
Commercial StretchTrainer
Guide d’assemblage
C240


page 3
®
Lors de l’utilisation d'un appareil d'entraînement,
veuillez observer les précautions élémentaires, notam-
ment les suivantes :
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le
StretchTrainer. Ces instructions ont pour but
de former le personnel, les clients et les autres
utilisateurs de centres de remise en forme à la bonne
utilisation de l’appareil.
Ne laissez jamais les enfants ni les personnes qui ne
connaissent pas le fonctionnement du StretchTrainer
l’utiliser ou s’en approcher. Ne laissez jamais
d’enfants sans surveillance autour de l’appareil.
N’utilisez jamais le StretchTrainer à l’extérieur.
Ne modifiez jamais le StretchTrainer ou l’une de
ses pièces. N’utilisez jamais de pièces de fixation
d’accessoires non recommandées par Precor; cela
risquerait d'entraîner des blessures. Ne tentez jamais
de réparer le StretchTrainer vous-même.
Assemblez et utilisez le StretchTrainer sur une
surface plane et dure. Veillez à ce qu'il y ait
suffisamment d'espace libre autour de l'appareil pour
qu'il puisse être utilisé en toute sécurité. En règle
générale, libérez une surface d'un rayon de 4 pieds
(1 mètre) autour de l’utilisateur.
Veillez à ce que les utilisateurs, les entraîneurs,
le personnel du centre et les techniciens de
maintenance sachent comment utiliser le
StretchTrainer, respectent les consignes de sécurité
importantes, lisent les consignes de sécurité
destinées aux utilisateurs et soient capables de
reconnaître les problèmes potentiels, comme une
soudure fissurée ou une dragonne usée.
Avant d’utiliser le StretchTrainer, examinez-le
soigneusement. Assurez-vous que toutes les pièces
de fixation sont bien serrées et que l'étiquette
d'instructions est bien apposée sur l’appareil. Vérifiez
que les dragonnes ne sont pas usées. Remplacez-
les si elles sont effilochées, usées ou manquantes.
Si vous constatez que le StretchTrainer nécessite
une intervention d'entretien ou de réparation, placez
l'appareil hors de l’aire d'entraînement. Mettez un
panneau HORS SERVICE sur l’appareil et indiquez
clairement à vos clients et autres utilisateurs qu’ils ne
doivent pas utiliser le StrechTrainer.
Le StretchTrainer est accompagné d’une garantie
limitée de Precor. Pour pouvoir bénéficier de cette
garantie limitée, gardez votre ticket, envoyez la
carte d'enregistrement de garantie et respectez les
instructions de montage et d’utilisation. La garantie
limitée figure au dos de cette brochure.
Pour vous familiariser avec le StretchTrainer et les
techniques d’étirement de base, consultez l’étiquette
d’instruction et les consignes de sécurité suivantes.
Avant de commencer un programme de remise en
forme, consultez votre médecin généraliste pour
effectuer un examen médical approfondi.
Merci d’avoir choisi le StretchTrainer
™
de Precor. Vous avez fait un excellent choix pour réduire votre
stress quotidien, pour améliorer l'élasticité et la souplesse de vos muscles et pour diminuer le risque
de blessure. Vous prendrez plus conscience de votre corps et apprendrez à mieux vous détendre. Le
StretchTrainer met l’accent sur la souplesse, et, comme tous les produits Precor, est fabriqué selon les
plus stricts critères de qualité.
Le StretchTrainer vous aidera à intégrer des exercices d’étirements à vos entraînements quotidiens. Il ne
fait intervenir aucun mouvement de montée ou descente, et aucun exercice d'équilibre peu naturel. Le
StretchTrainer utilise l’alignement, la traction et des angles calculés précisément pour placer votre corps
dans la position la plus favorables aux étirements et à l'assouplissement de vos muscles. La conception
breveté du StretchTrainer bloque vos jambes et votre bassin lorsque le siège revient en arrière. Cela
stabilise votre dos et le poids de votre corps permet d'obtenir un étirement optimal. Aucun autre dispositif
d’étirement ne permet de mettre votre corps dans une position aussi optimale.
Ce guide contient d’importantes instructions d’assemblage et de sécurité. Une étiquette, apposée sur le
StretchTrainer, illustre plusieurs techniques d’étirement.
Instructions importantes relatives à la sécurité

page 4
®
Si vous ne comprenez pas les consignes d'utilisation
de l'appareil, demandez à un membre du personnel
du centre, par exemple un entraîneur, de vous
expliquer les consignes d'utilisation et de sécurité.
Avant d’utiliser le StretchTrainer, vérifiez toujours si
des pièces sont desserrées, usées ou effilochées.
Si vous décelez un problème potentiel, n’utilisez pas
le StretchTrainer. Si l'appareil appartient à un centre
de remise en forme, informez-en immédiatement le
centre.
Portez des vêtements confortables et des
chaussures à semelles souples pour votre
entraînement et évitez tout vêtement ample. Si vous
avez les cheveux longs, attachez-les.
Tenez toujours le guidon pendant vos étirements.
N'effectuez jamais d'étirement en utilisant seulement
les dragonnes.
Utilisez les dragonnes à tout moment lorsque vous
êtes sur le StretchTrainer. Elles permettent de réduire
le risque de blessures résultant d'un étirement
excessif ou d'une chute (si vous lâchez le guidon.)
Reportez-vous au diagramme 1.
Pratiquez vos étirements sans tension extrême, sans
forcer et sans à coups.
Ne vous surmenez pas et ne tentez pas d'effectuer
tous les étirements indiqués sur l'étiquette la
première fois que vous utilisez le StretchTrainer.
Commencez vos exercices d’étirement lentement
et prudemment. Au fur et à mesure, vous acquerrez
plus de souplesse et vous pourrez pratiquer
plus d’exercices d’étirement et les répéter plus
fréquemment.
Une fois vos exercices d’étirement achevés, vérifiez
que le siège revient bien en position avant.
Ne faites jamais basculer l’appareil. Ne montez
jamais sur le guidon, sur l'étiquette d'instructions ou
le siège rembourré.
Ne vous entraînez jamais de manière excessive
ou jusqu’à l’épuisement. Si vous ressentez des
douleurs ou des symptômes anormaux, arrêtez
immédiatement votre entraînement et consultez votre
médecin.
Informations de sécurité pour les utilisateurs
Diagramme 1
Entretien de l'appareil
Vous pouvez adresser la plupart de vos questions sur
le StretchTrainer au propriétaire du centre, au direc-
teur de l’établissement ou à un entraîneur. Pour plus
d’informations sur le fonctionnement ou l’entretien du
produit, consultez le site Web de Precor, à l'adresse
www.precor.com. Pour obtenir les numéros du service
clients ou la liste des centres de réparation agréés de
Precor, consultez le site Web de Precor à l'adresse
www.precor.com.
Dragonnes

page 5
®
Diagramme 2
Pièces du StretchTrainer.
Déballage du StretchTrainer
Le StretchTrainer est équipé de toutes les pièces
nécessaires a son assemblage. Reportez-vous au dia-
gramme 2. Il est expédié avec les pièces suivantes :
Siège (siège rembourré, repose genoux, boulons et
rondelles)
rails de base (2)
poignée (avec dragonnes)
étiquette d’instructions
• kitd’assemblage
clés hexagonales de 3 mm et 6 mm
deux anneaux en E
deux repose-pieds
deux dispositifs de nivellement arrière (pour les rails
de base)
butée de siège
axe
support d’alignement
plusieurs pièces de fixation (boulons, rondelles et
écrous)
kit de documents - non illustré au diagramme 2
(comprend les instructions d’assemblage et la carte
de garantie)
Déballez soigneusement les pièces et posez-les sur le
sol à proximité de l’endroit où vous prévoyez de les uti-
liser. Si des pièces sont manquantes, contactez le dis-
tributeur chez lequel vous avez acheté le StretchTrainer
ou consultez le site Internet de Precor à l'adresse www.
precor.com pour trouver le distributeur le plus proche
de chez vous.
Instructions d’assemblage
Pour vous aider à assembler le StretchTrainer, repor-
tez-vous au diagramme 2 lors de l'accomplissement
des étapes suivantes.
Important : Assemblez et utilisez le StretchTrainer sur
une surface plane et dure. Prévoyez également des
chiffons ou des serviettes en papier pour régler les piè-
ces de fixation lors du montage. Veuillez noter que le
lubrifiant qui recouvre les pièces de fixation peut tacher
la moquette et les vêtements.
Outils supplémentaires requis : une petite clé à molette
(ou plate) et des pinces à bec effilé.
1. Demandez de l’aide pour assembler le Stretch-
Trainer. Il est difficile pour une personne seule
d’assembler le siège et de positionner ce dernier et
le guidon sur les rails de base. Une fois monté, le
StretchTrainer pèse plus de 60 livres.
2. Placez les rails de base sur le sol. Demandez à la
personne qui vous aide de tenir les supports droits
ensemble pendant que vous alignez et fixez les
rails de base.
Dragon-
nes
Support
de droit
Repose-genoux
Siège rembourré
Rails de base
Repose-pieds
Étiquette d’instructions
Guidon
Support du siège
Dispositif de nivelle-
ment arrière
Support d’alignement
Plaque de siège
Châssis du siège
Butée de siège

page 6
®
3. Assemblez les rails de base. Diagramme 3. Pen-
dant que la personne qui vous aide tient les sup-
ports droits, faites glisser le support du siège sous
les rails de base et alignez les trous d’assemblage.
Mettez le support d’alignement en place entre les
rails de base et alignez les trous.
4. Fixez les rails de base. Le support du siège se
fixe à l’aide de quatre pièces de fixation. Insérez
une paire de pièces de fixation avec de longs bou-
lons à travers le côté (à l’horizontale) et une autre
paire de pièces de fixation (à la verticale) à travers
la base du support du siège et dans les rails de
base. (Notez que les pièces de fixation verticales
n’apparaissent pas sur le diagramme 3.) Pour fixer
les rails de base, suivez les étapes suivantes:
a. Insérez les longs boulons et les rondelles
(à l’horizontale) dans le support du siège, les
rails de base et le support d’alignement. Dia-
gramme 3.
b. Placez une rondelle et un contre-écrou dans
les extrémités des boulons et serrez à la main.
c. Placez une rondelle frein et une rondelle sur
chacun des deux petits boulons Placez la
rondelle frein contre la tête du boulon.
d. Alignez les trous des boulons et insérez les
boulons (à la verticale) à travers le support du
siège et les rails de base. Serrez les boulons à
la main.
5. Positionnez la poignée sur les supports des droits.
Diagramme 4. Faites glisser la poignée pour la
mettre en place puis alignez les trous des boulons.
Veillez à ce que les dragonnes, sur le guidon,
soient face à l’arrière (emplacement du siège).
6. Insérez les boulons (avec rondelles) à travers les
supports des droits et dans le guidon. Diagram-
me 4. Notez qu’il existe deux trous pour boulon à
l’avant et deux à l’arrière. Serrez chaque boulon
à la main. N’utilisez pas encore de clé. Il est plus
facile d’installer le châssis du siège lorsque les
boulons ne sont pas trop serrés.
7. Assemblez le siège. Diagrammes 5 et 6. Le siège
(châssis, siège rembourré, butée de siège et repo-
se-genoux) doit être assemblé avant d'être fixé au
rails de base.
8. Commencez par le siège rembourré. Diagramme
5. Positionnez le siège rembourré comme illustré et
procédez aux étapes suivantes :
a. Alignez les trous de boulons et veillez à ce que
l’extrémité étroite du siège soit face aux barres
transversales.
b. Placez une rondelle sur chacun des quatre
boulons de 1 pouce.
Dragonnes
Boulon, rondelle
frein et rondelle
plate
Bouchon de guidon
Diagramme 4
Positionnement de
la poignée.
Support droit
Diagramme 5
Installation du siège
rembourré.
Barres transversales
Siège rembourré
Extrémité étroite de
la plaque du siège
Pièces de fixation
Châssis du siège
Butée de siège
Butée de
siège
2 longs boulons, 4 rondel-
les plates et 2 contre-
écrous
Support d’alignement
Diagramme 3
Positionnement des
rails de base.
Rails de base
Support du siège
Rondelle
Insertion de 2 boulons
plus courts, 2 rondelles
frein et 2 rondelles plates
à travers la base du sup-
port du siège.

page 7
®
c. Alignez la butée du siège tel qu'illustré au
diagramme 5. Insérez les quatre boulons et
rondelles dans la butée, la plaque et le dos
du siège rembourré. Il y aura un petit espace
(environ ¹⁄₈ pouce) entre la butée du siège et le
siège rembourré. Pour que le siège rembourré
reste correctement aligné, serrez chaque bou-
lon à la main, un à un.
d. Après avoir vérifié que le siège rembourré est
correctement aligné, vissez complètement
chaque boulon avec la clé hexagonale de
6 mm.
9. Positionnez correctement le repose-genoux.
Diagrammes 6 et 7. Alignez les trous des boulons
dans le repose-genoux sur les trous de montage
des barres transversales.
10. Fixez le repose-genoux aux barres trans-
versales.
Diagramme 7. Glissez une rondelle dans chacun
des quatre boulons. Placez ensuite un boulon et
une rondelle sur l’extrémité de la clé hexagonale
de 6 mm et insérez-les dans les barres transver-
sales. Filetez le boulon dans le dos du repose-ge-
noux. Pour que le repose-genoux reste bien aligné,
filetez les quatre boulons, puis vissez complète-
ment chaque boulon un à un.
Remarque : Il peut vous arriver de perdre un
boulon dans les barres transversales. Pour le
retirer, penchez l’ensemble du siège sur le côté et
secouez-le jusqu'à ce que le boulon sorte du trou.
11. Installez l’axe. Diagramme 8. Mettez le châssis de
siège en place sur support du siège. Alignez le
trou de montage de l’axe. Faites glisser l’axe (situé
dans le kit de matériel) à travers le support et le
châssis du siège. Quand l’axe est à mi-parcours,
arrêtez et placez un repose-pied sur une de ses
extrémités.
12. Fixez les repose-pieds. Diagramme 9. Prenez un
anneau en E (dans le kit de matériel) et poussez
jusqu'à ce qu'il soit en place tel qu’illustré au dia-
gramme 9. Répétez l'opération pour l'autre repose-
pieds. L'axe comporte une encoche où s'emboîte
l'anneau en E.
Remarque : Vous devrez peut être utiliser une
pince pour mettre en place l’anneau en E.
Diagramme 8
Installation de l’axe
Support du siège
Diagramme 9
Fixation des pédales.
Repose-pieds
Axe
Châssis du siège
Anneau en E
Axe
Rails de base
repose-genoux
Diagramme 6
Installation du repose-
genoux
Siège rembourré
Barres transversales
Butée de siège
Diagramme 7
Fixation du repose-genoux.
Barres transversales
Boulon et rondelle
Clé hexagonale de 6 mm
Placez un boulon avec
une rondelle sur la clé
hexagonale avant de les
insérer dans la barre
transversale.

page 8
®
13. Fixez l’axe. Diagramme 10. Vérifiez que les repose-
pieds sont fermement fixés à l’axe et que l'axe est
bien centré à travers le châssis du siège. Utilisez
une clé hexagonale de 3 mm pour serrer les deux
petites vis de pression qui maintiennent l’axe en
place. Ne serrez pas trop les vis.
14. Fixez la poignée. Diagramme 11. Avant de serrer
les boulons du guidon, faites glisser les bouchons
du guidon dans les supports droits. Serrez ensuite
les boulons avec la clé hexagonale de 6 mm.
15. Revenez aux boulons du support du siège. Utilisez
la clé hexagonale pour vissez complètement les
4 boulons du support du siège. Ne serrez pas trop
les boulons, car vous risquez de compresser et de
fissurer le support d’alignement en plastique.
16. Positionnez l’étiquette d’instructions sur le
support du guidon. Diagramme 12. Retirez le
papier du ruban adhésif double-face.
17. Centrez l’étiquette sur le support du guidon et
appuyez fortement pour la coller. Diagramme
13. Veillez à ce que l’étiquette soit placée au centre
du support du guidon avant d’appuyer fortement
sur le ruban adhésif à double-face.
18. Installez les dispositifs de nivellement arrière.
Diagramme 14. Soulevez légèrement l’extré-
mité arrière de l’équipement du sol et insérez un
dispositif de réglage de niveau en caoutchouc sur
un rail de base arrière. Insérez l’autre dispositif de
nivellement sur le rail de base opposée. Placez
doucement l’appareil sur le sol. Veillez à ne pas
vous pincer les doigts.
Important : Si l’appareil est posé sur une surface
inégale, vous pouvez faire tourner les dispositifs
de nivellement arrière, mais cela ne compensera
pas en cas de surface très inégale. Les dispositifs
de nivellement arrière permettent de compenser
environ un quart de pouce (6 mm).
Diagramme 12
Retrait du papier du ruban
adhésif.
Papier
Guidon
Diagramme 13
Apposition de l'étiquette
Guidon
Étiquette d’instructions
Ruban adhésif
double-face
Support de guidon
Diagramme 10
Fixation de l’axe.
Axe
Serrez la vis avec la clé
hexagonale de 3 mm
Repose-pieds
Diagramme 11
Glissement et placement
des bouchons de guidon.
Bouchon de guidon
Dragonne
Support de droit

page 9
®
Diagramme 14
Installation des dispositifs
de nivellement arrière.
Dispositif de
nivellement arrière
19. Stabilisez l’appareil. Diagramme 14. Asseyez-
vous sur le StrecthTrainer lorsqu’il est sur le sol.
S’il bouge légèrement, faites tourner les dispositifs
de nivellement arrière jusqu’à stabilisation de l’ap-
pareil.
20. Vous avez achevé le processus d’assemblage. Uti-
lisez un chiffon imbibé d’un dégraissant non abrasif
pour nettoyer les éventuelles pièces de l’appareil
qui ont été noircies par la graisse des boulons.
21. Consultez les techniques d’étirement. Avant
votre entraînement, consultez les directives d’étire-
ment proposées à la page suivante et aux techni-
ques mises en avant sur l’étiquette d’instructions.
Important : Conservez les clés hexagonales
fournies avec l’appareil. Pour préserver l’intégrité
du StretchTrainer vérifiez de temps à autre que les
pièces de fixation sont bine serrées, et resserrez-
les si nécessaire. Utilisez les clés hexagonales
pour serrer les éventuels boulons desserrés.

page 10
®
Pour optimiser votre programme d’étirements, il
est essentiel que vous ayez une idée générale des
groupes de muscles que vous utilisez au cours de vos
étirements. Cette section vous donne des informations
sur les différents groupes de muscles et des lignes
directrices sur l'utilisation du StretchTrainer.
Avant de commencer votre séance d’étirement, prenez
connaissance des lignes directrices suivantes.
Utilisez toujours les dragonnes lors de vos séances
d’étirement.
Pour la plupart des positions d’étirement, veillez à
bien placer vos genoux sur les repose-genoux, avec
les jambes parallèles aux repose-genoux et les pieds
en position correcte sur les pédales.
Échauffez-vous et commencez doucement. Des
muscles chauds sont plus faciles à étirer et moins
enclins à des blessures. Faites trois à cinq étirements
d'échauffement en utilisant les techniques illustrées
sur l’étirement n°1.
N'étirez pas trop vos muscles. Ne maintenez pas les
étirements plus de 3 à 5 secondes. Restez à l'écoute
de votre corps. La quantité de mouvements que vous
faites doit être déterminée en fonction de votre zone
de confort. Arrêtez si vous sentez de la tension dans
votre muscle.
Effectuez vos étirements sans à coups. Les
étirements devraient toujours être effectués de
manière contrôlée, avec des mouvements lents et
réguliers.
Utilisez vos muscles abdominaux et fessiers pour
vous avancer et reculer lors de chaque étirement.
N’utilisez jamais vos bras pour vous soulever.
Ne retenez pas vos respiration. N’oubliez-pas de
vous relaxer et de respirer normalement lors de vos
étirements. Expirez lors de l’étirement et inspirez
lorsque vous relâchez. En retenant votre souffle,
vous augmentez la tension de votre corps, votre
étirement en sera moins efficace et vous nuirez à
votre santé.
Apprenez à effectuer correctement chaque étirement.
Gardez toujours les bras droits. Faites extrêmement
attention à la position de chaque partie de votre
corps.
Les numéros en légende de l’illustration correspondent
aux huit étirements de l'étiquette d’instructions.
Par exemple, la légende 1 indique la zone globale
(juste au-dessus du coccyx) qui est visée lors du pre-
mier étirement intitulé 1 Lower Back (bas du dos).

Date d'entrée en vigueur: 27 mars 2006
N° de réf. 36286-112
Garantie limitée
Precor Incorporated garantit que tous les nouveaux produits Precor sont exempts de défauts de ma-
tériaux et de fabrication pour les périodes de garantie indiquées ci-dessous. Les périodes de garantie
commencent à la date de la facture d’achat original Cette garantie s’applique uniquement aux défauts
détectés pendant la période de garantie et ne s’applique qu’à l’acheteur d'origine du produit. Toute
pièce réparée ou remplacée selon les conditions générales de cette garantie sera couverte pour
le reste de la période de garantie initiale. Pour toute réclamation en vertu de la présente garantie,
l’acheteur doit aviser Precor ou son distributeur Precor agréé dans les 30 jours qui suivent la date
à laquelle la non-conformité est découverte et mettre le produit concerné à la disposition de Precor
ou de son représentant pour inspection. En vertu de cette garantie, les obligations de Precor sont
limitées comme décrites ci-après.
Périodes et couverture de la garantie.
Les appareils d'entraînement cardiovasculaire à usage commer-
cial, également appelés Appareils de série C
, (sauf pour les appareils
StretchTrainer et de musculation).
• Septanspourlechâssis,cinqanspourlaconsoled’afchage,troisanspourlecontrôleurdumo-
teur, un an pour les pièces d’usure durables, deux ans pour les pièces, un an pour la main-d’œuvre.
• Pourlestapisdecourse,cinqanspourlemoteurd’entraînement.
• Pourlesvéloselliptiquesetvélos,unanpourlabatterie.
• PourInSite,unanpourlespiècesetlamaind’œuvre.
• Couverturedelamaind’œuvrepourlesoptionsdécritesci-après.
StretchTrainer
Cinq ans pour le châssis, deux ans pour les pièces, 90 jours pour les coutures, pas de garantie pour
la main d’œuvre.
Appareils de musculation (S3.45 et S3.25 uniquement)
Dix ans pour le châssis, trois ans pour les roulements, les tiges de guidage, les cames, les poulies,
un an pour les courroies, les câbles, les poignées et les diverses pièces, 90 jours pour le garnissage,
pas de garantie pour la main d’œuvre.
Options / Accessoires / Appareils à batterie ou automatiques
De nombreuses options ou accessoires sont dotés de composants branchés ou assemblés à l’inté-
rieur de la console électronique. La garantie de ces composants est définie par les directives suivan-
tes. Si les composants internes sont installés en usine ou par un revendeur agréé dans le cadre de la
vente et de la livraison d’origine, ils bénéficient d’une garantie identique à la garantie de l’équipement
dans lequel ils sont branchés ou montés. Si les composants internes ne sont pas installés en usine
ou par un revendeur agréé dans le cadre de la vente et la livraison d’origine, ils font l'objet d’une
garantie limitée de 90 jours, pièces et main d’œuvre comprises. Tous les composants qui ne sont pas
branchés à l'intérieur de la console bénéficient d’une garantie limitée de 90 jours seulement. Une
preuve d’achat sera exigée dans tous les cas.
Conditions et restrictions
Cette garantie est valable uniquement en vertu des conditions énoncées
ci-dessous :
1. La garantie s’applique au produit Precor uniquement si :
a. Il reste en la possession de l’acheteur initial et si ce dernier peut apporter une preuve de l’achat.
b. Il n’a pas fait l’objet d’un accident, d’une utilisation abusive, d’un mauvais entretien ou de
modifications non effectuées par Precor.
c. toute réclamation doit être effectuée pendant la période de garantie.
2. Certains produits sont garantis pour une utilisation commerciale standard uniquement (définie
comme une utilisation dans des clubs ou établissements gratuits et de moins de 6 heures par
jour. Toute utilisation non autorisée annule la garantie. Les produits commerciaux standards
actuels sont notamment le C936i, le C932i, l’EFX524i, l’EFX534i.).
3. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou pannes d’équipement causés par l’utilisation d’un
câblage électrique non conforme aux codes d’électricité ou aux spécifications du manuel d’utilisa-
tion de Precor ou tout défaut de maintenance raisonnable et nécessaire, telle que prescrite dans
le manuel de l’utilisateur.
4. Precor ne prendra en charge aucun frais de main d’œuvre à l’extérieur des États-Unis, à l’excep-
tion du Canada.
5. Les garanties offertes en-dehors des États-Unis et du Canada peuvent varier. Veuillez contacter
le distributeur de votre pays pour plus de détails.
Cette garantie limitée ne s’applique pas aux :
1. Mises à niveau de la version du logiciel (PROM)
2. Articles à usure normale, consommables et articles cosmétiques, notamment les suivants : poi-
gnées, sièges et étiquettes.
3. Réparations effectuées sur un équipement Precor sur lequel le numéro de série n’est pas men-
tionné ou dont l’étiquette de série a été modifiée ou endommagée.
4. Appels d’assistance pour rectifier l’installation du matériel ou pour donner des indications aux
propriétaire sur la façon d’utiliser l’équipement.
5. Frais d'enlèvement de livraison encourus pendant es réparations.
6. Tous frais de main-d’œuvre encourus au-delà de la période de garantie de main d’œuvre applicable.
Avis de non-responsabilité et de
renonciation
Les garanties fournies dans les présentes sont
les garanties exclusives conférées par Precor et
remplacent toutes représentations précédentes,
contraires ou complémentaires, qu’elles soient
orales ou écrites. TOUTE GARANTIE IMPLICITE,
NOTAMMENT TOUTE GARANTIE DE QUA-
LITÉ MARCHANDE OU D’ADEQUATION A UN
USAGE PARTICULIER, QUI S’APPLIQUE AUX
PIECES SUSMENTIONNEES EST LIMITÉE À
LA PÉRIODE DES GARANTIES EXPRESSE-
MENT SUSMENTIONNEES POUR CES MEMES
PIÈCES. PRECOR REJETTE ET EXCLUT PAR
LES PRESENTES TOUTE GARANTIE A VENIR.
Certains États interdisent toute limitation de durée
pour une garantie implicite, il se peut donc que
la limitation susmentionnée ne s’applique pas à
votre situation. PRECOR REJETTE ET EXCLUT
EGALEMENT TOUTE AUTRE OBLIGATION OU
RESPONSABILITÉ, EXPLICITE OU IMPLICITE,
APPLICABLE PAR LA LOI OU AUTRE, EN TER-
MES DE NON CONFORMITE OU DEFAUT DE
PRODUIT, NOTAMMENT EN CE QUI CONCER-
NE : (A) TOUTE OBLIGATION, RESPONSABI-
LITE, DROIT, RECLAMATION OU RECOURS,
DECOULANT OU NON DE LA NEGLIGENCE DE
PRECOR OU DE SES FOURNISSEURS (SOIT
ACTIVE, PASSIVE OU IMPLICITE), et (B) TOUTE
OBLIGATION, RESPONSABILITE, DROIT,
RECLAMATION OU RECOURS POUR PERTE
OU ENDOMMAGEMENT DE TOUT APPAREIL.
Cet avis de non-responsabilité et de renonciation
s’applique même si la garantie expresse susmen-
tionnée fait défaut à sa vocation essentielle.
Recours exclusifs.
Pour tout produit décrit ci-dessus qui n’est pas
conforme à sa garantie, Precor fournira, à son gré,
l’un des éléments suivants : (1) la réparation (2) le
remplacement, ou (3) le remboursement du prix
d’achat. Le service de garantie limitée de Precor
peut être obtenu en contactant le concessionnaire
agrée chez qui vous avez acheté le produit. Precor
dédommage ses prestataires de services pour les
déplacements dans leur zone de service normal
respective en vue de procéder à la réparation de
l’équipement à usage commercial dans les locaux
du client. Il se peut que vous ayez à prendre en
charge les frais pour les déplacements effectués
en dehors de cette zone de service. IL S’AGIT DES
SEULS RECOURS DE L’ACHETEUR EN CAS DE
NON-RESPECT DE LA PRESENTE GARANTIE.
EXCLUSION DES DOMMAGES
DIRECTS OU INDIRECTS
PRECOR ET / OU SES FOURNISSEURS N’AC-
CEPTERONT AUCUNE OBLIGATION OU RES-
PONSABILITE DECOULANT D’UN CONTRAT
(GARANTIE COMPRISE), D’UN RECOURS (NÉ-
GLIGENCE ACTIVE, PASSIVE OU IMPLICITE ET
RESPONSABILITÉ STRICTE COMPRISES) OU
AUTRE, POUR TOUT ENDOMMAGEMENT DE
L’ÉQUIPEMENT, TOUT DÉGÂT MATÉRIEL, TOU-
TES PERTES D’UTILISATION, DE REVENUS OU
DE PROFITS, TOUT COÛT DE CAPITAL, TOUT
COÛT DE L’ÉQUIPEMENT DE REMPLACEMENT,
TOUT FRAIS ANNEXES ENGENDRES PAR
L’ACHETEUR (PAR VOIE DE CORRECTION OU
AUTRE) OU TOUS AUTRES DOMMAGES FOR-
TUITS, SPÉCIAUX, OU INDIRECTS DECOULANT
DE LA NON-LIVRAISON OU L’UTILISATION, LA
MAUVAISE UTILISATION OU L’INCAPACITE À
UTILISER LE PRODUIT. Cette exclusion s’appli-
que même si la garantie ci-dessus n’atteint pas
son but essentiel et indépendamment du fait que
ces dommages et intérêts soient réclamés pour
violation de garantie, rupture de contrat, négligen-
ce ou responsabilité délictuelle ou toute autre théo-
rie juridique. Certains états interdisent toute ex-
clusion ou limitation sur les dommages fortuits ou
consécutifs, il se peut donc que la limitation sus-
mentionnée ne soit pas applicable à votre situation.
Cette garantie vous donne des droits légaux
spécifiques. Il se peut que vous ayez des droits
supplémentaires, en fonction de l’État dans lequel
vous résidez.
Complétez cette partie et conservez-la pour vos dossiers.
Acheté chez : ____________________________________ Exemple : Distributeur ou nom du magasin.
Téléphone : _____________________________________ Exemple : Numéro de téléphone du distribu-
teur ou du magasin.
Produit / modèle : ________________________________ Exemple : EFX534i ou C966i
Numéro de série : ________________________________
Le numéro de série se trouve sur le carton d’expédition.
Garantie limitée des appareils à usage commercial
VEUILLEZ ATTENTIVEMENT LIRE LES PRESENTES CONDITIONS GENERALES DE GARANTIE AVANT TOUTE UTILISATION DE VOTRE APPAREIL PRE-
COR INCORPORATED. EN UTILISANT CET APPAREIL, VOUS ACCEPTEZ D’ETRE LIES PAR LES CONDITIONS GENERALES DE GARANTIE SUIVANTES.


Nous sommes convaincus que vous serez satisfait de votre
achat et que votre nouvel équipement Precor vous permettra
de satisfaire les besoins de vos clients en matière de remise en
forme et d'atteindre vos objectifs commerciaux.
Pour nous permettre de mieux vous servir, veuillez prendre
quelques minutes pour remplir et nous renvoyer la carte
d'enregistrement de garantie.
VOUS POUVEZ EGALEMENT VOUS ENREGISTRER EN
LIGNE SUR LE SITE
www.precor.com/warranty
Pour tout renseignement supplémentaire, veuillez contacter votre
distributeur local ou appeler le service clients au 1-888-665-4404
Merci et bienvenue chez Precor
Precor Incorporated
20031 142nd Avenue NE
PO Box 7202
Woodinville, WA 98072-4002
Placez
votre
timbre ici
Pliez suivant les pointillés et scellez avant d'envoyer la carte.
COMM.

Combien de membres compte votre établissement?
❑ Moins de 100 ❑ 100 à 500 ❑ 500 à 1 000 ❑ 1 000 à 2 000 ❑ 2 001 +
Quel pourcentage de la surface au sol est occupé par l’équipement cardio?
❑ 0 % à 20 % ❑ 20 % à 40 % ❑ 40 % à 60 % ❑ 60 % à 80 % ❑ 80 % à 100 %
De quels types d'appareils d'entrainement cardiovasculaire est équipé votre établissement (cochez toutes les réponses qui
s'appliquent) ?
❑ Tapis de course ❑ Vélos elliptiques ❑ Vélos ❑ Simulateurs d'escaliers ❑ Rameurs ❑ Autres ___________
Quelles autres marques d’équipement cardio proposez-vous actuellement (cochez toutes les réponses qui s'appliquent) ?
❑ Life Fitness ❑ True ❑ Cybex ❑ StarTrac ❑ Autre __________________________
Quels autres équipements Precor proposez-vous actuellement (cochez toutes les réponses qui s'appliquent) ?
❑ EFX
®
❑ Vélo ❑ StretchTrainer
TM
❑ Tapis de course ❑ Simulateur d'escalier ❑ Appareil de musculation ❑ Autre _________________________________
A PROPOS DE VOS NOUVEAUX APPAREILS PRECOR
Type d'appareils achetés :
❑ n° : _____ Elliptical Fitness CrossTrainer (EFX
®
)
❑ n° : _____ Tapis de course ❑ n° : _____ Escaliers
❑ n° : _____ Vélo ❑ n° : _____ Poste de musculation
❑ n° : _____ StretchTrainer
TM
Date d’achat :
❑ M.
❑ Mme.
❑ Mlle.
Nom de l’établissement
Personne à contacter : Prénom
Code postalVille
État
Jour
Mois
Année
Courriel professionnel
Indicatif régional Téléphone de l’établissement
Acheté chez (nom du distributeur) :
Numéro(s) de série de l’appareil/des appareils :
Apt. :Adresse de l’établissement
Le numéro de série est situé sur l’emballage d’expédition de l’appareil.
A PROPOS DE VOTRE ACHAT
Nom
A PROPOS DE VOTRE ACHAT
Ajoutez des feuilles ou inscrivez-vous en ligne sur www.precor.com/warranty
P n° 45622-101 Entrée en vigueur le 30 juin 2002
A détacher et à renvoyer avec le bon de garantie dans les dix jours qui suivent la date de votre achat.
Comment décririez-vous votre achat (cochez toutes les réponses qui s'appliquent) ?
❑ Premier appareil Precor ❑ Remplacement d’un appareil Precor du même type
❑ Remplacement du même type d'appareil, marque différente ❑ Ajout à un appareil déjà en votre possession
Comment avez-vous découvert ce produit (cochez une seule case) :
❑ Distributeur agréé Precor ❑ Représentant commercial de Precor ❑ Foire commerciale/conférence
❑ Internet ❑ Bulletin d’information ou analyse du produit ❑ Publicité dans un centre/magazine de remise en forme
❑ Article dans un magazine commerciale/pour consommateurs ❑ Autre __________________________________________
Quels principaux facteurs vous ont le PLUS incité(e)s à acheter cet appareil (cochez au maximum trois cases) :
❑ Réputation de Precor ❑ Expérience préalable du produit ❑ Design/Aspect ❑ Rapport qualité/prix
❑ Fonctionnalités spécifiques au produit ❑ Garantie ❑ Service ❑ Remise ou prix de vente


C240 StretchTrainer
Caractéristiques du produit
Longueur : 132 cm (52 po)
Largeur : 71 cm (28 po)
Hauteur : 91 cm (36 po)
Poids : 34 kg (75 lb)
Poids à l'expédition : 41 kg (90 lb)
Precor Incorporated
20031 142nd Avenue NE
P.O. Box 7202
Woodinville, WA USA 98072-4002
1-800-347-4404
Precor, C, StretchTrainer, CrossRamp, EFX, M, Move
Beyond, et SmartRate sont des marques déposées de
Precor Incorporated.
Crosstrainer et QuickStart sont des marques de
Precor Incorporated.
Copyright 2013 Precor Incorporated.
Ces caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis.
www.precor.com
NOTICE :
Precor est reconnu dans le monde entier pour ses conceptions novatrices,
maintes fois primées, d’appareils d’entraînement. Precor est férocement
à la recherche de brevets américains comme étrangers à la fois sur
la construction mécanique et la conception de ses produits. Tout tiers
envisageant d’utiliser une composante des produits conçus par Precor
est averti par la présente que Precor considère toute appropriation non
autorisée de ses droits d’auteur comme une atteinte extrêmement grave.
Precor poursuivra avec assiduité toute appropriation non autorisée de
ses droits propriétaires.
Kit de documentation du C240 n° 38866-221
Manuel de l'utilisateur n° 38875-221
Carte d'enregistrement de garantie n° 45622-221
Déclaration de garantie commerciale n° 36286-221
6 juin 2013

