Philips HD6101/40 Fryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
HD6101/40 photo

User Manual

This is the main product document for model HD6101/40.

The file format is pdf, 68 pages, you can download this manual here .

background
HD6101
background
2
background
3
1
background
4
background
HD6101
ENGLISH 6
DANSK 12
DEUTSCH
18
ESPAÑOL 24
SUOMI 30
FRANÇAIS 36
NEDERLANDS 42
NORSK 48
PORTUGUÊS 54
SVENSKA
60
background
6
General description (Fig. 1)
A Frying basket
B Removable lid
C ’MIN’ and ‘MAX’ indications
D Cord storage compartment
E Mains cord
F Integrated handles
G Temperature control
H Temperature light
I Lid release button
J Inner bowl
K Pour-out facility
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
Never immerse the housing, which contains electrical components and the heating element, in
water nor rinse it under the tap.
Warning
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before
you connect the appliance.
Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Keep the mains cord out of the reach of children. Do not let the mains cord hang over the edge
of the table or worktop on which the appliance stands.
Only connect the appliance to an earthed wall socket.
During frying, hot steam is released through the lter in the lid. Keep your hands and face at a
safe distance from the steam. Also be careful of the hot steam when you open the lid.
Caution
Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for examination or repair.
Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise the guarantee becomes invalid.
Place the appliance on a horizontal, even and stable surface.
Fry food golden-yellow instead of dark or brown and remove burnt remnants. Do not fry
starchy foods, especially potato and cereal products, at a temperature above 175°C (to minimise
the production of acrylamide).
Do not fry Asian rice cakes (or similar types of food) in this appliance. This might cause heavy
spattering or violent bubbling of the oil or fat.
Make sure the fryer is always lled with oil or fat to a level between the ‘MIN’ and ‘MAX’
indications on the inside of the inner bowl to prevent either overowing or overheating.
Do not switch on the appliance before you have lled it with oil or fat, as this can damage the
appliance.
This appliance is intended for household use only. If the appliance is used improperly or for
professional or semi-professional purposes or if it is not used according to the instructions in
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ENGLISH
background
the user manual, the guarantee becomes invalid and Philips refuses any liability for damage
caused.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
Thermal safety cut-out
This appliance is equipped with a thermal safety cut-out that automatically cuts off the power supply
to the appliance in case of overheating.
This may happen if there is not enough oil or fat in the fryer or if blocks of solid fat are melted in
the fryer, which prevents the heating element from being able to give off its heat.
If the fryer does not work anymore, take it to your Philips dealer or a service centre authorised by
Philips to have the fuse replaced.
Preparing for use
1
Cleantheappliancebeforerstuse(seechapter‘Cleaning’).
2 Openthelid(Fig.2).
3 Consulttheoil/fattabletodeterminehowmuchoilorfatyouhavetoputinthefryer
(Fig.3).
4 Fillthedryfryerwithoil,liquidfryingfatormeltedsolidfattoalevelbetweenthe‘MIN’and
‘MAX’indicationsandclosethelid.Seesection‘Oilandfat’forinstructionsonhowtouse
solidfat(Fig.4).
Donotswitchontheappliancebeforeyouhavelleditwithoilorfat.
Oil and fat
Nevermixdifferenttypesofoilorfatandneveraddfreshoilorfattousedoilorfat.
We advise you to use frying oil or liquid frying fat. Preferably use vegetable oil or fat that is rich
in unsaturated fats (e.g. linoleic acid), such as soy oil, peanut oil, maize oil or sunower oil.
Only use types of oil or fat that are suitable for deep frying and that contain an antifoam agent.
You can nd this information on the package or label of the oil or fat.
Because oil and fat lose their favourable properties rather quickly, it is important that you
change the oil or fat regularly (after 10-12 times).
Always change the oil or fat if it starts to foam when it is heated, if it has a strong smell or taste
or if it turns dark and/or syrupy.
Solid fat
It is possible to use solid frying fat, but in that case extra precautions are necessary to prevent the
fat from spattering and the heating element from overheating or becoming damaged.
1 Ifyouwanttousenewblocksoffat,meltthemslowlyoveralowheatinanormalpan.
2 Pourthemeltedfatcarefullyintothefryer.
3 Storethefryerwiththeresolidiedfatstillinitatroomtemperature.
4 Ifthefatgetsverycold,itmaystartspatteringwhenmelted.Punchsomeholesintothe
resolidiedfatwithaforktopreventthis(Fig.5).
Becarefulnottodamagetheinnerbowlwiththefork.
-
-
-
-
ENGLISH 7
background
Using the appliance
Frying
1 Taketheentirecordfromthecordstoragecompartment(Fig.6).
Makesurethecorddoesnotcomeintocontactwithhotpartsoftheappliance.
2 Putthepluginthewallsocket.
Thetemperaturelightgoeson.
3 Setthetemperaturecontroltotherequiredtemperature(seethepackageofthefoodtobe
friedorthefoodtableattheendofthisbooklet).
4 Waituntilthetemperaturelightgoesout(thistakes10to15minutes).
5 Foldoutthehandleofthefryingbasket(Fig.7).
6 Openthelid(Fig.2).
7 Removethebasketfromthefryerandputthefoodtobefriedinthebasket(Fig.8).
Note: For the best frying results, we advise you not to exceed the maximum quantities mentioned in the
table at the end of this booklet.
8 Carefullyputthebasketintheoilorfat.(Fig.9)
9Closethelid.
10 Pressthebuttononthebaskethandleandfoldthehandleagainstthefryer(Fig.10).
Duringfrying,thetemperaturelightgoesonandofffromtimetotime.Thisindicatesthatthe
heatingelementisswitchedonandofftomaintainthecorrecttemperature.
Note: Stick to the preparation time indicated on the package of the food to be fried or mentioned in the
food table at the end of this booklet.
After frying
1 Foldoutthehandleofthebasket(Fig.7).
2 Openthelid(Fig.2).
Bewareofthehotsteam.
3 Removethebasketfromthefryerandshakeoffexcessoilorfat.
4 Putthefriedfoodinabowlcontaininggrease-absorbingpaper.
5 Ifyouwanttofryanotherbatch,waituntilthetemperaturelighthasgoneout.
6 Unplugtheapplianceafteruse.
Note: If you do not use the fryer regularly, we advise you to remove the oil or liquid fat and to store it in
well-closed containers. Put the containers in the refrigerator or in a cool place.
Frying tips
For an overview of preparation times and frying temperatures, see the food table at the end of
this booklet.
Carefully shake off as much ice and water as possible and dab the food to be fried until it is
properly dry.
Do not fry very large quantities at one time. Consult the food table at the end of this booklet
(the recommended quantity is indicated by
-).
,
,
-
-
-
ENGLISH8
background
Getting rid of unwanted avours
Certain types of food, particularly sh, can give the oil or fat an unpleasant avour. To neutralise the
taste of the oil or fat:
1 Heattheoilorfattoatemperatureof160°C.
2 Puttwothinslicesofbreadorafewsprigsofparsleyintheoil.
3 Waituntilnomorebubblesappearandthenscoopthebreadortheparsleyoutofthefryer
withaspatula.
The oil or fat now has a neutral taste again.
Home-made French fries
You make the tastiest and crispiest French fries in the following way:
1 Usermpotatoesandcutthemintosticks.Rinsethestickswithcoldwater.
This prevents them from sticking to each other during frying.
Note: Dry the sticks thoroughly.
2 FrytheFrenchfriestwice:thersttimefor4-6minutesatatemperatureof160°C,the
secondtimefor5-8minutesatatemperatureof175°C.
Let the French fries cool down before you fry them for the second time.
3 Putthehome-madeFrenchfriesinabowlandshakethem.
Cleaning
Lettheoilorfatcooldownforatleast4hoursbeforeyoucleanormovethefryer.
Neverimmersethefryerhousingorthetimerinwater.
Neverusescouringpads,abrasivecleaningagentsoraggressiveliquidssuchaspetroloracetone
tocleantheappliance.
1 Openthelid(Fig.2).
2 Pullthelidupwardstoremoveit(Fig.11).
3 Liftthefryingbasketoutofthefryer(Fig.8).
4 Pourouttheoilorfat(Fig.12).
Cleaning the appliance
1 Cleanthebowl,thelidandthefryingbasketwithhotwaterandsomewashing-upliquid,
rinsethemwithfreshwateranddrythemthoroughly.
The lid and the frying basket can also be cleaned in the dishwasher.
2 Cleanthehousingofthefryerwithamoistcloth(withsomewashing-upliquid)and/or
kitchenpaper.
Storage
1
Lettheoilorfatcooldownforatleast4hoursbeforeyoustorethefryer.
2 Putallpartsbackinto/ontothefryerandclosethelid.
3 Pushthecordintothecordstoragecompartment(Fig.13).
4 Liftthefryerbyitshandlesandstoreitinasafe,dryplace(Fig.14).
ENGLISH 9
background
Environment
Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 15).
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you nd its phone number in the
worldwide guarantee leaet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local
Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care
BV.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If
you are unable to solve the problem with the information below, contact the Customer Care
Centre in your country.
Problem Cause Solution
The fried food
does not have a
golden brown
colour and/or is
not crispy.
The selected temperature
is too low.
Check on the package of the food or in the
food table at the end of this booklet whether
the temperature you used is correct. Set the
temperature control to the correct
temperature.
The food has not been
fried long enough.
Check on the package of the food or in the
food table at the end of this booklet whether
the preparation time you selected is correct.
There is too much food in
the basket.
Do not fry more food at one time than the
quantities mentioned in the food table at the
end of this booklet.
The fryer does
not work.
The thermal safety cut-out
has been activated.
Take the appliance to your Philips dealer or a
service centre authorised by Philips to have the
fuse replaced.
The fryer gives
off a strong
unpleasant smell.
The permanent anti-grease
lter is saturated.
Remove the lid and clean the lid and lter in hot
water with some washing-up liquid or in the
dishwasher.
The oil or fat is not clean
anymore.
Change the oil or fat. Regularly sieve the oil or
fat to keep it fresh longer.
The type of oil or fat used
is not suitable for deep-
frying food.
Use frying oil or liquid frying fat of good quality.
Never mix different types of oil or fat.
Steam escapes
from other places
than the lter.
The lid has not been
closed properly.
Close the lid properly.
The permanent anti-grease
lter is saturated.
Remove the lid and clean the lid and lter in hot
water with some washing-up liquid or in the
dishwasher.
-
ENGLISH10
background
Problem Cause Solution
Oil or fat spills
over the edge of
the fryer during
frying.
There is too much oil or
fat in the fryer.
Make sure the oil or fat in the fryer does not
exceed the ‘MAX’ indication.
The food contains too
much moisture.
Dry the food thoroughly before you fry it and
fry the food according to instructions in this
user manual.
There is too much food in
the frying basket.
Do not fry more food at one time than the
quantities mentioned in the food table at the
end of this booklet.
The oil or fat
foams strongly
during frying.
The food contains too
much moisture.
Dry the food thoroughly before you fry it.
The type of oil or fat used
is unsuitable for deep-
frying food.
Use frying oil or liquid frying fat of good quality.
Never mix different types of oil or fat.
The inner bowl has not
been cleaned properly.
Clean the inner bowl (see chapter ‘Cleaning’).
ENGLISH 11
background
12
Generel beskrivelse (g. 1)
A Frituregryde
B Aftageligt låg
C MIN- og MAX-mærker
D Rum til ledningsopbevaring
E Netledning
F Integrerede håndtag
G Temperaturkontrol
H Temperaturindikator med lys
I Udløserknap til låg
J Inderskål
K Hældefunktion
Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til
eventuelt senere brug.
Fare
Selve kabinettet, som indeholder de elektriske komponenter og varmelegemet, må aldrig
kommes ned i vand eller skylles under vandhanen.
Advarsel
Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du
slutter strøm til apparatet.
Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget.
Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-
serviceværksted eller en tilsvarende kvaliceret fagmand for at undgå enhver risiko.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte
fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er
blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres
sikkerhed.
Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege
med det.
Hold netledningen uden for børns rækkevidde. Lad aldrig netledningen hænge ud over kanten af
(køkken)bordet, hvor apparatet er placeret.
Apparatet må kun sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse.
Under friturestegningen slipper der varm damp ud gennem lteret i låget. Hold afstand til
dampen. Pas også på den varme damp, når låget åbnes.
Forsigtig
Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på et autoriseret Philips-serviceværksted.
Forsøg ikke selv at reparere apparatet, da garantien i så fald bortfalder.
Stil apparatet på et vandret, jævnt og stabilt underlag.
Steg madvarerne, indtil de er gyldenbrune og ikke mørke eller brune, og fjern altid brankede
dele. Undlad at stege fødevarer, som indeholder meget stivelse, specielt kartoer og
kornprodukter, ved temperaturer over 175°C (da der ellers kan dannes store mængder
acrylamid).
Steg ikke riskager (eller lignende madvarer) i dette apparat. Det kan forårsage kraftige sprøjt
eller voldsomme bobler i olie eller fedt.
Sørg for at frituregryden altid er fyldt med olie eller fedt til et sted mellem ‘MIN’ og ‘MAX’-
mærkerne på indersiden af inderskålen, så det hverken yder over eller overopheder.
Tænd ikke for apparatet, før der er fyldt olie eller fedt i, da det kan beskadige apparatet.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DANSK
background
Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug. Hvis det anvendes forkert eller til
professionelle eller semi-professionelle formål eller på en måde, der ikke er i overensstemmelse
med brugsvejledningen, bortfalder garantien og dermed Philips’ ansvar for eventuelle skader.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt
anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at
anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Overophedningssikring
Dette apparat er udstyret med en overophedningssikring, som automatisk afbryder strømmen til
apparatet i tilfælde af overophedning.
Dette kan ske, hvis der ikke er tilstrækkelig olie eller fedt i frituregryden eller under smeltning af en
fast fedtblok, som kan hindre varmelegemet i at afgive varmen.
Hvis frituregryden ikke længere fungerer, skal du tage den med til din Philips-forhandler eller et
autoriseret Philips-serviceværksted for at få udskiftet sikringen.
Klargøring
1
Rengørapparatet,indendubrugerdetførstegang(seafsnittetRengøring).
2 Åbnlåget(g.2).
3 Seolie/fedttabellenforatafgøre,hvormegetolieellerfedt,duskalkommeifrituregryden
(g.3).
4 Fyldolie,ydendefriturefedtellersmeltetfedtifrituregrydentiletniveaumellemMIN-og
MAX-mærkerne,ogluklåget.Læsmereomanvendelseaffastfedtiafsnittet“Olieogfedt”
(g.4).
Tændikkeforfrituregryden,førdererkommetolieellerfedtiden.
Olie og fedt
Blandaldrigforskelligetyperolieellerfedt,oghældaldrigfriskolieellerfedtsammenmedbrugt
olieellerfedt.
Vi anbefaler, at du bruger fritureolie eller ydende friturefedt - helst vegetabilsk olie eller fedt
med højt indhold af umættede fedtsyrer (f.eks. linolensyre), så som sojaolie, jordnøddeolie,
majsolie eller solsikkeolie.
Brug kun olie- eller fedttyper, der er egnet til friturestegning, og som indeholder et
antiskummende stof. Oplysninger herom ndes på oliens/fedtets emballage.
Da olie og fedt forholdsvist hurtigt mister deres gode egenskaber, er det vigtigt at udskifte olien
eller fedtet regelmæssigt (efter 10-12 gange).
Udskift altid olien/fedtet, hvis det begynder at skumme under opvarmningen, hvis det har fået en
harsk lugt eller smag, eller hvis det er blevet mørkt og/eller sirupsagtigt.
Fast fedt
Det er muligt at anvende fast friturefedt, men du skal tage ekstra forholdsregler for at undgå, at
fedtet begynder at sprøjte, og varmelegemet bliver overophedet eller beskadiget.
1 Hvisduvilbrugenyefedtblokke,skaldusmeltedemlangsomtvedsvagvarmeienalmindelig
gryde/pande.
2 Hældforsigtigtdetsmeltedefedtifrituregryden.
3 Opbevarfrituregrydenvedstuetemperaturmeddetstørknedefedti.
4 Erfedtetmegetkoldt,kandetbegyndeatsprøjte,nårdetsmeltes.Dettekanundgåsvedat
prikkenoglehulleridetstørknedefedtmedengaffel(g.5).
-
-
-
-
-
DANSK 13
background
Paspåikkeatbeskadigeinderskålenmedgaen.
Sådan bruges apparatet
Friturestegning
1 Trækhelenetledningenudafopbevaringsrummet(g.6).
Sørgfor,atledningenikkekommeriberøringmedapparatetsvarmedele.
2 Sætstikketistikkontakten.
Temperaturindikatorentændes.
3 Sættemperaturvælgerenpådenønskedetemperatur(semadvarensemballageellertabellen
sidstidennebrugsvejledning).
4 Vent,indtiltemperaturindikatorenslukkes(efterca.10-15minutter).
5 Foldhåndtagetpåfriturekurvenud(g.7).
6 Åbnlåget(g.2).
7 Tagkurvenopafgryden,oglægmadvarerneikurven(g.8).
Bemærk: For at få de bedste stegeresultater anbefales det, at du ikke overskrider de mængder, der er
angivet i tabellen bagest i denne brugsvejledning.
8 Sætforsigtigtkurveniolienellerfedtet(g.9).
9Luklåget.
10 Trykpåknappenpåkurvenshåndtag,ogfoldhåndtagetindmodfrituregryden(g.10).
Underfriturestegningentænderogslukkertemperaturindikatorenmedjævnemellemrum.
Detteindikerer,atvarmelegemettændesogslukkesforatopretholdedenkorrekte
temperatur.
Bemærk: Hold dig til den tilberedningstid, der er angivet på madvarens emballage eller i tabellen bagest i
denne brugsvejledning.
Efter friturestegningen
1 Foldhåndtagetpåfriturekurvenud(g.7).
2 Åbnlåget(g.2).
Paspådenvarmedamp.
3 Tagkurvenop,ogrystforsigtigtdenoverskydendeolieellerfedtfra.
4 Lægdefriturestegtemadvarerpåetfadmedfedtsugendepapir.
5 Hvisduvilfriturestegeeremadvarer,skalduvente,indtiltemperaturindikatorenslukkes.
6 Tagstikketudafstikkontaktenefterbrug.
Bemærk: Hvis du ikke bruger frituregryden jævnligt, anbefaler vi, at du fjerner olien eller det ydende fedt
og opbevarer det i lufttæt emballage – helst i køleskab eller et køligt sted.
Gode råd til friturestegning
Oversigt over tilberedningstider og temperaturindstillinger ndes i tabellen bagest i denne
brugsvejledning.
Ryst omhyggeligt så meget is og vand af som muligt, og dup madvarerne, indtil de er helt tørre.
,
,
-
-
DANSK14
background
Du bør ikke friturestege store mængder mad ad gangen. Se tabellen sidst i denne
brugsvejledning (den anbefalede mængde er angivet med
-).
Sådan undgås uønsket bismag
Visse typer madvarer, især sk, kan give olien/fedtet en uønsket bismag. Dette kan forhindres på
følgende måde:
1 Opvarmolien/fedtetifrituregrydentil160°C.
2 Komdereftertotyndeskiverfranskbrødelleretparpersillekvisteiolien/fedtet.
3 Vent,indtilderikkekommererebobler,ogtagsåfranskbrød/persilleopafgrydenmeden
spatel.
Oliens/fedtets bismag er nu væk.
Hjemmelavede pommes frites
Sådan laves de bedste og mest sprøde pommes frites:
1 Brugfastekartoer,ogskærdemistave.Skylstaveneikoldtvand.
På den måde undgår du, at de klæber sammen under friturestegningen.
Bemærk: Tør stavene grundigt.
2 Stegpommesfritterneaftoomgange:Førstegangi4-6minutterved160°Cogandengangi
5-8minutterved175°C.
Lad pommes fritterne køle af inden anden stegerunde.
3 Lægdehjemmelavedepommesfritesienskålogrystdem.
Rengøring
Ladolienellerfedtetkøleafimindst4timer,indendurengørellerytterfrituregryden.
Komaldrigkabinetellertimernedivand.
Brugaldrigskuresvampeellerskrapperengøringsmidlersåsombenzin,acetoneellerlignendetil
rengøringafapparatet.
1 Åbnlåget(g.2).
2 Træklågetopadforatfjernedet(g.11).
3 Løftfriturekurvenopafgryden(g.8).
4 Hældolien/fedtetud(g.12).
Rengøring af apparatet
1 Skål,lågogfriturekurvvaskesivarmtvandmedlidtopvaskemiddel,skyllesunderrindende
vandogtørresomhyggeligt.
Låg og friturekurv kan også vaskes i opvaskemaskinen.
2 Rengørapparatetsydersidemedenfugtigklud(medensmuleopvaskemiddel)og/eller
køkkenrulle.
Opbevaring
1
Ladolienellerfedtetkøleafimindst4timer,indendusætterfrituregrydenvæk.
2 Sætalledelepåpladsi/påfrituregryden,ogluklåget.
3 Placérledningeniopbevaringsrummet(g.13).
-
DANSK 15
background
4 Løftfrituregrydenihåndtagene,ogopbevardenpåetsikkertogtørtsted(g.14).
Miljøhensyn
Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, når det til sin tid
kasseres. Aevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at
beskytte miljøet (g. 15).
Reklamationsret og service
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’
hjemmeside på adressen
www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre ndes
i vedlagte “World-Wide Guarantee”-folder). Hvis der ikke ndes et kundecenter i dit land, bedes du
venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances
and Personal Care BV.
Fejlnding
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af
apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du
kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
Problem Årsag Løsning
De friturestegte
madvarer har ikke
den rigtige
gyldenbrune farve,
og/eller de er ikke
sprøde.
Den valgte temperatur
er for lav.
Kontrollér om den valgte temperatur er korrekt
– enten på madvarens emballage eller i tabellen
sidst i denne brugsvejledning. Indstil den korrekte
temperatur.
Madvarerne er ikke
blevet stegt længe nok.
Kontrollér, om den valgte tilberedningstid er
korrekt – enten på madvarens emballage eller i
tabellen sidst i denne brugsvejledning.
Der er for mange
madvarer i kurven.
Frituresteg aldrig mere mad ad gangen end den
mængde, der er angivet i tabellen til sidst i denne
brugsvejledning.
Frituregryden
virker ikke.
Overophedningsikringen
er blevet aktiveret.
Tag apparatet med hen til din Philips-forhandler
eller et autoriseret Philips-serviceværksted for at
få udskiftet sikringen.
Frituregryden
afgiver en stærk,
ubehagelig lugt.
Det permanente anti-
fedtlter er mættet.
Tag låget af, og vask låg og lter i varmt vand
tilsat opvaskemiddel eller i opvaskemaskinen.
Olien eller fedtet er ikke
rent mere.
Udskift olien/fedtet. Si regelmæssigt olien/fedtet,
så det holder sig frisk i længere tid.
Den anvendte type olie/
fedt er ikke egnet til
friturestegning.
Brug kun olie eller ydende fedt af god kvalitet.
Bland aldrig forskellige typer olie/fedt.
Der slipper damp
ud andre steder
end gennem
lteret.
Låget er ikke lukket
ordentligt.
Luk låget ordentligt.
-
DANSK16
background
Problem Årsag Løsning
Det permanente
antifedtlter er mættet.
Tag låget af, og vask låg og lter i varmt vand
tilsat opvaskemiddel eller i opvaskemaskinen.
Der løber olie eller
fedt ud over kanten
af gryden under
friturestegningen.
Der er for meget olie
eller fedt i frituregryden.
Sørg for, at der ikke er mere olie/fedt i gryden
end op til MAX-mærket.
Madvarerne indeholder
for meget væde.
Tør madvarerne grundigt, før du steger dem, og
steg maden i overensstemmelse med
instruktionerne i denne vejledning.
Der er for meget mad i
friturekurven.
Frituresteg aldrig mere mad ad gangen end den
mængde, der er angivet i tabellen til sidst i denne
brugsvejledning.
Olien/fedtet
skummer voldsomt
under stegningen.
Madvarerne indeholder
for meget væde.
Tør madvarerne grundigt, før de frituresteges.
Den valgte type olie eller
fedt er ikke egnet til
friturestegning.
Brug kun olie eller ydende fedt af god kvalitet.
Bland aldrig forskellige typer olie/fedt.
Indergryden er ikke
tilstrækkeligt rengjort.
Rengør inderskålen (se afsnittet Rengøring).
DANSK 17
background
18
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
A Frittierkorb
B Abnehmbarer Deckel
C ”MIN”- und “MAX”-Markierungen
D Kabelfach
E Netzkabel
F Integrierte Griffe
G Temperaturregler
H Temperaturanzeige
I Deckelentriegelungstaste
J Frittierwanne
K Ausgießsystem
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
Das Gehäuse enthält elektrische Bauteile und das Heizelement. Tauchen Sie es deshalb niemals
in Wasser, und spülen Sie es nicht unter ießendem Wasser ab.
Warnhinweis
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit
der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst
defekt oder beschädigt ist.
Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips
autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet,
wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch
eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern. Lassen Sie es nicht über die
Kante der Tisch- oder Arbeitsplatte hängen, auf der das Gerät steht.
Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
Während des Frittierens entweicht heißer Dampf durch den Filter im Deckel. Halten Sie Hände
und Gesicht in sicherer Entfernung vom Dampf, und öffnen Sie den Deckel mit besonderer
Vorsicht.
Achtung
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein Philips Service-Center.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, da andernfalls die Garantie erlischt.
Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte, ebene und stabile Unterlage.
Frittieren Sie die Lebensmittel goldgelb statt dunkelbraun, und entfernen Sie verbrannte
Rückstände! Frittieren Sie stärkehaltige Lebensmittel, insbesondere Kartoffeln und
Getreideprodukte, bei höchstens 175 °C, um der Entwicklung von Acrylamid vorzubeugen.
Frittieren Sie keine asiatischen Reiscracker (oder ähnliche Lebensmittel) in diesem Gerät. Dies
könnte starkes Spritzen und Schäumen von Öl oder Fett verursachen.
Achten Sie darauf, dass sich der Öl- oder Fettstand in der Fritteuse stets zwischen der “MIN”-
und “MAX”-Markierung auf der Innenseite der Frittierwanne bendet, damit das Öl oder Fett
weder überlaufen noch überhitzen kann.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DEUTSCH
background
Schalten Sie das Gerät erst nach dem Einfüllen von Öl oder Fett ein, da das Gerät andernfalls
beschädigt werden kann.
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Bei unsachgemäßem Gebrauch
oder Verwendung für halbprofessionelle oder professionelle Zwecke oder bei Nichtbeachtung
der Anweisungen in der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie. In diesem Fall lehnt Philips
jegliche Haftung für entstandene Schäden ab.
Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields)
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach
aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es
ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt
wird.
Automatischer Überhitzungsschutz
Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der im Fall einer Überhitzung die
Stromversorgung automatisch abschaltet.
Das kann geschehen, wenn sich kein bzw. zu wenig Öl/Fett in der Friteuse bendet oder wenn festes
Fett in der Friteuse geschmolzen wird und das Heizelement dadurch die Wärme nicht schnell genug
abgeben kann.
Lässt sich die Friteuse nicht wieder einschalten, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder ein
Philips Service Center, um die Sicherung auszutauschen.
Für den Gebrauch vorbereiten
1
ReinigenSiedasGerätvordemerstenGebrauchgründlich(siehe“Reinigung”).
2 ÖffnenSiedenDeckel(Abb.2).
3 InformationenzubenötigtenÖl-undFettmengenndenSieinderentsprechendenTabellezu
Öl/Fett(Abb.3).
4 FüllenSiedietrockeneFrittierwannebiszueinembeliebigenPunktzwischenderMIN-und
MAX-MarkierungmitÖl,üssigemFrittierfettodergeschmolzenemFett,undschließenSie
denDeckel.InformationenzurVerwendungvonfestemFettndenSieimAbschnitt
“Frittieröleund-fette”(Abb.4).
SchaltenSiedasGerätnichtein,bevorSiedieFrittierwannemitÖl/Fettgefüllthaben.
Frittieröl und -fett
MischenSieniemalsunterschiedlicheÖl-oderFettsorten,undfüllenSiebereitsverwendetesÖl/
FettniemalsmitfrischemÖl/Fettauf.
Wir empfehlen Ihnen, Frittieröl oder üssiges Frittierfett zu verwenden. Verwenden Sie nach
Möglichkeit panzliches Öl oder Fett, das reich an ungesättigten Fettsäuren ist (z. B. Linolsäure),
wie beispielsweise Soja- Erdnuss,-, Mais- oder Sonnenblumenöl.
Verwenden Sie ausschließlich Öl/Fett, das zum Frittieren geeignet ist und ein Antischaummittel
enthält. Entsprechende Informationen nden Sie auf der Verpackung bzw. dem Etikett.
Da Öl und Fett seine positiven Eigenschaften relativ schnell verliert, ist es wichtig, dass Sie es
regelmäßig austauschen (nach 10-12 Frittiervorgängen).
Erneuern Sie unbedingt das Öl/Fett, wenn es beim Aufheizen schäumt, einen strengen Geruch
oder Geschmack abgibt, oder wenn es dunkel/schwerüssig geworden ist.
Festes Fett
Sie können auch festes Frittierfett verwenden. In diesem Fall sind einige zusätzliche
Vorsichtsmaßnahmen erforderlich, um Fettspritzer sowie ein Überhitzen und damit eine
Beschädigung des Heizelements zu verhindern.
-
-
-
-
-
-
DEUTSCH 19
background
1 SchmelzenSiedasfesteFettvorderVerwendunglangsambeimäßigerHitzeineinemTopf.
2 GießenSiedasgeschmolzeneFettvorsichtigindieFrittierwanne.
3 BewahrenSiedieFritteusemitdemerstarrtenFettbeiRaumtemperaturauf.
4 SehrkaltesFettkannbeimSchmelzenspritzen.StechenSiemiteinerGabeleinigeLöcherin
daserstarrteFett,umFettspritzerzuvermeiden(Abb.5).
BeschädigenSiedabeinichtdieBeschichtungderFrittierwanne.
Das Gerät benutzen
Frittieren
1 ZiehenSiedasgesamteNetzkabelausdemKabelfach(Abb.6).
AchtenSiedarauf,dassdasNetzkabelnichtmitheißenTeilendesGerätsinBerührungkommen
kann.
2 SteckenSiedenSteckerindieSteckdose.
DieTemperaturanzeigeleuchtetauf.
3 StellenSiedenTemperaturregleraufdieerforderlicheTemperatur(siehePackungdes
FrittiergutsoderdieTabelleamEndedieserBedienungsanleitung).
4 WartenSie,bisdieTemperaturanzeigeerlischt(nachetwa10bis15Minuten).
5 KlappenSiedenGriffdesFrittierkorbsauf(Abb.7).
6 ÖffnenSiedenDeckel(Abb.2).
7 NehmenSiedenKorbausderFritteuse,undgebenSiedasFrittiergutindenKorb(Abb.8).
Hinweis: Um die besten Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie die in der Lebensmitteltabelle am Ende dieser
Bedienungsanleitung angegebenen Mengen nicht überschreiten.
8 TauchenSiedenFrittierkorbvorsichtigindasÖlbzw.Fett(Abb.9).
9SchließenSiedenDeckel.
10 DrückenSiedieTasteamGriffdesFrittierkorbs,undklappenSiedenGriffvorsichtigin
RichtungderFritteuse.(Abb.10)
BeimFrittierenschaltetsichdieTemperaturanzeigegelegentlicheinundwiederaus.Sowird
angezeigt,dassdasHeizelementein-undwiederausgeschaltetwird,umdiebenötigte
Temperaturbeizubehalten.
Hinweis: Halten Sie die auf der Packung des Frittierguts und in der Lebensmitteltabelle am Ende dieser
Bedienungsanleitung angegebene Zubereitungszeit ein.
Nach dem Frittieren
1 KlappenSiedenGriffdesFrittierkorbsauf(Abb.7).
2 ÖffnenSiedenDeckel(Abb.2).
VorsichtvordemheißenDampf.
3 NehmenSiedenFrittierkorbheraus,undschüttelnSieüberschüssigesÖl/Fettab.
4 GebenSiedasFrittiergutineinemitKüchenpapierausgelegteSchale.
5 WennSieeineneuePortionfrittierenmöchten,wartenSie,bisdieTemperaturkontrollanzeige
erloschenist.
,
,
DEUTSCH20
background
6 ZiehenSienachGebrauchdenNetzsteckerausderSteckdose.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät nur gelegentlich verwenden, sollten Sie das Öl oder Flüssigfett entfernen und
in einem verschließbaren Behälter im Kühlschrank oder an einem anderen kühlen Ort aufbewahren.
Hinweise zum Frittieren
Eine Übersicht zu Frittierzeiten und -temperaturen nden Sie in der Tabelle am Ende dieser
Bedienungsanleitung.
Schütteln Sie sorgfältig möglichst viel Eis und Wasser ab, und tupfen Sie das Frittiergut trocken.
Frittieren Sie größere Mengen nicht auf einmal. Nähere Informationen nden Sie in der Tabelle
in dieser Bedienungsanleitung (empfohlene Mengen sind durch
-gekennzeichnet).
Unerwünschte Gerüche vermeiden
Einige Lebensmittel, insbesondere Fisch, verleihen dem Öl oder Fett einen unangenehmen Geruch
und Geschmack. Der Geschmack von Öl oder Fett lässt sich folgendermaßen neutralisieren:
1 HeizenSiedasÖloderFettaufeineTemperaturvon160°C.
2 GebenSiezweidünneBrotscheibenodereinigeZweigePetersilieindasÖl.
3 WartenSie,biskeineBlasenmehraufsteigen,undnehmenSiedanndasBrotoderdie
Petersiliewiederheraus.
Das Öl/Fett hat dann wieder einen neutralen Geschmack.
Selbst gemachte Pommes frites
Die besten und knusprigsten Pommes frites erhält man auf folgende Weise:
1 VerwendenSiefestkochendeKartoffeln,undschneidenSiesieinStäbchen.SpülenSiedie
StäbchenmitkaltemWasserab.
Dadurch vermeiden Sie, dass die Stäbchen aneinander kleben.
Hinweis: Trocknen Sie die Stäbchen gründlich.
2 FrittierenSiediePommesfriteszweimal,zunächst4-6MinutenbeieinerTemperaturvon
160°C,dann5-8Minutenbei175°C.
Die Pommes frites müssen vor dem zweiten Frittieren gut abkühlen.
3 GebenSiedieselbstgemachtenPommesfritesineineSchüsselundschüttelnSiesie.
Reinigung
LassenSiedasÖlbzw.Fettvollkommenabkühlen(mindestens4Stunden),bevorSiedieFriteuse
reinigenoderbewegen.
TauchenSiedasGehäuseoderdenTimerniemalsinWasser!
BenutzenSiezumReinigendesGerätskeineScheuerschwämmeund-mitteloderaggressive
FlüssigkeitenwieBenzinoderAzeton.
1 ÖffnenSiedenDeckel(Abb.2).
2 ZiehenSiedenDeckelnachoben,umihnabzunehmen(Abb.11).
3 HebenSiedenFrittierkorbausderFritteuse(Abb.8).
4 GießenSiedasÖl/Fettaus(Abb.12).
Das Gerät reinigen
1 ReinigenSiedieFrittierwanne,denDeckelunddenFrittierkorbmitheißemWasserund
etwasSpülmittel,spülenSieallesunterkaltemWasser,undtrocknenSieallesgründlichab.
-
-
-
DEUTSCH 21
background
Deckel und Frittierkorb können auch im Geschirrspüler gereinigt werden.
2 ReinigenSiedasGehäuseunddieFrittierwannemiteinemfeuchtenTuch(undetwas
Spülmittel)und/oderKüchenpapier.
Aufbewahrung
1
LassenSiedasÖlbzw.Fettvollkommenabkühlen(mindestens4Stunden),bevorSiedie
Fritteusewegstellen.
2 SetzenSiealleTeilewiederaufbzw.indieFritteuse,undschließenSiedenDeckel.
3 VerstauenSiedasKabelimNetzkabelfach(Abb.13).
4 HebenSiedieFriteuseandenGriffenan,undstellenSiesieaneinemsicheren,trockenen
Platzab(Abb.14).
Umweltschutz
Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es
zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz
bei (Abb. 15).
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren
Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
(Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website
www.philips.com.
Sie können auch direkt die Service-Abteilung von Philips Domestic Appliances and Personal Care
BV kontaktieren.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häugsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten
können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können,
wenden Sie sich bitte an das Philips Service Center in Ihrem Land.
Problem Ursache Lösung
Das Frittiergut
hat keine
goldbraune Farbe
und/oder ist nicht
knusprig.
Die gewählte
Temperatur ist zu
niedrig.
Prüfen Sie anhand der Angaben auf der
Lebensmittelverpackung oder in der Tabelle am
Ende dieser Bedienungsanleitung, ob Sie die richtige
Zubereitungstemperatur gewählt haben. Stellen Sie
mit dem Regler die richtige Temperatur ein.
Die Speisen wurden
nicht lange genug
frittiert.
Prüfen Sie anhand der Angaben auf der
Lebensmittelverpackung oder in der Tabelle am
Ende dieser Bedienungsanleitung, ob Sie die richtige
Zubereitungszeit gewählt haben.
Es ist zu viel Frittiergut
im Korb.
Füllen Sie für einen Frittiervorgang nicht mehr in
den Frittierkorb als in der Tabelle am Ende dieser
Bedienungsanleitung angegeben.
Das Gerät
funktioniert nicht.
Der
Überhitzungsschutz
wurde aktiviert.
Lassen Sie die Sicherung von Ihrem Philips-Händler
oder einem Philips Service-Center austauschen.
-
DEUTSCH22
background
Problem Ursache Lösung
Das Gerät gibt
einen starken,
unangenehmen
Geruch ab.
Der Dauerlter muss
gereinigt werden.
Nehmen Sie den Deckel vom Gerät, und reinigen
Sie Deckel und Filter in heißem Spülwasser oder im
Geschirrspüler.
Das Öl oder Fett ist
nicht mehr sauber.
Ersetzen Sie das Öl/Fett. Regelmäßiges Filtern von
Öl/Fett verlängert seine Nutzungsdauer.
Das verwendete Öl
oder Fett eignet sich
nicht zum Frittieren.
Verwenden Sie nur ein Frittieröl oder ein üssiges
Frittierfett von guter Qualität. Mischen Sie auch nie
verschiedene Sorten von Öl oder von Fett.
Dampf entweicht
nicht nur aus
dem Filter,
sondern auch an
anderen Stellen.
Der Deckel wurde
nicht ordnungsgemäß
geschlossen.
Schließen Sie den Deckel richtig.
Der Dauerlter muss
gereinigt werden.
Nehmen Sie den Deckel vom Gerät, und reinigen
Sie Deckel und Filter in heißem Spülwasser oder im
Geschirrspüler.
Das Öl/Fett ießt
beim Frittieren
über den Rand.
Es ist zu viel Öl/Fett in
der Frittierwanne.
Achten Sie darauf, dass das Öl/Fett nicht die
maximale Füllmenge überschreitet.
Das Frittiergut enthält
zu viel Flüssigkeit.
Trocknen Sie das Frittiergut vor dem Frittieren
gründlich, und frittieren Sie es gemäß dieser
Bedienungsanleitung.
Es ist zu viel Frittiergut
im Frittierkorb.
Füllen Sie für einen Frittiervorgang nicht mehr in
den Frittierkorb als in der Tabelle am Ende dieser
Bedienungsanleitung angegeben.
Das Öl/Fett
schäumt während
des Frittierens zu
stark.
Das Frittiergut enthält
zu viel Flüssigkeit.
Trocknen Sie das Frittiergut vor dem Frittieren
gründlich.
Das verwendete Öl
oder Fett ist zum
Frittieren nicht
geeignet.
Verwenden Sie nur ein Frittieröl oder ein üssiges
Frittierfett von guter Qualität. Mischen Sie auch nie
verschiedene Sorten von Öl oder von Fett.
Die Frittierwanne ist
nicht gründlich genug
gereinigt worden.
Reinigen Sie die Frittierwanne (siehe “Reinigung”).
DEUTSCH 23
background
24
Descripción general (g. 1)
A Cesta de freír
B Tapa desmontable
C Indicaciones “MIN” y “MAX”
D Compartimento para guardar el cable
E Cable de alimentación
F Zonas de agarre
G Control de temperatura
H Piloto de temperatura
I Botón de apertura de la tapa
J Cubeta interna
K Dispositivo de vaciado
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara
consultarlo en el futuro.
Peligro
No sumerja nunca la carcasa en agua ni la lave bajo el grifo, ya que contiene componentes
eléctricos y la resistencia.
Advertencia
Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con
el voltaje de red local.
No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato están dañados.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de
servicio autorizado por Philips, con el n de evitar situaciones de peligro.
Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica
o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a
menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
Mantenga el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. No deje que el cable de
alimentación cuelgue del borde de la mesa o encimera donde esté colocado el aparato.
Conecte el aparato sólo a un enchufe con toma de tierra.
Durante el proceso de fritura saldrá vapor caliente a través del ltro de la tapa. Mantenga las
manos y la cara a una distancia de seguridad del vapor. Tenga cuidado también con el vapor
caliente al abrir la tapa.
Precaución
Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por Philips para su comprobación y
reparación. No intente repararlo usted mismo; de lo contrario, la garantía quedaría anulada.
Coloque el aparato sobre una supercie horizontal, plana y estable.
Dore la comida en vez de freírla demasiado y retire los restos quemados. No fría alimentos a
base de féculas, especialmente patatas y productos con cereales, a temperaturas superiores a
175°C (para reducir al máximo la producción de acrilamida).
No fría pasteles de arroz asiáticos (o comidas similares) en este aparato. Podrían ocasionar
grandes salpicaduras o un violento burbujeo del aceite o la grasa.
Asegúrese de que el nivel de aceite o grasa de la freidora esté siempre entre las indicaciones
“MIN” y “MAX” del interior de la cubeta, para evitar que rebose o se caliente en exceso.
No encienda el aparato antes de haberlo llenado con aceite o grasa, ya que podría dañarse.
Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico. Si se utiliza el aparato de forma
incorrecta, con nes profesionales o semiprofesionales, o de un modo que no esté de acuerdo
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ESPAÑOL
background
25
con las instrucciones de uso, la garantía quedará anulada y Philips no aceptará responsabilidades
por ningún daño.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se
utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar
de forma segura según los conocimientos cientícos disponibles hoy en día.
Disyuntor térmico de seguridad
Este aparato está equipado con un disyuntor térmico de seguridad que interrumpe
automáticamente el suministro de energía al aparato si éste se calienta en exceso.
Esto puede ocurrir si la freidora no contiene suciente aceite o grasa, o si se derriten bloques de
grasa sólida en la freidora, lo cual impide que salga el calor de la resistencia.
Si la freidora ya no funciona, diríjase a su distribuidor Philips o a un centro de servicio autorizado
por Philips para que cambien el fusible.
Preparación para su uso
1
Limpieelaparatoantesdeusarloporprimeravez(consulteelcapítulo“Limpieza”).
2 Abralatapa(g.2)
3 Consultelatabladeaceite/grasaparadeterminarlacantidaddeaceiteograsaquedebe
ponerenlafreidora(g.3).
4 Llenelafreidorasecaconaceite,grasalíquidaparafreírograsasólidaderretidahastaun
nivelsituadoentrelasindicaciones“MIN”y“MAXycierrelatapa.Consultelasección
“Aceiteygrasa”paraobtenerinstruccionessobrecómoutilizargrasasólida(g.4).
Noenciendaelaparatoantesdehaberlollenadoconaceiteograsa.
Aceite y grasa
Nomezclenuncadiferentestiposdeaceiteograsaynoañadanuncaaceiteograsanuevosal
aceiteograsausados.
Le aconsejamos que utilice aceite o grasa líquida para freír. Use preferiblemente aceite vegetal o
grasa rica en grasas insaturadas (como el ácido linoleico) tales como el aceite de soja, de
cacahuete, de maíz o de girasol.
Utilice únicamente tipos de aceite o grasa adecuados para freír y que contengan un agente que
evite la formación de espuma. Podrá encontrar esta información en el envase o en la etiqueta
del aceite o la grasa.
Cambie el aceite o grasa con frecuencia (cada 10 - 12 usos), ya que pierden rápidamente sus
propiedades.
Cambie siempre el aceite o la grasa si se forma espuma al calentarse, si tiene un olor o un sabor
muy fuerte, o si se pone oscuro y/o espeso.
Grasa sólida
Puede utilizar grasa sólida, pero en ese caso deberá tomar precauciones adicionales para evitar que
salpique la grasa y que el elemento calefactor se sobrecaliente o sufra daños.
1 Sideseautilizarnuevosbloquesdegrasa,fúndaloslentamenteabajatemperaturaenuna
sarténnormal.
2 Viertaconcuidadolagrasafundidaenlafreidora.
3 Guardelafreidoraconlagrasaresolidicadaatemperaturaambiente.
4 Silagrasaseenfríamucho,puedesalpicaralderretirla.Paraevitarlo,hagaunosagujeroscon
untenedorenlagrasaresolidicada(g.5).
-
-
-
-
ESPAÑOL 25
background
26
Tengacuidadodenodañarlacubetainternaconeltenedor.
Uso del aparato
Fritura
1 Saquetodoelcabledelcompartimentoparaelcable(g.6).
Asegúresedequeelcablenoentreencontactoconlaspartescalientesdelaparato.
2 Enchufeelaparatoalatomadecorriente.
Seencenderáelpilotodetemperatura.
3 Ajusteelcontroldetemperaturaalatemperaturaadecuada(consulteelenvoltoriodel
alimentoquevayaafreírolatabladealimentosincluidaalnaldeestasindicaciones).
4 Espereaqueseapagueelpilotodetemperatura(aproximadamente10-15min.).
5 Despliegueelasadelacestadefreír(g.7).
6 Abralatapa(g.2).
7 Saquelacestadefreírypongaenellalosalimentosquevayaafreír(g.8).
Nota: Para obtener los mejores resultados, le aconsejamos que no supere las cantidades mencionadas en
la tabla que aparece al nal de este folleto.
8 Introduzcaconcuidadolacestaenelaceiteograsa(g.9).
9Cierrelatapa.
10 Pulseelbotónsituadoenelasadelacestaypliegueelasahacialafreidora(g.10).
Duranteelprocesodefrituraelpilotodetemperaturaseenciendeyseapagacadacierto
tiempo.Estoindicaquelaresistenciaseenciendeyseapagaparamantenerasíla
temperaturaadecuada.
Nota: Cíñase al tiempo de preparación indicado en el envase del alimento que va a freír o en la tabla de
alimentos al nal de estas instrucciones.
Después de freír
1 Despliegueelasadelacesta(g.7).
2 Abralatapa(g.2).
Tengacuidadoconelvaporcaliente.
3 Saquelacestadelafreidoraysacudaelexcesodeaceiteograsa.
4 Pongalosalimentosfritosenunrecipienteprovistodepapeldecocinaabsorbente.
5 Sideseafreírotratandadealimentos,espereaqueelpilotodetemperaturaseapague.
6 Desenchufeelaparatodespuésdeutilizarlo.
Nota: Si no utiliza la freidora con frecuencia, aconsejamos que saque el aceite o grasa líquida y los
guarde en recipientes bien cerrados. Ponga los recipientes en el frigoríco o en un lugar frío.
Consejos para la fritura
Para ver los tiempos de preparación y las temperaturas, consulte la tabla al nal de estas
instrucciones.
Sacuda y escurra cuidadosamente y en la medida de lo posible los restos de hielo y agua, hasta
que los alimentos a freír estén convenientemente secos.
,
,
-
-
ESPAÑOL26
background
27
No fría grandes cantidades de alimentos a la vez. Consulte la tabla de alimentos al nal de estas
instrucciones (la cantidad recomendada se indica mediante
-).
Eliminación de malos sabores
Ciertos tipos de alimentos, especialmente el pescado, pueden dar un sabor desagradable al aceite o
grasa. Para neutralizar ese sabor, siga estos consejos:
1 Calienteelaceiteolagrasaaunatemperaturade160°C.
2 Pongadosrebanadasnasdepanounasramitasdeperejilenelaceite.
3 Esperehastaquedejedehacerburbujasysaqueelpanoelperejildelafreidoraconuna
espátula.
El aceite o la grasa volverán a tener un sabor neutro.
Patatas fritas caseras
Podrá preparar las más sabrosas y crujientes patatas fritas de la siguiente manera:
1 Utilicepatatasrmesycórtelasentiras.Lávelasconaguafría.
Esto evita que se peguen unas a otras mientras se fríen.
Nota: Seque bien las tiras.
2 Fríalaspatatasdosveces:laprimeravezdurante4-6minutosaunatemperaturade160°C,
lasegundadurante5-8minutosaunatemperaturade175°C.
Deje que las patatas se enfríen antes de volver a freírlas por segunda vez.
3 Pongalaspatatasyafritasenunrecipienteysacúdalas.
Limpieza
Dejequeelaceiteolagrasaseenfríendurantealmenos4horasantesdelimpiaromoverla
freidora.
Nuncasumerjalacarcasadelafreidoranieltemporizadorenagua.
Noutiliceestropajos,agentesabrasivosnilíquidosagresivos,comogasolinaoacetona,para
limpiarelaparato.
1 Abralatapa(g.2).
2 Tiredelatapahaciaarribaparaquitarla(g.11).
3 Saquelacestadelaparato(g.8).
4 Vacíeelaceiteolagrasa(g.12).
Limpieza del aparato
1 Limpielacubeta,latapaylacestadefreírconaguacalienteyunpocodedetergentelíquido,
aclárelosconaguayséquelosbien.
La tapa y la cesta de freír también se pueden lavar en el lavavajillas.
2 Limpielacarcasaconunpañohúmedo(conunpocodedetergente)opapeldecocina.
Almacenamiento
1
Dejequeelaceiteolagrasaseenfríendurantealmenos4horasantesdeguardarlafreidora.
2 Vuelvaacolocartodaslaspiezasenlafreidoraycierrelatapa.
3 Introduzcaelcableenelcompartimentoparaguardarlo(g.13).
-
ESPAÑOL 27
background
28
4 Cojalafreidoraporsuszonasdeagarreyguárdelaenunlugarseguroyseco(g.14).
Medio ambiente
Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un
punto de recogida ocial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio
ambiente (g. 15).
Garantía y servicio
Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com,
o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el
número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente
de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service
Department de Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Guía de resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir. Si no puede resolver
el problema con la siguiente información, póngase en contacto con el Servicio de Atención al
Cliente de su país.
Problema Causa Solución
Los alimentos
fritos no tienen
un color dorado
o no están
crujientes.
La temperatura
seleccionada es
demasiado baja.
Compruebe en el envoltorio del alimento o en la
tabla al nal de estas instrucciones si la
temperatura elegida es correcta. Ajuste el control
de temperatura a la temperatura correcta.
Los alimentos no se han
frito durante el tiempo
necesario.
Compruebe en el envoltorio del alimento o en la
tabla al nal de estas instrucciones si el tiempo de
preparación elegido es correcto.
Hay demasiados
alimentos en la cesta.
No fría al mismo tiempo más cantidad de
alimentos que la recomendada en la tabla de
alimentos que aparece al nal de este folleto.
La freidora no
funciona.
El disyuntor térmico de
seguridad ha sido
activado.
Lleve el aparato a su distribuidor Philips o a un
centro de servicio autorizado por Philips para que
cambien el fusible.
La freidora
produce un
fuerte olor
desagradable.
El ltro permanente
antigrasa está saturado.
Quite la tapa y lave la tapa y el ltro en agua
caliente con un poco de detergente líquido o en
el lavavajillas.
El aceite o la grasa ya no
están limpios.
Cambie el aceite o la grasa. Para mantenerlos en
buenas condiciones durante más tiempo, ltre
regularmente el aceite o la grasa.
El tipo de aceite o grasa
no es adecuado para
freír alimentos en una
freidora.
Utilice aceite o grasa para freír líquida de buena
calidad. Nunca mezcle distintos tipos de aceite o
grasa.
-
ESPAÑOL28
background
29
Problema Causa Solución
Sale vapor por
otros sitios que
no son el ltro.
La tapa no se ha cerrado
correctamente.
Cierre bien la tapa.
El ltro permanente
antigrasa está saturado.
Quite la tapa y lave la tapa y el ltro en agua
caliente con un poco de detergente líquido o en
el lavavajillas.
Durante el
proceso de
fritura el aceite o
la grasa se sale
por el borde de
la freidora.
Hay demasiado aceite o
grasa en la freidora.
Asegúrese de que el aceite o la grasa no superen
la indicación de nivel máximo (“MAX”) de la
freidora.
Los alimentos contienen
demasiada humedad.
Seque bien los alimentos antes de freírlos y fríalos
siguiendo las instrucciones de este manual de
usuario.
Hay demasiados
alimentos en la cesta de
freír.
No fría al mismo tiempo más cantidad de
alimentos que la recomendada en la tabla de
alimentos que aparece al nal de este folleto.
Al freír, el aceite
o la grasa hace
mucha espuma.
Los alimentos contienen
demasiada humedad.
Seque bien los alimentos antes de freírlos.
El tipo de aceite o grasa
no es adecuado para
freír alimentos en una
freidora.
Utilice aceite o grasa para freír líquida de buena
calidad. Nunca mezcle distintos tipos de aceite o
grasa.
No se ha limpiado bien
la cubeta.
Limpie la cubeta interna (consulte el capítulo
“Limpieza’’).
ESPAÑOL 29
background
30
Laitteen osat (Kuva 1)
A Paistokori
B Irrotettava kansi
C Vähimmäis- (MIN) ja enimmäismäärän (MAX) ilmaisimet
D Säilytyspaikka johdolle
E Virtajohto
F Kiinteät kahvat
G Lämpötilanvalitsin
H Lämpötilan merkkivalo
I Kannen avauspainike
J Öljysäiliö
K Kaadin
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisen varalle.
Vaara
Älä upota runkoa veteen äläkä huuhtele sitä juoksevalla vedellä, sillä siinä on sähköosia ja
lämmitysvastus.
Tärkeää
Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität
laitteen pistorasiaan.
Älä käytä laitetta, jos pistoke, johto tai itse laite on vaurioitunut.
Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin
valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.
Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin
heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Pidä virtajohto poissa lasten ulottuvilta. Älä jätä virtajohtoa roikkumaan pöydän tai työpöydän
reunan yli.
Yhdistä laite vain maadoitettuun pistorasiaan.
Paiston aikana kannessa olevan suodattimen kautta tulee kuumaa höyryä. Suojaa kädet ja kasvot
höyryltä. Varo kuumaa höyryä, kun avaat kannen.
Varoitus
Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Älä
yritä korjata laitetta itse, sillä se aiheuttaa takuun raukeamisen.
Aseta laite vaakasuoralle ja tasaiselle alustalle.
Kypsennä ruoka kullankeltaiseksi, älä ruskista sitä. Poista palaneet tähteet. Älä kypsennä
tärkkelyspitoisia ruokia, erityisesti peruna- tai viljatuotteita, yli 175 °C:n lämpötilassa (jottei siihen
muodostuisi akryyliamidia).
Älä paista itämaisia riisikakkuja (tai vastaavanlaisia valmisteita) tällä laitteella, sillä se voi saada öljyn
tai rasvan roiskumaan tai kuohumaan voimakkaasti.
Varmista, että keittimessä on aina öljyä tai rasvaa öljysäiliön sisäpuolella olevien MIN- ja MAX-
merkkien väliin asti, jottei se kiehu yli tai kuumene liikaa.
Älä käynnistä keitintä, ennen kuin siinä on öljyä tai sulatettua rasvaa, koska käyttäminen tyhjänä
saattaa vahingoittaa laitetta.
Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön. Jos laitetta käytetään väärin tai (puoli-
)ammatillisessa tarkoituksessa tai jos sitä on käytetty käyttöohjeen vastaisesti, takuu mitätöityy
eikä Philips vastaa mahdollisista vahingoista.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SUOMI30
background
31
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta
käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista
tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
Lämpötilan turvakatkaisin
Tässä laitteessa on lämpötilan turvakatkaisin, joka katkaisee virran automaattisesti, jos laite
ylikuumenee.
Niin voi käydä, jos friteerauskeittimessä ei ole riittävästi öljyä tai rasvaa tai keittimessä on sulatettu
kiinteää rasvaa, joka estää lämmitysvastusta toimimasta kunnolla.
Jos friteerauskeitin lakkaa toimimasta, vaihdata sulake Philips-jälleenmyyjällä tai Philipsin
valtuuttamassa huoltoliikkeessä.
Käyttöönotto
1
Puhdistalaiteennenkäyttöönottoa(katsokohtaaPuhdistus).
2 Avaakansi(Kuva2).
3 Tarkistataulukosta,kuinkapaljonöljyätaimuutarasvaafriteerauskeittimeensaa
laittaa(Kuva3).
4 KaadajuoksevarasvataisulatettukiinteäpaistorasvakuivaankeittimeenMIN-jaMAX-
merkkienväliseenkohtaanastijasuljekansi.Lisätietojakiinteänrasvankäyttämisestäon
osassaÖljyjarasva(Kuva4).
Äläkäynnistäkeitintä,ennenkuinsiinäonöljyätaisulatettuarasvaa.
Öljy ja rasva
Äläkoskaansekoitaerityyppisiäöljyjäjarasvojakeskenään,äläkäkoskaanlisääuuttaöljyätai
rasvaakäytetynsekaan.
Suosittelemme käytettäväksi uppopaistamiseen tarkoitettua öljyä tai juoksevaa rasvaa, mieluiten
kasviöljyä tai -rasvaa, joka sisältää runsaasti tyydyttymättömiä rasvoja (esimerkiksi
linoleenihappoa), kuten soija-, maapähkinä-, maissi- tai auringonkukkaöljyä.
Käytä vain uppopaistamiseen sopivaa öljyä tai rasvaa, joka sisältää vaahtoutumisen estoainetta.
Tämä tieto on öljyn tai rasvan pakkauksessa tai etiketissä.
Koska öljy ja rasva menettävät terveelliset ominaisuutensa melko nopeasti, on tärkeää vaihtaa ne
säännöllisesti (noin 10 - 12 käyttökerran jälkeen).
Vaihda öljy tai rasva, kun se alkaa kuohuta kuumennettaessa, siinä on voimakas haju tai maku tai
kun se on tummunut ja/tai muuttunut siirappimaiseksi.
Kiinteä rasva
Myös kiinteää uppopaistorasvaa voidaan käyttää, mutta sen sulattamisessa on oltava erityisen
varovainen, ettei rasva ala roiskua ja lämmitysvastus kuumene liikaa tai vahingoitu.
1 Joshaluatkäyttääkiinteäärasvaa,sulatapaloiteltukiinteärasvaerillisessäastiassamiedolla
lämmöllä.
2 Kaadasulanutrasvavarovastikeittimeen.
3 Säilytäjähmettynyttärasvaasisältäväfriteerauskeitinhuoneenlämmössä.
4 Josrasvaonkovinkylmää,sevoiroiskuasulatettaessa.Voitestäätämänpistelemällä
jähmettyneeseenrasvaanreikiähaarukalla(Kuva5).
Varovahingoittamastahaarukallaöljysäiliötä.
-
-
-
-
SUOMI 31
background
32
Käyttö
Kypsentäminen rasvassa
1 Vedävirtajohtokokonaanesiinsäilytystilastaan(Kuva6).
Varmista,etteivirtajohtojoudukosketuksiinlaitteenkuumienosienkanssa.
2 Työnnäpistokepistorasiaan.
Lämpötilanmerkkivalosyttyy.
3 Säädälämpötilansäädinhaluttuunlämpötilaan(katsooikealämpötilafriteerattavanruuan
pakkauksestataitämänoppaanlopussaolevastaruokataulukosta).
4 Odota,kunneslämpötilanmerkkivalosammuu(tämäkestää10-15minuuttia).
5 Taitapaistokorinkahvaesiin(Kuva7).
6 Avaakansi(Kuva2).
7 Poistapaistokorifriteerauskeittimestäjalaitakypsennettäväruokakoriin(Kuva8).
Huomautus: Saat parhaat friteeraustulokset, kun et ylitä tämän käyttöoppaan lopussa olevassa
taulukossa annettuja enimmäismääriä.
8 Laskekorivarovastiöljyyntairasvaan(Kuva9).
9Suljekansi.
10 Painapaistokorinkahvassaolevaapainikettajataitakahvalaitteenrunkoavasten(Kuva10).
Friteeraamisenaikanalämpötilanmerkkivalosyttyyjasammuuvuorotellenmerkkinäsiitä,
ettälämmitysvastuksetsäätelevätoikeaapaistolämpötilaakytkeytymälläpäällejapois.
Huomautus: Noudata oikeaa valmistusaikaa, jonka näet friteerattavan ruuan pakkauksesta tai tämän
käyttöoppaan lopussa olevasta ruokataulukosta.
Kypsentämisen jälkeen
1 Taitapaistokorinkahvaesiin(Kuva7).
2 Avaakansi(Kuva2).
Varokuumaahöyryä.
3 Poistapaistokorifriteerauskeittimestäjakaadaylimääräinenöljytairasvapois.
4 Kaadafriteeratturuokavalitsemaasiastiaanrasvaaimevääpaperinpäälle.
5 Joshaluatpaistaatoisenerän,odotaensinkunneslämpötilanmerkkivaloonsammunut.
6 Irrotapistotulppapistorasiastakäytönjälkeen.
Huomautus: Jos et käytä friteerauskeitintä säännöllisesti, suosittelemme käytetyn öljyn tai muun rasvan
poistamista ja säilyttämistä tiiviissä astiassa jääkaapissa tai viileässä paikassa.
Vinkkejä
Katso kypsennysajat ja lämpötila-asetukset tämän käyttöohjeen lopussa olevasta taulukosta.
Ravistele pois mahdollisimman paljon jäätä ja vettä ja taputtele kypsennettävä ruoka
talouspaperilla kuivaksi.
Älä paista suuria määriä ruokaa kerrallaan. Tarkista sopivat määrät tämän käyttöoppaan lopussa
olevasta taulukosta (suositellut määrät on merkitty näin
-).
,
,
-
-
-
SUOMI32
background
33
Vieraan maun poistaminen
Tietyistä ruuista, varsinkin kalasta, voi tarttua öljyyn tai rasvaan vieras maku. Se voidaan poistaa
seuraavasti:
1 Kuumennaöljytairasva160°C:een.
2 Laitakeittimeenkaksiohuttaleipäviipalettataimuutamapersiljanoksa.
3 Odotakunneskaikkiilmakuplatovathävinneetjanostaleivättaipersiljapoiskeittimestä
lastalla.
Öljyn tai rasvan maku on taas neutraali.
Kotitekoiset ranskanperunat
Näin teet herkullisia ja rapeita ranskanperunoita:
1 Käytäkiinteitäperunoita,jaleikkaanesuikaleiksi.Huuhtelesuikaleetsiivilässäkylmällävedellä.
Sen jälkeen suikaleet eivät tartu kiinni toisiinsa kypsennettäessä.
Huomautus: Kuivaa suikaleet esimerkiksi talouspaperilla.
2 Kypsennäranskanperunatkahdessavaiheessa:ensin4–6minuuttia160°C:ssa,sitten
5–8minuuttia175°C:ssa.
Anna ranskanperunoiden jäähtyä ennen toista paistovaihetta.
3 Asetakotitekoisetranskanperunatastiaanjaravista.
Puhdistaminen
Annaöljyntairasvanjäähtyävähintään4tuntiaennenkeittimenpuhdistamistataisiirtämistä.
Äläupotafriteerauskeittimenrunkoataiajastintaveteen.
Äläkäytänaarmuttaviataisyövyttäviäpuhdistusaineitatai-välineitälaitteenpuhdistamiseen
(kutenbensiiniätaiasetonia).
1 Avaakansi(Kuva2).
2 Avaakansinostamallasitäylöspäin(Kuva11).
3 Nostapaistokorikeittimestä(Kuva8).
4 Kaadaöljytairasvapois(Kuva12).
Laitteen puhdistaminen
1 Puhdistasäiliö,kansijafriteerauskorikuumassavedessäastianpesuaineella,huuhtelene
puhtaallavedelläjakuivaanehuolellisesti.
Kansi ja friteerauskori voidaan pestä myös astianpesukoneessa.
2 Pyyhifriteerauskeittimenrunkopuhtaaksikosteallaliinalla(jossaonhiemanastianpesuainetta)
ja/taitalouspaperilla.
Säilytys
1
Annaöljyntairasvanjäähtyävähintään4tuntiaennenkeittimensäilömistä.
2 Asetakaikkiosattakaisinkeittimeenjasuljekansi.
3 Työnnäjohtosäilytystilaan(Kuva13).
4 Nostafriteerauskeitintäkahvoistajasäilytäsitäturvallisessa,kuivassapaikassa(Kuva14).
SUOMI 33
background
34
Ympäristöasiaa
Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun
kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 15).
Takuu & huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa
www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).
Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon.
Vianmääritys
Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat laitteen käyttöön liittyvät ongelmat. Ellet onnistu ratkaisemaan
ongelmaa alla olevien ohjeiden avulla, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun.
Ongelma Syy Ratkaisu
Ruoka ei ole
kauniin
kullanruskeaa eikä
rapeaa.
Valittu lämpötila on
liian alhainen.
Tarkista ruoka-ainepakkauksesta tai tämän
käyttöohjeen taulukosta, oliko lämpötila valittu
oikein. Valitse oikea lämpötila.
Ruokaa ei ole
friteerattu riittävän
kauan.
Tarkista ruoka-ainepakkauksesta tai tämän
käyttöohjeen taulukosta, oliko valmistusaika valittu
oikein.
Paistokorissa on liikaa
ruokaa.
Älä paista tämän käyttöoppaan lopussa olevassa
taulukossa annettuja määriä enempää ruokaa
kerrallaan.
Friteerauskeitin ei
toimi.
Lämpötilan
turvakatkaisin on
käytössä.
Vaihdata laitteen sulake Philips-jälleenmyyjällä tai
Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä.
Keittimestä lähtee
voimakas
epämiellyttävä
haju.
Käryn- ja
rasvansuodatin on
likainen.
Poista kansi, ja pese kansi ja suodatin kuumalla
astianpesuvedellä tai astianpesukoneessa.
Öljy tai rasva ei ole
enää puhdasta.
Vaihda öljy tai rasva. Siivilöi öljy tai rasva
säännöllisesti, niin se pysyy pidempään hyvänä.
Käytetty öljy tai rasva
ei sovi
uppopaistamiseen.
Käytä hyvälaatuista uppopaistamiseen tarkoitettua
öljyä tai juoksevaa rasvaa. Älä sekoita erilaisia öljyjä
tai rasvoja keskenään.
Höyryä tulee ulos
muualta kuin
suodattimesta.
Kansi on suljettu
huonosti.
Sulje kansi oikein.
Käryn- ja
rasvansuodatin on
likainen.
Poista kansi, ja pese kansi ja suodatin kuumalla
astianpesuvedellä tai astianpesukoneessa.
-
SUOMI34
background
35
Ongelma Syy Ratkaisu
Öljyä tai rasvaa
roiskuu
valmistuksen
aikana
friteerauskeittimen
reunan yli.
Keittimessä on liikaa
öljyä tai rasvaa.
Pidä huoli että keittimessä olevan öljyn tai rasvan
määrä ei ylitä enimmäistasoa.
Ruuassa on liikaa
kosteutta.
Kuivaa ruoka huolellisesti, ennen kuin aloitat
friteeraamisen, ja kypsennä ruoka noudattamalla
tässä käyttöohjeessa annettuja ohjeita.
Paistokorissa on liikaa
ruokaa.
Älä paista tämän käyttöoppaan lopussa olevassa
taulukossa annettuja määriä enempää ruokaa
kerrallaan.
Öljy tai rasva
vaahtoaa liikaa
valmistuksen
aikana.
Ruuassa on liikaa
kosteutta.
Kuivaa ruoka hyvin ennen paistamista.
Käytettyä öljyä tai
rasvaa ei ole
tarkoitettu
uppopaistamiseen.
Käytä hyvälaatuista uppopaistamiseen tarkoitettua
öljyä tai juoksevaa rasvaa. Älä sekoita erilaisia öljyjä
tai rasvoja keskenään.
Allasta ei ole
puhdistettu kunnolla.
Puhdista öljysäiliö (katso kohtaa Puhdistaminen).
SUOMI 35
background
FRANÇAIS
36
Description générale (g. 1)
A Panier
B Couvercle amovible
C Repères MIN et MAX
D Rangement du cordon
E Cordon d’alimentation
F Poignées intégrées
G Thermostat
H Voyant de température
I Bouton de déverrouillage du couvercle
J Cuve
K Dispositif de vidange
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage
ultérieur.
Danger
Ne plongez jamais le corps de la friteuse (qui contient des composants électriques et la
résistance) dans l’eau et ne le passez jamais sous le robinet.
Avertissement
Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la
tension secteur locale.
N’utilisez jamais l’appareil si la che, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est
endommagé.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un
Centre Service Agréé ou un technicien qualié an d’éviter tout accident.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles
aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
Maintenez le cordon d’alimentation hors de portée des enfants. Ne le laissez pas dépasser de la
table ou du plan de travail sur lequel l’appareil est posé.
Branchez l’appareil uniquement sur une prise murale mise à la terre.
Lors de la cuisson, de la vapeur brûlante s’échappe du ltre situé dans le couvercle. Gardez les
mains et le visage à bonne distance du jet de vapeur. Faites également attention à la vapeur
brûlante lorsque vous ouvrez le couvercle.
Attention
Conez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips pour réparation ou vérication.
N’essayez jamais de réparer l’appareil vous-même ; toute intervention par des personnes non
qualiées entraîne l’annulation de la garantie.
Posez l’appareil sur une surface horizontale, égale et stable.
Préférez une friture dorée plutôt que brune ou foncée et éliminez les résidus de cuisson
carbonisés. Évitez de frire des aliments amylacés (contenant de l’amidon), tout particulièrement
les pommes de terre et les céréales, à des températures supérieures à 175 °C (pour limiter la
synthèse d’acrylamide).
Évitez de frire des gâteaux de riz asiatiques (ou ce type d’aliments) dans cet appareil. Cela
pourrait provoquer des éclaboussures ou un bouillonnement de l’huile ou de la graisse.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
background
FRANÇAIS 37
Assurez-vous que le niveau d’huile ou de graisse de la friteuse se situe entre les repères MIN et
MAX à l’intérieur de la cuve pour éviter tout débordement ou surchauffe.
N’allumez pas l’appareil avant de l’avoir rempli d’huile ou de graisse, au risque de l’endommager.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. S’il est employé de manière
inappropriée, à des ns professionnelles ou semi-professionnelles, ou en non-conformité avec les
instructions du mode d’emploi, la garantie peut être caduque et Philips décline toute
responsabilité concernant les dégâts occasionnés.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques
(CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientiques actuelles
s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
Arrêt du dispositif antisurchauffe
L’appareil est équipé d’un dispositif antisurchauffe qui coupe automatiquement l’alimentation en cas
de surchauffe.
Celui-ci peut se déclencher si le niveau d’huile ou de matière grasse dans la friteuse est insufsant
ou lorsque des blocs de graisse sont mis à fondre, ce qui empêche la résistance de diffuser sa
chaleur.
Si la friteuse ne fonctionne plus, conez-la à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Philips
qui se chargera de remplacer le fusible.
Avant utilisation
1
Nettoyezl’appareilavantlapremièreutilisation(voirlechapitre«Nettoyage»).
2 Soulevezlecouvercle(g.2).
3 Déterminezlaquantitéd’huileoudegraissenécessaireenconsultantletableauhuile/graisse
(g.3).
4 Remplissezlacuvedelafriteuseavecdel’huile,delagraisseliquideouuncorpsgrasfondu
jusqu’àunniveaucomprisentrelesrepèresMINetMAX,puisfermezlecouvercle.
Consultezlesinstructionsrelativesàl’utilisationdegraissesolideàlasection«Huileet
graisse»(g.4).
N’allumezpaslafriteusesansl’avoirremplieaupréalabled’huileoudegraisse.
Huile et graisse
Nemélangezjamaisdeshuilesoudesmatièresgrassesdifférentesetn’ajoutezjamaisdel’huile
oudelagraissefraîcheàunbaindefritureusagé.
Il est conseillé d’utiliser des huiles ou graisses liquides spéciales pour friture, de préférence de
l’huile végétale ou une graisse riche en acides gras insaturés (par exemple, acide linoléique),
comme l’huile de soja, d’arachide, de maïs ou de tournesol.
Utilisez uniquement les types d’huile ou de graisse recommandés pour la cuisson en grande
friture et qui contiennent un antimoussant. Reportez-vous aux indications gurant sur
l’emballage ou sur l’étiquette de l’huile ou de la graisse.
L’huile et la graisse perdent rapidement leurs propriétés bénéques. Aussi est-il conseillé de les
changer régulièrement (toutes les 10 à 12 utilisations).
Remplacez toujours une huile ou une graisse qui commence à mousser en chauffant, qui a un
goût ou une odeur de rance, ou qui fonce ou devient sirupeuse.
Graisse solide
Vous pouvez utiliser des graisses solides spéciales pour friture, mais dans ce cas vous devez prendre
des précautions supplémentaires pour éviter les éclaboussures et ne pas risquer de surchauffer et
endommager la résistance.
-
-
-
-
-
-
-
37
background
38
1 Sivousvoulezutiliserdesblocsdegraissefrais,faites-lesd’abordfondredoucementdans
unecasseroleàbassetempérature.
2 Versezlagraissefonduedanslafriteuseavecprécaution.
3 Laissezlagraissesesolidierdenouveaudanslafriteuseetconservez-laàtempérature
ambiante.
4 Lagraissefroidepeutéclabousserenfondant.Pourévitercela,percezquelquestrousavec
unefourchettedanslagraissesolidiée(g.5).
Attentiondenepasgrifferlacuveaveclafourchette.
Utilisation de l’appareil
Friture
1 Déroulezentièrementlecordond’alimentationdesoncompartiment(g.6).
Assurez-vousquelecordonn’estpasencontactaveclespartieschaudesdel’appareil.
2 Branchezlecordond’alimentationsurlaprisesecteur.
Levoyantdetempératures’allume.
3 Réglezlethermostatsurlatempératurenécessaire(reportez-vousauxindicationsgurant
surl’emballagedesalimentsàfrireouconsultezletableauàlandecemoded’emploi).
4 Attendezquelevoyantdetempératures’éteigne(10à15minutes).
5 Déployezlapoignéedupanier(g.7).
6 Soulevezlecouvercle(g.2).
7 Retirezlepanierdelafriteuseetplacezlesalimentsàfriredanslepanier(g.8).
Remarque : Vous obtiendrez de meilleurs résultats en respectant les quantités indiquées dans le tableau
gurant à la n de ce mode d’emploi.
8 Plongezlepanierdansl’huileoulagraisseavecprécaution(g.9).
9Fermezlecouvercle.
10 Appuyezsurleboutondelapoignéedupanieretrabattezlapoignéecontrelafriteuse
(g.10).
Pendantlacuisson,levoyantdetempératures’allumeets’éteintdetempsentemps.Ceci
indiquequelarésistancemaintientl’appareilàlatempératurecorrecte.
Remarque : Respectez le temps de cuisson indiqué sur l’emballage des aliments à frire ou dans les
tableaux d’aliments gurant à la n de ce mode d’emploi.
Après la cuisson
1 Déployezlapoignéedupanier(g.7).
2 Soulevezlecouvercle(g.2).
Faitesattentionàlavapeurbrûlante.
3 Retirezlepanierdelafriteuseenlesecouantpourenleverl’excédentd’huileoudematière
grasse.
4 Transférezlesalimentsfritsdansunplatoùvousaurezplacédupapierabsorbant.
5 Attendezquelevoyantdetempératures’éteigneavantdefrireundeuxièmepanier
d’aliments.
,
,
FRANÇAIS38
background
39
6 Débranchezl’appareilaprèsutilisation.
Remarque : Si vous n’utilisez pas régulièrement la friteuse, il est conseillé de transvaser l’huile ou la
graisse et de la conserver dans un récipient fermé, placé au réfrigérateur ou dans un endroit frais.
Conseils culinaires
Le tableau gurant à la n de ce mode d’emploi indique les températures et temps de cuisson
recommandés.
Éliminez le maximum de glace et d’eau et tamponnez les aliments jusqu’à ce qu’ils soient bien
secs.
Ne placez pas de trop grosses portions à la fois dans la friteuse. Consultez le tableau d’aliments
à la n de ce mode d’emploi (la quantité recommandée est indiquée par -).
Goûts désagréables
Certains aliments, et plus particulièrement le poisson, peuvent donner un goût désagréable à l’huile
ou à la graisse. Pour neutraliser un mauvais goût dans l’huile ou la graisse de friture :
1 Chauffezl’huileoulagraisseà160°C.
2 Mettezdeuxnestranchesdepainouquelquesbrinsdepersildansl’huile.
3 Attendezqu’iln’yaitplusdebulles,puisenlevezlepainoulepersildelafriteuseàl’aide
d’unespatule.
L’huile ou la graisse a de nouveau un goût neutre.
Pommes frites maison
Vous réussirez de belles frites bien croustillantes en suivant ces quelques conseils :
1 Choisissezdespommesdeterrefermes,quevouscouperezenbâtonnets.Rincezles
bâtonnetsàl’eaufroide.
Ainsi, les frites ne colleront pas les unes aux autres lors de la cuisson.
Remarque : Séchez-les bien.
2 Lacuissondesfritess’opèreendeuxétapes:lapremièreà160°Cpendant4à6minutes,la
deuxièmeà175°Cpendant5à8minutes.
Laissez refroidir les frites avant la deuxième étape de cuisson.
3 Placezlesfritesdansunplatetsecouez-les.
Nettoyage
Laissezl’huileoulagraisserefroidirpendantaumoins4heuresavantdenettoyeroudedéplacer
lafriteuse.
Neplongezjamaislecorpsdelafriteusenileminuteurdansl’eau.
N’utilisezjamaisdetamponsàrécurer,deproduitsabrasifsoudedétergentsagressifstelsquede
l’essenceoudel’acétonepournettoyerl’appareil.
1 Soulevezlecouvercle(g.2).
2 Tirezsurlecouverclepourleretirer(g.11).
3 Sortezlepanierdelafriteuse(g.8).
4 Videzl’huileoulagraisse(g.12).
-
-
-
FRANÇAIS 39
background
40
Nettoyage de l’appareil
1 Nettoyezlacuve,lecouvercleetlepanieràl’eauchaudesavonneuse,rincez-lesàl’eauclaire
etséchez-lessoigneusement.
Le couvercle et le panier peuvent également être mis au lave-vaisselle.
2 Nettoyezlecorpsdelafriteuseavecunchiffonhumide(imbibéd’unpeudeliquidevaisselle)
et/ouunessuie-tout.
Rangement
1
Laissezl’huileoulagraisserefroidirpendantaumoins4heuresavantderangerlafriteuse.
2 Remetteztouslesélémentsdanslafriteuseetfermezlecouvercle.
3 Rangezlecordondanssoncompartiment(g.13).
4 Soulevezlafriteuseparlespoignéesetrangez-ladansunendroitsûretsec(g.14).
Environnement
Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-
le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la
protection de l’environnement (g. 15).
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème,
visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone
correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de
Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips
local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ».
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre
appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous,
contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Problème Cause Solution
La friture n’est
pas dorée ou
n’est pas
croustillante.
La température
sélectionnée est trop
basse.
Vériez les indications gurant sur l’emballage des
aliments ou dans le tableau à la n de ce mode
d’emploi, pour savoir si la température convient.
Réglez le thermostat sur la température correcte.
Les aliments n’ont pas
frit assez longtemps.
Vériez les indications gurant sur l’emballage des
aliments ou dans le tableau à la n de ce mode
d’emploi, pour savoir si le temps de préparation
sélectionné convient.
Vous avez placé trop
d’aliments dans le panier.
Ne dépassez pas les quantités maximales
indiquées dans le tableau des aliments gurant à la
n de ce mode d’emploi.
-
FRANÇAIS40
background
41
Problème Cause Solution
La friteuse ne
fonctionne pas.
Le dispositif anti-
surchauffe a été activé.
Conez votre appareil à votre revendeur Philips
ou à un Centre Service Agréé pour remplacer le
fusible.
Une forte odeur
désagréable se
dégage de la
friteuse.
Le ltre anti-graisse
permanent est saturé.
Retirez le couvercle et nettoyez-le avec le ltre
dans de l’eau chaude savonneuse ou au lave-
vaisselle.
L’huile ou la graisse est
souillée.
Changez l’huile ou la graisse. Filtrez régulièrement
l’huile ou la graisse pour pouvoir l’utiliser plus
longtemps.
Le type d’huile ou de
graisse utilisé ne convient
pas pour une cuisson en
grande friture.
Utilisez de l’huile ou de la matière grasse de
bonne qualité uniquement. Ne mélangez jamais
des huiles ou des matières grasses différentes.
De la vapeur
s’échappe en
d’autres endroits
que par le ltre.
Le couvercle n’est pas
fermé correctement.
Fermez le couvercle correctement.
Le ltre anti-graisse
permanent est saturé.
Retirez le couvercle et nettoyez-le avec le ltre
dans de l’eau chaude savonneuse ou au lave-
vaisselle.
L’huile ou la
graisse déborde
de la friteuse en
cours de cuisson.
Il y a trop d’huile ou de
graisse dans la friteuse.
Assurez-vous que la quantité d’huile ou de graisse
dans la friteuse ne dépasse pas le repère MAX.
Les aliments sont trop
humides.
Séchez complètement les aliments avant de les
frire et respectez les consignes de cuisson de ce
mode d’emploi.
Vous avez placé trop
d’aliments dans le panier.
Ne dépassez pas les quantités maximales
indiquées dans le tableau des aliments gurant à la
n de ce mode d’emploi.
L’huile ou la
graisse mousse
fortement
pendant la
cuisson.
Les aliments sont trop
humides.
Séchez complètement les aliments avant de les
frire.
Le type d’huile ou de
graisse utilisé n’est pas
recommandé pour une
cuisson en grande friture.
Utilisez de l’huile ou de la matière grasse de
bonne qualité uniquement. Ne mélangez jamais
des huiles ou des matières grasses différentes.
La cuve n’a pas été
nettoyée correctement.
Nettoyez la cuve (voir le chapitre « Entretien »).
FRANÇAIS 41
background
NEDERLANDS
42
Algemene beschrijving (g. 1)
A Frituurmand
B Verwijderbaar deksel
C ’MIN’- en ‘MAX’-aanduiding
D Snoeropbergruimte
E Netsnoer
F Geïntegreerde handvatten
G Temperatuurregelaar
H Temperatuurlampje
I Dekselontgrendelknop
J Binnenpan
K Uitgietvoorziening
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de
gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
Gevaar
Dompel de behuizing van het apparaat, die elektrische onderdelen en het verwarmingselement
bevat, nooit in water en spoel de behuizing ook niet af onder de kraan.
Waarschuwing
Controleer of het voltage aangegeven op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat aansluit.
Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalicaties om gevaar te
voorkomen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of
kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt
of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Houd het netsnoer buiten het bereik van kinderen. Laat het netsnoer niet over de rand van de
tafel of het aanrecht hangen waarop het apparaat staat.
Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact.
Tijdens het frituren komt hete stoom vrij door het lter in het deksel. Houd uw handen en
gezicht op veilige afstand. Pas op voor hete stoom wanneer u het deksel opent.
Let op
Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of
reparatie. Probeer niet zelf het apparaat te repareren, omdat uw garantie hierdoor komt te
vervallen.
Plaats het apparaat op een horizontale, vlakke en stabiele ondergrond.
Frituur etenswaren totdat ze goudgeel zijn in plaats van donker of bruin en verwijder verbrande
deeltjes. Frituur etenswaren die veel zetmeel bevatten, met name aardappel- en graanproducten,
niet op een hogere temperatuur dan 175°C (om het ontstaan van acrylamide te minimaliseren).
Frituur geen Aziatische rijstkoekjes (of vergelijkbare etenswaren) in dit apparaat. Hierdoor kan
de olie of het vet erg gaan spatten of borrelen.
Zorg er altijd voor dat de friteuse gevuld is met olie of frituurvet tot een niveau dat ligt tussen
de ‘MIN’- en ‘MAX’-aanduiding aan de binnenkant van de binnenpan. Hierdoor voorkomt u dat
de friteuse overstroomt of oververhit raakt.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
background
43NEDERLANDS 43
Schakel het apparaat niet in voordat u het met olie of vet hebt gevuld, omdat dit het apparaat
kan beschadigen.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Bij (semi-)professioneel of onjuist
gebruik en elk gebruik niet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie
en aanvaardt Philips geen aansprakelijkheid voor eventueel hierdoor ontstane schade.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV).
Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt
gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Oververhittingsbeveiliging
Dit apparaat is voorzien van een oververhittingsbeveiliging die het apparaat automatisch uitschakelt
indien het apparaat oververhit raakt.
Dit kan gebeuren als er onvoldoende olie of vet in de friteuse zit of als er blokken vast frituurvet in
de friteuse worden gesmolten, waardoor het verwarmingselement niet in staat is de geproduceerde
hitte snel genoeg af te geven.
Als de friteuse niet meer werkt, breng deze dan naar uw Philips-dealer of een door Philips
geautoriseerd servicecentrum om de zekering te laten vervangen.
Klaarmaken voor gebruik
1
Maakhetapparaatschoonvoordatuhetvoordeeerstegebruikt(ziehoofdstuk
‘Schoonmaken’).
2 Openhetdeksel(g.2).
3 Raadpleegdetabelmetdeolie-envethoeveelhedenomtebepalenhoeveelolieofvetuin
defriteusemoetdoen(g.3).
4 Vuldedrogefriteusemetolie,vloeibaarfrituurvetofgesmoltenvastfrituurvettotaaneen
niveautussendeMIN-enMAX-aanduidingensluithetdeksel.Zie‘Olieenvet’voor
instructiesomtrenthetgebruikvanvastfrituurvet(g.4).
Schakelhetapparaatnietinvoordatuhetmetolieofvethebtgevuld.
Olie en vet
Mengnooitverschillendesoortenolieofvetenvoegnooitnieuweolieofnieuwvettoeaan
reedsgebruikteolieofgebruiktvet.
Gebruik bij voorkeur frituurolie of vloeibaar frituurvet, liefst plantaardig en rijk aan onverzadigde
vetzuren (bijvoorbeeld linolzuur), zoals sojaolie, pindaolie, maïsolie of zonnebloemolie.
Gebruik uitsluitend soorten olie of vet die geschikt zijn voor frituren en die een schuimremmer
bevatten. Deze informatie vindt u op de verpakking van de olie of het vet.
Omdat olie en vet hun goede eigenschappen vrij snel verliezen, is het belangrijk dat u de olie of
het vet regelmatig ververst (na 10 tot 12 frituurbeurten).
Vervang in elk geval alle olie of al het vet wanneer het gaat bruisen bij verhitting, sterk ruikt of
smaakt of donker van kleur en/of stroperig wordt.
Vast frituurvet
U kunt ook vast frituurvet gebruiken, maar in dat geval dient u extra voorzorgsmaatregelen te
nemen om spatten van het vet en oververhitting of beschadiging van het verwarmingselement te
voorkomen.
1 Alsunieuweblokkenvetwiltgaangebruiken,smeltdezedaneerstlangzaamineengewone
panoplaagvuur.
2 Giethetgesmoltenvetvoorzichtigindefriteuse.
-
-
-
-
-
-
43
background
44
3 Zetdefriteusemethetgestoldeveterinopeenplaatswaarkamertemperatuurheerst.
4 Alshetvetergkoudwordt,kanhetgaanspattenwanneerhetopnieuwgesmoltenwordt.
Prikmeteenvorkenkelegaatjesinhetgestoldevetomdittevoorkomen(g.5).
Pasopdatudebinnenpannietbeschadigtmetdevork.
Het apparaat gebruiken
Frituren
1 Neemhethelesnoeruitdesnoeropbergruimte(g.6).
Zorgervoordathetsnoernietinaanrakingkomtmetdehetedelenvanhetapparaat.
2 Steekdestekkerinhetstopcontact.
Hettemperatuurlampjegaataan.
3 Zetdetemperatuurregelaaropdevereistetemperatuur(raadpleeghiervoordeverpakking
vandeetenswarenofdetabelachterindezegebruiksaanwijzing).
4 Wachttothettemperatuurlampjeisuitgegaan(ditduurt10tot15minuten).
5 Klaphethandvatvandefrituurmanduit(g.7).
6 Openhetdeksel(g.2).
7 Neemdefrituurmanduitdefriteuseendoedeetenswarenindefrituurmand(g.8).
Opmerking: Voor het beste resultaat, raden wij u aan de maximale hoeveelheden aangegeven in de tabel
achter in deze gebruiksaanwijzing niet te overschrijden.
8 Plaatsdefrituurmandvoorzichtigindeolieofhetvet(g.9).
9Sluithetdeksel.
10 Drukopdeontgrendelknopvanhethandvatenklaphethandvattegendewandvande
friteuseaan(g.10).
Tijdenshetfriturengaathettemperatuurlampjeafentoeaanenuitomaantegevendathet
verwarmingselementwordtin-enuitgeschakeldomtezorgendatdejuistetemperatuur
gehandhaafdblijft.
Opmerking: Houd u aan de aangegeven bereidingstijd op de verpakking van de te frituren etenswaren of
de tijd aangegeven in de tabel achter in deze gebruiksaanwijzing.
Na het frituren
1 Klaphethandvatvandefrituurmanduit(g.7).
2 Openhetdeksel(g.2).
Pasopvoordehetestoom.
3 Neemdefrituurmanduitdefriteuseenschuddemandomovertolligeolieofovertolligvet
teverwijderen.
4 Legdegefrituurdeetenswarenineenschaalmetvet-absorberendpapier.
5 Alsunogeenportiewiltfrituren,wachtdantothettemperatuurlampjeisuitgegaan.
6 Haalnagebruikdestekkeruithetstopcontact.
Opmerking: Als u de friteuse slechts af en toe gebruikt, raden we u aan de olie of het vloeibare vet te
verwijderen en te bewaren in afgesloten essen. Zet deze essen in de koelkast of op een koele plaats.
,
,
NEDERLANDS44
background
45
Frituurtips
Zie voor bereidingstijden en frituurtemperaturen de tabel achter in deze gebruiksaanwijzing.
Schud zorgvuldig zoveel mogelijk ijs en water van diepgevroren etenswaren af en dep
etenswaren goed droog voordat u ze gaat frituren.
Frituur niet al te grote hoeveelheden tegelijk. Raadpleeg de tabel achter in deze
gebruiksaanwijzing (de aanbevolen hoeveelheid wordt aangegeven door -).
Bijsmaakjes wegwerken
Bepaalde etenswaren, met name vis, kunnen de olie of het vet een bijsmaakje geven. Dit kunt u op
de volgende manier verhelpen:
1 Verhitdeolieofhetvettot160°C.
2 Doetweedunnesneetjesbroodofeenpaartakjespeterselieindefriteuse.
3 Wachttotergeenluchtbelletjesmeertezienzijnenschepdanhetbroodofdepeterselie
meteenspateluitdefriteuse.
De olie of het vet is nu weer neutraal van smaak.
Verse frites
Zo maakt u zelf verse, krokante frites:
1 Snijdvastkokendeaardappeleninreepjes.Spoeldereepjesafonderdekoudekraan.
Hiermee voorkomt u dat de reepjes tijdens het frituren aan elkaar gaan plakken.
Opmerking: Droog de reepjes goed af.
2 Frituurdeversefritesintweestappen:deeerstekeer4-6minutenop160°Cendetweede
keer5-8minutenop175°C.
Laat de frites afkoelen voordat u ze voor de tweede keer gaat frituren.
3 Doedezelfgemaaktefritesineenschaalenschudze.
Schoonmaken
Laatdeolieofhetvetminstens4uurafkoelenvoordatudefriteuseschoonmaaktofverplaatst.
Dompeldebehuizingofdetimernooitinwater.
Gebruiknooitschuursponzen,schurendeschoonmaakmiddelenofagressievevloeistoffenzoals
benzineofacetonomhetapparaatschoontemaken.
1 Openhetdeksel(g.2).
2 Trekhetdekselomhoogomhetteverwijderen(g.11).
3 Neemdefrituurmanduitdefriteuse(g.8).
4 Gietdeolieofhetvetuitdefriteuse(g.12).
Het apparaat schoonmaken
1 Reinigdebinnenpan,hetdekselendefrituurmandinheetwatermeteenbeetjeafwasmiddel.
Spoeldezeonderdelenafmetschoonwaterendroogzegrondigaf.
Het deksel en de frituurmand kunnen ook worden gereinigd in de vaatwasmachine.
2 Maakdebehuizingvandefriteuseschoonmeteenvochtigedoek(meteenbeetje
afwasmiddel)en/ofkeukenpapier.
-
-
-
NEDERLANDS 45
background
46
Opbergen
1
Laatdeolieofhetvetminstens4uurafkoelenvoordatudefriteuseopbergt.
2 Plaatsalleonderdelenterugin/opdefriteuseensluithetdeksel.
3 Duwhetsnoerindesnoeropbergruimte(g.13).
4 Tildefriteuseopaandehandvattenenbergdefriteuseopeenveilige,drogeplaatsop
(g.14).
Milieu
Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar
lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die
manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (g. 15).
Garantie & service
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www.philips.
com, of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het
telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw
land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem dan contact op met de afdeling Service van Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u tegen kunt komen tijdens het gebruik van
het apparaat. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande
informatie, neem dan contact op met het Customer Care Centre in uw land.
Probleem Oorzaak Oplossing
De gefrituurde
etenswaren zijn
niet goudbruin
en/of krokant.
De ingestelde
temperatuur is te laag.
Bepaal aan de hand van de verpakking van de
etenswaren of de tabel achter in deze
gebruiksaanwijzing of de ingestelde temperatuur
de juiste is. Zet de temperatuurregelaar op de
juiste temperatuur.
De etenswaren zijn niet
lang genoeg gefrituurd.
Bepaal aan de hand van de verpakking van de
etenswaren of de tabel achter in deze
gebruiksaanwijzing of de ingestelde bereidingstijd
de juiste is.
De hoeveelheid
etenswaren in de
frituurmand is te groot.
Frituur per keer niet meer dan de hoeveelheid
aangegeven in de tabel achter in deze
gebruiksaanwijzing.
De friteuse werkt
niet.
De
oververhittingsbeveiliging
is in werking getreden.
Breng het apparaat naar uw Philips-dealer of een
door Philips geautoriseerd servicecentrum om de
zekering te laten vervangen.
Er ontstaat een
sterke,
onaangename
geur tijdens het
frituren.
Het permanente anti-
vetlter is verzadigd.
Verwijder het deksel en maak het deksel met lter
schoon in warm water met een beetje
afwasmiddel of in de vaatwasmachine.
-
NEDERLANDS46
background
47
Probleem Oorzaak Oplossing
De olie of het vet is niet
schoon meer.
Ververs de olie of het vet. Zeef de olie of het vet
regelmatig om de kwaliteit zo lang mogelijk te
behouden.
Het gebruikte type olie
of vet is niet geschikt
voor het frituren van
etenswaren.
Gebruik frituurolie of vloeibaar frituurvet van
goede kwaliteit. Meng nooit verschillende soorten
olie of vet.
Er ontsnapt
stoom door
andere
openingen dan
het lter.
Het deksel is niet goed
gesloten.
Sluit het deksel goed.
Het permanente anti-
vetlter is verzadigd.
Verwijder het deksel en maak het deksel met lter
schoon in warm water met een beetje
afwasmiddel of in de vaatwasmachine.
Tijdens het
frituren loopt er
olie of vet over
de rand van de
friteuse.
Er zit te veel olie of vet
in de friteuse.
Zorg ervoor dat de olie of het vet in de friteuse
de ‘MAX’-aanduiding niet overschrijdt.
De etenswaren bevatten
te veel vocht.
Droog de etenswaren goed voordat u ze frituurt
en frituur de etenswaren volgens de instructies in
deze gebruiksaanwijzing.
De hoeveelheid
etenswaren in de
frituurmand is te groot.
Frituur per keer niet meer dan de hoeveelheid
aangegeven in de tabel achter in deze
gebruiksaanwijzing.
De olie of het vet
schuimt sterk
tijdens het
frituren.
De etenswaren bevatten
te veel vocht.
Droog de etenswaren goed voordat u ze frituurt.
Het gebruikte type olie
of vet is niet geschikt
voor het frituren van
etenswaren.
Gebruik frituurolie of vloeibaar frituurvet van
goede kwaliteit. Meng nooit verschillende soorten
olie of vet.
De binnenpan is niet
goed schoongemaakt.
Maak de binnenpan schoon (zie hoofdstuk
‘Schoonmaken’).
NEDERLANDS 47
background
NORSK
48
Generell beskrivelse (g. 1)
A Frityrkurv
B Avtakbart lokk
C Merke for MIN og MAX
D Oppbevaringsrom for ledningen
E Ledning
F Integrerte håndtak
G Temperaturbryter
H Temperaturlampe
I Utløserknapp for lokk
J Innerbeholder
K Hellefunksjon
Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse.
Fare
Ytterbeholderen, som inneholder elektriske deler og varmeelementet, må aldri senkes ned i
vann og heller ikke skylles under springen.
Advarsel
Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet,
stemmer overens med nettspenningen.
Du må ikke bruke apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve apparatet er ødelagt.
Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av
Philips, eller lignende kvalisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn) som har nedsatt sanseevne
eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap,
unntatt hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig
for sikkerheten.
Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet.
Oppbevar alltid ledningen utilgjengelig for barn. Ikke la ledningen henge over kanten av bordet
eller benken.
Bruk kun jordet stikkontakt til dette apparatet.
Under fritering vil varm damp komme ut gjennom lteret i lokket. Hold hendene og ansiktet på
trygg avstand fra dampen. Det kan også komme ut varm damp når du åpner lokket, så vær
forsiktig.
Viktig
Lever alltid apparatet til et servicesenter som er godkjent av Philips, for undersøkelse eller
reparasjon. Ikke prøv å reparere apparatet selv – det vil føre til at garantien blir ugyldig.
Sett apparatet på et att, jevnt og stabilt underlag.
Friter maten gyllen istedenfor mørk eller brun, og fjern brente matrester. Ikke friter mat med
mye stivelse, spesielt poteter eller kornprodukter, ved temperaturer over 175 °C (for å unngå at
det danner seg store mengder akrylamid).
Ikke friter asiatiske riskaker (eller lignende typer mat) i dette apparatet. Det kan føre til kraftig
oljesprut eller voldsom bobling i oljen eller fettet.
Pass på at frityrgryten alltid er fylt med olje eller fett til et nivå mellom MIN- og MAX-strekene
på innsiden av innerbeholderen, slik at det verken renner over eller overopphetes.
Ikke slå på apparatet før du har fylt det med olje eller fett, siden dette kan skade apparatet.
Dette apparatet skal bare brukes i husholdningen. Hvis apparatet brukes feil eller på en måte
som tilsvarer profesjonell bruk, eller hvis bruksanvisningen ikke følges, vil ikke garantien være
gyldig lenger, og Philips vil da ikke påta seg noe ansvar for eventuelle skader.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
background
NORSK 4949
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis
det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å
bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
Varmesikkerhetsbryter
Dette apparatet har en varmesikkerhetsbryter som automatisk stenger av strømmen til apparatet
hvis det blir overopphetet.
Dette kan skje hvis det ikke er nok olje eller fett i frityrgryten, eller hvis blokker med fett i fast form
smeltes i gryten, fordi dette hindrer varmeelementet i å gi fra seg varme.
Hvis frityrgryten ikke fungerer lenger, kan du ta den med til en Philips-forhandler eller et autorisert
Philips-servicesenter for å bytte sikringen.
Før bruk
1
Rengjørapparatetførdetbrukesforførstegang(seavsnittetRengjøring).
2 Åpnelokket(g.2).
3 Sepåtabellenforolje/fettforånneuthvormyeoljeellerfettdumåhaifrityrgryten(g.3).
4 Fyllolje,ytendefrityrfettellersmeltetfettifrityrgrytentildetermellommerkeneforMIN
ogMAX,oglukklokket.Hvisduvilhainformasjonomhvordandubrukerfettifastform,kan
duseavsnittetOljeogfett(g.4).
Ikkeslåpåapparatetførduharfyltdetmedoljeellerfett.
Olje og fett
Blandaldriforskjelligetyperoljeellerfett,ogblandaldrinyoljeellerfettmedbruktoljeeller
fett.
Vi anbefaler at du bruker frityrolje eller ytende frityrfett, fortrinnsvis vegetabilsk olje eller fett
som har et høyt innhold av umettede fettsyrer (f.eks. linolsyre), f.eks. soyaolje, jordnøttolje,
maisolje eller solsikkeolje.
Bruk bare olje- og fettyper som passer til fritering, og som inneholder en antiskum-ingrediens.
Du nner denne informasjonen på emballasjen eller etiketten for oljen eller fettet.
Fordi olje og fett mister de gunstige egenskapene sine ganske raskt, bør du bytte ut oljen eller
fettet regelmessig (etter 10–12 ganger).
Bytt alltid oljen eller fettet hvis oljen eller fettet begynner å skumme ved oppvarming, har en
stram lukt eller smak eller blir mørk og/eller tyktytende.
Fett i fast form
Fett i fast form kan brukes, men du må være ekstra forsiktig for å unngå at fettet spruter og at
varmeelementet blir overopphetet eller skadet.
1 Hvisduvilbrukenyeblokkermedfett,børdusmeltedemsaktepåsvakvarmeienvanlig
kasserolle.
2 Helldetsmeltedefettetforsiktigifrityrgryten.
3 Oppbevarfrityrgrytenmeddetstørknedefettetiromtemperatur.
4 Hvisfettetblirveldigkaldt,vildetkanskjebegynneåsprutenårdetsmelter.Stikknoenhulli
detstivnedefettetmedengaffelforåunngådette(g.5).
Passpåatinnerbeholderenikkeskadesavgaffelen.
-
-
-
-
49
background
50
Bruke apparatet
Fritering
1 Taheleledningenutavledningsrommet(g.6).
Kontrolleratledningenikkekommerikontaktmedvarmedelerpåapparatet.
2 Settstøpseletinnistikkontakten.
Temperaturlampentennes.
3 Setttemperaturbryterentilønskettemperatur(seemballasjenpåmatenduskalfritereeller
tabellenbakerstidetteheftet).
4 Venttiltemperaturlampenslukkes(dettetar10til15minutter).
5 Slåuthåndtaketpåfrityrkurven(g.7).
6 Åpnelokket(g.2).
7 Tautkurvenavfrityrgryten,ogleggmatensomskalfriteres,ikurven(g.8).
Merk: For å få best friteringsresultat anbefaler vi at du ikke har i mer enn maksimumsmengden som er
oppgitt i tabellen bakerst i dette heftet.
8 Senkkurvenforsiktignedioljenellerfettet(g.9).
9Lukklokket.
10 Trykkpåknappenpåhåndtaketpåkurven,oglegghåndtaketforsiktiginnmotfrityrgryten
(g.10).
Underfriteringenslåstemperaturlampenavogpåforåviseatvarmeelementetslåsavogpå
foråopprettholderiktigtemperatur.
Merk: Hold deg til tilberedelsestiden som er angitt på emballasjen til maten som skal friteres, eller som
er oppgitt i tabellen bakerst i dette heftet.
Etter fritering
1 Brettuthåndtaketpåfrityrkurven(g.7).
2 Åpnelokket(g.2).
Passdegfordenvarmedampen.
3 Takurvenutavfrityrgryten,ogristavoverødigoljeellerfett.
4 Plasserdenfritertematenienbollemedfettabsorberendepapiribunnen.
5 Hvisduvilfritereenomgangtil,venterdutiltemperaturlampenslukkes.
6 Koblefraapparatetetterbruk.
Merk: Hvis du ikke bruker frityrgryten regelmessig, anbefaler vi at du fjerner olje eller ytende fett og
oppbevarer oljen/fettet i lukkede bokser. Sett boksene i kjøleskapet eller på et kjølig sted.
Friteringstips
Hvis du trenger generell informasjon om tilberedningstider og friteringstemperaturer, kan du
kikke på tabellen bakerst i dette heftet.
Rist forsiktig av mest mulig is og vann og tørk av maten før fritering.
Ikke friter store porsjoner på én gang. Se på tabellen bakerst i dette heftet (anbefalt mengde
vises med
-).
,
,
-
-
-
NORSK50
background
51
Fjerne uønsket smak
Noen typer mat, spesielt sk, kan gi oljen eller fettet en ubehagelig smak. Hvis du vil nøytralisere
smaken på oljen eller fettet, kan du gjøre følgende:
1 Varmoppoljenellerfettettilentemperaturpå160°C.
2 Leggtotynnebrødskiverellernoenpersilleduskerioljen.
3 Venttildetslutteråboble,ogtaderetterbrødetellerpersillenutavfrityrgrytenmeden
hullsleiv.
Oljen eller fettet har nå en nøytral smak igjen.
Hjemmelaget pommes frites
Slik lager du de mest velsmakende og sprø pommes frites:
1 Brukfastepoteterogskjærdemiavlangebiter.Skylldisseikaldtvann.
På den måten unngår du at bitene kleber seg til hverandre under friteringen.
Merk: Tørk potetbitene godt.
2 Friterpommesfrites-bitenetoganger:førsti4–6minutterved160°Cogderetteri
5–8minutterved175°C.
La pommes frites-bitene avkjøles før du friterer dem for andre gang.
3 Leggdehjemmelagdepommesfrites-biteneienbolleogristdem.
Rengjøring
Laoljenellerfettetavkjølesiminstretimerførdurengjørellerytterfrityrgryten.
Ytterbeholderenpåfrityrgrytenellertimerenmåaldrisenkesnedivann.
Brukaldriskurebørster,skuremidlerellervæskersombensinelleraceton,tilårengjøre
apparatet.
1 Åpnelokket(g.2).
2 Dralokketoppoverforåfjernedet(g.11).
3 Løftfrityrkurvenutavfrityrgryten(g.8).
4 Hellutoljenellerfettet(g.12).
Rengjøre apparatet
1 Rengjørbollen,lokketogfrityrkurvenmedvarmtvannoglittoppvaskmiddel,skylldemi
rennendevann,ogtørkdemgrundig.
Lokket og frityrkurven kan også vaskes i oppvaskmaskinen.
2 Rengjørytterbeholderenpåfrityrgrytenmedenfuktigklut(medlittoppvaskmiddel)og/eller
kjøkkenpapir.
Oppbevaring
1
Laoljenellerfettetavkjølesiminstretimerførdurengjørelleroppbevarerfrityrgryten.
2 Settalledelenepåplassi/påfrityrgrytenoglukklokket.
3 Leggsammenledningen,ogplasserdenioppbevaringsrommetforledningen(g.13).
4 Løftfrityrgrytenetterhåndtakene,ogoppbevardenpåettrygt,tørtsted(g.14).
NORSK 51
background
52
Miljø
Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en
gjenvinningsstasjon. Ved å gjøre dette hjelper du til med å ta vare på miljøet (g. 15).
Garanti og service
Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips’ Internett-sider på www.philips.com
eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du er (du nner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis
det ikke nnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale Philips-
forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Feilsøking
Dette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke
klarer å løse problemet med informasjonen nedenfor, kan du ta kontakt med Philips’ kundestøtte der
du bor.
Problem Årsak Løsning
Den friterte maten
har ikke gyllenbrun
farge og/eller er
ikke sprø.
Den valgte temperaturen
er for lav
Se på emballasjen til maten eller i tabellen
bakerst i dette heftet om temperaturen du har
valgt, er riktig. Sett temperaturbryteren til riktig
temperatur.
Maten har ikke blitt fritert
lenge nok.
Se på emballasjen til maten eller i tabellen
bakerst i dette heftet om temperaturen og/eller
tilberedningstiden du har valgt, er riktig.
Det er for mye mat i
frityrkurven.
Ikke friter mer mat på én gang enn det som er
angitt i tabellen bakerst i dette heftet.
Frityrgryten virker
ikke.
Varmesikkerhetsbryteren
er aktivert.
Ta apparatet med til en Philips-forhandler eller
til et autorisert Philips-servicesenter for å bytte
ut sikringen.
Frityrgryten gir fra
seg en sterk,
ubehagelig lukt.
Det faste fettlteret er
tett.
Ta av lokket, og rengjør lokket og lteret i varmt
vann med litt oppvaskmiddel eller i
oppvaskmaskin.
Oljen eller fettet er ikke
lenger ren/rent.
Skift ut oljen eller fettet. Sil oljen eller fettet
regelmessig for å holde det ferskt lengst mulig.
Olje- eller fettypen som
brukes, egner seg ikke til
fritering av mat.
Bruk frityrolje eller ytende frityrfett av god
kvalitet. Ikke bland forskjellige typer olje eller fett.
Det kommer
damp fra andre
steder enn lteret.
Lokket er ikke satt
ordentlig på.
Lukk lokket ordentlig.
Det faste fettlteret er
tett.
Ta av lokket, og rengjør lokket og lteret i varmt
vann med litt oppvaskmiddel eller i
oppvaskmaskin.
Olje eller fett
renner over kanten
på frityrgryten
under fritering.
Det er for mye olje eller
fett i frityrgryten.
Sørg for at oljen eller fettet i frityrgryten ikke
overstiger MAX-merket.
-
NORSK52
background
53
Problem Årsak Løsning
Maten inneholder for
mye fuktighet.
Tørk godt av maten før du friterer den, og friter
maten slik det beskrives i denne
brukerhåndboken.
Det er for mye mat i
frityrkurven.
Ikke friter mer mat på én gang enn det som er
angitt i tabellen bakerst i dette heftet.
Oljen eller fettet
skummer kraftig
under friteringen.
Maten inneholder for
mye fuktighet.
Tørk godt av maten før du friterer den.
Olje- eller fettypen som
brukes, egner seg ikke til
fritering av mat.
Bruk frityrolje eller ytende frityrfett av god
kvalitet. Ikke bland forskjellige typer olje eller fett.
Innerbeholderen er ikke
rengjort ordentlig.
Rengjør innerbeholderen (se avsnittet
Rengjøring).
NORSK 53
background
PORTUGUÊS
54
Descrição geral (g. 1)
A Cesto de fritar
B Tampa amovível
C Indicações ‘MIN’ e ‘MAX’
D Compartimento para arrumação do o
E Fio de alimentação
F Pegas integradas
G Controlo de temperatura
H Luz da temperatura
I Botão para soltar a tampa
J Cuba interior
K Bico para esvaziar
Importante
Leia este manual do utilizador com atenção, antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma
eventual consulta futura.
Perigo
Nunca mergulhe dentro de água o corpo da fritadeira, que contém os componentes eléctricos
e a resistência, nem o enxagúe na torneira.
Aviso
Verique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem eléctrica local antes de
ligar o aparelho.
Não utilize o aparelho se a cha, o o de alimentação ou o próprio aparelho estiverem
danicados.
Se o o estiver danicado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência
autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualicado para se evitarem situações de
perigo.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que lhes
tenha sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
Mantenha o o de alimentação fora do alcance das crianças. Não deixe o o de alimentação
suspenso na mesa ou na bancada da cozinha onde o aparelho estiver colocado.
Ligue sempre o aparelho a uma tomada com terra.
Durante a fritura, pode sair algum vapor quente através do ltro. Mantenha o rosto e as mãos a
uma distância segura do vapor. Deve também ter cuidado com o vapor quente quando abrir a
tampa.
Atenção
Leve sempre o aparelho a um centro de assistência autorizado da Philips para examinação ou
reparação. Não tente reparar o aparelho sozinho; caso contrário, a garantia perde a sua validade.
Coloque o aparelho sobre uma superfície horizontal, plana e estável.
Frite os alimentos de modo a carem dourados e não escuros, retirando sempre os resíduos de
comida queimados. Não frite alimentos com amido, especialmente batatas e cereais, a uma
temperatura acima de 175 °C (para minimizar a produção de acrilamida).
Não frite bolos de arroz asiáticos (ou alimentos semelhantes) neste aparelho, pois pode dar
origem a salpicos ou bolhas perigosas de óleo ou de gordura.
Certique-se de que a fritadeira tem sempre óleo ou gordura num nível entre as indicações
“MIN” e “MAX” na parte de dentro da cuba interior, de modo a evitar o derramamento ou o
sobreaquecimento.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
background
PORTUGUÊS 5555
Nunca ligue o aparelho antes de o encher com óleo ou gordura, pois pode danicá-lo.
Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica. Se for utilizado incorrectamente ou para
ns prossionais ou semi-prossionais, ou se for utilizado de uma forma que não esteja nas
instruções de utilização no manual do utilizador, a garantia é considerada inválida e a Philips
recusa qualquer responsabilidade pelos danos causados.
Campos Electromagnéticos — EMF (Electro Magnetic Fields)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF).
Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções presentes no manual do utilizador,
o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas cientícas
actualmente disponíveis.
Dispositivo térmico de segurança
Este aparelho está equipado com um dispositivo térmico de segurança que desliga
automaticamente a energia do aparelho, em caso de sobreaquecimento.
Tal pode acontecer se não houver óleo ou gordura suciente na fritadeira ou se derreter pedaços
de gordura sólida, impedindo a resistência de libertar calor.
Se a fritadeira deixar de funcionar, leve-a a um distribuidor Philips ou a um centro de assistência
autorizado da Philips para a substituição do fusível.
Preparação
1
Limpeoaparelhoantesdaprimeirautilização(consulteocapítulo‘Limpeza’).
2 Abraatampa(g.2).
3 Consulteatabeladeóleo/gorduraparadeterminaraquantidadedeóleoougorduraquetem
decolocarnafritadeira(g.3).
4 Enchaafritadeiracomóleo,gorduralíquidaougordurasólidaderretidaaumnívelentreas
indicações‘MIN’e‘MAX’efecheatampa.Consulteasecção‘Óleoegordura’paraobter
instruçõesacercadautilizaçãodegordurasólida(g.4).
Nãoligueoaparelhoantesdeenchê-locomóleoougordura.
Óleo e gordura
Nuncamisturediferentestiposdeóleoougorduraenuncaadicioneóleoougordurafrescosa
óleoougordurausados.
Recomenda-se a utilização de óleo ou de gordura líquida para fritar, de preferência óleo ou
gordura vegetal ricos em gorduras não saturadas (por exemplo, ácido linoleico), tais como óleo
de soja, óleo de amendoim, óleo de milho ou óleo de girassol.
Use apenas tipos de óleo ou de gordura próprios para frituras a temperaturas elevadas e que
contenham um agente anti-espuma. Estas informações encontram-se na embalagem ou na
etiqueta do óleo ou da gordura.
Como o óleo e a gordura perdem as suas propriedades de sabor rapidamente, é importante
que mude o óleo ou a gordura regularmente (depois de 10-12 vezes).
Mude sempre o óleo ou a gordura se começar a fazer espuma quando quente, se tiver um
cheiro ou um sabor forte, ou se car escuro e/ou axaropado.
Gordura sólida
É possível usar gordura sólida de fritura mas, neste caso, são necessárias precauções extra para
evitar que a gordura salpique e a resistência entre em sobreaquecimento ou se estrague.
1 Sequiserusarnovosblocosdegordura,derreta-osprimeirolentamenteemlumebrando
numafrigideiranormal.
2 Deiteagorduraderretidacomcuidadoparadentrodafritadeira.
-
-
-
-
-
-
55
background
56
3 Guardeafritadeiracomagorduranovamentesolidicadaàtemperaturaambiente.
4 Seagorduracarmuitofria,poderásalpicarquandoderreter.Paraoevitar,piqueagordura
solidicadacomumgarfo(g.5).
Tenhacuidadoparanãoestragaracubainteriorcomogarfo.
Utilizar o aparelho
Fritar
1 Puxeocabodealimentaçãoparaforadocompartimento(g.6).
Certique-sedequeocabodealimentaçãonãoentraemcontactocomaspartesquentesda
fritadeira.
2 Ligueachaàtomadaeléctrica.
Aluzdatemperaturaacende-se.
3 Reguleocontrolodetemperaturaparaatemperaturapretendida(consulteaembalagemdo
alimentoaserfritoouatabelaalimentarnonaldestasinstruções).
4 Aguardeatéquealuzdatemperaturaseapague(oquedemora10a15minutos).
5 Dobreapegadocestodefritar(g.7).
6 Abraatampa(g.2).
7 Retireocestodafritadeiraecoloqueosalimentosdentrodocesto(g.8).
Nota: Para obter os melhores resultados, recomendamos que não ultrapasse as quantidades
mencionadas na tabela em baixo e na tabela de alimentos no m deste manual.
8 Coloquecuidadosamenteocestonoóleoougordura(g.9).
9Fecheatampa.
10 Primaobotãonapegadocestoedobreapegacontraocorpodafritadeira(g.10).
Duranteafritura,aluzdatemperaturaacende-seeapaga-sedetemposatempos,oque
indicaquearesistênciaéligadaedesligadaparamanteratemperaturacorrecta.
Nota: Respeite o tempo de preparação indicado na embalagem do alimento a fritar ou na tabela de
alimentos, no m deste manual.
Após a fritura
1 Dobreapegadocestodefritar(g.7).
2 Abraatampa(g.2).
Tenhaatençãoaovaporquente.
3 Retireocestodafritadeiraeelimineoóleoouagorduraemexcesso,agitandoocesto.
4 Coloqueosalimentosfritosnumrecipientequecontenhapapelabsorvente.
5 Sequiserfritarmaisoutradose,aguardeatéquealuzdatemperaturaseapague.
6 Desliguedacorrenteapóscadautilização.
Nota: Se não utilizar a fritadeira regularmente, aconselhamos a que remova o óleo ou a gordura líquida
e a guarde em recipientes hermeticamente fechados. Coloque os recipientes no frigoríco ou num local
fresco.
,
,
PORTUGUÊS56
background
57
Sugestões de fritura
Para obter uma visão geral dos tempos de preparação e das temperaturas de fritura, consulte a
tabela alimentar que se encontra no nal destas instruções.
Retire cuidadosamente o máximo de gelo e de água possível e seque cuidadosamente os
alimentos a fritar.
Não frite grandes quantidades de cada vez. Consulte a tabela alimentar no nal destas
instruções (a quantidade recomendada é indicada por
-).
Como eliminar sabores desagradáveis
Certos tipos de alimentos, especialmente o peixe, podem conferir um sabor desagradável ao óleo
ou à gordura. Para neutralizar o sabor do óleo ou da gordura:
1 Aqueçaoóleoouagorduraaumatemperaturade160°C.
2 Coloqueduasfatiasnasdepãooualgumasfolhasdesalsanoóleo.
3 Aguardeaténãoapareceremmaisbolhasedepoisretireopãoouasalsadafritadeiracoma
ajudadumaespátula.
O óleo ou a gordura terão readquirido o seu sabor neutro.
Batatas fritas caseiras
Para preparar umas batatas fritas bem saborosas e estaladiças, proceda da seguinte forma:
1 Utilizebatatasdeboaqualidadeecorte-asempalitos.Passeospalitosporáguafria.
Assim, os palitos não se colam uns aos outros durante a fritura.
Nota: Seque bem os palitos.
2 Friteasbatatasduasvezes:naprimeiravez,durante4a6minutosaumatemperaturade
160°C;nasegundavez,durantemais5a8minutosaumatemperaturade175°C.
Deixe que as batatas fritas arrefeçam antes de as fritar pela segunda vez.
3 Coloqueasbatatasfritascaseirasnumataçaeagite-as.
Limpeza
Deixequeoóleoouagorduraarrefeçadurante,pelomenos,4horasantesdelimparoumover
afritadeira.
Nuncamergulheocorpodafritadeiraouotemporizadoremágua.
Nuncautilizeesfregões,agentesdelimpezaabrasivosoulíquidosagressivos,taiscomopetróleo
ouacetona,paralimparoaparelho.
1 Abraatampa(g.2).
2 Puxeatampaparacima,paraaremover(g.11).
3 Levanteocestodefritareretire-odafritadeira(g.8).
4 Esvazieafritadeiradoóleoougordura(g.12).
Limpeza do aparelho
1 Limpeacuba,atampaeocestocomáguaquenteedetergente;passe-osporáguaelimpe-os
comcuidado.
A tampa e o cesto também podem ser limpos na máquina de lavar loiça.
2 Laveocorpodafritadeiracomumpanohúmido(comdetergente)e/oupapeldecozinha.
-
-
-
PORTUGUÊS 57
background
58
Arrumação
1
Deixequeoóleoouagorduraarrefeçadurante,pelomenos,4horasantesdeguardara
fritadeira.
2 Volteacolocartodasaspeçasnafritadeiraefecheatampa.
3 Introduzaoonorespectivocompartimentodearrumação(g.13).
4 Ergaafritadeirapelaspegaseguarde-anumlocalseguroeseco(g.14).
Ambiente
Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no nal da sua vida útil;
entregue-o num ponto de recolha ocial para reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o
ambiente (g. 15).
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou
contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de
telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no
seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o Departamento de Assistência da Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
Resolução de problemas
Este capítulo resume alguns dos problemas mais comuns que pode encontrar no aparelho. Se não
conseguir resolver o problema através das indicações dadas a seguir, contacte o Centro de
Atendimento ao Cliente Philips no seu país.
Problema Causa Solução
Os alimentos
fritos não caram
com uma cor
dourada e/ou
não caram
estaladiços.
A temperatura
seleccionada é demasiado
baixa.
Consulte a embalagem dos alimentos ou a
tabela alimentar que se encontra no m destas
instruções para saber se a temperatura que
seleccionou é a correcta. Regule o controlo de
temperatura na temperatura correcta.
O tempo de fritura dos
alimentos não foi
suciente.
Verique, na embalagem do alimento ou na
tabela no nal destas instruções, se o tempo de
fritura seleccionado é o correcto.
Colocou muita quantidade
no cesto.
Não frite mais alimentos do que a quantidade
indicada na tabela de alimentos, no m deste
manual.
A fritadeira não
funciona.
O dispositivo de
segurança térmica foi
activado.
Leva o aparelho ao seu revendedor Philips ou a
um centro de assistência autorizado da Philips
para proceder à substituição do fusível.
A fritadeira
liberta um cheiro
forte e
desagradável.
O ltro permanente
antigordura está saturado.
Retire a tampa. Lave a tampa e o ltro com água
quente e um pouco de detergente líquido ou na
máquina.
-
PORTUGUÊS58
background
59
Problema Causa Solução
O óleo ou gordura já não
se encontram limpos.
Mude o óleo ou a gordura. Deve coar o óleo ou
a gordura com alguma regularidade para manter
a sua frescura.
O tipo de óleo ou de
gordura utilizado não é o
mais adequado para
fritura a alta temperatura.
Utilize óleo ou gordura líquida de boa qualidade.
Nunca misture tipos diferentes de óleo ou
gordura.
Sai vapor de
outros sítios além
do ltro.
A tampa não está fechada
correctamente.
Feche a tampa correctamente.
O ltro permanente
antigordura está saturado.
Retire a tampa. Lave a tampa e o ltro com água
quente e um pouco de detergente líquido ou na
máquina.
O óleo ou a
gordura saem
pela extremidade
da fritadeira
durante a fritura.
A fritadeira tem muito
óleo ou muita gordura.
Certique-se de que o óleo ou a gordura não
excedem a indicação ‘MAX’.
Os alimentos têm
demasiada humidade.
Seque bem os alimentos antes de os fritar e
frite-os de acordo com as instruções neste
manual do utilizador.
Colocou muita quantidade
no cesto de fritura.
Não frite mais alimentos do que a quantidade
indicada na tabela de alimentos, no m deste
manual.
O óleo ou a
gordura fazem
muita espuma
durante a fritura.
Os alimentos têm
demasiada humidade.
Seque cuidadosamente os alimentos antes de os
fritar.
O tipo de óleo ou de
gordura utilizado é
inadequado para fritura a
alta temperatura.
Utilize óleo ou gordura líquida de boa qualidade.
Nunca misture tipos diferentes de óleo ou
gordura.
A cuba interior não foi
limpa correctamente.
Limpe a cuba interior (consulte o capítulo
‘Limpeza’).
PORTUGUÊS 59
background
SVENSKA
60
Allmän beskrivning (Bild 1)
A Frityrkorg
B Löstagbart lock
C MIN- och MAX-nivå
D Sladdförvaringsutrymme
E Nätsladd
F Inbyggda handtag
G Temperaturreglage
H Temperaturlampa
I Frigöringsknapp för lock
J Innerskål
K Uthällningsfunktion
Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk.
Fara
Sänk aldrig ned höljet, som innehåller elektriska komponenter, och värmeelementet, i vatten och
skölj det inte under kranen.
Varning
Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala
nätspänningen innan du ansluter apparaten.
Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller själva apparaten är skadad.
Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade
serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder,
eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inte övervakas eller
får instruktioner angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras
säkerhet.
Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten.
Förvara apparaten och sladden utom räckhåll för barn. Låt inte sladden hänga ned över
bordskanten eller arbetsytan där apparaten står.
Apparaten får endast anslutas till ett jordat vägguttag.
Under friteringen strömmar det ut het ånga genom ltret. Håll händerna och ansiktet borta från
ångan. Var försiktig med den heta ångan som kan strömma ut när du öppnar locket.
Var försiktig
Lämna alltid in apparaten till ett av Philips auktoriserade serviceombud för undersökning eller
reparation. Försök inte reparera apparaten själv. Om du gör det upphör garantin att gälla.
Ställ apparaten på en horisontell, jämn och stabil yta.
Fritera maten gyllengul istället för mörk eller brun och ta bort brända rester. Fritera inte
stärkelserik mat, speciellt potatis och spannmålsprodukter, vid temperaturer över 175 °C (för att
minska produktionen av akrylamid).
Fritera inte asiatiska riskakor (eller liknande typer av mat) i apparaten. Det kan göra att oljan
eller matfettet stänker eller bubblar kraftigt.
Se till att fritösen alltid är fylld med olja eller matfett till en nivå mellan MIN- och MAX-nivåerna
på insidan av innerskålen för att förhindra att oljan eller matfettet antingen svämmar över eller
överhettas.
Slå inte på apparaten förrän du fyllt på olja eller matfett eftersom apparaten annars kan skadas.
Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. Om den används på felaktigt sätt eller i storskaligt
bruk eller om den inte används enligt anvisningarna i användarhandboken upphör garantin att
gälla och Philips tar inte på sig ansvar för skador som kan uppkomma.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
background
SVENSKA 6161
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om
apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker
att använda enligt de vetenskapliga belägg som nns i dagsläget.
Värmesäkring
Apparaten är utrustad med en värmebrytare som automatiskt stänger av strömmen till apparaten
om den överhettas.
Det kan inträffa om det inte är tillräckligt mycket olja/matfett i fritösen, eller om klumpar med fast
matfett smälts i den, vilket gör att värmeelementet inte kan avge värme.
Om fritösen inte fungerar längre vänder du dig till din Philips-återförsäljare eller ett av Philips
auktoriserade serviceombud för att få säkringen utbytt.
Förberedelser inför användning
1
Rengörapparateninnanduanvänderdenförstagången(sekapitletRengöring).
2 Öppnalocket(Bild2).
3 Setabellenförolja/matfettförattavgörahurmycketoljaellermatfettduskahällaifritösen
(Bild3).
4 Fylldentorrafritösenmedolja,ytandefriteringsfettellersmältfastmatfetttillennivå
mellanMIN-ochMAX-nivåernaochstänglocket.Anvisningarförhurduanvänderfast
matfettnnsiavsnittetOljaochmatfett(Bild4).
Slåintepåapparateninnanduharfylltpåoljaellermatfett.
Olja och matfett
Blandainteolikatyperavoljaellermatfettochfyllintepånyoljaellermatfetttillsammansmed
användoljaellermatfett.
Vi rekommenderar att du använder friteringsolja eller ytande friteringsfett. Använd helst
vegetabilisk olja eller fett som innehåller omättat fett (t.ex. linolsyra), som sojaolja, jordnötsolja,
majsolja eller solrosolja.
Använd bara olja eller matfett som är avsett för fritering och som innehåller medel som
motverkar skumbildning. Information om detta nns på oljans eller matfettets respektive
förpackningar eller etiketter.
Eftersom olja och matfett förlorar sina positiva egenskaper förhållandevis snabbt är det viktigt att
du byter ut oljan eller matfettet regelbundet (efter 10–12 gånger).
Byt alltid ut oljan eller matfettet om det börjar skumma vid uppvärmning, om det luktar eller
smakar starkt eller om det mörknar och/eller får en sirapsaktig konsistens.
Fast matfett
Det går att använda fast friteringsfett men var i så fall extra försiktig så att matfettet inte stänker och
så att värmeelementet inte överhettas eller skadas.
1 Omduanvändernyabitarmatfettsmälterdufettetlångsamtpålågvärmeienvanligkastrull.
2 Hällförsiktigtöverdetsmältafettetifritösen.
3 Förvarafritösenmeddetstelnadematfettetvidrumstemperatur.
4 Ommatfettetblirväldigtkalltkandetbörjastänkanärdetsmälter.Sticknågrahålidet
stelnadematfettetmedengaffelförattförhindradetta(Bild5).
Varförsiktigsåattduinteskadarinnerskålenmedgaffeln.
-
-
-
-
61
background
62
Använda apparaten
Fritering
1 Tauthelasladdenfrånsladdförvaringsutrymmet(Bild6).
Setillattsladdenintekommerikontaktmedvarmadelaravfritösen.
2 Sättistickkontaktenivägguttaget.
Temperaturlampantänds.
3 Ställintemperaturreglagetpådenönskadetemperaturen(seförpackningentilldenmatsom
skafriterasellermattabellenislutetavdehäranvisningarna).
4 Väntatillstemperaturlampanslocknar(dettarmellan10och15minuter).
5 Vikutfrityrkorgenshandtag(Bild7).
6 Öppnalocket(Bild2).
7 Lyftutkorgenurfritösenochläggmatensomskafriterasikorgen(Bild8).
Obs! Du får bäst friteringsresultat om du inte överskrider de maximala mängder som anges i tabellen i
slutet av de här anvisningarna.
8 Sättförsiktigtnedkorgenioljanellerfettet(Bild9).
9Stänglocket.
10 Tryckpåknappenpåkorgenshandtagochvikhandtagetmotfritösen(Bild10).
Underfriteringentändsochsläckstemperaturlampandåochdåförattvisaatt
värmeelementetslåspåochavsåatträtttemperaturbibehålls.
Obs! Följ den tillredningstid som anges på förpackningen till den mat som ska friteras eller i mattabellen
i slutet av de här anvisningarna.
Efter fritering
1 Vikutkorgenshandtag(Bild7).
2 Öppnalocket(Bild2).
Seuppfördenhetaångan.
3 Tautkorgenurfritösenochskakaavöverödigoljaellermatfett.
4 Läggdenfriteradematenienskålmedettfettabsorberandepapper.
5 Omduvillfriteraenomgångtillväntardutillstemperaturlampanharslocknat.
6 Draurnätsladdenefteranvändning.
Obs! Om du inte använder fritösen regelbundet rekommenderar vi att du häller ur oljan eller det ytande
matfettet och förvarar det i en tättslutande behållare. Förvara behållaren i kylskåp eller på någon annan
sval plats.
Friteringstips
En översikt av friteringstider och -temperaturer hittar du i mattabellen i slutet av de här
anvisningarna.
Skaka försiktigt bort så mycket is och vatten som möjligt och torka av maten som ska friteras
tills den är ordentligt torr.
Fritera inte mycket stora mängder mat på en gång. Se mattabellen i slutet av de här
anvisningarna (den rekommenderade mängden anges med
-).
,
,
-
-
-
SVENSKA62
background
63
Bli av med oönskad bismak
Vissa typer av mat, speciellt sk, kan ge oljan eller matfettet en obehaglig bismak. Gör så här för att
neutralisera smaken på oljan/matfettet:
1 Hettauppoljanellermatfettettill160°C.
2 Läggnedtvåtunnaskivorbrödellernågrapersiljekvistarioljan.
3 Väntatillsduintesernågrabubblorlängreochlyftsedanurbrödetellerpersiljanurfritösen
medenstekspade.
Nu har oljan eller matfettet en neutral smak igen.
Hemgjorda pommes frites
Gör så här för att få de godaste och krispigaste pommes fritesen:
1 Användfastpotatisochskärdenistavar.Sköljstavarnamedkalltvatten.
På så sätt klibbar de inte ihop under friteringen.
Obs! Låt stavarna torka ordentligt.
2 Friterapommesfritesentvågånger:förstagångeni4–6minutervidentemperaturpå160°C
ochandragångeni5–8minutervidentemperaturpå175°C.
Låt pommes fritesen svalna innan du friterar dem den andra gången.
3 Läggdehemgjordapommesfritesenienskålochskakadem.
Rengöring
Låtoljanellermatfettetsvalnaiminstfyratimmarinnandurengörelleryttarfritösen.
Sänkintenedfritösenellertimernivatten.
Användaldrigskursvampar,slipanderengöringsmedelellervätskorsombensinelleracetontillatt
rengöraenheten.
1 Öppnalocket(Bild2).
2 Dralocketuppåtföratttabortdet(Bild11).
3 Lyftutfrityrkorgenurfritösen(Bild8).
4 Hällutoljanellermatfettet(Bild12).
Rengöring av apparaten
1 Rengörskålen,locketochfrityrkorgenmedvarmtvattenochlitediskmedel,sköljdemmed
rentvattenochtorkademordentligt.
Locket och frityrkorgen kan även diskas i diskmaskinen.
2 Rengörsjälvafritösenmedenfuktigtrasa(tillsättlitediskmedel)och/ellerhushållspapper.
Förvaring
1
Låtoljanellermatfettetsvalnaiminstfyratimmarinnanduställerundanfritösen.
2 Sätttillbakaalladelari/påfritösenochstänglocket.
3 Tryckinsladdenisladdförvaringsutrymmet(Bild13).
4 Lyftfritösenihandtagenochförvaradenpåensäkerochtorrplats(Bild14).
SVENSKA 63
background
64
Miljön
Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en
ofciell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 15).
Garanti och service
Om du behöver information eller har något problem med apparaten kan du besöka Philips
webbplats på
www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar
telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte nns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du
dig till närmaste Philips-återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
Felsökning
I det här kapitlet nns en översikt över de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten.
Om du inte kan lösa problemet med hjälp av nedanstående information kan du kontakta kundtjänst i
ditt land.
Problem Orsak Lösning
Den friterade
maten är inte
gyllenbrun och/
eller den är inte
krispig.
Den inställda
temperaturen är för låg.
Kontrollera på matens förpackning eller i
mattabellen i slutet av de här instruktionerna så
att du har valt rätt temperatur. Ställ in
temperaturreglaget på rätt temperatur.
Maten har inte friterats
tillräckligt länge.
Kontrollera på matens förpackning eller i
mattabellen i slutet av de här instruktionerna så
att du har valt rätt tillagningstid.
Det är för mycket mat i
korgen.
Fritera inte mer mat än den mängd som anges i
mattabellen i slutet av de här anvisningarna.
Fritösen fungerar
inte.
Värmebrytaren har
aktiverats.
Vänd dig till en Philips-återförsäljare eller ett av
Philips auktoriserade serviceombud för att få
säkringen utbytt.
Fritösen avger en
stark obehaglig
lukt.
Permanentltret för olja/
matfett är igensatt.
Ta av locket och rengör locket och ltret i varmt
vatten med lite diskmedel eller i diskmaskinen.
Oljan eller matfettet är
inte rent längre.
Byt ut oljan eller matfettet. Sila oljan eller
matfettet regelbundet så håller de sig fräscha
längre.
Den typ av olja eller
matfett som används är
inte lämplig för fritering
av mat.
Använd friteringsolja eller ytande friteringsfett av
god kvalitet. Blanda inte olika sorters olja eller
matfett.
Ånga avges från
andra ställen än
ltret.
Locket har inte stängts
ordentligt.
Stäng locket ordentligt.
Permanentltret för olja/
matfett är igensatt.
Ta av locket och rengör locket och ltret i varmt
vatten med lite diskmedel eller i diskmaskinen.
-
SVENSKA64
background
65
Problem Orsak Lösning
Olja/matfett
rinner över kanten
på fritösen under
fritering.
Det är för mycket olja/
matfett i fritösen.
Kontrollera att oljan eller matfettet i fritösen inte
överstiger MAX-nivån.
Maten har för hög
fukthalt.
Torka av maten ordentligt innan du friterar den
och fritera maten enligt anvisningarna i den här
användarhandboken.
Det är för mycket mat i
frityrkorgen.
Fritera inte mer mat än den mängd som anges i
mattabellen i slutet av de här anvisningarna.
Oljan/matfettet
skummar mycket
under friteringen.
Maten har för hög
fukthalt.
Torka av maten ordentligt innan du friterar den.
Den typ av olja eller
matfett som används är
inte lämplig för fritering
av mat.
Använd friteringsolja eller ytande friteringsfett av
god kvalitet. Blanda inte olika sorters olja eller
matfett.
Innerskålen är inte
ordentligt rengjord.
Rengör innerskålen (se avsnittet “Rengöring”).
SVENSKA 65
background
66
2 3 4 5
6 7 8 9
10 11 12 13
14
15
background
67
1 x
2 x
background
4222.002.6981.1

Specifications

Indexed Terms: Oil-free

Philips HD6101/40 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Philips HD6107 72 image
Philips HD6107/72 Fryer
2023-09-27 1 docs
Product Philips HD6150 80 image
Philips HD6150/80 Fryer
2021-04-18 5 docs
Product Philips HD6159 55 image
Philips HD6159/55 Fryer
2021-04-12 3 docs
Product Philips HD6147 55 image
Philips HD6147/55 Fryer
2021-04-11 2 docs
Product Philips HD6154 80 image
Philips HD6154/80 Fryer
2021-04-05 6 docs
Product Philips HD6103 70 image
Philips HD6103/70 Fryer
2021-04-05 6 docs