
Jewel
FC9079-FC9050

2

3
1

4

FC9079-FC9050
ENGLISH 6
DANSK 13
DEUTSCH 20
28
ESPAÑOL 36
SUOMI 43
FRANÇAIS 50
ITALIANO
57
NEDERLANDS 64
NORSK
71
PORTUGUÊS
78
SVENSKA
85
TÜRKÇE 92

6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
1 Active Fragrance cartridge
2 Suction power knob
3 Cord rewind button
4 On/off button
5 Dustbag-full indicator
6 Hose connection opening
7 Dust cover release tab
8 Motor protection lter holder
9 Front handle
10 Removable strip (some countries only)
11 Reusable dustbag (some countries only)
12 Dustbag holder
13 Synthetic dustbag
14 Rear wheel
15 Accessory holder (specic types only)
16 Small nozzle
17 Crevice tool
18 Small brush (specic types only)
19 Spring-loaded lock button
20 Hose with handgrip
21 Combination nozzle
22 Rocker switch for carpet/hard oor settings
23 Tri-Active nozzle (specic types only)
24 Rocker switch for carpet/hard oor settings
25 Parking/storage ridge
26 Side brush
27 Accessory clip (specic types only)
28 Telescopic tube
29 Filter grille (open)
30 Mains plug
31 Parking slot
32 Super Clean Air HEPA 12 lter/Ultra Clean Air HEPA 13 lter
33 Swivel wheel
34 Storage slot
35 Type plate
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
Never suck up water or any other liquid. Never suck up ammable substances and do not suck
up ashes until they are cold.
Warning
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before
you connect the appliance.
Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.
-
-
-
ENGLISH

If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not point the hose, the tube or any other accessory at the eyes or ears nor put it in your
mouth when it is connected to the vacuum cleaner and the vacuum cleaner is switched on.
Caution
When you use the vacuum cleaner to vacuum ashes, ne sand, lime, cement dust and similar
substances, the pores of the dustbag become clogged. As a result, the dustbag-full indicator will
indicate that the dustbag is full. Replace the disposable dustbag and empty the reusable dustbag,
even if it is not full yet (see chapter ‘Replacing/emptying the dustbag’).
Never use the appliance without the motor protection lter. This could damage the motor and
shorten the life of the appliance.
Only use Philips s-bag ` synthetic dustbags or the reusable dustbag provided (some countries
only).
The translucent display panel is made of recyclable polycarbonate (>PC<).
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
Preparing for use
Hose
1 Toconnectthehose,pushitrmlyintotheappliance(‘click’)(Fig.2).
2 Todisconnectthehose,pushthebuttons(1)andpullthehoseoutoftheappliance(2)
(Fig.3).
Tube
1 Toconnectthetubepartstoeachotherandtothehandgripofthehose,pressthespring-
loadedlockbutton.Theninsertthepartwiththelockbuttonintothepartwiththeholeand
tthelockbuttonintothehole(‘click’)(Fig.4).
2 Todisconnectthetubefromthehandgrip,pressthespring-loadedlockbuttonandpullthe
handgripoutofthetube.
Note: Use the same method to connect and disconnect the accessories.
1 Adjustthetubetothelengthyoundmostcomfortableduringvacuumcleaning(Fig.5).
The Tri-Active nozzle is a multi-purpose nozzle for carpets and hard oors.
The side brushes catch more dust and dirt at the sides of the nozzle and allow you to clean
better along furniture and other obstacles (Fig. 6).
The opening at the front of the nozzle allows you to suck up larger particles (Fig. 7).
1 Tocleanhardoors,pushtherockerswitchontopofthenozzlewithyourfoot(Fig.8).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ENGLISH 7

Thebrushstripforcleaninghardoorscomesoutofthehousing.Atthesametime,the
wheelisliftedtopreventscratchingandtoincreasemanoeuvrability.
2 Tocleancarpets,pushtherockerswitchagain(Fig.9).
Thebrushstripdisappearsintothenozzlehousingandthewheelisloweredautomatically.
The combination nozzle can be used on either carpets or hard oors.
1 Tocleanhardoors,pushtherockerswitchontopofthenozzlewithyourfoot(Fig.10).
Thebrushstripforcleaninghardoorscomesoutofthenozzlehousing.
2 Tocleancarpets,pushtherockerswitchagain(Fig.11).
Thebrushstripdisappearsintothenozzlehousing.
Crevice tool, small nozzle and small brush
1 Connectthecrevicetool(1),thesmallnozzle(2)orthesmallbrush(specictypesonly)(3)
directlytothehandgriportothetube(Fig.12).
1 Snapthecrevicetoolandthesmallnozzleintotheclip.
2 Snaptheaccessoryclipontothetube(Fig.13).
1 Snaptheaccessoryholderontothehandgrip(Fig.14).
2 Snaptwoaccessoriesintotheaccessoryholder:
Crevice tool and small nozzle (Fig. 15).
Note: Make sure the suction opening of the small nozzle points away from the holder.
Crevice tool and small brush (Fig. 16).
Note: Make sure the suction opening of the small brush points towards the holder.
Using the appliance
1
Pullthecordoutoftheapplianceandputthemainspluginthewallsocket.
2 Presstheon/offbuttonontopoftheappliancewithyourfoottoswitchontheappliance
(Fig.17).
3 Duringvacuumcleaning,youcanadjustthesuctionpowerwiththeknobontopofthe
appliance(Fig.18).
Use maximum suction power to vacuum very dirty carpets and hard oors.
Use minimum suction power to vacuum curtains, table carpets, etc.
4 Ifyouwanttopauseforamoment,inserttheridgeonthenozzleintotheparkingslotto
parkthetubeinaconvenientposition(Fig.19)
The scent granules have been specially developed for use in your Philips vacuum cleaner. Only use
the Philips s-fresh` scent granules in your vacuum cleaner.
IfthevacuumcleanerisequippedwithActiveFragranceControl,keepitoutofthereachof
children,bothduringandafteruse.Storethevacuumcleanerinalockedcupboardifthereare
smallchildreninthehouse.
Thescentgranulesarenotedible.
,
,
,
,
-
-
-
-
ENGLISH8

Incaseofeyecontact,ushimmediatelywithplentyofwater.
Filling the cartridge
1 Placeyourthumbandindexngeronthesidesofthecartridge.Pressonthedisc(1)andlift
thecartridgeoutoftheholder(2)(Fig.20).
2 Toremovethecapofthecartridge,applypressureonthesmallpressingpoints(1)andthen
pullthecapupwards(2)(Fig.21).
3 Openthepackageatthesmallopeningatthetop.
4 Fillthecartridgewiththecontentsofonewholepackageofscentgranules.
5 Closethecartridgebyputtingthecapbackontoit(‘click’).
6 Re-insertthecartridgeintotheholder(‘click’).Itonlytsintotheholderinoneway
(Fig.22).
Replace the granules when the cartridge no longer emits any fragrance.
Setting the fragrance level
You can set the fragrance level by turning the cartridge forwards (maximum emission) and
backwards (minimum emission) (Fig. 23).
When you store the vacuum cleaner or do not want any fragrance to be emitted, close the
cartridge by turning it backwards until the openings of the cartridge are no longer visible.
Storage
1
Switchofftheapplianceandremovethemainsplugfromthewallsocket.
2 Pressthecordrewindbuttontorewindthemainscord(Fig.24).
3 Puttheapplianceinuprightposition.Toattachthenozzletotheappliance,inserttheridgeon
thenozzleintothestorageslot(Fig.25).
4 AlwaysputtheTri-Activenozzleinthecarpetsettingwhenyoustoreit.Alsopreventtheside
brushesfrombecomingbent(Fig.8).
Alwaysunplugtheappliancebeforeyoureplacethedisposabledustbagoremptythereusable
dustbag.
Replacing the disposable dustbag
Replace the dustbag as soon as the dustbag-full indicator has changed colour permanently, i.e.
even when the nozzle is not placed on the oor (Fig. 26).
1 Pullthecoverupwardstoopenit(Fig.27).
2 Liftthedustbagholderoutoftheappliance(Fig.28).
Makesureyouholdthedustbaguprightwhenyouliftitoutoftheappliance.
3 Pullatthecardboardtagtoremovethefulldustbagfromtheholder(Fig.29).
Whenyoudothis,thedustbagissealedautomatically.
4 Slidethecardboardfrontofthenewdustbagintothetwogroovesofthedustbagholderas
faraspossible(Fig.30).
5 Putthedustbagholderbackintothevacuumcleaner(Fig.31).
Note: If no dustbag has been inserted, you cannot close the cover.
-
-
-
,
ENGLISH 9

In some countries, this vacuum cleaner also comes with a reusable dustbag that can be used and
emptied repeatedly. You can use the reusable dustbag instead of disposable dustbags.
To remove and insert the reusable dustbag, simply follow the instructions in ‘Replacing the
disposable dustbag’.
To empty the reusable dustbag:
1 Slidetheclipoffthedustbagsideways.
2 Shakeoutthecontentsintoadustbin.
3 Toclosethedustbag,slidetheclipbackontothebottomedgeofthedustbag.
Alwaysunplugtheappliancebeforeyoucleanorreplacethelters.
Clean the permanent motor protection lter every time you replace the dustbag.
1 Removethedustbagholderwiththedustbag(Fig.28).
2 Takethemotorprotectionlterholderoutoftheappliance.Takethelteroutoftheholder
(Fig.32).
3 Shakethelteroveradustbintocleanit.
4 Putthecleanlterbackintothelterholder.Fitthetwolugsofthelterholderbehindthe
ridgeatthebottomtoensurethatittsproperlyatthetop.Thenpressthelterholder
home(‘click’)(Fig.33).
5 Placethedustbagholderwiththedustbagbackintotheappliance.
The Super Clean Air Filter located in the back of the appliance has electrostatically charged bres.
These bres lter a large part of the smaller particles from the exhaust air.
Replace the Super Clean Air lter every six months.This lter is not washable.
1 Opentheltergrille(Fig.34).
2 Removetheoldlter(Fig.35).
3 Insertthenewlterintotheappliance.
4 Closetheltergrille(‘click’)(Fig.36).
This appliance is equipped with either the Super Clean Air HEPA 12 llter or the Ultra Clean Air
HEPA 13 lter. These lters are located in the back of the appliance. They are able to remove 99.5%
and 99.95% respectively of all particles down to 0.0003mm in size from the outlet air. This not only
includes normal house dust, but also harmful microscopic vermin such as dust mites and their
excrements, which are well-known causes of respiratory allergies.
Note: To guarantee optimal dust retention and performance of the vacuum cleaner, always replace the
HEPA lter with an original Philips lter of the correct type (see chapter ‘Ordering accessories’).
Replace the Super Clean Air HEPA 12 lter every six months. This lter is not washable.
1 Opentheltergrille(Fig.34).
ENGLISH10

2 Removetheoldlter(Fig.35).
3 Insertthenewlterintotheappliance.
4 Closetheltergrilleandpushthebottomcornersuntiltheysnaphome(Fig.36).
Clean the washable Ultra Clean Air HEPA 13 lter every 6 months. You can clean the washable
Ultra Clean Air HEPA 13 lter max. 4 times. Replace the lter after it has been cleaned 4 times.
1 Opentheltergrille(Fig.34).
2 TakeoutthewashableHEPA13lter(Fig.35).
3 RinsethepleatedsideoftheHEPA13lterunderahotslow-runningtap.
Hold the lter in such a way that the pleated side points upwards and the water ows parallel
to the pleats. Hold the lter at an angle so that the water washes away the dirt inside the pleats
(Fig. 37).
Turn the lter 180° and let the water ow along the pleats in opposite direction (Fig. 38).
Continue this process until the lter is clean.
Nevercleanthewashablelterwithabrush(Fig.39).
Note: Cleaning does not restore the original colour of the lter, but does restore its ltration power.
4 Carefullyshakethewaterfromthesurfaceofthelter.Letthelterdryatleast2hours
beforeyouputitbackintothevacuumcleaner.
5 Putthelterbackintotheappliance.Closetheltergrilleandpushthebottomcornersuntil
theysnaphome(Fig.36).
Ordering accessories
If you have any difculties obtaining dustbags, lters or other accessories for this appliance, please
contact the Philips Customer Care Centre in your country or consult the worldwide guarantee
leaet.
Ordering dustbags
Philips Classic s-bag ` synthetic dustbags are available under type number FC8021.
Philips Clinic s-bag ` high ltration synthetic dustbags are available under type number FC8022.
Philips Anti-odour s-bag ` synthetic dustbags are available under type number FC8023.
Super Clean Air lters are available under type number FC8030.
Non-washable Super Clean Air HEPA 12 lters are available under type number FC8031.
Washable Ultra Clean Air HEPA 13 lters are available under type number FC8038.
Ordering scent granules
Replacement kits with 4 packages of scent granules are available under type number FC8025.
Environment
Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 40).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ENGLISH 11

Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you nd its phone number in the
worldwide guarantee leaet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local
Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care
BV.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance.
If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Customer Care
Centre in your country.
1 Thesuctionpowerisinsufcient.
A Check if the dustbag is full.
If necessary, replace the disposable dustbag or empty the reusable dustbag (some countries only).
B Check if the lters need to be cleaned or replaced.
If necessary, clean or replace the lters.
C Check if the suction power knob is in maximum position.
D Check if the nozzle, tube or hose is blocked up.
To remove the obstruction, disconnect the blocked-up item and connect it (as far as possible)
the other way around. Switch the vacuum cleaner on to force the air through the blocked-up
item in opposite direction (Fig. 41).
-
ENGLISH12

13
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder,
skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
1 Active Fragrance-patron
2 Knap til regulering af sugestyrke
3 Knap til ledningsoprul
4 On/Off-knap
5 Indikator for fuld støvpose
6 Åbning til tilslutning af slangen
7 Frigørelsestap til støvdæksel
8 Holder til lteret, der beskytter motoren
9 Håndtag på front
10 Aftagelig strimmel (kun nogle lande)
11 Genanvendelig støvpose (kun nogle lande)
12 Støvposeholder
13 Syntetisk støvpose
14 Baghjul
15 Holder til tilbehør (kun nogle modeller)
16 Lille mundstykke
17 Sprækkemundstykke
18 Lille børste (kun bestemte typer)
19 Fjederbetjent låseknap
20 Slange med håndgreb
21 Kombimundstykke
22 Vippeknap til indstilling til tæppe/hårde gulve
23 Tri-Active mundstykke (kun nogle modeller)
24 Vippeknap til indstilling til tæppe/hårde gulve
25 Parkerings/opbevaringsrille
26 Sidebørste
27 Holder til tilbehør (kun nogle modeller)
28 Teleskoprør
29 Filtergitter (åben)
30 Stik
31 Parkeringsbeslag
32 Super Clean Air HEPA 12-lter eller Ultra Clean Air HEPA 13-lter
33 Drejehjul
34 Opbevaringsholder
35 Typeskilt
Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til
eventuelt senere brug.
Fare
Opsug aldrig vand eller andre former for væske. Opsug aldrig brandbare substanser eller aske,
før denne er blevet helt koldt.
Advarsel
Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du
slutter strøm til apparatet.
-
-
DANSK

Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget.
Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-
serviceværksted eller en tilsvarende kvaliceret fagmand for at undgå enhver risiko.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte
fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er
blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres
sikkerhed.
Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege
med det.
Slange, rør eller andet tilbehør må aldrig rettes mod øjne eller ører eller kommes i munden,
mens de er tilsluttet den tændte støvsuger.
Forsigtig
Når du bruger støvsugeren til at suge aske, nt sand, kalk, cementstøv og lignende op,
tilstoppes støvposens porer. Derfor viser indikatoren for fuld støvpose, at posen er fuld. Udskift
engangsstøvposen, og tøm den genanvendelige støvpose, selvom den endnu ikke er fuld (se
afsnittet “Udskiftning/tømning af støvpose”).
Brug aldrig apparatet uden motorbeskyttelseslter. Det kan skade motoren og forkorte
apparatets levetid.
Brug kun Philips s-bag ` syntetiske støvposer eller den medfølgende genanvendelige støvpose
(kun nogle lande).
Det gennemsigtige display-panel er fremstillet af genanvendeligt polycarbonate (>PC<).
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt
anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at
anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Klargøring
Slangen
1 Slangentilsluttesvedatskubbedenfastpåapparatet(“klik”)(g.2).
2 Dentagesafigenvedattrykkepåknapperne(1)ogtrækkeslangenudafapparatet(2)
(g.3).
Støvsugerrør
1 Trykpådenfjederbetjentelåseknapforatsamlerøreneogtilsluttedissetilslangens
håndgreb.Sætderefterrørdelenmedlåseknappenindirørdelenmedhullet,ogsæt
låseknappenindihullet(“klik”)(g.4).
2 Røroghåndgrebadskillesvedattrykkepådenfjederbetjentelåseknapogtrækkehåndgrebet
udafrøret.
Bemærk: Tilbehørsdelene sættes på og tages af på samme måde.
Teleskoprør (kun nogle modeller)
1 Justérrørettildenlængde,derermestbehagelig,nårdustøvsuger(g.5).
Tri-Active-mundstykket er multifunktionelt og til både tæpper og hårde gulve.
Sidebørsterne fanger mere støv og skidt ved mundstykkets sider, så du bedre kan rengøre langs
møbler og andre forhindringer (g. 6).
Åbningen på mundstykkets forside giver mulighed for opsugning af større emner (g. 7).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DANSK14

1 Foratstøvsugehårdegulveskubbestilvippeknappenovenpåmundstykketmedfoden(g.8).
Børstentilstøvsugningafhårdegulveskydesud.Hjuletbliversamtidigløftetopforatundgå
atridsegulvetogforatgøremundstykketlettereatmanøvrere.
2 Foratstøvsugetæppertrykkespåvippekontaktenigen(g.9).
Børsternetrækkesindimundstykket,oghjuletsænkesautomatisk.
Kombimundstykket kan både bruges til støvsugning af tæpper og hårde gulve.
1 Foratstøvsugehårdegulveskubbestilvippeknappenovenpåmundstykketmedfoden
(g.10).
Børstentilstøvsugningafhårdegulveskydesud.
2 Foratstøvsugetæppertrykkespåvippekontaktenigen(g.11).
Børsternetrækkesindimundstykket.
1 Sætsprækkemundstykket(1),detlillemundstykke(2)ellerdetlillebørstemundstykke(3)
(kunnoglemodeller)direktepåhåndgrebetellerrøret(g.12).
Holder til tilbehør (kun nogle modeller)
1 Kliksprækkemundstykketogdetlillemundstykkefastpåholderen.
2 Kliktilbehørsholderenfastpårøret(g.13).
Holder til tilbehør (kun nogle modeller)
1 Sættilbehørsholderenfastpåhåndgrebet(g.14).
2 Sættostykkertilbehørfastpåtilbehørsholderen:
Sprækkemundstykke og lille mundstykke (g. 15).
Bemærk: Sørg for, at sugeåbningen på det lille mundstykke peger væk fra holderen.
Sprækkemundstykke og lille børstestykke (g. 16).
Bemærk: Sørg for, at sugeåbningen på det lille børstemundstykke peger væk fra holderen.
Sådan bruges apparatet
1
Trækledningenudafapparatet,ogsætstikketistikkontakten.
2 Trykmedfodenpåon/off-knappenovenpåapparatetforattændefordet(g.17).
3 Understøvsugningenkansugestyrkenreguleresvedhjælpafknappenovenpåstøvsugeren
(g.18).
Brug maksimal sugestyrke til støvsugning af meget snavsede tæpper og hårde gulve.
Brug minimal sugestyrke til gardiner, duge osv.
4 Ønskerduatholdepauseetøjeblik,kanrøretparkeresienpraktiskstillingvedatsætte
rillenpåmundstykketnediparkeringsbeslaget(g.19).
Active Fragrance Control (kun nogle modeller)
Duftkuglerne er specielt udviklede til brug i din Philips støvsuger. Brug kun Philips s-fresh `
duftkugler i støvsugeren.
HvisstøvsugerenerudstyretmedActiveFraganceControl,skaldenholdesudenforbørns
rækkevidde-bådeunderogefterbrug.Opbevarstøvsugerenietaåstskab,hvisderersmå
børnihuset.
,
,
,
,
-
-
-
-
DANSK 15

Duftkuglerneerikkespiselige.
Hvisdufårmaterialefraduftkuglerneiøjnene,skalduomgåendeskyllemedrigeligtvand.
1 Placértommel-ogpegengerpåbeggesiderafpatronen.Trykpåskiven(1),ogløftpatronen
udafholderen(2)(g.20).
2 Trykpåtrykpunkterne(1),ogtrækdæksletopad(2)foratfjernedetfrapatronen(g.21).
3 Lukdenlilleåbningitoppenafpakkenop.
4 Fyldpatronenmedenhelpakkeduftkugler.
5 Lukpatronenvedatsættelågetpåigen(“klik”).
6 Sætpatronentilbageiholderen(“klik”).Denkankunsiddepåénmåde(g.22).
Udskift duftkuglerne, når patronen ikke længere udskiller duft.
Duftstyrken kan reguleres ved at dreje patronen fremad (maksimum) og bagud (minimum)
(g. 23).
Når støvsugeren stilles væk, eller du ikke vil bruge duft, kan patronen lukkes ved at dreje den
bagud, indtil hullerne ikke længere er synlige.
Opbevaring
1
Slukforapparatet,ogtagstikketudafstikkontakten.
2 Trykpåknappentilindspolingafledningen,sådenrullerind(g.24).
3 Stilstøvsugerenpåhøjkant.Sætrillenpåmundstykketiopbevaringsrillenforatfastgøredet
tilapparatet(g.25).
4 SætaltidTri-Active-mundstykketpågulvtæppeindstillingunderopbevaring.Undgåogsåat
bøjesidebørsterne(g.8).
Udskiftning/tømning af støvposen
Tagaltidstikketudafstikkontakten,indenduudskifterengangsstøvposenellertømmerden
genanvendeligestøvpose.
Udskiftning af engangsstøvposen
Udskift støvposen så snart indikatoren for fuld støvpose har skiftet farve permanent, dvs. selv når
mundstykket ikke er placeret på gulvet (g. 26).
1 Trækdæksletopforatåbnedet(g.27).
2 Tagstøvposekassettenopafstøvsugeren(g.28).
Sørgfor,atstøvposenvenderopad,nårdenløftesudafstøvsugeren.
3 Trækipappladenforatfådenfyldtestøvposeudafkassetten(g.29).
Dervedforseglesstøvposenautomatisk.
4 Skydpappladenpådennyestøvposesålangtnedislidsernepåstøvposekassetten,denkan
komme(g.30).
5 Sætstøvposekassettentilbageistøvsugeren(g.31).
Bemærk: Hvis der ikke er en støvpose i kassetten, kan låget ikke lukkes.
-
-
-
,
DANSK16

Tømning af den genanvendelige støvpose (kun nogle lande)
Støvsugeren leveres i nogle lande med en genanvendelig støvpose, som kan bruges og tømmes ere
gange. Denne kan anvendes i stedet for engangsstøvposer.
Den genanvendelige støvpose tages ud og sættes i på samme måde som beskrevet i
afsnittet “Udskiftning af engangsstøvposen”.
Sådan tømmes den genanvendelige støvpose:
1 Skubklemmenpåstøvposentilside.
2 Tømindholdetiskraldespanden.
3 Lukstøvposenvedatskubbeklemmentilbagepåstøvposensbagkant.
Tagaltidstikketudafstikkontakten,indenrengøringellerudskiftningafltrene.
Rengør det permanente motorbeskyttelseslter, hver gang du skifter støvposen.
1 Tagkassettenmedstøvposenudafstøvsugeren(g.28).
2 Tagholderenmedmotorbeskyttelseslteretudafapparatet.Taglteretudafholderen
(g.32).
3 Rystlteretoverenaffaldsspandforatrengøredet.
4 Sætdetreneltertilbageilterholderen.Sætlterholderenstotappefastbagdennederste
kant,sådetpasserkorrektitoppen.Trykderefterlterholderenpåplads(“klik”)(g.33).
5 Sætstøvposekassettenmedstøvposetilbagepåpladsistøvsugeren.
Super Clean Air-lteret bag på støvsugeren har elektrostatisk ladede bre. Disse bre ltrerer en
stor del af de mindre partikler fra udblæsningsluften.
Udskift Super Clean Air-lteret hver 6. måned. Filteret er ikke vaskbart.
1 Lukltergitteretop(g.34).
2 Fjerndetgamlelter(g.35).
3 Sætdetnyelteriapparatet.
4 Lukltergitteret(“klik”)(g.36).
Dette apparat er udstyret med et Super Clean Air HEPA 12-lter eller et Ultra Clean Air HEPA 13-
lter. Disse ltre sidder bagerst i apparatet. De er i stand til at fjerne hhv. 99,5 % og 99,95 % af alle
partikler ned til 0,0003 mm fra den udledte luft. Dette omfatter ikke blot almindeligt husstøv, men
også skadelige mikroskopiske skadedyr, som f.eks. støvmider og deres ekskrementer, der er velkendte
årsager til allergi i luftvejene.
Bemærk: Udskift altid HEPA-lteret med et originalt Philips-lter af den rigtige type (se kapitlet “Bestilling
af tilbehør”) for at garantere, at støvsugeren fungerer og tilbageholder støvpartikler optimalt.
Udskift Super Clean Air HEPA 12-lteret hver 6. måned. Filteret er ikke vaskbart.
1 Lukltergitteretop(g.34).
2 Fjerndetgamlelter(g.35).
DANSK 17

3 Sætdetnyelteriapparatet.
4 Lukltergitteret,ogtrykhjørnerneibundenind,sådegåriindgreboglåser(g.36).
Rengør det vaskbare Ultra Clean Air HEPA 13-lter hver 6. måned. Det vaskbare Ultra Clean Air
HEPA 13-lter kan maks. vaskes 4 gange. Derefter skal det udskiftes.
1 Lukltergitteretop(g.34).
2 TagdetvaskbareHEPA13-lterud(g.35).
3 SkyldenplisseredesideafHEPA13-lteretunderenvarm,tyndstrålevandfrahanen.
Hold lteret sådan, at den plisserede side vender opad, og vandet yder parallelt med folderne.
Hold lteret i en vinkel, så vandet skyller snavset væk fra folderne (g. 37).
Drej lteret 180 °, og lad vandet yde langs folderne i den modsatte retning (g. 38).
Fortsæt, indtil lteret er rent.
Rengøraldrigdetvaskbareltermedenbørste(g.39).
Bemærk: Rengøringen gendanner ikke lterets originale farve, men genopretter lterets ltreringsevne.
4 Rystforsigtigtvandetaflteretsoverade.Ladlterettørreimindst2timer,indendusætter
dettilbageistøvsugerenigen.
5 Sætlteretpåpladsiapparatet.Lukltergitteret,ogtrykpådenederstehjørner,indtilde
klikkerpåplads(g.36).
Bestilling af tilbehør
Hvis du har problemer med at anskaffe nye støvposer, ltre eller andet tilbehør, bedes du kontakte
dit lokale Philips Kundecenter.
Philips Classic s-bag ` syntetiske støvposer fås under typenummer FC8021.
Philips Clinic s-bag ` high ltration syntetiske støvposer fås under typenummer FC8022.
Philips Anti-odour s-bag ` syntetiske støvposer fås under typenummerFC8023.
Super Clean Air-ltre fås under typenummer FC8030.
Ikke-vaskbare Super Clean Air HEPA 12-ltre fås under typenummer FC8031.
Vaskbare Super Clean Air HEPA 13-ltre fås under typenummer FC8038.
Bestilling af duftgranualt
Udskiftningssæt med 4 pakker duftkugler fås under typenr. FC8025.
Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid
kasseres. Aevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at
beskytte miljøet (g. 40).
Reklamationsret og service
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’
hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre ndes
i vedlagte “World-Wide Guarantee” folder). Hvis der ikke ndes et kundecenter i dit land, bedes du
venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances
and Personal Care BV.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DANSK18

Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af
apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du
kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
1 Sugestyrkenerutilstrækkelig.
A Kontrollér om støvposen er fuld.
Udskift om nødvendigt engangsstøvposen, eller tøm den genanvendelige støvpose (kun nogle lande).
B Kontrollér, om ltrene trænger til at blive renset eller udskiftet.
Rengør eller udskift om nødvendigt ltrene.
C Kontrollér, om knappen til regulering af sugestyrken står på maksimum.
D Kontrollér om mundstykke, rør eller slange er tilstoppet.
En eventuel tilstopning fjernes ved at tage det tilstoppede tilbehør af og (hvis det er muligt)
sætte det omvendt på. Tænd så igen for støvsugeren, så der blæses luft den modsatte vej
gennem slange og/eller rør (g. 41).
-
DANSK 19

20
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips
optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
1 Active Fragrance-Patrone
2 Saugleistungsregler
3 Kabelaufwicklungstaste
4 Ein-/Ausschalter
5 Staubfüllanzeige
6 Öffnung für Schlauchanschluss
7 Entriegelung für Staubabdeckung
8 Motorschutzlter-Halter
9 Vorderer Tragegriff
10 Abziehbarer Streifen (nur in manchen Ländern)
11 Mehrweg-Staubbeutel (nur in manchen Ländern)
12 Staubbeutelhalter
13 Synthetik-Staubbeutel
14 Hinterrad
15 Zubehörhalterung (nur bestimmte Gerätetypen)
16 Kleine Düse
17 Fugendüse
18 Kleine Bürste (nur bestimmte Gerätetypen)
19 Federtaste
20 Schlauch mit Handgriff
21 Kombi-Düse
22 Kippschalter für Teppiche/Hartböden
23 Tri-Active-Düse (nur bestimmte Gerätetypen)
24 Kippschalter für Teppiche/Hartböden
25 Park-/Aufbewahrungsleiste
26 Seitenbürste
27 Zubehörbrücke (nur bestimmte Gerätetypen)
28 Teleskoprohr
29 Filtergitter (offen)
30 Netzstecker
31 Parkschlitz
32 Super Clean Air HEPA 12-Filter oder Ultra-Clean-Air-HEPA-13-Filter
33 Schwenkrolle
34 Parkschlitz
35 Typenschild
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
Saugen Sie mit diesem Gerät niemals Wasser, andere Flüssigkeiten oder leicht entzündbare
Substanzen auf. Saugen Sie Asche erst auf, wenn sie völlig ausgekühlt ist.
Warnhinweis
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit
der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
-
-
DEUTSCH

Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst
defekt oder beschädigt ist.
Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips
autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet,
wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch
eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Richten Sie Saugschlauch, Saugrohr oder anderes Zubehör nicht auf Augen oder Ohren und
stecken Sie keines der Teile in den Mund, wenn es am Staubsauger angeschlossen oder der
Staubsauger eingeschaltet ist.
Achtung
Beim Aufsaugen von Asche, feinem Sand, Kalk, Zementstaub o. Ä. verstopfen die Poren des
Staubbeutels. Deshalb wird die Staubfüllanzeige angeben, dass der Staubbeutel voll ist. Wechseln
Sie den Einweg-Staubbeutel, auch wenn er noch nicht voll ist, oder leeren Sie den Mehrweg-
Staubbeutel aus (siehe Kapitel “Den Staubbeutel auswechseln/leeren”).
Betreiben Sie das Gerät keinesfalls ohne Motorschutzlter, da dies den Motor beschädigen und
die Lebensdauer des Geräts verkürzen kann.
Verwenden Sie mit diesem Gerät ausschließlich Philips S-Bag ` Staubbeutel aus
Synthetikmaterial oder den mitgelieferten Mehrweg-Staubbeutel (nur in einigen Ländern).
Das durchsichtige Bedienfeld ist aus wiederverwertbarem Polykarbonat (>PC<) hergestellt.
Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields)
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach
aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es
ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt
wird.
Für den Gebrauch vorbereiten
Schlauch
1 UmdenSchlauchanzuschließen,schiebenSieihnfestindasGerät.Errastethörbarein
(Abb.2).
2 UmdenSchlauchabzunehmen,drückenSiedieEntriegelungstasten(1)undziehenSieden
SchlauchausdemGerät(2)(Abb.3).
Schlauch
1 VerbindenSiedieRohrabschnittemiteinanderundmitdemHandgriffdesSchlauchs,indem
SiedieFedertastedrücken.DannführenSiedenRohrabschnittmitderFedertasteinden
AbschnittmitderÖffnungein,undlassenSiedieFedertasteindieÖffnungimRohreinrasten
(SiehöreneinKlicken)(Abb.4).
2 ZumLösendesSaugrohrsvomHandgriffdrückenSiedieFedertasteundziehenSiedenGriff
ausdemRohrheraus.
Hinweis: Auch das Zubehör wird in der gleichen Weise angebracht und abgenommen.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DEUTSCH 21

1 StellenSiedasSaugrohraufdieLängeein,beiderSieambequemstenstaubsaugenkönnen
(Abb.5).
Die Tri-Active-Düse ist eine Mehrzweckdüse für Teppiche und Hartböden.
Die Seitenbürsten erfassen seitlich mehr Staub und Schmutz, so dass Sie besser an Möbeln und
anderen Gegenständen entlang saugen können (Abb. 6).
Über die vorne bendliche Öffnung der Saugdüse können Sie auch größere Schmutzpartikel
aufsaugen (Abb. 7).
1 DrückenSiezumSaugenvonHartbödendenKippschalterobenaufderSaugdüsemitdem
Fußnachunten(Abb.8).
DadurchtrittderBürstenstreifenhervor.GleichzeitigwirddasLaufradangehoben,wodurch
einVerkratzendesBodensverhindert,unddieBeweglichkeitdesStaubsaugerserhöhtwird.
2 DrückenSiedenKippschalterzumSaugenvonTextilbödenindieandereRichtung(Abb.9).
DerBürstenstreifenwirdwiederimGehäusederSaugdüseversenkt,dabeitrittautomatisch
dasLaufradheraus.
Mit der Kombi-Düse können Sie harte und weiche Böden saugen.
1 DrückenSiezumSaugenvonHartbödendenKippschalterobenaufderSaugdüsemitdem
Fußnachunten(Abb.10).
DadurchtrittderBürstenstreifenzumStaubsaugenvonHartbödenhervor.
2 DrückenSiedenKippschalterzumSaugenvonTextilbödenindieandereRichtung(Abb.11).
DerBürstenstreifenwirdwiederimGehäusederSaugdüseversenkt.
Fugendüse, kleine Saugdüse und kleine Bürste
1 VerbindenSiedieFugendüse(1),diekleineDüse(2)oderdiekleineBürste(3)(nur
bestimmteGerätetypen)direktmitdemHandgriffoderdemSaugrohr(Abb.12).
1 SteckenSiedieFugendüseunddiekleineDüseaufdieZubehörbrücke.
2 KlemmenSiedieZubehörbrückeandasRohr(Abb.13).
1 KlemmenSiedieZubehörhalterungandenHandgriff(Abb.14).
2 KlemmenSiezweiZubehörteileandieZubehörhalterung:
Fugendüse und kleine Saugdüse (Abb. 15)
Hinweis: Überprüfen Sie, dass die Ansaugöffnung der kleinen Düse nicht in Richtung der Halterung zeigt.
Fugendüse und kleine Bürste (Abb. 16).
Hinweis: Überprüfen Sie, dass die Ansaugöffnung der kleinen Bürste in Richtung der Halterung zeigt.
-
-
,
,
,
,
-
-
DEUTSCH22

Das Gerät benutzen
1
ZiehenSiedasNetzkabelausdemGerät,undsteckenSieesindieSteckdose.
2 ZumEinschaltendrückenSiemitdemFußdenEin-/AusschalteraufderOberseitedes
Geräts(Abb.17).
3 SiekönnendieSaugleistungwährenddesStaubsaugensmitdemSaugleistungsregleraufdem
Geräteinstellen(Abb.18).
Saugen Sie sehr stark verschmutzte Teppiche und Hartböden bei maximaler Saugleistung.
Verwenden Sie minimale Saugleistung zum Absaugen von Vorhängen, Tischläufern usw.
4 WennSieeinekleineSaugpausemachenmöchten,könnenSiedasSaugrohrganzbequem
parken,indemSiedieLeisteanderSaugdüseindendafürvorgesehenenParkschlitzstecken
(Abb.19).
Das Duftgranulat wurde speziell für Ihren Philips Staubsauger entwickelt. Verwenden Sie
ausschließlich Philips S-Fresh ` Duftgranulat in diesem Staubsauger.
IstIhrGerätmitActiveFragranceControlausgestattet,solltenSieesunbedingtaußer
ReichweitevonKindernhalten,auchwennesnichtinBetriebist.BewahrenSiedenStaubsauger
ineinemabgeschlossenenSchrankauf,wennkleineKinderimHaussind.
DasDuftgranulatistnichtessbar.
BeiAugenkontaktAugensofortmitvielWasserauswaschen.
Die Duftpatrone füllen
1 HaltenSiediePatronemitDaumenundZeigengerfest.DrückenSieaufdieScheibe(1),und
nehmenSiediePatroneausdemHalter(2)(Abb.20).
2 UmdenDeckelderPatronezuentfernen,drückenSieaufdiekleinenDruckpunkte(1),und
ziehenSiedenDeckelanschließendnachobenab(2)(Abb.21).
3 ÖffnenSiedasPäckchenobenanderkleinenÖffnung.
4 FüllenSiedenkomplettenInhalteinesDuftgranulat-PäckchensindiePatrone.
5 SchließenSiediePackungwiedermitdemDeckel(“Klick”).
6 SetzenSiediePatroneindieHalterungzurück(“Klick”).DiePatronelässtsichnurineiner
Richtungeinsetzen(Abb.22).
Ersetzen Sie das Granulat, wenn die Patrone keinen Duft mehr abgibt.
Die Duftstärke einstellen
Sie können die Duftmenge durch Drehen der Patrone nach vorn (höchste Intensität) bzw. nach
hinten (geringste Intensität) einstellen (Abb. 23).
Schließen Sie die Patrone durch eine Drehung gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag, wenn
Sie den Staubsauger zur Aufbewahrung fortstellen oder kein Duft mehr abgegeben werden soll.
Die Löcher in der Patrone dürfen dann nicht mehr sichtbar sein.
Aufbewahrung
1
SchaltenSiedasGerätaus,undziehenSiedenNetzsteckerausderSteckdose.
2 DrückenSiedieKabelaufwicklungstaste,umdasNetzkabelaufzuwickeln(Abb.24).
3 StellenSiedasGerätaufrecht.SteckenSiedieLeisteanderDüseindendafürvorgesehenen
Parkschlitz,umdieDüseamGerätzubefestigen(Abb.25).
-
-
-
-
DEUTSCH 23

4 BringenSiedieTri-Active-DüseindieTeppichposition,wennSiedasGerätwegstellen.Achten
Siedabeiauchdarauf,dasssichdieSeitenbürstennichtverbiegen(Abb.8).
Staubbeutel auswechseln/leeren
ZiehenSiestetsdenNetzsteckerausderSteckdose,bevorSiedenEinweg-Staubbeutel
austauschenoderdenwiederverwendbarenStaubbeutelleeren.
Den Einweg-Staubbeutel austauschen
Wechseln Sie den Staubbeutel gegen einen neuen aus, sobald die Staubfüllanzeige dauerhaft ihre
Farbe geändert hat, auch wenn die Düse nicht auf dem Fußboden steht (Abb. 26).
1 ZiehenSiezumÖffnendesGerätsdieAbdeckungnachoben(Abb.27).
2 NehmenSiedenStaubbeutelhaltermitdemStaubbeutelausdemGerät(Abb.28).
AchtenSiedarauf,dassSiedenStaubbeutelbeimHerausnehmengeradehalten.
3 ZiehenSieanderPapplasche,umdenvollenStaubbeutelausdemHalterzunehmen
(Abb.29).
DabeiwirdderStaubbeutelautomatischversiegelt.
4 SchiebenSiediePappscheibedesneuenStaubbeutelsindenbeidenFührungsrillenbiszum
AnschlagindenStaubbeutelhalter(Abb.30).
5 SetzenSiedenStaubbeutelhalterwiederindenStaubsauger(Abb.31).
Hinweis: Wenn Sie keinen Staubbeutel eingesetzt haben, können Sie den Deckel nicht schließen.
Den Mehrweg-Staubbeutel leeren (nur in einigen Ländern)
In manchen Ländern verfügt dieser Staubsauger auch über einen Mehrweg-Staubbeutel, der
wiederholt benutzt und geleert werden kann. Sie können Sie den Mehrweg-Staubbeutel anstelle der
Einweg-Staubbeutel benutzen.
Zum Entnehmen bzw. Einsetzen des Mehrweg-Staubbeutels befolgen Sie die Anleitungen im Kapitel
“Den Einweg-Staubbeutel austauschen.”
Den wiederverwendbaren Staubbeutel leeren:
1 ZiehenSiedenVerschlussclipseitwärtsvomStaubbeutelab.
2 SchüttelnSiedenInhaltübereinemMülleimeraus.
3 VerschließenSiedenBeutel,indemSiedenVerschlussclipwiederaufdessenunterenRand
aufschieben.
Reinigung und Wartung der Filter
ZiehenSiestetsdenNetzsteckerausderSteckdose,bevorSiedieFilterreinigenoder
auswechseln.
Reinigen Sie den Motorschutzlter jedes Mal, wenn Sie einen neuen Staubbeutel einsetzen.
1 NehmenSiedenStaubbeutelhaltermitdemStaubbeutelausdemGerät(Abb.28).
2 NehmenSiedenMotorschutzlter-HalterausdemGerät.NehmenSiedenFilterausdem
Halter.(Abb.32)
3 SchüttelnSiedenFilterübereinerMülltonneaus,umihnzureinigen.
-
,
DEUTSCH24

4 SetzenSiedensauberenFilterwiederindenFilterhalter.DiebeidenVorsprüngemüssen
untensohinterdieRippegestecktwerden,dassderFilterhalterobeneinwandfreisitzt.
DrückenSieihndannfest,biserhörbareinrastet(Abb.33).
5 SetzenSiedenStaubbeutelhaltermitdemStaubbeutelzurückindasGerät.
Der Super Clean-Luftlter bendet sich am rückwärtigen Ende des Staubsaugers und ltert mithilfe
seiner elektrostatisch geladenen Fasern einen hohen Anteil kleiner Partikel aus der Abluft.
Tauschen Sie den Super Clean-Luftlter alle 6 Monate gegen einen neuen aus. Dieser Filter ist nicht
abwaschbar.
1 ÖffnenSiedasFiltergitter(Abb.34).
2 NehmenSiedenaltenFilterheraus(Abb.35).
3 SetzenSiedenneuenFilterindasGerätein.
4 SchließenSiedasFiltergitter,bisesmiteinemKlickeneinrastet(Abb.36).
Dieses Gerät ist entweder mit dem Super Clean Air HEPA 12-Filter oder mit dem Ultra-Clean-Air-
HEPA-13-Filter ausgestattet. Diese Filter benden sich am rückwärtigen Ende des Staubsaugers und
können 99,5 % aller Staubteilchen bis zu einer Größe von 0,0003 mm aus der Abluft herausltern.
Dies betrifft nicht nur normale Hausstaubpartikel, sondern auch gesundheitsschädigende
mikroskopisch kleine Schädlinge wie Hausstaubmilben und deren Exkremente, die bekannte
Auslöser für Atemwegsallergien sind.
Hinweis: Um die optimale Staubaufnahme und Leistung des Saubsaugers zu gewährleisten, ersetzen Sie
den HEPA-Filter immer durch einen Original Philips-Filter des richtigen Typs (siehe “Zubehör bestellen”).
Super Clean Air HEPA 12-Filter
Tauschen Sie den Super Clean Air HEPA 12-Filter alle 6 Monate gegen einen neuen aus. Dieser Filter
ist nicht abwaschbar.
1 ÖffnenSiedasFiltergitter(Abb.34).
2 NehmenSiedenaltenFilterheraus(Abb.35).
3 SetzenSiedenneuenFilterindasGerätein.
4 SchließenSiedasFiltergitterunddrückenSiedieunterenEckenfestan,bissieeinrasten
(Abb.36).
Reinigen Sie den abwaschbaren Ultra-Clean-Air-HEPA-13-Filter alle 6 Monate. Sie können den
abwaschbaren Ultra-Clean-Air-HEPA-13-Filter max. viermal reinigen. Tauschen sie den Filter nach der
vierten Reinigung aus.
1 ÖffnenSiedasFiltergitter(Abb.34).
2 NehmenSiedenabwaschbarenUltra-Clean-Air-HEPA-13-Filterheraus(Abb.35).
3 WaschenSiedieSeitemitdenFaltendesHEPA-13-Filterunterheißem,langsamießendem
Wasserab.
Halten Sie den Filter so, dass die Seite mit den Falten nach oben zeigt und das Wasser parallel
zu den Falten ießt. Halten Sie den Filter in so einem Winkel, dass das Wasser den Schmutz aus
den Falten spült (Abb. 37).
Drehen Sie den Filter um 180°, und lassen sie das Wasser nun entlang der Falten in die
entgegengesetzte Richtung ießen (Abb. 38).
-
-
DEUTSCH 25

Fahren Sie mit diesem Vorgang fort, bis der Filter sauber ist.
ReinigenSiedenabwaschbarenFilterniemalsmiteinerBürste(Abb.39).
Hinweis: Durch das Reinigen wird zwar nicht die ursprüngliche Farbe des Filters wieder hersgestellt, wohl
aber dessen Filtrierleistung.
4 SchüttelnSiedasWassersorgfältigvonderOberächedesFiltersab.LassenSiedenFilter
mindestenszweiStundentrocknen,bevorSieihnwiederindenStaubsaugereinsetzen.
5 SetzenSiedenFilterwiederindasGerätein.SchließenSiedasFiltergitter,unddrückenSie
dieunterenEckenfestan,bissieeinrasten(Abb.36).
Zubehör bestellen
Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Staubbeuteln, Filtern oder anderem Zubehör für
diesen Staubsauger haben, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Beachten Sie auch die Angaben in der internationalen Garantieschrift.
Staubbeutel nachbestellen
Philips Classic S-Bag`-Staubbeutel aus Synthetikmaterial sind unter der Typennummer FC8021
erhältlich.
Philips Clinic S-Bag`-Staubbeutel aus Synthetikmaterial für besonders gründliche Filterung sind
unter der Typennummer FC8022 erhältlich.
Philips Anti-Odour S-Bag`-Staubbeutel aus Synthetikmaterial gegen unangenehme Gerüche
sind unter der Typennummer FC8023 erhältlich.
Filter nachbestellen
Super-Clean-Air-Filter sind unter der Typennummer FC8030 erhältlich.
Nicht abwaschbare Super-Clean-Air-HEPA 12-Filter sind unter der Typennummer FC8031
erhältlich.
Abwaschbare Ultra-Clean-Air-HEPA-13-Filter sind unter der Typennummer FC8038 erhältlich.
Duftgranulat bestellen
Ersatzpackungen mit 4 Duft-Päckchen sind unter der Typennummer FC8025 erhältlich.
Umweltschutz
Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es
zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu
schonen (Abb. 40).
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren
Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
(Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
Sie können auch direkt die Service-Abteilung von Philips Domestic Appliances and Personal Care
BV kontaktieren.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häugsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten
können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können,
wenden Sie sich bitte an das Philips Service Center in Ihrem Land.
1 DieSaugleistungistunzureichend.
A Überprüfen Sie, ob der Staubbeutel voll ist.
Falls erforderlich, tauschen Sie den Einweg-Staubbeutel aus, oder leeren Sie den Mehrweg-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DEUTSCH26

Staubbeutel (nur in manchen Länder).
B Überprüfen Sie, ob die Filter gereinigt oder ausgetauscht werden müssen.
Reinigen oder tauschen Sie die Filter ggf. aus.
C Überprüfen Sie, ob der Saugleistungsregler auf der höchsten Stufe steht.
D Überprüfen Sie, ob die Düse, das Saugrohr oder der Saugschlauch blockiert ist.
Um die Blockierung zu entfernen, nehmen Sie das blockierte Teil vom Gerät und schließen es
wenn möglich umgekehrt an. Indem Sie den Staubsauger einschalten, wird die Luft in
entgegengesetzter Richtung durch das blockierte Teil gepresst (Abb. 41).
-
DEUTSCH 27

28
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως
από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.
philips.com/welcome.
1 Αμπούλα Active Fragrance (λειτουργία για αρωματισμένο εξερχόμενο από τη σκούπα αέρα
που φρεσκάρει το χώρο)
2 Κουμπί απορροφητικής δύναμης
3 Κουμπί περιτύλιξης καλωδίου
4 Κουμπί on/off
5 Ένδειξη γεμάτης σακούλας
6 Υποδοχή σύνδεσης εύκαμπτου σωλήνα
7 Πτερύγιο απασφάλισης του καλύμματος της σακούλας σκόνης
8 Στήριγμα φίλτρου προστασίας του μοτέρ
9 Μπροστινή λαβή
10 Αποσπώμενη λωρίδα (μόνο σε ορισμένες χώρες)
11 Επαναχρησιμοποιήσιμη σακούλα (μόνο σε ορισμένες χώρες)
12 Στήριγμα σακούλας
13 Συνθετική σακούλα
14 Πίσω τροχός
15 Στήριγμα εξαρτημάτων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
16 Εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων
17 Eξάρτημα για γωνίες
18 Εξάρτημα βούρτσας (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
19 Κουμπί κλειδώματος με ελατήριο
20 Εύκαμπτος σωλήνας με χειρολαβή
21 Πέλμα πολλαπλών χρήσεων
22 Διακόπτης για ρυθμίσεις χαλιών/σκληρών δαπέδων
23 Πέλμα Tri-Active (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
24 Διακόπτης για ρυθμίσεις χαλιών/σκληρών δαπέδων
25 Προεξοχή παρκαρίσματος/αποθήκευσης
26 Πλαϊνή βούρτσα
27 Κλιπ εξαρτημάτων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
28 Τηλεσκοπικός σωλήνας
29 Γρίλια φίλτρου (ανοιχτή)
30 Φις
31 Σχισμή παρκαρίσματος
32 Φίλτρο Super Clean Air HEPA 12/Φίλτρο Ultra Clean Air HEPA 13
33 Περιστρεφόμενος τροχός
34 Σχισμή αποθήκευσης
35 Πινακίδιο στοιχείων προϊόντος
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και
φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
Μην απορροφάτε ποτέ νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Μην απορροφάτε ποτέ εύφλεκτες
ουσίες ούτε στάχτες, εάν δεν έχουν πρώτα κρυώσει.
-

Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος
προτού συνδέσετε τη συσκευή.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η συσκευή έχει υποστεί
φθορά.
Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις
εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή
κινδύνου.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των
παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα
χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και εάν τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει
οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με
τη συσκευή.
Μην στρέφετε τον εύκαμπτο σωλήνα, τον άκαμπτο/τηλεσκοπικό σωλήνα ή οποιοδήποτε
άλλο εξάρτημα στα μάτια ή τα αυτιά σας και μην τον βάζετε στο στόμα σας όταν είναι
συνδεδεμένος στην ηλεκτρική σκούπα και η ηλεκτρική σκούπα είναι ενεργοποιημένη.
Όταν χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα για να απορροφήσετε στάχτες, ψιλή άμμο,
ασβέστη, τσιμεντόσκονη και παρόμοιες ουσίες, οι πόροι της σακούλας φράσσονται. Κατά
συνέπεια, η ένδειξη γεμάτης σακούλας θα δείξει ότι η σακούλα είναι γεμάτη.
Αντικαταστήστε τη σακούλα μιας χρήσης και αδειάστε την επαναχρησιμοποιήσιμη
σακούλα, έστω και εάν δεν έχει γεμίσει ακόμη (δείτε το κεφάλαιο ‘Αντικατάσταση/άδειασμα
σακούλας’).
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς το φίλτρο προστασίας του μοτέρ. Αυτό μπορεί
να βλάψει το μοτέρ και να μειώσει τη διάρκεια ζωής της συσκευής.
Χρησιμοποιείτε μόνο τις συνθετικές σακούλες Philips s-bag
` ή την επαναχρησιμοποιήσιμη
σακούλα που παρέχεται (μόνο σε ορισμένες χώρες).
Το ημιδιαφανές display panel είναι κατασκευασμένο από ανακυκλώσιμο πολυάνθρακα
(>PC<).
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα
ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του
παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών
αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.
1 Γιανασυνδέσετετονεύκαμπτοσωλήνα,σπρώξτετονσταθεράμέσαστησυσκευή
(‘κλικ’)(Εικ.2).
2 Γιανααποσυνδέσετετονεύκαμπτοσωλήνα,πιέστετακουμπιά(1)καιτραβήξτετον
εύκαμπτοσωλήνααπότησυσκευή(2)(Εικ.3).
1 Γιανασυνδέσετεταμέρητουάκαμπτουσωλήνακαιμεταξύτουςκαιστηχειρολαβήτου
εύκαμπτουσωλήνα,πιέστετοκουμπίκλειδώματοςμεελατήριο.Στησυνέχεια,εισαγάγετε
τοτμήμαμετοκουμπίκλειδώματοςμέσαστοτμήμαμετηνοπήκαιπροσαρμόστετο
κουμπίκλειδώματοςστηνοπή(‘κλικ’)(Εικ.4).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
29

2 Γιανααποσυνδέσετετονάκαμπτοσωλήνααπότηχειρολαβή,πιέστετοκουμπί
κλειδώματοςμεελατήριοκαιτραβήξτετηχειρολαβήαπότονάκαμπτοσωλήνα.
Σημείωση: Χρησιμοποιήστε την ίδια μέθοδο για να συνδέσετε και να αποσυνδέσετε τα εξαρτήματα.
1 Προσαρμόστετοντηλεσκοπικόσωλήναστομήκοςπουσαςβολεύεικατάτηδιάρκεια
τουσκουπίσματος(Εικ.5).
Το πέλμα Tri-Active είναι ένα πέλμα πολλαπλών χρήσεων για χαλιά και σκληρά δάπεδα.
Οι πλαϊνές βούρτσες συλλέγουν περισσότερη σκόνη και βρομιά στα πλαϊνά μέρη του
πέλματος και σας επιτρέπουν καλύτερο καθαρισμό κατά μήκος των επίπλων ή άλλων
εμποδίων (Εικ. 6).
Το άνοιγμα στο μπροστινό μέρος του πέλματος σάς επιτρέπει την απορρόφηση
μεγαλύτερων σωματιδίων (Εικ. 7).
1 Γιανακαθαρίσετεσκληράδάπεδα,πιέστετοδιακόπτηστοεπάνωμέροςτουπέλματος
μετοπόδισας(Εικ.8).
Τοβουρτσάκιγιατονκαθαρισμόσκληρώνδαπέδωνβγαίνειαπότηνυποδοχή.
Ταυτόχρονα,οτροχόςανασηκώνεταιγιααποφυγήγρατζουνιώνκαιγιααύξησητης
ευελιξίας.
2 Γιανακαθαρίσετεχαλιά,πιέστεξανάτοδιακόπτη(Εικ.9).
Τοβουρτσάκιμπαίνειμέσαστηνυποδοχήτουπέλματοςκαιοτροχόςχαμηλώνει
αυτόματα.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πέλμα πολλαπλών χρήσεων σε χαλιά ή σκληρά δάπεδα.
1 Γιανακαθαρίσετεσκληράδάπεδα,πιέστετοδιακόπτηστοεπάνωμέροςτουπέλματος
μετοπόδισας(Εικ.10).
Τοβουρτσάκιγιατονκαθαρισμόσκληρώνδαπέδωνβγαίνειαπότηνυποδοχήτου
πέλματος.
2 Γιανακαθαρίσετεχαλιά,πιέστεξανάτοδιακόπτη(Εικ.11).
Τοβουρτσάκιμπαίνειμέσαστηνυποδοχήτουπέλματος.
1 Συνδέστετοεξάρτημαγιαγωνίες(1),τοεξάρτημαγιαταπετσαρίεςεπίπλων(2)ήτο
εξάρτημαβούρτσας(μόνοσεσυγκεκριμένουςτύπους)(3)απευθείαςστηχειρολαβήή
στονάκαμπτο/τηλεσκοπικόσωλήνα(Εικ.12).
1 Εφαρμόστετοεξάρτημαγιαγωνίεςκαιτοεξάρτημαγιαταπετσαρίεςεπίπλωνστοκλιπ.
2 Εφαρμόστετοκλιπεξαρτημάτωνστονάκαμπτο/τηλεσκοπικόσωλήνα(Εικ.13).
1 Εφαρμόστετοστήριγμαεξαρτημάτωνστηχειρολαβή(Εικ.14).
2 Εφαρμόστεδύοεξαρτήματαστοστήριγμαεξαρτημάτων:
Εξάρτημα για γωνίες και εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων (Εικ. 15).
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι το άνοιγμα απορρόφησης του εξαρτήματος για ταπετσαρίες επίπλων
είναι στραμμένο προς την αντίθετη κατεύθυνση από το στήριγμα.
-
-
,
,
,
,
-
30

Εξάρτημα για γωνίες και εξάρτημα βούρτσας (Εικ. 16).
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι το άνοιγμα απορρόφησης του εξαρτήματος βούρτσας είναι στραμμένο
προς το στήριγμα.
1
Τραβήξτετοκαλώδιοαπότησυσκευήκαισυνδέστετοφιςστηνπρίζα.
2 Πιέστεμετοπόδισαςτοκουμπίon/offστοεπάνωμέροςτηςσυσκευήςγιανατην
ενεργοποιήσετε(Εικ.17).
3 Κατάτηδιάρκειατουσκουπίσματος,μπορείτεναπροσαρμόσετετηναπορροφητική
δύναμημέσωτουκουμπιούστοεπάνωμέροςτηςσυσκευής(Εικ.18).
Χρησιμοποιήστε τη μέγιστη απορροφητική δύναμη για να σκουπίσετε πολύ βρόμικα χαλιά
και σκληρά δάπεδα.
Χρησιμοποιήστε την ελάχιστη απορροφητική δύναμη για να σκουπίσετε κουρτίνες,
καλύμματα τραπεζιών, κλπ.
4 Εάνθέλετεναδιακόψετεγιαλίγο,εισαγάγετετηνπροεξοχήτουπέλματοςμέσαστη
σχισμήπαρκαρίσματοςπροκειμένουναστερεώσετετονάκαμπτο/τηλεσκοπικόσωλήνα
σεβολικήθέση(Εικ.19).
Οι αρωματικοί κόκκοι έχουν σχεδιαστεί ειδικά για χρήση στην ηλεκτρική σκούπα σας Philips.
Χρησιμοποιείτε μόνο τους αρωματικούς κόκκους `Philips s-fresh στην ηλεκτρική σκούπα σας.
ΕάνηηλεκτρικήσκούπασαςείναιεφοδιασμένημετοΣύστημαActiveFragranceControl,
κρατήστετημακριάαπόπαιδιά,τόσοκατάτηδιάρκειαόσοκαιμετάτηχρήση.Αποθηκεύετε
τηνηλεκτρικήσκούπασεντουλάπιπουκλειδώνειεάνυπάρχουνμικράπαιδιάστοσπίτι.
Οιαρωματικοίκόκκοιδενείναιβρώσιμοι.
Σεπερίπτωσηεπαφήςμεταμάτια,ξεπλύνετεαμέσωςμεάφθονονερό.
1 Τοποθετήστετοναντίχειρακαιτοδείκτησαςσταδύοπλαϊνάτηςαμπούλας.Πιέστετο
δίσκο(1)καιανασηκώστετηναμπούλααπότηνυποδοχή(2)(Εικ.20).
2 Γιανααφαιρέσετετοκαπάκιτηςαμπούλας,ασκήστεπίεσησταμικράσημείαπίεσης(1)
και,στησυνέχεια,τραβήξτετοκαπάκιπροςταεπάνω(2)(Εικ.21).
3 Ανοίξτετησυσκευασίααπότομικρόάνοιγμαστοεπάνωμέρος.
4 Γεμίστετηναμπούλαμετοπεριεχόμενομιαςολόκληρηςσυσκευασίαςαρωματικών
κόκκων.
5 Κλείστετηναμπούλαεπανατοποθετώνταςτοκαπάκι(‘κλικ’).
6 Επανατοποθετήστετηναμπούλαμέσαστηνυποδοχή(‘κλικ’).Εφαρμόζειστηνυποδοχή
μόνομεένατρόπο(Εικ.22).
Αντικαταστήστε τους κόκκους όταν η αμπούλα δεν αναδίδει πλέον άρωμα.
Μπορείτε να ρυθμίσετε το επίπεδο εκπομπής του αρώματος γυρίζοντας την αμπούλα
προς τα εμπρός (μέγιστη εκπομπή αρώματος) και προς τα πίσω (ελάχιστη εκπομπή
αρώματος) (Εικ. 23).
-
-
-
-
31

Όταν αποθηκεύετε την ηλεκτρική σκούπα ή όταν δεν θέλετε να αναδίδεται άρωμα, κλείστε
την αμπούλα γυρίζοντάς την προς τα πίσω μέχρι τα ανοίγματά της να μην είναι πλέον
ορατά.
1
Απενεργοποιήστετησυσκευήκαιαποσυνδέστετοφιςαπότηνπρίζα.
2 Πιέστετοκουμπίπεριτύλιξηςκαλωδίουγιαναπεριτυλίξετετοκαλώδιο(Εικ.24).
3 Τοποθετήστετησυσκευήσεόρθιαθέση.Γιαναπροσαρτήσετετοπέλμαστη
συσκευή,εισαγάγετετηνπροεξοχήτουπέλματοςμέσαστησχισμή
αποθήκευσης(Εικ.25).
4 ΘέτετεπάντατοπέλμαTri-Activeστηρύθμισηγιαχαλιά,κατάτηναποθήκευσητου.
Επίσης,αποφεύγετεναλυγίζουνοιπλαϊνέςβούρτσες(Εικ.8).
Αποσυνδέετεπάντατησυσκευήαπότηνπρίζαπριναντικαταστήσετετησακούλαμιας
χρήσηςήαδειάσετετηνεπαναχρησιμοποιήσιμησακούλα.
Αντικαταστήστε τη σακούλα όταν η ένδειξη γεμάτης σακούλας αλλάξει μόνιμα χρώμα,
δηλαδή ακόμη κι όταν το πέλμα δεν έχει τοποθετηθεί στο δάπεδο (Εικ. 26).
1 Τραβήξτετοκάλυμμαπροςταεπάνωγιανατοανοίξετε(Εικ.27).
2 Σηκώστετοστήριγματηςσακούλαςαπότησυσκευή(Εικ.28).
Βεβαιωθείτεότικρατάτετησακούλασεόρθιαθέσηόταντηνανασηκώνετεαπότησυσκευή.
3 Τραβήξτεαπότομετακινούμενοτμήματουχαρτονιούγιανααφαιρέσετετηγεμάτη
σακούλααπότοστήριγμα(Εικ.29).
Ότανπραγματοποιείτεαυτήτηνενέργεια,ησακούλασφραγίζεταιαυτόματα.
4 Σπρώξτετομπροστινόμέροςτουχαρτονιούτηςκαινούργιαςσακούλαςμέσαστουςδύο
οδηγούςτουστηρίγματοςσακούλαςόσοτοδυνατόνπιοβαθιά.(Εικ.30)
5 Τοποθετήστεξανάτοστήριγμασακούλαςμέσαστηνηλεκτρικήσκούπα(Εικ.31).
Σημείωση: Εάν δεν έχετε τοποθετήσει σακούλα, δεν μπορείτε να κλείσετε το κάλυμμα.
Σε ορισμένες χώρες, αυτή η ηλεκτρική σκούπα διατίθεται επίσης με μια επαναχρησιμοποιήσιμη
σακούλα η οποία μπορεί να χρησιμοποιείται και να αδειάζεται επανειλημμένα. Μπορείτε να
χρησιμοποιείτε την επαναχρησιμοποιήσιμη σακούλα αντί για σακούλες μιας χρήσης.
Για να αφαιρέσετε και να τοποθετήσετε την επαναχρησιμοποιήσιμη σακούλα, ακολουθήστε τις
οδηγίες στην ενότητα ‘Αντικατάσταση της σακούλας μιας χρήσης’.
Για να αδειάσετε την επαναχρησιμοποιήσιμη σακούλα:
1 Αφαιρέστετοκλιπαπότησακούλασύρονταςτοπροςτοπλάι.
2 Αδειάστετοπεριεχόμενοσεένακάδοαπορριμάτων.
3 Γιανακλείσετετησακούλα,σύρετεξανάτοκλιππάνωστοκάτωάκροτηςσακούλας.
Αποσυνδέετεπάντατησυσκευήαπότηνπρίζαπρινκαθαρίσετεήαντικαταστήσετετα
φίλτρα.
-
-
,
32

Καθαρίζετε το μόνιμο φίλτρο προστασίας του μοτέρ κάθε φορά που αντικαθιστάτε τη σακούλα.
1 Αφαιρέστετοστήριγματηςσακούλαςμαζίμετησακούλα(Εικ.28).
2 Αφαιρέστετοστήριγματουφίλτρουπροστασίαςτουμοτέραπότησυσκευή.Αφαιρέστε
τοφίλτροαπότοστήριγμα.(Εικ.32)
3 Ανακινήστετοφίλτροπάνωαπόένανκάδοαπορριμμάτωνγιανατοκαθαρίσετε.
4 Τοποθετήστετοκαθαρόφίλτρομέσαστοστήριγμαφίλτρου.Εφαρμόστετιςδύο
προεξοχέςτουστηρίγματοςφίλτρουπίσωαπότηράβδωσηστοκάτωμέροςέτσιώστε
ναεφαρμόσεισωστάστοεπάνωμέρος.Στησυνέχεια,πιέστετοστήριγμαφίλτρουπρος
ταπίσω(‘κλικ’)(Εικ.33).
5 Τοποθετήστεξανάτοστήριγματηςσακούλαςμετησακούλαστησυσκευή.
Το φίλτρο Super Clean Air, που βρίσκεται στο πίσω μέρος της συσκευής, αποτελείται από
ηλεκτροστατικά φορτισμένες ίνες. Αυτές οι ίνες φιλτράρουν ένα μεγάλο μέρος των μικρότερων
σωματιδίων από τον αέρα εξαγωγής.
Αντικαθιστάτε το φίλτρο Super Clean Air κάθε έξι μήνες. Αυτό το φίλτρο δεν πλένεται.
1 Ανοίξτετηγρίλιατουφίλτρου(Εικ.34).
2 Αφαιρέστετοπαλιόφίλτρο(Εικ.35).
3 Τοποθετήστετοκαινούριοφίλτροστησυσκευή.
4 Κλείστετηγρίλιατουφίλτρου(“κλικ”)(Εικ.36).
Η συσκευή αυτή διαθέτει είτε το φίλτρο Super Clean Air HEPA 12 είτε το φίλτρο Ultra Clean Air
HEPA 13. Αυτά τα φίλτρα βρίσκονται στο πίσω μέρος της συσκευής. Είναι ικανά να αφαιρέσουν
το 99,5% και 99,95% αντίστοιχα όλων των σωματιδίων μεγέθους έως και 0,0003χιλ. από τον
αέρα εξαγωγής. Στα σωματίδια αυτά περιλαμβάνονται όχι μόνο η κανονική οικιακή σκόνη,
αλλά και επιβλαβή μικροσκοπικά ζωύφια όπως τα ακάρεα σκόνης και τα περιττώματά τους, τα
οποία αποτελούν πασίγνωστες αιτίες αναπνευστικών αλλεργιών.
Σημείωση: Για να εξασφαλίσετε βέλτιστη συγκράτηση της σκόνης και απόδοση της ηλεκτρικής
σκούπας, να αντικαθιστάτε πάντα το φίλτρο HEPA με ένα γνήσιο φίλτρο Philips σωστού τύπου (δείτε
το κεφάλαιο ‘Παραγγελία εξαρτημάτων’).
Αντικαθιστάτε το φίλτρο Super Clean Air HEPA 12 κάθε έξι μήνες. Αυτό το φίλτρο δεν πλένεται.
1 Ανοίξτετηγρίλιατουφίλτρου(Εικ.34).
2 Αφαιρέστετοπαλιόφίλτρο(Εικ.35).
3 Τοποθετήστετοκαινούριοφίλτροστησυσκευή.
4 Κλείστετηγρίλιατουφίλτρουκαιπιέστετιςκάτωγωνίεςμέχριναεφαρμόσουνστη
θέσητους(Εικ.36).
Καθαρίζετε το πλενόμενο φίλτρο Ultra Clean Air HEPA 13 κάθε έξι μήνες. Μπορείτε να
καθαρίσετε το πλενόμενο φίλτρο Ultra Clean Air HEPA 13 έως 4 φορές. Αντικαταστήστε το
φίλτρο μετά από 4 πλύσεις.
1 Ανοίξτετηγρίλιατουφίλτρου(Εικ.34).
33

2 ΑφαιρέστετοπλενόμενοφίλτροHEPA13(Εικ.35).
3 ΞεπλύνετετηνπλευράμετιςπτυχώσειςτουφίλτρουHEPA13μεζεστόνερόβρύσης
μικρήςπίεσης.
Κρατήστε το φίλτρο με τέτοιο τρόπο ώστε η πλευρά με τις πτυχώσεις να έχει φορά προς
τα επάνω και το νερό να τρέχει παράλληλα με τις πτυχώσεις. Κρατήστε το φίλτρο σε γωνία
ώστε το νερό να ξεπλένει τη βρομιά μέσα από τις πτυχώσεις (Εικ. 37).
Γυρίστε το φίλτρο 180° και αφήστε το νερό να τρέξει κατά μήκος των πτυχώσεων στην
αντίθετη κατεύθυνση (Εικ. 38).
Συνεχίστε αυτή τη διαδικασία μέχρι το φίλτρο να καθαρίσει.
Μηνκαθαρίζετεποτέτοπλενόμενοφίλτρομεβούρτσα(Εικ.39).
Σημείωση: Ο καθαρισμός δεν επαναφέρει το αρχικό χρώμα του φίλτρου, αποκαθιστά όμως την ισχύ
φιλτραρίσματος.
4 Τινάξτεπροσεκτικάτονερόαπότηνεπιφάνειατουφίλτρου.Αφήστετοφίλτρονα
στεγνώσειγιατουλάχιστον2ώρεςπροτούτοτοποθετήσετεξανάστηνηλεκτρική
σκούπα.
5 Τοποθετήστεξανάτοφίλτροστησυσκευή.Κλείστετηγρίλιατουφίλτρουκαιπιέστετις
κάτωγωνίεςμέχριναεφαρμόσουνστηθέσητους(Εικ.36).
Εάν αντιμετωπίζετε δυσκολίες στην ανεύρεση σακουλών, φίλτρων ή άλλων εξαρτημάτων
αυτής της συσκευής, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της
Philips στη χώρα σας ή συμβουλευτείτε το διεθνές φυλλάδιο εγγύησης.
Οι συνθετικές σακούλες Philips Classic s-bag ` διατίθενται υπό τον τύπο FC8021.
Οι υψηλού φιλτραρίσματος συνθετικές σακούλες Philips Clinic s-bag
` διατίθενται υπό τον
τύπο FC8022.
Οι συνθετικές σακούλες Philips Anti-odour s-bag ` διατίθενται υπό τον τύπο FC8023.
Τα φίλτρα Super Clean Air διατίθενται υπό τον τύπο FC8030.
Τα μη πλενόμενα φίλτρα Super Clean Air HEPA 12 διατίθενται υπό τον τύπο FC8031.
Τα πλενόμενα φίλτρα Ultra Clean Air HEPA 13 διατίθενται υπό τον τύπο FC8038.
Ανταλλακτικά σετ με 4 συσκευασίες αρωματικών κόκκων διατίθενται υπό τον τύπο
FC8025.
Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα
του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση.
Με αυτόν τον τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 40).
Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε
επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το
Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές
φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας,
απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Philips ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Σέρβις
των Οικιακών Συσκευών και Ειδών Προσωπικής Φροντίδας BV της Philips.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
34

Αυτό το κεφάλαιο συνοψίζει τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε
με τη συσκευή. Εάν δεν μπορείτε να επιλύσετε το πρόβλημα βάσει των παρακάτω
πληροφοριών, επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας.
1 Ηαπορροφητικήδύναμηείναιανεπαρκής.
A Ελέγξτε εάν η σακούλα είναι γεμάτη.
Εάν είναι απαραίτητο, αντικαταστήστε τη σακούλα μιας χρήσης ή αδειάστε την
επαναχρησιμοποιήσιμη σακούλα (μόνο σε ορισμένες χώρες).
B Ελέγξτε εάν τα φίλτρα χρειάζονται καθαρισμό ή αντικατάσταση.
Εάν είναι απαραίτητο, καθαρίστε ή αντικαταστήστε τα φίλτρα.
C Ελέγξτε εάν το κουμπί απορροφητικής δύναμης βρίσκεται στη μέγιστη ρύθμιση.
D Ελέγξτε εάν το πέλμα, ο άκαμπτος/τηλεσκοπικός σωλήνας ή ο εύκαμπτος σωλήνας έχει
φράξει.
Για να αφαιρέσετε το εμπόδιο, αποσυνδέστε το μπλοκαρισμένο εξάρτημα και συνδέστε το
(εφόσον είναι εφικτό) από την ανάποδη. Ενεργοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα
προκειμένου ο αέρας να περάσει με αντίθετη κατεύθυνση μέσα από το εξάρτημα που έχει
μπλοκάρει (Εικ. 41).
-
35

36
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de
la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome.
1 Cartucho de fragancia activa
2 Botón de potencia de succión
3 Botón recogecable
4 Botón de encendido/apagado
5 Indicador de bolsa llena
6 Abertura para conexión de la manguera
7 Lengüeta de apertura de la cubierta
8 Soporte del ltro protector del motor
9 Asa frontal
10 Tira desmontable (sólo en algunos países)
11 Bolsa reutilizable (sólo en algunos países)
12 Soporte de la bolsa
13 Bolsa sintética
14 Rueda trasera
15 Soporte para accesorios (sólo en modelos especícos)
16 Boquilla pequeña
17 Boquilla estrecha
18 Cepillo pequeño (sólo en modelos especícos)
19 Botón de bloqueo
20 Manguera con empuñadura
21 Cepillo para suelos
22 Conmutador para alfombras/suelos duros
23 Cepillo Tri-Active (sólo en modelos especícos)
24 Conmutador para alfombras/suelos duros
25 Saliente para aparcar/guardar
26 Cepillo lateral
27 Clip para accesorios (sólo en modelos especícos)
28 Tubo telescópico
29 Rejilla del ltro (abierta)
30 Clavija
31 Ranura para aparcar
32 Filtro HEPA 12 Super Clean Air o Filtro HEPA 13 Ultra Clean Air
33 Rueda giratoria
34 Ranura para guardar
35 Placa de modelo
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara
consultarlo en el futuro.
Peligro
No aspire nunca agua ni ningún otro líquido. No aspire nunca sustancias inamables ni cenizas
hasta que éstas estén frías.
Advertencia
Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con
el voltaje de red local.
-
-
ESPAÑOL

No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato están dañados.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de
servicio autorizado por Philips, con el n de evitar situaciones de peligro.
Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica
o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a
menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
No oriente la manguera, el tubo o cualquier otro accesorio hacia los ojos ni los oídos, ni se los
ponga en la boca cuando estén conectados al aspirador y éste esté encendido.
Precaución
Si usa el aspirador para aspirar ceniza, arena na, cal, cemento o sustancias similares, los poros
de la bolsa se taponarán. Como resultado, el indicador correspondiente señalará que la bolsa
está llena. Cambie la bolsa desechable o vacíe la bolsa reutilizable aunque no esté aún
completamente llena (consulte el capítulo “Sustitución/vaciado de la bolsa”).
No utilice nunca el aparato sin el ltro protector del motor, ya que se podría dañar el motor y
reducir la vida útil del aparato.
Utilice únicamente bolsas sintéticas s-bag ` de Philips, o la bolsa reutilizable que se suministra
(sólo en algunos países).
El panel traslúcido de la pantalla está hecho de policarbonato reciclable (>PC<).
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se
utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar
de forma segura según los conocimientos cientícos disponibles hoy en día.
Preparación para su uso
Manguera
1 Paraconectarlamanguera,acóplelaalaparatopresionandormementehastaqueencaje
(“clic”)(g.2).
2 Paradesconectarlamanguera,presionelosbotones(1)ytiredeella(2)(g.3).
Tubo
1 Paraconectarunostubosaotrosyalaempuñaduradelamanguera,presioneelbotónde
bloqueo.Luegointroduzcalapartequetieneelbotóndebloqueoenlapartedeloricioy
encajeelbotóndebloqueoenéste(“clic”)(g.4).
2 Paradesconectareltubodelaempuñadura,presioneelbotóndebloqueoytiredela
empuñaduraparasacarladeltubo.
Nota: Haga lo mismo para conectar y desconectar los accesorios.
1 Ajusteeltuboalalongitudqueleresultemáscómodaparaaspirar(g.5).
El cepillo Tri-Active puede utilizarse para limpiar alfombras y suelos duros.
Los cepillos laterales atrapan más polvo y suciedad por los lados del cepillo, y le permiten
limpiar mejor junto a muebles y otros obstáculos (g. 6).
La abertura de la parte delantera del cepillo le permite aspirar partículas más grandes (g. 7).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ESPAÑOL 37

1 Paralimpiarsuelosduros,empujeconelpieelconmutadorsituadoenlapartesuperiordel
cepillo(g.8).
Latiradecepillosparalimpiarsuelosdurossaldrádelacarcasay,almismotiempo,larueda
subiráparaevitararañazosyfacilitarelmanejo.
2 Paralimpiaralfombras,empujedenuevoelconmutador(g.9).
Latiradecepillosdesaparecerádentrodelacarcasadelcepilloylaruedabajará
automáticamente.
El cepillo para suelos puede utilizarse tanto sobre alfombras como sobre suelos duros.
1 Paralimpiarsuelosduros,empujeconelpieelconmutadorsituadoenlapartesuperiordel
cepillo(g.10).
Latiradecepillosparalimpiarsuelosdurossaldrádelacarcasa.
2 Paralimpiaralfombras,empujedenuevoelconmutador(g.11).
Latiradecepillosdesaparecerádentrodelacarcasa.
1 Conectelaboquillaestrecha(1),laboquillapequeña(2)oelcepillopequeño(3)(sóloen
modelosespecícos)directamentealaempuñaduraoaltubo(g.12).
1 Encajelaboquillaestrechaylaboquillapequeñaenelclip.
2 Encajeelclipparaaccesorioseneltubo(g.13).
1 Encajeelsoporteparaaccesoriosenlaempuñadura(g.14).
2 Encajelosdosaccesoriosenelsoporteparaaccesorios:
Boquilla estrecha y boquilla pequeña (g. 15).
Nota: Asegúrese de que la abertura de succión de la boquilla pequeña esté orientada hacia fuera del
soporte.
Boquilla estrecha y cepillo pequeño (g. 16).
Nota: Asegúrese de que la abertura de succión del cepillo pequeño esté orientada hacia el soporte.
Uso del aparato
1
Tiredelcableparasacarlodelaparatoyenchufelaclavijaalatomadecorriente.
2 Pulseconelpieelbotóndeencendido/apagadodelapartesuperiordelaparatopara
encenderlo(g.17).
3 Duranteelfuncionamientodelaparato,puedeajustarlapotenciadesucciónmedianteel
botónsituadoenlapartesuperiordelmismo(g.18).
Utilice la potencia de succión máxima para aspirar alfombras y suelos duros que estén muy
sucios.
Utilice la potencia de succión mínima para aspirar cortinas, tapetes, etc.
4 Siquierehacerunapausa,inserteelsalientedelcepilloenlaranuraparaaparcarconelnde
jareltuboenunaposicióncómoda(g.19).
,
,
,
,
-
-
-
-
ESPAÑOL38

Los gránulos de fragancias han sido desarrollados especícamente para usar con el aspirador Philips.
Utilice sólo gránulos de fragancias s-fresh ` de Philips para su aspirador.
SielaspiradorestáequipadoconControldeFraganciaActivo,manténgalofueradelalcancede
losniños.Guardeelaspiradorenunarmariocerradosihayniñospequeñosencasa.
Losgránulosdefraganciasnosoncomestibles.
Encasodecontactoconlosojos,láveselosinmediatamenteconaguaabundante.
Llenado del cartucho
1 Coloquelosdedospulgareíndiceaambosladosdelcartucho.Presioneeldisco(1)ysaque
elcartuchodelsoporte(2)(g.20).
2 Paraquitarlatapadelcartucho,ejerzapresiónsobrelospequeñospuntosdepresión(1)y
luegotiredelatapahaciaarriba(2)(g.21).
3 Abraelpaqueteporlapequeñaaberturadelapartesuperior.
4 Lleneelcartuchocontodoelcontenidodeunpaquetedegránulosdefragancia.
5 Cierreelcartuchocolocandodenuevolatapa(“clic”).
6 Vuelvaaintroducirelcartuchoenelsoporte(“clic”).Sóloencajaenunaposiciónenel
soporte(g.22).
Sustituya los gránulos cuando el cartucho ya no emita fragancia.
Ajuste del nivel de fragancia
Puede ajustar el nivel de fragancia girando el cartucho hacia delante (emisión máxima) o hacia
atrás (emisión mínima) (g. 23).
Cuando guarde el aspirador, o si desea que éste no desprenda fragancia, cierre el cartucho
girándolo hacia atrás hasta que no se vean sus aberturas.
Almacenamiento
1
Apagueelaparatoydesenchúfelodelatomadecorriente.
2 Pulseelbotónderecogidadelcablepararecogerelcabledealimentación(g.24).
3 Pongaelaparatoenposiciónvertical.Paraacoplarelcepilloalaparato,introduzcaelsaliente
delcepilloenlaranuraparaguardar(g.25).
4 Cuandoguardeelaparato,coloquesiempreelcepilloTri-Activeenlaposiciónparaalfombras
yevitequesedoblenloscepilloslaterales(g.8).
Sustitución/vaciado de la bolsa
Desenchufesiempreelaparatoantesdesustituirlabolsadesechableodevaciarlabolsa
reutilizable.
Sustitución de la bolsa desechable
Cambie la bolsa en cuanto el indicador de bolsa llena haya cambiado de color de forma
permanente, es decir, incluso cuando el cepillo no está sobre el suelo (g. 26).
1 Tiredelacubiertahaciaarribaparaabrirla(g.27).
2 Saqueelsoportedelabolsadelpolvodelaparato(g.28).
Asegúresedemantenerlabolsaenposiciónverticalcuandolasaquedelaparato.
-
-
-
ESPAÑOL 39

3 Tiredelalengüetadecartónparaquitarlabolsallenadelsoporte(g.29).
Alhacerlo,labolsaquedaráselladaautomáticamente.
4 Deslicelapartedelanteradecartóndelanuevabolsaporlasdosranurasdelsoportedela
bolsahastaelfondo(g.30).
5 Vuelvaacolocarelsoportedelabolsaenelaspirador(g.31).
Nota: Si no ha insertado una bolsa no podrá cerrar la cubierta.
Vaciado de la bolsa reutilizable (sólo en algunos países)
En algunos países este aspirador también viene con una bolsa reutilizable que se puede usar y vaciar
repetidas veces. Puede usar esta bolsa en vez de las bolsas desechables.
Para quitar y poner la bolsa reutilizable, sólo tiene que seguir las instrucciones de la sección
“Sustitución de la bolsa desechable”.
Para vaciar la bolsa reutilizable:
1 Quiteelclipdelabolsadeslizándolohaciaunlado.
2 Vacíeelcontenidoenelcubodelabasura.
3 Paracerrarlabolsadeslicedenuevoelclipporelbordeinferiordelabolsa.
Desenchufesiempreelaparatoantesdelimpiarosustituirlosltros.
Filtro permanente protector del motor
Limpie el ltro permanente protector del motor cada vez que sustituya la bolsa.
1 Quiteelsoportedelabolsadelpolvojuntoconlabolsa(g.28).
2 Saqueelsoportedelltroprotectordelmotordelaparato.Quiteelltrodelsoporte
(g.32).
3 Sacudaelltrosobreelcubodelabasuraparalimpiarlo.
4 Vuelvaacolocarelltrolimpioensusoporte.Fijelosdossalientesdelsoportepordetrás
delsalientedelaparteinferior,paraasegurarsedequeencajacorrectamenteenlaparte
superior.Luegopresioneelsoportedelltrohastaencajarloensusitio(“clic”)(g.33).
5 Vuelvaacolocarenelaparatoelsoportedelabolsadelpolvojuntoconlabolsa.
El ltro Super Clean Air, situado en la parte posterior del aparato, tiene bras cargadas
electrostáticamente. Estas bras ltran gran parte de las partículas más pequeñas del aire de salida.
Cambie el ltro Super Clean Air cada seis meses. Este ltro no se puede lavar.
1 Abralarejilladelltro(g.34).
2 Quiteelltrousado(g.35).
3 Introduzcaelnuevoltroenelaparato.
4 Cierrelarejilladelltro(oiráunclic)(g.36).
Este aparato está equipado con un ltro HEPA 12 Super Clean Air o un ltro HEPA 13 Ultra Clean
Air. Estos ltros están situados en la parte posterior del aparato y pueden eliminar el 99,5% y el
99,95% respectivamente de las partículas de hasta 0,0003 mm del aire de salida. Esto incluye no
,
ESPAÑOL40

sólo el polvo normal de la casa, sino también organismos microscópicos dañinos como los ácaros
del polvo y sus excrementos, conocidos causantes de alergias respiratorias.
Nota: Para garantizar la mejor retención del polvo y el rendimiento óptimo del aspirador, sustituya
siempre el ltro HEPA por un ltro Philips original del modelo correcto (consulte el capítulo “Solicitud de
accesorios”).
Filtro HEPA 12 Super Clean Air
Cambie el ltro HEPA 12 Super Clean Air cada seis meses. Este ltro no se puede lavar.
1 Abralarejilladelltro(g.34).
2 Quiteelltrousado(g.35).
3 Introduzcaelnuevoltroenelaparato.
4 Cierrelarejilladelltroyempujelasesquinasinferioreshastaqueencajenensu
sitio(g.36).
Lave el ltro HEPA 13 Ultra Clean Air cada 6 meses. Puede lavar el ltro HEPA 13 Ultra Clean Air
hasta 4 veces. Sustituya el ltro después de haberlo lavado 4 veces.
1 Abralarejilladelltro(g.34).
2 SaqueelltrolavableHEPA13(g.35).
3 EnjuaguelacaraplisadadelltroHEPA13bajoelgrifodeaguacalienteapocapresión.
Sujete el ltro de modo que la cara plisada esté orientada hacia arriba y que el agua uya en
paralelo a los pliegues. Mantenga el ltro en un ángulo apropiado para que el agua elimine la
suciedad del interior de los pliegues (g. 37).
Gire el ltro 180° y deje que el agua uya por los pliegues en dirección contraria (g. 38).
Continúe con este proceso hasta que el ltro quede limpio.
Nofrotenuncaelltrolavableconuncepillo(g.39).
Nota: La limpieza del ltro no le devuelve a éste su color original, sino que restablece su capacidad de
ltrado.
4 Sacudaconcuidadoelaguadelasuperciedelltroydejequeéstesesequealmenos
durante2horasantesdecolocarlodenuevoenelaspirador.
5 Vuelvaacolocarelltroenelaparato.Cierrelarejilladelltroypresionelasesquinas
inferioreshastaqueencajenensusitio(g.36).
Solicitud de accesorios
En el caso de que tenga dicultades para obtener bolsas del polvo, ltros u otros accesorios para
este aparato, póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país o
consulte el folleto de la garantía mundial.
Solicitud de bolsas del polvo
Las bolsas sintéticas Philips Classic s-bag ` están disponibles con el número de modelo FC8021.
Las bolsas sintéticas Philips Clinic s-bag ` de gran ltración están disponibles con el número de
modelo FC8022.
Las bolsas sintéticas Philips Anti-odour s-bag ` están disponibles con el número de modelo
FC8023.
Los ltros Super Clean Air están disponibles con el número de modelo FC8030.
-
-
-
-
-
-
-
ESPAÑOL 41

Los ltros no lavables HEPA 12 Super Clean Air están disponibles con el número de modelo
FC8031.
Los ltros lavables HEPA 13 Ultra Clean Air están disponibles con el número de modelo
FC8038.
Solicitud de gránulos de fragancias
Los kits de recambio con 4 paquetes de gránulos de fragancias están disponibles con el número
de modelo FC8025.
Medio ambiente
Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un
punto de recogida ocial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio
ambiente (g. 40).
Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com,
o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el
número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente
de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service
Department de Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Guía de resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir. Si no puede resolver
el problema, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país.
1 Lapotenciadesucciónesinsuciente.
A Compruebe si la bolsa del polvo está llena.
Si fuera necesario, sustituya la bolsa desechable o vacíe la bolsa reutilizable (sólo en algunos países).
B Compruebe si es necesario limpiar o cambiar los ltros.
Si es necesario, limpie o cambie los ltros.
C Compruebe si el botón de potencia de succión está en su posición máxima.
D Compruebe si el cepillo, el tubo o la manguera están obstruidos.
Para eliminar la obstrucción, desmonte el elemento obstruido y acóplelo (en la medida de lo
posible) al revés. Encienda el aspirador para que el aire pase por el elemento obstruido en
dirección opuesta (g. 41).
-
-
-
-
-
ESPAÑOL42

43
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja
rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
Laitteen osat (Kuva 1)
1 Active Fragrance -tuoksuraekapseli
2 Imutehon säädin
3 Johdon kelauspainike
4 Käynnistyspainike
5 Pölypussi täynnä -ilmaisin
6 Letkun kiinnitysaukko
7 Pölysuojuksen vapautuspainike
8 Moottorinsuojasuodattimen pidike
9 Etukahva
10 Irrotettava liuska (vain tietyissä maissa)
11 Uudelleen käytettävä pölypussi (vain tietyissä maissa)
12 Pölypussin pidike
13 Synteettinen pölypussi
14 Takapyörä
15 Lisäosan pidike (vain tietyissä malleissa)
16 Pieni suutin
17 Rakosuutin
18 Pieni suutin (vain tietyt mallit)
19 Lukitusnuppi
20 Letku, jossa on kädensija
21 Lattia- ja mattosuutin
22 Keinukytkin lattia- ja mattoasetuksille
23 Tri-Active-suutin (vain tietyissä malleissa)
24 Keinukytkin lattia- ja mattoasetuksille
25 Tauko- ja säilytyspidikkeet
26 Sivuharja
27 Tarvikepidike (vain tietyissä malleissa)
28 Teleskooppiputki
29 Suodattimen pidike (auki)
30 Pistoke
31 Taukopidike
32 Super Clean Air HEPA 12 -suodatin tai Ultra Clean Air HEPA 13 -suodatin
33 Kääntyvä pyörä
34 Säilytyspidike
35 Tyyppikilpi
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisen varalle.
Vaara
¨Älä imuroi vettä tai muuta nestettä. Älä imuroi herkästi syttyviä aineita tai kuumaa tuhkaa.
Tärkeää
Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität
laitteen pistorasiaan.
Älä käytä laitetta, jos pistoke, johto tai itse laite on vaurioitunut.
-
-
-
SUOMI

Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin
valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.
Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin
heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Älä osoita letkulla, putkella tai muilla osilla ketään silmiin tai korviin älä laita suuhusi letkua, joka
on kytketty käynnissä olevaan pölynimuriin.
Varoitus
Kun imuroit pölynimurilla tuhkaa, hienoa hiekkaa, kalkkia, sementtiä tai muita vastaavia aineita,
pölypussin huokoset tukkeutuvat. Tällöin pölypussin täyttymisen ilmaisin ilmoittaa pölypussin
olevan täynnä. Vaihda pölypussi tai tyhjennä uudelleen käytettävä pölypussi, vaikka se ei olisi vielä
täynnä (katso luku Pölypussin vaihtaminen tai tyhjentäminen).
Älä käytä laitetta ilman moottorinsuojasuodatinta, sillä moottori saattaa vioittua ja laitteen
käyttöikä lyhentyä.
Käytä vain Philips S-bag ` -paperipölypusseja tai mukana toimitettua uudelleen käytettävää
pölypussia (vain tietyissä maissa).
Läpikuultava näyttöpaneeli on valmistettu kierrätettävästä polykarbonaattimuovista (>PC<).
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta
käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista
tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
Letku
1 Kiinnitäletkutyöntämälläsitätiukastikiinnilaitteeseen,kunneskuuletnapsahduksen(Kuva2).
2 Irrotaletkupainamallapainikkeita(1)javetämälläletkuirtilaitteesta(2)(Kuva3).
Putki
1 Liitäputkettoisiinsajakädensijaanpainamallalukitusnuppia.Kohdistasittenlukitusnuppija
toisenosanyhteensopivaaukkojatyönnälukitusnuppiaukkoonsiten,ettäsenapsahtaa
paikalleen(Kuva4).
2 Voitirrottaaputkenkädensijastapainamallalukitusnuppiajavetämälläkädensijanirtiputkesta.
Huomautus: Lisäosat kiinnitetään ja irrotetaan samalla tavalla.
1 Säädäputkenpituusitsellesisopivaksiimurointiavarten(Kuva5).
Tri-Active-suutinta voi käyttää monenlaisten mattojen ja kovien lattiapintojen imurointiin.
Suuttimen reunoilla olevat sivuharjat keräävät tehokkaasti pölyä ja likaa, mikä helpottaa imurointia
esimerkiksi huonekalujen jaloista (Kuva 6).
Suuttimen kärjessä oleva isokokoinen aukko imee helposti isommatkin roskat (Kuva 7).
1 Kunpuhdistatkovialattiapintoja,painasuuttimenpäälläolevaakeinukytkintäjalallasi(Kuva8).
Harjaosatuleeesiinsyvennyksestä.Samallasuuttimenpyöränouseeylös,jottalattiapinnat
eivätnaarmuuntuisijalaiteliikkuisimahdollisimmanketterästi.
2 Kunpuhdistatmattoja,painajälleenkeinukytkintä(Kuva9).
Harjaosapainuusuuttimensyvennykseenjasuuttimenpyörälaskeutuu.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
,
SUOMI44

Lattia- ja mattosuutinta voi käyttää sekä matoilla että kovilla lattiapinnoilla.
1 Kunpuhdistatkovialattiapintoja,painasuuttimenpäälläolevaakeinukytkintä
jalallasi(Kuva10).
Suuttimenharjakovienlattiapintojenimurointiavartentuleeesiinsuuttimesta.
2 Kunpuhdistatmattoja,painajälleenkeinukytkintä(Kuva11).
Harjavetäytyytakaisinsuuttimeen.
Rakosuutin, pieni suutin ja pieni harjasuutin
1 Kiinnitärakosuutin(1),pienisuutin(2)taipieniharjasuutin(vaintietyissämalleissa)(3)
suoraankädensijaantaiputkeen(Kuva12).
1 Rakosuuttimenjapienensuuttimenvoinapsauttaakiinnipidikkeeseen.
2 Napsautatarvikepidikeputkeen(Kuva13).
1 Napsautatarviketelinekiinnikädensijaan(Kuva14).
2 Napsautakaksilisävarustettatarviketelineeseen:
rakosuutin ja pieni suutin (Kuva 15)
Huomautus: Varmista, pienen suuttimen imuaukko osoittaa pidikkeestä poispäin.
Rakosuutin ja pieni suutin (Kuva 16).
Huomautus: Varmista, pienen harjan imuaukko on pidikkeeseen päin.
1
Vedävirtajohtouloslaitteestajaliitäsepistorasiaan.
2 Painalaitteenpäälläolevaakäynnistyspainikettajalalla(Kuva17).
3 Voitsäätääimutehoaimuroinninaikanalaitteenpäälläolevastasäätimestä(Kuva18).
Käytä likaisten mattojen ja kovien lattiapintojen imurointiin maksimitehoa.
Käytä esimerkiksi verhojen ja pöytäliinojen imurointiin minimitehoa.
4 Joshaluatkeskeyttääimuroinninhetkeksi,asetasuuttimessaolevapidiketaukopidikkeeseen
(Kuva19).
Tuoksurakeet on suunniteltu käytettäväksi Philips-pölynimureissa. Käytä pölynimurissasi vain Philips s-
fresh ` -tuoksurakeita
JospölynimurissaonActiveFragrance-tuoksuraekapseli,pidäsepoissalastenulottuvilta.Äläanna
lastenleikkiälaitteella.Säilytäpölynimurilukitussakaapissa,josperheessäonpieniälapsia.
Tuoksurakeitaeioletarkoitettusyötäväksi.
Josainettajoutuusilmään,huuhtelehetirunsaallavedellä.
1 Tartukapselinpäistäpeukalollajaetusormella.Painalevyä(1)japoistakapselilokerosta(2)
(Kuva20).
,
,
-
-
-
-
SUOMI 45

2 Poistakapselinkorkkivetämälläsamallakunpainatmerkityistäkohdista(1)javedäkorkkia
ylöspäin(2)(Kuva21).
3 Avaapakkauksenpäälläolevapieniaukko.
4 Kaadakapseliinkokotuoksuraepakkauksensisältö.
5 Suljekapselinkorkkisiten,ettäsenapsahtaapaikoilleen.
6 Asetakapselitakaisinlokeroonsiten,ettäsenapsahtaapaikoilleen.Kapselisopiipaikalleen
vainyhdellätavalla(Kuva22).
Vaihda rakeet, kun ne eivät enää tuoksu.
Tuoksun voimakkuuden määrittäminen
Tuoksun voimakkuutta voidaan lisätä kiertämällä kapselia eteenpäin ja vähentää kiertämällä
kapselia taaksepäin (Kuva 23).
Kun asetat pölynimurin säilytykseen tai et halua käyttää tuoksurakeita, sulje kapseli kääntämällä
sitä taaksepäin, kunnes sen aukot eivät enää ole näkyvissä.
1
Katkaiselaitteestavirtajairrotapistokepistorasiasta.
2 Kelaavirtajohtotakaisinpainamallakelauskytkintä(Kuva24).
3 Asetalaitepystyasentoon.Kiinnitäsuutinlaitteeseentyöntämälläsuuttimenpidike
säilytyspidikkeeseen(Kuva25).
4 AsetaainaTri-Active-suutinmatonpuhdistusasentoonsäilytyksenajaksi,jottasuuttimenharjat
säilyisivätsuorina(Kuva8).
Irrotapistokepistorasiastaainaennenpölypussinvaihtamistataiuudelleenkäytettävänpölypussin
tyhjentämistä.
Vaihda pölypussi heti, kun pölypussin täyttymisen ilmaisimen väri on muuttunut pysyvästi, eli
myös silloin kun suutin on irti lattiasta (Kuva 26).
1 Avaasuojusvetämälläsitäylöspäin(Kuva27).
2 Nostapölypussinpidikepoislaitteesta(Kuva28).
Pidäpölypussipystyssä,kunnostatsenpoislaitteesta.
3 Poistakäytettypölypussipidikkeestävetämälläpahvista(Kuva29).
Tällöinpölypussisulkeutuuautomaattisesti.
4 Työnnäuudenpölypussinpahvimahdollisimmanpitkällepölypussinpitimessäoleviin
kannattimiin(Kuva30).
5 Asetapölypussinpidiketakaisinpölynimuriin(Kuva31).
Huomautus: Kantta ei voi sulkea, jos pölypussia ei ole asetettu paikalleen.
Joissakin maissa tämän pölynimurin mukana toimitetaan uudelleen käytettävä pölypussi, jota voi
käyttää ja tyhjentää toistuvasti. Voit käyttää uudelleen käytettävää pölypussia kertakäyttöisten sijaan.
Poista ja aseta paikalleen uudelleen käytettävä pölypussi noudattamalla Kertakäyttöisen pölypussin
vaihtaminen -luvun ohjeita.
-
-
-
,
SUOMI46

Uudelleen käytettävän pölypussin tyhjentäminen
1 Liu’utapölypussinsuljintasivusuuntaan.
2 Ravistapölypussinsisältöjäteastiaan.
3 Suljepölypussityöntämälläsuljintakaisinpölypussinalareunaan.
Suodattimien puhdistus ja huolto
Irrotapistokepistorasiastaainaennenlaitteenpuhdistamistataisuodatintenvaihtamista.
Moottorinsuojasuodatin
Puhdista moottorinsuojasuodatin aina, kun vaihdat pölypussin.
1 Poistapölypussipidikepölypusseineen(Kuva28).
2 Irrotamoottorinsuojasuodattimenpidikelaitteesta.Irrotasuodatinpidikkeestä(Kuva32).
3 Puhdistasuodatinravistelemallasitäroskakorinyllä.
4 Asetapuhdassuodatintakaisinsuodattimenpidikkeeseen.Sovitasuodattimenpidikkeenkaksi
kielekettäpohjassaolevanpidikkeentaaksejanapsautasuodattimenpidikepaikalleen
(Kuva33).
5 Laitapölypussipidikepölypusseineentakaisinlaitteeseen.
Laitteen takaosassa olevan Super Clean Air -suodattimen staattisella sähköllä varatut kuidut
suodattavat suuren osan laitteen poistoilman pienemmistä hiukkasista.
Vaihda Super Clean Air -suodatin puolen vuoden välein. Suodatinta ei voi pestä.
1 Avaasuodattimenpidike(Kuva34).
2 Irrotavanhasuodatin(Kuva35).
3 Asetauusisuodatinlaitteeseen.
4 Suljesuodatinritilä,kunnessenapsahtaapaikalleen(Kuva36).
Tässä laitteessa on Super Clean Air HEPA 12 -suodatin tai Ultra Clean Air HEPA 13 -suodatin. Nämä
suodattimet sijaitsevat laitteen takaosassa. Super Clean Air HEPA -suodatin poistaa 99,5 % ja Ultra
Clean Air HEPA -suodatin 99,95 % kaikista alle 0,0003 mm:n poistoilmanhiukkasista. Ne siis
suodattavat tavallisen kotipölyn lisäksi myös kaikki haitalliset mikrohiukkaset, kuten pölypunkit ja
niiden jätökset, jotka aiheuttavat hengitystieallergioita.
Huomautus: Jotta imurin suorituskyky säilyisi, vaihda aina HEPA-suodatin sopivaan alkuperäiseen Philips-
suodattimeen (katso luku Tarvikkeiden tilaaminen).
Super Clean Air HEPA12 -suodatin
Vaihda Super Clean Air HEPA 12 -suodatin puolen vuoden välein. Suodatinta ei voi pestä.
1 Avaasuodattimenpidike(Kuva34).
2 Irrotavanhasuodatin(Kuva35).
3 Asetauusisuodatinlaitteeseen.
4 Suljesuodattimenpidikejanapsautasepaikalleentyöntämälläalakulmista(Kuva36).
SUOMI 47

Puhdista Ultra Clean Air HEPA 13 -suodatin puolen vuoden välein. Voit puhdistaa pestävän Ultra
Clean Air HEPA 13 -suodattimen enintään 4 kertaa. Vaihda suodatin neljän puhdistuskerran jälkeen.
1 Avaasuodattimenpidike(Kuva34).
2 IrrotapestäväHEPA13-suodatin(Kuva35).
3 HuuhteleHEPA13-suodattimenlaskostettupuolilämpimän,hitaastivirtaavanvesihananalla.
Pidä suutinta niin, että laskostettu puoli osoittaa ylöspäin ja vesi virtaa laskosten suuntaan. Pidä
suodatin sellaisessa kulmassa, että vesi huuhtoo lian laskosten välistä (Kuva 37).
Käännä suodatinta 180 astetta niin, että vesi virtaa laskosten myötä vastakkaiseen
suuntaan (Kuva 38).
Toista nämä toimet, kunnes suodatin on puhdas.
Äläkoskaanpuhdistapestävääsuodatintaharjalla(Kuva39).
Huomautus: Puhdistus ei palauta suodattimen alkuperäistä väriä, mutta se palauttaa suodatustehon.
4 Ravistavesihuolellisestisuodattimenpinnasta.Annasuodattimenkuivuavähintäänkaksi
tuntia,ennenkuinasetatsentakaisinpölynimuriin.
5 Asetasuodatintakaisinlaitteeseen.Suljesuodattimenpidikejapainaalakulmista,kunnesne
napsahtavatpaikoilleen(Kuva36).
Tarvikkeiden tilaaminen
Jos pölypussien, suodattimien tai tarvikkeiden hankkimisessa on ongelmia, kysy neuvoa Philipsin
asiakaspalvelusta.
Synteettisten Philips Classic S-bag ` -pölypussien tuotenumero on FC8021.
Synteettisten Philips Clinic S-bag ` high ltration -pölypussien tuotenumero on FC8022.
Synteettisten kertakäyttöisten Philips Anti-odour S-bag ` -pölypussien tuotenumero on FC8023.
Suodattimien tilaaminen
Super Clean Air -suodattimien tuotenumero on FC8030.
Super Clean Air HEPA 12 -suodattimien tuotenumero on FC8031.
Super Clean Air HEPA 13 -suodattimien tuotenumero on FC8038.
Tuoksurakeiden tilaaminen
Tuoksurakeita on saatavissa 4 paketin pakkauksessa tuotenumerolla FC8025.
Ympäristöasiaa
Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun
kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 40).
Takuu & huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa
www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).
Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SUOMI48

Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat laitteen käyttöön liittyvät ongelmat. Ellet onnistu ratkaisemaan
ongelmaa alla olevien ohjeiden avulla, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun.
1 Imutehoeiriitä.
A Tarkista, onko pölypussi täynnä.
Vaihda pölypussi tai tyhjennä uudelleen käytettävä pölypussi (vain joissakin maissa).
B Tarkista, onko suodattimet puhdistettava tai vaihdettava.
Puhdista tai vaihda suodattimet tarvittaessa.
C Tarkista, onko imutehon säädin enimmäisteholla.
D Tarkista onko suutin, putki tai letku tukkeutunut.
Poista tukos irrottamalla tukkeutunut osa ja liittämällä se (niin tiukasti kuin mahdollista) toisin
päin laitteeseen. Käynnistä pölynimuri, jotta vastakkainen ilmavirta irrottaisi tukoksen (Kuva 41).
-
SUOMI 49

50
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de
l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/
welcome.
1 Diffuseur actif de parfum
2 Bouton de puissance d’aspiration
3 Bouton d’enroulement du cordon
4 Bouton marche/arrêt
5 Voyant de sac plein
6 Orice de raccordement du tuyau
7 Languette de déverrouillage du couvercle
8 Porte-ltre de protection du moteur
9 Poignée avant
10 Brosse amovible (certains pays uniquement)
11 Sac réutilisable (certains pays uniquement)
12 Support du sac
13 Sac synthétique
14 Roue arrière
15 Porte-accessoires (certains modèles uniquement)
16 Petit embout
17 Suceur plat
18 Petite brosse (certains modèles uniquement)
19 Bouton de verrouillage
20 Tuyau avec poignée
21 Embout combiné
22 Interrupteur à bascule pour moquettes/sols durs
23 Brosse Tri-Active (certains modèles uniquement)
24 Interrupteur à bascule pour moquettes/sols durs
25 Clavette
26 Brosse latérale
27 Clip pour accessoires (certains modèles uniquement)
28 Tube télescopique
29 Grille du ltre (ouverte)
30 Cordon d’alimentation
31 Logement du tube
32 Filtre HEPA 12 Super Clean Air / HEPA 13 Ultra Clean Air
33 Roulette pivotante
34 Rainure de rangement
35 Plaque signalétique
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage
ultérieur.
Danger
N’aspirez jamais d’eau, de liquides, de substances inammables, ni de cendres encore chaudes.
Avertissement
Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la
tension secteur locale.
-
-
FRANÇAIS

N’utilisez jamais l’appareil si la che, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est
endommagé.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un
Centre Service Agréé ou un technicien qualié an d’éviter tout accident.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles
aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
Ne dirigez pas le tuyau, le tube ou tout autre accessoire vers les yeux ou les oreilles et ne les
placez pas dans votre bouche lorsqu’ils sont raccordés à l’aspirateur et que celui-ci est sous
tension.
Attention
Lorsque vous aspirez des cendres, du sable n, de la chaux, de la poussière de ciment ou
d’autres substances similaires, les pores du sac se bouchent et le voyant de sac plein s’allume
pour indiquer que le sac est plein. Remplacez le sac jetable et videz le sac réutilisable même s’ils
ne sont pas encore pleins (voir le chapitre « Remplacement/vidage du sac »).
N’utilisez jamais l’appareil sans le ltre de protection du moteur. Vous risqueriez d’endommager
le moteur et de réduire la durée de vie de l’appareil.
Utilisez uniquement les sacs synthétiques Philips S-bag ` ou le sac réutilisable fourni (certains
pays uniquement).
Le panneau translucide est fait de polycarbonate recyclable (>PC<).
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques
(CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientiques actuelles
s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
Avant utilisation
1 Pourraccorderletuyau,insérez-lefermementdansl’appareil(clic)(g.2).
2 Pourdétacherletuyau,appuyezsurlesboutons(1)etretirezletuyaudel’appareil(2)(g.3).
Tube
1 Pourxerletubeàlapoignéedutuyau,appuyezsurleboutondeverrouillage,puisinsérezla
partiesurlaquellesetrouveleboutondeverrouillagedanslapartiesurlaquellesetrouve
l’orice,puisenclenchezleboutondeverrouillagedansl’orice(clic)(g.4).
2 Pourdétacherletubedelapoignée,appuyezsurleboutondeverrouillageetséparezles
deuxparties.
Remarque : Procédez de la même façon pour xer et détacher les accessoires.
Tube télescopique (certains modèles uniquement)
1 Réglezletubeàlalongueurquivousconvient(g.5).
Brosse Tri-Active (certains modèles uniquement)
La brosse Tri-Active est multifonctionnelle ; elle s’adapte aussi bien aux moquettes qu’aux sols durs.
Les brosses latérales permettent de ramasser plus de poussière et de saleté de part et d’autre
de l’embout, pour un meilleur résultat le long des meubles ou d’autres obstacles (g. 6).
L’ouverture à l’avant de l’embout permet d’aspirer les particules de plus grande taille (g. 7).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
FRANÇAIS 51

1 Pournettoyerlessolsdurs,actionnezdupiedl’interrupteuràbasculesituésurl’embout
(g.8).
Labrossettepoursolsdurssortainsidesonlogement.Larouesesoulèveégalementan
d’éviterlesrayuresetd’augmenterlamaniabilitédel’appareil.
2 Pournettoyerlesmoquettes,actionnezdenouveaul’interrupteuràbascule(g.9).
Labrossetterentredanssonlogementetlarouedescendautomatiquement.
Embout combiné (certains modèles uniquement)
L’embout combiné vous permet de passer l’aspirateur sur des sols durs ou moquettes.
1 Pournettoyerlessolsdurs,actionnezdupiedl’interrupteuràbasculesituésur
l’embout(g.10).
Labrossettepoursolsdurssortdesonlogement.
2 Pournettoyerlesmoquettes,actionnezdenouveaul’interrupteuràbascule(g.11).
Labrossetterentredanssonlogement.
Suceur plat, petit embout et petite brosse
1 Fixezlesuceurplat(1),lepetitembout(2)oulapetitebrosse(3)(certainsmodèles
uniquement)directementsurlapoignéeouletube(g.12).
Clip pour accessoires (certains modèles uniquement)
1 Fixezlesuceurplatetlepetitemboutsurleclip.
2 Fixezleclipsurletube(g.13).
Porte-accessoires (certains modèles uniquement)
1 Fixezleporte-accessoiressurlapoignée(g.14).
2 Fixezlesdeuxaccessoiressurlesupport.
Suceur plat et petit embout (g. 15)
Remarque : Assurez-vous que l’orice d’aspiration du petit embout sorte bien du support.
Suceur plat et petite brosse (g. 16)
Remarque : Assurez-vous que l’orice d’aspiration de la brossette soit face au support.
Utilisation de l’appareil
1
Sortezlecordond’alimentationdel’appareiletbranchez-lesuruneprisesecteur.
2 Appuyezsurleboutonmarche/arrêtdel’appareilavecvotrepiedpourl’allumer(g.17).
3 Encoursd’utilisation,vouspouvezréglerlapuissanced’aspirationàl’aideduboutonsitué
surl’appareil(g.18).
La puissance d’aspiration maximale permet de nettoyer des moquettes ou des sols durs très
sales.
La puissance d’aspiration minimale permet de nettoyer des rideaux, tapis de table, etc.
4 Sivoussouhaitezinterrompremomentanémentvotretâche,insérezlaclavettedel’embout
danslelogementdutubepourrangercedernierdansunepositionpratique(g.19).
Diffuseur actif de parfum (certains modèles uniquement)
Les billes parfumées ont été spécialement conçues pour votre aspirateur Philips. Utilisez uniquement
les billes parfumées Philips S-fresh ` avec votre aspirateur.
,
,
,
,
-
-
-
-
FRANÇAIS52

Sil’aspirateurestdotéd’undiffuseuractifdeparfum,tenez-lehorsdeportéedesenfants,
pendantetaprèsutilisation.Rangezl’aspirateurdansunendroitfermésivousavezdesenfantsen
basâge.
Ellesnesontpascomestibles.
Encasdecontactaveclesyeux,rincez-lesimmédiatementetabondammentàl’eau.
Remplissage de la cartouche
1 Placezvotrepouceetvotreindexdepartetd’autredelacartouche.Appuyezsurledisque
(1)etretirezlacartouchedusupport(2)(g.20).
2 Pourretirerlecouvercledelacartouche,appuyezsurlespointsdepression(1),puistirez
surlacartouche(2)(g.21).
3 Ouvrezlesachetauniveaudelapetiteouvertureduhaut.
4 Remplissezlacartoucheaveclecontenud’unsachetentierdebillesparfumées.
5 Pourfermerlacartouche,remettezlecouvercleenplace(clic).
6 Replacezlacartouchesurlesupport(clic)enl’insérantdansladirectionadéquate(g.22).
Remplacez les granulés lorsque la cartouche ne diffuse plus de parfum.
Réglage de l’intensité du parfum
Vous pouvez régler le niveau de diffusion du parfum en réglant la cartouche vers l’avant
(diffusion maximale) ou vers l’arrière (diffusion minimale) (g. 23).
Lorsque vous rangez l’aspirateur ou que vous ne souhaitez pas que du parfum soit diffusé,
fermez la cartouche en la faisant pivoter vers l’arrière jusqu’à ce que les orices ne soient plus
visibles.
Rangement
1
Mettezl’appareilhorstensionetdébranchez-ledusecteur.
2 Enroulezlecordond’alimentationenappuyantsurleboutond’enroulement(g.24).
3 Placezl’appareilenpositionverticalepourxerl’emboutàl’appareil,puisinsérezlaclavette
dansl’emboutdanslarainurederangement(g.25).
4 VeillezàtoujoursrentrerlabrossettedelabrosseTri-Activelorsquevousrangezl’appareil
pouréviterquelesbrosseslatéralesnesetordent(g.8).
Remplacement/vidage du sac
Débrancheztoujoursl’appareilavantderemplacerlesacjetableoudeviderlesacréutilisable.
Remplacement du sac jetable
Remplacez le sac dès que le voyant de sac plein a changé de couleur, et ce, même si l’embout
n’est pas placé sur le sol (g. 26).
1 Tirezsurlecouverclepourl’ouvrir(g.27).
2 Enlevezlesupportdusacdel’appareil(g.28).
Veillezàtenirlesacenpositionverticalelorsquevousl’enlevezdel’appareil.
3 Tirezsurlapartieencartondusacpourleretirerdusupport(g.29).
Decettemanière,lesacsefermeautomatiquement.
-
-
-
,
FRANÇAIS 53

4 Faitesglisserleplusloinpossiblelapartieencartondunouveausacdanslesrainuresdu
supportdusac(g.30).
5 Replacezlesupportdusacdansl’aspirateur(g.31).
Remarque : Vous ne pourrez pas fermer le couvercle sans avoir installé un sac dans l’appareil.
Dans certains pays, l’aspirateur est également livré avec un sac réutilisable qui peut être utilisé et
vidé à plusieurs reprises. Vous pouvez réutiliser ce sac au lieu d’utiliser des sacs jetables.
Pour retirer et replacer le sac réutilisable, suivez les instructions relatives au remplacement du sac
jetable.
Pour vider le sac réutilisable :
1 Faitescoulisserleclipdefermeturedusacsurlecôté.
2 Secouezlesacau-dessusd’unepoubelle.
3 Pourfermerlesac,faitescoulisserleclipdefermeturejusqu’àcequ’ilatteignelebord
inférieurdusac.
Débrancheztoujoursl’appareilavantdenettoyerouderemplacerlesltres.
Filtre permanent de protection du moteur
Nettoyez le ltre permanent de protection du moteur à chaque fois que vous remplacez le sac.
1 Retirezlesupportaveclesac(g.28).
2 Retirezleporte-ltredeprotectiondumoteurdel’appareil.Retirezleltreduporte-ltre
(g.32).
3 Secouezleltreau-dessusd’unepoubelleetnettoyez-le.
4 Replacezleltrepropredansleporte-ltre.Insérezcorrectementlesdeuxlanguettesdu
porte-ltredanslesfentesprévuesàceteffet.Ensuite,remettezleporte-ltreenplace
(clic)(2)(g.33).
5 Placezlesupportaveclesacdansl’appareil.
Filtre Super Clean Air (certains modèles uniquement)
Le ltre Super Clean Air situé à l’arrière de l’appareil est doté de bres chargées
électrostatiquement, permettant de ltrer une grande partie des petites particules de l’air.
Remplacez le ltre Super Clean Air tous les 6 mois. Ce ltre n’est pas lavable.
1 Ouvrezlagrilledultre(g.34).
2 Retirezleltreusagé(g.35).
3 Insérezlenouveaultredansl’appareil.
4 Fermezlagrilledultre(clic)(g.36).
Cet appareil est équipé d’un ltre HEPA 12 Super Clean Air ou HEPA 13 Ultra Clean Air. Ces ltres
permettent de supprimer respectivement 99,5 % et 99,9 % des particules jusqu’à 0,0003 mm
contenues dans l’air rejeté. Ces particules incluent la poussière domestique normale mais également
les parasites microscopiques, tels que les acariens, ainsi que leurs excréments, causes connues
d’allergies respiratoires.
FRANÇAIS54

Remarque : Pour garantir les performances et les qualités d’aspiration de l’aspirateur, remplacez toujours
le ltre HEPA par un ltre Philips approprié (voir le chapitre « Commande d’accessoires »).
Filtre HEPA 12 Super Clean Air
Remplacez le ltre HEPA 12 Super Clean Air tous les 6 mois. Ce ltre n’est pas lavable.
1 Ouvrezlagrilledultre(g.34).
2 Retirezleltreusagé(g.35).
3 Insérezlenouveaultredansl’appareil.
4 Fermezlagrilledultre,puispoussezsurlescoinsinférieursjusqu’àcequ’ilss’enclenchent
(g.36).
Nettoyez le ltre HEPA 13 Ultra Clean Air lavable tous les 6 mois. Vous pouvez nettoyer le ltre
HEPA 13 Ultra Clean Air lavable 4 fois. Remplacez-le après l’avoir utilisé 4 fois.
1 Ouvrezlagrilledultre(g.34).
2 RetirezleltreHEPA13lavable(g.35).
3 RincezlecôtéplissédultreHEPA13sousl’eauchaude.
Tenez le ltre de façon à ce que les zones plissées soient orientées vers le haut et que l’eau
s’écoule parallèlement à celles-ci. Puis, tenez le ltre de façon à ce que l’eau élimine la poussière
incrustée dans les zones plissées (g. 37).
Tournez le ltre de 180° de façon à ce que l’eau s’écoule dans l’autre sens, le long des zones
tissées (g. 38).
Répétez cette opération jusqu’à ce que le ltre soit propre.
Nenettoyezjamaisleltrelavableàl’aided’unebrosse(g.39).
Remarque : Le nettoyage ne permet pas au ltre de retrouver sa couleur d’origine. En revanche, il lui
permet de retrouver ses qualités de ltration.
4 Secouezleltrepourenretirerl’excèsd’eau.Laissez-lesécherpendantaumoins2heures
avantdelereplacerdansl’aspirateur.
5 Replacezleltredansl’appareil.Fermezlagrilledultre,puisappuyezsurlescoinsinférieurs
jusqu’àcequ’ilss’enclenchent(g.36).
Commande d’accessoires
Si vous rencontrez des problèmes pour vous procurer des sacs, des ltres ou d’autres accessoires,
contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays ou consultez le dépliant de garantie
internationale.
Commande de sacs
Les sacs synthétiques Philips Classic S-bag ` sont disponibles sous la référence FC8021.
Les sacs synthétiques à haute ltration Philips Clinic S-bag ` sont disponibles sous la
référence FC8022.
Les sacs synthétiques Philips Anti-odour S-bag ` sont disponibles sous la référence FC8023.
Les ltres Super Clean Air sont disponibles sous la référence FC8030.
Les ltres HEPA 12 Super Clean Air sont disponibles sous la référence FC8031.
Les ltres lavables HEPA 13 Ultra Clean Air sont disponibles sous la référence FC8038.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
FRANÇAIS 55

Commande de billes parfumées
Des kits de rechange contenant 4 sachets de billes parfumées sont disponibles sous la référence
FC8025.
Environnement
Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-
le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la
protection de l’environnement (g. 40).
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème,
visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs
Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de
garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays,
renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ».
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre
appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous,
contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
1 Lapuissanced’aspirationestinsufsante.
A Vériez si le sac est plein.
Si nécessaire, remplacez le sac jetable ou videz le sac réutilisable (certains pays uniquement).
B Vériez si les ltres doivent être nettoyés ou remplacés.
Si nécessaire, nettoyez ou remplacez les ltres.
C Vériez si le bouton de la puissance d’aspiration est sur la position maximale.
D Vériez si l’embout, le tube ou le tuyau est bouché.
Le cas échéant, détachez l’élément bouché et raccordez-le (tant que possible) dans le sens
inverse. Allumez l’aspirateur pour forcer l’air à traverser l’élément bouché dans l’autre sens
(g. 41).
-
-
-
FRANÇAIS56

57
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza
Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome.
1 Cartuccia Active Fragrance
2 Manopola potenza aspirazione
3 Pulsante di riavvolgimento del cavo
4 Pulsante on/off
5 Indicatore del livello di riempimento del sacchetto
6 Apertura di attacco del tubo essibile
7 Linguetta di sgancio del coperchio antipolvere
8 Supporto ltro di protezione del motore
9 Impugnatura anteriore
10 Chiusura rimovibile (solo per alcuni paesi)
11 Sacchetto per la polvere riutilizzabile (solo per alcuni paesi)
12 Supporto del sacchetto per la polvere
13 Sacchetto in materiale sintetico
14 Ruota posteriore
15 Supporto accessori (solo alcuni modelli)
16 Bocchetta piccola
17 Bocchetta a lancia
18 Spazzolina (solo alcuni modelli)
19 Pulsante di blocco a molla
20 Tubo essibile con manico
21 Bocchetta combi
22 Interruttore a leva per le impostazioni per tappeto o pavimento duro
23 Spazzola Tri-Active (solo alcuni modelli)
24 Interruttore a leva per le impostazioni per tappeto o pavimento duro
25 Scanalatura per bloccare o riporre l’apparecchio
26 Spazzola angolare
27 Accessorio clip (solo alcuni modelli)
28 Tubo telescopico
29 Griglia del ltro (aperta)
30 Spina di rete
31 Alloggiamento fermo di blocco
32 Filtro HEPA 12 Super Clean Air o ltro HEPA 13 Ultra Clean Air
33 Ruota girevole
34 Alloggiamento conservazione
35 Targhetta modello
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per
eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
Non aspirare mai acqua o altre sostanze liquide. Non aspirare in nessun caso sostanze
inammabili e cenere se non completamente fredda.
Avviso
Prima di collegare l’apparecchio, vericate che la tensione riportata sulla spina corrisponda alla
tensione disponibile.
-
-
ITALIANO

Non utilizzate l’apparecchio se la spina, il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso sono
danneggiati.
Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri
autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualicato, per
evitare situazioni pericolose.
L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, siche o
sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per
l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Non puntate il essibile, il tubo o qualsiasi altro accessorio in direzione degli occhi o delle
orecchie né introducetelo in bocca quando è collegato all’aspirapolvere e quest’ultimo è acceso.
Attenzione
Quando utilizzate l’apparecchio per aspirare cenere, sabbia ne, calce, polvere di cemento e
sostanze simili, è possibile che i fori del sacchetto di carta per la polvere si ostruiscano e che
l’indicatore di livello segnali che il sacchetto di carta è pieno. Sostituite il sacchetto usa e getta o
svuotate il sacchetto riutilizzabile, anche se è non sono completamente pieni (vedere il capitolo
“Sostituzione/svuotamento del sacchetto”).
Utilizzate l’apparecchio sempre in combinazione con il ltro di protezione del motore onde
evitare di danneggiare il motore e compromettere il funzionamento dell’aspirapolvere.
Utilizzate esclusivamente sacchetti in materiale sintetico Philips s-bag ` o il sacchetto
riutilizzabile fornito (solo per alcuni paesi).
Il pannello display traslucido è realizzato in policarbonato riciclabile (>PC<).
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF).
Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente,
l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientici attualmente
disponibili.
Predisposizione dell’apparecchio
1 Percollegareiltuboessibile,inseritelonell’apparecchionoafarloscattareinposizione
(g.2).
2 Perdisinserirlo,premeteipulsanti(1)etirateiltuboessibile(2)(g.3).
Tubo
1 Percollegarelepartideltubotradiesseeall’impugnaturadeltuboessibile,premeteil
pulsantedibloccoamolla.Quindi,inseritelaparteconilpulsantediblocconellaparteconil
relativoforoeassicuratevicheilpulsantescattiinposizioneconun“clic”(g.4).
2 Perscollegareiltubodall’impugnatura,premeteilpulsantedibloccoamollaedestraete
l’impugnaturadaltubo.
Nota Utilizzate lo stesso metodo per collegare e scollegare gli accessori.
Tubo telescopico (solo per alcuni modelli)
1 Regolatelalunghezzadeltuboperlamassimapraticitàdiutilizzo(g.5).
Spazzola Tri-Active (solo alcuni modelli)
La spazzola Tri-Active è una spazzola multifunzionale indicata per moquette e pavimenti.
Le spazzole angolari catturano una maggiore quantità di polvere e sporco ai lati delle bocchette
e consentono una pulizia accurata intorno ai mobili e negli angoli difcili da raggiungere (g. 6).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ITALIANO58

L’apertura della bocchetta consente di aspirare particelle di dimensioni maggiori (g. 7).
1 Perlapuliziadipavimentiduri,spingeteconilpiedel’interruttorealevapostoincimaalla
bocchetta:(g.8)
verrannoestratteleappositesetoledall’alloggiamento.Contemporaneamente,laruotaverrà
sollevataperevitaregrafepermigliorarelamanovrabilitàdell’apparecchio.
2 Perlapuliziadeitappeti,premetenuovamentel’interruttorealeva:(g.9)
lesetolerientrerannonell’alloggiamentoelaruotaverràabbassataautomaticamente.
La bocchetta combi può essere utilizzata sia per i tappeti che per i pavimenti duri.
1 Perlapuliziadipavimentiduri,spingeteconilpiedel’interruttorealevapostoincimaalla
bocchetta:(g.10)
verrannoestratteleappositesetoledall’alloggiamento.
2 Perlapuliziadeitappeti,premetenuovamentel’interruttorealeva:(g.11)
lesetolerientrerannonell’alloggiamento.
Bocchetta a lancia, bocchetta e spazzolina
1 Inseritelabocchettaalancia(1),labocchettapiccola(2)olaspazzolina(soloalcunimodelli)
(3)direttamentesulmanicoosultubo(g.12).
Accessorio clip (solo alcuni modelli)
1 Inseritelabocchettaalanciaelabocchettapiccolanellaclip.
2 Agganciatel’accessorioclipsultubo(g.13).
Supporto accessori (solo alcuni modelli)
1 Inseriteilsupportoaccessorisull’impugnaturae(g.14)
2 agganciateidueseguentiaccessorialsupporto:
la bocchetta a lancia e la bocchetta piccola (g. 15).
Nota Assicuratevi che l’apertura aspirante della bocchetta piccola non sia rivolta verso il supporto.
Bocchetta a lancia e spazzolina (g. 16).
Nota Assicuratevi che l’apertura aspirante della spazzolina non sia rivolta verso il supporto.
Modalità d’uso dell’apparecchio
1
Estraeteilcavodialimentazionedall’apparecchioeinseritelaspinanellapresadicorrente.
2 Peraccenderel’apparecchio,premeteconilpiedeilpulsanteon/offsullapartesuperiore
dell’apparecchio(g.17).
3 Durantel’aspirazione,potreteregolarelapotenzadiaspirazioneusandolamanopolapostain
cimaall’apparecchio(g.18).
Selezionate la potenza di aspirazione massima per pavimenti o moquette molto sporchi.
Selezionate la potenza di aspirazione minima per tende, tappeti, ecc.
4 Sedesideratefareunapausa,inseritelascanalaturadellabocchettanell’alloggiamentodi
fermobloccoperriporreiltubonelmodopiùcomodo(g.19).
Active Fragrance Control (Solo alcuni modelli)
I granuli profumati sono stati realizzati appositamente per il vostro aspirapolvere Philips. Per il vostro
aspirapolvere, utilizzate esclusivamente granuli profumati Philips s-fresh `.
-
,
,
,
,
-
-
-
-
ITALIANO 59

Sel’aspirapolvereèprovvistodellafunzioneActiveFragranceControl,tenetelofuoridalla
portatadeibambini,siadurantechedopol’uso.Seincasacisonobambinipiccoli,riponete
l’aspirapolvereinunarmadiochiuso.
Igranulinonsonocommestibili.
Incasodicontattocongliocchi,sciacquateliimmediatamenteconmoltaacqua.
Riempimento della cartuccia
1 Afferratelacartucciadailati,aiutandoviconilpolliceel’indice.Esercitatepressionesuldisco
(1)edestraetelacartucciadalvano(2)(g.20).
2 Pertogliereilcoperchiodellacartuccia,esercitateunaleggerapressionesuipuntini(1)e
tirateilcoperchioversol’alto(2)(g.21).
3 Apriteilsacchettoincorrispondenzadellapiccolaaperturasullapartesuperiore.
4 Riempitelacartucciaconilcontenutodiun’interaconfezionedigranuliprofumati.
5 Richiudetelacartucciarimettendoilcappuccioefacendoloscattareinposizione.
6 Rimettetelacartuccianelsupportofacendolascattareinposizione:poteteinserirlainun
solomodo(g.22).
Sostituite i granuli quando la cartuccia non rilascia più alcun profumo.
Impostazione del livello di fragranza
Potete impostare la quantità di fragranza ruotando la cartuccia in avanti (emissione massima) e
indietro (emissione minima) (g. 23).
Quando riponete l’aspirapolvere o non volete il profumo, chiudete la cartuccia ruotandola
all’indietro no a quando le aperture non sono più visibili.
Come riporre l’apparecchio
1
Spegnetel’apparecchiodopol’usoedestraetelaspinadallapresadicorrente.
2 Premeteilpulsantediriavvolgimentoperavvolgereilcavodialimentazione(g.24).
3 Posizionatel’apparecchioinverticale.Perssarelabocchettaall’apparecchio,inseritela
scanalaturadellabocchettanelrelativoalloggiamento(g.25).
4 Primadiriporrel’apparecchiomettetesemprelabocchettaTri-Activesull’impostazioneper
tappetiperevitarechelesetolelateralisipieghino(g.8).
Sostituzione/svuotamento del sacchetto
Scollegatel’apparecchiodallapresadicorrenteprimadisostituireilsacchettousaegettao
svuotareilsacchettoriutilizzabile.
Sostituzione del sacchetto usa e getta
Sostituite il sacchetto raccoglipolvere non appena l’indicatore di sacchetto pieno cambia colore,
anche quando la bocchetta non è posizionata sul pavimento (g. 26).
1 Spingeteversol’altoilcoperchioperaprirlo(g.27).
2 Estraeteilporta-sacchettodall’apparecchio(g.28).
Assicurateviditenereilsacchettorivoltoversol’altoquandoloestraetedall’apparecchio.
3 Tiratelalinguettadicartoneperrimuovereilsacchettopienodalporta-sacchetto(g.29).
Inquestomodo,ilsacchettoraccoglipolvereverràautomaticamentesigillato.
-
-
-
,
ITALIANO60

4 Inlatelalinguettadicartonedelnuovosacchettoraccoglipolverenelleduescanalaturedel
porta-sacchetto,spingendobeneinfondo(g.30).
5 Riposizionateilporta-sacchettonell’aspirapolvere(g.31).
Nota Se non è stato inserito alcun sacchetto, il coperchio non può essere chiuso.
Svuotamento del sacchetto riutilizzabile (solo per alcuni paesi)
In alcuni paesi l’aspirapolvere è dotato anche di un sacchetto riutilizzabile, che può essere svuotato e
adoperato più volte, al posto del sacchetto usa e getta.
Per rimuovere e inserire il sacchetto riutilizzabile, seguire semplicemente le istruzioni in “Sostituzione
del sacchetto usa e getta”.
Per svuotare il sacchetto riutilizzabile:
1 Fatescorrereilganciofuoridelsacchettomuovendololungoillato.
2 Svuotateilcontenutodelsacchettonelbidonedellaspazzatura.
3 Chiudeteilsacchettofacendoscorrereilganciosulbordoinferioredelsacchetto.
Scollegatesemprelaspinadallapresadicorrenteprimadipulireosostituireiltri.
Filtro protezione motore permanente
Pulite il ltro di protezione motore permanente ogni volta che sostituite il sacchetto raccoglipolvere.
1 Toglieteilporta-sacchettoconilsacchetto(g.28).
2 Toglieteilportaltrodiprotezionemotoredall’apparecchioerimuoveteilltrodal
portaltro(g.32).
3 Scuoteteilltrosuuncestinodellaspazzaturaperpulirlo.
4 Reinseriteilltropulitonelsupportoltro.Inseriteleduelinguettedelsupportoltrodietro
lasporgenzapostainbasso,controllandochesiainseritocorrettamenteinalto;quindi,
premeteilsupportoltronoafarloscattareinposizione(g.33).
5 Rimetteteapostoilporta-sacchettoeilsacchetto.
Filtro Super Clean Air (solo alcuni modelli)
Il Filtro Super Clean Air posto nella parte posteriore dell’apparecchio, utilizzando le bre caricate
elettrostaticamente di cui è dotato, è in grado di ltrare la maggior parte delle particelle provenienti
dal tubo di scarico.
Sostituite il ltro Super Clean Air ogni sei mesi. Non è lavabile.
1 Apritelagrigliadelltro(g.34).
2 Rimuoveteilltrousurato(g.35).
3 Inseriteilnuovoltro.
4 Chiudetelagrigliadelltrofacendolascattareinposizione(g.36).
Questo apparecchio è dotato di un ltro aria HEPA 12 Super Clean o ltro aria HEPA 13 Ultra
Clean. Questi ltri, alloggiati sul retro dell’apparecchio, sono in grado di eliminare, dalla presa dell’aria,
rispettivamente il 99,5% e il 99,95% di particelle di dimensioni no a 0,0003 mm. Queste
comprendono non soltanto la comune polvere di casa, ma anche parassiti microscopici, tra cui acari
ed escrementi, riconosciuti come le principali cause di allergie dell’apparato respiratorio.
ITALIANO 61

Nota Per garantire la massima ritenzione della polvere e prestazioni ottimali, sostituite il ltro HEPA con
un ltro Philips originale del tipo corretto (vedere il capitolo “Ordinazione degli accessori”).
Filtro HEPA 12 Super Clean Air
Sostituite il ltro HEPA 12 Super Clean Air ogni sei mesi. Non è lavabile.
1 Apritelagrigliadelltro(g.34).
2 Rimuoveteilltrousurato(g.35).
3 Inseriteilnuovoltro.
4 Chiudetelagrigliadelltroepremetegliangoliinferiorinoaquandoscattanoinposizione
corretta(g.36).
Pulite il ltro lavabile HEPA 13 Ultra Clean Air ogni 6 mesi. È possibile pulire il ltro al massimo
4 volte, dopodiché è necessario sostituirlo.
1 Apritelagrigliadelltro(g.34).
2 EstraeteilltrolavabileHEPA13(g.35).
3 SciacquateilatopiegatodelltroHEPA13sottoungettodebolediacquacalda.
Tenete il ltro in modo che il lato piegato sia rivolto verso l’alto e che l’acqua scorra
parallelamente alle pieghe. Tenere il ltro angolato in modo che l’acqua rimuova la sporcizia tra
le scanalature (g. 37).
Girate il ltro di 180° e fate scorrere l’acqua tra le pieghe in direzione opposta (g. 38).
Continuate l’operazione no a che il ltro è pulito.
Nonpulitemaiilltrolavabileconunaspazzola(g.39).
Nota La pulizia ripristina l’efcacia ma non il colore originale del ltro.
4 Scuotetedelicatamentelasuperciedelltroperrimuoverel’acqua.Lasciateloasciugareper
almeno2oreprimadiinserirlonuovamentenell’aspirapolvere.
5 Inseguito,riposizionateilltronell’apparecchio,chiudetelagrigliadelltroedesercitate
pressionesugliangoliinferiorinoaquandoscattanonellaposizionecorretta(g.36).
Ordinazione degli accessori
Nel caso abbiate difcoltà a reperire i sacchetti, i ltri o gli altri accessori, vi consigliamo di contattare
il Centro Assistenza Clienti Philips locale o di consultare l’opuscolo della garanzia internazionale.
Ordinazione dei sacchetti raccoglipolvere
Il codice dei sacchetti sintetici Philips Classic s-bag ` è FC8021.
Il codice dei sacchetti sintetici ad elevato ltraggio Philips Clinic s-bag ` è FC8022.
Il codice dei sacchetti sintetici anti-odore Philips Anti-odour s-bag ` è FC8023.
Il codice dei ltri Super Clean Air è FC8030.
I ltri HEPA 12 Super Clean Air non lavabili riportano il numero di modello FC8031.
I ltri HEPA 13 Ultra Clean Air lavabili riportano il numero di modello FC8038.
Ordinazione degli aromi in granuli
I kit di sostituzione con 4 confezioni di granuli profumati sono disponibili con il codice FC8025.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ITALIANO62

Tutela dell’ambiente
Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non gettate l’apparecchio tra i riuti domestici quando
non viene più utilizzato, ma consegnatelo a un centro di raccolta ufciale (g. 40).
Garanzia e assistenza
Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com
oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nella
garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore
autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances & Personal
Care BV.
Risoluzione dei guasti
In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non
riuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare il centro
assistenza Philips del vostro Paese.
1 Lapotenzadiaspirazioneèinsufciente.
A Controllate che il sacchetto per la polvere non sia pieno.
Se necessario, sostituite il sacchetto usa e getta o svuotate il sacchetto riutilizzabile (solo per alcuni
paesi).
B Vericate se i ltri necessitano di pulizia o sostituzione.
Se necessario, pulite o sostituite i ltri.
C Controllate che la manopola della potenza di aspirazione sia posizionata sulla potenza massima.
D Controllate che la bocchetta, il tubo o il tubo essibile non siano ostruiti.
Per rimuovere le eventuali ostruzioni, smontate l’accessorio bloccato e rimontatelo (per quanto
possibile) al contrario. Accendete quindi l’aspirapolvere e fate passare un getto d’aria attraverso
l’accessorio ostruito, procedendo nella direzione opposta (g. 41).
-
-
ITALIANO 63

64
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de
ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome.
1 Active Fragrance-patroon
2 Zuigkrachtknop
3 Snoeropwindknop
4 Aan/uitknop
5 ’Stofzak vol’-indicator
6 Slangaansluitopening
7 Lipje om deksel te openen
8 Filterhouder voor motorbeschermingslter
9 Handgreep voorzijde
10 Verwijderbare strip (alleen in bepaalde landen)
11 Herbruikbare stofzak (alleen in bepaalde landen)
12 Stofzakhouder
13 Synthetische stofzak
14 Achterwiel
15 Accessoirehouder (alleen bij bepaalde typen)
16 Kleine zuigmond
17 Spleetzuigmond
18 Kleine borstel (alleen bij bepaalde typen)
19 Geveerd vergrendelingsknopje
20 Slang met handgreep
21 Combinatiezuigmond
22 Kantelpedaal met standen voor tapijt/harde vloeren
23 Tri-Active-zuigmond (alleen bij bepaalde typen)
24 Kantelpedaal met standen voor tapijt/harde vloeren
25 Parkeer-/opbergrand
26 Zijborstel
27 Accessoireclip (alleen bij bepaalde typen)
28 Telescoopbuis
29 Filterrooster (open)
30 Stekker
31 Parkeersleuf
32 Super Clean Air HEPA 12-lter/Ultra Clean Air HEPA 13-lter
33 Zwenkwiel
34 Opbergsleuf
35 Typeplaatje
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de
gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
Gevaar
Zuig nooit water of een andere vloeistof op met de stofzuiger. Zuig nooit brandbare stoffen op
en zuig nooit as op voordat deze volledig is afgekoeld.
Waarschuwing
Controleer of het voltage aangegeven op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat aansluit.
-
-
NEDERLANDS

Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalicaties om gevaar te
voorkomen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of
kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt
of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Richt de slang, de buis of andere accessoires niet op uw ogen of oren en stop deze onderdelen
ook niet in uw mond wanneer ze zijn aangesloten op de stofzuiger en deze is ingeschakeld.
Let op
Als u de stofzuiger gebruikt om as, jn zand, kalk, cementstof of vergelijkbare stoffen op te
zuigen, raken de poriën van de stofzak verstopt. Hierdoor zal de ‘stofzak vol’-indicator aangeven
dat de stofzak vol is. Vervang de wegwerpstofzak en leeg de herbruikbare stofzak, zelfs als deze
nog niet vol is (zie hoofdstuk ‘De stofzak vervangen/legen’).
Gebruik het apparaat nooit zonder het motorbeschermingslter. Dit kan de motor beschadigen
en de levensduur van het apparaat verkorten.
Gebruik alleen Philips s-bag` synthetische stofzakken of de bijgeleverde herbruikbare stofzak
(alleen in bepaalde landen).
Het doorzichtige displaypaneeltje is gemaakt van herverwerkbaar polycarbonaat (>PC<).
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV).
Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt
gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Klaarmaken voor gebruik
Slang
1 Omdeslangtebevestigen,duwtudezesteviginhetapparaat(‘klik’)(g.2).
2 Omdeslangteverwijderen,druktuopdeknoppen(1)entrektudeslanguithetapparaat
(2)(g.3).
Buis
1 Omdebuisdelenaanelkaarenaandehandgreepvandeslangtebevestigen,druktuophet
geveerdevergrendelingsknopje.Steekvervolgenshetbuisdeelmethetvergrendelingsknopje
inhetbuisdeelmethetgatenschuifhetvergrendelingsknopjeinhetgat(‘klik’)(g.4).
2 Omdebuisteverwijderenvandehandgreepdruktuhetgeveerdevergrendelingsknopjein
entrektudehandgreepuitdebuis.
Opmerking: Gebruik dezelfde methode om de accessoires te bevestigen en verwijderen.
1 Steldebuisinopdelengtedieutijdenshetzuigenhetprettigstvindt(g.5).
De Tri-Active-zuigmond is een veelzijdige zuigmond voor tapijten en harde vloeren.
De zijborstels nemen meer stof en vuil op aan de zijkanten van de zuigmond zodat u beter kunt
schoonmaken langs meubelen en andere obstakels (g. 6).
Via de opening aan de voorzijde van de zuigmond kunt u grotere vuildelen opzuigen (g. 7).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
NEDERLANDS 65

1 Omhardevloerenschoontemaken,druktumetuwvoetophetkantelpedaalopde
zuigmond(g.8).
Deborstelstripvoorhetzuigenvanhardevloerenwordtuitgeklapt.Hetwielgaat
tegelijkertijdomhoogzodatugeenkrassenmaaktenbeterkuntmanoeuvreren.
2 Omtapijtschoontemaken,druktunogmaalsmetuwvoetophetkantelpedaal(g.9).
Deborstelstripwordtingeklaptenhetwielzaktautomatischomlaag.
De combinatiezuigmond kan zowel op tapijt als op harde vloeren worden gebruikt.
1 Omhardevloerenschoontemaken,druktumetuwvoetophetkantelpedaalopde
zuigmond(g.10).
Deborstelstripvoorhetzuigenvanhardevloerenwordtuitgeklapt.
2 Omtapijtschoontemaken,druktunogmaalsmetuwvoetophetkantelpedaal(g.11).
Deborstelstripwordtingeklapt.
Spleetzuigmond, kleine zuigmond en kleine borstel
1 Bevestigdespleetzuigmond(1),dekleinezuigmond(2)ofdekleineborstel(alleenbij
bepaaldetypen)(3)rechtstreeksaandehandgreepofaandebuis(g.12).
1 Klikdespleetzuigmondendekleinezuigmondopdeclip.
2 Klikdeaccessoireclipopdebuis(g.13).
1 Klikdeaccessoirehouderopdehandgreep(g.14).
2 Kliktweeaccessoiresindeaccessoirehouder:
Spleetzuigmond en kleine zuigmond (g. 15).
Opmerking: Zorg ervoor dat de zuigopening van de kleine zuigmond van de houder af wijst.
Spleetzuigmond en kleine borstel (g. 16).
Opmerking: Zorg ervoor dat de zuigopening van de kleine borstel naar de houder toe wijst.
Het apparaat gebruiken
1
Trekhetnetsnoeruithetapparaatensteekdestekkerinhetstopcontact.
2 Drukmetuwvoetopdeaan/uitknopbovenophetapparaatomhetinteschakelen(g.17).
3 Ukunttijdenshetstofzuigendezuigkrachtaanpassenmetdeknopbovenophetapparaat
(g.18).
Gebruik maximale zuigkracht om erg vuile tapijten en harde vloeren te stofzuigen.
Gebruik minimale zuigkracht om gordijnen, tafelkleden enzovoort te stofzuigen.
4 Alsuevenwiltpauzeren,parkeertudebuisineenhandigestanddoorderandopde
zuigmondindeparkeersleufteschuiven(g.19).
De geurkorrels zijn speciaal ontwikkeld voor gebruik in uw Philips-stofzuiger. Gebruik alleen de
Philips s-fresh`-geurkorrels in uw stofzuiger.
,
,
,
,
-
-
-
-
NEDERLANDS66

AlsuwstofzuigerActiveFragranceControlheeft,houdhetapparaatdanbuitenhetbereikvan
kinderen,zoweltijdensalsnagebruik.Bergdestofzuigeropineenafgeslotenkastindiener
kleinekindereninhuiszijn.
Degeurkorrelszijnnieteetbaar.
Bijoogcontactdirectmetveelwaterspoelen.
De geurpatroon vullen
1 Plaatsuwduimenwijsvingeropdezijkantenvandegeurpatroon.Drukopdeschijf(1)entil
depatroonuitdehouder(2)(g.20).
2 Verwijderhetkapjevandepatroondooropdekleinedrukpuntentedrukken(1)entrekhet
kapjevervolgensomhoog(2)(g.21).
3 Opendeverpakkingbijdekleineopeningaandebovenzijde.
4 Vuldegeurpatroonmetdevolledigeinhoudvanéénzakjegeurkorrels.
5 Sluitdegeurpatroondoorhetkapjeterugteplaatsen(‘klik’).
6 Plaatsdegeurpatroonweerindehouder(‘klik’).Ditkanslechtsopéénmanier(g.22).
Vervang de geurkorrels wanneer er geen geur meer uit de geurpatroon komt.
Het geurniveau instellen
U kunt de geursterkte instellen door de geurpatroon naar voren (maximale geur) of naar
achteren (minimale geur) te draaien (g. 23).
Wanneer u de stofzuiger opbergt of niet wilt dat er geur uit komt, sluit de geurpatroon dan
door deze zo ver naar achteren te draaien dat de openingen in de patroon niet meer zichtbaar
zijn.
Opbergen
1
Schakelhetapparaatuitenhaaldestekkeruithetstopcontact.
2 Drukopdesnoeropwindknopomhetnetsnoeroptewinden(g.24).
3 Plaatshetapparaatrechtop.Bevestigdezuigmondaanhetapparaatdoorderandopde
zuigmondindeopbergsleufteplaatsen(g.25).
4 PlaatsdeTri-Active-zuigmondaltijdindestandvoortapijtwanneeruhetapparaatopbergt.
Voorkomtevensdatdezijborstelsverbogenraken(g.8).
De stofzak vervangen/legen
Haalaltijddestekkeruithetstopcontactvoordatudewegwerpstofzakvervangtofde
herbruikbarestofzakleegt.
De wegwerpstofzak vervangen
Vervang de stofzak zodra de ‘stofzak vol’-indicator blijvend van kleur is veranderd, zelfs wanneer
de zuigmond niet op de vloer is geplaatst (g. 26).
1 Openhetdekseldoorhetnaarboventetrekken(g.27).
2 Tildestofzakhouderuithetapparaat(g.28).
Zorgervoordatudestofzakrechtophoudtwanneerudezeuithetapparaattilt.
3 Trekaanhetkartonnenuiteindeomdevollestofzakuitdehouderteverwijderen(g.29).
Wanneeruditdoet,wordtdestofzakautomatischafgesloten.
-
-
-
,
NEDERLANDS 67

4 Schuifdekartonnenvoorzijdevandenieuwestofzakzovermogelijkindetweegroevenvan
destofzakhouder(g.30).
5 Plaatsdestofzakhouderterugindestofzuiger(g.31).
Opmerking: U kunt het deksel niet sluiten als er geen stofzak is geplaatst.
De herbruikbare stofzak legen (alleen in bepaalde landen)
In bepaalde landen wordt deze stofzuiger geleverd met een herbruikbare stofzak die steeds weer
opnieuw kan worden gebruikt en geleegd. U kunt de herbruikbare stofzak gebruiken in plaats van
wegwerpstofzakken.
Volg voor het verwijderen en plaatsen van de herbruikbare stofzak de instructies in ‘De
wegwerpstofzak vervangen’.
De herbruikbare stofzak legen:
1 Schuifdeclipzijdelingsvandestofzak.
2 Schuddeinhoudvandestofzakineenafvalemmer.
3 Sluitdestofzakdoordeclipweeropdeonderrandvandestofzakteschuiven.
Haalaltijddestekkeruithetstopcontactvoordatudeltersschoonmaaktofvervangt.
Maak het permanente motorbeschermingslter schoon telkens wanneer u de stofzak vervangt.
1 Verwijderdestofzakhoudermetdestofzak(g.28).
2 Neemdehoudermethetmotorbeschermingslteruithetapparaat.Neemhetlteruitde
houder(g.32).
3 Maakhetlterschoondoorhetboveneenafvalbakuitteschudden.
4 Plaatshetschonelterterugindelterhouder.Plaatsdetweenokjesaandeonderzijdevan
delterhouderachterderandomervoortezorgendatdehouderaandebovenkantgoed
past.Duwvervolgensdelterhouderopzijnplaats(‘klik’)(g.33).
5 Plaatsdestofzakhoudermetdestofzakteruginhetapparaat.
Het Super Clean Air-lter, dat achter in het apparaat zit, bevat elektrostatisch geladen vezels. Deze
vezels verwijderen een groot deel van de kleine stofdeeltjes uit de uitblaaslucht.
Vervang het Super Clean Air-lter elke zes maanden. Dit lter is niet wasbaar.
1 Openhetlterrooster(g.34).
2 Verwijderhetoudelter(g.35).
3 Plaatshetnieuwelterinhetapparaat.
4 Sluithetlterrooster(‘klik’)(g.36).
Dit apparaat is uitgerust met het Super Clean Air HEPA 12-lter of het Ultra Clean Air HEPA
13-lter. Deze lters bevinden zich in de achterzijde van het apparaat en zijn in staat respectievelijk
99,5% en 99,95% van alle stofdeeltjes tot 0,0003 mm uit de uitblaaslucht te verwijderen. Dit houdt
in dat niet alleen normaal huisstof wordt verwijderd, maar ook microscopisch klein schadelijk
NEDERLANDS68

ongedierte zoals huisstofmijt en hun uitwerpselen, wat bekende veroorzakers van luchtwegallergieën
zijn.
Opmerking: Vervang het HEPA-lter altijd door een origineel Philips-lter van het juiste type om er zeker
van te zijn dat de stofzuiger het stof optimaal vasthoudt en optimaal presteert (zie hoofdstuk
‘Accessoires bestellen’).
Vervang het Super Clean Air HEPA 12-lter elke zes maanden. Dit lter is niet wasbaar.
1 Openhetlterrooster(g.34).
2 Verwijderhetoudelter(g.35).
3 Plaatshetnieuwelterinhetapparaat.
4 Sluithetlterroosterendrukopdeonderstehoekentotdezevastklikken(g.36).
Maak het wasbare Ultra Clean Air HEPA 13-lter elke 6 maanden schoon. U kunt het wasbare Ultra
Clean Air HEPA 13-lter maximaal 4 keer schoonmaken. Vervang het lter nadat het 4 keer is
schoongemaakt.
1 Openhetlterrooster(g.34).
2 VerwijderhetwasbareHEPA13-lter(g.35).
3 SpoeldegeplooidezijdevanhetHEPA13-lterafonderdewarmekraan.
Houd het lter zo vast dat de geplooide zijde naar boven wijst en het water parallel stroomt
aan de plooien. Houd het lter onder een hoek zodat het water al het vuil uit de plooien spoelt
(g. 37).
Draai het lter 180° en laat het water in tegengestelde richting langs de plooien stromen
(g. 38).
Ga zo door totdat het lter schoon is.
Maakhetwasbarelternooitschoonmeteenborstel(g.39).
Opmerking: Door het schoonmaken wordt niet de originele kleur van het lter, maar wel de ltratiekracht
hersteld.
4 Schudhetwatervoorzichtigvanhetoppervlakvanhetlter.Laathetlterminimaal2uur
drogenvoordatuhetterugplaatstindestofzuiger.
5 Plaatshetlterteruginhetapparaat.Sluithetlterroosterendrukopdeonderstehoeken
totdezevastklikken(g.36).
Accessoires bestellen
Als u problemen ondervindt bij de aanschaf van stofzakken, lters of overige accessoires voor dit
apparaat, neem dan contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land of raadpleeg het
‘worldwide guarantee’-vouwblad.
Stofzakken bestellen
Philips Classic s-bag` synthetische stofzakken zijn verkrijgbaar onder typenummer FC8021.
Philips Clinic s-bag` synthetische stofzakken met hoge ltratie zijn verkrijgbaar onder
typenummer FC8022.
Philips Anti-odour s-bag` synthetische stofzakken tegen nare geurtjes zijn verkrijgbaar onder
typenummer FC8023.
Filters bestellen
Super Clean Air-lters zijn verkrijgbaar onder typenummer FC8030.
-
-
-
-
-
-
-
NEDERLANDS 69

Niet-wasbare Super Clean Air HEPA 12-lters zijn verkrijgbaar onder typenummer FC8031.
Wasbare Ultra Clean Air HEPA 13-lters zijn beschikbaar onder typenummer FC8038.
Geurkorrels bestellen
Een vervangingspakket met 4 pakjes geurkorrels is verkrijgbaar onder typenummer FC8025.
Milieu
Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar
lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die
manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (g. 40).
Garantie & service
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www.philips.nl,
of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer
in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan
naar uw Philips-dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances
and Personal Care BV.
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u tegen kunt komen tijdens het gebruik van
het apparaat. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande
informatie, neem dan contact op met het Customer Care Centre in uw land.
1 Erisonvoldoendezuigkracht.
A Controleer of de stofzak vol is.
Vervang zo nodig de wegwerpstofzak of leeg de herbruikbare stofzak (alleen in bepaalde landen).
B Controleer of de lters moeten worden schoongemaakt of vervangen.
Maak de lters schoon of vervang ze, indien nodig.
C Controleer of de zuigkrachtknop op de maximale stand staat.
D Controleer of de zuigmond, de buis of de slang verstopt zit.
Om de verstopping te verhelpen, verwijdert u het verstopte onderdeel en bevestigt u het (voor
zover mogelijk) andersom op het apparaat. Schakel de stofzuiger in om lucht in
tegenovergestelde richting door het verstopte onderdeel te blazen (g. 41).
-
-
-
-
-
NEDERLANDS70

71
Innledning
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr,
hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome.
1 Active Fragrance-duftinnsats
2 Knapp for sugeeffekt
3 Knapp for innrulling av ledning
4 Av/på-knapp
5 Indikator for full støvsugerpose
6 Åpning for slangetilkobling
7 Tapp for å åpne støvdeksel
8 Holder for motorbeskyttelseslter
9 Fronthåndtak
10 Avtakbar stripe (kun enkelte land)
11 Gjenbrukbar støvsugerpose (kun enkelte land)
12 Holder for støvsugerpose
13 Syntetisk støvsugerpose
14 Bakhjul
15 Tilbehørsholder (kun bestemte typer)
16 Lite munnstykke
17 Fugemunnstykke
18 Liten børste (kun bestemte typer)
19 Låseknapp
20 Slange med håndtak
21 Kombimunnstykke
22 Vippebryter for innstilling for teppe eller harde gulv
23 Tri-Active-munnstykke (kun bestemte typer)
24 Vippebryter for innstilling for teppe eller harde gulv
25 Parkerings-/oppbevaringskant
26 Sidebørste
27 Klemme for tilleggsutstyr (kun bestemte typer)
28 Teleskoprør
29 Filtergrill (åpen)
30 Støpsel
31 Parkeringsspor
32 Super Clean Air HEPA 12-lter eller Ultra Clean Air HEPA 13-lter
33 Svinghjul
34 Oppbevaringsspor
35 Merkeplate
Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse.
Fare
Sug aldri opp vann eller annen væske. Sug aldri opp lettantennelige stoffer, og sug ikke opp aske
før den er blitt kald.
Advarsel
Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet,
stemmer overens med nettspenningen.
Du må ikke bruke apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve apparatet er ødelagt.
-
-
-
NORSK

Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av
Philips, eller lignende kvalisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn) som har nedsatt sanseevne
eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap,
unntatt hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig
for sikkerheten.
Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet.
Ikke rett slangen, røret eller noe annet tilbehør imot øynene eller ørene, og putt dem heller ikke
i munnen når de er koblet til støvsugeren og støvsugeren er slått på.
Viktig
Når du bruker støvsugeren til å støvsuge aske, n sand, kalk, sementstøv eller lignende stoffer, vil
porene i støvsugerposen bli blokkert. Da viser indikatoren for full støvsugerpose at
støvsugerposen er full. Du må da skifte engangsstøvsugerposen og tømme den gjenbrukbare
støvsugerposen, selv om den ikke er full enda (se avsnittet Skifte/tømme støvsugerposen).
Bruk aldri apparatet uten motorbeskyttelseslteret. Det kan skade motoren og forkorte
levetiden på apparatet.
Bruk bare Philips syntetiske s-bag `-støvsugerposer eller den gjenbrukbare støvsugerposen som
følger med (kun enkelte land).
Det gjennomsiktige displaypanelet er laget av resirkulerbart polykarbonat (>PC<).
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis
det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å
bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
Før bruk
Slange
1 Nårduskalkobletilslangen,trykkerdudengodtinniapparatet(tildetsierklikk)(g.2).
2 Nårduskalkoblefraslangen,trykkerduinnknappene(1)ogtrekkerslangenutavapparatet
(2)(g.3).
Rør
1 Rørdelenekoblestilhverandreogtilhåndtaketpåslangenvedåtrykkepålåseknappen.Sett
deretterdelenmedlåseknappeninnidelenmedhullet,ogtrykklåseknappeninnihullet(du
høreretklikk)(g.4).
2 Nårduskalkoblerøretfrahåndtaket,trykkerdupålåseknappenogtrekkerhåndtaketutav
røret.
Merk: Bruk samme metode for å koble til eller fra munnstykker.
1 Justerrørlengdenslikatdenpassertildegnårduskalstøvsuge(g.5).
Tri-Active-munnstykket er et erfunksjonsmunnstykke for tepper og harde gulv.
Sidebørstene fanger opp mer støv og smuss på sidene av munnstykket, og dette gjør at du kan
rengjøre bedre langs møbelben og andre hindringer (g. 6).
Åpningen foran på munnstykket gjør at du kan suge opp større partikler (g. 7).
1 Nårduskalstøvsugehardegulv,trykkerdupåvippebryterenøverstpåmunnstykketmed
foten(g.8).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
NORSK72

Børstenforstøvsugingavhardegulvvippesutavmunnstykket.Hjuletløftessamtidigforå
unngåriperogforågjøremunnstykketenklereåmanøvrere.
2 Nårduskalstøvsugetepper,trykkerdupåvippebryterenigjen(g.9).
Børstentrekkesinnimunnstykket,oghjuletsenkesautomatisk.
Kombimunnstykket kan brukes på tepper eller på harde gulv.
1 Nårduskalstøvsugehardegulv,trykkerdupåvippebryterenøverstpåmunnstykketmed
foten(g.10).
Børstenforstøvsugingavhardegulvvippesutavmunnstykket.
2 Nårduskalstøvsugetepper,trykkerdupåvippebryterenigjen(g.11).
Børstentrekkesinnimunnstykket.
1 Koblefugemunnstykket(1),detlillemunnstykket(2)ellerdenlillebørsten(kunbestemte
typer)(3)direktetilhåndtaketellerrøret(g.12).
1 Trykkfugemunnstykketogdetlillemunnstykketfastiklemmen.
2 Trykkklemmenfortilbehørfastpårøret(g.13).
1 Trykktilbehørsholderenfastpåhåndtaket(g.14).
2 Trykktotilbehørfastitilbehørsholderen:
fugemunnstykke og lite munnstykke (g. 15)
Merk: Kontroller at sugeåpningen på det lille munnstykket vender vekk fra holderen.
fugemunnstykke og liten børste (g. 16)
Merk: Kontroller at sugeåpningen på den lille børsten vender mot holderen.
Bruke apparatet
1
Trekkledningenutavapparatetogkoblestøpselettilveggkontakten.
2 Trykkpåav/på-knappenoppåapparatetmedfotenforåslådetpå(g.17).
3 Mensdustøvsuger,kandujusteresugeeffektenvedhjelpavbryterenoppåapparatet(g.18).
Bruk maksimal sugeeffekt når du støvsuger svært skitne tepper og harde gulv.
Bruk minimal sugeeffekt når du støvsuger gardiner, duker osv.
4 Hvisduviltaenlitenpause,setterdukantenpåmunnstykketinniparkeringssporetforå
settefradegrøretienpraktiskstilling(g.19).
Duftkornene er spesielt utviklet for bruk i Philips-støvsugeren. Bruk kun Philips s-fresh`duftkorn i
støvsugeren.
HvisstøvsugerenharActiveFragranceControl,mådenoppbevaresutilgjengeligforbarn,både
underogetterbruk.Oppbevarstøvsugerenietlåstskaphvisdetersmåbarnihuset.
Duftkorneneerikkespiselige.
,
,
,
,
-
-
-
-
NORSK 73

Hvisduftkornenekommerikontaktmedøynene,måduøyeblikkeligskyllemedrikeligemengder
vann.
1 Plassertommelenogpekengerenpåsideneavduftinnsatsen.Trykkpåskiven(1)ogløft
duftinnsatsenutavholderen(2)(g.20).
2 Dekseletpåduftinnsatsenfjernesvedåtrykkepådesmåtrykkpunktene(1)ogderetter
trekkedekseletoppover(2)(g.21).
3 Åpnepakkeniåpningenpåtoppen.
4 Fyllpatronenmedinnholdetiénhelpakkeduftkorn.
5 Lukkpatronenvedåsettehettentilbakepåplass(duhøreretklikk).
6 Settpatronentilbakeiholderen(duhøreretklikk).Denpasserkuninniholderenpåén
bestemtmåte(g.22).
Skift ut duftkornene når patronen ikke avgir duft lenger.
Stille inn duftnivået
Velg duftnivået ved å dreie patronen fremover (maks. utslipp) og bakover (min. utslipp) (g. 23).
Når du ikke bruker støvsugeren og ikke vil at det skal slippes ut duft, lukker du patronen ved å
dreie den bakover til åpningene ikke er synlige.
Oppbevaring
1
Slåavapparatet,ogtastøpseletutavvegguttaket.
2 Trykkpåknappenforinnrullingavledningforårulleinnledningen(g.24).
3 Settapparatetiståendeposisjon.Førkantenpåmunnstykketinnisporetforåfeste
munnstykketpåapparatet(g.25).
4 Tri-Active-munnstykketskalalltidsettesiinnstillingenforteppeførstøvsugerensettesbort,
slikatsidebørsteneikkeblirbøyd(g.8).
Skifte/tømme støvsugerposen
Koblealltidfraapparatetførduskifterengangsstøvsugerposenellerførdutømmerden
gjenbrukbarestøvsugerposen.
Skifte engangsstøvsugerposen
Skift støvsugerpose så snart indikatoren for full støvsugerpose har endret farge permanent, det
vil si også når munnstykket ikke berører underlaget (g. 26).
1 Dradekseletoppoverforååpnedet(g.27).
2 Løftholderenforstøvsugerposeutavapparatet(g.28).
Sørgforåholdestøvsugerposenrettoppognednårduløfterdenutavapparatet.
3 Trekkipappikenforåfjernedenfullestøvsugerposenfraholderen(g.29).
Støvsugerposenlukkesdaautomatisk.
4 Skyvpappdelenforanpådennyestøvsugerposensålangtsommuliginnidetosporenepå
holderenforstøvsugerpose(g.30).
5 Settholderenforstøvsugerposentilbakepåplassistøvsugeren(g.31).
Merk: Hvis det ikke er satt i noen støvsugerpose, kan du ikke lukke dekselet.
-
-
-
,
NORSK74

Tømme den gjenbrukbare støvsugerposen (kun enkelte land)
I noen land leveres denne støvsugeren med en gjenbrukbar støvsugerpose som kan brukes og
tømmes ere ganger. Du kan bruke den gjenbrukbare støvsugerposen i stedet for
engangsstøvsugerposer.
Når du skal ta ut og sette inn den gjenbrukbare støvsugerposen, følger du instruksjonene under
Skifte engangsstøvsugerposen.
Slik tømmer du den gjenbrukbare støvsugerposen:
1 Skyvklemmensidelengsavstøvsugerposen.
2 Ristutinnholdetiensøppelbøtte.
3 Lukkstøvsugerposenvedåskyveklemmentilbakeinnpåkantenibunnenavstøvsugerposen.
Koblealltidapparatetfrastrømnettetførdurengjørellerbytterltre.
Rengjør det permanente motorbeskyttelseslteret hver gang du skifter støvsugerpose.
1 Tautholderenforstøvsugerposeogstøvsugerposen(g.28).
2 Taholderenformotorbeskyttelseslteretutavapparatet.Talteretutavholderen(g.32).
3 Rengjørlteretvedåristedetoverensøppelbøtte.
4 Settdetrenelterettilbakeilterholderen.Plasserdetoippenepålterholderenbak
kantenibunnenforåforsikredegomatdetpasserordentligpåtoppen.Trykkderetter
lterholderenpåplass(duhøreretklikk)(g.33).
5 Settholderenforstøvsugerposeogstøvsugerposentilbakepåplassiapparatet.
Super Clean Air-lteret som sitter bak i apparatet, har elektrostatisk ladede bre. Disse brene
ltrerer ut mange av de mindre partiklene fra utløpsluften.
Skift Super Clean Air-lteret hver sjette måned. Dette lteret kan ikke vaskes.
1 Åpneltergrillen(g.34).
2 Tautdetgamlelteret(g.35).
3 Settinndetnyelteretiapparatet.
4 Lukkltergrillen(klikk)(g.36).
Dette apparatet har enten Super Clean Air HEPA 12-lter eller Ultra Clean Air HEPA 13-lter. Disse
ltrene er festet bak på apparatet og kan fjerne henholdsvis 99,5 % og 99,95 % av alle partikler ned
til 0,0003 mm i størrelse fra utgangsluften. Dette omfatter ikke bare vanlig husstøv, men også
mikroskopiske skadedyr som husstøvmidd og ekskrementer fra midden. Dette er kjent for å kunne
forårsake luftveisallergi.
Merk: Skift alltid HEPA-lteret med et originalt Philips-lter av riktig type, slik at støvet samles opp på en
optimal måte og støvsugeren fungerer optimalt (se avsnittet Bestille tilbehør).
Skift Super Clean Air HEPA 12-lteret hver sjette måned. Dette lteret kan ikke vaskes.
1 Åpneltergrillen(g.34).
NORSK 75

2 Tautdetgamlelteret(g.35).
3 Settinndetnyelteretiapparatet.
4 Lukkltergrillenogtrykkpåhjørnenenedersttildesmetterpåplass(g.36).
Rengjør det vaskbare Ultra Clean Air HEPA 13-lteret hver sjette måned. Du kan rengjøre det
vaskbare Ultra Clean Air HEPA 13-lteret maksimalt re ganger. Skift lteret når det har vært vasket
re ganger.
1 Åpneltergrillen(g.34).
2 TautdetvaskbareHEPA13-lteret(g.35).
3 SkylldenfoldedesidenavHEPA13-lteretundervarmtsakterennendevannfraspringen.
Hold lteret slik at den foldede siden vender opp og vannet renner parallelt med foldene. Hold
lteret i vinkel, slik at vannet skyller vekk støvet inne i foldene (g. 37).
Snu lteret 180° og la vanne renne med foldene i motsatt retning (g. 38).
Fortsett med dette til lteret er rent.
Detvaskbarelteretmåikkerengjøresmedenbørste(g.39).
Merk: Rengjøringen gjenoppretter ikke den opprinnelige fargen på lteret, men gjenoppretter
ltreringsevnen.
4 Ristvannetforsiktigfraoveratenpålteret.Lalterettørkeiminsttotimerførdusetter
dettilbakeistøvsugeren.
5 Settlterettilbakeiapparatet.Lukkltergrillenogtrykkpåhjørnenenedersttildesmetter
påplass(g.36).
Bestille tilbehør
Hvis du har problemer med å få tak i støvsugerposer, ltre eller annet tilbehør til dette apparatet,
kan du ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du er, eller se i garantiheftet.
Bestille støvsugerposer
Philips Classic s-bag syntetiske `-støvsugerposer har typenummer FC8021.
Philips Clinic s-bag syntetiske `-støvsugerposer med høy ltreringsevne har typenummer
FC8022.
Philips Anti-Odour syntetiske s-bag`støvsugerposer har typenummer FC8023.
Super Clean Air-ltre har typenummer FC8030.
Ikke-vaskbare Super Clean Air HEPA 12-ltre har typenummer FC8031.
Vaskbare Ultra Clean Air HEPA 13-ltre har typenummer FC8038.
Bestille duftkorn
Sett med 4 pakker duftkorn er tilgjengelige med typenummer FC8025.
Miljø
Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en
gjenvinningsstasjon. Slik bidrar du til å ta vare på miljøet (g. 40).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
NORSK76

Garanti og service
Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips’ Internett-sider på www.philips.com
eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du er (du nner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis
det ikke nnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale Philips-
forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Feilsøking
Dette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene du kan komme borti med apparatet. Hvis du
ikke klarer å løse problemet med informasjonen nedenfor, kan du ta kontakt med Philips’
kundestøtte der du bor.
1 Sugeeffektenerredusert.
A Kontroller om støvsugerposen er full.
Hvis det er nødvendig, skifter du engangsstøvsugerposen eller tømmer den gjenbrukbare
støvsugerposen (kun i enkelte land).
B Kontroller om ltrene må rengjøres eller skiftes.
Rengjør eller skift ltrene om nødvendig.
C Kontroller om sugeeffektknappen står i maksimal stilling.
D Kontroller om munnstykket, røret eller slangen er tettet igjen.
Når du vil fjerne en blokkering, kobler du den tilstoppede enheten fra, snur den og kobler den til
den andre veien (så langt det lar seg gjøre). Slå deretter på støvsugeren for å tvinge luften forbi
den tilstoppede enheten fra motsatt side (g. 41).
-
NORSK 77

78
Introdução
Parabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips! Para usufruir de todas as vantagens da
assistência da Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
1 Cartucho Active Fragrance
2 Botão regulador da potência de sucção
3 Botão de recolha do o
4 Botão de ligar/desligar
5 Indicador de saco para o pó cheio
6 Abertura da ligação da mangueira
7 Patilha de libertação da cobertura contra o pó
8 Suporte do ltro de protecção do motor
9 Pega frontal
10 Faixa descartável (apenas em alguns países)
11 Saco para o pó reutilizável (apenas em alguns países)
12 Suporte do saco para o pó
13 Saco para o pó sintético
14 Roda traseira
15 Suporte dos acessórios (apenas em modelos especícos)
16 Bocal para estofos
17 Bico para fendas
18 Escova pequena (apenas em modelos especícos)
19 Botão de mola
20 Mangueira com pega
21 Escova de dupla função
22 Botão rotativo para carpetes/soalhos
23 Escova Tri-Active (apenas em modelos especícos)
24 Botão rotativo para carpetes/soalhos
25 Gancho de descanso/arrumação
26 Escova lateral
27 Mola para os acessórios (apenas em modelos especícos)
28 Tubo telescópico
29 Grelha do ltro (aberta)
30 Ficha de alimentação
31 Ranhura de descanso
32 Filtro Super Clean Air HEPA 12 ou ltro Ultra Clean Air HEPA 13
33 Roda rotativa
34 Ranhura de arrumação
35 Sinalética
Importante
Leia este manual do utilizador com atenção, antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma
eventual consulta futura.
Perigo
Nunca aspire água ou qualquer outro líquido. Nunca aspire substâncias inamáveis nem cinzas
quentes.
Aviso
Verique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem eléctrica local antes de o
ligar.
-
-
PORTUGUÊS

Não utilize o aparelho se a cha, o o de alimentação ou o próprio aparelho estiverem
danicados.
Se o o estiver danicado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência
autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualicado para se evitarem situações de
perigo.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que lhes
tenha sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
Não aponte a mangueira, o tubo ou qualquer outro acessório para os olhos ou ouvidos, nem
coloque na boca quando estiverem ligados ao aspirador e este se encontrar em funcionamento.
Atenção
Ao utilizar o aspirador para aspirar cinzas, areia na, cal, pó de cimento e substâncias
semelhantes, os poros do saco para o pó cam obstruídos. Em resultado disso, o indicador de
saco para o pó cheio irá indicar que o saco está cheio. Substitua o saco descartável e esvazie o
saco reutilizável, mesmo que não esteja ainda cheio (consulte o capítulo “Substituição”).
Nunca utilize o aparelho sem o ltro de protecção do motor, pois poderá danicar o motor e
reduzir o tempo de vida do aparelho.
Utilize apenas sacos para o pó Philips S-bag ` ou o saco reutilizável fornecido (apenas em
modelos especícos).
O painel translúcido é fabricado em policarbonato reciclável (>PC<).
Campos Electromagnéticos — EMF (Electro Magnetic Fields)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF).
Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções presentes no manual do utilizador,
o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas cientícas
actualmente disponíveis.
Preparação
Mangueira
1 Paraligaramangueira,introduza-armementenoaparelhoatéouvirumestalido(g.2).
2 Pararetiraramangueira,primaosbotões(1)epuxe-aparaforadoaspirador(2)(g.3).
Tubo
1 Paraxaraspeçasdotuboentresieàpegadamangueira,primaobotãodemola.De
seguida,introduzaapeçacomobotãodemolanapeçacomoorifício;encaixeobotãono
orifícioatéouvirumestalido(g.4).
2 Paradesencaixarotubodapega,primaobotãodemolaepuxeapegaparaforadotubo.
Nota: Utilize o mesmo método para montar e desmontar os acessórios.
1 Ajusteotuboaocomprimentomaisconfortávelduranteaaspiração(g.5).
A escova Tri-Active é uma escova multifunções para carpetes e superfícies duras.
As escovas laterais apanham mais poeira e sujidade e permitem uma melhor limpeza junto do
mobiliário e de outros obstáculos (g. 6).
A abertura na parte da frente da escova permite-lhe aspirar partículas maiores (g. 7).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
PORTUGUÊS 79

1 Paralimparsoalhos,carreguenobotãorotativo,napartedecimadaescova,comopé(g.8).
Aescovaparalimpezadesoalhossaidocompartimentoearodaélevantadaparaevitar
riscosefacilitarosmovimentos.
2 Paralimpartapetes,empurrenovamenteobotãorotativo(g.9).
Aescovacaprotegidanorespectivocompartimentoearodabaixaautomaticamente.
A escova de dupla função pode ser utilizada em carpetes ou soalhos.
1 Paralimparsoalhos,carreguenobotãorotativonapartedecimadaescovacomopé
(g.10).
Aescovaparalimpezadesoalhosdesdobra-se.
2 Paralimpartapetes,empurrenovamenteobotãorotativo(g.11).
Aescovaérecolhida.
Bico para fendas, bocal para estofos e escova pequena
1 Ligueobicoparafendas(1),obicoparaestofos(2)ouaescovapequena(3)(apenasem
modelosespecícos)directamenteàpegaouaotubo(g.12).
1 Encaixenamolaobicoparafendaseobocalparaestofos.
2 Encaixeamolanotubo(g.13).
1 Encaixeosuportedosacessóriosnapega(g.14).
2 Encaixedoisacessóriosnosuporte:
Bico para fendas e bocal para estofos (g. 15).
Nota: Conrme que a abertura de sucção do bocal para estofos aponta no sentido oposto ao do suporte.
Bico e escova pequena (g. 16).
Nota: Conrme que a abertura de sucção da escova pequena aponta no sentido do suporte.
Utilizar o aparelho
1
Puxeooparaforadoaparelhoeligueachadealimentaçãoaumatomadaeléctrica.
2 Comopé,primaobotãodeligar/desligarnapartedecimadoaparelhoparaoligar(g.17).
3 Apotênciadesucçãopodeserajustadaenquantoestiveraaspirar,atravésdobotãonaparte
superiordoaparelho(g.18).
Utilize a potência de sucção máxima para aspirar carpetes e soalhos muito sujos.
Utilize a potência de sucção mínima para aspirar cortinas, toalhas, etc.
4 Sequiserfazerumapausa,introduzaotubonaranhuradedescanso,colocandootubonuma
posiçãoconveniente(g.19).
Os grânulos de fragrância foram especialmente concebidos para o seu aspirador Philips. Use
somente os grânulos ` aromatizados Philips S-fresh no seu aspirador.
SeoaspiradorestiverequipadocomosistemaActiveFragranceControl,mantenha-oafastado
doalcancedascrianças,duranteeapósasuautilização.Setivercriançaspequenasemcasa,deve
guardaroaspiradornumarmáriofechado.
,
,
,
,
-
-
-
-
PORTUGUÊS80

Osgrânulosdearomanãosãocomestíveis.
Nocasodecontactocomosolhos,lavarabundantementecomágua.
Encher o cartucho
1 Coloqueopolegareoindicadornosladosdocartucho.Primaodisco(1)elevanteo
cartuchodosuporte(2)(g.20).
2 Pararemoveratampadocartucho,primaospontosdepressãopequenos(1)epuxeatampa
(2)(g.21).
3 Abraaembalagemnapequenaaberturadapartesuperior.
4 Enchaocartuchocomoconteúdodeumaembalageminteiradegrânulosperfumados.
5 Fecheocartucho,voltandoacolocaratampaatéouvirumestalido.
6 Reintroduzaocartuchonosuporteatéouvirumestalido.Ocartuchotemapenasuma
posiçãodeencaixe(g.22).
Substitua os grânulos perfumados quando o cartucho deixar de emitir fragrância.
Ajustar a intensidade da fragrância
O nível de fragrância pode ser ajustado empurrando o cartucho para a frente (emissão
máxima) ou para trás (emissão mínima) (g. 23).
Quando arrumar o aspirador ou não pretender que seja emitida nenhuma fragrância, feche o
cartucho empurrando-o para trás e ocultando as aberturas.
Arrumação
1
Desligueoaparelhoedesligueachadealimentaçãodatomadaeléctrica.
2 Primaobotãoderecolhadoopararecolheroodealimentação(g.24).
3 Coloqueoaparelhonaposiçãoverticalexeobocaldoaparelho,inserindooganchodo
bocalnaranhuradearrumação(g.25).
4 Quandoarrumaroaspirador,regulesempreaescovaTri-Activenadeniçãoparacarpetes,
evitandoqueasescovaslateraisquemdobradas(g.8).
Substituir / esvaziar o saco para o pó
Desliguesempreoaparelhoantesdesubstituirosacodescartávelouesvaziarosacoreutilizável.
Substituir o saco para o pó
Substitua o saco para o pó logo que o indicador de saco cheio mude permanentemente de cor,
isto é, mesmo que a escova não esteja assente no chão (g. 26).
1 Puxeaprotecçãoparacimaparaaabrir(g.27).
2 Retiredoaparelhoosuportedosacoparaopó(g.28).
Quandolevantarosacoparaopó,mantenha-odireitoeviradoparacima.
3 Puxeapatilhadecartãopararemoverdosuporteosacocheio(g.29).
Aofazê-lo,osacofecha-seautomaticamente.
4 Encaixeafrentedecartãodosaconovonasduasranhurasdosuporte.Pressioneparabaixo
omaispossível(g.30).
5 Volteaintroduzirnoaspiradorosuportedosacoparaopó(g.31).
Nota: Se não tiver sido introduzido nenhum saco para o pó, não é possível fechar a tampa.
-
-
-
,
PORTUGUÊS 81

Esvaziar o saco para o pó reutilizável (apenas em alguns países)
Em alguns países, este aspirador inclui um saco para o pó reutilizável que pode ser usado e
esvaziado repetidamente. Pode usar sacos reutilizáveis em vez de sacos de papel.
Para remover e colocar um saco para o pó reutilizável, siga as instruções na secção “Substituir o
saco para o pó”.
Para esvaziar o saco reutilizável:
1 Deslizeamoladosaco,lateralmente.
2 Sacudaoconteúdodosacoparaumbaldedolixo.
3 Fecheosaco,voltandoaempurraramolaparaaparteinferiordosaco.
Desliguesempreoaparelhoantesdelimparousubstituirosltros.
Filtro permanente de protecção do motor
Limpe o ltro permanente de protecção do motor sempre que substituir o saco para o pó.
1 Retireosuportecomosacoparaopó(g.28).
2 Retiredoaparelhoosuportedoltropermanente.Retireoltrodosuporte(g.32).
3 Limpeoltroagitando-odentrodeumbaldedolixo.
4 Volteacolocaroltronosuporte.Encaixeasduassaliênciasdosuportedoltroatrásdo
encaixenabase,garantindoqueencaixaperfeitamentenapartedecima.Primaosuportedo
ltroatécartotalmentecolocadonaposiçãoadequada(atéouvirumestalido)(g.33).
5 Volteacolocarnoaspiradorosuportecomosacoparaopó.
O Filtro Super Clean Air (localizado na parte de trás do aparelho) possui bras carregadas de forma
electrostática. Estas bras ltram uma grande parte das partículas mais pequenas da saída do ar.
Substitua o ltro Super Clean Air a cada seis meses. Este ltro não é lavável.
1 Abraagrelhadoltro(g.34).
2 Removaoltroantigo(g.35).
3 Insiraonovoltronoaparelho.
4 Fecheagrelhadoltroatéouvirumestalido(g.36).
Este aparelho está equipado com o ltro Super Clean Air HEPA 12 ou com o ltro Ultra Clean Air
HEPA 13. Estes ltros estão instalados na parte de trás do aparelho e têm capacidade para remover
do ar extraído 99,5% e 99,9% (respectivamente) de todas as partículas com dimensões mínimas de
0,0003 mm. Isto inclui não só o pó de casa normal, mas também os ácaros microscópicos (tais
como os ácaros do pó e respectivos excrementos), responsáveis por alergias respiratórias.
Nota: Para garantir um desempenho e retenção do pó perfeitos do aspirador, substitua sempre o ltro
HEPA por um ltro Philips original do modelo correcto (consulte o capítulo “Encomendar acessórios”).
Filtro Super Clean Air HEPA 12
Substitua o ltro Super Clean Air HEPA 12, cada seis meses. Este ltro não é lavável.
1 Abraagrelhadoltro(g.34).
2 Removaoltroantigo(g.35).
PORTUGUÊS82

3 Insiraonovoltronoaparelho.
4 Fecheagrelhadoltroeempurreoscantosdabasedemodoaencaixarem(g.36).
Lave o ltro Ultra Clean Air HEPA 13 (lavável) , cada seis meses. Pode lavá-lo um máximo de
4 vezes, após as quais deve substituí-lo.
1 Abraagrelhadoltro(g.34).
2 RetireoltroHEPA13lavável(g.35).
3 EnxagúeemáguaquenteoladocomaspregasdoltroHEPA13.
Segure o ltro de modo a que o lado com pregas aponte para cima e a água escorra
paralelamente às pregas, permitindo que a água lave a sujidade dentro das pregas (g. 37).
Rode o ltro 180º e deixe que a água escorra ao longo das pregas, no sentido oposto (g. 38).
Prossiga até limpar totalmente o ltro.
Nuncalimpeoltrolavávelcomumaescova(g.39).
Nota: A lavagem não repõe a cor original do ltro, mas restaura o seu poder de ltragem.
4 Agitesuavementeaáguadasuperfíciedoltro.Deixeoltrosecarpelomenos2horasantes
deocolocarnovamentenoaspirador.
5 Volteacolocaroltronoaspirador.Fecheagrelhadoltroeempurreoscantosdabaseaté
ouvirumestalido(g.36).
Encomendar acessórios
Se tiver diculdades em obter sacos para o pó, ltros ou outros acessórios para este aspirador,
contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país ou consulte o folheto da garantia
mundial.
Encomendar sacos para o pó
Estão disponíveis sacos para o pó sintéticos Philips Classic S-bag ` com a referência FC8021.
Estão disponíveis sacos para o pó sintéticos de alta ltragem Philips Clinic S-bag ` com a
referência FC8022.
Estão disponíveis sacos para o pó sintéticos Philips Anti-odour S-bag (anti-odores) ` com a
referência FC8023.
Os ltros Super Clean Air estão disponíveis com a referência FC8030.
Os ltros Super Clean Air HEPA 12 não-laváveis estão disponíveis com a referência FC8031.
Os ltros Super Clean Air HEPA 13 laváveis estão disponíveis com a referência FC8038.
Encomendar grânulos de aroma
Encontram-se à venda kits de substituição com 4 embalagens de grânulos perfumados com a
referência FC8025.
Ambiente
Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no nal da sua vida útil;
entregue-o num ponto de recolha ocial para reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o
ambiente (g. 40).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
PORTUGUÊS 83

Garantia e assistência
Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou
contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de
telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no
seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o Departamento de Assistência da Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
Resolução de problemas
Este capítulo resume alguns dos problemas mais comuns que pode encontrar durante a utilização
do aparelho. Se não conseguir resolver o problema através das indicações dadas a seguir, contacte o
Centro de Atendimento ao Cliente Philips no seu país.
1 Apotênciadesucçãoéinsuciente.
A Verique se o saco do pó está cheio.
Se necessário, substitua o saco descartável ou esvazie o saco reutilizável (apenas em alguns países).
B Verique se os ltros precisam de ser limpos ou substituídos.
Se necessário, limpe ou substitua os ltros.
C Verique se o botão regulador da potência de sucção está na posição “máximo”.
D Verique se a escova, o tubo ou a mangueira estão bloqueados.
Para os desobstruir, retire a peça que estiver tapada e ligue-a (o mais possível) na posição
contrária. Ligue o aspirador de modo que o uxo de ar aspire o que estiver a obstruir a
peça (g. 41).
-
PORTUGUÊS84

85
Introduktion
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips
erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome.
Allmän beskrivning (Bild 1)
1 Active Fragrance-patron
2 Vred för sugeffekt
3 Knapp för sladdupprullning
4 På/av-knapp
5 Indikator för full dammpåse
6 Slanganslutning
7 Frigöringsik för dammskydd
8 Hållare för motorskyddslter
9 Främre handtag
10 Löstagbar remsa (endast vissa länder)
11 Återanvändbar dammpåse (endast vissa länder)
12 Hållare för dammpåse
13 Syntetisk dammpåse
14 Bakhjul
15 Tillbehörshållare (endast vissa modeller)
16 Litet munstycke
17 Fogmunstycke
18 Liten borste (endast vissa modeller)
19 Fjäderbelastad låsknapp
20 Slang med handtag
21 Kombinationsmunstycke
22 Växlingsreglage för matta/hårt golv
23 Tri-Active-munstycke (endast vissa modeller)
24 Växlingsreglage för matta/hårt golv
25 Parkerings-/förvaringsfäste
26 Sidoborste
27 Tillbehörsfäste (endast vissa modeller)
28 Teleskoprör
29 Filtergaller (öppet)
30 Stickkontakt
31 Parkeringsspår
32 Super Clean Air HEPA 12-lter/Ultra Clean Air HEPA 13-lter
33 Svängbart hjul
34 Förvaringsspår
35 Märkplåt
Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk.
Fara
Sug aldrig upp vatten eller någon annan vätska. Sug aldrig upp lättantändliga ämnen, och sug inte
upp aska förrän den är sval.
Varning
Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala
nätspänningen innan du ansluter apparaten.
Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller själva apparaten är skadad.
-
-
-
SVENSKA

Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade
serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder,
eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inte övervakas eller
får instruktioner angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras
säkerhet.
Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten.
Rikta inte slangen, röret eller annat tillbehör mot ögon eller öron och stoppa dem inte i munnen
när de är anslutna till dammsugaren och den är påslagen.
Var försiktig
När du använder dammsugaren till att suga upp aska, n sand, kalk, cementdamm och liknande
ämnen täpps dammpåsens porer igen. Indikatorn för full dammpåse kommer då att indikera att
dammpåsen är full. Byt ut engångsdammpåsen och töm den återanvändbara dammpåsen, även
om den inte är full ännu (se kapitlet Byta ut/tömma dammpåsen).
Använd aldrig apparaten utan motorskyddsltret. Det kan skada motorn och förkorta
apparatens livslängd.
Använd endast syntetiska dammpåsar av typen Philips s-bag ` eller den medföljande
återanvändbara dammpåsen (endast vissa länder).
Det genomskinliga teckenfönstret är tillverkat av återvinningsbart polykarbonat (>PC<).
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om
apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker
att använda enligt de vetenskapliga belägg som nns i dagsläget.
Förberedelser inför användning
Slang
1 Anslutslangengenomatttryckaindenordentligtiapparaten(ettklickljudhörs)(Bild2).
2 Lösgörslangengenomatttryckapåknapparna(1)ochdrautslangenurapparaten(2)
(Bild3).
Röret
1 Tryckpådenfjäderbelastadetryckknappennärduskaanslutarördelarnatillvarandraochtill
handtagetpåslangen.Sättsedanidelenmedlåsknappenidelenmedhåletpassain
låsknappenihålet(ettklickljudhörs)(Bild4).
2 Tryckpådenfjäderbelastadelåsknappenochdrauthandtageturröretförattkopplabort
röretfrånhandtaget.
Obs! Anslut och koppla bort tillbehören på samma sätt.
Teleskoprör (endast vissa modeller)
1 Justerarörettillönskadlängdnärdudammsuger(Bild5).
Tri-Active-munstycket har era användningsmöjligheter för mattor och hårda golv.
Sidoborstarna fångar upp mer damm och smuts på sidorna av munstycket och det blir lättare att
göra rent längs med möbler och andra föremål (Bild 6).
Större partiklar kan sugas upp med öppningen längst fram på munstycket (Bild 7).
1 Närduskadammsugahårdagolvtryckerdumedfotenpålägesomkopplarenpåmunstyckets
ovansida(Bild8).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SVENSKA86

Borstenförrengöringavhårdagolvkommeruturhöljet.Samtidigtlyftshjuletsåattrepor
undviksochapparatenblirlättareatthantera.
2 Tryckpålägesomkopplarenigennärduskadammsugamattor(Bild9).
Borstenförsvinnerinimunstycketshöljeochhjuletsänksautomatisktned.
Kombinationsmunstycket kan användas till mattor och hårda golv.
1 Närduskadammsugahårdagolvtryckerdumedfotenpålägesomkopplarenpåmunstyckets
ovansida(Bild10).
Borstenförrengöringavhårdagolvkommeruturmunstycketshölje.
2 Tryckpålägesomkopplarenigennärduskadammsugamattor(Bild11).
Borstenförsvinnerinimunstycketshölje.
1 Anslutfogmunstycket(1),detlillamunstycket(2)ellerdenlillaborsten(endastvissa
modeller)(3)direkttillhandtagetellerröret(Bild12).
Tillbehörsfäste (endast vissa modeller)
1 Knäppfastfogmunstycketochdetlillamunstycketpåfästet.
2 Knäppfasttillbehörsfästetpåröret(Bild13).
Tillbehörshållare (endast vissa modeller)
1 Fästtillbehörshållarenpåhandtaget(Bild14).
2 Knäppfasttvåtillbehörpåtillbehörshållaren:
Fogmunstycke och litet munstycke (Bild 15).
Obs! Se till att sugöppningen på det lilla munstycket är riktad bort från hållaren.
Fogmunstycke och liten borste (Bild 16).
Obs! Se till att sugöppningen på den lilla borsten är riktad mot hållaren.
Använda apparaten
1
Drasladdenuturapparatenochanslutdentillvägguttaget.
2 Tryckpåpå/av-knappenpåapparatensovansidamedfotenförattstartaden(Bild17).
3 Dukanjusterasugeffektenmedrattenovanpåapparatenmedandudammsuger(Bild18).
Använd högsta sugeffekt när du dammsuger mycket smutsiga mattor och hårda golv.
Använd lägsta sugeffekt vid dammsugning av gardiner, väggbonader osv.
4 Omduvilltaenkortpausförduinmunstycketsbaksidaiförvaringsspåretförattparkera
röretiettlämpligtläge(Bild19).
Integrerad doftreglering; Active Fragrance Control (endast vissa modeller)
Doftgranulaten har framtagits speciellt för att användas i din dammugare från Philips. Använd endast
Philips s-fresh `-doftgranulat i din dammsugare.
OmdammsugarenärutrustadmedActiveFragranceControl,måsteduhålladetutomräckhåll
förbarn,bådeunderochefteranvändning.Förvaradammsugareniettlåstskåpomdetnnssmå
barnihuset.
Doftgranulatenärinteätbara.
,
,
,
,
-
-
-
-
SVENSKA 87

Videventuellkontaktmedögonen,spolaomedelbartmedrikligtmedvatten.
1 Placeratummenochpekngretpåpatronenssidor.Tryckpåskivan(1)ochlyftutpatronenur
hållaren(2)(Bild20).
2 Taavpatronenslockgenomatttryckapådesmåtryckpunkterna(1)ochsedandralocket
uppåt(2)(Bild21).
3 Öppnaförpackningenviddenlillaöppningenitoppen.
4 Hällettpaketmeddoftgranulatipatronen.
5 Stängpatronengenomatttryckapålockettillsduhörettklickljud.
6 Tryckinpatronenihållarentillsduhörettklickljud.Patronenpassarbarainpåettsätti
hållaren(Bild22).
Fyll på patronen när doftgranulaten inte längre avger någon doft.
Ställa in doftnivån
Du kan ställa in doftnivån genom att vrida patronen framåt (maximalt doftavgivande) och bakåt
(minimalt doftavgivande) (Bild 23).
När du ställer undan dammsugaren, eller när du inte vill att någon doft ska avges, ska du stänga
patronen genom att vrida den bakåt tills öppningarna inte längre är synliga.
Förvaring
1
Stängavapparatenochdrautnätsladdenurvägguttaget.
2 Rullainnätsladdengenomatttryckapåknappenförsladdupprullning(Bild24).
3 Ställdammsugarenupprätt.Fästmunstycketvidapparatengenomattförainmunstyckets
baksidaiförvaringsspåret(Bild25).
4 SättalltidTri-Active-munstycketiinställningenförmattornärduställerundandet.Seockså
tillattsidoborstarnainteblirböjda(Bild8).
Draalltidurnätsladdeninnandubyterutengångsdammpåsenellertömmerdenåteranvändbara
dammpåsen.
Byt ut dammpåsen så snart som indikatorn för full dammpåse har ändrat färg permanent, dvs.
även när munstycket inte är placerat på golvet (Bild 26).
1 Dralocketuppåtförattöppnadet(Bild27).
2 Lyftutdammpåsenshållareurapparaten(Bild28).
Setillattduhållerdammpåsenupprättnärdulyfterutdenurdammsugaren.
3 Draikartongikenförattlossadammpåsenfrånhållaren(Bild29).
Dammpåsenförslutsautomatisktnärdudrarutden.
4 Förindennyadammpåsensframsidaavkartongsålångtsommöjligtidetvåspårenihållaren
(Bild30).
5 Sätttillbakadammpåshållarenidammsugaren(Bild31).
Obs! Om du inte har satt i någon dammpåse kan du inte stänga locket.
-
-
-
,
SVENSKA88

Tömma den återanvändbara dammpåsen (endast vissa länder)
I vissa länder levereras dammsugaren med en återanvändbar dammpåse som kan användas och
tömmas era gånger. Du kan använda den återanvändbara dammpåsen istället för
engångsdammpåsar.
När du ska ta bort och sätta i den återanvändbara dammpåsen följer du bara instruktionerna i Byta
ut engångsdammpåsen.
Så här tömmer du en återanvändbar dammpåse:
1 Fördammpåsensfästeisidled.
2 Skakaurinnehålletiensopsäck.
3 Stängdammpåsengenomattskjutatillbakafästetmotpåsensnederdel.
Draalltidurnätsladdeninnandurengörellerbyterutltren.
Rengör det permanenta motorskyddsltret varje gång du byter dammpåse.
1 Tauthållarenmeddammpåsen(Bild28).
2 Tautmotorskyddsltretshållareurapparaten.Tautltreturhållaren.(Bild32)
3 Skakaltretöverensoppåseförattrengöradet.
4 Sätttillbakadetrenaltretilterhållaren.Passaindetvåkanternapålterhållarenpå
baksidanlängstner,försäkradigomattdensitterfastordentligtlängstupp.Trycksedanfast
lterhållaren(ettklickljudhörs)(Bild33).
5 Sätttillbakahållarenmeddammpåsenidammsugaren.
Det Super Clean Air-lter som nns längst bak på apparaten har elektrostatiskt laddade brer.
De här brerna ltrerar ut en stor del av småpartiklarna i utluften.
Byt ut Super Clean Air-ltret en gång i halvåret. Filtret kan inte tvättas.
1 Öppnaltergallret(Bild34).
2 Tabortdetgamlaltret(Bild35).
3 Sättidetnyaltretiapparaten.
4 Stängltergallret(ettklickljudhörs)(Bild36).
Apparaten är utrustad med antingen ett Super Clean Air HEPA 12-lter eller ett Ultra Clean Air
HEPA 13-lter. Filtren sitter på apparatens baksida och kan fånga upp 99,5 % respektive 99,95 % av
alla partiklar ned till 0,0003 mm storlek från dammsugarens utblåsluft. Det innefattar såväl vanligt
damm som farliga mikroskopiska organismer som dammkvalster och deras exkrementer, vilka är
vanliga orsaker till luftvägsallergier.
Obs! För att garantera optimal kvarhållning av damm ska du alltid byta ut HEPA-ltret mot ett
originallter av rätt modell från Philips (se kapitlet Beställa tillbehör).
Byt ut Super Clean Air HEPA 12-ltret en gång i halvåret. Filtret kan inte tvättas.
1 Öppnaltergallret(Bild34).
SVENSKA 89

2 Tabortdetgamlaltret(Bild35).
3 Sättidetnyaltretiapparaten.
4 Stängltergallretochtryckdenedrehörnenpåplats(Bild36).
Rengör det tvättbara Ultra Clean Air HEPA 13-ltret en gång i halvåret. Du kan rengöra det
tvättbara Ultra Clean Air HEPA 13-ltret max. fyra gånger. Byt ut ltret när du har rengjort det fyra
gånger.
1 Öppnaltergallret(Bild34).
2 TautdettvättbaraHEPA13-ltret(Bild35).
3 SköljdenveckadesidanavHEPA13-ltretmedlångsamtrinnandevarmtvatten.
Håll ltret så att den veckade sidan är vänd uppåt och vattnet rinner parallellt med vecken. Håll
ltret i en vinkel så att vattnet sköljer bort smutsen inuti vecken (Bild 37).
Vrid ltret 180° och låt vattnet rinna längs med vecken i motsatt riktning (Bild 38).
Fortsätt på samma sätt tills ltret är rent.
Rengöraldrigdettvättbaraltretmedenborste(Bild39).
Obs! Filtrets ursprungliga färg återställs inte när du rengör det, men ltreringseffekten återställs.
4 Skakaförsiktigtbortvattnetfrånltretsyta.Låtltrettorkaiminsttvåtimmarinnandu
sättertillbakadetidammsugaren.
5 Sätttillbakaltretiapparaten.Stängltergallretochtryckpådenedrehörnentillsdesitter
påplats(Bild36).
Beställa tillbehör
Om du har svårt att få tag på dammpåsar, lter eller andra tillbehör till dammsugaren kan du
kontakta Philips kundtjänst i ditt land eller läsa i garantibroschyren.
Beställning av dammpåsar
Philips Classic syntetiska s-bag-dammpåsar ` har modellnummer FC8021.
Philips Clinic syntetiska s-bag-dammpåsar ` med hög ltrering har modellnummer FC8022.
Philips Anti-odour syntetiska s-bag-dammpåsar ` har modellnummer FC8023.
Super Clean Air-lter har modellnummer FC8030.
Ej tvättbara Super Clean Air HEPA 12-lter har modellnummer FC8031.
Tvättbara Ultra Clean Air HEPA 13-lter har modellnummer FC8038.
Beställa doftgranulat
Tillbehörspaket med 4 paket doftkorn har typnummer FC8025.
Miljön
Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en
ofciell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 40).
Garanti och service
Om du behöver information eller har något problem med apparaten kan du besöka Philips
webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar
telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte nns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du
dig till närmaste Philips-återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SVENSKA90

Felsökning
I det här kapitlet nns en översikt över de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten.
Om du inte kan lösa problemet med hjälp av nedanstående information kan du kontakta kundtjänst i
ditt land.
1 Sugeffektenärförsvag.
A Kontrollera om dammpåsen är full.
Om det behövs byter du ut engångsdammpåsen eller tömmer den återanvändbara dammpåsen
(endast vissa länder).
B Kontrollera om ltren behöver rengöras eller bytas ut.
Rengör eller byt ut ltren vid behov.
C Kontrollera om vredet för sugeffekt är i maximalt läge.
D Kontrollera om munstycke, rör eller slang är tilltäppta.
För att ta bort det som orsakar tilltäppningen tar du loss den tilltäppta delen och ansluter den
sedan åt andra hållet (om det går). Starta dammsugaren och sug i motsatt riktning (Bild 41).
-
SVENSKA 91

92
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan
destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adreste kaydettirin: www.philips.com/welcome.
1 Aktif Koku kartuşu
2 Emiş gücü düğmesi
3 Kordon sarma düğmesi
4 Açma/kapama düğmesi
5 Torba dolu göstergesi
6 Hortum bağlantı deliği
7 Toz kapağı açma tırnağı
8 Motor koruma ltresi tutucusu
9 Ön kol
10 Çıkarılabilir şerit (sadece bazı ülkelerde bulunur)
11 Tekrar kullanılabilir torba (sadece bazı ülkelerde bulunur)
12 Torba tutucu
13 Sentetik torba
14 Arka tekerlek
15 Aksesuar yuvası (belirli modellerde bulunmaktadır)
16 Küçük başlık
17 Aralık temizleme başlığı
18 Küçük fırça (belirli modellerde bulunmaktadır)
19 Yaylı kilitleme düğmesi
20 Tutma yerli hortum
21 Kombine başlık
22 Halı/sert zemin ayarları için pedal
23 Tri-Active başlık (belirli modellerde bulunmaktadır)
24 Halı/sert zemin ayarları için pedal
25 Durdurma/saklama kirişi
26 Köşe fırçası
27 Aksesuar klipsi (belirli modellerde bulunmaktadır)
28 Teleskopik boru
29 Filtre ızgarası (açık)
30 Elektrik şi
31 Durdurma yuvası
32 Süper Temiz Hava HEPA 12 ltresi/Ultra Temiz Hava HEPA 13 ltresi
33 Döner tekerlek
34 Saklama yuvası
35 Tip plakası
Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın.
Tehlike
Kesinlikle su veya diğer sıvı maddeleri süpürmeyin. Yanıcı maddeleri asla süpürmeyin ve sigara
külü süpürürken mutlaka soğumasını bekleyin.
Cihazı şe takmadan önce, üstünde yazılı olan gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle uygun olup
olmadığını kontrol edin.
Cihazın şi, kordonu veya kendisi hasarlıysa kesinlikle kullanmayın.
-
-
-
TÜRKÇE

Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki
verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkili kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın.
Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatları dışında, ziksel, motor ya da
zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler tarafından (çocuklar da
dahil) kullanılmamalıdır.
Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir.
Hortumu, boruyu yada diğer aksesuarları, elektrikli süpürgeye bağlı ve elektrikli süpürge açık iken
gözlerinize ya da kulaklarınıza doğrultmayın ve ağzınıza almayın.
Dikkat
Elektrikli süpürgeyi kül, ince kum, kireç, çimento tozu ve benzer maddeleri süpürmek için
kullandığınızda, torba üzerindeki gözenekler tıkanır. Bunun sonucu olarak torba dolu göstergesi,
torbanın dolu olduğunu gösterecektir. Henüz dolmamış olsa bile tek kullanımlık torbayı değiştirin
veya yeniden kullanılabilir torbayı boşaltın (bkz. ‘Değiştirme/torbayı boşaltma’ bölümü).
Motor koruma ltresi olmadan cihazı kesinlikle kullanmayın. Bu, motorun zarar görmesine ve
cihazın kullanım ömrünün azalmasına neden olabilir.
Sadece cihaz ile birlikte verilen (sadece belli modeller) Philips s-bag ` sentetik toz torbalarını
veya tekrar kullanılabilir toz torbalarını (sadece bazı ülkelerde bulunur) kullanın.
Şeffaf gösterge paneli, geri dönüştürülebilir polikarbondan üretilmiştir (>PC<).
Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği
gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre
kullanımı güvenlidir.
Hortum
1 Hortumubağlamakiçinhafçecihazadoğruittirin(‘klik’)(Şek.2).
2 Hortumuçıkarmakiçin,düğmelerebasarak(1)hortumucihazdandışarıyadoğruçekin(2)
(Şek.3).
Boru
1 Boruparçalarınıbirbirinevehortumuntutmayerinetakmakiçinyaylıkilitlemedüğmesine
basın.Ardından,kilitlemedüğmesiolanparçayıdeliğiolanparçayatakınvekilitlemedüğmesini
deliğeyerleştirin(‘klik’)(Şek.4).
2 Boruyueltutamağındançıkarmakiçin,yaylıkilitlemedüğmesinebastırınveeltutamağını
borudandışarıyadoğruçekin.
Not: Aksesuarları takmak ve çıkarmak için de aynı yöntemi kullanın.
Teleskopik boru (belirli modeller içindir)
1 Borununuzunluğunutemizliksırasındarahatedeceğinizşekildeayarlayın(Şek.5).
Üçlü Aktif başlık, halılar ve sert zeminler için çok amaçlı bir başlıktır.
Yan fırçalar, başlığın yan tarafında daha fazla toz ve kir yakalayarak mobilyaların ve diğer şeylerin
etrafında daha iyi temizlik sağlar (Şek. 6).
Başlığın ön tarafındaki deliği kullanarak daha büyük parçaları alabilirsiniz (Şek. 7).
1 Sertzeminleritemizlemekiçinbaşlığınüzerindebulunanpedalıayağınızlaitin(Şek.8).
Sertzeminleritemizlemeamaçlıfırçaşeridiyuvadançıkar.Aynızamandatekerlek,çizilmeyi
önlemekvehareketkabiliyetiniartırmakiçinkalkar.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
TÜRKÇE 93

2 Halılarıtemizlemekiçinpedalıtekraritin(Şek.9).
Fırçaşeridibaşlıkyuvasınagirervetekerlekotomatikolarakiner.
Kombine başlık halılarda ve sert zeminlerde kullanılabilir.
1 Sertzeminleritemizlemekiçinbaşlığınüzerindebulunanpedalıayağınızlaitin(Şek.10).
Sertzeminleritemizlemeamaçlıfırçaşeridibaşlıkyuvasındançıkar.
2 Halılarıtemizlemekiçinpedalıtekraritin(Şek.11).
Fırçaşeridibaşlıkyuvasınagirer.
1 Aralıktemizlemebaşlığı(1),küçükbaşlık(2)veyaküçükfırçayı(belirlimodellerde
bulunmaktadır)(3)doğrudantutmayerineveyaboruyatakın(Şek.12).
1 Aralıktemizlemebaşlığıveküçükbaşlığıklipsetakın.
2 Aksesuarklipsiniboruyatakın(Şek.13).
1 Aksesuaryuvasını,tutmayerinetakın(Şek.14).
2 İkiaksesuarıaksesuaryuvasınatakın:
Aralık temizleme başlığı ve küçük başlık (Şek. 15).
Not: Küçük başlığın emme deliğinin, tutucuyla aynı yöne baktığından emin olun.
Aralık temizleme fırçası ve küçük başlık (Şek. 16)
Not: Küçük fırçanın emme deliğinin, tutucuya doğru baktığından emin olun.
1
Elektrikkordonunucihazdançıkarınveşielektrikprizinetakın.
2 Cihazınüstkısmındakiaçma/kapamadüğmesineayağınızlabasarakcihazıaçın(Şek.17).
3 Süpürmeişlemisırasındacihazınüzerindebulunanemişgücüayardüğmesindenemişgücünü
ayarlayabilirsiniz(Şek.18).
Çok kirli halıları ve sert zeminleri süpürmek için maksimum emiş gücünü kullanın.
Perdeleri, masa örtülerini vs. temizlemek için minimum emiş gücünü kullanın.
4 Kısabirsüreiçinaravermekistediğinizde,başlıküzerindekiçıkıntıyıdurdurmayuvasına
takarakboruyuuygunbirkonumdadurdurun(Şek.19).
Koku granülleri, Philips elektrikli süpürgenin kullanımı için özel olarak geliştirilmiştir. Elektrikli
süpürgenizde yalnızca Philips s-fresh ` koku granüllerini kullanın.
EğerelektriklisüpürgedeAktifKokuKontrolübulunuyorsa,hemkullanımsırasındahemde
kullanımdansonracihazıçocuklarınulaşamayacağıyerlerdetutun.Eğereviçerisindeküçükçocuk
varsa,elektriklisüpürgeyikilitlibirdolaptasaklayın.
Parfümtozlarıyenmemelidir.
Yanlışlıklagöziletemasetmesidurumundaderhalbolsuilegözünüzüyıkayın.
,
,
,
-
-
-
-
TÜRKÇE94

1 Başveişaretparmaklarınızıkartuşunyantaraarınayerleştirin.Diskebasın(1)vekartuşu
tutucudançıkarın(2)(Şek.20).
2 Kartuşunkapağınıçıkarmakiçinküçükbasmanoktalarınabasın(1)vekapağıyukarıdoğru
çekin(2)(Şek.21).
3 Paketiüstkısmındakiküçükdeliktenaçın.
4 Kartuşuniçinekokugranülüpaketinintamamınıboşaltın.
5 Kartuşu,kabıtekrarüzerinekoyarakkapatın(‘klik’).
6 Kartuşuyuvayageritakın(‘klik’).Yuvayasadecebiryöndeyerleştirilebilir(Şek.22).
Kartuş dışarıya koku yaymamaya başlarsa, granülleri değiştirin.
Koku miktarını kartuşu ileri (maksimum koku yayma) ve geri (minimum koku yayma) çevirerek
ayarlayabilirsiniz (Şek. 23).
Elektrikli süpürgenizi kaldırırken veya koku fonksiyonunu kullanmak istemediğinizde, koku
kartuşunu açık delikler kapanıncaya kadar geriye doğru çevirerek kapatın.
Saklama
1
Cihazıkapatınveelektrikşiniprizdençekin.
2 Elektrikkordonunusarmakiçinkordonsarmadüğmesinebasın(Şek.24).
3 Cihazıdikbirkonumdabırakın.Başlığıcihazatakmakiçinbaşlıküzerindekiçıkıntıyısaklama
yuvasınatakın(Şek.25).
4 Tri-Aktifbaşlığıdaimahalımodundasaklayın.Ayrıcayanfırçalarınınbükülmemesinedikkat
edin(Şek.8).
Tekkullanımlıktorbayıdeğiştirmedenveyatekrarkullanılabilirtorbayıboşaltmadanöncecihazın
şinimutlakaprizdençekin.
Torba dolu gösterge ışığı renk değiştirir değiştirmez torbayı yenisiyle değiştirin. Göstergenin ışığı
tamamen renk değiştirdiğinde, başlık zemine yerleştirilmemiş olsa bile torba dolmuş
demektir (Şek. 26).
1 Kapağıyukarıyadoğruçekerekaçın(Şek.27).
2 Torbayuvasınıcihazdançıkarın(Şek.28).
Cihazdançıkarırkentorbayıyukarıyadoğrukaldırdığınızdaneminolun.
3 Torbanıntamamınıyuvadançıkarmakiçinkartonetikettentutarakçekin(Şek.29).
Bunuyaptığınızda,toztorbasıotomatikolarakkapanır.
4 Yenitorbanınkartonönlevhasınıtorbayuvasınınherikioluğunamümkünolduğuncauzakbir
biçimdekaydırarakgeçirin(Şek.30).
5 Torbayuvasınıelektriklisüpürgeniniçinetekraryerleştirin(Şek.31).
Not: Torba takılmamışsa kapak kapanmayacaktır.
-
-
-
,
TÜRKÇE 95

Bazı ülkelerde bu elektrikli süpürge, defalarca kullanılabilen ve boşaltılabilen tekrar kullanılabilir torba
ile birlikte gelir. Tek kullanımlık torbaların yerine tekrar kullanılabilir torbayı kullanabilirsiniz.
Tekrar kullanılabilir torbaları çıkarmak ve yerleştirmek için ‘Tek kullanımlık torbanın değiştirilmesi’
bölümündeki talimatları uygulayın.
Tekrar kullanılabilen toz torbasını boşaltma:
1 Klipsi,yanadoğrukaydıraraktorbadançıkarın.
2 Torbanıniçindekileriçöpeboşaltın.
3 Torbayıkapatmakiçin,klipsitorbanınaltkenarınadoğrutekrarkaydırın.
Filtreleritemizlemedenveyadeğiştirmedenöncecihazınşinimutlakaprizdençekin.
Torbayı her değiştirmenizde veya boşaltmanızda motor koruma ltresini çıkartıp temizleyin.
1 Torbayuvasınıtorbaileberaberyerindençıkartın(Şek.28).
2 Motorkorumaltresitutucusunucihazdançıkarın.Filtreyitutucudançıkarın.(Şek.32)
3 Temizlemekiçin,ltreyibirçöpünüzerindesilkeleyin.
4 Temizltreyiltreyuvasınageritakın.Filtretutacağınınikikanadınıalttakisırtageçirinveüst
kısmaiyiceyerleştiğindeneminolun.Ardındanltretutacağınıyuvasınabastırın
(‘klik’)(Şek.33).
5 Torbayuvasınıtorbaileberabercihazayerleştirin.
Cihazın arka kısmında bulunan Süper Temiz Hava Filtresi elektrostatik olarak şarj edilmiş tellere
sahiptir. Bu teller dışa verilen havadan en küçük partiküllerin büyük bir bölümünü süzer.
Süper Temiz Hava ltresini her altı ayda bir değiştirin. Bu ltre yıkanmaz.
1 Filtreızgarasınıaçın(Şek.34).
2 Eskiltreyiçıkarın(Şek.35).
3 Yeniltreyicihazatakın.
4 Filtreızgarasınıkapatın(‘klik’)(Şek.36).
Bu cihaz, Süper Temiz Hava HEPA 12 ltresi ya da Ultra Temiz Hava HEPA 13 Filtresi ile donatılmıştır.
Bu ltreler cihazın arka tarafında bulunmaktadır. Sırasıyla ltreler, 0,0003 mm büyüklüğündeki
parçacıkları %99,5 ve %99,95 oranlarında süzebilmektedir. Bu parçacıklar arasında sadece evde
bulunan normal toz değil, solunum yollarına bağlı alerjilerin bilinen başlıca sebebi olan toz akarları ve
dışkıları gibi mikroskobik canlılar da bulunmaktadır.
Not: Optimum toz tutma ve performans için, HEPA ltresini her zaman doğru tipteki orijinal Philips
ltresi ile değiştirin (bkz. ‘Aksesuar siparişi’ bölümü).
Süper Temiz Hava HEPA 12 ltresini her altı ayda bir değiştirin. Bu ltre yıkanmaz.
1 Filtreızgarasınıaçın(Şek.34).
2 Eskiltreyiçıkarın(Şek.35).
TÜRKÇE96

3 Yeniltreyicihazatakın.
4 Filtreızgarasınıkapatınveyuvasınaoturanakadaraltköşelerdenitin(Şek.36).
Yıkanabilir Ultra Temiz Hava HEPA 13 ltresini her altı ayda bir temizleyin. Ultra Temiz Hava HEPA
13 ltresini en fazla 4 kez temizleyebilirsiniz. 4 kez temizlendikten sonra ltreyi değiştirin.
1 Filtreızgarasınıaçın(Şek.34).
2 YıkanabilirHEPA13ltresiniçıkarın(Şek.35).
3 HEPA13ltresininkıvrımlıtarafını,yavaşçaakmaktaolansıcaksuyunaltındayıkayın.
Filtreyi, kıvrımlı tarafı yukarıya bakacak ve su kıvrıma paralel akacak şekilde tutun. Filtreyi, suyun
kıvrımlar arasındaki kiri temizleyeceği açıda tutun (Şek. 37).
Filtreyi 180° derece çevirin ve suyun kıvrımlar boyunca ters yönde akmasını sağlayın (Şek. 38).
Filtre temizlenene kadar bu işleme devam edin.
Yıkanabilirltreyiaslabirfırçailetemizlemeyin(Şek.39).
Not: Temizlemek ltrenin orijinal rengini eski haline getirmez ancak ltreleme gücünü eski haline getirir.
4 Filtreyüzeyindekisuyudikkatlesilkeleyin.Elektriklisüpürgeyetekraryerleştirmedenönce
ltreyienaz2saatkurumayabırakın.
5 Filtreyicihazatekrartakın.Filtreızgarasınıkapatınveyerlerineoturanakadaraltköşeleri
itin(Şek.36).
Eğer bu cihaza ait torba, ltre ve diğer aksesuarların temininde bir zorluk yaşıyorsanız lütfen
ülkenizdeki Philips Tüketici Danışma Hattını arayın ya da global garanti kitapçığına başvurun.
Philips Classic s-bag ` sentetik toz torbaları FC8021 tip numarası ile temin edilebilir.
Philips Clinic s-bag ` yüksek ltrasyonlu sentetik toz torbaları, FC8022 tip numarası ile temin
edilebilir.
Philips Anti-Odour s-bag ` sentetik toz torbaları FC8023 tip numarası ile temin edilebilir.
Süper Temiz Hava ltreleri, FC8030 model numarası altında temin edilebilir.
Yıkanmaz Süper Temiz Hava HEPA 12 ltreleri, FC8031 tip numarası ile temin edilebilir.
Yıkanabilir Süper Temiz Hava HEPA 13 ltreleri, FC8038 tip numarası ile temin edilebilir.
Değiştirme kitleri 4 paket koku granülü ile FC8025 tip numarasıyla temin edilebilir.
Çevre
Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri
dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı
olursunuz (Şek. 40).
Garanti ve Servis
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorun yaşarsanız, lütfen www.philips.com.tr
adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi
ile iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer
ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve
Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişim kurun.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
TÜRKÇE 97

Sorun giderme
Bu bölüm, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetlemektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle
çözemiyorsanız, ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri Merkeziyle iletişim kurun.
1 Emişgücüyetersiz.
A Toz torbasının dolu olup olmadığını kontrol edin.
Gerekiyorsa, tek kullanımlık torbayı değiştirin veya tekrar kullanılabilir torbayı (sadece bazı ülkelerde
bulunur) boşaltın.
B Filtrenin temizlenmesi veya değiştirilmesi gerekiyor olabilir.
Gerekiyorsa ltreleri temizleyin ya da değiştirin.
C Emiş gücü ayar düğmesinin maksimum güçte olup olmadığını kontrol edin.
D Süpürme başlığı, boru veya hortum tıkanmış olup olmadığını kontrol edin.
Herhangi bir tıkanma söz konusu olduğunda, tıkanan aparatı çıkartarak ters taraftan (mümkün
olduğunca uzak) bağlayın. Elektrikli süpürgeyi açarak tıkanmış parçaya ters yönden hava
gönderin (Şek. 41)
-
TÜRKÇE98

99

100

101101

102
2
1
1
2
3 4 5
6 7 8 9
10 11 12 13
14
15 16 17
18
19
20
21

103
22 23 24 25
26 27 28 29
30 31
1
2
32 33
34
35 36 37
38
39
40 41

4222.003.3082.5
