
Operación y mantenimiento
de la consola P20
Precor Incorporated
20031 142nd Avenue NE
P.O. Box 7202
Woodinville, WA USA 98072-4002
P20 OM 300753-561 rev A, es
1 de mayo de 2011



Información de edición
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA CONSOLA P20
P/N 300753-561 rev A
Copyright © May 2011 Precor Incorporated. Todos los derechos
reservados. Especificaciones sujetas a modificaciones sin previo
aviso.
Aviso de marca comercial
Precor, AMT y EFX son marcas comerciales registradas y Preva
es una marca comercial de Precor Incorporated. El resto de los
nombres que aparecen en este documento pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos
propietarios.
Aviso de propiedad intelectual
Todos los derechos, el título y los intereses relativos al software
de Preva Business Suite, a los materiales impresos que lo
acompañan y a cualquier copia de este, así como todos los datos
recabados a través de Preva Business Suite, son propiedad
exclusiva de Precor o de sus proveedores, según proceda.
Precor goza de gran reconocimiento por sus innovadores diseños
de equipos de ejercicio, galardonados en más de una ocasión.
Precor busca activamente patentes de EE. UU. y otros países,
tanto en materia de construcción mecánica como de aspectos
visuales del diseño de sus productos. Se advierte a toda persona
que contemple la posibilidad de utilizar los diseños de productos
Precor que Precor considera delito grave la apropiación indebida
de sus derechos de propiedad. Precor perseguirá enérgicamente
toda apropiación indebida de sus derechos de propiedad.
Precor Incorporated
20031 142nd Ave NE, P.O. Box 7202
Woodinville, WA 98072-4002
1-800-347-4404
http://www.precor.com

Instrucciones importantes de
seguridad
Este aparato (en adelante denominado "la consola") debe
enviarse junto con el nuevo equipo para hacer ejercicio de
Precor (en adelante denominado "la unidad base"). No se
embala para su venta individual.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones, la consola debe
acoplarse correctamente a la unidad
base siguiendo todas las instrucciones
de ensamblaje e instalación incluidas
con esta. La consola debe conectarse a
una red de alimentación de CA a través
de la fuente de alimentación incluida
ÚNICAMENTE. Debe encenderse
únicamente cuando se haya instalado
como se describe en las instrucciones
de ensamblaje e instalación incluidas
con la unidad base. La consola debe
utilizarse únicamente con equipos de
fitness de Precor, no como un
dispositivo autónomo.
Precauciones de seguridad
Lea las siguientes precauciones con detenimiento antes de
comenzar el montaje y guárdelas para futuras referencias.
Tome las precauciones de seguridad básicas cuando utilice
este equipo para reducir el riesgo de lesiones, incendio o
daños. Encontrará más datos sobre seguridad en otras
secciones de este manual. Lea estas secciones y siga todas las
advertencias sobre seguridad. Las siguientes acciones forman
parte de las precauciones a seguir:
Lea todas las instrucciones de esta guía antes de instalar y
usar el equipo y siga las instrucciones de las etiquetas del
equipo.

4 Operación y mantenimiento de la consola P20
Verifique que todos los usuarios se hayan sometido a un
reconocimiento médico completo antes de iniciar
cualquier programa de entrenamiento.
No permita que los niños u otras personas que no estén
familiarizadas con el funcionamiento de esta unidad se
suban o se acerquen a la misma. No deje que los niños se
acerquen al equipo sin la supervisión de un adulto.
Compruebe que los usuarios llevan ropa y calzado
adecuados para los entrenamientos; conviene no utilizar
ropa demasiado holgada. Los usuarios no deben utilizar
zapatos con tacones ni con suelas de cuero. Además,
deben comprobar que las suelas estén limpias; en caso
contrario, deberán limpiar la suciedad y quitar las piedras
incrustadas. Si el usuario tiene el pelo largo, deberá
recogérselo.
Vigile siempre el equipo cuando esté enchufado.
Desenchúfelo de la fuente de alimentación cuando no se
utilice, antes de limpiarlo y antes de realizar las tareas de
mantenimiento autorizadas.
Nota: el transformador opcional se considera una fuente
de alimentación para equipos automáticos.
Utilice el transformador de corriente que se adjunta con el
equipo. Conecte el transformador a una toma de corriente
a tierra adecuada, como indica el equipo.
Tenga cuidado cuando monte o desmonte el equipo.
Lea, comprenda y compruebe los procedimientos de
parada de emergencia antes de su uso.
Mantenga el enchufe y el cable de alimentación, o el
transformador opcional, alejados de cualquier superficie
que desprenda calor.
Canalice los cables de alimentación de modo que no se
pisen ni queden aprisionados o dañados por ningún objeto
que pueda colocarse encima o apoyarse en ellos,
incluyendo el propio equipo.
Verifique que el equipo tenga una ventilación adecuada.
No coloque nada encima ni sobre el equipo. No lo utilice
sobre una superficie acolchada que pueda bloquear la
abertura de ventilación.
Monte y opere el equipo sobre una superficie firme y
nivelada.

Instrucciones importantes de seguridad 5
Ubicación adecuada para el equipo
Para todo el equipo, excepto cintas de correr: sitúelo a
un mínimo de 1 metro (40 pulgadas) de distancia de
paredes o muebles a ambos lados del equipo, y a al
menos 1 metro (40 pulgadas) de distancia de objetos
que se encuentren detrás de la máquina.
Para las cintas de correr: sitúelo a un mínimo de 1
metro (40 pulgadas) de distancia de paredes o
muebles a ambos lados del equipo, y a al menos 2
metros (80 pulgadas) de distancia de objetos que se
encuentren detrás de la máquina.
Importante: deberán seguirse también estos estándares al
situar la máquina lejos de fuentes de calor, como radiadores,
rejillas de calefacción o estufas. Evite temperaturas extremas.
Mantenga el equipo alejado del agua y la humedad. Evite
la caída de objetos sobre el equipo y el derrame de
líquidos en su interior para prevenir descargas eléctricas o
daños a los componentes electrónicos.
No utilice aparatos eléctricos en lugares húmedos o
mojados.
Nunca opere este aparato cuando el cable o el enchufe
estén dañados, cuando no funcione adecuadamente, o
cuando se haya caído, averiado o haya sido expuesto al
agua. Llame al servicio técnico inmediatamente si se da
alguna de estas circunstancias.
Mantenga el equipo en buen estado, tal y como se
describe en la secciónMantenimientode la guía de
montaje y mantenimiento. Inspeccione la máquina en
busca de componentes incorrectamente instalados,
desgastados o sueltos para proceder a reajustarlos,
sustituirlos o apretarlos antes de su uso.
Si desea trasladar el equipo, solicite ayuda y utilice las
técnicas de elevación adecuadas. Consulte la sección
"Traslado del equipo" de la guía de montaje y
mantenimiento.
Restricciones de peso del equipo: no utilice la cinta de
correr si pesa más de 500 libras (225 kg). Si pesa más de
350 libras (160 kg), no corra en la cinta de correr. Para
todos los demás equipos de fitness, el límite de peso es de
350 libras (160 kg).

6 Operación y mantenimiento de la consola P20
Utilice el equipo únicamente para su finalidad prevista, tal
como se describe en el presente manual. No utilice ningún
accesorio no recomendado por Precor. Dichos accesorios
pueden causar lesiones.
No utilice el equipo donde se estén utilizando aerosoles o
donde se esté suministrando oxígeno.
No lo utilice en el exterior.
No intente reparar ni realizar tareas de mantenimiento del
equipo usted solo, salvo cuando sea para seguir las
instrucciones de mantenimiento que figuran en el manual.
Nunca deje caer ni introduzca objetos por ninguna
abertura. Mantenga las manos alejadas de las piezas
móviles.
No coloque nada sobre las barras fijas, los manillares, la
consola de control ni las cubiertas. Ponga los líquidos, las
revistas y los libros en los receptáculos apropiados.
No se apoye ni tire de la consola en ningún momento.
PRECAUCIÓN: NO retire la cubierta porque podría correr el riesgo
de una descarga eléctrica. Lea la guía de montaje y mantenimiento
antes de operar el equipo. El interior no contiene piezas
reparables por el usuario. Póngase en contacto con atención al
cliente en caso de necesitar servicio técnico. Utilizar solo con
alimentación de CA monofásica.
Materiales peligrosos y su correcta
eliminación
Las baterías del equipo de alimentación automática contienen
materiales considerados peligrosos para el medio ambiente.
La legislación federal estadounidense exige la eliminación
adecuada de dichas baterías.
Si desea deshacerse del equipo, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente de productos comerciales de
Precor para obtener información sobre cómo proceder
respecto a la batería. Consulte la sección Solicitud de servicio
técnico.

Instrucciones importantes de seguridad 7
Reciclaje y eliminación del producto
Este equipo debe reciclarse o eliminarse según las normativas
locales y nacionales que correspondan.
Conforme a lo estipulado en la Directiva Europea
2002/96/CE para el tratamiento de residuos en aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE), las etiquetas de los
productos determinan el sistema de devolución y reciclaje del
equipo usado, según sea aplicable en la Unión Europea. La
etiqueta RAEE indica que el producto no debe desecharse,
sino que debe recuperarse al final de su vida útil, conforme a
esta directiva.
Según la Directiva Europea RAEE, los equipos eléctricos y
electrónicos (EEE) deberán recogerse por separado para su
posterior reutilización, reciclaje o restauración al final de la
vida útil. Los usuarios de EEE con la etiqueta RAEE, según el
Anexo IV de la Directiva RAEE, no deben eliminar los EEE al
final de su vida útil junto a los residuos municipales sin
clasificar, sino que deben utilizar el sistema disponible de
recogida, reciclaje y recuperación de estos equipos. La
participación de los clientes es de gran importancia para
minimizar los posibles efectos nocivos de los EEE en el medio
ambiente y en la salud por la posible presencia de sustancias
peligrosas en el EEE. Para la recogida y el tratamiento
adecuados, consulte Solicitud de servicio técnico.
Advertencias de normativas para equipos
de ejercicio cardiovascular
La información sobre normativas de esta sección se aplica a la
máquina de ejercicios y a su consola de control.
Aprobaciones de seguridad para equipo cardiovascular
El equipo de Precor ha sido probado y cumple con los
siguientes estándares de seguridad aplicables.
Equipo de tipo cardiovascular:
CAN/CSA, IEC, EN 60335-1 (electrodomésticos y
aparatos similares: seguridad).
EN 957 (equipo de entrenamiento fijo, cumple los
requisitos de la clase S/B).

8 Operación y mantenimiento de la consola P20
Interferencia por radiofrecuencia (RFI)
Este equipo de ejercicios Precor cumple los siguientes
estándares nacionales que definen los límites aceptables de
interferencia por radio radiofrecuencia (RFI).
Federal Communications Commission, Part 15
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a commercial
installation. The equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the owner’s manual instructions, can cause
harmful interference to radio communications.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING
Per FCC rules, changes or modifications not
expressly approved by the manufacturer could
void the user’s authority to operate the
equipment.
Industry Canada
This device complies with RSS-210:2007 of the Spectrum
Management & Telecommunications Radio Standards
Specification. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired
operation.
This Class A digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
ATTENTION: Haute Tension
Débranchez avant de réparer

Instrucciones importantes de seguridad 9
Aplicaciones europeas
Se exige el cumplimiento de las siguientes directivas CE:
Directiva 2004/108/EC EMC
Directiva 2006/95/EC LVD
Directiva 2002/95/EC RoHS
Se ha verificado el cumplimiento de la directiva en los
siguientes estándares:
EN 55022
EN 55024
EN 60335-1
EN 60065 (P80 and PVS)

10 Operación y mantenimiento de la consola P20
Recomendaciones relativas a las conexiones
eléctricas: cintas de correr de 120 V y 240 V
Nota: se trata únicamente de una recomendación. Deben
seguirse las directrices del código eléctrico estadounidense
(NEC) o los códigos eléctricos de cada zona.
Debe disponer de un cable de alimentación que cumpla los
requisitos del código eléctrico de su zona y los requisitos del
equipo. Las cintas de correr de Precor deben conectarse a un
circuito derivado aislado de 20 amperios que puede
compartirse únicamente con una Personal Viewing System
(PVS). Si necesita más ayuda sobre cómo realizar las
conexiones de alimentación, póngase en contacto con su
distribuidor autorizado de Precor.
Importante: un circuito derivado individual proporciona un
conductor caliente y un conductor neutro a una toma de corriente.
Estos conductores no deben presentar bucles ni conexiones "en
cadena margarita" o estar conectados a otros conductores. El
circuito debe tener una conexión a tierra que siga las directrices
del código eléctrico estadounidense (NEC) o los códigos eléctricos
de cada zona.
Figura 1: clavija de toma de corriente de 120 voltios y 20 amperios
Figura 2: clavija de toma de corriente de 240 voltios y 20
amperios

Instrucciones importantes de seguridad 11
Recomendaciones relativas a las conexiones
eléctricas: todos los equipos, excepto las
cintas de correr
Nota: se trata únicamente de una recomendación. Deben
seguirse las directrices del código eléctrico estadounidense
(NEC) o los códigos eléctricos de cada zona.
Los equipos que dispongan de una consola P80 o de una
pantalla de Personal Viewing System (PVS) deben tener una
conexión eléctrica aparte. Se pueden conectar hasta 10
pantallas a un circuito derivado de 20 amperios. Si hay otros
dispositivos conectados al circuito derivado, el número de
pantallas debe reducirse en función del vataje de dichos
dispositivos.
Nota: los cables de alimentación con divisor tradicionales
dotados de conectores IEC-320 C13 y C14 cuentan con una
capacidad máxima recomendada de cinco pantallas.
Figura 3: conectores IEC-320 C13 y C14
Solicitud de servicio técnico
No intente reparar el equipo a menos que sea para tareas de
mantenimiento. Si falta alguna pieza, póngase en contacto
con el minorista. Para obtener mayor información sobre los
números de atención al cliente o la lista de centros de servicio
autorizados Precor, visite la página web de Precor en
http://www.precor.com.

12 Operación y mantenimiento de la consola P20

Contenido
Instrucciones importantes de seguridad ................................... 3
Precauciones de seguridad .................................................................3
Materiales peligrosos y su correcta eliminación .......................... 6
Reciclaje y eliminación del producto ............................................... 6
Advertencias de normativas para
equipos de ejercicio cardiovascular ......................................... 7
Recomendaciones relativas a las conexiones
eléctricas: cintas de correr de 120 V y 240 V ....................... 9
Recomendaciones relativas a las conexiones
eléctricas: todos los equipos, excepto las
cintas de correr .............................................................................. 11
Solicitud de servicio técnico .............................................................. 11
Introducción ............................................................................. 15
Activación de la consola para equipos autoalimentados ......... 15
Configuración de la consola ..................................................... 19
Visualización del menú informativo del cuentakilómetros ..... 22
Visualización del menú Ajustes del gimnasio ............................. 26
Presentación de la consola P20 a los usuarios ........................ 33
Utilización de la función de control manual
del ritmo cardiaco ....................................................................... 33
Utilización de una correa transmisora ajustable al pecho ....... 35
Utilización de la pinza de seguridad de la cinta de correr ....... 36
Función Auto Stop™ (parada automática)
de la cinta de correr .................................................................... 37
Utilización de SmartRate® ................................................................ 38
Inicio de un entrenamiento ...................................................... 39
Inicio de un entrenamiento predeterminado programado ...... 39
Interrumpir y reiniciar una sesión de ejercicio ............................. 41
Finalización de una sesión ................................................................ 42
Programas ................................................................................ 45
Mantenimiento ........................................................................ 51
Limpieza de la consola y de la pantalla .......................................... 51


Capítulo 1
Introducción
La consola P20 ofrece a los administradores y miembros la
posibilidad de establecer valores predeterminados que
satisfagan sus necesidades específicas.
Activación de la consola para equipos
autoalimentados
Los equipos de Precor pueden ser autoalimentados o utilizar
una fuente de alimentación externa a través de un
transformador opcional. En los equipos autoalimentados, la
consola se inicializa cuando el usuario comienza a hacer
ejercicio. Esta sección ofrece más detalles sobre la
alimentación de los equipos.

16 Operación y mantenimiento de la consola P20
Activación de la consola para equipos autoalimentados
En los equipos autoalimentados, cuando un usuario comienza
a hacer ejercicio, la consola se inicializa y muestra el panel de
bienvenida. Debe mantenerse un ritmo de movimiento
mínimo para que aparezca el panel de bienvenida. Las
palabras PEDALEE MÁS RÁPIDO (o el mensaje equivalente,
dependiendo del tipo de equipo) aparecerán en pantalla
cuando el ritmo de movimiento sea inferior a los requisitos
mínimos.
El equipo ahorra batería cuando pasa al modo de apagado. Si
el usuario no mantiene un ritmo de movimiento mínimo,
comienza un proceso de apagado que dura 30 segundos.
En este modo, la consola muestra un indicador de cuenta
atrás e ignora las pulsaciones de teclas. Si no se detecta
ningún movimiento o el ritmo se encuentra por debajo del
mínimo, el indicador cambia mientras continúa la cuenta
atrás.
Nota: el usuario puede reanudar la sesión de ejercicio antes
de que termine la cuenta atrás, en cuyo caso el programa
continuará desde el punto en que se interrumpió.
Uso opcional del transformador de alimentación
Un transformador de alimentación de CA opcional
proporciona una alimentación continua al equipo. Este
transformador permite cambiar los ajustes sin tener que
pedalear en el equipo. Para comprarlo, póngase en contacto
con su distribuidor.
Si compra el transformador opcional, debe también adquirir el
kit del cable interno. El kit está compuesto por el cable, la
abrazadera y los pernos que conectan el transformador con el
tablero electrónico inferior.
PRECAUCIÓN: el kit del cable interno debe ser instalado por
personal de mantenimiento autorizado. No intente instalarlo por
su cuenta, ya que podría anular la Garantía limitada de Precor.
Para mayor información, remítase a Solicitud de servicio técnico.
Importante: si este equipo incluye una consola P80, el
transformador opcional y el kit del cable interno también deben
instalarse para proporcionar una alimentación continua a la
unidad base y alimentar su batería interna.

Introducción 17
Una vez instalado el kit del cable interno, puede enchufar el
transformador opcional al equipo. Enchufe el extremo
opuesto a la fuente de alimentación adecuada para su equipo
(120 V o 240 V). Consulte las instrucciones de seguridad
indicadas al inicio de este manual antes de usar el
transformador.
PRECAUCIÓN: cuando utilice el transformador opcional,
compruebe que el cable de alimentación no atente contra las
normas de seguridad. Manténgalo alejado de las zonas
transitadas y de las piezas móviles. Si se dañan el cable de
alimentación o el módulo de conversión de alimentación, deben
sustituirse.
La consola de control funciona de modo diferente cuando se
conecta el transformador. Puesto que el transformador
suministra una fuente de energía constante, el usuario puede
realizar pausas breves sin que la unidad inicie el
procedimiento de apagado. Si el usuario no reanuda el
ejercicio una vez agotado el tiempo límite de la pausa, la
consola vuelve a mostrar la pantalla de bienvenida. El tiempo
de pausa predeterminado es de 30 segundos para todos los
equipos de fitness. Consulte en el manual la sección
correspondiente a la consola de control y siga las
instrucciones para configurar o modificar el límite de tiempo
de las pausas.

18 Operación y mantenimiento de la consola P20

Capítulo 2
Configuración de la consola
Utilice el modo Sistema para configurar los ajustes conforme
a las necesidades de los usuarios y del establecimiento.
Únicamente los administradores y los técnicos de
mantenimiento registrados pueden ver el menú Sistema. Los
cambios realizados a estos ajustes se guardan en el equipo de
fitness.
Los ajustes del sistema son:
Ajustes del cuentakilómetros
Ajustes del gimnasio

20 Operación y mantenimiento de la consola P20
Partes identificativas de la consola
El siguiente diagrama muestra información acerca de las
teclas de la consola. El número y las acciones de las teclas de
la consola pueden variar ligeramente dependiendo del tipo de
equipo.
Figura 4: pantalla de la consola P20
Nota: algunos equipos cuentan tanto con un indicador de
intensidad (resistencia) como con uno de inclinación. Otros
equipos disponen únicamente de un tipo de indicador.
Tabla 1. partes de la pantalla de la consola P20
Número Nombre Detalles
Parte superior de
la pantalla de
texto
Muestra información para guiar al
usuario
Parte inferior de
la pantalla de
texto
Muestra información gráfica sobre el
progreso del entrenamiento

Configuración de la consola 21
Número Nombre Detalles
SmartRate® e
icono Ritmo
cardiaco
SmartRate® muestra al usuario un
intervalo de intensidad del ritmo
cardiaco. El icono en forma de corazón
parpadea en sincronía con los latidos
del corazón detectados.
Tecla Intro
Tecla
Entrenamiento
Muestra sesiones de ejercicio
predeterminadas
Tecla Aumentar
dato introducido
Se utiliza para navegar por los menús
del usuario
Tecla Disminuir
dato introducido
Se utiliza para navegar por los menús
del usuario
Tecla GO Se utiliza para comenzar el
entrenamiento
Tecla Reiniciar (Pausa/Reiniciar en consolas de cinta
de correr)
Indicador de
intensidad
Muestra el nivel de resistencia. Esta
ventana puede aparecer en equipos
con uno o dos indicadores.
Indicador de
inclinación
Muestra el nivel de inclinación
Cinta de correr, EFX
Aumentar
inclinación
Aumenta el nivel de inclinaciónCinta
de correr, EFX
Disminuir
inclinación
Disminuye el nivel de inclinación
Cinta de correr, EFX
Tecla Aumentar
intensidad
Aumenta la resistencia o la velocidad.
Esta tecla aparece en equipos con un
solo indicador.
Tecla Disminuir
intensidad
Disminuye la resistencia o la
velocidad. Esta tecla aparece en
equipos con un solo indicador.

22 Operación y mantenimiento de la consola P20
Estado de bienvenida
El equipo se encuentra en estado de bienvenida cuando está
encendido y no se está utilizando. Esto significa que no hay
ninguna sesión de ejercicio, introducción de datos u operación
de diagnóstico en curso.
Cuando el equipo se encuentra en estado de bienvenida:
Aparece BIENVENIDO en la pantalla del programa. Este
mensaje se denomina panel de bienvenida
Aparece PULSE GO O PROGRAMAS PARA COMENZAR
en la pantalla de texto
La señal de ritmo cardiaco es el único segmento activado
En las cintas de correr, la cinta no se mueve y el motor de
levantamiento está apagado
En los equipos autoalimentados, la batería se inicializa cuando
comienza a ejercitarse. Debe mantenerse un ritmo de
movimiento mínimo para que aparezca el panel de
bienvenida. Las palabras PEDALEE MÁS RÁPIDO (o el
mensaje equivalente, dependiendo del tipo de equipo)
aparecerán en pantalla cuando el nivel de carga de la batería
sea bajo o el ritmo de movimiento sea inferior a los requisitos
mínimos.
Visualización del menú informativo del
cuentakilómetros
Cada equipo ofrece información sobre su uso, versión de
software, número de serie, registro de uso y registro de
eventos. En general, solo accederá a esta información si así se
lo indica el Servicio de atención al cliente de Precor®.
Para ver el menú informativo del cuentakilómetros:
1. Pulse las siguientes teclas en el orden indicado.
Reiniciar (Pausa/Reiniciar en consolas de cinta de
correr)
Aumentar dato introducido
Intro
Nota: solo se permiten dos segundos entre las
pulsaciones de teclas. Si no se pulsa una tecla, la pantalla
de la consola vuelve al panel de bienvenida.
2. Pulse Arriba o Abajo para navegar por el menú.
3. Pulse GO para seleccionar una prueba.

Configuración de la consola 23
4. Pulse Programas una vez para volver al menú
Cuentakilómetros, o dos veces para volver al panel de
bienvenida.
CUENTAKILÓMETROS
El cuentakilómetros registra el uso del equipo en función del
número de unidades recorridas. La tabla de unidades y
valores del cuentakilómetros ofrece información sobre cómo
se registra el uso dependiendo del tipo de equipo.
La información del cuentakilómetros se actualiza en las
siguientes condiciones:
Cada 30 minutos
Al final de un recorrido
Cuando se produce un evento
Si el recorrido finaliza apagando el equipo, se perderán los
datos del cuentakilómetros para ese entrenamiento.
Registro de eventos
El software puede detectar varios eventos. El registro de
eventos almacena un máximo de 30 eventos. Cuando el
registro alcanza los 30 eventos, los más antiguos se eliminan
a fin de liberar espacio para los nuevos.
Nota: existe un método abreviado para obtener acceso rápido
al informe del registro de eventos. En el panel de bienvenida,
pulse Reiniciar durante cinco segundos. (Pausa/Reiniciar en
consolas de cinta de correr) Si no hay eventos, aparecerán las
palabras TECLA ATASCADA y la consola volverá al panel de
bienvenida.
Cada entrada del registro de eventos contiene la siguiente
información:
Número del evento
Valor del cuentakilómetros cuando se produjo el evento
Valor del cronómetro cuando se produjo el evento
Corriente absorbida por el motor cuando se produjo el
evento (solo cintas de correr)
La siguiente tabla contiene una lista de los eventos que el
software puede detectar.

24 Operación y mantenimiento de la consola P20
Tabla 2. números y descripciones del registro de eventos
Número del
evento
Descripción del evento
00 Evento de ubicación de memoria PCA superior.
02 Evento de ubicación de RAM.
03 Evento de suma de verificación de EEPROM.
05 Tecla pulsada durante el encendido.
09 Evento de prueba de memoria PCA superior.
10 Frecuencia de línea fuera del intervalo aceptable.
11 Alimentación de bajo voltaje del dispositivo de
control (PCA superior).
12 Alimentación de bajo voltaje del dispositivo de
control (PCA inferior).
13 Velocidad incorrecta del ventilador (cintas de
correr de versión 1).
14 Fallo en el ventilador (PCA inferior).
15 Voltaje de entrada de CA demasiado alto.
16 Voltaje de entrada de CA demasiado bajo.
20 Demasiadas solicitudes de potencia máxima en un
segundo.
21 Demasiadas solicitudes de potencia máxima
consecutivas.
22 Ausencia de pulsaciones del motor durante el
encendido.
23 Ausencia de pulsaciones del motor tras el
encendido.
24 Solicitada reducción de velocidad, la velocidad no
se reduce.
26 Amplitud de pulsación de motor incorrecta.
27 Demasiada corriente de motor de impulsión.
28 Temperatura demasiado alta.
29 Excesiva corriente de entrada de CA.
30 Evento de comunicación entre la placa inferior y la
placa superior.
31 Evento de comunicación incorrecta entre la placa
superior y la placa inferior.

Configuración de la consola 25
Número del
evento
Descripción del evento
32 Evento de comunicación entre la placa superior y la
placa inferior.
33 Evento de comunicación incorrecta entre la placa
inferior y la placa superior.
40 Movimiento de levantamiento detectado.
42 Valor de posición de levantamiento fuera del
intervalo.
43 No se ha encontrado el interruptor cero.
44 Movimiento de levantamiento no solicitado.
45 Levantamiento en la dirección equivocada.
50 Demasiada corriente de freno (imán).
53 No se puede leer el objetivo, no se encuentra la
señal de entrada.
54 Se han perdido las pulsaciones del objetivo durante
la operación.
55 Señal de entrada del freno activada
inesperadamente.
60 Fallo del sensor de parada automática (cinta de
correr).
61 Ausencia de parada automática (cinta de correr).
Cronómetro
Registra el número de horas que ha funcionado un equipo. El
equipo también registra los minutos transcurridos, pero el
valor que se muestra está redondeado a la hora completa más
próxima.
Software inferior
Muestra la versión de software (número de serie) de la
unidad de impulsión del motor.
Software U-base
Muestra la versión de software y el número de serie del
software de la aplicación de la unidad superior.
Software U-boot
Muestra la versión de software y el número de serie del
software del cargador de la placa superior.

26 Operación y mantenimiento de la consola P20
Registro de uso
Muestra información sobre el uso del programa que incluye:
Programas utilizados
Número de veces que se ha utilizado cada programa
Tiempo que se ha utilizado cada programa
Para ver el registro de uso:
1. En el menú informativo del cuentakilómetros, pulse Intro.
2. Pulse Aumentar dato introducido o Disminuir dato
introducido para navegar por la lista.
3. Pulse Programas una vez para volver al menú, o dos
veces para volver al panel de bienvenida.
Visualización del menú Ajustes del gimnasio
Utilice los ajustes del gimnasio para personalizar el equipo en
función de su establecimiento y ver información sobre el
producto que puede resultarle útil. Estas funciones
permanecen ocultas para los clientes del gimnasio y solo se
puede acceder a ellas utilizando unas claves especiales.
El equipo debe encontrarse en el estado de bienvenida para
poder acceder al menú Ajustes del gimnasio. Para acceder al
estado de bienvenida debe encender el equipo. En equipos
autoalimentados, utilice el transformador de alimentación
opcional. En caso contrario, deberá mantener el ritmo de
movimiento mínimo. Para obtener más información sobre los
equipos autoalimentados, consulte Activación de la consola
para equipos autoalimentados.
Los cambios realizados en el modo Ajustes del gimnasio se
convierten en los ajustes predeterminados siempre que se
restablezca el estado de bienvenida en la pantalla.

Configuración de la consola 27
Para ver el menú Ajustes del gimnasio:
1. Pulse las siguientes teclas en el orden indicado.
Reiniciar (Pausa/Reiniciar en consolas de cinta de
correr)
Intro
Aumentar dato introducido
Intro
Programas
Intro
Aumentar dato introducido
Intro
Nota: solo se permiten dos segundos entre las
pulsaciones de teclas. Si no se pulsa una tecla, la pantalla
de la consola vuelve al panel de bienvenida.
2. Pulse Arriba o Abajo para navegar por el menú.
3. Pulse GO para seleccionar una prueba.
4. Pulse Programas una vez para volver al menú
Cuentakilómetros, o dos veces para volver al panel de
bienvenida.
Valores de Ajustes del gimnasio
Idioma
Seleccione el idioma preferido para la pantalla de la consola.
Tiempo de recuperación máximo
Seleccione el tiempo máximo que el equipo permanecerá en
el modo de recuperación. Los valores disponibles son de 0 a 5
minutos. El tiempo de recuperación es el período que
transcurre tras la finalización de un programa en el que el
usuario se ejercita a un ritmo de ejercicio más bajo.
Tiempo máximo de pausa
Este ajuste limita el tiempo que el equipo permanece en el
estado de pausa durante un entrenamiento antes de
reiniciarse. Los valores disponibles son de 1 a 120 segundos.
Establecer CrossRamp máxima
Sirve para seleccionar la altura máxima de la CrossRamp de la
EFX. El valor predeterminado es 20, que también es la altura
máxima.

28 Operación y mantenimiento de la consola P20
Resistencia máxima (bicicleta, AMT)
Sirve para seleccionar la resistencia máxima que un usuario
puede programar al utilizar el equipo.
Tiempo máximo de entrenamiento
Sirve para establecer un tiempo máximo de entrenamiento
por sesión. Seleccione un límite de tiempo comprendido entre
1 y 90 minutos, o seleccione Sin límite si no desea establecer
un límite de tiempo para el entrenamiento.
Tiempo de entrenamiento predeterminado
Cuando está configurado en ACTIVADO, el tiempo de
entrenamiento predeterminado es de 30 minutos. Cuando
está configurado en DESACTIVADO, la duración de los
programas coincidirá con el valor del tiempo máximo de
entrenamiento.
Unidad de medida
Sirve para seleccionar el sistema estadounidense o el métrico.
Velocidad máxima (cinta de correr)
Sirve para establecer la velocidad máxima que un usuario
puede programar al utilizar el equipo.
Inclinación máxima (cinta de correr)
Sirve para establecer el porcentaje de inclinación máximo que
un usuario puede programar al utilizar el equipo.
Intervalo de resistencia (bicicleta)
La intensidad del entrenamiento se puede establecer en los
siguientes niveles:
Baja (rehabilitación)
Media (torsión baja)
Alta (torsión alta)

Configuración de la consola 29
Código de seguridad (cinta de correr)
La función Código de seguridad impide que se utilice la cinta
de correr si no se introduce una contraseña. Seleccione
Activar para utilizar esta función, y pulse las siguientes teclas
en el orden indicado.
Programas
Intro
Disminuir dato introducido
Aumentar dato introducido
Cuando el código de seguridad está activado, la pantalla se
encontrará en estado de bienvenida hasta que se pulse alguna
tecla. Si se pulsa alguna tecla, aparecerá la palabra
¿CONTRASEÑA? en pantalla. Si no se introduce ninguna
contraseña en el plazo de dos minutos, el equipo volverá al
panel de bienvenida.
Tabla 3. valores del equipo e intervalos asociados
Equipo Valor Valor
predetermi-
nado
Intervalo
de valores
Incremento
s del
cambio de
valores
Todo Programa de
entrenamiento
MANUAL
Todo Peso (libras) 150 libras 50 - 350
libras
1 libra
Todo Peso (kg) 68
kilogramos
23 - 160
kilogramos
1 kilogramo
Todo Edad 35 años 15 - 99
años
1 año
Todo Tiempo de
entrenamiento
30 minutos 1 - 90
minutos
1 minuto
(introducci
ón de
datos) / 1
segundo
(medición)

30 Operación y mantenimiento de la consola P20
Equipo Valor Valor
predetermi-
nado
Intervalo
de valores
Incremento
s del
cambio de
valores
Todo Tiempo
máximo de
pausa
120
segundos
(cinta de
correr)
30 segundos
(EFX,
bicicleta,
AMT)
1 - 120
segundos
Todo Objetivo de
ritmo cardiaco
130
Todo Unidad de
medición
Estadouni-
dense
Todo Número de
modelo
Depende
del producto
Todo Cronómetro 0 horas
Todo Registro de
eventos
0 entradas
Todo Cuentakilóme-
tros
0 unidades
Todo Recuperación 5 minutos 1 - 5
minutos
1 minuto
Todo Tiempo de
espera de
inactividad en
la
introducción
de datos
30
segundos
Todo Cuenta
progresiva del
tiempo
00:00
minutos
Todo Cuenta atrás
del tiempo
30:00
minutos

Configuración de la consola 31
Equipo Valor Valor
predetermi-
nado
Intervalo
de valores
Incremento
s del
cambio de
valores
Todo Segmentos del
recorrido
Tiempo
introducido/
20 si el
entrenamien
to dura
menos de
20 minutos
Si el
entrenamien
to dura más
de 20
minutos,
segmento =
1 minuto
Bicicleta,
AMT
Nivel de
resistencia
1 1 - 20
(AMT)
1 - 25
(bicicleta)
1
Bicicleta Intervalo de
resistencia
Alta Baja
Media
Alta
Cinta de
correr
Velocidad 1 mph
1,6 km/h
0,5 - 12
mph
0,8 - 19,3
km/h
0,1 mph
0,1 km/h
Cinta de
correr
Segmento de
recorrido
Quick Start
1 minuto
Cinta de
correr
Inclinación
máxima
Inclinación
del 15 por
ciento
0 - 15 por
ciento
0,5 por
ciento
Cinta de
correr
Tiempo de
espera de
cambio a
mitad de
sesión
5
segundos
Ninguno

32 Operación y mantenimiento de la consola P20
Equipo Valor Valor
predetermi-
nado
Intervalo
de valores
Incremento
s del
cambio de
valores
Escala-
dora
Pasos por
minuto
30 - 80 5
EFX CrossRamp
máxima
20 1 - 20 1

Capítulo 3
Presentación de la consola
P20 a los usuarios
PRECAUCIÓN: antes de comenzar un programa de fitness, acuda
a su médico para someterse a un reconocimiento médico
completo. Consulte con su médico el ritmo cardíaco adecuado
para su forma física.
La consola P20 ofrece una pantalla fácil de utilizar y diversos
programas para satisfacer las necesidades de los usuarios. El
teclado sensible les permite seleccionar diversos datos y
controlar su sesión de entrenamiento; además, SmartRate®
ofrece una ayuda visual que les permite controlar el ritmo
cardiaco y la intensidad del entrenamiento con un solo
vistazo.
Importante: presente las siguientes secciones de esta guía a los
usuarios antes de permitirles utilizar el equipo de fitness:
instrucciones importantes de seguridad
Introducción
Utilización de la pinza de seguridad (solo para cintas de
correr)
Utilización de la función de control manual
del ritmo cardiaco
Nota: el rendimiento del control manual del ritmo cardiaco
puede variar en función de la fisiología, forma física y edad del
usuario, entre otros factores. Es posible que obtenga una
lectura irregular si tiene las manos secas, sucias o grasientas,
o si la piel de las palmas es especialmente gruesa. La
aplicación de crema de manos también puede producir una
lectura irregular. Asimismo, asegúrese de que los sensores
estén limpios para garantizar que se mantenga un contacto
adecuado.

34 Operación y mantenimiento de la consola P20
Para utilizar la función de control manual del ritmo cardiaco,
coloque la palma de las manos directamente sobre los
sensores metálicos situados en los manillares del equipo. Para
garantizar una lectura del ritmo cardiaco más precisa,
asegúrese de seguir los siguientes consejos:
Ambas manos deben asir los sensores para que se
registre el ritmo cardiaco.
El ritmo cardiaco comienza a registrarse tras un número
determinado de latidos consecutivos (15-20 segundos).
No aplique demasiada fuerza al asir los sensores.
Sujételos con suavidad y holgura. Asir las empuñaduras
con demasiada fuerza puede perjudicar la lectura.
Durante el entrenamiento, su transpiración ayudará a
transmitir la señal del ritmo cardiaco. Si le resulta difícil
utilizar las empuñaduras manuales para determinar su
ritmo cardiaco, vuelva a probar los sensores más
avanzado el entrenamiento para ver si consigue obtener
una señal.
Si la función de control manual del ritmo cardiaco no le
funciona, Precor recomienda utilizar una correa
transmisora ajustable al pecho.
Figura 5: zonas objetivo de ritmo cardiaco
PRECAUCIÓN: su ritmo cardiaco no debe superar nunca el 85 %
de su ritmo cardiaco aeróbico máximo. Su ritmo cardiaco máximo
equivale a 220 menos su edad.

Presentación de la consola P20 a los usuarios 35
Utilización de una correa transmisora
ajustable al pecho
ADVERTENCIA
Las señales que utiliza la correa
transmisora ajustable al pecho (o cinta
de ritmo cardiaco) pueden interferir
con los marcapasos o con otros
dispositivos implantados. Consulte a su
médico y a los fabricantes de la correa
transmisora ajustable al pecho y del
dispositivo implantado antes de
utilizarla.
Si lleva puesta una correa transmisora ajustable al pecho
durante el entrenamiento, obtendrá una información
constante sobre el ritmo cardiaco. Para que el equipo detecte
su ritmo cardiaco, debe sujetar los sensores manuales de
contacto o colocarse una correa transmisora ajustable al
pecho mientras se ejercita. En caso de que existan datos de
contacto e inalámbricos al mismo tiempo, los de contacto
prevalecerán y se mostrarán.
Nota: para que se reciba una lectura precisa, la correa debe
estar en contacto directo con la piel en la parte inferior del
esternón (justo debajo de la línea del busto, en el caso de las
mujeres).
Para utilizar una correa transmisora ajustable al pecho:
1. Humedezca con cuidado la parte trasera de la correa con
agua corriente.
Importante: no utilice agua desionizada, ya que no contiene
los minerales y las sales adecuados para conducir los impulsos
eléctricos.
2. Ajuste la correa y sujétela alrededor del pecho. La correa
debe estar ajustada, pero no apretada.
3. Asegúrese de colocar la correa con la parte correcta hacia
arriba, en sentido horizontal y centrada en medio del
pecho.
4. Compruebe la colocación de la correa verificando la
función de ritmo cardiaco del equipo. Si se registra un
ritmo cardiaco, la correa estará correctamente colocada.
Si el equipo no registra un ritmo cardiaco, vuelva a ajustar
la correa y verifique la función de ritmo cardiaco de
nuevo.

36 Operación y mantenimiento de la consola P20
Utilización de la pinza de seguridad de la
cinta de correr
La cinta de correr está equipada con dos funciones de parada
diferentes, que funcionan de la siguiente forma:
Si el usuario… Entonces la cinta de
correr…
Y la consola…
Pulsa el botón rojo
STOP
Disminuye la
velocidad hasta
detenerse
Muestra que la sesión
de ejercicio se
encuentra en pausa
Tira del cordón
conectado a la pinza
de seguridad y
activa el interruptor
de reinicio
Disminuye la
velocidad hasta
detenerse
Muestra las palabras
PULSE PARA
REINICIAR EL
INTERRUPTOR y una
flecha que señala el
interruptor de reinicio
El interruptor de reinicio está situado justo debajo de la
consola e inmediatamente detrás del botón rojo STOP, tal y
como se muestra en la siguiente ilustración. Cuando se activa,
aparece la barra con las palabras PULSE PARA REINICIAR
INTERRUPTOR en la parte delantera. La cinta de correr no
funciona mientras permanecen visibles estas palabras.
Figura 6: interruptor de reinicio

Presentación de la consola P20 a los usuarios 37
Advierta a los usuarios de la importancia de utilizar la pinza
de seguridad al hacer ejercicio en la cinta de correr y
muéstreles cómo deben ajustarla a la ropa, cerca de la
cintura.
Si el interruptor de reinicio se activa durante la sesión de
ejercicio, siga los siguientes pasos:
1. Vuelva a ajustar la pinza de seguridad, si es necesario.
2. Pulse el interruptor de reinicio hasta que haga clic y
vuelva a su posición normal.
Nota: si el interruptor de reinicio se activa, se eliminará
toda la información relativa al entrenamiento actual.
3. Comience el entrenamiento desde el principio y reduzca
el tiempo en función de la cantidad de ejercicio que ya se
ha realizado.
Figura 7: colocación de la pinza de seguridad
Función Auto Stop™ (parada automática) de
la cinta de correr
Importante: el ajuste predeterminado para de esta función es
ACTIVADA. Un administrador puede desactivar esta función en
los Ajustes del sistema; sin embargo, Precor recomienda que
permanezca ACTIVADA.
La función Auto Stop™ (parada automática) está diseñada
para detener gradualmente la cinta de correr cuando no se
está utilizando. Esto puede ocurrir si un usuario se baja de la
cinta antes de terminar el entrenamiento y la deja encendida.
Sesenta segundos después del inicio o reanudación del
entrenamiento en una cinta de correr, el equipo inicia el
control de parada automática. Si se detecta un usuario, no
aparece ningún mensaje y el entrenamiento seleccionado
continúa.

38 Operación y mantenimiento de la consola P20
Si no se detecta ningún usuario transcurridos otros 30
segundos, la consola muestra el mensaje NINGÚN USUARIO
DETECTADO, PARADA EN 10 SEGUNDOS para avisar de la
parada. Durante la visualización de este mensaje comienza
una cuenta atrás de diez segundos. Si un usuario no anula la
cuenta atrás, la cinta se detiene gradualmente cuando esta
finaliza.
Nota: los usuarios que pesan más de 41 kg (90 libras) se
detectan dentro de los límites de velocidad y posición de la
función. Los usuarios que pesan entre 22,7 y kg (50 y 89
libras) podrían no detectarse dependiendo de su velocidad y
ubicación. Consulte y siga siempre las instrucciones de la
consola para su funcionamiento correcto.
Utilización de SmartRate®
La tecnología Precor SmartRate® es un monitor de ritmo
cardíaco preciso y fácil de leer que ayuda a los usuarios a
realizar entrenamientos personalizados óptimos. SmartRate
muestra datos reales del ritmo cardíaco en relación al nivel
deseado por el usuario para la pérdida de peso y el
entrenamiento cardiovascular. Esta función se encuentra
visible en todos los entrenamientos. Además, algunos equipos
incluyen una opción de control de ritmo cardíaco (CRC) que
ajusta automáticamente la intensidad para que el ritmo
cardíaco de un usuario se mantenga en el nivel deseado. Si
desea obtener más información, consulte Programas.
PRECAUCIÓN: antes de comenzar un programa de fitness, acuda
a su médico para someterse a un reconocimiento médico
completo. Consulte con su médico el ritmo cardíaco adecuado
para su forma física.
Para comprobar su ritmo cardíaco, siga estos pasos:
1. Comience un entrenamiento pulsando QUICKSTART o
seleccionando un entrenamiento predefinido con la tecla
GO.
2. Coloque ambas manos sobre los sensores de ritmo
cardíaco. Según el modelo del equipo, aparecerán las
letras "Rc" o parpadeará un corazón mientras el equipo
lee su ritmo cardíaco. Tras unos segundos, su ritmo
cardíaco se mostrará en latidos por minuto. Los
segmentos que parpadean en el campo SmartRate indican
el nivel actual de su ritmo cardíaco: calentamiento,
quemar grasa, cardio o alto.

Capítulo 4
Inicio de un entrenamiento
PRECAUCIÓN: si está utilizando una cinta de correr, asegúrese de
sujetar la pinza de seguridad a la ropa antes de comenzar el
entrenamiento.
El equipo se encuentra en el estado de bienvenida cuando las
palabras PULSE GO O PROGRAMAS PARA COMENZAR
aparecen en la pantalla de texto y la palabra BIENVENIDO
aparece en la parte superior de la pantalla de texto. Pulse
Reiniciar (Pausa/Reiniciar en consolas de cinta de correr)
para mostrar la pantalla de bienvenida.
Desde esta pantalla, hay dos formas de comenzar un
entrenamiento:
Pulse GO (método Quick Start™).
Esta acción inicia el programa Manual. Los cálculos, como
las calorías consumidas, se basan en un individuo de 35
años que pese 68 kg (150 libras) Puede completar un
entrenamiento utilizando este programa con los valores
predeterminados, o cambiar los ajustes.
Pulse Programas e introduzca sus datos personales.
Importante: en los equipos autoalimentados, la batería se
inicializa cuando comienza a moverse. Debe mantenerse un ritmo
de movimiento mínimo para que aparezca la pantalla de
bienvenida. Las palabras PEDALEE MÁS RÁPIDO (o el mensaje
equivalente, dependiendo del tipo de equipo) aparecerán en
pantalla cuando el ritmo de movimiento sea inferior a los
requisitos mínimos.

40 Operación y mantenimiento de la consola P20
Inicio de un entrenamiento predeterminado
programado
Los entrenamientos predeterminados representan una forma
excelente de adaptar sus entrenamientos a sus objetivos de
forma, de mantenerse motivado y de añadir variedad a sus
sesiones. La consola P20 incluye los siguientes programas
predeterminados:
Manual
Intervalo 1-1
Intervalo 1-2
Pérdida de peso
Control del ritmo cardiaco básico
Escalada
Campo a través
Aleatorio
Aeróbic
Para comenzar a utilizar un programa:
1. En la pantalla de bienvenida, pulse Programas.
2. Pulse Programas o Aumentar dato
introducido/disminuir dato introducido varias veces
para desplazarse por la lista de programas.
3. Para comenzar su entrenamiento inmediatamente, pulse
GO cuando el nombre del programa deseado aparezca en
la pantalla de texto. Para añadir datos personales como la
edad o el peso, pulse Intro.
Antes de que comience una sesión de ejercicio, aparece
una cuenta atrás de tres segundos en la parte superior de
la pantalla de texto.
Introducción de datos personales
Los ajustes de datos personales incluyen la edad, el peso y el
tiempo de entrenamiento.
El equipo calcula las calorías quemadas y los objetivos de
SmartRate en función de la edad y del peso.
Nota: la interfaz puede ser ligeramente diferente
dependiendo del tipo de equipo.

Inicio de un entrenamiento 41
Para introducir datos personales:
1. En la pantalla de bienvenida, pulse Programas y, a
continuación, Intro.
2. Pulse las teclas de Introducción de datos para cambiar el
valor predeterminado.
3. Pulse INTRO. Se mostrará la pantalla de introducción del
peso.
4. Pulse INTRO. Se mostrará la pantalla de introducción de
la edad.
5. Pulse GO o Intro para comenzar el entrenamiento.
El equipo iniciará una cuenta atrás y se mostrará 1, 2, 3 en
pantalla. Aparecerán las palabras COMENZANDO
ENTRENAMIENTO en la parte inferior de la pantalla de
texto.
Finalización de la introducción de datos
Hay varias formas de finalizar la introducción de datos
dependiendo del tipo de equipo.
TIEMPO DE ESPERA: si transcurren más de 30 segundos sin
que pulse una tecla, volverá a la pantalla de bienvenida.
REINICIAR: si pulsa Reiniciar antes de que comience el
entrenamiento, volverá a la pantalla de bienvenida. Durante
un entrenamiento, pulse Reiniciar una vez para ver la pantalla
Resumen, y dos veces para volver a la pantalla de bienvenida.
En la cinta de correr, pulse Pausa/reiniciar una vez para
interrumpir el entrenamiento, dos veces para ver la pantalla
Resumen y tres veces para volver a la pantalla de bienvenida.
GO: pulse GO para comenzar un programa de ejercicio
seleccionado. La introducción de datos se anulará y se
utilizarán los valores predeterminados.
INTRO: normalmente, se pulsa Intro para aceptar el valor
mostrado. Si se deben introducir más datos, se le pedirán al
usuario. Si no hay más datos que introducir, el programa
seleccionado comenzará utilizando los datos introducidos
anteriormente relativos a la duración del entrenamiento, al
peso y a la edad.

42 Operación y mantenimiento de la consola P20
Interrumpir y reiniciar una sesión de
ejercicio
Al interrumpir un entrenamiento, el equipo responde de una o
dos formas, dependiendo del sistema de alimentación.
En pausa (equipos con alimentación externa)
Al interrumpir un entrenamiento, las palabras
ENTRENAMIENTO EN PAUSA - PULSE GO PARA
CONTINUAR aparecen en la pantalla de texto. Los
parámetros de medición acumulados (tiempo, calorías,
distancia y velocidad media) conservan sus valores actuales y
no cambian.
Para reiniciar el programa, pulse GO.
Si el equipo permanece inactivo durante un período superior
al tiempo máximo de pausa, se muestra la pantalla Resumen
con los parámetros de medición del entrenamiento. Tras
mostrar el resumen, se vuelve a la pantalla de bienvenida.
Apagado pendiente (equipos autoalimentados)
Al interrumpir un entrenamiento, las palabras
ENTRENAMIENTO EN PAUSA - PEDALEE PARA
CONTINUAR aparecen continuamente en la pantalla de
texto. También se muestra el número de segundos restantes
hasta que se apague el equipo.
Para reiniciar el programa durante la cuenta atrás, comience a
pedalear.
Si el equipo permanece inactivo durante un período superior
al tiempo máximo de pausa, se muestra la pantalla Resumen
con los parámetros de medición del entrenamiento.
Finalización de una sesión
La recuperación es un aspecto importante del entrenamiento,
ya que contribuye a reducir el entumecimiento y el dolor
muscular expulsando el exceso de ácido láctico de los
músculos trabajados. Asimismo, una recuperación de cinco
minutos permite que el ritmo cardiaco recupere su estado
normal de reposo.
Al final del entrenamiento aparece una pantalla de resumen
que muestra el ritmo cardiaco medio durante el ejercicio y los
parámetros de medición acumulados.

Inicio de un entrenamiento 43
Comprensión de los parámetros de medición
Durante un entrenamiento se captan tres tipos diferentes de
parámetros de medición.
Parámetros controlados
Los parámetros, que se pueden configurar y cambiar, son:
Nivel de resistencia (AMT, EFX, bicicleta)
Velocidad (cinta de correr)
Inclinación (cinta de correr)
Pasos/minuto (escaladora)
Parámetros de rendimiento actuales
Son parámetros que describen la intensidad de un
entrenamiento en tiempo real, e incluyen los siguientes:
Calorías/minuto, calorías/hora
Ritmo Cardiaco
Velocidad (cinta de correr, bicicleta)
Revoluciones/minuto (bicicleta)
Zancadas/minuto (AMT, EFX)
Parámetros acumulados
Son parámetros que describen el rendimiento global durante
la sesión de ejercicio completa, e incluyen los siguientes:
Tiempo:
Modo cuenta atrás
Modo cuenta progresiva
Calorías
Distancia:
Media de zancadas/minuto (AMT, EFX)
Velocidad media (cinta de correr, bicicleta)
Pisos (escaladora)

44 Operación y mantenimiento de la consola P20

Capítulo 5
Programas
Los entrenamientos predeterminados representan una forma
excelente de adaptar sus entrenamientos a sus objetivos de
forma, de mantenerse motivado y de añadir variedad a sus
sesiones. En las siguientes ilustraciones, las zonas elevadas
muestran el consumo de energía para cada programa
predeterminado.
Manual
Durante este programa, los cambios de resistencia y
velocidad están totalmente bajo su control. El perfil es
inicialmente una línea plana. Cualquier aumento o
disminución realizados en un segmento del programa
aumentará o disminuirá todas las partes restantes en la
misma cantidad.
Figura 8: manual

46 Operación y mantenimiento de la consola P20
Intervalos 1-1 y 1-2
El principal objetivo de los programas Intervalo es ejercitar el
sistema cardiovascular. Estos programas están diseñados
para aumentar y reducir el ritmo cardiaco de una forma
repetida durante un período de tiempo definido por el usuario
alternando intervalos de descanso y de ejercicio. La
intensidad del programa es ajustable.
Figura 9: intervalo 1-1
Figura 10: intervalo 1-2
Pérdida de peso
La duración del programa es de 28 minutos. El programa
consta de cuatro intervalos, cada uno de los cuales dura ocho
minutos. Puede cambiar la resistencia en cualquier momento
durante el intervalo de ejercicio.
Figura 11: pérdida de peso

Programas 47
Control del ritmo cardiaco básico
Este programa calcula su objetivo de ritmo cardiaco
realizando el siguiente cálculo: 60 % de 220 menos su edad.
El equipo ajusta la resistencia y la inclinación para mantener
el objetivo de ritmo cardiaco durante el entrenamiento.
Cuando no se recibe ninguna señal del ritmo cardiaco,
aparece un corazón con un interrogante en la parte superior
de la pantalla de texto. Compruebe que tiene bien sujetos los
sensores manuales o la colocación de la correa ajustable al
pecho.
Figura 12: CRC básico
Nota: para que la unidad detecte su ritmo cardiaco, debe
sujetar los sensores manuales o colocarse una correa
ajustable al pecho mientras se ejercita. En caso de que existan
datos manuales e inalámbricos al mismo tiempo, los
manuales prevalecerán y se mostrarán.

48 Operación y mantenimiento de la consola P20
Escalada
Este programa predeterminado simula la escalada. La
duración del programa está establecida en 30 minutos en la
mayoría de los equipos, y la resistencia es predeterminada.
Cualquier aumento o disminución realizados en un segmento
del programa aumentará o disminuirá todas las partes
restantes en la misma cantidad.
Figura 13: escalada
Campo a través
El objetivo de este programa predeterminado es simular una
carrera al aire libre. En este caso, puede cambiar el perfil o la
intensidad globales del programa (resistencia) en cualquier
momento; sin embargo, no se puede cambiar la forma de las
"colinas" y "valles" predeterminados que aparecen en
pantalla.
Figura 14: campo a través
Aleatorio
Cada vez que se selecciona este programa, aparece un perfil
de programa diferente. Los segmentos de un minuto que
aparecen en el perfil del programa mantienen una resistencia
establecida que no se puede anular. El programa Aleatorio
tiene un límite de tiempo predeterminado, aunque puede
pulsar STOP para finalizar antes el programa.

Programas 49
Aeróbic
Este programa es similar a un programa Intervalo. Se puede
establecer la duración de la sesión de ejercicio, así como
especificar la velocidad y la inclinación o la resistencia.
Figura 15: aeróbic

50 Operación y mantenimiento de la consola P20

Capítulo 6
Mantenimiento
Para que el equipo se mantenga funcionando correctamente,
realice las tareas de mantenimiento menores indicadas en
esta sección en los intervalos sugeridos. El incumplimiento de
las tareas de mantenimiento indicadas en esta sección podría
anular la garantía limitada Precor.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
desconecte siempre el equipo de la fuente de
alimentación antes de proceder a su limpieza o de
realizar cualquier tarea de mantenimiento. Si el
equipo utiliza un transformador de alimentación
opcional, desconéctelo.
Limpieza de la consola y de la pantalla
La consola requiere poco mantenimiento una vez instalada.
Precor recomienda limpiar la consola antes y después de cada
sesión de ejercicio.
Para eliminar el polvo y la suciedad de la consola:
Limpie todas las superficies expuestas con un paño suave
humedecido con una solución de 30 partes de agua por 1
parte de Simple Green® (para obtener más información,
visite www.simplegreen.com).
Importante: no utilice limpiadores ácidos. Ello deterioraría el
recubrimiento de laca o pintura y anularía la Garantía Limitada de
Precor. Nunca derrame agua ni pulverice líquidos directamente
sobre la consola o sobre su pantalla.
Es importante evitar la utilización de productos químicos
corrosivos en la consola o en la pantalla.

52 Operación y mantenimiento de la consola P20
Humedezca siempre el paño antes de limpiar la pantalla.
Asegúrese de pulverizar el líquido limpiador sobre el paño, no
sobre la consola, para que no se introduzcan gotas en esta.
Aplique el limpiador con un paño suave sin hilachas. Evite el
uso de paños ásperos.


Operación y mantenimiento
de la consola P20
Precor Incorporated
20031 142nd Avenue NE
P.O. Box 7202
Woodinville, WA USA 98072-4002
P20 OM 300753-561 rev A, es
1 de mayo de 2011

Montaje y mantenimiento de
la serie de bicicletas estáticas
reclinables RBK 800
Precor Incorporated
20031 142nd Avenue NE
P.O. Box 7202
Woodinville, WA USA 98072-4002
RBK 800-Series PAG/OM 300716-561 rev A, es
1 de mayo de 2011



Información de edición
MONTAJE Y MANTENIMIENTO DE LA SERIE DE BICICLETAS
ESTÁTICAS RECLINABLES RBK 800
P/N 300716-561 rev A
Copyright © May 2011
May 2011 Precor Incorporated. Todos los derechos reservados.
Especificaciones sujetas a modificaciones sin previo aviso.
Aviso de marca comercial
Precor, AMT y EFX son marcas comerciales registradas y Preva es
una marca comercial de Precor Incorporated. El resto de los
nombres que aparecen en este documento pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos
propietarios.
Aviso de propiedad intelectual
Todos los derechos, el título y los intereses relativos al software de
Preva Business Suite, a los materiales impresos que lo acompañan y
a cualquier copia de este, así como todos los datos recabados a
través de Preva Business Suite, son propiedad exclusiva de Precor o
de sus proveedores, según proceda.
Precor goza de gran reconocimiento por sus innovadores diseños de
equipos de ejercicio, galardonados en más de una ocasión. Precor
busca activamente patentes de EE. UU. y otros países, tanto en
materia de construcción mecánica como de aspectos visuales del
diseño de sus productos. Se advierte a toda persona que contemple
la posibilidad de utilizar los diseños de productos Precor que Precor
considera delito grave la apropiación indebida de sus derechos de
propiedad. Precor perseguirá enérgicamente toda apropiación
indebida de sus derechos de propiedad.
Precor Incorporated
20031 142nd Ave NE, P.O. Box 7202
Woodinville, WA 98072-4002
1-800-347-4404
http://www.precor.com

Instrucciones importantes de
seguridad
Lea las siguientes precauciones con detenimiento antes de
comenzar el montaje y guárdelas para futuras referencias.
Este aparato (en adelante denominado "la consola") debe
enviarse junto con el nuevo equipo para hacer ejercicio de
Precor (en adelante denominado "la unidad base"). No se
embala para su venta individual.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones, la consola debe
acoplarse correctamente a la unidad
base siguiendo todas las
instrucciones de ensamblaje e
instalación incluidas con esta. La
consola debe conectarse a una red de
alimentación de CA a través de la
fuente de alimentación incluida
ÚNICAMENTE. Debe encenderse
únicamente cuando se haya instalado
como se describe en las instrucciones
de ensamblaje e instalación incluidas
con la unidad base. La consola debe
utilizarse únicamente con equipos de
fitness de Precor, no como un
dispositivo autónomo.
Precauciones de seguridad
Tome las precauciones de seguridad básicas cuando utilice
este equipo para reducir el riesgo de lesiones, incendio o
daños. Encontrará más datos sobre seguridad en otras
secciones de este manual. Lea estas secciones y siga todas las
advertencias sobre seguridad. Las siguientes acciones forman
parte de las precauciones a seguir:
Lea todas las instrucciones de esta guía antes de instalar y
usar el equipo y siga las instrucciones de las etiquetas del
equipo.

4 Montaje y mantenimiento de la serie de bicicletas estáticas reclinables RBK 800
Verifique que todos los usuarios se hayan sometido a un
reconocimiento médico completo antes de iniciar
cualquier programa de entrenamiento.
No permita que los niños u otras personas que no estén
familiarizadas con el funcionamiento de esta unidad se
suban o se acerquen a la misma. No deje que los niños se
acerquen al equipo sin la supervisión de un adulto.
Compruebe que los usuarios llevan ropa y calzado
adecuados para los entrenamientos; conviene no utilizar
ropa demasiado holgada. Los usuarios no deben utilizar
zapatos con tacones ni con suelas de cuero. Además,
deben comprobar que las suelas estén limpias; en caso
contrario, deberán limpiar la suciedad y quitar las piedras
incrustadas. Si el usuario tiene el pelo largo, deberá
recogérselo.
Vigile siempre el equipo cuando esté enchufado.
Desenchúfelo de la fuente de alimentación cuando no se
utilice, antes de limpiarlo y antes de realizar las tareas de
mantenimiento autorizadas.
Nota: el transformador opcional se considera una fuente
de alimentación para equipos automáticos.
Utilice el transformador de corriente que se adjunta con el
equipo. Conecte el transformador a una toma de corriente
a tierra adecuada, como indica el equipo.
Tenga cuidado cuando monte o desmonte el equipo.
Lea, comprenda y compruebe los procedimientos de
parada de emergencia antes de su uso.
Mantenga el enchufe y el cable de alimentación, o el
transformador opcional, alejados de cualquier superficie
que desprenda calor.
Canalice los cables de alimentación de modo que no se
pisen ni queden aprisionados o dañados por ningún objeto
que pueda colocarse encima o apoyarse en ellos,
incluyendo el propio equipo.
Verifique que el equipo tenga una ventilación adecuada.
No coloque nada encima ni sobre el equipo. No lo utilice
sobre una superficie acolchada que pueda bloquear la
abertura de ventilación.
Monte y opere el equipo sobre una superficie firme y
nivelada.

Instrucciones importantes de seguridad 5
Ubicación adecuada para el equipo
Para todo el equipo, excepto cintas de correr: Sitúelo a
un mínimo de 1 metro (40 pulgadas) de distancia de
paredes o muebles a ambos lados del equipo, y a al
menos 1 metro (40 pulgadas) de distancia de objetos
que se encuentren detrás de la máquina.
Para las cintas de correr: Sitúelo a un mínimo de 1
metro (40 pulgadas) de distancia de paredes o
muebles a ambos lados del equipo, y a al menos 2
metros (80 pulgadas) de distancia de objetos que se
encuentren detrás de la máquina.
Importante: deberán seguirse también estos estándares al
situar la máquina lejos de fuentes de calor, como radiadores,
rejillas de calefacción o estufas. Evite temperaturas extremas.
Mantenga el equipo alejado del agua y la humedad. Evite
la caída de objetos sobre el equipo y el derrame de
líquidos en su interior para prevenir descargas eléctricas o
daños a los componentes electrónicos.
No utilice aparatos eléctricos en lugares húmedos o
mojados.
Nunca opere este aparato cuando el cable o el enchufe
estén dañados, cuando no funcione adecuadamente, o
cuando se haya caído, averiado o haya sido expuesto al
agua. Llame al servicio técnico inmediatamente si se da
alguna de estas circunstancias.
Mantenga el equipo en buen estado, tal y como se
describe en la secciónMantenimientode la guía de
montaje y mantenimiento. Inspeccione la máquina en
busca de componentes incorrectamente instalados,
desgastados o sueltos para proceder a reajustarlos,
sustituirlos o apretarlos antes de su uso.
Si desea trasladar el equipo, solicite ayuda y utilice las
técnicas de elevación adecuadas. Consulte la sección
"Traslado del equipo" de la guía de montaje y
mantenimiento.
Restricciones de peso del equipo: No utilice la cinta de
correr si pesa más de 500 libras (225 kg). Si pesa más de
350 libras (160 kg), no corra en la cinta de correr. Para
todos los demás equipos de fitness, el límite de peso es de
350 libras (160 kg).
Utilice el equipo únicamente para su finalidad prevista, tal
como se describe en el presente manual. No utilice ningún
accesorio no recomendado por Precor. Dichos accesorios
pueden causar lesiones.
No utilice el equipo donde se estén utilizando aerosoles o
donde se esté suministrando oxígeno.

6 Montaje y mantenimiento de la serie de bicicletas estáticas reclinables RBK 800
No lo utilice en el exterior.
No intente reparar ni realizar tareas de mantenimiento del
equipo usted solo, salvo cuando sea para seguir las
instrucciones de mantenimiento que figuran en el manual.
Nunca deje caer ni introduzca objetos por ninguna
abertura. Mantenga las manos alejadas de las piezas
móviles.
No coloque nada sobre las barras fijas, los manillares, la
consola de control ni las cubiertas. Ponga los líquidos, las
revistas y los libros en los receptáculos apropiados.
No se apoye ni tire de la consola en ningún momento.
PRECAUCIÓN: NO retire la cubierta porque podría correr el riesgo
de una descarga eléctrica. Lea la guía de montaje y mantenimiento
antes de operar el equipo. El interior no contiene piezas
reparables por el usuario. Póngase en contacto con atención al
cliente en caso de necesitar servicio técnico. Utilizar solo con
alimentación de CA monofásica.
Capacitación de los usuarios
Tómese su tiempo para explicar a los usuarios las
instrucciones importantes de seguridad que se encuentran en
el Manual de referencia del usuario y en el Manual del propietario
del producto. Comunique a su club o a los clientes de las
instalaciones que deben cumplir las siguientes precauciones:
Sujétese a la barra fija o al manillar cuando adopte la
posición de inicio del equipo.
Sitúese frente a la consola en todo momento.
Sujétese a la barra fija o al manillar con una mano siempre
que tenga que utilizar la otra mano para operar la consola.

Instrucciones importantes de seguridad 7
Materiales peligrosos y su correcta
eliminación
Las baterías del equipo de alimentación automática contienen
materiales considerados peligrosos para el medio ambiente.
La legislación federal estadounidense exige la eliminación
adecuada de dichas baterías.
Si desea deshacerse del equipo, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente de productos comerciales de
Precor para obtener información sobre cómo proceder
respecto a la batería. Consulte la sección Solicitud de servicio
técnico.
Reciclaje y eliminación del producto
Este equipo debe reciclarse o eliminarse según las normativas
locales y nacionales que correspondan.
Conforme a lo estipulado en la Directiva Europea
2002/96/CE para el tratamiento de residuos en aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE), las etiquetas de los
productos determinan el sistema de devolución y reciclaje del
equipo usado, según sea aplicable en la Unión Europea. La
etiqueta RAEE indica que el producto no debe desecharse,
sino que debe recuperarse al final de su vida útil, conforme a
esta directiva.
Según la Directiva Europea RAEE, los equipos eléctricos y
electrónicos (EEE) deberán recogerse por separado para su
posterior reutilización, reciclaje o restauración al final de la
vida útil. Los usuarios de EEE con la etiqueta RAEE, según el
Anexo IV de la Directiva RAEE, no deben eliminar los EEE al
final de su vida útil junto a los residuos municipales sin
clasificar, sino que deben utilizar el sistema disponible de
recogida, reciclaje y recuperación de estos equipos. La
participación de los clientes es de gran importancia para
minimizar los posibles efectos nocivos de los EEE en el medio
ambiente y en la salud por la posible presencia de sustancias
peligrosas en el EEE. Para la recogida y el tratamiento
adecuados, consulte Solicitud de servicio técnico.

8 Montaje y mantenimiento de la serie de bicicletas estáticas reclinables RBK 800
Advertencias de normativas para el módulo
RFID
Cuando el equipo dispone de una consola de control como la
que se describe en este documento, puede haber un módulo
de identificación de radiofrecuencia (RFID). Este módulo RFID
ha sido habilitado para funcionar a temperaturas entre -20°C
y 85C° (-4°F y 185°F).
Radio Frequency Interference (RFI)
El módulo RFID cumple con los siguientes estándares
nacionales que definen los límites aceptables de interferencia
de radiofrecuencia (RFI).
Federal Communications Commission, Part 15
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a commercial
installation. The equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the owner’s manual instructions, can cause
harmful interference to radio communications.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING
Per FCC rules, changes or modifications not
expressly approved by the manufacturer
could void the user’s authority to operate the
equipment.

Instrucciones importantes de seguridad 9
Industry Canada
This device complies with RSS-210:2007 of the Spectrum
Management & Telecommunications Radio Standards
Specification. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired
operation.
This Class A digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
ATTENTION: Haute Tension
Débranchez avant de réparer
Aplicaciones europeas
Se afirma el cumplimiento de las siguientes directivas de la
UE:
Directiva 1999/5/EC R&TTE
Directiva 2006/95/EC LVD
Directiva 2002/95/EC RoHS
Se ha verificado el cumplimiento de la directiva en los
siguientes estándares:
EN 55022
EN 300 330-1 V1.5.1
EN 300 330-2 V1.3.1
EN 301 489-3 V1.4.1
EN 301 489-1 V1.8.1
EN 60950-1
Advertencias de normativas para equipos
de ejercicio cardiovascular
La información sobre normativas de esta sección se aplica a la
máquina de ejercicios y a su consola de control.
Aprobaciones de seguridad para equipo cardiovascular
El equipo de Precor ha sido probado y cumple con los
siguientes estándares de seguridad aplicables.

10 Montaje y mantenimiento de la serie de bicicletas estáticas reclinables RBK 800
Equipo de tipo cardiovascular:
CAN/CSA, IEC, EN 60335-1 (electrodomésticos y
aparatos similares: seguridad).
EN 957 (equipo de entrenamiento fijo, cumple los
requisitos de la clase S/B).
Consola P80:
CAN/CSA, UL, IEC, EN 60065 (audio, vídeo y aparatos
electrónicos similares: seguridad).
Interferencia por radiofrecuencia (RFI)
Este equipo de ejercicios Precor cumple los siguientes
estándares nacionales que definen los límites aceptables de
interferencia por radio radiofrecuencia (RFI).
Federal Communications Commission, Part 15
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a commercial
installation. The equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the owner’s manual instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
WARNING
Per FCC rules, changes or modifications not
expressly approved by Precor could void the
user’s authority to operate the equipment.
Industry Canada
This Class A digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
ATTENTION: Haute Tension
Débranchez avant de réparer

Instrucciones importantes de seguridad 11
Aplicaciones europeas
Se exige el cumplimiento de las siguientes directivas CE:
Directiva 2004/108/EC EMC
Directiva 2006/95/EC LVD
Directiva 2002/95/EC RoHS
Se ha verificado el cumplimiento de la directiva en los
siguientes estándares:
EN 55022
EN 55024
EN 60335-1
EN 60065 (P80 and PVS)
Recomendaciones relativas a las conexiones
eléctricas: todos los equipos, excepto las
cintas de correr
Nota: se trata únicamente de una recomendación. Deben
seguirse las directrices del código eléctrico estadounidense
(NEC) o los códigos eléctricos de cada zona.
Los equipos que dispongan de una consola P80 o de una
pantalla de Personal Viewing System (PVS) deben tener una
conexión eléctrica aparte. Se pueden conectar hasta 10
pantallas a un circuito derivado de 20 amperios. Si hay otros
dispositivos conectados al circuito derivado, el número de
pantallas debe reducirse en función del vataje de dichos
dispositivos.
Nota: los cables de alimentación con divisor tradicionales
dotados de conectores IEC-320 C13 y C14 cuentan con una
capacidad máxima recomendada de cinco pantallas.
Figura 1: conectores IEC-320 C13 y C14

12 Montaje y mantenimiento de la serie de bicicletas estáticas reclinables RBK 800
Solicitud de servicio técnico
No intente reparar el equipo a menos que sea para tareas de
mantenimiento. Si falta alguna pieza, póngase en contacto
con el minorista. Para obtener mayor información sobre los
números de atención al cliente o la lista de centros de servicio
autorizados Precor, visite la página web de Precor en
http://www.precor.com.
Obtención de documentación actualizada
Existe información actual sobre las consolas Experience
Series y el software de Fitness de red Preva disponible en
http://www.precor.com/productmanuals. A medida que el
universo de características de Preva se expande, es posible
que desee comprobar cada cierto tiempo si existen nuevas
actualizaciones.

Contenido
Instrucciones importantes de seguridad ................................... 3
Precauciones de seguridad ................................................................ 3
Capacitación de los usuarios ............................................................. 6
Materiales peligrosos y su correcta eliminación .......................... 7
Reciclaje y eliminación del producto ............................................... 7
Advertencias de normativas para el módulo RFID ...................... 8
Advertencias de normativas para equipos de ejercicio
cardiovascular ................................................................................ 9
Recomendaciones relativas a las conexiones eléctricas:
todos los equipos, excepto las cintas de correr .................... 11
Solicitud de servicio técnico ............................................................. 12
Obtención de documentación actualizada ................................... 12
Montaje de la bicicleta estática .................................................15
Desembalaje de la máquina .............................................................. 16
Kit de piezas metálicas (no están a escala) ................................. 17
Herramientas necesarias ................................................................... 17
Fijación del respaldo y del soporte de la botella ......................... 18
Instalación del soporte vertical y de los cables ........................... 19
Comprobar la estabilidad de la unidad ......................................... 24
Rodaje del equipo ............................................................................... 24
Instalación de la consola ........................................................... 25
Paso del conjunto de cables (P80) ................................................ 25
Conexión de los cables (P80) ......................................................... 28
Finalización de la instalación de la consola (P80) ..................... 32
Paso del conjunto de cables (P30 y P20) .................................... 33
Conexión de los cables (P30) ......................................................... 35
Conexión de los cables(P20) .......................................................... 36
Finalización la instalación de la consola (P30 y P20) ............... 37
Verificar que la pantalla de ritmo cardiaco está operativa...... 38

14 Montaje y mantenimiento de la serie de bicicletas estáticas reclinables RBK 800
Mantenimiento .......................................................................... 39
Limpieza diaria .................................................................................... 39
Inspección diaria ................................................................................. 40
Mantenimiento trimestral ................................................................. 41
Dónde guardar la cinta de ritmo cardiaco ajustable
al pecho .......................................................................................... 41
Traslado del equipo ........................................................................... 42
Guardar el equipo por tiempo prolongado .................................. 42
Autoalimentación ...................................................................... 43
Pantallas informativas previas al apagado .................................. 44
Indicios de batería baja ..................................................................... 44
Utilización del transformador opcional ........................................ 45
El kit del transformador opcional ................................................... 45
Cambio de batería .............................................................................. 46

Capítulo 1
Montaje de la bicicleta
estática
Importante: las instrucciones de los siguientes procedimientos se
describen desde la perspectiva de una persona que se encuentra
justo delante de la máquina (esto es, en frente de una persona
que estuviera utilizando la máquina de cara a la consola de
control). Estas descripciones pueden no corresponderse con los
nombres de algunas piezas que figuran en la lista de piezas,
puesto que dichas piezas han sido denominadas en relación con la
parte posterior de la máquina.
Preparar la bicicleta estática para el montaje:
Abra la caja y monte los componentes siguiendo la
secuencia que indica la guía.
Monte y opere la máquina sobre una superficie dura y
nivelada en la zona prevista para su uso.
Importante: no presione ningún componente de plástico de la
unidad cuando levante o mueva la unidad. Las piezas de
plástico no son estructurales, son cubiertas protectoras que no
soportan el peso de la unidad.
Instale la máquina según las directrices de este manual
para asegurarse de que no anula la garantía limitada de
Precor.
Importante: los daños que se produzcan durante la
instalación no están cubiertos por la garantía limitada de
Precor.
Fije todos los mecanismos de cierre y ténselos
moderadamente. No tense los mecanismos de cierre del
todo hasta que se le indique.
ADVERTENCIA
Necesitará ayuda para montar la
unidad. NO intente montar la unidad
sin ayuda de nadie.

16 Montaje y mantenimiento de la serie de bicicletas estáticas reclinables RBK 800
Desembalaje de la máquina
El embalaje de envío de las bicicletas estáticas Precision
Series incluye los siguientes componentes:
Palé de madera
Base de cartón
Cubierta de cartón
ADVERTENCIA
No intente retirar la máquina del palé
usted solo. Deberá contar con la ayuda
de al menos una persona y utilizar
técnicas de elevación seguras.
Para desembalar la bicicleta:
1. Retire cuidadosamente todas las grapas que fijan la
cubierta a la base de cartón.
2. Levante la cubierta hacia arriba y apártela.
3. Retire cuidadosamente todas las grapas que fijen el
revestimiento de cartón en su lugar, en el centro de la
caja.
4. Levante el revestimiento hacia arriba y apártelo.
5. Corte todas las bridas de plástico que sujetan la máquina.
6. Retire el soporte vertical del embalaje y déjelo en el suelo,
cerca del lugar donde desee instalar la máquina.
7. Extraiga el respaldo y el soporte de la botella del embalaje
y colóquelos junto al soporte vertical.
8. Con la ayuda de al menos una persona, eleve el conjunto y
desplácelo hacia delante hasta que las patas delanteras
puedan descender al suelo.
9. Con la ayuda de al menos una persona, incline
cuidadosamente el conjunto hacia delante hasta que
repose en las ruedas unidas a las patas delanteras.
Trasládelo sobre las ruedas hasta el lugar donde desee
instalarla e inclínelo hacia atrás hasta que se asiente
totalmente en el suelo.

Montaje de la bicicleta estática 17
Kit de piezas metálicas (no están a escala)
Antes de comenzar el montaje, compruebe que las siguientes
piezas metálicas se encuentren incluidas con la máquina:
Cierres
Cantidad
Tornillo con cabeza Allen de
⁵₁₆ x ³₄ pulgadas
4
Tornillo de cabeza plana de ¹₄
x ⁵₈ pulgadas
4
Arandela plana de
⁵₁₆ pulgadas
4
Tornillo de sujeción del
soporte vertical
2
Herramientas necesarias
Llave hexagonal de ³₈ pulgadas
Llave hexagonal de ¹₄ pulgadas
Llave hexagonal de ⁵₃₂ pulgadas
Destornillador Phillips n.° 2
Corta alambre

18 Montaje y mantenimiento de la serie de bicicletas estáticas reclinables RBK 800
Fijación del respaldo y del soporte de la
botella
Mientras se utiliza la máquina, el respaldo se flexiona para
adaptarse a la forma corporal y al tamaño de los usuarios.
Situado bajo el respaldo, el soporte de la botella se ajusta
tanto a usuarios zurdos como diestros.
Fijación del respaldo:
1. Inserte el borde delantero inferior de la estructura del
respaldo bajo el asiento.
2. Coloque la estructura del respaldo en su lugar, de manera
que los cuatro agujeros de los tornillos se alineen con los
agujeros de la abrazadera del soporte del asiento, tal y
como se muestra en esta ilustración.
Figura 2: colocación del montaje del respaldo
3. Disponga las cuatro arandelas de ⁵₁₆ pulgadas en otros
cuatro tornillos con cabeza Allen de ⁵₁₆ x ³₄ pulgadas.
4. Inserte los tornillos en los agujeros situados en la
estructura del respaldo y páselos por la abrazadera del
soporte del asiento.
5. Ajuste la posición del respaldo y apriete los tornillos al
máximo con una llave hexagonal de ¹₄ pulgadas.

Montaje de la bicicleta estática 19
Para fijar el soporte de la botella:
1. Coloque el soporte de la botella de manera que rodee la
estructura del respaldo y se apoye en la lengüeta de la
parte posterior de la estructura. Los bordes delanteros del
soporte de la botella deben apoyarse en los manillares y
las dos lengüetas deslizantes deben alinearse con los
agujeros rectangulares pequeños de la estructura del
asiento.
2. Empuje el soporte de la botella hacia delante hasta que
encaje en su lugar.
Instalación del soporte vertical y de los
cables
PELIGRO
No intente conectar la corriente eléctrica hasta
que no se hayan completado todos los
procedimientos de montaje y la consola se
encuentre correctamente instalada.
Para las consolas P80, seleccione los cables de la consola que
desee instalar en esta bicicleta estática. Los cables están
empaquetados con la consola.
Nota: necesitará la ayuda de otra persona durante la
realización de este procedimiento.

20 Montaje y mantenimiento de la serie de bicicletas estáticas reclinables RBK 800
Para preparar la bicicleta para la instalación del soporte
vertical:
1. Extraiga los cables de la caja en la que estaba
empaquetada la consola.
2. Con un destornillador Phillips n.º 2, retire dos tornillos
autorroscantes n.º 10 de 1 pulgada sujete la cubierta
superior en su lugar y levántela. En primer lugar, eleve la
cubierta de su borde delantero y, a continuación, extraiga
sus lengüetas de plástico de los huecos situados en la
cubierta posterior en los que encajan.
Figura 3: extracción de la cubierta superior
3. Retire los tres tornillos autorroscantes n.º 10 de 1 pulgada
que fijan la cubierta posterior y levántela.
Figura 4: extracción de la cubierta

Montaje de la bicicleta estática 21
4. Retire los tres tornillos n.º 10 de 1 pulgada con los tornillos
autorroscantes, fije la cubierta lateral en su lugar y retírela
del conjunto. Mueva la cubierta alrededor de la biela del
pedal y, a continuación, retírela y apártela.
Figura 5: extracción del panel lateral izquierdo
5. Retire la cinta que sujeta el cable de la unidad de base y el
cable del sensor del ritmo cardiaco en el interior de la
ranura del soporte vertical.
6. Deslice el panel de acoplamiento hacia arriba y hacia
fuera para extraerlo de su abrazadera, en la cubierta
lateral derecha.

22 Montaje y mantenimiento de la serie de bicicletas estáticas reclinables RBK 800
Para instalar el soporte vertical y preparar los cables para la
conexión de la consola:
1. Fije los extremos inferiores de estos cables a la cara
interna del panel de acoplamiento:
Cable Ethernet (para la consola P80)
Cable de televisión (para la consola P80)
Cable de alimentación (para la consola P80)
2. Deslice el panel de acoplamiento hasta su abrazadera, en
el panel lateral derecho.
3. Con un poco de cinta adhesiva o una brida, una los
extremos superiores de todos los cables.
4. Mientras su ayudante sostiene el soporte vertical sobre el
conjunto, pase los cables hacia arriba a través del soporte.
Cuando haya terminado, fije los conectores superiores de
los cables en la parte superior del soporte con un trozo de
cinta adhesiva.
5. Deslice el soporte hasta su lugar, de manera que las
aberturas de los tornillos se alineen con las aberturas
correspondientes del conjunto, tal y como se muestra en
esta ilustración.
Nota: si el soporte está correctamente colocado, se
dispondrá sobre una lengüeta de metal situada en la
ranura del soporte vertical.
Figura 6: inserción del soporte vertical
Importante: en el siguiente paso, tenga especial precaución
para no atrapar ni aprisionar ninguno de estos cables entre los
tornillos de sujeción y su superficie de contacto.

Montaje de la bicicleta estática 23
6. Inserte los dos tornillos de sujeción del soporte vertical
por las aberturas del soporte y en los agujeros de los
tornillos en el conjunto. Atorníllelos por completo
mediante una llave hexagonal de ³₈ pulgadas.
Figura 7: atornillado del soporte vertical en su lugar
Importante: en los dos pasos siguientes, tenga especial
precaución para no atrapar ni aprisionar ninguno de estos
cables entre el cuadro de la bicicleta o entre alguna de las
cubiertas.
7. Vuelva a colocar la cubierta lateral izquierda en el
conjunto y, a continuación, inserte y apriete los tornillos
autorroscantes n.º 10 de 1 pulgada que la sujetan.
8. Repita los pasos anteriores para volver a instalar las
cubiertas posterior y superior.

24 Montaje y mantenimiento de la serie de bicicletas estáticas reclinables RBK 800
Comprobar la estabilidad de la unidad
Verifique que la unidad está nivelada antes de que nadie la
use.
PRECAUCIÓN: para evitar que se mueva, verifique que los pies
ajustables están en contacto con el suelo.
Para nivelar la unidad:
1. Balancee la unidad con suavidad. Si hay movimiento,
solicite a su ayudante que incline la unidad hacia un lado
mientras usted ubica los pies ajustables.
2. Corrija la altura de los pies ajustables tal como se le
indica.
Si desea… Entonces gire los pies ajustables…
Levantar la unidad En sentido contrario a las agujas del reloj
Bajar la unidad En el sentido de las agujas del reloj
Importante: coloque la unidad en una superficie plana. La
rotación de los pies de la unidad no es una solución en superficies
con gran desnivel.
Una vez ajustada la unidad, colóquela en el suelo y
compruebe una vez más que está nivelada.
Rodaje del equipo
El equipo Precor no requiere un periodo de rodaje real. No
obstante, los componentes móviles, como cintas, engranajes
y cojinetes podrían haberse asentado mientras el equipo
estuvo almacenado o durante el envío. Esto puede provocar
cierta rigidez o ruido excesivo la primera vez que se opera el
equipo.
Tras un par de días de uso normal el equipo suele volver a
funcionar con suavidad. De no ser así, póngase en contacto
con su distribuidor para solicitar asistencia. Para mayor
información, remítase a Solicitud de servicio técnico.

Capítulo 2
Instalación de la consola
Para simplificar la instalación, todas las consolas Experience
Series Precor utilizan, en la medida de lo posible, las mismas
piezas metálicas de montaje y las mismas ubicaciones de los
conectores. La secuencia de instalación para todas ellas es la
siguiente:
Pasar el conjunto de cables
Conexión de cables
Finalización de la instalación (apretar los tornillos de
montaje y colocar la cubierta posterior)
Las siguientes secciones describen cómo realizar estas tareas.
Paso del conjunto de cables (P80)
En una primera fase de la instalación, pasó los cables
necesarios por la estructura de la base y los sacó por la
abertura del soporte de la consola. Cuando se procede a
alinear la placa posterior de la consola con el soporte de la
consola, hay que asegurarse de que el conjunto de cables
pasa correctamente a través de las aberturas de los dos
componentes.

26 Montaje y mantenimiento de la serie de bicicletas estáticas reclinables RBK 800
Importante: antes de iniciar este procedimiento, retire los
tornillos de montaje del soporte de la consola y la cubierta
posterior de la consola de control. Para retirar la cubierta, con las
uñas, suelte el borde inferior y mueva la cubierta hacia arriba y
hacia fuera como se muestra en la siguiente ilustración.
Figura 8: retirada de las cubiertas de acceso de la consola P80
Pasar el conjunto de cables:
1. Pase todo el cable que pueda por la abertura situada en
medio del soporte de la consola de la unidad de base.
2. Coloque la consola sobre el soporte de la consola.

Instalación de la consola 27
3. Apoye la consola en su soporte de modo que la ranura
inferior de la placa posterior de la consola se apoye en el
gancho rectangular situado en la parte inferior del soporte
de la consola, tal y como se muestra en la siguiente figura.
Figura 9: ubicación de la consola en la unidad de base
4. Incline la consola hacia delante hasta que se detenga. Con
una mano mantenga firme la consola en esta posición, o
solicite a su ayudante que lo haga.

28 Montaje y mantenimiento de la serie de bicicletas estáticas reclinables RBK 800
Conexión de los cables (P80)
Una vez asentada la consola, separe los cables individuales
por el extremo del conjunto de cables y acóplelos a los
conectores adecuados del circuito interno de la consola.
Guíese por el diagrama y la tabla que ve a continuación para
identificar los cables y los conectores.
Figura 10: conexiones de cable, consola P80
Tabla 1. P80 Conexiones internas de cables
Cable Tipo de conector Ubicación del
conector del
circuito
Ethernet (LAN) Modular de ocho
contactos, en el cable
negro redondo
Entrada de TV Coaxial tipo F
Alimentación con un
cable divisor
Enchufe de dos
contactos, polarizado y
protegido

Instalación de la consola 29
Cable Tipo de conector Ubicación del
conector del
circuito
Datos de la unidad base Modular de ocho
contactos, en el cable
plano gris
Sensores del ritmo
cardiaco
Conector de cuatro
contactos, codificado
Llave de seguridad
(solo en cintas de correr)
Conector de seis
contactos, codificado
CSAFE Modular de ocho
contactos, en el cable
plano gris
Sensor de Auto Stop
(solo cintas de correr)
Conector de cuatro
contactos, codificado
Para simplificar la instalación y el mantenimiento, coloque y
conecte los cables 1 al 5 siguiendo estas instrucciones.
Nota: en las ilustraciones de esta sección se han omitido
algunos cables para una mayor claridad.
Conexión del cable de televisión
El sintonizador de televisión de la consola está montado en el
interior de la placa posterior de la consola. El sintonizador
incluye un adaptador de cable corto que permite conectar el
cable de televisión en el exterior de la placa posterior.
Para conectar el cable de televisión:
1. Saque el cable a través de la esquina inferior derecha de la
placa posterior.
2. Guíelo hacia la izquierda alrededor del exterior de la placa
posterior.
3. Sujete el conector del cable con el conector de cable del
sintonizador y fije ambos conectores con dos llaves de
extremo abierto de ⁷₁₆ pulgadas. Coloque ambos
conectores sobre la esquina superior izquierda de la placa
posterior.
4. Sujete los conectores a la parte superior de la placa
posterior con una brida. Pase la brida por los dos agujeros
pequeños que hay cerca de la esquina superior derecha
de la placa posterior, enróllela alrededor de los
conectores y apriétela. Corte y retire el extremo sobrante
de la brida.

30 Montaje y mantenimiento de la serie de bicicletas estáticas reclinables RBK 800
La siguiente ilustración muestra la disposición del cable tras
su instalación.
Figura 11: conexión del cable de televisión
Conexión del cable Ethernet y de los cables de datos de la
unidad de base
Tanto el cable Ethernet como los cables de datos de la unidad
de base pasan por la abertura que hay en la esquina superior
derecha de la placa posterior y pueden conectarse en los
conectores modulares cercanos de la consola. Por ello, es
importante tener precaución al conectar los cables. El cable
Ethernet negro se ajusta en un conector situado justo debajo
de la abrazadera de metal perforada que hay en la parte
superior de la abertura de la consola. El cable gris de datos de
la unidad de base se conecta a un conector cercano a la placa
posterior.

Instalación de la consola 31
Consulte la siguiente ilustración para comprobar la posición
correcta de ambos cables.
PRECAUCIÓN: si conecta el cable de datos de la unidad de base en
el conector incorrecto, la máquina no funcionará.
Figura 12: conexión del cable Ethernet y de los cables de datos de
la unidad de base
Conexión del cable del sensor del ritmo cardiaco
El cable del sensor del ritmo cardiaco se pasa por la abertura
situada en la esquina superior izquierda de la placa posterior y
después hacia abajo, hacia la pequeña placa de circuitos en la
parte inferior izquierda de la consola. La siguiente ilustración
muestra cómo debería estar el cable tras su instalación.
Figura 13: conexión del cable del ritmo cardiaco

32 Montaje y mantenimiento de la serie de bicicletas estáticas reclinables RBK 800
Conexión del cable de alimentación
Un cable divisor de alimentación suministra energía al
sintonizador y a la pantalla. Para conectar el cable de
alimentación, páselo por la abertura de la esquina superior
izquierda de la placa posterior y enchúfelo en este adaptador.
La siguiente ilustración muestra cómo debería estar el cable
tras su instalación.
Figura 14: conexión del cable de alimentación
Finalización de la instalación de la consola
(P80)
Antes de completar los pasos finales de instalación, vuelva a
verificar las conexiones que ha realizado. Verifique que todos
los cables están bien conectados y que se han retirado
debidamente los cables innecesarios.
Nota: para la realización de estos pasos, necesitará los cuatro
tornillos de cabeza plana de ⁵₃₂ pulgadas incluidos con la
consola.
Para finalizar la instalación:
1. Incline la consola de control hacia atrás (hacia usted)
hasta que la lengüeta del borde superior de la placa
posterior se deslice por el borde superior del soporte de la
consola y los agujeros de los tornillos estén bien
alineados.
2. Pase los cuatro tornillos de cabeza plana de ⁵₃₂ pulgadas
por los agujeros del soporte de la consola e introdúzcalos
en los agujeros de la placa posterior de la consola.
Atorníllelos por completo mediante una llave hexagonal
de ⁵₃₂ pulgadas.

Instalación de la consola 33
3. Las dos pequeñas lengüetas de la parte superior de la
cubierta posterior de la consola deben estar alineadas con
las ranuras de la parte superior de la abertura de la
carcasa de la consola. Introduzca las lengüetas en las
ranuras.
4. Introduzca las lengüetas restantes de la cubierta posterior
en las ranuras correspondientes de la carcasa de la
consola.
5. Presione suavemente los bordes de la cubierta posterior
para que quede bien encajada.
6. Si fuera necesario, vuelva a colocar las cubiertas del
cuerpo de la máquina que haya retirado de la unidad de
base.
Paso del conjunto de cables (P30 y P20)
En una primera fase de la instalación, pasó los cables
necesarios por la estructura de la base y los sacó por la
abertura del soporte de la consola. Cuando se procede a
alinear la placa posterior de la consola con el soporte de la
consola, hay que asegurarse de que el conjunto de cables
pasa correctamente a través de las aberturas de los dos
componentes.
Importante: antes de iniciar este procedimiento, retire los
tornillos de montaje del soporte de la consola y la cubierta
posterior de la consola de control. Reserve la cubierta y sus piezas
de montaje para su uso posterior.
Pasar el conjunto de cables:
1. Pase todo el cable que pueda por la abertura situada en
medio del soporte de la consola de la unidad de base.
2. Coloque la consola sobre el soporte de la consola.

34 Montaje y mantenimiento de la serie de bicicletas estáticas reclinables RBK 800
3. Apoye la consola en su soporte de modo que la ranura
inferior de la placa posterior de la consola se apoye en el
gancho rectangular situado en la parte inferior del soporte
de la consola, tal y como se muestra en la siguiente figura.
Figura 15: ubicación de la consola en la unidad de base
4. Incline la consola hacia delante hasta que se detenga. Con
una mano mantenga firme la consola en esta posición, o
solicite a su ayudante que lo haga.
5. Tire de todos los cables hacia arriba y hacia delante hasta
cubrir la parte superior de la placa posterior de la consola.

Instalación de la consola 35
Conexión de los cables (P30)
Una vez asentada la consola, separe los cables individuales
por el extremo del conjunto de cables y acóplelos a los
conectores adecuados del circuito interno de la consola.
Guíese por el diagrama y la tabla que ve a continuación para
identificar los cables y los conectores.
Figura 16: conexiones de cables, consola P30
Tabla 2. Conexiones internas de los cables de la P30
Cable Tipo de conector Ubicación del
conector del
circuito
Llave de seguridad
(solo en cintas de correr)
Conector de seis
contactos, codificado
Sensor de Auto Stop
(solo cintas de correr)
Conector de cuatro
contactos, codificado

36 Montaje y mantenimiento de la serie de bicicletas estáticas reclinables RBK 800
Cable Tipo de conector Ubicación del
conector del
circuito
Datos de la unidad
base
Modular de ocho contactos,
en el cable plano gris
Sensores del ritmo
cardiaco
Conector de cuatro
contactos, codificado
Puerto C-Safe
Conexión de los cables(P20)
Una vez asentada la consola, separe los cables individuales
por el extremo del conjunto de cables y acóplelos a los
conectores adecuados del circuito interno de la consola.
Guíese por el diagrama y la tabla que ve a continuación para
identificar los cables y los conectores.
Figura 17: conexiones de cables , consola P20
Tabla 3. P20 Conexiones internas de los cables
Cable Tipo de conector Ubicación del
conector del
circuito
Datos de la
unidad base
Modular de ocho contactos,
en el cable plano gris

Instalación de la consola 37
Cable Tipo de conector Ubicación del
conector del
circuito
Sensores del ritmo
cardiaco
Conector de cuatro
contactos, codificado
Llave de seguridad
(solo en cintas de correr)
Conector de seis
contactos, codificado
Sensor de Auto Stop
(solo cintas de correr)
Conector de cuatro
contactos, codificado
Finalización la instalación de la consola (P30
y P20)
Antes de completar los pasos finales de instalación, vuelva a
verificar las conexiones que ha realizado. Verifique que todos
los cables están bien conectados y que se han retirado
debidamente los cables innecesarios.
Nota: para la realización de estos pasos, necesitará los cuatro
tornillos de cabeza plana de ⁵₃₂ pulgadas incluidos con la
consola.
Para finalizar la instalación:
1. Incline la consola de control hacia atrás (hacia usted)
hasta que la lengüeta del borde superior de la placa
posterior se deslice por el borde superior del soporte de la
consola y los agujeros de los tornillos estén bien
alineados.
2. Pase los cuatro tornillos de cabeza plana de ⁵₃₂ pulgadas
por los agujeros del soporte de la consola e introdúzcalos
en los agujeros de la placa posterior de la consola.
Atorníllelos por completo mediante una llave hexagonal
de ⁵₃₂ pulgadas.
3. Las dos pequeñas lengüetas de la parte inferior de la
cubierta posterior de la consola con las ranuras inferiores
de la carcasa de la consola. Introduzca las lengüetas en
las ranuras.
4. Introduzca los dos tornillos de cabeza Phillips n.º 8–32 x
¹₂" que retiró anteriormente en los agujeros del borde
superior de la cubierta posterior de la consola. Apriete los
tornillos al máximo.
5. Si fuera necesario, vuelva a colocar las cubiertas del
cuerpo de la máquina que haya retirado de la unidad de
base.

38 Montaje y mantenimiento de la serie de bicicletas estáticas reclinables RBK 800
Verificar que la pantalla de ritmo cardiaco
está operativa
Para verificar que la pantalla de ritmo cardiaco está
operativa:
1. Empiece a ejercitarse en la máquina.
2. Agarre los dos manillares sensibles al tacto.
Nota: mantenga un ritmo de actividad moderado durante
varios segundos para garantizar unos resultados
cardiacos adecuados.
3. Mire la pantalla del RITMO CARDIACO. Tras unos
segundos, aparece un número que indica su ritmo
cardiaco.
4. En caso de que no aparezca un número en la pantalla de
RITMO CARDIACO, compruebe la conexión de los cables
para verificar que están bien conectados.

Capítulo 3
Mantenimiento
Para mantener el buen funcionamiento del equipo, realice las
pequeñas tareas de mantenimiento que figuran en esta
sección con la frecuencia que se indica en la lista de
mantenimiento. El incumplimiento de las tareas de
mantenimiento indicadas en esta sección podría anular la
garantía limitada Precor.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
desconecte siempre el equipo de la fuente de
alimentación antes de proceder a su limpieza o
realizar ninguna tarea de mantenimiento. Si el
equipo es automático pero también utiliza un
transformador opcional, desconecte el
transformador.
Limpieza diaria
Precor recomienda limpiar el equipo antes y después de cada
sesión de ejercicios. Para eliminar el polvo y la suciedad del
equipo, limpie todas las superficies expuestas con un paño
suave previamente humedecido con uno de los siguientes
productos:
Una solución de 30 partes de agua y 1 parte de Simple
Green® (para mayor información, visite la página Web
www.simplegreen.com)
Producto de limpieza ENVIR-O-SAFE mejorado con
oxígeno o concentrado multiusos, diluido según las
instrucciones del fabricante (para mayor información,
visite la página Web www.daleyinternational.com)

40 Montaje y mantenimiento de la serie de bicicletas estáticas reclinables RBK 800
También puede limpiar el equipo con toallitas Athletix,
especiales para equipos de fitness (para mayor información,
visite la página Web www.athletixproducts.com)
PRECAUCIÓN: lea y siga las instrucciones del fabricante, en
particular, las instrucciones para diluir los productos, antes de
utilizarlos para limpiar los equipos de Precor. No utilice productos
concentrados sin diluir, ni productos ácidos de ningún tipo; estos
productos debilitan el acabado protector del equipo y anulan la
garantía limitada de Precor. No vierta nunca agua ni rocíe líquidos
en ninguna pieza del equipo. Deje que el equipo se seque
completamente antes de utilizarlo.
Pase la aspiradora debajo del equipo a menudo para evitar
que la acumulación de polvo y suciedad interfiera en su
funcionamiento. Utilice un cepillo suave de nylon para limpiar
el surcos en los equipos de pedales de pie.
Inspección diaria
Examine el equipo al menos una vez al día por si tuviera los
siguientes problemas:
Cintas resbaladizas
Cierres flojos
Ruidos poco habituales
Cables de alimentación desgastados o pelados
Cualquier otra señal que indique que el equipo necesita
una reparación
Importante: si decide que el equipo necesita alguna reparación,
desconecte todas las conexiones (televisión, Ethernet y
alimentación) y aleje el equipo de la zona de ejercicio. Coloque el
cartel de NO FUNCIONA en el equipo y deje claro a todos los
clientes y otros usuarios que no deben utilizarlo.
Para pedir repuestos o ponerse en contacto con un proveedor
de servicios de su zona autorizado por Precor, remítase a
Solicitud de servicio técnico.

Mantenimiento 41
Mantenimiento trimestral
Precor recomienda limpiar y revisar la máquina más
detenidamente una vez cada tres meses.
Para llevar a cabo el mantenimiento trimestral:
1. Retire los paneles de cubierta.
2. Aspire para eliminar la suciedad, con la precaución de no
acercar demasiado la boquilla del aspirador a cualquier
placa de circuitos (a menos que su aspiradora cuente con
protección contra la electricidad estática).
3. Compruebe la tensión de ambas correas.
4. Vuelva a colocar los paneles de cubierta.
5. Limpie el exterior de la consola con una esponja húmeda
o un paño suave, y séquelo con una toalla limpia.
Mantenga los componentes electrónicos alejados del
agua para evitar descargas eléctricas o daños.
6. Limpie la pantalla táctil utilizando un paño suave y limpio
impregnado en una solución de alcohol isopropílico al 91
% (sin diluir o diluido en una cantidad equivalente de
agua).
Dónde guardar la cinta de ritmo cardiaco
ajustable al pecho
Si ha comprado la cinta de ritmo cardiaco ajustable al pecho
opcional, guárdela en un lugar que no acumule polvo ni
suciedad (por ejemplo, en un armario o un cajón). No
exponga la cinta de ritmo cardiaco ajustable al pecho a
temperaturas extremas. No la guarde en un lugar que pueda
estar expuesto a temperaturas inferiores a 0°C (32°F).
Para limpiar la cinta de ritmo cardiaco ajustable al pecho,
utilice una esponja o un paño suave humedecido con un poco
de agua y jabón suave. Seque bien la superficie con una toalla
limpia.

42 Montaje y mantenimiento de la serie de bicicletas estáticas reclinables RBK 800
Traslado del equipo
El equipo pesa mucho. Si desea trasladarlo para ponerlo en
otro lugar, solicite la ayuda de un adulto y utilice las técnicas
adecuadas para levantarlo. Si el equipo tiene ruedas en uno de
los extremos, utilícelas para aliviar la carga.
Para mover la bicicleta estática:
1. Desconecte, desenchufe y extraiga todas las conexiones
externas (televisión, Ethernet y alimentación).
2. Levante los soportes de los pies posteriores para inclinar
la bicicleta hacia delante sobre las ruedas.
3. Empuje la bicicleta hasta la nueva ubicación.
4. Vuelva a bajar los soportes posteriores al suelo.
Guardar el equipo por tiempo prolongado
Si el equipo no se va a utilizar por un periodo prolongado de
tiempo, realice las siguientes tareas antes de guardarlo:
Si el equipo tiene un cable de alimentación, desconéctelo.
Si el equipo tiene un transformador opcional, conecte el
transformador para que la batería interna no se dañe.
Coloque el equipo de modo que no se dañe y que no
interfiera con las personas ni con ningún otro equipo.

Capítulo 4
Autoalimentación
Importante: este capítulo del manual describe las máquinas de
ejercicio de Precor que pueden funcionar sin conectarse a una
fuente de alimentación de CA. Esto incluye máquinas equipadas
con consolas P30 o P20. Las consolas P80, sin embargo, deben
estar conectadas a un sistema de CA a través de sus fuentes de
alimentación para poder funcionar. Por este motivo, este capítulo
no se aplica a ninguna máquina equipada con consolas P80.
En los equipos con autoalimentación, el sistema se inicia y
muestra la pantalla de Bienvenida cuando el usuario comienza
el ejercicio. Debe mantenerse un ritmo de movimiento
mínimo para que aparezca la pantalla, tal y como se muestra
en la siguiente tabla. Cuando el usuario cumple los requisitos,
la energía generada permite el buen funcionamiento del
equipo.
Tabla 4. Requisitos mínimos de funcionamiento
Equipo Ritmo de movimiento
AMT 56 zancadas por minuto (zpm)
EFX 40 zancadas por minuto (zpm)
Escaladora 30 pasos por minuto
Bicicleta 20 revoluciones por minuto (RPM)
Cuando la batería está baja o cuando el ritmo de movimiento
no llega al mínimo, aparecen pantallas informativas. La
pantalla explica lo que hay que hacer para retener la energía.
Si no se hace caso a los mensajes, el equipo comienza el
procedimiento de apagado para no agotar la carga de la
batería Consulte el apartado Pantallas informativas previas al
apagado.

44 Montaje y mantenimiento de la serie de bicicletas estáticas reclinables RBK 800
Se puede adquirir un transformador opcional que suministra
energía constante al equipo. Si tiene previsto cambiar los
ajustes del club, es muy recomendable que adquiera un
transformador. Para adquirir el transformador opcional, acuda
a su minorista Consulte el apartado Solicitud de servicio
técnico.
Pantallas informativas previas al apagado
El equipo ahorra batería cuando pasa al modo de apagado. Si
el usuario no mantiene un ritmo de movimiento mínimo,
comienza un proceso de apagado que dura 30 segundos.
En este modo, la consola muestra un indicador de cuenta
atrás e ignora las pulsaciones de teclas. Si no se detecta
ningún movimiento o el ritmo se encuentra por debajo del
mínimo, el indicador cambia mientras continúa la cuenta
atrás.
Nota: el usuario puede reanudar la sesión de ejercicio antes
de que termine la cuenta atrás, en cuyo caso el programa
continuará desde el punto en que se interrumpió.
Importante: si el equipo está conectado a un dispositivo maestro
CSAFE, el proceso de apagado es ligeramente distinto. Diez
segundos antes de que se apague el equipo, la sesión de ejercicio
finaliza y aparece un mensaje de reajuste mientras se desconecta
del dispositivo maestro CSAFE. Durante los últimos diez segundos
no responde a ninguna pulsación del teclado.
Indicios de batería baja
Si nadie ha utilizado el equipo durante un periodo de tiempo
prolongado, es posible que haya que recargar la batería.
Los indicios de batería baja son:
La pantalla parpadea o no funciona bien.
Pérdida de información del usuario o del programa
cuando el usuario ha dejado de hacer ejercicio, sin
pantallas de resumen de ejercicio ni notificaciones de
apagado inminente.
Importante: para mantener una fuente de alimentación
constante, utilice el transformador opcional.

Autoalimentación 45
Utilización del transformador opcional
Una vez conectado el transformador al equipo, enchufe el
extremo opuesto a la toma de corriente adecuada (120 V o
240 V).
PRECAUCIÓN: cuando utilice el transformador opcional,
compruebe que el cable de alimentación no atente contra las
normas de seguridad. Manténgalo alejado de las zonas
transitadas y de las piezas móviles. Si se daña el cable de
alimentación o el módulo de conversión de alimentación, debe
sustituirse.
La consola de control funciona de modo diferente cuando se
conecta el transformador. Puesto que el transformador
suministra una fuente de energía constante, el usuario puede
realizar pausas breves sin que la unidad inicie el
procedimiento de apagado. Si el usuario no vuelve a hacer
ejercicio una vez agotado el tiempo límite de la pausa, la
consola vuelve a mostrar la pantalla de Bienvenida. El tiempo
de pausa predeterminado es de 30 segundos para todas las
máquinas de fitness. Consulte en el manual la sección de la
consola de control y siga las instrucciones para configurar o
modificar el límite de tiempo de las pausas. Para aprender a
instalar el transformador, remítase a El kit del transformador
opcional.
El kit del transformador opcional
Si compra el transformador opcional, debe también adquirir el
kit del cable interno. El kit está compuesto por el cable, la
abrazadera y los pernos que conectan el transformador con el
tablero electrónico inferior.
PRECAUCIÓN: el kit del cable interno debe ser instalado por
personal de mantenimiento autorizado. No intente instalarlo por
su cuenta, ya que podría anular la Garantía limitada de Precor.
Para mayor información, remítase a Solicitud de servicio técnico.
Importante: si este equipo incluye una consola P80, el
transformador opcional y el kit del cable interno también deben
instalarse para proporcionar una alimentación continua a la
unidad base y alimentar su batería interna.
Una vez instalado el kit del cable interno, puede enchufar el
transformador opcional al equipo. Enchufe el extremo
opuesto a la fuente de alimentación adecuada para su equipo
(120 V o 240 V). Consulte las instrucciones de seguridad
indicadas al inicio de este manual antes de usar el
transformador.

46 Montaje y mantenimiento de la serie de bicicletas estáticas reclinables RBK 800
Cambio de batería
La batería del equipo está diseñada para que dure mucho
tiempo. Sin embargo, si cree que hace falta cambiarla,
consúltelo con un técnico de servicio autorizado. Consulte el
apartado Solicitud de servicio técnico.
PRECAUCIÓN: la batería del equipo contiene materiales
peligrosos y debe eliminarse de acuerdo con las normativas de
residuos peligrosos. Consulte el apartado Materiales peligrosos y
su correcta eliminación.

Notas 47
Notas:

48 Montaje y mantenimiento de la serie de bicicletas estáticas reclinables RBK 800
Notas:


Montaje y mantenimiento de
la serie de bicicletas estáticas
reclinables RBK 800
Precor Incorporated
20031 142nd Avenue NE
P.O. Box 7202
Woodinville, WA USA 98072-4002
RBK 800-Series PAG/OM 300716-561 rev A, es
1 de mayo de 2011

