20067 Nikon Cameras

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model 20067.

The file format is pdf, 2 pages, you can download this manual here .

background
Jp
使用説明書
En
User’s Manual
Fr
Manuel d’utilisation
Es
Manual del usuario
Sc
使用说明书
Pb
Manual do usuário
Kr
사용설명서
AF-P DX NIKKOR 10-20mm f/4.5-5.6G VR
Antes de utilizar este producto, lea detenidamente tanto estas instrucciones
como el manual de la cámara.
Nota: Los objetivos DX son para el uso con cámaras réfl ex de objetivo único
digitales de formato DX de Nikon. Este objetivo no es compatible con las
cámaras SLR digitales de la serie D4, serie D3, serie D2, serie D1, serie D800,
D700, D610, D600, serie D300, D200, D100, D90, D80, serie D70, D60, D50,
serie D40, D7000, D5100, D5000, D3200, D3100 o D3000 ni con las cámaras
SLR de película. Al usarse con una D5500, D5300 o D3300, asegúrese de que
el fi rmware de la cámara haya sido actualizado a la versión más reciente.
Si la cámara está desactivada o el temporizador de espera ha expirado, no
podrá utilizar el anillo de enfoque para enfocar la cámara y girar el anillo
del zoom causará el desenfoque del sujeto. Antes de enfocar, encienda la
cámara o reinicie el temporizador de espera pulsando el disparador hasta
la mitad.
Por su seguridad
Por su seguridad
Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea
completamente “Por su seguridad” antes de usar este producto.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos
los que usen el producto puedan leerlas.
A ADVERTENCIA: No respetar las precauciones marcadas con este
icono puede causar lesiones graves o mortales.
A PRECAUCIÓN: No respetar las precauciones marcadas con este icono
puede causar lesiones o daños materiales.
A
A
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No desmonte ni modifi que este producto.
No desmonte ni modifi que este producto.
No toque las piezas internas que puedan quedar expuestas como
No toque las piezas internas que puedan quedar expuestas como
resultado de una caída u otro accidente.
resultado de una caída u otro accidente.
No respetar estas precauciones puede causar descargas eléctricas u
otras lesiones.
Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la emisión
Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la emisión
de humo, calor u olores inusuales, desconecte inmediatamente
de humo, calor u olores inusuales, desconecte inmediatamente
la fuente de alimentación de la cámara.
la fuente de alimentación de la cámara.
Continuar usando el producto podría causar incendios, quemaduras u
otras lesiones.
Mantener seco.
Mantener seco.
No manipular con las manos mojadas.
No manipular con las manos mojadas.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas eléctricas.
No use este producto en presencia de polvo o gas infl amable,
No use este producto en presencia de polvo o gas infl amable,
como por ejemplo propano, gasolina o aerosoles.
como por ejemplo propano, gasolina o aerosoles.
No respetar esta precaución puede causar explosiones o incendios.
No mire directamente al sol u otra fuente de luz brillante a través
No mire directamente al sol u otra fuente de luz brillante a través
del objetivo o la cámara.
del objetivo o la cámara.
No respetar esta precaución puede causar discapacidad visual.
Mantenga este producto alejado de los niños.
Mantenga este producto alejado de los niños.
No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos
incorrectos del producto. Además, tenga en cuenta que las piezas
pequeñas pueden presentar riesgos de asfi xia. Si un niño ingiere cualquier
pieza de este producto, solicite asistencia médica inmediatamente.
No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a
No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a
temperaturas extremadamente altas o bajas.
temperaturas extremadamente altas o bajas.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras o congelación.
A
A
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras fuentes
No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras fuentes
de luz intensa.
de luz intensa.
La luz enfocada a través del objetivo puede causar incendios y daños a
las piezas internas del producto.
No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente
No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente
altas durante largos períodos, como por ejemplo, en el interior de un
altas durante largos períodos, como por ejemplo, en el interior de un
vehículo cerrado o en contacto directo con la luz del sol.
vehículo cerrado o en contacto directo con la luz del sol.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos
incorrectos del producto.
Aviso para los clientes de Canadá
Aviso para los clientes de Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Partes del objetivo
Partes del objetivo
q
Parasol
w
Marca de bloqueo del parasol
e
Marca de alineación del parasol
r
Marca de montaje del parasol
t
Anillo de enfoque
y
Anillo del zoom
u
Escala de la distancia focal
i
Marca de la distancia focal
o
Marca de montaje de objetivo
!0
Contactos de CPU
Enfoque
Enfoque
El modo de enfoque está determinado por el modo de enfoque de la
cámara. Consulte el manual de la cámara para más información sobre la
selección del modo de enfoque de la cámara. Los usuarios de las cámaras
D5, serie D810, Df, D750, D7200, D7100 o D5200 deben tener en cuenta
que, si permiten que el temporizador de espera expire, la posición del
enfoque cambiará al reiniciarse el temporizador. Vuelva a enfocar antes
de disparar. Se recomiendan tiempos de espera más prolongados para el
enfoque manual y en aquellas otras situaciones en las que no vaya a liberar
el obturador inmediatamente después de enfocar,
Autofoco
El enfoque se ajusta automáticamente cuando la cámara está en el
modo autofoco. El anillo de enfoque podrá usarse igualmente para
enfocar la cámara si se mantiene el disparador pulsado hasta la mitad
(o si se mantiene pulsado el botón AF-ON); a esto se le denomina
autofoco con anulación manual” (M/A). Autofoco se reanudará al pulsar
el disparador hasta la mitad (o al pulsar el botón AF-ON) por segunda
vez. Tenga en cuenta que tocar el anillo de enfoque con autofoco
activado cambiará la posición del enfoque.
Enfoque manual
Cuando la cámara está en el modo de enfoque manual, el enfoque podrá
ajustarse girando el anillo de enfoque del objetivo.
Notas sobre los objetivos de gran y súper gran angular
Notas sobre los objetivos de gran y súper gran angular
Autofoco podría no proporcionar los resultados deseados en situaciones
tales como las indicadas a continuación. En estos casos, use el enfoque
manual o utilice el bloqueo de enfoque para enfocar otro sujeto a la misma
distancia y luego recomponga la fotografía.
Los objetos del fondo ocupan más espacio del
punto de enfoque que el sujeto principal: Si el
punto de enfoque contiene tanto objetos en
primer plano como en el fondo, la cámara podría
enfocar el fondo y dejar al sujeto desenfocado.
El sujeto contiene muchos detalles precisos: La
cámara podría tener problemas al enfocar a
sujetos que carezcan de contraste o parezcan
más pequeños que los objetos del fondo.
Para obtener más información, consulte “Obtener buenos resultados con
autofoco en el manual de la cámara.
Zoom
Zoom
Antes de enfocar, gire el anillo del zoom para ajustar la distancia focal y
encuadre la fotografía.
Profundidad de campo
Profundidad de campo
Podrá previsualizar la profundidad de campo usando la función de vista
previa de la profundidad de campo de la cámara.
Diafragma
Diafragma
El diafragma se ajusta utilizando los controles de la cámara.
Flashes incorporados
Flashes incorporados
Al usar el fl ash incorporado en cámaras equipadas con un fl ash
incorporado, retire el parasol para evitar viñeteado.
Las distancias focales con las que se puede usar el fl ash incorporado varían
en función de la cámara; consulte el manual de la cámara. La iluminación
periférica podría disminuir si se usan fl ashes incorporados a distancias
focales cortas.
Uso de fl ashes incorporados sin viñeteado
Uso de fl ashes incorporados sin viñeteado
Podría aparecer viñeteado
1
con los fl ashes incorporados de las siguientes
cámaras cuando el objetivo se encuentra instalado. A continuación se
muestran las distancias de enfoque mínimas en las cuales se puede usar el
ash sin que aparezca viñeteado.
Cámara
Cámara
Distancia focal
Distancia focal
Utilizar en distancias de
Utilizar en distancias de
2
D810 (formato
D810 (formato
DX)
DX)
10 mm 2,5m (8 pies 2,4 pulgadas) o más
12, 14, 16 y 20 mm Sin restricciones
D750 (formato
D750 (formato
DX)
DX)
10 mm 2,5 m (8 pies 2,4 pulgadas) o más
12 mm 2,0 m (6 pies 6,7 pulgadas) o más
14, 16 y 20 mm Sin restricciones
D7200/D7100
D7200/D7100
10, 12 mm 3,0 m (9 pies 10,1 pulgadas) o más
14, 16 y 20 mm Sin restricciones
D5500/D5300/
D5500/D5300/
D5200
D5200
20 mm Sin restricciones
D5600/D3400/
D5600/D3400/
D3300
D3300
16 mm 3,0 m (9 pies 10,1 pulgadas) o más
20 mm Sin restricciones
1 “Viñeteado son las sombras provocadas cuando el extremo del objetivo
bloquea la luz del fl ash.
Sombra Viñeteado
2 Parasol no instalado.
Para obtener la información más reciente sobre la aparición de viñeteado
con este objetivo, consulte el manual de la cámara.
Reducción de la vibración (VR)
Reducción de la vibración (VR)
La reducción de la vibración (VR) está disponible al montar el objetivo en la
cámara y pulsar el disparador hasta la mitad. La reducción de la vibración
puede activarse y desactivarse usando la opción VR óptica de los menús
de la cámara; al activarse, reduce las borrosidades causadas por las sacudidas
de la cámara permitiendo velocidades de obturación de hasta 3,5 paradas
más lentas que las que se obtendrían normalmente, aumentando la gama de
velocidades de obturación disponibles. Los efectos de la VR en la velocidad
de obturación se miden en función de los estándares de Camera and Imaging
Products Association (CIPA); los objetivos de formato FX se miden usando
cámaras digitales de formato FX, los objetivos de formato DX usando cámaras
de formato DX. Los objetivos con zoom se miden en el zoom máximo.
Uso de la reducción de la vibración: Notas
Al usar la reducción de la vibración, pulse el disparador hasta la mitad y
espere a que se estabilice la imagen en el visor antes de pulsar totalmente
el disparador.
Al activar la reducción de la vibración, la imagen en el visor podría
difuminarse después de haber soltado el obturador. Ello no indica un
funcionamiento incorrecto.
• Al barrer la cámara, la reducción de la vibración solamente es aplicada
al movimiento que no forma parte del barrido (si la cámara es barrida
horizontalmente, por ejemplo, la reducción de la vibración se aplicará
únicamente a las sacudidas verticales), facilitando el barrido suave de la
cámara en una amplio arco.
Si la cámara está equipada con un fl ash incorporado, la reducción de la
vibración se desactivará mientras esté cargando el fl ash.
Por norma general, se recomienda la reducción de la vibración cuando
la cámara se encuentra montada sobre un trípode, sin embargo, puede
que prefi era desactivarla en función de las condiciones de disparo y del
tipo de trípode.
Parasol
Parasol
El parasol protege al objetivo y bloquea la luz directa que podría ocasionar
destello o fantasma.
Instalación del parasol
Aliene la marca de montaje del parasol
() con la marca de alineación del
parasol ( ) y, a continuación, gire el
parasol (
w
) hasta que la marca esté
alineada con la marca de bloqueo del
parasol (—).
Al montar o quitar el parasol, sujételo cerca del símbolo
sobre su base
y evite apretarlo demasiado fuerte. El viñeteado puede presentarse si
el parasol no está instalado correctamente. El parasol se puede invertir y
montar sobre el objetivo cuando no esté en uso.
Cuidado del objetivo
Cuidado del objetivo
No recoja o sujete el objetivo o la cámara usando solamente el parasol.
Mantenga los contactos de CPU limpios.
Use una perilla para quitar el polvo y la pelusa de la super cie del objetivo.
Para eliminar las manchas y las huellas dactilares, aplique una pequeña
cantidad de etanol o limpiador para objetivo en un paño de algodón
limpio o en un papel de limpieza de objetivo y limpie del centro hacia
afuera usando movimientos circulares, teniendo cuidado de no dejar
manchas ni de tocar el cristal con sus dedos.
Nunca use solventes orgánicos como el disolvente de pintura o benceno
para limpiar el objetivo.
El parasol o los fi ltros de color neutro (NC) pueden utilizarse para proteger
el elemento delantero del objetivo.
• Antes de colocar el objetivo en su estuche, instale las tapas extraíbles
trasera y frontal.
Si el objetivo no se va a usar durante un periodo prolongado de tiempo,
guárdelo en un lugar frío y seco para evitar la formación de moho y
corrosión. No lo guarde a la luz solar directa o con bolas para polilla de
alcanfor o de naftalina.
Mantenga el objetivo seco. La oxidación del mecanismo interno puede
ocasionar daños irreparables.
Dejar el objetivo en lugares extremadamente calientes podría averiar o
deformar las piezas hechas de plástico reforzado.
Accesorios suministrados
Accesorios suministrados
Tapa frontal a presión del objetivo de 72 mm LC-72
Tapa trasera del objetivo LF-4
Parasol de bayoneta HB-81
Estuche del objetivo CL-1015
Accesorios compatibles
Accesorios compatibles
Filtros de rosca de 72 mm
Especifi caciones
Especifi caciones
Tipo
Tipo Objetivo tipo G AF-P DX con CPU incorporado
y montura F
Distancia focal
Distancia focal 10 – 20 mm
Diafragma máximo
Diafragma máximo f/4.5 – 5.6
Construcción de objetivo
Construcción de objetivo 14 elementos en 11 grupos (incluyendo 3 elementos
de lente asférica)
Ángulo de visión
Ángulo de visión 109° – 70°
Escala de la distancia focal
Escala de la distancia focal Graduado en milímetros (10, 12, 14, 16, 20)
Zoom
Zoom Zoom manual usando el anillo del zoom
independiente
Enfoque
Enfoque Autofoco controlado mediante motor por pasos;
anillo de enfoque independiente para el enfoque
manual
Reducción de la vibración
Reducción de la vibración Desplazamiento de lente usando motores de
bobina de voz (VCMs)
Distancia de enfoque
Distancia de enfoque
mínima
mínima
0,22 m (0,8 pies) desde el plano focal en todas las
posiciones de zoom
Cuchillas del diafragma
Cuchillas del diafragma 7 (apertura de diafragma redondeada)
Diafragma
Diafragma Completamente automático
Alcance de apertura
Alcance de apertura Distancia focal de 10 mm: f/4.5 22
Distancia focal de 20 mm: f/5.6 29
El diafragma mínimo visualizado puede variar
dependiendo del tamaño del incremento de la
exposición seleccionado con la cámara.
Tamaño de accesorio del
Tamaño de accesorio del
ltro
ltro
72 mm (P = 0,75 mm)
Dimensiones
Dimensiones Aprox. 77,0 mm de diámetro máximo × 73,0 mm
(distancia a partir de la pletina de montaje objetivo de la cámara)
Peso
Peso Aprox. 230 g (8,2 onzas)
Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto, las especifi caciones y el
rendimiento de este producto en cualquier momento y sin previo aviso.
Español
Printed in Thailand
7MA0457C-01
English
Before using this product, please carefully read both these instructions and
the camera manual.
Note: DX lenses are for use with Nikon DX-format digital single-lens refl ex cam-
eras.
This lens does not support D4-series, D3-series, D2-series, D1-series,
D800-series, D700, D610, D600, D300-series, D200, D100, D90, D80, D70-
series, D60, D50, D40-series, D7000, D5100, D5000, D3200, D3100 or D3000
digital SLR cameras or fi lm SLR cameras. When using it with a D5500,
D5300, or D3300, be sure the camera fi rmware has been updated to the
latest version.
If the camera is off or the standby timer has expired, the focus ring can
not be used to focus the camera and rotating the zoom ring will cause the
subject to go out of focus. Before focusing, turn the camera on or restart the
standby timer by pressing the shutter-release button halfway.
For Your Safety
For Your Safety
To prevent damage to property or injury to yourself or to others, read
“For Your Safety in its entirety before using this product.
Keep these safety instructions where all those who use this product will
read them.
A WARNING: Failure to observe the precautions marked with this
icon could result in death or severe injury.
A CAUTION: Failure to observe the precautions marked with this icon
could result in injury or property damage.
A
A
WARNING
WARNING
Do not disassemble or modify this product.
Do not disassemble or modify this product.
Do not touch internal parts that become exposed as the result of
Do not touch internal parts that become exposed as the result of
a fall or other accident.
a fall or other accident.
Failure to observe these precautions could result in electric shock or other
injury.
Should you notice any abnormalities such as the product producing
Should you notice any abnormalities such as the product producing
smoke, heat, or unusual odors, immediately disconnect the camera
smoke, heat, or unusual odors, immediately disconnect the camera
power source.
power source.
Continued operation could result in fi re, burns or other injury.
Keep dry.
Keep dry.
Do not handle with wet hands.
Do not handle with wet hands.
Failure to observe these precautions could result in fi re or electric shock.
Do not use this product in the presence of fl ammable dust or gas
Do not use this product in the presence of fl ammable dust or gas
such as propane, gasoline or aerosols.
such as propane, gasoline or aerosols.
Failure to observe this precaution could result in explosion or fi re.
Do not directly view the sun or other bright light source through
Do not directly view the sun or other bright light source through
the lens or camera.
the lens or camera.
Failure to observe this precaution could result in visual impairment.
Keep this product out of reach of children.
Keep this product out of reach of children.
Failure to observe this precaution could result in injury or product
malfunction. In addition, note that small parts constitute a choking
hazard. Should a child swallow any part of this product, seek immediate
medical attention.
Do not handle with bare hands in locations exposed to extremely
Do not handle with bare hands in locations exposed to extremely
high or low temperatures.
high or low temperatures.
Failure to observe this precaution could result in burns or frostbite.
A
A
CAUTION
CAUTION
Do not leave the lens pointed at the sun or other strong light sources.
Do not leave the lens pointed at the sun or other strong light sources.
Light focused by the lens is a source of fi re and damage to the product’s
internal parts.
Do not leave the product where it will be exposed to extremely
Do not leave the product where it will be exposed to extremely
high temperatures, for an extended period such as in an enclosed
high temperatures, for an extended period such as in an enclosed
automobile or in direct sunlight.
automobile or in direct sunlight.
Failure to observe this precaution could result in fi re or product malfunction.
Notice for Customers in Canada
Notice for Customers in Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Parts of the Lens
Parts of the Lens
q
Lens hood
w
Lens hood lock mark
e
Lens hood alignment mark
r
Lens hood mounting mark
t
Focus ring
y
Zoom ring
u
Focal length scale
i
Focal length mark
o
Lens mounting mark
!0
CPU contacts
Focus
Focus
Focus mode is determined by the camera focus mode. See the camera
manual for information on camera focus mode selection. Users of D5,
D810-series, Df, D750, D7200, D7100, or D5200 cameras should note that if
the standby timer is allowed to expire, the focus position will change when
the timer is restarted. Refocus before shooting. Longer standby times are
recommended for manual focus and in other situations in which you may
not release the shutter immediately after focusing.
Autofocus
Focus is adjusted automatically when the camera is in autofocus mode. The
focus ring can also be used to focus the camera if the shutter-release but-
ton is kept pressed halfway (or if the AF-ON button is kept pressed); this is
known as “autofocus with manual override” (M/A). Autofocus will resume
when the shutter-release button is pressed halfway (or the AF-ON button is
pressed) a second time. Note that touching the focus ring while autofocus
is in eff ect will change the focus position.
Manual Focus
When the camera is in manual focus mode, focus can be adjusted by rotat-
ing the lens focus ring.
A Note on Wide- and Super Wide-Angle Lenses
A Note on Wide- and Super Wide-Angle Lenses
Autofocus may not provide the desired results in situations like those shown
below. In these cases, use manual focus, or use focus lock to focus on an-
other subject at the same distance and then recompose the photograph.
Objects in the background occupy more of the
focus point than the main subject: If the focus
point contains both foreground and back-
ground objects, the camera may focus on the
background and the subject may be out of
focus.
The subject contains many  ne details: The cam-
era may have diffi culty focusing on subjects
that lack contrast or appear smaller than ob-
jects in the background.
For more information, see “Getting Good Results with Autofocus” in the
camera manual.
Zoom
Zoom
Before focusing, rotate the zoom ring to adjust the focal length and frame
the photograph.
Depth of Field
Depth of Field
Depth of fi eld can be previewed using the camera’s depth-of-fi eld preview
feature.
Aperture
Aperture
Aperture is adjusted using camera controls.
Built-in Flash Units
Built-in Flash Units
When using the built-in fl ash on cameras equipped with a built-in fl ash
unit, remove the lens hood to prevent vignetting.
The focal lengths at which built-in fl ash units can be used vary with the
camera; see the camera manual. Peripheral illumination may drop if built-
in fl ash units are used at shorter focal lengths.
日本語
ご使用の前に、この使用説明書をよくお読みの上、正しくお使いください。また、
カメラの説明書もご覧ください。
このレンズは、
DX
フォーマッのニコンタル一眼レフカメラ用
このレンズは、デジタル一眼レフカメラの
D4
シリー
D3
シリー
D2
シリー
D1
シリー
D800
シリー
D700
D610
D600
D300
シリー
D200
D100
D90
D80
D70
シリー
D60
D50
D40
シリー
D7000
D5100
D5000
D3200
D3100
D3000
、おフィル眼レカメラに応してい
このレンズを
D5500
D5300
D3300
でお使いの場合は、カメラのファームウェ
アを最新版にバージョンアップしてください。
カメラの電
OFF
のときやカメラの半押しタイマーがオフになったときは、フォー
カスリン回しント。ま、ズムリンを回すとピ
ント ント
ON
にするか、
シャッターボタン押しして押しタイマーオンにしてから行ってくださ
安全上のご注意
あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するため、ご使用の前
に「安全上のご注意」をよくお読みの上、正しくお使いください。
この説明書をお読みになった後は、いつでも参照できるように保管してください。
A
警告
「死亡または重傷を負うおそれがある内容」です。
A
注意
「軽傷を負うことや財産の損害が発生するおそれがある内容」です。
お守りいただく内容を、以下の図記号で区分しています。
F
は、してはいけない内容です。
C
は、実行しなければならない内容です。
A
警告
E
分解
禁止
分解、修理または改造をしない
落下などによる破損で内部が露出したら、露出部に触らない
感電やけがの原因になります。
C
実行
熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、直ちにカメラ
の電源を取り外す
放置すると、発火、やけどの原因になります。
F
禁止
水でぬらさない
ぬれた手で触らない
感電や発火の原因になります。
F
禁止
引火、爆発のおそれのある場所では使わない
プロパンガス、ガソリン、可燃性スプレーなどの引火性ガスや粉
塵の発生する場所で使うと、爆発や火災の原因になります。
F
禁止
レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ない
失明や視力障碍の原因になります。
F
禁止
幼児の手の届くところに置かない
故障やけがの原因になります。
小さな付属品を誤って飲み込むと、身体に悪影響を及ぼします。
飲み込んだら、すぐに医師の診断を受けてください。
G
禁止
高温環境や低温環境では、直接触らない
やけどや低温やけど、凍傷の原因になることがあります。
A
注意
F
禁止
レンズを太陽や強い光源に向けたままにしない
集光して、内部部品の破損や発火の原因になります。
F
禁止
夏場の車内や直射日光の当たる所など高温環境に放置しない
故障や発火の原因になります。
各部の名称
q
フー
w
フードセット指
e
フード取り付け指
r
フード着指標
t
フォーカスリング
y
ズームング
u
焦点距離目
i
焦点距離目盛指標
o
レンズ着脱
!0
CPU
信号接点
ピント合わせの方法
ピント合わせの方法は、カメラのフォーカスモードで設定できます。
カメラのフォーカスモードについては、カメラの説書をご覧ください。
このレンズを
D5
D810
シリーズ、
Df
D750
D7200
D7100
D5200
に装着
してお使いの場合、ピント合わせを行った後にカメラの半押しタイマーがオフ
なると、再び半押しタイマーがオンになったときにピント位置が変わります。撮影
時に再度ピント合わせを行ってください。マニュアルフォーカスでピント合わせか
らシャッターをきるまでに時間がかる場は、カメラの押しタイマーを長めに
設定しておことをおすすめします。
オートフォーカス
カメラのフォーカスモードを
AF
に設定すると、カメラが自動でピント合わせを行い
ます。
カメラのフォーカスモードが
AF
に設ていも、カメラのシャッターボタン
を半押ししたまま、あるいはカメラの
AF-ON
ボタンを保持したまま、レンズのフォー
カスリングを回転させると手動でピント合わせができます(
M/A
(マニュアル優
オートフォーカスモード)。カメラのシャッターボタンを再度半押ししたり、カ
ラの
AF-ON
ボタンを再度操作すると、オートフォーカス撮影が可能になます。
オートフォーカス影を行っているときにフォーカスリングにると、ントを
合わせていた位置がずれますのでご注意ください。
マニュアルフォーカス
カメラのフォーカスモードを
MF
に設定するとレンズのフォーカスリングを回
て手動でピントを合わせることができます。
広角・超広角レンズのオートフォーカス撮影について
次のような被写体では、オートフォーカスによるピント合わせができないこと
があります。このような場合は、マニュアルフォーカスでピントを合わせるか、
フォーカスロックを利用してください。
背景に対してメインの被写体が小さい場合
フォーカスフレーム内に遠くの建物と近くの人物
が混在する場合は、背景にピントが合い、人物の
ピント精度が低下することがあります。
絵柄が細かい場合
背景に対して被写体が小さい場合や被写体と背景
の明暗差が少ない場合は、オートフォーカスによ
るピント合わせができないことがあります。
お使いのカメラの説明書で「オートフォーカスの苦手な被写体」についての説明
も参照してください。
ズーミング
ズーミングはズームングを回転させことで行えます(焦点距離が変化します
撮影を行ときは、ズーミングして構図を決めてらピト合わせを行ってください。
被写界深度
被写体の前後のピントが合範囲(被写界深度)は、カメラのプレビュー絞り込
機能を使って確認できます
絞り値について
絞り値は、カメラ側で設定してください
カメラの内蔵フラッシュ使用時のご注意
カメラの内蔵フラッシュをお使のときは、ケラレを防止るためにレンズフー
ドは取り外して使用してください。
内蔵フラシュが使用できるレンズの焦点距離の範囲は、カメラによって異なり
ますのでお使いのカメラの説明書をご覧ください。使用可能焦点距離よりも広
角側で撮影すると、画像周辺部が暗く写る場合があります。
カメラの内蔵フラッシュ使用時にケラレなく撮影できる
焦点距離と撮影距離について
次のカメラでは、このレンズを取り付けて内蔵フッシュを使用すると、ケラレ
1
が発生する場合があります。ケラレなく撮影できる焦点距離と撮影距離は次の通り
です。
カメラ ケラなく撮影できる焦点距離と撮影
2
D810
DX
フォーマット時
焦点距離
10 mm
では撮影距
2.5 m
以上
焦点距離
12
14
16
20 mm
では制約なし
D750
DX
フォーマット時
焦点距離
10 mm
では撮影距
2.5 m
以上
焦点距離
12 mm
では撮影距
2.0 m
以上
焦点距離
14
16
20 mm
では制約なし
D7200/D7100
焦点距離
10
12 mm
では撮影距
3.0 m
以上
焦点距離
14
16
20 mm
では制約なし
D5500/D5300/D5200
焦点距離
20 mm
では制約なし
D5600/D3400/D3300
焦点距離
16 mm
では撮影距
3.0 m
以上
焦点距離
20 mm
では制約なし
1
ケラレとは、蔵フラッシュの光がレンズの先端でさえぎられて影になり、写
真に写り込です
ケラレ
2
レンズのフードを取り付けていない場合の値です。
このレンズをカメラに取り付けたときのケラレの報は、カメラの明書
ご確認ください。
手ブレ補正機能
このレンカメラにると、シャッタータン押ししたときにブレを
補正します。お使いのカメラのメニュー光学手ブレ補正]があるは、レン
ズの手ブレ補正機能の
ON/OFF
を切り換えられます。
手ブレ補正機能を使用すると、使わないときと比べて
3.5
シャッタースピー
ドを遅くして撮影できるため、シャッタースピードの選択範囲が広がります。
CIPA
規格準拠。ただし、
FX
フォーマッ応レンズ
FX
フォーマットデ
一眼レフ使用時、
DX
レンズは
DX
フォーマットデ眼レフ使用時。ズ
レンズは最も望側で測定
手ブレ補正使用時のご注意
シャッターボタン押し後、ファイン定してからることをお
すすめします。
手ブレ補正の上、シャッターレリーズ後にファインかに動くこ
とがありま、異常でありま
流し撮りなどカメラのきをきく合、流しブレ
能しまん。えば、横向に流し撮りすると、縦ブレ
ます。
内蔵フラッシュ搭載のカメラで、内蔵フラッシュの充電中は手ブレ補正は行い
ません。
三脚を使用するきは手ブレ補正機能を有効にすることをおすすめします
だし、三類やにより、手ブレ使用しよい
があります。
フードについて
画像に悪影響を及ぼす光線をトしレンズ面の保護にも役立ちます。
取り付け方
フード着脱指(●)とフド取り付け指
を合わせて
q
フードを矢
w
の方向に回転させ、フード着脱指標とフー
ドセト指
)をてくださ
e
フード先端を強くつかむと着脱が困難になります。着脱の際は、フード取り付け
指標
)付近を持って回転さてください。
フードが正しく取り付けられないと画像にケラが生じますのでご注意ください。
収納時はフドを逆向きにしてレンズに取り付けられます。
レンズのお手入れと取り扱い上のご注意
フードをレンズに装着した状態でフーだけを持たないでください。
CPU
信号接点は汚さないよにご注意ください。
レンズ面の掃は、ホコリ拭う程度にしてくさい。指紋がついたときは、柔
らかい清な木綿の布に無水アルコー(エタノール)または市販のレンズクリ
ナーを少量湿らせレンズの中心から外周へ渦巻状に、拭きムラ、拭き残りのな
いように注意して拭いてくさい。
シンナーやベンジンなどの有剤は絶対に使用しないでください。
レンズの汚や傷を防ぐためには、ニュートラルカラー
NC
(フィルター)を
お使いいただけます。また、レンズのフードも役立ちます。
レンズをケースに入れるときは、必ずレンズキャップと裏ぶたを取り付けてください。
レンズを長期間使用しないときは、カビやサを防ぐために、高温多湿のところ
を避けて風通しのよい場所に保管してください。また、直射日光のあたるところ
防虫剤のあるところも避けてください。
レンズを水にぬらすと、部品がサビつくなどして故障の原因になりますのでご注意ください。
トーブの前など、高温になるところに置かないでください。極端に温度が高く
なると、外観の一部に使用している強化プラスチックが変形することがあります。
極端に温度差のある場所に急にレンズを持ち込むとレンズ内外に水滴が生じ
故障の原因となります。レンズをバッグやビニール袋などに入れて、周囲の温度に
なじまからお使いください
付属アクセサリー
72 mm
スプリング式レンズキャップ
LC-72
バヨネットフー
HB-81
裏ぶた
LF-4
レンズケース
CL-1015
使用できるアクセサリー
72 mm
ネジ込み式フィルター
仕様
型式 ニコン
F
マウン
CPU
内蔵
G
タイプ、
AF-P DX
レンズ
焦点距離
10 mm
20 mm
最大口径比
1
4.5
5.6
レンズ
11
14
枚(非球面レンズ
3
枚)
画角
109
°
70
°
焦点距離目盛
10
12
14
16
20 mm
ズーミング ズームングによる回転式
ピント合わせ
ステッングモーターによるオートフォーカス、マニュアル
フォーカス
手ブレ補 ボイスコイルモーター
VCM
)によるレフト方
最短撮影距離 撮像面か
0.22 m
(ズーム全域)
絞り羽根
7
枚(円絞り)
絞り方 自動絞り
絞りの範
焦点距離
10 mm
時:
f/4.5
22
焦点距離
20 mm
時:
f/5.6
29
※カ
表示が異なる場合があます
アタッチメトサイズ
72 mm
P=0.75 mm
寸法
77.0 mm
(最大径)×
73.0 mm
(レンマウント基
面からレンズ先端まで)
質量
230 g
※製仕様性能は予告なく変更することがありますので、ご了承ください
ニコンプラザのご案内
ニコンプラザは、ショールーム、サービスセンター、ギャラリーを統合したニコ
ン映像製品の総合情報拠点です。お客さまのデジタルイメージングの世界を拡げ、
写真文化の普及、向上に資するよう目指しています。
ニコンプラザサービスセンターでは持ち込み修理の受け付けも行っています。
ニコンプラザ銀座
104-0061
 東京都中央区銀座
7-10-1
 ストラータ
ギンザ
1
2
営業時間:
10
30
18
30
(年末年始、
2
月の第
1
土曜日とその翌日、
8
月の
2
土曜日とその翌日を除く毎日)
ニコンプラザ新宿
163-1528
 東京都新宿区西新宿
1-6-1
 新宿エルタワー
28
営業時間:
10
30
18
30
(年末年始、
2
11
日・
12
日、
8
月の第
3
日曜日
とその翌日を除く毎日)
ニコンプラザ名古屋
461-0005
 名古屋市東区東桜
1-13-3
NHK
名古屋放送センタービル
2
営業時間:
10
30
18
30
(日曜日、祝日、年末年始を除く毎日)
ニコンプラザ大阪
530-0001
 大阪市北区梅田
2-2-2
 ヒルトンプラザウエスト・オフィスタワー
13
営業時間:
10
30
18
30
(年末年始、
2
月の第
3
土曜日とその翌日、
8
月の
3
土曜日とその翌日を除く毎日)
音声ガイダンスにしたがって、ご利用になるニコンプラザをお選びください。
ナビイヤからは用いだけす。
ナビイヤをごいたは、ニコン
カスタマーサポートセンター
(03) 6702-0577
におかけください。
修理サービスのご案内
修理のご依頼
ニコンサービス機関(修理センター、ニコンプラザサービスセンター)ご購入店、
または最寄りの販売店にご依頼ください。
修理品をお預けいただく場合のご注意
製品保護のため、ボディーキャレンズキャップなどを付けてださい。
修理に必要と思われるもの以外の付属品は、ご自身で保管ください。
修理センター
株式会社ニコンイメージングジャパン修理センター
230-0052
 横浜市鶴見区生麦
2-2-26
営業時間:
9
30
18
00
(土曜日、日曜日、祝日、年末年始、夏期休業日な
ど弊社定休日を除く毎日)
修理センターでは「ニコンピクアップサービス」などの宅配便のみをお受けします。
ご来所の方の受付はございません。ご了承ください。
修理センター ナビダイヤル
0570-02-8200
ナビイヤからは用いだけす。
ナビイヤをごいたは、ニコン
カスタマーサポートセンター
(03) 6702-0577
におかけください。
ニコン
ピックアップサービス
梱包資材のお届け・修理センターへのお引き取り、修理後のお届け・集金までを
ニコン指定の配送業者(ヤマト運輸)が一括して代行するサービスです。全国一
律の料金にて承ります(大きさや重さには制限があり、取り扱いできない製品も
あります)
<インターネットでのお申込み>
http
//www.nikon-image.com/support/repair/
ニコン
ピックアップサービス」のお申し込み、見積もり金額やインターネット
で申し込んだ修理の進捗状況や納期などの確認ができます。
<フリーダイヤルでのお申込み>
ニコン ピックアップサービス専用 フリーダイヤル(ヤマト運輸にて承ります)
0120-02-8155
営業時間:
9
00
18
00
(年末年始
12/29
1/4
を除く毎日)
製品の使い方に関するお問い合わせ
ニコン
カスタマーサポートセンター
営業時間:
9
30
18
00
(年末年始、夏期休業日等を除く毎日)
ニコン カスタマーサポートセンター ナビダイヤル
0570-02-8000
ナビイヤからは用いだけす。
ナビダイヤルをご利用いただけない場合は、
03
6702-0577
におかけください。
ファクシミリは、
03
5977-7499
にお送りください。
お問い合わせ時のお願い
おわかりになる範囲で製品名」「製品番号」「ご購入日」、問生し
「症状」「表示されたセージ」「症状の発生頻度」などご確認のうえ、お問
い合わせください。
ファクシミリや「ご住所」「お名前(フガナ)「電話
番号」
FA X
番号」を(会社の場合は会社名と部署名も)明確にお書きください。
ニコンイメージング(ウェブサイト)
/
サポートページ
http
//www.nikon-image.com/support/
最新の製品テクニカル情報や、ソフトウェアのアップデート情報をご覧いただけます。
製品をより有効にご利用いただくために、定期的なアクセスをおすすめします。
Using Built-in Flash Units Without Vignetting
Using Built-in Flash Units Without Vignetting
Vignetting
1
may occur with the built-in fl ash units for the following cameras
when the lens is attached. The minimum focus distances at which the fl ash
can be used without vignetting are given below.
Camera
Camera
Focal length
Focal length
Use at ranges of
Use at ranges of
2
2
D810 (DX format)
D810 (DX format)
10 mm 2.5 m/8 ft 2.4 in. or more
12, 14, 16, 20 mm No restrictions
D750 (DX format)
D750 (DX format)
10 mm 2.5 m/8 ft 2.4 in. or more
12 mm 2.0 m/6 ft 6.7 in. or more
14, 16, 20 mm No restrictions
D7200/D7100
D7200/D7100
10, 12 mm 3.0 m/9 ft 10.1 in. or more
14, 16, 20 mm No restrictions
D5500/D5300/D5200
D5500/D5300/D5200 20 mm No restrictions
D5600/D3400/D3300
D5600/D3400/D3300
16 mm 3.0 m/9 ft 10.1 in. or more
20 mm No restrictions
1 Vignetting refers to shadows caused by the end of the lens blocking the
light from the fl ash.
Shadow Vignetting
2 Lens hood not attached.
For the latest information on vignetting with this lens, see the camera
manual.
Vibration Reduction (VR)
Vibration Reduction (VR)
Vibration reduction (VR) is available when the lens is mounted on the
camera and the shutter-release button is pressed halfway. Vibration reduc-
tion can be turned on and off using the Optical VR option in the camera
menus; when on, it reduces blur caused by camera shake, allowing shutter
speeds up to 3.5 stops slower than would otherwise be the case, increasing
the range of shutter speeds available. The eff ects of VR on shutter speed are
measured according to Camera and Imaging Products Association (CIPA)
standards; FX-format lenses are measured using FX-format digital cameras,
DX-format lenses using DX-format cameras. Zoom lenses are measured at
maximum zoom.
Using Vibration Reduction: Notes
When using vibration reduction, press the shutter-release button halfway
and wait for the image in the viewfi nder to stabilize before pressing the
shutter-release button the rest of the way down.
When vibration reduction is active, the image in the viewfi nder may be
blurred after the shutter is released. This does not indicate a malfunction.
When the camera is panned, vibration reduction applies only to motion
that is not part of the pan (if the camera is panned horizontally, for ex-
ample, vibration reduction will be applied only to vertical shake), making
it much easier to pan the camera smoothly in a wide arc.
If the camera is equipped with a built-in fl ash, vibration reduction will be
disabled while the fl ash charges.
Vibration reduction is generally recommended when the camera is
mounted on a tripod, although you may prefer to turn it off depending
on shooting conditions and the type of tripod.
The Lens Hood
The Lens Hood
The lens hoods protect the lens and block stray light that would otherwise
cause fl are or ghosting.
Attaching the Hood
Align the lens hood mounting mark ()
with the lens hood alignment mark ( )
and then rotate the hood (
w
) until the
mark is aligned with the lens hood
lock mark (—).
When attaching or removing the hood, hold it near the
symbol on its
base and avoid gripping it too tightly. Vignetting may occur if the hood is
not correctly attached. The hood can be reversed and mounted on the lens
when not in use.
Lens Care
Lens Care
Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood.
Keep the CPU contacts clean.
Use a blower to remove dust and lint from the lens surfaces. To remove
smudges and fi ngerprints, apply a small amount of ethanol or lens clean-
er to a soft, clean cotton cloth or lens-cleaning tissue and clean from the
center outwards using a circular motion, taking care not to leave smears
or touch the glass with your fi ngers.
Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the
lens.
The lens hood or Neutral Color (NC) fi lters can be used to protect the front
lens element.
Attach the front and rear caps before placing the lens in its lens case.
If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry
location to prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight or with
naphtha or camphor moth balls.
Keep the lens dry. Rusting of the internal mechanism can cause irrepa-
rable damage.
Leaving the lens in extremely hot locations could damage or warp parts
made from reinforced plastic.
• Rapid changes in temperature may cause damaging condensation inside
and outside the lens. Before taking the lens from a warm to a cold en-
vironment or vice versa, place it in its case or a plastic bag to slow the
change in temperature.
Supplied Accessories
Supplied Accessories
LC-72 72 mm snap-on Front Lens Cap
LF-4 Rear Lens Cap
HB-81 Bayonet Hood
CL-1015 Lens Case
Compatible Accessories
Compatible Accessories
72 mm screw-on fi lters
Specifi cations
Specifi cations
Type
Type Type G AF-P DX lens with built-in CPU and F mount
Focal length
Focal length 10 – 20 mm
Maximum aperture
Maximum aperture f/4.5 – 5.6
Lens construction
Lens construction 14 elements in 11 groups (including 3 aspherical lens
elements)
Angle of view
Angle of view 109° – 70°
Focal length scale
Focal length scale Graduated in millimeters (10, 12, 14, 16, 20)
Zoom
Zoom Manual zoom using independent zoom ring
Focusing
Focusing Autofocus controlled by stepping motor; separate
focus ring for manual focus
Vibration reduction
Vibration reduction Lens shift using voice coil motors (VCMs)
Minimum focus distance
Minimum focus distance 0.22 m (0.8 ft) from focal plane at all zoom positions
Diaphragm blades
Diaphragm blades 7 (rounded diaphragm opening)
Diaphragm
Diaphragm Fully automatic
Aperture range
Aperture range 10 mm focal length: f/4.5 22
20 mm focal length: f/5.6 29
The minimum aperture displayed may vary de-
pending on the size of the exposure increment
selected with the camera.
Filter-attachment size
Filter-attachment size 72 mm (P = 0.75 mm)
Dimensions
Dimensions Approx. 77.0 mm maximum diameter × 73.0 mm
(distance from camera lens mount  ange)
Weight
Weight Approx. 230 g (8.2 oz)
Nikon reserves the right to change the appearance, specifi cations, and perfor-
mance of this product at any time and without prior notice.
Avant d’utiliser cet objectif, veuillez lire attentivement ces instructions et le
manuel de l’appareil photo.
Remarque : les objectifs DX sont destinés à être utilisés avec les refl ex
numériques Nikon DX. Cet objectif nest pas compatible avec les refl ex
numériques suivants : gamme D4, gamme D3, gamme D2, gamme D1,
gamme D800, D700, D610, D600, gamme D300, D200, D100, D90, D80,
gamme D70, D60, D50, gamme D40, D7000, D5100, D5000, D3200, D3100 et
D3000 ainsi qu’avec les refl ex argentiques. En cas d’utilisation avec un D5500,
D5300 ou D3300, veillez à bien mettre à jour au préalable le microprogramme
(fi rmware) de l’appareil photo.
Si l’appareil photo est éteint ou sest mis en mode veille, la bague de mise au
point ne peut pas être utilisée pour eff ectuer la mise au point et le sujet ne
sera pas net si la bague de zoom est tournée. Avant d’eff ectuer la mise au
point, rallumez l’appareil photo ou annulez son mode veille en appuyant sur
le déclencheur à mi-course.
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
A n d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser
ou de blesser un tiers, lisez intégralement «Pour votre sécurité» avant
d’utiliser ce produit.
Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement
accessible à tous ceux qui pourraient se servir de ce produit.
A AVERTISSEMENT: le non-respect des consignes indiquées par cette
icône peut vous exposer à un danger de mort ou à de graves blessures.
A ATTENTION: le non-respect des consignes indiquées par cette icône
peut vous exposer à des blessures ou provoquer des dommages
matériels.
A
A
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne démontez pas ou ne modifi ez pas ce produit.
Ne démontez pas ou ne modifi ez pas ce produit.
Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à
Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à
une chute ou à un autre accident.
une chute ou à un autre accident.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou
d’autres blessures.
Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de
Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de
la fumée, de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, débranchez
la fumée, de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, débranchez
immédiatement la source dalimentation de l’appareil photo.
immédiatement la source d’alimentation de l’appareil photo.
Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des
brûlures ou d’autres blessures.
Gardez votre matériel au sec.
Gardez votre matériel au sec.
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
Le non-respect de ces consignes de sécurité peut provoquer un incendie
ou un choc électrique.
N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz
N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz
infl ammables comme du propane, de l’essence ou des aérosols.
infl ammables comme du propane, de l’essence ou des aérosols.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un
incendie.
N’observez pas directement le soleil ou autre source lumineuse
N’observez pas directement le soleil ou autre source lumineuse
puissante à travers l’objectif ou l’appareil photo.
puissante à travers l’objectif ou l’appareil photo.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des troubles visuels.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le
dysfonctionnement du produit. En outre, notez que les petites pièces
présentent un risque d’étouff ement. Si jamais un enfant avalait une
pièce de ce produit, consultez immédiatement un médecin.
Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés
Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés
à des températures extrêmement basses ou élevées.
à des températures extrêmement basses ou élevées.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou des
engelures.
A
A
ATTENTION
ATTENTION
Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou d’autres sources
Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou d’autres sources
très lumineuses.
très lumineuses.
La lumière focalisée par l’objectif est une source d’incendie et peut
endommager les composants internes du produit.
Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement
Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement
chaudes pendant une période prolongée, comme dans une
chaudes pendant une période prolongée, comme dans une
voiture fermée ou en plein soleil.
voiture fermée ou en plein soleil.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le
dysfonctionnement du produit.
Avis pour les Clients au Canada
Avis pour les Clients au Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Parties de l’objectif
Parties de l’objectif
q
Parasoleil
w
Repère de verrouillage du
parasoleil
e
Repère d’alignement du parasoleil
r
Repère de montage du parasoleil
t
Bague de mise au point
y
Bague de zoom
u
Échelle des focales
i
Repère des focales
o
Repère de montage de l’objectif
!0
Contacts du microprocesseur
Mise au point
Mise au point
Le mode de mise au point est celui sélectionné sur le boîtier. Reportez-vous
au manuel d’utilisation de l’appareil photo pour en savoir plus sur la sélection
du mode de mise au point. Il est à noter pour les utilisateurs des appareils
photo D5, gamme D810, Df, D750, D7200, D7100 ou D5200 que si le boîtier
entre en mode veille, le réglage de mise au point changera lorsque le mode
veille sera annulé. Eff ectuez de nouveau la mise au point avant la prise de vue.
Il est préconisé de sélectionner de plus longues temporisations pour le mode
veille en mise au point manuelle ou dans les situations où le déclenchement
risque de ne pas intervenir immédiatement après la mise au point.
Autofocus
La mise au point est réglée automatiquement lorsque l’appareil photo est
en mode autofocus. La bague de mise au point permet également de faire
le point si vous maintenez le déclencheur appuyé à mi-course (ou si vous
maintenez la commande AF-ON appuyée) ; cette fonction est appelée
«autofocus à priorité manuelle» (M/A). L’autofocus reprend lorsque vous
appuyez sur le déclencheur à mi-course (ou lorsque vous appuyez sur la
commande AF-ON) une seconde fois. Notez que si vous touchez la bague
de mise au point pendant le fonctionnement de l’autofocus, le réglage de
mise au point change.
Mise au point manuelle
Lorsque l’appareil photo est en mode de mise au point manuelle, il est
possible d’ajuster la mise au point en tournant la bague de mise au point de
l’objectif.
Remarque relative aux objectifs grand-angle et ultra
Remarque relative aux objectifs grand-angle et ultra
grand-angle
grand-angle
L’autofocus risque de ne pas produire les résultats escomptés dans des
situations semblables à celles décrites ci-dessous. Dans ce cas, eff ectuez
la mise au point manuellement ou mémorisez-la pour mettre au point un
autre sujet situé à la même distance, puis recomposer la photo.
Les objets de l’arrière-plan occupent une plus
grande partie du point AF que le sujet principal:
si le point AF contient à la fois des objets du
premier plan et de l’arrière-plan, l’appareil photo
peut eff ectuer la mise au point sur l’arrière-plan
et par conséquent, le sujet risque d’être fl ou.
Le sujet contient trop de petits détails: l’appareil
photo risque d’avoir des diffi cultés à faire le
point sur des sujets manquant de contraste
ou qui paraissent plus petits que les objets de
l’arrière-plan.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Optimisation des
résultats avec l’autofocus» dans le manuel de l’appareil photo.
Zoom
Zoom
Avant de faire la mise au point, tournez la bague de zoom pour régler la
focale et cadrer la photographie.
Profondeur de champ
Profondeur de champ
Vous pouvez avoir un aperçu de la profondeur de champ à l’aide de la
fonction d’aperçu de la profondeur de champ de l’appareil photo.
Ouverture
Ouverture
Réglez l’ouverture à l’aide des commandes de l’appareil photo.
Flash intégré
Flash intégré
Lorsque vous utilisez le fl ash intégré d’un appareil photo qui en est équipé,
retirez le parasoleil pour éviter le vignettage.
Les focales auxquelles les fl ashes intégrés peuvent être utilisés dépendent
de l’appareil photo; consultez le manuel de l’appareil photo. Les coins
de l’image peuvent s’assombrir si les fl ashes intégrés sont utilisés à des
focales plus courtes.
Utilisation sans vignettage du fl ash intégré
Utilisation sans vignettage du fl ash intégré
Un phénomène de vignettage
1
peut se produire avec les fl ashes intégrés
des appareils photo suivants lorsque l’objectif est fi . Les distances de mise
au point minimales auxquelles le fl ash peut être utilisé sans vignettage sont
indiquées ci-dessous.
Appareil photo
Appareil photo
Focale
Focale
Utiliser à des distances de
Utiliser à des distances de
2
D810 (format DX)
D810 (format DX)
10 mm 2,5 m ou plus
12, 14, 16 et 20 mm Aucune restriction
D750 (format DX)
D750 (format DX)
10 mm 2,5 m ou plus
12 mm 2,0 m ou plus
14, 16 et 20 mm Aucune restriction
D7200/D7100
D7200/D7100
10, 12 mm 3,0 m ou plus
14, 16 et 20 mm Aucune restriction
D5500/D5300/
D5500/D5300/
D5200
D5200
20 mm Aucune restriction
D5600/D3400/
D5600/D3400/
D3300
D3300
16 mm 3,0 m ou plus
20 mm Aucune restriction
1 Le « vignettage » fait référence aux ombres créées par l’extrémité de
l’objectif qui occulte la lumière émise par le fl ash.
Ombre Vignettage
2 Parasoleil non monté.
Pour obtenir les dernières informations sur le vignettage avec cet objectif,
reportez-vous au manuel de l’appareil photo.
Réduction de vibration (VR)
Réduction de vibration (VR)
La réduction de vibration (VR) est disponible lorsque l’objectif est fi xé à l’appareil
photo et que vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. La réduction de
vibration peut être activée ou désactivée en passant par l’option VR optique
des menus de l’appareil photo; lorsqu’elle est activée, cette fonction réduit
le fl ou provoqué par le bougé de l’appareil photo, permettant d’utiliser des
vitesses d’obturation jusqu’à 3,5 fois plus lentes que celles utilisées sinon,
augmentant ainsi la plage de vitesses d’obturation disponibles. Les eff ets de
la réduction de vibration sur la vitesse d’obturation ont été mesurés selon
les normes CIPA (Camera and Imaging Products Asssociation); les objectifs
de format FX sont évalués avec des boîtiers numériques de format FX, et les
objectifs de format DX avec des boîtiers de format DX. Les mesures des zooms
sont eff ectuées en position de zoom maximale.
Utiliser la réduction de vibration : remarques
Lorsque vous utilisez la réduction de vibration, appuyez sur le déclencheur
à mi-course et attendez que l’image se stabilise dans le viseur avant
d’appuyer sur le déclencheur jusquen fi n de course.
Lorsque la réduction de vibration est activée, l’image dans le viseur
peut être fl oue une fois le déclencheur relâché. Cela nindique pas un
dysfonctionnement.
• Lorsque vous eff ectuez un fi lé panoramique, la réduction de vibration
s’applique uniquement au mouvement ne faisant pas partie du fi lé (par
exemple, si l’appareil photo est utilisé pour faire un fi lé horizontal, la
réduction de vibration ne s’applique qu’au tremblement vertical). Il est
ainsi beaucoup plus facile de réaliser de longs fi lés panoramiques.
Si l’appareil photo est équipé d’un fl ash intégré, la réduction de vibration
est désactivée pendant que le fl ash se charge.
La réduction de vibration est généralement recommandée lorsque
l’appareil photo est monté sur un trépied, mais vous pouvez aussi la
désactiver selon les conditions de prise de vue et le type de trépied.
Parasoleil
Parasoleil
Le parasoleil protège l’objectif et bloque la lumière diff use pouvant causer
de la lumière parasite ou une image fantôme.
Fixation du parasoleil
Alignez le repère de montage du parasoleil
() sur le repère d’alignement du parasoleil
( ), puis tournez le parasoleil (
w
) jusqu’à
ce que le repère soit aligné sur le repère
de verrouillage du parasoleil (—).
Lors de la fi xation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du symbole
sur sa base, et évitez de le serrer trop fermement. Un vignettage peut se
produire si le parasoleil nest pas correctement attaché.
Entretien de l’objectif
Entretien de l’objectif
Ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en saisissant
uniquement le parasoleil.
Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
Utilisez une souffl ette pour enlever la poussière et les peluches sur
la surface de l’objectif. Pour eff acer les taches et les traces de doigt,
imprégnez un morceau de tissu propre en coton avec une petite quantité
d’éthanol ou de nettoyant pour objectif ou utilisez une lingette de
nettoyage d’objectif, et nettoyez avec un mouvement circulaire à partir
du centre vers l’extérieur, tout en prenant soin de ne pas laisser de taches,
ni de toucher le verre avec vos doigts.
N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou
du benzène pour nettoyer l’objectif.
Le parasoleil d’objectif ou les fi ltres neutres (NC) permettent de protéger la
lentille avant.
Fixez les bouchons avant et arrière avant de ranger l’objectif dans sa valise
de transport.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période
prolongée, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure
et la rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des
boules antimites de naphtaline ou de camphre.
Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur le mécanisme interne
peut causer des dégâts irréparables.
Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut
endommager ou déformer les éléments composés de plastique renforcé.
Accessoires fournis
Accessoires fournis
Bouchon avant d’objectif encliquetable 72 mm LC-72
Bouchon arrière d’objectif LF-4
Parasoleil à baïonnette HB-81
Étui pour objectif CL-1015
Accessoires compatibles
Accessoires compatibles
Filtres à vis 72 mm
Caractéristiques
Caractéristiques
Type
Type
Objectif AF-P DX de type G avec microprocesseur
intégré et monture F
Focale
Focale
10 – 20 mm
Ouverture maximale
Ouverture maximale
f/4.5 – 5.6
Construction optique
Construction optique
14 lentilles en 11 groupes (dont 3 lentilles asphériques)
Angle de champ
Angle de champ
109° – 70°
Échelle des focales
Échelle des focales
Graduée en millimètres (10, 12, 14, 16, 20)
Zoom
Zoom
Zoom manuel utilisant une bague de zoom
indépendante
Mise au point
Mise au point
Autofocus commandé par un moteur pas à pas
et bague de mise au point pour la mise au point
manuelle
Réduction de vibration
Réduction de vibration
Décentrement avec voice coil motors (VCMs)
Distance minimale de
Distance minimale de
mise au point
mise au point
0,22 m depuis le plan focal à toutes les focales
Lamelles de
Lamelles de
diaphragme
diaphragme
7 (diaphragme circulaire)
Diaphragme
Diaphragme
Intégralement automatique
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures
Focale 10 mm : f/4.5 22
Focale 20 mm : f/5.6 29
Louverture minimale affi chée peut varier en
fonction de l’incrément d’exposition sélectionné
avec l’appareil photo.
Diamètre de  xation
Diamètre de  xation
pour  ltre
pour  ltre
72 mm (P = 0,75 mm)
Dimensions
Dimensions
Environ 77,0 mm de diamètre maximum ×
73,0 mm (distance à partir du plan d’appui de la monture
d’objectif de l’appareil photo)
Poids
Poids
Environ 230 g
Nikon se réserve le droit de modifi er à tout moment l’apparence, les
caractéristiques et les performances de ce produit sans avis préalable.
Français
background
Sc
使用说明书
Pb
Manual do usuário
Kr
사용설명서
Jp
使用説明書
En
User’s Manual
Fr
Manuel d’utilisation
Es
Manual del usuario
©
2017 Nikon Corporation
AF-P DX NIKKOR 10-20mm f/4.5-5.6G VR
Português (Brasil)
Antes de usar este produto, leia cuidadosamente estas instruções e o
manual de referência da câmera.
Nota: As lentes DX são para uso com câmeras Nikon digitais refl ex de lente
única de formato DX. Esta lente não suporta as câmeras digitais SLR série
D4, série D3, série D2, série D1, série D800, D700, D610, D600, série D300,
D200, D100, D90, D80, série D70, D60, D50, série D40, D7000, D5100, D5000,
D3200, D3100 ou D3000 ou câmeras SLR de película. Quando a usar com
uma D5500, D5300 ou D3300, certifi que-se de que o fi rmware da câmera
foi atualizado para a última versão.
Se a câmera estiver desligada ou o temporizador standby tiver expirado, o
anel de foco não pode ser usado para focar a câmera, e girar o anel de zoom
fará com que o assunto fi que desfocado. Antes de focar, ligue a câmera
ou reinicie o temporizador standby pressionando o botão de liberação do
obturador até a metade.
Para sua segurança
Para sua segurança
Para evitar danos à propriedade ou lesões, a você ou a terceiros, leia
"Para sua segurança" em sua totalidade antes de usar este produto.
Mantenha estas instruções de segurança onde todos os que usem
este produto as possam ler.
A AVISO: A não observância das precauções marcadas com este ícone
poderá resultar em morte ou lesões graves.
A CUIDADO: A não observância das precauções marcadas com este
ícone poderá resultar em lesões ou danos à propriedade.
A
A
AVISO
AVISO
Não desmonte nem modifi que este produto.
Não desmonte nem modifi que este produto.
Não toque nas partes internas que quem expostas como resultado
Não toque nas partes internas que fi quem expostas como resultado
de uma queda ou outro acidente.
de uma queda ou outro acidente.
A não observância destas precauções poderá resultar ou choque elétrico
ou outras lesões.
Se notar quaisquer anormalidades como, por exemplo, o produto
Se notar quaisquer anormalidades como, por exemplo, o produto
produzindo fumaça, calor ou odores estranhos, desconecte
produzindo fumaça, calor ou odores estranhos, desconecte
imediatamente a fonte de alimentação da câmera.
imediatamente a fonte de alimentação da câmera.
A continuação da operação poderá resultar em incêndio, queimaduras ou
outras lesões.
Mantenha seco.
Mantenha seco.
Não manuseie com as mãos molhadas.
Não manuseie com as mãos molhadas.
A não observância destas precauções poderá resultar em incêndio ou
choque elétrico.
Não utilize este produto na presença de poeira ou gás infl amável,
Não utilize este produto na presença de poeira ou gás infl amável,
tal como propano, gasolina ou aerossóis.
tal como propano, gasolina ou aerossóis.
A não observância desta precaução poderá resultar em explosão ou incêndio.
Não olhe diretamente para o sol ou para outra fonte de luz intensa
Não olhe diretamente para o sol ou para outra fonte de luz intensa
através da lente ou da câmera.
através da lente ou da câmera.
A não observância desta precaução poderá resultar em incapacidade visual.
Mantenha este produto fora do alcance de crianças.
Mantenha este produto fora do alcance de crianças.
A não observância desta precaução poderá resultar em lesões ou mau
funcionamento do produto. Além disso, note que as peças pequenas
constituem um perigo de asfi xia. Se uma criança engolir qualquer parte
deste produto, procure imediatamente assistência médica.
Não manuseie com as mãos desprotegidas em locais expostos a
Não manuseie com as mãos desprotegidas em locais expostos a
temperaturas extremamente altas ou baixas.
temperaturas extremamente altas ou baixas.
A não observância desta precaução poderá resultar em queimaduras
ou congelamento.
A
A
CUIDADO
CUIDADO
Não deixe a lente apontada para o sol ou outras fontes de luz forte.
Não deixe a lente apontada para o sol ou outras fontes de luz forte.
A luz focada pela lente é uma fonte de fogo e de danos às partes internas
do produto.
Não deixe o produto em locais onde que exposto a temperaturas
Não deixe o produto em locais onde fi que exposto a temperaturas
extremamente altas, por um longo período, tais como num automóvel
extremamente altas, por um longo período, tais como num automóvel
fechado ou sob a luz solar direta.
fechado ou sob a luz solar direta.
A não observância desta precaução pode resultar em incêndio ou mau
funcionamento do produto.
Aviso para os Clientes no Canadá
Aviso para os Clientes no Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Partes da lente
Partes da lente
q
Parassol da lente
w
Marca de trava do parassol da lente
e
Marca de alinhamento do parassol da
lente
r
Marca de fi xação do parassol da lente
t
Anel de foco
y
Anel do zoom
u
Escala de distância focal
i
Marca da distância focal
o
Marca de montagem da
lente
!0
Contatos CPU
Foco
Foco
O modo de foco é determinado pelo modo de foco da câmera. Consulte
o manual da câmera para obter informações sobre a seleção do modo de
foco da câmera. Os usuários das câmeras D5, série D810, Df, D750, D7200,
D7100 ou D5200 deverão ter em conta que, se o temporizador standby
expirar, a posição do foco mudará quando o timer for reiniciado. Foque
novamente antes de disparar. São recomendados tempos de espera mais
longos para o foco manual e em outras situações em que você não possa
disparar o obturador imediatamente depois de focar.
Foco automático
O foco será ajustado automaticamente quando a câmera estiver no modo
de foco automático. O anel de foco também pode ser usado para focar se o
botão de liberação do obturador for mantido pressionado até a metade (ou
se o botão AF-ON for mantido pressionado). Isto é conhecido como "foco
automático com preferência para ajuste manual" (M/A). O foco automático
irá reiniciar quando o botão de liberação do obturador for pressionado até
a metade (ou o botão AF-ON for pressionado) uma segunda vez. Note que
tocar o anel de foco enquanto o foco automático estiver ativo mudará a
posição focal.
Foco manual
Quando a câmera estiver no modo de foco manual, o foco poderá ser
ajustado girando o anel de focagem da lente.
Uma nota sobre lentes de grande e de super grande angular
Uma nota sobre lentes de grande e de super grande angular
O foco automático poderá não fornecer os resultados desejados em
situações tais como as mostradas abaixo. Nestes casos, use o foco manual,
ou use a trava de foco para focar outro assunto na mesma distância e então
recomponha a fotografi a.
Objetos no fundo ocupam mais do ponto de foco
do que o assunto principal: se o ponto de foco
contém objetos em primeiro plano e no fundo,
a câmera poderá focar o fundo e o assunto
poderá fi car desfocado.
O assunto contém muitos detalhes delicados:
a câmera poderá ter difi culdade em focar
assuntos a que falte contraste ou que pareçam
menores que objetos no fundo.
Para obter mais informações, consulte "Obter bons resultados com o foco
automático" no manual da câmera.
Zoom
Zoom
Antes de focar, gire o anel do zoom para ajustar a distância focal e enquadre
a fotografi a.
Profundidade de campo
Profundidade de campo
A profundidade de campo pode ser visualizada usando o recurso de pré-
visualização da profundidade de campo da câmera.
Abertura
Abertura
A abertura é ajustada usando os controles da câmera.
Unidades de fl ash embutidas
Unidades de fl ash embutidas
Quando usar o fl ash embutido em câmeras equipadas com uma unidade
de fl ash embutida, retire o parassol da lente para evitar vinhetas.
As distâncias focais em que as unidades de fl ash embutido podem ser
usadas variam com a câmera. Consulte o manual da câmera. A iluminação
periférica poderá diminuir se as unidades de fl ash embutido forem usadas
em distâncias focais mais curtas.
Usar unidades de fl ash embutido sem vinhetas
Usar unidades de fl ash embutido sem vinhetas
Poderá ocorrer vinheta
1
com as unidades de fl ash embutido para as
seguintes câmeras quando a lente estiver acoplada. As distâncias mínimas
de foco nas quais o fl ash pode ser usado sem vinheta são dadas abaixo.
Câmera
Câmera
Distância focal
Distância focal
Use a distâncias de
Use a distâncias de
2
D810 (DX format)
D810 (DX format)
10 mm 2,5m ou mais
12, 14, 16 e 20 mm Sem restrições
D750 (DX format)
D750 (DX format)
10 mm 2,5 ou mais
12 mm 2,0 ou mais
14, 16 et 20 mm Sem restrições
D7200/D7100
D7200/D7100
10, 12 mm 3,0 ou mais
14, 16 et 20 mm Sem restrições
D5500/D5300/
D5500/D5300/
D5200
D5200
20 mm Sem restrições
D5600/D3400/
D5600/D3400/
D3300
D3300
16 mm 3,0 ou mais
20 mm Sem restrições
1 "Vinheta" refere-se a sombras provocadas pela extremidade da lente
bloqueando a luz do fl ash.
Sombra Vinheta
2 Parassol da lente não instalado.
Para obter as últimas informações sobre vinheta com esta lente, consulte o
manual da câmera.
Redução de vibração (VR)
Redução de vibração (VR)
A redução de vibração (VR) fi ca disponível quando a lente estiver fi xada na
câmera e o botão de liberação do obturador for pressionado até a metade.
A redução de vibração pode ser ativada e desativada usando a opção
VR ótico nos menus da câmera. Quando estiver ativada, ela reduzirá o
desfoque causado pela trepidação da câmera, permitindo velocidades do
obturador até 3,5 pontos mais lentas do que no caso contrário, aumentando
a faixa de velocidades do obturador disponíveis. Os efeitos de VR sobre
a velocidade do obturador são medidos de acordo com os padrões da
Camera and Imaging Products Association (CIPA). As lentes de formato FX
são medidas usando câmeras digitais de formato FX, as lentes de formato
DX usando câmeras de formato DX. As lentes de zoom são medidas com o
zoom ao máximo.
Utilização da redução de vibração: notas
Quando utilizar a redução de vibração, pressione o botão de liberação do
obturador até a metade e espere que a imagem no visor estabilize antes
de pressionar o botão de liberação do obturador até o fi m.
Quando a redução de vibração estiver ativa, a imagem no visor poderá
aparecer desfocada depois de o obturador ser disparado. Isto não indica
um mau funcionamento.
Quando a câmera for girada, a redução de vibração só se aplica ao
movimento que não faz parte da panorâmica (se a câmera for girada
horizontalmente, por exemplo, a redução de vibração será aplicada
apenas à vibração vertical), tornando muito mais fácil fazer panorâmicas
suavemente com a câmera num arco amplo.
• Se a câmera estiver equipada com um fl ash embutido, a redução de
vibração será desativada enquanto o fl ash carrega.
A redução de vibração é geralmente recomendada quando a câmera está
xada num tripé, embora você talvez prefi ra desligá-la dependendo das
condições de disparo e do tipo de tripé.
Parassol
Parassol
O parassol protege a lente e bloqueia a luz difusa que de outra forma
causaria refração ou fantasmas.
Acoplar o parassol
Alinhe a marca de  xação do parassol da
lente () com a marca de alinhamento
do parassol da lente ( ) e depois gire
o parassol (
w
) até a marca c a r
alinhada com a marca de trava do
parassol da lente (—).
Ao acoplar ou remover o parassol, segure-o perto do símbolo
na sua
base e evite apertá-lo com força. Poderá ocorrer vinheta se o parassol não
for corretamente acoplado. O parassol pode ser invertido e montado na
lente quando não estiver em uso.
Cuidados com a lente
Cuidados com a lente
Não levante ou segure a lente ou a câmera usando apenas o parassol da
lente.
Mantenha limpos os contatos CPU.
Use um soprador para remover poeira e sujidade das superfícies da lente.
Para remover manchas e dedadas, aplique uma pequena quantidade de
etanol ou de produto de limpeza de lente a um pano de algodão limpo, ou
um lenço de papel de limpeza de lentes e limpe do centro para fora, num
movimento circular, tendo o cuidado para não deixar manchas ou tocar no
vidro com os seus dedos.
Nunca use solventes orgânicos tais como tíner ou benzeno para limpar
a lente.
O parassol da lente ou fi ltros de cor neutra (NC) podem ser usados para
proteger o elemento dianteiro da lente.
Coloque as tampas de encaixe frontal e traseira antes de guardar a lente
no seu estojo.
Se a lente não vai ser usada por um longo período, guarde-a em um local
fresco e seco para evitar mofo e ferrugem. Não guarde sob a luz solar
direta nem com bolas de naftalina e de cânfora.
Mantenha a lente seca. O enferrujamento do mecanismo interno pode
causar danos irreparáveis.
Deixar a lente em locais extremamente quentes pode danifi car ou
deformar partes feitas de plástico reforçado.
Acessórios fornecidos
Acessórios fornecidos
Tampa frontal de encaixe da lente com 72 mm LC-72
Tampa traseira da lente LF-4
Parassol de baioneta HB-81
Estojo de lente CL-1015
Acessórios compatíveis
Acessórios compatíveis
Filtros de rosca de 72 mm
Especifi cações
Especifi cações
Tipo
Tipo
Lente AF-
P
DX tipo
G
com CPU embutido e encaixe
F
Distância focal
Distância focal 10 – 20 mm
Abertura máxima
Abertura máxima f/4.5 – 5.6
Construção da lente
Construção da lente 14 elementos em 11 grupos (incluindo 3 elementos de
lente anesférica)
Ângulo de visão
Ângulo de visão 109° – 70°
Escala da distância focal
Escala da distância focal
Graduada em milímetros (10, 12, 14, 16, 20)
Zoom
Zoom
Zoom manual usando um anel de zoom
independente
Focagem
Focagem Foco automático controlado por motor de passo.
Anel de foco separado para foco manual
Redução de vibração
Redução de vibração Estabilizador da lente usando voice coil motors
(VCMs)
Distância mínima de foco
Distância mínima de foco
0,22 m a partir do plano focal em todas as posições
de zoom
Lâminas de diafragma
Lâminas de diafragma 7 (abertura circular do diafragma)
Diafragma
Diafragma Completamente automático
Faixa de abertura
Faixa de abertura Distância focal de 10mm: f/4.5 22
Distância focal de 20mm: f/5.6 29
A abertura mínima exibida poderá variar
dependendo do tamanho do aumento da exposição
selecionado com a câmera.
Tamanho da rosca do
Tamanho da rosca do
ltro
ltro
72 mm (P = 0,75 mm)
Dimensões
Dimensões Aprox. 77,0 mm de diâmetro máximo × 73,0 mm
(distância do  ange de montagem da lente da câmera)
Peso
Peso Aprox. 230 g
A Nikon reserva-se o direito de alterar as especifi cações do hardware descrito
neste manual a qualquer momento e sem aviso prévio.
제품하기 전에 명서와 메라 명서를 모두 주의
읽어주시오.
주의: DX 렌즈Nikon DX 디지일안 리플렉스 카메라
됩니다. D4 시리, D3 시리, D2 시리, D1 시리, D800
즈, D700, D610, D600, D300 시즈, D200, D100, D90, D80,
D70 , D60, D50, D40 즈, D7000, D5100, D5000,
D3200, D3100 또는 D3000 디지SLR 카메또는 SLR 카메
지원되지 습니다. 렌즈D5500, D5300 또는 D3300
메라 펌웨어 버전 업데이트했 시오.
카메가 꺼져 있나 대기 타이 간이 만료되었으면 카메초점
초점링을 용할 없으링을 돌리피사체가 초점을
나게 . 초점맞추기 카메거나 버튼을
누름하여 타이 작하십.
안전상의
제품이 손상되거나 사용자나 타인이 상해를 입지 않도록 제품을
사용하기 전에 “안전상의 주의”에 나와 있는 모든 내용을 읽으십시오.
안전 지침은 모든 사용자가 읽을 수 있는 곳에 보관하십시오.
A 경고: 이 아이콘이 표시된 주의사항을 지키지 않을 경우 사망이나
심각한 상해를 입을 수 있습니다.
A 주의: 아이콘이 표시된 주의사항을 지키지 않을 경우 상해를
입거나 제품이 손상될 수 있습니다.
A
A
경고
경고
이 제품을 분해하거나 개조하지 마십시오.
이 제품을 분해하거나 개조하지 마십시오.
떨어뜨리거나 다른 사고로 인해 노출된 내부를 만지지 마십시오.
떨어뜨리거나 다른 사고로 인해 노출된 내부를 만지지 마십시오.
주의사항을 지키지 않으면 감전이나 다른 상해를 입을
있습니다.
제품에서 연기가 나거나 제품이 뜨겁거나 이상한 냄새가 나는
제품에서 연기가 나거나 제품이 뜨겁거나 이상한 냄새가 나는
이상 징후가 발견되면 카메라 전원을 즉시 분리하십시오.
이상 징후가 발견되면 카메라 전원을 즉시 분리하십시오.
계속 사용할 경우 화재가 발생하거나 화상 또는 다른 상해를 입을
수 있습니다.
건조한 곳에 보관하십시오.
건조한 곳에 보관하십시오.
젖은 손으로 만지지 마십시오.
젖은 손으로 만지지 마십시오.
주의사항을 지키지 않으면 화재가 발생하거나 감전될
있습니다.
프로판, 가솔린, 에어로졸과 같은 가연성 가스 또는 분진이 있을
프로판, 가솔린, 에어로졸과 같은 가연성 가스 또는 분진이 있을
경우에는 제품을 사용하지 마십시오.
경우에는 제품을 사용하지 마십시오.
주의사항을 지키지 않으면 폭발이나 화재가 발생할
있습니다.
렌즈나 카메라를 통해 태양이나 다른 밝은 광원을 직접 쳐다보지
렌즈나 카메라를 통해 태양이나 다른 밝은 광원을 직접 쳐다보지
마십시오.
마십시오.
이 주의사항을 지키지 않으면 시력이 손상될 수 있습니다.
어린이의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오.
어린이의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오.
주의사항을 지키지 않으면 상해를 입거나 제품이 고장
있습니다.
또한 작은 부품을 잘못 삼키면 질식될 위험이 있습니다. 어린이가
부품을 삼켰을 경우 즉시 응급 처치를 해야 합니다.
극고온이나 극저온 장소에서는 맨손으로 만지지 마십시오.
극고온이나 극저온 장소에서는 맨손으로 만지지 마십시오.
이 주의사항을 지키지 않으면 화상이나 동상을 입을 수 있습니다.
A
A
주의
주의
렌즈를 태양이나 다른 강한 광원을 향하게 두지 마십시오.
렌즈를 태양이나 다른 강한 광원을 향하게 두지 마십시오.
렌즈를 통해 초점에 모인 때문에 화재가 발생하거나 제품
내부가 손상될 수 있습니다.
밀폐된 자동차나 직사광선이 비치는 곳과 같이 온도가 매우 높은
밀폐된 자동차나 직사광선이 비치는 곳과 같이 온도가 매우 높은
장소에 장시간 제품을 노출하지 마십시오.
장소에 장시간 제품을 노출하지 마십시오.
주의사항을 지키지 않으면 화재가 발생하거나 제품이 고장
수 있습니다.
렌즈
q
w
즈 후드 잠금 마크
e
렌즈 후드 정마크
r
렌즈 후드 장착 마크
t
y
u
i
o
!0
CPU
초점
모드 카메 모드. 모드
설명 . D5, D810 시리, Df,
D750, D7200, D7100 D5200 대기 이머
허용된 경우 머를 재시 초점 위치경된
점을 알고 있어 합니다. 전에 초점을 다시 맞추십시오.
이나 초점을 맞춘 바로 터를 리즈할 없는 에서는 대기
간을 하는 좋습.
자동
카메라가 초점 때는 초점동으로 맞춥니. 터 버튼
반누름 상태(또AF-ON 버)인 경초점링을 사
하여 카메라 초맞출 수 있습니.“자동 초서 수동 조절
(M/A)고 합니.버튼반누름 상태(또는 AF-ON 버튼을
상태)면 자초점이 바로 재개됩. 초점이 실행되는 동안
초점링을 터치하면 초점 위치경됩.
수동
카메라가 수동 초점 모드때는 렌즈 초점 링을 돌려 초점을 맞출 수 있
습니.
광각/초광각 렌즈에 대한 참고
자동 초으로는 아래와 같 상황는 결가 나오지을 수
있습니. 러한 경우에는 초점용하초점 고정
하여 같은 거에 있는 다른 피사에 초점을 맞춘 다, 다시 사진의
도를 다.
초점 인트의 피사체가 배경물체보다
상대적으로 작은 경:진 배을 두
있는 람이 초점인트 있는
, 카메는 배에 초점을 맞추기 때문에 피
사체에 초점이 맞지 않을 .
피사체가 미세한 디테일을 포함하고
있는 우: 차이의 물
작게는 피우 초을 맞
기가 어려울 니다.
자세내용카메명서에서 “자초점결과으려
면” 조하십시오.
초점추기 돌려 초점 리를 조정하사진구도
잡습니.
카메피사심도 프리뷰 기능피사계 도를 미
있습니.
조리
카메라의얼을용하개를절합.
내장 래시
장 플래시 장치가 장착된 카메에서 내장 플래시를 사용할 때
팅을지하렌즈 드를 제거하십시오.
플래시사용할 있는 초점 리는 카메다릅니.
카메라 설명서를 참조시오. 짧은 초점에서 내플래시
용할 경우 렌즈 주의 광량이 저될 수 있습니.
비네팅
렌즈 착되어 있을 내장 플래치에서 비네
1
생할 수 있습니. 비팅 없이 플래시용할 수 있는 단 초점
거리 니다.
카메 초점 용 범
2
D810 (DX 포맷)
10 m m 2 . 5m
12mm, 14mm, 16mm, 20mm
D750 (DX 포맷)
10m m 2 . 5 m
12mm 2.0m
14mm, 16mm, 20mm
D7200/D7100
10mm, 12mm 3.0m 이상
14mm, 16mm, 20mm
D5500/D5300/
D5200
20mm 제한
D5600/D3400/
D3300
16mm 3. 0m
20mm 제한
1 “비네팅”은 렌즈 끝부분이 플래시 불빛을 차단하면서 생기는
그림자를 지칭합니다.
그림 비네팅
2 렌즈 후드가 부착되어 있지 않음있습니다.
비네팅하 법에 대한 최신 정보를
라 설서를 참조하십시오.
손떨림 보(VR)
렌즈가 카메라에 장착된 상태에서 셔터 버튼을 반누름할 손떨림
정(VR)을 사용할 있습니다. 카메라 메뉴의 광학식 손떨림 보정
션을 사용하여 손떨림 보정 기능을 켜고 있습니다. 기능을
카메라 흔들림으로 인한 흐려짐이 줄어들고 셔터 속도가 그렇지
경우보다 최대 3.5까지 빨라지며 사용 가능한 셔터 속도 범위가
어납니다. 셔터 속도에서 VR의 영향은 CIPA(Camera and Imaging
Products Association) 표준에 따라 측정됩니다. FX 형식 렌즈는 FX
형식 디지털 카메라를 사용하여 측정하고 DX 형식 렌즈는 DX 형식
메라를 사용하여 측정합니다. 줌 렌즈는 최대 줌에서 측정됩니다.
손떨림 보정 사: 주의 사항
손떨보정을 용할 때는 버튼 반누하고 인더
이 고정되기를 기다린 터 버튼 끝까지 누르십시오.
손떨보정이 설정되어 있으터를 더의
질 수 있습니. 이것은 오작동이 아닙.
메라닝할 때는 닝에 하지 않는 손떨보정
(예를 들어 카메를 수평으로 패할 경우 손림 보정은 수
직 방림에 적용됩니다). 라서 넓은 도에서도
매끄럽게 패닝하기가 훨씬 쉬워집니다.
라에 충전
보정지 않니다.
촬영 조건나 삼각대 종류에 따라 손 보정기능을 끌 수도 있
일반적으삼각대 위에 라가 장착된 에는 손떨보정
능을 사용하는 좋습.
렌즈
즈를 보호 고스트상을
가 있는 미광을 차단합니.
후드 부착
렌즈 장착 (
)를
정렬 ( )와
크가 렌즈 후드 잠금 마크(
)와
치될 (
w
)를 립니다.
후드거할 때는 밑 분의 근을
않도록 합니. 후드가 올바르게 착되않으
길 수 있습니. 후드를 용하지 않을 때는 렌즈에 거꾸 장착할 수
있습니.
렌즈
후드로 카메들어 마십오.
C P U .
블로어 렌즈 표면에서 먼지와 보풀 제거합니다. 얼룩
손자제거 부드깨끗한 렌즈 이퍼 소량의
알코올 또는 렌즈 너를 중앙에서 쪽으원을 그리며
줍니다. 이때 얼룩남거나 유리에 손가도록 의합
니다.
대로 인트 벤젠과 같은 유기용제를 렌즈를 닦지
마십오.
즈를 보호하 후드를 사용할 수
있습니.
렌즈 렌즈 케이에 넣기 전에 뒷 캡 및 립온 합니다.
렌즈를 오랫동안 용하지 않을 경우에는 팡이 슬지 않도록
서늘하고 조한 장소보관십시오. 광선 래나 나프
약과 관하마십시오.
렌즈건조한 태로 지하십시오. 내부리가 불가
능한 손상을 입을 수 있습니.
렌즈를 뜨거운 장소에아두면화 플라스틱로 만든 부품이 손상
되거나 니다.
제공되는 액세
LC-72 72 mm 스냅식 전면 렌즈
LF-4 렌즈 뒷 커
HB-81 Bayonet
CL-1015 렌즈 케이스
호환 액세서
72 mm 필터
사양
유형
내장 CPU와 F운트를G타입 AF-P DX 렌즈
초점 거 10 -20 m m
최대 조리개값 f/4.5-5.6
렌즈 구성 11 14매(비구면 렌즈 3개 )
화각 109 ° -7 0 °
초점리 눈 미터 단위의 (10, 12, 14, 16, 20)
독립된 줌 링을 이한 수동 줌
초점 조절 스테핑 모터어하초점, 초점
용하도의 초점
손떨림 보정
VCM (Voice Coil Motor)을 이용한 렌즈 시프
최단 거리 모든 위치의 촬상면에서 0.22 m
조리개 날 7매(조리개)
조리 완전
조리개 범
10 m m 리: f / 4 . 5-2 2
20 mm 점 거리: f/5.629
따라 되는 .
필터
72 mm (P = 0.75 mm)
크기 77.0 mm×73.0 mm (
착면에서)
무게 약 230 g
Nikon은 명서명된 드웨어 언제든지
이 변경할 권리를 보유합니다.
한국어
镜头遮光罩
镜头遮光罩可护镜头并阻挡能导致杂光或鬼影的散
射光线
安装遮光罩
将镜头遮光罩安装标记
)与
镜头遮光罩对齐标记 )对
齐,
w
)直至
标记与镜头遮光罩锁定标记
)对
安装或取下遮光罩时,请在其底部的
标记附近将其握
住, 紧。
会产生不使用时可将遮光罩反转并固定在镜头
镜头保养
拿起或持握镜头或照相机时,切勿仅持拿镜头遮光
保持
CPU
接点清洁
用吹气球去表面的浮屑污点和
指纹,可使用一块滴少许醇或镜头清洁剂的干净软
棉布或镜头清洁纸以圆周运里向外
注意不要留下污渍,也不要用手指碰触玻璃
切勿使料稀释剂或苯等有机溶剂清洁镜头
镜头遮光罩或中性色
NC
)滤 片。
将镜头镜头,请先盖好盖和前盖
若您将在较长时使镜头,请将其放在阴凉
燥的地方以防发霉和生锈切不可存放在直射阳光
也不可与石脑油或樟脑丸一起
保持镜头干燥。内部构造生锈将导致无法挽回的损坏
将镜头放置在过于炎热的地方将会使强化塑料部件受损
或变形
运输产品时,请在装箱内装入足够多的缓冲材料
减少(避免)由冲击导致产品损
随附配
LC-
72
72
mm
搭扣式镜头前盖
LF-
4
镜头后盖
HB-
81
卡口式
CL-
1015
镜头套
兼容的配件
72
mm
旋入式滤镜
技术规
类型
带内置
CPU
F
卡口的
G
AF-P DX
镜头
焦距
10
20
mm
最大光
f/
4
.
5
5
.
6
镜头结构
11
14
(包括
3
枚非球面镜片
视角
109
°
70
°
焦距刻度
以毫米为单
10
12
14
16
20
变焦
使用独立变焦环的手动变焦
对焦
可进由步制的自动对焦,
具备用于手动对焦的对焦环
减震
使用马达
VCM
)的镜位移
最近对焦距
0
.
22
m
(至焦平面,所有变焦位置)
光圈叶
7
(圆形光圈孔
光圈
全自动
光圈范围
10
mm
焦距
f/
4
.
5
22
20
mm
焦距
f/
5
.
6
29
最小光圈使用照
选曝光增量大小的不同而
滤镜附
72
mm
P =
0
.
75
mm
尺寸
77
.
0
mm
(最大直径×
73
.
0
mm
(从
照相机镜头缘开始的距离
重量
230
g
尼康司保留可随时改说明书内载之硬件技术规格的
,而无须事通知
使用前请仔细阅读本使用说明
在使本产品前,请仔细阅读本使用说明和照相机的说明
书。
注意
DX
镜头适用于尼康
DX
格式数码单镜反光照相机
本镜头不支
D
4
系列
D
3
系列
D
2
系列
D
1
系列
D
800
系列
D
700
D
610
D
600
D
300
系列
D
200
D
100
D
90
D
80
D
70
系列
D
60
D
50
D
40
系列
D
7000
D
5100
D
5000
D
3200
D
3100
以及
D
3000
码单镜反光照相机和胶卷单镜反光照相机。将镜头用于
D
5500
D
5300
D
3300
时,
至最新版本
照相机处于关闭状态或待机定时器时间已耗尽,对
环将法用相机对,且旋转变环将导致拍摄对
象变得对焦前开启照相过半按
快门释放新启动时器
安全须知
为预防您或他人造人身害或财产损失请在使
前仔阅读“安全须知,并以正确的方法使
请在阅读之后妥保管本说明书以便随时查阅
A
警告
表示“有可能造成人员死亡或负重伤的内容
A
注意
表示“有可能造成人员负轻伤或财产损失的内容”
本节使以下图示和号对守的内容作以分类。
F
表示不允许行的行为
C
表示必须进行的行为
A
警告
E
禁止
拆解
切勿自行拆解、修理或改装。当于跌
落等而破损使内部外露,切勿触碰
外露部分
否则将触电
C
执行
当发产品变、冒烟或发出焦味等常时
请立照相机电
若放,将导致起火或烫
F
禁止
切勿使产品被水淋湿切勿用湿手触产品
否则将触电
F
禁止
切勿在有可起火、爆炸的场所使用
若在有丙烷气、汽可燃性喷雾剂等易燃性
气体粉尘的场所使用将导致爆炸或火灾
F
禁止
切勿使用镜头或照相接观看太阳或
否则将导致失明或觉损
F
禁止
切勿在婴幼儿伸手可及
则将导致故障或受。若误吞细小
将会对体造伤害一意外吞
请立受医生诊
G
禁止
在高温或低温环境中切勿直接产品
否则将可能导烫伤
A
注意
F
禁止
切勿将镜头对着太阳或强光
通过镜头聚焦的光线为火源,并
的内部零件损坏。
F
禁止
切勿放置于封闭的内或射阳光下等
高温环境中
否则将起火
镜头部
q
镜头遮光罩
w
镜头遮光罩锁定标记
e
镜头遮光罩对齐标记
r
镜头遮光罩安装标记
t
对焦环
y
变焦环
u
焦距刻度
i
焦距标记
o
镜头安装标记
!0
CPU
接点
对焦
对焦模式由照相机对焦模式有关选择照相对焦
模式的信息,请参阅照相机说明书
D
5
D
810
系列
Df
D
750
D
7200
D
7100
D
5200
照相机户须注意
若任由待机定时器时间耗尽,重新动待机定时器时,对
焦位置将会发生改变。请在摄前新对焦当进行手动
对焦以及对焦后可法立即释放快门的其他情况下
推荐长的机时间
自动
当照于自动对会自动
半按快释放按钮(或持续按
AF-ON
按钮,您也使
对焦进行相机对 这就是所谓“手动优先
动对焦”
M/A
。再次半按快门释放按钮(或按下
AF-ON
时将自动对请注动对焦
处于有效状态时触碰对焦环将会改变对焦
手动
当照相手动式时头对
来调整对焦
关于广角和超广角镜头的注
在如下所示的情况,自动对焦可能无法达到预期效果
这些情况使用手动对焦或使用对焦锁定对焦于
相同距离的其他拍象后再重新构
背景中物体比主要拍摄占据
更多的对焦点 若对焦点同时包
景和背景物体,照相机能对焦
背景从而使拍象不清晰
拍摄对象含很多细节性景物 照相
机可能焦于少对比度
摄对象或比背物体显得小的
拍摄对
有关详细信息阅照相机说明书中的“利用动对
获取良好拍摄效果
变焦
对焦,请旋转变焦环调整焦距并进行构图
景深
使用照相机的景深预览功能可预览景
光圈
请使用照相机控制调整光圈
内置闪灯组件
当使用配有一个内置闪光灯组件照相上的内置
光灯时,请取下镜头遮光罩以避免产生渐晕
使用置闪光灯件时的焦距根据照相机的
异;使
闪光灯组件度可能会降
在不产生渐晕的条使内置闪光灯组件
安装镜头,以下照相机在使用置闪光灯件时将
产生渐
1
。使用闪光灯时产生渐晕的近对焦距离
如下
照相机 焦距 使用范围
2
D
810
(DX
格式
)
10
mm
2
.
5
m
或以
12
14
16
20
mm
无限制
D
750
(DX
格式
)
10
mm
2
.
5
m
或以
12
mm
2
.
0
m
或以
14
16
20
mm
无限制
D
7200
/D
7100
10
12
mm
3
.
0
m
或以
14
16
20
mm
无限制
D
5500
/D
5300
/
D
5200
20
mm
无限制
D
5600
/D
3400
/
D
3300
16
mm
3
.
0
m
或以
20
mm
无限制
1
“渐晕”是指因镜末端遮挡闪光灯光线所产生阴影
阴影 渐晕
2
未安装镜头遮光罩
有关使用本镜头时的渐晕的信息请参阅照相机说
明书
减震
VR
当照相了本且半
VR
)可。您可使用照相机菜单中的光学减震选项开
启和关闭减震 减震开启时可减少照相机震动所引起的
模糊,从而使快门速度可比一般情况时最多降低
3
.
5
档,
同时增加可用快门速度的范围。减震对快门速度的影响
是根据日本国际相机影像器材工业协会(
CIPA
)标准所
测量 测量
FX
格式镜头时使用的是
FX
格式数码照相机,
测量
DX
格式镜头时使用的是
DX
格式照相机。变焦镜头
是在最变焦设定下进行的测量
使用 注意事项
使用减震时,请先半按门释按钮,待取景器
像稳定后再完全按下快门释放按
启用减器中的图像在门后可能会变
得模糊。这并非故障
转动相机时减震仅应用于非转动分的动作(例如
若照相水平转则减用于垂直方向的
震动,因而更易于以较大幅度平稳地转动照相机
若照相机配备有置闪光灯,闪光灯充电时减震将无法
使用
当照相机固定于三使用减但根
拍摄环境和三脚架类型的不有时选择关闭震比较
合适
中文版(简体)
产品中有物质名称及含
标志 部件名
有害物质
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价
(Cr (VI))
多溴
(PBB)
多溴
(PBDE)
外壳

机械元
×

光学元件

电子
×

本表格依
SJ/T
113 6 4
的规定编制
:
表示该有害物质在部件有均质材料的含量均
GB/T
26572
规定的限量要求以
×
:
表示该有害物质至部件的某质材料的含量超
GB/T
26572
规定的限量要。但是以现有技术条件要使照相机相品完全上述有害物质极困难
并且 产品《关子设中特定有含物使限制指令
2011
/
65
/EU
》的豁免范围之
进口商
尼康映像仪器销售(中国有限公
(上海市蒙
757
号歌斐
12
01
-
07
邮编
200023
尼康客支持中心服热线
400
-
820
-
1665
(周一至周
9
:
00
18
:
00
,除下午休
http://www.nikon.com.cn/
在泰国印
出版日期
2017
2
1

Specifications

Indexed Terms: Camera, Digital

Nikon 20067 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Nikon 2193 image
2193 Nikon Cameras
2021-04-28 2 docs
Product Nikon 1580 image
1580 Nikon Cameras
2021-04-28 2 docs
Product Nikon 1928 image
1928 Nikon Cameras
2021-04-27 2 docs
Product Nikon 1585 image
1585 Nikon Cameras
2021-04-19 2 docs
Product Nikon 25519 image
25519 Nikon Cameras
2021-01-20 1 docs
Product Nikon 25513 image
25513 Nikon Cameras
2021-01-20 1 docs