
OWNER’S MANUAL
DRYER
DLEX2550* DLGX2551*
DLEX2450* DLGX2451*
DLEX2650* DLGX2651*
DLEX2655* DLGX2656*
Please read this manual carefully before operating
your dryer and retain it for future reference.
P/No. MFL67408112
www.lg.com
ENGLISH
FRANÇAIS

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
What to Do if You Smell Gas .................................. 3
Basic Safety Precautions ....................................... 4
California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act ................................................... 4
Grounding Instructions ...........................................5
Safety Instructions for Installation ..........................5
Safety Instructions for Steam Functions ................6
Safety Instructions for Connecting Electricity .......7
Congratulations on your purchase
and welcome to the LG family. Your
new LG Dryer combines the most
advanced drying sensor technol-
ogy with simple operation and high
efficiency.
Follow the operating and care in-
structions in this manual and your
dryer will provide many years of reli-
able service
THANK YOU!
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Location Requirements ..................... 10
Clearances ........................................................... 10
Installation With Optional
Pedestal Base or Stacking Kit .............................. 11
Leveling the Dryer ................................................ 12
Optional Accessories .......................................... 12
To Remove the Door ............................................ 13
To Install the Door ............................................... 14
Changing the Dryer Vent Location ....................... 15
Venting the Dryer .................................................. 16
Connecting Gas Dryers ........................................ 18
Connecting Electric Dryers .................................. 20
Special Requirements for Manufactured
or Mobile Homes ................................................. 25
Final Installation Check ....................................... 25
Installation Test (Exhaust check) ......................... 26
HOW TO USE
Control Panel Features ........................................ 28
Operating the Dryer ............................................. 29
Cycle Guide ......................................................... 30
Sorting Loads ...................................................... 3 1
Loading the Dryer ................................................ 3 1
Check the Lint Filter Before Every Load .............. 3 1
The Display .......................................................... 32
Cycle Setting Buttons .......................................... 33
Special Functions ................................................ 34
Custom Program ................................................. 35
Steam Functions .................................................. 35
Steam Cycle Guide .............................................. 37
TROUBLESHOOTING
Regular Cleaning ................................................ 38
Before Calling for Service ....................................39
Using SmartDiagnosis
TM
.......................................42
PARTS AND FEATURES
Special Features ..................................................... 8
Key Parts and Components ................................... 9
OPTIONAL ACCESSORIES
Optional Accessories ........................................... 43
Pedestal Installation ............................................. 44
Stacking Kit Installation ........................................ 46
SPECIFICATIONS
Key Dimensions and Specifications ..................... 47
WARRANTY ................................................... 48
2

ENGLISH
1. Do not try to light a match or cigarette,
or turn on any gas or electrical
appliance.
2. Do not touch any electrical switches.
Do not use any phone in your building.
3. Clear the room, building, or area of all
occupants.
4. Immediately call your gas supplier
from a neighbor’s phone. Follow the
gas supplier’s instructions carefully.
5. If you cannot reach your gas
supplier, call the fire department.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
3
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Your Safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read
and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER or WARNING.
These words mean:
wDANGER: You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
wWARNING: You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of
injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
•Donotinstallaclothesdryerwith
flexible plastic venting materials. If
flexible metal (foil type) duct is in-
stalled, it must be of a specific type
identified by the appliance manufac-
turer as suitable for use with clothes
dryers. Flexible venting materials are
known to collapse, be easily crushed,
and trap lint. These conditions will
obstruct clothes dryer airflow and
increase the risk of fire.
•Donotstoreorusegasolineorother
flammable vapors and liquids in the
vicinity of this appliance or any other
appliances.
•Installationandservicemustbe
performed by a qualified installer,
service agency, or the gas supplier.
•Installtheclothesdryeraccordingto
the manufacturer’s instructions and
local codes.
•Savetheseinstructions.
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons , or death.

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWARNING
For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons , or death.
CALIFORNIA SAFE DRINKING WATER AND TOXIC ENFORCEMENT ACT
This act requires the governor of California to publish a list of substances known to the state to cause
cancer, birth defects, other reproductive harm and requires businesses to warn customers of potential
exposure to such substances.
Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon monoxide,
formaldehyde, and soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural gas or LP fuels.
Properly adjusted dryers will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can be
minimized further by properly venting the dryer to the outdoors.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
•Readallinstructionsbeforeusingthedryer.
•Beforeuse,thedryermustbeproperlyinstalled
as described in this manual.
•Donotplaceitemsexposedtocookingoilsin
your dryer. Items contaminated with cooking
oils may contribute to a chemical reaction that
could cause a load to catch fire.
•Donotdryarticlesthathavebeenpreviously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted
with gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances as they give
off vapors that could ignite or explode.
•Donotreachintothedryerifthedrumorany
other part is moving.
•Donotrepairorreplaceanypartofthedryer
or attempt any servicing unless specifically
recommended in this Use and Care Guide or
in published user-repair instructions that you
understand and have the skills to carry out.
•Donottamperwithcontrols.
•Beforethedryerisremovedfromserviceor
discarded, remove the door to the drying
compartment.
•Donotallowchildrentoplayonorinthedryer.
Close supervision of children is necessary when
the dryer is used near children.
•Donotusefabricsoftenersorproductsto
eliminate static unless recommended by the
manufacturer of the fabric softener or product.
•Donotuseheattodryarticlescontaining
foam rubber or similarly textured rubber-like
materials.
•Keepareaaroundtheexhaustopeningand
adjacent surrounding areas free from the
accumulation of lint, dust, and dirt.
•Theinteriorofthedryerandexhaustvent
should be cleaned periodically by qualified
service personnel.
•Donotinstallorstorethedryerwhereitwillbe
exposed to the weather.
•Alwayschecktheinsideofthedryerforforeign
objects.
•Cleanlintscreenbeforeoraftereachload.
•Donotstoreplastic,paper,orclothingthat
may burn or melt on top of the dryer during
operation.
4

ENGLISH
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event
of malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing
a path of least resistance for electric current.
This appliance must be equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and
a grounding plug. The plug must be plugged into
an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
Do not modify the plug provided with the
appliance. If it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
This appliance must be connected to a grounded
metal, permanent wiring system or an equipment-
grounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipment-
grounding terminal or lead on the appliance.
Electric shock can result if the dryer is not
properly grounded.
wWARNING — Improper connection of the equipment-grounding conductor can result
in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt that the
appliance is properly grounded.
5
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
•Properly ground dryer to conform with all
governing codes and ordinances. Follow
details in the installation instructions. Electric
shock can result if the dryer is not properly
grounded.
•Before use, the dryer must be properly
installed as described in this manual. Electric
shock can result if the dryer is not properly
grounded.
•Install and store the dryer where it will not be
exposed to temperatures below freezing or
exposed to the weather.
•All repairs and servicing must be performed
by an authorized servicer unless specifically
recommended in this Owner’s Guide. Use
only authorized factory parts. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
•To reduce the risk of electric shock, do not
install the dryer in humid spaces. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire,
electric shock, or death.
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons , or death.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
•Connect to a properly rated, protected,
and sized power circuit to avoid electrical
overload. Improper power circuit can melt,
creating electric shock and/or fire hazard.
•Remove all packing items and dispose of all
shipping materials properly. Failure to do so
can result in death, explosion, fire, or burns.
•Place dryer at least 18 inches above the floor
for a garage installation. Failure to do so can
result in death, explosion, fire, or burns.
•Keep all packaging from children. Packaging
material can be dangerous for children. There is
a risk of suffocation.
•Do not install near another source of heat
such as a stove, cooking oven. Failure to do
so can cause deform, smoke and fire.
•Do not place candles, smoking materials,
or other flammables on top of the product.
Dripping wax, smoke, or fire can result.
•Remove all protective vinyl film from the
product. Failure to do so can cause product
damage, smoke or fire.

6
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.
Exhaust/Ducting:
•GasdryersMUSTbeexhaustedtothe
outside. Failure to follow these instructions
can result in fire or death.
•The dryer exhaust system must be exhausted
to the outside of the dwelling. If the dryer is
not exhausted outdoors, some fine lint and
large amounts of moisture will be expelled
into the laundry area. An accumulation of
lint in any area of the home can create a health
and fire hazard.
•Use only rigid metal or flexible metal 4-inch
diameter ductwork inside the dryer cabinet
or for exhausting to the outside. Use of
plastic or other combustible ductwork can
cause a fire. Punctured ductwork can cause
a fire if it collapses or becomes otherwise
restricted in use or during installation.
•Ductwork is not provided with the dryer, and
you should obtain the necessary ductwork
locally. The end cap should have hinged
dampers to prevent backdraft when the dryer
is not in use. Failure to follow these instructions
can result in fire or death.
•The exhaust duct must be 4 inches
(10.2 cm) in diameter with no obstructions.
The exhaust duct should be kept as short as
possible. Make sure to clean any old ducts
before installing your new dryer. Failure to
follow these instructions can result in fire or
death.
•Rigid or semi-rigid metal ducting is
recommended for use between the
dryer and the wall. In special installations
when it is impossible to make a connection
with the above recommendations, a UL-
listed flexible metal transition duct may be
used between the dryer and wall connection
only. The use of this ducting will affect drying
time. Failure to follow these instructions can
result in fire or death.
•DO NOT use sheet metal screws or other
fasteners which extend into the duct that
could catch lint and reduce the efficiency
of the exhaust system. Secure all joints with
duct tape. For complete details, follow the
Installation Instructions. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR STEAM FUNCTIONS
•Do not open the dryer door during steam
cycles. Failure to follow these instructions can
result in a burn hazard.
•Do not dry articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted
with gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances as they
give off vapors that could ignite or explode.
Failure to follow these instructions can result in
fire or death.
•Do not fill the steam feeder with gasoline,
dry-cleaning solvents, or other flammable or
explosive substances. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
•Do not touch the steam nozzle in the drum
during or after the steam cycle. Failure to
follow these instructions can result in a burn
hazard.
•Do not fill the steam feeder with hot water
(over 86 ˚F/30 ˚C). Failure to follow these
instructions can result in a burn hazard.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
wWARNING: To reduce the risk of injury to persons , follow all industry recommended safety
procedures including the use of long sleeved gloves and safety glasses. Failure to follow all of the safety
warnings in this manual could result in property damage, injury to persons or death.

ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CONNECTING ELECTRICITY
•Do not, under any circumstances, cut or
remove the ground prong from the power
cord. To prevent injury to persons or damage
to the dryer, the electrical power cord must be
plugged into a properly grounded outlet.
•For personal safety, this dryer must be
properly grounded. Failure to do so can result
in electric shock or injury.
•Refer to the installation instructions in this
manual for specific electrical requirements
for your model. Failure to follow these
instructions can create an electric shock hazard
and/or a fire hazard.
•This dryer must be plugged into a properly
grounded outlet. Electric shock can result if
the dryer is not properly grounded. Have the
wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded. Failure to follow these instructions
can create an electric shock hazard and/or a fire
hazard.
•The dryer should always be plugged into
its own individual electrical outlet which
has a voltage rating that matches the rating
plate. This provides the best performance
and also prevents overloading house wiring
circuits which could cause a fire hazard from
overheated wires.
•Never unplug your dryer by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull
straight out from the outlet. The power cord
can be damaged, resulting in a risk of fire and
electric shock.
•Repair or replace immediately all power
cords that have become frayed or otherwise
damaged. Do not use a cord that shows
cracks or abrasion damage along its length
or at either end. The power cord can melt,
creating an electric shock and/or fire hazard.
•When installing or moving the dryer, be
careful not to pinch, crush, or damage
the power cord. This will prevent injury and
prevent damage to the dryer from fire and
electric shock.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWARNING
For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons , or death.

SPECIAL FEATURES
A
EASY-TO-USE CONTROL PANEL
Rotate the cycle selector knob to select the
desired dry cycle. Add cycle options or adjust
settings with the touch of a button.
B
EASY-ACCESS REVERSIBLE DOOR
The wide-opening door provides easy access for
loading and unloading. The door hinge can be
reversed to adjust for installation location.
C
STEAM FUNCTIONS
LG’s steam technology allows you to inject
fabrics with a swirling jet of hot steam to refresh
clothes, reduce static, and make ironing easier.
Simply select the STEAMFRESH
™
cycle, or you
can add a Steam option to selected cycles.
D
FLOW SENSE™ DUCT BLOCKAGE SENSING
SYSTEM INDICATOR
The FLOW SENSE™ duct blockage sensing
system detects and alerts you to blockages in
the ductwork that reduce exhaust flow from the
dryer. Clean exhaust systems increase efficiency
and reduce drying times.
E
SMARTDIAGNOSIS™
Should you experience any technical difficulty
with your dryer, it has the capability of
transmitting data via your telephone to the
Customer Information Center. The call center
agent records the data transmitted from your
machine and uses it to analyze the issue,
providing a fast and effective diagnosis (refer to
page 41).
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
C
AE
B
D
8

ENGLISH
B
LEVELING FEET
Four leveling feet (two in the front, and two in the back)
adjust to improve dryer stability on uneven floors.
A
FRONT-MOUNT LINT FILTER
Front-mount lint filter allows for easy access and
cleaning after every load.
KEY PARTS AND COMPONENTS
In addition to the special features and
components outlined in the Special Features
section, there are several other important
components that are referenced in this manual.
DRYING RACK
Use the drying rack with the RACK DRY cycle to safely dry
such items as sweaters, delicates and gym shoes without
tumbling or overheating.
C
Included Accessories
Drying Rack
C
B
A
Rear of Dryer
Terminal Block
Access Panel
(Electric Models)
Power Cord Location
(Gas Models)
Gas
Connection
Location
(Gas Models)
Exhaust Duct
Outlet
9

24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45.7 cm)
1"*
(2.5 cm)
30"
(76.1cm)
30"
(76.1cm)
5"**
(12.7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
3"
*
(7.6 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"*
(2.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
18" min.*
(45.7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(98.3 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
CLEARANCES
WARNING: Read all installation instructions completely before installing
and operating your dryer!
It is important that you review this entire manual before installing and using your dryer. Detailed instructions concerning
electrical connections, gas connections, and exhaust requirements are provided on the following pages.
Do not operate your dryer at temperatures below 45 ºF (7 ºC). At lower temperatures, the dryer might not shut off at the
end of an automatic cycle. This can result in longer drying times.
The dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or weather.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile
homes or sleeping quarters. Contact your local building inspector.
NOTE: No other fuel-burning appliance can be installed in the same closet as a dryer.
INSTALLATION LOCATION REQUIREMENTS
A location that allows for proper exhaust installation.
A gas dryer must be exhausted to the outdoors. See
Venting Requirements.
A grounded electrical outlet located within 2 ft.
(61 cm) of either side of the dryer. See Electrical
Requirements.
A sturdy floor to support the total dryer weight of
200 lbs (90.7 kg). The combined weight of a companion
appliance should also be considered.
A level floor with a maximum slope of 1 inch (2.5 cm)
under entire dryer. If slope is greater than 1 inch (2.5
cm), install the Extended Dryer Feet Kit. Clothes may
not tumble properly, and automatic sensor cycles may
not operate correctly if dryer is not level.
For a garage installation, you will need to place the dryer
at least 18 inches (46 cm) above the floor. If using a
pedestal, you will need 18 inches (46 cm) to the bottom
of the dryer.
w
The following spacing dimensions are recommended
for this dryer. This dryer has been tested for spacing
of 0 inches (0 cm) clearance on the sides and rear.
Recommended spacing should be considered for the
following reasons:
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door
and floor moldings.
Additional spacing should be considered on all sides of
the dryer to reduce noise transfer.
For closet installation, with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
Companion appliance spacing should also be
considered.
Suggestion: There should be at least a little space around the dryer (or any other appliance) to eliminate the transfer
of vibration from one to the other. Too much vibration, it could cause them to make noise or touch each other causing
paint damage and making even more noise.
Installation spacing for recessed area or closet installation
10

ENGLISH
30"
(76.1cm)
5"**
(12.7 cm)
1"**
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
9"**
(22.9 cm)
7"* (17.8 cm)
7"* (17.8 cm)
1"* (2.5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196.8 cm)
For cabinet installation with a door, minimum ventilation openings in the top of the cabinet
are required.
Recommended installation spacing for cabinet installation
INSTALLATION WITH OPTIONAL PEDESTAL BASE OR STACKING KIT
WARNING : If you are installing your dryer using an optional pedestal base or stacking kit, please
refer to Optional Accessories in this manual or to the instructions for your pedestal or stacking kit
before proceeding with the installation.
*Required spacing
** For side or bottom venting, 2 inches
(5.1 cm) spacing is allowed.
The dimensions shown are for the recommended spacing.
Recommended installation spacing for recessed or closet
installation, with stacked washer and dryer
Closet ventilation requirements
Closets with doors must have both an upper and lower vent to prevent heat and moisture buildup in
the closet. One upper vent opening with a minimum opening of 48 sq. in. (310 cm
2
) must be installed
no lower than 6 feet above the floor. One lower vent opening with a minimum opening of 24 sq. in.
(155 cm
2
) must be installed no more than one foot above the floor. One example shown uses vent
grilles in the door.
*Required spacing
** For side or bottom
venting, 2 inches
(5.1 cm) spacing is
allowed.
11

Position the dryer in the final location. Place
a level across the top of the dryer.
1
Level
Leveling Feet
Use an adjustable wrench to turn the leveling
feet. Turn clockwise to raise the dryer or
counterclockwise to lower it. Raise or lower
the leveling feet until dryer is level from
side to side and front to back.
Make sure that all 4 leveling feet are in firm
contact with the floor.
2
•Allfourleveling feetmustrestsolidly on the
floor. Gently push on the top corners of the
dryer to make sure that the dryer does not
rock from corner to corner.
If you are installing the dryer on the optional
pedestal, you must use the leveling feet on the
pedestal to level the dryer. The dryer leveling feet
should be fully retracted.
OPTIONAL ACCESSORIES
For these and other LG products, contact your local LG dealer, or visit our Web site at www.lg.com.
Stacking Kit
(sold separately)
Pedestal
(sold separately)
LEVELING THE DRYER
To ensure that the dryer provides optimal drying
performance, it must be level. To minimize
vibration, noise, and unwanted movement, the
floor must be a perfectly level, solid surface.
NOTE: Adjust the leveling feet only as far as
necessary to level the dryer. Extending the
leveling feet more than necessary can cause
the dryer to vibrate.
WARNING
•Toreducetheriskofinjurytopersons,adhere
to all industry recommended safety procedures
including the use of long sleeved gloves and
safety glasses.
•Theappliancesareheavy.Twoormorepeople
are required when installing the dryer.
•Failuretofollowallofthesafetywarningsinthis
manual could result in property damage, injury
to persons or death.
w
12

ENGLISH
TO REMOVE THE DOOR
wWARNING
THEDRYERDOORISVERYLARGEANDHEAVY.Failure to follow the instructions below can result in damage
to the dryer, property damage or injury to persons .
• Toavoiddamagetothedryerorthedoor,supportthedoorwithastoolorboxthatfitsunderthedoor,orhave
an assistant support the weight of the door.
• AlwaysreversethedoorBEFOREstackingthedryerontopofthewasher.
• Avoiddroppingthedoortoavoiddamagetothedoororthefloor.
Remove four dummy screws by driver.
3
Hinge
Dummy
Screw
Remove door from cabinet cover.
6
Remove
Door
Check screws to remove (Left 6, Right 4).
2
Hold on the hinge while remove 4 screws of
hinge (to prevent door dropping).
5
Hinge Screw
Open the door to reverse.
1
Open Door
Remove two screws and disassembly Latch.
4
Latch Screw
13

TO INSTALL THE DOOR
wWARNING
THEDRYERDOORISVERYLARGEANDHEAVY.Failure to follow the instructions below can result in damage
to the dryer, property damage or injury to persons .
• Toavoiddamagetothedryerorthedoor,supportthedoorwithastoolorboxthatfitsunderthedoor,orhave
an assistant support the weight of the door.
• AlwaysreversethedoorBEFOREstackingthedryerontopofthewasher.
• Avoiddroppingthedoortoavoiddamagetothedoororthefloor.
Insert latch to right side and install screws.
3
Latch
Screw
Move door to left side and insert a hinge to
hinge hole.
1
Hinge hole
Screw down four dummy screws right side.
4
Hinge
Dummy
Screw
Check that the door closes and latches
properly.
5
Swing Door
Hold on hinge while screw down a hinge
(to prevent door dropping).
2
Hinge Screw
14

ENGLISH
15
CHANGING THE DRYER VENT LOCATION
Your new dryer is shipped to vent to the rear.
It can also be configured to vent to the bottom or side
(right-side venting is not available on gas models).
An adapter kit, part number 383EEL9001B, may be
purchased from your LG retailer. This kit contains the
necessary duct components to change the dryer vent
location.
Remove the rear exhaust duct retaining
screw. Pull out the exhaust duct.
1
1
Rear
Exhaust Duct
Retaining
Screw
Preassemble a 4 inches (10.2 cm) elbow to the
next 4-inches (10.2 cm) duct section, and secure
all joints with duct tape. Be sure that the male
end of the elbow faces AWAY from the dryer.
Insert the elbow/duct assembly through the side
opening and press it onto the adapter duct.
Secure in place with duct tape.
Be sure that the male end of the duct protrudes
1½ inches (3.8 cm) to connect the remaining
ductwork.
Attach cover plate to the back of the dryer with
included screw.
1
1
/2"
(3.8 cm)
3
Elbow
Cover
Plate
Insert the
4 inches
(10.2 cm) elbow through
the rear opening and press it onto the
adapter duct. Be sure that the male end of
the elbow faces down through hole in the
bottom of the dryer. Secure in place with
duct tape.
Attach the cover plate to the back of the
dryer with included screw.
3
Elbow
Cover
Plate
Press the tabs on the knockout and carefully
remove the knockout for the desired vent
opening (right-side venting is not available on
gas models). Press the adapter duct onto the
blower housing and secure to the base of the
dryer as shown.
2
Knockout
Bracket
Adapter
Duct
OPTION 1: Side Venting
Press the adapter duct onto the blower
housing and secure to the base of the dryer
as shown.
2
Bracket
Adapter
Duct
OPTION 2: Bottom Venting
WARNING
w
•Useaheavymetalvent.
•Donotuseplasticorthinfoilduct.
•Cleanoldductsbeforeinstallingthisdryer.
•Toreducetheriskofinjurytopersons,adheretoall
industry recommended safety procedures including
the use of long sleeved gloves and safety glasses.
•Failuretofollowallofthesafetywarningsinthis
manual could result in property damage, injury to
persons or death.

VENTING THE DRYER
•Do not crush or collapse ductwork. Failure
to follow these instructions can result in fire
or death.
•Do not allow ductwork to rest on or
contact sharp objects. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
•If connecting to existing ductwork, make
sure it is suitable and clean before installing
the dryer. Failure to follow these instructions
can result in fire or death.
•Venting must conform to local building
codes. Failure to follow these instructions can
result in fire or death.
•GasdryersMUSTexhausttotheoutdoors.
Failure to follow these instructions can result
in fire or death.
•Use only 4-inch (10.2 cm) rigid or flexible
metal ductwork inside the dryer cabinet and
for venting outside. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
•To reduce the risk of fire, combustion, or
accumulation of combustible gases, DO
NOT exhaust dryer air into an enclosed and
unventilated area, such as an attic, wall,
ceiling, crawl space, chimney, gas vent, or
concealed space of a building. Failure to
follow these instructions can result in fire
or death.
•To reduce the risk of fire, DO NOT exhaust
the dryer with plastic or thin foil ducting.
Failure to follow these instructions can result
in fire or death.
•The exhaust duct must be 4 inches
(10.2 cm) in diameter with no obstructions.
The exhaust duct should be kept as short as
possible. Make sure to clean any old ducts
before installing your new dryer. Failure to
follow these instructions can result in fire or
death.
•Rigid or semirigid metal ducting is
recommended for use between the dryer
and the wall. In special installations when
it is impossible to make a connection with
the above recommendations, a UL-listed
flexible metal transition duct may be used
between the dryer and wall connection only.
The use of this ducting will affect drying
time. Failure to follow these instructions can
result in fire or death.
•DO NOT use sheet metal screws or other
fasteners which extend into the duct that
could catch lint and reduce the efficiency
oftheexhaustsystem.Securealljoints
with duct tape. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
•To maximize operating results, please
observe the duct length limitations noted in
the chart on page 17. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
•Ductwork is not provided with the dryer.
You should obtain the necessary ductwork
locally. The end cap should have hinged
dampers to prevent backdraft when the
dryer is not in use. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
•The Total length of flexible metal duct shall
not exceed 8 ft. (2.4m)
•In Canada, that only those foil-type flexible
ducts, if any, specifically identified for use
with the appliance by the manufacturer
shall be used. In the United States, that only
those foil-type flexible ducts, if any, specifically
identified for use with the appliance by the
manufacturer and that comply with the Outline
for Clothes Dryer Transition Duct, Subject
2158A, shall be used.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
16

ENGLISH
Routing and Connecting Ductwork
Follow the guidelines below to maximize drying
performance and reduce lint buildup and
condensation in the ductwork.
NOTE: Ductwork and fittings are NOT included
and must be purchased separately.
•Use4-inch(10.2cm)diameterrigidorsemirigid
metal ductwork.
•Theexhaustductrunshouldbeasshortas
possible.
•Useasfewelbowjointsaspossible.
•Themaleendofeachsectionofexhaustduct
must point away from the dryer.
•Useducttapeonallductjoints.
•Insulateductworkthatrunsthroughunheated
areas in order to reduce condensation and lint
buildup on duct surfaces.
IMPORTANT: Failure to exhaust the dryer
correctly will void the dryer’s warranty.
VENTING THE DRYER (cont.)
Correct Venting
Incorrect Venting
NOTE: Deduct 6 ft. (1.8 m) for each additional elbow. It is not recommended to use more than four 90° elbows.
65 ft. (19.8 m)
55 ft. (16.8 m)
47 ft. (13.7 m)
36 ft. (11.0 m)
28 ft. (8.5 m)
55 ft. (16.8 m)
47 ft. (13.7 m)
41 ft. (12.5 m)
30 ft. (9.1 m)
22 ft. (6.7 m)
Ductwork
4"
(10.2 cm)
4"
(10.2 cm)
Recommended
2
1
/2"
(6.35 cm)
Use Only for Short
Run Installations
Wall Cap Type
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
Number of 90° Elbows
Maximum Length of 4-inch Diameter
Rigid Metal Duct
17

18
Electrical Requirements for Gas Models Only
• Do not, under any circumstances, cut or
remove the third (ground) prong from the power
cord. Failure to follow this warning can result in
fire, explosion, or death.
• For personal safety, this dryer must be properly
grounded. Failure to follow this warning can result
in fire, explosion, or death.
• The power cord of this dryer is equipped with
a 3-prong (grounding) plug which mates with
a standard 3-prong (grounding) wall outlet
to minimize the possibility of electric shock
hazard from this appliance. Failure to follow this
warning can result in fire, explosion, or death.
• This dryer must be plugged into a
60 Hz, 120 VAC. grounded outlet protected by
a 15-ampere fuse or circuit breaker. Failure to
follow this warning can result in fire, explosion,
or death.
• Where a standard 2-prong wall outlet is
encountered, it is your personal responsibility
and obligation to have it replaced with a
properly grounded 3-prong wall outlet. Failure
to follow this warning can result in fire, explosion,
or death.
CONNECTING GAS DRYERS
•Gas supply requirements:
As shipped from the factory, this dryer is
configured for use with natural gas. It can be
converted for use with LP (Liquefied Propane)
gas. Gas pressure must not exceed 13 inches
of water column.
•A qualified service or gas company technician
must connect the dryer to the gas service.
Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
•Isolate the dryer from the gas supply system
by closing its individual manual shutoff valve
during any pressure testing of the gas supply.
Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
•Supplylinerequirements:
Your laundry room must have a rigid gas
supplylinetoyourdryer.IntheUnitedStates,
anindividualmanualshutoffvalveMUSTbe
installed within at least 6 ft. (1.8 m) of the dryer,
in accordance with the National Fuel Gas Code
ANSIZ223.1orCanadiangasinstallationcode
CSAB149.1.A
1
⁄8 - inch NPT pipe plug must
be installed. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death
•If using a rigid pipe, the rigid pipe should be
½-inchIPS.Ifacceptableunderlocalcodes
and ordinances and when acceptable to your
gas supplier,
3
⁄8 - inch approved tubing may be
used where lengths are less than 20 ft.
(6.1 m). Larger tubing should be used for
lengths in excess of 20 ft. (6.1 m). Failure to do
so can result in fire, explosion, or death.
•Connect the dryer to the type of gas shown on
the nameplate. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
•To prevent contamination of the gas valve,
purge the gas supply of air and sediment
before connecting the gas supply to the dryer.
Before tightening the connection between the
gas supply and the dryer, purge remaining air
until the odor of gas is detected. Failure to do
so can result in fire, explosion, or death.
•DO NOT use an open flame to inspect for gas
leaks. Use a noncorrosive leak-detection fluid.
Failure to do so can result in fire, explosion, or
death.
•UseonlyanewAGA-orCSA-certiedgas
supply line with flexible stainless steel
connectors. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
•Securelytightenallgasconnections. Failure
to do so can result in fire, explosion, or death.
•Use a pipe-joint compound that is insoluble
in Liquefied Petroleum (LP) gas on all pipe
threads. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
•DO NOT attempt any disassembly of the dryer;
any disassembly requires the attention and
tools of an authorized and qualified service
person or company. Failure to do so can result
in fire, explosion, or death.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:

ENGLISH
•Installation and service must be performed
by a qualified installer, service agency, or the
gas supplier. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
•Use only a new stainless steel flexible
connector and a new AGA-certified
connector. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
•A gas shutoff valve must be installed within
6 ft. (1.8 m) of the dryer. Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.
•The dryer is configured for Natural Gas when
shipped from the factory. Make sure that the
dryer is equipped with the correct burner
orifice for the type of gas being used (Natural
Gas or Liquefied Petroleum). Failure to do so
can result in fire, explosion, or death.
•If necessary, the correct orifice (for the LP
orifice kit order part number 383EEL3002D)
should be installed by a qualified technician
and the change should be noted on the dryer.
Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
•All connections must be in accordance with
local codes and regulations. Failure to do so
can result in fire, explosion, or death.
•GasdryersMUSTexhausttotheoutdoors.
Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
3/8” NPT Gas
Connection
Gas Supply
Shutoff Valve
Connecting the Gas Supply
Make sure that the gas supply to the laundry
room is turned OFF. Confirm that the type
of gas available in your laundry room is
appropriate for the dryer. The dryer is
prepared for Natural Gas with a
3
⁄8 - inch NPT
gas connection.
Remove the shipping cap from the gas
connection at the back of the dryer. Be
careful not to damage the threads of the gas
connector when removing the shipping cap.
Connect the dryer to your laundry room’s gas
supply using a new flexible stainless steel
connector with a
3
⁄8 - inch NPT fitting.
Securely tighten all connections between the
dryer and your laundry room’s gas supply.
Turn on your laundry room’s gas supply and
check all pipe connections (both internal and
external) for gas leaks with a noncorrosive
leak-detection fluid.
1
2
3
4
High-Altitude Installations
The BTU rating of this dryer is AGA-certified for
elevations below 10,000 feet.
If your gas dryer is being installed at an elevation
above 10,000 feet, it must be derated by a
qualified technician or gas supplier.
Electrical Connection
Plug dryer into a
120 VAC, 60 Hz
grounded 3-prong
outlet.
CONNECTING GAS DRYERS (cont.)
1/8” NPT Pipe
Plug
AGA/CSA-Certified
Stainless Steel
Flexible Connector
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
19

20
Electrical Requirements for Electric Models Only
•This dryer must be connected to a grounded
metal, permanent wiring system, or an
equipment-grounding conductor must
be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding
terminal or lead on the dryer. Failure to do
so can result in fire, explosion, or death.
•The dryer has its own terminal block that
must be connected to a separate 240 VAC,
60-Hertz, single-phase circuit, fused at 30
amperes (the circuit must be fused on both
sidesoftheline).ELECTRICALSERVICE
FORTHEDRYERSHOULDBEOFTHE
MAXIMUMRATEVOLTAGELISTEDONTHE
NAMEPLATE. DO NOT CONNECT DRYER
TO 110-, 115-, OR 120-VOLT CIRCUIT. Failure
to follow these instructions can result in fire,
explosion, or death.
•If branch circuit to dryer is 15 ft. (4.5 m)
or less in length, use UL (Underwriters
Laboratories) listed No.-10 AWG wire
(copper wire only), or as required by local
codes. If over 15 ft. (4.50 m), use UL-listed
No.-8 AWG wire (copper wire only), or as
required by local codes. Allow sufficient
slack in wiring so dryer can be moved from
its normal location when necessary. Failure
to do so can result in fire, explosion, or death.
•The power cord (pigtail) connection between
wallreceptacleanddryerterminalblockIS
NOT supplied with dryer. The pigtail must be
the correct plug and wire gauge and must
conform to local codes and with instructions
on the following pages. Failure to follow these
instructions can result in fire, explosion, or
death.
•A 4-wire connection is required for all mobile
and manufactured home installations, as
well as all new construction after January
1, 1996. A 4-wire connection must be used
where local codes do not permit grounding
through the neutral wire. Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.
Special Electrical Requirements for Mobile or Manufactured Homes
•Any installation in a manufactured or mobile
home must comply with the Manufactured
Home Construction and Safety Standards
Title 24 CFR, Part 32-80 or Standard CAN/
CSA0Z240 MH and local codes and ordinances.
•A 4-wire connection is required for all mobile
and manufactured home installations, as well
as all new construction after January 1, 1996.
Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
CONNECTING ELECTRIC DRYERS
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
wWARNING: To help prevent fire, electric shock, serious injury, or death, the wiring and
grounding must conform to the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 and all
applicable local regulations. Please contact a qualified electrician to check your home’s wiring and
fuses to ensure that your home has adequate electrical power to operate the dryer.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
wWARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
•Donotmodifytheplugandinternalwire
provided with the dryer.
•Thedryershouldbeconnectedto4-holeoutlet.
•Ifitdoesnotttheoutlet,aproperoutletwill
need to be installed by a qualified electrician.

ENGLISH
21
Remove the terminal block access cover
on the upper back of the dryer. Install a
UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread a UL-listed,
30 A, 240 V, 4-wire, #10 AWG-minimum
copper conductor power cord through the
strain relief.
1
Transfer the dryer’s ground wire from behind
the green ground screw to the center screw
of the terminal block. Attach the two hot
leads of the power cord to the outer terminal
block screws. Attach the white neutral wire
to the center terminal block screw. Attach the
power cord ground wire to the green ground
screw. TIGHTEN ALL SCREWS SECURELY.
Reinstall the terminal block access cover.
2
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
4-Wire
Power Cord
Terminal
Block
Ground Screw
Neutral
(White)
Hot
(Black)
Power Cord
Ground Wire
Neutral
Grounding
wire
Hot
(Red)
CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.)
Four-Wire Connection for Electric Dryers: Power Cord
•A4-wireconnectionisrequiredforallmobile
and manufactured home installations, as well
as all new construction after January 1, 1996.
•AUL-listedstrainreliefisrequired.
•Usea30 A, 240 V, UL-listed power cord
with #10 AWG-minimum copper conductor
and closed loop or forked terminals with
upturned ends.
wWARNING:
•Connect the power cord to the terminal block. Each colored wire should be connected
to same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color
screw in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload.
•Grounding through the neutral conductor is prohibited for: (1) new branch-circuit
installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local
codes prohibit grounding through the neutral conductor.
USA ONLY

CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.)
Remove 5 inches (12.7 cm) of the outer
covering from the wire. Remove 5 inches
of insulation from the ground wire. Cut off
approximately 1
1
⁄
2
inches (3.8 cm) from the
other three wires and strip 1 inch (2.5 cm)
insulation from each wire. Bend the ends of
the three shorter wires into a hook shape.
1
Ground Wire
Remove the terminal block access cover
on the upper back of the dryer. Install a
UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread the power cable
prepared in Step 1 through the strain relief.
2
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
4-Wire
Power Cord
Terminal
Block
5"
(12.7 cm)
1" (2.5 cm)
22
Four-Wire Connection for Electric Dryers: Direct Wire
•A4-wireconnectionisrequiredforallmobile
and manufactured home installations, as well
as all new construction after January 1, 1996.
•AUL-listedstrainreliefisrequired.
•UseUL-listed4-wire #10 AWG-minimum
copper conductor cable.
•Allowatleast5ft.(1.5m)lengthtoallowfor
removal and reinstallation of the dryer.
wWARNING:
•Connect the power cord to the terminal block. Each colored wire should be connected
to same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color
screw in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload.
•Grounding through the neutral conductor is prohibited for: (1) new branch-circuit
installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local
codes prohibit grounding through the neutral conductor.
USA ONLY
Transfer the dryer’s ground wire from behind
the green ground screw to the center screw
of the terminal block. Attach the two hot
leads of the power cable to the outer terminal
block screws. Attach the white neutral wire
to the center terminal block screw. Attach the
power cable ground wire to the green ground
screw. TIGHTEN ALL SCREWS SECURELY.
Reinstall the terminal block access cover.
3
Ground Screw
Neutral
(White)
Hot
(Black)
Ground Wire
Hot
(Red)
Neutral
Grounding
wire

ENGLISH
23
Remove the terminal block access cover
on the upper back of the dryer. Install a
UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread a UL-listed,
30 A, 240 V, 3-wire, #10 AWG-minimum
copper conductor power cord through the
strain relief.
1
Attach the two hot leads of the power cord
to the outer terminal block screws. Attach
the neutral wire to the center terminal block
screw. Connect the external ground (if
required by local codes) to the green ground
screw. TIGHTEN ALL SCREWS SECURELY.
Reinstall the terminal block access cover.
2
Three-Wire Connection for Electric Dryers: Power Cord
•A3-wireconnectionisNOTpermittedonnew
construction after January 1, 1996.
•AUL-listedstrainreliefisrequired.
•Usea30 A, 240 V, UL-listed power cord
with #10 AWG-minimum copper conductor
and closed loop or forked terminals with
upturned ends.
CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.)
Ground Screw
UL-Listed
Strain Relief
Terminal
Block
Ground Wire
Hot
(Black)
Hot
(Red)
Neutral
(White)
wWARNING:
•Connect the power cord to the terminal block. Each colored wire should be connected
to same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color
screw in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload.
•Grounding through the neutral conductor is prohibited for: (1) new branch-circuit
installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local
codes prohibit grounding through the neutral conductor.
USA ONLY
Neutral
Grounding wire
UL-Listed
3-Wire
Power Cord

24
CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.)
Remove 3
1
⁄
2
inches (8.9 cm) of the outer
covering from the wire. Strip 1 inch (2.5 cm)
insulation from each wire. Bend the ends of
the three wires into a hook shape.
1
Remove the terminal block access cover
on the upper back of the dryer. Install a
UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread the power cable
prepared in Step 1 through the strain relief.
2
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
3-Wire
Power Cord
Terminal
Block
Attach the two hot leads of the power cord
to the outer terminal block screws. Attach
the neutral wire to the center terminal block
screw. Connect the external ground (if
required by local codes) to the green ground
screw. TIGHTEN ALL SCREWS SECURELY.
Reinstall the terminal block access cover.
3
Ground Screw
Neutral
(White)
Hot
(Black)
Ground Wire
Hot
(Red)
1" (2.5 cm)
Three-Wire Connection for Electric Dryers: Direct Wire
•A3-wireconnectionisNOTpermittedonnew
construction after January 1, 1996.
•AUL-listedstrainreliefisrequired.
•UseUL-listed3-wire #10 AWG-minimum
copper conductor cable.
•Allowatleast5ft.(1.5m)lengthtoallowfor
removal and reinstallation of the dryer.
WARNING:
•Connect the power cord to the terminal block. Each colored wire should be connected
to same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color
screw in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload.
•Grounding through the neutral conductor is prohibited for: (1) new branch-circuit
installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local
codes prohibit grounding through the neutral conductor.
USA ONLY

ENGLISH
Testing Dryer Heating
GASMODELS
Close the dryer door, press the ON/OFF switch
to turn the dryer on, and start the dryer on a heat
setting. When the dryer starts, the igniter should
ignite the main burner.
NOTE: If all air is not purged from the gas line,
the gas igniter may turn off before the main
burner ignites. If this happens, the igniter will
reattempt gas ignition after approximately
two minutes.
ELECTRICMODELS
Close the dryer door, press the ON/OFF switch
to turn the dryer on, and start the dryer on a heat
setting. The exhaust air should be warm after the
dryer has been operating for 3 minutes.
Checking Airflow
Effective dryer operation requires proper airflow.
The adequacy of the airflow can be measured
by evaluating the static pressure. Static pressure
in the exhaust duct can be measured with
a manometer, placed on the exhaust duct
approximately 2 ft. (60.9 cm) from the dryer.
Static pressure in the exhaust duct should not
exceed 0.6 inches (1.5 cm) of water column.
The dryer should be checked while the dryer is
running with no load.
Checking Levelness
Once the dryer is in its final location, recheck
the dryer to be sure it is level. Make sure it is
level front to back and side to side, and that
all 4 leveling feet are firmly on the floor.
FINAL INSTALLATION CHECK
Once you have completed the installation of the dryer and it is in its final location, confirm proper operation
with the following tests and Duct Condition Testing on the following page.
Any installation in a manufactured or mobile
home must comply with the Manufactured Home
Construction and Safety Standards Title 24 CFR,
Part 32-80 or Standard CAN/CSA0Z240 MH and
local codes and ordinances. If you are uncertain
whether your proposed installation will comply
with these standards, please contact a service
and installation professional for assistance.
•Agasdryermustbepermanentlyattachedto
the floor.
•Theelectricalconnectionforanelectricdryer
must be a 4-wire connection. More detailed
information concerning the electrical connection
is provided in the section Connecting Electric
Dryers.
•Toreducetheriskofcombustionandre,the
dryer must be vented to the outside.
•DONOTventthedryerunderamanufactured
home or mobile home.
•Electricdryersmaybeventedtotheoutside
using the back, left, right, or bottom panel.
•Gasdryersmaybeventedtotheoutsideusing
the back, left, or bottom panel. Gas dryers may
not be vented to the outside using the right side
panel because of the burner housing.
•Thedryerexhaustductmustbeafxedsecurely
to the manufactured or mobile home structure,
and the exhaust duct must be made of a
material that will resist fire and combustion.
It is recommended that you use a rigid or
flexible metal duct.
•DONOTconnectthedryerexhaustduct
to any other duct, vent, chimney, or other
exhaust duct.
•Makesurethedryerhasadequateaccessto
outside fresh air to ensure proper operation.
The opening for outside fresh air must be at
least 25 in
2
(163 cm
2
).
•Itisimportantthattheclearanceoftheduct
from any combustible construction be at least
2 inches (5 cm), and when venting the dryer to
the outdoors, the dryer can be installed with a
clearance of 1 inch (2.5 cm) at the sides and
back of the dryer.
•Pleasebeawarethatventingmaterialsare
not supplied with the dryer. You should obtain
the venting materials necessary for proper
installation.
SPECIAL REQUIREMENTS FOR MANUFACTURED OR MOBILE HOMES
25

INSTALLATION TEST (Exhaust check)
Once you have completed the installation of the dryer, use this test to make sure the condition of the
exhaust system is adequate for proper operation of the dryer. This test should be performed to alert
you to any serious problems in the exhaust system of your home.
•YourdryerfeaturesFlowSense,aninnovativesensingsystemthatautomaticallydetectsblockagesandrestrictionsindryer
ductwork. Keeping ductwork clean of lint buildup and free of restrictions allows clothes to dry faster and reduces energy use.
NOTE : The dryer should be cool before starting this test. If the dryer was warmed up during installation, run
the Air Dry cycle for a few minutes to reduce the interior temperature.
To activate the Installation test :
Remove the drying rack and literature, and
then close the door.
Do not load anything in the drum for this test,
as in may affect the accuracy of the results.
1
PressSTART/PAUSEbutton.
The dryer will start the test, which will last
about two minutes. The heat will be turned
on and the temperatures in the drum will be
measured.
3
PressandholdtheSIGNALandTEMP
CONTROL buttons and then press the
POWER button.
This button sequence activates the
installation test. The code will display if
the activation is successful.
2
Check the display for results.
During the two minute test cycle, monitor the
FlowSense display on the control panel. If no
bars are displayed, when the cycle ends, the
exhaust system is adequate. If the exhaust
system is severely restricted, the display will
show four bars. Other problems may also
be shown with error codes. Refer to the next
page for error code details and solutions.
4
NO BARS:
OK
FOUR BARS:
RESTRICTED
END of Cycle.
At the end of the test cycle, will display.
The test cycle will end and the dryer will shut
off automatically after a short delay.
5
Four bars indicates that the exhaust system is
severely restricted. Have the system checked
immediately, as performance will be poor.
26

ENGLISH
• Check the duct condition
If the test displays four bars, check the exhaust system
for restrictions and damage. Repair or replace the
exhaust system as needed.
NOTE: When the dryer is first installed, this test should
be performed to alert you to any existing problems with
the exhaust duct in your home. However, since the
test performed during normal operation provides more
accurate information on the condition of the exhaust
duct than does the installation test, the number of bars
displayed during the two tests may not be the same.
INSTALLATION TEST (Exhaust check)
Restricted or Blocked Airflow
Avoid long runs or runs with multiple
elbows or bends.
Check for blockages and lint buildup.
Make sure the ductwork is not crushed
or restricted.
IMPORTANT: Do not interrupt the test cycle, as this
could result in the wrong results.
NOTE: Even if no bars are displayed during the test
cycle, some restrictions may still be present in the
exhaust system. Refer to the Venting the Dryer section
of this manual for complete exhaust system and venting
requirements.
• Check the Error Code before you call for service
Error Code Possible Causes Solutions
tE1
or
tE2
•
Temperature sensor failure
•
Turn off the dryer and call for
service.
HS
•
Humidity Sensor failure.
•
Turn off the dryer and call for
service.
PS
or
PF
or
nP
•
Electric dryer power cord is not con-
nected correctly, or house power
supply is incorrect.
•
House fuse is blown, circuit breaker
has tripped, or power outage has oc-
curred.
•
Check the power supply or the
connection of power cord to
the terminal block. Refer to the
Connecting Electric Dryers
section of this manual for
complete instructions.
•
Reset circuit breaker or replace
fuse.
Do not increase the fuse capacity.
If the problem is a circuit over-
load, have it corrected by a
qualified electrician.
Excess or crushed
transition duct
Lint
buildup or
blockage
Crushed or
damaged exhaust
Too many elbows
or exhaust too long
27

CONTROL PANEL FEATURES
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of
this manual for more detailed information.
w WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons , read this entire
manual, including the Important Safety Instructions, before operating this dryer.
CYCLE SETTING BUTTONS
Use these buttons to select the desired cycle
settings for the selected cycle. The current
settings are shown in the display. Press the
button for that option to view and select other
settings.
E
POWER ON/OFF BUTTON
Press to turn the dryer ON. Press again to
turn the dryer OFF.
NOTE: Pressing the ON/OFF button during
a cycle will cancel that cycle and any load
settings will be lost.
CYCLE SELECTOR KNOB
Turn this knob to select the desired cycle.
Once the desired cycle has been selected, the
standard presets will be shown in the display.
On MANUAL DRY cycles, these settings can be
adjusted using the cycle setting buttons anytime
before starting the cycle.
A
B
START/PAUSE BUTTON
Press this button to START the selected
cycle. If the dryer is running, use this button
to PAUSE the cycle without losing the current
settings.
NOTE: If you do not press the START/PAUSE
button to resume a cycle within 4 minutes,
the dryer turns off automatically.
C
MORE TIME/LESS TIME BUTTONS
To adjust the drying time, use these buttons
with MANUAL DRY, TIME DRY, and STEAM
FRESH™ cycles, as well as the REDUCE STATIC
and EASY IRON options. Press the MORE TIME
button to increase the selected manual cycle
time by a minute; press LESS TIME to decrease
the cycle time by a minute.
D
F
TIME AND STATUS DISPLAY
The display shows the settings, estimated
time remaining, options, and status messages
for your dryer.
H
STEAM FUNCTIONS
LG’s steam technology allows you to
inject fabrics with a swirling jet of hot
steam to refresh clothes, reduce static,
and make ironing easier. Simply select the
STEAMFRESH
™
cycle, or you can add a
STEAM option to selected cycles.
For detailed information about the individual
options, please see the following pages.
G
OPTION BUTTONS
The OPTION buttons allow you to select
additional cycle options. Certain buttons
also allow you to activate special functions
by pressing and holding the button for 3
seconds.
For detailed information about the individual
options, please see the following pages.
B
A
D
E
C
F
G
H H
28

ENGLISH
OPERATING THE DRYER
CLEAN THE LINT FILTER
If the lint filter has not already been cleaned, lift out
the filter and remove the lint from the last load. This
will help ensure the fastest and most efficient drying
performance.
1
LOAD THE DRYER
Load the dryer with the wet laundry from the washer.
If the load is extra large, you may need to divide it into
smaller loads for proper performance and fabric care.
2
TURN ON THE DRYER
Press the POWER button to turn on the dryer. The cycle
LEDs will illuminate and a beep will sound, if turned on.
Refer to page 27.
3
SELECT A CYCLE
Turn the cycle selector knob either direction until the
LED for the desired cycle is on. The preset temperature,
dry level, and option settings for that cycle will be
shown. Refer to page 29.
4
SELECT CYCLE OPTIONS
Cycle options can be added using the option buttons as
shown on page 32-33.
NOTE: Not all options or modifiers are available on all
cycles. A different chime will sound and the LED.
6
BEGIN CYCLE
Press the START/PAUSE button to begin the cycle. The
cycle can be paused at any time either by opening the
door or by pressing the START/PAUSE button. If the
cycle is not restarted within 4 minutes, the dryer will
shut off and the cycle settings will be lost.
7
END OF CYCLE
When the cycle is finished, the chime will sound if it is
set. Remove your clothing from the dryer immediately
to reduce wrinkling. If wrinkle care is selected, the dryer
will tumble briefly every few minutes to help prevent
wrinkles from setting in the clothes.
8
SELECT CYCLE MODIFIERS
Default settings for the selected cycle can now be
changed if desired. This can be done using the cycle
modifier buttons as shown on page 32.
NOTE: Not all options or modifiers are available on all
cycles. A different chime will sound and the LED will not
come on if the selection is not allowed.
5
29

CYCLE GUIDE
Sensor Dry Cycles
Sensor Dry cycles utilize LG’s unique dual sensor system
to detect and compare the moisture level in clothes and
in the air and adjust the drying time as needed to ensure
superior results. The dryer automatically sets the dryness
level and temperature at the recommended setting for
each cycle. The estimated time remaining will
be shown in the display.
Manual Dry Cycles
Use Manual Dry cycles to select a specific amount of
drying time and a drying temperature. When a Manual
Dry cycle is selected, the ESTIMATED TIME REMAINING
display shows the actual time remaining in your cycle.
You can change the actual time in the cycle by pressing
MORE TIME or LESS TIME.
NOTE: To protect your garments not every dryness level,
temperature, or option is available with every cycle.
See the Cycle Guide for details.
The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.
More Time/
Less Time
Time
in Min.
Dry
Level
Type
Cycle
Fabric Type
Temperature
Normal
Off
Off
SPEED DRY
For small loads
with short
drying times
Off
HIGH 25
AIR DRY
For items that
require heat-free
drying such as
plastics or foam
filled items
Off
NO HEAT
30
Adjustable
Adjustable
Adjustable
STEAM
FRESH
TM
TOWELS
Denims, towels,
heavy cottons
Comforter, Shirts,
Trouser
(except
especially delicate
fabrics)
PERM. PRESS
Permanent press,
synthetic items
Normal
LOW
Adjustable
32
HEAVY DUTY
Jeans,
heavyweight items
HIGH
Normal
Adjustable
54
COTTON/
NORMAL
Work clothes,
corduroys, etc.
MEDIUM 41
Normal
Adjustable
DELICATES
Lingerie, sheets,
blouses
LOW
28
Normal
Adjustable
MID HIGH
HIGH
20
39
55
STEAM
SANITARY
TM
Comforter, Bedding,
Children’ clothing
Damp Dry
Signal
Wrinkle
Care
Reduce
Static
Easy
Iron
MID HIGH
Adjustable
Adjustable
30

ENGLISH
Tumble
dry
Dry
Normal
Permanent Press
/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Do not tumble dry
Do not dry
(used with
do not wash)
Fabric Care Labels
Heat
setting
High
Medium
Low
No heat/air
SORTING LOADS
Fabric Care Labels
Most articles of clothing feature fabric care labels
that include instructions for proper care.
Grouping Similar Items
For best results, sort clothes into loads that can
be dried with the same drying cycle.
Different fabrics have different care requirements,
and some fabrics will dry more quickly than
others.
CHECK THE LINT FILTER
BEFORE EVERY LOAD
Always make sure the lint filter is clean before
starting a new load; a clogged lint filter will
increase drying times.
To clean, pull the lint filter straight up and roll any
lint off the filter with your fingers. Do not rinse or
wash the filter to remove lint. Push the lint filter
firmly back into place. See Regular Cleaning for
more information.
Always ensure the lint filter is properly installed
before running the dryer. Running the dryer with
a loose or missing lint filter will damage the dryer
and articles in the dryer.
LOADING THE DRYER
•Check all pockets to make sure that they are
empty. Items such as clips, pens, coins, and
keys can damage both your dryer and your
clothes. Flammable objects such as lighters
or matches could ignite, causing a fire.
Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
•Never dry clothes that have been exposed to
oil, gasoline, or other flammable substances.
Washing clothes will not completely remove
oil residues. Failure to obey this warning can
result in fire, explosion, or death.
Loading Tips
•Combinelargeandsmallitemsinaload.
•Dampclotheswillexpandastheydry.Donot
overload the dryer; clothes require room to
tumble dry properly.
•Closezippers,hooks,anddrawstringsto
prevent these items from snagging or tangling
on other clothes.
wWARNING: To reduce the risk
of fire, electric shock, or injury to persons when
using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
Lint Filter
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of this
manual for more detailed information.
w WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons , read this entire manual,
including the Important Safety Instructions, before operating this dryer.
31

ESTIMATED TIME REMAINING
When the START/PAUSE button is pressed,
the dryer will display the estimated (SENSOR
DRY) or set time (TIME DRY) remaining, and
begin tumbling.
NOTE: The cycle time on SENSOR
DRY cycles may fluctuate as the dryer
recalculates drying time for optimal results.
THE DISPLAY
The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages for your
dryer. When the dryer is turned on, the light in the display will illuminate.
A
C
CHILD LOCK INDICATOR
When CHILD LOCK is set, the Child Lock
indicator will appear and all buttons are
disabled except the ON/OFF button. This
prevents children from changing settings
while the dryer is operating.
D
CHECK FILTER REMINDER
The display will show CHECK FILTER when
the dryer is turned on as a reminder to check
the filter. It turns off when the START/PAUSE
button is pressed.
B
CYCLE COMPLETION INDICATOR WITH
CHECK FILTER REMINDER
This portion of the display shows which
stage of the drying cycle is currently
underway (CHECK FILTER, DRYING,
COOLING, or WRINKLE CARE).
F
FLOW SENSE™ DUCT BLOCKAGE
SENSING SYSTEM INDICATOR
The FLOW SENSE™ duct blockage sensing
system detects and alerts you to blockages
in the ductwork that reduce exhaust flow
from the dryer. This helps operating efficiency
and improves minimize service calls, saving
you money.
E
CUSTOM PROGRAM
If you have a special combination of settings
that you use frequently, you can save these
settings as a CUSTOM PROGRAM.
D E
ACF
B
32

ENGLISH
CYCLE SETTING BUTTONS
SENSOR DRY cycles have preset settings
that are selected automatically. MANUAL DRY
cycles have default settings, but you may
customize the settings using the cycle setting
buttons. Press the button for that option to
view and select other settings.
NOTE: To protect your garments, not every
dryness level, temperature, or option is
available with every cycle. See the Cycle
Guide (page 29) for details.
Your dryer features several additional cycle
options to customize cycles to meet your
individual needs. Certain option buttons also
feature a special function (see the following page
for details) that can be activated by pressing and
holding that option button for 3 seconds.
To Add Cycle Options to a Cycle:
Turn on the dryer and turn the cycle selector
knob to select the desired cycle.
Use the cycle settings buttons to adjust the
settings for that cycle.
Press the cycle option button(s) for the
option you would like to add. A confirmation
message will be shown in the display.
Press the START/PAUSE button to start the
cycle. The dryer will start automatically.
1
2
3
4
SIGNAL ON/OFF
To turn the SIGNAL off, press the
SIGNAL ON/OFF button. Press
again to turn the SIGNAL back on.
WRINKLE CARE
Selecting this option will tumble
the load periodically for up to 3
hours after the selected cycle,
or until the door is opened.
This is helpful in preventing wrinkles when
you are unable to remove items from the dryer
immediately.
TEMP. CONTROL
Adjusts the temperature
setting from ULTRA LOW
to HIGH. This allows
precise care of your
fabrics and garments.
Press the TEMP.
CONTROL button repeatedly to scroll through
available settings.
TIME DRY
Allows you to manually
select the drying time,
from 20 to 60 minutes,
in 10-minute increments.
Use this for small loads
or to remove wrinkles.
Use the MORE TIME/LESS TIME buttons to
add or reduce the drying time in 1-minute
increments.
DRY LEVEL
Selects the level of
dryness for the cycle.
Press the DRY LEVEL
button repeatedly to scroll
through available settings.
•ThisoptionisavailableonlywithSENSOR
DRY cycles.
•Thedryerwillautomaticallyadjustthecycle
time. Selecting MORE DRY or VERY DRY
will increase the cycle time, while DAMP
DRY or LESS DRY will decrease the cycle
time.
•UseaDAMPDRYorLESSDRYsettingfor
items that you wish to iron.
33

SPECIAL FUNCTIONS
The option buttons also activate special Fuctions,
including CHILD LOCK, RACK DRY, DAMP DRY
SIGNAL.
Press and hold the option button marked with the
special function for 3 seconds to activate.
*
CHILD LOCK
Use this option to prevent
unwanted use of the dryer or to
keep cycle settings from being
changed while the dryer is operating. Press and
hold the EASY IRON button for 3 seconds to
activate or deactivate the CHILD LOCK function.
The CHILD LOCK icon will be shown in the
display, and all controls are disabled except the
POWER button.
NOTE: CHILD LOCK lasts after the end of cycle.
If you want to deactivate this function, press and
hold the EASY IRON button for 3 seconds.
*
DAMP DRY SIGNAL
With this option, the dryer
will signal when the load is
approximately 80% dry. This allows
you to remove faster- drying lightweight items or
items that you would like to iron or hang while
still slightly damp. Press and hold the REDUCE
STATIC button for 3 seconds to activate or
deactivate DAMP DRY SIGNAL.
*
RACK DRY
Use RACK DRY with items, such
as wool sweaters, silk, and lingerie,
that should dry flat. RACK DRY
can also be used with items that should not
be tumbled dry, such as gym shoes or stuffed
animals. Press and hold the WRINKLE CARE
button for 3 seconds to activate or deactivate the
RACK DRY function.
NOTE: NEVER use the rack with a tumble
dry cycle.
1
Make sure it is seated evenly on the edge
of the inner door rim and resting flat on the
inside of the dryer.
NOTE: Be sure to remove the drying rack
after using the RACK DRY cycle.
2
To Install the Drying Rack
With the dryer door open, slide the rack into
the dryer drum.
34

ENGLISH
CUSTOM PROGRAM
If you have a special combination of settings
that you use frequently, you can save these
settings as a CUSTOM PROGRAM.
*
To Save a Custom Program:
Turn on the dryer and turn the cycle selector
knob to select the desired cycle.
Use the cycle setting buttons to adjust the
settings for that cycle.
Press the cycle option button(s) for the option
you would like to add. A confirmation message
will be shown in the display.
Press and hold the CUSTOM PROGRAM button
for 3 seconds.
1
2
3
4
To Recall a Custom Program:
Turn on the dryer.
Press the CUSTOM PROGRAM button.
Press the START/PAUSE button to start
the cycle.
1
2
3
NOTE: You may save only one custom
program at a time. Pressing and holding the
CUSTOM PROGRAM button will overwrite
any previously saved custom program.
STEAM FUNCTIONS
1
2
3
4
To Fill the Steam Feeder
Pull out the drawer.
Lift out the steam feeder.
Fill the steam feeder just to the filter screen.
Place the steam feeder in the drawer; then
push in the drawer until it clicks into place.
Water
ONLY
Steam
Feeder
Drawer
wWARNING:
•Donotfillthesteamfeederwithliquidssuchasgasoline,dry-cleaningsolvents,orotherflammableorexplosive
substances. They give off vapors that could explode.
•Donotfillthesteamfeederwithhotwater(over86°F/30°C).
•Donotdrinkwaterfromthesteamfeeder.
IMPORTANTNOTESABOUTSTEAMCYCLES
Before using a Steam Cycle, the steam feeder must be filled with water up to the MAX line. If not, the
will be displayed. Make sure that the steam feeder is filled with water or the drawer is fully closed.
Turn the dryer off then restart the Steam Cycle.
•Onlyusewater.Donotfillthesteamfeederwithforeignsubstances,rinseagents,ordetergents.
•Beforemovingthedryer,makesurethesteamfeederisempty.
•Donotusedistilledwater;thewaterlevelsensorinthesteamgeneratorwillnotwork.
•BecarefultoputtheSteamFeederotherwisewaterwillbeoverflow.
•WipeupanyspilledwateraroundtheSteamFeederandthedrawerbeforestartingthedryer.
35

STEAM FUNCTIONS (cont.)
Using the Steam Options:
This option injects steam late in the
drying cycle to reduce the static
electricity caused by dry fabrics
rubbing together. Change the amount of time for
the cycle by pressing the MORE TIME or LESS
TIME button, depending on the load (quantity of
items). The display will show the recommended
number of items, such as 7, 9, 11, 14, 16, or 18.
The EASY IRON option provides
uniform, properly dampened
fabrics for ironing, which can save
time and make ironing easier. Change the amount
of time for the cycle by pressing the MORE TIME
or LESS TIME button, depending on the load
(quantity of items). The display will show the
recommended number of items, such as 1, 2, 3,
4, or 5.
NOTES:
•WhenSENSOR DRY is selected with the
REDUCE STATIC option, a DRY LEVEL of LESS
or DAMP cannot be selected.
•TheREDUCESTATICorEASYIRONoption
may also be selected during TIME DRY cycles.
•AftertheSteamoptionisselectedinTIMEDRY,
the MORE TIME or LESS TIME buttons will
change the steam time ONLY.
•AfterpressingSTART/PAUSE,theMORETIME
or LESS TIME buttons will be disabled.
Using the STEAMSANITARY
TM
cycle
New STEAMSANITARY
TM
cycle is ideal for
sanitizing non washable items quickly and easily
using the power of steam alone. Recommend to
use this cycle for cotton and polyester material.
(Do NOT use for urethane foam, Down feathers or
delicates items)
LG’s new steam technology allows you to inject
fabrics with a swirling jet of hot steam to refresh
clothes, reduce static, and make ironing easier.
Simply select the STEAMFRESH
™
cycle, or you
can add a Steam option to selected cycles.
Using the STEAMFRESH
™
Cycle
STEAMFRESH
™
uses the power of steam alone
to quickly reduce wrinkles and odor in fabrics. It
brings new life to wrinkled clothes that have been
stored for an extended time and makes heavily
wrinkled clothes easier to iron. STEAMFRESH
™
can also be used to help reduce odors in fabrics.
NOTES:
•REDUCESTATICorEASYIRONoptionscan
also be used during the STEAMFRESH
™
cycle.
•Dependingontheload(quantityofitems),you
may change the amount of time for the cycle by
pressing the MORE TIME or LESS TIME button.
The display will show 3, 5, or . 3 means
3 or fewer items, 5 is for 4 or 5 items, and
indicates a large load such as a comforter.
To Add STEAM to a Standard Cycle:
Turn on the dryer and turn the cycle selector
knob to select the desired cycle.
Use the cycle setting buttons to adjust the
settings for that cycle.
Press the Steam option button for the Steam
option you would like to add. Then adjust for
the load size using the MORE TIME or LESS
TIME buttons.
Press START/PAUSE button to start the cycle.
1
2
4
3
1
2
To Use the STEAMFRESH
™
Cycle:
Turn on the dryer and turn the cycle selector
knob to select the STEAMFRESH
™
cycle.
To add an option function, select REDUCE
STATIC, EASY IRON, or WRINKLE CARE.
Depending on the load (quantity of items),
steam time can be changed by pressing the
MORE TIME or LESS TIME buttons.
Press START/PAUSE button to start the cycle.
3
4
36

ENGLISH
STEAM CYCLE GUIDE
IMPORTANTNOTESABOUTSTEAMCYCLES:
•Steammaynotbeclearlyvisibleduringthe
steam cycles. This is normal.
•DonotuseSTEAMFRESH
™
with items such as
wool, wool blanket, leather jackets, silk, wet
clothes, lingerie, foam products, or electric
blankets.
•Forbestresults,loadarticlesofsimilarsizeand
fabric type. Do not overload.
•Whenthefilter/ductisclogged,thesteam
option may not have optimal results.
•Whenthesteamfunctionisoperating,thedrum
will stop to allow steam to stay in the drum.
•Thesteamfeedermustbefilledwithwaterup
to the MAX line. Otherwise, an error message
will be displayed.
STEAM FUNCTIONS (cont.)
*Shirt: 70% cotton/30% poly blend. Except especially delicate fabrics.
•Whenthelintfilterorexhaustductisclogged,steamoptionswillnotgiveproperresults.
•Forbestresults,loadarticlesofsimilarsizeandfabrictype.Donotoverload.
wWARNING:
•Donotopenthedryerdoorduringsteam
cycles. Steam can cause severe burns.
•Donotllthesteamfeederwithgasoline,
dry-cleaning solvents, or other flammable or
explosive substances. They give off vapors
that could explode.
•Donotdrinkwaterfromthesteamfeeder.
•Donotllthesteamfeeder with hot water
(over 86 ˚F/30 ˚C).
•Donottouchthesteamnozzleinthedrum
during or after the STEAM cycle.
+
REDUCE
STATIC
STEAM
DEFAULT TIME
STEAMSANITARY™
(39 minutes)
TEMP.
CONTROL
DRY
LEVEL
FABRIC
STATE
FABRIC TYPE
MAXIMUM
AMOUNT
+
EASY
IRON
STEAMFRESH™
(10 minutes)
STEAMFRESH™
(12 minutes)
FOLLOWS SELECTED
CYCLE
TIME DRY
(45 minutes)
TIME DRY
(47 minutes)
Dry
Dry
Dry
Dry
Wet
Wet
Wet
Comforter
Bedding
Children’s clothing
Single (1 each)
3 lbs.
+
REDUCE
STATIC
+
EASY
IRON
+
REDUCE
STATIC
+
EASY
IRON
Wet
STEAMFRESH™
(20 minutes)
Comforter
Shirts*
Shirts*
Shirts*
Varies by selected
cycle
Varies by selected
cycle
Varies by selected
cycle
Varies by selected
cycle
8 lbs.
(18 Items.)
Shirts* (5 each)
8 lbs.
(18 Items.)
Shirts* (5 each)
8 lbs.
(18 Items.)
Shirts* (5 each)
Single (1 each)
5 each
37

1
2
3
Cleaning the Exterior
Proper care of your dryer can extend its life.
The outside of the machine can be cleaned with
warm water and a mild, nonabrasive household
detergent.
Immediately wipe off any spills with a soft,
damp cloth.
IMPORTANT: Do not use methylated spirits,
solvents, or similar products.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they
can damage the surface.
REGULAR CLEANING
Cleaning the Interior
Wipe around the door opening and seal with a
soft, damp cloth to prevent lint and dust buildup
that could damage the door seal.
Clean the window with a soft cloth dampened
with warm water and a mild, nonabrasive
household detergent; then wipe dry.
The stainless steel drum can be cleaned with
a conventional stainless steel cleaner, used
according to the manufacturer’s specifications.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they
can scratch or damage the surface.
Cleaning Around and Under the Dryer
Vacuum lint and dust from around the dryer and
underneath it regularly. Vent ductwork should be
checked for lint buildup and cleaned at least once
per year. If any noticeable reduction in airflow or
drying performance occurs, immediately check
ductwork for obstructions and blockages.
Maintaining Ductwork
Vent ductwork should be checked for lint
buildup and cleaned at least once per year. If
any noticeable reduction in airflow or drying
performance occurs, immediately check ductwork
for obstructions and blockages. Contact a
qualified technician or service provider.
wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
•Unplug the dryer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electric shock, or death.
•Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the dryer.
They will damage the finish.
Cleaning the Lint Filter
Always clean the lint filter after every cycle.
To clean, open the dryer door and pull the lint
filter straight up. Then:
Roll any lint off the filter with
your fingers, or
Vacuum the lint filter, or
If the lint filter has become
very dirty or clogged with
fabric softener, wash the lint
filter in warm, soapy water
and allow to dry thoroughly
before reinstalling.
NOTE: NEVER operate the dryer without the lint
filter in place.
NEVER operate the dryer with a wet lint filter.
Lint Filter
38

ENGLISH
Problem Possible Causes Solutions
Dryer does not heat
• Housefuseisblown,circuit
breaker has tripped, or
power outage has occurred.
• Gassupplyorserviceturned
off (gas models only).
• Resetcircuitbreakerorreplacefuse.Donot
increase fuse capacity. If the problem is a
circuit overload, have it corrected by a qualified
electrician.
• Conrmthatthehousegasshutoffandthedryer
gas shutoff are both fully open.
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Your dryer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an
early stage. If your dryer does not function properly or does not function at all, check the following before
you call for service.
Dryer will not
turn on
• Powercordisnotproperly
plugged in.
• Housefuseisblown,circuit
breaker has tripped, or
power outage has occurred.
•Makesurethattheplugispluggedsecurelyintoa
grounded outlet matching the dryer’s rating plate.
• Resetcircuitbreakerorreplacefuse.Donotincrease
fuse capacity. If the problem is a circuit overload,
have it corrected by a qualified electrician.
Greasy or dirty spots
on clothes
• Fabricsoftenerused
incorrectly.
• Cleananddirtyclothesbeing
dried together.
• Cleananddirtyclothesbeing
dried together.
• Conrmandfollowtheinstructionsprovidedwith
your fabric softener.
• Makesuretouseyourdryertodryonlyclean
items, because dirty items can soil clean clothes
placed in the same or subsequent loads.
• Stainsondriedclothesareactuallystainsthat
weren’t removed during the washing process.
Make sure that clothes are being completely
cleaned according to the instructions for your
washer and detergent.
Display shows error
code tE1 or tE2
• Thermistorismalfunctioning.
• Turnoffthedryerandcallforservice.
Lint on clothes
• Lintlternotcleaned
properly.
• Laundrynotsortedproperly.
• Excessstaticinclothes.
• Dryerisoverloaded.
• Tissue,paper,etc.,left
in pockets.
• Makesurethelintlteriscleanedbeforeevery
load. With some loads that produce high amounts
of lint, it may be necessary to clean the filter
during the cycle.
• Somefabricsarelintproducers(i.e.,afuzzywhite
cotton towel) and should be dried separately from
clothes that are lint trappers (i.e., a pair of black
linen pants).
• SeetheExcess static in clothes after drying
section below.
• Dividelargerloadsintosmallerloadsfordrying.
• Checkpocketsthoroughlybeforewashingand
drying clothes.
Excess static in
clothes after drying
Display shows error
codePS
• Fabricsoftenernotusedor
used incorrectly.
• Clothesdriedtoolong
(overdried).
• Dryingsynthetics,permanent
press, or synthetic blends.
• Powercordconnectionis
incorrect.
• Useafabricsoftenertoreducestaticelectricity
correctly. Do not use fabric softeners or products
to eliminate static unless recommended by the
manufacturer of the fabric softener or product.
• Overdryingaloadoflaundrycancauseabuildup
of static electricity. Adjust settings and use a
shorter drying time, or use SENSOR DRY cycles.
• Thesematerialscancausestaticbuildup.Try
using a fabric softener.
• Checktheconnectionofpowercordtothe
terminal block. Refer to 21-24 pages on this
manual.
39

BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)
Problem Possible Causes Solutions
Drying time is not
consistent
• Heatsettings,loadsize,or
dampness of clothing is not
consistent.
• Thedryingtimeforaloadwillvarydependingon
the heat setting, the type of heat used (electric,
natural gas, or LP gas), the size of the load, the
type of fabrics, the wetness of the clothes, and the
condition of the exhaust ducts and lint filter.
Clothes take too
long to dry
• Loadisnotproperlysorted.
• Largeloadofheavyfabrics.
• Dryercontrolsarenotset
properly.
• Lintlterneedstobe
cleaned.
• Exhaustductsblocked,dirty,
or duct run is too long.
• Housefuseisblown,circuit
breaker has tripped, or
power outage has occurred.
• Dryerisoverloaded.
• Dryerisunderloaded.
• Separateheavyitemsfromlightweightitems.Larger
and heavier items take longer to dry.
• Heavyfabricstakelongertodrybecausetheytend
to retain more moisture. To help reduce and maintain
more consistent drying times for large and heavy
fabrics, separate these items into smaller loads of
a consistent size.
• Usetheappropriatecontrolsettingsforthetypeof
load you are drying.
• Makesurethelintlteriscleanedbeforeeveryload.
With some loads that produce high amounts of lint, it
may be necessary to clean the filter during the cycle.
• Conrmthattheexhaustductworkisproperly
configured and free of debris, lint, and obstructions.
Make sure that outside wall dampers can open
properly and are not blocked, jammed, or damaged.
• Resetcircuitbreakerorreplacefuse.Donotincrease
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have
it corrected by a qualified electrician.
• Dividelargerloadsintosmallerloadsfordrying.
• Ifyouaredryingaverysmallload,addafewextra
items to ensure proper tumbling action.
Clothes are wrinkled
• Clothesdriedtoolong
(overdried).
• Clothesleftindryertoolong
after cycle ends.
• Overdryingaloadoflaundrycanleadtowrinkled
clothes. Try a shorter drying time, and remove items
while they still retain a slight amount of moisture.
• Removeitemsfromthedryerimmediatelyattheendof
the cycle. Use the WRINKLE CARE option to continue
tumbling clothes at the end of the cycle, for up to 3 hours.
Clothes are shrinking
• Garmentcareinstructions
are not being followed.
• Toavoidshrinkage,pleasecarefullyfollowthefabric
care instructions for your garment, because some
fabrics will naturally shrink when washed. Other fabrics
can be washed but will shrink when dried in a dryer. Use
a low or no heat setting.
indicator light is on
during the drying
cycle
• Watersupplyerror.
Water drips from
nozzlewhenSteam
Cycle starts
• Thisisnormal.
• Thisissteamcondensation.Thedrippingwater
will stop after a short time.
• Checksteamfeeder drawer:
(1) Make sure steam feeder is filled with water to
MAX line.
(2) Make sure steam feeder is seated properly and
drawer is fully closed.
(3) Turn the dryer off then restart the Steam cycle.
•Donotusedistilledwater;thewaterlevelsensor
in steam generator will not work.
•Pumpnotworking.Unplugdryerandcallforservice.
40

ENGLISH
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)
Problem Possible Causes Solutions
Steamdoesn’t
generate but no error
code is shown
• Waterlevelerror.
• Unplugdryerandcallforservice.
Garments still
wrinkled after
STEAMFRESH
™
• Toomanyortoodifferent
types of garments in dryer.
• Smallloadsof1to5itemsworkbest.
• Loadfewergarments.Loadsimilar-typegarments.
There are no creases
left on garment after
STEAMFRESH
™
• Thefunctionofthiscycle
is to remove wrinkles from
fabric.
• Useanirontomakecreases.
Garments have
static after REDUCE
STATIC
• Thisisnormal.
• Dependsonindividualmoisturelevelinskin.
Garments are too
damp or too dry after
REDUCESTATIC
• Correctdryingoptionsnot
selected.
• Selectloadweightmanuallybeforestarting
REDUCE STATIC option.
Garments are not
uniformly damp after
EASYIRON
• Numberofgarmentsorload
size not properly selected at
the beginning of the cycle.
• Selectthecorrectnumberorgarmentsorload
size before starting the cycle.
Water drips from door
duringSteamCycle
• Thisisnormal.
• Condensationwillnormallyformontheinside
of the dryer door during steam operation. Some
condensation may drip out the bottom of the door.
Steamisnotvisible
duringSteamCycle
• Thisisnormal.
• Steamvaporisdifculttoseewhenthedooris
closed. However, condensation will normally form
on the inside of the dryer door if the steam system
is operating normally.
Drum does not turn
duringSteamCycle
• Thisisnormal.
• Thedrumisturnedoffsothatthesteamvapor
remains in the drum. The drum will normally turn
for about 2 seconds once a minute.
Cannot see steam
vapor at the
beginning of cycle
• Thisisnormal.
• Steamisreleasedatdifferentstagesofthecycle
for each option.
• MORETIMEbuttonpressed.
Odors remain in
clothing after
STEAMFRESH
™
• STEAMFRESH
™
did not
remove odor completely.
• Fabricscontainingstrongodorsshouldbe
washed in a normal cycle.
• Thisdisplayindicatesthatthesteamoptionhas
been set for a “ ” item such as a comforter.
Press the LESS TIME button to reduce the
indicated load size.
FLOWSENSE
indicator light is on
during the drying
cycle
• Ductworkistoolongorhas
too many turns/restrictions.
• Signicantblockageofthe
ductwork due to lint buildup
or debris.
•Theappliancehasdetected
a restriction in the external
dryer venting.
• Installashorterorstraighterductrun.Seethe
Installation Instructions.
• Ductworkshouldbechecked/cleanedsoon.
Dryer can be used in this condition, but drying times
may be longer.
• IfexhaustrestrictionsaresensedbytheFLOW
SENSE system, the indicator will remain on for two
hours after the end of the cycle. Opening the door or
pressing the POWER button will turn off the display.
CHECK FILTER light
is on during the
drying cycle
• Lintlterisalmostclogged
or full.
• Pausethedryingcycleandcleanthelintlter.
The display shows
41

USING SMARTDIAGNOSIS™
- Only use this feature when instructed to do so by the call center. The transmission sounds similar to a fax
machine, and so has no meaning except to the call center.
- SmartDiagnosis™ cannot be activated if the dryer does not power up. If this happens, then
troubleshooting must be done without SmartDiagnosis
TM
.
- SMARTDIAGNOSIS
TM
is a troubleshooting feature designed to assist, not replace, the traditional method
of troubleshooting through service calls. The effectiveness of this feature depends upon various factors,
including, but not limited to, the reception of the cellular phone being used for transmission, any external
noise that may be present during the transmission, and the acoustics of the room where the machine is
located. Accordingly, LG does not guarantee that SMARTDIAGNOSIS
TM
would accurately troubleshoot
any given issue.
If you experience problems with your dryer, call 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada). Follow the
call center agent’s instructions, and do the following steps when requested:
Press the POWER button to turn on the dryer.
Do not press any other buttons or turn the cycle selector knob.
1
When instructed to do so by the call center, place the mouthpiece of your phone very close to the
POWER button.
2
Press and hold the TEMP. CONTROL button for three seconds, while holding the phone mouthpiece to
the icon or POWER button.
3
Keep the phone in place until the tone transmission has finished. This takes about 17 seconds, and the
display will count down the time.
•Forbestresults,donotmovethephonewhilethetonesarebeingtransmitted.
•Ifthecallcenteragentisnotabletogetanaccuraterecordingofthedata,youmaybeaskedtotry
again.
•PressingthePOWERbuttonduringthetransmissionwillshutofftheSmartDiagnosis™.
4
Once the countdown is over and the tones have stopped, resume your conversation with the call center
agent, who will then be able to assist you using the information transmitted for analysis at the call
center.
5
42

ENGLISH
OPTIONAL ACCESSORIES
For these and other LG products contact your local LG dealer, or
visit our Web site at www.lg.com.
Stacking Kit
If space is at a premium, use this kit
to securely stack your LG front-load
washer and dryer.
StackingKit Color
WSTK1
White
RSTK1 Candy Red
SSTK1 Titanium
NSTK1 Navy Blue
Pedestal
Give your LG washer and dryer a boost
with matching 14-inch high pedestals.
They feature a storage drawer for added
convenience.
14” Pedestal Color
WDP4W
White
WDP4R Candy Red
WDP4S Titanium
WDP4N Navy Blue
43

wWARNING
To ensure safe and secure installation, please
thoroughly follow the instructions below.
PEDESTAL INSTALLATION
Tools Needed for Installation:
•Phillipsscrewdriver
•Wrench(supplied)
•Incorrectinstallationcancauseserious
accidents.
•The appliances are heavy. Two or more
people are required when installing the
pedestal. There is a risk of serious back injury
or other injuries.
•Donotallowchildrentoplayinoronthe
drawer. There is a risk of suffocation or injury.
•Donotsteponthehandle.There is a risk of
serious injury.
•Ifappliancesarealreadyinstalled,
disconnect them from all power, water, or
gas lines and from draining or venting
connections. Failure to do so can result in
electric shock, fire, explosion, or death.
•Wheninstalling,glovesmustbeputon.
The pedestal accessory includes:
•Drawerdivider(1) •Wrench(1)
•Screws(18)† •Retainers(4)††
2
Insert the T-clip of the 4 retainers into the
dryer base as shown. Press up on the
back of the clip and pull outward to lock
into place.
Retainer
T-clip
1
Make sure the leveling feet of the dryer
are fully retracted.
NOTE: The appliance and pedestal assembly
must be placed on a solid, sturdy, level floor
for proper operation.
Retract fully
†Dryerinstallationonlyuses8screws
††Fordryeronly
44

ENGLISH
5
Loosen the locknuts on all 4 leveling feet of
the pedestal until you can turn them with
the wrench. Turn the leveling feet clockwise
to raise or counterclockwise to lower until
the pedestal is level and all 4 feet are solidly
against the floor.
Raise
Lower
PEDESTAL INSTALLATION (cont.)
4
Make sure the screws on the pedestal align
with the holes in the retainers, then install 4
screws on each side to securely attach the
appliance to the pedestal.
NOTE: If the screws are not installed
properly, noise and vibration may result.
Push the dryer into position.
6
Securely tighten all locknuts by wrench.
NOTE: Noise and vibration may result if
locknuts are not tightened.
Be sure to connect the appliances to all
water, power, or gas lines and draining or
venting connections before operation.
If there is excessive vibration during the
first operation after installation, slightly
adjust the leveling feet.
Locknut
3
Place the dryer on the pedestal. Make sure
the front and back feet are in the correct
positions. The dryer feet will fit into the
innermost positions as shown.
For washer/combo
For dryer
45

This stacking kit includes:
•Two(2)siderails
•One(1)frontrail
•Four(4)screws
To ensure safe and secure installation, please
observe the following instructions.
1
Make sure the surface of the washer is clean
and dry. Remove paper backing from the
tape on one of the stacking kit side brackets.
2
Fit the side bracket to the side of the washer
top as shown in the above illustration. Firmly
press the adhesive area of the bracket to the
washer surface. Secure the side bracket to
the washer with a screw on the back side of
the bracket. Repeat steps 1 and 2 to attach
the other side bracket.
STACKING KIT INSTALLATION
Tools Needed for Installation:
•Phillipsscrewdriver
wWARNING
•Incorrect installation can cause serious
accidents.
•The weight of the dryer and the height of
installation make this stacking procedure too
risky for one person. Two or more people are
required when installing the stacking kit.
There is a risk of serious back injury or other
injuries.
•Do not use the stacking kit with a gas dryer
in potentially unstable conditions such as a
mobile home. Failure to follow this warning can
result in serious injury.
•Place the washer on a solid, stable, level
floor capable of supporting the weight of
both appliances. Failure to follow this warning
can result in serious injury.
•Do NOT stack the washer on top of the dryer.
Failure to follow this warning can result in
serious injury.
•If appliances are already installed,
disconnect them from all power, water, or
gas lines and from draining or venting
connections. Failure to do so can result in
electrical shock, fire, explosion, or death.
46

ENGLISH
Description Steam Dryer
Electrical Requirements* Please refer to the rating label regarding detailed information.
Gas Requirements* NG 4-10.5 inches WC
LP: 8–13 inches WC (Gas Models only)
Dimensions 27" (W) X 30" (D) X 38
11/16" (H), 51" (D with door open)
68.6 cm (W) X 76.1 cm (D) X 98.3 cm (H), 129.7 cm (D with door open)
Net Weight 126 lbs(57.2kg)
Drying Capacity
- Normal Cycle
-SteamCycle
*Refer to the rating plate on your dryer.
The appearance and specifications listed in this guide may vary due to constant product improvements.
KEY DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
STACKING KIT INSTALLATION (cont.)
3
Place the dryer on top of the washer by
fitting the dryer feet into the side brackets as
illustrated. Avoid finger injuries; do not allow
fingers to be pinched between the washer
and dryer. Slowly slide the dryer toward the
back of the washer until the side bracket
stoppers catch the dryer feet.
4
Insert the front rail between the bottom of
the dryer and the top of the washer. Push the
front rail toward the back of the washer until it
comes in contact with the side rail stoppers.
Install the two remaining screws to secure the
front rail to the side rails.
Washer
Dryer
IEC 7.3 cu.ft. (22.5 lb/10.2 kg)
IEC 7.3 cu.ft. (8 lb/3.6 kg)
SteamDryer™Models
DLEX2550* DLGX2551* DLEX2450* DLGX2451* DLEX2650* DLGX2651*
DLEX2655* DLGX2656*
47

48
•Replacementproductsandpartsarewarrantedfortheremainingportionoftheoriginalwarrantyperiodorninety(90)days,whicheverisgreater.
•Replacementproductsandpartsmaybeneworremanufactured.
•LGAuthorizedServiceCenterwarrantiestheirrepairworkforthirty(30)days.
LGCANADA’SSOLELIABILITYISLIMITEDTOTHEWARRANTYSETOUTABOVE.EXCEPTASEXPRESSLYPROVIDEDABOVE,LGCANADA
MAKESNOANDHEREBYDISCLAIMSALLOTHERWARRANTIESANDCONDITIONSRESPECTINGTHEPRODUCT,WHETHEREXPRESSOR
IMPLIED,INCLUDING,BUTNOTLIMITEDTO,ANYIMPLIEDWARRANTYORCONDITIONOFMERCHANTABILITYORFITNESSFORAPAR-
TICULARPURPOSE,ANDNOREPRESENTATIONSSHALLBEBINDINGONLGCANADA.LGCANADADOESNOTAUTHORIZEANY
PERSONTOCREATEORASSUMEFORITANYOTHERWARRANTYOBLIGATIONORLIABILITYINCONNECTIONWITHTHEPRODUCT.TO
THEEXTENTTHATANYWARRANTYORCONDITIONISIMPLIEDBYLAW,ITISLIMITEDTOTHEEXPRESSWARRANTYPERIODABOVE.
LGCANADA,THEMANUFACTURERORDISTRIBUTORSHALLNOTBELIABLEFORANYINCIDENTAL,CONSEQUENTIAL,SPECIAL,DIRECT
ORINDIRECTDAMAGES,LOSSOFGOODWILL,LOSTPROFITS,PUNITIVEOREXEMPLARYDAMAGESORANYOTHERDAMAGE,WHETHER
ARISINGDIRECTLYORINDIRECTLYFROMANYCONTRACTUALBREACH,FUNDAMENTALOROTHERWISE,ORFROMANYACTSOR
OMISSIONS,TORT,OROTHERWISE.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which may vary from province to province depending on applicable provincial
laws. Any term of this warranty that negates or varies any implied condition or warranty under provincial law is severable where it conflicts with
provincial law without affecting the remainder of this warranty’s terms.
LGELECTRONICSCANADA,INC.
LG DRYER LIMITED WARRANTY - Canada
For complete warranty details and customer
assistance, please call or visit our website:
Call 1-888-542-2623 (24 hours a day, 365 days a year)
and select the appropriate option from the menu, or
visit our website at http://www.lg.ca
All costs associated with the above excluded circumstances shall be borne by the consumer.
Write your warranty information below:
Product Registration Information:
Model:
SerialNumber:
Date of Purchase:
WARRANTY: Should your LG Dryer (“Product”) fail due to a defect in material or workmanship under normal home use during the
warranty period set forth below, LG Canada will at its option repair or replace the Product upon receipt of proof of original retail pur-
chase. This warranty is valid only to the original retail purchaser of the product and applies only to a Product distributed in Canada by
LG Canada or an authorized Canadian distributor thereof. The warranty only applies to Products located and used within Canada.
THISLIMITEDWARRANTYDOESNOTCOVER:
1. Service trips to deliver, pick up, or install the product; instructing a customer on operation of the product; repair or replacement of fuses or
correction of wiring , or correction of unauthorized repairs/installation.
2. Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
3. Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply or inadequate
supply of air.
4. Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in the Product owner’s manual.
5. Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.
6. Damage resulting from the misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the Product. Improper repair includes use of parts not
approved or specified by LG Canada.
7. Damage or product failure caused by unauthorized modification or alteration, or use for other than its intended purpose, or resulting from any water
leakage due to improper installation.
8. Damage or Product failure caused by incorrect electrical current, voltage, commercial or industrial use, or use of accessories, components, or
cleaning products that are not approved by LG Canada.
9. Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of your product, unless such
damage results from defects in materials or workmanship and is reported within one (1) week of delivery.
10. Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
11. Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model and Serial numbers, along with
original retail sales receipt, are required for warranty validation.
12. Increases in utility costs and additional utility expenses. Replacement of light bulbs, filters, or any consumable parts. Repairs when your Product
is used in other than normal and usual household use (including, without limitation, commercial use, in offices or recreational facilities) or contrary
to the instructions outlined in the Product owner’s manual.
15. Costs associated with removal of the Product from your home for repairs.
16. The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation
instructions, including the Product owner’s and installation manuals.
17. Accessories to the Product such as door bins, drawers, handles, shelves, etc.. Also excluded are parts besides those that were originally included
with the Product.
WARRANTY PERIOD: (Note: If the original date of purchase can not be verified, the warranty will begin
sixty (60) days from the date of manufacture).
Dryer
One (1) year from the date of original retail purchase
Parts and Labor (internal/functional parts only)
Dryer drum 10 years limited warranty
Parts only. Customer will be responsible for any labor or in-home service to replace defective parts.

MODE D’EMPLOI
SÉCHEUSE
Avant d’utiliser votre sécheuse,
lisez attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le pour vous y référer ultérieurement.
www.lg.com
FRANÇAIS
DLEX2550* DLGX2551*
DLEX2450* DLGX2451*
DLEX2650* DLGX2651*
DLEX2655* DLGX2656*

Félicitations pour votre achat et
bienvenue dans la famille LG. Votre
nouvelle sécheuse LG associe la
technologie de capteur d’humidité
la plus avancée à un fonctionnement
simpleet à une efficacité supérieure.
Si vous suivez les instructions
d’utilisation et d’entretien de ce ma-
nuel, votre sécheuse vous assurera de
nombreuses années de service fiable.
MERCI!
MODE D’EMPLOI
Caractéristiques du panneau de commande ....... 24
Fonctionnement de la sécheuse .......................... 25
Guide des cycles .................................................. 26
Triage des brassées ............................................. 27
Chargement de la sécheuse ................................. 27
Vérification du filtre à charpie avant
tout la brassée ...................................................... 27
Afficheur ............................................................... 28
Boutons de réglage des cycles ............................ 29
Fonctions spéciales .............................................. 30
Autres fonctions ................................................... 30
Fonctions de vapeur ............................................. 31
Guide des cycles vapeur ...................................... 33
DÉPANNAGE
Nettoyage régulier ................................................ 34
Avant d’appeler le service ....................................35
Utilisation de SmartDiagnosis
MC
..........................39
ACCESSOIRES EN OPTION
Accessoires en option .......................................... 40
Installation du piédestal ...................................... 41
Installation de la trousse d’empilage .................... 43
SPÉCIFICATIONS
Spécifications et dimensions principales ............. 44
GARANTIE ...................................................... 45
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Conditions requises pour l’emplacement
d’installation ......................................................... 10
Dégagements ....................................................... 10
Installations avec piédestal ou trousse
d’empilage en option ........................................... 11
Mise à niveau de la sécheuse .............................. 12
Accessoires en option ......................................... 12
Pour retirer la porte .............................................. 13
Pour installer la porte ........................................... 14
Modification de l’emplacement de
la sortie d’air ......................................................... 15
Ventilation de la sécheuse .................................... 16
Raccordement des sécheuses à gaz ................... 18
Raccordement des sécheuses électriques .......... 20
Exigences particulières pour les maisons
mobiles ou préfabriquées ..................................... 21
Vérification finale de l’installation ......................... 21
Test d'installation (Contrôle d’échappement) ...... 22
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ
Ce qu’il faut faire si vous détectez
une odeur de gaz ...................................................3
Précautions de sécurité de base ............................4
Instructions de mise à la terre ................................5
Instructions de sécurité pour l’installation ................ 5
Instructions de sécurité pour les fonctions de vapeur
.... 6
Instructions de sécurité pour la raccordement
à l’électricité ...........................................................7
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Caractéristiques spéciales ..................................... 8
Composantes et pièces principales ....................... 9
2

FRANÇAIS
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels,
les blessures corporelles, ou un décès.
Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes.
Ce manuel contient de nombreux messages relatifs à la sécurité et à votre appareil.
Lisez toujours et suivez toujours toutes les instructions relatives à votre sécurité.
C’est le symbole d’alerte à la sécurité.
Ce symbole vous alerte des dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser ou tuer ou
blesser d’autres personnes. Tous les messages relatifs à la sécurité suivent le symbole d’alerte à
la sécurité et le mot DANGER ou AVERTISSEMENT.
Ces mots signifient :
wDANGER : Vous pouvez être tué ou grièvement blessé si vous ne suivez pas immédiatement
les instructions.
wAVERTISSEMENT : Vous pouvez être tué ou grièvement blessé si vous ne suivez pas
les instructions.
Tous les messages relatifs à la sécurité vous diront la nature du danger potentiel, comment réduire le
risque de blessure et ce qui peut se produire si vous ne suivez pas les instructions.
1. N’essayez pas de gratter une
allumette, d’allumer une cigarette,
ou de mettre sous tension un
électroménager à gaz ou électrique.
2. Ne touchez à aucun interrupteur
électrique. N’utilisez aucun téléphone
de votre édifice.
3. Évacuez toute personne présente
dans la pièce, l’édifice, ou la zone
à proximité.
4. Appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz du téléphone
d’un voisin. Suivez attentivement les
directives du fournisseur de gaz.
5. Si vous ne pouvez pas rejoindre votre
fournisseur de gaz, appelez le service
d’incendie.
CE QU’IL FAUT FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE
ODEUR DE GAZ :
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
•N'installezpasunesécheuseavec
des matériaux de ventilation en plas-
tique flexibles. Si vous installez un
conduit en métal flexible (de type
feuille métallique), celui-ci doit être
d'untypespéciqueidentiéparle
fabricant comme convenant à une
utilisation avec une sécheuse. Les
matériaux de ventilation flexibles
sont susceptibles de se déformer,
d'êtreécrasésfacilementetderete-
nir les charpies. Ces conditions peu-
ventobstruerlacirculationdel'air
de la sécheuse et accroître le risque
d'incendie.
•Nerangezetn’utilisezpasd’essence
oud'autresvapeursetliquidesin-
flammables près de cet appareil ou
de tout autre appareil électromé-
nager.
•L’installationetl’entretiendoivent
être effectués par un installateur
qualifié, une agence de service, ou
le fournisseur de gaz.
•Installezlasécheuseconformément
aux instructions du fabricant et à la
réglementation locale.
•Conservezcesinstructions.
3

4
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels,
les blessures corporelles, ou un décès.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez cet électroménager, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
• Liseztouteslesinstructionsavantd’utiliservotre
sécheuse.
• Avantdel’utiliser,lasécheusedoitêtreinstallée
correctement conformément aux directives données
dans ce manuel.
• Neséchezaucunarticlequiauraitprécédemment
été nettoyé, lavé, ou trempé dans de l’essence,
des solvants pour nettoyage à sec, ou toute autre
substance inflammable ou explosive non plus que
tout article qui présenterait des taches de ces
substances car les vapeurs qui s’en dégagent
pourraient s’enflammer ou exploser.
• Neplacezpasd’articlesexposésàdeshuiles
de cuisson dans votre sécheuse. Des vêtements
contaminés aux huiles de cuisson peuvent entraîner
une réaction chimique qui pourrait faire enflammer
une brassée.
• Nemettezjamaisvotremaindanslasécheusesile
tambour ou les autres pièces sont en mouvement.
• Neréparezjamaisouneremplacezjamaisune
pièce de la sécheuse ou n’essayez jamais de
réparer votre sécheuse, à moins que cet entretien
soit spécifiquement recommandé dans ce Guide
d’utilisation et d’entretien ou dans des instructions
de réparations par l’utilisateur publiées que vous
comprenez et que vous êtes capable d’entreprendre.
• Nemodiezpaslescommandes.
• Nelaissezpaslesenfantsjouerdanslasécheuseou
sur celle-ci. Vous devez les superviser de près lorsque
vous utilisez la sécheuse à proximité.
• Avantd’inutiliseroudemettrelasécheuseaurebut,
retirez-en la porte.
• Utilisezlesassouplisseursouproduitspouréliminer
la statique uniquement tel que recommandé par le
fabricant.
• N’utilisezpasdecycleavecchaleurpour
sécher des articles qui comportent du caoutchouc
mousse ou tout autre matière similaire à du
caoutchouc.
• Conservezl’espaceentourantl’ouverturedesortieet
les espaces adjacents libre de toute accumulation de
charpie, de poussière, et de saleté.
• Vousdevezfairenettoyerpériodiquementl’intérieur
de la sécheuse et du conduit de sortie par le
personnel de service qualifié.
• N’installezjamaisounerangezjamaisvotresécheuse
dans un endroit exposé aux intempéries.
• Vérieztoujoursl’intérieurdelasécheusepoury
repérer tout corps étranger.
• Nettoyezleltreàcharpieavantouaprèschaque
brassée.
• Ne conservez pas d’objets en plastic, des papiers
ou des vêtements susceptibles de s’enflammer ou
de fondre en haut du séchoir pendant qu’il est en
marche.

FRANÇAIS
5
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels,
les blessures corporelles, ou un décès.
Vous devez mettre à la terre cet appareil. En
cas de panne ou de défaillance, la mise à la
terre réduit le risque d’électrocution en offrant
un chemin de moindre résistance au courant
électrique. Cet appareil doit être muni d’un cordon
doté d’un conducteur de mise à la terre et d’une
fiche avec mise à la terre. Vous devez brancher
la fiche dans une prise appropriée qui est bien
installée et mise à la terre conformément à tous
les codes et les ordonnances locales.
wAVERTISSEMENT—
Un mauvais branchement du conducteur
de mise à la terre peut entraîner un risque
d’électrocution. Vérifiez auprès d’un électricien
qualifié ou d’un technicien de service si vous
n’êtes pas certain que l’appareil est bien mis
à la terre.
Ne modifiez jamais la fiche fournie avec l’appareil.
Si elle ne correspond pas à la prise, faites installer
une bonne prise par un électricien qualifié.
Vous devez brancher cet appareil à un système
de câblage permanent, en métal, mis à la terre
ou vous devez faire courir un conducteur de mise
à la terre avec les conducteurs du circuit et le
brancher à la broche ou au contact de mise à la
terre de l’appareil.
Si votre sécheuse n’est pas bien mise à la terre,
cela peut entraîner une électrocution.
• Faites la mise à la terre de la sécheuse conformément
à tous les codes et ordonnances en vigueur. Suivez les
directives d’installation détaillées. Si votre sécheuse n’est pas
bien mise à la terre, cela peut entraîner une électrocution.
• Avant de l’utiliser, la sécheuse doit être installée
correctement conformément aux directives données dans
ce manuel. Si votre sécheuse n’est pas bien mise à la terre, cela
peut entraîner une électrocution.
• Installezetentreposezlasécheuseàunendroitoùelle
ne sera pas exposée à des températures sous le point de
congélation ou exposée aux intempéries.
• Toutes les réparations et l’entretien doivent être faits par
un service d’entretien autorisé, à moins qu’ils ne soient
spéciquementrecommandésdansceGuided'utilisation.
Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures
graves, un incendie, l’électrocution, ou la mort.
• Pour réduire le risque d’électrocution, n’installez jamais la
sécheuse dans un espace humide. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie,
l’électrocution, ou la mort.
• N’installez pas l’appareil à proximité d’un article chauffant,
tel un poêle, four ou chauffage. Le non-respect de cette
instruction peut causer une défaillance, générer de la fumée ou
provoquer un incendie.
• Ne placez pas de chandelles ou cigarettes sur le dessus
du produit. Le non-respect de cette instruction peut les faire
fondre, générer de la fumée ou provoquer un incendie.
• Retirez toute la pellicule protectrice en vinyle du produit. Le
non-respect de cette instruction peut la faire fondre, générer de
la fumée ou provoquer un incendie.
• Reliez à un circuit électrique protégé, correctement
dimensionné et à la bonne tension pour éviter toute
surcharge électrique. Un mauvais circuit électrique peut
fondre, en créant un danger d’électrocution et/ou d’incendie.
• Retirez toutes pièces d’emballage et éliminez tous les
matériaux d’expédition correctement. Tout non-respect
de ces instructions peut entraîner la mort, une explosion, un
incendie, ou des brûlures.
• Pour une installation dans un garage, installez la sécheuse
à au moins 46 cm (18 po) au-dessus du plancher. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, une
explosion, un incendie, ou des brûlures.
• Conservez les matériaux d’emballage hors de la portée des
enfants. Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux
pour les enfants. Ils font courir un risque de suffocation.

6
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION
Système d’évacuation d’air/Conduit :
•L’airdessécheusesàgazDOITêtreevacué
à l’extérieur. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie ou la mort.
•Ilfautévacuerégalementl’airdes
sécheuses à l’extérieur pour empêcher toute
accumulation de grande quantité d’humidité
et de charpie à l’intérieur de la pièce. Une
accumulation de charpie dans une partie de la
maison peut entraîner un danger d’incendie et
un risque pour la santé.
•Utilisez uniquement un conduit métallique
rigide ou flexible de 101 mm (4 po) de diamètre
à l’intérieur de l’armoire de la sécheuse ou
pour l’évacuation de l’air vers l’extérieur.
L’utilisation des conduits en plastique ou
d'autresconduitsdetypecombustiblerisque
de provoquer un incendie. Un conduit perforé
peut provoquer un incendie s’il s’affaisse ou se
bloque partiellement en cours d’utilisation ou lors
de l’installation.
•Les pièces pour monter le système de
conduits ne sont pas fournies avec la
sécheuse.Ilseranécessaired’obtenirles
pièces sur place. La sortie extérieure doit
être munie de clapets à charnière pour
empêcher tout refoulement d’air lorsque la
sécheuse est hors tension. Tout non-respect
de ces instructions peut entraîner un incendie
ou la mort.
•Le conduit d’évacuation d’air doit mesurer
4 po (10,2 cm) de diamètres sans
obstructions. On doit le maintenir aussi court
que possible. Assurez-vous de nettoyer tout
vieux conduit avant d’installer votre nouvelle
sécheuse. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie ou la mort.
•Des conduits métalliques rigides ou semi-
rigides sont recommandés entre le mur et
lasécheuse.Lorsd'uneinstallationspéciale
oùilestimpossibled’effectuerleraccord
avec les matériaux recommandés, utilisez
un conduit métallique flexible de transition
homologué UL uniquement pour le raccord
entre la sécheuse et le mur. L’utilisation de
ce type de conduit influencera le temps de
séchage. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie ou la mort.
•N’utilisezPASdevisàtôleoud'autrestypes
d’attaches qui pénètreraient dans le conduit
et pourraient retenir les charpies et réduire
ainsi l’efficacité du système d’évacuation
d’air. Fixez et scellez tous les raccords avec
du ruban à conduit. Pour de plus amples
détails, suivez les instructions d’installation.
Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie ou la mort.
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels,
les blessures corporelles, ou un décès.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES FONCTIONS DE VAPEUR
•Ne pas ouvrir la porte de la sécheuse
pendant les cycles vapeur. Le non-respect
de ces règles peut entraîner des risques de
brûlures.
•Nepassécherdesarticlesayantété
nettoyés, lavés, trempés ou tachés
par les composés suivants : essence,
solvants de nettoyage à sec ou toute autre
substance inflammable ou explosive. Ces
substances peuvent produire des vapeurs
potentiellement inflammables ou explosives.
Le non-respect de ces règles peut entraîner des
risques d’incendies ou la mort.
•Nepasremplirl’alimentationdevapeuravec
de l’essence, des solvants de nettoyage à
sec ou d’autres substances inflammables ou
explosives. Le non-respect de ces règles peut
entraîner des risques d’incendies ou la mort.
•Nepastoucherl’injecteurdevapeurdansle
tambour pendant ou à la fin du cycle vapeur.
Le non-respect de ces règles peut entraîner des
risques de brûlures.
•Nepasremplirl’alimentationdevapeuravec
de l’eau chaude (au-dessus de 30 ºC/86 ºF).
Le non-respect de ces règles peut entraîner des
risques de brûlures.

FRANÇAIS
7
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA RACCORDEMENT
À L’ÉLECTRICITÉ
•Ne coupez et ne retirez dans aucun cas
la broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Branchez le cordon
d’alimentation électrique dans une prise
bien mise à la terre pour éviter des blessures
corporelles ou des dommages à la sécheuse.
•Pour votre sécurité personnelle, cette
sécheuse doit être correctement mise à la
terre. Tout non-respect de cet avertissement
peut entraîner des blessures ou l’électrocution.
•Reportez-vous aux directives d’installation
de ce manuel pour les exigences électriques
spécifiques de à votre modèle. Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner une
électrocution et/ou un incendie.
•Cette sécheuse doit être branchée sur une
prise correctement mise à la terre. Si la
sécheuse n’est pas correctement mise à
terre, il peut entraîner une électrocution.
Faites vérifier la prise murale et le circuit
électrique par un électricien qualifié afin
d’assurer leur mise à la terre correcte. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
une électrocution et/ou un incendie.
•La sécheuse doit toujours être branchée
sur une prise électrique distincte qui fournit
une tension nominale correspondant à
celle inscrite sur la plaque signalétique.
Ce branchement permet de fournir le meilleur
rendement et permet aussi d’éviter la surcharge
du circuit électrique domestique, ce qui pourrait
entraîner un risque d’incendie en raison de la
surchauffe des fils électriques.
•Ne débranchez jamais la sécheuse en
tirant sur le cordon d’alimentation. Tenez
toujours fermement la fiche électrique et
retirez directement de la prise. Le cordon
d’alimentation peut être endommagé, ce qui
peut entraîner un danger d’électrocution ou
d’incendie.
•Réparez ou remplacez immédiatement
tout cordon d’alimentation effiloché ou
endommagé de quelque manière que ce soit.
N’utilisez pas de cordon d’alimentation qui
affiche des traces de fissures ou d’éraflures
sur sa longueur ou aux extrémités. Le cordon
d’alimentation peut fondre, ce qui peut entraîner
un danger d’électrocution ou d’incendie.
•Lors de l’installation ou du déplacement de la
sécheuse, attention de ne pas pincer, écraser,
ou endommager le cordon d’alimentation.
Cela empêchera des blessures corporelles ou
des dommages à votre sécheuse, occasionnés
par un incendie ou une électrocution.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre
l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et
d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels,
les blessures corporelles, ou un décès.
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :

A
PANNEAU DE COMMANDE CONVIVIAL
Faites pivoter le bouton sélecteur de cycle au
cycle désiré. Ajoutez des options de cycle et
ajustez les paramètres au toucher d'un bouton.
B
PORTE RÉVERSIBLE À ACCÈS FACILE
Une porte à grande ouverture facilite l’accès au
chargement et déchargement de l’appareil. Il
est possible d’inverser l’ouverture de la porte en
fonction de l’emplacement de l’appareil.
C
FONCTIONS DE VAPEUR
La technologie vapeur LG permet de vaporiser
sur les tissus des jets de vapeur chaude
tourbillonnant pour rafraîchir les vêtements,
réduire l’électricité statique et rendre le repassage
plus facile. Sélectionnez simplement le cycle
STEAMFRESH
MC
. Vous pouvez également ajouter
une option Vapeur aux cycles sélectionnés.
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
E
SMARTDIAGNOSIS
MC
Si votre sécheuse présente des difficultés
techniques, celui-ci a la capacité de transmettre des
données par téléphone au Centre d'informations
clients. Le centre d'appels enregistre les données
transmises depuis votre machine et les utilise pour
analyser l'incident et fournir un diagnostic rapide et
efficace (voir page 38)
D
SYSTÈME DE DÉTECTION DES BLOCAGES
DANS LE CONDUIT D'ÉVACUATION FLOW
SENSE
MC
Le système de détection des blocages dans le
conduit d'évacuation FLOW SENSE
MC
détecte
et indique les blocages dans et le conduit
d’évacuation qui réduisent le flux d’air dans le
conduit de la sécheuse. Les circuits d’évacuation
propres accroissent l’efficacité et réduisent les
temps de séchage.
C
E
R
T
I
F
I
E
D
D
E
S
I
G
N
C
AE
B
D
8

FRANÇAIS
Accessoires compris
Grille de séchage
C
A
Dos de la sécheuse
PIEDS DE NIVELLEMENT
Quatre pieds de nivellement (deux à l’avant et
deux à l’arrière) sont réglables pour améliorer la
stabilité de la sécheuse sur un plancher inégal.
FILTRE À CHARPIE EN FAÇADE
Le filtre à fibres monté à l'avant permet un accès
facile pour le nettoyage entre les charges.
B
C
En plus des composantes et caractéristiques
spéciales détaillées dans la section
Caractéristiques spéciales, ce manuel fait
référence à de nombreuses autres
composantes importantes.
GRILLE DE SÉCHAGE
Utilisez la grille de séchage avec le cycle RACK
DRY pour sécher en toute de sécurité des pièces
comme des pull-overs, des linges délicats et
des chaussures de sport sans culbutage ni
surchauffe.
B
A
Porte d’accès
au bloc de
jonction (modèles
électriques)
Emplacement du cordon
d’alimentation (modèles à gaz)
Emplacement
du raccord à la
canalisation de gaz
(modèles à gaz)
Sortie du conduit
d’évacuation d’air
COMPOSANTES ET PIÉCES PRINCIPALES
9

w AVERTISSEMENT: Lire toutes les directives d’installation dans leur inté-
gralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse !
Il est important que vous lisiez ce manuel dans son intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse.Vous
retrouverez dans les pages qui suivent des directives détaillées pour les raccords électriques et de gaz, ainsi que
les exigences en matière d’évacuation de l’air.
24 in.
2*
(155 cm
2
)
18" min.*
(45,7 cm)
1"*
(2,5 cm)
30"
(76,1cm)
30"
(76,1cm)
5"**
(12,7 cm)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
14" max.*
(35,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
3"
*
(7,6 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"*
(2,5 cm)
5"**
(12,7 cm)
14" max.*
(35,6 cm)
18" min.*
(45,7 cm)
0"
(0 cm)
39"
(98,3 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
DÉGAGEMENTS
Évitez de faire fonctionner votre sécheuse si la température passe en dessous de 7°C (45ºF). À des températures inférieures,
la sécheuse peut ne pas s’arrêter à la fin d’un cycle automatique. Il peut en résulter des temps de séchage prolongés. Vous
ne devez pas installer ou stocker la sécheuse dans un endroit exposé aux intempéries ou inondations. Respectez les régle-
mentations en vigueur. Certaines réglementations limitent, voire interdisent, l’installation de sécheuse dans des garages, des
placards, des mobiles-homes ou des locaux destinés au sommeil. Contactez le responsable de votre bâtiment.
REMARQUE : Aucun autre matériel à combustibles ne peut être installé dans le même placard que la sécheuse.
Un inclinaison maximale du plancher de 2,5 cm (1
pouce) sous l’ensemble de sécheuse. Pour une
inclinaison supérieure à 2,5 cm (1 pouce), installez le
kit d’extension de pieds de sécheuse. La rotation des
vêtements peut ne pas s’effectuer de façon appropriée
et des cycles de capteurs automatiques peuvent ne
pas fonctionner correctement si la sécheuse n’est pas à
niveau.
Si vous installez la sécheuse dans un garage, vous
devez la placer à 46 cm (18 pouces) minimum au-
dessus du sol. Si vous la posez sur socle, sa hauteur au
bas de la sécheuse doit être de 46 cm (18 pouces).
Emplacement permettant une installation appropriée
d’évacuation. L’évacuation d’une sécheuse à gaz
doit s’effectuer vers l’extérieur. Voir Exigences de
ventilation.
Une prise électrique avec prise de terre située à 61 cm
(2 pieds) maximum sur le côté de la sécheuse. Voir
Exigences électriques.
Un plancher robuste capable d’accepter le poids
total de la sécheuse soit 90,7 kg (200 lbs). Le poids
combiné d’un appareil associé doit également être
pris en considération.
CONDITIONS REQUISES POUR L’EMPLACEMENT D’INSTALLATION
Les dimensions d’espacement suivantes sont
recommandées pour cette sécheuse. Nous avons testé
cette sécheuse pour un espacement utile de 0 cm (0 pouce)
les côtés et à l’arrière de l’appareil. Vous devez tenir compte
d’un espacement pour les raisons suivantes :
Il faut prendre en compte un espacement supplémentaire
pour faciliter l’installation et pour l’entretien de l’appareil.
Des dégagements supplémentaires sont à prévoir pour les
moulures au niveau des murs, portes et des planchers.
Il faut aussi prévoir un espacement
supplémentaire sur tous les côtés de la sécheuse
afin de réduire la propagation du bruit. S’il s’agit
d’une installation dans un placard, un minimum
d’ouvertures de ventilation doit être réalisé en
haut et en bas de la porte du placard. Des portes
à persiennes dotées d’ouvertures de ventilation
équivalentes sont acceptables.
Il faut considérer un espacement pour un appareil
associé.
Espace pour une installation en encastrement ou dans un placard
Suggestion : Vous devez maintenir un petit espace autour du sèche-linge (ou de tout autre appareil) pour éviter le
transfert de vibrations d’un appareil à un autre. Si les vibrations sont trop fortes, elles pourraient générer du bruit ou
conduire les appareils à se toucher, endommageant leurs finitions et générant ainsi encore plus de bruit
10

FRANÇAIS
INSTALLATIONS AVEC PIÉDESTAL OU TROUSSE D’EMPILAGE EN OPTION
AVERTISSEMENT: Si vous installez la sécheuse avec le piédestal ou la trousse d’empilage en
option, consultez la section Accessoires en option dans ce manuel ou la section des directives
relatives à votre piédestal ou à votre trousse d’empilage avant de procéder à l’installation.
S’il s’agit d’une installation dans une armoire, un minimum d’ouvertures de ventilation doit
être réalisé en haut et en bas de la porte du placard.
Espacement recommandé pour une installation dans une armoire
30"
(76,1cm)
5"**
(12,7 cm)
1"**
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
9"**
(22,9 cm)
7"* (17,8 cm)
7"* (17,8 cm)
Les dimensions indiquées sont celles recommandées pour l’espacement.
Espacement recommandé pour l’installation dans un placard ou un
renfoncement, avec le sèche-linge placé au-dessus du lave-linge.
1"* (2,5 cm)
5
"**
(14 cm)
1/2
77
1/2
"
(196,8 cm)
3"* (7,6 cm)
6"* (15,2 cm)
3"* (7,6 cm)
27"
(68,6 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
24 in.
2*
(155 cm
2
)
48 in.
2*
(310 cm
2
)
*Espacement requis
** Pour une ventilation
latérale ou par le bas,
un espacement de
5,1 cm (2 pouces) est
permis.
*Espacement requis
** Pour une ventilation latérale ou par
le bas, un espacement de 5,1 cm
(2 pouces) est permis.
Les exigences de ventilation d'armoire
Les armoires avec les portes doivent avoir tous les deux une bouche supérieure et inférieure pour
éviter l'accumulation d'humidité et de chaleur dans l'armoire. Une bouche supérieure s'ouvrant avec
une ouverture minimale de 310 cm², ne doit pas être installée plus bas qu'à 6 pieds au-dessus du
plancher. Une bouche inférieure s'ouvrant avec une ouverture minimale de 155 cm² ne doit pas être
installé plus haut qu'à 1 pied au-dessus du plancher. Un exemple montre l’utilisation des grilles de
ventilation dans la porte.
11

MISE À NIVEAU DE LA SÉCHEUSE
•Lesquatrepiedsdenivellementdoivent
reposer solidement sur le plancher. Appuyez
délicatement sur les coins supérieurs de la
sécheuse pour vous assurer qu’elle ne balance
pas d’un coin à l’autre.
Si vous installez la sécheuse sur le piédestal
en option, vous devez utiliser les pieds de
nivellement du piédestal pour mettre la sécheuse
au niveau. Rétractez entièrement les pieds de
nivellement de la sécheuse.
Utilisez une clé à molette pour tourner les
pieds de nivellement. Tournez dans le sens
horaire pour élever la sécheuse ou dans
le sens antihoraire pour l’abaisser. Élevez
ou abaissez les pieds jusqu’à ce que la
sécheuse soit à niveau d’un côté à l’autre
et de l’avant à l’arrière.
Assurez-vous que les 4 pieds de nivellement
sont en contact ferme avec le plancher.
2
AVERTISSEMENT
w
•Pourréduirelerisquedeblessure,
observer toutes les procédures de sécurité
recommandées par l'industrie, y compris
l'utilisation de gants à manches longues et de
lunettes de sécurité.
•Lesappareilssontlourds.Deuxpersonnesou
plus sont nécessaires pour déplacer le séchoir
(la sécheuse).
•Ledéfautderespectertouteslesconsignes
de sécurité de ce manuel peut causer des
dommages, des blessures ou la mort.
Placez la sécheuse à l’endroit où elle
demeurera. Placez un niveau en travers de la
surface de la sécheuse.
1
Pieds de
nivellement
Niveau
Pour optimiser le rendement de l’appareil, la
sécheuse doit être à niveau. Pour minimiser la
vibration, le bruit, et les mouvements indésirables,
le plancher doit être une surface solide et à
niveau. Il ne devrait pas y avoir plus de 1" de
différence de hauteur sur le plancher entre l’avant
et l’arrière ou d’un côté à l’autre.
REMARQUE : Ajustez les pieds de nivellement
seulement pour répondre aux besoins de mise à
niveau de la sécheuse. Les étendre plus qu’il est
nécessaire pourrait provoquer des vibrations.
Trousse d’empilage
(vendu séparément)
Piédestal
(vendu séparément)
ACCESSOIRES EN OPTION
Pour ces produits LG et les autres, contactez votre détaillant LG local ou visitez notre site Internet au
www.lg.com.
12

FRANÇAIS
POUR RETIRER LA PORTE
wAVERTISSEMENT
LAPORTEDUSÈCHE-LINGEESTTRÈSLARGEETLOURDE.
Sivousnerespectezpaslesinstructionsci-dessous,vousrisquezd'endommagerlesèche-linge,de
provoquer des dégâts matériels ou de vous blesser.
•Pouréviterd'endommagerlesèche-lingeoulaporte,soutenezlaporteenplaçantdessousuntabouret
ou une caisse adaptée, ou faites-vous aider d'une personne pour soutenir le poids de la porte.
•InverseztoujourslaporteAVANTd'empilerlesèche-lingesurlelave-linge.
•Évitezdelaissertomberlaportepournepasl'abîmerouendommagerlesol.
Repérez les vis à retirer (6 à gauche, 4 à
droite).
2
Soutenez la porte pendant que vous retirez
les 4 vis de la charnière.
(Ne pas faire tomber la porte.)
5
Retirez les quatre vis d’obturation.
3
Vis
d’obturation
de la
charnière
Retirez la porte de la façade avant de la
sécheuse.
6
Retirer la
porte
Vis de la charnière
Ouvrez la porte pour commencer l’inversion.
1
Ouvrir la porte
Retirez les vis et sortez le plateau support.
4
Vis du plateau
support
Vis de la charnière
13

POUR INSTALLER LA PORTE
wAVERTISSEMENT
LAPORTEDUSÈCHE-LINGEESTTRÈSLARGEETLOURDE.
Si vous ne respectez pas les instructions ci-dessous,vousrisquezd'endommagerlesèche-linge,deprovoquer
des dégâts matériels ou de vous blesser.
•Pouréviterd'endommagerlesèche-lingeoulaporte,soutenezlaporteenplaçantdessousuntabouretouune
caisse adaptée, ou faites-vous aider d'une personne pour soutenir le poids de la porte.
•InverseztoujourslaporteAVANTd'empilerlesèche-lingesurlelave-linge.
•Évitezdelaissertomberlaportepournepasl'abîmerouendommager le sol.
Insérez le plateau support sur le côté droit et
fixez les vis.
3
Vis du
plateau
support
Tournez la porte de 180° vers la gauche et
insérez la charnière dans l’orifice prévu à
cet effet.
1
Orifice de la
charnière
Remettez en place les 4 vis d’obturation sur
le côté droit.
4
Vis d’obturation de
la charnière
Vérifiez que la porte s’ouvre et se ferme
correctement.
5
Ouvrir et fermer
la porte
Soutenez la porte pendant que vous
installez les vis de la charnière.
(Ne pas faire tomber la porte.)
2
Vis de la charnière
14

FRANÇAIS
MODIFICATION DE L’EMPLACEMENT
DE LA SORTIE D’AIR
Dévissez la vis de fixation du conduit
d’évacuation d’air arrière. Tirez sur le conduit
pour le faire sortir.
1
Appuyez sur les languettes de l’alvéole défonçable
et retirez soigneusement la pièce pour dégager
l’ouverture voulue (la sortie d’air sur le côté droit
n’est pas offerte sur les modèles à gaz). Insérez le
conduit adaptateur dans le boîtier de ventilateur et
fixez-le à la base de la sécheuse comme indiqué.
2
Alvéole
défonçable
Support
Conduit
adaptateur
Préassemblez un coude de 4 po (10,2 cm) de diamètre
à la prochaine section de conduit de 4 po (10,2 cm)
et fixez solidement tous les raccords avec du ruban à
conduits. Assurez-vous que l’extrémité mâle du coude
est dirigé dans le SENS OPPOSÉ de la sécheuse.
Insérez l’ensemble coude/conduit dans l’ouverture
latérale et enfoncez-le dans le conduit adaptateur.
Fixez solidement en position avec du ruban à conduits.
Assurez-vous que l’extrémité mâle du conduit dépasse
d’environ 1½ po (3,8 cm) pour le raccorder au système
de conduits. Fixez la plaque protectrice au dos de la
sécheuse avec la vis fournie.
1
1
/2 po
(3,8 cm)
3
Coude
Plaque
protectrice
1
Conduit d’évacuation
d’air arrière
Vis de
fixation
OPTION 1 : Sortie d’air latérale
Insérez le conduit adaptateur dans le boîtier de
ventilateur et fixez-le à la base de la sécheuse
comme indiqué.
2
Insérez le coude de 4 po (10,2 cm) de diamètre
dans l’ouverture arrière et enfoncez-le dans
le conduit adaptateur. Assurez-vous que
l’extrémité mâle du coude soit face au bas
par le trou au fond de la sécheuse. Fixez
solidement en position avec du ruban à
conduit. Fixez la plaque protectrice au dos
de la sécheuse avec la vis fournie.
3
Coude
Plaque
protectrice
OPTION 2 : Sortie d’air inférieure
Support
Conduit
adaptateur
AVERTISSEMENT
w
Votre nouvelle sécheuse est livrée avec une sortie d’air arrière. Il est
possible d’en modifier la position pour obtenir une sortie d’air sous
l’appareil ou sur le côté (la sortie d’air sur le côté droit n’est pas
offerte sur les modèles à gaz).
Une trousse de conversion, pièce n
o
383EEL9001B, est offerte chez
votre détaillant LG. L’ensemble comprend les éléments nécessaires
pour modifier l’emplacement du conduit de la sortie d’air.
•Utiliserunéventenmétalrobuste.
•Nepasutiliserdeconduitenplastiqueouenaluminiummince.
•Nettoyerlesanciensconduitsavantl’installationdelasécheuse.
•Porterdesgantsdurantl’installation.
•Protégezvosmainsetbrasdesbordscoupantslorsquevous
travaillez dans la caisse. Veillez a porter des gants.
•Pourreduirelerisquedeblessure,observertouteslesproceduresde
securite recommandees par l'industrie, y compris l'utilisation de gants
a manches longues et de lunettes de securite.
•Ledefautderespectertouteslesconsignesdesecuritedecemanuel
peut causer des dommages, des blessures ou la mort.
15

VENTILATION DE LA SÉCHEUSE
•N’écrasez pas et ne laissez pas le système
de conduits s’affaisser. Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie
ou la mort.
•Ne laissez pas le système de conduits
reposer contre ou toucher des objets
tranchants. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie
ou la mort.
•Dans le cas d’un raccord à un système
de conduits existant, assurez-vous qu’il
convient à cet effet et qu’il est propre avant
d’installer la sécheuse. Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie
ou la mort.
•Le système d’évacuation d’air doit être
conforme aux codes du bâtiment locaux en
vigueur. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie ou la mort.
•L’airdessécheusesàgazDOITêtreevacué
à l’extérieur. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie ou
la mort.
•Utilisez uniquement des conduits
métalliques rigides ou flexibles de 4 po
(10,2 cm) de diamètre à l’intérieur de
l’armoire de la sécheuse et pour la
ventilation extérieure. Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie ou
la mort.
•Pour réduire le risque d’incendie, de
combustion, ou d’accumulation de gaz
combustibles, N’acheminez PAS le conduit
d’évacuation d’air de la sécheuse dans un
endroit clos sans ventilation comme un
grenier, un mur, un plafond, une galerie
technique, une cheminée, un conduit
d’évacuation de la combustion de gaz
ou un espace dissimulé d’un édifice. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie ou la mort.
•Pour réduire le risque d’incendie, N’évacuez
PAS l’air de la sécheuse par un conduit de
plastique ou en aluminium mince. Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un
incendie ou la mort.
•Le conduit d’évacuation d’air doit mesurer
4 po (10,2 cm) de diamètres sans
obstructions. On doit le maintenir aussi
court que possible. Assurez-vous de
nettoyer tout vieux conduit avant d’installer
votre nouvelle sécheuse. Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie ou
la mort.
•Des conduits métalliques rigides ou semi-
rigides sont recommandés entre le mur et
lasécheuse.Lorsd'uneinstallationspéciale
oùilestimpossibled’effectuerleraccord
avec les matériaux recommandés, utilisez
un conduit métallique flexible de transition
homologué UL uniquement pour le raccord
entre la sécheuse et le mur. L’utilisation de
ce type de conduit influencera le temps de
séchage. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie ou la mort.
•N’utilisezPASdevisàtôleoud'autrestypes
d’attaches qui pénètreraient dans le conduit
et pourraient retenir les charpies et réduire
ainsi l’efficacité du système d’évacuation
d’air. Fixez et scellez tous les raccords avec
du ruban à conduit. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie ou
la mort.
•Pour optimiser les résultats de
fonctionnement de l’appareil, observez les
restrictions de longueur de conduit décrites
dans le tableau en page 17. Tout non-respect
de ces instructions peut entraîner un incendie
ou la mort.
•Les pièces pour monter le système de
conduits ne sont pas fournies avec la
sécheuse.Ilseranécessaired’obtenirles
pièces sur place. La sortie extérieure doit
être munie de clapets à charnière pour
empêcher tout refoulement d’air lorsque la
sécheuse est hors tension. Tout non-respect
de ces instructions peut entraîner un incendie
ou la mort.
•La longueur totale du conduit en métal
flexible ne doit pas dépasser 2,4 m.
•AuCanada,encasd'utilisationd'unconduit
flexible de type feuille métallique, celui-ci
doit être spécifiquement identifié par le
fabricant comme convenant à une utilisation
avec une sécheuse. Aux États-Unis, en cas
d'utilisation d'un conduit flexible de type feuille
métallique, celui-ci doit être spécifiquement
identifié par le fabricant comme convenant
à une utilisation avec une sécheuse et doit
être conforme à la » Outline for Clothes Dryer
Transition Duct » (Directive pour les conduits de
transition des sécheuses), sujet 2158A.
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez cet électroménager, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
16

FRANÇAIS
Acheminement et raccord du système
d’évacuation d’air
Suivez les lignes directrices ci-dessous pour
optimiser le rendement de l’appareil et réduire
l’accumulation de charpies et de condensation
dans les conduits.
REMARQUE : Les conduits et raccords NE sont
PAS compris, achetez-les séparément.
•Utilisezdesconduitsmétalliquesrigidesou
semi-rigides de 4 po (10,2 cm) de diamètre.
•Ondoitmaintenirleconduitd’évacuationd’air
aussi court que possible.
•Autantquepossible,limitezlenombrede
coudes.
•L’extrémitémâledechaquesectiondusystème
de conduits doit être dirigé dans le sens opposé
de la sécheuse.
•Utilisezdurubanonduitssurtouslesraccords.
•Isolezlesconduitsquipassentdansdesaires
non chauffées pour réduire la condensation et
l’accumulation de charpies sur les surfaces des
conduits.
IMPORTANT: Tout manquement à évacuer l'air
de la sécheuse correctement annulera la garantie
de la sécheuse.
VENTILATION DE LA SÉCHEUSE (suite)
Ventilation correcte
REMARQUE : Déduisez 6 pi (1,8 m) pour chaque coude supplémentaire. Il n’est pas recommandé d’utiliser plus de quatre
coudes de 90°.
Système d’évacuation d’air
65 pi (19,8 m)
55 pi (16,8 m)
47 pi (13,7 m)
36 pi (11,0 m)
28 pi (8,5 m)
55 pi (16,8 m)
47 pi (13,7 m)
41 pi (12,5 m)
30 pi (9,1 m)
22 pi (6,7 m)
4 po
(10,2 cm)
4 po
(10,2 cm)
Recommandé
2
1
/
2
po
(6,35 cm)
Utilisez seulement pour
les trajets courts
Type de sortie
murale externe
0
1
2
3
4
0
1
2
3
4
Nombre de coudes de 90°
Longueur max. de 4 po (10,2 cm) de diamètre
conduit métallique rigide
Ventilation incorrecte
17

18
RACCORDEMENT DES SÉCHEUSES À GAZ
•Alimentation en gaz requis :
La sécheuse est expédiée de l’usine prête pour
l’utilisation avec du gaz naturel. Elle peut être
convertie pour une utilisation avec du gaz de PL
(propane liquide). La pression du gaz ne doit pas
dépasser 13 po (33 cm) de colonne d’eau.
•Un technicien de service qualifié ou du
fournisseur de gaz doit raccorder la sécheuse
à l’alimentation de gaz. Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
•Isolezlasécheusedusystèmed’alimentation
en gaz en fermant à la main la soupape de
fermeture individuelle de l’appareil lors de tout
essai
de pression de l’alimentation en gaz. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion, ou la mort.
•Conduit d’alimentation requis : La salle de
lavage doit être munie d’un tuyau d’alimentation
en gaz naturel rigide vers la sécheuse. Aux
États-Unis, une soupape de fermeture manuelle
individuelleDOITêtreinstalléeàaumoins6
pi (1,8 m) de la sécheuse en conformité à la
normeANSIZ223.1ducodenationaldesgaz
combustibles ou la norme CSA B149.1 du code
canadien pour l’installation de gaz. Veillez à
installer un bouchon de canalisation NPT de 1/8
po (3,1 mm). Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
•Dans le cas de l’utilisation d’un tuyau rigide,
leraccorddoitêtrede1/2po(12,7mm)IPS.Si
les codes et règlements locaux l’autorisent et
que le fournisseur de gaz l’accepte, utilisez une
tubulure de 3/8-(9,5 mm) homologuée lorsque
les distances sont de moins de 20 pi (6,1 m).
Un tubulure de plus grand diamètre devrait être
utilisée pour des longueurs dépassant le 20 pi
(6,1 m). Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
•Raccordez la sécheuse au type de gaz indiqué
sur la plaque signalétique. Tout non-respect de
ces instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
•Pour éviter toute contamination de la soupape
de fermeture de l’alimentation en gaz, purgez
le tuyau d’alimentation de tout air et sédiments
avant de le raccorder à la sécheuse. Avant de
serrer les raccords entre l’alimentation en gaz
et la sécheuse, purgez l’air restant jusqu’à
ce que vous déceliez une odeur de gaz. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion, ou la mort.
•N’utilisez PAS de flamme nue pour rechercher
toute trace de fuites. Utilisez un liquide de
détection de fuites à l’épreuve de la corrosion.
Tout non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion, ou la mort.
•Utilisez uniquement un nouveau tuyau
d’alimentation en gaz homologué AGA ou CSA
avec des raccords en acier inoxydable flexible.
Tout non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion, ou la mort.
•Serrez solidement tous les raccords de gaz. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
•Appliquez de la pâte pour joints insoluble dans
du gaz de pétrole liquéfié (PL) sur tous les
filetages. Ne Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie, une explosion, ou la
mort.
•N’essayez PAS de démonter la sécheuse. En
effet, tout démontage exige l’attention et les
outils d’un technicien de service ou d’une
entreprise qualifié(e) et autorisé(e). Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez cet électroménager, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
• Ne coupez et ne retirez dans aucun cas
la troisième broche de mise à la terre du
cordon d’alimentation. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie,
une explosion, ou la mort.
• Pour votre sécurité personnelle, cette sécheuse
doit être correctement mise à la terre. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
un incendie, une explosion, ou la mort.
• Cette sécheuse est munie d’un cordon
d’alimentation doté d’une fiche à prise de terre
à trois broches qui se branche sur une prise
triphasée murale standard correspondante afin
de minimiser le risque de choc électrique. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
• Cette sécheuse doit être branchée dans une
prise mise à la terre de 120 volts en c.a. à
60 Hz protégée par un fusible ou un disjoncteur
de 15 ampères. Un circuit de branche seulement
pour cette sécheuse est recommandé. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
• Si vous avez une prise murale standard à deux
fiches, il est de votre responsabilité et obligation
de la faire remplacer par une prise murale
triphasée. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie, une explosion, ou
la mort.
Exigences électriques exigés uniquement pour les modèles à gaz
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez cet électroménager, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :

FRANÇAIS
Raccord à gaz
NPT 3/8 po
(9,5 mm)
Soupape de
fermeture de
l’alimentation
en gaz
Bouchon de
canalisation NPT
1/8 po (3,1 mm)
Tuyau flexible en acier
inoxydable homologué
AGA/CSA
• L’installation et l’entretien doivent être effectués
par un installateur qualifié, une agence de
service, ou le fournisseur de gaz. Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
•Utilisez uniquement un tuyau flexible neuf
en acier inoxydable et un nouveau raccord
homologué AGA. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
• Installezunesoupapedefermeturede
l’alimentation en gaz à moins de 6 pi (1,8 m)
de la sécheuse. Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
• Assurez-vous que la sécheuse soit dotée de la
buse de brûleur correcte pour le type de gaz
qui sera utilisé (gaz naturel ou gaz de pétrole
liquéfiés). La sécheuse est livrée prête pour une
utilisation avec du gaz naturel. Tout non-respect
de ces instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
• Si nécessaire, la buse correcte devra être
installée par un technicien qualifié (pour la
rousse de conversion PL, commandez la pièce
numéro 383EEL3002D), et le changement devra
être indiqué sur la sécheuse. Tout non-respect
de ces instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
• Tous les raccords doivent être en conformité
avec tous les codes et règlements locaux
applicables. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie, une explosion, ou la
mort.
• L’airdessécheusesàgazDOITêtreevacué
à l’extérieur. Tout non-respect de ces instructions
peut entraîner un incendie, une explosion, ou
la mort.
Raccordement de l’alimentation en gaz
Assurez-vous que l’alimentation en gaz vers la
salle de lavage soit bien COUPÉE. Confirmez
que le type de gaz acheminé vers votre salle de
lavage soit adéquat pour la sécheuse. L’appareil
est prêt à fonctionner au gaz naturel avec un
raccord NPT de
3/8-
po (9,5 mm).
Retirez le capuchon d’expédition du raccord
de gaz au dos de la sécheuse. Soyez prudent
et n’endommagez pas le filetage du raccord
de gaz lors du retrait du capuchon.
Raccordez la sécheuse au système
d’alimentation en gaz de la salle de lavage
avec un nouveau tuyau flexible en acier
inoxydable avec raccord NPT de
3/8-
po
(9,5 mm) de diamètre.
Serrez solidement tous les raccords entre la
sécheuse et le système d’alimentation en gaz
de la salle de lavage. Ouvrez l’alimentation en
gaz de la salle et vérifiez tous les raccords de
la tuyauterie (autant internes qu’externes) pour
toute trace de fuite de gaz avec un liquide de
détection de fuites à l’épreuve de la corrosion.
1
2
3
4
Installations en haute altitude
Le BTU nominal de cette sécheuse est
homologué AGA pour une altitude sous les 10
000 pieds (3 048 mètres).
Dans le cas d’une installation de votre sécheuse
à gaz à une altitude de plus de 10 000 pi
(3 048 m), sa capacité doit être réduite par un
technicien qualifié ou le fournisseur de gaz.
Branchement électrique
Branchez la sécheuse
dans une prise triphasée
mise à la terre de 120
volts de c.a. à 60 Hz.
RACCORDEMENT DES SÉCHEUSES À GAZ (suite)
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez cet électroménager, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
19

20
RACCORDEMENT DES SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES
wAVERTISSEMENT : Pour aider à empêcher des incendies, des électrocutions,
des blessures graves, ou des décès, le câblage et la mise à la terre doivent se conformer à l’édition la plus
récente du Code national de l'électricité, ANSI/NFPA 70 et à tous les règlements locaux en vigueur. Veuillez
faire vérifier par un technicien qualifié que votre maison a une alimentation électrique suffisamment puis-
sante pour faire fonctionner une sécheuse.
Exigences électriques exigés uniquement pour les modèles électriques
• Cette sécheuse doit être reliée à un réseau de
câblage métallique permanent mis à la terre ou un
conducteur de terre pour appareil doit passer avec
les conducteurs du circuit et être relié à la borne
ou au fil de terre sur la sécheuse. Tout non-respect
de ces instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
• La sécheuse comporte son propre bloc de
jonction qui doit être relié à un circuit monophasé
distinct de 240 volts à 60 Hz muni d’un fusible
de 30 ampères (le circuit doit comporter des
fusiblesdesdeuxcôtésdul).L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUEDEVRAITÊTREÀLATENSION
NOMINALEMAXIMALEINDIQUÉESURLAPLAQUE
SIGNALÉTIQUEDELASÉCHEUSE.NELARELIEZ
PASÀUNCIRCUITDE110,115,OU120VOLTS.
Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
• Si le circuit de dérivation vers la sécheuse est de
15 pi (4,5 m) ou moins de longueur, utilisez un fil
n
o
10 AWG (uniquement en cuivre) homologué
UL (Underwriters Laboratories) conformes aux
exigences des codes locaux. Si la longueur est
de plus de 15 pi (4,50 m), utilisez un fil n
o
8 AWG
(uniquement en cuivre) homologué UL (Underwriters
Laboratories) ou conformes aux exigences des
codes locaux. Laissez suffisamment de jeu pour
permettre de déplacer la sécheuse au besoin. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, une explosion, ou la mort.
• La queue de cochon pour la connexion du cordon
d’alimentation entre le réceptacle mural et le bloc
de jonction de la sécheuse N’EST PAS fournie avec
l’appareil. Le type de queue de cochon et le calibre
du fil doivent être conformes aux codes locaux et
avec les directives des pages suivantes. Tout non-
respect de ces instructions peut entraîner un incendie,
une explosion, ou la mort.
• Une connexion à 4 fils est exigée pour toutes
installations dans les maisons mobiles ou
préfabriquées de même que pour toutes nouvelles
constructions après le 1
er
janvier 1996. De plus, une
connexion à 4 fils doit être utilisée dans les régions
oùlescodeslocauxinterdisentlamiseàlaterrepar
un fil neutre. Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez cet électroménager, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
Exigences électriques particulières pour les maisons mobiles ou préfabriquées
•Toute installation dans une maison mobile ou
préfabriquée doit être conforme au chapitre
24 de la CFR, paragraphes 32-80 des normes
américaines en matières de sécurité et de
constructions de maison préfabriquée ou à la
norme canadienne CAN/CSA0Z240 MH ainsi
qu’aux codes et règlements locaux.
•Une connexion à 4 fils est exigée pour
toutes installations dans les maisons
mobiles ou préfabriquées de même que
pour toutes nouvelles constructions après
le 1
er
janvier 1996.
Tout non-respect de ces
instructions peut entraîner un incendie, une
explosion, ou la mort.
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez cet électroménager, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
•N’apportezaucunemodicationàlacheetaucâblage
interne de la sécheuse.
•lasécheusedoitêtreconnectéeàunepriseà4pôles.
•Silachenes’adaptepasàlaprisemurale,faites
installer une prise adaptée par un électricien qualifié.
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :

FRANÇAIS
Essai du module de chauffage de
la sécheuse
MODÈLESÀGAZ
Fermez la porte de la sécheuse, appuyez sur
le bouton ON/OFF (mise en marche/arrêt) pour
démarrer l’appareil réglé à un cycle de séchage
à la chaleur. Au démarrage de la sécheuse, le
dispositif d’allumage devrait enflammer le brûleur
principal.
REMARQUE : Si de l’air est encore présent dans
le tuyau d’alimentation en gaz, il est possible
que l’allumeur s’éteigne avant que le brûleur
principal ne s’enflamme. Dans ce cas, le dispositif
d’allumage effectuera une seconde tentative après
deux minutes.
MODÈLESÉLECTRIQUES
Fermez la porte de la sécheuse, appuyez sur
le bouton ON/OFF (mise en marche/arrêt) pour
démarrer l’appareil réglé à un cycle de séchage
à la chaleur. L’air évacué devrait être chaud après
un fonctionnement de 3 minutes.
Vérification du débit d’air
Un fonctionnement effectif de la sécheuse exige
un débit d’air adéquat. On peut mesurer l’efficacité
du débit d’air en évaluant la pression statique à
l’aide d’un manomètre. Placez un manomètre sur
le conduit d’évacuation d’air à environ 2 pi (60,9
cm) de la sécheuse. La pression statique dans le
conduit d’évacuation d’air ne devrait pas excéder
les 0,6 po (1,5 cm). Vérifiez le fonctionnement de la
sécheuse sans charge.
Vérification du niveau
Une fois la sécheuse installée dans sa position
définitive, revérifiez la mise à niveau de la
sécheuse. Assurez-vous que la sécheuse soit
à niveau de l’avant vers l’arrière et d’un côté à
l’autre et que les quatre pieds de nivellement sont
fermement posés sur le plancher.
VÉRIFICATION FINALE DE L’INSTALLATION
Toute installation dans une maison mobile ou
préfabriquée doit être conforme au chapitre 24 de la
CFR, paragraphes 32-80 des normes américaines
en matières de sécurité et de constructions de
maison préfabriquée ou à la norme canadienne
CAN/CSA0Z240 MH ainsi qu’aux codes et
règlements locaux. En cas de doutes relatifs à la
conformité de l’installation par rapport à ces normes,
communiquez avec un professionnel en service et
installation pour du soutien technique.
• Unesécheuseàgazdoitêtredénitivementxée
au plancher.
•Laconnexionélectriquepourunesécheuse
électrique doit comporter une connexion à 4 fils.
Pour des renseignements plus détaillés en matière
de connexions électriques, consultez la rubrique
Raccordement des sécheuses électriques.
•Pourréduirelerisquedecombustionetd’incendie,
la sécheuse doit être ventilée vers l’extérieur.
•NEventilezPASlasécheusesousunemaison
mobile ou préfabriquée.
•Utilisezlepanneauarrière,droit,gauche,ou
inférieur pour ventiler une sécheuse électrique vers
l’extérieur.
• Utilisezlepanneauarrièregaucheouinférieurpour
ventiler une sécheuse à gaz vers l’extérieur. Il est
impossible de ventiler une sécheuse à gaz vers
l’extérieur par le panneau droit en raison de la
présence du module du brûleur.
•Leconduitd’évacuationd’airdelasécheusedoit
être solidement fixé à la structure de la maison
mobile ou préfabriquée. Il doit être fabriqué
d’une matière qui résistera aux flammes et à la
combustion. Il est recommandé d’installer un
conduit métallique rigide ou flexible.
• NEreliezPASleconduitd’évacuationd’airàtout
autre conduit, système de ventilation, cheminée,
ou autre conduit d’évacuation d’air.
•Assurez-vousquelasécheusedisposed’un
accès adéquat à de l’air frais pour garantir un bon
fonctionnement. L’ouverture pour l’apport d’air
frais extérieur doit être d’au moins 25 po
2
(163 cm
2
).
•Ilestimportantdemaintenirundégagementd’au
moins 2 po (5 cm) de matières combustibles
autour du conduit d’évacuation d’air lors de la
ventilation de la sécheuse vers l’extérieur. De plus,
la sécheuse doit comporter un dégagement de 1
po (2,5 cm) sur les côtés et au dos de la sécheuse.
•Souvenez-vousquelesélémentsdusystèmede
ventilation ne sont pas fournis avec la sécheuse.
Veillez à vous procurer les pièces nécessaires pour
une installation adéquate.
EXIGENCES PARTICULIÈRES POUR LES MAISONS MOBILES OU
PRÉFABRIQUÉES
Une fois l’installation complète de la sécheuse dans sa position définitive, exécutez les essais suivants et
l’évaluation de l’état du conduit d’évacuation sur la page suivante pour confirmer le fonctionnement correct
de l’appareil.
21

TEST D’INSTALLATION (Contrôle d’échappement)
Lorsque vous avez effectué l’installation du sèche-linge, utilisez ce test pour vous assurer que les conditions du
système d’échappement sont adéquates à une opération correcte du sèche-linge. Ce test doit être réalisé pour
vous signaler d’éventuels problèmes dans le système d’échappement de votre environnement domestique.
•Lesèche-lingeprésentelacaractéristiqueFlowSense,unsystèmededétectioninnovateurquidétecte
automatiquement les blocages et les obstructions du conduit du sèche-linge. Retirer les accumulations de peluches et
les obstructions du conduit permet aux vêtements de sécher plus rapidement et réduit la consommation d’énergie.
REMARQUE : Le sèche-linge doit être refroidi avant de commencer le test. Dans le cas où le sèche-linge a chauffé
pendant l’installation, lancez un cycle Air Dry pendant quelques minutes pour réduire la température intérieure.
Pour activer le test d’installation :
Retirez la grille et les manuels, puis fermez
la porte
Ne placez rien dans le tambour pendant le
test car cela peut avoir une incidence sur la
précision des résultats.
1
Appuyez sur le bouton START/PAUSE.
Le sèche-linge va démarrer le test, qui durera
environ deux minutes. La chaleur sera activée
et les températures à l’intérieur du tambour
seront mesurées.
3
MaintenezlesboutonSIGNALON/OFFet
TEMP.CONTROL appuyés en même temps
puis appuyez sur le bouton POWER.
Cette succession de boutons active le test
d’installation. Le code s’affiche
lorsque l’activation est réussie.
2
Vérifiez les résultats qui s’affichent.
Au cours du cycle de test de deux minutes, vérifiez
l’afchageFlowSensesurlepanneaudecontrôle.
Si aucune barre ne s’affiche à la fin du cycle, le
système d’échappement est correct. Dans le cas
où le système d’échappement est sévèrement
obstrué, l’affichage indique quatre barres. D’autres
problèmes peuvent également être indiqués
par des codes d’erreur. Référez-vous à la page
suivante pour les détails des codes d’erreurs et les
solutions.
4
PAS DE BARRES :
OK
QUATRE BARRES :
OBSTRCTION
FINdeCycle.
A la fin du cycle de test, s’affiche. Le
cycle de test se termine et le sèche-linge
s’éteint automatiquement après une courte
période.
5
L’affichage de quatre barres indique que le
système d’échappement est sévèrement
obstrué. Faites immédiatement contrôler le
système, car la performance sera faible.
22

FRANÇAIS
• Vérifiez la condition du conduit
Si le test affiche quatre barres, vérifiez les obstructions
et endommagements au système d’échappement.
Réparez ou remplacez le système d’échappement si
nécessaire.
REMARQUE : Ce test devrait être réalisé lors de
l’installation de la sécheuse pour vous indiquer
l’existence d’un problème quelconque au niveau du
conduit d’évacuation de votre logement. Toutefois,
puisque le test fournit des indications plus fidèles
sur l’état du conduit d’évacuation lorsqu’il est réalisé
dans des conditions normales d’utilisation que lors du
test d’installation, il se peut que le nombre de barres
affichées au cours des deux tests diffère.
TEST D’INSTALLATION (Contrôle d’échappement)
Circulation d’air bloquée
Éviter les longs tuyaux ou les tuyaux
comportant plusieurs coudes.
Vérifier l’existence de blocages et
d’accumulation de charpie.
S’assurer que le conduit d’évacuation
n’est pas écrasé ou restreint.
IMPORTANT:Ne pas interrompre le cycle de test ,
car cela peut avoir une incidence sur l’exactitude des
résultats.
REMARQUE : Même si aucune barre ne s’affiche au
cours du cycle de test, des obstructions peuvent être
présentes dans le système d’échappement. Référez-
vous à la section Ventilation du Sèche-linge du présent
manuel pour les conditions relatives au système
d’échappement et à la ventilation.
• Vérifiez le code d’erreur avant de contacter le service après-vente
Code d’erreur Cause éventuelles Solutions
tE1
ou
tE2
•
Dysfonctionnement du thermostat
•
Eteignez le sèche-linge et con-
tactez le service après-vente.
HS
•
Dysfonctionnement du détecteur
d’humidité..
•
Eteignez le sèche-linge et con-
tactez le service après-vente
PS
ou
PF
ou
nP
•
Le câble d’alimentation électrique
du sèche-linge n’est pas connecté
correctement, ou l’alimentation élec-
trique est incorrecte.
•
Un fusible a sauté, le disjoncteur du
circuit s’est déclenché ou il y a une
panne de courant.
•
Vérifiez l’alimentation élec-
trique ou la connexion du câble
d’alimentation au bloc du ter-
minal. Référez-vous à la section
Connexion sèche-linge élec-
trique du présent manuel pour
des instructions complètes.
•
Réinitialisez le disjoncteur du circuit
ou remplacer le fusible.Ne pas aug-
menter la puissance du fusible.
Si le problème est une surcharge
du circuit, faites-le réparer par un
électricien qualifié.
Excès ou conduit
de raccord obstrué
Accumulation
de peluches
ou blocages
Échappement
obstrué ou
endommagé
Trop d’espace ou
échappement trop long
23

CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU DE COMMANDE
Voici les instructions de mise en marche et d’utilisation de votre sécheuse. Veuillez consulter des sections
particulières de ce manuel pour de plus amples informations.
w
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution, ou de blessure, lisez tout le
manuel,ycomprislesInstructionsimportantesdesécurité,avantdefairefonctionnercettesécheuse.
BOUTON DE MISE EN MARCHE/
É
TEINT (ON/ OFF)
Appuyez pour mettre en MARCHE (ON) la secheuse.
Appuyez de nouveau pour ÉTEINT (OFF) la secheuse.
REMARQUE : Appuyer sur le bouton de MARCHE/
ÉTEINT (ON/OFF) durant un cycle annulera ce cycle et
tous les autres reglages de brassee seront perdus.
A
BOUTON SÉLECTEUR DE CYCLE
Tournez ce bouton pour selectionner le cycle
desire.Une fois le cycle desire selectionne, les
prereglages standard s’afficheront a l’afficheur. Pour
les cycles SÉCHAGE MANUEL (MANUAL DRY), ces
parametres peuvent etre regles a l’aide des boutons
de reglage du cycle avant de demarrer le cycle.
B
BOUTONS DE RÉGLAGE DU CYCLE
Utilisez ces boutons pour sélectionner les
paramètres de cycle désirées pour le cycle que
vous avez choisi. Les paramètres actuels sont
illustrés à l’afficheur. Appuyez sur le bouton
correspondant à cette option pour voir et
sélectionner d’autres réglages.
E
BOUTON DE MISE EN MARCHE/PAUSE
(START/PAUSE)
Appuyez sur ce bouton pour MARCHE(START) le
cycle selectionne. Si la secheuse est en fonction,
utilisez ce bouton pour faire une PAUSE dans le
cycle sans perdre les parametres actuels.
REMARQUE : Si vous n’appuyez pas de nouveau
sur le bouton de pour poursuivre le cycle de
séchage en moins de 4 minutes, la sécheuse se
mettra automatiquement hors tension.
C
BOUTONSTEMPS+/TEMPS-(MORETIME/
LESSTIME)
Pour regler la duree de sechage, utilisez ces
boutons avec les cycles SÉCHAGE MANUEL
(MANUAL DRY), SÉCHAGE MINUTÉ (TIME DRY)
et STEAM FRESHMC ainsi qu’avec les options
REDUIT L'ELECTRICITE STATIQUE (REDUCE
STATIC) et REPASSAGE FACILE (EASY IRON).
Appuyez sur le Bouton TEMPS+ (MORE TIME) our
augmenter d’une minute le temps de sechage du
cycle manuel et sur le bouton TEMPS- (LESS TIME),
pour reduire le cycle par une minute.
D
G
BOUTONS D’OPTIONS
Les boutons d’options vous permettent de
sélectionner des options de cycle supplémentaires.
Certains boutons vous permettent également
d’actionner des fonctions spéciales en appuyant
et en maintenant enfoncé le bouton pendant 3
secondes.
Pour des renseignements détaillés sur les options
individuelles, consultez les pages suivantes.
F
AFFICHEUR DE TEMPS ET D'ÉTAT
L’affi cheur illustre les réglages, le temps
restant estimé, les options et les messages
d’état de votre sécheuse.
H
FONCTIONS DE VAPEUR PRATIQUES
La nouvelle technologie à vapeur de LG
vous permet d’envoyer un jet de vapeur
tourbillonnante dans les tissus dans le but de
rafraîchir les vêtements, réduire l’électricité
statique et faciliter le repassage. Sélectionnez
simplement le cycle STEAM FRESH
MC
. Vous
pouvez également ajouter une option Vapeur
aux cycles sélectionnés.
Pour des renseignements détaillés sur les options
individuelles, consultez les pages suivantes.
B
A
D
E
C
F
G
H H
24

FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT DE LA SÉCHEUSE
NETTOYER LE FILTRE A PELUCHES
Si le filtre à peluches n’a pas déjà été nettoyé, retirez-le
et nettoyez les peluches de la charge précédente. Cela
permettra d’assurer un séchage plus rapide et efficace.
1
CHARGER LE SECHE-LINGE
Chargez le sèche-linge avec du linge mouillé provenant
de la machine à laver. Si la charge est très volumineuse,
vous devrez peut-être la répartir en plusieurs charges plus
petites afin d’obtenir un meilleur séchage et de prendre
soin des vêtements.
2
METTRE LE SECHE-LINGE SOUS TENSION
Appuyez sur le bouton d'alimentation (POWER) pour
mettre le sèche-linge sous tension. Les voyants des
programmes s’allumeront et une sonnerie retentira, si
celle-ci est activée. Reportez-vous à la page 23.
3
SELECTIONNER UN PROGRAMME
Tournez le bouton de sélection de programme – dans
un sens ou dans l’autre – jusqu’à ce que le voyant du
programme voulu soit activé. La température préréglée,
le degré de séchage et les paramètres d’options de ce
programme s'afficheront. Reportez-vous à la page 25.
4
SELECTIONNER LES OPTIONS DE PROGRAMME
Des options de programme peuvent être ajoutées à l'aide
des boutons d'options comme indiqué en pages 28-29
(VERROUILLAGE POUR ENFANTS, ANTIFROISSAGE,
SÉCHAGE SUR PANIER et BIP SÉCHAGE HUMIDE).
REMARQUE : Les options ou modificateurs ne sont pas
tous disponibles pour tous les programmes. Un indicateur
sonore différent retentira et le voyant ne s’allumera pas si la
sélection n’est pas possible.
6
COMMENCER LE PROGRAMME
Appuyez sur le bouton START/PAUSE (démarrer/pause)
pour commencer le programme Le programme peut
être interrompu à tout moment, en ouvrant la porte ou en
appuyant sur le bouton START/PAUSE (démarrer/pause).
Si le programme n’est pas redémarré dans les 4 minutes
qui suivent, le sèche-linge sera mis hors tension et les
paramètres du programme seront perdus.
7
FIN DU PROGRAMME
Lorsque le programme est terminé, une sonnerie retentira
si elle a été activée. Retirez immédiatement les vêtements
afin de limiter les faux plis. Si Wrinkle care(antifroiissage)
est sélectionné, le tambour du sèche-linge fera quelques
tours à quelques minutes d’intervalle pour éviter que les
vêtements ne se froissent.
8
SELECTIONNER LES MODIFICATEURS DE PROGRAMME
Les paramètres par défaut pour le programme
sélectionné peuvent désormais être modifiés si vous le
souhaitez. Cela peut être effectué à l'aide des boutons
de modificateur de programme comme indiqué à la
page 28 (température, degré de séchage, et sonnerie).
REMARQUE : Les options ou modificateurs ne sont
pas tous disponibles pour tous les programmes. Un
indicateur sonore différent retentira et le voyant ne
s’allumera pas si la sélection n’est pas possible.
5
25

GUIDE DES CYCLES
REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes
options de niveau de séchage, température, ou autres ne
sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles.
CYCLES SÉCHAGE Á CAPTEUR
(SENSOR DRY)
Les cycles Séchage á Capteur (Sensor Dry) utilisent le
systeme exclusif a double capteur de LG qui decele
et compare le niveau d’humidite des vetements et
celui de l’air ambiant et regle le temps de sechage
au besoin pour optimiser les resultats. La secheuse
regle automatiquement le niveau de sechage et la
temperature aux parametres recommandes pour
chaque cycle.L’afficheur indiquera le temps restant
estime.
CYCLES SÉCHAGE MANUEL
(MANUAL DRY)
Utilisez les cycles Séchage Manuel (Manual Dry) pour
selectionner un temps et une temperature de sechage. Lors
de la selection d’un cycle Manual Dry, l’afficheur TEMPS
RESTANT ENVIRON (ESTIMATED TIME REMAINING)
indique le temps reel restant pour votre cycle. Appuyez
sur les boutons TEMPS+ (MORE TIME) or TEMPS- (LESS
TIME) pour modifierle temps reel du cycle.
STEAM
FRESH
MC
Éteint
Couette, Chemises,
Pantalons
(Excepté les
tissus particuliérement
délicats)
MOYEN HAUT
Réglable
20
COTTON/
NORMAL
(COTON
/NORMAL)
Vétements de
travail, velours
c
Ô
telé, etc.
41
MOYEN
Normal
Réglable
PERM. PRESS
(APPRÊT
PERM.)
Pressage
permanent,
tissus symthétiques
32
FAIBLE
Normal
Réglable
Lingerie,
draps, blouses
28
FAIBLE
DELICATES
(DéLICATS)
Normal
Réglable
TOWELS
(SERVIET-
TES)
Denims, serviettes,
cotons lourds
Normal
Réglable
MOYEN HAUT
55
Normal
HEAVY DUTY
(GROSSE
CHARGE)
Réglable
Jeans, vêtements
lourds
HAUT
54
STEAM
SANITARY
MC
Écharpes, literie,
vêtements pour
enfants
HAUT
39
Éteint
SPEED DRY
(SéCHAGE
RAPIDE)
Petites brassées
de courte durée
Éteint
HAUT 25
RéglableRéglable
AIR DRY
(SéCHAGE À
L'AIR)
Pour les vêtements
qui doivent être
séchés sans
chaleur, tels les
plastiques
ou les caoutchoucs
SANS CHALEUR
30
Éteint
Réglable
Le guide des cycles ci-dessous illustre les options et les types de tissus recommandés pour chaquecycle.
Type
Cycle
Type de tissu
Niv. de
séchage
Temp.
Temps
en min.
Plus/Moins
de temps
Anti-
froissement
Bip séchage
humide
Réduit
l'élect.stat.
Repas-
sage facile
26

FRANÇAIS
CHARGEMENT DE LA SÉCHEUSE
Grouper les articles similaires
Pour de meilleurs résultats, triez les vêtements
pour en faire des brassées qui peuvent être
séchés au même cycle de séchage.
Différents tissus exigent des soins particuliers
et certains d’entre eux sèchent plus rapidement
que d’autres.
• Vérifiez toutes les poches pour vous assurer qu’elles sont
vides. Des articles comme des trombones, des stylos,
de la monnaie, et des clés peuvent endommager votre
sécheuse et vos vêtements. Des objets inflammables
comme des briquets ou des allumettes risqueraient de
s’enflammer et de provoquer un incendie.
Tout non-respect
de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion,
ou la mort.
•
Ne séchez jamais des vêtements qui ont été exposés
à de l’huile, de l’essence, ou d’autres substances
inflammables. Le lavage des vêtements n’enlèvera pas
complètement les résidus d’huile. Tout non-respect de
cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un
incendie, l’électrocution, ou la mort.
Conseils de chargement
• Combinezlesarticlesgrandsetpetitsdansunebrassée.
• Lesvêtementsmouillésprennentduvolumeauséchage.
Ne surchargez pas la sécheuse. Les vêtements ont besoin
d’espace pour culbuter et sécher correctement.
• Fermezlesfermetures-éclair,lescrochets,etlescordons
pour les empêcher de s’accrocher ou de s’emmêler aux
autres vêtements.
wAVERTISSEMENT : Afin
de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez cet
électroménager, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
TRIAGE DES BRASSÉES
Étiquettes d’entretien des tissus
La plupart des vêtements possèdent des
étiquettes d’entretien des tissus qui affichent
les directives pour un soin approprié.
VÉRIFICATION DU FILTRE À
CHARPIE AVANT TOUT LA
BRASSÉE
Assurez-vous que le filtre à charpie est toujours
propre avant de sécher une nouvelle brassée.
En effet, un filtre obstrué par de la charpie
augmentera le temps de séchage.
Pour le nettoyer, tirez droit vers le haut sur le
filtre et faites une boule de charpie avec vos
doigts. Ne rincez pas ni lavez le filtre pour retirer
la charpie. Poussez fermement sur le filtre à
charpie pour le remettre en place. Voyez la
section NETTOYAGE RÉGULIER pour plus de
détails.
Assurez-vous que le filtre à charpie soit toujours
correctement installé avant de démarrer la
sécheuse. Un fonctionnement de la sécheuse
avec un filtre lâche ou manquant risquerait
d’endommager la sécheuse et les articles dans
la sécheuse.
Séchage
par
culbutage
Sec
Tissus infroissables
/résistant au froissement
Cycle doux/
délicat
Ne pas sécher
par culbutage
Ne pas sécher
(action mentionnée
conjointement avec
« ne pas laver »)
Normal
Étiquettes d’entretien des tissus
Réglage de
la chaleur
Élevée
Moyenne
Faible
Sans chaleur/
séchage à l’air
Filtre à
charpie
27
Voici les instructions de mise en marche et d’utilisation de votre nouvelle sécheuse. Veuillez consulter des sec-
tions particulières de ce manuel pour de plus amples informations.
w
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution, ou de blessure, lisez tout le manu-
el,ycomprislesInstructionsimportantesdesécurité,avantdefairefonctionnercettesécheuse.

AFFICHEUR
L’afficheur ACL illustre les réglages, le temps restant estimé, les options et les messages d’état de
votre sécheuse. Lorsque la sécheuse est en marche, l’afficheur s’illuminera.
VOYANT DU SYSTÈME DE DÉTECTION
DES BLOCAGES DANS LE CONDUIT
D’ÉVACUATION FLOW SENSE™
Le système de détection des blocages dans
le conduit d’évacuation FLOW SENSE™
détecte et indique les blocages dans le conduit
d’évacuation qui réduisent le flux d’air dans le
conduit de la sécheuse. Il permet d’améliorer
l’efficacité de fonctionnement et de réduire le
nombre d’interventions de dépannage, vous
réalisez ainsi des économies.
E
PROGRAMA PERSONALIZADO (CUSTOM
PROGRAM)
Si usted tiene una combinación especial de
configuraciones que utiliza con frecuencia, puede
guardarlas como CUSTOM PROGRAM.
TEMPS RESTANT ENVIRON
(ESTIMATED TIME REMAINING)
Lorsque le bouton MARCHE/PAUSE (START/
PAUSE) est enfonce, la secheuse affichera le
temps estime (SÉCHAGE À CAPTEUR) ou le
temps regle (SÉCHAGE MINUTÉ) restant et
debutera le culbutage.
REMARQUE : Le temps des cycles SÉCHAGE
À CAPTEUR (SENSOR DRY) pourrait varier. En
effet, la secheuse recalcule le temps de sechage
restant pour optimiser les resultats.
A
B
INDICATEUR DE CYCLE TERMINÉ
Illustre la portion du cycle de séchage
actuellement en train d’être terminée
VÉRIFICATION DU FILTRE À CHARPIE (CHECK
FILTER), SÉCHAGE (DRYING), REFROIDISSAGE
(COOLING), ANTIFROISSAGE (WRINKLE CARE).
C
INDICATEUR DE VERROUILLAGE POUR
ENFANTS (CHILD LOCK)
Lorsque le VERROUILLAGE POUR ENFANTS
(CHILD LOCK) est active, l’indicateur de Child
Lock apparaitra et tous les boutons seront
desactives a l’exception du bouton MARCHE/
ÉTEINT (ON/OFF). Cela empechera un enfant de
modifier les reglages alors que la secheuse est en
fonction.
D
RAPPEL CHECK FILTER
(VÉRIFICATIONDUFILTREÀCHARPIE)
L’afficheur indiquera CHECK FILTER (vérification
du filtre à charpie) lors de la mise en marche de
la sécheuse pour vous rappeler de vérifier le filtre
à charpie. Le message s’éteint dès que le bouton
de MISE EN MARCHE/ARRÊT est enfoncé.
F
D E
ACF
B
28

FRANÇAIS
BOUTONS DE RÉGLAGE DES CYCLES
CONTRÓLE DE TEMPÉRATURE
(TEMP. CONTROL)
Ce bouton regle le parametre
de temperature de TRÈS
FAIBLE (ULTRA LOW) a HAUT
(HIGH). Ce reglage permet un
entretien precis de vos tissus
et vetements.Appuyez sur
le bouton CONTRÓLE DE TEMPÉRATURE (TEMP.
CONTROL) a repetition pour defiler a travers les
parametres dispo.
SÉCHAGE MINUTÉ (TIME DRY)
Ce bouton vous permet de
selectionner manuellement le
temps de sechage de 20 a 60
minutes par increments de 10
minutes.Utilisez cette fonction
pour les petites brassees
ou pour defroisser. Utilisez les boutons TEMPS+/
TEMPS- (MORE TIME/LESS TIME) pour augmenter
ou reduire le temps de sechage par increment de u.
NIVEAU DE SÉCHAGE (DRY LEVEL)
Selectionne le niveau de sechage
du cycle. Appuyez sur le bouton
NIVEAU DE SÉCHAGE (DRY LEVEL)
a repetition pour defiler a travers les
parametres disponibles.
•Cetteoptionestofferteuniquementaveclescycles
SÉCHAGE À CAPTEUR (SENSOR DRY).
•Lasecheuseajusteraautomatiquementletempsdu
cycle. La selection de l’option PLUS SEC (MORE DRY)
ou TRÈS SEC (VERY DRY) augmentera le temps du
cycle alors que HUMIDE SEC (DAMP DRY) ou MOINS
SEC (LESS DRY) le diminuera.
•UtilisezleparametreHUMIDESEC(DAMPDRY)ou
MOINS SEC (LESS DRY) pour les articles que vous
desirez repasser.
Les cycles SÉCHAGE À CAPTEUR (SENSOR DRY)
possedent des reglages preprogrammes qui se
Selectionnent automatiquement et ne peuvent etre
modifies. Les cycles MANUAL DRY comportent
des parametres par defaut mais vous pouvez
egalement personnaliser les parametres a l’aide
des boutons de reglage du cycle. Appuyez sur le
bouton correspondant a cette option pour voir et
selectionner d’autres parametres.
REMARQUE : Pour protéger vos vêtements,
les différentes options de niveau de séchage,
température, ou autres ne sont pas toutes
disponibles avec chacun des cycles.
Votre sécheuse vous offre plusieurs options de
cycle supplémentaires pour personnaliser les
cycles et ainsi satisfaire vos besoins individuels.
Certains boutons d'options comportent
également une fonction spéciale (consultez la
page suivante pour les détails) qui peut être
actionnée en appuyant et en maintenant ce
bouton d'option pendant 3 secondes.
Pour ajouter des options de cycles
à un cycle :
Mettez en marche la sécheuse et tournez le
bouton sélecteur de cycle au cycle désiré.
Utilisez les boutons de réglage de cycle pour
ajuster les paramètres de ce cycle.
Appuyez sur le ou les boutons d'options de
cycles afin de sélectionner les paramètres
que vous aimeriez ajouter. L'afficheur
montrera un message de confirmation.
Appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE
(START/PAUSE) pour demarrer le cycle. La
secheuse demarrera automatiquement.
1
2
3
4
ANTIFROISSAGE (WRINKLE CARE)
Avec cette option, la sécheuse
culbutera la brassée régulièrement
sur une période de jusqu’à 3
heures après la fin d’un cycle ou
jusqu’à l’ouverture de la porte. C’est une fonction
pratique qui aide à prévenir la formation de plis
lorsque vous êtes dans l’impossibilité de retirer
immédiatement les articles de la sécheuse
SONNERIE ACTIVÉE/DESACTIVÉE (SIGNAL
ON/OFF)
Pour desactiver la sonnerie,
appuyez le bouton. Pour activer
encore la sonnerie, appuyez le
bouton encore.
29

1
Assurez-vous que la grille est appuyée
uniformément sur le bord de la jante interne
de la porte et repose à plat à l’intérieur de
la sécheuse.
REMARQUE : Assurez-vous de retirer la grille
une fois le cycle SÉCHAGE SUR PANIER
(RACK DRY) complete.
2
Installation de la grille de séchage
Ouvrez la porte de la sécheuse et glissez la
grille dans le tambour de la sécheuse.
FONCTIONS SPÉCIALES
Les boutons d’options activent egalement des
fonctions speciales comme VERROUILLAGE
POUR ENFANTS (CHILD LOCK), SÉCHAGE SUR
PANIER (RACK DRY), BIP SÉCHAGE HUMIDE
(DAMP DRY SIGNAL). Appuyez et maintenez
enfonce le bouton d’option marque de la fonction
speciale pendant 3 secondes pour l’actionner.
*
VERROUILLAGE POUR ENFANTS
(CHILD LOCK)
Utilisez cette option pour empecher
une utilisation non desiree de la
secheuse ou pour empecher toute
modification des parametres de cycle
lorsque la secheuse est en fonction. Appuyez et
maintenez enfonce le bouton REPASSAGE FACILE
(EASY IRON) pendant 3 secondes pour actionner ou
desactiver la fonction CHILD LOCK.
Lorsque le VERROUILLAGE POUR ENFANTS
(CHILD LOCK) est active, l’indicateur de Child Lock
apparaitra et tous les boutons seront desactives a
l’exception du bouton POWER (Marche/Arrêt).
REMARQUE: Terminer le VERROUILLAGE POUR
ENFANTS apres la fin du cycle. Si vous souhaitez
desactiver cette fonction, appuyez et maintenez
le bouton pendant 3 secondes.
Rappel d’un Programme Spécial :
Mettez la secheuse en marche.
Enfoncez le bouton PROGRAMME SPÉCIAL
(CUSTOM PROGRAM).
Appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE
(START/PAUSE) pour demarrer le cycle.
1
2
3
REMARQUE : Il n’est possible de sauvegarder qu’un
programme personnalise. Tout autre programme
prealablement sauvegarde sera efface des que vous
appuyez et gardez enfonce le bouton PROGRAMME
SPÉCIAL (CUSTOM PROGRAM).
AUTRES FONCTIONS
1
2
3
4
Mettez en marche la sécheuse et tournez le
bouton sélecteur de cycle au cycle désiré.
Utilisez les boutons de réglage de cycle pour
ajuster les paramètres de ce cycle.
Appuyez sur le ou les boutons d’options de
cycles afin de sélectionner les paramètres que
vous aimeriez ajouter. L’afficheur montrera un
message de confirmation.
Appuyez et gardez enfonce le bouton
PROGRAMME SPÉCIAL (CUSTOM PROGRAM)
a nouveau pendant 3 secondes.
*
PROGRAMME SPÉCIAL (CUSTOM PROGRAM)
Si vous utilisez une combinaison
particuliere de parametres que vous
utilisez frequemment, il est possible
de les sauvegarder en tant que
PROGRAMME SPÉCIAL (CUSTOM PROGRAM).
*
Sauvegarde d’un Programme Spécial
*
SÉCHAGE SUR PANIER (RACK DRY)
Utilisez la fonction SÉCHAGE SUR
PANIER (RACK DRY) avec des articles
comme les gilets en laine, la soie, et la
lingerie, qui doivent secher a plat. Utilisez egalement
le RACK DRY pour des articles qui ne doivent pas etre
culbutes comme des chaussures de tennis ou des
animaux en peluche. Appuyez et maintenez enfoncé le
bouton WRINKLE CARE (Antifroissage) pendant 3
secondes pour actionner ou désactiver la fonction
RACK DRY (séchage sur panier).
REMARQUE : N’utilisez JAMAIS la grille avec
un cycle de séchage par culbutage.
*
BIP SÉCHAGE HUMIDE (DAMP DRY SIGNAL)
Avec cette option, la sécheuse émettra
une alarme sonore lorsque la brassée
sera environ 80% sèche. Elle vous
permet de retirer les articles légers
qui sèchent plus rapidement ou les articles que vous
désirez repasser ou suspendre encore un peu humide.
30

FRANÇAIS
wAVERTISSEMENT :
•Neremplissezpasl’alimentationvapeuravecdesliquidestelsquedel’essence,dessolvantsde
nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives. Ces substances peuvent
produire des vapeurs potentiellement explosives.
•Neremplissezpasl’alimentationdevapeuravecdel’eauchaude(au-dessusde86°F/30°C).
•Nebuvezpasl’eaudel’alimentationdevapeur.
FONCTIONS DE VAPEUR
1
2
3
4
Remplissage de l’alimentation de vapeur
Sortez le tiroir.
Sortez l’alimentation de vapeur de son
compartiment.
Remplissez le dispositif d’alimentation en
vapeur jusqu’à la crépine.
Remettez l’alimentation de vapeur dans le
compartiment, puis faites glisser le tiroir jusqu’au
déclic indiquant un positionnement correct.
Eau
UNIQUEMENT
Alimentation
de vapeur
Tiroir
IMPORTANTESREMARQUESSURLESCYCLESVAPEUR:
Avant utilisation d’un cycle Vapeur, l’alimentation de vapeur doit etre remplie d’eau jusqu’a la
ligne MAX. Dans le cas contraire, Le voyant est allumé. Assurez vous que l’alimentation
de vapeur est pleine d’eau et le tiroir est completement ferme. Eteignez la secheuse et
redemarrez le cycle de vapeur.
•Utilisezuniquementdel’eau.Neremplissezpasl’alimentationdevapeuravecdessubstancesétrangères,
des agents de rinçage ou des détergents.
•Legénérateurdevapeurdoitêtreinstallé;danslecascontraire,ilyauradébordementd’eau.
•Essuyertoutéclaboussementd’eauautourdugénérateurdevapeuretdutiroiravantdedémarrerla
sécheuse.
•N’utilisezpasd’eaudistillée;lasondedeniveaud’eaudanslegénérateurdevapeurnefonctionnerapas.
31

FONCTIONS DE VAPEUR (suite)
La nouvelle technologie a vapeur de LG vous
permet d’envoyer un jet de vapeur tourbillonnante
dans les tissus dans le but de rafraichir les
vetements, reduire l’electricite statique et faciliter
le repassage. Selectionnez simplement le cycle
RAFRAICHVAPEUR
MC
(STEAM FRESH
MC
). Vous
pouvez egalement ajouter une option Vapeur aux
cycles selectionnes.
Le Cycle STEAM FRESH
MC
•Les options RÉDUIT L'ELECTRICITE STATIQUE
(REDUCE STATIC) ou REPASSAGE FACILE (EASY
IRON) peuvent egalement etre utilisees pendant le
cycle STEAM FRESH
MC
.
•Enfonctiondelacharge(nombred’articles),la
duree du cycle peut etre modifiee en appuyant sur
les touches TEMPS+ (MORE TIME) ou TEMPS-
(LESS TIME). L’ecran affichera 3, 5 ou CHARGE
. 3 pour 3 articles ou moins, 5 pour 4 ou
5 articles et pour une grosse charge telle
qu’une couette par exemple.
Ajout de VAPEUR à un Cycle Standard :
Allumez la sécheuse et faites pivoter le bouton
de sélection de cycle pour sélectionner le cycle
désiré.
Utilisez les touches de réglages des cycles pour
sélectionner les réglages.
Appuyez sur la touche Option Vapeur pour
ajouter l’option Vapeur desiree. Puis reglez
la taille de la charge en utilisant les touches
TEMPS+ ou TEMPS- (MORE TIME ou LESS
TIME).
Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE
(START/PAUSE) pour demarrer le cycle.
1
2
4
3
Utilisation des Options Vapeur :
Cette option injecte de la vapeur
tardivement dans le cycle de sechage
pour réduire l’electricite statique causee
par les tissus frottant les uns contre les autres.Modifiez
la duree du cycle en appuyant sur les touches TEMPS+
ou TEMPS- (MORE TIME ou LESS TIME) en fonction
de la charge (nombre d’articles). L’ecran affichera le
nombre recommande d’articles (7, 9, 11, 14, 16, ou
18).
L’option REPASSAGE FACILE (EASY
IRON) humidifie uniformement les tissus
pour un gain de temps et un repassage
facilite. Modifiez la duree du cycle en appuyant sur
les touches TEMPS+ (MORE TIME) ou TEMPS- (LESS
TIME) en fonction de la charge (nombre d’articles).
L’ecran affichera le nombre recommande d’articles (1,
2, 3, 4 ou 5).
REMARQUES :
• LorsquelecycleSÉCHAGEÀCAPTEUR(SENSOR
DRY) est selectionne avec l’option REDUCE STATIC,
un NIVEAU DE SÉCHAGE (DRY LEVEL) de MOINS
(LESS) ou HUMIDE (DAMP) ne peut etre selectionne.
• Les options REDUCE STATIC ou EASY IRON
peuvent egalement etre utilisees pendant les cycles
SÉCHAGE MINUTÉ (TIME DRY).
•Apresselectiondel’optionVapeurenTIMEDRY,
les touches MORE TIME ou LESS TIME modifieront
UNIQUEMENT la duree d’injection de vapeur.
•ApresavoirappuyesurlestouchesMARCHE/PAUSE
(START/PAUSE), les touches MORE TIME ou LESS
TIME seront desactivees.
1
2
Utilisation du Cycle STEAM FRESH
MC
:
Allumez la sécheuse et faites pivoter le bouton
de sélection de cycle pour sélectionner le cycle
STEAM FRESH
MC
.
Pour ajouter une option, selectionnez REDUCE
STATIC. EASY IRON, ou ANTIFROISSAGE
(WRINKLE CARE).
En fonction de la charge (nombre d’articles), la
duree d’injection de vapeur peut etre modifiee
en appuyant sur les touches TEMPS+ou
TEMPS- (MORE TIME ou LESS TIME).
Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE
(START/PAUSE) pour demarrer le cycle.
3
4
Utilisation du cycle STEAM SANITARY
MC
Le nouveau cycle est STEAM SANITARY
MC
idéal
pour aseptiser rapidement et facilement les articles
non lavables, en utilisant uniquement la puissance
de la vapeur.
Ce cycle est recommandé pour les cotons et
polyesters.
(Ne PAS utiliser pour la mousse uréthane, les
plumes de duvet ou les articles délicats).
32

FRANÇAIS
GUIDE DES CYCLES VAPEUR
FONCTIONS DE VAPEUR (suite)
•Chemise:mélange70%coton/30%polyester.
•Silefiltreàcharpieouleconduitd’évacuationsontbouchés,lesrésultatsdesoptionsVAPEURneserontpassatisfaisants.
•Pourdemeilleursrésultats,neremplirlasécheusequ’avecdesvêtementsdetailleséquivalentesoudestypesdetextiles
similaires. Ne pas surcharger.
•Lavapeurn’estpasvisiblependantlesCyclesVapeur.C’est
normal.
• NepasutiliserSTEAMFRESH
MC
sur les articles suivants :
les lainages, les couvertures, les vestes en cuir, la soie, les
vêtements humides, les produits en mousse ou les couvertures
chauffantes.
• Pourdemeilleursrésultats,neremplirlasécheusequ’avec
des vêtements de tailles équivalentes ou des types de textiles
similaires. Ne pas surcharger.
• Silefiltreàcharpieouleconduitd’évacuationsontbouchés,
les résultats des options VAPEUR ne seront pas satisfaisants.
• Lorsquel’optionVapeurestenfonctionnement,letambour
arrêtera de tourner pour y maintenir la vapeur.
• L’alimentationvapeurdoitêtreremplied’eaujusqu’àlaligne
MAX. Dans le cas contraire, un message d’erreur s’affichera.
IMPORTANTESREMARQUESSURLESCYCLESVAPEUR:
wAVERTISSEMENT :
• Nepasouvrirlaportedelasécheusependantles
Cycles Vapeur. La vapeur peut occasionner de graves
brûlures.
• Nepasremplirl’alimentationvapeuravecdel’essence,
des solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances
inflammables ou explosives. Ces substances peuvent
produire des vapeurs potentiellement explosives.
• Nepasboirel’eaudel’alimentationvapeur.
• Nepasremplirl’alimentationdevapeuravecdel’eau
chaude (au-dessus de 86° F/ 30° C).
• Nepastoucherl’injecteurdevapeurdansletambour
pendant ou à la fin du Cycle Vapeur.
+
RÉDUIT
L'ELECTRICITE
STATIQUE
VAPEUR
DUREE PAR
DEFAUT
STEAM SANITARY
MC
(39 minutes)
CONTROLE
TEMPERATURE
NIVEAU DE
SECHAGE
ETAT DES
TEXTILES
TYPE DE TEXTILE
QUANTITE
MAXIMALE
+
REPASSAGE
FACILE
Sec
Sec
Écharpes
Literie
Vêtements pour
enfants
Unique
(1 de chaque)
5 de chaque
STEAM FRESH
MC
(20 minutes)
Écharpes
Chemises
8 Ibs.
(18 ARTICLES)
STEAM FRESH
MC
(10 minutes)
STEAM FRESH
MC
(12 minutes)
+
RÉDUIT
L'ELECTRICITE
STATIQUE
+
REPASSAGE
FACILE
Sec
Sec
Mouillé
Chemises
Chemises
Unique
(1 de chaque)
3 lbs.
Chemises
(5 de chaque)
SUIVRE LES
INSTRUCTIONS DU
CYCLE SÉLECTIONNÉ
Mouillé
Varie par cycle
sélectionné
Varie par cycle
sélectionné
8 Ibs.
(18 ARTICLES)
Chemises
(5 de chaque)
+
RÉDUIT
L'ELECTRICITE
STATIQUE
+
REPASSAGE
FACILE
SÉCHANG MINUTÉ
(45 minutes)
SÉCHANG MINUTÉ
(47 minutes)
Mouillé
Varie par cycle
sélectionné
Mouillé
Varie par cycle
sélectionné
8 Ibs.
(18 ARTICLES)
Chemises
(5 de chaque)
33

34
Nettoyage de l’extérieur
Un entretien adéquat de votre sécheuse peut
prolonger sa durée de vie utile. L’extérieur de la
machine peut être nettoyé à l’eau chaude, avec
un détergent ménager doux et non abrasif.
Essuyez immédiatement tout déversement à
l’aide d’un chiffon doux et humide.
IMPORTANT: N’utilisez jamais d’alcool méthylé,
de solvant, ou de produits similaires.
N’utilisez jamais de laine d’acier ou de nettoyeurs
abrasifs;ilspourraientendommagerlasurface.
NETTOYAGE RÉGULIER
Nettoyage de l’intérieur
Essuyez autour de l’ouverture et du joint de la
porte avec un chiffon doux et humide pour prévenir
l’accumulation de charpie et de poussières qui
pourraient endommager le joint de porte.
Nettoyez le hublot avec un chiffon doux humidifié
avec de l’eau chaude et un détergent ménager
doux et non abrasif puis essuyez pour sécher.
Il est possible de nettoyer le tambour en acier
inoxydable avec un nettoyeur pour acier inoxydable
traditionnel conformément aux directives du
fabricant. N’utilisez jamais de laine d’acier ou de
nettoyeursabrasifs;ilspourraientégratignerou
endommager la surface.
Nettoyage autour et sous la sécheuse
Aspirez régulièrement la charpie et la poussière
autour et sous la sécheuse. Au moins une fois par
année, vérifiez le système de conduits, contrôlez
pour toute accumulation de charpie et nettoyez-
les. Si vous remarquez une réduction du débit
d’air ou une chute du rendement de la sécheuse,
vérifiez immédiatement le système de conduits
pour toute obstruction et blocage.
Entretien du système de conduits
Au moins une fois par année, vérifiez le système
de conduits, contrôlez pour toute accumulation
de charpie et nettoyez-les. Si vous remarquez une
réduction du débit d’air ou une chute du rendement
de la sécheuse, vérifiez immédiatement le système
de conduits pour toute obstruction et blocage.
Communiquez avec un technicien ou un fournisseur
de service.
Nettoyage du filtre à charpie
Nettoyez toujours le filtre à charpie après
chaque cycle.
Pour le nettoyer, tirez droit vers le haut sur le
filtre. Puis :
Faites une boule de charpie
avec vos doigts, ou
Nettoyez le filtre à charpie
avec un aspirateur, ou
En cas le filtre en peluche
est devenu très sale, ou est
bouché avec l'assouplissant
de tissu , lavez le dans l'eau
chaude et savonneuse et laissez sécher
omplètement avant d’en réinstaller.
REMARQUE : N’utilisez JAMAIS la sécheuse
sans le filtre à charpie en place.
NE JAMAIS faire fonctionner la sécheuse avec un
filtre à peluches humide.
1
2
3
• Débranchez votre sécheuse avant de la nettoyer pour éviter le risque d’électrocution. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures, un incendie, une électrocution, ou la mort.
•N’utilisez jamais de produits chimiques puissants, de nettoyants abrasifs, ou de dissolvants pour
nettoyer votre sécheuse. Ils endommageront sa surface.
wAVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les
précautions de base, y compris ce qui suit :
Filtre à
charpie

FRANÇAIS
Problèmes Causes possibles Solutions
Sécheuse ne
chauffe pas
• Unfusibledemaisona
grillé, un disjoncteur s’est
déclenché, ou il y a une
panne de courant.
• Alimentationengazferméou
service coupé (uniquement
pour les modèles à gaz).
• Réinitialisezledisjoncteurouremplacezlefusible.
N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le
problème est un circuit surchargé, faites-le corriger
par un électricien qualifié.
• Conrmezl’ouverturedelasoupaped’alimentation
de la maison et de la soupape de fermeture de
l’alimentation en gaz de l’appareil.
AVANT D’APPELER LE SERVICE
Votre sécheuse est dotée d’un système de contrôle des erreurs automatique qui détecte et diagnostique les
problèmes dès leur apparition. Si votre sécheuse ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du
tout, vérifiez les éléments suivants avant d’appeler le service.
La sécheuse refuse
de se mettre en
marche
• Lecordonélectriquen’est
pas correctement branché.
• Unfusibledemaisona
grillé, un disjoncteur s’est
déclenché, ou il y a une
panne de courant.
•Assurez-vousquelachesoitbienenchéedans
une prise mise à la terre correspondante à la plaque
signalétique de la sécheuse.
• Réinitialisezledisjoncteurouremplacezlefusible.
N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le
problème est un circuit surchargé, faites-le corriger
par un électricien qualifié.
Taches graisseuses
ou sales sur les
vêtements
• Assouplisseurmalutilisé.
• Séchagedevêtements
propres et souillés ensemble.
• Conrmezetsuivezlesdirectivesfourniesparle
fabricant de l’assouplisseur.
• Assurez-vousdenesécherquedesvêtements
propres dans votre sécheuse. En effet, des articles
sales peuvent souiller les vêtements propres de la
même brassée ou la brassée subséquente.
• Lestachessurdesvêtementssecssontenréalité
des taches que le lavage n’a pu retirer correctement.
Assurez-vous que les vêtements sont complètement
propres en conformité avec les directives de votre
machine à laver et votre détergent.
L’afficheur montre le
code d’erreur tE1 ou tE2
• Lathermistanceest
défectueuse.
• Éteignezlasécheuseetappelezleservice.
Présence de charpie
sur les vêtements
• Leltreàcharpien’estpas
bien nettoyé.
• Triageincorrectdes
brassées.
• Excèsd’électricitéstatique
dans les vêtements.
• Sécheusesurchargée.
• Papiermouchoir,papier,etc.
présent dans les poches.
• Assurez-vousqueleltreàcharpieestpropre
avant chaque brassée. Avec certaines brassées qui
produisent une quantité élevée de charpie, il sera peut-
être nécessaire de nettoyer le filtre en cours de cycle.
•Certainstissusproduisentdelacharpie(commeune
serviette de coton blanche pelucheuse) et devraient
séchés séparément des vêtements qui attirent la
charpie (comme une paire de pantalon de lin noir).
• ConsultezlarubriqueÉlectricité statique excessive
dans les vêtements après du séchage plus bas.
• Divisezlesgrossesbrasséesdelessiveenbrassées
plus modestes pour le séchage.
• Vériezsoigneusementlespochesavantlalessiveet
le séchage des vêtements.
Électricité statique
excessive dans les
vêtements après
du séchage
• Aucunassouplisseurutilisé
ou assouplisseur utilisé
incorrectement.
• Lesvêtementsontséché
trop longtemps (excès de
séchage).
• Séchagedetissus
synthétiques, infroissables,
ou fait de mélanges de fibres
synthétiques.
• Utilisezunassouplisseurpourréduirel’électricité
statique. Assurez-vous de suivre les directives du
fabricant.
• Leséchageexcessifd’unebrasséedelessivepeut
provoquer l’accumulation d’électricité statique. Réglez
les paramètres et utilisez un temps de séchage plus
court ou utilisez les cycles SÉCHAGE À CAPTEUR
(SENSOR DRY)
• Cesmatièrespeuventfavoriserl’accumulation
d’électricité statique. Essayez d’utiliser un
assouplisseur.
35

AVANT D’APPELER LE SERVICE (suite)
Problème Causes possibles Solutions
Le temps de séchage
n’est pas constant
• Lesparamètresdeséchage,
la taille de la brassée, et le
taux d’humidité des
vêtements ne sont pas
constants.
• Letempsdeséchaged’unechargevarieselon
le paramètre de chaleur, le type de chaleur utilisé
(électrique, à gaz naturel, ou PL), la taille de la brassée,
le type de tissus, le taux d’humidité des vêtements, et la
condition du système de conduits et du filtre à charpie.
Les vêtements
prennent trop de
temps à sécher
• Labrasséeestmaltriée.
• Brasséeimportantede
tissus lourds.
• Mauvaisréglagedes
commandes de séchage.
• Leltreàcharpiedoitêtre
nettoyé.
• Conduitsd’évacuationd’air
bloqués, sales, ou le conduit
est trop long.
• Unfusibledemaisona
grillé, un disjoncteur s’est
déclenché, ou il y a une
panne de courant.
• Sécheusesurchargée.
• Sécheuseaveccharge
insuffisante.
• Séparezlesarticlespluslourdsdesarticlespluslégers.
Les articles plus grands et lourds prennent plus de
temps à sécher.
• Lestissuslourdsretiennentplusd’humiditéetsèchent
donc plus lentement. Pour aider à réduire et à maintenir
les temps de séchage plus constants, séparez les
grands articles et les tissus lourds en brassées plus
petites de taille consistante.
• Utilisezlesparamètresappropriéspourletypedebrassée
que vous séchez.
• Assurez-vousqueleltreàcharpieestpropreavant
chaque brassée. Avec certaines brassées qui produisent
une quantité élevée de charpie, il sera peut-être
nécessaire de nettoyer le filtre en cours de cycle.
• Conrmezlabonnecongurationdusystèmede
conduits et qu’il est exempt de débris, charpie, et
d’obstructions. Assurez-vous que la grille à registre ou
le clapet s’ouvre correctement et qu’il/elle ne soit pas
bloqué(e), bourré(e), ou endommagé(e).
• Réinitialisezledisjoncteurouremplacezlefusible.
N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le problème
est un circuit surchargé, faites-le corriger par un
électricien qualifié.
• Divisezlesgrossesbrasséesdelessiveenbrasséesplus
modestes pour le séchage.
• Sivousséchezunetrèspetitebrassée,ajoutezquelques
articles supplémentaires pour garantir un bon culbutage.
Les vêtements
sont froissés
• Lesvêtementsontséché
trop longtemps (excès de
séchage).
• Lesvêtementssontrestés
trop longtemps dans la
sécheuse à la fin du cycle.
• Unséchageexcessifd’unebrasséepeutprovoquerdes
plis. Essayez un temps de séchage plus court et retirez les
articles alors qu’ils conservent encore un peu d’humidité.
• Retirezlesarticlesimmédiatementàlanducycle.
Utilisez l’option ANTIFROISSAGE (WRINKLE CARE) pour
poursuivre le culbutage des vêtements à la fin du cycle
pour une période jusqu’à 3 heures.
Les vêtements
ont rétréci
L’affichage
présente le code
erreur PS
• Lesdirectivesdesoindes
vêtements n’ont pas été
respectées.
• Branchementducordon
d’alimentation incorrect.
• Pouréviterlerétrécissement,suivezsoigneusement
les directives d’entretien des tissus de votre vêtement
car certains tissus rétréciront naturellement au lavage.
D’autres tissus peuvent se laver sans problème mais
rétréciront si séchés dans une sécheuse. Utilisez le
paramètre de chaleur basse ou séchage sans chaleur.
• Vériezlebranchementducordond’alimentationau
bornier de connexion.
36

FRANÇAIS
AVANT D’APPELER LE SERVICE (suite)
Des gouttes d’eau
se forment sur
l’injecteur au début
du Cycle Vapeur
• C’estnormal.
• Ils’agitdecondensationdevapeurd’eau.L’eau
cessera rapidement de goutter.
La vapeur n’est pas
générée, mais aucun
code d’erreur ne
s’affiche
• Erreurdeniveaud’eau.
• Débranchezlasécheuseetappelezundépanneur.
Les vétements sont encore
froissés aprés le cycle
RAFRAICHVAPEUR
MC
(STEAM FRESH
MC
)
• Lesvêtementssonten
trop grand nombre dans la
sécheuse ou bien ils sont
trop différents les uns des
autres.
• Lesmeilleursrésultatssontobtenusavecde
petites charges de 1 à 5 articles.
• Mettezmoinsd’articlesdanslasécheuse.
Mettez des vêtements similaires.
Les plis ne sont
plus visibles sur le
vêtements après
un cycle de STEAM
FRESH
MC
• Cecycleapourbut
d’éliminer les froissements
du tissu.
• Utiliserunferàrepasserpourmarquerlesplis.
Les vétements sont encore
chargés d’électricité
statique aprés utilisation
delafonctionRÉDUIT
L'ELECTRICITESTATIQUE
(REDUCESTATIC)
• C’estnormal.
• Celadépenddutauxd’humiditédelapeaude
chacun.
Les vétements sont trop
secs ou trop humides
aprés utilisation de
lafonctionRÉDUIT
L'ELECTRICITESTATIQUE
(REDUCESTATIC)
• Lesoptionsdeséchage
n’ont pas été correctement
sélectionnées.
• Sélectionnezmanuellementlepoidsdelacharge
avant de débuter l’option RÉDUIT L'ELECTRICITE
STATIQUE (REDUCE STATIC).
Les vétements ne sont
pas uniformément
humides aprés un cycle
REPASSAGEFACILE
(EASYIRON)
• Lasélectiondunombrede
vêtements ou de la charge
n'a pas été correctement
effectuée au début du cycle.
• Sélectionnezlenombredevêtementsoulacharge
appropriée avant de lancer le cycle.
Problème Causes possibles Solutions
• Erreurd’alimentationd’eau.
• Vériezletiroird’alimentationdevapeur:
(1) Assurez-vous que l’alimentation de vapeur est
remplie d’eau jusqu’à la ligne MAX.
(2) Assurez-vous que l’alimentation de vapeur est
correctement positionnée et que le tiroir est bien
fermé.
(3) Éteignez la sécheuse et redemarrez le cycle
de vapeur.
•
Ne pas utiliser d’eau distillée, la sonde de niveau d’eau
dans le générateur de vapeur ne fonctionnera pas
•Lapompenefonctionnepas.Débranchezla
sécheuse et appeler un dépanneur
Le voyant
est allumé pendant le
cycle de séchage
37

AVANT D’APPELER LE SERVICE (suite)
La vapeur n’est pas
visible pendant le
Cycle Vapeur.
• C’estnormal.
• Lavapeurestdifcilementvisiblelorsquela
porte est fermée. Toutefois, la condensation doit
normalement se constituer sur le côté intérieur de
la porte du séchoir (sécheuse), lorsque le système
vapeur fonctionne normalement.
Le tambour ne tourne
pas pendant le Cycle
Vapeur.
• C’estnormal.
• Letambourestarrêtépourymaintenirlavapeur
d’eau. Le tambour tourne normalement pendant 2
secondes toutes les minutes.
Pas de vapeur d’eau
visible au début du
cycle.
• C’estnormal.
• Lavapeurestlibéréeàdifférentesétapesducycle
pour chaque option.
• ToucheTEMPS+(MORE
TIME) est enfoncée.
• Cetafchageindiquequel'optionvapeura
été définie pour un article "grand" comme un
édredon. Appuyez sur le bouton LESS TIME pour
réduire la charge indiquée.
Le dessus de la
sécheuse est très
chaud.
• C’estnormal.
• Ledessusdelasécheusedevientchaudpendant
les fonctions Vapeur.
Des odeurs
subsistent sur les
vêtements après
un cycle STEAM
FRESH
MC
.
• STEAMFRESH
MC
n’élimine
pas complètement les
odeurs.
• Lestissusayantuneforteodeurdoiventêtrelavés
dans un cycle normal.
Des gouttes d’eau
coulent le long de
la porte pendant un
cycle Steam Cycle
(Cycle a vapeur)
• C’estnormal.
• Delacondensationdoitnormalementse
constituer sur le côté intérieur de la porte du
séchoir (sécheuse) durant l'opération vapeur.
Quelques gouttes de condensation peuvent
s'écouler au bas de la porte.
Problème Causes possibles Solutions
Le voyant FLOW
SENSE est allumé
pendant le cycle de
séchage
• Leconduitd’évacuationest
trop long ou comporte trop
de coudes.
• Leconduitd’évacuationest
complètement bloqué par
l’accumulation de charpie
ou de débris.
• L'appareiladétectéune
restriction dans le sécheur
externe de ventilation.
• Installeruntuyaud’évacuationpluscourtouplus
droit. Voir les instructions d’installation.
• Leconduitd’évacuationdevraitêtrevérié/nettoyé
immédiatement afin de retirer les accumulations de
charpie et autres matières. La sécheuse peut être
utilisée, mais son efficacité et ses performances
seront considérablement réduites.
• SilesystèmeFLOWSENSEressentdesrestrictions
d'évacuation, le témoin restera allumé pendant
deux heures après la fin du cycle.Pour étreindre cet
affichage, ouvrez la porte ou appuyez sur le bouton
POWER.
L’affichage
indique CHARGE
VOLUMINEUSE
.
38

FRANÇAIS
UTILISATION DE SMARTDIAGNOSIS
MC
- Utilisez cette fonction uniquement selon les instructions du centre d'appels. Le son de la transmission
ressemble à celui d'un télécopieur et seul le centre d'appels peut l'interpréter.
- SMARTDIAGNOSIS
MC
ne peut être activé que si le sécheuse n'est pas sous tension. Dans ce cas, la
détection des pannes doit être effectuée sans SMARTDIAGNOSIS
MC
.
- SMARTDIAGNOSIS
MC
est la fonctionnalité de dépannage conçue pour compléter, sans remplacer,
la méthode traditionnelle de dépannage faisant appel au service technique. L’efficacité de cette
fonctionnalité dépend de nombreux facteurs, et notamment de la qualité de réception du téléphone
portable utilisé pour la transmission, des bruits externes qui peuvent survenir pendant la transmission,
et de l’acoustique de la pièce où se trouve la machine, entre autres. Par conséquent, LG ne peut pas
garantir que SMARTDIAGNOSIS
MC
effectue de manière efficace le dépannage d’un problème donné.
En cas d'incident avec votre sécheuse, appelez le 1-800-243-0000(1-888-542-2623 au Canada). Suivez les
instructions communiquées par l'agent du centre d'appels et exécutez les étapes suivantes à la demande
de l'agent :
Appuyez sur la touche POWER (Marche/Arrêt) pour mettre le sécheuse en marche.
N'appuyez sur aucun autre bouton et ne tournez pas sélecteur de cycle.
1
À la demande du centre d'appels, placez le microphone de votre téléphone le près possible du bouton
POWER.
2
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton TEMP. CONTROL pendant trois secondes tout en maintenant
le microphone du téléphone sur l'icône ou sur le bouton POWER.
3
Maintenez le téléphone en place jusqu'à la fin de la transmission des données. Cette opération peut
prendre environ 17 secondes et l'affichage marque ce temps par un compte à rebours.
•Pourunmeilleurrésultat,nebougezpasletéléphonependantlatransmission.
•Sil'agentducentred'appelsn'estpasenmesured'obtenirunenregistrementprécisdesdonnées,
celui-ci peut vous demander de recommencer.
•AppuyersurleboutonPOWERdurantlatransmission,coupelafonctionSMARTDIAGNOSIS
MC
.
4
À l'issue du compte à rebours et une fois les tonalités terminées, reprenez votre conversation avec
l'agent du centre d'appels, l'agent est maintenant en mesure de vous assister en se basant sur les
informations transmises pour analyse au centre d’appels.
5
39

ACCESSOIRES EN OPTION
Pour ces produits LG et les autres, contactez votre détaillant LG local ou visitez notre site Internet au
www.lg.com
Piédestal
Donnez à votre machine à laver et
sécheuse LG un coup de pouce grâce
aux piédestaux de 14 po. Ils offrent un
tiroir de rangement pour une commodité
accrue.
Piédestal
de 14 po Couleur
WDP4W
WDP4R
WDP4S
WDP4N
Trousse d’empilage
Si l’espace est restreint, utilisez cette
trousse pour empiler de façon sécuritaire
votre machine à laver à chargement par
l’avant et sécheuse LG.
Trousse
de support Couleur
WSTK1
RSTK1
SSTK1
NSTK1
Blanc
Rouge cerise
Titane
Azul Marine
Blanc
Rouge cerise
Titane
Azul Marine
40

FRANÇAIS
wAVERTISSEMENT
• Une installation incorrecte peut entraîner des
accidents graves.
• Les appareils électroménagers sont lourds.
Deux personnes ou plus sont nécessaires à
une installation sécuritaire du piédestal. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
des blessures du dos ou d’autres blessures.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec le tiroir.
Il fait courir un risque d’étouffement et
de blessures.
• Ne marchez pas sur la poignée. Tout non-
respect de cet avertissement peut entraîner
des accidents graves.
• Si les électroménagers sont déjà installés,
débranchez tous les conduits d’alimentation
électrique, d’eau, ou de gaz de même que les
connexions de vidange ou de ventilation. Tout
non-respect de ces instructions peut entraîner
une électrocution, un incendie, une explosion
ou la mort.
• Portez des gants durant l’installation.
Pour vous assurer que l’installation est sécuritaire
et sûre, conformez-vous aux directives suivantes.
INSTALLATION DU PIÉDESTAL
Outils requis pour l’installation :
•Tournevisàtête
cruciforme (Phillips)
•Clé(fournie)
Le piédestal accessoire comprend :
•Diviseuràtiroir(1) •Clé(1)
•Vis(18)† •Supports(4)††
1
Pour mettre la sécheuse à la même
hauteur que la machine à laver, rétractez
completement les
pieds de nivellement de
la sécheuse en les tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre, puis tournez-les 1-1/2
tournes contre le sens des aiguilles d’une
montre.
REMARQUE : L’ensemble appareil et
piédestal doit être placé sur un plancher
solide, robuste et de niveau pour un
fonctionnement adéquat.
2
Inserez l’éxtremité en forme de T des 4
souteneurs dans la base de la sécheuse
comme illustré. Em appuyant sur l’arriére
des souteneurs, tirez-les vers l’exterieur
pour les fixer en place.
Souteneur
Extremité
en forme
de T
Rétractez
completement
†L’installationdelasécheuseutilise8vis
††Seulementpourlasécheuse
41

3 4
Positionnez la sécheuse sur le piédestal.
Assurez-vous que les pieds à l’avant et à
l’arrière de la machine se logeront en les
positions correctes. Les pieds de la sécheuse
se logeront dans les positions les plus
intérieures tel qu’illustré.
Pour la machine
à laver/combo
Pour la sécheuse
5
Desserrez les les pieds réglables écrous des
quatre pieds de nivellement du piédestal
jusqu’à ce que vous puissiez les tourner avec
la clé. Tournez les pieds réglables dans le sens
horaire pour élever ou dans le sens antihoraire
pour abaisser jusqu’à le piédestal
est au niveau et les 4 pieds solidement calées
sur le plancher.
6
Serrez solidement à la clé les écrous.
REMARQUE : Si les contre-écrous ne sont
pas serrés, vous pourriez entendre du bruit
et sentir des vibrations.
Assurez-vous de branchez les électroménagers
à tous les conduits d’alimentation électrique,
d’eau ou de gaz de même qu’aux connexions
de vidange ou de ventilation avant de mettre
en marche.
Si la vibration est excessive à la première
utilisation après l’installation, ajustez
légèrement les pieds de nivellement.
Contre-écrou
Élever
Abaisser
Assurez-vous que les trous du piédestal sont
alignés avec les trous des souteneurs.
Insérez et serrez 2 vis à chaque coin pour
fixer solidement l’appareil au piédestal.
REMARQUE : Si les supports ne sont pas
correctement installés, vous pourriez
entendre du bruit et sentir des vibrations.
Placez l’appareil à l’endroit désiré.
INSTALLATION DU PIÉDESTAL (suite)
42

FRANÇAIS
wAVERTISSEMENT
•Une installation incorrecte peut entraîner des
accidents graves.
•Le poids de la sécheuse et la hauteur de
l’installation rendent la procédure d’empilage
trop risquée pour une personne seule.
Deux personnes ou plus sont nécessaires
à une installation sécuritaire de la trousse
d’empilage. T
out non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures du dos
ou d’autres blessures.
•N’utilisez pas la trousse d’empilage avec une
sécheuse au gaz lorsque les conditions sont
potentiellement instables, par exemple dans
une maison mobile.
Tout non-respect de cet
avertissement peut entraîner des accidents graves.
•
Placez la machine à laver sur un plancher
solide, stable, et de niveau pour qu’elle
supporte sans risque le poids des deux
appareils.
Tout non-respect de cet avertissement
peut entraîner des accidents graves.
•
Si les électroménagers sont déjà installés,
débranchez tous les conduits d’alimentation
électrique, d’eau, ou de gaz de même que les
connexions de vidange ou de ventilation.
Tout non-respect de ces instructions peut
entraîner une électrocution, un incendie,
une explosion, ou la mort.
La trousse d’empilage comprend :
•Deux(2)railslatéraux
•Un(1)railavant
•Quatre(4)vis
Pour vous assurer que l’installation est sécuritaire
et sûre, conformez-vous aux directives suivantes.
1
Assurez-vous que la surface de la machine à
laver est propre et sèche. Retirez la pellicule
protectrice du ruban de l’un des rails latéraux
de la trousse d’empilage.
2
Adaptez le rail latéral sur le côté de la partie
supérieure de la machine à laver tel qu’illustré
dans la figure ci-dessus. Appuyez fermement
la zone adhésive du rail sur la surface de la
machine à laver. Fixez le rail latéral de la
machine à laver avec une vis à l’arrière du
rail. Répétez les étapes 1 et 2 pour attacher
le rail de l’autre côté.
INSTALLATION DE LA TROUSSE D’EMPILAGE
Outils requis pour l’installation :
•Tournevisàtête
cruciforme (Phillips)
43

SPÉCIFICATIONS ET DIMENSIONS PRINCIPALES
L’apparence et les spécifications détaillées dans ce guide peuvent varier à cause des améliorations
constantes apportées au produit.
Description Sécheuse de vapeur
Tension et
Voyez la plaque signalétique pour les informations detaillés.
fréquence exigées*
Alimentation en gaz* NG : 4–10.5 po CE WC
PL : 8–13 po CE WC (uniquement les modèles à gaz)
Dimensions 27 po (larg) X 30 po (prof) X 38
11
/16 po (haut),
51 po (prof avec porte ouverte)
68,6 cm (larg) X 76,1 cm (prof) X 98,3 cm (haut),
129,7 cm (prof avec porte ouverte)
Poids net 126 lb (57,2 kg)
Capacité de séchage
- Cycle à normal
- Cycle à vapeur
*Reportez-vous à la plaque signalétique de votre sécheuse.
CEI 7,3 pi cu. (22,5 lb/10,2 kg)
CEI 7,3 pi cu. (8,0 lb/3,6 kg)
Modèles de sécheuse
DLEX2550*DLGX2551*DLEX2450*DLGX2451*DLEX2650*DLGX2651*
DLEX2655*DLGX2656*
44
INSTALLATION DE LA TROUSSE D’EMPILAGE (suite)
3
Placez la sécheuse par-dessus la machine à
laver en ajustant les pattes de la sécheuse
dans les rails latéraux tel qu’illustré. Évitez les
blessures aux doigts. Ne les pincez pas entre
la sécheuse et la machine à laver.
Glissez lentement la sécheuse vers l’arrière
de la machine à laver jusqu’à ce que les
butées des rails latéraux coincent les pieds
de la sécheuse.
4
Insérez le rail avant entre le bas de la
sécheuse et le haut de la machine à laver.
Poussez le rail avant vers l’arrière de la
machine à laver jusqu’à ce qu’il entre en
contact avec les butées du rail latéral.
Installez les deux vis restantes pour
solidement fixer le rail avant aux rails
latéraux.
Machine à laver
Sécheuse

FRANÇAIS
•Lesproduitsetpiècesderemplacementsontgarantispourlaportionrestantedelapériodedegarantieoriginaleouquatre-vingt-dix(90)jours,selon
la période la plus longue.
•Lesproduitsetpiècesderemplacementpeuventêtreneufsouremanufacturés.
•LecentredeserviceautoriséLGgarantitlesréparationspendanttrente(30)jours.
LARESPONSABILITÉDELGCANADASELIMITEÀLAGARANTIECI-DESSUS.SAUFTELQU'ILESTEXPLICITEMENTINDIQUÉCI-DESSUS,LGCANADANE
FOURNITAUCUNEAUTREGARANTIEETREJETTETOUTESLESAUTRESGARANTIESETCONDITIONSEXPLICITESOUIMPLICITESÀL'ÉGARDDUPRODUIT,
CEQUIINCLUT,SANSTOUTEFOISS'YLIMITER,TOUTEGARANTIEETCONDITIONIMPLICITEDEQUALITÉMARCHANDEOUDECONVENANCEÀUNUSAGE
PARTICULIERETAUCUNEDÉCLARATIONNELIERALGCANADA.LGCANADAN'AUTORISEPERSONNEÀCRÉERNIÀASSUMERAUCUNEAUTREPROVI-
SIONPOURGARANTIESENRELATIONAVECCEPRODUIT.SIUNEGARANTIEOUCONDITIONIMPLICITEESTREQUISEPARLALOI,SAPÉRIODESELIMITE
ÀCELLEDELAGARANTIEEXPLICITESUSMENTIONNÉE.LGCANADA,LEFABRICANTETLEDISTRIBUTEURNEPOURRONTÊTRETENUSRESPONSABLES
D'AUCUNDOMMAGEACCESSOIRE,CONSÉCUTIF,SPÉCIAL,DIRECTOUINDIRECT,D'AUCUNEPERTED'ACHALANDAGEOUDEPROFITS,D'AUCUNDOM-
MAGEPUNITIF,EXEMPLAIREOUAUTRE,DIRECTEMENTOUINDIRECTEMENTATTRIBUABLEÀTOUTEVIOLATIONCONTRACTUELLE,FONDAMENTALEOU
AUTRE,OUÀUNEACTION,UNEOMISSION,UNDÉLITOUTOUTEAUTRECHOSE.
La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pourriez disposer d'autres droits, suivant les lois provinciales applicables. Toute clause de la
présente garantie qui invalide ou modifie une condition ou garantie implicite aux termes d'une loi provinciale est dissociable si elle entre en conflit avec la loi provinciale, et
ce, sans affecter les autres clauses de la garantie.
LGELECTRONICSCANADA,INC.
GARANTIELIMITÉEDELASÉCHEUSELG-Canada
Pour obtenir tous les détails sur la garantie et
accéder au service à la clientèle,
téléphonez-nous ou visitez notre site Web :
Composez le 1-888-542-2623 (24 h sur 24, 365 jours par
année) et Modèle : sélectionnez l'option de menu
appropriée,ouvisiteznotresiteWebauhttp://www.lg.ca
Tous les coûts associés aux circonstances exclues ci-dessus seront assumés par le consommateur.
Écrivez vos renseignements de garantie ci-dessous :
Renseignementssurl'enregistrementduproduit:
Numéro de série :
Dated'achat:
GARANTIE:SivotresécheuseLG(le«produit»)s'avèredéfectueuseenraisond'undéfautdematériauoudefabricationlorsd'uneutilisationnormale,
pendantlapériodedegarantiespéciéeci-après,LGCanadarépareraouremplaceraàsadiscrétionleproduitsurréceptiondelapreuved'achat
originalefournieparledétaillant.Cettegarantien'estoffertequ'àl'acheteuroriginalduproduitchezundétaillantetnes'appliquequ'àunproduit
distribuéauCanadaparLGCanadaouparundistributeurcanadienautorisé.Lagarantienes'appliquequ'auxproduitssituésetutilisésauCanada.
LAPRÉSENTEGARANTIELIMITÉENECOUVREPASCEQUISUIT:
1.Unappeldeservicepourlivrer,ramasserouinstallerleproduit;renseignerunclientsurlefonctionnementduproduit;réparerouremplacerdesfusiblesou
rectierlecâblageoulaplomberie;oucorrigeruneréparationouinstallationnonautorisée.
2. La défaillance du produit durant une panne ou interruption de courant ou en raison d'un service électrique inadéquat.
3. Des dommages occasionnés par la fuite ou le bris de conduites d'eau, le gel de conduites d'eau, des tuyaux de drainage restreints, une alimentation en eau
inadéquate ou interrompue ou une alimentation en air inadéquate.
4. Des dommages attribuables à l'utilisation du produit dans une atmosphère corrosive ou contraire aux instructions spécifiées dans le manuel d'utilisation du
produit.
5. Des dommages au produit causés par un accident, des animaux nuisibles ou des vermines, la foudre, le vent, un incendie, une inondation ou une
catastrophe naturelle.
6. Les dommages attribuables à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou à une installation, une réparation ou un entretien inapproprié du produit.
Les réparations inappropriées incluent l'utilisation de pièces ni approuvées ni recommandées par LG Canada.
7. La détérioration ou la défaillance du produit causée par une modification ou un changement non autorisé ou une utilisation autre que celle prévue, ou
résultant d'une fuite d'eau occasionnée par une mauvaise installation.
8. La détérioration ou la défaillance du produit causée par un courant ou un voltage électrique incorrect, la non-conformité aux codes de plomberie, une
utilisation commerciale ou industrielle, ou l'utilisation d'accessoires, d'éléments ou de produits nettoyants non approuvés par LG Canada.
9. Les dommages causés par le transport et la manipulation, notamment les égratignures, les bosses, les écaillures et/ou tout autre dommage à la finition du
produit, à moins que ces dommages ne soient attribuables à des défauts de matériaux ou de fabrication et qu'ils ne soient signalés dans un délai d'une (1)
semaine de la livraison.
10. Des dommages ou des pièces manquantes à tout produit exposé, déballé, soldé ou remis à neuf.
11. Des produits dont le numéro de série original a été retiré, modifié ou ne peut être facilement déterminé. Le modèle et le numéro de série, ainsi que le reçu
de vente original du détaillant, sont requis pour valider la garantie.
12. L'augmentation des coûts et de la consommation des services publics.
13 . Le remplacement des ampoules électriques, des filtres et de toute pièce non durable.
14. Les réparations requises si le produit ne sert pas à une utilisation domestique normale et habituelle (y compris, sans toutefois s'y limiter, une utilisation
commerciale, dans un bureau ou un centre récréatif) ou est utilisé contrairement aux instructions spécifiées dans le manuel d'utilisation du produit.
15. Les coûts associés à l'enlèvement du produit de votre résidence aux fins de réparation.
16. L'enlèvement et la réinstallation du produit, s'il est installé à un endroit inaccessible ou contrairement aux instructions d'installation publiées, y compris
dans le manuel d'utilisation et le manuel d'installation du produit.
17. Les accessoires du produit, tels que balconnets, les tiroirs, les poignées, les tablettes, etc. Sont également exclues les pièces non incluses initialement
avec le produit.
PÉRIODEDEGARANTIE:(Remarque:Siladated'achatoriginalenepeutêtrevériée,lagarantiedébutera
soixante (60) jours suivant la date de fabrication.)
Sécheuse
Un(1)anàcompterdeladated'achatinitiale
Pièces et main-d'œuvre (pièces internes fonctionnelles seulement)
Dix (10) ans à compter de la date d’achat initiale
Cuve de la sécheuse (pièces uniquement)
45

remarques
46

FRANÇAIS
remarques
47

remarques
48

FRANÇAIS
remarques
49

remarques
50

FRANÇAIS
remarques
51

1-800-243-0000
USA
1-888-542-2623
CANADA
LG Customer Information Center
Register your product Online!
www.lg.com

