Home
Bookmarks
Home
Gaggenau
Gaggenau WS461110 User Manual
User Manual Gaggenau WS461110 400 Series Warming Drawer
Documents for Gaggenau WS461110
The following documents are available:
User Manual
User Manual - (English, French, Portuguese, Spanish, German, Dutch - Holland, Italian)
Read Online
|
Download pdf
Other Documents
WS461110 - Gaggenau - Installation Guide - (English)
Download
WS461110 - Gaggenau - Specifications Sheet - (English)
Download
Photos
Photos:
View Photos
User Manual
For WS461110. Also, The document are for others Gaggenau models: WS 461, WS 462
Page 1/52
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Contents
Table of Contents
Search
Previous
Next
Troubleshooting
Bookmarks
Gaggenau
Gaggenau
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Notice d'utilisation
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
WS 461/462
Wärmeschublade
Warming drawer
Tiroir chauffant
Cassetto termico
Warmhoudlade
Cajón calientaplatos
Gaveta de aquecimento
Loading ...
Loading ...
Loading ...
1
2
3
4
5
6
>
Summary of Contents for Gaggenau WS461110:
WS 461/462
1
Inhaltsverzeichnis 3
2
Table of contents 10
2
Table des matières 17
2
Indice 24
2
Inhoudsopgave 31
2
Índice 38
2
Índice 45
2
Inhaltsverzeichnis Gebrauchsanleitung
3
Wichtige Sicherheitshinweise 4
3
Umweltschutz 4
3
Gerät kennen lernen 5
3
Geschirr vorwärmen 6
3
Speisen warm halten 6
3
Anwendungen 7
3
Reinigen 8
3
Störungen – was tun? 9
3
Kundendienst 9
3
m Wichtige Sicherheitshinweise
4
Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
4
Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen.
4
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät ausschließlich zum Warmhalten von Speisen und zum Wärmen von Geschirr benutzen.
4
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 4000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
4
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, b...
4
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 15 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
4
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.
4
Verbrennungsgefahr!
4
▯ Die Heizplatte in der Wärmeschublade wird sehr heiß.
4
Nie die heiße Heizplatte berühren. Kinder fernhalten.
4
▯ Zubehör oder Geschirr wird sehr heiß. Heißes Zubehör oder Geschirr immer mit Topflappen aus dem Garraum nehmen.
4
Stromschlaggefahr!
4
▯ An heißen Geräteteilen kann die Kabelisolierung von Elektrogeräten schmelzen. Nie Anschlusskabel von Elektrogeräten mit heißen Geräteteilen in Kontakt bringen.
4
▯ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden.
4
▯ Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag verursachen. Nie ein defektes Gerät einschalten. Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
4
▯ Sprünge oder Brüche in der Glasplatte können Stromschläge verursachen. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
4
▯ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
4
Brandgefahr!
4
Die Heizplatte in der Wärmeschublade wird sehr heiß, brennbare Materialien können sich entzünden.
4
Nie brennbare Gegenstände oder Kunststoffbehälter in der Wärmeschublade aufbewahren.
4
Umweltschutz
4
Umweltgerecht entsorgen
4
Gerät kennen lernen
5
In der Wärmeschublade können Sie Geschirr vorwärmen oder Speisen warm halten.
5
Das Gerät heizt nur, wenn die Schublade richtig geschlossen ist.
5
Öffnen und Schließen
5
Geschirr vorwärmen
6
Geschirr allgemein
6
Geschirr einräumen
6
Trinkgefäße
6
m Verbrennungsgefahr!
6
So gehen Sie vor
6
1 Geschirr in die Schublade räumen.
6
2 Funktionswähler auf Stufe 4 stellen. Wählen Sie für Trinkgefäße immer die Stufe 2.
6
3 Wärmeschublade schließen.
6
Wie lange dauert das Vorwärmen
6
Ausschalten
6
Geschirr entnehmen
6
m Verbrennungsgefahr!
6
Speisen warm halten
6
So gehen Sie vor
6
1 Geschirr in die Schublade stellen
6
2 Funktionswähler auf Stufe 3 stellen und das Gerät 10 Minuten vorheizen.
6
3 Speisen in das vorgewärmte Geschirr geben.
6
4 Schublade wieder schließen.
6
Ausschalten
6
Anwendungen
7
In der Tabelle finden Sie verschiedene Anwendungen für Ihre Wärmeschublade. Stellen Sie den Funktionswähler auf die gewünschte Stufe. Wärmen Sie das Geschirr vor, wenn es in der Tabelle angegeben ist.
7
Sanftgaren
7
So gehen Sie vor
7
1 Die Wärmeschublade mit dem Geschirr auf Stufe 4 vorheizen.
7
2 Etwas Fett in einer Pfanne stark erhitzen. Das Fleisch scharf anbraten und sofort in das vorgewärmte Geschirr geben. Deckel auflegen.
7
3 Das Geschirr mit dem Fleisch wieder in die Wärmeschublade stellen und nachgaren. Funktionswähler auf Stufe 3 stellen.
7
Hinweise zum Sanftgaren
7
Tabelle
8
Für das Sanftgaren sind alle zarten Partien von Rind, Schwein, Kalb, Lamm, Wild und Geflügel geeignet. Anbrat- und Nachgarzeiten richten sich nach der Stückgröße des Fleisches. Die Anbratzeiten gelten für das Einlegen in das heiße Fett.
8
Reinigen
8
Gerät außen
8
Edelstahlflächen
8
Geräte mit Glasfront
8
Heizplatte
8
Störungen – was tun?
9
Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, achten Sie bitte auf folgende Hinweise:
9
Reparaturen dürfen Sie nur von qualifizierten Fachleuten durchführen lassen. Wird Ihr Gerät unsachgemäß repariert, können für Sie erhebliche Gefahren entstehen.
9
Kundendienst
9
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
9
Table of contentsInstruction manual
10
Important safety information 11
10
Environmental protection 11
10
Getting to know the appliance 12
10
Preheating ovenware 12
10
Keeping food warm 13
10
Uses 14
10
Cleaning 15
10
Troubleshooting 16
10
After-sales service 16
10
m Important safety information
11
Read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners.
11
Check the appliance for damage after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transport.
11
This appliance is intended for domestic use and the household environment only. The appliance should be used for keeping food warm and warming plates only.
11
This appliance is intended for use up to a maximum height of 4000 metres above sea level.
11
This appliance may be used by children over the age of 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised or are instructed by a person responsi...
11
Children must not play with, on, or around the appliance. Children must not clean the appliance or carry out general maintenance unless they are at least 15 years old and are being supervised.
11
Keep children below the age of 8 years old at a safe distance from the appliance and power cable.
11
Risk of serious burns!
11
▯ The heating plate in the warming drawer becomes very hot.
11
Do not touch the heating plate when it is hot. Keep children at a safe distance.
11
▯ Accessories and ovenware become very hot. Always use oven gloves to remove accessories or ovenware from the cooking compartment.
11
Risk of electric shock and serious injury!
11
▯ The cable insulation on electrical appliances may melt when touching hot parts of the appliance. Never bring electrical appliance cables into contact with hot parts of the appliance.
11
▯ Do not use any high-pressure cleaners or steam cleaners, which can result in an electric shock.
11
▯ A defective appliance may cause electric shock. Never switch on a defective appliance. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
11
▯ Cracks or fractures in the glass plate could cause electric shocks. Switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after- sales service.
11
▯ Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out by one of our trained after-sales engineers. If the appliance is faulty, unplug the mains plug or switch off the fuse in the fuse box. Contact the after- sales service.
11
Risk of fire and serious injury!
11
The heating plate in the warming drawer becomes very hot and flammable materials may catch fire.
11
Do not store flammable objects or plastic containers in the warming drawer.
11
Environmental protection
11
Environmentally-friendly disposal
11
Getting to know the appliance
12
You can use the warming drawer to preheat ovenware or to keep food warm.
12
The appliance will only heat up if the drawer is closed correctly.
12
Opening and closing
12
Preheating ovenware
12
General ovenware
12
Arranging ovenware
12
Drinks containers
13
m Risk of burning!
13
Method
13
1 Place the ovenware in the drawer.
13
2 Set the function selector to setting 4. Always heat drinks containers using setting 2.
13
3 Close the warming drawer.
13
How long does preheating take
13
Switching off
13
Removing ovenware
13
m Risk of burning!
13
Keeping food warm
13
Method
13
1 Place the ovenware in the drawer.
13
2 Set the function selector to setting 3 and preheat the appliance for 10 minutes.
13
3 Add the food to the preheated ovenware.
13
4 Close the drawer again.
13
Switching off
13
Uses
14
The table shows various uses for the warming drawer. Set the function selector to the desired setting. Preheat the ovenware as indicated in the table.
14
Slow cooking
14
Method
14
1 Preheat the warming drawer containing the ovenware at setting 4.
14
2 Rapidly heat a little fat in a pan. Sear the meat over a high heat and then place it directly in the warmed ovenware. Place the lid on top.
14
3 Put the ovenware with the meat back in the warning drawer and complete the cooking. Set the function selector to setting 3.
14
Notes on slow cooking
14
Table
15
All tender joints of beef, pork, veal, lamb, game and poultry are suitable for slow cooking. Searing and braising times depend on the size of the piece of meat. The times for searing refer to the meat being placed in hot fat.
15
Cleaning
15
Appliance exterior
15
Stainless steel surfaces
15
Appliances with glass fronts
15
Heating plate
15
Troubleshooting
16
Malfunctions often have simple explanations. Please read the following instructions before calling the after-sales service:
16
Repairs must only be carried out by qualified specialists. Incorrect repairs may result in serious injury to the user.
16
After-sales service
16
To book an engineer visit and product advice
16
Table des matièresNotice d'utilisation
17
Précautions de sécurité importantes 18
17
Protection de l'environnement 18
17
Découverte de l'appareil 19
17
Préchauffer la vaisselle 19
17
Maintenir des mets au chaud 20
17
Usages 21
17
Nettoyage 22
17
Anomalies – que faire ? 23
17
Service après-vente 23
17
m Précautions de sécurité importantes
18
Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant.
18
Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.
18
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser l'appareil exclusivement pour maintenir des mets au chaud ou pour chauffer de la vaisselle.
18
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 4 000 m.
18
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers...
18
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 15 ans et plus et qu'un adulte les surveille.
18
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation.
18
Risque de brûlure !
18
▯ La plaque chauffante dans le tiroir chauffant devient très chaude.
18
Ne jamais toucher la plaque chauffante. Eloigner les enfants.
18
▯ Les récipients ou les accessoires deviennent très chaud. Toujours utiliser des maniques pour retirer le récipient ou les accessoires du compartiment de cuisson.
18
Risque de choc électrique !
18
▯ L'isolation des câbles des appareils électroménagers peut fondre au contact des pièces chaudes de l'appareil. Ne jamais mettre le câble de raccordement des appareils électroménagers en contact avec des pièces chaudes de l'appareil.
18
▯ De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyeur à vapeur.
18
▯ Un appareil défectueux peut provoquer un choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service après-vente.
18
▯ Les fêlures et cassures dans la plaque en verre peuvent occasionner des chocs électriques. Couper le fusible dans la boîte à fusibles. Appeler le service aprèsvente.
18
▯ Les réparations inexpertes sont dangereuses.Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations.Si l'appareil est défectueux, retirer la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtie...
18
Risque d'incendie !
18
La plaque chauffante dans le tiroir chauffant devient très chaude, des matières inflammables peuvent s'enflammer.
18
Ne jamais conserver des objets inflammables ou des récipients en plastique dans le tiroir chauffant.
18
Protection de l'environnement
18
Elimination écologique
18
Découverte de l'appareil
19
Dans le tiroir de chauffage vous pouvez préchauffer de la vaisselle ou maintenir des aliments au chaud.
19
L'appareil chauffe uniquement si le tiroir est correctement fermé.
19
Ouverture et fermeture
19
Préchauffer la vaisselle
19
Vaisselle en général
19
Ranger la vaisselle
19
Récipients à boire
20
m Risque de brûlures !
20
Procédez comme suit
20
1 Ranger la vaisselle dans le tiroir.
20
2 Régler le sélecteur sur la position 4.Pour les récipients à boire, sélectionnez toujours la position 2.
20
3 Fermer le tiroir de chauffage.
20
Combien de temps dure le préchauffage
20
Arrêt
20
Enlever la vaisselle
20
m Risque de brûlures !
20
Maintenir des mets au chaud
20
Procédez comme suit
20
1 Ranger la vaisselle dans le tiroir
20
2 Régler le sélecteur sur la position 3 et préchauffer l'appareil 10 minutes.
20
3 Mettre les aliments dans la vaisselle préchauffée.
20
4 Refermer le tiroir.
20
Arrêt
20
Usages
21
Dans le tableau vous trouverez différents usages pour votre tiroir de chauffage. Réglez le sélecteur de fonction sur la position souhaitée. Préchauffez la vaisselle si cela est indiqué dans le tableau.
21
Cuisson à basse température
21
Procédez comme suit
21
1 Préchauffez le tiroir de chauffage, rempli de vaisselle, à la puissance 4.
21
2 Dans une poêle, faites chauffer un peu de matière grasse à feu vif. Saisissez la viande rapidement puis mettez-la immédiatement dans la vaisselle préchauffée. Posez le couvercle.
21
3 Placez la vaisselle avec la viande dans le tiroir de chauffage et poursuivez la cuisson. Réglez le sélecteur sur la position 3.
21
Conseils pour la cuisson basse température
21
Tableau
22
Les temps de saisie s'entendent lorsque vous déposez la viande dans la matière grasse très chaude.
22
Nettoyage
22
Extérieur de l'appareil
22
Surfaces en inox
22
Appareils avec une façade en verre
22
Plaque chauffante
22
Anomalies – que faire ?
23
Il se peut qu'une petite panne gêne le bon fonctionnement de votre appareil. Avant d'appeler le service après-vente, veuillez respecter les consignes suivantes:
23
Seuls des spécialistes qualifiés sont habilités à effectuer des réparations. Des réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l'utilisateur.
23
Service après-vente
23
Demande de réparation et conseils en cas de dysfonctionnement
23
IndiceIstruzioni per l’uso
24
Importanti avvertenze di sicurezza 25
24
Tutela dell'ambiente 25
24
Conoscere l'apparecchio 26
24
Preriscaldare le stoviglie 26
24
Mantenere caldi gli alimenti 27
24
Applicazioni 28
24
Pulizia 29
24
Avarie - cosa fare? 30
24
Servizio di assistenza tecnica 30
24
m Importanti avvertenze di sicurezza
25
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Solo così è possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto. Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l'uso e il montaggio in caso di un utilizzo futuro o cessione ...
25
Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Qualora si fossero verificati danni da trasporto, non collegare l'apparecchio.
25
Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente come scaldavivande e per scaldare le stoviglie.
25
Questo apparecchio è progettato solo per l'utilizzo fino ad un'altezza di massimo 4000 metri sul livello del mare.
25
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali nonché da persone prive di sufficiente esperienza o conoscenza dello stesso se sorvegliate da una ...
25
I bambini non devono utilizzare l'apparecchio come un giocattolo. I bambini non devono né pulire né utilizzare l'apparecchio da soli a meno che non abbiano un'età superiore agli 15 anni e che siano assistiti da parte di un adulto.
25
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 anni.
25
Pericolo di scottature!
25
▯ La piastra riscaldante nel cassetto termico diventa molto calda.
25
Non toccare mai la piastra riscaldante calda. Tenere lontano i bambini.
25
▯ L'accessorio o la stoviglia si surriscalda. Servirsi sempre delle presine per estrarre le stoviglie e gli accessori caldi dal vano di cottura.
25
Pericolo di scariche elettriche!
25
▯ Se posto vicino ai componenti caldi dell'apparecchio, l'isolamento del cavo degli apparecchi elettronici può fondere. Evitare il contatto tra il cavo di allacciamento e i componenti caldi dell'apparecchio.
25
▯ L'infiltrazione di liquido può provocare una scarica elettrica. Non utilizzare detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore.
25
▯ Un apparecchio difettoso può causare delle scosse elettriche. Non mettere mai in funzione un apparecchio difettoso. Togliere la spina o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
25
▯ Rotture, incrinature o crepe nella piastra in vetro possono causare scariche elettriche. Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
25
▯ Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico del servizio di assistenza adeguatamente istruito. Se l'apparecchio è ...
25
Pericolo di incendio!
25
La piastra riscaldante nel cassetto termico diventa molto calda, i materiali infiammabili possono incendiarsi.
25
Non riporre mai oggetti infiammabili o contenitori in plastica nel cassetto termico.
25
Tutela dell'ambiente
25
Smaltimento ecocompatibile
25
Conoscere l'apparecchio
26
Il cassetto termico consente di preriscaldare le stoviglie o mantenere caldi gli alimenti.
26
L'apparecchio riscalda soltanto se il cassetto è stato chiuso correttamente.
26
Apertura e chiusura
26
Preriscaldare le stoviglie
26
Stoviglie - Generalità
26
Disposizione delle stoviglie
26
Contenitori per bevande
27
m Pericolo di ustioni!
27
Procedimento
27
1 Riporre le stoviglie nel cassetto.
27
2 Impostare il selettore funzioni sul grado 4. Per i contenitori per bevande selezionare sempre il livello 2.
27
3 Chiudere il cassetto scaldavivande.
27
Durata della fase di preriscaldamento
27
Disattivazione
27
Estrazione delle stoviglie
27
m Pericolo di ustioni!
27
Mantenere caldi gli alimenti
27
Procedimento
27
1 Posizionare le stoviglie nel cassetto.
27
2 Impostare il selettore funzioni sul grado 3 e preriscaldare l'apparecchio per 10 minuti.
27
3 Mettere il cibo nelle stoviglie preriscaldate.
27
4 Chiudere nuovamente il cassetto.
27
Disattivazione
27
Applicazioni
28
Le tabelle indicano diversi tipi di applicazioni per il cassetto scaldavivande. Impostare il selettore funzioni sul livello desiderato. Preriscaldare le stoviglie qualora questo sia richiesto dalle indicazioni riportate nella tabella.
28
Cottura lenta
28
Procedimento
28
1 Preriscaldare il cassetto scaldavivande con la stoviglia al livello 4.
28
2 Far scaldare del burro o dell'olio in un tegame. Far rosolare ben bene la carne e disporla quindi immediatamente nella pentola preriscaldata. Mettere il coperchio.
28
3 Riporre quindi la pentola con la carne nel cassetto scaldavivande e proseguire la cottura. Impostare il selettore funzioni sul grado 3.
28
Avvertenze per la cottura lenta
28
Tabella
29
La funzione di cottura lenta è adatta a tutte le parti tenere di manzo, maiale, vitello, agnello, selvaggina e pollame. I tempi di rosolatura e di prosecuzione della cottura dipendono dalle dimensioni delle fette di carne. I parametri di tempo si ri...
29
Pulizia
29
Esterno dell'apparecchio
29
Superfici in acciaio inossidabile
29
Apparecchi con frontale in vetro
29
Piastra riscaldante
29
Avarie - cosa fare?
30
Quando si verifica qualche malfunzionamento, si tratta spesso di una sciocchezza. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza clienti, tener presenti le seguenti avvertenze:
30
Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico qualificato. Interventi di riparazione non conformi possono causare gravi pericoli.
30
Servizio di assistenza tecnica
30
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
30
InhoudsopgaveGebruiksaanwijzing
31
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 32
31
Milieubescherming 32
31
Kennismaking met het apparaat 33
31
Servies voorverwarmen 33
31
Gerechten warmhouden 34
31
Toepassingen 35
31
Reinigen 36
31
Storing - wat moet u doen? 37
31
Klantenservice 37
31
m Belangrijke veiligheidsvoorschriften
32
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar.
32
Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade.
32
Dit toestel is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Het toestel uitsluitend gebruiken voor het warm houden van gerechten en het opwarmen van servies.
32
Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op hoogten van maximaal 4.000 meter boven zeeniveau.
32
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan van een persoon die verantwo...
32
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij 15 aar of ouder zijn en onder toezicht staan.
32
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel.
32
Risico van verbranding!
32
▯ De verwarmingsplaat in de warmtelade wordt zeer heet.
32
De hete verwarmingsplaat nooit aanraken. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
32
▯ Toebehoren of vormen worden zeer heet. Neem hete toebehoren en vormen altijd met behulp van een pannenlap uit de binnenruimte.
32
Kans op een elektrische schok!
32
▯ De kabelisolatie van hete toestelonderdelen kan smelten. Zorg ervoor dat er nooit aansluitkabels van elektrische toestellen in contact komen met hete onderdelen van het apparaat.
32
▯ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.
32
▯ Een defect toestel kan een schok veroorzaken. Een defect toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
32
▯ Barsten of breuken in de glasplaat kunnen elektrische schokken veroorzaken. Zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
32
▯ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice.Is het apparaat defect, haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de meterk...
32
Risico van brand!
32
De verwarmingsplaat in de warmtelade wordt zeer heet. Brandbaar materiaal kan vlam vatten.
32
Nooit brandbare voorwerpen of vormen van kunststof in de warmtelade bewaren.
32
Milieubescherming
32
Milieuvriendelijk afvoeren
32
Kennismaking met het apparaat
33
In de warmtelade kunt u servies voorverwarmen of gerechten warmhouden.
33
Het apparaat warmt alleen op wanneer de lade goed gesloten is.
33
Openen en sluiten
33
Servies voorverwarmen
33
Servies algemeen
33
Servies inruimen
33
Drinkservies
34
m Verbrandingsgevaar!
34
Hierbij gaat u als volgt te werk
34
1 Servies opbergen in de lade.
34
2 De functiekeuzeknop op stand 4 zetten. Kies voor drinkservies altijd stand 2.
34
3 Warmtelade sluiten.
34
Hoe lang duurt het voorverwarmen?
34
Uitschakelen
34
Het servies uit de lade nemen
34
m Verbrandingsgevaar!
34
Gerechten warmhouden
34
Hierbij gaat u als volgt te werk
34
1 Servies in de lade plaatsen.
34
2 Functiekeuzeknop op stand 3 zetten en het apparaat 10 minuten voorverwarmen.
34
3 Gerechten in het voorverwarmde servies doen.
34
4 De warmtelade weer sluiten.
34
Uitschakelen
34
Toepassingen
35
In de tabel vindt u verschillende toepassingen voor de warmtelade. Zet de functiekeuzeknop op de gewenste stand. Warm het servies voor wanneer dit in de tabel is aangegeven.
35
Langzaam garen
35
Hierbij gaat u als volgt te werk
35
1 De warmtelade met het servies op stand 4 voorverwarmen.
35
2 Wat vet sterk verhitten in een pan. Het vlees krachtig aanbraden en direct in het voorverwarmde servies doen. Het deksel erop leggen.
35
3 Het servies met het vlees weer in de warmtelade doen en nagaren. De functiekeuzeknop op stand 3 zetten.
35
Aanwijzingen voor langzaam garen
35
Tabel
36
Voor het langzaam garen zijn alle zachte delen van rund, varken, kalf, lam, wild en gevogelte geschikt. Aanbraad- en nagaartijden zijn afhankelijk van de grootte van de vleesstukken. De aanbraadtijden gelden voor vlees dat in heet vet wordt gelegd.
36
Reinigen
36
Buitenzijde apparaat
36
Roestvrijstalen oppervlakken
36
Apparaten met een glazen voorkant
36
Verwarmingsplaat
36
Storing - wat moet u doen?
37
Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Lees de volgende aanwijzingen voordat u contact opneemt met de klantenservice:
37
Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerde technici. U kunt aanzienlijk gevaar lopen als gevolg van ondeskundige reparaties.
37
Klantenservice
37
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
37
ÍndiceInstrucciones de uso
38
Indicaciones de seguridad importantes 39
38
Protección del medio ambiente 39
38
Familiarizarse con el aparato 40
38
Precalentar la vajilla 40
38
Mantenimiento en caliente de los platos 41
38
Aplicaciones 42
38
Limpieza 43
38
¿Anomalías - como reaccionar? 44
38
Servicio de asistencia técnica 44
38
m Indicaciones de seguridad importantes
39
Leer con atención las siguientes instrucciones. Solo así se puede manejar el aparato de forma correcta y segura. Conservar las instrucciones de uso y montaje para utilizarlas más adelante o para posibles futuros compradores.
39
Comprobar el aparato al sacarlo de su embalaje. El aparato no debe conectarse en caso de haber sufrido daños durante el transporte.
39
Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico. Utilizar el aparato sólo para conservar calientes los alimentos y para calentar recipientes.
39
Este aparato está previsto para ser utilizado a una altura máxima de 4.000 metros sobre el nivel del mar.
39
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre y cuando sea bajo la supervisión de una persona responsable de...
39
No dejar que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento rutinario no deben encomendarse a los niños a menos que sean mayores de 15 años y lo hagan bajo supervisión.
39
Mantener a los niños menores de 8 años alejados del aparato y del cable de conexión.
39
¡Peligro de quemaduras!
39
▯ La placa de calentamiento en el cajón calientaplatos se calienta mucho.
39
No tocar nunca la placa de calentamiento. No dejar que los niños se acerquen.
39
▯ Los accesorios y la vajilla se calientan mucho. Utilizar siempre agarradores para sacar los accesorios y la vajilla del interior del horno.
39
¡Peligro de descarga eléctrica!
39
▯ El aislamiento del cable de un aparato eléctrico puede derretirse al entrar en contacto con componentes calientes. No dejar que el cable de conexión de un aparato eléctrico entre en contacto con los componentes calientes.
39
▯ No utilizar ni limpiadores de alta presión ni por chorro de vapor. La humedad interior puede provocar una descarga eléctrica.
39
▯ Un aparato defectuoso puede ocasionar una descarga eléctrica. No conectar nunca un aparato defectuoso. Desenchufar el aparato de la red o desconectar el interruptor automático del cuadro eléctrico. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
39
▯ Las fisuras o roturas en la placa de cristal conllevan riesgo de electrocución. Desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
39
▯ Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.Las reparaciones solo pueden ser efectuadas por personal del Servicio de Asistencia Técnica debidamente instruido.Si el aparato está defectuoso, extraer el enchufe o desconectar el fusible en la caja ...
39
¡Peligro de incendio!
39
La placa de calentamiento en el cajón calientaplatos se calienta mucho, los materiales inflamables se pueden incendiar.
39
No introducir objetos inflamables ni recipientes de plástico en el cajón calientaplatos.
39
Protección del medio ambiente
39
Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente
39
Familiarizarse con el aparato
40
En el cajón calientaplatos se puede precalentar la vajilla o mantener calientes los platos.
40
El aparato sólo calienta si el cajón está debidamente cerrado.
40
Abrir y cerrar
40
Precalentar la vajilla
40
Vajilla en general
40
Colocar la vajilla
40
Recipientes para bebidas
41
m ¡Peligro de quemaduras!
41
Proceder de la siguiente forma
41
1 Colocar la vajilla en el cajón.
41
2 Colocar el selector de funciones en el nivel 4. Seleccionar el nivel 2 para recipientes para bebidas.
41
3 Cerrar el cajón calientaplatos.
41
Cuánto tarda la vajilla en precalentarse
41
Desconexión
41
Retirar la vajilla
41
m ¡Peligro de quemaduras!
41
Mantenimiento en caliente de los platos
41
Proceder de la siguiente forma
41
1 Colocar la vajilla en el cajón.
41
2 Colocar el mando selector en el escalón de potencia 3 y precalentar el aparato durante 10 minutos.
41
3 Servir los alimentos en los platos precalentados.
41
4 Cerrar nuevamente el cajón.
41
Desconexión
41
Aplicaciones
42
En la tabla se indican las diferentes aplicaciones del cajón calientaplatos. Situar el selector de funciones en el nivel deseado. Precaliente la vajilla cuando se indique en la tabla.
42
Asar a fuego lento
42
Proceder de la siguiente forma
42
1 Precalentar los cajones calientaplatos con la vajilla en el nivel 4.
42
2 Verter un poco de mantequilla o margarina en una sartén y calentarla mucho. Freír bastante la carne e introducirla rápidamente en la vajilla precalentada. Poner la tapa.
42
3 Volver a colocar la vajilla con la carne en el cajón calientaplatos y cocer en el horno. Colocar el mando selector en la escalón de potencia 3.
42
Consejos y advertencias para asar a fuego lento
42
Tabla
43
Para asar a fuego lento son adecuados todos los tipos de partes de carne de vaca, cerdo, ternero, cordero, venado y aves. El tiempo de fritura y asado dependen del tamaño de la pieza de carne. Los tiempos de fritura son válidos para la maceración ...
43
Limpieza
43
Parte exterior del aparato
43
Superficies de acero inoxidable
43
Aparatos con frontal de vidrio
43
Placa para calentar
43
¿Anomalías - como reaccionar?
44
Con frecuencia, cuando se produce una avería, suele tratarse de una pequeña anomalía fácil de subsanar. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, deben tenerse en cuenta las siguientes advertencias:
44
Las reparaciones deben ser efectuadas solamente por técnicos cualificados. La reparación inadecuada del aparato puede implicar serios riesgos para el usuario.
44
Servicio de asistencia técnica
44
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías
44
ÍndiceInstruções de serviço
45
Instruções de segurança importantes 46
45
Protecção do meio ambiente 46
45
Conhecer o aparelho 47
45
Pré-aquecer loiça 47
45
Manter os alimentos quentes 48
45
Aplicações 49
45
Limpeza 50
45
Falhas – o que fazer? 51
45
Serviços de Assistência Técnica 51
45
m Instruções de segurança importantes
46
Leia atentamente o presente manual. Só assim poderá utilizar o seu aparelho de forma segura e correcta. Guarde as instruções de utilização e montagem para consultas futuras ou para futuros utilizadores.
46
Examine o aparelho depois de o desembalar. Se forem detectados danos de transporte, não ligue o aparelho.
46
Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico. Utilize o aparelho exclusivamente para manter os alimentos quentes e para aquecer loiça.
46
O aparelho foi concebido para ser utilizado até a uma altitude de 4000 metros acima do nível do mar, no máximo.
46
Este aparelho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou com pouca experiência ou conhecimentos, se estiverem sob vigilância de uma pessoa responsável pela sua segurança ou ti...
46
As crianças não devem brincar com o aparelho. As tarefas de limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser efectuadas por crianças, a não ser que tenham mais de 15 anos e estejam sob vigilância.
46
As crianças menores de 8 anos devem manter- se afastadas do aparelho e do cabo de ligação.
46
Perigo de queimaduras!
46
▯ A placa de aquecimento na gaveta de aquecimento fica muito quente.
46
Nunca toque na placa de aquecimento. Manter fora do alcance das crianças.
46
▯ Os acessórios ou recipientes ficam muito quentes. Use sempre uma pega de cozinha para retirar os acessórios ou recipientes quentes do interior do aparelho.
46
Perigo de choque eléctrico!
46
▯ O isolamento dos cabos de electrodomésticos pode derreter em contacto com partes quentes do aparelho. Nunca coloque os cabos de electrodomésticos em contacto com partes quentes do aparelho.
46
▯ A humidade que se infiltra no aparelho pode dar origem a um choque eléctrico. Não utilize aparelhos de limpeza a alta pressão ou de limpeza a vapor.
46
▯ Um aparelho avariado pode causar choques eléctricos. Nunca ligue um aparelho avariado. Puxe a ficha da tomada ou desligue o disjuntor no quadro eléctrico. Contacte o Serviço de Assistência Técnica.
46
▯ Se a placa de vidro estiver estalada ou apresentar falhas, pode dar origem a choques eléctricos. Desligue o disjuntor no quadro eléctrico. Contacte o serviço de assistência técnica.
46
▯ As reparações indevidas são perigosas. As reparações só podem ser efectuadas por técnicos especializados do serviço de assistência técnica. Se o aparelho estiver avariado, puxe a ficha da tomada ou desligue o disjuntor no quadro eléctr...
46
Perigo de incêndio!
46
A placa de aquecimento na gaveta de aquecimento fica muito quente, os materiais inflamáveis podem incendiar-se.
46
Nunca guarde objectos inflamáveis ou recipientes de plástico na gaveta de aquecimento.
46
Protecção do meio ambiente
46
Eliminação ecológica
46
Conhecer o aparelho
47
A gaveta de aquecimento permite-lhe pré-aquecer a louça ou manter quentes os alimentos.
47
O aparelho só aquece se a gaveta estiver correctamente fechada.
47
Abertura e fecho
47
Pré-aquecer loiça
47
Recipientes em geral
47
Colocar a loiça
47
Recipientes de bebidas
48
m Perigo de queimaduras!
48
Como proceder
48
1 Coloque a loiça na gaveta.
48
2 Coloque o selector de funções na posição 4. Para recipientes de bebidas escolha sempre a posição 2.
48
3 Feche a gaveta de aquecimento.
48
Quanto tempo demora o pré-aquecimento
48
Desligar
48
Retire a loiça
48
m Perigo de queimaduras!
48
Manter os alimentos quentes
48
Como proceder
48
1 Coloque a louça na gaveta.
48
2 Coloque o selector de funções na posição 3 e pré- aqueça o aparelho durante 10 minutos.
48
3 Coloque os alimentos na louça pré-aquecida.
48
4 Volte a fechar a gaveta.
48
Desligar
48
Aplicações
49
A tabela contém as aplicações possíveis para a gaveta de aquecimento. Posicione o selector de funções na posição desejada. Se a tabela assim o indicar, pré-aqueça a loiça.
49
Método de preparação suave
49
Como proceder
49
1 Pré-aqueça a gaveta de aquecimento com a loiça na posição 4.
49
2 Aqueça bem um pouco de gordura numa frigideira. Aloire a carne e coloque-a de imediato na loiça pré- aquecida. Ponha a tampa.
49
3 Coloque a loiça com a carne novamente na gaveta de aquecimento e deixe cozer mais um pouco. Coloque o selector de funções na posição 3.
49
Notas para o método de preparação suave
49
Tabela
50
Para o método de preparação suave são adequadas todas as partes tenras de novilho, porco, vitela, borrego, caça e aves. Os tempos aplicáveis ao aloiramento e à pós-cozedura dependem do tamanho da peça de carne. O tempo de aloiramento conta a...
50
Limpeza
50
Exterior do aparelho
50
Superfícies de aço inox
50
Aparelhos com frente de vidro
50
Placa aquecedora
50
Falhas – o que fazer?
51
Na maioria dos casos, as anomalias são fáceis de resolver. Antes de recorrer ao Serviço de Assistência Técnica, siga as indicações seguintes:
51
As reparações só devem ser realizadas por técnicos qualificados do Serviço de Assistência Técnica. Caso o seu aparelho seja reparado de forma inadequada, podem ocorrer perigos consideráveis.
51
Serviços de Assistência Técnica
51
Ordem de reparação e apoio em caso de anomalias
51
File type: PDF
File name: ws461110.pdf
File size: 1.06 MB
File Language: English, French, Portuguese, Spanish, German, Dutch - Holland, Italian
Pages: 52
Author: Gaggenau
Published: 2020-12-31
Updated: 2023-06-14
Download File
Specifications
Brand:
Gaggenau
Model: WS461110
Category:
Warming Drawers
View in the file:
Full Specifications
Photos
Download User Manual
Related Products
Bosch HWC800500/01
GE - General Electric PJ7000SFSS
GE - General Electric PGB940DEF1BB
GE - General Electric PGB945SEF3SS
GE - General Electric JB710DT1BB
GE - General Electric JGB910BEC1BB
GE - General Electric PGB940ZEJ2SS
GE - General Electric JGBP85AEB3AA
GE - General Electric JGB916SEK2SS
GE - General Electric JGBP99BEH2BB
GE - General Electric JGB920BEC2BB
GE - General Electric JGB916CEK2CC
GE - General Electric JGBP99CEH1CC
GE - General Electric JGB916BEK3BB
GE - General Electric JGBP88WEK4WW
Table of Contents
×
WS 461/462
1
Inhaltsverzeichnis 3
2
Table of contents 10
2
Table des matières 17
2
Indice 24
2
Inhoudsopgave 31
2
Índice 38
2
Índice 45
2
Inhaltsverzeichnis Gebrauchsanleitung
3
Wichtige Sicherheitshinweise 4
3
Umweltschutz 4
3
Gerät kennen lernen 5
3
Geschirr vorwärmen 6
3
Speisen warm halten 6
3
Anwendungen 7
3
Reinigen 8
3
Störungen – was tun? 9
3
Kundendienst 9
3
m Wichtige Sicherheitshinweise
4
Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
4
Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen.
4
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät ausschließlich zum Warmhalten von Speisen und zum Wärmen von Geschirr benutzen.
4
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 4000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
4
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, b...
4
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 15 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
4
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.
4
Verbrennungsgefahr!
4
▯ Die Heizplatte in der Wärmeschublade wird sehr heiß.
4
Nie die heiße Heizplatte berühren. Kinder fernhalten.
4
▯ Zubehör oder Geschirr wird sehr heiß. Heißes Zubehör oder Geschirr immer mit Topflappen aus dem Garraum nehmen.
4
Stromschlaggefahr!
4
▯ An heißen Geräteteilen kann die Kabelisolierung von Elektrogeräten schmelzen. Nie Anschlusskabel von Elektrogeräten mit heißen Geräteteilen in Kontakt bringen.
4
▯ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden.
4
▯ Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag verursachen. Nie ein defektes Gerät einschalten. Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
4
▯ Sprünge oder Brüche in der Glasplatte können Stromschläge verursachen. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
4
▯ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
4
Brandgefahr!
4
Die Heizplatte in der Wärmeschublade wird sehr heiß, brennbare Materialien können sich entzünden.
4
Nie brennbare Gegenstände oder Kunststoffbehälter in der Wärmeschublade aufbewahren.
4
Umweltschutz
4
Umweltgerecht entsorgen
4
Gerät kennen lernen
5
In der Wärmeschublade können Sie Geschirr vorwärmen oder Speisen warm halten.
5
Das Gerät heizt nur, wenn die Schublade richtig geschlossen ist.
5
Öffnen und Schließen
5
Geschirr vorwärmen
6
Geschirr allgemein
6
Geschirr einräumen
6
Trinkgefäße
6
m Verbrennungsgefahr!
6
So gehen Sie vor
6
1 Geschirr in die Schublade räumen.
6
2 Funktionswähler auf Stufe 4 stellen. Wählen Sie für Trinkgefäße immer die Stufe 2.
6
3 Wärmeschublade schließen.
6
Wie lange dauert das Vorwärmen
6
Ausschalten
6
Geschirr entnehmen
6
m Verbrennungsgefahr!
6
Speisen warm halten
6
So gehen Sie vor
6
1 Geschirr in die Schublade stellen
6
2 Funktionswähler auf Stufe 3 stellen und das Gerät 10 Minuten vorheizen.
6
3 Speisen in das vorgewärmte Geschirr geben.
6
4 Schublade wieder schließen.
6
Ausschalten
6
Anwendungen
7
In der Tabelle finden Sie verschiedene Anwendungen für Ihre Wärmeschublade. Stellen Sie den Funktionswähler auf die gewünschte Stufe. Wärmen Sie das Geschirr vor, wenn es in der Tabelle angegeben ist.
7
Sanftgaren
7
So gehen Sie vor
7
1 Die Wärmeschublade mit dem Geschirr auf Stufe 4 vorheizen.
7
2 Etwas Fett in einer Pfanne stark erhitzen. Das Fleisch scharf anbraten und sofort in das vorgewärmte Geschirr geben. Deckel auflegen.
7
3 Das Geschirr mit dem Fleisch wieder in die Wärmeschublade stellen und nachgaren. Funktionswähler auf Stufe 3 stellen.
7
Hinweise zum Sanftgaren
7
Tabelle
8
Für das Sanftgaren sind alle zarten Partien von Rind, Schwein, Kalb, Lamm, Wild und Geflügel geeignet. Anbrat- und Nachgarzeiten richten sich nach der Stückgröße des Fleisches. Die Anbratzeiten gelten für das Einlegen in das heiße Fett.
8
Reinigen
8
Gerät außen
8
Edelstahlflächen
8
Geräte mit Glasfront
8
Heizplatte
8
Störungen – was tun?
9
Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, achten Sie bitte auf folgende Hinweise:
9
Reparaturen dürfen Sie nur von qualifizierten Fachleuten durchführen lassen. Wird Ihr Gerät unsachgemäß repariert, können für Sie erhebliche Gefahren entstehen.
9
Kundendienst
9
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
9
Table of contentsInstruction manual
10
Important safety information 11
10
Environmental protection 11
10
Getting to know the appliance 12
10
Preheating ovenware 12
10
Keeping food warm 13
10
Uses 14
10
Cleaning 15
10
Troubleshooting 16
10
After-sales service 16
10
m Important safety information
11
Read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners.
11
Check the appliance for damage after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transport.
11
This appliance is intended for domestic use and the household environment only. The appliance should be used for keeping food warm and warming plates only.
11
This appliance is intended for use up to a maximum height of 4000 metres above sea level.
11
This appliance may be used by children over the age of 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised or are instructed by a person responsi...
11
Children must not play with, on, or around the appliance. Children must not clean the appliance or carry out general maintenance unless they are at least 15 years old and are being supervised.
11
Keep children below the age of 8 years old at a safe distance from the appliance and power cable.
11
Risk of serious burns!
11
▯ The heating plate in the warming drawer becomes very hot.
11
Do not touch the heating plate when it is hot. Keep children at a safe distance.
11
▯ Accessories and ovenware become very hot. Always use oven gloves to remove accessories or ovenware from the cooking compartment.
11
Risk of electric shock and serious injury!
11
▯ The cable insulation on electrical appliances may melt when touching hot parts of the appliance. Never bring electrical appliance cables into contact with hot parts of the appliance.
11
▯ Do not use any high-pressure cleaners or steam cleaners, which can result in an electric shock.
11
▯ A defective appliance may cause electric shock. Never switch on a defective appliance. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
11
▯ Cracks or fractures in the glass plate could cause electric shocks. Switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after- sales service.
11
▯ Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out by one of our trained after-sales engineers. If the appliance is faulty, unplug the mains plug or switch off the fuse in the fuse box. Contact the after- sales service.
11
Risk of fire and serious injury!
11
The heating plate in the warming drawer becomes very hot and flammable materials may catch fire.
11
Do not store flammable objects or plastic containers in the warming drawer.
11
Environmental protection
11
Environmentally-friendly disposal
11
Getting to know the appliance
12
You can use the warming drawer to preheat ovenware or to keep food warm.
12
The appliance will only heat up if the drawer is closed correctly.
12
Opening and closing
12
Preheating ovenware
12
General ovenware
12
Arranging ovenware
12
Drinks containers
13
m Risk of burning!
13
Method
13
1 Place the ovenware in the drawer.
13
2 Set the function selector to setting 4. Always heat drinks containers using setting 2.
13
3 Close the warming drawer.
13
How long does preheating take
13
Switching off
13
Removing ovenware
13
m Risk of burning!
13
Keeping food warm
13
Method
13
1 Place the ovenware in the drawer.
13
2 Set the function selector to setting 3 and preheat the appliance for 10 minutes.
13
3 Add the food to the preheated ovenware.
13
4 Close the drawer again.
13
Switching off
13
Uses
14
The table shows various uses for the warming drawer. Set the function selector to the desired setting. Preheat the ovenware as indicated in the table.
14
Slow cooking
14
Method
14
1 Preheat the warming drawer containing the ovenware at setting 4.
14
2 Rapidly heat a little fat in a pan. Sear the meat over a high heat and then place it directly in the warmed ovenware. Place the lid on top.
14
3 Put the ovenware with the meat back in the warning drawer and complete the cooking. Set the function selector to setting 3.
14
Notes on slow cooking
14
Table
15
All tender joints of beef, pork, veal, lamb, game and poultry are suitable for slow cooking. Searing and braising times depend on the size of the piece of meat. The times for searing refer to the meat being placed in hot fat.
15
Cleaning
15
Appliance exterior
15
Stainless steel surfaces
15
Appliances with glass fronts
15
Heating plate
15
Troubleshooting
16
Malfunctions often have simple explanations. Please read the following instructions before calling the after-sales service:
16
Repairs must only be carried out by qualified specialists. Incorrect repairs may result in serious injury to the user.
16
After-sales service
16
To book an engineer visit and product advice
16
Table des matièresNotice d'utilisation
17
Précautions de sécurité importantes 18
17
Protection de l'environnement 18
17
Découverte de l'appareil 19
17
Préchauffer la vaisselle 19
17
Maintenir des mets au chaud 20
17
Usages 21
17
Nettoyage 22
17
Anomalies – que faire ? 23
17
Service après-vente 23
17
m Précautions de sécurité importantes
18
Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant.
18
Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.
18
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser l'appareil exclusivement pour maintenir des mets au chaud ou pour chauffer de la vaisselle.
18
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 4 000 m.
18
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers...
18
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 15 ans et plus et qu'un adulte les surveille.
18
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation.
18
Risque de brûlure !
18
▯ La plaque chauffante dans le tiroir chauffant devient très chaude.
18
Ne jamais toucher la plaque chauffante. Eloigner les enfants.
18
▯ Les récipients ou les accessoires deviennent très chaud. Toujours utiliser des maniques pour retirer le récipient ou les accessoires du compartiment de cuisson.
18
Risque de choc électrique !
18
▯ L'isolation des câbles des appareils électroménagers peut fondre au contact des pièces chaudes de l'appareil. Ne jamais mettre le câble de raccordement des appareils électroménagers en contact avec des pièces chaudes de l'appareil.
18
▯ De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyeur à vapeur.
18
▯ Un appareil défectueux peut provoquer un choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service après-vente.
18
▯ Les fêlures et cassures dans la plaque en verre peuvent occasionner des chocs électriques. Couper le fusible dans la boîte à fusibles. Appeler le service aprèsvente.
18
▯ Les réparations inexpertes sont dangereuses.Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations.Si l'appareil est défectueux, retirer la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtie...
18
Risque d'incendie !
18
La plaque chauffante dans le tiroir chauffant devient très chaude, des matières inflammables peuvent s'enflammer.
18
Ne jamais conserver des objets inflammables ou des récipients en plastique dans le tiroir chauffant.
18
Protection de l'environnement
18
Elimination écologique
18
Découverte de l'appareil
19
Dans le tiroir de chauffage vous pouvez préchauffer de la vaisselle ou maintenir des aliments au chaud.
19
L'appareil chauffe uniquement si le tiroir est correctement fermé.
19
Ouverture et fermeture
19
Préchauffer la vaisselle
19
Vaisselle en général
19
Ranger la vaisselle
19
Récipients à boire
20
m Risque de brûlures !
20
Procédez comme suit
20
1 Ranger la vaisselle dans le tiroir.
20
2 Régler le sélecteur sur la position 4.Pour les récipients à boire, sélectionnez toujours la position 2.
20
3 Fermer le tiroir de chauffage.
20
Combien de temps dure le préchauffage
20
Arrêt
20
Enlever la vaisselle
20
m Risque de brûlures !
20
Maintenir des mets au chaud
20
Procédez comme suit
20
1 Ranger la vaisselle dans le tiroir
20
2 Régler le sélecteur sur la position 3 et préchauffer l'appareil 10 minutes.
20
3 Mettre les aliments dans la vaisselle préchauffée.
20
4 Refermer le tiroir.
20
Arrêt
20
Usages
21
Dans le tableau vous trouverez différents usages pour votre tiroir de chauffage. Réglez le sélecteur de fonction sur la position souhaitée. Préchauffez la vaisselle si cela est indiqué dans le tableau.
21
Cuisson à basse température
21
Procédez comme suit
21
1 Préchauffez le tiroir de chauffage, rempli de vaisselle, à la puissance 4.
21
2 Dans une poêle, faites chauffer un peu de matière grasse à feu vif. Saisissez la viande rapidement puis mettez-la immédiatement dans la vaisselle préchauffée. Posez le couvercle.
21
3 Placez la vaisselle avec la viande dans le tiroir de chauffage et poursuivez la cuisson. Réglez le sélecteur sur la position 3.
21
Conseils pour la cuisson basse température
21
Tableau
22
Les temps de saisie s'entendent lorsque vous déposez la viande dans la matière grasse très chaude.
22
Nettoyage
22
Extérieur de l'appareil
22
Surfaces en inox
22
Appareils avec une façade en verre
22
Plaque chauffante
22
Anomalies – que faire ?
23
Il se peut qu'une petite panne gêne le bon fonctionnement de votre appareil. Avant d'appeler le service après-vente, veuillez respecter les consignes suivantes:
23
Seuls des spécialistes qualifiés sont habilités à effectuer des réparations. Des réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l'utilisateur.
23
Service après-vente
23
Demande de réparation et conseils en cas de dysfonctionnement
23
IndiceIstruzioni per l’uso
24
Importanti avvertenze di sicurezza 25
24
Tutela dell'ambiente 25
24
Conoscere l'apparecchio 26
24
Preriscaldare le stoviglie 26
24
Mantenere caldi gli alimenti 27
24
Applicazioni 28
24
Pulizia 29
24
Avarie - cosa fare? 30
24
Servizio di assistenza tecnica 30
24
m Importanti avvertenze di sicurezza
25
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Solo così è possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto. Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l'uso e il montaggio in caso di un utilizzo futuro o cessione ...
25
Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Qualora si fossero verificati danni da trasporto, non collegare l'apparecchio.
25
Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente come scaldavivande e per scaldare le stoviglie.
25
Questo apparecchio è progettato solo per l'utilizzo fino ad un'altezza di massimo 4000 metri sul livello del mare.
25
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali nonché da persone prive di sufficiente esperienza o conoscenza dello stesso se sorvegliate da una ...
25
I bambini non devono utilizzare l'apparecchio come un giocattolo. I bambini non devono né pulire né utilizzare l'apparecchio da soli a meno che non abbiano un'età superiore agli 15 anni e che siano assistiti da parte di un adulto.
25
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 anni.
25
Pericolo di scottature!
25
▯ La piastra riscaldante nel cassetto termico diventa molto calda.
25
Non toccare mai la piastra riscaldante calda. Tenere lontano i bambini.
25
▯ L'accessorio o la stoviglia si surriscalda. Servirsi sempre delle presine per estrarre le stoviglie e gli accessori caldi dal vano di cottura.
25
Pericolo di scariche elettriche!
25
▯ Se posto vicino ai componenti caldi dell'apparecchio, l'isolamento del cavo degli apparecchi elettronici può fondere. Evitare il contatto tra il cavo di allacciamento e i componenti caldi dell'apparecchio.
25
▯ L'infiltrazione di liquido può provocare una scarica elettrica. Non utilizzare detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore.
25
▯ Un apparecchio difettoso può causare delle scosse elettriche. Non mettere mai in funzione un apparecchio difettoso. Togliere la spina o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
25
▯ Rotture, incrinature o crepe nella piastra in vetro possono causare scariche elettriche. Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
25
▯ Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico del servizio di assistenza adeguatamente istruito. Se l'apparecchio è ...
25
Pericolo di incendio!
25
La piastra riscaldante nel cassetto termico diventa molto calda, i materiali infiammabili possono incendiarsi.
25
Non riporre mai oggetti infiammabili o contenitori in plastica nel cassetto termico.
25
Tutela dell'ambiente
25
Smaltimento ecocompatibile
25
Conoscere l'apparecchio
26
Il cassetto termico consente di preriscaldare le stoviglie o mantenere caldi gli alimenti.
26
L'apparecchio riscalda soltanto se il cassetto è stato chiuso correttamente.
26
Apertura e chiusura
26
Preriscaldare le stoviglie
26
Stoviglie - Generalità
26
Disposizione delle stoviglie
26
Contenitori per bevande
27
m Pericolo di ustioni!
27
Procedimento
27
1 Riporre le stoviglie nel cassetto.
27
2 Impostare il selettore funzioni sul grado 4. Per i contenitori per bevande selezionare sempre il livello 2.
27
3 Chiudere il cassetto scaldavivande.
27
Durata della fase di preriscaldamento
27
Disattivazione
27
Estrazione delle stoviglie
27
m Pericolo di ustioni!
27
Mantenere caldi gli alimenti
27
Procedimento
27
1 Posizionare le stoviglie nel cassetto.
27
2 Impostare il selettore funzioni sul grado 3 e preriscaldare l'apparecchio per 10 minuti.
27
3 Mettere il cibo nelle stoviglie preriscaldate.
27
4 Chiudere nuovamente il cassetto.
27
Disattivazione
27
Applicazioni
28
Le tabelle indicano diversi tipi di applicazioni per il cassetto scaldavivande. Impostare il selettore funzioni sul livello desiderato. Preriscaldare le stoviglie qualora questo sia richiesto dalle indicazioni riportate nella tabella.
28
Cottura lenta
28
Procedimento
28
1 Preriscaldare il cassetto scaldavivande con la stoviglia al livello 4.
28
2 Far scaldare del burro o dell'olio in un tegame. Far rosolare ben bene la carne e disporla quindi immediatamente nella pentola preriscaldata. Mettere il coperchio.
28
3 Riporre quindi la pentola con la carne nel cassetto scaldavivande e proseguire la cottura. Impostare il selettore funzioni sul grado 3.
28
Avvertenze per la cottura lenta
28
Tabella
29
La funzione di cottura lenta è adatta a tutte le parti tenere di manzo, maiale, vitello, agnello, selvaggina e pollame. I tempi di rosolatura e di prosecuzione della cottura dipendono dalle dimensioni delle fette di carne. I parametri di tempo si ri...
29
Pulizia
29
Esterno dell'apparecchio
29
Superfici in acciaio inossidabile
29
Apparecchi con frontale in vetro
29
Piastra riscaldante
29
Avarie - cosa fare?
30
Quando si verifica qualche malfunzionamento, si tratta spesso di una sciocchezza. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza clienti, tener presenti le seguenti avvertenze:
30
Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico qualificato. Interventi di riparazione non conformi possono causare gravi pericoli.
30
Servizio di assistenza tecnica
30
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
30
InhoudsopgaveGebruiksaanwijzing
31
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 32
31
Milieubescherming 32
31
Kennismaking met het apparaat 33
31
Servies voorverwarmen 33
31
Gerechten warmhouden 34
31
Toepassingen 35
31
Reinigen 36
31
Storing - wat moet u doen? 37
31
Klantenservice 37
31
m Belangrijke veiligheidsvoorschriften
32
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar.
32
Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade.
32
Dit toestel is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Het toestel uitsluitend gebruiken voor het warm houden van gerechten en het opwarmen van servies.
32
Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op hoogten van maximaal 4.000 meter boven zeeniveau.
32
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan van een persoon die verantwo...
32
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij 15 aar of ouder zijn en onder toezicht staan.
32
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel.
32
Risico van verbranding!
32
▯ De verwarmingsplaat in de warmtelade wordt zeer heet.
32
De hete verwarmingsplaat nooit aanraken. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
32
▯ Toebehoren of vormen worden zeer heet. Neem hete toebehoren en vormen altijd met behulp van een pannenlap uit de binnenruimte.
32
Kans op een elektrische schok!
32
▯ De kabelisolatie van hete toestelonderdelen kan smelten. Zorg ervoor dat er nooit aansluitkabels van elektrische toestellen in contact komen met hete onderdelen van het apparaat.
32
▯ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.
32
▯ Een defect toestel kan een schok veroorzaken. Een defect toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
32
▯ Barsten of breuken in de glasplaat kunnen elektrische schokken veroorzaken. Zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
32
▯ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice.Is het apparaat defect, haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de meterk...
32
Risico van brand!
32
De verwarmingsplaat in de warmtelade wordt zeer heet. Brandbaar materiaal kan vlam vatten.
32
Nooit brandbare voorwerpen of vormen van kunststof in de warmtelade bewaren.
32
Milieubescherming
32
Milieuvriendelijk afvoeren
32
Kennismaking met het apparaat
33
In de warmtelade kunt u servies voorverwarmen of gerechten warmhouden.
33
Het apparaat warmt alleen op wanneer de lade goed gesloten is.
33
Openen en sluiten
33
Servies voorverwarmen
33
Servies algemeen
33
Servies inruimen
33
Drinkservies
34
m Verbrandingsgevaar!
34
Hierbij gaat u als volgt te werk
34
1 Servies opbergen in de lade.
34
2 De functiekeuzeknop op stand 4 zetten. Kies voor drinkservies altijd stand 2.
34
3 Warmtelade sluiten.
34
Hoe lang duurt het voorverwarmen?
34
Uitschakelen
34
Het servies uit de lade nemen
34
m Verbrandingsgevaar!
34
Gerechten warmhouden
34
Hierbij gaat u als volgt te werk
34
1 Servies in de lade plaatsen.
34
2 Functiekeuzeknop op stand 3 zetten en het apparaat 10 minuten voorverwarmen.
34
3 Gerechten in het voorverwarmde servies doen.
34
4 De warmtelade weer sluiten.
34
Uitschakelen
34
Toepassingen
35
In de tabel vindt u verschillende toepassingen voor de warmtelade. Zet de functiekeuzeknop op de gewenste stand. Warm het servies voor wanneer dit in de tabel is aangegeven.
35
Langzaam garen
35
Hierbij gaat u als volgt te werk
35
1 De warmtelade met het servies op stand 4 voorverwarmen.
35
2 Wat vet sterk verhitten in een pan. Het vlees krachtig aanbraden en direct in het voorverwarmde servies doen. Het deksel erop leggen.
35
3 Het servies met het vlees weer in de warmtelade doen en nagaren. De functiekeuzeknop op stand 3 zetten.
35
Aanwijzingen voor langzaam garen
35
Tabel
36
Voor het langzaam garen zijn alle zachte delen van rund, varken, kalf, lam, wild en gevogelte geschikt. Aanbraad- en nagaartijden zijn afhankelijk van de grootte van de vleesstukken. De aanbraadtijden gelden voor vlees dat in heet vet wordt gelegd.
36
Reinigen
36
Buitenzijde apparaat
36
Roestvrijstalen oppervlakken
36
Apparaten met een glazen voorkant
36
Verwarmingsplaat
36
Storing - wat moet u doen?
37
Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Lees de volgende aanwijzingen voordat u contact opneemt met de klantenservice:
37
Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerde technici. U kunt aanzienlijk gevaar lopen als gevolg van ondeskundige reparaties.
37
Klantenservice
37
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
37
ÍndiceInstrucciones de uso
38
Indicaciones de seguridad importantes 39
38
Protección del medio ambiente 39
38
Familiarizarse con el aparato 40
38
Precalentar la vajilla 40
38
Mantenimiento en caliente de los platos 41
38
Aplicaciones 42
38
Limpieza 43
38
¿Anomalías - como reaccionar? 44
38
Servicio de asistencia técnica 44
38
m Indicaciones de seguridad importantes
39
Leer con atención las siguientes instrucciones. Solo así se puede manejar el aparato de forma correcta y segura. Conservar las instrucciones de uso y montaje para utilizarlas más adelante o para posibles futuros compradores.
39
Comprobar el aparato al sacarlo de su embalaje. El aparato no debe conectarse en caso de haber sufrido daños durante el transporte.
39
Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico. Utilizar el aparato sólo para conservar calientes los alimentos y para calentar recipientes.
39
Este aparato está previsto para ser utilizado a una altura máxima de 4.000 metros sobre el nivel del mar.
39
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre y cuando sea bajo la supervisión de una persona responsable de...
39
No dejar que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento rutinario no deben encomendarse a los niños a menos que sean mayores de 15 años y lo hagan bajo supervisión.
39
Mantener a los niños menores de 8 años alejados del aparato y del cable de conexión.
39
¡Peligro de quemaduras!
39
▯ La placa de calentamiento en el cajón calientaplatos se calienta mucho.
39
No tocar nunca la placa de calentamiento. No dejar que los niños se acerquen.
39
▯ Los accesorios y la vajilla se calientan mucho. Utilizar siempre agarradores para sacar los accesorios y la vajilla del interior del horno.
39
¡Peligro de descarga eléctrica!
39
▯ El aislamiento del cable de un aparato eléctrico puede derretirse al entrar en contacto con componentes calientes. No dejar que el cable de conexión de un aparato eléctrico entre en contacto con los componentes calientes.
39
▯ No utilizar ni limpiadores de alta presión ni por chorro de vapor. La humedad interior puede provocar una descarga eléctrica.
39
▯ Un aparato defectuoso puede ocasionar una descarga eléctrica. No conectar nunca un aparato defectuoso. Desenchufar el aparato de la red o desconectar el interruptor automático del cuadro eléctrico. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
39
▯ Las fisuras o roturas en la placa de cristal conllevan riesgo de electrocución. Desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
39
▯ Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.Las reparaciones solo pueden ser efectuadas por personal del Servicio de Asistencia Técnica debidamente instruido.Si el aparato está defectuoso, extraer el enchufe o desconectar el fusible en la caja ...
39
¡Peligro de incendio!
39
La placa de calentamiento en el cajón calientaplatos se calienta mucho, los materiales inflamables se pueden incendiar.
39
No introducir objetos inflamables ni recipientes de plástico en el cajón calientaplatos.
39
Protección del medio ambiente
39
Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente
39
Familiarizarse con el aparato
40
En el cajón calientaplatos se puede precalentar la vajilla o mantener calientes los platos.
40
El aparato sólo calienta si el cajón está debidamente cerrado.
40
Abrir y cerrar
40
Precalentar la vajilla
40
Vajilla en general
40
Colocar la vajilla
40
Recipientes para bebidas
41
m ¡Peligro de quemaduras!
41
Proceder de la siguiente forma
41
1 Colocar la vajilla en el cajón.
41
2 Colocar el selector de funciones en el nivel 4. Seleccionar el nivel 2 para recipientes para bebidas.
41
3 Cerrar el cajón calientaplatos.
41
Cuánto tarda la vajilla en precalentarse
41
Desconexión
41
Retirar la vajilla
41
m ¡Peligro de quemaduras!
41
Mantenimiento en caliente de los platos
41
Proceder de la siguiente forma
41
1 Colocar la vajilla en el cajón.
41
2 Colocar el mando selector en el escalón de potencia 3 y precalentar el aparato durante 10 minutos.
41
3 Servir los alimentos en los platos precalentados.
41
4 Cerrar nuevamente el cajón.
41
Desconexión
41
Aplicaciones
42
En la tabla se indican las diferentes aplicaciones del cajón calientaplatos. Situar el selector de funciones en el nivel deseado. Precaliente la vajilla cuando se indique en la tabla.
42
Asar a fuego lento
42
Proceder de la siguiente forma
42
1 Precalentar los cajones calientaplatos con la vajilla en el nivel 4.
42
2 Verter un poco de mantequilla o margarina en una sartén y calentarla mucho. Freír bastante la carne e introducirla rápidamente en la vajilla precalentada. Poner la tapa.
42
3 Volver a colocar la vajilla con la carne en el cajón calientaplatos y cocer en el horno. Colocar el mando selector en la escalón de potencia 3.
42
Consejos y advertencias para asar a fuego lento
42
Tabla
43
Para asar a fuego lento son adecuados todos los tipos de partes de carne de vaca, cerdo, ternero, cordero, venado y aves. El tiempo de fritura y asado dependen del tamaño de la pieza de carne. Los tiempos de fritura son válidos para la maceración ...
43
Limpieza
43
Parte exterior del aparato
43
Superficies de acero inoxidable
43
Aparatos con frontal de vidrio
43
Placa para calentar
43
¿Anomalías - como reaccionar?
44
Con frecuencia, cuando se produce una avería, suele tratarse de una pequeña anomalía fácil de subsanar. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, deben tenerse en cuenta las siguientes advertencias:
44
Las reparaciones deben ser efectuadas solamente por técnicos cualificados. La reparación inadecuada del aparato puede implicar serios riesgos para el usuario.
44
Servicio de asistencia técnica
44
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías
44
ÍndiceInstruções de serviço
45
Instruções de segurança importantes 46
45
Protecção do meio ambiente 46
45
Conhecer o aparelho 47
45
Pré-aquecer loiça 47
45
Manter os alimentos quentes 48
45
Aplicações 49
45
Limpeza 50
45
Falhas – o que fazer? 51
45
Serviços de Assistência Técnica 51
45
m Instruções de segurança importantes
46
Leia atentamente o presente manual. Só assim poderá utilizar o seu aparelho de forma segura e correcta. Guarde as instruções de utilização e montagem para consultas futuras ou para futuros utilizadores.
46
Examine o aparelho depois de o desembalar. Se forem detectados danos de transporte, não ligue o aparelho.
46
Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico. Utilize o aparelho exclusivamente para manter os alimentos quentes e para aquecer loiça.
46
O aparelho foi concebido para ser utilizado até a uma altitude de 4000 metros acima do nível do mar, no máximo.
46
Este aparelho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou com pouca experiência ou conhecimentos, se estiverem sob vigilância de uma pessoa responsável pela sua segurança ou ti...
46
As crianças não devem brincar com o aparelho. As tarefas de limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser efectuadas por crianças, a não ser que tenham mais de 15 anos e estejam sob vigilância.
46
As crianças menores de 8 anos devem manter- se afastadas do aparelho e do cabo de ligação.
46
Perigo de queimaduras!
46
▯ A placa de aquecimento na gaveta de aquecimento fica muito quente.
46
Nunca toque na placa de aquecimento. Manter fora do alcance das crianças.
46
▯ Os acessórios ou recipientes ficam muito quentes. Use sempre uma pega de cozinha para retirar os acessórios ou recipientes quentes do interior do aparelho.
46
Perigo de choque eléctrico!
46
▯ O isolamento dos cabos de electrodomésticos pode derreter em contacto com partes quentes do aparelho. Nunca coloque os cabos de electrodomésticos em contacto com partes quentes do aparelho.
46
▯ A humidade que se infiltra no aparelho pode dar origem a um choque eléctrico. Não utilize aparelhos de limpeza a alta pressão ou de limpeza a vapor.
46
▯ Um aparelho avariado pode causar choques eléctricos. Nunca ligue um aparelho avariado. Puxe a ficha da tomada ou desligue o disjuntor no quadro eléctrico. Contacte o Serviço de Assistência Técnica.
46
▯ Se a placa de vidro estiver estalada ou apresentar falhas, pode dar origem a choques eléctricos. Desligue o disjuntor no quadro eléctrico. Contacte o serviço de assistência técnica.
46
▯ As reparações indevidas são perigosas. As reparações só podem ser efectuadas por técnicos especializados do serviço de assistência técnica. Se o aparelho estiver avariado, puxe a ficha da tomada ou desligue o disjuntor no quadro eléctr...
46
Perigo de incêndio!
46
A placa de aquecimento na gaveta de aquecimento fica muito quente, os materiais inflamáveis podem incendiar-se.
46
Nunca guarde objectos inflamáveis ou recipientes de plástico na gaveta de aquecimento.
46
Protecção do meio ambiente
46
Eliminação ecológica
46
Conhecer o aparelho
47
A gaveta de aquecimento permite-lhe pré-aquecer a louça ou manter quentes os alimentos.
47
O aparelho só aquece se a gaveta estiver correctamente fechada.
47
Abertura e fecho
47
Pré-aquecer loiça
47
Recipientes em geral
47
Colocar a loiça
47
Recipientes de bebidas
48
m Perigo de queimaduras!
48
Como proceder
48
1 Coloque a loiça na gaveta.
48
2 Coloque o selector de funções na posição 4. Para recipientes de bebidas escolha sempre a posição 2.
48
3 Feche a gaveta de aquecimento.
48
Quanto tempo demora o pré-aquecimento
48
Desligar
48
Retire a loiça
48
m Perigo de queimaduras!
48
Manter os alimentos quentes
48
Como proceder
48
1 Coloque a louça na gaveta.
48
2 Coloque o selector de funções na posição 3 e pré- aqueça o aparelho durante 10 minutos.
48
3 Coloque os alimentos na louça pré-aquecida.
48
4 Volte a fechar a gaveta.
48
Desligar
48
Aplicações
49
A tabela contém as aplicações possíveis para a gaveta de aquecimento. Posicione o selector de funções na posição desejada. Se a tabela assim o indicar, pré-aqueça a loiça.
49
Método de preparação suave
49
Como proceder
49
1 Pré-aqueça a gaveta de aquecimento com a loiça na posição 4.
49
2 Aqueça bem um pouco de gordura numa frigideira. Aloire a carne e coloque-a de imediato na loiça pré- aquecida. Ponha a tampa.
49
3 Coloque a loiça com a carne novamente na gaveta de aquecimento e deixe cozer mais um pouco. Coloque o selector de funções na posição 3.
49
Notas para o método de preparação suave
49
Tabela
50
Para o método de preparação suave são adequadas todas as partes tenras de novilho, porco, vitela, borrego, caça e aves. Os tempos aplicáveis ao aloiramento e à pós-cozedura dependem do tamanho da peça de carne. O tempo de aloiramento conta a...
50
Limpeza
50
Exterior do aparelho
50
Superfícies de aço inox
50
Aparelhos com frente de vidro
50
Placa aquecedora
50
Falhas – o que fazer?
51
Na maioria dos casos, as anomalias são fáceis de resolver. Antes de recorrer ao Serviço de Assistência Técnica, siga as indicações seguintes:
51
As reparações só devem ser realizadas por técnicos qualificados do Serviço de Assistência Técnica. Caso o seu aparelho seja reparado de forma inadequada, podem ocorrer perigos consideráveis.
51
Serviços de Assistência Técnica
51
Ordem de reparação e apoio em caso de anomalias
51
Search:
×
Search