
Essence HR7756
Recipes & Directions for use
Przepisy i instrukcja obsługi
Reţete şi Instrucţiuni de utilizare
Receptek & Használati utasítások
Рецепты и Инструкции по эксплуатации
Recepty & Návod k použití
Recepti in navodila za uporabo
Рецепти та інструкції з використання приладу
Recepti i uputstvo za upotrebu
Pечепти и инструкчии за употреба

2

M
L
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A
S
R
Q
P
O
N
T
U
V
W
X
Y
3

4

ENGLISH6
Parts and accessories
A Motor unit
B Smart Process Control panel
C Built-in safety lock
D Food processing bowl
E Screw cap (must be placed to use bowl
functions)
F Tool holder
G Blender jar
H Blender jar lid
I Peg of lid (activates and deactivates the safety
switch)
J Lid of food processing bowl
K Stopper
L Feed tube
M Pusher
N Driving shaft
O Mixing bowl
P Mixing bowl lid
Q Kneading accessory
R Mixing accessory
T Metal blade + protective cover
S Shredding insert medium
T Shredding insert fine
U Shredding insert coarse
V Granulating insert
W Insert holder
X Adjustable slicing disc (slicing insert, carrier
and adjusting knob)
Introduction
This appliance is equipped with an automatic
thermal cut-out system.This system will
automatically cut off the power supply to the
appliance in case of overheating.
If your appliance suddenly stops
running:
1 Pull the mains plug out of the socket.
2 Let the appliance cool down for
60 minutes.
3 Put the mains plug in the socket.
4 Switch the appliance on again.
Please contact your Philips dealer or an
authorised Philips service centre if the automatic
thermal cut-out system is activated too often.
CAUTION: In order to avoid a hazardous
situation, this appliance must never be connected
to a timer switch.
Important
◗ Read these instructions for use carefully and
look at the illustrations before using the
appliance.
◗ Keep these instructions for use for future
reference.

ENGLISH 7
◗ Check if the voltage indicated on the
appliance corresponds to the local mains
voltage before you connect the appliance.
◗ Never use any accessories or parts from
other manufacturers or that have not been
specifically advised by Philips.Your guarantee
will become invalid if such accessories or
parts have been used.
◗ Do not use the appliance if the mains cord,
the plug or other parts are damaged.
◗ If the mains cord is damaged, it must be
replaced by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
◗ Thoroughly clean the parts that will come
into contact with food before you use the
appliance for the first time.
◗ Do not exceed the quantities and preparation
times indicated in the table.
◗ Do not exceed the maximum content
indicated on the bowl, i.e. do not fill beyond
the top graduation.
◗ Unplug the appliance immediately after use.
◗ Never use your fingers or an object (e.g. a
spatula) to push ingredients down the feed
tube while the appliance is running. Only the
pusher is to be used for this purpose.
◗ Always unplug the appliance before reaching
into the blender jar with your fingers or an
object (e.g. a spatula).
◗ Keep the appliance out of the reach of
children.
◗ Never let the appliance run unattended.
◗ Place the lid on the bowl in the right position.
The build-in safety lock will now be deblocked
and you will be able to turn the appliance on.
Both the motor unit and the screw cap have
been provided with marks.The appliance will
only function if the dot on the motor unit is
placed opposite the dot on the screw cap.
◗ Switch the appliance off before detaching any
accessory.
◗ Always switch the appliance off by pressing
the STOP button.
◗ Wait until moving parts have stopped running
before you remove the lid of the appliance.
◗ The screw cap can only be removed if the lid
is not on the bowl or if the bowl has been
removed altogether.
◗ Never immerse the motor unit in water or
any other fluid, nor rinse it under the tap. Use
only a moist cloth to clean the motor unit.
◗ Remove the protective cover from the blade
before use.
◗ Let hot ingredients cool down before
processing them (max. temperature
80cC/175cF).
◗ If you are processing a liquid that is hot or
tends to foam, do not put more than 1 litre
into the blender jar to avoid spillage.
◗ Unplug the appliance immediately after use.
◗ For application times, see the table further on
in these instructions for use.
◗ Noise level: Lc= 89 dB [A].
Note that it is not possible to use the
bowlfunctions when the blender is attached.

ENGLISH8
Using the appliance
Smart Process Control
This appliance is equipped with a Smart Process
Control to ensure an optimal process and a
perfect end result. Each process button is linked
to a pre-programmed speed profile representing
the optimal process for a specific accessory.
The speed can be increased or decreased 3 times
by pressing + or - button.
If you press the pulse button, the appliance will
run at the highest speed.When you release the
button, the appliance will stop or return to the
previously selected working speed.
The process can always be stopped by pressing
the Stop-button.
If you press the same process button again within
40 seconds, the process starts where it has been
stopped.
Food processing bowl
C
1 Mount the bowl with the handle on the
food processor by turning the handle in
the direction of the arrow until you hear a
click.
1
CLICK
2
C
2 Put the lid on the bowl.Turn the lid in the
direction of the arrow until you hear a
click (this requires some force).
Built-in safety lock
B
The motor unit, the bowl and the lid have been
provided with marks.The appliance will only
function if the mark on the motor unit is directly
opposite the mark on the screw cap.
C
1 Make sure that the dot on the lid and the
dot on the bowl are directly opposite each
other.The projection of the lid will
complete the shape of the handgrip.
Feed tube and pusher
C
1 Use the feed tube to add liquid and/or
solid ingredients. Use the pusher to push
solid ingredients through the feed tube.
C
2 You can also use the pusher to close the
feed tube in order to prevent ingredients
from escaping through the feed tube.
1
2
CLICK
CLICK

ENGLISH 9
Metal blade
◗ The metal blade can be used for chopping,
mixing, blending and pureeing.
C
1 Remove the protective cover from the
blade.
The cutting edges of the blade are very sharp
Avoid touching them!
C
2 Put the tool holder in the bowl and the
blade on the tool holder.
3 Put the ingredients in the bowl. Pre-cut
large pieces of food into pieces of approx.
3 x 3 x 3 cm. Put the lid on the bowl.
4 Put the pusher in the feed tube.
C
5 Press the chopping process button on the
control panel.
- The process will start with 4 pulses to ensure
that the ingredients (i.e. onions or nuts) are
chopped regularly.
- Next the process will increase to max. speed
and continue until the STOP button is pressed.
◗ Press the - button to decrease the speed.
◗ The process can be stopped any time during
the pulses by pressing the STOP button.
Tips
◗ If you chop onions, stop the appliance after
the four pulses to prevent them from
becoming too finely chopped.
◗ Do not let the appliance run too long when
you are chopping (hard) cheese.The cheese
will become too hot, will start to melt and
will turn lumpy.
◗ Do not use the blade to chop very hard
ingredients like coffee beans, turmeric, nutmeg
and ice cubes, as this may cause the blade to
get blunt.
If food sticks to the blade or to the inside of the
bowl:
1 Turn the appliance off.
2 Remove the lid from the bowl.
3 Remove the ingredients from the blade or
from the wall of the bowl with a spatula.
Inserts
Never process hard ingredients like ice cubes
with the inserts.

ENGLISH10
C
1 Put the selected insert in the insert holder
before you place it onto the toolholder.
Cutting edges are very sharp. Avoid touching
them!
C
2 Place the insert holder onto the tool
holder that stands in the bowl.
3 Put the lid on the bowl.
4 Put the ingredients in the feed tube. Pre-
cut large chunks to make them fit into the
feed tube.
C
5 Fill the feed tube evenly for the best
results.
When you have to cut large amounts of food,
process only small batches at a time and empty
the bowl regularly between the batches.
C
6 Select the 'shredding & slicing process' on
the control panel.
1
2
CLICK
◗ The speed can be increased or decreased
3 times by pressing the + or - button.
C
7 Press the pusher lightly onto the
ingredients in the feed tube.
◗ If you are shredding soft vegetables or fruits,
you can decrease the speed up to three steps
by pressing the - button to prevent the
shredded vegetables and fruits from turning
into puree.
C
8 To remove the insert from the insert
holder, take the insert holder in your
hands with its back pointing towards you.
Push the edges of the insert with your
thumbs to make the insert fall out of the
holder.
Adjustable slicing disc
The adjustable slicing disc allows you to cut
ingredients to any thickness you like.
Be careful: the cutting edges of the blade are very
sharp.
C
1 Insert the blade into the top of the carrier.

ENGLISH 11
C
2 Connect the knob from the bottom side
of the disc and turn it to position dot to
lock it.
C
3 Turn the adjusting knob to adjust the
thickness you prefer.
C
4 Place the adjustable slicing disc on the tool
holder.
5 Close the lid and put the ingredients in the
feed tube.
C
6 Select the 'shredding & slicing process' on
the control panel.
◗ The process increases immediately to the
defined processing speed to guarantee the
optimal endresult.
2
1
7 Press the ingredients slowly down with the
pusher, if necessary.
Kneading accessory & mixing bowl
The kneading accessory can be used for kneading
yeast dough for bread and pizzas.
C
1 Push the driving shaft of the mixing bowl
into the opening of the mixing bowl from
below.You will hear a 'click' when it snaps
into place.
C
2 Place the mixing bowl on the motor unit
and turn it into the direction of the arrow
until you hear a 'click'.
C
3 Fit the kneading accessory onto the
driving shaft.
4 Put the ingredients in the bowl.
C
5 Put the lid on the bowl and turn it to the
left until you hear a click.
CLICK
2
1
1
2

ENGLISH12
C
6 Press the kneading process button on the
Smart Process Control.
The appliance will gradually increase the kneading
speed within 10 seconds to avoid splashing.This
speed will be maintained for about 50 seconds to
mix the ingredients properly.Then the speed will
decrease to a speed that is optimal for kneading.
The appliance will continue to run at this speed
until the stop button is pressed.The speed can be
decreased up to 3 times by pressing the - button.
Tip
◗ If the kneading hook does not rotate although
you have pressed the kneading process
button, check whether you have pushed the
driving shaft into the mixing bowl until it
locked into position (click).
Mixing accessory & mixing bowl
You can use the mixing accessory to whisk eggs,
egg whites, instant puddings, cream, the
ingredients for cake mixtures and other soft
ingredients.
C
1 Push the driving shaft of the mixing bowl
into the opening of the mixing bowl from
below.You will hear a click when it snaps
into place.
C
2 Put the mixing bowl on the motor unit and
turn it to the left until you hear a 'click'.
C
3 Insert the gearwheel into the housing of
the mixing accessory.
C
4 Snap the two balloon beaters onto the
metal pins on the housing of the mixing
accessory.
C
5 Fit the mixing accessory onto the tool
holder.
6 Put the ingredients into the bowl, put the
lid on the bowl and turn it to the right
until you hear a click.
C
7 Press the whisking process button on the
control panel.
The appliance will increase the speed to working
speed in 7 seconds.This speed is maintained for
approx. 30 seconds.Then the speed increases again
and the appliance will continue to run at this speed
until the stop button is pressed.The speed can be
increased or decreased in three steps by pressing
the + button or - button respectively.
CLICK
2
1

13ENGLISH
◗ The appliance can be used with or without
the blender attached to the motor unit. If you
use the appliance without the blender, the
appliance will not function if the screw cap
has not been screwed properly onto the
motor unit.
C
1 To attach the blender jar, remove the
screw cap above the panel.
C
2 Mount the blender jar on top of the
motor unit by turning it in the direction of
the arrow until it is firmly fixed.The handle
must be facing to the left!
Do not exert too much pressure on the handle
of the blender jar.
3 Put the ingredients in the blender jar.
C
4 Close the lid.
5 Always connect the safety cover onto the
blender lid before you start processing.
C
6 Press the blending process button on the
control panel.The blender will start to
operate.The speed increases to maximum
speed.The appliance will continue to run
1
2
1
2
Tip
◗ If the mixing accessory does not rotate
although you have pressed the whisking
process button, check whether you have
pushed the driving shaft into the mixing bowl
until it locked into position (click) and the
gearwheel is correctly inserted into the
mixing accessory housing.
Blender
The blender is intended for:
- Blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit
juices, soups, mixed drinks, sweat teas, shakes.
- Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or
mayonnaise.
- Pureeing cooked ingredients, e.g. for making
baby food.

ENGLISH14
at this speed until the STOP button is
pressed. During the blending process the
speed can be decreased up to three times
by pressing the - button.
Tips
C
◗ Pour the liquid ingredients into the blender
jar through the hole in the lid.
◗ The longer you let the appliance run, the finer
the blending result will be.
◗ Pre-cut solid ingredients into smaller pieces
before putting them in the blender. If you
want to prepare a large quantity, process small
batches of ingredients instead of trying to
process a large quantity at once.
◗ Hard ingredients e.g. soy beans for soy bean
milk, must be soaked in water before they are
processed.
C
◗ Crush ice cubes by placing the ice cubes in
the jar, close the lid and use the pulse
function.
If ingredients stick to the wall of the blender jar:
1 Switch the appliance off and unplug it.
2 Open the lid.
Never open the lid while the appliance is still
running.
3 Use a spatula to remove the ingredients
from the wall of the jar.
Keep the spatula at a safe distance from the
blades (approx. 2 cm).
◗ If you are not satisfied with the results, let the
appliance run briefly a number of times by
pressing the pulse button.You can also try to
get a better result by stirring the ingredients
with a spatula (not while the blender is
running), or by pouring some of the contents
out in order to process a smaller amount.
◗ In some cases the ingredients are easier to
blend if you add some liquid e.g. lemon juice
when blending fruits.
Cleaning
Always unplug the appliance before you start
cleaning the motor unit.
1 Clean the motor unit with a damp cloth.
Do not immerse the motor unit in water
and do not rinse it either.
2 Always clean the parts that have come into
contact with food in hot water with
washing-up liquid immediately after use.

ENGLISH 15
◗ The bowls, the lids of the bowl, the pusher
and the accessories (except for the blender
jar) can also be cleaned in a dishwasher.
These parts have been tested for dishwasher
resistance based on DIN EN 12875.
The blender jar is not dishwasherproof!
C
◗ To remove the lid, open it and then pull it
upwards.
Only remove the lid for cleaning purposes.
Clean the metal blade, the blade unit of the
blender and the inserts very carefully.Their cutting
edges are very sharp!
Make sure that the cutting edges of the blades
and the inserts do not come into contact with
hard objects.This could cause them to become
blunt.
Certain ingredients may cause discolourations on
the surface of the accessories.This does not have
a negative effect on the accessories.The
discolourations usually disappear after some time.
C
◗ Wind the (excess) mains cord around the reel
on the back of the appliance.
Blender quick-clean operation
C
1 Pour lukewarm water (not more than
0.5 litres) and some washing-up liquid into
the blender jar.
2 Close the lid.
C
3 Let the appliance run for a few moments
by pressing the pulse button. (The
appliance stops running when you release
the button).
4 Detach the blender jar and rinse it with
clean water.
To clean the mixing accessory/balloon
beaters thoroughly:
C
1 Detach the gearwheels and the balloon
beaters so that they can be cleaned more
easily.
The gearwheels and the balloon beaters are
dishwasherproof.
To clean the adjustable slicing disc
thoroughly:
C
1 Turn the adjusting knob to the right to pull
the blade out of the disc.
The disc, the blade and the adjusting knob can be
cleaned in warm soapy water or in the dish-
washer.
1
2

ENGLISH16
Storage
MicroStore
C
◗ Put the accessories (blade, insert holder) on
the tool holder and store them in the bowl.
Always end up with the insert holder.
Guarantee & service
If you need information or if you have a
problem, please visit the Philips Web site at
www.philips.com or contact the Philips Customer
Care Centre in your country (you will find its
phone number in the worldwide guarantee
leaflet). If there is no Customer Care Centre in
your country, turn to your local Philips dealer or
contact the Service Department of Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
Application
times
10 - 60 sec.
10 - 60 sec.
10 - 60 sec.
60 - 240 sec.
60 - 120 sec.
10 - 60 sec.
Application
Chopping, pureeing, mixing
Shredding, grating
Slicing
Kneading
Whsiking, whipping, emulsifying,
mixing
Blending, pureeing
Accessory
P
hjkh
¬
∂
ß
D
Function
¥
^
^
π
ø
†
Functions, accessories and applications
Solution
Turn the bowl/or lid clockwise until you hear a click.
Make sure that the points on the bowl and on the lid
are placed directly opposite each other.
The automatic thermal cut-out system has probably cut
off the power supply to the appliance because it has
overheated. 1) Unplug the appliance. 2) Let the
appliance cool down for 60 minutes. 3) Put the mains
plug in the socket. 4) Switch the appliance on again.
Press the button for the process you want.
This appliance is equipped with a memory-function. If
you restart the appliance within 40 seconds, the process
will start where it was interrupted. If you want the
process to start right from the beginning: 1) Briefly press
another process (e.g. the pulse button) 2) Then press
the STOP button. 3) Press the appropriate process
button to make the process start all over again.
1) Make sure you have snapped the driving shaft into
the mixing bowl. 2) Make sure you have inserted the
gearwheel properly into the housing of the mixing
accessory. 3) Check if you have really turned the mixing
bowl clockwise as far as the point where you hear a
click.
If both the blender and the food processing bowl or
mixing bowl have been mounted correctly, only the
blender will function. If you want to use the food
processing bowl or the mixing bowl, detach the blender
and close the fixing hole with the screw cap.
The motor is already at its physical limit, i.e. at kneading
or when the speed is at the defined level where it can
not be decreased any further.
Problem
The appliance doesn't
switch on.
The appliance has
suddenly stopped
running.
You have pressed the
wrong process button.
The process doesn't
start at the beginning
after a restart of the
process
The kneading or
mixing accessory
doesn't turn.
Both the blender jar
and the food
processing bowl or the
mixing bowl are
attached, but only the
blender works.
The +/- button does
not react at certain
applications.
Troubleshooting guide

ENGLISH 17
Applications
Salads, raw
vegetables
Salads, raw
vegetables
Pancakes,
waffles
Breadcrumbed
dishes, au
gratin dishes
Deserts,
toppings
Procedure
Cut the vegetables into pieces
that fit into the tube. Fill the
tube with the pieces and shred
them while pressing the pusher
lightly.
Cut the vegetables into pieces
that fit into the tube. Fill the
tube with the pieces and slice
them while pressing the pusher
lightly.
First pour the milk into the
blender and then add the dry
ingredients. Mix the ingredients
for approx. 1 minute. If
necessary, repeat this
procedure 2 times.Then stop
for a few minutes to allow the
appliance to cool down to
ambient temperature.
Use dry, crispy bread.
Use soft butter for a light
result.
Proce
ss
butto
n/acce
ssory
^ / j
^ / ¬
† / D
¥ / P
ø /
ß
Max.
quanti
ty
500g
500g
750ml
milk
100g
300g
Ingredients &
results
Apples,
carrots,
celeriac -
shredding
Apples,
carrots,
celeriac -
slicing
Batter
(pancake) -
whisking
Bread crumbs
- chopping
Butter cream
(creme au
beurre) -
whisking
Quantities and preparation times
Applications
Garnishing,
soups, sauces,
au gratin
dishes
Sauces, pizzas,
au gratin
dishes, fondues
Garnishing,
sauces, pastry,
puddings,
mousses
Purees, soups
Baby and
infant food
Salads,
garnishing
Bread
Procedure
Use a piece of rindless
Parmesan and cut it into pieces
of approx. 3 x 3 cm.
Cut the cheese into pieces that
fit into the tube. Press carefully
with the pusher.
Use hard, plain chocolate. Break
it into pieces of 2 cm.
Use cooked peas or beans. If
necessary, add some liquid to
improve the consistency of the
mixture.
For a coarse puree, add only a
little liquid. For a fine puree,
keep adding liquid until the
mixture is smooth.
Put the cucumber in the tube
and press it down carefully.
Mix warm water with yeast and
sugar. Add flour, oil and salt and
knead the dough for approx. 90
seconds. Leave to rise for 30
minutes.
Proce
ss
butto
n/acce
ssory
¥ / P
^ / k
^ / k
^ / k
¥ / P
^ / ¬
π /
∂
Max.
quanti
ty
200g
200g
200g
250g
500g
2
cucum
bers
1000g
flour
Ingredients &
results
Cheese
(Parmesan) -
chopping
Cheese
(Gouda) -
shredding
Chocolate -
chopping
Cooked peas,
beans -
pureeing
Cooked
vegetables and
meats -
pureeing
Cucumbers -
slicing
Dough (for
bread) -
kneading

ENGLISH18
Applications
Pizza
Apple pies,
sweet biscuits,
open fruit flans
Luxury bread
Procedure
Follow the same procedure as
for bread dough. Knead the
dough for 1 minute.
Use cold margarine, cut the
margarine into 2cm cubes. Put
the flour in the bowl and add
the margarine. Mix until the
dough has become crumbly.
Then add cold water while
mixing. Stop as soon as the
dough starts to turn into a ball.
Allow the dough to cool
before further processing.
First mix yeast, warm water
and some sugar in a separate
bowl. Put all ingredients in the
mixing bowl and knead the
dough until it is smooth and
does not stick to the bowl
(takes approx. 1 minute). Leave
it to rise for 30 minutes.
Proce
ss
butto
n/acce
ssory
π /
∂
π /
∂
π /
∂
Max.
quanti
ty
1500g
flour
500g
flour
1000g
flour
Ingredients &
results
Dough (for
pizzas) -
kneading
Dough
(shortcrust
pastry) -
kneading
Dough (yeast)
- kneading
Applications
Puddings,
soufflees,
meringues
Sauces, jams,
puddings, baby
food
Sauces, jams,
puddings, baby
food
Garnishing,
dips
Sauces, soups,
garnishing,
herb butter
Fruit juices
Procedure
Use egg whites at room
temperature. Note: use at least
2 egg whites.
Tip: add a little lemon juice to
prevent the fruit from
discolouring. Add some liquid
to obtain a smooth puree.
Tip: add a little lemon juice to
prevent the fruit from
discolouring
Peel the garlic. Press the pulse
button several times to avoid
chopping the garlic too fine.
Use at least 150g.
Wash and dry the herbs before
chopping.
Add water or another liquid
(optional) to obtain a smooth
juice.
Proce
ss
butto
n/acce
ssory
ø /
ß
† / D
¥ / P
¥ / P
¥ / P
‘ / ©
Max.
quanti
ty
6 egg
whites
500g
500g
300g
Min.
50g
500g
(total
amou
nt)
Ingredients &
results
Egg whites -
whisking
Fruit (e.g.
apples,
bananas, water
chestnut) -
blending
Fruit (e.g.
apples,
bananas) -
chopping
Garlic -
chopping
Herbs (e.g.
parsley) -
chopping
Juices (e.g.
made of
papaya, water
melon, pear,
guava) -
blending

1919ENGLISH
Applications
Salads,
garnishing and
barbecue
sauces
Steaks tartar,
hamburgers,
meat balls
Steaks tartar,
hamburgers,
meat balls
Milkshakes
Various cakes.
Procedure
All the ingredients must be at
room temperature. Note: use
at least one large egg, two small
eggs or two egg yolks. Put the
egg and a little vinegar in the
bowl and add the oil drop by
drop.
First remove any sinews or
bones. Cut the meat into cubes
of 3cm. Press the pulse button
to get a coarser chopping
result.
First remove any sinews or
bones. Cut the meat into cubes
of 3cm. Press the pulse button
to get a coarser chopping
result.
Puree the fruit (e.g. bananas,
strawberries) with sugar, milk
and some ice cream and mix
well.
The ingredients must be at
room temperature. Mix the
softened butter and the sugar
until the mixture is smooth and
creamy.Then add milk, eggs and
flour.
Proce
ss
butto
n/acce
ssory
ø /
ß
¥ / P
¥ / P
† / D
ø /
ß
Max.
quanti
ty
3 eggs
500g
400g
500ml
milk
6 eggs
Ingredients &
results
Mayonnaise -
emulsifying
Meats (lean) -
mincing
Meats, fish,
poultry
(streaky) -
mincing
Milkshakes -
blending
Mixture (cake)
- mixing
Applications
Salads,
puddings, nut
bread, almond
paste
Salad, cooked
food, stir-fries,
garnishing
Salad, cooked
food, stir-fries,
garnishing
Minced meat
Soups, sauces
Garnishing,
cream, ice-
cream
mixtures
Procedure
Use the pulse button for
coarse chopping. Stop the
process if you want a coarse
result.
Peel the onions and cut them
into 4 pieces. Stop the process
after 2 pulses to check the
result.
Peel the onions and cut them
into pieces that fit into the
tube. Note: use at least 100g.
First remove any sinews or
bones. Cut the meat into cubes
of 3cm. Use the pulse button
for a coarser chopping result.
Use cooked vegetables.
Use cream that comes straight
from the refrigerator. Note: use
at least 125ml cream.The
whipped cream is ready after
approx. 20 seconds.
Proce
ss
butto
n/acce
ssory
¥ / P
¥ / P
^ / g
¥ / P
† / D
ø /
ß
Max.
quanti
ty
250g
500g
300g
200g
500ml
500ml
Ingredients &
results
Nuts -
chopping
Onions -
chopping
Onions -
slicing
Poultry -
mincing
Soups -
blending
Whipping
cream -
whipping

ENGLISH20
Recipes
Courgette Sandwich Spread
Ingredients:
- 2 courgettes
- 3 cooked eggs
- 1 small onion
- 1 tbs. vegetable oil
- parsley
- 2-3 tbs. sour cream
- lemon juice,Tabasco sauce, salt, pepper, curry-
powder, paprika
B
Wash and dry the courgettes and shred them
with the fine shredding insert in the food-
processing bowl.Transfer the shredded courgette
to a dish, sprinkle salt on it and leave for about
15 minutes so that the salt extracts the liquid
from the shredded courgette. Cut the onion in
4 pieces and chop them fine together with the
garlic clove. Remove parsley leaves from the stalks
and chop them.
B
Then put the shredded courgette on a clean towel
and press the liquid out. Pour some oil into a pan
and fry the chopped onions and garlic lightly, add
the shredded courgettes. All liquids should
evaporate from the ingredients. Allow the fried
ingredients to cool down for a while. Peel the eggs
and chop them in the food-processing bowl for a
few seconds. Add the other ingredients to the food
processing bowl, season them and mix them with
the blade. Serve on toasted white bread.
Fruit cake
Ingredients:
- 180 g dates
- 270 g prunes
- 60 g almonds
- 60 g walnuts
- 60 g raisins
- 60 g sultanas
- 240 g rye full grain flour
- 120 g wheat flour
- 120 g brown sugar
- 360 g butter milk
- pinch of salt
- 1 sachet of backing powder
B
Place the metal blade into the bowl. Put all the
ingredients in the bowl, press the chopping process
button and mix the ingredients for 30 seconds.
If the dough sticks to the lid of the bowl, remove
it by means of the spatula. Bake the cake in a
30 cm. long baking tin for 40 minutes at 170cC.
Leek Quiche
Ingredients for the dough:
- 250 g wheat flour (or wholemeal wheat flour)
- pinch of salt
- 1 tbs honey
- 20 g fresh yeast or 1/2 sachet of dry yeast
- 100 g butter
- 6 tbs lukewarm water
Ingredients for the filling:
- 500 g leeks
- vegetable oil

21ENGLISH
B
Wash the meat and cut it into 2 cm cubes. Peel
the onion and chop it in the food processing bowl
using the metal blade. Core the green pepper and
slice it into rings using the adjustable slicing disc.
Peel the tomato, remove the pips and cut it into
thin strips. Fry the chopped onion in the oil until
soft. Remove from the heat and sprinkle the
paprika over the onion, add the meat and fry over
a high heat for a few minutes while stirring
constantly. Add the green pepper, the tomato and
salt to taste, cover the pan and braise in its own
juice over a moderate heat until almost tender.
B
Meanwhile, peel and slice the carrots using the
adjustable slicing disc and peel and dice the
potatoes. Add them to the meat and pour enough
cold water for the amount of soup you want to
make (approx. 1,2 litres).Season with a pinch of
caraway seeds and simmer until everything is soft
as butter, adding more salt if necessary.
B
Serve hot.You could add a garnish of green
pepper rings and serve sharp cherry paprika on a
separate plate.
Strawberry tart
Ingredients:
- 100 g margarine
- 100 g sugar
- 3 egg yolks
- 240 g flour
- 100 g coconut
Filling:
- 80 g sugar
- 2 tsp. lemon juice
- 4 eggs
- 500 g sour cream
- salt, pepper, 1-2 tbs. of flour if needed
B
Put all the ingredients in the bowl and knead into
a consistent dough. Let the dough rise for about
30 min.
B
Slice the leeks with the adjustable slicing disc (e.g.
setting 3). Put some oil in a pan and fry the sliced
leeks for a few minutes. Put the rest of the
ingredients in the blender jar and let the blender
run until you have reached a creamy consistency.
Add 1-2 tbsp. of flour to thicken the mixture.
B
Grease a baking tin with a diameter of 24 cm
and cover the bottom and sides evenly with
dough. Spread the leek mixture onto the dough
and pour the rest of the ingredients over it. Bake
in a preheated oven for about 40min at 180cC.
Can be served warm or cold.
Hungarian-style goulash
Ingredients:
- 1 tbsp oil
- 1 medium onion
- 1 tsp paprika
- 400 g beef or pork
- 1 green pepper
- 1 tomato
-salt
- 200 g carrots
- 300 g potatoes
- caraway seeds

ENGLISH22
- 400 g cream cheese
- 500 g strawberries
Glaze:
- 500 g strawberries
- 250 ml water
- 120 g sugar
- 60 g cornstarch
Garnishing:
- 250 g cream
B
Heat oven to 180cC. Cream margarine and sugar
in the bowl with the mixing accessory.
B
Blend in egg yolk, then stir in flour and flaked
coconut. Put the dough on the baking plate, flute
the edge and prick with a fork. Bake for 15 - 20
minutes until light brown. Let the tart cool on a
rack. Mix sugar, lemon juice and cream cheese in
the bowl until fluffy using the mixing accessory.
Spread on the cooled tart shell. Arrange a part of
the strawberries (stem side down) on the tart.
Put in the refrigerator.
B
Prepare the glaze. Blend the remaining
strawberries with the water and the sugar in the
blender jar. Dissolve the cornstarch in 125 ml of
the strawberry mixture. Bring the strawberry
mixture to boil.When it is boiling stir in the
dissolved cornstarch. Spoon the hot glaze over the
strawberries and chill for 2 hours.Top with cream
whipped to stiff peaks.
Fresh fruit milkshake
Ingredients:
- 100 g bananas or strawberries
- 200 ml fresh milk
- 50 g vanilla ice cream
- granulated sugar to taste
B
Peel the bananas or rinse the strawberries. Cut
fruit into smaller pieces. Put all the ingredients in
the blender jar. Blend until smooth.
B
You can use fruit of your choice to make your
favourite fresh fruit milkshake.
Hazelnut Bread Ring
Ingredients dough:
- 500 g sieved flour
- 75 g sugar
- 1 tsp. salt
- 1 egg
- 250 ml milk (at 35cC)
- 100 g butter, softened
- 30 g fresh yeast (for dry yeast, read the
instructions on the package)
Filling:
- 250 g chopped hazelnuts
- 100 g sugar
- 2 sachets of vanilla sugar
- 125 ml cream
B
Heat oven to 200cC. Mix milk, yeast and sugar in
the bowl for 15 seconds using the kneading tool.
Add flour, salt, butter and egg. Knead the dough
mixture for 2 minutes. Put the dough into a

23ENGLISH
the mixture and mix until creamy. Whip the egg
white with the granulated sugar until stiff and
foamy using the mixing accessory. Add the egg
white foam to the mixture and stir in gently.Then
fold in flour with a spatula. Put the cake mixture
into the greased baking tin. Bake for one hour at
160cC.The first 15 minutes the oven door should
be kept slightly ajar.
B
Allow the cake to cool for a while in the baking tin
(24 cm), then turn it onto a wire rack to cool
further. Cut the cake horizontally in half, spread
one half with apricot jam and put the two halves
together again. Heat the rest of the jam until
syrupy and spread it over the top of the cake.
Prepare the icing. Boil water, add sugar and
chocolate and cook over low heat. Stir continuously
until it has a smooth and of spreadable
consistency. Put the icing on the cake and allow it
to cool. Serve the cake with some whipped cream.
Broccoli soup (for 4 persons)
Ingredients:
- 50 g mature Gouda cheese
- 300 g cooked broccoli (stalks and florets)
- cooking liquid of the broccoli
- 2 boiled potatoes in pieces
- 2 stock cubes
- 2 tbsp whipping cream
-curry
-salt
- pepper
-nutmeg
separate bowl and cover it with a damp cloth and
allow the dough to rise in a lukewarm place for
20 minutes.
B
Chop the hazelnuts using the metal blade. Mix
ingredients for the filling. Roll the dough out into a
rectangular shape. Spread it with the hazelnut
mixture, then roll it up into a ring. Put the ring in a
buttered spring-release tin. Let the ring rise for
20 minutes. Brush some whipped egg yolk onto
the top and place the tin on a rack in the centre
of the oven. Bake for 25 - 30 minutes at 200cC.
Chocolate cake
Ingredients:
- 140 g butter, softened
- 110 g icing sugar
- 140 g chocolate
- 6 egg whites
- 6 egg yolks
- 110 g granulated sugar
- 140 g wheat flour
Filling:
- 200 g apricot jam
Glaze:
- 125 ml water
- 300 g sugar
- 250 g grated chocolate
- whipped cream, if desired
B
Heat oven to 160cC. Cream butter with icing
sugar using the mixing accessory. Melt the
chocolate and mix in. Add egg yolks one by one to

ENGLISH24
B
Shred the cheese. Puree the broccoli with the
boiled potatoes and some of the cooking liquid of
the broccoli. Put the broccoli puree and the
remaining liquid and stock cubes into a measuring
beaker and fill it up to 750ml.Transfer the soup to
a pan and bring it to the boil while stirring. Stir in
the cheese and season with curry, salt, pepper and
nutmeg and add the cream.
Pizza
Ingredients for the dough:
- 400 g flour
- 1/2 tsp salt
- 20 g fresh yeast or 1.5 sachets dried yeast
- 2 tbsp oil
- approx. 240ml water (35cC)
For the topping:
- 300 ml sieved tomatoes (tinned)
- 1 tsp mixed Italian herbs (dried or fresh)
- 1 onion
- 2 cloves garlic
- salt and pepper
- sugar
Ingredients to be spread on the sauce:
- olives, salami, artichokes, mushrooms, anchovies,
Mozzarella cheese, peppers, grated mature
cheese and olive oil according to taste.
B
Place the kneading hooks in the mixing bowl. Put
all the ingredients in the mixing bowl and select
the kneading process. Knead the dough for
approx. 1 minute until a smooth ball has formed.
Put the dough in a separate bowl, cover it with a
damp cloth and leave it to rise for about
30 minutes.
B
Chop the onions and garlic with the metal blade
in the food processing bowl and fry them in a pan
until they are transparent.Add the sieved
tomatoes and the herbs and simmer for about
10 minutes. Season to taste with salt, pepper and
sugar. Allow the sauce to cool down.
B
Heat the oven to 250cC.
B
Roll the dough out on a floured worktop and
make two round shapes. Place the dough shapes
on a greased baking tray. Spread the topping on
the pizza, leaving the edges free. Spread with the
desired ingredients, scatter some grated cheese
over the pizza and drip some olive oil over it.
B
Bake the pizzas for 12 to 15 minutes.
Vegetable and potato fry
Ingredients:
- 1 egg
- 50 cc milk
- 1 tbsp flour
- 1 tsp coriander
- salt and pepper
- 2 large potatoes (about 300 g)
- 100 g winter carrots
- 150 g celery
- 50 g sunflower seeds or 2 tbsp corn from the
cob
- oil to fry

25ENGLISH
B
Return the dough to the bowl, cover with the
damp cloth and leave it to rise for another
20 minutes. Flatten it again, and roll it up.
B
Place the dough in a greased baking tin, and leave
it to rise for another 45 minutes. Bake the bread
in the lower part of a pre-heated oven.
B
Bake the bread at about 225cC in the lower part
of a pre-heated oven in about 35 minutes.
B
Using the metal blade, mix the egg, milk, flour,
coriander, salt and pepper.
B
Shred the peeled potatoes, the scraped carrots
and the cleaned celery with the coarse shredding
insert and add to the egg mixture. Stir the
vegetables, the egg mixture and the sunflower
seeds or corn from the cob together in a bowl.
B
Heat the oil in a frying pan and fry 8 flat patties
on both sides until they are golden brown.Allow to
drain on kitchen paper.
B
Cooking time: 3-4 minutes.
Bread (white)
Ingredients:
- 500 g bread flour
- 15 g soft butter or margarine
- 25 g fresh yeast or 20 g dried yeast
- 260 ml water
- 10 g salt
- 10 g sugar
B
Assemble the kneading hooks in the mixing bowl.
Put flour, salt and margarine or butter in the bowl.
Add the fresh or dried yeast and the water. Put
the lid on the bowl and turn it into the direction of
the arrow until you hear a click. Press the
kneading process button and mix the dough (for
the maximum kneading time see the chapter
Quantities and preparation times).
B
Remove the dough from the bowl, put it in a large
bowl, cover with a damp tea towel and allow to
rise in a warm place for 20 minutes. After rising,
flatten the dough again, and shape into a ball.

POLSKI26
Części i akcesoria
A Część silnikowa
B Zautomatyzowany panel sterujący
C Wbudowany zamek bezpieczeństwa
D Miska malaksera
E Nakrętka (musi być zamontowana, by można
było używać miski malaksera)
F Uchwyt na akcesoria
G Blender
H Pokrywka blendera
I Bolec w pokrywce (uruchamia i wyłącza
zamek bezpieczeństwa)
J Pokrywka miski malaksera
K Zatyczka
L Lej wsypowy
M Popychacz
N Wałek napędowy
O Miska do mieszania
P Pokrywka miski do mieszania
Q Końcówka do wyrabiania ciasta
R Końcówka miksująca
S Metalowe ostrze + osłonka zabezpieczająca
T Wkładka ścierająca - średnia grubość
U Wkładka drobno ścierająca
V Wkładka grubo ścierająca
W Nakładka granulująca (bardzo drobno
ścierająca)
X Uchwyt wkładki
Y Regulowana tarcza krojąca na plastry
(wkładka krojąca na plastry, uchwyt i pokrętło
regulacyjne)
Wstęp
Urządzenie to zostało wyposażone w
automatyczny termiczny system odcinający.W
przypadku przegrzania system ten automatycznie
odcina dopływ prądu do urządzenia.
Jeśli urządzenie nagle się zatrzyma:
1 Wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego.
2 Odczekaj 60 minut, aż urządzenie ostygnie.
3 Włóż wtyczkę do gniazdka ściennego.
4 Włącz ponownie urządzenie.
Skontaktuj się ze sklepem lub autoryzowanym
punktem serwisowym firmy Philips, jeśli
automatyczny termiczny system odcinający włącza
się zbyt często.
UWAGA:W celu uniknięcia niebezpiecznych
sytuacji, urządzenie to nie może być podłączone
do wyłącznika czasowego.
Ważne
◗ Przed pierwszym użyciem urządzenia
przeczytaj instrukcję obsługi i zapoznaj się z
poniższymi rysunkami.
◗ Zachowaj tę instrukcję na przyszłość.
◗ Zanim podłączysz urządzenie, sprawdź, czy
napięcie wskazane na urządzeniu odpowiada
lokalnemu napięciu sieciowemu.

POLSKI 27
◗ Nigdy nie używaj akcesoriów ani części
zamiennych innych producentów lub takich,
których nie zaleca firma Philips. Używanie
takich akcesoriów lub części zamiennych
spowoduje unieważnienie gwarancji.
◗ Nie używaj urządzenia, jeśli przewód
zasilający, wtyczka lub inne części są
uszkodzone.
◗ Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu,
musi zostać wymieniony w autoryzowanym
punkcie serwisowym firmy Philips, co pozwoli
uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa.
◗ Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj
wszystkie części urządzenia stykające się z
żywnością.
◗ Nie przekraczaj maksymalnej ilości
produktów ani czasu ich obróbki podanych w
tabeli.
◗ Nie przekraczaj maksymalnej zawartości
wskazanej na misce, to znaczy nie przekraczaj
górnej linii podziałki.
◗ Natychmiast po zakończeniu pracy wyłącz
urządzenie z gniazdka ściennego.
◗ Gdy urządzenie jest włączone, nigdy nie
popychaj produktów w leju wsypowym
palcami lub innymi przedmiotami (np. łopatką).
W tym celu używaj wyłącznie popychacza.
◗ Zawsze wyłączaj urządzenie z sieci przed
włożeniem palców albo jakiegoś przedmiotu
(np. łopatki) do blendera.
◗ Przechowuj urządzenie w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
◗ Nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez
nadzoru.
◗ Miskę przykrywaj pokrywką tylko w
odpowiedniej pozycji.Wbudowany zamek
bezpieczeństwa zostanie wówczas
odblokowany i tylko wtedy będzie można
włączyć urządzenie. Zarówno na części
silnikowej, jak i na nakrętce znajdują się
oznaczenia. Urządzenie może działać tylko
wtedy, jeśli kropka na części silnikowej znajduje
się dokładnie naprzeciwko kropki na nakrętce.
◗ Wyłączaj urządzenie przez odłączeniem
każdej nakładki.
◗ Zawsze wyłączaj urządzenie, naciskając
przycisk STOP.
◗ Przed zdjęciem pokrywki z urządzenia
odczekaj, aż wszystkie części ruchome się
zatrzymają.
◗ Nakrętka może być zdjęta tylko wtedy, gdy na
miskę nie jest założona pokrywka lub gdy
miska jest zdjęta wraz z pokrywką.
◗ Nigdy nie zanurzaj części silnikowej
urządzenia w wodzie ani innym płynie. Nie
spłukuj jej bieżącą wodą. Do czyszczenia
części silnikowej używaj wyłącznie wilgotnej
ściereczki.
◗ Przed każdym użyciem zdejmuj z ostrza
osłonkę zabezpieczającą.
◗ Odczekaj, aż gorące składniki ostygną, zanim
poddasz je obróbce (maksymalna temperatura
80cC/175cF).
◗ Jeśli przygotowujesz w urządzeniu gorący lub
pieniący się płyn, nie nalewaj do blendera
więcej niż jeden litr.
◗ Natychmiast po zakończeniu pracy wyłącz
urządzenie z gniazdka ściennego.

POLSKI28
◗ Czasy przygotowania poszczególnych
produktów znajdziesz w tabeli w dalszej
części tej instrukcji.
◗ Poziom hałasu: L= 89 dB(A).
Zwróć uwagę, że nie jest możliwe korzystanie z
miski i jej funkcji, gdy podłączony jest blender.
Użycie urządzenia
Zautomatyzowany panel sterujący
Urządzenie jest wyposażone w zaawansowany
system sterujący, który dobiera najbadziej
odpowiedni sposób obróbki oraz zapewnia
najlepszy efekt końcowy. Każdy przycisk funkcyjny
ma przypisaną określoną prędkość, odpowiednio
dobraną dla poszczególnych czynności i
akcesoriów.
Prędkość może być zwiększana lub zmniejszana
trzystopniowo poprzez naciśnięcie przycisku + lub -.
Jeśli naciśniesz przycisk pulsacyjny, urządzenie
będzie działało na najwyższej szybkości. Gdy
przestaniesz naciskać ten przycisk, urządzenie
zatrzyma się lub powróci do wcześniej wybranej
prędkości obrotów.
Urządzenie może być zatrzymane w każdej chwili
- wystarczy nacisnąć przycisk "stop".
Jeśli w ciągu 40 sekund naciśniesz ponownie ten
sam przycisk funkcyjny, urządzenie będzie
kontynuować przerwany program.
Miska malaksera
C
1 Zamontuj na malakserze miskę z
uchwytem - trzymając uchwyt, obracaj w
kierunku wskazywanym przez strzałkę aż
usłyszysz charakterystyczne kliknięcie.
C
2 Załóż pokrywkę na miskę. Obróć w
kierunku wskazywanym przez strzałkę aż
do usłyszenia kliknięcia (może to wymagać
nieco wysiłku).
Wbudowany zamek bezpieczeństwa
B
Na części silnikowej, misce oraz pokrywce
znajdują się specjalne oznaczenia. Urządzenie
będzie działało tylko wtedy, jeśli znak na części
silnikowej będzie znajdować się dokładnie
naprzeciwko znaku na nakrętce.
C
1 Upewnij się, czy kropka na pokrywce oraz
kropka na misce znajdują się dokładnie
naprzeciwko siebie.Wybrzuszenie
pokrywki dopasowuje się do kształtu
uchwytu.
Lej wsypowy i popychacz
C
1 Lej wsypowy służy do dodawania płynnych
i stałych składników. Do przepychania
stałych składników przez lej wsypowy służy
popychacz.
1
2
CLICK
CLICK
1
CLICK
2

29POLSKI
C
2 Można także używać popychacza jako
zatyczki w celu zapobieżenia wypadaniu
produktów z leja.
Metalowe ostrze
◗ Metalowe ostrze służy do rozdrabniania,
miksowania, mieszania i ucierania.
C
1 Zdejmij osłonkę zabezpieczającą z ostrza.
Krawędzie ostrza są bardzo ostre. Nie dotykaj ich!
C
2 Umieść uchwyt na akcesoria w misce, a na
nim zamontuj ostrze.
3 Włóż składniki do miski. Duże kawałki
pokrój na mniejsze o wymiarach ok.
3 x 3 x 3 cm. Załóż pokrywkę na miskę.
4 Włóż popychacz do leja wsypowego.
C
5 Na panelu sterującym naciśnij przycisk
włączający rozdrabnianie.
- Na samym początku urządzenie będzie działać
pulsacyjnie (cztery skoki szybkości) - ma to
zapewnić równomierne rozdrobnienie
składników (np. cebuli lub orzechów).
- Następnie prędkość wzrośnie do wartości
maksymalnej i będzie utrzymywana aż do chwili
naciśnięcia przycisku STOP.
◗ Aby zmniejszyć szybkość naciśnij przycisk -.
◗ Podczas pracy pulsacyjnej urządzenie może
zostać zatrzymane w każdym momencie przez
naciśnięcie przycisku STOP.
Porady
◗ Jeśli rozdrabniasz cebulę, wyłącz urządzenie
po czterech uruchomieniach pracy pulsacyjnej
- dzięki temu unikniesz zbyt drobnego
posiekania cebuli.
◗ Uważaj, by urządzenie nie działało zbyt długo
podczas rozdrabniania sera (żółtego).
Wówczas bowiem ser rozgrzewa się za
bardzo i zaczyna się topić i kleić.
◗ Nie używaj ostrza do rozdrabniania bardzo
twardych składników, takich jak ziarna kawy,
kurkuma, gałka muszkatołowa czy kostki lodu.
Ostrze może się stępić.
Jeśli produkty przykleją się do ostrza lub do
ścianek miski:
1 Wyłącz urządzenie.
2 Zdejmij pokrywkę z miski.
3 Łopatką usuń rozdrobnione składniki z
ostrza i ścianek miski.

POLSKI30
Wkładki
Nigdy nie próbuj rozdrabniać wkładkami takich
twardych produktów, jak kostki lodu.
C
1 Umieść wybraną wkładkę w uchwycie
przed zamocowaniem jej na uchwycie na
akcesoria.
Krawędzie tnące są bardzo ostre. Nie dotykaj ich!
C
2 Umieść uchwyt wkładki w uchwycie na
akcesoria, który znajduje się w misce.
3 Załóż pokrywkę na miskę.
4 Włóż składniki do leja wsypowego.
Wcześniej potnij produkty na kostki, które
zmieszczą się w leju.
C
5 Aby osiągnąć najlepsze rezultaty, napełniaj
lej wsypowy równomiernie.
Jeśli masz do rozdrobnienia duże ilości składników,
poddawaj jednorazowo obróbce małe porcje i
opróżniaj miskę regularnie.
C
6 Na panelu sterującym wybierz czynność
"rozdrabnianie i cięcie na plastry".
◗ Prędkość robocza może być zwiększona lub
zmniejszona trzykrotnie przez przyciśnięcie
przycisku + lub -.
1
2
CLICK
◗ Prędkość robocza może być zwiększona lub
zmniejszona trzykrotnie przez przyciśnięcie
przycisku + lub -.
C
7 Popychaczem lekko popchnij produkty
znajdujące się w leju wsypowym.
◗ Jeśli rozdrabniasz miękkie warzywa lub owoce
i chcesz uniknąć ich rozdrobnienia na jednolitą
masę, możesz trzystopniowo zmniejszyć
szybkość, wciskając przycisk -.
C
8 Aby wyjąć wkładkę z uchwytu, weź w ręce
uchwyt, tylną częścią skierowaną do
siebie. Przyciśnij brzegi wkładki kciukami
tak, aby wkładka wypadła z uchwytu.
Regulowana tarcza do cięcia na plastry
Dzięki regulowanej tarczy do cięcia na plastry
możesz ciąć składniki na plastry o dowolnej
grubości.
Uważaj: krawędzie tnące są bardzo ostre.
C
1 Zamontuj ostrze na górnej części tarczy
obrotowej.

31POLSKI
C
2 Pokrętło znajdujące się w dolnej części
tarczy dokręć tak, aby znalazło się w
odpowiedniej pozycji wyznaczonej kropką.
C
3 Ustaw pokrętło regulacyjne tak, by uzyskać
pożądaną grubość.
C
4 Umieść regulowaną tarczę na uchwycie na
akcesoria.
5 Nałóż pokrywkę i wrzuć produkty do leja
wsypowego.
C
6 Na panelu sterującym naciśnij przycisk
"rozdrabnianie i cięcie na plastry".
C
◗ Szybkość obróbki natychmiast osiąga
najwyższy poziom odpowiedni dla tej
czynności, dzięki czemu można osiągnąć
najlepszy efekt końcowy.
7 Jeśli to konieczne, delikatnie popychaj
składniki popychaczem.
2
1
Końcówka do wyrabiania ciasta (mieszak) i
miska do mieszania
Akcesoria te służą do wyrabiania ciasta
drożdżowego na chleb lub pizzę.
C
1 Do otworu w misce do mieszania włóż od
dołu wałek napędowy. Gdy znajdzie się on
w odpowiednim położeniu, usłyszysz
charakterystyczne kliknięcie.
C
2 Ustaw miskę do mieszania na części
silnikowej i przekręcaj ją w kierunku
wskazanym przez strzałkę, aż usłyszysz
kliknięcie.
C
3 Do wałka napędowego przymocuj
końcówkę do wyrabiania ciasta.
4 Włóż składniki do miski.
C
5 Przykryj miskę pokrywką i obracaj w lewą
stronę do chwili usłyszenia kliknięcia.
C
6 Wciśnij przycisk "wyrabianie ciasta" na
panelu sterującym.
Aby uniknąć rozchlapywania składników
urządzenie w ciągu 10 sekund będzie stopniowo
zwiększać prędkość obrotów końcówki do
wyrabiania ciasta. Prędkość będzie utrzymywana
przez około 50 sekund, co pozwala na dokładne
CLICK
2
1
1
2

POLSKI32
wymieszanie składników. Następnie obroty
zostaną zredukowane do prędkości najbardziej
odpowiedniej do wyrabiania ciasta. Urządzenie
będzie działało do chwili naciśnięcia przycisku
STOP. Szybkość obrotów może być zredukowana
trzykrotnie przez wciśnięcie przycisku -.
Wskazówka
◗ Jeśli końcówka do wyrabiania ciasta nie
porusza się mimo wciśnięcia przez Ciebie
odpowiedniego przycisku na panelu
sterującym, sprawdź, czy odpowiednio
włożyłaś/eś wałek napędowy do otworu w
misce do mieszania (kliknięcie).
Końcówka miksująca i miska do mieszania
Końcówka miksująca służy do ubijania jajek, białek,
puddingów, śmietany, składników na ciasto i innych
"lekkich" składników.
C
1 Do otworu w misce do mieszania włóż od
dołu wałek napędowy. Gdy znajdzie się on
w odpowiednim położeniu, usłyszysz
charakterystyczne kliknięcie.
C
2 Ustaw miskę do mieszania na części
silnikowej i przekręcaj ją w kierunku
wskazanym przez strzałkę, aż usłyszysz
kliknięcie.
C
3 Nałóż koło zębate na obsadę akcesoriów
mieszających.
CLICK
2
1
C
4 Wsuń ubijaki na metalowe końcówki na
obsadzie akcesoriów mieszających.
C
5 Przymocuj akcesoria mieszające na
uchwycie.
6 Wsyp lub wlej składniki do miski, przykryj
pokrywką i przekręć ją w prawo aż do
usłyszenia charakterystycznego kliknięcia.
C
7 Naciśnij na panelu sterującym przycisk
uruchamiający ubijanie.
Urządzenie w ciągu 7 sekund będzie stopniowo
zwiększać obroty aż do odpowiedniej prędkości
roboczej. Będzie ona utrzymywana przez około
30 sekund. Następnie obroty znów wzrosną, a
urządzenie będzie działało do chwili naciśnięcia
przycisku STOP. Szybkość obrotów może być
zredukowana lub zwiększona trzykrotnie przez
wciśnięcie przycisku - lub +.
Wskazówka
◗ Jeśli końcówka mieszająca nie porusza się
mimo wciśnięcia przez Ciebie przycisku na
panelu sterującym, sprawdź, czy odpowiednio
włożyłaś/eś wałek sterujący do otworu w
misce do mieszania (kliknięcie) oraz czy koło
zębate jest odpowiednio zamontowane na
obsadzie akcesoriów mieszających.

POLSKI 33
Blender
Blender jest przeznaczony do:
- Mieszania płynów, na przykład produktów
mlecznych, sosów, soków owocowych, zup,
mieszanych napojów, herbat, koktajli.
- Miksowania miękkich składników, np. ciasta na
naleśniki lub majonezu.
- Ucierania gotowanych składników, np. potrawy
dla niemowląt.
◗ Urządzenie może być używane z blenderem
lub bez blendera zamontowanego na części
silnikowej. Jeśli nie używasz blendera,
urządzenie nie będzie działało, jeśli na część
silnikową nie będzie odpowiednio nakręcona
nakrętka.
C
1 Aby zamontować blender, odkręć
nakrętkę, która znajduje się nad panelem
sterującym.
C
2 Zamontuj blender na części silnikowej;
przekręcaj go w kierunku wskazanym
przez strzałkę aż do chwili, gdy będzie
mocno przytwierdzony. Uchwyt musi być
skierowany w lewą stronę.
Nie wywieraj zbyt dużego nacisku na uchwyt
blendera.
3 Włóż składniki do blendera.
C
4 Zamknij pokrywkę.
1
2
1
2
5 Przed uruchomieniem urządzenia zawsze
zakładaj na pokrywkę przykrywkę
zabezpieczającą.
C
6 Na panelu sterującym naciśnij odpowiedni
przycisk. Blender zacznie pracować.
Szybkość obrotów wzrośnie do
maksymalnej wartości. Urządzenie będzie
pracować na takich obrotach aż do chwili
naciśnięcia przycisku STOP.W czasie
działania urządzenia szybkość obrotów
może być zwiększona trzykrotnie przez
naciśnięcie przycisku -.
Porady
C
◗ Wlewaj płynne składniki do dzbanka przez
otwór w pokrywce.
◗ Im dłużej urządzenie działa, tym drobniej będą
zmiksowane składniki.
◗ Przed wrzuceniem składników do blendera
duże kawałki należy pociąć na mniejsze. Jeśli
chcesz przygotować większą ilość potrawy lub
napoju, lepiej podzielić je mniejsze porcje niż
przetwarzać na raz, w całości zapełniając
dzbanek.

3434 POLSKI
◗ Twarde składniki, jak na przykład ziarna soi, z
których chcesz przygotować mleczko sojowe,
należy przed obróbką namoczyć w wodzie.
C
◗ Aby pokruszyć kostki lodu, należy wrzucić je
do dzbanka, przykryć pokrywką i używać
funkcji pulsacyjnej.
Jeśli składniki przykleją się do ścianek blendera:
1 Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z
gniazdka ściennego.
2 Zdejmij pokrywkę.
Nigdy nie zdejmuj pokrywki, gdy urządzenie
jeszcze działa.
3 Usuń składniki ze ścianek blendera za
pomocą łopatki.
Nie zbliżaj lopatki do ostrzy - zachowaj co
najmniej 2 cm odległości.
◗ Jeśli nie jesteś zadowolona/y z efektów, włącz
przycisk pulsacyjny, by urządzenie kilkakrotnie
włączyło się na krótko. Lepsze rezultaty
można osiągnąć, mieszając składniki łopatką
(ale nie wtedy, gdy blender jest włączony) lub
odlewając z dzbanka część składników, by
przygotowywać mniejszą ich ilość.
◗ Niektóre składniki jest ławiej obrabiać, jeśli
dodasz do nich trochę płynu, na przykład soku
z cytryny podczas obróbki owoców.
Czyszczenie
Przed przystąpieniem do czyszczenia części
silnikowej zawsze wyłączaj urządzenie z sieci.
1 Wytrzyj część silnikową wilgotną
ściereczką. Nie zanurzaj części silnikowej w
wodzie ani jej nie spłukuj.
2 Zawsze bezpośrednio po zakończeniu
obróbki myj części, które kontaktują się z
żywnością. Myj je w gorącej wodzie z
płynem do mycia naczyń.
◗ Miski, pokrywki misek, popychacz oraz
akcesoria (z wyjątkiem blendera) można myć
w zmywarce.
Części te zostały poddane testom
wytrzymałościowym na zmywanie w zmywarce na
podstawie DIN EN 12875.
Blender nie jest odporny na zmywanie w
zmywarce!
C
◗ Aby zdjąć pokrywkę, otwórz ją, a następnie
pociągnij do góry.
Pokrywkę można zdejmować tylko po to, by ją
umyć.
Bardzo uważaj przy myciu metalowych ostrzy
części tnącej blendera oraz nakładek. Krawędzie
tnące są bardzo ostre!
Upewnij się, czy krawędzie tnące ostrzy oraz
nakładek nie stykają się z twardymi przedmiotami.
Mogą one spowodować stępienie ostrzy.

3535POLSKI
Niektóre składniki mogą powodować
przebarwienia na akcesoriach. Nie wpływa to
negatywnie na działanie tych akcesoriów. Po
pewnym czasie przebarwienia na ogół same
znikają.
C
◗ Przewód sieciowy zwiń wokół uchwytów
umieszczonych na tylnej ściance urządzenia.
Szybkie mycie blendera
C
1 Wlej letnią wodę (nie więcej niż 0,5 litra)
wraz z płynem do mycia naczyń do
dzbanka blendera.
2 Przykryj dzbanek pokrywką.
C
3 Na kilka chwil włącz urządzenie, wciskając
przycisk pracy pulsacyjnej. (Gdy zwolnisz
przycisk, urządzenie przestanie pracować.)
4 Odłącz blender i wypłucz czystą wodą.
Aby dokładnie wymyć akcesoria
mieszające/ubijaki:
C
1 Odłącz koło zębate oraz ubijaki - w ten
sposób będzie je łatwiej umyć.
Koło zębate i ubijaki są przystosowane do mycia
w zmywarce.
Aby dokładnie umyć regulowaną tarczę
tnącą na plastry:
C
1 Przekręć pokrętło regulujące w prawo, aby
wysunąć ostrze z tarczy.
Tarcza, ostrze oraz pokrętło regulujące mogą być
myte w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu
myjącego lub w zmywarce.
Przechowywanie
MicroStore
C
◗ Umieśc akcesoria (ostrze, uchwyt nakładek)
na uchwycie na akcesoria i umieść go w
misce. Na końcu wkładaj uchwyt nakładek.
Gwarancja i serwis
Jeśli potrzebujesz informacji lub jeśli masz jakiś
problem skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta
(numer telefonu znajdziesz w Karcie
Gwarancyjnej) lub też najbliższym punktem
serwisowym sprzętu AGD, autoryzowanym przez
firmę Philips (patrz: wykaz w Karcie
Gwarancyjnej).
1
2

Co robić w razie problemówFunkcje, akcesoria i zastowanie
POLSKI36
Czas obróbki
10 - 60 sekund
10 - 60 sekund
10 - 60 sekund
60 - 240 sekund
60 - 120 sekund
10 - 60 sekund
Zastosowanie
Rozdrabnianie, ucieranie, miksowanie
Szatkowanie, ucieranie
Cięcie na plasterki
Wyrabianie ciasta
Ubijanie, emulgacja, miksowanie
Mieszanie, ucieranie
Akcesoria
P
hjkh
¬
∂
ß
D
Funkcja
¥
^
^
π
ø
†
Rozwiązanie
Przekręć miskę lub pokrywkę w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara, aż usłyszysz kliknięcie.
Upewnij się, że oznaczenia na misce i na pokrywce
znajdują się dokładnie naprzeciwko siebie.
Prawdopodobnie z powodu przegrzania urządzenia
automatyczny system termiczny odciął dopływ prądu.
1) Odłącz urządzenie od sieci. 2) Pozwól urządzeniu
wystygnąć przez godzinę. 3) Włóż wtyczkę do gniazdka.
4) Włącz urządzenie ponownie.
Wciśnij prawidłowy przycisk.
Urządzenie ma zamontowaną pamięć czynności. Jeśli
włączysz je ponownie w ciągu 40 sekund, czynność jest
podejmowana dokładnie w momencie, w którym została
przerwana. Jeśli chcesz, by urządzenie rozpoczęło
obróbkę od początku: 1) Na krótko wciśnij przycisk
uruchamiający inną czynność (na przykład przycisk
pulsacyjny). 2) Wciśniij przycisk STOP. 3) Wciśnij
odpowiedni przycisk i uruchom pożądaną czynność.
1) Upewnij się, czy odpowiednio założyłaś/eś wałek
napędowy do miski do mieszania. 2) Sprawdź, czy koło
zębate jest prawidłowo umieszczone na oprawie
akcesoriów mieszających. 3) Sprawdź, czy dokręciłaś/eś
miskę zgodnie z kierunkiem wskazówek zegara aż do
momentu charakterystycznego kliknięcia.
Jeśli zarówno blender, jak i miska malaksera lub miska do
mieszania są zamontowane prawidłowo, działał będzie tylko
blender. Jeśli chcesz używać miski, odłącz blender, a
przeznaczony na jego podłączenie otwór zaślep nakrętką.
Silnik pracuje na maksymalnych obrotach, na przykład
przy wyrabianiu ciasta, lub szybkość obrotów jest
określona i nie może być już bardziej zmniejszona.
Problem
Urządzenie nie chce
się włączyć.
Urządzenie nagle
zatrzymało się.
Nacisnęłaś/ąłeś
niewłaściwy przycisk.
Po zatrzymaniu i
ponownym włączeniu
urządzenie nie
rozpoczyna obróbki
od początku
Akcesoria do
wyrabiania ciasta lub
do mieszania nie
obracają się
Zarówno dzbanek
blendera, jak i miska
malaksera lub miska do
mieszania są podłączone
do urządzenia, ale
pracuje tylko blender.
W pewnych sytuacjach
przycisk -/+ nie
reaguje.

POLSKI 37
Ilości produktów i czas obróbki
Zastosowanie
Sałatki, surówki
Sałatki, surówki
Naleśniki,
gofry
Potrawy
obtaczane
bułką tartą,
zapiekanki
Desery,
polewy
Przystrajanie
dań, zupy, sosy,
zapiekanki
Postępowanie
Potnij warzywa na kawałki,
które mieszczą się do leja.
Wypełnij nimi cały lej i ścieraj
warzywa, delikatnie popychając
je popychaczem.
Potnij warzywa na kawałki,
które mieszczą się do leja.
Wypełnij nimi cały lej i tnij
warzywa, delikatnie popychając
je popychaczem.
Najpierw wlej mleko do
blendera, następnie dodaj
suche składniki. Miksuj składniki
przez około 1 minutę.W razie
potrzeby powtórz czynność
dwukrotnie. Potem przez kilka
minut pozwól urządzeniu
ostygnąć do temperatury
otoczenia.
Użyj suchego, chrupiącego
pieczywa.
Aby uzyskać lekki krem, użyj
miękkiego masła
Użyj sera bez skórki i potnij go
na kawałki o wielkości ok.
3cm x 3cm.
Przyci
sk/akc
esoria
^ / j
^ / ¬
† / D
¥ /P
ø /
ß
¥ / P
Maksy
malna
ilość
500g
500g
750
ml
mleka
100g
300g
200g
Składniki i
rezultaty
obróbki
Jabłka,
marchew, seler
- ścieranie
Jabłka,
marchew, seler
- cięcie na
plastry
Rzadkie ciasto
(na naleśniki) -
ubijanie
Bułka tarta -
rozdrabnianie
Krem maślany
(creme au
beurre) -
ubijanie
Ser
(parmezan) -
rozdrabnianie
Zastosowanie
Sosy, pizza,
zapiekanki,
fondue
Przystrajanie
dań, sosy,
wypieki,
puddingi, musy.
Puree, zupy
Potrawy dla
dzieci i
niemowląt.
Sałatki,
przystrajanie
dań
Chleb
Pizza
Postępowanie
Potnij ser na kawałki, które
zmieszczą się do leja
wsypowego. Przyciśnij
delikatnie popychaczem.
Użyj twardej czekolady bez
dodatków. Połam czekoladę na
dwucentymetrowe kawałki.
Użyj gotowanego groszku lub
fasoli.W razie potrzeby, dodaj
nieco płynu, aby poprawić
konsystencję masy.
Aby uzyskać gęste puree dodaj
niewielką ilość płynu.Aby
uzyskać delikatne puree,
dodawaj płynu, aż masa będzie
zupełnie gładka.
Włóż ogórek do leja
wsypowego i delikatnie
przyciśnij.
Wymieszaj ciepłą wodę z
drożdżami i cukrem. Dodaj
mąkę, olej i sól.Wyrabiaj ciasto
przez ok. 90 sekund. Odstaw
do wyrośnięcia na 30 minut.
Postępuj tak samo, jak w
przypadku ciasta na chleb.
Wyrabiaj ciasto 1 minutę.
Przyci
sk/akc
esoria
^ / k
^ / k
^ / k
¥ / P
^ / ¬
π /
∂
π /
∂
Maksy
malna
ilość
200g
200g
250g
500g
2
ogórki
1000
g mąki
1500
g mąki
Składniki i
rezultaty
obróbki
Ser (gouda) -
ścieranie
Czekolada -
rozdrabnianie
Gotowany
groszek, fasola
- ucieranie
Gotowane
warzywa i
mięso -
ucieranie
Ogórek-
krojenie w
plastry
Ciasto (na
chleb) -
wyrabianie
Ciasto (na
pizzę) -
wyrabianie

38 POLSKI
Zastosowanie
Szarlotka,
herbatniki,
placki z
owocami
Placek
drożdżowy
Pudding, suflet,
beza
Sosy, dżemy,
pudingi,
pokarm dla
niemowląt
Sosy, dżemy,
puddingi,
pokarm dla
niemowląt
Postępowanie
Użyj zimnej margaryny, potnij ją
na dwucentymetrowe kawałki.
Wsyp mąkę do miski i dodaj
margarynę. Mieszaj, aż ciasto
stanie się kruche. Dodaj zimną
wodę, ciągle mieszając. Przestań
mieszać, gdy tylko ciasto
zacznie formować się w kulę.
Przed dalszą obróbką odczekaj,
aż ciasto ostygnie.
Najpierw wymieszaj drożdże,
ciepłą wodę i cukier w osobnej
misce. Przełóż wszystkie
składniki do miski malaksera i
wyrabiaj ciasto, aż będzie
gładkie i nie będzie przyklejało
się do ścianek miski (około
minuty). Zostaw ciasto na 30
minut, by wyrosło.
Użyj jajek o temperaturze
pokojowej. Uwaga: weź co
najmniej 2 jajka.
Wskazówka: aby owoce nie
straciły koloru, dodaj trochę
soku z cytryny.Wlej trochę
płynu, aby uzyskać delikatną
masę.
Wskazówka: dodaj trochę soku
z cytryny, aby zapobiec
ciemnieniu owoców.
Przyci
sk/akc
esoria
π /
∂
π /
∂
ø /
ß
† / D
¥ / P
Maksy
malna
ilość
500 g
mąki
1000
g mąki
białko
z 6
jajek
500g
500g
Składniki i
rezultaty
obróbki
Ciasto
(kruche) -
wyrabianie
Ciasto
(drożdżowe) -
wyrabianie
Piana z białek -
ubijanie
Owoce (np.
jabłka, banany,
melon) -
ucieranie
Owoce (np.
jabłka, banany)
-
rozdrabnianie
Zastosowanie
Przystrajanie
dań, dipy
Sosy, zupy,
przystrajanie
dań, masło
ziołowe
Soki owocowe
Sałatki,
przystrajanie
dań, sosy
barbecue
Stek tatarski,
hamburgery,
pulpety
Stek tatarski,
hamburgery,
pulpety
Postępowanie
Obierz czosnek. Zawsze używaj
funkcji pulsacyjnej, aby uniknąć
posiekania czosnku za drobno.
Weź co najmniej 150g czosnku.
Przed posiekaniem umyj i osusz
zioła.
Dodaj trochę wody lub innego
dowolnego płynu, by uzyskać
gładką konsystencję soku.
Wszystkie składniki muszą mieć
temperaturę pokojową. Uwaga:
weź co najmniej jedno duże
jajko, dwa małe jajka lub dwa
żółtka. Umieść jajko z odrobiną
octu winnego w misce i
stopniowo dodawaj olej po
kropelce.
Najpierw wyjmij ścięgna i kości.
Potnij mięso na kawałki o
wielkości ok. 3 cm. Jeśli chcesz
zemleć mięso grubiej, użyj
funkcji pulsacyjnej.
Najpierw wyjmij ścięgna i kości.
Potnij mięso na kawałki o
wielkości ok. 3 cm. Jeśli chcesz
zemleć mięso grubiej, użyj
funkcji pulsacyjnej.
Przyci
sk/akc
esoria
¥ / P
¥ / P
‘ / ©
ø /
ß
¥ / P
¥ / P
Maksy
malna
ilość
300g
Weź
co
najmni
ej 50 g
500g
(łączn
a
ilość)
3 jajka
500g
400g
Składniki i
rezultaty
obróbki
Czosnek -
siekanie
Zioła (np.
pietruszka) -
siekanie
Soki (np. z
papayi, arbuza,
gruszek,
guawy) -
ucieranie
Majonez -
emulgowanie
Mięso (chude)
- mielenie
Mięso, ryba,
drób (filety) -
mielenie

POLSKI 39
Zastosowanie
Koktajle
mleczne
Różne ciastka.
Sałatki,
puddingi, chleb
z orzechami,
pasta
migdałowa.
Sałatki,
potrawy
gotowane,
potrawy
smażone,
przystrajanie
Sałatki,
potrawy
gotowane,
potrawy
smażone,
przystrajanie
Postępowanie
Utrzyj owoce (np. banany,
truskawki) z cukrem, mlekiem i
odrobiną lodów, zmiksuj
dokładnie.
Składniki muszą mieć
temperaturę pokojową. Mieszaj
miękkie masło z cukrem, aż
powstanie gładka i lekka masa.
Następnie dodaj mleko, jajka i
mąkę.
Użyj przycisku funkcji
pulsacyjnej, jeśli chcesz posiekać
orzechy grubiej. Jeśli zadawala
się uzyskany stopień
rozdrobnienia, wciśnij przycisk
STOP.
Obierz cebulę i pokrój ją na
ćwiartki. Po dwóch cyklach
pulsacyjnych sprawdź rezultat.
Obierz cebulę i potnij ją na
kawałki, które zmieszczą się do
leja wsypowego. Uwaga: weź
co najmniej 100g cebuli.
Przyci
sk/akc
esoria
† / D
ø /
ß
¥ / P
¥ / P
^ / g
Maksy
malna
ilość
500
ml
mleka
6 jaj
250g
500g
300g
Składniki i
rezultaty
obróbki
Koktajle
mleczne -
miksowanie
Masy (do
ciast) -
miksowanie
Orzechy -
rozdrabnianie
Cebula -
siekanie
Cebula -
krojenie w
plastry
Zastosowanie
Mięso mielone
Zupy, sosy
Przystrajanie
potraw, kremy,
mieszanki z
lodami.
Postępowanie
Najpierw usuń ścięgna i kości.
Potnij mięso na kawałki o
wielkości 3cm. Jeśli chcesz
zemleć mięso grubiej, użyj
funkcji pulsacyjnej.
Użyj gotowanych warzyw
Weź śmietanę prosto z
lodówki. Uwaga: użyj co
najmniej 125ml śmietany. Po ok.
20 sekundach bita śmietana jest
gotowa.
Przyci
sk/akc
esoria
¥ / P
† / D
ø /
ß
Maksy
malna
ilość
200g
500ml
500ml
Składniki i
rezultaty
obróbki
Drób -
mielenie
Zupy -
miksowanie
Bita śmietana -
ubijanie

POLSKI40
Przepisy
Kanapkowa pasta z cukinii
Składniki:
- 2 cukinie
- 3 gotowane jajka
- 1 mała cebula
- 1 łyżka stołowa oleju roślinnego
- pietruszka
- 2-3 łyżki stołowe kwaśnej śmietany
- sok z cytryny, sos tabasco, sól, pieprz, proszek
curry, mielona papryka
B
Cukinię umyj i wysusz, a następnie rozdrobnij ją w
misce malaksera za pomocą wkładki drobno
ścierającej. Przełóż rozdrobnioną cukinię do
naczynia, posyp solą i zostaw na około 15 minut,
aby puściła sok. Przekrój cebulę na ćwiartki i
rozdrobnij ją wraz z czosnkiem. Posiekaj też liście
pietruszki (bez łodyg).
B
Przełóż rozdrobnioną cukinię na czystą ścierkę i
wyciśnij sok. Do rondla wlej odrobinę oleju,
podsmaż posiekaną cebulę i czosnek, następnie
dodaj cukinię. Podgrzewaj do chwili, aż odparuje
cały sok. Odstaw na chwilę do ostygnięcia. Obierz
jajka i przez kilka sekund rozdrabniaj je w misce
malaksera. Do miski włóż pozostałe składniki,
przypraw je i wymieszaj za pomocą ostrza.
Podawaj na opiekanych kromkach białego chleba.
Ciasto z owocami
Składniki:
- 180 g daktyli
- 270 g suszonych śliwek
- 60 g migdałów
- 60 g orzechów włoskich
- 60 g rodzynek
- 60 g sułtanek
- 240 g pełnoziarnistej mąki żytniej
- 120 g mąki pszennej
- 120 g brązowego cukru
- 360 g maślanki
- szczypta soli
- torebka proszku do pieczenia
B
Zamontuj w misce metalowe ostrze.Wrzuć do
miski wszystkie składniki, naciśnij przycisk
rozdrabniania i miksuj przez 30 sekund. Jeśli ciasto
zacznie przylegać do pokrywki i ścianek miski,
zeskrob je za pomocą łopatki. Ciasto piecz w
30-centymetrowej brytfannie przez 40 minut w
temperaturze 170cC.
Quiche z pora
Składniki na ciasto:
- 250 g mąki pszennej (lub razowej mąki
pszennej)
- szczypta soli
- 1 łyżka stołowa miodu
- 20 g świeżych drożdży lub 1/2 paczki drożdży
suszonych
- 100 g masła
- 6 łyżek stołowych letniej wody
Składniki na farsz:
- 500 g pora
- olej roślinny
- 4 jajka
- 500 g kwaśniej śmietany

POLSKI 41
- sól, pieprz, w zależności od potrzeb 1-2 lyżki
mąki
B
Wrzuć wszystkie składniki do miski i wyrabiaj do
chwili, gdy osiągną kosystencję ciasta. Pozostaw je
na pół godziny do wyrośnięcia.
B
Potnij pora za pomocą regulowanej tarczy tnącej
na plastry (np. ustawienie 3). Do rondla wlej
nieco oleju i przez kilka minut podsmażaj
posiekanego pora. Resztę składników wrzuć do
blendera i włącz blender. Odczekaj, aż składniki
będą miały kremową konsystencję. Dla
zagęszczenia dodaj 1-2 łyżki stołowe mąki.
B
Posmaruj tłuszczem brytfannę do pieczenia o
średnicy 24 cm, a następnie na spodzie i
ściankach rozprowadź równomiernie ciasto. Nałóż
farsz na ciasto, dorzucając pozostałe składniki.
Piecz w rozgrzanym piekarniku około 40 minut w
temperaturze 180cc. Może być podawane na
zimno lub gorąco.
Gulasz po węgiersku
Składniki:
- 1 łyżka oleju
- 1 średnia cebula
- 1 łyżeczka papryki
- 400 g wołowiny lub wieprzowiny
- 1 zielona papryka
- 1 pomidor
-sól
- 200 g marchwi
- 300 g ziemniaków
- kminek
B
Umyj mięso i pokrój na 2-centymetrowe kawałki.
Obierz cebulę i posiekaj ją w misce malaksera
przy użyciu metalowego ostrza.Wydrąż paprykę i
pokrój ją w pierścienie, używając regulowanej
tarczy tnącej na plastry. Obierz pomidora, wykrój
pestki i pokrój w cienkie paseczki. Podsmaż na
oleju posiekaną cebulę, aż będzie miękka. Zdejmij
z ognia i posyp papryką w proszku, dodaj mięso i
ciągle mieszając smaż przez kilka minut na
dużym ogniu. Dodaj pokrojoną paprykę, pomidora
i sól do smaku, przykryj rondel i duś we własnym
sosie na średnim ogniu aż do miękkości.
B
Tymczasem obierz marchew i pokrój ją za
pomocą regulowanej tarczy tnącej na plastry,
obierz także ziemniaki i pokrój je w kostkę. Dodaj
je do mięsa i wlej tyle zimnej wody, ile chcesz
uzyskać zupy (około 1,2 litra). Dopraw kminkiem i
- dodając soli, jeśli to konieczne - duś do chwili, aż
wszystko będzie miękkie jak masło.
B
Podawaj na gorąco. Możesz przystroić krążkami
papryki, a na oddzielnym talerzu podawać ostrą
czerwoną paprykę.
Tarta truskawkowa
Składniki:
- 100 g margaryny
- 100 g cukru
- 3 żółtka
- 240 g mąki
- 100 g wiórków kokosowych
Nadzienie:
- 80 g cukru
- 2 łyżeczki soku z cytryny

POLSKI42
- 400 g serka śmietankowego
- 500 g truskawek
Polewa:
- 500 g truskawek
- 250 ml wody
- 120 g cukru
- 60 g skrobi kukurydzianej
Przystrojenie:
- 250 g śmietany
B
Nagrzej piekarnik do 180cC. Utrzyj margarynę i
cukier w misce za pomocą akcesoriów
miksujących.
B
Wmieszaj żółtka, połącz z mąką i wiórkami
kokosowymi. Przełóż ciasto na blachę do
pieczenia, zrób rowek na brzegu i nakłuj widelcem.
Piecz przez 15 - 20 minut do lekkiego
zarumienienia, a następnie pozwól wystygnąć.
Wymieszaj w misce przy użyciu końcówki
miksującej cukier, sok z cytryny oraz serek
śmietankowy do momentu, aż będą one zupełnie
roztrzepane.Wlej na wystudzone ciasto. Przystrój
truskawkami (szypułkami do dołu).Wstaw do
lodówki.
B
Przygotowanie polewy. Utrzyj pozostałe truskawki
z wodą i cukrem w blenderze.W 125 ml
truskawkowej mieszanki rozpuść skrobię
kukurydzianą. Zagotuj truskawkową miksturę, gdy
się gotuje, wmieszaj rozpuszczającą się skrobię.
Gorącą polewę polej na truskawki i schładzaj
przez 2 godziny. Przystrój śmietaną.
Koktajl mleczny ze świeżych owoców
Składniki:
- 100 g bananów lub truskawek
- 200 ml świeżego mleka
- 50g lodów waniliowych.
- cukru pudru do smaku
B
Obierz banany lub wypłucz truskawki. Posiekaj
owoce na drobne kawałki.Wszystkie składniki
włóż do blendera. Ucieraj, aż otrzymasz delikatny
napój.
B
Aby przygotować swój ulubiony koktajl mleczny,
możesz wybrać inne owoce.
Rolada z orzechami laskowymi
Składniki na ciasto:
- 500 g przesianej mąki
- 75 g cukru
- 1 łyżeczka soli
- 1 jajko
- 250 ml mleka (35cC)
- 100 g miękkiego masła
- 30 g świeżych drożdży (jeśli użwasz drożdży
suszonych, stosuj się do instrukcji na
opakowaniu)
Nadzienie:
- 250 g posiekanych orzechów laskowych
- 100 g cukru
- 2 torebki cukru waniliowego
- 125 ml śmietany
B
Nagrzej piekarnik do 200cC. Mleko, drożdże i
cukier mieszaj w misce przez 15 sekund,

POLSKI 43
wykorzystując końcówkę do wyrabiania ciasta.
Dodaj mąkę, sól, masło i jajko.Wyrabiaj ciasto
przez 2 minuty. Przełóż ciasto do innej miski,
przykryj wilgotną ścierką i postaw na 20 minut w
ciepłym miejscu, by wyrosło.
B
Posiekaj orzechy laskowe, używając metalowego
ostrza.Wymieszaj składniki na nadzienie.
Rozwałkuj ciasto w prostokątny kształt. Nałóż
masę z orzechów laskowych, a następnie zroluj.
Włóż do wysmarowanej masłem formy do
pieczenia. Odstaw, by ciasto porosło jeszcze
20 minut. Górną część posmaruj żółtkiem, a
następnie wsuń blachę na ruszt umieszczony
pośrodku piekarnika. Piecz 25 - 30 minut w
temperaturze 200cC.
Ciasto czekoladowe
Składniki:
- 140 g miękkiego masła
- 110 g cukru lukrowego
- 140 g czekolady
- 6 białek
- 6 żółtek
- 110 g cukru pudru
- 140 g mąki pszennej
Masa:
- 200 g dżemu morelowego
Polewa:
- 125 ml wody
- 300 g cukru
- 250 g utartej czekolady
- ewentualnie bita śmietana
B
Nagrzej piekarnik do temperatury 160cC.
Wymieszaj masło z cukrem glazurowym,
wykorzystując końcówkę miksującą. Rozpuść i
dodaj czekoladę. Następnie dodaj żółtka - jedno
po drugim - i mieszaj do momentu, aż masa
będzie miała kremową konsystencję. Ubij na
sztywno białka z cukrem pudrem, używając
akcesoriów mieszających. Do masy dodaj pianę z
białek i delikatnie wymieszaj. Łopatką wmieszaj
mąkę. Przełóż ciasto do natłuszczonej blachy do
pieczenia. Piecz przez godzinę w temperaturze
160cC. Przez piersze 15 minut drzwiczki
piekarnika powinny być nieco uchylone.
B
Pozwól ciastu nieco ostygnąć na blasze do
pieczenia (24 cm), a następnie przewróć je na
drucianą kratkę do dalszego wystudzenia. Przekrój
ciasto w poziomie na połowę, na jedną część
nałóż dżem morelowy, a następnie złącz ponownie
obydwie połowy. Resztę dżemu rozgrzej, a gdy
stanie się płynny, polej nim całe ciasto. Przygotuj
glazurę. Zagotuj wodę, dodaj cukier i czekoladę i
gotuj na małym ogniu. Ciągle mieszaj, aż masa
będzie na tyle gładka, że da się rozsmarować na
cieście. Nałóż polewę na ciasto i poczekaj do
wystygnięcia. Podawaj z odrobiną bitej śmietany.
Zupa z brokułów (dla 4 osób)
Składniki:
- 50 g dojrzałego sera Gouda
- 300 g gotowanych brokułów (łodygi i kwiaty)
- wywar z gotowania brokułów
- 2 gotowane pokrojone ziemniaki
- 2 kostki rosołowe

POLSKI44
- 2 łyżki stołowe bitej śmietany
- curry
-sól
- pieprz
- gałka muszkatołowa
B
Rozdrobnij ser. Utrzyj brokuły z gotowanymi
ziemniakami i odrobiną wywaru z gotowania
brokułów. Przelej masę brokułową, pozostały
wywar oraz kostki rosołowe do pojemnika z
podziałką i dopełnij go do objętości 750 ml. Przelej
zupę do rondla i zagotuj, ciągle mieszając. Dodaj
ser i dopraw curry, solą, pieprzem oraz gałką
muszkatołową, a następnie dodaj śmietanę.
Pizza
Składniki na ciasto:
- 400g mąki
- 1/2 łyżeczki soli
- 20 g świeżych drożdży lub półtorej paczki
suszonych
- 2 łyżki stołowe oleju
- około 240 ml wody (35cC)
Sos:
- 300 ml przetartych pomidorów (z puszki)
- 1 łyżeczka włoskiej mieszanki ziołowej (suszonej
lub świeżej)
- 1 cebula
- 2 ząbki czosnku
- sól i pieprz
- cukier
Składniki do dodania na sos:
- oliwki, salami, karczochy, pieczarki, anchovies, ser
mozzarella, papryka, dojrzały ser (starty),
ewentualnie oliwa z oliwek
B
Zamontuj metalowe ostrze w misce do mieszania.
Umieść wszystkie składniki w misce i włącz
urządzenie w trybie wyrabiania ciasta.Wyrabiaj
ciasto przez około 1 minutę, aż uformuje się
gładka kula. Przełóż ciasto do innego pojemnika.
Pozostaw do wyrośnięcia, przykryte wilgotną
ściereczką, na 30 minut.
B
Za pomocą metalowego ostrza posiekaj w misce
malaksera cebulę wraz z czosnkiem, a następnie
podsmażaj je w rondlu do chwili, aż będą szkliste.
Dodaj przetarte pomidory oraz zioła i duś je
przez około 10 minut. Dodaj sól, pieprz i cukier do
smaku. Zostaw sos do ostygnięcia.
B
Rozgrzej piekarnik do 250cC.
B
Na powierzchni posypanej uprzednio mąką
rozwałkuj ciasto na dwa okrągłe placki. Ułóż je na
natłuszczonej brytfannie. Polej sosem. Zostaw
wolne miejsce na brzegach pizzy. Ułóż dowolne
dodatki, zetrzyj trochę sera i pokrop oliwą.
B
Włóż do piecyka i piecz przez 12-15 minut.
Placki warzywno-ziemniaczane
Składniki:
- 1 jajko
- 50 ml mleka
- 1 łyżka stołowa mąki
- 1 łyżeczka kolendry

POLSKI 45
- sól i pieprz
- 2 duże ziemniaki (około 300 g)
- 100 g marchwi
- 150 g selera
- 50 g ziaren słonecznika lub 2 łyżki stołowe
otrąb
- olej do smażenia
B
Przy użyciu metalowego ostrza wymieszaj jajko,
mleko, mąkę, kolendrę, a także sól i pieprz.
B
Rozdrobnij za pomocą nakładki grubo ścierającej
obrane ziemnaki, oskrobaną marchew i umyty
seler, a następnie dodaj do jajka rozmieszanego z
mlekiem i przyprawami.Wymieszaj razem w
misce warzywa, mleko z jajkiem oraz nasiona
słonecznika lub otręby.
B
Rozgrzej olej na patelni i usmaż 8 placków po
obu stronach na złotobrązowy kolor. Odsącz z
tłuszczu na papierowym ręczniku.
B
Czas smażenia: 3-4 minuty.
Chleb (biały)
Składniki:
- 500 g mąki chlebowej
- 15 g miękkiego masła lub margaryny
- 25 g świeżych drożdży lub 20 g suszonych
- 260 ml wody
- 10 g soli
- 10 g cukru
B
W misce zamontuj końcówkę do wyrabiania
ciasta.Wsyp do miski mąkę, dodaj sól, margarynę
lub masło. Dodaj świeże lub suszone drożdże oraz
wodę. Przykryj miskę pokrywką i obróć ją w
kierunku wskazywanym przez strzałkę, aż
usłyszysz kliknięcie.Wciśnij przycisk uruchamiający
wyrabianie ciasta (maksymalny czas wyrabiania
znajdziesz w rodziale dotyczącym ilości
składników oraz czasów przygotowania).
B
Przełóż ciasto do większej miski, przykryj wilgotną
ścierką i na 20 minut pozostaw w ciepłym miejscu
do wyrośnięcia. Po wyrośnięciu ugnieć ciasto, a
następnie uformuj z niego kulę.
B
Ponownie włóż ciasto do miski, przykryj wilgotną
ścierką i pozwól wyrosnąć przez kolejne 20 minut.
Ugnieć je ponownie i zroluj.
B
Włóż ciasto do natłuszczonej brytfanny i pozwól
rosnąć przez następne 45 minut. Piecz chleb,
ustawiając brytfannę w dolnej części nagrzanego
piekarnika.
B
Chleb wypiekaj w temperaturze 225cC. w dolnej
części nagrzanego piekarnika przez około
35 minut.

ROMÂNĂ46
Componente şi accesorii
A Bloc motor
B Panou de Comandă cu Control Inteligent
C Dispozitiv de siguranţă încorporat
D Bol pentru prepararea alimentelor
E Dop filetat (trebuie poziţionat pentru a putea
folosi funcţiile bolului)
F Ax central
G Vas blender
H Capac pentru vas blender
I Ştift capac (cuplează şi decuplează butonul de
siguranţă)
J Capac bol pentru prepararea alimentelor
K Opritor
L Tub de alimentare
M Dispozitiv de împingere
N Arbore motor
O Bol de mixare
P Capac bol de mixare
Q Accesoriu de frământare
R Accesoriu de mixare
S Cuţit metalic + înveliş protector
T Disc radere medie
U Disc radere fină
V Disc radere mare
W Disc granulare
X Portdiscuri
Y Disc de feliere reglabil (disc de feliere,
portcuţit şi buton de reglare)
Introducere
Acest aparat este echipat cu o siguranţă termică
automată.Acest sistem va opri automat
alimentarea cu curent a aparatului în cazul
supraîncălzirii.
Dacă aparatul se opreşte brusc:
1 Scoateţi ştecherul din priză.
2 Lăsaţi aparatul să se răcească 60 de
minute.
3 Introduceţi ştecherul în priză.
4 Porniţi din nou aparatul.
Vă rugăm să contactaţi furnizorul Philips sau un
centru Philips autorizat dacă siguranţa termică
automată se declanşează prea des.
ATENŢIE: Pentru a evita situaţiile nedorite
datorate resetării greşite a siguranţei termice, nu
conectaţi aparatul la un întrerupător comandat de
un ceas electronic.
Important
◗ Citiţi instrucţiunile de folosire cu atenţie şi
consultaţi ilustraţiile înainte de utilizarea
aparatului.
◗ Păstraţi instrucţiunile pentru consultări
ulterioare.

47ROMÂNĂ
◗ Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze
nesupravegheat.
◗ Aşezaţi capacul pe bol în poziţia corectă.
Dispozitivul de siguranţă încorporat va fi
deblocat şi veţi putea porni aparatul.Atât
blocul motor cât şi dopul filetat au fost
marcate cu repere.Aparatul va funcţiona doar
dacă reperul de pe blocul motor va coincide
cu cel de pe dopul filetat.
◗ Opriţi aparatul înainte de a demonta vreun
accesoriu.
◗ Opriţi aparatul apăsând întotdeauna butonul
STOP.
◗ Aşteptaţi până ce părţile mobile se opresc
înainte de a scoate capacul.
◗ Dopul filetat nu poate fi scos decât în cazul în
care capacul nu este poziţionat pe bol sau
dacă a fost scos cu tot cu bol.
◗ Nu introduceţi niciodată blocul motor în apă
sau în alt lichid, şi nici nu-l clătiţi sub jet de
apă. Utilizaţi doar o cârpă umedă pentru a-l
curăţa.
◗ Îndepărtaţi învelişul protector de pe cuţit
înainte de utilizare.
◗ Lăsaţi ingredientele fierbinţi să se răcească
înainte de a le procesa (temperatura max.
80cC/175cF).
◗ Dacă preparaţi un ingredient lichid fierbinte
sau care face spumă, nu adăugaţi mai mult de
1 litru în vasul blenderului pentru a evita
stropirea.
◗ Scoateţi aparatul din priză imediat după
utilizare.
◗ Verificaţi dacă tensiunea indicată pe aparat
corespunde tensiunii locale înainte de a
conecta aparatul.
◗ Nu folosiţi nici un accesoriu sau component
de la alţi producători sau dacă acestea nu au
fost recomandate de firma Philips. Garanţia nu
va mai fi valabilă în cazul utilizării unor astfel
de accesorii.
◗ Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de
alimentare sau alte componente sunt
deteriorate.
◗ În cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, trebuie înlocuit doar de Philips, la
un centru service autorizat Philips sau de
persoane calificate pentru a evita orice
accident.
◗ Curăţaţi foarte bine componentele care vin în
contact cu alimentele înainte de a utiliza
aparatul pentru prima oară.
◗ Nu depăşiţi cantităţile şi durata de preparare
indicate în tabel.
◗ Nu depăşiţi cantitatea maximă indicată pe bol,
adică nu umpleţi bolul peste gradaţia cea mai
înaltă.
◗ Scoateţi aparatul din priză imediat după
utilizare.
◗ Nu împingeţi ingredientele cu degetele sau cu
alt obiect (cum ar fi o spatulă) în timp ce
aparatul funcţionează. Pentru acest scop aveţi
dispozitivul special de împingere.
◗ Deconectaţi întotdeauna aparatul înainte de a
introduce degetele sau vreun alt obiect (de
ex. o spatulă) în vasul blenderului.
◗ Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.

ROMÂNĂ48
◗ Pentru durata aplicaţiilor, consultaţi tabelul de
mai jos din acest manual de utilizare.
◗ Nivel de zgomot: Lc= 89 dB [A].
Nu uitaţi că nu puteţi folosi funcţiile bolului dac
blenderul este montat.
Utilizarea aparatului
Smart Process Control (Control
Inteligent al Procesului)
Acest aparat est dotat cu un sistem Inteligent de
Control al Procesului de preparare (Smart
Process Control) ce asigură o preparare optimă şi
un rezultat final excelent. Fiecare buton
corespunde unei viteze programate în prealabil
reprezentând procesul optim pentru fiecare
accesoriu în parte.
Viteza poate fi mărită sau micşorată de 3 ori
apăsând butonul + sau -.
Dacă apăsaţi funcţia impuls, aparatul va funcţiona
la viteza maximă. În momentul decuplării
butonului, aparatul se va opri sau va reveni la
viteza selecţionată anterior.
Operaţia poate fi oprită în orice moment
apăsând butonul Stop.
Dacă apăsaţi acelaşi buton în următoarele 40 de
secunde, procesul de preparare va fi reluat de
unde a rămas.
Bol pentru prepararea alimentelor
C
1 Montaţi bolul cu mâner pe robotul de
bucătărie răsucind mânerul în direcţia
săgeţii până ce auziţi clic.
C
2 Puneţi capacul pe bol. Răsuciţi capacul în
direcţia săgeţii până auziţi clic (necesită
puţin efort).
Dispozitiv de siguranţă încorporat
B
Blocul motor, bolul şi capacul sunt inscripţionate cu
nişte repere.Aparatul va funcţiona doar dacă
reperul de pe blocul motor este aşezat exact în
sensul opus semnului de pe dopul filetat.
C
1 Asiguraţi-vă că semnul de pe capac şi cel
de pe bol sunt în sens invers unul faţă de
celălalt. Proeminenţa din capac va coincide
cu forma mânerului.
Tub de alimentare şi dispozitiv de împingere
C
1 Folosiţi dispozitivul de alimentare pentru a
adăuga lichide şi/sau alte ingrediente
solide. Folosiţi dispozitivul de împingere
pentru a împinge ingredientele solide pe
tubul de alimentare.
1
CLICK
2
1
2
CLICK
CLICK

49ROMÂNĂ
◗ Apăsaţi butonul - pentru a diminua viteza.
◗ Preparare poate fi oprită în orice moment în
timpul activării funcţiei impuls apăsând
butonul STOP.
Sugestii
◗ Dacă tocaţi ceapă, opriţi aparatul după
4 impulsuri pentru a preveni tocarea prea
măruntă.
◗ Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze prea mult
timp când radeţi brânză/caşcaval. Brânza sau
caşcavalul se încălzesc şi încep să se topească,
făcând cocoloaşe.
◗ Nu folosiţi cuţitul pentru tocarea
ingredientelor foarte dure cum ar fi boabe de
cafea, şofran, miez de nucă şi cuburi de gheaţă,
întrucât aţi putea toci cuţitul.
Dacă ingredientele se lipesc de cuţit sau de
interiorul vasului:
1 Opriţi aparatul.
2 Scoateţi capacul de pe bol.
3 Dezlipiţi ingredientele de pe cuţit sau de
pe pereţii bolului cu ajutorul spatulei.
C
2 Puteţi, de asemenea, folosi tubul de
alimentare pentru a evita ca ingredientele
să dea pe-afară.
Cuţit metalic
◗ Cuţitul metalic poate fi folosit pentru tocare,
mixare, amestecare şi pasare.
C
1 Îndepărtaţi învelişul protector de pe cuţit.
Lamele cuţitului sunt foarte ascuţite. Nu le atingeţi
!
C
2 Puneţi axul central în bol şi cuţitul pe ax.
3 Puneţi ingredientele în bol.Tăiaţi bucăţile
mari de alimente în cubuleţe de 3 cm.
Puneţi capacul deasupra bolului.
4 Puneţi dispozitivul de împingere în tubul de
alimentare.
C
5 Apăsaţi butonul corespunzător procesului
de tocare de pe panoul de comandă.
- Procesul va începe cu 4 impulsuri pentru a
asigura tocarea uniformă a ingredientelor (de
ex. în cazul cepei sau a nucilor).
- Apoi viteza procesului de preparare va creşte
până la viteza maximă şi aparatul va continua să
funcţioneze până ce veţi apăsa butonul STOP.

ROMÂNĂ50
Discuri
Nu procesaţi niciodată ingrediente dure, cum ar fi
cuburile de gheaţă, cu discurile.
C
1 Puneţi discul selectat pe portdisc înainte
de a-l poziţiona pe axul central.
Marginile discurilor sunt foarte ascuţite! Evitaţi s
le atingeţi.
C
2 Aşezaţi portdiscul peste axul central din
bol.
3 Puneţi capacul peste bol.
4 Puneţi ingredientele în tubul de alimentare.
Tăiaţi alimentele mari în bucăţi mai mici
care să intre în tubul de alimentare.
C
5 Pentru cele mai bune rezultate, umpleţi
complet tubul de alimentare.
Când trebuie să procesaţi cantităţi mari de
alimente, procesaţi pe rând cantităţi mici şi goliţi
regulat bolul.
C
6 Selecţionaţi "procesul de radere şi feliere"
de pe panoul de comandă.
◗ Viteza poate fi mărită sau micşorată de 3 ori
apăsând butonul + sau -.
1
2
CLICK
C
7 Împingeţi uşor ingredientele cu dispozitivul
de împingere pe tubul de umplere.
◗ Dacă radeţi legume sau fructe moi, puteţi
micşora viteza cu trei trepte apăsând butonul
- pentru a evita transformarea legumelor sau a
fructelor rase în piure.
C
8 Pentru a scoate discul de pe portdisc, luaţi
portdiscul în mână şi împingeţi cu buricele
degetelor discul, până ce acesta iese de pe
portdisc.
Disc de feliere reglabil
Discul de feliere reglabil vă permite să tăiaţi
alimentele la grosimea dorită.
Aveţi grijă: lamele cuţitului sunt foarte ascuţite.
C
1 Introduceţi cuţitul în partea superioară a
portcuţitului.

51ROMÂNĂ
C
2 Conectaţi butonul de pe partea inferioară
a discului şi răsuciţi-l până se blochează.
C
3 Răsuciţi butonul de reglare pentru a-l
ajusta în funcţie de grosimea dorită.
C
4 Aşezaţi discul de feliere reglabil pe axul
central.
5 Închideţi capacul şi puneţi ingredientele în
tubul de alimentare.
C
6 Selecţionaţi "procesul de radere şi feliere"
de pe panoul de control.
◗ Viteza operaţiei de preparare creşte imediat la
viteza programată automat pentru a garanta
un rezultat final optim.
2
1
7 Dacă este necesar, apăsaţi uşor
ingredientele cu dispozitivul de împingere.
Accesoriu de frământare şi bol de mixare
Accesoriul de frământare poate fi folosit pentru
frământarea aluatului cu drojdie pentru pâine sau
pentru pizza.
C
1 Împingeţi din spate arborele motor al
bolului de mixare în orificiul bolului.Veţi
auzi clic când acesta s-a fixat.
C
2 Poziţionaţi bolul de mixare pe blocul
motor şi răsuciţi-l în direcţia săgeţii până
auziţi clic.
C
3 Fixaţi accesoriul de frământare pe arbore.
4 Puneţi ingredientele în bol.
C
5 Acoperiţi bolul cu capacul şi răsuciţi-l la
stânga până auziţi clic.
CLICK
2
1
1
2

ROMÂNĂ52
C
6 Apăsaţi butonul corespunzător procesului
de frământare de pe panoul de Control
Inteligent al Operaţiunilor.
Aparatul va accelera treptat viteza de frământare
în decurs de 10 secunde pentru a evita stropirea.
Această viteză va fi menţinută timp de 50 de
secunde pentru amestecarea uniformă a
alimentelor. Apoi viteza va scădea la numărul de
rotaţii optim pentru frământare. Aparatul va
continua să funcţioneze la această viteză până veţi
apăsa butonul de oprire.Viteza poate fi diminuată
cu 3 trepte apăsând butonul -.
Sugestie
◗ În cazul în care cârligul de frământare nu se
roteşte deşi aţi apăsat butonul corepunzător
procesului de frământare, verificaţi dacă aţi
împins arborele în bolul de mixare până s-a
blocat (clic).
Accesoriu de mixare şi bol de mixare
Puteţi folosi accesoriul de mixare pentru a bate
ouă, albuşuri, pentru a prepara budincă instant,
frişcă, ingrediente pentru aluaturi de prăjituri şi
alte ingrediente moi.
C
1 Împingeţi din spate arborele motor al
bolului de mixare în orificiul bolului.Veţi
auzi clic când acesta s-a fixat.
C
2 Poziţionaţi bolul de mixare pe blocul
motor şi răsuciţi-l în stânga până auziţi clic.
C
3 Introduceţi pinioanele în carcasa
accesoriului de mixare.
C
4 Fixaţi cele două teluri pe pivoturile
metalice din carcasa accesoriului de
mixare.
C
5 Fixaţi accesoriul de mixare pe axul central.
6 Puneţi ingredientele în bol, puneţi capacul
pe bol şi răsuciţi-l la dreapta până auziţi
clic.
CLICK
2
1

ROMÂNĂ 53
C
7 Apăsaţi butonul corespunzător procesului
de batere de pe panoul de comandă.
Acest aparat va accelera viteza de lucru în
următoarele 7 secunde. Această viteză va fi
menţinută timp de aproximativ 30 de secunde.
Apoi viteza va creşte din nou, iar aparatul va
continua să funcţioneze la această viteză până ce
butonul de oprire va fi apăsat.Viteza poate fi
accelerată sau micşorată cu trei trepte apăsând
butonul +, respectiv -.
Sugestie
◗ Dacă accesoriul de mixare nu se roteşte deşi
aţi apăsat butonul corepunzător procesului de
batere, verificaţi dacă aţi împins arborele în
bolul de mixare până s-a blocat (clic), şi dacă
pinionul este corect introdus în carcasa
accesoriului de mixare.
Blender
Blenderul se foloseşte la:
- Amestecarea unor lichide, cum ar fi produsele
lactate, sucurile de fructe, supele, cocteilurile,
shake-urile.
- Mixarea ingredientelor moi, cum ar fi aluatul de
clătite sau maioneza.
- Pasarea ingredientelor gătite, de ex. pentru
prepararea mâncării pentru bebeluşi.
◗ Aparatul poate fi utilizat cu sau fără blenderul
montat pe blocul motor. Dacă folosiţi aparatul
fără blender, aparatul nu va funcţiona dacă nu
aţi înşurubat bine dopul filetat pe blocul
motor.
C
1 Pentru a ataşa vasul blenderului, scoateţi
dopul filetat de deasupra panoului de
comandă.
C
2 Montaţi vasul blenderului deasupra
blocului motor răsucindu-l în direcţia
săgeţii până se fixează ferm. Mânerul
trebuie îndreptat înspre stânga!
Nu apăsaţi prea tare pe mânerul blenderului.
3 Puneţi ingredientele în vasul blenderului.
C
4 Închideţi capacul.
5 Montaţi întotdeauna dispozitivul de
siguranţă pe capacul blenderului înainte de
a începe prepararea.
C
6 Apăsaţi butonul corespunzător procesului
de mixare de pe panoul de comandă.
Blenderul va începe să funcţioneze.Viteza
va creşte până la viteza maximă.Aparatul
1
2
1
2

5454 ROMÂNĂ
va continua să funcţioneze la această viteză
până veţi apăsa butonul STOP. În timpul
procesului de amestecare, viteza de
preparare poate fi micşorată de trei ori
apăsând butonul -.
Sugestii
C
◗ Turnaţi lichidele în vasul blenderului prin
orificiul din capac.
◗ Cu cât aparatul va funcţiona mai mult, cu atât
compoziţia rezultată va fi mai fină.
◗ Tăiaţi ingredientele solide în bucăţi mai mici
înainte de a le introduce în blender. Dacă
doriţi să preparaţi o cantitate mare de
alimente mixaţi, pe rând, cantităţi mici.
◗ Ingredientele solide cum ar fi seminţele de
soia pentru prepararea laptelui de soia trebuie
lăsate în apă să se înmoaie înainte de a le
mixa.
C
◗ Pentru zdrobirea cuburilor de gheaţă, puneţi
cuburile în vas, închideţi capacul şi folosiţi
funcţia impuls.
Dacă se lipesc ingredientele de vasul blenderului:
1 Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză.
2 Deschideţi capacul.
Nu deschideţi niciodată capacul dacă aparatul înc
mai funcţionează.
3 Folosiţi o spatulă pentru a îndepărta
ingredientele de pe pereţii vasului.
Ţineţi spatula la o distanţă sigură de marginile
ascuţite (aprox. 2 cm).
◗ Dacă nu sunteţi mulţumit(ă) de rezultat, lăsaţi
aparatul să funcţioneze scurt de câteva ori
apăsând butonul impuls. Puteţi încerca
obţinerea unor rezultate satisfăcătoare
amestecând ingredientele cu o spatulă (nu în
timpul funcţionării blenderului), sau turnând o
parte din cantitatea în curs de preparare într-
un alt vas, pentru o procesare a unei cantităţi
mai mici.
◗ În unele cazuri, ingredientele se pot mixa mai
uşor dacă adăugaţi puţin lichid, cum ar fi suc
de lămâie atunci când mixaţi fructe.
Curăţare
Scoateţi întotdeauna aparatul din priză înainte de
a începe curăţarea blocului motor.
1 Curăţaţi blocul motor cu o cârpă umedă.
Nu introduceţi blocul motor în apă şi nici
nu-l clătiţi.

5555ROMÂNĂ
2 Curăţaţi întotdeauna componentele care
au venit în contact cu alimentele cu apă
caldă şi detergent de vase, imediat după
folosire.
◗ Bolurile, capacele bolurilor, dispozitivul de
împingere şi accesoriile (cu excepţia vasului
blenderului) pot fi curăţate şi în maşina de
spălat vase.
Aceste componente au fost testate pentru
rezistenţă la spălatul în maşina de spălat vase
conform normelor DIN EN 12875.
Vasul blenderului nu poate fi spălat în maşina de
spălat vase!
C
◗ Pentru a scoate capacul, deschideţi-l şi trageţi-
l în sus.
Nu scoateţi capacul de tot decât atunci când
doriţi să-l spălaţi.
Curăţaţi cuţitul metalic, unitatea cuţitului din
blender şi discurile cu foarte mare grijă. Lamele
sunt foarte ascuţite!
Aveţi grijă ca marginile ascuţite ale cuţitelor şi
discurilor să nu vină în contact cu obiecte dure.
Există riscul tocirii acestora.
Anumite ingrediente pot cauza decolorarea
suprafaţei accesoriilor. Acest lucru nu afectează
accesoriile. Decolorarea dispare de obicei după
un anumit timp.
C
◗ Înfăşuraţi (surplusul) de cablu în jurul
înfăşurătorului din spatele aparatului.
Operaţia de curăţare rapidă a blenderului
C
1 Turnaţi apă călduţă (nu mai mult de 0,5
litri) şi puţin detergent lichid în vasul
blenderului.
2 Închideţi capacul.
C
3 Lăsaţi aparatul să funcţioneze câteva
secunde apăsând butonul impuls. (Aparatul
se opreşte dacă nu mai ţineţi butonul
apăsat.)
4 Scoateţi vasul blenderului şi clătiţi-l cu apă
curată.
Curăţarea temeinică a accesoriului de
mixare/telului:
C
1 Desprindeţi pinioanele şi telurile pentru a
le putea curăţa mai uşor.
Pinioanele şi telurile pot fi spălate în maşina de
spălat vase.

Funcţii, accesorii şi aplicaţii
ROMÂNĂ56
Curăţarea temeinică a discului reglabil de
feliere:
C
1 Răsuciţi comutatorul reglabil la dreapta
pentru a scoate cuţitul din disc.
Discul, cuţitul şi comutatorul reglabil pot fi
curăţate cu apă caldă şi detergent sau în maşina
de spălat vase.
Depozitare
MicroDepozitare
C
◗ Puneţi accesoriile (cuţite, portdisc) pe axul
central şi depozitaţi-le în bol, introducând
portdiscul ultimul.
1
2
Durata aplicaţiei
10 - 60 sec.
10 - 60 sec.
10 - 60 sec.
60 - 240 sec.
60 - 120 sec.
10 - 60 sec.
Aplicaţie
Tocare, pasare, mixare
Mărunţire, radere
Feliere
Frământare
Batere, emulsionare, mixare
Amestecare, pasare
Accesoriu
P
hjkh
¬
∂
ß
D
Funcţie
¥
^
^
π
ø
†
Garanţie şi service
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi alte
nelămuriri, vizitaţi-ne pe site-ul web Philips la
www.philips.com sau contactaţi Departamentul
Clienţi Philips din ţara dumneavoastră (veţi găsi
numărul de telefon în garanţia internaţională).
Dacă nu există un astfel de centru în ţara
dumneavoastră, apelaţi la furnizorul Philips sau
contactaţi Departamentul Service Philips pentru
Aparate Electrocasnice şi de Îngrijire Personală BV.

ROMÂNĂ 57
Ghid de depanare
Soluţie
Răsuciţi bolul/sau capacul în sensul acelor de ceasornic
până auziţi clic. Asiguraţi-vă că reperele de pe bol şi cele
de pe capac coincid.
Sistemul termic de oprire automată a întrerupt
furnizarea curentului în cazul supraîncălzirii. 1) Scoateţi
ştecherul din priză. 2) Lăsaţi aparatul să se răcească
60 de minute. 3) Introduceţi ştecherul în priză.
4) Porniţi din nou aparatul.
Apăsaţi butonul corespunzător procesului de preparare
dorit.
Aparatul este dotat cu o funcţie de memorie. Dacă
reporniţi aparatul în decurs de 40 de secunde de la
restartare, procesul de preparare va continua operaţia
de unde a rămas. Dacă doriţi să o luaţi de la început:
1) Apăsaţi scurt un alt buton (de ex. butonul impuls).
2) Apoi apăsaţi STOP. 3) Apăsaţi butonul corespunzător
procesului dorit pentru a începe prepararea de la
început.
1) Asiguraţi-vă că aţi fixat corect arborele motor în bolul
de mixare. 2) Asiguraţi-vă că aţi introdus corect pinionul
în carcasa accesoriului de mixare. 3) Verificaţi dacă aţi
răsucit bolul de mixare în sensul acelor de ceasornic la
maxim.
Dacă atât vasul blenderului cât şi bolul pentru
prepararea alimentelor sau bolul de mixare au fost
montate corect, doar blenderul va funcţiona. Dacă doriţi
să folosiţi bolul pentru prepararea alimentelor sau bolul
pentru mixare, demontaţi blenderul şi închideţi orificiul
cu ajutorul dopului filetat.
Motorul este la limită, cum ar fi în cazul frământării sau
dacă viteza a atins un nivel sub care nu poate coborî.
Problemă
Aparatul nu porneşte.
Aparat s-a oprit brusc.
Aţi apăsat butonul
corespunzător altui
proces de preparare.
Procesul de preparare
nu porneşte de la
început după ce
aparatul a fost
restartat.
Accesoriul de
frământare sau de
mixare nu se învârte.
Atât vasul blenderului
cât şi bolul pentru
prepararea alimentelor
sau bolul de mixare
sunt montate, dar nu
funcţionează decât
blenderul.
Butonul +/- nu
funcţionează în
anumite aplicaţii.
Cantităţi şi perioade de preparare
Aplicaţii
Salate, legume
crude
Salate, legume
crude
Clătite, gaufre
Preparate
pané, gratinate
Deserturi,
topinguri
Garnituri,
supe, sosuri,
mâncăruri
gratinate
Sosuri, pizza,
mâncăruri
gratinate
Procedură
Tăiaţi legumele în bucăţi astfel
încât să intre pe tubul de
alimentare. Umpleţi tubul şi
radeţi în timp ce apăsaţi uşor
dispozitivul de împingere.
Tăiaţi legumele în bucăţi astfel
încât să intre pe tubul de
alimentare. Umpleţi tubul şi
radeţi în timp ce apăsaţi uşor
dispozitivul de împingere.
Mai întâi turnaţi laptele în
blender şi apoi adăugaţi
ingredientele solide. Mixaţi
ingredientele aprox. 1 minut.
Repetaţi această procedură de
2 ori, dacă este necesar. Opriţi
apoi aparatul câteva minute
pentru a permite acestuia să se
răcească.
Folosiţi pâine uscată, crocantă.
Folosiţi unt slab pentru o
cremă uşoară
Folosiţi o bucată de Parmezan
decojit şi tăiaţi-o în bucăţele de
aprox. 3 x 3 cm.
Tăiaţi brânza în bucăţele ce pot
intra în tubul de alimentare.
Apăsaţi cu grijă dispozitivul de
împingere.
Buton
/acces
oriu
^ / j
^ / ¬
† / D
¥ /P
ø /
ß
¥ / P
^ / k
Cantit
ate
max.
500g
500g
750
ml
lapte
100g
300g
200g
200g
Ingrediente şi
rezultate
Mere, morcovi,
ţelină - radere
Mere, morcovi,
ţelină - feliere
Aluat (clătite) -
batere
Pesmet -
mărunţire
Cremă cu unt
- batere
Caşcaval
(Parmezan) -
radere
Brânză
(Gouda) -
radere

ROMÂNĂ58
Aplicaţii
Ornamentări,
siropuri,
produse de
patiserie,
budinci, spume
Piureuri, supe
Mâncare de
bebeluşi şi
copii
Salate,
garnituri
Pâine
Pizza
Procedură
Folosiţi ciocolată menajeră tare.
Rupeţi-o în bucăţi de 2 cm.
Folosiţi mazăre şi fasole gătită.
Dacă este necesar, adăugaţi
puţin lichid pentru a da o
anumită consistenţă pastei.
Pentru un piure mai consistent,
nu adăugaţi mult lichid. Pentru
un piure moale, adăugaţi lichid
până ce acesta capătă
consistenţa dorită.
Puneţi castravetele în tubul de
alimentare şi apăsaţi-l uşor.
Amestecaţi apă caldă cu
drojdie şi zahăr. Adăugaţi făină,
ulei şi sare şi frământaţi coca
timp de aprox. 90 secunde.
Lăsaţi coca să crească timp de
30 de minute.
Urmaţi aceeaşi procedură ca
pentru coca de pâine.
Frământaţi aluatul timp de 1
minut.
Buton
/acces
oriu
^ / k
^ / k
¥ / P
^ / ¬
π /
∂
π /
∂
Cantit
ate
max.
200g
250g
500g
2
castra
veţi
1 kg
făină
750g
făină
Ingrediente şi
rezultate
Ciocolată -
radere
Mazăre sau
fasole fierte -
pasare
Carne şi
legume gătite -
pasare
Castraveţi -
feliere
Cocă (pentru
pâine) -
frământare
Aluat (de
pizza) -
frământare
Aplicaţii
Plăcinte de
mere, biscuiţi
dulci, tarte cu
fructe
Pâine specială
Budinci,
sufleuri,
meringues
Sosuri, gemuri,
budinci,
mâncare
pentru
bebeluşi
Procedură
Folosiţi margarină rece, tăiată
cubuleţe de 2 cm. Puneţi făina
în bol şi adăugaţi margarina.
Mixaţi la viteza cea mai înaltă
până ce aluatul devine
fărâmicios, apoi adăugaţi apă
rece în timp ce mixaţi. Opriţi
fământarea imediat ce aluatul
începe să capete forma unei
mingi. Lăsaţi aluatul să se
răcească înainte de a continua
prepararea.
Amestecaţi mai întâi drojdia,
apa călduţă şi puţin zahăr într-
un vas separat. Puneţi toate
ingredientele în bolul robotului
şi frământaţi coca până ce se
omogenizează şi nu mai
rămâne lipită pe pereţii vasului
(durează aprox. 1 minut). Lăsaţi
coca să crească timp de 30 de
minute.
Folosiţi albuşuri păstrate la
temperatura camerei. Notă:
folosiţi cel puţin 2 albuşuri.
Sugestie: adăugaţi puţin suc de
lămâie pentru ca fructele să nu
se oxideze.Adăugaţi puţin
lichid pentru a obţine un piure
fin.
Buton
/acces
oriu
π /
∂
π /
∂
ø /
ß
† / D
Cantit
ate
max.
500 g
făină
1 kg
făină
6
albuşu
ri
500g
Ingrediente şi
rezultate
Aluat (fraged)
- frământare
Cocă (drojdie)
- frământare
Albuşuri -
batere
Fructe (de ex.
mere, banane,
castane) -
amestecare

ROMÂNĂ 59
Aplicaţii
Sosuri, gemuri,
budinci,
mâncare
pentru
bebeluşi
Garnituri,
sosuri
Sosuri, supe,
garnituri, unt
cu verdeaţă
Sucuri de
fructe
Salate, sosuri
pentru
garnituri şi
friptură
Biftec tartar,
hamburger,
chifteluţe
Procedură
Sugestie: adăugaţi puţin suc de
lămâie pentru ca fructele să nu
se oxideze.
Curăţaţi usturoiul.Apăsaţi de
câteva ori butonul impuls
pentru a evita pisarea prea fină
a usturoiului. Folosiţi cel puţin
150 g.
Spălaţi şi uscaţi verdeaţa înainte
de a o toca.
Adăugaţi apă sau un alt lichid
(opţional) pentru a obţine un
suc omogen.
Toate ingredientele trebuie să
fie la temperatura camerei.
Notă: folosiţi cel puţin un ou
mare, două ouă mici sau două
gălbenuşuri de ou. Puneţi oul şi
puţin oţet în vas şi adăugaţi ulei
câte puţin.
Mai întâi îndepărtaţi zgârciurile
sau oasele.Tăiaţi carnea în
cubuleţe de 3 cm. Folosiţi
funcţia impuls pentru o carne
tocată mai mare.
Buton
/acces
oriu
¥ / P
¥ / P
¥ / P
‘ / ©
ø /
ß
¥ / P
Cantit
ate
max.
500g
300g
Min.
50g
500g
(cantit
ate
totală)
3 ouă
500g
Ingrediente şi
rezultate
Fructe (de ex.
mere, banane)
- tocare
Usturoi -
pisare
Verdeaţă
(pătrunjel) -
tocare
Sucuri (de ex.
preparate din
papaya,
pepene, pere)
- amestecare
Maioneză -
emulsionare
Carne (slabă) -
tocare
Aplicaţii
Biftec tartar,
hamburger,
chifteluţe
Milkshake-uri
Diverse
prăjituri.
Salate, budinci,
pastă de
migdale,
cornuri cu
nucă
Salate,
mâncare gătită,
soté-uri,
garnituri
Salate,
mâncare gătită,
soté-uri,
garnituri
Procedură
Mai întâi îndepărtaţi zgârciurile
sau oasele.Tăiaţi carnea în
cubuleţe de 3 cm. Folosiţi
funcţia impuls pentru o carne
tocată mai mare.
Omogenizaţi fructele (cum ar fi
banane, căpşuni) cu zahăr, lapte
şi puţină îngheţată şi mixaţi-le
bine.
Ingredientele trebuie să fie la
temperatura camerei. Mixaţi
untul moale cu zahărul până ce
compoziţia devine onctuoasă.
Apoi adăugaţi laptele, ouăle şi
făina.
Folosiţi butonul impuls pentru
o tocare mai mare. Opriţi
repede procesul de tocare
dacă nu doriţi o tocare
măruntă.
Curăţaţi cepele şi tăiaţi-le în
patru. Opriţi procesul de
tocare după 2 impulsuri pentru
a verifica rezultatul.
Curăţaţi cepele şi tăiaţi-le în
bucăţi care să încapă pe tubul
de alimentare. Notă: folosiţi cel
puţin 100g.
Buton
/acces
oriu
¥ / P
† / D
ø /
ß
¥ / P
¥ / P
^ / g
Cantit
ate
max.
400g
500
ml
lapte
6 ouă
250g
500g
300g
Ingrediente şi
rezultate
Carne de
porc, de vită,
de pui şi peşte
(carne
împănată) -
tocare
Milkshake -
amestecare
Aluaturi
(prăjituri) -
mixare
Nuci - tocare
Cepe - tocare
Cepe -feliere

ROMÂNĂ60
Aplicaţii
Carne tocată
Supe, sosuri
Garnituri,
frişcă,
preparate pe
bază de
îngheţată
Procedură
Îndepărtaţi mai întâi zgârciurile
şi oasele.Tăiaţi carnea în bucăţi
de 3 cm. Folosiţi funcţia impuls
pentru o tocare mai mare.
Folosiţi legume fierte.
Folosiţi smântână proaspăt
scoasă din frigider. Notă: folosiţi
cel puţin 125ml de smântână.
Frişca bătută este gata după
aprox. 20 de secunde.
Buton
/acces
oriu
¥ / P
† / D
ø /
ß
Cantit
ate
max.
200g
500ml
500ml
Ingrediente şi
rezultate
Carne de
pasăre - tocare
Supe - pasare
Frişcă bătută -
batere
Reţete
Pastă de dovlecei pentru tartine
Ingrediente:
- 2 dovlecei
- 3 ouă fierte
- 1 ceapă mică
- 1 lingură ulei vegetal
- pătrunjel
- 2-3 linguri smântână
- suc de lămâie, sos Tabasco, sare, piper, curry,
ardei paprika
B
Spălaţi şi ştergeţi dovleceii, apoi radeţi-i cu ajutorul
discului de radere fină în bolul de preparare a
alimentelor. Puneţi dovleceii raşi într-o farfurie,
presăraţi sare şi lăsaţi aproximativ 15 minute ca
sarea să absoarbă zeama din dovleceii raşi.Tăiaţi
ceapa în 4 şi tocaţi-o mărunt împreună cu
usturoiul. Curăţaţi pătrunjelul şi tocaţi-l.
B
Puneţi apoi dovlecelul ras pe un şervet curat şi
stoarceţi zeama din el. Puneţi puţin ulei într-o
cratiţă şi căliţi ceapa tocată şi usturoiul, adăugaţi
apoi dovleceii. Lăsaţi să se evapore zeama din
ingrediente. Lăsaţi apoi ingredientele să se
răcească puţin. Decojiţi ouăle şi tocaţi-le în bolul
pentru prepararea alimentelor timp de câteva
secunde.Adăugaţi celelalte ingrediente în bol,
condimentaţi şi mixaţi totul cu cuţitul.A se servi
pe pâine albă prăjită.
Prăjitură cu fructe
Ingrediente:
- 180 g curmale
- 270 g prune
- 60 g migdale

ROMÂNĂ 61
B
Puneţi toate ingredientele într-un bol şi frământaţi
până obţineţi o cocă consistentă. Lăsaţi coca să
crească timp de 30 de minute.
B
Tăiaţi prazul rondele cu ajutorul discului reglabil
de feliere (reglajul 3, de ex). Puneţi puţin ulei într-o
tigaie şi căliţi prazul câteva minute. Puneţi restul
ingredientelor în vasul blenderului şi lăsaţi
blenderul să funcţioneze până ce amestecul se
omogenizează.Adăugaţi 1-2 linguri de făină
pentru a îngroşa compoziţia.
B
Ungeţi o tavă de copt cu diametrul de 24 cm şi
întindeţi bine coca pe fundul şi pe marginea tăvii.
Întindeţi compoziţia cu praz deasupra aluatului şi
turnaţi restul ingredientelor peste compoziţie.
Coaceţi în cuptorul încins timp de 40 de minute la
180cC. Poate fi servit rece sau cald.
Gulaş unguresc
Ingrediente:
- 1 lingură ulei
- 1 ceapă mijlocie
- 1 linguriţă paprika
- 400 g carne de vită sau porc
- 1 ardei iute
- 1 roşie
- sare
- 200 g morcovi
- 300 g cartofi
- chimen
B
Spălaţi carnea şi tăiaţi-o în cubuleţe de 2 cm.
Curăţaţi ceapa şi tocaţi-o în bolul pentru
prepararea alimentelor cu ajutorul cuţitului.
Curăţaţi ardeiul de seminţe şi tăiaţi-l rondele
folosind discul reglabil de feliere. Curăţaţi roşia de
- 60 g alune
- 60 g struguri
- 60 g sultanine (un fel de stafide fără sâmbure)
- 240 g făină de secară
- 120 g făină de grâu
- 120 g zahăr nerafinat
- 360 g zer
- un vârf de cuţit sare
- 1 pliculeţ praf de copt
B
Introduceţi cuţitul în bol. Puneţi ingredientele în bol,
apăsaţi butonul pentru procesul de tocare şi
mixaţi ingredientele 30 de secunde. În cazul în
care coca se lipeşte de capacul bolului, dezlipiţi-o
cu ajutorul spatulei. Coaceţi prăjitura într-o tavă de
copt cu o lungime de 30 cm timp de 40 de
minute la 170cC.
Quiche de praz
Ingrediente pentru cocă:
- 250 g făină de grâu (sau făină de grâu
completă)
- un vârf cuţit de sare
- 1 lingură miere
- 20 g drojdie proaspătă sau 1/2 plic de drojdie
uscată
- 100g unt
- 6 linguri apă călduţă
Ingrediente pentru umplutură:
- 500 g praz
- ulei vegetal
- 4 ouă
- 500 g smântână
- sare, piper, 1-2 linguri făină, dacă e necesar

ROMÂNĂ62
coajă, scoateţi sâmburii şi tăiaţi-o feliuţe. Căliţi ceapa
în ulei până se înmoaie. Luaţi-o de pe aragaz şi
presăraţi paprika, adăugaţi carnea şi lăsaţi să se
prăjească la foc iute câteva minute, amestecând
continuu.Adăugaţi ardeiul iute, roşia şi sare după
gust, acoperiţi tigaia şi lăsaţi să fiarbă înăbuşit la
foc potrivit până se fragezeşte.
B
Între timp, curăţaţi morcovii şi tăiaţi-i felii cu
ajutorul discului reglabil de feliere, apoi curăţaţi şi
tăiaţi cartofii cubuleţe.Adăugaţi-i peste carne şi
turnaţi o cantitate de apă suficientă pentru supa
pe care doriţi s-o preparaţi (aprox. 1,2 litri).
Condimentaţi cu un vârf de cuţit de chimen şi
lăsaţi să fiarbă la foc mic până se fragezeşte,
adăugând puţină sare.
B
A se servi fierbinte. Puteţi garnisi cu rondele de
ardei iute şi puteţi servi ardei iute roşu pe o
farfurie separată.
Tartă cu căpşuni
Ingrediente:
- 100 g margarină
- 100 g zahăr
- 3 gălbenuşuri
- 240 g făină
- 100 g nucă de cocos
Umplutură:
- 80 g zahăr
- 2 linguriţe suc de lămâie
- 400 g brânză de vaci
- 500 g căpşuni
Glazură:
- 500 g căpşuni
- 250 ml apă
- 120 g zahăr
- 60 g amidon
Garnitură:
- 250 g frişcă
B
Încălziţi cuptorul la 180cC. Frecaţi margarina cu
zahărul în bol cu accesoriul de mixare.
B
Mixaţi gălbenuşul, apoi adăugaţi făina şi fulgii de
nucă de cocos. Puneţi coca în tavă, presaţi
marginile şi înţepaţi-o cu o furculiţă. Coaceţi
15-20 de minute până se rumeneşte. Lăsaţi tarta
să se răcească pe un grătar. Frecaţi zahărul, sucul
de lămâie şi brânza de vaci în bol până se
omogenizează cu ajutorul accesoriului de mixare.
Întindeţi crema obţinută pe tarta răcită. Aranjaţi o
parte din căpşuni deasupra tartei (cu vârful în
sus). Introduceţi tarta în frigider.
B
Preparaţi glazura. Omogenizaţi căpşunile rămase
cu apa şi zahărul în vasul blenderului. Dizolvaţi
amidonul în 125 ml din compoziţia de căpşuni.
Daţi în clocot crema de căpşuni. Când începe să
clocotească, adăugaţi amidonul şi dizolvaţi-l.
Adăugaţi glazura cu o lingură peste căpşuni şi
lăsaţi la rece timp de 2 ore. Ornaţi cu frişcă
bătută foarte bine.
Shake de fructe proaspete
Ingrediente:
- 100 g banane sau căpşuni
- 200 ml lapte proaspăt
- 50g îngheţată de vanilie
- zahăr tos după gust

ROMÂNĂ 63
B
Cojiţi bananele şi spălaţi căpşunile.Tăiaţi fructele
în bucăţi mici. Puneţi toate ingredientele în vasul
blenderului.Amestecaţi până ce se omogenizează
compoziţia.
B
Puteţi folosi orice fructe doriţi pentru a vă prepara
shake-ul dumneavoastră de fructe preferat.
Colac cu alune
Ingrediente pentru aluat:
- 500 g făină cernută
- 75 g zahăr
- 1 linguriţă sare
-1 ou
- 250 ml lapte (la 35cC)
- 100 g unt, moale
- 30 g drojdie proaspătă (pentru drojdia uscată,
citiţi instrucţiunile de pe ambalaj)
Umplutură:
- 250 g alune măcinate
- 100 g zahăr
- 2 pliculeţe zahăr vanilat
- 125 ml frişcă
B
Încălziţi cuptorul la 200cC. Mixaţi laptele, drojdia
şi zahărul într-un bol timp de 15 secunde cu
ajutorul accesoriului de frământare.Adăugaţi
făina, sarea, untul şi oul. Frământaţi coca
2 minute. Puneţi coca într-un bol separat şi
acoperiţi-o cu o cârpă umedă. Lăsaţi coca să
crească la loc călduţ timp de 20 de minute.
B
Tocaţi alunele cu cuţitul. Mixaţi ingredientele
pentru umplutură. Întindeţi coca cu făcăleţul, în
formă dreptunghiulară. Întindeţi deasupra crema
de alune, apoi rulaţi coca în formă de colac.
Puneţi colacul într-o tavă unsă cu unt. Lăsaţi
colacul să crească timp de 20 de minute. Ungeţi
colacul cu gălbenuş de ou şi poziţionaţi tava pe
un grătar în centrul cuptorului. Coaceţi 25-30 de
minute la 200cC.
Tort de ciocolată
Ingrediente:
- 140 g unt, moale
- 110 g zahăr glazurat
- 140 g ciocolată
- 6 albuşuri
- 6 gălbenuşuri
- 110 g zahăr tos
- 140 g făină de grâu
Umplutură:
- 200 g gem de caise
Glazură:
- 125 ml apă
- 300 g zahăr
- 250 g ciocolată rasă
- frişcă bătută, opţional
B
Încălziţi cuptorul la 160cC. Omogenizaţi untul cu
zahărul glazurat cu ajutorul accesoriului de
mixare.Topiţi ciocolata şi încorporaţi-o.Adăugaţi
gălbenuşurile unul câte unul în compoziţie şi
amestecaţi până ce obţineţi o cremă onctuoasă.
Bateţi cu accesoriul de mixare albuşul cu zahărul
tos până se întăreşte spuma de albuş.Adăugaţi
spuma de albuş peste cremă încorporând-o

ROMÂNĂ64
treptat. Încorporaţi apoi făina cu o spatulă. Puneţi
aluatul într-o tavă unsă cu unt. Lăsaţi-o la copt
1 oră la 160cC. Lăsaţi uşa cuptorului
întredeschisă primele 15 minute.
B
Lăsaţi prăjitura să se răcească puţin în tavă
(24 cm), apoi răsturnaţi-o pe un grătar pentru a
se răci complet.Tăiaţi prăjitura în două pe
orizontală, ungeţi jumătate cu jem de caise şi
acoperţi-o cu cealaltă jumătate. Încălziţi restul
gemului până devine siropos şi ungeţi prăjitura.
Preparaţi glazura. Fierbeţi apă, adăugaţi zahăr şi
ciocolată şi fierbeţi la foc mic.Amestecaţi continuu
până ce capătă o consistenţă omogenă, uşor de
întins. Puneţi glazura peste prăjitură şi lăsaţi-o să
se răcească.A se servi cu frişcă bătută.
Supă de broccoli (pentru 4 persoane)
Ingrediente:
- 50 g brânză Gouda
- 300 g broccoli fiert
- supa în care a fiert broccoli
- 2 cartofi fierţi cubuleţe
- condimente pentru ciorbă tip vegeta
- 2 linguri smântână
- curry
- sare
- piper
- miez de nucă
B
Radeţi brânza. Faceţi un piure din broccoli, cartofii
fierţi şi puţin din supa în care a fiert broccoli.
Puneţi piureul de broccoli, restul supei
şi.condimentele tip vegeta într-un vas gradat şi
turnaţi 750 ml.Vărsaţi supa într-o tigaie şi fierbeţi-
o amestecând continuu. Încorporaţi brânza şi
condimentaţi cu curry, sare, piper şi miez de nucă,
adăugând la sfârşit smântâna.
Pizza
Ingrediente pentru blat:
- 400g făină
- 1/2 linguriţă sare
- 20 g drojdie proaspătă sau 1,5 plic drojdie
uscată
- 2 linguri ulei
- aprox. 240 ml apă (35cC)
Pentru topping:
- 300ml pastă de tomate (la conservă)
- 1 linguriţă verdeaţă amestecată (uscată şi
proaspătă)
- 1 ceapă
- 2 căţei de usturoi
- sare şi piper
- zahăr
Ingrediente de presărat peste sos:
- măsline, salam, ciuperci, anşoa, mozzarella, ardei,
caşcaval ras şi ulei de măsline după gust.
B
Introduceţi cârligele de frământat în bolul de
mixare. Puneţi toate ingredientele în bolul de
mixare şi selecţionaţi procesul de frământare.
Frământaţi coca aproximativ 1 minut până
capătă forma unei mingi. Puneţi coca într-un alt
castron, acoperiţi-o cu o cârpă umedă şi lăsaţi-o la
crescut timp de 30 de minute.
B
Tocaţi ceapa şi usturoiul cu cuţitul metalic în bolul de
preparare, apoi căliţi ceapa într-o tigaie.Adăugaţi

ROMÂNĂ 65
roşiile şi verdeaţa, şi lăsaţi să fiarbă la foc mic timp
de 10 minute. Condimentaţi după gust cu sare,
piper şi zahăr. Lăsaţi sosul să se răcească.
B
Încălziţi cuptorul la 250cC.
B
Întindeţi coca pe masa de lucru pe care aţi
presărat făină şi întindeţi coca în două foi rotunde.
Puneţi cele două foi de cocă pe tava unsă.Turnaţi
toppingurile pe blatul de pizza şi adăugaţi câteva
picături de ulei de măsline.
B
Coaceţi pizza 12-15 minute.
Legume şi cartofi soté
Ingrediente:
-1 ou
- 50 cl lapte
- 1 lingură făină
- 1 linguriţă coriandru
- sare şi piper
- 2 cartofi mari (aprox. 300 g)
- 100 g morcovi
- 150 g ţelină
- 50 g seminţe de floarea soarelui
- ulei pentru prăjit
B
Mixaţi oul, laptele, făina, coriandrul, sarea şi
piperul folosind cuţitul.
B
Radeţi cartofii curăţaţi de coajă, morcovii şi ţelina
spălată cu ajutorul discului de radere mare şi apoi
adăugaţi compoziţia pe bază de ou.Amestecaţi
legumele, compoziţia cu ou şi seminţele de floarea
soarelui în bol.
B
Încălziţi ulei într-o tigaie şi prăjiţi 8 chifteluţe plate
pe ambele părţi până se rumenesc. Lăsaţi să se
scurgă pe o bucată de hârtie de bucătărie.
B
Durata de prăjire: 3-4 minute.
Pâine (albă)
Ingrediente:
- 500 g făină
- 15 g unt sau margarină moale
- 25 g drojdie proaspătă sau 20 g drojdie uscată
- 260 ml apă
- 10 g sare
- 10 g zahăr
B
Montaţi cârligele de frământare în bolul de
mixare. Puneţi făina, sarea şi margarina sau untul
în bol.Adăugaţi drojdia proaspătă sau uscată şi
apa. Puneţi capacul deasupra bolului şi răsuciţi-l în
direcţia săgeţii până auziţi clic.Apăsaţi butonul
corespunzător procesului de frământare şi
amestecaţi coca (pentru durata maximă de
frământare consultaţi capitolul Cantităţi şi durate
de preparare).
B
Scoateţi coca din bol, puneţi-o într-un castron
mare, acoperiţi-o cu un prosop umed de bucătărie
şi lăsaţi-o să crească la loc cald timp de 20 de
minute. După ce a crescut, aplatizaţi coca cu
mâna, apoi frământaţi-o în formă de minge.
B
Răsturnaţi din nou coca în castron, acoperiţi-o cu
un prosop umed şi lăsaţi-o la crescut încă 20 de
minute.Aplatizaţi-o din nou, apoi întindeţi-o cu
făcăleţul.
B
Întindeţi coca într-o tavă unsă, şi lăsaţi-o la crescut
încă 45 de minute. Coaceţi pâinea în partea de
jos a cuptorului încins.
B
Coaceţi pâinea la aproximativ 225cC în partea
de jos a cuptorului încins timp de 35 de minute.

РУССКИЙ66
Детали и комплектующие
A Блок электродвигателя
B Интеллектуальная панель управления
C Встроенная блокировка
D Чаша для обработки продуктов
E Навинчивающийся колпачок (должен быть
установлен, для того чтобы можно было
пользоваться чашей)
F Держатель для насадок
G Кувшин блендера
H Крышка кувшина блендера
I Выступ крышки (включает и отключает
аварийный выключатель)
J Крышка чаши для переработки продуктов
K Заглушка
L Загрузочный бункер
M То л к ат е л ь
N Приводной вал
O Чаша для перемешивания
P Крышка чаши для перемешивания
Q Насадка-тестомешалка
R Насадка для перемешивания
S Металлический нож + защитный колпачок
T Нож-вставка для среднего измельчения
U Нож-вставка для тонкого измельчения
V Нож-вставка для грубого измельчения
W Нож-вставка для гранулирования
X Рамка для ножей-вставок
Y Регулируемый диск для нарезки ломтиков
(нож-вставка для нарезки ломтиков, патрон,
установочная ручка).
Введение
Данный электроприбор оснащен аварийным
термовыключателем, который отключает
подачу электроэнергии в случае перегревания
прибора.
При неожиданной остановке
электродвигателя:
1 Выньте вилку сетевого шнура из розетки
электросети.
2 Дайте электроприбору остыть в течение
60 минут.
3 Вставьте вилку сетевого шнура в
розетку электросети.
4 Включите электроприбор повторно.
В случае слишком частого срабатывания
аварийного выключателя обратитесь в
торговую организацию или уполномоченный
сервисный центр компании "Филипс".
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание
возникновения опасной ситуации запрещено
соединять электроприбор с реле времени.

РУССКИЙ 67
Внимание
◗ Прежде чем начать пользоваться
электроприбором, внимательно прочитайте
настоящее руководство по эксплуатации и
ознакомьтесь с иллюстрациями.
◗ Сохраните настоящее руководство по
эксплуатации в качестве справочного
материала.
◗ Прежде чем подключить прибор к
электросети, убедитесь в том, что
напряжение, указанное на приборе,
соответствует напряжению электросети в
вашем доме.
◗ Используйте только детали или
комплектующие, произведенные или особо
рекомендованные компанией «Филипс». В
противном случае вы утрачиваете право на
гарантию.
◗ Не пользуйтесь прибором при
повреждении сетевого шнура, штепсельной
вилки или других деталей.
◗ случа поврждния ствого шнура го
нобходимо замнить только в торговой
организации или в уполномочнном
срвисном цнтр компании «Филипс», или в
срвисном цнтр с прсоналом аналогичной
квалификации, чтобы обспчить бзопасную
эксплуатацию прибора.
◗ Перед первым применением прибора
тщательно промойте все детали, которые
будут контактировать с пищевыми
продуктами.
◗ Не превышайте количества загружаемых
продуктов и время их обработки,
указанные в таблице.
◗ Не заполняйте чашу выше отметки
максимального уровня.
◗ Сразу же после окончания работы вынимайте
вилку сетевого шнура из розетки электросети.
◗ Во время работы электроприбора
запрещается проталкивать продукты в
загрузочный бункер пальцами или какими-
либо предметами (например, лопаткой). Для
этой цели пользуйтесь только толкателем.
◗ Если вам все же необходимо
воспользоваться рукой или каким-либо
предметом (например, лопаткой), выньте
вилку сетевого шнура из розетки
электросети.
◗ Храните электроприбор в недоступном для
детей месте.
◗ Запрещается оставлять включенный
прибор без присмотра.
◗ Установите крышку на чашу в правильное
положение. Теперь встроенная блокировка
разблокирована и вы можете включить
электроприбор. На блок электродвигателя и
на навинчивающийся колпачок нанесены
отметки. Электроприбор будет работать
только в том случае, когда точка на блоке
электродвигателя находится напротив
точки на навинчивающемся колпачке.
◗ Выключите электроприбор, прежде чем
снять с него какую-либо насадку.
◗ Отключать прибор следует только
нажатием на кнопку STOP (СТОП).
◗ Прежде чем снять крышку с
электроприбора, подождите до полной
остановки движущихся деталей.

РУССКИЙ68
◗ Вы сможете снять навинчивающийся
колпачок только в том случае, когда крышка
не установлена на чашу или когда чашка
вместе с крышкой сняты с электроприбора.
◗ Запрещается погружать блок
электродвигателя в воду или другие
жидкости, а также промывать этот блок
под струей водопроводной воды. Для
очистки блока электродвигателя
пользуйтесь влажной тканью.
◗ Прежде чем пользоваться ножом, снимите
с него защитный колпачок.
◗ Прежде чем обрабатывать горячие
продукты, дайте им остыть (максимальная
температура - 80
◗ При переработке горячей жидкости или
жидкости, образующей пену, не наливайте в
кувшин блендера более 1 л жидкости во
избежание ее расплескивания.
◗ Сразу же после окончания работы
вынимайте вилку сетевого шнура из
розетки электросети.
◗ Время обработки различных продуктов
указано в таблице данного руководства по
эксплуатации ниже.
◗ Уровень шума Lc= 89 дБ [A].
Обратите внимание на то, что вы не сможете
воспользоваться чашей при одновременно
установленном на электроприборе кувшине
блендера.
Как пользоваться электроприбором
Интеллектуальная панель
управления
Данный электроприбор оборудован
интеллектуальной панелью управления,
обеспечивающей оптимальные параметры
процесса и идеальный конечный результат.
Нажатие каждой функциональной кнопки
обеспечивает запрограммированный
скоростной режим для достижения
оптимальной обработки при использовании
каждой из насадок.
Вы можете трижды поэтапно увеличивать или
снижать скорость обработки, нажимая на
кнопки "+" или "-".
Если вы нажмете на кнопку импульсного
режима, электроприбор будет работать с
максимальной скоростью. Если вы отпустите
эту кнопку, прибор перестанет работать или
вновь начнет работать на установленной
ранее рабочей скорости.
Вы можете в любой момент прервать работу
электроприбора, нажав на кнопку STOP.
Если в течение ближайших 40 секунд вы еще
раз нажмете на ту же функциональную кнопку,
процесс возобновится с того момента, на
котором он был прерван.

РУССКИЙ 69
Чаша для обработки продуктов
C
1 Установите чашу с ручкой на кухонный
процессор, повернув ручку в
направлении стрелки до щелчка.
C
2 Установите крышку на чашу. Поверните
крышку в направлении стрелки до
щелчка (для этого потребуется
приложить некоторое усилие).
Встроенная блокировка
B
На блок электродвигателя, чашу и крышку
нанесены отметки. Электроприбор будет
работать только в том случае, когда
отметка на блоке электродвигателя
расположена точно напротив отметки на
навинчивающемся колпачке.
C
1 Убедитесь в том, что точка на крышке и
точка на чаше находятся точно друг
против друга. При этом выступ крышки
будет дополнять форму ручки.
Загрузочный бункер и толкатель
C
1 Для добавления жидких и/или твердых
ингредиентов используйте загрузочный
бункер. Для продвижения твердых
ингредиентов вниз по загрузочному
бункеру пользуйтесь толкателем.
1
2
CLICK
CLICK
1
CLICK
2
C
2 Вы можете также воспользоваться
толкателем для того, чтобы закрыть
загрузочный бункер, не допуская
выброса продуктов через загрузочный
бункер.
Металлический нож
◗ Металлический нож предназначен для
измельчения, перемешивания,
купажирования и приготовления пюре.
C
1 Снимите с ножа защитный колпачок.
Режущие кромки ножа очень острые. Не
прикасайтесь к ним!
C
2 Поместите держатель для насадок в
чашу и установите на него нож.
3 Положите в чашу ингредиенты.
Предварительно нарежьте крупные
куски продуктов кубиками размером
около 3 х 3 х 3 см. Закройте чашу
крышкой.
4 Поместите толкатель в загрузочный
бункер.
C
5 Нажмите на кнопку измельчения на
панели управления.
- Процесс обработки начнется с четырех
импульсов, обеспечивающих равномерное

РУССКИЙ70
измельчение ингредиентов (например, лука
или орехов)
- После этого скорость возрастет до
максимальной, и обработка будет
продолжаться до тех пор, пока вы не
нажмете на кнопку STOP.
◗ Для того чтобы уменьшить скорость,
нажмите на кнопку "-".
◗ Вы можете в любой момент остановить
процесс обработки, нажав на кнопку STOP.
Полезные советы
◗ Измельчая лук, остановите электроприбор
после четырех импульсных включений,
чтобы не допустить чрезмерного
измельчения лука.
◗ При измельчении твердых сортов сыра не
включайте электродвигатель надолго. Сыр
может нагреться, начнет плавиться и
слипаться в комки.
◗ Не пользуйтесь ножом для измельчения
очень твердых ингредиентов, таких как
кофейные зерна, куркума, мускатный орех и
кубики льда. Нож может затупиться.
В случае налипания продуктов на нож или
внутреннюю поверхность чаши:
1 Выключите прибор.
2 Снимите с чаши крышку.
3 С помощью лопатки очистите
прилипшие продукты с лезвия ножа или
со стенок чаши.
Ножи-вставки
Запрещается пользоваться ножами-вставками
для обработки твердых ингредиенто
например, кубиков льда.
C
1 Перед тем как устанавливать рамку для
ножей-вставок на держатель для
насадок, вставьте в рамку нож-вставку.
Режущие кромки ножей-вставок очень острые
Не прикасайтесь к ним!
C
2 Установите рамку для ножей-вставок на
держатель для насадок, имеющийся в
чаше.
3 Закройте чашу крышкой.
4 Поместите ингредиенты в загрузочный
бункер, предварительно нарезав крупные
куски так, чтобы они проходили в
загрузочный бункер.
C
5 Для получения наилучших результатов
заполняйте загрузочный бункер
равномерно.
1
2
CLICK

РУССКИЙ 71
Если вам необходимо измельчить большое
количество продуктов, разделите их на
небольшие порции и регулярно освобождайте
чашу после обработки каждой порции.
C
6 Выберите на панели управления кнопку
«измельчение и нарезка ломтиками».
◗ Вы можете трижды поэтапно увеличивать
или снижать скорость обработки, нажимая
на кнопки "+" или "-".
C
7 Слегка нажимайте толкателем на
ингредиенты, находящиеся в
загрузочном бункере.
◗ При измельчении мягких овощей или
фруктов вы можете трижды поэтапно
снижать скорость, нажимая на кнопку "-",
чтобы не допустить превращения
измельчаемых овощей и фруктов в пюре.
C
8 Для того, чтобы извлечь нож-вставку из
рамки, возьмите рамку для ножей-
вставок в руки так, чтобы ее заднее
ребро было направлено в вашу сторону.
Нажмите на края ножа-вставки
большими пальцами, и он выпадет из
рамки.
Регулируемый диск для нарезки
ломтиков.
С помощью регулируемого диска для нарезки
ломтиков вы сможете нарезать ингредиенты
на ломтики любой толщины по вашему
усмотрению.
Будьте осторожны: режущие кромки нож
очень острые.
C
1 Вставьте нож в верхнюю часть патрона.
C
2 Присоедините ручку с нижней стороны
диска и поверните ее до метки для
фиксации ножа.
C
3 Поворачивая регулировочную ручку,
установите нужную толщину ломтиков.
C
4 Установите регулируемый диск для
нарезки ломтиков на держатель для
насадок.
5 Закройте крышку и поместите
ингредиенты в загрузочный бункер.
2
1

РУССКИЙ72
C
6 Выберите на панели управления кнопку
«измельчение и нарезка ломтиками».
C
◗ Скорость обработки немедленно начнет
возрастать, пока не достигнет
определенной величины, гарантирующей
оптимальный конечный результат.
C
◗
7 При необходимости медленно
проталкивайте ингредиенты вниз
толкателем.
Насадка-тестомешалка и чаша для
перемешивания
Вы можете использовать насадку-
тестомешалку при замешивании дрожжевого
теста для хлеба и пиццы.
C
1 Вставьте приводной вал чаши для
перемешивания снизу в отверстие чаши
для перемешивания. В момент фиксации
приводного вала вы услышите щелчок.
C
2 Установите чашу для перемешивания на
блок электродвигателя и поверните ее в
направлении стрелки до щелчка.
CLICK
2
1
C
3 Установите насадку-тестомешалку на
приводной вал.
4 Поместите в чашу ингредиенты.
C
5 Закройте чашу крышкой и поверните ее
влево до щелчка.
C
6 Нажмите кнопку замешивания на
интеллектуальной панели управления.
В течение 10 секунд скорость замешивания
будет увеличиваться постепенно, чтобы
предотвратить разбрызгивание теста. Такая
скорость будет сохраняться в течение около
50 секунд, обеспечивая надлежащее
перемешивание ингредиентов. Затем скорость
снизится до скорости, оптимальной для
замешивания. Электроприбор будет
продолжать работать с этой скоростью, пока
вы не нажмете кнопку STOP. Вы можете
трижды поэтапно снижать скорость, нажимая
на кнопку "-".
Полезный совет
◗ Если насадка-тестомешалка не вращается
при нажатой кнопке замешивания,
проверьте, зафиксирован ли надлежащим
образом (до щелчка) приводной вал.
1
2

РУССКИЙ 73
C
◗
Насадка для перемешивания и чаша для
перемешивания
Насадка для перемешивания предназначена
для сбивания яиц, яичных белков, пудингов
быстрого приготовления, кремов, смеси для
приготовления кексов и других мягких
ингредиентов.
C
1 Вставьте приводной вал чаши для
перемешивания снизу в отверстие чаши
для перемешивания. В момент фиксации
приводного вала вы услышите щелчок.
C
2 Установите чашу для перемешивания на
блок электродвигателя и поверните ее
влево до щелчка.
C
3 Вставьте зубчатое колесо в корпус
насадки для перемешивания.
C
4 Зафиксируйте две проволочные
взбивалки на металлических стержнях,
расположенных на корпусе насадки для
перемешивания.
CLICK
2
1
C
5 Установите насадку для перемешивания
на держатель для насадок.
6 Поместите в чашу ингредиенты,
закройте чашу крышкой и поверните
крышку вправо до щелчка.
C
7 Нажмите кнопку взбивания на
интеллектуальной панели управления.
Скорость электроприбора будет увеличиваться
до рабочей скорости в течение 7 секунд. На
этой скорости прибор будет работать в
течение приблизительно 30 секунд. Затем
скорость увеличится вновь, и электроприбор
будет продолжать работать с этой скоростью,
пока вы не нажмете кнопку STOP. Вы можете
увеличивать или снижать скорость в 3 этапа,
нажимая соответственно на кнопки "+" или "-".
Полезный совет
◗ Если насадка для перемешивания не
вращается при нажатой кнопке взбивания,
проверьте, зафиксирован ли надлежащим
образом (до щелчка) приводной вал и
правильно ли вставлено в корпус насадки
для перемешивания зубчатое колесо.

РУССКИЙ74
Блендер
Блендер предназначен для:
- Смешивания жидких ингредиентов,
например, молочных продуктов, соусов,
фруктовых соков, супов, коктейлей и
сладкого чая.
- Смешивания мягких ингредиентов,
например, предназначенных для
приготовления жидкого теста для блинов
или майонеза.
- Приготовления пюре из отварных
продуктов, например, для детского питания.
◗ Вы можете пользоваться электроприбором
с установленным на блок электродвигателя
кувшином блендера или без него. В
отсутствие кувшина блендера
электроприбор будет работать только в том
случае, если навинчивающийся колпачок
правильно навинчен на блоке
электродвигателя.
C
1 Для того чтобы установить кувшин
блендера, снимите навинчивающийся
колпачок, расположенный над панелью.
C
2 Прочно зафиксируйте кувшин блендера
на верхней поверхности блока
электродвигателя, поворачивая его по
стрелке. Ручка должна быть обращена
влево.
1
2
1
2
Не нажимайте слишком сильно на ручку
кувшина блендера.
3 Поместите ингредиенты в кувшин
блендера.
C
4 Закройте крышку.
5 Перед началом обработки продуктов
обязательно установите на крышку
блендера защитный колпак.
C
6 Нажмите кнопку смешивания на панели
управления. Блендер начнет работать.
Скорость электроприбора увеличится
до максимальной. Такая скорость будет
сохраняться, пока вы не нажмете кнопку
STOP. В процессе смешивания вы
можете трижды поэтапно увеличивать
или снижать скорость, нажимая на
кнопки "+" или "-".

75РУССКИЙ
Полезные советы
C
◗ Наливайте жидкие ингредиенты в кувшин
блендера через отверстие в крышке.
◗ Чем дольше будет включен
электродвигатель, тем более однородной
будет полученная смесь.
◗ Прежде чем помещать в блендер твердые
ингредиенты, нарезайте их на более мелкие
кусочки. Если вам требуется переработать
большой объем продуктов, разделите его
на небольшие порции, а не старайтесь
переработать все продукты за один прием.
◗ Твердые ингредиенты, например, соевые
бобы для получения соевого молока,
следует перед обработкой замочить в воде.
C
◗ Для получения дробленого льда поместите
кубики льда в кувшин, закройте кувшин
крышкой и включите электроприбор в
импульсном режиме.
Если ингредиенты прилипают к стенкам
кувшина блендера:
1 Выключите электроприбор и выньте
вилку сетевого шнура из розетки
электросети.
2 Откройте крышку.
Запрещается открывать крышку кувшина до
полной остановки движущихся деталей
электроприбора.
3 Очищайте налипшие продукты со
стенок кувшина с помощью лопатки.
Удерживайте лопатку на безопасном
расстоянии от лезвий (приблизительно 2 см).
◗ Если вы не удовлетворены результатом
обработки ингредиентов, несколько раз на
короткий промежуток времени включайте
электроприбор, нажимая на кнопку
импульсного режима. Вы можете также
перемешать ингредиенты лопаткой (при
выключенном электроприборе!) или отлить
часть содержимого кувшина и обработать
меньшую порцию.
◗ В некоторых случаях ингредиенты легче
перемешать, если добавить к ним немного
жидкости, например, лимонного сока, при
смешивании фруктов.
Очистка
Перед очисткой блока электродвигател
всегда вынимайте вилку сетевого шнура из
розетки электросети.
1 Очищайте блок электродвигателя
влажной тканью. Запрещается погружать
блок электродвигателя в воду или
промывать его под струей воды.
2 Каждый раз сразу же после работы
промывайте горячей водой с моющим
средством детали, контактирующие с
пищей.

РУССКИЙ76
◗ Чаши, крышку чаши, толкатель и другие
комплектующие (за исключением кувшина
блендера) также можно мыть в
посудомоечной машине.
Эти детали прошли испытание на
устойчивость к мытью в посудомоечной
машине в соответствии с DIN EN 12875.
Кувшин блендера не предназначен для мыт
посудомоечной машине!
C
◗ Чтобы снять крышку кувшина блендера,
откройте ее и потяните вверх.
Снимайте крышку кувшина блендера только
для очистки.
Будьте очень осторожны при очистке нож
ножевого блока блендера и ножей-вставок
Режущие кромки этих деталей очень острые!
Убедитесь, что лезвия ножа, ножевого блока
блендера и ножей-вставок не вступают в
контакт с твердыми предметами, которые
могут их затупить.
Под воздействием определенных продуктов
цвет поверхности деталей может измениться.
Эксплуатационные качества деталей при этом
не ухудшаются. Через некоторое время цвет
деталей, как правило, восстанавливается.
C
◗ Намотайте излишек сетевого шнура вокруг
барабана, расположенного на задней
панели электроприбора.
Быстрая очистка блендера
C
1 Налейте в кувшин блендера теплую воду
(не более 0,5 л) и немного моющего
средства.
2 Закройте блендер крышкой.
C
3 Нажав на кнопку импульсного режима
(Pulse), включите электроприбор на
несколько секунд. (Прибор
выключается, когда вы отпускаете
кнопку).
4 Снимите кувшин блендера с прибора и
промойте его чистой водой.
Для тщательной очистки насадки для
перемешивания/проволочных взбивалок:
C
1 Снимите зубчатое колесо и
проволочные взбивалки, для того чтобы
их было проще очистить.
Зубчатое колесо и проволочные взбивалки
можно мыть в посудомоечной машине.
Для тщательной очистки регулируемого
диска для нарезки ломтиков:
C
1 Повернув регулировочную ручку вправо,
выдвиньте нож из диска.
Вы можете вымыть диск, нож и
регулировочную ручку теплой мыльной водой
или в посудомоечной машине.
1
2

Поиск и устранение неисправностей
РУССКИЙ 77
Хранение
Хранение мелких принадлежностей
C
◗ Установите принадлежности (нож и рамку
для ножей-вставок) на держатель для
насадок и храните их в чаше. Последней
всегда устанавливайте рамку для ножей-
вставок.
Гарантия и обслуживание
По поводу дополнительной информации или в
случае возникновения каких-либо проблем
обращайтесь на Web-сайт компании «Филипс»
по адресу: www.philips.com или в центр
компании «Филипс» по обслуживанию
потребителей в вашей стране (вы найдете его
номер телефона на международном
гарантийном талоне). Если подобный центр в
вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу
местную торговую организацию компании
«Филипс» или в сервисное отделение
компании Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
Решение
Поверните чашу/или крышку по часовой стрелке до
щелчка. Убедитесь в том, что отметки на чаше и
крышке расположены точно друг против друга.
Вероятно, электроприбор был отключен
автоматическим аварийным выключателем из-за
перегревания. 1) Выньте вилку прибора из розетки
электросети. 2) Дайте прибору остыть в течение
60 минут. 3) Вставьте вилку прибора в розетку
электросети. 4) Снова включите прибор.
Нажмите кнопку, соответствующую нужному
процессу.
Данный прибор оснащен функцией памяти. Если вы
включите прибор повторно в течение 40 секунд
после его отключения, процесс начнется с того
этапа, на котором он был прерван. Если вы хотите
начать процесс с самого начала: 1) На короткое
время нажмите другую кнопку (например, кнопку
импульсного режима) 2) Затем нажмите кнопку
STOP 3) Нажмите кнопку нужного вам процесса, для
того чтобы начать этот процесс с самого начала.
1) Убедитесь в том, что приводной вал зафиксирован
в чаше для перемешивания. 2) Убедитесь в том, что
вы правильно вставили зубчатое колесо в корпус
насадки для перемешивания 3) Проверьте,
действительно ли вы повернули чашу для
перемешивания по часовой стрелке до щелчка.
Проблема
Электроприбор не
включается.
Вы нажали не ту
функциональную
кнопку.
После повторного
включения прибора
процесс обработки
начинается не с
самого начала.
Насадка для
перемешивания или
тестомешалка не
вращаются.

РУССКИЙ78
Решение
Если на приборе правильно установлены и кувшин
блендера, и чаша для обработки продуктов или для
перемешивания, то работать будет только блендер.
Если вы хотите воспользоваться чашей для
обработки продуктов или для перемешивания,
снимите кувшин блендера и закройте крепежное
отверстие навинчивающимся колпачком.
Достигнуто предельно допустимое значение
мощности электродвигателя, например, при
замешивании теста или когда скорость достигла
определенного уровня, ниже которого она не
снижается.
Проблема
На прибор
установлены и кувшин
блендера, и чаша для
обработки продуктов
или для
перемешивания, но
работает только
блендер.
При выполнении
некоторых операций
кнопка "+/-" не
реагирует на
нажатие.
Функции, принадлежности и операции
Продолжительность
обработки
10 - 60 сек.
10 - 60 сек.
10 - 60 сек.
60 - 240 сек.
60 - 120 сек.
10 - 60 сек.
Операция
Измельчение,
приготовление пюре,
перемешивание
Шинкование, истирание
Нарезка ломтиками
Замешивание теста
Взбивание, сбивание,
эмульгирование,
перемешивание
Купажирование,
приготовление пюре
Принадле
жность
P
hjkh
¬
∂
ß
D
Функция
¥
^
^
π
ø
†
Объемы продуктов и время обработки
Применение
готового
продукта
Салаты, блюда
из сырых
овощей
Салаты, блюда
из сырых
овощей
Блины, вафли
Панированны
е блюда,
блюда,
обжаренные в
сухарях
Описание процедуры
Нарежьте овощи на кусочки,
проходящие в загрузочный
бункер. Заполните бункер
кусочками и нашинкуйте их,
осторожно проталкивая вниз
толкателем.
Нарежьте овощи на кусочки,
проходящие в загрузочный
бункер. Заполните бункер
кусочками и нарежьте их
ломтиками, осторожно
проталкивая вниз толкателем.
Сначала залейте в кувшин
блендера молоко, затем
добавьте сухие ингредиенты.
Перемешивайте в течение
приблизительно 1 минуты.
При необходимости
повторите эту процедуру.
Затем сделайте перерыв на
несколько минут, для того
чтобы электроприбор остыл
до комнатной температуры.
Используйте сухой,
хрустящий хлеб
Функ
циона
льная
кнопк
а/наса
дка
^ / j
^ / ¬
† / D
¥ /P
Макси
мальн
ое
колич
ество
500 г
500 г
750
мл
молок
а
100 г
Ингредиенты
и результат
обработки
Яблоки,
морковь,
корень
сельдерея -
шинкование
Яблоки,
морковь,
корень
сельдерея -
нарезка
ломтиками
Жидкое
тесто (для
блинов) -
взбивание
Панировочны
е сухари -
измельчение

РУССКИЙ 79
Применение
готового
продукта
Десерты,
украшение
кондитерских
изделий
Гарниры, супы,
соусы, блюда,
обжаренные в
сухарях
Соусы, пицца,
блюда,
обжаренные в
сухарях,
фондю
Гарниры,
кремы,
кондитерские
изделия,
муссы
Пюре, супы
Описание процедуры
Для получения воздушного
продукта используйте
размягченное масло.
Используйте сыр Пармезан
без корки, нарезав его
кубиками размером 3 х 3 см.
Предварительно нарежьте
сыр на кусочки, проходящие в
загрузочный бункер.
Осторожно проталкивайте
их вниз толкателем.
Используйте твердый
шоколад без добавок.
Предварительно поломайте
его на кусочки размером
2 см.
Используйте вареные фасоль
или горох. При
необходимости для
улучшения консистенции
добавьте немного жидкости.
Функ
циона
льная
кнопк
а/наса
дка
ø /
ß
¥ / P
^ / k
^ / k
^ / k
Макси
мальн
ое
колич
ество
300 г
200 г
200 г
200 г
250 г
Ингредиенты
и результат
обработки
Сливочные
кремы -
взбивание
Сыр
(Пармезан) -
измельчение
Сыр (Гауда) -
тонкое
измельчение
Шоколад -
измельчение
Вареные
горох, фасоль
-
приготовлени
е пюре
Применение
готового
продукта
Блюда для
детского
питания
Салаты,
гарниры
Хлеб
Пицца
Описание процедуры
Для приготовления
грубоизмельченного пюре
добавьте небольшое
количество жидкости. Для
приготовления жидкого пюре
продолжайте добавлять
жидкость до тех пор, пока
смесь не станет однородной.
Поместите огурец в
загрузочный бункер и
осторожно протолкните его
вниз.
Смешайте теплую воду с
дрожжами и сахаром.
Добавьте муку, растительное
масло, соль и замешивайте
тесто в течение
приблизительно 90 сек.
Дайте тесту подняться в
течение 30 минут.
Выполните процедуру,
аналогичную процедуре
замешивания теста для
выпечки хлеба. Замешивайте
тесто в течение 1 минуты.
Функ
циона
льная
кнопк
а/наса
дка
¥ / P
^ / ¬
π /
∂
π /
∂
Макси
мальн
ое
колич
ество
500 г
2
огурц
а
750 г
муки
1500 г
муки
Ингредиенты
и результат
обработки
Вареные
овощи и мясо
-
приготовлени
е пюре
Огурцы -
нарезка
ломтиками
Тесто (для
выпечки
хлеба) -
замешивание
Тесто (для
пиццы) -
замешивание

РУССКИЙ80
Применение
готового
продукта
Пирог с
яблоками,
печенье,
открытые
пироги с
фруктами
Хлеб высшего
качества
Описание процедуры
Используйте холодный
маргарин, нарезанный
кусочками размером 2 см.
Всыпьте в чашу муку и
добавьте маргарин.
Замешивайте до тех пор,
пока тесто не станет
рассыпчатым. Затем,
продолжая перемешивать,
добавьте холодную воду.
Прекратите перемешивать,
как только тесто начнет
принимать форму шара.
Прежде чем обрабатывать
тесто дальше, дайте ему
остыть.
Сначала смешайте в
отдельной емкости теплую
воду с дрожжами и
небольшим количеством
сахара. Поместите все
ингредиенты в чашу для
перемешивания и
замешивайте тесто, пока его
поверхность не станет
гладкой и тесто не
перестанет прилипать к
стенкам чаши
(приблизительно 1 минуту).
Дайте тесту подняться в
течение 30 минут.
Функ
циона
льная
кнопк
а/наса
дка
π /
∂
π /
∂
Макси
мальн
ое
колич
ество
500 г
муки
1000 г
муки
Ингредиенты
и результат
обработки
Тесто (для
кондитерских
изделий из
песочного
теста) -
замешивание
Дрожжевое
тесто -
замешивание
Применение
готового
продукта
Пудинги,
суфле,
меренги
Соусы,
джемы,
пудинги,
детское
питание
Соусы,
джемы,
пудинги,
детское
питание
Гарниры,
подливы
Соусы, супы,
гарниры,
ароматизиров
анное масло
Описание процедуры
Используйте яичные белки,
имеющие комнатную
температуру. Примечание:
используйте не менее
2 яичных белков.
Совет: для того, чтобы цвет
фруктов не изменился,
добавьте немного лимонного
сока. Для получения жидкого
пюре добавьте немного
жидкости.
Совет: для того, чтобы цвет
фруктов не изменился,
добавьте немного лимонного
сока.
Очистите чеснок. Нажимайте
на кнопку импульсного
режима несколько раз, чтобы
не допустить чрезмерного
измельчения чеснока.
Используйте порцию чеснока
не менее 150 г.
Перед измельчением
вымойте и обсушите зелень.
Функ
циона
льная
кнопк
а/наса
дка
ø /
ß
† / D
¥ / P
¥ / P
¥ / P
Макси
мальн
ое
колич
ество
6
яичны
х
белко
в
500 г
500 г
300 г
Не
менее
50 г
Ингредиенты
и результат
обработки
Яичные белки
- сбивание
Фрукты
(например,
яблоки,
бананы,
каштаны) -
приготовлени
е пюре
Фрукты
(например,
яблоки,
бананы) -
измельчение
Чеснок -
измельчение
Зелень
(например,
петрушка) -
измельчение

1981РУССКИЙ
Применение
готового
продукта
Фруктовые
соки
Салаты,
гарниры и
соус для
барбекю
Бифштексы,
гамбургеры,
фрикадельки
Бифштексы,
гамбургеры,
фрикадельки
Описание процедуры
По желанию можно добавить
воду или другую жидкость
для получения менее густого
сока.
Все ингредиенты должны
иметь комнатную
температуру. Примечание:
используйте не менее
1 крупного яйца, или
2 мелких яиц, или 2 яичных
желтков. Разбейте в чашу
яйцо, влейте немного уксуса
и добавляйте по каплям
растительное масло.
Сначала удалите сухожилия и
кости. Нарежьте мясо
кубиками размером 3 см. Для
получения крупно рубленного
фарша работайте в
импульсном режиме.
Сначала удалите сухожилия и
кости. Нарежьте мясо
кубиками размером 3 см. Для
получения крупно рубленного
фарша работайте в
импульсном режиме.
Функ
циона
льная
кнопк
а/наса
дка
‘ / ©
ø /
ß
¥ / P
¥ / P
Макси
мальн
ое
колич
ество
500 г
(обще
е
колич
ество
)
3
яйца
500 г
400 г
Ингредиенты
и результат
обработки
Соки
(например, из
папайи,
арбуза, груши,
гуайява) -
купажировани
е
Майонез -
взбивание
Постное
мясо -
измельчение
Мясо, рыба,
птица
(грудная
часть) -
измельчение
Применение
готового
продукта
Молочные
коктейли
Различные
виды выпечки
Салаты,
пудинги,
сдобный хлеб
с орехами,
миндальная
масса
Салаты,
готовые
блюда,
гарниры
Салаты,
готовые
блюда,
гарниры
Описание процедуры
Приготовьте фруктовое пюре
(из бананов, клубники и т.д.) с
добавлением сахара, молока
и мороженого и тщательно
перемешайте.
Ингредиенты должны иметь
комнатную температуру.
Перемешивайте
размягченное масло и сахар
до тех пор, пока смесь не
станет однородной и
пышной. Затем добавьте
молоко, яйца и муку.
Для грубого измельчения
пользуйтесь кнопкой
импульсного режима. Если
вам нужны дробленые орехи,
своевременно прервите
измельчение.
Очистите лук и разрежьте
каждую луковицу на 4 части.
Нажмите 2 раза на кнопку
импульсного режима и
проверьте результат.
Очистите лук и нарежьте его
на кусочки, проходящие в
загрузочный бункер.
Примечание: одна порция
должна составлять не менее
100 г.
Функ
циона
льная
кнопк
а/наса
дка
† / D
ø /
ß
¥ / P
¥ / P
^ / g
Макси
мальн
ое
колич
ество
500
мл
молок
а
6 яиц
250 г
500 г
300 г
Ингредиенты
и результат
обработки
Молочные
коктейли -
смешивание
Смеси для
приготовлени
я пирожных -
смешивание
Орехи -
измельчение
Репчатый лук
- шинкование
Репчатый лук
- нарезка
кусочками

РУССКИЙ82
Применение
готового
продукта
Рубленое
мясо птицы
Супы, соусы
Украшение
блюд, кремы,
мороженое
Описание процедуры
Сначала удалите сухожилия и
кости. Нарежьте мясо
кубиками размером 3 см. Для
получения крупно рубленного
фарша работайте в
импульсном режиме.
Используйте вареные овощи
Доставайте сливки из
холодильника
непосредственно перед
взбиванием. Примечание:
порция сливок должна
составлять не менее 125 мл.
Для приготовления
требуется около 20 секунд.
Функ
циона
льная
кнопк
а/наса
дка
¥ / P
† / D
ø /
ß
Макси
мальн
ое
колич
ество
200 г
500
мл
500
мл
Ингредиенты
и результат
обработки
Птица -
приготовлени
е фарша из
мяса птицы
Супы -
перемешиван
ие
Взбитые
сливки -
взбивание
Рецепты
Кабачковая паста для сэндвичей
Ингредиенты:
- 2 кабачка
- 3 вареных яйца
- 1 небольшая луковица
- 1 столовая ложка растительного масла
- петрушка
- 2-3 столовые ложки сметаны
- лимонный сок, соус Табаско, соль, перец,
порошок карри, паприка
B
Вымойте и обсушите кабачки, нашинкуйте их
ножом-вставкой для тонкого измельчения в
чаше для обработки продуктов. Переложите
нашинкованные кабачки на блюдо, посыпьте
солью и оставьте на 15 минут, для того
чтобы соль впитала в себя сок из
нашинкованных кабачков. Разрежьте луковицу
на 4 части и тонко измельчите ее вместе с
зубком чеснока. Отделите листья петрушки
от стеблей и измельчите их.
B
Затем переложите нашинкованные кабачки
на чистое полотенце и отожмите из них
жидкость. Налейте на сковороду
растительное масло, слегка обжарьте
измельченные лук и чеснок и добавьте
нашинкованные кабачки. Вся жидкость
должна выпариться. Дайте обжаренным
ингредиентам немного остыть. Очистите
яйца и в течение нескольких секунд
измельчите их в чаше для обработки
продуктов. Добавьте в чашу для обработки

83РУССКИЙ
- 20 г свежих дрожжей или ? пакета сушеных
дрожжей
- 100 г масла
- 6 столовых ложек теплой воды
Ингредиенты для начинки:
- 500 г лука-порея
- растительное масло
- 4 яйца
- 500 г сметаны
- соль, перец, 1-2 чайные ложки муки, если
требуется
B
Поместите все ингредиенты в чашу и
замешивайте до получения теста плотной
консистенции. Дайте тесту подняться в
течение приблизительно 30 минут.
B
Нашинкуйте лук-порей регулируемым диском
для нарезки ломтиков (установив его,
например, в положение 3). Налейте в
сковороду растительное масло и
обжаривайте нарезанный ломтиками лук в
течение нескольких минут. Положите
оставшиеся ингредиенты в кувшин блендера
и перемешивайте их до тех пор, пока не
получите смесь, имеющую кремообразную
консистенцию. Добавьте 1-2 столовые ложки
муки, для того чтобы смесь загустела.
B
Смажьте жиром форму для выпечки
диаметром 24 см и равномерно покройте
тестом дно и боковые стенки формы.
Распределите луковую смесь на тесте и
залейте ее оставшимися ингредиентами.
пищи остальные ингредиенты, приправы и
перемешайте ножом. Подавайте на
обжаренных ломтиках хлеба.
Фруктовый пирог
Ингредиенты:
- 180 г фиников
- 270 г чернослива
- 270 г чернослива
- 60 г грецких орехов
- 60 г изюма
- 60 г кишмиша
- 240 г ржаной муки грубого помола
- 120 г пшеничной муки
- 120 г коричневого сахара
- 360 г жирного молока
- щепотка соли
- 1 пакетик пекарского порошка
B
Установите в чаше металлический нож.
Поместите в чашу все ингредиенты,
нажмите кнопку для измельчения и
перемешивайте ингредиенты в течение
30 секунд. Если тесто налипает на крышку
чаши, снимите его лопаткой. Выпекайте
пирог в форме длиной 30 см в течение
40 минут при 170cС
Пирог с луком-пореем
Ингредиенты для теста:
- 250 г пшеничной муки (или обойной
пшеничной муки)
- щепотка соли
- 1 столовая ложка меда

РУССКИЙ84
Выпекайте в предварительно нагретой
духовке в течение 40 минут при
температуре 180cС. Подавайте в теплом
или холодном виде.
Гуляш по-венгерски
Ингредиенты:
- 1 столовая ложка растительного масла
- 1 луковица среднего размера
- 1 чайная ложка паприки
- 400 г свинины или говядины
- 1 зеленый перец
- 1 помидор
-соль
- 200 г моркови
- 300 г картофеля
- семена тмина
B
Вымойте мясо и нарежьте его кубиками
размером 2 см. Очистите лук и измельчите
его в чаше для обработки продуктов
металлическим ножом. Удалите сердцевину
из зеленого перца и нарежьте его кольцами с
помощью регулируемого диска для нарезки
ломтиков. Снимите кожицу с помидора,
выньте зернышки и нарежьте помидор
полосками. Обжарьте измельченный лук в
растительном масле, пока не станет
мягким. Снимите сковороду с луком с плиты и
посыпьте лук паприкой, добавьте мясо и
обжаривайте на сильном огне при
постоянном перемешивании в течение
нескольких минут. Добавьте зеленый перец,
помидор и соль по вкусу, накройте сковороду
и тушите при умеренном нагревании в
собственном соку, пока мясо не станет
почти мягким.
B
В это время очистите и нашинкуйте
морковь с помощью регулируемого диска для
нарезки ломтиков, очистите и нарежьте
кубиками картофель. Добавьте к мясу
морковь и картофель и влейте холодную воду
для такого количества супа, которое вы
хотите получить (приблизительно 1,2 л).
Приправьте щепоткой семян тмина и
кипятите на медленном огне, пока все
продукты не станут мягкими как масло. При
необходимости добавьте соль.
B
Подавайте горячим. В качестве гарнира вы
можете использовать кольца зеленого перца
и подать на отдельном блюде острый перец.
Клубничный пирог
Ингредиенты:
- 100 г маргарина
- 100 г сахара
- 3 яичных желтка
- 240 г муки
- 100 г кокосового ореха
Начинка:
- 80 г сахара
- 2 чайные ложки лимонного сока
- 400 г сливочного сыра
- 500 г клубники
Глазурь:
- 500 г клубники

85РУССКИЙ
Молочный коктейль со свежими
фруктами
Ингредиенты:
- 100 г бананов или клубники
- 200 мл свежего молока
- 50 г ванильного мороженого
- сахар-песок по вкусу
B
Очистите бананы или вымойте клубнику.
Нарежьте фрукты небольшими кусочками.
Поместите все ингредиенты в кувшин
блендера. Перемешивайте до получения
однородной массы.
B
Вы можете сами выбрать фрукты для
приготовления молочного коктейля с вашими
любимыми свежими фруктами.
Кольцо с начинкой из лесных
орехов
Ингредиенты для теста:
- 500 г просеянной муки
- 75 г сахара
- 1 чайная ложка соли
- 1 яйцо
- 250 мл молока (при 35cС)
- 100 г размягченного масла
- 30 г свежих дрожжей (при использовании
сушеных дрожжей см. инструкции на
упаковке).
Начинка:
- 250 г измельченных лесных орехов
- 100 г сахара
- 2 пакетика ванильного сахара
- 125 мл сливок
- 250 мл воды
- 120 г сахара
- 60 г кукурузного крахмала
Украшение:
- 250 г сливок
B
Нагрейте духовку до 180cС. С помощью
насадки для перемешивания взбейте крем из
маргарина и сахара.
B
Добавьте при перемешивании яичный
желток, затем муку и кокосовые хлопья.
Положите тесто на противень, сделайте
витые края и наколите пирог вилкой.
Выпекайте в течение 15-20 минут, пока
тесто не станет светло-коричневого цвета.
Дайте остыть на подставке. С помощью
насадки для перемешивания перемешайте в
чаше сахар, лимонный сок и сливочный сыр до
воздушной консистенции. Распределите
начинку по поверхности остывшего коржа.
Украсьте торт ягодами клубники (нижней
стороной ягоды вниз). Уберите торт в
холодильник.
B
Приготовьте глазурь. Смешайте оставшиеся
ягоды клубники с водой и сахаром в кувшине
блендера. Растворите крахмал в 125 мл
клубничной смеси. Доведите клубничную
смесь до кипения. В момент закипания
влейте в нее при перемешивании
растворенный кукурузный крахмал. Ложкой
разлейте горячую глазурь поверх ягод
клубники и охладите в течение двух часов.
Украсьте верхушками густых взбитых
сливок.

РУССКИЙ86
B
Нагрейте духовку до 200cС. В течение
15 секунд замешивайте тесто из молока,
дрожжей и сахара с помощью тестомешалки.
Добавьте муку, соль, масло и яйцо.
Замешивайте тесто в течение еще двух
минут. Переложите тесто в отдельную
емкость, накройте его влажной тканью и
дайте подняться в течение 20 минут в
теплом месте.
B
Измельчите лесные орехи металлическим
ножом. Перемешайте ингредиенты начинки.
Раскатайте тесто и придайте ему
прямоугольную форму. Распределите по
поверхности прямоугольника ореховую смесь,
скатайте тесто и придайте ему форму
кольца. Положите кольцо на смазанную
маслом форму для выпечки с пружинным
устройством. Дайте кольцу подняться в
течение 20 минут. Кисточкой смажьте
верхнюю поверхность кольца взбитым
яичным желтком и поместите форму в
центр духовки. Выпекайте 25-30 минут при
200cС.
Шоколадный кекс
Ингредиенты:
- 140 г размягченного масла
- 110 г сахарной пудры
- 140 г шоколада
- 6 яичных белков
- 6 яичных желтков
- 110 г сахара-песка
- 140 г пшеничной муки
Начинка:
- 200 г абрикосового джема
Глазурь:
- 125 мл воды
- 300 г сахара
- 250 г тертого шоколада
- взбитые сливки, по желанию
B
Нагрейте духовку до 160cС. С помощью
насадки для перемешивания взбейте крем из
масла и сахарной пудры. Расплавьте шоколад
и добавьте его при перемешивании.
Добавьте в смесь по одному яичные желтки
и перемешивайте до получения
кремообразной консистенции. С помощью
насадки для перемешивания взбейте яичные
белки с сахаром-песком до состояния густой
пены. Добавьте в смесь взбитые в пену белки
и осторожно перемешайте. Затем
осторожно добавьте лопаткой муку.
Положите полученную смесь в смазанную
жиром форму для выпечки. Выпекайте в
течение 1 часа при 160cС. В течение первых
15 минут дверца духовки должна быть
немного приоткрыта.
B
Дайте кексу немного остыть, не вынимая
его из формы (24 см), затем переверните на
проволочную решетку для дальнейшего
остывания. Разрежьте кекс в
горизонтальном направлении на половины,
намажьте на одну из них абрикосовый джем
и снова сложите половины вместе. Нагрейте

87РУССКИЙ
Пицца
Ингредиенты для теста:
- 400 г муки
- 1/2 столовой ложки соли
- 20 г свежих дрожжей или 1,5 пакета
сушеных дрожжей
- 2 столовые ложки растительного масла
- приблизительно 240 мл воды (35cС).
Для начинки пиццы:
- 300 мл консервированных протертых
томатов
- 1 столовая ложка смеси итальянских трав
(сухих или свежих)
- 1 луковица
- 2 зубка чеснока
- соль и перец
- сахар
Ингредиенты, распределяемые поверх соуса:
- оливки, салями, артишоки, грибы, анчоусы, сыр
Моззарелла, стручковый перец, тертый
выдержанный сыр и оливковое масло по
вкусу.
B
Установите в чаше насадку для замешивания
теста. Положите в чашу для перемешивания
все ингредиенты и нажмите на кнопку
замешивания. Замешивайте тесто в течение
приблизительно 1 минуты до образования
гладко вымешанного шара. Переложите
тесто в другую емкость, накройте ее
влажной тканью и дайте подняться в
течение приблизительно 30 минут.
оставшийся джем до сиропообразного
состояния и нанесите его на поверхность
кекса. Приготовьте глазурь. Вскипятите
воду, добавьте в нее сахар и шоколад и
кипятите при слабом нагревании. Постоянно
перемешивайте до получения гладкой и
пастообразной консистенции. Нанесите
глазурь на кекс и дайте ей остыть.
Подавайте кекс со взбитыми сливками.
Суп из брокколи (на 4 персоны)
Ингредиенты
- 50 г выдержанного сыра Гауда.
- 300 г вареной брокколи (стебли и соцветия).
- Отвар от брокколи.
- 2 нарезанных кусочками клубня отварного
картофеля
- 2 бульонных кубика
- 2 столовые ложки сливок для взбивания
- карри
-соль
- перец
- мускатный орех
B
Натрите сыр. Приготовьте пюре из
брокколи, отварного картофеля и
некоторого количества отвара брокколи.
Переложите приготовленное пюре и
оставшийся отвар вместе с бульонными
кубиками в мерную емкость и доведите
объем до 750 мл. Перелейте смесь в
кастрюлю и, помешивая, доведите ее до
кипения. Примешайте сыр, добавьте карри,
соль, перец, мускатный орех и сливки.

РУССКИЙ88
B
С помощью металлического ножа измельчите
лук и чеснок в чаше для перемешивания и
обжаривайте их до тех пор, пока они не
станут прозрачными. Добавьте протертые
томаты и зелень и кипятите соус на
медленном огне в течение приблизительно
10 минут. Приправьте по вкусу солью,
перцем и сахаром. Дайте соусу остыть.
B
Нагрейте духовку до температуры 250cС.
B
Раскатайте тесто на посыпанной мукой
поверхности и, разделив его на 2 части,
придайте им форму круга. Поместите эти
круги в смазанные жиром формы для выпечки.
Поместите на поверхность пиццы начинку,
оставляя края свободными. Разложите поверх
желаемые ингредиенты, посыпьте пиццу
тертым сыром и сбрызните оливковым
маслом.
B
Выпекайте пиццу в течение 12-15 минут.
Обжаренные овощи и картофель
Ингредиенты:
- 1 яйцо
- 50 мл молока
- 1 столовая ложка муки
- 1 чайная ложка молотого кориандра
- соль и перец
- 2 крупных картофелины (приблизительно
300 г)
- 100 г моркови
- 150 г сельдерея
- 50 г семян подсолнечника или 2 столовые
ложки зерен кукурузы с початка
- подсолнечное масло для жарки
B
Металлическим ножом перемешайте яйцо,
молоко, муку, кориандр, соль и перец.
B
Нашинкуйте очищенный картофель, морковь
и очищенный сельдерей с помощью ножа-
вставки для грубого измельчения и добавьте
их к яичной смеси. Перемешайте вместе
овощи, яичную смесь и семена подсолнечника
или зерна кукурузы в чаше.
B
Разогрейте растительное масло на
сковороде и обжарьте 8 плоских овощных
котлет с обеих сторон до золотистого
цвета. Обсушите их на кулинарной бумаге.
B
Время приготовления: 3-4 минуты.
Хлеб (белый)
Ингредиенты:
- 500 г хлебопекарной муки
- 15 г мягкого масла или маргарина
- 25 г свежих дрожжей или 20 г сушеных
дрожжей
- 260 мл воды
- 10 г соли
- 10 г сахара
B
Установите тестомешалку в чаше для
перемешивания. Положите в чашу муку, соль и
маргарин или сливочное масло. Добавьте
свежие или сухие дрожжи и воду. Закройте
чашу крышкой и поверните ее в направлении,
указанном стрелкой, до щелчка. Нажмите на
кнопку замешивания теста и перемешайте
тесто (максимальное время, в течение
которого может выполняться замешивание
см. в разделе «Объемы продуктов и время
обработки».

РУССКИЙ 89
B
Выньте тесто из чаши, перенесите его в
большую емкость, накройте влажной тканью
и дайте подняться в теплом месте в
течение 20 минут. Поднявшееся тесто
раскатайте вновь и придайте ему форму
шара.
B
Положите тесто обратно в емкость,
накройте влажной тканью и дайте
подняться в теплом месте в течение
20 минут. Вновь раскатайте и закатайте.
B
Выложите тесто в смазанную жиром
хлебопекарную форму и оставьте еще на
45 минут. Выпекайте хлеб в нижней части
предварительно нагретой духовки.
B
Выпекайте хлеб при температуре около
225cС в течение приблизительно 35 минут
в нижней части предварительно нагретой
духовки.

ČESKY90
Díly a příslušenství
A Motorová jednotka
B Panel Smart Process Control
C Bezpečnostní zajištění
D Nádoba na potraviny
E Šroubovací uzávěr (pro funkci nádob je třeba
ho našroubovat)
F Držák nástrojů
G Sklenice na mixování
H Víko sklenice na mixování
I Kolík víka (aktivuje a deaktivuje bezpečnostní
zajištění)
J Víko nádoby na potraviny
K Zátka
L Tubus pro vkládání potravin
M Pěchovač
N Hnací hřídel
O Nádoba na šlehání
P Víko nádoby na šlehání
Q Hnětací příslušenství
R Šlehací příslušenství
S Kovové nože + ochranný obal
T Strouhací vložka střední
U Strouhací vložka jemná
V Strouhací vložka hrubá
W Granulační vložka
X Držák vložek
Y Nastavitelný krájecí kotouč (krájecí vložka,
unášeč a nastavovací knoflík)
Úvod
Tento přístroj je vybaven automatickým
termickým vypínačem.V případě přehřátí motoru
se přístroj automaticky vypne.
Když přístroj náhle přestane
pracovat:
1 Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
2 Nechte přístroj 60 minut vychladnout.
3 Zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky.
4 Znovu zapněte přístroj.
Pokud by automatický vypínač vypínal přístroj
příliš často, spojte se se servisem firmy Philips.
VÝSTRAHA:Abyste zabránili případné
nebezpečné situaci, nesmíte přístroj nikdy připojit
k časovému spínači (timeru).
Důležité
◗ Před použitím přístroje přečtěte podrobně
následující instrukce a sledujte přitom
příslušná vyobrazení.
◗ Návod uschovejte pro případná pozdější
nahlédnutí.
◗ Než přístroj připojíte do sítě zkontrolujte, zda
napětí ve vaší světelné síti souhlasí s údajem
napětí na typovém štítku přístroje.
◗ S přístrojem nikdy nepoužívejte cizí doplňky,

ČESKY 91
pokud nebyly výslovně doporučeny firmou
Philips. Kromě případné poruchy by to
způsobilo i ztrátu záručních nároků.
◗ Pokud byste zjistili závadu na přívodním
kabelu, na jeho zástrčce nebo na jiném dílu,
nepoužívejte přístroj a ihned zajistěte opravu.
◗ Pokud by byl poškozen síťový přívod, musí být
jeho výměna svěřena organizaci, autorizované
firmou Philips nebo shodně kvalifikovaným
pracovníkům, abyste předešli možnému
nebezpečí.
◗ Než přístroj poprvé použijete, umyjte pečlivě
všechny jeho díly, které přicházejí do přímého
styku s potravinami.
◗ Nikdy nepřekračujte množství
zpracovávaných potravin, která jsou uvedena v
tabulce.
◗ Nikdy nepřekračujte maximální obsah, který
je vyznačen na nádobě, neplňte ji nad toto
označení.
◗ Po použití vždy přístroj vypněte.
◗ Nikdy nestrkejte prsty (ani stěrku) do nádoby
plnicím tubusem pokud je přístroj v chodu.
Smíte použít výhradně pěchovač.
◗ Vždy vypněte přístroj dříve, než strčíte prsty
(nebo stěrku) do sklenice mixéru.
◗ Dbejte na to, aby přístroj nebyl v přímém
dosahu dětí.
◗ Nikdy nenechávejte přístroj pracovat bez
dozoru.
◗ Na nádobu položte víko správným způsobem.
Tím bude odblokováno bezpečnostní zajištění
a přístroj bude možno zapnout. Motorová
jednotka a šroubovací uzávěr jsou označeny
značkami. Přístroj lze uvést do funkce jen v
případě, že jsou obě značky proti sobě.
◗ Před odejmutím příslušenství musí být přístroj
rovněž ve vypnutém stavu.
◗ Přístroj vždy vypínejte stisknutím tlačítka
STOP.
◗ Než odejmete víko, vyčkejte až se motor zcela
zastaví.
◗ Šroubovací uzávěr může být odejmut jen když
není víko na nádobě nebo byla nádoba
odejmuta společně.
◗ Nikdy nesmíte ponořit motorovou jednotku
do vody nebo do jiné kapaliny, ani ji mýt pod
tekoucí vodou. Čistit ji můžete pouze
navlhčeným hadříkem.
◗ Před použitím nožů nejprve sejměte jejich
ochranný obal.
◗ Horké potraviny před zpracováním ochlaďte.
Jejich nejvyšší teplota smí být 80cC.
◗ Pokud zpracováváte tekutinu, která je horká
nebo má sklon k pěnění, nenalévejte ji větší
množství než 1 litr.Tím zabráníte jejímu úniku.
◗ Po použití vždy přístroj vypněte.
◗ Pro určení doby zpracování vám poslouží
tabulka v návodu k obsluze.
◗ Hladina hluku: Lc=89 dB (A).
Pamatujte na to, že nelze použít funkce spojené s
nádobou pokud je připojen mixér.

ČESKY92
Použití přístroje
Smart Process Control
Přístroj je vybaven funkcí Smart Process Control
aby byl zajištěn optimální průběh práce a
perfektní výsledek. Každé tlačítko má
předprogramovánu pro danou funkci optimální
rychlost a použité příslušenství.
Rychlost může být zvětšena nebo zmenšena ve
třech stupních stisknutím tlačítka + nebo -.
Stisknete-li mžikové tlačítko, motor poběží největší
rychlostí. Uvolníte-li toto tlačítko, motor se
zastaví nebo se vrátí k předem použité rychlosti.
Práci můžete kdykoli ukončit stiskutím tlačítka
STOP.
Pokud stisknete během 40 sekund totéž tlačítko,
proces bude pokračovat od místa, kde byl zastaven.
Nádoba na potraviny
C
1 Nádobu vložte na přístroj a otočte ji
rukojetí ve směru šipky až uslyšíte zřetelné
zaklapnutí.
C
2 Na nádobu nasaďte víko. Otočte víkem ve
směru šipky až uslyšíte zaklapnutí (to
vyžaduje určitou sílu).
1
CLICK
2
1
2
CLICK
Vestavěný bezpečnostní vypínač
B
Motorová jednotka, nádoba a její víko jsou
vybaveny značkami. Přístroj lze uvést do provozu
jen když značka na motorové jednotce je přesně
naproti značce na šroubovacím uzávěru.
C
1 Přesvědčte se, že značky na víku a na
nádobě jsou proti sobě.
Plnicí tubus a pěchovač
C
1 Tubus pro vkládání potravin používejte pro
nalévání tekutin nebo vkládání tuhých
přísad.Tuhé přísady pak přitlačujte
pěchovačem.
C
2 Pěchovačem můžete též plnicí tubus
uzavřít abyste zabránili případnému
vystřikování tekutých potravin tubusem.
Kovové nože
◗ Kovové nože lze používat k sekání, mixování,
míchání a k výrobě pyré.
C
1 Sejměte z nožů ochranný kryt.
Nože jsou velmi ostré. Dbejte náležité opatrnosti!
CLICK

ČESKY 93
C
2 Vložte držák nástrojů do nádoby a nože
do držáku.
3 Do nádoby vložte potraviny.Větší kusy
potravin nakrájejte na kostky o hranách asi
3 cm. Na nádobu položte víko.
4 Do tubusu vložte pěchovač.
C
5 Na ovládacím panelu stiskněte tlačítko pro
sekání.
- Postup začne 4 impulsy aby přístroj zjistil, že
jsou potraviny (např. cibule nebo ořechy)
rozsekávány správně.
- Pak se rychlost zvětší na maximum a tak
pokračuje až do stisknutí tlačítka STOP.
◗ Stisknutím tlačítka - rychlost zmenšíte.
◗ Práci můžete kdykoli ukončit i v průběhu
impulsů stiskutím tlačítka STOP.
Praktické rady
◗ Pokud sekáte cibuli, zastavte přístroj po
čtyřech impulsech, abyste zabránili jejímu přiliš
jemnému rozsekání.
◗ Pokud sekáte například tvrdé sýry, nenechte
přístroj běžet příliš dlouho. Sýr se totiž
sekáním nadměrně ohřeje, začne měknout a
může zhrudkovatět.
◗ Nože nepoužívejte nože pro drcení nadměrně
tvrdých přísad jako jsou káva, ořechy, kurkuma
nebo kostky ledu. Nože by se příliš brzy
otupily.
Pokud by potraviny ulpěly na nožích:
1 Vypněte přístroj.
2 Sejměte víko z nádoby.
3 Potraviny odstraňte ze stěn nádoby nebo z
nožů pomocí stěrky.
Vložky
Vložky nikdy nepoužívejte pro zpracování tvrdých
potravin jako jsou například kostky ledu.
C
1 Zvolenou vložku vložte do jejího držáku
než ji umístíte do držáku nástrojů.
Řezací hrany jsou velmi ostré. Pozor při dotyku!
C
2 Držák vložek vložte do držáku nástrojů,
který je v nádobě.
3 Na nádobu nasaďte víko.
4 Potraviny vkládejte plnicím tubusem.Větší
části potravin předem rozřežte.
C
5 Potraviny vkládejte postupně a
rovnoměrně.
1
2
CLICK

ČESKY94
Zpracováváte-li větší množství potravin, vkládejte
je postupně a v malých dávkách. Nezapomeňte
včas nádobu vyprazdňovat.
C
6 Na ovládacím panelu zvolte "shredding &
slicing".
◗ Rychlost může být zvětšena nebo zmenšena
ve třech stupních stisknutím tlačítka + nebo -.
C
7 Potraviny v tubusu jemně přitlačujte
pěchovačem.
◗ Pokud drtíte měkkou zeleninu nebo ovoce,
můžete rychlost zpracování zmenšit ve třech
krocích tlačítkem -, aby se drcená zelenina
nezměnila v pyré.
C
8 Přejete-li si vyjmout vložku z držáku
vezměte držák vložek do rukou tak, že
jeho zadní část směřuje k vám. Zatlačte
hrany vložky prsty tak, aby z držáku
vypadla.
Nastavitelný krájecí kotouč
Nastavitelný krájecí kotouč vám umožní nakrájet
potraviny na libovolnou tloušťku podle přání.
Buďte opatrní: krájecí hrany nožů jsou velmi ostré.
C
1 Vložte nože na vrchol nosiče.
C
2 Propojte na spodní straně nastavitelný
knoflík otočením do zajištěné polohy.
C
3 Otáčením knoflíku zvolte tloušťku, kterou
požadujete.
C
4 Na držák nástrojů položte nastavitelný
krájecí kotouč.
5 Uzavřete víko a vložte potraviny do
tubusu.
C
6 Na ovládacím panelu zvolte "shredding &
slicing" .
2
1

ČESKY 95
C
◗ Rychlost motoru se nyní zvětšuje až dosáhne
koncové rychlosti, která zaručuje optimální
výsledek.
7 Pokud je to třeba, přitlačujte potraviny
zvolna pěchovačem.
Hnětací příslušenství & nádoba k šlehání
Hnětací příslušenství lze používat k hnětení
kynutých těst pro přípravu pečiva nebo pizzy.
C
1 Zasuňte hnací hřídel nádoby k šlehání
zespodu do otvoru v nádobě. Správné
zasunutí je provázeno zřetelným
zaklapnutím.
C
2 Vložte šlehací nádobu na motorovou
jednotku a otočte jí ve směru šipky až
uslyšíte zaklapnutí.
C
3 Na hnací hřídel upevněte hnětací
příslušenství.
4 Vložte potraviny do nádoby.
CLICK
2
1
C
5 Na nádobu položte víko a zajistěte ho
otočením doleva až uslyšíte zaklapnutí.
C
6 Stikněte tlačítko pro hnětení na Smart
Process Control.
Hnětení se bude po dobu 10 sekund zrychlovat
aby potraviny nevystřikovaly. Dosažená rychlost je
pak 50 sekund udržována, aby se zajistilo dobré
prohnětení. Pak se rychlost opět zmenší na
optimum pro hnětení.Tato rychlost se nyní
udržuje až do okamžiku, kdy stisknete tlačítko
STOP. Rychlost hnětení můžete zmenšit ve třech
krocích stisknutím tlačítka -.
Doporučení
◗ Pokud by se hnětací hák po stisknutí
příslušného tlačítka nezačal otáčet,
zkontrolujte, zda jste správně nasadili hnací
hřídel do nádoby tak, až slyšitelně zaklapla.
1
2

ČESKY96
Šlehací příslušenství & šlehací nádoba
Šlehací příslušenství můžete používat k šlehání
vajec, vaječných bílků, instantních pudingů, krémů,
přísad pro koláčové směsi nebo jiné měkké
potraviny.
C
1 Zasuňte hnací hřídel nádoby k šlehání
zespodu do otvoru v nádobě. Správné
zasunutí je provázeno zřetelným
zaklapnutím.
C
2 Vložte šlehací nádobu na motorovou
jednotku a otočte jí ve směru šipky až
uslyšíte zaklapnutí.
C
3 Ozubené kolo vložte do pláště šlehacího
příslušenství.
C
4 Zaklapněte obě šlehací metly do kovových
kolíků v plášti šlehacího příslušenství.
C
5 Šlehací příslušenství upevněte na držák
nástrojů.
6 Do nádoby vložte přísady, nasaďte víko a
otočte jím směrem doprava až uslyšíte
zaklapnutí.
CLICK
2
1
C
7 Na ovládacím panelu stiskněte tlačítko
"whisking".
Přístroj začne zvětšovat otáčky po dobu 7 sekund.
Dosažená rychlost je pak udržována po dobu 30
sekund. Pak se rychlost opět zvětšuje a přístroj tak
pracuje dále dokud není stisknuto tlačítko STOP.
Rychlost může být zvětšována nebo zmenšována
tlačítkem + nebo -.
Doporučení
◗ Pokud by se šlehací příslušenství po stisknutí
příslušného tlačítka nezačalo otáčet,
zkontrolujte, zda jste správně nasadili hnací
hřídel do nádoby tak, až slyšitelně zaklapla a
zda ozubené kolo bylo správně vloženo do
pláště šlehacího příslušenství.
Mixér
Mixér je vhodný pro:
- Mixování tekutin, např. mléčných produktů,
omáček, ovocných nápojů, polévek, míchaných
nápojů apod.
- Mixování měkkých potravin, například
lívancového těsta nebo majonézy.

ČESKY 97
- Rozšlehání vařených ingrediencí, například
výroba dětské výživy.
◗ Přístroj lze používat s připojeným mixérem
nebo s nepřipojeným mixérem k motorové
jednotce. Pokud používáte přístroj bez
připojeného mixéru, je nezbytné na
motorovou jednotku přišroubovat její uzávěr,
jinak by přístroj nepracoval.
C
1 Pro nasazení mixovací sklenice
odšroubujte uzávěr na panelu přístroje.
C
2 Sklenici nasaďte na motorovou jednotku
tak, že jí otáčíte ve směru šipky až je
bezpečně upevněna. Rukojeť musí
směřovat doleva!
Na rukojeť sklenice netlačte nadměrnou silou.
3 Do sklenice mixéru vložte potraviny.
C
4 Uzavřete víčko.
5 Před začátkem mixování dbejte na to, aby
na víčku mixéru byl vždy ochranný kryt.
C
6 Na ovládacím panelu stiskněte tlačítko pro
mixování. Otáčky mixéru se budou
postupně zvětšovat až do maxima.
Mixování pak bude pokračovat, dokud
nestisknete tlačítko STOP. Během mixování
lze rychlost otáčení zmenšovat tlačítkem -.
1
2
1
2
Praktické rady
C
◗ Tekuté přísady nalévejte do sklenice otvorem
ve víku.
◗ Čím déle necháte přístroj v chodu, tím
jemnější bude výsledek mixování.
◗ Tuhé přísady před vložením do mixéru
nakrájejete na malé kousky. Pokud budete
mixovat větší množství, doporučujeme raději
mixovat vícekrát po menších dávkách než
větší množství najednou.
◗ Tuhé přísady, jako jsou například sojové boby,
je třeba před mixováním nejprve namočit ve
vodě.
C
◗ Kostky ledu nejprve nalámejte, pak sklenici
uzavřete a použijte mžikovou funkci.
Pokud by se potraviny přilepily na stěny sklenice:
1 Vypněte přístroj a vytáhněte jeho zástrčku
ze zásuvky.

ČESKY98
2 Otevřte víko.
Víko však nikdy neotevírejte pokud je motor ještě
v chodu.
3 Nalepené potraviny odstraňte ze stěn
sklenice stěrkou.
Stěrkou pracujte v bezpečné vzdálenosti od nožů
(asi 2 cm).
◗ Pokud byste s výsledkem mixování nebyli
spokojeni, nechte přístroj několikrát krátce
pracovat v mžikovém režimu. Můžete též
zkusit odstrannit stěrkou obsah, který se
nalepil na stěny sklenice (samozřejmě až po
zastavení motoru), případně ubrat ze sklenice
část obsahu.
◗ V některých případech je výhodné přidat do
mixovaného obsahu trochu tekutiny, při
mixování ovoce například citrónovou šťávu
Čištění přístroje
Před čištěním motorové jednotky vždy předem
odpojte přístroj od sítě.
1 Motorovou jednotku čistěte pouze
navlhčeným hadříkem. Nesmíte ji nikdy
ponořit do vody ani ji vodou oplachovat.
2 Všechny díly, které přicházejí do styku s
potravinami, myjte v horké vodě s
přídáním vhodného mycího prostředku a
to po každém použití.
◗ Nádoby a jejich víka, pěchovač a příslušenství
(vyjma sklenice mixéru) mohou být myty v
myčce nádobí.
Tyto díly byly testovány pro pro mytí v myčce
nádobí podle DIN EN 12875.
Sklenice mixéru není odolná proti mytí v myčce
nádobí.
C
◗ Víko odejmete tak, že je otevřete a vysunete
směrem nahoru.
Víko snímejte pouze za účelem čištění.
Pečlivě vyčistěte kovové nože, nožovou jednotku
mixéru a též její vnitřek. Nože jsou velmi ostré!
Dbejte na to, aby ostří nožů nikdy nepřišlo do
styku s tvrdými předměty, které by je mohly
otupit.
Některé druhy potravin mohou způsobit
zabarvení povrchu příslušenství.To nemá na funkci
příslušenství žádný negativní vliv. Po určitém čase
toto zabarvení obvykle zmizí.
C
◗ Nadytečný síťový přívod můžete navinout
kolem zadní části přístroje.
Rychlé vyčištění mixéru
C
1 Do mixérové sklenice nalijte vlažnou vodu
(nejvýše půl litru) s přísadou vhodného
mycího prostředku.
2 Uzavřete víko.

Funce, příslušenství a aplikace
ČESKY 99
C
3 Zapjojtena malý okamžik impulsní provoz.
(Jakmile tlačítko impulsního provozu
uvolníte, motor se zastaví.)
4 Mixér rozeberte, vodu vylijte a mixér
vypláchněte čistou vodou.
Důkladné vyčištění šlehacího příslušenství a
metel:
C
1 Pro snazší čištění oddělte ozubené kolo a
metly.
Ozubené kolo a metly můžete mýt v myčce
nádobí.
Důkladné čištění nastavitelného krájecího
kotouče:
C
1 Otočte stavěcí knoflík směrem doprava a
sejměte nůž z kotouče.
Kotouč, nůž a stavěcí knoflík můžete mýt v horké
mýdlové vodě nebo v myčce nádobí.
Uchovávání přístroje
Rychlé uložení
C
◗ Uložte příslušenství (nůž, držák vložek) do
držáku nástrojů a uložte vše do nádoby.Vždy
ukládejte nakonec držák vložek.
1
2
Záruka a servis
Pokud byste potřebovali jakoukoli informaci nebo
měli nějaký problém, podívejte se na internetovou
stránku www. philips.com, případně kontaktujte
Informační středisko firmy Philips, jehož telefonní
číslo naleznete na letáčku s celosvětovou zárukou.
Aplikační doba
10 až 60 s
10 až 60 s
10 až 60 s
60 až 240 s
60 až 120
10 až 60 s
Aplikace
Sekání, výroba pyré, šlehání
Krájení, gratinování
Krájení
Hnětení
Šlehání, emulgování, míchání
Mixování, výroba pyré
Příslušenst
ví
P
hjkh
¬
∂
ß
D
Funkce
¥
^
^
π
ø
†

ČESKY100
.Praktické rady
Řešení
Otočte nádobu nebo její víko tak daleko až uslyšíte
zaklapnutí. Přesvědčte se, že značky na nádobě a na víku
jsou proti sobě.
Automatický teplotní vypínač pravděpodobně
zaznamenal přehřátí motoru a přístroj vypnul.
1) Odpojte přístroj. 2) Nechte přístroj asi 60 minut
vychladnout. 3) Zasuňte zástrčku zpět do zásuvky.
4) Znovu zapněte přístroj.
Stiskněte správné tlačítko.
Přístroj je vybaven paměťovou funkcí. Pokud restartujete
přístroj během 40 sekund po jeho vypnutí, pokračuje
nastavený proces od místa, kde jste ho přerušili. Pokud si
přejete v takovém případě začít znovu od začátku:
1) Krátce stiskněte tlačítko jiného procesu (například
mžikové tlačítko). 2) Pak stiskněte tlačítko STOP.
3) Teprve potom stiskněte tlačítko procesu, který
požadujete.
1) Zkontrolujte, zda jste nasadili správně hnací hřídel na
nádobu. 2) Zkontrolujte, zda jste správně vložili ozubené
kolo do pláště příslušenství. 3) Zkontrolujte, zda jste
řádně otočili nádobu ve směru pohybu hodinových
ruček až zaklapla.
Pokud jsou řádně připojeny mixérová sklenice a nádoby
na potraviny nebo šlehací nádoba, bude fukční pouze
mixér. Pokud si přejete používat nádobu na potraviny
nebo šlehací nádobu, odejměte mixérovou sklenici a
uzavřete náhon šroubovacím uzávěrem.
Motor pracuje v okamžitém limitu.To znamená, že v
tomto okamžiku nelze jeho rychlost zmenšovat.
Problém
Přístroj nelze zapnout
Motor se náhle zastavil
Omylem jste stiskli
špatné funkční tlačítko.
Nastavený proces se
po restartování
nerozběhne od
začátku
Hnětací nebo šlehací
příslušenství se neotáčí
Mixérová nádoba i
nádoba na potraviny
nebo šlehací nádoba
jsou připojeny, ale
pracuje pouze mixér.
U některých procesů
nepracuje tlačítko +/-.
Množství a doba zpracování
Použití
Saláty, syrová
zelenina
Saláty, syrová
zelenina
Lívance, vafle
Příměs do jídel
Dezerty,
polevy
Zdobení,
polévky,
omáčky
Omáčky, pizzy,
fondy.
Postup
Zeleninu nakrájejte na kousky,
aby se vešly do tubusu.Tubus
naplňte rozkrájenými kousky a
při krájení je lehce přitlačujte
pěchovačem.
Zeleninu nakrájejte na kousky,
aby se vešly do tubusu.Tubus
naplňte rozkrájenými kousky a
při krájení je lehce přitlačujte
pěchovačem.
Do mixéru nalijte nejprve
mléko a pak suché přísady.
Mixujte obsah asi 1 minutu.
Poku je to třeba, opakujte
tento proces dvakrát. Pak
přístroj zastavte a nechte
vychladnout na teplotu okolí.
Použijte suché a křehké pečivo.
Použijte měkké máslo.
Parmezán bez kůry rozřežte na
kousky o hraně asi 3 cm a ty
pak vkládejte do plnicího
otvoru.
Sýr, rozřezaný na kousky,
vkládejte do plnicího otvoru.
Opatrně přitlačujte
pěchovačem.
Tlačít
ko/pří
slušen
ství
^ / j
^ / ¬
† / D
¥ /P
ø /
ß
¥ / P
^ / k
Nejvě
tší
množs
tví
500 g
500 g
750
ml
mléka
100 g
300 g
200 g
200 g
Přísady a
výsledek
Jablka, mrkev,
celer -
strouhání
Jablka, mrkev,
celer - krájení
Těsto
lívancové -
šlehání
Strouhanka -
rozsekání
Máslový krém
- šlehání
Sýr
(parmezán) -
rozsekání
Sýr (gouda) -
strouhání

ČESKY 101
Použití
Zdobení,
omáčky,
cukrovinky,
pudinky
Pyré, polévky
Dětská a
kojenecká
výživa
Saláty, zdobení
Chléb
Pizza
Jablkový závin,
sladké piškoty,
dorty
Postup
Použijte tvrdou a hladkou
čokoládu. Rozlamte ji na kousky
asi 2 cm.
Použijte vařený hrách nebo
fazole. Pokud je to třeba,
můžete do směsi přidat trochu
tekutiny.
Pro hrubší pyré nepřidávejte
příliš mnoho tekutiny. Pro
jemné pyré přidejte jen tolik
tekutiny až je směs hladká.
Vložte okurkuy do plnicího
otvoru a opatrně je přitlačujte.
Smíchejte horkou vodu s
kvasniceni a cukrem. Přidejte
mouku a zpracovávejte
výsledné těsto asi 90 sekund.
Nechte ho kynout asi 30 minut.
Pracujte shodně jako v
předešlém případě.
Zpracovávejte těsto asi
1 minutu.
Použijte chladný margarin, který
rozřežte na kousky asi 2 cm.
Vložte všechny přísady do
nádoby a zpracovávejte tak
dlouho, až se vytvoří těstová
koule. Před dalším zpracováním
nechte těsto vychladnout.
Tlačít
ko/pří
slušen
ství
^ / k
^ / k
¥ / P
^ / ¬
π /
∂
π /
∂
π /
∂
Nejvě
tší
množs
tví
200 g
250 g
500 g
2
okurk
y
750g
mouky
1500
g
mouky
500 g
mouky
Přísady a
výsledek
Čokoláda -
rozsekání
Vařený hrách,
fazole - výroba
pyré
Vařená
zelenina nebo
maso - výroba
pyré
Okurky -
krájení
Těsto (pro
chléb) -
hnětení
Těsto (pro
pizzu) -
hnětení
Těsto (pro
cukrářské
pečivo) -
hnětení
Použití
Luxusní pečívo
Pudinjky, suflé,
sněhové
pusinky
Omáčky,
džemy,
pudinky, dětská
výživa
Omáčky,
džemy,
pudinky, dětská
výživa.
Zdobení
Omáčky,
polévky,
zdobení,
bylinkové
máslo
Postup
Nejprve promíchejte kvasnice,
teplé mléko a trochu cukru ve
zvláštní nádobě. Směs pak
přelijte do hnětací nádoby a
zpracovávejte tak dlouho, až je
těsto hladké a nelepí se na
stěny nádoby.To trvá obvykle
asi 1 minutu. Pak nechte těsto
kynout asi 30 minut.
Bílky by měly mít pokojovou
teplotu. Poznámka: použijte
nejméně 2 bílky.
Rada: abyste předešli zabarvení
šťávy, přidejte trochu citrónové
šťávy. Pro zjemnění pyré
můžete přidat trochu tekutiny.
Rada: abyste předešli zabarvení
šťávy, přidejte trochu citrónové
šťávy. Pro zjemnění pyré
můžete přidat trochu tekutiny.
Česnek oloupejte. Použijte
mžikový spínač, abyste předešli
příliš jemnému rozsekání.Vložte
nejméně 150 g česneku.
Bylinky nejprve omyjte a
usušte.
Tlačít
ko/pří
slušen
ství
π /
∂
ø /
ß
† / D
¥ / P
¥ / P
¥ / P
Nejvě
tší
množs
tví
1000
g
mouky
6
vaječn
ých
bílků
500 g
500 g
300 g
min.
50 g
Přísady a
výsledek
Těsto (kynuté)
- hnětení
Vaječné bílky -
šlehání
Ovoce (např.
jablky, banány,
kotvičníky) -
mixování
Ovoce (např.
jablky, banány)
- sekání
Česnek -
rozsekání
Bylinky (např.
petržel) -
rozsekání

ČESKY102
Použití
Ovocné džusy
Saláty, zdobení,
omáčky
barbecue
Tatarské
steaky,
hamburgry,
masové koule
Tatarské
steaky,
hamburgry,
masové koule.
Mléčné nápoje
Různé pečivo
Postup
Přidejte vodu nebo jinou
tekutinu abyste získali jemnou
šťávu.
Všechny přísady mají mít
pokojovou teplotu. Poznámka:
použijte nejméně 1 vejce, dvě
malá vejce nebo dva vaječné
žloutky. Do nádoby vložte
vejce, přidejte trochu octa a
přikapávejte olej.
Nejprve odstraňte šlachy a
kosti. Maso nakrájejte na kostky
asi 3 cm. Pro nejlepší výsledek
použijte impulsní tlačítko.
Nejprve odstraňte šlachy a
kosti. Maso nakrájejte na kostky
asi 3 cm. Pro nejlepší výsledek
použijte impulsní tlačítko.
Z banánů nebo jahod vyrobte
pyré. Smíchejte ho s cukrem,
mlékem a trochou
zmrzlinového krému a mixujte.
Přísady mají mít pokojovou
teplotu. Mixujte měkké máslo s
cukrem tak dlouho až vznikne
jemná krémová směs. Pak
přidejte mléko, vejce a mouku.
Tlačít
ko/pří
slušen
ství
‘ / ©
ø /
ß
¥ / P
¥ / P
† / D
ø /
ß
Nejvě
tší
množs
tví
500 g
(celko
vě)
3
vejce
500 g
400 g
500
ml
mléka
6
vajec
Přísady a
výsledek
Džusy (např.
melounový,
papayový,
hruškový) -
mixování
Majónéza -
emulgování
Maso (libové)
- drcení
Masa, ryby,
drůbež -
drcení
Mléčné nápoje
- mixování
Směsi
(dortové) -
mixování
Použití
Saláty, pudinky,
pečivo,
mandlové
těsto
Saláty, vařené
potraviny,
zdobení
Saláty, vařené
potraviny,
zdobení
Drcené maso
Polévky,
omáčky
Zdobení,
různé použití
krémů
Postup
Použijte mžikové tlačítko.
Zastavte proces při dosažení
požadované hrubosti.
Z cibule odstraňte slupku a
cibuli rozdělte na 4 díly.
Zastavte proces po
2 impulsech, abyste předešli
příliš jemnému rozsekání.
Z cibule odstraňte slupku a
rozřežte ji tak, aby prošla
plnicím otvorem. Poznámka:
použijte nejméně 100 g.
Nejprve odstraňte šlachy a
kosti. Maso nakrájejte na kostky
asi 3 cm. Pro nejlepší výsledek
použijte mžikový spínač.
Použijte vařenou zeleninu.
Použijte krém vyjmutý přímo z
chladničky. Poznámka: použijte
nejméně 125 ml krému. Krém
je ušlehán přibližně za
20 sekund.
Tlačít
ko/pří
slušen
ství
¥ / P
¥ / P
^ / g
¥ / P
† / D
ø /
ß
Nejvě
tší
množs
tví
250 g
500 g
300 g
200 g
500
ml
500
ml
Přísady a
výsledek
Ořechy -
rozsekání
Cibule -
rozsekání
Cibule -
krájení
Drůbež -
drcení
Polévky -
mixování
Šlehaný krém -
šlehání

103ČESKY
- 240 g žitné plnozrnné mouky
- 120 pšeničné mouky
- 120 g žlutého surového cukru
- 360 g podmáslí
- špetka soli
- 1 sáček prášku do pečiva
B
Do nádoby vložte kovové nože. Pak přidejte
všechny přísady, stiskněte tlačítko pro sekání a
obsah zpracovávejte asi 30 sekund. Pokud by se
těsto lepilo na povrch nádoby, odstraňte ho
stěrkou.Těsto pečte na plechu (30 cm dlouhém)
asi 40 minut při teplotě 170cC.
Pórkový Quiche
Přísady pro těsto:
- 250 g pšeničné mouky
- špetky soli
- 1 lžíce medu
- 20 g čerstvého droždí nebo 1/2 sáčku sušeného
droždí
- 100 g másla
- 6 lžic vlažné vody
Přísady pro náplň:
- 500 g pórku
- rostlinný olej
-4 vejce
- 500 g kyselé smetany
- sůl, pepř, 1 až 2 lžíce mouky
B
Všechy přísady vložte do nádoby a vytvořte
hnětením kompaktní těsto.Těsto nechte asi
30 minut kynout.
Recepty
Courgett-sendvičová pomazánka
Přísady:
- 2 courgetty
- 3 vařená vejce
- 1 malá cibule
- 1 lžíce rostlinného oleje
- petržel
- 2 až 3 lžíce kyselé smetany
- citrónová šťáva, tabasco, sůl, pepř, curry, paprika
B
Umyjte a osušte courgetty a nastrouhejte je
strouhací vložkou v nádobě pro potraviny. Obsah
pak přesypte do mísy, posypte solí a nechte asi
15 minut stát, aby sůl extrahovala tekutinu z
nastrouhaných courgett.Rozkrájejte cibuli na 4 díly
a rozskejte ji spolu se stroužkem česneku. Otrhejte
listy petržele ze stonku a rozsekejte je.
B
Pak vložte nastrouhané courgetty na čistý ručník a
vytlačte z nich tekutinu. Z přísad by měla zmizet
všechny tekutina. Pak nechte přísady chvíli
vychladnout. Oloupejte vejce a krátce je v téže
nádobě rozsekejte. Přidejte další přísady do
nádoby, ochuťte je a vše zamíchejte kovovými
noži. Podávejte na toustovém chlebu.
Ovocný koláč
Přísady:
- 180 g datlí
- 270 g sušených švestek
- 60 g mandlí
- 60 g vlašských ořechů
- 60 g hrozinek
- 60g sultánek

ČESKY104
B
Nakrájejte pórek nastavitelným krájecím
kotoučem (nastavení 3). Nalije trochu oleje na
pánev smažte nakrájený pórek několik minut.
Zbylé přísady nasypte do mixéru a mixujte dokud
nezískáte krémovou konzistenci. Přidejte 1 až 2
lžíce mouky abyste směs zahustili.
B
Pečicí plech o průměru 24 cm vymažte tukem a
na dno a na strany neneste těsto. Pórkovou směsí
těsto pokryjte a navrch nasypte zbytek přísad.V
předhřáte troubě na 180cC pečte asi 40 minut.
Podávejte teplé nebo studené.
Guláš na maďarský způsob
Přísady:
- 1 lžíce oleje
- 1 stření cibule
- 1 lžička papriky
- 400 g hovězího nebo vepřového
- 1 zelený pepř
- 1 rajské jablíčko
-sůl
- 200 g mrkve
- 300g brambor
-kmín
B
Umyjte maso a rozkrájejte ho na 2 cm kousky.
Oloupejte cibuli a rozsekejte ji kovovým nožem v
nádobě pro potraviny. Zelený pepř nakrájete na
kroužky nastavitelným krájecím kotoučem.
Oloupejte rajské jablíčko, odstraňte jádra a
nakrájejte ho na plátky. Osmažte nasekanou cibuli
až změkne. Sejměte z ohně a na cibuli nasypte
papriku. Přidejte maso pečte při vyšší teplotě
několik minut za stálého míchání. Přidejte zelený
pepř, rajské jablíčko a sůl podle chuti, přikryjte
pánev a nechte dusit při střední teplotě ve vlastní
šťávě.
B
Mezitím oloupejte a rozkrájejte mrkev
nastavitelným krájecím kotoučem a oloupejte a
nakrájejte brambory.Vše přidejte k masu a přilijte
dostatek studené vody, abyste získali takové
množstvví polévky, jaké si přejete (asi 1,2 litru).
Ochuťte špetkou kmínu a povařte vše doměkka.
Můžete i přisolit.
B
Podávejte teplé. Můžete vše ozdobit kroužky
zeleného pepře.
Jahodový dortík
Přísady:
- 100 g margarínu
- 100 g cukru
- 3 vaječné žloutky
- 240 g mouky
- 100 g kokosových ořechů
Náplň:
- 80 g cukru
- 2 lžičky citrónové šťávy
- 400 g krémového sýru
- 500 g jahod
Poleva:
- 500 g jahod
- 250 ml vody
- 120 g cukru
- 60 g kukuřičného škrobu
Zdobení:
- 250 g krému

105ČESKY
Koláč s lískovými ořechy
Přísady do těsta:
- 500 g prosáté mouky
- 75 g cukru
- 1 lžička soli
-1 vejce
- 250 ml mléka (teploty 35cC)
- 100 g měkkého másla
- 30 g čerstvého droždí (při použití sušeného
droždí se řiďte pokyny na jeho obalu)
Náplň:
- 250 g rozseaých vlašských ořechů
- 100 g cukru
- 2 sáčky vanilkového cukru
- 125 ml krému
B
Předehřejte troubu na 200cC. Smíchejte mléko,
droždí a cukr po dobu 15 sekund s použitím
hnětacího příslušenství. Přidejte mouku, sůl, máslo
a vejce.Těstovou směs zpracovávejte asi 2 minuty.
Pak těsto přmístěte do jiné nádoby, přikryjte ho
mokrým hadříkem a nechte asi 20 minut ve mírně
teplém místě kynout.
B
Lískové ořechy rozsekejte kovovými nožei.
Smíchejte přisady pro náplň.Těsto vytvarujte do
pravoúhlého tvaru. Posypte ho směsí s lískovými
ořechy a srolujte ho. Pak ho nechte asi 20 minut
znovu kynout. Potřete žloutkem a umístěte do
středu pečicí trouby. Pečte 25 až 30 minut při
teplotě 200cC.
B
Troubu předehřejte na 180cC. Utřete margarín a
cukr do krémové konzistence v šlehacím
příslušenství.
B
Rozmixujte vaječné žloutky, pak vmíchejte mouku
a kokosové ořechy.Vložte těsto na pečicí plech,
vytvořte na okrajích žlábek a napíchejte vidličkou.
Pečte 15 až 20 minut až těsto mírně zhnědne.
Dortík pak nechte vychladnout. Cukr, citrónovou
šťávu a krémový sýr smíchejte dohromady ve
šlehacím příslušenství. Na dortík naaranžujte
jahody (stonkem dolů).Vše vložte do chladničky.
B
Připravte polevu. Rozmixujte zbylé jahody s vodou
a cukrem. Rozpusťte kukuřičný škrob ve 125 ml
jahodové směsi. Jahodovou směs uveďte do varu.
Během varu do ní přdejte kukuřičný škrob. Horkou
polevu nalijte na jahody a nechte chladnout asi
2 hodiny. Povrch zdobte krémem vytvořeným do
špiček.
Čerstvý ovocný mléčný nápoj
Přísady:
- 100 g banánů nebo jahod
- 200 ml čerstvého mléka
- 50 g vanilkového mraženého krému
- granulovaný cukr k ozdobení
B
Oloupejte banány nebo opláchněte jahody.
Nakrájejte ovoce na malé kousky.Vše vložte do
mixéru. Mixujte až je obsah jemný.
B
K výrobě mléčného nápoje můžete použít ovoce
podle vaší chuti.

ČESKY106
Čokládový koláč
Přísady:
- 140 g měkkého másla
- 110 g polevového cukru
- 140g čokolády
- 6 vaječných bílků
- 6 vaječých žloutků
- 110 g granulovaného cukru
- 140 g pšeničné mouky
Náplň:
- 200 g merunkového džemu
Poleva:
- 125 ml vody
- 300 g cukru
- 250 g strouhané čokolády
- šlehaný krém, pokud je požadován
B
Předehřejte troubu na 160cC . Měkké máslo
smíchejte s cukrem na polevu v šlehacím
příslušenství. Rozpusťte čokoládu a zamíchejte ji
do másla s cukrem. Přidávejte vaječné žloutky
jeden po druhém a vše míchejte až je obsah
krémově tuhý. Našlehejte bílky s granulovaným
cukrem do tuhého stavu. Použijte šlehací
příslušenství. Našlehaný sníh přidejte do směsi a
důkladně vše promíchejte. Stěrkou pak vmíchejte
mouku. Koláčovou směs pak na vymaštěném
plechu pečte při teplotě 160cC asi 1 hodinu.
Prvních 15 minut byste měli dvířka trouby nechat
pootevřená.
B
Allow the cake to cool for a while in the baking tin
(24 cm), then turn it onto a wire rack to cool
further. Cut the cake horizontally in half, spread
one half with apricot jam and put the two halves
together again. Heat the rest of the jam until
syrupy and spread it over the top of the cake.
Prepare the icing. Boil water, add sugar and
chocolate and cook over low heat. Stir continuously
until it has a smooth and of spreadable
consistency. Put the icing on the cake and allow it
to cool. Serve the cake with some whipped cream.
Polévka z brokolice (pro 4 osoby)
Přísady:
- 50 g zraklého sýru Gouda
- 300 g vařené brokolice (stonky a květy)
- voda, v níž se brokolice vařila
- 2 vařené brambory v kouscích
- 2 nakrájené stonky
- 2 lžíce šlehaného krému
- curry
-sůl
- pepř
- muškátový ořech
B
Nastrouhejte sýr.Vyrobte pyré z brokolice s
vařenými bramborami a s vodou, v níž se brokolice
vařila. Pyré z brokolice a zbylou vodu nalijte do
odměrné nádoby a doplňte do 750 ml. Přeneste
tuto směs na pánev a přiveďte ji za stálého
míchání do varu.Vmíchejte sýr a ochuťte solí, curry,
pepřem a muškátovým ořechem a přidejte krém.

ČESKY 107
Pizza
Přísady pro těsto:
- 400 g mouky
- 1/2 lžičky soli
- 20 g čerstvého droždí bevo 1,5 sáčku sušeného
droždí
- 2 lžíce oleje
- asi 240ml vody (teplé 35cCú)
Pro potření pizzy:
- 300 ml rajského protlaku
- 1 lžička italských bylinek (sušené nebo čerstvé)
- 1 cibule
- 2 stroužky česneku
- sůl a pepř
- cukr
Přísady do omáčky:
- olivy, salám, artyčoky, houby, ančovičky, sýr
Mozarella, pepř, strouhaný zralý sýr a olivový
olej, vše podle chuti.
B
Do nádoby vložte hnětací háky.Všechny přísady
vložte do nádoby a zvolte proces hnětení. Hnětení
by mělo trvat asi 1 minutu až těsto získá tvar
koule. Pak těsto vyklopte z hnětací nádoby do
druhé nádoby, přikryjte je vlhkým hadříkem a
nechte asi 30 minut kynout.
B
Rozsekejte cibuli a česnek v nádobě na potraviny
a pak je v pánvi osmažte až jsou transparentní.
Přidejte propasírovaná rajská jablčka a bylinky a
vše povařte po dobu asi 10 minut. Ochuťte solí,
pepřem a cukrem. Omáčku nechte vychladnout.
B
Ohřejte troubu na 250cC.
B
Uválcujte těsto na pomoučené podložce nebo
utvořte dva kruhové tvary.Těsto pak položte na
vymaštěný plech. Pizzu rozestřete a kraje
ponechte volné. Pizzu doplňte všemi přísadami,
posypte sýrem a polijte trochou oleje.
B
Pizzu pečte 12 až 15 minut.
Zeleninová a bramborová smaženina
Přísady:
-1 vejce
- 50 ml mléka
- 1 lžíce mouky
- 1 lžička koriandru
- sůl a pepř
- 2 velké brambory (asi 300 g)
- 100 g zimní mrkve
- 150 g celeru
- 50 g slunečnicových semen nebo 2 lžíce
kukuřičného zrna
- olej na smažení
B
Kovovými noži rozšlehejte vejce, mléko, mouku,
koriandr, sůl a pepř.
B
Rozstrouhejte oloupané brambory, oškrábanou
mrkev a celer s použitím hrubé strouhací vložky.
Vše přidejte do vaječné směsi. Smíchejte zeleninu,
vaječnou směs a slunečnicová semínka nebo
kukuřičná zrna v nádobě.
B
Heat the oil in a frying pan and fry 8 flat patties
on both sides until they are golden brown.Allow to
drain on kitchen paper.
B
Cooking time: 3-4 minutes.

ČESKY108
Pečivo (bílé)
Přísady:
- 500 g mouky
- 15 g jemmého másla nebo margarínu
- 25 g čerstvého droždí nebo 20 g sušeného
droždí
- 260 ml vody
- 10 g soli
- 10 g cukru
B
Do nádoby vložte kovové nože, nasypte mouku, sůl
a přidejte margarín nebo máslo. Doplňte čerstvým
nebo sušeným droždím a vodou. Na nádobu
nasaďte víko a zajistěte ho otočením podle šipky
až zaklapne. Stiskněte tlačítko pro hnětení (dobu
hnětení zjistíte v přslušné tabulce).
B
Pak vyjměte těsto z nádoby a vložte ho do jiné
široké nádoby. Přikryjte ho vlhkým ručníkem a
nechte ho v mírně teplém prostoru asi 20 minut
kynout. Po vykynutí těsto vyjměte a vytvarujte ho
do koule.
B
Těsto vraťte zpět do původní nádoby, opět ho
přikryjte vlhkým hadříkem a nechte 20 minut
kynout. Znovu ho vyrovnejte a pak ho stočte.
B
Těsto položte na vymaštěný pečicí plech a nechte
ho kynout dalších 45 minut. Pak ho pečte v dolní
části předehřáté trouby.
B
Těsto pečte při teplotě 225cC v dolní části
trouby asi 35 minut.

MAGYAR 109
Alkatrészek és tartozékok
A Motoregység
B "Smart" műveleti kezelő mező
C Beépített biztonsági kapcsoló
D Robotgép munkatál
E Csavaros fedél (munkatál tetejére kell
helyezni, annak használatához)
F Eszköztartó
G Turmix kancsó
H Turmix kancsó fedő
I Fedő érintkeő (a biztonsági kapcsolót be- és
kikapcsolja)
J Robotgép munkatál fedő
K Stopper
L Ételadagoló nyílás
M Nyomórúd
N Hajtó tengely
O Keverő munkatál
P Keverő munkatál fedő
Q Dagasztó tartozék
R Keverő tartozék
S Fém kés + védősapka
T Közepes finomságú aprító betét
U Finom aprító betét
V Durva aprító betét
W Daráló betét
X Betéttartó
Y Szabályozható szeletelő tárcsa (szeletelő
betét, tartó és beállító gomb)
Bevezetés
A készülék automatikus kikapcsoló rendszerrel
rendelkezik.A rendszer automatikusan kikapcsolja
a készüléket ha túlmelegszik.
Ha a készülék hirtelen megáll:
1 Húzza ki a fali konnektorból a hálózati
csatlakozó dugót.
2 Hagyja a készüléket 60 percig hűlni.
3 Dugja vissza a fali konnektorba a hálózati
csatlakozó dugót.
4 Kapcsolja be ismét a készüléket.
Kérem lépjen kapcsolatba a Philips kereskedőjével
vagy a Philips szakszervizzel, ha az automatikus
kikapcsoló rendszer túl gyakran mőködésbe lép.
FIGYELMEZTETÉS:A veszélyhelyzetek elkerülése
érdekében a készüléket soha ne csatlakoztassa
időkapcsolóhoz.
Fontos
◗ Olvassa el a használati útmutatót a gondos
használat érdekében és a készülék használata
előtt tanulmányozza az ábrákat.
◗ ÷rizze meg a használati útmutatót, hogy
később is átolvashassa.

MAGYAR110
◗ Használat előtt ellenőrizze, hogy a készüléken
feltüntetett feszültség megfelel-e az Ön
hálózati feszültségének.
◗ Soha ne használjon más gyártó által gyártott
tartozékokat vagy alkatrészeket, vagy
olyanokat, amelyeket a Philips kifejezetten nem
tanácsol. Ha ilyen tartozékokat vagy részeket
használ, a garancia érvénytelenné válik.
◗ Ne használja a készüléket, ha a hálózati
csatlakozó vezeték, a csatlakozó dugó vagy
egyéb alkatrészek sérültek.
◗ Ha a csatlakozó vezeték meghibásodott, a
kockázatok elkerülése érdekében a javítást
csak Philips szakszerviz vagy Philips
felhatalmazással rendelkező szakember
végezheti el.
◗ A készülék első használata előtt alaposan
tisztítsa meg azokat a részeket, amelyek az
étellel érintkezni fognak.
◗ Ne lépje túl a táblázatban megadott
mennyiséget és elkészítési időt.
◗ Ne lépje túl a munkatálon jelzett maximális
űrtartalmat, vagyis ne töltse a tálat a legfelső
fokbeosztáson felül.
◗ Használat után rögtön húzza ki a hálózati
csatlakozó dugót a fali konnektorból.
◗ Soha ne használja az ujjait vagy más tárgyat
(pl. kenőlapátot) a hozzávalók ételadagoló
nyílásba töltéséhez, a készülék működése
közben. E célra csak a nyomórudat használja.
◗ Mindig húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a
fali konnektorból, mielőtt az ujjaival vagy más
tárggyal (pl. kenőlapáttal) a turmix kancsóba
nyúlna.
◗ Tartsa távol a készüléket gyermekektől.
◗ Soha ne működtesse a készüléket felügyelet
nélkül.
◗ Tegye fel megfelelően a munkatál fedőjét.A
beépített biztonsági kapcsolót kikapcsolja és a
készüléket bekapcsolhatja.A motor egység, és
a csavaros fedél jellel vannak ellátva.A
készülék csak akkor fog működni, ha a
motoregységen szereplő jel pontosan
szemben áll a csavaros fedélen található jellel.
◗ Bármelyik tartozék levétele előtt kapcsolja ki
a készüléket.
◗ A készüléket mindig a STOP (állj) gomb
megnyomásával kapcsolja ki.
◗ Mielőtt a készülék tetejét levenné, várjon míg
a mozgó részek megállnak.
◗ A csavaros fedelet csak akkor tudja levenni, ha
a fedő nincs a munkatálon, vagy ha a fedővel
együtt a munkatálat levette a készülékről.
◗ Soha ne merítse a motoregységet vízbe vagy
más folyadékba, és ne öblítse le csapvíz alatt
sem.A motoregység tisztításához nedves ruhát
használjon.
◗ Használat előtt vegye le a védősapkát a
vágóegységről.
◗ Feldolgozás előtt hagyja lehűlni a forró
hozzávalókat (max. hőmérséklet 80cC/175cF).
◗ Ha olyan folyadékot használ, ami forró vagy
ami felhabosodik, akkor ne tegyen 1 liternél
többet a turmix kancsóba, különben kifolyik.
◗ Használat után rögtön húzza ki a hálózati
csatlakozó dugót a fali konnektorból.
◗ A használati időkhöz nézze meg a használati
útmutatóban található táblázatot.

MAGYAR 111
◗ Zajszint: Lc= 89 dB [A].
Ne felejtse el, hogy a munkatál funkciókat nem
tudja használni, ha a turmixot felszerelte a
készülékre.
A készülék használata
"Smart" műveleti kezelő mező.
A készülék rendelkezik "Smart" műveleti kezelő
mezővel, ezért optimális a munkafolyamat és
tökéletes a végeredmény. Minden egyes műveleti
gombhoz előreválasztott sebesség tartozik, amely
a speciális tartozékra jellemző, az optimális
munkafolyamat érdekében.
A sebesség 3 fokozatban növelhető, vagy
csökkenthető a + vagy a - gomb megnyomásával.
Ha megnyomja az "impulzus" gombot, a készülék a
legmagasabb sebességgel fog működni. Ha
elengedi a gombot, a készülék megáll vagy a
korábban választott sebességgel működik tovább.
A munkafolymatot mindig megállíthatja a Stop
(állj) gomb megnyomásával.
Ha 40 másodpercen belül ismét megnyomja
ugyanazt a művelet gombot, a munkafolyamat
ugyanott folytatódik, ahol megállt.
Robotgép munkatál
C
1 Tegye fel a munkatálat a fogantyújánál fogva
a robotgépre úgy, hogy a fogantyútt a nyíl
irányába forgatja kattanásig.
C
2 Helyezze fel a munkatál fedőjét. Fordítsa a
fedőt a nyíl irányába kattanásig (ez igényel
némi erőkifejtést).
Beépített biztonsági kapcsoló
B
A motoregység, a munkatál és a fedő is jellekkel
vannak ellátva.A készülék csak akkor fog
működni, ha motoregységen szereplő jel pontosan
szemben áll a csavaros fedőn lévő jellel.
C
1 Győződjön meg róla, hogy a fedőn
található jel és a munkatálon található jel
pontosan szemben állnak-e egymással.A
fedő kinyúló része beleillik a fogantyúba.
Ételadagoló nyílás és nyomórúd
C
1 Az ételadagoló nyílást a folyékony és/vagy
szilárd hozzávalók adagolásához használja.
A nyomóruddal a szilárd hozzávalókat
adagolja az ételadagoló nyíláson keresztül.
1
CLICK
2
1
2
CLICK
CLICK

MAGYAR112
C
2 A nyomórudat arra is használhatja, hogy
megakadályozza az ételadagoló nyílásból a
hozzávalók kiömlését.
Fém vágóegység
◗ A fém vágóegységet aprításra, keverésre,
turmixolásra és pépesítésre használhatja.
C
1 Vegye le a védősapkát a vágóegységről.
A vágóegység vágóélei nagyon élesek. Ne érjen
hozzájuk!
C
2 Tegye az eszköztartót a munkatálba és a
vágóegységet az eszköztartóra.
3 Tegye a hozzávalókat a munkatálba. Előre
vágja fel az szilárd élelmiszereket
körülbelül 3 x 3 x 3 cm-es darabokra.
Helyezze a fedőt a munkatálra.
4 Tegye a nyomórudat az ételadagoló
nyilásba.
C
5 Nyomja meg az aprítás művelet gombot a
kezelő mezőn.
- A munkafolyamat 4 impulzussal kezd, annak
érdekében, hogy a hozzávalókat (pl. hagyma
vagy mogyoró) alaposan apróra vágja.
- Majd a munkafolyamat felgyorsul a legnagyobb
sebességre és amíg a STOP (állj) gombbal meg
nem állítja, ezen a sebességen működik tovább.
◗ Nyomja meg a - gombot a sebesség
csökkentésére.
◗ A munkafolyamat bármikor megállítható, ha az
impulzusok között a STOP (állj) gombot
megnyomja.
Tanácsok
◗ Ha hagymát aprít, kapcsolja ki a készüléket a
négy impulzus után, nehogy a hagymát túl
finomra vágja.
◗ Ne hagyja a készüléket túl sokáig működni, ha
kemény sajtot aprít.A sajt túlságosan
felmelegedhet, olvadni kezd és csomóssá válik.
◗ Ne használja a vágóegységet nagyon kemény
hozzávalók aprítására (pl.: babkávé,
szerecsendió és jégkocka), mivel a vágóegység
éle kicsorbulhat.
Ha az élelmiszer a vágóegységhez, vagy a munkatál
belsejébe ragad:
1 Kapcsolja ki a készüléket.
2 Vegye le a fedőt a tálról.
3 Távolítsa el vágóegységre vagy a munkatál
falára ragadt élelmiszert a kenőlapáttal.

MAGYAR 113
Betétek
Soha ne dolgozzon fel kemény hozzávalókat (pl
jégkockát) a betétekkel.
C
1 Tegye a kiválasztott betétet a betéttartóra,
mielőtt az eszköztartóra helyezi.
A vágóegység vágóélei nagyon élesek. Ne érjen
hozzájuk!
C
2 Helyezze a betéttartót a munkatálban álló
eszköztartóra.
3 Tegye a fedőt a munkatálra.
4 Tegye a hozzávalókat az ételadagoló
nyílásba.A nagyobb darabokat vágja fel
előre úgy, hogy beleférjenek az ételadagoló
nyílásba.
C
5 Egyenletesen töltse meg az ételadagoló
nyílást a jobb eredmény érdekében.
Ha nagyobb mennyiségű ételt kíván felvágni,
először csak kisebb adagot dolgozzon fel, ürítse ki
a munkatálat, majd jöhet a következő adag.
C
6 Válassza ki az "aprítás&szeletelés művelet"
gombot a kezelő mezőn.
1
2
CLICK
◗ A sebesség 3 fokozatban növelhető vagy
csökkenthető a + vagy - gombok
megnyomásával.
C
7 Finoman nyomja a nyomóruddal az
ételadagoló nyílásba a hozzávalókat.
◗ Ha puha zöldségeket vagy gyümölcsöt aprít,
csökkentheti a sebességet három lépésben a -
gomb megnyomásával, hogy megakadályozza a
felaprított zöldségek vagy gyümölcsök
pürésedését.
C
8 Vegye ki a betétet a betéttartóból, a
betéttartót úgy fogja, hogy a háta Ön felé
mutasson. Nyomja meg a betét széleit az
ujjaival, hogy a betét kiessen a tartóból.
Szabályozható szeletelő tárcsa
A szabályozható szeletelő tárcsa lehetővé teszi,
hogy olyan vastagságúra vágja az alapanyagokat,
amilyenre szeretné.
Vigyázzon: a vágóegység élei nagyon élesek.

MAGYAR114
C
1 Helyezze a vágóegységet a tartó tetejére.
C
2 A tárcsa alján lévő gombot csatlakoztassa
és fordítsa el jelig a rögzítéshez.
C
3 A kívánt vastagság beállításához fordítsa el
a beállítógombot.
C
4 Helyezze a szabályozható szeletelő tárcsát
az eszköztartóra.
5 Zárja le a fedőt és tegye a hozzávalókat az
adagoló nyílásba.
C
6 Válassza ki az "aprítás&szeletelés művelet"
gombot a kezelő mezőn.
2
1
◗ A munkafolyamat azonnal a meghatározott
sebességgel kezdődik , hogy biztosítsa az
optimális végeredményt.
7 Ha szükséges, lassan nyomja lefelé a
nyomórúddal a hozzávalókat.
Dagasztó tartozék & keverő munkatál
A dagasztó tartozékot kelt tésztákhoz (pl.: kenyér
vagy pizza), lehet használni.
C
1 A keverő munkatál hajtó tengelyét nyomja
be a keverő munkatál alján lévő nyílásba.
Kattanást fog hallani amikor helyére kerül
a tengely.
C
2 Helyezze a keverő munkatálat a
motoregységre és fordítsa el a nyíl
irányába kattanásig.
C
3 Illessze a dagasztó tartozékot a hajtó
tengelyre.
4 Tegye a hozzávalókat a munkatálba.
CLICK
2
1

MAGYAR 115
C
5 Helyezze a munkatálra a fedőt és fordítsa
el kattanásig.
C
6 Nyomja meg a "Smart" műveleti kezelő
mezőn lévő dagasztás művelet gombot.
A készülék fokozatosan növeli a dagasztási
sebességet 10 másdodpercig, hogy a hozzávalók
ne loccsanjanak ki. Ezt a sebességet közel
50 másodpercig tartja, míg a hozzávalókat
alaposan összekeveri. Aztán a sebesség lecsökken
az optimális dagasztási sebességre.A készülék
egészen addig ezzel a sebességgel működik, amíg a
stop (állj) gombot meg nem nyomja.A sebesség
3 fokozatban csökkenthető a - gomb
megnyomásával.
Tanács
◗ Ha a dagasztás művelet gomb megnyomása
után nem forog a dagasztó rúd ellenőrizze,
hogy megfelelően benyomta-e a hajtótengelyt
a keverő munkatálba.
1
2
Keverő tartozék & keverő munkatál
A keverő tartozékot tojás elkeverésére,
tojásfehérjehab felverésére, instant puding, krém,
sütemény alapanyagok és egyéb puha alapanyagok
elkeverésére használhatja.
C
1 A keverő munkatál hajtó tengelyét nyomja
be a keverő munkatál alján lévő nyílásba.
Kattanást fog hallani.
C
2 Helyezze a keverő munkatálat a
motoregységre és fordítsa el a nyíl
irányába kattanásig.
C
3 Illessze a fogaskereket a keverő tartozék
foglalatába.
C
4 Pattintsa fel a habverőket a keverő
tartozék foglalatából kiálló fém tüskékre.
C
5 Tegye a keverő tartozékot az
eszköztartóra.
6 Tegye a hozzávalókat a munkatálba, tegye
rá a fedőt és fordítsa jobbra kattanásig.
CLICK
2
1

MAGYAR116
C
7 Nyomja meg a habverés művelet gombját
a kezelő mezőn.
A készülék 7 másodperc alatt eléri a működési
sebességét. Ezt a sebesség körülbelül
30 másodpercig tartja, aztán a sebesség ismét
emelkedni fog és a készülék addig ezen a
sebességen működik tovább, míg a stop (állj)
gombot be nem nyomja.A sebesség 3 fokozatban
növelhető, illetve csökkenthető a + vagy a -
gombok megfelelő megnyomásával.
Tanács
◗ Miután megnyomta a habverés művelet
gombját és a keverő nem forog, ellenőrizze,
hogy megfelelően benyomta-e hajtótengelyt a
keverő munkatálba addig, míg az a megfelelő
pozícióba nem került (kattanásig) és a
habverők helyesen illeszkednek-e a keverő
tartozék foglalatába.
Turmix
A turmixot a következőkre használhatja:
- Összekevert folyadékok pl.: levesek, mixelt
italok, különleges teák, sékek készítéséhez
hazsnálhatja.
- Szilárd hozzávalók, pl. palacsintatészta vagy
majonéz keveréséhez.
- Főtt hozzávalók, pl. bébiétel pürésítéséhez.
- Szilárd hozzávalók, pl. palacsintatészta vagy
majonéz keveréséhez.
- Főtt hozzávalók, pl. bébiétel pürésítéséhez.
◗ A készüléket a motor egységre kapcsolt
turmixkszal vagy anélkül is használhatja. Ha a
turmix nélkül használja a készüléket, a
készülék nem működik, ha a csavaros fedő
nincs megfelelően rácsavarozva a
motoregységre.
C
1 A turmix kancsó csatlakoztatásakor vegye
le a csavaros fedőt, ami a mező tetején
található.
C
2 Erősítse rá a turmix kancsót a
motoregység tetejére a nyíl irányába
fordítva, míg az biztosan nem illeszkedik.
A fogantyúnak balra kell néznie.
Ne nyomja túl erősen a turmix kancsó
fogantyúját.
3 Tegye a hozzávalókat a turmix kancsóba.
C
4 Csukja le a fedőt.
5 Mindig tegye fel a biztonsági tetőt a turmix
fedőre, mielőtt indítja a készüléket.
C
6 Nyomja meg a turmix művelet gombot a
kezelő mezőn.A turmix működni kezd.A
sebesség a maximumra emelkedik.A
készülék addig ezen a sebességen működik,
1
2
1
2

MAGYAR 117
míg a STOP (állj) gombot meg nem
nyomja.A turmixolás ideje alatt a sebesség
3 fokozatban csökkenthető a - gomb
megnyomásával.
Tanácsok
C
◗ A folyékony hozzávalókat a turmix kancsó
fedőjén lévő nyíláson keresztül öntse be.
◗ Minél hosszabb ideig hagyja a készüléket
működni, a turmix annál finomabb lesz.
◗ Vágja fel előre a szilárd halamazállapotú
hozzávalókat kisebb darabokra, mielőtt a
turmix kancsóba tenné őket. Ha nagy
mennyiségben akar valamit készíteni, kisebb
adagokban készítse el, és ne egyszerre nagy
adagban próbálja meg.
◗ Kemény hozzávalókat (pl.: a szójatejhez
szükséges szójababot) vízben kell áztatni,
mielőtt felhasználná.
C
◗ A turmix kancsóban a jégkocka összzúzásához
zárja le a kancsót a fedőjével és használja az
"impulzus " funkciót.
Ha a hozzávalók a turmix kancsó falára ragadnak:
1 Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a
hálózati csatlakozó dugót a fali
konnektorból.
2 Nyissa ki a tetejét.
Soha ne nyissa ki a tetejét, amíg a készülék
működik.
3 A kancsó oldaláról a hozzávalókat a
kenőlapáttal távolítsa el.
Tartsa a késektől biztonságos távolságban a
kenőlapátot. (kb. 2 cm-re)
◗ Ha nem elégedett az eredménnyel,
műküdtesse a készüléket néhányszor rövid
ideig az " impulzus" gomb megnyomásával.
Jobb eredményt érhet el akkor is, ha a
hozzávalókat kenőlapáttal elkeveri (de nem
akkor, mikor a turmix működik), vagy ha a
kancsó tartalmának egy részét kiönti, annak
érdekében, hogy kisebb mennyiséget kelljen a
készüléknek feldolgoznia.
◗ Néhány esetben a hozzávalókat könnyebb
összeturmixolni, ha némi folyadékot is önt
hozzá, pl. citromlevet, ha gyümölcsöket
turmixol.

MAGYAR118
Tisztítás
A motoregység tisztítása előtt mindig húzza ki a
hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból.
1 Nedves ruhával tisztítsa a motoregységet.
Ne merítse a motoregységet vízbe, és ne
öblítse le csapvíz alatt sem.
2 Használat után rögtön tisztítsa meg az
étellel érintkezett részeket forró,
mosogatószeres vízben.
◗ A munkatálak, a munkatálak fedői, a nyomórúd
és a tartozékok (kivéve a turmix kancsó)
mosogathatók mosogatógépben.
Ezen részek mosogatógép tűrését a DIN EN 12875
szabvány szerint ellenőrizték.
A turmix kancsót nem szabad mosogatógépbe
tenni!
C
◗ A fedő leszedésékor nyissa ki a fedőt és húzza
felfelé.
A fedőt csak tisztítás céljából vegye le.
Tisztítsa meg a késeket, a turmix vágóegységét és
óvatosan illessze vissza őket.A vágó élek nagyon
élesek!
Győződjön meg róla, hogy a kések vágóélei és a
betétek nem érintkeznek-e kemény tárgyakkal. Ez
a kések csorbulásához vezethet.
Egyes hozzávalók a tartozékok felületén
elszíneződést okozhatnak. Ez nem befolyásolja a
tartozékok használhatóságát.Az elszíneződés kis
idő múlva rendszerint megszűnik.
C
◗ A (felesleges) hálózati csatlakozó vezetéket
csévélje fel a készülék hátuljára.
Turmix gyors-tisztítási művelet
C
1 Öntsön kézmeleg (legfeljebb 0,5 l)
mosogatószeres vizet a turmix kancsóba.
2 Zárja le a fedővel.
C
3 Hagyja a készüléket néhány percig
működni az impulzus gomb
megnyomásával. (A készülék megáll, mikor
a gombot elengedi.)
4 Vegye le a turmix kancsót és öblítse ki
hideg vízzel.
A keverő tartozék/habverők alapos
tisztításához:
C
1 Vegye le a fogaskerekeket és a habverőket,
hogy könnyebben lehessen őket tisztítani.
A fogaskerekek és a habverők mosogatógépben
tisztíthatóak.

119MAGYAR
1
2
Hibaelhárítás
Megoldás
Fordítsa a munkatálat vagy a fedőjét az óramutató járás
irányába kattanásig. Győződjön meg róla, hogy a
munaktálon és a fedőn lévő pontok pontosan szemben
helyezkedjenek el.
Az automatikus hőérzékelő kikapcsoló rendszer
valószínűleg kikapcsolta a készüléket, mivel az
túlmelegedett. 1) Feszültségmentesítse a készüléket.
2) Hagyja a készüléket lehülni 60 percig. 3) Dugja vissza
a fali konnektorba a hálózati csatlakozó dugót.
4) Ismét kapcsolja be a készüléket.
Azt a művelet gombot nyomja meg, amit szeretne.
A készülék memória funkcióval rendelkezik. Ha 40
másodpercen belül újra szeretné indítani a készüléket, a
munkafolyamat ott fog folytatódni, ahol megszakadt. Ha
azt szeretné, hogy a munkafolyamat teljesen az elejétől
kezdődjön: 1) Röviden nyomjon meg egy másik művelet
gombot (pl. impulzus) 2) Majd nyomja meg a STOP (állj)
gombot, 3) Nyomja meg a megfelelő művelet gombot,
hogy munkafolyamat ismét elölről kezdődjön.
1) Győződjön meg róla, hogy a hajtótengely megfelelően
be lett-e pattintva a keverő munkatálba. 2) Győződjön
meg róla, hogy fogaskerekeket megfelelően illesztette-e
a keverő tartozék foglalatába. 3) Ellenőrizze, hogy a
keverő munkatálat valóban az óramutató járás irányába
kattanásig elfordította-e.
Ha a turmix kancsót és a robotgép munkatálat vagy a
keverő munkatálat a készülékre helyesen tette rá, csak a
turmix fog működni. Ha használni szeretné a robotgép
munkatálat vagy a keverő munkatálat, akkor vegye le a
turmixot és zárja le a nyílást a csavaros fedővel.
Probléma
A készülék nem
kapcsol be.
A készülék hirtelen
megáll.
Rossz gombot
nyomott meg.
A művelet újraindításá
elején a munkafolyamat
nem indul el.
A dagasztó vagy a
keverő tartozék nem
forog.
A turmix kancsót és a
robotgép munkatálat
vagy a keverő
munkatálat a
készülékre tette, de
csak a turmix működik.
A szabályozható szeletelő tárcsa alapos
tisztításához:
C
1 Fordítsa a beállító gombot jobbra, hogy le
tudja húzni a tárcsáról a vágóegységet.
A tárcsát, a vágóegységet és a beállító gombot
meleg, mosogatószeres vizzel vagy a
mosogatógépben mossa el.
Tárolás
Mikrotárolás
C
◗ Tegye a tartozékokat (vágóegység, betétartó)
az eszköztartóra és tárolja őket a
munkatálban. Mindig a betéttartó kerüljön
felülre.
Garancia és szerviz
Javítás, tájékozódás vagy probléma esetén
látogassa meg a www.philips.com Philips Web
lapot, vagy lépjen érintkezésbe a helyi Philips
Vevőszolgálattal (a telefonszámot megtalálja a világ
minden részére kiterjedő garancialevélen). Ha
lakóhelyén nincs Vevőszolgálat, forduljon a helyi
Philips szaküzlethez vagy lépjen érintkezésbe a
Philips Háztartási kisgépek és Szépségápolási
termékek üzletága képviselőivel.

Mennyiségek és elkészítési idők
MAGYAR120
Megoldás
A motor már a fizikai határértékén működik, például
dagasztáskor vagy amikor a sebesség olyan meghatározott
szintet ért el, amit nem lehet tovább csökkenteni.
Probléma
A +/- gomb nem
működik bizonyos
alkalmazáskor.
Funkciók, tartozékok és alkalmazások
Alkalmazási idők
10-60 másodperc
10-60 másdodperc
10-60 másodperc
60-240 másodperc
60-120 másodperc
10-60 másodperc
Alkalmazás
Apróra vágás, pürésítés,
összekeverés
Aprítás, darálás
Szeletelés
Dagasztás
Habosítás, habverés,
elegyítés, összekeverés
Turmixolás, pürésítés
Tartozék
P
hjkh
¬
∂
ß
D
Funkció
¥
^
^
π
ø
†
Alkalmazások
Saláták, nyers
zöldségek
Saláták, nyers
zöldségek
Palacsinták,
ostyák
Pirított
zsemlemorzsa,
csőben sültek
Desszertek,
feltétek
Eljárás
Vágja a zöldségeket olyan
darabokra, hogy beférjenek az
ételadagoló nyílásba.Töltse meg
az ételadagoló nyílást a
darabokkal és aprítsa fel,
miközben a nyomórúddal
finoman benyomja a darabokat.
Vágja a zöldségeket olyan
darabokra, hogy beférjenek az
ételadagoló nyílásba.Töltse meg
az ételadagoló nyílást a
darabokkal és szeletelje fel
őket, miközben a nyomórúddal
finoman benyomja a darabokat.
Először is öntse a tejet a turmix
kancsóba, aztán adja hozzá a
száraz hozzávalókat. Keverje
össze az alapanyagokat
körülbelül 1 percig. Ha
szükséges ismételje meg ezt az
eljárást kétszer. Aztán néhány
percig pihenjen és hagyja, hogy
a készülék lehüljön a
környezete hőmérsékletére.
Száraz, ropogós kenyeret
használjon.
A laza krémhez lágy vajat
használjon.
Művel
et
gomb/
tartoz
ék
^ / j
^ / ¬
† / D
¥ /P
ø /
ß
Maxi
mális
menn
yiség
500g
500g
750
ml tej
100g
300g
Hozzávalók és
eredmények
Almák,
sárgarépák,
zeller - aprítás
Almák,
sárgarépák,
zeller -
szeletelés
Tészta
(palacsinta) -
habosra
keverés
Zsemlemorzsa
- aprítás
Vajkrém
(creme au
beurre) -
habosítás

MAGYAR 121
Alkalmazások
Köretek,
levesek,
szószok,
csőben sültek
Szószok,
pizzák, csőben
sültek, fondük
Köretek,
mártások,
cukrászsütemé
nyek,
pudingok,
habok
Pürék, levesek
Bébi- és
csecsemőétele
k
Saláták,
köretek
Eljárás
Használjon kéregnélküli
parmezán sajtot és vágja fel 3 x
3 cm-es darabokra.
Vágja fel a sajtot darabokra,
majd töltse az ételadagoló
nyílásba. Óvatosan nyomja a
nyomórúddal.
Kemény, keserű csokoládét
használjon.Törje 2 cm-es
darabokra.
Főtt borsót vagy babot
használjon. Ha szükséges, adjon
hozzá némi folyadékot a
keverék sűrűségének
javításához.
Sűrűbb püréhez csak kevés
folyadékot adjon. Finom
püréhez addig ne adjon
folyadékot, míg simára nem
keverte.
Tegye az uborkát az
ételeadagoló nyílásba és
finoman nyomja lefelé.
Művel
et
gomb/
tartoz
ék
¥ / P
^ / k
^ / k
^ / k
¥ / P
^ / ¬
Maxi
mális
menn
yiség
200g
200g
200g
250g
500g
2 db
ubork
a
Hozzávalók és
eredmények
Sajt
(parmezán) -
aprítás
Sajt (Gouda) -
aprítás
Csokoládé -
aprítás
Főtt borsó,
bab - pürésítés
Főtt zöldségek
és húsok -
pürésítés
Uborka -
szeletelés
Alkalmazások
Kenyér
Pizza
Almás piték,
édes kekszek,
gyümölccsel
töltött
sütemények
Luxury kenyér
Eljárás
Keverjen össze meleg vizet
élesztővel és cukorral. Adja
hozzá a lisztet, az olajat és a
sót, majd kb. 90 másodpercig
dagassza a tésztát. Hagyja kelni
30 percig.
Kövesse a kenyér dagasztási
eljárást. 1 percig dagassza a
tésztát.
Hideg margarint használjon,
amit 2 cm-es kockákra kell
vágni.Tegye a lisztet a
mukatálba és adja hozzá a
margarint. Keverje össze, míg
omlós nem lesz.Aztán keverés
közben adjon hozzá hideg vizet.
Kapcsolja ki a készüléket, amint
a tészta labda formájú nem
lesz. Hűtse le a tésztát a
további feldolgozás előtt.
Először keverjen össze meleg
vizet élesztővel és cukorral egy
külön tálban.Tegye az összes
hozzávalót a keverő
munkatálba és dagassza a
tésztát, míg sima nem lesz és
mikor már nem tapad a tál
falához: ekkor jó (ez kb. 1
percet vesz igénybe) Hagyja
kelni 30 percig.
Művel
et
gomb/
tartoz
ék
π /
∂
π /
∂
π /
∂
π /
∂
Maxi
mális
menn
yiség
1 kg
liszt
1,5 kg
liszt
500 g
liszt
1 kg
liszt
Hozzávalók és
eredmények
Tészta
(kenyér) -
dagasztás
Tészta (pizza)
- dagasztás
Tészta (olcsó
édessütemény
ek) - dagasztás
Tészta (kelt) -
dagasztás

MAGYAR122
Alkalmazások
pudingok,
szufflék,
habcsók
Szószok,
dzsemek,
pudingok, bébi
ételek
Szószok,
dzsemek,
pudingok, bébi
ételek
Köretek,
mártások
Szószok,
levesek,
köretek,
fűszeres vaj
Gyümölcslevek
Eljárás
Szobahőmérsékletű tojásokat
használjon. Megjegyzés: legalább
2 tojásfehérjét használjon.
Tanács: adjon hozzá kis
citromlevet, hogy
megakadályozza a gyümölcsök
elszíneződését.A sima püré
előállításához addjon némi
folyadékot.
Tanács: adjon hozzá kis
citromlevet, hogy
megakadályozza a gyümölcsök
elszíneződését.
Hámozza meg a fokhagymát.
Nyomja be az impulzus
gombot néhányszor, hogy
megakadályozza a fokhagyma
túl apróra vágását. Legalább
150 grammot használjon.
Mossa meg és szárítsa meg a
fűszereket aprítás előtt
A hígabb gyümölcslevekhez
adjon hozzá vizet vagy más
folyadékot (ízlés szerint).
Művel
et
gomb/
tartoz
ék
ø /
ß
† / D
¥ / P
¥ / P
¥ / P
‘ / ©
Maxi
mális
menn
yiség
6
tojásfe
hérje
500g
500g
300g
Minim
um 50
gram
m
500 g
(teljes
menny
iség)
Hozzávalók és
eredmények
Tojásfehérje
hab - habosítás
Gyümölcs (pl.
alma, banán,
vizi gesztenye)-
turmixolás
Gyümölcs (pl.
alma, banán) -
aprítás
Fokhagyma -
aprítás
Fűszerek (pl.
petrezselyem)
- aprítás
Gyümölcslevek
(pl. papayából,
görögdinnyébő
l, körtéből,
guavából)
Alkalmazások
Saláták,
köretek és
barbecue
szószok
Tatár bifsztek,
hamburgerek,
húsgolyók
Tatár bifsztek,
hamburgerek,
húsgolyók
Tejturmixok
Különböző
sütemények
Eljárás
Minden hozzávaló
szobahőmérsékletű legyen.
Megjegyzés: legalább egy
nagyobb tojást, két kisebb tojást
vagy két tojássárgáját
használjon.Tegye a tojást a
kiecetezett munkatálba és adja
hozzá cseppenként az olajat.
Először is szedjen ki minden
inas részt és csontot a húsból.
Vágja 3 cm-es kockákra a húst.
A durvább aprításhoz használja
az impulzus gombot.
Először is szedjen ki minden
inas részt és csontot a húsból.
Vágja 3 cm-es kockákra a húst.
A durvább aprításhoz használja
az impulzus gombot.
Pürésítse a gyümölcsöt (pl.
banánt, földiepret) kis cukorral,
tejjel, némi fagylalttal és jól
keverje össze.
A hozzávalók
szobahőmérsékletűek legyenek.
Keverje össze az olvasztott
vajat és a cukrot, amíg lágy és
krémes keveréket kap.Azután
adja hozzá a tejet, a tojásokat
és a lisztet.
Művel
et
gomb/
tartoz
ék
ø /
ß
¥ / P
¥ / P
† / D
ø /
ß
Maxi
mális
menn
yiség
3 tojás
500g
400g
500
ml tej
6 tojás
Hozzávalók és
eredmények
Majonéz -
kikeverés
Húsok
(sovány) -
darálás
Hús, hal,
szárnyas
(kövérebb) -
darálás
Tejturmixok -
turmixolás
Keverék
(sütemény) -
keverés

MAGYAR 123
Alkalmazások
Saláták,
pudingok,
mogyoró
kenyér,
mandulás
tészta
Saláta, főtt
ételek, kevert
sültek, köretek
Saláta, főtt
ételek, kevert
sültek, köretek
Darálthús
Levesek,
szószok
Köretek, krém,
fagylalt
keverékek
Eljárás
Használja az impulzus gombot
a durvább apróra vágáshoz.
Állítsa le a munkafolyamatot, ha
durvára vágott mogyorót
szeretne.
Hámozza meg a hagymát és
vágja négyfelé. Két impulzus
után ellenőrizze az eredményt.
Hámozza meg a hagymákat és
vágja akkora darabokra, hogy
beleférjenek az ételadagoló
nyílásba. Megjegyzés: legalább
100 g hagymát szeleteljen fel.
Először is szedjen ki minden
inas részt és csontot a húsból.
Vágja 3 cm-es kockákra a húst.
A durvább daráláshoz használja
az impulzus gombot.
Használjon főtt zöldségeket.
A hűtőgépből kivett tejszínt
rögtön felhasználhatja.
Megjegyzés: legalább 125 ml
tejszínt verjen fel.A tejszínhab
kb. 20 másodperc múlva kész.
Művel
et
gomb/
tartoz
ék
¥ / P
¥ / P
^ / g
¥ / P
† / D
ø /
ß
Maxi
mális
menn
yiség
250g
500g
300g
200g
500ml
500ml
Hozzávalók és
eredmények
Mogyorófélék
- aprítás
Hagyma -
aprítás
Hagyma -
szeletelés
Szárnyashús -
darálás
Levesek -
turmixolás
Tejszínhab -
felverés
Receptek
Cukkini szendvics krém
Hozzávalók:
- 2 cukkini
- 3 főtt tojás
- 1 kis hagyma
- 1 evőkanál zöldségolaj
- petrezselyem
- 2-3 evőkanál tejföl
- citrom lé, tabasco szósz, só, bors, curry por,
paprika
B
Mossa és szárítsa meg a cukkiniket és a
munkatálba illesztett finom aprító betéttel aprítsa
fel.A felaprított cukkiniket öntse át egy edénybe,
hintse meg sóval és hagyja 15 percig állni, hogy a
só kioldja a felaprított cukkini nedvességtartalmát.
Vágja a hagymát négybe és fokhagymagerezddel
együtt vágja finomra. Szedje le a petrezselyem
leveleket a szárról és vágja apróra a leveleket.
B
Aztán tegye a felaprított cukkinit száraz
törlőkendőre és nyomja ki a folyadékot belőle.
Öntsön egy kis olajat egy serpenyőbe és süsse
világosra a felaprított hagymát és fokhagymát,
adja hozzá a felaprított cukkinit.A hozzávalókból
az összes víznek el kell párolognia. Hagyja egy
ideig hűlni a megsütött hozzávalókat. Pucolja meg
a tojásokat, tegye a robotgép munkatálba és vágja
néhány másodpercig a készülékben.Adja hozzá a
többi hozzávalót is, ízesítse és keverje össze a
vágóegységgel. Pirított fehér kenyérrel tálalja.

MAGYAR124
Gyümölcstorta
Hozzávalók:
- 180 g datolya
- 270 g aszalt szilva
- 60 g mandula
- 60 g dió
- 60 g mazsola
- 60 g nagyszemű mazsola
- 240 g teljes őrlésű rozsliszt
- 120 g fehér búzaliszt
- 120g barnacukor
- 360 g író
- egy csipetnyi só
- 1 csomag sütőpor
B
Tegye a fém vágóegységet a munkatálba.Az
összes hozzávalót tegye a munkatálba, nyomja
meg az aprítás munkafolyamat gombot és keverje
össze a hozzávalókat 30 másodpercig. Ha a
tészta a munkatál fedőjéhez ragad, szedje le
kenőlapát segítségével. Süsse a tortát egy 30 cm
hosszú sütőformában 40 percig 170cC-n.
Póréhagymás Quiche
Hozzávalók a tésztához
- 250 g búza liszt (vagy korpás búzaliszt)
- egy csipetnyi só
- 1 evőkanál méz
- 20 g friss élesztő vagy 1/2 csomag száraz
élesztő
- 100 g vaj
- 6 evőkanál langyos tej
Hozzávalók a töltelékhez:
- 500 g póréhagyma
- zöldségolaj
- 4 tojás
- 500 g tejföl
- só, bors, 1-2 evőkanál liszt, ha szükséges
B
Minden hozzávalót öntsön a munkatálba és
dagassza, míg össze nem áll a tészta. Hagyja a
tésztát kb. 30 percig kelni.
B
Szeletelje fel a póréhagymát a szabályozható
szeletelő tárcsával (pl. 3. beállítás).Tegyen egy kis
olajat egy serpenyőbe és néhány percig süsse a
felszeletelt póréhagymát.A hozzávalók maradék
részét tegye a turmix kancsóba és hagyja a
turmixot addig működni, míg krémes állagú
masszát nem kap.Addjon hozzá 1-2 evőkanál
lisztet, hogy besűrűsödjön a keverék.
B
Zsírozzon ki egy kb 24 cm-es átmárőjű
sütőformát és egyenletesen helyezze bele a
tésztát úgy, hogy a sütőforma oldalára is jusson.
Terítse szét a tésztán a póréhagyma keveréket és
öntse rá a többi hozzávalót is. Előre melegített
sütőben kb. 40 percig süsse 180cC-n. Hidegen és
melegen is tálalható.
Magyaros gulyás
Hozzávalók:
- 1 evőkanál olaj
- 1 közepes hagyma
- 1 evőkanál paprika
- 400 g marha vagy disznóhús
- 1 zöld paprika
- 1 paradicsom
-só

125MAGYAR
Eper torta
Hozzávalók:
- 100g margarin
- 100 g cukor
- 3 tojássárgája
- 240 g liszt
- 100 g kókuszreszelék
Töltelék:
- 80 g cukor
- 2 teáskanál citromlé
- 400 g krémsajt
- 500 g eper
Máz:
- 500 g eper
- 250 ml víz
- 120 g cukor
- 60 g kukoricakeményítő
Díszítés:
- 250 g tejszín
B
Melegítse a sütőt 80cC fokra. Keverje krémesre a
margarint a cukorral a keverő tartozékkal.
B
Turmixolja össze a tojássárgáját, majd keverje bele
a lisztet és a kokuszreszeléket. Helyezze a tésztát
sütőlemezre, rovátkolja be a széleit és szurkálja
meg villával. 15-20 percig süsse, míg világosbarna
nem lesz. Hagyja a tortát kihülni egy rácson.
Keverje össze a cukrot, a citromlét és a krémsajtot
a munkatálban a keverő tartozékkal, míg könnyű
krémet nem kap.A kihült tésztára terítse szét a
- 200 g sárgarépa
- 300 g burgonya
- köménymag
B
Mossa meg a húst és vágja 2 cm-es kockákra.
Hámozza meg a hagymát és vágja apróra a
robotgép munkatálban a fém vágóegységet
használva.Vegye ki a zöld paprika magházát és
szeletelje fel karikákra a szabályozható szeletelő
tárcsa segítségével. Hámozza meg a
paradicsomot, távolítsa el a szárát és vágja vékony
csíkokra. Süsse puhára az olajban a felaprított
hagymát.Vegye le a tűzről és szórja bele a
paprikát, adja hozzá a húst, és állandó keverés
mellett magas hőfokon pár percig süsse a húst.
Adja hozzá a zöld paprikát, a paradicsomot és
ízlés szerint sót, fedje le a lábast és párolja a saját
levében közepes hőfokon, míg majdnem puha
nem lesz a hús.
B
Közben tisztítsa meg és szeletelje fel a sárgarépát
a szabályozható szeletelő tárcsát használva,
hámozza meg és kockázza fel a burgonyát.Addja
ezeket a húshoz és öntsön annyi hideg vizet rá,
amennyi levest szeretne (kb. 1,2 litert). Ízesítse egy
csipetnyi köménymaggal és lassú tűzön főzze
addig a levest, míg minden hozzávaló vajpuha
nem lesz, némi sót hozzáadva, ha szükséges.
B
Forrón tálalja. Diszítésül zöld paprika karikákat
rakhat a leves tetejére és erős paprikát is
felszolgálhat hozzá külön tányéron.

MAGYAR126
krémet.Az eper egy részét rendezze el a krémen
úgy, hogy az eprek a szárukkal lefelé
helyezkedjenek el. tegye a tortát a
hűtőszekrénybe.
B
Készítse el a mázat.A maradék epret turmixolja
össze a vízzel és a cukorral a turmix kancsóban.
Oldja fel a kukoricakeményítőt 125 ml
eperturmixban. Forralja fel az eperturmixot. Mikor
forr, keverje bele a feloldott kukoricakeményítőt .
Kanalazza az epreket tetejére a forró mázat és
2 órán keresztül hűtse.Tetejét keményre vert
tejszíhab csúcsokkal díszítheti.
Friss gyümölcs tejturmix
Hozzávalók:
- 100 g banán
- 200 ml friss tej
- 50 g vanília fagylalt
- porcukor ízlés szerint
B
Hámozza meg a banánokat vagy öblítse le az
epret.Vágja a gyümölcsöket kisebb darabokra.
Tegye az összes hozzávalót a turmix kancsóba.
Turmixolja, míg sima turmixot nem kap.
B
Bármilyen önnek tetsző gyümölcsöt használhat,
hogy elkészítse a kedvenc friss gyümölcsturmixát.
Mogyorós kenyérkoszorú
Hozzávalók a tésztához:
- 500 g szitált liszt
- 75 g cukor
- 1 teáskanál só
- 1 tojás
- 250 ml tej (at 35cC) fokos
- 100 g puha vaj
- 30 g friss élesztő (a porélesztő használatához
olvassa el a csomagoláson lévő használati
uatsítást)
Töltelék:
- 250 g felaprított mogyoró
- 100 g cukor
- 2 csomag vaniliás cukor
- 125 ml tejszín
B
Melegítse a sütőt 200cC-ra. Keverje össze a tejet,
az élesztőt és a cukrot a munkatálban.Adja
hozzá a lisztet, sót, vajat, és a tojást. Dagassza
2 percig.Tegye át a tésztát egy másik tálba éa
takarja le vizes ruhával. Meleg helyen kelessze
20 percig.
B
Aprítsa fel a mogyorót a fém vágóegységet
használva.A töltelék hozzávalóit keverje össze.
Nyújtsa ki a tésztát téglalap alakúra. Kenje szét a
tésztán a mogyorós keveréket, majd göngyölje fel
és alakítson ki belőle koszorút.Tegye a tésztát
kivajazott kerek sütőformába és hagyja 20 percig
kelni. Kenje meg felvert tojással a tetejét és tegye
a sütő közepére a rácsra. 25-30 percig süsse
200cC. fokon.
Csokis sütemény
Hozzávalók:
- 140 g puha vaj
- 110 g porcukor
- 140 g csokoládé
- 6 tojásfehérje
- 6 tojássárgája

127MAGYAR
hozzá a cukrot és a csokoládét, és kis tűzön főzze
fel. Folyamatosan kevergesse, amíg sima és
kenhető állagú masszát nem kap.Tegye a
cukormázt a sütemény tetejére és hagyja lehülni.
A süteményt tejszínhabbal tálalja.
Brokkoli leves (4 személy részére)
Hozzávalók:
- 50 g érett Gouda sajt
- 300 g főtt brokkoli (szár és virágzat)
- a lé, amiben a brokkoli főtt
- 2 darabokra vágott főtt krumpli
- 2 húsleves kocka
- 2 evőkanál tejszín
- curry
-só
- bors
- szerecsendió
B
Aprítsa fel a sajtot, Pürésítse a brokkolit a főtt
krumplival és a brokkoli főzőlevének egy részével.
Tegye a brokkoli pürét és a maradék főzőlevet és
a húsleveskockákat mérőedénybe és töltse fel
vízzel 750 ml-ig. Öntse át a levest egy lábasba és
kavargatás közben forralja fel. Keverje bele a
sajtot és ízlés szerint curryt, sót, borsot és
szerecsendiót, addja hozzá a tejszínt.
Pizza
Hozzávalók a tésztához:
- 400 g liszt
- 1/2 evőkanál só
- 20 g friss élesztő vagy 1.5 csomag szárított
élesztő
- 110 g kristálycukor
- 140 g búzaliszt
töltelék:
- 200 g sárgabarack lekvár
Máz:
- 125 ml víz
- 300 g cukor
- 250 g reszelt csokoládé
- ízlés szerint tejszínhab
B
Melegítse a sütőt 160cC-ra. Keverje el a vajat a
kristálycukorral a keverő tartozékot használva.
Olvassza meg a csokoládét és keverje bele a vaj-
cukor masszába. Egyenként adja hozzá
tojássárgákat a keverékhez, és az egészet keverje,
míg krémes nem lesz a keverék.Verje fel a
tojásfehérjéket kemény habbá a kristálycukorral
a keverő tartozékot használva.A fehérjehabot
adja hozzá a kikevert masszához és finoman
keverje bele. Majd kenőlapáttal keverje bele a
lisztet is. Kizsírozott tepsibe öntse a tészta
maszát. Kb 1 óráig süsse 160cC-n.Az első
15 percnél a sütő ajtaját félig hagyja nyitva.
B
Hagyja süteményt hűlni a tepsiben (24 cm) egy
darabig, majd borítsa ki egy rácsra, hogy tovább
hüljön.Vizszintesen szelje ketté a süteményt és
kenje meg az egyik felét sárgabarack lekvárral,
majd illessze össze ismét a sütemény két felét.
Melegítse fel a maradék sárgabarack lekvárt, míg
szirupos nem lesz, és öntse a sütemény tetejére.
Készítse el a cukormázt. Forralja fel a vizet, addja

MAGYAR128
- 2 evőkanál olaj
- kb. 240 ml víz (35cC)
A feltéthez:
- 300 ml átszűrt paradicsom (konzerv)
- 1 evőkanál olasz fűszerkeverék (szárított vagy
friss)
- 1 hagyma
- 2 gerezd fokhagyma
- só és bors
-cukor
A szószra tehető hozzávalók:
- olivabogyó, szalámi, articsóka, gomba, szardella,
mozzarella sajt, paprika, reszelt érett sajt és oliva
olaj ízlés szerint
B
Tegye a keverő munkatálba a dagasztó rúdakat.
Minden hozzávalót öntsön a keverő munkatálba
és válassza ki a dagasztás munkafolyamatot.A
tésztát kb. 1 percig dagassza, míg sima
tészatgolyóvá nem alakul.Tegye a tésztát külön
munkatálba, fedje le nedves ruhával és hagyja
30 percig kelni.
B
Aprítsa fel a hagymát és a fokhagymát a fém
vágóegységgel arobotgép munkatálban és süsse
meg őket egy serpenyőben, míg üveges nem lesz.
Addja hozzá az átszűrt paradicsomot és a
fűszereket, és lassú tűzön párolja kb. 10 percig.
B
Fűtse fel a sütőt 250cC-ra.
B
Nyújtsa ki a tésztát a lisztezett munkafelületen és
csináljon belőle 2 köralakú formát. Helyezze a
tésztaformákat kizsírozott sütőtálcára. Szórja meg
a pizza tetejét, de a széleit hagyja szabadon.
Tegye rá a kívánt hozzávalókat, hintse meg reszelt
sajttal a pizza tetejét és cseppentsen rá
olivaolajat.
B
Süsse a pizzát 12-15 percig.
Zöldséges krumplisült
Hozzávalók:
- 1 tojás
- 50 cc tej
- 1 evőkanál liszt
- 1 teáskanál koriander
- só és bors
- 2 nagyobb krumpli (kb. 300 gramm )
- 100 g téli répa
- 150 g zeller
- 50 g napraforgómag vagy 2 evőkanál kukorica
- olaj a kisütéshez
B
A fém vágóegységet használva keverje össze a
tojást, tejet, koriandert, sót és borsot.
B
Vágja fel a megtisztított krumplit és répát és a
megmosott zellert a durva aprító betéttel és addja
hozzá a tojáskeverékhez. Keverje össze a
zöldségeket, a tojáskeveréket és a
napraforgómagot, kukoricát egy tálban.
B
Melegítse fel az olajat egy serpenyőben és 8 lapos
pástétomot tegyen bele, süsse meg mindkét
oldalán, míg aranybarna nem lesz. Itatós papírra
tegye, hogy a zsír lecsöpögjön.
B
Sütési idő: 3-4 perc

129MAGYAR
kenyér (fehér)
Hozzávalók:
- 500 g kenyérliszt
- 15 g puha vaj vagy margarin
- 25 g friss élesztő vagy 20 g szárított élesztő
- 260 ml víz
- 10 g só
- 10 g cukor
B
Szerelje fel a a dagasztó rúdakat a keverő
munkatálba.Tegye bele a lisztet, a sót és a puha
vajat vagy margarint a munkatálba.Addja hozzá a
friss vagy a szárított élesztőt és a vizet.Tegye fel a
munkatál fedőjét, fordítsa a nyíl irányába, amíg a
kattanást nem hallja. Nyomja meg a dagasztás
munkafolyamat gombot és keverje össze a tésztát
(a legnagyobb dagasztási sebeséget nézze meg a
mennyiségek és elkészítési idők c. részben).
B
Vegye ki a tésztát a munkatálból, tegye egy nagy
tálba, fedje le nedves konyharuhával és meleg
helyen hagyja kelni 20 percig. Ha megkelt, nyújtsa
ki a tésztát, majd csináljon belőle ismét labda
formát.
B
Tegye vissza a tálba a tésztát, fedje le a nedves
konyharuhával és hagyja további 20 percig kelni.
Nyújtsa ki ismét, majd göngyölje össze.
B
Helyezze a tésztát kizsírozott sütőlemezre és
hagyja további 45 percig kelni.Az előre
felmelegített sütő alsó részén, alacsony hőfokon
süsse ki.
B
A kenyeret 225cC-n süsse előmelegített sütőben
az alsó részén, kb. 35 percig.

SLOVENSKY130
Súčiastky a príslušenstvo
A Motor (pohonná jednotka)
B Riadiaci panel Smart Process
C Zabudovaný bezpečnostný vypínač
D Nádoba na spracovanie potravín
E Kryt montážneho otvoru mixéra (musí byť
správne umiestnený, ak chcete zariadenie
použiť)
F Držiak na náradie
G Nádoba na miesenie cesta
H Veko nádoby na miesenie cesta
I Kolík veka (aktivuje a deaktivuje bezpečnostný
vypínač)
J Veko nádoby na spracovanie potravín
K Zátka
L Dávkovaci trubica
M Piest
N Hriadeľ pohonu
O Nádoba na miešanie
P Veko nádoby na miešanie
Q Príslušenstvo na miesenie
R Príslušenstvo na miešanie
S Kovové čepele + ochranný kryt
T Nástavec na krájanie (stredné)
U Nástavec na krájanie (jemné)
V Nástavec na krájanie (hrubé)
W Nástavec na granulovanie
X Držiak na nástavce
Y Nastaviteľný disk na krájanie plátov (nástavec
na krájanie, nosič a gombík na nastavenie)
Úvod
Súčasťou tohoto zariadenia je automatický
tepelný spínač.Ak sa zariadenie prehreje, tepelný
spínač odstaví prívod elektrickej energie.
Ak Vaše zariadenie náhle prestane
pracovať:
1 Odpojte napájací kábel zo siete.
2 Zariadenie nechajte 60 minút vychladnúť.
3 Pripojte napájací kábel do siete.
4 Zariadenie znovu zapnite.
Prosíme kontaktujte predajcu výrobkov firmy
Philips, alebo autorizované servisné centrum firmy
Philips, ak sa automatický tepelný systém aktivuje
príliš často.
VÝSTRAHA:Aby ste predišli nebezpečným
situáciam, toto zariadenie nesmie byť nikdy
pripojené na časový spínač.
Dôležité upozornenie
◗ Pred použitím zariadenie si pozorne prečítajte
tento návod na použitie a pozrite
zodpovedajúce ilustrácie.
◗ Návod na použitie si odložte pre prípad, že ho
neskôr opäť budete potrebovať.
◗ Pred pripojením zariadenia do siete

131SLOVENSKY
skontrolujte, či napätie uvedené na zariadení
zodpovedá napätiu v miestnom rozvode
elektrickej energie.
◗ Nikdy nepoužívajte príslušenstvo alebo
súčiastky dodávané iným výrobcom, alebo
také, ktoré nebolo špecificky odporúčané
firmou Philips.V prípade, že použijete takéto
príslušenstvo alebo súčiastky, stráca platnosť
záruka tohoto zariadenia.
◗ Zariadenie nepoužívajte ak je napájací kábel,
zástrčka, alebo iná súčiastka poškodená.
◗ Ak je poškodený kábel, musí ho vymeniť
kvalifikovaný personál spoločnosti Philips,
alebo servisného centra autorizovaného
spoločnosťou Philips, aby sa predišlo
nebezpečným situáciám.
◗ Skôr, ako zariadenie použijete po prvýkrát,
dôkladne očistite všetky súčasti, ktoré prídu
do styku s potravinami.
◗ Neprekračujte množstvá a dĺžku prípravy,
uvedené v tabuľke.
◗ Neprekračujte maximálne množstvo označené
na nádobe, t.j. množstvo nesmie prekročiť
hornú rysku označenú na nádobe.
◗ Hneď po použití odpojte zariadenie zo siete.
◗ Pokým je zariadenie v činnosti, nikdy
nepoužívajte prsty ani žiadne predmety (napr.
varešku) na zatlačenie prísad do nádoby cez
dávkovaciu trubicu. Na tento účel smiete
použiť jedine piest.
◗ Skôr, ako do priestoru mixéra vložíte prsty
alebo predmet (napr. varešku), odpojte
zariadenie zo siete.
◗ Zariadenie odkladajte mimo dosahu detí.
◗ Nikdy nenechávajte zariadenie v chode bez
dozoru.
◗ Nájdite správnu polohu a prikryte nádobu na
spracovanie potravín vekom. Odblokujete tak
zabudovaný bezpečnostný vypínač a budete
môcť zapnúť zariadenie. Na pohonnej
jednotke aj na kryte montážneho otvoru
mixéra je ich správna poloha označená
bodkami. Zariadenie môžete uviesť do chodu
len ak tieto bodky stoja oproti sebe.
◗ Pred tým, ako odpojíte ľubovoľné
príslušenstvo, vypnite zariadenie.
◗ Zariadenie vždy vypnite stlačením tlačidla
STOP.
◗ Počkajte kým sa pohyblivé časti zastavia a až
potom otvorte veko zariadenia.
◗ Kryt montážneho otvoru mixéra môžete
odpojiť len ak ste otvorili veko nádoby, alebo
ste odpojili celú nádobu na spracovanie
potravín.
◗ Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody
ani do inej kvapaliny. Neoplachujte ju pod
tečúcou vodou. Na čistenie pohonnej
jednotky používajte navlhčenú tkaninu.
◗ Pred použitím odstráňte z rotujúcich čepelí
ochranný kryt.
◗ Pred spracovaním počkajte kým horúce
prísady vychladnú (max. teplota 80°C; 175°F).
◗ Ak pracujte s horúcou kvapalinou, alebo
kvapalinou, ktorá má tendenciu peniť, smiete
naraz spracovať maximálne 1 liter tejto
kvapaliny, aby ste predišli jej rozliatiu.
◗ Hneď po použití odpojte zariadenie zo siete.

SLOVENSKY132
◗ Informácie o dĺžke spracovania rôznych
druhov potravín pomocou mixéra sú uvedené
v tabuľke, ktorá je súčasťou tohoto návodu na
použitie.
◗ Úroveň hluku: Lc= 89 dB [A].
Všimnite si, že pokým je pripojený nástavec na
mixovanie, nemôžete využiť ďalšie funkcie
zariadenia.
Použitie prístroja
Riadenie Smart Process
Súčasťou tohoto zariadenia je riadiaci systém
Smart Process, ktorý zabezpečuje optimálne
spracovanie potravín a vynikajúce výsledky
spracovania.Tlačidlami jednotlivých spôsobov
spracovania potravín sa spúšťa naprogramovaný
profil rýchlosti otáčania, ktorý zodpovedá
optimálnym podmienkam spracovania potravín
pomocou daného príslušenstva.
Rýchlosť otáčania rotora sa dá zvýšiť alebo znížiť
trikrát stlačením tlačidiel + alebo -.
Ak stlačíte tlačidlo pulzu, zariadenie bude
pracovať na plný výkon. Keď tlačidlo uvoľníte,
zariadenie buď zastane, alebo sa vráti na
predchádzajúcu zvolenú rýchlosť otáčania.
Spracovanie potravín môžete kedykoľvek zastaviť
stlačením tlačidla STOP.
Ak v priebehu 40 sekúnd od zastavenia činnosti
stlačíte tlačidlo voľby rovnakého spôsobu
spracovania potravín, spracovanie bude
pokračovať od momentu, kedy bolo prerušené.
Nádoba na spracovanie potravín
C
1 Nádobu s rúčkou pripojíte ku telu mixéra
tak, že pomocou rúčky ju otočíte v smere
šípky aby ste začuli kliknutie.
C
2 Položte veko na nádobu. Otočte ním v
smere šípky aby ste začuli kliknutie
(budete na to musieť vynaložiť určitú silu).
Zabudovaný bezpečnostný uzáver
B
Na pohonnej jednotke, nádobe a veku nádoby sú
značky. Zariadenie budete môcť použiť len ak
značky na pohonnej jednotke a na kryte
montážneho otvoru mixéra stoja oproti sebe.
C
1 Uistite sa, že značky na nádobe a na veku
stoja oproti sebe.Výbežok veka zapadne
do rukoväte nádoby.
Dávkovacia trubica a piest
C
1 Dávkovaciu trubicu môžete použiť na
pridávanie kvapalných a/alebo tuhých
prísad.Tuhé prísady pretlačíte cez trubicu
pomocou piesta.
1
CLICK
2
1
2
CLICK
CLICK

133SLOVENSKY
C
2 Piest môžete použiť aj na uzatvorenie
dávkovacej trubice, aby cez ňu neunikli
spracovávané prísady.
Kovové čepele
◗ Kovové čepele môžete použiť na strúhanie,
miešanie, mixovanie a výrobu pyré.
C
1 Odstráňte ochranný kryt z čepelí.
Hrany čepelí, ktoré slúžia na krájanie, sú veľmi
ostré. Nedotýkajte sa ich!
C
2 Do nádoby vložte nosič náradia a na nosič
nasaďte čepele.
3 Nádobu naplňte spracovávanými
prísadami.Veľké kusy potravín nakrájajte na
kocky približne 3 x 3 x 3 cm. Nádobu
zakryte vekom.
4 Do dávkovacej trubice vložte piest.
C
5 Na riadiacom panele stlačte tlačidlo pre
strúhanie.
- Spracovanie sa začne štyrmi pulzmi, ktoré
zabezpečia, aby boli potraviny (napr. cibuľa
alebo orechy) postrúhané rovnomerne.
- Ďalšie spracovanie sa uskutočňuje pri
maximálnej rýchlosti, kým sa celý proces
nezastaví stlačením tlačidla STOP.
◗ Ak chcete znížiť rýchlosť otáčania stlačte
tlačidlo -.
◗ Spracovanie môžete zastaviť kedykoľvek
stlačením tlačidla STOP.
Tipy
◗ Pri sekaní cibuľe zastavte jej ďalšie
spracovanie hneď po štyroch úvodných
pulzoch, aby nebola príliš jemne posekaná.
◗ Ak chcete postrúhať (tvrdý) syr, nenechajte
zariadenie príliš dlho v činnosti. Syr sa príliš
zohreje, začne sa taviť a vzniknú hrudky.
◗ Čepele nepoužívajte na strúhanie veľmi
tvrdých prísad ako napr. zrnkovej kávy,
turmeriku, muškátového orechu a kociek
ľadu, pretože by mohli čepele otupiť.
Ak sa potraviny lepia na čepele, alebo na steny
nádoby:
1 Vypnite zariadenie.
2 Odmontujte veko nádoby.
3 Prilepené prísady oddeľte od čepelí a zo
stien nádoby pomocou varešky.

SLOVENSKY134
Nástavce
Nikdy nepoužívajte nástavce na spracovanie
tvrdých materiálov, ako napr. kociek ľadu.
C
1 Pred tým, ako nástavec pripojite k nosiču
nástroja, umiestnite ho do nosiča nástavca.
Hrany, ktoré slúžia na krájanie, sú veľmi ostré
Nedotýkajte sa ich!
C
2 Položte nosič nástavca na nosič nástroja,
ktorý je umiestnený vo vnútri nádoby.
3 Nádobu zakryte vekom.
4 Prísady vložte do dávkovacej trubice.Veľké
kusy vopred nakrájajte na kúsky, ktoré
prejdú cez dávkovaciu trubicu.
C
5 Dávkovaciu trubicu naplňte rovnomerne,
aby zariadenie prísady spracovalo čo
najdokonalejšie.
Ak potrebujete spracovať väčšie množstvo
potravy, rozdeľte si ju na menšie dávky. Po
spracovaní každej dávky nádobu vyprázdnite.
C
6 Na riadiacom panele stlačte tlačidlo pre
krájanie a krájanie na plátky.
1
2
CLICK
◗ Rýchlosť otáčania sa hriadeľa môžete 3-krát
zvýšiť alebo znížiť stlačením tlačidiel + alebo -
.
C
7 Piestom jemne potlačte potraviny v
dávkovacej trubici.
◗ Ak na kúsky krájate mäkkú zeleninu alebo
ovocie, môžete znížiť rýchlosť otáčania až o
tri stupne opakovaným stlačením tlačidla -, aby
ste zeleninu alebo ovocie neposekali až na
pyré.
C
8 Nástavec z nosiča uvoľníte tak, že uchopíte
nosič do oboch rúk tak, aby jeho zadná
časť smerovala ku Vám. Palcami stlačte
hrany nástavca, aby sa uvoľnil a oddelil od
nosiča.
Nastaviteľný disk na krájanie plátkov
Nastaviteľný disk Vám umožní krájať prísady na
plátky ľubovoľnej hrúbky.
Dávajte pozor: hrany, ktoré slúžia na krájanie, sú
veľmi ostré.
C
1 Umiestnite čepeľ navrch nosiča.

135SLOVENSKY
C
2 Zospodu priskrutkujte ku disku nosiča
gombík a otočte ho do polohy označenej
bodkou, aby ste fixovali jeho polohu.
C
3 Pomocou nastavovacieho gombíka nastavte
požadovanú hrúbku plátkov.
C
4 Nastaviteľný disk na krájanie plátkov
položte na nosič na náradie.
5 Uzatvorte veko a vložte prísady do
dávkovacej trubice.
C
6 Na riadiacom panele stlačte tlačidlo pre
krájanie a krájanie na plátky.
C
◗ Rýchlosť otáčania hriadeľa sa okamžite zvýši
na nastavenú hodnotu, aby ste dosiahli
optimálne výsledky spracovania potravín.
2
1
7 Ak treba, piestom pomaly tlačte prísady do
nádoby.
Príslušenstvo na miesenie a nádoba na
miešanie
Príslušenstvo na miesenie je vhodné na miesenie
kysnutého cesta, používaného na prípravu chleba
alebo pizze.
C
1 Zospodu zasuňte hriadeľ pohonu do
otvoru v nádobe na miešanie. Keď hriadeľ
dosadne na svoje miesto budete počuť
kliknutie.
C
2 Položte nádobu na pohonnú jednotku a
otočte ju v smere šípky kým nezačujete
kliknutie.
C
3 Príslušenstvo na miesenie nasaďte na
hriadeľ pohonu.
4 Vložte prísady do nádoby.
C
5 Nádobu prikryte vekom a otočte ním
doľava kým nezačujete kliknutie.
CLICK
2
1
1
2

SLOVENSKY136
C
6 Na riadiacom panele Smart Process stlačte
tlačidlo pre miesenie.
Rýchlosť otáčania hriadeľa sa v priebehu
10 sekúnd bude postupne zvyšovať, aby sa prísady
nerozliali.Asi 50 sekúnd sa udrží rovnaká rýchlosť
miesenia, aby sa prísady riadne premiesili. Potom
rýchlosť poklesne na hodnotu, ktorá je pre
miesenie najvhodnejšia. Zariadenie bude
pokračovať v miesení pri nastavenej rýchlosti, kým
nestlačíte tlačidlo STOP. Rýchlosť miesenia
možete 3-krát znížiť stlačením tlačidla -.
Tip
◗ Ak sa háky na miesenie po stalčení tlačidla pre
miesenie nezačnú pohybovať, skontrolujte, či
ste hriadeľ zasunuli až do fixovanej polohy
(ozve sa kliknutie).
Príslušenstvo na miešanie a nádoba na
miešanie
Príslušenstvo na miešanie môžete použiť na
šlahanie vajec, vaječného bielka, instantných
pudingov, smotany, prísad na prípravu koláčov a
iných mäkkých prísad.
C
1 Zospodu zasuňte hriadeľ pohonu do
otvoru v nádobe na miešanie. Keď hriadeľ
dosadne na svoje miesto budete počuť
kliknutie.
C
2 Položte nádobu na pohonnú jednotku a
otočte ju doľava kým nezačujete kliknutie.
C
3 Nasaďte prevodové koliesko na nástavec
na miešanie.
C
4 Nasaďte šlahacie metličky na kovové
výčnelky nástavca.
C
5 Pripojte nástavec na miešanie k nosiču na
nástroje.
6 Vložte prísady do nádoby, prikryte ju
vekom a otočte ním doprava kým
nezačujete kliknutie.
CLICK
2
1

SLOVENSKY 137
C
7 Na riadiacom panele stlačte tlačidlo pre
šlahanie.
Rýchlosť šlahania sa v priebehu 7 sekúnd bude
postupne zvyšovať.Asi 30 sekúnd sa udrží
rovnaká rýchlosť. Potom sa rýchlosť opäť zvýši a
zariadenie bude pokračovať v šlahaní pri
nastavenej rýchlosti, kým nestlačíte tlačidlo STOP.
Rýchlosť šlahania možete 3-krát zvýšiť alebo
znížiť stlačením tlačidla + alebo -.
Tip
◗ Ak sa nástavec na miešanie po stalčení tlačidla
pre šlahanie nezačne pohybovať, skontrolujte,
či ste hriadeľ zasunuli až do fixovanej polohy
(ozve sa kliknutie) a či je prevodové koliesko
v nástavci správne umiestnené.
Mixér
Mixér môžete použiť na:
- Výrobu nápojov, napr. mliečnych výrobkov,
ovocných štiav, polievok, miešaných nápojov,
sladkých čajov, alebo šejkrovaných nápojov.
- Miešanie jemných prísad, napr. príprava cesta na
palaciny alebo majonézy.
- Výroba pyré z varených prísad, napr. príprava
jedla pre deti.
◗ Zariadenie možete použiť s alebo bez
nástavca na mixovanie pripojeného k
pohonnej jednotke.Ak nepoužijete nástavec
na mixovanie, zariadenie nebude pracovať
kým riadne nepriskrutkujete krat montážneho
otvoru mixéra ku pohonnej jednotke.
C
1 Pred namontovaním nádoby na mixovanie
odstráňte kryt montážneho otvoru mixéra
nad panelom.
C
2 Nádobu položte navrch pohonnej jednotky
a otočte ju v smere šípky, kým nie je riadne
fixovaná. Rúčka nádoby musí smerovať
doľava!
Pri otáčaní nádoby neptlačte na jej rúčkou príli
veľkou silou.
3 Vložte do nádoby prísady.
C
4 Uzatvorte veko nádoby.
5 Pred spracovaním prísad vždy pripojte ku
veku nádoby bezpečnostný kryt.
C
6 Na riadiacom panele stlačte tlačidlo pre
použitie mixéra. Mixér sa rozbehne,
pričom sa jeho rýchlosť zvýši na
maximum. Zariadenie bude pokračovať v
činnosti pri nastavenej rýchlosti, kým ho
1
2
1
2

138138138 SLOVENSKY
nezastavíte stlačením tlačidla STOP.V
priebehu použitia mixéra môžete trikrát
znížiť jeho rýchlosť stlačením tlačidla -.
Tipy
C
◗ Tekuté prísady nalejte do nádoby cez otvor vo
veku.
◗ Čím dlhšie necháte mixér pracovať, tým
jemnejšia bude pripravená potrava alebo
nápoj.
◗ Pred tým, ako vložíte pevné prísady do
nádoby mixéra pokrájajte ich na menšie kúsky.
Ak pripravujete veľké množstvo mixovanej
potravy alebo nápoja, nesnažte sa celé
množstvo spracovať naraz, ale po menších
dávkach.
◗ Pevné prísady ako napr, sójové bôby na
prípravu sójového mlieka, nechajte najskôr
nasiaknuť vo vode a až potom ich spracujte v
mixéri.
C
◗ Kocky ľadu vložte do nádoby, uzatvorte ju
vekom a kocky podrvte krátkymi pulzmi,
počas ktorých mixér pracuje na plný výkon.
Ak sa prísady prilepia na steny nádoby mixéra:
1 Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.
2 Otvorte veko.
Veko neotvárajte pokým je zariadenie v chode.
3 Na odstránenie prísad zo stien nádoby
použite varešku.
Varešku držte v bezpečnej vzdialenosti od čepelí
(približne 2 cm).
◗ Ak nie ste spokojná/ý s výsledkom, nechajte
zariadenie niekoľkokrát krátko bežať na plný
výkon.Výsledok mixovania sa môžete pokúsiť
vylepšiť tak, že prísady premiešate vareškou
(nie pokiaľ je mixér v chode), alebo tak, že
časť obsahu nádoby odoberiete, aby ste
spracovali menšie množstvo mixovanej
potravy.
◗ V niektorých prípadoch sa prísady mixujú
lepšie ak pridáte malé množstvo tekutiny, napr.
citrónovej šťavy, keď mixujete ovocie.
Čistenie
Pred tým, ako začnete čistiť pohonnú jednotku
zariadenie vždy odpojte zo siete.
1 Pohonnú jednotku očistite pomocou
navlhčenej tkaniny. Nikdy ju neponárajte
do vody ani ju neoplachujte.

139139139SLOVENSKY
2 Súčiastky, ktoré prišli do styku so
spracovávanými potravinami, umyte hneď
po použití v horúcej vode s čistiacim
prostriedkom.
◗ Nádoby, veká nádob, piest a príslušenstvo
(okrem nádoby mixéra) môžete umývať aj v
umývačke riadu.
Uvedené súčiastky boli testované podľa normy
DIN EN 12875 na odolnosť pri umývaní v
umývačke riadu.
Nádoba mixéra nie je vhodná na umývanie v
umývačke riadu!
C
◗ Veko oddelíte tak, že ho najskôr otvoríte a
potom ho potiahnete dopredu.
Veko oddeľte len keď ho chcete očistiť.
Pri čistitení kovových čepelí, čepelí mixéra a
nástavcov postupujte veľmi pozorne. Hrany týchto
súčiatok, používané na krájanie, sú veľmi ostré.
Dbajte na to, aby hrany čepelí a nastávcov neprišli
do kontaktu s tvrdými predmetmi. Mohli by sa
otupiť.
Niektoré prísady môžu spôsobiť zmenu sfarbenia
povrchu príslušenstva.Táto zmena nemá negatívny
vplyv na príslušenstvo. Sfarbenie sa po čase stratí.
C
◗ Prebytočnú časť napájacieho kábla naviňte na
cievku v zadnej časti zariadenia.
Rýchle čistenie mixéra
C
1 Do nádoby mixéra nalejte vlažnú vodu (nie
viac ako 0.5 litra) spolu s malým
množstvom saponátu.
2 Uzatvorte veko.
C
3 Stlačením tlačidla pulzu, nechajte zariadenie
niekoľko sekúnd pracovať na plný výkon.
(Po uvoľnení tlačidla sa zariadenie zastaví).
4 Odpojte nádobu mixéra a opláchnite ju v
čistej vode.
Aby ste riadne očistili prislušenstvo na
miešanie/metličky na šlahanie:
C
1 Odpojte prevodové koliesko a metličky na
šlahanie, aby ste k nim mali pri čistení lepší
prístup.
Prevodové koliesko a metličky na šlahanie môžete
umývať v umývačke riadu.
Aby ste riadne očistili nastaviteľný disk na
krájanie plátkov:
C
1 Otočte gombík na nastavovanie doprava,
aby sa čepeľ uvoľnila od disku.
Disk, čepeľ a nastavovací gombík môžete očistiť v
teplej vode so saponátom, alebo v umývačke na
riad.
1
2

140 SLOVENSKY140
Odkladanie
Mikroskladovanie
C
◗ Príslušenstvo (čepele, nosič nástavcov)
položte na nosič na nástroje a uložte ich do
nádoby. Dbajte, aby bol nosič na nástavce vždy
navrchu.
Záruka a servis
Ak potrebujete informácie, alebo ak máte
akýkoľvek problém, prosíme, navštívte stránku
www.philips.com na intenete, prípadne
kontaktujte Centrum starostlivosti o zákazníka
firmy Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo
Centra nájdete v letáčiku s celosvetovo platnou
zárukou).Ak vo Vašej krajine takéto Centrum
nepôsobí, obráťte sa na predajcu výrobkov firmy
Philips, alebo na Oddelenie služieb firmy Philips
divízia Domáce spotrebiče a Osobná starostlivosť.
Funkcie, príslušenstvo a použitie
Dĺžka prípravy
10 - 60 sekúnd
10 - 60 sekúnd
10 - 60 sekúnd
60 - 240 sekúnd
60 - 120 sekúnd
10 - 60 sekúnd
Použitie
Strúhanie, príprava pyré, miešanie
Krájanie, vykrajovanie
Krájanie na plátky
Miesenie
Šlahanie, príprava emulzií,
miešanie
Mixovanie, príprava pyré
Príslušenst
vo
P
hjkh
¬
∂
ß
D
Funkcia
¥
^
^
π
ø
†
Riešenie
Otočte nádobu alebo jej veko doprava kým nezačujete
kliknutie. Uistite sa, že značky na nádobe a na veku
smerujú priamo oproti sebe.
Automatický tepelný spínač vypol zariadenie pretože sa
prehrialo. 1) Odpojte zariadenie zo siete. 2) Nechajte
zariadenie 60 minút vychladnúť. 3) Pripojte zariadenie
do siete. 4) Zariadenie znovu zapnite.
Stlačte tlačidlo pre zvolený spôsob spracovania potravín.
Zariadenie je vybavené funkciou pamäte. Ak reštartujete
rovnaký program v priebehu 40 sekúnd od zastavenia,
zariadenie bude pokračovať v prerušenej činnosti. Ak
chcete spustiť zvolený program od začiatku: 1) Krátko
stlačte tlačidlo pre iný spôsob spracovania potravín
(napr. tlačidlo pulzu). 2) Stlačte tlačidlo STOP. 3) Stlačte
tlačidlo pre zvolený spôsob spracovania potravín.
1) Uistite sa, že ste zasunuli hriadeľ pohonu do otvoru v
nádobe na miešanie. 2) Uistite sa, že ste vložili
prevodové koliesko do nástavca na miesenie.
3) Skontrolujte, či ste skutočne otočili nádobu na
miešanie v smere pohybu hodinových ručičiek až do
polohy, kde ste počuli kliknutie.
Ak je k pohonnej jednotke pripojená nádoby na
mixovanie spolu s nádobou na spracovanie potravín
alebo na miešanie, funguje len mixér.Ak chcete použiť
nádobu na spracovanie potravín alebo nádobu na
miešanie, musíte odpojiť mixér a uzatvoriť montážny
otvor mixéra krytom.
Motor pracuje na plný výkon, napr. pri miesení, alebo je
nastavená najnižšia možná rýchlosť, ktorú už nie je
možné ďalej znížiť.
Problém
Po zapnutí zariadenie
nepracuje.
Zariadenie sa zrazu
zastavilo.
Ak ste stlačili
nesprávne tlačidlo.
Po reštartovaní
zariadenie nezačne
program spracovania
potravín od začiatku.
Príslušenstvo na
miesenie alebo
miešanie nepracuje.
Nádoba na mixovanie
aj na spracovanie
potravín alebo nádoba
na miešanie sú
pripojené k pohonnej
jednotke, ale pracuje
len mixér.
Pri voľbe určitého
spôsobu spracovania
potravín nefungujú
tlačidlá + a -.
Riešenie problémov

Množstvá a trvanie prípravy
141SLOVENSKY 141
Použitie
Šaláty, surová
zelenina
Šaláty, surová
zelenina
Palacinky, vafle
Jedlá obalené v
strúhanke,
alebo
strúhanke so
strúhaným
syrom (au
gratin)
Dezerty,
zdobenie
Postup
Zeleninu pokrájajte na kúsky a
vložte do dávkovacej trubice.
Piestom ich jemne tlačte do
nádoby a súčasne krájajte.
Zeleninu pokrájajte na kúsky a
vložte do dávkovacej trubice.
Piestom ich jemne tlačte do
nádoby a súčasne krájajte.
Do mixéra najskôr nalejte
mlieko a potom pridajte tuhé
prísady. Zmes asi 1 minútu
premiešajte. Ak treba, postup
zopakujte. Skončite prípravu a
počkajte niekoľko minút, kým
zariadenie vychladne.
Použite usušený chlieb.
Dobré výsledky dosiahnete s
mäkkým maslom.
Tlačidl
o
spôso
bu
sprac
ovania
/
prísluš
enstv
o
^ / j
^ / ¬
† / D
¥ /P
ø /
ß
Maxi
málne
množs
tvo
500g
500g
750ml
mlieka
100g
300g
Prísady a
postup
Jablká, mrkva,
zeler - krájanie
Jablká, mrkva,
zeler - krájanie
na plátky
Cesto
(palacinky) -
miešanie
Strúhanka -
strúhanie
Maslový krém
(creme au
beurre) -
šlahanie
Použitie
Zdobenie,
polievky,
omáčky, jedlá
obalené v
strúhanke so
strúhaným
syrom (au
gratin)
Omáčky, pizza,
jedla obalené v
strúhanke a
strúhanom
syre (au
gratin),
roztavený syr
(fondue)
Zdobenie,
polevy,
múčniky,
pudingy,
mousse
Pyré, polievky
Postup
Parmezán pokrájajte na kocky
veľkosti 3cm.
Syr nakrájajte na kúsky a vložte
do dávkovacej trubice. Jemne
ho zatlačte do nádoby
pomocou piesta.
Použite tvrdú tabuľkovú
čokoládu. Polámte ju na kúsky
veľkosti 2cm.
Použite uvarený hrach alebo
fazuľu.Ak treba, pridajte trochu
vývaru na zjemnenie
konzistencie.
Tlačidl
o
spôso
bu
sprac
ovania
/
prísluš
enstv
o
¥ / P
^ / k
^ / k
^ / k
Maxi
málne
množs
tvo
200g
200g
200g
250g
Prísady a
postup
Syr
(Parmezán) -
strúhanie
Syr (Gouda) -
strúhanie
Čokoláda -
strúhanie
Varený hrach,
fazuľa -
príprava pyré

142 SLOVENSKY142
Použitie
Jedlá pre deti
Šaláty,
zdobenie
Chlieb
Pizza
Postup
Obyčajné pyré pripravíte ak
pridáte malé množstvo vývaru.
Jemnejšie pyré pripravíte ak
vývar pridávate postupne
dovtedy, kým zmes nie je
hladká.
Uhorku vložte do dávkovacej
trubice a jemne ju zatlačte do
nádoby.
Zmiešajte teplú vodu s
kvasnicami a cukrom. Pridajte
múku, olej a soľ a mieste
približne 90 sekúnd. Cesto
nechajte 30 minút kysnúť.
Postupujte ako pri príprave
cesta na chlieb. Cesto mieste
1 minútu.
Tlačidl
o
spôso
bu
sprac
ovania
/
prísluš
enstv
o
¥ / P
^ / ¬
π /
∂
π /
∂
Maxi
málne
množs
tvo
500g
2
uhork
y
1000g
múky
1500g
múky
Prísady a
postup
Varená
zelenina a
mäso -
príprava pyré
Uhorky -
krájanie na
plátky
Cesto (na
chlieb) -
miesenie
Cesto (na
pizzu) -
miesenie
Použitie
Jablkový koláč,
sladké pečivo,
ovocné
múčniky
Špeciálny
chlieb
Pudingy,
múčniky
Postup
Použite studený margarín
pokrájaný na kocky veľkosti
2cm. Do nádoby nasypte múku
a pridajte margarín. Miešajte
dovtedy, kým sa hmota začne
drobiť. Za stáleho miešania
pridajte studenú vodu. Prípravu
zastavte hneď, ako sa z cesta
začne tvoriť jednoliata hmota.
Pred ďalším spracovaním
nechajte cesto vychladnúť.
Vo zvláštnej nádobe zmiešajte
kvasnice, teplú vodu a trochu
cukru. Potom všetky prísady
vložte do nádoby na miešanie a
mieste dovtedy, kým nie je
cesto hladké a nelepí sa na
steny nádoby (približne
1 minútu). Cesto nechajte
30 minút kysnúť.
Vaječné bielka majú mať izbovú
teplotu. Poznámka: použite
aspoň 2 vaječné bielka.
Tlačidl
o
spôso
bu
sprac
ovania
/
prísluš
enstv
o
π /
∂
π /
∂
ø /
ß
Maxi
málne
množs
tvo
500g
múky
1000g
múky
6
vaječn
ých
bielko
v
Prísady a
postup
Cesto
(múčniky) -
miesenie
Cesto
(kysnuté) -
miesenie
Vaječné bielka
- šlahanie

143SLOVENSKY 143
Použitie
Omáčky,
džemy,
pudingy, jedlo
pre deti
Omáčky,
džemy,
pudingy, jedlo
pre deti
Zdobenie,
dresingy
Omáčky,
polievky,
zdobenie,
bylinkové
maslo
Ovocné šťavy
Postup
Tip: použite trochu citrónovej
šťavy, aby sa nezmenila farba
spracovávaného ovocia. Jemné
pyré pripravíte ak do nádoby
pridáte tekutinu.
Tip: použite trochu citrónovej
šťavy, aby sa nezmenila farba
spracovávaného ovocia.
Cesnak očistite.Tlačidlo pulzu
stlačte iba niekoľkokrát, aby ste
cesnak nepostrúhali príliš
najemno. Použite aspoň 150g
cesnaku.
Pred tým, ako bylinky posekáte,
umyte ich a osušte.
Jemnejšiu šťavu získate ak
pridáte do nádoby vodu, alebo
inú tekutinu.
Tlačidl
o
spôso
bu
sprac
ovania
/
prísluš
enstv
o
† / D
¥ / P
¥ / P
¥ / P
‘ / ©
Maxi
málne
množs
tvo
500g
500g
300g
Aspoň
50g
500g
(celko
vé
množs
tvo)
Prísady a
postup
Ovocie (napr.
jablká, banány,
jedlé gaštany) -
príprava pyré
Ovocie (napr.
jablká, banány)
- strúhanie
Cesnak -
strúhanie
Bylinky (napr.
petržlenová
vňať) - sekanie
Šťavy (napr. z
papáje,
melóna,
hrušiek, guava)
- mixovanie
Použitie
Šaláty,
zdobenie,
omáčky na
pečené mäso
Tatársky biftek,
hamburgery,
mäsové guličky
Tatársky biftek,
hamburgery,
mäsové guličky
Mliečne
koktaily
Rôzne koláče
Postup
Všetky prísady musia mať
izbovú teplotu. Poznámka:
použite aspoň jedno veľké
vajce a dve menšie vajcia, alebo
dve žĺtka. Do nádoby dajte
vajcia, trochu octu a po
kvapkách pridajte olej.
Najskôr odstráňte šľachy a
kosti. Mäso nakrájajte na kocky
veľkosti 3cm. Stlačením tlačidla
pulzu získate hrubo pomleté
mäso.
Najskôr odstráňte šľachy a
kosti. Mäso nakrájajte na kocky
veľkosti 3cm. Stlačením tlačidla
pulzu získate hrubo pomleté
mäso.
Potlačte ovocie (napr. banány,
jahody) spolu s cukrom,
mliekom a trochou zmrzliny a
dobre pomiešajte.
Prísady musia mať izbovú
teplotu. Miešajte zmäknuté
maslo s cukrom kým nevznikne
hladká krémová hmota. Potom
pridajte mlieko, vajcia a múku.
Tlačidl
o
spôso
bu
sprac
ovania
/
prísluš
enstv
o
ø /
ß
¥ / P
¥ / P
† /
&@5,0
68
ø /
ß
Maxi
málne
množs
tvo
3
vajcia
500g
400g
500ml
mlieka
6
vajec
Prísady a
postup
Majonéza -
príprava
emulzie
Mäso (chudé)
- mletie
Mäso
(prerastené),
ryby, hydina -
mletie
Mliečne
koktaily -
mixovanie
Zmes (koláč) -
miešanie

144 SLOVENSKY144
Použitie
Šaláty, pudingy,
orechový
chlieb,
mandľové
pečivo
Šaláty, varené
jedlá, smažené
miešané jedlá,
zdobenie
Šaláty, varené
jedlá, smažené
miešané jedlá,
zdobenie
Mleté mäso
Polievky,
omáčky
Zdobenie,
šlahačka,
šlahačka so
zmrzlinou
Postup
Ak použijete tlačidlo pulzu
získate hrubo postrúhané
orechy.
Cibuľu očistite a rozkrojte na
štvrťky. Po dvoch stalčeniach
tlačidla pulzu skontrolujte, či je
cibuľa dostatočne jemne
nakrájaná.
Cibuľu očistite a nakrájajte na
kúsky, ktoré sa zmestia do
dávkovacej trubice. Poznámka:
použite aspoň 100g cibule.
Najskôr odstráňte šľachy a
kosti. Mäso nakrájajte na kocky
veľkosti 3cm. Stlačením tlačidla
pulzu získate hrubo pomleté
mäso.
Použite varenú zeleninu.
Použite smotanu priamo z
chladničky. Poznámka: použite
aspoň 125ml smotany. Šlahačku
pripravíte asi o 20 sekúnd.
Tlačidl
o
spôso
bu
sprac
ovania
/
prísluš
enstv
o
¥ / P
¥ / P
^ / g
¥ / P
† / D
ø /
ß
Maxi
málne
množs
tvo
250g
500g
300g
200g
500ml
500ml
Prísady a
postup
Orechy -
strúhanie
Cibuľa -
krájanie
Cibuľa -
krájanie na
plátky
Hydina -
mletie
Polievky -
mixovanie
Smotana na
šlahanie -
šlahanie
Recepty
Courgettová nátierka
Suroviny:
- 2 courgetty
- 3 varené vajcia
- 1 malá cibuľa
- 1 polievková lyžica oleja
- petržlenová vňať
- 2 - 3 polievkové lyžice kyslej smotany
- citrónová šťava, tabasco, soľ, čierne korenie,
kary korenie, paprika
B
Courgety umyte, osušte a najemno ich pokrájajte
pomocou nástavca na krájanie v nádobe na
spracovanie potravín. Nakrájané courgety preložte
do taniera a posypte ich soľou. Počkajte 15 minút,
aby sa soľ napila tekutiny z nastrúhanej zeleniny.
Pokrájajte cibuľu na štvrťky a pokrájjte ju spolu so
strúčikom cesnaku. Najemno posekajte
petržlenovú vňať.
B
Potom položte posekané courgetty na čistú
utierku a vytlačte z nich tekutinu. Na panvicu
nalejte olej a zľahka osmažte nakrájanú cibuľu a
cesnak, pridajte aj pokrájané courgetty. Počkajte,
kým sa neodparí všetká voda. Počkajte kým
prísady nevychladnú. Očistite varené vajcia a
pokrájajte ich v nádobe na spracovanie potravín.
Pridajte do nádoby všetky ostatné prísady, zmes
ochuťte a zamiešajte. Podávajte na hriankach
pripravených z bieleho chleba.

145SLOVENSKY 145
Ovocný koláč
Suroviny:
- 180g datlí
- 270g sliviek
- 60g mandlí
- 60g vlašských orechov
- 60g hrozienok
- 60g veľkých sušených hrozienok
- 240g celozrnnej ražnej múky
- 120g pšeničnej múky
- 120g hnedého cukru
- 360g plnotučného mlieka
- štipka soli
- 1 sáčok prášku na pečenie
B
Do nádoby vložte kovové čepele. Nasypte všetky
prísady a nastavte spracovanie potravín strúhaním.
Zariadenie nechajte 30 sekúnd pracovať.Ak sa
cesto lepí na veko a na steny nádoby, oddeľte ho
pomocou varešky. Koláč pečte v 30cm dlhej forme
na pečenie 40 minút pri 170°C.
Pórový koláč
Suroviny na prípravu cesta:
- 250g pšeničnej múky (prípadne celozrnnej
pšeničnej múky)
- štipka soli
- 1 polievková lyžica medu
- 20g čerstvých kvasníc alebo 1/2 sáčku sušených
kvasníc
- 100g masla
- 6 polievkových lyžíc vlažnej vody
Suroviny na prípravu plnky:
- 300g zemiakov
- celá rasca
B
Mäso umyte a pokrájajte na kocky veľkosti 2cm.
Očistite cibuľu a nakrájajte ju v nádobe na
spracovanie potravín pomocou kovových čepelí.
Vykrojte jaderník zelenej papriky a nakrájajte ju
na kolieska pomocou nastaviteľného disku na
krájanie plátkov. Ošúpte rajčinu, odstráňte jej
jadierka a nakrájajte ju na tenké pásiky. Na oleji
osmažte nakrájanú cibuľu do sklovita. Panvicu s
cibuľou odložte zo sporáku a posypte mletou
paprikou, pridajte mäso a niekoľko minút smažte
za stáleho miešania na veľkom plameni. Pridajte
zelenú papriku, rajčinu a dochuťte soľou. Prikryte
panvicu a mäso poduste vo vlastnej šťave na
miernom plameni, kým nezmäkne.
B
Medzitým, očistite a nakrájajte mrkvu pomocou
nastaviteľného disku na krájanie plátkov .Očistite
a na kocky nakrájajte zemiaky.Všetko pridajte k
mäsu a zalejte dostatočným množstvom studenej
vody, podľa toho, aké množstvo polievky chcete
pripraviť (asi 1.2 litra). Ochuťte štipkou rasce a
pomaly varte, kým nie sú všetky prísady mäkké,
pridajte soľ na dochutenie.
B
Podávajte horúce. Môžete ozdobiť kolieskami
zelenej papriky a na ďalšom tanieri podávať
feferónky.
Jahodová torta
Suroviny:
- 100g stuženého tuku
- 100g cukru

146 SLOVENSKY146
- 3 vaječné bielka
- 240g múky
- 100g kokosu
Suroviny na prípravu plnky:
- 80g cukru
- 2 čajové lyžičky citrónovej šťavy
- 400g tvarohu
- 500g jahôd
Suroviny na prípravu polevy:
- 500g jahôd
- 250ml vody
- 120g cukru
- 60g kukuričného škrobu
Ozdoba:
- 250g smotany
B
Vyhrejte rúru na 180°C.V nádobe na miešanie
vymiešajte pokrmový tuk s cukrom na krém
pomocou príslušenstva na miešanie.
B
Do krému vmiešajte vaječné biela, potom pridajte
múku a nastrúhaný kokos. Cesto rozložte na plech
na pečenie a popichajte vidličkou. Cesto pečte
15-20 minút kým nie je svetlo hnedé. Korpus
nechajte vychladnúť.V nádobe pomocou
príslušenstva na miešanie vymiešajte cukor,
citrónovú šťavu a tvaroh. Hmotu rozložte na
korpus a na vrch položte časť jahôd so špičkou
smerujúcou nahor.Vložte do chladničky.
B
Pripravte polevu.V nádobe mixéra rozmixujte
zostávajúce jahody s vodou a cukrom. Kukuričný
škrob rozpustite v 125ml pripravenej zmesi.
Ostatnú zmes nechajte zovrieť. Keď vrie
primiešajte do nej rozpustený kukuričný škrob.
Pomocou lyžice naneste polevu na poukladané
jahody a nechajte 2 hodiny v mrazničke.Vrch
ozdobte do tuha vyšlahanou smotanou.
Čerstvý mliečny koktail
Suroviny:
- 100g banánov alebo jahôd
- 200ml čerstvého mlieka
- 50g vanilkovej zmrzliny
- kryštálový cukor na dochutenie
B
Očistite banány alebo opláchnite jahody. Ovocie
pokrájajte na menšie kúsky.Všetky prísady dajte
do nádoby mixéra. Mixujte, kým nápoj nie je
hladký.
B
Na prípravu čerstvého ovocného koktailu si
môžete vybrať ovocie podľa vlastnej chuti.
Venčeky s lieskovými orieškami
Suroviny na prípravu cesta:
- 500g preosiatej múky
- 75g cukru
- 1 čajová lyžička soli
- 1 vajce
- 250ml mlieka (35°C)
- 100g jemného masla
- 30g čerstvých kvasníc (alebo sušené kvasnice,
prečítajte si pokyny na balení)
Suroviny na prípravu plnky:
- 250g strúhaných lieskových orieškov
- 100g cukru

147SLOVENSKY 147
- 2 sáčky vanilkového cukru
- 125ml smotany
B
Rúru vyhrejte na 200°C.V nádobe zmiešajte
pomocou príslušenstva na miesenie mlieko,
kvasnice a cukor. Pridajte múku, soľ, maslo a vajce.
Cesto 2 minúty mieste. Odložte ho do inej nádoby,
prikryte navlhčenou utierkou a nechajte 20 minút
nakysnúť.
B
Pomocou kovových čepelí posekajte lieskové
oriešky. Zmiešajte prísady na prípravu plnky. Cesto
rozváľkajte na obdĺžnikový tvar. Rozložte naň
plnku z lieskových orechov a cesto zrolujte. Cesto
položte na vymastený plech na pečenie. Nechajte
ho ešte 20 minút nakysnúť.Vrch potrite vyšľhaným
vaječným bielkom a nechajte piecť v strede rúry.
Pečte 25-30 minút pri 200°C.
Čokoládový koláč
Suroviny:
- 140g jemného masla
- 110g práškového cukru
- 140g čokolády
- 6 vaječných bielkov
- 6 vaječných žĺtkov
- 110g kryštálového cukru
- 140g pšeničnej múky
Plnka:
- 200g marhuľového džemu
Poleva:
- 125ml vody
- 300g cukru
- 250g strúhanej čokolády
- šlahačka, podľa chuti
B
Rúru vyhrejte na 160°C. Pomocou príslušenstva na
miešanie vymiešajte maslo s práškovým cukrom
na krém. Roztopte čokoládu a vmiešajte ju do
krému. Pridajte vaječné žĺtka a miešajte, kým
zmes nemá krémovú konzistenciu. Pomocou
príslušenstva na miešanie vyšlahajte vaječné bielka
s kryštáľovým cukrom na sneh. Pridajte sneh ku
krému a jemne ho premiešajte. Potom pomocou
varešky pridajte múku. Pripravenú zmes dajte na
vymastenú formu na pečenie. Pečte hodinu pri
teplote 160°C. Prvých 15 minút nechajte dvierka
rúry pootvorené.
B
Koláč nechajte vychladnúť priamo vo forme
(priemer 24cm) a potom aj mimo formy na
pečenie. Ochladený koláč prekrojte napolovicu vo
vodorovnom smere. Na spodnú časť naneste
marhuľový džem a prikryte ju vrchnou časťou.
Zvyšok džemu zohrejte, aby bol tekutý a potrite
ním vrch koláča. Pripravte polevu. Nechajte zovrieť
vodu, pridajte cukor a čokoládu a povarte na
jemnom plameni. Zmes stále miešajte, kým nie je
hladká a dá sa ľahko rozotierať. Polejte vrch
koláča pripravenou polevou a nechajte ju
vychladnúť. Koláč podávajte ozdobený trochou
šľahačky.
Brokolicová polievka (pre 4 osoby)
Suroviny:
- 50g zrelého syra Gouda
- 300g varenej brokolice
- vývar z brokolice

148 SLOVENSKY148
- 2 varené zemiaky
- 2 kocky bujónu
- 2 polievkové lyžice smotany na šľahanie
- kary korenie
-soľ
- čierne korenie
- muškátový orech
B
Pokrájajte syr. Prepasírujte brokolicu s varenými
zemiakmi a malým množstvom vývaru z brokolice.
Brokolicové pyré zmiešajte so zvyškom vývaru a
kockami bujónu (celkový objem 750ml). Polievku
prelejte na panvicu a za stáleho miešania
nechajte zovrieť. Primiešajte syr a dochuťte
pomocou kary korenia, soli, čierneho korenia a
muškátového orecha. Nakoniec pridajte smotanu.
Pizza
Suroviny na prípravu cesta:
- 400g múky
- 1/2 čajovej lyžičky soli
- 20g čerstvých kvasníc alebo 1.5 sáčka sušených
kvasníc
- 2 polievkové lyžice oleja
- približne 240ml vody (35°C)
Suroviny na prípravu omáčky:
- 300ml paradajkového pretlaku
(konzervovaného)
- 1 čajová lyžička zmesi talianskych byliniek
(sušené, alebo čerstvé)
- 1 cibuľa
- 2 strúčiky cesnaku
- soľ a čierne korenie
-cukor
Suroviny, ktoré sa uložia na omáčku:
- olivy, saláma, artičoky, šampiňóny, ančovičky, syr
Mozzarella, paprika, strúhaný syr a olivový olej
podľa chuti
B
Háky na miesenie upevnite do nádoby na
miešanie. Do nádoby dajte všetky suroviny na
prípravu cesta a nechajte ich premiesiť asi
1 minútu, kým nevznikne hladká masa. Cesto
odložte do zvláštnej nádoby, prikryte ho vlhkou
utierkou a nechajte 30 minút nakysnúť.
B
Pokrájajte cibuľu a cesnak pomocou kovových
čepelí v nádobe na spracovanie potravín a
opražte ich do sklovita na panvici. Pridajte
rajčinový pretlak a bylinky a asi 10 minút
miešajte. Dochuťte soľou, čiernym korením a
cukrom. Omáčku nechajte vychladnúť.
B
Rúru vyhrejte na 250°C.
B
Cesto vyvaľkajte na pomúčenej doske na dva
kruhy. Položte ich na vymastený plech na pečenie.
Potrite ich pripravenou omáčkou tak, aby okraj
cesta zostal voľný. Na vrch poukladajte prísady,
ktoré ste si zvolili, posypte strúhaným syrom a
pokvapkajte trochou olivového oleja.
B
Pečte 12-15 minút.
Smažená zelenina so zemiakmi
Suroviny:
- 1 vajce
- 50ml mlieka
- 1 polievková lyžica múky
- 1 čajová lyžička koriandra
- soľ a čierne korenie
- 2 veľké zemiaky (asi 300g)
- 100g mrkvy

149SLOVENSKY 149
- 150g zeleru
- 50g slnečnicových semiačok alebo 2 polievkové
lyžice varenej kukurice
- olej na smaženie
B
Pomocou kovových čepelí zmiešajte vajce, mlieko,
múku, koriander, soľ a čierne korenie.
B
Pomocou nástavca na krájanie nahrubo posekajte
očistené zemiaky, mrkvu a zeler a pridajte zmes s
vajcom a slnečnicové semiačka, alebo varenú
kukuricu.Všetko riadne premiešajte.
B
Na panvici zohrejte olej a z oboch strán do
zlatova osmažte pripravenú hmotu vyformovanú
do tvaru pirôžkov. Pirôžky nechajte vychladnúť na
kuchynskom papieri.
B
Smaženie trvá 3-4 minúty.
Chlieb (biely)
Suroviny:
- 500g múky na chlieb
- 25g mäkkého masla alebo stuženého tuku
- 25g čerstvých kvasníc alebo 20g sušených
kvasníc
- 260ml vody
- 10g soli
- 10g cukru
B
Háky na miesenie upevnite do nádoby na
miešanie. Do nádoby dajte múku, soľ a margarín
alebo maslo. Pridajte čerstvé alebo sušené
kvasnice a vodu. Nádobu uzatvorte vekom a
otočte v smere šípky, kým nezačujete kliknutie.
Stlačte klávesu pre miesenie (maximálna dĺžka
miesenia je uvedená v kapitole Množstvá a
trvanie prípravy).
B
Vyberte cesto a uložte ho do širšej nádoby,
prikryte ho navlhčenou utierkou a na teplom
mieste nechajte 20 minút nakysnúť. Po nakysnutí
cesto premieste.
B
Potom cesto vráťte späť do širšej nádoby, prikryte
ho navlhčenou utierkou a nechajte ďalších
20 minút nakysnúť. Znova ho premieste.
B
Cesto položte na vymastený plech na pečenie a
nechajte nakysnúť ďalších 45 minút. Chlieb pečte
v spodnej časti predohriatej rúry.
B
Chlieb pečte pri teplote okolo 225°C v spodnej
časti predohriatej rúry asi 35 minút.

УКРАЇНСЬКІЙ150
Частини та приладдя
A Вузол двигуна
B Інтелектуальна панель управління
("Smart Process Control panel")
C Вбудований запобіжний замок
D Чашакухонного комбайну
E Гвинтовий ковпачок (має встановлюватися
у разі застосування чаши)
F Тримач інструментів
G Чаша змішувача
H Кришкачаши змішувача
I Гачок кришки (активує та дезактивує
запобіжний перемикач)
J Кришка чаши кухонного комбайну
K Пробка
L Трубка для подавання продуктів
M Штовхач
N Привідний вал
O Чаша міксера
P Кришка чаши міксера
Q Замішувач
R Міксер
S Металевий ніж + захисний футляр
T Подрібнювальна вставка для середнього
нарізання
U Здрібнювальна вставка для дрібного
нарізання
V Подрібнювальна вставка для грубого
нарізання
W Вставка для гранулювання
X Тримач для вставок
Y Ріжучий диск,що регулюється(ріжуча
вставка, тримач та регулююча ручка)
Вступ
Цей пристрій обладнано автоматичною
системою вимкнення приперегріванні. У разі
перегріву система автоматично вимикає
ланцюг живлення пристрою.
Якщо ваш пристрій несподівано
зупиняється:
1 Витягніть штепсель з розетки.
2 Дайте пристрою охолонути протягом
60 хвилин.
3 Вставте штепсель у розетку.
4 Увімкніть пристрій.
Будь ласка, зверніться до Вашого ділера Philips
або до авторизованого сервісного центру
Philips, якщо система вимкнення спрацьовує
надто часто.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Для того, щоб запобігти
небезпечним ситуаціям, ніколи не під'єднуйте
пристрій до реле часу.
Увага
◗ Уважно прочитайте цю інструкцію та
продивіться ілюстрації перед тим, як
використовувати пристрій.
◗ Зберігайте цю інструкцію для використання
в майбутньому.

УКРАЇНСЬКІЙ 151
◗ Перед тим, як вмикати пристрій, перевірте,
чи відповідає напруга, вказана на пристрої,
напрузі у мережі Вашого будинку.
◗ Ніколи не використовуйте будь-яке
приладдя чи частини від інших виробників
або такі, що не були спеціально
рекомендовані фірмою Philips. Якщо ви
використовуватимете таке приладдя і такі
частини, ваша гарантія втратить чинність.
◗ Не використовуйте пристрій при
пошкодженні штепселю, шнуру чи інших
частин.
◗ Якщо шнур для з`єднування з лктромржю
пошкоджний, його можна замінити в
срвісному цнтрі Philips або кваліфікованою
людиною для запобігання виникнння
пожжі.
◗ Ретельно почистіть частини, що
контактують з їжею, перед тим, як
використовувати пристрій уперше.
◗ Не перевищуйте кількість та час
приготування, вказані в таблиці.
◗ Не перевищуйте максимальну кількість
продуктів, вказану на чаші, тобто не
насипайте продуктів вище позначки.
◗ Від'єднуйте шнур від електромережі
негайно після закінчення роботи.
◗ Ніколи не встромляйте пальці або сторонні
предмети (наприклад, лопатку) у трубку для
подавання продуктів, коли пристрій працює.
Для цього має використовуватися штовхач.
◗ Завжди від'єднуйте пристрій від мережі
перед тим, як встромляти у чашу міксера
пальці або якийсь предмет (наприклад,
лопатку).
◗ Зберігайте пристрій подалі від дітей.
◗ Не залишайте пристрій працювати без
нагляду.
◗ Правильно встановіть кришку на чашу.
Тепер вбудований запобіжний замок
розблоковано, і Ви можете увімкнути
пристрій. Як на вузлі двигуна, так і на
гвинтовому ковпаку є позначки. Пристрій
може працювати лише в тому разі, якщо
позначка на двигуні збігається з позначкою
на кришці.
◗ Вимикайте пристрій перед тим, як знімати
приладдя.
◗ Завжди вимикайте пристрій кнопкою STOP.
◗ Почекайте, поки частини, що рухаються,
зупиняться, перед тим, як знімати кришку.
◗ Гвинтовий ковпачок можна знімати тільки
тоді, коли на чаші немає кришки, або якщо
чашу знято.
◗ Ніколи не занурюйте вузол двигуна у воду
чи іншу рідину, не мийте його під краном.
Застосовуйте вологу ганчірку для очищення
вузлу двигуна.
◗ Кожного разу, коли Ви використовуєте ніж,
знімайте чохол.
◗ Перед тим, як обробляти гарячі інгредієнти,
Ви маєте остудити їх (макс. температура
80cC/175cF.
◗ Якщо Ви готуєте рідку страву, що є гарячою
або піниться, не заливайте у чашузмішувача
більше 1 л, щоб рідина не витікала.
◗ Від'єднуйте шнур від електромережі
негайно після закінчення роботи.

УКРАЇНСЬКІЙ152
◗ Значення часу приготування дивіться у
таблиці нижче.
◗ Рівень шуму: Lc= 89 dB [A].
Зважте на те, що не можливо використовувати
функції чашикомбайну для приготування, коли
встановлено змішувач.
Експлуатація приладу
Інтелектуальна панель управління
Цей пристрій обладнано інтелектуальною
панеллю управління ("Smart Process Control"),
щоб забезпечити оптимальну роботу та
чудовий кінцевий результат. Кожну кнопку
пов'язано з запрограмованим режимом
швидкості, що забезпечує оптимальне
приготування з окремим приладдям.
Швидкість можна підвищувати або зменшувати
до трьох кроків, натискаючи кнопки "+" чи "-".
Якщо Ви натиснете кнопкушвидкоїобробки
("pulse"), пристрій працюватиме на найвищій
швидкості. Коли Ви відпустите цю кнопку,
пристрій зупиниться або повернеться до
попереднього значення робочої швидкості.
Приготування завжди можна припинити,
натиснувши кнопку "STOP".
Якщо Ви натиснете ту саму кнопку знову
протягом 40 секунд, процес приготування
розпочнеться з того місця, на якому його було
зупинено.
Чашакухонного комбайну
C
1 Встановіть чашу з ручкою на кухонний
комбайн, повертаючи ручку у напрямку
стрілки, поки не почуєте клацання.
C
2 Надіньте кришку на чашу.Повертайте
кришку в напрямку стрілки, поки не
почуєте клацання (для цього
знадобиться деяке зусилля).
Вбудований запобіжний замок
B
На вузлі двигуна, чашіта кришці є позначки.
Пристрій працюватиме лише тоді, коли
позначка на вузлі двигуна збігатиметься з
позначкою на гвинтовому ковпачку.
C
1 Переконайтеся, що позначка на кришці
та позначка на чаші знаходяться точно
одна проти одної. Проекція кришки
повторює форму ручки.
Трубка для подавання продуктів та
штовхач
C
1 Застосовуйте трубку для подаваннядля
додавання рідких або твердих
продуктів. Застосовуйте штовхач для
проштовхування твердих продуктів у
трубку для подавання продуктів.
1
2
CLICK
CLICK
1
CLICK
2

УКРАЇНСЬКІЙ 153
C
2 Також Ви можете застосовувати
штовхач для закриття трубкидля
подавання продуктів, щоб продукти не
випадали з неї.
Металевий ніж
◗ Металевий ніж застосовується для
здрібнення, змішування, збивання та
утворення пюре.
C
1 Зніміть захисний чохол з ножа.
Ріжучі краї ножа дуже гострі. Не торкайтесь до
них!
C
2 Встановіть тримач приладдя у чашуі ніж
у тримач.
3 Покладіть продукти у чашу. Попередньо
наріжте великі шматки продуктів на
дрібні величиною приблизно 3 x 3 x 3
см. Надіньте кришку на чашу.
4 Встановіть штовхач у трубку для
подавання продуктів.
C
5 Натисніть кнопку здрібнення
("chopping") на панелі управління.
- Обробка розпочнеться 4 поштовхами, щоб
переконатися, що продукти (наприклад,
цибуля чи горіхи) здрібнюються рівномірно.
- Наступним кроком буде встановлено
максимальну швидкість, і процес триватиме
до натискання кнопки "STOP".
◗ Натисніть кнопку "-" для зменшення
швидкості.
◗ Процесроботиможна зупинити у будь-який
час, натиснувши кнопку "STOP".
Поради
◗ Якщо Ви здрібнюєте цибулю, зупиняйте
пристрій після чотирьох поштовхів, щоб
вона не нарізалася надто дрібно.
◗ Не давайте пристрою працювати надто
довго при нарізання твердого сиру.
Твердий сир може надто нагріватися і
плавитися.
◗ Не застосовуйте ніж для здрібнення надто
твердих продуктів, таких як зерна кави,
боби або кубики льоду, оскільки лезо може
затупитися.
Якщо їжа нанизується на ніж або проникає до
внутрішньої частини чаши.
1 Вимкніть пристрій.
2 Зніміть кришку зчаши.посудини.

УКРАЇНСЬКІЙ154
3 Знімайте залишки з леза та зі
стінокчашипосудини
лопаткою.
Вставки
Ніколи не обробляйте вставками такі тве
речовини, як кубики льоду.
C
1 Встановіть вибрану вставку у тримач для
вставок перед тим, як встановлювати
його у тримач для приладдя.
Ріжучі краї дуже гострі. Не торкайтесь до них!
C
2 Зафіксуйте тримач вставок у тримачі
інструментів у чаші.
3 Надіньте кришку на чашу.
4 Покладіть інгредієнти утрубку для
подавання продуктів.Попередньо
розріжте великі шматки, щоб вони
підходили до труби.
C
5 Заповнюйте трубку для подавання
продуктів рівномірно для кращого
результату.
Коли Ви розрізаєте велику кількість їжі,
обробляйте її маленькими "партіями" та
регулярно спорожнюйте кожух між
нарізаннями.
C
6 Виберіть на панелі управління
"нарізання" ("shredding & slicing process").
1
2
CLICK
◗ Швидкість можна зменшувати або
збільшувати у три кроки, натискаючи
кнопки "+" або "-".
C
7 Несильно натискайте штовхачем на
продукти у трубку для подавання
продуктів.
◗ Якщо Ви подрібнюєте м'які овочі або
фрукти, Ви можете знизити швидкість до
трьох кроків, натискаючи кнопку "-", щоб
запобігти їх перетворенню у пюре.
C
8 Щоб зняти вставку з тримача вставок,
візьміть тримач у руки і поверніть до
себе зворотною стороною. Натисніть
великими пальцями на краї вставки, щоб
вона випала з тримача.
Ріжучий диск, що регулюється
Ріжучий диск, що регулюється,дозволяє
нарізати продукти з бажаною товщиною
скибок.
Будьте обережні: ріжучі краї ножа дуже гострі.

УКРАЇНСЬКІЙ 155
C
1 Вставте ніж зверху у тримач.
C
2 Під'єднайте ручку на нижній стороні
диску та поверніть її до позначки, щоб
зафіксувати.
C
3 Поверніть регулюючу ручку, щоб
встановити товщину скибок.
C
4 Встановіть ріжучий диск, що
регулюється, у тримач для приладдя.
5 Встановіть кришку та покладіть
продукти у трубку для подавання
продуктів.
C
6 Виберіть на панелі управління
"нарізання" ("shredding & slicing
process").
2
1
C
◗ Пристрій негайно почне збільшувати
швидкість до встановленої, щоб
забезпечити оптимальний кінцевий
результат.
C
◗
7 Якщо потрібно, несильно притискайте
продукти штовхачем.
Замішувач та чаша міксера
Замішувач можна використовувати для
замішування дріжджового тіста для хліба та
піцци.
C
1 Вставте привідний вал чаши міксера в
отвір чаши міксера знизу. Ви почуєте
клацання, коли він стане на місце.
C
2 Встановіть чашу міксера на вузол
двигуну та поверніть у напрямку стрілки
до клацання.
C
3 Встановіть замішувач на привідний вал.
4 Покладіть інгредієнти дочаши.
CLICK
2
1

УКРАЇНСЬКІЙ156
C
5 Надіньте кришку на чашу та повертайте
уліво до клацання.
C
6 Натисніть кнопку "замішування"
("kneading process") на панелі управління.
Пристрій поступово збільшуватиме швидкість
замішування протягом 10 секунд, щоб
запобігти розбрискуванню. Ця швидкість буде
підтримуватися близько 50 секунд для
належного змішування продуктів. Потім
швидкість почне спадати до значення, що є
оптимальним для замішування. Пристрій
працюватиме на цій швидкості, поки Ви не
натиснете кнопку "STOP". Швидкість можна
зменшувати до 3 кроків, натискаючи кнопку "-".
Порада
◗ Якщо замішувальний гачок не обертається,
хоч Ви й натиснули кнопку "замішування"
("kneading process"), перевірте, чи вставили
Ви привідний вал у посудину міксера до
фіксації (клацання).
1
2
Міксер та чаша міксера
Ви можете застосовувати міксер для збивання
яєць, яєчних білків, швидкого приготування
пудингів та кремів, складових для тортів або
інших м'яких продуктів.
C
1 Вставте привідний вал міксера в отвір
чаши міксера знизу. Ви почуєте клацання,
коли він потрапить на місце.
C
2 Встановіть чашу міксера на вузол
двигуну та поверніть уліво до клацання.
C
3 Вставте зубчасте колесо у корпус
міксера.
C
4 Надіньте дві збивачки на металеві штирі
на корпусі міксера.
C
5 Встановіть міксер у тримач приладдя.
6 Покладіть продукти вчашупосудину,
встановіть кришку начашупосудину
та
поверніть управо до клацання.
CLICK
2
1

УКРАЇНСЬКІЙ 157
C
7 Натисніть кнопку "збивання" ("whisking
process") на панелі управління.
Пристрій збільшуватиме швидкість до робочої
протягом 7 секунд. Ця швидкість буде
утримуватися приблизно 30 секунд. Потім
швидкість ще збільшиться, і пристрій
працюватиме на цій швидкості доти, доки Ви
не натиснете кнопку "STOP". Швидкість можна
підвищувати або зменшувати у три кроки,
натискаючи відповідно кнопку "+" або "-".
Порада
◗ Якщо міксер не обертається, хоч Ви й
натиснули кнопку "збивання" ("whisking
process"), перевірте, чи вставили Ви
привідний вал у чашу міксера до фіксації
(клацання) та чи встановили Ви правильно
зубчате колесо у корпус міксера.
Міксер
Призначення міксера:
- Змішування рідин, наприклад, дієтичних
продуктів, соусів, фруктових соків, супів,
коктейлів, сумішей дитячого харчування
тощо.
- Змішування м'яких інгредієнтів, наприклад,
суміші для торта або майонезу.
- Доведення приготовлених інгредієнтів до
однорідного стану, наприклад, для
приготування дитячого харчування.
◗ Пристрій можна використовувати з
встановленим на вузол двигуна змішувачем
або без нього. Якщо Ви використовуєте
пристрій без змішувача, пристрій не
працюватиме, якщо на вузол двигуна не
встановлено належним чином гвинтовий
ковпачок.
C
1 Щоб встановити чашу змішувача, зніміть
гвинтовий ковпачок над панеллю.
C
2 Встановіть чашу змішувача на вузол
двигуна, повертаючи його у напрямку
стрілки до жорсткої фіксації. Ручка має
бути повернута вліво!
Не прикладайте занадто сили до ручки склянки
міксера.
3 Покладіть інгредієнти до склянки.
C
4 Накрийте чашу кришкою.
5 Перед початком обробки завжди
встановлюйте на кришку змішувача
запобіжний футляр.
1
2
1
2

УКРАЇНСЬКІЙ158
C
6 Натисніть кнопку "змішування" ("blending
process") на панелі управління. Змішувач
почне працювати. Швидкість зростатиме
до максимальної. Пристрій працюватиме
на цій швидкості до натискання кнопки
"STOP". Підчас збивання швидкість
можна зменшувати або зменшувати у
три кроки, натискаючи кнопку "-".
Поради
C
◗ Наливайте рідкі продукти у чашу через
отвір у кришці.
◗ Чим довше працюватиме пристрій, тим
тоншим буде змішування.
◗ Перед тим, як класти тверді продукти у
змішувач, наріжте їх дрібними шматками.
Якщо Ви бажаєте приготувати велику
кількість страви, обробляйте продукти
невеликими порціями замість того, щоб
готувати одразу велику кількість.
◗ Тверді продукти, такі як боби сої або соєве
молоко, перед приготуванням треба
розмочити у воді.
C
◗ Щоб наколоти кубики льоду, покладіть їх у
чашу, накрийте кришкою та застосуйте
функцію "pulse".
Якщо інгредієнти липнуть до склянки:
1 Вимкніть пристрій та витягніть штепсель
з розетки.
2 Відкрийте кришку.
Ніколи не відкривайте кришку підчас роботи
пристрою.
3 Зніміть інгредієнти лопаткою зі стінок
склянки.
Тримайте лопатку на безпечній відстані від
ножа (прибл. 2 см).
◗ Якщо Ви незадоволені результатом, дайте
пристрою працювати поштовхами, декілька
разів натискаючи кнопку "pulse". Ви можете
також спробувати отримати кращій
результат, перемішуючи продукти лопаткою
(не підчас роботи змішувача) або
виливаючи частину, щоб обробляти меншу
кількість.
◗ У деяких випадках продукти легше
збивати, якщо добавити трохи рідини,
наприклад, лимонного соку при
перемішуванні фруктів.

159УКРАЇНСЬКІЙ
Чистка приладу
Перед тим, як чистити вузол двигуна, завжди
виймайте штепсель з розетки.
1 Чистіть вузол двигуну вологою
ганчіркою. Не занурюйте вузол двигуну у
воду та не мийте під краном.
2 Завжди чистіть частини, що контактують
з їжею, у гарячій воді миючою рідиною
безпосередньо після використання.
◗ Чаши, кришки, штовхач та приладдя (за
виключенням чаши змішувача) можна
чистити у посудомийній машині.
Ці частини перевірено на придатність до
чищення у посудомийних машинах за
стандартом DIN EN 12875.
Чаша змішувача не придатна для посудомийни
машин!
C
◗ Щоб зняти кришку, відкрийте її та витягніть
угору.
Знімайте кришку тільки для чищення.
Чистіть металевий ніж, вузол ножа змішувача т
вставки дуже обережно. Ріжучі краї дуже
гострі!
Переконайтеся, що ріжучі краї ножа та вставок
не торкаються до твердих предметів. Вони
можуть затупитися.
Певні інгредієнти можуть викликати
знебарвлення поверхонь приладдя. Це не є
поганим для приладдя. Знебарвлення зникає
через деякий час.
C
◗ Накручуйте залишок шнуру на котушку
ззаду пристрою.
Швидке чищення змішувача
C
1 Налийте не дуже теплої води (не більш
ніж 0,5 л) та трохи миючої рідини у
склянку.
2 Закрийте кришку.
C
3 Дайте пристрою попрацювати декілька
секунд, натискаючи кнопку "pulse".
(Пристрій зупиняється, коли Ви
відпускаєте кнопку).
4 Від'єднайте склянку та промийте у
чистій воді.
Ретельне чищення міксера та його
збивачок.
C
1 Від'єднайте зубчатіколеса та збивачки
так, щоб їх було легше чистити.
Зубчаті колеса та збивачки можна мити у
посудомийній машині.

Функції, приладдя та застосування
УКРАЇНСЬКІЙ160
Щоб ретельно почистити ріжучий диск,
що регулюється:
C
1 Поверніть регулюючу ручку вправо, щоб
зняти лезо з диску.
Диск, лезо та регулюючу ручку можна мити у
теплій воді з милом або у посудомийній
машині.
Зберігання
MicroStore
C
◗ Встановіть приладдя (ніж, тримач вставок) у
тримач приладдя та зберігайте їх у чаші.
Кладіть тримач вставок завжди в останню
чергу.
1
2
Гарантія та обслуговування
Якщо вам потрібна інформація або якщо у вас
виникли проблеми, зайдіть на сторінку Philips у
мережі Інтернет - www.philips.com,або
зв'яжіться з Центром підтримки клієнтів Philips
у вашій країні (телефон - на гарантійному
талоні). Якщо у вашій країні нема Центру
підтримки, зверніться до місцевого ділера
Philips або до Сервісного відділу компанії
Philips Domestic Appliences end Personel Cere BV.
Час
приготування
10 - 60 сек.
10 - 60 сек.
10 - 60 сек.
60 - 240 сек.
60 - 120 сек.
10 - 60 сек.
Застосування
Здрібнення, приготування пюре,
змішування
Нарізання, натирання
Нарізання скибками
Замішування
Збивання, емульсуівання,
змішування
Змішування, приготування пюре
Приладдя
P
hjkh
¬
∂
ß
D
Функція
¥
^
^
π
ø
†

Кількість та час приготуванняУсунення неполадок
УКРАЇНСЬКІЙ 161
Вирішення
Поверніть чашу або кришку за годинниковою
стрілкою до клацання. Переконайтеся, що позначка
начаші збігається з позначкою на кришці.
Ймовірно, запобіжна система відключення розірвала
живлення пристрою внаслідок перегріву.
1) Від'єднайте пристрій від розетки. 2) Дайте
пристрою охолонути протягом 60 хвилин. 3) Вставте
штекер у розетку. 4) Увімкніть пристрій знову.
Натисніть кнопку того процесу, який Вам потрібен.
Цей пристрій обладнано функцією пам'яті. Якщо Ви
перезапускаєте пристрій протягом 40 секунд, процес
розпочинається з того місця, на якому його було
зупинено. Якщо Ви бажаєте розпочати з самого
початку: 1) Натисніть та одразу відпустіть кнопку
іншого процесу (наприклад, "pulse") 2) Потім
натисніть кнопку . 3) Натисніть кнопку відповідного
процесу, щоб розпочати обробку знову.
1) Переконайтеся, що Ви вставили привідний вал у
чашуміксера. 2) Переконайтеся, що Ви належним
чином вставили у корпус міксера зубчатеколесо.
3) Перевірте, чи повернули Ви чашу міксера за
годинниковою стрілкою до клацання.
Якщо під'єднано одночасно чашу змішувача та
чашукомбайну або чашу міксера, працюватиме лише
змішувач. Якщо Ви бажаєте використовувати чашу для
готування комбайну або чашу міксера, від'єднайте
змішувач та закрийте фіксуючий отвір гвинтовим
ковпачком.
Двигун вже досяг максимальної або мінімальної межі
швидкості, тобто межі швидкості при замішуванні,
або коли швидкість знаходиться на встановленому
рівні, коли її вже не можна зменшувати.
Проблема
Пристрій не
вмикається.
Пристрій несподівано
зупиняється.
Ви натиснули не ту
кнопку обробки.
Процес не
запускається знову
після перезапуску.
Приладдя замішувача
або міксера не
обертається.
Під'єднано
одночасно чашу
змішувача та чашудля
готуваннякомбайну
або міксера, але
працює тільки
змішувач.
У деяких режимах
кнопки "+" та "-" не
спрацьовують.
Використанн
я
Салати, сирі
овочі
Салати, сирі
овочі
Млинці, вафлі
Посипані
сухарями
блюда,
посипання
при смаженні
(au gratin)
Процедура
Наріжте овочі великими
шматками, які можна вкласти
у трубу. Наповніть трубу
шматками та нарізайте їх,
трохи притискаючи
штовхачем.
Наріжте овочі великими
шматками, які можна вкласти
у трубу. Наповніть трубу
шматками та нарізайте їх,
трохи притискаючи
штовхачем.
Спочатку налийте у змішувач
молока, потім додайте сухі
продукти. Змішуйте складові
приблизно 1 хвилину. Якщо
необхідно, повторіть цю
процедуру 2 рази. Потім
зупиніть пристрій на декілька
хвилин, щоб дати йому
охолонути до кімнатної
температури.
Візьміть сухарі
Кноп
ка
проце
су /
прила
ддя
^ / j
^ / ¬
† / D
¥ /P
Макси
мальн
а
кількі
сть
500 г
500 г
750
мл
молок
а
100 г
Інгредієнти
та результати
Яблука,
морква,
селера -
нарізання
Яблука,
морква,
селера -
нарізання
скибками
Суміш для
торта -
збивання
Сухарі -
здрібнення

УКРАЇНСЬКІЙ162
Використанн
я
Десерти,
приправи
Гарніри, супи,
соуси,
обсмажені
страви (au
gratin)
Соуси, піцца,
обсмажені
страви, фондю
Гарніри, соуси,
кондитерські
вироби,
пудинги, муси
Пюре, супи
Дитяче
харчування
Салати,
гарніри
Процедура
Для найкращого результату
використовуйте м'яке масло.
Візьміть шматок сиру
пармезан без шкурки, наріжте
його шматками прибл. 3 х 3
см.
Наріжте сир шматками, щоб
вони входили у трубу.
Натискайте штовхач
обережно.
Візьміть плоский твердий
шоколад. Розламайте його на
шматки по 2 см.
Візьміть зварений горох або
боби. Якщо потрібно,
додайте трохи рідини для
кращої консистенції.
Для грубого пюре додайте
лише трохи рідини. Для
ніжного пюре, додавайте
рідину, поки суміш не стане
гладкою.
Покладіть огірки у трубу та
обережно натискайте.
Кноп
ка
проце
су /
прила
ддя
ø /
ß
¥ / P
^ / k
^ / k
^ / k
¥ / P
^ / ¬
Макси
мальн
а
кількі
сть
300 г
200 г
200 г
200 г
250 г
500 г
2
огірки
Інгредієнти
та результати
Масляний
крем (creme
au beurre) -
збивання
Сир
(пармезан) -
нарізання
Сир (гуда) -
здрібнення
Шоколад -
нарізання
Зварений
горох, боби -
приготування
пюре
Варені овочі
та м'ясо -
приготування
пюре
Огірки -
нарізання
Використанн
я
Хліб
Піцца
Яблучні
пироги,
солодкі
бісквіти, м'ясо
з фруктами
Процедура
Змішати теплу воду з
дріжджами та цукром
Додати борошно та сіль і
замішувати тісто прибл. 90
секунд. Залишити тісто, щоб
воно піднялося, на 30 хвилин.
Застосовуйте ту саму
процедуру, що й для тіста для
хлібу. Замішуйте тісто близько
хвилини.
Візьміть холодний маргарин,
нарізаний шматками по 2 см.
Насипте борошно учашута
додайте маргарин.
Перемішуйте, поки тісто не
стане крихким. Потім підчас
перемішування додайте
холодної води. Зупиніть
пристрій, як тільки тісто
перетвориться на кулю.
Дайте тісту охолонути перед
тим, як обробляти його далі.
Кноп
ка
проце
су /
прила
ддя
π /
∂
π /
∂
π /
∂
Макси
мальн
а
кількі
сть
1000 г
боро
шна
1500г.
боро
шна
500 г
боро
шна
Інгредієнти
та результати
Замішування
тіста (хліб)
Замішування
тіста (піцца)
Тісто для
хрустиків -
замішування

УКРАЇНСЬКІЙ 163
Використанн
я
Хліб вищого
≠атунку
Пудинг, суфле,
меренги
Соуси, джеми,
пудинги,
дитяче
харчування
Соуси, джеми,
пудинги,
дитяче
харчування
Гарніри,
підливки
Процедура
Спочатку змішайте дріжджі,
тепле молоко, трохи цукру в
окремій мисці. Покладіть усі
складові дочаши та замішуйте
тісто, поки воно не
перестане липнути до стінок
(прибл. 1 хвилина). Залиште
його, щоб воно піднялося, на
30 хвилин.
Візьміть яєчні білки при
кімнатній температурі.
Зауваження: візьміть мінімум 2
яйця.
Порада: додайте трохи
лимонного соку, щоб
запобігти знебарвленню
фруктів. Додайте трохи
рідини, щоб приготувати
ніжне пюре.
Порада: додайте трохи
лимонного соку, щоб
запобігти знебарвленню
фруктів
Зніміть шкурку з часнику.
Натисніть кнопку "pulse"
декілька разів, щоб не
здрібнювати часник надто
дрібно. Беріть щонайменше
150 г.
Кноп
ка
проце
су /
прила
ддя
π /
∂
ø /
ß
† / D
¥ / P
¥ / P
Макси
мальн
а
кількі
сть
1000 г
боро
шна
6
білків
500 г
500 г
300 г
Інгредієнти
та результати
Замішування
тіста
(дріжджове)
Яєчні білки -
збивання
Фрукти
(яблука,
банани, ) -
змішування
Фрукти
(яблука,
банани) -
здрібнення
Часник -
рубка
Використанн
я
Соуси, супи,
гарніри, масло
на травах
Фруктові соки
Салати,
гарніри, соуси
для м'яса
Біфштекси,
гамбургери,
тюфтельки
Біфштекси,
гамбургери,
тюфтельки
Процедура
Промийте та висушіть зелень
перед здрібненням.
Додайте воду або іншу
рідину (за бажанням), щоб
отримати розбавлений сік.
Інгредієнти повинні мати
кімнатну температуру.
Зауваження: Візьміть
щонайменше одне велике
яйце, два маленьких яйця або
два жовтка. Покладіть яйце
та налийте трохи оцту в
чашу, додайте трошки олії.
Видаліть сухожилки та кістки.
Наріжте м'ясо кубиками по 3
см. Застосовуйте режим
поштовхів ("pulse") для грубої
рубки.
Видаліть сухожилки та кістки.
Наріжте м'ясо кубиками по 3
см. Застосовуйте режим
поштовхів ("pulse") для грубої
рубки.
Кноп
ка
проце
су /
прила
ддя
¥ / P
‘ / ©
ø /
ß
¥ / P
¥ / P
Макси
мальн
а
кількі
сть
Мін.
50 г
500 г
(загал
ьна
кількіс
ть)
3
яйця
500 г
400 г
Інгредієнти
та результати
Трави
(наприклад,
петрушка) -
нарізання
Соки
(наприклад,
папайя, диня,
груша, гуава) -
змішування
Майонез -
приготування
емульсії
М'ясо(пісне) -
рубка
М'ясо, риба,
птиця - рубка

УКРАЇНСЬКІЙ164
Використанн
я
Молочні
коктейлі
Різні торти.
Салати,
пудинги,
горіховий
хліб,
мигдалеве
тісто
Салат, зварені
страви,
обсмажені в
маслі
продукти,
гарніри
Салат, зварені
страви,
обсмажені в
маслі
продукти,
гарніри
Процедура
Зробіть пюре з фруктів
(бананів чи полуниці) з
цукром, молоком, морозивом,
добре перемішайте.
Інгредієнти повинні мати
кімнатну температуру.
Змішуйте м'яке масло та
цукор, поки суміш не буде
гладкою та подібною до
крему. Додайте молока, яйця
та борошно.
Застосовуйте кнопку "pulse"
для грубої рубки. Зупиніть
процес, якщо бажаєте, щоб
продукти були нарізані грубо.
Зніміть шкірку з цибулини,
наріжте їх на 4 шматки.
Зупиніть процес після
2 поштовхів для перевірки
результату.
Зніміть шкурку з цибулин,
наріжте їх на шматки, щоб
вони входили у трубу.
Зауваження: беріть
щонайменше 100 г.
Кноп
ка
проце
су /
прила
ддя
† / D
ø /
ß
¥ / P
¥ / P
^ / g
Макси
мальн
а
кількі
сть
500
мл
молок
а
6 яєць
250 г
500 г
300 г
Інгредієнти
та результати
Молочні
коктейлі
змішування
Суміш (торт)
- змішування
Горіхи -
перемелюван
ня
Цибуля -
рубка
Цибулини -
нарізання
Використанн
я
М'ясна
начинка
Супи, соуси
Гарніри,
креми,
морозиво
Процедура
Видаліть сухожилки та кістки.
Наріжте м'ясо кубиками по 3
см. Застосовуйте кнопку
"pulse" для грубої рубки.
Візьміть зварені овочі
Крем потрібно спершу
остудити у холодильнику.
Зауваження: беріть
щонайменше 125 мл крему.
Крем готується прибл.
20 секунд.
Кноп
ка
проце
су /
прила
ддя
¥ / P
† / D
ø /
ß
Макси
мальн
а
кількі
сть
200 г
500
мл
500
мл
Інгредієнти
та результати
М'ясо птиці -
рубка
Супи -
змішування
Збитий крем -
збивання

165УКРАЇНСЬКІЙ
Рецепти
Кабачкове масло для бутербродів
Складові:
- 2 кабачки
- 3 варених яйця
- 1 маленька цибулина
- 1 ст. ложка олії
- петрушка
- 2-3 ст. ложки сметани
- лимонний сік, гострий соус, сіль, перець, кері,
паприка
B
Помийте та висушіть кабачки, наріжте їх
тонкими скибками, покладіть у чашу
комбайну для готування. Перекладіть нарізані
кабачки у миску, обсипте сіллю та дайте
постояти хвилин п'ятнадцять для того, щоб
сіль витягнула рідину з нарізаних кабачків.
Наріжте цибулину на 4 шматки, здрібніть її
тонко разом з зубчиком часнику. Відділіть
листя петрушки від стеблин та наріжте.
B
Покладіть нарізані кабачки на чисту
серветку та вичавте з них рідину. Налийте
трохи олії на сковороду, підсмажте трохи
нарізану цибулю та часник разом з
нарізаними кабачками. Уся рідина має
випаруватися з продуктів. Дайте смаженим
продуктам трохи охолонути. Зніміть
шкарлупку з яєць та наріжте їх у посудині для
готування (декілька секунд). Додайте інші
продукти у чашу, приправте їх та
перемішайте ножем. Подавайте на білому
смаженому хлібі.
Фруктовий пиріг
Складові:
- 180 г фініків
- 270 г чорносливу
- 60 г мигдальних горіхів
- 60 г грецьких горіхів
- 60 г родзинок
- 60 г кишмишу
- 240 г житнього борошна грубого помелу
- 120 г пшеничного борошна
- 120 г жовтого цукру-піску
- 360 г пахти
-щіпка солі
- 1 пакетик пекарського порошку
B
Встановіть металевий ніж у чашу. Покладіть
усі продукти у чашу, натисніть кнопку
процесу здрібнення ("chopping") та
перемішуйте протягом 30 секунд. Якщо
тісто прилипає до кришки, знімайте його
лопаткою. Печіть пиріг на листі довжиною
30 см 40 хвилин при температурі 170cC.
Пиріг з цибулею
Складові тіста:
- 250 г пшеничного борошна (або
непросіяного пшеничного борошна)
-щіпка солі
- 1 ст. ложка меду
- 20 г свіжих дріжджів або 1/2 пакетика сухих
дріжджів
- 100 г масла
- 6 ст. ложок теплої води

УКРАЇНСЬКІЙ166
Складові для начинки:
- 500 г цибулі (порей)
- олія
- 4 яйця
- 500 г сметани
- сіль, перець, 1-2 ст. ложки борошна, якщо
потрібно
B
Покладіть усі складові у чашу та замішуйте
до однорідного тіста. Дайте тісту
піднятися протягом близько 30 хвилин.
B
Наріжте цибулюріжучим диском, що
регулюється (наприклад, положення 3).
Налийте трохи олії на сковороду та
підсмажуйте цибулю декілька хвилин.
Покладіть решту складових у чашу
змішувачата збивайте до консистенції крему.
Додайте 1-2 ст. ложки борошна для
загустіння суміші.
B
Змастіть лист діаметром 24 см, покладіть
тісто на дно та стінки рівномірно.
Розподіліть цибулеву суміш по тісту та
вилийте на нього залишки продуктів.
Запікайте у попередньо нагрітій духовці
40 хвилин при температурі 180cC. Можна
подавати теплим або холодним.
Угорський гуляш
Складові:
- 1 ст. ложка олії
- 1 середня цибулина
- 1 ст. ложка паприки
- 400 г яловичини чи свинини
- 1 зелений перець
- 1 помідор
-сіль
- 200 г моркви
- 300 г картоплі
- насіння тмину
B
Промийте м'ясо та наріжте кубиками по
2 см. Зніміть шкурку з цибулини та наріжте
цибулину у чаши комбайну, застосовуючи
металевий ніж. Вийміть серцевину з зеленої
цибулини на наріжте кільцями, застосовуючи
ріжучий диск, що регулюється.Зніміть шкурку
з помідора та наріжте його тонкими
стрічками. Підсмажуйте цибулю в олії, поки
вона не розм'якне. Обсипте цибулю паприкою,
додайте м'ясо та смажте при високій
температурі декілька хвилин, постійно
помішуючи. Додайте зелений перець, помідор
та сіль за смаком, накрийте кришкою та
тушкуйте страву у її власному соку при
середній температурі, поки вона не
пом'якшає.
B
Поки страва готується, почистіть та
наріжте моркву за
допомогоюрегульованого
ріжучого диску,що
регулюється,та наріжте картоплю кубиками.
Додайте все це до м'яса, налийте
достатньо холодної води для такої кількості
супу, яку Ви бажаєте приготувати
(прибл. 1, 2 л). Приправте щіпкою тмину,
дайте страві кипіти, поки вона не стане
подібною до масла, додайте солі за смаком.

167УКРАЇНСЬКІЙ
стане світло-коричневим. Дайте пирогу
охолонути на гратці. Перемішуйте цукор,
лимонний сік та вершковий сир
учашіпосудині
,поки суміш не стане збитою,
застосовуючи міксер. Обсипте пиріг, що
охолонув. Покладіть частину полуниць на
пиріг (стороною прикріплення до стеблини
донизу). Покладіть пиріг до холодильника.
B
Приготуйте глазур. Змішайте полуниці, що
залишилися, з водою та цукром у посудині
збивачки. Розчиніть майцену у 125 мл
полуничної суміші. Дайте суміші закипіти на
вогні. Коли суміш почне кипіти, вмішайте
майцену, що залишилася. Полийте пиріг
гарячою глазур'ю та охолоджуйте протягом
2 годин. Зверху покладіть збиті вершки.
Молочний коктейль з свіжими
фруктами
Складові:
- 100 г бананів чи полуниць
- 200 мл свіжого молока
- 50 г ванільного морозива
- цукор-пісок за смаком
B
Почистіть банани або помийте полуниці.
Поріжте фрукти маленькими шматками.
Покладіть усі складові до чаши змішувача.
Перемішуйте до гладкої суміші.
B
Ви можете застосовувати фрукти за Вашим
смаком для приготування бажаного
фруктового коктейлю.
B
Подавати гарячим. Ви можете додати гарнір
з кілець зеленого перцю та подати гостру
червону паприку окремо.
Пиріг з полуницею
Складові:
- 100 г маргарину
- 100 г цукру
- 3 яєчні жовтки
- 240 г борошна
- 100 г кокосового горіху
Начинка:
- 80 г цукру
- 2 ст. ложка лимонного соку
- 400 г вершкового сиру
- 500 г полуниць
Глазур:
- 500 г полуниць
- 250 мл води
- 120 г цукру
- 60 г крохмалю
Посипка:
- 250 г вершків
B
Нагрійте духовку до 180cC. Збийте маргарин
та цукор у чашіміксером.
B
Домішайте яєчний білок, потім - тісто та
тертий кокосовий горіх. Покладіть тісто на
плиту, зробіть фігурні краї, проткніть тісто
виделкою. Печіть 15-20 хвилин, поки тісто не

УКРАЇНСЬКІЙ168
духовки. Печіть 25-30 хвилин при
температурі 200cC.
Шоколадний торт
Складові:
- 140 г м'якого масла
- 110 г цукрової глазурі
- 140 г шоколаду
-6 білка
- 6 яєчні жовтки
- 110 г цукру-піску
- 140 г пшеничного борошна
Начинка:
- 200 г абрикосового джему
Глазур:
- 125 мл води
- 300 г цукру
- 250 г перемеленого шоколаду
- збиті вершки за бажанням
B
Нагрійте духовку до 160cC. Збийте масло з
цукровою глазур'ю за допомогою приладдя
міксера. Змеліть шоколад та вмішайте до
масла. Додайте яєчні жовтки один по одному
до суміші, перемішуйте, доки суміш не стане
подібною до крему. Збивайте білки з цукром-
піском, поки вони не стануть густими та
пінистими, за допомогою приладдя міксера.
Додайте збиті білки до суміші та обережно
перемішайте. Досипте лопаткою борошна.
Покладіть суміш на змащений маслом лист.
Печіть протягом однієї години при
Кільця з фундуком
Складові тіста:
- 500 г просіяного борошна
- 75 г цукру
- 1 ст. ложка сіль
- 1 яйце
- 250 мл молока (при 35cC)
- 100 г м'якого масла
- 30 г свіжих дріжджів (для сухих дріжджів -
прочитайте інструкції на пакеті)
Начинка:
- 250 г здрібненого фундука
- 100 г цукру
- 2 пакетиків ванільного цукру
- 125 мл вершків.
B
Нагрійте духовку до 200cC. Змішайте
молоко, дріжджі та цукор у чашіпротягом
15 секунд за допомогою приладдя замішувача.
Додайте борошно, сіль, масло та яйце.
Замішуйте суміш тіста 2 хвилини. Покладіть
тісто в окрему посудину, накрийте вологою
серветкою і дайте тісту піднятися у
теплому місці протягом 20 хвилин.
B
Наріжте фундук металевим ножем.
Перемішайте складові начинки. Розкачайте
тісто до прямокутної форми. Обсипте тісто
сумішшю фундука, скатайте його у кільце.
Покладіть кільце на змащений маслом лист.
Дайте тісту кільця піднятися протягом
20 хвилин. Змастіть тісто збитим жовтком
зверху, покладіть лист на гратку у центрі

169УКРАЇНСЬКІЙ
кількість до 750 куб. см. Перелийте у
каструлю та, помішуючи, доведіть до кипіння.
Вмішайте сир та приправте кері, сіллю,
перцем та мускатним горіхом, додайте крем.
Піцца
Складові для тіста:
- 400 г борошна
- 1/2 ст. ложка солі
- 20 г свіжих дріжджів або 1,5 пакетика сухих
дріжджів
- 2 ст. ложки олії
- прибл. 240 мл води (35cC))
Для приправлення:
- 300 мл консервованих томатів
- 1 ст. ложка суміші італійських приправ (сухих
або свіжих)
- 1 цибулина
- 2 зубчики часнику
- сіль та перець
- цукор
Складові для посипки на соус:
- маслини, салямі, артишоки, гриби, анчоуси,
моццарелла, сир, перець, тертий зрілий
твердий сир, оливкова олія за смаком.
B
Встановіть замішувальний гачок у чашу
міксера. Покладіть усі складові у чашу міксера
та виберіть процес замішування ("kneading").
Замішуйте тісто прибл. 1 хвилину до
утворення гладкої кулі. Покладіть тісто в
окрему посудину, накрийте вологою
температурі 160cC. Перші 15 хвилин дверці
духовки мають бути трохи відчиненими.
B
Дайте торту охолонути на листі (24 см),
потім покладіть на гратку для подальшого
охолодження. Розріжте торт горизонтально
наполовину, змастіть одну половину
абрикосовим джемом та складіть дві
половини знову. Нагрійте залишок джему до
утворення сиропу, полийте ним верхівку
торта. Приготування глазурі. Закип'ятіть
воду, додайте цукру та шоколаду, кип'ятіть
на повільному вогні. Перемішуйте постійно,
поки суміш не стане однорідною та текучою.
Полийте торт глазур'ю, дайте охолонути.
Подавайте торт зі збитими вершками.
Суп з брокколі (на 4 осіб)
Складові:
- 50 г зрілого твердого сиру "гоуда"
- 300 г зварених брокколі (стеблі та квітки)
- окріп з-під брокколі
- 2 варених томата, порізаних на шматки
- 2 бульйонних кубика
- 2 ст. ложки збитих вершків
- кері
-сіль
- перець
- мускатний горіх
B
Здрібніть сир. Зробіть пюре з брокколі,
варених томатів та невеликої кількості води,
у якій варилися брокколі. Помістить пюре з
брокколі та залишок рідини та бульйонні
кубики у вимірювальну посудину та доведіть

УКРАЇНСЬКІЙ170
B
За допомогою металевого ножа змішайте
яйце, молоко, борошно, коріандр з сіллю та
перцем.
B
Наріжте чищенні картоплини, моркву та
миту селеру вставкою грубого нарізання та
додайте яєчну суміш. Змішайте у посудині
овочі, яєчну суміш, соняшникове насіння або
кукурудзу.
B
Нагрійте олію у сковороді і смажте 8 плоских
пиріжків з обох сторін до золотисто-
коричневого кольору. Висушіть їх на кухонному
папері.
B
Час приготування: 3-4 хвилини.
Хліб (білий)
Складові:
- 500 г борошна для хліба
- 15 г м'якого масла або маргарину
- 25 г свіжих дріжджів або 20 г сухих
дріжджів.
- 260 мл води
- 10 г солі
- 10 г цукру
B
Встановіть замішувальні гачки у чашуміксера.
Покладіть борошно, сіль, маргарин або масло
у посудину. Додайте свіжих або сухих
дріжджів з водою. Накрийте чашукришкою та
поверніть її у напрямку стрілки до клацання.
Натисніть кнопку замішування ("kneading")
та змішуйте тісто (максимальний час
замішування - див. главу "Кількість та час
приготування).
серветкою та дайте йому піднятися
протягом близько 30 хвилин.
B
Наріжте цибулю та часник металевим
ножем у чаші комбайну , підсмажте їх на
сковороді, поки вони не стануть прозорими.
Додайте пропущені через сито томати та
зелень, кип'ятіть приблизно 10 хвилин.
Приправте сіллю, перцем та цукром за
смаком. Дайте соусу охолонути.
B
Нагрійте піч до 250cC
B
Розкачайте тісто на посипаному борошном
столі та зробіть з нього два кола. Покладіть
тісто на змащений піддон для смаження.
Посипте піццу начинкою та приправами,
залишаючи краї. Посипте бажаними
інгредієнтами за смаком, додайте трохи
сиру, капніть трохи оливкової олії.
B
Запікайте піццу 12-15 хвилин.
Смажені овочі з картоплею
Складові:
- 1 яйце
- 50 куб. см. молока
- 1 ст. ложка борошна
- 1 ст. ложка коріандру
- сіль та перець
- 2 великих картоплини (прибл. 300 г)
- 100 г зимової моркви
- 150 г селери
- 50 г соняшникового насіння або 2 ст. ложки
кукурудзи зі стержня
- налийте олії для смажіння

УКРАЇНСЬКІЙ 171
B
Витягніть тісто з чаши, покладіть у велику
посудину, накрийте вологим рушником та
дайте йому піднятися у теплому місці
протягом 20 хвилин. Після того, як тісто
підніметься, розкачайте його, а потім
скатайте у кульку.
B
Покладіть тісто знову до чаши, накрийте
вологою серветкою та залишіть на
20 хвилин, щоб тісто піднялося. Розкачайте і
скатайте тісто знову.
B
Покладіть тісто на змащений лист, дайте
тісту піднятися протягом приблизно
45 хвилин. Печіть хліб у нижній частині
підігрітої духовки.
B
Печіть хліб при температурі 225cC у нижній
частині духовки протягом 35 хвилин.

БЪЛГАРСКИ172
Части и принадлежности
A Задвижващ блок
B Команден панел Smart Process Control
C Вградена защитна блокировка
D Купа за обработване на продукти
E Винтов капак (трябва да е завинтен, за да
се използват функциите на купата)
F Държач за приставки
G Кана на блендера
H Капак на каната на блендера
I Щифт на капака (задейства и освобождава
защитния ключ)
J Капак на купата за обработване на
продукти
K Застопоряващо приспособление
L Подаваща тръба
M Тласкач
N Задвижващ вал
O Миксерна купа
P Капак на миксерната купа
Q Приставка за месене
R Приставка за разбиване
S Метален нож + предпазител
T Диск за средно настъргване
U Диск за фино настъргване
V Диск за грубо настъргване
W Диск за гранулиране
X Приставка за дискове
Y Регулируем режещ диск от неръждаема
стомана (режеща вложка, носач и
регулиращ бутон)
Увод
Този уред е съоръжен с автоматична термична
предпазна система. Тази система изключва
автоматично електрозахранването на уреда
при прегряване.
Ако уредът Ви внезапно спре:
1 Извадете щепсела на
електрозахранването от контакта.
2 Оставете уредът да се охлажда около
60 минути.
3 Включете щепсела на
електрозахранването в контакта.
4 Включете отново уреда.
Обърнете се към Вашия дилър на Philips или
упълномощен сервизен център на Philips, ако
термичната предпазна система се задейства
прекалено често.
ВНИМАНИЕ: За да се избегне опасно
положение, този уред никога не бива да се
свързва към таймерен ключ.
Важно
◗ Прочетете внимателно това ръководство за
експлоатация и разгледайте илюстрациите,
преди да използвате уреда.

БЪЛГАРСКИ 173
◗ Запазете ръководството за бъдещи
справки.
◗ Преди да включите уреда в контакта,
проверете дали напрежението, показано на
уреда, отговаря на това на местната мрежа.
◗ Никога не използвайте никакви
принадлежности или части на други
производители, или такива, които не са
специално препоръчани от Philips.
Гаранцията Ви няма да важи, ако са
използвани такива принадлежности или
части.
◗ Не използвайте уреда, ако захранващият
кабел, щепселът или други части са
повредени.
◗ Ако захранващият кабел е повреден, трябва
да се смени от Philips, упълномощен
сервизен център на Philips или подобни
квалифицирани лица, за да се избегне
опасно положение.
◗ Почистете старателно частите, които ще
влизат в допир с храна, преди да използвате
уреда за първи път.
◗ Не превишавайте количествата и времената
за приготвяне, посочени в таблицата.
◗ Не превишавайте максималното
количество, посочено на купата, т.е. не
пълнете над най-горната черта на скалата.
◗ Веднага след употреба изваждайте щепсела
на уреда от контакта.
◗ Никога не натискайте продуктите в
подаващата тръба с пръсти или някакъв
предмет (например лопатка), докато уредът
работи. За тази цел трябва да се използва
само тласкачът.
◗ Винаги изключвайте щепсела на уреда от
контакта, преди да бъркате в каната на
блендера с пръсти или някакъв предмет
(напр. лопатка).
◗ Пазете уреда от достъп на деца.
◗ Никога не оставяйте уредът да работи без
наблюдение.
◗ Слагайте капака на купата в правилно
положение. Така вградената защитна
блокировка няма да сработи и ще можете
да включите уреда. Както задвижващият
блок, така и винтовият капак са с
маркировка. Уредът ще работи само, когато
точката на задвижващия блок е срещу
точката на винтовия капак.
◗ Изключвайте уреда, преди да откачате
някоя приставка.
◗ Винаги изключвайте уреда с натискане на
стоп-бутона.
◗ Изчаквайте движещите се части да спрат,
преди да сваляте капака на уреда.
◗ Винтовият капак може да се маха само, ако
купата е със свален капак или изобщо е
махната.
◗ Никога не потапяйте задвижващия блок
във вода или друга течност и не го
изплаквайте с течаща вода. Използвайте за
почистване на задвижващия блок само
влажна кърпа.
◗ Сваляйте предпазителя на ножа преди
употреба.

БЪЛГАРСКИ174
◗ Оставете горещите продукти да се
охладят, преди да ги обработвате (макс.
температура 80cC/175cF).
◗ Ако обработвате течност, която е гореща
или може да се разпенва, не наливайте
повече от 1 литър в каната на блендера, за
да избегнете разливане.
◗ Веднага след употреба изваждайте щепсела
на уреда от контакта.
◗ Вж. за времената на използване таблицата
по-долу в това ръководство за
експлоатация.
◗ Ниво на шума: Lc= 89 дБ [A].
Отбележете, че не е възможно да използвате
функциите на купата, когато е закачен
блендерът.
Използване на уреда
Команден панел Smart Process
Control
Този уред е съоръжен с команден панел Smart
Process Control, който осигурява оптимално
обработване и перфектен резултат. Всеки
команден бутон е свързан с предварително
програмиран скоростен профил, отговарящ на
оптималния процес за съответната приставка.
Скоростта може да се увеличава или намалява
до 3 пъти чрез натискане на бутона + или -.
Ако натиснете импулсния бутон, уредът тръгва
с максимална скорост. Когато освободите
бутона, уредът ще спре или ще се върне към
избраната преди скорост на обработване.
Процесът може да винаги се спре чрез
натискане на стоп-бутона.
Ако натиснете отново същия команден бутон
в рамките на 40 секунди, обработването ще
продължи от там, където е спряло.
Купа за обработване на продукти
C
1 Монтирайте купата с дръжката на блока
за обработване на продукти чрез
завъртане на дръжката в посока на
стрелката, докато не чуете щракване.
C
2 Сложете капака на купата. Завъртете го
в посока на стрелката, докато не чуете
щракване (това изисква малко усилие).
Вградена защитна блокировка
B
Задвижващият блок, купата и капакът са със
знаци за сглобяване. Уредът ще работи само,
когато знакът на задвижващия блок е право
срещу знака на винтовия капак
C
1 Внимавайте точката на капака и точката
на купата да са право една срещу друга.
Издатината на капака ще допълва
формата на дръжката на купата.
1
CLICK
2
1
2
CLICK
CLICK

БЪЛГАРСКИ 175
Подаваща тръба и тласкач
C
1 Използвайте подаващата тръба за
добавяне на течности и / или твърди
съставки. Използвайте тласкача за
избутване на твърдите продукти надолу
по подаващата тръба.
C
2 Можете също така да използвате
тласкача за затваряне на подаващата
тръба, за да предотвратите изскачане на
продуктите от нея.
Метален нож
◗ Металният нож може да се използва за
накълцване, размесване, разбиване и
приготвяне на пюре.
C
1 Свалете предпазителя от ножа.
Режещите ръбове на ножа са много остри
Избягвайте да ги докосвате!
C
2 Сложете държача за приставки в купата
и сложете ножа на него.
3 Сложете продуктите в купата. Нарежете
предварително големите късове
продукти на парчета около 3 х 3 х 3 см.
Сложете капака на купата.
4 Сложете тласкача в подаващата тръба.
C
5 Натиснете бутона за кълцане на
командния панел.
- Процесът ще започне с 4 импулсни хода, за
да осигури правилно накълцване на
продуктите (напр. лук или ядки).
- След това скоростта на обработване се
увеличава до максималната и се поддържа,
докато не се натисне стоп-бутонът.
◗ Натиснете бутона -, за да намалите
скоростта.
◗ Процесът може да бъде спрян във всеки
момент по време на импулсните ходове
чрез натискане на стоп-бутона.
Полезни съвети
◗ Ако кълцате лук, спрете уреда след
четирите импулсни хода, за да не го
накълцате много на ситно.
◗ Не оставяйте уреда да работи
продължително, когато стържете (твърдо)
сирене. То ще се нагрее прекалено, ще
започне да се топи и ще стане на бучки.
◗ Не използвайте ножа за накълцване на
много твърди продукти като кафе на зърна,
куркума, индийско орехче и кубчета лед,
тъй като това може да причини затъпяване
на ножа.

БЪЛГАРСКИ176
Ако продуктите полепнат по ножа или по
вътрешността на купата:
1 Изключете уреда.
2 Свалете капака от купата.
3 Махнете с лопатка продуктите от ножа
или от стените на купата.
Дискове
Никога не обработвайте с дисковете твърди
продукти, като например кубчета лед.
C
1 Пъхнете избрания диск в приставката за
дискове, преди да я сложите на държача
за приставки.
Режещите ръбове са много остри. Избягвайте
да ги докосвате!
C
2 Сложете приставката за дискове върху
държача за приставки, който се намира в
купата.
3 Сложете капака на купата.
4 Сипете продуктите в подаващата тръба.
Нарежете предварително големите
парчета така, че да могат да минат през
тръбата.
1
2
CLICK
C
5 За най-добри резултати запълвайте
равномерно подаващата тръба.
Когато Ви предстои да нарязвате голямо
количество продукти, обработвайте наведнъж
само малки порции и изпразвайте редовно
купата между порциите.
C
6 Изберете процеса "настъргване +
рязане" на командния панел.
◗ Скоростта може да се увеличава или
намалява 3-кратно чрез натискане на
бутоните + или -.
C
7 Натискайте леко с тласкача продуктите в
подаващата тръба.
◗ Ако стържете меки зеленчуци или плодове,
можете да намалите стъпално скоростта до
три пъти по-малка с натискане на бутона -,
за да не се получи пюре.

БЪЛГАРСКИ 177
C
8 За да извадите диска от приставката за
дискове, хванете я с гърба й към Вас.
Натиснете с палци краищата на диска, за
да го накарате да изпадне от
приставката.
Регулируем режещ диск
Регулируемият режещ диск Ви дава
възможност да нарязвате продуктите на
желана от Вас дебелина.
Внимавайте: режещите ръбове на ножа с
много остри.
C
1 Пъхнете ножа в горната част на
приставката за дискове.
C
2 Присъединете бутона от долната страна
на диска и го завъртете до отбелязаното
с точка положение, за да го
застопорите.
C
3 Завъртете регулиращия бутон, за да
нагласите предпочитаната от Вас
дебелина на рязане.
C
4 Сложете регулируемия режещ диск на
държача за приставки.
5 Затворете капака и сложете продуктите
в подаващата тръба.
2
1
C
6 Изберете процеса "настъргване +
рязане" на командния панел.
◗ Скоростта на обработване нараства
незабавно до зададената, за да гарантира
най-добър резултат.
◗ Натискайте леко с тласкача продуктите
надолу, ако е необходимо.
Приставка за месене + миксерна купа
Приставката за месене може да се използва за
месене на тесто с мая за хляб и пици.
C
1 Пъхнете задвижващия вал на
миксерната купа в отвора й отдолу. Ще
чуете щракване, когато се захване на
мястото си.
C
2 Сложете миксерната купа върху
задвижващия блок и я завъртете в
посока на стрелката, докато не чуете
щракване.
CLICK
2
1

БЪЛГАРСКИ178
C
3 Закрепете приставката за месене към
задвижващия вал.
4 Сложете продуктите в купата.
C
5 Сложете капака на купата и го завъртете
наляво, докато не чуете щракване.
C
6 Натиснете бутона за месене на
командния панел Smart Process Control.
Уредът ще увеличава скоростта на месене
постепенно в продължение на 10 секунди, за
да избегне изплискване. Тази скорост ще се
задържи за около 50 секунди, за да се смесят
добре съставките. След това скоростта ще
спадне до оптималната за месене. Уредът ще
продължи да работи с тази скорост, докато не
се натисне стоп-бутонът. Скоростта може да
се намалява до 3 пъти чрез натискане на
бутона -.
Полезен съвет
◗ Ако приставката за месене не се върти,
въпреки че сте натиснали бутона за месене,
проверете дали сте натиснали задвижващия
вал в миксерната купа така, че да се захване
на място (с прещракване).
1
2
Приставка за разбиване + миксерна купа
Можете да използвате тази приставка за
разбиване на яйца, белтъци, пудинг на прах,
сметана, съставки за пандишпанени смеси и
други меки продукти.
C
1 Пъхнете задвижващия вал на
миксерната купа в отвора й отдолу. Ще
чуете щракване, когато се захване на
мястото си.
C
2 Сложете миксерната купа върху
задвижващия блок и я завъртете наляво,
докато не чуете щракване.
C
3 Пъхнете зъбното колело в корпуса на
приставката за разбиване.
C
4 Захванете двете телени бъркалки към
металните щифтове на корпуса на
приставката за разбиване.
C
5 Закрепете приставката за разбиване към
държача за приставки.
6 Сипете продуктите в купата, сложете й
капака и го завъртете надясно, докато
не чуете щракване.
CLICK
2
1

179БЪЛГАРСКИ
C
7 Натиснете бутона за разбиване на
командния панел.
Уредът увеличава скоростта на разбиване до
работна скорост за 7 секунди. Тази скорост се
поддържа около 30 секунди.След това
скоростта нараства отново и уредът
продължава да работи с тази скорост, докато не
се натисне стоп-бутонът. Скоростта може да се
увеличава или намалява на три степени чрез
съответно натискане на бутона + или бутона -.
Полезен съвет
◗ Ако приставката за разбиване не се върти,
въпреки че сте натиснали бутона за
разбиване, проверете дали сте натиснали
задвижващия вал в миксерната купа така, че
да се захване на място (с прещракване) и
дали зъбното колело е пъхнато правилно в
корпуса на приставката за разбиване.
Блендер
Блендерът е предназначен за:
- Разбъркване на течности, напр. млечни
продукти, сосове, плодови сокове, супи,
коктейли, сладки чайове, шейкове.
- Разбъркване на меки продукти, напр. тесто за
палачинки или майонеза.
- Приготвяне на пюре от сварени продукти,
напр. за приготвяне на бебешки храни.
◗ Уредът може да се използва със или без
закрепен към задвижващия блок блендер.
Ако използвате уреда без блендера, уредът
няма да работи, ако винтовият капак не е
завинтен правилно към задвижващия блок.
C
1 За да закрепите каната на блендера,
свалете винтовия капак над панела.
C
2 Монтирайте каната на блендера върху
задвижващия блок, като я завъртите
наляво, докато не се захване здраво.
Дръжката трябва да сочи наляво!
Не натискайте прекалено силно дръжката н
блендера.
3 Сложете продуктите в каната на
блендера.
C
4 Затворете капака.
5 Винаги слагайте защитното
приспособление на капака на блендера,
преди да започнете обработването.
C
6 Натиснете бутона за разбъркване на
командния панел. Блендерът ще започне
работа. Скоростта се покачва до
максималната. Уредът ще продължи да
работи с тази скорост, докато не се
натисне стоп-бутонът. По време на
процеса на бъркане можете да намалите
скоростта до три пъти чрез натискане
на бутона -.
1
2
1
2

БЪЛГАРСКИ180
Полезни съвети
C
◗ Наливайте течните продукти в каната на
блендера през отвора в капака.
◗ Колкото по-дълго оставите да работи
уредът, толкова по-фин ще е резултатът от
разбъркването.
◗ Нарязвайте твърдите продукти на по-
дребни парчета, преди да ги сложите в
блендера. Ако искате да обработите голямо
количество, работете с малки порции
продукти, вместо да се опитвате да
обработите наведнъж голямо количество.
◗ Твърдите продукти, като напр. соеви зърна
за соево мляко, трябва да се накисват във
вода преди обработване.
C
◗ Надробявайте кубчетата лед, като ги
сложите в каната, затворите капака и
използвате импулсната функция.
Ако продуктите залепнат по стените на каната
на блендера:
1 Изключете уреда и извадете щепсела от
контакта.
2 Отворете капака.
Никога не отваряйте капака, докато уредът все
още се движи.
3 Използвайте лопатка, за да махнете
продуктите от стените на каната.
Дръжте лопатката на безопасно разстояние от
режещите ръбове (около 2 см).
◗ Ако не сте доволни от резултата, оставете
уредът да поработи за кратко време няколко
пъти чрез натискане на импулсния бутон.
Можете също да опитате да получите по-
добър резултат, като разбъркате продуктите
с лопатка (не докато работи блендера) или
като излеете част от съдържанието, за да
обработвате по-малко количество.
◗ В някои случаи продуктите се размесват по-
лесно, ако добавите малко течност, напр.
лимонов сок, преди да обработвате плодове.
Почистване
Преди да започнете да чистите задвижващи
блок, винаги изваждайте щепсела на уреда от
контакта.
1 Почиствайте задвижващия блок с
влажна кърпа. Не потапяйте
задвижващия блок във вода и не го
мийте с течаща вода.
2 Винаги измивайте частите, които влизат
в контакт с храна, в топла вода с малко
миещ препарат веднага след употреба.
◗ Купите, капаците на купи, тласкачът и
принадлежностите (с изключение на тези
за каната на блендера) могат също да се
мият в миялна машина.
Тези части са изпитани за устойчивост в
миялна машина съгласно DIN EN 12875.

БЪЛГАРСКИ 181
Каната на блендера не е устойчива на миялн
машина!
C
◗ За да свалите капака, го отворете и след
това го изтеглете нагоре.
Сваляйте капака само за целите на почистване.
Почиствайте металния нож, режещия блок н
блендера и дисковете много внимателно
Режещите им ръбове са много остри!
Внимавайте режещите ръбове на ножовете и
дисковете да не се допират до твърди
предмети. Това може да причини затъпяването
им.
Някои продукти могат да предизвикат
изменение на цвета на повърхността на
принадлежностите. Това не оказва
отрицателно въздействие върху
принадлежностите. Тези промени на цвета
обикновено изчезват след известно време.
C
◗ Навивайте (излишната дължина на) шнура
около макарата отзад на уреда.
Бързо почистване на блендера
C
1 Налейте хладка вода (не повече от 0,5
литра) и малко течен миещ препарат в
каната на блендера.
2 Затворете капака.
C
3 Пуснете чрез натискане на импулсния
бутон уредът да работи за малко.
(Уредът спира да работи, като отпуснете
бутона.)
4 Откачете каната на блендера и я
изплакнете с чиста вода.
За да почистите старателно приставката
за разбиване / телените бъркалки:
C
1 Откачете зъбните колела и телените
бъркалки, за да могат по-лесно да се
почистят.
Зъбните колела и телените бъркалки са
устойчиви на миялна машина.
За да почистите старателно регулируемия
режещ диск:
C
1 Завъртете регулиращия бутон надясно,
за да изтеглите ножа от диска.
Дискът, ножът и регулиращият бутон могат да
се измият в топла сапунена вода или в миялна
машина.
1
2

БЪЛГАРСКИ182
Времена на
обработване
10 - 60 c
10 - 60 c
10 - 60 c
60 - 240 c
60 - 120 c
10 - 60 c
Процес
Кълцане, приготвяне на пюре,
разбъркване
Накълцване, настъргване
Рязане
Месене
Разбиване, емулсиране,
разбъркване
Разбъркване, направа на пюре
Принадле
жност
P
hjkh
¬
∂
ß
D
Функция
¥
^
^
π
ø
†
Функции, принадлежности и процеси
Решение
Завъртете купата или капака в посока на
часовниковата стрелка, докато не чуете щракване.
Внимавайте точките на купата и на капака да са
разположени право една срещу друга.
Вероятно автоматичният термичен прекъсвач е
прекъснал електрозахранването на уреда поради
прегряване. 1) Извадете щепсела на уреда от
контакта. 2) Оставете уредът да се охлажда около
60 минути. 3) Включете щепсела в контакта. 4)
Включете отново уреда.
Натиснете бутона за желания от Вас процес.
Проблем
Уредът не се
включва.
Уредът внезапно
спря.
Натиснали сте
погрешен команден
бутон.
Ръководство за справяне с проблеми
Съхраняване
Съхраняване на дребните
принадлежности
C
◗ Сложете принадлежностите (ножа,
приставката за дискове) на държача за
приставки и ги приберете в купата. Винаги
слагайте приставката за дискове накрая.
Гаранция и сервизно обслужване
Ако се нуждаете от информация или имате
проблем, посетете Интернет сайта на Philips
на адрес www.philips.com или се обърнете към
Центъра за обслужване на клиенти на Philips
във Вашата страна (телефонния му номер
можете да намерите в листовката с гаранция
за цял свят). Ако във Вашата страна няма
Център за обслужване на клиенти, обърнете се
към местния търговец на уреди на Philips или
към Отдела за сервизно обслужване на битови
уреди на Philips [Service Department of Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV].

БЪЛГАРСКИ 183
Решение
Този уред е съоръжен със запаметяваща функция.
Ако стартирате повторно уреда в рамките на 40
секунди, обработването ще продължи оттам,
откъдето е прекъснало. Ако искате процесът да
започне от самото начало: 1) Натиснете за малко
друг команден бутон (напр. импулсния) 2) След това
натиснете стоп-бутона. 3) Натиснете съответния
команден бутон, за да накарате процесът да започне
изцяло отново.
1) Проверете дали сте захванали задвижващия вал в
миксерната купа. 2) Проверете дали сте сложили
правилно зъбното колело в корпуса на приставката
за разбиване. 3) Проверете дали наистина сте
завъртели миксерната купа в посока на
часовниковата стрелка до положението, в което се
чува щракване.
Ако са монтирани правилно както блендерът, така и
купата за обработване или миксерната купа, ще
работи само блендерът. Ако искате да използвате
купата за обработване на продукти или миксерната
купа, откачете каната на блендера и запушете отвора
за закрепване с винтовия капак.
Уредът вече е достигнал границата на физическите
си възможности, напр. при месене или когато
скоростта е на определено ниво, под което повече
не може да се намалява.
Проблем
Процесът не започва
отначало при
повторно стартиране.
Приставката за
месене или за
разбиване не се
върти.
Закачени са както
каната на блендера,
така и купата за
обработване или
миксерната купа, но
работи само
блендерът.
Бутонът +/- не
действа при някои
приложения.
Приложения
Салати,
сурови
зеленчуци
Салати,
сурови
зеленчуци
Палачинки,
гофрети
Ястия с
галета, печено
със заливка
Процедура
Нарежете зеленчуците на
парчета, които да могат да
влизат в тръбата. Запълнете
тръбата с парчетата и ги
настържете с леко натискане
на тласкача.
Нарежете зеленчуците на
парчета, които да могат да
влизат в тръбата. Запълнете
тръбата с парчетата и ги
нарежете с леко натискане на
тласкача.
Налейте първо млякото в
блендера и след това
добавете сухите съставки.
Разбърквайте съставките
около 1 минута. Ако е
необходимо, повторете тази
процедура 2 пъти. След това
спрете за няколко минути, за
да изчакате уредът да се
охлади до температура на
околната среда.
Използвайте сух, ронлив хляб.
Кома
нден
бутон
/
прина
длеж
ност
^ / j
^ / ¬
† / D
¥ /P
Макс.
колич
ество
500 г
500 г
750
мл
мляко
100 г
Съставки и
резултати
Ябълки,
моркови,
целина -
настъргване
Ябълки,
моркови,
целина -
нарязване
Тесто за
палачинки -
разбиване
Галета -
смилане
Количества и времена на приготвяне

БЪЛГАРСКИ184
Приложения
Десерти,
украси
Гарниране,
супи, сосове,
печено със
заливка
Сосове, пици,
печено със
заливка,
фондю
Гарниране,
сосове,
сладкиши,
пудинги,
мусове
Пюрета, супи
Бебешки и
детски храни
Процедура
Използвайте меко масло за
лесно разбиване на пухкав
крем.
Използвайте парче пармезан
без кора и го нарежете на
парчета прибл. 3 х 3 х 3 см.
Нарежете сиренето на
парчета, които да минават
през тръбата. Натискайте
внимателно с тласкача.
Използвайте твърд шоколад,
без пълнеж. Начупете го на
парчета по 2 см.
Използвайте сварен грах или
боб. Ако е необходимо,
добавете малко течност, за да
подобрите гъстотата на
сместа.
За едро пюре добавете само
малко течност. За фино пюре
продължавайте да добавяте
течност, докато сместа не
стане гладка.
Кома
нден
бутон
/
прина
длеж
ност
π /
∂
¥ / P
^ / k
^ / k
^ / k
¥ / P
Макс.
колич
ество
300 г
200 г
200 г
200 г
250 г
500 г
Съставки и
резултати
Маслен крем
(разбито
краве масло с
пудра захар) -
разбиване
Сирене
(пармезан) -
накълцване
Сирене
(гауда) -
настъргване
Шоколад -
настъргване
Варен грах,
зрял фасул -
направа на
пюре
Варени
зеленчуци и
месо -
направа на
пюре
Приложения
Салати,
гарнитури
Хляб
Пица
Ябълков пай,
сладки,
плодови пити
Процедура
Сложете краставиците в
тръбата и ги натискайте
внимателно надолу.
Разбъркайте топла вода с мая
и захар. Добавете брашно,
олио и сол и месете тестото
около 90 секунди. Оставете
го 30 минути, за да бухне.
Следвайте същата процедура
като при тесто за хляб.
Месете тестото 1 минута.
Използвайте студен
маргарин, нарежете го на
кубчета по 2 см. Сипете
брашното в купата и
добавете маргарина.
Бъркайте, докато тестото не
стане на трохи. След това
добавете студена вода, без
да спирате да бъркате.
Спрете веднага, щом тестото
започне да става на топка.
Оставете тестото да се
охлади преди по-
нататъшното обработване.
Кома
нден
бутон
/
прина
длеж
ност
^ / ¬
π /
∂
π /
∂
π /
∂
Макс.
колич
ество
2
краст
авици
1000 г
брашн
о
1500 г
брашн
о
500 г
брашн
о
Съставки и
резултати
Краставици -
нарязване
Тесто (за
хляб) -
месене
Тесто (за
пици) -
месене
Маслено
тесто -
месене

185БЪЛГАРСКИ
Приложения
Първокачеств
ен хляб
Пудинги,
суфлета,
целувки
Сосове,
мармалади,
пудинги,
бебешки
храни
Сосове,
мармалади,
пудинги,
бебешки
храни
Процедура
Първо разбъркайте мая,
топла вода и захар в отделна
чаша. Изсипете съставките в
купата за бъркане и месете
тестото, докато не стане
гладко и не започне да се
отлепва от стените на купата
(отнема около 1 минута).
Оставете го да втасва около
30 минути.
Използвайте белтъци със
стайна температура.
Забележка: използвайте
белтъци от най-малко 2 яйца.
Съвет: добавете малко
лимонов сок, за да попречите
на обезцветяването на
плодовете. Добавете малко
течност, за да получите
гладко пюре.
Съвет: добавете малко
лимонов сок, за да
предпазите плодовете от
обезцветяване
Кома
нден
бутон
/
прина
длеж
ност
π /
∂
ø /
ß
† / D
¥ / P
Макс.
колич
ество
1000 г
брашн
о
Белтъ
ци от
6
яйца
500 г
500 г
Съставки и
резултати
Тесто (с мая)
- месене
Белтъци -
разбиване
Плодове
(напр. ябълки,
банани,
китайски
воден кестен)
- разбъркване
Плодове
(напр. ябълки,
банани) -
накълцване
Приложения
Гарнитура,
сосове
Сосове, супи,
гарнитури,
масло с
подправки
Плодови
сокове
Салати,
гарнитури и
сосове за
барбекю
Татарски
бифтеци,
принцеси,
кюфтета
Процедура
Обелете чесъна. Натиснете
няколко пъти импулсния
бутон, за да избегнете
прекалено ситно накълцване
на чесъна. Използвайте най-
малко 150 г.
Измийте и изсушете
подправките преди кълцане.
Добавете вода или друга
течност (по избор), за да
получите фин сок.
Всички съставки трябва да са
със стайна температура.
Забележка: използвайте най-
малко едно голямо яйце, две
малки яйца или два жълтъка.
Пуснете яйцата и малко оцет
в купата и добавяйте олиото
капка по капка.
Първо махнете всички
сухожилия или кости.
Нарежете месото на кубчета
по 3 см. Натиснете
импулсния бутон за
получаване на по-едра кайма.
Кома
нден
бутон
/
прина
длеж
ност
¥ / P
¥ / P
‘ / ©
ø /
ß
¥ / P
Макс.
колич
ество
300 г
Мин.
50 г
500 г
(общо
колич
ество
)
3
яйца
500 г
Съставки и
резултати
Чесън -
накълцване
Подправки
(напр.
магданоз) -
кълцане
Сокове (напр.
от папайа,
диня, круша,
гуава) -
разбъркване
Майонеза -
емулсиране
Месо
(крехко) -
смилане

БЪЛГАРСКИ186
Приложения
Татарски
бифтеци,
принцеси,
кюфтета
Млечни
шейкове
Различни
кексове
Салати,
пудинги,
орехов хляб,
бадемова
паста
Салати,
готвени
ястия,
задушени
зеленчуци,
гарнитури
Процедура
Първо махнете всички
сухожилия или кости.
Нарежете месото на кубчета
по 3 см. Натиснете
импулсния бутон за
получаване на по-едра кайма.
Направете плодовете на
пюре (напр. банани, ягоди)
със захар, мляко и малко
сладолед и разбъркайте
добре.
Съставките трябва да са със
стайна температура.
Разбърквайте размекнатото
масло и захарта, докато
сместа не стане гладка и мека
като крем. След това
добавете мляко, яйца и
брашно.
Използвайте импулсния
бутон за накълцване на едро.
Спрете обработването, ако
искате накълцване на едро.
Обелете главите лук и ги
нарежете на четири. Спрете
обработването след 2
импулсни хода, за да
проверите резултата.
Кома
нден
бутон
/
прина
длеж
ност
¥ / P
† / D
ø /
ß
¥ / P
¥ / P
Макс.
колич
ество
400 г
500
мл
мляко
6
яйца
250 г
500 г
Съставки и
резултати
Месо, риба,
пилешко
(шарено) -
смилане
Млечен шейк
- разбъркване
Смес
(пандишпанен
а) -
разбъркване
Ядки -
накълцване
Лук -
накълцване
Приложения
Салати,
готвени
ястия,
задушени
зеленчуци,
гарнитури
Кайма
Супи, сосове
Гарниране,
сметана,
сладоледови
смеси
Процедура
Обелете лука и го нарежете
на парчета, които да минават
през тръбата. Забележка:
използвайте най-малко 100 г.
Първо махнете всички
сухожилия или кости.
Нарежете месото на кубчета
по 3 см. Използвайте
импулсния бутон за смилане
на по-едро.
Използвайте варени
зеленчуци
Използвайте сметана,
извадена направо от
хладилника. Забележка:
използвайте най-малко 125
мл сметана. Разбитата
сметана е готова след около
20 секунди.
Кома
нден
бутон
/
прина
длеж
ност
^ / g
¥ / P
† / D
π /
∂
Макс.
колич
ество
300 г
200 г
500
мл
500
мл
Съставки и
резултати
Лук -
нарязване
Пилешко -
смилане
Супи -
разбъркване
Бита сметана
- разбиване

187БЪЛГАРСКИ
Плодов кекс
Съставки:
- 180 г фурми
- 270 г сини сливи
- 60 г бадеми
- 60 г орехи
- 60 г стафиди
- 60 г едри стафиди без семки
- 240 г пълнозърнесто ръжено брашно
- 120 г пшенично брашно
- 120 г нерафинирана захар
- 360 г обезмаслено мляко
- щипка сол
- 1 пакетче бакпулвер
B
Сложете металния нож в купата. Сипете
всички съставки в нея, натиснете бутона за
кълцане и обработвайте съставките 30
секунди. Ако тестото залепне към капака на
купата, отстранете го с помощта на
лопатка. Кексът се пече в 30 см дълга
тавичка 40 минути при 170cC.
Пита с праз
Съставки за тестото:
- 250 г пшенично брашно (или пълнозърнесто
пшенично брашно)
- щипка сол
- 1 супена лъжица мед
- 20 г прясна мая или 1/2 пакетче суха мая
- 100 г масло
- 6 супени лъжици хладка вода
Съставки за плънката:
- 500 г праз
-олио
Рецепти
Пастет от тиквички
Съставки:
- 2 тиквички
- 3 варени яйца
- 1 малка глава лук
- 1 супена лъжица олио
- магданоз
- 2-3 супени лъжици квасена сметана
- лимонов сок, пикантен сос (Tabasco), сол,
черен пипер, къри на прах, червен пипер
B
Измийте и оцедете тиквичките и ги
настържете с диска за фино настъргване в
купата за обработване на продукти.
Изсипете настърганите тиквички на чиния,
посолете ги и ги оставете за 15 минути, за
да изтегли солта сока от настърганите
тиквички. Нарежете лука на четири и го
накълцайте на ситно заедно със скилидката
чесън. Накъсайте листата на магданоза от
стеблата и ги накълцайте.
B
След това изсипете настърганите тиквички
върху чиста кърпа и ги оцедете. Налейте
малко олио в тиган и запържете леко
накълцания лук и чесън, добавете
настърганите тиквички. Всички течности
трябва да се изпарят от съставките.
Оставете запържените съставки да
изстинат малко. Обелете яйцата и ги
накълцайте в купата за обработване на
продукти за няколко секунди. Добавете
другите съставки в купата, оставете ги да
отлежат, подправете ги и ги разбъркайте с
ножа. Сервирайте върху препечен бял хляб.

БЪЛГАРСКИ188
- 4 яйца
- 500 г квасена сметана
- сол, пипер, 1-2 супени лъжици брашно, ако е
необходимо
B
Сложете всички съставки в купата и ги
омесете в гъсто тесто. Оставете
тестото да втасва 30 минути.
B
Нарежете праза с регулируемия режещ диск
(напр. на позиция 3). Налейте малко олио в
тиган и запържете нарязания праз за
няколко минути. Сложете останалите
съставки в каната на блендера и пуснете
блендерът да работи, докато не получите
кремообразна консистенция. Добавете 1-2
супени лъжици брашно, за да сгъстите
сместа.
B
Намажете с масло форма за печене с
диаметър 24 см и покрийте равномерно
дъното и стените с тесто. Намажете
сместа с праза върху тестото и изсипете
останалите съставки върху нея. Пече се в
предварително загрята фурна около 40
минути при 180cC. Може да се сервира
топла или студена.
Гулаш по унгарски
Съставки:
- 1 супена лъжица олио
- 1 средно голяма глава лук
- 1 чаена лъжичка червен пипер
- 400 г говеждо или свинско месо
- 1 зелена чушка
- 1 домат
-сол
- 200 г моркови
- 300 г картофи
- кимионово семе
B
Измийте месото и го нарежете на кубчета
по 2 см. Обелете лука и го накълцайте в
купата за обработване на продукти, като
използвате металния нож. Извадете
семенника на зелената чушка и я нарежете
на търкалца, като използвате регулируемия
режещ диск. Обелете домата, махнете
семките и го нарежете на тънки ивици.
Запържете в олио накълцания лук до
омекване. Дръпнете от огъня и наръсете
червения пипер върху лука, добавете месото
и пържете няколко минути на силен огън,
като бъркате постоянно. Добавете
зелената чушка, домата и сол на вкус,
покрийте тигана и задушете в собствен сос
на умерен огън до почти пълно омекване на
месото.
B
Междувременно обелете и нарежете
морковите, като използвате регулируемия
режещ диск, и обелете и нарежете на
кубчета картофите. Добавете ги към
месото и налейте достатъчно студена вода
за количеството супа, която искате да
приготвите (около 1,2 литра). Подправете
със щипка кимионово семе и оставете да ври
на тих огън, докато всичко не омекне като
масло. Добавете още сол, ако е необходимо.

189БЪЛГАРСКИ
за печене, надиплете краищата и набодете с
вилица. Пече се 15-20 минути до придобиване
на кафеникав цвят. Оставете тортата да
изстине на решетка. Разбъркайте захарта,
лимоновия сок и сиренето крема в купата,
докато бухнат, като използвате
приставката за разбиване. Намажете
сместа върху изстиналия блат. Наредете
част от ягодите (със страната на
дръжката надолу) върху тортата. Сложете
в хладилник.
B
Пригответе глазурата. Разбъркайте
останалите ягоди с водата и захарта в
каната на блендера. Разтворете нишестето
в 125 мл от ягодовата смес. Кипнете
ягодовата смес. Като заври, разбъркайте в
нея разтвореното нишесте. Разпределете с
лъжица горещата глазура върху ягодите и
охлаждайте 2 часа. Украсете със сметана,
разбита така, че да прави стабилни
връхчета.
Млечен шейк от пресни плодове
Съставки:
- 100 г банани или ягоди
- 200 мл прясно мляко
- 50 г ванилов сладолед
- захар на пясък по вкус
B
Обелете бананите или измийте ягодите.
Нарежете плодовете на по-малки парчета.
Сипете всички съставки в каната на
блендера. Бъркайте, докато не получите
гладка смес.
B
Сервира се горещ. Можете да добавите
гарнитура от търкалца зелена чушка и да
сервирате люта чушка на отделна чинийка.
Ягодова торта
Съставки:
- 100 г маргарин
- 100 г захар
- 3 жълтъка
- 240 г брашно
- 100 г кокосова ядка
Плънка:
- 80 г захар
- 2 чаени лъжички лимонов сок
- 400 г сирене крема
- 500 г ягоди
Глазура:
- 500 г ягоди
- 250 мл вода
- 120 г захар
- 60 г царевично нишесте
Украса:
- 250 г сметана
B
Нагрейте фурната до 180cC. Разбийте на
крем маргарина и захарта с приставката за
месене в купата.
B
Разбийте в крема жълтъците, след това
разбъркайте вътре брашното и кокосовите
стърготини. Сложете тестото във форма

БЪЛГАРСКИ190
B
Можете да използвате каквито си изберете
плодове, за да направите любимия си млечен
шейк с пресни плодове.
Козуначено руло с лешници
Съставки за тестото:
- 500 г пресято брашно
- 75 г захар
- 1 чаена лъжичка сол
- 1 яйце
- 250 мл мляко (при 35cC)
- 100 г масло, размекнато
- 30 г прясна мая (за суха мая вж. указанията
на пакетчето)
Плънка:
- 250 г накълцани лешници
- 100 г захар
- 2 пакетчета ванилия
- 125 мл сметана
B
Нагрейте фурната до 200cC. Разбъркайте
млякото, маята и захарта в купата за 15
секунди, като използвате приставката за
месене. Добавете брашното, солта, маслото
и яйцето. Месете така полученото тесто 2
минути. Пресипете тестото в отделна
купа, покрийте го с влажна кърпа и го
оставете да втасва 20 минути на умерено
топло място.
B
Накълцайте лешниците с помощта на
металния нож. Разбъркайте съставките за
плънката. Разточете тестото на
правоъгълник. Намажете го с лешниковата
смес, след това го навийте на кръгло руло.
Сложете рулото в намазана с масло форма
за козунак. Оставете го да втасва 20
минути. Намажете с четчица малко разбит
жълтък отгоре и сложете формата върху
скара в центъра на фурната. Пече се 25-30
минути при 200cC.
Шоколадов кекс
Съставки:
- 140 г масло, размекнато
- 110 г пудра захар
- 140 г шоколад
- 6 белтъка
- 6 жълтъка
- 110 г захар на пясък
- 140 г пшенично брашно
Плънка:
- 200 г кайсиев конфитюр
Глазура:
- 125 мл вода
- 300 г захар
- 250 г настърган шоколад
- разбита сметана, по желание
B
Нагрейте фурната до 160cC. Разбийте
маслото с пудрата захар на крем с
приставката за месене. Разтопете шоколада
и го добавете към сместа. Добавете един по
един жълтъците в сместа и бъркайте,
докато не се получи кремообразна гладка
смес. Разбийте белтъците със захарта на
пясък до получаване на стабилна пяна, като

191БЪЛГАРСКИ
- къри
-сол
- черен пипер
- индийско орехче
B
Настържете сиренето. Направете на пюре
броколито със сварените картофи и малко
от сока от варенето на броколито. Сипете
пюрето от броколи, останалия сок и
кубчетата бульон в градуиран съд и ги
допълнете до 750 мл. Прехвърлете супата в
тенджера и я кипнете, като същевременно
бъркате. Разбъркайте вътре сиренето,
подправете с къри, сол, черен пипер и
индийско орехче и добавете сметаната.
Пица
Съставки за тестото:
- 400 г брашно
- 1/2 чаена лъжичка сол
- 20 г прясна мая или 1,5 пакетче суха мая
- 2 супени лъжици олио
- около 240 мл вода (35cC)
За плънката:
- 300 мл доматено пюре (от консерва)
- 1 чаена лъжичка сушени или пресни
растителни италиански подправки (чубрица
и др.)
- 1 глава лук
- 2 скилидки чесън
- сол и черен пипер
- захар
Съставки за нареждане върху плънката:
- маслини, салам, артишок, гъби, аншоа, сирене
използвате приставката за разбиване.
Добавете разбитите белтъци към сместа и
ги размесете внимателно. След това
добавете много бавно брашното с лопатка.
Изсипете сместа в намазана форма за
печене. Пече се един час при 160cC. Първите
15 минути вратичката на фурната трябва
да се държи леко открехната.
B
Оставете кексът да се охлади малко във
формата за печене (24 см), след това го
обърнете върху скара, за да продължи
охлаждането. Срежете кекса хоризонтално
на две, намажете едната половина с
кайсиевия конфитюр и съединете отново
двете половини. Подгрейте остатъка от
конфитюра до получаване на сироп и го
намажете отгоре на кекса. Пригответе
захарната глазура. Кипнете водата,
добавете захарта и шоколада и ги оставете
да врят на слаб огън. Бъркайте
непрекъснато, докато не се получи гладка и
годна за намазване консистенция. Нанесете
глазурата върху кекса и я оставете да
изстине. Сервирайте кекса с малко разбита
сметана.
Супа от броколи (за 4 души)
Съставки:
- 50 г зряло сирене гауда
- 300 г варено броколи (стъбла и цвят)
- сок от варенето на броколито
- 2 варени картофа на парчета
- 2 кубчета бульон
- 2 супени лъжици бита сметана

БЪЛГАРСКИ192
Моцарела, чушки, настъргани зряло сирене
или кашкавал и зехтин според
предпочитанията.
B
Сложете куките за месене в миксерната
купа. Сипете всички съставки в миксерната
купа и натиснете бутона за месене. Месете
тестото около 1 минута, докато не се
образува гладка топка. Сложете тестото в
отделна купа, покрийте го с влажна кърпа и
го оставете да втасва около 30 минути.
B
Накълцайте лука и чесъна с металния нож в
купата за обработване на продукти и ги
запържете в тиган до прозрачност.
Добавете доматеното пюре и
растителните подправки и ги оставете да
врят на тих огън около 10 минути.
Подправете на вкус със сол, черен пипер и
захар. Оставете плънката да се охлади.
B
Нагрейте фурната до 250cC.
B
Разточете тестото върху наръсен с брашно
плот и направете две кръгли пити. Сложете
питите тесто върху намазана тава.
Намажете плънката на пицата, без да
покривате краищата. Наредете желаните
съставки, посипете малко настъргано сирене
или кашкавал по пицата и поръсете отгоре с
малко зехтин.
B
Пиците се пекат 12 до 15 минути.
Пърженки с картофи и зеленчуци
Съставки:
- 1 яйце
- 50 мл мляко
- 1 супена лъжица брашно
- 1 чаена лъжичка кориандър
- сол и черен пипер
- 2 големи картофа (около 300 г)
- 100 г едри моркови
- 150 г целина
- 50 г слънчогледово семе или 2 супени
лъжици ронена царевица
- олио за пържене
B
Разбъркайте яйцето, млякото, брашното,
кориандъра, солта и черния пипер с
използване на металния нож.
B
Настържете обелените картофи,
остърганите моркови и почистената целина
с диска за грубо настъргване и ги добавете
към яйчената смес. Размесете добре
зеленчуците, яйчената смес и
слънчогледовото семе или ронената
царевица в обща купа.
B
Подгрейте олиото в тигана и опържете 8
плоски пирожки от двете страни до
златисто-кафяв цвят. Оставете ги да се
оцедят върху кухненска хартия.
B
Време на пържене: 3-4 минути.
Хляб (бял)
Съставки:
- 500 г брашно за хляб
- 15 г размекнато масло или маргарин
- 25 г прясна мая или 20 г суха мая
- 260 мл вода
- 10 г сол
- 10 г захар
B
Монтирайте куките за месене в

193БЪЛГАРСКИ
миксерната купа. Сипете брашното, солта и
маргарина или маслото в купата. Добавете
прясната или суха мая и водата. Сложете
капака на купата и го завъртете в посока на
стрелката, докато не чуете щракване.
Натиснете командния бутон за месене и
омесете тестото (за максималната
продължителност на месене вж. раздела
"Количества и времена на приготвяне").
B
Извадете тестото от купата, сложете го в
голям съд, покрийте го с влажна салфетка и
го оставете да втасва 20 минути на топло
място. След като бухне, разточете отново
тестото и го направете на топка.
B
Върнете тестото в купата, покрийте го с
влажна кърпа и го оставете да втасва още
20 минути. Разточете го отново и го
навийте.
B
Сложете тестото в намазана тава и го
оставете да втасва още 45 минути. Хлябът
се пече в долната част на предварително
подгрята фурна.
B
Хлябът се пече при 225cC около 35 минути
в долната част на предварително подгрята
фурна.

SRPSKI194
Delovi i pribor
A Jedinica motora
B Panel za inteligentnu kontrolu procesa
C Ugrađena sigurnosna brava
D Posuda za preradu namirnica
E Poklopac sa navojem (mora biti stavljen da bi
se funkcije posude mogle koristiti)
F Nosač alata
G Posuda blendera
H Poklopac posude blendera
I Klin poklopca (aktivira i deaktivira sigurnosni
prekidač)
J Poklopac posude za preradu namirnica
K Graničnik
L Cev za punjenje
M Potiskivač
N Pogonsko vratilo
O Posuda za mućenje
P Poklopac posude za mućenje
Q Dodatak za mešenje
R Dodatak za mućenje
S Metalno sečivo + zaštitna navlaka
T Umetak za seckanje srednje finoće
U Umetak za fino seckanje
V Umetak za krupno seckanje
W Umetak za granulaciju
X Nosač umetaka
Y Podesivi disk za sečenje na komade (umetak
za sečenje na komade, nosač i dugme za
podešavanje)
Uvod
Ovaj aparat je opremljen automatskim sistemom
sigurnosne zaštite od pregrevanja. Ovaj sistem će
automatski isključiti električno napajanje aparata
ukoliko dođe do pregrevanja.
Ako vaš uređaj odjednom prestane da
radi:
1 Izvucite utikač kabla za napajanje iz
utičnice.
2 Ostavite uređaj da se hladi 60 minuta.
3 Uključite utikač u utičnicu.
4 Ponovo uključite uređaj.
Molimo vas da kontaktirate vašeg Philips prodavca
ili ovlašćeni Philips-ov servisni centar ako se
automatski sistem zaštite od pregrevanja aktivira
previše često.
PAŽNJA: Da bi se izbegle rizične situacije, ovaj
uređaj nikada ne sme da se poveže sa prekidačem
koji ima tajmer.
Važno
◗ Pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu, i
pogledajte slike pre upotrebe uređaja.
◗ Čuvajte ova uputstva radi budućeg korišećnja.

SRPSKI 195
◗ Proverite da li napon naznačen na aparatu
odgovara naponu lokalne mreže, pre nego što
priključite aparat.
◗ Nikada ne upotrebljavajte dodatke ili delove
drugih proizvođača koji nisu preporučeni od
strane Philips-a. U slučaju upotrebe takvih
delova, vaša garancija postaje nevažeća.
◗ Ne upotrebljavajte uređaj ukoliko su kabl,
utikač, ili drugi delovi oštećeni.
◗ Ako je glavni kabl oštećen, mora ga zameniti
Philips, servisni centar ovlašćen od strane
Philipsa ili na sličan način kvalifikovane osobe,
kako bi se izbegao rizik.
◗ Pre prve upotrebe, temeljno očistite delove
koji dolaze u kontakt sa namirnicama.
◗ Nemojte prekoračiti količine i vremena
pripreme koja su navedeni u tabeli.
◗ Nemojte prekoračiti maksimalnu količinu koja
je obeležena na posudi, tj. nemojte puniti
preko crte na vrhu.
◗ Odmah posle upotrebe, isključite uređaj.
◗ Kada je uredjaj uključen, ne upotrebljavajte
predmete (npr. lopaticu) ili prste da biste
namirnice gurali u cev za punjenje. Za ovu
namenu upotrebljavajte isključivo potiskivač.
◗ Uvek isključite aparat iz mreže pre nego što u
posudu blendera stavite prste ili neki predmet
(npr. lopaticu).
◗ Čuvajte uređaj van domašaja dece.
◗ Uređaj nikada ne ostavljajte da radi bez
nadzora.
◗ U pravi položaj stavite poklopac na posudi.
Ugrađena sigurnosna brava će sada biti
deblokirana tako da možete da uključite
uređaj. Jedinica motora i poklopac sa navojem
imaju oznake. Uređaj će funkcionisati samo
ako se tačkica na jedinici motora bude
nameštena nasuprot tačkice na poklopcu s
navojem.
◗ Isključite uređaj pre skidanja bilo kog dodatka.
◗ Uvek isključujte uređaj pritiskom na STOP
dugme.
◗ Čekajte dok se pokretni delovi zaustave, pre
nego što skinete poklopac uređaja.
◗ Poklopac s navojem može da se ukloni samo
ako poklopac nije na posudi ili je cela posuda
uklonjena.
◗ Nikad ne potapajte jedinicu motora u vodu ili
neku drugu tečnost, i nemojte je ispirati pod
mlazom vode.
◗ Pre upotrebe, skinite zaštitnu navlaku sa
sečiva.
◗ Pustite vruće sastojke da se ohlade pre nego
što počnete prerađivanje (maksimalna
temperatura 80cC/175cF).
◗ Ako prerađujete tečnost koja je vrela ili stvara
penu, nemojte stavljati više od 1 litra u posudu
blendera kako bi se izbeglo prelivanje.
◗ Isključite uređaj iz mreže odmah nakon
uoptrebe.
◗ Za dužinu vremena upotrebe, vidi tabelu koja
sledi kasnije u ovom uputstvu.
◗ Nivo buke: Lc= 89 dB [A].
Imajte u vidu da nije moguće koristiti funkcije
posude kada je priključen blender.

SRPSKI196
Upotreba uređaja
Inteligentna kontrola procesa
Ovaj uređaj je opremljen inteligentnom
kontrolom procesa koja osigurava optimalan rad i
savršen krajnji rezultat. Svako procesno dugme
povezano je sa pre-programiranim profilom
brzine koji predstavlja optimalan rad za određeni
dodatak.
Možete povećati ili smanjiti brzinu do tri puta
pritiskom na + ili -dugme.
Ako pritisnete impulsno dugme, uređaj će raditi
na najvećoj brzini. Kada pustite dugme, uređaj će
se zaustaviti ili vratiti na prethodno izabranu radnu
brzinu.
Možete zaustaviti rad u bilo kom trenutku
pritiskom na Stop dugme.
Ako ponovo pritisnete jedno isto procesno
dugme u roku od 40 sekundi, rad će biti nastavljen
tamo gde je prekinut.
Posuda za preradu namirnica
C
1 Montirajte posudu na jedinicu motora
okrećući dršku u smeru strelice sve dok
ne čujete klik.
1
CLICK
2
C
2 Stavite poklopac na posudu. Okrećite
poklopac u smeru strelice sve dok ne
čujete klik (ovo može zahtevati primenu
izvesne sile).
Ugrađena sigurnosna brava
B
Jedinica motora, posuda i poklopac snabdeveni su
oznakama. Uređaj će funkcionisati samo ako se
oznaka na jedinici motora bude nalazila direktno
nasuprot oznaci na poklopcu s navojem.
C
1 Vodite računa da tačkica na poklopcu i
tačkica na posudi budu direktno jedna
nasuprot druge. Štrčanje poklopca će
upotpuniti oblik drške na posudi.
Cev zsa punjenje i potiskivač
C
1 Upotrebite cev za punjenje da dodate
tečne i/ili čvrste sastojke. Koristite
potiskivač da potisnete čvrste sastojke niz
cev za punjenje.
C
2 Potiskivač možete upotrebiti i za
zatvaranje cevi za punjenje kako biste
sprečili da sastojci ispadnu kroz cev za
punjenje.
1
2
CLICK
CLICK

197SRPSKI
Metalno sečivo
◗ Metalno sečivo se može koristiti za seckanje,
mešanje, mućenje i pravljenje pirea.
C
1 Skinite zaštitnu navlaku sa sečiva.
Oštre ivice sečiva su veoma oštre. Izbegavajte
dodir s njima!
C
2 Stavite nosač alata u posudu i sečivo na
nosač alata.
3 Stavite sastojke u posudu. Prethodno
isecite veće komade namirnica na
komadiće od približno 3 x 3 x 3 cm. Stavite
poklopac na posudu.
4 Stavite potiskivač u cev za punjenje.
C
5 Pritisnite dugme za preradu seckanjem na
kontrolnom panelu.
- Proces će početi sa 4 impulsna prolaza kako bi
se osiguralo da sastojci (crni luk ili orasi) budu
iseckani ravnomerno.
- Zatim će se radna brzina povećati do
maksimalne i nastaviti tako sve dok se ne
pritisne STOP dugme.
◗ Možete da pritisnete - dugme da biste smanjili
brzinu.
◗ Proces se može zaustaviti u bilo kom trentuku
tokom impulsnih prolaza, pritiskom na STOP
dugme.
Saveti
◗ Ako seckate crni luk, zaustavite uređaj posle
četiri impulsna prolaza kako biste sprečili da
luk bude iseckan suviše sitno.
◗ Ne ostavljajte uređaj da radi suviše dugo kada
seckate (tvrdi) sir. Sir će se zagrejati, istopiti i
zgrudvati.
◗ Nemojte koristiti sečivo da seckate vrlo tvrde
sastojke kao što su kafa, pasulj, šafran, morski
oraščić i kocke leda, jer to može otupiti
sečivo.
Ukoliko se hrana zalepi za sečivo ili unutrašnjost
posude:
1 Isključite uređaj.
2 Skinite poklopac sa posude.
3 Lopaticom uklonite sastojke sa sečiva ili
zida posude.
Umetci
Nikad nemojte koristiti umetke za preradu tvrdih
sastojaka kao što su kocke leda.

SRPSKI198
C
1 Stavite željeni umetak na nosač umetaka
pre nego što isti stavite na nosač alata.
Oštrice su vrlo oštre. Izbegavajte dodir s njima!
C
2 Stavite nosač umetaka na nosač alata koji
stoji u posudi.
3 Stavite poklopac na posudu.
4 Stavite sastojke u cev za punjenje.
Prethodno isecite velike komade kako bi
mogli da stanu u cev za punjenje.
C
5 Punite cev za punjenje ravnomerno kako
biste postigli najbolje rezultate.
Ako morate da isečete veliku količinu namirnica,
prerađujte samo manje količine odjednom i
redovno praznite posudu između obrade tih
manjih količina.
C
6 Izaberite 'shredding & slicing process
(proces seckanja & sečenja na komade)' na
kontrolnom panelu.
1
2
CLICK
◗ Brzina se može povećati ili smanjiti 3 puta
pritiskanjem + ili - dugmeta.
C
7 Lagano potiskivačem pritisnite sastojke koji
se nalaze u cevi za punjenje.
◗ Ako seckate meko povrće ili voće, možete
smanjiti brzinu do tri puta pritiskanjem -
dugmeta, da biste sprečili da se iseckano
povrće i voće pretvore u pire.
C
8 Da biste skinuli umetak sa nosača umetaka,
uzmite nosač umetaka u ruke tako da
njegova zadnja strana pokazuje prema
vama. Pritisnite ivice umetka palčevima
kako bi umetak ispao iz nosača.
Podesivi disk za sečenje na komade
Podesivi disk za sečenje na komade vam
omogućava da sečete sastojke na bilo koju željenu
debljinu.
Pazite: umetak za sečenje na komade ima veoma
oštru ivicu.
C
1 Stavite sečivo na vrh nosača.

199SRPSKI
C
2 Povežite dugme za podešavanje sa donje
strane diska i okrenite ga u položaj
obeležen tačkicom da biste ga zaključali.
C
3 Okrenite dugme za podešavanje da biste
podesili željenu debljinu sečenja.
C
4 Stavite podesivi disk za sečenje na komade
na nosač alata.
5 Zatvorite poklopac i stavite sastojke u cev
za punjenje.
C
6 Izaberite 'shredding & slicing process
(proces seckanja & sečenja na komade)' na
kontrolnom panelu.
◗ Brzina se odmah povećava do definisane
brzine rada, što garantuje optimalan krajnji
rezultat.
2
1
◗ Potiskivačem lagano gurajte sastojke niz cev za
punjenje, ako je potrebno.
Dodatak za mešenje & posuda za mućenje
Dodatak za mešenje može se upotrebljavati za
mešenje testa s kvascem, za hleb i pice.
C
1 Odozdo gurnite pogonsko vratilo posude
za mućenje u otvor posude za mućenje.
Čućete 'klik' kada se ono namesti na pravi
način.
C
2 Stavite posudu za mućenje na jedinicu
motora i okrećite je u smeru strelice sve
dok ne čujete 'klik'.
C
3 Montirajte dodatak za mešenje na
pogonsko vratilo.
4 Stavite sastojke u posudu.
C
5 Stavite poklopac na posudu i okrećite ga
ulevo sve dok ne čujete klik.
CLICK
2
1
1
2

SRPSKI200
C
6 Na panelu za inteligentnu kontrolu
procesa, pritisnite dugme za proces
mešenja.
Uređaj će u roku od 10 sekundi postepeno
povećavati brzinu mešenja da bi se izbeglo
prštanje. Ova brzina će se održavati oko 50
sekundi da bi se sastojci pomešali na pravi način.
Zatim će se brzina smanjiti na vrednost koja je
optimalna za mešenje. Uređaj će nastaviti da radi
na ovoj brzini sve dok se ne pritisne STOP
dugme. Možete smanjivati brzinu do tri puta
pritiskom na - dugme.
Savet
◗ Ako se kuka za mešenje ne okreće, iako ste
pritisnuli dugme za proces mešenja, proverite
da li ste gurnuli pogonsko vratilo u posudu za
mućenje, sve dok ne dođe u pravi položaj
(klik).
Dodatak za mućenje & posuda za mućenje
Dodatak za mućenje možete upotrebljavati za
mućenje jaja, belanaca, instant pudinga, slatke
pavlake, smesa za kolače i drugih mekih sastojaka.
C
1 Odozdo gurnite pogonsko vratilo posude
za mućenje u otvor posude za mućenje.
Čućete 'klik' kada se ono namesti.
C
2 Stavite posudu za mućenje na jedinicu
motora i okrećite je u smeru strelice sve
dok ne čujete 'klik'.
C
3 Stavite zupčanik u kućište dodatka za
mućenje.
C
4 Stavite dve metlice miksera za lupanje na
metalne osovinice na kućištu dodatka za
mućenje.
C
5 Montirajte dodatak za mućenje na nosač
alata.
6 Stavite sastojke u posudu, stavite poklopac
na posudu i okrećite ga na desno sve dok
ne čujete klik.
C
7 Na kontrolnom panelu pritisnite dugme za
proces mućenja jaja.
Uređaj će povećati brzinu mućenja do radne
brzine za 7 sekundi. Ova brzina se zatim održava
oko 30 sekundi. Zatim se brzina opet poveća i
uređaj nastavlja da radi pri ovoj brzini sve dok se
ne pritisne STOP dugme. Brzinu možete
smanjivati ili povećavati u 3 koraka pritiskanjem -
ili + dugmeta.
CLICK
2
1

SRPSKI 201
Savet
◗ Ako se dodatak za mućenje ne okreće, iako
ste pritisli dugme za proces mućenja, proverite
da li ste gurnuli pogonsko vratilo u posudu za
mućenje sve dok ne dođe u pravi položaj
(klik), i da li je zupčanik korektno umetnut u
kućište dodatka za mućenje.
Blender
Blender je namenjen za:
- Mućenje tečnosti, kao što su mlečni proizvodi,
sosovi, voćni sokovi, supe, kokteli, slatki čajevi,
šejkovi.
- Mućenje mekih sastojaka, kao što su testo za
palačinke ili majonez.
- Pravljenje pirea od kuvanih sastojaka, kao što je
priprema hrane za bebe.
◗ Uređaj se može koristiti sa ili bez blendera
montiranog na jedinicu motora.Ako se uređaj
koristi bez blendera, on neće funkcionisati ako
poklopac sa navojem nije dobro navrnut na
jedinicu motora.
C
1 Sa jedinice motora skinite poklopac sa
navojem da biste mogli da montirate
posudu blendera.
C
2 Montirajte posudu blendera na jedinicu
motora okrećući je u smeru strelice sve
dok ne bude jako pričvršćena.
Drška posude blendera mora da pokazuje
na levu stranu!
Nemojte previše pritiskati dršku posude blendera.
3 Stavite sastojke u posudu blendera.
C
4 Zatvorite poklopac.
5 Uvek stavite sigurnosnu navlaku na
poklopac blendera pre nego što počnete
sa radom
C
6 Pritisnite dugme za blender na kontrolnom
panelu. Blender će početi da radi. Brzina će
se povećavati do maksimalne. Uređaj će
nastaviti da radi pri ovoj brzini sve dok se
ne pritisne STOP dugme.Tokom procesa
rada blendera brzinu možete smanjiti do
3 puta, pritiskom na - dugme.
1
2
1
2

202202 SRPSKI
Saveti
C
◗ Sipajte tečne sastojke u posudu blendera kroz
otvor na poklopcu.
◗ Što duže ostavite uređaj da radi, to će rezultat
rada blendera biti finiji.
◗ Najpre isecite čvrste sastojke na manje
komade pre stavljanja u blender.Ako želite da
pripremite veliku količinu, najpre preradite
manje količine sastojaka umesto što
pokušavate da preradite celu količinu
odjednom.
◗ Tvrdi sastojci kao što je zrnevlje soje za
mleko od soje, prvo moraju da se potope u
vodu pre nego što se prerade.
C
◗ Razbijte kocke leda tako što ih stavite u
posudu, zatvorite poklopac i upotrebite
impulsnu funkciju.
Ako se sastojci zalepe za zid posude blendera:
1 Isključite uređaj i izvucite kabl iz struje.
2 Otvorite poklopac.
Nikad ne otvarajte poklopac dok uređaj još radi.
3 Upotrebite lopaticu da uklonite sastojke sa
zida posude.
Držite lopaticu na bezbednom rastojanju od
sečiva (pribl. 2 cm).
◗ Ako niste zadovoljni rezultatom, pustite uređaj
da kratko radi nekoliko puta, pritiskajući
impulsno dugme. Možete pokušati da
postignete bolji rezultat i tako što ćete
promešati sastojke lopaticom (ne dok blender
radi), ili odasuti deo sadržaja kako biste radili s
manjom količinom.
◗ U nekim slučajevima, kada prerađujete voće,
sastojke je lakše preraditi u blenderu ako
dodate neku tečnost, kao što je limunov sok.
Čišćenje
Uvek isključite uredjaj pre nego počnete sa
čišćenjem jedinice motora.
1 Čistite jedinicu motora vlažnom krpom.
Nemojte potapati jedinicu motora u vodu
ili je ispirati pod slavinom.
2 Delove koji dolaze u kontakt sa
namirnicama uvek čistite toplom vodom i
deterdžentom, neposredno nakon svake
upotrebe.
◗ Posude, poklopci posude, potiskivač i dodaci
(osim posude blendera) se mogu prati i u
mašini za pranje sudova.
Ovi delovi su testirani na otpornost u mašini za
pranje sudova na osnovu DIN EN 12875.
Posuda blendera nije otporna na pranje u mašini
za sudove.

203203SRPSKI
C
◗ Da biste skinuli poklopac, otvorite ga i zatim
ga povucite na gore.
Skidajte poklopac posude blendera samo radi
čišćenja.
Čistite metalno sečivo, jedinicu sečiva blendera i
umetke vrlo oprezno. Ivice su veoma oštre!
Proverite da oštrice sečiva i umetaka ne dolaze u
dodir sa tvrdim predmetima. Ovo bi moglo
prouzrokovati da postanu tupi.
Pojedini sastojci mogu izazvati gubitak boje na
površini dodataka. Ovo nema negativan efekat na
dodatke. Ovi gubici boje obično nestaju posle
nekog vremena.
C
◗ Namotajte (višak) kabla za napajanje na kalem
koji se nalazi na zadnjoj strani uređaja.
Brzo čišćenje blendera
C
1 Sipajte mlaku vodu (ne više od 0.5 litra) i
nešto tečnog deterdženta u posudu
blendera.
2 Zatvorite poklopac.
C
3 Pustite uređaj da radi nekoliko sekundi
pritiskom na impulsno dugme. (Uređaj
prestaje da radi kada pustite dugme).
4 Skinite posudu blendera i isperite je čistom
vodom.
Za temeljno čišćenje dodatka za
mućenje/metlica miksera
C
1 Skinite zupčanike i metlice miksera tako da
lakše mogu da se očiste.
Zupčanici i metlice miksera su otporni na pranje u
mašini za sudove.
Za temeljito čišćenje podesivog diska za
sečenje:
C
1 Okrenite dugme za podešavanje na desno
da biste izvukli sečivo iz diska.
Disk, sečivo i dugme za podešavanje se mogu
čistiti u vreloj vodi s nešto tečnog deterdženta ili u
mašini za pranje sudova.
Odlaganje
MicroStore (mikro skladištenje)
C
◗ Stavite dodatke (sečivo, nosač umetaka) na
nosač alata i zatvorite posudu poklopcem.
Poslednji uvek treba da bude nosač umetaka.
1
2

Mogući problemi
SRPSKI204
Funkcije,
dodaci i procesi
Trajanje primene
10 - 60 sek.
10 - 60 sek.
10 - 60 sek.
60 - 240 sek.
60 - 120 sek.
10 - 60 sek.
Primena
Seckanje, pravljenje pirea, mućenje
Seckanje, struganje
Sečenje na komade
Mešenje
Mućenje, tučenje, emulzifikovanje,
mešanje
Mešanje, pravljenje pirea
Dodatak
P
hjkh
¬
∂
ß
D
Funkcija
¥
^
^
π
ø
†
Rešenje
Okrećite posudu/ili poklopac u smeru kazaljke na satu
sve dok ne čujete klik.Vodite računa da tačkice na
posudi i na poklopcu budu jedna nasuprot drugoj.
Automatski sistem zaštite od pregrevanja je verovatno
prekinuo napajanje uređaja jer se ovaj pregrejao. 1)
Izvucite kabl uređaja iz struje. 2) Pustite uređaj da se
hladi 60 minuta. 3) Stavite utikač u utičnicu. 4) Ponovo
uključite uređaj.
Pritisnite dugme za željeni proces.
Ovaj uređaj je opremljen memorijskom funkcijom. Ako
ponovo startujete uređaj u roku od 40 sekundi, proces
će se nastaviti tamo gde je prekinut. Ako želite da rad
počnete od samog početka: 1) Kratko pritisnite neki
drugi proces (npr. impulsno dugme) 2) Zatim pritisnite
STOP dugme. 3) Pritisnite odgovarajuće procesno
dugme da bi rad mogao da počne iznova.
1) Vodite računa da li ste namestili pogonsko vratilo u
posudu za mućenje. 2) Vodite računa da stavite zupčanik
u kućište dodatka za mućenje na ispravan način. 3)
Proverite da li ste zaista okrenuli posudu za mućenje u
smeru kazaljke na satu toliko da čujete klik.
Ako su posuda blendera i posuda za preradu namirnica
ili posuda za mućenje montirane ispravno, funkcionisaće
samo blender. Ako želite da koristite posudu za preradu
namirnica ili posudu za mućenje, skinite posudu blendera
i zatvorite otvor za priključke poklopcem sa navojem.
Motor je već na svome fizičkom limitu, recimo pri
mešenju ili kada je brzina na definisanoj vrednosti ispod
koje se dalje ne može smanjivati.
Problem
Uređaj se ne uključuje.
Uređaj je odjednom
prestao da radi.
Pritisli ste pogrešno
procesno dugme.
Proces ne startuje od
početka posle
ponovnog starta
procesa.
Dodatak za mešenje ili
za mućenje se ne
okreće.
Posuda blendera i
posuda za preradu
namirnice ili posuda za
mućenje su
priključene, ali samo
blender radi.
+/- dugme ne reaguje
kod određenih
primena.
Garancija i servis
Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate neki
problem, molimo vas da posetite Philips Internet
prezentaciju na adresi www.philips.com, ili da
kontaktirate Philips-ovo predstavništvo u vašoj
zemlji (broj telefona pronaći ćete u
međunarodnom garantnom listu). U koliko u vašoj
zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se vašem
ovlašćenom prodavcu ili kontaktirajte Servisno
odeljenje Philips aparata za domaćinstvo i ličnu
higijenu BV.

SRPSKI 205
Primene
Salate, sveže
povrće
Salate, sveže
povrće
Palačinke, vafli
Jela sa
prezlama, au
gratin jela
Poslastice,
topinzi
Garniri, supe,
prelivi, au
gratin jela
Procedura
Isecite povrće na komade koji
staju u cev. Napunite cev
komadima i seckajte ih dok
lagano pritiskate potiskivač.
Isecite povrće na komade koji
staju u cev. Napunite cev
komadima i secite ih dok
lagano pritiskate potiskivač.
Prvo sipajte mleko u blender a
onda dodajte suve sastojke.
Mutite sastojke pribl. 1minut.
Ako je potrebno, ponovite ovaj
postupak 2 puta. Zatim
napravite pauzu nekoliko
minuta da biste omogućili da se
uređaj ohladi na temperaturu
okoline.
Koristite osušeni, hrskav hleb
Koristite omekšani puter u cilju
boljeg rezultata.
Koristite komad parmezana bez
kore i isecite ga na komade od
pribl. 3 x 3 cm.
Proce
sno
dugm
e/dod
atak
^ / j
^ / ¬
† / D
¥ /P
ø /
ß
¥ / P
Maks.
količin
a
500g
500g
750ml
mleka
100g
300g
200g
Sastojci i
rezultati
Jabuke,
šargarepe,
celer -
seckanje
Jabuke,
šargarepe,
celer - sečenje
na komade
Pripremanje
testa
(palačinke) -
mućenje
Prezle -
seckanje
Puter krem
(creme au
beurre) -
mućenje
Sir (Parmezan)
- seckanje
Količine i vremena pripremanja
Primene
Sosovi, pice, au
gratin jela,
fondi jela
Garniri, prelivi,
kolači, pudinzi,
desertni
kremovi
Pirei, supe
Hrana za bebe
i decu
Salate, garniri
Hleb
Pica
Procedura
Isecite sir na komade koji staju
u cev za punjenje. Pritiskajte
pažljivo pomoću potiskivača.
Koristite tvrdu, običnu
čokoladu. Izlomite je na
komadiće od 2 cm.
Koristite kuvani grašak ili pasulj.
Ako je potrebno, dodajte nešto
tečnosti da biste poboljšali
gustinu smese.
Za krupni pire, dodajte samo
malo tečnosti. Za fini pire,
dodajte tečnost sve dok smesa
ne postane glatka.
Stavite krastavac u cev i
pritisnite ga pažljivo na dole.
Umutite kvasac i šećer u toploj
vodi. Dodajte brašno, ulje i so u
posudu i mesite pribl. 90
sekundi. Ostavite da narasta 30
minuta.
Sledite istu proceduru kao i za
testo za hleb. Mesite testo 1
minut.
Proce
sno
dugm
e/dod
atak
^ / k
^ / k
^ / k
¥ / P
^ / ¬
π /
∂
π /
∂
Maks.
količin
a
200g
200g
250g
500g
2
krasta
vca
1000g
brašna
1500g
brašna
Sastojci i
rezultati
Sir (Gauda) -
seckanje
Čokolada -
seckanje
Kuvani grašak,
pasulj -
pravljenje
pirea
Kuvano povrće
i meso -
pravljenje
pirea
Krastavci -
sečenje na
komade
Testo (za hleb)
- mešenje
Testo (za pice)
- mešenje

206 SRPSKI
Primene
Pite s
jabukama,
slatki biskviti,
kolači s voćem
Luksuzni hleb
Pudinzi, suflei,
maringe
Prelivi,
džemovi,
pudinzi, hrana
za bebe
Procedura
Koristite hladan margarin,
isecite margarin na kockice od
2 cm. Stavite brašno u posudu i
dodajte margarin. Mešajte sve
dok testo ne postane
mrvičasto. Zatim dodajte
hladnu vodu neprestano
mešajući. Prestanite kada testo
počne da se pretvara u loptu.
Pustite da se testo ohladi pre
nego što nastavite preradu.
Prvo umutite kvasac, toplu
vodu i nešto šećera u posebnoj
posudi. Stavite sve sastojke u
posudu za mućenje i mesite
testo sve dok ne postane
glatko i prestane da se lepi za
posudu (potreban je pribl. 1
minut). Ostavite ga da narasta
oko 30 minuta.
Belanca upotrebljavajte na
sobnoj temperaturi.
Napomena: koristite najmanje
dva belanca.
Savet: dodajte malo limunovog
soka kako bi sprečili da voće
izgubi boju. Dodajte malo
tečnosti kako bi pire bio gladak.
Proce
sno
dugm
e/dod
atak
π /
∂
π /
∂
ø /
ß
† / D
Maks.
količin
a
500g
brašna
1000g
brašna
6
belana
ca
500g
Sastojci i
rezultati
Testo (za
kolače) -
mešenje
Testo (s
kvascem) -
mešenje
Belanca -
lupanje
Voće (kao što
su jabuke,
banane, vodeni
kesten) -
mešanje
Primene
Prelivi,
džemovi,
pudinzi, hrana
za bebe
Garnir, hladni
umaci
Sosovi, supe,
garnir, biljni
puter
Voćni sokovi
Salate, garniri i
prelivi za meso
na žaru
Tatarski bifteci,
hamburgeri,
ćufte
Procedura
Savet: dodajte malo limunovog
soka kako bi sprečili da voće
izgubi boju.
Oljuštite beli luk. Pritisnite
impulsno dugme nekoliko puta
da biste izbegli da beli luk bude
iseckan suviše sitno. Upotrebite
najmanje 150g.
Operite i osušite zelen pre
seckanja.
Dodajte vodu ili neku drugu
tečnost (po želji) da biste dobili
dobar sok.
Svi sastojci moraju da budu na
sobnoj temperaturi.
Napomena: upotrebite
najmanje jedno veliko jaje, dva
mala jajeta ili dva žumanca.
Stavite jaje i malo sirćeta u
posudu i dodajte nekoliko kapi
ulja.
Prvo uklonite sve žile i kosti.
Isecite meso na kockice od 3
cm. Pritiskajte impulsno dugme
da biste dobili krupniji rezultat
seckanja.
Proce
sno
dugm
e/dod
atak
¥ / P
¥ / P
¥ / P
‘ / ©
ø /
ß
¥ / P
Maks.
količin
a
500g
300g
Min.
50g
500g
(ukup
na
količin
a)
3 jaja
500g
Sastojci i
rezultati
Voće (kao što
su jabuke,
banane) -
seckanje
Beli luk -
seckanje
Zelen (npr.
peršun) -
seckanje
Sokovi (npr. od
papaje,
lubenice,
kruške, guave)
- mešanje
Majonez -
emulgovanje
Mesa
(uglavnom
krtina) -
mlevenje

SRPSKI 207
Primene
Tatarski bifteci,
hamburgeri,
ćufte
Milkšejk
Razne torte
Salate, pudinzi,
kolači s
orasima, pasta
od badema
Salate, kuvane
namirnice,
lagano pržena
hrana, garnir
Salate, kuvane
namirnice,
lagano pržena
hrana, garnir
Procedura
Prvo uklonite sve žile i kosti.
Isecite meso na kockice od 3
cm. Pritiskajte impulsno dugme
da biste dobili krupniji rezultat
seckanja.
Pripremite pire od voća (npr.
banane, jagode) sa šećerom,
mlekom i nešto sladoleda, i
dobro promešajte.
Sastojci moraju biti na sobnoj
temperaturi. Pomešajte
razmekšani puter sa šećerom
tako da mešavina bude glatka i
kremasta. Zatim dodajte mleko,
jaja i brašno.
Koristite impulsno dugme za
krupno seckanje. Zaustavite
proces ako želite krupne
komade.
Oljuštite glavice crnog luka i
isecite ih na 4 komada.
Zaustavite proces nakon 2
impulsna prolaza da proverite
rezultat.
Oljuštite glavice crnog luka i
isecite ih na komade koji mogu
da stanu u cev. Napomena:
koristite najmanje 100g.
Proce
sno
dugm
e/dod
atak
¥ / P
† / D
ø /
ß
¥ / P
¥ / P
^ / g
Maks.
količin
a
400g
500ml
mleka
6 jaja
250g
500g
300g
Sastojci i
rezultati
Mesa, riba,
živinsko meso
(pernata) -
mlevenje
Milkšejk -
mešanje
Smesa (za
kolače) -
mućenje
Orasi -
seckanje
Crni luk -
seckanje
Crni luk -
sečenje na
komade
Primene
Mleveno meso
Supe, prelivi
Garnir, šlag,
smese za
sladoled
Procedura
Prvo uklonite sve žile i kosti.
Isecite meso na kockice od 3
cm. Koristite impulsno dugme
da biste dobili krupniji rezultat
seckanja.
Upotrebite kuvano povrće.
Koristite slatku pavlaku koja
dolazi direktno iz frižidera.
Napomena: upotrebite
najmanje 125g pavlake.
Umućena pavlaka(šlag) je
gotova nakon pribl. 20 sekundi.
Proce
sno
dugm
e/dod
atak
¥ / P
† / D
ø /
∂
Maks.
količin
a
200g
500ml
500ml
Sastojci i
rezultati
Živinsko meso
- mlevenje
Supe -
mešanje
Slatka pavlaka
(šlag) -
mućenje

SRPSKI208
Recepti
Sendvič nadev od tikvica
Sastojci:
- 2 tikvice
- 3 kuvana jajeta
- 1 mali crni luk
- 1 kašika biljnog ulja
- peršun
- 2-3 kašike kisele pavlake
- sok od limuna,Tabasko sos, so, biber, kari u
prahu, aleva paprika
B
Operite i osušite tikvice i iseckajte ih sa umetkom
za fino seckanje u posudi za preradu namirnica.
Prebacite iseckane tikvice u neki sud, posolite ih i
ostavite oko 15 minuta da so izvuče tečnost iz
seckanih tikvica. Isecite crni luk na 4 komada i
sitno ga iseckajte zajedno sa češnjem belog luka.
Odvojite listove peršuna od stabljika i iseckajte ih.
B
Zatim stavite iseckane tikvice na čistu krpu i
iscedite tečnost. Sipajte malo ulja u tiganj i malo
propržite iseckani crni i beli luk. Sva tečnost treba
da ispari iz sastojaka. Pustite pržene sastojke da
se ohlade neko vreme. Oljuštite jaja i seckajte ih u
posudi za preradu namirnica nekoliko sekundi.
Dodajte ostale sastojke u posudu za preradu
namirnica, osušite ih i umutite pomoću sečiva.
Servirati na tostu od belog hleba.
Voćni kolač
Sastojci:
- 180 g urmi
- 270 g suvih šljiva
- 60 g badema
- 60 g oraha
- 60 g suvog grožđa
- 60 g grožđica bez koštica
- 240 g ražanog integralnog brašna
- 120 g pšeničnog brašna
- 120 g smeđeg šećera
- 360 g kiselog mleka
- prstohvat soli
- 1 kesica praška za pecivo
B
Stavite metalno sečivo u posudu. Stavite sve
sastojke u posudu, pritisnite dugme za seckanje i
mešajte sastojke 30 sekundi.Ako se testo lepi za
poklopac i zid posude, skinite ga pomoću lopatice.
Pecite kolač u 30 cm dugačkom plehu 40 minuta
na 170cC.
Kiš sa prazilukom
Sastojci za testo:
- 250g pšeničnog brašna (ili integralnog
pšeničnog brašna)
- prstohvat soli
- 1 kašika meda
- 20g svežeg kvasca ili 1/2 kesice suvog kvasca
- 100g putera
- 6 kašika mlake vode
Sastojci za nadev:
- 500g praziluka
- biljno ulje
- 4 jajeta
- 500g kisele pavlake
- so, biber, po potrebi 1-2 kašike brašna
B
Stavite sve sastojke u posudu i umesite čvrsto
testo. Pustite testo da raste oko 30 minuta.

SRPSKI 209
dok ne omekša. Skinite sa vatre i pospite alevu
papriku po crnom luku, dodajte meso i pržite na
jakoj vatri nekoliko minuta neprestano mešajući.
Dodajte zelenu papričicu, paradajz i so po želji,
pokrijte tiganj i dinstajte u sopstvenom soku na
umerenoj vatri sve dok ne postane potpuno meko.
B
U međuvremenu, oljuštite i iseckajte šargarepe
koristeći disk za sečenje na komade a zatim
oljuštite i isecite krompir na kocke. Dodajte ih u
meso i sipajte dovoljno hladne vode za količinu
supe koju želite da napravite (pribl. 1.2 litra).
Začinite s prstohvatom kima i ostavite da se
krčka dok sve ne bude meko kao puter. Po
potrebi, dodajte još soli.
B
Servirajte vruće. Možete garnirati kolutićima
zelene papričice i servirati ljutu alevu papriku na
posebnom tanjiru.
Kolač s jagodama
Sastojci:
- 100 g margarina
- 100 g šećera
- 3 žumanca
- 240 g brašna
- 100 g kokosa
Nadev:
- 80 g šećera
- 2 kašike limunovog soka
- 400 g krem sira
- 500 g jagoda
Glazura:
- 500 g jagoda
B
Isecite praziluk pomoću podesivog diska za
sečenje na komade (npr. u položaju 3). Sipajte
malo ulja u tiganj i pržite isečeni praziluk nekoliko
minuta. Stavite ostatak sastojaka u posudu
blendera i pustite blender da radi sve dok se ne
dobije kremasta masa. Dodajte 1-2 supene kašike
brašna da povećate gustinu smese.
B
Podmažite pleh za pečenje u prečniku od 24 cm i
ravnomerno pokrijte dno i stranice testom.
Razmažite smesu sa prazilukom po testu a preko
toga sipajte ostale sastojke. Pecite u zagrejanoj
pećnici oko 40 minuta na 180cC. Može se
servirati toplo ili hladno.
Mađarski gulaš
Sastojci:
- 1 kašika ulja
- 1 crni luk srednje veličine
- 1 kašika aleve paprike
- 400 g govedine ili svinjetine
- 1 zelena papričica
- 1 paradajz
-so
- 200 g šargarepe
- 300 g krompira
- semenke kima
B
Operite meso i isecite ga na kocke od 2 cm.
Oljuštite crni luk i iseckajte ga u posudi za
preradu namirnica koristeći sečivo. Izvadite
semenke zelene papričice i isecite je na kolutiće
koristeći podesivi disk za sečenje na komade.
Oljuštite paradajz, izvadite semenke pa ga isecite
na tanke trake. Iseckani crni luk propržite na ulju

SRPSKI210
- 250 ml vode
- 120 g šećera
- 60 g skroba
Garnir:
- 250 g šlaga
B
Zagrejte pećnicu do 180cC. Umutite margarin i
šećer u posudi pomoću dodatka za mućenje.
B
Umutite žumance, zatim umešajte brašno i
strugani kokos. Stavite testo na pleh, napravite
ivice i izbodite viljuškom. Peći 15-20 minuta sve
dok ne dobije svetlosmeđu boju. Ostavite kolač da
se hladi na žičanoj polici. Koristeći dodatak za
mućenje, u posudi umutite šećer, limunov sok i
krem sir sve dok smesa ne postane pahuljičava.
Time premažite ohlađenu koru kolača.Aranžirati
jedan deo jagoda (strana peteljke na dole) na
kolaču. Staviti u frižider.
B
Pripremite glazuru. Pomešajte preostale jagode s
vodom i šećerom u posudi blendera. Rastvorite
malo skroba u 125 ml smese s jagodama.
Dovedite smesu s jagodama do ključanja. Kada
proključa, dodajte rastvoreni skrob. Kašikom sipajte
vruću glazuru preko jagoda i ostavite da se hladi
2 sata. Pokrijte čvrstim šlagom .
Milkšejk od svežeg voća
Sastojci:
- 100g banana ili jagoda
- 200ml svežeg mleka
- 50g sladoleda od vanile
- kristal šećer po želji
B
Oljuštite banane ili operite jagode. Isecite voće na
manje komade. Sve sastojke stavite u posudu
blendera. Mešajte sve dok masa ne postane
glatka.
B
Možete da upotrebite voće po želji da biste
napravili vaš omiljeni milkšejk od svežeg voća.
Hlebni kolut, s lešnikom
Sastojci za testo:
- 500 g prosejanog brašna
- 75 g šećera
- 1 kašika soli
- 1 jaje
- 250 ml mleka (na 35cC)
- 100 g putera, omekšanog
- 30 g svežeg kvasca (za suvi kvasac, pročitajte
uputstvo na kesici)
Nadev:
- 250 g seckanih lešnika
- 100 g šećera
- 2 kesice vanilin šećera
- 125 ml šlaga
B
Zagrejte pećnicu do 200cC. 15 sekundi mutite
mleko, kvasac i šećer u posudi koristeći dodatak
za mešenje. Dodajte brašno, so, puter i jaje. Mesite
smesu za testo 2 minuta. Stavite testo u posebnu
posudu, pokrijte ga vlažnom krpom i ostavite testo
da naraste na mlakom mestu 20 minuta.
B
Iseckajte lešnik koristeći sečivo. Umutite sastojke
za nadev. Izvaljajte testo u pravougaoni oblik.
Namažite ga smesom sa lešnicima, zatim ga

SRPSKI 211
oblikujte u kolut. Stavite kolut u tepsiju koja je
premazana puterom. Ostavite kolut da raste 20
minuta. Namažite malo umućenog žumanca po
vrhu i stavite tepsiju na žicu koja se nalazi na
sredini pećnice. Peći 25-30 minuta na 200cC.
Čokoladna torta
Sastojci:
- 140 g putera
- 110 g šećera za glazuru
- 140 g čokolade
- 6 belanaca
- 6 žumanaca
- 110 g kristal šećera
- 140 g pšeničnog brašna
Nadev:
- 200 g džema od kajsija
Glazura:
- 125 ml vode
- 300 g šećera
- 250 g strugane čokolade
- umućena slatka pavlaka, po želji
B
Zagrejte pećnicu na 160cC. Umutite puter sa
šećerom pomoću dodatka za mućenje. Istopite
čokoladu i dodajte je. Dodajte žumanca jedno po
jedno u smesu i mutite je dok ne postane
kremasta. Koristeći dodatak za mućenje, umutite
belance sa kristal šećerom dok masa ne postane
čvrsta i penasta. Dodajte penu belanca smesi i
mešajte je lagano. Zatim lopaticom dodajte
brašno. Stavite smesu za tortu u podmazani pleh
(24 cm). Peći jedan sat na 160cC. Prvih 15
minuta vrata pećnice treba ostaviti malo
odškrinuta.
B
Pustite da se torta neko vreme hladi u plehu (24
cm), zatim je stavite na žičanu policu, da bi se
dalje hladila. Horizontalno isecite tortu na pola,
namažite jednu polovinu džemom od kajsija i
ponovo sastavite dve polovine. Zagrejte ostatak
džema sve dok ne postane sirupast i njime
premažite gornji deo torte. Pripremite šećernu
glazuru. Skuvajte vodu, dodajte šećer, čokoladu, i
kuvajte na maloj vatri. Stalno mešajte sve dok
smesa ne postane glatka i takva da može da se
razmaže. Stavite šećernu glazuru na tortu i pustite
da se ohladi. Servirajte tortu sa malo šlaga.
Supa od prokula (za 4 osobe)
Sastojci:
- 50g starijeg gauda sira
- 300g kuvanih prokula (stabljike i cvetovi)
- tečnost od kuvanja prokula
- 2 kuvana krompira u komadima
- 2 kocke za supu
- 2 kašike pavlake
- kari
-so
- biber
- morski oraščić
B
Isecite sir. Napravite pire od prokula, kuvanog
krompira i malo tečnosti od kuvanja prokula.
Stavite pire od prokula, preostalu tečnost i kockice
za supu u posudu sa skalom za merenje i
napunite do 750ml. Prebacite supu u tiganj i
pustite je da se kuva neprestano mešajući.
Umešajte sir, a kao začin dodajte kari, so, biber i
morski oraščić, i dodajte pavlaku.

SRPSKI212
Pica
Sastojci za testo:
- 400g brašna
- 1/2 kašike soli
- 20g svežeg kvasca ili 1.5 kesica suvog kvasca
- 2 kašike ulja
- pribl. 240 ml vode (35cC)
Za nadev:
- 300 ml proceđenog paradajza (iz konzerve)
- 1 kašika mešanih italijanskih začina (osušenih ili
svežih)
- 1 crni luk
- 2 češnja belog luka
- so i biber
- šećer
Sastojci kojima treba posuti preliv:
- masline, salama, artičoke, pečurke, inćuni,
mocarela sir, papričice, rendani stari sir i
maslinovo ulje prema ukusu.
B
Stavite dodatak za mešenje u posudu za mućenje.
Stavite sve sastojke u posudu za mućenje i
odaberite proces mešenja. Mesite testo pribl. 1
minut dok se ne formira glatka lopta. Stavite testo
u posebnu posudu, pokrijte ga vlažnom krpom i
ostavite ga da narasta oko 30 minuta.
B
U posudi za preradu namirnica isecite crni i beli
luk pomoću metalnog sečiva, pa to propržite u
tiganju sve dok ne postane prozirno. Dodajte
proceđeni paradajz, kao i začine, i ostavite da se
krčka oko 10 minuta. Po želji dodajte soli, bibera i
šećera. Pustite da se sos ohladi.
B
Zagrejati pećnicu na 250cC.
B
Izvaljajte testo na radnoj površini posutoj brašnom
i napravite dva kružna oblika. Stavite komade
testa na podmazani pleh za pečenje. Premažite
testo nadevom, ostavljajući ivice slobodnim. Posuti
željenim sastojcima, nabacati rendani sir po pici i
sipati malo maslinovog ulja preko toga.
B
Pice peći 12 do 15 minuta.
Prženi krompir i povrće
Sastojci:
- 1 jaje
- 50 cc mleka
- 1 kašika brašna
- 1 kašičica korijandera
- so i biber
- 2 velika krompira (oko 300 g)
- 100 g zimskih šargarepa
- 150 g celera
- 50 g semenki od suncokreta ili 2 kašike zrna
kukuruza.
- ulje za prženje
B
Umutite jaje, mleko, brašno, korijander, so i biber
pomoću metalnog sečiva.
B
Iseckajte oljušteni krompir, struganu šargarepu i
očišćeni celer pomoću umetka za krupno seckanje
i dodajte smesi s jajetom. U posudi pomešajte
povrće, smesu s jajetom i semenke suncokreta ili
zrna kukuruza.
B
Zagrejte ulje u tiganju i ispržite 8 pljosnatih
pljeskavica s obe strane sve dok ne poprime
zlatnosmeđu boju. Pustite da se ocedi na
kuhinjskom papiru.
B
Vreme kuvanja: 3-4 minuta.

SRPSKI 213
Hleb (beli)
Sastojci:
- 500 g brašna za hleb
- 15 g omekšanog putera ili margarina
- 25 g svežeg kvasca ili 20 g suvog kvasca
- 260 ml vode
- 10 g soli
- 10 g šećera
B
Montirajte kuke za mešenje u posudu za
mućenje. Stavite brašno, so i margarin ili puter u
posudu. Dodajte sveži ili suvi kvasac, i vodu. Stavite
poklopac na posudu i okrećite je u smeru strelice
sve dok ne čujete klik. Pritisnite dugme za proces
mešenja i mesite testo (za maksimalno vreme
mešenja vidite poglavlje Količine i vremena
pripremanja).
B
Uklonite testo iz posude, stavite ga u veliku
posudu, pokrijte vlažnom kuhinjskom krpom i
pustite da narasta na toplom mestu 20 minuta.
Posle narastanja, ponovo izvaljajte testo i napravite
loptu.
B
Vratite testo u posudu, pokrijte vlažnom krpom i
ostavite ga da narasta još 20 minuta. Opet ga
izvaljajte i zatim uvaljajte.
B
Stavite testo na podmazani pleh, i pustite da
narasta još 45 minuta. Hleb pecite u donjem delu
prethodno zagrejane pećnice.
B
Pecite hleb na oko 225cC u donjem delu
prethodno zagrejane pećnice, oko 35 minuta.

4222 002 26313
www.philips.com
u

