GE - General Electric GE Profile' 24.9 Cu. Ft. Refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model PGSS5NFYASS.

The file format is pdf, 124 pages, you can download this manual here .

background
GEAppliances.com
Refrigerators
Bottom Freezer
225D1804P004 49-60581 02-09 JR
Safety Instructions . . . . . . . . . . .2, 3
Operating Instructions
Additional Features . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . .11, 12
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . .12–13
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4–5
Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Replacing the Light Bulbs . . . . . . . . . .14
Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 8
Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Installation Instructions
Installing the Anti-Tip
Floor Bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . .16–17
Installing the Refrigerator . . . . . . .18–22
Installing the Water Line . . . . . . . .30–32
Preparing to Install
the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Removing and Replacing the
Freezer Drawers . . . . . . . . . . . . . . .23–26
Removing and Replacing
the Doors (Double Door
Refrigerator Models only) . . . . . . .27–29
Troubleshooting Tips . . . . . .33–37
Normal Operating Sounds . . . . . . . . . .33
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . .Back Cover
Performance Data Sheet . . . . . . . . . . .41
State of California Water
Treatment Device Certificate . . . . . . .42
Warranty for Canadian
Customers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Warranty for U.S. Customers . . . . . . .39
Réfrigérateurs
Congélateur inférieur
Refrigeradores
Congelador inferior
Write the model and serial
numbers here:
Model # ____________________
Serial #______________________
Find these numbers on a label
on the right side, near the top of the
refrigerator compartment.
Models 21 and 25 Double Freezer Drawers
Manuel d’utilisation
et d’installation
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Manual del propietario
y instalación
La section française commence à la page 43
La sección en español empieza en la página 83
background
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owners Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
Do not allow children to climb, stand or hang on the
shelves in the refrigerator. They could damage the
refrigerator and seriously injure themselves.
Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet.
Skin may stick to these extremely cold surfaces.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between the
doors and cabinet are necessarily small. Be careful
closing doors when children are in the area.
In refrigerators with automatic icemakers, avoid
contact with the moving parts of the ejector
mechanism, or with the heating element that
releases the cubes. Do not place fingers or hands
on the automatic icemaking mechanism while
the refrigerator is plugged in.
Unplug the refrigerator before cleaning and making
repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing
be performed by a qualified individual.
Setting either or both controls to 0 (off) does not
remove power to the light circuit.
Do not refreeze frozen foods which have
thawed completely.
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Child entrapment and suffocation are not problems of
the past. Junked or abandoned refrigerators are still
dangerous…even if they will sit for “just a few days.
If you are getting rid of your old refrigerator, please
follow the instructions below to help prevent
accidents.
Before You Throw Away Your Old
Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants,
which under federal law must be removed prior
to product disposal. If you are getting rid of an
old refrigeration product, check with the company
handling the disposal about what to do.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against
the use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United States)
or a CSA certified (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug
and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
2
background
3
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation
Instructions
GEAppliances.com
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with
a 3-prong (grounding) plug which mates with a
standard 3-prong (grounding) wall outlet to
minimize the possibility of electric shock hazard
from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation to
have it replaced with a properly grounded 3-prong
wall outlet.
The refrigerator should always be plugged into its
own individual electrical outlet which has a voltage
rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause a
fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull straight
out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION
CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
4
About the controls with temperature settings.
The temperature controls are preset in the factory at 37°F for the refrigerator
compartment and 0°F for the freezer compartment. Allow 24 hours for the temperature
to stabilize to the preset recommended settings.
The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual
temperature in the refrigerator and freezer. The actual temperature may vary slightly
from the SET temperature based on usage and operating environment.
Setting either or both controls to OFF stops cooling in both the freezer and refrigerator
compartments, but does not shut off electrical power to the refrigerator.
For Controls-on-the-Door Models:
Models with External Dispensers:
To change the Refrigerator temperature:
Access By: Home > Refrigerator
Activate By: Using the arrows to select the desired
temperature. You must press ENTER to set the new
temperature.
To change the Freezer temperature:
Access By: Home > Freezer
Activate By: Using the arrows to select the desired
temperature. You must press ENTER to set the new
temperature.
Once the desired temperature has been set, the display will
return to the HOME screen and show the set temperatures
underneath the actual temperature display for several
seconds. Several adjustments may be required. Each time
you adjust the controls, allow 24 hours for the refrigerator
to reach the temperature you have set.
For Controls Inside the Refrigerator:
Opening the door displays the actual temperature. To
change the temperature, press either the WARMER or
COLDER touch pads until the desired temperature is
displayed.
Once the desired temperature has been set, the
temperature display will return to the actual refrigerator
and freezer temperatures after 5 seconds. Several
adjustments may be required.
Each time you adjust controls, allow 24 hours for the
refrigerator to reach the temperature you have set.
To turn the cooling system off, tap the WARMER pad for
either the refrigerator or the freezer until the display shows
OFF. To turn the unit back on, press the COLDER pad for
either the refrigerator or freezer. Then press the COLDER
pad again and it will go to the preset points of F for the
freezer and 37°F for the refrigerator. Setting either or both
controls to OFF stops cooling in both the freezer and
refrigerator compartments, but does not shut off electrical
power to the refrigerator.
Models with External Dispensers:
Access By: Home > Options > Information and Settings >
Cooling System Off
To turn the cooling system back on, press the touch screen
and press the ON button.
Activate By: Pressing ENTER.
Changing the Temperature
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls.
If this film was not removed during installation, remove it now.
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
HOME
HELP
LOCK
H
old for 3 Seconds
to activate Lock
TU
RBO
COOL
EN
ERGY
SAVER
DOOR
ALARM
FR
EEZER
F0
RE
FRIGERATOR
F37
OPTIONSPRECISE FILL
EN
ERGY
SA
VER
ON
(Models with controls inside the refrigerator)
(Models with controls on the door)
background
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
5
About TurboCool.
(on some models) GEAppliances.com
How it Works
TurboCool rapidly cools the refrigerator
compartment in order to more quickly
cool foods. Use TurboCool when adding a
large amount of food to the refrigerator
c
ompartment, putting away foods after they
have been sitting out at room temperature or
when putting away warm leftovers. It can
also be used if the refrigerator has been
without power for an extended period.
Once activated, the compressor will turn on
immediately and the fans will cycle on and
off at high speed as needed for eight hours.
The compressor will continue to run until
the refrigerator compartment cools to
approximately 34°F (C), then it will cycle
on and off to maintain this setting. After 8
hours, or if TurboCool is pressed again, the
refrigerator compartment will return to the
original setting.
How to Use
Press TurboCool. The refrigerator
temperature display will show .
After TurboCool is complete, the
refrigerator compartment will return
to the original setting.
NOTES: The refrigerator temperature cannot
be changed during TurboCool.
The freezer temperature is not
affected during TurboCool.
When opening the refrigerator door
during TurboCool, the fans will
continue to run if they have
cycled on.
T
URBO
C
OOL
About Door Alarm (on some models)
The door alarm will sound if any door is open
for more than 2 minutes. The beeping stops
when you close the door.
(on some models)
DOOR
ALARM
(on some models)
(on some models)
(on some models)
About Energy Saver (on some models)
This product is equipped with an Energy
Saver feature. The refrigerator is shipped with
the Energy Saver feature enabled.
Over time, moisture can form on the front
surface of the refrigerator cabinet and cause
rust. If moisture does appear on the front
surface of the refrigerator cabinet, turn off
the Energy Saver feature by pressing and
releasing the ENERGY SAVER pad on the
control panel.
(on some models)
(on some models)
E
NERGY
S
AVER
background
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the
back upper right corner of the refrigerator
c
ompartment.
When to Replace the Filter
There is a replacement indicator light for the
water filter cartridge on the temperature
display. This light will turn orange to tell you
that you need to replace the filter soon. The
filter cartridge should be replaced when the
replacement indicator light turns red or if the
flow of water to the dispenser or icemaker
decreases.
On models with external dispensers, the top
of the LCD screen will display, Replace
Water Filter.
Installing the Filter Cartridge
If you are replacing the cartridge, first
remove the old one by slowly turning it
to the left. DONOT pull down on the
cartridge. A small amount of water may
drip down.
CAUTION: If air has been
trapped in the system, the filter cartridge may
be ejected as it is removed. Use caution when
removing.
Remove the protective foil from the end
of the cartridge.
Fill the replacement cartridge with water
from the tap to allow for better flow from
the dispenser immediately after
installation.
Lining up the arrow on the cartridge and
the cartridge holder, slowly rotate the
cartridge clockwise until it stops. When
the cartridge is properly installed, you will
feel it click” as it locks into place. Do not
overtighten.
Run water from the dispenser for
3 minutes (about 1
1
2 gallons) to clear
the system and prevent sputtering.
See To Use the Dispenser section.
Press and hold the RESET WATER FILTER
pad for 3 seconds.
NOTE: A newly-installed water filter cartridge
may cause water to spurt from the
dispenser.
Filter Bypass Plug
You must use the filter bypass plug when a
replacement filter cartridge is not available.
T
he icemaker will not operate without the
filter or filter bypass plug.
Replacement Filters:
To order additional filter cartridges
in the United States, visit our Website,
GEAppliances.com, or call GE Parts and
Accessories, 800.626.2002.
Filter Model MWF
Customers in Canada should consult
the yellow pages for the nearest Mabe
Service Center.
About the water filter. (on some models)
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
6
(on some models)
R
ESET
F
ILTER
(on some models)
Cartridge
Holder
Cartridge
Holder
background
7
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation
Instructions
Rearranging the Shelves
To remove:
Remove all items from the shelf.
Tilt the shelf up at the front.
Lift the shelf up at the back and bring
the shelf out.
To replace:
While tilting the shelf up, insert the top
hook at the back of the shelf in a slot on
the track.
Lower the front of the shelf until the
bottom of the shelf locks into place.
Spillproof Shelves (on some models)
Spillproof shelves have special edges to help
prevent spills from dripping to lower shelves.
To remove or replace the shelves, see
Rearranging the Shelves.
About the shelves and bins. GEAppliances.com
Not all features are on all models.
Shelves in the refrigerator compartment are adjustable.
Refrigerator Compartment
Slide-Out Spillproof Shelf (on some models)
The slide-out spillproof shelf allows you to
reach items stored behind others. The special
edges are designed to help prevent spills from
dripping to lower shelves.
To remove:
Remove all items from shelf.
Slide the shelf out until it stops.
Lift the front edge of the shelf until the
central tabs are above the front bar.
Continue pulling the shelf forward until
it can be removed.
To replace:
Place the rear shelf tabs just in front of
the central notches on the shelf frame.
Slide the shelf in until the central tabs are
slightly behind the front bar.
Lower the shelf into place until it is
horizontal and slide the shelf in.
Make sure that the shelf sits flat after
reinstallation and doesn’t move freely from
side to side.
Make sure you push the shelves all the way in
before you close the door.
Some models have wire shelves that can
be adjusted in the same manner.
background
Non-Adjustable Bins on the Door
To remove: Lift the bin straight up, then
pull out.
To replace: Engage the bin in the molded
supports on the door and push down. It will
lock in place.
Adjustable Bins on the Door
A
djustable bins can easily be carried from
refrigerator to work area.
To remove: Lift bin straight up, then pull out.
To replace or relocate: Slide in the bin just
above the molded door supports, and push
down. The bin will lock in place.
T
he snugger helps prevent tipping, spilling
or sliding of small items stored on the door
shelf. Grip the finger hold near the rear of the
snugger and move it to fit your needs.
About the additional features.
Not all features are on all models.
Non-Adjustable Beverage Rack
To remove: Lift the rack straight up, then pull
out.
To replace: Engage the rack in the molded
supports on the door and push down. It will
lock in place.
About the shelves and bins.
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
8
background
9
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
About the crispers and pans. GEAppliances.com
N
ot all features are on all models.
Fruit and Vegetable Crisper
Excess water that may accumulate in the
bottom of the drawers or under the drawers
should be wiped dry.
Adjustable Humidity Crisper (
on some models)
Slide the control all the way to the
HIGH setting to provide higher humidity
recommended for most vegetables.
Slide the control all the way to the LOW
setting to provide lower humidity levels
recommended for most fruits.
Adjustable Temperature Deli Pan (on some models)
Slide the control all the way to the left for the
coldest temperature.
To remove:
Remove the fruit and vegetable drawers.
Pull the drawer out to the stop position.
Lift the lid to access the 4 swing locks.
Rotate all four swing locks to the unlock
position.
Lift the front of the drawer up and out.
To replace:
Make sure all four swing locks are in the
unlock position.
Place the sides of the drawer into the
drawer supports, making sure the swing
locks fit on the drawer slots.
Lock all four swing locks by rotating them
to the lock position.
Lower the lid and slide in the drawer.
Replace the fruit and vegetable drawers.
How to Remove and Replace the Deli Pan
Swing Locks
background
10
Freezer Shelves and Baskets
A shelf above the ice storage bin
A full-width upper basket in top drawer
An ice storage bin
A shallow full-width upper basket in
bottom drawer
A deep full-width lower basket in
bottom drawer
Basket Removal (Top Drawer)
To remove the deep full-width lower basket:
Open the bottom freezer drawer until
it stops.
Lift the rear of the basket up so the two
rear alignment tabs are pulled out of the
slide bracket.
Rotate the basket up and out of the
drawer.
When replacing the deep full-width lower
basket:
Lower the front end of the basket into
position so that the two front alignment tabs
enter the slide bracket. Then lower the rear of
the basket into place, ensuring the two rear
alignment tabs are pressed into place in the
slide bracket.
NOTE: Always be sure that all 4 basket slots
are engaged in the slide brackets before
sliding back into the freezer.
To remove the full-width basket on top
freezer drawer models:
Open the top freezer drawer until it stops.
The freezer basket rests on the inside
tabs on the drawer slides.
Lift the front end of the basket so that the
front two alignment tabs come out of the
slide bracket first. Then rotate the front
edge of the basket up while lifting the
remaining two rear alignment tabs out
of the slide bracket.
Make sure the plastic sleeves remain
attached to the 4 slots on the slide
brackets.
When replacing the full-width basket:
Tilt the basket back and lower it down into
the drawer. Rotate the basket to a horizontal
position and press it down into the
4 alignment tabs.
NOTE: Always be sure that all 4 basket slots
are engaged in the slide brackets before
sliding back into the freezer.
To remove the full-width upper basket:
Open the bottom freezer drawer until
it stops.
Pull the basket out to the stop location.
Lift the basket up at the front to release it
from the slides.
Lift the back up and out of the slide.
When replacing the full-width upper basket:
Drop the upper rear wire rail of the basket
into place behind the plastic tabs. Then drop
the front end of the basket into place and
slide the basket back into the closed position.
NOTE: Always be sure to fully close this
basket.
About the freezer.
Not all features are on all models.
Appearance and features may vary
Appearance may vary
Appearance may vary
Appearance may vary
Tab
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
Basket Removal (Bottom Drawer)
background
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
About the automatic icemaker. GEAppliances.com
Automatic Icemaker (on some models)
The icemaker will produce seven cubes
p
er cycle—approximately 100–130 cubes
in a 24-hour period, depending on freezer
compartment temperature, room
temperature, number of door openings
and other use conditions.
See below for how to access ice and reach
the power switch.
If the refrigerator is operated before the
water connection is made to the icemaker,
set the power switch in the O (off) position.
When the refrigerator has been connected to
the water supply, set the power switch to the
l (on) position. The icemaker power light will
turn green when the freezer light switch is
pressed in or when the freezer door is closed.
The icemaker will fill with water when it cools
to 15°F (10°C). A newly installed refrigerator
may take 12 to 24 hours to begin making
ice cubes.
You will hear a buzzing sound each time the
i
cemaker fills with water.
Throw away the first few batches of ice to
allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of
the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler
arm, the icemaker will stop producing ice.
It is normal for several cubes to be joined
together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will
become cloudy, taste stale and shrink.
NOTE: In homes with lower-than-average
water pressure, you may hear the icemaker
cycle multiple times when making one batch
of ice.
NOTE: Set the power switch to the O (off)
position if the water supply is shut off.
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
Icemaker
Feeler Arm
Power
Switch
Green Power
Light
Accessing Ice and Reaching the
Power Switch
To reach the icemaker power switch, open
the top freezer drawer and remove the full-
width basket. Always be sure to replace
the basket.
To access ice, simply open the bottom
freezer drawer and slide out the full-width
basket to expose the ice bucket.
To access ice.
Ice
Bucket
To reach the power switch.
Icemaker Accessory Kit
If your refrigerator did not come already
equipped with an automatic icemaker,
an icemaker accessory kit is available at
extra cost.
Check the back of the refrigerator for the
specific icemaker kit needed for your model.
To Use the Dispenser (on some models)
Press the glass gently against the top of the
dispenser cradle.
The spill shelf is not self-draining. To reduce
water spotting, the shelf should be cleaned
regularly.
If no water is dispensed when the refrigerator
is first installed, there may be air in the water
line system. Press the dispenser arm for at
least two minutes to remove trapped air from
the water line and to fill the water system. To
flush out impurities in the water line, throw
away the first six glassfuls of water.
Locking the Dispenser
Press the LOCK pad for 3 seconds to lock
the dispenser and control panel. To unlock,
press and hold the pad again for 3 seconds.
H
OME
H
ELP
L
OCK
Hold for 3 Seconds
to activate Lock
T
URBO
C
OOL
E
NERGY
S
AVER
D
OOR
A
LARM
FREEZER
F-3
REFRIGERATOR
F34
OPTIONSPRECISE FILL
E
NERGY
S
AVER
ON
Spill Shelf
11
Dispenser Cradle
background
Care and cleaning of the refrigerator.
Cleaning the Outside
The door handles and trim. Clean with a
cloth dampened with soapy water. Dry with
a soft cloth. Do not use wax on the door
handles and trim.
Keep the outside clean. Wipe with a clean
cloth lightly dampened with kitchen
appliance wax or mild liquid dish detergent.
Dry and polish with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled
dish cloth or wet towel. These may leave a
residue that can erode the paint. Do not
use scouring pads, powdered cleaners,
bleach or cleaners containing bleach
because these products can scratch and
weaken the paint finish.
The stainless steel panels and door
handles. Stainless steel (on some models)
can be cleaned with a commercially
available stainless steel cleaner. A spray-on
stainless steel cleaner works best.
Do not use appliance wax or polish on the
stainless steel.
Silver-plated plastic parts. Wash parts with
soap or other mild detergents. Wipe clean
with a sponge, damp cloth or paper towel.
Do not scrub with steel-wool pads or other
abrasive cleaners.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box of
baking soda in the refrigerator and freezer
compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning. If
this is not practical, wring excess moisture
out of sponge or cloth when cleaning around
switches, lights or controls.
Use an appliance wax polish on the inside
surface between the doors.
Use warm water and baking soda solution
about a tablespoon (15 ml) of baking soda to
a quart (1 liter) of water. This both cleans and
neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
After cleaning the door gaskets, apply a thin
layer of petroleum jelly to the door gaskets at
the hinge side. This helps keep the gaskets
from sticking and bending out of shape.
Avoid cleaning cold glass shelves with hot
water because the extreme temperature
difference may cause them to break. Handle
glass shelves carefully. Bumping tempered
glass can cause it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts
in the dishwasher.
Silver-accented plastic parts. Wash parts
with soapy water. Wipe clean with a sponge,
damp cloth or paper towel.
Do not scrub with steel-wool pads or other
abrasive cleaners.
12
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
About the automatic icemaker.
Precise Fill (
on some models)
This water dispenser is equipped with a feature
called Precise Fill. This feature allows you to
c
hoose a precise amount of water. Units include
ounces, cups, pints or liters.
Models with External Dispensers
A
ccess By: Home > Precise Fill > Set Amount
Activate By: Using the arrow buttons to select the
desired amount. Press MORE UNITS to select
between CUPS, OUNCES, PINTS or LITERS.
Press the cup against the cradle and water
will begin dispensing. It will automatically
s
top when the amount set has been
dispensed. The display will show there
is no water left to dispense, then reset.
NOTE: Do not leave the dispenser unattended
when water is being dispensed.
If you would like to stop dispensing water
before the specified amount has been
dispensed, just remove the cup from the
cradle. The display will show the amount left
to dispense.
background
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
13
For long vacations or absences, remove food
and unplug the refrigerator. Clean the interior
with a baking soda solution of one
tablespoon (15 ml) of baking soda to one
quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
Set the icemaker power switch to the O (off)
position and shut off the water supply to
the refrigerator.
If the temperature can drop below freezing,
have a qualified servicer drain the water
supply system (on some models) to prevent
serious property damage due to flooding.
GEAppliances.com
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator
away from the wall. All types of floor
coverings can be damaged, particularly
cushioned coverings and those with
e
mbossed surfaces.
R
aise the leveling legs located at the bottom
front of the refrigerator.
Pull the refrigerator straight out and return it
to position by pushing it straight in. Moving
the refrigerator in a side direction may
result in damage to the floor covering or
refrigerator.
Lower the leveling legs until they touch
the floor.
When pushing the refrigerator back, make
sure you don’t roll over the power cord or
icemaker supply line (on some models) and
e
nsure the anti-tip bracket is engaged (if
equipped).
Preparing for Vacation
Preparing to Move
Secure all loose items such as base grille,
shelves and drawers by taping them
securely in place to prevent damage.
When using a hand truck to move the
refrigerator, do not rest the front or back
of the refrigerator against the hand truck.
This could damage the refrigerator. Handle
only from the sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright
position during moving.
background
14
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
Refrigerator Lights
For models with LED lights:
An authorized technician will need to replace
the LED light.
Freezer Light
Replacing the light bulbs.
Turning the control to the 0 (off) position does not remove power to the light circuit.
Appearance may vary
CAUTION: Light bulbs may
be hot.
Unplug the refrigerator.
Remove the freezer basket for access.
The bulb is located at the rear of the
freezer inside a light shield.
To remove, grasp the shield at the top
and pull out to release the tabs at the
bottom.
After replacing with an appliance bulb
of the same or lower wattage, replace
the shield and freezer basket.
Plug the refrigerator back in.
For models with incandescent lights:
CAUTION: Light bulbs may
be hot.
Unplug the refrigerator.
To remove the light shield, grasp the
shield at the back and pull out to release
the tabs at the back.
Rotate the shield down and then forward
to release the tabs at the front of
the shield.
After replacing with an appliance bulb
of the same or lower wattage, replace
the shield.
Plug the refrigerator back in.
NOTE: Appliance bulbs may be ordered from
GE Parts and Accessories, 800.626.2002.
Light
Shield
background
Installation
Refrigerator
Instructions
Models 21 and 25
Double Freezer Drawers
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or visit our Website at: www.GEAppliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT Save these instructions for local
inspectors use.
IMPORTANT Observe all governing codes and
ordinances.
Note to Installer Be sure to leave these instructions with
the Consumer.
Note to Consumer Keep these instructions for future
reference.
Skill level Installation of this appliance requires basic
mechanical skills.
Completion time Refrigerator Installation
20 minutes
Water Line Installation
30 minutes
Anti-Tip Bracket Installation
20 minutes
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not covered
under the Warranty.
PREPARATION
MOVING THE REFRIGERATOR INDOORS
If the refrigerator will not fit through a doorway, the
refrigerator door and freezer drawer can be removed.
To remove the refrigerator door, see Step 1 in the
Reversing the Door Swing section.
To remove the freezer drawer, see the Removing the
Freezer Drawer section.
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER AND DISPENSER
(ON SOME MODELS)
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be
connected to a cold water line. A GE water supply kit
(containing tubing, shutoff valve, fittings and instructions)
is available at extra cost from your dealer, by visiting our
Website at GEAppliances.com (in Canada at
www.GEAppliances.ca) or from Parts and Accessories,
800.626.2002 (In Canada 1.888.261.3055).
TOOLS YOU MAY NEED
Adjustable Wrench
1/4 Outer Diameter
Compression Nut
and Ferrule (sleeve) (icemaker
models only)
Phillips-Head Screwdriver
15
3/8 and 5/16 Socket
Ratchet/Driver
3/32, 1/8 and 1/4
Allen wrenches
MATERIALS YOU MAY NEED (not included)
Pencil
1/8 Drill Bit and
Electric or Hand Drill
Tape measure
1/4 Nut Driver
Lag Bolts
Anchor Sleeves
For Anti-Tip Bracket Mounted on CONCRETE Floors Only
Drill Bit Appropriate for Anchors
Wire Cutters
Level
background
LOCATING THE ANTI-TIP
FLOOR BRACKET
Place the anti-tip floor bracket locator template
(included inside the anti-tip kit) onto the floor
up against the rear wall, within W, and in line
with the desired location of the RH side of the
refrigerator (see Figure 1).
Place the anti-tip floor bracket onto the locator
template with its RH floor holes lined up with
the floor holes indicated on the template sheet,
approximately 7
1
4 from the edge of the sheet
or the RH side of the refrigerator.
Hold down in position and use the anti-tip floor
bracket as a template for marking the holes
based upon your configuration and type of
construction as shown in Step 3. Mark the hole
locations with a pencil, nail or awl.
NOTE:
It is REQUIRED to use at least 2 screws to
mount the floor bracket (one on each side of
the anti-tip floor bracket). Both must be into
either the wall or the floor. Figure 2 indicates
all the acceptable mounting configurations
for screws. Identify the screw holes on the
anti-tip floor bracket for your configuration.
MEASURE CABINET OPENING
AVAILABLE VS. REFRIGERATOR WIDTH
Measure width of cabinet opening where
refrigerator will be placed, W.
Be sure to account for any countertop
overhang, baseboard thickness and any
clearance desired. Width, W, should not be less
than 36 inches. The refrigerator will be placed
approximately in the middle of this opening.
WARNING
Under certain circumstances, this refrigerator
can tip forward.
Injury to persons can result.
Install Anti-Tip Bracket packed with this
refrigerator.
1
Baseboard
Thickness
or Countertop
Overhang
(Whichever
Is Greater) Plus
Any Desired
Clearance
Rear Wall
Front
RH Side
2
A
B
C
W
Base
Bracket
on the
Refrigerator
2 Wall Holes
RH Side of
Refrigerator
Floor Concrete
(2 Holes)
Floor Wood
(2 Holes)
7
1
4
Locator Template
Sheet
Floor Bracket
to Install
RH Holes
Rear RH Corner
of Cabinet Wall
REFRIGERATOR
Figure 1 Installation Overview
16
Installation Instructions
INSTALLING THE ANTI-TIP FLOOR BRACKET (on 21 ft. models)
background
Installation Instructions
LOCATING THE ANTI-TIP
FLOOR BRACKET (cont.)
2
Preferred Installation
Wood
Preferred Installation
Concrete
Minimum Acceptable #1
Wall Plate Stud
Minimum Acceptable #2 Wood
Floor
Minimum Acceptable #3
Concrete Floor
Figure 2 Acceptable Screw Placement
Locations
CONCRETE Wall and Floor Construction:
Anchors required (not provided):
4 each 1/4” x 1 1/2” lag bolts
4 each 1/2” O.D. sleeve anchors
Drill the recommended size holes for the
anchors into the concrete at the center of
the holes marked in Step 2.
Install the sleeve anchors into the drilled
holes. Place the anti-tip floor bracket as
indicated in Step 2. Remove the locator
template from the floor.
Install the lag bolts through the anti-tip floor
bracket and tighten appropriately.
WOOD Wall and TILE Floor Construction:
For this special case, locate the 2 wall holes
identified in Fig. 1. Drill an angled 1/8” pilot
hole (approx. as shown in Fig. 3) in the center
of each hole.
Mount the anti-tip floor bracket using the
Minimum Acceptable Installation #1, as
illustrated in Fig. 2.
C
B
ANTI-TIP BRACKET INSTALLATION
WOOD Wall and Floor Construction:
Drill the appropriate number of 1/8” pilot
holes in the center of each floor bracket hole
being used (a nail or awl may be used if a drill
is not available) AND remove the locator
template from the floor.
Mount the anti-tip floor bracket by fastening
the 2, or preferably 4, #10-16 hex-head
screws tightly into place as illustrated in
Figure 3.
3
A
POSITIONING THE REFRIGERATOR
TO ENGAGE THE ANTI-TIP FLOOR
AND BASE BRACKETS
Before pushing the refrigerator into the
opening, plug the power cord into the
receptacle and connect waterline (if equipped).
Check for leaks.
Locate the refrigerator’s RH side and move
back approximately in line with the RH side of
the cabinet opening, W. This should position the
anti-tip floor bracket to engage the anti-tip
base bracket on the refrigerator.
Gently roll the refrigerator back into the
cabinet opening until it comes to a complete
stop. Check to see if the refrigerator front lines
up with the cabinet front face. If not, carefully
rock the refrigerator forward and backward
until engagement occurs and you notice that
the refrigerator is fully pushed up against the
rear wall.
OPTIONAL: Adjust the rear (and front) wheel
height settings to fully engage the rear anti-tip
brackets, while also aligning the refrigerator
front with the cabinet front face.
4
A
C
B
D
Figure 3 Attachment to
Wall and Floor
NOTE:
If you pull the refrigerator out and away from the
wall for any reason, make sure the anti-tip floor
bracket is engaged when the refrigerator is pushed
back against the rear wall.
Rear RH Corner of
the Refrigerator
Floor
Wall
Plate
Stud
Floor
Bracket
2 Screws Must
Enter Wood or
Metal Stud
Wall
17
background
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
REFRIGERATOR LOCATION
Do not install the refrigerator where the temperature will
go below 60°F (1C) because it will not run often enough
to maintain proper temperatures.
Do not install the refrigerator where the temperature will
go above 10F (37°C) because it will not perform properly.
Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of installation, proper
air circulation and plumbing and electrical connections.
Standard Depth Counter Depth
Models Models
Sides 1/8 (3 mm) 1/8 (3 mm)
Top 1 (25 mm) 1 (25 mm)
Back 1 (25 mm) 1/2 (13 mm)
CONNECTING THE REFRIGERATOR
TO THE HOUSE WATER LINE
(icemaker and dispenser models)
A cold water supply is required for automatic icemaker
operation. If there is not a cold water supply, you
will need to provide one. See Installing the Water
Line section.
NOTES:
Before making the connection to the refrigerator, be
sure the refrigerator power cord is not plugged into
the wall outlet.
If your refrigerator does not have a water filter, we
recommend installing one if your water supply has
sand or particles that could clog the screen of the
refrigerators water valve. Install it in the water line
near the refrigerator. If using GE SmartConnect
Refrigerator Tubing Kit, you will need an additional
tube (WX08X10002) to connect the filter. Do not cut
plastic tube to install filter.
1
REMOVE TOP CAP (on some models)
IMPORTANT NOTE: This refrigerator is 34-1/2 deep.
Doors and passageways leading to the installation
location must be at least 36 wide in order to leave
the doors and handles attached to the refrigerator
while transporting it into the installation location. If
passageways are less than 36, the refrigerator doors
and handles can easily be scratched and damaged.
The top cap and doors can be removed to allow the
refrigerator to be safely moved indoors. Start with
Step A.
If it is not necessary to remove doors, skip Step A.
Leave tape and all packaging on doors until the
refrigerator is in the final location.
SKID REMOVAL: Tilt refrigerator to each side to
remove skid.
NOTE: Use a padded hand truck to move this
refrigerator. Place the refrigerator on the hand truck
with a side against the truck. We strongly recommend
that TWO PEOPLE move and complete this installation.
Locate and remove the two Phillips head screws on
the top of the refrigerator. Remove the two screws on
each side at the rear of the top cap. Lift off and
remove top cap.
Remove the fresh-food door. Refer to Steps 1 through
3 of “Reversing the Door Swing section.
Remove the bottom freezer drawer. Refer to
Removing Freezer Drawers section.
Move refrigerator to the installation location.
A
B
C
D
18
REMOVE TOP CAP (cont.) (on some models)
REINSTALL DOORS, DRAWERS AND TOP CAP
Carefully lower the door onto the center hinge. Reinstall
top hinge. NOTE: Ensure the door is properly aligned to
the case top to avoid readjustment of the door during
top cap reinstallation.
Place cap over the top of the refrigerator. Reinstall the
original screws in the top and back of the cap.
Reinstall the bottom freezer drawer. Refer to Replacing
the Freezer Drawers section.
E
F
G
A
Top
Hinge B
background
CONNECTING THE REFRIGERATOR
TO THE HOUSE WATER LINE (cont.)
If you are using copper tubing, place a
compression nut and ferrule (sleeve) onto the
end of the tubing coming from the house cold
water supply.
If you are using the GE SmartConnect
tubing, the nuts are already assembled to the
tubing.
If you are using copper tubing, insert the end
of the tubing into the refrigerator connection,
at the back of the refrigerator, as far as
possible. While holding the tubing, tighten
the fitting.
If you are using GE SmartConnect
tubing,
insert the molded end of the tubing into the
refrigerator connection, at the back of the
refrigerator, and tighten the compression
nut until it is hand tight. Then tighten one
additional turn with a wrench. Overtightening
may cause leaks.
Fasten the tubing into the clamp provided to
hold it in position. You may need to pry open
the clamp.
One of the illustrations below will look like the
connection on your refrigerator.
Icemaker-Ready models
Icemaker-Installed Models
19
Installation Instructions
1
A
B
C
1/4 Tubing
Tubing Clamp
1/4
Compression
Nut
Ferrule
(sleeve)
SmartConnect
Tubing
Refrigerator
Connection
TURN ON THE WATER SUPPLY
(icemaker and dispenser models)
Turn the water on at the shutoff valve (house
water supply) and check for any leaks.
2
PLUG IN THE REFRIGERATOR
On models with an icemaker, before plugging in
the refrigerator, make sure the icemaker power
switch is set to the O (off) position.
See the grounding information attached to the
power cord.
3
PUT THE REFRIGERATOR IN PLACE
Move the refrigerator to its final location. Make
sure the back side of the refrigerator engages the
anti-tip bracket properly. The anti-tip floor bracket
should line up with the cutout in the back bottom
of the refrigerator, and fit through the cutout when
the refrigerator is pushed into position. (Refer to
page 16, Step 2A for more information.)
4
1/4 Copper
Tubing
1/4
Compression
Nut
Ferrule
(sleeve)
SmartConnect
Tubing
Refrigerator
Connection
Tubing
Clamp
LEVEL THE REFRIGERATOR
Turn the front roller adjusting
screws clockwise to raise the
refrigerator, counterclockwise
to lower it. Use a 3/8 hex
wrench with extension, or an
adjustable wrench.
To adjust the rollers on 21 Counter Depth models:
These models also have rear adjustable rollers so you
can align the refrigerator with your kitchen cabinets.
Use a 3/8 hex wrench with extension to turn the
screws for the rear rollersclockwise to raise the
refrigerator, counterclockwise to lower it.
5
Roller adjusting screws
background
Installation Instructions
REMOVE THE FRESH FOOD
DOOR HANDLE
(For placement in the installation location or
reversal of the handles on some models)
Stainless steel (on some models):
REMOVING THE
DOOR HANDLE:
Loosen the set
screws with the
3/32 Allen wrench
and remove the
handle. NOTE: For
Double Door models,
follow the same
procedure on the
opposite door.
Plastic handle (on some models):
REMOVING THE DOOR HANDLE: Depress the tab on
the underside of the handle and slide the handle up
and off of the mounting fasteners.
REVERSING THE
DOOR HANDLE
(on some models):
Remove the
handle mounting
fasteners with a
1/4 Allen wrench
and transfer the
handle mounting
fasteners to the
right side.
Remove the logo
badge.
Remove and
transfer the plug
button to the left
side of the fresh food door. NOTE: Use a flat plastic
edge to prevent damaging the door. Remove any
adhesive on the door with a mild detergent. Remove
the paper covering on the adhesive backing on the
logo badge prior to carefully attaching the badge to
the door.
A
A
6
A
B
A
B
Mounting
Fasteners
Mounting
Fasteners
Badge
Badge
(appearance may vary)
(appearance may vary)
REMOVE THE TOP AND BOTTOM
FREEZER DRAWER HANDLES
Stainless steel and plastic handles:
Loosen the set screws located on the underside of
the handle with the 1/8 Allen wrench and remove
the handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need to be
tightened or removed, use a 1/4 Allen wrench.
A
7
20
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
background
ATTACH THE TOP AND BOTTOM
FREEZER DRAWER HANDLES
Stainless steel and plastic handles:
Attach the handle firmly to the mounting fasteners
and tighten the set screws on the bottom of the
handle with a 1/8 Allen wrench.
A
Installation Instructions
21
ATTACH THE FRESH FOOD
DOOR HANDLE
Stainless steel handle:
Attach the handle
to the handle
mounting fasteners
and tighten the set
screws with a 3/32
Allen wrench.
NOTE: For Double
Door models, follow
the same procedure
on the opposite
door.
Plastic handle:
Attach the handle to the handle mounting fasteners
by aligning the slots with the handle mounting
fasteners.
Slide it down until it is firmly locked into position.
A
A
8
A
Mounting
Fasteners
(appearance may vary)
(appearance may vary)
Mounting
Fasteners
Slots on back of
handle
A
A
9
(appearance may vary)
background
LEVEL THE REFRIGERATOR
The leveling legs have 2 purposes:
1) Leveling legs adjust so the refrigerator is
firmly positioned on the floor and does not
wobble.
2) Leveling legs serve as a stabilizing brake to
hold the refrigerator securely in position
during operation and cleaning. The leveling
legs also prevent the refrigerator from
tipping.
Remove the grille by removing the two Phillips-
head screws.
Turn the leveling legs clockwise to raise the
refrigerator, counterclockwise to lower it.
CAUTION: To avoid possible
personal injury or property damage, the
leveling legs must be firmly touching
the floor.
Replace the base grille by inserting the two
Phillips-head screws.
10
A
Installation Instructions
22
SET THE CONTROLS
Set the controls to the recommended setting.
11
HOME
HE
LP
LOCK
Hold for 3 Seconds
to activate Lock
TU
RBO
CO
OL
EN
ERGY
SAVER
DO
OR
ALARM
FR
EEZER
F
0
RE
FRIGERATOR
F
37
OPTIONSPRECISE FILL
ENERGY SAVER O
N
REMOVE PACKAGING
START ICEMAKER
(icemaker models)
A) Remove all tape, foam and protective
packing from shelves and drawers.
B) Remove the tie downs from the freezer
baskets.
Set the icemaker power switch to the I (on)
position. The icemaker will not begin to operate
until it reaches its operating temperature of
15°F (–9°C) or below. It will then begin operation
automatically. It will take 2–3 days to fill the
ice bin.
NOTE:
In lower water pressure conditions, the water
valve may turn on up to 3 times to deliver
enough water to the icemaker.
12
Power
switch
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
B
C
background
TOP DRAWER
Installation Instructions
REMOVING THE FREEZER DRAWERS
REMOVE THE BASKET
Open the freezer drawer until it stops.
Cut the 2 wire ties off of the basket with wire
cutters.
Lift the front end of the basket so that the front
two alignment tabs come out of the slide
bracket first.
Then rotate the front edge of the drawer up
while lifting the remaining two rear alignment
tabs out of the slide bracket. Pull the basket up
and out of the drawer.
1
A
C
D
The freezer drawers can be removed, if needed, to fit
through tight areas.
Read these instructions completely and carefully.
REMOVE THE DRAWER FRONT FROM
THE SLIDES
Remove the 8 hex head screws from the door
and remove the door.
Set the drawer front on a non-scratching
surface.
Push the rail assemblies back into the cabinet.
2
A
A
B
C
B
23
background
Installation Instructions
REMOVING THE FREEZER DRAWERS (cont.)
REMOVE THE UPPER BASKET
Open the bottom freezer drawer until it stops.
Pull the basket out to the stop location.
Lift the basket up at the front to release it from
the slides.
Lift the back up and out of the slide.
REMOVE THE LOWER BASKET
Open the bottom freezer drawer until it stops.
Lift the rear of the basket up so the two rear
alignment tabs are pulled out of the slide bracket.
Rotate the basket up and out of the drawer.
1
A
C
D
REMOVE THE BASE GRILLE
(if needed)
If, after removing the freezer drawers and
refrigerator door, the refrigerator will still not fit
through a doorway, the base grille can be
removed.
Remove the base grille by removing the
2 Phillips-head screws.
3
The freezer drawers can be removed, if needed, to
fit through tight areas.
Read these instructions completely and carefully.
REMOVE THE DRAWER FRONT FROM
THE SLIDES
Remove the 10 hex head screws from the door
and remove the door.
Set the drawer front on a non-scratching
surface.
Push the rail assemblies back into the cabinet.
2
A
A
A
B
C
B
24
BOTTOM DRAWER
A
C
B
background
Installation Instructions
REPLACING THE FREEZER DRAWERS
ATTACH AND SECURE THE DRAWER
FRONT TO THE SLIDES
Pull out the rail assemblies to the full length on
each side of the cabinet.
Drive the bottom outside screw into the door
on each side until it is all the way in.
Drive the remaining 3 screws on each side all
the way into place (there are a total of 8 hex-
head screws).
1
A
B
REPLACE THE FREEZER BASKET
Replace the top drawer freezer basket (see
page 10).
2
Two people may be required to complete
this procedure.
Screw
C
25
TOP DRAWER
Screws
background
Installation Instructions
REPLACING THE FREEZER DRAWERS (cont.)
ATTACH AND SECURE THE DRAWER
FRONT TO THE SLIDES
Pull out the rail assemblies to the full length on
each side of the cabinet.
Drive the top screw into the door on each side
until it is 1/2 way in.
Hang the drawer front onto open slots on
the slides.
1
A
B
REPLACE THE FREEZER BASKET
Replace the bottom drawer freezer basket by
lowering it into the frame (see page 10).
2
Two people may be required to complete
this procedure.
Screw
Slot
C
26
BOTTOM DRAWER
ATTACH AND SECURE THE DRAWER
FRONT TO THE SLIDES
(CONT.)
Drive screws fully. (There are 10 screws,
5 on each side.)
1
D
Step D2:
Drive
screws in
these
holes.
Step D1:
Line up screw
hole in
freezer
drawer and
drive fully.
background
Installation Instructions
REMOVING THE DOORS (Double Door Refrigerator Models only)
IMPORTANT NOTES
NOTE: Door swing is not reversible.
Read the instructions all the way through before
starting.
Handle parts carefully to avoid scratching paint.
Set screws down by their related parts to avoid
using them in the wrong places.
Provide a non-scratching work surface for
the doors.
IMPORTANT: Once you begin, do not move the
cabinet.
These instructions are for removing the doors.
Unplug the refrigerator from its electrical outlet.
Empty all door shelves, including the dairy
compartment.
REMOVE THE REFRIGERATOR DOORS
Tape the doors shut with masking tape.
Start with right-hand door first: Remove the
screw securing the center hinge cover, lift the
hinge cover and place to the side on top of the
refrigerator.
Remove water coupling and power coupling.
1
A
B
27
TOOLS YOU WILL NEED
Thin-blade Screwdriver
Masking Tape
Adjustable Wrench
3/8 and 10 mm Socket
Ratchet/Driver
Phillips Screwdriver
Remove hinge cover
(1 Phillips screw)
C
Water Coupling
Remove the metal spring
clip. Use a screwdriver to
push the red plastic locking
clip down and off.
C1
Water Coupling
Push red collar
and hold.
Pull tube.
Power Coupling
Black mark
flush with
collar assembly
Pull apart power
coupling to
disconnect.
C2
C3
(for water dispenser models)
(for water dispenser models)
background
REMOVE THE REFRIGERATOR
DOORS (cont.)
Remove the hinge cover on top of the
refrigerator door by removing the Phillips head
screws and pulling it up.
Using a 5/16 socket ratchet/driver, remove the
bolts securing the top hinge to the cabinet. Then
lift the hinge straight up to free the hinge pin
from the socket in the top of the door.
Remove the tape and tilt the door away from
the cabinet. Lift the door off the center hinge
pin. Ensure that the plastic hinge pin thimble
remains on the hinge pin or inside door hinge
pin hole located in the bottom of the door.
Set the door on a non-scratching surface with
the inside up.
Installation Instructions
28
REMOVE OPPOSITE DOOR
Follow the same procedure on the opposite
door. There are no wires, water lines or center
hinge covers on the opposite side.
3
REMOVE FREEZER DRAWERS
Refer to the Removing the Freezer Drawers
section for instructions.
4
F
G
1
D
Hinge Cover
Top Hinge
REMOVE CENTER HINGE
Using a 5/16 socket ratchet/driver, remove the
bolts securing the center hinge to the cabinet.
Set the hinge and bolts aside.
2
E
REMOVING THE DOORS (Double Door Refrigerator Models only) (cont.)
background
Installation Instructions
REPLACING THE DOORS (Double Door Refrigerator Models only)
INSTALL CENTER HINGE
Install the center hinge on each side.
REHANG REFRIGERATOR DOORS
Lower the refrigerator door onto the center
hinge pin. Ensure that the plastic hinge pin
thimble is on the center hinge pin or inside
door hinge pin hole located in the bottom of
the door.
Securely tape the door shut with masking tape
or have a second person support the door.
Route wires through bottom right hinge pin slot.
Insert the top hinge pin into the hinge hole on
top of the refrigerator door. Make sure the door
is aligned with the cabinet and opposite door.
Attach the hinge to the top of the cabinet
loosely with the bolts.
On right-hand doors, pass the wires and water
line through the center hinge pin. Then connect
the water line and 4-pin connector.
A
B
REHANG REFRIGERATOR DOORS (cont.)
Make sure the gasket on the door is flush
against the cabinet and is not folded. Make sure
the door is straight and the gap between the
doors is even across the front. While holding the
aligned door in place, tighten the top hinge bolts.
Replace the hinge cover and screw.
E
C
Hinge Pin
Bottom
Right Hinge
Pin Slot
4-Pin
Connector
Water Line
Top Hinge Bolts
Hinge Cover
ALIGN DOUBLE DOORS
If the top of the doors are uneven, first try to
raise the lowest door by turning the leveling leg
on the same side as the door until the doors are
even. If the unit rocks, re-adjust the leveling legs
to the extent that the unit is stable.
If the doors remain uneven, turn the adjustable
pin to raise, or lower, the left door to match the
right door. Use a 1/4 Allen wrench to turn the pin.
Adjustable pin
REPLACE FREEZER DRAWERS
Refer to the Replacing the Freezer Drawers
section for instructions.
5
D
29
REPLACE OPPOSITE DOOR
Follow the same procedure on the opposite
door. There is no water line or hinge cover.
(appearance may vary)
(appearance may vary)
4
3
2
2
1
Center Hinge
Pin
background
Installation Instructions
30
INSTALLING THE WATER LINE (ICEMAKER MODELS)
Recommended copper water supply kits are WX8X2,
WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing
you need. Approved plastic water supply lines are GE
SmartConnect
Refrigerator Tubing (WX08X10006,
WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE Reverse
Osmosis Water System, the only approved installation
is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water
systems, follow the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from a
Reverse Osmosis Water Filtration System AND
the refrigerator also has a water filter, use the
refrigerator’s filter bypass plug. Using the
refrigerator’s water filtration cartridge in
conjunction with the RO filter can result in
hollow ice cubes.
This water line installation is not warranted by
the refrigerator or icemaker manufacturer. Follow
these instructions carefully to minimize the risk of
expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes)
in house plumbing can cause damage to
refrigerator parts and lead to water leakage or
flooding. Call a qualified plumber to correct water
hammer before installing the water supply line to
the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook
up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the
water line, make sure the icemaker power switch is
in the O (off) position.
Do not install the icemaker tubing in areas where
temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is double
insulated or grounded in a manner to prevent the
hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
BEFORE YOU BEGIN
WHAT YOU WILL NEED
Copper or GE SmartConnect
Refrigerator
Tubing kit, 1/4 outer diameter to connect the
refrigerator to the water supply. If using copper,
be sure both ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure
the distance from the water valve on the back of
the refrigerator to the water supply pipe. Be sure
there is sufficient extra tubing to allow the
refrigerator to move out from the wall after
installation.
GE SmartConnect
Refrigerator Tubing Kits are
available in the following lengths:
6 (1.8 m) WX08X10006
15 (4.6 m) WX08X10015
25 (7.6 m) WX08X10025
background
NOTE: The only GE approved plastic tubing is
that supplied in GE SmartConnect
Refrigerator
Tubing kits. Do not use any other plastic water
supply line because the line is under pressure at
all times. Certain types of plastic will crack or
rupture with age and cause water damage to
your home.
A GE water supply kit (containing tubing, shutoff
valve and fittings listed below) is available at
extra cost from your dealer or from Parts and
Accessories, 800.626.2002 (in Canada
1.888.261.3055).
A cold water supply. The water pressure must be
between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
Power drill.
1/2 or adjustable wrench.
Straight and Phillips blade screwdriver.
Two 1/4 outer diameter compression nuts and
2 ferrules (sleeves)—to connect the copper
tubing to the shutoff valve and the refrigerator
water valve.
OR
If you are using a GE SmartConnect
Refrigerator
Tubing kit, the necessary fittings are
preassembled to the tubing.
If your existing copper water line has a flared
fitting at the end, you will need an adapter
(available at plumbing supply stores) to connect
the water line to the refrigerator OR you can cut
off the flared fitting with a tube cutter and then
use a compression fitting. Do not cut formed end
from GE SmartConnect
Refrigerator tubing.
Shutoff valve to connect to the cold water line. The
shutoff valve should have a water inlet with a
minimum inside diameter of 5/32 at the point of
connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type
shutoff valves are included in many water supply
kits. Before purchasing, make sure a saddle-type
valve complies with your local plumbing codes.
WHAT YOU WILL NEED (cont.)
SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear
the line of water.
I
nstall the shutoff valve on the nearest frequently
used drinking water line.
1
Choose a location for the valve that is easily
accessible. It is best to connect into the side of
a vertical water pipe. When it is necessary to
connect into a horizontal water pipe, make the
connection to the top or side, rather than at the
bottom, to avoid drawing off any sediment from
the water pipe.
CHOOSE THE VALVE LOCATION
2
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
3
Drill a 1/4 hole in the water pipe (even if using
a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove
any burrs resulting from drilling the hole in
the pipe.
Take care not to allow water to drain into
the drill.
Failure to drill a 1/4 hole may result in reduced
ice production or smaller cubes.
Installation Instructions
31
background
Installation Instructions
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
for copper tubing onto the end of the tubing and
connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the
valve. Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end
of the tubing into the shutoff valve and tighten
compression nut until it is hand tight, then
tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening may cause leaks.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
7
Saddle-Type
Shutoff Valve
Compression Nut
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
Turn the main water supply on and flush out the
tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about
one quart (1 liter) of water has been flushed
through the tubing.
FLUSH OUT THE TUBING
8
SmartConnect
Tubing
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe
with the pipe clamp.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
4
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may crush
the tubing.
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
5
Pipe Clamp
Vertical Cold
Water Pipe
Saddle-Type
Shutoff Valve
Washer
Inlet End
Pipe Clamp
Clamp
Screw
Route the tubing between the cold water line
and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the
wall or floor (behind the refrigerator or adjacent
base cabinet) as close to the wall as possible.
ROUTE THE TUBING
6
To complete the installation of the refrigerator, go back
to Step 1 in Installing the Refrigerator.
32
INSTALLING THE WATER LINE (cont.)
background
Normal operating sounds. G
EAppliances.com
Before you call for service
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Newer refrigerators sound different from older refrigerators.
M
odern refrigerators have more features and use newer technology.
HUMMM...
WHOOSH...
The new high efficiency compressor may run faster and longer
than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum
or pulsating sound while it is operating.
You may hear a whooshing sound when the doors close. This is
due to pressure equalizing within the refrigerator.
You may hear the fans spinning at high speeds. This happens
when the refrigerator is first plugged in, when the doors are
opened frequently or when a large amount of food is added to
the refrigerator or freezer compartments. The fans are helping
to maintain the correct temperatures.
The fans change speeds in order to provide optimal cooling and
energy savings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and SNAPS
You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator
is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the
correct temperature.
The freezer control will click when starting or stopping the
compressor.
Defrost timer snapping in and out of the defrost cycle.
Expansion and contraction of cooling coils during and after
defrost can cause a cracking or popping sound.
On models with an icemaker, after an icemaking cycle, you may
hear the ice cubes dropping into the ice bucket.
On models with a dispenser, during water dispense, you may
hear the water lines move at initial dispense and after dispenser
button is released.
WATER SOUNDS
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils may
make a gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling,
popping or buzzing sound during the defrost cycle.
A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice
melts from the evaporator and flows into the drain pan.
Closing the door may cause a gurgling sound due to pressure
equalization.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
Problem Possible Causes What To Do
Refrigerator does not Refrigerator in defrost cycle. Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
operate
Control in 0 (off) position. Move the control to a temperature setting.
Refrigerator is unplugged. Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit Replace fuse or reset the breaker.
breaker is tripped.
Vibration or rattling Leveling legs need adjusting. See Level the Refrigerator.
(slight vibration
is normal)
For additional information on normal
icemaker operating sounds, see the
About the automatic icemaker section.
33
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation
Instructions
background
Before you call for service
Problem Possible Causes What To Do
M
otor operates for Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely
long periods or cycles is first plugged in. cool down.
on and off frequently.
Often occurs when large This is normal.
(Modern refrigerators
amounts of food are
with more storage
placed in refrigerator.
space and a larger
Door left open. Check to see if package is holding door open.
freezer require more
Hot weather or frequent This is normal.
operating time. They
door openings.
start and stop often
Temperature control See About the controls.
to maintain even
set at the coldest setting.
TurboCool function has been This is normal when the TurboCool function is activated.
activated. See About TurboCool for more information.
Refrigerator or freezer Temperature controls not set See About the controls.
compartment too warm cold enough.
Warm weather or frequent Set the temperature control one step colder.
door openings. See About the controls.
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Frost or ice crystals Door left open. Check to see if package is holding door open.
on frozen food
Door openings too frequent
(frost within package
or too long.
is normal)
Frequent “buzzing Icemaker power switch is in Set the power switch to the O (off) position. Keeping it
sound the I (on) position, but the in the I (on) position will damage the water valve.
water supply to the refrigerator
has not been connected.
Small or hollow cubes Water filter clogged. Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
Automatic icemaker Icemaker power switch is Set the power switch to the I (on) position. The icemaker
(on some models) not on. power light will turn green when the freezer light switch
does not work is pressed in or when the freezer door is closed.
Water supply turned off or See Installing the water line.
not connected.
Freezer compartment Wait 24 hours for the refrigerator to completely
too warm. cool down.
Piled up cubes in the storage Level cubes by hand.
bin cause the icemaker
to shut off.
Ice cubes stuck in icemaker. Turn off the icemaker, remove cubes and turn the
(Green power light on icemaker back on.
icemaker blinking.)
Icemaker light is not lit. This is normal when the freezer door is open. The icemaker
power light will turn green when the freezer light switch
is pressed in or when the freezer door is closed.
temperatures.)
34
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
T
roubleshooting Tips
background
35
G
EAppliances.com
Problem Possible Causes What To Do
I
ce cubes have Food transmitting odor/taste Wrap foods well.
odor/taste to ice cubes.
Interior of refrigerator See Care and cleaning.
needs cleaning.
Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
Slow ice cube freezing Door left open. Check to see if package is holding door open.
Freezer control not set See About the controls.
cold enough.
Refrigerator has odor Foods transmitting Foods with strong odors should be tightly wrapped.
odor to refrigerator.
Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
Interior needs cleaning. See Care and cleaning.
Moisture forms on Not unusual during Wipe surface dry and turn Energy Saver switch off
outside of refrigerator periods of high humidity. (see page 5 for details).
Moisture collects inside Too frequent or too
(in humid weather, air long door openings.
carries moisture into
refrigerator when doors
are opened)
Refrigerator or freezer No power at outlet. Replace fuse or reset the breaker.
compartment light does
Light bulb burned out or loose. See Replacing the light bulbs.
not work
Door/drawer does not Leveling legs need adjusting. See Installing the Refrigerator.
close by itself
Freezer door/drawer This is normal if, after popping This indicates that there is a good seal on the freezer
pops open when open, the freezer door/drawer door/drawer. If the freezer door/drawer does not
refrigerator door closed on its own. automatically close after popping open, then see the
is closed Problem: Door/drawer does not close by itself, above.
Hot air from bottom Normal air flow cooling
of refrigerator motor. In the refrigeration
process, it is normal that
heat be expelled in the
area under the refrigerator.
Some floor coverings will
discolor at these normal
and safe temperatures.
Food freezing in Food too close to the air vent Move the food away from the air vent.
the refrigerator at the back of the refrigerator.
Refrigerator control is set Move the refrigerator control to a warmer
too cold. temperature setting one increment at a time.
Orange glow Defrost heater is on. This is normal.
in the freezer
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation
Instructions
background
36
Before you call for service
Problem Possible Causes What To Do
Water has poor Water dispenser has not been Dispense water until all water in system is replenished.
taste/odor used for a long time.
Water in first glass Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely
is warm is first installed. cool down.
Water dispenser has not been Dispense water until all water is system is replenished.
used for a long time.
Water system has been drained. Allow several hours for replenished supply to chill.
Water dispenser Water supply line turned off See Installing the water line.
does not work or not connected.
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Air may be trapped in Press the dispenser arm for at least 2 minutes.
the water system.
Water in reservoir is frozen Set the refrigerator control to a warmer setting and wait
because the controls are set 24 hours. If water does not dispense after 24 hours, call
too cold. for service.
Water spurting from Newly-installed filter cartridge. Run water from the dispenser for 3 minutes
dispenser (about 1
1
2 gallons).
No water or ice cube Supply line or shutoff valve Call a plumber.
production is clogged.
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Filter cartridge not Remove and reinstall filter cartridge, being certain that
properly installed. it locks into place. The blade on the end of the cartridge
should be positioned vertically.
Water is leaking from Glass not being held under Hold the glass underneath the dispenser for 2–3 seconds
dispenser the dispenser long enough after releasing the dispenser button. Water may continue
after button is released. to dispense after the button is released.
Air may be present in the Dispense water for at least 2 minutes to remove air
water line system, causing from system.
water to drip after being
dispensed.
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
Troubleshooting Tips
background
37
G
EAppliances.com
Problem Possible Causes What To Do
My display is showing
TurboCool function is activated. See About TurboCool for more information.
Water filter indicator This is normal. See About the water filter for more information.
light changed color
Water filter indicator light
Water filter indicator must Press and hold the RESET WATER FILTER pad for
remains red even after be reset. 3 seconds. See About the water filter for more information.
replacing the water filter
Water filter indicator This is normal. This light will See About the water filter for more information.
light is not lit turn orange to tell you that you
need to replace the filter soon.
The filter cartridge should be
replaced when the replacement
indicator light turns red.
Handle is loose / handle Handle needs adjusting. See Attach the Fresh Food handle and Attach the
has a gap Freezer handle sections for detailed instructions.
Refrigerator beeping This is the door alarm. Close door.
Control setting is not lit On some models, the light If the control settings do not light up, check to see if the
bulbs at the top of the refrigerator light bulbs are burned out, and replace if necessary.
compartment light up the
temperature control settings.
Refrigerator doors are Doors need realigning. See Align Double Doors section located under
not even (on Double Door
Replacing the Door (Double Door Refrigerator Models only).
models only)
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation
Instructions
background
38
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Installation
Instructions
Notes.
background
Refrigerator Warranty. (For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service,
on-line, visit us at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have serial number and model number
available when calling for service.
For The Period Of: GE Will Replace:
GE and GE PROFILE MODELS:
One Year Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and
original purchase related service to replace the defective part.
Thirty Days Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.
(Water filter, if included)
During this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water
From the original filter cartridge.
purchase date of
the refrigerator
GE PROFILE MODELS ONLY:
Five Years Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator and
(GE Profile models only)
all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
From the date of the limited five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide, free of charge,
original purchase all labor and related service to replace the defective part in the sealed refrigerating system.
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage caused after delivery.
Replacement of the water filter cartridge, if included, due
to water pressure that is outside the specified operating
range or due to excessive sediment in the water supply.
Replacement of the light bulbs, if included, or water filter
cartridge, if included, other than as noted above.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
What GE Will Not Cover:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is
not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an
Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls
to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
S
taple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in
this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating InstructionsSafety Instructions
Installation
Instructions
39
background
40
TERMS AND CONDITIONS:
This warranty applies only for single family domestic use
in Canada when the Refrigerator has been properly
installed according to the instructions supplied by Mabe
and is connected to an adequate and proper utility service.
Damage due to abuse, accident, commercial use, and
alteration or defacing of the serial plate cancels all
obligations of this warranty.
Service during this warranty period must be
performed by an Authorized Mabe Service Agent.
Neither Mabe nor the Dealer is liable for any claims or
damages resulting from failure of the Refrigerator or
from service delays beyond their reasonable control.
To obtain warranty service, purchaser must present the
original Bill of Sale. Components repaired or replaced are
warranted through the remainder of the original warranty
period only.
This warranty is extended to the original purchaser and
any succeeding owner for products purchased for home
use within Canada. In home warranty service will be
provided in areas where it is available and deemed
reasonable by Mabe to provide.
This warranty is in addition to any statutory warranty.
WHAT IS NOT COVERED:
Owner is responsible to pay for service calls related to
product installation and/or teaching how to use the
product.
Damage to finish must be reported within 48 hours
following the delivery of the appliance.
Damage to finish after delivery.
Improper installation—proper installation includes
adequate air circulation to the refrigeration system,
adequate electrical, plumbing and other connecting
facilities.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Replacement of light bulbs.
Damage to product caused by accident, fire, floods or
acts of God.
Loss of food due to spoilage.
Proper use and care of product as listed in the
owner’s manual, proper setting of controls.
Product not accessible to provide required service.
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.
Please have serial number and model number available when calling for service.
Mabe Service is available coast to coast. If further help is
needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations
Mabe Canada Inc., Consumer Service
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, New Brunswick E1C 9M3
1.800.561.3344
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
What is covered How Long Warranted Parts Labour
(From Date of Sale) Repair or Replace
at Mabe’s Option
Compressor GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other GE and All Other GE and All Other
Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year
Sealed System (including GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years
evaporator, condenser GE and All Other GE and All Other GE and All Other
tubing and refrigerant) Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year
All Other Parts One (1) Year One (1) Year One (1) Year
CUSTOMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
background
41
Manufactured for: General Electric Company, Louisville, KY 40225
EPA EST. No. 070595-MN-001
Performance Data Sheet
SmartWater Filtration System
MWF Cartridge
This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for reduction of the substances listed below.
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration
l
ess than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.*
(100% safety factors built in for unmetered usage)
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Parameter USEPA Influent Influent Effluent % Reduction Min. Required
M
CL Challenge Concentration Average Average Maximum Average Minimum Reduction
Chlorine 2.0 mg/L + 10% 1.96 mg/L 0.06 mg/L 0.11 mg/L 96.77% 94.74% > 50%
T & O ——
Particulate** 10,000 particles/mL 6,400,000 #/mL 58,833 #/mL 150,000 #/mL 99.14% 97.97% 85%
Standard No. 53: Health Effects
Parameter USEPA Influent Influent Effluent % Reduction Min. Required
MCL Challenge Concentration Average Average Maximum Average Minimum Reduction
Turbidity 0.5 NTU 11 + 1 NTU*** 10.5 NTU 0.14 NTU 0.28 NTU 98.54% 97.20% 0.5 NTU
Cysts 99.95% Reduction Minimum 50,000 L 118,750 #/L < 1 #/L 4 #/L > 99.99% > 99.99% 99.95%
Asbestos 99% Reduction 10
7
to 10
8
fibers/L; > 10µm 57 MF/L 0.996 MF/L < 1 MF/L 99.60% 99.39% 99%
Lead at pH 6.5 0.015 mg/L 0.15 mg/L + 10% 0.1567 mg/L < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L 99.36% 99.29% 0.010 mg/L
Lead at pH 8.5 0.015 mg/L 0.15 mg/L + 10% 0.1433 mg/L < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L 99.30% 99.29% 0.010 mg/L
Mercury at pH 6.5 0.002 mg/L 0.006 mg/L + 10% 0.0059 mg/L 0.000350 mg/L 0.0007 mg/L 94.70% 87.50% 0.002 mg/L
Mercury at pH 8.5 0.002 mg/L 0.006 mg/L + 10% 0.0057 mg/L 0.000325 mg/L 0.0006 mg/L 93.20% 89.29% 0.002 mg/L
Alachlor 0.002 mg/L 0.04 mg/L + 10% 0.0367 mg/L 0.00023 mg/L 0.0004 mg/L 99.34% 98.67% 0.002 mg/L
Lindane 0.0002 mg/L 0.002 mg/L + 10% 0.0020 mg/L < 0.00002 mg/L < 0.00002 mg/L 99.00% 98.95% 0.0002 mg/L
2,4-D 0.070 mg/L 0.210 mg/L + 10% 0.2033 mg/L 0.00337 mg/L 0.011000 mg/L 98.32% 94.50% 0.070 mg/L
Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L + 10% 0.0160 mg/L 0.00100 mg/L 0.001000 mg/L 93.44% 91.67% 0.003 mg/L
Benzene 0.005 mg/L 0.015 mg/L + 10% 0.0145 mg/L 0.000500 mg/L 0.000500 mg/L 96.51% 95.83% 0.005 mg/L
Carbofuran 0.040 mg/L 0.080 mg/L + 10% 0.0830 mg/L 0.001000 mg/L 0.001000 mg/L 98.78% 98.65% 0.04 mg/L
1,4 dichlorobenzene
0.075 mg/L 0.225 mg/L + 10% 0.2283 mg/L 0.000500 mg/L 0.000500 mg/L 99.78% 99.77% 0.075 mg/L
Atrazine 0.003 mg/L 0.009 mg/L + 10% 0.0087 mg/L < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L 94.22% 93.33% 0.003 mg/L
* Tested using a flow rate of 0.50 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp. of 68° ± 5°F (20° ± 3°C)
** Measurement in Particles/ml. Particles used were 0.5-1 microns
*** NTU=Nephelometric Turbidity units
Operating Specifications
Capacity: certified for up to 300 gallons (1135 l); up to six months for models without a replacement filter indicator light;
up to one year for models with a replacement filter indicator light
Pressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar), non-shock
Temperature: 33–100ºF (0.6–38ºC)
Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
Flush new cartridge at full flow for 3 minutes to purge out trapped air.
Replace cartridge when the indicator light flashes or water flow rate is reduced on non-indicator units.
Special Notices
Installation instructions, parts and service availability, and standard warranty are included with the product when shipped.
This drinking water system must be maintained according to manufacturers instructions, including replacement of filter cartridges.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or
after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your water.
Check for compliance with the state and local laws and regulations.
Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. Systems must be
installed and operated in accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.
NSF
®
System Tested and Certified by NSF International against ANSI/NSF Standard 42 & 53 for the reduction of:
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Chemical Unit
Chlorine Taste and Odor
Mechanical Filtration Unit
Particulate Reduction, Class I
Standard No. 53: Health Effects
Chemical Reduction Unit
Alachlor and Atrazine Reduction
Benzene and Carbofuran Reduction
1,4 dichlorobenzene and 2,4-D Reduction
Lead and Lindane Reduction
Mercury and Toxaphene Reduction
Mechanical Filtration Unit
Turbidity Reduction
Cyst and Asbestos Reduction
background
42
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
Date Issued: February 2, 2005
Trademark/Model Designation
Replacement Elements
169805 -
MWF MWF
Manufacturer: General Electric Company
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
Cysts
Turbidity
Asbestos
Lead
Mercury
Alachlor
Atrazine
Benzene
Carbofuran
Lindane
Mercury
Toxaphene
1,4-dichlorobenzene
2,4-D
Microbiological Contaminants and Turb idity
Inorganic/Radiological Contaminants
Organic Contaminants
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified for
cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
300 galRated Service Capacity:
0.5 gpm
Rated Service Flow:
Conditions of Certificatio n:
background
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .44, 45
Fonctionnement
Caractéristiques supplémentaires . . . . . . . . . . .50
Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49, 50
Conlateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Entretien et nettoyage
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54, 55
Le filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Les bacs à rangement et bacs à légume . . . .51
Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46, 47
Machine à glons automatique . . . . . . . .53, 54
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . .56
Installation
Enlèvement et remise en place
des portes (moles de réfrigérateurs
à deux portes uniquement) . . . . . . . . . . . . . .69–71
Enlèvement des tiroirs
du compartiment conlation . . . . . . . . . . .65, 66
Installation de la conduite d’eau . . . . . . . . .72–74
Installation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . .60–64
Installation du support de sol
anti-basculement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58, 59
Pparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Remise en place des tiroirs
du compartiment conlation . . . . . . . . . . .67, 68
Conseils de pannage . . . . . . . . . . . .75–79
Bruits normaux de fonctionnement . . . . . . . . .75
Soutien au consommateur
Feuillet de données relatives à la
performance de la cartouche . . . . . . . . . . . . . . .81
Garantie pour la clienle au Canada . . . . . . .80
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
43
Transcrivez les nuros de mole et de série ici :
# de mole ____________________________
# de rie ______________________________
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur du
compartiment réfrigérateur en haute à droite.
Soutien au
consommateur
Conseils de pannage
Fonctionnement InstallationMesures de curité
background
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ DABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le
présent manuel.
MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de curité de base,
y compris les suivantes.
Installez le réfrirateur conformément aux
directives d’installation avant de l’utiliser.
Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se tenir
debout ni se pendre aux clayettes du réfrirateur.
Ils pourraient endommager le réfrirateur et se
blesser gravement.
Ne touchez pas les surfaces froides du conlateur
si vous avez les mains humides ou mouillées : la
peau risque dadrer à ces surfaces très froides.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Si votre réfrirateur est do d’une machine à
glaçons automatique évitez le contact avec les
pces mobiles du canisme éjecteur, ou avec
l’ément chauffant situé à la partie inférieure de la
machine à glons. Ne posez pas les doigts ou les
mains sur le canisme de la machine à glons
pendant que le réfrirateur est branché.
Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur
l’on peut facilement se pincer: les espaces entre
les portes et entre les portes et les placards sont
toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez
les portes de l’appareil en présence des enfants.
branchez votre frirateur avant de le nettoyer
ou de le réparer.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement
de confier toute réparation à un technicien qualifié.
Lorsque vous réglez la commande sur 0 (arrêt),
l’alimentation électrique de l’ampoule n’est
pas coupée.
Ne recongelez pas les aliments surges qui ont
complètement dégelé.
44
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT
DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Les enfants pris au pge ou morts d’asphyxie sont
toujours d’actuali. Les réfrirateurs abandonnés
sont toujours aussi dangereux, me si on n’attend
que «quelques jour pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez
suivre les directives ci-dessous afin de pvenir les
accidents.
Avant de vous barrasser de votre ancien
réfrigérateur ou conlateur :
montez les portes.
Laissez les clayettes en place afin d’empêcher
les enfants de grimper à l’intérieur.
Réfrigérants
Tous les appareils de réfriration contiennent des
réfrirants qui, conformément aux lois dérales,
doivent être enlevés avant toute élimination de
l’appareil. Si vous vous débarrassez de vieux appareils
de réfriration, rifiez, aups de la soc qui
s’occupe de leur élimination, ce que vous devez faire.
CORDONS PROLONGATEURS
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques
potentiels quils présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous cidez d’utiliser tout de me un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire qu’il
s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électronagers homolog UL (aux États-Unis)
ou certif CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre de 15 ampères (minimum) et
de 120 volts.
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
Soutien au
consommateur
Conseils de pannage
Fonctionnement
Mesures de curité
Installation
background
Soutien au
consommateur
Conseils de pannage
FonctionnementMesures de curité Installation
45
AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisme broche (mise à la terre) de la fiche du cordon
dalimentation. Pour votre curité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni
d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) qui se
branche dans une prise murale ordinaire à 3 alvéoles
(mise à la terre) pour duire au minimum les risques
de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par un
électricien qualif pour vous assurer que la prise est
correctement mise à la terre.
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles, il
vous incombe de la faire remplacer par une prise à
3 aloles correctement mise à la terre.
Le réfrirateur doit toujours être branché dans sa
propre prise de courant, dont la tension nominale est
identique à celle indiqe sur la plaque signalétique.
Cette précaution est recommandée pour garantir
un rendement optimum et éviter une surcharge des
circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait
cer un risque d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le
cordon dalimentation. Saisissez fermement la fiche du
cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
effiloc ou endomma. N’utilisez pas un cordon
fendillé ou psentant des signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur,
faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon
dalimentation afin de ne pas l’endommager.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES
MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
www.electromenagersge.ca
background
Les commandes avec réglages de température.
La temperature est p-ge à l’usine au nuro 37° F pour le compartiment réfrigérateur et F
pour le compartiment conlateur. Attendez 24 heures que la temrature se stabilise aux
temperatures recommanes pré-réglées.
Le réglage de température peut indiquer la temrature SET (réglée) ainsi que la température réelle
dans le compartiment réfrigération et dans le compartiment congélation. La temrature SET (réglée)
peut varier rement de la température réelle, selon l’utilisation et les conditions de fonctionnement.
Le placement d’une ou des deux commandes sur OFF (Arrêt) arrête le refroidissement à la fois dans
les compartiments du réfrigérateur et du congélateur mais ne coupe pas l’alimentation électrique
du réfrigérateur.
Pour les modèles avec contrôles sur la porte :
Modèles avec distributeurs externes :
Accès : Home > Refrigerator
Activation : Les fches permettent de sélectionner la
temrature désirée. Vous devez appuyer sur la touche
ENTER pour régler la nouvelle température.
Pour modifier la température du conlateur :
Accès : Home > Freezer
Activation : Les fches permettent de sélectionner la
temrature désirée. Vous devez appuyer sur la touche
ENTER pour régler la nouvelle température.
Une fois que la température sirée a é rége, l’écran
HOME est à nouveau affiché et les températures de réglage
sont affichées sous les températures réelles durant
plusieurs secondes. Plusieurs réglages peuvent être
nécessaires. Chaque fois que vous réglez les températures,
attendez 24 heures pour permettre au réfrirateur
d’atteindre les températures de réglage.
Pour les contrôles à l’inrieur du réfrigérateur :
La température actuelle apparaît sur l’écran quand vous
ouvrez la porte. Pour changer la température, appuyez
sur la touche WARMER (plus chaud) ou COLDER (plus
froid) jusqu’à ce que la temrature sirée apparaisse
sur l’écran.
Une fois la température souhaie affichée, après
5 secondes, la température affice retournera à celle
du réfrirateur et du conlateur. Plusieurs ajustements
peuvent être nécessaires.
Chaque fois que vous ajustez les commandes, laissez
passer 24 heures pour que le réfrirateur atteigne la
temrature que vous avez lectione.
Pour éteindre le système de refroidissement, appuyez
brièvement sur le bouton WARMER (plus chaud) du
réfrirateur ou du congélateur jusqu’à ce que l’affichage
indique OFF (Arrêt). Pour remettre l’appareil en marche,
poussez sur le bouton COLDER (plus froid) du réfrirateur
ou du conlateur. Appuyez à nouveau et la température
de l’appareil passera sur la valeur pré-rége de F pour
le congélateur et 37° F pour le réfrirateur. Laffichage
d’un ou des deux boutons sur OFF (Art) arrête le
refroidissement dans les compartiments du réfrirateur et
du congélateur mais ne coupe pas l’alimentation électrique
du réfrirateur.
Modèles avec distributeurs externes :
Accès : Home > Options > Information and Settings >
Cooling System Off
Pour remettre en marche le système de refroidissement,
appuyez sur l’écran tactile et sur le bouton ON (marche).
Activation : Appuyez sur la touche ENTER.
Changement de la température
NOTE : Le réfrigérateur est expéd avec une pellicule de protection couvrant les commandes de
température. Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.
46
Soutien au
consommateur
Conseils de pannage
Fonctionnement
Mesures de curité
Installation
(Modèles avec commandes sur la porte)
(Modèles avec commandes à l’inrieur du frigérateur)
HOME
HELP
LOCK
H
old for 3 Seconds
to activate Lock
TURBO
COOL
ENERGY
SAVER
DOOR
ALARM
FREEZER
F0
REFRIGERATOR
F37
OPTIONSPRECISE FILL
ENERGY SAVER ON
background
Soutien au
consommateur
Conseils de pannage
FonctionnementMesures de curité Installation
47
Au sujet de TurboCool.
(sur certains modèles) www.electromenagersge.ca
Fonctionnement
La commande TurboCool accélère
le refroidissement du compartiment
réfriration afin de refroidir plus rapidement
les aliments. Utilisez TurboCool quand vous
a
joutez une grande quantité d’aliments dans
le compartiment réfriration, quand vous
mettez de côté des aliments après les avoir
laissés reposer à la température de la pce
ou quand vous mettez de té des restes
d’aliments chauds. Vous pouvez également
l’utiliser après que le réfrirateur soit res
débranc pendant une période prolongée.
Une fois activé, le compresseur se met
immédiatement en route et les ventilateurs
se mettent en marche et sarrêtent à haute
vitesse pendant huit heures, en suivant leur
cycle. Le compresseur continue à marcher
jusqu’à ce que le compartiment réfrigération
se refroidisse à environ 1° C (3 F), puis il se
met en marche et s’arrête selon son propre
cycle pour maintenir cette température.
Après 8 heures ou si vous pressez à nouveau
sur le bouton TurboCool, le compartiment
réfriration revient à son réglage original.
Utilisation
Appuyez sur le bouton TurboCool. L’écran de
température du réfrirateur indique .
Quand la commande TurboCool cesse de
fonctionner, le compartiment réfriration
revient à son glage original.
NOTES : Vous ne pouvez pas changer
la température du réfrigérateur
pendant que la commande
TurboCool fonctionne.
Le TurboCool n’a pas d’effet sur
la température du conlateur.
Quand vous ouvrez la porte du
réfrirateur pendant l’action de
la commande TurboCool, les
ventilateurs continuent à
fonctionner si leur cycle
le demande.
Alarme de porte (Sur certains modèles)
Lalarme de porte sonne si l’une des portes
est ouverte pendant plus de 2 minutes. La
sonnerie s’arrête quand vous fermez la porte.
T
URBO
C
OOL
(Sur certains modèles)
DOOR
ALARM
(Sur certains modèles)
(Sur certains modèles)
(Sur certains modèles)
(Sur certains modèles)
(Sur certains modèles)
E
NERGY
S
AVER
L’économiseur d’énergie (sur certains moles)
Votre appareil est équi d’un canisme
économiseur d’énergie. Le réfrirateur
est livré avec cet économiseur d’énergie
en marche.
Avec le temps, il peut se former de l’humidité
sur la surface avant du compartiment
réfriration, qui peut entrner de la rouille.
S’il apparaît de l’humidi sur la surface avant
du compartiment réfriration, éteignez
l’économiseur d’énergie en appuyant,
puis relâchant la touche ENERGY SAVER
(économiseur d’énergie) du panneau
de contrôle.
background
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve dans le
coin droit arrière supérieur du compartiment
r
éfrigérateur.
Remplacement du filtre
Il y a un voyant lumineux avertissant qu’il
faut remplacer la cartouche du filtre d’eau
sur l’affichage de temperature. Cette lumière
devient orange pour vous avertir que vous
devez remplacer bientôt le filtre. Vous devez
remplacer la cartouche de filtre quand le
voyant lumineux devient rouge ou si le bit
de l’eau du distributeur ou de la machine à
glaçons diminue.
Sur les moles avec distributeurs externes,
« Replace Water Filter » s’affichera en haut
de l’écran LCD.
Installation de la cartouche du
filtre à eau
Si vous remplacez la cartouche, dabord
enlevez la vieille cartouche en tournant
doucement vers la gauche. NE tirez PAS
la cartouche vers le bas. Une petite
quantité d’eau peut s’écouler.
MISE EN GARDE : S’il y
a de l’air p dans le système, la cartouche
de filtre peut être éjece pendant qu’elle est
enlevée. Prodez avec soin pour l’enlever.
Enlevez la feuille de protection de
l’extmi de la cartouche.
Remplissez la cartouche de
remplacement avec de l’eau du robinet
immédiatement après l’installation pour
permettre un meilleur bit du
distributeur.
En alignant les flèches de la cartouche et
du boîtier de cartouche, faites tourner
doucement la cartouche dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à son
arrêt. Si la cartouche est correctement
installée, vous devez entendre un déclic
quand elle s’engage en place. Ne serrez
pas trop fort.
Faites couler de l’eau du distributeur
pendant 3 minutes (environ 5 litres) pour
purger le système et empêcher les
pulrisations. Consultez la section
Utilisation du distributeur.
Appuyez sur la touche RESET WATER
FILTER (remettre à ro le filtre d’eau) et
tenez-la appuyée pendant 3 secondes.
NOTE : Une cartouche de filtre à eau
nouvellement instale peut occasionner
un jet d’eau du distributeur.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de rivation du
filtre lorsqu’une cartouche de remplacement
n
est pas disponible. Le distributeur et
la machine à glons ne peuvent pas
fonctionner sans le filtre ou sans le bouchon
de rivation du filtre.
Filtres de remplacement :
Pour commander des cartouches
supplémentaires, visitez notre site Web à
l’adresse www.electromenagersge.ca, ou
appelez le Service des pièces et accessoires
au 888.261.3055.
Modèle de filtre MWF
Les clients au Canada devraient consulter les
pages jaunes pour connaître la succursale
Mabe la plus près.
Le filtre à eau. (sur certains modèles)
48
Soutien au
consommateur
Conseils de pannage
Fonctionnement
Mesures de curité
Installation
(Sur certains modèles)
R
ESET
F
ILTER
(Sur certains modèles)
Porte-
cartouche
Porte-
cartouche
background
49
Soutien au
consommateur
Conseils de pannage
Fonctionnement
Mesures de curité Installation
Les clayettes et les balconnets. www.electromenagersge.ca
Toutes les caracristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Mise en place des clayettes
L
es clayettes du réfrirateur sont réglables.
Compartiment réfrigération
Envement :
Enlevez tous les articles de la clayette.
Soulevez la clayette à l’avant.
Soulevez la clayette à l’arrre et
faites-la sortir.
Remise en place :
En faisant basculer la clayette vers le
haut, inrez le crochet supérieur à
l’arrière de la clayette dans une fente
du rail.
Abaissez le devant de la clayette
jusqu’à ce que le bas de la clayette
se fixe en place.
Clayettes anti-déversement (sur certains moles)
Les clayettes anti-déversement ont des bords
sciaux pour empêcher tout versement
aux clayettes inrieures. Pour enlever ou
remettre en place ces clayettes, consultez
Mise en place des clayettes.
Clayette coulissante anti-déversement (sur certains moles)
Gce à la clayette glissante anti-
déversement, vous pouvez atteindre des
articles plas derrre d’autres. Ses bords
sciaux sont conçus pour emcher tout
déversement aux clayettes inrieures.
Enlèvement :
Enlevez tous les articles de la clayette.
Faites glisser la clayette vers l’exrieur
jusqu’à ce qu’elle atteigne son point
d’arrêt.
Soulevez l’avant de la clayette jusqu’à ce
que les taquets arrière soient au-dessus
de la barre avant.
Continuez à tirer la clayette vers l’avant et
enlevez-la.
Remise en place :
Alignez les taquets arrre de la clayette
aux fentes du centre des rails à clayette.
Faites glisser la clayette vers l’inrieur
jusqu’à ce que les taquets du centre
soient un peu derrre la barre avant.
Abaissez la clayette en place jusqu’à ce
qu’elle soit horizontale et faites la glisser
à l’inrieur.
Assurez-vous que la clayette repose bien à
l’horizontale après lavoir remise en place, et
qu’elle ne bouge pas d’un ou de l’autre.
Assurez-vous de bien pousser les clayettes
jusquau fond pour refermer la porte.
Certains modèles ont des clayettes en fil
de fer que vous pouvez régler de la
même manière.
background
Les clayettes et les balconnets.
Bacs réglables de porte
Vous pouvez facilement transporter les bacs
réglables du réfrirateur à votre surface
de travail.
Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit
v
ers le haut, puis enlevez en soulevant.
Remise en place ou changement de place :
Faites glisser le bac juste au-dessus des
soutiens moulés de la porte et poussez vers
le bas. Le bac se verrouillera en place.
La paration aide à emcher les petits
articles qui se trouvent sur la clayette de la
porte de se renverser, de couler ou de glisser.
T
enez l’alvéole se trouvant à larrre de la
séparation par le doigt et faites bouger la
séparation selon vos besoins.
Bacs non-réglables de porte
Envement : Soulevez le bac droit vers
le haut, puis enlevez en soulevant.
Remise en place : Engagez le bac dans les
soutiens moulés de la porte et poussez vers
le bas. Il se fixera en place.
Caractéristiques supplémentaires.
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Clayette non-réglable pour breuvages
Envement : Soulevez la clayette
directement vers le haut, puis faites-la sortir
en tirant.
Remise en place : Faites entrer la clayette
dans les soutiens moulés de la porte et
poussez vers le bas. La clayette se
verrouillera en place.
Soutien au
consommateur
Conseils de pannage
Fonctionnement
Mesures de curité
Installation
50
background
Soutien au
consommateur
Conseils de pannage
Fonctionnement
Mesures de curité Installation
51
Bacs à rangement et bacs à légume. www.electromenagersge.ca
T
ous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Bacs à fruits et légumes
Vous devez bien essuyer toute eau en exs
qui peut s’accumuler au fond des bacs ou en
dessous des bacs.
Bac à légume à humidité réglable (sur certains moles)
Faites glisser le réglage en position HIGH
(élevée) pour obtenir l’humidi plus haut
qui est recommane pour la plupart
des gumes.
Faites glisser le réglage en position LOW
(basse) pour obtenir l’humidité minimum qui
est recommandée pour la plupart des fruits.
Bac à charcuterie à température réglable (sur certains moles)
Faites glisser le contrôle comptement à
gauche pour obtenir la temrature la
plus froide.
Envement :
Enlevez les tiroirs à fruits et gumes.
Enlevez le tiroir en le tirant de sa position
d’arrêt.
Soulevez le couvercle pour avoir acs
aux 4 verrous basculants.
Faites tourner les quatre verrous pour
déverrouiller.
Soulevez l’avant du tiroir pour le faire
sortir.
Remise en place :
Assurez-vous que les quatre verrous
basculants sont en position de
déverrouillage.
Placez les s du tiroir dans les soutiens
de tiroir, en vous assurant que les verrous
aillent sur les fentes du tiroir.
Verrouillez les quatre verrous basculants
en les faisant tourner en position de
verrouillage.
Abaissez le couvercle et faites glisser
le tiroir.
Remettez en place les tiroirs à fruits et
légumes.
Enlèvement et remise en place du bac à charcuterie
Verrous basculants
background
n.
r
Congélateur.
T
ous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
52
Soutien au
consommateur
Conseils de pannage
Fonctionnement
Mesures de curité
Installation
Clayettes et paniers du compartiment congélation
Une clayette site au-dessus du bac
à glons
Un panier supérieur toute largeur dans
le tiroir haut
Un bac de stockage à glaçons
Un panier supérieur mince toute largeur
dans le tiroir bas
Un panier inférieur profond toute largeur
dans le tiroir bas
Enlèvement du panier (Tiroir haut)
Pour enlever le panier inférieur profond
toute largeur :
Ouvrez le tiroir bas du compartiment
conlation jusqu’à sa position d’arrêt.
Levez l’arrre du panier afin que les deux
taquets d’alignement arrière ressortent
des guides.
Faites tourner le panier vers le haut et
hors du tiroir.
Remplacement du panier inrieur profond
toute largeur :
Descendez l’extrémi avant du panier
en position afin que les deux taquets
d’alignement avant rentrent dans les guides.
Puis, baissez l’arrre du panier à sa place,
en vous assurant que les deux taquets
d’alignement arrière s’insèrent correctement
dans les guides.
NOTE : Assurez-vous toujours que les
4 rainures du panier sont engas dans les
guides avant de le faire glisser à sa place
dans le compartiment congélation.
Pour enlever le panier sur toute la largeur
dans les moles avec un tiroir de
compartiment conlation :
Ouvrez le tiroir haut du compartiment
conlation jusqu’à son arrêt complet.
L
e panier du compartiment congélation
repose sur les taquets inrieurs des
guides du tiroir.
Levez l’extrémité avant du panier afin que
les deux taquets d’alignement avant
ressortent d’abord des guides. Puis, faites
tourner vers le haut le bord avant du panier
tout en levant les deux taquets d’alignement
arrre restants hors des guides.
Assurez-vous que les manchons en
matre plastique restent attacs aux
4 rainures sur les rails.
Remplacement du panier toute largeur :
Faites basculer le panier vers l’arrre et
abaissez-le dans le tiroir. Faites tourner
le panier pour le remettre en place en
l’abaissant dans le tiroir. Faites tourner le
panier en position horizontale et pressez-le
vers le bas dans les quatre taquets
d’alignement.
NOTE : Assurez-vous toujours que les quatre
rainures du panier soient engages dans les
rails des guides avant de les faire glisser à
leur place dans le compartiment congélation.
Pour enlever le panier supérieur toute
largeur :
Ouvrez le tiroir bas du compartiment
conlation jusqu’à sa position d’arrêt.
Tirez le panier hors de son emplacement
d’arrêt.
Soulevez l’avant du panier pour le libérer
des guides.
Soulevez l’arrière du panier et sortez-le
des guides.
Remplacement du panier surieur toute
largeur :
Posez le rail surieur arrière du panier à sa
place derrre les taquets en plastique. Puis,
posez l’extrémi avant du panier à sa place
et faites glisser le panier jusqu’à sa position
fere.
NOTE : Assurez-vous toujours de bien fermer
le panier.
L’apparence et les caractéristiques
peuvent varier
L’apparence peut varier
L’apparence peut varier
L’apparence peut varier
Taquet
Enlèvement du panier (Tiroir bas)
background
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un frirateur nouvellement installé commence à produire des glons.
Machine à glaçons automatique. www.electromenagersge.ca
Machine à glaçons automatique
(sur certains moles)
La machine à glons produit sept glaçons
par cycle, soit environ 100 à 130 glons
par 24 heures, selon la température du
compartiment congélation, la température
de la pièce, le nombre de fois que la porte est
ouverte et les autres conditions d’utilisation.
Consultez ci-dessous la manière d’avoir accès
aux glons et datteindre le commutateur
de marche.
Si vous faites fonctionner le réfrirateur avant
de raccorder leau à la machine à glons,
mettez le commutateur de marche en position
O (arrêt).
Après avoir raccor le réfrirateur à
lalimentation d’eau, mettez le commutateur
de marche en position I (marche). Le voyant
lumineux de la machine à glons devient
vert quand le commutateur de la lumière
du compartiment congélation est pres ou
quand la porte du compartiment conlation
est fermée.
La machine à glons se remplira d’eau si sa
temrature baisse à –1C (1F). Un réfrirateur
nouvellement instal prend de 12 à 24 heures
pour commencer à produire des glons.
Vous entendrez un bourdonnement chaque fois
que la machine à glons se remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glons pour
p
ermettre à la conduite d’eau de se purger.
Assurez-vous que rien ne ne la course du
bras palpeur.
Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du bras
palpeur, la machine à glons s’arrête de
produire des glaçons. Il est normal de trouver
des glons qui soient sous ensemble.
Si vous n’utilisez pas souvent vos glons, les
vieux glons deviennent opaques, prennent
un mauvais goût et rétcissent.
NOTE : Dans les maisons qui ont une pression
deau plus faible que la moyenne, vous pouvez
entendre la machine à glons recommencer
plusieurs fois son cycle pour produire une
livraison de glaçons.
NOTE : Mettez le commutateur de marche en
position O (off) (arrêt) si l’alimentation d’eau
est coupée.
Machine
à glaçons
Bras palpeur
Commutateur de marche
Lumière
verte de
fonctionnement
Accès aux glaçons et au
commutateur de marche
Pour atteindre le commutateur de la
machine à glaçons, ouvrez le tiroir haut du
compartiment congélation et enlevez le panier
toute largeur. Assurez-vous toujours de
remettre en place le panier.
Pour accéder aux glons, ouvrez simplement
le tiroir bas du compartiment congélation et
faites glisser vers l’extérieur le panier toute
largeur pour atteindre le bac à glons.
Pour avoir accès aux glaçons.
Bac à glaçons
Pour atteindre le commutateur
de marche.
Trousse accessoire de machine à glaçons
Si votre réfrirateur n’est pas équi
d’une machine à glons automatique, vous
pouvez acheter une trousse accessoire de
machine à glaçons.
Vérifiez derrre votre réfrirateur le mole de
trousse à glons que vous devez acheter pour
votre réfrirateur.
Pour utiliser le distributeur (sur certains modèles)
Appuyez doucement le verre contre le haut du
bras de distribution.
La clayette de trop-plein n’est pas munie d’un
système d’écoulement. Pour réduire les taches
deau, vous devez nettoyer régulrement
la clayette.
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le
réfrirateur est initialement installé, il y a peut-
être de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur
la commande de distribution pendant deux
minutes au minimum pour expulser l’air de la
conduite d’eau et remplir le réservoir d’eau. Afin
d’éliminer les éventuelles impures provenant
de la conduite d’eau, jetez les six premiers
verres d’eau.
Verrouillage du distributeur
Appuyez sur la touche LOCK (verrouillage)
pendant 3 secondes pour verrouiller le
distributeur et le panneau de réglage. Pour
déverrouiller, appuyez sur la touche et tenez-la
enfoncée pendant encore 3 secondes.
H
OME
H
ELP
L
OCK
Hold for 3 Seconds
to activate Lock
T
URBO
C
OOL
E
NERGY
S
AVER
D
OOR
A
LARM
FREEZER
F-3
REFRIGERATOR
F34
OPTIONSPRECISE FILL
E
NERGY
S
AVER
ON
Bac de trop-plein
Bras de distribution
Soutien au
consommateur
Conseils de pannage
Fonctionnement
Mesures de curité Installation
53
background
Entretien et nettoyage de votre réfrigérateur.
Nettoyage de l’extérieur
Les poiges de porte et les garnitures.
Nettoyez avec un linge trempé dans de l’eau
savonneuse. Séchez avec un linge doux.
N’appliquez pas de cire sur les poiges et
les garnitures de porte.
Conservez l’exrieur propre. Essuyez avec
un linge propre gèrement humec de cire
à appareil électronager ou de détersif
liquide à vaisselle doux. chez et polissez
avec un linge doux, propre.
N’essuyez jamais votre réfrirateur avec
un torchon sale ou une serviette mouile.
Cela peut laisser un résidu qui risque
d’endommager la peinture. N’utilisez jamais
de tampon à récurer, de nettoyant en poudre,
d’eau de javel ou de produit nettoyant
contenant un agent de blanchiment, car
ces produits peuvent rayer et endommager
la peinture.
Vous pouvez nettoyer les panneaux et les
poignées de porte en acier inoxydable (sur
certains modèles) avec un nettoyant d’acier
inoxydable vendu sur le marché. Il vaut mieux
utiliser un produit de nettoyage vaporisé pour
acier inoxydable.
N’utilisez pas de cire pour appareils nagers
sur l’acier inoxydable.
Pces en matre plastique plaqe argent.
Lavez ces pièces avec du savon ou un autre
détergent doux. Essuyez avec une éponge,
un linge humide ou une serviette en papier.
Ne frottez jamais avec des tampons en laine
d’acier ou d’autres nettoyants abrasifs.
Nettoyage de l’intérieur
Pour aider à emcher les odeurs, laissez
une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans les compartiments réfriration et
conlation.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le
nettoyer. Si ce n’est pas pratique, enlevez
toute humidi au moyen d’une éponge
ou d’un chiffon pour nettoyer autour des
commutateurs, des lumières ou des réglages.
Utilisez une cire pour appareils
électronagers sur la surface inrieure
entre les portes.
Utilisez une solution d’eau chaude et de
bicarbonate de soude (15 ml [soit une cuillère
à soupe environ] de bicarbonate de soude
dans 1 litre [soit une pinte] d’eau). Cette
solution nettoie tout en neutralisant les
odeurs. Rincez et chez en essuyant.
Après avoir netto les joints de porte,
appliquez une fine couche de vaseline sur les
joints du côté des charnières pour empêcher
les joints de coller et de se former.
Évitez de nettoyer les clayettes froides
en verre à l’eau chaude, parce qu’elles
risquent de se casser à cause de la grande
différence de températures. Manipulez avec
soins le verre. Vous pouvez briser en éclats
le verre trempé en le heurtant.
Ne lavez aucune pièce en matière plastique
de votre réfrigérateur dans votre machine à
laver la vaisselle.
Pces en matre plastique plaqe argent.
Lavez ces pièces dans de l’eau savonneuse.
Essuyez avec une éponge, un linge humide
ou une serviette en papier.
Ne frottez jamais avec des tampons en laine
d’acier ou d’autres nettoyants abrasifs.
Soutien au
consommateur
Conseils de pannage
Fonctionnement
Mesures de curité
Installation
54
Machine à glaçons automatique.
Distribution précise (sur certains modèles)
Ce distributeur d’eau est do d’une fonction connue sous
l
e nom de « distribution pcise ». Cette fonction vous
permet de choisir une quanti pcise d’eau. Les unités
comprennent les onces, les tasses, les pintes ou les litres.
Modèles avec distributeurs externes :
A
cs : Home > Precise Fill > Set Amount
Activation : Utilisez les flèches pour lectionner la quantité
désirée. Appuyez sur la touche MORE UNITS pour
sélectionner lune des unités de mesure suivantes CUPS
(tasses), OUNCES (onces liquides), PINTS (chopines) ou
LITERS (litres).
Appuyez la tasse contre le bras de distribution et
l
eau s’écoulera. Il s’arrêtera automatiquement
lorsque la quantité prévue sest écoue. Lafficheur
indiquera qu’il n’y a plus d’eau à distribuer, puis se
réinitialisera.
NOTE : Ne laissez pas le distributeur sans surveillance
lorsque l’eau s’écoule.
Si vous souhaitez arrêter la distribution de l’eau avant
d’atteindre la quanti scifiée, retirez simplement
la tasse du bras de distribution. La quantité restante
sera affichée.
background
Soutien au
consommateur
Conseils de pannage
FonctionnementMesures de curité Installation
55
www.electromenagersge.ca
Lorsque vous vous absentez pendant une
période prolongée, videz et débranchez le
réfrirateur. Nettoyez l’intérieur avec une
solution d’eau et de bicarbonate de soude,
à raison 15 ml (d’une cuillère à soupe) de
bicarbonate par litre (1 pinte) d’eau. Laissez
les portes ouvertes.
Mettez l’interrupteur d’alimentation de la
machine à glons à la position O (arrêt) et
fermez l’alimentation d’eau au réfrirateur.
Si la temrature risque de descendre sous
le point de congélation, demandez à un
réparateur de vidanger la conduite d’eau
afin d’éviter les gâts rieux causés par
les inondations.
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous
éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les
types de revêtements de sol peuvent être
endommas, particulrement ceux qui sont
c
oussis ou dont la surface est gaufrée.
Soulevez les pieds d’inclinaison sits en bas
à l’avant de votre réfrirateur.
Tirez le réfrirateur en ligne droite et,
lorsque vous le remettez en place, poussez-le
vers le mur en ligne droite. Les placements
latéraux du réfrigérateur pourraient
endommager le revêtement de sol ou
le réfrirateur.
Abaissez les pieds d’inclinaison jusqu’à ce
qu’ils touchent le sol.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en
p
lace en le poussant, veillez à ne pas le
faire rouler sur le cordon d’alimentation
ou sur la conduite d’eau de la machine à
glaçons (sur certains modèles) et assurez-
vous que le support du mécanisme anti-
basculement soit engagé (si votre
réfrigérateur est ainsi équipé).
Départ en vacances
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels
que les clayettes et les bacs, à l’aide de
ruban gommé pour éviter de les
endommager.
Si vous utilisez un charriot pour dénager
le réfrirateur, ne laissez jamais le devant
ou le derrière du réfrirateur reposer contre
le charriot. Cela pourrait endommager le
réfrirateur. Ne transportez le frirateur
que par les s.
Assurez-vous que le réfrirateur demeure
debout pendant son dénagement.
background
Lumière du compartiment congélation
MISE EN GARDE :
Les ampoules électriques peuvent être
blantes.
Débranchez le réfrigérateur.
Retirez le panier du congélateur.
Lampoule est située au fond du
conlateur dans un boîtier protecteur.
Pour le retirer, attrapez le btier
protecteur par la partie surieure et
tirez-le vers vous pour libérer les
languettes inférieures.
Après avoir rempla lampoule par une
ampoule d’appareil électronager de
même voltage ou d’un voltage plus bas,
remettez en place le pare-lumre et le
panier du congélateur.
Rebranchez le réfrigérateur.
Lumières du compartiment réfrigération
P
our les modèles avec éclairage à diode :
U
n technicien agréé devra remplacer
l’éclairage à diode.
Remplacement des ampoules.
Lorsque vous réglez les commandes sur 0 (OFF) (Arrêt), l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
Soutien au
consommateur
Conseils de pannage
Fonctionnement
Mesures de curité
Installation
56
Pour les moles avec éclairage à ampoule :
MISE EN GARDE :
Les ampoules électriques peuvent être
blantes.
Débranchez le réfrigérateur.
Pour enlever le pare-lumre, saisissez
l’arrre de le pare-lumière et tirez-le pour
le lirer de ses taquets à l’arrre.
Faites tourner le pare-lumière vers le bas,
puis tirez pour libérer les taquets à l’avant
de le pare-lumière.
Après avoir remplacé l’ampoule par une
ampoule
dappareil électroménager de
même voltage ou dun voltage plus bas,
remettez en place le pare-lumière.
Rebranchez le réfrirateur.
NOTE : Vous pouvez commander des
ampoules pour appareils électronagers
en phonant au service de pces et
accessoires GE, au 1.888.261.3055.
Boîtier
protecteur
L’apparence peut varier
background
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
IMPORTANT Conservez ces instructions
pour l’inspecteur local.
IMPORTANT Respectez toutes
les ordonnances et les codes locaux.
Note à l’installateur Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Note au consommateur Conservez ces
instructions pour rérence future.
Niveau de compétence Linstallation de cet
appareil cessite des compétences caniques
de base.
Temps d’installation Installation du réfrirateur
20 minutes
Installation de la conduite
d’eau 30 minutes
Installation du support
du mécanisme anti-
basculement 20 minutes
Linstallateur est responsable de bien installer ce
réfrigérateur.
Toute panne du produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
Questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
Mod
è
les 21 et 25
Deux tiroirs de congélation
AVANT DE COMMENCER
Si votre frirateur est do d’une machine à
glaçons, la machine à glaçons doit être raccordée
à une conduite d’eau froide. Vous pouvez acheter
une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant
la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les
instructions) chez votre revendeur ou en vous
adressant à notre site Web à ladresse
www.electromenagersge.ca ou à notre service
de Pces et accessoires au numéro de téléphone
1.888.261.3055.
PREPARATION (suite)
ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE À GLONS
ET DU DISTRIBUTEUR (SUR CERTAINS MODÈLES)
PRÉPARATION
DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À L’INTÉRIEUR
DE LA MAISON
Si le réfrigérateur ne peut pas passer par la porte,
vous pouvez enlever la porte du compartiment
réfrigération et le tiroir du compartiment
conlation.
Pour enlever la porte du compartiment
réfriration, consultez l’étape 1 de la section
Changement de sens d’ouverture de la porte.
Pour enlever le tiroir du compartiment
congélation, consultez la section Enlèvement
du tiroir du compartiment congélation.
MATÉRIAUX DONT VOUS POUVEZ AVOIR
BESOIN
(con compris)
Tire-fonds
Manchons d’ancrage
Pour le support de mécanisme anti-basculement monté sur
les sols en CIMENT uniquement
Mèches de perceuse qui conviennent aux manchons d’ancrage
OUTILS DONT VOUS POUVEZ AVOIR
BESOIN
Clé réglable
Écrou à compression d’un
diamètre exterieur de 1/4 po
et bague
(modèles avec
machine à glaçons
seulement)
Tournevis cruciforme
Tournevis à cliquet de
3/8 po et de 5/16 po
Clé à six pans de 3/32 po,
1/8 po et 1/4 po
57
background
Instructions d’installation
OUTILS DONT VOUS POUVEZ AVOIR BESOIN (SUITE)
MESUREZ L’OUVERTURE DISPONIBLE
DANS L’ARMOIRE ET COMPAREZ
CETTE MESURE À LA LARGEUR DU
RÉFRIGÉRATEUR
Mesurez W, la largeur de l’ouverture de
l’armoire dans laquelle vous voulez mettre
votre réfrigérateur.
Assurez-vous de tenir compte de tout surplomb
du comptoir, de l’épaisseur de la plinthe et de
tout espace libre désiré. La largeur W doit être
supérieure à 91,4 cm (36 pouces). Vous devez
placer le réfrigérateur approximativement au
milieu de cette ouverture.
AVERTISSEMENT
Dans certaines conditions, ce réfrigérateurs peut
basculer vers l’avant.
Cela peut entraîner des blessures corporelles.
Installez le support anti-basculement emballé
avec votre réfrigérateur.
1
Épaisseur de la
plinthe ou
surplomb du
comptoir (la
mesure la plus
grande) plus tout
espace libre
désiré
Mur arrière
Devant
Côté droit du
réfrigérateur
POSITIONNEMENT DU SUPPORT DE
SOL ANTI-BASCULEMENT
Placez le gabarit de positionnement du support de sol
anti-basculement (compris à l’inrieur de la trousse
anti-basculement), sur le sol contre le mur arrre, à
l’intérieur de W, et en ligne avec l’emplacement désiré
du côté droit du réfrigérateur (voir Figure 1).
Placez le support de sol anti-basculement dans le
gabarit de positionnement avec ses trous au sol de
droite alignés aux trous au sol indiqués sur le gabarit, à
approximativement 18,4 cm (7
1
/4 po) de l’extmité du
gabarit ou du côté droit du réfrigérateur.
Tenez en position et utilisez le support de sol anti-
basculement comme gabarit pour marquer les trous
en vous basant sur votre configuration et la catégorie
de construction indiquée dans l’étape 3. Marquez
l’emplacement des trous avec un crayon, un clou ou
un poion.
NOTE :
Vous devez obligatoirement utiliser au moins 2 vis
pour monter le support de sol (une de chaque du
support de sol anti-basculement). Les deux doivent
entrer dans le mur ou dans le sol. La figure 2 indique
toutes les configurations de montage acceptables
pour ces vis. Trouvez les trous de vis sur le support de
sol anti-basculement.
2
A
B
C
W
2 trous dans mur
Côté droit du
réfrigérateur
Sol ciment
(2 trous)
Sol bois
(2 trous)
18,4 cm
(7
1
4 po)
Gabarit de
positionnement
Support de sol à
installer
Trous à droite
Arrière à droite de la
paroi de l’armoire
RÉFRIGÉRATEUR
Figure 1 Vue d’ensemble
de l’installation
58
INSTALLATION DU SUPPORT DE SOL DU MÉCANISME ANTI-
BASCULEMENT (sur les modèles de 21 pi)
C
rayon
Perceuse à main ou électrique
et mèche de 1/8 po
Mètre
Tourne-écrou de 1/4 po
Cisaille
Niveau
Support
de base sur
le réfrigérateur
background
Instructions d’installation
POSITIONNEMENT DU SUPPORT DE
SOL ANTI-BASCULEMENT (suite)
2
Installation préférée
Bois
Installation préférée Ciment
Minimum acceptable #1
Montant de poutre
Minimum acceptable #2
Plancher en bois
Minimum acceptable #3
Sol en ciment
Figure 2 Emplacement
acceptable des vis
Construction de mur et sol en CIMENT :
Manchons d’ancrage requis (non fournis)
4 tire-fonds 1/4 po x 1 1/2 po
4 manchons dancrage DE 1/2 po
Percez les trous de taille recommandée pour les manchons
d’ancrage dans le ciment au centre des trous marqués dans
l’étape 2.
Placez les manchons d’ancrage dans les trous percés.
Placez le support de sol anti-basculement comme l’indique
l’étape 2. Enlevez le gabarit de positionnement du sol.
Installez les tire-fonds en les faisant passer par le support
de sol anti-basculement et vissez bien.
Construction de murs en BOIS et sol en CARREAUX :
Pour cette configuration sciale, trouvez les deux trous au
mur indiqués à la figure 1. Percez diagonalement un trou de
guidage de 1/8 po (approximativement comme l’indique la
figure 3) au centre de chaque trou.
Montez le support de sol anti-basculement en utilisant
l’installation minimum acceptable #1 comme l’indique
la figure 2.
C
B
INSTALLATION DU SUPPORT
ANTI-BASCULEMENT
Construction de mur et plancher en bois
Percez le nombre approprié de trous de guidage de 1/8 po
au centre de chaque trou du support de sol utilisé (vous
pouvez utiliser un clou ou un poinçon si vous n’avez pas de
perceuse ET enlevez le gabarit du sol).
Montez le support de sol anti-basculement en vissant les
deux, ou de prérence 4, vis à te hexagonale #10-16 et
en les serrant bien en place comme le montre la figure 3.
3
A
POSITIONNEMENT DU FRIGÉRATEUR POUR
ENTRER DANS LES SUPPORTS DE SOL ET DE
BASE ANTI-BASCULEMENT
Avant de pousser le réfrirateur dans l’ouverture, branchez
le cordon d’alimentation dans la prise murale et branchez la
conduite d’eau (si votre réfrirateur est ainsi équipé). Vérifiez
qu’il n’y a pas de fuite.
Trouvez le cô droit du réfrirateur et faites le reculer
approximativement en ligne avec le droit de l’ouverture
de l’armoire, W. Cela devrait mettre le support de sol anti-
basculement en position pour entrer dans le support de base
anti-basculement du réfrirateur.
Faites reculer le réfrirateur en le roulant doucement dans
l’ouverture de l’armoire jusqu’à ce qu’il s’arrête comptement.
Vérifiez que l’avant du réfrigérateur soit bien aligné à l’avant
de l’armoire. Autrement, balancez doucement le réfrirateur
de l’avant à l’arrière jusqu’à ce qu’il bouge et que vous trouvez
qu’il est bien pous contre le mur arrière.
EN OPTION : glez la hauteur des roulettes arrière
(et avant) de manre à faire entrer complètement les
supports anti-basculement, tout en alignant l’avant du
réfrirateur à l’avant de larmoire.
4
A
C
B
D
Figure 3 Fixation au mur et sol
NOTE :
Si vous faites sortir le réfrirateur en le tirant et l’écartez du
mur pour une raison quelconque, assurez-vous de bien faire
entrer le support de sol anti-basculement quand vous
repoussez le réfrirateur contre le mur arrière.
Coin arrière droit
du réfrigérateur
Plancher
Poutre
du mur
Support
de sol
2 vis doivent
entrer dans la
poutre de bois
ou de métal
Mur
59
background
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
EMPLACEMENT DU FRIGÉRATEUR
N’installez jamais votre réfrirateur dans un emplacement
la temrature ambiante sera inrieure à 1 C (60° F). Il ne se
mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir des
temratures convenables.
N’installez jamais votre réfrirateur dans un emplacement la
temrature ambiante sera supérieure à 3 C (10 F). Il ne
fonctionnera pas bien.
Installez votre frirateur sur un plancher suffisamment solide
pour le porter lorsqu’il est plein.
DÉGAGEMENTS
Pvoyez les gagements suivants pour faciliter l’installation,
la bonne circulation dair et les raccordements de plomberie et
d’électricité :
Modèles de Modèles de
profondeur normale profondeur d’armoire
Côtés 3 mm (1/8 po) 3 mm (1/8 po)
Dessus 25 mm (1 po) 25 mm (1 po)
Arrre 25 mm (1 po) 13 mm (1/2 po)
BRANCHEMENT DU RÉFRIRATEUR
À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
(modèles avec machine à glons et distributeur)
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glons. Vous devrez en
fournir une si elle n’existe pas. Voir la section
Installation de la conduite d’eau.
NOTES :
Avant de brancher la conduite au réfrirateur,
assurez-vous que le cordon dalimentation
électrique n’est pas branché à la prise murale.
Si votre réfrigérateur n’est pas équi de filtre à
eau, nous recommandons d’en monter un si votre
alimentation d’eau contient du sable ou des
particules qui peuvent boucher la grille du robinet
d’eau du réfrigérateur. Installez-le sur la conduite
d’eau près du réfrigérateur. Si vous utilisez une
trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing,
vous aurez besoin d’un tuyau additionnel
(WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez
pas le tuyau de plastique pour installer le filtre.
1
ENLEVEZ LE CAPUCHON DU HAUT (suite)
(sur certains modèles)
REMETTEZ EN PLACE LES PORTES, LES TIROIRS ET LE
CAPUCHON DU HAUT
Enlevez le tiroir du compartiment conlation du bas. Consultez
la section « Envement des tiroirs du compartiment
conlation ».
Amenez le frirateur jusqu’à lemplacement vous sirez
l’installer.
Abaissez soigneusement la porte dans la charnre centrale.
Remettez en place la charnre du haut. NOTE : Veillez à ce que
la porte soit bien alige au sommet de larmoire pour éviter de
la réajuster pendant la remise en place du capuchon du haut.
Placez le capuchon en haut du réfrigérateur. Remettez en place
les vis que vous avez enlevées en haut et à l’arrière de la porte.
Remettez en place le tiroir du compartiment conlation du
bas. Consultez la section « Remise en place des tiroirs du
compartiment conlation ».
E
F
G
ENLEVEZ LE CAPUCHON DU HAUT
(sur certains modèles)
NOTE IMPORTANTE : Ce réfrigérateur a une
profondeur de 34-1/2 po. Les portes et les passages
qui mènent à l’endroit vous sirez l’installez
doivent avoir une largeur du moins de 36 po., pour
permettre de transporter le réfrirateur jusqu’à cet
endroit sans être obligé d’enlever les portes et les
poignées. Si le passage a moins que 36 po. de largeur,
vous risquez vraiment de rayer et d’endommager les
portes et les poignées de votre réfrigérateur. Vous
pouvez enlever facilement le capuchon du haut et les
portes pour placer plus aiment le réfrigérateur
chez vous. Commencez par l’étape A.
Si vous navez pas à enlever les portes, passez
directement à l’étape B. Laissez le ruban et tous les
matériaux d’emballage sur les portes, jusqu’à ce que
vous ayez nagé le réfrigérateur dans son
emplacement final.
ENLÈVEMENT DU PATIN DE GLISSEMENT : Faites
basculer le réfrirateur de chaque pour enlever
le patin de glissement.
NOTE : Utilisez un chariot manuel rembourré pour
déplacer le réfrirateur. Placez le réfrigérateur sur le
chariot manuel avec un contre le chariot. Nous
vous recommandons vivement d’utiliser DEUX
PERSONNES pour placer le réfrigérateur et
l’installer.
Trouvez et enlevez les deux vis à te Phillips situées
en haut du réfrigérateur. Enlevez les deux vis situées
de chaque à l’arrière du capuchon du haut.
Soulevez et enlevez le capuchon du haut.
Enlevez la porte du compartiment aliments frais.
Consultez les étapes 1 à 3 de la section
« Changement du sens d’ouverture des portes ».
A
B
D
60
A
Charnière
de haut B
C
background
BRANCHEMENT DU FRIRATEUR À
LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
(suite)
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, placez
un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau qui vient
de l’alimentation d’eau froide de la maison.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,
les écrous sont déjà assemblés au tuyau.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez
aussi loin que possible l’extrémité du tuyau
dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur.
Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,
inrez l’extrémi moulée du tuyau dans le
raccord à l’arrière du réfrigérateur, puis serrez
l’écrou à compression à la main. Serrez ensuite
un autre tour à l’aide d’une clé. Un serrage
excessif pourrait occasionner des fuites.
Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour le
maintenir en position. Il est possible que vous
deviez écarter le collet.
L’une des illustrations ci-dessous représente le
branchement de votre frirateur.
Modèles prêts à recevoir une machine à glaçons
Modèles dotés d’une machine à glaçons
Instructions d’installation
1
A
B
C
OUVREZ LALIMENTATION D’EAU
(modèles avec machine à glaçons ou
distributeur)
Ouvrez lalimentation d’eau
au niveau du robinet d’arrêt
(l’alimentation d’eau
de la maison) et rifiez la
psence de fuites.
2
BRANCHEZ LE CORDON DU
RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE
Sur modèles avec machine à
glaçons : avant de brancher
le réfrigérateur, assurez-vous
que l’interrupteur de la
machine à glons est à la
position O (arrêt).
Lisez l’étiquette concernant
la mise à la terre qui est attace au cordon
dalimentation.
3
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
EN PLACE
Transportez le réfrirateur jusqu son emplacement final.
Assurez-vous que l’arrre du réfrirateur entre bien dans
le support anti-basculement. Le support de sol anti-
basculement doit s’aligner à la fente du bas du réfrirateur
et passer par la fente quand le réfrirateur est pous en
position (consultez la page 62, étape 2A pour davantage
de renseignements).
4
61
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DE NIVEAU
Tournez les vis de réglage des
roulettes dans le sens des
aiguilles d’une montre pour
faire monter le réfrigérateur,
dans le sens oppo à celui
des aiguilles d’une montre pour
le faire descendre. Utilisez une clé
hexagonale de 3/8 po avec extension ou une c
anglaise.
Réglage des roulettes sur les moles de profondeur
darmoire de 21’ :
Ces modèles ont aussi des roulettes arrières réglables,
pour vous permettre daligner le réfrigérateur aux
armoires de cuisine. Utilisez une clé hexagonale de 3/8
po. avec extension pour tourner les vis pour les roulettes
arrres, dans le sens des aiguilles d’une montre pour
faire monter le frirateur, dans le sens opposé à celui
des aiguilles d'une montre pour le faire descendre.
5
Vis de réglage
Tuyau
de 1/4 po
Collet à tuyau
Ecrou à
compression
1/4 po
Bague
(manchon)
Tuyau
SmartConnect
Raccord du
frigérateur
Tuyau
de cuivre
1/4 po
Ecrou à
compression
1/4 po
Bague
(manchon)
Tuyau
SmartConnect
Raccord du
frigérateur
Collet à
tuyau
background
Instructions d’installation
ENLEVEZ LA POIGNÉE DE PORTE DU
COMPARTIMENT POUR ALIMENTS FRAIS
(Pour placer dans l’emplacement de
l’installation ou changer le sens d’ouverture
des portes sur certains modèles)
Poignée en acier inoxydable (sur certains moles) :
ENLÈVEMENT DE LA
POIGNÉEDE PORTE :
Desserrez les vis de
l’ensemble à l’aide
d’une clé Allen de
3/32 po. et enlevez
la poignée. NOTE :
Pour les moles à
deux portes, suivez
la même produre
pour la porte
opposée.
Poignée en matre plastique (sur certains moles)
:
ENLÈVEMENT DE LAPOIGNÉEDE PORTE : Appuyez sur le
taquet situé à l’intérieur de la poige et faites glisser
la poignée vers le haut pour la faire sortir de la
fixation de montage.
CHANGEMENTDU SENS DOUVERTURE DE LAPOIGNÉE
DE PORTE: (sur certains moles)
Enlevez les fixations de montage de la poignée à
laide d’une
c Allen de
1/4 po et
faites passer
les fixations
de montage
de la poignée
du côté
gauche au
côté droit.
Enlevez le
logo.
Enlevez et
faites passer
de lautre côté
le bouchon du
côté droit au côté gauche de la porte du
compartiment aliments frais. NOTE : Utilisez une
lame en matre plastique pour éviter
d’endommager la porte. Enlevez toute colle de la
porte à l’aide d’un détergent doux. Enlevez le papier
adhésif de l’arrière du logo avant de fixer le logo
soigneusement à la porte.
A
A
6
ENLEVEZ LES POIGNÉES DES TIROIRS
HAUT ET BAS DU COMPARTIMENT
CONGÉLATION
Poignées en acier inoxydable et en matière plastique :
Desserrez les vis de l’ensemble situées en bas de la
poignée à l’aide de la clé Allen de 1/8 po et enlevez
la poignée.
NOTE : Si vous devez resserrer ou enlever les fixations
de montage de la poignée, utilisez la clé Allen de 1/4 po.
A
7
62
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
A
B
Fixations
de montage
Logo
(l’aspect peut varier)
A
B
Fixations
de montage
Logo
(l’aspect peut varier)
background
Instructions d’installation
63
FIXEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE DU
COMPARTIMENT ALIMENTS FRAIS
Poignée en acier inoxydable :
Fixez la poignée aux fixations de montage de la
poignée et resserrez
les vis de l’ensemble
à l’aide d’une clé
Allen de 3/32 po.
NOTE : Pour les
modèles à deux
portes, suivez la
même produre
pour la porte
opposée.
Poignée en matre
plastique :
Fixez la poignée
aux fixations de
montage de
la poignée en alignant les fentes aux fixations de
montage de poignée.
Faites glisser la poignée vers le bas jusqu’à ce qu’elle
soit bien fie en position.
A
A
8
FIXEZ LES POIGNÉES DES TIROIRS
HAUT ET BAS DU COMPARTIMENT
CONGÉLATION
Poignées en acier inoxydable et en matière plastique :
Fixez bien la poignée aux fixations de montage de la
poignée et resserrez les vis de l’ensemble situées en
bas de la poignée à l’aide d’une clé Allen de 1/8 po.
A
A
Fixations
de montage
(l’aspect peut varier)
(l’aspect peut varier)
Fixations
de montage
Trous à l’arrière
de la poignée
A
A
(l’aspect peut varier)
9
background
METTEZ LE FRIRATEUR
DE NIVEAU
Les pieds de nivellement jouent deux les :
1) Elles peuvent être réglées de manière à
permettre à l’appareil de reposer solidement
sur le sol.
2) Les pieds de nivellement servent de frein de
stabilisation, pour tenir le réfrigérateur bien
en place pendant son fonctionnement et
son nettoyage. Les pieds d’inclinaison
empêchent également le réfrigérateur
de basculer.
Enlevez la grille en dévissant les deux vis à
tête Phillips.
Tournez les pieds dans le sens des aiguilles
d’une montre pour faire monter le réfrigérateur,
dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une
montre pour le faire descendre.
PRÉCAUTION : Pour éviter tous
risques de blessures corporelles ou de
dommages matériels, les pieds de nivellement
doit bien reposer sur le plancher.
Remettez la grille en remettant les deux vis à
te Phillips.
10
A
C
RÉGLEZ LES COMMANDES
Réglez les commandes selon les
recommandations.
11
ENLEVEZ LES MATÉRIAUX
D’EMBALLAGE ET METTEZ EN
MARCHE LA MACHINE À GLONS
(modèles avec machine à glaçons)
A) Enlevez tous les matériaux d’emballage
(rubans, mousse et autre protection) des
clayettes et des tiroirs.
B) Enlevez les arrimages des bacs du
compartiment congélation.
Mettez le commutateur de la machine à
glaçons en position l (marche). La machine à
glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle
atteint une température de fonctionnement
de –9° C (15° F) ou moins. Elle commence
immédiatement à fonctionner. Il faudra
2 à 3 jours pour remplir le bac à glaçons.
NOTE :
Si votre pression d’eau est trop faible, le robinet
peut se remettre en marche jusqu’à trois fois
pour envoyer suffisamment d’eau à la machine
à glaçons.
12
Commutateur
d’alimentation
électrique
Instructions d’installation
64
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
B
HOME
HE
LP
LOCK
Hold for 3 Seconds
to activate Lock
TU
RBO
COOL
EN
ERGY
SAVER
DO
OR
ALARM
FREEZER
F0
REFRIGERATOR
F37
OPTIONSPRECISE FILL
ENERGY SAVER ON
background
Instructions d’installation
ENLÈVEMENT DES TIROIRS DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
ENLEVEZ LE PANIER
Ouvrez le tiroir du compartiment congélation
jusqu’à son arrêt complet.
Enlevez les deux liens métalliques du panier en
les coupant avec des cisailles.
Levez l’extrémité avant du panier afin que les
deux taquets d’alignement avant ressortent
d’abord des guides.
Puis, faites tourner vers le haut le bord avant
du panier tout en levant les deux taquets
d’alignement arrière restants hors des guides.
Tirez le panier vers le haut et hors du tiroir.
1
A
B
C
Vous pouvez enlever les tiroirs du compartiment
congélation, si cessaire, pour passer par des
endroits étroits.
Lisez ces instructions avec soin et complètement.
ENLEVEZ LAVANT DU TIROIR
DES GUIDES
Enlevez les huit vis à tête hexagonale de la
porte et enlevez la porte.
Posez l’avant du tiroir sur une surface qui ne
raye pas.
Poussez le mécanisme de rails dans le
compartiment congélation.
2
A
B
C
A
65
D
TIROIR HAUT
background
Instructions d’installation
ENLÈVEMENT DES TIROIRS DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
(suite)
ENLÈVEMENT LA GRILLE
DE BASE
(si nécessaire)
Si, après avoir enlevé le tiroir du compartiment
congélation et la porte du compartiment
réfrigération, le réfrigérateur ne peut toujours
pas passer par une porte, vous pouvez enlever
la grille de base.
Enlevez la grille de base en dévissant les deux
vis à tête Phillips.
3
Vous pouvez enlever les tiroirs du
compartiment congélation, si cessaire,
pour passer par des endroits étroits.
Lisez ces instructions avec soin et complètement.
ENLEVEZ LAVANT DU TIROIR
DES GUIDES
Enlevez les dix vis à tête hexagonale de la
porte et enlevez la porte.
Posez l’avant du tiroir sur une surface qui
ne raye pas.
Poussez le mécanisme de rails dans le
compartiment congélation.
2
B
C
A
66
TIROIR BAS
A
ENLEVEZ LE PANIER SURIEUR
Ouvrez le tiroir bas du compartiment
congélation jusqu’à sa position d’arrêt.
Tirez le panier jusqu’à son emplacement d’arrêt.
Soulevez lavant du panier pour le libérer
des guides.
Soulevez larrière du panier et sortez-le des guides.
ENLEVEZ LE PANIER INRIEUR
Ouvrez le tiroir bas du compartiment
congélation jusqu’à sa position d’arrêt.
Levez l’arrière du panier afin que les deux taquets
dalignement arrière ressortent des guides.
Faites tourner le panier vers le haut et hors
du tiroir.
1
A
C
D
A
B
A
C
B
background
Instructions d’installation
REMISE EN PLACE DES TIROIRS DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
PLACEMENT ET FIXATION DE LAVANT
DU TIROIR AUX GUIDES
Tirez les mécanismes de rail à fond de chaque
côté de l’armoire.
Vissez la vis du bas de l'extérieur dans la porte
de chaque côté jusqu’au fond.
Vissez les 3 vis restantes de chaque côté à fond
à leur place (il existe un total de 8 vis à tête
hexagonale).
1
A
B
REMISE EN PLACE DU PANIER DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
Remettez en place le panier du tiroir haut du
compartiment congélation (voir page 56).
2
Vous aurez peut-être besoin de deux
personnes pour terminer cette procédure.
Vis
C
67
TIROIR HAUT
Vis
background
Instructions d’installation
REMISE EN PLACE DES TIROIRS DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
(suite)
Vous aurez peut-être besoin de deux
personnes pour terminer cette procédure.
PLACEMENT ET FIXATION DE LAVANT
DU TIROIR AUX GUIDES
Tirez les mécanismes de rail à fond de chaque
côté de l’armoire.
Vissez les vis du haut dans la porte de chaque
côté jusqu’à ce qu’elles soient à moitié entrées.
Suspendez le devant du tiroir dans les fentes
ouvertes sur les guides.
1
A
B
REMISE EN PLACE DU PANIER DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
Remettez en place le panier du tiroir bas du
compartiment congélation en l’abaissant dans
son cadre (voir page 56).
2
Vis
PLACEMENT ET FIXATION DE LAVANT
DU TIROIR AUX GUIDES
(suite)
Vissez complètement les vis (il y a 10 vis, 5 de
chaque côté).
1
Fente
68
C
D
TIROIR BAS
Étape D2:
Vissez les vis
dans ces
trous.
Étape D1:
Alignez le trou
de vis dans
le tiroir du
compartiment
congélation
et vissez
complètement.
background
OUTILS NÉCESSAIRES
Instructions d’installation
ENLÈVEMENT DES PORTES (modèles de réfrigérateurs à deux portes uniquement)
NOTES IMPORTANTES
NOTE : Vous ne pouvez pas changer le sens
d’ouverture des portes.
Lisez les instructions jusqu’à la fin avant
de commencer.
Manipulez les pièces avec soin pour éviter de rayer
la peinture.
Posez les vis près des pces qu’elles fixent, pour
éviter de les utiliser au mauvais endroit.
Prévoyez une surface de travail qui ne raye pas les
portes.
IMPORTANT : Une fois que vous aurez commencé, ne
bougez plus l’armoire.
Ces instructions servent à lenvement des portes.
Débranchez le réfrigérateur de sa prise électrique.
Videz toutes les clayettes de porte, y compris le
compartiment laitier.
Tournevis à lame mince
Ruban masque
Clé réglable
Tournevis à cliquet de
3/8 po et de 10 mm
Tournevis cruciforme
69
ENLÈVEMENT DES PORTES DU
COMPARTIMENT RÉFRIRATION
Fermez les portes et attachez-les avec le
ruban masque.
Commencez avec la porte de droite. Enlevez
la vis qui tient le couvercle de la charnière du
centre, soulevez le couvercle de la charnière du
centre, soulevez le couvercle de la charnière et
mettez-le en haut de côté du réfrigérateur.
Enlevez les raccords d’eau et d’électricité.
1
A
B
Enlevez le couvercle de la
charnière (1 vis phillips)
C
Raccord d’eau
Enlevez l’agrafe du
ressort en métal. Utilisez
le tournevis pour pousser
l’agrafe en matière plastique
rouge vers le bas et enlevez-la.
C1
Raccord d’eau
Poussez le
manchon rouge
et tenez-le.
Tirez la
conduite.
Raccord
d’électricité
Marque noire
alignée à
l’ensemble de
manchon.
Séparez le raccord
d’électricité pour
débrancher.
C2
C3
(Pour les modèles à distributeur d'eau)
(Pour les modèles à distributeur d'eau)
background
Instructions d’installation
ENLÈVEMENT DE LA PORTE OPPOSÉE
Suivez la même procédure pour la porte
opposée. Il n’y a pas de fils, de conduite d’eau
ou de couvercle de charnière de l’autre côté.
2
ENLÈVEMENT DES TIROIRS DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
Consultez la section Enlèvement des tiroirs
du compartiment congélation pour des
instructions.
3
70
ENLÈVEMENT DES PORTES DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION (suite)
Enlevez le couvercle de la charnière du haut
de la porte du compartiment réfrigération en
enlevant les vis à tête Phillips et en le tirant
vers le haut.
À l’aide d’une clé à douille de 5/16 po, enlevez
les boulons qui tiennent la charnière du haut à
l’armoire. Soulevez ensuite la charnière droit vers
le haut pour libérer l’axe de la charnière de
support du haut de la porte.¸
Enlevez le ruban et faites basculer la porte pour
l’éloigner de l’armoire. Soulevez la porte pour
l’enlever de l’axe de la charnière centrale.
Assurez-vous que la bague de l’axe de charnière
en matière plastique demeure sur l’axe de la
charnière ou à l’intérieur du trou d’axe de
charnière de la porte situé en bas de la porte.
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas,
l’intérieur vers le haut.
F
G
1
D
Couvercle de la
charnière
Charnière du
haut
ENLEVEZ LA CHARNRE DU CENTRE
À l’aide d’une clé à douille de 5/16 po, enlevez
les boulons qui tiennent la charnière du centre
à l’armoire. Mettez de côté les boulons et
la charnière.
2
E
ENLÈVEMENT DES PORTES
(modèles de réfrigérateurs à deux portes uniquement) (suite)
background
Instructions d’installation
REMISE EN PLACE DES PORTES(modèlesderéfrigérateursà deuxportes uniquement)
INSTALLATION DE LA CHARNIÈRE
DU CENTRE
Installez la charnre du centre de chaque té.
ALIGNEMENT DES DEUX PORTES
Si le haut des portes n’est pas bien alig, d’abord
essayez d’élever la porte la plus basse en tournant le
pied d’inclination sur le me que la porte jusqu’à
ce que les portes soient bien alignées. Si lappareil reste
instable, rajustez les pieds d’inclination dans la mesure
où lapparail devient stable.
Si les portes ne sont toujours pas à niveau, tournez l’axe
réglable pour soulever ou abaisser la porte de gauche
afin qu’elle soit à niveau avec la porte de droite. Utilisez
une c Allen de 1/4 po pour tourner laxe.
REMETTEZ EN PLACE LES TIROIRS DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
Consultez la section Remise en place du tiroir du
compartiment conlation pour des instructions.
REMETTEZ EN PLACE LA PORTE
OPPOE
Suivez la même produre pour la porte opposée. Il n’y
a pas de conduite d’eau ou de couvercle de charnière.
RE-SUSPENSION DES PORTES DU
COMPARTIMENT RÉFRIRATION
Abaissez la porte du compartiment réfrigération sur
laxe de la charnre du centre. Assurez-vous que la
bague en matre plastique de laxe de charnre se
trouve sur l’axe de charnière du centre ou à l’intérieur
du trou de l’axe de charnre de porte sit en bas de
la porte.
Fermez la porte et tenez-la fere à laide de
ruban-masque ou utilisez une deuxième personne
pour soutenir la porte.
Faites passer les bles à travers la fente de laxe de
charnre du bas à droite. Inrez l’axe de la charnre
du haut dans le trou de la charnre en haut de la porte
du compartiment réfrigération. Assurez-vous que la
porte soit alignée à l’armoire et la porte opposée. Fixez
la charnre en haut de larmoire, sans trop serrer, avec
les boulons.
Sur les portes qui ouvrent avec la main droite, passez les
fils et la conduite d’eau par laxe de charnière du centre.
Branchez ensuite la conduite d’eau et le contact à
quatre broches.
A
B
C
Axe de
charnière
Fente de l’axe de
charnière du bas à
droite
D
RE-SUSPENSION DES PORTES DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION (suite)
Assurez-vous que le joint de la porte soit aligné contre
larmoire et ne soit pas tordu. Assurez-vous que la porte
soit droite et l’écartement entre les portes soit uniforme
à l’avant. Tout en tenant la porte alignée en place,
serrez les boulons de la charnière surieure. Remettez
en place le couvercle de charnre et la vis.
E
Boulons
de charnière
du haut
Couvercle
de charnière
(l’aspect peut varier)
(l’aspect peut varier)
5
4
3
2
2
1
Contact à 4
broches
Conduite d’eau
Axe réglable
Axe de charnière
du centre
71
background
INSTALLATION DE LA CONDUITE DEAU
(MODÈLES AVEC MACHINE À GLAÇONS)
Nous recommandons les trousses d’alimentation
d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le
montant de conduite dont vous avez besoin. Nous
approuvons les conduites d’eau en matre plastique
GE SmartConnect
Refrigerator Tubing (WX08X10006,
WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un sysme d’eau GE Reverse
Osmosis dans votre réfrigérateur, la seule installation
approue est celle de la trousse GE RVKIT. Pour les
autres sysmes d’osmose de l’eau, suivez les
recommandations du fabricant.
Si lalimentation d’eau à votre réfrigérateur vient d’un
sysme de filtration d’osmose invere ET si votre
réfrigérateur a également un filtre d’eau, utilisez le
bouchon de rivation du filtre de votre réfrirateur.
Si vous utilisez la cartouche de filtration de votre
réfrigérateur en conjonction avec le filtre d’osmose
invere, vous pouvez produire des glaçons creux.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie
par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à
glaçons. Suivez soigneusement ces instructions
pour minimiser le risque de dommages oreux
d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans
les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peut
occasionner des dommages aux pces de votre
réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations.
Appelez un plombier certifié pour corriger les coups
de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre
réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à
une canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre frirateur avant de brancher
la conduite d’eau, assurez-vous de laisser le
commutateur de la machine à glon en position
O (art).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glon
dans des endroits la temrature risque de
descendre en dessous du point de conlation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une
perceuse électrique) pendant l’installation, assurez-
vous que l’isolement ou le câblage de cet outil
empêche tout danger de secousse électrique.
Vous devez proder à toutes vos installations
conformément aux exigences de votre code local
de plomberie.
AVANT DE COMMENCER
Instructions d’installation
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
72
Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de
1/4 po pour brancher le réfrigérateur à
l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en
cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du
tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez
besoin : mesurez la distance qui va du robinet
d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau
d’alimentation d’eau. Assurez-vous qu’il y ait assez
de tuyau en trop pour vous permettre de décoller
le réfrigérateur du mur après l’installation.
Les trousses GE SmartConnect
Refrigerator
Tubing sont disponibles dans les dimensions
suivantes :
1,8 m (6 pi) WX08X10006
4,6 m (15 pi) WX08X10015
7,6 m (25 pi) WX08X10025
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique
approuvés par GE sont ceux qui font fournis
dans les trousses GE SmartConnect
Refrigerator
Tubing. N’utilisez jamais un autre tuyau en
matière plastique, car le tuyau d’alimentation
d’eau est tout le temps sous pression. Certaines
catégories de tuyaux en matière plastique
peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent
se fendre, en occasionnant des dommages
d’inondation dans votre maison.
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation
d’eau GE (contenant un tuyau en cuivre, un
robinet d’arrêt et les joints énumérés ci-dessous)
chez votre distributeur local ou en le commandant
au service de pièces et accessoires, au
1.888.261.3055.
background
Choisissez pour le robinet un emplacement
facilement accessible. Il vaut mieux le brancher
de côté à un tuyau vertical. Si vous devez le
brancher à un tuyau horizontal, faites le
branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en
bas du tuyau, pour éviter de recevoir des
sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT
DU ROBINET
2
Instructions d’installation
FERMEZ L’ALIMENTATION
PRINCIPALE D’EAU
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment
longtemps pour purger le tuyau.
I
nstallez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau
potable la plus fréquemment utilisée.
1
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau, à
l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure due
au perçage du trou dans le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de l’eau
couler dans votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous
obtiendrez une alimentation d’eau réduite et des
glaçons plus petits.
PERCEZ UN TROU POUR LE ROBINET
3
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (SUITE)
73
Une alimentation d’eau froide potable. La pression de
l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).
Une perceuse électrique.
Une clé de 1/2 po ou une clé réglable.
Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.
Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur
de 1/4 po et deux bagues (manchons)—pour brancher
le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau
du réfrigérateur.
OU
Si vous utilisez une trousse d’alimentation d’eau GE avec
tuyau en matière plastique, les garnitures nécessaires
sont déjà montées au tuyau.
Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé
à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur
(que vous trouverez dans votre magasin de matériel
de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au
réfrigérateur, OU BIEN vous pouvez couper le raccord
évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord
à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un
tuyau de la trousse GE SmartConnect
Refrigerator
Tubing.
Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide.
Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un
diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de
jonction avec le TUYAU D’EAU FROIDE. Des robinets
d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses
d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que
le robinet à étrier se conforme à vos codes de
plomberie locaux.
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (suite)
background
Placez un écrou de compression et une
bague (manchon) à l’extrémité du tuyau
et branchez-les au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans
le robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse
GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, insérez
l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet
d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la
main, puis serrez un autre demi tour avec une
clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez
occasionner des fuites.
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de
plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont
illégaux et leur utilisation n’est pas autorie au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET
7
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau
et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après
écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par
le tuyau.
PURGEZ LE TUYAU
8
Instructions d’installation
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide
au réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou per dans le
mur ou le plancher (derrre le réfrigérateur ou au
niveau de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près
du mur que possible.
ACHEMINEZ LE TUYAU
6
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide à
l’aide du collier de serrage.
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont
illégaux et leur utilisation n’est pas autorie au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
4
Collier de serrage
Tuyau vertical
d’eau froide
Robinet d’arrêt
à
étrier
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser
le tuyau de cuivre.
SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
5
Rondelle
Entrée
Collier de serrage
Vis du
collier
Pour compléter l’installation du frigérateur, retournez
à l’étape 1 de la section Installation du frigérateur.
Robinet d’arrêt
à étrier
Écrou de compression
Presse-joint
Robinet de sortie
Bague (manchon)
Tuyau
SmartConnect
74
background
Bruits de fonctionnement normaux. www.electromenagersge.ca
Avant dappeler un réparateur
Conseils de pannageÉconomisez du temps et de l’argent!
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-
être éviter de faire appel à un réparateur.
Probme Causes possibles Correctifs
Le réfrirateur ne Le cycle de givrage est en cours. Attendez environ 30 minutes permettre au cycle de dégivrage
fonctionne pas de se terminer.
La commande est rége Réglez la commande de température sur un réglage
sur 0 (art). de température.
Le réfrirateur est débranc. Enfoncez la fiche de lappareil dans la prise murale.
Le disjoncteur ou le fusible Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
peut avoir sauté.
Vibration ou bruit Les pieds de nivellement Consultez Mettez le réfrirateur de niveau.
métallique (une re ont besoin d’être régs.
vibration est normale)
L
es réfrigérateurs plus récents font des bruits difrents de ceux des anciens. Les réfrirateurs
modernes présentent plus de fonctions et sont plus avans sur le plan technologique.
HUMMM...
OUUCH....
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner plus
longtemps et plus vite que votre ancien réfrirateur et vous pouvez
entendre un son modu ou un ronflement aigu pendant son
fonctionnement.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se ferment. Cela
vient de l’équilibrage de pression dans le réfrirateur.
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses. Cela se
produit lorsque le réfrirateur vient d’être branché, lorsque les portes
sont ouvertes fquemment ou lors de l’ajout d’une grande quanti
d’aliments dans les compartiments conlateur ou réfrirateur. Les
ventilateurs permettent de maintenir les bonnes temratures.
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des économies
d’énergie et un refroidissement optimaux.
CLICS et CLAQUEMENTS
Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque
le réfrirateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque
le réfrirateur se refroidit à la bonne temrature.
Le règlage du congélateur clique quand le compresseur se met en
marche ou s’ârrete.
La minuterie de givrage se mettant en marche ou s’ârretant pendant
le cycle de givrage.
L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant
et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement.
Sur les moles équis d’une machine à glaçons, après un cycle de
fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glons tomber dans
le bac.
Sur les moles munis d’un distributeur, le mouvement des conduites
peut être audible lors de la première distribution d’eau et après le
relâchement du bouton du distributeur.
BRUITS D’EAU
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement
du congélateur peut être accompagné dun gargouillement semblable à
celui de l’eau en ébullition.
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit
de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle
de givrage.
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle de
dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac
de récupération.
Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison de l’équilibrage
de pression.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
OUIR !
Pour obtenir plus d’information sur les
bruits normaux de fonctionnement de la
machine à glaçons, veuillez consultez la
section Machine à glaçons automatique.
75
Soutien au
consommateur
Conseils de pannage
FonctionnementMesures de curité Installation
background
Problème Causes possibles Correctifs
Le moteur fonctionne Ceci est normal lorsque le Attendez 24 heures pour que le réfrirateur refroidisse
pendant de longues réfrigérateur vient d’être branché. comptement.
p
ériodes ou démarre
Ceci arrive souvent lorsque C’est normal.
et sarrête fréquemment.
une grande quantité daliments
a
é mise au réfrirateur.
(
Les réfrigérateurs
Porte laise ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui emche la porte de fermer.
c
ongélateurs étant plus
Temps chaud ou ouverture C’est normal.
grands, leur moteur doit
fquente des portes.
fonctionner plus
Les commandes de température Consultez Les commandes.
longtemps. Ils démarrent
ont été réges aux températures
et sarrêtent afin de
les plus basses.
La fonction TurboCool est active. C’est normal quand la fonction TurboCool est active. Consultez la
section TurboCool pour de plus amples informations.
Température trop élevée La commande de température Consultez Les commandes.
dans le conlateur ou du réfrirateur ou du
le réfrirateur conlateur n’est pas rége
à une température assez basse.
Temps chaud ou ouverture Abaissez la commande de température d’une position.
fquente des portes. Consultez Les commandes.
Porte laise ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui emche la porte de fermer.
Givre sur les aliments Porte laise ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui emche la porte de fermer.
surges (il est normal
Les ouvertures de porte sont
que du givre se forme à
trop fréquentes ou trop longues.
l’intérieur du paquet)
Vibration fréquente Le commutateur de marche Mettez le commutateur de marche en position 0 (arrêt).
de la machine à glons est Le robinet d’eau sera endommagé si gardez le
en position I (marche), mais commutateur de marche en position I (marche).
lapprovisionnement en eau du
réfrirateur nest pas branché.
Petits glons ou glons Le filtre à eau est bouché. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
creux à l’inrieur cartouche ou installez le bouchon du filtre.
La machine à glons Le commutateur de marche Mettez le commutateur de marche en position I (marche).
automatique ne n’est pas branché. Le voyant lumineux de la machine à glons devient
fonctionne pas vert quand le commutateur de voyant lumineux de
(sur certains moles) compartiment conlation est pressé ou quand
la porte du compartiment congélation est fere.
Lalimentation d’eau est are Consultez Installation de la conduite d’eau.
ou n’est pas branchée.
Le compartiment Attendez 24 heures que le réfrirateur soit
conlateur est trop chaud. complètement froid.
Une accumulation de glaçons Égalisez les glons à la main.
dans le tiroir à glons peut
causer un arrêt de la machine
à glons.
Des glons se sont cols dans branchez la machine à glons, enlevez les glons,
la machine à glons (le voyant puis remettez en marche la machine à glons.
lumineux vert de la machine
à glons clignote).
Le voyant lumineux de machine C’est normal quand la porte du compartiment congélation
à glons ne s’allume pas. est ouverte. Le voyant lumineux de la machine à glons
devient vert quand le commutateur de voyant lumineux de
compartiment conlation est pressé ou quand la porte
du compartiment congélation est fermée.
Le moteur fonctionne
pendant de longues
périodes ou démarre et
sarrête fréquemment.
(
Les réfrirateurs
modernes et leurs
conlateurs étant plus
grands, leur moteur doit
fonctionner plus
longtemps. Ils marrent et
sarrêtent afin de maintenir
des températures
uniformes.)
76
Avant dappeler un réparateur
Soutien au
consommateur
Conseils de pannage
Fonctionnement
Mesures de curité
Installation
background
Problème Causes possibles
Correctifs
Odeur/saveur Des aliments ont transmis leur Emballez bien les aliments.
anormale des glons odeur/goût aux glons.
Il faut nettoyer l’intérieur du Consultez Entretien et nettoyage.
réfrirateur.
Gardez une boite de bicarbonate de soude ouverte dans
votre réfrigérateur. Remplacez-la tous les trois mois.
Formation lente des Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui emche la porte de fermer.
glaçons
La commande de température Consultez Les commandes.
du congélateur n’est pas glée à
une température assez basse.
Odeur dans Des aliments ont transmis Les aliments à odeur forte doivent être embals
le réfrirateur leur odeur au réfrirateur. hertiquement.
Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans le réfrirateur.
Il faut nettoyer l’intérieur. Consultez Entretien et nettoyage.
De la condensation Cela n’est pas inhabituel pendant Essuyez bien la surface extérieure et éteignez l’économiseur
saccumule à l’exrieur les riodes de forte humidité. d’énergie (voir page 51 pour en savoir plus).
De l’humidi se forme Vous ouvrez les portes trop
à l’inrieur (quand il souvent ou trop longtemps.
fait humide, l’air
transporte de l’humidité
à l’inrieur du
réfrirateur quand
vous ouvrez les portes)
La lumière de compartiment
Pas d’électricité à la prise. Remplacez le fusible ou remettez en marche
réfriration ou congélation
le disjoncteur.
ne sallume pas
Lampoule a brûlé ou elle Consultez Remplacement des ampoules électriques.
n’est pas vissée à fond.
La porte/le tiroir Vous devez ajuster les pieds Consultez Installation du réfrigérateur.
ne ferme pas seul de nivellement.
La porte/le tiroir du C’est normal si, aps s’être Cela indique que la porte/le tiroir du compartiment conlation a
compartiment conlation ouvert, la porte/le tiroir du un bon joint. Si la porte/le tiroir du compartiment congélation
s’ouvre quand la porte du compartiment congélation se ne se referme pas automatiquement après s’être ouvert, consultez
réfrirateur est fermée referme tout seul. la section Problème : La porte/le tiroir ne ferme pas seul, ci-dessus.
De l’air chaud souffle C’est normal. Le moteur se
du bas du réfrirateur refroidit à l’air. Dans le processus
de réfriration il est normal que
de la chaleur soit émise en bas
du réfrirateur. Certains
revêtements de sol sont sensibles
et changent de couleur à ces
températures normales et pas
dangereuses.
Les aliments lent Les aliments sont trop près de Éloignez les aliments de louverture de circulation d’air.
dans le compartiment l’ouverture de circulation d’air
réfriration à l’arrre du compartiment
réfriration.
Le réglage de votre Réglez votre réfrigérateur à une temrature plus
réfrirateur est trop froid. chaude en lectionnant une graduation à la fois.
Il y a une lueur orane Le chauffage du givrage C’est normal.
dans le compartiment fonctionne.
conlation
w
ww.electromenagersge.ca
77
Soutien au
consommateur
Conseils de pannage
FonctionnementMesures de curité Installation
background
Soutien au
consommateur
Conseils de pannage
Fonctionnement
Mesures de curité
Installation
78
Avant dappeler un réparateur
Problème Causes possibles
Correctifs
Mauvais goût/odeur Le distributeur d’eau n’a pas Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
de l’eau é utilisé depuis longtemps. remplacée par de l’eau fraîche.
L’eau vere dans le Normal lorsque le réfrirateur Attendez 24 heures pour que la température du
premier verre est est initialement installé. frigérateur se stabilise.
chaude
Le distributeur deau n’a pas été Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
utili depuis longtemps. remplacée par de l’eau frche.
Le réservoir d’eau vient Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
d’être vidangé.
Le distributeur d’eau L’alimentation en eau est Consultez Installation de la conduite d’eau.
ne fonctionne pas coupée ou n’est pas raccordée.
Le filtre à eau est bouc. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Il y a de l’air dans la conduite Appuyez sur le bras de distribution pendant au
d’eau. moins deux minutes.
L’eau dans le réservoir est gee Augmentez la température de réglage de compartiment
parce que la température de réfriration et attendez 24 heures. Si l’eau ne coule pas
réglage est trop froide. du distributeur près 24 heures, appelez le service.
L’eau jaillit du La cartouche du filtre vient Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
distributeur d’être installée. (environ 6 litres).
La machine à glons La conduite d’eau ou le Appelez un plombier.
ne distribue ni eau robinet d’arrêt est bouc.
ni glons
Le filtre à eau est bouc. Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Cartouche de filtre Retirez et réinstallez la cartouche de filtre en vous
mal instale. assurant qu’elle se bloque en place. La lame à l’extrémi
de la cartouche doit être positionnée verticalement.
L’eau coule du Vous ne tenez pas le verre sous Tenez le verre sous le distributeur pendant 2–3 secondes
distributeur le distributeur suffisamment après avoir relâc le bouton du distributeur. L’eau peut
longtemps après avoir relâc continuer à couler après que vous ayez reché le bouton.
le bouton.
De l’air peut se trouver dans Faites écouler l’eau pendant au moins 2 minutes
les conduites deau, causant pour expulser l’air du système.
légouttement après une
distribution d’eau.
background
Problème Causes possibles
Correctifs
Mon écran indique La fonction TurboCool est active. Consultez la section TurboCool pour de plus amples
informations.
Le voyant lumineux du C’est normal. Consultez la section Filtre d’eau pour de plus amples
filtre d’eau a chan de informations.
couleur
Le voyant lumineux de Il faut remettre à ro Appuyez sur la touche RESET WATER FILTER (remise à
filtre d’eau demeure rouge
lindicateur de filtre d’eau. ro du filtre deau) et tenez-la appue pendant
après un remplacement 3 secondes. Consultez la section Filtre d’eau pour
du filtre d’eau de plus amples informations.
Le voyant lumineux C’est normal. Ce voyant devient Consultez la section Filtre d’eau pour de plus amples
de filtre d’eau ne orange pour vous dire que vous informations.
sallume pas avez besoin de remplacer le filtre
bientôt. Vous devez remplacer le
filtre quand le voyant indicateur
de remplacement du filtre devient
rouge.
La poige est che/ Vous devez ajuster la poige Consultez les sections Fixez la poige du compartiment
Il y a un espace vide pour
de porte. aliments frais et Fixez la poignée du compartiment
la poige conlation pour des instructions taillées.
Son du réfrirateur C’est l’alarme de porte. Fermez la porte.
Le réglage de contrôles Sur certains moles, Si les glages de contle ne s’allument pas, vérifiez
n’est pas allu les ampoules électriques situées que les ampoules électriques ne soient pas brûlées, et
en haut du compartiment remplacez-les le cas écant.
réfriration allument les réglages
de contrôle de la température.
Les portes ne sont pas Il faut réaligner les portes. Consultez la section Alignement des deux portes site
bien aliges (Uniquement
dans la section Remise en place des portes (moles de
sur les modèles à deux réfrirateurs à deux portes uniquement).
portes)
79
www.electromenagersge.ca
Soutien au
consommateur
Conseils de pannage
Fonctionnement
Mesures de curité Installation
background
80
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette Durée de garantie Pièces Main-d’oeuvre
garantie couvre partir de la Réparation ou
date d’achat) remplacement au
choix de Mabe
Compresseur GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre
marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an
Système scellé (y GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans
compris l’évaporateur, la GE et toutes autre GE et toutes autre GE et toutes autre
tuyauterie du condenseur marques : Un (1) an marques : Un (1) an marques : Un (1) an
et le frigorigène)
Toutes les autres pièces Un (1) an Un (1) an Un (1) an
TERMES ET CONDITIONS :
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation
domestique par une seule famille au Canada, lorsque
le réfrigérateur a été installé conformément aux
instructions fournies par Mabe et est alimenté
correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un
accident, une exploitation commerciale, ainsi que
la modification, l’enlèvement ou l’altération de la
plaque signalétique annulent la présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la présente
garantie doit l’être par un réparateur agréé Mabe.
Mabe et le marchand ne peuvent être tenus pour
responsables en cas de réclamations ou dommages
résultant de toute panne du réfrigérateur ou d’un
entretien retardé pour des raisons qui raisonnablement
échappent à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de
la garantie, présenter la facture originale. Les éléments
réparés ou remplacés ne sont garantis que pendant le
restant de la période de garantie initiale.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à
tout propriétaire subséquent d’un produit acheté en
vue d’une utilisation domestique au Canada. Le service
à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les
régions il est disponible et Mabe estime
raisonnable de le fournir.
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Le propriétaire est responsable de payer les
réparations occasionnées par l’installation de ce
produit et/ou les visites nécessaires pour lui apprendre
à utiliser ce produit.
Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé
auprès du magasin a été effectué l’achat dans
les 48 heures suivant la livraison de l’appareil.
Dommages causés à la peinture ou à l’émail après
livraison.
Installation incorrecte—l’installation correcte inclut
la bonne circulation d’air pour le système de
réfrigération, des possibilités de branchement aux
circuits électriques, d’alimentation en eau et autres.
Remplacement des fusibles ou réarmement des
disjoncteurs.
Remplacement des ampoules électriques.
Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident,
d’un incendie, d’inondations ou en cas de force majeure.
Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil
selon le manuel d’utilisation, réglage correct des
commandes.
Perte des aliments dûe à la déterioration.
Le service s’il est impossible davoir acs au produit
pour ce faire.
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
INDIRECTS.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve de la date d’achat.
Mabe vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples
renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.,
Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
1.800.561.3344
Agraphez votre reçu ici.
Vous devez fournir la preuve de
l’achat original pour obtenir des
services en vertu de la garantie.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la paration du produit selon les dispositions
de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commerciali et d’adéquation à un
usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
background
81
S
A
Feuillet de données relatives à la performance
Cartouche MWF du système de
F
iltration d’eau GE SmartWater
Ce système a été essayé selon les normes NSF/ANSI 42/53 pour une réduction des substances énumérées ci-dessous.
La concentration des substances indiquées dans l’eau qui entre dans le système a été réduite à une concentration inférieure
ou égale à la limite permise pour l’eau quittant le système, telle que précisée par la norme NSF/ANSI 42/53.*
(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)
Norme N
O
42 : Effets esthétiques
Paratre USEPA Qualité Moyenne Effluent % duction Réduction
MCL influent concentration influente Moyenne Maximum Moyenne Minimum exigeante min.
Chlore
2,0 mg/L + 10% 1,96 mg/L 0,06 mg/L 0,11 mg/L 96,77% 94,74% > 50%
T & O ——
Particules
*
*
10.000 particles/mL minimum
6
.400.000 #/mL 58.833 #/mL 150.000 #/mL 99,14% 97,97% 85%
Norme N
O
53 : Effets de san
Paratre USEPA Qualité Moyenne Effluent % duction Réduction
MCL influent concentration influente Moyenne Maximum Moyenne Minimum exigeante min.
Turbidity 0,5 NTU 11 + 1 NTU*** 10,5 NTU 0,14 NTU 0,28 NTU 98,54% 97,20% 0,5 NTU
Spores
99,95%
réduction 50.000 L minimum
118.750 #/L < 1 #/L 4 #/L > 99,99% > 99,99% 99,95%
Asbestos 99%
réduction
10
7
à
10
8
fibres/L; > 1m 57 MF/L 0,996 MF/L < 1 MF/L 99,60% 99,39% 99%
Plomb au pH 6,5
0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,1567 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 99,36% 99,29% 0,010 mg/L
Plomb au pH 8,5
0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,1433 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 99,30% 99,29% 0,010 mg/L
Mercure à pH 6,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,0059 mg/L 0,000350 mg/L 0,0007 mg/L 94,70% 87,50% 0,002 mg/L
Mercure à pH 8,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,0057 mg/L 0,000325 mg/L 0,0006 mg/L 93,20% 89,29% 0,002 mg/L
Alachlore 0,002 mg/L 0,04 mg/L + 10% 0,0367 mg/L 0,00023 mg/L 0,0004 mg/L 99,34% 98,67% 0,002 mg/L
Lindane 0,0002 mg/L 0,002 mg/L + 10% 0,0020 mg/L < 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L 99,00% 98,95% 0,0002 mg/L
2,4-D 0,070 mg/L 0,210 mg/L + 10% 0,2033 mg/L 0,00337 mg/L 0,011000 mg/L 98,32% 94,50% 0,070 mg/L
Toxaphène 0,003 mg/L 0,015 mg/L + 10% 0,0160 mg/L 0,00100 mg/L 0,001000 mg/L 93,44% 91,67% 0,003 mg/L
Benzène 0,005 mg/L 0,015 mg/L + 10% 0,0145 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L 96,51% 95,83% 0,005 mg/L
Carbofurane 0,040 mg/L 0,080 mg/L + 10% 0,0830 mg/L 0,001000 mg/L 0,001000 mg/L 98,78% 98,65% 0,04 mg/L
1,4 Dichlorobenzène
0,075 mg/L 0,225 mg/L + 10% 0,2283 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L 99,78% 99,77% 0,075 mg/L
Atrazine 0,003 mg/L 0,009 mg/L + 10% 0,0087 mg/L < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L 94,22% 93,33% 0,003 mg/L
* Testé utilisant un débit de 0,50 gpm; une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20°C ± 3°C (68°F ± 5°F)
** Mesures en particules/ml. Les particules utilisés étaient de 0,5–1 micron.
*** NTU = unités de turbidité néphélométrique
Spécifications d’opération
Capacité: certifiée jusqu’à maximum de 300 gallons (1135 l); jusqu’à maximum de six mois pour les modèles non dos d’un voyant indicateur
de remplacement de filtre; jusqu’à maximum d’un an pour les modèles dotés d’un voyant indicateur de remplacement de filtre
Exigence en matière de pression : 2,8 à 8,2 bar (40 à 120 psi), sans choc
Température : 0,6°–38 °C (33°–100 °F)
Débit : 1,9 lpm (0,5 gpm)
Exigences générales d’installation/opération/entretien
Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 3 minutes afin de libérer de l’air.
Remplacez la cartouche lorsque le voyant clignote ou lorsque le débit d’eau est réduit pour les appareils sans voyants.
Avis spéciaux
Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées avec le produit.
Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement des cartouches du filtre.
N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter adéquatement
le système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.
Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans votre eau.
Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.
Notez que bien que l’essai a eu lieu dans des conditions normales de laboratoire, mais que le rendement réel peut varier. Les systèmes doivent
être installés et fonctionner conformément aux procédures et directives recommandées par le fabricant.
NSF
®
Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225 EPA EST. No. 070595-MN-001
Tese et certifiée selon les normes 42 et 53 de ANSI/NSF
pour la réduction de :
Norme N
O
42 : Effets esthétiques
Unité chimique
L’odeur et le goût de chlore
Unité de filtration mécanique
Réduction de particules, catégorie I
Norme N
O
53 : Effets de san
Unité de réduction chimique
Réduction alachlore et atrazine
Réduction benzène et carbofuran
Réduction 1,4 dichlorobenzène et 2,4-D
Réduction plomb et lindane
Réduction mercure et toxaphène
Unité de filtration mécanique
Réduction de turbidité
Réduction de spores et asbestos
background
82
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électronager? Contactez-nous par
Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de lane.
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GEpeut fournir une brochure sur l’anagement d’une cuisine pour les personnes
à mobili réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et ficiez d’un rabais substantiel. Ainsi
le service après-vente GE sera toujours après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui sirent réparer eux-mes leurs électronagers peuvent recevoir pces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le psent manuel peuvent être effectes par n’importe quel utilisateur. Les
autres parations doivent ralement être effectes par un technicien qualif. Soyez prudent, car
une réparation inaquate peut affecter le fonctionnement curitaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le nuro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez ficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les tails–nuro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électronager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire dinscription joint à votre documentation.
background
Información de seguridad. . . . . . 84, 85
Instrucciones de operación
Características adicionales . . . . . . . . . . . . . . . 90
C
ómo reemplazar
las bombillas de luz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Congelador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Cuidado y limpieza
del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94, 95
El filtro de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Gavetas preservadoras
y contenedores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Los controles del refrigerador . . . . . . . . 8687
Los estantes y compartimientos
del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89, 90
Máquina de hielo automática . . . . . . . . 93, 94
Instrucciones de instalación
Cómo instalar el soporte
de piso anti-volcaduras . . . . . . . . . . . . 98, 99
Cómo reemplazar las gavetas
del congelador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107, 108
Cómo retirar las gavetas
del congelador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105, 106
Cómo retirar y volver a colocar
las puertas (Modelos de refrigerador
de doble puerta únicamente) . . . . . 109–112
Instalacn de la tubería
del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113–115
Instalacn del refrigerador . . . . . . . . 100–104
Preparación para
instalar el refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Solucionar problemas . . . . . . . . 116–120
Sonidos normales de la operación. . . . . . 116
Servicio al consumidor
Garana para consumidores
en los Estados Unidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Hoja de datos de funcionamiento. . . . . . . 122
Servicio al consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
83
Anote aquí los números de modelo y de
serie:
No. ______________________________
No. ______________________________
Usted los verá en una etiqueta en el interior
del compartimiento de refrigerador en
la parte superior en el lado derecho.
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
OperacnSeguridad Instalación
background
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones sicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de usarse, este refrigerador deberá estar
instalado y ubicado de acuerdo con las
instrucciones de instalación.
No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas del refrigerador. Poda
darse el refrigerador y causarles serias lesiones.
No toque las superficies fas del congelador
cuando tenga las manos medas o mojadas.
La piel se podría adherir a las superficies
extremadamente frías.
No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas
y entre las puertas y los gabinetes son
necesariamente estrechos. Cierre las puertas
con cuidado en la presencia de los niños.
Si su refrigerador tiene un dispositivo autotico
para hacer hielo, evite el contacto con las partes
móviles del mecanismo de expulsn, o con el
elemento calefactor localizado en la parte inferior
del dispositivo para hacer hielo. No ponga los dedos
ni las manos en el mecanismo autotico para
hacer hielo mientras el refrigerador es conectado.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o
efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enticamente encargar
cualquier servicio a un personal calificado.
El colocar el control en posición 0 (apagado) no
quita la corriente del circuito de la luz.
No vuelva a congelar los alimentos congelados una
vez que se hayan descongelado.
84
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocacn de los niños no
son un problema del pasado. Los refrigeradores
abandonados son un peligroaunque sea lo por
pocos as. Si se deshace de su viejo refrigerador,
por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos
a prevenir aln accidente.
Antes de deshacerse de su viejo
refrigerador o congelador:
Quite las puertas.
Deje los entrepaños en su sitio para que los niños
no se suban.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeracn contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de
la eliminacn del producto de acuerdo con la ley
federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de
refrigeracn, consulte con la compañía a cargo
de desechar el aparato para saber qué hacer.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se
recomienda estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos
y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable ectrico sea de 15 amperios (nimo) y
120 voltios.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operacn
Seguridad
Instalación
background
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Operacn
Seguridad Instalación
GEAppliances.com
85
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad
personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato es equipado con
una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un
contacto esndar de pared de tres salidas (tierra)
para reducir al mínimo la posibilidad de daños por un
choque eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el
enchufe de la pared y el circuito para asegurarse que
la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con
salida para dos puntas, es su responsabilidad personal
y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado
para tres puntas con conexión a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en su
propio contacto eléctrico individual que tenga
un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de
clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecucn y evita la
sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los
dos a causa del sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.
Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del
contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables
ectricos de servicio que se hayan desgastado o
dado en alguna otra forma. No utilice cables que
muestren roturas o daños por abrasn a lo largo de
éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no
pase sobre el cable o lo dañe.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
background
Los controles con niveles de temperaturas.
Para modelos con controles en la puerta:
Modelos con dispensadores externos:
A fin de modificar la temperatura del refrigerador:
Vaya a Home y luego a Refrigerator
Seleccione la temperatura deseada con las flechas. Debe
presionar ENTER para que la temperatura quede ajustada.
Para modificar la temperatura del congelador:
Vaya a Home y luego a Freezer
Seleccione la temperatura deseada con las flechas. Debe
presionar ENTER para que la temperatura quede ajustada.
Una vez que haya elegido la temperatura, la pantalla volve
a HOME y le mostra las temperaturas elegidas debajo del
indicador de la temperatura real durante varios segundos. Es
posible que se requiera hacer varios ajustes. Cada vez que
ajusta los controles, debe dejar pasar 24 horas para que el
refrigerador alcance la temperatura que eligió.
Para controles dentro del refrigerador:
Al abrir la puerta puede verse la temperatura real. Para
cambiar la temperatura, presione las almohadillas
WARMER (s caliente) o COLDER (más frío) hasta
visualizar la temperatura deseada.
Una vez la temperatura deseada haya sido ajustada, la
pantalla de la temperatura regresa a las temperaturas
reales del refrigerador y del congelador desps de
5 segundos. Puede que sean necesarios varios ajustes.
Cada vez que usted ajuste los controles, permita que
transcurran 24 horas para que el refrigerador alcance
la temperatura que usted ha ajustado.
Para apagar el sistema de enfriamiento, pulse el bon
WARMER (S CALIENTE) para el refrigerador o el
congelador hasta que la pantalla muestre OFF (Apagado).
Para accionar la unidad una vez s, presione el bon
COLDER (MÁS FRÍO), para el refrigerador o el congelador.
Entonces presione otra vez e irá a los puntos preajustados
de F para el congelador y 37° F para el refrigerador.
Ajustar uno o ambos controles a la posición OFF (APAGADO)
detiene la refrigeracn tanto en el compartimiento del
congelador como en el refrigerador, pero no interrumpe
el suministro ectrico hacia el refrigerador.
Modelos con dispensadores externos:
Vaya a Home, luego a Options, luego a Information and
Settings, luego a Cooling System Off.
Para volver a activar el sistema de enfriamiento, presione
el bon ON en la pantalla digital.
Active presionando ENTER.
86
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operacn
Seguridad
Instalación
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 37° F tanto para el
compartimento del refrigerador y a F para el compartimento del congelador. Deje pasar
24 horas para que la temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados.
Los controles de la temperatura pueden exhibir tanto la temperatura establecida (SET) como
la temperatura real en el refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede variar
ligeramente de la temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación.
Ajustar uno o ambos controles a la posición OFF (APAGADO) detiene la refrigeración tanto en
el compartimiento del congelador como en el refrigerador, pero no interrumpe el suministro
eléctrico hacia el refrigerador.
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles
de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.
Cómo cambiar la temperatura
(Modelos con controles en la puerta)
(Modelos con controles dentro del refrigerador)
HOME
HE
LP
LOCK
Hold for 3 Seconds
to activate Lock
TURBO
COOL
ENERGY
SAVER
DOOR
AL
ARM
FREEZER
F0
REFRIGERATOR
F37
OPTIONSPRECISE FILL
EN
ERGY
SA
VER
ON
background
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Operacn
Seguridad Instalación
87
Acerca de TurboCool.
(en algunos modelos) GEAppliances.com
Cómo funciona
TurboCool enfría rápidamente el
compartimiento del refrigerador para
enfriar los alimentos más pidamente.
Use TurboCool cuando agregue grandes
c
antidades de alimentos al compartimiento
del refrigerador, guardando alimentos
después de que han estado expuestos
a temperatura ambiental o cuando se
disponga a guardar comida sobrante.
También puede ser usado si el refrigerador
ha estado sin suministro eléctrico por un
período extenso.
Una vez activado, el compresor se
encende inmediatamente y los
ventiladores han el ciclo de encendido
y apagado a altas velocidades, según sea
necesario por ocho horas. El compresor
continuará funcionando hasta que el
compartimiento del refrigerador se refrigere
a aproximadamente 3 F ( C), luego ha
el ciclo de encendido y apagado para
mantener este ajuste. Después de 8 horas,
o si el TurboCool es presionado otra vez, el
compartimiento del refrigerador regresará
al ajuste original.
Cómo usar
Presione TurboCool. La temperatura
del refrigerador mostrará .
Después de que TurboCool sea completado,
el compartimiento del refrigerador regresará
al ajuste original.
NOTAS: La temperatura del refrigerador no
puede cambiarse durante
TurboCool.
La temperatura del congelador
no es afectada durante TurboCool.
Cuando abra la puerta del
refrigerador durante TurboCool,
los ventiladores continuarán
funcionando si han hecho
el ciclo de encendido.
Sobre la alarma de la puerta (en algunos modelos)
La alarma de la puerta comenza a sonar si
cualquier de las puertas queda abierta por
más de 2 minutos. Una vez que se cierra la
puerta, el sonido para.
T
URBO
C
OOL
(en algunos modelos)
DOOR
ALARM
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
Sobre Energy Saver (Ahorro de Energía) (en algunos modelos)
Este producto es equipado con una
caractestica de ahorro de enera. El
refrigerador se empaca con la característica
de ahorro de energía activada.
Con el tiempo, puede formarse humedad
en la superficie frontal del gabinete del
refrigerador y provocar herrumbre. Si
aparece humedad en la superficie frontal
del gabinete del refrigerador, apague
la característica de ahorro de energía
presionando y liberando la almohadilla
ENERGY SAVER en el panel de control.
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
E
NERGY
S
AVER
background
Cartucho del filtro
El cartucho del filtro de agua está ubicado
en la esquina superior derecha trasera del
compartimento del refrigerador.
Reemplazar el filtro
Hay una luz indicadora de reemplazo del
cartucho del filtro de agua en la pantalla
de temperatura. Si se enciende una luz de
color naranja, se debe cambiar el filtro en
poco tiempo. El cartucho del filtro debe
cambiarse si se enciende una luz de color
rojo o si disminuye el flujo de agua hacia
el dispensador o hacia el dispositivo para
hacer hielo.
En los modelos con dispensadores externos,
pod verse Replace Water Filter (Cambie
el filtro de agua) en la parte superior de la
pantalla de LCD.
Instalar el cartucho del filtro
Si es reemplazando el cartucho,
primero retire el anterio gindolo hacia
la izquierda lentamente. NO tire del
cartucho hacia abajo. Puede perder
un poco de agua.
PRECAUCIÓN: Si se ha
quedado aire atrapado en el sistema, el
cartucho del filtro podría ser expulsado
conforme es removido. Use precaucn
cuando lo remueva.
Retire el papel de aluminio protector
del extremo del cartucho.
Llene el cartucho de reemplazo con agua
del grifo para permitir que fluya mejor
del dispensador inmediatamente
después de la instalacn.
Alinee la flecha del cartucho y el soporte
del cartucho, lentamente rote el cartucho
en sentido de las agujas del reloj hasta
que pare. Cuando el cartucho está
instalado apropiadamente, usted siente
un “clic” cuando encaja en su lugar.
No lo apriete demasiado.
Pase agua por el dispensador por
3 minutos (aproximadamente
1
1
2 galones) para despejar el sistema
y para evitar chisporroteos. Ver la
sección mo usar el dispensador.
Presione la tecla de RESET WATER FILTER
(resetear el filtro de agua) y sostenga
durante 3 segundos.
NOTA: Un cartucho del filtro recn instalado
poda causar que el agua chisporrotee
desde el dispensador.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivacn del
filtro cuando un cartucho de filtro de
reemplazamiento no se puede encontrar.
El dispensador y el dispositivo para hacer
h
ielo no pueden funcionar sin el filtro o
sin el tapón de derivación del filtro.
Filtros de recambio:
Para pedir cartuchos adicionales en los
Estados Unidos, visite nuestro sitio Web,
GEAppliances.com, o llame a GE para
partes y accesorios al 800.626.2002.
Modelo de filtro MWF
El filtro de agua. (en algunos modelos)
88
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operacn
Seguridad
Instalación
(En algunos modelos)
R
ESET
F
ILTER
(En algunos modelos)
Portacartuchos
Portacartuchos
background
89
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Operacn
Seguridad Instalación
Reorganización de los estantes
Para quitar:
Quite todos los elementos del estante.
Incline el estante en la parte del frente.
Levante el estante hacia arriba en la
parte de ats y saque el estante.
Para reemplazarlo:
Mientras inclina el estante hacia arriba,
inserte el gancho superior en la parte
posterior del estante en la ranura de la
corredera.
Baje el frente del estante hasta que la
parte inferior del estante se ajuste en
su lugar.
Estantes a prueba de salpicaduras (en algunos modelos)
Los estantes a prueba de salpicaduras tienen
bordes especiales para evitar que las
salpicaduras se rieguen a los estantes
inferiores. Para retirar o reemplazar los
estantes, vea Reorganización de los estantes.
Sobre los estantes y compartimientos. GEAppliances.com
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Algunos modelos tienen estantes con
cable que pueden ajustarse de la misma
manera.
Los estantes en el compartimiento del refrigerador son ajustables.
Compartimiento del refrigerador
Estante deslizante a prueba de salpicaduras (en algunos modelos)
El estante deslizante a prueba de
salpicaduras le permite alcanzar alimentos
almacenados detrás de otros. Los bordes
especiales están diseñados para ayudar a
evitar que las salpicaduras se rieguen a los
estantes inferiores.
Para retirarlo:
Retire todos los alimentos del estante.
Deslice el estante hacia fuera hasta
que pare.
Levante el borde del frente del estante
hasta que las pestas centrales esn
por encima de la barra del frente.
Contie halando el estante hacia
delante hasta que se pueda retirar.
Para reemplazarlo:
Coloque las pestas del estante
posterior justo al frente de las muescas
centrales en el marco del estante.
Deslice el estante hasta que las pestas
centrales esn ligeramente detrás de la
barra frontal.
Baje el estante a su lugar hasta que es
horizontal y deslice el estante.
Asegúrese de que el estante esté plano
después de la reinstalación y no se mueva
libremente de lado a lado.
Aserese de que empuje los estantes
completamente antes de cerrar la puerta.
background
Sobre los estantes y compartimientos.
90
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operacn
Seguridad
Instalación
Compartimientos no ajustables en la puerta
Para retirarlos: Levante el compartimiento
recto y luego lelo.
Para reemplazarlos: Inserte
el compartimiento en los soportes
moldeados en la puerta y empuje hacia
abajo. Éste se ajustará en su lugar.
Compartimientos ajustables en la puerta
Los compartimientos ajustables pueden
llevarse fácilmente del refrigerador al área
d
e trabajo.
P
ara retirarlos: Levante el estante recto y
luego lelo.
Para reemplazar o cambiar de lugar: Deslice
el compartimiento justo encima de los
soportes de la puerta, y presione hacia abajo.
El compartimiento se traba en su lugar.
El reborde ayuda a evitar la cda,
derramamiento o deslizamiento de
e
lementos pequeños que se almacenen en el
estante de la puerta. Agarre el retenedor del
dedo cerca de la parte posterior del reborde y
mvalo para ajustarlo a sus necesidades.
Sobre las características adicionales.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Estante para bebidas no ajustable
Para quitar: Levante el estante hacia arriba,
luego tire hacia afuera.
Para volver a colocar: Enganche el estante
en los soportes moldeados de la puerta y
presione hacia abajo. Se trabará en su lugar.
background
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
OperacnSeguridad Instalación
91
Sobre las gavetas preservadoras y contenedores. GEAppliances.com
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Gaveta preservadora de frutas y vegetales
E
l exceso de agua que pueda acumularse
al fondo de las gavetas debe retirarse y se
deben limpiar las gavetas.
Gaveta preservadora de humedad ajustable (en algunos modelos)
Deslice el control completamente hasta
la posición HIGH (alto) para ofrecer la
superior humedad recomendada para la
mayoría de los vegetales.
Lleve el control por completo hasta la
posicn LOW (bajo) para ofrecer los niveles
bajos de humedad recomendados para la
mayoría de las frutas.
Contenedor para Deli de temperatura ajustable (en algunos modelos)
Deslice el control por completo hacia el
extremo izquierdo para la temperatura
más fría.
Para quitar:
Quite los estantes de frutas y vegetales.
Tire del can hacia afuera hasta que
se detenga.
Levante la tapa para poder acceder a las
4 trabas de giro.
Gire las cuatro trabas de giro hasta
destrabarlas.
Levante el frente del can hacia arriba y
luego afuera.
Para volver a colocar:
Verifique que las cuatro trabas
se encuentren en la posicn destrabada.
Coloque los lados del can en los
soportes, asegurando que las trabas de
giro encajen en las ranuras del cajón.
Ajuste las cuatro trabas girándolas a la
posicn de trabado.
Baje la tapa y deslice el cajón hacia
adentro.
Vuelva a colocar los estantes de frutas
y vegetales
.
Cómo quitar y volver a colocar la bandeja para fiambres
Trabas de giro
background
92
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operacn
Seguridad
Instalación
Estantes y canastas del congelador
Un estante por encima del recipente para
hielo
Una canasta superior de ancho completo
en el estante superior
Un recipiente de almacenamiento
de hielo
Una canasta superior poco profunda de
ancho completo en la gaveta inferior
Una canasta inferior profunda de ancho
completo en la gaveta inferior
Retiro de la canasta (Gaveta superior)
Para retirar la canasta profunda inferior de
ancho completo
Abra la gaveta bajo del congelador
hasta que pare.
Levante la parte trasera de la canasta
de modo que las dos lengüetas de
alineacn traseras salgan del soporte
deslizador.
Gire la canasta y sáquela de la gaveta.
Cuando vuelva a colocar la canasta
profunda de ancho completo inferior:
Levante el extremo frontal de la canasta
hasta su posicn de modo que las dos
lenetas de alineacn frontales ingresen
en el soporte deslizador. Luego baje la parte
trasera de la canasta en su lugar, verificando
que las dos lengüetas de alineacn traseras
estén colocadas en su lugar en el soporte
deslizador.
NOTA: Siempre verifique que las 4 ranuras
de la canasta esn enganchadas en los
soportes deslizadores antes de deslizarla
dentro del congelador.
Para retirar la canasta de ancho completo
en los modelos con gaveta superior del
congelador:
Abra la gaveta superior del congelador
hasta que pare.
La canasta del
congelador
se apoya
sobre las lengüetas internas de los
deslizadores del cajón.
Levante el extremo frontal de la canasta de
modo que las dos lengüetas de alineación
frontales salgan del soporte deslizador
primero. Luego gire el extremo frontal de la
canasta hacia arriba mientras levanta las
dos lengüetas de alineación traseras
restantes fuera del soporte deslizador.
Verifique que las mangas psticas
contien unidas a las 4 ranuras de los
soportes deslizables.
Cuando vuelva a colocar la canasta de
ancho completo:
Incline la canasta hacia ats y descndala
en el cajón. Gire la canasta a la posición
horizontal y presiónela hacia abajo dentro
de las 4 lengüetas de alineacn.
NOTA: Siempre verifique que las 4 ranuras
de la canasta esn enganchadas en los
soportes deslizadores antes de deslizarla
dentro del congelador.
Para retirar la canasta superior de ancho
completo:
Abra la gaveta inferior del congelador
hasta que pare.
Hale la canasta hacia fuera hasta
el punto del freno.
Levante la canasta hacia arriba en el
frente para liberarla de las correderas.
Levante la parte posterior hacia arriba
y hacia fuera de la corredera.
Cuando vuelva a colocar la canasta
superior de ancho completo:
Coloque el riel trasero superior de la canasta
en su lugar detrás de las lengüetas psticas.
Luego deposite el extremo frontal de la
canasta en su lugar y deslice la canasta
hasta la posicn cerrada.
NOTA: Siempre cerciórese de cerrar
completamente la canasta.
Sobre el congelador.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
El aspecto y las características pueden
variar
El aspecto puede variar
El aspecto puede variar
El aspecto puede variar
Lengüeta
Retiro de la canasta (Gaveta inferior)
background
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Operacn
Seguridad Instalación
93
Máquina de hielo autotica
(en algunos modelos)
La quina de hielos producirá siete cubos por
ciclo, aproximadamente entre 100 y 130 cubos
en un periodo de 24 horas, dependiendo de la
t
emperatura del compartimiento del congelador,
la temperatura del cuarto, el mero de veces que
se abre la puerta y otras condiciones de uso.
Vea más abajo para la forma de alcanzar el hielo y
el interruptor eléctrico.
Si el refrigerador se opera antes de hacer la
conexn del agua hacia la quina de hielo,
fije el interruptor de corriente en la posicn
O (apagado).
Cuando se haya conectado el refrigerador al
suministro de agua, fije el interruptor de corriente
en la posicn I (encendido). La luz de encendido
del dispositivo de hacer hielo se de color verde
cuando el interruptor de la luz del congelador es
pulsado o cuando la puerta del congelador se
encuentre cerrada.
La quina de hielos se llenará de agua cuando
se enfríe a –1C (1F). Un refrigerador recn
instalado se puede tomar entre 12 y 24 horas
para empezar a hacer cubos de hielo.
Escucha un zumbido cada vez que la máquina
de hielos se llene de agua.
Deseche los primeros cubos de hielo para permitir
que la línea del agua se limpie.
Aserese de que nada interfiera con
el movimiento del brazo indicador.
Cuando el contenedor se llene al nivel del
brazo indicador, la quina de hielos dejará de
producir hielos. Es normal que varios cubos de
hielo se junten.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de
hielo viejo se volven turbios, con sabor rancio y
se encogen.
NOTA: En hogares con presión de agua inferior al
promedio, es posible que escuche el ciclo de la
máquina de hielos varias veces al hacer un lote
de hielo.
NOTA: Configure el interruptor de energía en la
posicn O (apagado) si el suministro de agua es
apagado.
Sobre la máquina de hielo autotica. GEAppliances.com
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
quina
de hielos
Brazo indicador
Interruptor de corriente
Luz verde de
la corriente
Kit de accesorios de la máquina de hielos
Si su refrigerador no viene ya equipado con una
máquina de hielos autotica, existe un kit
accesorio para la quina de hielos que es
disponible por un costo adicional.
Revise en la parte posterior del refrigerador
en busca del kit para la máquina de hielos
específica que necesita para su modelo.
Cómo alcanzar el hielo
y el interruptor eléctrico
Para alcanzar el interruptor de encendido
de la máquina de hielo, abra la gaveta del
congelador superior y quite la canasta de
ancho completo. Siempre recuerde volver
a colocar la canasta.
Para obtener hielo, simplemente abra la
gaveta inferior del congelador y deslice la
canasta de ancho completo para acceder
al recipiente de hielo.
Para alcanzar el hielo
Recipiente
de hielo
Para alcanzar el interruptor eléctrico.
Para usar el dispensador
(en algunos modelos)
Presione el vaso suavemente contra el brazo
del dispensador.
El recogedor no se vacía solo. Para evitar las
manchas de agua, el recogedor y la parrilla se
deberán limpiar regularmente.
Si no hay distribución de agua cuando el
refrigerador es primeramente instalado, hay
posibilidad de aire en el sistema de la nea de
agua. Oprima el brazo del dispensador durante al
menos dos minutos para eliminar el aire atrapado
de la línea de agua y llenar el sistema. Para
eliminar las impurezas de la nea de agua, deseche
los primeros seis vasos de agua.
Para bloquear el dispensador
Presione la tecla LOCK (Bloqueo) durante
3 segundos para cerrar el dispensador y el panel
de control. Para desbloquearlo, presione la misma
tecla durante 3 segundos nuevamente.
H
OME
H
ELP
L
OCK
Hold for 3 Seconds
to activate Lock
T
URBO
C
OOL
E
NERGY
S
AVER
D
OOR
A
LARM
FREEZER
F-3
REFRIGERATOR
F34
OPTIONSPRECISE FILL
E
NERGY
S
AVER
ON
Recogedor
Brazo de
dispensador
background
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operacn
Seguridad
Instalación
94
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Limpiar el exterior
Las manijas de la puerta y los ornamentos.
Se limpian con un po humedecido con una
solucn de detergente suave y agua. Seque
con un paño suave. No use cera en las
manijas de la puerta ni en los ornamentos.
Mantenga limpio el terminado. Limpie con
un paño limpio ligeramente humedecido
con cera para aparatos de cocina o un
detergente suave y agua. Seque y pula con
un paño limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un po sucio
para trastes ni con un paño húmedo. Estos
podan dejar residuos que afecten a la
pintura. No use estropajos, limpiadores en
polvo, blanqueadores ni limpiadores que
contengan blanqueador, ya que estos
productos podrían rayar y desprender el
acabado de pintura.
Los paneles y las manijas de las puertas
de acero inoxidable. Acero inoxidable (en
algunos modelos) pueden ser limpiados con
un limpiador para acero inoxidable para usos
comerciales.
No utilice cera para electrodomésticos
sobre el acero inoxidable.
Piezas plásticas plateadas. Lave las piezas
con jan u otro detergente suave. Limpie
con una esponja, paño medo o toalla
de papel.
No raspe con esponjillas de metal u otros
limpiadores abrasivos.
Limpiar el interior
Para evitar olores, deje una caja abierta de
bicarbonato de sodio en los compartimientos
del refrigerador y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de
limpiarlo. Si no fuera posible, exprima el
exceso de humedad de la esponja o del paño
cuando se limpie alrededor de botones,
bombillas o controles.
Use cera para electrodosticos en el interior
entre las puertas.
Use agua caliente y una solucn de
bicarbonato de sodio—aproximadamente una
cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio
por cada cuarto (1 litro) de agua. Esta solución
limpia y neutraliza olores. Enjuague y seque.
Después de limpiar los sellos magticos
de las puertas, aplique una capa delgada de
vaselina del lado de la bisagra. Esto ayuda a
evitar que los sellos magnéticos se doblen o
se peguen.
Evite limpiar los estantes de vidrio fríos con
agua caliente, ya que la extrema diferencia
de temperatura puede hacer que se quiebren.
Maneje los estantes de vidrio con cuidado.
Chocar vidrio templado puede hacer que se
rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador en
el lavaplatos.
Piezas plásticas plateadas. Limpie las piezas
con agua jabonosa. Limpie con una esponja,
po medo o toalla de papel.
No raspe con esponjillas de metal u otros
limpiadores abrasivos.
Sobre la máquina de hielo autotica.
Llenado preciso (en algunos modelos)
Este dispensador de agua tiene una función que se llama
llenado preciso. Esta función le permite seleccionar la
cantidad precisa de agua. Las unidades incluyen onzas,
tazas, pintas o litros.
En el caso de los modelos con dispensadores externos:
Vaya a Home, luego a Precise Fill y por último a Set
Amount
Use los botones de las flechas para seleccionar
la cantidad deseada. Presione MORE UNITS (más
unidades) para seleccionar entre CUPS (tazas), OUNCES
(onzas), PINTS (medios litros) o LITERS (litros).
Coloque la taza presionándola contra el brazo
y comenzará a salir agua. Se detendrá
automáticamente cuando haya terminado de servir
la cantidad preestablecida. La pantalla mostrará
que no queda agua para suministrar, luego vuelva
a configurar.
NOTA: No deje el dispensador sin vigilancia mientras está
sirviendo agua.
Si desea detener el agua antes de llegar a la cantidad
especificada, simplemente retire la taza del brazo. La
pantalla mostrará la cantidad que no se sirv.
background
Atrás del refrigerador
Se debe tener cuidado al retirar el
refrigerador de la pared. Todos los tipos de
recubrimiento de pisos se pueden dañar,
s
obre todo los recubrimientos acojinados
y los que tienen superficies repujadas.
E
leve las patas niveladoras ubicadas en la
parte inferior frontal del refrigerador.
Hale el refrigerador en forma recta y empuje
nuevamente para devolverlo a su posicn.
Mover el refrigerador en dirección lateral
puede causar dos al recubrimiento del
piso o al refrigerador.
Baje las patas niveladoras hasta que toquen
el piso.
Al empujar el refrigerador a su lugar,
aserese de no pasar sobre el cable eléctrico
ni sobre la línea de alimentacn de la
m
áquina de hielos (en algunos modelos) y
asegure que el soporte anti-volcaduras
esté accionado (si corresponde).
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias
prolongadas, quite los alimentos y
desenchufe el refrigerador. Limpie el interior
con solución de bicarbonato de una
cucharada (15 ml) de bicarbonato por un
cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas las
puertas.
Coloque el interruptor de alimentacn
ectrica de la quina de hielo en la
posicn O (apagado) y cierre el suministro
de agua al refrigerador.
Si la temperatura pueda llegar al punto
de congelacn, haya una persona calificada
para desaguar el sistema del suministro
de agua para evitar dos a la propiedad
causados por inundación.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como
parrilla de la base, entrepaños y recipientes
pegándolos con cinta adhesiva en su lugar
para evitar daños.
Al usar una carretilla para mover el
refrigerador, no haga descansar la parte
frontal o trasera del refrigerador contra la
carretilla. Esto poda dañar el refrigerador.
Manéjelo lo desde los laterales del
refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque
en posición vertical durante la mudanza.
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
OperacnSeguridad Instalación
95
GEAppliances.com
background
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operacn
Seguridad
Instalación
96
Luces del refrigerador
Para modelos con luces LED:
Un cnico autorizado debe reemplazar la
luz LED.
Luz del congelador
Cómo reemplazar las bombillas.
Girar el control a la posición 0 (apagado) no elimina la corriente en el circuito de luces.
PRECAUCIÓN: Las
bombillas podrían estar calientes.
Desconecte el refrigerador.
Quite la cesta del congelador para tener
acceso. La bombilla se encuentra en la
parte de ats del congelador cubierta
por un protector.
Para quitarla, coja el protector por arriba
y estire para soltar las lengüetas
inferiores.
Después de reemplazarlo con una
bombilla de electrodomésticos del
mismo o de inferior voltaje, reemplace
el protector y la cesta del congelador.
Conecte de nuevo el refrigerador.
Para modelos con luces incandescentes:
PRECAUCIÓN: Las
bombillas podrían estar calientes.
Desconecte el refrigerador.
Para retirar el protector de la luz, tome
el protector por la parte posterior y hale
hacia fuera para liberar las pestas
en la parte posterior.
Rote el protector hacia abajo y luego
hacia delante para liberar las pestañas
al frente del protector.
Después de reemplazarlo con una
bombilla de electrodomésticos del
mismo o de inferior voltaje, reemplace
el protector.
Conecte de nuevo el refrigerador.
NOTA: Las bombillas del artefacto pueden
solicitarse en Piezas y Accesorios de GE,
800.626.2002.
El aspecto puede variar
Protector
de bombilla
background
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE Guarde estas instrucciones
para uso del inspector local.
IMPORTANTE Observe todos los digos y
órdenes de ley.
Nota al instalador Aserese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor Conserve estas instrucciones para
referencia futura.
Nivel de destreza La instalacn de este aparato
requiere de destrezas menicas sicas.
Tiempo de ejecución Instalación del refrigerador
20 minutos
Instalacn de la línea de agua
30 minutos
Instalacn del soporte
anti-volcaduras 20 minutos
La instalacn apropiada es la responsabilidad del
instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garana.
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra gina Web: GEAppliances.com
Instrucciones para
Refrigerador
la Instalación
Modelos 21 y 25
Gavetas de congelador dobles
ANTES DE INICIAR
HERRAMIENTAS QUE
USTED PUEDE NECESITAR
PREPARACIÓN
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR AL INTERIOR
Si el refrigerador no entra por una puerta, se
pueden retirar la puerta del refrigerador y la gaveta
del congelador.
Para retirar la puerta del refrigerador, consulte el Paso 1
en la sección mo invertir el vaivén de la puerta.
Para retirar la gaveta del congelador, consulte la seccn
Cómo retirar la gaveta del congelador.
SUMINISTRODE AGUA HACIALA MÁQUINA DE HIELOS Y EL
DISPENSADOR (ENALGUNOS MODELOS)
Si el refrigerador tiene una quina de hielos, se tend
que conectar a una tubería de agua potable fa. Un kit de
suministro de agua (contiene tubea de cobre, válvula de
cierre, accesorios e instrucciones) es disponible con un
costo adicional a tras de su proveedor, visitando nuestra
página Web GEAppliances.com o bien a tras de Partes y
Accesorios, 800.626.2002.
Llave ajustable
Tuerca de compresión de 1/4
y rula (manga) (modelos con
máquina de hielos solamente)
Destornillador Phillips
Destornillador de casquillo
de 3/8 y de 10 mm
97
Llaves Allen de 3/32,
1/8 y 1/4
Lápiz
Broca de perforadora de 1/8
y perforadora eléctrica o de
mano
Cinta métrica
Llave de tuercas de 1/4
Pinza corta alambres
Nivel
MATERIALES QUE NECESITA (no incluidos)
Pernos de fijación
Mangos de anclaje
Para el soporte anti-volcaduras montado sólo en pisos de
HORMIGÓN
Broca de perforadora apropiada para anclajes
background
CÓMO UBICAR EL SOPORTE
DE PISO ANTI-VOLCADURAS
Coloque la plantilla de ubicación del soporte
de piso anti-volcaduras (incluida en el kit anti-
volcaduras) sobre el piso contra la pared
trasera, dentro de W, alineada con la ubicación
deseada del lado derecho del refrigerador
(ver Figura 1).
Coloque el soporte de piso anti-volcaduras
sobre la plantilla de ubicación con los orificios
de piso derechos alineados con los orificios
de piso indicados en la lámina de plantilla,
aproximadamente 7
1
4 desde el extremo de
la lámina o el lado derecho del refrigerador.
Sostenga en posición y utilice el soporte de
piso anti-volcaduras como una plantilla para
marcar los orificios en base a su configuración
y tipo de construcción, como puede verse en el
Paso 3. Marque las ubicaciones de los orificios
con un lápiz, clavo o punzón.
NOTA:
Se REQUIERE utilizar por lo menos 2 tornillos
para montar el soporte de piso (uno en cada
lado del soporte de piso anti-volcaduras).
Los dos deben encontrarse en la pared o
en el piso. La figura 2 indica todas las
configuraciones de montaje aceptables para
tornillos. Identifique los orificios de tornillos
en el soporte anti-volcaduras para su
configuración.
MIDA LA APERTURA DEL GABINETE
DISPONIBLE EN RELACIÓN AL ANCHO
DEL REFRIGERADOR
Mida el ancho de la apertura del gabinete
donde se colocará el refrigerador, W.
Tenga en cuenta cualquier saliente de la
mesada, el grosor del zócalo y cualquier
espacio deseado. El ancho, W, no debe ser
menor a las 36 pulgadas. El refrigerador
deberá colocarse aproximadamente en la
mitad de esta apertura.
ADVERTENCIA
En ciertas circunstancias, este refrigerador
puede inclinarse hacia adelante.
Pueden provocarse lesiones personales.
Instale el soporte anti-volcaduras incluido con
este refrigerador.
1
Grosor del zócalo
o saliente de la
mesada (lo que
sea mayor)
además de
cualquier espacio
deseado
Pared trasera
Frente
Lado
derecho
2
A
B
C
W
Soporte
base en el
refrigerador
2 orificios
en la pared
Lado derecho
del refrigerador
Piso Hormigón
(2 orificios)
Piso Madera
(2 orificios)
7
1
4
Lámina de plantilla
de ubicación
Soporte
de piso a instalar
Orificios
en la derecha
Extremo derecho
trasero de la pared
del gabinete
REFRIGERADOR
Figura 1 Perspectiva general
de la instalación
98
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL SOPORTE DE PISO
ANTI-VOLCADURAS (en modelos de 21 pies)
background
Instrucciones para la instalación
CÓMO UBICAR EL SOPORTE
DE PISO ANTI-VOLCADURAS (cont.)
2
I
nstalación preferida
M
adera
Instalación preferida
Hormigón
Mínimo aceptable N°1
Soporte de placa de pared
Mínimo aceptable N°2
Piso de madera
Mínimo aceptable N°3
Piso de hormigón
Figura 2 Ubicaciones de tornillos
aceptables
C
onstrucción de pared y piso de HORMIN:
Anclajes requeridos (no incluidos):
4 por cada perno de fijación de 1/4 x 1 1/2
4 por cada anclaje de manguito de 1/2 de diámetro
externo
Perfore los orificios del tamo recomendado para
anclajes en hormin en el centro de los orificios
marcados en el Paso 2.
Instale los anclajes de manguito dentro de los
orificios perforados. Coloque el soporte de piso anti-
volcaduras como se sala en el Paso 2. Quite la
plantilla de ubicación del piso.
Instale los pernos de fijacn a través del soporte de
piso anti-volcaduras y ajuste de manera adecuada.
Construcción de pared de MADERA y piso de CERÁMICA:
Para este caso especial, ubique los 2 orificios de pared
identificados en la Fig. 1. Perfore un orificio piloto de
1/8 en ángulo (aprox. como puede verse en la Fig. 3)
en el centro de cada orificio.
Instale el soporte de piso anti-volcaduras utilizando la
instalacn nima aceptable #1, como puede verse
en la Fig. 2.
C
B
INSTALACIÓN DE SOPORTE
ANTI-VOLCADURAS
Construccn de pared y piso de MADERA:
Perfore la cantidad apropiada de orificios piloto de
1/8 en el centro de cada orificio de soporte de piso
que se está usando (puede usarse un clavo o punzón
si no cuenta con una perforadora) Y quite la plantilla
de ubicación del piso.
Instale el soporte de piso anti-volcaduras ajustando
bien los 2, o preferentemente 4, tornillos #10-16 de
cabeza hexagonal en su lugar, como puede verse en
la Figura 3.
3
A
CÓMO COLOCAR EL REFRIGERADOR
PARA ACCIONAR EL PISO ANTI-
VOLCADURAS Y LOS SOPORTES DE BASE
Antes de colocar el refrigerador en su lugar, conecte
el cable de enera en el tomacorriente y conecte la
línea de agua (si corresponde). Controle la presencia
de pérdidas.
Ubique el lado derecho del refrigerador y mueva hacia
atrás aproximadamente alineado con el lado derecho
de la apertura del gabinete, W. Esto debe posicionar el
soporte de piso anti-volcaduras para poder conectar
el soporte de base anti-volcaduras con el refrigerador.
Con cuidado, deslice el refrigerador dentro de la
apertura del gabinete hasta que se detenga por
completo. Verifique que el frente del refrigerador esté
alineado con la parte frontal del gabinete. Si no es así,
balancee suavemente el refrigerador de adelante a
atrás hasta que se enganche y usted note que el
refrigerador está completamente apoyado contra la
pared trasera.
OPCIONAL: Ajuste las configuraciones de altura de
la rueda trasera (y delantera) para enganchar por
completo los soportes anti-volcaduras traseros,
mientras también alinea el frente del refrigerador con
la parte frontal del gabinete.
4
A
C
B
D
NOTA:
Si separa el refrigerador de la pared por cualquier
razón, asegúrese de que el soporte de piso anti-
volcaduras es enganchado cuando se vuelva
a colocar el refrigerador contra la pared.
Extremo trasero
derecho del
refrigerador
Piso
Soporte de
placa de
pared
Soporte
de piso
2 tornillos
deben entran
en madera o
soporte de
metal
Pared
99
Figura 3 Conexión a la
pared y piso
background
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
No instale el refrigerador donde la temperatura baje de
6F (1C) ya que no corre con suficiente frecuencia
para mantener las temperaturas apropiadas.
No instale el refrigerador donde la temperatura suba por
encima de 10F (37°C) ya que no funciona correctamente.
Instálelo en un piso fuerte para que lo soporte con carga
completa.
ESPACIO LIBRE
Permita el siguiente espacio para una cil instalacn, apropiada
circulacn del aire y conexiones de plomería y eléctricas:
Modelos de
profundidad Modelos de gran
estándar capacidad
Costados
1/8 (3 mm) 1/8 (3 mm)
Arriba
1 (25 mm) 1 (25 mm)
Atrás
1 (25 mm) 1/2 (13 mm)
CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR
A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA
(los modelos de quinas de hielo
y de dispensadores)
Se requiere un suministro de agua fría para la
operación de la máquina de hielos. Si no existe un
suministro de agua fría, usted necesita hacer uno.
Ver la sección Instalación de la tubea de agua.
NOTAS:
Antes de hacer la conexn, cercrese de que el cable
ectrico del refrigerador no esté conectado al
interruptor de la pared.
Si el refrigerador no tiene un filtro de agua,
recomendamos que instale uno si su suministro de
agua tiene arena o partículas que pudieran obstruir
la pantalla de la lvula de agua del refrigerador.
Inslelo en la línea de agua cerca del refrigerador. Si
usted es usando un kit de tubea de refrigeracn
GE SmartConnect,
usted necesitará una tubería
adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No
use tuberías plásticas para instalar el filtro.
Si usted está usando tubería de cobre, coloque una
tuerca de compresión y una rula (manga) en el
extremo de la tubería que viene del suministro de agua
fa de la casa.
Si se encuentra usando tuberías de GE SmartConnect,
las tuercas esn ya ensambladas a la tubería.
1
A
RETIRO DE LA TAPA SUPERIOR
(continuación)
(en algunos modelos)
REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS,
GAVETAS Y LA TAPA SUPERIOR
Baje la puerta cuidadosamente a la bisagra central.
Reinstale la bisagra superior. NOTA: Cerciórese que la
puerta se encuentre alineada apropiadamente con la
parte superior de la tapa para evitar el reajuste de la
puerta durante la reinstalación de la tapa superior.
Coloque la tapa sobre la parte superior del refrigerador.
Reinstale los tornillos originales en la parte superior y
la trasera de la tapa.
Reinstale la gaveta
inferior del congelador.
Consulte la sección
titulada “Cómo
emplazar las gavetas
del congelador”.
F
RETIRO DE LA TAPA SUPERIOR
(en algunos modelos)
NOTA IMPORTANTE: Este refrigerador tiene una
profundidad de 34
1
/2 pulgadas. Las puertas y los pasillos
que llevan a la ubicación de la instalacn deben tener
un ancho de por lo menos 36 pulgadas para dejar las
puertas y las manijas conectadas al refrigerador
mientras éste se transporta a la ubicación de la
instalacn. Si los pasillos tiene menos que 36 pulgadas,
las puertas y las manijas del refrigerador se pueden
rayar y dar con facilidad. Se pueden retirar la tapa
superior y las puertas para permitir el traslado seguro
del refrigerador al interior. Empiece con el Paso A.
Omita el Paso A si no se necesita retirar las puertas.
Deje la cinta y todo el embalaje en las puertas hasta
que el refrigerador se encuentre en su destino final.
REMOCIÓN DE LA CORREDERA: Incline el refrigerador
hacia ambos lados para retirar la corredera.
NOTA: Utilice una carretilla de mano almohadillada
para trasladar el refrigerador. Coloque el refrigerador
en la carretilla de mano con un costado contra la
carretilla. Recomendamos fuertemente que DOS
PERSONAS trasladen y completen la instalación.
Localice y retire los dos tornillos de cabeza Phillips en la
parte superior del refrigerador. Retire los dos tornillos en
cada lado en la parte posterior de la tapa superior.
Despegue y retire la tapa superior.
Retire la puerta de la comida fresca. Consulte los Pasos
1, 2 y 3 en la sección titulada “Cómo invertir el vaivén
de la puerta”.
Retire la gaveta inferior del congelador. Consulte la
sección titulada “Cómo retirar las gavetas del
congelador”.
Traslade el refrigerador a la ubicación de la instalacn.
A
B
C
D
E
G
100
A
Bisagra
superior B
background
Instrucciones para la instalación
CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR A
LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA
(cont.)
Si usted está usando tubea de cobre, inserte el
extremo de la tubería en la conexión del refrigerador,
en la parte posterior del refrigerador, hasta donde
sea posible. Mientras sostiene la tubea, apriete
el accesorio.
Si se encuentra usando tuberías de GE SmartConnect,
inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión
del refrigerador en la parte posterior del refrigerador, y
apriete la tuerca de compresn hasta que esté apretada
a mano. Entonces apriete una vuelta adicional con una
llave. Si la aprieta demasiado causa fugas.
Apriete la tubería en la abrazadera proporcionada para
sostenerla en su posición. Es posible que usted necesite
levantar la abrazadera haciendo palanca.
Una de las ilustraciones siguientes será
el aspecto de la conexión que tendrá su
refrigerador.
Modelos de máquinas de hielo dispuestas para
funcionar
Modelos de máquinas de hielo que necesitan
instalación
1
B
C
101
ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA
(modelos con la máquina de hielos o el
dispensador)
Haga pasar la corriente de
agua en la válvula de cierre (el
suministro de agua de la casa)
e inspeccione en busca de fugas.
2
CONECTE EL REFRIGERADOR
En modelos con la
máquina de hielos:
antes del conectar el
refrigerador, cerciórese
de que el interruptor de la
máquina de hielos está
colocada en la posición
O (apagado).
Ver la informacn adjunta sobre la conexn a tierra del
cable eléctrico.
3
COLOQUE EL REFRIGERADOR EN
SU LUGAR
Traslade el refrigerador a su ubicación final. Verifique
que la parte trasera del refrigerador enganche el
soporte anti-volcaduras de manera correcta. El soporte
de piso anti-volcaduras debe estar alineado con la
abertura de la parte trasera inferior del refrigerador,
y entrar a tras de la abertura cuando se coloca el
refrigerador en su lugar. (Para más informacn, ver
página 102, Paso 2A).
4
Tubería de 1/4
Abrazadera
de la tubería
Tuerca de compresn
de 1/4
rula
(manga)
Tubería de
SmartConnect
Conexión del
refrigerador
Tubería de cobre
de 1/4
Tuerca de
compresn
de 1/4
rula
(manga)
Tubería de
SmartConnect
Conexión del
refrigerador
Abrazadera de
la tubería
CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR
Gire los tornillos de ajuste
del frente en sentido de
las agujas del reloj para
levantar el refrigerador, y
en contra de las agujas
del reloj para bajarlo.
Use una llave hexagonal
de 3/8 con extensn o una llave ajustable.
Para ajustar los tornillos giratorios de los modelos de
gran capacidad de 21’:
Estos modelos también tienen rodillos ajustables
posteriores para que usted pueda alinear el refrigerador
con los gabinetes de la cocina. Use una llave hexagonal
de 3/8 con extensn para girar los tornillos
posterioresen sentido de las agujas del reloj para
levantar el refrigerador, y en contra de las agujas del
reloj para bajarlo.
5
Tornillos de ajuste del rodillo
background
Instrucciones para la instalación
RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA
DE ALIMENTOS FRESCOS
(Para la colocación en el lugar de
instalación o la inversión de las manijas
en algunos modelos)
Manija de acero inoxidable (en algunos modelos):
CÓMO REMOVER
LA MANIJA DE LA
PUERTA: Afloje los
tornillos de fijacn
con una llave Allen
de 3/32 y retire
la manija. NOTA:
Para modelos de
doble puerta siga
el mismo
procedimiento en
la puerta opuesta.
Manija plástica (en algunos modelos):
CÓMO QUITAR LA MANIJA DE LA PUERTA: Baje la
leneta ubicada en la parte inferior
de la manija
y descela
hacia arriba,
sacándola de
las fijaciones.
PARA INVERTIR
LA MANIJA DE
LA PUERTA
(en algunos
modelos):
Retire los
tornillos de
montaje de
la manija con
una llave Allen
de 1/4 y traslade los tornillos de montaje de la
manija al lado derecho.
Quite la insignia del logo.
Remover y transferir el tapón al lado izquierdo
de la puerta de alimentos frescos. NOTA: Use
un elemento plástico y plano a fin de no dar
la puerta. Quite los restos de adhesivo de la
puerta con un detergente suave. Retire la
cobertura de papel de la parte trasera de la
insignia del logo antes de colocar la chapa
sobre la puerta.
A
A
6
RETIRE LAS MANIJAS DE LAS
GAVETAS DEL CONGELADOR
SUPERIOR E INFERIOR
Manijas de acero inoxidable y plástico:
Afloje los tornillos de fijación ubicados en la parte
inferior de la manija con una llave Allen de 1/8 y
retire la manija.
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de montaje de
la manija utilice una llave Allen de 1/4.
A
7
102
A
B
A
B
Tornillos
de montaje
Tornillos
de montaje
Insignia
del logo
Insignia
del logo
(la apariencia puede variar)
(la apariencia puede variar)
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (cont.)
background
Instrucciones para la instalación
103
SUJETE LA MANIJA DE LA PUERTA
DE ALIMENTOS FRESCOS
Manija de acero inoxidable:
Sujete la manija
a los tornillos de
montaje y ajuste
los tornillos de
fijacn con una
llave Allen de
3/32. NOTA: Para
modelos de doble
puerta siga
el mismo
procedimiento en
la puerta opuesta.
Manija plástica:
Para sujetar la manija a los tornillos de montaje
alinee las ranuras con los tornillos de montaje.
Descela hasta que encaje firmemente en
su lugar.
A
A
8
SUJETE LAS MANIJAS DE LAS
GAVETAS DEL CONGELADOR
SUPERIOR E INFERIOR
Manijas de acero inoxidable y plástico:
Sujete la manija firmemente a los tornillos de
montaje y ajuste los tornillos de fijación en la parte
inferior de la manija con una llave Allen de 1/8.
A
9
(la apariencia puede variar)
A
T
ornillos
de montaje
(la apariencia puede variar)
(la apariencia puede variar)
Tornillos
de montaje
Ranuras en la parte
posterior de la manija
A
A
background
CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR
Las patas niveladoras tienen dos propósitos:
1) Las patas niveladoras se ajustan para que el
refrigerador esté colocado firmemente en el
piso y no tambalee.
2) Las patas niveladoras sirven como un freno
estabilizador para sostener el refrigerador
firmemente en posición durante la operación
y limpieza. Las patas niveladoras también
evitan que el refrigerador se incline.
Saque la parrilla quitando los dos tornillos
Phillips.
Gire las patas niveladoras en sentido de las
agujas del reloj para levantar el refrigerador,
y en contra de las agujas del reloj
para bajarlo.
PRECAUCIÓN: Para evitar
posibles lesiones personales o daños a la
propiedad, las patas niveladoras deben tocar
firmemente el piso.
Vuelva a colocar la parrilla introduciendo los dos
tornillos Phillips.
10
B
A
AJUSTE LOS CONTROLES
Ajuste los controles donde se recomienda.
11
RETIRE EL EMBALAJE INICIE LA
MÁQUINA DE HIELO
(modelos con máquina de hielos)
A) Retire toda la cinta y el embalaje protector
y de espuma de las repisas y las gavetas.
B) Retire los amarres de las canastas del
congelador.
Fije el interruptor de la máquina de hielos
en la posición de I (encendido). La máquina
de hielos no empezará a operar hasta que
alcance su temperatura de operación de
15° F (–9° C) o menor. Luego, empezará a
operar automáticamente. Será necesario
de 2 a 3 días para que se llene el recipiente
para hielo.
NOTA:
En condiciones de menor presión del agua,
la válvula de agua puede encenderse hasta
3 veces para suministrar suficiente agua a la
máquina de hielos.
12
Interruptor
104
Instrucciones para la instalación
C
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (cont.)
HOME
HE
LP
LOCK
Hold for 3 Seconds
to activate Lock
TURBO
COOL
ENERGY
SAVER
DOOR
ALARM
FREEZER
F0
REFRIGERATOR
F37
OPTIONSPRECISE FILL
ENERGY SAVER O
N
background
Instrucciones para la instalación
CÓMO RETIRAR LAS GAVETAS DEL CONGELADOR
RETIRE LA CANASTA
Abra la gaveta del congelador hasta
que pare.
Corte las dos ataduras de alambre de la
canasta con una pinza corta alambres.
Levante el extremo frontal de la canasta de
modo que las dos lengüetas de alineación
frontales salgan del soporte deslizador primero.
Luego gire el extremo frontal de la gaveta
hacia arriba mientras levanta las dos lengüetas
de alineación traseras restantes fuera del
soporte deslizador. Tire de la canasta hacia
arriba y sáquela de la gaveta.
1
A
B
D
Si es necesario, es posible retirar las gavetas del
congelador para que el refrigerador quepa en
áreas estrechas.
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
RETIRE EL FRENTE DE LA GAVETA
DESDE LAS CORREDERAS
Saque los 8 tornillos hexagonales de la puerta
y quítela.
Coloque el frente de la gaveta en una
superficie donde no se raye.
Empuje los rieles dentro del gabinete.
2
A
B
C
A
C
105
GAVETA SUPERIOR
background
Instrucciones para la instalación
CÓMO RETIRAR LAS GAVETAS DEL CONGELADOR (suite)
RETIRE LA CANASTA SUPERIOR
Abra la gaveta bajo del congelador hasta
que pare.
Hale la canasta hacia fuera en el punto
del freno.
Levante la canasta hacia arriba en el frente para
liberarla de las correderas.
Levante la parte posterior hacia arriba y hacia
fuera de la corredera.
RETIRE LA CANASTA INFERIOR
Abra la gaveta inferior del congelador hasta
que pare.
Levante la parte trasera de la canasta de modo
que las dos lenetas de alineación traseras
salgan del soporte deslizador.
Gire la canasta y quela de la gaveta.
1
A
B
D
RETIRE LA REJILLA DE LA BASE (si es
necesario)
Si después de retirar la gaveta del congelador
y la puerta del refrigerador, el refrigerador
todavía no cabe a través de una puerta, se
pueden retirar la rejilla de la base.
Saque la parrilla base quitando los dos tornillos
Phillips.
3
Si es necesario, es posible retirar las gavetas del
congelador para que el refrigerador quepa en
áreas estrechas.
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
RETIRE EL FRENTE DE LA GAVETA
DESDE LAS CORREDERAS
Saque los 10 tornillos hexagonales de la puerta
y quítela.
Coloque el frente de la gaveta en una
superficie donde no se raye.
Empuje los rieles dentro del gabinete.
2
A
B
C
A
C
106
GAVETA INFERIOR
A
A
B
C
background
Instrucciones para la instalación
CÓMO REEMPLAZAR LAS GAVETAS DEL CONGELADOR
UNA Y ASEGURE EL FRENTE DE LA
GAVETA A LAS CORREDERAS
Hale las ensambladuras de las correderas hasta
la máxima longitud en cada lado del gabinete.
Introduzca el tornillo inferior de exterior dentro
de la puerta en cada lado hasta que haya
entrado la mitad.
Coloque los 3 tornillos restantes de cada lado
bien en su lugar (hay un total de 8 tornillos
hexagonales).
1
A
B
C
REEMPLACE LA CANASTA
DEL CONGELADOR
Reemplace la canasta del congelador de la
gaveta superior (vea pagina 96).
2
Es posible que sean necesarias dos personas
para completar este procedimiento.
Tornillo
Tornillos
GAVETA SUPERIOR
107
background
GAVETA INFERIOR
Instrucciones para la instalación
CÓMO REEMPLAZAR LAS GAVETAS DEL CONGELADOR
(suite)
UNA Y ASEGURE EL FRENTE DE LA
GAVETA A LAS CORREDERAS
Hale las ensambladuras de las correderas hasta
la máxima longitud en cada lado del gabinete.
Introduzca el tornillo superior de la puerta en
cada lado hasta que haya entrado la mitad.
Cuelgue el frente de la gaveta en las ranuras
abiertas de los deslizadores.
1
A
B
C
REEMPLACE LA CANASTA
DEL CONGELADOR
Reemplace la canasta del congelador de la
gaveta inferior bajándola hasta el marco (vea
página 96).
2
Es posible que sean necesarias dos personas
para completar este procedimiento.
UNA Y ASEGURE EL FRENTE DE LA
GAVETA A LAS CORREDERAS
(cont.)
Ajuste los tornillos por completo. (Hay 10
tornillos, 5 en cada lado).
1
D
Tornillo
Ranura
Paso D2:
Ajuste los
tornillos
en estos
orificios.
Paso D1:
Alinee el
orificio del
tornillo en la
gaveta del
congelador
y ajuste por
completo.
108
background
Instrucciones para la instalación
CÓMO RETIRAR LAS PUERTAS
(Modelos de refrigerador de doble puerta únicamente)
HERRAMIENTAS NECESARIAS
NOTAS IMPORTANTES
NOTA: El vaivén de la puerta no es reversible.
Lea las instrucciones completas antes de empezar.
Manipule las partes con cuidado para evitar rayar la
pintura.
Coloque los tornillos según las partes a las que
corresponden para evitar usarlos en el lugar
incorrecto.
Disponga de una superficie de trabajo que no raye
para colocar las puertas.
IMPORTANTE: Una vez empiece, no mueva el
gabinete.
Estas instrucciones son para retirar las puertas.
Desconecte el refrigerador de la toma eléctrica.
Desocupe todos los estantes de la puerta,
incluyendo el compartimiento de productos cteos.
RETIRE LAS PUERTAS
DEL REFRIGERADOR
Pegue las puertas por completo con cinta.
Comience primero con la puerta de la derecha:
Quite el tornillo que ajusta la tapa de la bisagra
central, levante la tapa de la bisagra y coloque
a un costado sobre el refrigerador.
Quite las conexiones de agua y de energía.
1
A
109
Destornillador
de pala plana
Cinta de enmascarar
Llave ajustable
Destornillador de casquillo
de 3/8 y de 10 mm
Destornillador Phillips
B
Quite la tapa de la
bisagra (1 tornillo
Phillips)
C
Conexión de agua
Quite la abrazadera de
resorte de metal. Utilice
un destornillador para
presionar y sacar la
abrazadera de trabado
plástica roja hacia abajo.
C1
Conexión
de agua
Presione el
anillo rojo y
sostenga.
Tire del
tubo.
Conexión de
energía
Marca negra
alineada con
el montaje de
anillo.
Para desconectar,
separe la conexión
de energía
C2
C3
(para modelos con dispensador de agua)
(para modelos con dispensador de agua)
background
Instrucciones para la instalación
110
RETIRE LA PUERTA OPUESTA
Siga el mismo procedimiento en la puerta
opuesta. No hay alambres, líneas de agua o
tapas de bisagras centrales en el lado opuesto.
3
RETIRE LAS GAVETAS DEL
CONGELADOR
Para obtener las instrucciones
correspondientes, ver la sección de
Cómo retirar las gavetas del congelador.
4
RETIRE LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR (cont.)
Saque la tapa de la bisagra en la parte superior
del refrigerador quitando los tornillos Phillips y
tirando hacia arriba.
Mediante una llave de cubo de 5/16, quite los
pernos que sujetan la bisagra superior al
gabinete. Luego levante la bisagra hacia arriba
para liberar el perno de la bisagra del
receptáculo de la parte superior de la puerta.
Quite la cinta e incline la puerta en sentido
contrario al gabinete. Levante la puerta
sacándola del perno de la bisagra central.
Verifique que el capuchón plástico del perno de
la bisagra no se salga del perno de la bisagra o
del orificio del perno de la bisagra de la puerta
ubicado en la parte inferior de la puerta.
Coloque la puerta sobre una superficie que no
raye, con la parte interna hacia arriba.
1
D
F
CÓMO QUITAR LA BISAGRA CENTRAL
Mediante una llave de cubo de 5/16, quite
los pernos que sujetan la bisagra central al
gabinete. Coloque la bisagra y los pernos a
un lado.
2
Tapa de
la bisagra
Bisagra
superior
E
G
CÓMO RETIRAR LAS PUERTAS
(Modelos de refrigerador de doble puerta únicamente) (cont.)
background
REEMPLACE LA PUERTA OPUESTA
Siga el mismo procedimiento en la puerta
opuesta. No hay línea de agua o tapa
de bisagra.
3
Instrucciones para la instalación
CÓMO VOLVER A COLOCAR LAS PUERTAS
(Modelos de refrigerador de doble puerta únicamente)
111
INSTALE LA BISAGRA CENTRAL
Instale la bisagra central en cada lado.
VUELVA A COLGAR LAS PUERTAS DEL
REFRIGERADOR
Baje la puerta del refrigerador en el pasador
de la bisagra central. Cerciórese de que el
dedal plástica del pasador de la bisagra
permanezca en el pasador de la bisagra
central o al interior del orificio del pasador
de la bisagra de la puerta que se encuentra
en la parte de abajo de la puerta.
Pegue firmemente la puerta con cinta o pida
a otra persona que sostenga la puerta.
Dirija los cables a través de la ranura del perno
de la bisagra derecha inferior. Inserte el
pasador de la bisagra superior en el orificio de
la bisagra encima de la puerta del refrigerador.
Cerciórese de que la puerta esté alineada con
el gabinete y la puerta opuesta. Una la bisagra
a la parte superior del gabinete libremente
con los pernos.
2
A
B
C
VUELVA A COLGAR LAS PUERTAS DEL
REFRIGERADOR (CONT.)
En las puertas de la derecha, pase los cables y
línea de agua a través del perno de la bisagra
central. Luego conecte la línea de agua y el
empalme de 4 pernos.
Cerciórese de que el sello magnético en la
puerta esté nivelado contra el gabinete y no
esté doblado. Cerciórese de que esté recta y el
espacio entre las puertas sea uniforme al frente.
Mientras sostiene la puerta alineada en su lugar,
apriete los pernos de la bisagra superior.
Reemplace la tapa de la bisagra y el tornillo.
2
E
D
1
Pasador
de la bisagra
Ranura
del perno
de la bisagra
derecha inferior
(la apariencia puede variar)
Conector
de 4 pernos
Línea
de agua
Perno de
bisagra central
Pernos
de la bisagra
superior
Tapa de la
bisagra
(la apariencia puede variar)
background
CÓMO ALINEAR LAS
PUERTAS DOBLES
Si la parte superior de las puertas está
desigual, primero intente levantar la puerta
más baja girando la pata niveladora en el
mismo costado de la puerta hasta que
las puertas estén niveladas. Si la unidad
permanece inestable, vuelva a ajustar las
patas niveladoras hasta que la unidad
esté estable.
Si las puertas continúan desparejas, gire el
perno ajustable para elevar, o bajar, la puerta
izquierda para que es al mismo nivel de la
derecha. Utilice una llave Allen de 1/4 para
girar el perno.
4
REEMPLACE LAS GAVETAS
DEL CONGELADOR
Para obtener las instrucciones
correspondientes, ver la sección de Cómo
reemplazar las gavetas del congelador.
Instrucciones para la instalación
112
5
Perno ajustable
CÓMO VOLVER A COLOCAR LAS PUERTAS
(Modelos de refrigerador de doble puerta únicamente) (cont.)
background
Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
SmartConnect
de GE, 1/4 de diámetro externo para
conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa
cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería
se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita:
mida la distancia desde la válvula del agua en la parte
posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de
agua. Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional
para permitir que el refrigerador se pueda mover de la
pared después de la instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect
de GE están disponibles en las siguientes longitudes:
6 (1,8 m) WX08X10006
15 (4,6 m) WX08X10015
25 (7,6 m) WX08X10025
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE es
la que viene provista con los kits de tubería para el
refrigerador SmartConnect
de GE. No use ninguna
otra tubería plástica para el suministro del agua ya
que la tubería está bajo presión todo el tiempo.
Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán
con el tiempo y causarán daños en su casa debido
al agua.
Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería,
válvula de apagado y accesorios enumerados abajo)
está disponible a un costo adicional en su tienda o por
medio de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
Un suministro de agua fría. La presión del agua debe
estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar).
Taladro eléctrico.
Llave de 1/2 o ajustable.
Destornillador plano y de estrella.
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA
(MODELOS CON QUINA DE HIELOS)
Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua
son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad
de tubería necesaria. Las tubeas plásticas aprobadas para
el suministro de agua son las tuberías para el refrigerador
SmartConnect
de GE (WX08X10006, WX08X10015 y
WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de
Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es
con un RVKIT de GE. Para otros sistemas de agua de
ósmosis inversa, siga las instrucciones del fabricante.
Si el suministro de agua hacia el refrigerador es desde
un Sistema de Filtro de Agua de Ósmosis Inversa Y el
refrigerador también tiene un filtro de agua, use el tapón
de derivación del filtro del refrigerador. Usar el cartucho de
filtro del agua del refrigerador en conjunto con el filtro de
Ósmosis Inversa puede resultar en cubos de hielo huecos.
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada
por el fabricante del refrigerador o de la quina de hielos.
Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar
el riesgo de un do costoso por el agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en
la tubería de la casa puede causar dos a las partes del
refrigerador y conducir a un goteo o inundación por agua.
Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del
agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no
conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería,
asegúrese de que el interruptor de corriente de la
máquina de hielos esté en la posición O (apagado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares
donde la temperatura caiga por debajo del nivel de
congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el
aparato esté aislado o conectado de manera que evite
el peligro de una descarga eléctrica, o se opere por
baterías.
Todas las instalaciones se deben realizar según los
requisitos del código local de plomería.
ANTES DE INICIAR
Instrucciones para la instalación
QUÉ NECESITA
113
background
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (cont.)
Dos tuercas de compresión de 1/4 de diámetro
exterior y 2 férulas (mangas)—para conectar la tubería
de cobre a la válvula de apagado y la válvula del agua
del refrigerador.
O bien
Si está usando un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect
de GE, los accesorios necesarios ya
vienen preinstalados en la tubería.
Si su tubería existente de cobre para el agua tiene
un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un
adaptador (disponible en las tiendas de suministros
de plomería) para conectar la línea del agua al
refrigerador O BIEN, podrá cortar el accesorio con
vuelo con un cortador de tubos y luego usar un
accesorio de compresión. No corte el extremo
formado de la tubería para el refrigerador
SmartConnect
de GE.
Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría.
La válvula de apagado deberá tener una entrada de
agua con un diámetro interno mínimo de 5/32 en el
punto de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las
válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en
muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar,
asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los
códigos de plomería en su localidad.
Instrucciones para la instalación
CIERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL
DE AGUA
Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo
para limpiar la tubería del agua.
Instale la válvula de apagado en la tubería del agua
de consumo más frecuentemente utilizada.
1
Seleccione una ubicación para la válvula que
sea fácilmente accesible. Es mejor conectarla
en el costado de una tubería vertical de agua.
Cuando sea necesario conectarla en una
tubería horizontal de agua, haga la conexión en
la parte superior o al lado, en vez de hacerlo en
la parte de abajo, para evitar retirar cualquier
sedimento de la tubería del agua.
SELECCIONE LA UBICACIÓN
DE LA VÁLVULA
2
114
Perfore un orificio de 1/4 en la tubería del
agua (incluso si está usando una válvula auto
perforadora), usando una broca afilada. Retire
cualquier sobrante que resulte de perforar el
orificio en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que se filtre
agua hacia el taladro.
No perforar un orificio de 1/4 puede resultar
en menor producción de hielo o cubos más
pequeños.
PERFORE EL ORIFICIO PARA
LA VÁLVULA
3
QUÉ NECESITA (CONT.)
background
Una la válvula de apagado a la tubería de agua
fría con la abrazadera para el tubo.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR
de Plomería para el Estado de Massachusetts.
Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no
está permitido en Massachusetts. Consulte con
un plomero licenciado.
INSTALE LA VÁLVULA DE APAGADO
4
Abrazadera
para el tubo
Tubería vertical de
agua fría
Válvula de apagado
tipo silla
Coloque la tuerca de compresión y férula para
la tubería de cobre (manga) en el extremo de la
tubería y conéctela a la válvula de apagado.
Asegúrese de que la tubería esté complemente
insertada en la válvula. Apriete la tuerca de
compresión firmemente.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para
el refrigerador SmartConnect
de GE, inserte el
extremo moldeado de la tubería en la válvula de
apagado y apriete la tuerca de compresión
hasta que esté firmemente apretada a mano,
luego apriete un giro adicional con una llave.
Apretar demasiado puede causar fugas.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de
Plomería para el Estado de Massachusetts. Las
válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está
permitido en Massachusetts. Consulte con un
plomero licenciado.
CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA
7
Válvula
de apagado
tipo silla
Tuerca de compresión
Tuerca de empaque
Válvula de salida
Férula (manga)
Abra el suministro principal de agua y lave la
tubería hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua en la válvula después de que un
cuarto (1 litro) se haya eliminado por la tubería.
LAVE LA TUBERÍA
8
Instrucciones para la instalación
Tubería
SmartConnect
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que
la arandela sellante empiece a hincharse.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que
podría romperse.
APRIETE LA ABRAZADERA DEL TUBO
5
Arandela
Extremo de entrada
Abrazadera
para el tubo
Tornillo de
la abrazadera
Rote la tubería entre la línea del agua fría
y el refrigerador.
Rote la tubería a través de un orificio perforado
en la pared o en el piso (detrás del refrigerador
o del gabinete de la base adyacente) lo más
cerca posible a la pared.
DIRIJA LA TUBERÍA
6
Para completar la instalación del refrigerador, regrese al
Paso 1 en Instalacn del refrigerador.
115
background
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operacn
Seguridad
Instalación
116
Sonidos normales de la operación.
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Problema Causas Posibles Qué hacer
El refrigerador no Refrigerador en ciclo de Espere 30 minutos para que la descongelación se termine.
funciona descongelar.
Control en posición 0 (apagado). Mueva el control hasta un ajuste de temperatura.
El refrigerador esté desconectado. Empuje la clavija completamente en el enchufe.
Fusible fundido/interruptor Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
de circuito roto.
Los refrigeradores s nuevos producen sonidos diferentes a los modelos s antiguos. Los
refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología s reciente.
HMMMM...
WHOOSH....
El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar más
rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y
puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido
pulsante mientras opera.
Puede escuchar un sonido de soplido cuando las puertas se
cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando
dentro del refrigerador.
Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran
velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por
primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente
o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el
refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los
ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas
correctas.
Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar
enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
CRUJIDO
Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos cuando
el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a
medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura
correcta.
El control del congelador produce un chasquido cuando
el compresor inicia o para.
El reloj del descongelador produce un chasquido al iniciar y
terminar el ciclo de descongelacn.
Expansión y contracción de las bobinas durante o después
del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de
crujido o estallidos.
En modelos con máquina de hielos, después de completar
un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de
hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
En modelos con un dispensador, durante la distribución de
agua, puede escuchar el movimiento de las líneas de agua
a la distribución inicial y después la liberación del botón del
dispensador.
SONIDOS DE AGUA
El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede
producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
El agua que cae en el calentador de descongelación puede
causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo
de descongelación.
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el
ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del
evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
El cierre de las puertas puede producir un sonido de gorgoteo
debido a la estabilización de la presión.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
¡WHIR!
Para información adicional sobre los ruidos
normales de la máquina de hielos, consulte
la sección Sobre la máquina de hielos
automática.
Antes de solicitar un servicio
background
G
EAppliances.com
Problema Causas Posibles Qué hacer
Vibraciones o sacudidas Las patas niveladoras Vea Cómo nivelar el refrigerador.
(una vibración ligera requieren un ajuste.
es normal)
El motor opera durante Es normal cuando Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
períodos prolongados o el refrigerador es recn completamente.
se arranca y se para con instalado en su casa.
frecuencia. (Refrigeradores
Ocurre cuando hay largas Eso es normal.
modernos con más espacio
cantidades de alimentos
de almacenamiento y un
en el refrigerador.
congelador s grande
Se de abierta la puerta. Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
requieren más tiempo de
Clima caluroso o aperturas Eso es normal.
operación. Se arrancan y
frecuentes de la puerta.
se paran a menudo para
Controles de temperatura Vea Los controles.
mantener temperaturas
ajustados al punto s frío.
Se ha activado la función Esto es normal cuando la función TurboCool es activada.
TurboCool. Ver Sobre TurboCool para s informacn.
Compartimiento del El control de temperatura Vea Los controles.
refrigerador o congelador no se fi bastante frío.
demasiado lido
Clima caluroso o aperturas Fije el control de temperatura un paso más frío.
frecuentes de la puerta. Vea Los controles.
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Escarcha o cristales Se de abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
de hielo en alimentos
Apertura de puertas muy
congelados (escarcha
frecuente o muy prolongada.
en paquete es normal)
Formación lenta del hielo Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura Vea Los controles.
no es bastante frío.
La quina de hielos El interruptor de corriente de Mueva el interruptor a la posición de I (encendido).
autotica no funciona de la quina de hielos no está La luz de encendido del dispositivo de hacer hielo
(en algunos modelos) encendido. será de color verde cuando el interruptor de la luz del
congelador esté pulsado o cuando la puerta del congelador
se encuentre cerrada.
El suministro del agua está Consulte la seccn mo instalar la tubería del agua.
apagado o no es conectado.
El compartimiento del Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
congelador no es muy frío. completamente.
Hay cubos amontonados en Nivele los cubos con la mano.
el recipiente de almacenamiento
que causan que la máquina de
hielos se apague.
Los cubos de hielo esn Apague la quina de hielos, retire los cubos y vuelva
obstruidos en la quina a encender la máquina de hielos.
de hielos. (La luz verde de la
máquina dehielos está
intermitente).
La luz del dispositivo de hacer Esto es normal cuando la puerta del congelador es
hielo no está encendida. abierta. La luz de encendido del dispositivo de hacer hielo
será de color verde cuando el interruptor de la luz del
congelador esté pulsado o cuando la puerta del congelador
se encuentre cerrada.
117
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Operacn
Seguridad Instalación
background
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operacn
Seguridad
Instalación
118
Antes de solicitar un servicio
Problema Causas Posibles Qué hacer
Sonido de zumbido El interruptor del suministro Coloque el interruptor en la posicn 0 (apagado).
frecuente ectrico de la quina de Mantenerlo en la posicn I (encendido) dañará la
hielos es en la posicn lvula de agua.
I (encendido), pero el suministro
d
e agua hacia el refrigerador
no ha sido conectado.
Cubos pequos o Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o
huecos con el tapón.
Los cubos tienen mal Alimentos transmitiendo Envuelva bien los alimentos.
olor/sabor olor/sabor a los cubos.
El interior del refrigerador Vea Cuidado y limpieza.
requiere limpieza.
Mantenga una caja abierta de bicarbonato de sodio en
el refrigerador; mbiela cada tres meses.
El refrigerador huele Alimentos transmitiendo Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
olores al refrigerador.
Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; mbiela cada tres meses.
El interior requiere limpieza. Vea Cuidado y limpieza.
Se forma humedad No es extraño durante Seque la superficie con un paño suave y apague
en la superficie del periodos de alta humedad. el interruptor Energy Saver (ahorro de energía)
refrigerador (ver gina 91 con los detalles).
Humedad se forma al Abrir la puerta con mucha
interior (en clima medo, frecuencia o por mucho tiempo.
el aire lleva la humedad
al refrigerador cuando
las puertas se abren)
La luz del compartimiento No hay corriente en el toma Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el interruptor.
del refrigerador o del corriente.
congelador no funciona
Bombilla quemada o suelta. Consulte la sección mo reemplazar la bombilla.
Aire caliente de la parte Motor de enfriamiento normal
de abajo del refrigerador del flujo del aire. En el proceso
de refrigeración, es normal
que salga calor de la parte
inferior del refrigerador. Algunas
cubiertas de piso son sensibles y
se decoloran ante estas
temperaturas normales y seguras.
Congelamiento de Los alimentos esn muy Mueva los alimentos lejos del ventilador.
alimentos en el cercanos al ventilador en la
refrigerador parte posterior del refrigerador.
El control del refrigerador Mueva el control del refrigerador a una temperatura
está en un nivel demasiado frío. menos fa un incremento a la vez.
Brillo color naranja El calentador de Esto es normal.
en el congelador descongelación es encendido.
background
119
G
EAppliances.com
Problema Causas Posibles Qué hacer
La puerta/gaveta no se Las patas niveladoras Consulte la sección Instalación del refrigerador.
cierra sola necesitan ajuste.
La puerta/gaveta del Esto es normal si desps de Esto indica que hay un buen sellante en la puerta/gaveta
congelador se abre cuando
abrirse, la puerta/gaveta del del congelador. Si la puerta/gaveta del congelador no se
l
a puerta del refrigerador congelador se cierra sola. cierra autoticamente desps de abrirse, entonces
está cerrada consulte la sección anterior, Problema: La puerta/gaveta
del refrigerador no se cierra sola.
El agua tiene un El dispensador de agua no Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
sabor/olor malo se uso por mucho tiempo. llene de nuevo.
El agua en el primer Eso es normal con un Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
vaso está tibia refrigerador recn instalado.
El dispensador de agua no Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
se uso por mucho tiempo. llene de nuevo.
El sistema de agua se ha Espere algunas horas para que se enfr el agua.
desaguado.
El dispensador de agua Suministro de agua Vea Instalar la nea de agua.
no funciona apagado o no conectado.
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tan.
Aire atrapado en el sistema Presione el brazo del dispensador por un par de
del agua. minutos.
El agua del desito es Configure el control del refrigerador a una temperatura
congelada porque los controles más elevada y espere 24 horas. Si no sale agua desps
están configurados a una de 24 horas, llame al servicio técnico.
temperatura muy baja.
El agua chorrea del Cartucho del filtro recn Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos
dispensador instalado. (aprox. 1
1
2 gans).
No sale agua y el Está tapada la línea de agua Llame a un plomero.
dispositivo para hacer o la llave de paso.
hielo no funciona
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y
instale el tapón.
El cartucho del filtro no es Remueva y reinstale el cartucho del filtro, cerciorándose
instalado apropiadamente. de que encaja en su lugar. La cuchilla en el extremo del
cartucho deberá colocarse verticalmente.
El agua se es fugando El vaso no es siendo sostenido Sostenga el vaso debajo del dispensador por 2 ó 3
del dispensador debajo del dispensador por segundos después de liberar el botón del dispensador.
suficiente tiempo después de El agua poda continuar dispenndose desps de
que el bon es liberado. que el bon sea liberado.
Puede haber aire presente Dispense agua por al menos 2 minutos para retirar
en el sistema de la tubería el aire del sistema.
del agua que causa que el
agua gotee después de que
el agua se haya dispensado.
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Operacn
Seguridad Instalación
background
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Operacn
Seguridad
Instalación
120
Antes de solicitar un servicio
Problema Causas Posibles Qué hacer
La pantalla muestra La función TurboCool Ver Sobre TurboCool para más información.
se encuentra activada.
La luz del indicador del Esto es normal. Ver Sobre el filtro de agua para más información.
filtro de agua cambió
de color
La luz del indicador del El indicador de filtro de agua Presione y sostenga por 3 segundos la tecla RESET WATER
filtro de agua contia debe resetearse. FILTER (Resetear el filtro de agua). Ver Sobre el filtro de
roja n desps de haber
agua para más información.
cambiado el filtro de agua
La luz del indicador del Esto es normal. Si se enciende Ver Sobre el filtro de agua para más informacn.
filtro de agua no es una luz de color naranja, se debe
encendida cambiar el filtro en poco tiempo.
El cartucho del filtro debe
cambiarse si se enciende
una luz de color rojo.
La manija está floja / La manija debe ajustarse. Ver las secciones mo sujetar la manija de la puerta de
la manija tiene alimentos frescos y Cómo sujetar la manija del congelador
una brecha para información s detallada.
El refrigerador emite Esto es la alarma de la puerta. Cierre la puerta.
un sonido
El ajuste de control no En algunos modelos, las Si los ajustes de control no se alumbran, inspeccione
está encendido bombillas en la parte superior del para verificar si existe alguna bombilla quemada, y
compartimiento del refrigerador cambie si es necesario.
alumbran los ajustes de control
de la temperatura.
Las puertas del Es necesario realinear las puertas. Ver la seccn mo alinear las puertas dobles localizada
refrigerador no están bajo mo volver a colocar las puertas (Modelos de
uniformes (en los modelos
refrigerador de doble puerta únicamente).
de doble puerta)
background
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien
podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación.
En Alaska, la garana excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de dos incidentales o consecuenciales. Esta garana
da derechos legales específicos, y usted poda tener otros derechos que varian de estado a estado. Para saber
cles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General
en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Garantía del Refrigerador. (Para consumidores en los EE.UU.)
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care
®
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, visíte
nos al GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737).
Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el
número de serie y el número de modelo.
Por el período de: GE reemplazará:
MODELOS GE y GE PROFILE:
Un o Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha la fabricacn. Durante esta garana limitada de un o, GE también proporcionará, sin costo
de la compra original alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionadopara reemplazar partes defectuosas.
Treinta as Cualquier parte del cartucho de filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o
A partir de la fecha manufactura. Durante esta garantía limitada de treinta as, GE también proporciona sin costo,
de compra original un cartucho de filtro de agua de repuesto.
del refrigerador
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:
Cinco os Cualquier parte del sistema sellado de refrigeracn (compresor, condensador, evaporador y
A partir de la fecha tubeas de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta
de la compra original garana limitada de cinco os del sistema sellado de refrigeracn, GE también proporcionará,
sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes
defectuosas del sistema sellado de refrigeracn.
Viajes de servicio a su hogar para ensarle cómo usar
el producto.
Instalacn o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros prositos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
rdida de alimentos por aveas.
Causar daños desps de la entrega.
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
Reemplazo del cartucho del filtro para agua, si incluidos,
debido a presn de agua afuera de las limites de
operación especificados o sedimento excesivo en el
suministro de agua.
Reemplazo de las bombillas, si incluidos, o los filtros
de agua, si incluidos.
Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones, o actos de Dios.
Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Lo que GE no cubrirá:
G
rape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra
original para obtener un
servicio bajo la garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal
y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el
período de tiempo más breve permitido por la ley.
121
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
OperacnSeguridad Instalación
background
122
Hoja de Datos de Funcionamiento
S
istema de Filtracn GE SmartWater
Cartucho MWF
Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación.
Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor
o
igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.*
(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)
Esndar No. 42: Efectos estéticos
Parámetros USEPA Calidad del Promedio de Effluent % de reducción Reducción
M
CL
influente concentración i
nfluente
Promedio ximo Promedio ximo nima necesaria
Cloro
2,0 mg/L + 10% 1,96 mg/L 0,06 mg/L 0,11 mg/L 96,77% 94,74% > 50%
T & O ——
Partículas
** at least 10.000 particles/mL 6.400.000 #/mL 58.833 #/mL 150.000 #/mL 99,14% 97,97% 85%
Esndar No. 53: Efectos Relativos a la Salud
Parámetros USEPA Calidad del
Promedio de
Effluent % de reduccn Reducción
MCL influente concentración influente Promedio Máximo Promedio ximo mínima necesaria
Turbidez
0,5 NTU 11 + 1 NTU*** 10,5 NTU 0,14 NTU 0,28 NTU 98,54% 97,20% 0,5 NTU
Quistes
99,95% Reduction Minimum 50.000 L 118.750 #/L < 1 #/L 4 #/L > 99,99% > 99,99% 99,95%
Asbestos 99% Reduction 10
7
10
8
fibras/L; > 10µm 57 MF/L 0,996 MF/L < 1 MF/L 99,60% 99,39% 99%
Plomo a pH 6,5
0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,1567 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 99,36% 99,29% 0,010 mg/L
Plomo a pH 8,5
0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,1433 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 99,30% 99,29% 0,010 mg/L
Mercurio a pH 6,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,0059 mg/L 0,000350 mg/L 0,0007 mg/L 94,70% 87,50% 0,002 mg/L
Mercurio a pH 8,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,0057 mg/L 0,000325 mg/L 0,0006 mg/L 93,20% 89,29% 0,002 mg/L
Alacloro 0,002 mg/L 0,04 mg/L + 10% 0,0367 mg/L 0,00023 mg/L 0,0004 mg/L 99,34% 98,67% 0,002 mg/L
Lindane 0,0002 mg/L 0,002 mg/L + 10% 0,0020 mg/L < 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L 99,00% 98,95% 0,0002 mg/L
2,4-D 0,070 mg/L 0,210 mg/L + 10% 0,2033 mg/L 0,00337 mg/L 0,011000 mg/L 98,32% 94,50% 0,070 mg/L
Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L + 10% 0,0160 mg/L 0,00100 mg/L 0,001000 mg/L 93,44% 91,67% 0,003 mg/L
Benceno 0,005 mg/L 0,015 mg/L + 10% 0,0145 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L 96,51% 95,83% 0,005 mg/L
Carbofurano 0,040 mg/L 0,080 mg/L + 10% 0,0830 mg/L 0,001000 mg/L 0,001000 mg/L 98,78% 98,65% 0,04 mg/L
1,4 diclorobenceno
0,075 mg/L 0,225 mg/L + 10% 0,2283 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L 99,78% 99,77% 0,075 mg/L
Atrazine 0,003 mg/L 0,009 mg/L + 10% 0,0087 mg/L < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L 94,22% 93,33% 0,003 mg/L
* Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 3°C
** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón.
*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU
Especificaciones de Operación
Capacidad: certificado para hasta 300 galones (1135 litros ); hasta seis meses para los modelos sin luz indicadora de reemplazo de filtro;
hasta un o para los modelos con luz indicadora de reemplazo de filtro
Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque
Temperatura: 33°–10F (0,6°–3C)
Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm)
Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento
Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado.
Reemplace el cartucho cuando la luz indicadora parpadee o cuando se reduzca la tasa de flujo de agua en unidades que no incluyen indicador.
Avisos Especiales
Las instrucciones de instalación, las piezas, la informacn sobre la disponibilidad de servicio y la garana esndar se incluyen con el producto
al enviarlo.
Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.
No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiogicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección adecuada
antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente, en su agua.
Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.
Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar. Los sistemas se
deben instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante.
Hecho por General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225 EPA EST. No. 070595-MN-001
NSF
®
Probado y Certificado según las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la
reducción de:
Esndar No. 42: Efectos Estéticos
U
nidad química
E
l sabor y olor de cloro
U
nidad de filtrado mecánico
Reducción de partículas, Clase I
Esndar No. 53: Efectos sobre la salud
U
nidad de reduccn química
Reducción de alacloro y atrazina
Reducción del benceno y carbofurano
Reducción de 1,4 diclorobenceno y 2,4-D
Reducción de plomo y lindano
Reducción de mercurio y toxafeno
U
nidad de filtrado mecánico
Reducción de turbidez
Reducción de quistes y asbestos
background
123
Servicio al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿
Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la gina Web de GE Appliances 24 horas al a,
cualquier a del o! Para mayor conveniencia y servicio s pido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparacn.
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE es a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en nea y solicite su reparacn cuando le
venga bien cualquier día del o! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de disar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para s detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diso para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra gina Web hoy mismo. Para
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garana ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garana
está n activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará n ahí cuando su garana termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodosticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en nea hoy, 24 horas cada día o llamar por tefono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
Cualquier otra reparación debea, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe
ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento
inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, ngase en contacto con nosotros en nuestra
página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodostico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más pido bajo los rminos de
su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje
o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.
Real Life Design Studio
(Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
background
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.: GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
o
rder parts or even schedule service on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca
Schedule Service In the U.S.: GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio In the U.S.: GEAppliances.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities,
check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties In the U.S.: GEAppliances.com
Purchase a GEextended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home
Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories In the U.S.: GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.888.261.3055.
Contact Us In the U.S.: GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your
phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance In the U.S.: GEAppliances.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also
mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.GEAppliances.ca
Printed in Mexico

Specifications

GE - General Electric PGSS5NFYASS Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products