
US CA
Installation instructions
and User guide
Professional grill
30” BGC models
Instructions d’installation
et Guide d’utilisation
Le gril professionnel
Modèles 30po BGC


1
Thank you for selecting this DCS Professional “BGC” Series Grill. Because of this appliance’s unique features we
have developed this manual. It contains valuable information on how to properly install, operate and maintain
your new appliance for years of safe and enjoyable cooking.
To help serve you better, please fill out and submit your Product Registration by visiting our website at www.
dcsappliances.com and selecting “Customer Care” on the home page and then select “Product
Registration”. In addition, keep this guide handy, as it will help answer questions that may arise as you use your
new appliance.
For your convenience, product questions can be answered by a DCS Customer Care Representative at
1-888-936-7872, or email: [email protected].
NOTE: Inspect the product to verify that there is no shipping damage. If any damage is detected, call the shipper
and initiate a damage claim. DCS by Fisher & Paykel is not responsible for shipping damage.
DO NOT discard any packing material (box, pallet, straps) until the unit has been inspected.
WARNING!
Do not try lighting this appliance without reading the “Lighting Instructions” section of this manual.
Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause property damage,
injury or death. Read the installation, operating and maintenance instructions thoroughly before use,
installing or servicing this equipment. This outdoor cooking gas appliance is not intended to be in
-
stalled in or on recreational vehicles , boats or in a non-ventilated room. For outdoor use only.
WARNING
1
. Do Not store or use gasoline or any other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
2.
An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other
appliance.
DANGER
If you smell gas:
1
. Shut off gas to the appliance.
2.
Extinguish any open flames.
3.
Open lid.
4.
If odor continues, keep away from the appliance and immediately call your gas supplier or
your fire department.
PLEASE RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
A MESSAGE TO OUR CUSTOMERS
NOTE: Please write the Model, Code, and Serial Numbers on this page for reference (can be found on the inside,
right side panel behind the drip pan handle. See page 23.)
MODEL NUMBER CODE SERIAL NUMBER

2
SAFETY PRACTICES & PRECAUTIONS 3-5
GRILL MODELS 6
INSTALLATION
Locating Grill / Built-in Clearances 7-9
Built-in Construction Details 10-11
Cart Assembly Instructions 12-15
Gas Hook-up 16-19
Leak Testing 20
Burner Adjustment 21
Radiant Assembly 22
Installer Checklist 23
USING THE GRILL
Lighting Instructions 24
Grilling 25-26
USING THE ROTISSERIE
SOME MODELS ONLY 2730
CARE & MAINTENANCE 3132
TROUBLESHOOTING 33
SERVICE 34
CONTENTS

3
IMPORTANT SAFETY NOTICE!
Certain Liquid Propane dealers may fill liquid propane cylinders for use in the grill beyond cylinder filling capacity.
This “Overfilling” may create a dangerous condition.
“Overfilled” tanks can build up excess pressure. As a safety device, the tank pressure relief valve will vent
propane gas vapor to relieve this excess pressure. This vapor is combustible and therefore can be ignited. To
reduce this danger, you should take the following safety precautions:
1.
When you have your tank filled, be sure you tell the supplier to fill it to no more than 3/4 (75%) of its total
capacity.
2
. If you own or use a spare tank, or have a disconnected tank, you should NEVER store
it near or under the grill/cart unit or heat box, or near any other ignition or heat
source. A metallic sticker with this warning is provided with the grill to remind you,
your family and all others who may use your grill of these safety
precautions. Install this sticker close to your barbeque grill.
3. Do not store a full tank in direct sunlight.
WARNING!
Do not try lighting this appliance without reading the “LIGHTING INSTRUCTIONS”
section of this manual. This grill is for outdoor use only.
WARNING!
Push and hold the igniter button, turn the selected burner knob to “SEAR”. If burner
does not light in 4 to 5 seconds turn knob “OFF” and wait 5 minutes before trying
again for any accumulated gas to dissipate.
WARNING: IMPORTANT!
Before each use, inspect the gas supply piping
or hose prior to turning the gas “on”. If there is
evidence of cuts, wear, or abrasion, it must be
replaced prior to use.
Never leave the appliance unattended during use.
n
Begin by insuring proper installation and servic-
ing. Follow the installation instructions within
this manual. Have your grill installed by a quali-
fied installer. Have the installer show you where
the gas supply shut-off valve is located so that
you know where and how to shut off the gas to
the grill. If you smell gas, your installer has not
done a proper job of checking for leaks. If the
connections are not perfectly sealed, you can have a small leak and therefore a faint gas smell. Finding a leak is
not a “do-it-yourself ” procedure. Some leaks can only be found with the burner control in the “ON” position and
this must be done by a qualified technician.
n
Children should not be left alone or unattended in an area where the grill is being used. Never allow them to sit,
stand or play on or around the grill at any time. When in use, portions of the grill get hot enough to cause severe
burns.
n
Do not store items of interest to children around or below the grill, in the cart or masonry enclosure. Never allow
children to crawl inside a cart or enclosure.
n
Never attach or disconnect an LP cylinder, or move or alter gas fittings when the grill is in operation or is hot.
n
Clean and perform general maintenance on the grill twice a year. Watch for corrosion, cracks, or insect activity.
Check the regulator, hoses, burner ports, air shutter, and venturi/valve section carefully. Always turn off gas at
the source (tank or supply line) prior to inspecting parts.
n
After a period of storage or non-use (such as over the winter), the gas grill should be checked for gas leaks, dete-
rioration, proper assembly, and burner obstructions before using.
SAFETY PRACTICES & PRECAUTIONS
• Always follow lighting instructions.
• Lid must be opened before lighting
the grill.
• Check for gas leaks before lighting.
• Never lean over an open grill when
lighting. Serious burns may result.
• Hot surfaces surrounding grill
grates could cause serious burns.
• Always leave at least 18" clearance
to combustibles around the grill.
• Never store a spare LP cylinder
under or near this unit.
• Never ll the tank beyond 3/4 full. A
re causing death or serious injury
may occur.
18”
WARNING
STICKER

4
For personal safety, wear proper apparel. Loose fitting garments or sleeves should never be worn while using
this appliance. Some synthetic fabrics are highly flammable and should not be worn while cooking. Only certain
types of glass, heat-proof glass ceramic, earthenware, or other glazed utensils are suitable for grill use. Use of
these types of materials may break with sudden temperature changes. Use only on low or medium heat settings
according to the manufacturer’s directions.
WARNING!
Spiders and insects can nest in the grill burners, causing the gas not to flow through the burner. The gas will flow
from the front of the burner into the control panel. This is a very dangerous condition which can cause a fire to occur
behind the valve panel, thereby damaging the grill components and making it unsafe to operate.
WARNING!
Keep the area surrounding the grill free from combustible materials, trash, or combustible fluids and vapors such as
gasoline or charcoal lighter fluid. Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air.
WARNING!
Never use the grill in windy conditions. If located in a consistently windy area (oceanfront, mountaintop, etc.) a wind
break will be required. Always adhere to the specified clearances as defined in the “INSTALLATION” section of this
manual.
When using the side burners always use flat bottomed pans which are large enough to cover the side burner.
Adjust the flame so that it heats only the bottom of the pan to avoid ignition of clothing. Position handles inward
PREFERRED
AIR FLOW
GRILL EXHAUST
EXHAUST
FLAME
BURNER
Wind hitting the grill
while in use,
especially winds
blowing into or across
this hood gap, can
cause poor
performance and in
some cases can cause
the control panel and
knobs to get
dangerously hot.
WIND
GRILL PLACEMENT
n
Never let clothing, pot holders or other flammable materials come in contact with or get too close to any grate,
burner or hot surface until it has cooled. Fabric may ignite and result in personal injury.
n
Do not heat unopened food containers as a build-up of pressure may cause the container to burst.
n
Always use a covered hand when opening the grill lid and only do so slowly to allow heat and steam to escape.
n
Never lean over an open grill. When lighting a burner, always pay close attention to what you are doing. Be certain
you are pushing the control knob when you attempt to light the grill.
n
After lighting burners, make sure burners are operating normally (see page 21).
n
When using the grill, do not touch the grill burner, grate or immediate surrounding area as these areas become
extremely hot and could cause burns.
n
Grease is flammable. Never operate the grill without a grease tray. Let hot grease cool before attempting to
handle it. Avoid letting grease deposits collect in the drip pan. Clean often.
n
Do not use aluminum foil to line drip pans, grill grates or radiants. This can severely upset combustion air flow or
trap excessive heat in the control area. The result of this can be melted knobs or damaged ignition components.
n
Do not operate with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any man-
ner. Contact the manufacturer for repair.
n
Do not let the rotisserie motor cord hang over the edge of a table or touch hot surfaces.
n
Do not use an outdoor cooking appliance for purposes other than intended.
SAFETY PRACTICES & PRECAUTIONS
FLAME LIFT
WIND
WIND
PRIMARY
INTAKE
AIR FLOW
If wind is an
issue, a wind
screen should
be added. The
wind screen
should be
higher than
the top of the
opening in the
back of the
grill, with a
minimum
clearance of 3"
(7,6cm) (for
non-combusti-
bles) or 18"
(45,7cm) (for
combustibles)
from the back
WIND SCREEN
WIND
15” min.
(38,1cm)
EXHAUST VENT FLOW
3”
(7,6 cm) min.
for non-
combustibles
18” (45,7cm)
min.
for combustibles

6
BGC30BQR
BGC30BQ
GRILL MODELS

7
INSTALLATION
LOCATING GRILL/BUILTIN CLEARANCES
LOCATION:
When determining a suitable location take into account concerns such as exposure to wind, proximity to traffic
paths and keeping any gas or electrical supply lines as short as possible and away from heat sources. Locate the
grill only in a well ventilated area. Do not build the grill under overhead unprotected combustible construction.
Never locate the grill in a building, garage, breezeway, shed or other such enclosed areas. During heavy use, the
grill will produce a lot of heat and smoke. Ensure there is adequate area for it to dissipate.
If locating the grill in a windy area, try to locate the grill so the prevailing wind will blow air at the front of the
grill as shown in Fig. 01. This will assist the grill in venting hot air thru the back of the grill. In addition, this will
help keep any smoke from blowing at someone who is cooking on the grill. If you have to locate the grill in a
windy area where the prevailing wind is at the rear of the grill, a windbreak must be installed. The windbreak
should be made such that it will block wind from entering the exhaust vent in the rear of the unit as shown in Fig.
01. Location of the windbreak relative to rear of the grill must adhere to the clearances specified for combustible
or non-combustible construction as defined in these instructions. Refer to following pages.
As high-performance gas appliance, your grill requires significant amounts of air to support the combustion
process. Your grill is designed to take air in through the valve panel area, and send the exhaust products out
through the exhaust gap at the rear of the hood. Using your grill in windy conditions can disrupt the proper flow
of air though your grill, leading to reduced performance, or in certain severe cases, causing heat buildup in the
valve panel area. This can lead to problems such as having the knobs melt, or burn hazards when the valve panel
surfaces become too hot to touch.
During high wind conditions, it is best if you don’t use your grill. If you live in an area that is subject to frequent
high winds, or a steady directional wind, then the installation of a suitable windbreak may be advised. If you have
a grilling cart, it is best to position the unit so the prevailing wind blows into the valve panel, thus supporting the
proper airflow. Winds hitting the back of the grill directly are the most likely to cause problems, although wind
blowing along the exhaust gap in the rear can also be problematic.
Please note that damage to your grill resulting from use in windy conditions, such as melted knobs or igniter
wires, or valve panel discoloration from heat build-up, are excluded from warranty coverage.
Important!
Gas fittings, regulator, and installer supplied shut-off valves must be easily accessible.
PREFERRED
AIR FLOW
GRILL EXHAUST
EXHAUST
FLAME
BURNER
Wind hitting the grill
while in use,
especially winds
blowing into or across
this hood gap, can
cause poor
performance and in
some cases can cause
the control panel and
knobs to get
dangerously hot.
WIND
GRILL PLACEMENT
FLAME LIFT
FIG. 01
BGC30-BQR model illustrated
WIND
WIND
PRIMARY
INTAKE
AIR FLOW
If wind is an
issue, a wind
screen should
be added. The
wind screen
should be
higher than
the top of the
opening in the
back of the
grill, with a
minimum
clearance of 3"
(7,6cm) (for
non-combusti-
bles) or 18"
(45,7cm) (for
combustibles)
from the back
WIND SCREEN
WIND
15” min.
(38,1cm)
EXHAUST VENT FLOW
3”
(7,6 cm) min.
for non-
combustibles
18” (45,7cm)
min.
for combustibles

8
(7,6cm)
(7,6cm)
(67,3cm)
(61,28cm)
(5,08cm)
(55,88cm)
(64,77cm)
(26,67cm)
(25,5cm)
/ 99,06cm
FIG. 02
INSTALLATION
LOCATING GRILL/BUILTIN CLEARANCES
(BGC30-BQR illustrated)
Clearances to Non-Combustible Construction*
Clearances to Combustible Construction**:
Minimum of 18” /45,7cm from the sides and rear of grill must be maintained to adjacent vertical combustible con-
struction, above the counter top level. You should take in account that there is a large volume of heat, and smoke
will exhaust from the rear of the grill. This may discolor or damage unprotected areas (Fig. 03). Do not install
under unprotected combustible construction without using a fire safe ventilation system.
A 18” /45,7cm minimum clearance must be maintained under the counter top to combustible construction. The
clearance can be modified by a use of an insulated jacket.
Clearances to Non-Combustible Construction*:
A minimum of 3” / 7,6cm clearance from the back of the grill to non-combustible construction is required for the
purpose of allowing the lid to open fully. It is desirable to allow at least 6” / 15,2cm rear and side clearance to
non-combustible construction above the cooking surface for counter space. If you’ll be using the rotisserie option
(BGC30-BQR models only), the space is essential for motor and skewer clearance. The grill can be placed directly
adjacent to non-combustible construction below the cooking surface. (Fig. 02).
WARNING!
Failure to maintain required clearances creates a fire hazard that may result in property damage or serious personal
injury.
WARNING!
The BGB /BGC Grills are designed to function in an open area. Recommended minimum clearances should be main-
tained to all surfaces (combustible and noncombustible) for optimum performance. Noncombustible material within
the minimum clearance area could result in discoloration or deterioration.
WARNING!
If a noncombustible material such as stucco is covering a combustible material such as wood, the minimum clear-
ance distance needs to be held to the wood. The presence of a noncombustible material inside the clearance zone
does not eliminate the minimum clearance zone to combustible material.
* DEFINITION OF NONCOMBUSTIBLE MATERIAL - Material which is not capable of being ignited and burned, such as
materials consisting entirely of, or a combination of, steel, iron, brick tile, concrete, slate, and plaster.

11
FIG.04
FIG. 05
Access Doors
Cutout dimensions
A
90º
B
Vent*
Vent*
Vent*
MODEL NUMBER A B
+0,1/8 +1/8,0
ADN120x48 46” 20”
ADN120x36 34” 20”
ADN120x30 28” 20”
ADN120x24 22” 20”
Cutout for Access Doors
Access Drawers
Cutout dimensions
NOTE: The cutout of each corner should be 90
º
angle in order for the access drawers
to fit properly.
* Island installation to use minimum of 3 vents, 10 square inches (25,4cm2) per vent
(typical).
** For proper support and drawer operation, insure that support boards are
installed per Installation Guide instructions
To order access drawers or doors, please call DCS Customer Care at 1.888.936.7872 for DCS Dealer in your area.
MODEL NUMBER A B C
+0,1/8 +1/8,0
ADR2 48 46” 20”
ADR236 34” 20”
ADR230 28” 20”
ADR224 22” 20”
24-1/2”
(Min,
All
Models)
NOTE: The cutout of each corner should be 90
º
angle in order
for the access drawers to fit properly.
* Island installation to use minimum of 3 vents,
10 square inches (25,4cm2) per vent (typical).
FIG. 06
INSTALLATION
BUILTIN CONSTRUCTION DETAILS

12
INSTALLATION
CART ASSEMBLY INSTRUCTIONS
IMPORTANT!
Read all instructions before you begin. Do not jump ahead or skip any step.
CAUTION!
Some parts have sharp edges; care must be taken when handling the various components to avoid injury. Please
read safety information provided in these instructions before beginning assembly. Wear gloves when handling.
Two or more people should work together to assemble the cart and grill head.
Note:
Avoid using side shelf to move cart. Push or pull cart by grasping corners of grill head.
GETTING STARTED
n
Remove packaging.
n
Remove side shelf and side tray from inside and discard packing.
Contents Included:
Your cart is packaged in one box. The box contains your 30” grill cart
and a universal hardware kit to be used for BGC30-BQR grill installa-
tion and may contain extra hardware for your convenience.
Contents Qty.
5
5
1
5
5
Machine
philip screws
10-24X1/2”
Bolt
1/4-20X1/2”
Bolt
1/4-20X2”
Keps Nut
1/4-20
Rubber
Bumper
Tools Required:
Eye Goggles
Work Gloves
10 mm Wrench or Socket
3/32” Allen Wrench
Power Screwdriver or Vari-
able Speed Drill with Phillips
-tip #2 Attachment
Contents Qty.
1
1
1
1
30” Grill Cart
Side Shelf
Side Shelf Tray
Instruction

13
INSTALLATION
CART ASSEMBLY INSTRUCTIONS
STEP 2
Grill Placement onto Cart (2 persons required)
1. Remove drip tray/pan for easier
handling. Place grill head on cart.
2. Slide back.
3. Ease over rear flange.
4. Secure with screws.
Install 2 bolts (1/4-20X1/2” bolts &
1/4-20 keps nut) in the front
brackets as shown.
Install 2 bumpers on
each side.
Install all 3bolts
(1/4-20X1/2” bolts &
1/4-20 keps nut) in the
rear brackets as shown.
FIG. 08 After drip tray/pan is removed, carefully
place grill head on cart (2 person minimum).
(Model shown may vary)
FIG. 09 Once grill rests on cart, slide grill to
rear of cart as shown.
STEP 1
Attach Side Shelf on the Right Side (left side is optional side burner location)
1. Attach shelf to right side of the cart using 1/4-20 nuts and bolts provided [leave out (1) bolt front side as shown
below].
2. Do not tighten bolts (finger tight only) until completing Step 4.
3. Install bumpers to the sides of the cart as shown below.
FIG. 07

14
INSTALLATION
CART ASSEMBLY INSTRUCTIONS
FIG. 11 Grill head should rest over rear cart
flange as shown above.
FIG. 12 Secure grill to rear of cart with (2) phil-
lips-head screws provided (10-24 x 1/2”).
Pinch Point
FIG. 10 Lift grill over rear flange of cart (be
aware of pinch points).
STEP 3
Front End Screw Installation
1. Install remaining (3) screws (10-24X1/2”) in front of head to cart.
2. Slide drip tray/pan back into place. Move side shelf bars up and set
trays into place.
STEP 4
Bolt Installation
After head is in place, install the bolt (1/4-20 x 2”) omitted from Step
1, and tighten all bolts on bracket. Tighten until sides are flush with
the trim only.
Note:
This bolt secures side bracket to grill head assembly for added side shelf
strength. Apply Loctite 242 (blue) to the first 3-4 threads prior to instal-
lation of this bolt
FIG. 13 Secure grill to the front of the cart with Phillips-
head screws (provided).
FIG. 14 Front right side

15
STEP 5
Side tray adjustment
1. Take the tray and place it onto the handle at a upright position. Make sure the tray sits snugly around the handle.
2. Then tighten the rest of the loose bolts that were not tightened in Step 1.
Side shelf adjustment
1. With extended use, the shelves may become
unleveled and need to be readjusted.
2. In between the bracket where the handle
slides in is a 5/8” long adjustment screw.
Grasping the handle as shown, raise up the
shelf and hold while with other hand using a
3/32 allen wrench turn to the desired level.
3. Slide drip tray/pan back into place.
4. Move side shelf bars up and set trays into place.
STEP 6
Gas Hookup - LP
Attach LP gas line connector hose assem-
bly (as shown in “LP Gas Hookup” section)
and then connect to LP tank as shown
below.
Shelf Level
Adjustment
INSTALLATION
CART ASSEMBLY INSTRUCTIONS
FIG. 15 FIG. 16
FIG. 17
FIG. 18 FIG. 19
FIG. 20 FIG. 21

16
Note: All gas piping and connectors must conform to the Standard for Connectors for Outdoor Gas Appliances
and Manufactured Homes, ANSI Z21.75/CSA 6.27.
GAS REQUIREMENT
Verify the type of gas supply to be used, either natural or LP, and make sure the marking on the appliance rat-
ing plate agrees with that of the supply. The rating plate is located underneath the drip tray. Never connect an
unregulated gas line to the appliance. You must use the gas regulator provided with the unit, even if the supply is
controlled.
An installer-supplied gas shut-off valve must be installed in an easily accessible location. All installer supplied
parts must conform to local codes, or in the absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 or the Canadian Electrical Code, CSA C22.1, and the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 or CSA B149.1 Natural
Gas Installation Code or CSA B149.2 Propane Installation Code.
All pipe sealants must be an ap proved type and resistant to the actions of LP gases. Never use pipe sealant on
flare fittings. All gas connections should be made by a qualified technician and in accordance with local codes
and ordinances. In the absence of local codes, the installation must comply with the National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1. Gas conversion kits are available from Customer Care. When ordering gas conversion kits, have the
model number, and the type of gas (natural or LP) from your grill.
TOTAL GAS CONSUMPTION OF THE GRILL WITH ALL BURNERS ON HI:
BGC30-BQR - 64,000 Btu/hr or 67.5MJ/h BGC30-BQ 50,000Btu/h or MJ/h
The appliance and its individual shut-off valve must be disconnected from the gas supply piping system during
any pressure testing of that system at test pressures in excess of 1/2 PSIG (3.5 kPa.) The appliance must be isolat-
ed from the gas supply piping system by closing its individual manual shut-off valve during any pressure testing
of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 PSIG (3.5 kPa.). The installation of this
appliance must conform with local codes or, in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1/NFPA 54. Installation in Can ada must be in accordance with Natural Gas and Propane Installation Code,
CSA B149.1, and/or Propane Storage and Handling
Code, B149.2 and local codes.
NATURAL GAS HOOK UP: THIS TYPE OF
CONNECTION SHOULD BE PERFORMED BY A
CERTIFIED OR LICENSED TECHNICIAN ONLY.
Connection: 1/2” NPT female with 3/8” flare adapter.
Operating pressure: 4.0” W.C. 1.0kPa Supply pressure:
5” (1.2kPa) to 14” water column (2.7kPa). If in excess
of 14” W.C., a step down regulator is required. Check
with your local gas utility company or local codes for
instructions on installing gas supply lines. Be sure to
check on type and size of run, and how deep to bury
the line. If the gas line is too small, the grill will not
function properly. Any joint sealant used must be an
approved type and be resistive to the actions of LP
gases.
TO HOOKUP THE FITTINGS SUPPLIED
WITH THE GRILL:
Assemble as shown (Fig. 22). Use threading compound
on male threads only. Do not use threading compound
on the male end of the 1/2” NPT to 3/8 flare adapter.
Use a second pipe wrench to hold the grill inlet pipe to
avoid shifting any internal gas lines of the grill. Ensure that the regulator arrow points in the direction of gas flow
towards the unit, away from the supply. Do not forget to place the installer-supplied gas valve in an accessible
location.
LP GAS HOOK UP TYPE 1 OR QCC1 REGULATOR:
Grills orificed for use with LP gas come equipped with a high capacity hose/regulator assem bly for connection to
a standard 20 lb / 9kg. LP cylinder (Type 1). The LP tank is not included.
Bottom of unit
Threading compound
must be resistant to LP gas
Coupling
1/2” NPT x
2.0”
NIpple
Regulator
4.0" W.C.
Adapter 1/2” NPT
to 3/8” flare fitting
Do not put threading
compound on these
threads
*Installation must conform with local
codes or with the National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1 or the CSA B149.2 Propane
Installation Code
Installer supplied shut-off
valve must be easily
accessible*
1/2” NPT x 5.0”
Close
Nipple
FIG. 22 Natural Gas
INSTALLATION
GAS HOOKUP

Connection: LP Hose with a Type 1 quick disconnect and regulator is included. Operating pressure: 11.0” W.C /
2.7kPa.
CAUTION!
Before connecting LP tank to regulator, check that all grill burners, and rotisserie valves (BGC30-BQR models) are in
the OFF position and open grill lid.
To connect the LP regulator/hose assembly to the tank/valve assembly, first make sure the main valve on the
tank is completely closed. Although the flow of gas is stopped when the Type 1 system is disconnected as part of
its safety feature, you should always turn off the LP tank main valve (Fig.23) after each use and during transport
of the tank or unit. Insert the regulator inlet into the tank valve and turn the black coupler clockwise until the
coupler tightens up. Do not overtighten the coupler. Turn the main tank valve on and turn the burner control
valves on the unit to the “HI” position for about 20 seconds to allow the air in the system to purge, turn valves off
and wait 5 minutes before attempting to light the burners.
To disconnect the coupler, first make sure the main tank valve is turned off. Grasp the coupler and turn counter
clockwise. The inlet will then disengage. Remove the inlet from the tank valve opening if it has not already done
so when it disengaged. Your local LP filling station should be equipped with the proper equipment to fill your
tank.
LP TANK REQUIREMENTS:
A dented or rusty LP tank may be hazardous and should be checked by your LP supplier. The cylinder that is
used must have a collar to protect the cylinder valve. Never use a cylinder with a damaged valve. Always check
for leaks after every LP tank change. The LP gas cylinder must be constructed and marked in accordance with the
specifications for LP gas cylinders of the U.S. Department of Transportation (DOT or CAN/CSA-B339) and designed
for use with a Type 1 system only. Do not change the regulator/hose assembly from that supplied with the unit
or attempt to use a Type 1 equipped regulator/hose assembly with a standard 510 POL tank/valve assembly. The
cylinder must be provided with a shut-off valve terminating in a LP gas supply cylinder valve outlet specified, as
applicable, for connection Type 1. If the appliance is stored indoors, the cylinder must be disconnected and
removed from the appliance. Cylinders must be stored outdoors in a well-ventilated area out of the reach of
children.
Note:
When an LP unit is being directly connected to an LP house sys-
tem, you must follow the natural gas hook up guidelines. The
installer must provide the proper gas regulator to reduce the gas
pressure to 11” W.C / 2.7kPa.
Note:
The Grill comes with the LP Regulator/Hose assembly installed at
the factory. The assembly, along with the entire Grill system, is
leak tested. Do not remove the Regulator/Hose assembly from
the Grill during installation.
WARNING! :
1. Do not remove the Grill from the pallet until you are ready
to install.
2. Do not place the Grill directly on the ground or any other
flat surface without support. This will prevent damaging
the regulator/hose assembly by the weight of the grill.
3. Check the hose, regulator and connectors for damage. Look for cracks, abrasions, brittleness, holes, dents and
nicks.
4. Do not attempt to remove, repair, or replace the Regulator/Hose assembly by yourself. It must be done by a
qualified technician only.
17
FIG. 23 LP Gas
INSTALLATION
GAS HOOKUP
Bottom of unit
Elbow 45
º
1/2” female
NPT x 3/8” male f lare
(installed on the unit)
LP Regulator hose
assembly 11" W.C/
2.7kPa.
Type 1 Regulator
Main Tank Valve
20 lb. LP Tank
*Installation must conform with
local codes or with the National
Fuel Gas Code ANSI Z223.1 or the
CSA B149.2 Propane Installation
Code

18
INSTALLATION
GAS HOOKUP
LP TANK RESTRAINT FOR BUILTIN INSTALLATION
If the grill is to be installed in a Built-in application, then the grill must be installed in accordance with the
Built–in installation guidelines.
If you intend to operate your Built-in grill on LP gas utilizing a 20 lb Type 1 cylinder, then the Built-in LP tank
restraint must be installed prior to initial use of the grill. If you do not have one please contact DCS Customer Care
at (888) 936-7872 for information on obtaining one.
The following steps will illustrate how to properly locate and install the LP tank restraint within the Built-in enclo-
sure.
NOTE:
The grill comes with the LP Regulator/Hose assembly installed at the factory. The assembly, along with the entire grill
system, is leak tested.
Do not remove the Regulator/Hose assembly from the grill during installation.
FIG. 24
18” / 45,7cm max.
The maximum distance from the center
of the manifold cut out to the center of
the tank restraint is 18 “ / 45,7cm.
Center of manifold cut
out projected to floor
of the island.
Center of Tank Restraint must be
placed within this area to avoid
causing stress on the LP regulator
hose connection.

19
STEP 1
Place the tank restraint in the island (Fig. 25).
STEP 2
Locate the tank restraint in the island within the recommended area
(Fig. 24 and 26).
STEP 3
Once located, secure to the bottom of the island using all eight hole
locations provided on the restraint. Wood screws can be used for
wooden floors or 1/4 inch diameter anchor screws or bolts may be
used if the floor is concrete or masonry (Fig. 27).
STEP 4
When secure, place the LP cylinder into the tank restraint making
sure to seat the tank all the way down, securely affixing the tank in
the restraint (Fig. 28).
STEP 5
Attach the regulator hose assembly and operate the grill normally as
described in the manual (Fig. 29).
INSTALLATION
GAS HOOKUP
FIG. 25
FIG. 26
FIG. 27
FIG. 28
FIG. 29

20
INSTALLATION
GENERAL:
Although all gas connections on the grill are leak tested at the factory prior to shipment, a complete gas tightness
check must be performed at the installation site due to possible mishandling in shipment, or excessive pressure
unknowingly being applied to the unit. Periodically check the whole system for leaks, or immediately check if the
smell of gas is detected.
Before Testing:
Do not smoke while leak testing. Extinguish all open flames. Never leak test with an open flame. Make a soap
solution of one part liquid detergent and one part water. You will need a spray bottle, brush, or rag to apply the
solution to the fittings. For LP units, check with a full cylinder. The valve panel must be removed to check the
valves and fittings. Remove the knobs and the safety valve knob, then remove the 2 screws which fasten the
valve panel to the unit (you will need a Philips screw driver for this). Pull the valve panel outward and unplug the
wires from the ignition module. In the back of the unit, remove the screws which hold the service panel in place.
Remove the service panel.
To Test:
Make sure all control valves are in the “OFF” position. Turn the gas supply “ON”. Check all connections from the
supply line, or LP cylinder up to and including the manifold pipe assembly. Apply the soap solution around the
connection, valve, tubing and end of the manifold. Avoid getting the soap solution on or into the valve swtiches.
Soap bubbles will appear where a leak is present. If a leak is present, immediately turn off gas supply, tighten any
leaking connections, turn gas on, and recheck. Check all the gas connections at the base of the control valves
where they screw into the manifold pipe.
BGC30-BQR models: To check rotisserie burner and safety valve the burner must be lit, then leak test the connec-
tions located behind the service panel. If you cannot stop a gas leak turn off the gas supply and call your local
gas utility, or the dealer you purchased the appliance from. Only those parts recommended by the manufacturer
should be used on the grill. Substitution can void the warranty.
WARNING!
Do not use the grill until all connections have been checked and do not leak.
Check all gas supply fittings for leaks before each use. Keep a spray bottle of soapy water near the gas supply
shut-off valve. Spray all the fittings. Bubbles indicate leaks. (Fig. 30 & 31)
Bottom of unit
LEAK TEST POINTS
LP TANK
CHECK HOSE FOR
SIGNS OF ABRASIONS,
CRACKS, OR LEAKS
Bottom of unit
LEAK TEST POINTS
LEAK TESTING
FIG. 30 LP Gas
FIG. 31 Nat. Gas

21
GRILL BURNER AIR ADJUSTMENT:
Each grill burner is tested and adjusted at the factory prior to shipment; however, variations in the local gas sup-
ply or a conversion from one gas type to another may make it necessary to adjust the burners. The flames of the
burners (except the rotisserie burner) should be visually checked and compared to that of the drawing in
Fig. 32. Flames should be blue and stable with no yellow tips (LP units may have some yellow tipping), excessive
noise or lifting. If any of these conditions exist, check if the air shutter or burner ports are blocked by dirt, debris,
spider webs, etc. Proceed with air shutter adjustment. The amount of air which enters a burner is governed by a
metal cup at the inlet of the burner called an air shutter. It is locked in place by a screw which must be loosened
prior to lighting the burner for adjustment.
GRILL BURNER FLAME HEIGHT:
Before beginning, ensure the grill is OFF and cool. To access the grill burner air shutters, first remove the grates
and radiants from the firebox, then remove the grill burner using instructions shown on page 32, Fig. 55. With a
screw driver, loosen the lock screw on the face of the air shutter slightly so that the air shutter can be adjusted.
To Adjust:
1.
Be careful as the burner may be very hot.
2.
If the flame is yellow, indicating insufficient air, turn the airshutter
counterclockwise to allow more air to the burner.
3.
If the flame is noisy and tends to lift away from the burner, indicating
too much air, turn the air shutter clockwise.
Reinstall the U-burner, ensuring the burner is level. Light the burner
and check the flame. If all is okay, remove the burner (CAUTION -
burner may be hot, allow time to cool) and tighten the air shutter
screw. If not repeat the above procedure to readjust the air shutter.
LOW FLAME SETTING ADJUSTMENT:
The valves on the grill feature an adjustable low set-
ting. Due to fluctuations in gas pressure, heating value or or
gas conversion, you may feel it necessary to increase or decrease gas flow
in the low position. We do not recommend adjusting the infrared rotisserie
burner.
To Adjust:
1.
Light the burner.
2.
Turn the control knob to the lowest setting (all the way counter-clockwise).
3.
Remove the knob.
4.
While holding the valve shaft with pliers, insert a thin, flat tipped screwdriver
into the shaft and while viewing the burner adjust to a minimum stable flame
(Fig. 33).
WARNING: IMPORTANT!
Before lighting, inspect the gas supply piping or hose prior to turning the gas “on”. If there is evidence of cuts, wear,
or abrasion, it must be replaced prior to use.
1-1/2"
3/8"
FIG. 32 Burner Flame Height
FIG. 33 Low Setting Adjustment
INSTALLATION
BURNER ADJUSTMENT
OPEN
CLOSE

22
INSTALLATION
RADIANT ASSEMBLY
RADIANT ASSEMBLY INSTALLATION:
1.
Unpack ceramic rods and remove radiant (Fig. 34) from the unit.
2.
Unlock radiant end cap by pushing it up with two fingers
(Fig. 35).
3.
Place 17 ceramic rods on the radiant (Fig. 36).
4.
Lock radiant end cap (Fig. 37).
5.
Place the assembled radiant in the unit (Fig. 38).
Note:
In case a ceramic rod breaks:
a) Unlock radiant end cap by pushing it up with two fingers (Fig. 35) or pliers may be used.
b) Replace broken ceramic rod.
c) Lock radiant end cap.
FIG. 34
FIG. 35
FIG. 36
FIG. 37
FIG. 38

23
NOTE:
If any of the listed items are missing, contact DCS at (888) 936-7872. Please be prepared with your
Model #, Serial # and description of item(s) that are missing.
Read all installation instructions in this manual to see if the unit has been properly installed. If not done or
done correctly, correct before using the unit.
o Specified clearances main-
tained to combustibles.
o Verified proper enclosure
ventilation.
o All internal packaging and
any adhesive residue
removed. To remove stub-
born residue, use rubbing
alcohol or a commer-
cially available adhesive
remover.
o Knobs turn freely, bezels
centered.
o Each burner lights satis-
factorily
o Air shutters adjusted.
o Low flame setting satis-
factory.
o Drip pan in place properly
and sliding freely.
o Pressure regulator con-
nected and set for 4.0”
W.C. Natural, 11.0” W.C. LP
gas.
o Manual shut-off valve
installed and accessible.
o Unit tested and free of
leaks.
o User informed of gas
supply shut-off valve
location.
o All radiants are assembled
and put in place.
o Check match lighting.
n
PLEASE LEAVE THESE
INSTRUCTIONS WITH THE
USER.
n
USER, PLEASE RETAIN
THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE.
INSTALLATION
INSTALLER CHECKLIST
Tag location of
Model # and Serial #

28
WARNING!
Never have the grill burners (bottom burners) on during Rotisserie cooking. It will burn your meat and make it
very dry. Use only one section at a time, grill or rotisserie.
PREPARATION
Recommended:
Dental floss or butcher string, scissors, broiler pan (bottom only), pliers, instant read thermometer, foil, and hot
pads.
Working Area:
Allow enough space to accommodate food and rotisserie rod
assembly in a clean environment.
Meat Preparation:
Tie meat with butcher string or Dental floss in three areas. Buy
a roast that is equally balanced from top to bottom in size. The
meat will cook more evenly while on the Rotisserie. For Poultry,
tie wings and legs to the body using Dental floss or butcher
string to prevent flopping around while turning. (Fig. 44)
1. Determine the center placement for the food, put first prong on
the rod, turn ‘L’- shaped screw to tighten.
2. Center tied meat/poultry on the rod, place second prong, turn
‘L’- shaped screw to tighten. (Fig. 45)
3. Pick up the rod, rotate it to check for balance. If not, adjust prongs and food to balance. Take pliers and tighten
the ‘L’- shaped screws on both sides of the prong.
4. Remove grates and top rack on the grill. Place bottom portion of broiler pan on ceramic rods, so meat drippings
can be caught in pan. (Fig. 46)
USING THE ROTISSERIE BGC30BQR MODELS ONLY
FIG. 44
FIG. 45
FIG. 46

31
CARE AND MAINTENANCE
BATTERY REPLACEMENT:
1. Remove drip pan.
2. Open cart door (on cart model only)
3. Pull battery downwards (this may require use of pliers).
4. Re-install upward and push to snap - Fig. 52. (polarity is
shown in Fig. 53).
Note:
Battery condition should be checked at least once a year.
REGULATOR AND HOSE REPLACEMENT
The pressure regulator and hose assembly supplied
with the unit must be used. If replacements are needed, con-
tact Customer Care (888) 936-7872. Do not use the grill if the odor of gas is present. If the unit is LP, screw the
regulator into the tank and leak check the hose and regulator connections with a soap and water solution before
operating the grill. Turn all knobs to “OFF” then turn on the gas supply. If LP, is there gas in the tank?
n
Always keep your face and body as far away from the grill as possible when lighting.
n
DO NOT leave the grill unattended while cooking.
n
Keep a spray bottle of soapy water near the gas supply valve and check the connections before each use.
n
Do not attempt to “LITE” the grill if the odor of gas is present.
n
Wait 5 minutes before relighting a hot grill.
WARNING: IMPORTANT!
Before each use, inspect the gas supply piping or hose prior to turning the gas “on”. If there is evidence of cuts,
wear, or abrasion, it must be replaced prior to use.
GRILL GRATES:
Method 1: Turn on “HI” for 15-20 minutes to burn any remaining food particles. After turning the grill “OFF”, use a
bristle barbeque brush to remove any remainin food particles or ash.
Method 2: The easiest way to clean the grill is immediately after cooking is completed and after turning off the
flame. Wear a barbeque mitt to protect your hand from the heat and steam. Dip a soft brass barbeque brush in
a mixture of 2 cups of tap water and 1/2 cup of vinegar and scrub the hot grill. Dip the brush frequently in the
bowl of water and vinegar. Steam, created as water contacts the hot grill, assists the cleaning process by soften-
ing any food particles. The food particles will fall onto the ceramic rods and burn or fall into the drip pan. If the
grill is allowed to cool before cleaning, cleaning will be more difficult.
Method 3: Take about 1 foot of aluminum foil, crumpled up in a ball and rub it over cooled grates to release food
particles.
Note:
Grill grates must be re-seasoned after cleaning to prevent rust stains.
DRIP PAN AND GREASE TRAY:
The full width drip pan with grease tray will collect grease from the grill section and boil overs and spills from the
power burners. Allow the pan and its contents to cool before attempting to clean. Clean grease from the pan
often to avoid the possibility of a grease fire.
CERAMIC RODS:
It is not necessary to remove the ceramic rods for cleaning. They burn themselves clean during the next cooking
operation. Periodically the trays holding the ceramic rods need to be turned over, and shaken free of debris for a
thorough cleaning. How often you use the grill and the amount and type of food cooked will determine when it
is necessary to clean the trays. If grease can be seen on the top of the tubes or if you get a lot of flare-up during
cooking, the tubes need to be turned over and heated on “HI” for 30 minutes; longer for heavy soil.
STAINLESS STEEL:
The grill is made from non-rusting and non-magnetic stainless steel. After initial usage, areas of the grill may dis-
color from the intense heat given off by the burners, this is normal. There are many different stainless steel clean-
ers available. Always use the mildest cleaning procedure first, scrubbing in the direction of the grain. To touch
up noticeable scratches in the stainless steel, sand very lightly with wet 100 grit emery paper in the
FIG. 53
FIG. 52

33
TROUBLESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE:
If the grill does not function properly, use the following checklist before contacting your dealer for service. You
may save the cost of a service call. Troubleshooting is for general purposes only. If the problem persists and you
feel you require service, contact your dealer or the nearest authorized agency to perform service. Only autho-
rized agencies can perform warranty service. Call DCS Customer Care at (888) 936-7872.
GRILL WON’T LIGHT WHEN THE CONTROL KNOB IS PUSHED:
1. Is the gas supply turned on?
2. Ensure the grill is cool. Remove the grill top grates and the ceramic radiant trays, watch the electrode tip. You
should see a spark jump from the tip of the electrode when the control knob is pushed.
3. If there is no spark when control knob is pushed, check the battery condition. Battery condition should be
checked at least once a year.
4. Attempt to match light the burner (see page 24 & 29). Check to see that other burners on the unit operate. Clean
ignition tip of any debris.
BURNER FLAME IS YELLOW OR ORANGE, IN CONJUNCTION WITH THE ODOR OF GAS:
1. Check the burner inlet for obstructions such as spider webs. Check the air shutter for proper adjustment.
2. Grill may be in a dusty area. Move to less dusty area if possible.
LOW HEAT WITH KNOB IN “HI” POSITION:
1. If only one of the burners appears low, clean the orifice and burner, clearing ports of any obstruction
(see page 32).
2. Grill may be in a dusty area. Move to less dusty area if possible.
3. Check for proper gas supply and pressure.
4. Pre-heat grill for a full 15 minutes.
5. If using LP gas, check for empty tank.
ROTISSERIE WON’T LIGHT:
1. Is the gas supply turned on?
2. Is there is a spark at the electrode?
3. Does the rotisserie burner light when attempting to light with butane lighter (Fig. 47)?
ROTISSERIE LIGHTS, BUT WILL NOT HOLD FLAME ONCE BUTTON IS RELEASED:
1. Continue holding safety valve button in depressed position until burner remains lit when released.

34
SERVICE
HOW TO OBTAIN SERVICE:
For warranty service, please contact your local service provider or DCS Customer Care Representative at
(888) 936-7872. Before you call, please have the following information ready:
n
Model Number (can be found on the inside, right side panel behind the drip pan handle. See page 23.)
n
Serial Number (can be found on the inside, right side panel behind the drip pan handle. See page 23.)
n
Code (can be found on the inside, right side panel behind the drip pan handle. See page 23.)
n
Date of installation
n
A brief description of the problem
Your satisfaction is of the utmost importance to us. If a problem cannot be resolved to your satisfaction, please
write:
Fisher & Paykel Appliances Inc.
Attention: DCS Customer Care
695 Town Center Drive, Suite 180
Costa Mesa. CA 92626-1902 USA
email: customer[email protected]om

35


1
Nous vous remercions d’avoir choisi ce gril de la série professionnelle « BGC » de DCS. Nous avons conçu ce Manuel
pour expliquer les fonctions uniques de ces appareils. Ce manuel contient des informations extrêmement utiles sur
la façon correcte de faire fonctionner votre nouvel appareil et d’en faire l’entretien. Vous pourrez ainsi en profiter
pendant des années en toute sécurité.
Aidez-nous à mieux vous servir en remplissant l’enregistrement de produit et en nous le soumettant depuis notre
site Web à www.dcsappliances.com. Sélectionnez « Customer Care » sur la page d’accueil puis « Product
Registration ». De plus, gardez ce manuel à portée de main afin de rapidement trouver réponse à vos questions
durant l’utilisation de votre nouvel appareil.
Si vous avez des questions au sujet de notre produit, communiquez avec un représentant du centre de service à la
clientèle DCS par téléphone au 1-888-936-7872, ou par courriel : [email protected].
REMARQUE : Inspecter le produit pour vérifier qu’il n’a pas été endommagé pendant l’expédition. En cas de dom-
mages, contacter le transporteur et entamer une déclaration pour dommage. DCS by Fisher & Paykel n’est en aucun
cas responsable des dommages pendant l’expédition.
Ne pas jeter le matériau d’emballage (boîte, palette, sangles) avant d’avoir inspecté l’unité.
AVERTISSEMENT!
N’essayez pas d’allumer l’appareil sans avoir lu la section « Instructions d’allumage » de ce manuel.
Toute installation, ajustement, altération ou entretien incorrect peut causer des dommages matériels,
des blessures ou la mort. Veuillez lire soigneusement ces instructions d’installation, d’utilisation et
d’entretien avant d’utiliser, installer ou effectuer l’entretien de cet appareil.Cet appareil de cuisson à
gaz pour l’extérieur n’est pas conçu pour être installé dans ou sur des véhicules récréatifs, des bateaux
ou dans une pièce sans aération. Pour usage en plein air uniquement.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
1. Évitez de stocker ou d’utiliser de l’essence ou tous autres liquides et vapeurs inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
2. Évitez de ranger une bouteille de gaz propane (qui n’est pas connectée car non utilisée) à
proximité de cet appareil électroménager ou de tout autre.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Si vous sentez une odeur de gaz :
1.
Coupez l’arrivée de gaz de l’appareil.
2.
Éteignez toute flamme vive.
3.
Enlevez le couvercle s’il est mis.
4.
Si l’odeur continue, se tenir à distance de l’appareil et appeler immédiatement la
compagnie du gaz ou les pompiers.
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL À TITRE DE RÉFÉRENCE.
À L’INTENTION DE NOS CLIENTS
REMARQUE : Veuillez noter les numéros de modèle, code, et de série sur cette page pour information (peut se
trouver sur le panneau latéral intérieur droit, derrière la poignée du ramasse-gouttes. Voir page 24.)
NUMÉRO DE MODÈLE CODE NUMÉRO DE SÉRIE

2
MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION 3-6
MOD
È
LES DE GRIL 7
INSTALLATION
Emplacement du gril et des dégagements 8-10
Détails d’une construction intégrée 11-12
Instructions de montage de chariot 13-16
Branchement du gaz 17-20
Test de détection des fuites 21
Réglage du brûleur du gril 22
L’ensemble du radiant 23
Liste de contrôle de l’installateur 24
UTILISATION DU GRIL
Instructions d’allumage 25
Cuisson sur gril 26-27
UTILISATION DE LA RÔTISSOIRE
CERTAINS MODÈLES UNIQUEMENT 2831
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 3234
DÉPANNAGE 35
SERVICE 36
TABLE DES MATIÈRES

MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION
Pour assurer votre propre sécurité, habillez-vous de façon appropriée. Ne portez jamais de vêtements ou de man-
ches lâches lorsque vous utilisez cet appareil. Certains tissus synthétiques sont extrêmement inflammables et ne
doivent pas être portés pendant la cuisson. Seuls certains types d’ustensiles en verre, vitrocéramique calorifugée,
poterie ou émaillés sont appropriés pour être utilisés avec un gril. Ces matériaux peuvent se briser à la suite de
changements de température subits. Utilisez-les seulement à feu doux ou moyen selon les instructions du fabri-
cant.
AVERTISSEMENT!
Les araignées et insectes peuvent faire leur nid dans les brûleurs du gril, empêchant ainsi le gaz de s’écouler au
travers du brûleur. Le gaz circulera de l’avant du brûleur dans le tableau de commande. Ceci est très dangereux et
peut provoquer un feu derrière le panneau des valves, ce qui endommagerait les composants du gril et rendrait son
utilisation dangereuse.
AVERTISSEMENT!
Gardez la zone entourant le gril libre de matériaux combustibles et de rebus, ou de fluides et vapeurs combustibles
tels que l’essence ou du liquide d’allumage pour charbon de bois. N’obstruez pas le débit de l’air de combustion et
de ventilation.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez jamais le gril s’il vente. Si vous vous trouvez dans une région où il vente constamment (bord de mer, som-
met de montagne, etc.), vous devez utiliser un coupe-vent. Respectez toujours les dégagements come spécifiés dans
la section “INSTALLATION” de ce manuel. .
n Ne rangez pas d’objets pouvant intéresser les enfants autour ou en dessous du gril, dans le chariot ou une en-
ceinte de maçonnerie. Ne laissez jamais les enfants ramper à l’intérieur d’un chariot ou d’une enceinte.
n Il ne faut ni attacher ni connecter une bouteille de propane, ni déplacer ni modifier les raccords de gaz lorsque le
gril fonctionne ou qu’il est chaud.
n Nettoyez le grill et effectuez un entretien général deux fois par an. Surveillez toute apparition de corrosion, de
fissures ou activité d’insectes. Inspectez soigneusement le détendeur, les tuyaux, les têtes de brûleurs, les obtu-
rateurs d’air et la section venturi/valve. Fermez toujours le gaz à la source (bouteille ou conduite d’alimentation)
avant d’inspecter les pièces.
n Après une période de remisage ou de non utilisation (pendant l’hiver par exemple), le gril au gaz doit être inspec-
té pour toute présence éventuelle de fuites de gaz, toute détérioration, un bon assemblage et toute obstruction
des brûleurs avant utilisation.
n Ne laissez jamais des vêtements, gants ou autres matériaux inflammables en contact ou à proximité d’une grille,
d’un brûleur ou d’une surface chaude tant qu’ils n’ont pas refroidi. Les tissus peuvent s’enflammer et causer des
blessures.
n Ne chauffez pas de contenant de nourriture fermé car la pression pourrait s’accumuler et le faire exploser.
n Ouvrez toujours le couvercle du gril d’une main recouverte, en vous y prenant lentement, afin de laisser
s’échapper la chaleur et la vapeur.
n Ne vous penchez jamais au-dessus d’un gril ouvert. Ne faites jamais fonctionner le gril sans un bac à graisse.
Lorsque vous allumez un brûleur, faites très attention à ce que vous faites. Assurez-vous de bien enfoncer le bou-
ton d’allumage lorsque vous tentez d’allumer le gril.
n Après avoir allumé les brûleurs, veillez à ce que les brûleurs fonctionnent normalement (voir page 20).
n Lorsque vous utilisez le gril, évitez de toucher la grille du brûleur ou la zone immédiate car celle-ci devient très
chaude et peut causer des brûlures.
n La graisse est inflammable. Laissez toute graisse chaude refroidir avant d’essayer de la manipuler. Évitez de laisser
la graisse s’accumuler dans le ramasse-gouttes. Nettoyez souvent.
n N’utilisez pas de papier aluminium pour recouvrir les ramasse-gouttes ou les grilles du gril ou les radiants. Ceci
peut sérieusement affecter le débit d’air de combustion ou retenir une quantité excessive de chaleur dans la zone
de contrôle. Cela peut faire fondre les boutons ou les boutons d’allumage.
n Ne pas faire fonctionner avec un cordon ou une fiche endommagés ou après les défauts de fonctionnement ou si
l’appareil est endommagé de toute façon. Contactez le fabricant pour la réparation.
n Ne laissez pas le cordon de la rôtissoire pendre par-dessus le bord d’une table ou toucher des surfaces chaudes.
n N’utilisez pas un appareil de cuisson extérieur pour des buts autres que prévu.
4

5
MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION
n Si vous utilisez les brûleurs latéraux en option, servez-vous toujours d’ustensiles à fond plat assez grands pour
couvrir les brûleurs latéral. Ajustez la flamme pour qu’elle ne chauffe que le fond du récipient afin de ne pas
mettre le feu aux vêtements. Placez les poignées à l’écart des bords ouverts de l’appareil pour éviter de causer
des brûlures dues à un renversement accidentel du contenu des récipients. Tenez la poignée du récipient pour
empêcher tout mouvement de l’ustensile lorsque vous retournez ou remuez la nourriture. Pour assurer un bon
allumage et une bonne performance des brûleurs, gardez les ports dans un état propre. Il faut les nettoyer péri-
odiquement pour garantir des performances optimales.
n Nettoyez le gril avec précaution. Évitez de vous brûler à la vapeur; n’utilisez pas d’éponge ou de chiffon mouillé
pour nettoyer le gril quand il est chaud. Certains produits de nettoyage produisent des vapeurs nocives ou peu-
vent prendre feu s’ils sont appliqués à une surface chaude.
n Assurez-vous que les boutons du gril sont fermés et que le gril est froid avant d’utiliser des nettoyants aérosol à
proximité. L’élément chimique qui produit le jet de vaporisation peut, en présence de chaleur, s’enflammer ou
provoquer la corrosion des parties métalliques.
n N’utilisez pas le gril pour cuire des viandes ou des produits très gras pouvant alimenter les flammes.
n Ne grillez jamais sans que le ramasse-gouttes et le récipient à graisse ne soient en place et enfoncés jusqu’au fond
du gril. Sans cela, de la graisse chaude pourrait s’écouler vers le bas et créer un risque d’incendie ou d’explosion.
n Ne faites pas fonctionner le gril sous une construction combustible non protégée. Utilisez-le seulement dans un
lieu bien aéré. N’utilisez pas l’appareil à l’intérieur de bâtiments, garages, abri, passages couverts, structure cou-
verte ou autres lieux clos. Cet appareil est conçu pour un usage en plein air uniquement.
n Si un appareil à chariot est rangé à l’intérieur, assurez-vous qu’il est froid, rabattez la tablette latérale, puis pous-
sez le gril (ne le tirez jamais) et ne poussez ou tirez jamais sur les tablettes latérale. Si la bouteille contient du
propane liquide, débranchez-la et rangez-la, à l’extérieur, dans un endroit bien aéré, hors de portée des enfants.
n N’utilisez jamais le gril dans un lieu venteux.
n N’utilisez pas de charbon de bois ou de liquide d’allumage dans le gril.
n
Gardez les cordons électriques et le cordon du moteur de la rôtissoire à l’écart des parties chaudes du gril et de
l’eau (piscines, fontaines, flaques).
n N’utilisez jamais une bouteille de propane bosselée ou rouillée. Gardez les ouvertures de ventilation du boîtier de
la bonbonne dégagées et libres de débris.
n Utilisez seulement des gants isolants secs : des gants humides sur des surfaces chaudes peuvent provoquer des
brûlures à cause de la vapeur. N’utilisez pas de serviette ou de chiffon épais à la place de gants isolants. Évitez de
toucher les parties chaudes du gril ou de la grille de brûleur avec les gants isolants.
FLUX D'AIR PRÉFÉRÉ
ÉVACUATION DU GRIL
ÉVACUATION
FLAMME
BRÛLEUR
Le vent qui frappe
le gril pendant son
utilisation, particu-
lièrement les vents
soufflant dans ou
sur cet espace de
hotte, peut
entraîner une
performance
médiocre et, dans
certains cas, peut
rendre le panneau
de commande
extrêmement
chaud.
15 po min.
3 po
min.pour
les matériaux
non
combustibles
18 po min.
pour les
matériaux
combustibles
Si le vent est un
problème, il
faut ajouter un
coupe-vent. Le
coupe-vent
doit être
supérieur au
haut de
l'ouverture sur
l'arrière du gril.
Le dégage-
ment entre le
coupe-vent et
le gril doit être
3 po min. pour
les matériaux
non combus-
tibles et 18 po
min. pour les
matériaux
combustibles.
FLUX D'ÉVENT DE SORTIE
VENT
VENT
FLUX D'AIR,
ADMISSION
PRINCIPALE
VENT
coupe-vent
EMPLACEMENT DU GRIL
Hauteur de
flamme
modèle illustré peut varier

6
MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION
n Ayez un extincteur de classe ABC à portée de la main – ne tentez jamais d’éteindre un incendie de graisse avec de
l’eau ou d’autres liquides.
n Pour éviter toute brûlure lors de la cuisson, utilisez des outils de barbecue à manches longs.
n Ne déplacez pas l’appareil durant son utilisation.
n Cet appareil est conçu pour un usage en plein air uniquement ! Ne faites pas fonctionner dans des endroits clos.
Ce qui pourrait entraîner une accumulation de monoxyde de carbone susceptible de provoquer des blessures
voire la mort.
n Lors de l’utilisation d’un gril, veillez à ce que toutes les pièces de l’unité soient fermement en place et que le gril
soit stable (de manière à ne pas pouvoir basculer).
n Pour éteindre des flammes, ajuster les commandes pour abaisser la température.
n Ne pas localiser, stocker ou utiliser le gril sur un plan incliné. Assurez-vous que vous verrouillez les roulettes avant
d’utiliser le gril.
n AVERTISSEMENT CONCERNANT LA PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE : L’incinération de gaz de cuisson gé-
nère des sous-produits faisant partie des substances considérées par l’État de Californie comme pouvant causer
le cancer ou des malformations congénitales. Les lois de Californie exigent que les entreprises avertissent leurs
clients qu’ils risquent d’être exposés à de telles substances. Pour minimiser l’exposition à ces substances, faites
toujours fonctionner cet appareil conformément au manuel d’utilisation et d’entretien, en assurant une bonne
ventilation lorsque vous cuisinez au gaz.
n
Cet appareil de cuisson à gaz pour l’extérieur n’est pas conçu pour être installé sur des véhicules récréatifs ou
remorques et/ou bateaux.
Remarque :
Ce produit doit être installé par un plombier ou ajusteur d’appareils à gaz agréé si l’installation a lieu au sein du
Commonwealth du Massachusetts.

8
EMPLACEMENT :
Pour déterminer un emplacement approprié, vous devez tenir compte de plusieurs éléments : exposition au vent,
proximité de chemins de circulation, nécessité de garder les conduites d’alimentation en gaz ou électrique le plus
court possible et à l’écart de toute source de chaleur. Placez l’appareil dans un lieu bien aéré uniquement. Ne
construisez pas le gril sous une enceinte combustible non protégée. Ne placez jamais le gril à l’intérieur d’un bâti-
ment, garage, abri, passage couvert ou autre lieu clos de ce type. Durant un usage intensif, le gril produit beau-
coup de chaleur et de fumée : veillez à ce qu’il y ait assez d’espace pour que celle-ci puisse se dissiper.
Si on place le gril dans un endroit venteux, essayez de le placer de manière à ce que le vent dominant souffle
de l’air sur l’avant du gril telle que l’indique la Fig. 01. Ceci permettra le gril de ventiler de l’air chaud à travers
l’arrière du gril. En outre, ceci empêchera de souffler toute la fumée vers quelqu’un qui cuisine sur le gril. Si le
gril doit être placé dans un endroit venteux où le vent dominant se trouve à l’arrière du gril, il faut installer un
coupe-vent. Le coupe-vent doit être fabriqué de manière à empêcher le vent d’entrer dans le conduit de sortie sur
l’arrière de l’unité comme l’indique la Fig. 01. L’emplacement du coupe-vent relatif à l’arrière du gril se doit tenir
aux dégagements pour les constructions combustibles et non combustibles comme définis dans ces instructions.
Voyez les pages suivantes.
En qualité d’appareil à gaz de haute performance, le gril requiert de grandes quantités d’air pour supporter le pro-
cessus de combustion. Votre gril est conçu pour aspirer l’air par la section du panneau de valves et pour envoyer
les produits d’échappement à travers l’espace d’échappement sur l’arrière de la hotte. Utiliser le gril dans des con-
ditions venteuses peut perturber le débit adéquat de l’air dans le gril, entraînant ainsi une moindre performance
ou, dans certains cas graves, en provoquant une accumulation de chaleur dans la zone du panneau de valves. Ce
qui peut provoquer des problèmes tels que la fonte des brûleurs ou des risques de brûlures lorsque les surfaces
du panneau de valves deviennent trop chaudes au toucher.
Dans des conditions de grand vent, il vaut mieux ne pas utiliser le gril. Si vous vivez dans une région fréquem-
ment exposées aux grands vents, ou à un vent directionnel constant, l’installation d’un coupe-vent est recom-
mandée. Si vous avez un chariot de gril, il vaut mieux positionner l’unité de manière à ce que le vent dominant
souffle dans le panneau de valves, supportant ainsi le débit d’air approprié. Les vents qui frappent l’arrière du gril
directement auront le plus de chances de provoquer des problèmes, bien qu’un vent soufflant le long de l’espace
d’échappement sur l’arrière peut également être problématique.
Veuillez noter que tout dommage du gril résultant de son utilisation dans des conditions venteuses, tel que
la fonte des boutons ou des fils d’allumeurs, ou encore la décoloration du panneau de valves provoquée par
l’accumulation de chaleur, est exclu de la couverture de garantie.
Important!
Les raccords de gaz, le régulateur et le robinet d’arrêt fournis par l’installateur doivent être facilement acces-
sibles.
INSTALLATION
EMPLACEMENT DU GRIL ET DES DÉGAGEMENTS
FLUX D'AIR PRÉFÉRÉ
ÉVACUATION DU GRIL
ÉVACUATION
FLAMME
BRÛLEUR
Le vent qui frappe
le gril pendant son
utilisation, particu-
lièrement les vents
soufflant dans ou
sur cet espace de
hotte, peut
entraîner une
performance
médiocre et, dans
certains cas, peut
rendre le panneau
de commande
extrêmement
chaud.
EMPLACEMENT DU GRIL
Hauteur de
flamme
15 po min.
3 po
min.pour
les matériaux
non
combustibles
18 po min.
pour les
matériaux
combustibles
Si le vent est un
problème, il
faut ajouter un
coupe-vent. Le
coupe-vent
doit être
supérieur au
haut de
l'ouverture sur
l'arrière du gril.
Le dégage-
ment entre le
coupe-vent et
le gril doit être
3 po min. pour
les matériaux
non combus-
tibles et 18 po
min. pour les
matériaux
combustibles.
FLUX D'ÉVENT DE SORTIE
VENT
VENT
FLUX D'AIR,
ADMISSION
PRINCIPALE
VENT
coupe-vent
Fig. 01

9
Espaces de dégagement pour une construction non combustible *:
Prévoyez une distance de 7,6 cm (3 po) minimum entre l’arrière du gril et la construction non combustible afin
de pouvoir ouvrir le couvercle complètement. Il est conseillé de prévoir au moins 15,3 cm (6 po) de dégagement
latéral et de l’arrière par rapport à la construction non combustible, au-dessus de la surface de cuisson, comme
espace de comptoir. Si vous prévoyez utiliser la rôtissoire, cet espace est essentiel pour le dégagement du moteur
et de la broche. Le gril peut être adjacent à la construction non combustible, au-dessous de la surface de cuisson
(Fig. 02).
AVERTISSEMENT!
Le non-respect des dégagements requis pose un risque d’incendie pouvant causer des dommages matériels ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT!
Le Gril BGC30 est conçu pour fonctionner à l’extérieur. Prévoyez des dégagements minimum recommandés pour
toutes les surfaces (combustibles et non combustibles) pour une performance optimale. Le matériau non combus
-
tible dans la zone de dégagements minimum pourrait entraîner une décoloration ou une détérioration.
AVERTISSEMENT!
Si un matériau non combustible tel que le stuc recouvrant un matériau combustible comme le bois, la distance de
dégagement minimum doit être tenue au bois. La présence d’un matériau non combustible à l’intérieur de la zone
de dégagement n’élimine pas la zone de dégagement minimum au matériau combustible
* DÉFINITION DES MATÉRIAUX NON COMBUSTIBLE – Matériau incapable d’être enflammé et brûlé tel que les matériaux
composés entièrement, ou un mélange, d’acier, de fer, de brique, de tuile, de béton, d’ardoise et de plâtre.
Espaces de dégagement pour une construction combustible ** :
Un minimum de 45,7 cm (18po) des côtés et de l’arrière du gril doit être maintenu sur la construction com-
bustible verticale adjacente, au-dessus du niveau supérieur du comptoir. Vous devez tenir compte du fait qu’il
existe un grand volume de chaleur et que la fumée s’échappera de l’arrière du gril. Ce qui risque de décolorer ou
d’endommager les zones non protégées (Fig. 03). N’installez pas le gril sous une construction combustible non
protégée dans utiliser de système de ventilation sécurité feu. Il faut maintenir un dégagement minimum de 45,7
cm (18po) sous le comptoir sur la construction combustible. Le dégagement peut être modifié en utilisant une
enveloppe isolée.
INSTALLATION
EMPLACEMENT DU GRIL ET DES DÉGAGEMENTS
55,8
Fig. 02
Espaces de dégagement pour une construction non combustible * (tous les modèles)
(BGC30-BQR modèle illustré)

10
INSTALLATION
EMPLACEMENT DU GRIL ET DES DÉGAGEMENTS
** DÉFINITION DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES -Tout matériau de structure de construction ou structure décorative
fabriquée en bois, papier comprimé, fibres de plante, vinyle/plastique ou autres matériaux capables de transférer
la chaleur ou d’être enflammés et brûlés. Ledit matériau sera considéré combustible même si ignifugé ou revêtu
de peinture ou de plâtre.
Important!
Il est exigé de fournir un minimum d’ouverture de ventilation
de [3] 64,5 cm2 (10 po2) minimum des deux
côtés (gauche et droit), ainsi que sur la partie arrière de l’enceinte (Fig. 04) afin de dissiper, en toute sécurité,
les vapeurs de gaz non brûlé en cas de fuite de gaz.
AVERTISSEMENT!
Notez les exigences en matière de ventilation particulières pour les enceintes intégrées. Voir le texte et la Fig. 04.
GÉNÉRALITÉS
Le gril est conçu pour être placé facilement dans une enceinte de maçonnerie encastrée. Pour les applications
non combustibles, on enfonce le gril dans l’ouverture illustrée à la figure 04 et on le suspend par ses brides la-
térales. Il n’est pas nécessaire de le soutenir par le bas. Si vous utilisez une enveloppe isolée dans une enceinte
combustible, reportez-vous au bas de l’illustration de la figure 05c. L’enveloppe isolée doit être soutenue par le
bas par une pièce d’appui de chaque côté et sur l’arrière, ou par une base solide.
Utilisez un « niveau à bulle » de menuisier pour vous assurer que l’unité est de niveau à la fois d’avant en arrière
et d’un côté à l’autre. Si l’unité n’est pas de niveau, la combustion des brûleurs risque d’être erratique ou l’unité
risque de ne pas fonctionner efficacement pour l’écoulement de graisse. Si le sol est inégal ou a une pente mar-
quée, un nouveau nivellement doit être effectué après chaque déplacement d’une unité autoportante.
ENVELOPPE ISOLÉE :
AVERTISSEMENT!
L’installation de ce produit dans une enceinte combustible sans enveloppe isolée pourrait entraîner un incendie, des
dommages matériels et des blessures corporelles.
Si le gril doit être placé dans une enceinte combustible, une enveloppe isolée homologuée est nécessaire. Des
enveloppes isolées sont disponibles auprès de votre distributeur. Utilisez uniquement une enveloppe isolée DCS
ayant été conçue et testée spécialement à cette fin. Analysez le schéma détaillé (Fig. 04) et tenez compte des dis-
positions à prendre pour le branchement de la conduite de gaz au coin droit arrière. Il est nécessaire de prévoir
des trous de ventilation dans l’enceinte pour éviter le risque d’accumulation de gaz en cas de fuite. Les pièces
d’appui ou la base de support doivent être de niveau et plates, et suffisamment solides pour supporter le gril et
l’enveloppe isolée. Le comptoir doit aussi être de niveau.
45,7 cm
(18po) min
45,7 cm
(18po) min
45,7 cm (18po)
FIG. 03
Espaces de dégagement pour une construction combustible ** (tours le modèles)
(s’il est installé)
(BGC30-BQR modèle illustré)

11
INSTALLATION
DÉTAILS D’UNE CONSTRUCTION INTÉGRÉE
évacuation
du gril
7,6 cm/3 po (dégagement min. pour le
couvercle avec une construction non
combustible)
45,7 cm (18po) (dégagement avec
une construction combustible)
25,56 cm/10 1/16po
57,79 cm/22 3/4po
64,77 cm/25 1/2 po
1,91cm/3/4 po
5,08 cm/
2 po
34,93 cm/
13 3/4 po
Disposition standard pour une enceinte non combustible :
REMARQUE : Si vous utilisez un dosseret
ou un mur arrière, placez la prise
électrique sur le côté droit pour brancher
le moteur de la rôtissoire
72,39 cm/28 1/2po
Fond de la bride
de soutien
9,5cm/ 3 3/4 min. pour le
dégagement
47,6cm/18 3/4" min. pour le
dégagement du couvercle
71,12 cm/28 po
88,58 cm/34 7/8 po
60,33 cm/23 3/4 po
8,89 cm/3 1/2 po
46,50 cm/
18 1/4 po
50,8 cm/20 po
28,26 cm/11 1/8 po
90.17 cm/
35 1/2po max
ouverture pour portes d'accès/tiroirs (voir la
page 12 pour passer une commande)
ouverture de 10x10cm
(4 x 4 po) pour la conduite
d'alimentation en gaz
ouverture pour portes d'accès/tiroirs (voir la
page 12 pour passer une commande)
Ouverture de
10x10cm
(4 x 4 po) pour la
conduite d'alimentation
en gaz
57,79 cm/22 3/4 po
46,99 cm/
18 1/2 po
50,8 cm/20 po
25,72 cm/
10 1/8 po
90.17 cm/
35 1/2 po max
Disposition pour enveloppe isolée seulement - enceinte combustible :
REMARQUE : Si vous utilisez un dosseret
ou un mur arrière, placez la prise
électrique sur le côté droit pour brancher
le moteur de la rôtissoire
Ventilation min. côté
gauche 64,5 cm
2
/10 po
2
Ventilation min. côté
droit 64,5 cm
2
/10 po
2
Ventilation min. à
l'arrière 64,5 cm
2
/10 po
2
2,54 cm/1 po min.
Ventilation min. côté
gauche 64,5 cm
2
/10 po
2
Ventilation min. côté
droit 64,5 cm
2
/10 po
2
Ventilation min. à
l'arrière 64,5 cm
2
/10 po
2
2,54 cm/1 po min.
REMARQUE : Voir la
Fig. 05 pour passer
une commande.
71,12 cm/28 po
Avertissement!
Pour installer le gril dans une
enceinte non combustible,
toute la construction
combustible doit toujours être
en dehors de la zone de
dégagement de 45,7 cm
(18po). Si l'îlot est fabriqué en
stuc sur des montants en bois,
le bois ne peut pas être à
l'intérieur de la zone de
dégagement de 45,7 cm
(18po) du combustible, même
si c'est le stuc qui touche la
zone de gril.
Enveloppe Isolée
Pièce Réf.
30 70859
Fig. 04
Remarque :
Le raccordement au gaz doit être visible pour l’utilisateur (via une porte ouverture ou similaire).
Connecteurs et des conduites de gaz doivent être fixés au sein de la l’enceinte pour éviter tout contact avec des surfaces chaudes et pièces en
moment.
Où le gaz passe à travers une ouverture dans l’enveloppe de la tuyauterie, les tuyaux doivent être protégés sur une distance d’au moins 2 po (50 mm)
de chaque côté de la ouverture.
Raccord gaz doit être conformes avec la norme pour connecteurs pour appareils à gaz extérieure & maisons fabrique, ANSI Z21.75 / CSA 6.27.
La connexion doit être pas plue de 6’ (1820mm) de longueur et être adapté pour une installation extérieure.
(BGC30-BQR modèle illustré)

12
FIG. 05
PORTES D’ACCÈS DIMENSIONS DES DECOUPES
A
90º
B
Vent*
Vent*
Vent*
MODÈLE A B
+0,1/8 +1/8,0
ADN120x48 46” 20”
ADN120x36 34” 20”
ADN120x30 28” 20”
ADN120x24 22” 20”
Découpe pour portes d’accès
LES TIROIRS DIMENSIONS DES DECOUPES
REMARQUE: La découpe de chaque coin doit être d’un angle
de 90
º
pour que les tiroirs d’accès rentrent correctement.
* Installation en îlot pour utiliser un minimum de 3 évents, 10 pouces
carrés par évent (type).
** Pour un support et un fonctionnement de tiroirs appropriés,
assurez-vous que les planches de support sont installées selon les
instructions du Guide d’installation.
Pour information sur la façon dont commander les tiroirs ou les portes d’accès,
contactez DCS au 1.888.936.7872
MODÈLE A B C
+0,1/8 +1/8,0
ADR2 48 46” 20”
ADR2 36 34” 20”
ADR2 30 28” 20”
ADR2 24 22” 20”
24-1/2”
(Min,
All
Models)
REMARQUE: La découpe de chaque coin doit être d’un
angle de 90
º
pour que les portes d’accès rentrent correcte-
ment.
* Installation en îlot pour utiliser un minimum de 3 évents, 10
pouces carrés par évent (type).
FIG. 06
INSTALLATION
DÉTAILS D’UNE CONSTRUCTION INTÉGRÉE

13
INSTALLATION
INSTRUCTIONS DE MONTAGE DE CHARIOT
Important!
Lisez toutes les instructions avant de commencer. Évitez de sauter des étapes.
MISE EN GARDE!
Certaines pièces ont des bords coupants; faites attention lorsque vous manipulez les différents composants pour
éviter de vous blesser. Veuillez lire les consignes de sécurité de ce manuel avant de commencer l’assemblage. Portez
des gants.
Il faut deux personnes ou plus pour assembler le chariot et la tête du gril.
REMARQUE :
Évitez de déplacer le chariot par la tablette latérale. Poussez ou tirez le chariot en saisissant les coins de la tête du gril.
POUR COMMENCER
n
Retirez l’emballage.
n
Retirez la tablette latérale et le plateau latéral de
l’intérieur et jetez l’emballage.
Contenu :
Le chariot est emballé dans une seule boîte. Celle-ci con-
tient le chariot de gril 30 po et un kit de matériel universel
destiné à l’installation du gril BGB48-BQR qui comprend
du matériel supplémentaire pour votre commodité.
Contenu Qté.
5
5
1
5
5
Vis phillips usinées
10-24X1/2 po
Vis
1/4-20X1/2 po
Vis
1/4-20X2 po
Écrou à rondelle
dentée
1/4-20
Butée de
caoutchouc
Outils requis :
Lunettes de sécurité
Gants de travail
Clé ou douille 10 mm
Clé Allen 3/32 po
Tournevis mécanique ou per-
ceuse à vitesse variable avec
embout Phillips no. 2
Contenu Qté.
1
1
1
1
Chariot de gril 30 po
Tablette latérale
Plateau de
tablette latérale
Instructions

14
ÉTAPE 2
Placement du gril sur le chariot (il faut 2 personnes pour cette tâche)
1. Retirez le récipient à graisse/ramasse-
gouttes pour faciliter le travail.
Placez la tête du gril sur le chariot.
2. Glissez-la vers l’arrière.
3. Placez-la doucement sur la bride
arrière.
4. Fixez à l’aide de vis.
Posez 2 vis (vis 1/4-20X1/2 po et
écrou à rondelle dentée 1/4-20) sur
les supports avant tel qu’indiqué.
Installez 2 butées de
chaque côté.
Posez les 3 vis (vis
1/4-20 X1/2 po et écrou à
rondelle dentée 1/4-20)
sur les supports arrière tel
qu’indiqué.
FIG. 08 Une fois le récipient à graisse/ramasse-
gouttes enlevé, placez la tête du gril sur le chariot
avec précaution (il faut au moins 2 personnes
pour cette tâche).
FIG. 09 Une fois le gril sur le chariot, glissez-le
vers l’arrière du chariot tel qu’indiqué.
ÉTAPE 1
Fixez la tablette latérale sur le côté droit (le côté gauche est l’emplacement du brûleur latéral en option)
1. Fixez la tablette au côté droit du chariot à l’aide d’écrous et de boulons 1/4-20 [laissez de côté (1) boulon sur
l’avant tel qu’indiqué ci-dessous].
2. Ne serrez pas les boulons (serrez à la main seulement) avant d’avoir achevé l’étape 4.
3. Installez les butées sur les côtés du chariot comme indiqué ci-dessous.
FIG. 07
INSTALLATION
INSTRUCTIONS DE MONTAGE DE CHARIOT
modèle illustré peut varier

15
FIG. 11 La tête du gril doit reposer par-des-
sus la bride arrière du chariot tel qu’indiqué
ci-dessus.
FIG.12 Fixez le gril à la partie arrière du chariot
à l’aide de (2) vis phillips fournies
(10-24 x 1/2 po).
Point de
pincement
FIG. 10 Placez le gril par-dessus la bride arri-
ère du chariot (faites attention aux points de
pincement).
ÉTAPE 3
Pose de la vis de la partie avant
1. Posez les (3) vis (10-24X1/2 po) restantes à l’avant de la tête du
chariot.
2. Glissez le récipient à graisse/ramasse-gouttes. Déplacez les barres
de la tablette latérale vers le haut et mettez les plateaux en place.
ÉTAPE 4
Pose du boulon
Une fois la tête mise en place, posez le boulon (1/4-20 x 2 po) omis
à l’étape 1, et serrez tous les boulons du support. Serrez jusqu’à ce
que tous les côtés affleurent la garniture seulement.
Remarque :
Ce boulon fixe le support latéral sur la tête du gril afin de renforcer la
tablette latérale. Appliquez du Loctite 242 (bleu) aux 3 ou 4 premiers
pas avant de poser ce boulon.
FIG.13 Fixez le gril à la partie avant du chariot à l’aide de
vis phillips (fournies).
FIG. 14 Côté avant droit
INSTALLATION
INSTRUCTIONS DE MONTAGE DE CHARIOT

16
INSTALLATION
INSTRUCTIONS DE MONTAGE DE CHARIOT
ÉTAPE 5
Réglage du plateau latéral
1. Saisissez le plateau et placez-le sur la poignée en position verticale. Assurez-vous que le plateau est bien assis sur
la poignée.
2. Serrez ensuite le reste des boulons laissés desserrés à l’étape 1.
Réglage de la tablette latérale
1. Avec l’usage, les étagères risquent de n’être plus de niveau et doivent donc être réajustées.
2. Une vis de réglage de 5/8 po se trouve dans
le support, là où la poignée coulisse. Saisissez
la poignée tel qu’indiqué, soulevez la tablette
et retenez-la tout en visant de l’autre main à
l’aide d’une clé Allen 3/32 au niveau voulu.
3. Glissez le récipient à graisse/ramasse-gouttes.
4. Déplacez les barres de la tablette latérale vers le haut et mettez les plateaux en place.
ÉTAPE 6
Branchement du gaz propane
Fixez le tuyau et le connecteur de la ligne
de gaz propane (tel qu’indiqué à la sec-
tion « Branchement du gaz propane, puis
branchez à la bouteille de propane comme
indiqué ci-dessous.
Réglage du
niveau de
l’étagère
FIG. 15 FIG. 16
FIG. 17
FIG. 18 FIG. 19
FIG. 20 FIG. 21

17
Remarque : Tous les connecteurs et les conduites de gaz doivent conformes à la norme pour les connecteurs
pour appareils à gaz extérieure et maisons préfabriquées, ANSI Z21.75/CSA 6.27.
EXIGENCES CONCERNANT LE GAZ
Vérifiez le type de gaz à utiliser (gaz naturel ou propane) et assurez-vous que les indications figurant sur la plaque
signalétique de l’appareil sont conformes à celles de l’alimentation. L’étiquette de la plaque signalétique est
située sur le côté inférieur de l’égouttoir. Ne connectez jamais un tuyau à gaz non régulé à l’appareil. Vous devez
utiliser le détendeur de gaz fourni avec l’unité, même si l’alimentation est contrôlée.
Un robinet d’arrêt fourni par l’installateur doit être installé dans un endroit facilement accessible. Toutes les
pièces fournies par l’installateur doivent être conformes aux codes en vigueur ou, en l’absence de tels codes, à la
norme ANSI/NFPA 70 du National Electrical Code (Code national de l’électricité), ou norme ACNOR C22.1 du Code
canadien de l’électricité, et norme ANSI Z223.1 du National Fuel Gas Code (Code national de gaz combustible), ou
norme CSA B149.1 du Code d’installation du gaz naturel ou norme CSA B149.2 du Code d’installation du propane.
Tous les produits d’étanchéité utilisés doivent être approuvés et résister aux effets du propane. N’utilisez jamais
ces produits sur des raccords évasés. Toutes les connexions de gaz doivent être effectuées par un technicien
qualifié conformément aux codes et règlements en vigueur. En l’absence de codes locaux, l’installation doit être
conforme à la norme ANSI Z223.1 du National Fuel Gas Code. Les kits de conversion au gaz sont disponibles .Con-
tactez votre le Centre de service à la clientèle DCS. Au moment de commander un kit de conversion au gaz, ayez
sous la main le numéro de modèle et le type de gaz (naturel ou propane) de votre gril.
CONSOMMATION TOTALE DE GAZ DU GRIL, LES BRÛLEURS ÉTANT TOUS SUR HI :
BGC30-BQR - 64 000 Btu/h or 67.5 MJ/h BGC30-BQ 50,000Btu/h or MJ/h
L’appareil et son robinet d’arrêt doivent être déconnectés du système d’alimentation en gaz durant les tests de
pression lorsque celle-ci est supérieure à 3,5 kPa (1/2 PSIG). L’appareil doit être isolé du système d’alimentation
en gaz en fermant son robinet d’arrêt durant les tests de
pression si la pression est inférieure ou égale à 3,5 kPa
(1/2 PSIG). L’installation de cet appareil doit être conforme
aux codes en vigueur ou, en l’absence de tels codes, à la
norme ANSI Z223.1 /NFPA 54 du National Fuel Gas Code.
L’installation au Canada doit être conforme aux normes
Standard CSA B149.1 ou B149.2 (code d’installation pour
les appareils et équipements à gaz) et aux codes en vi-
gueur.
BRANCHEMENT DU GAZ NATUREL : CE TYPE
DE CONNEXION DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN TECH
NICIEN CERTIFIÉ OU AUTORISÉ UNIQUEMENT.
Connexion : Raccord femelle 1/2 po NPT avec adaptateur
évasé 3/8 po. Pression utile : 4,0 po C.E. Pression
d’alimentation : 5 à 14 po C.E. Si la pression dépasse 14
po C.E., un régulateur est requis pour diminuer la pression.
Renseignez-vous auprès de votre service de distribution
de gaz local ou consultez les codes en vigueur au sujet de
l’installation de conduites d’alimentation en gaz. Vérifiez
en particulier le type et les dimensions de la conduite et
de sa profondeur d’enfouissement. Le gril risque de ne pas
fonctionner correctement si la conduite de gaz est trop
courte. Tous les produits d’étanchéité utilisés doivent être ap-
prouvés et résister aux effets du propane.
POUR CONNECTER LES RACCORDS FOURNIS AVEC LE GRIL :
Effectuez l’assemblage tel qu’indiqué (Fig. 04). Utilisez le composé de filetage sur les filetages mâles uniquement.
N’en mettez pas sur l’extrémité mâle du raccord 3/8 po NPT avec adaptateur évasé 3/8 po. Utilisez une seconde
clé à tube pour maintenir le tuyau d’admission du gril afin d’éviter de déplacer les conduites de gaz internes du
gril. Assurez-vous que la flèche du régulateur pointe en direction du débit de gaz, vers l’appareil, dans le sens
opposé à l’alimentation de gaz. N’oubliez pas de placer le robinet d’arrêt fourni par l’installateur dans un endroit
facilement accessible.
BRANCHEMENT DU PROPANE RÉGULATEUR DE TYPE 1 OU QCC1 :
Les grils dont les orifices sont prévus pour du propane sont équipés d’un tuyau et d’un régulateur de haute capacité
pouvant être connectés à une bouteille standard de propane de 9 kg (20 lb) (Type 1). La bouteille de propane n’est pas
incluse.
INSTALLATION
BRANCHEMENT DU GAZ
*L'installation doit être conforme aux
codes locaux ou à la norme ANSI
Z223.1 du National Fuel Gas Code ou
norme CSA B149.2 du Code
d'installation du propane.
Fond de l'appareil
Raccord
Raccord
1/2 po NPT x
2.0 po
Régulateur
4,0 po C.E.
Adaptateur, 1/2 po
NPT à raccord évasé
3/8 po
Ne mettez pas de
composé de letage sur
ce letage
Le composé de letage
doit être résistant au
propane
Raccord
1/2 po NPT x 5.0”
Le robinet d'arrêt fourni par
l'installateur doit être
facilement accessible*
FIG. 22 Gaz naturel

19
INSTALLATION
BRANCHEMENT DU GAZ
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA BOUTEILLE DE PROPANE POUR INSTALLATIONS
ENCASTRÉES
Pour installer le gril dans une application encastrée, il doit être installé conformément aux directives d’installation
encastrée figurant dans le guide d’utilisation et d’entretien accompagnant le gril.
Si le gril va être utilisé avec du gaz propane utilisant une bouteille de 20 lb Type 1, il faut alors installer le dis-
positif de retenue de la bouteille de propane, avant d’utiliser le gril pour la première fois. Si vous n’avez pas ce
dispositif, veuillez contacter le Service à la clientèle DCS en composant le (888) 936-7872 pour en obtenir un.
Les étapes suivantes illustrent la manière de trouver et d’installer correctement le dispositif de retenue de
bouteille de propane dans l’enceinte encastrée.
REMARQUE :
Le gril est fourni avec un ensemble détendeur/tuyau de propane installé en usine. L’ensemble, avec le système de gril
complet, a été soumis à des essais d’étanchéité.
Ne pas retirer l’ensemble détendeur/tuyau du gril durant son installation.
FIG. 24
45,7 cm (18 po)
max.
La distance maximum du centre
de la découpe du collecteur au
centre du dispositif de retenue de
bouteille est de 45,7 cm (18 po).
Centre de découpe
de collecteur pro-
jeté sur le sol de
l’îlot.
Le dispositif de retenue de
bouteille peut être placé dans
cette zone sans provoquer de
stress sur la connexion du dé-
tendeur/tuyau de propane.

20
STEP 1
Placez le dispositif de retenue de bouteille dans l’îlot (Fig. 25).
STEP 2
Situez le dispositif de retenue de bouteille dans l’îlot à l’intérieur de
la zone recommandée (Fig. 24 et 26).
STEP 3
Une fois situé, fixer sur le bas de l’îlot à l’aide des huit emplacements
de trous prévus sur le dispositif de retenue. Utilisez des vis à bois
pour les planchers en bois ou des vis d’ancrage ou des boulons pour
les sols en béton ou en maçonnerie (Fig. 27).
STEP 4
Une fois fixé, placez la bouteille de propane dans le dispositif de
retenue en vous assurant que la bouteille est complètement vers le
bas, en attachant fermement la bouteille dans le dispositif de retenue
(Fig. 28).
STEP 5
Attachez l’ensemble détendeur/tuyau et faites fonctionner le gril
normalement comme il l’est indiqué dans le manuel d’utilisation et
d’entretien (Fig. 29).
INSTALLATION
BRANCHEMENT DU GAZ
FIG. 29
FIG. 25
FIG. 26
FIG. 27
FIG. 28

21
INSTALLATION
TEST DE DÉTECTION DES FUITES
Fond de l'appareil
POINTS DE DÉTECTION DES
FUITES
VÉRIFIEZ SI LE TUYAU PORTE
DES SIGNES D'ABRASION,
FISSURES OU FUITES
BOUTEILLE DE
PROPANE
Fond de l'appareil
POINTS DE DÉTECTION
DES FUITES
FIG. 30 Gaz propane
FIG. 31 Gaz naturel
L’ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
GÉNÉRALITÉS :
Bien que toutes les connexions de gaz du gril soient testées en usine avant l’expédition, une vérification com-
plète doit être effectuée sur le site d’installation, pour s’assurer qu’il n’y a pas de fuites, au cas où l’appareil aurait
été malmené durant le transport ou qu’il aurait subi une pression excessive. Vérifiez périodiquement l’absence de
fuites dans le système ou vérifiez immédiatement si vous sentez une odeur de gaz.
Avant la vérification :
Ne fumez pas pendant le test de détection des fuites. Éteignez toute flamme vive. N’effectuez jamais
d’épreuve d’étanchéité près d’une flamme vive. Faites un mélange, à parts égales, de détergent liquide et d’eau.
Vous aurez besoin d’une bouteille avec vaporisateur, d’une brosse ou d’un chiffon pour appliquer la solution aux
raccords. Pour les appareils à propane, effectuez la vérification avec une bouteille pleine. Le panneau des valves
doit être retiré pour tester les valves et les raccords. Retirez les boutons et le bouton de valve de sécurité, puis
les 2 vis qui retiennent le panneau à l’appareil (vlvous faudra un tournevis cruciforme pour ce travail). Tirez le
panneau vers l’extérieur et débranchez les fils du module d’allumage et de l’arrière du bouton d’allumage. Sur
l’arrière de l’unité, retirer les vis qui maintiennent le panneau de service en place. Retirez le panneau de service.
Pour tester :
Assurez-vous que les valves de réglage sont en position « OFF ». Ouvrez l’alimentation en gaz « ON ». Vérifiez
toutes les connexions, de la conduite d’alimentation, ou bouteille de propane, jusqu’au tube du collecteur. Évitez
tout contact avec la solution de savon sur les commutateurs vannes. Appliquez la solution savonneuse autour
des connexions, des valves, des tuyaux et de l’extrémité du collecteur. Des bulles de savon apparaîtront en cas de
fuite. Si c’est le cas, fermez immédiatement le gaz, serrez tous les raccords qui fuient, ouvrez le gaz et vérifiez de
nouveau. Inspectez toutes les connexions à gaz à la base des valves de réglage, là où elles se vissent dans le tube
du collecteur.
BGC30-BQR modèles: Pour vérifier le brûleur de rôtissoire et la valve de sécurité, allumez le brûleur. Effectuez
ensuite une épreuve d’étanchéité sur les connexions situées derrière le panneau de service. Si vous ne pouvez
pas arrêter une fuite, fermez le gaz et appelez votre service de distribution de gaz ou le distributeur qui vous a
vendu l’appareil. Utilisez uniquement les pièces recommandées par le fabricant. Toute substitution peut annuler
la garantie.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez pas le gril tant que toutes les connexions n’ont pas été inspectées.
Vérifiez l’absence de fuites au niveau des raccords avant chaque utilisation. Conservez une bouteille d’eau savon-
neuse munie d’un vaporisateur près du robinet d’arrêt de l’alimentation en gaz. Vaporisez tous les raccords. La
formation de bulles indique la présence de fuites (Fig. 30 et 31).

22
INSTALLATION
RÉGLAGE DU BRÛLEUR DU GRIL
RÉGLAGE D’AIR DU BRÛLEUR DU GRIL :
Chaque brûleur du gril est testé et réglé en usine avant d’être expédié; toutefois, des variations au niveau de
l’alimentation en gaz locale ou de la conversion d’un gaz à un autre peut nécessiter un nouveau réglage. Les
flammes des brûleurs (excepté le brûleur de la rôtissoire) doivent être vérifiées visuellement et comparées à
celles du schéma de la figure 32. Les flammes doivent être bleues et stables (Les unités au propane peuvent avoir
des pointes jaunes), sans pointe jaune ni bruit excessif, et ne doivent pas tirer vers le haut. Si l’une de ces situa-
tions se produit, vérifiez si les obturateurs d’air ou les ports des brûleurs sont bloqués par de la saleté, des débris,
des toiles d’araignée, etc. Ajustez les obturateurs. La quantité d’air qui pénètre dans le brûleur est contrôlée par
une cuvette en métal, situé à l’entrée du brûleur, et appelée obturateur d’air. Elle est maintenue en place par une
vis qui doit être desserrée avant d’allumer le brûleur pour le régler.
HAUTEUR DES FLAMMES DU BRÛLEUR DU GRIL :
Avant de commencer, assurez-vous que le gril est éteint et froid. Pour accéder aux obturateurs d’air du brûleur
du gril, retirez d’abord les grilles et les radiants du foyer, puis retirez le brûleur du gril en suivant les instruc-
tions illustrées en page 33, Fig. 55. À l’aide d’un tournevis, desserrez légèrement la vis de blocage sur la face de
l’obturateur d’air de manière à pouvoir ajuster l’obturateur d’air.
Réglage :
1. Soyez prudent car le brûleur peut être très chaud.
2. Si la flamme est jaune, ce qui indique une
insuffisance d’air, tournez l’obtrateur d’air vers la gauche pour
laisser passer davantage d’air pour le brûleur.
3. Si la flamme fait du bruit et tend à s’élever du brûleur, ce qui indique
un excédent d’air, tournez l’obturateur d’air vers la droite.
Remontez le brûleur en U en vous assurant que le brûleur est de
niveau. Allumez le brûleur et inspectez la flamme. Si tout est cor-
rect, retirez le brûleur (ATTENTION – le brûleur risque d’être très
chaud, laissez-lui le temps de refroidir) et serrez la vis de l’obturateur d’air. Dans le cas contraire, répétez la pro-
cédure ci-dessus pour rajuster l’obturateur d’air.
RÉGLAGES POUR NIVEAU BAS :
Les valves du gril comportent un niveau bas réglable. Selon les fluctuations de la pression de gaz, du niveau de
chaleur ou de la conversion de gaz, vous pourriez juger nécessaire d’augmenter ou de réduire le débit de gaz
au niveau bas. Nous ne recommandons pas d’ajuster le brûleur de rôtissoire à
infrarouge.
Réglage :
1. Allumez le brûleur.
2. Tournez le bouton de réglage vers le niveau le plus bas (complètement à
gauche).
3. Retirez le bouton.
4. Tout en tenant l’axe de la valve avec des pinces, insérez un tournevis mince à
tête plate dans l’axe et, tout en surveillant le brûleur, ajustez jusqu’à obtenir
une petite flamme stable (Fig. 33).
AVERTISSEMENT : IMPORTANT!
Avant d’allumer, inspectez le tube ou tuyau d’alimentation en gaz avant d’ouvrir le gaz. S’il porte des signes de cou-
pures, usure ou abrasion, remplacez-le avant l’utilisation.
FIG. 33 Réglages pour niveau bas
3,81 cm/
1-1/2 po
0,95 cm/
3/8 po
FIG. 32 Hauteur des
flammes du brûleur
Ouvrir
Fermer

23
INSTALLATION
INSTALLATION DE L’ENSEMBLE DU RADIANT
INSTALLATION DE L’ENSEMBLE DU RADIANT :
1. Déballez les tiges en céramique et retirez le radiant (Fig. 34) de l’appareil.
2. Déverrouillez le couvercle du radiant en le poussant de deux doigts
(Fig. 35).
3. Placez 17 tiges en céramique sur le radiant (Fig. 36).
4. Verrouillez le couvercle du radiant (Fig. 37).
5. Placez le radiant assemblé dans l’appareil (Fig. 38).
Remarque :
Si une tige en céramique se brise :
a) Déverrouillez le couvercle du radiant en le poussant de deux doigts (Fig. 35) ou en utilisant une pince.
b) Remplacez la tige en céramique brisée.
c) Verrouillez le couvercle du radiant.
FIG. 34
FIG. 35
FIG. 36
FIG. 37
FIG. 38

25
UTILISATION DU GRIL
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
OFF
Tous les boutons doivent être en position OFF avant
d’ouvrir le robinet de la bouteille de propane.
Maintenant, ouvrir le robinet de la bouteille de
propane de deux (2) tours complets au minimum.
Ne pas suivre les étapes dans l’ordre indiqué risque d’entraîner une
activation du dispositif de limitation du débit et de provoquer un débit de
gaz extrêmement faible et un mauvais fonctionnement.
Attacher l’ensemble du tuyau de détendeur à la
bouteille.
3
1
2
AVERTISSEMENT
HI
POUR ALLUMER LE BRÛLEUR DU GRIL : BGC30BQ MODÈLE
Ouvrez le couvercle du gril avant d’allumer. Mettez tous les boutons sur « OFF ». Ouvrez lentement l’alimentation
en gaz.
Si vous sentez une odeur de gaz, fermez le gaz et appelez le service technique.
Enfoncez le bouton d’allumage et tournez le bouton
du brûleur choisi à la position « SEAR ». Si le brûleur ne
s’allume pas après 4 ou 5 secondes, mettez le bouton sur «
OFF » et patientez 5 minutes avant d’essayer de nouveau,
afin de laisser le temps au gaz accumulé de se dissiper.
Allumage du gril à l’allumette :
Si le brûleur ne s’allume pas après plusieurs tentatives, uti-
lisez des allumettes. Si vous venez de faire une tentative
à l’aide du bouton d’allumage, patientez 5 minutes afin
de laisser le gaz accumulé se dissiper. Éloignez toujours
le visage le plus possible du gril, puis faites passer une
allumette de pochette allumée au-dessus du trou situé
en haut à gauche (brûleur de gauche) ou à droite (brûleur de
droite); voir les figures 39 et 40. Enfoncez et tournez le bouton
de réglage centré sur le brûleur où se trouve l’allumette, sur «
SEAR ». Si le brûleur ne s’allume pas en moins de 4 secondes,
fermez le bouton, patientez 5 minutes, puis essayez de nou-
veau.
Une fois le brûleur gauche ou droit allumé, vous pouvez al-
lumer les brûleurs adjacents à l’aide de la méthode d’allumage
croisé. Pour allumer les brûleurs centraux, allumez le brûleur
gauche ou droit adjacent, à l’aide de la procédure normale
ou avec une allumette. Enfoncez puis tournez le bouton de
réglage d’un brûleur central sur « HI »; le gaz s’allume grâce
à la flamme des brûleurs adjacents. Si le brûleur ne s’allume
pas en moins de 4 secondes, fermez le bouton, patientez 5
minutes, puis essayez
de nouveau.
REMARQUE :
Des procédures d’allumage inappropriées peuvent activer la régu-
lation du débit de la bouteille de propane, entraînant une sortie
de chaleur réduite. Si cela est soupçonné, pour réinitialiser la
régulation du débit, fermez toutes les commandes de brûleurs et
le robinet de la bouteille de propane, patientez 30 secondes, puis
ouvrez le robinet de propane extrêmement lentement, patientez
cinq (5) secondes et appuyez et maintenez le bouton d’allumage,
puis mettez la valve du brûleur sur « SEAR ».
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE BGC30BQR MODÈLE
Remarque :
Ouvrez le couvercle du gril avant d’allumer. Mettez tous les boutons sur « OFF ». Ouvrez
l’alimentation en gaz. Si vous sentez une odeur de gaz, fermez le gaz et appelez le service
technique.
Instructions d’allumage du gril :
Le bouton du gril est raccordé au module d’allumage électronique. Enfoncer le
bouton du gril activera le module d’allumage pour obtenir une étincelle. Enfoncez et
maintenez le bouton d’allumage, puis tournez le bouton du brûleur choisi à la posi-
tion « SEAR ». Si le brûleur ne s’allume pas après 4 ou 5 secondes, mettez le bouton sur
« OFF » et patientez 5 minutes avant d’essayer de nouveau, afin de laisser le temps au
gaz accumulé de se dissiper.
Allumage du gril à l’allumette :
Si le brûleur ne s’allume pas après plusieurs tentatives, utilisez des allumettes. Si
vous venez de faire une tentative à l’aide du bouton d’allumage, patientez 5 minutes
afin de laisser le gaz accumulé se dissiper. Éloignez toujours le visage le plus pos-
sible d’appareil d’extérieur, puis placez une allumette de pochette sur l’orifice situé
en haut à gauche (brûleur de gauche) ou à droite (brûleur de droite); voir les figures
52 et 53. Enfoncez et tournez le bouton de réglage centré sur le brûleur où se trouve
l’allumette, sur « SEAR ». Si le brûleur ne s’allume pas en moins de 4 secondes, fermez
le bouton, patientez 5 minutes, puis essayez de nouveau.
Allumez le brûleur gauche ou droit à l’aide de la procédure normale ou avec une
allumette. Enfoncez puis tournez le bouton de réglage du brûleur adjacent à la posi-
tion « SEAR ». Le gaz s’allume grâce à la flamme des brûleurs adjacents. Si le brûleur
ne s’allume pas en moins de 4 secondes, fermez
le bouton, patientez 5 minutes, puis essayez de nouveau.
Fig. 39a
Fig. 39b
FIG. 40b
FIG. 40a

27
IMPORTANT
Utilisation du gril :
Traiter les grilles avant la première utilisation, puis périodiquement si nécessaire. Ce sera de les protéger con-
tre corrision et aider à arrêter de coller alimentaire. Pour traiter les grilles, versez une cuillère à soupe d’huile
végétale sur un chiffon doux et frottez les deux côtés des grilles. Il suffit d’un léger film et de la fumée risque
d’être visible pendant le préchauffage. La cuisson sur gril exige un feu vif pour rôtir les aliments et les braiser
correctement. La plupart des aliments sont cuits à feu « MEDIUM » à « LOW » pendant tout le temps de cuis-
son. Cependant, pour griller de gros morceaux de viande ou de volaille, il peut s’avérer nécessaire de baisser
le feu après le braisage initial. Cela permet de cuire la nourriture sans en brûler l’extérieur. Pour les aliments
cuits pendant une longue durée ou arrosés d’une marinade sucrée, il est bon de réduire le feu vers la fin du
temps de cuisson.
1. Vérifiez que le ramasse-gouttes et le récipient à graisse sont en place.
2. Allumez les brûleurs du gril conformément aux instructions figurant à la page 25.
3. Une fois que vous avez vérifié que les brûleurs sont allumés, abaissez le couvercle pour préchauffer. Préchauffez
le gril pendant 5 à 10 minutes.
4. Placez les aliments sur le gril et faites-les cuire jusqu’à obtenir le degré de cuisson désiré. Réglez le niveau du feu
au besoin. Le bouton de réglage peut être réglé à n’importe quelle position entre « SEAR » et « LOW »; la cuisson
sur gril se fait généralement entre les niveaux « MEDIUM » à « LOW ».
5. Lorsque vous terminez d’utiliser le gril, mettez les boutons des brûleurs sur “OFF” et fermez l’alimentation en gaz.
6. Laissez le gril refroidir et nettoyez les grilles, le ramasse-gouttes et le récipient à graisse après chaque utilisation.
Remarque :
Si vous utilisez du propane, le temps de préchauffage peut être plus court que celui recommandé. Pour éviter de trop
cuire ou de brûler les aliments, réduisez le feu.
CONSEILS AU SUJET DU GRIL :
Le degré de cuisson d’une viande (saignant, à demi-saignant ou à point) dépend largement de l’épaisseur des
morceaux. Selon les experts, il est impossible d’obtenir un degré de cuisson saignant avec un morceau de viande
mince. Le temps de cuisson est affecté par la sorte de viande, les dimensions et la forme du morceau, la tempéra-
ture de la viande au début de la cuisson et le degré de cuisson désiré. Il est recommandé de décongeler la viande
durant la nuit, dans le réfrigérateur et non pas dans un micro-ondes. Cela donne généralement une viande plus
juteuse. Utilisez une spatule au lieu de pincettes ou d’une fourchette pour retourner la viande car la spatule ne
perce pas la viande et ne laisse pas le jus s’échapper. Pour obtenir une viande très juteuse, ajoutez des épices ou
du sel après la cuisson et retournez la viande une fois seulement (le jus est perdu quand la viande est retournée
plusieurs fois). Retournez la viande dès que le jus commence à faire des bulles à la surface. Enlevez l’excès de gras
de la viande avant la cuisson. Pour empêcher les biftecks ou les côtelettes de se replier durant la cuisson, faites
des entailles dans le gras, le long des bords, par intervalles de 5 cm (2 po).
UTILISATION DU GRIL
CUISSON SUR GRIL (suite)

28
Le système de rôtissoire de gril est conçu pour cuire les
aliments par l’arrière, au moyen d’une chaleur à infrarouge.
L’emplacement du brûleur permet de placer la cuvette
d’arrosage de la rôtissoire (incluse) sous les aliments afin de re-
cueillir les jus et les gouttes qui serviront à arroser la nourriture
et faire des sauces. Vous pouvez ajouter des herbes, de l’oignon,
de l’ail ou des épices pour parfumer le contenu de la cuvette
d’arrosage. L’ajout de tranches d’ananas et de sucre brun donne
un résultat particulièrement délicieux avec le jambon. Le brûleur
de rôtissoire est de type à infrarouge et fournit une chaleur radi-
ante pour cuisson à haute température. Privilégiée par les chefs
par rapport à d’autres méthodes, cette chaleur intense s’avère
idéale pour cuire les aliments dans les jus et nutriments naturels
que l’on trouve dans des morceaux de viande de choix.
Une fois allumé, le brûleur de la rôtissoire atteint sa température de cuisson en 1 minute environ. La lueur or-
ange/rouge devient uniforme après 5 minutes. Le moteur de la rôtissoire comporte des engrenages métalliques
et peut faire tourner jusqu’à 22 kg (50 lb) de viande ou de poulet. Le moteur de la rôtissoire est assujetti à un bloc
moulé à l’aide de deux boutons vissables noirs. Le bloc est lui-même boulonné sur le panneau droit. Le tourn-
ebroche de la rôtissoire est installé dans l’ensemble moteur en plaçant l’extrémité pointue dans le moteur et en
posant l’extrémité du manche sur le support, sur le côté gauche du gril. Le tournebroche étant enfoncé le plus
loin possible dans le moteur, sa fin autour du rouleau doit reposer sur les roulettes.
Pour charger le tournebroche, commencez par mettre le manche en place,
puis glissez les fourchettes de retenue (fourches dirigées vers le côté op-
posé du manche) sur le tournebroche. Enfoncez le tournebroche au cen-
tre des aliments, puis glissez les autres fourchettes de retenue (fourches
pointant vers les aliments) sur le tournebroche. Centrez l’aliment à cuire
sur le tournebroche, puis poussez fermement les fourchettes les unes vers
les autres. Serrez l’écrou en forme de L à l’aide d’une pince. Vous devrez
peut-être enrouler du fil de boucher ou de la soie dentaire (n’utilisez jamais
de nylon ou de fil en plastique) pour assujettir les parties détachées. Une
fois les aliments bien attachés, insérez le tournebroche dans le moteur.
Retirez les grilles du gril au besoin. Placez la cuvette d’arrosage en dessous
des aliments. Il est normal que le tournebroche plie sous le poids de gros
morceaux de viande.
De plus, le moteur est équipé d’une ampoule halogène permettant
d’éclairer si les autres sources d’éclairage s’avèrent insuffisantes. Pour une
rechange, utilisez uniquement une ampoule halogène à faisceau étroit de
50 W ou équivalent maximum.
AVERTISSEMENT!
Les lampes halogènes sont faites d’une ampoule de verre comportant un tube à filament interne pressurisé fonc-
tionnant à températures élevées et pouvant éclater subitement. Si l’ampoule externe casse, des particules de verre
extrêmement chaudes peuvent être relâchées dans l’enceinte du dispositif d’éclairage ou dans son environnement,
créant ainsi un risque de blessures ou d’incendie. Avant de remplacer une ampoule, laissez-la refroidir et assurez-
vous que le courant est coupé. Ne laissez jamais une ampoule chaude entrer en contact avec l’eau. NE TOUCHEZ PAS
l’ampoule lorsqu’elle est allumée. Elle pourrait être suffisamment chaude pour vous blesser.
FIG. 42
UTILISATION DE LA RÔTISSOIRE BGC30BQR MODÈLES
FIG. 43
LUMIÈRE
MOTEUR
TOURNEBROCHE

30
POUR ALLUMER LE BRÛLEUR DE RÔTISSERIE AVANT DE FAIRE CUIRE :
L’emplacement du brûleur de rôtissoire le rend plus susceptible aux vents forts que les brûleurs de gril qui sont
protégés. Pour cette raison, évitez de faire fonctionner la rôtissoire s’il vente. Par mesure de sécurité supplémen-
taire, nous avons équipé le brûleur d’une valve de sécurité automatique qui ne laisse pas s’écouler le gaz vers le
brûleur à moins que les conditions suivantes soient réunies quand le bouton est activé :
1.
Le bouton de la valve de sécurité est maintenu enfoncé.
2.
Le thermocouple de la valve de sécurité est suffisamment réchauffé pour garder la valve ouverte.
Ouvrez le couvercle. Enfoncez le bouton d’allumage et gardez-le ainsi. Vous devriez entendre un son sec. Mettez
le bouton de réglage sur « HI » . Enfoncez le bouton de la valve de sécurité et gardez-le ainsi jusqu’à ce que le
brûleur reste allumé. Une fois allumé, mettez le bouton de réglage sur le niveau désiré. Si le brûleur ne s’allume
pas en moins de 4 ou 5 secondes, relâchez le bouton de la valve de sécurité et mettez le bouton de réglage sur
« OFF », puis patientez 5 minutes avant d’essayer de nouveau.
n
Si vous rallumez un brûleur déjà chaud, attendez 5 minutes.
n
Ne laissez jamais le bouton de réglage allumé si la rôtissoire n’est pas utilisée.
n
N’allumez jamais un brûleur de gril sous la rôtissoire alors
que le brûleur de la rôtissoire est allumé.
ALLUMAGE MANUEL :
Pour allumer manuellement la rôtissoire, placez un briquet
à butane à l’extrémité du thermocouple tel qu’indiqué à la
figure 27. Mettez le bouton de réglage sur « HI » . Main-
tenez le bouton de la valve de sécurité enfoncé pendant
4 à 5 secondes ou jusqu’à ce que le brûleur reste allumé.
Une fois allumé, mettez le bouton de réglage sur le niveau
désiré. Si le brûleur ne s’allume pas en moins de 4 ou 5 sec-
ondes, relâchez le bouton de la valve de sécurité et mettez
le bouton de réglage sur « OFF », puis patientez 5 minutes
avant d’essayer de nouveau.
AVERTISSEMENT!
Gardez les mains et le visage éloignés de la partie avant du
brûleur! Tenez-vous sur le côté lorsque vous allumez. Une fois que c’est allumé, retirez la main tout de suite.
AVERTISSEMENT!
Instructions concernant la mise à la terre électrique : Cet appareil (moteur de rôtissoire) est équipé d’une fiche bipo-
laire avec terre pour vous protéger contre les risques d’électrocution. Elle doit être directement branché dans une
prise triphasée correctement mise à la terre ou dans une rallonge triphasée mise à la terre prévu pour la puissance
du moteur de la rôtissoire et homologué pour l’usage extérieur marquée W-A. Ne coupez pas ni ne retirez la broche
de terre de cette fiche. Utiliser uniquement un circuit protégé par un interrupteur de défaut à la terre (GFI).
Le moteur doit être mis électriquement à la terre conformément aux codes en vigueur ou, en l’absence de tels
codes, à la norme ANSI/NFPA 70-1990 du National Electrical Code (Code national de l’électricité). Gardez le cor-
don électrique du moteur de la rôtissoire à l’écart des parties chaudes du gril. Retirez le moteur et rangez-le dans
un lieu sec lorsque vous ne l’utilisez pas. Pour protéger contre tout choc électrique, ne pas immerger le cordon ou
la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Débrancher l’unité de rôtisserie de la prise quand elle n’est pas utilisée et
avant de la nettoyer. Laisser la rôtisserie refroidir avant d’installer ou de retirer des pièces.
Thermocouple
UTILISATION DE LA RÔTISSOIRE BGC30BQR MODÈLES
FIG. 47

31
CUISSON SUR LA RÔTISSOIRE
1. Insérez le tournebroche préparé dans le moteur et dans les rouleaux de l’autre côté. (Fig. 48).
2. Vérifiez le bon emplacement conformément à la figure 49.
3. Allumez le brûleur, démarrez le moteur de la rôtissoire, et conservez la valve de rôtisserie sur le réglage désiré
pour faire cuire toutes les viandes sur la rôtisserie.
4. Pour vérifier la température de la viande, éteignez le moteur, mettez la température sur bas niveau tout en
utilisant le thermomètre instantané. Pour le poulet, la température doit être de 170º dans le blanc. Touchez le
bréchet du thermomètre puis remontez de 5 cm pour obtenir un meilleur relevé de température. Retirez le ther-
momètre, allumez le moteur et remettez à feu vif s’il faut cuire davantage. Répétez les instructions ci-dessus
(Fig. 50).
5. Lorsque vous terminez d’utiliser la rôtissoire, éteignez le moteur et mettez le bouton de la rôtissoire sur “OFF”. Si
vous avez fini d’utiliser l’appareil, fermez l’alimentation en gaz aussi.
6. Retirez le tournebroche; utilisez les poignées isolantes et placez la viande ou la volaille sur le fond de la lèchefrite,
puis enlevez les fourchettes (Fig. 51).
AVERTISSEMENT!
Les fourchettes sont très coupantes. Gardez les mains éloignées des extrémités lorsque vous retirez les aliments.
7. Recouvrez de papier aluminium pendant une période d’attente de 15 à 20 minutes. La viande sera plus facile à
couper et le jus retournera dans la viande.
FIG. 48
FIG. 49
FIG. 50
FIG. 51
UTILISATION DE LA RÔTISSOIRE BGC30BQR MODÈLES

34
Venturi de brûleur
Valve de
réglage
0.95 cm/3/8 po min.
L'orifice doit être bien placé
à l'intérieur du trou du venturi.
Panneau des valves
Bouton
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Faites très attention de ne pas déranger la position initiale de l’obturateur d’air (sauf en cas de réajustement).
Abaissez l’arrière du brûleur dans les découpes, sur le canal de support, à l’arrière de la boîte du brûleur. Assurez-
vous qu’il est de niveau et ne balance pas. Allumez tous les brûleurs et vérifiez que leur flamme est correcte. Si
des réglages sont nécessaires, reportez-vous à la page 22. Faites ceci avant d’utiliser le gril pour la cuisson.
FIG. 57

35
AVANT D’APPELER LE SERVICE TECHNIQUE :
Si le gril ne fonctionne pas correctement, utilisez cette liste de contrôle avant de contacter votre distributeur.
Vous pourriez ainsi vous épargner le coût d’une demande de service. Le dépannage couvre les problèmes d’ordre
général seulement. Si le problème persiste et que vous avez besoin d’assistance, contactez votre distributeur ou
le centre de service agréé le plus proche. Seuls les centres de service agréés peuvent entreprendre un service sous
garantie. Appelez le centre de service à la clientèle DCS au (888) 936-7872.
LE GRIL NE S’ALLUME PAS LORSQU’ON ENFONCE LE BOUTON D’ALLUMAGE :
1. La provision de gaz est-il allumée?
2. Assurez-vous que le gril est froid. Retirez les grilles supérieures du gril et les plateaux radiants en céramique, puis
observez l’embout de l’électrode. Vous devriez voir une étincelle jaillir de l’embout de l’électrode lorsque vous ap-
puyez sur le bouton d’allumage.
3. S’il n’y a pas d’étincelle, vérifiez l’état de la pile. Vérifiez l’état de la pile au moins une fois par an.
4. Essayez d’allumer le brûleur avec une allumette (voir pages 25 & 30); vérifiez si les autres brûleurs de l’unité
fonctionnent. Nettoyez tout débris de l’embout de l’électrode.
LA FLAMME DU BRÛLEUR EST JAUNE OU ORANGE, ET IL Y A UNE ODEUR DE GAZ :
1. Vérifiez si l’entrée du brûleur est obstruée (par des toiles d’araignées par exemple). Vérifiez si l’obturateur d’air est
bien ajusté.
2. Le gril se trouve peut-être dans un lieu poussiéreux. Déplacez-le, si possible, dans un endroit moins poussiéreux.
CHALEUR FAIBLE AVEC LE BOUTON EN POSITION HI :
1. Si seul l’un des brûleurs est faible, nettoyez l’orifice et le brûleur, et débouchez les ports de toute obstruction (voir
à la page 33).
2. Le gril se trouve peut-être dans un lieu poussiéreux. Déplacez-le, si possible, dans un endroit moins poussiéreux.
3. Vérifiez que l’alimentation et la pression de gaz sont bonnes.
4. Préchauffez le gril pendant un bon 15 minutes.
5. Si vous utilisez du propane, vérifiez si la bouteille est vide.
LA RÔTISSOIRE NE S’ALLUME PAS :
1. La provision de gaz est-il allumée?
2. Y-a-t-il une étincelle au niveau de l’électrode?
3. Le brûleur de rôtissoire s’allume-t-il lorsque vous essayez avec un briquet à butane?
LA RÔTISSOIRE S’ALLUME MAIS SA FLAMME S’ÉTEINT LORSQU’ON RELÂCHE LE BOUTON :
1. Continuez d’appuyer sur le bouton de la valve de sécurité jusqu’à ce que le brûleur reste allumé quant on le
relâche.
DÉPANNAGE

37
