uniquement en cuivre) homologué UL (Underwriters
la longueur est de plus de 15 pi (4,5 m), utilisez un fil nº 8
Laboratories) ou conforme aux exigences des codes
déplacer la sécheuse au besoin. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la
mort.
• Le cordon d’alimentation (en tire-bouchon) pour la
type en tire-bouchon et le calibre du fil doivent être
conformes aux codes locaux et avec les directives des
pages suivantes. Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
• Une connexion à 4 fils est exigée pour toutes installations
dans les maisons mobiles ou préfabriquées de même que
pour toutes nouvelles constructions après le 1
er
terre par un fil neutre. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
w
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc
électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous
utilisez des électroménagers, vous devez toujours
suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :
câblage interne de la sécheuse.
installer une prise adaptée par un électricien
qualifié.
Exigences électriques particulières pour les maisons
mobiles ou préfabriquées
w
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc
électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous
utilisez cet électroménager, vous devez toujours suivre
les précautions de base, y compris ce qui suit :
•
préfabriquée doit être conforme au chapitre 24 de
en matière de sécurité et de construction de
maisons préfabriquées ou à la norme canadienne
règlements locaux.
• Une connexion à quatre fils est exigée pour
toutes installations dans les maisons mobiles ou
préfabriquées de même que pour toutes nouvelles
constructions après le 1
er
Tout non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion, ou la mort.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
MFL62512878_fr_150603.indd 21 2015.6.3 3:46:10 PM

22
Exigences particulières pour les
maisons mobiles ou préfabriquées
Toute installation dans une maison mobile ou
préfabriquée doit être conforme au chapitre 24 de la
CFR, paragraphes 32-80 des normes américaines en
matière de sécurité et de construction de maisons
préfabriquées ou à la norme canadienne
CAN/CSA0Z240 MH ainsi qu’aux codes et règlements
locaux. En cas de doutes relatifs à la conformité de
l’installation par rapport à ces normes, communiquez
avec un professionnel en service et installation pour du
soutien technique.
• Une sécheuse à gaz doit être fixée de façon permanente au
plancher.
• La connexion électrique pour une sécheuse électrique
doit comporter une connexion à quatre fils. Pour des
renseignements plus détaillés en matière de connexions
électriques, consultez la rubrique Raccordement des
sécheuses électriques.
• Pour réduire le risque de combustion et d’incendie, la
sécheuse doit être ventilée vers l’extérieur.
• NE VENTILEZ PAS la sécheuse sous une maison mobile ou
préfabriquée.
• Utilisez le panneau arrière, droit, gauche ou inférieur pour
ventiler une sécheuse électrique vers l’extérieur.
• Utilisez le panneau arrière, gauche ou inférieur pour ventiler
une sécheuse à gaz vers l’extérieur. Il est impossible de
ventiler une sécheuse à gaz vers l’extérieur par le panneau
droit en raison de la présence du module du brûleur.
• Le conduit d’évacuation d’air de la sécheuse doit être
solidement fixé à la structure de la maison mobile ou
préfabriquée. Il doit être fabriqué d’une matière qui résistera
aux flammes et à la combustion. Il est recommandé d’installer
un conduit métallique rigide ou flexible.
• NE RELIEZ PAS le conduit d’évacuation d’air à tout autre
conduit, système de ventilation, cheminée, ou autre conduit
d’évacuation d’air.
• Assurez-vous que la sécheuse dispose d’un accès adéquat
à de l’air frais pour garantir un bon fonctionnement.
L’ouverture pour l’apport d’air frais extérieur doit être d’au
moins 25 po
2
(163 cm
2
).
• Il est important de maintenir un dégagement d’au moins
2 po (5 cm) de matières combustibles autour du conduit
d’évacuation d’air lors de la ventilation de la sécheuse
vers l’extérieur. De plus, la sécheuse doit comporter un
dégagement de 1 po (2,5 cm) sur les côtés et au dos de la
sécheuse.
• Souvenez-vous que les éléments du système de ventilation
ne sont pas fournis avec la sécheuse. Veillez à vous procurer
les pièces nécessaires pour une installation adéquate.
Vérification finale de l’installation
Une fois que l’installation de la sécheuse est terminée
dans sa position définitive, effectuez les essais suivants
et l’évaluation de l’état du conduit d’évacuation sur la
page suivante pour confirmer le fonctionnement correct
de l’appareil.
Essai du module de chauffage de la sécheuse
Fermez la porte de la sécheuse, appuyez sur le bouton
ALLUMER/ÉTEINDRE (ON/OFF) pour démarrer l’appareil
réglé à un cycle de séchage à la chaleur. Au démarrage
de la sécheuse, le dispositif d’allumage devrait
enflammer le brûleur principal.
Fermez la porte de la sécheuse, appuyez sur le bouton
ALLUMER/ÉTEINDRE (ON/OFF) pour démarrer l’appareil
réglé à un cycle de séchage à la chaleur. L’air évacué
devrait être chaud après un fonctionnement de trois
minutes.
Vérification du débit d’air
Un fonctionnement effectif de la sécheuse exige un
débit d’air adéquat. On peut mesurer l’efficacité du
débit d’air en évaluant la pression statique à l’aide
d’un manomètre. Placez un manomètre sur le conduit
d’évacuation d’air à environ 2 pi (60,9 cm) de la sécheuse.
La pression statique dans le conduit d’évacuation d’air
ne devrait pas excéder les 0,6 po (1,5 cm). Vérifiez le
fonctionnement de la sécheuse sans charge.
Vérification du niveau
Une fois la sécheuse installée dans sa position définitive,
revérifiez la mise au niveau de la sécheuse. Assurez-vous
que la sécheuse est de niveau de l’avant vers l’arrière et
d’un côté à l’autre et que les quatre pieds de nivellement
sont fermement posés sur le plancher.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
REMARQUE
Si de l’air est encore présent dans le tuyau
d’alimentation en gaz, il est possible que l’allumeur
s’éteigne avant que le brûleur principal ne s’enflamme.
Dans ce cas, le dispositif d’allumage effectuera une
seconde tentative après deux minutes.
MFL62512878_fr_150603.indd 22 2015.6.3 3:46:10 PM

23
FRANÇAIS
Test d’installation
(vérification du conduit)
Lorsque vous avez eectué l’installation de la sécheuse,
utilisez ce test pour vous assurer que les conditions du
système d’échappement sont adéquates à une utilisation
correcte de la sécheuse. Ce test doit être réalisé pour
vous signaler d’éventuels problèmes dans le système
d’échappement de votre environnement domestique.
• La sécheuse
présente la caractéristique Flow Sense
MC
,
un système de détection innovateur qui détecte
automatiquement les blocages et les obstructions du conduit
de la sécheuse. Retirer les accumulations de charpie et les
obstructions du conduit permet aux vêtements de sécher
plus rapidement et réduit la consommation d’énergie.
1. Ne rien
mettre dans la sécheuse pendant ce test, car cela pourrait
affecter les résultats.
2.
Cette succession de boutons active le test d’installation. Le
code
s’affiche lorsque l’activation est réussie.
3. La
sécheuse se mettra en marche pendant environ deux
minutes afin d’évaluer les températures à l’intérieur.
4. Vérifiez les résultats qui s’affichent.
Pendant le cycle d’essai de trois minutes, surveiller
l’écran FLOW SENSE
MC
du panneau de commande. Si
aucune barre ne s’affiche à la fin du cycle, le système
d’échappement est correct. Dans le cas où le système
d’échappement est sévèrement obstrué, le voyant
affiche quatre barres. D’autres problèmes peuvent
également être indiqués par des codes d’erreurs.
Reportez-vous à la page suivante pour les détails des
codes d’erreurs et les solutions.
L’affichage des quatre barres indique que le système
d’échappement est sévèrement obstrué. Faites
immédiatement vérifier le système, car la performance
sera faible.
5.
À la fin du cycle de test,
s’affiche. Le
cycle de test se termine et la sécheuse s’éteint
automatiquement après une courte période.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
PAS DE BARRES :
OK
QUATRE BARRES :
OBSTRUCTION
B
C
H
G
DE
A
F
B
C
H
G
DE
A
F
B
C
H
G
DE
A
F
B
C
H
G
DE
A
F
B
C
H
G
DE
A
F
REMARQUE
La sécheuse doit être refroidie avant de commencer le test.
Dans le cas où la sécheuse a chauffé pendant l’installation,
lancez un cycle SÉCHAGE À L’AIR (AIR DRY) pendant quelques
minutes pour réduire la température intérieure.
MFL62512878_fr_150603.indd 23 2015.6.3 3:46:23 PM

24
Test d’installation (vérification du conduit) (suite)
• Vériez le code d’erreur avant de contacter le service après-vente
Si le test ache FLOW SENSE
MC
, vériez les
obstructions et dommages au système d’échappement.
Réparez ou remplacez le système d’échappement si
nécessaire.
Code d’erreur Cause éventuelles Solutions
tE1
ou
tE2
• Dysfonctionnement du thermostat. • Éteignez la sécheuse et contactez le service
après-vente.
• Dysfonctionnement du détecteur
d’humidité.
• Éteignez la sécheuse et contactez le service
après-vente
ou
ou
nP
• Le câble d’alimentation électrique de la
sécheuse n’est pas connecté
correctement, ou l’alimentation
électrique est incorrecte.
• Un fusible a sauté, le disjoncteur du
circuit s’est déclenché ou il y a une
panne de courant.
• Vériez l’alimentation électrique ou la con-
nexion du câble d’alimentation au bloc du
terminal. Reportez-vous à la section
du
présent manuel pour des instructions com-
plètes.
• Réinitialisez le disjoncteur du circuit ou
remplacez le fusible. Ne pas augmenter la
puissance du fusible. Si le problème est une
surcharge du circuit, faites-le réparer par un
électricien qualié.
Circulation d’air bloquée
Éviter les longs tuyaux ou les tuyaux comportant
plusieurs coudes.
Excès ou conduit de
raccord obstrué
Trop de coudes ou
échappement trop long
Vérifier l’existence de blocages et
d’accumulation de charpie.
S’assurer que le conduit d’évacuation n’est pas
écrasé ou restreint.
Échappement
obstrué ou
endommagé
Accumulation
de charpie ou
blocages
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
REMARQUES
Ce test devrait être réalisé lors de l’installation
de la sécheuse pour vous indiquer l’existence
d’un problème quelconque au niveau du conduit
d’évacuation de votre logement. Toutefois, puisque
le test fournit des indications plus fidèles sur l’état
du conduit d’évacuation lorsqu’il est réalisé dans
des conditions normales d’utilisation que lors du
test d’installation, il se peut que le nombre de barres
affichées du voyant FLOW SENSE
MC
dans les deux tests
diffère.
Ne pas interrompre le cycle de test, car cela peut avoir
une incidence sur l’exactitude des résultats.
Même si le voyant FLOW SENSE
MC
n’est pas affiché au
cours du cycle de test, des obstructions peuvent être
présentes dans le système d’échappement. Reportez-
vous à la section Ventilation de la sécheuse du
présent manuel pour les conditions relatives au
système d’échappement et à la ventilation.
La sécheuse présente la fonction Flow Sense
MC
,
un système de détection innovateur qui détecte
automatiquement les blocages et les obstructions
du conduit de la sécheuse. Retirer les accumulations
de charpie et les obstructions du conduit permet aux
vêtements de sécher plus rapidement et réduit la
consommation d’énergie.
MFL62512878_fr_150603.indd 24 2015.6.3 3:46:26 PM

25
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
Fonctionnement de la sécheuse
Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT (POWER) pour mettre la sécheuse sous
tension. Les voyants des programmes s’allumeront et une sonnerie retentira, si
celle-ci est activée. Reportez-vous à la page 10.
3
Appuyez sur le bouton DÉMARRER/PAUSE (START/PAUSE) pour commencer
le programme. Celui-ci peut être interrompu à tout moment, en ouvrant la
porte ou en appuyant sur le bouton DÉMARRER/PAUSE (START/PAUSE). Si
le programme n’est pas redémarré dans les quatre minutes qui suivent, la
sécheuse sera mise hors tension et les paramètres du programme seront perdus.
5
Tournez le bouton de sélection de programme – dans un sens ou dans l’autre
– jusqu’à ce que le voyant du programme voulu soit activé. La température
préréglée, le degré de séchage et les paramètres d’options de ce programme
s’afficheront. Reportez-vous à la page 28. Les paramètres par défaut pour le
programme sélectionné peuvent désormais être modifiés si vous le souhaitez.
Cela peut être effectué à l’aide des boutons modificateurs de programme comme
indiqué à la page 30. Des options de programme peuvent être ajoutées à l’aide des
boutons d’options comme indiqué en pages 30-31.
4
Lorsque le programme est terminé, une sonnerie retentira si elle a été
activée. Retirez immédiatement les vêtements afin de limiter les faux plis. Si
ANTIFROISSAGE (WRINKLE CARE) est sélectionné, le tambour de la sécheuse
fera quelques tours à quelques minutes d’intervalle pour éviter que les
vêtements ne se froissent.
6
Si le filtre à charpie n’a pas déjà été nettoyé, retirez-le et nettoyez la charpie
de la charge précédente. Cela permettra d’assurer un séchage plus rapide et
efficace.
1
Chargez la sécheuse avec du linge mouillé provenant de la machine à laver. Si
la charge est très volumineuse, vous devrez peut-être la répartir en plusieurs
charges plus petites afin d’obtenir un meilleur séchage et de prendre soin des
vêtements.
2
Filtre à
charpie
REMARQUE
Les options ou modificateurs ne sont pas tous disponibles pour tous les
programmes. Un indicateur sonore différent retentira et le voyant ne
s’allumera pas si la sélection n’est pas possible.
MODE D’EMPLOI
B
C
H
G
DE
A
F
B
C
H
G
DE
A
F
B
C
H
G
DE
A
F
B
C
H
G
DE
A
F
MFL62512878_fr_150603.indd 25 2015.6.3 3:46:39 PM

26
Guide des cycles
MODE D’EMPLOI
CYCLES SÉCHAGE À CAPTEUR
Les cycles Séchage à capteur (Sensor Dry) utilisent le système
exclusif à double capteur de LG qui détecte et compare le
niveau d’humidité des vêtements et celui de l’air ambiant et
règle le temps de séchage au besoin pour optimiser les résultats
La sécheuse règle automatiquement le niveau de séchage et la
température aux paramètres recommandés pour chaque cycle.
L’afficheur indiquera le temps restant estimé.
CYCLES SÉCHAGE MANUEL
Utilisez les cycles SÉCHAGE MANUEL (Manual Dry) pour
sélectionner un temps et une température de séchage. Lors de
la sélection d’un cycle Manual Dry, l’afficheur TEMPS RESTANT
ESTIMÉ (ESTIMATED TIME REMAINING) indique le temps réel
restant pour votre cycle. Appuyez sur les boutons TEMPS+ (MORE
TIME) ou TEMPS- (LESS TIME) pour modifier le temps réel du cycle.
NSF International (anciennement National
Sanitation Foundation) certifie que le cycle
ANTIBACTÉRIEN réduit de 99,9 % la teneur en
bactéries de la lessive effectuée et qu’aucune
bactérie n’est transmise à la lessive suivante.
REMARQUE
Pour protéger vos vêtements, les différentes options de
niveau de séchage, température, ou autres ne sont pas
toutes disponibles avec chacun des cycles. Voir le
cycles pour plus de renseignements.
Cycle
séchage
min
- de
temps
anti-
froissement
humide
l’élect.
stat.
facile
STEAM
FRESH
MC
Édredon, chemises,
pantalons (sauf
tissus délicats)
Off
MOYEN ÉLEVÉ
20
Réglable
Réglable
STEAM
SANITARY
MC
Édredon, literie,
vêtements d’enfants
Arrêt ÉLEVÉ
39
ANTIBACTÉ
RIEN
Ne pas utiliser ce cycle
avec des tissus délicats.
TRÈS SEC
ÉLEVÉ
70
VOLUMINEUX
/ LITERIE
Édredons, oreillers,
chemises
Plein sec
MOYEN
55
Réglable
GROSSE
CHARGE
jeans, articles épais/
lourds
Plein sec
ÉLEVÉ
54
Réglable
TISSUS
INFROISSABLES/
VÊTEMENTS
DÉCONTRACTÉS
Tissus infroissables,
articles synthétiques
Plein sec
BAS
32
Réglable
COTON /
NORMAL
Vêtements de
travail, pantalon en
velours côtelé, etc.
Plein sec
MOYEN
41
Réglable
LINGES
DÉLICATS
Lingerie, draps,
chemisiers
Plein sec
BAS
28
Réglable
SERVIETTES
Denims, serviettes,
cotons épais
Plein sec
MOYEN
ÉLEVÉ
55
Réglable
VÊTEMENTS
DE SPORT
vêtements de sport Arrêt -
27
PETITE
CHARGE
Uniquement pour du
tissu de type normal
/ coton comme des
serviettes (Max 1,5 kg)
Plein sec
ÉLEVÉ
30
Réglable
SÉCHAGE
RAPIDE
Pour des petites
charges avec des temps
de séchage courts
Arrêt
ÉLEVÉ
25
Réglable Réglable
SÉCHAGE À
L’AIR
Pour des articles
nécessitant un
séchage sans chaleur
comme des plastiques
ou du caoutchouc
Arrêt
SANS
CHALEUR
30
Réglable
SÉCHAGE
SUR GRILLE
Pull-overs en laine,
soie, lingerie
Arrêt
AUCUNE
CHALEUR
50
Réglable
ULTRA BAS
BAS
MFL62512878_fr_150603.indd 26 2015.6.3 3:46:40 PM

27
FRANÇAIS
Voici les instructions de mise en marche et d’utilisation de votre nouvelle sécheuse. Veuillez consulter les sections
appropriées de ce manuel pour de plus amples renseignements.
Vérification du filtre à charpie
avant chaque brassée
Assurez-vous que le filtre à charpie est toujours propre
avant de sécher une nouvelle brassée. En effet, un filtre
obstrué par de la charpie augmentera le temps de
séchage.
Pour le nettoyer, tirez droit vers le haut sur le filtre et
faites une boule de charpie avec vos doigts. Ne pas
rincer ni laver le filtre pour retirer la charpie. Poussez
fermement sur le filtre à charpie pour le remettre en
place. Voyez la section NETTOYAGE RÉGULIER pour plus
de détails.
Assurez-vous que le filtre à charpie soit toujours
correctement installé avant de démarrer la sécheuse. Un
fonctionnement de la sécheuse avec un filtre lâche ou
manquant risquerait d’endommager la sécheuse et les
articles dans la sécheuse.
Triage des brassées
Étiquettes d’entretien des tissus
La plupart des vêtements possèdent des étiquettes d’entretien
des tissus qui affichent les directives pour un soin approprié.
Grouper les articles similaires
Pour de meilleurs résultats, triez les vêtements pour en faire des
brassées qui peuvent être séchées au même cycle de séchage.
Différents tissus exigent des soins particuliers et certains d’entre
eux sèchent plus rapidement que d’autres.
Chargement de la sécheuse
w
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les
blessures corporelles lorsque vous utilisez cet électroménager,
vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris
ce qui suit :
•
Vérifiez toutes les poches pour vous assurer qu’elles sont
de la monnaie, et des clés peuvent endommager votre
comme des briquets ou des allumettes risqueraient de
s’enflammer et de provoquer un incendie. Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
•
à de l’huile, de l’essence, ou d’autres substances
inflammables. Le lavage des vêtements n’enlèvera pas
complètement les résidus d’huile. Tout non-respect de
cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un
incendie, l’électrocution, ou la mort.
Filtre à
charpie
MODE D’EMPLOI
Étiquettes d’entretien
Séchage
par
culbutage
Nettoyage
à sec
Normal
Tissus infroi ssables/
résistant au froissement
Cycle doux/
délicat
Ne pas sécher
par culbutage
Ne pas sécher
(action mentionnée conjointement
avec « ne pas laver »)
Réglage
de
la chaleur
Élevée Moyenne Faible Sans chaleur/
séchage à l’air
REMARQUES
Conseils de chargement
• Combinez les articles grands et petits dans une brassée.
• Les vêtements mouillés prennent du volume au séchage.
Ne surchargez pas la sécheuse. Les vêtements ont besoin
d’espace pour culbuter et sécher correctement.
• Fermez les fermetures-éclair, les crochets, et les cordons
pour les empêcher de s’accrocher ou de s’emmêler aux
autres vêtements.
MFL62512878_fr_150603.indd 27 2015.6.3 3:46:43 PM

28
* SÉCHAGE SUR GRILLE (RACK DRY)
Utilisez la fonction SÉCHAGE SUR GRILLE (RACK DRY) avec des articles comme les
gilets en laine, la soie, et la lingerie, qui doivent sécher à plat. Utilisez également le
SÉCHAGE SUR GRILLE (RACK DRY) pour des articles qui ne doivent pas être séchés
par culbutage comme des chaussures de tennis ou des animaux en peluche.
Installation de la grille de séchage
1. Ouvrez la porte de la sécheuse et glissez la grille dans le tambour de la
sécheuse.
2. Assurez-vous que la grille est appuyée uniformément sur le bord de la jante
interne de la porte et repose à plat à l’intérieur de la sécheuse.
Fonctions spéciales
Les boutons d’options activent également des fonctions spéciales comme
VERROUILLAGE POUR ENFANTS (CHILD LOCK). Appuyez et maintenez enfoncé
le bouton d’option marqué de la fonction spéciale pendant 3 secondes pour
l’actionner.
* VERROUILLAGE POUR ENFANTS (CHILD LOCK)
Utilisez cette option pour empêcher une utilisation non désirée de la sécheuse ou
pour empêcher toute modification des paramètres de cycle lorsque la sécheuse
est en fonction. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant 3 secondes
pour activer ou désactiver la fonction VERROUILLAGE POUR ENFANTS (CHILD
LOCK). Lorsque le VERROUILLAGE POUR ENFANTS (CHILD LOCK) est activé,
l’indicateur de VERROUILLAGE POUR ENFANTS apparaîtra et tous les boutons
seront désactivés à l’exception du bouton ALLUMER/ÉTEINDRE (POWER).
Paramètres et options du cycle
Les cycles SÉCHAGE À CAPTEUR (SENSOR DRY) possèdent des réglages de cycle
présélectionnés automatiquement et ne peuvent être modifiés. Les cycles
SÉCHAGE MANUEL (MANUAL DRY) comportent des paramètres par défaut, mais
vous pouvez également personnaliser les paramètres à l’aide des boutons de
réglage du cycle. Appuyez sur le bouton correspondant à cette option pour voir
et sélectionner d’autres paramètres.
NIVEAU DE SÉCHAGE (DRY LEVEL)
Sélectionne le niveau de séchage du cycle. Appuyez sur le bouton NIVEAU
DE SÉCHAGE (DRY LEVEL) à répétition pour défiler à travers les paramètres
disponibles.
• Cette option est offerte uniquement avec les cycles SÉCHAGE À CAPTEUR
(SENSOR DRY).
• La sécheuse ajustera automatiquement le temps du cycle. La sélection de
l’option PLUS SEC (MORE DRY) ou TRÈS SEC (VERY DRY) augmentera le temps
du cycle alors que SÉCHAGE HUMIDE (DAMP DRY) ou MOINS SEC (LESS DRY) le
diminuera.
• Utilisez le paramètre SÉCHAGE HUMIDE (DAMP DRY) ou MOINS SEC (LESS DRY)
pour les articles que vous désirez repasser.
CONTRÔLE DE TEMPÉRATURE (TEMP. CONTROL)
Ce bouton règle le paramètre de température de ULTRA FAIBLE (ULTRA LOW) a
HAUT (HIGH). Ce réglage permet un entretien précis de vos tissus et vêtements.
Appuyez sur le bouton CONTRÔLE DE TEMPÉRATURE (TEMP. CONTROL) à
répétition pour défiler à travers les paramètres disponibles.
SÉCHAGE MINUTÉ (TIME DRY)
Ce bouton vous permet de sélectionner manuellement le temps de séchage
de 20 à 60 minutes par incréments de 10 minutes. Utilisez cette fonction pour
les petites brassées ou pour défroisser. Utilisez les boutons TEMPS+/TEMPS-
(MORE TIME/LESS TIME) pour augmenter ou réduire le temps de séchage par
incrément d’une minute. Votre sécheuse vous offre plusieurs options de cycle
supplémentaires pour personnaliser les cycles et ainsi satisfaire vos besoins
individuels. Certains boutons d’options comportent également une fonction
spéciale (consultez la page suivante pour les détails) qui peut être actionnée en
appuyant et en maintenant ce bouton d’option pendant trois secondes.
Pour ajouter des options de cycles à un cycle :
1. Mettez en marche la sécheuse et appuyez sur le bouton sélecteur de cycle au
cycle désiré.
2. Utilisez les boutons de réglage de cycle pour ajuster les paramètres de ce cycle.
3. Appuyez sur le ou les boutons d’options de cycles afin de sélectionner les
paramètres que vous aimeriez ajouter. L’afficheur montrera un message de
confirmation.
4. Appuyez sur le bouton DÉMARRER/PAUSE (START/PAUSE) pour démarrer le
cycle. La sécheuse démarrera automatiquement.
ANTIFROISSAGE (WRINKLE CARE)
Avec cette option, la sécheuse culbutera la brassée régulièrement sur une période
allant jusqu’à trois heures après la fin d’un cycle ou jusqu’à l’ouverture de la porte.
C’est une fonction pratique qui aide à prévenir la formation de plis lorsque vous
êtes dans l’impossibilité de retirer immédiatement les articles de la sécheuse.
SONNERIE (SIGNAL)
Pour éteindre la sonnerie, appuyer sur le bouton ALLUMER/ÉTEINDRE (ON/OFF)
de la sonnerie. Pour la rallumer, appuyer de nouveau sur le bouton.
* BIP SÉCHAGE HUMIDE (DAMP DRY SIGNAL)
Avec cette option, la sécheuse émettra une alarme sonore lorsque la brassée sera
sèche à environ 80 %. Elle vous permet de retirer les articles légers qui sèchent
plus rapidement ou les articles que vous désirez repasser ou suspendre encore un
peu humide.
MODE D’EMPLOI
REMARQUE
Pour protéger vos vêtements, les différentes options de
niveau de séchage, température, ou autres, ne sont pas
toutes disponibles avec chacun des cycles. Voir le
cycles pour plus de renseignements.
REMARQUE
N’utilisez JAMAIS la grille avec un cycle de séchage par culbutage.
REMARQUE
Assurez-vous de retirer la grille une fois le cycle SÉCHAGE SUR
GRILLE (RACK DRY) terminé.
REMARQUE
Il faut désactiver manuellement le VERROUILLAGE POUR ENFANTS
(CHILD LOCK) lorsqu’il est activé. Le VERROUILLAGE POUR ENFANTS
(CHILD LOCK) doit être arrêté pour pouvoir lancer un autre cycle. Si
vous souhaitez désactiver cette fonction, appuyez et maintenez le
bouton REPASSAGE FACILE (EASY IRON) pendant trois secondes.
MFL62512878_fr_150603.indd 28 2015.6.3 3:46:44 PM

29
FRANÇAIS
Programme personnalisé
* PROGRAMME PERSONNALISÉ
Si vous utilisez fréquemment la même combinaison de
paramètres, il est possible de la sauvegarder en tant que
programme personnalisé.
* Sauvegarde d’un programme personnalisé
1. Mettez la sécheuse en marche et tournez le bouton
sélecteur de cycle au cycle désiré.
2. Utilisez les boutons de réglage de cycle pour régler les
paramètres de ce cycle.
3. Sélectionnez les paramètres que vous aimeriez ajouter en
appuyant sur les boutons d’options de cycle.
L’afficheur montrera un message de confirmation.
4. Maintenez enfoncé le bouton PROGRAMME PERSONNALISÉ
pendant trois secondes.
Utilisation d’un programme personnalisé :
1. Mettez la sécheuse en marche.
2. Enfoncez le bouton PROGRAMME PERSONNALISÉ.
3. Appuyez sur le bouton DÉMARRER/PAUSE pour
démarrer le cycle.
Fonctions de vapeur
Remplissage du générateur de vapeur
1. Ouvrez le couvercle.
2. Sortez le générateur de vapeur de son compartiment.
MAX
2
1
MAX
2
1
Couvercle
3. Remplissez le générateur de vapeur avec de l’eau
jusqu’au niveau MAX.
4. Remettez le générateur de vapeur dans le
compartiment, puis replacez le couvercle.
w
AVERTISSEMENT
•
des liquides tels que de l’essence, des solvants
de nettoyage à sec ou d’autres substances
inflammables ou explosives. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves ou
la mort.
Le
non-respect de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
MAX
2
1
MAX
2
1
Eau
UNIQUEMENT
Générateur
de vapeur
MODE D’EMPLOI
REMARQUE
Il n’est possible de sauvegarder qu’un seul programme
personnalisé. Tout autre programme préalablement
sauvagardé sera effacé dès que vous maintenez enfoncé le
bouton PROGRAMME PERSONNALISÉ.
REMARQUES
Avant d’utiliser un cycle vapeur, le générateur de vapeur
doit être rempli d’eau jusqu’à la ligne MAX. Dans le cas
contraire, le voyant s’allume. Assurez-vous que le générateur
de vapeur est rempli d’eau et que le compartiment est
complètement fermé. Éteignez la sécheuse et redémarrez
le cycle de vapeur.
• Utilisez uniquement de l’eau. Ne remplissez pas le
générateur de vapeur avec des substances étrangères, des
agents de rinçage ou des détergents.
• Avant de déplacer la sécheuse, assurez-vous que le
générateur de vapeur est vide.
• N’utilisez pas d’eau distillée; la sonde de niveau d’eau dans
le générateur de vapeur ne fonctionnera pas.
• Le générateur de vapeur doit être installé; dans le cas
contraire, il y aura débordement d’eau.
• Essuyez toute éclaboussure d’eau autour du générateur
de vapeur et du compartiment avant de démarrer la
sécheuse.
• Ne remplissez pas le générateur de vapeur avec de l’eau
chaude (au-dessus de 86° F/ 30° C).
MFL62512878_fr_150603.indd 29 2015.6.3 3:46:58 PM

30
Utilisation des options de vapeur :
L’option RÉDUIT L’ÉLECTRICITÉ STATIQUE (REDUCE
STATIC) injecte de la vapeur tardivement dans le cycle
de séchage pour réduire l’électricité statique causée
par les tissus frottant les uns contre les autres. Modifiez
la durée du cycle en appuyant sur les touches TEMPS+
ou TEMPS- (MORE TIME ou LESS TIME) en fonction de la
charge (nombre d’articles). L’écran affichera le nombre
recommandé d’articles (7, 9, 11, 14, 16, ou 18).
L’option REPASSAGE FACILE (EASY IRON) humidifie
uniformement les tissus pour un gain de temps et
un repassage facilité. Modifiez la durée du cycle en
appuyant sur les touches TEMPS+ (MORE TIME) ou
TEMPS- (LESS TIME) en fonction de la charge (nombre
d’articles). L’écran affichera le nombre recommandé
d’articles (1, 2, 3, 4 ou 5).
Utilisation du cycle STEAM SANITARY
MC
Le nouveau cycle STEAM SANITARY
MC
est idéal pour
aseptiser rapidement et facilement les articles non
lavables, en utilisant uniquement la puissance de la
vapeur.
Ce cycle est recommandé pour les cotons et polyesters.
(Ne PAS utiliser pour la mousse d’uréthane, les plumes
de duvet ou les articles délicats).
Fonctions de vapeur (suite)
La nouvelle technologie à vapeur de LG vous permet
d’envoyer un jet de vapeur tourbillonnante dans
les tissus dans le but de rafraîchir les vêtements, de
réduire l’électricité statique et de faciliter le repassage.
Sélectionnez simplement le cycle STEAM FRESH
MC
. Vous
pouvez également ajouter une option Vapeur aux cycles
sélectionnés.
Le cycle STEAM FRESH
MC
Le cycle STEAM FRESH
MC
utilise la puissance de la vapeur
seule pour réduire rapidement les plis et les odeurs des
tissus. Il donne une nouvelle vie aux vêtements froissés
qui ont été entreposés pendant une longue période et
rend les vêtements très froissés plus faciles à repasser.
Le cycle STEAM FRESH
MC
peut aussi être utilisé pour
réduire les odeurs des tissus.
Utilisation du cycle STEAM FRESH
MC
:
1. Allumez la sécheuse et faites pivoter le bouton de
sélection de cycle pour sélectionner le cycle STEAM
FRESH
MC
.
2. Pour ajouter une option, sélectionnez RÉDUIT
L’ÉLECTRICITÉ STATIQUE (REDUCE STATIC),
REPASSAGE FACILE (EASY IRON) ou ANTIFROISSAGE
(WRINKLE CARE).
3. En fonction de la charge (nombre d’articles), la durée
d’injection de vapeur peut être modifiée en appuyant
sur les touches TEMPS+ ou TEMPS- (MORE TIME ou
LESS TIME).
4. Appuyez sur la touche DÉMARRER/PAUSE (START/
PAUSE) pour démarrer le cycle.
Ajout de vapeur à un cycle standard
1. Allumez la sécheuse et faites pivoter le bouton de
sélection de cycle pour sélectionner le cycle désiré.
2. Utilisez les touches de réglages des cycles pour
sélectionner les réglages.
3. Appuyez sur la touche Option Vapeur pour ajouter
l’option Vapeur désirée. Puis réglez la taille de la
charge en utilisant les touches TEMPS+ ou TEMPS-
(MORE TIME ou LESS TIME).
4. Appuyez sur la touche DÉMARRER/PAUSE (START/
PAUSE) pour démarrer le cycle.
MODE D’EMPLOI
REMARQUES
• Lorsque le cycle SÉCHAGE À CAPTEUR (SENSOR DRY)
est sélectionné avec l’option RÉDUIT L’ÉLECTRICITÉ
STATIQUE (REDUCE STATIC), un NIVEAU DE SÉCHAGE
(DRY LEVEL) de MOINS (LESS) ou HUMIDE (DAMP) ne
peut être sélectionné.
• Les options RÉDUIT L’ÉLECTRICITÉ STATIQUE (REDUCE
STATIC), REPASSAGE FACILE (EASY IRON) peuvent
également être utilisées pendant les cycles SÉCHAGE
MINUTÉ (TIME DRY).
• Après sélection de l’option Vapeur en SÉCHAGE
MINUTÉ (TIME DRY), les touches TEMPS+ ou TEMPS-
(MORE TIME ou LESS TIME modifieront UNIQUEMENT
la durée d’injection de vapeur.
• Après avoir appuyé sur les touches DÉMARRER/
PAUSE (START/PAUSE), les touches MORE TIME ou
LESS TIME seront désactivées.
REMARQUES
• Les options RÉDUIT L’ÉLECTRICITÉ STATIQUE (REDUCE
STATIC) ou REPASSAGE FACILE (EASY IRON) peuvent
également être utilisées pendant le cycle STEAM
FRESH
MC
.
• En fonction de la charge (nombre d’articles), la
durée du cycle peut être modifiée en appuyant sur
les touches TEMPS+ (MORE TIME) ou TEMPS- (LESS
TIME). L’écran affichera 3, 5 ou CHARGE
: 3
pour 3 articles ou moins, 5 pour 4 ou 5 articles et
pour une grosse charge, comme une couette.
MFL62512878_fr_150603.indd 30 2015.6.3 3:46:59 PM

31
FRANÇAIS
• Chemise : mélange 70 % coton / 30 % polyester. À l’exception des tissus délicats.
• Si le filtre à charpie ou le conduit d’évacuation sont bouchés, les résultats des options VAPEUR ne seront pas
satisfaisants.
• Pour de meilleurs résultats, ne remplir la sécheuse qu’avec des vêtements de tailles équivalentes ou des types de
textiles similaires. Ne pas surcharger.
Fonctions de vapeur (suite)
w
AVERTISSEMENT
•
Cycles Vapeur. Tout non-respect de cet avertissement
peut entraîner des blessures graves ou la mort.
•
l’essence, des solvants de nettoyage à sec ou
d’autres substances inflammables ou explosives.
Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner
la mort, une explosion, un incendie ou des brûlures.
•
tambour pendant ou à la fin du Cycle Vapeur. Tout
non-respect de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
MODE D’EMPLOI
Guide des cycles vapeur
39 minutes Sec
Écharpes
Literie
Unique
(1 de chaque)
Vêtements pour
enfants
3 lbs.
20 minutes
Sec
Écharpes
Unique
(1 de chaque)
Chemises 5 de chaque
10 minutes Sec Chemises
8 Ibs.
(18 ARTICLES)
12 minutes Sec Chemises
Chemises
(5 de chaque)
SUIVRE LES
INSTRUCTIONS
DU CYCLE
SÉLECTIONNÉ
Mouillé
Varie par cycle
sélectionné
8 Ibs.
(18 ARTICLES)
Mouillé
Varie par cycle
sélectionné
Chemises
(5 de chaque)
45 minutes
Mouillé
Varie par cycle
sélectionné
8 Ibs.
(18 ARTICLES)
47 minutes
Mouillé
Varie par cycle
sélectionné
Chemises
(5 de chaque)
NOTA
• La vapeur n’est pas visible pendant les Cycles Vapeur. C’est
normal.
• Ne pas utiliser STEAM FRESH
TM
sur les articles suivants
: les lainages, les couvertures, les vestes en cuir, la soie,
les vêtements humides, les produits en mousse ou les
couvertures chauffantes.
• Pour de meilleurs résultats, ne remplir la sécheuse qu’avec
des vêtements de tailles équivalentes ou des types de
textiles similaires. Ne pas surcharger.
• Si le filtre à charpie ou le conduit d’évacuation sont
bouchés, les résultats des options VAPEUR ne seront pas
satisfaisants.
• Lorsque l’option Vapeur est en fonctionnement, le tambour
arrêtera de tourner pour y maintenir la vapeur.
• L’alimentation vapeur doit être remplie d’eau jusqu’à la ligne
MAX. Dans le cas contraire, un message d’erreur s’affichera.
MFL62512878_fr_150603.indd 31 2015.6.3 3:47:0 PM

32
ENTRETIEN
Nettoyage régulier
w
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des
électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions
de base, y compris ce qui suit :
•
éviter le risque d’électrocution. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures, un incendie, une
électrocution, ou la mort.
•
nettoyants abrasifs ou de dissolvants pour nettoyer
votre sécheuse. Ils endommageront sa surface.
Nettoyage de l’extérieur
Un entretien adéquat de votre sécheuse peut prolonger sa
durée de vie utile. L’extérieur de la machine peut être nettoyé
à l’eau chaude, avec un détergent ménager doux et non
abrasif.
Essuyez immédiatement tout déversement à l’aide d’un
chiffon doux et humide.
Nettoyage de l’intérieur
Essuyez autour de l’ouverture et du joint de la porte avec
un chiffon doux et humide pour prévenir l’accumulation de
charpie et de poussières qui pourraient endommager le joint
de porte.
Nettoyez le hublot avec un chiffon doux humidifié avec de
l’eau chaude et un détergent ménager doux et non abrasif
puis essuyez pour sécher.
Il est possible de nettoyer le tambour en acier inoxydable
avec un nettoyeur pour acier inoxydable traditionnel
conformément aux directives du fabricant. N’utilisez jamais
de laine d’acier ou de nettoyeurs abrasifs ; ils pourraient
égratigner ou endommager la surface.
Nettoyage autour et sous la sécheuse
Aspirez régulièrement la charpie et la poussière autour
et sous la sécheuse. Au moins une fois par année, vérifiez
le système de conduits, vérifiez toute accumulation de
charpie et nettoyez-les. Si vous remarquez une réduction
du débit d’air ou une chute du rendement de la sécheuse,
vérifiez immédiatement le système de conduits pour toute
obstruction et blocage.
Entretien du système de conduits
Au moins une fois par année, vérifiez le système de
conduits. Et une fois par mois, vérifiez toute accumulation
de charpie et nettoyez-les. Si vous remarquez une réduction
du débit d’air ou une chute du rendement de la sécheuse,
vérifiez immédiatement le système de conduits pour toute
obstruction et blocage. Communiquez avec un technicien ou
un fournisseur de service.
Nettoyage du filtre à charpie
Toujours nettoyer le filtre à charpie après chaque cycle.
Pour le nettoyer, ouvrez la porte de la sécheuse, puis
tirez le filtre droit vers le haut. Puis :
1. Pour un nettoyage quotidien, faites rouler les charpies
du filtre avec vos doigts pour les enlever, ou
2. Nettoyez le filtre à charpie avec un aspirateur, ou
3. Si le filtre à charpie est devenu très sale, ou est bouché
avec l’assouplisseur de tissu, lavez-le dans l’eau
chaude et savonneuse et laissez sécher complètement
avant de le réinstaller.
Filtre à
charpie
ENTRETIEN
REMARQUES
N’utilisez jamais d’alcool méthylé, de solvant, ou de
produits similaires.
N’utilisez jamais de laine d’acier ou de nettoyeurs
abrasifs ; ils pourraient endommager la surface.
REMARQUE
N’utilisez JAMAIS la sécheuse sans le filtre à charpie en place.
NE JAMAIS faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à
charpie humide.
MFL62512878_fr_150603.indd 32 2015.6.3 3:47:2 PM

33
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
Avant d’appeler le service
Votre sécheuse est dotée d’un système de contrôle des erreurs automatique qui détecte et diagnostique les
problèmes dès leur apparition. Si votre sécheuse ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du tout,
vérifiez les éléments suivants avant d’appeler le service.
Problèmes Causes possibles
La sécheuse ne
s’allume pas
• Le cordon électrique n’est pas
correctement branché.
• Un fusible de maison a grillé, un
disjoncteur s’est déclenché, ou il
y a une panne de courant.
• Assurez-vous que la fiche est bien branchée dans une prise
mise à la terre correspondante à la plaque signalétique de la
sécheuse.
• Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible.
N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le problème est un
circuit surchargé, faites-le corriger par un électricien qualifié.
Sécheuse ne
chauffe pas
• Un fusible de maison a grillé, un
disjoncteur s’est déclenché, ou il
y a une panne de courant.
• Alimentation en gaz fermée ou
service coupé (uniquement pour
les modèles à gaz).
• Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible.
N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le problème est un
circuit surchargé, faites-le corriger par un électricien qualifié.
• Confirmez l’ouverture de la soupape d’alimentation de la
maison et de la soupape de fermeture de l’alimentation en
gaz de l’appareil.
Taches
graisseuses
ou sales sur les
vêtements
• Assouplisseur mal utilisé.
• Séchage de vêtements propres
et souillés ensemble.
• Confirmez et suivez les directives fournies par le fabricant de
l’assouplisseur.
• Assurez-vous de ne sécher que des vêtements propres dans
votre sécheuse. En effet, des articles sales peuvent souiller
les vêtements propres de la même brassée ou la brassée
subséquente.
• Les taches sur des vêtements secs sont en réalité des taches
que le lavage n’a pu retirer correctement.
Assurez-vous que les vêtements sont complètement propres
en conformité avec les directives de votre machine à laver et
de votre détergent.
L’afficheur
montre le
code d’erreur
tE1 ou tE2
• La thermistance est défectueuse.
• Éteignez la sécheuse et appelez le service.
Présence de
charpie
sur les
vêtements
• Le filtre à charpie n’est pas bien
nettoyé.
• Triage incorrect des brassées.
• Excès d’électricité statique dans
les vêtements.
• Sécheuse surchargée.
• Papier mouchoir, papier, etc.,
laissé dans les poches.
• Assurez-vous que le filtre à charpie est propre avant chaque
brassée. Avec certaines brassées qui produisent une quantité
élevée de charpie, il sera peut-être nécessaire de nettoyer le
filtre en cours de cycle.
• Certains tissus produisent de la charpie (comme une serviette
de coton blanche pelucheuse) et devraient être séchés
séparément des vêtements qui attirent la charpie (comme un
pantalon de lin noir).
• Consultez la rubrique Électricité statique excessive dans les
vêtements après le séchage, ci-bas.
• Divisez les grosses brassées de lessive en brassées plus
petites pour le séchage.
• Vérifiez soigneusement les poches avant la lessive et le
séchage des vêtements.
Électricité
statique
excessive dans
les
vêtements
après
le séchage
• Aucun assouplisseur utilisé
ou assouplisseur utilisé
incorrectement.
• Les vêtements ont séché trop
longtemps (excès de séchage).
• Séchage de tissus synthétiques,
infroissables, ou fait de mélanges
de fibres synthétiques.
• Utilisez un assouplisseur pour réduire l’électricité statique.
Assurez-vous de suivre les directives des étiquettes de lavage.
• Le séchage excessif d’une brassée de lessive peut provoquer
l’accumulation d’électricité statique. Réglez les paramètres et
utilisez un temps de séchage plus court ou utilisez les cycles
SÉCHAGE PAR CAPTEUR (SENSOR DRY)
• Ces matières peuvent favoriser l’accumulation d’électricité
statique. Essayez d’utiliser un assouplisseur.
DÉPANNAGE
MFL62512878_fr_150603.indd 33 2015.6.3 3:47:2 PM

34
Avant d’appeler le service (suite)
Problèmes Causes possibles
Le temps de
séchage
n’est pas
constant
• Les paramètres de séchage, la
taille de la brassée, et le taux
d’humidité des vêtements ne
sont pas constants.
• Le temps de séchage d’une charge varie selon le
paramètre de chaleur, le type de chaleur utilisé (électrique,
à gaz naturel, ou PL), la taille de la brassée, le type de
tissus, le taux d’humidité des vêtements, et la condition
du système de conduits et du filtre à charpie.
Les vêtements
prennent trop
de
temps à sécher
• La brassée est mal triée.
• Brassée importante de tissus
lourds.
• Mauvais réglage des
commandes de séchage.
• Le filtre à charpie doit être
nettoyé.
• Conduits d’évacuation d’air
bloqués, sales, ou le conduit est
trop long.
• Un fusible de maison a grillé, un
disjoncteur s’est déclenché, ou il
y a une panne de courant.
• Sécheuse surchargée.
• Sécheuse avec charge
insuffisante.
• Séparez les articles plus lourds des articles plus légers.
Les articles plus grands et lourds prennent plus de temps
à sécher.
• Les tissus lourds retiennent plus d’humidité et sèchent
donc plus lentement. Pour aider à réduire et à maintenir
les temps de séchage plus constants, séparez les grands
articles et les tissus lourds en brassées plus petites de
taille semblable.
• Utilisez les paramètres appropriés pour le type de brassée
que vous séchez.
• Assurez-vous que le filtre à charpie est propre avant
chaque brassée. Avec certaines brassées qui produisent
une quantité élevée de charpie, il sera peut-être
nécessaire de nettoyer le filtre en cours de cycle.
• Confirmez la bonne configuration du système de conduits
et qu’il est exempt de débris, de charpie et d’obstructions.
Assurez-vous que les clapets s’ouvrent correctement et
qu’ils ne sont pas bloqués, obstrués ou endommagés.
• Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible.
N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le problème est
un circuit surchargé, faites-le corriger par un électricien
qualifié.
• Divisez les grosses brassées de lessive en brassées plus
modestes pour le séchage.
• Si vous séchez une très petite brassée, ajoutez quelques
articles supplémentaires pour garantir un bon culbutage.
Les vêtements
sont froissés
• Les vêtements ont séché trop
longtemps (excès de séchage).
• Les vêtements sont restés trop
longtemps dans la sécheuse à la
fin du cycle.
• Un séchage excessif d’une brassée peut provoquer des
plis. Essayez un temps de séchage plus court et retirez les
articles alors qu’ils conservent encore un peu d’humidité.
• Retirez les articles immédiatement à la fin du cycle.
Utilisez l’option ANTI-FROISSEMENT (WRINKLE CARE) pour
poursuivre le culbutage des vêtements à la fin du cycle
pour une période pouvant aller jusqu’à 3 heures.
Les vêtements
ont rétréci
• Les directives de soin des
vêtements n’ont pas été
respectées.
• Pour éviter le rétrécissement, suivez soigneusement les
directives d’entretien des tissus de votre vêtement, car
certains tissus rétréciront naturellement au lavage.
D’autres tissus peuvent se laver sans problème, mais
rétréciront si séchés dans une sécheuse. Utilisez le
paramètre de chaleur basse ou séchage sans chaleur.
Le voyant
B
C
H
G
DE
A
F
est
allumé pendant
le cycle de
séchage
• Erreur d’alimentation d’eau.
• Vérifiez le compartiment du générateur de vapeur :
(1) Assurez-vous que le générateur de vapeur est rempli d’eau
jusqu’à la ligne MAX.
(2) Assurez-vous que le générateur de vapeur est
correctement positionné et que le compartiment est bien
fermé.
(3) Éteignez la sécheuse et redémarrez le cycle de vapeur.
• N’utilisez pas d’eau distillée, la sonde de niveau d’eau dans le
générateur de vapeur ne fonctionnera pas.
• La pompe ne fonctionne pas. Débranchez la sécheuse et
appelez le service.
DÉPANNAGE
MFL62512878_fr_150603.indd 34 2015.6.3 3:47:5 PM

35
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
Avant d’appeler le service (suite)
Problèmes Causes possibles
Des gouttes d’eau
se forment sur la
buse au début du
cycle vapeur.
• C’est normal. • Il s’agit de condensation de vapeur d’eau. L’eau cessera
rapidement de goutter.
La vapeur n’est
pas générée,
mais aucun
code d’erreur ne
s’affiche.
• Erreur de niveau d’eau. • Débranchez la sécheuse et appelez le service.
Les vêtements
sont encore
froissés après le
cycle
STEAM FRESH
MC
• Les vêtements sont en trop
grand nombre dans la sécheuse
ou bien ils sont trop différents
les uns des autres.
• Les meilleurs résultats sont obtenus avec de petites
charges de 1 à 5 articles.
• Mettez moins d’articles dans la sécheuse.
Mettez des vêtements similaires.
Les plis ne sont
plus visibles sur
les vêtements
après un cycle de
STEAM FRESH
MC
.
• Ce cycle a pour but d’éliminer
les froissements du tissu.
• Utiliser un fer à repasser pour marquer les plis.
Les vêtements
sont encore
chargés
d’électricité
statique après
utilisation de la
fonction RÉDUIRE
L’ÉLECTRICITÉ
STATIQUE
(REDUCE STATIC).
• C’est normal. • Cela dépend du taux d’humidité de la peau de chacun.
Les vêtements
sont trop secs
ou trop humides
après utilisation
de la fonction
RÉDUIRE
L’ÉLECTRICITÉ
STATIQUE
(REDUCE STATIC).
• Les options de séchage n’ont pas
été correctement sélectionnées.
•
Sélectionnez manuellement le poids de la charge avant
de débuter l’option RÉDUIRE L’ÉLECTRICITÉ STATIQUE
(REDUCE STATIC).
Les vêtements
ne sont pas
uniformément
humides après un
cycle REPASSAGE
FACILE (EASY
IRON).
• Le nombre de vêtements ou la
taille de la charge ne sont pas
sélectionnés correctement au
début du cycle.
• Sélectionnez le bon nombre de vêtements ou la taille de
la charge avant de démarrer le cycle.
Des gouttes d’eau
coulent le long de
la porte pendant
un cycle vapeur
• C’est normal. • Il s’agit de la condensation de la vapeur d’eau.
La vapeur n’est
pas visible
pendant le cycle
vapeur.
• C’est normal. • La vapeur est difficilement visible lorsque la porte
est fermée. Toutefois, de la condensation se formera
normalement à l’intérieur de la porte de la sécheuse si
système de vapeur fonctionne normalement.
MFL62512878_fr_150603.indd 35 2015.6.3 3:47:6 PM

36
Description Sécheuse de vapeur
Tension et fréquence exigées* Voyez la plaque signalétique pour les informations detaillés.
Alimentation en gaz* NG : 4–10.5 po CE WC
PL : 8–13 po CE WC (uniquement les modèles à gaz)
Dimensions 27 po (larg) X 28 po (prof ) X 45
7
/
16
po (haut), 50
1
/
4
po (prof avec porte
ouverte) 68,6 cm (larg) X 73,4 cm (prof ) X 115,3 cm (haut), 127,5 cm (prof avec
porte ouverte)
Poids net 133,2 lb (60,4 kg)
Capacité de séchage
- Cycle à normal
- Cycle à vapeur
CEI 7,3 pi cu. (22,5 lb/10,2 kg)
CEI 7,3 pi cu. (8,0 lb/3,6 kg)
SPÈCIFICATIONS
DÉPANNAGE / CARACTÉRISTIQUES
Avant d’appeler le service (suite)
Problèmes Causes possibles
Le tambour
ne tourne pas
pendant le cycle
vapeur.
• C’est normal. • Le tambour est arrêté pour y maintenir la vapeur d’eau. Le
tambour tournera normalement pendant environ deux
secondes chaque minute.
Pas de vapeur
d’eau visible au
début du cycle.
• C’est normal. • La vapeur est libérée à différentes étapes du cycle pour
chaque option.
L’AFFICHAGE
INDIQUE
.
• La touche + DE TEMPS (MORE
TIME) est enfoncée.
• Ceci indique que le cycle vapeur a été réglé pour une
charge importante telle qu’un édredon. Appuyez sur la
touche - DE TEMPS (LESS TIME) pour réduire la taille de la
charge indiquée.
Des odeurs
subsistent sur les
vêtements après
un cycle STEAM
FRESH
MC
.
• STEAM FRESH
MC
n’élimine pas
complètement les odeurs.
• Les tissus ayant une forte odeur doivent être lavés dans
un cycle normal.
Le voyant FLOW
SENSE est allumé
pendant le cycle
de séchage
• Le conduit d’évacuation est
trop long ou comporte trop de
coudes/obstructions.
• Le conduit d’évacuation est
complètement bloqué par
l’accumulation de charpie ou de
débris.
- L’appareil a détecté une
obstruction dans le conduit
externe de la sécheuse.
• Installer un tuyau d’évacuation plus court ou plus droit.
Voir les instructions d’installation.
• Le conduit d’évacuation devrait être vérifié/nettoyé
immédiatement afin de retirer les accumulations de
charpie et autres matières. La sécheuse peut être
utilisée, mais son efficacité et ses performances seront
considérablement réduites.
- Si des obstructions du conduit sont détectées par
le système FLOW SENSE
MC
, le voyant restera allumé
pendant une heure ou deux après la fin du cycle. Le
voyant s’éteindra dès l’ouverture de la porte ou lorsqu’on
appuiera sur le bouton MARCHE/ARRÊT (POWER).
MFL62512878_fr_150603.indd 36 2015.6.3 3:47:6 PM

37
FRANÇAIS
UTILISATION DE SMART DIAGNOSIS
TM
Diagnostic vocal
Si vous éprouvez un problème avec votre sécheuse, vous pouvez transmettre des renseignements sur votre téléphone
intelligent à l’aide de l’application LG Smart Laundry ou avec votre téléphone en contactant le centre d’appels LG.
La fonction SMART DIAGNOSIS
TM
ne peut être activée que si vous mettez votre sécheuse en marche en appuyant sur
le bouton Marche/Arrêt. S’il est impossible de mettre en marche votre sécheuse, le dépannage devra se faire sans la
fonction SMART DIAGNOSIS
TM
.
Fonction SMART DIAGNOSIS
TM
avec votre téléphone intelligent
1. Téléchargez l’application LG Smart Laundry sur votre
téléphone intelligent.
2. Ouvrez l’application LG Smart Laundry sur votre
téléphone intelligent. Appuyez sur la flèche droite
pour accéder à l’écran suivant.
3. Appuyez sur le bouton d’enregistrement RECORD
sur votre téléphone intelligent et maintenez le micro
de votre téléphone intelligent près du logo SMART
DIAGNOSIS
TM
sur la sécheuse.
4. Tout en maintenant le téléphone en place, maintenez
enfoncée la touche Contrôle de température (TEMP.
CONTROL) pendant trois secondes.
5. Maintenez le téléphone en place jusqu’à la fin de
la transmission sonore. Celle-ci dure environ 17
secondes, et l’afficheur effectue le compte à rebours.
6. Une fois l’enregistrement terminé, consultez le
diagnostic en appuyant sur le bouton Suivant sur
votre téléphone.
SMART DIAGNOSIS
TM
avec le
centre d’appels
1. Contactez le centre d’appels LG au : 1-800-243-0000
(LG États-Unis) ou 1-888-542-2623 (LG Canada).
2. Lorsque l’agent du centre d’appels vous le demande,
maintenez le micro de votre téléphone près du logo
SMART DIAGNOSIS
TM
sur la sécheuse. Maintenez le
téléphone tout près de la sécheuse (2 cm environ),
mais sans la toucher.
3. Maintenez enfoncée la touche Contrôle de
température (TEMP. CONTROL) pendant trois
secondes.
4. Maintenez le téléphone en place jusqu’à la fin de la
transmission sonore.
Celle-ci dure environ 17 secondes, et l’afficheur
effectue le compte à rebours.
5. Une fois le compte à rebours et la transmission
sonore terminés, reprenez votre conversation avec
l’agent du centre d’appels qui pourra alors vous aider
à utiliser les renseignements fournis pour l’analyse.
UTILISATION DE SMART DIAGNOSIS
TM
REMARQUE
Smart Diagnosis est une fonction de dépannage
conçue pour faciliter, et non remplacer, la méthode
traditionnelle de dépannage par appel au service
après-vente. L’efficacité de cette fonction dépend de
plusieurs facteurs, notamment, mais sans s’y limiter,
la réception du téléphone cellulaire utilisé pour la
transmission, la présence de bruits extérieurs durant la
transmission et l’acoustique de la pièce où se trouve la
sécheuse.
En conséquence, LG ne garantit pas que la fonction
Smart Diagnosis pourra résoudre précisément un
problème donné.
REMARQUE
Ne touchez pas d’autres boutons ou icônes sur
l’afficheur.
MFL62512878_fr_150603.indd 37 2015.6.3 3:47:6 PM

38
GARANTIE
GARANTIE (ÉTATS-UNIS)
Si votre sécheuse LG (le « produit ») est défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication dans des
conditions d’utilisation domestique normales pendant la période de garantie mentionnée ci-après, LG réparera ou
remplacera le produit, à sa discrétion. Cette garantie limitée est valide uniquement pour l’acheteur original du produit
et ne s’applique qu’à un produit acheté et utilisé aux États-Unis, y compris dans un des territoires des États-Unis. La
preuve d’achat originale du détaillant est requise pour l’obtention des services sous garantie dans le cadre de cette
garantie limitée.
Période de garantie Portée de la garantie PRESTATION DU SERVICE
Un (1) an à compter de
la date d’achat initiale
Pièces et main-d'œuvre
LG fournit les pièces et la main-d'œuvre pour la
réparation ou le remplacement des pièces défectueuses.
Dix (10) ans à compter
de la date d’achat initiale.
Tambour de la sécheuse
Pièces de rechange seulement. Le client sera responsable
de la main d'œuvre ou des réparations à domicile pour
remplacer les pièces de rechange défectueuses.
Les produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la période de garantie originale
•
ou quatre-vingt-dix (90) jours, selon la période la plus longue.
Les produits et pièces de remplacement peuvent être neufs ou réusinés.
•
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS
TOUTEFOIS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE POUR UN
USAGE PARTICULIER. SI UNE GARANTIE IMPLICITE EST REQUISE PAR LA LOI, SA PÉRIODE SE LIMITE
À CELLE DE LA GARANTIE EXPLICITE SUSMENTIONNÉE. NI LE FABRICANT NI SON DISTRIBUTEUR
AUX ÉTATS-UNIS NE POURRONT ÊTRE TENUS RESPONSABLES D’AUCUN DOMMAGE ACCESSOIRE,
CONSÉCUTIF, INDIRECT, SPÉCIAL OU PUNITIF DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, Y COMPRIS,
SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, D’AUCUNE PERTE DE REVENUS OU DE PROFITS, OU DE TOUT AUTRE
DOMMAGE ISSU DE CONTRAT, DE DÉLIT OU DE TOUTE AUTRE CHOSE.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, ou les
limitations de la durée de la garantie implicite, auquel cas l’exclusion ou la limitation susmentionnée peut ne pas
s’appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits juridiques particuliers, et vous avez peut-être aussi d’autres
droits qui peuvent varier selon l’État où vous habitez.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :
Un appel de service pour livrer, ramasser, installer ou réparer le produit; renseigner le client sur le fonctionnement
•
du produit; réparer ou remplacer des fusibles ou rectifier le câblage ou la tuyauterie; ou corriger des réparations
ou une installation non autorisée.
La défaillance du produit durant une panne ou interruption de courant ou en raison d’un service électrique
•
inadéquat.
Des dommages occasionnés par la fuite ou le bris de conduites d’eau, le gel de conduites d’eau, des tuyaux de
•
drainage restreints, une alimentation en eau inadéquate ou interrompue ou une alimentation en air inadéquate.
Des dommages attribuables à l’utilisation du produit dans une atmosphère corrosive ou contraire aux instructions
•
de ce manuel.
Des dommages au produit causés par un accident, des animaux nuisibles ou de la vermine, la foudre, le vent, un
•
incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
Dommage ou défaillance causé par toute modification non autorisée ou par une utilisation autre que celle prévue,
•
ou par une fuite d’eau résultant d’une installation inadéquate.
Dommage ou défaillance causé par une alimentation électrique ou une plomberie inadéquate, une utilisation
•
commerciale ou industrielle, ou l’utilisation d’accessoires, de composants ou de produits de nettoyage non
approuvés par LG Canada.
Dommages causés par le transport et la manipulation, notamment les égratignures, les bosses, les écaillures et/
•
ou tout autre dommage à la finition du produit, à moins qu’ils soient attribuables à des défauts de matériaux ou de
fabrication et à la condition qu’ils soient signalés dans un délai d’une (1) semaine de la livraison.
Dommages ou pièces manquantes à un modèle de présentation ou à un produit déballé, soldé ou remis à neuf.
•
Des produits dont le numéro de série original a été retiré, modifié ou ne peut être facilement déterminé. Le modèle
•
et le numéro de série, ainsi que le reçu de vente original du détaillant, sont requis pour valider la garantie.
L’augmentation des coûts et de la consommation des services publics.
•
MFL62512878_fr_150603.indd 38 2015.6.3 3:47:7 PM

39
FRANÇAIS
GARANTIE
Réparations requises si le produit a été utilisé d’une manière autre que domestique et normale (utilisation
•
commerciale, au bureau ou dans un centre récréatif, par exemple), ou d’une manière non conforme aux
instructions du présent manuel.
Les coûts associés à l’enlèvement du produit de votre résidence aux fins de réparation.
•
L’enlèvement et la réinstallation du produit, s’il est installé à un endroit inaccessible ou de façon non conforme aux
•
instructions d’installation publiées, y compris dans le manuel de l’utilisateur de LG et dans les manuels d’installation.
Les dommages attribuables à une utilisation mauvaise ou abusive, ou à une installation, à une réparation ou à un
•
entretien inadéquats. Les réparations inappropriées incluent l’utilisation de pièces ni approuvées ni mentionnées
par LG Canada.
Le filtre est obstrué.
Aucune chaleur, longue
•
durée du séchage.
Nettoyer le filtre à charpie.
•
Le conduit est obstrué.
Aucune chaleur, longue
•
durée du séchage.
Nettoyer la hotte d'aération et le
•
conduit.
Longueur excessive du
conduit ou nombreux
coudes.
Aucune chaleur, longue
•
durée du séchage.
Garder les conduits
•
d'échappement aussi courts
que possible, avec un nombre
aussi réduit que possible de
coudes et de courbes.
Cordon d'alimentation mal
branché ou problème avec la
prise électrique.
Pas d'alimentation
•
Pas de chaleur
•
Rebrancher le cordon
•
d'alimentation, remplacer le
fusible ou réactiver le coupe-
circuit. Si le problème provient
de la prise électrique, il peut
être nécessaire de faire appel à
un électricien.
Le robinet de gaz n'est pas
tourné (Sécheuse au gaz).
Pas de chaleur
•
Ouvrir le robinet de gaz.
•
Inversion de la porte.
Les instructions relatives à
•
l'inversion de la porte figurent
dans le manuel de l'utilisateur.
Le coût des réparations ou du remplacement dans les circonstances d’exclusion ci-dessus est assumé par
le consommateur.
OBTENTION DES SERVICES SOUS GARANTIE ET RENSEIGNEMENTS ADDITIONNELS
Si vous n’avez pas accès à Internet et si vous avez besoin d’assistance pour l’utilisation du produit, ou pour fixer un rendez-
vous de service, vous pouvez communiquer avec LG Electronics au numéro ci-dessous.
Pour assistance ou service, composez le (LG Canada) 1-888-542-2623.
Pour des renseignements complémentaires, vous pouvez faire parvenir vos questions ou préoccupations à l’adresse suivante :
LG Electronics, 201 James Record Road, Huntsville, Alabama, USA 35813
Pour en savoir plus sur le produit, visitez le site www.lg.com
MFL62512878_fr_150603.indd 39 2015.6.3 3:47:13 PM

1-800-243-0000
ÉTATS-UNIS
1-888-542-2623
CANADA
Centre d’information à la clientèle LG
Enregistrez votre produit en ligne!
www.lg.com
MFL62512878_fr_150603.indd 40 2015.6.3 3:47:14 PM

