GE Profile PTS7000BNTS 30" Built-In Convection Single Wall Oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Warranty User Service Installation Instruction
  • Installation Instruction(EN,SP,FR) - (English) Download
PTS7000BNTS photo

Owner’s Manual

This is the main product document for model PTS7000BNTS. Additionally, the document applies to other GE - General Electric models: PTS7000*, PTS700L*, PTS700R*, PTD7000*, PTD700L*, PTD700R*

The file format is pdf, 72 pages, you can download this manual here .

background
Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
You can find them on a label on
the side trim or on the front of the
(lower) oven behind the oven door.
ENGLISH / FRANÇAIS /
ESPAÑOL
OWNER’S MANUAL
WALL OVEN
Direct Air Convection Built-In Electric
49-2000375 Rev. 5 05-24
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
30" Single Wall Oven
PTS7000
PTS700L
PTS700R
30" Double Wall Oven
PTD7000
PTD700L
PTD700R
SAFETY INFORMATION ..........3
USING THE OVEN
Oven Controls .........................6
Double Oven ..........................7
Settings ..............................7
Sabbath ..............................9
Oven Racks ..........................10
Aluminum Foil and Oven Liners .........12
Cookware ............................12
Cooking Modes .......................12
Probe ...............................14
Cooking Guide .......................15
CARE AND CLEANING
Cleaning The Oven - Exterior ...........17
Cleaning The Oven - Interior ...........18
Probe ...............................18
Oven Light ...........................19
Oven Door ...........................19
TROUBLESHOOTING TIPS ..... 20
LIMITED WARRANTY ...........22
ACCESSORIES ...................23
CONSUMER SUPPORT ......... 24
background
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
background
49-2000375 Rev. 5 3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
WARNING
Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result
in fire, electrical shock, serious injury or death.
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 8VHWKLVDSSOLDQFHRQO\IRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV
described in the Owner’s Manual.
Ŷ%HVXUH\RXUDSSOLDQFHLVSURSHUO\LQVWDOOHGDQG
grounded by a qualified installer in accordance with
the provided installation instructions.
Ŷ'RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUUHSODFHDQ\SDUWRI\RXU
oven unless it is specifically recommended in this
manual. All other servicing should be performed by a
qualified technician.
Ŷ%HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHGLVFRQQHFWWKH
power supply at the household distribution panel by
removing the fuse or switching off the circuit breaker.
Ŷ,IWKHKHDWLQJHOHPHQWLQWKHDSSOLDQFHGHYHORSV
a glowing spot or shows other signs of damage,
do not use that area of the appliance. A glowing
spot indicates the element may fail and present
a potential burn, fire, or shock hazard. Turn the
appliance off immediately and have heating element
replaced by a qualified service technician.
Ŷ%HVXUHDOOSDFNLQJPDWHULDOVDUHUHPRYHGIURPWKH
appliance before operating to prevent ignition of
these materials.
Ŷ$YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGRRUVRUFRQWURO
SDQHOV'RLQJVRPD\OHDGWRJODVVEUHDNDJH
Ŷ'RQRWFRRNRQDSURGXFWZLWKEURNHQJODVV6KRFN
fire, or cuts may occur.
Ŷ'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH²FKLOGUHQVKRXOGQRW
be left alone or unattended in an area where an
appliance is in use. They should never be allowed to
climb, sit or stand on any part of the appliance.
Ŷ
CAUTION
'RQRWVWRUHLWHPVRILQWHUHVWWR
children in cabinets above an appliance - children
climbing on the oven to reach items could be
seriously injured.
Ŷ 1HYHUXVH\RXUDSSOLDQFHIRUZDUPLQJRUKHDWLQJ
the room.
Ŷ8VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRWKROGHUV
RQKRWVXUIDFHVPD\UHVXOWLQEXUQVIURPVWHDP'R
QRWOHWSRWKROGHUVWRXFKKRWKHDWLQJHOHPHQWV'R
not use a towel or other bulky cloth in place of pot
holders.
Ŷ'RQRWWRXFKWKHEXUQHUVJULGGOHVRQVRPH
PRGHOVJUDWHVRQVRPHPRGHOVWKHFRRNWRSRU
oven heating elements, or the interior surface of
the oven. These surfaces may remain hot enough
to burn for an extended period of time following
cooking, even though they no longer appear to be
on or hot.
Ŷ'XULQJDQGDIWHUXVHGRQRWWRXFKRUOHWFORWKLQJ
or other flammable materials contact any interior
area of the oven; allow sufficient time for cooling
first. Other surfaces of the appliance may become
hot enough to cause burns. Potentially hot surfaces
LQFOXGHEXUQHUVRUKHDWLQJHOHPHQWVJUDWHVRQ
some models), cooktop surface, oven vent openings,
surfaces near the openings, crevices around the
oven door, metal trim parts above the door, any
backguard, or shelves located above cooking
surface.
Ŷ'RQRWXVHDQ\W\SHRIIRLORUOLQHUWRFRYHUWKH
bottom of the oven or anywhere in the oven, except
as described in the Owner's Manual. Oven liners can
trap heat or melt, resulting in damage to the product
and risk of shock, smoke or fire.
Ŷ'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH
could build up and the container could burst, causing
an injury.
Ŷ&RRNIRRGWKRURXJKO\WRKHOSSURWHFWDJDLQVW
foodborne illness. Minimum safe food temperature
UHFRPPHQGDWLRQVDUHSURYLGHGE\WKH86'$
DQG)'$8VHDIRRGWKHUPRPHWHUWRWDNHIRRG
temperatures and check several locations.
background
4 49-2000375 Rev. 5
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING
STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING
Ŷ 'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXS
a flaming pan. Turn the controls off. Smother a
flaming pan on a surface unit by covering the pan
completely with a well-fitting lid, cookie sheet or flat
WUD\8VHDPXOWLSXUSRVHGU\FKHPLFDORUIRDPW\SH
fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJVPRWKHU
the fire by closing the oven door and turning the
oven off or by using a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJVHOIFOHDQWXUQ
the oven off and wait for the fire to go out. 'RQRW
force the door open,QWURGXFWLRQRIIUHVKDLUDWVHOI
clean temperatures may lead to a burst of flame
from the oven. Failure to follow this instruction may
result in severe burns.
WARNING
OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 6WDQGDZD\IURPWKHUDQJHZKHQRSHQLQJWKHRYHQ
door. Hot air or steam which escapes can cause
burns to hands, face and/or eyes.
Ŷ ,IWKHKHDWLQJHOHPHQWLQWKHDSSOLDQFHGHYHORSV
a glowing spot or shows other signs of damage,
do not use that area of the appliance. A glowing
spot indicates the element may fail and present
a potential burn, fire, or shock hazard. Turn the
appliance off immediately and have heating element
replaced by a qualified service technician.
Ŷ 3XOOLQJRXWWKHUDFNVWRWKHLUVWRSORFNVRUIXOO\RSHQ
SRVLWLRQLVDFRQYHQLHQFHLQOLIWLQJKHDY\IRRGV,WLV
also a precaution against burns from touching hot
surfaces of the doors or oven walls.
Ŷ .HHSWKHRYHQYHQWXQREVWUXFWHG
Ŷ 1HYHUSODFHFRRNLQJXWHQVLOVSL]]DRUEDNLQJ
stones, or any type of foil or liner on the oven floor.
These items can trap heat or melt, resulting in
damage to the product and risk of shock, smoke or
fire.
Ŷ 3ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQLV
FRRO,IUDFNPXVWEHPRYHGZKLOHRYHQLVKRWEH
careful to avoid touching hot surfaces and do not let
pot holder contact hot heating element in oven.
Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJXWHQVLOV
RUIRRGLQWKHRYHQZKHQQRWLQXVH,WHPVVWRUHGLQ
an oven can ignite.
Ŷ 1HYHUEURLOZLWKWKHGRRURSHQ
Ŷ .HHSWKHRYHQIUHHIURPJUHDVHEXLOGXS*UHDVHLQ
the oven may ignite.
Ŷ :KHQXVLQJFRRNLQJRUURDVWLQJEDJVLQWKHRYHQ
follow the manufacturer’s directions.
Ŷ SHOCK OR BURN HAZARD: %HIRUHUHSODFLQJRYHQ
light bulb, disconnect the electrical power to the oven
at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to
do so may result in electric shock or burn.
Ŷ
CAUTION
BURN HAZARD: The glass cover
and bulb should be removed when cool. Touching
hot glass with bare hands or a damp cloth can
cause burns.
WARNING
KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE OVEN
Failure to do so may result in fire or personal injury.
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQRUQHDU
an oven, including paper, plastic, pot holders,
linens, wall coverings, curtains, drapes and gasoline
or other flammable vapors and liquids.
Ŷ 1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH
using the appliance. These garments may ignite if
they contact hot surfaces, causing severe burns.
Ŷ 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH
materials accumulate in or near the oven. Grease in
the oven or near the oven may ignite.
Ŷ Remote Operation - This appliance is configurable
WRDOORZUHPRWHRSHUDWLRQDWDQ\WLPH'RQRWVWRUH
any flammable materials or temperature sensitive
items inside of the appliance.
background
49-2000375 Rev. 5 5
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film
with your fingers and slowly peel it from the appliance
VXUIDFH'RQRWXVHDQ\VKDUSLWHPVWRUHPRYHWKHILOP
Remove all of the film before using the appliance for the
first time.
To assure no damage is done to the finish of the product,
the safest way to remove the adhesive from packaging
tape on new appliances is an application of a household
liquid dishwashing detergent. Apply with a soft cloth and
allow to soak.
NOTE:7KHDGKHVLYHPXVWEHUHPRYHGIURPDOOSDUWV,W
cannot be removed if it is baked on.
Consider recycling options for your appliance packaging
material.
The remote enable equipment installed on this oven
has been tested and found to comply with the limits for
D&ODVV%GLJLWDOGHYLFHSXUVXDQWWRSDUWRIWKH)&&
Rules. These limits are designed to:
(a) provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
LQWHUIHUHQFHZLOOQRWRFFXULQDSDUWLFXODULQVWDOODWLRQ,I
this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Ŷ5HRULHQWRUUHORFDWHWKHUHFHLYLQJDQWHQQD
Ŷ,QFUHDVHWKHVHSDUDWLRQEHWZHHQWKHHTXLSPHQWDQG
receiver.
Ŷ&RQQHFWWKHHTXLSPHQWLQWRDQRXWOHWRQDFLUFXLW
different from that to which the receiver is connected.
Ŷ&RQVXOWWKHGHDOHURUDQH[SHULHQFHGUDGLR79
technician for help.
(b) accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation of the
device.
Note that any changes or modifications to the wireless
communication device installed on this oven that are not
expressly approved by the manufacturer could void the
user's authority to operate the equipment.
WARNING
SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away food soils in the oven.
Follow these instructions for safe operation.
Ŷ 'RQRWWRXFKRYHQVXUIDFHVGXULQJVHOIFOHDQ
RSHUDWLRQ.HHSFKLOGUHQDZD\IURPWKHRYHQGXULQJ
self-cleaning. Failure to follow these instructions
may cause burns.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHUHPRYHSDQV
shiny metal oven racks, any aluminum foil, and
other utensils from the oven. Only dark-colored
porcelain-coated oven racks may be left in the
oven. Failure to do so may cause damage to these
items and the oven and present a potential burn or
fire hazard.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHJUHDVH
and food soils from the oven. Excessive amount of
grease may ignite leading to smoke damage to your
home.
Ŷ ,IWKHVHOIFOHDQLQJPRGHPDOIXQFWLRQVWXUQWKH
oven off and disconnect the power supply. Have it
serviced by a qualified technician.
Ŷ 'RQRWXVHDSURWHFWLYHFRDWLQJWROLQHWKHRYHQDQG
do not use commercial oven cleaner unless certified
for use in a self-cleaning oven.
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHGRRUJDVNHWV7KHGRRUJDVNHWV
are essential for a good seal. Care should be taken
not to rub, damage or move the gaskets.
Ŷ IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-
cleaning cycle of any range. Move birds to another
well-ventilated room.
NOTE: Some cooking functions and features are not available until after you WiFi connect your new oven to your
local home wireless network. Please follow the instructions on the oven control and the WiFi & Remote Enable
section of this guide. This provides capability to use SmartHQ app functions and ensures that the oven has the latest
software.
PROPER DISPOSAL OF YOUR APPLIANCE
'LVSRVHRIRUUHF\FOH\RXUDSSOLDQFHLQDFFRUGDQFHZLWK)HGHUDODQG/RFDO5HJXODWLRQV&RQWDFW\RXUORFDO
authorities for the environmentally safe disposal or recycling of your appliance.
background
6 49-2000375 Rev. 5
Oven Controls
USING THE OVEN: Oven Controls
Upper Oven and Lower Oven
When using a double oven you can set separate modes
in each oven. The selected oven will appear above the
cooking modes. NOTE: ,I XVLQJ D VLQJOH RYHQ WKHUH ZLOO
not be an oven selection.
Bake
This option allows the user to access traditional the
traditional bake mode.
Broil
%URLO FDQ EH VHOHFWHG WR DFFHVV %URLO /RZ DQG %URLO +LJK
See the Cooking Modes section for more information.
Convection
This option allows you to utilize the convection system
to cook in a variety of modes. See the Cooking Modes
section for more information.
Air Fry
This allows the user to access the Air Fry cooking mode.
See the Cooking Modes section for more information
.
More
6HOHFW WKLV RSWLRQ WR DFFHVV WKH $LU )U\ RQ VRPH
models), Proof, Warm, Self Clean, and Steam Clean
options.
Precision Cooking (upper only on
double oven models)
Precision Cooking is a suite of customized cooking
cycles that have been designed for specific foods. The
display will guide you through setting the oven and food
appropriately for the cycle selected. Precision cooking
cycles vary based on food type; see the Cooking Modes
section for more detailed information.
Oven Light
To turn on or off the oven cavity lights, press the %RWK
cavity lights will be illuminated if using a double oven.
Settings
Press the to access the Settings. See the Settings
section for more information.
Favorite
This option allows the user to save their favorite cycles
for easy access in the future. After selecting a cooking
mode and setting the temperature and any timers, press
the to save it as a favorite for future use. After saving
a cycle, press the on the main menu to quickly access
the saved mode.
Kitchen Timer
This feature works as a countdown timer. Press the
, select the amount of time for the timer to operate, and
press Set. The oven will continue to operate once the
timer countdown is complete. When timer is complete,
press Dismiss. To turn off the timer, select the and
press Cancel.
Cook Time
This function counts down cooking time and turns off the
oven when the cooking time is complete. Press the
during a cycle, select the amount of cooking time, and
press Set.
Delay Time
7KLV IHDWXUH GHOD\V WKH VWDUW WLPH IRU DQ RYHQ F\FOH 8VH
this feature to set a time when you want the oven to
start. Select a cycle, then press the . Select the time of
day for the oven to turn on and press Set. A cook time
can also be programmed if desired.
Wi-Fi & Remote Enable
Press
GET CONNECTED
to connect your oven to Wi-Fi.
This option allows you to download content to your
oven and control it remotely. The oven must be
connected to Wi-Fi before Remote Enable can be
activated. For instructions on how to connect your oven,
see the Wi-Fi Connect/Remote Enable section under
Settings in this manual.
Specific Temperature Setting
Oven temperature is
defaulted to scroll in 25
deg increments.
To set a specific
temperature, press and
hold on the temperature
and a number pad will
come up to enter a
specific value. Then press
Start to enter.
Single Wall Oven Main Menu
12:30 PM
GET CONNECTED
Bake Broil Convection
Precision
Cooking
Smart
Home
More
'RXEOH :DOO 2YHQ 0DLQ 0HQXV
Bake Broil Convection
Precision
Cooking
Smart
Home
More
UPPER OVEN
12:30 PM
Bake Broil Convection More
LOWER OVEN
12:30 PM
12:30 PM
UPPER OVEN
LOWER OVEN
GET CONNECTED
Control graphics are representative; your oven may have alternate graphic appearances.
12:30 PM
BAKE
START
350
375 400 425 450250 275 300 325
°F
12:30 PM
TEMPERATURE COOK TIME DELAY TIME
CLEAR
123
456
789
0
START
350
°F
background
49-2000375 Rev. 5 7
USING THE OVEN: 'RXEOH 2YHQ 6HWWLQJV
Double Oven
When using both cavities to cook, the control will allow you to switch back and forth between the upper and lower
oven to review the cycle selection for each. When viewing the cooking mode screen you can access the alternate
cavity by pressing on the banner at the top or bottom of the screen.
* Compatible Apple or Android devices and home Wi-Fi network required.
Settings
There are numerous settings that are accessed by pressing in the top right corner of the main screen.
Wi-Fi & Remote Enable
This appliance is configurable to allow remote operation
DW DQ\ WLPH 'R QRW VWRUH DQ\ IODPPDEOH PDWHULDOV RU
WHPSHUDWXUH VHQVLWLYH LWHPV LQVLGH %\ XVLQJ WKH :L)L
Connect feature, you will be able to control essential
oven operations such as temperature settings, timers
and cooking modes using your smartphone or tablet.*
Select the then Wi-Fi & Remote Enable - follow the
LQVWUXFWLRQV RQ \RXU RYHQ GLVSOD\ DQG SKRQH DSS ,W LV
necessary to turn on Wi-Fi before using Remote Enable
on your oven.
Connecting your Wi-Fi Connect Enabled oven
 Have your smart phone or tablet ready with the ability
to access the internet and download apps.
2. You will need to know the password of your home
Wi-Fi router. Have this password ready while you are
setting up your GE Appliances oven.
3. On your smart phone or tablet, visit
GEAppliances.com/connect to learn more about
connected appliance features and to download the
app to connect to your oven.
4. Follow the onscreen instructions in the app to connect
your GE Appliances oven. When connected, your
oven should show that it is connected to your home
Wi-Fi network.
5. ,I WKHUH DUH LVVXHV FRQQHFWLQJ ZLUHOHVVO\ WR \RXU RYHQ
please call 800.220.6899 and ask for assistance
regarding oven wireless connectivity.
To connect additional smart devices, repeat steps 3 and 4.
SETTINGS
LOCK CONTROL
SABBATH
SOUND
SET CLOCK
Wi-Fi & REMOTE ENABLE
12:30 PM
COOKING
SYSTEM
SETTINGS
SABBATH
SOUND
DISPLAY
12:30 PM
Slide up and down to access all the settings
TO LOWER OVEN
BAKE 400°F
12:30 PM
350
°F
PREHEATED
BAKE
CANCEL
BAKE 350°F
TO UPPER OVEN
12:30 PM
BAKE
400
PREHEATED
°F
CANCEL
8SSHU 2YHQ %DNH &\FOH /RZHU 2YHQ %DNH &\FOH
background
8 49-2000375 Rev. 5
USING THE OVEN: Settings
Settings (Cont.)
There are numerous settings that are accessed by pressing in the top right corner of the main screen.
Remote Starting your Oven
To be able to start the oven remotely once connected
to Wi-Fi, press Remote Enable on the main menu or
access Wi-Fi & Remote Enable in the settings menu
and turn Remote Enable on. The oven can now be
started remotely using a connected device. The icon
must be active to start the oven remotely. To disconnect
your phone from Remote Enable, access the Wi-Fi &
Remote Enable settings and turn Remote Enable off.
NOTE: )RRGV WKDW VSRLO HDVLO\²VXFK DV PLON HJJV ILVK
VWXIILQJV SRXOWU\ DQG SRUN²VKRXOG QRW EH DOORZHG WR
VLW IRU PRUH WKDQ KRXU EHIRUH RU DIWHU FRRNLQJ 5RRP
WHPSHUDWXUH SURPRWHV WKH JURZWK RI KDUPIXO EDFWHULD %H
sure that the oven light is off because heat from the bulb
will speed harmful bacteria growth.
Set Clock
This feature allows you to set the clock and specifies
how the time of day will be displayed. Options are for a
VWDQGDUG KRXU FORFN ZLWK $0 DQG 30 VHOHFWLRQV RU
24-hour military time display.
Lock Control
6HOHFW WKLV RSWLRQ LQ RUGHU WR ORFN WKH /&' IURP DQ\
undesired screen selections. To unlock the screen, press
and press Unlock on the next screen.
Sabbath
6DEEDWK PRGH GLVDEOHV WKH RYHQ OLJKWV WKH RYHQ OLJKW
will not turn on when the door is opened), all sounds
WKH FRQWURO ZLOO QRW EHHS ZKHQ WKH VFUHHQ LV SUHVVHG
&RQYHFWLRQ PRGHV %URLO PRGHV :DUP 3URRI DQG
all time functions. Sabbath mode can only be used
ZLWK WUDGLWLRQDO %DNH 7KLV IHDWXUH FRQIRUPV WR -HZLVK
Sabbath requirements. Please reference the Sabbath
Mode section for more information.
Sound
This setting screen allows you to change the volume, the
end of cycle tone, and turn on or off the touch sound.
Display
This screen shows the options for brightness, clock off,
and energy saver. Clock off will remove the clock from
the display when the screen is inactive, but it will be
shown after pressing the screen.
Cooking
Ŷ The oven is set to Fahrenheit, however, in this setting
the cooking unit can be changed to Celsius.
Ŷ Auto Recipe Conversion can be turned on in order
to automatically reduce the programmed cooking
WHPSHUDWXUH IRU &RQYHFWLRQ %DNH RU &RQYHFWLRQ %DNH
0XOWL 1RWH WKDW WKLV ZLOO RQO\ UHGXFH WKH FRRNLQJ
temperature, not the baking time.
Ŷ :KHQ WKH  +RXU 6KXW 2II RSWLRQ LV WXUQHG RQ LW
ZLOO DXWRPDWLFDOO\ VKXW RII WKH RYHQ DIWHU  KRXUV RI
continuous use.
Ŷ Adjust Temperature allows the oven temperature
to be adjusted up to 35°F hotter or down to 35°F
FRROHU 8VH WKLV IHDWXUH LI \RX EHOLHYH \RXU RYHQ
temperature is too hot or cold and wish to change
it. For double ovens, the upper and lower oven
WHPSHUDWXUHV DUH DGMXVWHG VHSDUDWHO\ 'R QRW XVH
thermometers, such as those found in grocery stores,
to check the temperature setting of your oven. These
thermometers may vary 20–40 degrees.
System
This screen allows you to clear your saved user data and
shows the current software version.
SETTINGS
LOCK CONTROL
SABBATH
SOUND
SET CLOCK
Wi-Fi & REMOTE ENABLE
12:30 PM
COOKING
SYSTEM
SETTINGS
SABBATH
SOUND
DISPLAY
12:30 PM
Slide up and down to access all the settings
background
49-2000375 Rev. 5 9
USING THE OVEN: Settings / Sabbath
Sabbath
6DEEDWK PRGH GLVDEOHV WKH RYHQ OLJKWV WKH RYHQ OLJKW ZLOO QRW WXUQ RQ ZKHQ WKH GRRU LV RSHQHG DOO VRXQGV WKH FRQWURO
ZLOO QRW EHHS ZKHQ WKH VFUHHQ LV SUHVVHG &RQYHFWLRQ PRGHV %URLO PRGHV :DUP 3URRI DQG DOO WLPH IXQFWLRQV 6DEEDWK
PRGH FDQ RQO\ EH XVHG ZLWK WUDGLWLRQDO %DNH 7KLV IHDWXUH FRQIRUPV WR -HZLVK 6DEEDWK UHTXLUHPHQWV
NOTE: ,I D SRZHU RXWDJH RFFXUV GXULQJ ZKHQ WKH RYHQ LV LQ 6DEEDWK 0RGH WKH XQLW ZLOO UHWXUQ WR 6DEEDWK 0RGH
when power is restored.
Entering Sabbath Mode
Press the on the main screen to access the Settings
menu and scroll down to Sabbath.
Start a Sabbath Bake
8VH WKH NH\SDG RQ WKH VFUHHQ WR HQWHU WKH WHPSHUDWXUH
WKDW \RX ZRXOG OLNH WR XVH IRU 6DEEDWK %DNH 2QFH WKH
temperature is set, press the to set the cook time for
WKH F\FOH LQ KRXUV DQG PLQXWHV ,I XVLQJ D GRXEOH RYHQ
you can then set the temperature and time desired for the
other cavity by selecting it to the left of the temperature
GLVSOD\ ,I D WLPHU LV QRW VHW WKH RYHQ ZLOO VWDUW D EDNH
cycle during Sabbath mode and continue until Sabbath
mode is turned off. Once you have programmed the
temperature and time, press Start. The next screen
will display the settings that you programmed for your
6DEEDWK %DNH
Adjusting the Temperature During a
Sabbath Bake
,I WKH WHPSHUDWXUH QHHGV WR EH DGMXVWHG DIWHU
SURJUDPPLQJ WKH RYHQ IRU D 6DEEDWK %DNH SUHVV RQH
of the temperature icons displayed on the Sabbath cycle
screen and press Enter. This will allow you to adjust the
WHPSHUDWXUH IRU WKH F\FOH 1RWH WKDW WKH GLVSOD\ ZLOO QRW
show that the oven temperature has been changed.
Exit the Sabbath Mode
To exit Sabbath mode, either press the X in the upper
right corner if in the programming screen, or press Exit
Sabbath if in the cycle screen. There is also an option to
turn off the cycle when on the cycle screen by pressing
Turn Off, but your oven will still remain in Sabbath mode
until you exit the mode. NOTE: ,I D SRZHU RXWDJH RFFXUV
while the oven is in Sabbath Mode, the unit will return
to Sabbath Mode when power is restored, however
the oven will return to the off state even if it was in the
middle of a bake cycle when the power outage occurred.
SABBATH
ENTER TURN OFFOven On
EXIT SABBATH
12:30 PM
Select temperature, then press ENTER to edit.
200°F 250°F 300°F 350°F 400°F
SABBATH
EXIT SABBATH
Select temperature, then press ENTER to edit.
5:30ENTER TURN OFFUpper Oven On
250°F200°F 300°F 350°F 400°F
5:30ENTER TURN OFFLower Oven On
250°F200°F 300°F 350°F 400°F
12:30 PM
6LQJOH DQG 'RXEOH 2YHQ
Sabbath Cycle Screens
Programming Screens
12:30 PM
SABBATH
BAKE TEMP
UPPER OVEN
LOWER OVEN
123
456
789
0
i
---
°F
START
12:30 PM
SABBATH
BAKE TEMP
123
456
789
0
i
---
°F
START
background
 49-2000375 Rev. 5
USING THE OVEN: Oven Racks
Your oven has six rack positions. Recommended rack
positions for various types of foods are provided in the
Cooking Guide. Adjusting rack position is one way to
impact cooking results. For example, if you would prefer
darker tops on cakes, muffins, or cookies, try moving
IRRGRQHUDFNSRVLWLRQKLJKHU,I\RXILQGIRRGVDUHWRR
brown on top try moving them down next time.
When baking with multiple pans and on multiple racks,
ensure there is sufficient space between pans to allow
air to flow.
Your Oven may have extension racks and/or traditional
flat racks.
To avoid possible burns, place the racks in the desired
position before you turn the oven on.
Flat Racks
When placing and removing cookware, pull the rack out
WRWKHEXPSVWRSSRVLWLRQRQWKHUDFNVXSSRUW
To remove a rack, pull it toward you, tilt the front end up
and pull it out.
7RUHSODFHSODFHWKHFXUYHGHQGRIWKHUDFNVWRSORFNV
onto the oven supports, tilt up the front of the rack and
push the rack in.
Racks may become difficult to slide, especially after
a self-clean. Put some vegetable oil on a soft cloth or
paper towel and rub onto the left and right edges.
NOTE: 8VLQJRWKHUFRRNLQJRLOVZLOOFDXVHDGLVFRORULQJ
or a rust like color residue on the racks and cavity sides.
To clean this residue, use a soap and water or a vinegar
and water solution. Rinse with clean water and dry with
a soft cloth.
Oven Racks
background
49-2000375 Rev. 5 
USING THE OVEN: Oven Racks
Oven Racks (Cont.)
Extension Racks
Always pull the rack out by its upper front rail to its fully
open position, when placing or removing cookware.
Extension racks cannot be used in the top rack position.
,IH[WHQVLRQUDFNVDUHGLIILFXOWWRH[WHQGOXEULFDWHWKH
racks with the graphite lubricant provided with your
oven. Remove the rack from the oven, remove debris in
the side tracks with a paper towel, shake the graphite
lubricant and place 4 small drops on the two bottom
tracks of the left and right sides. Open and close the
rack several times to distribute the lubricant.
To order additional graphite lubricant, read the
Accessories section of the manual.
To Remove An Extension Rack:
 0DNHVXUHWKHUDFNLVSXVKHGDOOWKHZD\LQWRWKHRYHQ
so that side paddles on the rack disengage from the
oven support.
 6OLGHWKHUDFNWRZDUG\RXWRWKHEXPSVWRSSRVLWLRQ
on the rack support.
3. Firmly grasp both sides of the rack frame and the
sliding rack, tilt the front end up and pull it out.
To Replace An Extension Rack:
 )LUPO\JUDVSERWKVLGHVRIWKHUDFNIUDPHDQGWKH
sliding rack.
 3ODFHWKHFXUYHGHQGRIWKHUDFNVWRSORFNVRQWR
the oven supports, tilt up the front of the rack and
push it in as far as it will go.
,IH[WHQVLRQUDFNVDUHGLIILFXOWWRUHSODFHRUUHPRYHZLSH
WKHRYHQUDFNVXSSRUWVZLWKYHJHWDEOHRLO'RQRWZLSHRLO
on the rack slides.
NOTE: 8VLQJRWKHUFRRNLQJRLOVZLOOFDXVHDGLVFRORULQJ
or a rust like color residue on the racks and cavity sides.
To clean this residue, use a soap and water or a vinegar
and water solution. Rinse with clean water and dry with
a soft cloth.
To Lubricate the Paddle:
Shake lubricant and apply to the moving parts of the
paddle mechanisms as shown.
8SSHU)URQW
Rail
Fully Open Position
Grasp here
background
 49-2000375 Rev. 5
Cooking Modes
Your new oven has a variety of cooking modes to help you get the best results. These modes are described below.
Refer to the Cooking Guide section for recommendations for specific foods. Remember, your new oven may perform
differently than the oven it is replacing.
Temperature Setting
When selecting a temperature, the traditional preset
temperatures are shown and can be selected by
scrolling horizontally and selecting the desired
WHPSHUDWXUH,I\RXZLVKWRFRRNDWDQDOWHUQDWH
temperature, see the Oven Controls section.
Bake
The traditional bake mode is intended for single rack
cooking. This mode uses heat primarily from the lower
element but also from the upper element to cook food.
To use this mode press the Bake option on the main
menu and scroll to the desired temperature and press
Start. Preheating is generally recommended when using
this mode.
Broiling Modes
Always broil with the door closed. The broil element in
this oven is very powerful. Monitor food closely while
EURLOLQJ8VHFDXWLRQZKHQEURLOLQJRQXSSHUUDFN
positions as placing food closer to the broil element
increases smoking, spattering, and the possibility
of fats igniting. Broiling on rack position 6 is not
recommended.
%URLOLQJFDQEHXVHGIRUIRRGVWKDWZRXOGW\SLFDOO\EH
grilled. Adjust the rack position in order to vary the
intensity of the heat to the food. Place foods closer to the
broil element when a seared surface and rare interior are
desired. For best performance, center the food below the
broil heating element.
Broil
Select Broil on the main menu, then select High or Low
depending on the amount of searing and the internal
temperature that is preferred, then press Start. The
High setting is best for thinner cuts of meat and/or foods
\RXSUHIHUOHVVGRQHRQWKHLQWHULRU7KH/RZVHWWLQJLV
preferred for thicker cuts of meat and foods you like to be
FRRNHGDOOWKHZD\WKURXJK,WLVQRWQHFHVVDU\WRSUHKHDW
the oven for these modes.
Convection Modes
These modes utilize heat from the traditional upper and
lower elements combined with the convection element
and consistent airflow to enhance evenness. Your oven
is equipped with Auto Recipe Conversion so that it
automatically adjusts the amount of heat to maintain
the proper temperature when using the modes with
specified temperatures. Preheating is recommended for
these modes.
CAUTION
Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire. Damage from improper use of
these items is not covered by the product warranty.
)RLOPD\EHXVHGWRFDWFKVSLOOVE\SODFLQJDVKHHWRQDORZHUUDFNVHYHUDOLQFKHVEHORZWKHIRRG'RQRWXVHPRUH
IRLOWKDQQHFHVVDU\DQGQHYHUHQWLUHO\FRYHUDQRYHQUDFNZLWKDOXPLQXPIRLO.HHSIRLODWOHDVW´IURPRYHQZDOOV
to prevent poor heat circulation.
Aluminum Foil and Oven Liners
Cookware Guidelines
The material, finish, and size of cookware affect baking
performance.
'DUNFRDWHGDQGGXOOSDQVDEVRUEKHDWPRUHUHDGLO\
than light, shiny pans. Pans that absorb heat more
readily can result in a browner, crisper, and thicker crust.
,IXVLQJGDUNDQGFRDWHGFRRNZDUHFKHFNIRRGHDUOLHU
WKDQPLQLPXPFRRNWLPH,IXQGHVLUDEOHUHVXOWVDUH
obtained with this type of cookware consider reducing
oven temperature by 25º F next time.
Shiny pans can produce more evenly cooked baked
goods such as cakes and cookies.
Glass and ceramic pans heat slowly but retain heat well.
These types of pans work well for dishes such as pies
and custards.
Air insulated pans heat slowly and can reduce bottom
browning.
.HHSFRRNZDUHFOHDQWRSURPRWHHYHQKHDWLQJ
Cookware used in broil modes and air fry must be broil-
safe.
USING THE OVEN:$OXPLQXP)RLODQG2YHQ/LQHUV&RRNZDUH*XLGHOLQHV&RRNLQJ0RGHV
background
49-2000375 Rev. 5 
Cooking Modes (Cont.)
Convection Bake
This mode is intended for single rack baking when
additional airflow is desired to enhance evenness.
Select Convection, then Bake, scroll to the desired
temperature, and press Start. Preheating is generally
recommended when using this mode.
Convection Bake Multi Rack
This mode has been designed to allow for more even
FRRNLQJ ZKHQ PXOWLSOH UDFNV DUH XWLOL]HG %DNLQJ WLPH
may be slightly longer than what would be expected for
a single rack. To use this mode, select Convection, then
Bake Multi-Rack, scroll to the desired temperature, and
press Start. Preheating is generally recommended when
using this mode.
Convection Roast
This mode is intended for roasting whole cuts of meat
on a single rack. The utilization of all three elements and
direct airflow down from the top of the oven improves
browning and reduces cooking time. Check food earlier
than the recipe suggests or use the probe when using
this mode. To use this mode, select Convection, then
press Roast, scroll to the desired temperature, and press
Start.
Convection Broil (upper only on double
oven models)
&RQYHFWLRQ %URLO KDV WZR RSWLRQV /RZ DQG +LJK /RZ
and High are similar to the traditional broil modes
with the addition of direct airflow to aid in searing and
EURZQLQJ )RU EHVW UHVXOWV ZLWK WKH /RZ DQG +LJK
settings, it is recommended to preheat the oven for 5
minutes. To use these modes, select Convection, then
Broil, then your desired mode, then press Start.
Air Fry (upper only on double oven
models)
The Air Fry mode is a special, no-preheat convection
cooking mode designed to produce foods with a crispier
exterior than traditional oven cooking. The Air Fry mode
is intended for single rack cooking only. Select Air Fry,
then input the desired set temperature and press Start.
The temperature can be set between 300°F and 500°F.
Preheating is not recommended for this mode. Follow
traditional oven recipe or package guidelines for set
temperatures and cook times; adjust cook time to achieve
your desired crispness. Additional guidelines for using this
mode can be found in the Cooking Guide.
Proof
3URRI PRGH LV GHVLJQHG IRU ULVLQJ IHUPHQWLQJ DQG
proofing) bread doughs. Press the More option on the
main menu, then Proof, then Start. Cover dough well to
SUHYHQW GU\LQJ RXW %UHDG ZLOO ULVH PRUH UDSLGO\ WKDQ DW
room temperature. NOTE: 'R QRW XVH WKH 3URRI PRGH
for warming food or keeping food hot. The proofing oven
temperature is not hot enough to hold foods at safe
temperatures.
Warm
Warm mode is designed to keep hot foods at a higher
temperature for up to 3 hours. To use this mode, select
More from the main menu, then Warm, then press Start.
3UHKHDWLQJ LV QRW UHTXLUHG 'R QRW XVH ZDUP WR KHDW FROG
food other than crisping crackers, chips, or dry cereal.
,W LV DOVR UHFRPPHQGHG WKDW IRRG QRW EH NHSW ZDUP IRU
more than 2 hours.
Precision Cooking (upper only on
double oven models)
These modes provide guidance and pre-set cooking
algorithms to assist the user in cooking various types of
food. The selection you make in the Precision Cooking
menu will guide you to input the information required
to help cook your food. Some cycles use a preselected
oven temperature; in these cases, the temperature is not
displayed. Some cycles automatically set a timer based
on your selections. At the end of estimated cooking
WLPH FKHFN WKH IRRG WR VHH LI LW LV GRQH WR \RXU OLNLQJ ,I
it is not, add time by selecting +1min or just continue
FRRNLQJ 1RWH WKDW GLIIHUHQFHV LQ IRRG VKDSH SUHSDUDWLRQ
and preferences for doneness can impact the time
required to cook the food. Some cycles are designed
to cook the food without preheating the oven first. For
WKHVH F\FOHV WKH VFUHHQ ZLOO VKRZ ³,QVHUW \RXU IRRG DQG
SUHVV QH[W WR VWDUW WKH RYHQ´ 'R QRW ZDLW IRU WKH RYHQ WR
preheat when using these cycles.
Some cycles require the food temperature probe
supplied with your oven. The target temperature for
the probe is automatically set based on selections
made. Always check foods using a secondary food
thermometer as probe placement can impact the
measured temperature. See Probe section for more
details on using and positioning the probe properly.
On some pages
i
will show up. Press
i
to access
additional information that pertains to the cooking cycles
within that category.
Additional cycles will be available through software
updates. Connect your oven to have access to these
updates. See the Wi-Fi Connect section for details on
how to connect your oven.
USING THE OVEN: Cooking Modes
background
 49-2000375 Rev. 5
USING THE OVEN: Probe
Probe
,QWHUQDOIRRGWHPSHUDWXUHLVIUHTXHQWO\XVHGDVDQLQGLFDWRURIGRQHQHVVHVSHFLDOO\IRUURDVWVDQGSRXOWU\7KH3UREH
mode monitors the internal food temperature and turns the oven off when the internal food temperature reaches the
programmed temperature.
WARNING
Consuming undercooked food can result in foodborne illness. Use probe according to
the following instructions to ensure all portions of the food reach minimum safe cooking temperatures.
Recommendations for minimum safe food temperatures can be found at foodsafety.gov or IsItDoneYet.gov.
Always check the temperature at multiple locations in the food with a food thermometer after cooking to
ensure that all portions of the food have reached the minimum safe internal temperature for that food.
Proper Probe Placement
After preparing the meat and placing it on the cooking
pan follow these instructions for proper probe placement.
Ŷ ,QVHUWWKHSUREHLQWRWKHIRRGVRWKDWWKHWLSRIWKH
probe will rest in the center of the thickest part of
the food. For best performance the probe should
EHIXOO\LQVHUWHGLQWRWKHIRRG,IWKHSUREHLVQRW
located properly, it may not accurately measure the
temperature of the coolest portion of the food. Some
foods, particularly small items, are not well suited for
cooking with the probe due to their shape or size.
Ŷ 7KHSUREHVKRXOGQRWWRXFKERQHIDWRUJULVWOH
Ŷ )RUZKROHSRXOWU\LQVHUWWKHSUREHLQWRWKHWKLFNHVW
part of the breast.
Ŷ )RUERQHOHVVURDVWVLQVHUWWKHSUREHLQWRWKHFHQWHU
of the roast.
Ŷ )RUERQHLQKDPRUODPELQVHUWWKHSUREHLQWRWKH
center of the lowest large muscle or joint.
Ŷ )RUFDVVHUROHVRUGLVKHVVXFKDVPHDWORDILQVHUWWKH
probe into the center of the dish.
Ŷ )RUILVKLQVHUWWKHSUREHIURPMXVWDERYHWKHJLOOLQWR
the meatiest area, parallel to the backbone.
Probe Usage
To use the probe without preheating:
 ,QVHUWWKHSUREHLQWRWKHIRRGVHH3URSHU3UREH
Placement).
2. Place the food in the oven and connect the probe into
WKHSUREHRXWOHWLQWKHRYHQV
3. Program the desired probe and cooking mode settings
by selecting More, then Probe, then choosing the
GHVLUHGFRRNLQJPRGH1H[WFKRRVHWKHGHVLUHG
cooking temperature and select Next. Finally, select
the desired internal food temperature and press Start.
To use the probe with preheating:
 3UHVVWKHGHVLUHGFRRNPRGH7UDGLWLRQDOBake,
Convection Bake, or Convection Roast) and select
the desired cooking temperature.
 ,QVHUWWKHSUREHLQWRWKHIRRGVHH3URSHU3UREH
Placement). Place the food in the oven and connect
WKHSUREHLQWRWKHSUREHRXWOHWLQWKHRYHQV
3. Once the oven is preheated, place the food in the
oven and connect the probe to the probe outlet,
PDNLQJVXUHLWLVIXOO\LQVHUWHG8VHFDXWLRQWKHRYHQ
walls and probe outlet are hot.
4. Program the probe temperature by selecting More,
then Probe, then entering the desired internal food
temperature. The maximum internal food temperature
that you can set is 200° F.
Probe Care Guidelines
Ŷ 8VHRISUREHVRWKHUWKDQWKHRQHSURYLGHGZLWKWKLV
product may result in damage to the probe input jack.
Ŷ 8VHWKHKDQGOHVRIWKHSUREHDQGSOXJZKHQLQVHUWLQJ
and removing them from the meat and outlet
Ŷ 7RDYRLGGDPDJLQJ\RXUSUREHGRQRWXVHWRQJVWR
pull on the cable when removing it.
Ŷ 7RDYRLGEUHDNLQJWKHSUREHPDNHVXUHIRRGLV
completely defrosted before inserting the probe.
Ŷ 7RSUHYHQWSRVVLEOHEXUQVGRQRWXQSOXJWKHSUREH
from the outlet until the oven has cooled.
Ŷ 1HYHUOHDYHWKHSUREHLQVLGHWKHRYHQGXULQJDVHOIRU
steam clean cycle.
Ŷ 'RQRWVWRUHWKHSUREHLQWKHRYHQ
background
49-2000375 Rev. 5 
Cooking Guide
FOOD TYPE
RECOMMENDED
MODE(S)
RECOMMENDED
RACK POSITION(S) ADDITIONAL SUGGESTIONS
Baked Goods
/D\HUFDNHVVKHHWFDNHVEXQGW
cakes, muffins, quick breads on a
Single Rack
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
3 8VHVKLQ\FRRNZDUH
/D\HUFDNHVRQ0XOWLSOH5DFNV &RQYHFWLRQ%DNH0XOWL H[WDQGIODW (QVXUHDGHTXDWHDLUIORZVHHLOOXVWUDWLRQEHORZ
&KLIIRQFDNHVDQJHOIRRG
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones on a
Single Rack
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
3 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones on
Multiple Racks
&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL H[WDQGIODW Ensure adequate airflow.
Beef & Pork
Hamburgers %URLO+L 5 ext.
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ
Watch food closely when broiling. For best performance, center
food below the broil heating element.
Steaks & Chops %URLO+L 5 ext.
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ
Watch food closely when broiling. For best performance, center
food below the broil heating element.
Roasts
7UDGLWLRQDO%DNH
Convection Roast
RU
/HDYHXQFRYHUHGXVHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Preheating is not necessary.
Poultry
Whole chicken
7UDGLWLRQDO%DNH
Convection Roast
2
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Preheating is not necessary.
%RQHLQFKLFNHQEUHDVWVOHJV
thighs
%URLO/R
7UDGLWLRQDO%DNH
Convection Roast
2 or 3
%URLOVNLQVLGHGRZQILUVW:DWFKIRRGFORVHO\ZKHQEURLOLQJ)RU
best performance when broiling, center food below the broil
heating element.
%RQHOHVVFKLFNHQEUHDVWV
%URLO/R
7UDGLWLRQDO%DNH
Convection Roast
2 or 3
Move food down for more doneness/less searing and up for
greater searing/browning when broiling. For best performance
when broiling, center food below the broil heating element.
Whole turkey
7UDGLWLRQDO%DNH
Convection Roast
RU
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Preheating is not necessary.
7XUNH\%UHDVW
7UDGLWLRQDO%DNH
Convection Roast
RU
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Preheating is not necessary.
Fish %URLO/R
WKLFNRUOHVV
!LQFK
Watch food closely when broiling. For best performance, center
food below the broil heating element.
Casseroles
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
3
Frozen Convenience Foods
Pizza on a single rack
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
3 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Pizza on multiple racks &RQYHFWLRQ%DNH0XOWL H[WDQGIODW 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Potato products, chicken nuggets,
appetizers on single racks
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
3
8VHVKLQ\FRRNZDUHZKHQXVLQJWUDGLWLRQDOEDNH
and convection bake.
$LU)U\RQVLQJOHDQG
upper ovens only)
8VHGDUNFRRNZDUHRUFRRNLHVKHHWZKHQXVLQJ$LU)U\
Potato products, chicken nuggets,
appetizers on multiple racks
&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL H[WDQGIODW
8VHVKLQ\FRRNZDUH6ZLWFKIRRGORFDWLRQSDUWLDOO\WKURXJK
cooking for more even cooking results.
:KHQEDNLQJIRXUFDNHOD\HUVDWDWLPHXVHUDFNVRQ
extension and 4 flat. Place pans as shown so that one
pan is not directly above another.
Cook food thoroughly to help protect against food
borne illness. Minimum safe food temperature
recommendations for food safety can be found at
IsItDoneYet.gov. Make sure to use a food thermometer
to take food temperatures.
7KHWDEOHEHORZSURYLGHVVRPHJXLGHOLQHVIRUW\SLFDOFRRNLQJPRGHV,I\RXZRXOGOLNHWRXVH3UHFLVLRQ&RRNLQJ
modes they can be substituted for the modes shown below for applicable foods.
Single/upper and lower oven
USING THE OVEN: Cooking Guide
background
 49-2000375 Rev. 5
Cooking Guide (Cont.)
Air Fry Cooking Guide
Air Fry is a special, no-preheat, cooking mode that
is designed to produce foods with a crispier exterior
than traditional oven cooking. Select Air Fry, then
input the desired set temperature and press Start. The
temperature can be set between 300°F and 500°F.
Air Fry Cookware Guidelines
• Only use broil safe cookware when using Air Fry mode.
A dark sheet pan is recommended. A dark pan
promotes better browning and crisping.
• Oven baking baskets and baking grids can also be
used. A sheet pan should be placed on the rack below
the foods to catch any drippings when using a baking
basket.
General Tips for Air Fry Mode
• The Air Fry mode is designed for cooking on a single
rack.
• The Air Fry mode is designed to be used without
preheating.
5DFN SRVLWLRQ LV UHFRPPHQGHG IRU PRVW IRRGV ,I
foods are browning too rapidly try using a lower rack
position.
• Foods may cook faster than expected if the oven is
already hot when food is placed in the oven.
• When air frying foods with sauce, it is recommended to
apply the sauce at the end of cooking.
,I IRRGV DUH EURZQLQJ WRR TXLFNO\ WU\ D ORZHU UDFN
position or lower oven set temperature.
• For packaged foods, use traditional oven cooking
instructions for set temperature and expected cook
time.
,W LV QRW QHFHVVDU\ WR IOLS RU VWLU IRRG GXULQJ FRRNLQJ
Arrange food in a single layer on the pan, do not
overload the pan.
Always check internal food temperature to confirm
minimum safe temperatures have been reached.
Minimum safe food temperatures can be found on
packages and at IsItDoneYet.gov.
FOOD TYPE
RECOMMENDED
RACK POSITION(S)
RECOMMENDED
SET TEMPERATURES (F°)
RECOMMENDED
COOK TIME (MIN) NOTES
Fresh boneless fish or
poultry pieces, breaded such
as nuggets, tenders, fillets
3 extension 375-400 
8VHU ORZHU VHW WHPSHUDWXUHV IRU ODUJHU SLHFHV
8VH VKLQ\ FRRNZDUH
Fresh bone in
chicken wings
3 extension 375-400 25-40
Salt wings or coat in a dry rub, if using sauce
apply after cooking or toward the end of cooking
Fresh bone in chicken
drumsticks or thighs
3 extension 375-400 30-55 8VHU ORZHU VHW WHPSHUDWXUHV IRU ODUJHU SLHFHV
Fresh French fries,
WKLQ  ò LQFK
3 extension 400-425 
Parchment paper is recommended when
preparing fresh French fries. For crispier fries,
toss fries in corn starch or rice flour before
cooking.
Fresh French fries,
WKLFN ! ò LQFK
3 extension 375-400 20-35
Parchment paper is recommended when
preparing fresh French fries. For crispier fries,
toss fries in corn starch or rice flour before
cooking.
Frozen packaged
foods
3 extension
8VH WUDGLWLRQDO RYHQQRW $LU )U\ FRRNLQJ LQVWUXFWLRQV DV D JXLGHOLQH IRU VHW WHPSHUDWXUH DQG FRRN WLPH$GGLWLRQDO
FRRN WLPH EH\RQG UHFRPPHQGHG SDFNDJH WLPH PD\ EH UHTXLUHG IRU VRPH IRRGV ,I RYHQ LV KRW ZKHQ VWDUWLQJ IRRG
may cook faster than the minimum package time.
Primary recommended cookware
Alternate cookware options
USING THE OVEN: Cooking Guide
background
49-2000375 Rev. 5 
CARE AND CLEANING: Cleaning the Oven - Exterior
%HVXUHDOOFRQWUROVDUHRIIDQGDOOVXUIDFHVDUHFRROEHIRUHFOHDQLQJDQ\SDUWRIWKHUDQJH
Control Panel
To lock the controls, press in the bottom left corner
DQGIROORZLQVWUXFWLRQVRQWKHGLVSOD\,QVWUXFWLRQVIRU
XQORFNLQJDUHYLVLEOHZKHQWKHGLVSOD\LVORFNHG,W¶V
a good idea to wipe the control panel after each use.
Clean with mild soap and water or vinegar and water,
rinse with clean water and polish dry with a soft cloth.
'RQRWXVHDEUDVLYHFOHDQVHUVVWURQJOLTXLGFOHDQVHUV
plastic scouring pads or oven cleaners on the control
SDQHO²WKH\ZLOOGDPDJHWKHILQLVK
Oven Exterior
'RQRWXVHRYHQFOHDQHUVDEUDVLYHFOHDQVHUVVWURQJ
liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or
cleaning powders on the exterior of the oven. Clean with
a mild soap and water or vinegar and water solution.
Rinse with clean water and dry with a soft cloth. When
cleaning surfaces, make sure that they are at room
temperature and not in direct sunlight.
,IVWDLQRQWKHGRRUYHQWWULPLVSHUVLVWHQWXVHDPLOG
abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
DQGVKRXOGEHZLSHGXSLPPHGLDWHO\/HWKRWVXUIDFHV
cool, then clean and rinse.
Cleaning the Oven - Exterior
Painted Surfaces and Black Stainless Steel (on some models)
Painted surfaces may include the door and trim around
the control panel. Clean these with soap and water or a
vinegar and water solution.
'RQRWXVHFRPPHUFLDORYHQFOHDQHUVFOHDQLQJ
powders, steel wool or harsh abrasives on any painted
VXUIDFHLQFOXGLQJ%ODFN6WDLQOHVV6WHHO
Stainless Steel - Excluding Black Stainless Steel (on some models)
'RQRWXVHDVWHHOZRROSDGLWZLOOVFUDWFKWKHVXUIDFH
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
&OHDQHUVZLWKR[DOLFDFLGVXFKDV%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW
Cleanser™ will remove surface rust, tarnish and small
EOHPLVKHV8VHRQO\DOLTXLGFOHDQVHUIUHHRIJULWDQGUXELQ
the direction of the brush lines with a damp, soft sponge.
To inquire about purchasing cleaning products including
stainless steel appliance cleaner or polish, see the
Accessories and Consumer Support sections at the end of
this manual.
background
 49-2000375 Rev. 5
Cleaning The Oven - Interior
The interior of your new oven can be cleaned manually or by using Steam Clean or Self Clean modes.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting liquids containing acids may cause discoloration and
VKRXOGEHZLSHGXSLPPHGLDWHO\/HWKRWVXUIDFHVFRROWKHQFOHDQDQGULQVH
Manual Cleaning
'RQRWXVHRYHQFOHDQHUVXQOHVVFHUWLILHGIRUVHOI
cleaning oven), strong liquid cleansers, steel wool, or
scouring pads on the interior of the oven. Clean with
a mild soap and water, or vinegar and water solution.
Rinse with clean water and dry with a soft cloth. When
cleaning surfaces, make sure that they are at room
temperature.
Steam Clean Mode
Steam clean is intended to clean small spills using water
and a lower cleaning temperature than Self-Clean.
To use the Steam Clean feature, wipe grease and soils
from the oven. Pour one cup of water into the bottom of
the oven. Close the door. Press the More option, then
select Steam Clean, and press Start. You should not
open the door during the 30 minute steam clean as this
will decrease the steam clean performance. Wipe out any
excess water and any remaining soil. NOTE: Water in
the bottom of the oven may be hot right after finishing the
cycle.
Self Clean Mode
5HDG6HOI&OHDQLQJ2YHQ6DIHW\,QVWUXFWLRQVDWWKH
beginning of this manual before using Self Clean Mode.
Self clean uses very high temperatures to clean the oven
interior. The oven door will lock when using this feature.
%HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHXSJUHDVHDQG
soils from the oven. Remove all items from the oven other
WKDQHQDPHOHGGDUNFRORUUDFNV6KLQ\RUVLOYHUUDFNV
the meat probe, and any cookware or other items should
all be removed from the oven before initiating a self clean
F\FOH&ORVHWKHGRRU,IXVLQJDGRXEOHRYHQVHOHFWZKLFK
oven you would like to clean. Select the More option, then
Self Clean. Choose a 3, 4, or 5 hour cycle, and select
the illuminated Start pad to the right of the screen. For
heavily soiled ovens, the maximum 5 hour clean time is
UHFRPPHQGHG,I\RXZLVKWRXVHWKHGHIDXOWWLPHSUHVV
Start immediately after selecting Self Clean. The oven
will show that the door has locked and display the amount
of time remaining in the cycle. Press the illuminated
Cancel pad to the right of the screen if you wish to stop
the cycle. The oven will turn off automatically when the
self clean cycle is complete. The door will stay locked
until the oven has cooled down. After the oven has cooled
down wipe any ash out of the oven.
We recommend venting your kitchen with an open
window or using a ventilation fan or hood during the first
self-clean cycle.
Soil on the front frame of the oven and outside the
gasket on the door will need to be cleaned by hand.
Clean these areas with hot water, soap-filled steel wool
pads or cleaners such as Soft Scrub
®
. Rinse well with
clean water and dry.
'RQRWFOHDQWKHJDVNHW7KHILEHUJODVVPDWHULDORI
WKHRYHQGRRUJDVNHWFDQQRWZLWKVWDQGDEUDVLRQ,WLV
HVVHQWLDOIRUWKHJDVNHWWRUHPDLQLQWDFW,I\RXQRWLFHLW
becoming worn or frayed, replace it.
Make sure the oven light bulb cover is in place and the
oven light is off. When using the Self Clean Mode in a
double oven, only the upper or lower oven can utilize
the cycle at one time. Additionally, no other mode may
be started in the alternate oven cavity while self clean is
in progress.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-cleaning
cycle of any range. Move birds to another well-ventilated
room.
Probe
The temperature probe may be cleaned with soap and
water or a soap-filled scouring pad. Cool the temperature
probe before cleaning. Scour stubborn spots with a soap-
filled scouring pad, rinse and dry.
To order additional temperature probes see the
Accessories and Consumer Support sections at the end of
this manual.
Ŷ 'RQRWLPPHUVHWKHWHPSHUDWXUHSUREHLQZDWHU
Ŷ 'RQRWVWRUHWKHWHPSHUDWXUHSUREHLQWKHRYHQ
Ŷ 'RQRWOHDYHWKHWHPSHUDWXUHSUREHLQVLGHWKHRYHQ
during a self or steam clean cycle.
CARE AND CLEANING: &OHDQLQJ7KH2YHQ,QWHULRU3UREH
background
49-2000375 Rev. 5 
CARE AND CLEANING: 2YHQ/LJKW2YHQ'RRU
Oven Door Removal
NOTE:'RRUUHPRYDOLVQRWDUHTXLUHPHQWIRULQVWDOODWLRQ
of the product but is an added convenience.
To remove the door:
 2SHQWKHRYHQGRRUDVIDUDVLWZLOOJR
 5HPRYHKLQJHEUDFNHWLISUHVHQW
from front frame and set aside. The
hinge bracket must be replaced for
proper door functionality when door
is reinstalled.
3. Push both hinge locks down toward
the door frame to the unlocked
position. This may require a flat-
blade screwdriver. DO
NOT LIFT THE DOOR
BY THE HANDLE!
4. Place hands on both
sides of the door and
close the oven door to
the removal position
DSSUR[LPDWHO\´±´
>FP±FP@IURPWKHFORVHGSRVLWLRQ
 /LIWWKHGRRUXSDQGRXWXQWLOWKHKLQJHDUPVFOHDUWKH
slots. NOTE:7KHRYHQGRRULVYHU\KHDY\%HVXUH
you have a firm grip before lifting the oven door off
WKHKLQJHV8VHFDXWLRQRQFHWKHGRRULVUHPRYHG
'RQRWOD\WKHGRRURQLWVKDQGOH7KLVFRXOGFDXVH
dents or scratches.
Replacing the Oven Door
NOTE: The oven door is heavy. You may need help
lifting the door high enough to slide it into the hinge slots.
'RQRWOLIWWKHGRRUE\WKHKDQGOH
 /LIWWKHRYHQGRRUE\JUDVSLQJHDFK
side.
2. With the door at the same angle as
WKHUHPRYDOSRVLWLRQDSSUR[LPDWHO\
´±´>FP±FP@IURPWKHFORVHG
position), seat the notch of the hinge
arm into the bottom edge
of the hinge slot. The notch
of the hinge arm must be
fully seated into the bottom
of the slot.
 )XOO\RSHQWKHGRRU,IWKH
door will not fully open, the
indentation is not seated
correctly in the bottom
edge of the slot.
4. Push the hinge locks up
against the front frame
of the oven cavity, to the
locked position.
 5HSODFHKLQJHEUDFNHWLI
present). The hinge bracket
must be replaced for proper
door functionality.
6. Close the oven door.
Oven Door
%RWWRP
Edge of
Slot
Hinge
Arm
+LQJH1RWFK
Hinge in
/RFNHG
Position
1RWFKRI
Hinge
Securely
)LWWHG,QWR
%RWWRPRI
Hinge Slot
+LQJH%UDFNHW
Hinge Clears Slot
+LQJH%UDFNHW
Hinge
Slot
Hinge
Arm
+LQJH8QORFNHG
Position
WARNING
SHOCK OR BURN HAZARD:%HIRUHUHSODFLQJRYHQOLJKWEXOEGLVFRQQHFWWKHHOHFWULFDOSRZHUWRWKH
oven at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in electric shock or burn.
CAUTION
BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot glass with
bare hands or a damp cloth can cause burns.
 'LVFRQQHFWSRZHUDWWKHPDLQIXVHRUFLUFXLWEUHDNHU
panel.
2. Remove oven racks.
3. Slide a flat blade screwdriver or butter knife between
the metal housing and the glass light cover.
NOTE: on some models there is a metal clip visibly
holding the glass. The tool needs inserted between
the metal housing and the clip holding the glass.
4. Support the glass light cover with two fingers to prevent
the cover from falling to the bottom of the oven.
5. Gently twist the screwdriver blade or butter knife to
ORRVHQWKHJODVVOLJKWFRYHU%HFDUHIXOQRWWRFKLS
the oven coating.
6. Remove the glass light cover.
7. Remove the bulb by firmly grasping and sliding the
bulb straight out until the two prongs have cleared
the ceramic holder.
 'RQRWWRXFKWKHJODVVRIWKHQHZUHSODFHPHQWEXOE
ZLWK\RXUILQJHUV,WZLOOFDXVHWKHEXOEWRIDLOZKHQLW
lights. Grasp the replacement bulb with a clean towel
or facial tissue with the prongs facing down. Align
the two prongs in the ceramic holder, pressing gently
until the bulb is securely in the ceramic socket.
9. Slide the protective lens into the holder and push
until the clips snap into the housing.
5HFRQQHFWSRZHU
Oven Light
background
20 49-2000375 Rev. 5
Save time and money! Review the charts on the following pages or visit GEAppliances.com/ge/service-and-
support/cookingproducts.htm for helpful articles and support videos before you call for service.
Problem Possible Cause What To Do
My new oven doesn't
cook like my old one.
Is something wrong
with the temperature
settings?
Your new oven has a different cooking system from
your old oven and therefore may cook differently
than your old oven.
For the first few uses, follow your recipe times
DQGWHPSHUDWXUHVFDUHIXOO\,I\RXVWLOOWKLQN\RXU
new oven is too hot or too cold, you can adjust the
temperature yourself to meet your specific cooking
preference. See the Special Features Section to
adjust the oven temperature. NOTE: This adjustment
DIIHFWV7UDGLWLRQDO%DNH&RQYHFWLRQ%DNHDQG
&RQYHFWLRQ%DNH0XOWLWHPSHUDWXUHVLWZLOOQRWDIIHFW
&RQYHFWLRQ5RDVW7UDGLWLRQDO%URLO&RQYHFWLRQ%URLO
or Clean.
Food does not bake
properly
Oven controls improperly set. See the Cooking Modes section.
Rack position is incorrect or rack is not level. See the Cooking Modes section and Cooking Guide.
,QFRUUHFWFRRNZDUHRUFRRNZDUHRILPSURSHUVL]H
being used.
See the Cookware section.
Oven temperature needs adjustment. See the Cooking option under the Settings section.
,QJUHGLHQWVXEVWLWXWLRQ Substituting ingredients can change the recipe
outcome.
Food does not broil
properly
Oven controls improperly set. Make sure you select the appropriate broil mode.
,PSURSHUUDFNSRVLWLRQEHLQJXVHG See the Cooking Guide for rack location
suggestions.
Food being cooked in a hot pan. Make sure cookware is cool
Cookware not suited for broiling. 8VHDSDQVSHFLILFDOO\GHVLJQHGIRUEURLOLQJ
Aluminum foil used on the broiling pan and
grid has not been fitted properly and slit as
recommended.
,IXVLQJDOXPLQXPIRLOFRQIRUPWRSDQVOLWV
,QVRPHDUHDVWKHSRZHUYROWDJHPD\EHORZ 3UHKHDWWKHEURLOHOHPHQWIRUPLQXWHV
Oven temperature too
hot or too cold
Oven temperature needs adjustment. See the Cooking option under the Settings section.
Oven does not work or
appears not to work
A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set. 6HHWKH8VLQJWKH2YHQVHFWLRQ
Oven is in Sabbath Mode 9HULI\WKDWWKHRYHQLVQRWLQ6DEEDWK0RGH6HHWKH
Sabbath option under the Settings section.
“Crackling” or
“popping” sound
This is the sound of the metal heating and cooling
during both the cooking and cleaning functions.
This is normal.
Why is my range making
a "clicking" noise when
using my oven?
Your range has been designed to maintain a tighter
control over your oven's temperature. You may
hear your oven's heating elements "click" on and
off more frequently than in older ovens to achieve
better results during baking, broiling, convection,
and self-clean cycles.
This is normal.
Clock and timer do not
work
A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven light does not
work
/LJKWEXOELVORRVHRUGHIHFWLYH Tighten or replace bulb.
Oven will not self-clean The temperature is too high to set a self-clean
operation.
Allow the oven to cool and reset the controls.
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Troubleshooting tips ... %HIRUH\RXFDOOIRUVHUYLFH
TROUBLESHOOTING TIPS
background
49-2000375 Rev. 5 
Problem Possible Cause What To Do
Excessive smoking
during clean cycle
Excessive soil or grease. Press Cancel on the pad to the right of the screen
to stop the cycle. Open the windows to rid the room
of smoke. Wait until the door unlocks. Wipe up the
excess soil and reset the clean cycle.
Excessive smoking
during broiling
Food too close to burner element. /RZHUWKHUDFNSRVLWLRQRIWKHIRRG
Oven door will not open
after a clean cycle
Oven too hot. Allow the oven to cool below locking temperature.
Oven not clean after a
clean cycle
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting the clean
cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean
again or for a longer period of time.
“F— and a number or
letter” are displayed on
LCD screen
You have a function error code. Press DismissRQWKH/&'VFUHHQ$OORZWKHRYHQWR
cool for one hour. Put the oven back into operation.
,IWKHIXQFWLRQFRGHUHSHDWV 'LVFRQQHFWDOOSRZHUWRWKHRYHQIRUDWOHDVW
VHFRQGVDQGWKHQUHFRQQHFWSRZHU,IWKHIXQFWLRQ
error code repeats, call for service.
LCD is not functioning
properly
A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set. See the Cooking Modes or Settings section to
ensure proper use. Ensure unit is updated to the
most recent software update.
/&'VFUHHQLVORFNHG 8QORFNWKHVFUHHQE\SUHVVLQJWKHUnlockLFRQ,I
this does not correct the issue, cycle power at the
circuit breaker and ensure unit is updated to the
most recent software update.
/&'LVIDXOW\ Cycle power at the circuit breaker and ensure unit is
XSGDWHGWRWKHPRVWUHFHQWVRIWZDUHXSGDWH,ILVVXH
persists, call service to assess the issue.
Power outage, clock
resets
Power outage or surge 5HVHWWKHFORFN,IWKHRYHQZDVLQXVH\RXPXVW
reset it by pressing Cancel, setting the clock and
resetting any cooking function.
“Burning” or “oily” odor
emitting from the vent
This is normal in a new oven and will disappear in
time.
To speed the process, set a self-clean cycle for a
minimum of 3 hours. See the Cleaning the Oven
section.
Strong odor An odor from the insulation around the inside of
the oven is normal for the first few times the oven
is used.
This is temporary and will go away after several
uses or a self-clean cycle.
Fan noise A cooling fan may automatically turn on. This is normal. The cooling fan will turn on to cool
LQWHUQDOSDUWV,WPD\UXQIRUXSWRKRXUVDIWHU
the oven is turned off.
My oven door glass
appears to be "tinted" or
have a "rainbow" color.
Is this defective?
1R7KHLQQHURYHQJODVVLVFRDWHGZLWKDKHDW
barrier to reflect the heat back into the oven to
prevent heat loss and keep the outer door cool
while baking.
7KLVLVQRUPDO8QGHUFHUWDLQOLJKWRUDQJOHV\RX
may see this tint or rainbow color.
Sometimes the oven
takes longer to preheat
to the same temperature
Cookware or food in oven The cookware or food in the oven will cause the
oven to take longer to preheat. Remove items to
reduce preheat time.
1XPEHURIUDFNVLQRYHQ Adding more racks to the oven will cause the oven
to take longer to preheat. Remove some racks.
'LIIHUHQWFRRNLQJPRGHV The different cooking modes use different preheat
methods to heat the oven for the specific cooking
PRGH6RPHPRGHVZLOOWDNHORQJHUWKDQRWKHUVLH
convection bake multi).
Oven will not work
remotely
Router issues, no wireless signal, etc. For assistance with oven wireless network
FRQQHFWLYLW\SOHDVHFDOO
Oven is not connected.
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting tips ... %HIRUH\RXFDOOIRUVHUYLFH
background
22 49-2000375 Rev. 5
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
GEAppliances.com
All warranty service for your appliance is provided exclusively by GE Appliances, a Haier company’s Factory Service
Centers, or by a service technician authorized by GE Appliances to provide warranty service for your appliance.
To schedule service online, visit us at GEAppliances.com/service, or call GE Appliances at 800.GE.CARES
,Q&DQDGDSOHDVHYLVLWgeappliances.ca/after-sales-support. Please have your serial number and your
model number available when calling for service. Service that has not been scheduled or otherwise arranged for by GE
Appliances will not be covered under this warranty, including any parts and/or services provided.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its
SURGXFWVE\SURYLGLQJ*($SSOLDQFHVZLWKLQIRUPDWLRQRQ\RXUDSSOLDQFH,I\RXGRQRWZDQW\RXUDSSOLDQFHGDWDWREH
sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.
What GE Appliances will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHG
modified or used for other than the intended purpose
or used commercially.
Ŷ 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods or acts of God.
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ 'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
Ŷ 3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ 6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU
/('ODPSV
Ŷ 'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRU
small blemishes not reported within 48 hours of
delivery.
LIMITED WARRANTY
Electric Oven Limited Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV/LPLWHG:DUUDQW\$Q\LPSOLHGZDUUDQWLHV
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or
the shortest period allowed by law.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
KRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($SSOLDQFHV$XWKRUL]HG6HUYLFHU
is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized
*($SSOLDQFHV6HUYLFHORFDWLRQIRUVHUYLFH,Q$ODVNDWKHOLPLWHGZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFH
calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
/RXLVYLOOH.<
Warrantor in Canada: MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
Extended Warranties: Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are
available while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
GEAppliances.com/extended-warranty
or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Appliances Service will still be there after your warranty expires.
,Q&DQDGDYLVLWGEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty or call 866.277.9842.
For the period of GE Appliances will replace
One year
From the date
of the original
purchase
Any partRIWKHRYHQZKLFKIDLOVGXHWRDGHIHFWLQPDWHULDOVRUZRUNPDQVKLS'XULQJWKLV
limited one-year warranty, GE Appliances will provide, free of charge, all labor and in-home
service to replace the defective part.
background
49-2000375 Rev. 5 23
ACCESSORIES
Looking For Something More?
GE Appliances offers a variety of accessories to
improve your cooking and maintenance experiences!
Refer to the Consumer Support page for phone numbers
and website information.
The following products and more are available:
Accessories
Accessories
6PDOO%URLOHU3DQô´[ó´[ò³
/DUJH%URLOHU3DQô´[ó´[ò³
;/%URLOHU3DQ´[ó´[³
Parts
Oven racks
Oven elements
/LJKWEXOEV
Probe
Cleaning Supplies
CitruShine™ Stainless Steel Wipes
Stainless Steel Appliance Cleaner
*UDSKLWH/XEULFDQW
7KHODUJHEURLOHUSDQGRHVQRWILWLQ´´UDQJHV
7KH;/EURLOHUSDQGRHVQRWILWLQ´ZDOORYHQV´GURSLQV
RU´´UDQJHV
background
24 49-2000375 Rev. 5
3ULQWHGLQWKH8QLWHG6WDWHV
CONSUMER SUPPORT
Consumer Support
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day
of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support
VHUYLFHVGHVLJQHGIRU\RXUFRQYHQLHQFH,QWKH86GEAppliances.com,Q&DQDGDGEAppliances.ca.
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the
pre-printed registration card included in the packing material.
,QWKH86GEAppliances.com/register
,Q&DQDGDProdsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience any day of the year.
,QWKH86GEAppliances.com/service or call 800.432.2737 during normal business hours.
,Q&DQDGDGEAppliances.ca/en/support/service-requestRUFDOO
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your
warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your
warranty expires.
,QWKH86GEAppliances.com/extended-warranty or call 800.626.2224 during normal business hours.
,Q&DQDGDGEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty or call 866.277.9842
Remote Connectivity
)RUDVVLVWDQFHZLWKZLUHOHVVQHWZRUNFRQQHFWLYLW\IRUPRGHOVZLWKUHPRWHHQDEOHYLVLWRXUZHEVLWHDW
GEAppliances.com/connect RUFDOOLQWKH86
,Q&DQDGDYLVLWRXUZHEVLWHDWGEAppliances.ca/connect or call 800.220.6899.
Parts and Accessories
,QGLYLGXDOVTXDOLILHGWRVHUYLFHWKHLURZQDSSOLDQFHVFDQKDYHSDUWVRUDFFHVVRULHVVHQWGLUHFWO\WRWKHLUKRPHV
9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\
,QWKH86GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe Service Center, visit our Website at
GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessoriesRUFDOO
Contact Us
,I\RXDUHQRWVDWLVILHGZLWKWKHVHUYLFH\RXUHFHLYHIURP*($SSOLDQFHVFRQWDFWXVRQRXU:HEVLWHZLWKDOOWKH
details including your phone number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
,Q&DQDGD'LUHFWRU&XVWRPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
GEAppliances.ca/en/contact-us
background
FRANÇAIS
FOUR ENCASTRÉ
électrique à convection directe
49-2000375 Rev. 5 05-24
SÉCURITÉ .........................3
UTILISATION DU FOUR
Commandes du four ...................6
Four double ...........................7
Réglages .............................7
Sabbat ...............................9
Grilles de four ........................10
Papier d'aluminium et protections
pour four ............................12
Ustensiles de cuisson ..................12
Modes de cuisson .....................12
Sonde thermique .....................14
Guide de cuisson .....................15
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage du four– Extérieur ..........17
Nettoyage du four– Intérieur ...........18
Sonde thermique .....................18
Lampe du four .......................19
Porte du four .........................19
CONSEILS DE DÉPANNAGE ... 20
GARANTIE LIMITÉE .............22
ACCESSOIRES ...................23
SERVICE À LA CLIENTÈLE .... 24
Four encastré simple
de 30po (76,2cm)
PTS7000
PTS700L
PTS700R
Four encastré double
de 30po (76,2cm)
PTD7000
PTD700L
PTD700R
MANUEL DE
L'UTILISATEUR
GE est une marque de commerce de General Electric Company. Fabriqué sous licence d'utilisation de marque de commerce.
Veuillez écrire ces numéros ici :
Numéro du modèle ________________
Numéro de série ___________________
Vous pouvez les trouver sur une étiquette
sur la garniture latérale ou à l’avant du four
(inférieur) derrière la porte du four.
background
MERCI DE PERMETTRE À ÉLECTROMÉNAGERS GE DE FAIRE PARTIE
DE VOTRE FOYER.
Que vous ayez grandi avec des électroménagers GE ou qu'il s'agisse de votre premier appareil GE,
nous sommes heureux de vous avoir dans la famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l'innovation et du design qui font partie intégrante de tous les
électroménagers GE que nous fabriquons, et nous pensons que vous le serez aussi. À cet égard,
l'enregistrement de votre appareil nous assure que nous pourrons vous fournir des informations
importantes sur votre appareil et des détails sur sa garantie si vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros
de téléphone utiles sont disponibles dans la section « Service à la clientèle » de ce manuel de
l'utilisateur. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d'enregistrement préimprimée
qui se trouve dans l'emballage de votre appareil.
background
49-2000375 Rev. 5 3
SÉCURITÉ
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
AVERTISSEMENT
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Ŷ8WLOLVH]FHWpOHFWURPpQDJHUXQLTXHPHQWDX[ILQV
mentionnées dans ce manuel d’utilisation.
Ŷ/¶LQVWDOODWLRQHWODPLVHjODWHUUHGRLYHQWrWUHUpDOLVpHVSDU
un installateur qualifié en conformité avec les instructions
d’installation fournies.
Ŷ7RXWUpJODJHUpSDUDWLRQRXHQWUHWLHQTXLQ¶HVWSDV
spécifiquement recommandé dans le manuel d’utilisation
GRLWrWUHHIIHFWXp81,48(0(17SDUXQLQVWDOODWHXU
d’électroménagers ou un technicien d’entretien qualifiés.
Ŷ$YDQWG¶HIIHFWXHUTXHOTXHUpSDUDWLRQFRXSH]O¶DOLPHQWDWLRQ
électrique au panneau de distribution électrique du
domicile en retirant le fusible ou en désarmant le
disjoncteur
Ŷ$VVXUH]YRXVTXHWRXWOHPDWpULHOG¶HPEDOODJHHVW
retiré de la cuisinière avant l’utilisation afin de prévenir
l’inflammation de ce matériel.
ŶeYLWH]GHUD\HURXGHKHXUWHUOHVSRUWHVGHYHUUHOHV
tables de cuisson ou les panneaux de commande. Cela
pourrait causer le bris du verre.
Ŷ1HFXLVH]SDVG¶DOLPHQWVVXUXQSURGXLWGRQWOHYHUUHHVW
brisé. Cela poserait un risque de décharge électrique,
d’incendie ou de coupure.
Ŷ1HODLVVH]SDVOHVHQIDQWVVDQVVXUYHLOODQFH/HVHQIDQWV
QHGRLYHQWSDVrWUHODLVVpVVHXOVQLVDQVVXUYHLOODQFHGDQV
OD]RQHG¶XWLOLVDWLRQGHODSSDUHLO,OVQHGRLYHQWMDPDLV
grimper, s’asseoir ou se tenir debout sur l'appareil.
Ŷ
ATTENTION
1HUDQJH]SDVOHVREMHWVGLQWpUrW
pour les enfants dans des armoires au-dessus d'un four,
les enfants grimpant sur le four pour atteindre des objets
SRXUUDLHQWrWUHJUDYHPHQWEOHVVpV
Ŷ1¶XWLOLVH]MDPDLVFHWpOHFWURPpQDJHUSRXUUpFKDXIIHURX
chauffer la pièce.
Ŷ1HODLVVH]SHUVRQQHJULPSHUVHWHQLUGHERXWRX
s'accrocher à la porte du four, au tiroir ou à la table
de cuisson. Cela pourrait endommager l'appareil ou
le renverser et provoquer des blessures graves, voire
mortelles.
Ŷ8WLOLVH]XQLTXHPHQWGHVPLWDLQHVGHIRXUVqFKHVOH
contact de mitaines humides ou mouillées sur des
surfaces très chaudes peut causer des brûlures par la
vapeur. Ne laissez pas les mitaines ou maniques isolantes
toucher les éléments chauffants chauds. N’utilisez pas une
serviette ou autre linge de grande taille à la place d’une
poignée ou de mitaines.
Ŷ1HWRXFKH]SDVOHVEUOHXUVOHVSODTXHVGHFXLVVRQ
(certains modèles), les grilles (certains modèles), la
table de cuisson ou les éléments chauffants du four, ni la
surface intérieure du four. Ces surfaces peuvent rester
assez chaudes pour causer des brûlures, et ce, durant
XQHORQJXHSpULRGHDSUqVODFXLVVRQPrPHVLHOOHVQH
VHPEOHQWSOXVrWUHDOOXPpHVRXFKDXGHV
Ŷ3HQGDQWHWDSUqVO¶XWLOLVDWLRQQHWRXFKH]SDVO¶LQWpULHXU
GXIRXUHWQHODLVVH]SDVGHVYrWHPHQWVRXG¶DXWUHV
matières inflammables entrer en contact avec une zone
de l’intérieur du four; laissez d’abord suffisamment de
temps pour refroidir. D’autres surfaces de l’électroménager
peuvent devenir suffisamment chaudes pour causer
GHVEUOXUHV/HVVXUIDFHVSRWHQWLHOOHPHQWFKDXGHV
comprennent les brûleurs ou les éléments chauffants,
les grilles (certains modèles), la surface de la table de
cuisson, les orifices des évents du four, les surfaces
proches des ouvertures, les interstices autour de la porte
du four, les pièces de garniture métalliques au-dessus de
la porte, les dosserets ou les étagères situées au-dessus
de la surface de cuisson.
Ŷ1HFKDXIIH]SDVGHVFRQWHQDQWVGDOLPHQWVQRQRXYHUWV
/¶DXJPHQWDWLRQGHODSUHVVLRQSHXWIDLUHpFODWHUOH
contenant et causer des blessures.
Ŷ&XLVH]OHVDOLPHQWVjIRQGSRXUYRXVSUpPXQLUFRQWUH
OHVPDODGLHVG¶RULJLQHDOLPHQWDLUH/HVUHFRPPDQGDWLRQV
relatives à la température alimentaire minimale et
VpFXULWDLUHVRQWIRXUQLHVSDUO86'$HWOD)'$8WLOLVH]XQ
thermomètre pour aliments et vérifiez à plusieurs endroits.
Ŷ Gardez la hotte du ventilateur et les filtres à graisse
propres afin de maintenir une bonne ventilation et
SUpYHQLUOHVIHX[GHJUDLVVHe7(,*1(=OHYHQWLODWHXUHQ
FDVGLQFHQGLH/DVRXIIODQWHHQPDUFKHSHXWSURSDJHUOHV
flammes.
AVERTISSEMENT
9HXLOOH]OLUHWRXWHVOHVFRQVLJQHVDYDQWG¶XWLOLVHUFHSURGXLW/HQRQUHVSHFWGHFHVLQVWUXFWLRQVSRXUUDLW
entraîner un incendie, un choc électrique, une blessure grave voire la mort.
background
4 49-2000375 Rev. 5
AVERTISSEMENT
EN CAS D'INCENDIE, PRENEZ LES MESURES SUIVANTES POUR
ÉVITER LES BLESSURES ET LA PROPAGATION DU FEU
Ŷ 1HYHUVH]SDVGHDXVXUXQIHXGHJUDLVVH1HSUHQH]
MDPDLVXQHFDVVHUROHHQIODPPHV0HWWH]OHVFRPPDQGHV
jODSRVLWLRQG¶DUUrW2))eWRXIIH]XQHFDVVHUROHHQ
flammes sur un brûleur de surface en la recouvrant
complètement avec un couvercle bien ajusté, une tôle
jELVFXLWVRXXQSODWHDXSODW8WLOLVH]XQH[WLQFWHXUj
mousse ou à poudre chimique multi-usages.
Ŷ 6LXQIHXVHGpFODUHGDQVOHIRXUSHQGDQWODFXLVVRQ
étouffez-le en fermant la porte du four et en éteignant le
IRXU2))RXHQXWLOLVDQWXQH[WLQFWHXUjSRXGUHVqFKH
ou à mousse.
Ŷ 6XUFHUWDLQVPRGqOHV6LXQIHXVHGpFODUHGDQVOHIRXU
pendant l’autonettoyage, éteignez le four et attendez
que le feu s’éteigne. Ne forcez pas l’ouverture de la
SRUWH/¶LQWURGXFWLRQG¶DLUIUDLVjGHVWHPSpUDWXUHV
d’autonettoyage peut provoquer un jaillissement de
IODPPHVGDQVOHIRXU/¶RPLVVLRQG¶REVHUYHUFHWWH
instruction peut occasionner des brûlures graves.
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU FOUR
Ŷ 7HQH]YRXVjO¶pFDUWORUVTXHYRXVRXYUH]ODSRUWHGXIRXU
/DYDSHXURXO¶DLUFKDXGVTXLV¶pFKDSSHQWSHXYHQWEUOHU
les mains, la figure et/ou les yeux.
Ŷ 6LO¶pOpPHQWFKDXIIDQWGDQVO¶DSSDUHLOGpYHORSSHXQH
tache incandescente ou montre d’autres signes de
GRPPDJHVQ¶XWLOLVH]SDVFHWWH]RQHGHO¶DSSDUHLO8QH
tache incandescente indique que l'élément peut tomber
en panne et présenter un risque de brûlure, d'incendie
RXGHGpFKDUJHpOHFWULTXHeWHLJQH]LPPpGLDWHPHQW
l'appareil et faites remplacer l'élément chauffant par un
technicien qualifié.
Ŷ 1HEORTXH]SDVOHVpYHQWVGXIRXU
Ŷ 1HSODFH]MDPDLVGXVWHQVLOHVGHSLHUUHVjSL]]DRX
de cuisson, ou tout type de papier aluminium ou de
UHYrWHPHQWVXUOHSODQFKHUGXIRXU&HVDUWLFOHVSHXYHQW
emprisonner la chaleur ou fondre, endommageant le
produit et causant un risque de décharge électrique,
d'enfumage ou d'incendie.
Ŷ /HIRXUGRLWrWUHUHIURLGLDYDQWGHSODFHUOHVJULOOHVGXIRXU
DX[HPSODFHPHQWVGpVLUpV6LODJULOOHGRLWrWUHGpSODFpH
alors que le four est chaud, veillez à ne pas toucher les
surfaces chaudes et ne laissez pas la mitaine isolante
entrer en contact avec l’élément chauffant du four.
Ŷ 1HODLVVH]SDVGHVDUWLFOHVWHOVTXHGXSDSLHUGHV
ustensiles de cuisson ou des aliments dans le four
ORUVTX¶LOQ¶HVWSDVXWLOLVp/HVDUWLFOHVUDQJpVGDQVOHIRXU
peuvent s’enflammer.
Ŷ 1HODLVVH]SDVGHVDUWLFOHVVXUODWDEOHGHFXLVVRQSUqV
GHO¶pYHQWGXIRXU/HVDUWLFOHVSHXYHQWVXUFKDXIIHUHW
poser un risque d’incendie ou de brûlure.
Ŷ 1HJULOOH]MDPDLVDYHFODSRUWHRXYHUWH
Ŷ *DUGH]OHIRXUH[HPSWG¶DFFXPXODWLRQGHJUDLVVH/D
graisse dans le four peut prendre feu.
Ŷ /RUVTXHYRXVXWLOLVH]GHVVDFVGHFXLVVRQRXGH
rôtisserie dans le four, suivez les directives du fabricant.
Ŷ RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE
BRÛLURE : $YDQWGHUHSODFHUO¶DPSRXOHGXIRXUFRXSH]
l’alimentation électrique du four au fusible principal ou
DXSDQQHDXGXGLVMRQFWHXU/¶RPLVVLRQGHSUHQGUHFHWWH
précaution peut occasionner une décharge électrique ou
une brûlure.
Ŷ
ATTENTION
RISQUE DE BRÛLURE :$WWHQGH]TXH
le couvercle de verre et l’ampoule soient refroidis avant de
OHVUHWLUHU7RXFKHUGXYHUUHFKDXGDYHFOHVPDLQVQXHVRX
un linge humide peut causer des brûlures.
Ŷ1XWLOLVH]DXFXQW\SHGHSDSLHUDOXPLQLXPRXGH
UHYrWHPHQWSRXUFRXYULUOHIRQGGXIRXURXQLPSRUWH
où dans le four, sauf tel que décrit dans le manuel
G¶XWLOLVDWLRQ/HVGRXEOXUHVGHIRXUSHXYHQWHPSULVRQQHUOD
chaleur ou fondre, endommageant le produit et causant un
risque de choc électrique, d'enfumage ou d'incendie.
SÉCURITÉ
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
AVERTISSEMENT
GARDER LES MATÉRIAUX INFLAMMABLES À L’ÉCART DE LA TABLE DE CUISSON
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner un incendie ou une blessure.
Ŷ $EVWHQH]YRXVGHUDQJHURXG¶XWLOLVHUGHVPDWpULDX[
inflammables dans ou à proximité du four, y compris
du papier, du plastique, des poignées, des nappes, des
UHYrWHPHQWVPXUDX[GHVULGHDX[GHVVWRUHVDLQVLTXHGH
l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables.
Ŷ
1HSRUWH]MDPDLVGHYrWHPHQWVDPSOHVRXSHQGDQWVORUVGH
O¶XWLOLVDWLRQGHO¶pOHFWURPpQDJHU&HVYrWHPHQWVSRXUUDLHQW
s’enflammer s’ils entrent en contact avec des surfaces
chaudes, ce qui pourrait entraîner des brûlures graves.
Ŷ 1HODLVVH]SDVODJUDLVVHGHFXLVVRQRXG¶DXWUHVPDWLqUHV
inflammables s’accumuler dans ou à proximité du four.
Ces matières pourraient prendre feu.
Ŷ 1HUDQJH]SDVGHVPDWLqUHVLQIODPPDEOHVRXGHV
articles sensibles à la température à l’intérieur de
l’électroménager.
Ŷ 1HWWR\H]IUpTXHPPHQWOHVKRWWHVGHYHQWLODWLRQ1H
laissez pas la graisse s’accumuler sur la hotte ou le filtre.
Ŷ (Sur certains modèles)
Fonctionnement à distance
- Cet appareil est configurable pour permettre un
fonctionnement à distance à tout moment.
background
49-2000375 Rev. 5 5
REMARQUE : Certaines fonctions et caractéristiques ne seront pas accessibles tant que vous n’aurez pas effectué la connexion
Wi-Fi de votre nouveau four au réseau sans fil de votre maison. Veuillez suivre les instructions des commandes du four et
la section d’activation de la télécommande et du Wi-Fi dans ce guide. Ces dernières permettront d’utiliser les fonctions de
l’application SmartHQ et d’assurer que la récente mise à jour du logiciel soit téléchargée.
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU FOUR AUTONETTOYANT
(Sur certains modèles)
/DIRQFWLRQG¶DXWRQHWWR\DJHpOqYHODWHPSpUDWXUHGXIRXUjGHVGHJUpVVXIILVDQWVSRXUEUOHUFRPSOqWHPHQWOHVVDOLVVXUHV
alimentaires dans le four. Suivez les instructions suivantes pour un fonctionnement sûr.
Ŷ 1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVGXIRXUSHQGDQWOH
processus d’autonettoyage. Gardez les enfants à l’écart
GXIRXUSHQGDQWO¶DXWRQHWWR\DJH/¶RPLVVLRQGREVHUYHU
ces instructions peut occasionner des brûlures.
Ŷ $YDQWGXWLOLVHUOHF\FOHGDXWRQHWWR\DJHUHWLUH]OHV
casseroles, les grilles de four en métal brillant, tout papier
d'aluminium et tout autre ustensile du four. Seules les
JULOOHVGHIRXUUHYrWXHVGHSRUFHODLQHGHFRXOHXUIRQFpH
SHXYHQWrWUHODLVVpHVGDQVOHIRXU/HQRQUHVSHFWGH
cette consigne peut endommager ces articles et le four, et
présenter un risque de brûlure ou d'incendie.
Ŷ $YDQWG¶XWLOLVHUOHF\FOHG¶DXWRQHWWR\DJHHVVX\H]OD
JUDLVVHHWOHVVDOLVVXUHVDOLPHQWDLUHVGDQVOHIRXU8QH
quantité excessive de graisse peut s’enflammer et causer
des dommages par la fumée.
Ŷ 6LOHPRGHG¶DXWRQHWWR\DJHQHIRQFWLRQQHSDVELHQ
éteignez le four et débranchez l’alimentation électrique.
Faites réparer l’appareil par un technicien qualifié.
Ŷ 1¶XWLOLVH]SDVGHQHWWR\DQWVSRXUOHIRXU$XFXQQHWWR\DQW
SRXUIRXUFRPPHUFLDORXUHYrWHPHQWGHSURWHFWLRQSRXU
IRXUGHTXHOTXHVRUWHTXHFHVRLWQHGRLWrWUHXWLOLVpGDQV
RXDXWRXUGXQHSDUWLHGXIRXUjPRLQVGrWUHFHUWLILpSRXU
une utilisation dans un four autonettoyant.
Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVMRLQWVG¶pWDQFKpLWpGHSRUWH&HV
joints sont essentiels pour garantir l’étanchéité. Veillez à
ne pas frotter, endommager ou déplacer les joints.
Ŷ IMPORTANT: &HUWDLQVRLVHDX[VRQWH[WUrPHPHQW
sensibles aux vapeurs dégagées durant le cycle
G¶DXWRQHWWR\DJHGHQ¶LPSRUWHTXHOOHFXLVLQLqUH3ODFH]OHV
oiseaux dans une autre pièce, bien ventilée.
SÉCURITÉ
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
Comment retirer le film protecteur d’expédition et le ruban adhésif d’emballage
Saisissez délicatement un coin du film protecteur d’expédition
avec vos doigts et le décoller lentement de la surface de
l’appareil. N’utilisez pas d’objets pointus pour retirer le film.
Retirez complètement le film avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois.
3RXUDVVXUHUQHSDVHQGRPPDJHUODILQLWLRQGXSURGXLWOD
façon la plus sûre pour enlever le ruban adhésif de l’emballage
sur les nouveaux appareils consiste à appliquer un détergent à
vaisselle liquide à l’aide d’un chiffon doux et à laisser tremper.
REMARQUE : 7RXVOHVHPEDOODJHVGHSURWHFWLRQGRLYHQWrWUH
retirés de toutes les pièces. Cela sera impossible une fois
cuits.
Considérez les options de recyclage des matériaux
d’emballage de votre électroménager.
MISE AU REBUT ADÉQUATE DE VOTRE ÉLECTROMÉNAGER
Veuillez jeter ou recycler votre électroménager conformément aux règlements fédéraux ou locaux. Communiquez avec les
instances locales pour en savoir plus sur la mise au rebut ou le recyclage de votre électroménager.
AVERTISSEMENT
ÉQUIPEMENT D'ACTIVATION À DISTANCE (sur certains modèles)
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la
)&&/¶XWLOLVDWLRQGHFHWpTXLSHPHQWHVWDVVXMHWWLHDX[GHX[
conditions suivantes :
Ces limites sont conçues pour :
(a) assurer une protection raisonnable contre le brouillage
nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement
génère, utilise et émet des fréquences radio qui, en cas
d'une installation erronée ou d'une utilisation non-conforme
aux instructions de ce manuel d'utilisation peuvent causer un
brouillage nuisible aux communications radio. Cependant,
il n'y a aucune garantie qu'un brouillage nuisible ne se
produira pas dans une installation particulière. Si cet
équipement cause un brouillage nuisible sur votre poste
radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer en
éteignant et en rallumant votre équipement, il est conseillé
à l'utilisateur d'essayer de pallier ce brouillage nuisible en
prenant l'une ou l'autre des mesures suivantes :
Ŷ5pRULHQWHURXGpSODFHUODQWHQQHGHUpFHSWLRQ
Ŷ$XJPHQWHUODGLVWDQFHHQWUHOpTXLSHPHQWHWOHUpFHSWHXU
Ŷ%UDQFKHUOpTXLSHPHQWGDQVXQHSULVHGXQFLUFXLWTXL
diffère de celui auquel le récepteur est branché.
Ŷ&RQVXOWHUOHUHYHQGHXURXXQWHFKQLFLHQHQUDGLRWpOpYLVLRQ
pour obtenir de l'aide.
(b) accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris celui
pouvant entraîner un fonctionnement indésirable de
l’appareil. Notez que tout changement ou toute modification
de l’équipement de communication sans fil qui ne sont pas
explicitement approuvés par le fabricant peuvent annuler le
droit de l'utilisateur de se servir de cet équipement.
background
6 49-2000375 Rev. 5
Upper Oven (four supérieur) et Lower Oven
(four inférieur)
/RUVTXHYRXVXWLOLVH]XQIRXUGRXEOHYRXVSRXYH]UpJOHU
GHVPRGHVGHIRQFWLRQQHPHQWVpSDUpVGDQVFKDTXHIRXU/H
four sélectionné apparaît au-dessus des modes de cuisson.
REMARQUE : Si vous utilisez un four simple, il n'y aura pas de
sélection de four.
Bake (cuisson au four)
Cette option permet à l'utilisateur d'accéder au mode de
cuisson au four traditionnelle.
Broil (gril)
/HPRGH%URLOJULOSHXWrWUHVpOHFWLRQQpSRXUDFFpGHUDX[
RSWLRQVGHFXLVVRQDXJULOjEDVVHWHPSpUDWXUH/RZHWj
température élevée (High). Veuillez vous reporter à la section
© 0RGHVGHFXLVVRQ ªSRXUSOXVGHGpWDLOV
Convection
Cette option vous permet d'utiliser le système de convection
pour cuire dans une variété de modes. Veuillez vous reporter
jODVHFWLRQ© 0RGHVGHFXLVVRQ ªSRXUSOXVGHGpWDLOV
Air Fry (Friture à convection)
Cette fonction permet à l’utilisateur d’accéder au mode de
IULWXUHjDLUFKDXG9R\H]ODVHFWLRQ0RGHVGHFXLVVRQSRXU
plus d’informations.
More (plus)
6pOHFWLRQQH]FHWWHRSWLRQSRXUDFFpGHUDX[RSWLRQV3URRI
(fermentation), Warm (maintien au chaud), Self Clean
(autonettoyage) et Steam Clean (nettoyage à la vapeur).
Precision Cooking (Four supérieur, fours
doubles seulement)
/DFXLVVRQGHSUpFLVLRQHVWXQHVpULHGHSURJUDPPHVGH
cuisson sur mesure qui ont été conçus pour des aliments
VSpFLILTXHV/DIILFKDJHJXLGHUDOHFKRL[GHVUpJODJHVGXIRXU
HWGHVDOLPHQWVVHORQOHF\FOHVpOHFWLRQQp/HVSURJUDPPHV
de la cuisson de précision varient en fonction du type d'aliment
YRLUODVHFWLRQ© 0RGHVGHFXLVVRQ ªSRXUSOXVGHGpWDLOV
Lampe du four
3RXUDOOXPHURXpWHLQGUHODRXOHVODPSHVGHODFDYLWpGXIRXU
appuyez sur
/HVOXPLqUHVGHVGHX[IRXUVVDOOXPHURQWVL
vous utilisez un four double.
Réglages
$SSX\H]VXU pour accéder aux réglages. Reportez-vous à la
section « Réglages » pour plus d'information.
Favoris
Cette option vous permet d'enregistrer vos programmes de
FXLVVRQIDYRULVSRXUHQIDFLOLWHUODFFqV$SUqVDYRLUVpOHFWLRQQp
un mode de cuisson, la température et des durées, appuyez
sur
pour les enregistrer comme favori pour une future
XWLOLVDWLRQ$SUqVDYRLUHQUHJLVWUpXQSURJUDPPHDSSX\H]
sur
dans le menu principal pour accéder rapidement à vos
programmes de cuisson favoris.
Minuterie
&HWWHIRQFWLRQVHUWGHPLQXWHULHjUHERXUV$SSX\H]VXU ,
sélectionnez la durée de fonctionnement de la minuterie et
appuyez sur Set (Réglage/HIRXUFRQWLQXHGHIRQFWLRQQHU
lorsque le décompte de la minuterie tombe à zéro. À la fin
du compte à rebours de la minuterie, appuyez sur Dismiss
(Effacer).3RXUDUUrWHUODPLQXWHULHDSSX\H]VXU
, puis sur
Cancel (Cancel).
Cuisson minutée
Cette fonction décompte la durée de cuisson et éteint le four
ORUVTXHODGXUpHGHFXLVVRQHVWWHUPLQpH$SSX\H]VXU
pendant un programme, sélectionnez la durée de la cuisson,
puis appuyez sur Set (Réglage).
Cuisson différée
Cette fonction retarde le démarrage d'un cycle de cuisson.
8WLOLVH]FHWWHIRQFWLRQSRXUUpJOHUOKHXUHjODTXHOOHYRXVYRXOH]
que le four se mette en marche. Sélectionnez un programme,
puis appuyez sur
. Sélectionnez l'heure à laquelle le four doit
se mettre en marche et appuyez sur Set (Réglage8QHGXUpH
GHFXLVVRQSHXWpJDOHPHQWrWUHSURJUDPPpH
Activation du Wi-Fi et de la commande
à distance
$SSX\H]VXU
GET CONNECTED
pour connecter votre four au
Wi-Fi. Cette option vous permet de télécharger du contenu
GDQVYRWUHIRXUHWGHOHFRQWU{OHUjGLVWDQFH/HIRXUGRLWrWUH
connecté au réseau Wi-Fi avant que la fonction de commande
jGLVWDQFHSXLVVHrWUHDFWLYpH3RXUREWHQLUGHVLQVWUXFWLRQV
sur la façon de connecter votre four, reportez-vous à « Wi-Fi &
Remote Enable (activation du Wi-Fi et de la commande à
distance) » dans la section « Réglages » de ce manuel.
0HQXSULQFLSDOGXIRXUHQFDVWUp
simple
12:30 PM
GET CONNECTED
Bake Broil Convection
Precision
Cooking
Smart
Home
More
0HQXVSULQFLSDX[GXIRXUHQFDVWUpGRXEOH
Bake Broil Convection
Precision
Cooking
Smart
Home
More
UPPER OVEN
12:30 PM
Bake Broil Convection More
LOWER OVEN
12:30 PM
12:30 PM
UPPER OVEN
LOWER OVEN
GET CONNECTED
Les illustrations des commandes sont fournies à titre d'information seulement; l'apparence de votre four peut être différente.
Commandes du four
UTILISATION DU FOUR : Commandes du four
background
49-2000375 Rev. 5 7
Commandes du four (suite)
UTILISATION DU FOUR: Commandes du four / Four double / Réglages
Four double
/RUVTXHYRXVXWLOLVH]OHVGHX[FDYLWpVSRXUFXLUHOHVFRPPDQGHVYRXVSHUPHWWURQWGHEDVFXOHUHQWUHOHIRXUVXSpULHXUXSSHURYHQ
HWOHIRXULQIpULHXUORZHURYHQSRXUUHYRLUODVpOHFWLRQGHSURJUDPPHSRXUFKDFXQ/pFUDQGXPRGHGHFXLVVRQYRXVSHUPHW
d'accéder à l'un au l'autre des fours en appuyant sur la bannière située au haut ou au bas de l'écran.
$SSDUHLOVFRPSDWLEOHV$SSOHRX$QGURLGHWUpVHDX:L)LGRPHVWLTXHUHTXLV
Réglages
7KHUHDUHQXPHURXVVHWWLQJVWKDWDUHDFFHVVHGE\SUHVVLQJ in the top right corner of the main screen.
Wi-Fi & Remote Enable (activation du Wi-Fi et de la commande à distance)
&HWpOHFWURPpQDJHUSHXWrWUHFRQILJXUpSRXUSHUPHWWUHOH
fonctionnement à distance en tout temps. Ne rangez pas de
matières inflammables ou d'articles sensibles à la chaleur à
l'intérieur. En utilisant la fonction Wi-Fi Connect (connexion
Wi-Fi), vous serez en mesure de contrôler les principales
opérations du four, telles que les réglages de température, la
minuterie et les modes de cuisson à l'aide de votre téléphone
intelligent ou de votre tablette.*
$SSX\H]VXU puis sur Wi-Fi & Remote Enable (activation du
Wi-Fi et de la commande à distance) – suivez les instructions
affichées sur l'écran de votre four et dans l'application de votre
WpOpSKRQH,OHVWQpFHVVDLUHGDFWLYHUOH:L)LDYDQWGXWLOLVHUOD
fonction Remote Enable (commande à distance) sur votre four.
Connexion de votre four compatible Wi-Fi
1. ,OYRXVIDXWGLVSRVHUGXQWpOpSKRQHLQWHOOLJHQWRXGXQH
WDEOHWWHHQPHVXUHGDFFpGHUj,QWHUQHWHWGHWpOpFKDUJHU
des applications.
2. Vous aurez besoin de connaître le mot de passe de votre
URXWHXU:L)L$\H]FHPRWGHSDVVHVRXVODPDLQORUVTXH
YRXVVHUH]SUrWjFRQILJXUHUYRWUHIRXU *(
3. Sur votre téléphone intelligent ou tablette, visitez le site
à
cafeppliances.com/connect pour en savoir plus
sur les caractéristiques des appareils connectés et pour
télécharger l'application correspondant à votre four.
$X&DQDGD WpOpSKRQH]DX
4. Suivez les instructions à l'écran de l'application pour
FRQQHFWHUYRWUHIRXU *(8QHIRLVFRQQHFWpYRWUHIRXUGHYUDLW
indiquer qu'il est connecté au réseau Wi-Fi de votre maison.
5. Si vous avez des problèmes à vous connecter sans fil à
YRWUHIRXUYHXLOOH]DSSHOHUOHHWGHPDQGHU
de recevoir de l'assistance relativement à la connectivité
sans fil de votre four.
3RXUFRQQHFWHUGDXWUHVDSSDUHLOVLQWHOOLJHQWVUpSpWH]OHV
étapes 3 et 4.
SETTINGS
LOCK CONTROL
SABBATH
SOUND
SET CLOCK
Wi-Fi & REMOTE ENABLE
12:30 PM
COOKING
SYSTEM
SETTINGS
SABBATH
SOUND
DISPLAY
12:30 PM
6OLGHXSDQGGRZQWRDFFHVVDOOWKHVHWWLQJV
TO LOWER OVEN
BAKE 400°F
12:30 PM
350
°F
PREHEATED
BAKE
CANCEL
BAKE 350°F
TO UPPER OVEN
12:30 PM
BAKE
400
PREHEATED
°F
CANCEL
3URJUDPPHGHFXLVVRQGXIRXUVXSpULHXU 3URJUDPPHGHFXLVVRQGXIRXULQIpULHXU
Réglage d’une température particulière
/DWHPSpUDWXUHGXIRXUHVWUpJOpHSDUGpIDXWSRXUGpILOHU
par incréments de 25 degrés.
3RXUUpJOHUXQHWHPSpUDWXUHSDUWLFXOLqUHPDLQWHQH]
enfoncée la touche de température et un pavé numérique
VDIILFKHSRXUHQWUHUXQHYDOHXUSDUWLFXOLqUH$SSX\H]
ensuite sur Start pour l’activer.
12:30 PM
BAKE
START
350
375 400 425 450250 275 300 325
°F
12:30 PM
TEMPERATURE COOK TIME DELAY TIME
CLEAR
123
456
789
0
START
350
°F
background
49-2000375 Rev. 5
3OXVLHXUVUpJODJHVVRQWDFFHVVLEOHVHQDSSX\DQWVXU dans le coin supérieur droit de l'écran principal.
Mise en marche à distance de votre four
3RXUPHWWUHHQPDUFKHOHIRXUjGLVWDQFHXQHIRLVFRQQHFWp
au Wi-Fi, appuyez sur Remote Enable (commande à distance)
dans le menu principal ou accédez à la fonction Wi-Fi &
Remote Enable (activation du Wi-Fi et de la commande à
distance) dans le menu des réglages et activez l'option Remote
(QDEOHFRPPDQGHjGLVWDQFH/HIRXUSHXWPDLQWHQDQWrWUH
mis en marche à distance à l'aide d'un appareil connecté.
/LF{QH GRLWrWUHDOOXPpHSRXUPHWWUHOHIRXUHQPDUFKHj
GLVWDQFH3RXUGpFRQQHFWHUYRWUHWpOpSKRQHGHODFRPPDQGH
à distance, accédez aux paramètres de la fonction Wi-Fi &
Remote Enable (activation du Wi-Fi et de la commande à
distance) et désactivez la commande à distance.
REMARQUE : /HVDOLPHQWVUDSLGHPHQWSpULVVDEOHVFRPPH
le lait, les œufs, le poisson, la farce, la volaille ou le porc ne
GRLYHQWSDVrWUHODLVVpVjWHPSpUDWXUHDPELDQWHSHQGDQWSOXV
GXQHKHXUHDYDQWRXDSUqVODFXLVVRQ/HVEDFWpULHVQRFLYHV
SUROLIqUHQWUDSLGHPHQWjODWHPSpUDWXUHDPELDQWH$VVXUH]
vous que la lampe du four est éteinte : la chaleur provenant
de l'ampoule accélère la prolifération des bactéries nocives.
Set Clock (réglage de l'horloge)
Cette fonction sert à régler l'horloge et à spécifier la façon dont
sera affichée l'heure du jour. Vous pouvez sélectionner le mode
 KHXUHVDYHF$0HW30RXOHPRGH KHXUHV
Lock Control (verrouillage des commandes)
6pOHFWLRQQH]FHWWHRSWLRQSRXUYHUURXLOOHUOpFUDQ$&/
HWSUpYHQLUODVpOHFWLRQGHIRQFWLRQVLQGpVLUDEOHV3RXU
déverrouiller l'écran, appuyez sur
et appuyez sur
Unlock (déverrouiller) sur l'écran suivant.
Sabbath (sabbat)
/HPRGHVDEEDWGpVDFWLYHOHVOXPLqUHVGXIRXUODOXPLqUHGX
four ne s'allumera pas lorsque la porte sera ouverte), tous les
sons (le tableau de commande n'émettra pas de bip lorsque
vous appuierez sur l'écran), ainsi que les modes de cuisson
à convection et au gril, le maintien au chaud, la fermentation
HWWRXWHVOHVIRQFWLRQVOLpHVjODPLQXWHULH/HPRGHVDEEDW
SHXWXQLTXHPHQWrWUHXWLOLVpHQPRGHGHFXLVVRQDXIRXU
WUDGLWLRQQHOOH%DNH&HWWHIRQFWLRQHVWFRQIRUPHDX[H[LJHQFHV
sabbat juif. Veuillez vous reporter à la section sur
le mode sabbat pour plus de détails.
Sound (son)
Ce réglage vous permet de changer le volume et la tonalité
de fin de cycle et d'activer ou désactiver le son des touches.
Display (affichage)
Cet écran affiche les options de luminosité, de désactivation de
OKRUORJHHWGpFRQRPLHGpQHUJLH/DGpVDFWLYDWLRQGHOKRUORJH
l'enlève de l'affichage lorsque l'écran est inactif, mais elle
s'affiche après que vous avez appuyé sur l'écran.
Cooking (cuisson)
Ŷ /HIRXUHVWUpJOpSRXUDIILFKHUOHVGHJUpV)DKUHQKHLW
mais dans ce réglage, vous pouvez le changer
aux degrés Celsius.
Ŷ /RSWLRQ$XWR5HFLSH&RQYHUVLRQFRQYHUVLRQDXWRPDWLTXH
GHUHFHWWHSHXWrWUHDFWLYpHSRXUDXWRPDWLTXHPHQWUpGXLUH
la température de cuisson programmée pour la cuisson
à convection ou la cuisson à convection multiple. Veuillez
noter que cela ne réduit que la température de cuisson,
pas la durée de la cuisson.
Ŷ /RUVTXHORSWLRQ+RXU6KXW2IIDUUrWDSUqV KHXUHV
est activée, le four s'éteindra automatiquement après
12 heures d'utilisation continue.
Ŷ /RSWLRQ$GMXVW7HPSHUDWXUHDMXVWHUODWHPSpUDWXUHSHUPHW
GDMXVWHUODWHPSpUDWXUHGXIRXUMXVTXj ) &SOXV
FKDXGHRXSOXVIURLGH8WLOLVH]FHWWHIRQFWLRQVLYRXVSHQVH]
que la température de votre four est trop élevée ou trop
basse et que vous souhaitez la modifier. Dans le cas des
modèles à four double, les températures du four supérieur
HWGXIRXULQIpULHXUSHXYHQWrWUHUpJOpHVVpSDUpPHQW
N'utilisez pas de thermomètre, comme ceux que l'on trouve
dans les épiceries, pour vérifier le réglage de température
de votre four. Ce type de thermomètre peut varier de
j )j &GHVWHPSpUDWXUHVUpHOOHV
System (système)
Cet écran vous permet d'effacer vos données d'utilisateur
enregistrées et affiche la version actuelle du logiciel.
SETTINGS
LOCK CONTROL
SABBATH
SOUND
SET CLOCK
Wi-Fi & REMOTE ENABLE
12:30 PM
COOKING
SYSTEM
SETTINGS
SABBATH
SOUND
DISPLAY
12:30 PM
Faites glisser vers le haut ou le bas pour accéder à tous les réglages.
UTILISATION DU FOUR : Réglages
Réglages (suite)
background
49-2000375 Rev. 5
UTILISATION DU FOUR : Sabbat
Sabbat
/HPRGHVDEEDWGpVDFWLYHOHVOXPLqUHVGXIRXUODOXPLqUHGXIRXUQHVDOOXPHUDSDVORUVTXHODSRUWHVHUDRXYHUWHWRXVOHVVRQVOH
tableau de commande n'émettra pas de bip lorsque vous appuierez sur l'écran), ainsi que les modes de cuisson à convection et au
JULOOHPDLQWLHQDXFKDXGODIHUPHQWDWLRQHWWRXWHVOHVIRQFWLRQVOLpHVjODPLQXWHULH/HPRGHVDEEDWSHXWXQLTXHPHQWrWUHXWLOLVpHQ
PRGHGHFXLVVRQDXIRXUWUDGLWLRQQHOOH%DNH Cette fonction satisfait les exigences relatives au sabbat de la confession juive.
REMARQUE : Si une panne de courant survient lorsque le four est en mode sabbat, l'appareil reviendra au mode sabbat lorsque
l'alimentation sera rétablie.
Entrer en mode sabbat
$SSX\H]VXU sur l'écran principal pour accéder au menu des
réglages et faites défiler les options jusqu'à Sabbath (sabbat).
Démarrer une cuisson en mode sabbat
8WLOLVH]OHFODYLHUjOpFUDQSRXUHQWUHUODWHPSpUDWXUHTXH
YRXVVRXKDLWH]XWLOLVHUSRXUODFXLVVRQHQPRGHVDEEDW8QH
fois la température réglée, appuyez sur
pour programmer
le moment du début de la cuisson (en heure et en minutes)
Si vous utilisez un four double, vous pouvez alors régler la
température et la durée de cuisson désirée pour l'autre four
en le sélectionnant à gauche de l'affichage de la température.
Si aucun temps n'est réglé, le four lancera le programme
de cuisson en mode sabbat et continuera jusqu'à ce que ce
PRGHVRLWGpVDFWLYp8QHIRLVTXHYRXVDYH]SURJUDPPp
la température et l'heure du début de la cuisson, appuyez
sur StartPLVHHQPDUFKH/pFUDQVXLYDQWDIILFKHUDOHV
paramètres que vous avez programmés pour votre cuisson en
mode sabbat.
Réglage de la température du four pendant
une cuisson en mode sabbat
6LODWHPSpUDWXUHGXIRXUGRLWrWUHDMXVWpHDSUqVDYRLU
programmé le four pour une cuisson en mode sabbat, appuyez
sur l'une des icônes de température affichées sur l'écran du
programme de cuisson en mode sabbat et appuyez sur Enter
(confirmer). Cela vous permettra d'ajuster la température de
cuisson du programme. Notez que l'écran n'indiquera pas
que la température du four a été modifiée.
Quitter le mode sabbat
3RXUTXLWWHUOHPRGHVDEEDWDSSX\H]VXUOH X situé dans
OHFRLQVXSpULHXUGURLWGHOpFUDQVLYRXVrWHVGDQVOpFUDQ
de programmation, ou appuyez sur Exit Sabbath (quitter le
PRGHVDEEDWVLYRXVrWHVGDQVOpFUDQGXSURJUDPPHGH
FXLVVRQ,OH[LVWHpJDOHPHQWXQHRSWLRQSRXUGpVDFWLYHUOH
SURJUDPPHORUVTXHYRXVrWHVVXUOpFUDQGXSURJUDPPHGH
cuisson en appuyant sur Turn OffDUUrWHUPDLVYRWUHIRXU
restera en mode sabbat jusqu'à ce que vous quittiez ce mode.
REMARQUE : Si une panne de courant survient lorsque le
four est en mode sabbat, l'appareil reviendra au mode sabbat
lorsque l'alimentation sera rétablie, mais le four sera éteint
PrPHVLOpWDLWHQPRGHGHFXLVVRQORUVTXHODSDQQHGH
courant est survenue.
SABBATH
ENTER TURN OFFOven On
EXIT SABBATH
12:30 PM
Select temperature, then press ENTER to edit.
200°F 250°F 300°F 350°F 400°F
SABBATH
EXIT SABBATH
Select temperature, then press ENTER to edit.
5:30ENTER TURN OFFUpper Oven On
250°F200°F 300°F 350°F 400°F
5:30ENTER TURN OFFLower Oven On
250°F200°F 300°F 350°F 400°F
12:30 PM
eFUDQVGHSURJUDPPHGHFXLVVRQHQPRGH
sabbat pour four simple et double
eFUDQVGHSURJUDPPDWLRQ
12:30 PM
SABBATH
BAKE TEMP
UPPER OVEN
LOWER OVEN
123
456
789
0
i
---
°F
START
12:30 PM
SABBATH
BAKE TEMP
123
456
789
0
i
---
°F
START
background
 49-2000375 Rev. 5
9RWUHIRXUSRVVqGHVL[SRVLWLRQVGHJULOOH/H*XLGHGHFXLVVRQ
contient des recommandations quant à la position des grilles à
XWLOLVHUHQIRQFWLRQGHVW\SHVGDOLPHQWVjFXLUH/HUpJODJHGH
la position de la grille est une façon d'optimiser le rendement
GHODFXLVVRQ3DUH[HPSOHVLYRXVSUpIpUH]TXHYRVJkWHDX[
vos muffins ou vos biscuits soient très brunis, placez la grille à
un cran supérieur. Si vos aliments brunissent trop, placez votre
grille à un cran inférieur la prochaine fois.
/RUVGHODFXLVVRQDYHFGHQRPEUHXVHVFDVVHUROHVHWGH
nombreuses grilles, assurez-vous que l'espace entre les
casseroles est suffisant pour favoriser une bonne
circulation d'air.
9RWUHIRXUSHXWrWUHPXQLGHJULOOHVFRXOLVVDQWHVHWRXGHJULOOHV
plates traditionnelles.
3RXUpYLWHUOHVEUOXUHVSODFH]ODRXOHVJULOOHVj
l'emplacement désiré avant d'allumer le four.
Grilles plates
/RUVTXHYRXVPHWWH]GHVXVWHQVLOHVGHFXLVVRQGDQVOHIRXURX
OHVHQUHWLUH]WLUH]OHVJULOOHVMXVTXjODEXWpHGDUUrWGXVXSSRUW
de grille.
3RXUUHWLUHUXQHJULOOHWLUH]ODYHUVYRXVVRXOHYH]HQODYDQW
et sortez-la.
3RXUUHPHWWUHXQHJULOOHHQSODFHSODFH]VRQF{WpUHFRXUEp
FUDQVGDUUrWVXUOHVXSSRUWVRXOHYH]HQODYDQWHWSRXVVH]OD
à l'intérieur.
/HVJULOOHVSHXYHQWrWUHGLIILFLOHVjIDLUHJOLVVHUSDUWLFXOLqUHPHQW
DSUqVXQDXWRQHWWR\DJH$SSOLTXH]GHOKXLOHYpJpWDOHVXUXQ
chiffon doux ou un essuie-tout, puis enduisez d'huile les côtés
droit et gauche de la grille.
REMARQUE : /XWLOLVDWLRQGDXWUHVW\SHVGKXLOHVGHFXLVVRQ
entraînera une décoloration ou la formation d'un résidu de
couleur semblable à de la rouille sur les grilles et les côtés de
ODFDYLWp3RXUQHWWR\HUFHUpVLGXXWLOLVH]GXVDYRQHWGHOHDX
ou une solution de vinaigre et d'eau. Rincez à l'eau claire et
asséchez avec un chiffon doux et propre.
UTILISATION DU FOUR : Grilles de four
Grilles de four
background
49-2000375 Rev. 5 11
UTILISATION DU FOUR : Grilles de four
Grilles de four (suite)
Grilles coulissantes
/RUVTXHYRXVPHWWH]GHVXVWHQVLOHVGHFXLVVRQGDQVOHIRXU
ou les en retirez, tirez toujours la grille à la position d'extension
PD[LPDOHHQXWLOLVDQWODEDUUHVXSpULHXUHDYDQW/HVJULOOHV
FRXOLVVDQWHVQHSHXYHQWrWUHXWLOLVpHVjODSRVLWLRQGH
grille supérieure.
Si les grilles coulissantes sont difficiles à tirer, lubrifiez-les avec
le lubrifiant à base de graphite livré avec votre four. Retirez la
grille du four, enlevez tous les résidus qui se trouvent dans les
glissières latérales avec un essuie-tout, secouez le contenant
de lubrifiant à base de graphite et appliquez 4 gouttes dans les
GHX[JOLVVLqUHVLQIpULHXUHVJDXFKHHWGURLWH2XYUH]HWIHUPH]
la grille plusieurs fois pour étendre le lubrifiant.
3RXUFRPPDQGHUXQOXEULILDQWjEDVHGHJUDSKLWHUHSRUWH]
YRXVODVHFWLRQ©$FFHVVRLUHVªGXPDQXHO
Pour retirer une grille coulissante :
 $VVXUH]YRXVTXHODJULOOHHVWFRPSOqWHPHQWHQIRQFpHGDQV
le four, de façon à ce que les leviers latéraux du cadre de la
grille puissent se désenclencher du support du four.
 7LUH]ODJULOOHMXVTXjODEXWpHGDUUrWGXVXSSRUWGHJULOOH
 7HQH]IHUPHPHQWOHVGHX[F{WpVGXFDGUHGHODJULOOHHWOD
grille coulissante, soulevez son extrémité avant et sortez-la
du four.
Pour remettre en place une grille coulissante :
 7HQH]IHUPHPHQWOHVGHX[F{WpVGXFDGUHGHODJULOOH
et la grille coulissante.
 3ODFH]OH[WUpPLWpDUURQGLHGHODJULOOHFUDQVGDUUrWVXUOHV
supports du four, soulevez son extrémité avant et poussez
la grille aussi loin que possible.
Si les grilles coulissantes sont difficiles à replacer ou à retirer,
enduisez les supports de grille d'huile végétale. N'enduisez pas
d'huile les glissières de la grille.
REMARQUE : /XWLOLVDWLRQGDXWUHVW\SHVGKXLOHVGHFXLVVRQ
entraînera une décoloration ou la formation d'un résidu de
couleur semblable à de la rouille sur les grilles et les côtés de
ODFDYLWp3RXUQHWWR\HUFHUpVLGXXWLOLVH]GXVDYRQHWGHOHDX
ou une solution de vinaigre et d'eau. Rincez à l'eau claire et
asséchez avec un chiffon doux et propre.
Pour lubrifier les leviers :
$JLWH]OHOXEULILDQWHWYHUVH]HQVXUOHVSLqFHVPRELOHV
des mécanismes de levier, tel qu'illustré.
7HQH]LFL
Rail avant
supérieur
Extension complète
background
12 49-2000375 Rev. 5
Modes de cuisson
Votre nouveau four offre de nombreux modes de cuisson pour vous aider à obtenir de meilleurs résultats. Ces modes de cuisson
sont décrits ci-dessous. Reportez-vous à la section « Guide de cuisson » pour obtenir des recommandations spécifiques à
chaque type d'aliments. N'oubliez pas que votre nouveau four peut offrir un fonctionnement différent de celui de votre ancien four.
Réglage de la température
/HVWHPSpUDWXUHVSUpUpJOpHVWUDGLWLRQQHOOHVVRQWDIILFKpHVHW
vous pouvez les faire défiler horizontalement pour sélectionner
celle que vous désirez. Si vous souhaitez cuire à une autre
température, reportez-vous à la section Commandes du four.
Cuisson au four traditionnelle (Bake)
/HPRGHGHFXLVVRQWUDGLWLRQQHOOHHVWGHVWLQpjODFXLVVRQVXU
une seule grille. Ce mode de cuisson utilise essentiellement
la chaleur produite par l'élément inférieur, mais également
celle générée par l'élément supérieur, pour cuire les aliments.
3RXUXWLOLVHUFHPRGHDSSX\H]VXUORSWLRQ%DNHGDQVOH
menu principal, faites défiler jusqu'à la température souhaitée
et appuyez sur Start/HSUpFKDXIIDJHHVWJpQpUDOHPHQW
recommandé lors de l'utilisation de ce mode.
Modes de grillage (Broil)
*ULOOH]WRXMRXUVDYHFODSRUWHIHUPpH/¶pOpPHQWGHJULOODJHGH
ce four est très puissant. Surveillez les aliments étroitement
ORUVTXHYRXVOHVJULOOH]8VH]GHSUXGHQFHORUVGXJULOODJH
sur les positions de grille supérieures car approcher les
aliments de l'élément de grillage augmente la fumée, les
pFODERXVVHPHQWVHWODSRVVLELOLWpG¶HQIODPPHUODJUDLVVH/H
grillage sur la position de grille 6 n’est pas recommandée.
/HJULOODJHSHXWrWUHXWLOLVpSRXUOHVDOLPHQWVTXLVHUDLHQW
généralement grillés. Réglez les positions de grille dans
O¶RUGUHSRXUYDULHUO¶LQWHQVLWpGHODFKDOHXUVXUO¶DOLPHQW3ODFH]
l’aliment plus près de l’élément de grillage lorsqu’une surface
VDLVLHRXXQLQWpULHXUSOXVFXLWVRQWVRXKDLWpV3RXUXQPHLOOHXU
résultat, centrez l’aliment en dessous de l’élément de grillage.
Grillage (Broil)
6pOHFWLRQQH]%URLOVXUOHPHQXSULQFLSDOVpOHFWLRQQH]High
(haut) ou Low (bas) selon le degré de saisie et de température
interne souhaités, puis appuyez sur Start/HUpJODJH+LJKHVW
idéal pour les coupes de viande plus fines et/ou les aliments
TXHYRXVSUpIpUH]PRLQVFXLWVjOLQWpULHXU/HUpJODJH/RZ
est recommandé pour les coupes épaisses de viande et les
DOLPHQWVTXHYRXVDLPH]FXLUHWRXWDXORQJGHODFXLVVRQ/H
préchauffage n’est pas nécessaire avec ces modes.
Modes de convection
Ces modes utilisent la chaleur des éléments supérieur et
inférieur traditionnels combinée à l'élément de convection
et à un flux d'air constant pour améliorer l’uniformité. Votre
four est équipé de la fonction de conversion de recette
DXWRPDWLTXH$XWR5HFLSH&RQYHUVLRQGHVRUWHTX¶LODMXVWH
automatiquement la quantité de chaleur pour maintenir la
température appropriée lors de l’utilisation des modes aux
WHPSpUDWXUHVVSpFLILpHV/HSUpFKDXIIDJHHVWUHFRPPDQGp
pour ces modes.
UTILISATION DU FOUR : 3DSLHUGDOXPLQLXP'LUHFWLYHVUHODWLYHVDX[XVWHQVLOHVGHFXLVVRQ0RGHVGHFXLVVRQ
Papier d'aluminium et protections pour four
Directives relatives aux ustensiles de cuisson
ATTENTION
Ne recouvrez pas la sole du four de papier d'aluminium ni de protection pour four d'aucune sorte.
Ils sont susceptibles de retenir la chaleur ou de fondre, ce qui pourrait endommager le produit ou provoquer un choc
électrique, de la fumée ou un incendie. Les dommages résultant d'une utilisation inappropriée de ces articles ne sont pas
couverts par la garantie du produit.
2QSHXWXWLOLVHUGXSDSLHUGDOXPLQLXPSRXUUHFXHLOOLUOHVpFODERXVVXUHVHQSRVDQWXQHIHXLOOHVXUXQHJULOOHLQIpULHXUHTXHOTXHV
centimètres sous les aliments. N'utilisez pas plus de papier qu'il n'en faut et ne couvrez jamais entièrement une grille de four
DYHFGXSDSLHUGDOXPLQLXP3ODFH]OHSDSLHUGDOXPLQLXPjDXPRLQVSRFPGHVSDURLVGXIRXUDILQGpYLWHUXQH
mauvaise circulation de la chaleur.
/HPDWpULHOOHILQLHWODWDLOOHGHOXVWHQVLOHGHFXLVVRQRQW
une incidence sur le rendement de la cuisson.
/HVFDVVHUROHVIRQFpHVUHFRXYHUWHVGXQHQGXLWHWPDWHV
absorbent plus de chaleur que les casseroles minces et
EULOODQWHV/HVFDVVHUROHVTXLDEVRUEHQWSOXVIDFLOHPHQWOD
chaleur produisent des croûtes brunes, croustillantes et plus
épaisses. Si vous utilisez des ustensiles de cuisson foncés
et recouverts d'un enduit, vérifiez la cuisson avant le temps
prescrit dans la recette. Si vous obtenez de mauvais résultats
avec ce type d'ustensile de cuisson, réduisez la température
du four de 25 °F (14 °C) la prochaine fois.
/HVFDVVHUROHVOXVWUpHVSHUPHWWHQWGHFXLUHXQLIRUPpPHQW
OHVDOLPHQWVFRPPHOHVJkWHDX[HWOHVELVFXLWV
/HVFDVVHUROHVHQYHUUHRXHQFpUDPLTXHVHUpFKDXIIHQW
lentement, mais conservent la chaleur plus longtemps.
Ces types d'ustensiles de cuisson conviennent parfaitement
aux tartes et croustades.
/HVXVWHQVLOHVGHFXLVVRQLVROpVVHUpFKDXIIHQWOHQWHPHQW
et peuvent réduire le brunissement des aliments.
Gardez les ustensiles de cuisson propre pour favoriser
une cuisson uniforme.
/HVXVWHQVLOHVGHFXLVVRQXWLOLVpVDYHFOHVPRGHVGHJULOHWGH
IULWXUHjFRQYHFWLRQGRLYHQWrWUHDSSURXYpVjFHWHIIHW
background
49-2000375 Rev. 5 13
Modes de cuisson (suite)
Cuisson par convection
Ce mode est destiné à la cuisson sur une seule grille
lorsqu'un flux d'air supplémentaire est souhaité pour améliorer
l’uniformité. Sélection nez Convection, puis Bake, entrez la
température souhaitée et appuyez sur Start/HSUpFKDXIIDJH
est généralement recommandé quand on utilise ce mode.
Cuisson par convection sur plusieurs
grilles
Ce mode a été conçu pour permettre une cuisson plus
XQLIRUPHORUVTXHSOXVLHXUVJULOOHVVRQWXWLOLVpHV/HWHPSVGH
FXLVVRQSHXWrWUHOpJqUHPHQWSOXVORQJTXHFHTXLVHUDLWSUpYX
DYHFXQHVHXOHJULOOH3RXUXWLOLVHUFHPRGHVpOHFWLRQQH]
Convection, puis Bake Multi-Rack, faites défiler jusqu'à la
température souhaitée et appuyez sur Start/HSUpFKDXIIDJH
est généralement recommandé quand on utilise ce mode.
Rôtissage par convection
Ce mode est conçu pour rôtir des morceaux entiers de viande
VXUXQHVHXOHJULOOH/XWLOLVDWLRQGHVWURLVpOpPHQWVHWOHIOX[
d'air direct vers le bas depuis le haut du four améliorent le
brunissement et réduisent le temps de cuisson. Vérifiez les
aliments plus tôt que ce que la recette suggère, ou utilisez
ODVRQGHDYHFFHPRGH3RXUXWLOLVHUFHPRGHVpOHFWLRQQH]
Convection, appuyez sur Roast, faites défiler jusqu'à la
température souhaitée et appuyez sur Start.
Grillage par convection (four supérieur,
fours doubles seulement)
/HPRGHGHJULOODJHSDUFRQYHFWLRQDGHX[RSWLRQV/RZ
EDVHW+LJKKDXW/HVRSWLRQV/RZHW+LJKVRQWVLPLODLUHV
aux options de grillage traditionnels, mais un flux d'air direct
HVWDMRXWpSRXUIDFLOLWHUODVDLVLHHWOHEUXQLVVHPHQW3RXU
de meilleurs résultats avec ce mode, il est recommandé de
SUpFKDXIIHUOHIRXUGXUDQWPLQXWHV3RXUXWLOLVHUFHPRGH
sélectionnez Convection, puis Broil, puis l’option souhaitée, et
appuyez sur Start.
Friture à air chaud (Air Fry) (four
supérieur, fours doubles seulement)
/DIULWXUHjDLUFKDXG$LU)U\HVWXQPRGHGHFXLVVRQSDU
convection spécial, sans préchauffage, conçu pour donner aux
aliments un surface extérieure plus croustillante par rapport
jODFXLVVRQDXIRXUWUDGLWLRQQHOOH/HPRGH$LU)U\HVWFRQoX
pour une cuisson sur un seule grille. Sélectionnez Air Fry,
entrez la température désirée et pressez Start. Vous pouvez
UpJOHUODWHPSpUDWXUHHQWUH)HW)/HSUpFKDXIIDJH
n’est pas recommandé pour ce mode. Suivez la recette pour
four traditionnelle ou les instructions de l’emballage pour choisir
les températures et les temps de cuisson; ajustez le temps
de cuisson pour obtenir la croustillance désirée. Des conseils
supplémentaires pour ce mode figurent dans le guide de cuisson.
Proof
/HPRGH3URRIIHUPHQWDWLRQHVWFRQoXSRXUIDLUHOHYHU
IHUPHQWHUOHVSkWHVjSDLQ $SSX\H]VXUORSWLRQMore du
menu principal, puis sur Proof, puis sur Start. Couvrez
ELHQODSkWHSRXUpYLWHUTXHOOHQHVqFKH/HSDLQOqYHUDSOXV
rapidement qu'à température ambiante. REMARQUE : N'utilisez
SDVOHPRGH3URRIIHUPHQWDWLRQSRXUFKDXIIHUOHVDOLPHQWV
RXOHVPDLQWHQLUFKDXGV/DWHPSpUDWXUHGHIHUPHQWDWLRQGX
four n'est pas assez élevée pour maintenir les aliments à des
températures sûres.
Maintien au chaud
/HPRGH:DUPHVWFRQoXSRXUJDUGHUOHVDOLPHQWVFKDXGVj
XQHWHPSpUDWXUHSOXVpOHYpHMXVTX¶jKHXUHVGXUDQW3RXU
utiliser ce mode, sélectionnez More dans le menu principal,
puis Warm, et appuyez sur Start.
/HSUpFKDXIIDJHQ¶HVWSDV
nécessaire. N’utilisez pas Warm pour réchauffer les aliments
froids à l’exception des craquelins, des croustilles et des céréales
VqFKHV2QUHFRPPDQGHDXVVLGHQHSDVJDUGHUOHVDOLPHQWVDX
chaud durant plus de 2 heures.
Precision Cooking (upper only on
double oven models)
Ces modes procurent une orientation ou des algorithmes de
cuisson prédéfinis pour assister l’utilisateur dans la cuisson de
GLYHUVW\SHVG¶DOLPHQWV/DVpOHFWLRQTXHYRXVIDLWHVGDQVOH
PHQX3UHFLVLRQ&RRNLQJYRXVDLGHUDjHQWUHUOHVLQIRUPDWLRQV
qui contribueront à bien cuire vos aliments. Certains cycles
utilisent une température de four présélectionnée ; dans
ce cas, la température n'est pas affichée. Certains cycles
programment automatiquement une minuterie en fonction de
vos sélections. À la fin du temps de cuisson estimé, vérifiez
les aliments pour voir s’ils sont cuits à votre satisfaction. Si ce
n'est pas le cas, ajoutez du temps en sélectionnant « +1min
» ou continuez simplement la cuisson. Notez les différences
dans la forme et la préparation des aliments ainsi que vos
préférences quant au degré de cuisson de ceux-ci. Certains
cycles sont conçus pour cuire les aliments sans préchauffer
OHIRXUDXSUpDODEOH3RXUFHVF\FOHVO¶pFUDQDIILFKHUD©
,QVHUW\RXUIRRGDQGSUHVVQH[WWRVWDUWWKHRYHQª,QVpUH]
vos aliments et appuyez sur Next pour démarrer le four).
N'attendez pas que le four préchauffe lorsque vous utilisez ces
cycles.
Certains programmes nécessitent l'utilisation de la sonde
WKHUPLTXHIRXUQLHDYHFYRWUHIRXU/DWHPSpUDWXUHFLEOHGHOD
sonde est automatiquement définie en fonction des sélections
effectuées. Vérifiez toujours les aliments à l'aide d'un deuxième
thermomètre pour aliment, car l'emplacement de la sonde
thermique peut avoir un impact sur la température mesurée.
Reportez-vous à la section « Sonde thermique » pour plus de
détails sur l'utilisation et le positionnement correct de la sonde.
Sur certains écrans, l’icône
i
va apparaître. $SSX\H]VXU
i
pour accéder à des informations supplémentaires relatives aux
programmes de cuisson correspondants.
Des programmes supplémentaires seront disponibles via des
mises à jour logicielles. Connectez votre four pour avoir accès
à ces mises à jour. Consultez la section sur la connexion au
Wi-Fi pour plus de détails sur la façon de connecter votre four.
UTILISATION DU FOUR : 0RGHVGHFXLVVRQ
background
14 49-2000375 Rev. 5
UTILISATION DU FOUR : Sonde thermique
Sonde thermique
/DWHPSpUDWXUHLQWHUQHGHO¶DOLPHQWHVWIUpTXHPPHQWXWLOLVpHFRPPHLQGLFDWHXUGHFXLVVRQDGpTXDWHHQSDUWLFXOLHUSRXUOHV
U{WLVHWODYRODLOOH/DVRQGHPHVXUHODWHPSpUDWXUHLQWHUQHGHVDOLPHQWVHWpWHLQWOHIRXUORUVTXHFHOXLFLDWWHLQWODWHPSpUDWXUH
programmée.
AVERTISSEMENT
Consommer des aliments insuffisamment cuits peut entraîner une maladie d'origine
alimentaire. Utilisez la sonde thermique en suivant les instructions suivantes pour vous assurer que toutes les
parties de l'aliment atteignent une température de cuisson sécuritaire minimale. Des recommandations pour des
températures minimales de sécurité alimentaire peuvent être trouvées sur foodsafety.gov ou IsItDoneYet.gov.
Vérifiez toujours la température à plusieurs endroits dans l'aliment à l'aide d'un thermomètre pour aliment afin de
vous assurer que toutes les portions de l'aliment ont atteint la température interne souhaitée.
Insertion correcte de la sonde
Positionnement de la sonde thermique
$SUqVDYRLUSUpSDUpODYLDQGHHWODYRLUSODFpHVXU
l'ustensile de cuisson, suivez ces consignes pour placer
la sonde correctement.
Ŷ ,QVpUH]ODVRQGHGDQVODOLPHQWGHPDQLqUHjFHTXH
sa pointe soit positionnée au centre de la partie la plus
pSDLVVHGHODOLPHQW3RXUGHVSHUIRUPDQFHVRSWLPDOHV
ODVRQGHGRLWrWUHHQWLqUHPHQWLQVpUpHGDQVODQRXUULWXUH
Si la sonde n'est pas placée correctement, elle pourrait ne
pas mesurer avec précision la température de la partie la
plus froide de l'aliment. Certains aliments, en particulier les
aliments de faibles dimensions, ne sont pas bien adaptés
pour la cuisson avec la sonde en raison de leur forme ou
de leur taille.
Ŷ /DVRQGHQHGRLWWRXFKHUQLRVQLJUDVQLFDUWLODJH
Ŷ 3RXUXQHYRODLOOHHQWLqUHLQVpUH]ODVRQGHGDQVODSDUWLH
la plus épaisse de la poitrine.
Ŷ 3RXUXQU{WLGpVRVVpLQVpUH]ODVRQGHGDQVOHFHQWUH
du rôti.
Ŷ 3RXUXQMDPERQRXGHODJQHDXDYHFRVLQVpUH]ODVRQGH
au centre du grand muscle ou de l'articulation la plus
basse.
Ŷ 3RXUXQPHWVHQFRFRWWHFRPPHOHSDLQGHYLDQGHLQVpUH]
la sonde dans le centre de l'aliment.
Ŷ 3RXUOHSRLVVRQLQVpUH]ODVRQGHMXVWHDXGHVVXVGHOD
branchie et dans la partie la plus charnue, parallèlement
à la colonne vertébrale.
Utilisation de la sonde thermique
Utilisation de la sonde sans préchauffage :
 ,QVpUH]ODVRQGHGDQVODOLPHQWUHSRUWH]YRXVjODVHFWLRQ
©3RVLWLRQQHPHQWGHODVRQGHWKHUPLTXHª
 3ODFH]ODOLPHQWGDQVOHIRXUHWEUDQFKH]ODVRQGHGDQVVD
prise à l'intérieur du ou des fours.
3. 3URJUDPPH]OHVUpJODJHVGHODVRQGHHWGXPRGHGH
cuisson souhaités en sélectionnant More, puis Probe,
puis en choisissant le mode de cuisson souhaité. Ensuite,
choisissez la température de cuisson souhaitée et
sélectionnez Next. Finalement, sélectionnez le température
interne d’aliment souhaitée et appuyez sur Start.
Utilisation de la sonde avec le préchauffage :
 $SSX\H]VXUOHPRGHGHFXLVVRQGpVLUp7UDGLWLRQDOBake
[cuisson traditionnelle], Convection Bake [cuisson à
convection] ou Convection Roast [rôtissage à convection])
et choisissez la température de cuisson.
 ,QVpUH]ODVRQGHGDQVODOLPHQWUHSRUWH]YRXVjODVHFWLRQ
©3RVLWLRQQHPHQWGHODVRQGHWKHUPLTXHª3ODFH]ODOLPHQW
dans le four et branchez la sonde dans sa prise à l'intérieur
du ou des fours.
 8QHIRLVTXHOHIRXUHVWSUpFKDXIIpSODFH]ODOLPHQWGDQV
le four et branchez la sonde dans sa prise en vous assurant
qu'elle est complètement insérée. Faites attention, car les
parois du four et la prise de sonde sont chaudes.
 3URJUDPPH]ODWHPSpUDWXUHGHODVRQGHHQVpOHFWLRQQDQW
More, puis Probe, puis en saisissant la température interne
VRXKDLWpHGHO¶DOLPHQW/DWHPSpUDWXUHLQWHUQHPD[LPDOH
TXHYRXVSRXYH]UpJOHUSRXUO¶DOLPHQWHVW)
Consignes d'entretien de la sonde
thermique
Ŷ /¶XWLOLVDWLRQGHVRQGHVGLIIpUHQWHVGHFHOOHIRXUQLHDYHFFH
produit risque d’endommager la sonde.
Ŷ 8WLOLVH]OHVSRLJQpHVGHODVRQGHHWGHODILFKHORUVTXH
vous les insérez dans la viande/la prise ou les en retirez.
Ŷ 1HUHWLUH]SDVODVRQGHGHODOLPHQWRXGHODSULVHHQWLUDQW
VXUVRQFkEOHDXPR\HQGXQHSLQFH9RXVULVTXHULH]GH
l'endommager.
Ŷ 3RXUpYLWHUGHFDVVHUODVRQGHDVVXUH]YRXVTXHODOLPHQW
est complètement décongelé avant d'insérer la sonde.
Ŷ 3RXUpYLWHUOHVEUOXUHVQHGpEUDQFKH]SDVODVRQGH
de la prise avant que le four n'ait refroidi.
Ŷ 1HODLVVH]MDPDLVODVRQGHjOLQWpULHXUGXIRXUSHQGDQW
l'autonettoyage ou le nettoyage à la vapeur.
Ŷ 1HUDQJH]SDVODVRQGHGDQVOHIRXU
background
49-2000375 Rev. 5 15
Guide de cuisson
3RXUFXLUHpWDJHVGHJkWHDXjODIRLVXWLOLVH]OHVJULOOHV
FRXOLVVDQWHHWSODWH3ODFH]OHVPRXOHVFRPPHPRQWUp
de manière à ce qu’un moule ne se retrouve pas directement
au-dessus d’un autre.
Faites bien cuire les aliments pour éviter les intoxications
DOLPHQWDLUHV3RXUFRQQDvWUHODWHPSpUDWXUHPLQLPDOHHW
sécuritaire des aliments, visitez le site Web à IsItDoneYet.
gov$VVXUH]YRXVGXWLOLVHUXQWKHUPRPqWUHSRXUFRQQDvWUHOD
température des aliments.
6LQJOHXSSHUDQGORZHURYHQ
UTILISATION DU FOUR : Guide de cuisson
TYPE D'ALIMENT
MODES DE CUISSON
RECOMMANDÉS
POSITIONS DE GRILLE
RECOMMANDÉES SUGGESTIONS ADDITIONNELLES
Produits de boulangerie et pâtisseries
*kWHDX[jpWDJHVJkWHDX[SODWV
JkWHDX[%XQGWPXIILQVSDLQVj
préparation rapide sur une seule grille
Cuisson à convection
Cuisson traditionnelle
3 8WLOLVH]XQXVWHQVLOHGHFXLVVRQDXILQLEULOODQW
*kWHDX[jpWDJHVVXUSOXVLHXUVJULOOHV
Cuisson à convection
avec plusieurs grilles
1 (coulissante) et 4 (plate) $VVXUH]XQHFLUFXODWLRQGDLUDGpTXDWHYRLUOLOOXVWUDWLRQFLGHVVRXV
*kWHDX[GHVDQJHV
Cuisson à convection
Cuisson traditionnelle
1 8WLOLVH]XQXVWHQVLOHGHFXLVVRQDXILQLEULOODQW
%LVFXLWVSDLQVFXLWVHQJDOHWWHVVXUXQH
seule grille
Cuisson à convection
Cuisson traditionnelle
3 8WLOLVH]XQXVWHQVLOHGHFXLVVRQDXILQLEULOODQW
%LVFXLWVSDLQVFXLWVHQJDOHWWHVVXU
plusieurs grilles
Cuisson à convection
avec plusieurs grilles
1 (coulissante) et 4 (plate) $VVXUH]XQHFLUFXODWLRQGDLUDGpTXDWH
Bœuf et porc
Galettes de bœuf haché %URLO+L 5 (coulissante)
8WLOLVH]XQHOqFKHIULWHDEDLVVH]OHVDOLPHQWVGDQVOHIRXUSRXUXQHFXLVVRQ
plus en profondeur/moins grillée. Vérifiez fréquemment les aliments lorsque
YRXVXWLOLVH]ODFXLVVRQDXJULO3RXUGHPHLOOHXUVUpVXOWDWVSODFH]ODOLPHQWDX
centre du four, sous l'élément de gril.
%LIWHFNVHWF{WHOHWWHV %URLO+L 5 (coulissante)
8WLOLVH]XQHOqFKHIULWHDEDLVVH]OHVDOLPHQWVGDQVOHIRXUSRXUXQHFXLVVRQ
plus en profondeur/moins grillée. Vérifiez fréquemment les aliments lorsque
YRXVXWLOLVH]ODFXLVVRQDXJULO3RXUGHPHLOOHXUVUpVXOWDWVSODFH]ODOLPHQWDX
centre du four, sous l'élément de gril.
Rôtis
Cuisson traditionnelle
Rôtissage à convection
1 ou 2
Ne couvrez pas; utilisez un ustensile moins profond, comme une lèchefrite.
/HSUpFKDXIIDJHQHVWSDVQpFHVVDLUH
Volaille
3RXOHWHQWLHU
Cuisson traditionnelle
Rôtissage à convection
2
8WLOLVH]XQXVWHQVLOHGHFXLVVRQSHXSURIRQGFRPPHXQHOqFKHIULWH/H
préchauffage n'est pas nécessaire.
3RLWULQHVFXLVVHVKDXWVGHFXLVVHGH
poulet
%URLO/R
Cuisson traditionnelle
Rôtissage à convection
2 ou 3
Grillez d'abord avec la peau vers le bas. Vérifiez fréquemment les aliments
ORUVTXHYRXVXWLOLVH]ODFXLVVRQDXJULO3RXUGHPHLOOHXUHVSHUIRUPDQFHVORUV
de la cuisson au gril, centrez les aliments sous l'élément chauffant du gril.
3RLWULQHVGHSRXOHWGpVRVVpHV
%URLO/R
Cuisson traditionnelle
Rôtissage à convection
2 ou 3
$EDLVVH]OHVDOLPHQWVGDQVOHIRXUSRXUXQHFXLVVRQSOXVHQSURIRQGHXU
moins grillée, et disposez-les plus haut dans le four pour les griller et les
EUXQLUGDYDQWDJH3RXUGHPHLOOHXUHVSHUIRUPDQFHVORUVGHODFXLVVRQDXJULO
centrez les aliments sous l'élément chauffant du gril.
Dinde entière
Cuisson traditionnelle
Rôtissage à convection
1 ou 2
8WLOLVH]XQXVWHQVLOHGHFXLVVRQSHXSURIRQGFRPPHXQHOqFKHIULWH/H
préchauffage n'est pas nécessaire.
3RLWULQHGHGLQGH
Cuisson traditionnelle
Rôtissage à convection
1 ou 2
8WLOLVH]XQXVWHQVLOHGHFXLVVRQSHXSURIRQGFRPPHXQHOqFKHIULWH/H
préchauffage n'est pas nécessaire.
Poisson %URLO/R
5 (épaisseur de
1/2 po/1 cm ou moins)
4 (épaisseur > 1/2 po/1 cm)
Vérifiez fréquemment les aliments lorsque vous utilisez la cuisson au gril.
3RXUGHPHLOOHXUVUpVXOWDWVSODFH]ODOLPHQWDXFHQWUHGXIRXUVRXVOpOpPHQW
de gril.
Mets mijotés
Cuisson traditionnelle
Rôtissage à convection
3
Aliments préparés surgelés
3L]]DVXUXQHVHXOHJULOOH
Cuisson à convection
Cuisson traditionnelle
3 8WLOLVH]XQXVWHQVLOHGHFXLVVRQDXILQLEULOODQW
3L]]DVVXUSOXVLHXUVJULOOHV
Cuisson à convection
avec plusieurs grilles
1 (coulissante) et 4 (plate) 8WLOLVH]XQXVWHQVLOHGHFXLVVRQDXILQLEULOODQW
3URGXLWVGHSRPPHVGH
terre, croquettes de poulet,
hors-d'œuvre sur une seule grille
Cuisson à convection
Cuisson traditionnelle
3
8WLOLVH]GHVXVWHQVLOHVGHFXLVLQHDXILQLEULOODQWORUVTXHYRXVXWLOLVH]OD
cuisson traditionnelle et la cuisson à convection.
Friture à convection
(sur les fours simples et
supérieurs uniquement)
8WLOLVH]GHVXVWHQVLOHVGHFXLVVRQIRQFpVRXXQHSODTXHjELVFXLWVORUVTXH
YRXVXWLOLVH]OHPRGH$LU)U\IULWXUHjFRQYHFWLRQ
3URGXLWVGHSRPPHVGHWHUUH
croquettes
de poulet, hors-d'œuvre
sur plusieurs grilles
Cuisson à convection
avec plusieurs grilles
1 (coulissante) et 4 (plate)
8WLOLVH]XQXVWHQVLOHGHFXLVVRQDXILQLEULOODQW'pSODFH]OpJqUHPHQWOHV
aliments pendant la cuisson pour garantir une cuisson uniforme.
/HWDEOHDXFLGHVVRXVIRXUQLWFHUWDLQHVOLJQHVGLUHFWULFHVSRXUOHVPRGHVGHFXLVVRQKDELWXHOV6LYRXVVRXKDLWH]XWLOLVHUOHV
modes de cuisson de précision, il est possible de les substituer par les modes indiqués ci-dessous pour les aliments applicables.
background
16 49-2000375 Rev. 5
UTILISATION DU FOUR : Guide de cuisson
Guide de cuisson (suite)
Guide de friture à convection
/HPRGHGHIULWXUHjFRQYHFWLRQHVWXQPRGHGHFXLVVRQ
à convection sans préchauffage conçu pour obtenir un
extérieur plus croustillant que la cuisson au four traditionnelle.
Sélectionnez Air Fry (Friture à convection) puis sélectionnez
la température de réglage désirée et appuyez sur Start (mise
en marche)/DWHPSpUDWXUHSHXWrWUHUpJOpHHQWUH)HW
)
Directives pour les ustensiles de friture à
convection
8WLOLVH]VHXOHPHQWGHVXVWHQVLOHVGHFXLVVRQDSSURXYpVSRXU
le gril lorsque vous utilisez le mode de friture à convection.
/¶XWLOLVDWLRQG¶XQHSODTXHjSkWLVVHULHIRQFpHHVW
UHFRPPDQGpH8QHSODTXHIRQFpHSHUPHWWUDG¶REWHQLUXQ
meilleur brunissage et plus de croustillance.
• Des paniers de cuisson et des grilles de cuisson au four
SHXYHQWpJDOHPHQWrWUHXWLOLVpVPDLVXQHSODTXHGHFXLVVRQ
GRLWrWUHSODFpHVXUODJULOOHVLWXpHVRXVOHVDOLPHQWVSRXU
récupérer les gouttes provenant de la cuisson des aliments.
Conseils généraux pour le mode de friture à
convection (Air Fry)
/HPRGHGHIULWXUHjFRQYHFWLRQHVWFRQoXSRXUXQHFXLVVRQ
sur une seule grille
/HPRGHGHIULWXUHjFRQYHFWLRQ$LU)U\HVWFRQoXSRXUrWUH
utilisé sans préchauffage.
/DSRVLWLRQGHODJULOOHHVWUHFRPPDQGpHSRXUODSOXSDUWGHV
aliments. Si les aliments brunissent trop rapidement, essayez
d’utiliser la position inférieure de la grille.
/HVDOLPHQWVSHXYHQWFXLUHSOXVUDSLGHPHQWTXHSUpYXVLOH
four est déjà chaud lorsque vous insérerez des aliments dans
le four.
/RUVTXHYRXVIDLWHVIULUHGHVDOLPHQWVjFRQYHFWLRQDYHFGHOD
sauce, il est recommandé de badigeonner la sauce à la fin de
la cuisson.
• Si les aliments brunissent trop rapidement, essayez la
position inférieure de la grille ou abaissez le réglage de
température.
3RXUOHVDOLPHQWVHPEDOOpVVXLYH]OHVLQVWUXFWLRQVGHFXLVVRQ
au four traditionnel pour régler la température et la durée de
cuisson prévues.
,OQ¶HVWSDVQpFHVVDLUHGHUHWRXUQHURXGHUHPXHUOHVDOLPHQWV
pendant la cuisson.
• Disposez les aliments en une seule couche sur la plaque
sans toutefois la surcharger.
• Vérifiez toujours la température interne des aliments pour
respecter les températures de cuisson sécuritaire minimum.
/HVWHPSpUDWXUHVPLQLPXPVGHFXLVVRQVpFXULWDLUHVH
retrouvent sur les emballages et sur le site IsItDoneYet.gov
VRXVO¶RQJOHW7HPSpUDWXUHGHFXLVVRQVpFXULWDLUH.
ALIMENTS
POSITION
DE GRILLE
RECOMMANDÉE
RÉGLAGES DE
TEMPÉRATURE
RECOMMANDÉES (°F)
DURÉE DE
CUISSON
RECOMMANDÉE
(MIN.) REMARQUES
3RLVVRQIUDLVVDQVDUrWHVRX
morceaux de volaille, panés
comme des pépites, filets,
EkWRQQHWV
Coulissante 3 j j
8WLOLVH]OHVUpJODJHVGHWHPSpUDWXUHOHVSOXV
EDVSRXUOHVSOXVJURVPRUFHDX[8WLOLVH]GHV
ustensiles de cuisson brillants
$LOHVGHSRXOHWVIUDvFKHV
avec os
Coulissante 3 j j
Salez les ailes ou enrobez-les d’épices à
frotter sèches. Si vous utilisez de la sauce,
badigeonnez-la après la cuisson ou juste avant
la fin.
$LOHVRXFXLVVHVGHSRXOHW
fraîches avec os
Coulissante 3 j j
8WLOLVH]OHVUpJODJHVGHWHPSpUDWXUHOHVSOXVEDV
pour les plus gros morceaux
Frites fraîches minces
(< 1/2 po)
Coulissante 3 j j
Du papier parchemin est recommandé pour la
SUpSDUDWLRQGHIULWHVIUDvFKHV3RXUGHVIULWHV
plus croustillantes, secouez-les dans de la fécule
de maïs ou de farine de riz avant la cuisson.
Frites fraîches épaisses
(> 1/2 po)
Coulissante 3 j j
Du papier parchemin est recommandé pour la
SUpSDUDWLRQGHIULWHVIUDvFKHV3RXUGHVIULWHV
plus croustillantes, secouez-les dans de la fécule
de maïs ou de farine de riz avant la cuisson.
$OLPHQWVFRQJHOpVHPEDOOpV Coulissante 3
Respectez les instructions de cuisson au four traditionnel (pas le mode de friture à convection) comme guide
SRXUUpJOHUODWHPSpUDWXUHHWODGXUpHGHFXLVVRQ8QHGXUpHGHFXLVVRQSOXVORQJXHTXHFHOOHUHFRPPDQGpHVXU
O¶HPEDOODJHSHXWrWUHQpFHVVDLUHSRXUFHUWDLQVDOLPHQWV6LOHIRXUHVWGpMjFKDXGORUVTXHYRXVFRPPDQGH]OD
cuisson, les aliments peuvent cuire plus rapidement que la durée minimum indiquée sur l’emballage.
3ULQFLSDOXVWHQVLOHGHFXLVVRQUHFRPPDQGp
$XWUHVRSWLRQVGXVWHQVLOHVGHFXLVVRQ
background
49-2000375 Rev. 5 17
ENTRETIEN ET NETTOYAGE : Nettoyage du four – Extérieur
Nettoyage du four – Extérieur
$VVXUH]YRXVTXHWRXVOHVERXWRQVVRQWHQSRVLWLRQGDUUrWHWTXHWRXWHVOHVVXUIDFHVVRQWIURLGHVDYDQWGHQHWWR\HUODFXLVLQLqUH
Tableau de commande
3RXUYHUURXLOOHUOHVFRPPDQGHVDSSX\H]VXU dans le
coin inférieur gauche de l'écran et suivez les instructions qui
VDIILFKHQW/HVLQVWUXFWLRQVGHGpYHUURXLOODJHVRQWDIILFKpHV
ORUVTXHOpFUDQHVWYHUURXLOOp,OHVWUHFRPPDQGpGHQHWWR\HU
le tableau de commande après chaque utilisation. Nettoyez-le
avec du savon doux et de l'eau ou un mélange de vinaigre et
d'eau, rincez-le à l'eau claire et séchez-le avec un chiffon doux
pour le polir. N'utilisez pas de nettoyant abrasif, de nettoyant
liquide fort, de tampon à récurer en plastique ou de nettoyant
SRXUIRXUVXUOHWDEOHDXGHFRPPDQGH,OVHQGRPPDJHUDLHQW
VRQUHYrWHPHQW
Surfaces extérieures du four
N'utilisez pas de nettoyant pour four, de nettoyant abrasif, de
nettoyant liquide fort, de laine d'acier, de tampon à récurer
en plastique ou de poudre à récurer pour nettoyer l'extérieur
GXIRXU8WLOLVH]XQVDYRQGRX[HWGHOHDXRXXQHVROXWLRQ
de vinaigre et d'eau. Rincez à l'eau claire et asséchez avec
XQFKLIIRQGRX[HWSURSUH/RUVGXQHWWR\DJHGHVVXUIDFHV
assurez-vous qu'elles sont à la température ambiante et
qu'elles ne sont pas exposées aux rayons directs du soleil.
Si une tache persiste sur les garnitures des évents, utilisez un
nettoyant abrasif doux et le côté grattoir d'une éponge pour de
meilleurs résultats.
/HVpFODERXVVXUHVGHPDULQDGHMXVGHIUXLWVDXFHWRPDWH
et jus de cuisson contiennent des éléments acides qui
SHXYHQWFDXVHUXQHGpFRORUDWLRQ(OOHVGRLYHQWGRQFrWUH
LPPpGLDWHPHQWHVVX\pHV/DLVVH]OHVVXUIDFHVFKDXGHV
refroidir, plus nettoyez-les et rincez-les.
Surfaces peintes et de couleur noire en acier inoxydable (certains modèles)
/HVVXUIDFHVSHLQWHVSHXYHQWLQFOXUHODSRUWHHWODJDUQLWXUH
entourant le tableau de commande. Nettoyez-les avec de l'eau
et du savon ou avec une solution d'eau et de vinaigre.
N'utilisez pas de nettoyant commercial pour four, de poudre
nettoyante, de laine d'acier ou d'abrasif fort sur les surfaces
peintes, y compris l'acier inoxydable noir.
Acier inoxydable (à l'exception de l'acier inoxydable noir) (certains modèles)
N'utilisez pas de tampon en laine d'acier; il raierait la surface.
3RXUQHWWR\HUODVXUIDFHHQDFLHULQR[\GDEOHXWLOLVH]GHOHDX
tiède savonneuse ou un produit de nettoyage ou à polir pour
acier inoxydable. Essuyez toujours la surface dans le sens
du grain. Suivez les instructions du nettoyant pour surface en
acier inoxydable.
/HVQHWWR\DQWVFRQWHQDQWGHODFLGHR[DOLTXHFRPPH
%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW&OHDQVHU
0&
permettent d'éliminer
la rouille, le ternissement et les petits défauts de la surface
GXIRXU8WLOLVH]XQLTXHPHQWOHVQHWWR\DQWVOLTXLGHVVDQV
granule et frottez dans le sens du grain avec une éponge
douce et humide.
3RXUHQVDYRLUGDYDQWDJHVXUODFKDWGHSURGXLWVGHQHWWR\DJH
y compris les nettoyants pour appareils électroménagers en
acier inoxydable ou les produits de polissage, consultez les
VHFWLRQV©$FFHVVRLUHVªHW©6HUYLFHjODFOLHQWqOHªjODILQ
de ce manuel.
background
 49-2000375 Rev. 5
ENTRETIEN ET NETTOYAGE : 1HWWR\DJHGXIRXU±,QWpULHXU6RQGHWKHUPLTXH
Nettoyage du four – Intérieur
/LQWpULHXUGHYRWUHQRXYHDXIRXUSHXWrWUHQHWWR\pjODPDLQRXHQXWLOLVDQWOHVIRQFWLRQVGHQHWWR\DJHjODYDSHXURXGDXWRQHWWR\DJH
/HVpFODERXVVXUHVGHPDULQDGHMXVGHIUXLWVDXFHWRPDWHHWMXVGHFXLVVRQFRQWLHQQHQWGHVpOpPHQWVDFLGHVTXLSHXYHQWFDXVHU
XQHGpFRORUDWLRQ(OOHVGRLYHQWGRQFrWUHLPPpGLDWHPHQWHVVX\pHV/DLVVH]OHVVXUIDFHVFKDXGHVUHIURLGLUSOXVQHWWR\H]OHV
et rincez-les.
Nettoyage manuel
N'utilisez pas de nettoyant pour four (sauf si certifié pour four à
autonettoyage), de nettoyant liquide fort, de laine d'acier ou de
WDPSRQjUpFXUHUjOLQWpULHXUGXIRXU8WLOLVH]XQVDYRQGRX[
et de l'eau ou une solution de vinaigre et d'eau. Rincez à l'eau
FODLUHHWDVVpFKH]DYHFXQFKLIIRQGRX[HWSURSUH$VVXUH]
vous que les surfaces sont à la température ambiante avant de
les nettoyer.
Nettoyage à la vapeur
/HQHWWR\DJHjODYDSHXUSHUPHWGHQHWWR\HUOHVGpYHUVHPHQWV
mineurs au moyen d'eau, à une température inférieure que
celle utilisée pour l'autonettoyage.
$YDQWGXWLOLVHUODIRQFWLRQGHQHWWR\DJHjODYDSHXUHVVX\H]
la graisse et les résidus qui se trouvent dans la cavité du four.
Versez une tasse d'eau dans le fond du four. Fermez la porte.
$SSX\H]VXUORSWLRQMore (plus), puis sélectionnez Steam
Clean (nettoyage à la vapeur) et appuyez sur Start (mise en
marche). Vous ne devriez pas ouvrir le four pendant le cycle de
QHWWR\DJHjODYDSHXUGHPLQXWH]SRXUpYLWHUGHQXLUHjOD
performance de nettoyage à la vapeur. Essuyez tout excédent
GHDXHWGHVDOHWpTXLSRXUUDLWrWUHUHVWpREMARQUE :/HDX
TXLVHWURXYHDXIRQGGXIRXUSHXWrWUHFKDXGHDSUqVODILQGX
programme.
Autonettoyage
/LVH]OHVLQVWUXFWLRQVUHODWLYHVjODXWRQHWWR\DJHGXIRXU
au début de ce manuel avant d'utiliser cette fonction.
/DXWRQHWWR\DJHXWLOLVHGHVWHPSpUDWXUHVWUqVpOHYpHVSRXU
QHWWR\HUOLQWpULHXUGXIRXU/DSRUWHGXIRXUVHYHUURXLOOHORUVTXH
FHWWHIRQFWLRQHVWDFWLYpH$YDQWGHODQFHUOHSURJUDPPH
d'autonettoyage, essuyez la graisse et les saletés susceptibles
de se trouver dans le four. Enlevez tous les éléments du
IRXUPLVjSDUWOHVJULOOHVpPDLOOpHVGHFRXOHXUIRQFpH/HV
supports de grille à fini lustré ou argenté, la sonde thermique et
WRXWDXWUHXVWHQVLOHGHFXLVVRQRXWRXWDXWUHDUWLFOHGRLYHQWrWUH
retirés du four avant de lancer le programme d'autonettoyage.
Fermez la porte. Si vous utilisez un four double, sélectionnez
le four que vous souhaitez nettoyer. Sélectionnez l'option More
(plus), puis Self Clean (autonettoyage). Choisissez la durée
du nettoyage (3, 4 ou 5 heures) et appuyez sur la touche
éclairée StartPLVHHQPDUFKHjGURLWHGHOpFUDQ3RXUOHV
fours très sales, le temps de nettoyage maximum de 5 heures
est recommandé. Si vous souhaitez utiliser la durée par défaut,
appuyez sur Start (mise en marche) immédiatement après
avoir sélectionné la fonction Self CleanDXWRQHWWR\DJH/H
four indiquera que la porte s'est verrouillée et affichera la
GXUpHUHVWDQWHGXSURJUDPPH$SSX\H]VXUODWRXFKHpFODLUpH
CancelDQQXOHUjGURLWHGHOpFUDQVLYRXVVRXKDLWH]DUUrWHU
OHSURJUDPPH/HIRXUVpWHLQWDXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHOH
F\FOHGDXWRQHWWR\DJHHVWWHUPLQp/DSRUWHGHPHXUHYHUURXLOOpH
MXVTXjFHTXHOHIRXUVHVRLWUHIURLGL/RUVTXHOHIRXUDUHIURLGL
essuyez la cendre qui se sera formée dans le four.
Nous vous recommandons d'aérer votre cuisine en ouvrant
XQHIHQrWUHRXHQXWLOLVDQWXQYHQWLODWHXURXXQHKRWWHORUVGX
premier autonettoyage.
/DVDOHWpVXUOHFDGUHDYDQWGXIRXUDLQVLTXjOH[WpULHXUGX
MRLQWGHODSRUWHGRLWrWUHQHWWR\pHjODPDLQ1HWWR\H]FHV
zones avec de l'eau chaude et des tampons en laine d'acier
imbibés de savon ou des nettoyants tels que Soft Scrub
0'
.
Rincez bien avec de l'eau propre et séchez.
1HQHWWR\H]SDVOHMRLQW/HPDWpULDXHQILEUHGHYHUUHGXMRLQW
GHODSRUWHGXIRXUQHUpVLVWHSDVjODEUDVLRQ,OHVWHVVHQWLHO
que le joint reste intact. Si vous constatez que le joint est usé
ou endommagé, remplacez-le.
$VVXUH]YRXVTXHOHFRXYUHDPSRXOHHVWHQSODFHHWTXHOD
ODPSHHVWpWHLQWH/HPRGHGDXWRQHWWR\DJHGDQVXQIRXU
GRXEOHQHSHXWSDVrWUHXWLOLVpVLPXOWDQpPHQWGDQVOHVGHX[
IRXUV'HSOXVDXFXQDXWUHPRGHQHSHXWrWUHGpPDUUpGDQV
l'autre cavité du four pendant l'autonettoyage de l'un des deux
fours.
IMPORTANT :&HUWDLQVRLVHDX[VRQWH[WUrPHPHQWVHQVLEOHV
aux fumées dégagées pendant l'autonettoyage d'un four.
Déplacez-les dans une autre pièce bien aérée.
Sonde thermique
/DVRQGHWKHUPLTXHSHXWrWUHQHWWR\pHDYHFGHOHDX
savonneuse ou un tampon à récurer imbibé de savon.
/DLVVH]ODVRQGHWKHUPLTXHUHIURLGLUDYDQWGHODODYHU
Frottez les taches rebelles avec un tampon à récurer imbibé
de savon, rincez et séchez.
3RXUFRPPDQGHUGHVVRQGHVWKHUPLTXHVDGGLWLRQQHOOHV
UHSRUWH]YRXVDX[VHFWLRQV©$FFHVVRLUHVªHW©6HUYLFH
à la clientèle » à la fin de ce manuel.
Ŷ 1LPPHUJH]SDVODVRQGHWKHUPLTXHGDQVOHDX
Ŷ Ne rangez pas la sonde thermique dans le four.
Ŷ Ne laissez jamais la sonde thermique à l'intérieur du four
pendant l'autonettoyage ou le nettoyage à la vapeur.
background
49-2000375 Rev. 5 
ENTRETIEN ET NETTOYAGE : /DPSHGXIRXU3RUWHGXIRXU
Retrait de la porte du four
REMARQUE : /HUHWUDLWGHODSRUWHQ¶HVWSDVUHTXLVSRXU
l’installation du produit mais il peut la faciliter.
Pour retirer la porte :
 2XYUH]ODSRUWHGXIRXUDXVVLORLQTX¶HOOHOHSRXUUD
2. Retirez le support de charnière (si
présent) du cadre avant et mettez-le de
F{Wp/HVXSSRUWGHFKDUQLqUHGRLWrWUH
replacé pour que la porte fonctionne
correctement lorsque la porte est
réinstallée.
3. 3RXVVH]OHVYHUURXVGHFKDUQLqUHYHUV
le bas et le cadre de porte jusqu’à la
SRVLWLRQGHGpYHUURXLOODJH8QWRXUQHYLV
à lame plate peut s’avérer nécessaire.
NE SOULEVEZ PAS LA PORTE PAR LA POIGNÉE!
4. 3ODFH]OHVPDLQV
des deux côtés de
la porte et fermez la
porte du four jusqu’à
la position de retrait
(environ 1 à 2 po [2,5
cm à 5,1 cm] depuis
la position fermée).
5. Soulevez la porte verticalement puis vers l’extérieur
jusqu’à ce que les bras des charnières sortent des fentes.
REMARQUE : /DSRUWHGXIRXUHVWWUqVORXUGH$VVXUH]
vous d’avoir une prise solide avant de soulever la porte
KRUVGHVFKDUQLqUHV8VH]GHSUXGHQFHXQHIRLVODSRUWH
retirée. Ne déposez pas la porte sur sa poignée. Cela
pourrait causer des bosses ou des rayures.
Remise en place de la porte du four
REMARQUE :/DSRUWHGXIRXUHVWWUqVORXUGH'HO¶DLGHSHXW
s’avérer nécessaire pour soulever la porte suffisamment haut
pour la glisser dans les fentes de charnière. Ne soulevez pas
la porte par la poignée.
1. Soulevez la porte du four en l’agrippant de
chaque côté.
 $YHFODSRUWHGDQVOHPrPHDQJOHTXHSRXU
la position de retrait (environ 1 à 2 po [2,5
cm à 5,1 cm] depuis la position fermée),
rentrez l’encoche du bras de charnière dans
le bord inférieur de la fente de charnière.
/¶HQFRFKHGXEUDVGHFKDUQLqUH
GRLWrWUHFRPSOqWHPHQWLQVpUpH
dans le bas de la fente.
 2XYUH]ODSRUWHFRPSOqWHPHQW
Si la porte n’est pas totalement
ouverte, l’encoche ne reposera
pas à fond sur le bord inférieur
de la fente.
 3RXVVH]OHVYHUURXVGH
charnière vers le haut contre le
cadre frontal de la cavité du
four, jusqu’à la position de
verrouillage.
5. Replacer le support de
charnière (si présent).
/HVXSSRUWGHFKDUQLqUH
GRLWrWUHUHSODFpSRXU
que la porte fonctionne
correctement.
6. Fermez la porte du four.
Porte du four
%RUG
inférieur
de la
fente
%UDVGH
charnière
Encoche de charnière
/DFKDUQLqUHVRUWGHODIHQWH
Support de charnière
Fente de
charnière
%UDVGH
charnière
3RVLWLRQDYHF
charnière déverrouillée
Lampe du four
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D'INCENDIE :$YDQWGHUHPSODFHUODPSRXOHFRXSH]
ODOLPHQWDWLRQGXIRXUDXQLYHDXGXWDEOHDXGHGLVWULEXWLRQGLVMRQFWHXUVRXIXVLEOHV/HQRQUHVSHFWGH
cette consigne peut entraîner un choc électrique ou des brûlures.
ATTENTION
RISQUE DE BRÛLURE :/DPSRXOHHWOHFRXYUHDPSRXOHHQYHUUHGRLYHQWrWUHUHWLUpVORUVTXLOVVRQWIURLGV
7RXFKHUOHYHUUHFKDXGjPDLQQXHRXDYHFXQFKLIIRQKXPLGHSHXWFDXVHUGHVEUOXUHV
1. Coupez le courant au niveau du tableau de distribution
(fusible ou disjoncteur).
2. Retirez les grilles du four.
3. Faites glisser un tournevis à lame plate ou un couteau à
beurre entre le boîtier métallique et le couvercle en verre
de l'ampoule. REMARQUE : Sur certains modèles, il y a
une attache métallique qui maintient visiblement le verre.
/RXWLOGRLWrWUHLQVpUpHQWUHOHERvWLHUPpWDOOLTXHHWODWWDFKH
retenant le verre.
4. Soutenez le couvercle en verre de l'ampoule avec
deux doigts pour éviter que le couvercle ne tombe
au fond du four.
 7RXUQH]GRXFHPHQWODODPHGXWRXUQHYLVRXGXFRXWHDXj
beurre pour desserrer le couvercle en verre de l'ampoule.
9HLOOH]jQHSDVpEUpFKHUOHUHYrWHPHQWGXIRXU
6. Retirez le couvercle de l'ampoule.
7. Retirez l'ampoule en la saisissant fermement et en la
faisant glisser vers l'extérieur jusqu'à ce que les deux
broches se soient dégagées de la douille en céramique.
 1HWRXFKH]SDVOHYHUUHGHODQRXYHOOHDPSRXOHGH
remplacement avec vos doigts. Cela entraînera des
GRPPDJHVjODPSRXOHSRXYDQWOHPSrFKHUGHVDOOXPHU
Saisissez l'ampoule de remplacement avec une serviette
propre ou un mouchoir en papier avec les broches
YHUVOHEDV$OLJQH]OHVGHX[EURFKHVGDQVODGRXLOOH
en céramique, en appuyant doucement jusqu'à ce que
l'ampoule soit bien en place dans la douille.
 )DLWHVJOLVVHUOHFRXYHUFOHGHSURWHFWLRQGDQVOHVXSSRUW
et poussez jusqu'à ce que les fixations s'enclenchent
dans le boîtier.
 5HEUDQFKH]ODOLPHQWDWLRQ
Charnière
en position
verrouillée
Encoche de
charnière rentrée
solidement
dans le bas
de la fente de
charnière
Support de charnière
background
 49-2000375 Rev. 5
CONSEILS DE DÉPANNAGE
eFRQRPLVH]GXWHPSVHWGHODUJHQW3DVVH]HQUHYXHOHVWDEOHDX[VLWXpVGDQVOHVSDJHVVXLYDQWHVRXYLVLWH]
Electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service pour des articles utiles et des vidéos d'aide avant
d'appeler le service de dépannage.
Problème Causes possibles Solutions
Mon nouveau four ne cuit
pas les aliments comme
mon ancien four. Y a-t-il un
problème avec le réglage de
la température?
Votre nouveau four est doté d'un système de cuisson différent
de celui de votre ancien four; par conséquent, il peut cuire les
aliments différemment.
3RXUODSUHPLqUHXWLOLVDWLRQUHVSHFWH]OHVWHPSVHWOHV
températures indiqués dans votre recette. Si vous pensez
toujours que votre four chauffe trop ou ne chauffe pas assez,
YRXVSRXYH]DMXVWHUODWHPSpUDWXUHYRXVPrPH&RQVXOWH]
ORSWLRQ©&RRNLQJFXLVVRQªGDQVODVHFWLRQ©5pJODJHVª
pour régler la température du four. REMARQUE : Ce réglage
affecte les températures de la cuisson traditionnelle, de la
cuisson à convection et de la cuisson à convection multiple;
il n'affectera pas le rôtissage à convection, la cuisson au gril
traditionnelle, la cuisson au gril à convection
ou le nettoyage.
Les aliments ne cuisent pas
correctement
/HVFRPPDQGHVGXIRXUVRQWPDOUpJOpHV 5HSRUWH]YRXVjODVHFWLRQ©0RGHVGHFXLVVRQª
/DJULOOHQDSDVpWpSODFpHVXUODERQQHSRVLWLRQ
dans le four ou n'est pas de niveau.
5HSRUWH]YRXVjODVHFWLRQ©0RGHVGHFXLVVRQªHWDX*XLGH
de cuisson.
8VWHQVLOHGHFXLVVRQLQDSSURSULpRXGHGLPHQVLRQV
inadéquates.
5HSRUWH]YRXVjODVHFWLRQ©8VWHQVLOHVGHFXLVVRQª
/DWHPSpUDWXUHGXIRXUGRLWrWUHDMXVWpH 5HSRUWH]YRXVjORSWLRQ©&RRNLQJFXLVVRQªGDQV
la section « Réglages ».
Substitution d'ingrédients /DVXEVWLWXWLRQGLQJUpGLHQWVSHXWPRGLILHUOHUpVXOWDW
Les aliments ne grillent pas
correctement
/HVFRPPDQGHVGXIRXUVRQWPDOUpJOpHV $VVXUH]YRXVGHVpOHFWLRQQHUOHPRGHGHFXLVVRQ
au gril approprié.
3RVLWLRQGHJULOOHLQDSSURSULpH Consultez le Guide de cuisson pour des suggestions sur la
position des grilles.
/HVDOLPHQWVVRQWFXLWVGDQVXQXVWHQVLOHFKDXG $VVXUH]YRXVTXHOXVWHQVLOHGHFXLVVRQHVWIURLG
8QXVWHQVLOHGHFXLVVRQLQDSSURSULpSRXUOHJULO
est utilisé.
8WLOLVH]XQXVWHQVLOHGHFXLVVRQFRQoXSRXUOHJULO
/HSDSLHUGDOXPLQLXPXWLOLVpGDQVODOqFKHIULWHRXVXUODJULOOH
n'est pas installé selon les recommandations.
Si vous utilisez du papier d'aluminium, pratiquez des ouvertures
vis-à-vis des ouvertures de la lèchefrite.
Dans certaines régions, la tension électrique
SHXWrWUHEDVVH
3UpFKDXIIH]OpOpPHQWGHJULOSHQGDQWPLQXWHV
Température du four trop
chaude ou trop froide
/DWHPSpUDWXUHGXIRXUGRLWrWUHDMXVWpH 5HSRUWH]YRXVjORSWLRQ©&RRNLQJFXLVVRQªGDQV
la section « Réglages ».
Le four ne fonctionne pas, ou
semble ne pas fonctionner
8QIXVLEOHGHYRWUHGRPLFLOHSHXWrWUHJULOOp
ou le disjoncteur s'est déclenché.
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
/HVFRPPDQGHVGXIRXUVRQWPDOUpJOpHV 5HSRUWH]YRXVjODVHFWLRQ©8WLOLVDWLRQGXIRXUª
/HIRXUHVWHQPRGHVDEEDW $VVXUH]YRXVTXHOHIRXUQHVWSDVHQPRGHVDEEDW5HSRUWH]
vous à l'option « Sabbath (sabbat) » dans
la section « Réglages ».
Bruits de crépitement
ou de craquement
Ces sons proviennent du métal qui chauffe et refroidit pendant
les fonctions de cuisson et d'autonettoyage.
Cela est normal.
Pourquoi ma cuisinière émet-
elle un cliquetis lorsque
j'utilise le four?
Votre four a été conçu pour maintenir avec précision sa
WHPSpUDWXUH/HVpOpPHQWVFKDXIIDQWVSHXYHQWDLQVLpPHWWUH
plus souvent des clics que les anciens modèles de four, cela
afin d'optimiser la cuisson,
le grillage, la convection et l'autonettoyage.
Cela est normal.
L'horloge et la minuterie ne
fonctionnent pas
8QIXVLEOHGHYRWUHGRPLFLOHSHXWrWUHJULOOp
ou le disjoncteur s'est déclenché.
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
La lampe du four ne
fonctionne pas
/DPSRXOHHVWPDOVHUUpHRXHOOHHVWJULOOpH Resserrez ou remplacez l'ampoule.
L'autonettoyage ne fonctionne
pas
/DWHPSpUDWXUHGXIRXUHVWWURSpOHYpHSRXUSURJUDPPHU
l'autonettoyage.
/DLVVH]OHIRXUUHIURLGLUHWUHSURJUDPPH]OH
/HVFRPPDQGHVGXIRXUVRQWPDOUpJOpHV Reportez-vous à la section sur le nettoyage du four.
Fumée excessive pendant
l'autonettoyage
Saleté ou graisse excessive. $SSX\H]VXUODWRXFKHCancel (annuler) à droite de l'écran pour
DUUrWHUOHSURJUDPPH2XYUH]OHVIHQrWUHVSRXUpYDFXHUODIXPpH
GHODSLqFH$WWHQGH]TXHODSRUWHVHGpYHUURXLOOH1HWWR\H]OH[FqV
de saleté et reprogrammez l'autonettoyage.
Conseils de dépannage... $YDQWGHFRQWDFWHUOHVHUYLFHGHGpSDQQDJH
background
49-2000375 Rev. 5 21
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Solutions
Fumée excessive en mode de
cuisson au gril
/HVDOLPHQWVVRQWWURSSUqVGHOpOpPHQW $EDLVVH]ODJULOOHGDQVOHIRXU
La porte du four ne s'ouvre
pas après l'autonettoyage
Four trop chaud. /DLVVH]ODWHPSpUDWXUHGXIRXUUHGHVFHQGUHHQGHVVRXV
de la température de verrouillage.
Le four n'est pas propre après
l'autonettoyage
/HVFRPPDQGHVGXIRXUVRQWPDOUpJOpHV Reportez-vous à la section sur le nettoyage du four.
/HIRXUpWDLWWUqVVDOH Nettoyez les éclaboussures importantes avant de lancer
ODXWRQHWWR\DJH/HVIRXUVWUqVVDOHVSHXYHQWQpFHVVLWHU
un second autonettoyage ou un autonettoyage plus long.
« F– » suivi d'un chiffre ou
d'une lettre sont affichés sur
l'écran ACL
,OVDJLWGXQFRGHGHUUHXUGHIRQFWLRQ $SSX\H]VXUDismissHIIDFHUVXUOpFUDQ$&//DLVVH]
le four refroidir pendant une heure. Rallumez le four.
Si le code de fonction réapparaît. &RXSH]ODOLPHQWDWLRQGXIRXUSHQGDQWDXPRLQVVHFRQGHV
puis rétablissez-la. Si le code d'erreur de fonction réapparaît,
contactez un service de réparation.
L'afficheur à cristaux liquide
(ACL) ne fonctionne pas
correctement
8QIXVLEOHGHYRWUHGRPLFLOHSHXWrWUHJULOOpRXOHGLVMRQFWHXU
s'est déclenché.
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
/HVFRPPDQGHVGXIRXUVRQWPDOUpJOpHV &RQVXOWH]ODVHFWLRQ©0RGHVGHFXLVVRQªRX©5pJODJHVª
SRXUDVVXUHUODERQQHXWLOLVDWLRQ$VVXUH]YRXVTXHOHORJLFLHOGH
l'appareil a été mis à jour
à la plus récente version.
/pFUDQ$&/HVWYHUURXLOOp Déverrouillez l'écran en appuyant sur Unlock (déverrouiller).
Si cela ne corrige pas le problème, coupez et rétablissez
l'alimentation au disjoncteur et assurez-vous que le logiciel de
l'appareil a été mis à jour à la plus récente version.
/pFUDQ$&/HVWGpIHFWXHX[ Coupez et rétablissez l'alimentation au disjoncteur et assurez-
vous que le logiciel de l'appareil a été mis à jour
à la plus récente version. Si le problème persiste, appelez le
service à la clientèle pour faire évaluer le problème.
Panne de courant,
réinitialisation de l'horloge
Coupure de courant ou surtension. Remettez l'horloge à l'heure. Si le four était en cours d'utilisation,
vous devez le reprogrammer en appuyant sur la touche Cancel
(annuler), en remettant l'horloge à l'heure et en reprogrammant la
fonction de cuisson choisie.
Odeur de « brûlé » ou d'huile
provenant de l'évent
Cela est normal pour un nouveau four et disparaît avec le
temps.
3RXUDFFpOpUHUFHSURFHVVXVSURJUDPPH]XQDXWRQHWWR\DJHGDX
moins 3 heures. Reportez-vous à la section sur le nettoyage du
four.
Forte odeur ,OHVWQRUPDOTXXQHRGHXUVHGpJDJHGHOLVRODQWGHOLQWpULHXU
du four pendant les premières utilisations du four.
Ceci est temporaire et cessera avec le temps ou après
un cycle d'autonettoyage.
Bruit de ventilateur 8QYHQWLODWHXUGHUHIURLGLVVHPHQWSHXWDXWRPDWLTXHPHQWVH
mettre en marche.
&HODHVWQRUPDO/HYHQWLODWHXUGHUHIURLGLVVHPHQWVHPHWWUDHQ
marche pour refroidir les composants internes.
,OSHXWIRQFWLRQQHUMXVTXjKDSUqVODUUrWGXIRXU
La vitre de ma porte de four
semble teintée ou présente
un arc-en-ciel. Est-elle
défectueuse?
1RQ/HYHUUHLQWpULHXUGHODSRUWHGXIRXUHVWUHYrWXGXQH
barrière thermique qui réfléchit la chaleur dans le four pour
prévenir la perte de chaleur et pour garder l'extérieur de la
porte froide pendant la cuisson.
Cela est normal. Dans certaines conditions d'éclairage
et selon l'angle de vue, il est possible de percevoir une teinte ou
les couleurs de l'arc-en-ciel.
Il arrive que le four prenne
plus de temps à préchauffer
pour atteindre la même
température
8VWHQVLOHGHFXLVVRQRXDOLPHQWGDQVOHIRXU /XVWHQVLOHGHFXLVVRQRXOHVDOLPHQWVSODFpVGDQVOHIRXU
prolongent le préchauffage. Retirez les aliments pour diminuer le
temps de préchauffage.
Nombre de grilles dans le four. /DMRXWGHJULOOHVGDQVOHIRXUSURORQJHOHWHPSVGHSUpFKDXIIDJH
Retirez quelques grilles.
0RGHVGHFXLVVRQGLYHUV /HVGLIIpUHQWVPRGHVGHFXLVVRQXWLOLVHQWGLIIpUHQWHVPpWKRGHVGH
préchauffage pour chauffer le four. Certains modes de cuisson
prendront plus de temps que d'autres (ex. : cuisson à convection
multiple).
Le four ne fonctionne pas à
distance
3UREOqPHVGHURXWHXUSDVGHVLJQDOVDQVILOHWF 3RXUREWHQLUGHODLGHVXUODFRQQHFWLYLWpUpVHDXVDQVILO
GXIRXUYHXLOOH]DSSHOHUOH
/HIRXUQHVWSDVFRQQHFWp
Conseils de dépannage... $YDQWGHFRQWDFWHUOHVHUYLFHGHGpSDQQDJH
background
22 49-2000375 Rev. 5
Garantie limitée du four électrique
GARANTIE LIMITÉE
$JUDIH]YRWUHIDFWXUHLFL8QHSUHXYHGHODGDWHGDFKDWGRULJLQH
est requise pour obtenir des services sous garantie.
electromenagersge.ca
7RXVOHVVHUYLFHVGHJDUDQWLHSRXUYRWUHDSSDUHLOVRQWIRXUQLVH[FOXVLYHPHQWSDU*($SSOLDQFHVOHV&HQWUHVGHVHUYLFHG¶XVLQHG¶XQH
VRFLpWp+DLHURXSDUXQWHFKQLFLHQG¶HQWUHWLHQDXWRULVpSDU*($SSOLDQFHVjIRXUQLUXQVHUYLFHGHJDUDQWLHSRXUYRWUHDSSDUHLO3RXU
faire la demande d'une réparation en ligne, visitez GEAppliances.com/serviceRXDSSHOH]eOHFWURPpQDJHUV*(DX*(
&$5(6$X&DQDGDYHXLOOH]YLVLWHU/soutien-apres-vente .
Veuillez avoir les numéros de série et de modèle de votre
appareil à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service. /HVUpSDUDWLRQVTXLQ¶RQWSDVpWpSURJUDPPpHVRX
RUJDQLVpHVDXWUHPHQWSDU*($SSOLDQFHVQHVHURQWSDVFRXYHUWHVSDUFHWWHJDUDQWLH\FRPSULVOHVSLqFHVHWRXOHVVHUYLFHV
fournis.
/DUpSDUDWLRQGHYRWUHDSSDUHLOSHXWQpFHVVLWHUOXWLOLVDWLRQGXQDFFqVHPEDUTXpDX[GRQQpHVSRXUGpWHUPLQHUOHGLDJQRVWLF&HOD
SHUPHWjXQWHFKQLFLHQGHUpSDUDWLRQGeOHFWURPpQDJHUV*(GHGLDJQRVWLTXHUUDSLGHPHQWWRXWSUREOqPHDYHFYRWUHDSSDUHLOHW
DLGHeOHFWURPpQDJHUV*(jDPpOLRUHUVHVSURGXLWVHQOXLIRXUQLVVDQWGHOLQIRUPDWLRQVXUYRWUHDSSDUHLO6LYRXVQHYRXOH]SDVTXH
OHVGRQQpHVGHYRWUHDSSDUHLOVRLHQWWUDQVPLVHVjeOHFWURPpQDJHUV*(YHXLOOH]DYLVHUOHWHFKQLFLHQGHQHSDVWUDQVPHWWUHGH
GRQQpHVjeOHFWURPpQDJHUV*(DXPRPHQWGHODUpSDUDWLRQ
Ce que Électroménagers GE ne couvre pas :
Ŷ 7RXWHYLVLWHjYRWUHGRPLFLOHSRXUYRXVH[SOLTXHUOH
fonctionnement de l'appareil.
Ŷ /LQVWDOODWLRQODOLYUDLVRQRXOHQWUHWLHQLQDSSURSULpV
de l'appareil.
Ŷ 7RXWHGpIHFWXRVLWpGXSURGXLWORUVTXLODpWpXWLOLVpGHIDoRQ
abusive ou inadéquate, employé à toute autre fin que celle
pour laquelle il a été conçu, modifié ou utilisé à des fins
commerciales.
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQWGHV
disjoncteurs.
Ŷ 7RXWGRPPDJHDXSURGXLWDWWULEXDEOHjXQDFFLGHQWjXQ
incendie, à une inondation ou à une catastrophe naturelle.
Ŷ 'RPPDJHVDFFLGHQWHOVRXFRQVpFXWLIVFDXVpVSDU
d'éventuels défauts de cet appareil.
Ŷ /HVGRPPDJHVVXUYHQXVDSUqVODOLYUDLVRQ
Ŷ /HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW
Ŷ /HVHUYLFHSRXUUpSDUHURXUHPSODFHUOHVDPSRXOHVj
O¶H[FHSWLRQGHVODPSHV'(/
Ŷ /HVGRPPDJHVDXILQLWHOVTXHODURXLOOHGHVXUIDFHOH
ternissement ou les petites imperfections qui ne sont pas
UDSSRUWpVGDQVOHVKHXUHVVXLYDQWODOLYUDLVRQ
EXCLUSIONS DES GARANTIES IMPLICITES
9RWUHVHXOHWXQLTXHUHFRXUVHVWGHIDLUHUpSDUHUOHSURGXLWGDQVOHFDGUHGHFHWWHJDUDQWLHOLPLWpH7RXWHJDUDQWLHLPSOLFLWH
incluant la garantie de qualité marchande ou d'aptitude du produit à un usage particulier, est limitée à un an ou à la période
la plus courte autorisée par la loi.
Cette garantie limitée est offerte à l'acheteur initial, ainsi qu'à tout propriétaire subséquent d'un produit acheté en vue d'une
XWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHDX[eWDWV8QLV6LOHSURGXLWVHVLWXHGDQVXQH]RQHRDXFXQUpSDUDWHXUDJUppSDUeOHFWURPpQDJHUV*(
QHVWGLVSRQLEOHYRXVGHYUH]SHXWrWUHDVVXPHUOHVIUDLVGHGpSODFHPHQWGHFHOXLFLRXDSSRUWHUOHSURGXLWjXQDWHOLHUGH
UpSDUDWLRQDJUppSDUeOHFWURPpQDJHUV*((Q$ODVNDODJDUDQWLHOLPLWpHH[FOXWOHVFRWVGH[SpGLWLRQHWOHVDSSHOVGHVHUYLFH
nécessitant une visite à domicile.
'DQVFHUWDLQVeWDWVLOHVWLQWHUGLWGH[FOXUHRXGHOLPLWHUOHVGRPPDJHVLQGLUHFWVRXDFFHVVRLUHV,OHVWDORUVSRVVLEOHTXHOHV
OLPLWDWLRQVRXH[FOXVLRQVFLGHVVXVQHVDSSOLTXHQWSDVGDQVYRWUHFDV/DSUpVHQWHJDUDQWLHOLPLWpHYRXVFRQIqUHGHVGURLWV
MXULGLTXHVVSpFLILTXHV9RXVSRXYH]EpQpILFLHUGDXWUHVGURLWVTXLYDULHQWGXQeWDWRXGXQHSURYLQFHjODXWUH3RXUFRQQDvWUH
OHVGURLWVGRQWYRXVEpQpILFLH]GDQVYRWUHeWDWRXYRWUHSURYLQFHFRPPXQLTXH]DYHFOHEXUHDXGHODSURWHFWLRQGXFRQVRPPDWHXU
GHYRWUHUpJLRQGHYRWUHeWDWRXGHYRWUHSURYLQFHRXOHSURFXUHXUJpQpUDO
Garant, États-Unis : GEAPPLIANCES, a Haier company
/RXLVYLOOH.<
Garant au Canada : MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
Garanties prolongées : $FKHWH]XQHJDUDQWLHSURORQJpHGH*($SSOLDQFHVHWDSSUHQH]HQSOXVVXUOHVUDEDLVVSpFLDX[
disponibles pendant que votre garantie est valide. Vous pouvez l’acheter en ligne en tout temps en allant sur :
Electromenagersge.ca/fr/soutien/achat-d-une-garantie-prolongee
RXHQDSSHODQWDXSHQGDQWOHVKHXUHVG¶RXYHUWXUHQRUPDOHV/HVHUYLFHGH*($SSOLDQFHVVHUDHQFRUHOj
après l’expiration de votre garantie.
Pendant une période de Électroménagers GE remplacera
Un an
À compter de la date
d'achat d'origine
Toute pièce du four qui se révèle défectueuse en raison d'un vice de matériau ou de fabrication.
$XFRXUVGHFHWWHgarantie limitée d'un aneOHFWURPpQDJHUV*(IRXUQLUDpJDOHPHQWsans frais,
toute la main-d'œuvre pour le remplacement de la pièce défectueuse à domicile.
background
49-2000375 Rev. 5 23
ACCESSOIRES
Vous manquez de quelque chose?
Électroménagers GE propose une panoplie d'accessoires
qui permettent d'améliorer votre expérience de cuisson
et de nettoyage!
Reportez-vous à la page du service à la clientèle pour obtenir
les numéros de téléphone et des informations sur le site Web.
/HVSURGXLWVVXLYDQWVHWGDXWUHVVRQWRIIHUWV
Accessoires
Accessoires
3HWLWHOqFKHIULWHô[ó[òSR[[FP
*UDQGHOqFKHIULWHô[ó[òSR[[FP
7UqVJUDQGHOqFKHIULWH[ó[óSR[[FP
Pièces
Grilles de four
eOpPHQWVGHIRXU
$PSRXOHV
Sonde thermique
Fournitures de nettoyage
/LQJHWWHV&LWUX6KLQH
0&
pour acier inoxydable
Nettoyant pour appareil en acier inoxydable
/XEULILDQWjEDVHGHJUDSKLWH
/DJUDQGHOqFKHIULWHQHFRQYLHQWSDVDX[FXLVLQLqUHVGHSRSRFPFP
/DWUqVJUDQGHOqFKHIULWHQHFRQYLHQWSDVDX[IRXUVHQFDVWUpVGHSRFP
DX[FXLVLQLqUHVHQFDVWUDEOHVGHSRFPRXDX[FXLVLQLqUHVGHSRFP
ou 24 po (61 cm).
background
24 49-2000375 Rev. 5
,PSULPpDX[eWDWV8QLV
Service à la clientèle
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Site Web des électroménagers GE
9RXVDYH]GHVTXHVWLRQVRXEHVRLQGDVVLVWDQFHFRQFHUQDQWYRWUHDSSDUHLO"&RQVXOWH]OHVLWH:HEGeOHFWURPpQDJHUV*(
DFFHVVLEOHKHXUHVVXUWRXVOHVMRXUVGHODQQpH9RXVSRXYH]pJDOHPHQWDFKHWHUGDXWUHVH[FHOOHQWVSURGXLWV
GeOHFWURPpQDJHUV*(HWEpQpILFLHUGHWRXVQRVVHUYLFHVGHVRXWLHQHQOLJQHFRQoXVSRXUYRWUHFRPPRGLWp
$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com$X&DQDGDelectromenagersge.ca.
Enregistrez votre appareil
(QUHJLVWUH]YRWUHQRXYHODSSDUHLOHQOLJQHDXPRPHQWTXLYRXVFRQYLHQWOHPLHX[/HQUHJLVWUHPHQWGHYRWUHSURGXLWGDQVOHV
délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est.
Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d'enregistrement préimprimée qui se trouve dans l'emballage de votre
appareil.
$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com/register
$X&DQDGDProdsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Demande de service
3RXUEpQpILFLHUGXVHUYLFHGHUpSDUDWLRQGeOHFWURPpQDJHUV*(LOVXIILWGHQRXVFRQWDFWHU9RXVSRXYH]GHPDQGHUXQHUpSDUDWLRQ
en ligne à toute heure du jour, au moment qui vous convient le mieux.
$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com/serviceRXDSSHOH]DXSHQGDQWOHVKHXUHVQRUPDOHVGRXYHUWXUH
$X&DQDGDElectromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service/RXDSSHOH]DX
Garanties prolongées
3URFXUH]YRXVXQHJDUDQWLHSURORQJpHeOHFWURPpQDJHUV*(HWLQIRUPH]YRXVDXVXMHWGHVUDEDLVVSpFLDX[RIIHUWVWRXWDXORQJGH
ODGXUpHGHYRWUHJDUDQWLH9RXVSRXYH]YRXVODSURFXUHUHQOLJQHHQWRXWWHPSV/HVHUYLFHjODFOLHQWqOHGeOHFWURPpQDJHUV*(
sera toujours disponible après expiration de votre garantie.
$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com/extended-warrantyRXDSSHOH]DXSHQGDQWOHVKHXUHVQRUPDOHVGRXYHUWXUH
$X&DQDGDelectromenagersge.ca/fr/soutien/achat-d-une-garantie-prolongeeRXDSSHOH]DX
Connectivité à distance
3RXUGHODVVLVWDQFHFRQFHUQDQWODFRQQHFWLYLWpUpVHDXVDQVILOSRXUOHVPRGqOHVDYHFDFWLYDWLRQjGLVWDQFH
visitez notre site Web à GEAppliances.com/connect RXDSSHOH]DXDX[eWDWV8QLV
$X&DQDGDYLVLWH]QRWUHVLWH:HEjelectromenagersge.ca/fr/nouvelles-et-promotions/nouveautes/wifi-connect/ ou appelez
DX
Pièces et accessoires
/HVSHUVRQQHVD\DQWOHVFRPSpWHQFHVUHTXLVHVSRXUUpSDUHUHOOHVPrPHVOHXUVDSSDUHLOVSHXYHQWUHFHYRLUGLUHFWHPHQW
jODPDLVRQGHVSLqFHVRXDFFHVVRLUHVOHVFDUWHV9,6$0DVWHU&DUGHW'LVFRYHUVRQWDFFHSWpHV&RPPDQGH]HQOLJQH
dès aujourd'hui, 24 heures sur 24.
$X[eWDWV8QLVGEApplianceparts.comRXWpOpSKRQH]DXSHQGDQWOHVKHXUHVQRUPDOHVGRXYHUWXUH
Les directives fournies dans le présent manuel comportent des procédures que n'importe quel utilisateur peut effectuer.
Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Faites preuve de prudence :
une réparation ou un entretien mal effectué peut rendre l'utilisation de l'appareil dangereuse.
/HVFOLHQWVDX&DQDGDGRLYHQWFRQVXOWHUOHVSDJHVMDXQHVSRXUFRQQDvWUHOHFHQWUHGHUpSDUDWLRQ0DEHOHSOXVSURFKHYLVLWHU
notre site Web à Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoiresRXWpOpSKRQHUDX
Pour nous joindre
6LYRXVQrWHVSDVVDWLVIDLWGXVHUYLFHDSUqVYHQWHGeOHFWURPpQDJHUV*(FRPPXQLTXH]DYHFQRXVVXUQRWUHVLWH:HEHQ
fournissant tous les détails et votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
$X[eWDWV8QLV*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
$X&DQDGD'LUHFWHXUUHODWLRQVDYHFOHVFRQVRPPDWHXUV0DEH&DQDGD,QF_)DFWRU\/DQHEXUHDX_0RQFWRQ1%(&0
electromenagersge.ca/fr/contactez-nous
background
MANUAL DEL
PROPIETARIO
Escriba los números de modelo y de
serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Los podrá encontrar en una etiqueta en
el borde lateral o en el frente del horno
(inferior) detrás de la puerta del horno.
HORNO DE PARED
Eléctrico con Convección Directa de Aire Incorporada
49-2000375 Rev. 5 05-24
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
Horno de Pared Simple de 30”
PTS7000
PTS700L
PTS700R
Horno de Pared Doble de 30”
PTD7000
PTD700L
PTD700R
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ... 3
USO DEL HORNO
Controles del Horno ........................ 6
Horno Doble .............................. 7
Settings (Configuraciones) .................. 7
Modo Sabático ............................ 9
Estantes del Horno .........................10
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno ....12
Utensilios .................................12
Modos de Cocción .........................12
Probe (Sonda) .............................14
Guía de Cocción ...........................15
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza - Exterior ................17
Cuidado y limpieza - Interior ................18
Probe (Sonda) .............................18
Luz del Horno .............................19
Puerta del Horno ..........................19
CONSEJOS PARA LA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...20
GARANTÍA LIMITADA ............ 22
ACCESORIOS ...................... 23
SOPORTE PARA
EL CONSUMIDOR ................. 24
ESPAÑOL
background
2 49-2000375 Rev. 5
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
background
49-2000375 Rev. 5 3
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones
puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Ŷ 8VHHVWHDSDUDWRVyORFRQHOREMHWLYRSDUDHOTXHIXH
creado, como se describe en este Manual del Propietario.
Ŷ 6ROLFLWHTXHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRLQVWDOHVXHVWXID\
que esté adecuadamente conectada a tierra, de acuerdo
con las instrucciones de instalación provistas.
Ŷ &XDOTXLHUDMXVWHUHSDUDFLyQRVHUYLFLRWpFQLFRQR
recomendado específicamente en este manual deberá
ser realizado SOLO por un instalador o técnico del
servicio con calificación en estufas.
Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUFODVHGHUHSDUDFLyQ
desenchufe la cocina o desconecte el suministro eléctrico
desde el panel de distribución doméstico quitando el
fusible o desconectando el interruptor de circuitos.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVPDWHULDOHVGHHPEDODMHVHDQ
retirados de la estufa antes de su uso, a fin de evitar que
los mismos se incendien.
Ŷ (YLWHUD\RQHVRLPSDFWRVVREUHODVSXHUWDVGHYLGULR
placas de cocción o paneles de control. Hacer esto podrá
producir la rotura de vidrios.
Ŷ 1RFRFLQHVREUHXQSURGXFWRFRQXQYLGULRURWR6H
podrán producir descargas, incendios o cortes.
Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORVRVLQDWHQFLyQHQXQiUHD
donde un aparato esté en uso. Nunca debe permitirse
que se suban, sienten o paren en cualquier parte de este
aparato.
Ŷ
PRECAUCIÓN
No guarde ítems de interés
para los niños en los gabinetes que están sobre o en la
parte superior de una estufa; si los niños trepan sobre la
estufa para alcanzar estos artículos podrán sufrir lesiones
graves.
Ŷ 1XQFDXVHHOHOHFWURGRPpVWLFRSDUDFDOHQWDUR
calefaccionar la habitación.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHQDGLHVHWUHSHVHSDUHRFXHOJXHGH
la puerta del horno, del cajón o la placa de cocción. Se
podrá dañar la estufa o provocar su caída, ocasionando
lesiones graves o la muerte.
Ŷ 6yORXVHDJDUUDGHUDVVHFDVODVDJDUUDGHUDVK~PHGDV
o mojadas colocadas en superficies calientes pueden
provocar quemaduras de vapor. No permita que las
agarraderas tengan contacto con las unidades de la
superficie ni con los elementos para calentar del horno.
No utilice toallas u otras telas gruesas en lugar de una
agarradera.
Ŷ 1RWRTXHORVTXHPDGRUHVSODQFKDVHQDOJXQRV
PRGHORVSDUULOODVHQDOJXQRVPRGHORVODVXSHUILFLH
de cocción o los elementos calefactores del horno, ni
la superficie interior del horno. Estas superficies podrán
permanecer lo suficientemente caliente como para
quemar durante un período de tiempo prolongado luego
de la cocción, incluso aunque ya no parezcan estar
encendidas o calientes.
Ŷ 'XUDQWH\GHVSXpVGHOXVRQRWRTXHQLSHUPLWDTXH
telas u otros materiales inflamables toquen cualquier
área interior del horno; espere hasta que haya pasado
un tiempo suficiente hasta que se enfríen. Otras
superficies del electrodoméstico se podrán calentar lo
suficiente como para ocasionar lesiones. Las superficies
potencialmente calientes incluyen quemadores o
HOHPHQWRVFDOHIDFWRUHVSDUULOODVHQDOJXQRVPRGHORV
superficie de cocción, aberturas de la ventilación del
horno, superficies cercanas a las aberturas, grietas
alrededor de la puerta del horno, partes con marcos
metálicos por encima de la puerta, cualquier protección
trasera, o repisas ubicadas encima de una superficie de
cocción.
Ŷ 1RFDOLHQWHUHFLSLHQWHVFHUUDGRVGHDOLPHQWRV3RGUtD
haber una acumulación de presión en el recipiente y éste
podría explotar, provocando lesiones.
Ŷ &RFLQHODFRPLGDFRPSOHWDPHQWHSDUDHYLWDUTXHVH
SURGX]FDQHQIHUPHGDGHVDSDUWLUGHODFRPLGD86'$
\)'$EULQGDQODVUHFRPHQGDFLRQHVGHWHPSHUDWXUD
PtQLPDSDUDXQDFRPLGDVHJXUD8WLOLFHXQWHUPyPHWUR
para tomar la temperatura de la comida y haga controles
en diferentes ubicaciones.
Ŷ 0DQWHQJDOLPSLDODFDPSDQDGHOYHQWLODGRU\ORVILOWURV
de grasa, con el fin de conservar una buena ventilación
y de evitar incendios con grasa. En caso de incendio,
apague el ventilador. Si el extractor se encuentra en
funcionamiento, podrá esparcir las llamas.
background
4 49-2000375 Rev. 5
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS
PARA EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ 1RXWLOLFHDJXDHQLQFHQGLRVGHJUDVD1XQFDOHYDQWH
una sartén en llamas. Apague los controles. Apague
una sartén en llamas sobre una unidad de superficie
cubriendo la sartén por completo con una tapa que
ajuste bien, una plancha para galletas o una bandeja
SODQD8WLOLFHXQTXtPLFRVHFRPXOWLXVRRXQH[WLQWRUGH
incendios de espuma.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR
apáguelo cerrando la puerta del horno y apagando el
control o usando un químico seco multiuso o un extintor
de incendios de espuma.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHODDXWROLPSLH]D
apague el horno y espere a que el incendio se consuma.
No abra la puerta del horno a la fuerza. El ingreso de aire
IUHVFRDWHPSHUDWXUDVGHDXWROLPSLH]DSXHGHSURYRFDU
una explosión de llamas desde el horno. No seguir esta
instrucción puede provocar quemaduras graves.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHOKRUQRDODEULUODSXHUWDGHO
mismo. El aire caliente o el vapor que sale puede causar
quemaduras en las manos, rostro y/u ojos.
Ŷ 1RXVHHOKRUQRVLXQHOHPHQWRGHFDOHQWDPLHQWRJHQHUD
un punto brillante durante el uso o aparecen otros signos
GHGDxRV8QSXQWREULOODQWHLQGLFDTXHHOHOHPHQWRSDUD
calentar puede fallar y generar una posible quemadura,
incendio o descarga eléctrica. Apague el horno de
inmediato y solicite a un técnico calificado del servicio
que reemplace el elemento para calentar.
Ŷ 0DQWHQJDGHVREVWUXLGDODYHQWLODFLyQGHOKRUQR
Ŷ 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o
cobertor en la base del horno. Estos ítems pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el
producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Ŷ &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQGHVHDGD
mientras éste se encuentra frío. Si es necesario mover el
estante mientras el horno está caliente, tenga cuidado de
evitar tocar superficies calientes y evite que el mango de
la olla tenga contacto con el elemento calentador en el
horno.
Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQD
ni comida en el horno cuando éste no se encuentre en
uso. Los artículos guardados en el horno se pueden
incendiar.
Ŷ 1RGHMHDUWtFXORVVREUHODVXSHUILFLHGHFRFFLyQ
cerca de la ventilación del horno. Los ítems se
podrán sobrecalentar, y existe el riesgo de incendio o
quemaduras.
Ŷ 1XQFDDVHFRQODSXHUWDDELHUWD
Ŷ 0DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/D
grasa del horno se puede incendiar.
Ŷ $OXVDUODVEROVDVSDUDFRFLQDURGRUDUHQHOKRUQRVLJD
las instrucciones del fabricante.
Ŷ PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURAS: Antes
de reemplazar la bombilla de luz del horno, desconecte
la conexión eléctrica del horno desde el fusible principal
o desde el panel del disyuntor. Si esto no se cumple, se
podrá producir una descarga eléctrica o un incendio.
Ŷ
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La
tapa de vidrio y la bombilla de luz se deberán retirar
cuando estén frías. Tocar el vidrio caliente sin protección
en las manos o con una tela húmeda podrá ocasionar
quemaduras.
Ŷ 1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUSDUDFXEULU
el fondo del horno o cualquier parte del horno, excepto
como se describe en este manual. Los cobertores de
horno pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando
daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo
o incendios.
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA ESTUFA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1RDOPDFHQHRXWLOLFHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVGHQWURGH
un horno o cerca de la estufa, tales como papel, plástico,
agarraderas, telas, recubrimientos de pared, cortinas y
gasolina u otros vapores y líquidos inflamables.
Ŷ 1XQFDXVHYHVWLPHQWDVKROJDGDVRDPSOLDVPLHQWUDV
utilice el aparato. Estas vestimentas pueden prenderse
fuego si entran en contacto con superficies calientes,
provocando quemaduras graves.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV
inflamables se acumulen dentro de la estufa o en su
cercanía. La grasa dentro del horno o sobre la estufa
puede encenderse.
Ŷ 1RJXDUGHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVQLtWHPVVHQVLEOHVDOD
temperatura dentro del electrodoméstico.
Ŷ /LPSLHODVFDPSDQDVGHYHQWLODFLyQGHIRUPDIUHFXHQWH
No se debe permitir la acumulación de grasa en la
campana o el filtro.
Ŷ (QDOJXQRVPRGHORV)XQFLRQDPLHQWR5HPRWR(VWH
electrodoméstico permite su configuración para permitir
un funcionamiento remoto en cualquier momento.
background
49-2000375 Rev. 5 5
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON LIMPIEZA
AUTOMÁTICA (en algunos modelos)
La función de limpieza automática usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir la suciedad de
comida que haya dentro del horno. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del
horno durante la limpieza automática. Si no se siguen
estas instrucciones, se podrán producir quemaduras.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDUHWLUH
las ollas, estantes de metal brillante del horno y otros
utensilios que haya en el horno. Sólo se pueden dejar
dentro del horno los estantes para horno de color
oscuro con revestimiento de porcelana. No hacer esto
podrá ocasionar daños sobre estos ítems y el horno, y
presentar una posible quemadura o riesgo de incendio.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDOLPSLH
ODJUDVD\UHVWRVGHFRPLGDTXHKD\DHQHOKRUQR8QD
cantidad excesiva de grasa se puede incendiar, lo cual
puede producir daños con humo en su hogar.
Ŷ 6LHOPRGRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDIXQFLRQDGHIRUPD
incorrecta, apague el horno y desconecte el suministro de
corriente. Solicite el servicio de un técnico calificado.
Ŷ 1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDU
limpiadores comerciales para horno ni revestimientos
de protección para hornos de ningún tipo en o alrededor
de cualquier parte del horno, a menos que cuente
con certificación para uso en un horno con limpieza
automática.
Ŷ 1ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV
esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado de
no frotar, dañar ni mover la junta.
Ŷ IMPORTANTE: La salud de algunas aves es
extremadamente sensible a los humos emitidos durante
el ciclo de limpieza automática de cualquier estufa.
Coloque las aves en otra habitación bien ventilada.
ADVERTENCIA
EQUIPO DE ACCESO REMOTO INSTALADO (Algunos modelos)
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de
la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
VLJXLHQWHV
DEULQGDUXQDSURWHFFLyQUD]RQDEOHFRQWUDLQWHUIHUHQFLDV
nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera,
usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
ocasionar interferencias perjudiciales en las comunicaciones
de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten
interferencias en una instalación en particular. Si el equipo
provoca interferencias perjudiciales para la recepción de
radio o televisión, lo cual puede comprobar encendiendo
y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente
FRUUHJLUODLQWHUIHUHQFLDFRQXQDGHODVVLJXLHQWHVPHGLGDV
Ŷ5HRULHQWHRUHXELTXHODDQWHQDUHFHSWRUD
Ŷ$XPHQWHODVHSDUDFLyQHQWUHHOHTXLSR\HOUHFHSWRU
Ŷ&RQHFWHHOHTXLSRDXQWRPDFRUULHQWHGHXQFLUFXLWR
diferente del tomacorriente al que se encuentra conectado
el receptor.
Ŷ3DUDVROLFLWDUD\XGDFRQVXOWHFRQHOSURYHHGRUPLQRULVWDR
a un técnico experimentado de radio/ TV.
EWROHUDUFXDOTXLHULQWHUIHUHQFLDUHFLELGDLQFOX\HQGRODV
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no
deseado del dispositivo. Observe que todos los cambios
o modificaciones sobre el dispositivo de comunicación
inalámbrico instalado en este horno que no estén
expresamente aprobados por el fabricante podrían anular la
autoridad del usuario para operar el equipamiento..
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora
de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la
superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto
filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de
usar el electrodoméstico por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
Tenga en cuenta las opciones de reciclaje del material de
embalaje de su electrodoméstico.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ELECTRODOMÉSTICO
'HVFDUWHRUHFLFOHVXHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV&RPXQtTXHVHFRQODV
autoridades locales para descartar o reciclar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
NOTA: Algunos funciones y características de cocción no estarán disponibles hasta que conecte su horno nuevo al WiFi de su red
KRJDUHxDORFDOLQDOiPEULFD3RUIDYRUVLJDVODVLQVWUXFFLRQHVGHOFRQWUROGHOKRUQR\ODVHFFLyQGH:L)L\5HPRWH(QDEOH$FFHVR
Remoto) de esta guía. Esto brindará capacidad para el uso de las funciones de la aplicación SmartHQ y asegurará que el horno
cuenta con el software más reciente.
background
6 49-2000375 Rev. 5
USO DEL HORNO: Controles del Horno
Controles del Horno
Upper Oven and Lower Oven
(Horno Superior y Horno Inferior)
Al usar un horno doble, usted puede configurar modos
separados en cada horno. El horno seleccionado aparecerá
en los modos de cocción. NOTA: Si usará un horno simple, no
habrá selección de hornos.
Bake (Hornear)
Esta opción le permite al usuario acceder al modo de horneado
tradicional.
Broil (Asar)
/D IXQFLyQ %URLO $VDU SXHGH VHU VHOHFFLRQDGD SDUD DFFHGHU
D %URLO /RZ $VDGR %DMR \ %URLO +LJK $VDGR $OWR 3DUD PiV
información, consulte la sección de Modos de Cocción.
Convection (Convección)
Esta opción le permite utilizar el sistema de convección para
cocinar en una variedad de modos. Para más información,
consulte la sección de Modos de Cocción.
Air Fry (Freír con Aire)
Esta función le permite al usuario acceder al modo de cocción
$LU )U\ )UHtU FRQ $LUH 3DUD PiV LQIRUPDFLyQ FRQVXOWH OD
sección de Modos de Cocción.
More (Más)
Seleccione esta opción para acceder a las opciones de Air Fry
)UHtU FRQ $LUH 3URRI /HXGDU :DUP &DOHQWDU 6HOI &OHDQ
/LPSLH]D $XWRPiWLFD \ 6WHDP &OHDQ /LPSLH]D FRQ 9DSRU
Precision Cooking (Cocción de Precisión)
(superior sólo en modelos de horno doble)
3UHFLVLRQ &RRNLQJ &RFFLyQ GH 3UHFLVLyQ FRQVWD GH XQD VHULH
de ciclos de cocción que fueron diseñados para comidas
específicas. La pantalla lo guiará a través de la configuración
del horno y de la comida de forma apropiada para el ciclo
seleccionado. Los ciclos de cocción de precisión varían de
acuerdo al tipo de comida; para acceder a información más
detallada, consulte la sección de Modos de Cocción.
Oven Light (Luz del Horno)
Para encender o apagar las luces de la cavidad del horno
presione
. Ambas cavidades del horno serán iluminadas si
usará un horno doble.
Settings (Configuraciones)
Presione para acceder a la función Settings
&RQILJXUDFLRQHV 3DUD PiV LQIRUPDFLyQ FRQVXOWH OD VHFFLyQ
de Configuraciones.
Favorite (Favoritos)
Esta opción le permite al usuario guardar sus ciclos favoritos
para un fácil acceso en el futuro. Luego de seleccionar
un modo de cocción y de configurar una temperatura y un
temporizador, presione
para guardar dicha configuración
como favorita para uso futuro. Luego de guardar un ciclo,
presione
en el menú principal para acceder rápidamente al
modo guardado.
Kitchen Timer (Temporizador de la Cocina)
Esta función trabaja como un temporizador con cuenta
regresiva. Presione
, seleccione la cantidad de tiempo
que desea que el temporizador funcione, y presione Set
(Conjunto). El horno continuará funcionando cuando la cuenta
UHJUHVLYD GHO WHPSRUL]DGRU VH KD\D FRPSOHWDGR 8QD YH]
completado el temporizador, presione Dismiss (Descartar).
Para apagar el temporizador, seleccione
y presione Cancel
(Cancelar).
Cook Time (Tiempo de Cocción)
Esta función realiza una cuenta regresiva del tiempo de
cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción está
completo. Presione
durante un ciclo, seleccione la cantidad
de tiempo de cocción, y presione Set (Conjunto).
Delay Time (Tiempo de Retraso)
Esta función retrasa el tiempo de inicio de un ciclo del horno.
8VH HVWD IXQFLyQ SDUD FRQILJXUDU HO WLHPSR HQ TXH GHVHD TXH
el horno se inicie. Seleccione un ciclo, y luego presione
. Seleccione la hora del día en que desea que el horno se
encienda y presione Set (Conjunto). Si lo desea, también
puede ser programado un tiempo de cocción.
Wi-Fi & Remote Enable (Wi-Fi y Acceso
Remoto)
Presione
GET CONNECTED
&RQpFWHVH SDUD FRQHFWDU HO
KRUQR DO :L)L (VWD RSFLyQ OH SHUPLWH GHVFDUJDU FRQWHQLGR
a su horno y controlar el mismo de forma remota. El horno
GHEHUi VHU FRQHFWDGR DO :L)L DQWHV GH TXH 5HPRWH (QDEOH
$FFHVR 5HPRWR VHD DFWLYDGR 3DUD DFFHGHU D LQVWUXFFLRQHV
sobre cómo conectar su horno, consulte la sección de
&RQH[LyQ D :L)L $FFHVR 5HPRWR EDMR &RQILJXUDFLRQHV HQ
este manual.
Menú Principal del Horno de Pared
Simple
0HQ~V SULQFLSDOHV GHO +RUQR GH 3DUHG 'REOH
Los gráficos del control son representativos; es posible que su horno presente un aspecto gráfico alternativo.
12:30 PM
GET CONNECTED
Bake Broil Convection
Precision
Cooking
Smart
Home
More
Bake Broil Convection
Precision
Cooking
Smart
Home
More
UPPER OVEN
12:30 PM
Bake Broil Convection More
LOWER OVEN
12:30 PM
12:30 PM
UPPER OVEN
LOWER OVEN
GET CONNECTED
background
49-2000375 Rev. 5 7
Controles del Horno (Cont.)
USO DEL HORNO: +RUQR 'REOH 6HWWLQJV &RQILJXUDFLRQHV
Horno Doble
Al usar ambas cavidades para cocinar, el control le permitirá oscilar entre el horno superior e inferior, a fin de revisar la sección
del ciclo de cada uno. Al revisar la pantalla del modo de cocción, usted puede acceder a la cavidad alterna presionando el titular
de la pantalla.
6H UHTXLHUH HO XVR GH GLVSRVLWLYRV \ GH XQD UHG :L)L KRJDUHxD TXH VHDQ FRPSDWLEOHV FRQ $SSOH R $QGURLG
Settings (Configuraciones)
Existen numerosas configuraciones que son accedidas presionando la esquina superior derecha de la pantalla principal.
Wi-Fi & Remote Enable (Wi-Fi y Acceso Remoto)
Este electrodoméstico puede ser configurado para un
funcionamiento remoto en cualquier momento. No guarde
ningún ítem inflamable o sensible a la temperatura en la parte
LQWHULRU $O XVDU OD IXQFLyQ :L)L &RQQHFW &RQH[LyQ :L)L
usted podrá controlar funciones esenciales de su horno tales
como las configuraciones de temperatura, temporizadores y
modos de cocción, utilizando su teléfono inteligente o tableta*.
Seleccione las
y luego Wi-Fi & Remote Enable – siga las
instrucciones de la pantalla de su horno y de la aplicación de
VX WHOpIRQR (V QHFHVDULR DFWLYDU OD IXQFLyQ :L)L DQWHV GH XVDU
5HPRWH (QDEOH $FFHVR 5HPRWR HQ VX KRUQR
Conecte su horno con Conexión Habilitada de Wi-Fi
1. Tenga preparado su teléfono inteligente o tableta con
la posibilidad de acceso a Internet y a la descarga de
aplicaciones.
 8VWHG GHEHUi FRQRFHU OD FRQWUDVHxD GHO HQUXWDGRU :L)L GH
su hogar. Tenga esta contraseña a mano al configurar el
horno de GE Appliances.
3. En su teléfono inteligente o tableta, visite
GEAppliances.com/connect para conocer más sobre las
funciones del electrodoméstico conectado y para descargar
la aplicación para conectarse a su horno.
4. Siga las instrucciones en pantalla de la aplicación para
FRQHFWDU VX KRUQR GH *( $SSOLDQFHV 8QD YH] FRQHFWDGR
su horno debe mostrar que se encuentra conectado a la
UHG GH :L)L GH VX KRJDU
5. Si se producen inconvenientes para conectarse de
forma inalámbrica a su horno, por favor comuníquese
al 800.220.6899 y solicite asistencia en relación a la
conectividad inalámbrica de su horno.
Para conectar dispositivos inteligentes adicionales, repita los
pasos 3 y 4.
SETTINGS
LOCK CONTROL
SABBATH
SOUND
SET CLOCK
Wi-Fi & REMOTE ENABLE
12:30 PM
COOKING
SYSTEM
SETTINGS
SABBATH
SOUND
DISPLAY
12:30 PM
Realice el deslizamiento hacia arriba y hacia abajo para acceder a todas las configuraciones
TO LOWER OVEN
BAKE 400°F
12:30 PM
350
°F
PREHEATED
BAKE
CANCEL
BAKE 350°F
TO UPPER OVEN
12:30 PM
BAKE
400
PREHEATED
°F
CANCEL
Ciclo de Horneado del Horno Superior Ciclo de Horneado del Horno Inferior
Configuración de Temperatura Específica
La temperatura del horno está programada para
desplazarse por incrementos de 25 grados.
Para configurar una temperatura específica mantenga
presionada la temperatura, y la tecla numérica aparecerá
para ingresar un valor específico. Luego presione Start
(Iniciar) para ingresar..
12:30 PM
BAKE
START
350
375 400 425 450250 275 300 325
°F
12:30 PM
TEMPERATURE COOK TIME DELAY TIME
CLEAR
123
456
789
0
START
350
°F
background
8 49-2000375 Rev. 5
USO DEL HORNO: 6HWWLQJV &RQILJXUDFLRQHV
Settings (Configuraciones) (Cont.)
Existen numerosas configuraciones que son accedidas presionando en la esquina superior derecha de la pantalla principal.
Inicio Del Horno en Forma Remota
Para poder iniciar el horno de forma remota una vez conectado
D :L)L SUHVLRQH Remote Enable (Acceso Remoto) en el
menú principal o acceda a Wi-Fi & Remote Enable (Wi-Fi y
Acceso Remoto) desde el menú de configuraciones y active
5HPRWH (QDEOH $FFHVR 5HPRWR (O KRUQR SXHGH VHU LQLFLDGR
ahora de forma remota con un dispositivo conectado. El ícono
deberá estar activo para iniciar el horno de forma remota. Para
GHVFRQHFWDU VX WHOpIRQR GH 5HPRWH (QDEOH $FFHVR 5HPRWR
acceda a las configuraciones de Wi-Fi & Remote Enable (Wi-Fi y
Acceso Remoto) \ GHVDFWLYH 5HPRWH (QDEOH $FFHVR 5HPRWR
Luego de usar el horno, recuerde verificar que el ícono esté
iluminado, si desea iniciar el horno de forma remota en el futuro.
NOTA: Las comidas que se echan a perder rápidamente,
tales como leche, huevos, pescado, rellenos, ave y cerdo, no
se deberán dejar reposar por más de 1 hora antes y después
de la cocción. La temperatura ambiente estimula el desarrollo
de bacterias nocivas. Asegúrese de que la luz del horno esté
apagada, ya que el calor de la lámpara acelerará el crecimiento
de bacterias nocivas.
Set Clock (Configuración del Reloj)
Esta función le permite configurar el reloj y especifica cómo
la hora del día será exhibida. Las opciones para mostrar la
hora son el horario de un reloj estándar de 12 horas con
selecciones AM y PM o de estilo militar de 24 horas.
Lock Control (Control de Bloqueo)
6HOHFFLRQH HVWD RSFLyQ D ILQ GH EORTXHDU HO /&' GHVGH
cualquier selección de pantalla no deseada. Para desbloquear
la pantalla, presione
y presione Unlock (Desbloquear) en
la siguiente pantalla.
Sabbath (Modo Sabático)
(O PRGR VDEiWLFR GHVDFWLYD ODV OXFHV GHO KRUQR OD OX] GHO
horno no se encenderá cuando la puerta sea abierta), todos
ORV VRQLGRV HO FRQWURO QR HPLWLUi XQ SLWLGR FXDQGR VH SUHVLRQH
OD SDQWDOOD ORV PRGRV GH &RQYHFWLRQ &RQYHFFLyQ ORV PRGRV
GH %URLO $VDU :DUP &DOHQWDU 3URRI /HXGDU \ WRGDV ODV
funciones de tiempo. El modo sabático sólo puede ser usado
FRQ OD IXQFLyQ WUDGLFLRQDO GH %DNH +RUQHDU (VWD IXQFLyQ VH
activa conforme con los requisitos Sabáticos Judíos. Para
más información, por favor consulte la sección Sabbath Mode
0RGR 6DEiWLFR
Sound (Sonido)
Esta pantalla de configuración le permite cambiar el volumen,
el tono de fin de ciclo, y encender o apagar el sonido táctil.
Display (Pantalla)
Esta pantalla muestra las opciones de brillo, reloj apagado, y
ahorro de energía. La función de reloj apagado eliminará el
reloj de la pantalla cuando la misma se encuentre inactiva,
pero será mostrado luego de presionar sobre la pantalla.
Cooking (Cocción)
Ŷ El horno está configurado en grados Fahrenheit; sin
embargo, en esta configuración la unidad de cocción puede
ser cambiada a Celsius.
Ŷ /D IXQFLyQ $XWR 5HFLSH &RQYHUVLRQ &RQYHUVLyQ GH
Receta Automática) puede ser activada a fin de reducir
automáticamente la temperatura de cocción programada
SDUD &RQYHFWLRQ %DNH +RUQHDU SRU &RQYHFFLyQ R
&RQYHFWLRQ %DNH 0XOWL +RUQHDU SRU &RQYHFFLyQ 0~OWLSOH
Observe que esto no reducirá la temperatura de cocción, ni
el tiempo de horneado.
Ŷ &XDQGR OD RSFLyQ GH  +RXU 6KXW 2II $SDJDGR /XHJR
de 12 Horas) sea activada, la misma se apagará de forma
automática luego de 12 horas de uso continuo.
Ŷ /D IXQFLyQ $GMXVW 7HPSHUDWXUH 7HPSHUDWXUD $MXVWDGD
permite que la temperatura del horno sea ajustada hasta 35°
) PiV FDOLHQWH R  ) PiV IUtD 8VH HVWD IXQFLyQ VL FRQVLGHUD
que la temperatura de su horno está demasiado caliente o
fría y desea modificarla. Para los modelos con horno doble,
las temperaturas de los hornos superior e inferior se ajustan
de forma separada. No use termómetros, tales como los que
se encuentran en tiendas, para controlar la configuración de
temperatura del horno. Estos termómetros pueden variar entre
20 y 40 grados.
System (Sistema)
Esta pantalla le permite borrar sus datos de usuario guardados
y mostrar la versión actual de su software.
SETTINGS
LOCK CONTROL
SABBATH
SOUND
SET CLOCK
Wi-Fi & REMOTE ENABLE
12:30 PM
COOKING
SYSTEM
SETTINGS
SABBATH
SOUND
DISPLAY
12:30 PM
Realice el deslizamiento hacia arriba y hacia abajo para acceder a todas las configuraciones
background
49-2000375 Rev. 5 9
USO DEL HORNO: Modo Sabático
Modo Sabático
(O PRGR VDEiWLFR GHVDFWLYD ODV OXFHV GHO KRUQR OD OX] GHO KRUQR QR VH HQFHQGHUi FXDQGR OD SXHUWD VHD DELHUWD WRGRV ORV VRQLGRV
HO FRQWURO QR HPLWLUi XQ SLWLGR FXDQGR VH SUHVLRQH OD SDQWDOOD ORV PRGRV ORV PRGRV GH &RQYHFWLRQ &RQYHFFLyQ ORV PRGRV GH %URLO
$VDU :DUP &DOHQWDU 3URRI /HXGDU \ WRGDV ODV IXQFLRQHV GH WLHPSR (O PRGR VDEiWLFR VyOR SXHGH VHU XVDGR FRQ OD IXQFLyQ
WUDGLFLRQDO GH %DNH +RUQHDU (VWD IXQFLyQ VH DFWLYD FRQIRUPH FRQ ORV UHTXLVLWRV 6DEiWLFRV -XGtRV
NOTA: 6L VH SURGXFH XQ FRUWH GH FRUULHQWH GXUDQWH HO PRPHQWR HQ TXH HO KRUQR VH HQFXHQWUD HQ 6DEEDWK 0RGH 0RGR 6DEiWLFR
la unidad regresará a dicho modo cuando la energía sea restablecida.
Ingreso al Modo Sabático
Presione en la pantalla principal para acceder al menú
6HWWLQJV &RQILJXUDFLRQHV \ KDJD HO GHVSOD]DPLHQWR KDFLD
DEDMR KDVWD 6DEEDWK 6DEiWLFR
Inicie un Horneado Sabático
8VH OD WHFOD GH OD SDQWDOOD SDUD LQJUHVDU OD WHPSHUDWXUD TXH
GHVHD XVDU SDUD 6DEEDWK %DNH +RUQHDGR 6DEiWLFR 8QD
vez configurada la temperatura, presione
para configurar
el tiempo de cocción del ciclo en horas y minutos. Si usará
un horno doble, entonces puede seleccionar la temperatura
y el tiempo deseados para la otra cavidad seleccionando
los mismos sobre la izquierda de la pantalla de temperatura.
Si no se configura un temporizador, el horno comenzará un
FLFOR GH KRUQHDGR GXUDQWH HO PRGR 6DEEDWK 6DEiWLFR \
FRQWLQXDUi KDVWD TXH GLFKR PRGR VHD DSDJDGR 8QD YH] TXH
haya programado la temperatura y el tiempo, presione Start
(Iniciar). La siguiente pantalla exhibirá las configuraciones que
SURJUDPy SDUD 6DEEDWK %DNH +RUQHDGR 6DEiWLFR
Ajuste de Temperatura Durante un
Horneado Sabático
Si es necesario ajustar la temperatura luego de programar
HO KRUQR SDUD 6DEEDWK %DNH +RUQHDGR 6DEiWLFR SUHVLRQH
uno de los íconos de temperatura exhibidos en la pantalla del
FLFOR 6DEEDWK 6DEiWLFR \ SUHVLRQH Enter (Ingresar). Esto le
permitirá ajustar la temperatura para el ciclo. Observe que la
pantalla no mostrará que la temperatura del horno cambió.
Salida del Modo Sabático
3DUD VDOLU GHO PRGR 6DEEDWK 6DEiWLFR SUHVLRQH OD X en
la esquina superior derecha si se encuentra en la pantalla
de programación, o presione Exit Sabbath (Salir del Modo
Sabático) si se encuentra en la pantalla del ciclo. Existe
también la opción de apagar el ciclo cuando se encuentre en
la pantalla del ciclo presionando Turn Off (Apagar), pero el
KRUQR D~Q SHUPDQHFHUi HQ HO PRGR 6DEEDWK 6DEiWLFR KDVWD
que salga del modo. NOTA: Si se produce un corte de energía
PLHQWUDV HO KRUQR VH HQFXHQWUD HQ 6DEEDWK 0RGH 0RGR
Sabático), la unidad regresará a dicho modo cuando la energía
sea restablecida; sin embargo, el horno regresará al estado de
apagado incluso aunque se encuentre en el medio del ciclo de
horneado cuando el corte de energía se haya producido.
SABBATH
ENTER TURN OFFOven On
EXIT SABBATH
12:30 PM
Select temperature, then press ENTER to edit.
200°F 250°F 300°F 350°F 400°F
SABBATH
EXIT SABBATH
Select temperature, then press ENTER to edit.
5:30ENTER TURN OFFUpper Oven On
250°F200°F 300°F 350°F 400°F
5:30ENTER TURN OFFLower Oven On
250°F200°F 300°F 350°F 400°F
12:30 PM
Pantallas del Ciclo Sabático
HQ +RUQRV 6LPSOHV \ 'REOHV
Programación de pantallas
12:30 PM
SABBATH
BAKE TEMP
UPPER OVEN
LOWER OVEN
123
456
789
0
i
---
°F
START
12:30 PM
SABBATH
BAKE TEMP
123
456
789
0
i
---
°F
START
background
10 49-2000375 Rev. 5
USO DEL HORNO: Estantes del Horno
El horno cuenta con seis posiciones de estantes. En la Guía
de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones de
los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta un
estante en una dirección para afectar los resultados de cocción.
Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más oscuras en
tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo la comida a un
estante que se encuentre una posición más arriba. Si encuentra
que las comidas están demasiado doradas en la parte superior,
pruebe moviendo las mismas más abajo la próxima vez.
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes,
asegúrese de que haya suficiente espacio entre las ollas para
que fluya el aire.
Es posible que su horno cuente con estantes extensibles y/o
estantes planos tradicionales.
Para evitar posibles quemaduras, coloque los estantes en la
posición deseada antes de encender el horno.
Estantes Planos
Al colocar y retirar utensilios de cocina, empuje el estante
KDFLDDIXHUDGHOWRSHSRVLFLyQGHGHWHQFLyQVREUHHOVRSRUWH
del estante.
Para retirar el estante, empuje el mismo hacia usted, incline el
extremo frontal hacia arriba y empuje hacia afuera.
Para hacer un reemplazo, coloque el extremo curvo del
HVWDQWHEORTXHDGRUHVHQORVVRSRUWHVGHOKRUQRLQFOLQHKDFLD
arriba el frente y empuje el estante hacia adentro.
Es posible que resulte difícil deslizar los estantes,
especialmente luego de la limpieza automática. Coloque aceite
vegetal en una tela húmeda o toalla de papel y frote sobre los
extremos izquierdo y derecho.
NOTA: El uso de otros aceites de cocina provocará una
descoloración o un residuo de color similar al óxido en los
estantes y laterales de las cavidades. Para limpiar este
residuo, use agua y jabón o una solución de vinagre y agua.
Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
Estantes del Horno
background
49-2000375 Rev. 5 11
USO DEL HORNO: Estantes del Horno
Estantes Extensibles
Siempre empuje hacia afuera el estante desde el riel
frontal superior hasta la posición de detención en
su máxima extensión, al colocar o retirar utensilios.
Los estantes extensibles no podrán ser usados en la
posición del estante superior.
Si resulta difícil extender estos estantes, lubrique los
mismos con lubricante de grafito, provisto con el horno.
Retire el estante del horno, retire cualquier obstrucción
en el recorrido deslizable con una toalla de papel, agite
el lubricante de grafito y coloque 4 gotitas en los dos
recorridos inferiores de los lados izquierdo y derecho.
Abra y cierre el estante varias veces para distribuir el
lubricante.
Para ordenar un lubricante de grafito adicional, lea la
sección de Accesorios de este manual.
Para Retirar un Estante Extensible:
1. Asegúrese de introducir la parrilla hasta el fondo del
horno, de modo que las paletas laterales del armazón
de la parrilla se desenganchen de la cavidad.
 'HVOLFHODSDUULOODKDFLDXVWHGKDVWDTXHOOHJXHDOWRSH
SRVLFLyQGHWHQLGDGHOVRSRUWHGHODSDUULOOD
3. Tome de manera firme ambos lados de la estructura
del estante y deslizando este último, incline el
extremo del frente hacia arriba y empuje hacia fuera.
Para Reemplazar un Estante Extensible:
1. Tome firmemente ambos lados del armazón de la
parrilla y la parrilla deslizable.
2. Coloque el extremo curvo del estante en la posición
deseada, incline el frente hacia arriba y presione la
parrilla hacia adentro.
Si resulta difícil reemplazar o retirar los estantes
extensibles, limpie los soportes de los estantes del horno
con aceite vegetal. No quite el aceite de cocina del
espacio de deslizamiento.
NOTA: El uso de otros aceites de cocina provocará una
descoloración o un residuo de color similar al óxido en
los estantes y laterales de las cavidades. Para limpiar
este residuo, use agua y jabón o una solución de
vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con
una tela seca.
Para lubricar la paleta:
Agite el lubricante y aplique el mismo a las partes móviles
de los mecanismos de las paletas como se muestra.
Riel frontal
superior
Posición de apertura total
Tomar aquí
Estantes del Horno (Cont.)
background
12 49-2000375 Rev. 5
Modos de Cocción
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pueda obtener los mejores resultados. Estos modos
se describen a continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de
Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Configuración de Temperatura
Al seleccionar una temperatura, las temperaturas tradicionales
configuradas previamente son exhibidas y pueden ser
seleccionadas al deslizarse horizontalmente y seleccionando
la temperatura deseada. Si desea cocinar en una temperatura
alterna, consulte la sección de Controles del Horno.
Horneado
El modo de horneado tradicional está pensado para la cocción
en un solo estante. Este modo usa el calor principalmente
desde el elemento inferior, pero también desde el elemento
superior para cocinar la comida. Para usar este modo,
presione la opción Bake (Hornear) en el menú principal
y realice el deslizamiento hasta la temperatura deseada y
presione Start (Iniciar). El precalentamiento generalmente se
recomienda al usar este modo.
Modo para Asar
Siempre ase con la puerta cerrada. El elemento para asar en
el horno es muy potente. Monitoree la comida de cerca al asar.
Tenga cuidado al asar en posiciones de estantes superiores,
ya que colocar la comida más cerca del elemento para asar
incrementa el humo, salpicaduras y la posibilidad de que se
incendien las grasas. No se recomienda asar en el estante
de la posición 6.
La función para asar puede ser usada en comidas que
típicamente serían a la parrilla. Ajuste la posición del estante
para variar la intensidad del calor que llega a la comida.
Coloque la comida más cerca del elemento para asar, cuando
se desee una superficie más soasada y un interior poco
cocido. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del
elemento que emite calor para asar.
Asar
6HOHFFLRQH%URLO$VDUHQHOPHQ~SULQFLSDOOXHJRVHOHFFLRQH
High (Alto) o Low (Bajo) dependiendo de su preferencia en
relación a la cantidad de soasado y de la temperatura internay
OXHJRSUHVLRQHLQLFLDU/DFRQILJXUDFLyQ+LJK$OWDHVPHMRU
para cortes más delgados de carne y/o comidas que prefiera
que queden menos cocidas en su interior. La configuración
/RZ%DMDHVSUHIHULGDSDUDFRUWHVPiVJUXHVRVGHFDUQH\
comidas que desee que sean cocinadas completamente. No
es necesario calentar el horno previamente en estos modos.
Modos de Convección
Estos modos utilizan calor de los elementos tradicionales
superior e inferior, combinados con el elemento de
convección y un flujo de aire consistente para mejorar la
uniformidad. Su horno está equipado con la función Auto
5HFLSH&RQYHUVLRQ&RQYHUVLyQGH5HFHWD$XWRPiWLFDGH
modo que ajusta de forma automática la cantidad de calor
a fin de mantener la temperatura adecuada usando los
modos con las temperaturas especificadas. Se recomienda el
precalentamiento al usar estos modos.
PRECAUCIÓN
No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos ítems
pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.
No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el
aluminio a por lo menos 1 1/2” de las paredes del horno, para evitar una circulación deficiente del calor.
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
Utensilios
Pautas de Uso de Utensilios
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el
horneado.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas
que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán
resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa.
Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida
antes del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados
no deseados con este tipo de utensilios, considere la
posibilidad de reducir la temperatura del horno en 25º F la
próxima vez.
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado
más parejos en tortas y galletas.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero
retienen bien el calor.
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como
tartas y postres con natilla.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden
producir fondos dorados.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.
El utensilio usado en los modos para asar y freír con aire
deberá ser de uso seguro para asar.
USO DEL HORNO:3DSHOGH$OXPLQLR\&REHUWRUHVGHO+RUQR8WHQVLOLRV0RGRVGH&RFFLyQ
background
49-2000375 Rev. 5 13
USO DEL HORNO: Modos de Cocción
Modos de Cocción
Horneado por Convección
Este modo está pensado para el horneado en un solo estante
cuando se desee un flujo de aire adicional para mejorar la
uniformidad. Seleccione
Convection
(Convección), luego
Bake (Hornear), realice el deslizamiento hasta la temperatura
deseada, y luego presione Start (Iniciar). El precalentamiento
generalmente se recomienda al usar este modo.
Horneado por Convección en Estantes
Múltiples
Este modo fue diseñado para permitir una cocción más pareja
al utilizar estantes múltiples. Es posible que el tiempo de
horneado sea un poco más prolongado en comparación con
lo que se espera con un solo estante. Para usar este modo,
seleccione
Convection
(Convección), luego Bake Multi-Rack
(Hornear en Estantes Múltiples), realice el deslizamiento
hasta la temperatura deseada, y presione Start (Iniciar).
Generalmente se recomienda realizar el calentamiento previo
al usar este modo.
Dorado por Convección
Este modo está pensado para dorar cortes enteros de carne
en un solo estante. La utilización de los tres elementos y
el flujo de aire directo desde la parte superior del horno
mejoran el nivel de dorado y reducen el tiempo de cocción.
Controle la comida ante de lo sugerido por la receta o
use una sonda al usar este modo. Para usar este modo,
seleccione Convection (Convección), luego presione
Roast (Dorar), realice el deslizamiento hasta la temperatura
deseada, y presione Start (Iniciar).
Asar por Convección (superior sólo en
modelos de horno doble)
&RQYHFWLRQ %URLO $VDU SRU &RQYHFFLyQ SRVHH GRV RSFLRQHV
/RZ %DMR \ +LJK $OWR /RZ %DMR \ +LJK $OWR VRQ VLPLODUHV
a los modos de asado tradicional con la adición del flujo de
aire directo para ayudar en el soasado y dorado. Para obtener
PHMRUHV UHVXOWDGRV FRQ ODV FRQILJXUDFLRQHV /RZ %DMR \ +LJK
$OWR VH UHFRPLHQGD FDOHQWDU SUHYLDPHQWH HO KRUQR GXUDQWH
5 minutos. Para usar estos modos, seleccione Convection
(Convección), luego Broil (Asar), y luego el modo deseado, y
luego presione Start (Iniciar).
Fritura con Aire (superior sólo en modelos
de horno doble)
$LU )U\ )UHtU FRQ $LUH HV XQ PRGR GH FRFFLyQ HVSHFLDO SRU
convección sin precalentamiento, diseñado para producir
comidas con un exterior más crocante que en cocciones con
KRUQRV WUDGLFLRQDOHV (O PRGR $LU )U\ )UHtU FRQ $LUH IXH
diseñado para la cocción en un solo estante únicamente.
Seleccione Air Fry (Freír con Aire), y luego ingrese la
configuración de temperatura deseada y presione Start
,QLFLDU /D WHPSHUDWXUD VH SRGUi FRQILJXUDU HQWUH ) \
500°F. No es necesario el precalentamiento al estar en este
modo. Siga las pautas de la receta para hornos tradicionales o
del paquete en relación a los ajustes de temperatura y tiempos
de cocción; ajuste el tiempo de cocción para lograr la textura
crocante deseada. Se podrán encontrar pautas adicionales
para utilizar este modo en la Guía de Cocción.
Leudar
(O PRGR 3URRI /HXGDU HVWi GLVHxDGR SDUD HOHYDU IHUPHQWDU
y leudar) masas de pan. Presione la opción More (Más) en el
menú principal, luego Proof (Leudar), y luego Start (Iniciar).
Cubra bien la masa para evitar que se seque. El pan se
elevará más rápidamente que a temperatura ambiente.
NOTA: 1R XVH HO PRGR 3URRI /HXGDU SDUD FDOHQWDU FRPLGD
o mantener la comida caliente. La temperatura del horno al
leudar no está lo suficientemente caliente como para mantener
las comidas a temperaturas seguras.
Calentar
(O PRGR :DUP &DOHQWDU HVWi GLVHxDGR SDUD PDQWHQHU
comidas calientes hasta durante 3 horas. Para usar este modo,
seleccione More (Más) en el menú principal, luego Warm
&DOHQWDU \ OXHJR SUHVLRQH Start (Iniciar). No se requiere
SUHFDOHQWDU ODV PLVPDV 1R XVH OD IXQFLyQ :DUP &DOHQWDU
para calentar comida fría, excepto galletas crujientes, papas
fritas o cereales secos. También se recomienda que la comida
no se mantenga caliente por más de dos horas.
Cocción de Precisión (superior sólo en
modelos de horno doble)
Estos modos brindan orientación y algoritmos de cocción
configurados previamente para ayudar al usuario en la cocción
de diferentes tipos de comidas. La selección que usted realizó
HQ HO PHQ~ 3UHFLVLRQ &RRNLQJ &RFFLyQ GH 3UHFLVLyQ OR JXLDUi
para ingresar la información requerida como ayuda para
cocinar su comida. Algunos ciclos usan una temperatura del
horno preseleccionada; en estos casos, la temperatura no
se muestra. Algunos ciclos configuran de forma automática
un temporizador en base a sus selecciones. Al final del
tiempo de cocción estimado, controle que la comida esté
hecha de acuerdo a su gusto. Si no lo está, agregue tiempo
seleccionando +1min o sólo continúe cocinando. Observe
que las diferencias en la forma de la comida, la preparación y
las preferencias de terminación pueden afectar en el tiempo
requerido para cocinar la comida. Algunos ciclos fueron
diseñados para cocinar la comida sin precalentar el horno
primero. Para estos ciclos, la pantalla mostrará “inserte la
comida y presione siguiente para iniciar el horno”. No espere a
que el horno sea precalentado usando estos ciclos.
Algunos ciclos requieren que la sonda de temperatura
de la comida sea suministrada con el horno. El objetivo
de temperatura para la sonda es configurado de forma
automática en base a las selecciones realizadas. Siempre
controle las comidas usando un termómetro de comidas
secundario, ya que el posicionamiento de la sonda puede
impactar en la temperatura medida. Para más detalles sobre
el uso y posicionamiento correctos de la sonda, consulte la
sección de la Sonda.
En algunas páginas, aparecerá
i
. Presione
i
para acceder
a información adicional perteneciente a los ciclos de cocción
dentro de dicha categoría.
Ciclos adicionales estarán disponibles a través de
actualizaciones del software. Conecte su horno para tener
acceso a estas actualizaciones. Para acceder a instrucciones
VREUH FyPR FRQHFWDU VX KRUQR FRQVXOWH OD VHFFLyQ :L)L
&RQQHFW &RQH[LyQ :L)L
background
14 49-2000375 Rev. 5
USO DEL HORNO: Probe (Sonda)
Probe (Sonda)
La temperatura interna de la comida con frecuencia se usa como indicador de que está lista, especialmente al dorar o preparar
FDUQHGHDYH(OPRGR3UREH6RQGDPRQLWRUHDODWHPSHUDWXUDLQWHUQDGHODFRPLGD\DSDJDHOKRUQRFXDQGRHVWD~OWLPD
alcanza la temperatura programada.
ADVERTENCIA
El consumo de comida semicruda puede hacer que se contraigan enfermedades producidas
por la comida. Use la sonda de acuerdo con las siguientes instrucciones, a fin de asegurar que todas las partes de la
comida alcancen temperaturas de cocción mínimamente seguras. Puede encontrar recomendaciones de temperaturas
de cocción mínimamente seguras en foodsafety.gov o en IsItDoneYet.gov.
Controle siempre la temperatura en múltiples partes de la comida, utilizando un termómetro de comidas luego de
realizar la cocción, a fin de asegurar que todas las partes de la misma hayan alcanzado una temperatura interna
mínimamente segura en dicha comida.
Ubicación Correcta de la Sonda
Luego de preparar la comida y de colocarla en la olla, siga
estas instrucciones para una ubicación correcta de la sonda.
Ŷ ,QVHUWHODVRQGDHQODFRPLGDGHPRGRTXHODSXQWDGH
la sonda se apoye en el centro de la parte más gruesa de
la comida. Para un mejor rendimiento, la sonda debería
ser completamente insertada en la comida. Si la sonda
no es ubicada correctamente, es posible que no mida con
precisión la temperatura de la parte más fría de la comida.
Algunas comidas, particularmente las más pequeñas, no
son adecuadas para la cocción con el uso de una sonda,
debido a sus formas o tamaños.
Ŷ 1RGHEHUtDWRFDUHOKXHVRODJUDVDQLHOFDUWtODJR
Ŷ 3DUDFRFLQDUXQDYHHQWHUDLQVHUWHODVRQGDHQODSDUWH
más gruesa de la pechuga.
Ŷ 3DUDGRUDUVLQKXHVRVLQVHUWHODVRQGDHQHOFHQWURGHO
dorado.
Ŷ 3DUDFRFLQDUMDPyQRFRUGHURFRQKXHVRVLQVHUWHODVRQGD
en el centro de la articulación o del músculo más bajo y
largo.
Ŷ 3DUDSUHSDUDUFD]XHODVRSODWRVWDOHVFRPRSDVWHOGH
carne, inserte la sonda en el centro del plato.
Ŷ 3DUDFRFLQDUSHVFDGRLQVHUWHODVRQGDMXVWRDUULEDGHOD
agalla en la zona más carnosa paralela a columna.
Uso de la Sonda
Para usar la sonda sin precalentamiento:
 ,QVHUWHODVRQGDHQODFRPLGDFRQVXOWHVREUHOD8ELFDFLyQ
Correcta de la Sonda).
2. Coloque la comida en el horno y conecte la sonda en el
tomacorriente correspondiente del o de los hornos.
3. Programe la sonda deseada y las configuraciones del
modo de cocción seleccionando More (Más), luego Probe
(Sonda), y eligiendo luego el modo de cocción deseado.
0RUH0iVOXHJR3UREH6RQGDOXHJRHOLJLHQGROD
temperatura de cocción deseada y seleccione Next
(Siguiente). Finalmente seleccione la temperatura interna
deseada para la comida y presione Start (Iniciar).
Para usar la sonda con precalentamiento:
1. Presione la tecla del modo de cocción deseado (Horneado
Tradicional, Horneado por Convección, o Dorado por
Convección) e ingrese la temperatura de cocción deseada.
2. Inserte la sonda en la comidaFRQVXOWHVREUHOD8ELFDFLyQ
Correcta de la Sonda). Coloque la comida en el horno y
conecte la sonda en el tomacorriente correspondiente del o
de los hornos.
 8QDYH]TXHHOKRUQRIXHSUHFDOHQWDGRFRORTXHODFRPLGD
en el mismo y conecte la sonda en su correspondiente
tomacorriente, asegurándose de que esté completamente
insertada. Tenga cuidado, ya que las paredes del horno y el
tomacorriente de la sonda están calientes.
4. Programe la temperatura de la sonda seleccionando
More (Más), luego Probe (Sonda), e ingresando luego
la temperatura interna deseada para la comida. La
temperatura interna máxima de la comida que se puede
configurar es 200° F.
Pautas para el Cuidado de la Sonda
Ŷ (OXVRGHXQDVRQGDTXHQRVHDDTXHOODSURYLVWDFRQHVWH
producto podrá ocasionar daños sobre la ficha de entrada
de la sonda.
Ŷ 8VHODVPDQLMDVGHODVRQGDDOHQFKXIDU\GHVHQFKXIDUOD
misma, luego de insertar o de retirar la sonda de la carne o
del tomacorriente.
Ŷ 3DUDHYLWDUGDxRVVREUHODVRQGDQRXVHDJDUUDGHUDVSDUD
empujar el cable al retirarlo.
Ŷ 3DUDHYLWDUURPSHUODVRQGDDVHJ~UHVHGHTXHOD
comida haya sido completamente descongelada antes de
insertarla.
Ŷ 3DUDHYLWDUSRVLEOHVTXHPDGXUDVQRGHVHQFKXIHODVRQGD
del tomacorriente del horno hasta que este último se haya
enfriado.
Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHQWURGHOKRUQRGXUDQWHXQFLFORGH
limpieza automática o de limpieza con vapor.
Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHQWURGHOKRUQR
background
49-2000375 Rev. 5 15
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas
rectangulares, roscas, panecillos,
pan rápido en un Solo Estante
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Tortas con capas* en Múltiples
Estantes
Horneado por Convección
Múltiple
1 ext. y 4 planos $VHJ~UHVHGHTXHKD\DXQIOXMRGHDLUHDGHFXDGR9HDODLOXVWUDFLyQ
7RUWDVGHJUDVDSDVWHOGHiQJHO
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
1 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos en
un Solo Estante
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos en
Múltiples Estantes
Horneado por Convección
Múltiple
1 ext. y 4 planos Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado.
Bife y Cerdo
Hamburguesas Asar Alto 5 ext.
8VHXQDROODSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDKDFLDDEDMRSDUDTXHTXHGH
más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla.
Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar.
Bifes y Chuletas Asar Alto 5 ext.
8VHXQDROODSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDKDFLDDEDMRSDUDTXHTXHGH
más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla.
Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar.
'RUDGRV
Horneado Tradicional
'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ
1 o 2
'HMHVLQFXEULUXVHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
No se requiere precalentarla.
Ave
Pollo entero
Horneado Tradicional
'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ
2
8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
No se requiere precalentarla.
Pechugas, patas, muslos con
huesos
Asado Bajo
Horneado Tradicional
'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ
2 o 3
Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención a la comida
al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del
elemento calentador para asar.
Pechugas de pollo deshuesadas
Asado Bajo
Horneado Tradicional
'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ
2 o 3
Mueva la comida más abajo para que quede más preparada y menos
soasada y más arriba para soasar/ dorar al asar. Para un mejor
rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar.
Pavo entero
Horneado Tradicional
'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ
1 o 2
8VDXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
No se requiere precalentarla.
Pechuga de Pavo
Horneado Tradicional
'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ
1 o 2
8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
No se requiere precalentarla.
Pescado
Asado por Convección Bajo
Asado Bajo
PLWDGGHOJURVRURPHQRV
!SXOJDGD
Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre
la comida debajo del elemento calentador para asar.
Cazuelas
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3
Comidas Congeladas a Conveniencia
Pizza en un estante simple
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Pizza en estantes múltiples
Horneado por Convección
Múltiple
1 ext. y 4 planos 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Productos con papa, patitas
de pollo fritas, aperitivos en un
Solo Estante
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHVDOXVDUHOKRUQHDGRWUDGLFLRQDO\HOKRUQHDGR
por convección.
)ULWXUDFRQ$LUHHQKRUQRV
simples y superiores únicamente)
8VHXQXWHQVLOLRRVFXURRXQDEDQGHMDGHJDOOHWDVDOXVDU
$LU)U\)ULWXUDFRQ$LUH
Productos con papa, patitas
de pollo fritas, aperitivos en
Múltiples Estantes
Horneado por Convección
Múltiple
1 ext. y 4 planos
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV&DPELHODXELFDFLyQGHODFRPLGDSDUFLDOPHQWH
durante la cocción, a fin de obtener resultados de cocción más parejos.
Guía de Cocción
La siguiente tabla brinda algunas pautas para los modos de cocción típicos. Si desea usar los modos de Precision Cooking
&RFFLyQGH3UHFLVLyQORVPLVPRVSXHGHQVHUVXVWLWXLGRVSRUORVPRGRVPRVWUDGRVDFRQWLQXDFLyQSDUDFRPLGDVSHUWLQHQWHV
*Al hornear cuatro capas de torta por vez, use 1 estante
extensible y 4 planos para un
horno doble inferior horno doble
inferior. Coloque las ollas como se muestra, de modo que no
quede una olla encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se
produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede
encontrar recomendaciones sobre temperatura mínima para
cocinar de forma segura en IsItDoneYet.gov. Asegúrese de
usar un termómetro de comidas para medir la temperatura de
las mismas.
Horno individual / superior e inferior
USO DEL HORNO: Guía de Cocción
background
16 49-2000375 Rev. 5
Guía de Cocción (Cont.)
Modo de Cocción para Freír con Aire
$LU )U\ )UHtU FRQ $LUH HV XQ PRGR GH FRFFLyQ HVSHFLDO VLQ
precalentamiento, que fue diseñado para producir comidas
que en su exterior queden más crocantes que en la cocción en
KRUQRV WUDGLFLRQDOHV 6HOHFFLRQH $LU )U\ )UHtU FRQ $LUH \ OXHJR
ingrese la configuración de temperatura deseada y presione
6WDUW ,QLFLDU /D WHPSHUDWXUD VH SXHGH FRQILJXUDU HQWUH )
and 500°F.
Pautas del Utensilio para Freír con Aire
8WLOLFH XWHQVLOLRV GH XVR VHJXUR SDUD DVDU DO XWLOL]DU HO PRGR
$LU )U\ )UHtU FRQ $LUH
6H UHFRPLHQGD HO XVR GH XQD EDQGHMD GH OiPLQD RVFXUD 8QD
bandeja oscura promueve un mejor dorado y que la comida
quede más crocante.
• También se podrán usar canastas de horneado en el horno
y rejillas de horneado. Se deberá colocar una bandeja plana
sobre el estante debajo de las comidas, a fin de atrapar
cualquier goteo al usar la canasta de horneado.
Consejos Generales sobre el Modo para
Freír con Aire
(O PRGR $LU )U\ )UHtU FRQ $LUH IXH GLVHxDGR SDUD FRFLQDU HQ
un solo estante.
(O PRGR $LU )U\ )UHtU FRQ $LUH IXH GLVHxDGR SDUD XQ XVR VLQ
pre calentamiento.
• Se recomienda la posición del estante 3 para la mayoría de
las comidas. Si las comidas se están dorando demasiado
rápido, intente usar una posición de estante inferior.
• Las comidas se podrán cocinar más rápido de lo esperado si
el horno ya está caliente cuando se coloca la comida en el
mismo.
Al freír con aire comidas con salsa, se recomienda aplicar
esta última al final de la cocción.
• Si las comidas se doran demasiado rápido, intente colocar la
misma en un estante que se encuentre en un posición más
baja o en una configuración de temperatura de horno más
baja.
• En el caso de comidas empaquetadas, utilice las
instrucciones de cocción tradicionales para horno en relación
a la configuración de temperatura y tiempos de cocción
esperados.
• No es necesario voltear o revolver la comida durante la
cocción.
8ELTXH OD FRPLGD HQ XQD VROD FDSD VREUH OD EDQGHMD VLQ
sobrecargar la misma.
• Siempre controle la temperatura interior de la comida, a fin de
confirmar que se hayan alcanzado las temperaturas mínimas
seguras. Las temperaturas mínimas seguras de la comida se
podrán encontrar en los paquetes y en IsItDoneYet.gov.
TIPO DE COMIDA
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADAS
CONFIGURACIÓN
DE TEMPERATURA
RECOMENDADA (°F)
TIEMPO DE
COCCIÓN
RECOMENDADO
(MÍN.) NOTAS
Trozos de pescado
fresco deshuesado o ave,
empanados en forma de
patitas, frituras crocantes,
filetes
Extensión en 3  
8VH FRQILJXUDFLRQHV GH WHPSHUDWXUD PiV
EDMDV SDUD SLH]DV PiV JUDQGHV 8VH XWHQVLOLRV
brillantes.
Huesos frescos de alitas
de pollo
Extensión en 3  
Sale las alitas o cubra las mismas con un roce
en seco si usará salsa luego de la cocción o
hacia el final de la cocción.
Huesos frescos de patas o
muslos de pollo
Extensión en 3  
8VH FRQILJXUDFLRQHV GH WHPSHUDWXUD PiV EDMDV
para piezas más grandes.
Papas fritas frescas y
GHOJDGDV  ò SXOJDGD
Extensión en 3  
Se recomienda el uso de papel para hornear al
preparar papas fritas frescas. Para frituras más
crocantes, mezcle las papas fritas con almidón
de maíz o harina de arroz antes de la cocción.
Papas fritas frescas y
GHOJDGDV  ò SXOJDGD
Extensión en 3  
Se recomienda el uso de papel para hornear al
preparar papas fritas frescas. Para frituras más
crocantes, mezcle las papas fritas con almidón
de maíz o harina de arroz antes de la cocción.
Comidas envasadas
congeladas
Extensión en 3
8VH ODV LQVWUXFFLRQHV GH FRFFLyQ SDUD KRUQR WUDGLFLRQDO QR SDUD )UHtU FRQ $LUH FRPR JXtD GH FRQILJXUDFLyQ GH
temperatura y tiempo de cocción. Con algunas comidas, se podrá requerir un tiempo de cocción adicional diferente
al tiempo recomendado en el paquete. Si el horno está caliente al iniciar la cocción, la comida se podrá cocinar
más rápido que el tiempo mínimo que figura en el paquete.
8WHQVLOLR SULQFLSDO UHFRPHQGDGR
Opciones de utensilios alternativos
USO DEL HORNO: Guía de Cocción
background
49-2000375 Rev. 5 17
Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la cocina.
Panel de Control
Para bloquear los controles, presione en la esquina inferior
izquierda y siga las instrucciones en pantalla. Las instrucciones
para realizar el desbloqueo se encuentran visibles cuando la
SDQWDOODHVWiEORTXHDGD8QDEXHQDLGHDHVOLPSLDUHOSDQHOGH
control luego de cada uso. Limpie con un jabón suave y agua
o vinagre y agua, enjuague con agua limpia y pula en seco
con una tela suave. No use limpiadores abrasivos, limpiadores
líquidos fuertes, almohadillas para fregar de plástico ni
limpiadores de horno en el panel de control; dañarán el acabado.
Exterior del Horno
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar de plástico, ni polvos limpiadores en el exterior
del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o una solución
de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con
una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén
a temperatura ambiente y fuera del contacto con la luz
solar. Si las manchas en el borde de la ventana de la puerta
son persistentes, use un limpiador abrasivo suave o una
esponja con estropajo para obtener un mejor resultado. El
derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos
para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
GHVFRORUDFLyQ\VHGHEHUiQOLPSLDUGHLQPHGLDWR'HMHTXHODV
superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Superficies pintadas y Acero Inoxidable Negro (en algunos modelos)
Las superficies pintadas podrán incluir la puerta y el borde
alrededor del panel de control. Límpielas con jabón y agua o
con una solución de agua y vinagre.
No utilice limpiadores de horno comerciales, polvos limpiadores,
esponjillas de acero o abrasivos potentes sobre cualquier
superficie pintada, incluyendo el Acero Inoxidable Negro.
Acero Inoxidable – Excluyendo el Acero Inoxidable Negro (en algunos modelos)
No use virutas de acero; éstas dañarán la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia
con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
acero inoxidable.
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers
Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido, deslustres y
SHTXHxDVPDQFKDVVREUHODVXSHUILFLH8VHVyORXQOLPSLDGRU
líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las
líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda.
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos,
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos
de acero inoxidable, consulte las secciones de Accesorios y
Soporte al Consumidor al final de este manual.
Cuidado y limpieza - Exterior
CUIDADO Y LIMPIEZA:/LPSLH]DGHOD&RFLQD([WHULRU
background
18 49-2000375 Rev. 5
CUIDADO Y LIMPIEZA:/LPSLH]DGHOD&RFLQD,QWHULRU3UREH
Cuidado y limpieza - Interior
(OLQWHULRUGHVXQXHYRKRUQRSXHGHVHUOLPSLDGRGHIRUPDPDQXDORXWLOL]DQGRORVPRGRV6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRUR
6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Espere a que las superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Limpieza Manual
1RXVHOLPSLDGRUHVGHKRUQRDPHQRVTXHHVWpQFHUWLILFDGRV
para hornos con limpieza automática), limpiadores líquidos
fuertes, estropajos de acero, ni almohadillas para fregar en el
interior del horno. Limpie con agua y jabón suave o con una
solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque
con una tela seca. Al limpiar las superficies, asegúrese de que
se encuentren a temperatura ambiente.
Modo de Limpieza con Vapor
/DILQDOLGDGGHODIXQFLyQ6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU
es usar agua para limpiar la suciedad leve de su horno en una
WHPSHUDWXUDLQIHULRUDODGH6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
3DUDXVDUODIXQFLyQ6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRUOLPSLH
las grasas y suciedades del horno. Vierta una taza de agua en
la parte inferior del horno. Cierre la puerta. Presione la opción
More (Más), luego seleccione Steam Clean (Limpieza con
Vapor), y luego presione Start (Iniciar). No se deberá abrir la
puerta durante los 30 minutos de la limpieza con vapor, ya que
esto reducirá su rendimiento. Limpie cualquier exceso de agua
y cualquier suciedad que haya quedado. NOTA: El agua en la
parte inferior del horno podrá estar caliente justo después de
finalizado el ciclo.
Modo de Limpieza Automática
Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza
Automática, en el comienzo de este manual, antes de usar
HOPRGR6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD(VWHPRGRXVD
temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno. Cuando
use esta función, la puerta del horno se trabará. Antes de
utilizar el ciclo de limpieza automática, limpie la grasa y restos
de comida que haya en el horno. Retire todos los artículos del
KRUQRH[FHSWRORVHVWDQWHVHVPDOWDGRVFRORURVFXUR/RV
estantes brillantes o de plata, la sonda para carne, y cualquier
utensilio u otros artículos deberán ser retirados del horno antes
de iniciar un ciclo de limpieza automática. Cierre la puerta. Si
usará un horno doble, seleccione qué horno desea limpiar.
Seleccione la opción More (Más), y luego Self Clean (Limpieza
Automática). Elija un ciclo de 3, 4 o 5 horas y seleccione la tecla
Start (Iniciar) iluminada sobre la parte derecha de la pantalla.
Para hornos con niveles de suciedad excesiva, se recomienda
usar el tiempo de limpieza máximo de 5 horas. Si desea
usar el tiempo por omisión, presione la tecla Start (Iniciar)
inmediatamente luego de seleccionar Self Clean (Limpieza
Automática). El horno mostrará que la puerta fue bloqueada y
exhibirá la cantidad de tiempo restante en el ciclo. Presione la
tecla iluminada Cancel (Cancelar) sobre la parte derecha de
la pantalla, si desea detener el ciclo. El horno se apagará de
forma automática cuando el ciclo de limpieza automática sea
completado. La puerta permanecerá bloqueada hasta que el
KRUQRVHKD\DHQIULDGR8QDYH]TXHHOKRUQRVHKD\DHQIULDGR
limpie cualquier ceniza que haya quedado en el horno.
'XUDQWHHOSULPHUFLFORGHOLPSLH]DOHUHFRPHQGDPRVYHQWLODU
su cocina con una ventana abierta o usar un ventilador o
campana de ventilación.
La suciedad en la estructura frontal del horno y la parte externa
de la junta de la puerta se deberán limpiar de forma manual.
Limpie estas áreas con agua caliente, estropajos de acero con
jabón o limpiadores tales como Soft Scrub
®
. Enjuague bien con
agua caliente y seque.
No limpie la junta. El material de fibra de vidrio de la junta de
la puerta del horno no resiste la abrasión. Es esencial que la
junta permanezca intacta. Si observa que comienza a gastarse
o deshilacharse, reemplace la misma.
Asegúrese de que el cobertor de la lámpara de luz del horno
se encuentre en su lugar y que la luz del mismo esté apagada.
$OXVDUHOPRGR6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFDHQXQKRUQR
doble, sólo el horno superior o inferior podrán utilizar el ciclo
XQRSRUYH]'HIRUPDDGLFLRQDOQLQJ~QRWURPRGRSRGUiVHU
iniciado en la cavidad del horno alterna mientras el ciclo de
limpieza automática se encuentre en progreso.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas
aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra
habitación bien ventilada.
La sonda de temperatura se puede limpiar con agua y jabón
o con una almohadilla de estropajo llena de jabón. Enfríe
la sonda de temperatura antes de su limpieza. Fregue las
manchas difíciles con una almohadilla de estropajo llena de
jabón, enjuague y seque.
Para ordenar más sondas de temperatura, consulte las
secciones de Accesorios y Soporte al Consumidor al final de
este manual.
Ŷ No sumerja la sonda de temperatura en agua.
Ŷ No guarde la sonda de temperatura dentro del horno.
Ŷ Nunca deje la sonda de temperatura dentro del horno durante
un ciclo de limpieza automática o de limpieza con vapor.
Probe (Sonda)
background
49-2000375 Rev. 5 19
CUIDADO Y LIMPIEZA: Luz del Horno / Puerta del Horno
Retiro de la Puerta del Horno
NOTA: La remoción de la puerta no es un requerimiento de la
instalación del producto, pero es una comodidad adicional.
Para quitar la puerta:
1. Abra la puerta del horno en su totalidad.
 5HWLUHHOVRSRUWHGHODELVDJUDGH
estar presente) de la estructura
frontal y déjelo a un lado. El soporte
de la bisagra debe ser colocado
nuevamente para un funcionamiento
apropiado de la puerta cuando está
última sea reinstalada.
3. Presione ambas trabas
de la bisagra hacia
abajo en dirección del
marco de la puerta
hasta destrabarlas.
Para esto puede hacer
falta un destornillador
de lados planos. ¡NO
LEVANTE LA PUERTA DE LA MANIJA!
4. Coloque las manos sobre ambos lados y cierre la puerta
GHOKRUQRKDVWDODSRVLFLyQGHUHPRFLyQDSUR[LPDGDPHQWH
1”–2” [2,5 cm–5,1 cm] de la posición de cierre).
5. Levante la puerta hasta que los brazos de la bisagra hayan
salido de las ranuras. NOTA: La puerta del horno es muy
pesada. Asegúrese de tener un agarre firme antes de
levantar la puerta del horno de sus bisagras. Tenga cuidado
una vez que haya quitado la puerta. No deposite la puerta
sobre la manija. Esto puede provocar abolladuras o rayones.
Reemplazo de la Puerta del Horno
NOTA: La puerta del horno es pesada. Puede necesitar ayuda
para levantar la puerta lo suficiente como para deslizarla dentro
de las ranuras de la bisagra. No levante la puerta de la manija.
1. Levante la puerta del horno tomándola de
ambos lados.
2. Con la puerta en el mismo ángulo de la
SRVLFLyQGHUHPRFLyQDSUR[LPDGDPHQWH
1”–2” [2,5 cm–5,1 cm] desde la posición de
cerrado), introduzca la muesca del brazo
de la bisagra dentro del extremo inferior de
la ranura de la bisagra.
La ranura del brazo de
la bisagra debe estar
bien colocada en la parte
inferior de la ranura.
3. Abra la puerta por
completo. Si la puerta no
se abre por completo,
la muesca no está bien
colocada en el extremo
inferior de la ranura.
4. Presione las trabas de
la bisagra hacia arriba
contra el armazón frontal
de la cavidad del horno,
hasta alcanzar la posición
de trabado.
5. Reemplace el soporte
GHODELVDJUDGHHVWDU
presente). El soporte de la bisagra
debe ser colocado nuevamente para
un funcionamiento apropiado de la
puerta.
6. Cierre la puerta del horno.
Puerta del Horno
Bisagra en
la posición
de trabado
Ranura de la
bisagra bien
colocada en la
parte inferior de
la ranura de la
bisagra
Lado
inferior de
la ranura
Brazo
de la bisagra
Ranura de la bisagra
Soporte de la Bisagra
La bisagra sale de la ranura
Soporte de la Bisagra
Ranura
de la
bisagra
Brazo
de la
bisagra
Posición destrabada
de la bisagra
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la lámpara de luz del horno,
desconecte la conexión eléctrica del horno del fusible principal o del panel del disyuntor. Si esto no se
cumple, se podrá producir una descarga eléctrica o un incendio.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar
el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras.
 'HVFRQHFWHODFRUULHQWHGHVGHHOIXVLEOHSULQFLSDOR
el panel del disyuntor.
2. Retire los estantes del horno.
 'HVOLFHXQGHVWRUQLOODGRUGHSXQWDSODQDRXQFXFKLOOR
para untar manteca entre la carcasa metálica y la tapa
de luz de vidrio. NOTA: algunos modelos cuentan
con un sujetador metálico que visiblemente sostiene
el vidrio. Es necesario insertar la herramienta entre la
carcasa metálica y el sujetador que sostiene el vidrio.
4. Apoye la tapa de luz de vidrio con dos dedos para
evitar que se caiga al fondo del horno. Tenga
cuidado de no astillar la cubierta del horno.
 'HIRUPDVXDYHJLUHODSXQWDGHOGHVWRUQLOODGRUR
del cuchillo para untar manteca, a fin de aflojar la
tapa de luz de vidrio. Tenga cuidado de no astillar la
cubierta del horno.
6. Retire la tapa de luz de vidrio.
7. Retire la lámpara sosteniendo firmemente y
deslizando la misma hacia afuera, hasta que las dos
clavijas hayan dejado el soporte de cerámica.
8. No toque el vidrio de la nueva lámpara con los
dedos. Esto hará que la lámpara falle al dar luz.
Tome la lámpara de reemplzado con una toalla
limpia o un pañuelo de papel con las clavijas
hacia abajo. Aliñe las dos clavijas en el soporte de
cerámica, presionando suavemente hasta que la
lámpara quede asegurada en la ficha de cerámica.
 'HVOLFHODVOHQWHVSURWHFWRUDVGHOVRSRUWH\SUHVLRQH
hasta que las pinzas queden enganchadas en la caja.
10. Vuelva a conectar la corriente.
Luz del Horno
background
20 49-2000375 Rev. 5
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise los cuadros de las siguientes páginas o visite GEAppliances.com/ge/service-and-support/
cookingproducts.htm para acceder a artículos y videos de apoyo útiles antes de llamar al servicio técnico.
Problema Causa Posible Qué Hacer
Mi horno nuevo no cocina
como el anterior. ¿Hay
algún problema con
las configuraciones de
temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción
diferente con relación al anterior y, por lo tanto, es
posible que cocine de forma diferente.
En los primeros usos, use los tiempos y temperaturas de
su receta con cuidado. Si aún piensa que su horno nuevo
cocina con demasiado calor o demasiado frío, podrá ajustar el
termostato usted mismo para aplicar su preferencia de cocción
específica. Para ajustar la temperatura del horno, consulte la
sección de Funciones Especiales. NOTA: Este ajuste afecta
ODVWHPSHUDWXUDVGHORVPRGRV7UDGLWLRQDO%DNH+RUQHDGR
7UDGLFLRQDO&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ\
&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL+RUQHDGRSRU&RQYHFFLyQ0~OWLSOH
pVWHQRDIHFWDUiORVPRGRV&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDUSRU
&RQYHFFLyQ7UDGLWLRQDO%URLO$VDGR7UDGLFLRQDO&RQYHFWLRQ
%URLO$VDUSRU&RQYHFFLyQR&OHDQ/LPSLDU
La comida no se hornea de
forma apropiada
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Consulte la sección Modos de Cocción.
La posición del estante es incorrecta o el estante no
está nivelado.
Consulte la sección Modos de Cocción y la Guía de Cocción.
8VRGHXQDFDFHURODLQFRUUHFWDRGHXQDFDFHURODGH
tamaño incorrecto.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8WHQVLOLRV
La temperatura del horno debe ser ajustada. &RQVXOWHODRSFLyQ&RRNLQJ&RFFLyQHQODVHFFLyQ6HWWLQJV
&RQILJXUDFLRQHV
Sustitución de ingredientes Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de la receta.
La comida no asa de forma
apropiada
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Asegúrese de seleccionar el modo correcto para asar.
Se usó una posición incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicación de estantes, consulte
la Guía de Cocción.
Se cocinó comida en una olla caliente. Asegúrese de que el utensilio esté frío
8WHQVLOLRGHFRFLQDLQDGHFXDGRSDUDDVDU 8VHXQDROODHVSHFtILFDPHQWHGLVHxDGDSDUDDVDU
El papel de aluminio usado para la olla y la rejilla para
asar no se ajustó ni cortó de forma apropiada, según
lo recomendado.
Si usará papel de aluminio, deberá usarse conforme con las
aberturas de la olla.
En algunas áreas, es posible que el nivel de corriente
YROWDMHVHDEDMR
Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos.
La temperatura del horno
es demasiado caliente o
demasiado fría
La temperatura del horno debe ser ajustada. &RQVXOWHODRSFLyQ&RRNLQJ&RFFLyQHQODVHFFLyQ6HWWLQJV
&RQILJXUDFLRQHV
El horno no funciona o
parece no funcionar
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma incorrecta. &RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGHO+RUQR
(OKRUQRVHHQFXHQWUDHQ6DEEDWK0RGH0RGR
Sabático)
9HULILTXHTXHHOKRUQRQRHVWpHQ6DEEDWK0RGH0RGR
6DEiWLFR&RQVXOWHODRSFLyQ6DEEDWK6DEiWLFRHQODVHFFLyQ
6HWWLQJV&RQILJXUDFLRQHV
Sonido de “chisporroteo” o
“traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose o
enfriándose durante las funciones de cocción y
limpieza..
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace un
sonido de “clic” cuando
uso el horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un control más
ajustado sobre la temperatura del horno. Es posible
que escuche que los elementos de calentamiento del
horno hagan sonidos de “clic” con mayor frecuencia
que con hornos más antiguos para lograr mejores
resultados durante los ciclos de horneado, asado,
convección y limpieza automática.
Esto es normal.
El reloj y el temporizador no
funcionan
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
La luz del horno no
funciona
La lámpara está floja o presenta defectos. Ajuste o reemplace la lámpara.
El modo de limpieza
automática del horno no
funciona
La temperatura del horno es demasiado caliente
como para configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
background
49-2000375 Rev. 5 21
Problema Causa Posible Qué Hacer
Exceso de humo durante un
ciclo de limpieza
Suciedad o grasa excesiva. Presione Cancel (Cancelar) sobre la tecla que se encuentra
sobre la parte derecha de la pantalla para detener el ciclo.
Limpie el exceso de suciedad y reinicie el ciclo de limpieza.
Humo excesivo al asar La comida está demasiado cerca del quemador. Baje la posición del estante con comida.
La puerta del horno no se
abrirá luego de un ciclo de
limpieza
El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe por debajo de la temperatura
de bloqueo.
El horno no limpia luego de
un ciclo de limpieza
Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
El horno estaba demasiado sucio. Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de limpieza.
Es posible que, en hornos con mucha suciedad, sea necesario
usar la limpieza automática nuevamente o usarla durante un
período de tiempo más prolongado.
“F – y un número o letra”
son exhibidos en la pantalla
de LCD
Tiene un código de error de función. Presione Dismiss (Descartar)HQODSDQWDOODGH/&'9XHOYDD
poner el horno en funcionamiento.
Si el código de función se repite. 'HVFRQHFWHWRWDOPHQWHODFRUULHQWHGHODFRFLQDGXUDQWHSRUOR
menos 30 minutos y vuelva a conectar la misma. Si el código
de error de función se repite, llame al servicio técnico.
El LCD no está funcionando
correctamente
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Modos de Cocción o Configuraciones
para asegurar un uso correcto. Asegúrese de que la unidad se
encuentre actualizada con el software más reciente.
/DSDQWDOODGH/&'HVWiEORTXHDGD 'HVEORTXHHODSDQWDOODSUHVLRQDQGRHOtFRQRUnlock
(Desbloquear). Si esto no corrige el problema, haga circular
corriente por el disyuntor y asegúrese de que la unidad se
encuentre actualizada con el software más reciente.
(O/&'HVGHIHFWXRVR Haga circular corriente por el disyuntor y asegúrese de que la
unidad se encuentre actualizada con el software más reciente.
Si el problema persiste, comuníquese con el servicio técnico
para evaluar el mismo.
Corte de corriente, el reloj
se reinicia
Corte o exceso de corriente Reinicie el reloj. Si el horno se encontraba en uso, deberá
reiniciar el mismo presionando la tecla Cancel (Cancelar),
configurando el reloj y reiniciando cualquier función de cocción.
Olor a “quemado”
o “aceite” desde la
ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá
con el tiempo.
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza
automática por un mínimo de 3 horas. Consulte la sección de
Limpieza del Horno.
Olor fuerte 8QRORUHQODDLVODFLyQDOUHGHGRUGHOLQWHULRUGHOKRUQR
es normal desde las primeras veces en que el horno
es usado.
Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos o de
un ciclo de limpieza automática.
Ruido del ventilador Es posible que un ventilador de enfriamiento se active
automáticamente.
Esto es normal. El ventilador de enfriamiento se encenderá
para enfriar las partes internas. Es posible que funcione hasta
durante una hora y media, una vez que el horno se haya
apagado.
La puerta de vidrio del
horno parece estar “teñida”
o tener un color “arcoíris”.
¿Es esto un defecto?
No. El vidrio del horno interno está cubierto con una
barrera de calor que refleja este último nuevamente
hacia el horno, a fin de evitar la pérdida de calor y de
mantener fría la puerta externa mientras se hornea.
Esto es normal. Bajo ciertas luces y ángulos, es posible que
visualice esta tinta o arcoíris.
A veces el horno tarda más
en precalentarse a la misma
temperatura
8WHQVLOLRRFRPLGDHQHOKRUQR El utensilio o la comida en el horno hará que éste tarde más en
precalentarse. Retire estos artículos para reducir el tiempo de
precalentamiento.
Número de estantes en el horno Agregar más estantes al horno hará que éste tarde más en
precalentarse. Retire algunos estantes.
'LIHUHQWHVPRGRVGHFRFFLyQ Los diferentes modos de cocción utilizan diferentes métodos
de precalentamiento para calentar el horno en un modo de
cocción específico. Algunos modos tardarán más que otros
WDOHVFRPRKRUQHDGRSRUFRQYHFFLyQP~OWLSOH
El horno no funciona en
forma remota
Problemas en el enrutador, no hay señal inalámbrica,
etc.
Para solicitar asistencia con la conectividad de red inalámbrica,
FRPXQtTXHVHDO
El horno no está conectado.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
background
22 49-2000375 Rev. 5
Garantía Limitada del Horno Eléctrico de GE Appliances
GARANTÍA LIMITADA
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía de su electrodoméstico es provisto exclusivamente por GE Appliances, Centros de Servicio de Fábrica
de la compañía Haier, o por un técnico del servicio autorizado por GE Appliances para brindar el servicio de garantía de su
electrodoméstico. Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en GEAppliances.com/service, o
OODPHDO*(&$5(6&XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLRWHQJDORVQ~PHURVGHVHULH\PRGHORGLVSRQLEOHV(O
servicio técnico que no haya sido programado o de otro modo organizado por GE Appliances no estará cubierto bajo esta garantía,
incluyendo cualquier parte y/o servicios provistos.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico.
Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su
electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su
técnico no entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
Qué no cubrirá GE Appliances:
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
OiPSDUDVH[FHSWRODVOiPSDUDV/('
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUHOD
superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas
dentro de las 48 horas luego de la entrega.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de los productos
FRPSUDGRVSDUDXVRGRPpVWLFRGHQWURGH((88 Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible
un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se
podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances autorizado para recibir el
servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o visitas de servicio a su domicilio. Algunos estados
no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le otorga derechos
legales específicos, y usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Para conocer cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que
están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
GEAppliances.com/extended-warranty
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial. Los Servicios para los GE Appliances aún estarán
disponibles cuando su garantía caduque.
Por el Período de GE Appliances reemplazará
Un Año
'HVGHODIHFKDGHOD
compra original
Cualquier parteGHOKRUQRTXHIDOOHGHELGRDXQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWHHVWD
garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio
en el hogar para reemplazar la parte que presente defectos.
background
49-2000375 Rev. 5 23
ACCESORIOS
¿Busca Algo Más?
¡GE Appliances ofrece una variedad de accesorios para
mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
Para acceder a números telefónicos e información de sitios
Web, consulte la página de Soporte para el Consumidor.
(VWRV\RWURVSURGXFWRVHVWiQGLVSRQLEOHV
Accesorios
Accesorios
2OODSDUD$VDU3HTXHxDô´[ó´[ò³
2OODSDUD$VDU*UDQGHô´[ó´[ò³
2OODSDUD$VDU([WUD*UDQGHô´[ó´[ò³
Piezas
Estantes del horno
Elementos del horno
Lámparas de luz
Sonda
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine™
Limpiador de Electrodomésticos de Acero Inoxidable
CeramaBryte
Lubricante de Grafito
*La olla para asar grande no entra en cocinas de 20”/24”.
** La olla XL no entra en hornos de pared de 24”, empotrables de 27”
o cocinas de 20”/24”.
background
24 49-2000375 Rev. 5
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de GE Appliances
¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV
KRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH*($SSOLDQFHV\
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
(Q((88GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
(Q((88GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
VXVHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88GEAppliances.com/service
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
(Q((88GEAppliances.com/extended-warranty
o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
3DUDVROLFLWDUDVLVWHQFLDSDUDODFRQHFWLYLGDGGHUHGLQDOiPEULFDSDUDPRGHORVFRQDFFHVRUHPRWR
visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/connect RFRPXQtTXHVHDOHQ((88
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH
,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
:HEFRQWRGRVORVGHWDOOHVLQFOX\HQGRVXQ~PHURWHOHIyQLFRRHVFULEDD
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact

Specifications

GE - General Electric PTS7000BNTS Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products