
Recirculation Kit
Kit de Recyclage
Kit Recirculante
Installation Instructions Guide
Guide d’instructions d’installation
Guía de Instrucciones para Instalación
NK-AF030FNB/AA
LIB0147488

2 English
APPROVED FOR RESIDENTIAL APPLIANCES
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PLEASE READ ENTIRE INSTALLATION GUIDE BEFORE PROCEEDING.
INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES.
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical
Inspector’s use.
INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for
the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future
reference.
Important Safety Instructions
WARNING
Turn off power circuit at service panel and lock out panel before installing
this kit to the appliance.
Installation must comply with all local codes.
CAUTION
Remove the carton carefully. Wear gloves to protect against sharp edges.
Installation
Tools and Parts
Part Qty Part Qty
Air deector
1
Charcoal Filter
2
4.2x8 mm
4
Plastic grid
1
4.5x13 mm
2
Recirculating Kit
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the outside, the
range hood can be used in the non-vented (recirculating) version, using a
charcoal lter and an air deector for the Wall hoods or a charcoal lter and
a plastic grid for the Undercabinet hoods. Recirculation Kit is available from
the dealer or an authorized parts distributor.
Air Deector Installation on Wall Hoods
• Assemble the air deector with the duct cover bracket using
(4) 4.2 x 8 mm screws.
C
B
A
A. Assembly screws
B. Air deector
C. Duct cover bracket
• Measure from the bottom of the air deector to the bottom of the
hood outlet.
X
A
C
B
D
E
A. Air deector
B. Vent clamp
C. X = length to cut vent duct
D. Vent duct
E. Exhaust outlet
• Cut the duct to the measured size “X.”
• Remove the air deector.
• Slide the duct onto the bottom of the air deector.
• Place the assembled air deector and duct over the exhaust outlet
from the hood.
• Reassemble the air deector to the duct cover bracket with the four
assembly screws.
• Use duct tape or vent clamps to seal the deector and the exhaust
outlet from the hood.

English 3
Installation
Plastic grid Installation on Undercabinet Hoods
1. Measure and mark the centerline of the cabinet to the soft above.
2. Measure from the bottom of the cabinet to the centerline of the where
the vent will come through the soft. Mark the location and use a saber
saw or keyhole saw to cut a 5¾” (14.6 cm) hole for the plastic grid.
3. Use 2 - 4.5 x 13 mm screws to attach the plastic grid to the cabinet
or soft.
B
A
A.Vent cover
B. Centerline
Plastic Grid Installation
on top of the cabinet
Plastic Grid Installation
on the front of the soft
A
B
D
G
F
E
H
A
G
B
D
E
F
C
A. Ceiling
B. Plastic grid
C. Soft
D. 6” (15.2 cm) vent
E. Range hood
F. Cabinet
G. Wall
H. 12” (30.5 cm) min. cabinet height
Charcoal lter
In the reciruclating mode, the air will be recirculated through disposable
charcoal lters that help remove smoke and odors.
• Remove the grease lter of the hood.
• Cover the grill that protects the suction motor with the carbon lter so
that the slots on the lter correspond to the pins on the sides of the
motor protection grill.
• Turn the carbon lter clockwise to block them (bayonet xing).
NOTE: The charcoal lters cannot be cleaned. It should be replaced
every 4-6 months (depending on hood usage).

4 Français
APPROUVÉ POUR LES APPAREILS DE TYPE RÉSIDENTIEL POUR
UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT LISEZ CES
INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE
COMMENCER.
L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES
CODES EN VIGUEUR.
IMPORTANT:
INSTALLATEUR:
PROPRIÉTAIRE:
Conservez ces instructions an de pouvoir les
remettre à l’inspecteur-électricien de votre
région.
Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil
pour le propriétaire.
Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir
vous y référer plus tard.
Importantes Consignes de Sécurité
AVERTISSEMENT
Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique et verrouillez
le panneau avant de installer cest accesoire.
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.
ATTENTION
Enlever délicatement le carton. Porter des gants pour se protéger
des bords coupants.
Installation
Outils et Pièces
Pièce Quantité Pièce Quantité
Air deector
1
FIltre a charbon
2
4.2x8 mm
4
Grille en plastique
1
4.5x13 mm
2
Kit de Recyclage
S’il n’est pas possible d’évacuer les fumées et vapeurs de cuisson à
l’extérieur, on peut employer la version installation sans décharge à
l’extérieur (recyclage) de la hotte, dotée de deux ltres à charbon et
déecteur d’air pour le Hotte du mur, ou ltres à charbon et una grille
en plastique pour le Hotte du cabinet. Les vapeurs/fumées sont alors
recyclées à travers la grille rond.
Installation du Déecteur d’air sur les Hottes du mur
• Fixer le déecteur à la bride de cache-conduit à l’aide de 4 vis de
4,2 x 8 mm.
C
B
A
A. Vis d’assemblage
B. Déecteur d’air
C. Bride de cache-conduit
• Mesurer la distance entre le bas du déecteur et le bas de la
sortie de la hotte.
X
A
C
B
D
E
A. Déecteur d’air
B. Bride pour conduit
C. X = longueur à laquelle couper le
conduit d’évacuation
D. Conduit d’évacuation
E. Sortie d’évacuation
• Tailler le conduit à la taille mesurée (X).
• Retirer le déecteur d’air.
• Faire coulisser le conduit sur le bas du déecteur d’air.
• Placer le déecteur d’air et le conduit assemblés sur la sortie
d’évacuation de la hotte.
• Réassembler le déecteur sur la bride de cache-conduit à
l’aide des 4 vis d’assemblage.
• Assurer l’étanchéité des raccordements avec une bride de conduit.

Français 5
Installation de grille en plastique pour les Hottes sous
l’armoire
1. Relever les mesures appropriées et tracer l’axe central d placard
jusqu’au softe situé au-dessus.
2. Mesurer la distance entre le bas du placard et l’axe central, au point
où le conduit d’évacuation ressort du softe. Indiquer l’emplacement
et utiliser une scie sauteuse ou scie à guichet pour découper un trou
de 5¾” (14,6 cm) pour le cache-conduit.
3. Utilisez deux vis de 4,5 x 13 mm pour xer la grille en plastique à
l’armoire ou au softe.
B
A
A. Grille de recyclage en plastique
B. Axe central
Installation Grille de recyclage
à travers le toit du cabinet
Installation Grille de recyclage
à travers le cabinet
A
B
D
G
F
E
H
A
G
B
D
E
F
C
A. Plafond
B. Grille de recyclage en plastique
C. Softe
D. Évent de 6” (15,2 cm)
E. Hotte de cuisinière
F. Placard
G. Mur
H. Hauteur du placard de 12” (30,5 cm)
Filtre à Charbon:
En mode recirculation, l’air circule à travers des ltres à charbon jetables
qui aident à éliminer la fumée et les odeurs.
• Retirez le ltre à graisse de la hotte.
• Placer le ltre à charbon sur la grille protégeant le moteur du
ventilateur de façon à ce que les encoches du ltre correspondent
aux tiges situées sur les côtés de la grille de protection du moteur.
• Faire pivoter le ltre à charbon dans le sens horaire pour l’emboîter
REMARQUE: Le ltre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer
pendant quatre-six mois maximum (dans des conditions d’utilisation
normales).
Installation

6 Español
APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR CON TODA LA NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE:
INSTALADOR:
PROPIETARIO:
Guarde estas instrucciones para su uso por
parte del inspector de electricidad local.
Entregue al propietario estas instrucciones con
la unidad.
Conserve estas instrucciones para futuras
consultas.
Instrucciones Importantes de Seguridad
ADVERTENCIA
Desconecte el aparato de la corriente y bloquee el panel antes de llevar
a cabo la conexión de este aparato.
La instalación debe cumplir con todos los códigos y reglamentos
aplicables.
PRECAUCIÓN
Quite la caja cuidadosamente. Use guantes para protegerse
contra los bordes alados
Instalación
Herramientas y Piezas
Parte Cantidad Parte Cantidad
Deector de aire
1
Filtro de Carbón
2
4.2x8 mm
4
Plastic grid
1
4.5x13 mm
2
Kit Recirculante
Si no es posible ventilar los humos y vapores de cocina al exterior, la
campana puede ser usada en su versión ltrante (recirculante), usando
ltros de carbón y deector de aire para las campanas de pared y
ltros de carbón y rejilla recirculante para campanas de gabinete. El kit
recirculante está disponible con el distribuidor de partes autorizado.
Instalación del Deector en Campanas de Pared
• Ensamble el deector de aire con el soporte de la cubierta del ducto
usando 4 tornillos de 4 x 8 mm.
C
B
A
A. Tornillos de ensamble
B. Deector de aire
C. Soporte de la cubierta del ducto
• Mida desde la parte inferior del deector de aire hasta la
parte inferior de la salida de la campana.
X
A
C
B
D
E
A. Deector de aire
B. Abrazadera para ducto
C. X = longitud para cortar el ducto
de escape
D. Ducto de escape
E. Salida de escape
• Corte el ducto al tamaño medido (X).
• Saque el desviador de aire.
• Deslice el ducto sobre la parte inferior del desviador de aire.
• Coloque el desviador de aire y el ducto ensamblados sobre la
salida de escape que viene de la campana.
• Vuelva a ensamblar el desviador de aire al soporte de la
cubierta del ducto con los 4 tornillos de ensamblaje.
• Selle las conexiones con las abrazaderas para ducto.

Español 7
Instalación
Instalación de la rejilla Recirculante
para Campanas de Gabinete
1. Mida y marque la línea central del gabinete al soto que está encima.
2. Mida desde la base del gabinete hasta la línea central de donde el
ducto de escape atravesará el soto. Marque la ubicación y use una
sierra de vaivén o caladora para cortar un oricio de 5¾” (14.6 cm)
para la cubierta del ducto.
3. Sujete la rejilla recirculante con dos tornillos de 4.5 x 13 mm.
B
A
A. Rejilla Recirculante
B. Línea de centro
Instalación de la rejilla recirculante
en la parte superior del gabinete
Instalación de la rejilla recirculante
en la cara frontal del soto
A
B
D
G
F
E
H
A
G
B
D
E
F
C
A. Techo
B. Cubierta del ducto
C. Soto
D. Ducto de 6” (15.2 cm)
E. Campana
F. Gabinete
G. Pared
H. Altura mínima del gabinete:
12” (30.5 cm)
Filtro de Carbón
En el modo recirculante, el aire será ltrado a través de ltros de carbón
que ayudarán a remover humo y olores.
• Retire los ltros de grasa de la campana.
• Cubra la rejilla protectora del motor con los ltros de carbón, de
manera que los huecos en los ltros coincidan con los pines de la
rejilla del motor.
• Gire los ltros de carbón en el sentido de las manecillas del reloj
para jarlos.
NOTA: Los ltros de carbón no pueden ser limpiados. Deben de ser
reemplazados cada 4-6 meses (dependiendo del uso de la campana).

LIB0147488
Printed in Mexico
03/18

