
Built-In Oven
GEAppliances.com
49-80594 07-09 JR
PT920–30″ Single Wall Oven
PT960–30″ Double Wall Oven
Owner’s Manual
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2–4
Operating Instructions
Baking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Broiling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 15
Control Lockout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Convection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16–21
Cook and Hold Option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Dehydrate Option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Delay Start Option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Favorite Recipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Kitchen Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Options–Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34–38
Auto Recipe
™
Conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Clock Blackout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Default . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Display Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Fahrenheit or Celsius Temperature Selection . . . . .35
Kitchen Timer Signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Sound On/Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Sound Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Timer Signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
12-Hour Shut-Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6–8
Probe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13, 19
Proofing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 7
Roasting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Sabbath Option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Self-Cleaning Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24–26
Timed Baking and Roasting . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 11
Timed Convection Baking and Roasting . . . . . . .20, 21
Two Temps Option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Warming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28, 29
Care and Cleaning
Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Light Bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Oven Door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Probe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Removing Packaging Tape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Stainless Steel Surfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Troubleshooting Tips . . . . . . . . . . . . . . .42–44
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .back cover
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Write the model and serial
numbers here:
Model # __________________
Serial #____________________
You can find them on a label
on the front of the oven behind
the oven door on single oven models,
or the front of the lower oven behind
the oven door on double oven models.
Electric Convection
Four
encastré
à convection électrique
Horno
empotrado
a convección eléctrico
Manuel d’utilisation
Manual del propietario
La section française commence à la page 47
La sección en español empieza
en la página 93
PT920–Horno simple de pared de 30″
PT960–Horno doble de pared de 30″
PT920–Four à encastré simple de 30 po
PT960–Four à encastré double de 30 po

IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the
following:
■ Use this appliance only for its intended
purpose as described in this Owner’s
Manual.
■ Be sure your appliance is properly
installed and grounded by a qualified
technician in accordance with the
provided installation instructions.
■ Do not attempt to repair or replace any
part of your oven unless it is specifically
recommended in this manual. All other
servicing should be referred to a qualified
technician.
■ Have the installer show you the location
of the circuit breaker or fuse. Mark it for
easy reference.
■ Before performing any service, disconnect
the oven power supply at the household
distribution panel by removing the fuse or
switching off the circuit breaker.
■ Do not leave children alone—children
should not be left alone or unattended in
an area where an appliance is in use. They
should never be allowed to sit or stand on
any part of the appliance.
■ Do not allow anyone to climb, stand or
hang on the door. They could damage the
oven, or cause severe personal injury.
■ Be sure the oven is securely installed in
a cabinet that is firmly attached to the
house structure. Never allow anyone to
climb, sit, stand or hang on the oven door.
■ Never leave the oven door open when you
are not watching the oven.
■ Always keep combustible wall covering,
curtains or drapes a safe distance from
your oven.
■ Always keep dish towels, dishcloths, pot
holders and other linens a safe distance
from your oven.
■ Always keep wooden and plastic utensils
and canned food a safe distance away
from your oven.
■ Teach children not to play with the
controls or any other part of the oven.
■ Large scratches or impacts to glass doors
can lead to broken or shattered glass.
■ Do not store flammable materials in
an oven.
■ CAUTION: Items of interest to
children should not be stored in cabinets
above an oven; children climbing on the
oven to reach items could be seriously
injured.
SAFETY PRECAUTIONS
Safety InstructionsOperating InstructionsCare and CleaningTroubleshooting TipsConsumer Support
2
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or
explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.
IMPORTANT SAFETY NOTICE
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California
to publish a list of substances known to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm, and requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances.
The fiberglass insulation in self-clean ovens gives off a very small amount of carbon monoxide during
the cleaning cycle. Exposure can be minimized by venting with an open window or using a ventilation
fan or hood.

■ Never wear loose-fitting or hanging
garments while using the appliance. Be
careful when reaching for items stored in
cabinets over the oven. Flammable material
could be ignited if brought in contact with
hot surfaces or heating elements and may
cause severe burns.
■ Use only dry pot holders—moist or damp
pot holders on hot surfaces may result in
burns from steam. Do not let pot holders
touch hot heating elements. Do not use a
towel or other bulky cloth.
■ For your safety, never use your appliance
for warming or heating the room.
■ Do not let cooking grease or other
flammable materials accumulate in or
near the oven.
■ Do not use water on grease fires.
Never pick up a flaming pan. Turn the
controls off.
■ Flame in the oven can be smothered
completely by closing the oven door
and turning the oven off or by using a
multi-purpose dry chemical or foam-type
fire extinguisher.
■ Do not touch the heating elements or the
interior surface of the oven. These surfaces
may be hot enough to burn even though
they are dark in color. During and after
use, do not touch, or let clothing or other
flammable materials contact any interior
area of the oven; allow sufficient time for
cooling first.
■ Potentially hot surfaces include oven
vent openings, surfaces near the openings,
crevices around the oven door, the edges
of the window and metal trim parts above
the door.
■ REMEMBER: The inside surface of the oven
may be hot when the door is opened.
■ Never place cooking utensils or any other
items on the oven floor. There is a heating
element beneath the oven floor. Placing
items on the oven floor may cause the
oven to overheat, resulting in damage
to the oven and risk of damage or fire
to cabinets.
■ Never leave jars or cans of fat drippings in
or near your oven.
■ Do not store or use combustible materials,
gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
■ Stand away from the oven when opening
the oven door. Hot air or steam which
escapes can cause burns to hands, face
and/or eyes.
■ Do not heat unopened food containers.
Pressure could build up and the container
could burst, causing an injury.
■ Keep the oven vent unobstructed.
■ Keep the oven free from grease buildup.
■ Place the oven rack in the desired position
while the oven is cool. If racks must be
handled when hot, do not let pot holder
contact the heating elements.
■ When using cooking or roasting bags in the
oven, follow the manufacturer’s directions.
■ Pulling out the standard racks to their
stop-locks or the extension rack to its fully
open position is a convenience in lifting
heavy foods. It is also a precaution against
burns from touching hot surfaces of the
door or oven walls.
■ Do not use the oven to dry newspapers.
If overheated, they can catch on fire.
■ Do not use the oven for a storage area.
Items stored in an oven can ignite.
■ Do not leave paper products, cooking
utensils or food in the oven when not
in use.
■ After broiling, always take any broiler
pan out of the oven and clean it. Leftover
grease in a broiler pan can catch fire next
time you use the pan.
■ Clean only parts listed in this Owner’s
Manual.
■ Do not use aluminum foil to line
oven bottoms. Improper installation
of aluminum foil may result in a risk
of electric shock or fire.
WARNING!
SAFETY PRECAUTIONS
GEAppliances.com
3
Safety Instructions
Operating Instructions
Care and Cleaning
Troubleshooting Tips Consumer Support

Cook meat and poultry thoroughly—meat to at least an INTERNAL temperature of 160°F and poultry
to at least an INTERNAL temperature of 180°F. Cooking to these temperatures usually protects against
foodborne illness.
COOK MEAT AND POULTRY THOROUGHLY…
■ Do not clean the door gasket. The door
gasket is essential for a good seal. Care
should be taken not to rub, damage or
move the gasket.
■ Do not use oven cleaners. No commercial
oven cleaner or oven liner protective
coating of any kind should be used in or
around any part of the oven. Residue from
oven cleaners will damage the inside of the
oven when the self-clean cycle is used.
■ Before self-cleaning the oven, remove the
probe and any broiler pan, grid and other
cookware.
■ Be sure to wipe up excess spillage before
starting the self-cleaning operation.
■ If the self-cleaning mode malfunctions,
turn the oven off and disconnect the power
supply. Have it serviced by a qualified
technician.
SELF-CLEANING OVEN
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
Safety InstructionsOperating InstructionsCare and CleaningTroubleshooting TipsConsumer Support
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.

SELECT COOK MODE
FAVORITE
RECIPE
BROIL
PROBE
BAKE
KITCHEN
TIMER
CONVECTION
ROAST
SELF CLEAN
CONVECTION
BAKE
BACK
CLEAR
OFF
HELP
HOME
OPTIONS
OVEN
LIGHT
OVEN
LIGHT
3 SEC
NOTE: If the oven is inactive for 10 minutes, the Touch
Screen will go into standby mode, and the screen will be
dark. Touch the Touch Screen or any pad to “wake up”
the display. The Display may also “wake up” when it senses
you (your hand) approaching the Touch Screen.
The display is sensitive and may “wake up” when lights
are turned on or due to the movement of nearby people
or objects. The Display should return to its standby mode
after 10 minutes if no further interaction occurs.
Touch Screen
BAKE
Touch to select the bake function.
BROIL
Touch to select the broil function (HIGH
BROIL or LOW BROIL) or the BROIL
GUIDE.
FAVORITE RECIPE
Touch to use, create, rename, modify or
delete a favorite recipe.
PROBE
Touch when using the probe to cook food.
CONVECTION BAKE
Touch to select baking with the convection
function.
CONVECTION ROAST
Touch to select roasting with the
convection function.
KITCHEN TIMER
Touch to select the timer feature.
SELF CLEAN
Touch to select the self-cleaning function.
See the Using the self-cleaning oven section.
Touch Pads
HOME Pad
Touch to return to the “SELECT COOK
MODE” (Home) Screen. This does not
cancel any cooking or self-clean settings.
HELP Pad
Touch this pad to find out more about
your oven’s features.
BACK Pad
Touch to return to the previous screen.
CLEAR/OFF Pad
Touch to cancel ALL oven operations
except the clock and timer.
OVEN LIGHT On/Off Pad(s)
Touch to turn the oven light(s) on or off.
OPTIONS Pad
Touch to select TWO TEMPS, DELAY
START, PROOF, DEHYDRATE, WARM,
COOK & HOLD, SABBATH or
SETTINGS.
Display
Display
Shows the time of day.
Error Codes
If “F–” and a number or letter flash in the display and
the oven control signals, this indicates a function
error code. Touch the CLEAR/OFF pad. Allow the oven to
cool for one hour. Put the oven back into operation. If the
function error code repeats, disconnect the power to the
oven and call for service.
If there has been a power outage:
If your oven was set for a timed oven operation
and a power outage occurred, the clock and all
programmed functions must be reset.
The time of day will flash in the display when there
has been a power outage.
5
Introduction to the oven controls.
(Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.) GEAppliances.com
Safety Instructions
Operating Instructions
Care and Cleaning
Troubleshooting Tips Consumer Support
Touch Screen, Touch Pads and Time of Day Display
Double oven control shown.
Touch Screen
Touch the graphics on
the interactive display to
use the oven features.

6
Safety InstructionsOperating InstructionsCare and CleaningTroubleshooting TipsConsumer Support
Using the oven.
Before you begin…
CAUTION:To avoid possible
burns, place the racks in the desired position
before you turn the oven on.
The racks are designed so that when
placed correctly in the oven on the
supports, they will stop before coming
completely out, and will not tilt.
NOTE: The oven has 7 rack positions.
CAUTION:Never place cooking
utensils or any other items on the oven floor.
There is a heating element beneath the oven
floor. Placing items on the oven floor may
cause the oven to overheat, resulting in
damage to the oven and risk of damage
or fire to cabinets.
Standard Racks
When placing and removing cookware,
pull the rack out to the bump (stop
position) on the rack support.
To remove a rack, pull it toward you, tilt
the front end up and pull it out.
To replace, place the curved end
of the rack (stop-locks) onto the oven
supports, tilt up the front of the rack
and push the rack in.

GEAppliances.com
Safety Instructions
Operating Instructions
Care and Cleaning Troubleshooting Tips
Consumer Support
Extension Rack
When placing and removing cookware,
always pull the rack out by its upper
front rail to its fully open position.
NOTE: Do not extend the rack quickly. Food
may slide off the front of the rack.
To remove the rack:
Make sure the rack is pushed all the
way into the oven.
Pull both release levers toward the
front of the rack, hold them and
slide the rack toward you to the
bump (stop position) on the rack
support.
Firmly grasp both sides of the rack
frame and the sliding rack, tilt the
front end up and pull it out.
NOTE: When handling the extension rack,
do not allow the sliding portion to fall open.
This can damage the slides.
To replace the rack:
Firmly grasp both sides of the rack
frame and the sliding rack.
Place the curved end of the rack
(stop-locks) onto the oven supports,
tilt up the front of the rack and
push it in as far as it will go.
CAUTION:Never use the rack
when its frame is not fully inserted in the oven
and locked into position.
■ When the rack is properly installed and locked
into position, the locking side paddles on the
rack frame will click-lock into place on the oven
supports. If the side paddles did not click-lock
into position, repeat the steps above and make
sure the side paddles have been correctly
cleaned and lubricated. See Extension Rack
in the Care and cleaning section.
■ Do not place the extension rack in the highest
position in the oven.
Upper Front Rail
Release Levers
Fully Open Position
7
Grasp here

8
Safety InstructionsOperating InstructionsCare and CleaningTroubleshooting TipsConsumer Support
Using the oven.
SE
L
F
C
L
E
AN
5
0
0
4
50
4
0
0
OF
F
O
∞
WA
R
M
3
5
0
30
0
2
5
0
2
0
0
B
RO
I
L
B
A
K
E
P
R
O
O
F
CO
NV.
B
AKE
C
O
N
V
.
R
O
A
S
T
C
O
N
V
.
B
R
O
I
L
Aluminum Foil
Pan Placement
Baking Pan/Sheets
Preheating
Oven Airflow
Do not use aluminum foil on the bottom of the oven.
Never entirely cover a rack with aluminum
foil. This will disturb the heat circulation and
result in poor baking. A smaller sheet of foil
may be used to catch a spillover by placing it
on a lower rack several inches below the food.
For even cooking and proper browning, there
must be enough room for air circulation in
the oven. Baking results will be better if
baking pans are centered as much as possible
rather than being placed to the front or to
the back of the oven.
Pans should not touch each other or the walls
of the oven. Allow 1″ to 1
1
⁄2″ space between
pans as well as between pans and oven walls.
NOTE: For convection baking of cookies, see
the Multi-Rack Convection Baking section.
Use the proper baking pan. The type of
finish on the pan determines the amount
of browning that will occur.
• Shiny, bright and smooth pans reflect
heat, resulting in a lighter, more delicate
browning. Cakes and cookies require this
type of pan or sheet.
• Dark, rough or dull pans absorb heat
resulting in a browner, crisper crust.
Use this type for pies.
• Glass baking dishes also absorb heat.
When baking in glass baking dishes, the
temperature may need to be reduced
by 25°F.
Allow the oven to preheat before placing food
in the oven. Preheating is necessary for good
results when baking cakes, cookies, pastry and
breads.
To preheat, set the oven at the correct temperature.
The convection fan will turn on during preheating. The
control will signal when the oven is preheated—this
will take approximately 10 minutes. The screen will
show the set temperature.
When the control signals, foods should be placed in
the oven.
An internal cooling fan operates during all
oven modes. The warm air from inside the
oven will be exhausted out through vents
located at the bottom of the oven door.
Intake air will be pulled into the oven
through vents located between the door
and the control panel.
Do not allow this airflow to be obstructed
by blocking the vents at the bottom of the
door, or at the top of the door by draping
kitchen towels over the front of the oven
in undercounter applications.

9
Safety Instructions
Operating Instructions
Care and Cleaning
Troubleshooting Tips Consumer Support
How to Set the Oven for Baking or Roasting
Touch BAKE.
For double oven models only, touch
UPPER OVEN or LOWER OVEN to
select the desired oven.
Touch the numbers to set the
desired temperature.
Touch ENTER.
Touch START.
The convection fan will turn on during
preheating. The control will signal when
the oven is preheated—this will take
approximately 10 minutes. The screen
will show the set temperature.
When the control signals, foods should
be placed in the oven.
For double oven models only, to set
the second oven, select PRESS TO MAKE
LOWER OVEN SELECTIONS or PRESS TO
MAKE UPPER OVEN SELECTIONS as
needed and follow the above steps.
The set temperature may be changed by
touching CHANGE TIME-TEMP.
The settings may be cancelled by
touching CANCEL.
The timer can be set by touching
SET KITCHEN TIMER. See the Kitchen timer
section.
Check food for doneness at
minimum time on recipe. Cook
longer if necessary.
Touch CANCEL when cooking is
complete.
If baking four cake layers at the same
time, place two layers on rack B and two
layers on rack E. Stagger pans on the
rack so one is not directly above the
other
.
Type of Food Rack Position
Frozen pies C or D
(on cookie sheet)
Angel food cake A
Bundt or pound cakes B or C
Biscuits, muffins, C or D
brownies, cookies,
cupcakes, layer
cakes, pies
Casseroles C or D
NOTE: A cooling fan may
automatically turn on and off to
cool internal parts. This is normal,
and the fan may continue to run
even after the oven is turned off.
Baking and roasting. GEAppliances.com
The Type of Margarine Will Affect Baking Performance!
Most recipes for baking have been developed using high-fat products such as butter or margarine (80% fat). If you
decrease the fat, the recipe may not give the same results as with a higher-fat product.
Recipe failure can result if cakes, pies, pastries, cookies or candies are made with low-fat spreads. The lower the fat
content of a spread product, the more noticeable these differences become.
Federal standards require products labeled “margarine” to contain at least 80% fat by weight. Low-fat spreads, on the
other hand, contain less fat and more water. The high- moisture content of these spreads affect the texture and flavor
of baked goods. For best results with your old favorite recipes, use margarine, butter or stick spreads containing at least
70% vegetable oil.
START
ENTER
BAKE
09876
54321
OR
UPPER
OVEN
LOWER
OVEN
On double oven models only.

Safety InstructionsOperating InstructionsCare and CleaningTroubleshooting TipsConsumer Support
Timed baking and roasting.
On double oven models, you can use timed baking in one oven while using self-clean in the other; you can also use
timed baking in both ovens at the same time.
NOTE: Foods that spoil easily—such as milk, eggs, fish, stuffings, poultry and pork—should not be allowed to sit for
more than 1 hour before or after cooking. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria.
How to Set an Immediate Start and Automatic Stop
The oven will turn on immediately and cook for a
selected length of time. At the end of the cooking
time, the oven will turn off automatically.
Make sure the clock shows the correct
time of day.
Touch BAKE.
For double oven models only, touch
UPPER OVEN or LOWER OVEN to
select the desired oven.
Touch the numbers to set the
desired temperature.
Touch ENTER.
Touch the numbers to set the
desired length of cooking time.
Touch ENTER.
Two immediate start and automatic
stop cooking options are available:
■ PRE-HEATED START – Touch to
preheat the oven.
The convection fan will turn on
during preheating. The control
will signal when the oven is
preheated—this will take
approximately 10 minutes.
The screen will show the set
temperature.
When the control signals, place
food in the oven.
The timed cook will not start until
the oven is preheated and START
is touched.
■ COLD START – Touch to start
the oven immediately and cook
food without preheating. The
convection fan will turn on. The
cook time will start immediately.
The oven will start and continue to cook
for the programmed amount of time,
then shut off automatically, unless the
Cook and Hold feature was set. See the
Cook and hold option section.
For double oven models only, to set
the second oven select PRESS TO MAKE
LOWER OVEN SELECTIONS or PRESS TO
MAKE UPPER OVEN SELECTIONS as
needed and follow the above steps.
The set temperature may be changed
by touching CHANGE TIME-TEMP for the
appropriate oven.
The settings may be cancelled by
touching CANCEL for the appropriate
oven.
The timer can be set by touching SET
KITCHEN TIMER. See the Kitchen timer
section.
After cooking is complete the oven will
signal and “MORE TIME” will display for
five minutes. Check food for doneness.
If more cooking time is needed, touch
MORE TIME and enter additional cooking
time. If not selected, the screen will
automatically clear in five minutes.
OR
BAKE
UPPER
OVEN
LOWER
OVEN
On double oven models only.
10
ENTER
09876
54321
ENTER
09876
54321
PRE-HEATED
STA RT
COLD
STA RT
OR

You can set the oven control to delay-start the
oven, cook for a specific length of time and then
turn off automatically. See also the Delay start
option section.
Make sure the clock shows the correct
time of day.
Touch BAKE.
For double oven models only, touch
UPPER OVEN or LOWER OVEN to
select the desired oven.
Touch the numbers to set the
desired temperature.
Touch ENTER.
Touch the numbers to set the
desired length of cooking time.
Touch ENTER.
Touch ADD BAKE OPTION.
Touch DELAY START.
Two delay start time setting options
are available:
■ START COOK TIME – Touch and
then use the numbers to set the
amount of time before you want
cooking to start. Touch ENTER.
For example, if you want cooking
to begin in 2 hours, enter 2, 0
and 0.
■ FINISH COOK TIME – Touch
and then use the numbers to set
the amount of time above the
cooking time that you want
cooking to finish. Touch ENTER.
For example, if your cooking time
is 2 hours and you want to serve
dinner in 5 hours, then enter
5, 0 and 0 and the oven will start
in 3 hours.
Two start options are available when
the delayed start time is reached:
■ PRE-HEATED START – Touch to
select preheat.
When the delayed start time is
reached, the oven will turn on
and preheat will begin.
The convection fan will turn on
during preheating. The control
will signal when the oven is
preheated—this will take
approximately 10 to 15 minutes.
The screen will show the set
temperature.
■ COLD START – Touch to select
for the oven to start immediately
(without preheating) when the
delayed start time is reached.
The convection fan will turn on.
For double oven models only, to set
the second oven, select PRESS TO MAKE
LOWER OVEN SELECTIONS or PRESS
TO MAKE UPPER OVEN SELECTIONS as
needed and follow the above steps.
The set temperature may be changed
by touching CHANGE TIME-TEMP for the
appropriate oven.
The settings may be cancelled by
touching CANCEL for the appropriate
oven.
The timer can be set by touching
SET KITCHEN TIMER. See the Kitchen Timer
section.
When the delayed start time is reached,
the oven will start and continue to cook
for the programmed amount of time,
then shut off automatically, unless the
Cook and Hold feature was set. See the
Cook and hold option section.
After cooking is complete, the oven will
signal and “MORE TIME” will display for
five minutes. Check food for doneness.
If more cooking time is needed, touch
MORE TIME and enter additional cooking
time. If not selected, the screen will
automatically clear in five minutes.
Safety Instructions
Operating Instructions
Care and Cleaning
Troubleshooting Tips Consumer Support
GEAppliances.com
11
How to Set a Delayed Start and Automatic Stop
OR
BAKE
UPPER
OVEN
LOWER
OVEN
ENTER
09876
54321
09876
54321
ENTER
ADD BAKE
OPTION
09876
54321
PRE-HEATED
STA RT
COLD
STA RT
OR
STA RT COOK
TIME
FINISH COOK
TIME
OR
DELAY
START
On double oven models only.

12
Safety InstructionsOperating InstructionsCare and CleaningTroubleshooting TipsConsumer Support
Using the probe.
For many foods, especially roasts and poultry, internal food temperature is the best test for doneness. The
temperature probe takes the guesswork out of roasting by cooking foods to the exact doneness you want.
Use of probes other than the one
provided with this product may result in
damage to the probe.
Use the handles of the probe and plug
when inserting and removing them from
the meat and outlet.
■ To avoid damaging your probe, do not use
tongs to pull on the cable when removing it.
■ To avoid breaking the probe, make sure food is
completely defrosted before inserting.
■ To prevent possible burns, do not unplug
the probe from the outlet until the oven
has cooled.
■ Never leave your probe inside the oven during
a self-cleaning cycle.
■ Do not store the probe in the oven.
The temperature probe has a
skewer-like probe at one end and a
plug at the other end that goes into
the outlet in the oven.
After preparing the food, follow these
directions for proper probe placement:
■ The tip of the probe should rest in the
center of the food and should not
touch bone, fat or gristle.
■ For roasts with no bone – insert the
probe into the meatiest part of the
roast.
■ For bone-in ham or lamb – insert the
probe into the center of the lowest,
largest muscle or joint.
■ For meat loaf or casseroles – insert the
probe into the center of the food so
that as much as possible of the metal
shaft is covered.
■ For fish – insert the probe from just
above the gill into the meatiest area
parallel to the backbone.
■ For a whole turkey – insert the probe
into the meatiest part of the inner
thigh from below and parallel to
the leg.
■ For a turkey breast – insert the probe
into the meatiest part of the breast
meat.
Cable
Handles
Probe
Plug

Safety Instructions
Operating Instructions
Care and Cleaning
Troubleshooting Tips Consumer Support
13
How to Set the Oven For Roasting When Using the Probe
Insert the probe into the food. See
the Using the probe section.
Plug the probe into the outlet in the
oven. Make sure it’s pushed all the
way in. Close the oven door.
Touch PROBE.
For double oven models only,
touch UPPER OVEN or LOWER OVEN
to select the desired oven.
Touch the numbers to set the
desired internal food or meat
temperature. (The maximum
internal temperature for the
food that you can set is 200°F.)
Touch ENTER.
Touch BAKE.
Touch the numbers to set the
desired oven temperature.
Touch ENTER.
The screen will prompt if the probe is
inserted into the outlet and you have not
set a probe temperature and touched
ENTER.
Touch START.
The oven will turn on immediately and
stay on until the oven is turned off.
The convection fan will turn on (after
a short delay) and 100°F will appear in
the screen. (The temperature display
will start to change once the internal
temperature of the meat reaches 100°F.)
After the internal temperature of the
meat reaches 100°F, the changing
internal temperature will be shown in
the display.
When the internal temperature of
the meat reaches the number you
have set, the probe and the oven
turn off and the oven control
signals. To stop the signal, touch
the CLEAR/OFF pad. Use hot pads to
remove the probe from the food.
Do not use tongs to pull on it—
they might damage it.
For double oven models only, to set the
second oven, select PRESS TO MAKE
LOWER OVEN SELECTIONS or PRESS TO
MAKE UPPER OVEN SELECTIONS as
needed and follow the above steps.
The set temperature may be changed
by touching CHANGE TIME-TEMP for the
appropriate oven.
The settings may be cancelled by
touching CANCEL for the appropriate
oven.
The timer can be set by touching SET
KITCHEN TIMER. See the Kitchen timer
section.
CAUTION:To prevent possible
burns, do not unplug the probe from the oven
outlet until the oven has cooled. Do not store the
probe in the oven.
■ If the probe is removed from the food before
the final temperature is reached, a tone will
sound and the screen will prompt until the
probe is removed from the oven.
■ You can use the timer even though you cannot
use timed oven operations.
OR
UPPER
OVEN
LOWER
OVEN
START
ENTER
09876
54321
0 9 8 7 6
5 4 3 2 1
PROBE
BAKE
ENTER
GEAppliances.com
On double oven models only.

Safety InstructionsOperating InstructionsCare and CleaningTroubleshooting TipsConsumer Support
Broiling.
How to Set the Oven for Broiling
Close the door. Always broil with the door
closed.
Touch BROIL.
Place the food on a broiler grid in a
broiler pan.
For double oven models only,
touch UPPER OVEN or LOWER OVEN
to select the desired oven.
Follow suggested rack positions in
the Broiling Guide.
The size, weight, thickness, starting temperature
and your preference for doneness will affect
broiling times. This guide is based on meats at
refrigerator temperature.
Touch HIGH BROIL or
LOW BROIL.
Touch START.
NOTE: A cooling fan may automatically turn on
and off to cool internal parts. This is normal, and
the fan may continue to run even after the oven
is turned off.
The broiler does not need to be
preheated for most broiling. However,
foods that cook quickly, such as thin
strips of meat or fish may require a short
preheating period of 2 to 3 minutes to
allow the food surface to brown in the
same time the food takes to be cooked
throughout.
Turn the food only once during broiling.
NOTE: Broil will not work if the temperature
probe is plugged in. Never leave your probe inside
the oven during a broil cycle.
To set the second oven, select PRESS
TO MAKE LOWER OVEN SELECTIONS or
PRESS TO MAKE UPPER OVEN SELECTIONS
as needed and follow the above steps.
The set temperature may be changed by
touching CHANGE TIME-TEMP.
The settings may be cancelled by
touching CANCEL.
The timer can be set by touching
SET KITCHEN TIMER. See the Kitchen timer
section.
When broiling is finished, touch
CANCEL.
Close the door. Always broil with
the door closed.
14
START
HIGH
BROIL
LOW
BROIL
OR
If your oven is connected to 208
volts, rare steaks may be broiled by
preheating the broiler and positioning
the oven rack one position higher.

Safety Instructions
Operating Instructions
Care and Cleaning
Troubleshooting Tips Consumer Support
15
GEAppliances.com
Broiling Guide
Quantity and/ Rack First Side Second Side
Food or Thickness Position Time (min.) Time (min.) Comments
Ground Beef
Well Done 1/2″ to 3/4″ thick E 10–12 7–9 Space evenly.
Beef Steaks
Rare † 3/4″ to 1″ thick E 8–10 5–8 Slash fat at edges.
Medium E 10–14 8–12
Well Done E 12–15 7–10
Rare † 1
1
⁄4″ to 1
1
⁄2″ thick E 12–15 6–9
Medium E 15–18 8–11
Well Done E 18–22 10–14
Chicken Breast (bone in) C 25–35 15–20 Broil skin-side-down
Breasts (boneless) C 20–25 15–20 first.
Lo Broil Pieces D 25–35 15–20
Lo Broil Boneless D 15–20 10–15
Lobster Tails Do not Cut through back of
4 to 6 oz. each D 12–15 turn over. shell. Spread open.
Lo Broil 6 to 8 oz. each D 18–25 N/A
Fish Fillets 1/4″ to 1/2″ thick
Hi Broil D 5–7 4–6 Handle and turn very
Lo Broil F 5 5 carefully. Preheat
broiler to increase
browning.
Ham Slices 1/4″ to 1/2″ thick D 5–7 4–6
(precooked)
Pork Chops 2 (1/2″ thick) E 12–15 8–12 Slash fat at edges.
Well Done 2 (1″ thick) about 1 lb. D 18–22 8–12
Garlic Bread E 3–4 N/A
Lo Broil
† The U.S. Department of Agriculture says “Rare beef is popular, but you should know that cooking it to only 140°F
means some food poisoning organisms may survive.” (Source: Safe Food Book. Your Kitchen Guide.
USDA Rev. June 1985.)
The size, weight, thickness, starting temperature and your preference for doneness will affect broiling
times. This guide is based on meats at refrigerator temperature.

16
Safety InstructionsOperating InstructionsCare and CleaningTroubleshooting TipsConsumer Support
Using the convection oven.
Adapting Recipes…
You can use your favorite recipes in the
convection oven.
When convection baking, reduce baking
temperature by 25°F or activate the Auto
Recipe
™
Conversion feature. See Auto
Recipe
™
Conversion in the Options–Settings
section.
NOTE: The convection fan will cycle on and off
while cooking to best distribute hot air in the
oven.
The convection oven fan shuts off when the oven
door is opened. DO NOT leave the door open for
long periods of time while using convection
cooking or you may shorten the life of the
convection heating element.
In a convection oven, a fan circulates hot air
over, under and around the food.
This circulating hot air is evenly distributed
throughout the oven cavity. As a result, foods
are more evenly cooked and browned—often
in less time with convection heat.
■ Ideal for evenly browned baked foods cooked
on multiple racks.
■ Good for large quantities of baked foods.
■ Good results with cookies, biscuits, muffins,
brownies, cupcakes, cream puffs, sweet rolls
and bread.
When convection baking with only 1 rack,
follow the rack positions recommended in
the Using the oven section.
Because heated air is circulated
throughout the oven, foods can be
successfully baked using multiple racks.
Multi-rack baking may increase cook times
slightly for some foods but the overall
result is time saved. Cookies, muffins,
biscuits and other quickbreads give very
good results with multi-rack baking.
For two-rack baking, place one rack
in the second (B) rack position. Place
the other rack in the fourth (D) rack
position.
When baking on 3 racks, place one
rack in the second (B) position, one
in the fourth (D) position and one in
the sixth (F) position.
For best results when baking multiple
racks of cookies in Multi-Rack
Convection Bake mode, line up the front
of the cookie sheets with the front edge
of the racks.
Multi-Rack Convection Baking
Multi-rack position
Convection Bake
Cookie sheets lined up
at the front edge of
the oven racks

Safety Instructions
Operating Instructions
Care and Cleaning
Troubleshooting Tips Consumer Support
17
GEAppliances.com
Cookware for Convection Cooking
Before using your convection oven,
check to see if your cookware leaves
room for air circulation in the oven.
If you are baking with several pans, leave
space between them, and be sure the
pans do not touch the walls of the oven.
Paper and Plastic
Heat-resistant paper and plastic
containers that are recommended
for use in regular ovens can be used in
convection ovens. Plastic cookware that
is heat-resistant to temperatures of 400°F
can also be used.
Metal and Glass
Any type of cookware will work in your
convection oven. However, metal pans
heat the fastest and are recommended
for convection baking.
■ Darkened or matte-finished pans will bake
faster than shiny pans.
■ Glass or ceramic pans cook more slowly.
For recipes like oven-baked chicken,
use a pan with low sides. Hot air cannot
circulate well around food in a pan with
high sides.
■ Good for large tender cuts of meat, uncovered.
The convection fan circulates the heated
air evenly over and around the food.
Meat and poultry are browned on all
sides as if they were cooked on a
rotisserie. The heated air seals in juices
quickly for a moist and tender product
while, at the same time, creating a rich
golden brown exterior.
When you are convection roasting, it is
important that you use a broiler pan and
grid for best convection roasting results.
The pan is used to catch grease spills
and the grid is used to prevent grease
spatters.
When baking cookies, you will
get the best results if you use a
flat cookie sheet instead of a
pan with low sides.
Convection Roast

18
Safety InstructionsOperating InstructionsCare and CleaningTroubleshooting TipsConsumer Support
Touch CONVECTION BAKE or
CONVECTION ROAST.
For double oven models only, touch
UPPER OVEN or LOWER OVEN to
select the desired oven.
Two rack options are available:
■ SINGLE RACK – Touch for cooking
food items on only one rack in
convection bake.
■ MULTI-RACK – Touch for cooking
food items on more than one
rack (i.e. 2 or 3 racks) at the same
time in Convection Bake. See the
Multi-Rack Convection Baking section
for more information.
Touch the numbers to set the
desired temperature.
Touch ENTER.
Touch START.
The convection fan will turn on during
preheating. The control will signal when
the oven is preheated—this will take
approximately 10 minutes. The screen
will show the set temperature.
When the control signals, foods should
be placed in the oven.
For double oven models only, to set the
second oven, select PRESS TO MAKE
LOWER OVEN SELECTIONS or PRESS
TO MAKE UPPER OVEN SELECTIONS
as needed and follow the above steps.
The set temperature may be changed
by touching CHANGE TIME-TEMP for the
appropriate oven.
The settings may be cancelled by
touching CANCEL for the appropriate
oven.
The timer can be set by touching
SET KITCHEN TIMER. See the Kitchen timer
section.
After cooking is complete, the oven will
signal and “MORE TIME” will display for
five minutes. Check food for doneness.
If more cooking time is needed, touch
MORE TIME and enter additional cooking
time. If not selected, the screen will
automatically clear.
How to Set the Oven for Convection Baking or Roasting
OR
UPPER
OVEN
LOWER
OVEN
CONVECTION
ROAST
CONVECTION
BAKE
OR
Convection baking and roasting.
On double oven models only.
START
ENTER
MULTI-RACK
SINGLE RACK
OR
09876
54321

Safety Instructions
Operating Instructions
Care and Cleaning
Troubleshooting Tips Consumer Support
How to Set the Oven for Convection Roasting when Using the Probe
Place the rack in the lowest position (A).
Insert the probe into the meat.
See the
Using the probe section.
Plug the probe into the outlet in the
oven. Make sure it is pushed all the way
in. Close the oven door.
Touch PROBE.
For double oven models only, touch
UPPER OVEN or LOWER OVEN to select
the desired oven.
Touch OK.
Touch the numbers to set the
desired internal meat temperature.
(The maximum internal temperature
for the food that you can set is 200°F.)
Touch ENTER.
Touch CONVECTION ROAST.
Touch the numbers to set the desired
oven temperature.
Touch ENTER.
Touch START.
The oven will turn on immediately and stay
on until the oven is turned off.
The convection fan will turn on (after a short
delay) and 100°F will appear in the screen.
(The temperature display will start to change
once the internal temperature of the meat
reaches 100°F.)
After the internal temperature of the
meat reaches 100°F, the changing internal
temperature will be shown in the display.
When the internal temperature of the
meat reaches the number you have set,
the probe and the oven turn off and the
oven control signals. To stop the signal,
touch the CLEAR/OFF pad. Use hot pads
to remove the probe from the food. Do
not use tongs to pull on it—they might
damage it.
CAUTION:
To prevent possible
burns, do not unplug the probe from the oven outlet until
the oven has cooled. Do not store the probe in the oven.
NOTE:
■ If the probe is removed from the food before the
final temperature is reached, a tone will sound and
the screen will prompt until the probe is removed
from the oven.
■ You will hear a fan while cooking with this feature.
The fan will stop when the door is opened, but the
heat will not turn off.
■ You can use the timer even though you cannot use
timed oven operations.
■ On double oven models, you will not be able to
use the probe in the upper oven during timed oven
operations. This is because, with the probe, you are
cooking by temperature rather than time.
OR
UPPER
OVEN
LOWER
OVEN
START
ENTER
ENTER
OK
09876
54321
0 9 8 7 6
5 4 3 2 1
PROBE
CONVECTION
ROAST
For best results when roasting large
turkeys and roasts, we recommend
using the probe included in the
convection oven.
To change the oven temperature
during the Convection Roast cycle,
touch CONVECTION ROAST and
then touch the numbers to set the
new desired temperature.
Convection Roasting Guide
Meats Minutes/Lb. Oven Temp. Internal Temp.
Beef Rib, Boneless Rib, Rare 20–24 325°F 140°F†
Top Sirloin Medium 24–28 325°F 160°F
(3 to 5 lbs.) Well 28–32 325°F 170°F
Beef Tenderloin Rare 10–14 325°F 140°F†
Medium 14–18 325°F 160°F
Pork Bone-in, Boneless (3 to 5 lbs.) 23–27 325°F 170°F
Chops (1/2 to 1″ thick) 2 chops 30–35 total 325°F 170°F
4 chops 35–40 total 325°F 170°F
6 chops 40–45 total 325°F 170°F
Ham Canned, Butt, Shank (3 to 5 lbs. fully cooked) 14–18 325°F 140°F
Lamb Bone-in, Boneless (3 to 5 lbs.) Medium 17–20 325°F 160°F
Well 20–24 325°F 170°F
Seafood Fish, whole (3 to 5 lbs.) 30–40 total 400°F
Lobster Tails (6 to 8 oz. each) 20–25 total 350°F
Poultry Whole Chicken (2
1
⁄2 to 3
1
⁄2 lbs.) 24–26 350°F 180°–185°F
Cornish Hens Unstuffed (1 to 1
1
⁄2 lbs.) 50–55 total 350°F 180°–185°F
Stuffed (1 to 1
1
⁄2 lbs.) 55–60 total 350°F 180°–185°F
Duckling (4 to 5 lbs.) 24–26 325°F 180°–185°F
Turkey, whole*
Unstuffed (10 to 16 lbs.) 8–11 325°F 180°–185°F
Unstuffed (18 to 24 lbs.) 7–10 325°F 180°–185°F
Turkey Breast (4 to 6 lbs.) 16–19 325°F 170°F
* Stuffed birds generally require 30–45 minutes additional roasting time. Shield legs and breast with foil to prevent
overbrowning and drying of skin.
† The U.S. Department of Agriculture says “Rare beef is popular, but you should know that cooking it to only
140°F means some food poisoning organisms may survive.” (Source: Safe Food Book. Your Kitchen Guide.
USDA Rev. June 1985.)
GEAppliances.com
19
On double oven models only.

Safety InstructionsOperating InstructionsCare and CleaningTroubleshooting TipsConsumer Support
20
Timed convection baking and roasting.
On double oven models, you can use timed baking in one oven while using self-clean in the other; you can also use
timed baking in both ovens at the same time.
NOTE: Foods that spoil easily—such as milk, eggs, fish, stuffings, poultry and pork—should not be allowed to sit for
more than 1 hour before or after cooking. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria.
How to Set an Immediate Start and Automatic Stop
The oven will turn on immediately and cook for a
selected length of time. At the end of the cooking
time, the oven will turn off automatically.
Make sure the clock shows the correct
time of day.
Touch CONVECTION BAKE or
CONVECTION ROAST.
For double oven models only, touch
UPPER OVEN or LOWER OVEN to
select the desired oven.
Two rack options are available:
■ SINGLE RACK – Touch for cooking
food items on only one rack in
convection bake.
■ MULTI-RACK – Touch for cooking
food items on more than one
rack (i.e. 2 or 3 racks) at the same
time in Convection Bake. See the
Multi-Rack Convection Baking section
for more information.
Touch the numbers to set the
desired temperature.
Touch ENTER.
Touch the numbers to set the
desired length of cooking time.
Touch ENTER.
Two immediate start and automatic
stop cooking options are available:
■ PRE-HEATED START – Touch to
preheat the oven.
The convection fan will turn on
during preheating. The control
will signal when the oven is
preheated—this will take
approximately 10 minutes.
The screen will show the set
temperature.
The timed cook will not start until
the oven is preheated and START is
touched.
When the control signals, foods
should be placed in the oven.
■ COLD START – Touch to start
the oven immediately and cook
food without preheating. The
convection fan will turn on. The
cook time will start immediately.
The oven will start and continue to cook
for the programmed amount of time,
then shut off automatically, unless the
Cook and Hold feature was set. See the
Cook and hold option section.
For double oven models only, to set
the second oven select PRESS TO MAKE
LOWER OVEN SELECTIONS or PRESS
TO MAKE UPPER OVEN SELECTIONS as
needed and follow the above steps.
The set temperature may be changed
by touching CHANGE TIME-TEMP for the
appropriate oven.
The settings may be cancelled by
touching CANCEL for the appropriate
oven.
The timer can be set by touching SET
KITCHEN TIMER. See the Kitchen timer
section.
After cooking is complete, the oven will
signal and “MORE TIME” will display for
five minutes. Check food for doneness.
If more cooking time is needed, touch
MORE TIME and enter additional cooking
time. If not selected, the screen will
automatically clear in five minutes.
OR
UPPER
OVEN
LOWER
OVEN
ENTER
0 9 8 7 6
5 4 3 2 1
ENTER
0 9 8 7 6
5 4 3 2 1
PRE-HEATED
STA RT
COLD
STA RT
OR
CONVECTION
ROAST
CONVECTION
BAKE
OR
MULTI-RACK
SINGLE RACK
OR
On double oven models only.

You can set the oven control to delay-start the
oven, cook for a specific length of time and then
turn off automatically. See also the Delay start
option section.
Make sure the clock shows the correct
time of day.
Touch CONVECTION BAKE or
CONVECTION ROAST.
For double oven models only, touch
UPPER OVEN or LOWER OVEN to
select the desired oven.
Two rack options are available:
■ SINGLE RACK – Touch for cooking
food items on only one rack in
convection bake.
■ MULTI-RACK – Touch for cooking
food items on more than one
rack (i.e. 2 or 3 racks) at the same
time in Convection Bake. See the
Multi-Rack Convection Baking section
for more information.
Touch the numbers to set the
desired temperature.
Touch ENTER.
Touch the numbers to set the
desired length of cooking time.
Touch ENTER.
Touch ADD BAKE OPTION.
Touch DELAY START.
Two delay start time setting options
are available:
■ START COOK TIME – Touch and
then use the numbers to set the
amount of time before you want
cooking to start. Touch ENTER.
For example, if you want cooking
to begin in 2 hours, enter 2, 0
and 0.
■ FINISH COOK TIME – Touch
and then use the numbers to
set the amount of time above
the cooking time that you want
cooking to finish. Touch ENTER.
For example, if your cooking time
is 2 hours and you want to serve
dinner in 5 hours, then enter
5, 0 and 0 and the oven will start
in 3 hours.
Two start options are available when
the delayed start time is reached:
■ PRE-HEATED START – Touch to
select preheat.
When the delayed start time is
reached, the oven will turn on
and preheat will begin.
The convection fan will turn on
during preheating. The control
will signal when the oven is
preheated—this will take
approximately 10 minutes.
The screen will show the set
temperature.
■ COLD START – Touch to select
for the oven to start immediately
(without preheating) when the
delayed start time is reached.
The convection fan will turn on.
For double oven models only, to set
the second oven, select PRESS TO MAKE
LOWER OVEN SELECTIONS or PRESS
TO MAKE UPPER OVEN SELECTIONS as
needed and follow the above steps.
The set temperature may be changed
by touching CHANGE TIME-TEMP for the
appropriate oven.
The settings may be cancelled by
touching CANCEL for the appropriate
oven.
The timer can be set by touching
SET KITCHEN TIMER. See the Kitchen timer
section.
When the delayed start time is reached,
the oven will start and continue to cook
for the programmed amount of time,
then shut off automatically, unless the
Cook and Hold feature was set. See the
Cook and hold option section.
After cooking is complete, the oven will
signal and “MORE TIME” will display for
five minutes. Check food for doneness.
If more cooking time is needed, touch
MORE TIME and enter additional cooking
time. If not selected, the screen will
automatically clear in five minutes.
Safety Instructions
Operating Instructions
Care and Cleaning
Troubleshooting Tips Consumer Support
21
+
GEAppliances.com
How to Set a Delayed Start and Automatic Stop
OR
UPPER
OVEN
LOWER
OVEN
0 9 8 7 6
5 4 3 2 1
ENTER
0 9 8 7 6
5 4 3 2 1
ENTER
0 9 8 7 6
5 4 3 2 1
PRE-HEATED
STA RT
COLD
STA RT
OR
ADD BAKE
OPTION
STA RT COOK
TIME
FINISH COOK
TIME
OR
DELAY
START
CONVECTION
ROAST
CONVECTION
BAKE
OR
MULTI-RACK
SINGLE RACK
OR
On double oven models only.

22
Safety InstructionsOperating InstructionsCare and CleaningTroubleshooting TipsConsumer Support
Favorite recipes.
Your control will allow you to create (save), edit, use or delete a favorite recipe.
Create a Recipe
Touch FAVORITE RECIPE.
Touch CREATE RECIPE.
Touch the letters to create a name
for the recipe. Touch NUM to add
a number. Touch SPACE to add a
space between letters or numbers.
Touch BACK to erase a number or
letter as needed. Touch DONE to
save the name.
Touch BAKE, BROIL, CONVECTION
BAKE or CONVECTION ROAST to
select the cooking mode.
Touch the numbers to set the
temperature.
Touch ENTER.
Touch the numbers to set the
desired length of cooking time.
Touch ENTER.
Touch ADD PRE-HEAT OPTION to set
preheating or CONTINUE to review
the set recipe.
Touch SAVE AND CREATE NEW to
save the recipe in memory but not
use it at this time. Touch SAVE AND
COOK NOW to save the recipe in
memory and also proceed to cook
now. Touch CANCEL to delete the
recipe.
FAVORITE
RECIPE
CREATE
RECIPE
Edit a Saved Recipe
Touch FAVORITE RECIPE.
Touch EDIT RECIPE.
Touch or to highlight the recipe
you want to edit.
Touch ENTER.
Touch or to select the setting you
want to edit.
Touch EDIT and change the setting.
Touch DONE.
Touch SAVE or SAVE AND COOK
NOW.
FAVORITE
RECIPE
EDIT
RECIPE
Use a Saved Recipe
Touch FAVORITE RECIPE.
Touch USE RECIPE.
Touch or to select the recipe you
want to use.
Touch ENTER.
Touch START.
For double oven models only,
touch UPPER OVEN or LOWER OVEN
to select the desired oven.
FAVORITE
RECIPE
USE
RECIPE
Delete a Saved Recipe
Touch FAVORITE RECIPE.
Touch DELETE RECIPE.
Touch or to select the recipe you
want to delete.
Touch ENTER.
Touch DELETE.
Touch YES.
FAVORITE
RECIPE
DELETE
RECIPE

23
Safety Instructions
Operating Instructions
Care and Cleaning
Troubleshooting Tips Consumer Support
Your control will allow you to lock out the touch
pads so they cannot be activated when touched.
NOTE: On double oven models, this activates the
feature for both ovens.
To lock/unlock the controls:
Touch the CLEAR/OFF pad for
3 seconds, until the screen shows
CONTROL LOCKED OUT.
To unlock the control, touch the
CLEAR/OFF pad for 3 seconds, until
the home screen appears.
When this feature is on and the touch
pads are touched, the control will beep
and the display will show CONTROL
LOCKED OUT.
NOTES:
■ The control lockout mode affects all controls
except for the CLEAR/OFF pad. No other touch
pad will work when this feature is activated.
■ The adjustment will be retained in memory
after a power failure.
Kitchen timer and control lockout. GEAppliances.com
To Set the Kitchen Timer
Touch KITCHEN TIMER.
For double wall oven models only,
touch UPPER OVEN or LOWER OVEN
to select the timer for the desired
oven.
Touch the numbers until the
amount of time you want shows
in the display. For example, to set
2 hours and 45 minutes, touch 2, 4
and 5 in that order.
Touch START.
If the set time or the remaining time
is greater than or equal to one hour,
the screen will show hours and minutes
[HH: MM]. The letters “H” and “M”
will appear to indicate that the time is in
hours and minutes. (If one or more
hours was set, the screen will not start to
show the time counting down until one
minute has passed.)
If the set time or the remaining time is
less than one hour, the screen will show
minutes and seconds [MM : SS]. The
letters “M” and “S” will appear to indicate
that the time is in minutes and seconds.
When the timer reaches :00,
the control will beep 3 times
followed by one beep every
6 seconds until KITCHEN TIMER
is touched.
The tone can be canceled by following
the steps in the Options–Settings section
under Sound/Volume.
To cancel the KITCHEN TIMER(s), touch
PUSH TO CANCEL TIMER.
To reset the KITCHEN TIMER(s),
touch PUSH TO CANCEL TIMER and set
a new time.
START
09876
54321
KITCHEN
TIMER
The KITCHEN TIMER can be set
from 1 minute to 24 hours.
This timer does not control oven
operations.
Control Lockout
CLEAR
OFF

24
Safety InstructionsOperating InstructionsCare and CleaningTroubleshooting TipsConsumer Support
Using the self-cleaning oven.
The oven door must be closed and all controls must be set correctly for the cycle to work properly.
Before a Clean Cycle
We recommend venting your kitchen
with an open window or using a
ventilation fan or hood during
the first self-clean cycle.
Remove any broiler pan, broiler grid,
probe, all cookware and any aluminum
foil from the oven.
The oven racks may remain in the oven
during the self-cleaning cycle without
being damaged.
Do not use abrasives or oven cleaners.
Clean the top, sides and outside of the
oven door with soap and water.
Make sure the oven light bulb cover
is in place and the oven light is off.
IMPORTANT: The health of some birds
is extremely sensitive to the fumes given
off during the self-cleaning cycle of
any oven. Move birds to another
well-ventilated room.
NOTE: Self-Clean will not work if the
temperature probe is plugged in or if the Sabbath
feature is set.
■ On double oven models, you can
set a clean cycle in both ovens at the
same time. The last oven set will
automatically delay its start until the
end of the first oven’s clean cycle.
■ On double oven models, you can
use timed baking in one oven and
self-clean in the other at the same
time.
CAUTION:Never place cooking
utensils or any other items on the oven floor.
There is a heating element beneath the oven
floor. Placing items on the oven floor may cause
the oven to overheat, resulting in damage to the
oven and risk of damage or fire to cabinets.
Wipe up heavy soil on the oven
bottom. (appearance may vary)

25
Safety Instructions
Operating Instructions
Care and Cleaning
Troubleshooting Tips Consumer Support
GEAppliances.com
How to Set the Oven for Cleaning
Touch SELF CLEAN.
For double oven models only, touch
UPPER OVEN or LOWER OVEN to
select the desired oven.
Three self clean time options are
available:
■ LIGHT CLEAN – Touch for an
automatic 3-hour clean time.
Recommended for use when
cleaning small, contained spills.
■ REGULAR CLEAN – Touch for an
automatic 5-hour clean time.
Recommended for a dirtier oven.
■ CUSTOM – Touch and, using the
numbers, set a clean time
between 3 hours and 7 hours and
30 minutes, depending on how
dirty your oven is.
Touch NOW.
The door locks automatically. The screen
will show the clean time remaining. It will
not be possible to open the oven door
until the temperature drops below the
lock temperature and OVEN LOCKED
goes off.
When OVEN LOCKED goes off, you will be
able to open the door.
■ The words LOCK DOOR will appear and
the oven control will signal if you set
the clean cycle and forget to close the
oven door.
■ To stop a clean cycle, touch the
CANCEL or CLEAR/OFF pad. When OVEN
LOCKED goes off, indicating the oven
has cooled below the locking
temperature, you will be able to open
the door.
On double oven models, you can set a clean in
both ovens at the same time. The second oven set
will automatically delay the start of cleaning until
the end of the first oven’s clean cycle.
To set the second oven, there are two
options available:
■ Immediately after setting the first oven:
Select PRESS TO MAKE LOWER OVEN
SELECTIONS or PRESS TO MAKE UPPER
OVEN SELECTIONS as needed and
follow steps 3 and 4.
■ From the home screen:
Touch SELF CLEAN.
Touch LIGHT CLEAN, REGULAR CLEAN
or CUSTOM. See above for
reference.
Touch START AFTER 1ST SELF CLEAN
for the second oven to automatically
start cleaning after the first oven has
finished.
OR
UPPER
OVEN
LOWER
OVEN
SELF CLEAN
LIGHT
CLEAN
OR
REGULAR
CLEAN
CUSTOM
OR
09876
54321
On double oven models only.
NOW
(Numbers will only be used when
setting a CUSTOM clean time.)

26
Safety InstructionsOperating InstructionsCare and CleaningTroubleshooting TipsConsumer Support
Using the self-cleaning oven.
The oven door must be closed and all controls must be set correctly for the cycle to work properly.
How to Delay the Start of Cleaning
Touch SELF CLEAN.
For double oven models only, touch
UPPER OVEN or LOWER OVEN to select
the desired oven.
Three self clean time options are
available:
■ LIGHT CLEAN – Touch for an
automatic 3-hour clean time.
Recommended for use when cleaning
small, contained spills.
■ REGULAR CLEAN – Touch for
an automatic 5-hour clean time.
Recommended for a dirtier oven.
■ CUSTOM – Touch and, using the
numbers, set a clean time between
3 hours and 7 hours and 30 minutes,
depending on how dirty your oven is.
Touch LATER.
Three delay start time setting options
are available:
■ DELAYED TIME – Touch and then use
the numbers to set the amount of
time before you want cleaning to start.
Touch ENTER.
■ START CLEAN TIME – Touch and then
use the numbers to set the time of day
you want cleaning to begin. Touch
ENTER.
■ FINISH CLEAN TIME – Touch and
then use the numbers to set the
time of day that you want cleaning
to finish. Touch ENTER.
The door locks automatically. The screen will
show the start time. It will not be possible to
open the oven door until the temperature
drops below the lock temperature and OVEN
LOCKED goes off.
When OVEN LOCKED goes off, you will be able
to open the door.
On double oven models, you can set a clean in both
ovens at the same time. The second oven set will
automatically delay the start of cleaning until the end
of the first oven’s clean cycle or until the delay time
that you set.
To set the second oven, there are two options
available:
■ Immediately after setting the first oven:
Select PRESS TO MAKE LOWER OVEN
SELECTIONS or PRESS TO MAKE UPPER
OVEN SELECTIONS as needed and follow
steps 3–6 above for the second oven.
■ From the home screen:
Touch SELF CLEAN.
Touch LIGHT CLEAN, REGULAR CLEAN or
CUSTOM. See above for reference.
Touch START AFTER 1ST SELF CLEAN for
the second oven to automatically start
cleaning after the first oven has finished
cleaning or DELAYED TIME and follow
step 6 above to set the time you want the
second oven to start.
To recall the remaining time or the start time set,
touch SELF CLEAN.
■ To stop a clean cycle, touch CANCEL or the
CLEAR/OFF pad. When OVEN LOCKED goes
off, indicating the oven has cooled below
the locking temperature, you will be able
to open the door.
OR
LIGHT
CLEAN
UPPER
OVEN
LOWER
OVEN
OR
OR
REGULAR
CLEAN
CUSTOM
OR
LATER
ENTER
SELF CLEAN
09876
54321
09876
54321
S
TART
C
LEAN
T
IME
D
ELAYED
T
IME
OR
F
INISH
C
LEAN
T
IME
On double oven models only.
(Numbers will only be used when
setting a CUSTOM clean time.)
After a Clean Cycle
You may notice some white ash in the oven.
Wipe it up with a damp cloth after the oven
cools.
If white spots remain, remove them with a soap-filled
steel-wool pad and rinse thoroughly with a vinegar and
water mixture. These deposits are usually a salt residue
that cannot be removed by the clean cycle.
If the oven is not clean after one clean cycle,
repeat the cycle.
■ You cannot set the oven for cooking until
the oven is cool enough for the door to
unlock.
■ While the oven is self-cleaning, you can
touch CLOCK to display the time of day.
To return to the clean countdown, touch
SELF CLEAN.
Standard Racks
If they become hard to slide, wipe their side
edges and the oven rack supports with
cooking oil.
Extension Rack
If it becomes difficult to slide or if the
release levers become difficult to use,
see Extension Rack in the Care and cleaning
section. Do not spray extension rack with
cooking spray or other lubricant sprays.
If it becomes hard to remove or replace,
wipe the oven rack supports with cooking
oil. Do not wipe cooking oil on the slides.
NOTE: After the first self-clean cycle, the gray
stainless steel surfaces will change color. This is
normal.

27
Option–Proof. GEAppliances.com
Proofing
The proofing feature maintains a warm
environment useful for rising yeast-leavened
products.
Place in the oven on rack B or C
and, for best results, cover the
dough with a cloth.
Touch OPTIONS.
Touch PROOF.
The oven interior light turns on and then
will cycle during proofing.
The proofing feature automatically
provides the optimum temperature for
the proofing process, and therefore does
not have a temperature adjustment.
For double oven models only, touch
UPPER OVEN or LOWER OVEN to
select the desired oven.
Touch START.
Set the KITCHEN TIMER for the
minimum proof time.
When proofing is finished, touch
CANCEL.
■ Proofing will not operate when oven is above
125°F. “OVEN IS TOO HOT” will show in the
display.
■ It is not necessary to preheat the oven for
proofing.
■ To avoid lowering the oven temperature and
lengthening proofing time, do not open the
oven door unnecessarily.
■ Check bread products early to avoid
over-proofing.
NOTE: Do not use the proofing mode to reheat
cold food or to keep hot, cooked food warm. The
proofing oven temperature is not hot enough to
hold foods at safe temperatures. Use the WARM
feature to keep hot food warm.
OR
OPTIONS
PROOF
KITCHEN
TIMER
UPPER
OVEN
LOWER
OVEN
START
CANCEL
Safety Instructions
Operating Instructions
Care and Cleaning
Troubleshooting Tips Consumer Support

28
Safety InstructionsOperating InstructionsCare and CleaningTroubleshooting TipsConsumer Support
Option–Warm.
Warm can be activated to keep hot, cooked foods
warm. This feature is not designed to reheat cold
food.
Touch OPTIONS.
Touch WARM.
For double oven models only, touch
UPPER OVEN or LOWER OVEN to
select the desired oven.
Touch to select HIGH, MEDIUM or
LOW automatic set temperature.
Touch to select CRISP or MOIST,
depending on whether you want the
foods you are warming to be crispy
or moist.
Touch START.
Allow time for the oven to be
preheated:
LOW 8 minutes
MED 15 minutes
HIGH 20 minutes
NOTE: The convection fan will turn on during
CRISP.
For double oven models only, to set the
second oven, select PRESS TO MAKE
LOWER OVEN SELECTIONS or PRESS TO
MAKE UPPER OVEN SELECTIONS as
needed and follow the above steps.
The set temperature may be changed
by touching CHANGE TIME-TEMP for the
appropriate oven.
The settings may be cancelled by
touching CANCEL for the appropriate
oven.
The timer can be set by touching
SET KITCHEN TIMER. See the Kitchen timer
section.
To Crisp Stale Items
■ Place food in low-sided dishes or pans.
■ For best results, place the food items in
a single layer. Do not stack.
■ Leave them uncovered.
■ Preheat on LOW setting.
■ Check crispness after 45 minutes.
Add time as needed.
CAUTION:Do not keep food in
the warming mode for more than 2 hours.
IMPORTANT NOTES:
■ Food should be kept hot in its cooking
container or transferred to a heat-safe serving
dish.
■ Food in heat-safe glass and glass ceramic pans
may need a higher thermostat setting as
compared to food in metal pans.
■ For moist foods, cover them with an oven-safe
lid or aluminum foil.
■ Fried or crisp foods do not need to be covered,
but can become too dry if warmed for too long.
■ Repeated opening of the door allows the hot
air to escape and the food to cool.
■ Allow extra time for the temperature inside the
oven to stabilize after adding items.
■ With large loads it may be necessary to use a
higher thermostat setting and cover some of
the cooked food items.
■ Remove serving spoons, etc., before placing
containers in the oven.
■ Do not use plastic containers, lids or plastic
wrap.
CAUTION:Plastic containers, lids
or plastic wrap will melt if placed in the oven.
Melted plastic may not be removable and is not
covered under your warranty.
To Warm Serving Bowl and Plates
To warm serving bowls and plates, set the
control on LOW.
■ Use only heat-safe dishes.
■ Place the empty dishes on the rack.
If you want hotter dishes or want to
heat fine china, please check with the
manufacturer of the dishes for their
maximum heat tolerance.
■ The empty serving dish will heat while
the oven is preheating.
■ When holding hot, cooked foods and
warming empty serving dishes at the
same time, place the serving dishes on
a higher rack position and the food on
a lower rack position.
CAUTION:Dishes may be
hot. Use pot holders or mitts when removing
hot dishes.
Warming
OR
OPTIONS
WARM
UPPER
OVEN
LOWER
OVEN
On double oven models only.
HIGH
OR
MEDIUM
LOW
OR
CRISP
MOIST
OR
START

Food Type Control Setting
Bacon HIGH
Bread, hard rolls MED
Fried foods HIGH
Pies (two crusts) MED
Pizza MED
Potatoes, baked HIGH
Tortilla Chips LOW
Tips:
■ Leave food uncovered.
■ Do not use plastic containers or plastic wrap.
■ Preheat prior to use.
29
Safety Instructions
Operating Instructions
Care and Cleaning
Troubleshooting Tips Consumer Support
GEAppliances.com
Temperature Selection Chart for Moist Foods
To keep several different foods hot, set the temperature to the food needing the highest setting.
Place the items needing the highest setting on a lower rack and items needing less heat
on an upper rack.
Food Type Control Setting
Beef, medium and well done* MED
Bread, soft rolls MED
Casseroles MED
Chili HIGH
Cooked cereal MED
Eggs MED
Fish, seafood MED
Fruit MED
Gravy, cream sauces MED
Ham MED
Lamb MED
Pancakes, waffles LOW
Pies (one crust) MED
Pork MED
Potatoes, mashed MED
Poultry HIGH
Vegetables MED
* USDA/FSIS recommends an internal temperature of 145°F. as the minimum
doneness for beef. Use a portable meat thermometer to check internal
temperatures.
Tips:
■ Cover food with lid or aluminum foil.
■ Do not put water in the oven.
■ Do not use plastic containers or plastic wrap.
■ Preheat prior to use.
Temperature Selection Chart for Crisp Foods
To keep several different foods hot, set the temperature to the food needing the highest setting.
Place the items needing the highest setting on a lower rack and items needing less heat on
an upper rack.

30
Option–Two temps.
Two Temps
Use to set a first temperature with a cooking time
and also a second temperature with a second
cooking time.
Touch OPTIONS.
Touch TWO TEMPS.
For double oven models only, touch
UPPER OVEN or LOWER OVEN to
select the desired oven.
Touch the numbers to set the
desired first temperature.
Touch ENTER.
Touch the numbers to set
the desired length of the first
cooking time.
Touch ENTER.
Touch BAKE, CONVECTION BAKE or
CONVECTION ROAST as desired.
If CONVECTION BAKE was selected,
touch SINGLE RACK for one rack or
MULTI-RACK for two or three rack
cooking.
Touch the numbers to set the
desired second temperature.
Touch ENTER.
Touch the numbers to set
the desired length of the second
cooking time.
Touch ENTER.
Touch PRE-HEATED START or
COLD START.
OR
UPPER
OVEN
LOWER
OVEN
ENTER
09876
54321
09876
54321
ENTER
ENTER
0 9 8 7 6
5 4 3 2 1
ENTER
0 9 8 7 6
5 4 3 2 1
TWO
TEMPS
OR
C
ONVECTION
B
AKE
B
AKE
OR
C
ONVECTION
R
OAST
OPTIONS
PRE-HEATED
STA RT
COLD
STA RT
OR
MULTI-RACK
SINGLE RACK
OR
Safety InstructionsOperating InstructionsCare and CleaningTroubleshooting TipsConsumer Support
On double oven models only.

Safety Instructions
Operating Instructions
Care and Cleaning
Troubleshooting Tips Consumer Support
Cook and Hold
Your control has a cook and hold feature that
keeps cooked foods warm for up to 3 hours after
Timed Baking or Timed Roasting is finished.
NOTE: This feature can only be programmed to
work with Timed Baking or Timed Roasting. (See
the Using the timed baking or timed roasting
features section.) After Timed Baking or Timed
Roasting has automatically stopped and the
MORE TIME option ends, the programmed cook
and hold will automatically start.
There are two ways to activate this feature
for use after Timed Baking or Timed
Roasting:
■ After setting a Timed Bake or Timed
Roast:
Touch ADD BAKE OPTION, ADD
CONV BAKE OPTION or ADD ROAST
OPTION depending on the cooking
mode you are setting.
Touch COOK & HOLD.
Touch OK.
Touch PRE-HEATED START or
COLD START.
■ Set using OPTIONS:
Touch OPTIONS.
Touch COOK & HOLD.
For double oven models only, touch
UPPER OVEN or LOWER OVEN to
select the desired oven.
Touch OK.
Touch BAKE, CONVECTION BAKE,
CONVECTION ROAST or TWO TEMPS.
Touch the numbers to enter the
temperature(s) and the time(s).
Touch ENTER.
Touch PRE-HEATED START or
COLD START.
COOK & HOLD
Options–Cook & hold and dehydrate. GEAppliances.com
Dehydration (Drying) is a method of preserving fruits,
vegetables, herbs and meats by removing moisture so
bacteria, yeast and mold cannot grow and spoil the
food. The oven uses an automatic set temperature and
the convection fan to remove moisture from the foods
to dry and preserve them. Note that over 12 hours may
be required to dry some foods.
Accurate and complete information on basic food
drying is available from your local cooperative
extension service office. To locate this office in your
area, look in your telephone directory for the county
government listings under your county name.
During dehydration, your oven door must remain
partially open to allow for air circulation and moisture
removal.
Use the dehydration doorstop, which is included with
your oven, to hold the door open for dehydration.
Open the oven door.
Place the magnetic end of the
doorstop onto the upper inside
surface of the oven door.
Close the oven door, allowing the
door to rest against the doorstop.
Touch OPTIONS.
Touch DEHYDRATE.
For double oven models only, touch
UPPER OVEN or LOWER OVEN to
select the desired oven.
Enter the temperature
(max. 200°F)
.
Touch ENTER.
Touch START
.
NOTES:
■ Store the doorstop in a safe place when not
in use.
■ Use only the doorstop provided with your oven
and only use the doorstop while dehydrating.
■ Do not store the doorstop in the oven.
■ Remember that the proper preparation,
treatment and storage of food are essential
for the quality and safety of dried food.
Dehydrating Helpful Tips:
■ Multiple racks of food can be dried at one
time.
■ Drying time will vary depending on several
factors:
• number of racks of food
• amount of food on each rack
• size, shape and thickness of food
• type of drying trays used
■ Use food preservation resources, such as your
local cooperative extension service, as a guide
for selecting food-safe drying trays.
To order a replacement doorstop, call
our National Parts Center at 800.626.2002
and reference WB08T10024.
Dehydrate
DEHYDRATE
OPTIONS
OR
UPPER
OVEN
LOWER
OVEN
START
ENTER
31
Place the magnetic end onto the
upper inside surface of the oven door.
Close the door against the doorstop.

32
Safety InstructionsOperating InstructionsCare and CleaningTroubleshooting TipsConsumer Support
Option–Delay start.
NOTE: Foods that spoil easily—such as milk, eggs, fish, stuffings, poultry and pork—should not be allowed to sit for
more than 1 hour before or after cooking. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria.
Delayed Start and Automatic Stop
You can set the oven control to delay-start the
oven in Bake, Convection Bake or Convection
Roast for a specific length of time and then turn
off automatically. Also see the Timed baking and
timed roasting and the Timed convection baking
and timed roasting sections.
Make sure the clock shows the correct
time of day.
Touch OPTIONS.
Touch DELAY START.
For double oven models only, touch
UPPER OVEN or LOWER OVEN to
select the desired oven.
Two delay start time setting options
are available:
■
START COOK TIME – Touch
and then use the numbers to set
the amount of time before you
want cooking to start. Touch
ENTER. For example, if you want
cooking to begin in 2 hours, enter
2, 0 and 0.
■
FINISH COOK TIME – Touch and
then use the numbers to set the
amount of time beyond the time
of day that you want cooking to
end. Touch ENTER. For example if
it is 12:00, your cooking time is
2 hours and you want to serve
dinner at 5:00, then enter
3, 0 and 0.
Touch BAKE, CONVECTION BAKE or
CONVECTION ROAST as desired.
Touch the numbers to set the
desired temperature.
Touch ENTER.
Touch the numbers to set the
desired length of cooking time.
Touch ENTER.
Two start options are available when
the delayed start time is reached:
■
PRE-HEATED START – Touch to
select preheat.
When the delayed start time is
reached, the oven will turn on
and preheat will begin.
The convection fan will turn on
during preheating. The control
will signal when the oven is
preheated—this will take
approximately 10 minutes.
The screen will show the set
temperature.
■ COLD START – Touch to select for
the oven to start immediately
(without preheating) when the
delayed start time is reached.
The convection fan will also
turn on.
For double oven models only, to set the
second oven, select PRESS TO MAKE
LOWER OVEN SELECTIONS or PRESS TO
MAKE UPPER OVEN SELECTIONS as
needed and follow the above steps.
The set temperature may be changed by
touching CHANGE TIME-TEMP for the
appropriate oven.
The settings may be cancelled by
touching CANCEL for the appropriate
oven.
The timer can be set by touching
SET KITCHEN TIMER. See the
Kitchen Timer section.
When the delayed start time is reached,
the oven will start and continue to cook
for the programmed amount of time,
then shut off automatically, unless the
Cook and Hold feature was set. See the
Cook and hold option section.
After cooking is complete the oven will
signal and “MORE TIME” will display for
five minutes. Check food for doneness.
If more cooking time is needed, touch
MORE TIME and enter additional cooking
time. If not selected, the screen will
automatically clear in five minutes.
OR
UPPER
OVEN
LOWER
OVEN
DELAY
START
OPTIONS
STA RT COOK
FINISH COOK
OR
ENTER
09876
54321
ENTER
09876
54321
ENTER
09876
54321
C
ONVECTION
B
AKE
B
AKE
OR
C
ONVECTION
R
OAST
STA RT COOK
TIME
FINISH COOK
TIME
OR
PRE-HEATED
STA RT
COLD
STA RT
OR
On double oven models only.

Safety Instructions
Operating Instructions
Care and Cleaning
Troubleshooting Tips Consumer Support
Option–Sabbath.
(Designed for use on the Jewish Sabbath and Holidays.) (on some models) GEAppliances.com
The Sabbath feature can be used for baking/roasting only. It cannot be used for convection, broiling, self-cleaning or
Delay Start cooking.
How to Set for Regular Baking/Roasting
Touch OPTIONS.
Touch SABBATH.
After entering the SABBATH screen,
the touch screen pads will not
sound. They will change color to
indicate they are set.
For double oven models only, touch
UPPER OVEN BAKE and/or LOWER
OVEN BAKE to select the desired
oven(s).
Touch the numbers to set the
desired temperature between 170°F
and 550°F. No signal or temperature
will be given.
Touch START.
After a random delay period
of approximately 30 seconds
to 1 minute, the oven will begin
baking/roasting. The touch screen
will not change and the oven light
will be disabled.
To adjust the oven temperature, repeat
steps 3, 4, 5 and 6.
To cancel the Sabbath option, touch
and hold CANCEL HOLD 3 SEC for three
seconds.
NOTES: CANCEL HOLD 3 SEC, CLEAR/OFF
and CANCEL are the only pads which
are immediately active during Sabbath
baking. These pads will cancel the
current bake operation immediately
after being pressed and should only be
pressed after Sabbath ends. All other keys
have a delayed effect.
If a power outage occurred while
the oven was in Sabbath, the oven will
automatically turn off and stay off even
when the power returns. Sabbath mode
will resume, but any bake operation will
be canceled.
NOTE: If a bake mode or a timed-bake
mode is active prior to entering the
Sabbath mode, those baking modes will
still be active after entering the Sabbath
mode. All other cooking modes will be
canceled after Sabbath mode begins.
SABBATH
OPTIONS
AND/OR
UPPER
OVEN
BAKE
LOWER
OVEN
BAKE
START
09876
54321
Help
Touch this pad to find out more about your oven’s
features.
Touch the HELP pad.
Touch the (up) or (down) arrow
to select the desired feature.
Touch ENTER.
Touch the (down) arrow, if
present, to see all of the HELP text.
Touch EXIT HELP to exit the HELP
screen.
HELP
Help feature.
ENTER
EXIT
HELP
HELP
SELECT CATEGORY
BAKE
BROIL
CONVECTION BAKE
CONVECTION ROAST
KITCHEN TIMER
33

34
Safety InstructionsOperating InstructionsCare and CleaningTroubleshooting TipsConsumer Support
Options–Settings.
Adjust the Oven Thermostat—Do It Yourself!
You may find that your new oven cooks differently
than the one it replaced. Use your new oven for a
few weeks to become more familiar with it. If you
still think your new oven is too hot or too cold,
you can adjust the thermostat yourself.
Do not use thermometers, such as
those found in grocery stores, to check the
temperature setting of your oven. These
thermometers may vary 20–40 degrees.
NOTE: This adjustment will only affect baking
and roasting temperatures; it does not affect
broiling or self-cleaning temperatures. The
adjustment will be retained in memory after
a power failure.
Touch OPTIONS.
Touch SETTINGS.
Touch TEMP SELECTIONS.
Touch TEMPERATURE OFFSET.
The oven temperature can be
adjusted up to (+) 35°F hotter or
(-) 35°F cooler. Touch + 1° or
- 1° to increase or decrease the
offset temperature in 1° increments.
When you have made the
adjustment, touch OK and DONE.
Use your oven as you would
normally.
SETTINGS
TEMP
SELECTION
OPTIONS
OK
DONE
AND/OR
TEMPERATURE
OFFSET
+1
˚
–1
˚
To Set the Clock
The clock must be set to the correct time of day
for the automatic oven timing functions to work
properly. The time of day cannot be changed
during a timed baking or self-cleaning cycle.
Touch OPTIONS.
Touch SETTINGS.
Touch CLOCK.
Touch TIME SETTINGS.
Three options are available:
■ To set a 12 hour day time: Touch
12 HOURS , touch SET TIME, enter the
time in hours and minutes from 1:00
to 12:59, touch AM or PM, touch
START and touch OK.
■ To set a 24 hour (military) time: Touch
24 HOURS, touch SET TIME, enter the
time in hours and minutes from 00:01
to 23:59, touch START and touch OK.
■ To set for daylight savings time: Touch
DAYLIGHT SAVINGS, touch BACK 1
HOUR to fall back one hour or touch
FORWARD 1 HOUR to spring forward
one hour.
Touch SET TIME.
Touch the numbers to enter the
current time in hours and minutes.
Touch AM or PM.
Touch ENTER.
SETTINGS
CLOCK
OPTIONS
TIME
SETTINGS
OR
24 H
OURS
12 H
OURS
OR
D
AYLIGHT
S
AVINGS
Make sure the clock is set to the
correct time of day.
OR
09876
54321
SET
TIME
AM PM
ENTER

Fahrenheit or Celsius Temperature Selection
Your oven control is set to use the Fahrenheit
temperature selections, but you may change this
to use the Celsius selections.
Touch OPTIONS.
Touch SETTINGS.
Touch TEMP SELECTIONS.
Touch TEMPERATURE SCALE (°C–°F).
Touch °F for Fahrenheit or touch
°C for Celsius.
Touch OK.
Touch OK again.
Touch DONE.
NOTE: On double oven models, the new setting
will apply for both ovens.
SETTINGS
OPTIONS
TEMPERATURE
SCALE (˚C - ˚F)
TEMP
SELECTION
OK
DONE
OK
˚C
˚F
OR
35
Safety Instructions
Operating Instructions
Care and Cleaning
Troubleshooting Tips Consumer Support
GEAppliances.com
12-Hour Shut-Off
With this option, should you forget and leave the
oven on, the control will automatically turn off the
oven after 12 hours during baking functions or
after 3 hours during a broil function.
Follow the steps below:
Touch OPTIONS.
Touch SETTINGS.
Touch 12 HR SHUT-OFF.
NOTE: On double oven models, this activates this
special feature for both ovens.
Touch DEACTIVATED or ACTIVATED.
Touch OK.
SETTINGS
12 HR
SHUT-OFF
OPTIONS
OK
ACTIVATED
DEACTIVATED
OR
Clock Blackout
If you would prefer to black out the clock display,
follow the steps below.
Touch OPTIONS.
Touch SETTINGS.
Touch CLOCK.
Touch DISPLAY.
Touch ALWAYS OFF.
Touch OK.
Touch OK again.
NOTE: If the clock is in the black-out mode, you
will not be able to use the Delay Start function.
SETTINGS
OPTIONS
DISPLAY
ALWAYS
OFF
CLOCK
OK
OK

36
Safety InstructionsOperating InstructionsCare and CleaningTroubleshooting TipsConsumer Support
Options–Settings.
Auto Recipe
™
Conversion (on some models)
When using convection bake, the Auto Recipe
™
Conversion option will automatically convert
entered regular baking temperatures to
convection baking temperatures.
Once the feature is activated, the screen
will show the actual converted (reduced)
temperature. For example, if you enter a regular
recipe temperature of 350°F and touch START,
the screen will show CON and the converted
temperature of 325°F.
NOTE: This option does not convert convection
bake cooking times, only regular baking
temperatures.
To activate/deactivate the feature:
Touch OPTIONS.
Touch SETTINGS.
Touch AUTO RECIPE CONVERSION.
Touch ON to turn the auto
conversion option on or OFF to turn
the option off.
Touch OK.
Touch DONE.
SETTINGS
OPTIONS
ON
OFF
AUTO RECIPE
CONVERSION
DONE
OK
OR
Language
This option allows you to choose English, Spanish
or French for the touch screen.
Touch OPTIONS.
Touch SETTINGS.
Touch LANGUAGE.
Touch ENGLISH, FRANÇAIS or
ESPAÑOL.
Touch OK.
SETTINGS
LANGUAGE
OPTIONS
OK
OR
F
RANCAIS
E
NGLISH
OR
E
SPANOL
Display Color
This option allows you to change the colors of the
touch screen.
Touch OPTIONS.
Touch SETTINGS.
Touch DISPLAY COLOR.
Touch the desired colors.
Touch OK.
SETTINGS
OPTIONS
DISPLAY
COLOR
OK

37
Safety Instructions
Operating Instructions
Care and Cleaning
Troubleshooting Tips Consumer Support
GEAppliances.com
Sound On/Off
This option allows you to turn on or off the beep
sound when a pad is touched.
Touch OPTIONS.
Touch SETTINGS.
Touch SOUND/VOLUME.
Touch SOUND ON/OFF.
Touch SOUND ON for the pads to
beep when touched or touch
SOUND OFF to eliminate the beep
when pads are touched.
Touch OK.
Touch OK again.
Touch DONE.
SETTINGS
OPTIONS
SOUND
ON/OFF
SOUND
ON
SOUND
OFF
SOUND/
VOLUME
OK
DONE
OK
OR
Sound Volume
This feature allows you to adjust the sound
volumes to a more acceptable volume. There are
three possible volume levels.
Touch OPTIONS.
Touch SETTINGS.
Touch SOUND/VOLUME.
Touch VOLUME.
Touch HIGH, MEDIUM or LOW to
select the pad sound level when
touched.
Touch OK.
Touch OK again.
Touch DONE.
SETTINGS
VOLUME
OPTIONS
SOUND/
VOLUME
OK
DONE
OK
OR
M
EDIUM
H
IGH
OR
L
OW

SETTINGS
OPTIONS
SOUND/
VOLUME
DEFAULT
DONE
OK
38
Safety InstructionsOperating InstructionsCare and CleaningTroubleshooting TipsConsumer Support
Options–Settings.
Timer Signal
This option allows you to set the type of signal
used at the end of a timed cycle.
Touch OPTIONS.
Touch SETTINGS.
Touch SOUND/VOLUME.
Touch TIMER SIGNAL.
Touch CONTINUE, 1 BEEP, 2 BEEP or
3 BEEP.
Touch OK.
Touch OK again.
Touch DONE.
SETTINGS
OPTIONS
TIMER
SIGNAL
SOUND/
VOLUME
OK
DONE
OK
CONTINUE
OR
1 BEEP
2 BEEP
OR
3 BEEP
OR
Kitchen Timer Signal
This option allows you to set the type of signal
used for the kitchen timer.
Touch OPTIONS.
Touch SETTINGS.
Touch SOUND/VOLUME.
Touch KITCHEN TIMER SIGNAL.
Touch CONTINUE, 1 BEEP, 2 BEEP or
3 BEEP.
Touch OK.
Touch OK again.
Touch DONE.
SETTINGS
OPTIONS
KITCHEN
TIMER SIGNAL
SOUND/
VOLUME
OK
DONE
OK
CONTINUE
OR
1 BEEP
2 BEEP
OR
3 BEEP
OR
Sound/Volume Default
This option allows you to automatically set all
signals to the default settings.
Touch OPTIONS.
Touch SETTINGS.
Touch SOUND/VOLUME.
Touch DEFAULT.
Touch OK.
Touch DONE.

Safety Instructions
Operating Instructions
Care and Cleaning
Troubleshooting Tips Consumer Support
Care and cleaning. GEAppliances.com
Be sure electrical power is off and all surfaces are cool before cleaning any part of the oven.
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective
shipping film with your fingers and slowly
peel it from the appliance surface. Do
not use any sharp items to remove the
film. Remove all of the film before using
the appliance for the first time.
To assure no damage is done to the
finish of the product, the safest way to
remove the adhesive from packaging
tape on new appliances is an application
of a household liquid dishwashing
detergent. Apply with a soft cloth and
allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all
parts. It cannot be removed if it is baked on.
Oven Light Bulb
NOTE: The glass cover (on some models) should
be removed only when cold. Wearing latex gloves
may offer a better grip.
Before replacing the bulb, disconnect
electrical power to the oven at the main
fuse or circuit breaker panel. Let the
bulb cool completely before removing it.
For your safety, do not touch a hot bulb
with a damp cloth. If you do, the bulb
will break.
To remove:
Turn the glass cover counterclockwise
1/4 turn until the tabs of the glass cover
clear the grooves of the socket. Remove
the bulb.
To replace:
Put in a new 40-watt appliance bulb.
Place the tabs of the glass cover into the
grooves of the socket. Turn the glass
cover clockwise 1/4 turn.
NOTE:
■ A 40-watt appliance bulb is smaller than a
standard 40-watt household bulb.
■ Install and tighten the cover clockwise.
■ Reconnect electrical power to the oven.
■ For improved lighting inside the oven, clean
the glass cover frequently using a wet cloth.
This should be done when the oven is
completely cool.
Bulb
Socket
Tab
Maximum
length
3
1
⁄2”
Glass cover
Control Panel
It’s a good idea to wipe the control
panel after each use. Clean with mild
soap and water or vinegar and water,
rinse with clean water and polish dry
with a soft cloth. When cleaning, the
control panel should be at room
temperature and not in direct sunlight.
Use of other liquid cleaners is not
recommended—the residue they
leave behind may affect the control.
Do not use abrasive cleansers, strong
liquid cleansers, plastic scouring pads or
oven cleaners on the control panel—they
will damage the finish. A 50/50 solution
of vinegar and hot water works best.
Stainless Steel Surfaces (on some models)
Do not use a steel wool pad; it will scratch
the surface.
To clean the stainless steel surface,
use warm sudsy water or a stainless steel
cleaner or polish. Always wipe the surface
in the direction of the grain. Follow the
cleaner instructions for cleaning the
stainless steel surface.
To inquire about purchasing stainless
steel appliance cleaner or polish, or to
find the location of a dealer nearest you,
please call our toll-free number:
National Parts Center
1.800.626.2002
GEAppliances.com
39

40
Safety InstructionsOperating InstructionsCare and CleaningTroubleshooting TipsConsumer Support
Probe
The temperature probe may be cleaned
with soap and water or a soap-filled
scouring pad. Cool the temperature
probe before cleaning. Scour stubborn
spots with a soap-filled scouring pad,
rinse and dry.
■ Do not immerse the temperature probe
in water.
■ Do not store the temperature probe in
the oven.
The door is very heavy. Be careful when
removing and lifting the door.
Do not lift the door by the handle.
To remove the door:
Fully open the door.
Pull the hinge locks down toward
the door frame, to the unlocked
position. A tool, such as a small flat-
blade screwdriver, may be required.
Firmly grasp both sides of the door
at the top.
Close door to the door removal
position (see illustration).
Lift door up and out until the hinge
arm is clear of the slot.
To replace the door:
Firmly grasp both sides of the door
at the top.
With the
door at the
same angle as
the removal
position, seat the
indentation of
the hinge arm
into the bottom
edge of the hinge slot. The notch in
the hinge arm must be fully seated
into the bottom of the slot.
Fully open the door. If the door will
not fully open, the indentation is
not seated correctly in the bottom
edge of the slot.
Push the hinge locks up against the
front frame of the oven cavity, to the
locked position.
Close the oven door.
Care and cleaning.
Do not rub or clean the door gasket—
it has an extremely low resistance to
abrasion.
If you notice the gasket becoming worn,
frayed or damaged in any way or if it has
become displaced on the door, you should
have it replaced.
To clean the inside of the door:
■ Because the area inside the gasket
is cleaned during the self-clean cycle,
you do not need to clean this area
by hand.
■ The area outside the gasket and
the door liner can be cleaned with a
soap-filled or plastic scouring pad,
hot water and detergent. Rinse well
with a vinegar and water solution.
To clean the outside of the door:
■ Use soap and water to thoroughly
clean the top, sides and front of the
oven door. Rinse well. You may also
use a glass cleaner to clean the glass
on the outside of the door. Do not let
water drip into the vent openings.
■ If any stain on the door vent trim is
persistent, use a soft abrasive cleaner
and a sponge-scrubber for best results.
■ Spillage of marinades, fruit juices,
tomato sauces and basting materials
containing acids may cause
discoloration and should be wiped
up immediately. When surface is cool,
clean and rinse.
■ Do not use oven cleaners, cleaning
powders or harsh abrasives on the
outside of the door.
Hinge
lock
Lift-Off Oven Door
Hinge
arm
Removal position
Bottom
edge
of slot
Cleaning the Oven Door
Hinge lock
Slot
Push hinge locks up to lock
Pull hinge locks down to unlock
Hinge arm
Indentation

Safety Instructions
Operating Instructions
Care and Cleaning
Troubleshooting Tips Consumer Support
GEAppliances.com
Standard Racks
The standard racks may be cleaned by
hand with an abrasive cleaner or steel
wool. After cleaning, rinse the racks with
clean water and dry with a clean cloth.
They may also remain in the oven
during the self-cleaning cycle without
being damaged.
If they become hard to slide, wipe their
side edges and the oven rack supports
with cooking oil after cleaning them by
hand or in the oven. This will help
maintain the ease of sliding the racks
in and out of the oven.
Extension Rack
Porcelain enamel surfaces of the
extension rack may be cleaned by hand
with an abrasive cleaner or steel wool.
Do not use a steel wool pad to clean
stainless steel surfaces of the extension
rack; it will scratch the surface. See
Stainless Steel Surfaces in this Care and
cleaning section.
NOTE: Do not clean in a dishwasher.
The rack may also remain in the oven
during the self-cleaning cycle without
being damaged.
If the rack becomes hard to remove or
replace, wipe the oven rack supports
with cooking oil. Do not wipe cooking oil
on the slides.
If the rack becomes difficult to slide or if
the release levers become difficult to use,
the rack may need to be lubricated using
the Graphite Lubrication shipped with
your oven. To order additional Graphite
Lubrication, call our National Parts
Center at 800.626.2002 and reference
WB02T10303.
To lubricate the slides:
NOTE: Do not spray extension rack with cooking
spray or other lubricant sprays.
Remove the rack from the oven.
See Extension Rack in the Using the oven
section.
Fully extend the rack on a table
or countertop. Newspaper may be
placed underneath the rack for easy
cleanup.
If there is debris in the slide tracks,
wipe it away using a paper towel.
NOTE: Any graphite lubricant wiped away
must be replaced.
Shake the graphite lubricant before
opening it. Starting with the left
slide mechanism of the rack, place
four (4) small drops of lubricant
on the two (2) bottom tracks of the
slide close to the bearing carriers.
Repeat for the right slide
mechanism of the rack.
Open and close the rack several
times to distribute the lubricant.
Replace the cap on the lubricant
and shake it again. Turn the rack over
and repeat steps 3, 4, 5 and 6.
Close the rack, turn rack right-side-
up and place in the oven. See
Extension Rack in the Using the oven
section.
To lubricate the release levers:
Shake lubricant and apply to the moving
parts of the release levers and paddle
mechanisms.
41
Rack right-side-up
Right side
Rack right-side-up
Left side

Safety InstructionsOperating InstructionsCare and CleaningTroubleshooting TipsConsumer Support
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Control signals after You forgot to enter a bake • Touch BAKE and desired temperature or
entering cooking time temperature or cleaning SELF CLEAN and desired clean time.
or delay start time.
Food does not bake Oven controls improperly set. • See the Using the oven section.
or roast properly
Rack position is incorrect • See the Using the oven section.
or the rack is not level.
Oven floor not in place. • Replace the oven floor.
Oven thermostat needs • See the Adjust the Oven Thermostat—Do It Yourself!
adjustment. section.
Food does not Oven door is open. • Close the door. This model is designed for closed door
broil properly broiling only. Always broil with the door closed.
Oven controls improperly set. • Make sure you touch BROIL.
Improper rack position • See the Broiling Guide.
being used.
Food being cooked • For best results, use a pan designed for broiling.
in a hot pan. Make sure it is cool.
Cookware not suited • For best results, use a pan designed for broiling.
for broiling.
The probe is plugged into the • Unplug and remove the probe from the oven.
outlet in the oven.
In some areas the power • Preheat the broil element for 10 minutes.
(voltage) may be low.
• Broil for the longest period of time recommended in
the Broiling Guide.
Clock and timer A fuse in your home may be • Replace the fuse or reset the circuit breaker.
do not work blown or the circuit breaker
tripped.
Oven controls improperly set. • See the To Set the Clock and Kitchen timer and control
lockout sections.
Oven light does Light bulb is loose or defective. • Tighten or replace the bulb.
not work
The oven is self-cleaning or • The oven lights do not come on during self-cleaning
the Sabbath option is set. or if the Sabbath option is set.
Pad operating light is broken. • Call for service.
Extension rack is noisy The rack was cleaned in the • See Extension Rack in the Care and cleaning section.
and/or difficult to slide self-clean cycle and now
• Do not spray with cooking spray or other lubricant
needs to be lubricated.
sprays.
Bearings have become • Install the rack in the oven (see Extension Rack in
misaligned due to handling. the Using the oven section) and pull firmly on the
sliding portion until it reaches full extension. This
will reset the bearings to their proper position.
Release levers on The rack was cleaned in the • Shake and apply the graphite lubrication, shipped
extension rack become self-clean cycle, or the original with your oven, onto the moving parts of the release
difficult to use lubrication was removed by levers and paddle mechanisms. Do not spray with
cleaning. cooking spray or other lubricant sprays.
Oven temperature too Oven thermostat • See the Adjust the Oven Thermostat—Do It Yourself!
hot or too cold needs adjustment. section.
42

43
Safety Instructions
Operating Instructions
Care and Cleaning
Troubleshooting Tips Consumer Support
GEAppliances.com
Problem Possible Causes What To Do
Oven will not work A fuse in your home may • Replace the fuse or reset the circuit breaker.
be blown or the circuit
breaker tripped.
Oven controls improperly set. • See the Using the oven section.
Oven will not self-clean The oven temperature • Allow the oven to cool and reset the controls.
is too high to set a
self-clean operation.
Oven controls improperly set. • See the Using the self-cleaning oven section.
The probe is plugged into • Remove the probe from the oven.
the outlet in the oven.
“Crackling” or This is the sound of the • This is normal.
“popping” sound metal heating and cooling
during both the cooking and
cleaning functions.
Excessive smoking Excessive soil. • Touch the CLEAR/OFF pad. Open the windows to
during clean cycle rid the room of smoke. Wait until OVEN LOCKED goes
off. Wipe up the excess soil and reset the clean cycle.
Oven door will Oven too hot. • Allow the oven to cool below locking temperature.
not open after a
clean cycle
Oven not clean after a Oven controls not properly set. • See the Using the self-cleaning oven section.
clean cycle
Oven was heavily soiled. • Clean up heavy spillovers before starting the clean
cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean
again or for a longer period of time.
“LOCK DOOR” The self-clean cycle has • Close the oven door.
flashes in the display been selected but the
door is not closed.
“OVEN LOCKED” is on The oven door is locked • Touch the CLEAR/OFF pad. Allow the oven to cool.
when you want to cook because the temperature
inside the oven has not
dropped below the
locking temperature.
Control keys activate The control panel is dirty • Clean the control panel with a vinegar and
or LCD changes or there is residue from water solution, and polish dry with a soft cloth.
screens when I liquid cleaners. See the Care and cleaning section.
open the oven door

Safety InstructionsOperating InstructionsCare and CleaningTroubleshooting TipsConsumer Support
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Problem Possible Causes What To Do
Display “wakes up” The Display is equipped with • The Display should return to its standby mode after
without touching it a sensing technology that will 10 minutes if no further interaction occurs.
“wake up” when you (your hand)
approaches the Touch Screen.
The display is sensitive and may
“wake up” when lights are turned
on or due to the movement
of nearby people or objects.
“F— and a number You have a function • Touch the CLEAR/OFF pad. Allow the oven to cool for
or letter” flash error code. one hour. Put the oven back into operation.
in the display
If the function code repeats. • Disconnect all power to the oven for at least 30
seconds and then reconnect power. If the function
error code repeats, call for service.
Display goes blank A fuse in your home may • Replace the fuse or reset the circuit breaker.
be blown or the circuit
breaker tripped.
The clock is in the • See the Options–Settings section.
black-out mode.
Display flashes Power failure. • Reset the clock.
“PROBE” appears in This is reminding you to • Enter a probe temperature.
the display enter a probe temperature
after plugging in the probe.
Power outage, Power outage or surge. • Reset the clock. If the oven was in use, you must reset
clock flashes it by touching the CLEAR/OFF pad, setting the clock
and resetting any cooking function.
Steam from the vent When using the convection • This is normal.
feature, it is normal to see
steam coming out of the
oven vent. As the number
of racks or amount of
food being cooked increases,
the amount of visible steam
will increase.
“Burning” or “oily” This is normal in a new oven • To speed the process, set a self-clean cycle for a
odor emitting from and will disappear in time. minimum of 3 hours. See the Using the self-cleaning
the vent oven section.
Strong odor An odor from the insulation • This is temporary.
around the inside of the
oven is normal for the first
few times the oven is used.
Fan noise A cooling fan or a convection • This is normal. The cooling fan will turn on
fan (depending on the to cool internal parts. It may run for up to 1-1/2
function you are using) hours after the oven is turned off. The convection
may automatically turn on. fan will cycle on and off until the function is over
or the door is opened.
44

Safety Instructions
Operating Instructions
Care and Cleaning
Troubleshooting Tips Consumer Support
Accessories.
GEAppliances.com
Looking For Something More?
You can find these accessories and many more at GEAppliances.com (U.S.) or
www.GEAppliances.ca (Canada), or call 800.626.2002 (U.S.) or 800.661.1616
(Canada) (during normal business hours). Have your model number ready.
Experience these other great products to keep your kitchen looking great!
Get the most out of your Broiler Pan! (Not for use with Broiler Drawer models.)
Use your pan and grid cover to broil hamburgers, seafood, steaks, vegetables,
bacon, chops and so much more! The pan below catches the excess fats and oils.
• Genuine GE Part
• Easy To Clean
• One-Year Warranty
Limited Time Offer! Free Shipping!
When you order your broiler pan
within 30 days
of purchasing your GE cooking product.
Small Large* XL**
U.S. Part # WB48X10055 WB48X10056 WB48X10057
Canada Part # 222D2097G001 222D2097G002 N/A
Dimensions 8-3/4" W x 1-1/4" H x 13-1/2" D 12-3/4" W x 1-1/4" H x 16-1/2" D 17" W x 1-1/4" H x 19-1/4" D
Price US$10.50
†
US$14.50
†
US$16.75
†
† Plus applicable state sales tax (PST/HST and GST)
* The large (standard) broil pan does not fit in 20"/24" ranges.
** The XL pan does not fit in 24" wall ovens, 27" drop-ins or 20"/24" ranges.
To place your order, call 800.626.2002 (U.S.), 800.661.1616 (Canada) or mail this form to:
In the U.S.: GE Parts, P.O. Box 221027, Memphis, TN 38122-1027. In Canada: GE Parts, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
Broiler Pan Order Form
Quantity ____________________ Part Number ______________________________________________________________
____________________ ______________________________________________________________
____________________ ______________________________________________________________
Model Number ______________ Serial Number____________________ Brand________________ Date of Purchase____________
First Name ____________________________________________ Last Name ______________________________________________
Address __________________________________________________________________________________________________________
City __________________________________________________ State____________ Zip Code ______________________________
Phone ________________________________________________ E-Mail __________________________________________________
Credit Card ____ Check ____ Money Order ____
Visa ____ MasterCard ____ Discover ____ AmEx ____ Credit Card # ____________________________________________
Exp. Date: Month ________________ Year __________________ Signature: ________________________________________
Surface Elements and Drip Pans
Grates Surface Burner Heads and Caps
Oven Elements Light Bulbs
Knobs
Oven Racks
WX10X117GCS
WX10X305
WX10X10001
PM10X311
Ceramic Cooktop
Cleaning Kit:
Includes cleaner,
scraper and pad
Ceramic Cooktop
Cleaning Wipes
Stainless Steel
Appliance Polish
Wipes
Stainless Steel
Appliance
Cleaner
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
✁
or
45

Safety InstructionsOperating InstructionsCare and CleaningTroubleshooting TipsConsumer Support
46
GE Built-In Electric Oven Warranty.
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year Any part of the oven which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor
original purchase and in-home service to replace the defective part.
■ Service trips to your home to teach you how to
use the product.
■ Improper installation, delivery or maintenance.
■ Failure of the product if it is abused, misused,
or used for other than the intended purpose
or used commercially.
■ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
■ Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
■ Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
■ Damage caused after delivery.
■ Product not accessible to provide required service.
What GE Will Not Cover:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not
available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE
Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or
an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service,
visit us on-line at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have serial number and model number
availa ble when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to one year or the shortest period allowed by law.

Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48–50
Directives de fonctionnement
Aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Conserver les aliments chauds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73, 74
Convection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61–66
Cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Cuisson et rôtissage minutés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56, 57
Cuisson et rôtissage par convection minutés . . . . . . . . . . . .65, 66
Fermentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52–54
Four autonettoyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69–71
Gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Grilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52, 53
Minuterie de cuisine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Option de cuisson et de maintien de la température . . . . . . . .76
Option de départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Option de déshydratation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Option de réglage de deux températures . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Option Sabbat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Recettes préférées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Réglage des options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79–83
Activation/désactivation du signal sonore des touches . . . . . .82
Arrêt automatique 12 heures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Conversion automatique de recettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Couleur de l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Dissimulation de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Réglages par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Sélection des degrés Fahrenheit ou Celsius . . . . . . . . . . . . . . .80
Signal de la minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Signal de la minuterie de cuisine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Rôtissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58, 59, 64
Verrouillage des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Entretien et nettoyage
Ampoules du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Enlever le ruban gommé
d’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Grilles du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Porte du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Surfaces en acier inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87–89
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Soutien au consommateur
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Transcrivez ici les numéros de modèle et de série :
Modèle N° ________________
Série N° __________________
Vous les trouverez sur une étiquette apposée sur le cadre avant du
four derrière la porte, sur les modèles à four simple ; sur les modèles
à four double, l’étiquette se trouve sur le cadre avant du four
inférieur, derrière la porte.
47

48
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
VEUILLEZ D’ABORD LIRE LES MESURES DE SÉCURITÉ.
Lorsque vous utilisez un électroménager, observez toujours les mesures de sécurité de base,
notamment les suivantes :
■ N’utilisez cet appareil que pour l’usage
auquel il est destiné, comme expliqué
dans le présent manuel.
■ Assurez-vous que votre appareil est bien
installé et mis à la terre par un installateur
qualifié, conformément aux directives
d’installation fournies.
■ Ne tentez pas de réparer ni de remplacer
aucune pièce du four, à moins que cela ne
soit recommandé dans le présent manuel.
Tout autre service d’entretien doit être
assuré par un réparateur qualifié.
■ Demandez à l’installateur de vous montrer
l’emplacement du disjoncteur ou du
fusible. Identifiez-le pour pouvoir le
trouver facilement.
■ Avant d’effectuer une réparation, coupez
toujours l’alimentation du four au
panneau de distribution en enlevant le
fusible ou en déclenchant le disjoncteur.
■ Ne laissez pas les enfants sans
surveillance—Il ne faut jamais laisser les
enfants seuls ou sans surveillance près
de l’appareil, lorsque celui-ci fonctionne.
On doit également leur interdire de
grimper ou de s’asseoir sur l’appareil.
■ L’isolant en fibre de verre des fours
autonettoyants produit une très petite
quantité de monoxyde de carbone
pendant l’autonettoyage. Pour réduire
l’exposition à ce gaz, assurez une
ventilation en ouvrant une fenêtre ou
en faisant fonctionner un ventilateur
ou la hotte de cuisine.
■ Ne laissez personne grimper ou monter
sur la porte du four, ou s’y agripper.
Cela pourrait endommager l’appareil
ou causer de graves blessures.
■ Assurez-vous que le four est bien installé
dans une armoire solidement fixée à la
charpente de la résidence. Ne laissez
personne grimper, s’asseoir ou monter
sur la porte du four, ou s’y agripper.
■ Ne laissez jamais la porte du four ouverte
lorsque vous ne surveillez pas l’appareil.
■ Gardez toujours les revêtements muraux
combustibles, les rideaux et les tentures à
une distance sécuritaire de votre four.
■ Gardez toujours les linges à vaisselle, les
mitaines de four et autres articles en tissu
à une distance sécuritaire de votre four.
■ Gardez toujours les ustensiles en plastique
et en bois, de même que les aliments en
conserve, à une distance sécuritaire de
votre four.
■ Apprenez aux enfants à ne pas jouer
avec les commandes ou toute autre
pièce du four.
■ De grandes égratignures ou des impacts
sur la surface vitrée des portes peuvent
entraîner le bris du verre.
■ Ne rangez pas de matériaux inflammables
dans le four.
■ MISE EN GARDE : Ne
rangez pas des articles qui présentent un
intérêt pour les enfants, dans les armoires
se trouvant au-dessus du four car ceux-ci
pourraient grimper sur l’appareil pour
les atteindre et risqueraient de se blesser.
■ Ne portez jamais de vêtements amples
lorsque vous utilisez cet appareil. Faites
attention lorsque vous prenez des articles
rangés dans les armoires au-dessus du
four. Les tissus inflammables peuvent
prendre feu au contact des surfaces
chaudes et causer de graves brûlures.
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT!
Pour votre sécurité, veuillez suivre les directives données dans le présent manuel afin de réduire
au minimum les risques d’incendie et de chocs électriques, et prévenir tous dommages et blessures
graves ou mortelles.
Mesures de sécuritéFonctionnementEntretien et nettoyageConseils de dépannage
Soutien au consommateur

■ N’utilisez que des poignées ou des mitaines
de four sèches—les poignées ou mitaines
de four humides ou mouillées peuvent
causer des brûlures de vapeur. Ne laissez
pas les poignées venir en contact avec les
éléments chauffants. N’utilisez pas de
serviette ou autre objet encombrant en
tissu au lieu de mitaines de four.
■ Pour votre sécurité, n’utilisez pas cet
appareil pour réchauffer la pièce.
■ Ne laissez pas de graisse ou autres matières
inflammables s’accumuler dans le four ou
à proximité de ce dernier.
■ Ne tentez pas d’éteindre des feux de
graisse avec de l’eau. Ne prenez jamais une
casserole enflammée dans vos mains.
Ramenez les commandes à OFF.
■ Vous pouvez éteindre complètement les
flammes en fermant la porte du four et en
éteignant l’appareil, ou en utilisant un
extincteur chimique à poudre ou à mousse.
■ Ne touchez pas aux éléments chauffants, ni
aux parois du four. Ces surfaces peuvent être
suffisamment chaudes pour causer des
brûlures, même si elles ne sont pas rouges.
Pendant et après l’utilisation, faites en sorte
que vos vêtements et autres matériaux
inflammables ne viennent pas en contact avec
les parois du four. Laissez-les d’abord refroidir.
■ Les surfaces susceptibles de devenir
chaudes comprennent notamment l’évent
du four et les surfaces qui l’entourent, les
aspérités autour de la porte du four, la
surface périphérique du hublot et les
moulures métalliques au-dessus de la porte.
■ N’OUBLIEZ PAS : Les parois du four peuvent
être chaudes lorsque vous ouvrez la porte.
■ Ne mettez jamais d’ustensile de cuisine ou
tout autre article en bas du four. Il y a un
élément de chauffage sous le plancher du
four. En plaçant des articles en bas du four,
vous risquez d’entraîner une surchauffe
du four, qui peut causer des dommages
au four et endommager ou brûler les
armoires de votre cuisine.
■ Ne laissez jamais de pots à graisse ou de
boîtes de conserve contenant des matières
grasses à proximité de votre four.
■ Ne rangez jamais ou n’utilisez jamais de
matières combustibles, d’essence ou autres
liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre électroménager.
■ Ne vous tenez pas trop près du four lorsque
vous ouvrez la porte. L’air chaud et la
vapeur qui s’en échappent peuvent vous
brûler les mains, le visage et les yeux.
■ Ne faites pas chauffer de récipient fermé.
L’accumulation de pression dans le récipient
peut le faire éclater, causant ainsi des blessures.
■ Assurez-vous que l’évent du four n’est
jamais obstrué.
■ Ne laissez pas s’accumuler de dépôts
graisseux dans le four.
■ Placez les grilles à la hauteur désirée
lorsque le four est froid. Si vous devez
les manipuler lorsque le four est chaud,
évitez que vos mitaines de four entrent
en contact avec les éléments du four.
■ Lorsque vous utilisez des sachets pour la
cuisson ou le rôtissage, suivez les directives du
fabricant.
■ Tirez les grilles normales jusqu’à leur
position de verrouillage ou la grille
extensible jusqu’à sa position dépliée si
vous devez soulever des casseroles lourdes.
Vous éviterez ainsi de vous brûler en
touchant aux parois de la porte ou du four.
■ Ne faites pas sécher de journaux dans le four.
S’ils surchauffent, ils risquent de prendre feu.
■ N’entreposez pas d’articles dans votre four.
Ils pourraient prendre feu.
■ Ne laissez pas de produits en papier,
d’ustensiles de cuisson ou d’aliments
dans le four lorsqu’il n’est pas utilisé.
■ Après le grillage, sortez toujours aucune
lèchefrite du four et nettoyez-la. La graisse
qui s’est accumulée dans une lèchefrite
pourrait prendre feu la prochaine fois
que vous utiliserez le four.
■ Ne nettoyez que les pièces indiquées dans
le présent manuel d’utilisation.
■ N’utilisez pas de papier d’aluminium
pour couvrir la sole du four. Une utilisation
inadéquate du papier d’aluminium
peut présenter des risques de chocs
électriques ou d’incendie.
AVERTISSEMENT!
MESURES DE SÉCURITÉ
electromenagersge.ca
49
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Entretien et nettoyage
Conseils de dépannage
Soutien au consommateur

50
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
VEUILLEZ D’ABORD LIRE LES MESURES DE SÉCURITÉ.
Faites cuire la viande et la volaille à fond—la température INTERNE de la viande doit être d’au moins
160 °F (71 °C), et celle de la volaille d’au moins 180 °F (82 °C). La cuisson à ces températures internes assure
généralement une bonne protection contre les intoxications alimentaires.
FAITES CUIRE LA VIANDE ET LA VOLAILLE À FOND…
■ Ne nettoyez pas le joint de la porte.
Ce joint est essentiel à une bonne
étanchéité. Il faut éviter de le récurer,
de l’endommager ou de le déplacer.
■ N’utilisez pas de produits nettoyants
commerciaux pour le four. Il ne faut
jamais utiliser des produits nettoyants
commerciaux ou des enduits protecteurs
dans le four ou près des pièces du four.
Les résidus de ces produits nettoyants
endommageront l’intérieur du four
lorsque vous effectuerez un autonettoyage.
■ Avant de procéder à l’autonettoyage
du four, retirez la sonde et toutes les
lèchefrites, grilles et autres ustensiles
de cuisine.
■ Avant de commencer l’autonettoyage,
essuyez les aliments renversés.
■ Si le programme d’autonettoyage
fonctionne mal, éteignez le four et coupez
l’alimentation électrique. Faites réparer
l’appareil par un technicien qualifié.
FOUR AUTONETTOYANT
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE À LA LETTRE CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Mesures de sécuritéFonctionnementEntretien et nettoyageConseils de dépannage
Soutien au consommateur

SELECT COOK MODE
RECETTE
PRÉFÉRÉE
GRIL
SONDE
CUISSON
MINUTERIE
RÔTISSAGE à
CONVECTION
CUISSON à
CONVECTION
BACK
CLEAR
OFF
HELP
HOME
OPTIONS
OVEN
LIGHT
OVEN
LIGHT
3 SEC
AUTONETTOYAGE
NOTE : Si le four est inactif pendant 10 minutes, l’écran tactile passera
au mode veille et l’écran s’assombrira. Appuyez sur l’écran tactile ou
n’importe quelle touche pour « réveiller » l’affichage. L’écran peut aussi se
“réveiller” lorsqu’il sent que vous vous approchez (ou votre main
s’approche) de écran tactile. L’écran est sensible et peut se réveiller
lorsqu’on allume la lumière ou suite à des mouvements de personnes
ou d’objets à proximité. L’écran devrait retourner au mode standby
après 10 minutes si aucune interaction ne survient.
Écran tactile
CUISSON
Appuyez sur cette touche pour choisir
la fonction de cuisson.
GRIL
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
la fonction de gril (GRIL À TEMP ÉLEVÉE
ou GRIL À TEMP BAS) ou le GUIDE DE
GRILLAGE.
RECETTE PRÉFÉRÉE
Appuyez sur cette touche pour utiliser, créer,
renommer, modifier ou supprimer une recette
préférée.
SONDE
Appuyez sur cette touche lorsque vous utilisez
la sonde pour cuire des aliments.
CUISSON À CONVECTION
Appuyez sur cette touche pour choisir
la fonction de cuisson par convection.
RÔTISSAGE À CONVECTION
Appuyez sur cette touche pour choisir
la fonction de rôtissage par convection.
MINUTERIE
Appuyez sur cette touche pour choisir
la fonction de minuterie.
AUTONETTOYAGE
Appuyez sur cette touche pour choisir
la fonction d’autonettoyage. Consultez
la section Utilisation du four autonettoyant.
Touches
TOUCHE HOME (ACCUEIL)
Appuyez sur cette touche pour revenir
à l’écran « SÉLECTIONNER LE MODE DE
CUISSON » (Accueil). Cette touche n’annule pas
les réglages de cuisson ou d’autonettoyage.
TOUCHE HELP (AIDE)
Appuyez sur cette touche pour en savoir plus sur
les fonctions du four.
TOUCHE BACK (RET.)
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran
précédent.
TOUCHE CLEAR/OFF (EFFACER/ARRÊT)
Appuyez sur cette touche pour annuler TOUTES
les opérations du four à l'exception de l’horloge et
de la minuterie.
TOUCHE(S) OVEN LIGHT ON/OFF
(ALLUMER/ÉTEINDRE LA LUMIÈRE
DU FOUR)
Appuyez sur cette touche pour allumer
ou éteindre la (ou les) lumière du four.
TOUCHE OPTIONS
Appuyez pour choisir DEUX TEMP, DÉPART
DIFFÉRÉ, FERMENTATION, DÉSHYDRATER,
CHAUD, CUISSON ET MAINTIEN, SABBAT
ou RÉGLAGES.
Affichage
Affichage
Affiche l’heure du jour.
Codes d’erreur
«F–» et un nombre ou lettre clignotent à l’écran et des bips se font
entendre pour indiquer un code d’erreur. Appuyez sur CLEAR/OFF
(EFFACER/ARRÊT). Laissez le four refroidir pendant une heure. Remettez
le four en marche. Si le code d’erreur est de nouveau affiché, coupez
l’alimentation électrique et appelez un réparateur.
S‘il y a une panne de courant :
Si vous aviez réglé une fonction minutée sur votre
four au moment où la panne de courant s’est produite,
il faut régler à nouveau toutes les fonctions programmées,
ainsi que l’horloge.
L’heure clignote à l’écran après une panne de courant.
51
Introduction aux commandes du four.
(Dans le présent manuel, les caractéristiques et l’apparence peuvent être différentes
de celles de votre modèle.)
electromenagersge.ca
Écran tactile, touches et affichage de l’heure du jour
Commande du four double montrée.
Écran tactile
Appuyez sur les
illustrations de l’affichage
interactif pour utiliser
les fonctions du four.
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Entretien et nettoyage
Conseils de dépannage
Soutien au consommateur

52
Utilisation de votre four.
Avant d’utiliser votre four…
MISE EN GARDE : Pour
éviter tout risque de brûlures, installez les grilles
à la hauteur appropriée avant de mettre le four
en marche.
À condition d’être correctement placées sur leurs
supports, les grilles sont conçues pour s’arrêter
sans basculer avant d’être complètement retirées
du four.
NOTE : Le four a 7 positions de grille.
MISE EN GARDE :
Ne mettez jamais d’ustensile de cuisine ou tout autre article
en bas du four. Il y a un élément de chauffage sous le
plancher du four. En plaçant des articles en bas du four,
vous risquez d’entraîner une surchauffe du four, qui peut
causer des dommages au four et risque d’endommager
ou de brûler les armoires de votre cuisine.
Mesures de sécuritéFonctionnementEntretien et nettoyageConseils de dépannage
Soutien au consommateur
Grilles Normales
Lorsque vous mettez et retirez des ustensiles
du four, tirez la grille jusqu’à la butée
(position d’arrêt) sur le support de la grille.
Pour retirer la grille, tirez-la vers vous, inclinez
l’avant et sortez-la du four.
Pour la remettre en place, placez l’extrémité
incurvée de la grille (verrouillage) sur les supports,
soulevez l’avant de la grille et faites-la entrer dans
le four.

Mesures de sécurité
Fonctionnement
Entretien et nettoyage
Conseils de dépannage
Soutien au consommateur
electromenagersge.ca
Grille extensible
Lorsque vous mettez ou sortez des
ustensiles du four, tirez toujours sur la
grille par le rail avant supérieur jusqu’à
sa position dépliée.
NOTE : Ne dépliez pas la grille rapidement.
Les aliments pourrait glisser par l’avant de la
grille.
Pour retirer la grille :
Assurez-vous que la grille est poussée
dans le four jusqu’au bout.
Tirez les deux leviers de
dégagement vers l’avant de la grille,
maintenez-les et faites glisser la grille
vers vous jusqu’à la butée (position
d’arrêt) sur le support de la grille.
Saisissez fermement les deux côtés
du cadre de la grille et la grille
coulissante, inclinez la partir avant
vers le haut, puis retirez-la du four.
NOTE : Lorsque vous manipulez la grille
extensible, ne laissez pas la partie coulissant
se déplier. Ceci peut endommager les
glissières.
Pour remettre la grille en place :
Saisissez fermement les deux côtés
du cadre de la grille et la grille
coulissante.
Placez l’extrémité incurvée de la
grille (verrouillage) sur les supports
dans le four, soulevez l’avant de la
grille et faites-la entrer dans le four
jusqu’à la butée.
MISE EN GARDE :
N’utilisez jamais la grille lorsque son cadre
n’est complètement inséré dans le four et
verrouillé.
■ Lorsque la grille est correctement installée
et verrouillée, les languettes transversales
de verrouillage sur le cadre de la grille se
verrouilleront par un déclic sur les supports
dans le four. Si les languettes transversales
ne se verrouillent pas, répétez la procédure
indiquée ci-dessus et assurez-vous que les
languettes transversales ont été correctement
nettoyées et lubrifiées. Consultez le
paragraphe Grille extensible dans la section
Entretien et nettoyage.
■ Ne placez pas la grille extensible dans la plus
haute position du four.
Rail supérieur avant
Leviers de
dégagement
Position avec grille dépliée
Attrapez la grille ici
53

54
Mesures de sécuritéFonctionnementEntretien et nettoyageConseils de dépannage
Soutien au consommateur
Papier d’aluminium
Placement des plats
Plats ou plaques de cuisson
Préchauffage
Circulation d’air dans le four
N’utilisez pas de papier aluminium dans le bas du four.
Ne recouvrez pas entièrement une grille avec du
papier d’aluminium. La circulation de la chaleur
en sera affectée et la cuisson sera médiocre.
Une feuille d’aluminium de moindre surface peut
être placée sur une grille se trouvant à plusieurs
centimètres en dessous des aliments afin de
recueillir les débordements.
Pour obtenir une cuisson uniforme et un
brunissage adéquat, il faut suffisamment d’espace
dans le four pour permettre la circulation d’air. La
cuisson sera meilleure si les plats de cuisson sont
placés le plus possible au centre plutôt qu’à l’avant
ou l’arrière du four. Les plats ne devraient ni se
toucher, ni toucher les parois du four. Laissez de
1- à 1
1
⁄2 po (2,5 à 4 cm) entre les plats et entre
ceux-ci et les parois du four.
NOTE : Pour une cuisson par convection de biscuits,
consultez la section Cuisson à convection avec
plusieurs grilles.
Utilisez le plat de cuisson approprié. La finition
du plat détermine le degré de brunissement que
l’on obtiendra.
• Avec des plats luisants, polis et lisses
qui réfléchissent la chaleur, on obtiendra
un brunissement plus léger et délicat.
Les gâteaux et les biscuits nécessitent
ce type de plat ou de plaque.
• Les plats foncés, rugueux et mats absorbent
la chaleur, de sorte que le brunissement sera plus
intense et la croûte, plus croustillante. Utilisez
ce fini pour les tartes.
• Les plats de cuisson en verre absorbent
également la chaleur. Lors d’une cuisson avec
ce type de plat, la température doit être réduite
de 25 °F (14 °C).
Laissez le four se réchauffer avant d’y placer
les aliments. Le préchauffage est nécessaire pour
réussir la cuisson des gâteaux, biscuits, pâtisseries
et pains.
Pour préchauffer le four, réglez-le à la température
appropriée. Le ventilateur de convection s’allumera durant
le préchauffage. Un signal sonore indiquera que le four est
préchauffé ; cela peut prendre environ 10 minutes. L’écran
affichera le réglage de température.
Les aliments doivent être mis au four au signal sonore.
Un ventilateur de refroidissement interne s’active
dans tous les modes du four. L’air chaud de
l’intérieur du four sera expulsé à travers des évents
situés sur le bas de la porte du four.
L’air entrant sera aspiré dans le four par des évents
situés entre la porte et le panneau de commande.
Ne bloquez pas la circulation d’air en bouchant
les évents sur le bas ou sur le haut de la porte en
laissant pendre des linges à vaisselle devant le four
si celui-ci est un modèle encastré sous le comptoir.
Utilisation de votre four.
SE
L
F
C
L
E
A
N
5
0
0
4
50
4
0
0
OF
F
O
∞
WA
R
M
3
5
0
300
2
5
0
2
0
0
B
ROI
L
B
A
K
E
P
R
O
O
F
C
ON
V
.
BAK
E
C
O
N
V
.
R
O
A
S
T
C
O
N
V
.
B
R
O
I
L

Appuyez sur la touche CUISSON.
Sur les modèles à four double seulement,
appuyez sur FOUR SUPÉR. ou FOUR INFÉR.
pour choisir le four.
Appuyez sur les touches numériques pour
régler la température voulue.
Appuyez sur la touche ENTRER.
Appuyez sur la touche DÉPART.
Le ventilateur de convection s’allumera durant
le préchauffage. Une signal sonore indiquera que
le préchauffage du four est terminé ; cela peut
prendre environ 10 minutes. L’écran affichera
le réglage de température.
Les aliments doivent être mis au four au signal
sonore.
Pour régler le deuxième four (sur les modèles à four
double seulement), sélectionnez ENFONCER POUR
RÉGLER LE FOUR INFÉRIEUR ou ENFONCER POUR
RÉGLER LE FOUR SUPÉRIEUR selon les besoins, puis
suivez les étapes ci-dessus.
Le réglage de température peut être modifié en
appuyant sur CHANGER LA DURÉE-TEMP.
Les réglages peuvent être annulés en appuyant sur
ANNULER.
Le réglage de la minuterie s’effectue en appuyant
sur RÉGLER LA MINUTERIE. Consultez la section
Minuterie.
Vérifiez la nourriture au temps minimum
indiqué dans la recette. Poursuivez la cuisson
si nécessaire.
Appuyez sur ANNULER une fois la cuisson
terminée.
Si vous cuisez en même temps quatre étages de
gâteau, placez deux étages sur la grille B et deux
étages sur la grille E. Distribuez les étages de
gâteau sur les grilles de manière à ce qu’aucun
ne soit directement au-dessus d’un autre.
Aliment Hauteur de la grille
Tartes surgelées C ou D
(sur une plaque à biscuits)
Gâteau des anges A
Gâteaux bundt ou B ou C
quatre-quarts
Petits pains, muffins, C ou D
carrés au chocolat,
biscuits, petits gâteaux,
gâteaux à étages, tartes
Casseroles C ou D
55
Comment régler une cuisson ou un rôtissage
NOTE : Un ventilateur peut se mettre
automatiquement en marche pour
refroidir les pièces internes.
Cette situation est tout à fait normale.
Le ventilateur peut continuer de
fonctionner même lorsque le four
est éteint.
Cuisson et rôtissage. electromenagersge.ca
CUISSON
ENTRER
DÉPART
09876
54321
OU
FOUR
SUPÉR.
FOUR
INFÉR.
Sur les modèles à four double seulement.
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Entretien et nettoyage
Conseils de dépannage
Soutien au consommateur
Le type de margarine utilisée affecte la cuisson!
La plupart des recettes nécessitant une cuisson exige l’utilisation de produits à forte teneur en matières grasses,
comme du beurre ou de la margarine (80 % de matières grasses). Si vous diminuez la quantité de gras, vous pourriez
ne pas obtenir les mêmes résultats qu’avec un produit à plus forte teneur en matières grasses.
Vous pouvez rater votre recette de gâteau, de tarte, de pâtisseries, de biscuits ou de friandises lorsque vous utilisez
de la graisse tartinable à faible teneur en matières grasses. Plus la teneur en matières grasses d’une graisse
tartinable est faible, plus la différence est appréciable.
En vertu des normes fédérales, les produits étiquetés comme étant de la «margarine» doivent contenir au moins 80 %
de matières grasses. Par contre, les graisses tartinables à faible teneur en matières grasses contiennent moins de gras et
plus d’eau. La forte teneur en eau de ces graisses tartinables affecte la texture et la saveur des produits de boulangerie.
Pour obtenir de bons résultats avec vos anciennes recettes préférées, utilisez de la margarine, du beurre ou de
la graisse à tartiner contenant au moins 70 % d’huile végétale.

Cuisson et rôtissage minutés.
Sur les modèles à four double, vous pouvez utiliser la cuisson minutée dans un four tout en procédant
à l’autonettoyage dans l’autre, ou encore la cuisson minutée dans les deux fours simultanément.
NOTE : Ne laissez jamais des aliments comme des produits laitiers, du poisson, de la farce, de la volaille et du porc
reposer pendant plus d’une heure avant ou après la cuisson. Lorsque ces aliments sont laissés à la température
de la pièce, cela favorise la prolifération de bactéries nocives.
Comment régler une mise en marche immédiate et un arrêt automatique
Le four se met en marche immédiatement et fonctionne
pendant la durée réglée. À la fin de la durée de cuisson,
le four s’éteint automatiquement.
Assurez-vous que l’horloge affiche
la bonne heure.
Appuyez sur la touche CUISSON.
Sur les modèles à four double seulement,
appuyez sur FOUR SUPÉR. ou FOUR INFÉR.
pour choisir le four.
Appuyez sur les touches numériques
pour régler la température voulue.
Appuyez sur la touche ENTRER.
Appuyez sur les touches numériques
pour régler la durée de cuisson désirée.
Appuyez sur la touche ENTRER.
Deux options de départ immédiat et
d’arrêt automatique de la cuisson sont
disponibles :
■ DÉPART APRÈS PRÉCHAUFFAGE –
Appuyez sur cette touche pour
préchauffer le four.
Le ventilateur de convection
s’allumera durant le préchauffage.
Une signal sonore indiquera que
le préchauffage du four est terminé;
cela peut prendre environ 10 minutes.
L’écran affichera le réglage de
température.
Au signal sonore, placez les aliments
dans le four.
La cuisson minutée ne démarrera
qu’une fois le préchauffage terminé
et la touche DÉPART enfoncée.
■ DÉPART à FROID – Appuyez sur
cette touche pour démarrer le four
immédiatement et cuire la nourriture
sans préchauffage. Le ventilateur
de convection se mettra en marche.
Le décompte de la durée de cuisson
commence aussi immédiatement.
Le four va démarrer et poursuivre la cuisson
pendant la période programmée, puis
il s’arrêtera automatiquement, sauf si
la fonction Cuisson et maintien a été
sélectionnée. Consultez la section
Option cuisson et maintien.
Pour régler le deuxième four (sur les modèles
à four double seulement), sélectionnez
ENFONCER POUR RÉGLER LE FOUR INFÉRIEUR
ou ENFONCER POUR RÉGLER LE FOUR
SUPÉRIEUR selon les besoins, puis suivez
les étapes ci-dessus.
Le réglage de température peut être
modifié en appuyant sur la touche
CHANGER LA DURÉE-TEMP du four approprié.
Les réglages peuvent être annulés en
appuyant sur la touche ANNULER du four
approprié.
Le réglage de la minuterie s’effectue
en appuyant sur RÉGLER LA MINUTERIE.
Consultez la section Minuterie.
Une fois la cuisson terminée, le four émettra
un signal sonore et le message « TEMPS
SUPP. » s’affichera pendant cinq minutes.
Vérifiez le degré de cuisson de la nourriture.
Si du temps de cuisson supplémentaire est
requis, appuyez sur la touche TEMPS SUPP. et
entrez du temps de cuisson supplémentaire.
Si cette fonction n’est pas sélectionnée,
l’écran s’effacera automatiquement au bout
de cinq minutes.
CUISSON
ENTRER
ENTRER
09876
54321
09876
54321
OU
FOUR
SUPÉR.
FOUR
INFÉR.
DÉPART APRÈS
PRÉCHAUFFAGE
DÉPART
à FROID
OU
Sur les modèles à four double seulement.
56
Mesures de sécuritéFonctionnementEntretien et nettoyageConseils de dépannage
Soutien au consommateur

Vous pouvez programmer la commande du four pour que
le four se mette en marche à une heure précise, fonctionne
pendant une durée pré-déterminée, puis s’éteigne
automatiquement. Consultez aussi la section Départ différé.
Assurez-vous que l’horloge affiche la bonne heure.
Appuyez sur CUISSON.
Sur les modèles à four double seulement,
appuyez sur FOUR SUPÉR. ou FOUR INFÉR.
pour choisir le four.
Appuyez sur les touches numériques pour
régler la température voulue.
Appuyez sur ENTRER.
Appuyez sur les touches numériques pour
régler la durée de cuisson désirée.
Appuyez sur ENTRER.
Appuyez sur AJOUTER OPTION CUISSON
AU FOUR.
Appuyez sur DÉPART DIFFÉRÉ.
Deux options de réglage de départ différé
sont disponibles :
■ DÉBUT DE LA CUISSON – Appuyez sur
la touche puis servez-vous des touches
numérotées pour entrer le délai qui
précédera le début de la cuisson. Appuyez
sur ENTRER. Par exemple, si vous souhaitez
que la cuisson débute dans 2 heures,
entrez 2, 0 et 0.
■ FIN DE LA CUISSON – Appuyez
sur la touche puis servez-vous des touches
numérotées pour entrer la période totale
au terme de laquelle la cuisson prendra
fin. Appuyez sur ENTRER. Par exemple,
si votre temps de cuisson est de 2 heures
et que vous souhaitez servir le repas dans
5 heures, entrez 5, 0 et 0 et le four
démarrera dans 3 heures.
Deux options de départ sont disponibles
une fois le délai du départ différé écoulé :
■ DÉPART APRÈS PRÉCHAUFFAGE – Appuyez
sur la touche pour choisir le préchauffage.
Une fois le délai du départ différé écoulé,
le four s’allumera et le préchauffage
commencera.
Le ventilateur de convection se mettra en
marche durant le préchauffage. Une signal
sonore indiquera que le préchauffage
du four est terminé ; cela peut prendre
environ 10 à 15 minutes. L’écran affichera
le réglage de température.
■ DÉPART à FROID – Appuyez sur cette
touche pour que le four démarre
immédiatement (sans préchauffage) une
fois le délai de départ différé écoulé. Le
ventilateur de convection se mettra en
marche.
Pour régler le deuxième four (sur les modèles à four
double seulement), sélectionnez ENFONCER POUR
RÉGLER LE FOUR INFÉR
IEUR
ou ENFONCER POUR
RÉGLER LE FOUR SUPÉR
IEUR
selon les besoins, puis
suivez les étapes ci-dessus.
Le réglage de température peut être modifié en
appuyant sur la touche CHANGER LA DURÉE-TEMP
du four approprié.
Les réglages peuvent être annulés en appuyant sur
la touche ANNULER du four approprié.
Le réglage de la minuterie s’effectue en appuyant
sur RÉGLER LA MINUTERIE. Consultez la section
Minuterie.
Une fois le délai de départ différé écoulé, le four
va démarrer et poursuivre la cuisson pendant
la période programmée, puis il s’arrêtera
automatiquement, sauf si la fonction Cuisson et
maintien a été sélectionnée. Consultez la section
Option cuisson et maintien.
Une fois la cuisson terminée, le four émettra
un signal sonore et le message « TEMPS SUPP. »
s’affichera pendant cinq minutes. Vérifiez le degré
de cuisson de la nourriture. Si du temps de cuisson
supplémentaire est requis, appuyez sur la touche
TEMPS SUPP. et entrez du temps de cuisson
supplémentaire. Si cette fonction n’est pas
sélectionnée, l’écran s’effacera automatiquement
au bout de cinq minutes.
electromenagersge.ca
57
Comment régler une mise en marche différée et un arrêt automatique
CUISSON
ENTRER
ENTRER
09876
54321
09876
54321
09876
54321
OU
FOUR
SUPÉR.
FOUR
INFÉR.
DÉPART APRÈS
PRÉCHAUFFAGE
DÉPART
à FROID
OU
AJOUTER OPTION
CUISSON AU FOUR
DÉBUT DE LA
CUISSON
FIN DE LA
CUISSON
OU
DÉPART
DIFFÉRÉ
Sur les modèles à four double seulement.
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Entretien et nettoyage
Conseils de dépannage
Soutien au consommateur

58
Une fois la nourriture préparée, suivez
ces directives pour placer correctement
la sonde :
■ La pointe de la sonde doit demeurer
dans le centre de la nourriture et ne
pas toucher à l’os, au gras ni aux nerfs.
■ Rôtis désossés – Insérez la sonde dans
la partie qui contient le plus de viande.
■ Jambon ou agneau non désossé –
Insérez la sonde dans le centre de
l’articulation ou du muscle le plus bas
et le plus volumineux.
■ Pains de viande ou casseroles – Insérez
la sonde au centre de la nourriture de
façon à recouvrir autant que possible
la plus grande partie de la tige
métallique.
■ Poisson – Insérez la sonde juste au
dessus d’une branchie puis dans
la partie qui contient le plus de chair,
parallèlement à l’épine dorsale.
■ Dinde entière – Insérez la sonde
dans la partie la plus viandeuse de
l’intérieur de la cuisse, par en dessous
et parallèlement à la cuisse.
■ Poitrine de dinde – Insérez la sonde
dans la partie la plus viandeuse de
la poitrine.
Mesures de sécuritéFonctionnementEntretien et nettoyageConseils de dépannage
Soutien au consommateur
Utilisation de la sonde.
Dans le cas de nombreux aliments, plus particulièrement dans celui des rôtis et de la volaille, la température interne
de l’aliment constitue le meilleur moyen d’en évaluer la cuisson. Grâce à la sonde thermique, plus besoin de deviner
la durée du rôtissage.
Si vous utilisez une autre sonde que celle
fournie avec votre four, cela pourrait
l’endommager.
Saisissez la sonde et la fiche par les poignées
lorsque vous l’insérez dans la viande et
lorsque vous l’en retirez.
■ Pour ne pas endommager votre sonde, n’utilisez pas
de pinces pour tirer sur le câble lorsque vous
l’enlevez.
■ Assurez-vous que l’aliment est complètement
dé congelé avant d’insérer la sonde, afin d’éviter
de la casser.
■ Pour éviter tout risque de brûlures, ne débranchez
la sonde de la prise que lorsque le four a refroidi.
■ Ne laissez jamais votre sonde dans le four pendant
l’autonettoyage.
■ Ne laissez pas la sonde dans le four.
La sonde thermique ressemble
à une broche pourvue à une
extrémité et a une fiche que vous
devez brancher dans la prise
aménagée dans la voûte du four.
Poignées
Sonde
Câble
Fiche

Insérez la sonde dans la nourriture.
Consultez la section Utilisation de
la sonde.
Branchez la sonde dans la prise
aménagée dans le four. Assurez-vous
qu’elle est bien branchée. Refermez
la porte du four.
Appuyez sur SONDE.
Sur les modèles à four double
seulement, appuyez sur FOUR SUPÉR.
ou FOUR INFÉR. pour choisir le four.
Appuyez sur les touches numériques
pour régler la température interne
souhaitée de la nourriture ou de la
viande. (La température interne
maximale de la nourriture que vous
pouvez régler est 200 °F [93 °C].)
Appuyez sur ENTRER.
Appuyez sur CUISSON.
Appuyez sur les touches numériques
pour régler la température de four
désirée.
Appuyez sur ENTRER.
L’écran affichera un message si la sonde
est insérée dans la prise et que vous
n’avez pas réglé la température de la
sonde ni appuyé sur ENTRER.
Appuyez sur DÉPART.
Le four s’allumera immédiatement et
le restera jusqu’à ce qu’il soit éteint.
Le ventilateur de convection se mettra
en marche (après un bref délai) et 100 °F
(38 °C) apparaîtra à l’écran. (L’affichage
de la température commencera à
changer une fois que la température
interne de la viande atteindra 100 °F
[38 °C].)
Lorsque la température interne de
la viande aura atteint 100 °F (38 °C),
l’évolution de la température interne
s’affichera à l’écran.
Lorsque la température interne de
la viande atteint celle que vous avez
réglée, le four s’éteint et un signal
sonore se fait entendre. Pour faire
cesser ce signal, appuyez sur la
touche CLEAR/OFF (EFFACER/ARRÊT).
Retirez la sonde de la viande à l’aide
de poignées ou de mitaines de four.
N’utilisez pas de pinces pour
la retirer—vous risquez de
l’endommager.
Pour régler le deuxième four
(sur les modèles à four double seulement),
sélectionnez ENFONCER POUR RÉGLER
LE FOUR INFÉRIEUR. ou ENFONCER POUR
RÉGLER LE FOUR SUPÉRIEUR. selon les
besoins, puis suivez les étapes ci-dessus.
Le réglage de température peut être
modifié en appuyant sur la touche
CHANGER LA DURÉE-TEMP du four
approprié.
Les réglages peuvent être annulés en
appuyant sur la touche ANNULER du four
approprié.
Le réglage de la minuterie s’effectue
en appuyant sur RÉGLER LA MINUTERIE.
Consultez la section Minuterie.
MISE EN GARDE :Afin
de prévenir d’éventuelles brûlures, ne débranchez
pas la sonde de la prise du four tant que celui-ci
ne s’est pas refroidi. Ne rangez pas la sonde dans
le four.
■ Si vous retirez la sonde de l’aliment avant
que la température finale ait été atteinte,
une tonalité se fait entendre et l’écran
affichera un message jusqu’à ce que
vous enleviez la sonde du four.
■ Vous pouvez utiliser la minuterie même si vous
ne pouvez effectuer une cuisson minutée.
59
Comment régler un rôtissage avec la sonde thermique
SONDE
ENTRER
CUISSON
ENTRER
DÉPART
09876
54321
09876
54321
OU
FOUR
SUPÉR.
FOUR
INFÉR.
electromenagersge.ca
Sur les modèles à four double seulement.
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Entretien et nettoyage
Conseils de dépannage
Soutien au consommateur

Grillage.
Comment régler un grillage dans votre four
Fermez la porte. Faites toujours vos grillades
la porte fermée.
Appuyez sur GRIL.
Placez la nourriture sur une grille
de rôtissage dans une lèchefrite.
Sur les modèles à four double seulement,
appuyez sur FOUR SUPÉR. ou FOUR INFÉR.
pour choisir le four.
Suivez les suggestions du Guide de grillage
concernant la position de la grille.
La taille, le poids, l’épaisseur, la température de départ
et vos préférences de cuisson influencent la durée
de grillage. Ce guide est basé sur des viandes
à température de réfrigération.
Appuyez sur GRIL à TEMP ÉLEVÉE ou GRIL
à TEMP BAS.
Appuyez sur DÉPART.
NOTE : Un ventilateur de refroidissement passera
automatiquement par des cycles de marche-arrêt pour
refroidir les pièces internes. Ce phénomène est normal
et le ventilateur peut continuer à fonctionner même
après l’extinction du four.
Le gril ne nécessite pas de préchauffage dans
la plupart des cas. Cependant, les aliments qui
cuisent rapidement, comme les fines lanières
de viande ou de poisson, peuvent nécessiter
une brève période de préchauffage de 2 à 3
minutes pour s’assurer de leur brunissement
lorsque la cuisson sera terminée.
Tournez les aliments une seule fois lors
du grillage.
NOTE : Le rôtissage ne fonctionnera pas
si la sonde est branchée. Ne laissez jamais la sonde
à l’intérieur du four durant un cycle de grillage.
Pour régler le deuxième four, sélectionnez
ENFONCER POUR RÉGLER LE FOUR INFÉRIEUR
ou ENFONCER POUR RÉGLER LE FOUR
SUPÉRIEUR selon les besoins, puis suivez
les étapes ci-dessus.
Le réglage de température peut être modifié
en appuyant sur CHANGER LA DURÉE-TEMP.
Les réglages peuvent être annulés
en appuyant sur ANNULER.
Le réglage de la minuterie s’effectue
en appuyant sur RÉGLER LA MINUTERIE.
Consultez la section Minuterie.
Lorsque le rôtissage est terminé,
appuyez sur ANNULER.
Fermez la porte. Faites toujours vos
grillades la porte fermée.
60
DÉPART
GRIL à TEMP
ELEVÉE
GRIL à TEMP
BAS
OU
Si votre four est alimenté par un courant
de 208 volts, vous pouvez faire griller les
biftecks saignants en faisant préchauffer
le four et en plaçant la grille du four
un cran plus haut.
Mesures de sécuritéFonctionnementEntretien et nettoyageConseils de dépannage
Soutien au consommateur
Guide de grillage
† Le ministère de l’Agriculture des États-Unis fait la mise en garde suivante : «Même si la consommation du boeuf saignant est très répandue, il faut savoir que lorsque la température interne
de la viande atteint seulement 140 °F (60 °C), certains micro-organismes nuisibles pour la santé ne sont pas détruits.» (Source : Safe Food Book, Your Kitchen Guide, USDA, rév. juin 1985.)
La taille, le poids, la grosseur, température de départ et vos préférences affectera le temps de gril. Ce guide est basé sur les viandes à température de réfrigerateur.
Quantité et (ou) Hauteur de Premier Deuxième
Aliment épaisseur la grille côté (min.) côté (min.) Commentaires
Boeuf haché
Bien cuit 1/2 à 3/4 po E 10–12 7–9 Espacez uniformément.
(1,3 à 1,9 cm)
d’épaisseur
Biftecks
Saignant † 3/4 à 1 po E 8–10 5–8 Incisez le gras aux bords.
À point (1,9 à 2,5 cm) E 10–14 8–12
Bien cuit d’épaisseur E 12–15 7–10
Saignant † 1
1
⁄4 à 1
1
⁄2 po E 12–15 6–9
À point (3,2 à 3,8 cm) E 15–18 8–11
Bien cuit d’épaisseur E 18–22 10–14
Poulet Poitrine de poulet (avec os) C 25–35 15–20 Grillez peau vers le bas d’abord.
Poitrine de poulet (désossée) C 20–25 15–20
Grillade min. Morceaux D 25–35 15–20
Grillade min. Sans os D 15–20 10–15
Queues de Ne pas Coupez à travers la coquille. Ouvrez.
homard 4 à 6 oz. (0,11 à 0,17 kg) ch. D 12–15 retourner.
Grillade min. 6 à 8 oz. (0,17 à 0,22 kg) ch. D 18–25 N/D
Filets 1/4 à 1/2 po (0,6 à 1,3 cm)
de poisson d’épaisseur
Grillade max. D 5–7 4–6 Manipulez et tournez très délicatement.
Grillade min. F 5 5
Préchauffez le gril pour augmenter le brunissage.
Tranches 1/4 à 1/2 po (0,6 à 1,3 cm) D 5–7 4–6
de jambon d’épaisseur
(tout cuit)
Côtelettes 2 (1/2 po [1,3 cm] d’épaisseur) E 12–15 8–12 Incisez le gras aux bords.
de porc
Bien cuit 2 (1 po [2,5 cm] d’épaisseur) D 18–22 8–12
environ 1 lb (0,45 kg)
Pain à l’ail E 3–4 N/D
Grillade min.

61
Utilisation du four à convection. electromenagersge.ca
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Entretien et nettoyage
Conseils de dépannage
Soutien au consommateur
Pour adapter vos recettes…
Vous pouvez vous servir de vos recettes
préférées dans le four à convection.
Pour cuire à convection, réduisez
la température de cuisson de 25 °F
(14 °C) ou utilisez la fonction de
conversion Auto Recipe (auto-recette).
Consultez Conversion Auto Recipe
™
(auto-recette) dans la section Réglage
des options.
NOTE : Le ventilateur de convection se met en
marche et s’arrête pendant la cuisson pour mieux
distribuer l’air chaud dans le four.
Le ventilateur du four à convection s’éteint
lorsque vous ouvrez la porte du four. Ne laissez
PAS la porte ouverte pendant de longues périodes
lorsque vous avez programmé une cuisson par
convection sinon, vous risquez d’écourter la durée
de l’élément chauffant du système à convection.
Dans un four à convection, l’air chaud circule
au-dessus, au-dessous et autour des aliments
grâce à un ventilateur.
L’air est ainsi distribué uniformément dans toute
la cavité du four. Par conséquent, les aliments
sont cuits uniformément et dorés à point—et
la durée de cuisson est souvent plus courte que
dans un four ordinaire.
■ Idéal pour des aliments uniformément brunis
cuits sur plusieurs grilles.
■ Bon pour de grandes quantités d’aliments
cuits.
■ Bons résultats avec les biscuits, les muffins,
les carrés au chocolat, les choux à la crème,
les petits pains sucrés, les petits gâteaux
et le pain.
Pour cuire à convection avec une seule grille,
adoptez la position de grille recommandée dans
la section Utilisation du four.
Étant donné que l’air chauffé circule à
travers le four, les aliments peuvent être
cuits adéquatement sur plusieurs grilles.
Le montant de temps requis pour cuire
avec plusieurs grilles peut légèrement
augmenter pour certains aliments, mais
dans l’ensemble vous gagnerez du temps.
Vous obtiendrez d’excellents résultats en
cuisant à convection avec plusieurs grilles
les biscuits, les muffins, les petits gâteaux
et les petits pains.
Pour cuire avec deux grilles, placez
une grille en deuxième position (B)
et l’autre en quatrième position (D).
Quand vous cuisez avec 3 grilles, placez
une grille en deuxième position (B),
une grille en quatrième position (D)
et une grille en sixième position (F).
Pour de meilleurs résultats lorsque vous
faites cuire des biscuits en Mode Cuisson
par Convection sur Plusieurs Grilles,
alignez l’avant des plaques de biscuits
avec le bord avant des grilles.
Cuisson à convection avec plusieurs grilles
Plusieurs grilles
Cuisson à convection
Plaques de cuisson de biscuits
alignées avec le bord avant des
grilles du four

62
Utilisation du four à convection.
Mesures de sécuritéFonctionnementEntretien et nettoyageConseils de dépannage
Soutien au consommateur
Casseroles pour la cuisson par convection
Avant d’utiliser votre four à convection,
vérifiez s’il y a suffisamment d’espace
autour de votre plat de cuisson pour
assurer une bonne circulation de l’air
dans le four. Si vous utilisez plusieurs
plats, laissez de l’espace entre eux.
Assurez-vous également qu’ils n’entrent
pas en contact avec d’autres casseroles
ou avec les parois du four.
Papier et plastique
Vous pouvez utiliser dans le four à
convection les contenants de plastique
ou de papier résistant à la chaleur,
recommandés par leur fabricant pour
utilisation dans un four ordinaire. Les
plats de cuisson en plastique résistant
à une température de 400 °F (200 °C)
conviennent également.
Métal et verre
Vous pouvez utiliser n’importe quel type
de plats de cuisson dans votre four à
convection. Toutefois, ce sont les plats en
métal qui chauffent le plus rapidement.
Ils sont d’ailleurs recommandés pour
la cuisson par convection.
■ Les plats de couleur foncée ou au fini mat
assurent une cuisson plus rapide que les plats
luisants.
■ Les plats en verre ou en céramique assurent
une cuisson plus lente.
Dans le cas de certaines recettes, comme
le poulet au four, utilisez un plat dont les
parois sont peu élevées. L’air chaud ne
peut circuler adéquatement autour de
l’aliment lorsque celui-ci est placé dans
un plat à parois élevées.
■ Pour les grosses coupes de viande tendres,
cuites à découvert.
Le ventilateur fait circuler l’air chaud
uniformément au-dessus et autour des
aliments. La viande et la volaille sont
ainsi bien dorées de tous les côtés,
comme si elles étaient cuites au
tournebroche. L’air chaud emprisonne
les jus de cuisson. La viande est ainsi
tendre et juteuse à l’intérieur, et présente
une belle couleur dorée à l’extérieur.
Pour obtenir un bon rôtissage par
convection, il est important d’utiliser
une grille et une lèchefrite. La lèchefrite
recueille la graisse, tandis que la grille
empêche les éclaboussures.
Pour la cuisson des biscuits,
vous obtiendrez de bons
résultats si vous utilisez une
plaque à biscuits au lieu d’un
plat dont les parois sont peu
élevées.
Rôtissage par convection

63
Cuisson et rôtissage par convection. electromenagersge.ca
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Entretien et nettoyage
Conseils de dépannage
Soutien au consommateur
Appuyez sur la touche CUISSON à
CONVECTION ou RÔTISSAGE à
CONVECTION.
Sur les modèles à four double
seulement, appuyez sur FOUR SUPÉR.
ou FOUR INFÉR. pour choisir le four.
Deux options de grille sont
disponibles :
■ GRILLE SIMPLE – Appuyez sur
cette touche pour cuire les
aliments sur une seule grille lors
de la cuisson par convection.
■ MULTI GRILLES – Appuyez
sur cette touche pour cuire
les aliments sur plus d’une
grille (c.-à-d. 2 ou 3 grilles)
simultanément lors de la cuisson
par convection. Consultez la
section Cuisson à convection avec
plusieurs grilles pour plus
d’information.
Appuyez sur les touches numériques
pour régler la température désirée.
Appuyez sur ENTRER.
Appuyez sur DÉPART.
Le ventilateur de convection se mettra
en marche durant le préchauffage.
Une signal sonore indiquera que
le préchauffage du four est terminé ;
cela peut prendre environ 10 minutes.
L’écran affichera le réglage de
température.
Les aliments doivent être mis au four
au signal sonore.
Pour régler le deuxième four (sur
les modèles à four double seulement),
sélectionnez ENFONCER POUR RÉGLER
LE FOUR INFÉRIEUR ou ENFONCER POUR
RÉGLER LE FOUR SUPÉRIEUR selon les
besoins, puis suivez les étapes ci-dessus.
Le réglage de température peut être
modifié en appuyant sur la touche
CHANGER LA DURÉE-TEMP
du four approprié.
Les réglages peuvent être annulés
en appuyant sur la touche ANNULER
du four approprié.
Le réglage de la minuterie s’effectue
en appuyant sur RÉGLER LA MINUTERIE.
Consultez la section Minuterie.
Une fois la cuisson terminée, le four
émettra un signal sonore et le message
« TEMPS SUPP. » s’affichera pendant
cinq minutes. Vérifiez le degré de cuisson
de la nourriture. Si du temps de cuisson
supplémentaire est requis, appuyez sur
la touche TEMPS SUPP. et entrez du
temps de cuisson supplémentaire.
Si cette fonction n’est pas sélectionnée,
l’écran s’effacera automatiquement.
Comment régler une cuisson ou un rôtissage par convection
DÉPART
ENTRER
RÔTISSAGE à
CONVECTION
CUISSON à
CONVECTION
OU
MULTI GRILLES
GRILLE SIMPLE
OU
09876
54321
OU
FOUR
SUPÉR.
FOUR
INFÉR.
Sur les modèles à four double seulement.

64
Pour régler un rôtissage par convection avec la sonde thermique
Placez la grille en position inférieure (A).
Insérez la sonde dans la viande. Consultez
la section Utilisation de la sonde.
Branchez la sonde dans la prise aménagée dans
le four. Assurez-vous qu’elle est bien enfoncée
dans la prise. Fermez la porte du four.
Appuyez sur SONDE.
Sur les modèles à four double seulement, appuyez
sur FOUR SUPÉR. ou FOUR INFÉR. pour choisir
le four.
Appuyez sur OK.
Appuyez sur les touches numériques pour
régler la température interne de la viande que
vous souhaitez atteindre. (La température
interne maximale de la nourriture que vous
pouvez régler est 200 °F [93 °C].)
Appuyez sur ENTRER.
Appuyez sur RÔTISSAGE à CONVECTION.
Appuyez sur les touches numériques pour
régler la température de four désirée.
Appuyez sur ENTRER.
Appuyez sur DÉPART.
Le four s’allumera immédiatement et le restera
jusqu’à ce que le four soit éteint.
Le ventilateur de convection se mettra en marche
(après un bref délai) et 100 °F (38 °C) apparaîtra
à l’écran. (L’affichage de la température commencera
à changer une fois que la température interne de
la viande atteindra 100 °F [38 °C].)
Lorsque la température interne de la viande atteint
100 °F (environ 38 °C), la température interne réelle
de l’aliment est affichée à l’écran.
Lorsque la température interne de la viande
atteint celle que vous avez réglée, le four s’éteint
et un signal sonore se fait entendre. Pour
arrêter ce signal, appuyez sur CLEAR/OFF
(EFFACER/ARRÊT). Utilisez des poignées ou
des mitaines de four pour retirer la sonde de
l’aliment. N’utilisez pas de pinces pour la retirer
car cela risque de l’endommager.
MISE EN GARDE :Pour éviter tout
risque de brûlures, ne débranchez pas la sonde de sa prise avant
que le four ait refroidi. Ne laissez pas la sonde dans le four.
NOTE :
■ Si vous retirez la sonde de l’aliment avant que la température
finale ait été atteinte, une tonalité se fait entendre et l’écran
affichera un message jusqu’à ce que vous enleviez la sonde du
four.
■ Pendant la cuisson, vous entendez le ventilateur fonctionner.
Ce ventilateur s’arrête lorsque vous ouvrez la porte, mais
l’élément chauffant demeure allumé.
■ Vous ne pouvez pas programmer une fonction minutée, mais
vous pouvez utiliser la minuterie.
■ Sur les modèles à four double, vous ne pourrez pas utiliser
la sonde dans le four supérieur pendant son fonctionnement
minuté. En effet, avec la sonde, vous cuisez en fonction de
la température, et pas du temps.
DÉPART
ENTRER
OK
ENTRER
RÔTISSAGE à
CONVECTION
09876
54321
09876
54321
OU
FOUR
SUPÉR.
FOUR
INFÉR.
SONDE
Pour obtenir de bons résultats lors
du rôtissage de dindes et de rôtis
de grande dimension, nous vous
recommandons d’utiliser la sonde
fournie avec votre four à convection.
Pour modifier la température du four
pendant le rôtissage par convection,
appuyez sur RÔTISSAGE à
CONVECTION, puis sur les touches
numériques pour régler la nouvelle
température désirée.
Cuisson et rôtissage par convection.
Sur les modèles à four double seulement.
Mesures de sécuritéFonctionnementEntretien et nettoyageConseils de dépannage
Soutien au consommateur
Guide de rôtissage par convection
Viande Minutes/lb Temp. du four Temp. interne
Boeuf Côtes, entrecôte, Saignant 20–24 325 °F (163 °C) 140 °F (60 °C)†
haut de surlonge À point 24–28 325 °F (163 °C) 160 °F (71 °C)
(3 à 5 lb [1,4 à 2,3 kg]) Bien cuit 28–32 325 °F (163 °C) 170 °F (82 °C)
Filet Saignant 10–14 325 °F (163 °C) 140 °F (60 °C)†
À point 14–18 325 °F (163 °C) 160 °F (71 °C)
Porc Désossé ou non (3 à 5 lb [1,4 à 2,3 kg]) 23–27 325 °F (163 °C) 170 °F (82 °C)
Côtelettes (1/2 à 1 po 2 côtelettes 30–35 au total 325 °F (163 °C) 170 °F (82 °C)
[1,3 à 2,5 cm] d’épaisseur) 4 côtelettes 35–40 au total 325 °F (163 °C) 170 °F (82 °C)
6 côtelettes 40–45 au total 325 °F (163 °C) 170 °F (82 °C)
Jambon En conserve, soc, jarret (3 à 5 lb [1,4 à 2,3 kg], cuit) 14–18 325 °F (163 °C) 140 °F (60 °C)
Agneau Désossé ou non (3 à 5 lb) À point 17–20 325 °F (163 °C) 160 °F (71 °C)
[1,4 à 2,3 kg] Bien cuit 20–24 325 °F (163 °C) 170 °F (82 °C)
Fruits Poisson, entier (3 à 5 lb [1,4 à 2,3 kg]) 30–40 au total 400 °F (204 °C)
de mer
Queues de homard (6 à 8 oz [0,17 à 0,22 kg] ch.) 20–25 au total 350 °F (177 °C)
Volaille Poulet entier (2
1
⁄2 à 3
1
⁄2 lb [1,1 à 1,6 kg]) 24–26 350 °F (177 °C)
180°–185 °F (82°–85 °C)
Poulets de Cornouailles non farcis (1 à 1
1
⁄2 lb [0,45 à 0,7 kg]) 50–55 au total 350 °F (177 °C)
180°–185 °F (82°–85 °C)
Farcis (1 à 1
1
⁄2 lb [0,45 à 0,7 kg]) 55–60 au total 350 °F (177 °C)
180°–185 °F (82°–85 °C)
Canard (4 à 5 lb [1,8 à 2,3 kg]) 24–26 325 °F (163 °C)
180°–185 °F (82°–85 °C)
Dinde, entière*
Non farcie (10 à 16 lb [4,5 à 7,3 kg]) 8–11 325 °F (163 °C)
180°–185 °F (82°–85 °C)
Non farcie (18 à 24 lb [8,2 à 10,9 kg]) 7–10 325 °F (163 °C)
180°–185 °F (82°–85 °C)
Poitrine de dinde (4 à 6 lb [1,8 à 2,7 kg]) 16–19 325 °F (163 °C) 170 °F (77 °C)
*
Il faut généralement allonger la durée de rôtissage de 30 à 45 minutes pour la volaille farcie. Protégez les pilons et la poitrine avec
du papier d’aluminium pour éviter un brunissage excessif et le dessèchement de la peau.
†
Le ministère de l’Agriculture des États-Unis fait la mise en garde suivante : «Même si la consommation du boeuf saignant est très
répandue, il faut savoir que lorsque la température interne de la viande atteint seulement 140 °F (60 °C), certains micro-organismes
nuisibles pour la santé ne sont pas détruits.» (Source : Safe Food Book, Your Kitchen Guide
, USDA, rév. juin 1985.)

Cuisson et rôtissage par convection minutés. electromenagersge.ca
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Entretien et nettoyage
Conseils de dépannage
Soutien au consommateur
Sur les modèles à four double, vous pouvez utiliser la cuisson minutée dans un four tout en procédant
à l’autonettoyage dans l’autre, ou encore la cuisson minutée dans les deux fours simultanément.
NOTE : Ne laissez jamais des aliments comme des produits laitiers, du poisson, de la farce, de la volaille et du porc
reposer pendant plus d’une heure avant ou après la cuisson. Lorsque ces aliments sont laissés à la température de la
pièce, cela favorise la prolifération de bactéries nocives.
Comment régler une mise en marche immédiate et un arrêt automatique
Le four se met en marche immédiatement et fonctionne
pendant la durée réglée. À la fin de la durée de cuisson,
le four s’éteint automatiquement.
Assurez-vous que l’horloge affiche
la bonne heure.
Appuyez sur la touche CUISSON
à CONVECTION ou RÔTISSAGE
à CONVECTION.
Sur les modèles à four double seulement,
appuyez sur FOUR SUPÉR. ou FOUR INFÉR.
pour choisir le four.
Deux options de grille sont disponibles :
■ GRILLE SIMPLE – Appuyez sur cette
touche pour cuire les aliments sur
une seule grille lors de la cuisson
par convection.
■ MULTI GRILLES – Appuyez sur cette
touche pour cuire les aliments sur
plus d’une grille (c.-à-d. 2 ou 3 grilles)
simultanément lors de la cuisson par
convection. Consultez la section
Cuisson à convection avec plusieurs grilles
pour plus d’information.
Appuyez sur les touches numériques
pour régler la température voulue.
Appuyez sur la touche ENTRER.
Appuyez sur les touches numériques
pour régler la durée de cuisson désirée.
Appuyez sur la touche ENTRER.
Deux options de départ immédiat
et d’arrêt automatique de la cuisson sont
disponibles :
■ DÉPART APRÈS PRÉCHAUFFAGE –
Appuyez sur cette touche pour
préchauffer le four.
Le ventilateur de convection
s’allumera durant le préchauffage.
Une signal sonore indiquera que
le préchauffage du four est terminé;
cela peut prendre environ 10 minutes.
L’écran affichera le réglage de
température.
La cuisson minutée ne démarrera
qu’une fois le préchauffage terminé
et la touche DÉPART enfoncée.
Au signal sonore, placez les aliments
dans le four.
■ DÉPART à FROID – Appuyez sur
cette touche pour démarrer le four
immédiatement et cuire la nourriture
sans préchauffage. Le ventilateur
de convection se mettra en marche.
Le décompte de la durée de cuisson
commence aussi immédiatement.
Le four va démarrer et poursuivre la cuisson
pendant la période programmée, puis
l s’arrêtera automatiquement, sauf si
la fonction Cuisson et maintien a été
sélectionnée. Consultez la section
Option cuisson et maintien.
Pour régler le deuxième four
(sur les modèles à four double seulement),
sélectionnez ENFONCER POUR RÉGLER LE FOUR
INFÉRIEUR ou ENFONCER POUR RÉGLER
LE FOUR SUPÉRIEUR selon les besoins,
puis suivez les étapes ci-dessus.
Le réglage de température peut être
modifié en appuyant sur la touche
CHANGER LA DURÉE-TEMP du four approprié.
Les réglages peuvent être annulés en
appuyant sur la touche ANNULER du four
approprié.
Le réglage de la minuterie s’effectue
en appuyant sur RÉGLER LA MINUTERIE.
Consultez la section Minuterie.
Une fois la cuisson terminée, le four émettra
un signal sonore et le message « TEMPS
SUPP. » s’affichera pendant cinq minutes.
Vérifiez le degré de cuisson de la nourriture.
Si du temps de cuisson supplémentaire est
requis, appuyez sur la touche TEMPS SUPP.
et entrez du temps de cuisson
supplémentaire. Si cette fonction
n’est pas sélectionnée, l’écran s’effacera
automatiquement au bout de cinq minutes.
ENTRER
RÔTISSAGE à
CONVECTION
CUISSON à
CONVECTION
OU
09876
54321
ENTRER
09876
54321
OU
FOUR
SUPÉR.
FOUR
INFÉR.
DÉPART APRÈS
PRÉCHAUFFAGE
DÉPART à
FROID
OU
MULTI GRILLES
GRILLE SIMPLE
OU
Sur les modèles à four double seulement.
65

Vous pouvez programmer la commande du four pour
que le four se mette en marche à une heure précise,
fonctionne pendant une durée pré-déterminée, puis
s’éteigne automatiquement. Consultez aussi la section
Départ différé.
Assurez-vous que l’horloge affiche
la bonne heure.
Appuyez sur la touche CUISSON
à CONVECTION ou RÔTISSAGE
à CONVECTION.
Sur les modèles à four double seulement,
appuyez sur FOUR SUPÉR. ou FOUR INFÉR.
pour choisir le four.
Deux options de grille sont disponibles :
■ GRILLE SIMPLE – Appuyez sur cette
touche pour cuire les aliments sur
une seule grille lors de la cuisson
par convection.
■ MULTI GRILLES – Appuyez sur cette
touche pour cuire les aliments sur
plus d’une grille (c.-à-d. 2 ou 3 grilles)
simultanément lors de la cuisson par
convection. Consultez la section
Cuisson à convection avec plusieurs grilles
pour plus d’information.
Appuyez sur les touches numériques
pour régler la température voulue.
Appuyez sur ENTRER.
Appuyez sur les touches numériques
pour régler la durée de cuisson désirée.
Appuyez sur ENTRER.
Appuyez sur AJOUTER OPTION CUISSON
AU FOUR.
Appuyez sur DÉPART DIFFÉRÉ.
Deux options de réglage de départ
différé sont disponibles :
■ DÉBUT DE LA CUISSON – Appuyez sur
la touche puis servez-vous des touches
numérotées pour entrer le délai qui
précédera le début de la cuisson.
Appuyez sur ENTRER. Par exemple,
si vous souhaitez que la cuisson
débute dans 2 heures, entrez 2, 0 et 0.
■ FIN DE LA CUISSON – Appuyez
sur la touche puis servez-vous
des touches numérotées pour entrer
la période totale au terme de laquelle
la cuisson prendra fin. Appuyez sur
ENTRER. Par exemple, si votre temps
de cuisson est de 2 heures et que vous
souhaitez servir le repas dans 5
heures, entrez 5, 0 et 0 et le four
démarrera dans 3 heures.
Deux options de départ sont
disponibles une fois le délai
du départ différé écoulé :
■ DÉPART APRÈS PRÉCHAUFFAGE –
Appuyez sur la touche pour choisir
le préchauffage.
Une fois le délai du départ différé
écoulé, le four s’allumera et le
préchauffage commencera.
Le ventilateur de convection se mettra
en marche durant le préchauffage.
Une signal sonore indiquera que
le préchauffage du four est terminé ;
cela peut prendre environ 10 minutes.
L’écran affichera le réglage de
température.
■ DÉPART à FROID – Appuyez sur cette
touche pour que le four démarre
immédiatement (sans préchauffage)
une fois le délai de départ différé
écoulé. Le ventilateur de convection
se mettra en marche.
Pour régler le deuxième four (sur
les modèles à four double seulement),
sélectionnez ENFONCER POUR RÉGLER
LE FOUR INFÉRIEUR ou ENFONCER POUR
RÉGLER LE FOUR SUPÉRIEUR selon les besoins,
puis suivez les étapes ci-dessus.
Le réglage de température peut être
modifié en appuyant sur la touche CHANGER
LA DURÉE-TEMP du four approprié.
Les réglages peuvent être annulés en
appuyant sur la touche ANNULER du four
approprié.
Le réglage de la minuterie s’effectue
en appuyant sur RÉGLER LA MINUTERIE.
Consultez la section Minuterie.
Une fois le délai de départ différé écoulé,
le four va démarrer et poursuivre la cuisson
pendant la période programmée, puis
il s’arrêtera automatiquement, sauf si
la fonction Cuisson et maintien a été
sélectionnée. Consultez la section
Cuisson et maintien.
Une fois la cuisson terminée, le four émettra
un signal sonore et le message « TEMPS
SUPP. » s’affichera pendant cinq minutes.
Vérifiez le degré de cuisson de la nourriture.
Si du temps de cuisson supplémentaire est
requis, appuyez sur la touche TEMPS SUPP.
et entrez du temps de cuisson
supplémentaire. Si cette fonction
n’est pas sélectionnée, l’écran s’effacera
automatiquement au bout de cinq minutes.
66
Cuisson et rôtissage par convection minutés.
Comment régler une mise en marche différée et un arrêt automatique
ENTRER
RÔTISSAGE à
CONVECTION
CUISSON à
CONVECTION
OU
09876
54321
ENTRER
09876
54321
09876
54321
OU
FOUR
SUPÉR.
FOUR
INFÉR.
DÉPART APRÈS
PRÉCHAUFFAGE
DÉPART à
FROID
OU
AJOUTER OPTION
CUISSON AU FOUR
DÉBUT DE LA
CUISSON
FIN DE LA
CUISSON
OU
DÉPART
DIFFÉRÉ
MULTI GRILLES
GRILLE SIMPLE
OU
Sur les modèles à four double seulement.
Mesures de sécuritéFonctionnementEntretien et nettoyageConseils de dépannage
Soutien au consommateur

Recettes préférées. electromenagersge.ca
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Entretien et nettoyage
Conseils de dépannage
Soutien au consommateur
Votre panneau de commande vous permettra de créer (sauvegarder), modifier, utiliser ou supprimer une
recette préférée.
Créer une recette
Appuyez sur RECETTE PRÉFÉRÉE.
Appuyez sur CRÉER RECETTE.
Appuyez sur les touches
alphabétiques pour créer un nom
de recette. Appuyez sur NUM pour
ajouter un chiffre. Appuyez sur
ESPAC. pour ajouter un espace entre
les lettres ou les chiffres. Appuyez
sur RET. pour supprimer une lettre
ou un chiffre au besoin. Appuyez
sur PRÊT pour enregistrer le nom.
Appuyez sur CUISSON, GRIL,
CUISSON à CONVECTION ou
RÔTISSAGE à CONVECTION pour
choisir le mode de cuisson.
Appuyez sur les touches numériques
pour régler la température.
Appuyez sur ENTRER.
Appuyez sur les touches numériques
pour régler la période de cuisson
désirée.
Appuyez sur ENTRER.
Appuyez sur AJOUTER LE
PRÉCHAUFFAGE pour régler le
préchauffage ou sur CONTINUER
pour réviser la recette réglée.
Appuyez sur SAUVEGARDER ET
CRÉER UNE NOUVELLE pour
sauvegarder la recette en mémoire
sans l’utiliser à ce moment-ci.
Appuyez sur SAUVEGARDER
ET DÉBUTER LA CUISSON pour
sauvegarder la recette en mémoire
et procéder à la cuisson maintenant.
Appuyez sur ANNULER pour
supprimer la recette.
RECETTE
PRÉFÉRÉE
CRÉER
RECETTE
Modifier une recette sauvegardée
Appuyez sur RECETTE PRÉFÉRÉE.
Appuyez sur MODIFIER RECETTE.
Appuyez sur ou pour choisir la
recette que vous souhaitez modifier.
Appuyez sur ENTRER.
Appuyez sur ou pour choisir le
réglage que vous souhaitez modifier.
Appuyez sur MODIFIER puis modifiez
le réglage.
Appuyez sur PRÊT.
Appuyez sur SAUVEGARDER
ou SAUVEGARDER ET DÉBUTER
LA CUISSON.
RECETTE
PRÉFÉRÉE
MODIFIER
RECETTE
Utiliser une recette sauvegardée
Appuyez sur RECETTE PRÉFÉRÉE.
Appuyez sur UTILISER RECETTE.
Appuyez sur ou pour choisir
la recette que vous souhaitez utiliser.
Appuyez sur ENTRER.
Appuyez sur DÉPART.
Sur les modèles à four double
seulement, appuyez sur FOUR SUPÉR.
ou FOUR INFÉR. pour choisir le four.
RECETTE
PRÉFÉRÉE
UTILISER
RECETTE
Supprimer une recette sauvegardée
Appuyez sur RECETTE PRÉFÉRÉE.
Appuyez sur SUPPRIM. RECETTE.
Appuyez sur ou pour choisir
la recette que vous souhaitez
supprimer.
Appuyez sur ENTRER.
Appuyez sur SUPPRIMER.
Appuyez sur OUI.
RECETTE
PRÉFÉRÉE
SURPRIM.
RECETTE
67

68
Minuterie et verrouillage des commandes.
Cette commande vous permet de verrouiller
les touches de manière à ce qu’elles ne puissent
pas être activées quand vous les pressez.
NOTE : Pour les modèles à four double,
cette fonction est activée sur les deux fours.
Pour verrouiller/déverrouiller
les commandes :
Appuyez sur CLEAR/OFF
(EFFACER/ARRÊT) pendant
3 secondes, jusqu’à ce que l’écran
affiche COMMANDE VERROUILLÉE.
Appuyez sur CLEAR/OFF
(EFFACER/ARRÊT) pendant
3 secondes, jusqu’à ce que l’écran
d’
accueil apparaît.
Quand cette caractéristique est branchée et
les touches sont appuyées, la commande fait
un signal sonore et COMMANDE
VERROUILLÉE apparaît sur l’écran.
NOTES :
■ Le mode de verrouillage affecte toutes
les commandes, sauf la touche CLEAR/OFF
(EFFACER/ARRÊT). Aucune autre touche
ne fonctionnera lorsque cette fonction est
activée.
■ L’ajustement reste en mémoire après huit
pannes de courant.
Pour régler la minuterie
Appuyez sur MINUTERIE.
Sur les modèles à four double
seulement, appuyez sur FOUR SUPÉR.
ou FOUR INFÉR. pour choisir
la minuterie du four désiré.
Appuyez sur les touches numérotées
jusqu'à ce que la période désirée
s’affiche à l’écran. Par exemple,
pour une période de 2 heures et
45 minutes, appuyez sur 2, 4 et 5
dans cet ordre.
Appuyez sur DÉPART.
Si la période réglée ou restante est
supérieure ou égale à une heure, l’écran
affichera les heures et les minutes
[HH: MM]. Les lettres « H » et « M »
apparaîtront pour indiquer que
la période s’affiche dans le format heures
et minutes. (Si une ou plusieurs heures
ont été réglées, l’écran ne commencera
à effectuer le décompte qu’au bout
d’une minute.)
Si la période réglée ou restante est
inférieure à une heure, l’écran affichera
les minutes et les secondes [MM : SS].
Les lettres « M » et « S » apparaîtront
pour indiquer que la période s’affiche
dans le format minutes et secondes.
Lorsque la minuterie atteint :00,
la commande fait entendre 3 bips
suivis d’un bip toutes les 6 secondes
jusqu’à ce que la touche MINUTERIE
soit enfoncée.
La tonalité peut être réduite au silence
en suivant les étapes de la section
Réglages des options sous Son/Volume.
Pour annuler la (ou les) minuterie, appuyez
sur ANNULER MINUTERIE.
Pour remettre la (ou les) minuterie
à zéro, appuyez sur ANNULER MINUTERIE
et réglez une nouvelle période de temps.
DÉPART
0 9 8 7 6
5 4 3 2 1
MINUTERIE
La fonction MINUTERIE peut
être réglée pour une période de
1 minute à 24 heures.
La minuterie ne contrôle pas
les opérations du four.
Verrouillage des commandes
CLEAR
OFF
Mesures de sécuritéFonctionnementEntretien et nettoyageConseils de dépannage
Soutien au consommateur

Utilisation du four autonettoyant. electromenagersge.ca
69
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Entretien et nettoyage
Conseils de dépannage
Soutien au consommateur
Pour que le programme fonctionne adéquatement, il faut que la porte du four soit fermée et que toutes les commandes
soient réglées correctement.
Avant l’autonettoyage
Nous vous recommandons d’assurer
une ventilation adéquate en ouvrant
une fenêtre ou en utilisant un ventilateur ou
une hotte de cuisine au cours du premier
autonettoyage.
Retirez du four une lèchefrite, une grille
de la lèchefrite, la sonde, tous les ustensiles
de cuisson et le papier d’aluminium.
Les grilles du four peuvent demeurer dans
le four pendant le cycle d’autonettoyage sans
être endommagées.
N’utilisez pas de matières abrasives ou
de nettoyants à four. Nettoyez le dessus, les
côtés et l’extérieur de la porte du four avec
du savon et de l’eau.
Assurez-vous que le capot de la lampe
du four est bien en place et que la lampe est
éteinte.
IMPORTANT : Certains oiseaux sont
extrêmement sensibles à la fumée produite
pendant le programme d’autonettoyage de
n’importe quel four. Placez les oiseaux dans
une autre pièce bien aérée.
NOTE : La fonction Autonettoyage
ne fonctionnera pas si la sonde est branchée
ou la fonction Sabbat est réglée.
■ Sur les modèles à four double, vous pouvez
régler un cycle de nettoyage dans les deux
fours simultanément. Le dernier four réglé
attendra automatiquement la fin du cycle
de nettoyage du premier four avant
de démarrer son propre cycle.
■ Sur les modèles à four double, vous pouvez
utiliser simultanément la cuisson minutée
dans un four et l’autonettoyage dans
l’autre.
MISE EN GARDE :
Ne mettez jamais d’ustensile de cuisine ou tout autre
article en bas du four. Il y a un élément de chauffage
sous le plancher du four. En plaçant des articles en bas
du four, vous risquez d’entraîner une surchauffe du four,
qui peut causer des dommages au four et risque
d’endommager ou de brûler les armoires de votre
cuisine.
Essuyez le surplus de saleté sur
la sole du four. (L’apparence peut
varier).
Après l’autonettoyage
Vous remarquerez un peu de cendre blanche
dans le four. Essuyez-la avec un linge humide
lorsque le four a refroidi.
S’il reste des taches blanches, faites-les disparaître
à l’aide d’un tampon à récurer savonneux. Rincez
à fond avec une solution d’eau et de vinaigre. Il s’agit
généralement de résidus de sel qui ne disparaissent
pas lors de l’autonettoyage.
Si le four n’est pas propre après un premier
nettoyage, programmez à nouveau un
autonettoyage.
■ Vous ne pouvez programmer aucune
fonction de cuisson tant que le four n’a pas
suffisamment refroidi pour que vous
puissiez déverrouiller la porte.
■ Pendant un programme d’autonettoyage,
vous pouvez appuyer sur HORLOGE pour
afficher l’heure. Pour revenir à la durée
résiduelle d’autonettoyage, appuyez sur
AUTONETTOYAGE.
Grilles Normales
S’il devient difficile de faire glisser les grilles,
essuyez leurs bords et les supports dans le four
avec de l’huile de cuisson.
Grille extensible
S’il devient difficile de faire glisser la grille ou
si les leviers de dégagement deviennent difficiles
à utiliser, consultez le paragraphe Grille
extensible dans la section Entretien et nettoyage.
Ne vaporisez pas la grille extensible avec de
l’huile de cuisson ou tout autre vaporisateur
lubrifiant.
Si elle devient difficile à retirer ou à remettre
en place, essuyez les supports avec de l’huile
de cuisson. N’essuyez pas les glissières avec
de l’huile de cuisson.
NOTE : Après le premier cycle d’autonettoyage,
la surface en acier inoxydable grise changera
de couleur. Ceci est normal.

70
Utilisation du four autonettoyant.
Comment régler le nettoyage du four
Appuyez sur AUTONETTOYAGE.
Sur les modèles à four double
seulement, appuyez sur FOUR SUPÉR.
ou FOUR INFÉR. pour choisir le four.
Trois options d’autonettoyage sont
disponibles :
■ NETTOYAGE LÉGER – Appuyez
sur cette touche pour effectuer
un nettoyage automatique de
3 heures. Recommandé lorsqu’il
s’agit de nettoyage des
débordements limités
à une surface restreinte.
■ NETTOYAGE RÉGULIER – Appuyez
sur cette touche pour effectuer
un nettoyage automatique de
5 heures. Recommandé pour
un four plus encrassé.
■ PERSONNALISÉ – Appuyez sur
cette touche et à l’aide des
touches numérotées, réglez une
période de nettoyage de 3 à 7
heures et 30 minutes, selon le
degré d’encrassement du four.
Appuyez sur MAINTENANT.
La porte se verrouille automatiquement.
L’écran affichera le décompte de la
période de nettoyage. On ne peut pas
ouvrir la porte du four si la température
n’est pas descendue sous la température
de verrouillage et si le message FOUR
VERROUILLÉ s’affiche.
Lorsque la fonction FOUR VERROUILLÉ
sera désactivée, vous pourrez ouvrir
la porte.
■ Le message VERROUILLER LA PORTE
s’affichera et la commande du four
émettra un signal si vous réglez
un cycle de nettoyage et oubliez
de fermer la porte du four.
■ Pour mettre fin à un cycle de
nettoyage, appuyez sur la touche
ANNULER ou CLEAR/OFF
(EFFACER/ARRÊT). Lorsque le message
FOUR VERROUILLÉ sera désactivée,
indiquant que le four s’est refroidi sous
la température de verrouillage, vous
serez en mesure d’ouvrir la porte.
Sur les modèles à four double, vous pouvez régler
le nettoyage des deux fours simultanément.
Le deuxième four attendra automatiquement
la fin du nettoyage du premier four avant
de démarrer son propre nettoyage.
Deux options sont disponibles pour régler
le deuxième four :
■ Immédiatement après le réglage
du premier four :
Sélectionnez ENFONCER POUR RÉGLER
LE FOUR INFÉRIEUR ou ENFONCER POUR
RÉGLER LE FOUR SUPÉRIEUR selon les
besoins, puis suivez les étapes 3 et 4.
■ À partir de l’écran d’accueil (Home) :
Appuyez sur AUTONETTOYAGE.
Appuyez sur NETTOYAGE LÉGER,
NETTOYAGE RÉGULIER ou
PERSONNALISÉ. Reportez-vous
aux références ci-dessus.
Appuyez sur COMMENCER APRÈS
LE 1ER AUTONETTOYAGE pour
le déclenchement automatique
du nettoyage du deuxième four
une fois terminé celui du premier.
OU
NETTOYAGE
LÉGER
FOUR
SUPÉR.
FOUR
INFÉR.
OU
NETTOYAGE
RÉGULIER
PERSONNALISÉ
OU
MAINTENANT
AUTONETTOYAGE
09876
54321
Sur les modèles à four double seulement.
(Les chiffres seront utilisés uniquement lors
du réglage d’une période de nettoyage PERSONNALISÉ.)
Mesures de sécuritéFonctionnementEntretien et nettoyageConseils de dépannage
Soutien au consommateur

71
electromenagersge.ca
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Entretien et nettoyage
Conseils de dépannage
Soutien au consommateur
Pour que le programme fonctionne adéquatement, il faut que la porte du four soit fermée et que toutes les commandes
soient réglées correctement.
Pour différer le début de l’autonettoyage
Appuyez sur AUTONETTOYAGE.
Sur les modèles à four double seulement,
appuyez sur FOUR SUPÉR. ou FOUR INFÉR.
pour choisir le four.
Trois options d’autonettoyage sont
disponibles :
■ NETTOYAGE LÉGER – Appuyez sur cette
touche pour effectuer un nettoyage
automatique de 3 heures. Recommandé
lorsqu’il s’agit du nettoyage de
débordements limités à une zone
restreinte.
■ NETTOYAGE RÉGULIER – Appuyez sur
cette touche pour effectuer un nettoyage
automatique de 5 heures. Recommandé
pour un four plus encrassé.
■ PERSONNALISÉ – Appuyez sur cette touche
et à l’aide des touches numérotées, réglez
une période de nettoyage de 3 à 7 heures
et 30 minutes, selon le degré
d’encrassement du four.
Appuyez sur PLUS TARD.
Trois options de réglage de départ différé
sont disponibles :
■ HEURE DE DÉPART – Appuyez sur la touche
puis servez-vous des touches numérotées
pour entrer le délai qui précédera le début
du nettoyage. Appuyez sur ENTRER.
■ DÉBUTER L’AUTONETTOYAGE – Appuyez
sur la touche puis servez-vous des touches
numérotées pour régler l’heure du début
du nettoyage. Appuyez sur ENTRER.
■ TERMINER L’AUTONETTOYAGE – Appuyez
sur la touche puis servez-vous des touches
numérotées pour régler l’heure de la fin
du nettoyage. Appuyez sur ENTRER.
La porte se verrouille automatiquement. L’écran
affichera l’heure du début. On ne peut pas ouvrir
la porte du four si la température n’est pas
descendue sous la température de verrouillage
et si le message FOUR VERROUILLÉ s’affiche.
Lorsque la fonction FOUR VERROUILLÉ sera
désactivée, vous pourrez ouvrir la porte.
Sur les modèles à four double, vous pouvez régler
le nettoyage des deux fours simultanément. Le deuxième
four réglé attendra automatiquement la fin du nettoyage
du premier four avant de démarrer son propre nettoyage
ou encore il attendra l’expiration du délai programmé.
Deux options sont disponibles pour régler
le deuxième four :
■ Immédiatement après le réglage
du premier four :
Sélectionnez ENFONCER POUR RÉGLER LE FOUR
INFÉR. ou ENFONCER POUR RÉGLER LE FOUR
SUPÉR. selon les besoins, puis suivez les étapes
3 à 6 ci-dessus pour le deuxième four.
■ À partir de l’écran d’accueil (Home) :
Appuyez sur AUTONETTOYAGE.
Appuyez sur NETTOYAGE LÉGER, NETTOYAGE
RÉGULIER ou PERSONNALISÉ. Reportez-vous
aux références ci-dessus.
Appuyez sur COMMENCER APRÈS LE 1ER
AUTONETTOYAGE pour le déclenchement
automatique du nettoyage du deuxième
four une fois terminé celui du premier ;
ou sur HEURE DE DÉPART puis suivez l’étape 6
ci-dessus pour régler l’heure du démarrage
du deuxième four.
Pour afficher le décompte du temps ou l’heure du départ,
appuyez sur AUTONETTOYAGE.
■ Pour mettre fin à un cycle de nettoyage,
appuyez sur ANNULER ou CLEAR/OFF
(EFFACER/ARRÊT). Lorsque la fonction
FOUR VERROUILLÉ sera désactivée, indiquant
que le four s’est refroidi sous la température
de verrouillage, vous serez en mesure d’ouvrir
la porte.
OU
NETTOYAGE
LÉGER
FOUR
SUPÉR.
FOUR
INFÉR.
OU
NETTOYAGE
RÉGULIER
PERSONNALISÉ
OU
AUTONETTOYAGE
09876
54321
OU
PLUS TARD
ENTRER
09876
54321
D
ÉBUTER
L’A
UTONETTOYAGE
H
EURE
D
E
D
ÉPART
OU
T
ERMINER
L’A
UTONETTOYAGE
Sur les modèles à four double seulement.
(Les chiffres seront utilisés uniquement lors
du réglage d’une période de nettoyage PERSONNALISÉ.)

72
Option – Fermentation.
Fermentation
La fonction de fermentation maintient
une chaleur suffisante pour faire lever
les produits à la levure.
Placez la pâte dans le four sur
la grille B ou C et recouvrez-la avec
un linge pour de meilleurs résultats.
Appuyez sur OPTIONS.
Appuyez sur FERMENTATION.
La lumière intérieure du four s’allume
et passera par des cycles d’allumage-
extinction durant la fermentation.
La fonction de fermentation procure
automatiquement la température
optimale demandée par le processus
de fermentation et par conséquent
elle n’est pas munie d’un contrôle
de la température.
Sur les modèles à four double
seulement, appuyez sur FOUR SUPÉR.
ou FOUR INFÉR. pour choisir le four.
Appuyez sur DÉPART.
Réglez la touche MINUTERIE
à la durée de fermentation
minimale.
Lorsque la fermentation est
terminée, appuyez sur la touche
ANNULER.
■ La fermentation ne fonctionnera pas si la
température du four est supérieure à 125 °F
(52 °C). Le message FOUR TROP CHAUD
s’affichera à l’écran.
■ La fermentation ne nécessite pas de
préchauffer le four.
■ Pour éviter d’abaisser la température du four et
ainsi augmenter la durée de la fermentation,
n’ouvrez pas la porte du four inutilement.
■ Vérifiez le pain sans trop tarder pour éviter
une fermentation excessive.
REMARQUE : N’utilisez pas le mode de
fermentation pour réchauffer les aliments froids ni
pour garder chauds les aliments cuits.
La température de fermentation du four n’est pas
suffisamment élevée pour garder les aliments
à des températures sûres. Utilisez la fonction
CHAUD pour garder les aliments au chaud.
OU
OPTIONS
FERMENTATION
FOUR
SUPÉR.
FOUR
INFÉR.
DÉPART
MINUTERIE
ANNULER
Mesures de sécuritéFonctionnementEntretien et nettoyageConseils de dépannage
Soutien au consommateur

73
Option – Chaud. electromenagersge.ca
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Entretien et nettoyage
Conseils de dépannage
Soutien au consommateur
La caractéristique de conservation des aliments chauds peut
être activée pour conserver chauds les aliments déjà cuits.
Cette caractéristique n’est pas conçue pour réchauffer les
aliments froids.
Appuyez sur OPTIONS.
Appuyez sur CHAUD.
Sur les modèles à four double seulement,
appuyez sur FOUR SUPÉR. ou FOUR INFÉR.
pour choisir le four.
Appuyez sur ÉLEVÉE, MOYENNE
ou BASSE pour le réglage automatique
de la température.
Appuyez sur CROUSTILLANT ou TENDRE,
selon que vous souhaitez obtenir des aliments
croustillants ou tendres.
Appuyez sur DÉPART.
Laissez le four se préchauffer :
BASSE 8 minutes
MOYENNE 15 minutes
ÉLEVÉE 20 minutes
NOTE : Le ventilateur de convection
se mettra en marche si la fonction CROUSTILLANT
est activée.
Pour régler le deuxième four (sur les modèles à four
double seulement), sélectionnez ENFONCER POUR
RÉGLER LE FOUR INFÉRIEUR ou ENFONCER POUR
RÉGLER LE FOUR SUPÉRIEUR selon les besoins, puis
suivez les étapes ci-dessus.
Le réglage de température peut être modifié en
appuyant sur la touche CHANGER LA DURÉE-TEMP
du four approprié.
Les réglages peuvent être annulés en appuyant sur
la touche ANNULER du four approprié.
Le réglage de la minuterie s’effectue en appuyant
sur RÉGLER LA MINUTERIE. Consultez la section
Minuterie.
Pour rendre les aliments ramollis plus croutillants
■ Placez la nourriture dans une assiette ou
une casserole aux bords peu élevés.
■ Pour de meilleurs résultats, disposez les aliments
en une seule couche. Ne les empilez pas.
■ Laissez-les à découvert.
■ Préchauffez le four au réglage BASSE.
■ Après 45 minutes, vérifiez si la nourriture est
croustillante. Augmentez la période au besoin.
MISE EN GARDE :Ne gardez
pas les aliments dans le four en mode de réchauffement
pendant plus de 2 heures.
NOTES IMPORTANTES :
■ Les aliments doivent être gardés chauds dans leur
récipient de cuisson ou transférés dans un plat de service
résistant à la chaleur.
■ Les aliments placés dans des casseroles en verre ou en
céramique résistante à la chaleur nécessitent un réglage
du thermostat plus élevé que ceux placés dans des
casseroles métalliques.
■ Couvrez les aliments humides avec un couvercle qui va
au four ou une feuille d’aluminium.
■ Il n’est pas obligatoire de recouvrir les aliments frits ou
croquants, mais ils risquent de devenir trops secs s'ils sont
réchauffés pendant trop longtemps.
■ L’ouverture répétée de la porte laisse échapper l’air chaud
et refroidit les aliments.
■ Si des aliments sont rajoutés, allouez un peu plus
de temps pour stabiliser la température du four.
■ De grandes quantités peuvent nécessiter d’augmenter
le réglage du thermostat et de recouvrir certains aliments
cuits.
■ Enlevez les ustensiles (cuillères à servir, etc.) avant de
placer les récipients dans le four.
■ N’utilisez pas de contenants, couvercles ou pellicules en
plastique.
MISE EN GARDE :
Les contenants, couvercles ou pellicules en plastique vont
fondre s’ils sont placés dans le four. Le plastique fondu risque
d’être impossible à enlever et cette situation n’est pas
couverte pas la garantie.
Pour réchauffer les bols et plats de service
Pour réchauffer les bols et plats de service, réglez
la commande à BASSE.
■ Utilisez uniquement de la vaisselle qui résiste
à la chaleur.
■ Placez la vaisselle vide sur la grille. Si vous
souhaitez réchauffer la vaisselle davantage, ou
si celle-ci est en porcelaine, vérifiez sa tolérance
maximale à la chaleur auprès des fabricants.
■ La vaisselle de service vide se réchauffera
pendant le préchauffage du four.
■ Lorsqu’ils se trouvent ensemble dans le four,
placez les plats de service vides sur la grille
supérieure et les aliments cuits chauds sur
la grille inférieure.
MISE EN GARDE :
La vaisselle peut devenir très chaude. Utilisez des poignées
ou des mitaines isolantes pour les sortir du four.
Réglage du four pour conserver les aliments chauds
OU
OPTIONS
DÉPART
CHAUD
FOUR
SUPÉR.
FOUR
INFÉR.
ELEVÉE
OU
MOYEN
BASSE
OU
CROUSTILLANT
TENDRE
OU
Sur les modèles à four double seulement.

Type d’aliment Réglages en fonction
Aliments frits ÉLEVÉE
Bacon ÉLEVÉE
Croustille au maïs BASSE
Pain, pains mollets durs MOYEN
Pizza MOYEN
Pommes de terre, au four ÉLEVÉE
Tartes (deux croûtes) MOYEN
Conseils :
■ Laissez les aliments à découvert.
■ N’utilisez pas de contenants ou pellicules en plastique.
■ Préchauffez le four avant l’utilisation.
74
Option – Chaud.
Tableau de sélection des températures pour les aliments mous
Pour garder chauds différents types d’aliments, réglez la température en fonction de l’aliment qui
nécessite le réglage le plus élevé. Placez les aliments qui nécessitent le réglage le plus élevé sur
la grille inférieure et ceux ont besoin de moins de chaleur sur la grille supérieure.
Type d’aliment Réglages en fonction
Agneau MOYEN
Boeuf, médium et bien cuit* MOYEN
Casseroles MOYEN
Céréale cuite MOYEN
Chili ÉLEVÉE
Crêpes, gaufres BASSE
Fruits MOYEN
Jambon MOYEN
Légumes MOYEN
Oeufs MOYEN
Pain, pains mollets mous MOYEN
Poisson, fruits de mer MOYEN
Pommes de terre, pilées MOYEN
Porc MOYEN
Sauces, sauces à la crème MOYEN
Tartes (une croûte) MOYEN
Volaille ÉLEVÉE
* L’organisme USDA/FSIS recommande une température interne de 145 °F (63 °C)
pour la cuisson minimale du boeuf. Utilisez un thermomètre à viande pour vérifier
les températures internes.
Conseils :
■ Recouvrez les aliments d’un couvercle ou de papier
d’aluminium.
■ Ne mettez pas d’eau dans le four.
■ N’utilisez pas de contenants ou pellicules en plastique.
■ Préchauffez le four avant l’utilisation.
Tableau de sélection des températures pour les aliments croutillants
Pour garder chauds différents types d’aliments, réglez la température en fonction de l’aliment qui
nécessite le réglage le plus élevé. Placez les aliments qui nécessitent le réglage le plus élevé sur
la grille inférieure et ceux ont besoin de moins de chaleur sur la grille supérieure.
Mesures de sécuritéFonctionnementEntretien et nettoyageConseils de dépannage
Soutien au consommateur

75
Option – Deux températures. electromenagersge.ca
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Entretien et nettoyage
Conseils de dépannage
Soutien au consommateur
Deux températures
Utilisez cette option pour associer successivement
deux températures à deux périodes de cuisson.
Appuyez sur OPTIONS.
Appuyez sur DEUX TEMP.
Sur les modèles à four double
seulement, appuyez sur FOUR SUPÉR.
ou FOUR INFÉR. pour choisir le four.
Appuyez sur les touches numériques
pour régler la première
température.
Appuyez sur ENTRER.
Appuyez sur les touches numériques
pour régler la première période de
cuisson désirée.
Appuyez sur ENTRER.
Appuyez sur CUISSON, CUISSON
à CONVECTION ou RÔTISSAGE
à CONVECTION au besoin.
Si CUISSON à CONVECTION a été
choisi, appuyez sur GRILLE SIMPLE
pour une cuisson sur une grille,
ou sur MULTI GRILLES pour deux
ou trois grilles.
Appuyez sur les touches numériques
pour régler la deuxième
température.
Appuyez sur ENTRER.
Appuyez sur les touches numériques
pour régler la deuxième période
de cuisson.
Appuyez sur ENTRER.
Appuyez sur DÉPART APRÈS
PRÉCHAUFFAGE ou DÉPART à FROID.
OU
FOUR
SUPÉR.
FOUR
INFÉR.
ENTRER
09876
54321
09876
54321
ENTRER
ENTRER
09876
54321
ENTRER
09876
54321
DEUX
TEMP
OU
C
UISSON à
C
ONVECTION
C
UISSON
OU
R
ÔTISSAGE à
C
ONVECTION
OPTIONS
MULTI GRILLES
GRILLE SIMPLE
OU
DÉPART APRÈS
PRÉCHAUFFAGE
DÉPART à
FROID
OU
Sur les modèles à four double seulement.

Cuisson et conservation au chaud
Votre nouveau contrôle a une fonction de cuisson et de
conservation au chaud qui conserve au chaud les aliments
cuits jusqu’à trois heures après la fin d’une cuisson minutée
ou d’un rôtissage minuté.
NOTE : Vous ne pouvez programmer cette fonction qu’avec
cuisson minutée ou rôtissage minuté. (Consultez la section
Utilisation de la cuisson et du rôtissage minutés). Une fois
que la cuisson minutée ou le rôtissage minuté a
automatiquement cessé et que la fonction TEMPS SUPP.
s’est désactivée, c’est au tour de la fonction de cuisson et
maintien de la température de démarrer automatiquement.
Il y a deux façons d’activer cette fonction après
la cuisson ou le rôtissage minutés :
■ Après avoir réglé une cuisson minutée
ou un rôtissage minuté :
Appuyez sur AJOUTER OPTION CUISSON
AU FOUR, AJOUTER OPTION CUISSON
À CONV. ou AJOUTER OPTION DE RÔTISSAGE
selon le mode de cuisson que vous réglez.
Appuyez sur CUISSON ET MAINTIEN.
Appuyez sur OK.
Appuyez sur DÉPART APRÈS PRÉCHAUFFAGE
ou DÉPART à FROID.
■ Réglez à partir du menu OPTIONS :
Appuyez sur OPTIONS.
Appuyez sur CUISSON ET MAINTIEN.
Sur les modèles à four double seulement,
appuyez sur FOUR SUPÉR. ou FOUR INFÉR.
pour choisir le four.
Appuyez sur OK.
Appuyez sur CUISSON, CUISSON à
CONVECTION, RÔTISSAGE à CONVECTION
ou DEUX TEMP.
Appuyez sur les touches numériques pour
entrer la (ou les) température et la (ou les)
période.
Appuyez sur ENTRER.
Appuyez sur DÉPART APRÈS PRÉCHAUFFAGE
ou DÉPART à FROID.
CUISSON ET
MAINTIEN
La déshydratation (séchage) est une méthode de préservation
des fruits, des légumes, des herbes et des viandes qui
consiste à retirer l’humidité de façon à ce que les bactéries,
les levures et les moisissures ne puissent proliférer et gâter la
nourriture. Le four utilise une température programmée
automatiquement ainsi que le ventilateur à convection pour
expulser l’humidité des aliments afin de les sécher et les
préserver. Notez qu’il faut plus de 12 heures pour sécher
certains aliments.
Pendant la déshydratation, la porte du four doit demeurer
partiellement ouverte pour permettre à l’air de circuler et
à l’humidité de s’évacuer.
Utilisez la butée qui est comprise avec le four pour tenir
la porte ouverte pendant la déshydratation.
Ouvrez la porte du four.
Placez l’extrémité magnétique de la butée
sur la surface interne supérieure de la porte
du four.
Fermez la porte du four en laissant celle-ci
reposer contre la butée.
Appuyez sur OPTIONS.
Appuyez sur DÉSHYDRATER.
Sur les modèles à four double seulement,
appuyez sur FOUR SUPÉR. ou FOUR INFÉR.
pour choisir le four.
Entrez la température (max. 200 °F [93 °C]).
Appuyez sur ENTRER.
Appuyez sur DÉPART.
NOTES :
■ Rangez la butée dans un lieu sûr quand elle ne sert pas.
■ Utilisez uniquement la butée qui est comprise avec
le four et utilisez-la seulement pour la déshydratation.
■ Ne rangez pas la butée dans le four.
■ N’oubliez pas qu’une préparation, un traitement et
un stockage adéquats sont essentiels pour garantir
la qualité et la sûreté des aliments séchés.
Conseils utiles sur la déshydration :
■ Il est possible de sécher les aliments sur plusieurs grilles
à la fois.
■ Le temps de séchage dépendra de plusieurs facteurs :
• le nombre de grilles d’aliments ;
• la quantité d’aliments sur chaque grille ;
• la taille, la forme et l’épaisseur des aliments ;
• le type de plateau de séchage utilisé.
Pour commander une butée de rechange,
communiquez avec notre Centre national
de pièces au 1.800.661.1616 en mentionnant
la référence WB08T10024.
Déshydrater
DÉSHYDRATER
OPTIONS
DÉPART
OU
FOUR
SUPÉR.
FOUR
INFÉR.
ENTRER
76
Options – Cuisson et maintien et déshydrater.
Placez l'extrémité magnétique
de la butée sur la surface interne
supérieure de la porte du four.
Fermez la porte contre la butée.
Mesures de sécuritéFonctionnementEntretien et nettoyageConseils de dépannage
Soutien au consommateur

Option – Départ différé. electromenagersge.ca
77
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Entretien et nettoyage
Conseils de dépannage
Soutien au consommateur
NOTE : Ne laissez jamais des aliments comme des produits laitiers, du poisson, de la farce, de la volaille et du porc
reposer pendant plus d’une heure avant ou après la cuisson. Lorsque ces aliments sont laissés à la température
de la pièce, cela favorise la prolifération de bactéries nocives.
Départ différé et arrêt automatique
Vous pouvez programmer le four de façon à obtenir un départ
différé pour les fonctions Cuisson, Cuisson à convection ou
Rôtissage à convection, et ce pendant une période spécifique
au terme de laquelle le four s’arrêtera automatiquement.
Consultez également les sections sur la cuisson et le
rôtissage minutés ainsi que sur la cuisson et le rôtissage
minutés par convection.
Assurez-vous que l’heure du jour affichée par
l’horloge est correcte.
Appuyez sur OPTIONS.
Appuyez sur DÉPART DIFFÉRÉ.
Sur les modèles à four double seulement,
appuyez sur FOUR SUPÉR. ou FOUR INFÉR.
pour choisir le four.
Deux options de réglage de départ différé
sont disponibles :
■ DÉBUT DE LA CUISSON – Appuyez sur
la touche puis servez-vous des touches
numérotées pour entrer le délai qui
précédera le début de la cuisson. Appuyez
sur ENTRER. Par exemple, si vous souhaitez
que la cuisson débute dans 2 heures,
entrez 2, 0 et 0.
■ FIN DE LA CUISSON – Appuyez sur la
touche puis servez-vous des touches
numérotées pour ajouter la période qui
fera en sorte que la cuisson prendra fin à
l’heure souhaitée, en tenant compte de
l’heure
du jour et du temps de cuisson. Appuyez
sur ENTRER. Si, par exemple, il est
présentement 12:00, que votre période
de cuisson est de 2 heures et que vous
souhaitez servir le repas à 17:00, alors
entrez 3, 0 et 0.
Appuyez sur CUISSON, CUISSON à
CONVECTION ou RÔTISSAGE à CONVECTION
au besoin.
Appuyez sur les touches numériques pour
régler la température désirée.
Appuyez sur ENTRER.
Appuyez sur les touches numériques pour
régler la période de cuisson désirée.
Appuyez sur ENTRER.
Deux options de départ sont disponibles
une fois le délai du départ différé écoulé :
■ DÉPART APRÈS PRÉCHAUFFAGE – Appuyez
sur la touche pour choisir le préchauffage.
Une fois le délai du départ différé écoulé,
le four s’allumera et le préchauffage
commencera.
Le ventilateur de convection se mettra en
marche durant le préchauffage. Une signal
sonore indiquera que le préchauffage du
four est terminé ; cela peut prendre environ
10 minutes. L’écran affichera le réglage de
température.
■ DÉPART à FROID – Appuyez sur cette touche
pour que le four démarre immédiatement
(sans préchauffage) une fois le délai de
départ différé écoulé. Le ventilateur de
convection se mettra aussi en marche.
Pour régler le deuxième four (sur les modèles à four
double seulement), sélectionnez ENFONCER POUR
RÉGLER LE FOUR INFÉRIEUR ou ENFONCER POUR
RÉGLER LE FOUR SUPÉRIEUR selon les besoins, puis
suivez les étapes ci-dessus.
Le réglage de température peut être modifié en
appuyant sur la touche CHANGER LA DURÉE-TEMP
du four approprié.
Les réglages peuvent être annulés en appuyant sur
la touche ANNULER du four approprié.
Le réglage de la minuterie s’effectue en appuyant
sur RÉGLER LA MINUTERIE. Consultez la section
Minuterie.
Une fois le délai de départ différé écoulé, le four
va démarrer et poursuivre la cuisson pendant
la période programmée, puis il s’arrêtera
automatiquement, sauf si la fonction Cuisson et
maintien a été sélectionnée. Consultez la section
Option cuisson et maintien.
Une fois la cuisson terminée, le four émettra
un signal sonore et le message « TEMPS SUPP. »
s’affichera pendant cinq minutes. Vérifiez le degré
de cuisson de la nourriture. Si du temps de cuisson
supplémentaire est requis, appuyez sur la touche
TEMPS SUPP. et entrez du temps de cuisson
supplémentaire. Si cette fonction n’est pas
sélectionnée, l’écran s’effacera automatiquement
au bout de cinq minutes.
ENTRER
09876
54321
ENTRER
09876
54321
ENTRER
09876
54321
DÉPART
DIFFÉRÉ
OPTIONS
DÉBUT DE LA
CUISSON
FIN DE LA
CUISSON
OU
OU
FOUR
SUPÉR.
FOUR
INFÉR.
OU
C
UISSON à
C
ONVECTION
C
UISSON
OU
R
ÔTISSAGE à
C
ONVECTION
DÉPART APRÈS
PRÉCHAUFFAGE
DÉPART à
FROID
OU
Sur les modèles à four double seulement.

Vous ne pouvez utiliser le mode Sabbath que pour cuire ou pour rôtir. Vous ne pouvez pas l’utiliser pour convection, griller,
autonettoyer ou mettre en marche en mode différé.
Comment régler la cuisson/le rôtissage régulier
Appuyez sur OPTIONS.
Appuyez sur SABBAT.
Une fois à l’écran SABBAT, les
touches n’émettront pas de
tonalités. Elles changeront de
couleur pour indiquer qu’elles
sont réglées.
Sur les modèles à four double
seulement, appuyez sur CUISSON
DANS LE FOUR SUPÉRIEUR ou
CUISSON DANS LE FOUR INFÉRIEUR
pour choisir le(s) four(s).
Appuyez sur les touches numériques
pour régler la température désirée
entre 170 °F et 550 °F
(77 °F et 288 °F). Aucun signal
ou température ne seront donnés.
Appuyez sur DÉPART.
Après une délai aléatoire d’environ
30 secondes à 1 minute, le four
commencera la cuisson/le rôtissage.
L’écran tactile ne changera pas et
la lumière du four s’éteindra.
Pour régler la température du four,
répétez les étapes 3, 4, 5 et 6.
Pour annuler l’option Sabbat, maintenez
enfoncée la touche ANNULER ENFONCER
3 SEC pendant trois secondes.
NOTES : ANNULER ENFONCER 3 SEC,
CLEAR/OFF (EFFACER/ARRÊT) et ANNULER
sont les seules touches immédiatement
actives pendant la cuisson Sabbat. Ces
touches annuleront la cuisson en cours
immédiatement après avoir été enfoncées
et doivent être enfoncées uniquement
après la fin du Sabbat. Toutes les autres
touches ont un effet retardé.
Si une coupure de courant se produit
pendant que le four est en mode Sabbat,
il s’éteindra automatiquement et restera
éteint, même après le retour du courant.
Le mode Sabbat reprendra, mais toute
cuisson sera annulée.
NOTE : Si un mode de cuisson
ou un mode de cuisson programmée
est actif avant de passer en mode Sabbat,
ces modes de cuisson resteront actifs
après le passage en mode Sabbat.
Tous les autres modes de cuisson
seront annulés, après le commencement
du mode Sabbat.
SABBAT
OPTIONS
ET/OU
CUISSON
DANS LE
FOUR
SUPÉRIEUR
DÉPART
0 9 8 7 6
5 4 3 2 1
CUISSON
DANS LE
FOUR
INFÉRIEUR
Help (Aide)
Appuyez sur cette touche pour en savoir plus sur
les fonctions du four.
Appuyez sur la touche HELP.
Appuyez sur les flèches (haut)
ou (bas) pour choisir la fonction
désirée.
Appuyez sur ENTRER.
Appuyez sur la flèche (bas),
si elle est présente, pour consulter
tout le texte de l’aide.
Appuyez sur ASSISTANCE POUR
SORTIE pour quitter l’écran AIDE.
HELP
Aide.
ENTRER
ASSISTANCE
POUR SORTIE
AIDE
CHOISIR UNE CATÉGORIE
CUISSON AU FOUR
GRIL
CUISSON à CONVECTION
RÔTISSAGE à CONVECTION
MINUTERIE
78
Option – Sabbat.
(Conçu pour les fêtes juives et le Sabbath.) (sur certains modèles)
Mesures de sécuritéFonctionnementEntretien et nettoyageConseils de dépannage
Soutien au consommateur

Options – Réglages. electromenagersge.ca
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Entretien et nettoyage
Conseils de dépannage
Soutien au consommateur
Réglage de la commande de température—faites-le vous-même!
Il est possible que vous trouviez que dans votre
nouveau four la cuisson est différente que dans
votre ancien four. Utilisez votre nouveau four pendant
quelques semaines afin de vous familiariser avec son
fonctionnement. Si vous trouvez que la température
dans votre nouveau four est trop élevée ou trop basse,
vous pouvez régler la commande de température
vous-même.
Nous vous recommandons de ne pas utiliser
un thermomètre bon marché, comme ceux vendus dans
les épiceries, pour vérifier le réglage de température
de votre nouveau four. Ces thermomètres peuvent
présenter des écarts de 20 à 40 degrés.
NOTE : Ce réglage affectera seulement
les températures de cuisson et de rôtissage. Ce réglage
n’affectera nullement les températures de grillage,
de convection ou d’autonettoyage. De plus, il sera
conservé en mémoire si jamais une panne de courant
survient.
Appuyez sur OPTIONS.
Appuyez sur RÉGLAGES.
Appuyez sur SÉLECTION
DE LA TEMPÉRATURE.
Appuyez sur TEMPÉRATURE MODIFIÉE.
La température du four peut être
augmentée (+) ou diminuée (-) dans
une proportion allant jusqu’à 35 °F.
Appuyez sur + 1° ou - 1° pour
augmenter ou diminuer la température
par incréments de 1°.
Lorsque la modification est terminée,
appuyez sur OK puis PRÊT. Utilisez votre
four comme vous le feriez normalement.
RÉGLAGES
SELECTION DE LA
TEMPÉRATURE
OPTIONS
OK
PRÊT
ET/OU
TEMPÉRATURE
MODIFIÉE
+1
˚
–1
˚
Pour régler l’horloge
Pour que les dispositifs de chronométrage
automatiques du four fonctionnent correctement, vous
devez régler l’horloge à la bonne heure. Il n’est pas
possible de modifier l’heure au cours d’une cuisson
minutée ou de l’autonettoyage.
Appuyez sur OPTIONS.
Appuyez sur RÉGLAGES.
Appuyez sur HORLOGE.
Appuyez sur RÉGLAGES DE L’HEURE.
Trois options sont disponibles :
■ Pour régler l’heure au format 12 heures :
Appuyez sur 12 HEURES, puis sur RÉGLER
L’HEURE, entrez les heures et les minutes
depuis 1:00 jusqu’à 12:59, appuyez sur
AM ou PM, sur DÉPART puis sur OK.
■ Pour régler l’heure au format 24 heures :
Appuyez sur 24 HEURES, puis sur RÉGLER
L’HEURE, entrez les heures et les minutes
depuis 00:01 jusqu’à 23:59, appuyez sur
DÉPART puis sur OK.
■ Pour régler à l’heure avancée : Appuyez
sur HEURE AVANCÉE, puis sur RECULER
D’UNE HEURE pour reculer d’une heure
ou sur AVANCER D’UNE HEURE pour
avancer d’une heure.
Appuyez sur RÉGLER L’HEURE.
Appuyez sur les touches numériques
pour entrer l’heure courante en heures
et minutes.
Appuyez sur AM ou PM.
Appuyez sur ENTRER.
RÉGLAGES
HORLOGE
OPTIONS
RÉGLAGES
DE L’HEURE
OU
24 H
EURES
12 H
EURES
OU
H
EURES
A
VANC ÉE
Assurez-vous que l’horloge est réglée
à la bonne heure.
OU
09876
54321
RÉGLER
DE L’HEURE
AM PM
ENTRER
79

Température en degrés Fahrenheit ou Celsius
Votre commande est réglée pour afficher
la température en degrés Fahrenheit, mais vous pouvez
modifier cette sélection afin de l’afficher en degrés
Celsius.
Appuyez sur OPTIONS.
Appuyez sur RÉGLAGES.
Appuyez sur SÉLECTION DE
LA TEMPÉRATURE.
Appuyez sur ÉCHELLE DE TEMP. (°C–°F).
Appuyez sur °F pour des degrés en
Fahrenheit ou sur °C pour des degrés
en Celsius.
Appuyez sur OK.
Appuyez sur OK à nouveau.
Appuyez sur PRÊT.
NOTE : Pour les modèles à four double,
le nouveau réglage s’appliquera aux deux fours.
RÉGLAGES
OPTIONS
ÉCHELLE DE
TEMP. (˚C - ˚F)
SÉLECTION
DE LA
TEMPÉRATURE
OK
PRÊT
OK
˚C
˚F
OU
Arrêt automatique 12 heures
Grâce à cette caractéristique, si vous oubliez
le four et le laissez allumé, la commande l’éteindra
automatiquement après 12 heures pendant
les fonctions de cuisson, ou après 3 heures
pendant une fonction de grillage.
Suivez les étapes ci-dessous :
Appuyez sur OPTIONS.
Appuyez sur RÉGLAGES.
Appuyez sur ARRÊT AUTOMATIQUE 12 H.
NOTE : Sur les modèles à four double, cette fonction
spéciale est activée sur les deux fours.
Appuyez sur DÉSACTIVÉ ou ACTIVÉ.
Appuyez sur OK.
RÉGLAGES
ARRÊT
AUTOMATIQUE
12 H
OPTIONS
OK
ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
OU
Dissimulation de l’horloge
Si vous préférez dissimuler l’affichage de l’horloge,
suivez les étapes ci-dessous.
Appuyez sur OPTIONS.
Appuyez sur RÉGLAGES.
Appuyez sur HORLOGE.
Appuyez sur AFFICHAGE.
Appuyez sur TOUJOURS À ARRÊT.
Appuyez sur OK.
Appuyez sur OK à nouveau.
NOTE : Lorsque l’horloge est réglée au mode
«extinction», vous ne pouvez utiliser la fonction de mise
en marche différée.
RÉGLAGES
OPTIONS
AFFICHAGE
TOUJOURS
à ARRÊT
HORLOGE
OK
OK
80
Options – Réglages.
Mesures de sécuritéFonctionnementEntretien et nettoyageConseils de dépannage
Soutien au consommateur

81
electromenagersge.ca
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Entretien et nettoyage
Conseils de dépannage
Soutien au consommateur
Utilisation de la conversion Auto Recipe
™
(auto-recette) (sur certains modèles)
Quand vous utilisez la cuisson à convection,
la caractéristique de conversion Auto Recipe
™
(auto-recette) convertit automatiquement
les températures de cuisson normales aux
températures de cuisson par convection.
Quand la caractéristique est activée,
la température réelle de convection (température
réduite) apparaît sur l’écran. Par exemple, si vous
inscrivez une température normale de recette
de 350 °F (177 °C) et si vous appuyez sur
la touche DÉPART, CON (convection) et
la température de convection de 325 °F (163 °C)
apparaît sur l’écran.
NOTE : Cette caractéristique ne convertit pas les
temps de cuisson normaux en temps par
convection, mais uniquement la température.
Pour activer/désactiver cette fonction :
Appuyez sur OPTIONS.
Appuyez sur RÉGLAGES.
Appuyez sur CONVERSION AUTO
RECIPE.
Appuyez sur MARCHE pour
activer la fonction de conversion
automatique ou sur ARRÊT
pour désactiver la fonction.
Appuyez sur OK.
Appuyez sur PRÊT.
RÉGLAGES
OPTIONS
MARCHE
ARRÊT
CONVERSION
AUTO RECIPE
PRÊT
OK
OU
Langue
Cette option vous permet de choisir l’anglais,
l’espagnol ou le français pour le texte de l’écran
tactile.
Appuyez sur OPTIONS.
Appuyez sur RÉGLAGES.
Appuyez sur LANGUE.
Appuyez sur ENGLISH, FRANÇAIS
ou ESPAÑOL.
Appuyez sur OK.
RÉGLAGES
LANGUE
OPTIONS
OK
OU
F
RANCAIS
E
NGLISH
OU
E
SPANOL
Couleur de l’affichage
Cette option vous permet de changer les couleurs
de l’écran tactile.
Appuyez sur OPTIONS.
Appuyez sur RÉGLAGES.
Appuyez sur COULEUR DE
L’AFFICHAGE.
Appuyez sur les couleurs désirées.
Appuyez sur OK.
RÉGLAGES
OPTIONS
COULEUR DE
L’AFFICHAGE
OK

Son marche/arrêt
Cette option vous permet d’activer ou de
désactiver le signal sonore qui se fait entendre
à la pression d’une touche.
Appuyez sur OPTIONS.
Appuyez sur RÉGLAGES.
Appuyez sur SON/VOLUME.
Appuyez sur SON MARCHE/ARRÊT.
Appuyez sur SON EN MARCHE pour
activer le signal sonore lié à la
pression d’une touche ou sur SON
ARRÊT pour désactiver ce signal.
Appuyez sur OK.
Appuyez sur OK à nouveau.
Appuyez sur PRÊT.
RÉGLAGES
OPTIONS
SON/
VOLUME
SON EN
MARCHE
SON
ARRÊT
SON MARCHE/
ARRÊT
OK
PRÊT
OK
OU
Volume
Cette fonction permet d’ajuster le volume
à un niveau plus acceptable. Trois niveaux
de volume peuvent être sélectionnés.
Appuyez sur OPTIONS.
Appuyez sur RÉGLAGES.
Appuyez sur SON/VOLUME.
Appuyez sur VOLUME.
Appuyez sur ÉLEVÉE, MOYEN
ou BASSE pour le choisir le niveau
du volume lié à l’enfoncement
des touches.
Appuyez sur OK.
Appuyez sur OK à nouveau.
Appuyez sur PRÊT.
RÉGLAGES
VOLUME
OPTIONS
SON/
VOLUME
OK
PRÊT
OK
OU
M
OYEN
E
LEVÉE
OU
B
ASSE
82
Options – Réglages.
Mesures de sécuritéFonctionnementEntretien et nettoyageConseils de dépannage
Soutien au consommateur

electromenagersge.ca
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Entretien et nettoyage
Conseils de dépannage
Soutien au consommateur
RÉGLAGES
OPTIONS
SON/
VOLUME
PAR DÉFAUT
PRÊT
OK
Signal de la minuterie
Cette option vous permet de régler le type de
signal qui retentira à la fin d’un cycle minuté.
Appuyez sur OPTIONS.
Appuyez sur RÉGLAGES.
Appuyez sur SON/VOLUME.
Appuyez sur SIGNAL DE
LA MINUTERIE.
Appuyez sur CONTINUER, 1 BIP,
2 BIPS ou 3 BIPS.
Appuyez sur OK.
Appuyez sur OK à nouveau.
Appuyez sur PRÊT.
RÉGLAGES
OPTIONS
SIGNAL DE LA
MINUTERIE CUISS.
SON/
VOLUME
OK
PRÊT
OK
CONTINUER
OU
1 BIP
2 BIPS
OU
3 BIPS
OU
Signal de la minuterie de cuisine
Cette option vous permet de régler le type de
signal qui sera associé à la minuterie de cuisine.
Appuyez sur OPTIONS.
Appuyez sur RÉGLAGES.
Appuyez sur SON/VOLUME.
Appuyez sur SIGNAL DE
LA MINUTERIE.
Appuyez sur CONTINUER, 1 BIP,
2 BIPS ou 3 BIPS.
Appuyez sur OK.
Appuyez sur OK à nouveau.
Appuyez sur PRÊT.
RÉGLAGES
OPTIONS
SIGNAL DE LA
MINUTERIE
SON/
VOLUME
OK
PRÊT
OK
CONTINUER
OU
1 BIP
2 BIPS
OU
3 BIPS
OU
Son et volume par défaut
Cette option vous permet de régler
automatiquement tous les signaux aux réglages
par défaut.
Appuyez sur OPTIONS.
Appuyez sur RÉGLAGES.
Appuyez sur SON/VOLUME.
Appuyez sur PAR DÉFAUT.
Appuyez sur OK.
Appuyez sur PRÊT.
83

84
Entretien et nettoyage.
Avant de nettoyer une pièce quelconque du four, assurez-vous que l’alimentation électrique a été coupée
et que toutes les surfaces de l’appareil ont refroidi.
Comment retirer la pellicule d’expédition de protection et le ruban d’emballage
Agrippez avec soin un coin de la
pellicule d’expédition de protection
avec vos doigts et retirez-la lentement
de la surface de l’appareil. N’utilisez
pas d’objet tranchant pour l’enlever.
Retirez toute la pellicule avant d’utiliser
l’appareil pour la première fois.
Pour s’assurer qu’il n’y ait pas de
dommages au fini du produit, le
meilleur moyen de retirer l’adhésif du
ruban d’emballage du nouvel appareil
est d’appliquer du détergent liquide
pour laver la vaisselle. Appliquez avec
un chiffon souple et laissez tremper.
NOTE : l’adhésif doit être retiré de toutes les
pièces. Il ne peut l’être s’il est cuit en place.
Ampoule du four
NOTE : Vous ne devez enlever le couvercle de
verre (sur certains modèles) que lorsque votre four
est froid. Vous aurez une meilleure prise
si vous portez des gants de latex.
Avant de remplacer votre ampoule
électrique du four, débranchez le courant
électrique au niveau du fusible principal
ou du disjoncteur du panneau électrique.
Laissez refroidir complètement
l’ampoule avant de l’enlever. Pour votre
sécurité, ne touchez jamais une ampoule
chaude avec un linge humide. Si vous
le faites, l’ampoule se cassera.
Enlèvement :
Tournez le couvercle en verre dans
le sens opposé à celui des aiguilles d’une
montre d’1/4 de tour jusqu’à ce que
les taquets du couvercle de verre
correspondent aux encoches de
la douille. Enlevez l’ampoule.
Remplacement :
Mettez une nouvelle ampoule de 40 watts
pour appareil électroménager. Mettez
les taquets du couvercle en verre dans
les indentations de la douille. Tournez
le couvercle en verre 1/4 de tour dans
le sens des aiguilles d’une montre.
NOTE :
■ Une ampoule de 40 watts pour appareil
électroménager est plus petite d’une ampoule
normale de 40 watts pour maison.
■ Installez le couvercle et tournez-le dans le sens
des aiguilles d’une montre.
■ Rebranchez le courant électrique au four.
■ Pour améliorer la lumière dans le four, nettoyez
souvent le couvercle en verre à l’aide d’un linge
mouillé. Vous devez procéder à ce nettoyage
quand le four est complètement froid.
Ampoule
Douille
Languette
Longueur
max.
3
1
⁄2”(7,6 cm)
Couvercle de protection en verre
Mesures de sécuritéFonctionnementEntretien et nettoyageConseils de dépannage
Soutien au consommateur
Tableau de commande
Il est conseillé d’essuyer le tableau de
commande après chaque utilisation.
Nettoyez-le avec un savon doux et de
l’eau, ou une solution d’eau et de
vinaigre. Rincez à l’eau claire et essuyez
avec un linge doux. Pour nettoyer le
tableau de contrôle, vous devez le laisser
à température ambiante, et ne
pas l’exposer directement au soleil.
L’utilisation d’autres nettoyants
liquides n’est pas recommandée—
le dépôt résiduel pourrait affecter
le fonctionnement de contrôle.
N’utilisez pas de produits nettoyants
abrasifs, de produits nettoyants liquides
puissants, de tampons à récurer en
plastique ou de produits nettoyants
commerciaux pour le four sur le tableau
de commande—ces produits
endommageront le fini. Une solution
contenant autant d’eau chaude que de
vinaigre est la meilleure.
Surfaces en acier inoxydable (sur certains modèles)
N’utilisez pas de tampons de laine d’acier;
ils pourraient rayer la surface.
Pour nettoyer la surface en acier
inoxydable, utilisez de l’eau chaude
savonneux ou un produit nettoyant ou
cire à acier inoxydable. Essuyez toujours
la surface dans le sens du grain. Suivez les
instructions du produit nettoyant pour
nettoyer la surface en acier inoxydable.
Pour savoir comment acheter le produit
nettoyant ou le cire pour appareils
électroménagers en acier inoxydable,
ou pour localiser le détaillant le plus
près de chez vous, veuillez composer
notre numéro sans frais :
Centre national de pièces
1.800.661.1616
electromenagersge.ca

85
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Entretien et nettoyage
Conseils de dépannage
Soutien au consommateur
electromenagersge.ca
Sonde
Lavez la sonde thermique avec de l’eau
savonneuse ou un tampon à récurer
savonneux. Laissez refroidir la sonde avant
de la laver. Faites disparaître les taches tenaces
avec un tampon à récurer savonneux, puis
rincez et séchez.
■ Ne plongez pas la sonde thermique dans l’eau.
■ Ne rangez pas la sonde thermique dans le four.
Ne frottez pas et ne nettoyez pas
le joint de porte car il a une résistance
extrêmement faible à l’abrasion.
Si vous remarquez qu’il devient usé,
s’effiloche, est endommagé de quelque
façon ou a été déplacé sur la porte,
vous devriez le remplacer.
Pour nettoyer l’intérieur de la porte :
■ Puisque la section à l’intérieur du joint se
nettoie durant le cycle d’autonettoyage,
aucun besoin de le nettoyer à la main.
■ La section à l’extérieur du joint et la
doublure de porte se nettoient avec un
tampon à récurer de plastique ou rempli
de savon, de l’eau chaude et du détergent.
Rincez bien avec une solution de vinaigre
et d’eau.
Pour nettoyer l’extérieur de la porte :
■ Utilisez du savon et de l’eau pour bien
laver le dessus, les côtés et l’avant de la
porte du four. Rincez bien. Vous pouvez
aussi utiliser un nettoyant pour le verre
pour nettoyer
le verre à l’extérieur de la porte. Ne laissez
pas l’eau couler dans les ouvertures des
évents.
■ Si des taches sur la garniture d’évent de la
porte restent, utilisez un nettoyant doux
abrasif et un racloir éponge pour de
meilleurs résultats.
■ Les marinades, les jus de fruits, les sauces
tomates et les produits pour arroser
contenant des acides peuvent provoquer
une décoloration et doivent être essuyés
immédiatement. Lorsque la surface est
froide, nettoyez et rincez.
■ N’utilisez pas de nettoyant de four, de
poudres de nettoyage ou d’abrasifs forts
Enlèvement de la porte du four en la soulevant
Nettoyage de la porte du four
La porte est très lourde. Faites attention
quand vous l’enlevez ou vous la soulevez.
Ne soulevez jamais la porte par sa poignée.
Enlèvement de la porte :
Ouvrez complètement la porte.
Tirez les verrous de charnières vers
l’armature de la porte, en position
déverrouillée. Un outil, comme
un tournevis à lame plate, peut être
nécessaire.
Tenez fermement les deux côtés
du haut de la porte.
Fermez la porte en position
d’enlèvement de la porte
(voir l’illustration).
Soulevez la porte et faites-la sortir
jusqu’à ce que le bras de charnière sorte
complètement de sa fente.
Remise en place de la porte :
Tenez fermement les deux côtés
du haut de la porte.
Avec la porte
au même
angle que
pour l’enlever, mettez
le renfoncement
du bras de charnière
dans l’arête du bas de
la fente de charnière.
Le renfoncement du
bras de charnière doit être bien installé
dans le bas de la fente.
Ouvrez complètement la porte.
Si la porte n’est pas complètement
ouverte, l’indentation ne repose pas
bien à l’extrémité inférieure de la fente.
Poussez les verrous de charnière contre
l’armature de devant du trou du four,
en position verrouillée.
Fermez la porte du four
.
Verrous de
charnière
Position d’enlèvement
Renfoncement
Extrémité
de la
fente
Verrous de charnière
Fente
Poussez vers le haut les verrous des charnières pour verrouiller.
Tirez en bas les verrous des
charnières pour déverrouiller.
Bras de
charnière
Bras de
charnière

Grilles Normales
Vous pouvez nettoyer toutes les grilles
normales à la main avec un produit
nettoyant abrasif ou de la laine d’acier.
Rincez ensuite à l’eau claire et séchez
avec un linge propre.
Elles peuvent demeurer aussi dans le four
durant le cycle d’autonettoyage sans
risquer de les endommager.
Si le glissement des grilles devient
difficile, enduisez leurs bords et les
supports de grilles de four avec de l’huile
de cuisson après avoir nettoyé les grilles à
la main ou automatiquement dans le
four. Cette mesure facilitera le glissement
des grilles lors de leur introduction ou
retrait du four.
86
Mesures de sécuritéFonctionnementEntretien et nettoyageConseils de dépannage
Soutien au consommateur
Entretien et nettoyage.
Grille extensible
Les surfaces en émail vitrifié de la grille
extensible peuvent être nettoyées
manuellement à l’aide d’un nettoyant abrasif
ou un tampon en laine d’acier. N’utilisez pas
de tampon en laine d’acier sur les surfaces
propres en acier inoxydable de la grille
extensible sous peine d’en rayer la surface.
Consultez le paragraphe Surfaces en acier
inoxydable dans la section Entretien et nettoyage.
NOTE : Ne les lavez pas dans le lave-vaisselle.
La grille peut rester dans le four pendant le
cycle d’autonettoyage sans subir de dommage.
Si la grille devient difficile à retirer ou à remettre
en place, essuyez les supports avec de l’huile
de cuisson. N’essuyez pas les glissières avec de
l’huile de cuisson.
S’il devient difficile de faire glisser la grille
ou si les leviers de dégagement deviennent
difficiles à manipuler, il est possible que la
grille ait besoin de lubrification à l’aide du
Lubrifiant au Graphite fourni avec votre four.
Pour commander du Lubrifiant au Graphite
supplémentaire, appelez notre Centre
National de Pièces au 800.626.2002 et donnez
la référence WB02T10303.
Pour lubrifier les glissières :
NOTE : Ne vaporisez pas la grille extensible avec de
l’huile de cuisson ou tout autre vaporisateur lubrifiant.
Retirez la grille du four. Consultez
le paragraphe Grille extensible dans
la section Utilisation du four.
Dépliez complètement la grille sur une
table ou un plan de travail. Il est possible
de placer du papier journal sous la grille
pour faciliter le nettoyage.
En cas de débris dans les glissières,
essuyez-les avec du papier absorbant.
NOTE : Si vous essuyez du lubrifiant au graphite,
il est nécessaire de le remplacer.
Agitez le flacon de lubrifiant avant
de l’ouvrir. En commençant par le
mécanisme à glissière gauche, placez
quatre (4) petites de lubrifiant sue les
deux (2) rails inférieurs de la glissière
sur les supports de roulements.
Répétez l’opération pour le mécanisme
à glissières droit.
Ouvrez et fermez la grille plusieurs fois
pour bien distribuer le lubrifiant.
Rebouchez le flacon de lubrifiant
et agitez de nouveau. Retournez la grille
et répétez les étapes 3, 4, 5 et 6.
Fermez la grille, retournez la grille sur
l’endroit et mettez-la dans le four.
Consultez le paragraphe Grille extensible
dans la section Utilisation du four.
Pour lubrifier les leviers de dégagement :
Agitez le lubrifiant et appliquez-le aux parties
mobiles des leviers de dégagement et des
mécanismes à languette.
Côté endroit de la grille
Côté droit
Côté endroit de la grille
Côté gauche

Avant d’appeler un réparateur… electromenagersge.ca
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Entretien et nettoyage
Conseils de dépannage
Soutien au consommateur
Conseils de dépannage
Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord
les tableaux des pages qui suivent. Vous pourriez vous
éviter d’appeler un réparateur.
Problème Causes probables Correctifs
Un signal sonore se fait Vous avez oublié d’entrer • Appuyez sur CUISSON et entrez la température appuyez sur
entendre après avoir entré une température de AUTONETTOYAGE et entrez la durée de nettoyage désirée.
une durée de cuisson ou cuisson ou une durée
une heure de mise en de nettoyage.
marche différée
Cuisson ou rôtissage Les commandes du four • Voir la section Utilisation du four.
inadéquats des sont mal réglées.
aliments dans le four
La grille n’est pas à la bonne • Voir la section Utilisation du four.
position ou elle n’est pas de niveau.
La sole du four n’est • Remettez la sole du four en place.
pas en place.
La commande de température • Voir la section Réglage de la commande de
du four doit être réglée. température—Faites-le vous-même!
Grillage inadéquat des La porte du four est ouverte. • Fermez la porte. Ce modèle est conçu pour une porte
aliments dans le four fermée. Grillez toujours avec la porte fermée.
Les commandes du four • Assurez-vous d’avoir appuyé sur GRIL.
sont mal réglées.
Grille placée à une hauteur • Voir le Guide de grillage.
inadéquate.
Aliments cuits dans un • Pour obtenir de bons résultats, utilisez un ustensile de cuisine
plat de cuisson chaud. conçu pour la grillade. Assurez-vous qu’il est froid.
Plat de cuisson qui ne • Pour obtenir de bons résultats, utilisez un ustensile
convient pas au grillage. de cuisine conçu pour la grillade.
La sonde est branchée dans le four. • Débranchez et enlevez la sonde du four.
Dans certaines régions, • Faites préchauffer l’élément chauffant pendant 10 minutes.
la tension de l’alimentation • Faites griller pendant une période plus longue que
peut être basse. celle recommandée dans le Guide de grillage.
L’horloge et la minuterie Un fusible peut être grillé ou un • Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
ne fonctionnent pas disjoncteur peut être déclenché
dans le panneau de votre résidence.
Commandes du four mal • Voir les sections Pour régler l’horloge, Pour régler la minuterie et
réglées. Verrouillage des commandes.
La lampe du four ne L’ampoule est dévissée ou grillée. • Revissez-la ou remplacez-la.
s’allume pas
Le four effectue un cycle • Les lampes du four ne s’allument pas pendant
d’autonettoyage ou il est réglé l’autonettoyage ou si le four est réglé à la fonction
sur la fonction Sabbath. Sabbath.
La touche qui actionne la • Appelez un réparateur.
lampe du four est défectueuse.
La grille extensible est La grille a été nettoyée par un cycle • Consultez le paragraphe Grille extensible dans la section
bruyante et/ou difficile d’autonettoyage et a maintenant Entretien et nettoyage.
à faire glisser besoin d’être lubrifiée.
• Ne vaporisez pas de l’huile de cuisson ou tout autre
vaporisateur lubrifiant.
Les roulements ne sont pas • Installez la grille dans le four (consultez le paragraphe
correctement alignés suite Grille extensible dans la section Utilisation du four) et tirez
à une mauvaise manipulation. fermement sur la partie coulissante jusqu’à extension
complète. Ceci remettra les roulements dans leurs positions
correctes.
Les leviers de dégagement La grille a été nettoyée dans • Agitez le flacon de lubrifiant au graphite fourni avec votre four,
sur la grille extensible un cycle d’autonettoyage ou puis appliquez-le les parties mobiles des leviers de dégagements
sont difficiles à utiliser le lubrifiant d’origine a été retiré et des mécanismes à languettes. Ne vaporisez pas de l’huile de
lors du nettoyage. cuisson ou tout autre vaporisateur lubrifiant.
Température trop La commande de • Voir la section Réglage des commandes du four —
élevée ou trop basse température du four Faites-le vous-même!
dans le four doit être réglée.
87

Mesures de sécuritéFonctionnementEntretien et nettoyageConseils de dépannage
Soutien au consommateur
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage
Problème Causes probables Correctifs
Le four ne fonctionne pas Un fusible peut être grillé • Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
ou un disjoncteur peut être
déclenché dans le panneau
de votre résidence.
Commandes du four mal • Voir la section Utilisation du four.
réglées.
Le programme La température du four est • Laissez le four refroidir, puis réglez à nouveau
d’autonettoyage trop élevée pour pouvoir les commandes.
ne fonctionne pas régler un autonettoyage.
Commandes du four mal • Voir la section Utilisation du four autonettoyant.
réglées.
La sonde est branchée • Retirez la sonde du four.
dans la prise du four.
Des craquements Ces bruits sont produits • Ce phénomène est normal.
se font entendre par le métal sous l’effet
de la chaleur et du
refroidissement pendant
les fonctions de cuisson
et d’autonettoyage.
Fumée excessive Quantité excessive • Appuyez sur CLEAR/OFF (EFFACER/ARRÊT). Ouvrez
pendant l’autonettoyage de saleté. les fenêtres pour dissiper la fumée. Attendez que
le message FOUR VERROUILLÉ soit éteint. Essuyez
l’excès de saleté, et programmez à nouveau
l’autonettoyage.
La porte ne s’ouvre pas Le four est trop chaud. • Laissez la température du four descendre sous
après l’autonettoyage la température de verrouillage.
Le four n’est pas propre Commandes du four mal • Voir la section Utilisation du four autonettoyant.
après l’autonettoyage réglées.
Le four était très sale. • Essuyez le surplus de saleté avant de programmer
l’autonettoyage. Lorsque le four est très sale, il peut
être nécessaire de programmer un autre autonettoyage
ou de régler une durée de nettoyage plus longue.
Le message Vous avez programmé • Fermez la porte du four.
“VERROUILLER LA PORTE”
l’autonettoyage mais n’avez
clignote à l’écran pas fermé la porte.
Le message La porte du four est • Appuyez sur CLEAR/OFF (EFFACER/ARRÊT).
FOUR VERROUILLÉ verrouillée parce que la Laissez le four refroidir.
s’allume lorsque température dans le four
vous désirez effectuer n’est pas descendue sous la
une cuisson température de verrouillage.
Les touches de contrôle Le tableau de commande • Nettoyez le tableau de commande avec une solution
s’activent ou l’écran est sale ou il existe un dépôt aqueuse vinaigrée, puis astiquez avec un chiffon
LCD change d’affichage résiduel, issu des nettoyants doux. (Voir la section Entretien et nettoyage.)
lorsque j’ouvre la porte liquides.
du four
88

Mesures de sécurité
Fonctionnement
Entretien et nettoyage
Conseils de dépannage
Soutien au consommateur
electromenagersge.ca
Problème Causes probables Correctifs
L’ecran se “reveille” L’écran est équipé avec • L’écran devrait retourner au mode standby après 10 minutes
sans le toucher une technologie de sensibilité si aucune interaction ne survient.
qui se “réveille” lorsque vous
vous approchez (ou votre main
s’approche) de écran tactile.
L’écran est sensible et peut
se réveiller lorsqu’on allume
la lumière ou suite à des mouvements
de personnes ou d’objets à proximité.
“F—” et un chiffre ou Il s’agit d’un code d’erreur. • Appuyez sur CLEAR/OFF (EFFACER/ARRÊT). Laissez
une lettre clignotent le four refroidir pendant une heure. Remettez le four à l’écran
en marche.
Si le code d’erreur est de • Coupez l’alimentation électrique du four pendant
nouveau affiché. au moins 30 secondes, puis rétablissez l’alimentation
électrique. Si le code d’erreur est de nouveau affiché,
appelez un réparateur.
L’écran d’affichage Un fusible peut être grillé • Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
n’est pas allumé ou un disjoncteur peut être
déclenché dans le panneau
de votre résidence.
L’horloge est réglée • Voir la section Options – Réglages.
au mode d’extinction.
L’écran d’affichage Panne de courant. • Réglez à nouveau l’horloge.
clignote
Le message “SONDE” Ce message vous rappelle • Entrez une température interne.
est affiché à l’écran d’entrer une température interne
après avoir branché la sonde.
Panne de courant, Panne de courant • Réglez à nouveau l’horloge. Si le four était en marche,
l’horloge clignote ou surtension. vous devez le réinitialiser en appuyant sur CLEAR/OFF
(EFFACER/ARRÊT) en réglant l’horloge et en programmant
à nouveau la fonction de cuisson qui était en cours.
De la vapeur À la cuisson par convection, • Ce phénomène est normal.
s’échappe par l’évent il est normal que de la vapeur
s’échappe par l’évent du four.
Plus le nombre de grilles
utilisées ou la quantité
d’aliments dans le four
augmente, plus il y a de
vapeur visible qui s’échappe.
Odeur de «brûlé» ou Ce phénomène est normal • Pour accélérer le processus, réglez un programme
«d’huile» provenant lorsque le four est neuf et d’autonettoyage d’au moins 3 heures. Voir la section
de l’évent disparaîtra avec le temps. Utilisation du four autonettoyant.
Fortes odeurs Les premières fois que vous • Ce phénomène est temporaire.
utilisez le four, il est normal
de sentir une odeur provenant
de l’isolant qui se trouve
à l’intérieur du four.
Bruit de ventilateur Un ventilateur de • C’est normal. Le ventilateur de refroidissement se mettra
refroidissement ou de en marche pour refroidir les pièces internes. Il peut
convection (selon la fonctionner jusqu’à 1-1/2 heures de temps une fois le four
fonction utilisée) peut éteint. Le ventilateur de convection se mettra en marche
se mettre en marche et s’arrêtera jusqu’à ce que la fonction de cuisson par
automatiquement. convection soit terminée ou que la porte soit ouverte.
89

Mesures de sécuritéFonctionnementEntretien et nettoyageConseils de dépannage
Soutien au consommateur
90
Accessoires.
Vous cherchez quelque chose de plus?
Vous pouvez trouver ces accessoires et bien d’autres sur le site electromenagersge.ca, ou en
composant le 800.661.1616 (durant les heures ouvrables). Tenez votre numéro de modèle à
portée de la main.
Préservez l’aspect éclatant de votre cuisine en faisant l’expérience de ces autres produits fantastiques!
Profi tez au maximum de votre gril-lèchefrite! (Ne pas utiliser avec les modèles dotés d’un tiroir de grilloir.)
Utilisez le gril-lèchefrite et sa grille de couverture pour griller des hamburgers, des fruits de mer,
des steaks, des légumes, du bacon, des côtelettes et bien d’autres aliments! Le récipient
du bas recueille toutes les huiles et lesproduits gras en excès.
• Pièce GE authentique
• Facile à nettoyer
• Garantie d’un an
Offre d’une durée limitée! Expédition gratuite!
Quand vous commandez votre gril-lèchefrite
dans les 30 jours
qui suivent votre achat d’un appareil ménager GE.
Petit Grand* Extra Grand**
Pièce # (É.U.) WB48X10055 WB48X10056 WB48X10057
Pièce # (Canada) 222D2097G001 222D2097G002 N/A
Dimensions 8-3/4 po (22,2 cm) L x 1-1/4 po 12-3/4 po (32,4 cm) L x 1-1/4 po 117 (43,2 cm) L x 1-1/4
(3,2 cm) H x 13-1/2 po (34,3 cm) P (3,2 cm) H x 16-1/2 po (41,9 cm) P (3,2 cm) H x 19-1/4 48,9 cm) P
Prix 10,50
†
$ 14,50
†
$ 16,75
†
$
† Plus taxes applicables (TVP/TVH et TPS). * Le grand (normal) gril-lèchefrite n’entre pas dans les cuisinières de 20/24 po.
** Le gril-lèchefrite extra grand n’entre pas dans les fours muraux de 24 po, dans les petits cuisinères de 27 po et dans les cuisinères de 20/24 po.
Appelez le 800.661.1616 ou passez votre commande en envoyant ce formulaire à:
GE Parts, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
Bon de commande de gril-lèchefrite
Quantité ____________________ Numéro de pièce __________________________________________________________
____________________ __________________________________________________________
____________________ __________________________________________________________
Numéro de modèle ____________ Numéro de série ____________________ Marque ____________ Date d’achat ______________
Prénom ______________________________________________ Nom ____________________________________________________
Adresse __________________________________________________________________________________________________________
Ville __________________________________________________ Province ________ Code postal____________________________
Téléphone ____________________________________________ Courriel__________________________________________________
Carte de crédit ____ Chèque ____ Mandat (US seulement) ____
Visa ____ Mastercard ____ Discover ____ AmEx ____ Numéro de la carte de crédit ____________________________________
Date d’expiration : Mois ______________ Année ______________ Signature: ____________________________________________
Éléments de surface et cuvettes
de propreté
Grilles Têtes et couvercles de brûleurs
de surface
Éléments de four Ampoules
ou
Boutons
Grilles de four
WX10X117GCS
WX10X305
WX10X10001
PM10X311
Trousse de nettoyage
de table de cuisson
en vitrocéramique:
comprend un nettoyant,
un racloir et un tampon
Chiffons de
nettoyage pour
table de cuisson
en vitrocéramique
Chiffons de
polissage pour
électroménagers
en acier inoxydable
Nettoyant pour
électroménagers
en acier inoxydable
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
✁

91
Garantie du four électrique encastré.
Toutes les réparations sous garantie sont effectuées
par nos Centres de réparation ou par nos réparateurs Mabe
autorisés. Pour obtenir du service, veuillez nous visiter en ligne
au site electromenagersge.ca ou appelez le no 1.800.561.3344.
Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque
vous appelez pour obtenir le service.
Pendant une période de : Mabe remplacera :
Un an Toute pièce du four qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matières
à compter de la date ou de fabrication. Au cours de cette garantie limitée d’un an, nous fournirons
d’achat d'origine également sans frais la main-d’oeuvre et le service de réparation connexe
pour remplacer la pièce défectueuse.
■ Toute visite à votre domicile pour vous expliquer
le fonctionnement de l’appareil.
■ Installation, livraison ou entretien inadéquats.
■ Toute défectuosité du produit lorsqu’il a été utilisé
d’une façon abusive ou inadéquate, ou employé à des
fins commerciales ou à toute autre fin que celle pour
laquelle il a été conçu.
■ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement
des disjoncteurs du panneau de distribution de votre
résidence.
■ Tout dommage au produit attribuable à un accident,
un incendie, une inondation ou un cas de force
majeure.
■ Tout dommage direct ou indirect causé par
une défectuosité possible de cet appareil.
■ Dommages survenus après la livraison.
■ Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
Ce que Mabe ne couvre pas :
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté pour utilisation
domestique au Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les régions que
Mabe considère que l’offre de service est raisonnable.
Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages directs ou indirects. Il est alors possible
que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie vous confère
des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre. Pour
connaître les droits dont vous bénéficiez dans votre province, communiquez avec le bureau des relations avec les
consommateurs de votre région.
Garant : Mabe Canada Inc.,
Burlington, Ontario
Agraphez votre reçu ici.
Vous devez fournir la preuve de
l’achat original pour obtenir des
services en vertu de la garantie.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon
les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de
commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus
courte autorisée par la législation.
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Soutien au consommateur
Conseils de dépannage
Entretien et nettoyage

92
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous
par Internet au site electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus
proche. Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.

Escriba los números de modelo y serie aquí:
Nº de modelo ________________
Nº de serie __________________
Puede encontrar esta información en una etiqueta en la parte
delantera del horno, detrás de la puerta del horno en los modelos
de horno simple, o en la parte delantera del horno inferior,
detrás de la puerta del horno en los modelos de horno doble.
93
Instrucciones de seguridad
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94–96
Instrucciones de operación
Asado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Asado a la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106, 107
Ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Bloqueo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Calentar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120, 121
Configuración de opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126–130
Adaptación auto de recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Apagado automático 12 Hr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Apagado del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Color de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Encender/apagar sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Predeterminado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Selección de temperatura Fahrenheit o Celsius . . . . . . . . . . .127
Señal del contad. cocinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Señal del contad. tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Volumen del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Contador de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Convección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108–113
Fermentar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Horneado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Horneado y asado con convección por tiempo . . . . . . . . .112, 113
Horneado y asado por tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102, 103
Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98–100
Horno autolimpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116–118
Opción cocinar y calentar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Opción de comienzo demorado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Opción de modo Sabático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Opción deshidratar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Opción dos temp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Parrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98, 99
Recetas favoritas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104, 105, 111
Cuidado y limpieza
Cómo retirar la cinta de empaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Lámpara de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Parrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Superficies de acero inoxidable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Consejos para resolución
de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134–136
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Soporte al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones de seguridad básicas,
incluyendo las siguientes:
■ Use este aparato únicamente para los fines
descritos en este Manual del propietario.
■ Asegúrese de que su aparato sea instalado
y conectado a tierra correctamente por
un técnico calificado, de acuerdo con
las instrucciones de instalación suministradas.
■ No intente reparar o reemplazar ninguna
parte de su horno a menos que este manual
lo recomiende de manera específica. Todos
los demás servicios de mantenimiento deberán
derivarse a un técnico calificado.
■ Pida al instalador que le muestre la ubicación
del cortacircuitos o fusible. Márquelo para una
referencia fácil.
■ Antes de realizar cualquier servicio de
mantenimiento, desconecte el suministro de
energía del horno en el panel de distribución
doméstico quitando el fusible o apagando
el cortacircuitos.
■ No deje a los niños sin supervisión; los niños
no deben estar solos o sin supervisión en
un área en la que un aparato está en uso.
No se les debe permitir sentarse o pararse
sobre ninguna de las partes del aparato.
■ No deje que nadie se suba, se pare o se cuelgue
de la puerta. Podrían dañar el horno o sufrir
lesiones personales graves.
■ Asegúrese de que el horno esté instalado
correctamente en un armario que esté bien
sujeto a la estructura de la casa. Nunca permita
que alguien se trepe, se siente, se pare o
se cuelgue de la puerta del horno.
■ Nunca deje la puerta del horno abierta cuando
no esté observándolo.
■ Siempre mantenga tapices, cortinas o paños
que puedan prenderse fuego a una distancia
segura del horno.
■ Siempre mantenga los paños de cocina,
repasadores, guantes para cacerolas y todo tipo
de tela a una distancia segura de su horno.
■ Siempre mantenga los utensilios de madera
y plástico, así como alimentos enlatados, a
una distancia segura de su horno.
■ Enseñe a los niños que no deben jugar
con los controles ni con ninguna otra parte
del artefacto.
■ Los rayones o impactos severos sobre
las puertas de vidrio podrían romper
o astillar el vidrio.
■ No guarde materiales inflamables en un horno.
■ PRECAUCIÓN: Los artículos de
interés para los niños no deben guardarse en
armarios arriba de un horno; ya que los niños
podrían sufrir lesiones graves al intentar
treparse sobre él para alcanzar los objetos.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
94
¡ADVERTENCIA!
Si no se sigue exactamente la información de este manual, puede ocurrir un incendio,
una explosión o un cortocircuito que podría causar daños a la propiedad, lesiones personales
o la muerte.
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD
La Ley de tóxicos y agua potable segura de California (California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act) exige al gobernador de California publicar una lista de las sustancias conocidas
en el estado que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños, y exige a las empresas que
alerten a los clientes sobre la exposición potencial a dichas sustancias.
El aislamiento de fibra de vidrio en los hornos de autolimpieza emite una pequeña cantidad de
monóxido de carbono durante el ciclo de limpieza. Puede minimizarse la exposición permitiendo
la ventilación con una ventana abierta o utilizando un ventilador.
SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaSolucionar problemasSoporte al consumidor

■ Nunca use vestimenta floja o que cuelgue
mientras hace uso del aparato. Tenga cuidado
al intentar alcanzar artículos guardados en
armarios sobre el horno. Los materiales
inflamables podrían encenderse si entran en
contacto con superficies calientes o elementos
calefactores y podrían provocar quemaduras
graves.
■ Use únicamente guantes para cacerolas que
estén secos; los guantes húmedos o mojados
sobre superficies calientes podrían causar
quemaduras debido al vapor. No permita
que los guantes entren en contacto con
los elementos calefactores calientes. No use
una toalla u otro tipo de tela voluminosa.
■ Por su seguridad, nunca use su aparato para
calentar la habitación.
■ No permita que la grasa de la cocción u otros
materiales inflamables se acumulen dentro o
cerca del horno.
■ No use agua para apagar incendios con
grasa. Nunca tome una cacerola que se esté
quemando. Apague los controles.
Las llamas en el horno pueden apagarse
por completo al cerrar la puerta del horno
y apagarlo o al utilizar un producto químico
multiuso seco o un extintor de tipo espuma.
■ No toque los elementos calefactores ni la
superficie interna del horno. Estas superficies
podrían estar lo suficientemente calientes como
para quemar aún si están oscuras. Durante
el uso y luego de éste, no toque ni permita
que las prendas u otros materiales inflamables
entren en contacto con ningún área interna
del horno; deje que se enfríe primero.
Las superficies que pueden estar calientes
incluyen: orificios de ventilación del horno,
superficies cercanas a los orificios, grietas
alrededor de la puerta del horno, los bordes de
la ventana y los ribetes metálicos sobre la puerta.
RECUERDE: La superficie interna del horno
puede estar caliente al abrir la puerta.
■ Nunca coloque utensilios de cocina ni otros
elementos en el piso del horno. Debajo del piso
del horno hay un elemento calefactor. Si coloca
elementos sobre el piso del horno, éste podría
sobrecalentarse y dañarse al igual que
los armarios.
■ Nunca deje frascos o latas con grasa de carne
asada dentro o cerca de su horno.
■ No guarde ni use materiales combustibles,
gasolina u otros líquidos y vapores inflamables
cerca de este aparato ni ningún otro.
■ Aléjese del horno cuando abra la puerta.
El aire o vapor caliente que sale puede causar
quemaduras en las manos, la cara y los ojos.
■ No caliente recipientes de alimentos sin abrir.
La presión podría acumularse y el recipiente
podría explotar y provocar una lesión.
■ Mantenga libre la ventilación del horno.
■ No permita que se acumule grasa en el horno.
■ Coloque la parrilla del horno en la posición que
desee mientras el horno esté frío. Si es necesario
manipular las parrillas cuando están calientes,
no permita que los guantes para cacerolas
entren en contacto con los elementos
calefactores.
■ Cuando utilice bolsas para cocinar o asar en
el horno, siga las indicaciones del fabricante.
■ Tirar hacia afuera las parrillas estándar hasta sus
trabas de detención o la parrilla de extensión
hasta su posición de apertura total resulta útil
para levantar comidas pesadas. También es una
precaución para evitar quemarse al tocar las
superficies calientes de la puerta o las paredes
del horno.
■ No utilice el horno para secar periódicos.
Si se sobrecalientan, pueden incendiarse.
■ No utilice el horno como área de
almacenamiento. Los elementos almacenados
en un horno pueden incendiarse.
■ No deje objetos hechos de papel, utensilios
de cocina o alimentos en el horno mientras
no esté en uso.
■ Luego de asar a la parrilla, siempre retire
una asadera del horno y límpiela. La grasa
que quede en una asadera puede incendiarse
la próxima vez que utilice la parrilla.
■ Únicamente limpie las partes enlistadas en
este Manual del propietario.
■ No utilice papel de aluminio para revestir
la parte inferior del horno. La instalación
incorrecta del papel de aluminio puede
provocar un riesgo de descarga eléctrica
o incendio.
¡ADVERTENCIA!
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
GEAppliances.com
95
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor

Cueza la carne roja y de ave por completo: la carne roja a una temperatura INTERNA de al menos 160 °F y la de
ave a una temperatura INTERNA de al menos 180 °F. La cocción a estas temperaturas ofrece protección contra
enfermedades de transmisión por alimentos.
CUEZA LAS CARNES Y EL POLLO COMPLETAMENTE…
■ No limpie el empaque de la puerta.
El empaque de la puerta es esencial para
un buen cierre. Debe tenerse cuidado de
no desgastar, dañar o mover el empaque.
■ No utilice limpiadores. Ningún limpiador
comercial para hornos ni ninguna cubierta
protectora para hornos debe utilizarse
dentro o alrededor de las partes del horno.
Los residuos de los limpiadores de hornos
dañarán el interior del horno cuando
se utilice el ciclo de autolimpieza.
■ Antes de la autolimpieza del horno,
remueva la sonda, cualquier cacerola para
asar, parrilla y otros utensilios de cocina.
■ Antes de comenzar un ciclo de
autolimpieza, asegúrese de limpiar
con un trapo los derrames.
■ Si el modo de autolimpieza no funciona
bien, apague el horno y desconecte
el suministro de corriente. Haga que
un técnico calificado realice la reparación.
AUTOLIMPIEZA DEL HORNO
96
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaSolucionar problemasSoporte al consumidor
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

NOTA: Si el horno se encuentra inactivo por 10 minutos,
a Pantalla Táctil cambiará al modo de espera y la pantalla
se oscurecerá. Toque la Pantalla Táctil o cualquier superficie
para “activar” la pantalla. La Pantalla también puede “activarse”
cuando siente que su mano se acerca a la Pantalla Táctil.
La pantalla es sensible y puede “activarse” cuando se encienden
las luces o debido al movimiento de personas u objetos cercanos.
Si no ocurre otra interacción, la Pantalla debe volver a su modo
de espera después de 10 minutos.
Pantalla Táctil
HORNEAR
Toque para seleccionar la función hornear.
ASAR
Toque para seleccionar la función asar (ASADO
ALTO o ASADO BAJO) o la GUÍA PARA ASAR.
RECETA FAVORITA
Toque para usar, crear, cambiar nombre,
modificar o borrar una receta favorita.
SONDA
Toque al usar la sonda para realizar
una cocción.
HORNEAR CON CONVECCIÓN
Toque para seleccionar hornear con la función
de convección.
ASAR CON CONVECCIÓN
Toque para seleccionar asar con la función
de convección.
CONTADOR DE TIEMPO
Toque para seleccionar la función del contador.
AUTOLIMPIEZA
Toque para seleccionar la función de auto
limpieza. Lea la sección Horno con función
de autolimpieza.
Teclas Táctiles
Tecla de HOME (INICIO)
Toque para regresar a la Pantalla “SELECCIÓN
DE MODO DE COCCIÓN” (Inicio). Esto no
cancela ninguna configuración de cocción o
auto limpieza.
Tecla de HELP (AYUDA)
Toque esta tecla para conocer más sobre
las características de su horno.
Tecla BACK (ATRÁS)
Toque para regresar a la pantalla anterior.
Tecla CLEAR/OFF (BORRAR/ APAGAR)
Toque para cancelar TODAS las operaciones
del horno excepto el reloj y el contador.
Tecla(s) de OVEN LIGHT (LUZ DEL HORNO)
Encendida/ Apagada
Toque para encender o apagar la luz (luces)
del horno.
Tecla de OPTIONS (OPCIONES)
Toque para seleccionar DOS TEMP,
ENCENDIDO DIFERIDO, FERMENTAR,
DESHIDRATAR, CALENTAR, COCINAR
Y CALENTAR, MODO SABÁTICO o
CONFIGURACIÓN.
Pantalla
Pantalla
Muestra la hora del día.
Códigos de error
Si una "F–" y un número o letra parpadean en la pantalla
y el control da una señal, esto indica un código de error de
la función. Presione el botón CLEAR/OFF (BORRAR/APAGAR).
Permita que el horno se enfríe durante una hora. Ponga el horno
nuevamente en operación. Si el código de error de la función
se repite, desconecte el cable de corriente del horno y
comuníquese con el servicio de mantenimiento.
Si se presentó una interrupción
en el fluido eléctrico:
Si su horno fue configurado para una operación
cronometrada del horno y se presentó una interrupción en
el fluido eléctrico, el reloj y todas las funciones programadas
deben restablecerse.
La hora del día parpadeará en la pantalla cuando
se haya presentado una interrupción en el fluido
eléctrico.
Introducción a los controles del horno.
(Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.)
GEAppliances.com
Pantalla táctil, superficies táctiles y pantalla con hora del día
Se muestra el control del horno doble.
Pantalla Táctil
Toque los gráficos sobre
la pantalla interactiva
para usar las funciones
del horno.
SELECT COOK MODE
RECETA
FAVORITA
ASAR
SONDA
HORNEAR
ASAR CON
CONVECCIÓN
HORNEAR CON
CONVECCIÓN
BACK
CLEAR
OFF
HELP
HOME
OPTIONS
OVEN
LIGHT
OVEN
LIGHT
3 SEC
CONTADOR DE
TIEMPO
AUTOLIMPIEZA
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
97

98
Uso del horno.
Antes de comenzar…
PRECAUCIÓN:
Para prevenir
posibles quemaduras, coloque las parrillas
en la posición deseada antes de encender
el horno.
Las parrillas están diseñadas de modo que al
colocarlas correctamente en el horno sobre
los soportes se detengan antes de salirse
completamente, y que no se inclinen.
NOTA: El horno tiene 7 parrillas en posición.
PRECAUCIÓN:nunca coloque los
utensilios de cocina ni otros artículos sobre el piso del
horno. Existe un elemento de calentamiento debajo del
piso del horno. Colocar artículos sobre el piso del horno
puede causar que el horno se sobrecaliente, resultando
en daños para el horno y el riesgo de daños o incendio
en los gabinetes.
SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaSolucionar problemasSoporte al consumidor
Parrillas estándar
Cuando coloque o quite recipientes de
cocción, tire de la parrilla hacia afuera
hasta el tope (posición de detención)
sobre el soporte de la parrilla.
Para quitar una parrilla, tire de ella,
incline el extremo frontal hacia arriba
y sáquela.
Para volver a colocarla, deposite el
extremo curvado de la parrilla (trabas
de detención) sobre los soportes del
horno, incline el frente hacia arriba y
presione la parrilla hacia adentro.

Parrilla de extensión
Cuando coloque o quite recipientes
de cocción, siempre tire de la parrilla
hacia afuera desde el riel frontal
superior hasta alcanzar la posición
de apertura total.
NOTA: No extienda la parrilla rápidamente.
Los alimentos pueden deslizarse desde
el frente de la parrilla.
Para quitar la parrilla:
Asegúrese de empujar la parrilla
hasta el fondo del horno.
Jale de las dos palancas de
liberación hacia el frente de
la parrilla, sosténgalas y deslice
la parrilla hacia usted y el tope
(posición de detención) sobre
el soporte de la parrilla.
Tome firmemente ambos lados del
armazón de la parrilla y la parrilla
deslizable, incline el extremo frontal
hacia arriba y quítelo.
NOTA: Cuando manipule la parrilla de
extensión, no permita que la porción deslizable
se abra. Esto puede dañar los deslizadores.
Para volver a colocar la parrilla:
Tome firmemente ambos lados del
armazón de la parrilla y la parrilla
deslizable.
Deposite el extremo curvado
de la parrilla (trabas de detención)
sobre los soportes del horno, incline
el frente hacia arriba y presione
la parrilla hacia adentro.
PRECAUCIÓN:
Nunca utilice la parrilla cuando su armazón
no se encuentra completamente introducido
en el horno y trabado en su posición.
■ Cuando la parrilla se encuentra bien instalada
y trabada en su lugar, las paletas laterales de
bloqueo del armazón de la parrilla se trabarán
en su lugar en los soportes del horno. Si las
paletas laterales no se trabaron en su posición,
repita los pasos anteriores y verifique que las
paletas laterales se hayan limpiado y lubricado
correctamente. Ver Parrilla de extensión en la
sección Cuidado y limpieza.
■ No coloque la parrilla de extensión
en la posición más elevada del horno.
Riel frontal superior
Palancas de liberación
Posición de apertura total
Tome de aquí
99
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
GEAppliances.com

100
Uso del horno.
SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaSolucionar problemasSoporte al consumidor
SE
L
F
C
L
E
AN
5
0
0
4
5
0
4
0
0
O
F
F
O
∞
WA
R
M
3
5
0
300
2
5
0
2
0
0
BRO
I
L
B
A
K
E
P
R
O
O
F
CO
NV.
BAKE
C
O
N
V
.
R
O
A
S
T
C
O
N
V
.
B
R
O
I
L
Papel de aluminio
Ubicación de la cacerola
Cacerola/ bandejas de horno
Precalentamiento
Flujo de aire del horno
No use papel de aluminio en la parte trasera del horno.
Nunca cubra una parrilla totalmente
con papel de aluminio. Esto obstruirá
la circulación de calor y ocasionará un
horneado incompleto. Se podrá usar
una hoja de papel más pequeña para evitar
derrames, colocando la misma sobre una
parrilla inferior varios centímetros debajo
de la comida.
Para una cocción pareja y un dorado
parejo debe haber espacio suficiente para
la circulación de aire en el horno.
Los resultados del horneado serán mejores
si las cacerolas se colocan lo más al centro
posible en lugar de colocarlas en la parte
frontal o trasera del horno. Las cacerolas
no deben tocarse mutuamente ni tocar
las paredes del horno. Deje entre 1 y 1
1
⁄2″
(2,5 y 4 cm) de espacio entre cacerolas como
también entre las cacerolas y las paredes
del horno.
NOTA: Para el horneado por convección de galletas,
ver la sección Horneado por convección en parrillas
múltiples.
Use la cacerola de horno adecuada. El tipo
de acabado de la cacerola determina el nivel
de dorado que se logrará.
• Las cacerolas brillantes y pulidas reflejan
el calor, produciendo un dorado más suave
y delicado. Las tortas y galletas requieren
este tipo de cacerola o bandeja.
• Las cacerolas oscuras, ásperas o mate
absorben el calor, produciendo una capa
más tostada y crocante. Use cacerolas de
este tipo para tartas.
• Los platos para hornear de vidrio también
absorben el calor. Al hornear con platos
para hornear de vidrio, es posible que sea
necesario reducir la temperatura a 25º F
(–3.8º C).
Deje que el horno se caliente antes de
introducir la comida en el mismo. Es
necesario precalentar el horno para obtener
buenos resultados al cocinar tortas, galletas,
pasteles y panes.
Para precalentar el horno, configure la temperatura
correcta. El ventilador de convección se encenderá al
precalentar el horno. El control dará una señal cuando
el horno esté precalentado; esto tomará 10 minutos
aproximadamente. La pantalla mostrará la temperatura
configurada.
Cuando el control da la señal, se deben colocar
las comidas en el horno..
Un ventilador de refrigeración interior
funciona durante todos los modos del horno.
El aire caliente que está dentro del horno
será expulsado hacia fuera a través de
las ventilaciones ubicadas en la parte inferior
de la puerta del horno.
El aire ingresará al horno a través de
ventilaciones ubicadas entre la puerta
y el panel de control.
No permita que este flujo de aire quede
obstruido bloqueando las ventilaciones
ubicadas en la parte inferior de la puerta,
o en la parte superior de la puerta dejando
repasadores sobre el frente del horno, cuando
esté ubicado en el bajo mesada.

101
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
Cómo configurar el horno para hornear o asar
Toque HORNEAR.
En modelos de horno doble solamente,
toque HORNO SUPER. u HORNO
INFER. para seleccionar el horno
deseado.
Toque los números para programar
la temperatura deseada.
Toque ACEPTAR.
Toque INICIAR.
El ventilador de convección se encenderá
al precalentar el horno. El control dará
una señal cuando el horno esté
precalentado; esto tomará 10 minutos
aproximadamente. La pantalla mostrará
la temperatura configurada.
Cuando el control da la señal, se deben
colocar las comidas en el horno.
En modelos de horno doble solamente,
para programar el segundo horno,
seleccione OPRIMA PARA SELEC.
OPCIONES HORNO INFERIOR u OPRIMA
PARA SELEC. OPCIONES HORNO SUPERIOR
según sea necesario y siga los pasos
anteriores.
La temperatura configurada se puede
cambiar tocando CAMBIAR TIEMPO-
TEMP.
La configuración se puede cancelar
tocando CANCELAR.
El contador se puede programar tocando
PROGRAMAR CONTADOR DE TIEMPO.
Lea la sección Contador de Tiempo.
Consulte el tiempo mínimo de
cocción de una receta. Cocine
durante más tiempo si es necesario.
Toque CANCELAR cuando la cocción
esté completa.
Si hornea cuatro capas de pastel al
mismo tiempo, coloque dos capas en
la parrilla B y dos capas en la parrilla E.
Ubique las cacerolas en la parrilla
de tal forma que una no esté colocada
directamente sobre la otra.
Posición
Tipo de comida de la parrilla
Pasteles congelados C o D
(sobre una bandeja para hornear)
Torta ligera (angel cake) A
Tarta de libra o Bundt B o C
Bizcochos, muffins, C o D
brownies, galletas,
pasteles individuales
en capa, bizcochos, pasteles
Guiso C o D
NOTA: es posible que se encienda
automáticamente un ventilador de
enfriamiento para refrigerar las
partes internas. Esto es normal, y el
ventilador puede continuar andando
incluso después de apagar el horno.
Hornear y asar. GEAppliances.com
HORNEAR
ACEPTAR
INICIAR
09876
54321
U
HORNO
SUPER.
HORNO
INFER.
Sólo en modelos de horno doble.
¡El tipo de margarina afectará el desempeño del horneado!
La mayoría de las recetas para hornear se han desarrollado usando productos de alto contenido en grasa como
mantequilla o margarina (80% de grasa). Si disminuye la grasa, es posible que la receta no tenga los mismos
resultados que con un producto de mayor contenido de grasa.
Las recetas pueden fallar si las tortas, pasteles, galletas o dulces se preparan con productos bajos en grasa.
Mientras menos sea el contenido de grasa de un producto tipo mantequilla, más se notarán estas diferencias.
Los estándares federales exigen que los productos marcados como margarinas, contengan por lo menos un 80%
de grasa por peso. Por otra parte, los productos tipo mantequilla bajos en grasa contienen menos grasa y más agua.
El alto contenido de humedad de estos productos afecta la textura y el sabor de los alimentos horneados. Para mejores
resultados con sus viejas recetas favoritas, use margarina, mantequilla u otros productos que contengan por lo
menos un 70% de aceite vegetal.

102
Horneado y asado por tiempo.
En modelos de horno doble, puede utilizar la función de horneado cronometrado en un horno mientras utiliza la limpieza automática en el otro;
también puede usar el horneado cronometrado en ambos hornos simultáneamente.
NOTA: no debe permitirse que los alimentos que se echan a perder fácilmente—como leche, huevos, pescado, rellenos, aves y cerdo—
reposen por más de 1 hora antes o después de la cocción. La temperatura ambiente promueve el crecimiento de bacterias peligrosas.
Cómo configurar un Inicio inmediato y una parada automática
El horno se encenderá inmediatamente y cocinará
durante el tiempo seleccionado. Al final del tiempo
de cocción, el horno se apagará automáticamente.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora
correcta del día.
Toque HORNEAR.
En modelos de horno doble solamente,
toque HORNO SUPER. u HORNO
INFER. para seleccionar el horno
deseado.
Toque los números para programar
la temperatura deseada.
Toque ACEPTAR.
Toque los números para programar
el tiempo de cocción deseado.
Toque ACEPTAR.
Las dos opciones de inicio
inmediato y detención automática
están disponibles:
■ INICIO CON PRECALENT. – Toque
para precalentar el horno.
El ventilador de convección
se encenderá al precalentar
el horno. El control dará
una señal cuando el horno
esté precalentado; esto tomará
10 minutos aproximadamente.
La pantalla mostrará
la temperatura configurada.
Cuando el control dé la señal,
coloque la comida en el horno.
La cocción programada no
se iniciará hasta que el horno esté
precalentado y se toque INICIAR.
■ INICIO EN FRÍO – Toque para
iniciar el horno de forma
inmediata y cocinar la comida sin
precalentamiento. El ventilador
de convección se encenderá.
El tiempo de cocción se iniciará
de forma inmediata.
El horno comenzará y continuará
la cocción durante la cantidad de
tiempo programada, luego se apagará
automáticamente, a menos que
la función Cocinar y calentar estuviera
programada. Lea la sección sobre
la Opción Cocinar y calentar.
En modelos de horno doble solamente, para
programar el segundo horno, seleccione
OPRIMA PARA SELEC. OPCIONES HORNO
INFERIOR u OPRIMA PARA SELEC.
OPCIONES HORNO SUPERIOR según sea
necesario y siga los pasos anteriores.
La temperatura configurada se puede
cambiar tocando CAMBIAR TIEMPO-TEMP
en el horno apropiado.
La configuración se puede cancelar
tocando CANCELAR en el horno
apropiado.
El contador se puede programar tocando
PROGRAMAR CONTADOR DE TIEMPO.
Lea la sección Contador de tiempo.
Una vez que la cocción esté completa,
el horno dará una señal y se verá
“MÁS TIEMPO” en la pantalla por cinco
minutos. Compruebe que la comida
se haya cocinado. Si se necesita más
tiempo de cocción toque MÁS TIEMPO
e ingrese tiempo de cocción adicional.
Si no se selecciona, la pantalla se borrará
de forma automática en cinco minutos.
SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaSolucionar problemasSoporte al consumidor
HORNEAR
ACEPTAR
ACEPTAR
09876
54321
09876
54321
U
HORNO
SUPER.
HORNO
INFER.
INICIO CON
PRECALENT.
INICIO EN
FRÍO
O
Sólo en modelos de horno doble.

103
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
Usted puede configurar el control del horno para
que postergue el inicio, cocine durante un periodo
específico de tiempo y luego se apague
automáticamente. Lea también la sección
de Opción de encendido diferido.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora
correcta del día.
Toque HORNEAR.
En modelos de horno doble solamente,
toque HORNO SUPER. u HORNO INFER.
para seleccionar el horno deseado.
Toque los números para programar
la temperatura deseada.
Toque ACEPTAR.
Toque los números para programar
el tiempo de cocción deseado.
Toque ACEPTAR.
Toque AGREGAR OPCIÓN DE HORNEADO.
Toque ENCENDIDO DIFERIDO.
Dos opciones de configuración de hora
de inicio diferido están disponibles.
■ HORA DE INICIO DE COCCIÓN –
Toque y luego use los números para
programar la cantidad de tiempo
que desea que transcurra hasta que
se inicie la cocción. Toque ACEPTAR.
Por ejemplo, si desea que la cocción
comience en 2 horas, ingrese 2, 0 y 0.
■ HORA FINAL DE COCCIÓN –
Toque y luego use los números para
programar la cantidad de tiempo
que desea que transcurra una vez
finalizada la cocción. Toque ACEPTAR.
Por ejemplo, si su tiempo de cocción
es de 2 horas y desea servir la comida
en 5 horas, entonces ingrese 5, 0 y 0
y el horno se iniciará en 3 horas.
Dos opciones de inicio están disponibles
cuando el tiempo de inicio diferido
se cumple:
■ INICIO CON PRECALENT. – Toque para
seleccionar precalentar.
Cuando el tiempo de inicio diferido
se cumple, el horno se encenderá y
comenzará el precalentamiento.
El ventilador de convección
se encenderá al precalentar el horno.
El control dará una señal cuando
el horno esté precalentado; esto
tomará entre 10 y 15 minutos
aproximadamente. La pantalla
mostrará la temperatura configurada.
■ INICIO EN FRÍO – Toque esta
función para que el horno
se inicie inmediatamente
(sin precalentamiento) cuando
el tiempo de inicio diferido
se cumpla. El ventilador de
convección se encenderá.
En modelos de horno doble solamente, para
programar el segundo horno, seleccione
OPRIMA PARA SELEC. OPCIONES HORNO
INFERIOR u OPRIMA PARA SELEC. OPCIONES
HORNO SUPERIOR según sea necesario y siga
los pasos anteriores.
La temperatura configurada se puede
cambiar tocando CAMBIAR TIEMPO-TEMP
en el horno apropiado.
La configuración se puede cancelar tocando
CANCELAR en el horno apropiado.
El contador se puede programar tocando
PROGRAMAR CONTADOR DE TIEMPO.
Lea la sección Contador de tiempo.
Cuando se cumpla el tiempo de inicio
diferido, el horno comenzará y continuará
la cocción durante la cantidad de tiempo
programada, luego se apagará
automáticamente, a menos que la función
Cocinar y calentar estuviera programada.
Lea la sección Opción cocinar y calentar.
Una vez que la cocción esté completa,
el horno dará una señal y se verá “MÁS
TIEMPO” en la pantalla por cinco minutos.
Compruebe que la comida se haya cocinado.
Si se necesita más tiempo de cocción, toque
MÁS TIEMPO e ingrese tiempo de cocción
adicional. Si no se selecciona, la pantalla
se borrará de forma automática en cinco
minutos.
GEAppliances.com
Cómo configurar un inicio postergado y una parada automática
HORNEAR
ACEPTAR
ACEPTAR
09876
54321
09876
54321
09876
54321
U
HORNO
SUPER.
HORNO
INFER.
INICIO CON
PRECALENT.
INICIO
EN FRÍO
O
AGREGAR OPCIÓN
DE HORNEADO
HORA DE INICIO
DE COCCIÓN
HORA FINAL
DE COCCIÓN
U
ENCENDIDO
DIFERIDO
Sólo en modelos de horno doble.

104
SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaSolucionar problemasSoporte al consumidor
Uso de la sonda.
Para muchos alimentos, especialmente la carne asada y las aves, la temperatura interna del alimento es la mejor prueba para el punto de cocción.
La sonda de temperatura elimina las conjeturas acerca de los asados al cocinar los alimentos en el punto de cocción exacto que usted desea.
El uso de sondas distintas a la suministrada
con este producto puede resultar en el daño
a la sonda.
Utilice las agarraderas de la sonda y
el enchufe cuando la inserte y la remueva
de la carne y del enchufe.
■ Para evitar daños a su sonda, no utilice tenazas para
tirar del cable cuando la remueva.
■ Para evitar rupturas de la sonda, asegúrese de que
los alimentos estén completamente descongelados
antes de insertarla.
■ Para prevenir posibles quemaduras, no desenchufe
la sonda del enchufe hasta que el horno se haya
enfriado.
■ Nunca deje su sonda dentro del horno durante
un ciclo de autolimpieza.
■ No almacene la sonda en el horno.
La sonda de temperatura tiene
un detector en forma de pincho en
un extremo y un enchufe en el otro
extremo; dicho enchufe va dentro
del enchufe en el horno.
Luego de preparar la comida, siga
estas instrucciones para una ubicación
adecuada de la sonda:
■ La punta de la sonda debería estar
en el centro de la comida y no tocar
huesos, grasa ni cartílagos.
■ Para dorar sin huesos – inserte
la sonda en la parte más carnosa
del asado.
■ Para cocinar jamón o cordero con
hueso – inserte la sonda en el centro
del músculo o articulación más baja
y larga.
■ Para cocinar carne, pan o cazuelas –
inserte la sonda en el centro de
la comida para cubrir lo más posible
el eje de la sonda.
■ Para cocinar pescado – inserte
la sonda justo por encima de la agalla
en la zona más carnosa paralela
a la columna.
■ Para cocinar un pavo entero – inserte
la sonda en la parte más carnosa del
muslo interno desde abajo y paralelo
a la pata.
■ Para cocinar una pechuga de pavo –
inserte la sonda en la parte más
carnosa de la pechuga.
Cable
Agarraderas
Enchufe
Sonda

Inserte la sonda en la comida.
Lea la sección sobre Uso de la sonda.
Conecte la sonda en la toma dentro
del horno. Asegúrese de que quede
bien conectada en la toma. Cierre
la puerta del horno.
Presione el botón SONDA.
En modelos de horno doble solamente,
toque HORNO SUPER. u HORNO
INFER. para seleccionar el horno
deseado.
Toque los números para programar
la temperatura interna deseada para
la comida o carne. (La temperatura
interna máxima que se puede
programar para la comida es
de 200º F (93º C.)
Toque ACEPTAR.
Toque HORNEAR.
Toque los números para programar
la temperatura del horno deseada.
Toque ACEPTAR.
La pantalla dará un aviso si la sonda es
enchufada en la ficha de entrada y se
toca ACEPTAR no habiendo configurado
la temperatura de la sonda.
Toque INICIAR.
El horno se encenderá de inmediato
y permanecerá encendido hasta que
se apague.
El ventilador de convección
se encenderá (luego de una demora
corta) y se visualizará 100º F (38º C)
en la pantalla. (La pantalla de
temperatura comenzará a cambiar
una vez que la temperatura interna
de la carne alcance los 100° F (38º C).)
Luego de que la temperatura interna
de la carne alcance los 100º F (38º C),
los cambios de temperatura interna
aparecerán en la pantalla.
Cuando la temperatura interna
de la carne alcance la temperatura
que configuró, la sonda y el horno
se apagarán y el control del horno dará
la señal. Para detener la señal, presione
el botón CLEAR/OFF (BORRAR/APAGAR).
Utilice almohadillas con aislamiento
térmico para quitar la sonda
de la comida. No utilice tenazas para
extraerla: las tenazas pueden dañarla.
En modelos de horno doble solamente, para
programar el segundo horno, seleccione
OPRIMA PARA SELEC. OPCIONES HORNO
INFERIOR u OPRIMA PARA SELEC.
OPCIONES HORNO SUPERIOR según sea
necesario y siga los pasos anteriores.
La temperatura configurada se puede
cambiar tocando CAMBIAR TIEMPO-TEMP
en el horno apropiado.
La configuración se puede cancelar
tocando CANCELAR en el horno
apropiado.
El contador se puede programar tocando
PROGRAMAR CONTADOR DE TIEMPO.
Lea la sección Contador de tiempo.
PRECAUCIÓN:Para evitar
posibles quemaduras, no desenchufe la sonda
desde la ficha de entrada del horno hasta que
este último se haya enfriado. No guarde la sonda
dentro del horno.
■ Si se quita la sonda de la comida antes de que
se alcance la temperatura final, sonará un tono
y la pantalla dará un aviso hasta que la sonda
sea removida del horno.
■ Usted puede utilizar el temporizador aunque
no utilice las operaciones cronometradas
del horno.
105
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
Cómo configurar el horno para asar cuando se utiliza la sonda
SONDA
ACEPTAR
HORNEAR
ACEPTAR
INICIAR
09876
54321
09876
54321
U
HORNO
SUPER.
HORNO
INFER.
GEAppliances.com
Sólo en modelos de horno doble.

106
SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaSolucionar problemasSoporte al consumidor
Asar a la parrilla.
Cómo configurar el horno para asar a la parrilla
Cierre la puerta. Siempre ase a la parrilla con
la puerta cerrada.
Toque ASAR.
Coloque la comida en una parrilla
para asar sobre una cacerola para
asar.
En modelos de horno doble solamente,
toque HORNO SUPER. u HORNO
INFER. para seleccionar el horno
deseado.
Siga las posiciones sugeridas para
las parrillas en la Guía para asar
a la parrilla.
El tamaño, peso, grosor, temperatura inicial y su
preferencia sobre el punto de cocción de los alimentos
afectarán los tiempos de cocción. Esta guía está
basada en carnes a temperatura de refrigerador.
Toque ASADO ALTO o ASADO BAJO.
Toque INICIAR.
NOTA: Es posible que el ventilador se encienda
y apague de forma automática para enfriar
las partes interiores. Esto es normal, y es posible
que el ventilador continúe funcionando incluso
luego de que el horno se apague.
En la mayoría de los casos, no es
necesario precalentar la parrilla. Sin
embargo, es posible que las comidas de
rápida cocción, tales como fetas finas de
carne o pescado, requieran un período
de precalentamiento corto de 2 a 3
minutos para hacer que la superficie de
la comida se dore mientras al mismo
tiempo ésta se cocina por dentro.
Encienda la comida una sola vez al asar
la misma.
NOTA: La función de asar no funcionará si
la sonda de temperatura se enchufa. Nunca deje
la sonda dentro del horno durante el ciclo de
asado.
Para programar el segundo horno,
seleccione OPRIMA PARA SELEC.
OPCIONES HORNO INFERIOR u OPRIMA
PARA SELEC. OPCIONES HORNO SUPERIOR
según sea necesario y siga los pasos
anteriores.
La temperatura configurada se puede
cambiar tocando CAMBIAR TIEMPO-
TEMP.
La configuración se puede cancelar
tocando CANCELAR.
El contador se puede programar tocando
PROGRAMAR CONTADOR DE TIEMPO.
Lea la sección Contador de tiempo.
Quando el asado esté completa,
toque
CANCELAR.
Cierre la puerta. Siempre ase a
la parrilla con la puerta cerrada.
INICIAR
ASADO
ALTO
ASADO
BAJO
O
Si su horno está conectado a 208 voltios,
los filetes poco cocidos pueden asarse
a la parrilla precalentando la parrilla y
posicionando la parrilla del horno
en una posición más alta.

107
GEAppliances.com
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
†
El Departamento de Agricultura de EE.UU. indica que: “la carne a poco cocida es popular, pero usted debe saber que cocinarla a solamente 140 °F
(60 °C) significa que algunos organismos venenosos podrían sobrevivir”. (Fuente: Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. Junio 1985.)
Guía para asar a la parrilla
El tamaño, peso, grosor, temperatura inicial y el punto de cocción preferido afectarán los tiempos de asado. Esta guía está basada en carnes
con temperatura de refrigerador.
Cantidad y/ Posición Primer lado Segundo lado
Alimento o grosor de la Parrilla Tiempo (min) Tiempo (min) Comentarios
Carne molida
Bien cocido 1/2″ a 3/4″ (1,3 a 1,9 cm) de espesor E 10 a 12 7 a 9 Distribúyalas en forma uniforme.
Filetes
de carne
Poco cocido† 3/4″ a 1″ (1,9 a 2,5 cm) de espesor E 8 a 10 5 a 8 Retire la grasa à los bordes.
Medio E 10 a 14 8 a 12
Bien cocido E 12 a 15 7 a 10
Poco cocido† 1
1
⁄4″ a 1
1
⁄2″ (3,2 a 3,8 cm) de espesor E 12 a 15 6 a 9
Medio E 15 a 18 8 a 11
Bien cocido E 18 a 22 10 a 14
Pollo Pechugas (con hueso) C 25 a 35 15 a 20 Ase primero el lado de la piel hacia abajo.
Pechugas (sin hueso) C 20 a 25 15 a 20
Lo Broil Presas D 25 a 35 15 a 20
Lo Broil Deshuesado D 15 a 20 10 a 15
Colas de No voltee Realice un corte a lo largo. Ábrala.
langosta 4 a 6 oz. (0,11 a 0,17 kg) cada una D 12 a 15 el caparazón.
Lo Broil 6 a 8 oz. (0,17 a 0,22 kg) cada una D 18 a 25 N/A
Filetes de 1/4″ a 1/2″ (0,6 a 1,3 cm) de espesor
pescado
Hi Broil D 5 a 7 4 a 6 Dé vuelta con cuidado. Precalenta
Lo Broil F 5 5 la parrilla para aumentar el dorado.
Rodajas de 1/4″ a 1/2″ (0,6 a 1,3 cm) de espesor D 5 a 7 4 a 6
jamón
(precocido)
Chuletas 2 (1/2″ [1,3 cm] de espesor) E 12 a 15 8 a 12 Retire la grasa à los bordes.
de cerdo
Bien cocido 2 (1″ [2,5 cm] de espesor)
aproximadamente 1 lb (0,45 kg) D 18 a 22 8 a 12
Pan de ajo E 3 a 4 N/A
Lo Broil

108
SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaSolucionar problemasSoporte al consumidor
Uso del horno de convección.
Cómo adaptar recetas…
Usted puede utilizar sus recetas favoritas
en el horno por convección.
Cuando hornee por convección, reduzca
la temperatura de horneado en 25 °F
(14 °C) o active la característica de
conversión Auto Recipe
™
. Consulte
la sección Conversión Auto Recipe
™
en
el Configuración de opciones.
NOTA: El ventilador de convección se encenderá
y se apagará en ciclos durante la cocción para
distribuir mejor el aire caliente en el horno.
El ventilador de convección del horno se apaga
cuando se abre la puerta del horno. NO deje
la puerta abierta durante períodos largos mientras
utiliza la cocción por convección o podrá reducir la
vida útil del elemento calefactor por convección.
En un horno a convección, un ventilador hace
circular aire caliente sobre, debajo y alrededor
de los alimentos.
Este aire caliente en circulación se distribuye de
manera más uniforme por la cavidad del horno.
Como resultado, los alimentos se cocinan y se
doran de manera uniforme; a menudo, en menor
tiempo con calor de convección.
■ Ideal para alimentos horneados y dorados
de manera uniforme que se cocinan en varias
parrillas.
■ Adecuado para grandes cantidades de
alimentos horneados.
■ Buenos resultados con galletas, panecillos,
bollos dulces, brownies, magdalenas, bollos
de crema, pancitos dulces y pan.
Al hornear por convección con sólo 1 parrilla,
siga las posiciones de la parrilla recomendadas
en la sección Uso del horno.
Debido a que el aire caliente circula por
todo el horno, las comidas se pueden
hornear de forma exitosa utilizando
varias parrillas.
La cantidad de tiempo requerida para
el horneado de parrillas múltiples puede
aumentar ligeramente para algunos
alimentos, pero se ahorra el tiempo
general ya que muchos alimentos se
cocinan al mismo tiempo. Galletas,
muffins, bizcochos y otros panecillos
rápidos dan buenos resultados con
el horneado de múltiples parrillas.
Para el horneado de dos parrillas,
coloque una parrilla en el soporte
de la segunda posición (B). Coloque
la otra parrilla en el soporte de
la cuarta posición (D).
Cuando hornee en 3 parrillas, coloque
una parrilla en la segunda posición (B),
una en la cuarta posición (D) y uno
en la sexta posición (F).
Para mejores resultados cuando hornee
parrillas múltiples de galletas en el modo
Horneado por convección en parrillas
múltiples, alinee el frente de las bandejas
para galletas con el extremo frontal de
las parrillas.
Horneado por convección en parrillas múltiples
Posición de parrillas múltiples.
Horneado por convección
Bandejas para galletas alineadas
en el extremo frontal de las
parrillas del horno

Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
109
Utensilios de cocina para la cocción por convección
Antes de utilizar su horno por
convección, verifique si sus utensilios
de cocina permiten que el aire circule
dentro del horno. Si está horneando con
varias bandejas, deje espacio entre ellas y
asegúrese de que las bandejas no entren
en contacto con las paredes del horno.
Papel y plástico
En los hornos por convección
pueden utilizarse los recipientes
de papel y plástico resistentes al calor
recomendados para el uso en hornos
regulares. También pueden utilizarse
los utensilios de cocina plásticos
resistentes al calor hasta temperaturas
de 400 °F (200 °C).
Metal y vidrio
Cualquier tipo de utensilio de cocina
funcionará en su horno por convección.
Sin embargo, las bandejas metálicas
se calientan más rápido y están
recomendadas para el horneado
por convección.
■ Las bandejas oscurecidas o con acabado
mate hornearán más rápido que las bandejas
brillantes.
■ Las bandejas de vidrio o cerámica cocinarán
más lentamente.
Para recetas como el pollo al horno,
utilice una bandeja con lados bajos.
El aire caliente no puede circular
bien alrededor de los alimentos
en una bandeja con lados altos.
■ Bueno para grandes cortes de carne tierna,
destapada.
El ventilador de convección circula
el aire calentado uniformemente sobre
y alrededor de los alimentos. La carne
roja y aves se doran por todos los lados
como si fueran cocinados sobre
un rotisserie. El aire calentado atrapa los
jugos rápidamente para un producto más
húmedo y tierno mientras, al mismo
tiempo, crea un rico exterior dorado.
Al asar por convección, es importante
usar una asadera y una rejilla para
obtener mejores resultados. La asadera
se usa para recoger los derrames de
grasa y la rejilla se usa para evitar
las salpicaduras de grasa.
Al hornear galletas, obtendrá
mejores resultados si utiliza una
bandeja de horno plana en vez
de una fuente con lados bajos.
Asado por convección
GEAppliances.com

110
SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaSolucionar problemasSoporte al consumidor
Toque HORNEAR CON CONVECCIÓN
o ASAR CON CONVECCIÓN.
En modelos de horno doble solamente,
toque HORNO SUPER. u HORNO
INFER. para seleccionar el horno
deseado.
Dos opciones de parrilla están
disponibles:
■ UNA PARRILLA – Toque esta
función para cocinar comidas
en una sola parrilla usando
el Horneado con Convección.
■ VARIAS PARRILLAS – Toque esta
función para cocinar comidas en
más de una parrilla (es decir: en
2 o 3 parrillas) al mismo tiempo
usando el Horneado con
Convección. Para más
información, lea la sección
Horneado por convección en parrillas
múltiples.
Toque los números para programar
la temperatura deseada.
Toque ACEPTAR.
Toque INICIAR.
El ventilador de convección se encenderá
al precalentar el horno. El control dará
una señal cuando el horno esté
precalentado; esto tomará 10 minutos
aproximadamente. La pantalla mostrará
la temperatura configurada.
Cuando el control da la señal, se deben
colocar las comidas en el horno.
En modelos de horno doble solamente,
para programar el segundo horno,
seleccione OPRIMA PARA SELEC.
OPCIONES HORNO INFERIOR u OPRIMA
PARA SELEC. OPCIONES HORNO SUPERIOR
según sea necesario y siga los pasos
anteriores.
La temperatura configurada se puede
cambiar tocando CAMBIAR TIEMPO-TEMP
en el horno apropiado.
La configuración se puede cancelar
tocando CANCELAR en el horno
apropiado.
El contador se puede programar tocando
PROGRAMAR CONTADOR DE TIEMPO.
Lea la sección Contador de tiempo.
Una vez que la cocción esté completa,
el horno dará una señal y se verá “MÁS
TIEMPO” en la pantalla por cinco
minutos. Compruebe que la comida se
haya cocinado. Si se necesita más tiempo
de cocción toque MÁS TIEMPO e ingrese
tiempo de cocción adicional. Si no se
selecciona, la pantalla se borrará de
forma automática.
Cómo configurar el horno para hornear o asar por convección
INICIAR
ACEPTAR
ASAR CON
CONVECCIÓN
HORNEAR CON
CONVECCIÓN
O
VARIAS PARRILLAS
UNA PARRILLA
O
09876
54321
U
HORNO
SUPER.
HORNO
INFER.
Horneado y asado por convección.
Sólo en modelos de horno doble.

Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
Guía para asar por convección
Cómo configurar el horno para asar por convección cuando se utiliza la sonda
Coloque la parrilla en la posición más baja (A).
Inserte la sonda dentro de la carne. Lea la sección
sobre Uso de la sonda.
Conecte la sonda en la toma dentro del horno.
Asegúrese de que esté bien conectada. Cierre la
puerta del horno.
Toque SONDA.
En modelos de horno doble solamente, toque HORNO
SUPER. u HORNO INFER. para seleccionar el horno
deseado.
Toque ACEPTAR.
Toque los números para programar la temperatura
interior deseada para la carne. (La temperatura
interior máxima que se puede programar para
la comida es de 200º F (93º C).)
Toque ACEPTAR.
Toque ASAR CON CONVECCIÓN.
Toque los números para programar la temperatura
del horno deseada.
Toque ACEPTAR.
Toque INICIAR.
El horno se encenderá inmediatamente y permanecerá
de ese modo hasta que el horno se apague.
El ventilador de convección se encenderá (luego de
una demora corta) y se visualizará 100º F (38º C) en
la pantalla. (La pantalla de temperatura comenzará
a cambiar una vez que la temperatura interior de la carne
alcance los 100° F (38º C).)
Después que la temperatura interna de la carne alcanza
100 °F (38 °C), se mostrará en la pantalla el cambio de
la temperatura interna.
Cuando la temperatura interna de la carne alcance
la temperatura que configuró, la sonda y el horno
se apagarán y el control del horno dará la señal.
Para detener la señal, presione el botón CLEAR/OFF
(BORRAR/APAGAR). Utilice almohadillas con
aislamiento térmico para quitar la sonda
de la comida. No utilice tenazas para extraerla:
las tenazas pueden dañarla.
PRECAUCIÓN
:para prevenir posibles
quemaduras, no desenchufe la sonda del enchufe del horno hasta
que el horno se haya enfriado. No almacene la sonda en el centro
de cocina.
NOTA:
■ Si se quita la sonda de la comida antes de que se alcance
la temperatura final, sonará un tono y la pantalla dará un aviso
hasta que la sonda sea removida del horno.
■ Escuchará un ventilador mientras está cocinando con esta
característica. El ventilador se detendrá cuando la puerta se abra,
pero el calor permanecerá.
■ Usted puede utilizar el temporizador pero no puede utilizar las
operaciones cronometradas del horno.
■ En modelos de horno doble, no podrá usar la sonda en el horno
superior durante operaciones cronometradas del horno. Esto se
debe a que, con la sonda, se cocina por temperatura, en vez de por
tiempo.
INICIAR
ACEPTAR
ACEPTAR
ASAR CON
CONVECCIÓN
09876
54321
09876
54321
U
HORNO
SUPER.
HORNO
INFER.
SONDA
ACEPTAR
Para mejores resultados cuando
ase pavos o filetes grandes,
recomendamos utilizar la sonda
incluida en el horno por
convección.
Para cambiar la temperatura del
horno durante el ciclo de asado
por convección, presione el botón
ASAR CON CONVECCIÓN y luego
presione los botones del número
para configurar la nueva
temperatura deseada.
Sólo en modelos de horno doble.
GEAppliances.com
*Las aves rellenas requieren generalmente
30 a 45 minutos de tiempo adicional de
cocción.Cubra las patas y la pechuga
con papel aluminio para evitar un
sobredorado y la desecación de la piel.
† El Departamento de Agricultura de los
EE.UU. indica que: “la carne a poco
cocida es popular, pero usted debe saber
que cocinarla a solamente 140 °F
significa que algunos organismos
venenosos podrían sobrevivir”. (Fuente:
Safe Food Book.Your Kitchen Guide.
USDA Rev. Junio 1985.)
111
Temperatura Temperatura
Carnes Minutos/Lb del horno interna
Carne Costillas, Costillas deshuesadas, Poco cocido 20 a 24 325°F (163°C) 140°F (60°C)†
Top Sirloin Medio 24 a 28 325°F (163°C) 160°F (71°C)
(3 a 5 lb [1,4 à 2,3 kg]) Bien asado 28 a 32 325°F (163°C) 170°F (82°C)
Lomo de res Poco cocido 10 a 14 325°F (163°C) 140°F (60°C)†
Medio 14 a 18 325°F (163°C) 160°F (71°C)
Cerdo Con hueso, Deshuesado (3 a 5 lb [1,4 à 2,3 kg]) 23 a 27 325°F (163°C) 170°F (82°C)
Chuletas (1/2 a 1 pulg. [1,3 à 2,5 cm] 2 chuletas 30 a 35 total 325°F (163°C) 170°F (82°C)
de espesor) 4 chuletas 35 a 40 total 325°F (163°C) 170°F (82°C)
6 chuletas 40 a 45 total 325°F (163°C) 170°F (82°C)
Jamón Enlatado, Butt, Shank (3 a 5 lb [1,4 à 2,3 kg] 14 a 18 325°F (163°C) 140°F (60°C)
totalmente cocinado)
Cordero Con hueso, Deshuesado Medio 17 a 20 325°F (163°C) 160°F (71°C)
(3 a 5 lb [1,4 à 2,3 kg]) Bien asado 20 a 24 325°F (163°C) 170°F (82°C)
Mariscos Pescado, entero (3 a 5 lb [1,4 à 2,3 kg]) 30 a 40 total 400°F (204°C)
Colas de langosta (6 a 8 onzas [0,17 à 0,22 kg] cada una) 20 a 25 total 350°F (177°C)
Aves Pollo completo (2
1
⁄2 a 3
1
⁄2 lb [1,1 à 1,6 kg]) 24 a 26 350°F (177°C) 180° a 185°F (82° a 85°C)
Gallina Cornish, no rellena (1 a 1
1
⁄2 lb [0,45 à 0,7 kg]) 50 a 55 total 350°F (177°C) 180° a 185°F (82° a 85°C)
Rellena (1 a 1
1
⁄2 lb [0,45 à 0,7 kg]) 55 a 60 total 350°F (177°C) 180° a 185°F (82° a 85°C)
Pato (4 a 5 lb [1,8 à 2,3 kg]) 24 a 26 325°F (163°C) 180° a 185°F (82° a 85°C)
Pavo, completo*
No relleno (10 a 16 lb [4,5 à 7,3 kg]) 8 a 11 325°F (163°C) 180° a 185°F (82° a 85°C)
No relleno (18 a 24 lb [8,2 à 10,9 kg]) 7 a 10 325°F (163°C) 180° a 185°F (82° a 85°C)
Pechuga de pavo (4 a 6 lb [1,8 à 2,7 kg]) 16 a 19 325°F (163°C) 170°F (77°C)

112
SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaSolucionar problemasSoporte al consumidor
Horneado y asado con convección por tiempo.
En modelos de horno doble, puede utilizar la función de horneado cronometrado en un horno mientras utiliza la limpieza automática en el otro;
también puede usar el horneado cronometrado en ambos hornos simultáneamente.
NOTA: no debe permitirse que los alimentos que se echan a perder fácilmente—como leche, huevos, pescado, rellenos, aves y cerdo—
reposen por más de 1 hora antes o después de la cocción. La temperatura ambiente promueve el crecimiento de bacterias peligrosas.
Cómo configurar un Inicio inmediato y una parada automática
El horno se encenderá inmediatamente y cocinará durante
el tiempo seleccionado. Al final del tiempo de cocción,
el horno se apagará automáticamente.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta
del día.
Toque HORNEAR CON CONVECCIÓN
o ASAR CON CONVECCIÓN.
En modelos de horno doble solamente,
toque HORNO SUPER. u HORNO INFER.
para seleccionar el horno deseado.
Dos opciones de parrilla están disponibles:
■ UNA PARRILLA – Toque esta función
para cocinar comidas en una sola parrilla
usando el Horneado con Convección.
■ VARIAS PARRILLAS – Toque esta
función para cocinar comidas en más
de una parrilla (es decir: en 2 o 3 parrillas)
al mismo tiempo usando el Horneado
con Convección. Para más información,
lea la sección Horneado por convección en
parrillas múltiples.
Toque los números para programar
la temperatura deseada.
Toque ACEPTAR.
Toque los números para programar
el tiempo de cocción deseado.
Toque ACEPTAR.
Las dos opciones de inicio inmediato y
detención automática están disponibles:
■ INICIO CON PRECALENT. – Toque para
precalentar el horno.
El ventilador de convección se encenderá
al precalentar el horno. El control dará
una señal cuando el horno esté
precalentado; esto tomará 10 minutos
aproximadamente. La pantalla mostrará
la temperatura configurada.
La cocción programada no se iniciará
hasta que el horno esté precalentado
y se toque INICIAR.
Cuando el control dé la señal, coloque
la comida en el horno.
■ INICIO EN FRÍO – Toque para iniciar
el horno de forma inmediata y cocinar
la comida sin precalentamiento.
El ventilador de convección se encenderá.
El tiempo de cocción se iniciará de forma
inmediata.
El horno comenzará y continuará la cocción
durante la cantidad de tiempo programada,
luego se apagará automáticamente, a menos
que la función Cocinar y calentar estuviera
programada. Lea la sección sobre la Opción
Cocinar y calentar.
En modelos de horno doble solamente, para
programar el segundo horno, seleccione OPRIMA
PARA SELEC. OPCIONES HORNO INFERIOR u OPRIMA
PARA SELEC. OPCIONES HORNO SUPERIOR según sea
necesario y siga los pasos anteriores.
La temperatura configurada se puede cambiar
tocando CAMBIAR TIEMPO-TEMP en el horno
apropiado.
La configuración se puede cancelar tocando
CANCELAR en el horno apropiado.
El contador se puede programar tocando
PROGRAMAR CONTADOR DE TIEMPO.
Lea la sección Contador de tiempo.
Una vez que la cocción esté completa,
el horno dará una señal y se verá “MÁS TIEMPO”
en la pantalla por cinco minutos. Compruebe
que la comida se haya cocinado. Si se necesita más
tiempo de cocción, toque MÁS TIEMPO e ingrese
tiempo de cocción adicional. Si no se selecciona,
la pantalla se borrará de forma automática
en cinco minutos.
ACEPTAR
ASAR CON
CONVECCIÓN
HORNEAR CON
CONVECCIÓN
O
09876
54321
ACEPTAR
09876
54321
U
HORNO
SUPER.
HORNO
INFER.
INICIO CON
PRECALENT.
INICIO EN
FRÍO
O
VARIAS PARRILLAS
UNA PARRILLA
O
Sólo en modelos de horno doble.

Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
Usted puede configurar el control del horno para que
postergue el inicio, cocine durante un periodo específico
de tiempo y luego se apague automáticamente. Lea también
la sección de Opción de encendido diferido.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta
del día.
Toque HORNEAR CON CONVECCIÓN
o ASAR CON CONVECCIÓN.
En modelos de horno doble solamente,
toque HORNO SUPER. u HORNO INFER.
para seleccionar el horno deseado.
Dos opciones de parrilla están disponibles:
■ UNA PARRILLA – Toque esta función
para cocinar comidas en una sola parrilla
usando el Horneado con Convección.
■ VARIAS PARRILLAS – Toque esta
función para cocinar comidas en más
de una parrilla (es decir: en 2 o 3 parrillas)
al mismo tiempo usando el Horneado
con Convección. Para más información,
lea la sección Horneado por convección en
parrillas múltiples.
Toque los números para programar
la temperatura deseada.
Toque ACEPTAR.
Toque los números para programar
el tiempo de cocción deseado.
Toque ACEPTAR.
Toque AGREGAR OPCIÓN DE HORNEADO.
Toque ENCENDIDO DIFERIDO.
Dos opciones de configuración de hora
de inicio diferido están disponibles.
■ HORA DE INICIO DE COCCIÓN –
Toque y luego use los números para
programar la cantidad de tiempo
que desea que transcurra hasta que
se inicie la cocción. Toque ACEPTAR.
Por ejemplo, si desea que la cocción
comience en 2 horas, ingrese 2, 0 y 0.
■ HORA FINAL DE COCCIÓN – Toque
y luego use los números para programar
la cantidad de tiempo que desea que
transcurra una vez finalizada la cocción.
Toque ACEPTAR. Por ejemplo, si su tiempo
de cocción es de 2 horas y desea servir
la comida en 5 horas, entonces ingrese
5, 0 y 0 y el horno se iniciará en 3 horas.
Dos opciones de inicio están disponibles
cuando el tiempo de inicio diferido
se cumple:
■ INICIO CON PRECALENT. – Toque para
seleccionar precalentar.
Cuando el tiempo de inicio diferido
se cumple, el horno se encenderá
y comenzará el precalentamiento.
El ventilador de convección se encenderá
al precalentar el horno. El control dará
una señal cuando el horno esté
precalentado; esto tomará 10 minutos
aproximadamente. La pantalla mostrará
la temperatura configurada.
■ INICIO EN FRÍO – Toque esta función para
que el horno se inicie inmediatamente
(sin precalentamiento) cuando el tiempo
de inicio diferido se cumpla. El ventilador
de convección se encenderá.
En modelos de horno doble solamente, para
programar el segundo horno, seleccione OPRIMA
PARA SELEC. OPCIONES HORNO INFERIOR u OPRIMA
PARA SELEC. OPCIONES HORNO SUPERIOR según sea
necesario y siga los pasos anteriores.
La temperatura configurada se puede cambiar
tocando CAMBIAR TIEMPO-TEMP en el horno
apropiado.
La configuración se puede cancelar tocando
CANCELAR en el horno apropiado.
El contador se puede programar tocando
PROGRAMAR CONTADOR DE TIEMPO.
Lea la sección Contador de tiempo.
Cuando se cumpla el tiempo de inicio diferido,
el horno comenzará y continuará la cocción
durante la cantidad de tiempo programada,
luego se apagará automáticamente, a menos
que la función Cocinar y calentar estuviera
programada. Lea la sección Opción cocinar y calentar.
Una vez que la cocción esté completa, el horno
dará una señal y se verá “MÁS TIEMPO” en
la pantalla por cinco minutos. Compruebe que
la comida se haya cocinado. Si se necesita más
tiempo de cocción, toque MÁS TIEMPO e ingrese
tiempo de cocción adicional. Si no se selecciona,
la pantalla se borrará de forma automática en
cinco minutos.
GEAppliances.com
Cómo configurar un inicio postergado y una parada automática
ACEPTAR
ASAR CON
CONVECCIÓN
HORNEAR CON
CONVECCIÓN
O
09876
54321
ACEPTAR
09876
54321
09876
54321
U
HORNO
SUPER.
HORNO
INFER.
INICIO CON
PRECALENT.
INICIO EN
FRÍO
O
AGREGAR OPCIÓN
DE HORNEADO
HORA DE INICIO
DE COCCIÓN
HORA FINAL
DE COCCIÓN
U
ENCENDIDO
DIFERIDO
VARIAS PARRILLAS
UNA PARRILLA
O
Sólo en modelos de horno doble.
113

114
SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaSolucionar problemasSoporte al consumidor
Recetas favoritas.
Su control le permitirá crear (guardar), editar, usar o borrar una receta favorita.
Cree una receta
Toque RECETA FAVORITA.
Toque CREAR RECETA.
Toque las letras para crear
el nombre de una receta. Toque
NÚM para agregar un número.
Toque ESPAC. para agregar un
espacio entre letras o números.
Toque ATRÁS para borrar
un número o letras según sea
necesario. Toque LISTO para
guardar el nombre.
Toque HORNEAR, ASAR, HORNEAR
CON CONVECCIÓN o ASAR CON
CONVECCIÓN para seleccionar
el modo de cocción.
Toque los números para programar
la temperatura.
Toque ACEPTAR.
Toque los números para programar
el tiempo de cocción deseado.
Toque ACEPTAR.
Toque AGREGAR
PRE-CALENTAMIENTO para
programar el precalentamiento o
CONTINUAR para revisar la receta
configurada.
Toque GUARDAR Y CREAR NUEVO
para guardar la receta en
la memoria pero no usarla esta vez.
Toque GUARDAR Y COCINAR AHORA
para guardar la receta en
la memoria y también proceder
a la cocción. Toque CANCELAR
para borrar la receta.
RECETA
FAVORITA
CREAR
RECETA
Edite una receta guardada
Toque RECETA FAVORITA.
Toque EDITAR RECETA.
Toque o para resaltar la receta
que desee editar.
Toque ACEPTAR.
Toque o para seleccionar
la configuración que desee editar.
Toque EDITAR para cambiar
la configuración.
Toque LISTO.
Toque GUARDAR o GUARDAR Y
COCINAR AHORA.
RECETA
FAVORITA
EDITAR
RECETA
Use una receta guardada
Toque RECETA FAVORITA.
Toque USAR RECETA.
Toque o para seleccionar
la receta que desee usar.
Toque ACEPTAR.
Toque INICIAR.
En modelos de horno doble
solamente, toque HORNO SUPER.
u HORNO INFER. para seleccionar
el horno deseado.
RECETA
FAVORITA
USAR
RECETA
Borre una receta guardada
Toque RECETA FAVORITA.
Toque ELIMINAR RECETA.
Toque o para seleccionar
la receta que desee borrar.
Toque ACEPTAR.
Toque ELIMINAR.
Toque SÍ.
RECETA
FAVORITA
ELIMINAR
RECETA

115
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
Su control le permitirá que bloquee los botones táctiles
para que no puedan activarse al presionarlos.
NOTA: En los modelos de horno doble, esto activa el
función en ambos hornos.
Para bloquear/desbloquear los controles:
Toque la tecla CLEAR/OFF
(BORRAR/APAGAR) durante
3 segundos, hasta que
la pantalla muestre CONTROL
BLOQUEADO.
Para desbloquear el control, toque
la tecla CLEAR/OFF (BORRAR/APAGAR)
durante 3 segundos, hasta que
aparezca la pantalla de inicio.
Cuando esta función está activada y
se presionan los botones táctiles, el control
emitirá un bip y aparecerá
CONTROL
BLOQUEADO
en la pantalla.
NOTAS:
■ El modo de control bloqueado afecta
todos los controles excepto la tecla
CLEAR/OFF (BORRAR/APAGAR). Ninguna
otra tecla táctil funcionará cuando esta función
esté activada.
■ El ajuste permanecerá en la memoria luego
de una interrupción de la energía
.
Contador de tiempo y control bloqueado. GEAppliances.com
Para programar el contador de tiempo
Toque CONTADOR DE TIEMPO.
En modelos de horno doble solamente,
toque HORNO SUPER. u HORNO
INFER. para seleccionar el contador
para el horno deseado.
Toque los números hasta que
la cantidad de tiempo que desea
aparezca en la pantalla. Por
ejemplo, para programar 2 horas
y 45 minutos, toque 2, 4 y 5 en ese
orden.
Toque INICIAR.
Si el tiempo configurado o el tiempo
restante es mayor o igual a una hora,
la pantalla mostrará horas y minutos
[HH: MM]. Las letras “H” y “M”
aparecerán para indicar que el tiempo
se expresa en horas y minutos. (Si se
configura una o más horas, la pantalla
no comenzará a mostrar el conteo
de tiempo hasta que haya pasado
un minuto.)
Si el tiempo configurado o el tiempo
restante es menor a una hora, la pantalla
mostrará minutos y segundos [MM: SS].
Las letras “M” y “S” aparecerán para
indicar que el tiempo se expresa en
minutos y segundos.
Cuando el contador llegue a :00,
el control hará 3 son. agudos
seguidos de un son. agudo cada
6 segundos hasta que se toque
el CONTADOR DE TIEMPO.
El tono se puede cancelar siguiendo
los pasos de la sección Configuración de
opciones en Sonido/Volumen.
Para cancelar el CONTADOR(ES) DE
TIEMPO, toque CANCELAR CONT. TIEMPO.
Para reiniciar el CONTADOR(ES) DE
TIEMPO, toque CANCELAR CONT. TIEMPO
y configure un nuevo tiempo.
INICIAR
0 9 8 7 6
5 4 3 2 1
CONTADOR DE
TIEMPO
El CONTADOR DE TIEMPO se puede
programar desde 1 minuto hasta
24 horas.
Este contador no controla
las operaciones del horno.
Bloqueo de controles
CLEAR
OFF

116
SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaSolucionar problemasSoporte al consumidor
Uso del horno autolimpieza.
La puerta del horno debe estar cerrada y todos los controles deben estar configurados correctamente para
que el ciclo funcione apropiadamente.
Antes de un ciclo de limpieza
Recomendamos ventilar su cocina
dejando una ventana abierta o utilizando
un ventilador o campana extractora
durante el primer ciclo de autolimpieza.
Remueva del horno cualquier bandeja
para parrilla, rejilla para parrilla, sonda,
todos los utensilios de cocina y cualquier
residuo de papel aluminio.
Las parrillas del horno pueden
autolimpiarse sin daño.
No utilice abrasivos o limpiadores de
hornos. Limpie la parte superior, lados y
parte exterior de la puerta del horno con
jabón y agua.
Asegúrese de que esté puesta la cubierta
de la bombilla eléctrica y que la luz esté
apagada.
IMPORTANTE: la salud de algunas
aves es extremadamente sensible a
las emanaciones nocivas despedidas
durante el ciclo de autolimpieza de
cualquier horno. Mueva las aves a otro
cuarto bien ventilado.
NOTA: La Auto Limpieza no funcionará
si la sonda de temperatura se enchufa o
si la función Modo Sabático es configurada.
■ En modelos de horno doble,
puede configurar un ciclo de limpieza
en ambos hornos simultáneamente.
El último horno configurado retrasará
automáticamente su inicio hasta
que finalice el ciclo de limpieza
del primero.
■ En modelos de horno doble, puede
usar el horneado cronometrado en
un horno y la limpieza automática
en el otro simultáneamente.
PRECAUCIÓN
:
nunca
coloque los utensilios de cocina ni otros artículos
sobre el piso del horno. Existe un elemento de
calentamiento debajo del piso del horno. Colocar
artículos sobre el piso del horno puede causar que
el horno se sobrecaliente, resultando en daños
para el horno y el riesgo de daños o incendio en
los gabinetes.
Limpie el suelo pesado sobre
la parte inferior del horno.
(la apariencia puede variar)
Después de un ciclo de limpieza
Es posible que observe algunas cenizas blancas en
el horno. Límpielas con un paño húmedo después
de que el horno se enfríe.
Si las manchas blancas permanecen, remuévalas
con un estropajo de acero lleno de jabón y enjuague
generosamente con una mezcla de vinagre y agua.
Estos depósitos son usualmente residuos de sal que
el ciclo de limpieza no puede eliminar.
Si el horno no queda limpio después de un ciclo
de limpieza, repita el ciclo.
■ Usted no puede configurar el horno
para cocción hasta que el horno esté lo
suficientemente frío como para que la puerta
se desbloquee.
■ Mientras el horno esté en autolimpieza, usted
puede presionar el botón RELOJ para mostrar
en pantalla la hora del día. Para volver a
la cuenta regresiva de limpieza, presione
el botón AUTOLIMPIEZA.
Parrillas estándar
Si resulta difícil deslizarlas, pase aceite de cocción
con un paño en sus costados laterales y en los
soportes de las parrillas del horno.
Parrilla de extensión
Si resulta difícil deslizarla o si resulta difícil utilizar
las palancas de liberación, ver Parrilla de extensión en
la sección Cuidado y limpieza. No rocíe la parrilla de
extensión con pulverizador para cocción u otros
lubricantes en spray.
Si resulta difícil quitarla o colocarla, pase aceite
de cocción con un paño en los soportes de las
parrillas del horno. No pase aceite de cocción
en los deslizadores.
NOTA: Después del primer ciclo de auto-limpieza, las
superficies grises de acero inoxidable cambiarán de color.
Esto es normal.

117
GEAppliances.com
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
Cómo programar el horno para su limpieza
Toque AUTOLIMPIEZA.
En modelos de horno doble solamente,
toque HORNO SUPER. u HORNO
INFER. para seleccionar el horno
deseado.
Tres opciones del contador de auto
limpieza están disponibles:
■ LIMPIEZA LIGERA – Toque esta
función para un tiempo de
limpieza automática de 3 horas.
Recomendado para uso al limpiar
derrames pequeños y contenidos.
■ LIMPIEZA NORMAL – Toque esta
función para un tiempo de
limpieza automática de 5 horas.
Recomendado para hornos con
mayor suciedad.
■ PERSONALIZAR – Toque y, usando
los números, configure un tiempo
de limpieza de entre 3 y 7 horas y
30 minutos, dependiendo del
grado de suciedad de su horno.
Toque AHORA.
La puerta se cierra automáticamente.
La pantalla mostrará el tiempo de
limpieza restante. No será posible
abrir la puerta del horno hasta
que la temperatura sea inferior a
la temperatura de bloqueado y
que se desactive las palabras
HORNO BLOQUEADO.
Al desactivarse la función HORNO
BLOQUEADO, podrá entonces abrir
la puerta.
■ Las palabras BLOQUEE LA PUERTA
aparecerán y el control del horno
señalará si configuró el ciclo de
limpieza y olvidó cerrar la puerta
del horno.
■ Para detener el ciclo de limpieza,
toque la tecla CANCELAR o CLEAR/OFF
(BORRAR/ APAGAR). Cuando HORNO
BLOQUEADO se desactive, indicando
que la temperatura del horno está
por debajo de la temperatura de
bloqueado, entonces podrá abrir
la puerta.
En modelos de horno doble, puede programar
ambos hornos al mismo tiempo. La programación
del segundo horno demorará de forma automática
el inicio de la limpieza hasta que finalice el ciclo
de limpieza del primer horno.
Para programar el segundo horno, se cuenta
con dos opciones disponibles:
■ Inmediatamente luego de programar
el primer horno:
Seleccione
OPRIMA PARA SELEC.
OPCIONES HORNO INFERIOR u OPRIMA PARA
SELEC. OPCIONES HORNO SUPERIOR
según
sea necesario y siguiendo los pasos
3 y 4.
■ Desde la pantalla de inicio:
Toque AUTOLIMPIEZA.
Toque LIMPIEZA LIGERA, LIMPIEZA
NORMAL o PERSONALIZAR.
Lea la referencia más arriba.
Toque ENCENDER DESPUÉS DE
LA 1ERA AUTOLIMPIEZA para que
el segundo horno inicie su limpieza
luego de que el primero haya
finalizado.
U
LIMPIEZA
LIGERA
HORNO
SUPER.
HORNO
INFER.
O
LIMPIEZA
NORMAL
PERSONALIZAR
O
AHORA
AUTOLIMPIEZA
09876
54321
Sólo en modelos de horno doble.
(Los números sólo serán usados al programar
un tiempo de limpieza PERSONALIZADO
.)

118
SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaSolucionar problemasSoporte al consumidor
Uso del horno autolimpieza.
La puerta del horno debe estar cerrada y todos los controles deben estar configurados correctamente para
que el ciclo funcione apropiadamente.
Cómo posponer el inicio de la limpieza
Toque AUTOLIMPIEZA.
En modelos de horno doble solamente, toque
HORNO SUPER. u HORNO INFER. para
seleccionar el horno deseado.
Tres opciones del contador de auto limpieza
están disponibles:
■ LIMPIEZA LIGERA – Toque esta función
para un tiempo de limpieza automática de
3 horas. Recomendado para uso al limpiar
derrames pequeños y contenidos.
■ LIMPIEZA NORMAL – Toque esta función
para un tiempo de limpieza automática de
5 horas. Recomendado para hornos con
mayor suciedad.
■ PERSONALIZAR – Toque y, usando
los números, configure un tiempo de
limpieza de entre 3 y 7 horas y 30 minutos,
dependiendo del grado de suciedad de
su horno.
Toque LUEGO.
Tres opciones de encendido diferido están
disponibles:
■ TIEMPO DE ESPERA – Toque y luego use
los números para programar la cantidad
de tiempo que desea que transcurra hasta
que se inicie la cocción. Toque ACEPTAR.
■ HORA DE INICIO DE LA LIMPIEZA – Toque
y luego use los números para programar
la hora del día en que desea que se inicie
la limpieza. Toque ACEPTAR.
■ HORA DE FINAL DE LA LIMPIEZA – Toque
y luego use los números para programar
la hora del día en que desea que finalice
la limpieza. Toque ACEPTAR.
La puerta se cierra automáticamente. La pantalla
mostrará la hora de inicio. No será posible abrir
la puerta del horno hasta que la temperatura sea
inferior a la temperatura de bloqueado y que
se desactive las palabras HORNO BLOQUEADO.
Al desactivarse las palabras HORNO BLOQUEADO,
podrá entonces abrir la puerta.
En modelos de horno doble, puede programar ambos hornos
al mismo tiempo. La programación del segundo horno
demorará de forma automática el inicio de la limpieza hasta
que finalice el ciclo de limpieza del primer horno o hasta
el tiempo de demora que haya programado.
Para programar el segundo horno se cuenta
con dos opciones disponibles:
■ Inmediatamente luego de programar
el primer horno:
Seleccione
OPRIMA PARA SELEC. OPCIONES
HORNO INFERIOR u OPRIMA PARA SELEC.
OPCIONES HORNO SUPERIOR según sea
necesario y siguiendo los pasos 3 y 6 para
el segundo horno.
■ Desde la pantalla de inicio:
Toque AUTOLIMPIEZA.
Toque LIMPIEZA LIGERA, LIMPIEZA NORMAL
o PERSONALIZAR. Lea la referencia más
arriba.
Toque ENCENDER DESPUÉS DE LA 1ERA
AUTOLIMPIEZA para que el segundo horno
inicie la misma de forma automática luego
de que el primer horno haya finalizado
la limpieza o TIEMPO DE ESPERA y siga
el paso 6 más arriba para programar
la hora en que desea que el segundo
horno comience.
Para recordar el tiempo restante o la hora de inicio
programada, toque AUTOLIMPIEZA.
■ Para detener el ciclo de limpieza, toque la tecla
CANCELAR o CLEAR/OFF (BORRAR/APAGAR).
Cuando HORNO BLOQUEADO se desactive,
indicando que la temperatura del horno
está por debajo de la de bloqueado, podrá
entonces abrir la puerta.
U
LIMPIEZA
LIGERA
HORNO
SUPER.
HORNO
INFER.
O
LIMPIEZA
NORMAL
PERSONALIZAR
O
AUTOLIMPIEZA
09876
54321
U
LUEGO
ACEPTAR
09876
54321
H
ORA
D
E
I
NICIO
D
E
L
A
L
IMPIEZA
T
IEMPO
D
E
E
SPERA
U
H
ORA
D
E
F
INAL.
D
E
L
A
L
IMPIEZA
Sólo en modelos de horno doble.
(Los números sólo serán usados al programar
un tiempo de limpieza PERSONALIZADO
.)

119
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
Opción – Fermentar. GEAppliances.com
Fermentar
La función de fermentar mantiene un ambiente
tibio útil para levar los productos con levadura.
Coloque en el horno en las parrillas
B o C y, para un mejor resultado,
cubra la masa con una tela.
Toque OPTIONS (OPCIONES).
Toque FERMENTAR.
La luz interior del horno se encenderá
y luego girará durante la fermentación.
La función de fermentar proporciona
automáticamente la temperatura óptima
para el proceso de fermentar y, por lo
tanto, no posee un ajuste de
temperatura.
En modelos de horno doble solamente,
toque HORNO SUPER. u HORNO
INFER. para seleccionar el horno
deseado.
Toque INICIAR.
Configure el CONTADOR DE TIEMPO
(KITCHEN TIMER) en el tiempo de
fermentar mínimo.
Cuando haya finalizado el fermentación,
presione
CANCELAR.
■ La fermentación no funcionará cuando el horno
supere los 125 °F (52 °C). En la pantalla
se visualizara “EL HORNO ESTÁ DEMASIADO
CALIENTE”.
■ No es necesario precalentar el horno para
la fermentación.
■ Para evitar reducir la temperatura del horno y
extender el tiempo de fermentar, no abra la
puerta del horno sin necesidad.
■ Controle los productos de pan con anticipación
para evitar que leuden demasiado.
NOTA: No use el modo de fermentación para
recalentar comida fría o para mantener comida
caliente a temperatura. La temperatura del horno
al fermentar no está lo suficientemente caliente
para mantener comidas a temperaturas seguras.
Use la función CALENTAR para mantener
la comida caliente a temperatura.
U
OPTIONS
FERMENTAR
HORNO
SUPER.
HORNO
INFER.
INICIAR
CONTADOR DE
TIEMPO
CANCELAR

120
SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaSolucionar problemasSoporte al consumidor
Opción – Caliente.
El calentamiento puede activarse para mantener tibios
los alimentos cocidos calientes. Esta función no está
diseñada para recalentar alimentos fríos.
Toque OPTIONS (OPCIONES).
Toque CALENTAR.
En modelos de horno doble solamente,
toque HORNO SUPER. u HORNO INFER.
para seleccionar el horno deseado.
Toque para seleccionar la programación
de temperatura automática en ALTA,
MEDIA o BAJA.
Toque para seleccionar CRUJIENTE o
HÚMEDO, dependiendo de si desea que
la comida que calentará quede crujiente
o húmeda.
Toque INICIAR.
Deje transcurrir un tiempo para que
el horno se precaliente:
BAJA 8 minutos
MEDIA 15 minutos
ALTA 20 minutos
NOTA: El ventilador de convección se encenderá
al usar la función CRUJIENTE.
En modelos de horno doble solamente, para
configurar el segundo horno, seleccione
OPRIMA PARA SELEC. OPCIONES HORNO
INFERIOR u OPRIMA PARA SELEC. OPCIONES
HORNO SUPERIOR según sea necesario y siga
los pasos anteriores.
La temperatura configurada se puede
cambiar tocando CAMBIAR TIEMPO-TEMP
en el horno apropiado.
Las configuraciones se pueden cancelar
tocando CANCELAR en el horno apropiado.
El contador se puede configurar tocando
PROGRAMAR CONTADOR DE TIEMPO.
Lea la sección Contador de Tiempo.
Para que ítems duros queden crocantes
■ Coloque comida en platos o cacerolas
con lados bajos.
■ Para mejores resultados, coloque
las comidas en una sola capa.
No las amontone.
■ Déjelas descubiertas.
■ Precaliente en la configuración BAJA.
■ Controle si está crocante luego de
45 minutos. Agregue tiempo según
sea necesario.
PRECAUCIÓN: No mantenga
la comida en el modo calendar por más de 2 horas.
NOTAS IMPORTANTES:
■ La comida se debería mantener caliente en su
contenedor de cocción o transferirla a un plato con
protección térmica para servir.
■ Es posible que recipientes de vidrio con protección
térmica o cacerolas de vidrio cerámico necesiten una
configuración más alta del termostato en
comparación con las comidas en cacerolas
metálicas.
■ Para comidas húmedas, cubra las mismas con
una tapa segura para el horno o papel de aluminio.
■ No es necesario que cubra las comidas fritas o
crocantes, pero se pueden secar demasiado si
se las calienta durante mucho tiempo.
■ La apertura repetida de la puerta permite que el aire
caliente salga y que la comida se enfríe.
■ Deje transcurrir un tiempo extra para que
la temperatura interior del horno se estabilice
luego de agregar los ítems.
■ Con cantidades grandes es posible que sea
necesario usar una configuración de termostato más
alta y cubrir parte de los ítems de comida cocinados.
■ Retire las cucharas para servir, etc., antes de colocar
recipientes en el horno.
■ No use recipientes ni tapas de plástico o envoltorios
plásticos.
PRECAUCIÓN:Los recipientes o
tapas de plástico o envoltorios plásticos se derretirán si
se los coloca dentro del horno. Es posible que
no pueda quitar el plástico derretido y esto no
está cubierto por la garantía.
Para calentar tazones y platos para servir
Para calentar tazones y platos para servir, configure
en control en BAJO.
■ Use sólo platos resistentes al calor.
■ Coloque los platos vacíos en la parrilla.
Si desea platos más calientes o calentar
porcelana fina, consulte al fabricante
de los platos sobre el nivel de tolerancia
máxima de calor.
■ El plato para servir vacío se calentará
mientras el horno se precalienta.
■ Al mantener caliente comidas ya cocinadas
y al calentar platos vacíos para servir al
mismo tiempo, coloque los platos para
servir en una parrilla ubicada más arriba
y la comida en una parrilla ubicada en
una posición inferior.
PRECAUCIÓN:Es posible que
los platos estén calientes. Use sostenedores de ollas
o guantes al retirar platos calientes.
Calentamiento
U
OPTIONS
INICIAR
CALENTAR
HORNO
SUPER.
HORNO
INFER.
ALTA
O
MEDIA
BAJA
O
CRUJIENTE
HÚMEDO
O
Sólo en modelos de horno doble.

121
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
Tipo de comida Configuración de control
Comidas fritas ALTO
Pan, panes crocantes MEDIO
Papas, horneadas ALTO
Pizza MEDIO
Tartas (doble crocante) MEDIO
Tocino ALTO
Tortilla Chips BAJO
Consejos:
■ Deje la comida descubierta.
■ No use recipientes ni envoltorios de plástico.
■ Precaliente antes de usar.
GEAppliances.com
Cuadro de selección de temperatura para comidas húmedas
Para mantener calientes varios tipos de comidas diferentes, programe la temperatura en
la configuración para comidas que necesitan el grado más alto. Coloque los ítems que necesitan
la configuración más alta en una parrilla de la parte inferior y los ítems que necesiten menos
calor en una parrilla de la parte superior.
Tipo de Comida Configuración de Control
Bife, medio o bien cocido* MEDIO
Cacerolas MEDIO
Carne de ave ALTO
Cerdo MEDIO
Cereal cocido MEDIO
Chili ALTO
Cordero MEDIO
Fruta MEDIO
Huevos MEDIO
Jamón MEDIO
Pan, panes blandos MEDIO
Panqueques, gofres BAJO
Papas, pisadas MEDIO
Pescado, mariscos MEDIO
Salsa de la carne, salsas cremosas MEDIO
Tartas (una capa crocante) MEDIO
Vegetales MEDIO
* USDA/FSIS recomienda una temperatura interior de 145° F (62° C) como
mínimo para un bife. Use un termómetro para carne portátil para controlar
las temperaturas interiores.
Consejos:
■ Cubra la comida con una tapa o papel de aluminio.
■ No vierta agua en el horno.
■ No use recipientes ni envoltorios de plástico.
■ Precaliente antes de usar.
Cuadro de selección de temperatura para comidas crocantes
Para mantener calientes varios tipos de comidas diferentes, programe la temperatura en
la configuración para comidas que necesitan el grado más alto. Coloque los ítems que necesitan
la configuración más alta en una parrilla de la parte inferior y los ítems que necesiten menos
calor en una parrilla de la parte superior.

122
SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaSolucionar problemasSoporte al consumidor
Opción – dos temp.
Dos temp
Use esta función para configurar una temperatura
con un primer tiempo de cocción y también
una segunda temperatura con un segundo
tiempo de cocción.
Toque OPTIONS (OPCIONES).
Toque DOS TEMP.
En modelos de horno doble solamente,
toque HORNO SUPER. u HORNO
INFER. para seleccionar el horno
deseado.
Toque los números para configurar
la primera temperatura deseada.
Toque ACEPTAR.
Toque los números para configurar
el primer tiempo de cocción
deseado.
Toque ACEPTAR.
Toque HORNEAR, HORNEAR CON
CONVECCIÓN o ASAR CON
CONVECCIÓN según lo desee.
Si seleccionó HORNEAR CON
CONVECCIÓN, toque UNA PARRILLA
para una parrilla o VARIAS
PARRILLAS para una cocción
con dos o tres parrillas.
Toque los números para configurar
la segunda temperatura deseada.
Toque ACEPTAR.
Toque los números para configurar
el segundo tiempo de cocción
deseado.
Toque ACEPTAR.
Toque INICIO CON PRECALENT. o
INICIO EN FRÍO.
U
HORNO
SUPER.
HORNO
INFER.
ACEPTAR
ACEPTAR
09876
54321
09876
54321
ACEPTAR
09876
54321
ACEPTAR
09876
54321
DOS
TEMP
U
H
ORNEAR
C
ON
C
ONVECCIÓN
H
ORNEAR
O
A
SAR
C
ON
C
ONVECCIÓN
OPTIONS
VARIAS PARRILLAS
UNA PARRILLA
O
INICIO CON
PRECALENT.
INICIO EN
FRÍO
O
Sólo en modelos de horno doble.

Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
Cocción y mantenimiento
Su nuevo control posee una función “cook
and hold” que mantiene los alimentos cocidos calientes
durante un máximo de 3 horas luego de que finalice el asado
cronometrado u horneado cronometrado.
NOTA: Esta función sólo puede programarse con el asado
u horneado cronometrado. (Consulte la sección Uso de las
funciones de horneado cronometrado y asado cronometrado
del horno). Luego de que la función Hornear por tiempo o
Asar por tiempo se haya detenido en forma automática
y que la opción MÁS TIEMPO finalice, la opción programada
de cocinar y calentar se iniciará automáticamente.
Hay dos formas de activar esta función para usarla
luego de usar Hornear por tiempo o Asar por
tiempo:
■ Luego de configurar Hornear por tiempo o Asar por
tiempo:
Toque AGREGAR OPCIÓN DE HORNEADO,
AGREGAR OPCIÓN HORN. CON CONV. o
AGREGAR OPCIÓN ASAR CON CONV.
dependiendo del modo de cocción que
programe.
Toque COCINAR Y CALENTAR.
Toque ACEPTAR.
Toque INICIO CON PRECALENT. o INICIO
EN FRÍO.
■ Configure el uso de OPCIONES:
Toque OPTIONS (OPCIONES).
Toque COCINAR Y CALENTAR.
En modelos de horno doble solamente,
toque HORNO SUPER. u HORNO INFER.
para seleccionar el horno deseado.
Toque ACEPTAR.
Toque HORNEAR, HORNEAR CON
CONVECCIÓN, ASAR CON CONVECCIÓN o
DOS TEMP.
Toque los números para ingresar
la temperatura(s) y la hora(s).
Toque ACEPTAR.
Toque INICIO CON PRECALENT. o INICIO
EN FRÍO.
COCINAR Y
C
ALENTAR
Opciones – Cocinar y calentar y deshidratar. GEAppliances.com
La deshidratación (secar) es un método usado para conservar
frutas, vegetales, hierbas y carnes, ya que al eliminar
la humedad de las bacterias, la levadura y el moho no pueden
desarrollarse y arruinar la comida. El horno usa
una temperatura programada automáticamente y
el ventilador de convección para eliminar la humedad
de las comidas, secando y conservando las mismas.
Se debe observar que pasadas 12 horas es posible
que se requiera secar algunas comidas.
Puede acceder a información precisa y completa sobre
cómo secar la comida, disponible en su oficina de servicios
de extensión cooperativa local. Para ubicar esta oficina en
su área, busque en su directorio telefónico los listados del
gobierno de su condado iniciando su búsqueda a partir del
nombre de su condado.
Durante la deshidratación, la puerta del horno debe
permanecer parcialmente abierta para permitir la circulación
de aire y la eliminación de humedad.
Use el seguro de la puerta para deshidratación, el cual viene
incluido con su horno, para mantener la puerta abierta y que
la deshidratación tome lugar.
Abra la puerta de horno.
Coloque el extremo imantado del seguro de
la puerta sobre la superficie interior superior
de la puerta del horno.
Cierre la puerta del horno, permitiendo que
la misma se apoye contra el seguro.
Toque OPTIONS (OPCIONES).
Toque DESHIDRATAR.
En modelos de horno doble solamente,
toque HORNO SUPER. u HORNO INFER.
para seleccionar el horno deseado.
Ingrese la temperatura (máx. 200º F
[93º C]).
Toque ACEPTAR.
Toque INICIAR.
NOTAS:
■ Guarde el seguro de la puerta en un lugar seguro cuando
no esté en uso.
■ Use sólo el seguro de la puerta provisto con su horno y
úselo solamente para deshidratar.
■ No guarde el seguro de la puerta dentro del horno.
■ Recuerde que preparar, tratar y guardar la comida de forma
adecuada es esencial para la calidad y seguridad
de la comida que se secó.
Consejos útiles de deshidratación:
■ Se pueden secar varias parrillas de comida
de una sola vez.
■ El tiempo de secado variará dependiendo de varios
factores:
• número de parrillas de comida
• cantidad de comida en cada parrilla
• tamaño, forma y grosor de la comida
• tipo de bandejas de secado usadas
■ Use recursos de conservación de comida, tales como
su servicios de extensión cooperativa local, como guía
para seleccionar bandejas de secado seguras para
la comida.
Para ordenar un seguro de la puerta de reemplazo,
llame a nuestro Centro Nacional de Piezas al
800.626.2002 y dé la referencia WB08T10024.
Deshidratar
DESHIDRATAR
OPTIONS
INICIAR
U
HORNO
SUPER.
HORNO
INFER.
ACEPTAR
Coloque el extremo imantado sobre la
superficie interior superior de la
puerta del horno. Cierre la puerta
contra el seguro de la misma.
123

124
SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaSolucionar problemasSoporte al consumidor
Opción – Comienzo demorado.
NOTA: no debe permitirse que los alimentos que se echan a perder fácilmente—como leche, huevos, pescado, rellenos, aves
y cerdo— reposen por más de 1 hora antes o después de la cocción. La temperatura ambiente promueve el crecimiento de
bacterias peligrosas.
Comienzo demorado y detención automática
Puede programar el control del horno para demorar-
iniciar el horno en Hornear, Hornear con Convección o
Asar con Convección durante un período de tiempo
específico y que luego se apague de forma automática.
Lea también Hornear por tiempo y Asar por tiempo y las
secciones de Hornear con convección por tiempo
y Asar por tiempo.
Asegúrese que el reloj marque la hora
correcta del día.
Toque OPTIONS (OPCIONES).
Toque ENCENDIDO DIFERIDO.
En modelos de horno doble solamente,
toque HORNO SUPER. u HORNO INFER.
para seleccionar el horno deseado.
Dos opciones de encendido diferido
están disponibles:
■ HORA DE INICIO DE COCCIÓN –
Toque y luego use los números para
programar la cantidad de tiempo que
desea que transcurra hasta que se
inicie la cocción. Toque ACEPTAR.
Por ejemplo, si desea que la cocción
comience en 2 horas, ingrese 2, 0 y 0.
■ HORA FINAL DE COCCIÓN – Toque
y luego use los números para
programar la cantidad de tiempo
que desea que transcurra una vez
finalizada la cocción. Toque ACEPTAR.
Por ejemplo, si son las 12:00, su
tiempo de cocción es de 2 horas y
desea servir la comida a las 5:00,
entonces ingrese 3, 0 y 0.
Toque HORNEAR, HORNEAR CON
CONVECCIÓN o ASAR CON CONVECCIÓN
según lo desee.
Toque los números para configurar
la temperatura deseada.
Toque ACEPTAR.
Toque los números para configurar
el tiempo de cocción deseado.
Toque ACEPTAR.
Dos opciones de inicio están disponibles
cuando el tiempo de inicio diferido
se cumple:
■ INICIO CON PRECALENT. – Toque para
seleccionar precalentar.
Cuando el tiempo de inicio diferido
se cumple, el horno se encenderá
y comenzará el precalentamiento.
El ventilador de convección se
encenderá al precalentar el horno.
El control dará una señal cuando
el horno esté precalentado; esto
tomará 10 minutos aproximadamente.
La pantalla mostrará la temperatura
configurada.
■ INICIO EN FRÍO – Toque esta
función para que el horno
se inicie inmediatamente (sin
precalentamiento) cuando el tiempo
de inicio diferido se cumpla.
El ventilador de convección también
se encenderá.
En modelos de horno doble solamente, para
configurar el segundo horno, seleccione
OPRIMA PARA SELEC. OPCIONES HORNO
INFERIOR u OPRIMA PARA SELEC. OPCIONES
HORNO SUPERIOR según sea necesario y siga
los pasos anteriores.
La temperatura configurada se puede
cambiar tocando CAMBIAR TIEMPO-TEMP
en el horno apropiado.
Las configuraciones se pueden cancelar
tocando CANCELAR en el horno apropiado.
El contador se puede configurar tocando
PROGRAMAR CONTADOR DE TIEMPO.
Lea la sección Contador de tiempo.
Cuando se cumpla el tiempo de inicio
diferido, el horno comenzará y continuará
la cocción durante la cantidad de tiempo
programada, luego se apagará
automáticamente, a menos que la función
Cocinar y calentar estuviera programada.
Lea la sección Opción cocinar y calentar.
Una vez que la cocción esté completa,
el horno dará una señal y se verá “MÁS
TIEMPO” en la pantalla por cinco minutos.
Compruebe que la comida se haya cocinado.
Si se necesita más tiempo de cocción, toque
MÁS TIEMPO e ingrese tiempo de cocción
adicional. Si no se selecciona, la pantalla
se borrará de forma automática en cinco
minutos.
ACEPTAR
09876
54321
ACEPTAR
09876
54321
ACEPTAR
09876
54321
ENCENDIDO
DIFERIDO
OPTIONS
HORA DE INICIO
DE COCCIÓN
HORA FINAL.
DE COCCIÓN
U
U
HORNO
SUPER.
HORNO
INFER.
U
H
ORNEAR
C
ON
C
ONVECCIÓN
H
ORNEAR
O
A
SAR
C
ON
C
ONVECCIÓN
INICIO CON
PRECALENT.
INICIO EN
FRÍO
O
Sólo en modelos de horno doble.

Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
125
La característica Sabbath puede utilizarse únicamente para horneado/asado. No puede utilizarse para convección,
asado a la parrilla, autolimpieza o Delay Start.
Cómo programar un horneado/asado común
Toque OPTIONS (OPCIONES).
Toque MODO SABÁTICO.
Luego de iniciar la pantalla en
MODO SABÁTICO, las teclas
de la pantalla táctil no sonarán.
Cambiarán de color para indicar
que fueron programadas.
En modelos de horno doble solamente,
toque HORNO SUPER. y/u HORNO
INFER. para seleccionar el horno(s)
deseado.
Toque los números para configurar
la temperatura deseada entre 170º F
(77º C) y 550º F (288º C).
No se dará ninguna señal
ni temperatura.
Toque INICIAR.
Luego del período de demora
al azar de entre aproximadamente
30 segundos y 1 minuto, el horno
comenzará a hornear/asar.
La pantalla táctil no cambiará
y la luz del horno se desactivará.
Para ajustar la temperatura del horno,
repita los pasos 3, 4, 5 y 6.
Para cancelar la opción Modo Sabático,
toque y sostenga ANULAR-PRESIONAR
3 SEG durante 3 segundos.
NOTAS: ANULAR-PRESIONAR 3 SEG,
CLEAR/OFF (BORRAR/APAGAR) y
ANULAR son las únicas teclas que
están inmediatamente activas durante
el horneado en modo Sabático. Estas
teclas cancelarán la operación actual
de horneado en forma inmediata luego
de ser presionadas y sólo se las debe
presionar una vez finalizado el modo
Sabático. Todas las demás teclas cuentan
con un efecto de demora.
Si se produjera un corte de luz mientras
el horno se encuentra en modo Sabático,
el horno se apagará automáticamente y
permanecerá apagado incluso cuando
regrese la luz. El modo Sabático
se reanudará y sólo la operación
de horneado será cancelada.
NOTA: Si el modo de horneado
o un modo de horneado programado
se encuentra activo antes de entrar
en el modo Sabático, dichos modos de
horneado aún estarán activos luego de
entrar en el modo Sabático. El resto de
los modos de cocción serán cancelados
luego de que el modo Sabático comience.
MODO SABÁTICO
OPTIONS
Y/U
HORNEAR
CON EL
HORNO
SUPERIOR
INICIAR
0 9 8 7 6
5 4 3 2 1
HORNEAR
CON EL
HORNO
INFERIOR
Ayuda
Toque esta tecla para conocer más sobre
las características de su horno.
Toque la tecla HELP.
Toque la flecha (arriba) o (abajo)
para seleccionar la función deseada.
Toque ACEPTAR.
Toque la flecha (abajo), si está
presente, para visualizar todo el
texto de AYUDA.
Toque AYUDA SALIDA para salir
de la pantalla de AYUDA.
HELP
Función de ayuda.
ACEPTAR
AYUDA
SALIDA
AYUDA
SELECCIONAR CAT EG OR ÍA
HORNEAR
ASAR
HORNEAR CON CONVECCIÓN
ASAR CON CONVECCIÓN
CONTADOR DE TIEMPO
Opción – Modo Sabático.
(Diseñada para utilizarse en el Sabbath judío y días festivos). (en algunos modelos) GEAppliances.com

126
SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaSolucionar problemasSoporte al consumidor
Opciones – Configuraciones.
Ajuste del termostato del horno: ¡Hágalo usted mismo!
Usted se puede percatar que su horno nuevo
cocina distinto al que reemplazó. Use su horno
nuevo por varias semanas para familiarizarse
con él. Si aún piensa que su horno nuevo es
demasiado caliente o demasiado frío, usted puede
ajustar el termostato usted mismo.
No use termómetros, como los que se venden
en tiendas de aprovisionamiento para
inspeccionar la temperatura de su horno.
Estos termómetros podrían variar de
20 a 40 grados.
NOTA: este ajuste sólo afectará la temperatura
de horneado y asado; no afecta las temperaturas
de asado a la parrilla o autolimpieza. El ajuste
se almacenará en la memoria después
de una falla eléctrica.
Toque OPTIONS (OPCIONES).
Toque CONFIGURACIÓN.
Toque SELECCIÓN
DE TEMPERATURA.
Toque AJUSTE DE TEMPERATURA.
La temperatura del horno se puede
ajustar hasta (+) 35º F (20º C) más
caliente o (–) 35º F (20º C) más fría.
Toque + 1° o – 1° ° para aumentar
o disminuir el ajuste de temperatura
por incrementos de 1º.
Una vez realizado el ajuste, toque
ACEPTAR y LISTO. Use su horno
como lo haría normalmente.
CONFIGURACIÓN
SELECCIÓN DE
TEMPERATURA
OPTIONS
ACEPTAR
LISTO
Y/O
AJUSTE DE
TEMPERATURA
+1
˚
–1
˚
Para ajustar el reloj
El reloj debe ser ajustado en la hora correcta
del día para que las funciones automáticas
cronometradas del horno funcionen
apropiadamente. La hora del día no puede
cambiarse durante un ciclo de horneado
cronometrado o autolimpieza.
Toque OPTIONS (OPCIONES).
Toque CONFIGURACIÓN.
Toque RELOJ.
Toque CONFIGURACIÓN DE LA HORA.
Tres opciones están disponibles:
■ Para programar un tiempo diario
de 12 horas: Toque 12 HORAS, toque
PROGRAMAR HORA, ingrese el horario
en horas y minutos de 1:00 a 12:59,
toque AM o PM, toque INICIAR y
toque ACEPTAR.
■ Para programar un horario (militar)
de 24 horas: Toque 24 HORAS, toque
PROGRAMAR HORA, ingrese el horario
en horas y minutos de 00:01 a 23:59,
toque INICIAR y toque ACEPTAR.
■ Para programar el horario de verano:
Toque HORARIO DE VERANO, toque
RETROCEDER 1 HORA para ir una hora
hacia atrás o toque ADELANTAR 1 HORA
para ir una hora hacia delante.
Toque PROGRAMAR HORA.
Toque los números para ingresar
la hora actual en horas y minutos.
Toque AM o PM.
Toque ACEPTAR.
CONFIGURACIÓN
RELOJ
OPTIONS
CONFIGURACIÓN
DE LA HORA
O
24 H
ORAS
12 H
ORAS
U
H
ORARIO
D
E
V
ERANO
Asegúrese de que el reloj sea
ajustado en la hora correcta del día.
O
09876
54321
PROGRAMAR
HORA
AM PM
ACEPTAR

Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
Selección de temperatura en grados Fahrenheit o Centígrados
Su control del horno está configurado para
utilizar las selecciones de temperatura en grados
Fahrenheit, pero se puede cambiar utilizando
las selecciones en grados Centígrados.
Toque OPTIONS (OPCIONES).
Toque CONFIGURACIÓN.
Toque SELECCIÓN DE TEMPERATURA.
Toque ESCALA DE TEMP (°C–°F).
Toque °F para Fahrenheit o toque °C
para Celsius.
Toque ACEPTAR.
Toque ACEPTAR nuevamente.
Toque LISTO.
NOTA: En modelos de horno doble, la nueva
configuración se aplicará a ambos hornos.
CONFIGURACIÓN
OPTIONS
ESCALA DE
TEMP (˚C - ˚F)
ACEPTAR
LISTO
ACEPTAR
˚C
˚F
O
SELECCIÓN DE
TEMPERATURA
GEAppliances.com
Apagado automático 12 Hr
Con esta característica, si se olvida y deja
el horno encendido, el control apagará el horno
después de 12 horas automáticamente durante
las funciones de horneado o después de 3 horas
durante una función de asado a la parrilla.
Siga los pasos a continuación:
Toque OPTIONS (OPCIONES).
Toque CONFIGURACIÓN.
Toque APAGADO AUTOMÁTICO
12 HR.
NOTA: En los modelos de horno doble, esto
activa dicha función especial para ambos hornos.
Toque DESACTIVADO o ACTIVADO.
Toque ACEPTAR.
CONFIGURACIÓN
APAGADO
AUTOMÁTICO
12 HR
OPTIONS
ACEPTAR
ACTIVADO
DESACTIVADO
O
Apagado del reloj
Si prefiere que la pantalla del reloj esté apagada,
siga los pasos siguientes:
Toque OPTIONS (OPCIONES).
Toque CONFIGURACIÓN.
Toque RELOJ.
Toque DESPLEGAR.
Toque SIEMPRE ENCENDIDO.
Toque ACEPTAR.
Toque ACEPTAR nuevamente.
NOTA: si el reloj está en el modo suprimido,
no podrá utilizar la función Delay Start.
CONFIGURACIÓN
OPTIONS
DESPLEGAR
SIEMPRE
ENCENDIDO
RELOJ
ACEPTAR
ACEPTAR
127

128128
SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaSolucionar problemasSoporte al consumidor
Opciones – Configuraciones.
Conversión Auto Recipe
™
(Adaptación automática de recetas)
(en algunos modelos)
Cuando utilice el horneado por convección,
la característica Conversión Auto Recipe
™
convertirá
automáticamente las temperaturas de horneado regular
ingresadas en las temperaturas de horneado por
convección.
Una vez esté activada la característica, la pantalla
mostrará la temperatura real convertida (reducida).
Por ejemplo, si usted ingresa una temperatura de
una receta normal de 350 °F (177 °C) y presiona
el botón INICIAR, la pantalla mostrará CON y
la temperatura convertida de 325 °F (163 °C).
NOTA: esta característica no convierte los tiempos
de cocción del horneado por convección, sólo
las temperaturas normales de horneado.
Para activar/ desactivar la función:
Toque OPTIONS (OPCIONES).
Toque CONFIGURACIÓN.
Toque ADAPTACIÓN AUTO. DE
RECETAS.
Toque ENCENDIDO para encender
la opción de auto conversión o
APAGADO para apagar la opción.
Toque ACEPTAR.
Toque LISTO.
CONFIGURACIÓN
OPTIONS
ENCENDIDO
APAGADO
ADAPTACION
AUTO. DE RECETAS
LISTO
ACEPTAR
O
Idioma
Esta opción le permite que el idioma de la
pantalla táctil esté en inglés, español o francés.
Toque OPTIONS (OPCIONES).
Toque CONFIGURACIÓN.
Toque IDIOMA.
Toque ENGLISH, FRANÇAIS o
ESPAÑOL.
Toque ACEPTAR.
CONFIGURACIÓN
IDIOMA
OPTIONS
ACEPTAR
O
F
RANCAIS
E
NGLISH
O
E
SPANOL
Color de la pantalla
Esta opción le permite cambiar los colores
de la pantalla táctil.
Toque OPTIONS (OPCIONES).
Toque CONFIGURACIÓN.
Toque COLOR DE LA PANTALLA.
Toque los colores deseados.
Toque ACEPTAR.
CONFIGURACIÓN
OPTIONS
COLOR DE
LA PANTALLA
ACEPTAR

129
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
GEAppliances.com
Encender/apagar sonido
Esta opción le permite encender o apagar el son.
agudo que se produce al tocar una tecla.
Toque OPTIONS (OPCIONES).
Toque CONFIGURACIÓN.
Toque SONIDO/VOLUMEN.
Toque ENCENDER/APAGAR SONIDO.
Toque SONIDO ENCENDIDO para que
las teclas emitan un son. agudo al
tocarlas o toque SONIDO APAGADO
para eliminar el son. agudo al tocar
las teclas.
Toque ACEPTAR.
Toque ACEPTAR nuevamente.
Toque LISTO.
CONFIGURACIÓN
OPTIONS
SONIDO/
VOLUMEN
SONIDO
ENCENDIDO
SONIDO
APAGADO
ENCENDER/
APAGAR SONIDO
ACEPTAR
LISTO
ACEPTAR
O
Volumen del sonido
Esta función le permite ajustar los volúmenes de
sonido en un volumen más aceptable. Hay tres
niveles de volumen posibles.
Toque OPTIONS (OPCIONES).
Toque CONFIGURACIÓN.
Toque SONIDO/VOLUMEN.
Toque VOLUMEN.
Toque ALTA, MEDIA o BAJA para
seleccionar el nivel de sonido de
las teclas al tocarlas.
Toque ACEPTAR.
Toque ACEPTAR nuevamente.
Toque LISTO.
CONFIGURACIÓN
VOLUMEN
OPTIONS
SONIDO/
VOLUMEN
ACEPTAR
LISTO
ACEPTAR
O
M
EDIA
A
LTA
O
B
AJA

CONFIGURACIÓN
OPTIONS
SONIDO/
VOLUMEN
PREDETERMINADO
ACEPTAR
LISTO
130
SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaSolucionar problemasSoporte al consumidor
Opciones – Configuraciones.
Señal del contad. cocinar
Esta opción le permite programar el tipo de señal
usada al finalizar un ciclo configurado.
Toque OPTIONS (OPCIONES).
Toque CONFIGURACIÓN.
Toque SONIDO/VOLUMEN.
Toque SEÑAL DEL CONTAD. COCINAR.
Toque CONTINUAR, 1 SON. AGUDO,
2 SON. AGUDO o 3 SON. AGUDO.
Toque ACEPTAR.
Toque ACEPTAR nuevamente.
Toque LISTO.
CONFIGURACIÓN
OPTIONS
SEÑAL DEL
CONTAD. COCINAR
SONIDO/
VOLUMEN
ACEPTAR
LISTO
ACEPTAR
CONTINUAR
O
1 SON.
AGUDO
O
O
2 SON.
AGUDO
3 SON.
AGUDO
Señal del contad. tiempo
Esta opción le permite programar el tipo de señal
usada para la señal del contad. tiempo.
Toque OPTIONS (OPCIONES).
Toque CONFIGURACIÓN.
Toque SONIDO/VOLUMEN.
Toque SEÑAL DEL CONTAD. TIEMPO.
Toque CONTINUAR, 1 SON. AGUDO,
2 SON. AGUDO o 3 SON. AGUDO.
Toque ACEPTAR.
Toque ACEPTAR nuevamente.
Toque LISTO.
CONFIGURACIÓN
OPTIONS
SEÑAL DEL
CONTAD. TIEMPO
SONIDO/
VOLUMEN
ACEPTAR
LISTO
ACEPTAR
CONTINUAR
O
1 SON.
AGUDO
O
O
2 SON.
AGUDO
3 SON.
AGUDO
Sonido/volumen predeterminado
Esta opción le permite programar
automáticamente todas las señales
en la configuración predeterminada.
Toque OPTIONS (OPCIONES).
Toque CONFIGURACIÓN.
Toque SONIDO/VOLUMEN.
Toque PREDETERMINADO.
Toque ACEPTAR.
Toque LISTO.

Cuidado y limpieza del horno. GEAppliances.com
Antes de limpiar cualquier parte del horno, asegúrese de que el suministro eléctrico esté desconectado y
todas las superficies estén frías.
Cómo retirar la película protectora y la cinta adhesiva de empaque
Tome cuidadosamente una esquina
de la película protectora y despéguela
lentamente de la superficie del aparato. No
use ningún objeto puntiagudo para retirar la
película. Retire toda la película antes de usar
el aparato por primera vez.
Para asegurarse de no dañar el acabado del
producto, la manera más segura de retirar el
adhesivo de la cinta de empaque sobre
aparatos nuevos es la aplicación de un
detergente doméstico líquido para lavar
platos. Aplique con un paño suave y moje.
NOTA: Debe retirar el adhesivo de todas las partes.
No puede retirarse si se quema.
Lámpara de luz del horno
NOTA: La cubierta de vidrio (en algunos modelos) sólo
deberá quitarse cuando esté fría. El uso de guantes de
látex puede ofrecer un mejor agarre.
Antes de reemplazar la lámpara, desconecte la
energía eléctrica que va al horno en el panel
del cortacircuitos o fusible principal. Deje que
la lámpara se enfríe por completo antes de
quitarla. Para su seguridad, no toque una
lámpara caliente con un paño húmedo. Si lo
hace, se romperá la lámpara.
Para retirar:
Gire la cubierta de vidrio 1/4 de vuelta en
sentido opuesto a las agujas del reloj hasta
que las lengüetas de la cubierta de vidrio
se liberen de las ranuras del portalámparas.
Retire la lámpara.
Para volver a colocar:
Coloque una nueva lámpara de 40 vatios para
electrodomésticos. Coloque las lengüetas de
la cubierta de vidrio en las ranuras del
portalámparas. Gire la cubierta de vidrio 1/4
de vuelta en el sentido de las agujas del reloj.
NOTA:
■ Una lámpara para electrodomésticos de 40 vatios es
más pequeña que una lámpara estándar para uso
doméstico de 40 vatios.
■ Instale y ajuste la cubierta en el sentido de las
agujas del reloj.
■ Vuelva a conectar la energía eléctrica al horno.
■ Para tener una mejor iluminación dentro del horno,
limpie la cubierta de vidrio con un paño húmedo de
manera frecuente. Esto debería realizarse cuando el
horno esté completamente frío.
Bombilla
Portalámparas
Lengüeta
Longitud
máxima
3
1
⁄2 pulg.
Cubierta de vidrio
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
Panel de control
Es buena idea limpiar el panel de control
después de cada uso. Limpie con jabón suave
y agua o con una solución de vinagre y agua,
enjuague con agua limpia y lustre en seco con
un paño suave. Cuando haga la limpieza, el
panel
de control debe estar a temperatura ambiente
y no bajo la luz solar directa.
No es recomendable el uso de otros líquidos
limpiadores – el residuo que dejan puede
afectar el control.
No utilice limpiadores abrasivos, limpiadores
líquidos fuertes, almohadillas plásticas para
restregar o limpiadores para hornos sobre el
panel de control: estos productos dañarán el
acabado.
Una solución 50/50 de vinagre y agua
caliente funciona mejor.
Superficies de acero inoxidable (en algunos modelos)
No use una almohadilla de lana de acero; rayará
la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable,
use agua jabonosa con
poca espuma o bien un limpiador o
abrillantador para acero inoxidable. Siempre
limpie la superficie en
la dirección de las vetas. Siga las instrucciones
del limpiador para limpiar la superficie de
acero inoxidable.
Para averiguar acerca de la compra
de un limpiador o un lustrador de acero
inoxidable, o para encontrar la ubicación de
su distribuidor más cercano, por favor llame a
nuestro número gratuito:
Centro Nacional de Refacciones
(National Parts Center)
1.800.626.2002
GEAppliances.com
131

Cuidado y limpieza del horno.
Sonda
La sonda de temperatura puede
limpiarse con agua y jabón o con una esponja
limpiadora llena con jabón. Enfríe la sonda
de temperatura antes de limpiarla. Quite
las manchas rebeldes con una esponja
limpiadora llena con jabón, enjuáguelas
y séquelas.
■ No introduzca la sonda de temperatura en el agua.
■ No almacene la sonda de temperatura en el horno.
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado
al quitar y levantar la puerta.
No levante la puerta de la manija.
Para quitar la puerta:
Abra la puerta por completo.
Tire hacia abajo los seguros
de la bisagra hacia el marco de
la puerta, y colóquelos en la posición
de desbloqueo. Podrá ser necesario
utilizar una herramienta, como un
destornillador pequeño de hoja plana.
Sujete con firmeza ambos lados
de la puerta en la parte superior.
Cierre la puerta hasta la posición
de extracción de la puerta (consulte
la ilustración).
Levante la puerta hasta que el brazo
de la bisagra se libere de la ranura.
Para volver a colocar la puerta:
Sujete con firmeza ambos lados
de la puerta en la parte superior.
Con
la puerta
en el mismo
ángulo que
la posición de
extracción, coloque
la muesca del brazo
de la bisagra en el
borde inferior de la ranura de
la bisagra. La muesca en el brazo de
la bisagra debe estar bien asentada en
la parte inferior de la ranura.
Abra la puerta por completo.
Si la puerta no se abre completamente,
la muesca no está asentada
correctamente en el borde
inferior de la ranura.
Empuje los seguros de la bisagra
hacia arriba contra el marco delantero
de la cavidad del horno y colóquelos
en la posición de bloqueo.
Cierre la puerta del horno.
No frote ni limpie la junta de la puerta;
ésta tiene muy poca resistencia
a la abrasión.
Si observa que la junta se está
desgastando o dañando de alguna
manera o si se ha movido de lugar
en la puerta, hágala reparar.
Para limpiar el interior de la puerta:
■ Debido a que el área dentro de la junta
se limpia durante el ciclo de limpieza
automática, no es necesario que la limpie
ésta área de manera manual.
■ El área fuera de la junta y el revestimiento
interior de la puerta pueden limpiarse con
una esponja limpiadora plástica o llena de
jabón, agua caliente y detergente. Enjuague
bien con una solución de vinagre y agua.
Para limpiar el exterior de la puerta:
■ Use agua y jabón para limpiar bien la parte
superior, los costados y la parte delantera
de la puerta del horno. Enjuague bien.
También puede usar un limpiavidrios para
limpiar el vidrio en el exterior de la puerta.
No permita que se derrame agua en
los orificios de ventilación.
■ Si persiste alguna mancha en el ribete
de la ventilación de la puerta, use un
limpiador abrasivo suave y una esponja
frotadora para obtener mejores resultados.
■ El derrame de adobos, jugos de frutas,
salsas de tomate y materiales para rociar
que contengan ácidos puede provocar
decoloración y deberá limpiarse de
inmediato. Cuando la superficie esté fría,
límpiela y enjuáguela.
■ No use limpiadores para hornos, polvos de
limpieza ni abrasivos fuertes en el exterior
de la puerta.
Seguro
de la
bisagra
Puerta extraíble del horno
Brazo de
la bisagra
Posición de extracción
Borde
inferior de
la ranura
Limpieza de la puerta del horno
Ranura
Empuje los seguros de la bisagra hacia arriba
para bloquearlos
Tire los seguros de la bisagra hacia
abajo para desbloquearlos
Brazo de la bisagra
Muesca
132
SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaSolucionar problemasSoporte al consumidor

Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
GEAppliances.com
Parrillas estándar
Las parrillas estándar de horno pueden
limpiarse manualmente con un
limpiador abrasivo o lana de acero.
Luego de limpiarlas, enjuague las
parrillas con agua limpia y séquelas
con un paño limpio.
Ellas pueden también permanecer
en el horno durante el ciclo de limpieza
automática sin dañarse.
Si se torna difícil deslizar las parrillas,
pase a los bordes laterales y los soportes
de las parrillas del horno con aceite
de cocción luego de limpiarlas
manualmente o en el horno. Esto
ayudará a mantener la facilidad de
deslizamiento de las parrillas hacia
adentro y hacia afuera del horno.
Parrilla de extensión
Las superficies de esmalte de porcelana de
la parrilla de extensión pueden limpiarse a
mano con un limpiador abrasivo o lana de
acero. No utilice una esponjilla de lana de acero
para limpiar las superficies de acero inoxidable
de la parrilla de extensión, porque rayará la
superficie. Ver Superficies de acero inoxidable
en esta sección de Cuidado y limpieza.
NOTA: No la lave en el lavavajillas.
La parrilla también puede permanecer
en el horno durante el ciclo de auto-limpieza
sin sufrir daños.
Si resulta difícil quitar o colocar la parrilla, pase
aceite de cocción con un paño en los soportes
de las parrillas del horno. No pase aceite de
cocción en los deslizadores.
Si resulta difícil deslizar la parrilla o si resulta
difícil utilizar las palancas de liberación, debe
lubricarse la parrilla utilizando el lubricante
de grafito enviado con su horno. Para solicitar
lubricante de grafito adicional, llame a
nuestro centro nacional de repuestos al
800.626.2002 con la referencia WB02T10303.
Para lubricar los deslizadores:
NOTA: No rocíe la parrilla de extensión con
pulverizador para cocción u otros lubricantes en spray.
Quite la parrilla del horno. Ver Parrilla de
extensión en la sección Uso del horno.
Extienda por completo la parrilla sobre
una mesa o mostrador de encimera.
Puede colocarse papel de diario debajo
de la parrilla para una limpieza sencilla.
Si hay residuos en las guías de
deslizamiento, límpielas con una toalla
de papel.
NOTA: Todo el lubricante de grafito eliminado
durante la limpieza debe volver a colocarse.
Agite el lubricante de grafito antes de
abrirlo. Comenzando con el mecanismo
de deslizamiento izquierdo de la parrilla,
coloque cuatro (4) gotas de lubricante
sobre las dos (2) guías traseras cercanas
a los cojinetes de apoyo.
Repita en el mecanismo del lado
derecho de la guía.
Abra y cierre la guía varias veces para
distribuir el lubricante.
Vuelva a colocar la tapa del lubricante y
agítelo nuevamente. Dé vuelta la parrilla
y repita los pasos 3, 4, 5 y 6.
Cierre la parrilla, gire la parrilla dejando
el lado derecho hacia arriba y colóquela
en el horno. Ver Parrilla de extensión en la
sección Uso del horno.
Para lubricar las palancas de liberación:
Agite el lubricante y aplíquelo a las piezas
en movimiento de las palancas de liberación
y los mecanismos de las paletas.
Guía lado derecho arriba
Lado derecho
Guía lado derecho arriba
Lado izquierdo
133

Antes de llamar para solicitar
un servicio de mantenimiento…
¡Los consejos para resolución de problemas ahorran tiempo y
dinero! Revise primero las gráficas en las siguientes páginas
y es posible que no tenga que llamar para solicitar servicio de
mantenimiento.
Problema Causas posibles Qué hacer
Señales de control Olvidó ingresar una • Presione el botón HORNEAR y la temperatura deseada o
del horno inferior temperatura de horneado o el botón AUTOLIMPIEZA y el tiempo de limpieza
después de ingresar el tiempo de limpieza. deseado.
el tiempo de cocción
o Delay Start
(Inicio postergado)
Los alimentos Controles del horno no • Consulte la sección Uso del horno.
no se hornean o configurados apropiadamente.
asan apropiadamente
La posición de la parrilla es • Consulte la sección Uso del horno.
incorrecta o la parrilla no
está nivelado.
El piso del horno no está • Vuelva a colocar el piso del horno.
en su lugar.
El termostato del horno • Consulte la sección Ajuste del termostato del horno:
necesita ajuste. ¡Hágalo usted mismo!.
Los alimentos no La puerta del horno está • Cierre la puerta. Este modelo está diseñado para un
se asan a la parrilla abierta. asado únicamente con la puerta cerrada. Siempre ase
apropiadamente a la parrilla con la puerta cerrada.
Los controles del horno están • Asegúrese de presionar el botón ASAR.
configurados inadecuadamente.
Se está utilizando una posición • Consulte la Guía para asar a la parrilla.
inadecuada de la parrilla.
Los alimentos se están • Para obtener mejores resultados, utilice una fuente
cocinando en una fuente caliente. diseñada para asar a la parrilla. Asegúrese de que
esté fría.
Los utensilios de cocina • Para mejores resultados, utilice una bandeja diseñada
no son adecuados para asar para asar a la parrilla.
a la parrilla.
La sonda está conectada • Desconecte y retire la sonda del horno.
a la salida en el horno.
En algunas áreas • Precaliente el elemento de asado a la parrilla durante
el voltaje puede ser bajo. 10 minutos.
• Ase a la parrilla durante un periodo más prolongado
que el recomendado en la Guía para asar a la parrilla.
El reloj y el temporizador Un fusible en su casa • Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
no funcionan puede estar fundido o
el disyuntor activado.
Los controles del horno están • Consulte la sección Para ajustar el reloj, Para programar el
configurados incorrectamente. contador de tiempo y Bloqueo de controles.
La luz del horno La bombilla está floja o • Apriete o reemplace la bombilla.
no funciona defectuosa.
El horno se está auto limpiando • Las luces del horno no se encienden durante la
o está configurada la función autolimpieza o si está configurada la función Sabático.
Sabático.
El botón de operación • Llame para solicitar servicio de mantenimiento.
de la bombilla está roto.
La parrilla de extensión La parrilla se limpió en el ciclo • Ver Parrilla de extensión en la sección Cuidado y limpieza.
hace ruido y/o resulta de auto-limpieza y ahora debe
• No rocíe con pulverizador para cocción u otros lubricantes en
difícil deslizarla lubricarse.
spray.
Los cojinetes se han desalineado • Instale la parrilla en el horno (ver Parrilla de extensión
debido a la manipulación. en la sección Uso del horno) y tire firmemente de la porción
deslizable hasta que alcance toda su extensión. Esto
reconfigurará los cojinetes para que puedan alcanzar
su posición adecuada.
Resulta difícil utilizar La parrilla se limpió en el ciclo • Agite y aplique el lubricante de grafito, enviado con su horno,
las palancas de liberación de auto-limpieza, o la lubricación en las piezas en movimiento de las palancas de liberación y los
de la parrilla de extensión original se perdió durante mecanismos de las paletas. No rocíe con pulverizador para
la limpieza. cocción u otros lubricantes en spray.
134
SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaSolucionar problemasSoporte al consumidor

Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
GEAppliances.com
Problema Causas posibles Qué hacer
La temperatura El termostato del horno • Consulte la sección Ajuste del termostato del horno:
del horno es necesita un ajuste. ¡Hágalo usted mismo!
demasiado alta
o demasiado baja
El horno Un fusible en su casa puede • Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
no funciona estar fundido o el disyuntor
activado.
Los controles del horno están • Consulte la sección Uso del horno.
configurados inadecuadamente.
El horno no La temperatura del horno es • Permita que el horno se enfríe y reinicie los
se auto limpiará demasiado alta para establecer controles.
una operación de autolimpieza.
Los controles del horno están • Consulte la sección Uso del horno autolimpieza.
configurados inadecuadamente.
La sonda está enchufada en • Retire la sonda del horno.
la toma dentro del horno.
Se escucha un "crujido" Este es el sonido del metal • Esto es normal.
o "estallido" calentándose y enfriándose
durante las funciones de
cocción y limpieza.
Humo excesivo Exceso de mugre. • Presione el botón CLEAR/OFF (BORRAR/APAGAR). Abra
durante el ciclo las ventanas para dejar salir el humo de la habitación.
de limpieza Espere hasta que la luz HORNO BLOQUEADO se apague.
Limpie el exceso de mugre y reinicie el ciclo de
limpieza.
La puerta del horno El horno está demasiado • Permita que el horno se enfríe por debajo de la
no se abrirá después caliente. temperatura de bloqueo.
de un ciclo de limpieza
El horno no está Los controles del horno están • Consulte la sección Uso del horno autolimpieza.
limpio después de configurados inadecuadamente.
un ciclo de limpieza
El horno tiene mugre difícil • Limpie las sobras pesadas antes de comenzar el ciclo
de eliminar. de limpieza. Es posible que los hornos que tienen
una mugre muy pesada necesiten de autolimpieza
nuevamente o durante un periodo más prolongado.
“BLOQUEE LA PUERTA” Se ha seleccionado el ciclo • Cierre la puerta del horno.
parpadea en la pantalla autolimpieza pero la puerta
no está cerrada.
La luz HORNO La puerta del horno • Presione el botón CLEAR/OFF (BORRAR/APAGAR).
BLOQUEADO está está bloqueada porque Deje enfriar el horno.
encendida cuando la temperatura dentro
desea cocinar del horno no ha caído
por debajo de la temperatura
de bloqueo.
Las teclas de control El panel de control está sucio • Limpie el panel de control con una solución de
se activan o las o hay residuos de limpiadores vinagre y agua y pula en seco con una tela suave.
pantallas de LCD líquidos. (Consulte la sección de Cuidado y limpieza.)
cambian cuando abro
la puerta del horno
135

Problema Causas posibles Qué hacer
La pantalla “se activa” La Pantalla está equipada con • Si no ocurre otra interacción, la Pantalla debe volver
sin tocarla una tecnología de detección que a su modo de espera después de 10 minutos.
“se activa” cuando el usuario acerca
la mano a la Pantalla Táctil.
La pantalla es sensible y puede
“activarse” cuando se encienden
las luces o debido al movimiento
de personas u objetos cercanos.
"F— y un número o Tiene un código de • Presione el botón CLEAR/OFF (BORRAR/APAGAR).
letra" parpadean en error de la función. Permita que el horno se enfríe durante una hora.
la pantalla Ponga el horno nuevamente en operación.
Si el código de la función • Desconecte la corriente del horno durante
se repite. 30 segundos y conecte nuevamente la corriente.
Si el función se repite, llame para solicitar servicio
de mantenimiento.
La pantalla se pone Se ha fundido un fusible • Reemplace el fusible o reajuste el cortacircuitos.
en blanco en su hogar o bien
el cortacircuitos no está
funcionando correctamente.
El reloj está en el modo • Consulte la sección Opciones – Configuraciones.
de apagado.
La pantalla parpadea Falla en el suministro • Reinicie el reloj.
de electricidad.
Aparece "SONDA" Esto le recuerda ingresar • Ingrese una temperatura de sonda.
en la pantalla una temperatura de sonda
después de enchufar la sonda.
Corte en el suministro Pico o corte del suministro • Reinicie el reloj. Si el horno estaba en uso,
eléctrico, el reloj eléctrico. debe reiniciarlo presionando el botón CLEAR/OFF
parpadea (BORRAR/APAGAR), configurando el reloj y
reestableciendo cualquier función de cocción.
Sale vapor Cuando se utiliza la característica • Esto es normal.
del respiradero por convección es normal ver vapor
cuando se utiliza saliendo del respiradero del horno.
Conforme aumenta el número
de parrillas o la cantidad de
alimentos que están siendo
cocinados, así mismo aumentará
la cantidad de vapor visible.
Olor a "quemado" o Esto es normal en un horno • Para acelerar el proceso, configure un ciclo de
"aceitoso" saliendo nuevo y desaparecerá con autolimpieza durante un mínimo de 3 horas.
del respiradero el tiempo. Consulte la sección Uso del horno autolimpieza.
Olor fuerte Un olor del aislamiento • Esto es temporal.
alrededor del interior del
horno es normal las primeras
veces que se utiliza el horno.
Suena un ventilador Un ventilador de enfriamiento • Esto es normal. El ventilador de enfriamiento
o un ventilador de convección se encenderá para refrigerar las partes internas.
(dependiendo de la función Puede funcionar durante 1-1/2 horas después que
que esté utilizando) puede el horno esté apagado. El ventilador de convección
encenderse automáticamente. funcionará y se apagará hasta que la función termine
o la puerta sea abierta.
Antes de llamar para solicitar
un servicio de mantenimiento…
Consejos para resolución de problemas
SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaSolucionar problemasSoporte al consumidor
136

Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemas Soporte al consumidor
Accesorios. GEAppliances.com
¿Desea algo más?
Usted puede encontrar estos accesorios y muchos más en GEAppliances.com, o
llame al 800.626.2002 (en horario de trabajo normal). Tenga listo el número de modelo.
¡Pruebe estos otros excelentes productos para que su cocina se vea estupenda!
¡Aproveche al máximo su bandeja para asar! (No para usar con modelos de cajón asador.)
¡Utilice su bandeja y tapa de rejilla para asar hamburguesas, frutos de mar, filetes, vegetales, panceta,
costillas y mucho más! La bandeja inferior retiene el exceso de grasas y aceites.
• Pieza GE genuina
• Fácil de limpiar
• Garantía de un año
¡Oferta de tiempo limitado! ¡Envío sin cargo!
Cuando solicite la bandeja para asar dentro de los 30 días de haber adquirido su producto de cocina GE.
Pequeña Grande* Extra grande**
N° de pieza WB48X10055 WB48X10056 WB48X10057
Dimensiones 8-3/4" A x 1-1/4" A x 13-1/2" P 12-3/4" A x 1-1/4" A x 16-1/2" P 17" A x 1-1/4" A x 19-1/4" P
Precio US$10.50
†
US$14.50
†
US$16.75
†
† Más impuestos aplicables de venta estatales (PST/HST and GST)
* La bandeja para asar grande (estándar) no entra en cocinas de 20/24 pulgadas.
** La bandeja extra grande no entra en hornos de paredes de 24 pulgadas, empotradas de 27 pulgadas o cocinas de 20/24 pulgadas.
Llame al 800.626.2002 o utilice este formulario para enviar su solicitud por correo:
GE Parts, P.O. Box 221027, Memphis, TN 38122-1027.
Formulario de solicitud de la bandeja para asar
Cantidad ____________________ Número de pieza ______________________________________________________________
____________________ ______________________________________________________________
____________________ ______________________________________________________________
Número de modelo______________ Número de serie __________________ Marca ______________ Fecha de compra __________
Nombre ______________________________________________ Apellido ________________________________________________
Dirección ________________________________________________________________________________________________________
Ciudad ________________________________________________ Estado __________ Código Postal __________________________
Teléfono ______________________________________________ Correo electrónico ________________________________________
Tarjeta de crédito ____ Check ____ Giro postal____
Visa ____ Mastercard ____ Discover ____ AmEx ____ N° de Tarjeta de Crédito ________________________________________
Fecha de vencimiento: Mes ________________ Año____________ Firma: ________________________________________________
Elementos de superficie y
bandejas colectoras
Rejillas Cabezales o tapas de
quemadores de superficie
Elementos del horno Bombillas de luz
Perillas
Parrillas del horno
WX10X117GCS
WX10X305
WX10X10001
PM10X311
Kit de limpieza
de anafes
vitrocerámicos:
Incluye limpiador,
rasqueta y paño
Toallitas
de limpieza
de anafes
vitrocerámicos
Toallitas para
pulir artefactos de
acero
inoxidable
Limpiador
de artefactos
de acero
inoxidable
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
✁
o
137

Garantía de GE para su horno eléctrico empotrado.
Por el período de: GE reemplazará:
Un año Cualquier parte del horno que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación.
A partir de la fecha Durante este garantía limitada de un año, GE también proporcioná, sin costo alguno,
de la compra original toda la mano de obra y los servicios internos para reemplazar partes defectuosas.
■ Viajes de servicio a su casa para enseñarle cómo usar
el producto.
■ Instalación, entrega o mantenimiento inapropiada.
■ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
■ Reemplazo de fusibles de su casa o reajuste de
interruptores de circuito.
■ Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
■ Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
■ Daño causado después de la entrega.
■ Producto no accesible para facilitar el servicio
requerido.
Lo que no está cubierto por GE:
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para
uso residencial dentro des Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por
parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien
podría solicitársele que lleve el producto a un centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación.
En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Prucurador
(Attorney General) en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care
®
autorizados. Para concertar una cita de reparación, visítenos
en línea en GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES
(800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor
tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Pegue aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra original
para obtener un servicio
bajo la garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto,
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el
período de tiempo más breve permitido por la ley.
138
SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaSolucionar problemasSoporte al consumidor

139
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación.
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales
de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material
de embalaje.

Consumer Support.
GE Appliances Website
GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts or even schedule service on-line.
Schedule Service GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
Real Life Design Studio GEAppliances.com
GE supports the Universal Design concept—products, services, and environments that can be used by
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and
mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen
design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call
800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Extended Warranties GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty
is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours.
GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.
Parts and Accessories GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their
homes (VISA, MasterCard, and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by
phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Contact Us GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Register Your Appliance GEAppliances.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
You may also mail in the preprinted registration card included in the packing material.
Printed in the United States
Imprimé aux États-Unis
Impreso en los Estados Unidos

