
Tripleheader shaver
S9031
Tripleheader shaver


1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

empty page before TOC

English 6
Español 30

English
Contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS______________________ 6
General description (Fig.1)__________________________________ 8
Introduction_________________________________________________ 9
The display__________________________________________________ 9
Charging_____________________________________________________ 13
Using the product___________________________________________ 14
Shaving______________________________________________________ 16
Cleaning and maintenance_________________________________ 20
Storage______________________________________________________ 25
Replacement________________________________________________ 25
Accessories__________________________________________________ 26
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electric product, basic precautions should
always be followed, including the following:
Read all instructions before using this product.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
-
Do not reach for a corded product that has fallen into water.
Unplug immediately from the power outlet.
-
Keep the power cord dry.
6
English

-
Do not place or store the product where it can fall or be
pulled into a tub or sink. Do not place or drop the product
into water or other liquid.
-
This product does not work while it is connected to the
power outlet. Except when charging, always unplug this
product from the power outlet.
-
Remove power cord from power outlet and product before
cleaning.
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to
persons:
-
Close supervision is required when this product is used by,
on, or near children, or persons with limited physical, sensory,
or mental capabilities or invalids.
-
Use this product only for its intended household use as
described in this manual. Do not use attachments not
recommended by Philips North America LLC.
-
Never operate this product if it has a damaged power cord, if
it is not working properly, after it has been dropped or
damaged, or after the product or power cord has been
dropped into water. For assistance call 1-800-243-3050.
-
Keep the power cord away from heated surfaces.
-
Never drop or insert any object into any opening.
-
Do not use the power cord in or near a power outlet that
contains an electric air freshener to prevent damage to the
power cord.
-
Do not use product outdoors or operate where aerosol
(spray) products are being used or where oxygen is being
administered.
7
English

-
Always check shaving heads (caps and cutters) before using
the product. Do not use the product if cutters or caps are
damaged, as injury may occur.
-
Always attach power cord to product first, then to power
outlet.
-
Plug power cord directly into power outlet. Do not use an
extension cord.
-
Unplug power cord before plugging in or unplugging the
product.
-
Only use the power cord and other accessories supplied with
the product.
-
Do not attempt to open the product to remove or replace the
built-in rechargeable battery.
-
The batteries used in this product may present a fire or
chemical burn hazard if mistreated. Do not disassemble, heat
above 100°C (212°F) or incinerate.
IMPORTANT: The power plug contains a transformer. Do not
cut off the power plug to replace it with another plug as this will
cause a hazardous condition.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
General description (Fig.1)
1 Comb for beard styler attachment
2 Click-on beard styler attachment
3 Click-on shaving unit
4 On/off button
5 Cleaning reminder
6 Travel lock symbol
7 Battery charge indicator
8 Replacement reminder
8
English

9 Notification symbol
10 Socket for small plug
11 Supply unit
12 Small plug
13 Travel case
Introduction
Congratulations on your purchase and
welcome to Philips Norelco!
To fully benefit from the support that Philips
Norelco offers, register your product at
www.philips.com/register.
The display
Note: Before you use the shaver for the first
time, remove the protective foil from the
display.
Charging
Quick charge: When you connect the shaver to
the wall socket, the lights of the battery charge
indicator light up one after another repeatedly.
When the shaver contains enough energy for
one shave, the bottom light of the battery
charge indicator starts to flash slowly.
While the shaver continues to charge, first the
bottom light of the battery charge indicator
flashes and then lights up continuously. Then
the second light flashes and lights up
9
English

continuously, and so on until the shaver is fully
charged.
Battery fully charged
When the battery is fully charged, all lights of
the battery charge indicator light up white
continuously.
Note: This product can only be used without a
cord. When you press the on/off button during
or after charging, you hear a sound to indicate
that the shaver is still connected to the wall
socket.
Note: When the battery is full, the display turns
off automatically after 30 minutes.
Battery low
When the battery is almost empty, the bottom
light of the battery charge indicator flashes
orange and you hear a sound. At this point
there is enough energy left for one shave.
Remaining battery charge
The remaining battery charge is shown by the
lights of the battery charge indicator that light
up continuously.
10
English

Cleaning reminder
Clean the shaver after every use for optimal
performance. When you turn off the product,
the cleaning reminder flashes to remind you to
clean the shaver.
Travel lock
When you are going to travel, you can lock the
shaver to prevent it from accidentally turning
on.
Activating the travel lock
3 sec.
1 Press the on/off button for 3 seconds to
use the travel lock mode.
When the travel lock is activated, the shaver
produces a sound and the travel lock
symbol flashes.
If you try to turn on the shaver while the
travel lock is active, the travel lock symbol
flashes.
Deactivating the travel lock
1 Press the on/off button for 3 seconds.
While you deactivate the travel lock, the
travel lock symbol lights up briefly and the
shaver produces a short sound.The shaver
turns on and is now ready for use again.
11
English

Note: You can also deactivate the travel lock
by connecting the product to the wall socket.
Replacement reminder
For maximum shaving performance, we advise
you to replace the shaving heads every 12
months.
The shaver is equipped with a replacement
reminder, which reminds you to replace the
shaving heads. The shaving unit symbol lights
up white continuously, the arrows flash white,
and the shaver beeps to indicate that you
have to replace the shaving heads.
Note: After replacing the shaving heads, you
can reset the replacement reminder by
pressing the on/off button for 7 seconds. If you
do not reset the replacement reminder, the
shaver resets automatically after 9 shaves.
Notification symbol
Overheating
If the product overheats during charging, the
notification symbol flashes red. When this
happens, the shaver stops charging
automatically. Charging continues once the
temperature of the shaver has decreased to
the normal level after approx. 10 minutes.
12
English

Blocked shaving heads
If the shaving heads are blocked, the
notification symbol continuously lights up red.
The replacement reminder and the cleaning
reminder alternately flash white and the
shaver beeps. In this case, the motor cannot
run because the shaving heads are dirty or
damaged. If the shaving heads are dirty, you
have to clean them. If the shaving heads are
damaged, you have to replace them.
Charging
-
Charging or using the product at
temperatures below 40°F (4.5°C) or higher
than 95°F (35°C) adversely affects the
lifespan of the battery.
-
Do not charge the shaver in a pouch or
travel case.
-
The power plug transforms 100-240V AC to
less than 24V DC.
Charge the shaver before you use it for the first
time and when the display indicates that the
battery is almost empty. The battery charge is
indicated by the lights of the battery charge
indicator on the display.
Charging takes approx. 1 hour. A fully charged
shaver has a shaving timeof up to 50 minutes.
Note: You cannot use the shaver while it is
charging.
1 Make sure the product is turned off.
13
English

1
2
2 Put the small plug in the shaver and
connect the power plug to any 100V to
240V AC outlet. Use only the power cord
provided.
When you connect the shaver to the wall
socket, you hear a sound.
3 After charging, remove the power plug from
the wall outlet and pull the small plug out of
the product.
Using the product
Always check the product and all
accessories before using. Do not use the
product or any accessory if it is damaged, as
this may cause injury. Always replace a
damaged part with one of the original type.
This symbol indicates that the shaver can be
used in the bath or shower.
-
Use this shaver for its intended household
use as described in this manual.
-
For hygienic reasons, the shaver should
only be used by one person.
-
Trimming is easier when the skin and hair
are dry.
This product can only be used without a
cord.
This shaver is suitable for use in the bath or
shower. For safety reasons, it is therefore
not possible to use the shaver while it is
connected to the power outlet for charging.
14
English

21-Day adaptation process
-
21 Day Trial and Conversion Process. It is a
fact that your skin and beard need time to
adjust to a new grooming system.
-
Use your new shaver exclusively for 3 weeks
to fully enjoy the closeness of a Philips
Norelco shave.
-
At first you may not get as close a shave as
you expect, or your face may even become
slightly irritated. This is normal since your
beard and skin will need time to adjust.
Invest 3 weeks and you'll soon experience
the full joy of your new shaver.
-
Stick with it! If you alternate shaving
methods during the adjustment period, it
may make it more difficult to adapt to the
Philips Norelco shaving system.
-
If you are still not convinced after 21 days,
Philips Norelco will refund you the full
purchase price as long as the request is
received within 45 days of purchase.
Turning the shaver on and off
-
To turn on the shaver, press the on/off
button once.
The display lights up for a few seconds.
-
To turn off the shaver, press the on/off
button once.
The display lights up for a few seconds and
shows the remaining battery charge.
15
English

Shaving
-
For the best results on skin comfort, pre-
trim your beard if you have not shaved for 3
days or longer.
Dry shaving
1 Turn on the shaver.
The display lights up for a few seconds.
2 Move the shaver in circular movements over
your skin to catch hair growing in all
directions.
3 Stretch your skin with your free hand so
blades can lift and cut hair. Gently press
shaver to skin so the floating heads can
follow the contours of your face.
Note: Do not press too hard as too much
pressure can pinch the skin.
4 After shaving, turn off the product.
5 Clean the shaver.
Wet shaving
For a more refreshing shave, you can also use
this shaver on a wet face with shaving foam or
gel.
To shave with shaving foam or shaving gel,
follow the steps below:
1 Apply some water to your skin.
16
English

2 Apply shaving foam or shaving gel to your
skin.
3 Turn on the shaver.
4 Rinse the shaving unit under the tap to
ensure that the shaving unit glides smoothly
over your skin.
5 Move the shaving heads over your skin in
circular movements to catch all hairs
growing in different directions. Make sure
each shaving head is fully in contact with
the skin. Exert gentle pressure for a close,
comfortable shave.
Note: Rinse the shaving unit regularly to
ensure that it continues to glide smoothly
over your skin.
6 Turn off and clean the shaver after each
use.
7 Dry your face.
Note: Rinse all foam or shaving gel off the
shaver after each use.
Using the click-on attachments
Removing or attaching click-on attachments
1 Make sure the shaver is turned off.
17
English

2 Pull the attachment straight off the shaver.
Note: Do not twist the attachment while you
pull it off the shaver.
3 Insert the lug of the attachment into the slot
in the top of the shaver. Then press down
the attachment to attach it to the shaver
(‘click’).
Using the beard styler attachment with
comb
You can use the beard styler attachment with
the comb attached to style your beard at one
fixed setting or at different length settings. You
can also use it to pre-trim any long hairs
before shaving for a more comfortable shave.
The length settings on the beard styler
attachment correspond to the remaining hair
length after cutting and range from 1 to 5mm
(3/64 - 3/16in).
1 Attach the attachment to the shaver ('click').
2 Slide the comb straight into the guiding
grooves on both sides of the beard styler
attachment (‘click’).
1
2
3 Press the length selector and then push it
to the left or right to select the desired hair
length setting.
18
English

4 Turn on the shaver.
5 Move the shaver upwards while you exert
gentle pressure. Make sure the front of the
comb is in full contact with the skin.
6 Clean the attachment after use (see
'Cleaning and maintenance').
Using the beard styler attachment without
comb
You can use the beard styler attachment
without the comb to contour your beard,
moustache, sideburns or neckline at a length
of 0.5mm (1/32in).
Note: The beard styler is only intended for
trimming facial hair. Do not use it on areas
below the neck.
1 Pull the comb off the beard styler
attachment.
Note: Grab the comb in the center to pull it
off the beard styler attachment. Do not pull
at the sides of the comb.
2 Turn on the shaver.
3 Hold the beard styler attachment
perpendicular to the skin and move the
shaver downwards while you exert gentle
pressure.
4 Clean the attachment after use (see
'Cleaning and maintenance').
19
English

Cleaning and maintenance
Note: The accessories supplied may vary for
different products. The box shows the
accessories that have been supplied with your
product.
Regular cleaning guarantees better
shaving results.
Never clean, remove or replace the shaving
unit while the shaver is turned on.
Do not touch shaving heads with hard
objects as this may dent or damage the
precision-made slotted shaving head.
Do not use abrasives, scourers or
aggressive liquids such as gasoline or
acetone to clean the shaver.
Cleaning the shaver
Clean the shaver after every use for optimal
performance.
Always check if the water is too hot, to prevent
burning your hands.
While rinsing shaving heads, water may drip
out of the base of shaver. This is a normal
occurrence. Internal electric parts are in a
waterproof compartment so the shaver will be
protected against water damage.
1 Turn on the shaver.
20
English

2 Rinse the shaving unit with warm water.
3 Turn off the shaver. Pull the shaving head
holder off the bottom part of the shaving
unit.
4 Rinse the hair chamber and shaving head
holder with warm water.
5 Carefully shake off excess water and let the
shaving head holder air-dry completely.
Never dry the shaving unit with a towel or
tissue, as this may damage the shaving
heads.
6 Attach the shaving head holder to the
bottom part of the shaving unit (‘click’).
Thorough cleaning
Note: We advise you to clean the shaving
heads thoroughly once a month or when the
shaver does not shave as well as it used to.
1 Turn off the shaver.
21
English

2 Pull the shaving head holder off the bottom
part of the shaving unit.
3 Rinse the hair chamber and shaving head
holder with warm water.
2
1
4 Turn the retaining ring counterclockwise
and lift it off the shaving head.
Repeat this process for the other retaining
rings. Place them aside in a safe place.
5 Remove the shaving heads from the
shaving head holder. Each shaving head
consists of a cutter and guard.
Note: Do not clean more than one cutter
and guard at a time, since they are all
matching sets. If you accidentally put a
cutter in the wrong shaving guard, it may
take several weeks before optimal shaving
performance is restored.
6 Clean the cutter and guard with warm
water.
7 Shake off excess water.
8 Put the cutter back into the guard.
22
English

9 Place the shaving heads in the shaving
head holder.
Note: Make sure the notches on both sides
of the shaving heads fit exactly onto the
projections in the shaving head holder.
1
2
10 Place the retaining ring on the shaving head
and turn it clockwise to reattach the
retaining ring.
11 Place the arrows on the ring in line with the
projections in the shaving head holder. Turn
the ring clockwise until it clicks to indicate
that the ring is fixed.
Hold the shaving head holder in your hand
when you reinsert the shaving heads and
reattach the retaining rings. Do not place
the shaving head holder on a surface when
you do this, as this may cause damage.
12 Attach the shaving head holder to the
bottom part of the shaving unit (‘click’).
Cleaning the click-on attachments
Never dry trimmer or beard styler attachments
with a towel or tissue, as this may damage the
trimming teeth.
The accessories supplied may vary for
different products. The box shows the
23
English

accessories that have been supplied with your
product.
Cleaning the beard styler attachment
Clean the beard styler attachment after each
use.
1 Pull the comb off the beard styler
attachment.
Note: Grab the comb in the center to pull it
off the beard styler attachment. Do not pull
at the sides of the comb.
2 Rinse cut hairs off the cutting unit with
lukewarm water.
3 Rinse cut hairs off the comb.
4 Remove the cutting unit from the beard
styler attachment. By pushing the cutting
unit off the beard styler attachment, you
can remove any hairs that have
accumulated inside the beard styler. You
can also rinse the bottom of the cutting
unit.
5 Rinse cut hairs out of the beard styler
attachment.
6 Carefully shake off excess water and leave
the comb, cutting unit and beard styler
attachment to air-dry before you use them
again.
24
English

1
2
7 When the cutting unit is dry, attach it to the
beard styler attachment.
8 When the comb is dry, attach it to the beard
styler attachment.
9 For optimal performance, lubricate the
teeth of the attachment with a drop of
sewing machine oil every six months (oil not
included).
Storage
-
Store the shaver in the travel case supplied.
Note: Make sure the shaving unit is dry
before you store the shaver.
Replacement
Replacing the shaving heads
For maximum shaving performance, we advise
you to replace the shaving heads every twelve
months. Replace damaged shaving heads
immediately. Always replace the shaving
heads with original Philips Norelco shaving
heads.
Replacement reminder
25
English

The replacement reminder indicates that the
shaving heads need to be replaced. The
shaving unit symbol lights up continuously, the
arrows flash white and you hear a beep when
you turn the shaver on or off.
1 To replace the shaving heads, remove the
shaving heads from the shaving head
holder one by one. See chapter Thorough
Cleaning for the instructions on how to
remove the retaining rings and shaving
heads.
7 sec.
2 To reset the replacement reminder, press
and hold the on/off button for approx. 7
seconds. Wait until you hear two beeps.
Accessories
Replacement parts and accessories may be
purchased at a store near you or on our
website www.philips.com/store.
The following accessories and spare parts are
available:
-
SH90 Philips Norelco shaving heads
Assistance
For assistance, visit our website:
www.philips.com/support or call toll free
1-800-243-3050.
Online information is available 24 hours a day,
7 days a week.
26
English

Disposal
-
This product contains a rechargeable
lithium-ion battery which must be disposed
of properly.
-
Contact your local town or city officials for
battery disposal information. You can also
call 1-800-822-8837 or visit
www.call2recycle.org for battery drop-off
locations.
-
For assistance, visit our website
www.philips.com/support or call
1-800-243-3050 toll free.
-
Your product is designed and manufactured
with high quality materials and
components, which can be recycled and
reused. For recycling information, please
contact your local waste management
facilities or visit www.recycle.philips.com
Full Two-Year Warranty
Philips North America LLC warrants this new
product (except shaving heads) against
defects in materials or workmanship for a
period of two years from the date of purchase,
and agrees to repair or replace any defective
product without charge.
IMPORTANT: This warranty does not cover
damage resulting from accident, misuse or
abuse, lack of reasonable care, the affixing of
any attachment not provided with the product
or loss of parts or subjecting the product to
any but the specified voltage or batteries.*
27
English

NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR ANY
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
In order to obtain warranty service, simply go
to www.philips.com/support for assistance. It
is suggested that for your protection you
return shipments of product by insured mail,
insurance prepaid. Damage occurring during
shipment is not covered by this warranty.
NOTE: No other warranty, written or oral, is
authorized by Philips Personal Health, a
division of Philips North America LLC.
This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights which vary
from state to state. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above
exclusion and limitations may not apply to
you.
*Read enclosed instructions carefully.
45-DAY MONEY-BACK GUARANTEE
If you are not fully satisfied with your product
send the product back and we’ll refund you
the full purchase price.
The product must be shipped prepaid by
insured mail, insurance prepaid, have the
original sales receipt, indicating purchase
price and date of purchase, and the money-
back guarantee return authorization form
enclosed.
28
English

We cannot be responsible for lost mail.
The product must be postmarked no later than
45 days after the date of purchase. Philips
reserves the right to verify the purchase price
of the product and limit refunds not to exceed
suggested retail price.
To obtain the money-back guarantee service,
please go to www.PhilipsMoneyBack.com
and follow the simple 3-step process.
Delivery of refund check will occur 6–8 weeks
after receipt of returned product.
29
English

Español
Contenido
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD_________ 30
Descripción general (Fig.1)__________________________________ 33
Introducción_________________________________________________ 33
La pantalla___________________________________________________ 34
Carga________________________________________________________ 38
Uso del producto____________________________________________ 39
Afeitado_____________________________________________________ 41
Limpieza y mantenimiento_________________________________ 45
Almacenamiento____________________________________________ 51
Sustitución___________________________________________________ 51
Accesorios___________________________________________________ 52
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Cuando utilice un producto eléctrico, siempre debe seguir las
precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este producto.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
-
No intente agarrar un producto con cable que haya caído al
agua. Desconéctelo inmediatamente del enchufe de la
pared.
-
Mantenga el cable de alimentación seco.
30
Español

-
No coloque ni guarde el producto en un lugar desde donde
pueda caerse a una bañera o fregadero. No coloque el
producto en un lugar desde donde pueda caerse al agua o a
cualquier otro líquido ni sumerja el producto en ningún tipo
de líquido.
-
Este producto no funciona mientras está conectado al
enchufe de pared. Excepto cuando se esté cargando,
siempre desenchufe este producto del enchufe de pared.
-
Desconecte el cable de alimentación del enchufe de pared y
del producto antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga
eléctrica o lesiones:
-
El uso de este dispositivo debe estar bajo estricta
supervisión cuando esté operado por niños, por personas
con capacidades mentales, sensoriales o físicas limitas o por
personas con discapacidades, o cuando se emplee en o
cerca de estos.
-
Use este producto solo para el uso doméstico previsto como
se describe en este manual. No use accesorios que no estén
recomendados por la corporación Philips North America LLC.
-
Nunca utilice este producto si el cable o el enchufe de carga
están dañados, si no funciona correctamente, si se cayó, si
está dañado o si se sumergió en agua mientras estaba
conectado a la alimentación eléctrica. Para solicitar
asistencia, comuníquese al1-800-243-3050.
31
Español

-
Mantenga el cable de alimentación lejos de superficies
calientes.
-
No deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna
abertura.
-
No utilice el adaptador dentro o cerca de una salida de
corriente que contenga un ventilador de aire eléctrico para
prevenir daño al adaptador.
-
No use el producto a la intemperie ni lo use donde se estén
usando productos de aerosol (atomizador) o donde se esté
administrando oxígeno.
-
Siempre revise los cabezales de afeitado (tapas y cuchillas)
antes de usar el producto. No use el producto si las cuchillas
o las tapas están dañadas, ya que puede producirse una
lesión.
-
Siempre ajuste primero el cable de alimentación al producto,
después a la toma de corriente.
-
Enchufe el cable de alimentación directamente en el toma
corriente. No use un cable de extensión.
-
Desconecte el cable de alimentación antes de conectar o
desconectar el producto.
-
Utilice únicamente el cable de alimentación y los accesorios
suministrados con el producto
-
No intente abrir el producto para retirar o reemplazar la
batería recargable integrada.
-
Las baterías que se emplean en este producto pueden
representar un riesgo de incendio o de quemadura química
si no se manipulan correctamente. No desarme, incinere ni
permita que la temperatura de las baterías supere los 100°C
(212°F).
¡IMPORTANTE!: El enchufe eléctrico contiene un transformador.
No corte el enchufe eléctrico para reemplazarlo con otro ya que
esto puede producir una condición de peligro.
32
Español

CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Descripción general (Fig. 1)
1 Peine para el accesorio de recortadora de
barba
2 Accesorio de recortadora de barba de clic
3 Unidad de afeitado de ajuste de clic
4 Botón de encendido/apagado
5 Recordatorio de limpieza
6 Sistema de bloqueo de viaje
7 Indicador de carga de la batería
8 Recordatorio de reemplazo
9 Símbolo de notificación
10 Toma para clavija pequeña
11 Unidad de suministro
12 Conector pequeño
13 Estuche de viaje
Introducción
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a
PhilipsNorelco!
Para obtener el máximo beneficio del soporte
que ofrece PhilipsNorelco, registre el
producto en www.norelco.com/register.
33
Español

La pantalla
Nota: Quite cualquier adhesivo o lámina
protectora de la pantalla antes de usar la
afeitadora.
Carga
Carga rápida: Cuando conecta la afeitadora a
un enchufe de pared, las luces del indicador
de carga de la batería se iluminan una
después de la otra repetidamente. Cuando la
afeitadora tiene suficiente energía para una
afeitada, la luz inferior de carga de la batería
comienza adestellar lentamente.
Mientras la afeitadora continúa cargándose,
primero destella la luz inferior del indicador de
carga de la batería y luego se ilumina
continuamente. Después la segunda luz
destella y luego se ilumina constantemente y
así sucesivamente hasta que la afeitadora esté
completamente cargada.
Batería completamente cargada
Cuando la batería está totalmente cargada,
todas las luces del indicador de carga de la
batería se iluminan en blanco
constantemente.
Nota: Este producto solo se puede utilizar sin
cable.Cuando presiona el botón de
encendido/apagado durante o después de la
carga, se escucha un sonido que indicar que la
34
Español

afeitadora aún está conectada al enchufe de
pared.
Nota: Cuando la batería está cargada por
completo, la pantalla se apaga
automáticamente después de 30 minutos.
Batería baja
Cuando la batería está casi agotada, la luz
inferior del indicador de carga de la batería
destella en color naranja y escucha un
sonido.A este punto hay suficiente energía
restante para una afeitada.
Carga de batería disponible
Cuando la batería está totalmente cargada,
todas las luces del indicador de carga de la
batería se iluminan en blanco
constantemente.
Recordatorio de limpieza
Limpie la afeitadora después de cada uso para
un óptimo rendimiento. Cuando apaga el
producto, el recordatorio de limpieza destella
para recordarle limpiar la afeitadora.
Bloqueo para viajes
Cuando vaya a viajar, puede bloquear la
afeitadora para evitar que se encienda
accidentalmente.
Activación del sistema de bloqueo
35
Español

3 sec.
1 Pulse el botón de encendido/apagado
durante 3 segundos para usar el modo de
bloqueo de viaje.
Cuando se activa el bloqueo de viaje, la
afeitadora emite un sonido y el símbolo de
bloqueo de viaje destella.
Si trata de encender la afeitadora mientras
está activado el bloqueo de viaje, el
símbolo de bloqueo destellará.
Desactivación del bloqueo de viaje
1 Pulse el botón de encendido/apagado
durante 3 segundos.
Cuando desactiva el bloqueo de viaje, la
afeitadora emite un sonido y el símbolo de
bloqueo de viaje se ilumina.La afeitadora se
enciende yya está lista para usarse de
nuevo.
Nota: También puede desactivar el bloqueo
de viaje conectando el producto al enchufe de
pared.
Recordatorio de reemplazo
Para un desempeño de afeitado óptimo, le
aconsejamos que reemplace los cabezales de
afeitado cada 12 meses.
36
Español

La afeitadora está equipada con un
recordatorio de reemplazo que le recuerda
reemplazar los cabezales de afeitado. El
símbolo de la unidad de afeitado se ilumina en
blanco continuamente, las flechas destellan
en blanco y la afeitadora emite un sonido para
indicar que tiene que reemplazar los
cabezales de laafeitadora.
Nota: Después de reemplazar los cabezales de
afeitado, necesita restablecer el recordatorio
de reemplazo presionando el botón
encendido/apagado durante 7 segundos.
Símbolo de notificación
Sobrecalentamiento
Si el producto se sobrecalienta durante la
carga, el símbolo de notificación destella en
color rojo. Cuando esto sucede, la carga de la
afeitadora se detiene automáticamente. La
carga continúa una vez que la temperatura de
la afeitadora baja al nivel normal después de
aproximadamente 10 minutos.
Cabezales de afeitado bloqueados
Si los cabezales de afeitado están
bloqueados, el signo de notificación se
enciende en rojo continuamente. El
recordatorio de reemplazo y el de limpieza
destellan en blanco de manera alterna y la
afeitadora emite un sonido. En este caso, el
motor no puede funcionar porque los
cabezales de afeitado están sucios o dañados.
Si los cabezales de la afeitadora están sucios,
37
Español

tiene que limpiarlos. Si los cabezales de la
afeitadora están dañados, tiene que
reemplazarlos.
Carga
-
La carga o el uso del producto a
temperaturas por debajo de los 40°F
(4.5°C) o superiores a los de 95°F (35°C)
afecta la vida útil de la batería.
-
No ponga a cargar la afeitadora si se
encuentra dentro de una funda o estuche
de viaje.
-
El conector de alimentación transforma la
CA de 100-240 V a menos de 24 V de CC.
Cargue la afeitadora antes de usarla por
primera vez y cuando la pantalla indique que
la batería está casi agotada.El porcentaje de
carga de la batería se indica por las luces del
indicador de carga.
La carga toma, aproximadamente, 1hora.Una
afeitadora completamente cargada otorga un
tiempo de afeitado dehasta 50 minutos.
Nota: No puede usar la afeitadora mientras se
carga.
1 Asegúrese de que el producto esté
apagado.
1
2
2 Coloque la clavija pequeña en la afeitadora
y conecte el enchufe eléctrico en cualquier
enchufe de pared de 100 V a 240 V AC. Use
solo el cable eléctrico provisto.
38
Español

Cuando conecte la afeitadora al enchufe de
pared, escuchará un sonido.
3 Después de realizar la carga, retire el
enchufe del tomacorriente y retire la clavija
pequeña del producto.
Uso del producto
Siempre revise el producto y todos los
accesorios antes de usarlo. No use el
producto ni ningún accesorio si está
dañado, ya que esto puede causar alguna
lesión. Siempre reemplace una pieza
dañada con una del tipo original.
Este símbolo indica que la afeitadora puede
utilizarse en el baño o en la ducha.
-
Utilice esta afeitadora para el uso
doméstico que se describe en este manual.
-
Por motivos de higiene, la afeitadora debe
emplearse únicamente por una persona.
-
El recorte es más fácil cuando la piel y el
vello están secos.
Este producto solo se puede utilizar sin
cable.
Esta afeitadora es apta para su uso en el
baño o la ducha. Por lo tanto, por motivos
de seguridad, no es posible usar la
afeitadora mientras está conectada al
enchufe de pared para cargarse.
39
Español

Proceso de adaptación de 21 días
-
Prueba de 21 días y proceso de adaptación.
Es un hecho que la piel y la barba tardan
algún tiempo en acostumbrarse al nuevo
sistema de arreglo personal.
-
Utilice su nueva afeitadora únicamente 3
semanas para disfrutar completamente de
un afeitado Philips Norelco al ras.
-
Es posible que al principio no obtenga la
afeitada al ras que espera e incluso es
posible que su rostro se irrite levemente.
Esto es normal, ya que la barba y la piel
necesitan tiempo para ajustarse. Invierta 3
semanas y pronto podrá disfrutar al
máximo de su nueva afeitadora.
-
Sea perseverante. Si alterna entre métodos
de afeitado durante el período de
adaptación, será más difícil acostumbrarse
al sistema de afeitado de Philips Norelco.
-
Si después de 21 días todavía no está
satisfecho con los resultados, Philips
Norelco le reembolsará el precio total de la
compra, siempre que la solicitud de
reembolso se reciba dentro de los 45 días
posteriores a la compra.
Encendido y apagado de la afeitadora
-
Encienda la afeitadora, pulse el botón de
encendido/apagado una vez.
La pantalla se ilumina durante algunos
segundos.
-
Apague la afeitadora, pulse el botón de
encendido/apagado una vez.
40
Español

La pantalla se ilumina durante algunos
segundos para mostrar el estado de la
batería disponible.
Afeitado
Para obtener los mejores resultados de
confort sobre la piel, recorte su barba si no se
ha afeitado durante 3 días o más.
Afeitado seco
1 Encienda la afeitadora.
La pantalla se ilumina durante algunos
segundos.
2 Mueva la afeitadora sobre la piel con
movimientos circulares para atrapar todos
los vellos en las diferentes direcciones de
crecimiento.
3 Estire bien la piel con su mano libre de
manera que las navajas corten los vellos.
Presione suavemente la afeitadora sobre la
piel para que los cabezales sigan el
contorno de la cara.
Nota: No presione demasiado fuerte ya que
una presión excesiva puede causar que se
pellizque la piel.
4 Después de afeitarse, apague el producto.
5 Limpie la afeitadora.
Afeitado húmedo
Para una afeitada más refrescante, también
puede utilizar la afeitadora sobre el rostro
húmedo con espuma o gel de afeitar.
41
Español

Para afeitar con espuma o gel, siga estos
pasos:
1 Humedezca la piel.
2 Aplique espuma o gel de afeitar sobre la
piel.
3 Encienda la afeitadora.
4 Enjuague la unidad de afeitado con el agua
de la llave para garantizar que se deslice
suavemente sobre su piel.
5 Mueva los cabezales de afeitado sobre la
piel con movimientos circulares para llegar
a todos los vellos en las diferentes
direcciones de crecimiento. Asegúrese de
que cada unidad de afeitado esté siempre
en contacto total con la piel. Ejerza una
suave presión para una afeitada al ras y
cómoda.
Nota: Enjuague la unidad de afeitado con
regularidad para garantizar que se siga
deslizando suavemente sobre la piel.
6 Apague y limpie la afeitadora después de
cada uso.
42
Español

7 Seque su cara.
Nota: Enjuague la espuma o gel de afeitar
de la afeitadora luego de cada uso.
Uso de los accesorios de ajuste de clic.
Quitar y poner los accesorios de ajuste de
clic
1 Asegúrese de que la afeitadora esté
apagada.
2 Extraiga el accesorio directo de la
afeitadora.
Nota: No gire el accesorio mientras lo extrae
de la afeitadora.
3 Inserte la lengüeta del accesorio en la
ranura en la parte superior de la afeitadora.
Luego presione el accesorio hacia abajo
para ajustarlo a la afeitadora ("clic").
Uso del accesorio de recortadora de barba
con peine
Puede usar el accesorio de recortadora de
barba y el peine incluido para arreglar su
barba en cualquier ajuste fijo o a diferentes
ajustes de duración. También puede usarla
para cortar cualquier vello largo antes de
afeitarse para una afeitada más agradable.
Los ajustes de longitud de la recortadora de
barba corresponden al largo del vello restante
después de cortar y varían de 3/64 pulg.– 3/16
pulg. (1-5 mm).
43
Español

1 Ajuste el accesorio en la afeitadora ("clic").
2 Deslice el peine directo dentro de las
ranuras guía en ambos lados del accesorio
de la recortadora de barba ("clic").
1
2
3 Presione el selector de longitud y luego
empújelo hacia la izquierda o derecha para
seleccionar el largo del vello deseado.
4 Encienda la afeitadora.
5 Mueva la afeitadora hacia arriba mientras
ejerce una presión suave. Asegúrese de que
la parte frontal del peine esté siempre en
contacto total con la piel.
6 Limpie el accesorio después de su uso (ver
'Limpieza y mantenimiento').
Uso del accesorio de recortadora de barba
sin peine
Puede usar el accesorio de recortadora de
barba sin el peine para contornear la barba, el
bigote, las patillas o la línea del cuello a una
longitud de 1/32pulg (0.5mm).
Nota: La recortadora de barba solo está
diseñada para cortar vello facial. No la use en
áreas debajo del cuello:
1 Saque el peine de la recortadora de barba.
44
Español

Nota: Tome el peine por el centro para
sacarlo del accesorio de recortadora de
barba. No jale de los lados del peine.
2 Encienda la afeitadora.
3 Sostenga el accesorio de recortadora de
barba perpendicular a la piel y mueva la
afeitadora hacia abajo mientras aplica una
presión suave.
4 Limpie el accesorio después de su uso (ver
'Limpieza y mantenimiento').
Limpieza y mantenimiento
Nota: Los accesorios provistos pueden variar
según el producto. La caja muestra los
accesorios que han sido provistos con su
producto.
Una limpieza frecuente garantiza los
mejores resultados de afeitado.
Nunca limpie, retire ni reemplace la unidad
de afeitado cuando la afeitadora
esté encendida.
No toque los cabezales de afeitado con
objetos duros ya que esto podría deformar
o dañar el cabezal de afeitado que cuenta
con ranuras de precisión.
No utilice agentes abrasivos ni líquidos
agresivos como la gasolina o la acetona
para limpiar la afeitadora.
45
Español

Limpieza de la afeitadora
Limpie la afeitadora después de cada uso para
un óptimo rendimiento.
Revise siempre si el agua no está muy caliente,
para evitar quemarse las manos.
Al enjuagar los cabezales de afeitado, es
posible que salga agua por la base de la
afeitadora. Esto es algo normal. Las partes
eléctricas internas se encuentran en un
compartimiento impermeable para que la
afeitadora quede protegida contra el daño del
agua.
1 Encienda la afeitadora.
2 Enjuague la unidad de afeitado con agua
caliente.
3 Apague la afeitadora. Saque el soporte del
cabezal de afeitado desde la parte inferior
de la unidad de afeitado.
4 Enjuague la cámara de acumulación de
vello y el soporte del cabezal de afeitado
con agua caliente.
46
Español

5 Elimine cuidadosamente el exceso de agua
y deje que el soporte del cabezal de
afeitado se seque al aire completamente.
Nunca seque ni limpie la unidad de afeitado
con una toalla o un papel desechable, ya
que esto puede dañar los cabezales de
afeitado.
6 Coloque el soporte del cabezal de afeitado
en la parte inferior de la unidad de afeitado
("clic").
Limpieza a fondo
Nota: Le aconsejamos que limpie los
cabezales de afeitado a fondo una vez al mes
o cuando la afeitadora ya no afeite tan bien
como antes.
1 Apague la afeitadora.
2 Saque el soporte del cabezal de afeitado
desde la parte inferior de la unidad de
afeitado.
3 Enjuague la cámara de acumulación de
vello y el soporte del cabezal de afeitado
con agua caliente.
47
Español

2
1
4 Gire el anillo de retención a la izquierda y
retírelos del cabezal de la afeitadora.
Repita este proceso con los otros anillos de
retención. Colóquelos aparte en un lugar
seguro.
5 Quite los cabezales de afeitado del soporte
del cabezal de afeitado. Cada cabezal de
afeitado consiste de un cortador y un
protector.
Nota: No limpie más de un cortador y
protector a la vez, ya que todos son pares.
Si accidentalmente coloca una cuchilla en
el protector de afeitado equivocado,
tardará varias semanas en volver a lograr un
desempeño óptimo del afeitado.
6 Limpie la cuchilla y la protección con agua
tibia.
7 Sacuda el exceso de agua.
8 Vuelva a poner el cortador en el protector.
9 Coloque los cabezales de afeitado nuevos
en el soporte del cabezal de afeitado.
Nota: Asegúrese de que las muescas de
ambos lados de los cabezales de afeitado
encajen exactamente en los salientes del
sostenedor del cabezal de afeitado.
48
Español

1
2
10 Coloque el anillo de retención en el cabezal
de afeitado y gírelo hacia la derecha para
volver a colocar el anillo de retención.
11 Coloque las flechas del anillo alineadas con
los salientes en el soporte del cabezal de
afeitado. Gire el anillo a la derecha hasta
que haga clic para indicar que el anillo está
fijo.
Tome el sostenedor del cabezal de afeitado
en su mano cuando vuelva a insertar los
cabezales de afeitado y vuelva ajustar los
anillos de retención. No coloque el soporte
del cabezal de afeitado sobre una
superficie cuando haga esto, ya que se
pueden dañar los cabezales de afeitado.
12 Coloque el soporte del cabezal de afeitado
en la parte inferior de la unidad de afeitado
("clic").
Limpieza de los accesorios de ajuste de clic
Nunca seque la cortadora o los accesorios de
la recortadora de barba con una toalla o paño,
ya que esto puede dañar el dentado de la
cortadora.
Los accesorios provistos pueden variar según
el producto. La caja muestra los accesorios
que han sido provistos con su producto.
49
Español

Limpieza del accesorio de recortadora de
barba
Limpie el accesorio de recortadora de barba
después de cada uso.
1 Saque el peine del accesorio de
recortadora de barba.
Nota: Tome el peine por el centro para
sacarlo del accesorio de recortadora de
barba. No jale de los lados del peine.
2 Enjuague el vello cortado de la unidad con
agua tibia.
3 Enjuague el vello cortado del peine.
4 Quite la unidad de cortado del accesorio de
recortadora de barba. Al sacar la unidad de
corte del accesorio de recortadora de barba
al empujarla puede quitar cualquier vello
acumulado dentro del mismo. También
puede enjuagar la parte inferior de la
unidad de corte.
5 Enjuague los vellos cortados del accesorio
de recortadora de barba.
6 Elimine cuidadosamente el exceso de agua
y deje que el peine, la unidad de corte y el
accesorio de recortadora de barba se
sequen al aire antes de volver a usarlos.
50
Español

1
2
7 Cuando la unidad de corte esté seca
póngala en el accesorio de recortadora de
barba.
8 Cuando el peine esté seco póngalo en el
accesorio de recortadora de barba.
9 Para un desempeño óptimo, lubrique los
dientes del accesorio con una gota de
aceite para máquina de coser cada seis
meses (no se incluye el aceite).
Almacenamiento
-
Guarde la afeitadora en el estuche de viaje
suministrado.
Nota: Asegúrese de que la unidad de
afeitado esté seca antes de guardar la
afeitadora.
Sustitución
Reemplazo de los cabezales de afeitado
Para un desempeño de afeitado óptimo, le
aconsejamos que reemplace los cabezales de
afeitado cada 12meses. Reemplace los
cabezales de afeitado dañados
inmediatamente. Siempre reemplace los
cabezales de afeitado con cabezales
originales de Philips Norelco.
Recordatorio de reemplazo
51
Español

El recordatorio de reemplazo indica que los
cabezales de afeitado necesitan ser
reemplazados. El símbolo de la unidad de
afeitado se ilumina continuamente, las flechas
destellan en blanco y se escucha un sonido
cuando enciende o apaga la afeitadora.
1 Para reemplazar los cabezales de afeitado,
retírelos del sostenedor uno por uno.
Consulte el capítulo Limpieza a fondo para
ver las instrucciones sobre cómo remover
los anillos de retención y los cabezales de
afeitado.
7 sec.
2 Para restablecer el recordatorio de
reemplazo, mantenga pulsado el botón de
encendido/apagado por aproximadamente
7 segundos. Espere hasta que escuche dos
sonidos.
Accesorios
Puede adquirir los accesorios y partes de
reemplazo en la tienda más cercana a su
domicilio o a través de nuestro sitio web
www.philips.com/store.
Están disponibles los siguientes accesorios y
piezas sueltas:
-
Cabezales de afeitado Philips Norelco SH90
Asistencia
Para asistencia, visite nuestro sitio web:
www.philips.com/support o llame al número
gratuito1-800-243-3050.
52
Español

La información en línea está disponible las
24horas, los siete días de la semana.
Desecho
-
Este producto posee una batería recargable
de litio-ión que debe desecharse
apropiadamente.
-
Contacte a sus funcionarios locales o de la
ciudad para mayor información acerca del
manejo final de la batería. También puede
llamar al 1-800-822-8837 o visitar
www.call2recycle.org para las ubicaciones
donde se pueden desechar las baterías.
-
Para obtener ayuda visite nuestro sitio web
www.philips.com/support o llame
gratuitamente al número 1-800-243-3050.
-
Su producto está diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad,
que pueden ser reciclados y reusados. Para
obtener información sobre reciclado,
comuníquese con las oficinas locales de
manejo de desechos o visite www.recycle.
philips.com
Garantía Total de Dos Años
PhilipsNorthAmerica LLC garantiza este
producto nuevo (excepto los cabezales de
afeitado) contra defectos en los materiales o
en la mano de obra por un período de dos
años desde la fecha de compra y acepta
reparar o reemplazar cualquier producto
defectuoso sin cargo.
53
Español

IMPORTANTE: Esta garantía no cubre ningún
daño que surja como resultado de un
accidente, de un uso indebido o abuso, de la
falta de cuidado razonable, del uso de
cualquier accesorio no provisto con el
producto ni la pérdida de piezas, así como
tampoco ningún daño derivado del uso del
producto con una tensión o con baterías que
no sean las establecidas.*
NINGUNA RESPONSABILIDAD ES ASUMIDA
POR CUALQUIER DAÑO, INCIDENTAL O
RESULTANTE.
Para obtener el servicio de garantía,
simplemente vaya a
www.philips.com/support para asistencia.
Para su protección, se sugiere que el envío de
las devoluciones del producto se realice por
correo certificado con seguro pagado.
Cualquier daño que ocurra durante el envío no
será cubierto por esta garantía.
NOTA: Philips Personal Health, una división de
Philips North America LLC no extienden
ninguna otra garantía, escrita ni oral.
Esta garantía le proporciona derechos legales
específicos; asimismo, es posible que goce de
otros derechos que pueden variar de estado a
estado. En algunos estados no se permite la
exclusión o la limitación de los daños fortuitos
o resultantes, de modo que es posible que las
limitaciones o exclusiones arriba mencionadas
no apliquen a su caso.
54
Español

*Lea las instrucciones adjuntas atentamente.
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU DINERO POR
45DÍAS
Si no está completamente satisfecho con su
producto, envíelo de regreso y le
reembolsaremos el total de la compra.
El producto debe enviarse por correo
certificado pago, con seguro prepago, junto
con el recibo original de compra, donde se
indique el precio y la fecha de compra, así
como el formulario de autorización para la
garantía de devolución de dinero.
No asumimos ninguna responsabilidad por
los paquetes perdidos.
El paquete del producto debe contar con
matasellos que no supere los 45días a partir
de la fecha de compra. Philips se reserva el
derecho a verificar el precio de compra del
producto y limita los reembolsos al precio de
venta minorista sugerido.
Para obtener el servicio de la garantía de
devolución del dinero, diríjase a
www.PhilipsMoneyBack.com y siga el
proceso sencillo de 3 pasos.
La entrega del cheque de reembolso ocurrirá
de 6 a 8 semanas después de la recepción del
producto devuelto.
55
Español




Empty page before back cover

Manufactured for:
Philips Personal Health
a division of Philips North America LLC
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
This symbol on the product’s nameplate means it is listed
by Underwriters’ Laboratories, Inc.
Norelco and Tripleheader are registered trademarks of Philips
North America LLC.
PHILIPS and Philips shield are registered trademarks of
Koninklijke Philips N.V.
©2019 Philips North America LLC. All rights reserved.
3000.042.0153.1 (6/21/2019)
