
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
ES Manual del usuario
FR Mode d’emploi
IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
SV Användarhandbok
DCM292

3
English
EN
Contents
1 Important 4
Safety 4
Notice 6
2 Your Micro Hi-Fi System 7
Introduction 7
What’s in the box 7
Overview of the main unit 8
Overview of the remote control 10
3 Get started 12
Placement 12
Prepare the remote control 12
Connect power 12
Auto install radio stations 13
Set clock 13
Turn on 13
4 Play 14
Play a disc 14
Play from USB 14
Play iPod/iPhone 14
5 Listen to radio 16
Tune to a radio station 16
Program radio stations automatically 16
Program radio stations manually 16
Select a preset radio station 16
FM stations with RDS 16
6 Play options 17
Pause/resume play 17
Skip to a track 17
Search within a track 17
6HOHFWUHSHDWVKXIÁHSOD\RSWLRQV 17
Program tracks 17
Display time 17
Adjust volume level 17
Mute sound 17
Select a preset sound effect 18
Enhance bass 18
7 Other features 19
Set the alarm timer 19
Set the sleep timer 19
Play from an external device 19
8 Product information 20
6SHFLÀFDWLRQV 20
USB playability information 21
Supported MP3 disc formats 21
Maintenance 21
9 Troubleshooting 22

4
m 5HIHUDOOVHUYLFLQJWRTXDOLÀHGVHUYLFH
personnel. Servicing is required when
the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain
or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
n Battery usage CAUTION – To prevent
battery leakage which may result in
bodily injury, property damage, or
damage to the unit:
Install all batteries correctly, + and -
as marked on the unit.
Do not mix batteries (old and new
or carbon and alkaline, etc.).
Remove batteries when the unit is
not used for a long time.
o Apparatus shall not be exposed to
dripping or splashing.
p Do not place any sources of danger on
WKHDSSDUDWXVHJOLTXLGÀOOHGREMHFWV
lighted candles).
q This product may contain lead and
mercury. Disposal of these materials
may be regulated due to environmental
considerations. For disposal or recycling
information, please contact your local
authorities or the Electronic Industries
Alliance: www.eiae.org.
r Where the MAINS plug or an appliance
coupler is used as the disconnect device,
the disconnect device shall remain
readily operable.
Safety-Important notes for users in
the U.K.
Mains plug
7KLVDSSDUDWXVLVÀWWHGZLWKDQDSSURYHG
Amp plug. To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
1 Important
Safety
a Read these instructions.
b Keep these instructions.
c Heed all warnings.
d Follow all instructions.
e Do not use this apparatus near water.
f Clean only with dry cloth.
g Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
h Do not install near any heat sources
such as radiators, heat registers, stoves,
RURWKHUDSSDUDWXVLQFOXGLQJDPSOLÀHUV
that produce heat.
i Protect the power cord from being
walked on or pinched, particularly at
plugs, convenience receptacles, and
the point where they exit from the
apparatus.
j Only use attachments/accessories
VSHFLÀHGE\WKHPDQXIDFWXUHU
k Use only with the cart, stand, tripod,
EUDFNHWRUWDEOHVSHFLÀHGE\WKH
manufacturer or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
l Unplug this apparatus during lightning
storms or when unused for long periods
of time.
EN

5
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
Warning
Never remove the casing of this apparatus.
Never lubricate any part of this apparatus.
Never place this apparatus on other electrical
equipment.
Keep this apparatus away from direct sunlight,
QDNHGÁDPHVRUKHDW
Never look into the laser beam inside this
apparatus.
Ensure that you always have easy access to the
power cord, plug or adaptor to disconnect this
apparatus from the power.
Hearing safety
Listen at a moderate volume.
Using headphones at a high volume can
impair your hearing. This product can
produce sounds in decibel ranges that
may cause hearing loss for a normal
person, even for exposure less than a
minute. The higher decibel ranges are
offered for those that may have already
experienced some hearing loss.
Sound can be deceiving. Over time your
hearing ‘comfort level’ adapts to higher
volumes of sound. So after prolonged
listening, what sounds ‘normal’ can
actually be loud and harmful to your
hearing. To guard against this, set your
volume to a safe level before your hearing
adapts and leave it there.
To establish a safe volume level:
Set your volume control at a low setting.
Slowly increase the sound until you can
hear it comfortably and clearly, without
distortion.
Listen for reasonable periods of time:
Prolonged exposure to sound, even
at normally ‘safe’ levels, can also cause
hearing loss.
Be sure to use your equipment
reasonably and take appropriate breaks.
a Remove fuse cover and fuse.
b Fix new fuse which should be a BS1362 5
Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
c 5HÀWWKHIXVHFRYHU
,IWKHÀWWHGSOXJLVQRWVXLWDEOHIRU\RXUVRFNHW
outlets, it should be cut off and an appropriate
SOXJÀWWHGLQLWVSODFH
If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 5 Amp. If a plug without a
fuse is used, the fuse at the distribution board
should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed off
to avoid a possible shock hazard should it be
inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with
the following code: blue = neutral (N), brown
= live (L).
As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or
) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may
require consent. see Copyright Act 1956 and
The performer’s Protection Acts 1958 to
1972.
Norge
TypHVNLOWÀQQHVSnDSSDUDWHQVXQGHUVLGH
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor
ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er
tilsluttet nettkontakten.
English
EN

6
Please act according to your local rules and
do not dispose of your old products with your
normal household waste. Correct disposal of
your old product helps to prevent potential
negative consequences for the environment
and human health.
Your product contains batteries covered by
the European Directive 2006/66/EC, which
cannot be disposed with normal household
waste.Please inform yourself about the local
rules on separate collection of batteries
because correct disposal helps to prevent
negative consequences for the environmental
and human health.
Environmental information
All unnecessary packaging has been omitted.
We have tried to make the packaging easy to
separate into three materials: cardboard (box),
polystyrene foam (buffer) and polyethylene
(bags, protective foam sheet.)
Your system consists of materials which can
be recycled and reused if disassembled by
a specialized company. Please observe the
local regulations regarding the disposal of
packaging materials, exhausted batteries and
old equipment.
Windows Media and the Windows logo are
trademarks, or registered trademarks of
Microsoft Corporation in the United States
and/or other countries.
This apparatus includes this label:
Be sure to observe the following guidelines
when using your headphones.
Listen at reasonable volumes for
reasonable periods of time.
Be careful not to adjust the volume as
your hearing adapts.
Do not turn up the volume so high that
you can’t hear what’s around you.
You should use caution or temporarily
discontinue use in potentially hazardous
situations. Do not use headphones while
operating a motorized vehicle, cycling,
VNDWHERDUGLQJHWFLWPD\FUHDWHDWUDIÀF
hazard and is illegal in many areas.
Notice
$Q\FKDQJHVRUPRGLÀFDWLRQVPDGHWRWKLV
device that are not expressly approved by
Philips Consumer Lifestyle may void the user’s
authority to operate the equipment.
This product complies with the radio
interference requirements of the European
Community.
Your product is designed and manufactured
with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.
When this crossed-out wheeled bin symbol
is attached to a product it means that the
product is covered by the European Directive
2002/96/EC.
Please inform yourself about the local separate
collection system for electrical and electronic
products.
EN

7
What’s in the box
Check and identify the contents of your
package:
Main unit
Remote control
Power adaptor
1 x MP3 link cable
Mounting kit (2 dowels and 2 screws)
Quick start guide
User manual
Wall mounting instructions
2 Your Micro Hi-
Fi System
Congratulations on your purchase, and
ZHOFRPHWR3KLOLSV7RIXOO\EHQHÀWIURPWKH
support that Philips offers, register your product
at www.philips.com/welcome.
Introduction
With this unit, you can enjoy audio from discs,
USB devices, iPod players, iPhone and other
external devices, or listen to radio stations.
The unit offers Digital Sound Control (DSC)
and Dynamic Bass Boost (DBB) to enrich
sound.
The unit supports the following media formats:
English
EN

8
Overview of the main unit
a
Turn on the unit, or switch to
standby mode, or switch to Eco
Power standby.
b Dock for iPod/iPhone
c
Open/close the disc compartment.
d Disc compartment
e Display panel
Show current status.
a cb d e
EN

9
f SOURCE
Select a source: CD, FM tuner, USB,
iPod, or MP3 link.
g
/
Skip to the previous/next track.
Search within a track.
Tune to a radio station.
Adjust hour/minute digits.
Select 12 hour or 24 hour format.
h
Start or pause play.
i
Stop play or erase a program.
j VOLUME + / -
Adjust volume.
k
Jack for the headphone.
l
Jack for a USB mass storage device.
m MP3 LINK
Audio input jack (3.5mm) for an
external audio device.
m l k
f h ig j
English
EN

10
c CD
Select disc source.
d
/ / /
Navigate in the iPod menu.
Skip to the previous/next album.
/
Skip to the previous/next track.
Search within a track.
Tune to a radio station.
Adjust hour/minute digits.
Select 12 hour or 24 hour format.
Start or pause play.
e USB/MP3 LINK
Select USB device source.
Select external audio device source.
f RDS/DISPLAY
For selected FM radio stations:
display RDS information.
Select display information during play.
g
Mute or restore volume.
h VOL +/-
Adjust volume.
i Numeric keypad
Select a track from a disc directly.
Select a preset radio station.
j PROG/CLOCK SET
Program tracks.
Program radio stations.
Scan for radio stations automatically.
Set the clock.
k SLEEP/TIMER
Set the sleep timer.
Set the alarm timer.
l DSC
Select a preset sound setting.
m DBB
Turn on or off dynamic bass
enhancement.
Overview of the remote
control
a
Turn on the unit, or switch to
standby mode, or switch to Eco
Power standby.
b OPEN/CLOSE
Open or close the disc
compartment.
PRESET/ALBUM
DISPLAY
RDS
VOL
SLEEP/
TIMER
REPEAT/
SHUFFLE
DSC DBB
PROG/
CLOCK SET
a
b
c
e
f
g
q
p
n
m
o
d
h
i
j
k
l
OPEN/CLOSE
CD
MP3 LINK
USB
TUNER
iPhone
MENU
iPod
EN

11
n REPEAT/SHUFFLE
Play a track or all tracks repeatedly.
Play tracks randomly.
o
/MENU
Stop play or erase a program.
Access the iPod menu.
p iPod/iPhone
Select iPod/iPhone source.
q TUNER
Select tuner source.
English
EN

12
Note
If you are not going to use the remote control
for a long time, remove the batteries.
Do not use old and new or different types of
batteries in combination.
Batteries contain chemical substances, so they
should be disposed of properly.
Connect power
Caution
Risk of product damage! Ensure that the power
voltage corresponds to the voltage printed on
the back or underside of the apparatus.
Risk of electric shock! When you unplug the
AC adaptor, always pull the plug from the
socket. Never pull the cord.
Before connecting the AC adaptor, ensure you
have completed all other connections.
1 Connect the power adaptor to:
3
1
2
3 Get started
Caution
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than herein
may result in hazardous radiation exposure or
other unsafe operation.
Always follow the instructions in this chapter in
sequence.
If you contact Philips, you will be asked for the
model and serial number of this apparatus. The
model number and serial number are on the
rear of the apparatus. Write the numbers here:
Model No. __________________________
Serial No. ___________________________
Placement
<RXFDQSODFHWKHXQLWRQDÁDWVXUIDFHRU
mount the unit on a wall.
Mount on a wall
To wall mount the unit, see the included
separate sheet of wall mounting instructions.
Prepare the remote control
Caution
Risk of explosion! Keep batteries away from
KHDWVXQVKLQHRUÀUH1HYHUGLVFDUGEDWWHULHV
LQÀUH
To insert the remote control battery:
1 Open the battery compartment.
2 Insert 2 AAA batteries (not supplied)
with correct polarity (+/-) as indicated.
3 Close the battery compartment.
EN

13
7 Press PROG/CLOCK SETWRFRQÀUPWKH
clock setting.
Turn on
1
Press .
The unit switches to the last selected »
source.
Switch to standby
1 Press again to switch the unit to
standby mode.
The clock (if set) appears on the »
display panel.
To switch the unit to Eco Power Standby
mode:
1 Press and hold for more than 2
seconds.
The backlight on the display panel »
turns off.
Tip
The unit switches to Eco Power Standby mode
after 15 minutes in standby mode.
To switch between standby mode and Eco
Standby Mode:
1 Press and hold for more than 2
seconds.
the DC IN jack on the main unit.
the wall outlet.
Auto install radio stations
When you connect power and no radio
stations are stored, the unit automatically begins
to store radio stations.
1 Connect the unit to the power supply.
[» AUTO INSTALL PRESS -- PLAY
KEY](auto install press -- play key) is
displayed.
2 Press on the main unit to start
installation.
The unit automatically stores radio »
VWDWLRQVZLWKVXIÀFLHQWVLJQDOVWUHQJWK
When all the available radio stations »
DUHVWRUHGWKHÀUVWSUHVHWUDGLRVWDWLRQ
is broadcast automatically.
Set clock
Note
You can set the clock in the standby mode
only.
1 Press and hold PROG/CLOCK SET to
enter the clock setting mode.
[» SET CLOCK](set clock) scrolls on the
screen.
2 Press / repeatedly to select 12 hour
or 24 hour format.
3 Press PROG/CLOCK SETWRFRQÀUP
The hour digits are displayed and begin »
to blink.
4 Press / to set the hour.
5 Press PROG/CLOCK SETWRFRQÀUP
The minute digits are displayed and »
begin to blink.
6 Press / to set the minute.
English
EN

14
Play iPod/iPhone
You can enjoy audio from iPod/iPhone through
this Micro Hi-Fi system.
Compatible iPod/iPhone
Apple iPod and iPhone models with a 30-pin
dock connector:
iPod classic, iPod touch, iPod nano, iPod
5th generation (video), iPod with color
display, iPod mini
iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS
Play an iPod/iPhone player
Note
When an iPod/iPhone player is loaded, the unit
switches to iPod source automatically.
1 Push to open the dock compartment.
2 Place the iPod/iPhone player in the dock.
4 Play
Play a disc
1
Press CD to select the disc source.
2 Press to open the disc compartment.
3 Insert a disc with the printed side facing
outward.
4 Press to close the disc compartment.
Play starts automatically. If not, press »
.
Play from USB
Note
Ensure that the USB device contains playable
audio content.
1 Insert the USB device into the socket.
2 Press USB to select the USB source.
Play starts automatically. If not, press »
.
To select a folder, press
/ .
7RVHOHFWDQDXGLRÀOHSUHVV
/ .
EN

15
3 Press iPod to select iPod source.
The connected iPod/iPhone plays »
automatically.
To pause/resume play, press
.
To skip to a track, press
/ .
To search during play, press and
hold
/ , then release to resume
normal play.
Charge the iPod/iPhone
When the unit is connected to power, the
docked iPod/iPhone begins to charge.
English
EN

16
[» PROG] (program) is displayed.
3 Press / to allocate a number to this
radio station, then press PROG/CLOCK
SETWRFRQÀUP
4 Repeat the above steps to program other
stations.
Tip
To overwrite a programmed station, store
another station in its place.
Select a preset radio station
1
In tuner mode, press / to select a
preset number.
You can also press the numeric buttons
to select a preset number directly.
Tip
Position the antenna as far as possible from
TV, VCR or other radiation source.
For optimal reception, fully extend and adjust
the position of the antenna.
FM stations with RDS
Radio Data System (RDS) is a service that
sends additional broadcast information along
with FM stations.
If you listen to a FM station with RDS signal,
“RDS” is displayed.
Display RDS information
1 For an FM station with RDS, press
RDS/DISPLAY repeatedly to display
various broadcast information.
5 Listen to radio
Tune to a radio station
1
Press TUNER to select FM.
2 Press and hold / for more than 2
seconds.
[» SEARCH] (search) is displayed.
The radio tunes to a station with »
strong reception automatically.
3 Repeat step 2 to tune to more stations.
To tune to a weak station, press
/ UHSHDWHGO\XQWLO\RXÀQGRSWLPDO
reception.
Program radio stations
automatically
You can program a maximum of 20 preset
radio stations (FM).
1 In the tuner mode, press and hold
PROG/CLOCK SET for more than 2
seconds to activate automatic program
mode.
[» AUTO] (auto) is displayed.
All available stations are programmed »
in the order of waveband reception
strength.
7KHÀUVWSURJUDPPHGUDGLRVWDWLRQLV»
broadcast automatically.
Program radio stations
manually
You can program a maximum of 20 preset
radio stations (FM).
1 Tune to a radio station.
2 Press PROG/CLOCK SET to activate
program mode.
EN

17
Program tracks
Note
You can program tracks only when the play
stops.
You can program a maximum of 40 tracks.
1 Press PROG/CLOCK SET to activate the
program mode.
[» PROG] (program) is displayed.
2 For MP3/WMA tracks, press / to
select an album.
3 Press / to select a track, then press
PROG/CLOCK SETWRFRQÀUP
4 Repeat steps 2 to 3 to program more
tracks.
5 Press to play the programmed tracks.
During play, [» PROG] (program) is
displayed.
To erase the program, in the stop
position, press
.
Display time
1
Press DISPLAY to display time.
Tip
In Eco Standby mode, time is displayed for 90
seconds.
Adjust volume level
1
During play, press VOL +/- to increase/
decrease the volume level.
Mute sound
1
During play, press to mute/unmute
sound.
6 Play options
Pause/resume play
1
During play, press to pause/resume
play.
Skip to a track
For CD:
1 Press / to select another track.
To select a track directly, you can
also press a key on the numerical
keypad.
For MP3 disc and USB:
2 Press to select an album or a folder.
3 Press / WRVHOHFWDWUDFNRUDÀOH
Search within a track
1
During play, press and hold / .
2 Release to resume normal play.
6HOHFWUHSHDWVKXIÁHSOD\
options
1
During play, press REPEAT/SHUFFLE
repeatedly to select a repeat option or
WKHVKXIÁHSOD\PRGH
[
]: the current track is played
repeatedly.
[
]: all tracks are played
repeatedly.
[
]: all tracks in this album are
played repeatedly.
[
]: all tracks are played randomly.
2 To resume normal play, press
REPEAT/SHUFFLE repeatedly until no
option is displayed.
English
EN

18
Select a preset sound effect
1
During play, press DSC repeatedly to
select:
[ POP] (pop)
[ JAZZ] (jazz)
[ ROCK] (rock)
[ CLASSIC] (classic)
[ FLAT@ÁDW
Enhance bass
1
During play, press DBB to turn on or off
dynamic bass enhancement.
If DBB is activated, [DBB] is displayed.»
EN

19
Set the sleep timer
This unit can switch to standby automatically
after a set period of time.
1 When the unit is turned on, press
SLEEP/TIMER repeatedly to select a set
period of time (in minutes).
When sleep timer is activated, »
is
displayed.
To deactivate sleep timer
1 Press SLEEP/TIMER repeatedly until
[OFF] (off) is displayed.
When sleep timer is deactivated, »
disappears on the display.
Play from an external device
You can also listen to an external audio device
through this unit.
1 Press USB/MP3 LINK to select the MP3
link source.
2 Connect the supplied MP3 link cable to:
the MP3 LINK jack (3.5mm) on the
unit.
the headphone jack on an external
device.
3 Start to play the device (see the device
user manual).
7 Other features
Set the alarm timer
This unit can be used as an alarm clock. The
disc/radio/USB/iPod is activated to play at a
preset time.
Note
Ensure that you have set the clock correctly.
1 Press to switch to standby mode.
2 Press and hold SLEEP/TIMER for more
than two seconds.
A prompt to select the source is »
displayed.
3 Press CD, TUNER, USB or iPod to select
a source.
4 Press SLEEP/TIMERWRFRQÀUP
The clock digits are displayed.»
The hour digits begin to blink.»
5 Press / to set the hour.
6 Press SLEEP/TIMERWRFRQÀUP
The minute digits begin to blink.»
7 Press / to set the minute.
The timer is set and activated.»
»
is displayed.
English
EN

20
Speakers
Speaker impedance 2 x 10 W, 4
General information
AC power 100 - 240V~,
50/60Hz
Operation Power
Consumption
15 W
Standby Power
Consumption
< 2 W
Eco Power Standby
Power Consumption
< 1 W
USB Direct Version 2.0/1.1
Dimensions
- Main Unit
(W x H x D) 565 x 245 x 104 mm
Weight
- Main Unit 2.7 kg
8 Product
information
Note
Product information is subject to change
without prior notice.
6SHFLÀFDWLRQV
$PSOLÀHU
Total output power 2 x 10 W RMS
Frequency
response
80 Hz - 16 kHz, ± 3 dB
Signal to noise ratio > 60 dB
MP3 link input 0.5 V RMS 20 k
Disc
Laser type Semiconductor
Disc diameter 12 cm /8 cm
Support disc CD-DA, CD-R, CD-
RW, MP3-CD, WMA-
CD
Audio DAC 24 Bits / 44.1 kHz
Total harmonic
distortion
< 1.5%
Frequency
response
60 Hz -16 kHz (44.1
kHz)
Signal to noise ratio > 55 dBA
Tuner
Tuning range FM: 87.5 - 108 MHz
Tuning grid 50 KHz
Number of presets 20
EN

21
Clean discs
When a disc becomes dirty, clean it with
a cleaning cloth. Wipe the disc from the
centre out.
Do not use solvents such as benzene,
thinner, commercially available cleaners,
or antistatic spray intended for analogue
records.
Clean the disc lens
After prolonged use, dirt or dust may
accumulate at the disc lens. To ensure
good play quality, clean the disc lens
with Philips CD lens cleaner or any
commercially available cleaner. Follow the
instructions supplied with cleaner.
USB playability information
Compatible USB devices:
86%ÁDVKPHPRU\86%RU86%
86%ÁDVKSOD\HUV86%RU86%
memory cards (requires an additional
card reader to work with this unit)
Supported formats:
86%RUPHPRU\ÀOHIRUPDW)$7
FAT16, FAT32 (sector size: 512 bytes)
MP3 bit rate (data rate): 32-320 Kbps and
variable bit rate
WMA v9 or earlier
Directory nesting up to a maximum of 8
levels
Number of albums/ folders: maximum 99
Number of tracks/titles: maximum 999
ID3 tag v2.0 to v2.3
File name in Unicode UTF8 (maximum
length: 128 bytes)
Supported MP3 disc formats
ISO9660, Joliet
Maximum title number: 999 (depending
RQÀOHQDPHOHQJWK
Maximum album number: 99
Supported sampling frequencies: 32 kHz,
44.1kHz, 48 kHz
Supported Bit-rates: 32-320 (kbps),
variable bit rates
ID3 tag v2.0 to v2.3
Directory nesting up to a maximum of 8
levels
Maintenance
Clean the cabinet
Use a soft cloth slightly moistened with
a mild detergent solution. Do not use
a solution containing alcohol, spirits,
ammonia or abrasives.
English
EN

22
Remote control does not work
%HIRUHSUHVVLQJDQ\IXQFWLRQEXWWRQÀUVW
select the correct source with the remote
control instead of the main unit.
Reduce the distance between the remote
control and the unit.
Insert the battery with its polarities (+/–
signs) aligned as indicated.
Replace the battery.
Aim the remote control directly at the
sensor on the front of the unit.
&DQQRWGLVSOD\VRPHÀOHVLQ86%GHYLFH
7KHQXPEHURIIROGHUVRUÀOHVLQWKH86%
device has exceeded a certain limit. This
phenomenon is not a malfunction.
7KHIRUPDWVRIWKHVHÀOHVDUHQRW
supported.
USB device not supported
The USB device is incompatible with the
unit. Try another one.
Poor radio reception
Increase the distance between the unit
and your TV or VCR.
Fully extend and adjust the FM antenna.
Clock/timer setting erased
Power has been interrupted or the power
cord has been disconnected.
Reset the clock/timer.
Timer does not work
Set the clock correctly.
Switch on the timer.
9 Troubleshooting
Warning
Never remove the casing of this apparatus.
To keep the warranty valid, never try to repair
the system yourself.
If you encounter problems when using this
apparatus, check the following points before
requesting service. If the problem remains
unsolved, go to the Philips web site (www.
philips.com/welcome). When you contact
Philips, ensure that the apparatus is nearby
and the model number and serial number are
available.
No power
Ensure that the AC power plug of the
unit is connected properly.
Ensure that there is power at the AC
outlet.
To save power, the unit switches to Eco
Standby mode automatically after 15
minutes in standby mode.
No sound
Adjust the volume.
No response from the unit
Disconnect and reconnect the AC power
plug, then turn on the unit again.
No disc detected
Insert a disc.
Check if the disc is inserted with the print
side facing inward.
Wait until the moisture condensation at
the lens has cleared.
Replace or clean the disc.
8VHDÀQDOL]HG&'RUFRUUHFWIRUPDWGLVF
EN

1
Dansk
DA
Indholdsfortegnelse
1 Vigtigt 2
Sikkerhed 2
Meddelelse 4
2 Dit Hi-Fi-mikrosystem 6
Indledning 6
Hvad er der i kassen 6
Oversigt over hovedenheden 7
Oversigt over fjernbetjeningen 9
3 Kom godt i gang 11
Placering 11
Gør fjernbetjeningen klar 11
Tilslutning af strømmen 11
Automatisk indstilling af radiostationer 12
Indstilling af ur 12
Tænd 12
4 Afspilning 13
Diskafspilning 13
Afspilning fra USB-enhed 13
Afspil iPod/iPhone 13
5 Lyt til radio 15
Find en radiostation. 15
Programmer radiostationer automatisk 15
Programmer radiostationer manuelt 15
Valg af en forudindstillet radiostation 15
FM-stationer med RDS 15
6 Afspilningstilstande 16
Pause/genoptag afspilning 16
Spring til et spor 16
Søgning inden for et spor 16
Vælg funktionerne gentaget afspilning/
afspilning i vilkårlig rækkefølge 16
Programmering af spor 16
Vis klokkeslættet 17
Juster lydstyrken 17
Slå lyden fra 17
Vælg en forudindstillet lydeffekt 17
Basforbedring 17
7 Andre funktioner 18
Indstil alarm-timeren 18
Indstil sleep-timeren 18
Afspil fra en ekstern enhed 18
8 Produktinformation 19
6SHFLÀNDWLRQHU 19
USB-afspilningsoplysninger 20
Understøttede MP3-diskformater 20
Vedligeholdelse 20
)HMOÀQGLQJ 21

2
l Tag stikket ud af stikkontakten under
tordenvejr, eller hvis apparatet ikke skal
bruges gennem længere tid.
m $OVHUYLFHULQJVNDOXGI¡UHVDINYDOLÀFHUHW
personale. Apparatet skal serviceres,
hvis det er blevet beskadiget, f.eks.
hvis netledningen beskadiges, der er
blevet spildt væske på apparatet, der
er kommet fremmedlegemer ind i
apparatet, apparatet er blevet udsat for
regn eller fugt, eller hvis apparatet ikke
fungerer normalt eller er blevet tabt.
n ADVARSEL vedr. brug af batterier –
sådan forebygger du batterilækage, der
kan forårsage personskade, tingskade
eller produktskade:
Isæt alle batterier korrekt, og sørg
for, at + og - vender, som det er vist
på enheden.
Bland ikke batterier (gamle og nye
eller brunstens- og alkalinebatterier
osv.).
Fjern batterierne, hvis enheden ikke
skal bruges gennem længere tid.
o Apparatet må ikke udsættes for dryp
eller sprøjt.
p Placer aldrig farlige genstande på
apparatet (f.eks. væskefyldte genstande
eller tændte lys).
q Dette produkt kan indeholde bly
og kviksølv. Bortskaffelse af disse
materialer kan være reguleret i henhold
til miljømæssige bestemmelser. Hvis du
ønsker oplysninger om bortskaffelse
eller genbrug, skal du kontakte de lokale
myndigheder eller Electronic Industries
Alliance: www.eiae.org.
r Hvis netstikket eller et apparatstik
bruges til at afbryde enheden, skal disse
kunne betjenes.
1 Vigtigt
Sikkerhed
a Læs disse instruktioner.
b Opbevar disse instruktioner.
c Respekter alle advarsler.
d Følg alle instruktioner.
e Benyt ikke dette apparat i nærheden af
vand.
f Rengør kun enheden med en tør klud.
g Ventilationsåbninger må ikke blokeres.
Installer apparatet i overensstemmelse
med producentens instruktioner.
h Installer ikke apparatet i nærheden
af varmekilder som f.eks. radiatorer,
varmeapparater, ovne eller andre
apparater (inkl. forstærkere), der
producerer varme.
i Sørg for, at netledningen ikke
trædes på, navnlig ved stikkene og
stikforbindelserne samt det sted, hvor
ledningen føres ud af apparatet.
j Brug kun tilbehør og ekstraudstyr, der
er godkendt af producenten.
k Brug kun vogne, stativer, beslag og
borde, der enten medfølger eller er
godkendt af producenten. Hvis du
bruger en vogn, skal du passe på, at
DSSDUDWHWLNNHYOWHUQHGQnUGXÁ\WWHU
den.
DA

3
Copyright i Storbritannien
Optagelse og afspilning af materiale kan være
betinget af samtykke. Se Copyright Act 1956
og The Performer’s Protection Acts 1958 to
1972.
Advarsel
Kabinettet bør aldrig tages af apparatet.
Forsøg aldrig at smøre nogen del på apparatet.
Placer aldrig dette apparat på andet elektrisk
udstyr.
Udsæt ikke apparatet for direkte sollys, åben
ild eller varmekilder.
Se aldrig på laserstrålen inde i dette apparat.
Sørg for, at du altid kan komme til ledningen,
stikkontakten eller adapteren, så du kan
afbryde strømmen til apparatet.
Høresikkerhed
Lyt ved moderat lydstyrke.
Brug af hovedtelefoner ved høj
lydstyrke kan give høreskader. Dette
produkt kan frembringe lyd med
så høje decibelværdier, at det kan
forårsage høreskader for en normalt
hørende person, også selv om det
kun foregår i mindre end et minut. De
høje decibelværdier har til formål at
imødekomme de personer, der allerede
lider af nedsat hørelse.
Lyd kan snyde. Efter et stykke tid vil dine
ører vænne sig til høj lyd og tilpasse sig en
mere kraftig lydstyrke. Så det, der efter
længere tids lytning forekommer normalt,
kan faktisk være meget højt og skadeligt
for hørelsen. For at sikre dig imod dette
skal du indstille lydstyrken på et sikkert
niveau, før din hørelse vænner sig til
niveauet, og undlade at skrue op.
Sådan indstilles lydstyrken til et fornuftigt
niveau:
Indstil lydstyrken til et lavt niveau.
Øg langsomt lydstyrken, indtil du kan
høre lyden klart og behageligt uden
forvrængning.
Vigtige bemærkninger vedr. sikkerhed
for brugere i Storbritannien og
Nordirland
Strømstik
Dette apparat er udstyret med et stik, der er
godkendt til 13 A. Sikringen i denne type stik
udskiftes på følgende måde:
a Fjern sikringsdækslet og sikringen.
b Isæt en ny sikring, som skal være af
typen BS1362 5 A, A.S.T.A. eller en BSI-
godkendt type.
c Sæt sikringsdækslet på igen.
Hvis det monterede stik ikke passer til dine
stikkontakter, skal det fjernes, og udskiftes
med et passende stik.
Hvis strømstikket indeholder en sikring, skal
den være på 5 A. Hvis der bruges et stik uden
en sikring, må sikringen i fordelingstavlen ikke
overstige 5 A.
Bemærk: Det fjernede stik skal bortskaffes for
at undgå fare for elektrisk stød, hvis stikket
indsættes i en 13 A-stikkontakt.
Sådan tilsluttes et stik
Ledningerne i strømkablet er forsynet med
følgende farvekode: blå = neutral (N), brun =
strømførende (L).
Da disse farver muligvis ikke svarer til
farvemarkeringerne på tilslutningsklemmerne i
dit stik, skal du gøre følgende:
Tilslut den blå ledning til den
tilslutningsklemme, der er markeret med
N eller farvet sort.
Tilslut den brune ledning til den
tilslutningsklemme, der er markeret med
L eller farvet rød.
Tilslut ikke nogen af ledningerne til
jordingsklemmen i stikket, der er
markeret med E (eller
) eller farvet
grøn (eller grøn og gul).
Før du sætter stikdækslet tilbage på plads, skal
du sørge for, at ledningsklemmen lukker om
kablets kappe - ikke kun over de to ledninger.
Dansk
DA

4
Når et produkt er forsynet med dette symbol
med en overkrydset affaldsspand på hjul,
betyder det, at produktet er omfattet af EU-
direktiv 2002/96/EC.
Undersøg reglerne for dit lokale
indsamlingssystem for elektriske og
elektroniske produkter.
Følg de lokale regler, og bortskaf ikke dine
udtjente produkter sammen med almindeligt
husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af
udtjente produkter er med til at forhindre
negativ påvirkning af miljø og helbred.
Dit produkt indeholder batterier, som er
omfattet af EU-direktivet 2006/66/EC, og som
ikke må bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald.Undersøg venligst de lokale
indsamlingsregler for batterier, da korrekt
bortskaffelse er med til at forhindre negativ
påvirkning af miljø og helbred.
Miljøoplysninger
Al unødvendig emballage er udeladt.
Emballagen er forenklet og består af tre
materialer: Pap (kasse), polystyrenskum
(buffer) og polyethylen (poser, beskyttende
skumfolie).
Systemet består af materiale, der kan
JHQEUXJHVKYLVGHWDGVNLOOHVDIHWVSHFLDOÀUPD
Overhold de lokale regler angående
udsmidning af emballage, opbrugte batterier
og gammelt udstyr.
Windows Media og Windows-logoet er
varemærker eller registrerede varemærker
tilhørende Microsoft Corporation i USA og/
eller andre lande.
Undlad at lytte i for lange perioder ad
gangen:
For lang tids udsættelse for lydpåvirkning,
selv ved et fornuftigt niveau, kan også
forårsage hørenedsættelse.
Sørg for, at du anvender apparatet med
måde, og hold passende pauser.
Overhold følgende retningslinjer, når du
anvender dine hovedtelefoner.
Lyt ved en fornuftig lydstyrke i kortere
tidsrum.
Vær omhyggelig med ikke at justere på
lydstyrken undervejs, efterhånden som
din hørelse tilpasser sig lydniveauet.
Undlad at skrue så højt op for lyden,
at du ikke kan høre, hvad der foregår
omkring dig.
Du bør være ekstra forsigtig eller slukke
midlertidigt i potentielt farlige situationer.
Brug ikke hovedtelefoner under kørsel
af et motoriseret køretøj, på cykel, på
skateboard etc. Det kan skabe en farlig
WUDÀNVLWXDWLRQRJPDQJHVWHGHUHUGHW
ulovligt.
Meddelelse
Enhver ændring af dette apparat, som ikke er
godkendt af Philips Consumer Lifestyle, kan
annullere brugerens ret til at betjene dette
udstyr.
Dette produkt overholder EU’s krav om
radiointerferens.
Dit produkt er udviklet og fremstillet i
materialer og komponenter af høj kvalitet,
som kan genbruges.
DA

5
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når
sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå
utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder
i stikkontakten.
Dette apparat omfatter denne etiket:
Dansk
DA

6
Hvad er der i kassen
.RQWUROOHURJLGHQWLÀFHULQGKROGHWDISDNNHQ
Hovedenhed
Fjernbetjening
Lysnetadapter
1 x MP3 Link-kabel
Monteringssæt (2 rawlplugs og 2 skruer)
Lynstartguide
Brugervejledning
Instruktioner til vægmontering
2 Dit Hi-Fi-
mikrosystem
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips!
Hvis du vil have fuldt udbytte af den support,
som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
Indledning
Med denne enhed kan du nyde musik fra diske,
USB-enheder, iPod-afspillere, iPhone og andre
eksterne enheder eller radiostationer.
Enheden indeholder Digital Sound Control
(DSC) og Dynamic Bass Boost (DBB) til
forbedring af lyden.
Enheden understøtter følgende medieformater:
DA

7
Oversigt over hovedenheden
a
Tænd for enheden, eller skift til
standbytilstand eller Eco Power-
standby.
b Dock til iPod/iPhone
c
Åbn/luk diskskuffen.
d Diskskuffe
e Skærmpanel
Vis aktuel status.
a cb d e
Dansk
DA

8
f SOURCE
Vælg en kilde: CD, FM-tuner, USB,
iPod eller MP3-link.
g
/
Gå til forrige/næste spor.
Søg inden for et spor.
Find en radiostation.
Indstil time-/minuttal.
Vælg 12- eller 24-timers format.
h
Start eller sæt afspilning på pause.
i
Stop afspilningen, eller slet et
program.
j VOLUME + / -
Juster lydstyrke.
k
Hovedtelefonstik.
l
Stik til en USB-masselagringsenhed.
m MP3 LINK
Stik til lydindgang (3,5 mm) til en
ekstern lydenhed.
m l k
f h ig j
DA

9
c CD
Vælg diskkilde.
d
/ / /
Naviger i iPod-menuen.
Gå til forrige/næste album.
/
Gå til forrige/næste spor.
Søg inden for et spor.
Find en radiostation.
Indstil time-/minuttal.
Vælg 12- eller 24-timers format.
Start eller sæt afspilning på pause.
e USB/MP3 LINK
Vælg USB-enhed som kilde.
Vælg ekstern lydenhed som kilde.
f RDS/DISPLAY
Til valgte FM-radiostationer: Vis
RDS-oplysninger.
Vælg display-oplysninger under
afspilning.
g
Skift mellem lyd og lydløs.
h VOL +/-
Juster lydstyrke.
i Numerisk tastatur
Vælg et spor direkte fra en disk.
Vælg en forudindstillet radiostation.
j PROG/CLOCK SET
Programmer spor.
Programmér radiostationer.
Scan automatisk efter radiostationer.
Indstil uret.
k SLEEP/TIMER
Indstil sleep-timeren.
Indstil alarm-timer.
l DSC
Vælg en forudindstillet lydindstilling.
m DBB
Tænd eller sluk for dynamisk
basforstærkning.
Oversigt over
fjernbetjeningen
a
Tænd for enheden, eller skift til
standbytilstand eller Eco Power-
standby.
b OPEN/CLOSE
Åbn eller luk diskskuffen.
PRESET/ALBUM
DISPLAY
RDS
VOL
SLEEP/
TIMER
REPEAT/
SHUFFLE
DSC DBB
PROG/
CLOCK SET
a
b
c
e
f
g
q
p
n
m
o
d
h
i
j
k
l
OPEN/CLOSE
CD
MP3 LINK
USB
TUNER
iPhone
MENU
iPod
Dansk
DA

10
n REPEAT/SHUFFLE
Afspil et nummer eller alle numre
gentagne gange.
Afspil numre i tilfældig rækkefølge.
o
/MENU
Stop afspilningen, eller slet et
program.
Gå til iPod-menuen.
p iPod/iPhone
Vælg iPod-/iPhone-kilde.
q TUNER
Vælg en tunerkilde.
DA

11
Bemærk
Batterierne skal tages ud, hvis fjernbetjeningen
ikke skal bruges i længere tid.
Brug ikke både gamle og nye batterier eller
batterier af forskellig type samtidigt.
Batterier indeholder kemiske stoffer, og de skal
derfor bortskaffes på forsvarlig vis.
Tilslutning af strømmen
Advarsel
Risiko for produktskade! Kontroller, at
strømspændingen svarer til den spænding,
der er trykt på bagsiden eller undersiden af
apparatet.
Risiko for elektrisk stød! Tag altid stikket ud af
kontakten, når AC-adapteren skal frakobles.
Hiv aldrig i ledningen.
Før du tilslutter AC-adapteren, skal du sørge
for at have udført alle andre tilslutninger.
3
1
2
3 Kom godt i gang
Advarsel
Benyttes betjening og indstillinger på anden
måde end anvist i denne brugsvejledning,
er der risiko for, at du udsætter dig for farlig
bestråling og andre risici.
Følg altid instruktionerne i dette afsnit i den
angivne rækkefølge.
Hvis du kontakter Philips, vil du blive bedt om
apparatets modelnummer og serienummer.
Modelnummeret og serienummeret står på
bagsiden af apparatet. Skriv numrene her:
Modelnr. __________________________
Serienr. ___________________________
Placering
'XNDQSODFHUHHQKHGHQSnHQSODQRYHÁDGH
eller montere den på væggen.
Monter på en væg
I det separate ark med vejledning til
vægmontering kan du se, hvordan du
monterer enheden på væggen.
Gør fjernbetjeningen klar
Advarsel
Risiko for eksplosion! Opbevar ikke batterier
nær varmekilder, sollys eller ild. Kast aldrig
batterier i ild.
Sådan sættes batteriet i fjernbetjeningen:
1 Åbn batterirummet.
2 Indsæt 2 AAA-batterier (medfølger
ikke) med den rigtige polaritet (+/-) som
angivet.
3 Luk batterirummet.
Dansk
DA

12
5 Tryk på PROG/CLOCK SET for at
bekræfte.
Minutcifrene vises, og de begynder at »
blinke.
6 Tryk på / for at indstille minuttallet.
7 Tryk på PROG/CLOCK SET for at
bekræfte urindstillinger.
Tænd
1
Tryk på .
Enheden skifter til den sidst valgte kilde.»
Skift til standby
1 Tryk på igen for at sætte enheden i
standby-tilstand.
Uret (hvis det er indstillet) vises på »
displayet.
Sådan sættes enheden i Eco-standbytilstand:
1 Hold nede i mere end 2 sekunder.
Baggrundsbelysningen på displayet »
slukkes.
Tip
Enheden skifter til Eco-standbytilstand efter 15
minutter i standbytilstand.
Sådan skifter du mellem standbytilstand og
Eco-standbytilstand:
1 Hold nede i mere end 2 sekunder.
1 Slut lysnetadapteren til:
DC IN-stikket på hovedenheden.
stikkontakten.
Automatisk indstilling af
radiostationer
Hvis du tilslutter strømmen, og der ikke er
gemt nogen radiostationer, begynder enheden
automatisk at gemme radiostationer.
1 Tilslut enheden til strømforsyningen.
[» AUTO INSTALL PRESS -- PLAY KEY]
(automatisk indstilling - tryk på Play
(Afspil)) vises.
2 Tryk på på hovedenheden for at
begynde indstillingen.
Enheden gemmer automatisk »
radiostationer med tilstrækkelig
signalstyrke.
Når alle tilgængelige radiostationer »
er gemt, afspilles den først indstillede
radiostation automatisk.
Indstilling af ur
Bemærk
Du kan kun indstille uret i standbytilstand.
1 Tryk og hold PROG/CLOCK SET nede
for at gå til tilstanden for indstilling af uret.
[» SET CLOCK](indstil uret) vises på
skærmen.
2 Tryk på / gentagne gange for at
vælge 12- eller 24-timers format.
3 Tryk på PROG/CLOCK SET for at
bekræfte.
Timecifrene vises og begynder at »
blinke.
4 Tryk på / for at indstille timetallet.
DA

13
Afspil iPod/iPhone
Du kan lytte til lyd fra iPod/iPhone via dette
Hi-Fi-mikrosystem.
Kompatibel iPod/iPhone
Apple iPod- og iPhone-modeller med 30-bens
dockstik:
iPod classic, iPod touch, iPod nano, iPod 5.
generation (video), iPod med farvedisplay,
iPod mini
iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS
Afspil fra en iPod/iPhone-afspiller
Bemærk
Når en iPod-/iPhone-afspiller indsættes, skifter
enheden automatisk til iPod-kilde.
1 Tryk for at åbne dockingrummet.
2 Placer en iPod/iPhone i docken.
4 Afspilning
Diskafspilning
1
Tryk på CD for at vælge diskkilden.
2 Tryk på for at åbne diskrummet.
3 Indsæt en disk med den trykte side
vendende udad.
4 Tryk på for at åbne diskrummet.
Afspilning starter automatisk. Hvis ikke, »
skal du trykke på
.
Afspilning fra USB-enhed
Bemærk
Kontroller, at USB-enheden indeholder
lydindhold, der kan afspilles.
1 Sæt USB-enheden i -stikket.
2 Tryk på USB for at vælge USB-kilden.
Afspilning starter automatisk. Hvis ikke, »
skal du trykke på
.
Tryk på
/ for at vælge en mappe.
Tryk på
/ IRUDWYOJHHQO\GÀO
Dansk
DA

14
3 Tryk på iPod for at vælge iPod-kilde.
Den tilsluttede iPod/iPhone afspiller »
automatisk.
Tryk på
for at sætte afspilning på
pause/genoptage afspilning.
For at springe et spor over skal du
trykke på
/ .
For at søge under afspilning skal du
trykke på og holde
/ nede og
derefter give slip for at genoptage
normal afspilning.
Oplad iPod/iPhone’en
Når enheden sluttes til strømmen, begynder
iPod/iPhone’en i docken at oplade.
DA

15
[» PROG] (program) vises.
3 Tryk på / for at tilknytte et tal til
denne radiostation, og tryk derefter på
PROG/CLOCK SET for at bekræfte.
4 Gentag ovenstående trin for at
SURJUDPPHUHÁHUHVWDWLRQHU
Tip
Hvis du vil overskrive en programmeret
station, skal du gemme en anden station på
dens plads.
Valg af en forudindstillet
radiostation
1
I tunertilstand skal du trykke på / for
at vælge et forudindstillet nummer.
Du kan også trykke på taltasterne for
at vælge det forudindstillede nummer
direkte.
Tip
Placer antennen så langt væk fra TV, VCR eller
andre strålingskilder som muligt.
For optimal modtagelse skal du trække
antennen helt ud og justere dens position.
FM-stationer med RDS
RDS (Radio Data System) er en tjeneste, der
sender yderligere oplysninger sammen med
FM-stationer.
Hvis du lytter til en FM-station med et RDS-
signal, vises “RDS”.
Vis RDS-oplysninger
1 For en FM-station med RDS skal
du trykke gentagne gange på
RDS/DISPLAY for at få vist forskellige
udsendelsesoplysninger.
5 Lyt til radio
Find en radiostation.
1
Tryk på TUNER for at vælge FM.
2 Tryk på / og hold den nede i mere
end 2 sekunder.
[» SEARCH] (søg) vises.
Radioen stiller automatisk ind på en »
station med stærkt signal.
3 *HQWDJWULQIRUDWÀQGHÁHUHVWDWLRQHU
For at stille ind på en svag station
skal du trykke på
/ gentagne
JDQJHLQGWLOGXÀQGHUGHQRSWLPDOH
modtagelse.
Programmer radiostationer
automatisk
Du kan maksimalt programmere 20
forudindstillede radiostationer (FM).
1 I tunertilstanden skal du trykke på
PROG/CLOCK SET og holde den nede i
mere end 2 sekunder for at aktivere den
automatiske programmeringstilstand.
[» AUTO] (automatisk) vises.
Alle tilgængelige stationer bliver »
programmeret i rækkefølge efter
bølgebåndsmodtagelsens styrke.
Den først programmerede radiostation »
afspilles automatisk.
Programmer radiostationer
manuelt
Du kan maksimalt programmere 20
forudindstillede radiostationer (FM).
1 Find en radiostation.
2 Tryk på PROG/CLOCK SET for at
aktivere programmeringstilstanden.
Dansk
DA

16
[ ]: det aktuelle spor afspilles
gentagne gange.
[
]: alle spor afspilles gentagne
gange.
[
]: alle spor i dette album
afspilles gentagne gange.
[
]: alle spor afspilles i vilkårlig
rækkefølge.
2 For at genoptage almindelig afspilning
skal du trykke gentagne gange på
REPEAT/SHUFFLE, indtil ingen indstilling
vises.
Programmering af spor
Bemærk
Du kan kun programmere spor, når
afspilningen er stoppet.
Du kan højst programmere 40 spor.
1 Tryk på PROG/CLOCK SET for at
aktivere programmeringstilstanden.
[» PROG] (program) vises.
2 MP3/WMA-spor: Tryk på / for at
vælge et album.
3 Tryk på / for at vælge et spor, tryk
derefter på PROG/CLOCK SET for at
bekræfte.
4 Gentag trin 2 til 3 for at programmere
ÁHUHVSRU
5 Tryk på for at afspille de
programmerede spor.
Under afspilning vises [» PROG]
(program).
Hvis du vil slette programmeringen,
skal du trykke på
, mens du er i
stopposition.
6 Afspilningstil-
stande
Pause/genoptag afspilning
1
Under afspilning skal du trykke på for
at sætte afspilningen på pause/genoptage
afspilningen.
Spring til et spor
For CD:
1 Tryk på / for at vælge et andet spor.
Hvis du vil vælge et spor direkte,
kan du også trykke på en tast på det
numeriske tastatur.
For MP3-diske og USB-enheder:
1 Tryk på for at vælge et album eller en
mappe.
2 Tryk på / for at vælge et spor eller
HQÀO
Søgning inden for et spor
1
Under afspilning skal du trykke på /
og holde den nede.
2 Slip knappen for at fortsætte den normale
afspilning.
Vælg funktionerne gentaget
afspilning/afspilning i vilkårlig
rækkefølge
1
Tryk gentagne gange på
REPEAT/SHUFFLE under afspilning for
at vælge en gentagelsesindstilling eller
afspilning i vilkårlig rækkefølge.
DA

17
Vis klokkeslættet
1
Tryk på DISPLAY for at få vist
klokkeslættet.
Tip
I Eco-standbytilstand vises klokkeslættet i 90
sekunder.
Juster lydstyrken
1
Under afspilning skal du trykke på
VOL +/- for at skrue op eller ned for
lydstyrken.
Slå lyden fra
1
Under afspilning skal du trykke på for
at slå lyden fra/til.
Vælg en forudindstillet
lydeffekt
1
Under afspilning skal du trykke på DSC
gentagne gange for at vælge:
[ POP] (pop)
[ JAZZ] (jazz)
[ ROCK] (rock)
[ CLASSIC] (klassisk)
[ FLAT@ÁDG
Basforbedring
1
Under afspilning skal du trykke på DBB
for at slå dynamisk basforbedring fra eller
til.
Hvis DBB er aktiveret, vises [DBB].»
Dansk
DA

18
Sådan deaktiveres sleep-timeren
1 Tryk gentagne gange på SLEEP/TIMER,
indtil [OFF] (slukket) vises.
Når sleep-timeren deaktiveres, »
forsvinder
fra displayet.
Afspil fra en ekstern enhed
Du kan også lytte til en ekstern lydenhed via
enheden.
1 Tryk på USB/MP3 LINK for at vælge
MP3-linket som kilde.
2 Tilslut det medfølgende MP3 Link-kabel
til:
MP3 LINK-stikket (3,5 mm) på
enheden.
Hovedtelefonstikket på en ekstern
enhed.
3 Start afspilning af enheden (se
brugervejledningen til enheden).
7 Andre
funktioner
Indstil alarm-timeren
Denne enhed kan bruges som vækkeur. Disk/
radio/USB/iPod aktiveres til afspilning på et
forudindstillet tidspunkt.
Bemærk
Kontroller, at du har indstillet uret korrekt.
1 Tryk på for at skifte til standbytilstand.
2 Tryk på SLEEP/TIMER, og hold den nede
i mere end to sekunder.
Der vises en forespørgsel om valg af »
kilde.
3 Tryk på CD, TUNER, USB eller iPod for
at vælge en kilde.
4 Tryk på SLEEP/TIMER for at bekræfte.
Tallene på uret vises.»
Timecifrene begynder at blinke.»
5 Tryk på / for at indstille timetallet.
6 Tryk på SLEEP/TIMER for at bekræfte.
Minutcifrene begynder at blinke.»
7 Tryk på / for at indstille minuttallet.
Timeren er indstillet og aktiveret.»
»
vises på displayet.
Indstil sleep-timeren
Denne enhed kan automatisk skifte til standby
efter en forudindstillet periode.
1 Mens enheden er tændt, skal du trykke
ÁHUHJDQJHSnSLEEP/TIMER for at vælge
et fast tidsinterval (i minutter).
Når sleep-timeren aktiveres, vises »
.
DA

19
Højttalere
Højttalerimpedans 2 x 10 W, 4
Generelle oplysninger
Vekselstrøm 100-240 V~,
50/60 Hz
Strømforbrug ved drift 15 W
Strømforbrug ved standby < 2 W
Strømforbrug ved Eco
Power-standby
< 1 W
Direkte USB Version 2.0/1.1
Størrelse
- Hovedenhed
(B x H x D)
565x245x104
mm
Vægt
- Hovedenhed 2,7 kg
8 Produktinforma-
tion
Bemærk
Produktinformation kan ændres uden varsel.
6SHFLÀNDWLRQHU
Forstærker
Samlet
udgangseffekt
2 x 10 W RMS
Frekvenskurve 80 Hz - 16 kHz, ± 3 dB
Signal-/støjforhold > 60 dB
MP3-link-indgang 0,5 V RMS 20 k
Disk
Lasertype Halvleder
Diskdiameter 12 cm/8 cm
Understøttet disk CD-DA, CD-R, CD-
RW, MP3-CD, WMA-
CD
Audio DAC 24 bit/44,1 kHz
Samlet harmonisk
forvrængning
< 1,5 %
Frekvenskurve 60 Hz -16 kHz (44,1
kHz)
Signal-/støjforhold > 55 dBA
Tuner
Indstillingsområde 87,5-108 MHz
Indstilling af gitter 50 KHz
Antal forudindstillede
stationer
20
Dansk
DA

20
Vedligeholdelse
Rengør kabinettet
Brug en klud, der er let fugtet med en
mild opløsning af et rengøringsmiddel.
Benyt ikke rengøringsmidler, som
indeholder alkohol, sprit, ammoniak eller
slibemidler.
Rengøring af diske
Når en disk bliver snavset, kan du rengøre
den med en renseklud. Aftør disken fra
midten og ud til kanten.
Brug ikke opløsningsmidler som benzen,
fortynder, andre tilgængelige rensemidler
eller antistatisk spray beregnet til analoge
grammofonplader.
Rengør disklinser
Efter lang tids brug kan der sætte sig
snavs eller støv på den optiske linse. For
at sikre god afspilningskvalitet skal linsen
rengøres med Philips CD Lens Cleaner
eller et andet egnet rengøringsmiddel.
Følg instruktionerne til produktet.
USB-afspilningsoplysninger
Kompatible USB-enheder:
86%ÁDVKKXNRPPHOVH86%HOOHU
USB 1.1)
86%ÁDVKDIVSLOOHUH86%HOOHU86%
1.1)
Hukommelseskort (kræver en ekstra
kortlæser for at fungere sammen med
denne enhed)
Understøttede formater:
86%HOOHUKXNRPPHOVHVÀOIRUPDW)$7
FAT16, FAT32 (sektorstørrelse: 512 byte)
MP3-bithastighed (datahastighed): 32 -
320 Kbps og variabel bithastighed
WMA v9 eller ældre
Mappen har op til 8 niveauer indlejret
Antal album/mapper: maksimalt 99
Antal spor/titler: maksimalt 999
ID3-mærke v2.0 til v2.3
Filnavn i Unicode UTF8 (maksimal længde:
128 byte)
Understøttede MP3-
diskformater
ISO9660, Joliet
Maksimale antal titler: 999 (afhængigt af
ÀOQDYQHQHVOQJGH
Maksimale antal album: 99
Understøttede samplingfrekvenser: 32
kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Understøttede bithastigheder: 32-320
(kbps), variable bithastigheder
ID3-mærke v2.0 til v2.3
Mappen har op til 8 niveauer indlejret
DA

21
Fjernbetjeningen fungerer ikke
Inden du trykker på en funktionsknap,
skal du først vælge den korrekte kilde
med fjernbetjeningen i stedet for på
hovedenheden.
Prøv at formindske afstanden mellem
fjernbetjeningen og enheden.
Isæt batteriet således, at dets poler (+/–)
vender som vist.
Udskift batteriet.
Peg fjernbetjeningen direkte mod
sensoren på forsiden af enheden.
1RJOHDIÀOHUQHSn86%HQKHGHQNDQLNNH
vises
$QWDOOHWDIPDSSHUHOOHUÀOHUSn86%
enheden overskrider en bestemt grænse.
Dette er ikke en funktionsfejl.
'LVVHÀOHUVIRUPDWXQGHUVW¡WWHVLNNH
USB-enheden understøttes ikke
USB-enheden er ikke kompatibel med
enheden. Prøv en anden.
Dårlig radiomodtagelse
Øg afstanden mellem enheden og dit TV
eller din VCR.
Træk FM-antennen helt ud, og juster den.
Ur-/timerindstillingen er blevet slettet
Strømmen er blevet afbrudt, eller
netledningen er blevet trukket ud.
Indstil uret/timeren igen.
Timeren fungerer ikke
Indstil uret korrekt.
Aktiver timeren.
9 Fejlfinding
Advarsel
Kabinettet bør aldrig tages af apparatet.
Prøv aldrig selv at reparere systemet, da
garantien i så fald bortfalder.
Hvis der opstår fejl på apparatet, bør du
kontrollere følgende punkter, inden du bestiller
reparation. Hvis der fortsat er problemer,
skal du gå til Philips websted på www.philips.
com/welcome. Når du kontakter Philips, skal
du sørge for, at apparatet er i nærheden, og
at modelnummeret og serienummeret er
tilgængelige.
Ingen strøm
Kontroller, at enhedens strømkabel er
korrekt tilsluttet.
Kontroller, at der er strøm i stikkontakten.
Mhp. at spare strøm skifter enheden
automatisk til Eco-standbytilstand efter 15
minutter i standbytilstand.
Ingen lyd
Juster lydstyrken.
Ingen reaktion fra enheden
Fjern strømkablet, tilslut det igen, og
tænd derefter for enheden igen.
Der blev ikke fundet nogen disk
Indsæt en disk.
Kontroller, at disken er indsat med
etiketsiden indad.
Vent, indtil kondensen på linsen er
fordampet.
Udskift eller rengør disken.
Brug en færdiggjort CD eller en disk med
korrekt format.
Dansk
DA

1
Deutsch
DE
Inhaltsangabe
1 Wichtig 2
Sicherheit 2
Hinweis 4
2 Ihr Wireless Hi-Fi-Microsystem 6
Einführung 6
Lieferumfang 6
Geräteübersicht 7
Übersicht über die Fernbedienung 9
3 Erste Schritte 11
Aufstellung 11
Vorbereiten der Fernbedienung 11
Anschließen an die Stromversorgung 11
Automatische Sendereinstellung 12
Einstellen der Uhr 12
Einschalten 12
4 Wiedergabe 14
Disc-Wiedergabe 14
Wiedergeben von USB 14
Wiedergeben von iPod/iPhone 14
5 Empfangen von Radiosendern 16
Einstellen eines Radiosenders 16
Automatisches Programmieren von
Radiosendern 16
Radiosender manuell programmieren 16
Auswählen eines voreingestellten
Radiosenders 16
UKW-Sender mit RDS 17
6 Wiedergabeoptionen 18
Anhalten/Fortsetzen der Wiedergabe 18
Zu einem Titel springen 18
Suchen innerhalb eines Titels 18
Auswählen der Optionen für
Wiedergabewiederholung/
Zufallswiedergabe 18
Titel programmieren 18
Zeitanzeige 19
Anpassen der Lautstärke 19
Stummschalten 19
$XVZlKOHQHLQHVYRUGHÀQLHUWHQ6RXQG
Effekts 19
Bass verstärken 19
7 Weitere Funktionen 20
Einstellen des Alarm-Timers 20
Einstellen des Sleep-Timers 20
Wiedergabe von einem externen Gerät 20
8 Produktinformationen 21
Technische Daten 21
Informationen zur USB-
Wiedergabefähigkeit 22
Unterstützte MP3-Disc-Formate 22
Wartung 22
9 Fehlerbehebung 23

2
l Trennen Sie bei einem Gewitter oder
bei Nichtverwendung über einen
längeren Zeitraum das Gerät von der
Stromversorgung.
m Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets
HLQHPTXDOLÀ]LHUWHQ7HFKQLNHU(LQH
Wartung ist immer dann erforderlich,
wenn das Gerät beschädigt wurde.
Dazu zählen Beschädigungen des Kabels
oder Netzsteckers, ein Eindringen von
Flüssigkeiten oder Gegenständen in das
Gerät oder Fälle, in denen das Gerät
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, es nicht ordnungsgemäß
funktioniert oder fallen gelassen wurde.
n VORSICHTSHINWEIS zur
Batteriehandhabung: Achten Sie auf
folgende Punkte, um ein Auslaufen
der Batterien zu verhindern, was
zu Verletzungen, Sachschäden oder
Schäden am Gerät führen kann:
Setzen Sie die Batterien gemäß den
Markierungen + und - am Gerät
korrekt ein.
Verwenden Sie keine Kombination
älterer und neuer Batterien oder
unterschiedlicher Batterietypen
(Zink-Kohle, Alkali-Mangan usw.).
Nehmen Sie die Batterien aus dem
Gerät, wenn es eine längere Zeit
nicht verwendet wird.
o Das Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten
benetzt oder bespritzt werden.
p Auf das Gerät dürfen keine möglichen
Gefahrenquellen gestellt werden (z. B.
mit einer Flüssigkeit gefüllte Behältnisse,
brennende Kerzen).
1 Wichtig
Sicherheit
a Lesen Sie diese Hinweise.
b Bewahren Sie diese Hinweise auf.
c Beachten Sie alle Warnungen.
d Befolgen Sie alle Anweisungen.
e Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der
Nähe von Wasser.
f Säubern Sie das Gerät nur mit einem
trockenen Tuch.
g Blockieren Sie keine
Belüftungsöffnungen. Führen Sie die
Installation gemäß den Angaben des
Herstellers durch.
h Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Wärmequellen wie Heizkörpern,
Wärmezählern, Öfen oder anderen
Geräten (einschließlich Verstärkern) auf,
die Wärme erzeugen.
i Schützen Sie das Netzkabel, damit
niemand auf das Kabel tritt oder
es geknickt wird. Insbesondere
darf dies nicht an den Steckern, an
den Steckdosen oder an der Stelle
geschehen, an der die Kabel das Gerät
verlassen.
j Verwenden Sie ausschließlich vom
Hersteller angegebenes Zubehör.
k Verwenden Sie das Gerät nur mit dem
vom Hersteller angegebenen bzw. mit
dem Gerät verkauften Wagen, Ständer,
Stativ, Halter oder Tisch. Achten Sie bei
Verwendung eines Wagens darauf, dass
bei einem Verschieben das Gerät nicht
herunterfällt und zu Verletzungen führt.
DE

3
Anbringen eines Steckers
Die Drähte im Netzkabel sind farblich
gekennzeichnet: blau = neutral (N), braun =
stromführend (L).
Da diese Farbmarkierung möglicherweise nicht
mit den Farben im Stecker übereinstimmt,
gehen Sie wie folgt vor:
Verbinden Sie den blauen Draht mit
dem Anschluss, der mit einem N
gekennzeichnet oder schwarz markiert
ist.
Verbinden Sie den braunen Draht
mit dem Anschluss, der mit einem L
gekennzeichnet oder rot markiert ist.
Verbinden Sie keinen der Drähte mit dem
Erdungsanschluss des Steckers, der mit
einem E (oder
) gekennzeichnet (oder
grün-gelb markiert) ist.
Bevor Sie die Steckerabdeckung wieder
anbringen, vergewissern Sie sich, dass die
Zugentlastung über der Kabelummantelung
befestigt ist, nicht über den beiden Drähten
selbst.
Copyright in Großbritannien
Für Aufnahme und Wiedergabe ist ggf.
eine Genehmigung notwendig. Weitere
,QIRUPDWLRQHQÀQGHQ6LHLP&RS\ULJKW
Act 1956 und in den Performer’s Protection
Acts 1958 bis 1972.
Warnung
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des
Geräts.
Fetten Sie niemals Teile dieses Geräts ein.
Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere
elektrische Geräte.
Setzen Sie dieses Gerät nicht direktem
Sonnenlicht, offenem Feuer oder Wärme aus.
Schauen Sie nie in den Laserstrahl im Inneren
des Geräts.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel oder der
Stecker immer leicht zugänglich sind, sodass
Sie das Gerät schnell von der Stromversorgung
trennen können.
q Dieses Produkt kann Blei und
Quecksilber enthalten. Möglicherweise
unterliegt die Entsorgung
dieser Materialien speziellen
Umweltvorschriften. Wenden Sie
sich für Informationen zur Entsorgung
bzw. zum Recyceln an Ihre örtlichen
Behörden oder an die Electronic
Industries Alliance: www.eiae.org.
r Wenn der Netzstecker bzw.
Gerätekuppler als Trennvorrichtung
verwendet wird, muss die
Trennvorrichtung frei zugänglich bleiben.
Wichtige Sicherheitshinweise für
Benutzer in Großbritannien
Netzstecker
Dieses Gerät ist mit einem zugelassenen
13-Ampere-Stecker ausgerüstet. Um eine
Sicherung in einem Stecker dieser Art
auszutauschen, gehen Sie wie folgt vor:
a Entfernen Sie die Sicherungsabdeckung
und die Sicherung.
b Setzen Sie die neue Sicherung ein. Typ:
BS1362 (5 A), von A.S.T.A. oder BSI
zugelassen.
c Setzen Sie die Sicherungsabdeckung
wieder auf.
Wenn der werkseitig angebrachte Stecker
nicht für die vorhandenen Steckdosen geeignet
ist, trennen Sie diesen ab, und ersetzen Sie ihn
durch einen passenden Stecker.
Wenn der Netzstecker über eine Sicherung
verfügt, sollte diese einen Wert von 5 A
haben. Wird ein Stecker ohne Sicherung
verwendet, sollte der Wert der Sicherung bei
der Verteilung nicht über 5 A liegen.
Hinweis: Der abgetrennte Stecker muss
entsorgt werden, da ein Stromschlagrisiko
besteht, falls er in eine 13-Ampere-Steckdose
gesteckt wird.
Deutsch
DE

4
Stellen Sie die Lautstärke nur so hoch
ein, dass Sie Umgebungsgeräusche noch
wahrnehmen können.
In potenziell gefährlichen Situationen
sollten Sie sehr vorsichtig sein oder die
Verwendung kurzzeitig unterbrechen.
Verwenden Sie die Kopfhörer nicht,
während Sie ein motorisiertes Fahrzeug
führen, Fahrrad oder Skateboard fahren
usw. Dies könnte für den Straßenverkehr
gefährlich sein und ist in vielen Ländern
verboten.
Hinweis
bQGHUXQJHQRGHU0RGLÀ]LHUXQJHQGHV*HUlWV
die nicht ausdrücklich von Philips Consumer
Lifestyle genehmigt wurden, können zum
Erlöschen der Betriebserlaubnis führen.
Dieses Produkt entspricht den Richtlinien der
Europäischen Union zu Funkstörungen.
Ihr Gerät wurde unter Verwendung
hochwertiger Materialien und Komponenten
entwickelt und hergestellt, die recycelt und
wiederverwendet werden können.
%HÀQGHWVLFKGLHVHV6\PEROGXUFKJHVWULFKHQH
Abfalltonne auf Rädern) auf dem Gerät,
bedeutet dies, dass für dieses Gerät die
Europäische Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Informieren Sie sich über die örtlichen
Bestimmungen zur getrennten Sammlung
elektrischer und elektronischer Geräte.
Gehörschutz
Wählen Sie eine moderate Lautstärke:
Das Verwenden von Kopfhörern bei
hoher Lautstärke kann Ihrem Gehör
schaden. Dieses Produkt kann Töne in
einem Dezibelbereich wiedergeben, der
bei einem gesunden Menschen bereits
nach weniger als einer Minute zum
Gehörverlust führen kann. Der höhere
Dezibelbereich ist für Personen gedacht,
die bereits unter einer Beeinträchtigung
ihres Hörvermögens leiden.
Die Lautstärke kann täuschen. Die als
“angenehm” empfundene Lautstärke
erhöht sich mit der Zeit. Deswegen
kann es vorkommen, dass nach längerem
Zuhören als “normal” empfunden wird,
was in Wirklichkeit sehr laut und für Ihr
Gehör schädlich ist. Um diesen Effekt zu
vermeiden, sollten Sie die Lautstärke vor
der Eingewöhnung auf einen sicheren
Lautstärkepegel einstellen und diese
Einstellung nicht mehr verändern.
6RÀQGHQ6LH,KUHQVLFKHUHQ/DXWVWlUNHSHJHO
Stellen Sie den Lautstärkeregler auf eine
geringe Lautstärke.
Erhöhen Sie langsam die Lautstärke, bis
der Ton klar und deutlich zu hören ist.
Hören Sie nur eine angemessene Zeit:
Bei sehr intensiver Nutzung kann
auch eine “sichere” Lautstärke zu
Gehörschäden führen.
Verwenden Sie deshalb Ihre Geräte in
vernünftiger Weise, und pausieren Sie in
angemessenen Zeitabständen.
Beachten Sie bei der Verwendung von
Kopfhörern folgende Richtlinien.
Hören Sie nur bei angemessener
Lautstärke und nur eine angemessene
Zeit lang.
Achten Sie darauf, dass Sie den
Lautstärkepegel auch nach der
Eingewöhnungsphase unverändert lassen.
DE

5
Richten Sie sich nach den örtlichen
Bestimmungen und entsorgen Sie Altgeräte
nicht über Ihren Hausmüll. Durch die korrekte
Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt
und Menschen vor möglichen negativen Folgen
geschützt.
Ihr Produkt enthält Batterien, die der
Europäischen Richtlinie 2006/66/EG
unterliegen. Diese dürfen nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden.Bitte
informieren Sie sich über die örtlichen
Bestimmungen zur gesonderten Entsorgung
von Batterien, da durch die korrekte
Entsorgung Umwelt und Menschen vor
möglichen negativen Folgen geschützt werden.
Umweltinformationen
$XIEHUÁVVLJH9HUSDFNXQJZXUGH
verzichtet. Die Verpackung kann leicht
in drei Materialtypen getrennt werden:
Pappe (Karton), Styropor (Polsterung) und
Polyethylen (Beutel, Schaumstoff-Schutzfolie).
Ihr Gerät besteht aus Werkstoffen, die
wiederverwendet werden können, wenn das
Gerät von einem spezialisierten Fachbetrieb
demontiert wird. Bitte beachten Sie die
örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von
Verpackungsmaterial, verbrauchten Batterien
und Altgeräten.
Windows Media und das Windows-Logo
sind Marken oder eingetragene Marken der
Microsoft Corporation in den USA und/oder
anderen Ländern.
Dieses Gerät hat das folgende Etikett:
Deutsch
DE

6
Lieferumfang
Prüfen Sie zunächst den Verpackungsinhalt:
Hauptgerät
Fernbedienung
Netzteil
1MP3Link-Kabel
Montagebausatz (2 Dübel und
2Schrauben)
Schnellstartanleitung
Betriebsanleitung
Anweisungen zur Wandmontage
2 Ihr Wireless Hi-
Fi-Microsystem
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf
und willkommen bei Philips! Um das
Kundendienstangebot von Philips vollständig
nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter
www.philips.com/welcome registrieren.
Einführung
Mit diesem Gerät können Sie Audiodateien von
CDs, USB-Geräten, iPods, iPhones und anderen
externen Geräten wiedergeben oder auch
Radio hören.
Dieses Gerät verfügt über Digital Sound
Control (DSC) und Dynamic Bass Boost (DBB)
für noch besseren Sound.
Das Gerät unterstützt folgende Medienformate:
DE

7
Geräteübersicht
a
Einschalten des Systems oder
Wechseln in den Standby- oder Eco
Power-Standby-Modus
b Dock für iPod/iPhone
c
Öffnen/Schließen des Disc-Fachs
d Disc-Fach
e Anzeigefeld
Anzeigen des aktuellen Status
a cb d e
Deutsch
DE

8
f SOURCE
Wählen Sie eine Quelle aus: CD,
UKW-Tuner, USB, iPod oder
MP3 Link.
g
/
Springen zum vorhergehenden /
nächsten Track
Suche innerhalb eines Titels
Stellen Sie einen Radiosender ein.
Anpassen der Stunden-/
Minutenanzeige
Auswählen des 12- oder 24-Stunden-
Formats
h
Starten oder Unterbrechen der
Wiedergabe
i
Stoppen der Wiedergabe oder
Löschen eines Programms
j VOLUME + / -
Stellen Sie die Lautstärke ein.
k
Anschlussbuchse für Kopfhörer
l
Buchse für ein USB-
Massenspeichergerät
m MP3 LINK
Audio-Eingangsbuchse (3,5 mm) für
externes Audiogerät
m l k
f h ig j
DE

9
c CD
Auswählen der Disc-Quelle
d
/ / /
Navigieren durch das iPod-Menü
Springen zum vorhergehenden /
nächsten Album
/
Springen zum vorherigen/nächsten
Titel
Suche innerhalb eines Titels
Stellen Sie einen Radiosender ein.
Anpassen der Stunden-/
Minutenanzeige
Auswählen des 12- oder 24-Stunden-
Formats
Starten oder Unterbrechen der
Wiedergabe
e USB/MP3 LINK
Auswählen der USB-Gerätequelle
Auswählen einer externen
Audiogerätequelle
f RDS/DISPLAY
Anzeigen der RDS-Informationen für
ausgewählte UKW-Radiosender
Auswählen der
Anzeigeinformationen während der
Wiedergabe
g
Stummschalten oder erneutes
Einschalten des Tons
h VOL +/-
Stellen Sie die Lautstärke ein.
i Zifferntasten
Direktes Auswählen eines Titels von
einer Disc
Auswählen eines voreingestellten
Radiosenders
Übersicht über die
Fernbedienung
a
Einschalten des Systems oder
Wechseln in den Standby- oder Eco
Power-Standby-Modus
b OPEN/CLOSE
Disc-Fach öffnen/schließen
PRESET/ALBUM
DISPLAY
RDS
VOL
SLEEP/
TIMER
REPEAT/
SHUFFLE
DSC DBB
PROG/
CLOCK SET
a
b
c
e
f
g
q
p
n
m
o
d
h
i
j
k
l
OPEN/CLOSE
CD
MP3 LINK
USB
TUNER
iPhone
MENU
iPod
Deutsch
DE

10
j PROG/CLOCK SET
Programmieren von Titeln
Programmieren von Radiosendern
Automatische Suche nach
Radiosendern
Einstellen der Uhr
k SLEEP/TIMER
Einstellen des Sleep Timers
Einstellen der Alarmfunktion
l DSC
Auswählen einer voreingestellten
Soundeinstellung
m DBB
Aktivieren oder Deaktivieren der
dynamischen Bassverstärkung
n REPEAT/SHUFFLE
Wiederholtes Wiedergeben von
einem oder allen Titeln
Wiedergeben der Titel in zufälliger
Reihenfolge
o
/MENU
Stoppen der Wiedergabe oder
Löschen eines Programms
Aufrufen des iPod-Menüs
p iPod/iPhone
Auswählen des iPods/iPhones als
Quelle
q TUNER
Auswählen der Tuner-Quelle
DE

11
So tauschen Sie die Batterien der
Fernbedienung aus:
1 Öffnen Sie das Batteriefach.
2 Legen Sie wie gezeigt 2 AAA-Batterien
(nicht im Lieferumfang enthalten) mit der
korrekten Polarität (+/-) ein.
3 Schließen Sie das Batteriefach.
Hinweis
Nehmen Sie die Batterien aus der
Fernbedienung, wenn Sie diese längere Zeit
nicht verwendet haben.
Verwenden Sie keine Kombination älterer
und neuer Batterien oder unterschiedlicher
Batterietypen.
Batterien enthalten chemische Substanzen
und müssen daher ordnungsgemäß entsorgt
werden.
Anschließen an die
Stromversorgung
Achtung
Möglicher Produktschaden! Prüfen Sie, ob die
Netzspannung mit dem aufgedruckten Wert
auf der Rück- oder Unterseite des Geräts
übereinstimmt.
Stromschlaggefahr! Ziehen Sie immer am
Netzadapter, wenn Sie das Netzteil von der
Stromversorgung trennen. Ziehen Sie niemals
am Kabel.
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen
des Netzteils, dass alle anderen Verbindungen
hergestellt wurden.
3
1
2
3 Erste Schritte
Achtung
Die Verwendung von Steuerelementen,
Einstellungen oder Vorgehensweisen, die
von dieser Darstellung abweichen, können
zu gefährlichen Strahlenbelastungen oder
anderen Sicherheitsrisiken führen.
Folgen Sie den Anweisungen in diesem Kapitel
immer nacheinander.
Wenn Sie mit Philips Kontakt aufnehmen,
werden Sie nach der Modell- und
Seriennummer Ihres Geräts gefragt. Sie
ÀQGHQGLH0RGHOOXQG6HULHQQXPPHUDXI
der Rückseite des Geräts. Notieren Sie die
Nummern:
Modell-Nr. __________________________
Serien-Nr. ___________________________
Aufstellung
Stellen Sie das Gerät auf ebenem Untergrund
auf, oder befestigen Sie es an der Wand.
Wandmontage
Informationen zum Befestigen des Geräts an
GHU:DQGÀQGHQ6LHLQGHUPLWJHOLHIHUWHQ
Anleitung zur Wandmontage.
Vorbereiten der
Fernbedienung
Achtung
Explosionsgefahr! Setzen Sie die Batterien
keiner großen Hitze, direktem Sonnenlicht
oder Feuer aus. Werfen Sie Batterien niemals
ins Feuer.
Deutsch
DE

12
Einstellen der Uhr
Hinweis
Sie können die Uhrzeit nur im Standby-Modus
einstellen.
1 Halten Sie PROG/CLOCK SET gedrückt,
um in den Uhreinstellmodus zu wechseln.
[» SET CLOCK](Uhr einstellen) wird
angezeigt.
2 Drücken Sie wiederholt auf / , um
das 12- oder das 24-Stundenformat
auszuwählen.
3 Drücken Sie zur Bestätigung auf
PROG/CLOCK SET.
Die Ziffern für die Stundenanzeige »
werden angezeigt und blinken.
4 Drücken Sie / , um die Stunden
einzustellen.
5 Drücken Sie zur Bestätigung auf
PROG/CLOCK SET.
Die Ziffern für die Minutenanzeige »
werden angezeigt und blinken.
6 Drücken Sie / , um die Minuten
einzustellen.
7 Drücken Sie PROG/CLOCK SET, um die
Einstellungen der Uhr zu bestätigen.
Einschalten
1
Drücken Sie die Taste .
Das Gerät wechselt zu der zuletzt »
gewählten Quelle.
In den Standby-Modus schalten
1 Drücken Sie erneut auf , um das Gerät
in den Standby-Modus zu schalten.
Im Anzeigefeld wird die Uhr angezeigt »
(sofern eingestellt).
1 Schließen Sie das Netzteil wie folgt an:
an die DC IN-Buchse am Hauptgerät
an eine Steckdose.
Automatische
Sendereinstellung
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal an die
Stromversorgung anschließen und keine
Radiosender gespeichert sind, beginnt das
Gerät automatisch mit der Speicherung der
Radiosender.
1 Schließen Sie das Gerät an die
Stromversorgung an.
Auf dem Display wird [» AUTO
INSTALL - PRESS PLAY]
(Automatische Installation – PLAY
drücken) angezeigt.
2 Drücken Sie auf der Haupteinheit auf ,
um die Installation zu starten.
Das Gerät speichert automatisch »
alle Radiosender mit ausreichender
Signalstärke.
Wenn alle verfügbaren Radiosender »
gespeichert sind, wird automatisch
der erste eingestellte Radiosender
wiedergegeben.
DE

13
Wechseln in den Eco Power-Standby-Modus:
1 Halten Sie die Taste mindestens
2 Sekunden lang gedrückt.
Die Hintergrundbeleuchtung im »
Anzeigefeld wird ausgeschaltet.
Tipp
Nach 15 Minuten im Standby-Modus wechselt
das Gerät in den Eco Power Standby-Modus.
So wechseln Sie zwischen Standby-Modus und
Eco-Standby-Modus:
1 Halten Sie die Taste mindestens
2 Sekunden lang gedrückt.
Deutsch
DE

14
Die Wiedergabe startet automatisch. »
Falls dies nicht der Fall sein sollte,
drücken Sie
.
Um einen Ordner auszuwählen,
drücken Sie die Taste
/ .
Um eine Audiodatei auszuwählen,
drücken Sie die Taste
/ .
Wiedergeben von iPod/
iPhone
Sie können mit diesem HiFi-Microsystem auch
Audiodateien von einem iPod bzw. iPhone
wiedergeben.
Kompatible iPod/iPhone-Modelle
Apple iPod- und iPhone-Modelle mit 30-Pin-
Dockinganschluss:
iPod classic, iPod touch, iPod nano, iPod
5G (Video), iPod mit Farbdisplay und iPod
mini
iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS
Wiedergeben des iPod/iPhone
Hinweis
Wenn ein iPod/iPhone angeschlossen ist,
wechselt das Gerät automatisch zur iPod-
Quelle.
1 Drücken Sie auf das Dock-Fach, um es zu
öffnen.
4 Wiedergabe
Disc-Wiedergabe
1
Drücken Sie CD, um die Disc-Quelle
auszuwählen.
2 Drücken Sie , um das Disc-Fach zu
öffnen.
3 Legen Sie eine CD mit der bedruckten
Seite nach außen ein.
4 Drücken Sie die Taste , um das Disc-
Fach zu schließen.
Die Wiedergabe startet automatisch. »
Falls dies nicht der Fall sein sollte,
drücken Sie
.
Wiedergeben von USB
Hinweis
Überprüfen Sie, ob auf dem USB-Gerät
abspielbarer Audioinhalt vorhanden ist.
1 Verbinden Sie das USB-Gerät mit dem
-Anschluss.
2 Drücken Sie auf USB, um USB als Quelle
auszuwählen.
DE

15
$XÁDGHQGHVL3RGL3KRQH
Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, wird der iPod oder das
iPhone aufgeladen.
2 Setzen Sie den iPod oder das iPhone in
das Dock ein.
3 Drücken Sie iPod, um iPod als Quelle
auszuwählen.
Der angeschlossene iPod bzw. das »
iPhone beginnt automatisch mit der
Wiedergabe.
Um die Wiedergabe anzuhalten oder
fortzusetzen, drücken Sie die Taste
.
Wenn Sie zu einem Titel springen
möchten, drücken Sie die Taste
/ .
Um während der Wiedergabe einen
Suchlauf durchzuführen, halten Sie
die Taste
/ gedrückt, und
lassen Sie sie los, um die normale
Wiedergabe fortzusetzen.
Deutsch
DE

16
Radiosender manuell
programmieren
Sie können maximal 20 voreingestellte
Radiosender (UKW) programmieren.
1 Einstellen eines Radiosenders
2 Drücken Sie die Taste PROG/CLOCK
SET, um in den Programmiermodus zu
wechseln.
[» PROG] (Programm) wird angezeigt.
3 Drücken Sie / , um diesem Radiosender
eine Nummer zuzuweisen, und bestätigen
Sie dann mit PROG/CLOCK SET.
4 Wiederholen Sie die obigen Schritte zum
Programmieren weiterer Sender.
Tipp
Soll ein programmierter Sender überschrieben
werden, speichern Sie einen anderen Sender
an seiner Stelle.
Auswählen eines
voreingestellten Radiosenders
1
Drücken Sie im Tuner-Modus / , um
eine voreingestellte Sendernummer
auszuwählen.
Sie können eine voreingestellte Nummer
auch direkt mit den Zifferntasten
auswählen.
Tipp
Positionieren Sie die Antenne in möglichst
großer Entfernung von Fernsehgeräten,
Videorecordern oder anderen
Strahlungsquellen.
Für den optimalen Empfang ziehen Sie die
Antenne vollständig aus, und richten sie aus.
5 Empfangen von
Radiosendern
Einstellen eines Radiosenders
1
Drücken Sie die Taste TUNER, um UKW
auszuwählen.
2 Halten Sie / mindestens 2 Sekunden
gedrückt.
[» SEARCH] (Suche) wird angezeigt.
Das Radio wechselt automatisch zu »
einem Sender mit hoher Signalstärke.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, um weitere
Sender einzustellen.
Um einen Sender mit schwacher
Signalstärke auszuwählen, drücken
Sie wiederholt auf
/ , bis der
Empfang optimal ist.
Automatisches
Programmieren von
Radiosendern
Sie können maximal 20 voreingestellte
Radiosender (UKW) programmieren.
1 Halten Sie im Tuner-Modus die Taste
PROG/CLOCK SET mehr als 2 Sekunden
lang gedrückt, um den automatischen
Programmiermodus zu aktivieren.
[» AUTO] (Automatisch) wird angezeigt.
Alle verfügbaren Sender werden »
nacheinander je nach Wellenband-
Empfangsstärke programmiert.
Der erste programmierte Radiosender »
wird automatisch wiedergegeben.
DE

17
UKW-Sender mit RDS
Radio Data System (RDS) ist ein Service,
der mit den UKW-Sendern zusätzliche
Informationen sendet.
Wenn Sie einen UKW-Sender mit RDS-Signal
hören, wird “RDS” angezeigt.
Anzeigen von RDS-Informationen
1 Drücken Sie bei UKW-Sendern mit
RDS wiederholt RDS/DISPLAY, um
verschiedene Informationen anzuzeigen.
Deutsch
DE

18
Auswählen der Optionen für
Wiedergabewiederholung/
Zufallswiedergabe
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
wiederholt auf REPEAT/SHUFFLE, um
eine Wiederholungsoption oder den
Zufallswiedergabemodus auszuwählen.
[
]: Der aktuelle Titel wird
wiederholt wiedergegeben.
[
]: Alle Titel werden wiederholt
wiedergegeben.
[
]: Alle Titel dieses Albums
werden wiederholt wiedergegeben.
[
]: Alle Titel werden in zufälliger
Reihenfolge wiedergegeben.
2 Um zur normalen Wiedergabe
zurückzukehren, drücken Sie wiederholt
auf REPEAT/SHUFFLE, bis keine Option
mehr angezeigt wird.
Titel programmieren
Hinweis
Sie können Titel nur dann programmieren,
wenn Sie die Wiedergabe vorher beenden.
Sie können maximal 40Titel programmieren.
1 Drücken Sie PROG/CLOCK SET, um den
Programmiermodus zu aktivieren.
[» PROG] (Programm) wird angezeigt.
2 Drücken Sie bei MP3/WMA-Titeln / ,
um ein Album auszuwählen.
3 Drücken Sie auf / , um einen Titel
auszuwählen. Drücken Sie anschließend
PROG/CLOCK SET, um die Auswahl zu
bestätigen.
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um
weitere Titel zu programmieren.
5 Drücken Sie die Taste , um die
programmierten Titel wiederzugeben.
6 Wiedergabeo-
ptionen
Anhalten/Fortsetzen der
Wiedergabe
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
die Taste
, um die Wiedergabe
anzuhalten oder fortzusetzen.
Zu einem Titel springen
Für CDs:
1 Drücken Sie die Taste / , um einen
anderen Titel auszuwählen.
Sie können einen Titel auch direkt
auswählen. Drücken Sie dazu die
entsprechende Zifferntaste.
Bei MP3-Discs und USB-Geräten:
1 Drücken Sie auf , um ein Album oder
einen Ordner auszuwählen.
2 Drücken Sie auf / , um einen Titel
oder eine Datei auszuwählen.
Suchen innerhalb eines Titels
1
Halten Sie während der Wiedergabe
/ gedrückt.
2 Lassen Sie die Taste los, um zur normalen
Wiedergabe zurückzukehren.
DE

19
Bass verstärken
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
die Taste DBB, um die dynamische
Bassverstärkung ein- oder auszuschalten.
Wenn DBB aktiviert ist, wird [DBB] »
angezeigt.
Während der Wiedergabe wird »
[PROG] (Programm) angezeigt.
Um ein Programm zu löschen,
drücken Sie in der Stopp-Position
auf
.
Zeitanzeige
1
Drücken Sie DISPLAY, um die Zeit
anzuzeigen.
Tipp
Im Eco Standby-Modus wird die Zeit
90 Sekunden lang angezeigt.
Anpassen der Lautstärke
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
die Taste VOL +/-, um den
Lautstärkepegel zu erhöhen bzw. zu
verringern.
Stummschalten
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
, um die Stummschaltung zu aktivieren/
deaktivieren.
Auswählen eines
YRUGHÀQLHUWHQ6RXQG(IIHNWV
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
wiederholt die Taste DSC, um Folgendes
einzustellen:
[ POP] (Pop)
[ JAZZ] (Jazz)
[ ROCK] (Rock)
[ CLASSIC] (Klassik)
[ FLAT] (Gedämpft)
Deutsch
DE

20
Einstellen des Sleep-Timers
Dieses Gerät kann nach einer voreingestellten
Zeit automatisch in den Standby-Modus
umschalten.
1 Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät
wiederholt auf SLEEP/TIMER, um einen
Zeitraum (in Minuten) auszuwählen.
Bei aktiviertem Sleep-Timer wird »
angezeigt.
Deaktivieren des Sleep-Timers
1 Drücken Sie wiederholt die Taste
SLEEP/TIMER, bis [OFF] (Aus) angezeigt
wird.
Wenn der Sleep-Timer deaktiviert ist, »
wird
nicht mehr auf dem Display
angezeigt.
Wiedergabe von einem
externen Gerät
Mit diesem Gerät können Sie auch Signale von
externen Audiogeräten anhören.
1 Drücken Sie auf USB/MP3 LINK, um
MP3 Link als Quelle auszuwählen.
2 Verbinden Sie das mitgelieferte MP3 Link-
Kabel mit:
der Buchse MP3 LINK (3,5 mm) des
Geräts.
der Kopfhörerbuchse an einem
externen Gerät.
3 Starten Sie die Wiedergabe am
Audiogerät (siehe Benutzerhandbuch des
Geräts).
7 Weitere
Funktionen
Einstellen des Alarm-Timers
Dieses Gerät kann als Wecker genutzt werden.
Dabei wird die Wiedergabe von Disc, Radio
oder USB-Gerät zu einer voreingestellten
Uhrzeit aktiviert.
Hinweis
Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt
eingestellt ist.
1 Drücken Sie die Taste , um in den
Standby-Modus zu wechseln.
2 Halten Sie SLEEP/TIMER mindestens
2 Sekunden gedrückt.
Die Aufforderung zur Auswahl der »
Quelle wird angezeigt.
3 Drücken Sie CD, TUNER, USB oder
iPod, um eine Quelle auszuwählen.
4 Drücken Sie zur Bestätigung auf
SLEEP/TIMER.
Die Ziffern der Uhranzeige werden »
angezeigt.
Die Ziffern für die Stundenanzeige »
beginnen zu blinken.
5 Drücken Sie / , um die Stunden
einzustellen.
6 Drücken Sie zur Bestätigung auf
SLEEP/TIMER.
Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.»
7 Drücken Sie auf / , um die Minuten
einzustellen.
Der Timer wurde eingestellt und ist »
nun aktiviert.
»
wird angezeigt.
DE

21
Lautsprecher
Lautsprecherimpedanz 2 x 10 W, 4
Allgemeine Informationen
Netzspannung 100 bis 240 V~,
50/60 Hz
Betriebs-
Stromverbrauch
15 W
Standby-
Stromverbrauch
<2W
Stromverbrauch im
Eco Power Standby-
Modus
< 1 W
USB Direct Version 2.0/1.1
Abmessungen
- Hauptgerät
(BxHxT)
565x245x104mm
Gewicht
- Hauptgerät 2,7 kg
8 Produktinforma-
tionen
Hinweis
Die Produktinformation können ohne
vorherige Ankündigung geändert werden.
Technische Daten
Verstärker
Gesamtausgangsleistung 2 x 10 W RMS
Frequenzgang 80 Hz – 16 kHz,
±3dB
Störabstand > 60 dB
MP3 Link-Eingang 0,5 V (RMS)
20 Kiloohm
Disc
Lasertyp Halbleiter
Disc-Durchmesser 12 cm/8 cm
Unterstützte Disc-
Typen
CD-DA, CD-R, CD-
RW, MP3-CD, WMA-
CD
Audio-DAC 24 Bit/44,1 kHz
Klirrfaktor < 1,5 %
Frequenzgang 60 Hz – 16 kHz
(44,1 kHz)
Störabstand > 55 dBA
Tuner
Empfangsbereich UKW:
87,5 bis 108 MHz
Abstimmungsbereich 50 kHz
Anzahl der
Senderspeicherplätze
20
Deutsch
DE

22
Wartung
Reinigen des Gehäuses
Verwenden Sie ein weiches, mit
einer milden Reinigungslösung leicht
angefeuchtetes Tuch. Verwenden Sie
keine Lösung, die Alkohol, Spirituosen,
Ammoniak oder Scheuermittel enthält.
Reinigen von Discs
Ist eine Disc verschmutzt, reinigen Sie sie
mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie
die Disc von der Mitte nach außen hin ab.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel, wie
Benzol, Verdünner, im Handel erhältliche
Reinigungsmittel oder für analoge
Schallplatten entwickeltes Antistatikspray.
Reinigen der Disc-Linse
Nach längerem Gebrauch kann
sich Schmutz oder Staub auf der
optischen Linse ablagern. Um eine gute
Wiedergabequalität zu gewährleisten,
reinigen Sie die optische Linse mit Philips
CD Lens Cleaner oder einem im Handel
erhältlichen Linsenreiniger. Befolgen Sie
die Anweisungen zu dem Reiniger.
Informationen zur USB-
Wiedergabefähigkeit
Kompatible USB-Geräte:
USB-Flash-Speicher (USB 2.0 oder
USB 1.1)
USB-Flash-Player (USB 2.0 oder USB 1.1)
Speicherkarten (zusätzliches
Kartenlesegerät zum Einsatz mit diesem
Gerät erforderlich)
Unterstützte Formate:
USB- oder Speicher-Dateiformat
FAT12, FAT16, FAT32 (Abschnittsgröße:
512 Byte)
MP3-Bitrate
(Übertragungsgeschwindigkeit): 32 –
320 Kbit/s und variable Bitrate
WMA Version 9 oder ältere Versionen
Die Verschachtelung von Verzeichnissen
ist auf maximal 8 Ebenen beschränkt.
Anzahl der Alben/Ordner: maximal 99
Anzahl der Tracks/Titel: maximal 999
ID3-Tag (Version 2.0 bis Version 2.3)
Dateiname in Unicode UTF8 (maximale
Länge: 128 Byte)
Unterstützte MP3-Disc-
Formate
ISO9660, Joliet
Maximale Anzahl von Titeln: 999 (je nach
Länge des Dateinamens)
Maximale Anzahl von Alben: 99
Unterstützte Sampling-Frequenz: 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz
Unterstützte Bitraten: 32 bis 320 Kbit/s,
variable Bitraten
ID3-Tag (Version 2.0 bis Version 2.3)
Die Verschachtelung von Verzeichnissen
ist auf maximal 8 Ebenen beschränkt.
DE

23
Die Fernbedienung funktioniert nicht
Wählen Sie die passende Quelle
zunächst über die Fernbedienung statt
über das Hauptgerät aus, bevor Sie eine
Funktionstaste betätigen.
Verringern Sie den Abstand zwischen der
Fernbedienung und dem Gerät.
Achten Sie beim Einsetzen der
Batterie auf die korrekte Lage der Pole
(“+/–”-Zeichen) gemäß Angabe.
Tauschen Sie die Batterie aus.
Richten Sie die Fernbedienung direkt auf
den Sensor, der sich auf der Vorderseite
GHV*HUlWVEHÀQGHW
Einige Dateien auf dem USB-Gerät werden
nicht angezeigt
Die Anzahl der Ordner oder Dateien
auf dem USB-Gerät überschreitet
ein bestimmtes Limit. Dies ist keine
Fehlfunktion.
Die Formate dieser Dateien werden nicht
unterstützt.
USB-Gerät wird nicht unterstützt
Das USB-Gerät ist mit dem Gerät nicht
kompatibel. Versuchen Sie, ein anderes
Gerät anzuschließen.
Schlechter Radioempfang
Erhöhen Sie den Abstand vom Gerät zu
Fernsehgeräten oder Videorekordern.
Ziehen Sie die UKW-Antenne ganz
heraus, und richten Sie sie aus.
Die Uhrzeit-/Zeitschaltuhreinstellung wurde
gelöscht
Die Stromversorgung wurde
unterbrochen bzw. das Gerät wurde vom
Netz getrennt.
Stellen Sie die Uhrzeit-/
Zeitschaltuhreinstellungen erneut ein.
Die Zeitschaltuhr funktioniert nicht
Stellen Sie die Uhrzeit korrekt ein.
Schalten Sie die Zeitschaltuhr ein.
9 Fehlerbehebung
Warnung
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des
Geräts.
Bei eigenhändigen Reparaturversuchen verfällt
die Garantie.
Wenn Sie bei der Verwendung dieses Geräts
Probleme feststellen, prüfen Sie bitte die
folgenden Punkte, bevor Sie Serviceleistungen
anfordern. Besteht das Problem auch weiterhin,
besuchen Sie die Philips Website unter www.
philips.com/welcome. Wenn Sie Philips
kontaktieren, stellen Sie sicher, dass sich das
*HUlWLQGHU1lKHEHÀQGHWXQGGLH0RGHOO
und Seriennummer verfügbar ist.
Keine Stromversorgung
Prüfen Sie, ob der Netzstecker des
Geräts ordnungsgemäß angeschlossen
wurde.
Stellen Sie sicher, dass die Steckdose an
das Stromnetz angeschlossen ist.
Um Energie zu sparen, wechselt das
Gerät nach 15 Minuten im Standby-
Modus automatisch in den Eco Standby-
Modus.
Kein Ton
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Das Gerät reagiert nicht
Ziehen Sie den Netzstecker, und
schließen Sie ihn wieder an. Schalten Sie
anschließend das Gerät erneut ein.
Disc wird nicht erkannt
Legen Sie eine Disc ein.
Überprüfen Sie, ob die Disc vielleicht
mit der bedruckten Seite nach innen
eingelegt wurde.
Warten Sie bis die kondensierte
Feuchtigkeit auf der Linse verdunstet ist.
Ersetzen oder reinigen Sie die Disc.
%HQXW]HQ6LHHLQHÀQDOLVLHUWH&'RGHU
eine korrekt formatierte Disc.
Deutsch
DE

1
Español
ES
Contenido
1 Importante 2
Seguridad 2
Aviso 4
2 Su microcadena Hi-Fi 6
Introducción 6
Contenido de la caja 6
Descripción de la unidad principal 7
Descripción del mando a distancia 9
3 Introducción 11
Ubicación 11
Preparación del control remoto 11
Conexión de corriente 11
Instalación automática de emisoras de
radio 12
Ajuste del reloj 12
Encendido 12
4 Reproducción 14
Reproducción de un disco 14
Reproducción desde un dispositivo USB 14
Reproducción desde el iPod/iPhone 14
5 Cómo escuchar la radio 16
Sintonización de una emisora de radio 16
Programación automática de emisoras
de radio 16
Programación manual de emisoras de
radio 16
Selección de una emisora de radio
presintonizada 16
Emisoras FM con RDS 17
6 Opciones de reproducción 18
Hace una pausa / reanuda la
reproducción 18
Cómo ir directamente a una pista 18
Búsqueda dentro de una pista 18
Selección de las opciones de repetición
y reproducción aleatoria 18
Programación de pistas 18
Visualización de la hora 19
Ajuste del nivel de volumen 19
Silenciamiento del sonido 19
Selección de un efecto de sonido
preestablecido 19
Mejora de graves 19
7 Otras funciones 20
Ajuste del temporizador de alarma 20
Ajuste del temporizador de
desconexión automática 20
Reproducción desde un dispositivo
externo 20
8 Información del producto 21
(VSHFLÀFDFLRQHV 21
Información sobre reproducción de USB 22
Formatos de disco MP3 compatibles 22
Mantenimiento 22
9 Solución de problemas 23

2
l Desenchufe el aparato durante las
tormentas eléctricas o cuando no lo
utilice durante un periodo largo de
tiempo.
m El servicio técnico debe realizarlo
VLHPSUHSHUVRQDOFXDOLÀFDGR6H
requerirá servicio de asistencia técnica
cuando el aparato sufra algún tipo de
daño como, por ejemplo, que el cable de
alimentación o el enchufe estén dañados,
que se haya derramado líquido o hayan
caído objetos dentro del aparato, que
éste se haya expuesto a la lluvia o
humedad, que no funcione normalmente
o que se haya caído.
n ATENCIÓN en el uso de las pilas. Para
evitar fugas de las pilas que puedan
causar lesiones corporales, daños en la
propiedad o a la unidad:
Instale todas las pilas correctamente,
siguiendo las indicaciones de + y - de
la unidad.
No mezcle pilas (antiguas y nuevas, o
de carbón y alcalinas, etc.).
Quite las pilas cuando no use la
unidad durante un periodo largo de
tiempo.
o No exponga el aparato a goteos ni
salpicaduras.
p No coloque sobre el aparato objetos
que puedan suponer un peligro (por
ejemplo, objetos que contengan líquido
o velas encendidas).
q Este producto puede contener plomo
y mercurio. Es posible que el desecho
de estos materiales se encuentre
bajo regulación debido a causas
medioambientales. Para obtener
información sobre el desecho o reciclaje,
póngase en contacto con las autoridades
locales o con Electronic Industries
Alliance: www.eiae.org.
1 Importante
Seguridad
a Lea estas instrucciones.
b Guarde estas instrucciones.
c Preste atención a todas las advertencias.
d Siga todas las instrucciones.
e No use este aparato cerca del agua.
f Utilice únicamente un paño seco para la
limpieza.
g No bloquee las aberturas de ventilación.
Realice la instalación de acuerdo con las
indicaciones del fabricante.
h No instale cerca ninguna fuente de calor
como, por ejemplo, radiadores, rejillas
de calefacción, hornos u otros aparatos
que produzcan calor (incluidos los
DPSOLÀFDGRUHV
i Evite que se pise o doble el cable de
alimentación, en particular junto a los
enchufes, tomas de corriente y en el
punto donde salen del aparato.
j Use exclusivamente los dispositivos/
accesorios indicados por el fabricante.
k Use únicamente el carrito, soporte,
trípode o mesa indicados por el
fabricante o que se incluya con el
aparato. Cuando use un carrito, tenga
cuidado al mover juntos el carrito y el
aparato para evitar lesiones, ya que se
puede volcar.
ES

3
Conecte el cable azul al terminal marcado
con una N o de color negro.
Conecte el cable marrón al terminal
marcado con una L o de color rojo.
No conecte ningún cable al terminal
de tierra del enchufe, marcado con una
E (o
) o de color verde (o verde y
amarillo).
Antes de volver a colocar la cubierta del
enchufe, asegúrese de que la mordaza del
cable esté sujeta sobre el revestimiento del
cable, y no únicamente sobre los dos cables.
Copyright en el Reino Unido
La grabación o reproducción de material
puede exigir una autorización. Consulte la
Copyright Act (ley sobre copyright) de 1956
y The Performer’s Protection Acts (leyes de
protección de los intérpretes) de 1958 a 1972.
Advertencia
No quite nunca la carcasa de este aparato.
No lubrique ninguna pieza de este aparato.
No coloque nunca este aparato sobre otro
equipo eléctrico.
No exponga el aparato a la luz solar directa, al
calor o a las llamas.
No mire nunca al haz láser que está dentro del
aparato.
Asegúrese de tener siempre un fácil acceso
al cable de alimentación, al enchufe o al
adaptador para desconectar el aparato de la
corriente.
Seguridad auditiva
Utilice un nivel de sonido moderado.
El uso de los auriculares a un nivel de
sonido elevado puede dañar el oído. Este
producto produce sonidos con rangos
de decibelios que pueden provocar una
pérdida auditiva a una persona con un
nivel auditivo normal, incluso en el caso
de una exposición inferior a un minuto.
Los rangos de decibelios más elevados
se ofrecen para aquellas personas que
WHQJDQFLHUWDGHÀFLHQFLDDXGLWLYD
r Si usa el enchufe de alimentación o un
adaptador para desconectar el aparato,
éstos deberán estar siempre a mano.
s No permita que los niños utilicen sin
vigilancia aparatos eléctricos.
No permita que los niños o adultos
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o personas con falta
de experiencia/ conocimiento, utilicen
aparatos eléctricos sin vigilancia.
Notas importantes de seguridad para
usuarios del Reino Unido
Enchufe de alimentación
Este aparato cuenta con un enchufe aprobado
de 13 amperios. Para cambiar un fusible de
este tipo de enchufe, proceda del siguiente
modo:
a Quite la cubierta del fusible y el fusible.
b Coloque un nuevo fusible, que debe ser
un BS1362 5 amperios, A.S.T.A. o del
tipo aprobado BSI.
c Vuelva a colocar la cubierta del fusible.
Si el enchufe instalado no fuese apto para
sus tomas de corriente, éste se debe quitar y
sustituir por un enchufe adecuado.
Si la toma de alimentación contiene un
fusible, éste debe ser de 5 amperios. Si se
utiliza un enchufe sin fusible, el fusible del
cuadro de distribución no debe ser de más de
5amperios.
Nota: El enchufe descartado debe desecharse
para evitar posibles riesgos de descarga si se
insertara en otra toma de 13 amperios.
Cómo conectar un enchufe
Los cables de la red siguen el siguiente código
de colores: azul = neutro (N), marrón =
cargado (L).
Dado que estos colores pueden no
corresponderse con las marcas de color
TXHLGHQWLÀFDQORVWHUPLQDOHVGHVXHQFKXIH
proceda del siguiente modo:
Español
ES

4
Aviso
&XDOTXLHUFDPELRRPRGLÀFDFLyQTXHVH
realice en este dispositivo que no esté
aprobada expresamente por Philips Consumer
Lifestyle puede anular la autoridad del usuario
para utilizar el equipo.
Este producto cumple los requisitos de
interferencias de radio de la Comunidad
Europea.
El producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuando este símbolo de contenedor de
ruedas tachado se muestra en un producto
indica que éste cumple la directiva europea
2002/96/EC.
Infórmese sobre el sistema de recolección de
productos eléctricos y electrónicos.
Proceda conforme a la legislación local y no
se deshaga de sus productos antiguos con
la basura doméstica normal. La eliminación
correcta del producto antiguo ayudará a
evitar posibles consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud humana.
El nivel de sonido puede ser engañoso.
Con el paso del tiempo, el “nivel de
comodidad” de escucha se adapta a los
niveles de sonido más elevados. Por lo
tanto, tras una escucha prolongada, el
sonido de un nivel “normal” puede ser
en realidad de tono elevado y perjudicial
para el oído. Para protegerse contra
esto, ajuste el nivel de sonido a un nivel
seguro antes de que su oído se adapte y
manténgalo así.
Para establecer un nivel de sonido seguro:
Fije el control de volumen en un ajuste
bajo.
Aumente poco a poco el sonido hasta
poder oírlo de manera cómoda y clara,
sin distorsión.
Escuche durante períodos de tiempo
razonables:
La exposición prolongada al sonido,
incluso a niveles “seguros”, también
puede provocar una pérdida auditiva.
Asegúrese de utilizar su equipo de
forma razonable y realice los descansos
oportunos.
Asegúrese de respetar las siguientes pautas
cuando use los auriculares.
Escuche a niveles de sonido razonables
durante períodos de tiempo razonables.
Tenga cuidado de no ajustar el nivel de
sonido mientras se adapta su oído.
No suba el nivel de sonido hasta tal
punto que no pueda escuchar lo que le
rodea.
En situaciones posiblemente peligrosas,
debe tener precaución o interrumpir
temporalmente el uso. No utilice los
auriculares cuando conduzca un vehículo
motorizado, ni cuando practique ciclismo,
skateboard, etc., ya que podría suponer
XQULHVJRSDUDHOWUiÀFR\HVLOHJDOHQ
muchas zonas.
ES

5
El producto contiene pilas cubiertas por la
Directiva europea 2006/66/EC, que no se
pueden eliminar con la basura doméstica
normal.Infórmese de la legislación local sobre
la recogida selectiva de pilas ya que el desecho
correcto ayuda a evitar consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
humana.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario.
Hemos intentado que el embalaje sea fácil
de separar en tres materiales: cartón (caja),
espuma de poliestireno (corcho) y polietileno
(bolsas, lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales que
se pueden reciclar y volver a utilizar si lo
desmonta una empresa especializada. Siga
la normativa local acerca del desecho de
materiales de embalaje, pilas agotadas y
equipos antiguos.
Windows Media y el logotipo de Windows
son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation en
EE. UU. u otros países.
Este aparato incluye esta etiqueta:
Español
ES

6
Contenido de la caja
&RPSUXHEHHLGHQWLÀTXHHOFRQWHQLGRGHO
paquete:
Unidad principal
Mando a distancia
Adaptador de alimentación
1 cable de conexión MP3
Kit de montaje (2 tacos y 2 tornillos)
Guía de inicio rápido
Manual de usuario
Instrucciones de montaje en pared
2 Su microcadena
Hi-Fi
Le felicitamos por su compra y le damos la
ELHQYHQLGDD3KLOLSV3DUDSRGHUEHQHÀFLDUVH
por completo del soporte que ofrece Philips,
registre el producto en www.philips.com/
welcome.
Introducción
Con esta unidad podrá disfrutar de la música
de discos, dispositivos USB, reproductores iPod,
iPhone y otros dispositivos externos, así como
escuchar emisoras de radio.
La unidad ofrece control digital del sonido
(DSC) y refuerzo dinámico de graves (DBB)
para mejorar el sonido.
La unidad admite los siguientes formatos
multimedia:
ES

7
Descripción de la unidad
principal
a
Enciende la unidad o la cambia al
modo de espera, o al modo de
espera de bajo consumo.
b Base para iPod/iPhone
c
Abre o cierra el compartimento de
discos.
d Compartimento de discos
e Display
Muestra el estado actual.
a cb d e
Español
ES

8
f SOURCE
Selecciona una fuente: CD,
sintonizador de FM, USB, iPod o
conexión MP3.
g
/
Salta a la pista anterior o siguiente.
Busca dentro de una pista.
Sintoniza una emisora de radio.
Ajusta los dígitos de la hora y los
minutos.
Selecciona el formato de 12 ó 24
horas.
h
Inicia la reproducción del disco o
hace una pausa.
i
Detiene la reproducción o borra un
programa.
j VOLUME + / -
Para ajustar el volumen.
k
Toma para los auriculares.
l
Toma para un dispositivo de
almacenamiento masivo USB.
m MP3 LINK
Toma de entrada de audio (de
3,5 mm) para un dispositivo de audio
externo.
m l k
f h ig j
ES

9
c CD
Selecciona la fuente de disco.
d
/ / /
Navega por el menú del iPod.
Salta al álbum anterior o siguiente.
/
Salta a la pista anterior o siguiente.
Busca dentro de una pista.
Sintoniza una emisora de radio.
Ajusta los dígitos de la hora y los
minutos.
Selecciona el formato de 12 ó 24
horas.
Inicia la reproducción del disco o
hace una pausa.
e USB/MP3 LINK
Selecciona la fuente del dispositivo
USB.
Selecciona la fuente del dispositivo
de audio externo.
f RDS/DISPLAY
Para determinadas emisoras de radio
FM: muestra información RDS
Selecciona la información de pantalla
durante la reproducción.
g
Silencia o restaura el nivel de sonido.
h VOL +/-
Para ajustar el volumen.
i Teclado numérico
Selecciona directamente una pista
del disco.
Selecciona una emisora de radio
presintonizada.
j PROG/CLOCK SET
Programa las pistas.
Para programar las emisoras de
radio.
Busca emisoras de radio
automáticamente.
Para ajustar el reloj.
Descripción del mando a
distancia
a
Enciende la unidad o la cambia al
modo de espera, o al modo de
espera de bajo consumo.
b OPEN/CLOSE
Abre o cierra la bandeja de discos.
PRESET/ALBUM
DISPLAY
RDS
VOL
SLEEP/
TIMER
REPEAT/
SHUFFLE
DSC DBB
PROG/
CLOCK SET
a
b
c
e
f
g
q
p
n
m
o
d
h
i
j
k
l
OPEN/CLOSE
CD
MP3 LINK
USB
TUNER
iPhone
MENU
iPod
Español
ES

10
k SLEEP/TIMER
Para ajustar el temporizador de
desconexión automática.
Para ajustar el temporizador de la
alarma.
l DSC
Selecciona un ajuste de sonido
preestablecido.
m DBB
Activa o desactiva la mejora
dinámica de graves.
n REPEAT/SHUFFLE
Reproduce una pista o todas las
pistas varias veces.
Reproduce las pistas aleatoriamente.
o
/MENU
Detiene la reproducción o borra un
programa.
Accede al menú del iPod.
p iPod/iPhone
Selecciona el iPod/iPhone como
fuente.
q TUNER
Selecciona el sintonizador como
fuente.
ES

11
2 Inserte 2 pilas AAA (no incluidas) con
la polaridad (+/-) correcta, tal como se
indica.
3 Cierre el compartimento de las pilas.
Nota
Si no va a utilizar el mando a distancia durante
un período largo de tiempo, quite las pilas.
No combine una pila nueva y otra antigua ni
diferentes tipos de pilas.
Las pilas contienen sustancias químicas, por lo
que debe deshacerse de ellas correctamente.
Conexión de corriente
Precaución
Riesgo de daños en el producto. Compruebe
que el voltaje de la red eléctrica se
corresponde con el voltaje impreso en la parte
posterior o inferior del aparato.
Riesgo de descarga eléctrica. Cuando
desenchufe el adaptador de CA, tire siempre
de la clavija de la toma. No tire nunca del
cable.
Antes de conectar el adaptador de CA,
asegúrese de que ha realizado correctamente
las demás conexiones.
3
1
2
3 Introducción
Precaución
El uso de controles, los ajustes o el
funcionamiento distintos a los aquí descritos
pueden producir exposición a la radiación u
otras situaciones de peligro.
Siga siempre las instrucciones de este capítulo
en orden.
Si se pone en contacto con Philips, se le
preguntará el número de serie y de modelo del
aparato. El número de modelo y el número de
serie están en la parte posterior del aparato.
Escriba los números aquí:
Número de modelo
__________________________
Número de serie
___________________________
Ubicación
3XGHFRORFDUODXQLGDGHQXQDVXSHUÀFLHSODQD
o montarla en la pared.
Montaje en la pared
Para montar la unidad en la pared, consulte las
instrucciones que aparecen en la hoja adicional
de montaje en pared.
Preparación del control
remoto
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas
alejadas del calor, la luz del sol o el fuego.
Nunca tire las pilas al fuego.
Para introducir la pila del mando a distancia:
1 Abra el compartimento de las pilas.
Español
ES

12
Ajuste del reloj
Nota
6yORVHSXHGHFRQÀJXUDUHOUHORMHQHOPRGR
de espera.
1 Mantenga pulsado PROG/CLOCK SET
para acceder al modo de ajuste del reloj.
En la pantalla aparece [» SET CLOCK]
(ajustar reloj).
2 Pulse / repetidamente para
seleccionar el formato de 12 ó 24 horas.
3 Pulse PROG/CLOCK SETSDUDFRQÀUPDU
Aparecerán los dígitos de la hora y »
empezarán a parpadear.
4 Pulse / para ajustar las horas.
5 Pulse PROG/CLOCK SETSDUDFRQÀUPDU
Aparecerán los dígitos de los minutos y »
empezarán a parpadear.
6 Pulse / para ajustar los minutos.
7 Pulse PROG/CLOCK SETSDUDFRQÀUPDU
el ajuste del reloj.
Encendido
1
Pulse .
La unidad cambia a la última fuente »
seleccionada.
Cambio al modo de espera
1 Pulse de nuevo para cambiar la unidad
a modo de espera.
En el panel de visualización aparecerá »
el reloj (si está ajustado).
Para poner la unidad en modo de espera de
bajo consumo:
1 Mantenga pulsado durante más de
2 segundos.
1 Conecte el adaptador de corriente a:
La toma DC IN de la unidad
principal.
la toma de pared.
Instalación automática de
emisoras de radio
Si conecta la alimentación y no hay emisoras
de radio almacenadas, la unidad comienza a
guardar emisoras automáticamente.
1 Conecte la unidad a la fuente de
alimentación.
Aparece [» AUTO INSTALL - PRESS
PLAY](instalación automática, pulse el
botón de reproducción).
2 Pulse en la unidad principal para
comenzar la instalación.
La unidad almacena automáticamente »
emisoras de radio con la potencia de
VHxDOVXÀFLHQWH
Cuando se hayan almacenado todas »
las emisoras de radio disponibles,
se reproducirá automáticamente
la primera emisora de radio
presintonizada.
ES

13
Se apagará la retroiluminación del »
panel de visualización.
Consejo
La unidad cambia al modo de espera de bajo
consumo tras 15 minutos en modo de espera.
Para alternar entre el modo de espera y el
modo de espera de bajo consumo:
1 Mantenga pulsado durante más de
2 segundos.
Español
ES

14
La reproducción se inicia »
automáticamente. De lo contrario,
pulse
.
Para seleccionar una carpeta, pulse
/ .
Para seleccionar un archivo de audio,
pulse
/ .
Reproducción desde el iPod/
iPhone
Puede disfrutar del sonido del iPod/iPhone a
través de la microcadena Hi-Fi.
Modelos de iPod/iPhone compatibles
Modelos de iPod y de iPhone de Apple con
conectores de base de 30 patillas:
iPod classic, iPod touch, iPod nano, iPod
de quinta generación (vídeo), iPod con
pantalla en color y iPod mini
iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS
Reproducción de un reproductor
iPod/iPhone
Nota
Si un reproductor de iPod/iPhone está
cargado, la unidad cambia a la fuente de iPod
automáticamente.
1 Presione para abrir el compartimento de
la base.
4 Reproducción
Reproducción de un disco
1
Pulse CD para seleccionar la fuente de
disco.
2 Pulse para abrir la bandeja de discos.
3 Introduzca un disco con la cara impresa
hacia fuera.
4 Pulse para cerrar el compartimento de
discos.
La reproducción se inicia »
automáticamente. De lo contrario,
pulse
.
Reproducción desde un
dispositivo USB
Nota
Asegúrese de que el dispositivo USB contiene
archivos de audio con un formato que se
pueda reproducir.
1 Inserte el dispositivo USB en la toma .
2 Pulse USB para seleccionar el dispositivo
USB como fuente.
ES

15
Carga del iPod/iPhone
Si la unidad está conectada a la fuente de
alimentación, el reproductor iPod/iPhone
que esté colocado en la base comenzará a
cargarse.
2 Coloque el reproductor iPod/iPhone en
la base.
3 Pulse iPod para seleccionar el dispositivo
iPod como fuente.
El iPod/iPhone conectado inicia la »
reproducción automáticamente.
Para hacer una pausa/reanudar la
reproducción, pulse
.
Para saltar directamente a una pista,
pulse
/ .
Para buscar durante la reproducción,
mantenga pulsado
/ ,
después suéltelo para reanudar la
reproducción normal.
Español
ES

16
Programación manual de
emisoras de radio
Puede programar un máximo de 20 emisoras
de radio (FM) presintonizadas.
1 Sintoniza una emisora de radio.
2 Pulse PROG/CLOCK SET para activar el
modo de programa.
Aparece [» PROG] (programa).
3 Pulse / para asignar un número a esta
emisora de radio y, a continuación, pulse
PROG/CLOCK SETSDUDFRQÀUPDU
4 Repita los pasos anteriores para
programar otras emisoras.
Consejo
Para sobrescribir una emisora programada,
guarde otra emisora en su lugar.
Selección de una emisora de
radio presintonizada
1
En el modo de sintonizador, pulse
/ para seleccionar un número de
presintonía.
También puede pulsar los botones
numéricos para seleccionar un número de
presintonía directamente.
Consejo
Coloque la antena lo más lejos posible de un
televisor, vídeo u otra fuente de radiación.
Para una recepción óptima, extienda por
completo la antena y ajuste su posición.
5 Cómo escuchar
la radio
Sintonización de una emisora
de radio
1
Pulse TUNER para seleccionar FM.
2 Mantenga pulsado / durante más de
2 segundos.
Aparece [» SEARCH] (buscar).
La radio sintoniza automáticamente »
una emisora de recepción fuerte.
3 Repita el paso 2 para sintonizar más
emisoras.
Para sintonizar una emisora de
recepción débil, pulse
/
repetidamente hasta obtener una
recepción óptima.
Programación automática de
emisoras de radio
Puede programar un máximo de 20 emisoras
de radio (FM) presintonizadas.
1 En el modo de sintonizador, mantenga
pulsado PROG/CLOCK SET durante más
de 2 segundos para activar el modo de
programa automático.
Aparece [» AUTO] (automático).
Todas las emisoras disponibles se »
programan en el orden de potencia de
recepción de la banda de ondas.
La primera emisora de radio »
programada se retransmite
automáticamente.
ES

17
Emisoras FM con RDS
RDS (del inglés, Radio Data System, sistema
de datos por radio) es un servicio que envía
información de emisión adicional con la señal
de las emisoras FM.
Si escucha una emisora FM con una señal RDS,
aparece “RDS”.
Visualización de la información RDS
1 Para una emisora FM con RDS, pulse
RDS/DISPLAY varias veces para visualizar
información de emisión diversa.
Español
ES

18
Selección de las opciones de
repetición y reproducción
aleatoria
1
Durante la reproducción, pulse
REPEAT/SHUFFLE varias veces para
seleccionar una opción de repetición o el
modo de reproducción aleatoria.
[
]: la pista actual se reproduce una
y otra vez.
[
]: todas las pistas se
reproducen una y otra vez.
[
]: todas las pistas del álbum de
reproducen una y otra vez.
[
]: todas las pistas se reproducen
de forma aleatoria.
2 Para reanudar la reproducción normal,
pulse REPEAT/SHUFFLE varias veces
hasta que no aparezca ninguna opción.
Programación de pistas
Nota
Sólo podrá programar pistas cuando se
detenga la reproducción.
Puede programar un máximo de 40 pistas.
1 Pulse PROG/CLOCK SET para activar el
modo de programa.
Aparece [» PROG] (programa).
2 Para pistas MP3/WMA, pulse / para
seleccionar un álbum.
3 Pulse / para seleccionar una pista y,
a continuación, pulse PROG/CLOCK SET
SDUDFRQÀUPDU
4 Repita los pasos 2 y 3 para programar
más pistas.
5 Pulse para reproducir las pistas
programadas.
Durante la reproducción, aparece »
[PROG] (programa).
6 Opciones de
reproducción
Hace una pausa / reanuda la
reproducción
1
Para detener o reanudar la reproducción,
pulse
.
Cómo ir directamente a una
pista
Para un CD:
1 Pulse / para seleccionar otra pista.
Para seleccionar directamente una
pista, también puede pulsar un botón
del teclado numérico.
Para un disco MP3 y dispositivos USB:
1 Pulse para seleccionar un álbum o
una carpeta.
2 Pulse / para seleccionar una pista o
un archivo.
Búsqueda dentro de una pista
1
Durante la reproducción, mantenga
pulsado
/ .
2 Suelte el botón para reanudar la
reproducción normal.
ES

19
Mejora de graves
1
Durante la reproducción, pulse DBB para
activar o desactivar la mejora dinámica de
graves.
Si se activa la mejora dinámica de »
graves, aparece [DBB].
Para borrar el programa, pulse en
la posición de parada.
Visualización de la hora
1
Pulse DISPLAY para visualizar la hora.
Consejo
En el modo de espera de bajo consumo, la
hora se muestra durante 90 segundos.
Ajuste del nivel de volumen
1
Durante la reproducción, pulse VOL
+/- para aumentar o disminuir el nivel de
volumen.
Silenciamiento del sonido
1
Durante la reproducción, pulse para
activar o desactivar la función de silencio.
Selección de un efecto de
sonido preestablecido
1
Durante la reproducción, pulse DSC
varias veces para seleccionar:
[ POP] (pop)
[ JAZZ] (jazz)
[ ROCK] (rock)
[ CLASSIC] (clásica)
[ FLAT] (sin efectos)
Español
ES

20
Ajuste del temporizador de
desconexión automática
Esta unidad se puede poner automáticamente
en modo de espera transcurrido un periodo de
tiempo determinado.
1 Cuando la unidad esté encendida,
pulse SLEEP/TIMER varias veces para
seleccionar un periodo de tiempo
establecido (en minutos).
Cuando está activado el temporizador »
de desconexión, se muestra
.
Para desactivar el temporizador de
desconexión automática
1 Pulse SLEEP/TIMER repetidamente hasta
que se muestre [OFF] (desactivado).
Si el temporizador de desconexión »
automática está desactivado,
desaparece de la pantalla.
Reproducción desde un
dispositivo externo
También puede escuchar un dispositivo de
audio externo a través de esta unidad.
1 Pulse USB/MP3 LINK para seleccionar la
fuente de conexión MP3.
2 Conecte el cable de conexión MP3
suministrado a:
la toma MP3 LINK (3,5 mm) de la
unidad.
la conexión para auriculares del
dispositivo externo.
3 Comience la reproducción del dispositivo
(consulte el manual de usuario del
dispositivo).
7 Otras funciones
Ajuste del temporizador de
alarma
Esta unidad se puede se puede utilizar como
despertador. El modo de disco, radio, USB y
L3RGVHDFWLYD\VHUHSURGXFHDODKRUDÀMDGD
Nota
Asegúrese de que ha ajustado el reloj
correctamente.
1 Pulse para cambiar a modo de espera.
2 Mantenga pulsado SLEEP/TIMER durante
más de dos segundos.
Se mostrará un mensaje para »
seleccionar la fuente.
3 Pulse CD, TUNER, USB o iPod para
seleccionar la fuente.
4 Pulse SLEEP/TIMERSDUDFRQÀUPDU
Aparecerán los dígitos del reloj.»
Los dígitos de la hora empezarán a »
parpadear.
5 Pulse / para ajustar las horas.
6 Pulse SLEEP/TIMERSDUDFRQÀUPDU
Los dígitos de los minutos empezarán »
a parpadear.
7 Pulse / para ajustar los minutos.
El temporizador está ajustado y »
activado.
Aparece»
.
ES

21
Altavoces
Impedancia del altavoz 2 x 10 W,
4
Información general
Alimentación de CA 100 - 240 V~,
50/60 Hz
Consumo de energía
en funcionamiento
15 W
Consumo de energía
en modo de espera
<2 W
Consumo en el modo
de espera de ahorro
< 1 W
USB directo Versión 2.0/1.1
Dimensiones
– Unidad principal
(ancho x alto x
profundo) 565x245x104mm
Peso
- Unidad principal 2,7 kg
8 Información del
producto
Nota
La información del producto puede cambiar
sin previo aviso.
(VSHFLÀFDFLRQHV
$PSOLÀFDGRU
Potencia de salida total 2 x 10 W RMS
Respuesta de frecuencia 80 Hz - 16 kHz,
±3 dB
Relación señal/ruido > 60 dB
Entrada de MP3 LINK 0,5 V RMS 20 k
Disco
Tipo de láser Semiconductor
Diámetro del disco 12 cm /8 cm
Discos compatibles CD-DA, CD-R,
CD-RW, MP3-CD y
WMA-CD
DAC de audio 24 bits / 44,1 kHz
Distorsión armónica
total
< 1,5%
Respuesta de
frecuencia
60 Hz – 16 kHz
(44,1 kHz)
Relación señal/ruido > 55 dBA
Sintonizador
Rango de sintonización FM: 87,5 -
108 MHz
Intervalo de sintonización 50 kHz
Número de presintonías 20
Español
ES

22
Mantenimiento
Limpieza de la carcasa
Utilice un paño suave ligeramente
humedecido con un detergente que no
sea agresivo. No utilice ninguna solución
que contenga alcohol, licor, amoniaco, o
abrasivos
Limpieza de los discos
Cuando un disco se ensucie, límpielo
con un paño de limpieza. Limpie el disco
desde el centro hacia afuera.
No utilice disolventes como benceno,
diluyentes, limpiadores disponibles en
comercios o pulverizadores antiestáticos
para discos analógicos.
Limpieza de la lente del disco
Después de un uso prolongado, se puede
acumular polvo o suciedad en la lente del
disco. Para garantizar una buena calidad
de reproducción, limpie la lente del disco
con limpiador para lentes de CD de
Philips o cualquier limpiador disponible
en los comercios. Siga las instrucciones
proporcionadas con el limpiador.
Información sobre
reproducción de USB
Dispositivos USB compatibles:
0HPRULDÁDVK86%86%R86%
5HSURGXFWRUHVÁDVK86%86%R86%
1.1)
Tarjetas de memoria (requieren un lector
de tarjetas adicional para funcionar en
esta unidad).
Formatos compatibles:
USB o formato de archivo de memoria
FAT12, FAT16, FAT32 (tamaño de sector:
512 bytes)
Velocidad de bits (velocidad de datos)
de MP3: 32-320 Kbps y velocidad de bits
variable
WMA v9 o anterior
Directorios anidados hasta un máximo de
8niveles
Número de álbumes/carpetas: 99 como
máximo
Número de pistas/títulos: 999 como
máximo
ID3 tag v2.0 a v2.3
Nombre de archivo en Unicode UTF8
(longitud máxima: 128 bytes)
Formatos de disco MP3
compatibles
ISO9660 y Joliet
Número máximo de títulos: 999 (en
función de la longitud del nombre del
archivo)
Número máximo de álbumes: 99
Frecuencias de muestreo compatibles:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidades de bits compatibles: 32-320
(kbps), velocidades de bits variables
ID3 tag v2.0 a v2.3
Directorios anidados hasta un máximo de
8niveles
ES

23
8VHXQ&'TXHHVWpÀQDOL]DGRRXQGLVFR
con el formato correcto.
El control remoto no funciona
Antes de pulsar cualquier botón de
función, seleccione la fuente correcta con
el mando a distancia en lugar de hacerlo
con la unidad principal.
Reduzca la distancia entre el control
remoto y la unidad.
Inserte la pila con la polaridad (signos
+/–) alineada como se indica.
Sustituya la pila.
Apunte con el control remoto
directamente al sensor situado en la
parte frontal de la unidad.
No se pueden mostrar algunos archivos en el
dispositivo USB
El número de carpetas o archivos
del dispositivo USB ha superado un
determinado límite. Este hecho no indica
un mal funcionamiento.
Los formatos de estos archivos no son
compatibles.
El dispositivo USB no es compatible
El dispositivo USB no es compatible con
la unidad. Pruebe con otro.
La recepción de radio es débil
Aumente la distancia entre la unidad y el
televisor o el vídeo.
Extienda por completo la antena FM y
ajuste su posición.
Se ha borrado el ajuste del reloj o del
temporizador
Se ha interrumpido la corriente eléctrica
o se ha desconectado el cable de
alimentación.
Restablezca el reloj/temporizador.
El temporizador no funciona
Ajuste el reloj correctamente.
Active el temporizador.
9 Solución de
problemas
Advertencia
No quite nunca la carcasa de este aparato.
Para que la garantía mantenga su validez, no
trate nunca de reparar el sistema usted mismo.
Si tiene problemas al usar este aparato,
compruebe los siguientes puntos antes de
llamar al servicio técnico. Si no consigue
resolver el problema, vaya al sitio Web de
Philips (www.philips.com/welcome). Cuando
se ponga en contacto con Philips, asegúrese de
que el aparato esté cerca y de tener a mano el
número de modelo y el número de serie.
No hay alimentación
Asegúrese de que el enchufe de
alimentación de CA de la unidad esté
bien conectado.
Asegúrese de que haya corriente en la
toma de CA.
Para ahorrar energía, la unida cambia
al modo de espera de bajo consumo
automáticamente tras 15 minutos en el
modo de espera.
No hay sonido
Ajuste el volumen.
La unidad no responde
Desconecte y vuelva a conectar el
enchufe de alimentación de CA; a
continuación, encienda de nuevo la
unidad.
No se detecta el disco
Inserte un disco.
Compruebe que ha insertado el disco
con la cara impresa hacia dentro.
Espere hasta que la condensación de
humedad en la lente haya desaparecido.
Sustituya o limpie el disco.
Español
ES

1
Français
FR
Table des matières
1 Important 2
Sécurité 2
Avertissement 4
9RWUHPLFURFKDvQHKLÀ 6
Introduction 6
Contenu de l’emballage 6
Présentation de l’unité principale 7
Présentation de la télécommande 9
3 Guide de démarrage 11
Installation 11
Préparation de la télécommande 11
Alimentation 11
Installation automatique des stations
de radio 12
Réglage de l’horloge 12
Mise sous tension 12
4 Lecture 14
Lecture d’un disque 14
Lecture à partir d’un périphérique USB 14
Lecture à partir d’un iPod/iPhone 14
5 Écoute de la radio 16
Réglage d’une station de radio 16
Programmation automatique des
stations de radio 16
Programmation manuelle des stations
de radio 16
Sélection d’une station de radio
présélectionnée 16
Stations de radio FM avec système RDS 17
6 Options de lecture 18
Interrompre/reprendre la lecture. 18
Accès à une piste 18
Recherche dans une piste 18
Sélection des options de
répétition/lecture aléatoire 18
Programmation des pistes 18
$IÀFKDJHGHO·KHXUH 19
Réglage du volume sonore 19
Désactivation du son 19
6pOHFWLRQG·XQHIIHWVRQRUHSUpGpÀQL 19
Renforcement des basses 19
7 Autres fonctions 20
Réglage de la minuterie de l’alarme 20
Réglage de l’arrêt programmé 20
Lecture à partir d’un appareil externe 20
8 Informations sur les produits 21
Caractéristiques techniques 21
Informations de compatibilité USB 22
Formats de disque MP3 pris en charge 22
Entretien 22
9 Dépannage 23

2
l Débranchez cet appareil en cas d’orage
ou pendant les longues périodes
d’inutilisation.
m &RQÀH]WRXWHVOHVWkFKHVGH
PDLQWHQDQFHjXQSHUVRQQHOTXDOLÀp'HV
travaux de maintenance sont nécessaires
en cas d’endommagement de l’appareil :
par exemple, endommagement du
FRUGRQG·DOLPHQWDWLRQRXGHODÀFKH
déversement de liquide ou chute
d’objets à l’intérieur de l’appareil,
exposition de l’appareil à la pluie ou à
l’humidité, dysfonctionnement ou chute
de l’appareil.
n Utilisation des piles – ATTENTION –
Pour éviter les fuites de piles pouvant
endommager l’appareil ou entraîner
GHVEOHVVXUHVFRUSRUHOOHVRXGHVGpJkWV
matériels, respectez les consignes
suivantes :
Installez correctement toutes les
piles, en prenant garde aux sens +
et - indiqués sur l’appareil.
Ne mélangez pas les piles (neuves et
anciennes, au carbone et alcalines,
etc.).
Retirez les piles du compartiment si
vous n’utilisez pas l’appareil pendant
une longue période.
o Votre appareil ne doit pas être exposé
aux fuites goutte à goutte ou aux
éclaboussures.
p Ne placez pas d’objets susceptibles
d’endommager votre appareil à
proximité de celui-ci (par exemple,
objets remplis de liquide ou bougies
allumées).
1 Important
Sécurité
a Lisez attentivement ces consignes.
b Conservez soigneusement ces consignes.
c Tenez compte de tous les
avertissements.
d Respectez toutes les consignes.
e N’utilisez pas cet appareil à proximité
d’une source d’eau.
f Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec
uniquement.
g 1·REVWUXH]SDVOHVRULÀFHVGH
ventilation. Installez l’appareil
conformément aux consignes du
fabricant.
h N’installez pas l’appareil à proximité
de sources de chaleur telles que
des radiateurs, registres de chaleur,
poêles ou autres appareils (incluant les
DPSOLÀFDWHXUVSURGXLVDQWGHODFKDOHXU
i Évitez de marcher sur le cordon
d’alimentation ou de le pincer,
QRWDPPHQWDXQLYHDXGHVÀFKHVGHV
prises de courant et de son point de
sortie sur l’appareil.
j Utilisez uniquement les pièces de
À[DWLRQDFFHVVRLUHVVSpFLÀpHVSDUOH
fabricant.
k Utilisez uniquement l’appareil avec le
chariot, le socle, le trépied, le support
RXODWDEOHVSpFLÀpHSDUOHIDEULFDQWRX
vendu(e) avec l’appareil. Lorsque vous
utilisez un chariot, prenez garde à ne pas
le faire basculer avec l’appareil lorsque
vous le déplacez. Vous risqueriez de
vous blesser.
FR

3
%UDQFKHPHQWG·XQHÀFKH
/HVÀOVGXFRUGRQG·DOLPHQWDWLRQVHFWHXU
sont de couleurs différentes : bleu = neutre
(N) et marron = phase (L).
Ces couleurs ne correspondant pas
QpFHVVDLUHPHQWDXFRGDJHFRXOHXULGHQWLÀDQW
OHVWHUPLQDX[GHYRWUHÀFKHSURFpGH]FRPPH
suit :
&RQQHFWH]OHÀOEOHXDXWHUPLQDOVLJQDOp
par la lettre N ou de couleur noire.
&RQQHFWH]OHÀOPDUURQDXWHUPLQDO
signalé par la lettre L ou de couleur
rouge.
1HFRQQHFWH]DXFXQGHFHVÀOVjODERUQH
de terre de la prise, signalée par la lettre
E (ou
) ou de couleur verte (ou verte
et jaune).
Avant de replacer le couvercle du fusible,
YpULÀH]TXHODEULGHGHFRUGRQHVWSLQFpHVXU
la gaine du cordon et pas simplement sur les
GHX[ÀOV
Droits d’auteur au Royaume-Uni
L’enregistrement et la reproduction de tout
élément peuvent être soumis à un accord
préalable. Reportez-vous au Copyright Act
1956 (Loi de 1956 sur les droits d’auteurs) et
aux Performer’s Protection Acts 1958 to 1972
(Loi sur la protection des auteurs de 1958 à
1972) pour plus d’informations.
Avertissement
Ne retirez jamais le boîtier de cet appareil.
Ne graissez jamais aucun composant de cet
appareil.
Ne posez jamais cet appareil sur un autre
équipement électrique.
Conservez cet appareil à l’abri des rayons du
VROHLOGHVÁDPPHVQXHVHWGHWRXWHVRXUFHGH
chaleur.
Ne regardez jamais le rayon laser émis par
l’appareil.
Veillez à maintenir un accès facile au cordon
G·DOLPHQWDWLRQjODÀFKHRXjO·DGDSWDWHXUSRXU
débrancher l’appareil.
q Ce produit peut contenir du plomb et
du mercure. La mise au rebut de ces
VXEVWDQFHVSHXWrWUHUpJOHPHQWpHDÀQ
de préserver l’environnement. Pour
plus d’informations sur le traitement
ou le recyclage des produits, veuillez
contacter les autorités locales ou
l’Electronic Industries Alliance à
l’adresse www.eiae.org.
r Si la prise d’alimentation ou un coupleur
d’appareil est utilisé(e) comme dispositif
de découplage, celui-ci doit rester
facilement accessible.
Remarques de sécurité importantes
à l’attention des utilisateurs au
Royaume-Uni.
Prise secteur
&HWDSSDUHLOHVWpTXLSpG·XQHÀFKHFHUWLÀpH
13 Amp. Pour remplacer un fusible sur ce type
GHÀFKHSURFpGH]FRPPHVXLW
a Retirez le couvercle du fusible et le
fusible.
b 3ODFH]OHQRXYHDXIXVLEOHFHUWLÀpGHW\SH
BS1362 5 Amp, A.S.T.A ou BSI.
c Repositionnez le couvercle du fusible.
6LODÀFKHLQFRUSRUpHQ·HVWSDVDGDSWpHjYRV
prises électriques, coupez-la et remplacez-la
SDUXQHÀFKHDSSURSULpH
Si la prise secteur comprend un fusible, celui-ci
doit être marqué 5 Amp. Si une prise sans
fusible est utilisée, l’intensité du fusible du
tableau de distribution ne doit pas dépasser
5Amp.
5HPDUTXHODÀFKHHQGRPPDJpHGRLWrWUH
PLVHDXUHEXWDÀQG·pYLWHUTX·XQFKRF
électrique dangereux ne se produise si cette
dernière était insérée dans une prise de
13 Amp.
Français
FR

4
Faites preuve de prudence dans
l’utilisation des écouteurs ou arrêtez
l’utilisation dans des situations
potentiellement dangereuses. N’utilisez
pas les écouteurs lorsque vous conduisez
ou que vous êtes en vélo, sur un skate,
etc. : cette utilisation peut s’avérer
dangereuse sur la route et est illégale
dans de nombreuses régions.
Avertissement
7RXWHPRGLÀFDWLRQDSSRUWpHjFHWDSSDUHLO
qui ne serait pas approuvée expressément
par Philips Consumer Lifestyle peut invalider
l’habilitation de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
&HSURGXLWHVWFRQIRUPHDX[VSpFLÀFDWLRQV
d’interférence radio de la Communauté
Européenne.
Votre produit a été conçu et fabriqué avec des
matériaux et des composants de haute qualité
pouvant être recyclés et réutilisés.
La présence du symbole de poubelle barrée
sur un produit indique que ce dernier est
conforme à la directive européenne 2002/96/
EC.
Veuillez vous renseigner sur votre système
de gestion des déchets d’équipements
électriques et électroniques.
Veuillez respecter la réglementation locale
et ne jetez pas vos anciens produits avec les
ordures ménagères courantes. La mise au
rebut correcte de l’ancien produit permet de
préserver l’environnement et la santé.
Sécurité d’écoute
Écoutez à un volume modéré.
L’utilisation des écouteurs à un volume
élevé peut entraîner des pertes
auditives. Ce produit peut générer un
volume sonore capable de détériorer
les fonctions auditives d’un individu
aux facultés normales, même en cas
d’exposition inférieure à une minute. Les
niveaux sonores élevés sont destinés aux
personnes ayant déjà subi une diminution
de leurs capacités auditives.
/HVRQSHXWrWUHWURPSHXU$XÀOGX
temps, votre niveau de confort auditif
s’adapte à des volumes plus élevés. Après
une écoute prolongée, un niveau sonore
élevé et nuisible à vos capacités auditives
pourra vous sembler normal. Pour éviter
cela, réglez le volume à un niveau non
nuisible assez longtemps pour que votre
ouïe s’y habitue et ne le changez plus.
3RXUGpÀQLUXQYROXPHQRQQXLVLEOH
Réglez le volume sur un niveau peu élevé.
Augmentez progressivement le volume
jusqu’à ce que votre écoute soit
confortable et claire, sans distorsion.
Limitez les périodes d’écoute :
Une exposition prolongée au son, même
à des niveaux normaux et non nuisibles,
peut entraîner des pertes auditives.
Veillez à utiliser votre équipement de
façon raisonnable et à interrompre
l’écoute de temps en temps.
Veillez à respecter les recommandations
suivantes lors de l’utilisation de vos
écouteurs.
Écoutez à des volumes raisonnables
pendant des durées raisonnables.
Veillez à ne pas régler le volume lorsque
votre ouïe est en phase d’adaptation.
Ne montez pas le volume de sorte
que vous n’entendiez plus les sons
environnants.
FR

5
Votre produit contient des piles relevant
de la directive européenne 2006/66/
EC, qui ne peuvent être jetées avec les
ordures ménagères.Renseignez-vous sur les
dispositions en vigueur dans votre région
concernant la collecte séparée des piles car la
mise au rebut correcte permet de préserver
l’environnement et la santé.
Informations sur l’environnement
7RXWHPEDOODJHVXSHUÁXDpWpVXSSULPp1RXV
avons fait notre possible pour permettre
une séparation facile de l’emballage en trois
matériaux : carton (boîte), polystyrène
moussé (qui amortit les chocs) et polyéthylène
(sacs, feuille protectrice en mousse).
Votre appareil se compose de matériaux
recyclables et réutilisables à condition d’être
démontés par une entreprise spécialisée.
Respectez les réglementations locales pour
vous débarrasser des emballages, des piles
usagées et de votre ancien équipement.
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales, déposées ou non, de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays
Cet appareil présente l’étiquette suivante :
Français
FR

6
Contenu de l’emballage
9pULÀH]HWLGHQWLÀH]OHVGLIIpUHQWHVSLqFHV
contenues dans l’emballage :
Unité principale
Télécommande
Adaptateur secteur
1 câble MP3 Link
.LWGHÀ[DWLRQFKHYLOOHVHWYLV
Guide de mise en route
Mode d’emploi
,QVWUXFWLRQVUHODWLYHVjODÀ[DWLRQPXUDOH
2 Votre
microchaîne hi-fi
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez
3KLOLSV3RXUSURÀWHUSOHLQHPHQWGHO·DVVLVWDQFH
offerte par Philips, enregistrez votre produit à
l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Introduction
Grâce à cet appareil, vous pouvez écouter
de la musique à partir de disques, de
périphériques USB, de lecteurs iPod, d’iPhone
ou d’autres périphériques externes, mais
également écouter des stations de radio.
Cet appareil est doté des fonctions DSC
(Digital Sound Control, contrôle du son
numérique) et DBB (Dynamic Bass Boost,
DPSOLÀFDWLRQG\QDPLTXHGHVEDVVHVYLVDQWj
améliorer la qualité du son.
L’appareil prend en charge les formats
multimédias suivants :
FR

7
Présentation de l’unité
principale
a
Permet de mettre l’appareil sous
tension, de passer en mode veille ou
en mode veille Éco.
b Station d’accueil pour iPod/iPhone
c
Permet d’ouvrir ou de fermer le
logement du disque.
d Compartiment du disque
e$IÀFKHXU
3HUPHWG·DIÀFKHUO·pWDWHQFRXUV
a cb d e
Français
FR

8
m MP3 LINK
Prise d’entrée audio (3,5 mm)
permettant de brancher un appareil
audio externe.
f SOURCE
Permet de sélectionner une source :
CD, tuner FM, USB, iPod ou
MP3 Link.
g
/
Permet de passer à la piste
précédente/suivante.
Permet d’effectuer une recherche
dans une piste.
Permet de régler une station de
radio.
Permet de régler les heures/minutes.
Permet de sélectionner le format
12 heures ou 24 heures.
h
Permet de démarrer ou de
suspendre la lecture.
i
Permet d’arrêter la lecture ou de
supprimer un programme.
j VOLUME + / -
Permet de régler le volume.
k
Prise permettant de brancher le
casque.
l
Prise pour périphérique de stockage
de masse USB
m l k
f h ig j
FR

9
b OPEN/CLOSE
Permet d’ouvrir ou de fermer le
logement du disque.
c CD
Permet de sélectionner la source
disque.
d
/ / /
Permet de parcourir le menu iPod.
Permet de passer à l’album
précédent/suivant.
/
Permet de passer à la piste
précédente/suivante.
Permet d’effectuer une recherche
dans une piste.
Permet de régler une station de
radio.
Permet de régler les heures/minutes.
Permet de sélectionner le format
12 heures ou 24 heures.
Permet de démarrer ou de
suspendre la lecture.
e USB/MP3 LINK
Permet de sélectionner la source de
périphérique USB.
Permet de sélectionner une source
audio externe.
f RDS/DISPLAY
Pour les stations de radio FM
VpOHFWLRQQpHVSHUPHWG·DIÀFKHUOHV
informations RDS.
Permet de sélectionner les
LQIRUPDWLRQVG·DIÀFKDJHSHQGDQWOD
lecture.
g
Permet de couper et de rétablir le
son.
h VOL +/-
Permet de régler le volume.
Présentation de la
télécommande
a
Permet de mettre l’appareil sous
tension, de passer en mode veille ou
en mode veille Éco.
PRESET/ALBUM
DISPLAY
RDS
VOL
SLEEP/
TIMER
REPEAT/
SHUFFLE
DSC DBB
PROG/
CLOCK SET
a
b
c
e
f
g
q
p
n
m
o
d
h
i
j
k
l
OPEN/CLOSE
CD
MP3 LINK
USB
TUNER
iPhone
MENU
iPod
Français
FR

10
i Pavé numérique
Permet de sélectionner une piste
directement depuis un disque.
Permet de choisir une présélection
radio.
j PROG/CLOCK SET
Permet de programmer des pistes.
Permet de programmer des stations
de radio.
Permet d’effectuer une recherche
automatique des stations radio.
Permet de régler l’horloge.
k SLEEP/TIMER
Permet de régler l’arrêt programmé.
Permet de régler la minuterie de
l’alarme.
l DSC
Permet de sélectionner un réglage
VRQRUHSUpGpÀQL
m DBB
Permet d’activer ou de désactiver le
renforcement dynamique des basses.
n REPEAT/SHUFFLE
Permet de lire une piste ou toutes
les pistes en boucle.
Permet de lire les pistes de façon
aléatoire.
o
/MENU
Permet d’arrêter la lecture ou de
supprimer un programme.
Permet d’accéder au menu iPod.
p iPod/iPhone
Permet de sélectionner la source
iPod/iPhone.
q TUNER
Permet de sélectionner la source du
tuner.
FR

11
Pour insérer les piles de la télécommande :
1 Ouvrez le compartiment à piles.
2 Insérez 2 piles de type AAA (non
fournies) en respectant la polarité (+/-)
indiquée.
3 Refermez le compartiment à piles.
Remarque
Retirez les piles si vous pensez ne pas utiliser la
télécommande pendant un certain temps.
Ne mélangez pas des piles usagées et neuves
ou des piles de différents types.
Les piles contiennent des substances
chimiques : elles doivent donc être mises au
rebut de manière adéquate.
Alimentation
Attention
Risque d’endommagement du produit !
9pULÀH]TXHODWHQVLRQG·DOLPHQWDWLRQ
correspond à la valeur de tension imprimée
sous ou au dos de l’appareil.
Risque d’électrocution ! Lorsque vous
débranchez l’adaptateur secteur, tirez sur la
ÀFKHpOHFWULTXHMDPDLVVXUOHFRUGRQ
Avant de connecter l’adaptateur secteur,
YpULÀH]TXHYRXVDYH]HIIHFWXpWRXWHVOHV
autres connexions.
3
1
2
3 Guide de
démarrage
Attention
L’utilisation de commandes ou de réglages,
ou de toute autre procédure que celles
données dans ce document risque d’exposer
l’utilisateur à une utilisation ou à des radiations
dangereuses.
Les instructions fournies dans ce chapitre
doivent être suivies dans l’ordre énoncé.
Si vous contactez Philips, vous devrez fournir
les numéros de modèle et de série de cet
appareil. Les numéros de série et de modèle
sont indiqués à l’arrière de l’appareil. Notez ces
numéros ici :
N° de modèle __________________________
N° de série ___________________________
Installation
Vous pouvez placer l’appareil sur une surface
plane ou choisir de l’installer sur un mur.
Installation murale
Pour installer votre appareil sur un mur,
FRQVXOWH]ODÀFKHG·LQVWUXFWLRQVUHODWLYHjOD
À[DWLRQPXUDOH
Préparation de la
télécommande
Attention
Risque d’explosion ! Tenez les piles à l’abri de
toute source de chaleur, des rayons du soleil
ou du feu. Ne les jetez jamais au feu.
Français
FR

12
Réglage de l’horloge
Remarque
Vous pouvez régler l’horloge uniquement en
mode veille.
1 Maintenez la touche PROG/CLOCK
SET enfoncée pour accéder au mode de
réglage de l’horloge.
[» SET CLOCK@UpJOHUKRUORJHGpÀOH
à l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois sur / pour
sélectionner le format 12 heures ou
24 heures.
3 Appuyez sur PROG/CLOCK SET pour
FRQÀUPHU
/HVFKLIIUHVGHVKHXUHVV·DIÀFKHQWHWVH»
mettent à clignoter.
4 Appuyez sur / pour régler l’heure.
5 Appuyez sur PROG/CLOCK SET pour
FRQÀUPHU
/HVFKLIIUHVGHVPLQXWHVV·DIÀFKHQWHW»
se mettent à clignoter.
6 Appuyez sur / pour régler les
minutes.
7 Appuyez sur PROG/CLOCK SET pour
FRQÀUPHUOHUpJODJHGHO·KRUORJH
Mise sous tension
1
Appuyez sur .
L’appareil bascule sur la dernière »
source sélectionnée.
Activation du mode veille
1 Appuyez à nouveau sur pour activer le
mode veille de votre appareil.
Si vous avez préalablement réglé »
O·KRUORJHFHOOHFLDSSDUDvWVXUO·DIÀFKHXU
1 Branchez l’adaptateur secteur sur :
la prise DC IN de l’unité principale,
la prise murale.
Installation automatique des
stations de radio
Si aucune station de radio n’est mémorisée,
votre appareil commence une mise en
mémoire automatique des stations de radio
sitôt branchée à une source d’alimentation.
1 Branchez votre appareil sur le secteur.
[» AUTO INSTALL PRESS -- PLAY
KEY](installation automatique appuyez
VXU3/$<V·DIÀFKH
2 Appuyez sur le bouton situé
sur l’unité principale pour démarrer
l’installation.
Votre appareil mémorise »
automatiquement les stations de
UDGLRpPHWWDQWXQVLJQDOVXIÀVDPPHQW
puissant.
Lorsque toutes les stations de »
radio disponibles sont mémorisées,
la première station de radio
présélectionnée est diffusée
automatiquement.
FR

13
Pour faire basculer l’appareil en mode veille
d’économie d’énergie :
1 Maintenez le bouton enfoncé pendant
plus de 2 secondes.
/HUpWURpFODLUDJHGHO·DIÀFKHXUV·pWHLQW»
Conseil
Après 15 minutes en mode veille, l’appareil
passe automatiquement en mode veille
d’économie d’énergie.
Pour alterner entre le mode veille et le mode
veille d’économie d’énergie :
1 Maintenez le bouton enfoncé pendant
plus de 2 secondes.
Français
FR

14
La lecture démarre automatiquement. »
Si rien ne se produit, appuyez sur
.
Pour sélectionner un dossier,
appuyez sur
/ .
3RXUVpOHFWLRQQHUXQÀFKLHUDXGLR
appuyez sur
/ .
Lecture à partir d’un iPod/
iPhone
*UkFHjFHWWHPLFURFKDvQHKLÀYRXVSRXYH]
diffuser la musique d’un iPod/iPhone.
iPod/iPhone compatibles
Modèles d’iPod et d’iPhone Apple avec
connecteur de station d’accueil 30 broches :
iPod classic, iPod touch, iPod nano,
iPod 5ème génération (vidéo), iPod avec
DIÀFKDJHFRXOHXUL3RGPLQL
iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS
Lecture à partir d’un iPod/iPhone
Remarque
Lorsqu’un iPod/iPhone est chargé, l’unité
bascule automatiquement sur la source iPod.
1 Ouvrez le logement de la station d’accueil
en exerçant une pression dessus.
4 Lecture
Lecture d’un disque
1
Appuyez sur CD pour sélectionner la
source disque.
2 Appuyez sur pour ouvrir le logement
du disque.
3 Insérez un disque, face imprimée orientée
vers le haut.
4 Appuyez sur pour fermer le logement
du disque.
La lecture démarre automatiquement. »
Si rien ne se produit, appuyez sur
.
Lecture à partir d’un
périphérique USB
Remarque
Assurez-vous que le périphérique USB
FRQWLHQWGHVÀFKLHUVDXGLRFRPSDWLEOHV
1 Insérez le périphérique USB dans la prise
.
2 Appuyez sur USB pour sélectionner la
source USB.
FR

15
2 Placez l’iPod/iPhone sur la station
d’accueil.
3 Appuyez sur iPod pour sélectionner la
source iPod.
La lecture de l’iPod/iPhone connecté »
se lance automatiquement.
Pour suspendre/reprendre la lecture,
appuyez sur
.
Pour accéder à une piste, appuyez
sur
/ .
Pour effectuer une recherche
pendant la lecture : maintenez
/ enfoncé, puis relâchez pour
reprendre la lecture normale.
Charge de l’iPod/iPhone
Lorsque l’appareil est sous tension, l’iPod/
iPhone placé sur la station d’accueil commence
à se charger.
Français
FR

16
Programmation manuelle des
stations de radio
Vous pouvez programmer jusqu’à 20 stations
de radio présélectionnées (FM).
1 Réglez une station de radio.
2 Appuyez sur PROG/CLOCK SET pour
activer le mode de programmation.
[» PROG@SURJUDPPDWLRQV·DIÀFKH
3 Appuyez sur / pour attribuer un
numéro à la station de radio en cours,
puis sur PROG/CLOCK SET pour
FRQÀUPHU
4 Répétez les étapes ci-dessus pour
programmer d’autres stations.
Conseil
Pour remplacer une station présélectionnée,
mémorisez une autre station à sa place.
Sélection d’une station de
radio présélectionnée
1
En mode tuner, appuyez sur / pour
sélectionner un numéro de présélection.
Vous pouvez également utiliser le pavé
numérique pour sélectionner directement
un numéro de présélection.
Conseil
Placez l’antenne aussi loin que possible du
téléviseur, du magnétoscope ou de toute autre
source de rayonnement.
Pour une réception optimale, déployez
HQWLqUHPHQWO·DQWHQQH)0HWPRGLÀH]HQOD
position.
5 Écoute de la
radio
Réglage d’une station de
radio
1
Appuyez sur TUNER pour sélectionner
FM.
2 Maintenez la touche / enfoncée
pendant plus de 2 secondes.
[» SEARCH@UHFKHUFKHV·DIÀFKH
La radio se règle automatiquement »
sur une station présentant un signal
puissant.
3 Répétez l’étape 2 pour régler d’autres
stations de radio.
Pour régler une station dont le signal
est faible, appuyez plusieurs fois
sur
/ jusqu’à obtention de la
réception optimale.
Programmation automatique
des stations de radio
Vous pouvez programmer jusqu’à 20 stations
de radio présélectionnées (FM).
1 En mode tuner, maintenez la touche
PROG/CLOCK SET enfoncée pendant
plus de 2 secondes pour activer le mode
de programmation automatique.
[» AUTO@DXWRV·DIÀFKH
Toutes les stations disponibles sont »
programmées dans l’ordre de qualité
de réception des fréquences.
La première station de radio »
programmée est diffusée
automatiquement.
FR

17
Stations de radio FM avec
système RDS
Le système RDS (Radio Data System) est un
VHUYLFHTXLSHUPHWG·DIÀFKHUGHVLQIRUPDWLRQV
de diffusion supplémentaires, conjointement aux
stations de radio FM.
Si vous écoutez une station de radio dotée
G·XQVLJQDO5'6O·LQVFULSWLRQ©5'6ªV·DIÀFKH
à l’écran.
$IÀFKDJHGHVLQIRUPDWLRQV5'6
1 Pour une station de radio FM dotée du
système RDS, appuyez plusieurs fois
sur RDS/DISPLAYSRXUDIÀFKHUOHV
différentes informations de diffusion.
Français
FR

18
Sélection des options de
répétition/lecture aléatoire
1
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois
sur REPEAT/SHUFFLE pour sélectionner
une option de répétition ou le mode de
lecture aléatoire.
[
] : la piste en cours est lue en
boucle.
[
] : toutes les pistes sont lues en
boucle.
[
] : toutes les pistes de l’album
sont lues en boucle.
[
] : toutes les pistes sont lues de
façon aléatoire.
2 Pour reprendre le mode de lecture
normale, appuyez plusieurs fois sur
REPEAT/SHUFFLE jusqu’à ce que toute
option disparaisse.
Programmation des pistes
Remarque
Vous pouvez programmer des pistes
uniquement lorsque la lecture s’arrête.
Vous pouvez programmer jusqu’à 40 pistes.
1 Appuyez sur PROG/CLOCK SET pour
activer le mode de programmation.
[» PROG@SURJUDPPDWLRQV·DIÀFKH
2 Pour les pistes MP3/WMA, appuyez sur
/ pour sélectionner un album.
3 Appuyez sur / pour sélectionner
une piste, puis sur PROG/CLOCK SET
SRXUFRQÀUPHU
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour
programmer d’autres pistes.
5 Appuyez sur pour lire les pistes
programmées.
Pendant la lecture, [» PROG]
SURJUDPPDWLRQV·DIÀFKH
6 Options de
lecture
Interrompre/reprendre la
lecture.
1
Pendant la lecture, appuyez sur pour
interrompre/reprendre la lecture.
Accès à une piste
Pour un CD :
1 Appuyez sur / pour sélectionner
une autre piste.
Pour sélectionner directement
une piste, vous pouvez également
appuyer sur une touche du pavé
numérique.
Pour un disque MP3 et un périphérique USB :
1 Appuyez sur pour sélectionner un
album ou un dossier.
2 Appuyez sur / pour sélectionner
XQHSLVWHRXXQÀFKLHU
Recherche dans une piste
1
Pendant la lecture, maintenez /
enfoncé.
2 Relâchez pour reprendre la lecture
normale.
FR

19
Renforcement des basses
1
Pendant la lecture, appuyez sur DBB pour
activer ou désactiver le renforcement
dynamique des basses.
Si la fonction DBB est activée, [DBB] »
V·DIÀFKHjO·pFUDQ
Pour effacer la programmation,
appuyez sur
en mode d’arrêt.
$IÀFKDJHGHO·KHXUH
1
Appuyez sur DISPLAYSRXUDIÀFKHU
l’heure.
Conseil
En mode veille d’économie d’énergie, l’heure
V·DIÀFKHSHQGDQWVHFRQGHV
Réglage du volume sonore
1
Pendant la lecture, appuyez sur VOL +/-
pour augmenter/diminuer le volume.
Désactivation du son
1
Pendant la lecture, appuyez sur pour
couper/rétablir le son.
Sélection d’un effet sonore
SUpGpÀQL
1
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois
sur DSC pour sélectionner :
[ POP] (pop)
[ JAZZ] (jazz)
[ ROCK] (rock)
[ CLASSIC] (classique)
[ FLAT] (neutre)
Français
FR

20
Réglage de l’arrêt programmé
Cet appareil peut passer automatiquement en
PRGHYHLOOHDSUqVXQHGXUpHGpÀQLH
1 Lorsque l’appareil est sous tension,
appuyez plusieurs fois sur SLEEP/TIMER
pour sélectionner une durée (en
minutes).
Lorsque l’arrêt programmé est activé, »
V·DIÀFKH
Pour désactiver l’arrêt programmé :
1 Appuyez plusieurs fois sur SLEEP/TIMER
jusqu’à ce que [OFF@DUUrWV·DIÀFKH
Si l’arrêt programmé est désactivé, »
GLVSDUDvWGHO·DIÀFKHXU
Lecture à partir d’un appareil
externe
Vous pouvez également écouter de la musique
à partir d’un appareil externe via cette station
d’accueil.
1 Appuyez sur USB/MP3 LINK pour
sélectionner la source MP3 Link.
2 Connectez le câble MP3 Link fourni à :
la prise MP3 LINK (3,5 mm) située
sur l’appareil ;
la prise casque d’un appareil externe.
3 Commencez la lecture à partir de
l’appareil externe (consultez son manuel
d’utilisation).
7 Autres fonctions
Réglage de la minuterie de
l’alarme
Cet appareil peut être utilisé comme un
radio-réveil. La source disque/radio/USB/
iPod est activée pour fonctionner à une heure
SUpGpÀQLH
Remarque
9pULÀH]TXHYRXVDYH]FRUUHFWHPHQWUpJOp
l’horloge.
1 Appuyez sur la touche pour passer en
mode veille.
2 Maintenez SLEEP/TIMER enfoncé
pendant plus de 2 secondes.
8QPHVVDJHVXUO·DIÀFKHXUYRXVLQYLWHj»
sélectionner la source.
3 Appuyez sur CD, TUNER, USB ou iPod
pour sélectionner une source.
4 Appuyez sur SLEEP/TIMER pour
FRQÀUPHU
/HVFKLIIUHVGHO·KRUORJHV·DIÀFKHQW»
Les chiffres des heures se mettent à »
clignoter.
5 Appuyez sur / pour régler l’heure.
6 Appuyez sur SLEEP/TIMER pour
FRQÀUPHU
Les chiffres des minutes commencent »
à clignoter.
7 Appuyez sur / pour régler les
minutes.
Le programmateur est réglé et activé.»
»
V·DIÀFKH
FR

21
Enceintes
Impédance 2x10W, 4
Informations générales
Alimentation CA 100 - 240 V~, 50 /
60 Hz
Consommation
électrique en mode de
fonctionnement
15 W
Consommation
électrique en mode
veille
<2W
Consommation
électrique en mode
veille Éco
<1W
USB Direct Version 2.0/1.1
Dimensions
- Unité principale
(lxHxP) 565x245x104mm
Poids
- Unité principale 2,7 kg
8 Informations sur
les produits
Remarque
Les informations sur le produit sont sujettes à
PRGLÀFDWLRQVVDQVQRWLÀFDWLRQSUpDODEOH
Caractéristiques techniques
$PSOLÀFDWHXU
Puissance de sortie
totale
2x10WRMS
Réponse en fréquence 80 Hz - 16 kHz,
±3dB
Rapport signal/bruit > 60 dB
Entrée MP3Link 0,5VRMS 20k
Disque
Type de laser Semi-conducteur
Diamètre du disque 12 cm / 8 cm
Disques pris en
charge
CD-DA, CD-R,
CD-RW, CD-MP3,
CD-WMA
CNA audio 24 bits / 44,1 kHz
Distorsion
harmonique totale
<1,5%
Réponse en
fréquence
60 Hz -16 kHz
(44,1 kHz)
Rapport signal/bruit > 55 dBA
Tuner
Gamme de fréquences FM : 87,5 –
108 MHz
Grille de syntonisation 50 kHz
Nombre de présélections 20
Français
FR

22
Entretien
Nettoyage du boîtier
Utilisez un chiffon doux légèrement
imprégné d’une solution détergente
douce. N’utilisez pas de solutions à base
d’alcool, de solvant, d’ammoniaque ou de
produits abrasifs.
Nettoyage des disques
En cas d’encrassement d’un disque,
nettoyez-le avec un chiffon. Essuyez le
disque du centre vers l’extérieur.
N’utilisez pas de solvants comme le
benzène, les diluants, les détergents
disponibles dans le commerce ou les
aérosols antistatiques pour disques
analogiques.
Nettoyage de la lentille
Suite à une utilisation prolongée, des
impuretés ou de la poussière peuvent
s’accumuler sur la lentille. Pour garantir
une lecture de bonne qualité, nettoyez la
lentille en utilisant le nettoyeur de lentille
pour lecteur de CD de Philips ou d’une
autre marque. Suivez les instructions
fournies avec le nettoyeur.
Informations de compatibilité
USB
Périphériques USB compatibles :
0pPRLUHVÁDVK86%86%RX
USB 1.1)
/HFWHXUVÁDVK86%86%RX86%
Cartes mémoire (lecteur de carte
supplémentaire requis pour votre
appareil)
Formats pris en charge :
86%RXIRUPDWGHÀFKLHUPpPRLUH)$7
FAT16, FAT32 (taille du secteur : 512 Ko)
Débit binaire MP3 (taux de données) :
32 - 320 Kbit/s et débit binaire variable
WMA version 9 ou ultérieure
Imbrication de répertoires jusqu’à
8niveaux
Nombre d’albums/dossiers : 99 maximum
Nombre de pistes/titres : 999 maximum
ID3 tag versions 2.0 à 2.3
1RPGHÀFKLHUGDQV8QLFRGH87)
(longueur maximale : 128 octets)
Formats de disque MP3 pris
en charge
ISO9660, Joliet
Nombre de titres maximum : 999 (selon
ODORQJXHXUGHVQRPVGHÀFKLHU
Nombre d’albums maximum : 99
Fréquences d’échantillonnage prises en
charge : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Débits binaires pris en charge : 32 à -320
(Kbit/s), débits variables
ID3 tag versions 2.0 à 2.3
Imbrication de répertoires jusqu’à
8niveaux
FR

23
La télécommande ne fonctionne pas.
Avant d’appuyer sur une touche de
fonction, commencez par sélectionner
la source appropriée à l’aide de la
télécommande (au lieu de passer par
l’unité principale).
Rapprochez la télécommande de
l’appareil.
Insérez la pile en respectant la polarité
(signes +/–) conformément aux
indications.
Remplacez la pile.
Dirigez la télécommande directement
vers le capteur situé à l’avant de l’appareil.
,PSRVVLEOHG·DIÀFKHUFHUWDLQVÀFKLHUVGX
périphérique USB
/HQRPEUHGHGRVVLHUVRXGHÀFKLHUV
du périphérique USB dépasse une
certaine limite. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement de l’appareil.
/HIRUPDWGHFHVÀFKLHUVQ·HVWSDVSULVHQ
charge.
Périphérique USB non pris en charge
Le périphérique USB est incompatible
avec l’appareil. Essayez un autre
périphérique.
Mauvaise qualité de la réception radio
Éloignez l’appareil de votre téléviseur ou
magnétoscope.
Déployez entièrement l’antenne FM et
réglez-la.
Les réglages de l’horloge/du programmateur
sont effacés.
Une coupure de courant s’est produite
ou le cordon d’alimentation a été
débranché.
Réglez à nouveau l’horloge/le
programmateur.
Le programmateur ne fonctionne pas.
Réglez correctement l’horloge.
Activez le programmateur.
9 Dépannage
Avertissement
Ne retirez jamais le boîtier de cet appareil.
Pour que votre garantie reste valide, n’essayez
jamais de réparer le système vous-même.
En cas de problème lors de l’utilisation de cet
DSSDUHLOYpULÀH]OHVSRLQWVVXLYDQWVDYDQWGH
faire appel au service d’assistance. Si aucune
solution à votre problème n’a été trouvée,
visitez le site Web Philips (www.philips.com/
welcome). Lorsque vous contactez Philips,
placez votre appareil à portée de main et
gardez le numéro de modèle et le numéro de
série de l’appareil à disposition.
Pas d’alimentation
$VVXUH]YRXVTXHODÀFKHG·DOLPHQWDWLRQ
de l’appareil est correctement branchée.
Assurez-vous que la prise secteur est
alimentée.
$ÀQG·pFRQRPLVHUGHO·pQHUJLHO·DSSDUHLO
passe automatiquement en mode veille
d’économie d’énergie après 15 minutes
en mode veille.
Absence de son
Réglez le volume.
Aucune réponse de l’appareil
Débranchez et rebranchez la prise
d’alimentation secteur, puis rallumez
l’appareil.
Aucun disque détecté
Insérez un disque.
Assurez-vous que le disque est inséré,
face imprimée orientée vers l’intérieur.
Attendez que la condensation sur la
lentille se soit évaporée.
Remplacez ou nettoyez le disque.
8WLOLVH]XQ&'ÀQDOLVpRXXQGLVTXHGRQW
le format est compatible.
Français
FR

1
Italiano
IT
Sommario
1 Importante 2
Sicurezza 2
Avviso 4
2 Sistema Micro Hi-Fi 6
Introduzione 6
Contenuto della confezione 6
Panoramica dell’unità principale 7
Panoramica del telecomando 9
3 Guida introduttiva 11
Collocazione 11
Preparazione del telecomando 11
Collegamento dell’alimentazione 11
Installazione automatica delle stazioni
radio 12
Impostazione dell’orologio 12
Accensione 12
4 Riproduci 14
Riproduzione di un disco 14
Riproduzione USB 14
Riproduzione da iPod/iPhone 14
5 Ascolto della radio 16
Sintonizzazione su una stazione radio 16
Programmazione automatica delle
stazioni radio 16
Programmazione manuale delle
stazioni radio 16
Selezione di una stazione radio
preimpostata 16
Stazioni FM con funzione RDS 17
6 Opzioni di riproduzione 18
Pausa/ripresa della riproduzione 18
Passaggio al brano desiderato 18
Ricerca all’interno di un brano 18
Selezione delle opzioni di
ripetizione/riproduzione casuale 18
Programmazione dei brani 18
Visualizzazione dell’ora 19
Regolazione del livello del volume 19
Disattivazione dell’audio 19
Selezione di un effetto sonoro
SUHGHÀQLWR 19
Ottimizzazione dei bassi 19
7 Altre funzioni 20
Impostazione della sveglia 20
Impostazione del timer di spegnimento 20
Riproduzione da un dispositivo esterno 20
8 Informazioni sul prodotto 21
6SHFLÀFKH 21
Informazioni sulla riproducibilità USB 22
Formati disco MP3 supportati 22
Manutenzione 22
9 Risoluzione dei problemi 23

2
l Scollegare l’apparecchio durante i
temporali o se non viene utilizzato per
lunghi periodi di tempo.
m Per eventuali controlli, contattare il
SHUVRQDOHSHUO·DVVLVWHQ]DTXDOLÀFDWR
Un controllo è necessario quando
l’apparecchio è stato in qualche
modo danneggiato: ad esempio,
il cavo di alimentazione o la spina
sono danneggiati, è stato versato del
liquido o sono caduti degli oggetti
sull’apparecchio, l’apparecchio è stato
esposto a pioggia o umidità, non
funziona regolarmente o è stato fatto
cadere.
n ATTENZIONE: per evitare perdite di
liquido dalla batteria che potrebbero
causare danni alle persone, alle cose o
danni all’apparecchio:
Installare tutte le batterie
correttamente, con + e - come
contrassegnati sull’apparecchio.
Non utilizzare combinazioni di
batterie diverse (vecchie e nuove, al
carbonio e alcaline, ecc.).
Rimuovere le batterie quando
l’apparecchio non viene utilizzato per
un lungo periodo di tempo.
o Evitare che l’apparecchio sia esposto a
schizzi o liquidi.
p Non appoggiare sull’apparecchio oggetti
potenzialmente pericolosi (ad esempio,
oggetti che contengono del liquido o
candele accese).
q Il prodotto potrebbe contenere piombo
e mercurio. Lo smaltimento di questi
materiali potrebbe essere soggetto a
normative per il rispetto ambientale.
Per informazioni sullo smaltimento o
riciclaggio, contattare le autorità locali o
Electronic Industries Alliance: www.eiae.
org.
1 Importante
Sicurezza
a Leggere le istruzioni.
b Conservare le istruzioni.
c Fare attenzione a tutte le avvertenze.
d Seguire tutte le istruzioni.
e Non utilizzare l’apparecchio vicino
all’acqua.
f Pulire solo con un panno asciutto.
g Non ostruire le aperture per la
ventilazione. Eseguire l’installazione in
base a quanto previsto dalle istruzioni
del produttore.
h Non installare vicino a fonti di calore
come radiatori, termoregolatori, stufe o
DOWULDSSDUHFFKLLQFOXVLJOLDPSOLÀFDWRUL
che producono calore.
i Proteggere il cavo di alimentazione per
evitare di calpestarlo o stringerlo, in
particolare vicino alle prese o nel punto
in cui esce dall’apparecchio.
j Utilizzare solo collegamenti/accessori
VSHFLÀFDWLGDOSURGXWWRUH
k Utilizzare solo il carrello, il supporto,
il cavalletto, la staffa o il piano
VSHFLÀFDWLGDOSURGXWWRUHRYHQGXWLFRQ
l’apparecchio. Durante l’utilizzo di un
carrello, prestare attenzione quando
si sposta la combinazione carrello/
apparecchio per evitare di ferirsi a causa
di un eventuale ribaltamento.
IT

3
Non collegare i cavi al terminale a terra
della presa contrassegnato dalla lettera E
(o
) o di colore verde (o verde e giallo).
Prima di sostituire la protezione della spina,
assicurarsi che il cavo sia stretto sulla guaina,
QRQVHPSOLFHPHQWHVXLGXHÀOL
Copyright nel Regno Unito
Per la registrazione o riproduzione del
materiale potrebbe essere necessaria
l’autorizzazione. Vedere il Copyright Act 1956
e i Performer’s Protection Acts dal 1958 al
1972.
Avvertenza
Non rimuovere il rivestimento dell’apparecchio
per nessun motivo.
1RQOXEULÀFDUHPDLDOFXQDSDUWH
dell’apparecchio.
Non posizionare mai l’apparecchio su un’altro
dispositivo.
Tenere lontano l’apparecchio dalla luce diretta
GHOVROHÀDPPHYLYHRIRQWLGLFDORUH
Non guardare mai il raggio laser all’interno
dell’apparecchio.
Assicurarsi di poter raggiungere facilmente il
cavo di alimentazione, la presa o l’adattatore
per scollegare l’apparecchio dall’alimentazione.
Sicurezza per l’udito
Ascoltare a volume moderato.
/·XWLOL]]RGHOOHFXIÀHDYROXPHHOHYDWRSXz
danneggiare l’udito. Questo prodotto è
in grado di riprodurre suoni a un livello
GLGHFLEHOFKHSXzSURYRFDUHODSHUGLWD
dell’udito in persone normali, anche in
caso di esposizioni inferiori a 1 minuto.
I livelli di decibel maggiori sono previsti
per persone che hanno già subito danni
all’udito.
r Se si usa la spina di alimentazione
o un accoppiatore per scollegare il
dispositivo, assicurarsi che la spina
e l’accoppiatore siano facilmente
accessibili.
Note importanti sulla sicurezza degli
utenti nel Regno Unito
Spina per la rete
L’apparecchio è dotato di una spina 13 Amp
idonea. Per cambiare un fusibile in questo tipo
di spina procedere nel modo seguente:
a Rimuovere la protezione del fusibile e il
fusibile.
b Posizionare il nuovo fusibile (modello
BS1362, 5 A, A.S.T.A.) o del tipo
approvato BSI.
c Riposizionare la protezione del fusibile.
Se la nuova spina non è adatta alle prese,
dovrebbe essere rimossa e sostituita con una
appropriata.
Se la spina per la rete contiene un fusibile,
deve essere del valore di 5 Amp. Se si utilizza
una spina senza fusibile, il fusibile disponibile
nella distribuzione non deve essere superiore
a 5 Amp.
La spina staccata deve essere smaltita per
evitare una possibile scossa elettrica se fosse
inserita in una presa da 13 Amp.
Come collegare una spina
,ÀOLGHOFDYHWWRSHUODUHWHVRQRFRORUDWLFRQ
il codice: blu = neutro (N), marrone = sotto
tensione (L).
Poiché i colori potrebbero non corrispondere
DLFRORULFKHLGHQWLÀFDQRLWHUPLQDOLGHOODSUHVD
procedere nel modo seguente:
Collegare il cavo blu al terminale
contrassegnato N o di colore nero.
Collegare il cavo marrone al terminale
contrassegnato L o di colore rosso.
Italiano
IT

4
Avviso
4XDOVLDVLPRGLÀFDRLQWHUYHQWRVXTXHVWR
dispositivo che non sia espressamente
consentita da Philips Consumer Lifestyle
SXzLQYDOLGDUHLOGLULWWRGHOO·XWHQWHDOO·XVR
dell’apparecchio.
Questo prodotto è conforme ai requisiti sulle
interferenze radio della Comunità Europea.
Questo prodotto è stato progettato e
realizzato con materiali e componenti di
alta qualità, che possono essere riciclati e
riutilizzati.
Quando su un prodotto si trova il simbolo
GHOELGRQHGHLULÀXWLFRQXQDFURFHVLJQLÀFD
che tale prodotto è soggetto alla Direttiva
Europea 2002/96/CE.
Informarsi sul sistema di raccolta differenziata
in vigore per i prodotti elettrici ed elettronici.
Attenersi alle normative locali per lo
VPDOWLPHQWRGHLULÀXWLHQRQJHWWDUHLYHFFKL
SURGRWWLQHLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL,O
corretto smaltimento dei prodotti non più
utilizzabili aiuta a prevenire l’inquinamento
ambientale e possibili danni alla salute.
/DSHUFH]LRQHGHLVXRQLSXzHVVHUH
ingannevole. Con il passare del tempo,
l’orecchio si abitua a volumi di ascolto
sempre più elevati. Per questa ragione,
in caso di ascolto prolungato, i suoni
avvertiti come “normali” potrebbero
HVVHUHDOWLHGDQQRVLSHUO·XGLWR$OÀQH
di evitare questo problema, impostare il
volume a un livello di sicurezza, prima che
l’orecchio si abitui, e non alzarlo.
Per impostare un livello sicuro del volume:
Impostare il volume a un livello basso.
$XPHQWDUOROHQWDPHQWHÀQRDTXDQGRLO
suono non risulta piacevole, chiaro e non
distorto.
Non ascoltare per periodi di tempo
prolungati:
L’esposizione prolungata ai suoni, anche
VHDOLYHOOLQRUPDOPHQWH´VLFXULµSXz
causare la perdita dell’udito.
Utilizzare l’apparecchio senza eccedere e
interrompere l’ascolto di tanto in tanto.
4XDQGRVLXWLOL]]DQROHFXIÀHDWWHQHUVLDOOH
indicazioni seguenti.
La riproduzione deve avvenire a un
volume ragionevole e per periodi di
tempo non eccessivamente lunghi.
Non regolare il volume dopo che
l’orecchio si è abituato.
Non alzare il volume a un livello tale da
non sentire i suoni circostanti.
Nelle situazioni pericolose è necessario
prestare attenzione o interrompere
temporaneamente l’ascolto. Non
XWLOL]]DUHOHFXIÀHTXDQGRVLqDOODJXLGDGL
veicoli motorizzati, biciclette, skateboard,
HFFDOÀQHGLHYLWDUHSHULFROLSHULO
WUDIÀFR,QQXPHURVHORFDOLWjO·XWLOL]]R
GHOOHFXIÀHQRQqFRQVHQWLWR
IT

5
Il prodotto funziona con batterie che
rientrano nella Direttiva Europea 2006/66/
CE e che non possono essere smaltite
FRQLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL,QIRUPDUVL
sulle normative locali relative alla raccolta
differenziata delle batterie: un corretto
smaltimento permette di evitare conseguenze
negative per l’ambiente e la salute.
Informazioni per il rispetto ambientale
L’uso di qualsiasi imballo non necessario
è stato evitato. Si è cercato, inoltre, di
VHPSOLÀFDUHODUDFFROWDGLIIHUHQ]LDWDXVDQGR
per l’imballaggio tre materiali: cartone
(scatola), polistirene espanso (materiale di
separazione) e polietilene (sacchetti, schiuma
protettiva).
Il sistema è composto da materiali che
possono essere riciclati e riutilizzati purché
il disassemblaggio venga effettuato da
aziende specializzate. Attenersi alle norme
locali in materia di riciclaggio di materiali per
l’imballaggio, batterie usate e apparecchiature
obsolete.
Windows Media e il logo Windows sono
marchi o marchi registrati di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Questo apparecchio è dotato della seguente
etichetta:
Italiano
IT

6
Contenuto della confezione
&RQWUROODUHHLGHQWLÀFDUHLVHJXHQWLFRQWHQXWL
della confezione:
Unità principale
Telecomando
Adattatore di alimentazione
1 cavo MP3 Link
Kit di montaggio (2 tasselli e 2 viti)
Guida di avvio rapido
Manuale dell’utente
Istruzioni per il montaggio a parete
2 Sistema Micro
Hi-Fi
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti
in Philips! Per trarre il massimo vantaggio
dall’assistenza fornita da Philips, registrare il
proprio prodotto sul sito: www.philips.com/
welcome.
Introduzione
Con questa unità, è possibile ascoltare l’audio
da dischi, dispositivi USB, lettori iPod, iPhone e
altri dispositivi esterni, oppure ascoltare stazioni
radio.
Per arricchire la qualità audio, l’unità offre anche
le tecnologie Digital Sound Control (DSC) e
Dynamic Bass Boost (DBB).
L’unità supporta i seguenti formati multimediali:
IT

7
Panoramica dell’unità
principale
a
Consente di accendere l’unità,
passare alla modalità standby o
Standby Eco Power.
b Base docking per iPod/iPhone
c
Apertura/chiusura del vano del disco.
d Vassoio del disco
e Display
Mostra lo stato corrente.
a cb d e
Italiano
IT

8
m MP3 LINK
Jack ingresso audio (3,5 mm) per un
dispositivo audio esterno.
f SOURCE
Selezionare una sorgente: CD,
sintonizzatore FM, USB, iPod, o MP3
Link.
g
/
Consentono di passare al brano
precedente/successivo.
Consentono di effettuare ricerche
all’interno di un brano.
Consentono di sintonizzarsi su una
stazione radio.
Consente di regolare le cifre dell’ora/
dei minuti.
Consentono di selezionare il formato
12 o 24 ore.
h
Consente di avviare o mettere in
pausa la riproduzione.
i
Consente di interrompere la
riproduzione o eliminare un
programma.
j VOLUME + / -
Consente di regolare il volume.
k
-DFNSHUFXIÀH
l
Jack per dispositivi di
memorizzazione di massa USB.
m l k
f h ig j
IT

9
c CD
Consente di selezionare la sorgente
del disco.
d
/ / /
Consentono di effettuare ricerche
all’interno del menu dell’iPod.
Consente di passare all’album
precedente/successivo.
/
Consentono di passare al brano
precedente/successivo.
Consentono di effettuare ricerche
all’interno di un brano.
Consentono di sintonizzarsi su una
stazione radio.
Consente di regolare le cifre dell’ora/
dei minuti.
Consentono di selezionare il formato
12 o 24 ore.
Consente di avviare o mettere in
pausa la riproduzione.
e USB/MP3 LINK
Consente di selezionare la sorgente
di un dispositivo USB.
Consente di selezionare la sorgente
di un dispositivo audio esterno.
f RDS/DISPLAY
Per le stazioni radio FM selezionate:
consente di visualizzare le
informazioni RDS.
Consente di selezionare le
informazioni sul display durante la
riproduzione.
g
Consente di disattivare o ripristinare
il volume.
h VOL +/-
Consente di regolare il volume.
i Tastierino numerico
Consente di selezionare un brano
direttamente da un disco.
Consentono di selezionare una
stazione radio preimpostata.
Panoramica del telecomando
a
Consente di accendere l’unità,
passare alla modalità standby o
Standby Eco Power.
b OPEN/CLOSE
Consente di aprire o chiudere il
vassoio del disco.
PRESET/ALBUM
DISPLAY
RDS
VOL
SLEEP/
TIMER
REPEAT/
SHUFFLE
DSC DBB
PROG/
CLOCK SET
a
b
c
e
f
g
q
p
n
m
o
d
h
i
j
k
l
OPEN/CLOSE
CD
MP3 LINK
USB
TUNER
iPhone
MENU
iPod
Italiano
IT

10
j PROG/CLOCK SET
Consente di programmare i brani.
Consente di programmare le stazioni
radio.
Consente la scansione automatica
delle stazioni radio.
Impostazione dell’orologio.
k SLEEP/TIMER
Consente di impostare il timer di
spegnimento.
Consente di impostare la sveglia.
l DSC
Consente di selezionare
un’impostazione sonora
preimpostata.
m DBB
Consente di attivare/disattivare la
funzione di ottimizzazione dinamica
dei bassi.
n REPEAT/SHUFFLE
Riproduzione ripetuta di un brano/
tutti i brani.
Consente di riprodurre i brani in
modo casuale.
o
/MENU
Consente di interrompere la
riproduzione o eliminare un
programma.
Consente di accedere al menu
dell’iPod.
p iPod/iPhone
Consente di selezionare la sorgente
iPod/iPhone.
q TUNER
Consente di selezionare la sorgente
del sintonizzatore.
IT

11
Inserimento della batteria del telecomando:
1 Aprire il coperchio del vano batteria.
2 Inserire 2 batterie AAA (non in
dotazione) rispettando la polarità (+/-)
indicata.
3 Chiudere il coperchio del vano batteria.
Nota
Se si prevede di non utilizzare il telecomando
per lunghi periodi, rimuovere le batterie.
Non abbinare batterie vecchie e nuove o di
diverso tipo.
Le batterie devono essere smaltite in modo
appropriato poiché contengono sostanze
chimiche.
Collegamento
dell’alimentazione
Attenzione
Rischio di danni al prodotto! Assicurarsi che
la tensione dell’alimentazione corrisponda
a quella indicata sul retro o sul fondo
dell’apparecchio.
Rischio di scosse elettriche! Quando si scollega
l’adattatore CA, staccare sempre la spina dalla
presa. Non tirare mai il cavo.
Prima di collegare l’adattatore CA, accertarsi
di aver eseguito tutti gli altri collegamenti.
3
1
2
3 Guida
introduttiva
Attenzione
L’uso dei comandi o delle impostazioni o
l’esecuzione delle procedure in modo diverso
da quanto indicato nel presente documento
potrebbe provocare l’esposizione a radiazioni
pericolose o altri funzionamenti nocivi.
Seguire sempre le istruzioni di questo capitolo
in sequenza.
Quando si contatta Philips, verrà richiesto
il numero del modello e il numero di serie
dell’apparecchio. Il numero di modello e
il numero di serie si trovano sulla parte
posteriore dell’apparecchio. Annotare i numeri
qui:
N° modello __________________________
N° di serie ___________________________
Collocazione
ËSRVVLELOHSRVL]LRQDUHO·XQLWjVXXQDVXSHUÀFLH
piana o a parete.
Montaggio a parete
Per il montaggio a parete dell’unità, vedere
il foglio separato che contiene le istruzioni di
installazione.
Preparazione del
telecomando
Attenzione
Rischio di esplosione! Tenere lontane le
batterie da fonti di calore, dai raggi solari e dal
fuoco. Non gettare mai le batterie nel fuoco.
Italiano
IT

12
Impostazione dell’orologio
Nota
/·RURORJLRSXzHVVHUHLPSRVWDWRVRORLQ
modalità standby.
1 Tenere premuto PROG/CLOCK SET per
accedere alla modalità di impostazione
dell’orologio.
Sullo schermo compare la scritta [» SET
CLOCK](imposta orologio).
2 Premere più volte / per selezionare
il formato 12 o 24 ore.
3 Premere PROG/CLOCK SET per
confermare.
Le cifre dell’ora iniziano a lampeggiare.»
4 Premere / per impostare l’ora.
5 Premere PROG/CLOCK SET per
confermare.
Le cifre dei minuti iniziano a »
lampeggiare.
6 Premere / per impostare i minuti.
7 Premere PROG/CLOCK SET per
confermare l’impostazione dell’orologio.
Accensione
1
Premere .
L’unità passa all’ultima sorgente »
selezionata.
Passaggio alla modalità standby
1 Per impostare la modalità standby
sull’unità, premere nuovamente
.
L’orologio (se impostato) viene »
visualizzato sul display.
1 Collegare l’adattatore di alimentazione:
al jack DC IN sull’unità principale.
alla presa a muro.
Installazione automatica delle
stazioni radio
Quando si collega l’alimentazione e non è stata
memorizzata alcuna stazione radio, l’unità inizia
automaticamente a memorizzare le stazioni
radio.
1 Collegare l’unità all’alimentazione.
Viene visualizzato [» AUTO INSTALL
- PRESS PLAY KEY](installazione
automatica - premere il tasto play).
2 Premere sull’unità principale per
avviare l’installazione.
L’unità salva automaticamente »
le stazioni radio con un segnale
VXIÀFLHQWHPHQWHIRUWH
Quando sono state salvate tutte le »
stazioni radio disponibili, la prima
stazione preimpostata viene trasmessa
in maniera automatica.
IT

13
Per passare alla modalità Standby Eco Power
sull’unità:
1 Tenere premuto per più di 2 secondi.
Viene disattivata la retroilluminazione »
sul display.
Suggerimento
L’unità passa in modalità Standby Eco Power
dopo essere rimasta per 15 minuti in modalità
standby.
Per passare dalla modalità standby alla
modalità Standby Eco Power:
1 Tenere premuto per più di 2 secondi.
Italiano
IT

14
Per selezionare una cartella, premere
/ .
3HUVHOH]LRQDUHXQÀOHDXGLR
premere
/ .
Riproduzione da iPod/iPhone
Grazie a questo sistema Micro Hi-Fi è possibile
ascoltare l’audio dall’iPod/iPhone.
iPod/iPhone compatibili
I modelli iPod e iPhone Apple con connettore
docking a 30 pin:
iPod classic, iPod touch, iPod nano, iPod
di quinta generazione (video), iPod con
display a colori, iPod mini
iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS
Riproduzione da lettore iPod/iPhone
Nota
Quando viene caricato un lettore iPod/
iPhone, l’unità passa alla sorgente iPod
automaticamente.
1 Premere per aprire il vano docking.
2 Posizionare l’iPod/iPhone nella base
docking.
4 Riproduci
Riproduzione di un disco
1
Premere CD per selezionare la sorgente
del disco.
2 Premere per aprire il vassoio del disco.
3 Inserire un disco con il lato stampato
rivolto verso l’alto.
4 Premere per chiudere il vassoio del
disco.
La riproduzione si avvia »
automaticamente. In caso contrario,
premere
.
Riproduzione USB
Nota
9HULÀFDUHFKHLOGLVSRVLWLYR86%FRQWHQJDÀOH
musicali riproducibili.
1 Inserire il dispositivo USB nella presa .
2 Premere USB per selezionare la sorgente
USB.
La riproduzione si avvia »
automaticamente. In caso contrario,
premere
.
IT

15
3 Premere iPod per selezionare la sorgente
iPod.
L’iPod/iPhone collegato inizia la »
riproduzione automaticamente.
Per mettere in pausa/riprendere la
riproduzione, premere
.
Per passare a un altro brano,
premere
/ .
Per effettuare una ricerca durante
la riproduzione, tenere premuto
/ , quindi rilasciare il tasto per
riavviare la riproduzione.
Caricamento dell’iPod/iPhone
Quando l’unità è collegata all’alimentazione,
il lettore iPod/iPhone posizionato sulla base
docking inizia a caricarsi.
Italiano
IT

16
Programmazione manuale
delle stazioni radio
È possibile programmare un massimo di 20
stazioni radio preimpostate (FM).
1 Consente di sintonizzarsi su una stazione
radio.
2 Premere PROG/CLOCK SET per
attivare la modalità di programmazione.
Viene visualizzato [» PROG]
(programma).
3 Premere / per assegnare un numero
alla stazione radio, quindi premere
PROG/CLOCK SET per confermare.
4 Ripetere i passaggi sopra descritti per
programmare altre stazioni.
Suggerimento
Per sovrascrivere una stazione programmata,
memorizzare un’altra stazione al suo posto.
Selezione di una stazione
radio preimpostata
1
In modalità sintonizzatore, premere /
per selezionare un numero preimpostato.
Per selezionare un numero preimpostato
direttamente, è anche possibile premere i
tasti numerici.
Suggerimento
Posizionare l’antenna a debita distanza da
televisori, videoregistratori o altre sorgenti di
radiazioni.
Per una ricezione ottimale, allungare e regolare
la posizione dell’antenna.
5 Ascolto della
radio
Sintonizzazione su una
stazione radio
1
Premere TUNER per selezionare la
sorgente FM.
2 Tenere premuto / per più di 2
secondi.
Viene visualizzato [» SEARCH] (cerca).
La radio si sintonizza automaticamente »
su una stazione con un segnale forte.
3 Ripetere il passaggio 2 per sintonizzare
altre stazioni.
Per sintonizzarsi su una stazione
con un segnale debole, premere
ripetutamente
/ ÀQFKpQRQVL
ottiene una ricezione ottimale.
Programmazione automatica
delle stazioni radio
È possibile programmare un massimo di 20
stazioni radio preimpostate (FM).
1 In modalità sintonizzatore, tenere
premuto PROG/CLOCK SET per più
di 2 secondi per attivare la modalità di
programmazione automatica.
Viene visualizzato [» AUTO] (auto).
Tutte le stazioni disponibili vengono »
programmate in base alla capacità di
ricezione della banda.
Viene trasmessa automaticamente la »
prima stazione radio programmata.
IT

17
Stazioni FM con funzione
RDS
La funzione RDS (Radio Data System) è un
servizio che invia informazioni di trasmissione
aggiuntive insieme al segnale delle stazioni FM.
Se si sta ascoltando una stazione FM dotata di
segnale RDS, viene visualizzata la scritta “RDS”.
Visualizzazione delle informazioni
RDS
1 Per una stazione FM con segnale RDS,
premere più volte RDS/DISPLAY per
visualizzare le varie informazioni di
trasmissione.
Italiano
IT

18
Selezione delle opzioni di
ripetizione/riproduzione
casuale
1
Durante la riproduzione, premere
ripetutamente REPEAT/SHUFFLE per
selezionare un’opzione di ripetizione o la
modalità di riproduzione casuale.
[
]: il brano corrente viene
riprodotto in maniera continua.
[
]: tutti i brani vengono
riprodotti in maniera continua.
[
]: tutti i brani dell’album
vengono riprodotti in maniera
continua e ripetuti dall’inizio.
[
]: tutti i brani vengono riprodotti
in maniera casuale.
2 Per tornare alla riproduzione normale,
premere più volte REPEAT/SHUFFLEÀQR
a quando non viene visualizzata alcuna
opzione.
Programmazione dei brani
Nota
I brani possono essere programmati solo
quando la riproduzione viene interrotta.
ËSRVVLELOHSURJUDPPDUHÀQRDEUDQL
1 Premere PROG/CLOCK SET per
attivare la modalità di programmazione.
Viene visualizzato [» PROG]
(programma).
2 Per i brani MP3/WMA, premere / per
selezionare un album.
3 Premere / per selezionare un
brano, quindi premere PROG/CLOCK
SET per confermare.
4 Ripetere i passaggi 2 e 3 per la
programmazione di altri brani.
5 Premere per visualizzare i brani
programmati.
6 Opzioni di
riproduzione
Pausa/ripresa della
riproduzione
1
Durante la riproduzione, premere
per mettere in pausa/riprendere la
riproduzione.
Passaggio al brano desiderato
Per i CD:
1 Premere / per selezionare un altro
brano.
Per selezionare un brano
direttamente, è possibile premere un
tasto del tastierino numerico.
Per dischi MP3 e USB:
1 Premere per selezionare un album o
una cartella.
2 Premere / per selezionare un brano
RXQÀOH
Ricerca all’interno di un
brano
1
Durante la riproduzione, tenere premuto
/ .
2 Rilasciare il tasto per tornare alla
riproduzione normale.
IT

19
Ottimizzazione dei bassi
1
Durante la riproduzione, premere DBB
per attivare o disattivare la funzione di
ottimizzazione dinamica dei bassi.
Se l’opzione DBB è attiva, viene »
visualizzata la scritta [DBB].
Durante la riproduzione, viene »
visualizzato [PROG] (programma).
Per cancellare la programmazione,
premere
nella posizione di
arresto.
Visualizzazione dell’ora
1
Premere DISPLAY per visualizzare l’ora.
Suggerimento
In modalità Standby Eco, l’ora viene visualizzata
per 90 secondi.
Regolazione del livello del
volume
1
Durante la riproduzione, premere VOL
+/- per aumentare/ridurre il livello del
volume.
Disattivazione dell’audio
1
Durante la riproduzione, premere per
attivare/disattivare l’audio.
Selezione di un effetto
VRQRURSUHGHÀQLWR
1
Durante la riproduzione, premere
ripetutamente DSC per selezionare:
[ POP] (pop)
[ JAZZ] (jazz)
[ ROCK] (rock)
[ CLASSIC] (classica)
[ FLAT@ÁDW
Italiano
IT

20
selezionare un determinato periodo di
tempo (in minuti).
Quando il timer di spegnimento è »
attivo, viene visualizzato
.
Per disattivare il timer di spegnimento
1 Premere più volte SLEEP/TIMERÀQFKp
non compare la scritta [OFF] (spento).
Se il timer di spegnimento non è attivo, »
il simbolo
scompare dal display.
Riproduzione da un
dispositivo esterno
Tramite questa unità è possibile ascoltare l’audio
di un dispositivo esterno.
1 Premere USB/MP3 LINK per selezionare
la sorgente MP3 Link.
2 Collegare il cavo MP3 Link fornito:
jack MP3 LINK (3,5 mm) sull’unità.
MDFNGHOOHFXIÀHGLXQGLVSRVLWLYR
esterno.
3 Avviare la riproduzione dal dispositivo
(vedere il manuale dell’utente relativo).
7 Altre funzioni
Impostazione della sveglia
4XHVWDXQLWjSXzHVVHUHXWLOL]]DWDFRPHVYHJOLD
Le modalità disco/radio/USB/iPod possono
essere attivate per la riproduzione a un’ora
prestabilita.
Nota
9HULÀFDUHGLDYHULPSRVWDWRFRUUHWWDPHQWH
l’orologio.
1 Premere per passare alla modalità
standby.
2 Tenere premuto SLEEP/TIMER per più di
due secondi.
Viene richiesto di selezionare una »
sorgente.
3 Premere CD, TUNER, USB o iPod per
selezionare una sorgente.
4 Premere SLEEP/TIMER per confermare.
Vengono visualizzate le cifre »
dell’orologio.
Le ore iniziano a lampeggiare.»
5 Premere / per impostare l’ora.
6 Premere SLEEP/TIMER per confermare.
I minuti iniziano a lampeggiare.»
7 Premere / per impostare i minuti.
Il timer viene impostato e attivato.»
Viene visualizzato »
.
Impostazione del timer di
spegnimento
/·XQLWjSXzSDVVDUHDXWRPDWLFDPHQWHDOOD
modalità standby dopo un periodo di tempo
prestabilito.
1 Quando l’unità è accesa, premere
ripetutamente SLEEP/TIMER per
IT

21
Sintonizzatore
Gamma di sintonizzazione FM: 87,5 - 108
MHz
Griglia di sintonizzazione 50 kHz
Numero di stazioni
preimpostate
20
Altoparlanti
Impedenza altoparlanti 2 x 10 W,
4
Informazioni generali
Alimentazione CA 100-240 V~,
50/60 Hz
Consumo energetico
durante il funzionamento
15 W
Consumo energetico in
standby
< 2 W
Consumo energetico in
modalità Standby Eco Power
< 1 W
USB Direct Versione
2.0/1.1
Dimensioni
- Unità principale (L x A x P)
565 x 245 x
104 mm
Peso
- Unità principale 2,7 kg
8 Informazioni sul
prodotto
Nota
Le informazioni relative al prodotto sono
VRJJHWWHDPRGLÀFKHVHQ]DSUHDYYLVR
6SHFLÀFKH
$PSOLÀFDWRUH
Potenza totale in uscita 2 x 10 W RMS
Risposta di frequenza 80 Hz-16 kHz, ±
3 dB
Rapporto segnale-rumore > 60 dB
Ingresso MP3 Link 0,5 V RMS 20
k
Disco
Tipo laser Semiconduttore
Diametro disco 12 cm/8 cm
Supporto dischi CD-DA, CD-R,
CD-RW, MP3-CD,
WMA-CD
Audio DAC 24 Bit/44,1 kHz
Distorsione totale
armonica
< 1,5%
Risposta di
frequenza
60 Hz-16 kHz (44,1
kHz)
Rapporto segnale-
rumore
> 55 dBA
Italiano
IT

22
Manutenzione
Pulizia del mobiletto
Utilizzare un panno morbido leggermente
inumidito in una soluzione detergente
delicata. Non utilizzare soluzioni
contenenti alcool, spirito, ammoniaca o
abrasivi.
Pulizia dei dischi
Se un disco è sporco, pulirlo utilizzando
un panno. Pulire il disco dal centro verso
l’esterno.
Non utilizzare solventi come benzene,
diluenti chimici, detersivi d’uso comune o
spray antistatici per dischi analogici.
Pulizia della lente del disco
Dopo un utilizzo prolungato, lo sporco
o la polvere possono accumularsi sulla
lente del disco. Per assicurare una buona
qualità di riproduzione, pulire la lente del
disco con il detergente adatto prodotto
da Philip o con un qualsiasi detergente
d’uso comune. Seguire le istruzioni fornite
con il detergente.
Informazioni sulla
riproducibilità USB
Dispositivi USB compatibili:
0HPRULDÁDVK86%86%R86%
Lettori USB Flash (USB 2.0 o USB 1.1).
Schede di memoria (per il funzionamento
con questa unità è necessario un lettore
di schede supplementare)
Formati supportati:
)RUPDWRÀOHPHPRULDR86%)$7
FAT16, FAT32 (dimensioni settore: 512
byte)
Velocità di trasferimento dati MP3:
32-320 Kbps e velocità di trasferimento
variabile
WMA v9 o versioni precedenti
'LUHFWRU\QLGLÀFDWDÀQRDXQPDVVLPRGL
8 livelli
Numero di album/cartelle: massimo 99
Numero di brani/titoli: massimo 999
Etichetta ID3 dalla versione v2.0 alla v2.3
1RPHÀOHLQ8QLFRGH87)OXQJKH]]D
massima: 128 byte)
Formati disco MP3 supportati
ISO9660, Joliet
Numero massimo di titoli: 999 (in base
DOODOXQJKH]]DGHOQRPHÀOH
Numero massimo di album: 99
Frequenze di campionamento supportate:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocità di trasferimento supportate:
32-320 (kbps), velocità di conversione
variabili
Etichetta ID3 dalla versione v2.0 alla v2.3
'LUHFWRU\QLGLÀFDWDÀQRDXQPDVVLPRGL
8 livelli
IT

23
Il telecomando non funziona
Prima di premere i tasti funzione,
selezionare la fonte corretta con il
telecomando anziché dall’unità principale.
Ridurre la distanza tra il telecomando e
l’unità.
Inserire la batteria con le polarità (segni
+/–) allineate come indicato.
Sostituire la batteria.
Puntare il telecomando in direzione del
sensore sulla parte anteriore dell’unità.
,PSRVVLELOHYLVXDOL]]DUHDOFXQLÀOHQHO
dispositivo USB
,OQXPHURGLFDUWHOOHRÀOHFRQWHQXWLQHO
dispositivo USB supera il limite massimo
FRQVHQWLWR&LzQRQFRVWLWXLVFHXQ
malfunzionamento del dispositivo.
,IRUPDWLGLTXHVWLÀOHQRQVRQR
supportati.
Dispositivo USB non supportato
Il dispositivo USB non è compatibile
con l’unità. Provare a collegare un altro
dispositivo.
Scarsa ricezione radio
Aumentare la distanza tra l’unità e il
televisore o il videoregistratore.
Estrarre completamente l’antenna FM e
posizionarla correttamente.
L’impostazione orologio/timer si è cancellata
6LqYHULÀFDWDXQ·LQWHUUX]LRQHGL
alimentazione o il cavo di alimentazione è
stato scollegato.
Ripristinare l’orologio/timer.
Il timer non funziona
Impostare correttamente l’ora.
Attivare il timer.
9 Risoluzione dei
problemi
Avvertenza
Non rimuovere il rivestimento dell’apparecchio
per nessun motivo.
$OÀQHGLPDQWHQHUHYDOLGDODJDUDQ]LDQRQ
provare a riparare il sistema.
6HVLYHULÀFDQRSUREOHPLTXDQGRVLXWLOL]]D
l’apparecchio, consultare l’elenco riportato di
seguito prima di richiedere l’assistenza. Se il
problema persiste, consultare il sito Web di
Philips (www.philips.com/welcome). Quando si
contatta Philips, assicurarsi che l’apparecchio si
trovi nelle vicinanze e che il numero di modello
e il numero di serie siano disponibili.
Assenza di alimentazione
9HULÀFDUHFKHODVSLQDGLDOLPHQWD]LRQH
CA dell’unità sia collegata correttamente.
Assicurarsi che venga erogata corrente
dalla presa CA.
Per risparmiare energia, l’unità passa
automaticamente alla modalità Standby
Eco dopo essere rimasta per 15 minuti in
modalità standby.
Audio assente
Regolare il volume.
Nessuna risposta dall’unità
Scollegare e ricollegare la spina
di alimentazione CA e accendere
nuovamente l’unità.
Disco assente
Inserire un disco.
9HULÀFDUHFKHLOGLVFRVLDLQVHULWRFRQO
lato stampato rivolto verso l’interno.
Attendere che la condensa dell’umidità
presente sulla lente sia scomparsa.
Sostituire o pulire il disco.
8WLOL]]DUHXQ&'ÀQDOL]]DWRRLOIRUPDWR
disco corretto.
Italiano
IT

24 IT
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio DCM292
Philips risponde alle prescrizioni dell’art.
2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n.
548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands

1
Nederlands
NL
Inhoudsopgave
1 Belangrijk 2
Veiligheid 2
Kennisgeving 4
2 Uw Micro HiFi-systeem 6
Inleiding 6
Wat zit er in de doos? 6
Overzicht van het apparaat 7
Overzicht van de afstandsbediening 9
3 Aan de slag 11
Plaatsing 11
De afstandsbediening voorbereiden 11
Stroom aansluiten 11
Radiozenders automatisch installeren 12
De klok instellen 12
Inschakelen 12
4 Afspelen 14
Een disc afspelen 14
Afspelen van USB 14
Muziek van de iPod/iPhone afspelen 14
5 Naar de radio luisteren 16
Afstemmen op een radiozender 16
Radiozenders automatisch
programmeren 16
Radiozenders handmatig programmeren 16
Een voorkeuzezender selecteren 16
FM-zenders met RDS 17
6 Afspeelopties 18
Het afspelen onderbreken/hervatten 18
Naar een andere track gaan 18
Binnen een track zoeken 18
Opties voor herhalen/in willekeurige
volgorde afspelen selecteren 18
Tracks programmeren 18
Tijd weergeven 19
Het volumeniveau aanpassen 19
Geluid uitschakelen 19
Een voorgeprogrammeerd geluidseffect
selecteren 19
Basversterking inschakelen 19
7 Andere functies 20
De alarmtimer instellen 20
De sleeptimer instellen 20
Muziek van een extern apparaat afspelen 20
8 Productinformatie 21
6SHFLÀFDWLHV 21
Compat. USB-apparaten en -bestanden 22
Ondersteunde MP3-discformaten 22
Onderhoud 22
9 Problemen oplossen 23

2
l Haal bij onweer de stekker van dit
apparaat uit het stopcontact. Doe dit
ook wanneer het apparaat gedurende
langere tijd niet wordt gebruikt.
m Laat al het onderhoud verrichten
door erkend onderhoudspersoneel.
Onderhoud is vereist wanneer het
apparaat, het netsnoer of de stekker is
beschadigd, wanneer er vloeistof in het
apparaat is gekomen of er een voorwerp
op het apparaat is gevallen, wanneer het
apparaat is blootgesteld aan regen of
vocht, wanneer het apparaat niet goed
functioneert of wanneer het is gevallen.
n WAARSCHUWING met betrekking tot
batterijgebruik – Om te voorkomen dat
batterijen gaan lekken, wat kan leiden
tot lichamelijk letsel of beschadiging van
eigendommen of het apparaat:
Plaats alle batterijen correct met +
en - zoals aangegeven op het
apparaat.
Plaats geen oude en nieuwe of
verschillende typen batterijen in het
apparaat.
Verwijder de batterijen wanneer het
apparaat gedurende langere tijd niet
wordt gebruikt.
o Stel het apparaat niet bloot aan vocht.
p Plaats niets op het apparaat dat gevaar
kan opleveren, zoals een glas water of
een brandende kaars.
q Dit product kan lood en kwik bevatten.
Voor het weggooien van deze materialen
zijn milieuvoorschriften van toepassing.
Raadpleeg uw plaatselijke afvalverwerker
of de Electronic Industries Alliance:
www.eiae.org.
1 Belangrijk
Veiligheid
a Lees deze instructies.
b Bewaar deze instructies.
c Neem alle waarschuwingen in acht.
d Volg alle instructies.
e Plaats dit apparaat niet in de nabijheid
van water.
f Reinig het apparaat uitsluitend met een
droge doek.
g Dek de ventilatieopeningen niet af.
Installeer dit apparaat volgens de
instructies van de fabrikant.
h Installeer dit apparaat niet in de
nabijheid van warmtebronnen zoals
radiatoren, warmeluchtroosters, kachels
of andere apparaten (zoals versterkers)
die warmte produceren.
i Plaats het netsnoer zodanig dat
niemand erop trapt en het niet wordt
afgeklemd, in het bijzonder bij stekkers,
stopcontacten en het punt waar het
netsnoer uit het apparaat komt.
j Gebruik uitsluitend door de fabrikant
JHVSHFLÀFHHUGHWRHEHKRUHQDFFHVVRLUHV
k Uitsluitend te gebruiken met de wagen,
de standaard, het statief, de beugel of
KHWRQGHUVWHOGLHGDWLVJHVSHFLÀFHHUG
door de fabrikant of bij het apparaat
wordt verkocht. Bij gebruik van een
wagen dient u de combinatie wagen/
apparaat voorzichtig te verplaatsen om
te voorkomen dat deze omvalt.
NL

3
Sluit de bruine draad aan op de rode of
met een L gemarkeerde pool.
Sluit deze draden niet aan op het groene
(of groen-gele) of met een E (of
)
gemarkeerde aardcontact in de stekker.
Bevestig de trekontlasting over de mantel
van het netsnoer - niet slechts over de twee
draden - en sluit de stekker.
Copyright in het Verenigd Koninkrijk
Voor het opnemen en afspelen van materiaal
kan toestemming nodig zijn. Raadpleeg de
Copyright Act van 1956 en de Performer’s
Protection Acts van 1958 tot en met 1972.
Waarschuwing
Verwijder de behuizing van dit apparaat nooit.
Geen enkel onderdeel van dit apparaat hoeft
ooit te worden gesmeerd.
Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische
apparatuur.
Houd dit apparaat uit de buurt van direct
zonlicht, open vuur of warmte.
Kijk nooit in de laserstraal in dit apparaat.
Zorg ervoor dat u altijd toegang hebt tot het
netsnoer, de stekker en de adapter om de
stroom van dit apparaat uit te schakelen.
Gehoorbescherming
Zet het volume niet te hard.
Als u het volume van uw hoofdtelefoon te
hard zet, kan dit uw gehoor beschadigen.
Dit product kan geluiden produceren met
een decibelbereik dat het gehoor kan
beschadigen, zelfs als u minder dan een
minuut aan het geluid wordt blootgesteld.
Het hogere decibelbereik is bedoeld voor
mensen die al slechter horen.
r Als u het netsnoer of de aansluiting op
het apparaat gebruikt om het apparaat
uit te schakelen, dient u ervoor te
zorgen dat deze goed toegankelijk zijn.
Veiligheid - Belangrijke opmerkingen
voor gebruikers in het Verenigd
Koninkrijk
Stekker
Dit apparaat heeft een stekker die is
goedgekeurd voor 13 ampère. In dit type
stekker vervangt u de zekering als volgt:
a Verwijder het deksel van de zekering en
de zekering zelf.
b Plaats een nieuwe zekering van het
goedgekeurde type BS1362, 5 ampère,
A.S.T.A. of BSI.
c Plaats het deksel terug.
Als de stekker niet geschikt is voor uw
stopcontacten, kunt u hem afknippen en
in plaats daarvan een passende stekker
monteren.
Als de stekker een zekering bevat, dient de
waarde daarvan 5 ampère te zijn. Bij gebruik
van een stekker zonder zekering mag de
zekering in de meterkast niet groter zijn dan 5
ampère.
Opmerking: gooi de afgeknipte stekker weg
om het gevaar van een elektrische schok
te voorkomen wanneer die elders in een
stopcontact van 13 ampère zou worden
gestoken.
Een stekker aansluiten
De draden in het netsnoer hebben de
volgende kleurcode: blauw = nul (N), bruin =
fase (L).
Als deze kleuren niet overeenkomen met de
kleurmarkeringen voor de polen in de stekker
gaat u als volgt te werk:
Sluit de blauwe draad aan op de zwarte
of met een N gemarkeerde pool.
Nederlands
NL

4
Kennisgeving
(YHQWXHOHZLM]LJLQJHQRIPRGLÀFDWLHVDDQ
het apparaat die niet uitdrukkelijk zijn
goedgekeurd door Philips Consumer Lifestyle
kunnen tot gevolg hebben dat gebruikers het
recht verliezen het apparaat te gebruiken.
Dit product voldoet aan de vereisten met
betrekking tot radiostoring van de Europese
Unie.
Uw product is vervaardigd van kwalitatief
hoogwaardige materialen en onderdelen
die gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen
worden.
Als u op uw product een symbool met een
doorgekruiste afvalcontainer ziet, betekent
dit dat het product valt onder de EU-richtlijn
2002/96/EG.
Informeer naar het plaatselijke systeem voor
de gescheiden inzameling van elektrische en
elektronische producten.
Houd u aan de plaatselijke regels en gooi
uw oude producten niet samen met uw
gewone, huishoudelijke afval weg. Een goede
afvalverwerking van uw oude product
draagt bij aan het voorkomen van mogelijke
schadelijke gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
Geluid kan misleidend zijn. Na verloop
van tijd raken uw oren gewend aan
hogere volumes. Als u dus gedurende
langere tijd luistert, kan geluid dat u
normaal in de oren klinkt, eigenlijk te luid
en schadelijk voor uw gehoor zijn. Om
u hiertegen te beschermen, dient u het
volume op een veilig niveau te zetten
voordat uw oren aan het geluid gewend
raken en het vervolgens niet hoger te
zetten.
Een veilig geluidsniveau instellen:
Zet de volumeregeling op een lage stand.
Verhoog langzaam het volume totdat het
aangenaam en duidelijk klinkt, zonder
storingen.
Gedurende langere tijd luisteren:
Langdurige blootstelling aan geluid,
zelfs op normale, ‘veilige’ niveaus, kan
gehoorbeschadiging veroorzaken.
Gebruik uw apparatuur met zorg en
neem een pauze op zijn tijd.
Volg de volgende richtlijnen bij het gebruik
van uw hoofdtelefoon.
Luister op redelijke volumes gedurende
redelijke perioden.
Let erop dat u niet het volume aanpast
wanneer uw oren aan het geluid gewend
raken.
Zet het volume niet zo hoog dat u uw
omgeving niet meer hoort.
Wees voorzichtig en gebruik de
hoofdtelefoon niet in mogelijk gevaarlijke
situaties. Gebruik geen hoofdtelefoon
tijdens het besturen van een
PRWRUYRHUWXLJÀHWVVNDWHERDUGHQ]'LW
levert mogelijk gevaren op in het verkeer
en is in veel gebieden niet toegestaan.
NL

5
Uw product bevat batterijen die,
overeenkomstig de Europese richtlijn 2006/66/
EG, niet bij het gewone huishoudelijke afval
mogen worden weggegooid.Informeer u
over de lokale regels inzake de gescheiden
ophaling van gebruikte batterijen. Een goede
afvalverwerking draagt bij aan het voorkomen
van schadelijke gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
Milieu-informatie
Er is geen overbodig verpakkingsmateriaal
gebruikt. We hebben ervoor gezorgd dat
de verpakking gemakkelijk kan worden
gescheiden in drie materialen: karton (de
doos), polystyreen (buffer) en polyethyleen
(zakken en afdekking).
Het systeem bestaat uit materialen die
kunnen worden gerecycled en opnieuw
kunnen worden gebruikt wanneer het wordt
gedemonteerd door een gespecialiseerd
bedrijf. Houd u aan de plaatselijke
regelgeving inzake het weggooien van
verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude
apparatuur.
Het Windows Media- en het Windows-
logo zijn handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Microsoft Corporation in
de Verenigde Staten en/of andere landen.
Dit apparaat beschikt over dit label:
Nederlands
NL

6
Wat zit er in de doos?
Controleer de inhoud van het pakket:
Apparaat
Afstandsbediening
Netspanningsadapter
1 MP3 Link-kabel
Montagekit (2 pluggen en 2 schroeven)
Snelstartgids
Gebruikershandleiding
Instructies voor bevestiging aan de wand
2 Uw Micro HiFi-
systeem
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom
bij Philips! Registreer uw product op www.
philips.com/welcome om optimaal gebruik te
kunnen maken van de door Philips geboden
ondersteuning.
Inleiding
Met dit apparaat kunt u genieten van audio die
afkomstig is van discs, USB-apparaten, iPod-
spelers, iPhones en andere externe apparaten,
of naar radiozenders luisteren.
Het apparaat biedt u Digital Sound Control
(DSC) en Dynamic Bass Boost (DBB) voor een
rijker geluid.
Het apparaat ondersteunt de volgende media-
indelingen:
NL

7
Overzicht van het apparaat
a
Hiermee schakelt u het apparaat in
of zet u het apparaat in de stand-
bymodus of de energiebesparende
stand-bymodus.
b iPod/iPhone-station
c
Hiermee opent of sluit u het
discstation.
d Discstation
e Weergavescherm
Hiermee geeft u de huidige status
weer.
a cb d e
Nederlands
NL

8
f SOURCE
Selecteer een bron: CD, FM-tuner,
USB, iPod of MP3 Link.
g
/
Hiermee gaat u naar de vorige/
volgende track.
Hiermee zoekt u binnen een track.
Hiermee stemt u af op een
radiozender.
Hiermee past u de cijfers voor het
uur/de minuten aan.
Hiermee selecteert u 12-uurs- of
24-uursindeling.
h
Hiermee start of onderbreekt u het
afspelen.
i
Hiermee kunt u het afspelen
beëindigen of een programma
wissen.
j VOLUME + / -
Hiermee past u het volume aan.
k
Aansluiting voor de hoofdtelefoon.
l
Ingang voor een USB-apparaat voor
massaopslag.
m MP3 LINK
Audio-invoeraansluiting (3,5 mm)
voor een extern audioapparaat.
m l k
f h ig j
NL

9
b OPEN/CLOSE
Hiermee opent of sluit u het
discstation.
c CD
Hiermee selecteert u de discbron.
d
/ / /
Hiermee navigeert u in het iPod-
menu.
Hiermee gaat u naar het vorige/
volgende album.
/
Hiermee gaat u naar de vorige/
volgende track.
Hiermee zoekt u binnen een track.
Hiermee stemt u af op een
radiozender.
Hiermee past u de cijfers voor het
uur/de minuten aan.
Hiermee selecteert u 12-uurs- of
24-uursindeling.
Hiermee start of onderbreekt u het
afspelen.
e USB/MP3 LINK
Hiermee selecteert u USB als bron.
Hiermee selecteert u een extern
audioapparaat.
f RDS/DISPLAY
Bij bepaalde FM-radiozenders geeft u
hiermee RDS-informatie weer.
Hiermee selecteert u
scherminformatie tijdens het
afspelen.
g
Hiermee schakelt u het geluid uit of
in.
h VOL +/-
Hiermee past u het volume aan.
i Numeriek toetsenblok
Hiermee selecteert u een track
rechtstreeks vanaf een disc.
Hiermee selecteert u een
voorkeuzezender.
Overzicht van de
afstandsbediening
a
Hiermee schakelt u het apparaat in
of zet u het apparaat in de stand-
bymodus of de energiebesparende
stand-bymodus.
PRESET/ALBUM
DISPLAY
RDS
VOL
SLEEP/
TIMER
REPEAT/
SHUFFLE
DSC DBB
PROG/
CLOCK SET
a
b
c
e
f
g
q
p
n
m
o
d
h
i
j
k
l
OPEN/CLOSE
CD
MP3 LINK
USB
TUNER
iPhone
MENU
iPod
Nederlands
NL

10
j PROG/CLOCK SET
Hiermee programmeert u tracks.
Hiermee programmeert u
radiozenders.
Hiermee zoekt u automatisch naar
radiozenders.
Hiermee stelt u de klok in.
k SLEEP/TIMER
Hiermee stelt u de sleeptimer in.
Hiermee stelt u de alarmtimer in.
l DSC
Hiermee selecteert u een vooraf
ingestelde geluidsinstelling.
m DBB
Hiermee schakelt u dynamische
basversterking in of uit.
n REPEAT/SHUFFLE
Hiermee speelt u een track of alle
tracks herhaaldelijk af.
Hiermee speelt u tracks in
willekeurige volgorde af.
o
/MENU
Hiermee kunt u het afspelen
beëindigen of een programma
wissen.
Hiermee opent u het iPod-menu.
p iPod/iPhone
Hiermee selecteert u iPod/iPhone
als bron.
q TUNER
Hiermee selecteert u tuner als bron.
NL

11
De batterij van de afstandsbediening plaatsen:
1 Open het klepje van het batterijvak.
2 Plaats 2 AAA-batterijen (niet
meegeleverd) met de juiste polariteit
(+/-) zoals aangegeven.
3 Sluit het klepje van het batterijvak.
Opmerking
Verwijder de batterijen als u de
afstandsbediening langere tijd niet gaat
gebruiken.
Plaats geen oude en nieuwe of verschillende
typen batterijen samen in het apparaat.
Batterijen bevatten chemische stoffen en
mogen niet met het gewone huisvuil worden
weggegooid.
Stroom aansluiten
Let op
Risico op beschadiging! Controleer of het
netspanningsvoltage overeenkomt met het
voltage dat staat vermeld op de achter- of
onderzijde van het apparaat.
Risico op elektrische schok! Haal altijd de
stekker uit het stopcontact wanneer u de
netspanningsadapter loskoppelt. Trek nooit
aan het snoer.
Zorg ervoor dat u alle andere
aansluitingen hebt uitgevoerd voordat u de
netspanningsadapter in het stopcontact steekt.
3
1
2
3 Aan de slag
Let op
Gebruik van dit product dat niet overeenkomt
met de beschrijving in deze handleiding of
het maken van aanpassingen kan leiden tot
blootstelling aan gevaarlijke straling of een
anderszins onveilige werking van dit product.
Volg altijd de instructies in dit hoofdstuk op
volgorde.
Als u contact opneemt met Philips, wordt u
gevraagd om het model- en serienummer
van dit apparaat. Het model- en serienummer
bevinden zich aan de achterkant van het
apparaat. Noteer de nummers hier:
Modelnummer
__________________________
Serienummer
___________________________
Plaatsing
U kunt het apparaat op een vlakke ondergrond
plaatsen of aan een wand bevestigen.
Aan een wand bevestigen
Raadpleeg de apart bijgevoegde instructies
voor de wandmontage om het apparaat aan
de wand te bevestigen.
De afstandsbediening
voorbereiden
Let op
2QWSORIÀQJVJHYDDU+RXGEDWWHULMHQXLW
de buurt van hitte, zonlicht of vuur. Werp
batterijen nooit in het vuur.
Nederlands
NL

12
De klok instellen
Opmerking
U kunt de klok alleen instellen in de stand-
bymodus.
1 Houd PROG/CLOCK SET ingedrukt om
naar de modus voor het instellen van de
klok te gaan.
[» SET CLOCK](klok instellen) schuift
over het scherm.
2 Druk herhaaldelijk op / om de 12-
uurs- of 24-uursindeling te selecteren.
3 Druk op PROG/CLOCK SET om te
bevestigen.
De cijfers voor het uur worden »
weergegeven en gaan knipperen.
4 Druk op / om het uur in te stellen.
5 Druk op PROG/CLOCK SET om te
bevestigen.
De minuten worden weergegeven en »
gaan knipperen.
6 Druk op / om de minuten in te
stellen.
7 Druk op PROG/CLOCK SET om de
klokinstellingen te bevestigen.
Inschakelen
1
Druk op .
Het apparaat schakelt over naar de »
laatst geselecteerde bron.
Naar stand-by overschakelen
1 Druk nogmaals op om het apparaat in
de stand-bymodus te zetten.
Als de klok is ingesteld, wordt deze op »
het display weergegeven.
1 Sluit de netspanningsadapter aan op:
de DC IN-aansluiting op het
apparaat;
het stopcontact.
Radiozenders automatisch
installeren
Als u het apparaat inschakelt en er geen
radiozenders zijn opgeslagen, dan begint het
apparaat automatisch met het opslaan van
radiozenders.
1 Sluit het apparaat aan op netspanning.
[» AUTO INSTALL PRESS -- PLAY KEY]
(automatisch installeren druk op de --
afspeelknop) wordt weergegeven.
2 Druk op op het apparaat om de
installatie te starten.
Het apparaat slaat radiozenders met »
voldoende signaalsterkte automatisch
op.
Zodra alle beschikbare radiozenders »
zijn opgeslagen, wordt de eerste
voorkeurzender automatisch
afgespeeld.
NL

13
Het apparaat in de energiebesparende stand-
bymodus zetten:
1 Houd langer dan 2 seconden
ingedrukt.
De achtergrondverlichting van het »
display wordt uitgeschakeld.
Tip
Het apparaat schakelt na 15 minuten in de
stand-bymodus naar de energiebesparende
stand-bymodus.
Schakelen tussen de stand-bymodus en de
energiebesparende stand-bymodus:
1 Houd langer dan 2 seconden
ingedrukt.
Nederlands
NL

14
Druk op / om een map te
selecteren.
Druk op
/ om een
audiobestand te selecteren.
Muziek van de iPod/iPhone
afspelen
Geniet van audio op uw iPod/iPhone via dit
Micro HiFi-systeem.
Compatibele iPod/iPhone-modellen
Apple iPod- en iPhone-modellen met een 30-
pins stationsaansluiting:
iPod classic, iPod touch, iPod nano,
iPod 5th generation (video), iPod met
kleurenscherm, iPod mini
iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS
Een iPod/iPhone afspelen
Opmerking
Als er een iPod/iPhone-speler is geplaatst,
schakelt het apparaat automatisch over naar
de iPod-bron.
1 Druk op het stationcompartiment om het
te openen.
2 Plaats de iPod/iPhone op het station.
4 Afspelen
Een disc afspelen
1
Druk op CD om de discbron te
selecteren.
2 Druk op om het discstation te openen.
3 Plaats een disc in de lade met het etiket
naar boven.
4 Druk op om het discstation te sluiten.
Het afspelen wordt automatisch »
gestart. Druk als dat niet het geval is
op
.
Afspelen van USB
Opmerking
Zorg ervoor dat het USB-apparaat afspeelbare
audiobestanden bevat.
1 Sluit het USB-apparaat aan op de
-aansluiting.
2 Druk op USB om de USB-bron te
selecteren.
Het afspelen wordt automatisch »
gestart. Druk als dat niet het geval is
op
.
NL

15
3 Druk op iPod om de iPod als bron te
selecteren.
De aangesloten iPod/iPhone wordt »
automatisch afgespeeld.
Druk op
om te pauzeren of
hervatten.
Druk op
/ om een track over
te slaan.
Houd
/ ingedrukt om tijdens
het afspelen te zoeken en laat de
knop weer los om het afspelen te
hervatten.
De iPod/iPhone opladen
Als dit apparaat is aangesloten op een
stopcontact, wordt de op het station
geplaatste iPod/iPhone opgeladen.
Nederlands
NL

16
Radiozenders handmatig
programmeren
U kunt maximaal 20 voorkeuzezenders (FM)
programmeren.
1 Hiermee stemt u af op een radiozender.
2 Druk op PROG/CLOCK SET om de
programmeermodus te activeren.
[» PROG] (programmeren) wordt
weergegeven.
3 Druk op / om een nummer toe te
wijzen aan deze radiozender en druk
vervolgens op PROG/CLOCK SET om
deze keuze te bevestigen.
4 Herhaal de bovenstaande stappen om
meer zenders te programmeren.
Tip
U kunt een geprogrammeerde zender
overschrijven door een andere zender onder
het nummer op te slaan.
Een voorkeuzezender
selecteren
1
Druk in de tunermodus op / om een
voorkeuzezender te selecteren.
U kunt ook de numerieke knoppen
gebruiken om rechtstreeks een
voorkeuzenummer te kiezen.
Tip
Plaats de antenne zo ver mogelijk uit de
buurt van de TV, videorecorder en andere
stralingsbronnen.
Trek voor een optimale ontvangst de antenne
volledig uit en pas de positie van de antenne
aan tot u het sterkste signaal hebt gevonden.
5 Naar de radio
luisteren
Afstemmen op een
radiozender
1
Druk op TUNER om FM te selecteren.
2 Houd / langer dan 2 seconden
ingedrukt.
[» SEARCH] (zoeken) wordt
weergegeven.
De radio wordt automatisch afgestemd »
op een zender met een sterk
ontvangstsignaal.
3 Herhaal stap 2 om op meer zenders af te
stemmen.
Als u op een zender met een zwak
signaal wilt afstemmen, drukt u
herhaaldelijk op
/ tot u de
optimale ontvangst hebt.
Radiozenders automatisch
programmeren
U kunt maximaal 20 voorkeuzezenders (FM)
programmeren.
1 Houd in de tunermodus PROG/CLOCK
SET langer dan 2 seconden ingedrukt
om de modus voor automatisch
programmeren te openen.
[» AUTO] (automatisch) wordt
weergegeven.
Alle beschikbare zenders worden »
geprogrammeerd op volgorde van de
signaalsterkte van de band.
De radiozender die als eerste wordt »
geprogrammeerd, wordt automatisch
afgespeeld.
NL

17
FM-zenders met RDS
Radio Data System (RDS) is een service die
extra uitzendinformatie meestuurt met FM-
zenders.
Als u naar een FM-zender met RDS-signaal
luistert, wordt “RDS” weergegeven.
RDS-informatie weergeven
1 Voor een FM-zender met RDS drukt
u herhaaldelijk op RDS/DISPLAY om
verschillende uitzendgegevens weer te
geven.
Nederlands
NL

18
Opties voor herhalen/in
willekeurige volgorde afspelen
selecteren
1
Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op
REPEAT/SHUFFLE om een optie voor
herhalen of de modus voor afspelen in
willekeurige volgorde te selecteren.
[
]: de huidige track wordt
herhaaldelijk afgespeeld.
[
]: alle tracks worden
herhaaldelijk afgespeeld.
[
]: alle tracks in dit album
worden herhaaldelijk afgespeeld.
[
]: alle tracks worden in
willekeurige volgorde afgespeeld.
2 Druk herhaaldelijk op REPEAT/SHUFFLE
tot er geen optie wordt weergegeven om
weer normaal af te spelen.
Tracks programmeren
Opmerking
U kunt tracks alleen programmeren als het
afspelen wordt onderbroken.
U kunt maximaal 40 tracks programmeren.
1 Druk op PROG/CLOCK SET om de
programmeermodus te activeren.
[» PROG] (programmeren) wordt
weergegeven.
2 Druk voor MP3/WMA-tracks op / om
een album te selecteren.
3 Druk op / om een track te
selecteren en druk vervolgens op
PROG/CLOCK SET om uw keuze te
bevestigen.
4 Herhaal stap 2 en 3 om meer tracks te
programmeren.
5 Druk op om de geprogrammeerde
tracks af te spelen.
6 Afspeelopties
Het afspelen onderbreken/
hervatten
1
Druk tijdens het afspelen op als u het
afspelen wilt onderbreken of het afspelen
weer wilt hervatten.
Naar een andere track gaan
Voor CD’s:
1 Druk op / om een andere track te
selecteren.
U kunt ook het numerieke
toetsenblok op de afstandsbediening
gebruiken om een track rechtstreeks
te selecteren.
Voor MP3-discs en USB-tracks:
1 Druk op om een album of map te
selecteren.
2 Druk op / om een track of bestand
te selecteren.
Binnen een track zoeken
1
Houd tijdens het afspelen /
ingedrukt.
2 Laat de knop los om weer normaal af te
spelen.
NL

19
Basversterking inschakelen
1
Druk tijdens het afspelen op DBB om
dynamische basverbetering in of uit te
schakelen.
Als DBB is geactiveerd, wordt [DBB] »
weergegeven.
Tijdens het afspelen wordt [» PROG]
(programmeren) weergegeven.
Druk als het afspelen is gestopt op
om het programma te wissen.
Tijd weergeven
1
Druk op DISPLAY om de tijd weer te
geven.
Tip
In de energiebesparende stand-bymodus
wordt de tijd 90 seconden weergegeven.
Het volumeniveau aanpassen
1
Druk tijdens het afspelen op VOL +/- om
het volume te verhogen of te verlagen.
Geluid uitschakelen
1
Druk tijdens het afspelen op om het
geluid in of uit te schakelen.
Een voorgeprogrammeerd
geluidseffect selecteren
1
Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op
DSC om het volgende te selecteren:
[ POP] (pop)
[ JAZZ] (jazz)
[ ROCK] (rock)
[ CLASSIC] (klassiek)
[ FLAT] (vlak)
Nederlands
NL

20
De sleeptimer instellen
Dit apparaat kan automatisch overschakelen
naar stand-by na een ingestelde tijdsduur.
1 Wanneer het apparaat is ingeschakeld,
drukt u herhaaldelijk op SLEEP/TIMER
om een bepaalde tijdsduur (in minuten)
in te stellen.
Als de sleeptimer is geactiveerd, wordt »
weergegeven.
De sleeptimer uitschakelen
1 Druk herhaaldelijk op SLEEP/TIMER
totdat [OFF] (uit) wordt weergegeven.
Als de sleeptimer is gedeactiveerd, »
verdwijnt
van het display.
Muziek van een extern
apparaat afspelen
U kunt met dit apparaat ook naar muziek van
een extern audioapparaat luisteren.
1 Druk op USB/MP3 LINK om MP3 Link
als bron te selecteren.
2 Sluit de meegeleverde MP3 Link-kabel
aan op:
de MP3 LINK-aansluiting (3,5 mm)
op het apparaat;
De hoofdtelefoonaansluiting op een
extern apparaat.
3 Start het afspelen op het apparaat (zie de
gebruikershandleiding bij het apparaat).
7 Andere functies
De alarmtimer instellen
Dit apparaat kan worden gebruikt als wekker.
De disc, de radio, het USB-apparaat of de iPod
wordt geactiveerd om af te spelen op een
vooraf vastgesteld tijdstip.
Opmerking
Controleer of u de systeemklok correct hebt
ingesteld.
1 Druk op om naar de stand-bymodus te
schakelen.
2 Houd SLEEP/TIMER langer dan twee
seconden ingedrukt.
U wordt op het scherm gevraagd de »
bron te selecteren.
3 Druk op CD, TUNER, USB of iPod om
een bron te selecteren.
4 Druk op SLEEP/TIMER om te bevestigen.
De cijfers van de klok worden »
weergegeven.
De uurcijfers gaan knipperen.»
5 Druk op / om het uur in te stellen.
6 Druk op SLEEP/TIMER om te bevestigen.
De minuten gaan knipperen.»
7 Druk op / om de minuten in te
stellen.
De timer is ingesteld en geactiveerd.»
»
wordt weergegeven.
NL

21
Luidsprekers
Luidsprekerimpedantie 2 x 10 W, 4
Algemene informatie
Netspanning 100 - 240 V~,
50/60 Hz
Stroomverbruik in werking 15 W
Stroomverbruik in stand-by < 2 W
Stroomverbruik in de
energiebesparende stand-
bymodus
< 1 W
USB Direct Versie 2.0/1.1
Afmetingen
- Apparaat (b x h x d)
565 x 245 x 104
mm
Gewicht
- Apparaat 2,7 kg
8 Productinforma-
tie
Opmerking
Productinformatie kan zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
6SHFLÀFDWLHV
Versterker
Totaal
uitgangsvermogen
2 x 10 W RMS
Frequentierespons 80 Hz - 16 kHz,
±3 dB
Signaal-ruisverhouding > 60 dB
MP3 Link-ingang 0,5 V RMS 20 k
Disc
Lasertype Halfgeleider
Discdoorsnede 12 cm/8 cm
Ondersteunde
disctypen
CD-DA, CD-R,
CD-RW, MP3-CD,
WMA-CD
Audio DAC 24 bits/44,1 kHz
Harmonische
vervorming
< 1,5%
Frequentierespons 60 Hz - 16 kHz (44,1
kHz)
Signaal-
ruisverhouding
> 55 dBA
Tuner
Frequentiebereik FM: 87,5 - 108
MHz
Frequentierooster 50 KHz
Aantal voorkeuzezenders 20
Nederlands
NL

22
Onderhoud
De behuizing reinigen
Gebruik een licht bevochtigde doek met
een zacht reinigingsmiddel. Gebruik geen
reinigingsproducten die alcohol, spiritus,
ammoniak of schuurmiddelen bevatten.
Discs reinigen
Als een disc vuil is, veegt u deze schoon
met een reinigingsdoekje. Veeg de disc
vanuit het midden en in een rechte lijn
schoon.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen zoals
benzine, thinner, reinigingsmiddelen of
antistatische sprays die bedoeld zijn voor
analoge grammofoonplaten.
Disclens reinigen
Na langdurig gebruik kan zich vuil of stof
ophopen op de disclens. Reinig voor een
goede afspeelkwaliteit de disclens met
Philips CD-lensreiniger of een ander in
de handel verkrijgbaar reinigingsmiddel
dat hiervoor geschikt is. Volg de
instructies die zijn meegeleverd met het
reinigingsmiddel.
Compat. USB-apparaten en
-bestanden
Compatibele USB-apparaten:
86%ÁDVKJHKHXJHQ86%RI86%
86%ÁDVKVSHOHUV86%RI86%
geheugenkaarten (er is wel een
aanvullende kaartlezer vereist voor
gebruik in combinatie met dit apparaat).
Ondersteunde indelingen:
USB of bestandsindeling van geheugen
FAT12, FAT16, FAT32 (sectorformaat: 512
bytes).
MP3-bitsnelheid (gegevenssnelheid): 32 -
320 kbps en variabele bitsnelheid
WMA versie 9 of eerder
Mappen met maximaal 8 niveaus
Aantal albums/mappen: maximaal 99
Aantal tracks/titels: maximaal 999
ID3-tag v2.0 tot v2.3
Bestandsnaam in Unicode UTF8
(maximumlengte: 128 bytes).
Ondersteunde MP3-
discformaten
ISO9660, Joliet
Het maximum aantal titels is meestal
999 (afhankelijk van de lengte van de
bestandsnaam)
Maximum aantal albums: 99
Ondersteunde samplefrequenties: 32
kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Ondersteunde bitsnelheden: 32 tot 320
(kbps), variabele bitsnelheden
ID3-tag v2.0 tot v2.3
Mappen met maximaal 8 niveaus
NL

23
De afstandsbediening werkt niet
Voordat u op een van de functieknoppen
drukt, moet u eerst de juiste bron
selecteren met behulp van de
afstandsbediening in plaats van het
apparaat.
Houd de afstandsbediening dichter bij het
apparaat.
Plaats de batterij met de polariteiten (te
herkennen aan een plus- of minteken) in
de aangegeven positie.
Vervang de batterij.
Richt de afstandsbediening rechtstreeks
op de sensor aan de voorkant van het
apparaat.
Sommige bestanden op het USB-apparaat
kunnen niet worden weergegeven
Het aantal mappen of bestanden op het
USB-apparaat heeft een bepaalde limiet
overschreden. Dit verschijnsel is geen
defect.
De indelingen van deze bestanden
worden niet ondersteund.
Het USB-apparaat wordt niet ondersteund
Het USB-apparaat is niet compatibel
met het apparaat. Probeer een ander
apparaat.
Slechte radio-ontvangst
Vergroot de afstand tussen het apparaat
en uw TV of videorecorder.
Trek de FM-antenne volledig uit en pas de
positie aan.
De ingestelde tijd op de klok/timer is
verdwenen
Er is een stroomstoring geweest of het
netsnoer is eruit geweest.
Stel de klok/timer opnieuw in.
De timer werkt niet
Stel de juiste kloktijd in.
Schakel de timer in.
9 Problemen
oplossen
Waarschuwing
Verwijder de behuizing van dit apparaat nooit.
Probeer het apparaat nooit zelf te repareren.
Hierdoor wordt de garantie ongeldig.
Als er zich problemen voordoen bij het gebruik
van dit apparaat, controleer dan het volgende
voordat u om service vraagt. Als het probleem
onopgelost blijft, gaat u naar de website van
Philips (www.philips.com/welcome). Als u
contact opneemt met Philips, zorg er dan voor
dat u het apparaat, het modelnummer en het
serienummer bij de hand hebt.
Geen stroom
Controleer of de stekker van het
apparaat goed in het stopcontact zit.
Zorg ervoor dat er stroom op het
stopcontact staat.
Om energie te besparen, schakelt
het apparaat na 15 minuten in de
stand-bymodus automatisch naar de
energiebesparende stand-bymodus.
Geen geluid
Pas het volume aan.
Het apparaat reageert niet
Haal de stekker uit het stopcontact en
steek deze er vervolgens weer in. Schakel
het apparaat opnieuw in.
Geen disc gevonden
Plaats een disc.
Controleer of de disc is geplaatst met de
bedrukte zijde naar beneden.
Wacht tot de condens van de lens is
verdwenen.
Plaats de disc opnieuw of maak de disc
schoon.
*HEUXLNHHQJHÀQDOLVHHUGH&'RI
geschikte discindeling.
Nederlands
NL

1
Svenska
SV
Innehållsförteckning
1 Viktigt! 2
Säkerhet 2
Obs! 4
2 Ditt mikro-HiFi-system 6
Introduktion 6
Förpackningens innehåll 6
Översikt över huvudenheten 7
Översikt över fjärrkontrollen 9
3 Komma igång 11
Placering 11
Förbereda fjärrkontrollen 11
Ansluta strömmen 11
Ställa in radiokanaler automatiskt 12
Ställa in klockan 12
Slå på 12
4 Uppspelning 13
Spela upp en skiva 13
Spela upp från USB 13
Spela iPod/iPhone 13
5 Lyssna på radio 15
Ställ in en radiokanal. 15
Programmera radiokanaler automatiskt 15
Programmera radiokanaler manuellt 15
Välj en förinställd radiokanal. 15
FM-kanaler med RDS 15
6 Alternativ för uppspelning 16
Pausa/återuppta uppspelningen 16
Hoppa till ett spår 16
Sökning inom ett spår 16
Välja alternativ för repetering/slumpvis
uppspelning 16
Programmera spår 16
Visa tid 17
Justera volymnivån 17
Ljud av 17
Välj en förinställd ljudeffekt. 17
Förstärka basen 17
7 Övriga funktioner 18
Ställa in larmtid 18
Ställa in insomningstimern 18
Spela upp från en extern enhet 18
8 Produktinformation 19
6SHFLÀNDWLRQHU 19
USB-uppspelningsinformation 20
MP3-skivformat som kan användas 20
Underhåll 20
9 Felsökning 21

2
l Dra ur kontakten till apparaten vid
åskväder samt när den inte ska användas
på länge.
m gYHUOnWDOOWXQGHUKnOOWLOONYDOLÀFHUDG
servicepersonal. Service är nödvändig
när apparaten har skadats på något sätt,
till exempel om en elkabel eller kontakt
är skadad, vätska eller främmande
föremål har kommit in i apparaten,
apparaten har utsatts för regn eller fukt,
inte fungerar som den ska eller om den
har fallit i golvet.
n VARNING! Batterianvändning – Undvik
batteriläckage, som kan ge upphov till
personskada, skada på egendom eller
skada på apparaten:
Installera alla batterier på rätt
sätt och placera + och - enligt
markeringarna i apparaten.
Blanda inte batterier (t.ex. gamla och
nya eller kol- och alkalibatterier).
Ta ur batterierna när apparaten inte
ska användas på länge.
o Apparaten får inte utsättas för
vattendroppar eller vattenstrålar.
p Placera inga potentiellt skadliga föremål
på enheten (t.ex. vattenfyllda kärl eller
levande ljus).
q Den här produkten kan innehålla bly
och kvicksilver. Avyttring av dessa
material kan vara reglerad av hänsyn till
miljön. Information om avyttring och
återvinning kan du få genom att kontakta
lokala myndigheter eller Electronic
Industries Alliance på www.eiae.org.
r Om MAINS-kontakten eller
ett kontaktdon används som
frånkopplingsenhet ska den vara lätt att
komma åt.
1 Viktigt!
Säkerhet
a Läs de här instruktionerna.
b Behåll de här instruktionerna.
c Läs och ta till dig varningstexten.
d Följ samtliga instruktioner.
e Använd inte apparaten i närheten av
vatten.
f Rengör endast med torr trasa.
g Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installera apparaten i enlighet med
tillverkarens instruktioner.
h Installera den inte i närheten av någon
värmekälla, som element, varmluftsintag,
spis eller annan utrustning som avger
värme (inklusive förstärkare).
i Skydda elkabeln så att den inte blir
trampad på eller kommer i kläm, särskilt
intill kontakter, extrauttag och precis vid
apparathöljet.
j Använd endast kringutrustning
och tillbehör som är godkända av
leverantören.
k Använd endast apparaten tillsammans
med den vagn eller det ställ, stativ, fäste
eller bord som anges av leverantören
eller som säljs tillsammans med
apparaten. När du använder vagnen
E|UGXYDUDI|UVLNWLJQlUGXÁ\WWDUGHQ
så att den inte välter och det uppstår
skador på apparaten.
SV

3
Upphovsrätt i Storbritannien
Det kan krävas tillstånd för inspelning och
uppspelning av material. Mer information
ÀQQVL&RS\ULJKW$FWRFK3HUIRUPHUV·
Protection Acts 1958 till 1972.
Varning
Ta aldrig bort höljet från apparaten.
Smörj aldrig någon del av apparaten.
Placera aldrig apparaten ovanpå någon annan
elektrisk utrustning.
Skydda apparaten mot direkt solljus, öppna
lågor och värme.
Titta aldrig rakt in i laserstrålen i apparaten.
Se till att nätsladden, kontakten och adaptern
alltid är enkelt tillgängliga så att du kan koppla
bort apparaten från eluttaget.
Skydda hörseln
Lyssna med måttlig volym.
Om du använder hörlurar och lyssnar
med hög volym kan din hörsel skadas.
Den här produkten kan generera ljud
med decibelnivåer som kan orsaka
nedsatt hörsel hos en normal person,
även om exponeringen är kortare än en
minut. De högre decibelområdena är
till för personer som redan har nedsatt
hörsel.
Ljud kan vara vilseledande. Med tiden
kan din “komfortnivå” anpassas till allt
högre volymer. Så efter en längre tids
lyssnande kan ljud som låter “normalt”
i verkligheten vara högt och skadligt för
din hörsel. För att skydda dig mot detta
bör du ställa in volymen på en säker nivå
innan hörseln anpassat sig, och lämna
volymen på den nivån.
Upprätta en säker ljudnivå:
Ställ in volymkontrollen på en låg nivå.
Öka den sedan tills ljudet hörs bekvämt
och klart, utan distorsion.
Säkerhet-Viktig information för
användare i Storbritannien
Nätkontakt
Den här apparaten har en godkänd 13
A-kontakt. Gör så här för att byta en säkring i
den här typen av kontakt:
a Ta bort säkringens hölje och själva
säkringen.
b Sätt i en ny säkring av typen BS1362 5 A,
A.S.T.A. eller en BSI-godkänd säkring.
c Sätt tillbaka höljet.
Om den ursprungliga kontakten inte passar
ditt uttag bör du skära loss den och ersätta
den med en kontakt som passar.
Om nätkontakten innehåller en säkring ska
den vara på 5 A. Om du använder en kontakt
utan säkring ska säkringen på fördelningstavlan
inte vara på mer än 5 A.
Obs! Kassera den borttagna kontakten för
att på så sätt undvika att någon sätter i den i
ett 13 A-uttag någon annanstans och får en
elektrisk stöt.
Ansluta kontakten
Trådarna i nätsladden har följande färgkoder:
blå = neutral (N), brun = spänningsförande
(L).
Det är inte säkert att de här färgerna
överensstämmer med färgmarkeringarna på
uttagen på kontakten. Gör därför så här:
Anslut den blå tråden till det uttag som är
svart eller markerat med bokstaven N.
Anslut den bruna tråden till det
uttag som är rött eller markerat med
bokstaven L.
Anslut inte någon av trådarna till
jorduttaget, som är grönt (grönt och gult)
eller markerat med bokstaven E (eller
).
Innan du sätter tillbaka kontaktens skyddshölje
bör du kontrollera att sladdklämman är
fastklämd över trådhöljet och inte enbart över
de två trådarna.
Svenska
SV

4
När den här symbolen med en överkryssad
papperskorg visas på produkten innebär det
att produkten omfattas av det europeiska
direktivet 2002/96/EG.
Ta reda på var du kan hitta närmaste
återvinningsstation för elektriska och
elektroniska produkter.
Följ den lokala lagstiftningen och släng
inte dina gamla produkter i det vanliga
hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla
produkter på rätt sätt kan du bidra till att
minska eventuella negativa effekter på miljö
och hälsa.
Din produkt innehåller batterier som omfattas
av EU-direktiv 2006/66/EC, som inte får
kasseras som vanliga hushållssopor.Ta reda
på vilka lokala regler som gäller för separat
insamling av batterier eftersom korrekt
kassering bidrar till att förhindra negativ
påverkan på miljö och hälsa.
Miljöinformation
Allt onödigt förpackningsmaterial har tagits
bort. Vi har försökt göra paketeringen lätt att
dela upp i tre olika material: kartong (lådan),
polystyrenskum (buffert) och polyeten (påsar,
skyddande skumskiva).
Systemet består av material som kan
återvinnas och återanvändas om det
monteras isär av ett specialiserat företag.
Följ de lokala föreskrifterna för kassering av
förpackningsmaterial, använda batterier och
gammal utrustning.
Windows Media och Windows-logotypen är
varumärken eller registrerade varumärken
som tillhör Microsoft Corporation i USA och/
eller andra länder.
Lyssna under rimlig tid:
Långvarig exponering för ljud, även på
normalt “säkra” nivåer, kan förorsaka
hörselskador.
Använd utrustningen på ett förnuftigt sätt
och ta en paus då och då.
Observera följande riktlinjer när du använder
hörlurarna.
Lyssna på rimliga ljudnivåer under rimlig
tid.
Justera inte volymen allteftersom din
hörsel anpassar sig.
Höj inte volymen så mycket att du inte
kan höra din omgivning.
Du bör vara försiktig eller tillfälligt sluta
använda hörlurarna i potentiellt farliga
situationer. Använd inte hörlurarna när du
kör motorfordon, cyklar, åker skateboard
RVY'HWNDQXWJ|UDHQWUDÀNIDUDRFKlU
förbjudet på många platser.
Obs!
Eventuella förändringar av den här enheten
som inte uttryckligen har godkänts av Philips
Consumer Lifestyle kan frånta användaren
rätten att använda utrustningen.
Användning av den här produkten
överensstämmer med EU:s förordningar om
radiostörningar.
Produkten är utvecklad och tillverkad av
högkvalitativa material och komponenter som
både kan återvinnas och återanvändas.
SV

5
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat sätt
lQLGHQQDEUXNVDQYLVQLQJVSHFLÀFHUDWVNDQ
användaren utsättas för osynlig laserstrålning,
som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från nätet.
Den inbyggda nätdelen är därför ansluten
till elnätet så länge stickproppen sitter i
vägguttaget.
Den här apparaten har följande etikett:
Svenska
SV

6
Förpackningens innehåll
.RQWUROOHUDRFKLGHQWLÀHUDLQQHKnOOHWL
förpackningen:
Huvudenhet
Fjärrkontroll
Nätadapter
1 MP3 link-kabel
Monteringssats (2 pluggar och 2 skruvar)
Snabbstartguide
Användarhandbok
Anvisningar för väggmontering
2 Ditt mikro-HiFi-
system
Gratulerar till din nya produkt och välkommen
till Philips! Genom att registrera din produkt på
www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support.
Introduktion
Med den här enheten kan du lyssna på ljud från
skivor, USB-enheter, iPod-spelare, iPhone samt
andra externa enheter, eller från radiokanaler.
Enheten har DSC (Digital Sound Control) och
DBB (Dynamic Bass Boost) för ett fylligare ljud.
Enheten har funktioner för följande
medieformat:
SV

7
Översikt över huvudenheten
a
Slå på enheten eller koppla om till
standbyläge eller till Eco Power-
standbyläge.
b Docka för iPod/iPhone
c
Öppna/stäng skivfacket.
d Skivfack
e Bildskärm
Visa aktuell status.
a cb d e
Svenska
SV

8
f SOURCE
Välj en källa: CD, FM Tuner, USB,
iPod eller MP3 link.
g
/
Hoppa till föregående/nästa spår.
Sökning inom ett spår.
Ställ in en radiokanal.
Justera siffrorna för timmar/minuter
Välj mellan 12- och 24-
timmarsvisning.
h
Starta eller pausa skivuppspelning.
i
Stoppa uppspelning eller ta bort ett
program.
j VOLUME + / -
Justera volymen.
k
Hörlursuttag.
l
Uttag för USB-masslagringsenhet.
m MP3 LINK
Ljudingång (3,5 mm) för extern
ljudenhet.
m l k
f h ig j
SV

9
c CD
Välj skivkälla.
d
/ / /
Navigera i iPod-menyn.
Hoppa till föregående/nästa album.
/
Hoppa till föregående/nästa spår.
Sökning inom ett spår.
Ställ in en radiokanal.
Justera siffrorna för timmar/minuter
Välj mellan 12- och 24-
timmarsvisning.
Starta eller pausa skivuppspelning.
e USB/MP3 LINK
Välj USB-källa.
Välj extern ljudkälla.
f RDS/DISPLAY
För valda FM-radiokanaler: visa RDS-
information.
Välj visningsinformation under
uppspelning.
g
Stäng av ljudet eller återställ
volymen.
h VOL +/-
Justera volymen.
i Numerisk knappsats
Välj ett spår direkt från en skiva.
Välj en snabbvalskanal.
j PROG/CLOCK SET
Programmera spår.
Programmera radiokanaler.
Söka efter radiokanaler automatiskt
Ställ in klockan.
k SLEEP/TIMER
Ställ in insomningstimern.
Ställ in larmtid.
l DSC
Välj en snabbvalsinställning.
Översikt över fjärrkontrollen
a
Slå på enheten eller koppla om till
standbyläge eller till Eco Power-
standbyläge.
b OPEN/CLOSE
Öppna eller stäng skivfacket.
PRESET/ALBUM
DISPLAY
RDS
VOL
SLEEP/
TIMER
REPEAT/
SHUFFLE
DSC DBB
PROG/
CLOCK SET
a
b
c
e
f
g
q
p
n
m
o
d
h
i
j
k
l
OPEN/CLOSE
CD
MP3 LINK
USB
TUNER
iPhone
MENU
iPod
Svenska
SV

10
m DBB
Aktivera/avaktivera DBE (dynamisk
basförbättring).
n REPEAT/SHUFFLE
6SHODXSSHWWVSnUHOOHUDOODVSnUÁHUD
gånger.
Spela upp spår slumpmässigt.
o
/MENU
Stoppa uppspelning eller ta bort ett
program.
Öppna iPod-menyn.
p iPod/iPhone
Välja iPod/iPhone-källa.
q TUNER
Välj tuner som källa.
SV

11
3 Stäng batterifacket.
Kommentar
Om du inte ska använda fjärrkontrollen på
länge tar du ut batterierna.
Blanda inte gamla och nya batterier eller
batterier av olika typ.
Batterier innehåller kemiska substanser och
bör därför kasseras på rätt sätt.
Ansluta strömmen
Var försiktig
Risk för produktskada! Kontrollera att
nätspänningen motsvarar den spänning som är
tryckt på bak- eller undersidan av apparaten.
Risk för elektriska stötar! När du kopplar bort
nätadaptern ska du alltid dra ut kontakten ur
uttaget. Dra aldrig i sladden.
Innan du ansluter nätadaptern ser du till att alla
andra anslutningar har gjorts.
3
1
2
3 Komma igång
Var försiktig
Genom att använda kontrollerna eller justera
funktionerna på något sätt som inte beskrivs i
den här handboken kan du utsätta dig för farlig
strålning eller annan osäker användning.
Följ alltid anvisningarna i det här kapitlet i rätt
följd.
Om du kontaktar Phillips behöver du ange
modell- och serienumret till apparaten. Modell-
RFKVHULHQXPUHWÀQQVSnDSSDUDWHQVEDNVLGD
Skriv numren här:
Modellnummer
__________________________
Serienr ___________________________
Placering
Du kan placera enheten på en plan yta eller
montera den på väggen.
Montera på en vägg
Om du vill montera enheten på en vägg läser
du det medföljande separata bladet med
väggmonteringsinstruktioner.
Förbereda fjärrkontrollen
Var försiktig
Risk för explosion! Håll batterierna borta från
värme, solljus och eld. Lägg aldrig batterierna
i eld.
Så här sätter du i batteriet till fjärrkontrollen:
1 Öppna batterifacket.
2 Sätt i 2 AAA-batterier (medföljer inte)
med polerna (+/-) åt rätt håll enligt
markeringen.
Svenska
SV

12
5 Bekräfta genom att trycka på
PROG/CLOCK SET.
Minutsiffrorna visas och börjar blinka.»
6 Tryck på / för att ställa in minuter.
7 Bekräfta klockinställningen genom att
trycka på PROG/CLOCK SET.
Slå på
1
Tryck på .
Enheten byter till senast valda källa.»
Växla till standbyläge:
1 Tryck på igen för att sätta enheten i
standbyläge.
Klockan (om den är inställd) visas i »
teckenfönstret.
Så här växlar du enheten till Eco Power-
standbyläge:
1 Håll intryckt i minst 2 sekunder.
Belysningen i teckenfönstret släcks.»
Tips
Enheten växlar till Eco Power-standbyläge efter
15 minuter i standbyläge.
Så här växlar du mellan standbyläge och Eco-
standbyläge:
1 Håll intryckt i minst 2 sekunder.
1 Anslut nätadaptern till:
DC IN-uttaget på huvudenheten.
vägguttaget.
Ställa in radiokanaler
automatiskt
När du ansluter strömmen och inte
radiokanaler är inställda börjar enheten
automatiskt att lagra radiokanaler.
1 Anslut enheten till elnätet.
[» AUTO INSTALL PRESS -- PLAY
KEY](automatisk inställning - tryck på
uppspelningsknappen) visas.
2 Tryck på på huvudenheten om du vill
starta inställningen.
Enheten lagrar automatiskt »
radiokanaler med tillräcklig signalstyrka.
När alla tillgängliga radiokanaler har »
lagrats sänds den första inställda
kanalen automatiskt.
Ställa in klockan
Kommentar
Du kan endast ställa in klockan i standbyläget.
1 Håll PROG/CLOCK SET intryckt om du
vill öppna klockinställningsläget.
[» SET CLOCK](ställ in klocka) rullas
över skärmen.
2 Tryck upprepade gånger på / för att
välja 12- eller 24-timmarsvisning.
3 Bekräfta genom att trycka på
PROG/CLOCK SET.
Timsiffrorna visas och börjar blinka.»
4 Tryck på / för att ställa in timme.
SV

13
Spela iPod/iPhone
Du kan lyssna på ljud från en iPod/iPhone
genom mikro-HiFi-systemet.
Kompatibla iPod-/iPhone-modeller
Kompatibla Apple iPod och iPhone-modeller
med 30-stifts dockningskontakt:
iPod classic, iPod touch, iPod nano,
iPod 5th generation (video), iPod med
färgskärm, iPod mini.
iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS
Spela upp en iPod-/iPhone-spelare
Kommentar
När en iPod/iPhone-spelare är isatt växlar
enheten automatiskt till iPod-källan.
1 Tryck på facket för dockan så att den
öppnas.
2 Placera iPod-/iPhone-spelaren i dockan.
4 Uppspelning
Spela upp en skiva
1
Tryck på CD och välj skivkälla.
2 Tryck på så öppnas skivfacket.
3 Sätt i en skiva med etiketten vänd utåt.
4 Tryck på så stängs skivfacket.
Uppspelningen startar automatiskt. Om »
inte trycker du på
.
Spela upp från USB
Kommentar
Kontrollera att USB-enheten innehåller
spelbara ljudspår.
1 Sätt i USB-enheten i -uttaget.
2 Tryck på USB och välj USB-källa.
Uppspelningen startar automatiskt. Om »
inte trycker du på
.
Välj en mapp genom att trycka på
/ .
9lOMHQOMXGÀOJHQRPDWWWU\FNDSn
/ .
Svenska
SV

14
3 Tryck på iPod för att välja iPod som källa.
Den anslutna iPod/iPhone spelar »
automatiskt.
Tryck på
om du vill pausa/
återuppta uppspelningen.
Om du vill hoppa till ett spår trycker
du på
/ .
Om du vill söka under uppspelningen
håller du
/ intryckt. Släpp den
sedan när du vill återgå till normal
uppspelning.
Ladda iPod/iPhone
När enheten är ansluten till elnätet börjar den
dockade iPod-/iPhone-enheten att laddas.
SV

15
2 Tryck på PROG/CLOCK SET så aktiveras
programmeringsläget.
[» PROG] (programmera) visas.
3 Tilldela den här kanalen ett nummer
genom att trycka på
/ , och bekräfta
genom att trycka på PROG/CLOCK SET.
4 Upprepa stegen ovan och programmera
andra kanaler.
Tips
Om du vill skriver över en programmerad
kanal lagrar du en annan kanal på dess ställe.
Välj en förinställd radiokanal.
1
I tunerläge trycker du på / för att välja
ett snabbvalsnummer.
Du kan också välja numret på den
förinställda kanalen direkt genom att
trycka på sifferknapparna.
Tips
Placera antennen så långt från TV, video och
andra strålningskällor som möjligt.
Dra ut och justera antennens placering för
bästa möjliga mottagning.
FM-kanaler med RDS
Radio Data System (RDS) är en tjänst som
skickar ytterligare sändningsinformation till FM-
kanaler.
Om du lyssnar på en FM-kanal med RDS-signal
visas RDS.
Visa RDS-information
1 För en FM-kanal med RDS: tryck på
RDS/DISPLAYÁHUDJnQJHURFKYLVDROLND
sändningsinformation.
5 Lyssna på radio
Ställ in en radiokanal.
1
Tryck på TUNERÁHUDJnQJHURFKYlOM
FM.
2 Håll / intryckt i minst 2 sekunder.
[» SEARCH] (sök) visas.
Radion ställer automatiskt in en station »
med bra mottagning.
3 8SSUHSDVWHJRPGXYLOOVWlOODLQÁHU
radiokanaler.
Om du vill ställa in en svag kanal
trycker du på
/ ÁHUDJnQJHUWLOOV
du hittar den bästa mottagningen.
Programmera radiokanaler
automatiskt
Du kan programmera högst 20 snabbvalskanaler
(FM).
1 I tunerläget kan du aktivera automatisk
kanalsökning genom att hålla
PROG/CLOCK SET intryckt i mer än två
sekunder.
[» AUTO] (automatisk) visas.
Alla tillgängliga kanaler programmeras »
efter signalstyrka.
Den radiokanal som först »
programmerades in spelas automatiskt
upp.
Programmera radiokanaler
manuellt
Du kan programmera högst 20 snabbvalskanaler
(FM).
1 Ställ in en radiokanal.
Svenska
SV

16
[ ]: det aktuella spåret spelas upp
ÁHUDJnQJHU
[
@DOODVSnUVSHODVXSSÁHUD
gånger.
[
]: alla spår från det här albumet
VSHODVXSSÁHUDJnQJHU
[
]: alla spår spelas upp
slumpmässigt.
2 Återgå till normal uppspelning genom att
trycka på REPEAT/SHUFFLE upprepade
gånger tills inga alternativ visas.
Programmera spår
Kommentar
Du kan bara programmera spår när
uppspelningen stoppas.
Du kan programmera högst 40 spår.
1 Tryck på PROG/CLOCK SET för att
aktivera programmeringsläget.
[» PROG] (programmera) visas.
2 1lUGHWJlOOHU03:0$ÀOHUWU\FNHUGX
på
/ för att välja en skiva.
3 Tryck på / och välj ett spår och
bekräfta därefter genom att trycka på
PROG/CLOCK SET.
4 Upprepa steg 2 och 3 för att
SURJUDPPHUDÁHUVSnU
5 Tryck på och spela upp de
programmerade spåren.
Under uppspelning visas [» PROG]
(programmera).
Ta bort de programmerade spåren
genom att i stoppläget trycka på
.
6 Alternativ för
uppspelning
Pausa/återuppta
uppspelningen
1
Under uppspelningen trycker du på
för att pausa/återuppta uppspelningen.
Hoppa till ett spår
För CD:
1 Tryck på / och välj ett annat spår.
Om du vill välja ett spår direkt kan
du också trycka på en knapp på den
numeriska knappsatsen.
För MP3-skiva och USB:
1 Tryck på / och välj ett album eller en
mapp.
2 Tryck på / och välj ett spår eller en
ÀO
Sökning inom ett spår
1
Under uppspelning håller du /
intryckt.
2 Släpp när du vill återgå till normal
uppspelning.
Välja alternativ för repetering/
slumpvis uppspelning
1
Under uppspelning trycker du på
REPEAT/SHUFFLEÁHUDJnQJHUI|U
att välja ett repetitionsalternativ eller
slumpvis uppspelning.
SV

17
Visa tid
1
Tryck på DISPLAY om du vill visa tid.
Tips
I Eco-standbyläge visas tiden i 90 sekunder.
Justera volymnivån
1
Under uppspelning trycker du på VOL +/-
för att öka/sänka ljudnivån.
Ljud av
1
Under uppspelning trycker du på för
att stänga av ljudet/sätta på ljudet.
Välj en förinställd ljudeffekt.
1
Under uppspelning trycker du på DSC
upprepade gånger för att välja:
[ POP] (pop)
[ JAZZ] (jazz)
[ ROCK] (rock)
[ CLASSIC] (klassisk)
[ FLAT] (platt)
Förstärka basen
1
Vid uppspelning trycker du på DBB för att
aktivera eller avaktivera DBE (dynamisk
basförbättring).
[DBB] visas om DBB är aktiverad.»
Svenska
SV

18
Ställa in insomningstimern
Enheten kan automatiskt växla till standbyläget
efter en angiven tid.
1 När enheten är aktiverad trycker du på
SLEEP/TIMER upprepade gånger för att
välja tidsperiod (i minuter).
När insomningstimern är aktiverad »
visas
.
Så här stänger du av insomningsfunktionen
1 Tryck på SLEEP/TIMERÁHUDJnQJHUWLOOV
[OFF] (av) visas.
När insomningsfunktionen är avstängd »
försvinner
på skärmen.
Spela upp från en extern
enhet
Du kan också lyssna på en extern ljudenhet via
enheten.
1 Välj en MP3-enhet genom att trycka på
USB/MP3 LINK.
2 Anslut den medföljande MP3 link-kabeln
till:
MP3 LINK-uttaget (3,5 mm) på
enheten.
hörlursuttaget på en extern enhet.
3 Börja spela upp från enheten (se
användarhandboken för enheten).
7 Övriga
funktioner
Ställa in larmtid
Enheten kan även användas som väckarklocka.
Skivan/radion/USB-/iPod-enheten ställs in för att
spela vid en angiven tid.
Kommentar
Kontrollera att klockan går rätt.
1 Tryck på för att växla till standbyläge.
2 Håll SLEEP/TIMER intryckt i minst två
sekunder.
En uppmaning att välja källa visas.»
3 Tryck på CD, TUNER,USB eller iPod för
att välja källa.
4 Bekräfta genom att trycka på
SLEEP/TIMER.
Klockans siffror visas.»
Timsiffrorna börjar blinka.»
5 Tryck på / för att ställa in timme.
6 Bekräfta genom att trycka på
SLEEP/TIMER.
Minutsiffrorna börjar blinka.»
7 Tryck på / för att ställa in minuter.
Larmtiden är angiven och larmet är »
aktiverat.
»
visas.
SV

19
Högtalare
Högtalarimpedans: 2 x 10 W, 4
Allmän information
Nätström 100 - 240 V~,
50/60 Hz
Effektförbrukning vid
användning
15 W
Effektförbrukning i
standbyläge
< 2 W
Effektförbrukning i Eco
Power-standbyläge
< 1 W
USB Direct Version 2.0/1.1
Storlek
– Huvudenhet (B x H x D)
565 x 245 x
104 mm
Vikt
- Huvudenhet 2,7 kg
8 Produktinforma-
tion
Kommentar
Produktinformationen kan komma att ändras
utan föregående meddelande.
6SHFLÀNDWLRQHU
Förstärkare
Total uteffekt 2x10W RMS
Frekvensåtergivning 80 Hz - 16 kHz, ±3 dB
Signal/
brusförhållande
> 60 dB
MP3 link-ingång 0,5 V RMS 20 k
Skiva
Lasertyp Halvledare
Skivdiameter 12 cm/8 cm
Skivor som kan
användas
CD-DA, CD-R,
CD-RW, MP3-CD,
WMA-CD
Audio DAC 24 bitar/44,1 kHz
Total harmonisk
distorsion
< 1,5 %
Frekvensåtergivning 60 Hz -16 kHz (44,1
kHz)
Signal/
brusförhållande
> 55 dBA
Mottagare
Mottagningsområde FM: 87,5 –
108 MHz
Inställningsområde 50 kHz
Antal förinställda kanaler 20
Svenska
SV

20
Rengöra skivor
När en skiva blir smutsig rengör du den
med en rengöringsduk. Torka skivan från
mitten och utåt.
Använd inte lösningsmedel såsom bensen,
thinner, rengöringsmedel eller antistatiska
sprejer avsedda för analoga skivor.
Rengöra skivlinsen
Efter en längre tids användning kan smuts
eller damm samlas på skivlinsen. För att få
bra uppspelningskvalitet kan du rengöra
skivlinsen med Philips rengörings-CD
eller någon annan form av rengöring.
Följ instruktionerna som medföljer
rengöringsmedlet.
USB-uppspelningsinformation
Kompatibla USB-enheter:
86%ÁDVKPLQQH86%HOOHU86%
86%ÁDVKVSHODUH86%HOOHU86%
minneskort (kräver ytterligare en
kortläsare för att fungera med enheten)
Format som kan användas:
86%HOOHUPLQQHVÀOIRUPDW)$7)$7
FAT32 (sektorstorlek: 512 byte)
MP3-bithastighet
(dataöverföringshastighet): 32–320 kbit/s
och variabel bithastighet
WMA v9 eller tidigare
Kapslade kataloger upp till max. 8 nivåer
Antal album/mappar: max. 99
Antal spår/titlar: max. 999
ID3 tag v2.0 till v2.3
Filnamn i Unicode UTF8 (maximal längd:
128 byte)
MP3-skivformat som kan
användas
ISO9660, Joliet
Högsta antal möjliga titlar: 999 (beroende
SnÀOQDPQVOlQJGHQ
Högsta antal möjliga album: 99
Samplingsfrekvenser som kan hanteras:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Bithastigheter som kan hanteras: 32-320
(kbit/s), variabla bithastigheter
ID3 tag v2.0 till v2.3
Kapslade kataloger upp till max. 8 nivåer
Underhåll
Rengöra höljet
Använd en mjuk trasa som fuktats lätt
med en mild rengöringslösning. Använd
inte en lösning som innehåller alkohol,
sprit, ammoniak eller slipmedel.

21
Fjärrkontrollen fungerar inte.
Innan du trycker på någon av
funktionsknapparna väljer du först rätt
källa med fjärrkontrollen i stället för
huvudenheten.
Minska avståndet mellan fjärrkontrollen
och enheten.
Sätt i batteriet med polerna (+/–) åt rätt
håll.
Byt batteri.
Rikta fjärrkontrollen direkt mot sensorn
på framsidan av enheten.
.DQLQWHYLVDYLVVDÀOHUL86%HQKHWHQ
$QWDOHWPDSSDUHOOHUÀOHUL86%HQKHWHQ
har överskridit angiven gräns. Detta är
inte ett fel.
Filernas format kan inte hanteras.
USB-enheten kan inte hanteras
USB-enheten är inte kompatibel med
enheten. Försök med en annan.
Dålig radiomottagning
Öka avståndet mellan enheten och TV:n
eller videon.
Dra ut FM-antennen helt och justera den.
Klock-/timerinställningen har raderats
Strömmen har stängts av eller också har
strömsladden kopplats från.
Återställ klockan/timern.
Timern fungerar inte
Ställ in klockan rätt.
Slå på timern.
9 Felsökning
Varning
Ta aldrig bort höljet från apparaten.
Försök aldrig reparera systemet själv. Om du
gör det gäller inte garantin.
Om det uppstår problem vid användningen av
apparaten bör du kontrollera nedanstående
punkter innan du begär service. Om problemet
kvarstår går du till Philips webbplats (www.
philips.com/welcome). När du kontaktar Philips
bör du ha både apparaten samt modell- och
serienumret till hands.
Ingen ström
Kontrollera att strömkabeln på enheten
är korrekt ansluten.
.RQWUROOHUDDWWGHWÀQQVVWU|PL
nätuttaget.
Energisparfunktionen gör att enheten
växlar till Eco Standby-läge automatiskt
efter 15 minuter i standbyläge.
Inget ljud.
Justera volymen.
Inget svar från enheten
Koppla från och återanslut nätkontakten
och slå sedan på enheten igen.
,QJHQVNLYDLGHQWLÀHUDG
Sätt i en skiva.
Kontrollera om skivan är insatt med den
tryckta sidan inåt.
Vänta tills kondensen på linsen torkat.
Byt ut eller torka av skivan.
Använd en färdigställd CD eller en skiva
av rätt format.

© 2010 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
Document order number: DCM292_12_UM_V2.0
