Sub-Zero ICBBI36UFDIDSPH 556L Built-In French Door Fridge with Internal Ice Maker

INSTALLATION GUIDE

For ICBBI36UFDIDSPH.

PDF File Manual, 52 pages, Read Online | Download pdf file

ICBBI36UFDIDSPH photo
background
BUILT-IN REFRIGERATION
INSTALLATION GUIDE
GUÍA DE INSTALACIÓN
GUIDE D’INSTALLATION
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE
INSTALLATIONSANLEITUNG
Loading page 2...
Loading page 3...
Loading page 4...
Loading page 5...
Loading page 6...
Loading page 7...
Loading page 8...
Loading page 9...
Loading page 10...
Loading page 11...
Loading page 12...
Loading page 13...
Loading page 14...
Loading page 15...
Loading page 16...
Loading page 17...
Loading page 18...
Loading page 19...
Loading page 20...
Loading page 21...
Loading page 22...
Loading page 23...
Loading page 24...
Loading page 25...
Loading page 26...
Loading page 27...
Loading page 28...
Loading page 29...
Loading page 30...
Loading page 31...
Loading page 32...
Loading page 33...
Loading page 34...
Loading page 35...
Loading page 36...
Loading page 37...
Loading page 38...
Loading page 39...
Loading page 40...
Loading page 41...
Loading page 42...
Loading page 43...
Loading page 44...
Loading page 45...
Loading page 46...
Loading page 47...
Loading page 48...
Loading page 49...
Loading page 50...
Loading page 51...
Loading page 52...

Other documents for Sub-Zero ICBBI36UFDIDSPH

The following documents are available:
User Manual Specification
  • ICBBI36UFDIDSPH - Sub-Zero - Specifications Sheet - (English) Download
Photos

Specifications

INSTALLATION GUIDE - Transcript

  • Page 1: BUILTIN REFRIGERATION INSTALLATION GUIDE GUÍA DE INSTALACIÓN GUIDE DINSTALLATION GUIDA ALLINSTALLAZIONE INSTALLATIONSANLEITUNG
  • Page 2 - English - : English subzerocom BUILTIN REFRIGERATION Contents 2 BuiltIn Refrigeration 3 Opening Dimensions 5 Dual Installation 5 Electrical 5 Plumbing 5 Preparation 6 AntiTip Bracket 7 Placement 7 Water Line 7 Custom Panels 9 Alignment 9 Completion Important Note To ensure this product is installed and operated as safely and efciently as possible take note of the following types of highlighted information throughout this guide IMPORTANT NOTE highlights information that is especially important CAUTION indicates a situation where minor injury or product damage may occur if instructions are not followed WARNING states a hazard that may cause serious injury or death if precautions are not followed Product Information Important product information including the model and serial number of the unit are listed on the product rating plate The rating plate is located at the top frame of the unit inside the door Refer to the illustration below If service is necessary contact your authorized SubZero dealer Tools and Materials Screwdriversstandard and Phillips Power drill Drill bits masonry bits required for concrete installation Torx drivesT10 15 and 20 Standard Allen wrench set Standard socket and wrench set 6 m and 12 m levels Tubing cutter 9 m of 4quot OD copper braided stainless steel or PEX tubing Saddle valve Material to protect home ooring and cabinetry during installation Rating plate location RATING PLATE
  • Page 3 - English - : subzerocom UNIT WITH 19 mm PANEL DETAIL A DETAIL B FRONT VIEW A WIDTH TO CLEAT B FLUSH INSET WIDTH mm mm SIDE VIEW mm FLUSH INSET HEIGHT 6 mm 610 mm DEPTH TO CLEAT 665 mm FLUSH INSET DEPTH mm mm HEIGHT TO CLEAT 610 mm DEPTH TO CLEAT mm FLUSH INSET DEPTH TOP VIEW 56 mm 32 mm CLEAT CLEAT Opening Dimensions FLUSH INSET INSTALLATION SITE PREPARATION OPENING WIDTH A B 762 mm Model 746 mm 813 mm 914 mm Model 902 mm 965 mm 1067 mm Model 1054 mm 1118 mm 1219 mm Model 1206 mm 1270 mm Dimensions assume a 19 mm panel thickness If two units are installed side by side refer to page 4 Detail A Detail B 32 mm 610 mm OPENING DEPTH TO CLEAT CLEAT TOP VIEW mm FLUSH INSET DEPTH 56 mm 610 mm OPENING DEPTH TO CLEAT 32 mm 56 mm CLEAT SHADED AREA MUST BE FINISHED 76 mm typical mm 76 mm typical 32 mm 610 mm OPENING DEPTH TO CLEAT CLEAT TOP VIEW mm FLUSH INSET DEPTH 56 mm 610 mm OPENING DEPTH TO CLEAT 32 mm 56 mm CLEAT SHADED AREA MUST BE FINISHED 76 mm typical mm 76 mm typical Opening Dimensions STANDARD INSTALLATION 610 mm OPENING DEPTH FRONT VIEW SIDE VIEW TOP VIEW A OPENING WIDTH 610 mm OPENING DEPTH 2127 mm OPENING HEIGHT OPENING WIDTH A 762 mm Model 746 mm 914 mm Model 902 mm 1067 mm Model 1054 mm 1219 mm Model 1206 mm If two units are installed side by side refer to page 4
  • Page 4 - English - : English subzerocom Opening Dimensions DUAL FLUSH INSET INSTALLATION 610 mm DEPTH TO CLEAT mm FLUSH INSET DEPTH FRONT VIEW TOP VIEW 56 mm A WIDTH TO CLEAT B FLUSH INSET WIDTH mm mm SIDE VIEW mm FLUSH INSET HEIGHT 6 mm 610 mm DEPTH TO CLEAT 665 mm FLUSH INSET DEPTH mm mm HEIGHT TO CLEAT CLEAT TWO UNITS WITH 19 mm PANEL DETAIL A DETAIL B 32 mm CLEAT Detail A Detail B 32 mm 610 mm OPENING DEPTH TO CLEAT CLEAT TOP VIEW mm FLUSH INSET DEPTH 56 mm 610 mm OPENING DEPTH TO CLEAT 32 mm 56 mm CLEAT SHADED AREA MUST BE FINISHED 76 mm typical mm 76 mm typical 32 mm 610 mm OPENING DEPTH TO CLEAT CLEAT TOP VIEW mm FLUSH INSET DEPTH 56 mm 610 mm OPENING DEPTH TO CLEAT 32 mm 56 mm CLEAT SHADED AREA MUST BE FINISHED 76 mm typical mm 76 mm typical OPENING WIDTH A B Two 762 mm Models 1518 mm 1581 mm 762 mm and 914 mm Models 1670 mm 1734 mm Two 914 mm Models 1822 mm 1886 mm Dimensions assume a 19 mm panel thickness A dual instal lation kit will be required for this installation Opening Dimensions DUAL STANDARD INSTALLATION FRONT VIEWSIDE VIEW TOP VIEW 2127 mm OPENING HEIGHT A OPENING WIDTH 610 mm OPENING DEPTH 610 mm OPENING DEPTH OPENING WIDTH A Two 762 mm Models 1518 mm 762 mm and 914 mm Models 1670 mm Two 914 mm Models 1822 mm A dual installation kit will be required for this installation SITE PREPARATION
  • Page 5 - English - : subzerocom SITE PREPARATION Electrical Installation must comply with all applicable electrical codes The electrical supply should be located within the shaded area shown in the illustration below A separate circuit ser vicing only this appliance is required A ground fault circuit interrupter GFCI is not recommended and may cause inter ruption of operation ELECTRICAL REQUIREMENTS Power Supply 220240 V AC 5060 Hz Circuit Breaker 10 amp Receptacle groundingtype earthed CAUTION The outlet must be checked by a qualified electrician to be sure that it is wired with the correct polarity Verify that the outlet is properly grounded earthed WARNING Do not use an extension cord twoprong adapter or remove the power cord ground prong Plumbing Installation must comply with all applicable plumbing codes The water supply line should be located within the shaded area shown in the illustrations below The water supply line should be connected to the house supply with an easily accessible shutoff valve Do not use selfpiercing valves The water supply line must not interfere with installation of the antitip brackets This appliance should be connected to a potable water supply PLUMBING REQUIREMENTS Water Supply Line 4quot OD copper braided stainless steel or PEX tubing Water Pressure 2483 bar Excess Water Line for Connection 9 m FRONT VIEW 1918 mm FROM FLOOR mm E mm Electrical supply location 76 mm 457 mm FRONT VIEW FLOOR TOP VIEW BACK WALL 13 mm mm 457 mm mm 76 mm 457 mm FRONT VIEW FLOOR TOP VIEW BACK WALL 13 mm mm 457 mm mm Water supply location rear Water supply location bottom Dual Installation If two units are installed side by side a dual installation kit may be required Installations without a custom ller strip require a dual installation kit If a dual installation kit is not specied a 51 mm ller strip is recommended between units Dual installations without a ller strip can only be accomplished using two units with opposite hinges Refer to the illustrations below Dual installation kits are available through an authorized SubZero dealer For questions regarding the installation contact your authorized SubZero dealer WITHOUT FILLER STRIP FILLER STRIP Opposite hinges Same side hinges Preparation Uncrate the unit and inspect for damage Remove the wood base and discard shipping bolts and brackets Remove and recycle packing materials Do not discard the kickplate anti tip brackets and hardware Completely retract the front leveling legs to allow the unit to be moved into position The front and rear leveling legs can be adjusted from the front once the unit is in position Remove the drain pan from the base of the unit to avoid damage and allow for proper appliance dolly placement The grille assembly should be removed prior to moving the unit To remove pull out on the bottom edge of the grille and rotate upward Loosen the back two grille mounting screws and remove the front two grille mounting screws Refer to the illustrations below With the grille held rmly pull forward to remove BACK GRILLE SCREW FRONT GRILLE SCREW Grille removal Grille mounting screws Electrical Shock Hazard Plug power cord directly into a properly grounded earthed outlet Do not defeat the grounding earthing nature of the plug Do not use adapter or extension cord Failure to follow these instructions could cause serious injury or death See installation instructions
  • Page 6 - English - : English subzerocom SITE PREPARATION CONCRETE WEDGE ANCHOR INSTALLATION 1 Drill a 10 mm diameter hole any depth exceeding the minimum embedment Clean the hole or drill additional depth to accommodate drill nes 2 Assemble the washer and nut ush with the end of anchor to protect threads Drive the anchor through the material to be fastened until the washer is ush with the surface material 3 Expand the anchor by tightening the nut 35 turns past handtight position or to 34 newtonmeters of torque WARNING Verify there are no electrical wires or plumbing in the area which the screws could penetrate WOOD FLOOR APPLICATION After properly locating the antitip brackets in the opening drill pilot holes 5 mm diameter maximum in the wall studs or wall plate Use the 12 screws and washers to secure the brackets Verify the screws penetrate through the ooring material and into wall studs or wall plate a minimum of 19 mm Refer to the illustration below CONCRETE FLOOR APPLICATION After properly locating the antitip brackets in the opening drill pilot holes 5 mm diameter maximum in the wall studs or wall plate Drill 10 mm diameter holes into the concrete a minimum of 38 mm deep Use the 12 screws and washers to secure the brackets to the wall and use the 8quot wedge anchors to secure the brackets to the oor Verify the screws penetrate wall studs or wall plate a minimum of 19 mm Refer to the illustration below 102 mm MIN mm SUBFLOORING WOOD FLOOR WALL PLATE FINISHED FLOORING 102 mm MIN mm SUBFLOORING CONCRETE FLOOR WALL PLATE FINISHED FLOORING quot 38 min SUBFLOORING CONCRETE FLOOR WALL PLATE FINISHED FLOORING 38 mm MIN Wood floor Concrete floor AntiTip Bracket WARNING To prevent the unit from tipping forward and provide a stable installation the unit must be secured in place with the antitip brackets The two antitip brackets must be installed exactly 610 mm from the front of the opening to the back of the brackets and a minimum of 102 mm from the sides of the opening This depth will increase to 665 mm for a ush inset installa tion based on 19 mm thick panels Failure to properly posi tion the antitip brackets will prevent proper engagement Use all antitip bracket hardware as instructed for wood or concrete oors IMPORTANT NOTE For wood or concrete oor applications if the 12 screws do not hit a wall stud or wall plate use the 8 screws and 12 washers with the wall anchors IMPORTANT NOTE In some installations the subooring or nished oor may necessitate angling the screws used to fasten the antitip brackets to the back wall ANTITIP HARDWARE 2 Antitip brackets 12 12 x 64 mm pan head screws 8quot16 x 95 mm wedge anchors 12 12 at washers 4 818 x 32 mm truss head screws 4 Nylon Zipit wall anchors CAUTION Always wear safety glasses and use other neces sary protective devices or apparel when installing or working with anchors Anchors are not recommended for use in lightweight masonry material such as block or brick or for use in new concrete which has not had sufficient time to cure The use of core drills is not recommended to drill holes for the anchors
  • Page 7 - English - : subzerocom EXTERNAL DISPENSER For external dispenser models the dispenser glasswell will need to be removed before custom panels can be installed IMPORTANT NOTE The total panel thickness including backer and spacer if used in the glasswell area can range from 6 mm to a maximum 29 mm If the panel is thicker the area must be routed to 29 mm maximum thickness To remove the glasswell lift the water grille up and out Remove the control panel by removing the center plastic mandrel supports Tilt the control panel out and disconnect the wire harness blue side up from the back side Remove the bezel by removing the four screws Refer to the illustra tions below Once custom panels have been installed reverse the proce dure to reinstall the glasswell PANEL INSTALLATIONINSTALLATION Water Line Approximately 9 m of 4quot plastic tubing is connected to the unit with a preassembled 4quot compression connection under the unit The water line tting connection kit provided with the unit contains a 4quot compression union tting for connection to the household water line Purge the water line prior to nal connection to the unit This will remove any debris that may be present in the tubing from installing the new water line Place the sleeve and nut on the water line and fasten to the connection at the end of the tubing Do not over tighten Check all water line ttings for leaks Verify the drain pan can be installed and removed without water line interference IMPORTANT NOTE If a reverse osmosis system used it is recommended that the water ltration system be bypassed by removing the lter IMPORTANT NOTE Water lines can not be exposed to freezing temperatures Custom Panels For overlay and ush inset applications custom door and grille panels must be installed Panel size is critical for a proper t To verify panel requirements and dimensions refer to the SubZero design guide at subzerocomspecs IMPORTANT NOTE Flush inset applications require a minimum 13 mm reveal on all sides Finish all sides of custom panels They may be visible when the door is open ICE WATER LIGHT WATER GRILLE LOCK INDICATOR Dispenser glasswell Glasswell removal Placement CAUTION Before moving the unit into position secure doors closed and protect any finished flooring Use an appliance dolly to move the unit near the opening If the unit has been on its back or side it must stand upright for a minimum of 24 hours before connecting power Plug the power cord into the grounded outlet and roll the unit into position Verify the antitip brackets are properly engaged IMPORTANT NOTE If used side panels will need to be installed before the unit is placed in its nal position Refer to page 8
  • Page 8 - English - : English subzerocom GRILLE PANEL Remove the bottom grille frame by extracting the lower two corner screws from each side of the grille assembly Refer to the illustration below With the bottom section removed slide the custom grille panel into the frame If the panel is thinner than 6 mm a ller material will need to be installed to achieve a proper t Once the panel is installed reattach the bottom grille frame by sliding the corner brackets back into position then reinstall the four corner screws PANEL INSTALLATION SIDE PANEL When installing a custom side panel an accessory kit is required and is available through an authorized SubZero dealer Stainless steel and white enamel side panels are also available from an authorized SubZero dealer IMPORTANT NOTE The use of side panels may change the width of the opening A custom side panel must be a minimum of 610 mm deep and 13 mm thick Routing will be necessary for the side panel to t ush against the side of the unit Refer to the illustrations below IMPORTANT NOTE The height of the side panel will vary with the height of the grille Verify the nished height before modifying panels IMPORTANT NOTE For overandunder and French door models additional routing will be necessary to accommo date the lower hinge plate of the refrigerator mm 610 mm ROUT TO 5 mm OVERANDUNDER MODELS OPTIONAL TOE KICK CUTOUT 102 mm mm mm 48 mm 25 mm 108 mm ROUT TO 3 mm FRONT OF SIDE PANEL 67 mm MAIN FRAME SIDE PANEL ROUTING 25 mm 48 mm 3 mm 13 mm Side panel dimensions Routing detail BOTTOM GRILLE FRAME Grille frame assembly Custom Panels DOOR PANELS To install custom door panels remove the handle side trim molding Insert a screwdriver tip into the top corner slot on the handle side and pop out the trim For the drawer insert a screwdriver tip into the slot on either side of the trim running along the top of the drawer and pop out the trim Remove the screws and frame Refer to the illustrations below The door has a 6 mm frame for the custom panel to slide into If the panel is thicker than a 6 mm rout an edge around the panel or mount the panel on a sheet of 6 mm thick material then insert into the frame A 3 mm space is required between the backer panel and the custom panel to allow the panel to slide into the door frame Refer to the illustrations below for critical dimensions Install handle hardware before inserting the panel Large Dstyle handles are recommend rather than knobs Screw heads must be countersunk into the panel Slide the panel into the frame To reinstall the door trim molding insert the top of the trim into grooves at the top of the door and work downward snapping the trim into clips on the door frame For the drawer start at one end and move towards the opposite end snapping the trim into the clips 3 mm OVERLAY CUSTOM PANEL SPACER PANEL BACKER PANEL TRIM 8 mm min mm mm CUSTOM PANEL SPACER PANEL BACKER PANEL mm typical Panel assembly cross section overlay Panel assembly rear view Door side trim Drawer top trim
  • Page 9 - English - : subzerocom INSTALLATION DOOR ADJUSTMENT The doors of sidebyside and overandunder models can be adjusted in and out and side to side tilt The doors of sidebyside models can also be adjusted up and down To make adjustments slightly loosening the two upper hinge bolts on the upper hinge plate using a 2quot wrench Refer to the illustration below In and out adjustment For a lefthinge door using a 32quot allen wrench turn the adjustment bolt clockwise to bring the handle side of the door inward and counterclock wise to move the handle side outward Reverse directions for a righthinge door Side to side tilt adjustment For a lefthinge door using a 8quot wrench turn the adjustment bolt clockwise to raise the handle side of the door and counterclockwise to lower the handle side Reverse directions for a righthinge door Up and down adjustment For a lefthinge door using a 4quot allen wrench turn the adjustment bolt clockwise to raise the door and counterclockwise to lower Refer to the illustra tion below Reverse directions for a righthinge door Alignment LEVELING Once the unit is in position turn the front leveling legs clockwise to adjust the height The rear height adjustment can be made from the front of the roller base Using a 8quot socket turn the 8quot hex bolt clockwise to raise the unit or counterclockwise to lower Use the lowest torque setting when using a power drill Do not turn the rear leveling legs by hand Refer to the illustration below When the unit is properly leveled door and drawer adjust ments are less likely to be necessary IMPORTANT NOTE Level the unit to the oor not sur rounding cabinetry This could affect the operation of the unit such as door closing WARNING To reduce the possibility of the unit tipping forward the front leveling legs must be in contact with the floor FRONT LEVELING LEG REAR ADJUSTMENT Rear roller base adjustment UPPER HINGE BOLTS SIDE TO SIDE TILT ADJUSTMENT IN AND OUT ADJUSTMENT Door adjustment bolts Up and down door adjustment ANCHORING After the unit has been leveled and door adjustment com pleted anchor the unit to the opening to ensure a proper t and secure installation To anchor the top of the unit open the grille and install the screws provided through the grille frame into cabinetry There are several hole locations Refer to the illustration below Check for proper door clearance by opening the door To anchor the bottom of the unit drive a screw through the side hole inside each roller base assembly The screw will need to go in at an angle to attach properly Refer to the illustration below Additional material may be needed behind the cleat to ensure sufcient anchoring CAUTION If the screws provided are not suitable for the installa tion use adequate screws ANCHORING SCREWS ANCHORING SCREW Top anchoring Bottom anchoring Completion GRILLE INSTALLATION Install the grille assembly and check for proper t The grille is designed to rest on the upper door hinges to minimize the reveal between the top of the door and bottom of the grille To eliminate interference the grille height can be adjusted Loosen the four grille adjustment screws two on each side and adjust the grille height as needed Refer to the illustration below BACK GRILLE SCREW FRONT GRILLE SCREW GRILLE ADJUSTMENT SCREW Grille height adjustment
  • Page 10 - English - : English subzerocom Completion Reinstall the drain pan and verify it is in the proper position Install the kickplate using screws to attach it to brackets on the inside of each roller base Refer to the illustration below The kickplate must be removable for service The oor cannot interfere with removal Refer to the label mounted on the kickplate support for height clearance Turn power on by touching on the control panel Install the light diffuser by aligning the slots of the light diffuser onto the bracket pegs and pulling forward so the tabs on the slots engage the bracket pegs Refer to the illustration below WARNING Follow all city and state laws when storing recycling or discarding unused refrigerators and freezers 90 DOOR STOP The doors of all models open to 110 A 90 door stop is provided with the unit located behind the grille Additional 90 door stop kits are available through an authorized SubZero dealer INSTALLATION PEG SLOT Kickplate installation Light diffuser installation
  • Page 11 - English - : subzerocom SubZero SubZero amp Design Dual Refrigeration Constant Care The Living Kitchen Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design and Ingredients are registered trademarks and service marks of SubZero Inc Wolf Wolf amp Design Wolf Gourmet W amp Design and the color red as applied to knobs are registered trademarks and service marks of Wolf Appliance Inc collectively the Company Marks All other trademarks or registered trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries
  • Page 12 - Spanish - : Español subzerocom REFRIGERACIÓN EMPOTRABLE Índice 2 Refrigeración empotrable 3 Medidas de la cavidad 5 Instalación doble 5 Potencia 5 Fontanería 5 Preparación 6 Soporte antivuelco 7 Colocación 7 Toma de agua 7 Paneles a medida 9 Alineación 9 Comprobación Nota importante Para garantizar que este producto se instala y funciona de la forma más ecaz y segura posible tenga en cuenta la información que se destaca en esta guía Cuando aparece NOTA IMPORTANTE se resalta información que resulta especialmente importante PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones AVISO indica peligro de que se produzcan heridas personales graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones especicadas Información sobre el producto En la placa de datos del producto encontrará información importante sobre este incluyendo el modelo y el número de serie de la unidad La placa de datos del producto está situada en el marco superior de la unidad dentro de la puerta Consulte la siguiente ilustración Si necesita recurrir a un servicio técnico póngase en contacto con su distribuidor de SubZero autorizado Herramientas y materiales Destornilladores estándar y Phillips Taladro Brocas se necesitarán brocas de mampostería para una instalación determinada Tornillos de cabeza Torx T10 15 y 20 Juego de llaves Allen estándar Juego de llaves y llaves de vaso estándar Niveles de 06 m y 12 m Instrumento especial para cortar el tubo Tubo de 09 m de 4quot de cobre OD acero inoxidable trenzado o de PEX Válvula de montaje Material para proteger la casa el suelo y los armarios de cocina durante la instalación Ubicación de la placa de datos PLACA DE DATOS
  • Page 13 - Portuguese - : subzerocom UNIDAD CON PANEL DE 19 mm DETALLE A DETALLE B VISTA FRONTAL A ANCH HASTA EL LISTÓN B ANCHURA DE INSTALACIÓN EMPOTRABLE mm mm VISTA LATERAL mm ALTURA DE INSTALACIÓN EMPOTRABLE 6 mm 610 mm PROF HASTA EL LISTÓN 665 mm PROFUNDIDAD DE INSTALACIÓN EMPOTRABLE mm mm ALTURA HASTA EL LISTÓN 610 mm PROF HASTA EL LISTÓN 665 mm PROFUNDIDAD DE INSTALACIÓN EMPOTRABLE VISTA SUPERIOR 56 mm 32 mm LISTÓN LISTÓN Medidas de la cavidad INSTALACIÓN EMPOTRABLE PREPARACIÓN DEL SITIO ANCHURA DE LA CAVIDAD A B Modelo de 762 mm 746 mm 813 mm Modelo de 914 mm 902 mm 965 mm Modelo de 1067 mm 1054 mm 1118 mm Modelo de 1219 mm 1206 mm 1270 mm Las medidas están calculadas con un panel de 19 mm de grosor Si va a instalar dos unidades una junto a la otra consulte la página 4 Detalle A Detalle B 32 mm 610 mm PROF DE LA CAVIDAD HASTA EL LISTÓN LISTÓN VISTA SUPERIOR mm PROFUNDIDAD DE INSTALACIÓN EMPOTRABLE 56 mm 610 mm PROF DE LA CAVIDAD HASTA EL LISTÓN 32 mm 56 mm LISTÓN ES NECESARIO FINALIZAR LA ZONA SOMBREADA 76 mm estándar mm 76 mm estándar 32 mm 610 mm PROF DE LA CAVIDAD HASTA EL LISTÓN LISTÓN VISTA SUPERIOR mm PROFUNDIDAD DE INSTALACIÓN EMPOTRABLE 56 mm 610 mm PROF DE LA CAVIDAD HASTA EL LISTÓN 32 mm 56 mm LISTÓN ES NECESARIO FINALIZAR LA ZONA SOMBREADA 76 mm estándar mm 76 mm estándar Medidas de la cavidad INSTALACIÓN ESTÁNDAR 610 mm PROFUNDIDAD DE LA CAVIDAD VISTA FRONTAL VIST A LATERAL VISTA SUPERIOR A ANCHURA DE LA CAVIDAD 610 mm PROFUNDIDAD DE LA CAVIDAD 2127 mm ALTURA DE LA CAVIDAD ANCHURA DE LA CAVIDAD A Modelo de 762 mm 746 mm Modelo de 914 mm 902 mm Modelo de 1067 mm 1054 mm Modelo de 1219 mm 1206 mm Si va a instalar dos unidades una junto a la otra consulte la página 4
  • Page 14 - Spanish - : Español subzerocom Medidas de la cavidad INSTALACIÓN DOBLE EMPOTRABLE 610 mm PROF HASTA EL LISTÓN mm PROFUNDIDAD DE INSTALACIÓN EMPOTRABLE VISTA FRONTAL VISTA SUPERIOR 56 mm A ANCH HASTA EL LISTÓN B ANCHURA DE INSTALACIÓN EMPOTRABLE mm mm VISTA LATERAL mm ALTURA DE INSTALACIÓN EMPOTRABLE 6 mm 610 mm PROF HASTA EL LISTÓN 665 mm PROFUNDIDAD DE INSTALACIÓN EMPOTRABLE mm mm ALTURA HASTA EL LISTÓN LISTÓN 2 UNIDADES CON PANEL DE 19 mm DETALLE A DETALLE B 32 mm LISTÓN Detalle A Detalle B 32 mm 610 mm PROF DE LA CAVIDAD HASTA EL LISTÓN LISTÓN VISTA SUPERIOR mm PROFUNDIDAD DE INSTALACIÓN EMPOTRABLE 56 mm 610 mm PROF DE LA CAVIDAD HASTA EL LISTÓN 32 mm 56 mm LISTÓN ES NECESARIO FINALIZAR LA ZONA SOMBREADA 76 mm estándar mm 76 mm estándar 32 mm 610 mm PROF DE LA CAVIDAD HASTA EL LISTÓN LISTÓN VISTA SUPERIOR mm PROFUNDIDAD DE INSTALACIÓN EMPOTRABLE 56 mm 610 mm PROF DE LA CAVIDAD HASTA EL LISTÓN 32 mm 56 mm LISTÓN ES NECESARIO FINALIZAR LA ZONA SOMBREADA 76 mm estándar mm 76 mm estándar ANCHURA DE LA CAVIDAD A B Dos modelos de 762 mm 1518 mm 1581 mm Modelos de 762 mm y 914 mm 1670 mm 1734 mm Dos modelos de 914 mm 1822 mm 1886 mm Las medidas están calculadas con un panel de 19 mm de grosor Para esta instalación se necesita un kit de instalación doble Medidas de la cavidad INSTALACIÓN DOBLE ESTÁNDAR VISTA FRONTALVISTA LATERAL VISTA SUPERIOR 2127 mm ALTURA DE LA CAVIDAD A ANCHURA DE LA CAVIDAD 610 mm PROFUNDIDAD DE LA CAVIDAD 610 mm PROFUNDIDAD DE LA CAVIDAD ANCHURA DE LA CAVIDAD A Dos modelos de 762 mm 1518 mm Modelos de 762 mm y 914 mm 1670 mm Dos modelos de 914 mm 1822 mm Para esta instalación se necesita un kit de instalación doble PREPARACIÓN DEL SITIO
  • Page 15 - Spanish - : subzerocom PREPARACIÓN DEL SITIO Potencia La instalación debe cumplir con toda la normativa local aplicable en materia de electricidad La toma eléctrica debe situarse en el área sombreada en la siguiente ilustración Se necesita un circuito independiente para esta unidad No se recomienda utilizar un interruptor de circuito de fallos de toma de tierra GFCI ya que puede interrumpir el funcionamiento de la unidad REQUISITOS ELÉCTRICOS Alimentación eléctrica 220240 V CA 5060 Hz Magnetotérmico 10 amperios Enchufe con toma de tierra PRECAUCIÓN La toma de corriente debe ser revisada por un electricista cualificado para comprobar que la conexión se ha realizado con la polaridad correcta Compruebe que la toma de corriente está conectada a tierra de manera correcta AVISO No utilice alargadores ni adaptadores ni quite la clavija de toma a tierra del cable eléctrico Fontanería La instalación debe cumplir con toda la normativa local aplicable en materia de fontanería La toma de agua puede situarse en el área sombreada de las siguientes ilustraciones El conducto de abastecimiento de agua se debe conectar al suministro de la casa con una válvula de cierre de fácil acceso No utilice conexiones autoperforantes El conducto del agua no debe interferir en la instalación de los soportes antivuelco Este aparato se debe conectar a una toma de agua potable REQUISITOS DE FONTANERÍA Conducto de abastecimiento de agua Tubo de 4quot de cobre OD acero inoxidable trenzado o de PEX Presión del agua 2483 bares Conducto de agua sobrante para conexión 09 m VISTA FRONTAL 1918 mm DESDE EL SUELO mm E mm Ubicación de la alimentación eléctrica 76 mm 457 mm VISTA FRONTAL MADERA VISTA SUPERIOR PARED TRASERA 13 mm mm 457 mm mm 76 mm 457 mm VISTA FRONTAL MADERA VISTA SUPERIOR PARED TRASERA 13 mm mm 457 mm mm Ubicación de la toma de agua trasera Ubicación de la toma de agua superior Instalación doble Si va a instalar dos unidades una junto a la otra puede que sea necesario un kit de instalación doble Asimismo las instalaciones que no utilicen un embellecedor a medida necesitarán un kit de instalación doble Si no se especica el kit de instalación doble se recomienda utilizar un embellecedor de 51 mm entre las unidades Las instalaciones dobles sin embellecedor solamente se pueden llevar a cabo con dos unidades con las bisagras opuestas Observe las siguientes ilustraciones Podrá encontrar los kits de instalación doble en un distribuidor de SubZero autorizado Si tiene dudas relacionadas con la instalación póngase en contacto con su distribuidor de SubZero autorizado SIN EMBELLECEDOR EMBELLECEDOR Bisagras opuestas Bisagras al mismo lado Preparación Desembale la unidad y compruebe si tiene algún daño o desperfecto Retire la base de madera y extraiga todos los tornillos y soportes del paquete Quite y recicle los materiales de embalaje No tire el zócalo los soportes antivuelco ni las piezas de montaje Repliegue completamente las patas de nivelación delanteras para permitir que la unidad se pueda colocar en la posición adecuada Las patas de nivelación delanteras y traseras pueden ajustarse desde la parte delantera cuando la unidad ya esté colocada Retire el depósito de desagüe de la base de la unidad para evitar que se dañe y para que se pueda colocar bien la plataforma rodante Retire la rejilla antes de mover la unidad Para ello tire del borde inferior de la rejilla e incline el marco de la rejilla hasta sacarlo hacia arriba Aoje los dos tornillos traseros de montaje de la rejilla y retire los dos tornillos de montaje delanteros Observe las siguientes ilustraciones Sujete rmemente la rejilla y tire hacia adelante para extraerla TORNILLO TRASERO DE LA REJILLA TORNILLO DELANTERO DE LA REJILLA Extracción de la rejilla Tornillos de montaje de la rejilla Potencia Descarga eléctrica Enchufe el cable eléctrico directamente en una toma con conexión a tierra No manipule la conexión a tierra del enchufe No utilice adaptadores ni alargadores Si no sigue estas instrucciones existe riesgo de que se produzcan heridas graves o incluso la muerte Ver instrucciones de instalación
  • Page 16 - Spanish - : Español subzerocom PREPARACIÓN DEL SITIO INSTALACIÓN DE ANCLAJES DE EXPANSIÓN PARA HORMIGÓN 1 Haga un agujero de 10 mm de diámetro con una profundidad superior al incrustado mínimo Limpie el oricio o continúe taladrando para hacer que el oricio sea más profundo y quepan en él los residuos 2 Coloque la arandela y la tuerca al nivel del extremo del anclaje para proteger las roscas Inserte el anclaje en el material en el que debe atornillarse hasta que la arandela quede nivelada con el material de la supercie 3 Extienda el anclaje mediante una llave que sirva para apretar la tuerca de 3 a 5 vueltas más de su posición lograda con el apriete manual o hasta 34 newtons metros de par AVISO Compruebe que no haya cables eléctricos ni tuberías en el área en la que se van a introducir los tornillos APLICACIÓN EN SUELO DE MADERA Tras colocar correctamente los soportes antivuelco en la cavidad perfore oricios guía de 5 mm de diámetro como máximo en los montantes de pared o en la placa de pared Utilice arandelas y tornillos del nº 12 para jar los soportes Compruebe que los tornillos penetren en el material del suelo y en los montantes de pared o en las placas un mínimo de 19 mm Consulte la siguiente ilustración APLICACIÓN EN SUELO DE HORMIGÓN Tras colocar correctamente los soportes antivuelco en la cavidad perfore oricios guía de 5 mm de diámetro como máximo en los montantes de pared o en la placa de pared Realice oricios de 10 mm de diámetro en el hormigón con una profundidad mínima de 38 mm Utilice arandelas y tornillos del nº 12 para jar los soportes a la pared y anclajes de expansión de 8quot para jar los soportes al suelo Compruebe que los tornillos penetran en los montantes de pared o en las placas un mínimo de 19 mm Consulte la siguiente ilustración 102 mm MIN mm TIPO DE SUELO SUELO DE MADERA PLACA DE PARED SUELO ACABADO 102 mm MIN mm SUBFLOORING CONCRETE FLOOR WALL PLATE FINISHED FLOORING quot 38 min TIPO DE SUELO SUELO DE HORMIGÓN PLACA DE PARED SUELO ACABADO 38 mm MIN Suelo de madera Suelo de hormigón Soporte antivuelco AVISO Para impedir que la unidad se incline hacia adelante y conseguir que su colocación sea estable es necesario sujetar la unidad con los soportes antivuelcos Los dos soportes antivuelco se deben instalar exactamente a 610 mm de la parte delantera de la cavidad hasta la parte trasera de los soportes y con un mínimo de 102 mm desde los lados de la cavidad Esta profundidad se incrementará hasta 665 mm si se trata de una instalación empotrable con paneles delgados de 19 mm Si no coloca bien los soportes antivuelcos es posible que los soportes no queden bien jados Utilice todas las piezas del soporte antivuelco tal y como se indica en las instrucciones para suelos de madera o de hormigón NOTA IMPORTANTE para aplicaciones en madera o en un suelo determinado en caso de que los tornillos del nº 12 no alcancen el montante o la placa de pared utilice tornillos del nº 8 y arandelas del nº 12 con los anclajes para pared NOTA IMPORTANTE en algunas instalaciones es posible que debido al tipo de suelo o acabado de este sea necesario colocar los tornillos inclinados para sujetar los soportes antivuelco a la pared trasera PIEZAS ANTIVUELCO 2 Soportes antivuelco 12 Tornillos de cabeza plana del nº 12 64 mm 4 Anclajes de expansión de 16 x 95 mm 8quot 12 Arandelas planas del nº 12 4 Tornillos de cabeza ovalada de del n 8 18 x 32 mm 4 Anclajes para pared de nailon Zipit PRECAUCIÓN Lleve siempre gafas de seguridad y utilice cualquier otro dispositivo o ropa de protección que sea necesario cuando esté instalando o trabajando con anclajes Se recomienda no utilizar los anclajes en material de mampostería poco pesado por ejemplo bloques o ladrillos ni utilizarlo en hormigón fresco que no se haya secado el tiempo suficiente No se recomienda utilizar brocas huecas para hacer orificios para los anclajes
  • Page 17 - Spanish - : subzerocom DISPENSADOR EXTERNO Para modelos con dispensador externo deberá extraerse el dispensador de vasos antes de instalar los paneles personalizados NOTA IMPORTANTE el grosor total del panel incluidos el panel posterior y el espaciador en caso de que se utilicen en la zona del hueco para vasos puede oscilar entre 6 y un máximo de 29 mm Si el panel es más grueso será necesario fresar la zona para un grosor máximo de 29mm Para extraer el hueco para vasos retire la rejilla del agua tirando hacia arriba y hacia fuera Retire el panel de control extrayendo los soportes de sujeción del bisel de plástico central Incline hacia fuera el panel de control para sacarlo y desconecte el conjunto de cables con el lado azul hacia arriba de la parte trasera Extraiga el bisel retirando los cuatro tornillos Observe las siguientes ilustraciones Cuando los paneles personalizados estén instalados vuelva a instalar el hueco para vasos siguiendo el mismo procedimiento a la inversa INSTALACIÓN DEL PANELINSTALACIÓN Toma de agua Debe conectar un tubo de plástico de aproximadamente 09 m de 4quot a la unidad con una conexión de presión de 4quot montada debajo de la unidad El equipo de conexión para instalar la toma de agua suministrado con la unidad incluye un ajuste de la unión de compresión de 4quot para conectarlo a la toma de agua doméstica Purgue el conducto de agua antes de conectarlo a la unidad Esto hará que se elimine cualquier tipo de suciedad que pueda haber en el tubo al instalar el nuevo conducto de agua Coloque la tuerca y el manguito en el conducto del agua y sujételo a la conexión del extremo del tubo No lo apriete demasiado Compruebe si existe alguna fuga de agua en las conexiones del conducto Compruebe que el depósito de desagüe puede instalarse y desmontarse sin que se produzca ningún problema en la toma de agua NOTA IMPORTANTE si se utiliza un sistema de ósmosis invertido se recomienda evitar el sistema de ltración de agua retirando el ltro NOTA IMPORTANTE no se pueden exponer las tomas de agua a temperaturas de congelación Paneles a medida En aplicaciones revestibles y empotrables deben instalarse paneles de rejilla y puertas a medida El tamaño del panel es fundamental para que se ajuste correctamente Para comprobar las medidas y los requisitos del panel consulte la guía de diseño de SubZero en subzerocomspecs NOTA IMPORTANTE las aplicaciones revestibles necesitan un margen mínimo de 13mm en todos los lados Realice el acabado de todos los lados de los paneles a medida pues son áreas que pueden resultar muy visibles al abrir la puerta HIELO AGUA LUZ REJILLA DEL AGUA INDICADOR DE BLOQUEO Dispensador de vasos Extracción de los vasos Colocación PRECAUCIÓN Antes de desplazar la unidad para colocarla en su sitio asegúrese de que las puertas estén cerradas y proteja el acabado del suelo Utilice una plataforma rodante para desplazar la unidad hasta la cavidad Si la unidad ha estado boca abajo o sobre uno de los lados debe permanecer en posición vertical como mínimo 24 horas antes de conectarla a la alimentación Enchufe el cable eléctrico en la toma de conexión a tierra y coloque la unidad en la posición adecuada Compruebe que los soportes antivuelcos están bien jados NOTA IMPORTANTE si se utilizan los paneles laterales deben instalarse antes de colocar la unidad en su posición nal Consulte la página 8
  • Page 18 - Spanish - : Español subzerocom PANEL DE REJILLA Quite el marco de la rejilla inferior extrayendo los dos tornillos de las esquinas inferiores a cada lado del conjunto de la rejilla Consulte la siguiente ilustración Una vez extraída la sección inferior deslice el panel de rejilla a medida en el marco Si el panel posee menos de 6mm de grosor necesitará instalar un material de relleno para que se ajuste correctamente Cuando el panel esté instalado vuelva a jar el marco inferior de la rejilla deslizando los soportes de las esquinas a su posición y volviendo a colocar los cuatro tornillos de los extremos INSTALACIÓN DEL PANEL PANEL LATERAL En caso de instalar un panel lateral a medida necesitará un kit de accesorios disponible en cualquier distribuidor de SubZero autorizado Podrá encontrar los paneles laterales de acero inoxidable y esmalte blanco en su distribuidor de SubZero autorizado NOTA IMPORTANTE el uso de paneles laterales puede afectar a la anchura de la cavidad Un panel lateral personalizado debe tener un mínimo de 610 mm de profundidad y 13 mm de grosor Será necesario sacarlo un poco para que el panel lateral quede empotrado con el lateral de la unidad Observe las siguientes ilustraciones NOTA IMPORTANTE la altura del panel lateral variará en función de la altura de la rejilla Compruebe la altura nal antes de modicar los paneles NOTA IMPORTANTE en modelos combi y con puertas francesas se necesitará una guía adicional para acomodar la bisagra inferior del frigoríco mm 610 mm FRESAR A 5 mm MODELOS COMBI CORTE OPCIONAL PARA EL RODAPIÉ 102 mm mm mm 48 mm 25 mm 108 mm FRESAR A 3 mm 67 mm PARTE DELANTERA DEL PANEL ATERAL MARCO PRINCIPAL DISPOSICIÓN DEL PANEL LATERAL 25 mm 48 mm 3 mm 13 mm Medidas del panel lateral Detalle de disposición MARCO DE LA REJILLA INFERIOR Conjunto del marco de la rejilla Paneles a medida PANELES DE PUERTA Para instalar paneles de puerta a medida retire la moldura del borde del lateral del tirador Introduzca la punta de un destornillador en la ranura de la esquina superior del lateral del tirador y extraiga el borde Para los cajones introduzca la punta de un destornillador en la ranura en cualquiera de los lados del borde que van en paralelo a la parte superior del cajón y extraiga el borde Retire los tornillos y el marco Observe las siguientes ilustraciones La puerta tiene un marco de 6mm para deslizar dentro el panel a medida Si el panel posee un grosor inferior a 6mm frese el borde del panel o monte el panel en una lámina de material no de 6mm y luego introdúzcalo en el marco Se necesita un espacio de 3 mm entre el panel trasero y el panel a medida para que el panel pueda deslizarse en el marco de la puerta Observe las siguientes ilustraciones para ver las medidas fundamentales Coloque las piezas del tirador antes de insertar el panel Se recomienda utilizar tiradores anchos en forma de D en lugar de pomos Las cabezas de los tornillos se deben encastar en el panel Deslice el panel en el marco Para volver a colocar la moldura del borde de la puerta introduzca la parte superior del borde en las ranuras de la parte superior de la puerta tirando de ellas hacia abajo encajándolo en las sujeciones del marco Para el cajón comience por un extremo y vaya avanzando hacia el lado opuesto encajando el borde en las sujeciones 3 mm REVESTIBLE PANEL FABRICADO A MEDIDA PANEL ESPACIADOR PANEL TRASERO JUNTA 8 mm min mm mm PANEL FABRICADO A MEDIDA PANEL ESPACIADOR PANEL TRASERO mm estándar Vista transversal del conjunto de panel revestible Vista trasera del conjunto de panel Borde de la puerta Borde superior del cajón
  • Page 19 - Spanish - : subzerocom INSTALACIÓN AJUSTE DE LA PUERTA Las puertas de los modelos combi y sidebyside pueden ajustarse hacia adentro y hacia afuera y con inclinación de lado a lado Asimismo las puertas de los modelos sideby side también pueden ajustarse hacia arriba y hacia abajo Para efectuar ajustes aoje ligeramente los dos pernos superiores de las bisagras en la placa de bisagras superiores con una llave de 2quot Consulte la siguiente ilustración Ajuste hacia dentro y hacia fuera Para ajustar una puerta con la bisagra a la izquierda con ayuda de una llave allen de 32quot gire el perno en el sentido de las agujas del reloj para que el lado del tirador de la puerta se mueva hacia dentro y en sentido contrario para que lo haga hacia fuera En caso de que sea una puerta con la bisagra a la derecha siga las instrucciones en sentido inverso Ajuste de inclinación de lado a lado Para ajustar una puerta con la bisagra a la izquierda con ayuda de una llave allen de 8quot gire el perno en el sentido de las agujas del reloj para extraer el lado del tirador de la puerta se mueva hacia arriba y en sentido contrario para que lo haga hacia abajo En caso de que sea una puerta con la bisagra a la derecha siga las instrucciones en sentido inverso Ajuste hacia arriba y hacia abajo Para ayudar una puerta con la bisagra a la izquierda con ayuda de una llave allen de 4quot gire el perno en el sentido de las agujas del reloj para levantar la puerta y en sentido contrario para bajarla Consulte la siguiente ilustración En caso de que sea una puerta con la bisagra a la derecha siga las instrucciones en sentido inverso Alineación NIVELADO Una vez que la unidad esté colocada en su sitio gire las patas de nivelación delanteras en el sentido de las agujas del reloj para ajustar la altura El ajuste de la altura de la parte trasera se puede realizar desde la parte delantera de la base de la rueda Con ayuda de una llave de vaso de 8quot gire el tornillo hexagonal de 8quot en el sentido de las agujas del reloj para levantar la unidad y en sentido contrario para bajarla Utilice el ajuste de torsión más pequeño si utiliza un taladro No gire manualmente las patas de nivelación trasera Consulte la siguiente ilustración Cuando la unidad esté correctamente nivelada no será tan necesario realizar los ajustes de las puertas y de los cajones NOTA IMPORTANTE nivele la unidad con el suelo y no con los demás muebles pues podría afectar al funcionamiento de la unidad como por ejemplo impidiendo que la puerta se cierre correctamente AVISO Para evitar que la unidad vuelque hacia delante las patas de nivelación delanteras deben llegar hasta el suelo PATAS DE NIVELACIÓN DELANTERAS AJUSTE TRASERO Ajuste de la base de la rueda trasera PERNOS SUPERIORES DE LAS BISAGRAS AJUSTE DE INCLINACIÓN DE LADO A LADO AJUSTE HACIA DENTRO Y HA CIA FUERA Pernos de ajuste de la puerta Ajuste de la puerta hacia arriba y hacia abajo ANCLAJE Cuando la unidad esté nivelada y se haya ajustado la puerta ancle la unidad a la cavidad para garantizar que se ajusta correctamente y que la instalación es segura Para anclar la parte superior de la unidad abra la rejilla y coloque los tornillos incluidos a través del marco de la rejilla hasta que penetren en el mobiliario Hay varios oricios Consulte la siguiente ilustración Compruebe el espacio adecuado para la apertura de la puerta Para anclar la parte inferior de la unidad coloque un tornillo en el oricio lateral en el conjunto de la base de cada rueda El tornillo se debe colocar en ángulo para que la jación sea la correcta Consulte la siguiente ilustración Es posible que necesite material adicional por detrás del listón para garantizar que el anclaje sea suciente PRECAUCIÓN En caso de que los tornillos suministrados no sean adecuados para la instalación utilice unos tornillos adecuados TORNILLOS DE ANCLAJE TORNILLO DE ANCLAJE Anclaje de la parte superior Anclaje de la parte inferior Comprobación INSTALACIÓN DE LA REJILLA Instale el conjunto de la rejilla y compruebe que se ajusta correctamente La rejilla está diseñada para que se apoye sobre la bisagra o bisagras superiores de la puerta con el n de reducir al mínimo el margen entre la parte superior de la puerta y la parte inferior de la rejilla Para evitar que puedan interferir deberá ajustar la altura de la rejilla Aoje los cuatro tornillos de ajuste de la rejilla dos a cada lado y adapte la altura de esta según corresponda Consulte la siguiente ilustración T ORNILLO TRASERO DE LA REJILLA TORNILLO DELANTERO DE LA REJILLA AJUSTE DE LA REJILLA Ajuste de la altura de la rejilla
  • Page 20 - Spanish - : Español subzerocom Comprobación Vuelva a instalar el depósito de desagüe y compruebe que está en el lugar adecuado Instale el zócalo con tornillos para jarlo a los soportes del interior de la base de cada rueda Consulte la siguiente ilustración El zócalo debe ser extraíble para permitir sacarlo en caso de avería El suelo no puede ser un impedimento para llevar a cabo esta operación Consulte la etiqueta que encontrará en el soporte del zócalo para conocer la separación de la altura Encienda la unidad pulsando el botón de encendido en el panel de control Instale el difusor de luz alineando las ranuras de este con las pinzas del soporte y tirando hacia fuera de forma que las pestañas de las ranuras encajen en las pinzas del soporte Consulte la siguiente ilustración AVISO Cumpla con todas las normativas locales y estatales para el almacenamiento reciclaje o eliminación de frigoríficos y congeladores que no se utilicen TOPE DE PUERTA A 90 Las puertas de todos los modelos se abren a 110º Se suministra un tope de puerta a 90º con la unidad situado detrás de la rejilla Puede pedir sistemas de tope de puerta a 90 a través de un distribuidor autorizado de SubZero INSTALACIÓN PINZA RANURA Instalación del zócalo Instalación del difusor de luz
  • Page 21 - Spanish - : subzerocom SubZero SubZero amp Design Dual Refrigeration Constant Care The Living Kitchen Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design e Ingredients son marcas registradas y marcas de servicio de SubZero Inc Wolf Wolf amp Design Wolf Gourmet W amp Design y los mandos distintivos de color rojo son marcas registradas y marcas de servicio de Wolf Appliance Inc en su conjunto las Marcas de la Empresa Todas las demás marcas o marcas registran son propiedad de sus respectivos propietarios en los Estados Unidos y en otros países
  • Page 22 - French - : Français subzerocom APPAREILS DE REFRIGERATION ENCASTRABLES Table des matières 2 Appareils de réfrigération encastrables 3 Cotes dencastrement 5 Installation conjointe 5 Électricité 5 Plomberie 5 Préparation 6 Support antibasculement 7 Emplacement 7 Canalisation deau 7 Panneaux sur mesure 9 Alignement 9 Dernières nitions Remarque importante Pour garantir une installation de ce produit aussi sûre et efcace que possible veuillez faire particulièrement attention aux mentions mises en évidence tout au long de ce guide notamment REMARQUE IMPORTANTE met laccent sur un renseignement particulièrement important MISE EN GARDE signale un danger qui pourrait causer une blessure mineure ou endommager le produit si vous ne suivez pas les instructions AVERTISSEMENT signale un danger qui pourrait causer des blessures graves voire fatales si vous ne prenez pas certaines précautions Information concernant le produit Les renseignements importants concernant le produit notamment la référence modèle et le numéro de série de lappareil gurent sur la plaque des caractéristiques du produit Cette plaque est située sur le cadre supérieur de lappareil à lintérieur de la porte Reportezvous à lillustration ciaprès Sil faut effectuer une réparation adressezvous à un revendeur SubZero agréé Outils et matériaux Tournevisnormaux et à pointe cruciforme Perceuse électrique Mèches mèches de maçonnerie nécessaires pour linstallation dans le béton Tournevis Torx T10 15 et 20 Jeu de clés Allen normales Jeu de clés et de douilles normales Niveaux de 06 m et 12 m Coupetube Tube PEX en acier inoxydable tressé ou en cuivre de 09 m de long et de 4quot de diamètre extérieur Robinetvanne Matériel pour protéger la maison le sol et son mobilier pendant linstallation Emplacement de la plaque des caractéristiques PLAQUE DES CARACTÉ RISTIQUES
  • Page 23 - French - : subzerocom APPAREIL AVEC UN PANNEAU DE 19 mm DÉTAIL A DÉTAIL B VUE DE FACE A LARGEUR JUSQUAU TASSEAU B LARGEUR DU PANNEAU DAFFLEUREMENT mm mm VUE LATÉRALE 6 mm 610 mm PROFONDEUR JUSQUAU TASSEAU 665 mm HAUTEUR DE PANNEAU DAFFLEUREMENT mm 2 127 mm HAUTEUR JUSQUAU TASSEAU mm HAUTEUR DE PANNEAU DAFFLEUREMENT VUE EN PLAN 56 mm 32 mm TASSEAU TASSEAU 2 134 mm HAUTEUR DU PANNEAU DAFFLEUREMENT 610 mm PROFONDEUR JUSQUAU TASSEAU Cotes dencastrement INSTALLATION AVEC PANNEAU DAFFLEUREMENT PRÉPARATION DE LEMPLACEMENT LARGEUR DOUVERTURE A B Modèle de 762 mm 746 mm 813 mm Modèle de 914 mm 902 mm 965 mm Modèle de 1 067 mm 1 054 mm 1 118 mm Modèle de 1 219 mm 1 206 mm 1 270 mm Les dimensions présument que le panneau mesure 19 mm dépaisseur Si deux appareils sont installés côte à côte reportezvous à la page 4 Détail A Détail B 32 mm 610 mm PROFONDEUR DE LOUVERTURE JUSQUAU TASSEAU TASSEAU VUE EN PLAN mm HAUTEUR DE PANNEAU DAFFLEUREMENT 56 mm 610 mm PROFONDEUR DE LOUVERTURE JUSQUAU TASSEAU 32 mm 56 mm TASSEAU LA ZONE OMBRÉE DOIT ÊTRE FINIE 76 mm en général mm 76 mm en général 32 mm 610 mm PROFONDEUR DE LOUVERTURE JUSQUAU TASSEAU TASSEAU VUE EN PLAN mm HAUTEUR DE PANNEAU DAFFLEUREMENT 56 mm 610 mm PROFONDEUR DE LOUVERTURE JUSQUAU TASSEAU 32 mm 56 mm TASSEAU LA ZONE OMBRÉE DOIT ÊTRE FINIE 76 mm en général mm 76 mm en général Cotes dencastrement INSTALLATION STANDARD 610 mm PROFONDEUR DOUVERTURE VUE DE FACE VUE LA TÉRALE VUE EN PLAN A LARGEUR DOUVERTURE 610 mm PROFONDEUR DOUVERTURE 2 127 mm HAUTEUR DOUVERTURE LARGEUR DOUVERTURE A Modèle de 762 mm 746 mm Modèle de 914 mm 902 mm Modèle de 1 067 mm 1 054 mm Modèle de 1 219 mm 1 206 mm Si deux appareils sont installés côte à côte reportezvous à la page 4
  • Page 24 - French - : Français subzerocom Cotes dencastrement INSTALLATION CONJOINTE AVEC PANNEAU DAFFLEUREMENT 610 mm PROFONDEUR JUSQUAU TASSEAU mm HAUTEUR DE PANNEAU DAFFLEUREMENT VUE DE FACE VUE EN PLAN 56 mm A LARGEUR JUSQUAU TASSEAU B LARGEUR DU PANNEAU DAFFLEUREMENT mm mm VUE LATÉRALE 6 mm 610 mm PROFONDEUR JUSQUAU TASSEAU 665 mm HAUTEUR DE PANNEAU DAFFLEUREMENT mm 2 127 mm HAUTEUR JUSQUAU TASSEAU TASSEAU 2 134 mm HAUTEUR DU PANNEAU DAFFLEUREMENT 2 APPAREILS AVEC UN PANNEAU DE 19 mm DÉTAIL A DÉTAIL B 32 mm TASSEAU Détail A Détail B 32 mm 610 mm PROFONDEUR DE LOUVERTURE JUSQUAU TASSEAU TASSEAU VUE EN PLAN mm HAUTEUR DE PANNEAU DAFFLEUREMENT 56 mm 610 mm PROFONDEUR DE LOUVERTURE JUSQUAU TASSEAU 32 mm 56 mm TASSEAU LA ZONE OMBRÉE DOIT ÊTRE FINIE 76 mm en général mm 76 mm en général 32 mm 610 mm PROFONDEUR DE LOUVERTURE JUSQUAU TASSEAU TASSEAU VUE EN PLAN mm HAUTEUR DE PANNEAU DAFFLEUREMENT 56 mm 610 mm PROFONDEUR DE LOUVERTURE JUSQUAU TASSEAU 32 mm 56 mm TASSEAU LA ZONE OMBRÉE DOIT ÊTRE FINIE 76 mm en général mm 76 mm en général LARGEUR DOUVERTURE A B Deux modèles de 762 mm 1 518 mm 1 581 mm Modèles de 762 mm et 914 mm 1 670 mm 1 734 mm Deux modèles de 914 mm 1 822 mm 1 886 mm Les dimensions présument que le panneau mesure 19 mm dépaisseur Il sera nécessaire davoir un kit dinstallation conjointe pour cette installation Cotes dencastrement INSTALLATION CONJOINTE CLASSIQUE VUE DE FACEVUE LATÉRALE VUE EN PLAN 2 127 mm HAUTEUR DOUVERTURE A LARGEUR DOUVERTURE 610 mm PROFONDEUR DOUVERTURE 610 mm PROFONDEUR DOUVERTURE LARGEUR DOUVERTURE A Deux modèles de 762 mm 1 518 mm Modèles de 762 mm et 914 mm 1 670 mm Deux modèles de 914 mm 1 822 mm Il sera nécessaire davoir un kit dinstallation conjointe pour cette installation PRÉPARATION DE LEMPLACEMENT
  • Page 25 - French - : subzerocom PRÉPARATION DE LEMPLACEMENT Électricité Linstallation doit se conformer à tous les codes électriques applicables Lalimentation en électricité doit se trouver dans la zone ombrée indiquée sur lillustration cidessous Il est nécessaire davoir un circuit indépendant alimentant uniquement cet appareil ménager Il nest pas recommandé davoir recours à un disjoncteur différentiel GFCI qui pourrait provoquer linterruption du fonctionnement de lappareil CONFIGURATION ÉLECTRIQUE Alimentation électrique 220240 V ca 5060 Hz Disjoncteur 10 A Prise type mise à la terre MISE EN GARDE La prise doit être vérifiée par un électricien qualifié Celuici doit sassurer quelle est dotée de la polarité adéquate Assurezvous que la prise est correctement mise à la terre AVERTISSEMENT Nutilisez pas de rallonge ni dadaptateur à deux broches Ne retirez pas non plus la broche de mise à la terre du cordon électrique Plomberie Linstallation doit se conformer à tous les codes de plomberie applicables Larrivée deau doit se trouver dans la zone ombrée indiquée sur les illustrations ciaprès La lyre devra être branchée à lalimentation en eau de la maison avec un robinet darrêt facile daccès Nutilisez pas de robinet autoperceur La canalisation deau ne doit pas gêner linstallation des supports antibasculement Cet appareil ménager doit être raccordé à une alimentation en eau potable CONFIGURATION DE LA PLOMBERIE Arrivée deau Tube PEX en acier inoxydable tressé ou en cuivre de 4quot de diamètre extérieur Pression deau 2483 bars Surplus de la canalisation deau pour le branchement 09 m VUE DE FACE 1 918 mm À PARTIR DU SOL mm E mm Emplacement de lalimentation électrique 76 mm 457 mm VUE DE FACE SOL VUE EN PLAN MUR ARRIÈRE 13 mm mm 457 mm mm 76 mm 457 mm VUE DE FACE SOL VUE EN PLAN MUR ARRIÈRE 13 mm mm 457 mm mm Emplacement de larrivée deau arrière Emplacement de larrivée deau dessous Installation conjointe Si deux appareils sont placés côte à côte il faudra peutêtre se procurer un kit dinstallation conjointe Les installations sans ller sur mesure exigent un kit dinstallation conjointe Si aucun kit dinstallation conjointe nest spécié il est recommandé dutiliser un ller de 51 mm entre les appareils Les installations conjointes sans ller ne sont possibles que lorsquil sagit de deux appareils dont les charnières sont opposées Reportezvous aux illustrations ciaprès Ces kits dinstallation conjointe sont disponibles chez un revendeur agréé SubZero Les questions concernant linstallation devront être adressées à votre revendeur agréé SubZero SANS FILLER FILLER Charnières opposées Charnières du même côté Préparation Dégagez lappareil du carton et inspectezle an de déceler tout dommage éventuel Retirez le socle en bois et jetez les boulons et les supports dexpédition Retirez et recyclez les matériaux demballage Ne jetez pas la plinthe les supports antibasculement ni le matériel de xation Rentrez complètement les pieds de mise à niveau avant le temps de mettre lappareil à lendroit prévu Les pieds de mise à niveau avant et arrière seront ajustés depuis lavant une fois que lappareil sera en place Retirez le bac de vidange de la base de lappareil pour éviter de lendommager et faciliter le maniement du diable spécial appareils ménagers Il est conseillé de retirer la grille avant de déplacer lappareil Pour cela tirez dabord sur le bord inférieur de la grille et faitesla basculer vers le haut Desserrez les deux vis de montage arrière de la grille et retirez les deux vis de montage avant Reportezvous aux illustrations ciaprès Tirez la grille vers lavant en la tenant fermement VIS ARRIÈRE DE LA GRILLE VIS AVANT DE LA GRILLE Retrait de la grille Vis de montage de la grille Électricité Danger de choc électrique Branchez directement le cordon électrique dans une prise avec mise à la terre adéquate Nentravez pas la fonction de mise à la terre du cordon électrique Nutilisez pas dadaptateur ou de cordon de rallonge Le nonrespect de ces instructions pourrait entraîner des blessures graves voire mortelles Voir les instructions dinstallation
  • Page 26 - French - : Français subzerocom PRÉPARATION DE LEMPLACEMENT INSTALLATION DANCRAGES À CALE POUR SOLS EN BÉTON 1 Percez un trou de 10 mm de diamètre à une profondeur excédant lenfouissement minimum Nettoyez le trou ou continuez à percer an denfoncer les mèches nes 2 An de protéger les lets assemblez la rondelle et lécrou à eur de lextrémité de la pièce dancrage Enfoncez lancrage dans le matériau à xer jusquà ce que la rondelle afeure le matériau de surface 3 Faites ouvrir la pièce dancrage en serrant lécrou de 3 à 5 tours après la position de serrage manuel ou à un couple de 34 Nm AVERTISSEMENT Assurezvous que les vis ne vont pas rencontrer de fils électriques ni de conduites de plomberie quelles pourraient percer SUR UN PLANCHER EN BOIS Une fois les supports antibasculement placés correctement dans louverture percez des avanttrous de 5 mm de diamètre maximum dans les montants de mur ou la plaque murale Utilisez les rondelles plates et des vis n 12 pour xer les supports Assurezvous que les vis pénètrent dans le matériau du plancher ainsi que dans les montants muraux ou la plaque murale sur une profondeur minimale de 19 mm Reportezvous à lillustration cidessous SUR UN SOL EN BÉTON Une fois les supports antibasculement placés correctement dans louverture percez des avanttrous de 5 mm de diamètre maximum dans les montants de mur ou la plaque murale Percez des trous de 10 mm de diamètre et au moins 38 mm de profondeur dans le béton Utilisez les vis et les rondelles n 12 pour xer les supports au mur utilisez les ancrages à cale 8quot pour xer les supports au sol Assurezvous que les vis pénètrent dans les montants muraux ou la plaque murale sur une profondeur minimal de 19 mm Reportezvous à lillustration cidessous 102 mm MIN mm PLANCHER BRUT PLANCHER EN BOIS PLAQUE MURALE PLANCHER FINI 102 mm MIN mm SUBFLOORING CONCRETE FLOOR WALL PLATE FINISHED FLOORING quot 38 min PLANCHER BRUT SOL EN BÉTON PLAQUE MURALE PLANCHER FINI 38 mm MIN Plancher en bois Sol en béton Support antibasculement AVERTISSEMENT Pour éviter que lappareil ne bascule vers lavant et assurer la stabilité de linstallation il doit être maintenu en place à laide des supports antibasculement Les deux supports antibasculement doivent être installés à précisément 610 mm distance mesurée du devant de louverture à larrière des supports et au moins 102 mm des côtés de louverture La distance en profondeur sera de 665 mm pour une installation avec panneau dafeurement avec des panneaux de 19 mm dépaisseur Si les supports antibasculement ne sont pas correctement positionnés vous ne pourrez pas bien engager lappareil Utilisez tous les accessoires de xation pour les supports antibasculement conformément aux directives pour les planchers en bois ou les sols en béton REMARQUE IMPORTANTE Dans le cas de planchers en bois ou en béton si les vis n 12 ne rencontrent pas de montant mural ni de plaque murale utilisez les vis n 8 et les rondelles n 12 avec les pièces dancrage mural REMARQUE IMPORTANTE Dans certains cas le support de revêtement de sol ou le revêtement de sol exige que les vis utilisées pour xer les supports antibasculement au mur arrière soient posées en angle QUINCAILLERIE DE FIXATION ANTIBASCULEMENT 2 Supports antibasculement 12 Vis à tête cylindrique bombée n 12 x 64 mm 4 Cales dancrage 8quot 16 x 95 mm 12 Rondelles plates n 12 4 Vis à tête bombée n 818 x 32 mm 4 Pièce dancrage mural en Nylon Zipit MISE EN GARDE Mettez toujours des lunettes de sécurité et utilisez tout équipement ou vêtement de protection requis lorsque vous réalisez une pose ou un travail dancrage Lutilisation des ancrages nest pas recommandée avec les matériaux de maçonnerie légers comme les blocs en béton ou les briques ni dans le béton nouvellement coulé qui na pas eu le temps de mûrir De plus lutili sation de foretsaléseurs nest pas recommandée pour percer les trous dancrage
  • Page 27 - French - : subzerocom DISTRIBUTEUR EXTÉRIEUR Pour les modèles dotés dun distributeur extérieur lencadrement du distributeur devra être déposé avant dinstaller les panneaux sur mesure REMARQUE IMPORTANTE Lépaisseur hors tout du panneau y compris le panneau dappui et le panneau intercalaire le cas échéant à lemplacement de lencadrement du distributeur peut varier de 6 à 29 mm maximum Si le panneau est plus épais vous devez creuser à une épaisseur maximale de 29 mm Pour retirer lencadrement du distributeur soulevez le support du distributeur et retirezle Retirez le panneau de commande en déposant les supports de broches en plastique centraux Inclinez le panneau de commande pour le retirer et débranchez le faisceau de câblage côté bleu vers le haut de larrière Enlevez le cadre en retirant les quatre vis Reportezvous aux illustrations ciaprès Il suft dinverser la procédure pour remettre le support du distributeur une fois les panneaux sur mesure posés POSE DES PANNEAUXINSTALLATION Canalisation deau Un tube de plastique de 09 m environ est raccordé à lappareil au moyen dun raccord à compression de 4quot préassemblé sous lappareil Le kit de raccordement de tuyauterie deau fourni avec lappareil contient un raccord union à compression de 4quot pour le branchement à la canalisation deau résidentielle Purgez la conduite deau avant deffectuer le raccordement nal à lappareil an de supprimer les débris qui pourraient avoir pénétré dans le tube lors de linstallation de la nouvelle tuyauterie dalimentation deau Placez lécrou et le manchon sur la tuyauterie deau et xezles au raccord à lextrémité du tube Ne serrez pas trop fort Vériez tous les raccords pour déceler toute fuite deau éventuelle Assurezvous que vous pouvez placer et retirer le bac de vidange sans être gêné par la tuyauterie deau REMARQUE IMPORTANTE Si lon utilise un système dosmose inversée il est conseillé déviter le système de ltration de leau en retirant le ltre REMARQUE IMPORTANTE Les tuyauteries deau ne doivent pas être exposées à des températures audessous de zéro Panneaux sur mesure Dans le cas où lon utilise des panneaux dhabillage et des panneaux dafeurement il faut installer des portes sur mesure et des panneaux de grille Ces dimensions sont essentielles pour que linstallation soit faite correctement Pour vérier les congurations pour les panneaux et les dimensions consultez le Guide technique SubZero à subzerocomspecs REMARQUE IMPORTANTE Les applications à panneaux dafeurement exigent des espaces minimaux de 13 mm de chaque côté Finissez tous les côtés des panneaux sur mesure Ils pourraient être visibles lorsque la porte est ouverte GLAÇONS EAU ÉCLAIRAGE SUPPORT DU DISTRIBUTEUR TÉMOIN DE VERROUILLAGE Support au distributeur Retrait du support du distributeur Emplacement MISE EN GARDE Avant de déplacer lappareil vers son emplacement définitif maintenez la ou les portes fermées et protégez le plancher fini Utilisez un diable spécial appareils ménagers pour amener lappareil à louverture Si lappareil a été couché sur sa partie arrière ou sur le côté il faut le laisser en position verticale pendant au moins 24 heures avant de le brancher à lalimentation électrique Branchez le cordon électrique dans la prise avec mise à la terre et faites rouler lappareil pour le mettre en place Assurezvous que les supports antibasculement sont correctement engagés REMARQUE IMPORTANTE Les panneaux de côté doivent le cas échéant être posés avant que lappareil ne soit mis à son emplacement dénitif Reportezvous à la page 8
  • Page 28 - French - : Français subzerocom PANNEAU DE GRILLE Retirez le cadre de la grille inférieure en retirant les deux vis des coins inférieurs de chaque côté de la grille Reportezvous à lillustration ciaprès Une fois la partie inférieure retirée faites glisser le panneau de grille sur mesure dans le cadre Si vous utilisez un panneau de moins de 6 mm dépaisseur vous devrez prévoir un ller pour que lappareil soit bien ajusté Une fois le panneau posé xez à nouveau le cadre de la grille inférieur en remettant les supports de coin en place puis en revissant les quatre vis des coins POSE DES PANNEAUX PANNEAU DE CÔTÉ Lorsque vous installez un panneau de côté sur mesure il vous faut un kit accessoire que vous pouvez vous procurer chez un revendeur agréé SubZero Vous pouvez aussi vous procurer des panneaux de côté en acier inoxydable et en émail blanc chez un revendeur agréé SubZero REMARQUE IMPORTANTE Lutilisation de panneaux de côté peut modier la largeur de louverture Le panneau de côté sur mesure devra mesurer au moinq 610 mm de profondeur et 13 mm dépaisseur Il sera nécessaire de défoncer le panneau pour que le panneau de côté soit à eur contre le côté de lappareil Reportezvous aux illustrations ciaprès REMARQUE IMPORTANTE La hauteur hors tout du panneau de côté dépendra de la hauteur de la grille utilisée Vériez la hauteur nie avant de modier les panneaux REMARQUE IMPORTANTE Pour les modèles Bottom et à doubles portes il sera nécessaire de creuser davantage pour laisser sufsamment de place à la lame de charnière inférieure du réfrigérateur 2 134 mm 610 mm CREUSER JUSQUÀ 5 mm RÉFRIGÉRATEURS CONGÉLATEURS BOTTOM DÉCOUPE OPTIONNELLE DE LA PLINTHE 102 mm mm mm 48 mm 25 mm 108 mm CREUSER JUSQUÀ 3 mm DEVANT DU PANNEAU DE CÔTÉ 67 mm CADRE PRINCIPAL DÉFONCEMENT DU PANNEAU DE CÔTÉ 25 mm 48 mm 3 mm 13 mm Dimensions des panneaux de côté Détail de la procédure de défoncement CADRE DE LA GRILLE INFÉRIEURE Cadre de la grille Panneaux sur mesure PANNEAUX DE PORTE Pour installer les panneaux de porte sur mesure retirez dabord la moulure de porte côté poignée Insérez le bout dun tournevis dans la fente du coin supérieur du côté de la poignée et faites sortir la moulure Pour le tiroir insérez le bout dun tournevis dans la fente à lune des extrémités de la moulure le long du dessus du tiroir et faites sortir la moulure Retirez les vis et le cadre Reportezvous aux illustrations ciaprès La porte est dotée dun cadre de 6 mm pour accueillir le panneau sur mesure Si le panneau fait plus de 6 mm dépaisseur vous pouvez soit défoncer un rebord tout autour du panneau soit monter le panneau sur une plaque de 6 mm dépaisseur puis linsérer dans le cadre Il faut prévoir un espace de 3 mm entre le panneau dappui et le panneau sur mesure de sorte que le panneau puisse coulisser facilement dans le cadre de la porte Reportez vous aux illustrations ciaprès pour prendre connaissance des dimensions importantes La poignée doit être posée avant dinsérer le panneau Nous recommandons lutilisation de poignées en D plutôt que de boutons Fraisez les têtes des vis dans le panneau Faites glisser le panneau dans le cadre Pour remettre la moulure en place insérez la partie supérieure de la moulure dans les rainures en haut de la porte et procédez vers le bas en enclenchant la moulure dans les pinces du cadre de la porte Pour le tiroir commencez dun côté et procédez vers lautre extrémité en enclenchant la moulure dans les pinces 3 mm HABILLAGE PANNEAU SUR MESURE PANNEAU INTERCALAIRE PANNEAU DAPPUI MOULURE 8 mm min mm mm PANNEAU SUR MESURE PANNEAU INTERCALAIRE PANNEAU DAPPUI mm en général Vue en coupe de lassemblage des panneaux dhabillage Vue arrière de lassemblage des panneaux Moulure latérale de porte Moulure supérieure de tiroir
  • Page 29 - French - : subzerocom INSTALLATION AJUSTEMENT DES PORTES Les portes des modèles Sidebyside et bottom peuvent être ajustées vers lintérieur ou lextérieur et sur les côtés Les portes des modèles Sidebyside peuvent aussi être ajustées vers le haut et vers le bas Pour cela desserrez légèrement les deux boulons de charnière supérieurs sur la lame de charnière supérieure à laide dune clé de 2quot Reportezvous à lillustration ciaprès Pour ajuster vers lintérieur ou vers lextérieur pour une porte ferrée à gauche tournez à laide dune clé Allen 32quot le boulon de réglage dans le sens des aiguilles dune montre pour déplacer le côté poignée de la porte vers lintérieur et dans le sens inverse pour déplacer le côté poignée de la porte vers lextérieur Inversez cette procédure pour une porte ferrée à droite Pour ajuster sur les côtés pour une porte ferrée à gauche tournez à laide dune clé 8quot le boulon de réglage dans le sens des aiguilles dune montre pour soulever le côté poignée de la porte et dans le sens inverse pour baisser le côté poignée de la porte Inversez cette procédure pour une porte ferrée à droite Pour ajuster vers le haut ou vers le bas pour une porte ferrée à gauche tournez à laide dune clé Allen 4quot le boulon de réglage dans le sens des aiguilles dune montre pour soulever la porte et dans le sens inverse pour la baisser Reportezvous à lillustration ciaprès Inversez cette procédure pour une porte ferrée à droite Alignement MISE À NIVEAU Une fois que lappareil est à son emplacement dénitif tournez les pieds avant de mise à niveau pour régler la hauteur Le réglage de la hauteur arrière peut seffectuer à partir de lavant du socle à roulettes Tournez lécrou hexagonal de 8quot à laide dune douille de 8quot dans le sens des aiguilles dune montre pour soulever lappareil ou dans le sens inverse pour labaisser Utilisez le réglage de couple le plus bas lorsque vous utilisez une perceuse électrique Ne tournez pas les pieds de mise à niveau arrière à la main Reportezvous à lillustration ciaprès Si lappareil est correctement mis à niveau vous ne devriez pas avoir à ajuster les portes et les tiroirs REMARQUE IMPORTANTE Mettez lappareil à niveau par rapport au sol et non par rapport aux meubles adjacents Cela pourrait entraver le fonctionnement de lappareil notamment lors de la fermeture des portes AVERTISSEMENT Pour minimiser le risque de basculement de lappareil vers lavant les pieds de mise à niveau avant doivent être en contact avec le sol PIED AVANT DE MISE À NIVEAU AJUSTEMENT ARRIÈRE Ajustement du socle à roulettes arrière BOULONS DE CHARNIÈRE SUPÉRIEURS AJUSTEMENT SUR LES CÔTÉS AJUSTEMENT VERS LINTÉRIEUR ET VERS LEXTÉRIEUR Boulons de réglage des portes Ajustement de la porte vers le haut et vers le bas ANCRAGE Une fois lappareil mis à niveau et la porte ajustée ancrez lappareil dans louverture pour garantir que lappareil sencastre bien et est bien xé Pour ancrer le dessus de lappareil ouvrez la grille et posez les vis fournies par le cadre de la grille et dans les éléments Il y a plusieurs emplacements de trous prévus Reportez vous à lillustration ciaprès Vériez que le dégagement de la porte est correct en ouvrant la porte Pour ancrer la partie inférieure de lappareil vissez une vis par le trou latéral à lintérieur de chaque socle à roulettes La vis devrait pénétrer en angle pour une meilleure xation Reportezvous à lillustration ciaprès Il faudra peutêtre avoir recours à dautre matériel derrière le tasseau pour garantir un ancrage sufsant MISE EN GARDE Si les vis fournies ne sont pas adaptées à votre cas utilisez des vis adéquates VIS DANCRAGE VIS DANCRAGE Ancrage supérieur Ancrage inférieur Dernières nitions INSTALLATION DE LA GRILLE Installez la grille et vériez que tout est bien ajusté La grille a été conçue de façon à reposer sur la charnière supérieure de porte an de minimiser lespace entre le rebord supérieur de la porte et le rebord inférieur de la grille Il est possible dajuster la hauteur de la grille an déliminer toute interférence Le cas échéant desserrez les quatre vis de réglage de la grille deux de chaque côté et ajustez la hauteur de la grille Reportezvous à lillustration ciaprès VIS DE LA GRILLE ARRIÈRE VIS DE LA GRILLE AVANT VIS DE RÉGLAGE DE LA GRILLE Ajustement de la hauteur de la grille
  • Page 30 - French - : Français subzerocom Dernières nitions Remettez le bac de vidange et vériez quil est bien placé Installez la plynthe avec des vis pour la xer aux supports à lintérieur de chaque socle à roulettes Reportezvous à lillustration ciaprès La plinthe doit être amovible pour effectuer des réparations Le sol ne doit pas gêner le retrait Pour déterminer le dégagement requis en hauteur reportez vous à létiquette apposée sur le support de la plinthe Activez lappareil en efeurant sur le panneau de commande Installez le diffuseur de lumière en alignant les fentes du diffuseur sur les taquets des supports et en tirant vers lavant pour que les languettes des fentes engagent les taquets des supports Reportezvous à lillustration ciaprès AVERTISSEMENT Respectez toutes les règlementations locales et régionales pour lentreposage le recyclage et la mise au rebut des réfrigérateurs et des congélateurs mis hors service ARRÊT DE PORTE À 90 DEGRÉS Langle douverture des portes de tous les modèles est de 110 degrés Un arrêt de porte à 90 degrés est fourni avec lappareil situé derrière la grille Dautres kits darrêt de porte à 90 degrés sont disponibles chez votre revendeur agréé SubZero INSTALLATION TAQUET FENTE Installation de la plinthe Installation du diffuseur de lumière
  • Page 31 - French - : subzerocom SubZero SubZero amp Design Dual Refrigeration Constant Care The Living Kitchen Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design et Ingredients sont des marques déposées et des marques de services de SubZero Inc Wolf Wolf amp Design Wolf Gourmet W amp Design et la couleur couleur comme celle qui est appliquée aux boutons sont des marques déposées et des marques de services de Wolf Appliance Inc collectivement les marques dentreprise Toutes les autres marques de commerce ou marques déposées ont été brevetées par leurs propriétaires respectifs aux ÉtatsUnis ou dans dautres pays
  • Page 32 - Italian - : Italiano subzerocom REFRIGERAZIONE AD INCASSO Indice 2 Refrigerazione ad incasso 3 Dimensioni vano incasso 5 Installazione unità afancate 5 Requisiti elettrici 5 Requisiti idrici 5 Preparazione 6 Barra antiribaltamento 7 Posizionamento 7 Conduttura idrica 7 Pannelli personalizzati 9 Allineamento 9 Completamento Nota importante Per garantire installazione e funzionamento sicuri ed efcienti di questo prodotto prendere nota dei seguenti tipi di informazioni evidenziati allinterno della guida NOTA IMPORTANTE evidenzia le informazioni che sono particolarmente importanti ATTENZIONE indica una situazione in cui possono vericarsi lesioni e danni di lieve entità al prodotto in caso di mancata osservanza delle istruzioni AVVERTENZA indica un rischio che potrebbe causare gravi lesioni o morte in caso di mancata osservanza delle precauzioni Informazioni sul prodotto Sulla piastrina identicativa del prodotto sono riportate importanti informazioni incluso il modello e il numero di serie dellunità La piastrina identicativa è situata sul telaio superiore dellunità allinterno della porta Fare riferimento alla gura riportata di seguito Se sono necessari interventi di assistenza rivolgersi al rivenditore autorizzato SubZero Attrezzi e materiali Cacciavitistandard e Phillips Trapano Punte per trapano punte da muratura richieste per installazioni nel cemento Cacciaviti Torx T10 15 e 20 Set di chiavi a brugola standard Set di chiavi a brugola ed esagonali standard Livelli da 06 m e 12 m Taglierina per tubi 09 m di tubo intrecciato in acciaio inossidabile o PEX con DE da 4quot Valvola a sella Materiale per proteggere labitazione il pavimento e i mobili durante linstallazione Posizione delletichetta identificativa ETICHETTA IDENTIFICATIVA
  • Page 33 - Italian - : subzerocom UNITÀ CON PANNELLO DA 19 mm DETTAGLIO A DETTAGLIO B VISTA FRONTALE A LARGHEZZA AL PROFILO B LARGHEZZA CON INSERTI A FILO mm mm VIST A LATERALE mm ALTEZZA CON INSERTI A FILO 6 mm 610 mm PROFONDITÀ AL PROFILO 665 mm PROFONDITÀ CON INSERTI A FILO mm mm ALTEZZA AL PROFILO 610 mm PROFONDITÀ AL PROFILO mm PROFONDITÀ CON INSERTI A FILO VISTA DALLALTO 56 mm 32 mm PROFILO PROFILO Dimensioni vano incasso INSTALLAZIONE A FILO PREPARAZIONE DEL SITO LARGHEZZA VANO INCASSO A B Modello 762 mm 746 mm 813 mm Modello 914 mm 902 mm 965 mm Modello 1067 mm 1054 mm 1118 mm Modello 1219 mm 1206 mm 1270 mm Le dimensioni presuppongono uno spessore per il pannello di 19 mm Per le installazioni in cui le unità sono parallele consultare le istruzioni a pagina 4 Dettaglio A Dettaglio B 32 mm 610 mm PROFONDITÀ DELLINCASSO AL PROFILO PROFILO VISTA DALLALTO mm PROFONDITÀ CON INSERTI A FILO 56 mm 610 mm PROFONDITÀ DELLINCASSO AL PROFILO 32 mm 56 mm PROFILO LAREA OMBREGGIATA DEVE ESSERE RIFINITA 76 mm tipica mm 76 mm tipica 32 mm 610 mm PROFONDITÀ DELLINCASSO AL PROFILO PROFILO VISTA DALLALTO mm PROFONDITÀ CON INSERTI A FILO 56 mm 610 mm PROFONDITÀ DELLINCASSO AL PROFILO 32 mm 56 mm PROFILO LAREA OMBREGGIATA DEVE ESSERE RIFINITA 76 mm tipica mm 76 mm tipica Dimensioni vano incasso INSTALLAZIONE STANDARD 610 mm PROFONDITÀ VANO INCASSO VISTA FRONTALE VIST A LATERALE VISTA DALLALTO A LARGHEZZA VANO INCASSO 610 mm PROFONDITÀ VANO INCASSO 2127 mm ALTEZZA VANO INCASSO LARGHEZZA VANO INCASSO A Modello 762 mm 746 mm Modello 914 mm 902 mm Modello 1067 mm 1054 mm Modello 1219 mm 1206 mm Per le installazioni in cui le unità sono parallele consultare le istruzioni a pagina 4
  • Page 34 - Italian - : Italiano subzerocom Dimensioni vano incasso INSTALLAZIONE UNITÀ AFFIANCATE CON INSERTO A FILO 610 mm PROFONDITÀ AL PROFILO mm PROFONDITÀ CON INSERTI A FILO VISTA FRONTALE VISTA DALLALTO 56 mm A LARGHEZZA AL PROFILO B LARGHEZZA CON INSERTI A FILO mm mm VISTA LATERALE mm ALTEZZA CON INSERTI A FILO 6 mm 610 mm PROFONDITÀ AL PROFILO 665 mm PROFONDITÀ CON INSERTI A FILO mm mm ALTEZZA AL PROFILO PROFILO 2 UNITÀ CON PANNELLO DA 19 mm DETTAGLIO A DETTAGLIO B 32 mm PROFILO Dettaglio A Dettaglio B 32 mm 610 mm PROFONDITÀ DELLINCASSO AL PROFILO PROFILO VISTA DALLALTO mm PROFONDITÀ CON INSERTI A FILO 56 mm 610 mm PROFONDITÀ DELLINCASSO AL PROFILO 32 mm 56 mm PROFILO LAREA OMBREGGIATA DEVE ESSERE RIFINITA 76 mm tipica mm 76 mm tipica 32 mm 610 mm PROFONDITÀ DELLINCASSO AL PROFILO PROFILO VISTA DALLALTO mm PROFONDITÀ CON INSERTI A FILO 56 mm 610 mm PROFONDITÀ DELLINCASSO AL PROFILO 32 mm 56 mm PROFILO LAREA OMBREGGIATA DEVE ESSERE RIFINITA 76 mm tipica mm 76 mm tipica LARGHEZZA VANO INCASSO A B Due modelli da 762 mm 1518 mm 1581 mm Modelli da 762 mm e 914 mm 1670 mm 1734 mm Due modelli da 914 mm 1822 mm 1886 mm Le dimensioni presuppongono uno spessore per il pannello di 19 mm Per questo tipo di installazione è necessario un kit per installazione di unità afancate Dimensioni vano incasso INSTALLAZIONI UNITÀ AFFIANCATE VISTA FRONTALEVISTA LATERALE VISTA DALLALTO 2127 mm ALTEZZA VANO INCASSO A LARGHEZZA VANO INCASSO 610 mm PROFONDITÀ VANO INCASSO 610 mm PROFONDITÀ VANO INCASSO LARGHEZZA VANO INCASSO A Due modelli da 762 mm 1518 mm Modelli da 762 mm e 914 mm 1670 mm Due modelli da 914 mm 1822 mm Per questo tipo di installazione è necessario un kit per installazione di modelli afancati PREPARAZIONE DEL SITO
  • Page 35 - Italian - : subzerocom PREPARAZIONE DEL SITO Requisiti elettrici Linstallazione deve essere conforme alle normative elettriche vigenti in materia Lalimentazione elettrica deve trovarsi allinterno dellarea ombreggiata riportata nella seguente gura È necessario predisporre un circuito elettrica dedicata per questo elettrodomestico Si sconsiglia lutilizzo di un interruttore automatico salvavita GFCI che potrebbe causare problemi di funzionamento REQUISITI ELETTRICI Alimentazione 220240 VCA 5060 Hz Interruttore circuito 10 A Presa di corrente con messa a terra ATTENZIONE La presa di corrente va controllata da un elettricista qualificato per accertarsi che sia collegata con la polarità giusta Controllare che la presa sia dotata di messa a terra adeguata AVVERTENZA Non usare prolunghe o riduttori a due poli né rimuovere il polo di terra del cavo di alimentazione Requisiti idrici Linstallazione deve essere conforme alle normative idrauliche vigenti in materia La conduttura idrica deve trovarsi allinterno dellarea ombreggiata riportata nelle gure che seguono La conduttura idrica va collegata alla rete idrica dellappartamento tramite una valvola di arresto di facile accesso Non usare valvole autoperforanti La conduttura idrica non deve intralciare linstallazione delle barre antiribaltamento Questo elettrodomestico va collegato ad un linea di acqua potabile REQUISITI IDRICI Conduttura idrica Tubo intrecciato in acciaio inossidabile o PEX con DE da 4quot Pressione acqua 2483 bar Eccedenza conduttura acqua per il collegamento 09 m VISTA FRONTALE 1918 mm DAL PAVIMENTO mm E mm Posizione dellalimentazione elettrica 76 mm 457 mm VISTA FRONTALE PAVIMENTO VISTA DALLALTO PARETE POSTERIORE 13 mm mm 457 mm mm 76 mm 457 mm VISTA FRONTALE PAVIMENTO VISTA DALLALTO PARETE POSTERIORE 13 mm mm 457 mm mm Posizione della conduttura dellacqua retro Posizione della conduttura dellacqua inferiore Installazione unità afancate Per le installazioni in cui le unità sono afancate può essere necessario un kit di installazione per unità afancate Le installazioni che non prevedono una basetta di riempimento personalizzata richiedono un kit di installazione per unità afancate Se il kit di installazione per unità afancate non è specicato tra le unità si consiglia di inserire una basetta di riempimento da 51 mm È possibile eseguire installazioni di unità afancate senza basetta di riempimento esclusivamente utilizzando due unità dotate di cerniere opposte Vedere le gure che seguono I kit per installazione di unità afancate sono disponibili presso i rivenditori SubZero autorizzati Per domande relative allinstallazione rivolgersi al rivenditore SubZero autorizzato SENZA DISTANZIALE DISTANZIALE Cardini opposti Cardini sullo stesso lato Preparazione Rimuovere limballaggio ed escludere la presenza di danni Rimuovere la base in legno e gettare bulloni e staffe di spedizione Rimuovere e riciclare il materiale di imballaggio Non gettare lo zoccolo le barre antiribaltamento e la minuteria Sollevare completamente i piedini di livellamento anteriori per favorire il posizionamento dellunità Quando lunità è in posizione è possibile regolare i piedini di livellamento posteriori e anteriori Rimuovere la vaschetta raccogli condensa dalla base dellunità per evitare di danneggiarla e consentire il corretto posizionamento del carrello Rimuovere la griglia prima di spostare lunità Estrarre il bordo inferiore della griglia e inclinarla verso lalto per rimuoverla Allentare le due viti di montaggio posteriori della griglia e rimuovere le due viti anteriori Vedere le gure che seguono Reggendo saldamente le griglia tirare in avanti per rimuoverla VITE GRIGLIA POSTERIORE VITE GRIGLIA ANTERIORE Rimozione della griglia Viti di montaggio della griglia Rischio di scossa elettrica Collegare il cavo di alimentazione direttamente a una presa dotata di messa a terra Non disattivare la predisposizione per la messa a terra della spina Non utilizzare un riduttore o una prolunga La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causare gravi lesioni o morte Consultare le istruzioni per linstallazione
  • Page 36 - Italian - : Italiano subzerocom PREPARAZIONE DEL SITO INSTALLAZIONE DEI TASSELLI PER CEMENTO 1 Praticare un foro con diametro di 10 mm con profondità superiore allincasso minimo Pulire il foro o continuare a perforare più in profondità per depositare i residui 2 Montare la rondella e il dado a lo con lestremità del tassello per proteggere la lettatura Inserire il tassello attraverso il materiale che deve essere ssato no a quando la rondella non si trova a lo con il materiale in supercie 3 Stringere il tassello serrando il dado di3 5 giri oltre la posizione di serraggio a mano o con una chiave da 34 N m AVVERTENZA Verificare che non vi siano cavi elettrici o tubi dellacqua nellarea attraversata dalle viti APPLICAZIONE PER PAVIMENTI IN LEGNO Dopo aver posizionato in maniera adeguata le staffe antiribaltamento nellincasso praticare fori pilota con diametro massimo di 5 mm nei perni a parete o nella piastra da parete Utilizzare viti n 12 e rondelle piatte per ssare le staffe Vericare che le viti penetrino il rivestimento del pavimento e i perni a parete o la piastra della parete per un minimo di 19 mm Fare riferimento alla gura riportata di seguito APPLICAZIONE PER PAVIMENTI IN CEMENTO Dopo aver posizionato in maniera adeguata le staffe antiribaltamento nellincasso praticare fori pilota con diametro massimo di 5 mm nei perni a parete o nella piastra da parete Praticare fori con diametro di 10 mm e profondi almeno 38 mm nel cemento Utilizzare viti e rondelle piatte n 12 per ssare le staffe alla parete e utilizzare tasselli da 8quot per ssare le staffe al pavimento Vericare che le viti penetrino i perni a parete o la piastra della parete per un minimo di 19 mm Fare riferimento alla gura riportata di seguito 102 mm MIN mm INTERCAPEDINE PAVIMENTO IN LEGNO PIASTRA DA PARETE PAVIMENTO RIVESTITO 102 mm MIN mm SUBFLOORING CONCRETE FLOOR WALL PLATE FINISHED FLOORING quot 38 min PAVIMENTO IN CEMENTO 38 mm MIN INTERCAPEDINE PIASTRA DA PARETE PAVIMENTO RIVESTITO Pavimento in legno Pavimento in cemento Barra antiribaltamento AVVERTENZA Per impedire che lunità si ribalti in avanti e garantire uninstallazione stabile fissarla in posizione mediante le barre antiribaltamento Le due staffe antiribaltamento devono essere installate esattamente a 610 mm dallapertura dellincasso alla parte posteriore delle staffe e a un minimo di 102 mm dalle parti laterali dellincasso stesso La profondità va aumentata a 665 mm per installazioni con inserto a lo con pannelli spessi 19 mm Il posizionamento errato delle barre antiribaltamento ne impedirebbe linnesto appropriato Utilizzare tutta la minuteria delle barre antiribaltamento come indicato per pavimenti di legno e cemento NOTA IMPORTANTE per applicazioni con pavimenti in legno o cemento se le viti n 12 non toccano un perno o una piastra da parete utilizzare viti n 8 e rondelle n 12 con i tasselli NOTA IMPORTANTE in alcune installazioni potrebbe essere necessario inclinare le viti usate per ssare le barre antiribaltamento e penetrare nella parete posteriore MINUTERIA ANTIRIBALTAMENTO 2 Barre antiribaltamento 12 Viti n 12 a testa tonda da 64 mm 4 Tasselli da 8quot 16 x 95 mm 12 Rondelle piatte n 12 4 Viti per capriata n 818 x 32 mm 4 Tasselli in nylon a muro Zipit ATTENZIONE Indossare sempre gli occhiali protettivi e adottare tutte le precauzioni del caso durante linstallazione I tasselli sono sconsigliati in caso di pareti realizzate con materiale per muratura leggera ad esempio blocchi o mattoni o con cemento fresco Non è consigliato luso di una sonda campionatrice per praticare i fori per i tasselli
  • Page 37 - Italian - : subzerocom DISPENSER ESTERNO Per i modelli dotati di dispenser esterno è necessario rimuovere il vano bicchiere prima di poter installare i pannelli personalizzati NOTA IMPORTANTE Lo spessore totale dei pannelli inclusi distanziale e di supporto nel vano bicchiere può variare da 6 mm ad un massimo di 29 mm Se il pannello è più spesso larea deve essere arrotondata allo spessore massimo di 29 mm Per rimuovere il vano bicchiere sollevare ed estrarre la griglia per lacqua Rimuovere il pannello di controllo tramite i supporti centrali del mandrino in plastica Inclinare il pannello di controllo e scollegare i cavi lato blu in alto dal lato posteriore Rimuovere la mascherina rimuovendo le quattro viti Vedere le gure che seguono Dopo aver installato i pannelli personalizzati eseguire la procedura in ordine inverso per reinstallare il vano bicchiere INSTALLAZIONE DEI PANNELLIINSTALLAZIONE Conduttura idrica Allunità è connesso un tubo in plastica lungo 09 m da circa 4quot con un connettore di compressione da 4quot al di sotto Il kit di connessione per raccordi delle tubazioni idriche in dotazione con il frigorifero contiene un raccordo di collegamento a compressione da 4quot per la connessione alla conduttura idrica domestica Spurgare il tubo di allacciamento prima di effettuare la connessione nale allunità Così facendo si eliminano eventuali detriti presenti nel tubo a seguito dellinstallazione della nuova conduttura idrica Posizionare il dado e il manicotto sulla conduttura idrica e serrare la connessione allestremità del tubo Non serrare eccessivamente Controllare che i raccordi non perdano Vericare che la vaschetta raccogli condensa possa essere installata o rimossa senza interferire con la conduttura idrica NOTA IMPORTANTE se si utilizza un sistema a osmosi inversa si consiglia di bypassare il sistema di ltraggio dellacqua rimuovendo il ltro NOTA IMPORTANTE non è possibile esporre le condutture dellacqua a temperature di congelamento Pannelli personalizzati Per applicazioni a sovrapposizione e con inserti a lo installare pannelli per porta e griglia personalizzati Per adesione adeguata le dimensioni del pannello sono molto importanti Per vericare i requisiti e le dimensioni del pannello fare riferimento alla guida al design di Subzero disponibile sul sito Web subzerocomspecs NOTA IMPORTANTE per le applicazioni con inserto a lo è necessaria una sezione esposta di almeno 13 mm su tutti i lati Rinire tutte le parti laterali dei pannelli personalizzati Possono essere visibili quando la porta è aperta GHIACCIO ACQUA LUCE GRIGLIA ACQUA INDICATORE DI BLOCCO Vano bicchiere del dispenser Rimozione del vano bicchiere Posizionamento ATTENZIONE Prima di posizionare lunità bloccare le porte chiuse e proteggere i pavimenti rifiniti Usare un carrello per elettrodomestici per spostare lunità accanto al vano di incasso Se lunità è stata appoggiata su un lato deve rimanere in posizione verticale per almeno 24 ore prima di collegare lalimentazione Inserire il cavo di alimentazione in una presa da dotata di messa a terra e spingere il frigorifero in posizione Vericare che le barre antiribaltamento siano inserite correttamente NOTA IMPORTANTE se utilizzati i pannelli laterali vanno installati prima che lunità venga posta in posizione nale Fare riferimento a pagina 8
  • Page 38 - Italian - : Italiano subzerocom PANNELLO GRIGLIA Rimuovere il telaio della griglia inferiore estraendo le viti dei due angoli inferiori da ciascun lato del gruppo griglia Fare riferimento alla gura riportata di seguito Con la sezione inferiore rimossa far scorrere il pannello della griglia personalizzato nel telaio Se il pannello è più sottile di 6 mm è necessario installare materiale di riempimento per ottenere ladesione appropriata Dopo linstallazione del pannello ricollegare il telaio inferiore della griglia facendo scorrere le staffe angolari in posizione e installare nuovamente le quattro viti degli angoli INSTALLAZIONE DEI PANNELLI PANNELLO LATERALE Durante linstallazione di un pannello laterale personalizzato è necessario un kit di accessori disponibile presso un rivenditore SubZero autorizzato I pannelli laterali in acciaio inossidabile sono disponibili presso i rivenditori SubZero NOTA IMPORTANTE lutilizzo dei pannelli laterali potrebbe modicare la larghezza dellapertura Il pannello laterale personalizzato deve avere una profondità di 610 mm e uno spessore di 13 mm minimi È necessario linstradamento afnché il pannello laterale sia adiacente alla parte laterale dellunità Vedere le gure che seguono NOTA IMPORTANTE laltezza del pannello laterale varia in base allaltezza della griglia Vericare laltezza nita prima di modicare i pannelli NOTA IMPORTANTE Per modelli frigo soprafreezer sotto e con sportello French possono essere necessarie operazioni di instradamento aggiuntive per accogliere la piastra a cerniera inferiore del frigorifero mm 610 mm INSTRADARE A 5 mm MODELLI FRIGORIFERO SOPRAFREEZER SOTTO INTAGLIO ZOCCOLO OPZIONALE 102 mm mm mm 48 mm 25 mm 108 mm INSTRADARE A 3 mm PARTE ANTERIORE DEL PANNELLO LATERALE 67 mm TELAIO PRINCIPALE INSTRADAMENTO PANNELLO LATERALE 25 mm 48 mm 3 mm 13 mm Dimensioni del pannello laterale Dettaglio instradamento TELAIO INFERIORE DELLA GRIGLIA Gruppo telaio griglia Pannelli personalizzati PANNELLI PER PORTA Per installare i pannelli per porta personalizzati rimuovere la modanatura di rinforzo laterale della porta Inserire la punta del cacciavite nella scanalatura dellangolo superiore sul lato della maniglia e far fuoriuscire la modanatura Per il cassetto inserire la punta di un cacciavite nella fessura di entrambi i lati della modanatura di rinforzo lungo la parte superiore del cassetto ed estrarre la modanatura Rimuovere viti e telaio Vedere le gure che seguono La porta è caratterizzata da un telaio da 6 mm destinato a far scorrere il pannello personalizzato Se lo spessore del pannello supera i 6 mm instradare un bordo attorno al pannello o montarlo su un foglio di materiale spesso 6 mm quindi inserirlo nel telaio Lasciare 3 mm di spazio tra il pannello di supporto e il pannello personalizzato in modo che questultimo scorra senza problemi nel telaio della porta Per le dimensioni fare riferimento alle gure riportate di seguito Installare la minuteria della maniglia prima di inserire il pannello Le maniglie a D sono preferibili rispetto alle manopole Le teste delle viti devono essere svasate nel pannello Far scorrere il pannello sul telaio Per reinstallare la modanatura di rinforzo della porta inserire la parte superiore della modanatura nelle scanalature nella parte superiore della porta e spingere verso il basso facendo scattare la modanatura nei fermi del telaio Per il cassetto cominciare da unestremità per arrivare allaltra facendo scattare la modanatura nei fermi 3 mm INSTALLAZIONI SPORGENTI PANELLO PERSONALIZZATO PANNELLO INTERMEDIO PANNELLO POSTERIORE CORNICE 8 mm min mm mm PANELLO PERSONALIZZATO PANNELLO INTERMEDIO PANNELLO POSTERIORE mm tipica Sezione trasversale assemblaggio pannelli sovrapposizione Vista posteriore gruppo pannelli Cornice laterale della porta Cornice superiore del cassetto
  • Page 39 - Italian - : subzerocom INSTALLAZIONE REGOLAZIONE DELLE PORTE È possibile regolare le porte dei modelli paralleli e frigo soprafreezer sotto verso lesterno e linterno e inclinandoli lateralmente È possibile regolare le porte dei modelli paralleli e anche verso lalto o verso il basso Per eseguire le regolazioniallentare con attenzione i due bulloni superiori della piastra del cardine superiore usando una chiave da 2quot Fare riferimento alla gura riportata di seguito Regolazione verso linterno e lesterno Per regolare una porta con cardini a sinistra utilizzando una chiave a brugola da 32quot ruotare il bullone in senso orario per spostare il lato della porta con la maniglia verso linterno e in senso antiorario per spostare il lato della maniglia verso lesterno Invertire le direzioni per la porta con cardini a destra Regolazione dellinclinazione laterale Per regolare una porta con cardini a sinistra utilizzando una chiave a brugola da 8quot ruotare il bullone in senso orario per sollevare il lato della porta con la maniglia e in senso antiorario per abbassare il lato della maniglia Invertire le direzioni per la porta con cardini a destra Regolazione verso lalto o verso il basso Per regolare una porta con cardini a sinistra utilizzando una chiave a brugola da 4quot ruotare il bullone in senso orario per sollevare la porta e in senso antiorario per abbassarla Fare riferimento alla gura riportata di seguito Invertire le direzioni per la porta con cardini a destra Allineamento MESSA A LIVELLO Con il frigorifero in posizione ruotare i piedini di livellamento anteriori in senso orario per regolare laltezza La regolazione dellaltezza posteriore può essere effettuata dalla parte anteriore della base dei rulli Con una chiave esagonale da 8quot ruotare il bullone esagonale da 8quot in senso orario per sollevare lunità o in senso antiorario per abbassarla Usare limpostazione di coppia minima quando si usa il trapano elettrico Non ruotare i piedini di livellamento posteriori a mano Fare riferimento alla gura riportata di seguito Quando lunità è a livello o a squadra non dovrebbe essere necessario regolare le porte e i cassetti NOTA IMPORTANTE livellare lunità rispetto al pavimento non ai mobili vicini In caso contrario si rischia di compromettere il funzionamento dellunità ad esempio le porte potrebbero non aprirsi correttamente AVVERTENZA Per ridurre il pericolo che lunità si ribalti in avanti i piedini di livellamento anteriori devono essere sempre a contatto con il pavimento PIEDINA DI LIVELLAMENTO ANTERIORE REGOLAZIONE POSTERIORE Regolazione della base dei rulli posteriori VITE CERNIERA SUPERIORE REGOLAZIONE INCLINAZIONE LATERALE REGOLAZIONE VERSO LINTERNO E LESTERNO Bulloni di regolazione delle porte Regolazione verso lalto o verso il basso delle porte ANCORAGGIO Dopo aver livellato lunità e aver regolato le porte ancorare lunità allapertura per garantire che linserimento sia adagiato e linstallazione salda Per ancorare la parte superiore delunità aprire la griglia e installare le viti fornite attraverso il telaio della griglia e il mobile Sono disponibili diverse posizioni per la foratura Fare riferimento alla gura riportata di seguito Vericare che lo spazio di apertura porte sia adeguato aprendo la porta Per ancorare la parte inferiore dellunità inserire con il trapano una vite attraverso il foro laterale allinterno del gruppo della base dei rulli La vite deve essere inserita angolata per bloccarsi correttamente Fare riferimento alla gura riportata di seguito Può essere necessario altro materiale dietro il tacchetto per un ancoraggio sufciente ATTENZIONE Se le viti in dotazione non sono adatte allinstallazione procurarsi le viti adeguate VITE DI ANCORAGGIO VITE DI ANCORAGGIO Ancoraggio superiore Ancoraggio inferiore Completamento INSTALLAZIONE DELLA GRIGLIA Installare il gruppo griglia controllandone il corretto inserimento La griglia concepita per poggiare sulle cerniere superiori della porta nel tentativo di ridurre al minimo la sezione esposta tra la parte superiore della porta e la parte inferiore della griglia Per eliminare linterferenza è possibile regolare laltezza della griglia Allentare le quattro viti di regolazione della griglia due su ciascun lato e regolarne laltezza secondo necessità Fare riferimento alla gura riportata di seguito VITE GRIGLIA POSTERIORE VITE GRIGLIA ANTERIORE VITE REGOLAZIONE GRIGLIA Regolazione dellaltezza della griglia
  • Page 40 - Italian - : Italiano subzerocom Completamento Installare nuovamente la vaschetta di scarico e vericare che sia nella posizione corretta Installare lo zoccolo tramite le viti per ssarlo alle staffe che si trovano sulla parte interna di ciascuna base dei rulli Fare riferimento alla gura riportata di seguito Deve essere possibile rimuovere lo zoccolo per interventi di manutenzione Il pavimento non deve interferire con la rimozione Per laltezza fare riferimento alletichetta applicata sul supporto dello zoccolo Accendere lunità tramite il pulsante sul pannello di controllo Installare il diffusore luminoso allineando le fessure del diffusore ai perni della staffa e tirando in avanti in modo che le linguette si innestino sugli stessi Fare riferimento alla gura riportata di seguito AVVERTENZA Attenersi a tutte le normative statali e locali vigenti in materia di conservazione riciclaggio o smaltimento dei frigoriferi e dei freezer non usati FERMAPORTA DA 90 Le porte di tutti i modelli si aprono a 110 È previsto un fermaporta da 90 si trova dietro la griglia Gli altri kit fermaporta da 90 sono disponibili presso un rivenditore SubZero autorizzato INSTALLAZIONE PERNO FESSURA Installazione dello zoccolo Installazione del diffusore luminoso
  • Page 41 - Italian - : subzerocom SubZero SubZero amp Design Dual Refrigeration Constant Care The Living Kitchen Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design e Ingredients sono marchi registrati e di servizio di SubZero Inc Wolf Wolf amp Design Wolf Gourmet W amp Design e il colore rosso applicato alle manopole sono marchi registrati e di servizio di Wolf Appliance Inc indicati collettivamente con quotMarchi aziendaliquot Tutti gli altri marchi o marchi registrati sono di proprietà dei rispettivi titolari negli Stati Uniti e in altri paesi
  • Page 42 - German - : Deutsch subzerocom EINBAUKÜHLTECHNIK Inhaltsverzeichnis 2 Einbaukühltechnik 3 Abmessungen der Öffnung 5 Doppelinstallation 5 Elektrik 5 Rohrleitungen 5 Vorbereitung 6 Kippschutzhalterung 7 Aufstellen 7 Wasserleitung 7 Maßangefertigte Platten 9 Ausrichtung 9 Fertigstellung Wichtiger Hinweis Um eine möglichst sichere und efziente Installation dieses Produkts zu gewährleisten beachten Sie bitte die folgenden Arten hervorgehobener Informationen in der gesamten Anleitung WICHTIGER HINWEIS hebt Informationen hervor die besonders wichtig sind VORSICHT ist ein Hinweis auf eine Situation die bei Nichtbeachtung der Anweisungen zu geringfügigen Personen oder Sachschäden führen kann ACHTUNG benennt eine Gefahr die zu einer ernsthaften Verletzung oder zum Tod führen kann wenn die Vorsichtsmaßnahmen nicht eingehalten werden Produktinformationen Wichtige Produktinformationen einschließlich der Modell und Seriennummer des Geräts sind auf dem Produkttypenschild aufgeführt Das Typenschild bendet sich am oberen Rahmen des Geräts in der Tür Siehe Abbildung unten Wenn Serviceleistungen erforderlich sind wenden Sie sich an Ihren SubZeroVertragshändler Werkzeuge und Materialien Schraubendreher Flach und Kreuzschlitzausführung Bohrmaschine Bohrkronen bei Betoninstallationen sind Bohrkronen für Mauerwerk erforderlich TorxSteckgriffe T10 15 und 20 Satz StandardInbusschlüssel Steckschlüsselsatz Wasserwaagen 06 m und 12 m Rohrabschneider 09 m lange Kupferleitung mit einem Außendurchmesser von 4 Zoll Edelstahlgeechtleitung oder PEXRohr Sattelventil Material zum Schutz von Einrichtung Böden und Schränken während der Installation Typenschildposition TYPEN SCHILD
  • Page 43 - German - : subzerocom GERÄT MIT 19mmPLATTE DETAIL A DETAIL B VORDERANSICHT A BREITE ZU ANSCHLAGLEISTE B BÜNDIGEVOLL INTEGRIERTE BREITE mm mm SEITENANSICHT 6 mm 610 mm TIEFE ZU SCHLAGLEISTE 665 mm BÜNDIG EINGELASSENE TIEFE mm mm HÖHE ZU SCHLAG LEISTE 610 mm TIEFE ZU SCHLAG LEISTE mm BÜNDIG EINGELASSENE TIEFE DRAUFSICHT 56 mm 32 mm SCHLAG LEISTE SCHLAGLEISTE mm BÜNDIG EINGELASSENE HÖHE Abmessungen der Öffnung BÜNDIGEVOLL INTEGRIERTE INSTALLATION VORBEREITUNG DES INSTALLATIONSORTES ÖFFNUNGSBREITE A B 762mmModell 746 mm 813 mm 914mmModell 902 mm 965 mm 1067mmModell 1054 mm 1118 mm 1219mmModell 1206 mm 1270 mm Bei den Abmessungen wird von einer Plattenstärke von 19 mm ausgegangen Wenn zwei Geräte nebeneinander installiert werden beziehen Sie sich auf Seite 4 Detail A Detail B 32 mm 610 mm ÖFFNUNGSTIEFE ZU SCHLAGLEISTE SCHLAGLEISTE DRAUFSICHT mm BÜNDIG EINGELASSENE TIEFE 56 mm 610 mm ÖFFNUNGSTIEFE ZU SCHLAGLEISTE 32 mm 56 mm SCHLAGLEISTE SCHATTIERTER BEREICH MUSS BEARBEITET WERDEN 76 mm normal mm 76 mm normal 32 mm 610 mm ÖFFNUNGSTIEFE ZU SCHLAGLEISTE SCHLAGLEISTE DRAUFSICHT mm BÜNDIG EINGELASSENE TIEFE 56 mm 610 mm ÖFFNUNGSTIEFE ZU SCHLAGLEISTE 32 mm 56 mm SCHLAGLEISTE SCHATTIERTER BEREICH MUSS BEARBEITET WERDEN 76 mm normal mm 76 mm normal Abmessungen der Öffnung STANDARDINSTALLATION ÖFFNUNGS TIEFE 610 mm VORDERANSICHT SEITENANSICHT DRAUFSICHT A ÖFFNUNGSBREITE 610 mm ÖFFNUNGSTIEFE 2127 mm ÖFFNUNGSHÖHE ÖFFNUNGSBREITE A 762mmModell 746 mm 914mmModell 902 mm 1067mmModell 1054 mm 1219mmModell 1206 mm Wenn zwei Geräte nebeneinander installiert werden beziehen Sie sich auf Seite 4
  • Page 44 - German - : Deutsch subzerocom Abmessungen der Öffnung BÜNDIGEVOLL INTEGRIERTE DOPPELINSTALLATION 610 mm TIEFE ZU SCHLAG LEISTE mm BÜNDIG EINGELASSENE TIEFE VORDERANSICHT DRAUFSICHT 56 mm A BREITE ZU ANSCHLAGLEISTE B BÜNDIGEVOLL INTEGRIERTE BREITE mm mm SEITENANSICHT 6 mm 610 mm TIEFE ZU SCHLAGLEISTE 665 mm BÜNDIG EINGELASSENE TIEFE mm mm HÖHE ZU SCHLAG LEISTE SCHLAGLEISTE mm BÜNDIG EINGELASSENE HÖHE GERÄT MIT 19mmPLATTE DETAIL A DETAIL B 32 mm SCHLAG LEISTE Detail A Detail B 32 mm 610 mm ÖFFNUNGSTIEFE ZU SCHLAGLEISTE SCHLAGLEISTE DRAUFSICHT mm BÜNDIG EINGELASSENE TIEFE 56 mm 610 mm ÖFFNUNGSTIEFE ZU SCHLAGLEISTE 32 mm 56 mm SCHLAGLEISTE SCHATTIERTER BEREICH MUSS BEARBEITET WERDEN 76 mm normal mm 76 mm normal 32 mm 610 mm ÖFFNUNGSTIEFE ZU SCHLAGLEISTE SCHLAGLEISTE DRAUFSICHT mm BÜNDIG EINGELASSENE TIEFE 56 mm 610 mm ÖFFNUNGSTIEFE ZU SCHLAGLEISTE 32 mm 56 mm SCHLAGLEISTE SCHATTIERTER BEREICH MUSS BEARBEITET WERDEN 76 mm normal mm 76 mm normal ÖFFNUNGSBREITE A B Zwei 762mmModelle 1518 mm 1581 mm 762mm und 914mmModelle 1670 mm 1734 mm Zwei 914mmModelle 1822 mm 1886 mm Bei den Abmessungen wird von einer Plattenstärke von 19 mm ausgegangen Für diese Installation wird ein Doppelinstallationssatz benötigt Abmessungen der Öffnung DOPPELSTANDARDINSTALLATION VORDERANSICHTSEITENANSICHT DRAUFSICHT 2127 mm ÖFFNUNGSHÖHE A ÖFFNUNGSBREITE 610 mm ÖFFNUNGSTIEFE 610 mm ÖFFNUNGSTIEFE ÖFFNUNGSBREITE A Zwei 762mmModelle 1518 mm 762mm und 914mmModelle 1670 mm Zwei 914mmModelle 1822 mm Für diese Installation wird ein Doppelinstallationssatz benötigt VORBEREITUNG DES INSTALLATIONSORTES
  • Page 45 - German - : subzerocom VORBEREITUNG DES INSTALLATIONSORTES Elektrik Bei der Installation müssen alle geltenden elektrischen Vorschriften eingehalten werden Die Stromversorgung sollte im schattierten Bereich in der nachstehenden Zeichnung liegen Außerdem ist ein separater Stromkreis nur für dieses Gerät erforderlich Ein FISchutzschalter wird nicht empfohlen und kann den Betrieb unterbrechen ELEKTROVORAUSSETZUNGEN Stromversorgung 220240 V AC 5060 Hz Schutzschalter 10 A Steckdose geerdet VORSICHT Die Steckdose muss von einem qualifizierten Elektriker geprüft werden um sicherzustellen dass sie mit der richtigen Polarität verdrahtet ist Stellen Sie sicher dass die Steckdose ordnungsgemäß geerdet ist ACHTUNG Kein Verlängerungskabel bzw keinen zweipoligen Stecker verwenden und unter keinen Umständen den Erdungsstift des Netzkabels entfernen Rohrleitungen Bei der Installation müssen alle geltenden Vorschriften für Rohrinstallationen eingehalten werden Die Wasserversorgungsleitung sollte im schattierten Bereich in den nachstehenden Zeichnungen liegen Die Wasserversorgungsleitung sollte an die Hausversorgungsleitung angeschlossen werden und es sollte ein leicht zugängliches Absperrventil installiert werden Keine Anbohrventile verwenden Die Wasserversorgungsleitung darf sich nicht störend auf die Installation der Kippschutzhalterungen auswirken Dieses Gerät sollte an einer Trinkwasserversorgung angeschlossen werden VORAUSSETZUNGEN FÜR DIE INSTALLATION VON ROHRLEITUNGEN Wasserversorgungsleitung Kupferleitung mit einem Außendurchmesser von 4 Zoll Edelstahlgeecht leitung oder PEXRohr Wasserdruck 24 83 bar Wasserleitungsüberstand für den Anschluss 09 m VORDERANSICHT 1918 mm VOM BODEN mm E mm Ort der Stromversorgung 76 mm 457 mm VORDERANSICHT BODEN DRAUFSICHT RÜCKWAND 13 mm mm 457 mm mm 76 mm 457 mm VORDERANSICHT BODEN DRAUFSICHT RÜCKWAND 13 mm mm 457 mm mm Ort der Wasserversorgung Rückseite Ort der Wasserversorgung Unterseite Doppelinstallation Wenn zwei Geräte nebeneinander installiert werden wird eventuell ein Doppelinstallationssatz benötigt Bei Installationen ohne Füllstreifen ist ein Doppelinstallationssatz erforderlich Wenn kein Doppelinstallationssatz vorgegeben ist wird zwischen den Geräten ein 51 mm breiter Füllstreifen empfohlen Doppelinstallationen ohne Füllstreifen sind nur mit zwei Geräten mit gegenüberliegenden Scharnieren möglich Siehe die Abbildungen weiter unten Doppelinstallationssätze sind über einen SubZero Vertragshändler lieferbar Bei Fragen in Bezug auf die Installation wenden Sie sich an Ihren SubZeroVertragshändler OHNE FÜLLSTREIFEN FÜLLSTREIFEN Gegenüberliegende Scharniere Scharniere auf derselben Seite Vorbereitung Das Gerät auspacken und auf Schäden überprüfen Den Holzsockel entfernen und die Versandschrauben und Streben entsorgen Die Verpackungsmaterialien entfernen und dem Recycling zuführen Die Sockelleiste die Kippschutzhalterungen und die Befestigungsmittel dürfen nicht entsorgt werden Die vorderen Nivellierfüße ganz hochschrauben damit sich das Gerät in Position verschieben lässt Die vorderen und hinteren Nivellierfüße können von vorne aus eingestellt werden sobald sich das Gerät in Position bendet Die Ablaufwanne am Sockel des Geräts ausbauen um eine Beschädigung zu vermeiden und die richtige Positionierung des Transportwagens zu ermöglichen Die Gitterbaugruppe muss vor dem Transportieren des Geräts entfernt werden Dazu wird die untere Kante des Gitters herausgezogen und nach oben gedreht Die beiden hinteren Gittermontageschrauben lockern und die beiden vorderen Gittermontageschrauben entfernen Siehe die Abbildungen weiter unten Das Gitter fest packen und zum Entfernen nach vorne ziehen HINTERE GITTERSCHRAUBE VORDERE GITTERSCHRAUBE Ausbauen des Gitters Gittermontageschrauben Strom schlag gefahr Netzkabel direkt in eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose einstecken Nicht die Erdungsfunktion des Steckers außer Kraft setzen Es darf kein Adapter bzw Verlänge rungskabel verwendet werden Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen könnte zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führen Siehe Installationsanweisungen
  • Page 46 - German - : Deutsch subzerocom VORBEREITUNG DES INSTALLATIONSORTES INSTALLATION DER BETONANKERKEILE 1 Ein Loch mit einem Durchmesser von 10 mm und einer beliebigen Tiefe bohren die größer als die Mindesteinbindetiefe ist Das Loch reinigen oder noch tiefer bohren um das Bohrmehl auszugleichen 2 Die Unterlegscheibe und Mutter bündig am Ende des Ankers einbauen um das Gewinde zu schützen Den Anker durch das zu befestigende Material führen bis die Unterlegscheibe bündig am Oberächenmaterial anliegt 3 Den Anker spreizen indem die Mutter 3 5 Umdrehungen über die handfeste Position hinaus gedreht oder auf ein Drehmoment von 34 Nm festgezogen wird ACHTUNG Es muss sichergestellt werden dass sich keine Elektroleitungen oder Sanitärinstallationen in diesem Bereich befinden in die die Schrauben eindringen könnten HOLZBODENAUSFÜHRUNG Nach der korrekten Positionierung der Kippschutzhalterungen in der Öffnung Pilotlöcher mit einem Durchmesser von max 5 mm in die Wandpfosten oder Wandplatte bohren Mit den Schrauben und Scheiben Nr 12 die Halterungen befestigen Sicherstellen dass die Schrauben um mindestens 19 mm durch das Bodenmaterial und in die Wandpfosten bzw Wandplatte eindringen Siehe die Abbildung unten BETONBODENAUSFÜHRUNG Nach der korrekten Positionierung der Kippschutzhalterungen in der Öffnung Pilotlöcher mit einem Durchmesser von max 5 mm in die Wandpfosten oder Wandplatte bohren Löcher mit einem Durchmesser von 10 mm mindestens 38 mm tief in den Beton bohren Mit den Schrauben und Scheiben Nr 12 die Halterungen an der Wand befestigen und die Halterungen mit den Ankerkeilen 8 Zoll am Boden befestigen Sicherstellen dass die Schrauben um mindestens 19 mm in die Wandpfosten bzw Wandplatte eindringen Siehe Abbildung unten 102 mm MIN mm ESTRICH HOLZBODEN WANDPLATTE ENDBEAR BEITETER BODEN 102 mm MIN mm SUBFLOORING CONCRETE FLOOR WALL PLATE FINISHED FLOORING quot 38 min 38 mm MIN ESTRICH BETONBODEN WANDPLATTE ENDBEAR BEITETER BODEN Holzboden Betonboden Kippschutzhalterung ACHTUNG Um ein Abkippen des Geräts nach vorne zu verhindern und eine stabile Installation zu gewährleisten muss es mit den Kippschutzhalterungen in Position gesichert werden Die zwei Kippschutzhalterungen müssen genau 610 mm von der Vorderseite der Öffnung bis zur Rückseite der Halterungen und mindestens 102 mm von den Seiten der Öffnung installiert werden Diese Tiefe erhöht sich auf 665 mm bei einer bündigenvoll integrierten Installation die auf 19 mm starken Platten basiert Wenn die Kippschutzhalterungen nicht richtig positioniert werden greifen sie nicht richtig ein Alle Befestigungsmittel der Kippschutzhalterung gemäß Anweisung für Holz oder Betonböden verwenden WICHTIGER HINWEIS Wenn bei einer Holz oder Betonbodenausführung die Schrauben Nr 12 keinen Kontakt mit einem Wandpfosten bzw einer Wandplatte machen die Schrauben und Scheiben Nr 12 mit den Wandankern verwenden WICHTIGER HINWEIS Bei manchen Installationen müssen die Schrauben eventuell in einem Winkel im Estrich oder in der Fußbodendeckschicht eingeschraubt werden um die Kippschutzhalterungen an der Rückwand zu befestigen KIPPSCHUTZBEFESTIGUNGSMITTEL 2 Kippschutzhalterungen 12 Flachkopfschrauben Nr 12 x 64 mm 4 Ankerkeile 8 Zoll 16 x 95 mm 12 Flachscheiben Nr 12 4 HDFlachrundkopfschrauben Nr 818 x 32 mm 4 ZipIt Wandanker aus Nylon VORSICHT Stets eine Sicherheitsbrille tragen und sonstige erforderliche Schutzvorrichtungen oder Schutzkleidung verwenden wenn Sie Anker installieren oder mit ihnen hantieren Anker werden nicht zur Verwendung in leichtem Mauerwerk wie beispielsweise Blöcke oder Ziegel oder zur Verwendung in neuem Beton empfohlen der noch nicht ausreichend ausgehärtet ist Zum Bohren von Löchern für die Anker werden keine Kernbohrer empfohlen
  • Page 47 - German - : subzerocom EXTERNER SPENDER Bei Modellen mit externem Spender muss das Spenderglasbett entfernt werden bevor maßangefertigte Platten eingebaut werden können WICHTIGER HINWEIS Die Plattengesamtstärke einschließlich Träger und Abstandsplatte falls verwendet im Glasbettbereich kann von 6 mm bis maximal 29 mm reichen Wenn die Platte dicker ist muss der Bereich auf eine Stärke von maximal 29 mm gefräst werden Zum Entfernen des Glasbetts das Wassergitter nach oben ziehen und herausheben Die Schaltblende ausbauen indem Sie die mittleren Kunststoffdornträger entfernen Die Schaltblende herauskippen und den Kabelbaum mit der blauen Seite nach oben von der Rückseite abtrennen Die Einfassung durch Entfernen der vier Schrauben ausbauen Siehe die Abbildungen weiter unten Nach dem Einbau der maßangefertigten Platten das Verfahren zum erneuten Einbauen des Glasbetts in umgekehrter Reihenfolge ausführen INSTALLATION DER PLATTEINSTALLATION Wasserleitung Ca 09 m des 4ZollKunststoffschlauchs wird mit einer vormontierten 4Zoll Pressverbindung unter dem Gerät am Gerät angeschlossen Der Armaturanschlusssatz der Wasserleitung der im Lieferumfang des Geräts enthalten ist umfasst ein 4ZollPressverbindungstück zum Anschluss an die Hauswasserleitung Vor Herstellung des letzten Anschlusses am Gerät die Wasserleitung ausspülen Dadurch werden alle Ablagerungen entfernt die durch die Installation der neuen Wasserleitung eventuell noch im Rohr verblieben sind Die Muffe und Mutter an der Wasserleitung anbringen und an der Verbindung am Ende des Schlauchs anschließen Nicht zu stark festziehen Alle Wasserleitungsarmaturen auf Leckagen überprüfen Es muss überprüft werden ob die Abusswanne ein und ausgebaut werden kann ohne dass die Wasserleitung stört WICHTIGER HINWEIS Bei Verwendung eines Umkehrosmose systems wird empfohlen das Wasserltrationssystem durch Ausbauen des Filters zu umgehen WICHTIGER HINWEIS Wasserleitungen dürfen keinen Temperaturen unter dem Gefrierpunkt ausgesetzt werden Maßangefertigte Platten Für Verkleidungs und bündigevoll integrierte Ausführungen müssen maßangefertigte Tür und Gitterplatten eingebaut werden Die Plattengröße ist für eine korrekte Passung äußerst wichtig Zur Verizierung der Anforderungen an die Platten und der entsprechenden Abmessungen beziehen Sie sich auf die DesignAnleitung von SubZero unter subzero comspecs WICHTIGER HINWEIS Bei bündigenvoll integrierten Ausführungen ist auf allen Seiten eine Laibung von mindestens 13 mm erforderlich Die maßangefertigten Platten müssen auf allen Seiten endbearbeitet werden Sie können sichtbar sein wenn die Tür geöffnet ist EIS WASSER LAMPE WASSER GITTER VERRIE GELUNGS ANZEIGE Glasbett des Spenders Ausbauen des Glasbetts Aufstellen VORSICHT Bevor das Gerät in Position gebracht wird müssen die Türen in geschlossener Stellung gesichert und die Fußbodendeckschicht geschützt werden Zum Transportieren des Geräts zur Öffnung einen Transportwagen benutzen Wenn das Gerät auf die Rück oder Seitenwand gelegt wurde muss es mindestens 24 Stunden aufrecht stehen bevor es an die Stromversorgung angeschlossen wird Das Netzkabel in die geerdete Steckdose einstecken und das Gerät in Position rollen Prüfen ob die Kippschutzhalterungen richtig eingreifen WICHTIGER HINWEIS Seitenplatten müssen ggf installiert werden bevor das Gerät in die endgültige Position gebracht wird Siehe Seite 8
  • Page 48 - German - : Deutsch subzerocom GITTERPLATTE Den unteren Gitterrahmen ausbauen indem die unteren beiden Eckenschrauben an jeder Seite der Gitterbaugruppe herausgedreht werden Siehe Abbildung unten Während der untere Abschnitt ausgebaut ist die maßangefertigte Gitterplatte in den Rahmen hineinschieben Wenn die Platte dünner als 6 mm ist muss ein Füllstoff installiert werden um eine ordnungsgemäße Passung zu erzielen Nach Installation der Platte den unteren Gitterrahmen anbringen indem die Eckenhalterungen wieder in Position geschoben werden Dann werden die vier Eckenschrauben wieder eingebaut INSTALLATION DER PLATTE SEITENPLATTE Bei der Installation einer maßangefertigten Seitenplatte ist ein Zubehörsatz erforderlich der über einen SubZero Vertragshändler bezogen werden kann Edelstahl und weiße Emaillenseitenplatten sind ebenfalls von Ihrem Sub ZeroVertragshändler erhältlich WICHTIGER HINWEIS Durch die Verwendung von Seitenplatten kann sich die Breite der Öffnung ändern Die maßangefertigte Seitenplatte muss mindestens 610 mm tief und 13 mm stark sein Um die Seitenplatte so einzupassen dass sie bündig an der Seite des Geräts anliegt muss sie gefräst werden Siehe die Abbildungen weiter unten WICHTIGER HINWEIS Die Höhe der Seitenplatte ist je nach Höhe des Gitters unterschiedlich Vor dem Anpassen der Platten muss die fertig bearbeitete Höhe geprüft werden WICHTIGER HINWEIS Bei Übereinander und FrenchDoor Modellen ist ein zusätzliches Fräsen erforderlich damit die untere Scharnierplatte des Kühlschranks eingepasst werden kann mm 610 mm AUF 5 mm FRÄSEN ÜBEREINANDER MODELLE OPTIONALER SOCKELLEISTEN AUSSCHNITT 102 mm mm mm 48 mm 25 mm 108 mm AUF 3 mm FRÄSEN VORDER SEITE DER SEITEN PLATTE 67 mm HAUPT RAHMEN SEITENPLATTEN FRÄSEN 25 mm 48 mm 3 mm 13 mm Seitenplattenabmessungen Fräsdetail RAHMEN UNTERES GITTER Gitterrahmenbaugruppe Maßangefertigte Platten TÜRPLATTEN Zum Einbauen der maßangefertigen Türplatten die Zierleiste auf der Griffseite entfernen Eine Schraubendreherspitze in den oberen Eckschlitz auf der Griffseite einführen und die Zierleiste herausstemmen Für die Schublade eine Schraubendreherspitze in den Schlitz rechts oder links von der Zierleiste einführen die entlang der Oberseite der Schublade verläuft und die Zierleiste herausstemmen Die Schrauben und den Rahmen entfernen Siehe die Abbildungen weiter unten Die Tür ist mit einem 6mmRahmen ausgestattet in den die maßangefertigte Platte geschoben wird Wenn die Platte stärker als 6 mm ist eine Kante um die Platte fräsen oder die maßangefertigte Platte auf einer Platte eines 6 mm starken Materials montieren und dann in den Rahmen einführen Zwischen Trägerplatte und maßangefertigter Platte ist ein Raum von 3 mm erforderlich damit die Platte in den Türrahmen geschoben werden kann Die wichtigsten Abmessungen entnehmen Sie den Abbildungen unten Die Griffbeschläge müssen installiert werden bevor die Platte eingeführt wird Es werden große Dförmige Griffe anstelle von Knöpfen empfohlen Die Schraubenköpfe müssen in die Platte versenkt werden Die Platte in den Rahmen schieben Zur erneuten Installation der Türzierleiste den oberen Teil der Zierleiste in die Rillen oben an der Tür einführen Dann die Leiste von oben nach unten in die Klammern auf dem Türrahmen einrasten lassen Bei der Schublade an einem Ende beginnen und sich dann zum entgegengesetzten Ende vorarbeiten dabei die Leiste in die Klammern einrasten lassen 3 mm VERKLEIDUNG MASSANGEFERTIGTE PLATTE ABSTANDSPLATTE TRÄGERPLATTE UMRANDUNG 8 mm min mm mm MASSANGEFERTIGTE PLATTE ABSTANDS PLATTE TRÄGERPLATTE mm normal Profilansicht der Plattengruppe Verkleidung Rückansicht der Plattengruppe Seitliche Türeinfassung Obere Schubladeneinfassung
  • Page 49 - German - : subzerocom INSTALLATION TÜREINSTELLUNG Die Türen der SidebySide und ÜbereinanderModelle können nach innen und außen verstellt werden Außerdem ist ein Anpassen der seitlichen Neigung möglich Die Türen der SidebySideModelle lassen sich darüber hinaus nach oben und unten justieren Um Anpassungen vorzunehmen die beiden oberen Scharnierschrauben auf der unteren Scharnierplatte mit einem 2ZollSchraubschlüssel etwas lockern Siehe Abbildung unten Anpassung nach innen und außen Bei einer Tür mit linkem Scharnier die Justierschraube mit einem 32ZollInbusschlüssel im Uhrzeigersinn drehen um die Griffseite der Tür nach innen zu verstellen bzw gegen den Uhrzeigersinn um die Griffseite der Tür nach außen zu verstellen Bei einer Tür mit rechtem Scharnier diese Anweisungen umgekehrt befolgen Seitliche Neigungseinstellung Bei einer Tür mit linkem Scharnier die Justierschraube mit einem 8Zoll Inbusschlüssel im Uhrzeigersinn drehen um die Griffseite der Tür nach oben zu verstellen bzw gegen den Uhrzeigersinn um die Griffseite der Tür nach unten zu verstellen Bei einer Tür mit rechtem Scharnier diese Anweisungen umgekehrt befolgen Einstellung nach oben und unten Bei einer Tür mit linkem Scharnier die Stellschraube mit einem 4Zoll Inbusschlüssel im Uhrzeigersinn drehen um die Tür anzuheben bzw gegen den Uhrzeigersinn um die Tür abzusenken Siehe Abbildung unten Bei einer Tür mit rechtem Scharnier diese Anweisungen umgekehrt befolgen Ausrichtung NIVELLIEREN Nachdem das Gerät in Position gebracht wurde die vorderen Nivellierfüße im Uhrzeigersinn drehen um die Höhe anzupassen Die hintere Höhenanpassung kann von der Vorderseite des Rollensockels aus erfolgen Mit einem 8ZollSteckschlüssel die 8ZollSechskantschraube im Uhrzeigersinn drehen um das Gerät anzuheben bzw gegen den Uhrzeigersinn um es abzusenken Beim Einsatz einer Bohrmaschine die niedrigste Drehmomenteinstellung verwenden Die hinteren Nivellierfüße nicht von Hand drehen Siehe Abbildung unten Ist das Gerät korrekt nivelliert oder ausgerichtet dann ist es weniger wahrscheinlich dass Türen und Schubladen angepasst werden müssen WICHTIGER HINWEIS Das Gerät am Boden nicht an den angrenzenden Schränken nivellieren Dies könnte sich auf die Bedienung des Geräts z B das Schließen der Tür auswirken ACHTUNG Um ein Umkippen des Geräts nach vorne zu vermeiden müssen die vorderen Nivellierfüße den Boden berühren VORDERE NIVELLIERFÜSSE HINTERE ANPASSUNG Anpassung des hinteren Rollensockels OBERE SCHARNIER SCRHAUBEN SEITLICHE NEIGUNGS EINSTELLUNG ANPASSUNG NACH INNEN UND AUSSEN Türeinstellschrauben Türanpassung nach oben und unten VERANKERUNG Nach Nivellierung des Geräts und Anpassung der Tür wird das Gerät an der Öffnung verankert um eine korrekte Passung und sichere Installation zu gewährleisten Zum Verankern der Oberseite des Geräts das Gitter öffnen und die mitgelieferten Schrauben durch den Gitterrahmen in den Schrank einbauen Es stehen mehrere Lochpositionen zur Verfügung Siehe Abbildung unten Auf ausreichenden Türfreiraum prüfen indem die Tür geöffnet wird Zum Verankern der Unterseite des Geräts eine Schraube durch das seitliche Loch in jeder Rollensockelbaugruppe einschrauben Die Schraube muss in einem Winkel eingeführt werden damit sie richtig befestigt werden kann Siehe Abbildung unten Hinter der Schlagleiste wird eventuell noch weiteres Material benötigt um eine ausreichende Verankerung sicherzustellen VORSICHT Wenn die mitgelieferten Schrauben für die Installation nicht geeignet sind verwenden Sie geeignete Schrauben ANKER SCHRAUBEN ANKER SCHRAUBE Obere Verankerung Untere Verankerung Fertigstellung GITTERINSTALLATION Die Gitterbaugruppe installieren und auf korrekte Passung prüfen Das Gitter ist so konstruiert dass es auf dem den oberen Türscharnieren zu ruhen kommt damit die Laibung zwischen der Oberseite der Tür und der Unterseite des Gitters so gering wie möglich gehalten wird Um einer Behinderung vorzubeugen kann die Höhe des Gitters angepasst werden Die vier Gittereinstellschrauben zwei auf jeder Seite lockern und die Gitterhöhe nach Bedarf einstellen Siehe Abbildung unten HINTERE GITTER SCHRAUBE VORDERE GITTERSCHRAUBE GITTER EINSTELL SCHRAUBE Türhöheneinstellung
  • Page 50 - German - : Deutsch subzerocom Fertigstellung Die Ablaufwanne wieder einbauen und auf korrekte Position überprüfen Die Sockelleiste mit Schrauben einbauen um sie an den Halterungen auf der Innenseite der Rollensockel zu befestigen Siehe Abbildung unten Die Sockelleiste muss für Wartungszwecke ausgebaut werden können Der Boden darf beim Ausbauen nicht behindern Die lichte Höhe bendet sich auf dem Etikett das am Sockelleistenträger angebracht ist Das Gerät einschalten indem Sie auf der Schaltblende berühren Den Lichtdiffusor einbauen indem Sie die Schlitze des Lichtdiffusors auf die Halterungsstifte ausrichten und so nach vorne ziehen dass die Laschen auf den Schlitzen die Halterungsstifte aufnehmen Siehe Abbildung unten ACHTUNG Beim Lagern Recyceln oder Entsorgen von unbenutzten Kühl und Gefrierschränken alle lokalen und nationalen Vorschriften beachten TÜRANSCHLAG VON 90 Die Türen aller Modelle öffnen sich auf 110 Ein Türanschlag von 90 ist im Lieferumfang des Geräts enthalten hinter dem Gitter Zusätzliche 90Türanschlagsätze sind über einen SubZeroVertragshändler erhältlich INSTALLATION STIFT SCHLITZ Installation der Sockelleiste Installation des Lichtdiffusors