Beurer FC100 Professional at-Home Microdermabrasion, Revitalizes, Exfoliates and Rejuvenates Skin - Advanced Facial Treatment

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
FC100 photo

User Manual

This is the main product document for model FC100.

The file format is pdf, 24 pages, you can download this manual here .

background
FC 100
ENGLISH
Pureo Derma Peel Microdermabrasion
Instructions for use ...........................................................2
ESPANOL
Pureo Derma Peel Microdermoabrasión
Instrucciones de uso .........................................................9
FRANÇAIS
Pureo Derma Peel Microdermabrasion
Mode d’emploi .................................................................16
Manufactured for / Manufacturado para /
Fabriqué pour :
Beurer North America LP
900 N Federal Highway, Suite 300
Hallandale Beach, FL 33009
www.beurer.com
Questions or comments?
Call toll free 1-800-536-0366 or contact info@beurer.com
¿Preguntas o comentarios? Llame gratis al
1-800-536-0366 o póngase en contacto info@beurer.com
Questions ou commentaires? Appeler gratuitement
1-800-536-0366 ou communiquez avec info@beurer.com
READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT
Keep this manual in a safe location for future reference
LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro
LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement
background
2
CONTENT
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
If the instruction manual is damaged or if you no longer have the instruction manual
in your possession, please contact Beurer customer service. Please see warranty for
service contact.
Dear Customer,
Thank you for choosing this Beurer product. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products
for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, mas-
sage and air.
Please read these instructions completely and carefully before using this product and keep them for later
reference. Be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.
With best regards,
Your Beurer Team
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Signs and symbols
The following signs appear in the Safety Section (page 2) and in this manual on page 3 and 4.
READ AND UNDERSTAND THIS ENTIRE MANUAL INCLUDING THE SAFETY SECTION AND
ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS
PRODUCT. FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS TO AVOID HAZARDOUS
SITUATIONS AND TO MAKE CORRECT USE OF THIS PRODUCT.
WARNING WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury.
NOTICE NOTICE addresses practices not related to personal injury, such as product
and/or property damage.
WARNING:
•
The device is only intended for domestic/private use, not for commercial use.
•
This device is not suitable for persons under the age of 18.
•
Device should be only used with the power adapter which is included.
•
Children must not play with the device.
•
If the power cord of this device is damaged, it must be replaced by the customer service depart-
ment.
•
Keep all parts away from water and other liquids. Do not use this device near water.
•
The device is only to be used on the face (apart from the eye area and mouth) of adults. Do not
use the device on animals.
ENGLISH
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................ 2
2. Package contents ......................................................... 3
3. Introduction .................................................................. 3
4. Parts and Controls ........................................................ 3
5. To Use .......................................................................... 4
6. Care and Maintenance ................................................. 5
7. Replacement parts and wearing parts ....................... 6
8. Frequently Asked Questions ....................................... 6
9. Specifications ............................................................. 6
10. FCC ............................................................................ 7
11. Warranty .................................................................... 7
background
3
•
The device is only intended for the purpose described in these instructions for use. The manu-
facturer is not liable for damage resulting from improper or careless use.
•
Never reach for a device that has been submerged in water. Disconnect the power adapter
immediately.
•
Do not drop the device or subject it to any impacts.
•
Do not clamp or pinch the power cord.
•
Do NOT use the device:
On cracked skin.
On open wounds.
In the eye area or on the mouth.
On any part of the body other than the face (except for eye area and mouth).
If you have a skin disease (e.g., herpes, vascular disease, or skin growths).
If you have skin cancer.
If you have a skin irritation.
Immediately after sunbathing or if you have sunburn.
If you are taking a steroidal medication.
If you are taking blood thinners.
If you have multiple sclerosis, diabetes or an autoimmune disorder.
2. Package contents
•B
ase station
•H
andle
•1
Precision Head
•1
Coarse Head
•1
Large Head
•2
0 Single-use Filters
•A
C Power Adapter
•I
nstruction Manual
3. Introduction
The FC100 lets you perform your own professional-quality facial peels with microdermabrasion technology.
A sapphire coating gently removes excess skin cells and the state-of-the-art vacuum technology noticeably
improves skin texture and enhances circulation. The treatment stimulates skin surface renewal for a finer,
smoother complexion.
4. Parts and Controls
1
2
3
5
4
6
7
12
(back side)
8
9
10
11
1. Mirror on inside of Lid
2. Precision head, for treatment of small areas
(e.g., nose)
3. Large Head, suitable for sensitive skin
4. Coarse Head, for intensive treatment of
problem areas
5. Single-use Filters
6. Handle
7. Intensity Level Display
8. Intensity Level Controls
9. Lid Release
1
0. ON/OFF Button
1
1. Vacuum Tube
1
2. DC-jack
background
4
5. To Use
CAUTION
•
Do not use the device more than once a week.
•
Immediately after use, treated skin may be slightly reddened and, in very rare cases, have small
spots of bleeding under the skin.
•
For one day before and one day after use, avoid activities that cause you to perspire, such as
saunas, tanning beds and sun exposure.
NOTES
•
Before use, make sure that your face is clean, dry, and free of powders, creams, or makeup.
•
Apply only slight pressure during use. Usage should not be painful, although some slight skin
reddening can occur after use.
Skin Test:
Perform a skin test 24 hours before using the device. Gently test the device at its lowest intensity on small,
inconspicuous areas of your neck. If, after 24 hours, the tested area is red or painful, do not use the device.
1. Connect the power cord to the device and plug the adapter into an
electrical outlet.
2. Press the Lid Release.
3. Remove a Single-use Filter from its storage case and insert it into the
end of the Vacuum Tube.
4. Press the Handle onto the Vacuum Tube.
5. Press the desired Head onto the end of the Handle.
6. Press the ON/OFF Button to switch on the device. The Intensity Level
Display will illuminate and indicate the selected intensity level, which
upon first use will be Level 1.
7. Start treatment at the lowest intensity level. Place the head against
your face, with the Handle perpendicular to your skin, and slide it gently
around. Make sure that you do not cover any area more than once. Details
on treatment can be found in the “Application Areas” section below.
8. To change the intensity level, press the -/+ Buttons.
9. When you are finished using the device, press the ON/OFF Button to
shut it off and unplug the AC Power Adapter from the outlet.
1
0. Change the Single-use Filter after every use. To do so, detach the Han-
dle from the Vacuum Tube and remove the filter, using a pair of tweezers
if necessary.
2
3
4
5
6
10
background
5
A
pplication Areas:
E
nsure the treatment area is taut as you move the Head over the skin. To do so, pull the skin
gently to the side or downwards with your free hand.
F
orehead:
M
ove the Head slowly and evenly outwards from the middle of your forehead.
Make sure that you do not treat any part of your skin more than once.
T
emples:
M
ove the Head outward from the corner of your eyes towards your hairline.
Repeat this to the left and right of the nose. Ensure that the device is at least
½-inch away from your eyes.
N
ose:
M
ove the Head down the bridge of your nose. Repeat this to the left and right
of the nose.
C
heeks:
M
ove the Head outward from the nose across your cheeks.
A
round the mouth:
M
ove the Head from the middle of the area above your upper lip to the left and
to the right. Move the Head upward from the area below your bottom lip to the
left and to the right. Make sure that you do not touch your lips.
6. Care and Maintenance
•N
ever submerge the device in water or other liquids.
•D
isinfect the attachments with a standard disinfectant after each use.
•C
hange the single-use filter after each use.
•U
se a dry cloth to clean the device of any dirt. Do not use any abrasive cleaning products.
•
P
rotect the device from knocks, damp, dust, chemicals, marked temperature fluctuations, and nearby
sources of heat (ovens, heaters).
background
6
7. Replacement parts and wearing parts
Replacement parts and wearing parts are available from the corresponding listed service address under the
stated material number.
Designation Item number and/or order number
20 single-use filters 163.546
Precision attachment 163.557
Coarse attachment 163.556
Large attachment 163.555
8. Frequently Asked Questions
Q: Is the FC 100 suitable for all skin types?
A: Yes, it can be used on oily, dry and combination skin. It is also suitable for all skin colors.
Q: Is the technology in the FC 100 safe?
A: The FC100 is based on microdermabrasion technology, which only removes excess skin cells in the very
top layer of the skin and does not affect the other skin layers.
Q: Is using the FC 100 painful?
A: No, use of the device should be gentle and pain-free. On very sensitive skin, users may experience slight
burning in rare cases. If, however, you do experience pain when using the device, reduce the intensity.
Q: How long does a treatment with the FC 100 take?
A: The length of a treatment can vary depending on the area being treated. A full facial treatment takes
approx. 20 minutes.
Q: How often should I use the FC 100?
A: We recommend using the FC100 once a week. However, if you decide to use it more frequently wait at
least 48 hours between treatments. Protect your skin from the sun after use.
Q: What precautions need to be taken after treatment?
A: Before exposing yourself to the sun, use sun protection for the first three days after a treatment. For the
first three days after a treatment DO NOT carry out any mechanical/chemical exfoliation treatment, elec-
trolysis or facial hair removal and DO NOT use hair removal products. You can wear makeup immediately
after treatment.
9. Specifications
Device:
Power supply 12 VAC, 600 mA
Dimensions ø 21 x 8.4 cm
Weight ~869 g
Mains part:
Modelnumber LGSPSA120060UL
Input AC100-240 V50/60 Hz 0.19 A
Output DC 12V 600 mA
Polarity of the DC Voltage connection
Supplier Lygo International Co Ltd
background
7
Safety Standard UL 1310 Class 2 power unit and CAN/CSA C22.2 No. 223 - M91 - Power Supplies
with Extra-low Voltage class 2 Output.
10. FCC
Changes or modifications to the product not expressly approved by the manufacturer could void the user’s
authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio fre-
quency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interfer-
ence to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
•R
eorient or relocate the receiving antenna.
•I
ncrease the separation between the equipment and receiver.
•C
onnect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
•C
onsult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
11. Warranty
Limited Lifetime Warranty For Original Purchaser
Your Beurer Pureo Derma Peel microdermabrasion, Model FC 100, is warranted to be free from defects in
materials and workmanship for the life of the product under normal conditions of intended use and service.
This warranty extends only to the original retail purchaser and does not extend to retailers or subsequent
owners.
We will, at our option, repair or replace the Beurer Pureo Derma Peel microdermabrasion, Model FC 100,
without additional charge, for any part or parts covered by these written warranties. No refunds will be given.
Repair or replacement is our only responsibility and your only remedy under this written warranty. If replace-
ment parts for defective materials are not available, Beurer reserves the right to make product substitutions
in lieu of repair or replacement.
For warranty service contact our customer service department at 1-800-536-0366 or at info@beurer.com to
provide a description of the problem. If the problem is deemed to be within the scope of the limited lifetime
warranty, you will be asked to mail the product at your costs in its original package with proof of purchase,
your name, address and phone number. If the problem is not deemed to be within the scope of the limited
lifetime warranty, we will provide a quotation for repair respectively replacement and return shipping fee.
This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of unautho-
rized accessory; alteration to the product; improper installation; misapplication; lack of reasonable care with
respect to the product; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; old
worn batteries; normal wear; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part
as a result of failure to comply with instructions for use or to provide manufacturer’s recommended mainte-
nance; transit damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period
the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever
that are beyond the control of Beurer. This warranty is void if the product is ever used in a commercial or
business environment. The maximum liability of Beurer under this warranty is limited to the purchase price
actually paid by the customer for the product covered by the warranty, as confirmed by proof of purchase,
regardless of the amount of any other direct or indirect damage suffered by the customer.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product
is purchased. A product that requires modifications or adaptation to enable it to operate in any other country
than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products
damaged by these modifications is not covered under this warranty.
background
8
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. ANY IMPLIED
WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR LIABILITES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WAR-
RANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURA-
TION TO THE DURATION OF THIS APPLICABLE WRITTEN WARRANTY. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL BEURER BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSE-
QUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS, IMPLIED OR
ANY OTHER THEORY OF LIABILITY, WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion or limitation
of special, incidental, or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
Beurer does not authorize anyone, including, but not limited to, retailers, the subsequent consumer pur-
chaser of the product from a retailer or remote purchaser, to obligate Beurer in any way beyond the terms
set forth herein.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed prod-
ucts, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/or products by surplus
or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate in connection
with any products or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior explic-
itly written consent of Beurer.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from state
to state.
For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.beurer.com
Manufactured for:
Beurer North America LP
900 N Federal Highway, Suite 300
Hallandale Beach, FL 33009
www.beurer.com
Questions or comments? Call toll free 1-800-536-0366 or contact info@beurer.com
Made in China.
Subject to error and change
background
9
CONTENIDO
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
Si el manual de instrucciones está dañado osi ya no lo tiene, llame aservicio al cliente
de Beurer. Vea en la garantía la información de contacto de servicio.
Estimado cliente:
Gracias por elegir este producto Beurer. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta calidad, minucio-
samente probados, que se utilizan en las áreas de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso,
terapia moderada, masajes y aire.
Lea estas instrucciones completamente y con atención antes de usar este producto, y consérvelas para
referencia futura. Asegúrese de que estén disponibles para los demás usuarios y tenga en cuenta la infor-
mación que contienen.
Saludos cordiales,
Su equipo de Beurer
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Signos ysímbolos
Los siguientes signos aparecen en la sección Seguridad (página 2) y en este manual en las páginas 3 y 4.
LEA CON ATENCIÓN Y ENTIENDA TODO ESTE MANUAL, INCLUIDAS LA SECCIÓN DE
SEGURIDAD Y TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS, ANTES DE USAR ESTE
PRODUCTO. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA
EVITAR SITUACIONES PELIGROSAS Y PARA USAR CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría causar muerte o lesión grave.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría causar una lesión menor omoderada.
AVISO
AVISO se refiere a prácticas que no están relacionadas con lesi-
ones, como es el caso de daños al producto o daños materiales.
ADVERTENCIA:
•
El dispositivo es solo para uso particular/privado y no debe usarse con fines comerciales.
•
El dispositivo no es adecuado para personas menores de 18años.
•
El dispositivo solo debe usarse con el adaptador de corriente incluido.
•
Los niños no deben jugar con el dispositivo.
•
Si el cordón eléctrico del dispositivo está dañado, debe ser reemplazado por el departamento
de servicio al cliente.
•
Mantenga todas las partes fuera del agua y de cualquier otro líquido. No use este dispositivo
cerca del agua.
ESPAÑOL
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .... 9
2. Contenido del paquete ............................................... 10
3. Introducción ............................................................... 10
4. Partes y controles ....................................................... 10
5. Uso ............................................................................. 11
6. Cuidado y mantenimiento .......................................... 12
7. Piezas de reemplazo y piezas de desgaste .............. 13
8. Preguntas frecuentes ................................................ 13
9. Especificaciones ....................................................... 13
10. FCC .......................................................................... 14
11. Garantía ................................................................... 14
background
10
•
El dispositivo solo se puede usar en el rostro de adultos (pero no en la zona de los ojos y la boca).
No use el dispositivo en animales.
•
El dispositivo solamente es para el uso descrito en estas instrucciones. El fabricante no se hace
responsable por los daños que cause el uso indebido o imprudente.
•
Nunca intente sacar un dispositivo que esté sumergido en agua. Desconecte inmediatamente
el adaptador de corriente.
•
No permita que el dispositivo se caiga ni lo someta a impactos.
•
No apriete ni comprima el cordón eléctrico.
•
NO use el dispositivo:
Sobre piel agrietada.
Sobre heridas abiertas.
En la zona de los ojos o la boca.
En partes del cuerpo que no sean el rostro (excepto la zona de los ojos y la boca).
Si tiene alguna enfermedad cutánea (p.ej., herpes, vasculopatías o neoplasias cutáneas).
Si tiene cáncer de piel.
Si tiene alguna irritación en la piel.
Inmediatamente después de tomar el sol o si presenta quemaduras solares.
Si toma medicamentos con esteroides.
Si toma anticoagulantes.
Si tiene esclerosis múltiple, diabetes o una enfermedad autoinmune.
2. Contenido del paquete
•E
stación base
•M
ango
•1
cabezal de precisión
•1
cabezal áspero
•1
cabezal grande
•2
0 filtros desechables
•A
daptador de CA
•M
anual de instrucciones
3. Introducción
El dispositivo FC100 le permite realizar sus propias exfoliaciones faciales de calidad profesional mediante
tecnología de microdermoabrasión. El recubrimiento de zafiro elimina cuidadosamente las células sobrantes
de la piel y la tecnología de vanguardia de vacío mejora notablemente la textura de la piel y la circulación.
El tratamiento estimula la regeneración celular en la epidermis para dejar un cutis más suave y uniforme.
4. Partes y controles
1
2
3
5
4
6
7
12
(back side)
8
9
10
11
1. Espejo en el reverso de la tapa
2. Cabezal de precisión para el tratamiento de
pequeñas áreas (p.ej., la nariz)
3. Cabezal grande adecuado para pieles sensibles
4. Cabezal áspero para el tratamiento intensivo
de zonas con problemas
5. Filtros desechables
6. Mango
7. Indicador del nivel de intensidad
8. Controles del nivel de intensidad
9. Botón de apertura de la tapa
1
0. Botón de encendido
1
1. Tubo de vacío
1
2. Conector de CD
background
11
5. Uso
PRECAUCIÓN
•
No utilice el dispositivo más de una vez por semana.
•
Justo después de usarlo, la piel sometida a tratamiento puede enrojecerse ligeramente y, en casos
muy excepcionales, pueden aparecer pequeños puntos de sangre bajo la piel.
•
El día anterior y el día posterior a su uso, evite las actividades que le hagan transpirar, como las
saunas, las camas de bronceado y la exposición al sol.
NOTAS
•
Antes de usarlo, asegúrese de que su rostro esté limpio, seco y sin polvos, cremas ni maquillaje.
•
Aplique únicamente una ligera presión durante su uso. El uso del dispositivo no debe ser dolo-
roso, aunque la piel puede enrojecerse ligeramente después de usarlo.
Prueba en la piel:
Lleve a cabo una prueba en la piel 24horas antes de usar el dispositivo. Pruebe el dispositivo con cuidado
y con su nivel de intensidad más bajo en zonas del cuello pequeñas y poco visibles. Si, pasadas 24horas,
la zona en la que realizó la prueba está enrojecida o le duele, no utilice el dispositivo.
1. Conecte el cordón eléctrico al dispositivo y enchufe el adaptador a una toma de corriente.
2. Presione el botón de apertura de la tapa.
3. Saque un filtro desechable del estuche e introdúzcalo en el extremo del
tubo de vacío.
4. Conecte el mango al tubo de vacío.
5. Coloque el cabezal deseado en el extremo del mango.
6. Presione el botón de encendido para encender el dispositivo. El indicador
del nivel de intensidad se iluminará e indicará el nivel de intensidad selec
-
cionado, que, en el primer uso, será el nivel 1.
7. Comience el tratamiento con el nivel de intensidad mínimo. Coloque el
cabezal contra el rostro con el mango en posición perpendicular a la piel
y deslícelo por la piel con suavidad. Asegúrese de no pasar el cabezal
por la misma zona más de una vez. Se puede encontrar información
detallada sobre el tratamiento en la sección “Áreas de aplicación” que
se incluye más adelante.
8. Para cambiar el nivel de intensidad, presione los botones -/+.
9. Una vez que haya terminado de usar el dispositivo, presione el botón de
encendido para apagarlo y desconecte el adaptador de CA de la toma
de corriente.
1
0. Cambie el filtro desechable después de cada uso. Para ello, desconecte
el mango del tubo de vacío y quite el filtro. Si es necesario, use unas
tenazas o pinzas.
2
3
4
5
6
10
background
12
Á
reas de aplicación:
M
ientras mueve el cabezal por la piel, asegúrese de que el área de tratamiento esté estirada.
Para ello, tire ligeramente de la piel hacia el lado o hacia abajo con la mano que tiene libre.
F
rente:
M
ueva el cabezal lenta y uniformemente hacia fuera desde el centro de la frente.
Asegúrese de no tratar ninguna parte de la piel más de una vez.
S
ienes:
M
ueva el cabezal desde la esquina de los ojos hasta la línea del cabello. Rep-
ita este movimiento a la izquierda y la derecha de la nariz. Asegúrese de que
el dispositivo esté separado de los ojos al menos 13 mm.
N
ariz:
M
ueva el cabezal hacia abajo desde el tabique nasal. Repita este movimiento
a la izquierda y la derecha de la nariz.
M
ejillas:
M
ueva el cabezal desde la nariz hacia la parte exterior de las mejillas.
A
lrededor de la boca:
M
ueva el cabezal hacia la izquierda y la derecha desde el centro de la zona
entre el labio superior y la nariz. Mueva el cabezal hacia arriba desde la zona
bajo el labio inferior y hacia la izquierda y la derecha. Asegúrese de no tocar
los labios.
6. Cuidado y mantenimiento
•N
unca sumerja el dispositivo en agua ni en otros líquidos.
•D
espués de cada uso, desinfecte las partes conectables al dispositivo con un desinfectante estándar.
•C
ambie el filtro desechable después de cada uso.
•U
se una tela seca para eliminar la suciedad del dispositivo. No use productos de limpieza abrasivos.
•P
roteja el dispositivo de los golpes, humedad, polvo, productos químicos, cambios de temperatura con-
siderables y fuentes de calor (hornos, estufas) cercanas.
background
13
7. Piezas de reemplazo y piezas de desgaste
Se pueden solicitar piezas de reemplazo y piezas de desgaste a la dirección de servicio correspondiente,
indicando el número de artículo señalado.
Artículo Número de artículo o de pedido
20 filtros desechables 163.546
Accesorio de precisión 163.557
Accesorio áspero 163.556
Accesorio grande 163.555
8. Preguntas frecuentes
P: ¿El dispositivo FC 100 es adecuado para todos los tipos de piel?
R: Sí, puede usarse en pieles grasas, secas y mixtas. Además, puede usarse en todos los colores de piel.
P: ¿Es segura la tecnología del dispositivo FC100?
R: FC100 se basa en la microdermoabrasión, que solo elimina las células cutáneas sobrantes de la capa
más externa de la piel y no afecta al resto de capas.
P: ¿Usar FC100 es doloroso?
R: No, el uso del dispositivo debería ser suave e indoloro. En casos extremos, los usuarios con pieles muy
sensibles pueden experimentar pequeñas quemaduras. No obstante, si experimenta dolor durante el uso
del dispositivo, reduzca la intensidad.
P: ¿Cuánto tiempo se tarda en realizar un tratamiento con FC100?
R: La duración del tratamiento puede variar en función del área tratada. Un tratamiento completo del rostro
suele durar aproximadamente 20 minutos.
P: ¿Con qué frecuencia debería usar FC100?
R: Recomendamos usar FC100 una vez por semana. Sin embargo, si decide usarlo con más frecuencia,
espere al menos 48horas entre un tratamiento y otro. Después de cada uso, proteja la piel contra el sol.
P: ¿Qué precauciones deben adoptarse después del tratamiento?
R: Durante los tres días posteriores a cada tratamiento, use protección solar antes de exponerse al sol.
Además, durante los tres días posteriores a cada tratamiento, NO siga ningún tratamiento de exfoliación
mecánica ni química, electrólisis ni eliminación del vello facial, y NO utilice productos para la eliminación
del vello. Puede usar maquillaje inmediatamente después del tratamiento.
9. Especificaciones
Dispositivo:
Energía 12 VCA, 600 mA
Dimensiones ø 21 x 8.4 cm
Peso ~ 869 g
Conexión a la red eléctrica:
Modelo LGSPSA120060UL
Entrada 100-240 VCA, 50/60Hz, 0,19A
Salida 12 VCD, 600 mA
Polaridad de la conexión al voltaje de CD
background
14
Proveedor Lygo International Co Ltd
Normas de seguridad UL1310 (unidad de alimentación de clase2) y CAN/CSA C22.2 n.º223 - M91
(fuentes de alimentación con salida de clase2 de muy bajo voltaje)
10. FCC
Los cambios o modificaciones al producto que el fabricante no apruebe expresamente podrían anular la
autoridad del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se determinó que cumple con los límites para los dispositivos dig-
itales Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites sirven para proporcionar
protección razonable contra la interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa
y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala de acuerdo con las instrucciones, puede cau-
sar interferencias dañinas a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá
interferencia en una instalación en particular. Si este equipo efectivamente causa interferencias dañinas a la
recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse al apagar y encender el equipo, se recomienda
al usuario que intente corregir las interferencias mediante una o más de las medidas siguientes:
•R
eorientar o cambiar de lugar la antena receptora.
•A
umentar la distancia entre el equipo y el receptor.
•C
onectar el equipo en una toma o circuito diferente a aquel en que está conectado el receptor.
•C
onsultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio y televisión.
11. Garantía
Garantía limitada de por vida de la compra original
Se garantiza que su dispositivo Beurer Pureo Derma Peel Microdermoabrasión, modelo FC 100, está libre
de defectos de materiales y mano de obra durante la vida útil del producto en las condiciones normales del
uso y servicio indicados. Esta garantía se aplica solamente al comprador original y no se extiende a vend-
edores minoristas o futuros propietarios.
A nuestra discreción, repararemos o reemplazaremos el dispositivo Beurer Pureo Derma Peel Microder-
moabrasión, modelo FC100, sin cargo adicional, por cualquier parte o partes cubiertas por esta garantía
escrita. No se harán reembolsos. La reparación o reemplazo es nuestra única responsabilidad y el único
recurso con que usted cuenta según esta garantía escrita. Si no hay piezas de reemplazo disponibles para
los materiales defectuosos, Beurer se reserva el derecho de hacer sustituciones del producto en lugar de
la reparación o reemplazo.
Para obtener servicio de garantía, comuníquese con nuestro departamento de servicio al cliente llamando
al 1-800-536-0366 o escribiendo a info@beurer.com para proporcionar una descripción del problema. Si
se considera que el problema está dentro del alcance de la garantía limitada de por vida, se le pedirá que
envíe por correo, a su cargo, el producto en su empaque original con el comprobante de compra y su nom-
bre, domicilio y número telefónico. Si se estima que el problema no está cubierto por la garantía limitada
de por vida, le enviaremos una cotización para la reparación o reemplazo, así como el costo del transporte.
Esta garantía no cubre daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no autor-
izados; alteración del producto; instalación incorrecta; aplicación errónea; falta de cuidado razonable con
respecto al producto; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso indebido de alimentación o energía
eléctrica; baterías usadas desgastadas; desgaste normal; falta de potencia; producto dejado caer; mal fun-
cionamiento o daño de una parte operativa por falta de cumplir con las instrucciones de uso o de proporcio-
nar el mantenimiento recomendado por el fabricante; daño en el transporte; robo; negligencia; vandalismo;
condiciones ambientales; pérdida del uso durante el periodo en que el producto esté en una instalación de
reparación o en espera de partes o reparación por otra causa; o cualquier condición de otro tipo que esté fuera
del control de Beurer. Esta garantía no es válida si el producto se usa alguna vez en un ambiente comercial o
de negocio. La máxima responsabilidad de Beurer según esta garantía se limita al precio de compra que el
cliente haya pagado realmente por el producto cubierto por la garantía, según se confirme mediante prueba
de compra, independientemente del monto de cualquier otro daño directo o indirecto que sufra el cliente.
background
15
Esta garantía es efectiva solamente si el producto se usa en el país en el que se compró. Un producto que
requiera modificaciones o adaptación para que pueda funcionar en cualquier otro país que no sea el país
para el cual fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, así como la reparación de productos dañados
debido a esas modificaciones, no están cubiertos por esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ PROPORCIONADA SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. CUALESQUIERA
GARANTÍAS, OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES IMPLÍCITAS, INCLUIDAS SIN LIMITARSE A
ELLAS LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA
ESCRITA APLICABLE. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones acerca de la duración de una garantía
implícita, de manera que las limitaciones anteriores podrían no ser aplicables para usted.
EN NINGÚN CASO BEURER SERÁ RESPONSABLE DE CUALESQUIERA DAÑOS ESPECIALES, INCI-
DENTALES, INDIRECTOS O CONSECUENTES POR INCUMPLIMIENTO DE ESTA O DE CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA, IMPLÍCITA O POR CUALQUIER OTRA TEORÍA DE LA RESPONSABILI-
DAD, DE CUALQUIER TIPO. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños espe-
ciales, incidentales o consecuentes, de manera que la limitación anterior podría no ser aplicable para usted.
Beurer no autoriza a ninguna persona, incluidos, entre otros, los vendedores minoristas, el comprador con-
sumidor posterior del producto de un vendedor minorista o comprador remoto, a responsabilizar a Beurer
de cualquier forma más allá de los términos establecidos en la presente.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados o resel-
lados, incluyendo, entre otros, la venta de dichos productos en sitios de subasta de Internet o de productos
de revendedores de excedentes o en volumen. Cualesquiera garantías cesarán y terminarán inmediatamente
en relación con los productos o piezas de los mismos que sean reparadas, reemplazadas, alteradas o mod-
ificadas sin el consentimiento explícito por escrito de parte de Beurer.
Esta garantía le da derechos específicos, y usted puede también tener otros derechos que pueden variar
de una jurisdicción a otra.
Para más información respecto de nuestra línea de productos en los Estados Unidos de América, visite:
www.beurer.com.
Fabricado por:
Beurer North America LP
900 N Federal Highway, Suite 300
Hallandale Beach, FL 33009
www.beurer.com
¿Preguntas o comentarios? Llame gratis al 1-800-536-0366 o escriba a info@beurer.com
Hecho en China.
Sujeto a error y cambio
background
16
TABLE DES MATIÈRES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR Y FAIRE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE-
MENT
Si le mode d’emploi est endommagé ou si vous ne l’avez plus en votre possession,
veuillez contacter le service clientèle de Beurer. Reportez-vous à la garantie pour le
service à contacter pour les réparations.
Cher client,
Merci d’avoir choisi ce produit Beurer. Notre nom est synonyme de haute qualité, de produits minutieusement
testés pour des applications de chauffage, de pesée, de pression sanguine, de température corporelle, de
pulsations, de thérapie douce, de massage et de ventilation.
Veuillez lire ces instructions complètement et attentivement avant d’utiliser ce produit, et conservez-les
pour y faire référence ultérieurement. Veillez à ce qu’il soit accessible aux autres utilisateurs et observez
ses instructions.
Cordialement,
Votre équipe Beurer
1. INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Signes et symboles
Les signes suivants figurent dans la Section Sécurité (page2) et dans ce manuel à la page3 et 4.
LISEZ ATTENTIVEMENT LA TOTALITÉ DE CE MANUEL, NOTAMMENT LA SECTION DE
SÉCURITÉ ET TOUTES LES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER
CE PRODUIT. OBSERVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS
DE SÉCURITÉ POUR ÉVITER LES SITUATIONS DANGEREUSES ET POUR ASSURER UNE
UTILISATION APPROPRIÉE DE CE PRODUIT.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait provoquer une issue fatale ou de graves bles
-
sures.
ATTENTION ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait provoquer une blessure mineure ou modérée.
AVIS
AVIS désigne les pratiques non liées à des blessures, mais plutôt à
des risques de dommages aux produits et/ou à d’autres biens
.
FRANÇAIS
1. INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ 16
2. Contenu de l’emballage ............................................. 17
3. Introduction ................................................................ 17
4. Pièces et contrôles ..................................................... 18
5. Pour utiliser l’appareil ................................................. 18
6. Entretien et maintenance ............................................ 20
7. Pièces de rechange et d’usure ................................. 21
8. Questions fréquentes ............................................... 21
9. Spécifications ........................................................... 21
10. FCC .......................................................................... 22
11. Garantie ................................................................... 22
background
17
AVERTISSEMENT:
•
L’appareil est uniquement destiné à un usage domestique/privé et non à des fins commerciales.
•
Cet appareil n’est pas adapté aux personnes de moins de 18ans.
•
L’appareil doit être utilisé uniquement avec le bloc d’alimentation fourni.
•
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
•
Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le service
clientèle.
•
Évitez tout contact avec de l’eau ou d’autres liquides. N’utilisez pas cet appareil à proximité de
l’eau.
•
Cet appareil doit uniquement être utilisé sur le visage (en évitant le contour des yeux et la bouche)
de personnes adultes. N’utilisez pas cet appareil sur des animaux.
•
L’appareil est uniquement destiné à la fonction décrite dans ce mode d’emploi. Le fabricant ne
peut être tenu responsable des dommages résultant d’une négligence ou d’un usage inapproprié.
•
Ne touchez jamais un appareil qui a été immergé dans de l’eau. Débranchez immédiatement le
bloc d’alimentation.
•
Veillez à ne pas laisser tomber l’appareil et à ne pas le cogner.
•
Ne pincez pas et ne serrez pas le cordon d’alimentation.
•
Ne PAS utiliser l’appareil:
sur des gerçures;
sur des plaies ouvertes;
dans la zone du contour des yeux ou sur la bouche;
sur toute autre partie du corps que le visage (à l’exception du contour des yeux et de la
bouche);
si vous souffrez d’une maladie de la peau (par ex., herpès, troubles vasculaires ou excrois-
sances de peau);
si vous souffrez d’un cancer de la peau;
si vous souffrez d’une irritation cutanée;
immédiatement après une exposition au soleil ou sur un coup de soleil;
si vous prenez des médicaments qui contiennent des stéroïdes;
si vous prenez des anticoagulants;
si vous souffrez de sclérose en plaques, de diabète ou d’une maladie auto-immune.
2. Contenu de l’emballage
•S
tation de base
•A
ppareil portatif
•1
embout de précision
•1
embout rugueux
•1
embout de grande taille
•2
0filtres à usage unique
•A
daptateur secteur
•M
ode d’emploi
3. Introduction
L’appareil FC100 vous permet de réaliser votre propre soin exfoliant du visage professionnel grâce à la tech-
nique de microdermabrasion. Son revêtement en saphir permet d’éliminer en douceur les cellules mortes de
la peau et, grâce à la technologie moderne du vide, d’affiner sensiblement le grain de la peau tout en favori-
sant la circulation sanguine. Le renouvellement cellulaire est stimulé, la peau apparaît plus fine et plus lisse.
background
18
4. Pièces et contrôles
1
2
3
5
4
6
7
12
(back side)
8
9
10
11
1. Miroir à l’intérieur du couvercle
2. Embout de précision pour traiter les petites
surfaces (par ex., le nez)
3. Embout de grande taille, adapté aux peaux sen-
sibles
4. Embout rugueux, pour un traitement intensif
des
zones à problèmes
5. Filtres à usage unique
6. Appareil portatif
7. Affichage du niveau d’intensité
8. Commandes de réglage du niveau d’intensité
9. Bouton d’ouverture du couvercle
1
0. Bouton ON/OFF
1
1. Tube à vide
1
2. Adaptateur CC
5. Pour utiliser l’appareil
ATTENTION
•
N’utilisez pas l’appareil plus d’une fois par semaine.
•
Juste après le traitement, il se peut que votre visage présente de légères rougeurs et, très rarement,
de petits hématomes sous-cutanés.
•
Un jour avant et après le traitement, évitez les activités sudorifiques comme le sauna, le solarium
ou l’exposition au soleil.
REMARQUES
•
Avant toute utilisation, assurez-vous que la peau de votre visage est propre, sèche et exempte
de poudre, crème ou maquillage.
•
Lors de l’utilisation, n’appuyez que légèrement sur la peau. L’utilisation ne doit pas être doulou-
reuse. Toutefois, de légères rougeurs peuvent apparaître sur la peau après le traitement.
Test sur la peau:
Effectuez un test sur votre peau 24heures avant l’utilisation de l’appareil. Testez l’appareil au niveau d’in-
tensité le plus faible sur de petites zones du cou. Si, après 24heures, les zones testées sont devenues
rougeâtres ou endolories, n’utilisez pas l’appareil.
background
19
1. Connectez le cordon d’alimentation à l’appareil et branchez l’adaptateur à une prise électrique.
2. Appuyez sur le bouton d’ouverture.
3. Prenez un filtre à usage unique dans le boîtier de rangement et placez-le
sur l’extrémité du tube à vide.
4. Branchez l’extrémité du tube à l’appareil portatif.
5. Placez l’embout souhaité à l’extrémité de l’appareil.
6. Pour allumer l’appareil, appuyez sur la touche ON/OFF. L’affichage des
niveaux d’intensité s’allume et indique le niveau sélectionné qui est réglé
au plus faible à la première utilisation.
7. Commencez le traitement au niveau d’intensité le plus faible. Placez l’em-
bout sur votre visage, en maintenant l’appareil perpendiculaire à votre
peau, et déplacez-le délicatement. Assurez-vous de ne pas passer l’ap-
pareil plus d’une fois sur la même zone du visage. Pour plus de détails
sur le traitement, consultez la section «Zones d’application».
8. Appuyez sur les boutons -/+ pour modifier le niveau d’intensité.
9. Lorsque vous avez terminé, éteignez l’appareil en appuyant sur la touche
ON/OFF et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale.
1
0. Après chaque utilisation, remplacez le filtre à usage unique. Pour cela,
retirez le tube de l’appareil puis enlevez le filtre à usage unique à l’aide
d’une pince si nécessaire.
2
3
4
5
6
10
background
20
Zones d’application:
A
ssurez-vous que la zone du visage à traiter est bien tendue lorsque vous passez l’appareil
sur votre peau. Pour cela, tirez la peau vers le bas ou sur le côté à l’aide de votre main libre.
F
ront:
P
assez lentement et uniformément l’embout du centre vers l’extérieur de votre
front. Veillez à ne pas traiter plusieurs fois la même zone.
T
empes:
P
assez l’embout de l’extérieur du coin de vos yeux à la racine de vos cheveux.
Répétez ce mouvement sur les côtés gauche et droit du nez. Veillez à garder
l’appareil à une distance d’au moins 0,50pouces (1,27cm) des yeux.
N
ez:
P
assez l’embout du haut vers le bas le long de l’arête de votre nez. Répétez
ce mouvement sur les côtés gauche et droit du nez.
J
oues:
D
éplacez l’embout du nez vers vos joues.
A
utour de la bouche:
D
éplacez l’embout du centre de la région au-dessus de la lèvre supérieure vers
la gauche puis vers la droite. Continuez ensuite sous la lèvre inférieure, vers
la gauche et vers la droite. Veillez à ne pas toucher vos lèvres.
6. Entretien et maintenance
•N
’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides.
•A
près chaque utilisation, désinfectez les accessoires à l’aide d’un désinfectant classique.
•A
près chaque utilisation, remplacez le filtre à usage unique.
•N
ettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon sec pour retirer toute salissure. N’utilisez pas de produits nettoy-
ants abrasifs.
•P
rotégez l’appareil des impacts, de l’humidité, de la poussière, des produits chimiques, des grandes fluc-
tuations de température et des sources de chaleur avoisinantes (fours, appareils de chauffage).
background
21
7. Pièces de rechange et d’usure
Les pièces de rechange et d’usure sont disponibles aux adresses des services après-vente concernés
indiqués sous le numéro de référence.
Désignation Numéro d’article et/ou référence
20filtres à usage unique 163.546
Embout de précision 163.557
Embout rugueux 163.556
Embout de grande taille 163.555
8. Questions fréquentes
Q: L’appareil FC100 est-il adapté à tous les types de peau?
R: Oui, il peut être utilisé sur peau grasse, sèche ou mixte. En outre, il est adapté à toutes les couleurs de
peau.
Q: La technologie intégrée à l’appareil FC100 est-elle sûre?
R: L’appareil FC100 fonctionne en utilisant la technique de microdermabrasion. Cette dernière permet d’en-
lever uniquement les cellules de peau mortes de la couche supérieure de la peau et de ne pas toucher
aux autres couches de la peau.
Q: L’utilisation de l’appareil FC100 est-elle douloureuse?
R: Non, l’utilisation de l’appareil FC100 doit être douce et indolore. Dans de rares cas, les utilisateurs ayant
une peau très sensible peuvent ressentir de légères sensations de brûlure. Si, toutefois, vous ressentez
des douleurs lors de l’utilisation de l’appareil, réduisez le niveau d’intensité.
Q: Quelle est la durée du traitement avec l’appareil FC100?
R: La durée du traitement peut varier en fonction de la zone à traiter. Un traitement complet du visage dure
environ 20minutes.
Q: À quelle fréquence puis-je utiliser l’appareil FC100?
R: Nous recommandons d’utiliser l’appareil FC100 une fois par semaine. Toutefois, si vous souhaitez l’uti-
liser plus fréquemment, respectez un délai d’au moins 48h entre chaque traitement. Après utilisation,
protégez votre peau du soleil.
Q: Quelles sont les précautions à prendre après un traitement?
R: Avant toute exposition au soleil, utilisez une protection solaire pendant les troisjours suivant un traite-
ment. Pendant les trois premiers jours suivant un traitement, n’effectuez PAS de gommage mécanique/
chimique, d’électrolyse ou d’épilation du visage et n’utilisez PAS de produits d’épilation. Vous pouvez
porter du maquillage aussitôt le traitement terminé.
9. Spécifications
Appareil:
Alimentation 12 VAC, 600 mA
Dimensions ø 21 x 8.4 cm
Poids ~869g
Composants électriques:
Numéro de modèle LGSPSA120060UL
Entrée 100-240VCA 50/60Hz 0,19A
Sortie 12VCC 600mA
background
22
Polarité de la connexion à tension en courant continu
Fournisseur Lygo International Co Ltd
Normes de sécurité
Norme UL1310 unité électrique de classe2 et norme CAN/CSAC22.2 N°223
- M91 - alimentations électriques de classe2 avec très basse tension de sortie
10. FCC
Les changements ou modifications du produit qui ne sont pas expressément approuvés par le fabricant pour-
raient entraîner l’annulation de l’autorisation accordée à l’utilisateur de faire fonctionner le produit.
REMARQUE: Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de
classeB, en vertu de la partie15 du Règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une pro-
tection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Le produit génère,
utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, il peut provoquer des interférences aux les communications radio. Cependant, nous ne pouvons
garantir que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si le produit provoque
des interférences néfastes à la réception radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer en mettant
le produit sous et hors tension, nous vous recommandons d’essayer de corriger les interférences en prenant
une ou plusieurs des mesures suivantes :
•r
éorientez ou déplacez l’antenne de réception;
•é
loignez davantage le produit du récepteur;
•b
ranchez le produit à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché;
•c
ommuniquez avec le vendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
11. Garantie
Garantie à vie limitée pour l’acheteur d’origine
Votre appareil de microdermabrasion Pureo Derma Peel Beurer, modèle FC100, est garanti contre tout défaut
de pièces et de main-d’œuvre pour toute la durée du produit dans des conditions normales d’utilisation et
de service dans le cadre prévu initialement. Cette garantie couvre uniquement l’acheteur au détail d’origine
et ne s’étend pas aux revendeurs ou propriétaires subséquents.
À notre discrétion, nous réparerons ou remplacerons l’appareil de microdermabrasion Pureo Derma Peel
Beurer, modèle FC100, sans frais supplémentaires, pour toute pièce couverte par ces garanties écrites. Aucun
remboursement ne sera accordé. La réparation ou le remplacement constitue notre seule responsabilité et
votre seul recours au titre de cette garantie. Si des pièces de remplacement pour pièces défectueuses ne
sont pas disponibles, Beurer se réserve le droit de procéder à des substitutions de produits à la place de la
réparation ou du remplacement.
Pour tout service lié à la garantie, contactez le service clientèle au 1-800-536-0366 ou à l’adresse info@
beurer.com pour fournir une description du problème. Si le problème est considéré comme étant couvert
par la garantie à vie limitée, vous devrez poster le produit à vos frais dans son emballage d’origine avec
preuve d’achat, votre nom, votre adresse et votre numéro de téléphone. Si le problème n’est pas reconnu
comme étant couvert par la garantie à vie limitée, nous fournirons un devis pour la réparation, le remplace-
ment et les frais de retour.
Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation ou une utilisation abu-
sive; un accident; le raccordement d’accessoires non autorisés; la modification du produit; une installa-
tion inappropriée; une application inadaptée; un entretien insuffisant du produit; des réparations ou des
modifications non autorisées; une utilisation inappropriée de l’alimentation électrique; des piles usées;
l’usure normale; la perte d’alimentation; la chute du produit; le dysfonctionnement ou le dommage d’une
pièce résultant de la non-observation des instructions d’utilisation ou de la non-exécution de l’entretien
recommandé par le fabricant; les dommages subis lors d’un transit; le vol; la négligence; le vandalisme;
ou des conditions environnementales; la perte d’utilisation pendant la réparation du produit ou l’attente de
pièces ou d’une réparation; ou tout autre condition n’étant pas sous le contrôle de Beurer. Cette garantie
est annulée si le produit est utilisé dans un environnement commercial ou d’entreprise. La responsabilité
maximale de Beurer sous cette garantie est limitée au prix d’achat payé par le client pour le produit couvert
background
23
par la garantie, tel que confirmé par la preuve d’achat, quel que soit le montant de tout autre dommage
direct ou indirect subi par le client.
Cette garantie est effective uniquement si le produit est acheté et utilisé dans le pays d’achat du produit.
Un produit qui nécessite des modifications ou une adaptation lui permettant de fonctionner dans un autre
pays que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou la réparation de produits
endommagés par ces modifications n’est pas couvert sous cette garantie.
LA GARANTIE FOURNIE PAR LE PRÉSENT DOCUMENT CONSTITUE LA SEULE ET UNIQUE GARANTIE.
TOUTES LES GARANTIES, OBLIGATIONS OU RESPONSABILITÉS IMPLICITES, NOTAMMENT MAIS
SANS RESTRICTION LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE ÉCRITE. Certains états
n’autorisent pas les limitations quant à la durée d’une garantie implicite, auquel cas les limitations indiquées
ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
BEURER NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INCI-
DENTS, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS LIÉS AU NON-RESPECT DE CETTE GARANTIE OU DE TOUT
AUTRE GARANTIE, EXPLICITE, IMPLICITE OU TOUT AUTRE THÉORIE DE RESPONSABILITÉ, QUELLE
QU’ELLE SOIT. Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages spéciaux, incidents
ou consécutifs, auquel cas la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas.
Beurer n’autorise personne, notamment, mais sans restriction, les revendeurs, l’acheteur consommateur suiv-
ant du produit, à contraindre Beurer en aucune manière au-delà des termes définis dans la présente garantie.
Cette garantie ne s’étend pas à l’achat de produits ouverts, utilisés, réparés, réemballés et/ou rescellés,
notamment mais sans limitations à la vente de tels produits sur des sites d’enchères Internet et/ou de pro-
duits par des revendeurs de surplus ou en gros. Toutes les garanties doivent immédiatement prendre fin
pour tous les produits ou toutes les pièces qui sont réparés, remplacés, modifiés, sans le consentement
écrit explicite de Beurer.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez avoir d’autres droits variant
d’un état à l’autre.
Pour obtenir plus d’informations sur notre gamme de produits aux États-Unis, veuillez visiter: www.beurer.com
Fabriqué pour:
Beurer North America LP
900 N Federal Highway, Suite 300
Hallandale Beach, FL 33009
www.beurer.com
Questions ou commentaires? Composez gratuitement le 1-800-536-0366 ou contactez info@beurer.com
Fabriqué en Chine.
Sujet à erreur et à modification
background
24
757.902-0116

Specifications

Indexed Terms: Microdermabrasion

Beurer FC100 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products