
Version 04/05 - Page 1
Stilo Isola
Island Mount Canopy Rangehood
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high
settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. b)
Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Pepper-
corn Beef Flambé). c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. d)
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE
THE FOLLOWING: SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a
violent steam explosion will result. Use an extinguisher ONLY if: 1. You know you have a Class ABC extinguisher, and
you already know how to operate it. 2. The fire is small and contained in the area where it started. 3. The fire department
is being called. 4. You can fight the fire with your back to an exit.
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED.
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop.
This minimum clearance may be higher depending on local building code. For example, for gas ranges, a minimum of 30" may
be required. The maximum depth of overhead cabinets is 13". Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum
of 18" above the cooking surface or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer
before making any cutouts. MOBILE HOME INSTALLATION The installation of this rangehood must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety, Title 24, HUD, Part 280). Four wire power supply must be used and the appliance wiring must be revised. See Electrical
Requirements.
LISEZ BIEN CETTE FICHE AVANT D'INSTALLER LA HOTTE
AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER LE RISQUE DʼUN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON : a) Ne jamais laisser
un élément de la table de cuisson fonctionner sans surveillance à la puissance de chauffage maximale; un renversement/
débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une inflammation et le génération de fumée. Utiliser toujours une
puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage dʼhuile. b) Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur
de la hotte lors dʼune cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson dʼun mets à flamber (i.e.
Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Nettoyer fréquemment les ventilateurs dʼextraction. Veiller
à ne pas laisser de la graisse sʼaccumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres. d) Utiliser toujours un ustensile
de taille appropriée. Utiliser toujours un ustensile de taille adapté à la taille de lʼélément chauffant.
AVERTISSEMENT: - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU SUIVRE LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES:
ÉTOUFFEZ LE FEU avec un couvercle métallique et fermez le brûleur. Si le feu ne s'éteint pas tout de suite, QUITTEZ
LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. NE TOUCHEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES. N'UTILISEZ JAMAIS
DE L'EAU ou un torchon mouillé pour éteindre le feu - ce qui pourrait causer une explosion de vapeur. N'utilisez un
extincteur que si: 1. Vous avez un modèle ABC et vous connaissez bien son mode d'emploi. 2. Le feu est petit et peu
répandu. 3. Les pompiers sont déjà prévenus. 4. Vous avez une sortie derrière vous.
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉ
Gardez 24 po. de hauteur entre le bas de la hotte et la surface de cuisson. Cette hauteur minimum peut être plus haute suivant le
code municipal. Par exemple, les cuisinières à gaz peuvent requérir 30 po. de hauteur. Les armoires au-dessus ne dépasseront
pas 13 po. de profondeur. Les armoires au-dessus de chaque côté devront être au moins à 18 po. au-dessus de la surface
de cuisson. Consultez la fiche technique avant de découper les armoires. L'installation de cette hotte doit être conforme aux
Réglements de Manufactured Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, Section 280). Le branchement électrique se fait avec une raccordement à
4 fils. Consultez la fiche technique électrique.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
The Installer must leave these instructions with the homeowner.
The homeowner must keep these instructions for future reference
and for local electrical inspectors' use.
• Installation Instructions
• Use and Care Information

Version 04/05 - Page 2
VENTING REQUIREMENTS
Determine which venting method is best for your application.
Ductwork can extend either through the wall or the roof.
The length of the ductwork and the number of elbows should
be kept to a minimum to provide efficient performance. The
size of the ductwork should be uniform. Do not install two el-
bows together. Use duct tape to seal all joints in the ductwork
system. Use caulking to seal exterior wall or floor opening
around the cap.
Flexible ductwork is not recommended. Flexible ductwork
creates back pressure and air turbulence that greatly
reduces performance.
Make sure there is proper clearance within the wall or floor for
exhaust duct before making cutouts. Do not cut a joist or stud
unless absolutely necessary. If a joist or stud must be cut, then
a supporting frame must be constructed.
FOR MORE SPECIFIC DUCTWORK INFORMATION, GO
TO PAGE 4.
WARNING - To Reduce The Risk Of Fire, Use Only Metal
Ductwork.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a
separate 15 amp fused circuit. A time-delay fuse or circuit
breaker is recommended. The fuse must be sized per local
codes in accordance with the electrical rating of this unit as
specified on the serial/rating plate located inside the unit near the
field wiring compartment. THIS UNIT MUST BE CONNECTED
WITH COPPER WIRE ONLY. Wire sizes must conform to the
requirements of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
- latest edition, and all local codes and ordinances. Wire size
and connections must conform with the rating of the appliance.
Copies of the standard listed above may be obtained from:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
• Venting system MUST terminate outside the
home.
• DO NOT terminate the ductwork in an attic or
other enclosed space.
• DO NOT use 4" laundry-type wall caps.
• Flexible-type ductwork is not recommended.
• DO NOT obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
• Failure to follow venting requirements may result
in a fire.
This appliance should be connected directly to the fused discon-
nect (or circuit breaker) through flexible, armored or nonmetallic
sheathed copper cable. Allow some slack in the cable so the
appliance can be moved if servicing is ever necessary. A UL
Listed, 1/2" conduit connector must be provided at each end
of the power supply cable (at the appliance and at the junction
box).
When making the electrical connection, cut a 1 1/4" hole in the
wall. A hole cut through wood must be sanded until smooth. A
hole through metal must have a grommet.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, do not use this fan with any solid-state speed
control device.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRI-
CAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING: Use this unit only in the manner intended
by the manufacturer. If you have any questions, contact
the manufacturer.
Before servicing or cleaning unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting means
to prevent power from being switched on accidentally.
When the service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
CAUTION: For General Ventilating Use Only. Do Not Use To
Exhaust Hazardous or Explosive Materials and Vapors.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRI-
CAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING: Installation Work And Electrical Wiring Must
Be Done By Qualified Person(s) In Accordance With All
Applicable Codes And Standards, Including Fire-Rated
Construction.
Sufficient air is needed for proper combustion and exhaust-
ing of gases through the flue (chimney) of fuel burning
equipment to prevent backdrafting. Follow the heating
equipment manufacturer's guideline and safety standards
such as those published by the National Fire Protection
Association (NFPA), and the American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE),
and the local code authorities.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
Ducted fans must always be vented to the outdoors.
WARNING
• Electrical ground is required on this rangehood.
• If cold water pipe is interrupted by plastic,
nonmetallic gaskets or other materials, DO NOT
use for grounding.
• DO NOT ground to a gas pipe.
• DO NOT have a fuse in the neutral or grounding
circuit. A fuse in the neutral or grounding circuit
could result in electrical shock.
• Check with a qualified electrician if you are in doubt
as to whether the rangehood is properly grounded.
• Failure to follow electrical requirements may result
in a fire.
WARNING
For residential use only.
!
!

Version 04/05 - Page 3
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION
Confirmer la sortie d'évacuation - soit par le mur, soit par
le toit.
Utilisez une longueur de tuyauterie minimale avec les moindres
de coudes pour la plus grande efficacité. Le diamètre de
tuyauterie doit être uniforme. N'installez jamais 2 coudes
ensemble. Scellez bien tous les joints avec un ruban adhésif
métallique à l'intérieur et scellez bien le clapet extérieur avec
du calfeutrage.
Utilisez un tuyau d'évacuation rigide lorsque possible.
Un tuyau flexible égale deux fois plus qu'un tuyau rigide,
ce qui réduit la puissance d'évacuation.
Veillez à ce que l'espace pour le tuyau soit ample - ainsi on
n'aurait pas besoin de découper les supports de mur intérieur.
Si ce découpage est nécessaire, veillez bien à ce qu'un
renforcement soit mis en place.
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION ADDITIONELL - PAGE 10.
AVERTISSEMENT - Pour Ne Pas Risquer Un Feu, Utilisez
Seulement Les Matériaux Métalliques.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, ne pas utiliser
ce ventilateur en conjonction avec un dispositif de réglage
de vitesse à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES
DʼINCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS
SUIVANTES: Suivez les recommandations du fabricant
et entre en communication avec lui pour toute
information.
Fermez le courant avant tout entretien et veillez a ce qu'il
reste fermé. Si on ne peut pas verrouiller le panneaux
du service électrique, affichez un avis de danger sur la
porte.
AVIS: Pour L'évacuation Générale - Veillez à Ne Pas
Evacuer Des Matériaux Ou Vapeurs Explosif.
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES
DʼINCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS
SUIVANTES: L'installation Et Le Raccordement Electrique
Doivent Se Faire Par Un Technicien Qualifié Selon Tous
Les Codes Municipaux.
Afin d'obtenir un rendement maximal en ce qui a trait à la
combustion ainsi qu'à l'évacuation des gaz par la conduite
de cheminée, une bonne aération est nécessaire pour
tous les appareils à combustion. Suivez les conseils et
mesures de sécurité du fournisseur tels que ceux publiés
par l'Association Nationale de la Sauvegarde contre
l'Incendie et l'Association Américaine d'Ingénieurs de
Chauffage, Frigorifaction et Air Climatisé ainsi que les
codes municipaux.
En perçant un mur veillez à ne pas perforer un autre fil
électrique.
Une ventilateur à évacuation extérieure doit être
raccordée à l'extérieur.
AVERTISSEMENT
• Le système d'évacuation DOIT sortir à l'extérieur.
• N'ÉVACUEZ PAS le conduit soit dans une
mansarde soit dans un espace enfermé.
• N'UTILISEZ PAS un clapet de séchoir à 4 pouces.
• N'utilisez pas un conduit flexible.
• N'ENCOMBREZ PAS la circulation d'air.
• Faute de suivre cet avertissement pourrait
occasionner un feu.
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE
Le raccordement électrique doit se faire avec un circuit séparé
de 15 ampères fusible à 120V, 60 Hz, courant alternant. On
recommande un coupe-circuit. La taille du fusible doit se
conformer aux codes municipaux suivant la spécification
électrique sur la plaque intérieure. Le diamètre du fil
devra aussi se conformer aux règlements du code national
électrique, ANSI/NFPA 70 - ainsi qu'aux règlements locaux
et les spécifications de cet appareil. On peut obtenir ces
informations chez:
l'Association Nationale de la Prévention du Feu
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
Raccordez cet appareil directement au coupe-circuit avec un fil
flexiblle couvert en cuivre en laissant un peu de lâchement dans
le fil pour permettre le déplacement de l'appareil. Veillez a ce
qu'un contact d'un demi-pouce (1/2 po.) soit installé à chaque
bout de fil (soit à l'appareil ainsi qu'à la boite à fusible).
Faites un trou de 1 1/4 po. dans le mur. S'il s'agit d'un trou en
bois - sablez-le bien, tandis qu'un trou passant par le métal
demande un bouche-trou.
• Une prise à terre est nécessaire pout cette hotte.
• N'utilisez pas un tuyau à l'eau froide pour la mise
à terre s'il est branché à un joint plastique, non-
métallique ou autre.
• NE JOIGNEZ PAS la mise à terre à conduit de gaz.
• N'INSTALLEZ PAS un fusible dans le circuit de
mise à terre - ce qui peut causer une secousse
électrique.
• Vérifiez avec un électricien certifié à ce que la hotte
soit bien mise à terre.
• Faute de suivre ces recommandations pourrait
occasionner un feu.
AVERTISSEMENT
Uniquement pour usage menager.
!
!

Version 04/05 - Page 4
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION
• Saber Saw or Jig Saw
• Drill
• 1 1/4" Wood Drill Bit
• Pliers
• Phillips Screwdriver
• Flat Blade Screwdriver
• Wire Stripper or Utility Knife
• Metal Snips
• Measuring Tape or Ruler
• Level
• Pencil
• Caulking Gun
• Duct Tape
PARTS SUPPLIED FOR INSTALLATION
• 1 Hardware Package
• 1 Literature Package
PARTS NEEDED FOR INSTALLATION
• 2 Conduit Connectors
• Power Supply Cable
• 1 Wall or Roof Cap
• All Metal Ductwork
OPTIONAL ACCESSORIES AVAILABLE
• High Ceiling Chimney Kit
Extends the island chimney for high
ceilings
part # 620000370 - Stainless
• *Ductless Conversion Kit
For non-vented installations only
* it is highly recommended that professional
style cooking always be vented to the
outside
part # 620000364 - Stainless
• Replacement Charcoal Filter
For non-vented installations only,
replace charcoal filter as needed
part # 620000041
UNPACK THE RANGEHOOD
Remove the rangehood from the carton and place on a flat surface for assembly. Before discarding the packaging, check to make
sure that no mounting hardware or parts are missing. DO NOT REMOVE THE PLASTIC COVERING ON THE CHIMNEYS AT
THIS TIME! This plastic covering protects the chimney from scratches during installation.
For safe packaging, the entire chimney section of the hood is shipped assembled. It must be disassembled completely for
installation. Disassemble packaged chimney components by sliding apart the chimney covers (B and C in FIGURE 1). Remove
the LOWER CHIMNEY COVER (B) from the CHIMNEY SUPPORT (F) by removing the 2 philips screws on the outside bottom
of the chimney cover. Remove the UPPER CHIMNEY COVER (C) from the CHIMNEY SUPPORT (F) by removing the 2 philips
screws on the outside top of the chimney cover.
CALCULATE THE DUCTRUN LENGTH
The ductrun should not exceed 35 equivalent
feet if ducted with the required minimum of 6"
round duct. Calculate the length of the ductwork
by adding the equivalent feet in FIGURE 2 for
each piece of duct in the system. An example
is given in FIGURE 3.
For best results, use no more than three 90°
elbows. Make sure that there is a minimum
of 24" of straight duct between elbows if
more than one is used. Do not install two
elbows together. If you must elbow right
away, do it as far away from the hood's
exhaust opening as possible.
9 Feet Straight Duct
2 - 90˚ Elbows
Wall Cap
Total System
FIGURE 3
3.0 feet
5.0 feet
12.0 feet
0.0 feet
45˚ Elbow
90˚ Elbow
90˚ Flat Elbow
Wall Cap
FIGURE 2
9.0 feet
10.0 feet
0.0 feet
19.0 feet
PREPARING TO ATTACH THE CHIMNEY
The rangehood attaches to the ceiling by a
metal support structure (F in FIGURE 1). This
support must be attached to the ceiling before
the canopy is attached. This structure must
be firmly attached to the ceiling.
FOR WOOD CEILINGS: Use four 4" long
wood screws and washers.
FOR PLASTER OR SHEET ROCK CEILINGS:
If possible, the support must be attached to
the ceiling joists. If not, a supporting structure
behind the sheet rock must be built.
FOR WOOD SHELVES: Use items G, H, &
I in FIGURE 1.
FIGURE 1
RANGEHOOD COMPONENTS
A. CANOPY SECTION
B. LOWER CHIMNEY COVER
C. UPPER CHIMNEY COVER
D. CHIMNEY COVER SCREWS
E. CANOPY SCREWS
F. CHIMNEY SUPPORT
G. WOOD SHELF BOLTS
H. WOOD SHELF WASHERS
I. WOOD SHELF NUTS
J. PLUGS - DO NOT USE
K. MOUNTING TEMPLATE
L. CONNECTOR BOX SCREWS
M. CONNECTOR BOX HALVES
N. DAMPER

Version 04/05 - Page 5
upper
chimney
cover
lower
chimney
cover
canopy
cabinet base
x = distance from hood to cooktop
(varies depending on installation)
min - 24”, suggested max - 30”
also consult cooktop
manufacturer's recommendation
2 3/4” min
15 3/8” max
23 5/8”
2 3/8”
36”
FIGURE 4
DUCTED
DIMENSIONS
x
min & max ceiling height examples
x = 30"
min
7' 10 3/4"
max
8' 11 3/8"
x = 28"
min
7' 8 3/4"
max
8' 9 3/8"
x = 26"
min
7' 6 3/4"
max
8' 7 3/8"
x = 24"
min
7' 4 3/4"
max
8' 5 3/8"
The Stilo Isola chimney is highly adjustable
and designed to meet varying ceiling heights
as indicated in FIGURE 4. The chimney can
be adjusted for ceilings between 7' 4 3/4"
and 8' 11 3/8" depending on the distance
between the bottom of the hood and the
cooktop (distance x in FIGURE 4).
For higher ceiling installations, the High
Ceiling Chimney Kit includes an additional
support structure which adds 27 1/2" to the
ceiling heights in FIGURE 4.
DUCTED INSTALLATION DIMENSIONS
(vented to the outside)
PLAN THE INSTALLATION
This rangehood can be installed as either ducted or ductless. When installed ductless, the rangehood vents out of a grate on the
back of the lower chimney. Ductless installations require a Ductless Conversion Kit, available from your dealer.
WARNING! BEFORE MAKING ANY CUTS OR HOLES FOR INSTALLATION, DETERMINE WHICH VENTING METHOD WILL
BE USED AND CAREFULLY CALCULATE ALL MEASUREMENTS.
WARNING
DUE TO THE SIZE
AND WEIGHT OF THIS
R A N G E H O O D , T H E
SUPPORT MUST BE
FIRMLY ATTACHED TO
THE CEILING. For plaster
or sheet rock ceilings, the
support must be attached
to the joists. If this is not
possible, a support structure
must be built behind the
plaster or sheet rock. The
manufacturer assumes no
responsibility for injury or
damage caused by improper
installations.
!

Version 04/05 - Page 6
PLAN THE INSTALLATION
This rangehood can be installed as either ducted or ductless. When installed ductless, the rangehood vents out of grates on
either side of the lower chimney. Ductless installations require a Ductless Conversion Kit, available from your dealer.
WARNING! BEFORE MAKING ANY CUTS OR HOLES FOR INSTALLATION, DETERMINE WHICH VENTING METHOD WILL
BE USED AND CAREFULLY CALCULATE ALL MEASUREMENTS.
The ductless Stilo Isola chimney is adjustable
for varying ceiling heights as indicated in
FIGURE 5. The chimney can be adjusted
for ceilings between 7' 10 3/8" and 8' 11
3/8" depending on the distance between the
bottom of the hood and the cooktop (distance
x in FIGURE 5).
For higher ceiling installations, the High
Ceiling Chimney Kit includes an additional
support structure which adds 27 1/2" to the
various ceiling heights in FIGURE 5.
upper
chimney
cover
ductless
lower
chimney
cover
canopy
cabinet base
x = distance from hood to cooktop
(varies depending on installation)
min - 24”, suggested max - 30”
also consult cooktop
manufacturer's recommendation
8 3/8” min
15 3/8” max
23 5/8”
36”
FIGURE 5
DUCTLESS
DIMENSIONS
x
min & max ceiling height examples
x = 30"
min
8' 4 3/8"
max
8' 11 3/8"
x = 28"
min
8' 2 3/8"
max
8' 9 3/8"
x = 26"
min
8 3/8"
max
8' 7 3/8"
x = 24"
min
7' 10 3/8"
max
8' 5 3/8"
DUCTLESS INSTALLATION DIMENSIONS
(not vented to the outside)
12 1/2"
2 3/8”
3 1/2”
WARNING
DUE TO THE SIZE
AND WEIGHT OF THIS
RANGEHOOD, THE
SUPPORT MUST BE
FIRMLY ATTACHED TO
THE CEILING. For plaster
or sheet rock ceilings, the
support must be attached
to the joists. If this is
not possible, a support
structure must be built
behind the plaster or sheet
rock. The manufacturer
assumes no responsibility
for injury or damage caused
by improper installations.
1
!

Version 04/05 - Page 7
.
ATTACH THE SUPPORT
4. Determine and make necessary cuts for the ductwork. The duct
opening is shown on the mounting template (L in FIGURE 6). Install
ductwork before mounting the support.
FIGURE 8
FIGURE 6
Ductless installations require
a Ductless Conversion
Kit whose components are
pictured in FIGURE 9. Do
not use the DAMPER (N
in FIGURE 1) for ductless
installations. The LOWER
CHIM NEY COVE R (B
in FIGURE 1) should be
discarded and replaced by
the new one with holes from
the Ductless Conversion Kit
(D in FIGURE 9).
As indicated in FIGURE
9, place the DUCTLESS
DIVERTER (A) over the
exhaust opening of the EASY
CUBE (E). Fit the DUCTLESS
DIVERTER EXTENSIONS
HORIZONTAL (B) into the
DIVERTER (A).
FIGURE 9
FIGURE 10
MAKE THE ELECTRICAL CONNECTION
Remove the cover from the field wiring compartment. DO NOT
turn on the power until installation is complete! Connect
the Power Supply Cable to the rangehood. Connect the Green
(Green and Yellow) ground wire under the Green grounding
screw. Attach the White lead of the power supply to the White
lead of the rangehood with a twist-on type wire connector.
Attach the Black lead of the power supply to the Black lead of
the rangehood with a twist-on type wire connector.
1. Put a thick, protective
covering over cooktop,
set-in range or countertop
to protect from damage
or dirt.
2. Determine and clearly
mark with a pencil on the
ceiling where the rangehood
will be installed.
3. A template (L in FIGURE
6) for mounting the support
is supplied in the carton
with the support. Use this
template to mark holes for
support on the ceiling.
FOR DUCTLESS INSTALLATIONS
1. The UPPER CHIMNEY
COVER (C in FIGURE 10)
attaches using two screws
provided (G in FIGURE 10).
If using the High Ceiling
Chimney Kit, use the
UPPER CHIMNEY COVER
supplied with the kit. Slide
up and attach the UPPER
CHIMNEY COVER.
2. Attach the duct work to the
DAMPER (N in FIGURE 1).
Make sure to seal all joints
with duct tape to prevent
leaks.
3. The LOWER CHIMNEY
COVER (B in FIGURE
10) attaches using two
screws provided (G in
FIGURE 10). Install the
LOWER CHIMNEY COVER
For ductless installations, line up the DUCTLESS DIVERTER
EXTENSIONS HORIZONTAL (B in FIGURE 9) with the holes
in the LOWER CHIMNEY COVER (D in FIGURE 9) and snap
in the VENT GRIDS (C in FIGURE 9).
INSTALLING THE RANGEHOOD
8. Attach the CHIMNEY SUPPORT (D in FIGURE 8) to the ceiling.
Make sure that the support is firmly attached to the ceiling. Determine
the desired length of the support structure and adjust the length of the
support by removing the four screws (indicated in FIGURE 8) with a
flat head screwdriver. Once the length of the support is determined,
install and tighten the four screws.
6. Determine the proper location for the Power Supply Cable as
indicated on the template. Use a 1 1/4" Drill Bit to make this hole. Run
the Power Supply Cable. Use caulking to seal around the hole. DO
NOT turn on the power until installation is complete! A knockout is
provided at the top of the CHIMNEY SUPPORT (D in FIGURE 8).
7. For ducted installations, place the round DAMPER (N in FIGURE
1) into the exhaust opening of the rangehood and press down.
5. If using the High Ceiling
Chimney Kit, remove
the CHIMNEY COVER
from the CHIMNEY
EXTENSION (A in
FIGURE 7). Position the
CHIMNEY EXTENSION
over the CHIMNEY
SUPPORT (B in FIGURE
7) so that the outside
edges and the electrical
holes line up. Attach the
CHIMNEY EXTENSION to
the CHIMNEY SUPPORT
using the 4 bolts (C in
FIGURE 7). Tighten bolts
securely.
FIGURE 7

Version 04/05 - Page 8
For ductless installations, install the CHARCOAL FILTER (F in
FIGURE 9) behind the center grease filter opening by inserting
and locking into place.
WARNING
DUE TO THE SIZE AND WEIGHT OF THIS RANGEHOOD, THREE PEOPLE ARE REQUIRED TO INSTALL THE CANOPY.
Two people must hold the canopy in place while the third person installs the screws that attach the canopy to the chimney.
The manufacturer assumes no responsibility for injury or damage caused by improper installations.
4. From below, attach the CANOPY SECTION (A in FIGURE
11) to the assembled chimney support using the four bolts
provided (E in FIGURE 11).
FIGURE 11
FIGURE 13
6. Install the grease filters using two hands by first pulling and
turning the knob to the left so that the locking lever does not
protrude from the filter (as in FIGURE 14). Insert the opposite
end of the filter into the retaining channel. Insert the knob end
next, then turn knob to the right to lock the filter into place.
FIGURE 14
7. Turn the power supply on. Turn on blower and lights. If the
rangehood does not operate, check that the circuit breaker is
not tripped or the house fuse blown. If the unit still does not
operate, disconnect the power supply and check that the wiring
connections have been made properly.
5. Connect the CONTROL CABLES together as indicated in
A in FIGURE 12. Connect the LIGHT CABLES together as
indicated in B in FIGURE 12. Insert the connected CONTROL
CABLES (A in FIGURE 12) into the black plastic CONNECTOR
BOX (C in FIGURE 12) by connecting the two black plastic
pieces using the four screws provided. Using the two longer
screws provided, attach the assembled CONNECTOR BOX to
the METAL FLANGE (D in FIGURE 12).
FIGURE 12
MAKE THE INTERNAL ELECTRICAL CONNECTIONS
C
A
B
D
A
B
!

Version 04/05 - Page 9
WARRANTY & SERVICE
All Faber products are warranteed against any defect in ma-
terials or workmanship for the original purchaser for a period
of 1 year from the date of original purchase. This warranty
covers labor and replacement parts. The warranty does not
cover consumable parts such as filters and light bulbs. This
warranty does not apply if this product has been subjected to
faulty installation, misuse, or neglect. This warranty excludes
any consequential expense or damage resulting from any use
or malfunction of the product. All implied warranties are limited
to the duration of this warranty.
To obtain warranty service, contact the dealer from whom you
purchased the rangehood, or the local Faber distributor. If you
cannot identify a local Faber distributor, contact us at (508)
358-5353 for the name of a distributor in your area.
FIGURE 15
FIGURE 16
USE AND CARE INFORMATION
This rangehood system is designed to remove smoke, cooking
vapors and odors from the cooktop area.
Rangehood Control Panel
The control panel is located on the front edge of the rangehood
canopy. The position and function of each control button are
indicated in FIGURE 15.
Light On/Off Button ( L )
On/Off switch for the halogen lights. Push the button in to turn
the light ON, push again to turn the light OFF.
Blower Indicator Light ( I )
Lights up to indicate blower is ON.
Blower On/Off and Speed Buttons ( 1, 2, 3 )
Push button (1) to turn ON and OFF the blower. This button
must be pushed in for the blower to operate regardless of
speed chosen. Button (1) operates the blower on LOW speed.
Push button (2) for MEDIUM speed. Push button (3) for HIGH
speed.
For Best Results
Start the rangehood several minutes before cooking to develop
proper airflow. Allow the unit to operate for several minutes
after cooking is complete to clear all smoke and odors from
the kitchen.
Cleaning
The stainless steel grease filters should be cleaned frequently in
hot detergent solution or washed in the dishwasher. Stainless
steel cleaner should be used on stainless rangehoods. Abrasives
and scouring agents can scratch stainless steel finishes and
should not be used to clean finished surfaces.
Replacing the Lamps
Before attempting to replace the lamps, make sure that the
light switch is turned off. Remove the 2 screws (as indicated
in FIGURE 16) that hold the light support and gently pull the
support down from the hood. Remove the lamp from the light
support and replace with new lamp. Replace the light support
and fix it into place with the 2 screws.

Version 04/05 - Page 10
• This rangehood uses 20 watt halogen lamps.
WIRING DIAGRAM
FUSE REPLACEMENT (IF NEEDED)
FUSE: Model 5 X 20 5A time delay
1. Remove the filters
2. Remove the screws fixing the fuseholder box.
3. Open the fuseholder (bayonet fixing)
4. Replace the fuse with another of the same type
5. Replace the fuseholder box and the filters

Version 04/05 - Page 11
OUTILS NÉCESSAIRES À LʼINSTALLATION
• Scie sauteuse ou à découper
• Perceuse
• Mèche à bois 1 1/4 po
• Pinces
• Tournevis Phillips
• Tournevis à lame plate
• Dénude fil ou couteau tout usage
• Pince coupante à fil métallique
• Ruban à mesurer ou règle
• Niveau
• Crayon
• Outil à calfeutrage
• Ruban à conduit
PIÈCES FOURNIES POUR LʼINSTALLATION
• 1 nécessaire de ferrures
• 1 nécessaire de documentation
PIÈCES NÉCESSAIRES POUR LʼINSTALLATION
• 2 connecteurs de conduit
• Câble dʼalimentation
• 1 capuchon de mur ou de toit
• Conduit en métal
ACCESSOIRES POUR LʼINSTALLATION
• Haut kit de cheminée de plafond
Prolonge la cheminée d'île pour les plafonds
hauts
part # 620000370 - Stainless
• *Kit Pour Conversion Du Conduit
Pour installation sans conduit
* Il est fortement recommandé que toute ventilation
provenant de la cuisson dʼaliments soit dirigée
vers lʼextérieur
part # 620000364 - Acier Inoxydable
• Filtres au Charbon
Pour installation sans conduit
part # 620000041
DÉBALLER LA HOTTE
Retirer la hotte de la boîte et la déposer sur une surface plane pour lʼassemblage. Avant de jeter lʼemballage, sʼassurer quʼil ne
manque pas de pièces ni de ferrures. NE PAS RETIRER LE PLASTIQUE PROTECTEUR! Ce plastique empêche tout dommage
pouvant survenir pendant lʼinstallation.
Séparer le COUVERCLE CHEMINÉE SUPÉRIEURE (C de la FIGURE 1) et le COUVERCLE CHEMINÉE INFÉRIEURE (B de la
FIGURE 1) du TREILIS (F de la FIGURE 1) en dévissant les quatre vis.
CALCUL DE LONGUEUR DU CONDUIT
La longueur du conduit ne doit jamais excéder
35 pi sʼil sʼagit de conduit rond de 6 po. Calculer
la longueur du conduit en ajoutant lʼéquivalent
en pied de la FIGURE 2 pour chaque pièce du
conduit du système. Un exemple est donné
à la FIGURE 3.
Pour de meilleurs résultats, ne pas utiliser
plus de trois coudes de 90
o
. Sʼassurer quʼil
y ait un minimum de 24 po de conduit
droit entre les coudes si lʼon utilise plus
dʼun coude. Ne pas installer deux coudes
ensemble.
9 pi de conduit droit
2 Coudes 90˚
Capuchon de mur
Système total
FIGURE 3
3,0 pi
5,0 pi
12,0 pi
0,0 pi
Coude 45˚
Coude 90˚
Coude plat 90˚
Capuchon de mur
FIGURE 2
9,0 pi
10,0 pi
0,0 pi
19,0 pi
INSTALLATION DU SUPPORT
La hotte se fixe au plafond à lʼaide dʼun
support métallique (F de la FIGURE 1). Ce
support doit être fixé au plafond avant que
la hotte ne soit installée au support. Puisque
cette structure supporte le poids de la hotte,
elle doit être fixée fermement au plafond.
POUR DES PLAFONDS EN BOIS - Utiliser
quatre longues vis à bois 4 po. et rondelles.
POUR LES PLAFONDS EN PLÂTRE OU EN
PANNEAUX MURAUX SECS - Si possible, le
support doit être fixé aux solives du plafond,
sinon, une structure supportante doit être
érigée derrière le panneau mural sec. POUR
L' ÉTAGÈRE EN BOIS - Utiliser G, H, & I de
la FIGURE 1.
FIGURE 1
COMPONENTS DE LA HOTTE
A. HOTTE
B. COUVERCLE DE CHEMINÉE INFÉRIEURE
C. COUVERCLE DE CHEMINÉE SUPÉRIEURE
D. VIS POUR LES CHEMINÉES
E. VIS POUR LA HOTTE
F. TREILLIS
G. BOULONS POUR L' ÉTAGÈRE EN BOIS
H. RONDELLES POUR L' ÉTAGÈRE EN BOIS
I. ÉCROUS POUR L' ÉTAGÈRE EN BOIS
J. N'UTILISEZ PAS
K. GABARIT DE FIXATION
L. VIS POUR LA BOÎTE DE CONNECTEUR
M. BOÎTE DE CONNECTEUR
N. REGISTRE ROND

Version 04/05 - Page 12
couvercle
cheminée
supérieure
couvercle
cheminée
inférieure
hotte
cabinet base
x = distance entre la hotte et la
table de cuisson
min - 24 po, suggested max - 30 po
2 3/4 po min
15 3/8 po max
23 5/8 po
2 3/8 po
36 po
FIGURE 4
AVEC
CONDUIT
x
min & max hauteurs de plafond
x = 30 po
min
7 pi 10 3/4 po
max
8 pi 11 3/8 po
x = 28 po
min
7 pi 8 3/4 po
max
8 pi 9 3/8 po
x = 26 po
min
7 pi 6 3/4 po
max
8 pi 7 3/8 po
x = 24 po
min
7 pi 4 3/4 po
max
8 pi 5 3/8 po
DIMENSIONS DʼINSTALLATION AVEC CONDUIT
PLAN DE LʼINSTALLATION
Cette hotte peut être installée avec ou sans conduit. Lorsque installé sans conduit, la ventilation s'effective par des grilles fournies
avec le Kit Pour Conversion Du Conduit. Les installations sans conduit requièrent un nécessaire approprié disponible chez
votre marchand.
AVERTISSEMENT! AVANT DE FAIRE UNE COUPE OU DES TROUS POUR LʼINSTALLATION, DÉTERMINER QUELLE MÉTHODE
DE VENTILATION SERA UTILISÉE ET CALCULER LES MESURES DE FAÇON PRÉCISE.
La cheminée Stilo Isola est réglable pour
différentes hauteurs de plafond, entre 7
pi 4 3/4 po and 8 pi 11 3/8 po (regardez la
distance entre la hotte et la table de cuisson
- X en FIGURE 4). Cela sʼaccomplit en
utilisant plus ou moins du couvercle de
la cheminé supérieure. La FIGURE 4
illustre les dimensions de chaque pièce
du modèle Diamante Isola.
Pour des installations plus élevées de
plafond inclut une structre de soutènemant
additionnelle qui additionne 27 1/2"
aux diverses tailled de plafond sur le
FIGURE 4.
À CAUSE DE LA DIMENSION ET DU
POIDS DE CETTE HOTTE, LE SUPPORT
DOIT ÊTRE FIXÉ FERMEMENT AU
PLAFOND. Pour les plafonds en plâtre
ou en panneaux muraux secs, le support
doit être fixé aux solives. Si cela est
impossible, une structure renforcée
doit être érigée derrière le plâtre ou les
panneaux muraux secs. Le fabricant
nʼest aucunement responsable des
blessures ou des dommages causés
par une installation inadéquate.
AVERTISSEMENT
!

Version 04/05 - Page 13
PLAN DE LʼINSTALLATION
Cette hotte peut être installée avec ou sans conduit. Lorsque installé sans conduit, la ventilation s'effective par des grilles fournies
avec le Kit Pour Conversion Du Conduit. Les installations sans conduit requièrent un nécessaire approprié disponible chez
votre marchand.
AVERTISSEMENT! AVANT DE FAIRE UNE COUPE OU DES TROUS POUR LʼINSTALLATION, DÉTERMINER QUELLE MÉTHODE
DE VENTILATION SERA UTILISÉE ET CALCULER LES MESURES DE FAÇON PRÉCISE.
couvercle
cheminée
supérieure
couvercle
cheminée
inférieure
hotte
cabinet base
x = distance entre la hotte et la
table de cuisson
min - 24 po, suggested max - 30 po
8 3/8 po min
15 3/8 po max
23 5/8 po
36 po
FIGURE 5
SANS
CONDUIT
x
min & max hauteurs de plafond
x = 30 po
min
8 pi 4 3/8 po
max
8 pi 3/8 po
x = 28 po
min
8 pi 2 3/8 po
max
8 pi 9 3/8 po
x = 26 po
min
8 pi 3/8 po
max
8 pi 7 3/8 po
x = 24 po
min
7 pi 10 3/8 po
max
8 pi 5 3/8 po
DIMENSIONS DʼINSTALLATION SANS CONDUIT
12 1/2 po
2 3/8 po
3 1/2
po
1
À CAUSE DE LA DIMENSION ET
DU POIDS DE CETTE HOTTE,
LE SUPPORT DOIT ÊTRE FIXÉ
FERMEMENT AU PLAFOND. Pour
les plafonds en plâtre ou en
panneaux muraux secs, le support
doit être fixé aux solives. Si cela est
impossible, une structure renforcée
doit être érigée derrière le plâtre
ou les panneaux muraux secs.
Le fabricant nʼest aucunement
responsable des blessures ou
des dommages causés par une
installation inadéquate.
AVERTISSEMENT
La cheminée Stilo Isola sans conduit
est réglable pour différentes hauteurs
de plafond, entre 7 pi 10 3/8 po and
8 pi 11 3/8 po (regardez la distance
entre la hotte et la table de cuisson - X
en FIGURE 5). Cela sʼaccomplit en
utilisant plus ou moins du couvercle
de la cheminé supérieure. La FIGURE
5 illustre les dimensions de chaque
pièce du modèle Diamante Isola .
Pour des installations plus élevées
de plafond inclut une structre de
soutènemant additionnelle qui
additionne 27 1/2" aux diverses tailled
de plafond sur le FIGURE 5.
!

Version 04/05 - Page 14
INSTALLATION DU SUPPORT
6. Déterminer lʼemplacement approprié pour le câble dʼalimentation,
tel quʼil est indiqué sur le gabarit. Utiliser un foret de 1 1/4 po pour
faire un trou et y passer le câble dʼalimentation. Utiliser de la pâte à
calfeutrer pour sceller tout autour du trou. NE PAS mettre en circuit
tant que lʼinstallation nʼest pas complétée. Une pastille enfonçable
est prévue en haut de le
TREILLIS
(D de la FIGURE 8) pour le câble
dʼalimentation.
7. Pour installations avec conduit, placer le REGISTRE ROND (N de
la FIGURE 1) dans l'ouverture d'échappement de la hotte et appuyer
fortement sur le registre.
FIGURE 8
FIGURE 6
Installations sans conduit
requièrent le Kit Pour
Conversion Du Conduit
(FIGURE 9). N'utilisez pas
le REGISTRE ROND (N
de la FIGURE 1) pour les
Installations sans conduit. Jeter
le COUVERCLE CHEMINÉE
INFÉRIEURE (B de la FIGURE
1) et replacer avec le couvercle
de cheminée inférieure avec
trous dʼéchappement dʼair dans
le Kit Pour Conversion Du
Conduit (D de la FIGURE 9).
Illustré à la FIGURE 9, mettre
le DUCTLESS DIVERTER (A)
dans l'ouverture d'échappement
de la EASY CUBE (E). Mettre
le DUCTLESS DIVERTER
EXTENSION HORIZONTAL
(B) dans le DIVERTER (A).
FIGURE 9
FIGURE 10
BRANCHER LE CÂBLE D'ALIMENTATION
Retirer le couvercle du compartiment de câblage. NE PAS
mettre en circuit tant que lʼinstallation nʼest pas complétée.
Brancher le câble dʼalimentation sur la hotte. Brancher le fil de
mise à la terre vert (jaune et vert) sous la vis de mise à la terre
verte. Relier le fil blanc du câble dʼalimentation au fil blanc de
la hotte avec une cosse. Relier le fil noir du câble dʼalimentation
au fil noir de la hotte avec une cosse.
1. Placer un recouvrement épais
sur la plaque de cuisson, la
cuisinière encastrée ou le dessus
du comptoir pour protéger des
dommages et de la poussière.
2. Déterminer et marquer
clairement, à lʼaide dʼun crayon,
la ligne centrale sur le mur où la
hotte sera installée.
3. Un gabarit (L de la FIGURE 6)
pour installer le support est fourni
avec ce dernier. Utiliser ce gabarit
pour marquer les trous du support
au plafond.
INSTALLATIONS SANS CONDUIT
1. Le COUVERCLE
CHEMINÉE SUPÉRIEURE
(C de la FIGURE 10) se fixe
avec les deux vis fournies
(G de la FIGURE 10).
Si
en utilisant Le Haut Kit
de Cheminée de plafond,
utilisez
Le COUVERCLE
CHEMINÉE SUPÉRIEURE
avec le kit. Fixer le
COUVERCLE CHEMINÉE
SUPÉRIEURE.
2. Brancher le conduit sur le
REGISTRE ROND (N de la
FIGURE 1) et sceller toutes
les connexions avec du ruban
à conduit.
3. Le COUVERCLE
CHEMINÉE INFÉRIEURE
(B de la FIGURE 10) se fixe
avec les deux vis fournies (G
de la FIGURE 10). Fixer le
COUVERCLE CHEMINÉE
INFÉRIEURE.
Pour installations sans conduit, aligner les DUCTLESS
DIVERTER EXTENSIONS HORIZONTAL (B de la FIGURE
9) avec les trous dʼéchappement dʼair dans COUVERCLE
CHEMINÉE INFÉRIEURE (D de la FIGURE 9) et installer les
VENT GRIDS (C de la FIGURE 9).
INSTALLATION DU HOTTE
4. Déterminer et faire toutes les coupes nécessaires pour les conduits.
Lʼouverture du conduit est illustrée sur le gabarit (L de la FIGURE 6).
Installer les conduits avant de fixer le support. Le conduit n'est pas dan
le centre exactement de le treillis.
8. Installer le TREILLIS (D de la FIGURE 8) au plafond en sʼassurant
quʼil le soit de façon sécuritaire. Déterminez la longueur désirée du
TREILLIS et ajustez la longueur de l'appui en enlevant les quatre vis
(de la FIGURE 8) avec un tournevis à lame plate. Une fois la longueur
du TREILLIS est déterminée, installe et serre les quatre vis.
5. Si en utilisant Le Haut Kit de
Cheminée de plafond, enlever
COUVERCLE CHEMINÉE
de la PROLONGATION DE
CHEMIN´EE (A de la FIGURE
7). Placez la PROLONGATION
DE CHEMIN´EE au-dessus de
TREILLIS
(B de la FIGURE 7)
de sorte que les bords extérieurs
et les trous électriques alignent.
Attachez la PROLONGATION
DE CHEMIN´EE à la
TREILLIS
à l'aide des boulons (C de la
FIGURE 7). Serrez les boulons
solidement.
FIGURE 7

Version 04/05 - Page 15
Pour installations sans conduit, installer le FILTRE AU
CHARBON (F de la FIGURE 9).
AVERTISSEMENT
À CAUSE DE LA DIMENSION ET DU POIDS DE CETTE HOTTE, IL FAUT AVOIR TROIS PERSONNES POUR L'INSTALLATION
DE LA HOTTE. Deux personnes doit tenir la hotte pendant que la troisième installe les boulons qui fixent la hotte à la cheminée.
Le fabricant n'est aucunement responsable des blessures ou des dommages causés par une installation inadéquate.
4. Ensuite, fixer par le bas, au moyen de quartre vis fournies
(E de la FIGURE 11) la HOTTE (A de la FIGURE 11) au treillis
prévu.
FIGURE 11
FIGURE 13
6. Installer les filtres. Note : Lors de lʼinstallation du filtre,
tirer/faire tourner le bouton avec une main, et tenir le filtre en
place avec lʼautre main pour quʼil ne tombe pas sur la table de
cuisson. Saisir lʼun des filtres de telle sorte que le bouton soit
orienté vers le bas et vers lʼarrière de la hotte (de la FIGURE
14). Insérer lʼextrémité du filtre ne comportant pas le bouton
dans la rainure de retenue à lʼavant de la hotte. Tirer sur le
bouton et le tourner vers la gauche (sens antihoraire) de telle
sorte que le levier de verrouillage ne fasse pas saillie hors du
filtre. Insérer lʼextrémité comportant le bouton dans la rainure
de retenue à lʼarrière de la hotte. Tourner le bouton vers la
droite (sens horaire) pour verrouiller le filtre en place.
7. Mettre lʼalimentation en circuit. Mettre en circuit le ventilateur
et la lumière. Les interrupteurs de contrôle de la hotte se
trouvent à droite sous la hotte. Si la hotte ne fonctionne pas,
vérifier si le disjoncteur nʼest pas déclenché ou si le fusible nʼest
pas grillé Si lʼappareil ne fonctionne toujours pas, débrancher
lʼalimentation et vérifier si les connexions ont été effectuées
correctement.
5. Connecter le CONNECTEUR DES COMMANDES (A de
la FIGURE 12) et le CONNECTEURE DES SPOTS (B de la
FIGURE 12). Insérez le CONNECTEUR DES COMMANDES
(A de la FIGURE 12) dans la BOÎTE DE CONNECTEUR
en plastique noire (C de la FIGURE 12) en reliant les deux
morceaux en plastique noirs à l'aide des quatre vis fournies.
L'utilisation des deux plus longues vis a fourni, attache la BOÎTE
DE CONNECTEUR assemblée à la BRIDE EN MÉTAL (D de
la FIGURE 12).
FIGURE 12
CONNECTER LES CONNECTEURS INTERNE
C
A
B
D
A
B
FIGURE 14
!

Version 04/05 - Page 16
GARANTIE ET SERVICE
Faber garantit à lʼutilisateur-acheteur dʼorigine que les produits
Faber vendus neufs par nous sont sans vice de matériel et de
main-dʼoeuvre dʼorigine pour une période dʼun an à partir de la
date dʼachat. La garantie couvre la main-dʼoeuvre et les pièces
de remplacement. Par contre, elle ne couvre pas les pièces
reliées à lʼusure normale de lʼappareil (exemple: les filtres et
les ampoules). La garantie ne sʼapplique pas si le produit a
été mal installé, utilisé dʼune manière inadéquate ou négligé.
Cette garantie exclue toutes les dépenses consécutives dûes
à des dommages résultant dʼun mauvais fonctionnement du
produit. La présente garantie remplace toutes autres garanties
et déclarations expresses.
Afin dʼobtenir un service sous garantie, communiquer avec le
marchand où la hotte a été achetée ou le distributeur Faber
de la région. Si lʼon ne peut trouver de distributeur Faber,
communiquer avec nous au (508) 358-5353 afin dʼobtenir le
nom dʼun distributeur dans la région.
FIGURE 15
FIGURE 16
UTILISATION ET ENTRETIEN
Cette hotte est conçue pour enlever la fumée, les vapeurs de
cuisson et les odeurs de la cuisine.
Panneau de commandes
Le panneau de commandes est situé sur le devant de la hotte.
La position et la fonction de chaque bouton sont indiquées à
la FIGURE 15.
Bouton marche-arrêt de la lumière (L)
Interrupteur marche-arrêt pour la lumière. Pousser le bouton
pour mettre en circuit (ON), le pousser encore pour mettre hors
circuit (OFF).
Led allumage moteur ( I )
Illuminer pour indiquer la moteur en circuit.
Bouton marche-arrêt du ventilateur et Boutons de
vitesse du ventilateur ( 1, 2, 3 )
Pousser le bouton (1) pour mettre en circuit (ON), le pousser
encore pour mettre hors circuit (OFF). Régler à « 1 » pour
vitesse basse (LOW), à « 2 » pour vitesse moyenne (MEDIUM)
et à « 3 » pour vitesse élevée (HIGH).
Pour de meilleurs résultats
Mettre la hotte en circuit avant de commencer la cuisson. Laisser
lʼappareil fonctionner quelques minutes après la cuisson pour
éliminer la fumée et les odeurs de la cuisine.
Nettoyage
Les filtres à graisse en métal devraient être nettoyés fréquemment
dans une solution dʼeau chaude et de détergent ou mettre au
lave-vaisselle. Utiliser un nettoyant pour lʼacier inoxydable
sur les hottes en acier inoxydable. Ne pas utiliser de produits
abrasifs ou de récurants, car ils peuvent égratigner le fini en
acier inoxydable et ils ne devraient pas être employés pour
nettoyer les surfaces de finition.
Remplacement de la lumière halogène
Avant dʼessayer de remplacer les ampoules, sʼassurer que
lʼinterrupteur soit hors circuit. Retirer les deux vis (de la
FIGURE 16). Retirer lʼampoule et la remplacer par une nouvelle
ampoule.

Version 04/05 - Page 17
CHANGEMENT DES FUSIBLES
Fusible: modèle 5X20 5A
1. Enlever les filtres.
2. Enlever les vis en fixant le boite porte-fusibles.
3. Ouvrir le porte-fusibles.
4. Remplacer le fusible avec un autre du meme modèle.
5. Remplacer la boite porte-fusible et les filtres.
•Cette hotte utilise des ampoules halogènes de 20 W.
DIAGRAMME DE CÂBLAGE
