Philips FC8134/01

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
FC8134/01 photo

User Manual

This is the main product document for model FC8134/01.

The file format is pdf, 88 pages, you can download this manual here .

background
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
FC8138 -FC8130
background
background
1
background
background
FC8138-FC8130
ENGLISH 6
ESPAÑOL 12
FRANÇAIS 18
INDONESIA 25
한국어 31
BAHASA MELAYU 37
PORTUGUÊS 44
ภาษาไทย 50
 55
繁體中文 61
简体中文 67
78
84
background
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
1 Cover
2 On/off button
3 Dustbag full indicator
4 Electronic suction power control
5 Cord rewind button
6 Rear wheel
7 Hose connector
8 Hose connection opening
9 Cover release tab
10 Handle
11 Dustbag holder
12 Dustbag
13 Motor protection lter (specic types only)
14 Swivel wheel
15 Type plate
16 Storage slot
17 HEPA exhaust lter
18 Rocker switch for carpet/hard oor settings
19 Combination nozzle
20 Parking slot
21 Mains cord with plug
22 Exhaust lter grille
23 Crevice nozzle
24 Small nozzle
25 Telescopic tube
26 Hard oor nozzle (specic types only)
27 VBrush nozzle (specic types only)
28 Accessory holder
29 Hose with handgrip and suction power slide
30 Mini turbo brush (specic types only)
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
- Never suck up water or any other liquid. Never suck up ammable substances and do not suck
up ashes until they are cold.
Warning
- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before
you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the mains cord, the plug or the appliance itself is damaged.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
ENGLISH
background
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Do not point the hose, the tube or any other accessory at the eyes or ears nor put it in your
mouth when it is connected to the vacuum cleaner and the vacuum cleaner is switched on.
- Do not use the appliance and the mini turbo brush on pets.
- The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance.
Caution
- Do not suck up large objects as this may cause the air passage in the tube or hose to become
obstructed.
- When you use the vacuum cleaner to vacuum ashes, ne sand, lime, cement dust and similar
substances, the pores of the dustbag and the motor protection lter become clogged. If you
notice a strong decrease in suction power, replace the dustbag and clean the motor protection
lter.
- Always unplug the appliance before you replace the dustbag or clean the lters and assemble or
disassemble accessories.
- Never use the appliance without a dustbag or the motor protection lter. This could damage the
motor and shorten the life of the appliance. We advise you to use Philips s-bag
®
dustbags or
Philips reusable dustbags.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
Preparing for use
Hose
1 To connect the hose, push it into the appliance (‘click’) (Fig. 2).
2 To disconnect the hose, press the release buttons (1) and pull the hose connector out of the
hose connection opening (2). (Fig. 3)
Telescopic tube
1 To connect the tube to the handgrip of the hose, insert the narrow section into the wider
section while turning a little (Fig. 4).
To disconnect the tube, pull while turning a little.
2 Adjustthetelescopictubetothelengthyoundmostcomfortableduringvacuuming.Press
the slide on the tube (1) and push the lower tube part downwards or pull it upwards
(2) (Fig. 5).
Combination nozzle
You can use the combination nozzle on carpet (with the brush strips folded in) or on hard oors
(with the brush strips folded out).
- To clean hard oors, push the rocker switch on top of the combination nozzle with your foot to
make the brush strips come out of the nozzle housing. (Fig. 6)
- To clean carpet, push the rocker switch on the other side to make the brush strips disappear
into the housing. (Fig. 7)
Hard oor nozzle (specic types only)
- The hard oor nozzle is designed for gentle cleaning of hard oors (Fig. 8).
ENGLISH 7
background
Accessory holder
You can store two accessories in the accessory holder at the same time.
1 Connect the accessory holder to the tube (1) and then connect the hose to the accessory
holder (2) (Fig. 9).
2 To store accessories in the accessory holder, push them onto the holder (Fig. 10).
Crevice nozzle, small nozzle and brush nozzle (specic types only)
1 Connectthecrevicenozzle,smallnozzleorbrushnozzle(specictypesonly)tothe
handgrip of the hose or to the tube. To do this, insert the handgrip or tube into the
accessory while turning a little. (Fig. 11)
- Use the crevice nozzle to clean narrow corners or hard-to-reach places.
- Use the small nozzle to clean small areas, e.g. the seats of chairs and sofas.
- Specic types only: Use the brush nozzle to clean computers, bookshelves etc.
Mini turbo brush (specic types only)
The mini turbo brush is specially designed to effectively pick up animal hairs and uff from furniture
and mattresses. The unique brush inside the mini turbo brush loosens the hairs from the fabric so
that they can be picked up by the vacuum cleaner. The mini turbo brush can be attached to the
handgrip of the hose or to the telescopic tube.
1 To attach the mini turbo brush, insert it into the handgrip or the telescopic tube while
turning a little.
2 To detach the mini turbo brush, pull it out of the handgrip or the telescopic tube while
turning it a little.
Using the appliance
Vacuum cleaning
1 Pullthecordoutoftheapplianceandinsertthemainsplugintothewallsocket.
2 Presstheon/offbuttonontopoftheappliancewithyourfoottoswitchontheappliance.(Fi
g. 12)
Note: If you want to pause for a moment, insert the ridge on the nozzle into the parking slot to park the
tube in a convenient position (Fig. 13).
Note: You can carry the vacuum cleaner by the handle at the front of the appliance (Fig. 14).
Adjusting suction power
You can adjust the suction power with:
- the suction power slide on the handgrip (Fig. 15).
- the electronic suction power control on the vacuum cleaner (Fig. 16).
ENGLISH8
background
Cleaning and maintenance
Theplugmustberemovedfromthesocket-outletbeforecleaningormaintainingtheappliance.
1 Switchoffandunplugtheappliancebeforeyouremoveandcleananyparts.
2 Clean the appliance and its parts with a damp cloth.
Donotcleananypartofthevacuumcleanerinthedishwasher.
Cleaning the HEPA exhaust lter
To maintain optimal performance, clean the HEPA lter each time you replace the dustbag.
1 ToopentheHEPAexhaustltergrille,grabthetabsandpullthegrilleupwardstoremoveit
from the appliance (Fig. 17).
2 RemovetheHEPAexhaustlter.
3 RinsethepleatedsideoftheHEPAexhaustlterunderahotslow-runningtap.
- Hold the lter in such a way that the pleated side points upwards and the water ows parallel
to the pleats. Hold the lter at an angle so that the water washes away the dirt inside the
pleats (Fig. 18).
- Turn the lter 180° and let the water ow along the pleats in the opposite direction (Fig. 19).
- Continue this process until the lter is clean.
NevercleantheHEPAexhaustlterwithabrush(Fig.20).
Note: Cleaning does not restore the original colour of the lter, but does restore its ltration power.
4 CarefullyshakethewaterfromthesurfaceoftheHEPAexhaustlter.LettheHEPAexhaust
lterdrycompletelybeforeyouputitbackintothevacuumcleaner.
5 PlacethedryHEPAexhaustlterbackintotheappliance.
6 ToclosetheHEPAexhaustltergrille,rstalignthelugsonthetopofthegrillewiththe
slots in the appliance (1). Then press the tabs downwards until the grille locks into place
(2) (‘click’) (Fig. 21).
Cleaning the motor protection lter
To maintain optimal performance, clean the motor protection lter at least once a year.
1 Pullthecoverupwardstoopenit(Fig.22).
2 Liftthedustbagholderoutoftheappliance.(Fig.23)
Make sure you hold the dustbag upright when you lift it out of the appliance.
3 Pullthelterholderwiththemotorprotectionlteroutoftheappliance.(Fig.24)
4 Takethemotorprotectionlteroutoftheholder.Shakethemotorprotectionlterovera
dustbin to clean it.
5 Putthelterinthelterholderandslidethelterholderbackintotheappliance.
6 Putthedustbagholderbackintotheappliance.
Cleaning the mini turbo brush (specic types only)
To clean the brush inside the mini turbo brush, follow the steps below.
1 Rotatethebrushinsidetheminiturbobrushuntilthecuttinggroovefacesyou.Useapairof
scissorstocutthehairs,threadsetc.thathavecollectedaroundthebrush.(Fig.25)
2 Removeuff,hairsandotherdirtfromthebrush.
ENGLISH 9
background
Storage
1 Switch off and unplug the appliance.
2 Pressthecordrewindbuttontorewindthecord(Fig.26).
3 Puttheapplianceinuprightposition.Toattachthenozzletotheappliance,inserttheridgeon
thenozzleintothestorageslot.
Note: To ensure stable storage of the telescopic tube, adjust the tube to the shortest length.
Replacement
Theplugmustberemovedfromthesocket-outletbeforecleaningormaintainingtheappliance.
Replacing the dustbag
- Replace the dustbag as soon as the dustbag-full indicator has changed colour permanently, i.e.
even when the nozzle is not placed on the oor (Fig. 27).
1 Switch off and unplug the appliance.
2 Pullthecoverupwardstoopenit.
3 Liftthedustbagholderoutoftheappliance.
Make sure you hold the dustbag upright when you lift it out of the appliance.
4 Pullatthecardboardtagtoremovethefulldustbagfromtheholder(Fig.28).
, When you do this, the dustbag is sealed automatically.
5 Slidethecardboardfrontofthenewdustbagintothetwogroovesofthedustbagholderas
far as possible. (Fig. 29)
6 Putthedustbagholderbackintothevacuumcleaner(Fig.30).
Note: If no dustbag has been inserted, you cannot close the cover.
7 Pushthecoverdownwardstocloseit.
Replacing the HEPA exhaust lter
Alwaysunplugtheappliancebeforeyoureplacealter.
Replace the HEPA exhaust lter every 12 months.
- To remove the old lter and place the new lter, follow the instructions for removing and
placing the lters in section ‘Cleaning the HEPA exhaust lter’ in chapter ‘Cleaning and
maintenance’.
Ordering accessories
To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at www.shop.philips.com/
service. If the online shop is not available in your country, go to your Philips dealer or a Philips
service centre. If you have any difculties obtaining accessories for your appliance, please contact the
Philips Consumer Care Centre in your country. You nd its contact details in the worldwide
guarantee leaet.
ENGLISH10
background
Ordering dustbags
- Philips Classic s-bag
®
synthetic dustbags are available under type number FC8021.
- Philips Clinic s-bag
®
high ltration synthetic dustbags are available under type number FC8022.
- Philips Anti-odour s-bag
®
synthetic dustbags are available under type number FC8023.
- Reusable dustbags (some countries only) are available under code number 4322 004 93370.
Note: Please visit www.s-bag.com for more information about the s-bag.
Ordering lters and accessories
- HEPA exhaust lters are available under type number FC8070.
- Philips Classic s-bag
®
synthetic dustbags are available under type number FC8021.
- Philips Clinic s-bag
®
high ltration synthetic dustbags are available under type number FC8022.
- Philips Anti-odour s-bag
®
synthetic dustbags are available under type number FC8023.
- Reusable dustbags (some countries only) are available under code number 4322 004 93370.
Note: Please visit www.s-bag.com for more information about the s-bag.
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 31).
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Centre in your country
(you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care
Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If
you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support
for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
1 Thesuctionpowerisinsufcient
- Perhaps the dustbag is full.
If necessary, empty the dustbag.
- Perhaps the lters need to be cleaned or replaced.
If necessary, clean or replace the lters.
- Perhaps the suction power slide on the handgrip is open.
Close the slide.
- Perhaps the electronic suction power control is set to a low setting.
Set the control to a higher setting.
- Perhaps the nozzle, tube or hose is blocked up. (Fig. 32)
To remove the obstruction, disconnect the blocked-up item and connect it (as far as possible) the
other way round. Switch on the vacuum cleaner to force the air through the blocked-up item in
opposite direction.
2 Specictypesonly:hairsareentangledaroundthebrushinsidetheminiturbobrush.
- Clean the mini turbo brush. See chapter ‘Cleaning’, section ‘Cleaning the mini turbo brush’.
ENGLISH 11
background
12
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de
la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome.
Descripción general (g. 1)
1 Cubierta
2 Botón de encendido/apagado
3 Indicador de bolsa llena
4 Control electrónico de potencia de succión
5 Botón recogecable
6 Rueda trasera
7 Conector de la manguera
8 Abertura para conexión de la manguera
9 Lengüeta de apertura de la cubierta
10 Mango
11 Soporte de la bolsa
12 Bolsa del polvo
13 Filtro protector del motor (sólo en modelos especícos)
14 Rueda giratoria
15 Placa de modelo
16 Ranura para guardar
17 Filtro de salida HEPA
18 Conmutador para alfombras/suelos duros
19 Cepillo para suelos
20 Ranura para aparcar
21 Cable de alimentación con clavija
22 Rejilla del ltro de salida
23 Boquilla estrecha
24 Boquilla pequeña
25 Tubo telescópico
26 Cepillo para suelos duros (sólo en modelos especícos)
27 Boquilla con cepillo (sólo en modelos especícos)
28 Soporte para accesorios
29 Manguera con empuñadura y botón de potencia de succión
30 Mini cepillo turbo (sólo en modelos especícos)
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara
consultarlo en el futuro.
Peligro
- No aspire nunca agua ni ningún otro líquido. No aspire nunca sustancias inamables ni cenizas
hasta que éstas estén frías.
Advertencia
- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con
el voltaje de red local.
- No utilice el aparato si el cable de red, la clavija o el mismo aparato están dañados.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de
servicio autorizado por Philips, con el n de evitar situaciones de peligro.
ESPAÑOL
background
- Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica
o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a
menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
- No oriente la manguera, el tubo o cualquier otro accesorio hacia los ojos ni los oídos, ni se los
ponga en la boca cuando estén conectados al aspirador y éste esté encendido.
- No utilice el aparato ni el mini cepillo turbo en mascotas.
- El enchufe debe retirarse de la toma antes de la limpieza o mantenimiento del aparato.
Precaución
- No aspire objetos grandes, ya que pueden obstruir el paso de aire por el tubo o la manguera.
- Si usa el aspirador para limpiar ceniza, arena na, cal, cemento o sustancias similares, los poros
de la bolsa del polvo y el ltro protector del motor se taponarán. En caso de que la potencia de
succión disminuya, sustituya la bolsa del polvo y limpie el ltro de protección del motor.
- Desenchufe siempre el aparato antes que sustituir la bolsa de polvo o limpiar los ltros y
montar o desmontar los accesorios.
- Nunca utilice el aparato sin bolsa del polvo o ltro protector del motor, ya que se podría dañar
el motor y reducir la vida útil del aparato. Le recomendamos que utilice bolsas s-bag
®
o bolsas
de polvo reutilizables de Philips.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se
utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar
de forma segura según los conocimientos cientícos disponibles hoy en día.
Preparación para su uso
Manguera
1 Paraconectarlamanguera,acóplelaalaparatopresionandohastaqueencaje(“clic”)(g.2).
2 Paradesconectarlamanguera,pulselosbotonesdeliberación(1)ytiredelamanguerapara
sacarladelaaberturadeconexión(2).(g.3)
Tubo telescópico
1 Paraconectareltuboalaempuñaduradelamanguera,introduzcalapartemásestrechaenla
partemásanchaalavezquelogiraunpoco(g.4).
Para desconectar el tubo, tire de él mientras lo gira un poco.
2 Ajusteeltubotelescópicoalalongitudqueleresultemáscómodaparaaspirar.Desliceel
botóndeltubo(1)yempujelaparteinferiordeltubohaciaabajootiredeellahaciaarriba
(2)(g.5).
Cepillo para suelos
El cepillo para suelos se puede utilizar tanto en alfombras (con las tiras de cepillos ocultas) como en
suelos duros (con las tiras de cepillos desplegadas).
- Para limpiar suelos duros, empuje con el pie el conmutador de la parte superior del cepillo para
suelos de forma que las tiras de cepillos salgan de la carcasa. (g. 6)
- Para limpiar alfombras, empuje el conmutador hacia el otro lado para hacer que las tiras de
cepillos se introduzcan de nuevo en la carcasa. (g. 7)
Cepillo para suelos duros (sólo en modelos especícos)
- El cepillo para suelos duros está diseñado para la limpieza suave de suelos duros (g. 8).
ESPAÑOL 13
background
Soporte para accesorios
Puede guardar dos accesorios a la vez en el soporte para accesorios.
1 Conecteelsoporteparaaccesoriosaltubo(1)y,acontinuación,conectelamangueraal
soporteparaaccesorios(2)(g.9).
2 Paraguardarlosaccesoriosenelsoporteparaaccesorios,empújelosparaencajarlosenel
soporte(g.10).
Boquilla estrecha, boquilla pequeña y boquilla con cepillo (sólo modelos
especícos)
1 Conectelaboquillaestrecha,laboquillapequeñaolaboquillaconcepillo(sólomodelos
especícos)alaempuñaduradelamangueraoaltubo.Parahacerlo,introduzcala
empuñaduraoeltuboenelaccesoriomientraslogiraunpoco.(g.11)
- Utilice la boquilla estrecha para limpiar rincones estrechos o sitios de difícil acceso.
- Utilice la boquilla pequeña para limpiar zonas pequeñas como, por ejemplo, los asientos de sillas
y sofás.
- Sólo modelos especícos: utilice la boquilla con cepillo para limpiar ordenadores, estanterías etc..
Mini cepillo turbo (sólo en modelos especícos)
El mini cepillo turbo está especialmente diseñado para recoger de forma ecaz los pelos de
animales y pelusas de los muebles y colchones. El cepillo exclusivo que hay en el interior del mini
cepillo turbo quita los pelos de los tejidos para que el aspirador pueda recogerlos. El mini cepillo
turbo puede conectarse al mango de la manguera o al tubo telescópico.
1 Paraconectarelminicepilloturbo,insérteloenelmangooeneltubotelescópicomientras
lo gira un poco.
2 Paradesconectarelminicepilloturbo,sáquelodelmangoodeltubotelescópicoygírelosun
poco.
Uso del aparato
Limpieza con el aspirador
1
Tiredelcabledealimentaciónparasacarlodelaparatoyenchufelaclavijaalatomadecorriente.
2 Pulseconelpieelbotóndeencendido/apagadodelapartesuperiordelaparatopara
encenderlo.(g.12)
Nota: Si quiere hacer una pausa, inserte el saliente del cepillo en la ranura para aparcar con el n de
jar el tubo en una posición cómoda (g. 13).
Nota: Puede transportar el aspirador cogiéndolo por el asa de su parte delantera (g. 14).
Ajuste de la potencia de succión
La potencia de succión se puede ajustar con:
- el botón de potencia de succión situado en la empuñadura (g. 15).
- el control electrónico de potencia de succión del aspirador (g. 16).
Limpieza y mantenimiento
Elenchufedeberetirarsedelatomaantesdelalimpiezaomantenimientodelaparato.
1 Apagueydesenchufeelaparatoantesdequitarylimpiarcualquierpieza.
2 Limpieelaparatoylaspiezasconunpañohúmedo.
Nolimpieningunapiezadelaspiradorenellavavajillas.
ESPAÑOL14
background
Limpieza del ltro de salida HEPA
Para mantener un rendimiento óptimo, limpie el ltro HEPA cada vez que sustituya la bolsa del
polvo.
1 ParaabrirlarejilladelltrodesalidaHEPA,cojalaslengüetasysaquelarejillahacia
arriba(g.17).
2 SaqueelltrodesalidaHEPA.
3 EnjuaguelacaraplisadadelltrodesalidaHEPAbajoelgrifodeaguacalienteapocapresión.
- Sujete el ltro de modo que la cara plisada esté orientada hacia arriba y que el agua uya en
paralelo a los pliegues. Mantenga el ltro en un ángulo apropiado para que el agua elimine la
suciedad del interior de los pliegues (g. 18).
- Gire el ltro 180° y deje que el agua uya por los pliegues en dirección contraria (g. 19).
- Continúe con este proceso hasta que el ltro quede limpio.
NofrotenuncaelltrodesalidaHEPAconuncepillo(g.20).
Nota: La limpieza del ltro no le devuelve a éste su color original, sino que restablece su capacidad de
ltrado.
4 SacudaconcuidadoelaguadelasuperciedelltrodesalidaHEPAydejequeésteseseque
porcompletoantesdecolocarlodenuevoenelaspirador.
5 VuelvaacolocarelltrodesalidaHEPAsecoenelaparato.
6 ParacerrarlarejilladelltrodesalidaHEPA,primeroalineelossalientesdelapartesuperior
delarejillaconlasranurasdelaparato(1).Acontinuación,presionelaslengüetashaciaabajo
hastaquelarejillaencajeensulugar(“clic”)(2)(g.21).
Limpieza del ltro de protección del motor
Para mantener un rendimiento óptimo, limpie el ltro de protección del motor como mínimo una
vez al año.
1 Tiredelacubiertahaciaarribaparaabrirla(g.22).
2 Saqueelsoportedelabolsadelpolvodelaparato.(g.23)
Asegúresedemantenerlabolsaenposiciónverticalcuandolasaquedelaparato.
3 Saqueelportaltroconelltroprotectordelmotordelaparato.(g.24)
4 Saqueelltroprotectordelmotordelportaltro.Sacudaelltroprotectordelmotorenun
cubo de basura para limpiarlo.
5 Coloqueelltroenelportaltroyvuelvaacolocarelportaltroenelaparato.
6 Coloquedenuevoelsoportedelabolsadelpolvoenelaparato(oiráunclic).
Limpieza del mini cepillo turbo (solo modelos especícos)
Para limpiar el cepillo del interior del mini cepillo turbo, siga los siguientes pasos.
1 Gireelcepillodentrodelminicepilloturbohastaquelaranuradecortequedefrentea
usted.Utiliceunastijerasparacortarlospelos,hilos,etc.quehayanquedadoatrapadosenel
cepillo.(g.25)
2 Quitelaspelusas,pelosycualquierotrotipodesuciedaddelcepillo.
ESPAÑOL 15
background
Almacenamiento
1 Apague y desconecte el aparato.
2 Pulseelbotónderecogidadelcablepararecogerelcabledealimentación(g.26).
3 Pongaelaparatoenposiciónvertical.Paraacoplarelcepilloalaparato,introduzcaelsaliente
del cepillo en la ranura para guardar.
Nota: Ajuste el tubo telescópico a la longitud más corta para garantizar un almacenamiento estable.
Sustitución
Elenchufedeberetirarsedelatomaantesdelalimpiezaomantenimientodelaparato.
Sustitución de la bolsa del polvo
- Cambie la bolsa en cuanto el indicador de bolsa llena haya cambiado de color de forma
permanente, es decir, incluso cuando el cepillo no está sobre el suelo (g. 27).
1 Apague y desconecte el aparato.
2 Tire de la cubierta hacia arriba para abrirla.
3 Saqueelsoportedelabolsadelpolvodelaparato.
Asegúresedemantenerlabolsaenposiciónverticalcuandolasaquedelaparato.
4 Tiredelalengüetadecartónparaquitarlabolsallenadelsoporte(g.28).
, Alhacerlo,labolsaquedaráselladaautomáticamente.
5 Deslicelapartedelanteradecartóndelanuevabolsaporlasdosranurasdelsoportedela
bolsahastaelfondo.(g.29)
6 Vuelvaacolocarelsoportedelabolsaenelaspirador(g.30).
Nota: Si no ha insertado una bolsa no podrá cerrar la cubierta.
7 Empuje la cubierta hacia abajo para cerrarla.
Sustitución del ltro de salida HEPA
Desenchufesiempreelaparatoantesdesustituirelltro.
Sustituya el ltro de salida HEPA cada 12 meses.
-
Para extraer el ltro antiguo y sustituirlo por uno nuevo, siga las instrucciones para sacar y colocar
los ltros del apartado ‘Limpieza del ltro de salida HEPA’ en el capítulo ‘Limpieza y
mantenimiento’.
Solicitud de accesorios
Si desea adquirir accesorios para este aparato, visite nuestra tienda en línea en www.shop.philips.com/
service. Si la tienda en línea no está disponible en su país, diríjase a su distribuidor Philips o a un
centro de servicio Philips. Si tiene cualquier dicultad para obtener accesorios para su aparato,
póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Encontrará los
datos de contacto en el folleto de la Garantía Mundial.
Solicitud de bolsas del polvo
- Las bolsas sintéticas
®
Philips Classic s-bag están disponibles con el número de modelo FC8021.
- Las bolsas sintéticas
®
Philips Clinic s-bag de gran ltración están disponibles con el número de
modelo FC8022.
- Las bolsas sintéticas
®
Philips Anti-odour s-bag están disponibles con el número de modelo FC8023.
ESPAÑOL16
background
- Las bolsas del polvo reutilizables (sólo en algunos países) están disponibles con el código 4322
004 93370.
Nota: Visite www.s-bag.com para obtener más información acerca de las bolsas S-bag.
Cómo solicitar los ltros y accesorios
- Los ltros de salida HEPA están disponibles con el número de modelo FC8070.
- Las bolsas sintéticas
®
Philips Classic s-bag están disponibles con el número de modelo FC8021.
- Las bolsas sintéticas
®
Philips Clinic s-bag de gran ltración están disponibles con el número de
modelo FC8022.
- Las bolsas sintéticas
®
Philips Anti-odour s-bag están disponibles con el número de modelo
FC8023.
- Las bolsas del polvo reutilizables (sólo en algunos países) están disponibles con el código 4322
004 93370.
Nota: Visite www.s-bag.com para obtener más información acerca de las bolsas S-bag.
Medio ambiente
- Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un
punto de recogida ocial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio
ambiente (g. 31).
Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
www.philips.com/support, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de
Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay
Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
Guía de resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato. Si no
puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para
consultar una lista de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de Atención
al Cliente en su país.
1 Lapotenciadesucciónesinsuciente
- Puede que la bolsa esté llena.
Si es necesario, vacíe la bolsa del polvo.
- Puede que haya que limpiar o cambiar los ltros.
Si es necesario, limpie o cambie los ltros.
- Puede que el botón de potencia de succión de la empuñadura esté abierto.
Ciérrelo.
- Puede que el control electrónico de potencia de succión esté en un ajuste bajo.
Sitúe el control en una posición más alta.
- Puede que la boquilla, el tubo o la manguera estén obstruidos. (g. 32)
Para eliminar la obstrucción, desconecte la pieza obstruida y conéctela al revés (en la medida que
sea posible). Ponga en marcha el aspirador para hacer que el aire pase a través de la pieza obstruida
en dirección contraria.
2 Sóloenmodelosespecícos:haypelosenredadosenelcepillointeriordelminicepilloturbo.
- Limpie el mini cepillo turbo. Consulte la sección “Limpieza” del capítulo “Limpieza del mini
cepillo turbo”.
ESPAÑOL 17
background
18
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de
l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/
welcome.
Description générale (g. 1)
1 Couvercle
2 Bouton marche/arrêt
3 Voyant de sac plein
4 Commande électronique de la puissance d’aspiration
5 Bouton d’enroulement du cordon
6 Roue arrière
7 Raccord du exible
8 Orice de raccordement du exible
9 Languette de déverrouillage du couvercle
10 Poignée
11 Support du sac
12 Sac
13 Filtre de protection du moteur (certains modèles uniquement)
14 Roulette pivotante
15 Plaque signalétique
16 Insert pour rangement du tube
17 Filtre sortie HEPA
18 Sélecteur pour moquettes/sols durs
19 Brosse standard
20 Insert pour rangement du tube
21 Cordon d’alimentation avec che secteur
22 Grille du ltre sortie
23 Suceur plat
24 Petite brosse
25 Tube télescopique
26 Brosse pour sols durs (certains modèles uniquement)
27 Brosse VBrush (certains modèles uniquement)
28 Porte-accessoires
29 Tuyau avec poignée et bouton coulissant de puissance d’aspiration
30 Mini-brosse Turbo (certains modèles uniquement)
FRANÇAIS
background
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
- N’aspirez jamais d’eau, de liquides, de substances inammables, ni de cendres encore chaudes.
Avertissement
- Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la
tension supportée par le secteur local.
- N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation, la che ou l’appareil lui-même est
endommagé.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre
Service Agréé Philips ou par un technicien qualié an d’éviter tout accident.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles
n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
- Ne dirigez pas le exible, le tube ou tout autre accessoire vers les yeux ou les oreilles et ne les
placez pas dans votre bouche lorsqu’ils sont raccordés à l’aspirateur et que celui-ci est sous
tension.
- N’utilisez pas l’appareil ou la mini-brosse Turbo sur des animaux.
- La che doit être retirée de la prise avant le nettoyage ou l’entretien de l’appareil.
Attention
- N’aspirez pas d’objets de grande taille car ils peuvent bloquer le passage de l’air dans le tube ou
le exible.
- Lorsque vous aspirez des cendres, du sable n, de la chaux, de la poussière de ciment ou
d’autres substances similaires, les pores du sac et du ltre de protection du moteur peuvent se
boucher. Si vous constatez une forte diminution de la puissance d’aspiration, remplacez le sac et
nettoyez le ltre de protection du moteur.
- Débranchez toujours l’appareil avant de remplacer le sac, de nettoyer les ltres et de xer ou
retirer les accessoires.
- N’utilisez jamais l’appareil sans sac ou sans ltre de protection du moteur. Cela pourrait
endommager le moteur et réduire la durée de vie de l’appareil. Nous vous conseillons d’utiliser
les sacs S-bag Philips
®
ou les sacs réutilisables Philips.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques
(CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientiques actuelles
s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
FRANÇAIS 19
background
Avant l’utilisation
Flexible
1 Pourraccorderletuyau,insérez-ledansl’appareil(vousdevezentendreunclic)(g.2).
2 Pourdétacherleexible,appuyezsurlesboutonsdedéverrouillage(1)ettirezleraccorddu
exiblehorsdesonoricederaccordement(2).(g.3)
Tube télescopique
1 Pourxerletubeàlapoignéedutuyau,insérezl’extrémiténedanslapartiepluslargeen
tournantlégèrement(g.4).
Pour détacher le tube, tirez dessus en le tournant légèrement.
2 Réglezletubetélescopiqueàlalongueurquivousconvient.Faitesglisserleboutoncoulissant
dutube(1),puispoussezlapartieinférieuredutubeverslebasoutirez-laverslehaut
(2)(g.5).
Brosse standard
La brosse standard permet de nettoyer les moquettes (sans brossettes) ou les sols durs (avec
brossettes).
- Pour nettoyer les sols durs, faites sortir les brossettes en actionnant du pied l’interrupteur à
bascule situé sur l’embout combiné. (g. 6)
- Pour nettoyer les moquettes, appuyez sur l’autre côté de l’interrupteur pour escamoter les
brossettes. (g. 7)
Brosse pour sols durs (certains modèles uniquement)
- La brosse pour sols durs est conçue pour un nettoyage en douceur des sols durs (g. 8).
Porte-accessoires
Vous pouvez ranger deux accessoires à la fois dans le porte-accessoires.
1 Fixezleporte-accessoiressurletube(1),puisxezleexiblesurleporte-accessoires
(2)(g.9).
2 Insérezlesaccessoiresdansleporte-accessoirespourlesranger(g.10).
Suceur plat, petit embout et brosse (certains modèles uniquement)
1 Fixezlesuceurplat,lepetitemboutoulabrosse(certainsmodèlesuniquement)surla
poignéedutuyauousurletube.Pourcela,insérezl’emboutsurlapoignéeouletubeen
tournantlégèrement.(g.11)
- Servez-vous du suceur plat pour nettoyer les recoins et les endroits difciles d’accès.
- Utilisez le petit embout pour nettoyer de petites surfaces, comme des sièges ou des canapés.
- Certains modèles uniquement : utilisez la brosse pour nettoyer des ordinateurs, les étagères etc.
Mini-brosse Turbo (certains modèles uniquement)
La mini-brosse Turbo est spécialement conçue pour ramasser efcacement les poils d’animaux et la
poussière présents sur les meubles et les matelas. La brosse unique située à l’intérieur de la mini-
brosse Turbo retire les poils et cheveux des tissus an qu’ils puissent être aspirés. La mini-brosse
Turbo peut être xée à la poignée du exible ou au tube télescopique.
1 Pourxerlamini-brosseTurbo,insérez-lasurlapoignéeouletubetélescopiqueentournant
légèrement.
2 Pourretirerlamini-brosseTurbo,séparezlesdeuxpartiesentournantlégèrement.
FRANÇAIS20
background
Utilisation de l’appareil
Aspiration
1 Sortezlecordond’alimentationdel’appareiletbranchez-lesuruneprisesecteur.
2 Appuyezsurleboutonmarche/arrêtdel’appareilavecvotrepiedpourl’allumer.(g.12)
Remarque : Si vous souhaitez interrompre momentanément votre tâche, insérez l’ergot de rangement de
la brosse dans l’insert du tube pour ranger ce dernier dans une position pratique (g. 13).
Remarque : Pour transporter l’appareil, utilisez la poignée située à l’avant (g. 14).
Réglage de la puissance d’aspiration
Vous pouvez régler la puissance d’aspiration :
- à l’aide du bouton coulissant de puissance d’aspiration situé sur la poignée ; (g. 15)
- à l’aide de la commande électronique de puissance d’aspiration située sur l’aspirateur (g. 16).
Nettoyage et entretien
Lachedoitêtreretiréedelapriseavantlenettoyageoul’entretiendel’appareil.
1 Éteignezetdébranchezl’appareilavantd’enretireretnettoyercertainséléments.
2 Nettoyezl’appareiletsesélémentsavecunchiffonhumide.
Nemettezjamaisd’élémentsdel’aspirateuraulave-vaisselle.
Nettoyage du ltre sortie HEPA
Pour obtenir des performances optimales, nettoyez le ltre HEPA à chaque fois vous remplacez le
sac.
1 PourouvrirlagrilledultresortieHEPA,tirezlagrilleverslehautàl’aidedeslanguettes
pourlaretirerdel’appareil(g.17).
2 RetirezleltresortieHEPA.
3 RincezlecôtéplissédultresortieHEPAsousl’eauchaude.
- Tenez le ltre de façon à ce que les zones plissées soient orientées vers le haut et que l’eau
s’écoule parallèlement à celles-ci. Puis, tenez le ltre de façon à ce que l’eau élimine la poussière
incrustée dans les zones plissées (g. 18).
- Tournez le ltre à 180° de façon à ce que l’eau s’écoule dans l’autre sens, le long des zones
tissées (g. 19).
- Répétez cette opération jusqu’à ce que le ltre soit propre.
NenettoyezjamaisleltresortieHEPAàl’aided’unebrosse(g.20).
Remarque : Le nettoyage ne permet pas au ltre de retrouver sa couleur d’origine. En revanche, il lui
permet de retrouver ses qualités de ltration.
4 SecouezleltresortieHEPApourenretirerl’excèsd’eau.Laissez-leséchercomplètement
avantdelereplacerdansl’aspirateur.
5 Unefoissec,replacezleltresortieHEPAdansl’appareil.
6 PourfermerlagrilledultresortieHEPA,alignezleslanguettesduhautdelagrilleavecles
fentesdel’appareil(1).Appuyezensuitesurleslanguettes,endirectiondubas,jusqu’àceque
lagrilles’enclenche(2)(vousdevezentendreunclic)(g.21).
FRANÇAIS 21
background
Nettoyage du ltre de protection du moteur
Pour obtenir des performances optimales, nettoyez le ltre de protection du moteur au moins une
fois par an.
1 Tirezsurlecouverclepourl’ouvrir(g.22).
2 Enlevezlesupportdusacdel’appareil.(g.23)
Veillezàtenirlesacenpositionverticalelorsquevousl’enlevezdel’appareil.
3 Retirezleporte-ltreetleltredeprotectiondumoteurdel’appareil.(g.24)
4 Retirezleltredeprotectiondumoteurdesonporte-ltre.Secouezleltredeprotection
dumoteurau-dessusd’unepoubellepourlenettoyer.
5 Replacezleltredanssonporte-ltre,puisreplacezl’ensembledansl’appareil.
6 Replacezlesupportdusacdansl’appareil.
Nettoyage de la mini-brosse Turbo (certains modèles uniquement)
Pour nettoyer la brosse située à l’intérieur de la mini-brosse Turbo, suivez les étapes suivantes :
1 Dirigezlabrossesituéeàl’intérieurdelamini-brosseTurboversvous.Utilisezunepairede
ciseauxpourcouperlescheveux,lsetautresrésidusquisesontenroulésautourdela
brosse.(g.25)
2 Enlevezlespoils,poussièresetautresrésidusdelabrosse.
Rangement
1 Arrêtez,puisdébranchezl’appareil.
2 Enroulezlecordond’alimentationenappuyantsurleboutond’enroulement(g.26).
3 Placezl’appareilenpositionverticalepourxerl’emboutàl’appareil,puisinsérezlaclavette
dans l’embout dans l’insert de rangement.
Remarque : Pour garantir la stabilité du tube télescopique lors du rangement, réglez-le au plus court.
Remplacement
Lachedoitêtreretiréedelapriseavantlenettoyageoul’entretiendel’appareil.
Remplacement du sac
- Remplacez le sac dès que le voyant de sac plein a changé de couleur, et ce, même si la brosse
n’est pas placée sur le sol (g. 27).
1 Arrêtez,puisdébranchezl’appareil.
2 Tirezsurlecouverclepourl’ouvrir.
3 Enlevezlesupportdusacdel’appareil.
Veillezàtenirlesacenpositionverticalelorsquevousl’enlevezdel’appareil.
FRANÇAIS22
background
4 Tirezsurlapartieencartondusacpourleretirerdusupport(g.28).
, Decettemanière,lesacsefermeautomatiquement.
5 Faitesglisserleplusloinpossiblelapartieencartondunouveausacdanslesrainuresdu
supportdusac.(g.29)
6 Replacezlesupportdusacdansl’aspirateur(g.30).
Remarque : Vous ne pourrez pas fermer le couvercle sans avoir installé un sac dans l’appareil.
7 Poussezlecouvercleverslebas.
Remplacement du ltre sortie HEPA
Débrancheztoujoursl’appareilavantderemplacerunltre.
Remplacez le ltre sortie HEPA tous les ans.
- Pour retirer l’ancien ltre et le remplacer par un neuf, suivez les instructions relatives au retrait
et au repositionnement des ltres de la section « Nettoyage du ltre sortie HEPA » du chapitre
« Nettoyage et entretien ».
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires pour cet appareil, rendez-vous sur notre boutique en ligne à l’adresse
www.shop.philips.com/service. Si la boutique en ligne n’est pas disponible dans votre pays, contactez
votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. Si vous rencontrez des problèmes pour
vous procurer des accessoires pour votre appareil, contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays. Vous en trouverez les coordonnées dans le dépliant de garantie internationale.
Commande de sacs
- Les sacs synthétiques Philips Classic S-bag
®
sont disponibles sous la référence FC8021.
- Les sacs synthétiques à haute ltration Philips Clinic S-bag
®
sont disponibles sous la
référence FC8022.
- Les sacs synthétiques Philips Anti-odour S-bag
®
sont disponibles sous la référence FC8023.
- Les sacs réutilisables (certains pays uniquement) sont disponibles sous la référence 4322 004
93370.
Remarque : Pour de plus amples informations sur les sacs S-bag, veuillez visiter le site www.s-bag.com.
Commande de ltres et d’accessoires
- Les ltres sortie HEPA sont disponibles sous la référence FC8070.
- Les sacs synthétiques Philips Classic S-bag
®
sont disponibles sous la référence FC8021.
- Les sacs synthétiques à haute ltration Philips Clinic S-bag
®
sont disponibles sous la
référence FC8022.
- Les sacs synthétiques Philips Anti-odour S-bag
®
sont disponibles sous la référence FC8023.
- Les sacs réutilisables (certains pays uniquement) sont disponibles sous la référence 4322 004
93370.
Remarque : Pour de plus amples informations sur les sacs S-bag, veuillez visiter le site www.s-bag.com.
FRANÇAIS 23
background
Environnement
- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-
le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la
protection de l’environnement (g. 31).
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, faire réparer l’appareil ou si vous
rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com/
support ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro
de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de
Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips
local.
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre
appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous,
rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées,
ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
1 Lapuissanced’aspirationestinsufsante.
- Le sac est peut-être plein.
Si nécessaire, videz le sac.
- Les ltres doivent peut-être être nettoyés ou remplacés.
Si nécessaire, nettoyez ou remplacez les ltres.
- Le bouton coulissant de puissance d’aspiration situé sur la poignée est peut-être en position
d’ouverture.
Placez-le en position de fermeture.
- La commande électronique de puissance d’aspiration est peut-être réglée sur un niveau trop
bas.
Réglez-la sur un niveau plus élevé.
- L’embout, le tube ou le tuyau est peut-être bouché. (g. 32)
Le cas échéant, détachez l’élément bouché et raccordez-le (tant que possible) dans le sens inverse.
Allumez l’aspirateur pour forcer l’air à traverser l’élément bouché dans l’autre sens.
2 Certainsmodèlesuniquement:descheveuxetpoilssontaccumulésautourdelabrosse
situéeàl’intérieurdelamini-brosseTurbo.
- Nettoyez la mini-brosse Turbo. Voir le chapitre « Nettoyage », section « Nettoyage de la mini-
brosse Turbo ».
FRANÇAIS24
background
25
Pendahuluan
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya
dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome.
Gambaran umum (Gbr. 1)
1 Penutup
2 Tombol on/off
3 Indikator kantong debu penuh
4 Kontrol daya isap elektronik
5 Tombol penggulung kabel
6 Roda belakang
7 Konektor selang
8 Lubang sambungan selang
9 Tab pelepas tutup
10 Gagang
11 Penahan kantong debu
12 Kantong debu
13 Filter pelindung motor (hanya tipe tertentu)
14 Roda putar
15 Pelat jenis
16 Selot penyimpanan
17 Filter keluaran udara HEPA
18 Sakelar jungkit untuk setelan karpet/lantai keras
19 Nozel kombinasi
20 Slot penahan
21 Kabel listrik dengan steker
22 Kisi lter keluaran udara
23 Nozel celah
24 Nozel kecil
25 Pipa teleskopik
26 Nozel lantai keras (hanya tipe tertentu)
27 Nozel sikat V (hanya tipe tertentu)
28 Penahan aksesori
29 Selang dengan pegangan dan slide daya isap
30 Sikat turbo mini (hanya tipe tertentu)
Penting
Bacalah petunjuk penggunaan ini dengan saksama sebelum Anda menggunakan alat dan simpanlah
sebagai referensi di masa mendatang.
Bahaya
- Jangan sekali-kali menyedot air atau cairan lain apa pun. Jangan sekali-kali menyedot bahan yang
mudah terbakar dan jangan menyedot abu rokok sebelum dingin.
Peringatan
- Periksalah apakah voltase pada alat sesuai dengan voltase listrik di rumah Anda, sebelum
menghubungkan alat.
- Jangan menggunakan alat jika kabel listrik, steker, atau alat ini sendiri dalam keadaan rusak.
- Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang
mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
INDONESIA
background
- Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak-anak) dengan cacat sik,
indera atau kecakapan mental yang kurang, atau kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali
jika mereka diberikan pengawasan atau petunjuk mengenai penggunaan alat oleh orang yang
bertanggung jawab bagi keselamatan mereka.
- Anak kecil harus diawasi untuk memastikan mereka tidak bermain-main dengan alat ini.
- Jangan mengarahkan selang, pipa atau aksesori manapun ke mata atau telinga atau
memasukkannya ke dalam mulut sewaktu terhubung ke penyedot debu dan penyedot debu
dalam keadaan menyala.
- Jangan menggunakan alat dan sikat turbo mini pada binatang peliharaan.
- Steker harus dicabut dari stopkontak sebelum melakukan pembersihan dan perawatan alat.
Perhatian
- Jangan menyedot benda yang besar karena dapat menyebabkan saluran udara di dalam pipa atau
selang menjadi tersumbat.
- Bila Anda menggunakan penyedot debu untuk menyedot abu, pasir halus, kapur, debu semen dan
bahan sejenisnya, pori-pori lter kantong debu dan lter pelindung motor menjadi tersumbat.
Jika Anda merasa daya isap alat menurun drastis, bersihkan lter wadah debu dan lter pelindung
motor.
- Selalu cabut steker alat sebelum Anda mengganti kantung debu atau membersihkan lter dan
merakit atau membongkar aksesori.
- Jangan pernah gunakan alat tanpa kantong debu atau lter pelindung motor. Hal ini dapat
menyebabkan kerusakan pada motor dan memperpendek umur alat. Sebaiknya gunakan kantong
debu dari Phillips
®
atau kantung debu pakai ulang dari Phillips .
Medan elektromagnet (EMF)
Alat dari Philips ini telah mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet
(EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan instruksi yang diberikan dalam petunjuk
penggunaan ini, alat ini aman digunakan berdasarkan pada bukti ilmiah yang kini tersedia.
Persiapan penggunaan
Selang
1 Untukmemasangselangnya,tekankealat(hinggaberbunyi‘klik’)(Gbr.2).
2 Untukmelepasselang,tekantombolpelepas(1)dantarikkonektorselanghinggalepasdari
lubang sambungan selang (2). (Gbr. 3)
Pipa teleskopik
1 Untukmemasangpipakepeganganselang,masukkanbagianyangsempitkebagianyanglebih
lebar sambil memutarnya sedikit (Gbr. 4).
Untuk melepas pipa, tarik sambil memutarnya sedikit.
2 Sesuaikan panjang pipa teleskopik senyaman mungkin selama menyedot debu. Tekan tombol
geser pada pipa (1) dan tekan bagian pipa bawah ke bawah atau menariknya ke atas
(2) (Gbr. 5).
Nozel kombinasi
Anda dapat menggunakan nozel kombinasi pada karpet (dengan strip sikat yang terlipat masuk) atau
pada lantai keras (dengan strip sikat terlipat keluar).
- Untuk membersihkan lantai keras, tekan sakelar jungkit di atas nozel kombinasi dengan kaki Anda
agar strip sikat keluar dari rumah nozel. (Gbr. 6)
- Untuk membersihkan karpet, tekan sakelar jungkit di sisi satunya agar strip sikat masuk ke rumah
nozel. (Gbr. 7)
INDONESIA26
background
Nozel lantai keras (hanya tipe tertentu)
- Nozel lantai keras dirancang untuk membersihkan lantai keras dengan lembut (Gbr. 8).
Penahan aksesori
Anda dapat menyimpan dua aksesori dalam penahan aksesori sekaligus.
1 Hubungkan penahan aksesori ke tabung (1) kemudian hubungkan selang ke penahan aksesori
(2) (Gbr. 9).
2 Untukmenyimpanaksesoridipenahanaksesori,dorongmasukkedalampenahan(Gbr.10).
Nozel celah, nozel kecil, dan nozel sikat (hanya tipe tertentu)
1 Hubungkannozelcelah,nozelkecilataunozelsikat(hanyatipetertentu)kepeganganpada
selang atau ke pipa. Caranya, masukkan pegangan atau pipanya ke dalam aksesori sambil
memutarnya sedikit. (Gbr. 11)
- Gunakan nozel celah untuk membersihkan sudut yang sempit atau tempat yang sulit dijangkau.
- Gunakan nozel kecil untuk membersihkan area yang kecil, misalnya tempat duduk di kursi dan
sofa.
- Hanya tipe tertentu: Gunakan nozel sikat untuk membersihkan komputer, rak buku, dsb.
Sikat turbo mini (hanya tipe tertentu)
Sikat turbo mini dirancang khusus untuk mengangkat bulu dan rambut hewan dari furnitur dan
karpet. Sikat yang unik di bagian dalam sikat turbo mini akan meluruhkan rambut dari bahan, sehingga
dapat diangkat dengan penyedot debu. Sikat turbo mini dapat dipasang pada pegangan selang atau
pada pipa teleskopik.
1 Untukmemasangsikatturbomini,masukkansikatkepeganganataupipateleskopikdanputar
sedikit.
2 Untukmelepaskansikatturbomini,tarikkeluardaripeganganatautabungminisambil
memutarnya sedikit.
Menggunakan alat
Menyedot debu
1 Tarik keluar kabel alat dan masukkan steker listrik pada stopkontak dinding.
2 Tekan tombol on/off di bagian atas alat dengan kaki Anda untuk menghidupkan alat. (Gbr. 12)
Catatan: Jika Anda ingin berhenti sejenak, sisipkan bubungan pada nozel ke dalam slot penahan untuk
memarkir pipa pada posisi yang nyaman (Gbr. 13).
Catatan: Anda dapat membawa penyedot debu dengan memegang pegangan di bagian depan
alat (Gbr. 14).
Menyesuaikan daya isap
Anda dapat menyesuaikan daya isap dengan:
- pengatur daya isap pada pegangan (Gbr. 15).
- kontrol daya isap elektronik pada penyedot debu (Gbr. 16).
Membersihkan dan pemeliharaan
Steker harus dicabut dari stopkontak sebelum melakukan pembersihan dan perawatan alat.
1 Selalu matikan alat dan cabut steker alat sebelum Anda melepaskan dan membersihkan
komponen apa pun.
INDONESIA 27
background
2 Bersihkan alat dan komponennya dengan kain lembab.
Jangan bersihkan komponen penyedot debu apa pun dengan mesin pencuci piring.
Membersihkan lter saluran udara HEPA.
Untuk mempertahankan kinerja optimal, bersihkan lter HEP tiap kali Anda mengganti kantong debu.
1 UntukmembukakisiltersaluranudaraHEPA,pegangtabdantarikkisinyakeatasuntuk
melepasnya dari alat (Gbr. 17).
2 LepaskanltersaluranudaraHEPA.
3 BilassisiltersaluranudaraHEPAyangdilipatdibawahkeranairpanasyangmengalir
perlahan.
- Pegang lter sedemikian rupa sehingga sisi yang dilipat menghadap ke atas dan air mengalir
sejajar dengan lipatannya. Pegang lter pada suatu sudut agar air membilas kotoran di dalam
lipatannya (Gbr. 18).
- Putar lter 180° dan biarkan air mengaliri lipatannya dalam arah berlawanan (Gbr. 19).
- Lanjutkan proses ini sampai lter bersih.
JanganbersihkanltersaluranudaraHEPAdengansikat(Gbr.20).
Catatan: Pembersihan tidak akan mengembalikan warna lter semula, melainkan mengembalikan daya
saringnya.
4 Denganhati-hatigoyangkanairdaripermukaanltersaluranudaraHEPA.Biarkanlter
saluranudaraHEPAbenar-benarmengeringsendirisebelumdipasangkembalikepenyedot
debu.
5 LetakkankembaliltersaluranudaraHEPAyangtelahkeringkealat.
6 UntukmenutupkisiltersaluranudaraHEPA,sejajarkandulucupingdibagianataskisi
dengan slot di alat (1). Kemudian tekan tab ke bawah hingga kisi terkunci pada tempatnya
(2) (hingga berbunyi ‘klik’) (Gbr. 21).
Membersihkan lter pelindung motor
Untuk menjaga kinerja tetap optimum, bersihkan lter pelindung motor sedikitnya sekali setahun.
1 Tarik tutupnya ke atas untuk membukanya (Gbr. 22).
2 Angkat penahan kantong debu dari alat. (Gbr. 23)
PastikanAndamemegangkantongdebutegaklurusbilaAndamengangkatnyadarialat.
3 Tarikpenahanlterbersamalterpelindungmotordarialat.(Gbr.24)
4 Keluarkanlterpelindungmotordaripenahannya.Goyang-goyangkanlterpelindungmotor
di atas tempat sampah untuk membersihkannya.
5 Pasanglterdalampenahanlterdanmasukkankembalipenahanlterkealat.
6 Letakkankembalipenahankantongdebukedalamalat.
Membersihkan sikat turbo mini (hanya tipe tertentu)
Untuk membersihkan sikat di bagian dalam sikat turbo mini, ikuti langkah-langkah berikut:
1 PutarsikatdibagiandalamsikatturbosampaiulirpemotongmenghadapAnda.Gunakan
gunting untuk memotong rambut, benang, dsb. yang telah menempel di sikat. (Gbr. 25)
2 Keluarkan bulu, rambut, dan kotoran lain dari sikat.
INDONESIA28
background
Penyimpanan
1 Matikan dan cabut alat dari stopkontak.
2 Tekan tombol penggulung kabel untuk menggulung kabel (Gbr. 26).
3 Letakkanalatdenganposisitegak.Untukmemasangnozelkealat,masukkantonjolanpada
nozelkeslotpenyimpanan.
Catatan: Untuk memastikan penyimpanan pipa teleskopik yang stabil, atur pipa ke panjang
terpendeknya.
Penggantian
Steker harus dicabut dari stopkontak sebelum melakukan pembersihan dan perawatan alat.
Mengganti kantong debu
- Gantilah kantong debu bila indikator kantong debu penuh telah berubah warna secara
permanen, misalnya, sekalipun nozel tidak diletakkan di atas lantai (Gbr. 27).
1 Matikan dan cabut alat dari stopkontak.
2 Tarik tutupnya ke atas untuk membukanya.
3 Angkat penahan kantong debu dari alat.
PastikanAndamemegangkantongdebutegaklurusbilaAndamengangkatnyadarialat.
4 Tarik tag karton untuk melepas kantong debu yang sudah penuh dari penahannya (Gbr. 28).
, Bila Anda melakukannya, kantong debu akan tersegel secara otomatis.
5 Selipkan karton di bagian depan kantong debu yang baru pada kedua alur di penahan kantong
debu sejauh mungkin. (Gbr. 29)
6 masukkan kembali penahan kantong debu ke dalam penyedot debu (Gbr. 30).
Catatan: Jika tidak ada kantong debu yang dimasukkan, Anda tidak dapat menutupnya.
7 Tekan penutupnya ke bawah untuk menutupnya.
Melepas lter saluran udara HEPA.
SelalucabutkabellistrikpadaalatsebelumAndamenggantilter.
Ganti lter saluran udara HEPA tiap 12 bulan.
- Untuk melepas lter lama dan memasang lter baru, ikuti petunjuk untuk melepas dan
memasang lter di bagian ‘Membersihkan lter saluran udara HEPA’ dalam bab ‘Membersihkan
dan merawat’.
Memesan aksesori
Untuk membeli aksesori alat ini, harap kunjungi toko online kami di www.shop.philips.com/service.
Jika toko online tidak ada di negara Anda, kunjungi dealer Philips atau pusat layanan Philips. Jika Anda
mengalami kesulitan untuk mendapatkan aksesori alat ini, hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di
negara Anda. Anda akan menemukan rincian kontak pada kartu garansi internasional.
INDONESIA 29
background
Memesan kantong debu
- Kantong debu sintetis Philips Classic s-bag
®
tersedia dengan nomor tipe FC8021.
-
Kantong debu sintetis berdaya saring tinggi Philips Clinic s-bag
®
tersedia dengan nomor tipe FC8022.
- Kantong debu sintetis Philips Anti-odour s-bag
®
tersedia dengan nomor tipe FC8023.
- Kantong debu pakai-ulang (hanya di beberapa negara) tersedia dengan nomor kode 4322 004
93370.
Catatan: Harap kunjungi www.s-bag.com untuk informasi lebih lanjut tentang kantong-s.
Memesan lter dan aksesori
- Filter saluran udara HEPA tersedia dengan nomor tipe FC8070.
- Kantong debu sintetis Philips Classic s-bag
®
tersedia dengan nomor tipe FC8021.
- Kantong debu sintetis berdaya saring tinggi Philips Clinic s-bag
®
tersedia dengan nomor tipe FC8022.
- Kantong debu sintetis Philips Anti-odour s-bag
®
tersedia dengan nomor tipe FC8023.
- Kantong debu pakai-ulang (hanya di beberapa negara) tersedia dengan nomor kode 4322 004
93370.
Catatan: Harap kunjungi www.s-bag.com untuk informasi lebih lanjut tentang kantong-s.
Lingkungan
- Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak dapat dipakai lagi,
tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang bekas yang resmi untuk didaur ulang. Dengan
melakukan hal ini, Anda ikut membantu melestarikan lingkungan (Gbr. 31).
Garansi dan servis
Jika Anda membutuhkan servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web
Philips di www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara
Anda (Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam leaet garansi internasional). Jika tidak ada
Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat.
Pemecahan masalah
Bab ini merangkum berbagai masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat Anda. Jika
Anda tidak dapat mengatasi masalah dengan informasi di bawah, kunjungi www.philips.com/
support untuk daftar pertanyaan yang sering diajukan atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan di
negara Anda.
1 Daya isap tidak memadai
- Mungkin kantong debu sudah penuh.
Jika perlu, kosongkan kantong debu.
- Mungkin lter perlu dibersihkan atau diganti.
Jika perlu, bersihkan atau ganti lternya.
- Mungkin pengatur daya isap pada pegangannya terbuka.
Tutuplah sakelarnya.
- Mungkin kontrol daya isap elektronik disetel ke setelan rendah.
Setel kontrol ke setelan yang lebih tinggi.
- Mungkin nozel, pipa atau selang tersumbat. (Gbr. 32)
Untuk menyingkirkan penghalang tersebut, lepaskan item yang tersumbat dan pasanglah (sejauh
mungkin) dengan posisi terbalik. Hidupkan penyedot debu untuk memaksa udara mendorong item
penyumbat ke arah berlawanan.
2 Hanyatipetertentu:rambutterlilitdisekitarsikatdidalamsikatturbomini.
- Bersihkan sikat turbo mini. Lihat bab ‘Membersihkan’, bagian ‘Membersihkan sikat turbo mini’.
INDONESIA30
background
31
소개
필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도
록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오.
각 부의 명칭 (그림 1)
1 덮개
2 전원 버튼
3 먼지 봉투 교체 표시등
4 전자식 흡입력 조절기
5 코드 되감기 버튼
6 뒷바퀴
7 호스 연결부
8 호스 연결 구멍
9 덮개 열림 탭
10 손잡이
11 먼지 봉투 거치대
12 먼지 봉투
13 모터 보호 필터(특정 모델만 해당)
14 회전식 바퀴
15 명판
16 보관용 홈
17 HEPA 배기 필터
18 카페트/일반 바닥재 설정을 위한 로커 스위치
19 콤비네이션 노즐
20 거치용 홈
21 플러그 전원 코드
22 배기 필터 그릴
23 틈새 노즐
24 소형 노즐
25 길이 조절이 가능한 연장관
26 딱딱한 바닥용 노즐(특정 모델만 해당)
27 V 브러시 노즐(특정 모델만 해당)
28 액세서리 거치대
29 손잡이와 흡입력 조절기가 있는 호스
30 미니 터보 브러시(특정 모델만 해당)
중요 사항
본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘
보관하십시오.
위험
- 물, 다른 용액 또는 가연성 물질은 절대 흡입하지 마십시오. 타고 남은 재는 완전히
꺼져서 식기 전까지는 절대 흡입하지 마십시오.
경고
- 제품에 전원을 연결하기 전에, 제품에 표시된 전압과 사용 지역의 전압이 일치하는지
확인하십시오.
- 전원 코드, 플러그 또는 제품 자체가 손상된 경우에는 본 제품을 사용하지 마십시오.
- 전원 코드가 손상된 경우, 안전을 위해 필립스 서비스 센터 또는 필립스 서비스 지정
점에 의뢰하여 교체하십시오.
한국어
background
- 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은 성인 및
어린이는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품 사용과 관련하여 안전에 책임질 수 있도록
지시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받으십시오.
- 어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도해 주십시오.
- 호스, 연장관 또는 기타 액세서리가 진공 청소기가 연결되어 있고 진공 청소기의 전
원이 켜져 있을 때 이를 눈, 귀에 갖다 대거나 입에 넣지 마십시오.
- 애완 동물을 대상으로 제품과 미니 터보 브러시를 사용하지 마십시오.
- 제품을 청소 또는 유지관리하기 전에 반드시 소켓에서 플러그를 뽑으십시오.
주의
- 연장관이나 호스의 공기 통로가 막힐 수 있으므로 큰 물체를 흡입하지 마십시오.
- 진공 청소기를 사용하여 재, 미세 모래, 석회, 시멘트 먼지 및 유사 물질을 청소하면
먼지 봉투 및 모터 보호 필터의 구멍이 막히게 됩니다. 흡입력이 상당히 약해졌다고
판단되면 먼지 봉투를 교체하고 모터 보호 필터를 청소하십시오.
- 먼지 봉투를 교체하거나 필터를 청소하기 전과 액세서리를 분해하거나 조립하기 전
에 반드시 제품의 전원 코드를 뽑으십시오.
- 먼지 봉투 또는 모터 보호 필터 없이 제품을 사용하지 마십시오. 모터가 손상되고
제품의 수명이 단축될 수 있습니다. 필립스 s-bag
®
먼지 봉투 또는 재활용 먼지
봉투를 사용할 것을 권장합니다.
EMF(전자기장)
이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을 준수합니다. 이 사용 설명서의
지침에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제품은 안전하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지
의 과학적 증거에 근거하고 있습니다.
사용 전 준비
호스
1 호스를연결하려면‘찰칵’소리가날때까지제품안으로밀어넣으십시오(그
림2).
2호스를분리하려면열림버튼을누르고(1)호스연결구멍에서호스연결부를잡아당
기십시오(2).(그림3)
길이 조절이 가능한 연장관
1 연장관을호스의손잡이에연결하려면살짝돌리면서좁은부분을넓은부분에끼우
십시오(그림4).
연장관을 분리하려면 살짝 돌리면서 잡아빼십시오.
2청소도중사용하기편한길이로조절하려면연장관의슬라이드를누르면서(1)하단
연장관을아래쪽으로누르거나또는위쪽으로잡아당기십시오(2)(그림5).
콤비네이션 노즐
콤비네이션 노즐은 카페트(브러시 솔을 안으로 접은 상태로 사용)나 딱딱한 바닥재(브러
시 솔을 밖으로 내놓은 상태로 사용)에서 모두 사용할 수 있습니다.
- 딱딱한 바닥재 청소를 위해 브러시 솔을 노즐 밖으로 빼려면 콤비네이션 노즐 위에
있는 로커 스위치를 발로 누르십시오. (그림 6)
- 카페트 청소를 위해 브러시 솔을 안으로 집어 넣으려면 로커 스위치를 반대쪽으로 누
르십시오. (그림 7)
딱딱한 바닥용 노즐(특정 모델만 해당)
- 딱딱한 바닥용 노즐은 딱딱한 바닥을 부드럽게 청소하도록 설계되었습니다 (그림 8).
한국어32
background
액세서리 거치대
액세서리 거치대에 두 개의 액세서리를 동시에 보관할 수 있습니다.
1 액세서리거치대를연장관에연결한다음(1)호스를액세서리거치대에연결합니다
(2)(그림9).
2액세서리를거치대에밀어넣어액세서리거치대에보관할수있습니다(그림10).
틈새 노즐, 소형 노즐 및 브러시 노즐(특정 모델만 해당)
1 틈새노즐,소형노즐및브러시노즐(특정모델만해당)을호스손잡이나연장관에
연결하십시오.액세서리에손잡이나호스를살짝돌리면서삽입합니다.(그림11)
- 틈새 노즐은 좁은 구석이나 닿기 힘든 장소를 청소할 때 사용하십시오.
- 소형 노즐은 의자나 소파와 같이 좁은 공간을 청소할 때 사용하십시오.
- 특정 모델만 해당: 브러시 노즐은 컴퓨터나 책장 등을 청소할 때 사용하십시오.
미니 터보 브러시(특정 모델만 해당)
미니 터보 브러시는 가구나 매트리스 구석 구석에 놓인 애완동물의 잔털을 효과적으로
제거하도록 특별 고안되었습니다. 미니 터보 브러시 내부의 독특한 브러시는 섬유 소재
로부터 머리카락이 떨어져 나오도록 하여 진공 청소기로 깔끔히 처리할 수 있습니다. 미
니 터보 브러시는 호스 손잡이나 연장관에 부착할 수 있습니다.
1 미니터보브러시를부착하려면손잡이또는연장관을약간돌려서끼웁니다.
2미니터보브러시를분리하려면손잡이또는연장관에서살짝만돌려잡아당겨주십
시오.
제품 사용
진공 청소
1 제품에서코드를꺼내고벽면콘센트에전원플러그를꽂으십시오.
2제품상단의전원버튼을발로눌러서전원을켜십시오.(그림12)
참고:청소를잠시중단하려면노즐걸이를임시보관용홈에끼워서연장관을편안하게
세워두십시오(그림13).
참고:청소기를들어서옮길때는제품앞부분에있는손잡이를이용하십시오(그
림14).
흡입력 조절
다음의 도구를 사용하여 흡입력을 조절할 수 있습니다.
- 손잡이에 있는 흡입력 조절기 (그림 15)
- 진공 청소기에 있는 흡입력 조절기 (그림 16)
청소 및 유지관리
제품을청소또는유지관리하기전에반드시소켓에서플러그를뽑으십시오.
1 부품을교체하거나청소하기전에는항상제품의전원을끄고코드를뽑으십시오.
2제품및부품을닦을때에는젖은천을사용하십시오.
식기세척기를사용하여청소기의부품을세척하지마십시오.
HEPA 배기 필터 청소
최적의 성능을 유지하려면 먼지 봉투를 교체할 때마다 HEPA 필터를 청소하십시오.
한국어 33
background
1 HEPA배기필터그릴을열려면탭을잡고그릴을위로잡아당겨제품에서분리하십
시오(그림17).
2HEPA배기필터를빼내십시오.
3HEPA배기필터의주름잡힌부분을천천히흐르는뜨거운물에헹구십시오.
- 주름 잡힌 부분이 위를 향하고 물이 주름과 평행하여 흐르도록 필터를 잡으십시오.
필터를 기울어지게 잡아서 주름 사이의 먼지가 물에 씻겨 내려 가도록 잡으십시오 (그
림 18).
- 필터를 180° 뒤로 돌려서 반대쪽 주름도 물에 씻으십시오 (그림 19).
- 필터가 깨끗해질 때 까지 계속 씻으십시오.
HEPA배기필터를브러시로씻지마십시오(그림20).
참고:필터세척을통해원래색깔이돌아오지는않지만필터링기능은회복됩니다.
4HEPA배기필터를조심스럽게흔들어물기를털어내십시오.HEPA배기필터를진
공청소기에다시넣기전에물기를완전히말리십시오.
5물기를말린HEPA배기필터를제품에다시장착하십시오.
6 HEPA배기필터그릴을닫으려면먼저그릴상단의돌출부를제품슬롯에맞춥니다
(1).그런다음그릴이제자리에고정될때까지탭을아래로누르십시오(2)(‘찰
칵’소리가남)(그림21).
모터 보호 필터 청소
최적의 성능을 유지하려면 모터 보호 필터를 적어도 1년마다 청소하십시오.
1 먼지봉투를열려면덮개를위로올리십시오(그림22).
2제품에서먼지봉투거치대를들어내십시오.(그림23)
제품에서먼지봉투를들어올릴때똑바로세워서잡으십시오.
3제품에서모터보호필터거치대를당기십시오.(그림24)
4거치대에서모터보호필터를꺼내십시오.휴지통위에서모터보호필터를털어내
필터를청소하십시오.
5필터를필터거치대에넣고필터거치대를제품으로다시밀어넣으십시오.
6 먼지봉투거치대를제품에다시넣으십시오.
미니 터보 브러시 청소(특정 모델만 해당)
미니 터보 브러시의 내부 브러시를 청소하려면 다음 단계를 따르십시오.
1 커팅그루브가사용자를향하도록미니터보브러시의브러시를돌리십시오.가위를
사용하여롤러브러시주위에붙어있는머리카락,실등을잘라내십시오.(그림25)
2브러시에서잔털,머리카락및기타먼지를제거하십시오.
보관
1 전원을끄고제품의전원플러그를뽑으십시오.
2코드되감기버튼을눌러코드를되감으십시오(그림26).
3제품을똑바로세워놓으십시오.노즐걸이를보관홈에끼워서노즐을제품에부착하
십시오.
참고:길이조절이가능한연장관을안정적으로보관하려면연장관의길이를가장짧게
조절하십시오.
한국어34
background
교체
제품을청소또는유지관리하기전에반드시소켓에서플러그를뽑으십시오.
먼지 봉투 교체
- 먼지 봉투 교체 표시등의 색깔이 바뀌면 즉시 먼지 봉투를 교체하십시오(예를 들어,
노즐을 바닥에 대고 있지 않은 경우도 해당) (그림 27).
1 전원을끄고제품의전원플러그를뽑으십시오.
2먼지봉투를열려면덮개를위로올리십시오.
3제품에서먼지봉투거치대를들어내십시오.
제품에서먼지봉투를들어올릴때똑바로세워서잡으십시오.
4거치대에서가득찬먼지봉투를분리하려면딱딱한판지의손잡이를당기십시오(그
림28).
, 이렇게하면먼지봉투가자동으로밀봉됩니다.
5새먼지봉투의판지앞면을먼지봉투거치대의2개홈으로최대한밀어넣으십시
오.(그림29)
6 먼지봉투거치대를진공청소기안에다시넣으십시오(그림30).
참고:먼지봉투가끼워져있지않으면덮개를닫을수없습니다.
7뚜껑을아래로눌러닫으십시오.
HEPA 배기 필터 교체
필터를교체하기전에항상전원플러그를뽑으십시오.
HEPA 배기 필터는 12개월마다 교체하십시오.
- 오래된 필터를 새 필터로 교체하려면 ‘청소 및 유지관리’장의 ‘HEPA 배기 필터
청소’ 섹션에 나와있는 필터 제거 및 설치 관련 지침을 따르십시오.
액세서리 주문
본 제품의 액세서리를 주문하려면 필립스 웹사이트 www.philips.co.kr을 방문하십시오.
해당 국가에서 온라인 쇼핑이 불가능한 경우 필립스 대리점이나 필립스 서비스 센터에
문의하십시오. 본 제품의 액세서리를 구하기 어려운 경우에는 필립스 고객 상담실로 문
의하십시오. 연락처 정보는 전세계 제품 보증서에 기재되어 있습니다.
먼지 봉투 구매
- 필립스 클래식 S-bag
®
합성섬유 먼지 봉투는 모델 번호 FC8021로 구매하십시오.
- 필립스 클리닉 S-bag
®
강력한 필터 합성섬유 먼지 봉투는 모델 번호 FC8022로
구매하십시오.
- 필립스 냄새 제거 S-bag
®
합성섬유 먼지 봉투는 모델 번호 FC8023으로
구매하십시오.
- 재사용이 가능한 먼지 봉투(일부 국가만 해당)는 코드 번호 4322 004 93370으로
구매하십시오.
참고:S-bag에대한자세한정보는www.s-bag.com을방문하십시오.
필터 및 액세서리 주문
- HEPA 배기 필터는 제품 유형 번호FC8070로 구매하십시오.
- 필립스 클래식 S-bag
®
합성섬유 먼지 봉투는 모델 번호 FC8021로 구매하십시오.
- 필립스 클리닉 S-bag
®
강력한 필터 합성섬유 먼지 봉투는 모델 번호 FC8022로
구매하십시오.
한국어 35
background
- 필립스 냄새 제거 S-bag
®
합성섬유 먼지 봉투는 모델 번호 FC8023으로
구매하십시오.
- 재사용이 가능한 먼지 봉투(일부 국가만 해당)는 코드 번호 4322 004 93370으로
구매하십시오.
참고:S-bag에대한자세한정보는www.s-bag.com을방문하십시오.
환경
- 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거
장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 31).
품질 보증 및 서비스
보다 자세한 정보가 필요하거나 사용상의 문제가 있을 경우에는, 필립스전자 홈페이지
(www.philips.com/support)를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국
서비스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고
객 상담실: (080)600-6600(수신자부담)
문제 해결
이 란은 본 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제
시합니다. 아래의 정보로도 문제를 해결할 수 없는 경우 www.philips.com/support를 방
문하여 자주 묻는 질문(FAQ) 목록을 참조하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오.
1 흡입력이약합니다.
- 먼지 봉투가 가득 차 있을 수 있습니다.
필요한 경우 먼지 봉투를 비우십시오.
- 필터 청소나 교체가 필요할 수 있습니다.
필요한 경우 필터를 청소하거나 교체하십시오.
- 손잡이에 있는 흡입력 조절기가 열려 있을 수 있습니다.
조절기를 닫으십시오.
- 전자식 흡입력 조절기가 낮게 설정되어 있을 수 있습니다.
조절기를 높게 설정하십시오.
- 노즐, 연장관 또는 호스가 막혀 있을 수 있습니다. (그림 32)
이물질을 제거하려면 막힌 부분을 분리하여 반대 방향으로 가능한 멀리 연결하십시오.
진공 청소기의 전원을 켜서 막힌 부분에 공기가 반대 방향으로 통하도록 하십시오.
2특정모델만해당:미니터보브러시의내부브러시주변에머리카락이붙어있습니
다.
- 미니 터보 브러시를 청소하십시오. ‘청소’란의 ‘미니 터보 브러시 청소’ 섹션을
참조하십시오.
한국어36
background
37
Pengenalan
Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya
daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/
welcome.
Perihalan umum (Gamb. 1)
1 Penutup
2 Butang hidup/mati
3 Penunjuk beg habuk penuh
4 Kawalan kuasa sedutan elektronik
5 Butang gulung semula kord
6 Roda belakang
7 Penyambung hos
8 Bukaan penyambungan hos
9 Tab pelepasan penutup
10 Pemegang
11 Pemegang beg habuk
12 Beg habuk
13 Penuras pelindung motor (jenis tertentu saja)
14 Roda putar ayun
15 Plat jenis
16 Slot storan
17 Penuras ekzos HEPA
18 Suis rocker bagi tetapan permaidani/lantai keras
19 Muncung gabungan
20 Slot penempatan
21 Kord sesalur kuasa dengan plag
22 Gril penuras ekzos
23 Muncung ceruk
24 Muncung kecil
25 Tiub teleskop
26 Muncung lantai keras (jenis tertentu sahaja)
27 Muncung VBrush (jenis tertentu sahaja)
28 Pemegang aksesori
29 Hos dengan gegenggam tangan dan gelangsar kuasa sedutan
30 Berus turbo mini (jenis tertentu sahaja)
BAHASA MELAYU
background
Penting
Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan simpan ia untuk
rujukan masa depan.
Bahaya
- Jangan sekali-kali sedut air atau cecair lain. Jangan sekali-kali menyedut bahan mudah terbakar dan
jangan sedut abu sebelum ia menjadi sejuk.
Amaran
- Pastikan bahawa voltan yang dinyatakan pada perkakas sepadan dengan voltan sesalur kuasa
tempatan anda.
- Jangan gunakan perkakas jika kord sesalur kuasa, plag atau perkakas itu sendiri adalah rosak.
- Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh
Philips ataupun pihak lain seumpamanya yang layak bagi mengelakkan bahaya.
- Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk kanak-kanak) yang kurang
upaya dari segi zikal, deria atau mental, atau kurang berpengalaman dan pengetahuan, kecuali
mereka telah diberi pengawasan atau arahan berkenaan penggunaan perkakas ini oleh orang
yang bertanggungjawab atas keselamatan mereka.
- Kanak-kanak hendaklah diawasi untuk memastikan bahawa mereka tidak bermain dengan
perkakas ini.
- Jangan halakan hos, tiub atau sebarang aksesori lain ke arah mata atau telinga, mahupun
memasukkannya ke dalam mulut anda apabila ia telah disambungkan kepada pembersih vakum
dan pembersih vakum ini telah dihidupkan.
- Jangan gunakan perkakas ini dan berus turbo mini pada haiwan peliharaan.
- Keluarkan plag daripada soket dinding sebelum membersih atau menyenggarakan perkakas.
Awas
- Jangan sedut objek yang besar kerana ini akan menyebabkan laluan udara di dalam tiub atau hos
menjadi tersekat.
- Apabila anda menggunakan pembersih vakum untuk memvakum debu, pasir halus, kapur, habuk
simen dan bahan yang serupa, liang beg habuk dan penuras perlindungan motor akan tersumbat.
Jika anda terasa penyusutan ketara pada kuasa sedutan, ganti beg habuk dan bersihkan penuras
perlindungan motor.
- Anda hendaklah mencabut plag perkakas setiap kali sebelum anda mengganti beg habuk atau
membersihkan penuras dan memasang atau menanggalkan pemasangan aksesori.
- Jangan sekali-kali menggunakan perkakas tanpa beg habuk atau penuras perlindungan motor. Ini
boleh merosakkan motor dan memendekkan hayat perkakas. Kami menasihatkan agar anda
menggunakan beg habuk
®
beg s Philips atau beg habuk boleh guna semula Philips.
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips ini mematuhi semua standard berkenaan medan elektromagnet (EMF). Jika perkakas
ini dikendalikan dengan betul dan mengikut arahan dalam manual pengguna ini, ia selamat untuk
digunakan berdasarkan bukti saintik yang terdapat pada hari ini.
BAHASA MELAYU38
background
Bersedia untuk menggunakan
Hos
1 Untukmenyambungkanhos,tekaniakedalamperkakas(‘klik’)(Gamb.2).
2 Untukmenanggalkanhos,tekanbutangpelepas(1)dantarikpenyambunghoskeluardaripada
bukaan sambungan hos (2). (Gamb. 3)
Tiub teleskop
1 Untukmenyambungkantiubkepadagegenggamtanganpadahos,masukkanbahagianyang
sempit ke dalam bahagian yang lebih lebar sambil memusingkannya sedikit (Gamb. 4).
Untuk menanggalkan tiub, tarik sambil memusingkannya sedikit.
2 Laraskantiubteleskopagarpanjangnyaselesabagiandasemasamemvakum.Tekangelangsar
pada tiub (1) dan tekan bahagian bawah tiub ke bawah atau tarik ke atas (2) (Gamb. 5).
Muncung gabungan
Anda boleh menggunakan muncung gabungan pada permaidani (dengan jalur berus dilipat ke dalam)
atau pada lantai keras (dengan jalur berus dilipat ke luar).
- Untuk membersihkan lantai keras, tolak suis rocker pada bahagian atas muncung gabungan
menggunakan kaki anda agar jalur berus keluar daripada perumah muncung. (Gamb. 6)
- Untuk membersihkan permaidani, tolak suis rocker pada sebelah yang satu lagi agar jalur berus
hilang ke dalam perumah. (Gamb. 7)
Muncung lantai keras (jenis tertentu sahaja)
- Muncung lantai keras telah direka bentuk untuk pembersihan lembut lantai keras (Gamb. 8).
Pemegang aksesori
Anda boleh menyimpan dua aksesori di dalam pemegang aksesori sekali gus.
1 Sambungkan pemegang aksesori kepada tiub (1) dan kemudian sambungkan hos kepada
pemegang aksesori (2) (Gamb. 9).
2 Untukmenyimpanaksesorididalampemegangaksesori,tolakiakeatas
pemegang (Gamb. 10).
Muncung ceruk, muncung kecil dan muncung berus (jenis tertentu sahaja)
1 Sambungkan muncung ceruk, muncung kecil atau muncung berus (jenis tertentu sahaja)
kepadagegenggamhosataukepadatiub.Untukmelakukannya,masukkangegenggamatautiub
ke dalam aksesori sambil memusingkannya sedikit. (Gamb. 11)
-
Gunakan muncung ceruk untuk membersihkan sudut yang sempit atau kawasan yang sukar dicapai.
- Gunakan muncung kecil untuk membersihkan kawasan kecil, seperti pada tempat duduk pada
kerusi dan sofa.
- Jenis tertentu sahaja. Gunakan muncung berus untuk membersihkan komputer, rak buku, dsb.
Berus turbo mini (jenis tertentu sahaja)
Berus turbo mini direka bentuk khusus untuk menangkap rambut dan bulu haiwan serta bulu
daripada perabot dan tilam. Berus unik di dalam berus turbo mini melonggarkan bulu tersebut
daripada kain agar ia dapat ditangkap oleh pembersih vakum. Berus turbo mini boleh dilekatkan pada
gegenggam tangan hos atau kepada tiub teleskop.
1 Untukmemasangberusturbomini,masukkannyakedalamgegenggamatautiubteleskop
sambil memutarkannya sedikit.
2 Untukmenanggalkanberusturbomini,tarikiakeluardaripadagegenggamatautiubteleskop
sambil memutarkannya sedikit.
BAHASA MELAYU 39
background
Menggunakan perkakas
Pembersihan vakum
1 Tarik kord keluar daripada perkakas dan masukkan plag sesalur kuasa ke dalam soket dinding.
2 Tekan butang hidup/mati pada bahagian atas perkakas menggunakan kaki anda untuk
menghidupkan perkakas. (Gamb. 12)
Nota: Jika anda hendak berhenti seketika, masukkan rabung pada muncung ke dalam slot peletakan
agar tiub terletak pada kedudukan yang memudahkan (Gamb. 13).
Nota: Anda boleh mengangkat pembersih vakum pada pemegangnya di bahagian
hadapan perkakas (Gamb. 14).
Melaraskan kuasa sedutan
Anda boleh melaraskan kuasa sedutan menggunakan:
- gelangsar kuasa sedutan pada gegenggam tangan (Gamb. 15).
- kawalan kuasa sedutan elektronik pada pembersih vakum (Gamb. 16).
Pembersihan dan penyelenggaraan
Keluarkan plag daripada soket dinding sebelum membersih atau menyenggarakan perkakas.
1 Matikandancabutplagperkakassebelumandamenanggalkandanmembersihkanmana-mana
bahagian.
2 Bersihkan perkakas dan bahagiannya dengan kain lembap.
Janganbersihkanmana-manabahagianpembersihvakumdidalammesinbasuhpingganmangkuk.
Membersihkan penuras ekzos HEPA.
Untuk mengekalkan prestasi optimum, bersihkan penuras HEPA setiap kali anda mengganti beg
habuk.
1 UntukmembukagrilpenurasekzosHEPA,pegangtabdantarikgrilkeatasuntuk
menanggalkannya daripada perkakas (Gamb. 17).
2 KeluarkanpenurasekzosHEPA.
3 BilasbahagianpenurasHEPAyangberlisudibawahairpaippanasyangmengalirperlahan.
- Pegang penuras dengan cara sehingga sisi yang berlisu menghadap ke atas dan air mengalir selari
dengan lisu. Pegang penuras pada sudut tertentu agar air mengalirkan keluar kotoran di dalam
lisu (Gamb. 18).
- Putar penuras 180° dan biarkan air mengalir di sepanjang lisu dalam arah yang
bertentangan (Gamb. 19).
- Teruskan proses ini sehingga penuras menjadi bersih.
Jangansekali-kalibersihkanpenurasekzosHEPAdenganberus(Gamb.20).
Nota: Pembersihan tidak akan mengembalikan warna asal penuras, namun ia akan mengembalikan
kuasa turasannya.
4 GoncangairpadapermukaanpenurasekzosHEPAdenganberhati-hati.Biarkanpenuras
ekzosHEPAkeringsepenuhnyasebelumandamemasukkannyakembalikedalampembersih
vakum.
5 LetakkanpenurasekzosHEPAyangkeringkembalikedalamperkakas.
BAHASA MELAYU40
background
6 UntukmenutupgrilpenurasekzosHEPA,mula-mulasejajarkancupingpadabahagianatasgril
dengan slot pada perkakas (1). Kemudian tekan tab ke bawah sehingga gril terkunci di
tempatnya (2) (‘klik’) (Gamb. 21).
Membersihkan penuras perlindungan motor.
Untuk mengekalkan prestasi optimum, bersihkan penuras perlindungan motor sekurang-kurangnya
sekali setahun.
1 Tarik penutup ke atas untuk membukanya (Gamb. 22).
2 Angkat pemegang beg habuk keluar daripada perkakas. (Gamb. 23)
Pastikanandamemegangbeghabuksecaramenegakapabilaandamengangkatnyakeluardaripada
perkakas.
3 Tarik pemegang penuras dengan penuras perlindungan motor keluar daripada
perkakas. (Gamb. 24)
4 Keluarkan penuras perlindungan motor daripada pemegang. Goncang penuras perlindungan
motor di atas bakul sampah untuk membersihkannya.
5 Masukkan penuras ke dalam pemegang turas dan luncurkan pemegang turas kembali ke dalam
perkakas.
6 Kembalikan pemegang beg habuk ke dalam perkakas.
Membersihkan berus turbo mini (jenis tertentu sahaja)
Untuk membersihkan berus di dalam berus turbo mini, ikuti langkah-langkah di bawah.
1 Putarkanberusdidalamberusturbominihinggaalurpemotongnyamenghadapanda.
Gunakan gunting untuk memotong rambut, benang dsb yang telah terkumpul pada
berus. (Gamb. 25)
2 Keluarkanbulu-bulu,rambutdankotoranlaindariberus.
Penyimpanan
1 Matikan peralatan dan cabut plagnya.
2 Tekan butang gulung semula kord untuk menggulung semula kord (Gamb. 26).
3 Tegakkanperkakas.Untukmemasangmuncungpadaperkakas,masukkanrabungpada
muncung ke dalam slot penyimpanan.
Nota: Untuk memastikan penyimpanan tiub teleskop yang stabil, laraskan tiub agar menjadi paling pendek.
BAHASA MELAYU 41
background
Penggantian
Keluarkan plag daripada soket dinding sebelum membersih atau menyenggarakan perkakas.
Mengganti beg habuk
- Gantikan beg habuk sebaik sahaja penunjuk beg habuk penuh bertukar warna secara kekal, iaitu
walaupun semasa muncung tidak diletakkan di atas lantai (Gamb. 27).
1 Matikan peralatan dan cabut plagnya.
2 Tarik penutup ke atas untuk membukanya.
3 Angkat pemegang beg habuk keluar daripada perkakas.
Pastikanandamemegangbeghabuksecaramenegakapabilaandamengangkatnyakeluardaripada
perkakas.
4 Tarik teg kadbod untuk mengeluarkan beg habuk yang penuh daripada pemegang (Gamb. 28).
, Apabila anda berbuat demikian, beg habuk dikedapkan secara automatik.
5 Luncurkanbahagianhadapankadbodbeghabukyangbarukedalamduaalurpemegangbeg
habuk sejauh yang mungkin. (Gamb. 29)
6 Letakkansemulapemegangbeghabukkedalampembersihvakum(Gamb.30).
Nota: Jika tiada beg habuk telah dimasukkan, anda tidak boleh menutupnya.
7 Tolak penutup ke bawah untuk menutupnya.
Mengganti penuras ekzos HEPA.
Anda hendaklah mencabut plag perkakas setiap kali anda hendak mengganti penuras.
Ganti penuras ekzos HEPA setiap 12 bulan.
- Untuk mengeluarkan penuras lama dan mengganti dengan yang baru, ikuti arahan bagi
mengeluarkan dan menempatkan penuras dalam bahagian ‘Membersihkan penuras ekzos HEPA’
dalam bab ‘Pembersihan dan penyelenggaraan’.
Memesan aksesori
Untuk membeli aksesori perkakas ini, sila lawati kedai dalam talian kami di www.shop.philips.com/
service. Jika kedai dalam talian tidak tersedia di negeri anda, pergi ke pembekal Philips atau pusat
khidmat Philips. Jika anda menghadapi kesukaran untuk mendapatkan aksesori bagi perkakas anda, sila
hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda. Anda boleh mendapati nombor telefonnya
dalam risalah jaminan sedunia.
Memesan beg habuk
- Beg habuk sintetik Classic s-bag
®
Philips boleh didapati di bawah nombor jenis FC8021.
- Beg habuk sintetik penurasan tinggi Clinic s-bag
®
Philips boleh didapati di bawah nombor jenis
FC8022.
- Beg habuk sintetik Anti-odour s-bag
®
Philips boleh didapati di bawah nombor jenis FC8023.
- Beg habuk boleh guna semula (sesetengah negara sahaja) boleh didapati di bawah nombor kod
4322 004 93370.
Nota: Sila kunjungi www.s-bag.com untuk mendapatkan maklumat lanjut mengenai s-bag.
BAHASA MELAYU42
background
Membuat pesanan penuras dan aksesori
- Penuras ekzos HEPA boleh didapati dengan nombor jenis FC8070.
- Beg habuk sintetik Classic s-bag
®
Philips boleh didapati di bawah nombor jenis FC8021.
- Beg habuk sintetik penurasan tinggi Clinic s-bag
®
Philips boleh didapati di bawah nombor jenis
FC8022.
- Beg habuk sintetik Anti-odour s-bag
®
Philips boleh didapati di bawah nombor jenis FC8023.
- Beg habuk boleh guna semula (sesetengah negara sahaja) boleh didapati di bawah nombor kod
4322 004 93370.
Nota: Sila kunjungi www.s-bag.com untuk mendapatkan maklumat lanjut mengenai s-bag.
Alam sekitar
- Jangan buang perkakas dengan sampah rumah yang biasa pada akhir hayatnya, sebaliknya
serahkannya ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan berbuat begini, anda
membantu memelihara alam sekitar (Gamb. 31).
Jaminan dan perkhidmatan
Sekiranya anda perlukan servis atau maklumat atau jika anda menghadapi masalah, sila lawati laman
web Philips di www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara
anda. Anda boleh mendapatkan nombor telefonnya dalam risalah jaminan sedunia. Jika Pusat Layanan
Pelanggan tidak terdapat di negara anda, pergi kepada wakil pengedar Philips di tempat anda.
Mencarisilapan
Bab ini merumuskan masalah paling lazim yang mungkin anda hadapi dengan perkakas ini. Jika anda
tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, lawati www.philips.com/support
untuk mendapatkan senarai soalan lazim atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda.
1 Kuasa sedutannya tidak mencukupi
- Mungkin beg habuk telah penuh.
Jika perlu, kosongkan beg habuk.
- Mungkin penuras perlu dibersihkan atau diganti.
Jika perlu, bersihkan atau ganti penuras.
- Mungkin gelangsar kuasa sedutan pada gegenggam tangan terbuka.
Tutup gelangsar.
- Mungkin kawalan kuasa sedutan elektronik ditetapkan kepada tetapan rendah.
Tetapkan kawalan ini kepada tetapan yang lebih tinggi.
- Mungkin muncung, tiub atau hos tersumbat. (Gamb. 32)
Untuk mengeluarkan sumbatan, cabut item yang tersumbat dan sambungkannya (sejauh yang boleh)
secara terbalik. Hidupkan pembersih vakum untuk memaksa udara melalui item tersumbat itu dalam
arah yang bertentangan.
2 Jenistertentusahaja:rambutterbelitdisekelilingberusdidalamberusturbomini.
- Bersihkan berus turbo mini. Lihat bab ‘Pembersihan’, bahagian ‘Membersihkan berus mini turbo’.
BAHASA MELAYU 43
background
44
Introdução
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida
pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
Descrição geral (g. 1)
1 Cobertura
2 Botão ligar/desligar
3 Indicador de saco cheio
4 Controlo electrónico da potência de sucção
5 Botão de recolha do o
6 Roda traseira
7 Ligação da mangueira
8 Abertura da ligação da mangueira
9 Patilha de libertação da tampa
10 Pega
11 Suporte do saco para o pó
12 Saco para o pó
13 Filtro de protecção do motor (apenas em modelos especícos)
14 Roda rotativa
15 Placa de identicação
16 Ranhura de arrumação
17 Filtro de exaustão HEPA
18 Botão basculante para tapetes/soalhos
19 Escova de dupla função
20 Ranhura de descanso
21 Cabo de alimentação com cha
22 Grelha do ltro de exaustão
23 Bico para fendas
24 Bico pequeno
25 Tubo telescópico
26 Escova para soalhos (apenas em modelos especícos)
27 Escova (apenas em modelos especícos)
28 Suporte para acessórios
29 Mangueira com pega e comutador de potência de sucção
30 Mini escova turbo (apenas em modelos especícos)
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para
consultas futuras.
Perigo
- Nunca aspire água ou qualquer outro líquido. Nunca aspire substâncias inamáveis nem cinzas
ainda quentes.
Aviso
- Verique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem eléctrica local antes de o
ligar.
- Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação, a cha ou o próprio aparelho estiverem
danicados.
- Se o o estiver danicado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência
autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualicado para se evitarem situações de
perigo.
PORTUGUÊS
background
- Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, salvo se
tiverem recebido supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho por alguém responsável
pela sua segurança.
- As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
- Não aponte a mangueira, o tubo ou qualquer outro acessório para os olhos ou ouvidos, nem os
coloque na boca quando estiverem ligados ao aspirador e este se encontrar em funcionamento.
- Não utilize o aparelho e a mini escova turbo em animais de estimação.
- A cha deve ser retirada da tomada de saída antes de limpar ou efectuar a manutenção do
aparelho.
Cuidado
- Não aspire objectos de grandes dimensões, pois pode provocar a obstrução da passagem de ar
no tubo ou na mangueira.
- Se utilizar o aspirador para aspirar cinzas, areia na, cal, pó de cimento e substâncias
equivalentes, os poros do saco para o pó e do ltro de protecção do motor cam obstruídos.
Se vericar uma diminuição acentuada na potência de sucção, substitua o saco para o pó e
limpe o ltro de protecção do motor.
- Desligue sempre a cha do aparelho antes de substituir o saco para o pó ou limpar os ltros e
montar ou desmontar os acessórios.
- Nunca utilize o aparelho sem um saco para o pó nem sem o ltro de protecção do motor. Isto
pode danicar o motor e reduzir a vida útil do aparelho. Recomendamos a utilização de sacos
para o pó s-bag
®
ou de sacos Philips reutilizáveis.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos
(CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções neste manual do utilizador,
este aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas cientícas
actualmente disponíveis.
Preparar para a utilização
Mangueira
1 Paraencaixaramangueira,introduza-anoaparelho(ouve-seumestalido)(g.2).
2 Paradesencaixaramangueira,primaosbotõesdelibertação(1)epuxeoconectorda
mangueiraparaforadaaberturadaligaçãodamangueira(2).(g.3)
Tubo telescópico
1 Paraencaixarotubonapegadamangueira,introduzaasecçãoestreitanasecçãomaislarga
enquantorodaumpouco(g.4).
Para desencaixar o tubo, puxe enquanto o roda um pouco.
2 Ajusteotubotelescópicoparaocomprimentoqueformaisconfortávelparasienquanto
aspira.Primaobotãodeslizantedotubo(1)eempurreapeçainferiordotuboparabaixoou
puxe-aparacima(2)(g.5).
Escova de dupla função
Pode utilizar a escova de dupla função em tapetes (com a escova recolhida) ou em soalhos rígidos
(com a escova desdobrada).
- Para limpar soalhos rígidos, empurre com o pé o botão basculante, na parte de cima da escova
de dupla função para que a escova se desdobre e saia da estrutura. (g. 6)
- Para limpar tapetes, pressione o botão basculante do outro lado para que a escova seja
recolhida para dentro da estrutura. (g. 7)
PORTUGUÊS 45
background
Escova para soalhos (apenas em modelos especícos)
- A escova para soalhos foi concebida para a limpeza cuidada de soalhos (g. 8).
Suporte para acessórios
Pode guardar, em simultâneo, dois acessórios no suporte para acessórios.
1 Coloqueosuporteparaacessóriosnotubo(1)e,emseguida,unaamangueiraaosuporte
paraacessórios(2)(g.9).
2 Paraguardaracessóriosnorespectivosuporte,pressionenosentidodosuporte(g.10).
Bico para fendas, bico pequeno e escova (apenas em modelos especícos)
1 Coloqueobicoparafendas,obicopequenoouaescova(apenasemmodelosespecícos)na
pegadamangueiraounotubo.Paraisso,insiraapegaouotubonoacessório,enquantoo
rodaligeiramente.(g.11)
- Utilize o bico para fendas para limpar cantos estreitos ou locais de difícil acesso.
- Utilize o bocal pequeno para aspirar áreas pequenas, como os assentos das cadeiras ou sofás.
- Apenas em modelos especícos: Utilize a escova para limpar computadores, estantes, etc.
Mini escova turbo (apenas em modelos especícos)
A mini escova turbo foi concebida especialmente para remover pêlos de animais e cotão de móveis
e colchões. A escova exclusiva dentro da mini escova turbo solta os pêlos do tecido para que estes
possam ser recolhidos pelo aspirador. A mini escova turbo pode ser encaixada na pega do tubo ou
no tubo telescópico.
1 Paraencaixaraminiescovaturbo,insira-anapegaounotubotelescópicoerode-aum
pouco.
2 Paradesencaixaraminiescovaturbo,puxe-aparaforadapegaoudotubotelescópico,
rodando-aemsimultâneo.
Utilizar o aparelho
Aspirar
1 Puxeocaboparaforadoaparelhoeligueachaàtomadaeléctrica.
2 Comopé,primaobotãoligar/desligarnapartedecimadoaparelhoparaoligar.(g.12)
Nota: Se quiser fazer uma pausa, introduza o gancho do bocal na ranhura de arrumação, colocando o
tubo numa posição conveniente (g. 13).
Nota: O aspirador pode ser transportado pela pega que se encontra na parte da frente (g. 14).
Ajustar a potência de sucção
Pode ajustar a potência de sucção com:
- o comutador de potência de sucção na pega (g. 15).
- o controlo electrónico da potência de sucção no aspirador (g. 16).
Limpeza e manutenção
Achadeveserretiradadatomadadesaídaantesdelimparouefectuaramanutençãodo
aparelho.
1 Antesderemoveroulimparpeças,desligueoaparelhoeretireachadatomadaeléctrica.
2 Limpeoaparelhoeaspeçascomumpanohúmido.
Nãolimpenenhumapeçadoaspiradornamáquinadelavarloiça.
PORTUGUÊS46
background
Limpar o ltro de exaustão HEPA.
Para manter um desempenho ideal, limpe o ltro HEPA cada vez que substituir o saco para o pó.
1 ParaabriragrelhadoltrodeexaustãoHEPA,agarreaspatilhasepuxe-asparacimaparaas
retirardoaparelho(g.17).
2 RetireoltrodeexaustãoHEPA.
3 EnxagúeemáguaquenteoladocomaspregasdoltrodeexaustãoHEPA.
- Segure o ltro de modo a que o lado com pregas esteja voltado para cima e a água escorra
paralelamente às pregas. Segure o ltro a um ângulo que permita que a água lave a sujidade
dentro das pregas (g. 18).
- Rode o ltro a 180° e deixe que a água escorra ao longo das pregas, no sentido oposto (g. 19).
- Prossiga até limpar totalmente o ltro.
NuncalimpeoltrodeexaustãoHEPAcomumaescova(g.20).
Nota: A lavagem não repõe a cor original do ltro, mas restaura o seu poder de ltragem.
4 AgitesuavementeaáguadasuperfíciedoltrodeexaustãoHEPA.Deixeoltrodeexaustão
HEPAsecartotalmenteantesdeocolocarnovamentenoaspirador.
5 ColoqueoltrodeexaustãoHEPAseconovamentenoaparelho.
6 ParafecharagrelhadoltrodeexaustãoHEPA,comeceporalinharassaliênciasnaparte
superiordagrelhacomasranhurasnoaparelho(1).Deseguida,primaaspatilhasparabaixo
atéagrelhaencaixarnasuaposição(2)(ouve-seumestalido)(g.21).
Limpar o ltro de protecção do motor
Para manter o desempenho perfeito, limpe o ltro de protecção do motor, no mínimo, uma vez por
ano.
1 Puxeatampaparacimaparaaabrir(g.22).
2 Retireosuportedosacoparaopódoaparelho.(g.23)
Quandolevantarosacoparaopó,mantenha-odireitoeviradoparacima.
3 Puxeosuportedoltrocomoltrodeprotecçãodomotorparaforadoaparelho.(g.24)
4 Retireoltrodeprotecçãodomotordoseusuporte.Agite-osobreumcaixotedolixopara
o limpar.
5 Coloqueoltronosuportedoltroevolteacolocarosuportedoltrodeslizando-opara
dentro do aparelho.
6 Coloqueosuportedosacoparaopónovamentenoaparelho.
Limpar a mini escova turbo (apenas em modelos especícos)
Para limpar a escova situada no interior da mini escova turbo, siga os passos abaixo.
1 Rodeaescovasituadanointeriordaminiescovaturboatéaranhuraestarvoltadaparasi.
Utilizeumatesouraparacortarospêlos,os,etc.queseacumularamàvoltada
escova.(g.25)
2 Removacotão,pêloseoutrasujidadedaescova.
Arrumação
1 Desligueoaparelhoeretireachadatomada.
2 Primaobotãoderecolhadoopararecolheroodealimentação(g.26).
PORTUGUÊS 47
background
3 Coloqueoaparelhonaposiçãovertical.Paraxarobicodoaparelho,insiraasaliênciado
biconaranhuradearrumação.
Nota: Para garantir a arrumação estável do tubo telescópico, ajuste o tubo para o menor comprimento
possível.
Substituição
Achadeveserretiradadatomadadesaídaantesdelimparouefectuaramanutençãodo
aparelho.
Substituição do saco para o pó
- Substitua o saco para o pó logo que o indicador de saco cheio mude permanentemente de cor,
isto é, mesmo que a escova não esteja assente no chão (g. 27).
1 Desligueoaparelhoeretireachadatomada.
2 Puxeatampaparacimaparaaabrir.
3 Retireosuportedosacoparaopódoaparelho.
Quandolevantarosacoparaopó,mantenha-odireitoeviradoparacima.
4 Puxeapatilhadecartãopararemoverdosuporteosacocheio(g.28).
, Aofazê-lo,osacofecha-seautomaticamente.
5 Encaixeafrentedecartãodosaconovonasduasranhurasdosuporte.Pressioneparabaixo
omaispossível.(g.29)
6 Volteaintroduzirnoaspiradorosuportedosacoparaopó(g.30).
Nota: Se não tiver sido introduzido nenhum saco para o pó, não é possível fechar a tampa.
7 Empurreatampaparabaixoparaafechar.
Substituir o ltro de exaustão HEPA.
Desliguesempreoaparelhodacorrenteantesdesubstituirumltro.
Substitua o ltro de exaustão HEPA a cada 12 meses.
- Para retirar o ltro usado e substitui-lo por um novo, siga as instruções para remoção e
colocação de ltros na secção “Limpar o ltro de exaustão HEPA” no capítulo “Limpeza e
manutenção”.
Encomendar acessórios
Para comprar acessórios para este aparelho, visite a nossa loja online em www.shop.philips.com/
service. Se não tiver uma loja online disponível no seu país, dirija-se ao seu distribuidor Philips ou a
um centro de assistência Philips. Se tiver diculdades em obter acessórios para o seu aparelho,
contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Pode encontrar os detalhes de
contacto no folheto de garantia mundial.
Encomendar sacos para o pó
- Estão disponíveis sacos para o pó sintéticos Philips Classic S-bag
®
(clássico) com a referência
FC8021.
- Estão disponíveis sacos para o pó sintéticos de alta ltragem Philips Clinic S-bag
®
(clínico) com a
referência FC8022.
- Estão disponíveis sacos para o pó sintéticos Philips Anti-odour S-bag
®
(anti-odores) com a
referência FC8023.
PORTUGUÊS48
background
- Estão disponíveis sacos para o pó reutilizáveis (apenas em alguns países) com a referência 4322
004 93370.
Nota: Visite www.s-bag.com para obter mais informação acerca do s-bag.
Encomendar ltros e acessórios
- Os ltros de exaustão HEPA estão disponíveis com a referência FC8070.
- Estão disponíveis sacos para o pó sintéticos Philips Classic S-bag
®
(clássico) com a referência
FC8021.
- Estão disponíveis sacos para o pó sintéticos de alta ltragem Philips Clinic S-bag
®
(clínico) com a
referência FC8022.
- Estão disponíveis sacos para o pó sintéticos Philips Anti-odour S-bag
®
(anti-odores) com a
referência FC8023.
- Estão disponíveis sacos para o pó reutilizáveis (apenas em alguns países) com a referência 4322
004 93370.
Nota: Visite www.s-bag.com para obter mais informação acerca do s-bag.
Meio ambiente
- No nal da vida útil do aparelho, não o elimine com os resíduos domésticos normais; entregue-
o num ponto de recolha ocial para reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o
ambiente (g. 31).
Garantia e assistência
Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips
em www.philips.com/support ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor da Philips
no seu país (poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não
houver um Centro de Assistência ao Consumidor no seu país, dirija-se ao representante local da
Philips.
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir
resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support
para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu
país.
1 Apotênciadesucçãoéinsuciente
- Talvez o saco para o pó esteja cheio.
Se necessário, esvazie o saco para o pó.
- Os ltros poderão precisar de ser limpos ou substituídos.
Se necessário, limpe ou substitua os ltros.
- O comutador da potência de sucção na pega poderá estar aberto.
Feche o comutador da potência de sucção.
- O controlo electrónico da potência de sucção poderá estar denido para uma denição baixa.
Regule o controlo para uma denição mais elevada.
- O bocal, o tubo ou a mangueira poderão estar obstruídos. (g. 32)
Para eliminar a obstrução, retire a peça que estiver obstruída e monte-a (se possível) na posição
oposta. Ligue o aspirador de modo a forçar o ar pela peça obstruída na direcção oposta.
2 Apenasemmodelosespecícos:prendem-secabelosàvoltadaescovanointeriordamini
escovaturbo.
- Limpe a mini escova turbo. Consulte o capítulo “Limpeza”, secção “Limpar a mini escova turbo”.
PORTUGUÊS 49
background
50
ขอมูลเบื้องตน
ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของ
คุณที่ www.philips.com/welcome
สวนประกอบ (รูปที่ 1)
1 ที่ครอบ
2 ปุ่มเปด/ปด
3 สัญญาณไฟแสดงเมื่อถุงเก็บฝุ่นเต็ม
4 ปุ่มควบคุมพลังการดูด
5 ปุ่มมวนเก็บสายไฟ
6 ลอหลัง
7 หัวตอทอดูดฝุ่น
8 ชองตอทอดูดฝุ่น
9 แท็บคลายล็อคฝาครอบ
10 ดามจับ
11 ที่ใสถุงเก็บฝุ่น
12 ถุงเก็บฝุ่น
13 แผนกรองปองกันมอเตอร (เฉพาะบางรนเทานั้น)
14 ลอแบบลูกกลิ้ง
15 ประเภทแผนความรอน
16 ชองสำาหรับจัดเก็บ
17 แผนกรองอากาศเสีย HEPA
18 สวิตชโยกสำาหรับการตั้งคาดูดพรม/พื้นแข็ง
19 หัวดูดแบบผสม
20 ชองใสทอ
21 สายไฟพรอมปลั๊ก
22 ตะแกรงแผนกรองอากาศเสีย
23 หัวดูดซอกซอน
24 หัวดูดขนาดเล็ก
25 ทอดูด Telescopic
26 หัวดูดสำาหรับพื้นที่มีลักษณะแข็ง (เฉพาะบางรนเทานั้น)
27 หัวดูด VBrush (เฉพาะบางรนเทานั้น)
28 ที่ใสอุปกรณเสริม
29 ทอดูดฝุ่นพรอมดามจับและปุ่มปรับพลังการดูด
30 แปรงพลังเทอรโบขนาดเล็ก (เฉพาะบางรนเทานั้น)
ขอสำาคัญ
ควรอานคมืออยางละเอียดกอนใชงานและเก็บไวเพื่อใชอางอิงในครั้งตอไป
อันตราย
- หามใชดูดนหรือของเหลวใดๆ หามดูดสารไวไฟและหามดูดขี้เถาที่ยังมีความรอน
คำาเตือน
- กอนใชงานโปรดตรวจสอบแรงดันไฟที่ระบุบนผลิตภัณฑวาตรงกับแรงดันไฟที่ใชภายในบานหรือไม
- หามใชงานเครื่องหากพบวาสายไฟ ปลั๊กไฟหรือตัวเครื่องเกิดการชำารุด
- หากสายไฟชำารุด ควรนำาไปเปลี่ยนที่บริษัทฟลิปส หรือศูนยบริการที่ไดรับอนุญาตจากฟลิปส หรือบุคคลที่ผานการอบรมจากฟลิปสดำาเนินการเปลี่ยนให เพื่อหลีกเลี
่ยงอันตรายที่อาจเกิดขึ้นได
- ไมควรใหบุคคล (รวมทั้งเด็กเล็ก) ที่มีสภาพรางกายไมแข็งแรงหรือสภาพจิตใจไมปกติ หรือขาดประสบการณและความรความเขาใจ นำาเครื่องนี้ไปใชงาน เวนแตจะ
อยในการควบคุมดูแลหรือไดรับคำาแนะนำาในการใชงานโดยผที่รับผิดชอบในดานความปลอดภัย
- เด็กเล็กควรไดรับการดูแลเพื่อปองกันไมใหเด็กนำาเครื่องนี้ไปเลน
- หามหันทอยางดูดฝุ่น, ทอดูดฝุ่น หรืออุปกรณเสริมอื่นใดไปทางตาหรือหู หรือนำาใสปาก เมื่อตอเขากับเครื่องดูดฝุ่นและเปดใชงาน
- หามใชเครื่องนี้และแปรงพลังเทอรโบขนาดเล็กกับสัตวเลี้ยง
- ตองถอดปลั๊กออกจากเตาเสียบกอนการทำาความสะอาดหรือบำารุงรักษาเครื่อง
ภาษาไทย
background
ขอควรระวัง
- หามดูดวัตถุที่มีขนาดใหญเนื่องจากอาจเปนการสกัดกั้นชองทางเดินอากาศภายในทอดูดฝุ่น หรือทอยาง
- เมื่อคุณใชเครื่องดูดฝุ่นเพื่อดูดขี้เถา, ทรายละเอียด, ปูนขาว, ผงซีเมนต และสารอื่นๆ ที่คลายกัน รูตางๆ ของถุงเก็บฝุ่นและแผนกรองปองกันมอเตอรจะเกิดการอุดตั
น หากคุณสังเกตพบวาพลังในการดูดลดลงมาก ใหทำาความสะอาดถุงเก็บฝุ่นและแผนกรองปองกันมอเตอร
- ถอดปลั๊กไฟออกทุกครั้งกอนที่จะเปลี่ยนถุงเก็บฝุ่น หรือทำาความสะอาดแผนกรองแลวประกอบหรือถอดอุปกรณเสริม
- หามใชงานเครื่องโดยไมมีถุงเก็บฝุ่นหรือแผนกรองปองกันมอเตอรเด็ดขาด เพราะอาจทำาใหมอเตอรชำารุดเสียหายและอายุการใชงานสั้นลง เราขอแนะนำาใหคุณ
ใชถุงเก็บฝุ่น Philips s-bag
®
หรือถุงเก็บฝุ่นแบบนำากลับมาใชใหมไดของ Philips
Electromagnetic fields (EMF)
ผลิตภัณฑของ Philips ไดมาตรฐานดานคลื่นแมเหล็กไฟฟา (EMF) หากมีการใชงานอยางเหมาะสมและสอดคลองกับคำาแนะนำาในคมือนี้ คุณสามารถใชผลิตภัณฑไดอยา
งปลอดภัยตามขอพิสูจนทางวิทยาศาสตรในปจจุบัน
การเตรียมตัวกอนใชงาน
ทอยาง
1 ในการตอทอยางดูดฝุ่น ใหประกอบทอยางเขากับเครื่อง (เสียงดัง ‘คลิก’) (รูปที่ 2)
2 ในการถอดทอยางดูดฝุ่นออก ใหกดปุ่มปลด (1) และดึงหัวตอทอดูดฝุ่นออกจากชองตอทอดูดฝุ่น (2) (รูปที่ 3)
ทอดูด Telescopic
1 ในการตอทอเขากับดามจับของทอยางดูดฝุ่น ใหสอดดานที่แคบเขากับสวนที่กวางกวา แลวหมุนเล็กนอยเพื่อใหเขาที่ (รูปที่ 4)
ในการถอดทอออก ใหดึงพรอมออกแรงหมุนเล็กนอย
2 ปรับความยาวของทอใหมีความยาวพอเหมาะที่ทำาใหคุณสามารถดูดฝุ่นไดถนัดที่สุด โดยดันสวิตชเลื่อนของทอดูดฝุ่น (1) จากนั้นจึงดันทอสวนลาง
ลงหรือดึงทอสวนลางขึ้นตามความเหมาะสม (2) (รูปที่ 5)
หัวดูดแบบผสม
คุณสามารถใชหัวดูดแบบผสม ทำาความสะอาดพรม (ขนแปรงพับเขา) หรือพื้นแข็ง (ขนแปรงพับออก)
- ในการทำาความสะอาดพื้นแข็ง ใหใชเทาดันสวิตชโยกที่อยดานบนของหัวดูดแบบผสม แปรงจะยื่นออกมาจากชองหัวดูด (รูปที่ 6)
- ในการทำาความสะอาดพรม ใหใชเทาดันสวิตซโยกอีกดานหนึ่ง เพื่อใหแปรงพับเก็บเขาไปในชองหัวดูด (รูปที่ 7)
หัวดูดสำาหรับพื้นที่มีลักษณะแข็ง (เฉพาะบางรนเทานั้น)
- หัวดูดสำาหรับพื้นที่มีลักษณะแข็งออกแบบมาเพื่อการทำาความสะอาดพื้นแข็งอยางออนโยน (รูปที่ 8)
ที่ใสอุปกรณเสริม
คุณสามารถเก็บอุปกรณเสริมสองชิ้นในที่ใสอุปกรณเสริมไดพรอมๆ กัน
1 เชื่อมตอที่ใสอุปกรณเสริมเขากับทอดูดฝุ่น (1) จากนั้นเชื่อมตอทอยางเขากับที่ใสอุปกรณเสริม (2) (รูปที่ 9)
2 ในการจัดเก็บอุปกรณเสริมในที่จัดเก็บอุปกรณเสริม ใหดันอุปกรณเหลานั้นลงบนที่ใส (รูปที่ 10)
หัวดูดซอกซอน, หัวดูดขนาดเล็ก และหัวดูดพรอมแปรง (เฉพาะบางรนเทานั้น)
1 เชื่อมตอหัวดูดซอกซอน, หัวดูดขนาดเล็ก หรือหัวดูดพรอมแปรงเขากับดามจับทอดูดหรือทอยาง โดยเสียบดามจับหรือทอดูดเขาไปในอุปกรณเสริ
มพรอมออกแรงหมุนเล็กนอย (รูปที่ 11)
- ใชหัวดูดซอกซอน สำาหรับดูดทำาความสะอาดบริเวณมุมแคบๆ หรือที่ที่เขาถึงยาก
- ใชหัวดูดขนาดเล็กสำาหรับทำาความสะอาดพื้นที่บริเวณแคบๆ เชน เบาะนั่งของเกาอี้และโซฟา
- เฉพาะบางรนเทานั้น: ใชหัวดูดพรอมแปรงในการทำาความสะอาดคอมพิวเตอร ชั้นวางหนังสือ และอื่นๆ
แปรงพลังเทอรโบขนาดเล็ก (เฉพาะบางรนเทานั้น)
แปรงพลังเทอรโบขนาดเล็กไดรับการออกแบบเปนพิเศษสำาหรับการดูดขนสัตวและเสนใยจากเฟอรนิเจอรและที่นอนอยางมีประสิทธิภาพ แปรงที่อยภายในแปรงพลังเทอร
โบขนาดเล็กจะดึงเสนผมออกจากเนื้อผาซึ่งทำาใหเครื่องดูดฝุ่นสามารถดูดเสนผมได แปรงพลังเทอรโบขนาดเล็กสามารถเชื่อมตอกับดามจับของทอยางหรือดามจับทอดูดฝุ่น
ชนิดปรับระดับได
1 ในการประกอบแปรงพลังเทอรโบขนาดเล็ก ใหสวมแปรงไปในดามจับหรือทอดูดชนิดปรับระดับพรอมกับหมุนเล็กนอย
2 ในการถอดแปรงพลังเทอรโบขนาดเล็ก ใหดึงแปรงออกจากดามจับ หรือทอดูดฝุ่นชนิดปรับระดับไดพรอมกับหมุนเล็กนอย
ภาษาไทย 51
background
การใชงาน
การดูดฝุ่น
1 ดึงสายออกมาจากเครื่องแลวเสียบปลั๊กเขากับ เตาเสียบไฟ
2 ใชเทากดปุ่มเปด/ปดที่อยดานบน ของเครื่อง (รูปที่ 12)
หมายเหตุ: หากคุณตองการหยุดชั่วคราว คุณสามารถพักทอไวในตำาแหนงที่สะดวกโดยพักหัวดูดไวในชองใส (รูปที่ 13)
หมายเหตุ: คุณสามารถยกเครื่องดูดฝุ่นขึ้น โดยจับที่ดานหนาของเครื่อง (รูปที่ 14)
การปรับความแรงในการดูดฝุ่น
คุณสามารถปรับความแรงของการดูดไดโดยใช:
- ปุ่มปรับพลังการดูดบนดามจับ หรือ (รูปที่ 15)
- ปุ่มควบคุมพลังการดูดบนเครื่องดูดฝุ่น (รูปที่ 16)
การทำาความสะอาดและบำารุงรักษา
ตองถอดปลั๊กออกจากเตาเสียบกอนการทำาความสะอาดหรือบำารุงรักษาเครื่อง
1 ปดสวิตชเครื่องและดึงปลั๊กออกทุกครั้ง กอนถอดและทำาความสะอาดสวนประกอบ
2 ทำาความสะอาดเครื่องและชิ้นสวนตางๆ ดวยผาเปยกหมาดๆ
หามนำาสวนประกอบตางๆ ของเครื่องดูดฝุ่นไปทำาความสะอาดในเครื่องลางจาน
ทำาความสะอาด แผนกรองอากาศเสีย HEPA
เพื่อใหเครื่องทำางานอยางมีประสิทธิภาพสูงเสมอ ใหทำาความสะอาดแผนกรอง HEPA ทุกครั้งที่เปลี่ยนถุงเก็บฝุ่น
1 ในการเปดตะแกรงแผนกรองอากาศเสีย HEPA ใหจับบริเวณแถบและดึงตะแกรงขึ้นเพื่อถอดออกจากเครื่อง (รูปที่ 17)
2 ถอดแผนกรองอากาศเสีย HEPA ออก
3 ลางแผนกรองอากาศเสีย HEPA ดานที่เปนรอยจีบใตนรอนที่ไหลชาๆ
- ถือแผนกรองโดยหงายดานที่เปนรอยจีบขึ้นและปลอยใหนไหลผานในแนวรองของรอยจีบ โดยถือแผนกรองเอียงเปนมุมเพื่อใหนไหลชำาระสิ่งสกปรกที่อยดานใน
ของรอยจีบออกไปได (รูปที่ 18)
- หันแผนกรองกลับดาน 180° และปลอยใหนไหลผานในแนวรองของรอยจีบในทิศทางตรงกันขามกับครั้งแรก (รูปที่ 19)
- ทำาซไปเรื่อยๆ จนกระทั่งแผนกรองสะอาด
หามใชแปรงขัดถูทำาความสะอาดแผนกรองอากาศเสีย HEPA (รูปที่ 20)
หมายเหตุ: การลางทำาความสะอาดไมไดทำาใหสีของแผนกรองกลับไปเหมือนเดิม แตทำาเพื่อชวยปรับปรุงประสิทธิภาพในการกรอง
4 คอยๆ สะบัดนออกจากผิวหนาแผนกรองอากาศเสีย HEPA ปลอยใหแผนกรองอากาศเสีย HEPA แหงสนิทกอนที่จะประกอบเขากับเครื่องดูดฝุ่นต
ามเดิม
5 ประกอบแผนกรองอากาศเสีย HEPA กลับเขาไปในเครื่อง
6 ในการปดตะแกรงแผนกรองอากาศเสีย HEPA อันดับแรก ใหวางสวนที่ยื่นออกมาที่อยสวนบนสุดของตะแกรงใหตรงกับชองเสียบในตัวเครื่อง (1)
จากนั้นกดแถบลงจนกระทั่งตะแกรงล็อคเขาที่ (2) (เสียงดัง ‘คลิก’) (รูปที่ 21)
การทำาความสะอาดแผนกรองปองกันมอเตอร
เพื่อใหเครื่องทำางานอยางมีประสิทธิภาพสูงเสมอ ใหทำาความสะอาดแผนกรองปองกันมอเตอรอยางนอยปละหนึ่งครั้ง
1 เปดฝาครอบโดยคอยๆ ยกฝาครอบขึ้น (รูปที่ 22)
2 ดึงที่ใสถุงเก็บฝุ่นออกจากเครื่องดูดฝุ่น (รูปที่ 23)
เมื่อยกถุงออกจากเครื่องดูดฝุ่น ใหถือถุงเก็บฝุ่นในลักษณะตั้งขึ้นเสมอ
3 ดึงที่ใสแผนกรองและแผนกรองปองกันมอเตอรออกจากเครื่อง (รูปที่ 24)
4 ถอดแผนกรองปองกันมอเตอรออกจากเครื่อง เขยาแผนกรองปองกันมอเตอรเหนือถังขยะเพื่อทำาความสะอาด
ภาษาไทย52
background
5 ใสแผนกรองลงในที่ใสแผนกรองและเลื่อนที่ใสแผนกรองกลับเขาไปในเครื่อง
6 ประกอบที่ใสถุงเก็บฝุ่นกลับเขาไปในเครื่อง
การทำาความสะอาดแปรงพลังเทอรโบขนาดเล็ก (เฉพาะบางรนเทานั้น)
ในการทำาความสะอาดแปรงที่อยดานในของแปรงพลังเทอรโบขนาดเล็ก ใหทำาตามขั้นตอนดานลาง
1 หมุนแปรงที่อยในแปรงพลังเทอรโบขนาดเล็กจนกวารองตัดจะหันเขาหาคุณ ใชกรรไกรตัดเสนผม ดายและอื่นๆ ที่ติดอยออกไป (รูปที่ 25)
2 ขจัดเสนขน เสนผม และสิ่งสกปรกอื่นๆ ออกจากแปรง
การจัดเก็บ
1 ปดสวิตชและถอดปลั๊กเครื่อง
2 กดปุ่มมวนเก็บสายไฟเพื่อทำาการจัดเก็บ (รูปที่ 26)
3 วางเครื่องดูดฝุ่นในแนวตั้ง เพื่อยึดหัวดูดเขากับเครื่อง เสียบแถบยึดบนหัวดูดเขากับชองเก็บ
หมายเหตุ: เพื่อพักทอดูดฝุ่นชนิดปรับระดับไดโดยไมเลื่อนหลุด ใหปรับความยาวทอดูดใหสั้นที่สุด
การเปลี่ยนอะไหล
ตองถอดปลั๊กออกจากเตาเสียบกอนการทำาความสะอาดหรือบำารุงรักษาเครื่อง
การเปลี่ยนถุงเก็บฝุ่น
- เปลี่ยนถุงเก็บฝุ่นทันทีที่สัญญาณไฟแสดงถุงเก็บฝุ่นเต็มเปลี่ยนสีอยางถาวร ถึงแมวาจะไมไดวางหัวดูดไวบนพื้นก็ตาม (รูปที่ 27)
1 ปดสวิตชและถอดปลั๊กเครื่อง
2 เปดฝาครอบโดยคอยๆ ยกฝาครอบขึ้น
3 ดึงที่ใสถุงเก็บฝุ่นออกจากเครื่องดูดฝุ่น
เมื่อยกถุงออกจากเครื่องดูดฝุ่น ใหถือถุงเก็บฝุ่นในลักษณะตั้งขึ้นเสมอ
4 ดึงแถบกระดาษแข็งขึ้น เพื่อดึงถุงเก็บฝุ่นออกจากเครื่องดูดฝุ่น (รูปที่ 28)
, ถุงเก็บฝุ่นจะถูกปดผนึกโดยอัตโนมัติ
5 เลื่อนกระดาษแข็งดานหนาของถุงเก็บฝุ่นใบใหมลงในรองของที่ใสถุง (รูปที่ 29)
6 วางที่ใสถุงเก็บฝุ่นกลับลงไปในเครื่องดูดฝุ่น (รูปที่ 30)
หมายเหตุ: หากยังไมไดใสถุงเก็บฝุ่นลงในเครื่อง คุณจะไมสามารถปดฝาครอบได
7 ใหกดลงที่ฝาครอบเพื่อปด
การเปลี่ยนแผนกรองอากาศเสีย HEPA
ถอดปลั๊กไฟออกทุกครั้ง กอนเปลี่ยนแผนกรอง
เปลี่ยนแผนกรองอากาศเสีย HEPA ทุกๆ 12 เดือน
- ในการถอดแผนกรองชิ้นเกาออกและใสชิ้นใหมแทนที่ ใหทำาตามคำาแนะนำาสำาหรับการถอดและใสแผนกรองในสวน ‘ทำาความสะอาดแผนกรองอากาศเสีย HEPA’
ในบท ‘การทำาความสะอาด’
การสั่งซื้ออุปกรณเสริม
หากตองการสั่งซื้ออุปกรณเสริมสำาหรับเครื่องนี้ ใหไปที่รานคาออนไลนของเรา www.shop.philips.com/service หากไมมีรานคาออนไลนในประเทศของคุณ
โปรดไปที่ตัวแทนจำาหนาย Philips หรือศูนยบริการ Philips หากคุณไมสามารถหาซื้ออุปกรณเสริมสำาหรับเครื่องได โปรดติดตอศูนยบริการลูกคา Philips
ในประเทศของคุณ โดยคนหารายละเอียดการติดตอไดในเอกสารแผนพับเกี่ยวกับการรับประกันทั่วโลก
ภาษาไทย 53
background
การสั่งซื้อถุงเก็บฝุ่น
- ถุงเก็บฝุ่น Classic s-bag ของ Philips
®
ทำาจากเสนใยสังเคราะหหมายเลขรน FC8021
- ถุงเก็บฝุ่น Clinic s-bag ของ Philips
®
ทำาจากเสนใยสังเคราะหชนิดกรองเพื่อสุขอนามัยหมายเลขรน FC8022
- ถุงเก็บฝุ่น s-bag ปองกันกลิ่นของ Philips
®
ทำาจากเสนใยสังเคราะหหมายเลขรน FC8023
- ถุงเก็บฝุ่นแบบนำากลับมาใชใหมได (เฉพาะบางประเทศเทานั้น) สำาหรับเครื่องรนนี้มีหมายเลขรหัสคือ 4322 004 93370
หมายเหตุ: โปรดไปที่ www.s-bag.com สำาหรับขอมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับถุง s-bag
การสั่งซื้ออุปกรณเสริมและแผนกรอง
- แผนกรองอากาศเสีย HEPA รน FC8070
- ถุงเก็บฝุ่น Classic s-bag ของ Philips
®
ทำาจากเสนใยสังเคราะหหมายเลขรน FC8021
- ถุงเก็บฝุ่น Clinic s-bag ของ Philips
®
ทำาจากเสนใยสังเคราะหชนิดกรองเพื่อสุขอนามัยหมายเลขรน FC8022
- ถุงเก็บฝุ่น s-bag ปองกันกลิ่นของ Philips
®
ทำาจากเสนใยสังเคราะหหมายเลขรน FC8023
- ถุงเก็บฝุ่นแบบนำากลับมาใชใหมได (เฉพาะบางประเทศเทานั้น) สำาหรับเครื่องรนนี้มีหมายเลขรหัสคือ 4322 004 93370
หมายเหตุ: โปรดไปที่ www.s-bag.com สำาหรับขอมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับถุง s-bag
สิ่งแวดลอม
- หามทิ้งเครื่องรวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อเครื่องหมดอายุการใชงานแลว ควรทิ้งลงในถังขยะสำาหรับนำากลับไปใชใหมได (รีไซเคิล) เพื่อชวยรักษาสภาวะสิ่งแ
วดลอมที่ดี (รูปที่ 31)
การรับประกันและบริการ
หากคุณตองการขอรับบริการหรือตองการทราบขอมูลหรือหากคุณมีปญหา โปรดเขาชมเว็บไซตของ Philips ไดที่ www.philips.com/support หรือติดตอศูนยบริการ
ดูแลลูกคาของบริษัท Philips ในประเทศของคุณ (หมายเลขโทรศัพทของศูนยบริการลูกคา อยในเอกสารแผนพับเกี่ยวกับการรับประกันทั่วโลก) หากในประเทศของคุณไ
มมีศูนยบริการลูกคา โปรดติดตอตัวแทนจำาหนายผลิตภัณฑของบริษัท Philips ในประเทศ
การแกปญหา
บทนี้ไดรวบรวมปญหาทั่วไปเกี่ยวกับเครื่องซึ่งคุณอาจพบได หากยังไมสามารถแกไขปญหาตามขอมูลดานลางที่ใหมาได โปรดดูรายการคำาถามที่พบบอยที่
www.philips.com/support หรือติดตอศูนยบริการลูกคาในประเทศของคุณ
1 พลังในการดูดฝุ่นไมเพียงพอ
- ถุงเก็บฝุ่นอาจจะเต็ม
หากจำาเปน ใหเทฝุ่นออกจากถุงเก็บฝุ่น
- อาจตองทำาความสะอาดหรือเปลี่ยนแผนกรอง
หากจำาเปน ใหทำาความสะอาดหรือเปลี่ยนแผนกรองใหม
- อาจมีการเปดปุ่มปรับพลังการดูดบนดามจับอย
ใหปดเสียกอน
- อาจตั้งปุ่มควบคุมพลังการดูดต
ตั้งคาการควบคุมพลังดูดใหสูงขึ้น
- หัวดูด ทอดูดฝุ่น หรือทอยาง อาจมีสิ่งอุดตัน (รูปที่ 32)
ในการขจัดสิ่งอุดตัน ใหนำาสิ่งที่อุดตันออก และตอไวอีกดานหนึ่ง (ใหอยในระยะไกลที่สุดเทาที่เปนไปได) เปดเครื่องดูดฝุ่น เพื่อใชแรงดูดสลายสิ่งอุดตันในอีกดานหนึ่ง
2 เฉพาะบางรนเทานั้น: เสนผมพันรอบขอบแปรงที่อยดานในแปรงพลังเทอรโบขนาดเล็ก
- การทำาความสะอาดแปรงพลังเทอรโบขนาดเล็ก ดูที่บท ‘การทำาความสะอาด’ ในหัวขอ ‘การทำาความสะอาดแปรงพลังเทอรโบขนาดเล็ก’
ภาษาไทย54
background
55

Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được
lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.

1 Nắp
2 Nút bt/tắt
3 Chỉ báo túi bụi đầy
4 Nút điện tử điều chỉnh sức hút
5 Nút cuốn dây
6 Bánh sau
7 Đầu nối ống
8 Lỗ nối ống
9 Vấu tháo vỏ
10 Tay cầm
11 Bộ phn giữ túi chứa bụi
12 Túi chứa bụi
13 Bộ lọc bảo vệ mô-tơ (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
14 Bánh xe xoay
15 Bảng thông số
16 Rãnh bảo quản
17 Bộ lọc thoát khí HEPA
18 Nút trượt cho chế độ hút thảm/sàn cứng
19 Đầu hút đa năng
20 Rãnh dừng
21 Dây điện nguồn có phích cắm
22 Lưới lọc thoát khí
23 Vòi có kẽ hở
24 Đầu hút nhỏ
25 Ống thu gọn
26 Đầu hút sàn cứng (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
27 Đầu hút VBrush (chỉ có ở một số kiểu nhất định)
28 Bộ phn giữ phụ kiện
29 Ống cùng với tay cầm và nút trượt điều chỉnh sức hút
30 Bàn chải tuabin mini (chỉ có ở một số kiểu nhất định)

Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng thiết bị và cất giữ để tiện tham khảo sau này.

- Không hút nước hoặc bất kỳ chất lỏng nào khác. Không hút các chất dễ cháy và không hút tro
khi tro vẫn chưa nguội.

- Kiểm tra xem điện áp ghi trên thiết bị có tương ứng với điện áp nguồn nơi sử dụng trước khi nối
thiết bị với nguồn điện.
- Không sử dụng thiết bị nếu dây điện nguồn, phích cắm điện hoặc chính bản thân thiết bị bị hư
hỏng.
- Nếu dây điện nguồn bị hư hỏng, bạn nên thay dây điện tại trung tâm bảo hành của Philips, trung
tâm bảo hành do Philips ủy quyền hoặc những nơi có khả năng và trnh độ tương đương để
tránh gây nguy hiểm.

background
- Thiết bị này không dành cho ngưi dùng (bao gồm cả trẻ em) có sức khỏe kém, khả năng giác
quan hoặc thần kinh suy giảm, hoặc thiếu kinh nghiệm và kiến thức, trừ khi họ được giám sát
hoặc hướng dẫn sử dụng thiết bị bởi ngưi có trách nhiệm đảm bảo an toàn cho họ.
- Trẻ em phải được giám sát để đảm bảo rng chúng không chơi đùa với thiết bị này.
- Không trỏ ống, vòi hay bất kỳ phụ kiện nào khác vào mắt hoặc tai hoặc đặt nó vào mồm bạn khi
được cắm vào máy hút bụi và máy hút bụi đang bt.
- Không sử dụng thiết bị và bàn chải tuabin mini với thú cưng.
- Phích cắm điện phải được rút ra khỏi ổ cắm điện trước khi vệ sinh hoặc bảo dưỡng thiết bị.

- Không hút những vt lớn, v như vy có thể làm tắc đưng dẫn khí trong ống.
- Khi sử dụng máy hút bụi để hút tro, cát tinh, vôi, bụi xi măng và những chất tương tự, các lỗ rỗng
của túi chứa bụi và bộ lọc bảo vệ mô-tơ sẽ bị tắc. Nếu bạn thấy sức hút giảm mạnh, hãy thay túi
chứa bụi và làm sạch bộ lọc bảo vệ mô-tơ.
- Luôn rút phích cắm điện của thiết bị trước khi thay túi chứa bụi hoặc vệ sinh bộ lọc và lắp ráp
hoặc tháo rỡ phụ kiện.
- Không sử dụng thiết bị khi không có túi chứa bụi hoặc bộ lọc bảo vệ mô-tơ. Nếu không có thể
làm hư mô-tơ và giảm tuổi thọ của thiết bị. Chúng tôi khuyên bạn sử dụng túi chứa bụi
®
hnh
chữ s của Philips hoặc túi chứa bụi có thể tái sử dụng của Philips.

Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến điện từ trưng (EMF). Nếu được sử
dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bng chứng khoa học
hiện nay, việc sử dụng thiết bị này là an toàn.


1 Đểlắpống,ấnchặtốngvàothiếtbị(nghetiếng‘click’)(Hnh2).
2Đểtháoống,nhấnnúttháo(1)vàkéođầunốiốngrakhỏilỗnốiống(2).(Hnh3)

1 Đểlắpốngvàotaycầmcủaống,lắpphầnhẹpvàophầnrộnghơnđồngthờixoayốngmột
chút(Hnh4).
Để tháo ống, rút và đồng thi xoay ống một chút.
2Điềuchỉnhđộdàiốngthugọnsaochobạncảmthấythuậntiệnnhấtkhihútbụi.Ấnthanh
trượttrênống(1)vàđẩyphầnốngphíadướixuốnghoặckéoốnglên(2)(Hnh5).

Bạn có thể sử dụng đầu hút đa năng trên thảm (dải bàn chải thụt vào trong) hoặc trên nền cứng
(dải bàn chải nhô ra ngoài).
- Để hút sàn cứng, dùng chân ấn vào nút trượt phía trên đầu vòi đa năng để đẩy dải bàn chải nhô
ra ngoài vỏ đầu vòi. (Hnh 6)
- Để hút thảm, ấn nút trượt về phía ngược lại để kéo dải bàn chải thụt vào trong vỏ đầu
vòi. (Hnh 7)

- Đầu hút sàn cứng được thiết kế để vệ sinh nhẹ nhàng sàn cứng (Hnh 8).
56
background

Bạn có thể bảo quản hai phụ kiện cùng lúc trong bộ phn giữ phụ kiện.
1 Nốibộphậngiữphụkiệnvớiốngcứng(1)sauđónốiốngmềmvớibộphậngiữphụkiện
(2)(Hnh9).
2Đểbảoquảncácphụkiệntrongbộphậngiữphụkiện,ấnchúngvàobộphậngiữ(Hnh10).


1 Lắpđầuhútcókẽhở,đầuhútnhỏhoặcđầuhútcóbànchảivàotaycầmcủaốnghoặcống
cứng.Đểthựchiệnviệcnày,lắptaycầmhoặcốngcứngvàophụkiệnđồngthờixoayphụkiện
mộtchút.(Hnh11)
- Sử dụng đầu hút có kẽ hở để vệ sinh các góc hẹp hoặc những nơi khó tiếp cn.
- Sử dụng đầu hút nhỏ để vệ sinh những khu vực nhỏ, ví dụ: chỗ ngồi trên ghế hoặc ghế sô-fa.
- Chỉ có ở một số kiểu nhất định: Sử dụng đầu hút có bàn chải để vệ sinh máy tính, giá sách, v.v...

Bàn chải tuabin mini được thiết kế đặc biệt để hút hiệu quả lông tơ và lông động vt ra khỏi đồ đạc
và giưng đệm. Bàn chải đặc biệt bên trong bàn chải tuabin mini làm cho sợi lông rơi ra khỏi vải để
máy hút bụi có thể hút chúng. Bạn có thể lắp bàn chải tuabin mini vào tay cầm của ống hoặc vào
ống thu gọn.
1 Đểlắpbànchảituabinmini,hãyấnbànchảivàotaycầmhoặcốngthugọnvàxoaymộtchút.
2Đểtháobànchảituabinmini,kéobànchảirakhỏitaycầmhoặcốngthugọntrongkhixoay
nómộtchút.


1 Kéodâyđiệnrakhỏithiếtbịvàcắmphíchcắmvàoổđiện.
2Dùngchânnhấnnútbật/tắtphíatrênthiếtbịđểbậtthiếtbị.(Hnh12)
Lưu ý: Nếu bạn muốn tạm dừng trong giây lát, lắp sống trên đầu vòi vào rãnh dừng để giữ ống ở vị trí
tiện lợi (Hnh 13).
Lưu ý: Bạn có thể xách máy hút bụi bằng tay cầm phía trước thiết bị (Hnh 14).

Bạn có thể điều chỉnh sức hút bng:
- nút trượt điều chỉnh sức hút trên tay cầm (Hnh 15).
- nút điện tử điều chỉnh sức hút trên máy hút bụi (Hnh 16).

Phíchcắmđiệnphảiđượcrútrakhỏiổcắmđiệntrướckhivệsinhhoặcbảodưỡngthiếtbị.
1 Tắtvàrútphíchcắmcủathiếtbịtrướckhitháovàvệsinhbấtkỳbộphậnnào.
2Chỉlàmsạchthiếtbịvàcácbộphậncủathiếtbịbằngvảiẩm.
Khôngvệsinhbấtkỳbộphậnnàocủamáyhútbụitrongmáyrửachén.
 57
background

Để duy tr hiệu suất tối ưu, vệ sinh bộ lọc HEPA mỗi khi bạn thay túi chứa bụi.
1 ĐểmởlướilọcthoátkhíHEPA,nắmcácchốtvàkéolướilêntrênđểtháolướirakhỏithiết
bị(Hnh17).
2TháobộlọcthoátkhíHEPA.
3RửamặtgấpcủabộlọcthoátkhíHEPAdướivòinướcnóngđangchảychậm.
- Giữ bộ lọc sao cho mặt gấp hướng lên trên và nước chảy song song với các nếp gấp. Giữ bộ lọc
nghiêng một góc sao cho nước xả sạch bụi bẩn bên trong các nếp gấp (Hnh 18).
- Xoay bộ lọc 180° và để nước chảy theo các nếp gấp theo chiều ngược lại (Hnh 19).
- Tiếp tục quá trnh này cho tới khi bộ lọc được rửa sạch.
KhôngvệsinhbộlọcthoátkhíHEPAbằngbànchải(Hnh20).
Lưu ý: Việc làm sạch sẽ không lấy lại màu ban đầu của bộ lọc, nhưng sẽ phục hồi khả năng lọc của bộ lọc.
4CẩnthậngiũsạchnướckhỏibềmặtbộlọcthoátkhíHEPA.ĐểbộlọcthoátkhíHEPAkhô
hoàntoàntrướckhilắpbộlọctrởlạimáyhútbụi.
5 LắpbộlọcthoátkhíHEPAđãkhôtrởlạithiếtbị.
6 ĐểđónglướilọcthoátkhiHEPA,trướctiêncăncácvấuphíatrênlướithẳngvớicácrãnh
trongthiếtbị(1).Sauđóấncácchốtxuốngchođếnkhilướiđượckhóachặt(2)(nghetiếng
‘click’)(Hnh21).

Để duy tr hiệu suất tối ưu, vệ sinh bộ lọc bảo vệ mô-tơ ít nhất mỗi năm một lần.
1 Kéonắplêntrênđểmởnó(Hnh22).
2Nhấcbộphậngiữtúichứabụirakhỏithiếtbị.(Hnh23)
Bạnphảiđảmbảogiữtúichứabụithẳngđứngkhinhấcnórakhỏithiếtbị.
3Kéobộphậngiữbộlọcvớibộlọcbảovệmô-tơrakhỏithiếtbị.(Hnh24)
4Lấybộlọcbảovệmô-tơrakhỏibộphậngiữbộlọc.Lắcbộlọcbảovệmô-tơphíatrên
thùngrácđểlàmsạchbộlọc.
5 Lắpbộlọcvàobộphậngiữbộlọcvàtrượtbộphậngiữbộlọctrởlạithiếtbị.
6 Đặtbộphậngiữtúichứabụitrởlạimáy.

Để vệ sinh bàn chải bên trong bàn chải tuabin mini, hãy làm theo các bước dưới đây.
1 Xoaybànchảibêntrongbànchảituabinminichođếnkhirãnhcắthướngvềphíabạn.Dùng
kéođểcắttóc,cácsợidây,v.v...tíchtụxungquanhbànchải.(Hnh25)
2Làmsạchlôngtơ,tócvànhữngbụibẩnkháctrênbànchải.

1 Tắtmáyvàrútphíchcắmrakhỏiổđiện.
2Nhấnnútcuốndâyđểcuốndâyđiện(Hnh26).
3Đặtthiếtbịởvịtríthẳngđứng.Đểlắpđầuvòivàothiếtbị,lắpsốngtrênđầuvòivàorãnh
bảoquản.
Lưu ý: Để đảm bảo ống thu gọn được giữ chắc, hãy điều chỉnh ống về vị trí có độ dài ngắn nhất.
58
background

Phíchcắmđiệnphảiđượcrútrakhỏiổcắmđiệntrướckhivệsinhhoặcbảodưỡngthiếtbị.

- Thay túi chứa bụi ngay khi chỉ báo túi chứa bụi đầy đổi màu vĩnh viễn, tức là kể cả khi đầu vòi
không đặt xuống sàn (Hnh 27).
1 Tắtmáyvàrútphíchcắmrakhỏiổđiện.
2Kéonắplêntrênđểmởnó.
3Nhấcbộphậngiữtúichứabụirakhỏithiếtbị.
Bạnphảiđảmbảogiữtúichứabụithẳngđứngkhinhấcnórakhỏithiếtbị.
4Kéothẻbacứngđểtháotúibụiđầyrakhỏibộphậngiữ(Hnh28).
, Khibạnlàmnhưvậy,túichứabụisẽtựđộngđượcđậykínlại.
5 Trượtmặttrướcbacứngcủatúichứabụimớivàorãnhcủabộphậngiữtúichứabụicàng
càngtốt.(Hnh29)
6 Đặtbộphậngiữtúichứabụitrởlạimáyhútbụi(Hnh30).
Lưu ý: Nếu không lắp túi cha bụi, bạn sẽ không thể đậy nắp.
7Ấnnắpxuốngđểđóngnắp.

Luônrútphíchcắmđiệncủathiếtbịtrướckhithaythếbộlọc.
Thay bộ lọc thoát khí HEPA 12 tháng một lần.
- Để tháo bộ lọc cũ và lắp bộ lọc mới, thực hiện theo các hướng dẫn tháo và lắp bộ lọc trong
mục ‘Vệ sinh bộ lọc thoát khí HEPA’ tại chương ‘Vệ sinh và bảo dưỡng máy’.

Để mua các phụ kiện cho thiết bị này, vui lòng ghé thăm cửa hàng trực tuyến của chúng tôi tại
www.shop.philips.com/service. Nếu không có cửa hàng trực tuyến cho quốc gia của bạn, hãy đến đại
lý Philips hoặc trung tâm dịch vụ của Philips. Nếu bạn gặp bất kỳ khó khăn nào trong việc đặt mua
phụ kiện, vui lòng liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở quốc gia của bạn. Bạn
sẽ tm thấy chi tiết liên hệ trên t bảo hành toàn cầu.

- Túi chứa bụi bng nguyên liệu tổng hợp s-bag cổ điển của Philips
®
hiện có theo loại số FC8021.
- Túi chứa bụi vệ sinh bng nguyên liệu tổng hợp có khả năng lọc cao s-bag của Philips
®
hiện có
theo loại số FC8022.
- Túi chứa bụi khử mùi bng nguyên liệu tổng hợp s-bag của Philips
®
hiện có theo loại số FC8023.
- Túi chứa bụi có thể tái sử dụng (chỉ có ở một số quốc gia) hiện có theo loại số 4322 004
93370.
Lưu ý: Vui lòng truy cập vào www.s-bag.com để biết thêm thông tin về túi cha bụi s-bag.
 59
background

- Bộ lọc thoát khí HEPA có bán theo mã loại FC8070.
- Túi chứa bụi bng nguyên liệu tổng hợp s-bag cổ điển của Philips
®
hiện có theo loại số FC8021.
- Túi chứa bụi vệ sinh bng nguyên liệu tổng hợp có khả năng lọc cao s-bag của Philips
®
hiện có
theo loại số FC8022.
- Túi chứa bụi khử mùi bng nguyên liệu tổng hợp s-bag của Philips
®
hiện có theo loại số FC8023.
- Túi chứa bụi có thể tái sử dụng (chỉ có ở một số quốc gia) hiện có theo loại số 4322 004
93370.
Lưu ý: Vui lòng truy cập vào www.s-bag.com để biết thêm thông tin về túi cha bụi s-bag.

- Không vứt thiết bị cùng với chất thải gia đnh thông thưng khi chấm dứt sử dụng thiết bị. Hãy
đem thiết bị đến điểm thu gom chính thức để tái chế. Làm như vy, bạn sẽ giúp bảo vệ môi
trưng (Hnh 31).

Nếu bạn cần biết dịch vụ, thông tin hay gặp trục trặc, vui lòng vào trang web của Philips tại
 hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở nước
bạn (bạn sẽ tm thấy số điện thoại của Trung Tâm trong t bảo hành toàn cầu). Nếu không có Trung
Tâm Chăm Sóc Khách Hàng tại quốc gia của bạn, hãy liên hệ với đại lý Philips ở địa phương bạn.

Chương này tóm tắt các sự cố thưng gặp phải với thiết bị này. Nếu bạn không thể giải quyết được
vấn đề sau khi tham khảo thông tin dưới đây, hãy truy cp  để xem
danh sách câu hỏi thưng gặp hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng ở quốc gia bạn.
1 Sứchútkhôngđủmạnh.
- Có lẽ túi chứa bụi đầy.
Nếu cần, hãy trút sạch bụi ra khỏi túi chứa bụi.
- Có lẽ bộ lọc cần được vệ sinh hoặc thay thế.
Nếu cần, hãy vệ sinh hoặc thay bộ lọc.
- Có lẽ nút trượt điều chỉnh sức hút trên tay cầm đang mở.
Đóng nút trượt điều chỉnh.
- Có lẽ nút điện tử điều chỉnh sức hút đang ở chế độ cài đặt mức thấp.
Đặt nút điều chỉnh ở chế độ cài đặt cao hơn.
- Có lẽ đầu hút, ống hoặc vòi bị tắc. (Hnh 32)
Để thông tắc, hãy tháo bộ phn bị tắc ra và cắm lại bộ phn này (càng dài càng tốt) theo chiều
ngược lại. Bt máy hút bụi để thổi không khí vào bộ phn bị tắc theo chiều ngược lại.
2Chỉcóởmộtsốkiểunhấtđịnh:tócbịmắcxungquanhbànchảibêntrongbànchảituabin
mini.
- Hãy vệ sinh bàn chải tuabin mini. Xem chương ‘Vệ sinh’, mục ‘Vệ sinh bàn chải tuabin mini’.
60
background
61
簡介
感謝您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品,
以善用飛利浦提供的支援。
一般說明 (圖 1)
1 護蓋
2 開/關按鈕
3 集塵袋已滿指示燈
4 電子吸力控制鈕
5 收線鈕
6 後輪
7 軟管接口
8 軟管接口開口
9 護蓋釋放拉片
10 握把
11 集塵袋支托架
12 集塵袋
13 馬達防護濾網 (限特定機型)
14 轉輪
15 機型標籤
16 收藏槽
17 HEPA 排氣濾網
18 地毯/硬質地板設定之搖動開關
19 兩用吸頭
20 安置槽
21 電源線附插頭
22 排氣濾網罩
23 隙縫吸頭
24 小吸頭
25 伸縮管
26 硬地板吸頭 (限特定機型)
27 VBrush 吸頭 (限特定機型)
28 配件置放架
29 軟管 (附握把和吸力調節撥鈕)
30 迷你渦輪旋轉刷毛 (限特定機型)
繁體中文
background
重要事項
在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留使用手冊以供日後參考。
危險
- 請勿用來吸水或任何其它液體。請勿吸取易燃性物質,且請勿吸取未完全冷卻的灰
燼。
警示
- 在您連接電源之前,請檢查本地的電源電壓是否與產品所標示的電壓相符。
- 如果插頭、電源線或產品本身有損傷時,請勿使用。
- 如果電線損壞,則必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,或是具備相同資格的技
師更換,以免發生危險。
- 基於安全考慮,在缺乏監督及適當指示之下,本產品不適用於孩童及任何身體、知
覺、或心理功能障礙者,或缺乏使用經驗及知識者。
- 請勿讓孩童使用本產品或將本產品當成玩具。
- 若已連接至吸塵器且吸塵器電源為開啟時,請勿將軟管、吸塵管或其他配件指向眼睛
或耳朵,也請勿將其放入口中。
- 請勿在寵物身上使用本產品與迷你渦輪旋轉刷毛。
- 清潔或維修本產品前,請先從插座拔除電源插頭。
警告
- 吸除大型物體可能會造成吸塵管或軟管內的通風阻塞。
- 當您用吸塵器清除灰燼、細沙、石灰、水泥粉塵及類似物質時,集塵袋與馬達防護濾
網上的細孔可能會阻塞。如果發現吸力異常減弱,請更換集塵袋並清潔馬達防護濾
網。
- 在更換集塵袋或清潔濾網、組裝或拆解任何零件之前,請務必拔除本產品插頭。
- 請勿在未安裝集塵袋或馬達防護濾網時使用本產品。這可能會損壞馬達並縮短產品壽
命。我們建議您使用飛利浦 s-bag
®
集塵袋或飛利浦可重複使用的集塵袋。
電磁波 (EMF)
本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相關標準。只要使用方式正
確並依照本使用手冊之說明進行操作,根據現有的科學研究資料,使用本產品並無安全顧
慮。
使用前準備
軟管
1 若要連接軟管,請將軟管推入產品(會聽見「喀噠」一聲)。(圖2)
2若要卸除軟管,請按下釋放鈕(1),然後將軟管接口從軟管連接口拉出(2)。(圖3)
伸縮管
1 將吸塵管較窄的一端插入較寬的一端,並稍微轉動,以連接吸塵管與軟管的握
把。(圖4)
若要卸除吸塵管,只需要將吸塵管稍微轉動同時拔出即可。
2使用吸塵器時,請將伸縮管調整到最適合的長度。您可以壓下伸縮管上的撥鈕(1),同
時將下截的伸縮管向下推或向上拉(2)。(圖5)
繁體中文62
background
兩用吸頭
兩用吸頭適用於清潔地毯 (將毛刷條收起) 或硬質地板 (將毛刷條翻出):
- 若要清理硬質地板,請以腳推壓兩用吸頭上的翹板開關,使毛刷條從吸頭殼體內伸
出。 (圖 6)
- 若要清理地毯,請按下翹板開關的另一端,使毛刷條縮回到吸頭殼體內。 (圖 7)
硬地板吸頭 (限特定機型) 
- 硬地板吸頭的設計,能溫和地清潔硬地板。 (圖 8)
配件置放架
您可在配件置放架上一次收納兩樣配件。
1 將配件置放架連接到吸塵管(1),然後將軟管連接到配件置放架(2)。(圖9)
2若要將配件收納至配件置放架,請將配件往上推入置放架。(圖10)
縫隙吸頭、小吸頭和清潔刷吸頭 (限特定機型)
1 您可以將隙縫吸頭、小吸頭或清潔刷吸頭(限特定機型)連接到軟管的握把上或吸塵管
上,只要將握把或吸塵管稍微轉動同時插入配件即可。(圖11)
- 縫隙吸頭可以用來清潔狹窄的角落,以及不容易到達的死角。
- 小吸頭可以用來進行小面積的清潔,例如椅墊及沙發等。
- 限特定機型:使用清潔刷吸頭可以進行電腦、書櫃等地方的清潔。
 迷你渦輪旋轉刷毛 (限特定機型)
迷你渦輪旋轉刷毛專為有效清除家具與床墊中的動物毛屑和棉絮所設計。迷你渦輪旋轉刷
內側的獨特刷毛能鬆動布料上的毛髮,讓吸塵器輕鬆清除。迷你渦輪旋轉刷毛可連接軟管
的握把或伸縮管。
1 若要連接迷你渦輪旋轉刷毛,請直接插入握把或伸縮管中,連接時稍微轉動。
2若要拆下迷你渦輪旋轉刷毛,請直接從握把或伸縮管取下,取下時稍微轉動。
使用此產品
使用吸塵器清潔
1 請將電源線由產品上拉出,並將插頭插入牆上插座。
2用腳按下產品頂端的開/關(on/off)按鈕,以開啟產品電源。(圖12)
注意:若您想要暫停片刻,請將吸頭上的突出物插入安置槽,以將吸塵管固定為便於使用
的位置。(圖13)
注意:您可以握住吸塵器前端的握把部份來提起吸塵器。(圖14)
調整吸力
您可以利用下列方式來調整吸力:
- 握把上的吸力調節撥鈕。 (圖 15)
- 吸塵器上的電子吸力控制鈕。 (圖 16)
繁體中文 63
background
清潔與維護 
清潔或維修本產品前,請先從插座拔除電源插頭。
1 在取出並清潔任何零件之前,請先關閉電源並拔除產品插頭。
2請使用溼布清潔本產品及其組件。
請勿將吸塵器的任何零件放入洗碗機清洗。
清潔 HEPA 排氣濾網。
為保持最佳效能,請在每次更換集塵袋時,清潔 HEPA 濾網。
1 若要打開HEPA排氣濾網罩,請握住拉片,將濾網罩向上拉起,然後從產品內取
出。(圖17)
2取出HEPA排氣濾網。
3在水龍頭下以熱水緩緩清洗HEPA排氣濾網皺摺面。
- 將濾網皺摺面朝上,讓水流與皺摺呈平行方向。傾斜握住濾網,讓水流沖掉皺摺內部
的灰塵。 (圖 18)
- 將濾網旋轉 180°,讓水流沿著皺摺的反方向沖洗。 (圖 19)
- 持續進行,直到濾網洗淨。
切勿使用刷子清潔HEPA排氣濾網。(圖20)
注意:清潔濾網無法恢復濾網原本的顏色,但可以恢復濾網效能。
4將HEPA排氣濾網表面的水份仔細甩乾。待HEPA排氣濾網徹底乾燥之後,再將濾網
裝回吸塵器內。
5將乾燥的HEPA排氣濾網裝回產品上。
6 若要關上HEPA排氣濾網罩,請先將濾網罩頂端的突耳對齊產品上的凹槽(1)。然後將
拉片向下壓,直到濾網罩卡入定位為止(2)(會聽見「喀噠」一聲)。(圖21)
清理馬達防護濾網
為保持最佳效能,請至少一年清理一次馬達防護濾網。
1 請將蓋子往上拉,掀開蓋子。(圖22)
2將集塵袋支托架自產品中提起。(圖23)
請確定從吸塵器中提起集塵袋時開口是向上的。
3將濾網座連同馬達防護濾網自產品中拉出。(圖24)
4從濾網座上取下馬達防護濾網。在垃圾桶上方輕搖馬達防護濾網以進行清潔。
5將濾網放回濾網座上,再將濾網座推回產品中。
6 將集塵袋支托架裝回吸塵器。
清潔迷你渦輪旋轉刷毛 (限特定機型)
要清潔迷你渦輪旋轉刷毛的內側刷毛,請依照下列步驟進行。
1 旋轉迷你渦輪旋轉刷毛內的刷毛,直到切割溝槽面對著您的方向。使用剪刀剪下累積
在刷毛附近的頭髮、絲線等。(圖25)
2清除刷毛上的毛絮、毛髮和其他灰塵。
繁體中文64
background
收納
1 關閉產品電源並拔掉插頭。
2按下收線鈕,將電源線收回。(圖26)
3將產品直立起來。若要讓吸頭連接至產品上,請將吸頭上的突出物插入收藏槽。
注意:為確實收妥伸縮管,請先將吸塵管長度調至最短。
更換 
清潔或維修本產品前,請先從插座拔除電源插頭。
更換集塵袋
- 如果集塵袋已滿指示燈的顏色長時間改變 (換言之,即使吸頭沒有貼緊地板的情況
下),請立即更換集塵袋。 (圖 27)
1 關閉產品電源並拔掉插頭。
2請將蓋子往上拉,掀開蓋子。
3將集塵袋支托架自產品中提起。
請確定從吸塵器中提起集塵袋時開口是向上的。
4拉著紙板拉片,將已滿的集塵袋從支托架中移除。(圖28)
, 抽出集塵袋時,集塵袋會自動封口。
5將新集塵袋的紙板前端儘可能卡進集塵袋支托架上的兩個狹槽中。(圖29)
6 將集塵袋固定座裝回吸塵器。(圖30)
注意:如果沒有裝入集塵袋,您將無法關上蓋子。
7將蓋子向下壓以將其關閉。
更換 HEPA 排氣濾網。
在更換濾網之前,請務必拔除產品電源插頭。
HEPA 排氣濾網應每隔 12 個月更換一次。
- 若要取下舊的濾網並放入新的濾網,請依照「清潔與維護」單元中的「清潔 HEPA 排
氣濾網」章節指示取下與放入濾網。
訂購配件
如需購買本產品的配件,請造訪我們的線上商店:www.shop.philips.com/service。若您
所在國家沒有線上商店,請聯絡您的飛利浦經銷商或飛利浦服務中心。如果無法取得產品
的配件,請聯絡您所在國家的飛利浦客戶服務中心。如需詳細聯絡資料,請參閱全球保證
書。
訂購集塵袋
- 飛利浦 Classic s-bag
®
合成集塵袋型號為 FC8021。
- 飛利浦醫療級 Clinic s-bag
®
高效過濾合成集塵袋型號為 FC8022。
- 飛利浦抗臭 s-bag
®
合成集塵袋型號為 FC8023。
- 可重複使用的集塵袋 (僅限部分國家) 代碼型號 4322 004 93370。
注意:如需更多s-bag的資訊,請瀏覽www.s-bag.com。
繁體中文 65
background
訂購濾網與配件
- HEPA 排氣濾網型號為 FC8070。
- 飛利浦 Classic s-bag
®
合成集塵袋型號為 FC8021。
- 飛利浦醫療級 Clinic s-bag
®
高效過濾合成集塵袋型號為 FC8022。
- 飛利浦抗臭 s-bag
®
合成集塵袋型號為 FC8023。
- 可重複使用的集塵袋 (僅限部分國家) 代碼型號 4322 004 93370。
注意:如需更多s-bag的資訊,請瀏覽www.s-bag.com。
環境保護
- 本產品使用壽命結束時,請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將本產品送至政府指定
的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 31)
保固與服務
若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站:www.philips.com/
support,或聯絡當地的飛利浦客戶服務中心 (您可以在全球保證書上找到聯絡電話)。若您
當地沒有客戶服務中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。
故障排除
本章概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下資訊解決您遇到的問題,
請造訪 www.philips.com/support,或聯絡您所在國家/地區的飛利浦客戶服務中心。
1 吸力不足
- 集塵袋可能已滿。
必要時,請清空集塵袋。
- 濾網可能需要清潔或更換。
必要時,請清理或更換濾網。
- 握把上的吸力調節撥鈕可能為開啟狀態。
請關閉撥鈕。
- 電子吸力控制鈕可能設為低吸力設定。
請將控制鈕設為較高的設定。
- 吸頭、吸塵管或軟管可能阻塞。 (圖 32)
若要去除阻塞物,請拆除阻塞的部分,並將它以相反的方向 (盡可能) 連接。打開吸塵器開
關,使空氣以相反方向強力吹出阻塞物。
2限特定機型:迷你渦輪旋轉刷毛內部的刷毛有毛髮纏繞。
- 清潔迷你渦輪刷毛。請參閱「清潔」單元中的「清潔迷你渦輪旋轉刷毛」章節。
繁體中文66
background
67
简介
感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请在
www.philips.com/welcome 上注册您的产品。
一般说明 (图 1)
1 上盖
2 开/关按钮
3 尘量显示器
4 吸力调控钮
5 电源线自动回卷按钮
6 后轮
7 软管接口
8 软管连接孔
9 集尘桶盖打开钮
10 手柄
11 集尘袋固定架
12 集尘袋
13 马达保护滤网(仅限于特定型号)
14 滚轮
15 型号铭牌
16 插槽
17 HEPA 排风滤网
18 地毯/硬地板设置转换开关
19 两用吸嘴
20 摆放固定槽
21 带插头的电源线
22 排风滤网栅格
23 缝隙吸嘴
24 小号吸嘴
25 伸缩管
26 硬地板吸嘴(仅限于特定型号)
27 VBrush 吸嘴(仅限于特定型号)
28 附件夹
29 带握把和吸力控制滑块的软管
30 迷你强力毛刷吸嘴(仅限于特定型号)
简体中文
background
注意事项
使用本产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日后参考。
危险
- 切勿吸入水或其它液体。切勿吸入易燃物质,也不要吸入未冷却的灰烬。
警告
- 在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电压与当地的供电电压是否相符。
- 如果产品的电源线、插头或产品本身损坏,请不要再使用该产品。
- 如果电源软线损坏,为了避免危险,必须由制造商、其维修部或类似部门的专业人员
来更换。
- 本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经验和知识的人(包括
儿童)使用,除非有负责他们安全的人对他们使用本产品进行监督或指导。
- 应照看好儿童,确保他们不玩耍本产品。
- 当连接到真空吸尘器及真空吸尘器打开时,请勿将软管、硬管或任何其它附件指向眼
睛或耳朵,也不要放在口中。
- 切勿在宠物身上使用本产品和迷你强力毛刷。
- 清洁或维护产品之前,必须先从插座拔掉插头。
注意
- 切勿吸取体积较大的脏物,否则可能阻塞硬管或软管中的空气通道。
- 使用吸尘器清洁灰尘、细沙、石灰、水泥灰及类似脏物时,集尘袋的细孔会起过滤作
用,马达保护滤网可能发生堵塞。如果发现吸力明显下降,请更换集尘袋并清洁马达
保护滤网。
- 在更换集尘袋或清洁滤网以及拆装附件之前,请务必断开产品电源。
- 切勿在没有集尘袋或马达保护滤网的情况下使用本产品。这可能会损坏马达并缩短产
品使用寿命。我们建议您使用飞利浦 s-bag
®
集尘袋或飞利浦可循环使用集尘袋。
电磁场 (EMF)
这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科学证明,如果正确使用并
按照本用户手册中的说明进行操作,本产品是安全的。
使用准备
软管
1 要连接软管,请将其推入到产品中(可听到“咔哒”一声)。(图2)
2要拔出软管,请按释放钮(1),然后将软管接口拉出软管连接孔(2)。(图3)
伸缩管
1 要将硬管与软管的握把连接起来,应将较窄部分插入较宽部分并稍微转动。(图4)
要拆开硬管,请在拉出硬管的同时稍作旋转。
2将伸缩管调节至在吸尘时感觉最舒适的长度。按硬管(1)上的滑块,并且向下推或向上
拉下侧硬管(2)。(图5)
两用吸嘴
您可以在地毯(刷条内翻)或硬地板(刷条外翻)上使用组合吸嘴。
- 要清洁硬地板,请用脚推动组合吸嘴上的刷毛转换块,让刷条从吸嘴外壳中伸出
来。 (图 6)
- 要清洁地毯,请按动另一面上的转换开关,使刷条缩入吸嘴中。 (图 7)
简体中文68
background
硬地板吸嘴(仅限于特定型号) 
- 硬地板吸嘴专为柔和地清洁硬地板而设计。 (图 8)
附件夹
附件夹中可同时存放两个附件。
1 将附件夹连接至软管(1),然后再将软管连接至附件夹(2)。(图9)
2要在附件夹中存放附件,请将其按到附件夹上。(图10)
缝隙吸嘴、小号吸嘴和毛刷吸嘴(仅限于特定型号)
1 将缝隙吸嘴、小号吸嘴或毛刷吸嘴(仅限于特定型号)连接到软管的手柄或硬管。为
此,可将手柄或硬管插入附件并稍微转动。(图11)
- 使用缝隙吸嘴清洁狭窄角落或难以触及的部位。
- 使用小号吸嘴来清洁较小的区域,例如椅子和沙发的座位下方。
- 仅限于特定型号:使用毛刷吸嘴清洁电脑、书架等。
 迷你强力毛刷吸嘴(仅限于特定型号)
迷你强力毛刷专门设计用于高效清洁家具和床垫上的动物毛发和绒毛。迷你强力毛刷中的
独特毛刷可松散织物中的毛发,以便真空吸尘器清洁。迷你强力毛刷可安装到软管手柄或
伸缩管上。
1 要安装迷你强力毛刷吸嘴,请将其插入手柄或伸缩管中并稍加旋转。
2要拆下迷你强力毛刷吸嘴,请一边稍微转动吸嘴,一边将其从手柄或伸缩管中抽出。
使用本产品
使用吸尘器
1 将电源线从产品中拉出,并将电源插头插入插座。
2用脚按下产品上的开/关按钮,打开电源。(图12)
注意:如要暂停使用吸尘器,可通过将吸嘴上的夹片插入摆放固定槽以将硬管放
妥。(图13)
注意:您可以手握前方的把手提起吸尘器。(图14)
调节吸力大小
您可以使用下列部件调节吸力:
- 握把上的吸力滑块。 (图 15)
- 吸尘器上的吸力调控钮。 (图 16)
清洁和保养 
清洁或维护产品之前,必须先从插座拔掉插头。
1 在取出和清洁任何部件之前,应先关闭产品并断开电源。
2可用湿布擦本产品及其部件。
请勿将吸尘器的任何部件放入洗碗机中清洗。
简体中文 69
background
清洁 HEPA 排风滤网
要保持最佳性能,每当更换集尘袋时均应清洁 HEPA 过滤网。
1 要打开HEPA排风滤网栅格,请抓住凸缘将栅格向上拉,将其从产品上取下。(图17)
2取出HEPA排风滤网。
3在热水龙头下以慢流速冲洗HEPA排风滤网的褶皱面。
- 握住过滤网,使褶皱面朝上,让水平行流入褶皱。以一定的角度握住过滤网,让水能
够洗尽褶皱内的脏污。 (图 18)
- 将过滤网旋转 180°,让水流入相反方向的褶皱。 (图 19)
- 继续此过程,直到滤网清洗干净。
切勿用刷子清洁HEPA排风滤网。(图20)
注意:清洗并不能恢复滤网原来的颜色,但可以恢复其过滤性能。
4小心地甩掉过HEPA排风滤网表面的水份。让HEPA排风滤网风干至少2小时,然后
将其放回吸尘器。
5将干燥的HEPA排风滤网放回产品中。
6 要闭合HEPA排风滤网栅格,请先将栅格顶部的凸缘对准产品中的凹槽(1)。然后向下
按凸缘,直至栅格锁定到位(2)(可听到“咔哒”一声)。(图21)
清洁马达保护滤网
为保证最佳性能,马达保护滤网应至少每年清洁一次。
1 向上拉,打开机盖。(图22)
2取出集尘袋固定架。(图23)
从吸尘器中取出集尘袋时,必须以垂直方向握住集尘袋。
3将滤网架连同马达保护滤网一起从产品中拉出。(图24)
4从滤网架中取出马达保护滤网。在垃圾箱上方甩动以便清洁马达保护滤网。
5将滤网放入滤网架,并将滤网架滑回产品中。
6 把集尘袋架放回产品中。
清洁迷你强力毛刷(仅限于特定型号)
要清洁迷你强力毛刷中的毛刷,请按照以下步骤执行操作。
1 旋转迷你强力毛刷中的毛刷,直到切割沟槽朝向您。使用一把剪刀剪掉缠住滚刷的毛
发、线头等等。(图25)
2从毛刷上摘下绒毛、毛发及其他污物。
存储
1 关闭产品电源并拔出电源插头。
2按下电源线回卷按钮将电源线回卷到吸尘器中。(图26)
3竖立放置产品。要将吸嘴安装到产品上,请将吸嘴上的夹片插入存放槽中。
注意:要确保稳固存放伸缩管,请将伸缩管调至最短。
简体中文70
background
更换 
清洁或维护产品之前,必须先从插座拔掉插头。
更换集尘袋
- 在集尘袋已满指示灯的颜色改变时(在吸嘴没有紧贴地板的情况下),请立即更换集
尘袋。 (图 27)
1 关闭产品电源并拔出电源插头。
2向上拉,打开机盖。
3取出集尘袋固定架。
从吸尘器中取出集尘袋时,必须以垂直方向握住集尘袋。
4拉起纸板片将装满灰尘的集尘袋取掉。(图28)
, 这时,集尘袋会自动封闭。
5将新集尘袋前面的纸板片套入集尘袋固定架上的两个狭槽中。尽量向下按。(图29)
6 将集尘袋固定架放回吸尘器中。(图30)
注意:如果没有装入集尘袋,则无法关闭集尘盖。
7向下按集尘盖,将其关闭。
更换 HEPA 排风滤网
更换过滤网前,切记拔下电器插头。
每 12 个月更换一次 HEPA 排风滤网。
- 要取下旧的滤网并放入新滤网,请遵循“清洁和保养”一章中“清洁 HEPA 排风滤
网”部分关于取出和放入滤网的说明。
订购附件
要购买本产品的附件,请访问我们的在线商城 www.shop.philips.com/service。如果您的
国家/地区没有在线商城,请联系您的飞利浦经销商或飞利浦服务中心。如果您购买产品的
附件有困难,请联系您所在国家/地区的飞利浦客户服务中心。可在全球保修卡中找到其详
细联系信息。
订购集尘袋
- 飞利浦 Classic s-bag
®
高效能吸尘纸袋的供应型号为 FC8021。
- 飞利浦 Clinic s-bag
®
高效能合成吸尘纸袋的供应型号为 FC8022。
- 飞利浦去味 s-bag
®
吸尘纸袋的供应型号为 FC8023。
- 可循环使用集尘袋(仅在某些国家/地区提供)的代码编号是 4322 004 93370。
注意:有关s-bag高效能合成吸尘纸袋的详细信息,请访问www.s-bag.com。
订购滤网和附件
- HEPA 排风滤网的订购型号为 FC8070。
- 飞利浦 Classic s-bag
®
高效能吸尘纸袋的供应型号为 FC8021。
- 飞利浦 Clinic s-bag
®
高效能合成吸尘纸袋的供应型号为 FC8022。
- 飞利浦去味 s-bag
®
吸尘纸袋的供应型号为 FC8023。
- 可循环使用集尘袋(仅在某些国家/地区提供)的代码编号是 4322 004 93370。
注意:有关s-bag高效能合成吸尘纸袋的详细信息,请访问www.s-bag.com。
简体中文 71
background
环保
- 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方指定的回收中
心。这样做有利于环保。 (图 31)
保修和服务
如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:www.philips.com/
support。您也可与您所在国家/地区的飞利浦客户服务中心联系(可从全球保修卡中找到
其电话号码)。如果您的所在国家/地区没有飞利浦顾客服务中心,则可以与当地的飞利浦
经销商联系。
故障种类和处理方法
本章归纳了使用本产品时最常见的一些问题。如果您无法根据以下信息解决问题,请访问
www.philips.com/support 查阅常见问题列表,或联系您所在国家/地区的客户服务中心。
1 吸力不够
- 可能集尘袋已满。
如果必要,请清空集尘袋。
- 可能需要清洁或更换滤网。
如有必要,应清洁或更换滤网。
- 可能握把上的吸力滑块已打开。
关闭滑块。
- 可能是吸力调控钮被设置在较低的档位。
将控制旋钮设置为更高的档。
- 可能吸嘴、硬管或软管阻塞。 (图 32)
要清除阻塞物,请将阻塞的部分拆下,并将它以相反方向连接(尽可能离的远一些)。打
开吸尘器的电源,强迫气流反方向通过阻塞的部位。
2仅限于特定型号:毛发会缠绕到迷你强力毛刷内的毛刷上。
- 清洁迷你强力毛刷。请参阅“清洁”一章的“清洁迷你强力毛刷”部分。
简体中文72
background
73
background
74
background
75
background
76
background
77
background
78
background
79
background
80
background
81
background
82
background
83
background
84
background
2 3 4 5
6 7 8 9
10 11 12 13
14
15 16 17
18
19
20
21
background
22 23 24 25
26 27 28 29
30 31 32
background
background
4222.003.3526.5

Specifications

Philips FC8134/01 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products