
Triathlon

2

3
1

4
2 3 4 5
6 7 8 9
10 11 12 13
14
15 16 17
18
19
20
21

5
22 23 24 25
26 27 28 29
30 31 32 33
34
35 36 37
38
39
40 41

6

Triathlon
ENGLISH 8
17
27
EESTI 36
45
54
64
74
83
92
102
111
121
130
139
148
165
173

8
General description (Fig. 1)
A Dry use
1 Hose connector
2 Suction hose
3 Mechanical suction power control
4 Suction tube
5 Tri-Scopictube(specictypesonly)
6 Parkingclip(specictypesonly)
7 Nozzle
8 Motor on/off button
9 Handle
10 Cord rewind button
11 MicroFilter(specictypesonly)
12 Mains cord
13 Parking slot
14 Clamps
15 Motor unit
16 Type plate
17 Dustbag holder
18 Dustbag
19 Container
20 Storagefacilityfor2smallaccessories(smallbrush,smallnozzle,crevicenozzleorexible
crevicenozzle)
B Wet use
1 Shampoo hose clips
2 Shampoo trigger
3 Shampoo hoses
4 Shampoo hose connectors
5 Shampoo reservoir
6 Shampoo pump on/off button with light
7 Diffuser
8 Motor Protection Filter
9 Philips cleaning liquid HR6965
10 Floatunitwithfoamlter
11 Upholstery nozzle
12 Double-injection shampoo nozzle
13 Hardooradapter
Important
Read these instructions for use carefully before you use the appliance and save them for future
reference.
Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the local mains voltage before
you connect the appliance. You can nd the type plate on the bottom of the motor unit.
Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged.
If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Always remove the Micro Filter and the paper or reusable dustbag before wet use.
Always install the diffuser and the oat unit before you use the appliance to vacuum liquids.
Do not insert the mains plug into the wall socket until the appliance is completely ready for
use. Make sure that your hands and the mains plug are dry when you connect or disconnect
the appliance.
,
,
,
,
,
,
ENGLISH

Always remove the mains plug from the wall socket if the appliance does not function properly,
before you clean the appliance and before you open the container.
Only vacuum dry materials and dust if you have inserted the paper or reusable dustbag into
the appliance.
Never vacuum ashes (from ashtrays and replaces) until they are completely cold.
Never vacuum petrol, white spirit, gas oil, parafn oil or other ammable or explosive liquids.
Do not use the appliance in rooms with explosive vapours (petrol, thinners, solvents).
When you use the appliance to vacuum ashes, ne sand, lime, cement dust and similar
substances, the pores of the paper dustbag become clogged. In that case, replace the paper
dustbag, even if is not full yet.
Only use Athena paper dustbags or the reusable dustbag. You can obtain dustbags from your
dealer. For type numbers, see chapter ‘Ordering accessories and lters’.
Do not use the vacuum cleaner without the Motor Protection Filter.
Never immerse the motor unit in water.
Never direct the jet of shampoo at plugs, sockets or electrical appliances.
Only switch on the pump when you have lled the shampoo reservoir, placed it into the
appliance and connected it with the two shampoo hoses. Switch off the pump as soon as the
shampoo reservoir is empty.
The pump may get damaged if it runs dry.
Keep the appliance and the cleaning liquid out of the reach of children.
Always switch off the appliance after use and remove the mains plug from the wall socket.
Always empty, clean and dry the container after wet use. Let the appliance suck in dry air for a
few minutes to dry the inside of the tube and hose. This prevents an unpleasant smell the next
time you use the vacuum cleaner. It also prevents the paper dustbag from becoming wet.
To extend the life of the shampoo pump, clean it with a mixture of water and white vinegar
once a year. Follow the instructions in chapter ‘Cleaning and maintenance’.
Do not store the appliance at temperatures below 0°C to prevent it from freezing.
Do not point the hose at the eyes or ears nor put it in your mouth when the vacuum cleaner
is switched on and the hose is connected to the vacuum cleaner.
Noise level: Lc= 82 dB[A]
ThisPhilipsappliancecomplieswithallstandardsregardingelectromagneticelds(EMF).Ifhandled
properly and in accordance with the instructions in this instruction manual, the appliance is safe to
useaccordingtoscienticevidenceavailabletoday.
Preparing for use
Connecting and disconnecting accessories
Hose
1 To connect the hose, insert it into the hose connector while turning it clockwise a little.
(Fig. 2)
2 To disconnect the hose, pull it out of the hose connector while turning it anticlockwise a
little. (Fig. 3)
Tube
1 To connect the tube, press the spring-loaded button and insert the narrow section into the
wider section. (Fig. 4)
The button pops up when it is inserted properly into the opening.
2 To disconnect the tube, press the spring-loaded button and pull the sections away from each
other.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
ENGLISH 9

1 Adjust the tube to the length you nd most comfortable during vacuum cleaning. Press one
of the two collars downwards and pull the tube part above the collar upwards or push it
downwards (Fig. 5)
Nozzle
1 Connect the nozzle to the tube. (Fig. 6)
2 If you want the nozzle close at hand (e.g. to clean stairs, upholstery or tapestries), connect
the nozzle directly to the handgrip. (Fig. 7)
Prepare the vacuum cleaner for either dry or wet use.
Note:When you unpack the appliance, it is ready for wet use.
AlwaysremovetheoatunitandthediffuserandinserttheMicroFilter(specictypesonly)and
the paper or reusable dustbag before you vacuum dry substances.
1 Make sure the appliance is unplugged.
2 Turn the shampoo hose clockwise (1) and pull it out of the motor unit (2). (Fig. 8)
3 Remove the shampoo reservoir (Fig. 9)
4 Undo the clamps. (Fig. 10)
5 Lift the motor unit from the container by the handle. (Fig. 11)
6 Turn the motor unit upside down. (Fig. 12)
7 Remove the diffuser from the motor unit. (Fig. 13)
8 Remove the oat unit from the container. (Fig. 14)
9 Insert a paper dustbag or the reusable dustbag. Press and hold the red lever while you place
the front of the dustbag into the holder. (Fig. 15)
10 First insert the bottom edge (1). Then press the top edge into place (2). (Fig. 16)
Make sure that the two projections of the front point downwards and that the centre of the
bottom edge rests on the ridge of the holder.
11 Slide the holder with dustbag into the appliance in such a way that the holder is kept in place
by the two ridges in the container. (Fig. 17)
12 Put the motor unit back onto the appliance and close the clamps (‘click’). (Fig. 18)
13 Put the Micro Filter into place (specic types only). (Fig. 19)
See chapter ‘Replacement’ for replacing the paper dustbag or chapter ‘Cleaning’ for emptying
the reusable dustbag.
Preparing for wet use
AlwaysremovethepaperorreusabledustbagandtheMicroFilter(specictypesonly)beforewet
use.
Preparing for vacuuming liquids
Tovacuumliquids,youneedtheoatunitandthediffuser.
1 Make sure the appliance is unplugged.
2 Undo the clamps. (Fig. 10)
3 Lift the motor unit from the container by the handle. (Fig. 11)
,
ENGLISH10

4 Remove the reusable or paper dustbag (see chapter ‘Replacement’). (Fig. 20)
5 Insert the oat unit into the container by its handle. (Fig. 21)
Note:The oat unit only ts into the appliance in one way.
6 Turn the motor unit upside down. (Fig. 12)
7 Insert the diffuser into the motor unit. (Fig. 22)
8 Put the motor unit back onto the appliance and close the clamps (‘click’). (Fig. 18)
9 Remove the Micro Filter (specic types only). (Fig. 23)
Note:If the Micro Filter is exposed to excessive air humidity, it loses its electrostatic properties.
Now the appliance is ready for vacuuming liquids.
Preparing for shampooing
Toshampoooors,youneedtheoatunit,thediffuser,theshampooreservoir(lledwithshampoo
andwater),thedouble-injectionnozzleandtheshampootrigger.
1 Follow steps 1 to 9 in ‘Preparing for vacuuming liquids’.
2 Fill the shampoo reservoir with cold water. (Fig. 24)
3 Add one measuring cup of cleaning liquid to the full reservoir. (Fig. 25)
4 Attach the shampoo reservoir to the appliance. (Fig. 26)
5 Insert the short shampoo hose to the connector on the vacuum cleaner (1) and turn it
anticlockwise (2). (Fig. 27)
6 Connect the long shampoo hose to the shampoo trigger. (Fig. 28)
7 Fasten the shampoo trigger to the handgrip of the suction hose. (Fig. 29)
8 Firmly insert the end of the long shampoo hose into the connector on the vacuum cleaner
(‘click’). (Fig. 30)
To release the shampoo hose, push the ring towards the appliance. (Fig. 31)
9 Fasten the long shampoo hose to the suction hose and suction tube with the shampoo hose
clips. (Fig. 32)
10 Attach the double-injection nozzle. (Fig. 6)
Theapplianceisnowreadyforshampooingsoftoors,suchascarpetsandrugs.
Using the appliance
1
Pull the mains cord out of the appliance and insert the mains plug into the wall socket.
(Fig. 33)
2 Switch on the appliance. (Fig. 34)
Convertible nozzle
You can use the convertible nozzle to vacuum hard and soft oors: (Fig. 35)
Withthebrushstripfoldedout,youcanusethenozzletocleanhardoors(wooden,ceramic,
stoneandsyntheticoors)
Withthebrushstripfoldedin,youcanusethenozzletocleansoftoors(carpetsandrugs)
,
,
-
-
ENGLISH 11

Wet use
Vacuuming liquids
When you vacuum water from a place that is located higher than the appliance itself (e.g. a
roof gutter or roof water tank), the appliance inevitably functions as a syphon. As a result, the
container lls up more quickly than usual and may overow. Make sure you never exceed the
maximum capacity of the container (9 litres/2 gallons). At regular intervals, lift the nozzle out
of the water, switch off the appliance, remove the mains plug from the wall socket and empty
the container. (Fig. 36)
Shampooing carpets
1 Start as far away from the door as possible and then work your way towards the door.
2 Apply shampoo by squeezing the trigger on the handgrip of the tube. (Fig. 37)
3 Make overlapping strokes to cover the entire area to be cleaned.
Note:If there are still traces of liquid on the area you have just cleaned, pass the vacuum cleaner over
this area once more without applying shampoo.
4 After shampooing, release the trigger and switch off the pump. Keep the appliance switched
on. (Fig. 38)
5 Lift the nozzle off the oor. Then simply let the appliance suck in dry air for some time to dry
the inside of the suction hose and tube. (Fig. 39)
6 Switch off the appliance.
Dependingonthedegreeofsoiling,youcanuse(andcombine!)thefollowingthreecarpet
shampooing techniques.
Freshening up
Ifthecarpet(orpartofit)merelyrequiresfresheningup,youdonotneedtoapplyalotof
shampoo.
Itisprobablysufcienttoonlyapplyshampoowhenyoumaketherststroketowardsyou.
Then release the trigger and move the nozzle over the cleaned area a few times without
applying shampoo.
Deep cleaning
For thorough cleaning of a very dirty carpet or part of a carpet, move the nozzle over the area
to be cleaned a few times while you apply shampoo.
Extra thorough cleaning
Forextrathoroughcleaningofbadlysoiledareasorstubbornstains,switchoffthemotorbut
keep the pump running.
Squeeze the trigger to apply shampoo.
Allow the shampoo to act on the area for several minutes before you switch on the motor
again to suck up the shampoo.
Be careful not to apply too much shampoo, as this may damage the carpet.
Carpet shampooing tips:
Nevershampoooorsthatarenotwater-resistant.Ifyouareindoubt,contactthesupplierof
the carpet.
Do not shampoo delicate fabrics and handwoven or non-colourfast carpets.
Test the colourfastness of your carpet by pouring some shampoo dissolved in water onto a
whitecloth.Thenrobtheclothontoanormallyhiddenpartofthecarpet.Iftherearenotraces
of dye on the cloth, the carpet is probably colourfast.
However,ifdyecomesoffontothecloth,donotshampoothecarpet.Ifyouareindoubt,
contact a specialist.
Vacuum the whole area thoroughly before you start shampooing.
,
,
-
-
-
,
-
,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ENGLISH12

Make sure that the room is well-aired during and after shampooing to allow better and quicker
drying.
Allow the carpet to dry well before walking on it again: freshened-up areas normally require
30minutestodry,whereasdeep-cleanedsectionsrequireapproximately2hourstodry.Of
course, the drying times also depend upon the amount of shampoo applied, temperature, air
humidity and ventilation.
Thetransparentnozzles(thedouble-injectionnozzleandtheupholsterynozzle)let
youdetermineifthecarpetorhardoorisclean.Simplylookatthecolouroftheextracted
solution.
The 3-purpose click-on hard oor adapter for the double-injection nozzle consists of three
familiar cleaning tools: (Fig. 40)
1 abrushtoreleasestickydirtfromtheoor;
2 aspongetorelease,distributeandrubintheshampoo;
3 asqueegeetocollecttheshampoofromtheoorsothatitcanbevacuumed.
1 Snap the hard oor adapter onto the double-injection shampoo nozzle. (Fig. 41)
2 Start as far away from the door as possible and then work your way towards the door.
3 Apply shampoo by squeezing the trigger on the handgrip of the tube. For scrub effectively,
just make back-and-forth strokes as you do with a regular vacuum cleaner. Normally it is
sufcient to only apply shampoo while you move the nozzle forwards. (Fig. 42)
Note:Do not make very long strokes.
4 To dry the oor, just move the nozzle backwards slowly. Make sure that only the squeegee
touches the oor and do not apply shampoo. (Fig. 43)
5 To remove shampoo effectively, make overlapping strokes and nish off with one stroke
across as shown in the gure. (Fig. 44)
6 After shampooing, release the trigger and switch off the pump. Keep the appliance itself
switched on. (Fig. 38)
7 Lift the nozzle off the oor. Then simply let the appliance suck in dry air for some time to dry
the inside of the suction hose and tube. (Fig. 39)
8 Switch off the appliance.
Shampooing furniture
The upholstery nozzle allows you to shampoo furniture, tapestries, curtains etc.
1 Attach the upholstery nozzle directly to the handgrip. (Fig. 45)
2 Shampoo the fabric in the same way as described for oors. (Fig. 46)
Cleaning and maintenance
Always switch off the appliance and remove the mains plug from the wall socket before you clean
the appliance.
You can clean all parts of the appliance, including the container, with a damp cloth.
Make sure no water enters the motor unit!
1 Empty, clean and dry the container.
2 Let the appliance suck in dry air for a few minutes to dry the inside of the tube and hose.
-
-
-
,
ENGLISH 13

Ifyouusethereusabledustbag,cleantheMotorProtectionFilteronceayearinlukewarmwater.
Make sure the lter is completely dry before you reinsert it into the vacuum cleaner.
1 Rinse the oat unit and the foam lter. (Fig. 47)
To guarantee an optimal lifetime for the foam lter, carefully remove it from the oat unit.
(Fig. 48)
Clean the lter separately. (Fig. 49)
Squeeze the foam lter to remove excess water. Do not wring it!
Motor Protection Filter
1 The Motor Protection Filter can also be removed for cleaning. (Fig. 50)
2 Rinse the Motor Protection Filter under the tap. (Fig. 51)
Do not forget to put the Motor Protection Filter back into place.
Double-injection nozzle
1 Rinse the double-injection nozzle under the tap. (Fig. 52)
2 Remove the hard oor adapter and clean it separately. (Fig. 41)
3 Fill the container with lukewarm fresh water. Pump out the water through the two shampoo
hoses into a sink or toilet. This prevents shampoo residues from caking the inside of the
hoses and clogging them up.
Shampoo pump
Toextendthelifetimeoftheshampoopump,cleanitwithamixtureofwaterandwhitevinegar
once a year.
1 Pour 1 litre of white vinegar into the shampoo reservoir and top it up with lukewarm fresh
water.
2 Let the appliance run in shampooing mode until the shampoo reservoir is empty. Collect the
vinegar solution in a bucket.
3 Repeat this procedure with 1 litre of fresh water to rinse out any vinegar residues.
Storage
1
Switch off the appliance and remove the mains plug from the wall socket.
2 Press the cord rewind button. (Fig. 53)
The mains cord is wound up automatically inside the appliance.
Note:When the shampoo reservoir is attached to the appliance, the mains cord does not disappear
completely into the appliance when the cord rewind button is pressed.
3 Store the small nozzles in the way that is shown in the gure. (Fig. 54)
4 Specic types only: to park the tube, insert the parking clip into the parking slot on the side
of the appliance. (Fig. 55)
Note:To avoid accidental damage to the appliance, the parking clip comes off the tube or the appliance
when the tube is pulled or knocked ercely. You can simply snap the parking clip back onto the tube
when this happens.
,
,
,
ENGLISH14

Replacement
Dustbag
1 To remove a full dustbag, lift the holder with the dustbag out of the appliance by the grips.
(Fig. 20)
2 Press and hold the red lever to release the cardboard front of the dustbag. (Fig. 56)
3 Throw away the full dustbag and insert a new one (see chapter ‘Preparing for use’).
Note:A new Motor Protection Filter and a new Micro Filter are provided with each set of original Philips
Athena paper dustbags.
Insteadofpaperdustbags,youcanusethereusabledustbag(providedstandardinsomecountries).
You can empty and use the reusable dustbag repeatedly.
1 To remove the reusable dustbag, follow the instructions for removing paper dustbags.
2 Hold the reusable dustbag over a dustbin. (Fig. 57)
3 Remove the sealing clip by sliding it off the dustbag sideways. (Fig. 58)
4 Empty the dustbag into the dustbin. (Fig. 59)
5 Close the dustbag by sliding the sealing clip back onto the bottom edge of the dustbag.
(Fig. 60)
6 Put the reusable dustbag back into the appliance. Follow the instructions for inserting paper
dustbags in chapter ‘Preparing for use’.
Filter
Motor Protection Filter
Never use the appliance without the Motor Protection Filter.
Replace the Motor Protection Filter when you insert the rst of a new set of paper dustbags.
(Fig. 50)
Whenyouvacuumdrysubstances,theelectrostaticMicroFilterpuriestheexhaustairbyremoving
minusculedustparticles.Theeffectivenessofthelterdecreasesgraduallyduringuse.
Normally it sufces to replace the Micro Filter when you insert the rst of a new set of paper
dustbags.
The indicator of the Micro Filter holder has to stay white. If the lter has turned noticeably
grey, we advise you to replace the lter. (Fig. 61)
Replacetheltermorefrequentlyifyousufferfromarespiratorytractdisease(e.g.asthma)orif
youhaveanallergy(e.g.forpollen,dust,etc).
1 Pull the Micro Filter holder upwards. (Fig. 23)
2 Pull the old Micro Filter out of the holder.
3 Put the new Micro Filter in the holder and slide the holder back into the appliance.
Replacethefoamlterifitisdamagedorverydirty.
,
,
,
ENGLISH 15

Accessories,dustbagsandltersareavailablefromyourdealer.Pleasementiontheappropriatetype
or service number that is listed in the table below.
Accessory, lter
or dustbag
Application Description Type number
(service no.)
Dustbags, type
Athena
2-layer paper dustbags for normal
house dust. Dry use.
Set: 4 dustbags +
1 Motor
Protection Filter +
1 Micro Filter.
HR6947
Micro Filter Filterstheexhaustair.Dryuse. Set: 2 pcs
FC8032
Cleaning liquid Forshampooingoors.Addtowater.
Wet use.
1 bottle
HR6965
Foamlter Tobeplacedonoatunit.Wetuse. 1lter (4822480
40242)
3-purpose hard
ooradapter
Forcleaninghardoors.Wetuse. 1 adapter (4322 004
22790)
Upholstery nozzle For shampooing furniture, tapestries,
etc. Wet use.
1 nozzle (4822 479
20234)
Diffuser Shampooing, vacuuming liquids. Wet
use.
1 diffuser (4822 466
62588)
Reusable dustbag For normal house dust. Dry use. 1 dustbag (4322 480
10215)
Environment
Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment.
Guarantee & service
Ifyouneedinformationorifyouhaveaproblem,pleasevisitthePhilipswebsiteatwww.philips.com
orcontactthePhilipsCustomerCareCentreinyourcountry(younditsphonenumberinthe
worldwideguaranteeleaet).IfthereisnoCustomerCareCentreinyourcountry,turntoyour
local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal
Care BV.
,
ENGLISH16

17
A Употребавсухасреда
1 Съединителзамаркуча
2 Маркучзавсмукване
3 Механичноуправлениенамощносттанавсмукване
4 Тръбазавсмукване
5 Телескопичнатръба(самозаопределенимодели)
6 Щипказаприбиране(самозаопределенимодели)
7 Накрайник
8 Бутонзавкл./изкл.намотора
9 Дръжка
10 Бутонзанавиваненакабела
11 Микрофилтър(самозаопределенимодели)
12 Захранващкабел
13 Гнездозаприбиране
14 Щипки
15 Задвижващблок
16 Табелкасданни
17 Държачнаторбатазапрах
18 Торбазапрах
19 Контейнер
20 Приспособлениезаприбиранеза2-тамалкиаксесоара(малкачетка,малъкнакрайник,
накрайникзафугиилисгъваемнакрайникзафуги)
B Употребавъввлажнасреда
1 Щипкизамаркучазашампоан
2 Спусъкзашампоан
3 Маркучизашампоан
4 Съединителизамаркучазашампоан
5 Резервоарзашампоан
6 Бутонсиндикациязавкл./изкл.напомпатазашампоан
7 Дифузор
8 Филтързазащитанаелектромотора
9 ПочистващатечностPhilipsHR6965
10 Плаващоустройствосфилтързапяна
11 Накрайникзатапицерия
12 Накрайникзадвойноинжектираненашампоан
13 Адаптерзатвърдаподованастилка
Предидаизползватеуреда,прочететевнимателнотоваръководствозаексплоатацияиго
запазетезасправкавбъдеще.
Преди да включите уреда в контакта, проверете дали напрежението, отбелязано на
табелката на уреда, отговаря на напрежението на местната електрическа мрежа. Можете
да откриете табелката с данни в долната част на задвижващия блок.
Не използвайте уреда, ако щепселът, кабелът или самият уред са повредени.
За предотвратяване на опасност при повреда в захранващия кабел, той трябва да бъде
сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник.
Винаги изваждайте микрофилтъра и хартията или сменяемата торба за прах, преди да
работите във влажна среда.
Винаги поставяйте дифузора и плаващото устройство, преди да използвате уреда за
всмукване на течности.
,
,
,
,
,

Не поставяйте щепсела в контакта, докато уредът не е напълно готов за работа. Уверете
се, че ръцете ви и контактът са сухи, когато свързвате и откачате уреда.
Винаги изваждайте щепсела от контакта, ако уредът не работи правилно, преди да
почистите уреда и отворите контейнера.
Ако сте поставили хартиена или сменяема торба, всмуквайте само сухи материали и
прах в уреда.
Никога не всмуквайте пепел (от пепелници и огнища) докато не са напълно изстинали.
Никога не всмуквайте петрол, твърд алкохол, газолин, парафин или други запалими или
експлозивни течности.
Не използвайте уреда в стаи с експлозивни изпарения (петрол, разредители,
разтворители).
Когато използвате уреда за всмукване на пепел, фин пясък, вар, циментов прах и подобни
вещества, порите на хартиената торба за прах се запушват. В този случай сменете
хартиената торба за прах, дори и да не е пълна все още.
Използвайте само хартиени торби за прах Athena или сменяемата торба за прах. Можете
да получите торби за прах от вашия дилър. За номера на модела вж. глава ‘Поръчване
на аксесоари и филтри’.
Не използвайте прахосмукачката без филтър за защита на електромотора.
Никога не потапяйте задвижващия блок във вода.
Никога не насочвайте струята шампоан към щепсели, контакти или електрически уреди.
Включвайте помпата само когато сте напълнили резервоара за шампоан, поставили сте го
в уреда и сте го свързали с двата маркуча за шампоан. Изключвайте помпата веднага след
изпразването на резервоара за шампоан.
Помпатаможедасеповреди,акопресъхне.
Дръжте уреда и почистващата течност далече от достъпа на деца.
Винаги изключвайте уреда след употреба и изваждайте щепсела от контакта.
Винаги изпразвайте, почиствайте и подсушавайте контейнера след работа във влажна
среда. Нека уредът засмуче сух въздух за няколко минути, за да се изсушат вътрешните
части на тръбата и маркуча. Това предотвратява неприятната миризма следващия път,
когато използвате прахосмукачката. Това също предпазва хартиената торба за прах от
намокряне.
За да удължите живота на помпата за шампоан, почиствайте я с смес от вода и бял оцет
веднъж годишно. Следвайте инструкциите в глава ‘Почистване и поддръжка’.
Не съхранявайте уреда при температура под 0°C, за да предотвратите замръзване.
Не насочвайте маркуча към очите или ушите и не го поставяйте в устата си, когато
прахосмукачката е включена и маркучът е свързан към нея.
Ниво на шума: Lc = 82 dB[A]
ТозиуредPhilipsевсъответствиесвсичкистандартипоотношениенаелектромагнитните
излъчвания(EMF).АкосеупотребяваправилноисъобразнонапътствиятавРъководството,
уредътебезопасензаизползванеспоредналичнитедосеганаучнифакти.
1 За да свържете маркуча, поставете го в съединителя за маркуч, като същевременно
завъртате малко в посока на часовниковата стрелка. (фиг. 2)
2 За да извадите маркуча, издърпайте го от съединителя за маркуч, като същевременно
завъртате малко в посока обратна на часовниковата стрелка. (фиг. 3)
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
18

1 За да свържете тръбата, натиснете пружинния бутон и поставете тясната част в
широката. (фиг. 4)
Бутонът изскача, когато е поставен правилно в отвора.
2 За да извадите тръбата, натиснете пружинния бутон и издърпайте частите една от
друга.
1 Регулирайте дължината на тръбата до най-подходящата за почистване. Натиснете една
от двете яки надолу и издърпайте частта на тръбата над яката нагоре или я натиснете
надолу (фиг. 5)
1 Свържете накрайника към тръбата. (фиг. 6)
2 Ако искате накрайникът да е близо до ръката (например за почистване на стълби,
тапицерии, гоблени), свържете накрайника направо към ръкохватката. (фиг. 7)
Подгответепрахосмукачкатазаработавсухаиливлажнасреда.
Забележка:Когато разопаковате уреда, той е готов за работа във влажна среда.
Винагиизваждайтеплаващотоустройствоидифузораипоставяйтемикрофилтъра(самоза
определенимодели)ихартиенатаилисменяемататорбазапрах,предидазасмукватесухи
вещества.
1 Проверете дали уредът е изключен от контакта.
2 Завъртете маркуча за шампоан по посока на часовниковата стрелка (1) и го издърпайте
от задвижващия блок (2). (фиг. 8)
3 Извадете резервоара за шампоан (фиг. 9)
4 Отворете щипките. (фиг. 10)
5 Повдигнете задвижващия блок от контейнера за дръжката. (фиг. 11)
6 Обърнете задвижващия блок. (фиг. 12)
7 Извадете дифузора от задвижващия блок. (фиг. 13)
8 Извадете плаващото устройство от контейнера. (фиг. 14)
9 Поставете хартиена торба за прах или сменяемата торба за прах. Натиснете и задръжте
червения лост, докато поставяте предната част на торбата за прах в държача. (фиг. 15)
10 Първо поставете долния край(1). След това натиснете на място горния(2). (фиг. 16)
Уверетесе,чедветеиздатининапреднатачастсочатнадолуичецентърътнадолнияръбе
върхугребенанадържача.
11 Плъзнете държача с торбата за прах в уреда по такъв начин, че държачът стои на място,
поддържан от двата гребена на контейнера. (фиг. 17)
12 Поставете задвижващия блок обратно в уреда и затворете щипките (с щракване).
(фиг. 18)
13 Поставете микрофилтъра на място (само за определени модели). (фиг. 19)
Вж. глава “Смяна” за смяна на хартиените торби за прах или глава “Почистване” за
изпразване на сменяемата торба за прах.
,
,
19

Винагиизваждайтехартиенатаилисменяемататорбазапрахимикрофилтъра(самоза
определенимодели)предиупотребавъввлажнасреда.
Задавсмукватетечности,витрябватплаващотоустройствоидифузорът.
1 Проверете дали уредът е изключен от контакта.
2 Отворете щипките. (фиг. 10)
3 Повдигнете задвижващия блок от контейнера за дръжката. (фиг. 11)
4 Извадете хартиената или сменяемата торба за прах(вж. глава “Смяна”). (фиг. 20)
5 Поставете плаващото устройство в контейнера, като го държите за дръжката. (фиг. 21)
Забележка:Плаващото устройство се поставя в уреда само по един начин.
6 Обърнете задвижващия блок. (фиг. 12)
7 Поставете дифузора от задвижващия блок. (фиг. 22)
8 Поставете задвижващия блок обратно в уреда и затворете щипките (с щракване).
(фиг. 18)
9 Извадете микрофилтъра (само за определени модели). (фиг. 23)
Забележка:Ако микрофилтърът е изложен на изключителна влажност на въздуха, той загубва
своите електростатични свойства.
Сегауредътеготовзавсмукваненатечности.
Задачиститеподасшампоан,сенуждаетеотплаващотоустройство,дифузора,резервоара
зашампоан(пъленсшампоанивода),накрайниказадвойноинжектиранеиспусъказа
шампоан.
1 Следвайте стъпки 1 до 9 в “Подготовка за всмукване на течности”.
2 Напълнете резервоара за шампоан със студена вода. (фиг. 24)
3 Добавете една мерителна чаша от почистващата течност към пълния резервоар.
(фиг. 25)
4 Поставете резервоара за шампоан в уреда. (фиг. 26)
5 Поставете късия маркуч за шампоан в съединителя на прахосмукачката (1) и го
завъртете в посока, обратна на часовниковата стрелка (2). (фиг. 27)
6 Свържете дългия маркуч за шампоан към спусъка за шампоан. (фиг. 28)
7 Затегнете спусъка за шампоан към ръкохватката на всмукващия маркуч. (фиг. 29)
8 Здраво поставете края на дългия маркуч за шампоан в съединителя на прахосмукачката
(с щракване). (фиг. 30)
За да освободите маркуча за шампоан, натиснете пръстена към уреда. (фиг. 31)
9 Затегнете дългия маркуч за шампоан към маркуча за всмукване и тръбата за всмукване
с щипките за маркуча за шампоан. (фиг. 32)
10 Поставете накрайника за двойно инжектиране. (фиг. 6)
Уредътсегаеготовзачистенесшампоаннамекиподовинастилки,катокилимиичерги.
,
20

1
Изтеглете кабела от уреда и включете щепсела в контакта. (фиг. 33)
2 Включете уреда. (фиг. 34)
Можете да използвате комбинирания накрайник за почистване на твърди и меки подови
настилки: (фиг. 35)
Приизваденаправачеткаможетедаизползватенакрайниказапочистваненатвърди
подовинастилки(дърво,керамика,камъкисинтетичнинастилки)
Припоставенаправачеткаможетедаизползватенакрайниказапочистваненамеки
подовинастилки(килими,черги)
Когато всмуквате вода от място, което се намира по-високо от самия уред (например
улук на покрив или резервоар за вода на покрив), уредът в крайна сметка работи като
сифон. В резултат на това контейнерът се пълни по-бързо от обикновеното и може да
прелее. Никога не надхвърляйте максималния капацитет на контейнера (9 литра/2
галона). През равни интервали, повдигайте накрайника от водата, изключвайте уреда,
изваждайте щепсела от контакта и изпразвайте контейнера. (фиг. 36)
1 Започнете колкото се може по-далеч от вратата и след това работете в посока към
вратата.
2 Нанасяйте шампоан със стискане на спусъка на ръкохватката на тръбата. (фиг. 37)
3 Правете застъпващи се движения, за да покриете цялата площ, която искате да
почистите.
Забележка:Ако в площта която току що сте изчистили все още има следи от вода, минете
върху това място още веднъж без да нанасяте шампоан.
4 След чистенето с шампоан отпуснете спусъка и изключете помпата. Дръжте
уреда изключен. (фиг. 38)
5 Повдигнете накрайника от пода. След това просто дайте възможност на уреда да
засмуче сух въздух за известно време, за да изсъхне вътрешността на всмукващия
маркуч и всмукващата тръба. (фиг. 39)
6 Изключете уреда.
Взависимостотстепентаназамърсяванеможетедаизползвате(икомбинирате!)следните
тритехникизапочистваненакилимсшампоан.
Освежаване
Акокилимът(иличастотнего)простосенуждаеотосвежаване,неенеобходимода
нанасятемногошампоан.
Вероятноедостатъчнодананесетешампоансамокогатоправитепървотодвижениев
посокакъмвас.
Следтоваотпуснетеспусъкаипридвижвайтенакрайникавърхумястотозапочистване
бездананасятешампоан.
Дълбоко почистване
Зацялостнопочистваненамногомръсенкилимиличастоткилим,движетенакрайника
върхумястотозапочистваненяколкопъти,катопритовананасятешампоан.
,
-
-
,
,
-
-
-
,
-
21

Цялостно почистване
Зацялостнопочистваненасилнозамърсениместаилиупоритипетна,изключете
електромотора,нодръжтепомпатавключена.
Стискайтеспусъка,задаприлагатешампоан.
Дайтевъзможностнашампоанададействазаняколкоминути,предидавключитеотново
електромотора,задавсмукватешампоан.
Внимавайтеданенанасятепрекаленомногошампоан,тъйкатотоваможедаповреди
килима.
Съветизапочистваненакилимсшампоан:
Никоганепочиствайтесшампоанподовинастилки,коитонесаводоустойчиви.Акосе
съмнявате,свържетесесдоставчиканакилима.
Непочиствайтесшампоанфиниматериииръчноизработеникилими,коитонеса
цветоустойчиви.
Проверетецветоустойчивосттанавашиякилим,катоизлеетемалкошампоанразтворен
въвводавърхубялпарцал.Следтоватъркайтепарцалавчастоткилима,която
обикновенооставаскрита.Аконямаследаотбоянапарцала,килимътвероятное
цветоустойчив.
Обачеаконапарцаласепоявибоя,непочиствайтекилимасшампоан.Акосесъмнявате,
свържетесесъсспециалист.
Почистетемястотоизцяло,предидазапочнетепочистванетосъсшампоан.
Уверетесе,честаятаедобрепроветренаповремеиследпочистванетосшампоан,зада
имавъзможностзапо-доброипо-бързоизсъхване.
Дайтевъзможностнакилимадаизсъхнедобре,предидаходитепонегоотново:места,
коитосасамоосвежавани,обикновеноизискватоколо30минутизаизсъхване,докато
местата,коитосапочистванидълбоко,изискватприблизително2часазаизсъхване.
Разбирасе,времетозаизсъхванезависиотколичествотонанесеншампоан,
температурата,влажносттанавъздухаипроветряването.
Прозрачнитенакрайници(накрайникътзадвойноинжектиранеинакрайникътза
тапицерии)видаватпредставадаликилимътилитвърдатаподованастилкасачисти.
Простопогледнетецветанаизсмукванататечност.
Адаптерът за твърда подова настилка с тройна употреба за накрайника за двойно
инжектиране се състои от три познати инструмента за чистене: (фиг. 40)
1 четказаизкарваненалепкавамръсотияотпода;
2 гъбазаотпускане,нанасянеивтриваненашампоан;
3 гуменнакрайникзасъбираненашампоанаотподоватанастилка,тачачедаможедасе
изсмуче.
1 Щракнете адаптера за твърда повърхност на накрайника за двойно инжектиране.
(фиг. 41)
2 Започнете колкото се може по-далеч от вратата и след това работете в посока към
вратата.
3 Нанасяйте шампоан като стискате спусъка на ръкохватката на тръбата. За да чистите
успешно, просто правете движения напред-назад, както с обикновена прахосмукачка.
Обикновено е достатъчно да нанасяте шампоан, докато движите накрайника напред.
(фиг. 42)
Забележка:Не правете много дълги движения.
4 За да изсушите пода, просто движете накрайника бавно назад. Уверете се, че само
гуменият накрайник докосва подовата настилка и не нанасяйте шампоан. (фиг. 43)
,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
22

5 За да отстраните шампоана ефикасно, правете застъпващи се движения и завършете с
едно напречно движение, както е показано на фигурата. (фиг. 44)
6 След чистенето с шампоан отпуснете спусъка и изключете помпата. Дръжте уреда
изключен. (фиг. 38)
7 Повдигнете накрайника от пода.След това просто дайте възможност на уреда да
засмуче сух въздух за известно време, за да изсъхне вътрешността на всмукващия
маркуч и всмукващата тръба. (фиг. 39)
8 Изключете уреда.
Накрайникътзатапицериявипозволявадачиститесшампоанмебели,тапицерии,пердетаи
т.н.
1 Поставете накрайника за тапицерия направо на ръкохватката. (фиг. 45)
2 Почиствайте материите с шампоан по същия начин, както е описано за почистване на
подови настилки. (фиг. 46)
Винагиизключвайтеуредаиизваждайтещепселаотконтакта,предидапочиститеуреда.
Можетедапочистватевсичкичастинауреда,включителноконтейнера,свлажнакърпа.
Вода не бива да влиза в задвижващия блок!
1 Изпразнете, почистете и подсушете контейнера.
2 Оставете уреда да засмуче сух въздух за няколко минути, за да изсъхне вътрешността
на тръбата и маркуча.
Акоизползватесменяемататорбазапрах,почиствайтефилтъразазащитанаелектромотора
веднъжгодишновхладкавода.
Уверете се, че филтърът е напълно сух, преди да го поставите отново в прахосмукачката.
1 Изплакнете плаващото устройство и филтъра за пяна. (фиг. 47)
За да се гарантира оптимален живот на филтъра за пяна, изваждайте го внимателно от
плаващото устройство. (фиг. 48)
Почиствайте филтъра отделно. (фиг. 49)
Изстискайте филтъра за пяна, за да отстраните излишната вода! Не го извивайте!
1 Филтърът за защита на електромотора също може да бъде изваден за почистване.
(фиг. 50)
2 Изплакнете филтъра за защита на електромотора под течаща вода. (фиг. 51)
Не забравяйте да поставите филтъра за защита на електромотора обратно на място.
1 Изплакнете накрайника за двойно инжектиране под течаща вода. (фиг. 52)
2 Извадете адаптера за твърда подова настилка и го почистете отделно. (фиг. 41)
,
,
23

3 Напълнете контейнера с хладка прясна вода. Изпомпайте водата през двата маркуча за
шампоан в мивката или тоалетната. Това предотвратява задържането на остатъци от
шампоан в маркучите и запушването им.
Задаудължитеживотанапомпатазашампоан,почиствайтеяссмесотводаибялоцет
веднъжгодишно.
1 Излейте 1 литър бял оцет в резервоара за шампоан и го допълнете с хладка прясна
вода.
2 Оставете уреда да поработи режим на почистване с шампоан, докато резервоара за
шампоан се изпразни. Съберете оцетния разтвор в кофа.
3 Повторете тази процедура с 1 литър прясна вода, за да изплакнете остатъците от оцет.
1
Изключете уреда и извадете щепсела от контакта.
2 Натиснете бутона за навиване на кабела. (фиг. 53)
Захранващият кабел се прибира автоматично в устройството.
Забележка:Когато в уреда е поставен резервоарът за шампоан, захранващият кабел не се
прибира изцяло в уреда, когато е натиснат бутона за навиване.
3 Съхранявайте малките накрайници по начина, който е показан на фигурата. (фиг. 54)
4 Само за определени модели: за да приберете тръбата, поставете щипката за прибиране
в прореза на уреда. (фиг. 55)
Забележка:За да се предотврати повреда на уреда, щипката за прибиране се откача от
тръбата или уреда, когато тръбата се дръпне или събори рязко. Когато това се случи,
можете просто да щракнете щипката обратно върху тръбата.
1 За да извадите пълна торба за прах, повдигнете държача с торбата за прах от
устройството за захватите. (фиг. 20)
2 Натиснете и задръжте червения лост, за да освободите картонената предна част на
торбата за прах. (фиг. 56)
3 Изхвърлете пълната торба за прах и поставете нова (вж. глава “Подготовка за
употреба”).
Забележка:За всеки оригинален набор торби за прах Philips Athena са предоставени нов
филтър за защита на електромотора и нов микрофилтър.
Вместохартиениторбизапрах,можетедаизползватесменяематорбазапрах(стандартв
някоистрани).Можетедаизпразнитесменяемататорбазапрахидаяизползватеповторно.
1 За да извадите сменяемата торба за прах, следвайте инструкциите за изваждане на
хартиени торби за прах.
2 Дръжте сменяемата торба за прах над кофа за боклук. (фиг. 57)
,
24

3 Свалете скобата, като я плъзнете настрани от торбичката. (фиг. 58)
4 Изпразнете торбата за прах в кофата за смет. (фиг. 59)
5 Затворете торбичката, като плъзнете скобата обратно върху долния край на торбичката.
(фиг. 60)
6 Поставете сменяемата торба за прах обратно в уреда. Следвайте инструкции за
поставяне на хартиени торби за прах в глава “Подготовка за употреба”.
Никога не използвайте прахосмукачката без филтър за защита на електромотора.
Сменете филтъра за защита на електромотора, когато поставите първата торба за прах от
нов комплект. (фиг. 50)
Когатовсмукватесухивещества,електростатичниятмикрофилтърпречистваизходящия
въздух,катопремахваминиатюрнитепраховичастици.Ефективносттанафилтърапостепенно
намалявасупотребата.
Обикновено е достатъчно да смените микрофилтъра, когато поставите първата торба за
прах от нов комплект.
Индикаторът на държача на микрофилтъра трябва да остане бял. Ако филтърът е станал
забележимо сив, съветваме ви да го смените. (фиг. 61)
Сменяйтефилтърапо-често,акострадатеотзаболяваненадихателнитепътища(напр.астма)
илиакоиматеалергия(напр.полен,прах,ит.н.).
1 Издърпайте държача на микрофилтъра нагоре. (фиг. 23)
2 Извадете стария микрофилтър от държача.
3 Поставете новия микрофилтър в държача и плъзнете държача обратно в уреда.
Сменетефилтъразапяна,акоеповреденилиемногомръсен.
Аксесоари,торбизапрахифилтрисепредлагатотвашиядилър.Упоменетеподходящиятип
илисервизенномер,койтоепосоченвтаблицатапо-долу.
Аксесоар,
филтър или
торба за прах
Приложение Описание Номер на
тип
(сервизен
номер)
Торбазапрах,
типAthena
Двуслойниторбизапрахзастандартен
прах.Заупотребавсухасреда.
Комплект:4
торбизапрах+
1филтърза
защитана
електромотора
+ 1
микрофилтър.
HR6947
Микрофилтър Филтрираизходящиявъздух.За
употребавсухасреда.
Комплект:2
части
FC8032
,
,
,
25

Аксесоар,
филтър или
торба за прах
Приложение Описание Номер на
тип
(сервизен
номер)
Течностза
почистване
Започистванесшампоаннаподови
настилки.Добаветекъмвода.За
употребавъввлажнасреда.
1бутилка
HR6965
Филтързапяна Запоставяненаплаващотоустройство.
Заупотребавъввлажнасреда.
1филтър (4822480
40242)
Адаптерза
твърдаподова
настилкас
тройна
употреба:
Започистваненатвърдиподови
настилки.Заупотребавъввлажнасреда.
1адаптер (4322 004
22790)
Накрайникза
тапицерия
Започистванесшампоаннамебели,
тапицерииит.н.Заупотребавъввлажна
среда.
1накрайник (4822 479
20234)
Дифузор Почистванесшампоан,всмукванена
течности.Заупотребавъввлажнасреда.
1дифузор (4822 466
62588)
Сменяема
торбазапрах
Застандартендомашенпрах.За
употребавсухасреда.
1торбазапрах (4322 480
10215)
След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните
битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде
рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда.
Акосенуждаетеотинформацияилииматепроблем,посететеИнтернетсайтанаPhilipsна
адрес
www.philips.comилисеобърнетекъмЦентъразаобслужваненаклиентинаPhilipsвъв
вашатастрана(телефонниямуномерможетеданамеритевмеждународнатагаранционна
карта).АковъввашатастрананямаЦентързаобслужваненаклиенти,обърнетесекъм
местниятърговецнаурединаPhilipsилисесвържетесОтделазасервизнообслужванена
битовиурединаPhilips[ServiceDepartmentofPhilipsDomesticAppliancesandPersonalCare
BV].
,
26

27
Všeobecný popis (Obr. 1)
A Suchépoužití
1 Přípojkahadice
2 Sacíhadice
3 Mechanickéřízenísacíhovýkonu
4 Sacítrubice
5 Teleskopickátrubice(třídílná)(pouzeněkterétypy)
6 Příchytkapříslušenství(pouzeněkterétypy)
7 Hubice
8 Tlačítkozapnutí/vypnutí
9 Rukojeť
10 Tlačítkonavíjeníkabelu
11 Mikroltr(pouzeněkterétypy)
12 Síťovýkabel
13 Parkovacíotvor
14 Svorky
15 Motorová jednotka
16 Štíteksoznačenímtypu
17 Držákprachovéhosáčku
18 Prachovýsáček
19 Nádoba
20 Úložnémístopro2kusydrobnéhopříslušenství(kartáček,maláhubice,štěrbinováhubicenebo
exibilnínástavecnaštěrbiny)
B Mokrépoužití
1 Příchytkyšamponovacíhadičky
2 Spoušťšamponování
3 Šamponovacíhadičky
4 Přípojkyšamponovacíhadičky
5 Zásobníkšamponu
6 Tlačítkozapnutípumpyšamponuskontrolkou
7 Difuzér
8 Ochrannýltrmotoru
9 ČisticíroztokPhilipsHR6965
10 Zásuvnájednotkaspěnovýmltrem
11 Hubicenačalounění
12 Šamponovacíhubicesdvojitýmvstřikováním
13 Adaptér na tvrdé podlahy
Předpoužitímpřístrojesipečlivěpřečtětetentonávodkpoužitíauschovejtehopropřípadné
pozdějšínahlédnutí.
Před zapojením přístroje zkontrolujte, zda napětí uvedené na typovém štítku odpovídá napětí
místní rozvodné sítě. Typový štítek naleznete na dolní části motorové jednotky.
Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, na síťové šňůře nebo na přístroji, dále jej nepoužívejte.
Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, servis
autorizovaný společností Philips nebo obdobně kvalikovaní pracovníci, abyste předešli
možnému nebezpečí.
Před mokrým čištěním je třeba vždy vyjmout mikroltr a papírový nebo trvalý prachový sáček.
Před použitím přístroje k vysávání tekutin vždy instalujte difuzér a zásuvnou jednotku.
Nikdy nezasouvejte síťovou zástrčku do zásuvky ve zdi, dokud není přístroj zcela připraven
k použití. Ruce a síťová zástrčka musí být při připojování nebo odpojování přístroje suché.
,
,
,
,
,
,

Vždy, když přístroj nefunguje správně, než začnete přístroj čistit nebo než otevřete zásobník,
odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky ve zdi.
Pokud je v přístroji vložen papírový nebo trvalý prachový sáček, vysávejte pouze suché
materiály.
Nikdy nevysávejte popel (z popelníků a krbů), dokud zcela nevychladnou.
Nikdy nevysávejte benzín, lakový benzin, motorovou naftu, petrolej ani jiné hořlavé či výbušné
tekutiny.
Přístroj nepoužívejte v místnostech s výbušnými výpary (benzín, ředidla, rozpouštědla).
Používáte-li přístroj k vysávání popele, jemného písku, vápna, cementového prachu a
podobných látek, póry papírového prachového sáčku se ucpou. V takovém případě vyměňte
papírový prachový sáček, i když nebude úplně plný.
Používejte pouze papírové prachové sáčky Athena nebo trvalý prachový sáček. Prachové sáčky
můžete zakoupit u svého dodavatele. Čísla typů zjistíte v kapitole Objednávání příslušenství a
ltrů.
Nepoužívejte vysavač bez ochranného ltru motoru.
Motorovou jednotku nesmíte nikdy ponořit do vody.
Nikdy nesměřujte šamponovou trysku na zástrčky, zásuvky ani elektrické přístroje.
Pumpu zapínejte pouze tehdy, když je naplněný zásobník se šamponem vložený do přístroje a
připojený ke dvěma šamponovacím hadičkám. Vypněte ji ihned, když se zásobník šamponu
vyprázdní.
Vpřípadězapnutípumpynasuchomůžedojítkjejímupoškození.
Přístroj a čisticí roztok skladujte mimo dosah dětí.
Přístroj po použití vždy vypněte a síťovou zástrčku odpojte od zásuvky ve zdi.
Po mokrém čištění zásobník vždy vyprázdněte, vyčistěte a vysušte. Po několik minut nechejte
přístroj nasávat suchý vzduch, aby se vysušila vnitřní část trubice a hadice. Zabráníte tak šíření
nepříjemného pachu při příštím použití vysavače. Také se nenavlhčí papírový prachový sáček.
Chcete-li prodloužit životnost šamponovací pumpy, vyčistěte ji jednou za rok směsí vody a
bílého octa. Postupujte podle pokynů v kapitole Čištění a údržba.
Přístroj neskladujte při teplotách nižších než 0 °C, aby nedošlo k jeho zamrznutí.
Hadici nikdy nesměrujte proti očím nebo uším, ani si nevkládejte hadici do úst, pokud je
vysavač v chodu a hadice je k vysavači připojena.
Hladina hluku: Lc = 82 dB [A]
Elektromagnetická pole (EMP)
TentospotřebičPhilipsodpovídávšemnormámtýkajícímseelektromagnetickýchpolí(EMP).Pokud
jesprávněpoužívánvsouladuspokynyuvedenýmivtomtonávodukpoužití,jejehopoužitípodle
dosuddostupnýchvědeckýchpoznatkůbezpečné.
Hadice
1 Hadici připojíte tak, že ji zasunete do přípojky a současně mírně otočíte po směru
hodinových ručiček. (Obr. 2)
2 Chcete-li hadici odpojit, vytáhněte ji z přípojky a současně s ní mírně pootočte proti směru
hodinových ručiček. (Obr. 3)
Trubice
1 Chcete-li připojit hadici, stiskněte odpružené tlačítko a zasuňte užší část do širší části.
(Obr. 4)
Tlačítko při správném zasunutí do otvoru vyskočí.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
28

2 Trubici odpojíte tak, že stisknete odpružené tlačítko a jednotlivé části od sebe odpojíte.
1 Nastavte si délku trubice tak, aby to pro vás bylo vysávání co nejpohodlnější. Stiskněte jeden
ze dvou krčků směrem dolů a vysuňte příslušnou část trubice ven z krčku směrem nahoru
nebo ji zasuňte dovnitř směrem dolů. (Obr. 5)
Hubice
1 Připojte k trubici hubici. (Obr. 6)
2 Pokud chcete mít hubici blízko u ruky (například při čistění schodů, čalounění nebo tkanin),
připojte ji přímo u rukojeti. (Obr. 7)
Připravtevysavačprosuchénebomokréčištění.
Poznámka:Přístroj je při vybalení připraven k mokrému použití.
Předvysávánímsuchýchlátekvždyvyjmětezásuvnoujednotkuadifuzérainstalujtemikroltr(pouze
některétypy)apapírovýnebotrvalýprachovýsáček.
1 Přesvědčte se, že je zástrčka přístroje odpojena ze zásuvky.
2 Otočte šamponovací hadičkou po směru hodinových ručiček (1) a vysuňte ji z motorové
jednotky (2). (Obr. 8)
3 Vyjměte zásobník šamponu. (Obr. 9)
4 Uvolněte svorky. (Obr. 10)
5 Za úchyt zvedněte motorovou jednotku ze zásobníku. (Obr. 11)
6 Otočte motorovou jednotku dnem vzhůru. (Obr. 12)
7 Vyjměte z motorové jednotky difuzér. (Obr. 13)
8 Vyjměte ze zásobníku zásuvnou jednotku. (Obr. 14)
9 Instalujte papírový nebo trvalý prachový sáček. Během instalace přední části prachového
sáčku do držáku stiskněte a podržte červenou páčku. (Obr. 15)
10 Nejprve zasuňte dolní okraj (1). Potom na své místo zatlačte horní okraj (2). (Obr. 16)
Dvavýstupkyvepředumusísměřovatdolůastředdolníčástimusíspočívatnaokrajidržáku.
11 Držák s prachovým sáčkem zasuňte do přístroje tak, aby ho na svém místě držely dva
výstupky v zásobníku. (Obr. 17)
12 Vraťte motorovou jednotku do přístroje a zavřete svorky (musí zaklapnout). (Obr. 18)
13 Instalujte mikroltr na původní místo (pouze některé typy). (Obr. 19)
Informace o výměně papírového prachového sáčku naleznete v kapitole Výměna a informace o
vyprázdnění trvalého prachového sáčku v kapitole Čištění.
Předmokrýmpoužitímvždyvyjmětepapírovýnebotrvalýprachovýsáček(pouzeněkterétypy).
Kvysávánítekutinpotřebujetezásuvnoujednotkuadifuzér.
1 Přesvědčte se, že je zástrčka přístroje odpojena ze zásuvky.
2 Uvolněte svorky. (Obr. 10)
,
29

3 Za úchyt zvedněte motorovou jednotku ze zásobníku. (Obr. 11)
4 Vyjměte trvalý nebo papírový prachový sáček (viz kapitola Výměna). (Obr. 20)
5 Za úchyt zasuňte zásuvnou jednotku do zásobníku. (Obr. 21)
Poznámka:Zásuvnou jednotku je možné do přístroje zasunout pouze jedním směrem.
6 Otočte motorovou jednotku dnem vzhůru. (Obr. 12)
7 Vložte do motorové jednotky difuzér. (Obr. 22)
8 Vraťte motorovou jednotku do přístroje a zavřete svorky (musí zaklapnout). (Obr. 18)
9 Vyjměte mikroltr (pouze některé typy). (Obr. 23)
Poznámka:Vystavíte-li mikroltr příliš vysoké vlhkosti, ztratí svoje elektrostatické vlastnosti.
Přístrojjenynípřipravenkvysávánítekutin.
Kšamponovánípodlahbudetepotřebovatzásuvnoujednotku(naplněnoušamponema
vodou),hubicisdvojitýmvstřikovánímaspoušťšamponování.
1 Postupujte podle pokynů 1 až 9 v kapitole Příprava na vysávání tekutin.
2 Naplňte zásobník šamponu studenou vodou. (Obr. 24)
3 Do plného zásobníku přidejte jednu odměrku čisticí tekutiny. (Obr. 25)
4 Připojte zásobník šamponu k přístroji. (Obr. 26)
5 Zasuňte krátkou šamponovací hadičku do přípojky na vysavači (1) a otočte s ní proti směru
hodinových ručiček (2). (Obr. 27)
6 Připojte dlouhou šamponovací hadičku ke spoušti šamponování. (Obr. 28)
7 Spoušť šamponování připevněte k rukojeti sací hadice. (Obr. 29)
8 Konec dlouhé šamponovací hadičky pevně zatlačte do přípojky na vysavači (musí zaklapnout).
(Obr. 30)
Budete-li chtít šamponovací hadičku uvolnit, zatlačte na kroužek směrem k přístroji. (Obr. 31)
9 Připevněte dlouhou šamponovací hadičku k sací hadici a sací trubici pomocí příchytek
šamponovací hadičky. (Obr. 32)
10 Připojte hubici s dvojitým vstřikováním. (Obr. 6)
Přístrojjenynípřipravenkšamponováníměkkýchpodlah,jakojsoukoberceapředložky.
1
Z vysavače vytáhněte síťový kabel a zástrčku zasuňte do síťové zásuvky. (Obr. 33)
2 Přístroj zapněte. (Obr. 34)
Nastavitelná hubice
Nastavitelnou hubici můžete použít k vysávání tvrdých a měkkých podlah: (Obr. 35)
Kdyžjekartáčekvysunutý,můžetepoužíthubicikčištěnítvrdýchpodlah(dřevěných,
keramických,kamennýchasyntetických).
Kdyžjekartáčekzasunutý,můžetehubicipoužítkčištěníměkkýchpodlah(koberceapředložky).
,
,
-
-
30

Když vysáváte vodu z místa položeného výše než samotný přístroj (například okapový žlab
nebo střešní zásobník vody), funguje zařízení jako sifon. V důsledku toho se kontejner plní
mnohem rychleji než obvykle a může přetéct. Je třeba dbát na to, abyste nikdy nepřekročili
maximální kapacitu (9 litrů). Pravidelně vytahujte hubici z vody, vypněte přístroj, vyjměte
zástrčku ze síťové zásuvky a vyprázdněte zásobník. (Obr. 36)
1 Začněte pracovat co nejdále od dveří a postupujte směrem ke dveřím.
2 Šampon aplikujte stisknutím spouště na rukojeti na trubici. (Obr. 37)
3 Aplikované vrstvy by se měly překrývat, abyste pokryli celou plochu, kterou chcete vyčistit.
Poznámka:Pokud se na ploše, kterou jste právě vyčistili, stále nacházejí stopy tekutiny, přejeďte
vysavačem přes tuto plochu ještě jednou bez aplikace šamponu.
4 Po šamponování uvolněte spoušť a vypněte pumpu. Přístroj ponechejte zapnutý. (Obr. 38)
5 Zvedněte hubici ze země. Potom chvíli nechejte přístroj nasávat suchý vzduch, aby se vysušila
vnitřní část sací hadice a trubice. (Obr. 39)
6 Přístroj vypněte.
Vzávislostinastupniznečištěnímůžetepoužít(akombinovat)následujícítřitechnikyšamponování
koberců.
Osvěžení
Pokudkoberec(nebojehočást)pouzepotřebujíosvěžitbarvu,nemusíteaplikovatvelké
množstvíšamponu.
Pravděpodobněbudestačit,kdyžbudeteaplikovatšamponpouzepřiprvnímtahutryskou
směremksobě.
Potomuvolnětespoušťapřejeďtehubicípřesčištěnouplochuněkolikrátposobě,bezaplikace
šamponu.
Hluboké čištění
Chcete-lidůkladněvyčistitvelmišpinavýkoberecnebojehočást,přejeďteněkolikráthubicípřes
plochu,kterouchcetevyčistit,asoučasněaplikujtešampon.
Velmi důkladné čištění
Chcete-lidůkladněvyčistitvelmišpinavéplochyneboodolnéskvrny,vypnětemotor,alepumpu
nechejte v chodu.
Stisknutímtryskyaplikujtešampon.
Šamponponechejtenaplošeněkolikminutpůsobitateprvepotomznovuzapnětemotor,
abystemohlišamponvysát.
Dávejtepozor,abysteneaplikovalipřílišmnohošamponu,mohlibystekoberecpoškodit.
Tipyprošamponováníkoberce:
Nikdynešamponujtepodlahovékrytiny,kterénejsouvoděodolné.Máte-lipochybnosti,požádejte
o informace dodavatele koberce.
Nešamponujtejemnétkaninyaniručnětkanéčinestálobarevnékoberce.
Stálobarevnostkoberceotestujetetak,ženabílýhadříknanesetetrochušamponurozpuštěného
vevoděapotomtímtohadříkempřetřetečástkoberce,kteráneníběžněvidět.Pokudsena
hadříkuneobjevížádnéstopybarvy,budekoberecpravděpodobněstálobarevný.
Pokudsevšaknalátceobjevíbarva,koberecnešamponujte.Vpřípaděpochybnostíkontaktujte
odborníka.
Nežzačnetesešamponováním,celouplochupečlivěvysajte.
Jetřeba,abymístnostbylapředšamponovánímaponěmdobřevyvětraná,abykoberecsnadněji
a rychleji uschnul.
,
,
-
-
-
,
-
,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
31

Nežzačnetepokoberciznovuchodit,jetřeba,abydůkladněuschnul:oživenéoblastipotřebují
nauschnutíobvykle30minut,zatímcohlubocečištěnéčástivyžadujínauschnutípřibližně
2hodiny.Dobaschnutísamozřejmězávisítakénamnožstvíaplikovanéhošamponu,teplotě,
vlhkostivzduchuavětrání.
Průhlednéhubice(hubicesdvojitýmvstřikovánímahubicenačalounění)umožňujívidět,zda
jsoukoberecnebotvrdápodlahačisté.Jednodušesledujtebarvuvysávanéhoroztoku.
Víceúčelový nasazovací adaptér na pevné podlahy pro hubici s dvojitým vstřikováním obsahuje
tři běžné čisticí nástroje: (Obr. 40)
1 kartáček,kterýodstraňujenečistoty,kterépřilnulynapodlahu,
2 houbička,pomocíkteréseuvolňuje,distribuujeavtírášampon,
3 stěrka,kterásbírášamponzpodlahy,abyhobylomožnévysát.
1 Nasaďte adaptér na tvrdé podlahy na šamponovací hubici s dvojitým vstřikováním. (Obr. 41)
2 Začněte pracovat co nejdále od dveří a postupujte směrem ke dveřím.
3 Aplikujte šampon stlačením spouště na rukojeti trubice. K efektivnímu čištění stačí pouze
pohybovat trubicí směrem k sobě a od sebe, jako při běžném vysávání vysavačem. Obvykle
postačuje aplikovat šampon pouze při pohybu hubicí směrem od sebe. (Obr. 42)
Poznámka:Pohyby trubicí by neměly být příliš dlouhé.
4 Podlahu vysušíte tak, že budete hubici pomalu přitahovat směrem k sobě. V kontaktu
s podlahou by měla být pouze stěrka. Neaplikujte šampon. (Obr. 43)
5 Šampon odstraníte účinně tak, že se jednotlivé tahy hubicí budou překrývat a práci zakončíte
jedním tahem napříč, jak je znázorněno na obrázku. (Obr. 44)
6 Po šamponování uvolněte spoušť a vypněte pumpu. Přístroj ponechejte zapnutý. (Obr. 38)
7 Zvedněte hubici ze země. Potom chvíli nechte přístroj nasávat suchý vzduch, aby se vysušila
vnitřní část sací hadice a trubice. (Obr. 39)
8 Přístroj vypněte.
Hubicenačalouněníumožňuješamponovatnábytek,čalounění,záclonyatd.
1 Hubici na čalounění připojte přímo k rukojeti. (Obr. 45)
2 Tkaniny šamponujte stejným způsobem, jako je popsáno u podlah. (Obr. 46)
Přístroj,kterýchcetevyčistit,jevždynutnénapředvypnoutaodpojitzesíťovézásuvky.
Všechnyčástipřístrojevčetnězásobníkujemožnévyčistitpomocívlhkéhohadříku.
Do motorové jednotky se nesmí dostat žádná voda.
1 Vyprázdněte, vyčistěte a vysušte zásobník.
2 Nechte přístroj několik minut nasávat suchý vzduch, aby se vyčistila vnitřní část trubice a
hadice.
Používáte-litrvalýprachovýsáček,vyčistěteochrannýltrmotorujednouročněvevlažnévodě.
Filtr, který chcete vrátit do vysavače, musí být úplně suchý.
-
-
,
32

1 Zásuvnou jednotku a pěnový ltr opláchněte. (Obr. 47)
Chcete-li zaručit optimální životnost pěnového ltru, vyjměte ho opatrně ze zásuvné jednotky.
(Obr. 48)
Filtr čistěte samostatně. (Obr. 49)
Přebytečnou vodu z ltru vymačkejte. Filtr neždímejte!
1 Také ochranný motorový ltr je možné vyjmout a vyčistit. (Obr. 50)
2 Ochranný ltr motoru opláchněte pod tekoucí vodou. (Obr. 51)
Nezapomeňte vrátit ochranný ltr motoru zpět na své místo.
1 Hubice s dvojitým vstřikováním opláchněte pod tekoucí vodou. (Obr. 52)
2 Odstraňte adaptér na tvrdé podlahy a samostatně ho vyčistěte. (Obr. 41)
3 Naplňte zásobník vlažnou čistou vodou. Vypumpujte vodu přes obě šamponovací hadice do
umyvadla nebo záchodové mísy. Zabráníte tak tomu, aby zbytky šamponu zatvrdly uvnitř
hadic a ucpaly je.
Chcete-liprodloužitživotnostšamponovacípumpy,vyčistětejijednouročněroztokemvodyabílého
octa.
1 Do zásobníku šamponu nalijte 1 litr bílého octa a zásobník naplňte čistou vlažnou vodou.
2 Spusťte přístroj v režimu šamponování, dokud se zásobník šamponu nevyprázdní. Octovou
vodu nechejte vytéct do kbelíku.
3 Stejný postup zopakujte s jedním litrem čisté vody, abyste vypláchli veškeré zbytky octa.
1
Přístroj vypněte a síťovou zástrčku odpojte od zásuvky ve zdi.
2 Stiskněte tlačítko pro navíjení kabelu. (Obr. 53)
Síťový kabel se automaticky navine do přístroje.
Poznámka:Když je k přístroji připojen zásobník šamponu, síťová šňůra se po stisknutí tlačítka pro navíjení
kabelu nenavine celá.
3 Malé hubice ukládejte tak, jak vidíte na obrázku. (Obr. 54)
4 Pouze některé typy: Chcete-li zaparkovat trubici, zasuňte parkovací příchytku do parkovacího
otvoru na boční straně zařízení. (Obr. 55)
Poznámka:Když za trubici silně zatáhnete nebo do ní silou narazíte, oddělí se parkovací příchytka od
trubice nebo přístroje, aby nedošlo k náhodnému poškození přístroje. Pokud se příchytka oddělí, nasunete
ji jednoduše zpět na trubici.
,
,
,
33

1 Chcete-li vyjmout plný prachový sáček, uchopte držák s prachovým sáčkem za úchyty a
vytáhněte jej z přístroje. (Obr. 20)
2 Stisknutím a podržením červené páčky uvolněte lepenkovou přední část prachového sáčku.
(Obr. 56)
3 Plný sáček vyhoďte a vložte do vysavače nový (viz kapitola Příprava na použití).
Poznámka:S každou sadou originálních papírových sáčků Philips Athena se dodávají nový ochranný ltr
motoru a nový mikroltr.
Namístopapírovýchprachovýchsáčkůjemožnépoužívattrvalýprachovýsáček(vněkterýchzemích
sedodávástandardně).Trvalýsáčekmůžeteopakovaněvyprázdnitapoužítznovu.
1 Chcete-li vyjmout trvalý prachový sáček, postupujte podle pokynů pro vyjmutí papírových
prachových sáčků.
2 Podržte trvalý prachový sáček nad popelnicí. (Obr. 57)
3 Uzávěr sáčku odejmete tak, že ho posunete stranou. (Obr. 58)
4 Vysypte obsah sáčku do popelnice. (Obr. 59)
5 Sáček uzavřete tak, že jeho příchytku zasunete zpět na dolní okraj sáčku. (Obr. 60)
6 Vložte trvalý prachový sáček zpět do přístroje. Postupujte podle pokynů pro vkládání
papírových sáčků v kapitole Příprava k použití.
Filtr
Přístroj nikdy nepoužívejte bez ochranného ltru motoru.
Při instalaci prvního papírového prachového sáčku z nové sady vyměňte ochranný ltr motoru.
(Obr. 50)
Kdyžvysávátesuchélátky,elektrostatickýmikroltrčistívyfukovanývzduchtím,žeznějodstraní
drobnéprachovéčástice.Vprůběhupoužitíseúčinnosttohotoltrupostupněsnižuje.
Obvykle postačuje vyměnit mikroltr při instalaci prvního papírového prachového sáčku
z nové sady.
Indikátor na držáku mikroltru musí zůstat bílý. Pokud se ltr zbarví viditelně došeda,
doporučujeme ho vyměnit. (Obr. 61)
Filtrvyměňujtečastěji,pokudtrpíteonemocněnímdýchacíchcest(např.astma)nebopokudmáte
alergii(napříkladnapyl,prachatd.).
1 Vytáhněte držák mikroltru směrem nahoru. (Obr. 23)
2 Vytáhněte starý mikroltr ven z držáku.
3 Nainstalujte nový mikroltr do držáku a zasuňte ho zpět do přístroje.
Pokudjepěnovýltrpoškozenýnebovelmišpinavý,vyměňteho.
,
,
,
34

Příslušenství,prachovésáčkyaltryjsoukdispoziciudodavatelepřístroje.Nezapomeňteuvést
správnýtypneboservisníčíslo,kteréjeuvedenévnásledujícítabulce.
Příslušenství, ltr
nebo prachový
sáček
Použití Popis Typové číslo
(servisní číslo)
Prachovésáčky,typ
Athena
2vrstvépapírovésáčkyproběžné
vysáváníprachuvdomácnosti.
Sada: 4 prachové
sáčky+1
ochrannýltr
motoru + 1
mikroltr.
HR6947
Mikroltr Filtrujevypouštěnývzduch.Suché
použití.
Sada: 2 kusy
FC8032
Čisticíroztok Prošamponovánípodlah.Přidejtedo
vody.Mokrépoužití.
1 láhev
HR6965
Pěnovýltr Umisťujesenazásuvnoujednotku.
Mokrépoužití.
1ltr (4822480
40242)
Víceúčelový
adaptér na tvrdé
podlahy
Pročištěnítvrdýchpodlah.Mokré
použití.
1 adaptér (4322 004
22790)
Hubice na
čalounění
Prošamponovánínábytku,tkaninatd.
Mokrépoužití.
1 hubice (4822 479
20234)
Difuzér Šamponování,vysávánítekutin.Mokré
použití.
1 difuzér (4822 466
62588)
Trvalýprachový
sáček
Proběžnévysáváníprachu
vdomácnosti.Suchépoužití.
1prachovýsáček (4322 480
10215)
Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do
sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí.
Záruka a servis
Pokudbystemělijakýkolivproblémnebobystepotřebovalinějakouinformaci,navštivtewebovou
stránkuspolečnostiPhilips
www.philips.com,nebokontaktujteStřediskopéčeozákazníky
společnostiPhilipsvesvézemi(telefonníčíslostřediskanajdetevletáčkuscelosvětovouzárukou).
PokudsevevašízemiStřediskopéčeozákazníkynenachází,můžetekontaktovatmístního
dodavatelevýrobkůPhilipsneboodděleníServiceDepartmentofPhilipsDomesticAppliancesand
Personal Care BV.
,
35

36
Üldine kirjeldus (Jn 1)
A Kuivkasutus
1 Vooliku ühendus
2 Imemisvoolik
3 Mehaaniline imemisvõimsuse regulaator
4 Imemistoru
5 Kolmeosalinetoru(ainultteatudmudelitel)
6 Hoiuklamber(ainultteatudmudelitel)
7 Otsik
8 Mootori sisse-välja lüliti nupp
9 Käepide
10 Juhtme tagasikerimise nupp
11 Mikrolter(ainultteatudmudelitel)
12 Toitejuhe
13 Parkimisõnarus
14 Klambrid
15 Mootor
16 Tüübisilt
17 Tolmukoti hoidja
18 Tolmukott
19 Nõu
20 Kaheväikesetarvikuhoiuruum(väikehari,väikeotsik,piluotsikvõipainduvpiluotsik)
B Märgkasutus
1 Šampoonivooliku klamber
2 Šampooni päästik
3 Šampoonivoolikud
4 Šampoonivooliku liitmikud
5 Šampoonipaak
6 Märgutulegašampoonipumbasisse-väljalülitamisenupp
7 Hajuti
8 Mootorikaitselter
9 Philipsi puhastusvedelik HR6965
10 Ujukisektsioonkoosvahultriga
11 Polstriotsik
12 Kaksikpritsegašampooniotsik
13 Kõvakattega põranda adapter
Tähelepanu!
Enneseadmekasutamistlugegekasutusjuhendhoolikaltläbijahoidkeedaspidiseksalles.
Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas seadme tüübisildile märgitud pinge vastab
kohalikule toitepingele. Tüübisilt asub mootorisektsiooni põhjal.
Ärge kasutage seadet, kui selle pistik, toitejuhe või seade on vigastatud.
Kui toitejuhe on vigastatud, tuleb see uue vastu vahetada Philipsi, Philipsi volitatud
hooldekeskuses või lihtsalt vastavalt kvalitseeritud isiku poolt, et vältida ohtlikke olukordi.
Enne märgkasutust võtke alati mikrolter või korduvkasutatav tolmukott ära.
Enne vedelike sisseimemist paigaldage alati hajuti ja ujukisektsioon.
Enne kui seade pole täielikult kasutamisvalmis, ärge toitepistikut seinakontakti sisestage.
Veenduge enne seadme seinakontaktiga ühendamist või -kontaktist väljatõmbamist, et nii käed
kui ka pistik oleksid täiesti kuivad.
Juhul kui seade ei toimi korralikult, enne seadme puhastamist või konteineri avamist tõmmake
alati pistik seinakontaktist välja.
,
,
,
,
,
,
,
EESTI

Kui olete seadmesse paberist või korduvkasutatava tolmukoti pannud, siis võite seadet ainult
kuivpuhastamiseks kasutada.
Ärge kunagi imege seadmega tuhka (tuhatoosidest või kaminatest), kuni tuhk pole täielikult
jahtunud.
Ärge kunagi imege bensiini, lakibensiini, vedelgaasi, parainiõli või teisi tule-või plahvatusohtlikke
vedelikke.
Ärge kunagi kasutage seadet plahvatusohtlike (bensiin, vedeldajad, lahustid) aurudega ruumis.
Seadme kasutamisel tuha, peenliiva, lubja, tsemenditolmu ja teiste sarnaste ainete imemiseks,
ummistuvad paberist tolmukoti poorid ja hoolimata sellest, et kott veel täis ei ole, peate
paberist kotti vahetama.
Kasutage ainult Athena paberist tolmukotte või korduvkasutatavaid tolmukotte. Tolmukotte
saate kohaliku edasimüüja käest. Mudelinumbrid leiate pt „Tarvikute ja ltrite tellimine”.
Ärge kasutage tolmuimejat ilma mootorit kaitsva ltrita.
Ärge kunagi kastke mootorit vette.
Ärge kunagi juhtige šampoonijuga pistikule, pistikupesale või elektriseadmetele.
Pump lülitage sisse ainult siis, kui olete šampoonipaagi täitnud, paigaldanud selle seadmele ja
ühendanud kaks šampoonivoolikut. Niipea kui šampoonipaak on tühjaks saanud, lülitage pump
välja.
Tühjalt töötav pump võib rikki minna.
Hoidke seade ja puhastusvedelik laste käeulatusest kaugemal.
Alati lülitage seade pärast kasutamist ja tõmmake pistik seinakontaktist välja.
Alati tühjendage, puhastage ja kuivatage pärast märgkasutust konteiner. Et toru ja voolikut
seestpoolt kuivatada, laske seadmel paar minutit kuiva õhku imeda. See hoiab järgmise
kasutuskorra ajal ebameeldiva lõhna tekkimise ära. Samuti hoiab see ära paberkoti märgumise.
Puhastage šampoonipumpa tööea jooksul kord aastas vee ja valge äädika seguga. Järgige pt
„Puhastamine ja hooldamine” toodud juhiseid.
Külmumise vältimiseks ärge hoidke seadet temperatuuridel alla 0 °C.
Ärge puudutage sisselülitatud tolmuimejale ühendatud voolikuga silmi või kõrvu ega pange seda
suhu.
Müra tase: Lc = 82 dB (A)
Elektromagnetilised väljad (EMF)
SeePhilipsiseadevastabkõikideleelektromagnetilisivälju(EMF)käsitletavatelestandarditele.Kui
seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval
kasutatavate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.
Ettevalmistus kasutamiseks
Tarvikute külgepanemine ja äravõtmine
Voolik
1 Vooliku ühendamiseks pistke see vooliku liitmikusse, seda samal ajal natuke päripäeva
keerates. (Jn 2)
2 Vooliku ära võtmiseks tõmmake voolik liitmikust välja, seda natuke vastupäeva keerates. (Jn 3)
Toru
1 Toru ühendamiseks vajutage vedrunupule ja lükake kitsam sektsioon laiemasse sektsiooni.
(Jn 4)
Nupp tõuseb üles, kui toru on avasse õigesti sisestatud.
2 Toru ära võtmiseks vajutage vedrunupule ja tõmmake sektsioonid üksteisest välja.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
EESTI 37

1 Reguleerige toru pikkus selliseks, mis oleks tolmuimemise ajal kõige mugavam. Vajutage ühte
kahest kraest allapoole ja tõmmake kraest ülespoole jäävat toru ülespoole või lükake
allapoole. (Jn 5)
Otsik
1 Ühendage otsik toruga. (Jn 6)
2 Kui soovite et otsik oleks kätele lähemal (nt treppide, polstri või seinavaipade puhastamisel),
ühendage otsik otse käepidemega. (Jn 7)
Valmistage tolmuimeja kas kuiv- või märgpuhastamiseks ette.
Märkus:Pakitud seade on märgpuhastuseks ette valmistatud.
Alatieemaldageujukisektsioon,hajutiningennekuivadeaineteimemistsisestagemikrolter(ainult
teatudmudelitel)japaberistvõikorduvkasutatavtolmukott.
1 Kontrollige, kas seadme pistik on elektrikontaktist välja tõmmatud.
2 Keerake šampoonivoolikut päripäeva (1) ja tõmmake see mootorisektsioonist välja (2). (Jn 8)
3 Eemaldage šampoonipaak.. (Jn 9)
4 Võtke klambrid lahti. (Jn 10)
5 Tõstke mootorisektsioon käepidemest hoides konteinerist välja. (Jn 11)
6 Pöörake mootorisektsioon põhjaga ülespoole. (Jn 12)
7 Eemaldage hajuti mootorisektsioonist. (Jn 13)
8 Eemaldage ujukisektsioon konteinerist. (Jn 14)
9 Sisestage paberist või korduvkasutatav tolmukott. Tolmukoti paigaldamisel hoidjasse vajutage
ja hoidke punane kangike all. (Jn 15)
10 Esmalt sisestage alumine äär (1). Seejärel vajutage ülemine äär oma kohale (2). (Jn 16)
Veenduge, et esiääre kaks nukki oleks allapoole suunatud ja et alumise ääre keskkoht siseneks hoidja
äärikusse.
11 Sisestage tolmukotiga hoidja seadmesse selliselt, et hoidja kinnituks konteineri kahe juhtsoone
vahele. (Jn 17)
12 Pange mootorisektsioon seadmele tagasi ja sulgege klambrid (klõpsatus!). (Jn 18)
13 Pange mikrolter oma kohale. (ainult teatud mudelitel). (Jn 19)
Paberist tolmukoti asendamiseks loe pt „Asendamine” või korduvkasutatava tolmukoti
puhastamiseks pt „Puhastamine”.
Märgkasutuseks ettevalmistamine
Ennemärgkasutusteemaldagealatipaberistvõikorduvkasutatavtolmukottjamikrolter(ainult
teatudmudelitel).
Ettevalmistus vedelike imemiseks
Vedelike imemiseks vajate te ujukisektsiooni ja hajutit.
1 Kontrollige, kas seadme pistik on elektrikontaktist välja tõmmatud.
2 Võtke klambrid lahti. (Jn 10)
3 Tõstke mootorisektsioon käepidemest hoides konteinerist välja. (Jn 11)
,
EESTI38

4 Eemaldage korduvkasutatav või paberist tolmukott (vt pt „Asendamine”). (Jn 20)
5 Sisestage ujukisektsioon käepidemest hoides konteinerisse. (Jn 21)
Märkus:Ujukisektsioon mahub konteinerisse ainult ühes asendis.
6 Pöörake mootorisektsioon põhjaga ülespoole. (Jn 12)
7 Sisestage hajuti mootorisektsioonile. (Jn 22)
8 Pange mootorisektsioon seadmele tagasi ja sulgege klambrid (klõpsatus!). (Jn 18)
9 Eemaldage mikrolter (ainult teatud mudelitel). (Jn 23)
Märkus:Liigse õhuniiskuse käes võib mikrolter oma elektrostaatilised omadused kaotada.
Nüüd on seade vedelike imemiseks ette valmistatud.
Ettevalmistused šampooniga puhastamiseks
Põrandatepuhastamiseksšampoonigalähebteilvajaujukisektsiooni,hajutit,šampoonipaaki(täidetud
šampoonijaveeseguga),kaksikpritseotsikutjašampoonipäästikut.
1 Järgige pt „Ettevalmistused märgpuhastuseks” samme 1 kuni 9.
2 Täitke šampoonipaak külma veega. (Jn 24)
3 Lisage veega täidetud paaki üks mõõtenõu täis puhastusvedelikku. (Jn 25)
4 Kinnitage šampoonipaak seadmele. (Jn 26)
5 Ühendage lühike šampoonivoolik tolmuimeja liitmikuga (1) ja keerake seda vastupäeva (2).
(Jn 27)
6 Ühendage pikk šampoonivoolik šampoonipäästikuga. (Jn 28)
7 Kinnitage šampoonipäästik imemisvooliku käepidemega. (Jn 29)
8 Lükake pikema šampoonivooliku ots kindlalt tolmuimeja liitmiku külge (klõpsatus!). (Jn 30)
Šampoonivooliku lahtivõtmiseks lükake lukustusrõngast seadme poole. (Jn 31)
9 Kinnitage pikem šampoonivoolik imemisvooliku ja imemistoru šampoonivooliku klambri
külge. (Jn 32)
10 Kinnitage külge kaksikpritse otsik. (Jn 6)
Nüüdonseadevalmispehmekattegapõrandaid,nagunäiteksvaipujavaipkatteidšampooniga
puhastama.
Seadme kasutamine
1
Tõmmake toitejuhe seadmest välja ning lükake toitepistik seinakontakti. (Jn 33)
2 Lülitage seade sisse. (Jn 34)
Reguleeritav otsik
Reguleeritavat otsikut võite kasutada kõvakattega ja pehme kattega põrandate puhastamiseks.
(Jn 35)
Väljalükatud harjasribaga otsikut võite kasutada kõvakattega põrandate puhastamiseks (puidust,
keraamilist,kivistjasünteetilisipõrandaid).
Sissetõmmatudharjasribagaotsikutvõitekasutadapehmekattega(vaipadejavaipkatetega)
põrandate puhastamiseks.
,
,
-
-
EESTI 39

Märgkasutus
Sisseimetavad vedelikud
Vee imemisel seadmest kõrgemal asuvatest kohtadest (nt katuseräästad ja katuselasuvad
veepaagid), toimib seade sifoonina. Selle tulemusel täitub konteiner tavalisest kiiremini ja võib
hakata üle ajama. Veenduge, et te kunagi ei ületaks konteineri maksimaalset mahtu (9 liitrit).
Regulaarsete ajavahemike järel tõstke otsik veest välja, lülitage seade välja, eemaldage pistik
seinakontaktist ja tühjendage konteiner. (Jn 36)
Vaipade puhastamine šampooniga
1 Alustage puhastamist uksest nii kaugelt kui võimalik ja seejärel liikuge ukse poole.
2 Pihustage šampooni, vajutades toru käepideme juures asuvale päästikule. (Jn 37)
3 Puhastage šampoonine piirkond, tehes ülekattuvaid puhastusviibutusi.
Märkus:Kui äsja puhastatud pinnale on ikkagi vedeliku jäljed jäänud, siis puhastage seda kohta uuesti,
kuid ilma šampooni piserdamata.
4 Pärast šampooniga katmist vabastage päästik ja lülitage pump välja. Jätke seade sisselülitatuks.
(Jn 38)
5 Tõstke otsik põrandalt kõrgemale. Seejärel imege seadmega kuiva õhku, et imemisvoolikut ja
toru seestpoolt kuivatada. (Jn 39)
6 Lülitage seade välja.
Sõltuvaltmäärdumiseastmestvõitekasutada(jakombineerida!)allpoolkirjeldatudkolme
vaibapuhastamise viisi.
Värskendamine
Kuivaipa(võivaibaosa)onvajalihtsaltvärskendada,poleteilvajapaljušampoonipiserdada.
Võimaliketosutubpiisavaks,kuipiserdatešampooniainultesimesepuhastusliigutusetegemisel.
Seejärelvabastagepäästikjaliigutageotsikutülepuhastatudpinnailmašampoonipiserdamata.
Sügavpuhastus
Väga musta vaiba või vaiba osa põhjalikuks puhastuseks liigutage otsikut mitu korda üle
puhastatavapinna,piserdadessamalajalšampooni.
Eriti põhjalik puhastamine
Väga määrdunud alade või paakunud mustuse eemaldamiseks lülitage mootor välja, kuid jätke
pump tööle.
Vajutagešampoonipiserdamisekspäästikule.
Laskešampoonilmõniminutpinnaltoimidaennekuilülitatemootorišampooniimemiseks
uuesti sisse.
Olgeettevaatlikud,eteipiserdaksliigapaljušampooni,sestseevõibvaibarikkuda.
Nõuandeidvaibapuhastamiseksšampooniga
Ärgekunagipiserdagešampoonipõrandatele,miseioleveekindlad.Kuitekivadkahtlused,
konsulteerige vaiba tarnijaga.
Ärgepiserdagešampooniõrnadelekangastele,käsitöövõivärviandvatelevaipadele.
Vaibavärvikindlusekatsetamiseksvalagenatukeveegalahjendatudšampoonivalgeleriidele.
Seejärel hõõruge riidetükki vaiba tavaliselt peidusoleva osa vastu. Kui riidetükile ei jää värvaine
jälgi, siis vaip on värvikindel.
Seevastu,kuivärvijäljedonriidetükilejäänud,siisvaipaeitohišampoonigatöödelda.Kuitekivad
kahtlused, konsulteerige spetsialistiga.
Ennekuihakkatešampoonigavaipatöötlema,puhastagevaipahoolikalttolmuimejaga.
Paremaksjakiiremakskuivamiseksveenduge,etruumoleksšampoonigapuhastamiseajalja
pärast seda hästi õhutatud.
Ennekuihakkatevaibalkäima,laskevaibalhästikuivakssaada:värskendatudalakuivamiseks
jätkub tavaliselt 30 minutist, sel ajal kui sügavpuhastatud alad vajavad kuivamiseks umbes 2 tundi.
,
,
-
-
-
,
-
,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
EESTI40

Muidugi,kuivamiseaegsõltubalatikapiserdatudšampoonihulgast,temperatuurist,niiskusestja
ventilatsioonist.
Läbipaistvadotsikud(kaksikpritsejapolstriotsik)võimaldavadnäha,kasvaipvõikõvakattega
põrand on puhas. Lihtsalt vaadake, mis värvi on väljaimetud lahus.
Kolmiktoimeline klõpsatusega kinnitatav kõvakattega põranda adapter kaksikpritsega otsikule
koosneb kolmest tuttavast puhastusvahendist: (Jn 40)
1 haripõrandalekinnikleepunudmustuseeemaldamiseks;
2 käsnastšampooniganiisutamiseks,sellelaialiajamiseksjahõõrumiseks;
3 kaabitspõrandaltšampoonikogumiseks,niietsedasaakssisseimeda.
1 Lükake kõvakattega põranda adapter šampooni kaksikpritse otsikule. (Jn 41)
2 Alustage puhastamist uksest nii kaugelt kui võimalik ja seejärel liikuge ukse poole.
3 Šampooni pritsimiseks vajutage toru käepidemelolevale päästikule. Tõhusaks küürimiseks
tehke tolmuimemisele sarnaseid edasi-tagasi liigutusi. Tavaliselt piisab kui te pritsite šampooni
otsikuga edasiliikumise ajal. (Jn 42)
Märkus:Ärge tehke liiga pikki liigutusi.
4 Põranda kuivatamiseks liigutage otsikut aeglaselt tagasi. Veenduge, et ainult käsn puudutab
põrandat ja ärge šampooni pritsige. (Jn 43)
5 Šampooni tõhusaks eemaldamiseks tehke ülekattuvaid liigutusi ja lõpetage ühe risttõmbega,
nagu jooniselt näha. (Jn 44)
6 Pärast šampooniga katmist vabastage päästik ja lülitage pump välja. Jätke seade sisselülitatuks.
(Jn 38)
7 Tõstke otsik põrandalt kõrgemale. Seejärel imege seadmega kuiva õhku, et imemisvoolikut ja
toru seestpoolt kuivatada. (Jn 39)
8 Lülitage seade välja.
Mööbli puhastamine šampooniga
Polstriotsikugavõitešampoonigamööblit,tapeete,eesriideidjnepuhastada.
1 Pange polstriotsik otse käepideme külge. (Jn 45)
2 Puhastage kangaid šampooniga samal viisil kui oli kirjeldatud põrandate puhastamisel. (Jn 46)
Puhastamine ja hooldus
Enneseadmepuhastamistlülitagealatiseadejavõtketoitepistikseinakontaktistvälja.
Kõiki tolmuimeja osi, kaasa arvatud konteiner, võite puhastada niiske lapiga.
Veenduge, et vett ei satuks mootorisektsiooni.
Pärast märgpuhastamist
1 Tühjendage, puhastage ja kuivatage konteiner.
2 Laske seadmel paar minutit kuiva õhku imeda toru ja vooliku seestpoolt kuivatamiseks.
Kuikasutatekorduvkasutatavattolmukotti,siispuhastagevähemastikordaastasmootorikaitseltrit
toasoojas vees.
Enne ltri sisestamist tolmuimejasse veenduge, et see oleks täiesti kuiv.
-
,
EESTI 41

1 Loputage ujukisektsiooni ja vahultrit. (Jn 47)
Vahultri optimaalse tööea kindlustamiseks eemaldage see hoolikalt ujukisektsioonist. (Jn 48)
Puhastage ltrit eraldi. (Jn 49)
Liigse vee eemaldamiseks pigistage vahultrit. Ärge seda väänake!
1 Ka mootori kaitselter tuleb puhastamiseks eemaldada. (Jn 50)
2 Loputage mootori kaitseltrit kraani all. (Jn 51)
Ärge unustage mootori kaitseltrit tagasi panna.
1 Loputage kaksikpritse otsikut kraani all. (Jn 52)
2 Eemaldage kõvakattega põranda adapter ja puhastage seda eraldi. (Jn 41)
3 Täitke konteiner toasooja värske veega. Pumbake vesi kahe šampoonivooliku kaudu
kraanikaussi või tualetipotti. Sellega hoiate ära šampoonijääkide voolikute sees paakumise ja
nende ummistamise.
Šampoonipumba tööea pikendamiseks puhastage seda kord aastas vee ja valge äädika lahuses.
1 Valage šampoonipaaki üks liiter valget äädikat ja lisage sellele toasooja vett.
2 Laske seadmel šampooniga pesu režiimis töötada kuni šampoonipaak on tühi. Valage
äädikalahuse jäägid ämbrisse.
3 Äädikajääkidest loputamiseks korrake toimingut ühe liitri värske veega.
Hoidmine
1
Lülitage seade välja ja eemaldage toitepistik seinakontaktist.
2 Vajutage toitejuhtme sissekerimise nupule. (Jn 53)
Toitejuhe keritakse automaatselt seadmesse.
Märkus:Kui šampoonipaak on seadme külge pandud, siis toitejuhtme sissekerimise nupule vajutades ei
kerita toitejuhet täielikult sisse.
3 Hoidke väikseid otsikuid joonisel näidatud viisil. (Jn 54)
4 Ainult teatud mudelitel: toru hoidmiseks lükake hoidikuklamber seadme küljel asuvasse
hoidikusälku. (Jn 55)
Märkus:Seadme juhusliku kahjustamise vältimiseks tuleb hoidikuklamber torult või seadme küljest ära,
kui torust kõvasti tõmmatakse või seda lüüakse. Kui see peaks juhtuma, siis lihtsalt lükake
hoidikuklamber torule tagasi.
Tolmukott
1 Täitunud tolmukoti eemaldamiseks tõstke hoidik käepidemetest hoides koos tolmukotiga
seadmest välja. (Jn 20)
,
,
,
EESTI42

2 Tolmukoti kartongist esiosa vabastamiseks vajutage ja hoidke punane kangike all. (Jn 56)
3 Visake täitunud tolmukott minema ja pange uus sisse (vt pt „Ettevalmistused kasutamiseks”).
Märkus:Iga Philipsi originaalse Athena tolmukottide komplektiga on kaasas ka uus mootori kaitselter ja
mikrolter.
Paberist tolmukottide asemel võite kasutada ka korduvkasutatavat tolmukotti (vastavalt mõne maa
standarditele).Korduvkasutatavattolmukottivõitetühjendadajakasutadakorduvalt.
1 Korduvkasutatava tolmukoti eemaldamiseks järgige paberist tolmukottide eemaldamise
juhiseid.
2 Hoidke korduvkasutatavat tolmukotti prügikasti kohal. (Jn 57)
3 Eemaldage kinnitusklamber, lükates seda tolmukoti külgede suunas. (Jn 58)
4 Tühjendage tolmukott prügikasti. (Jn 59)
5 Tolmukoti sulgemiseks libistage klamber tagasi tolmukoti põhja külge. (Jn 60)
6 Pange korduvkasutatav tolmukott tagasi seadmesse. Järgige paberist tolmukottide sisestamise
juhiseid pt „Ettevalmistused kasutamiseks”.
Filter
Kunagi ärge kasutage seadet ilma mootorikaitse ltrita.
Asendage mootorikaitse lter siis, kui paigaldate uue tolmukottide komplekti esimese
tolmukoti. (Jn 50)
Elektrostaatilinemikrolterpuhastabväljuvatõhkumikroskoopilistesttolmuosakestest,kuikasutate
tolmuimejat kuivainetest puhastamisel. Filtri tõhusus kasutamise ajal pidevalt väheneb.
Tavaliselt piisab mikroltri asendamisest ajal, mil sisestate uue tolmukottide komplekti esimese
tolmukoti.
Mikroltri hoidiku indikaator peab jääma valgeks. Kui lter peaks silmatorkavalt halliks
muutuma, soovitame lter asendada. (Jn 61)
Kuitekannatatehingamisteedepuudulikkuse(ntastma)allvõioleteallergilineõietolmu,tolmujne
suhtes,siispeaksiteltrittihedaminivahetama.
1 Tõmmake mikroltri hoidjat ülespoole. (Jn 23)
2 Tõmmake vana mikrolter hoidjast välja.
3 Pange uus mikrolter hoidjasse ja lükake hoidja seadmesse tagasi.
Asendagevahulter,kuiseeonkahjustatudvõivägamustakssaanud.
Tarvikud,tolmukottejaltreidonvõimaliksaadaedasimüüjakäest.Palunleidkeallpooltoodud
tabelist vastava mudeli või teeninduslik number.
,
,
,
EESTI 43

Tarvik, lter või
tolmukott
Rakendus Kirjeldus Mudeli nr
(teeninduslik
nr)
Tolmukotid,
mudel „Athena”
Kahekihilised paberist tolmukotid tavalise
majapidamistolmu kogumiseks.
Kuivkasutuseks
Komplekt: neli
tolmukotti +
üks
mootorikaitse
lter+üks
mikrolter
HR6947
Mikrolter Filtrid väljuva õhu puhastamiseks.
Kuivkasutuseks
Komplekt:
kaks tk
FC8032
Puhastusvedelik Põrandatepuhastamiseksšampooniga.
Lisage veele. Märgkasutuseks
Üks pudel HR6965
Vahulter Paigaldatakse ujukisektsiooni.
Märgkasutuseks
Ükslter (4822480
40242)
Kolmiktoimeline
kõvakattega
põranda adapter
Kõvakattega põrandate puhastamiseks.
Märgkasutuseks
Üks adapter (4322 004
22790)
Polstriotsik Mööbli,tapeetidejnešampooniga
puhastamiseks. Märgkasutuseks
Üks otsik (4822 479
20234)
Hajuti Šampooniga puhastamiseks, vedelike
imemiseks. Märgkasutuseks
Üks hajuti (4822 466
62588)
Korduvkasutatav
tolmukott
Tavalise majapidamistolmu kogumiseks.
Kuivkasutuseks
Üks tolmukott (4322 480
10215)
Tööea lõppedes ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade tuleb ümbertöötlemiseks
ametlikku kogumispunkti viia. See on vajalik keskkonna säästmiseks.
Garantii ja hooldus
Kui te vajate infot või on teil mingeid küsimusi, külastage Philipsi veebisaiti www.philips.com või
võtkeühendustomariigiPhilipsiklienditeeninduskeskusega(telefoninumbrileiategarantiilehelt).Kui
teie riigis ei ole Kliendihoolduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete edasimüüja poole või
võtke ühendus Philips Domestic Appliances and Personal Care BV Teenindusosakonnaga.
,
EESTI44

45
A Suho usisavanje
1 Spojnica crijeva
2 Crijevousisavača
3 Mehanizamzamehaničkukontrolujačineusisavanja
4 Cijev za usisavanje
5 Trodijelnateleskopskacijev(samoodređenimodeli)
6 Kopčazazaustavljanje(samoodređenimodeli)
7 Usisnačetka
8 Gumbzauključivanje/isključivanjemotora
9 Drška
10 Gumb za namatanje kabela
11 Mikrolter(samoodređenimodeli)
12 Kabel za napajanje
13 Zaustavni utor
14 Spojnice
15 Jedinica motora
16 Pločicasoznakom
17 Držačvrećicezaprašinu
18 Vrećicazaprašinu
19 Posuda
20 Pretinaczaspremanje2manjakomadadodatnogpribora(malačetka,malausisnacijev,uska
usisnacijevilisavitljivauskausisnacijev)
B Mokro usisavanje
1 Kopčecrijevazadovoddeterdženta
2 Okidačzananošenjedeterdženta
3 Crijevazadovoddeterdženta
4 Priključcicrijevazadovoddeterdženta
5 Spremnikzadeterdžent
6 Gumbzauključivanje/isključivanjepumpezadovoddeterdžentaslampicom
7 Raspršivač
8 Filterzazaštitumotora
9 TekućinazačišćenjeHR6965tvrtkePhilips
10 Jedinicasplovkomilteromzapjenu
11 Nastavakzausisavanjenamještaja
12 Nastavakzananošenjedeterdžentasdvostrukimubrizgavanjem
13 Adapterzatvrdepovršine
Prijekorištenjaaparatapažljivopročitajteoveuputezauporabuispremiteihzabudućepotrebe.
Prije no što uključite usisavač, provjerite odgovara li napon naznačen na pločici s oznakom
naponu vaše lokalne električne mreže. Pločica s oznakom nalazi se na dnu jedinice motora.
Nemojte koristiti aparat ako su utikač, kabel ili sam aparat oštećeni.
Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni
centar ili kvalicirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
Prije mokrog usisavanja uvijek uklonite mikro lter i papir ili vrećicu za prašinu koja se može
ponovno koristiti.
Prije korištenja usisavača za usisavanje tekućine stavite raspršivač i jedinicu s plovkom.
Utikač nemojte priključivati u zidnu utičnicu dok usisavač nije potpuno spreman za uporabu.
Pazite da vam ruke i utikač budu suhi prilikom uključivanja ili isključivanja napajanja aparata.
Ako aparat ne radi ispravno, prije no što ga počnete čistiti i otvorite spremnik, utikač uvijek
izvadite iz zidne utičnice.
,
,
,
,
,
,
,

Suhe materijale i prašinu usisavajte samo ako ste u usisavač stavili papir ili vrećice za prašinu
koje se mogu ponovno koristiti.
Nemojte nikad usisavati pepeo (iz pepeljara i kamina) dok se potpuno ne ohladi.
Nemojte nikad usisavati benzin, alkohol, lož-ulje, paransko ulje i druge zapaljive ili eksplozivne
tekućine.
Nemojte koristiti usisavač u prostorijama gdje ima eksplozivnih para (benzina, razrjeđivača,
otapala).
Kad koristite usisavač za usisavanje pepela, sitnog pijeska, vapna, cementne prašine i sličnih tvari,
pore papirnate vrećice za prašinu mogu se začepiti. U tom slučaju zamijenite papirnatu vrećicu
čak i ako se još nije napunila.
Koristite samo Athena vrećice za prašinu ili vrećice za prašinu koje se mogu ponovno koristiti.
Vrećice za prašinu možete nabaviti kod svog prodavača. Brojeve vrećica potražite u odjeljku
“Naručivanje dodatnog pribora i ltera”.
Usisavač nemojte koristiti bez ltera za zaštitu motora.
Nikada ne uranjajte jedinicu motora u vodu.
Mlaznicu za nanošenje deterdženta nikada ne usmjeravajte prema utikačima, utičnicama ili
drugim električnim uređajima.
Pumpu uključite samo ako je spremnik s deterdžentom napunjen, umetnut u aparat i spojen
pomoću dva crijeva za dovod deterdženta. Pumpu isključite čim se spremnik s deterdžentom
isprazni.
Pumpabisemoglaoštetitiakoradiprazna.
Usisavač i tekućinu za čišćenje držite izvan dohvata djece.
Nakon uporabe uvijek isključite usisavač i izvadite utikač iz zidne utičnice.
Nakon mokrog usisavanja uvijek ispraznite, očistite i osušite spremnik. Usisavač ostavite da
nekoliko minuta usisava suhi zrak kako bi se osušila unutrašnjost cijevi i crijeva. Tako ćete
spriječiti nastanak neugodnog mirisa pri sljedećoj uporabi usisavača, a papirnata vrećica za
prašinu se neće smočiti.
Kako biste produljili vijek trajanja pumpe za deterdžent, jednom godišnje je očistite pomoću
mješavine vode i alkoholnog octa. Slijedite upute u poglavlju “Čišćenje i održavanje”.
Nemojte pohranjivati usisavač na temperaturi nižoj od 0°C kako ne bi došlo do smrzavanja.
Nemojte usmjeravati crijevo prema očima ili ušima i nemojte je stavljati u usta kad je usisavač
uključen, a crijevo spojeno.
Razina buke: Lc = 82 dB [A]
Elektromagnetska polja (EMF)
OvajproizvodtvrtkePhilipssukladanjesasvimstandardimakojisetičuelektromagnetskihpolja
(EMF).Akoaparatomrukujeteispravnoiuskladusuputamauovompriručniku,onćebitisiguranza
uporabu prema dostupnim znanstvenim dokazima.
Priprema za uporabu
Spajanje i uklanjanje nastavaka
Crijevo
1 Crijevo umetnite u spojnicu crijeva i polako ga okrećite u smjeru kazaljke na satu kako biste
ga spojili. (Sl. 2)
2 Kako biste odvojili crijevo, izvadite ga iz spojnice za crijevo lagano ga okrećući u smjeru
obrnutom od kazaljke na satu. (Sl. 3)
Cijev
1 Kako biste spojili cijev, pritisnite gumb s oprugom i umetnite uži kraj cijevi u širi. (Sl. 4)
Kad je cijev ispravno umetnuta u otvor, gumb će iskočiti.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
46

2 Kako biste odvojili cijev, pritisnite gumb s oprugom i razdvojite dva kraja cijevi.
1 Cijev podesite na duljinu koja vam se čini najpogodnijom za usisavanje. Jedan od dva prstena
pritisnite prema dolje i dio cijevi iznad prstena povucite prema gore ili gurnite prema dolje.
(Sl. 5)
1 Spojite usisnu četku na cijev. (Sl. 6)
2 Ako želite da vam bude bliže ruci (npr. za čišćenje stepenica, namještaja ili tapiserije), usisnu
četku spojite izravno na rukohvat. (Sl. 7)
Usisavačpripremitezasuhoilimokrousisavanje.
Napomena:Kad ga raspakirate, usisavač je spreman za mokro usisavanje.
Priprema za suho usisavanje
Prijesuhogusisavanjauvijekuklonitejedinicusplovkomiraspršivačteumetnitemikrolter(samo
određenimodeli)ipapirilivrećicuzaprašinukojasemožeponovnokoristiti.
1 Provjerite je li aparat isključen iz napajanja.
2 Crijevo za dovod deterdženta okrenite u smjeru kazaljke na satu (1) i izvadite iz jedinice
motora (2). (Sl. 8)
3 Uklonite spremnik s deterdžentom (Sl. 9)
4 Otpustite spojnice. (Sl. 10)
5 Podignite jedinicu motora sa spremnika držeći je za ručku. (Sl. 11)
6 Jedinicu motora okrenite naopako. (Sl. 12)
7 Raspršivač izvadite iz jedinice motora. (Sl. 13)
8 Jedinicu s plovkom izvadite iz spremnika. (Sl. 14)
9 Umetnite papirnatu vrećicu za prašinu ili vrećicu za prašinu koja se može ponovno koristiti.
Pritisnite i držite crvenu ručicu dok stavljate prednji dio vrećice u držač. (Sl. 15)
10 Prvo umetnite donji dio (1). Zatim pritisnite gornji dio na mjesto (2). (Sl. 16)
Pazitedasudvijeizbočinesprednjestraneokrenutepremadoljeidasesredinadonjegdijela
oslanjanautordržača.
11 Držač s vrećicom za prašinu umetnite u usisavač tako da dva utora na spremniku pridržavaju
držač. (Sl. 17)
12 Vratite jedinicu motora natrag u usisavač i pričvrstite spojnice (“klik”). (Sl. 18)
13 Vratite mikro lter (samo određeni modeli). (Sl. 19)
Upute o zamjeni papirnatih vrećica za prašinu potražite u poglavlju “Zamjena”, a upute o
pražnjenju vrećica za prašinu koje se mogu ponovno koristiti u poglavlju “Čišćenje”.
Priprema za mokro usisavanje
Prijemokrogusisavanjauvijekuklonitepapirnatuvrećicuilivrećicuzaprašinukojasemožeponovno
koristitiimikrolter(samoodređenimodeli).
Zausisavanjetekućinapotrebnavamjejedinicasplovkomiraspršivač.
1 Provjerite je li aparat isključen iz napajanja.
,
47

2 Otpustite spojnice. (Sl. 10)
3 Podignite jedinicu motora sa spremnika držeći je za ručku. (Sl. 11)
4 Uklonite papirnatu vrećicu ili vrećicu za prašinu koja se može ponovno koristiti (pogledajte
poglavlje “Zamjena”). (Sl. 20)
5 Držeći je za ručku, jedinicu s plovkom umetnite u spremnik. (Sl. 21)
Napomena:Jedinicu s plovkom moguće je umetnuti u usisavač samo na jedan način.
6 Jedinicu motora okrenite naopako. (Sl. 12)
7 Raspršivač umetnite u jedinicu motora. (Sl. 22)
8 Vratite jedinicu motora natrag u usisavač i pričvrstite spojnice (“klik”). (Sl. 18)
9 Uklonite mikro lter (samo određeni modeli). (Sl. 23)
Napomena:Ako mikro lter izložite pretjerano vlažnom zraku, izgubit će svoja elektrostatička svojstva.
Usisavačjespremanzausisavanjetekućina.
Začišćenjepodovadeterdžentompotrebnavamjejedinicasplovkom,raspršivač,spremniks
deterdžentom(napunjendeterdžentomivodom),nastavakzadeterdžentsdvostrukim
ubrizgavanjemiokidačzananošenjedeterdženta.
1 Slijedite korake 1 do 9 u poglavlju “Priprema za usisavanje tekućine”.
2 Spremnik s deterdžentom napunite vodom. (Sl. 24)
3 U napunjeni spremnik dodajte jednu mjernu posudu tekućine za čišćenje. (Sl. 25)
4 Spremnik s deterdžentom umetnite u usisavač. (Sl. 26)
5 Umetnite kratko crijevo za deterdžent u spojnicu na usisavaču (1) i okrenite ga u smjeru
obrnutom od kazaljke na satu (2). (Sl. 27)
6 Dugo crijevo za nanošenje deterdženta spojite na okidač za nanošenje deterdženta. (Sl. 28)
7 Okidač za nanošenje deterdženta pričvrstite na rukohvat crijeva usisavača. (Sl. 29)
8 Čvrsto umetnite jedan kraj dugog crijeva za deterdžent u spojnicu na usisavaču (“klik”).
(Sl. 30)
Kako biste otpustili crijevo za deterdžent, gurnite prsten prema usisavaču. (Sl. 31)
9 Pričvrstite dugo crijevo za deterdžent na crijevo i cijev za usisavanje pomoću kopči za crijevo
za deterdžent. (Sl. 32)
10 Pričvrstite usisnu četku s dvostrukim ubrizgavanjem. (Sl. 6)
Usisavačjespremanzačišćenjedeterdžentommekanihpovršina,poputtepihaisagova.
1
Izvucite kabel iz aparata i priključite utikač u zidnu utičnicu. (Sl. 33)
2 Uključite usisavač. (Sl. 34)
Suho usisavanje
Prilagodljivu usisnu četku možete koristiti za usisavanje tvrdih i mekih površina: (Sl. 35)
Kadsučetkiceizvučene,usisnučetkumožetekoristitizačišćenjetvrdih(drvenih,keramičkih,
kamenihisintetičkih)površina
,
,
-
48

Kadsučetkiceuvučene,usisnučetkumožetekoristitizačišćenjemekihpovršina(tepihai
sagova)
Mokro usisavanje
Kad usisavate tekućinu koja se nalazi na površini koja je iznad samog usisavača (npr. žlijeb ili
spremnik za vodu na krovu), usisavač neizbježno funkcionira na principu sifona. Zbog toga se
spremnik puni brže nego obično i može se preliti. Pazite da nikad ne premaši maksimalni
kapacitet spremnika (9 litara / 2 galona). U redovitim vremenskim razmacima podižite četku iz
vode, isključite usisavač, izvadite utikač iz utičnice i ispraznite spremnik. (Sl. 36)
1 Započnite što dalje od vrata i krećite se prema njima.
2 Deterdžent nanosite pritišćući okidač na rukohvatu cijevi. (Sl. 37)
3 Preklapajućim pokretima prekrijte cijelu površinu koju želite očistiti.
Napomena:Ako na površini koju ste očistili još ima tragova tekućine, još jednom prijeđite usisavačem
preko te površine bez nanošenja deterdženta.
4 Nakon čišćenja deterdžentom, otpustite okidač i isključite pumpu. Ostavite usisavač uključen.
(Sl. 38)
5 Usisnu četku podignite s poda. Zatim pustite usisavač da neko vrijeme usisava samo suhi zrak
kako bi se osušila unutrašnjost crijeva i cijevi. (Sl. 39)
6 Isključite usisavač.
Ovisnoostupnjuzaprljanosti,možetekoristiti(ikombinirati!)sljedećetritehnikečišćenja
deterdžentom.
Osvježavanje
Akojetepih(ilinekinjegovdio)potrebnosamoosvježiti,netrebatenanositivelikukoličinu
deterdženta.
Vjerojatnoćebitidovoljnonanijetideterdžentsamokadnapraviteprvipokretpremasebi.
Zatimotpustiteokidačiusisnomčetkomnekolikoputaprijeđiteprekoočišćenepovršinebez
nanošenjadeterdženta.
Temeljito čišćenje
Kakobistetemeljitoočistilijakoprljavtepihilidiotepiha,usisnomčetkomnekolikoputaprijeđite
prekopovršinekojuželiteočistitiistovremenonanosećideterdžent.
Vrlo temeljito čišćenje
Zavrlotemeljitočišćenjejakozaprljanihpovršinailitvrdokornihmrlja,isključitemotorusisavača,
ali ostavite pumpu da radi.
Pritisniteokidačinanesitedeterdžent.
Ostavitedeterdžentdadjelujenekolikominutaprijenegoponovnouključitemotoriusisatega.
Pazitedanenaneseteprevišedeterdžentajertomožeoštetititepih.
Savjetizačišćenjetepihadeterdžentom:
Nemojtenikadčistitideterdžentompovršinekojenisuvodootporne.Akozanekepovršineniste
sigurni,obratiteseprodavaču.
Nemojtenanositideterdžentnaosjetljivetkanineiručnorađenetepiheilitepihenepostojanih
boja.
Postojanostbojatepihatestirajtetakodanabijelikomadtkaninenanesetedeterdžentotopljen
uvodi.Zatimprotrljajtetkaninompodijelutepihakojiseinačenevidi.Akonatkaninineostanu
tragovi boje, boje su vjerojatno postojane.
Međutim,akonatkaniniostaneboje,nemojtenanositideterdžent.Akonistesigurni,obratitese
stručnjaku.
-
,
,
-
-
-
,
-
,
-
-
-
-
-
-
-
-
49

Prijenoštopočnetečistitideterdžentom,temeljitousisajtecijelupovršinu.
Pazitedaprostorijabudedobroprozračenatijekominakončišćenjadeterdžentomkakobise
omogućiloboljeibržesušenje.
Nemojtestajatinatepihprijenegosedobroosuši:površinamakojestesamoosvježavali
potrebnojeoko30minutazasušenje,dokjepovršinamakojestetemeljitočistilipotrebnooko
2sata.Naravno,vrijemesušenjeovisiiokoličinideterdžentakojustenanijeli,temperaturi,
vlažnostizrakaiventilaciji.
Prozirneusisnečetke(četkasdvostrukimubrizgavanjemičetkazausisavanjenamještaja)
omogućujuvamdaviditejelitepihilipodočišćen.Jednostavnopromotritebojuusisane
tekućine.
Adapter za trostruku primjenu za četku s dvostrukim ubrizgavanjem sastoji se od tri već
poznata dijela za čišćenje: (Sl. 40)
1 četkezaskidanjeljepljiveprljavštinespoda;
2 spužvezaotpuštanje,nanošenjeiutrljavanjedeterdženta;
3 gumezaupijanjedeterdžentaspovršineprijeusisavanja.
1 Spojite adapter za usisavanje tvrdih površina na četku s dvostrukim ubrizgavanjem. (Sl. 41)
2 Započnite što dalje od vrata i krećite se prema njima.
3 Nanesite deterdžent pritiskanjem okidača na rukohvatu cijevi. Za najbolju učinkovitost, činite
pokrete naprijed-natrag kao i kod usisavanja običnim usisavačem. Obično je dovoljno nanositi
deterdžent samo dok pomičete četku prema naprijed. (Sl. 42)
Napomena:Nemojte raditi velike pokrete.
4 Za sušenje površine dovoljno je lagano povlačiti četku prema natrag. Pazite da samo guma za
upijanje dodiruje pod i nemojte nanositi deterdžent. (Sl. 43)
5 Kako biste učinkovito uklonili deterdžent, preklapajućim pokretima prelazite po površini i
završite postupak jednim poprečnim pokretom, kao što je prikazano na slici. (Sl. 44)
6 Nakon čišćenja deterdžentom otpustite okidač i isključite pumpu. Usisavač ostavite uključen.
(Sl. 38)
7 Usisnu četku podignite s poda. Zatim ostavite usisavač da neko vrijeme usisava samo suhi
zrak kako bi se osušila unutrašnjost crijeva i cijevi. (Sl. 39)
8 Isključite usisavač.
Četkazausisavanjenamještajaomogućujevamnanošenjedeterdžentananamještaj,tapiseriju,
zavjese itd.
1 Četku za usisavanje namještaja spojite izravno na rukohvat. (Sl. 45)
2 Tkaninu čistite deterdžentom na isti način kao pod. (Sl. 46)
Uvijekisključiteaparatpriječišćenjaiizvaditeutikačizzidneutičnice.
Svedijeloveusisavača,uključujućispremnik,možeteočistitivlažnomkrpom.
Pazite da u jedinicu motora ne uđe voda!
Nakon mokrog usisavanja
1 Ispraznite, očistite i osušite spremnik.
-
-
-
-
,
50

2 Ostavite aparat da nekoliko minuta usisava samo suhi zrak kako bi se osušila unutrašnjost
crijeva i cijevi.
Akokoristitevrećicuzaprašinukojasemožeponovnokoristiti,jednomgodišnjeočistitelterza
zaštitumotoratoplomvodom.
Pazite da se lter potpuno osuši prije nego ga vratite u usisavač.
1 Isperite jedinicu s plovkom i lterom za pjenu. (Sl. 47)
Kako biste osigurali optimalno trajanje ltera za pjenu, pažljivo ga izvadite iz jedinice s plovkom.
(Sl. 48)
Filter očistite odvojeno. (Sl. 49)
Stisnite lter za pjenu kako biste uklonili višak vode. Nemojte ga cijediti!
Filter za zaštitu motora
1 I lter za zaštitu motora se može izvaditi za čišćenje. (Sl. 50)
2 Filter isperite pod mlazom vode. (Sl. 51)
Ne zaboravite vratiti lter za zaštitu motora.
1 Četku s dvostrukim ubrizgavanjem isperite pod mlazom vode. (Sl. 52)
2 Odvojite adapter za usisavanje tvrdih površina i očistite ga odvojeno. (Sl. 41)
3 Spremnik napunite svježom toplom vodom. Kroz dva crijeva za dovod deterdženta
ispumpajte vodu u umivaonik ili zahod. Na taj način sprječavate nakupljanje ostataka
deterdženta unutar crijeva i začepljenje crijeva.
Zaproduljenjevijekatrajanjapumpezadovoddeterdženta,jednomgodišnjeočistitepumpu
mješavinomvodeialkoholnogocta.
1 Natočite 1 litru alkoholnog octa u spremnik s deterdžentom i spremnik do vrha napunite
svježom toplom vodom.
2 Ostavite usisavač tako da radi dok se spremnik s deterdžentom ne isprazni. Otopinu octa
sakupite u posudu.
3 Ponovite taj postupak s jednom litrom svježe vode kako biste isprali ostatke octa.
Spremanje
1
Isključite usisavač i izvadite utikač iz utičnice.
2 Pritisnite gumb za namatanje kabela. (Sl. 53)
Kabel će se automatski uvući u usisavač.
Napomena:Ako je spremnik s deterdžentom pričvršćen na usisavač, kabel se neće potpuno uvući u
usisavač kad pritisnete gumb za namatanje kabela.
3 Male četke pohranite na način prikazan na slici. (Sl. 54)
4 Samo određeni modeli: kako biste zaustavili cijev, umetnite kopču u zaustavni otvor s bočne
strane aparata. (Sl. 55)
,
,
,
51

Napomena:Kako biste izbjegli slučajno oštećenje usisavača, zaustavna kopča se izvlači iz cijevi ili
usisavača ako je cijev izvučena ili nasilno odvojena. Kad se to dogodi, zaustavnu kopču možete
jednostavno vratiti na cijev.
Zamjena dijelova
1 Kako biste uklonili punu vrećicu za prašinu, izvadite držač s vrećicom držeći ga za ručke.
(Sl. 20)
2 Pritisnite i držite crvenu ručicu kako biste otpustili prednji, kartonski dio vrećice. (Sl. 56)
3 Bacite punu vrećicu za prašinu i umetnite novu (pogledajte poglavlje “Priprema za uporabu”).
Napomena:Uz svaki komplet originalnih Athena papirnatih vrećica za prašinu tvrtke Philips isporučuje se
novi lter za zaštitu motora i novi mikro lter.
Umjestopapirnatihvrećicazaprašinu,možetekoristitivrećicezaprašinukojesemoguponovno
koristiti(isporučujesekaostandardnaunekimdržavama).Vrećicuzaprašinukojasemožeponovno
koristitimožetevišeputapraznitiikoristiti.
1 Za uklanjanje vrećice za prašinu koja se može ponovno koristiti slijedite upute za uklanjanje
papirnatih vrećica za prašinu.
2 Vrećicu za prašinu koja se može ponovno koristiti držite iznad kante za otpatke. (Sl. 57)
3 Skinite hvataljku pomicanjem bočno po stranama vrećice. (Sl. 58)
4 Vrećicu za prašinu ispraznite u kantu za otpatke. (Sl. 59)
5 Zatvorite vrećicu guranjem hvataljke natrag na donji rub vrećice. (Sl. 60)
6 Vrećicu za prašinu koja se može ponovno koristiti vratite u usisavač. Slijedite upute za
umetanje papirnatih vrećica za prašinu u poglavlju “Priprema za uporabu”.
Filter
Filter za zaštitu motora
Nemojte nikad koristiti aparat bez ltera za zaštitu motora.
Zamijenite lter za zaštitu motora kad umetnete prvu vrećicu za prašinu iz novog kompleta.
(Sl. 50)
Kodsuhogusisavanja,elektrostatičkimikrolterpročišćavaispušnizrakuklanjajućinajsitniječestice
prašine.Učinkovitostlteraseuporabompostupnosmanjuje.
Obično je dovoljno zamijeniti mikro lter kad umetnete prvu papirnatu vrećicu za prašinu iz
novog kompleta.
Indikator držača mikro ltera mora ostati bijel. Ako posivi, savjetujemo vam zamjenu ltera.
(Sl. 61)
Filtermijenjajtečešćeakopatiteodbolestidišnogsustava(npr.astma)iliakoimatealergiju(npr.na
pelud,prašinuitd).
1 Držač mikro ltera povucite prema gore. (Sl. 23)
2 Stari mikro lter izvadite iz držača.
3 Novi mikro lter stavite u držač i držač vratite u aparat.
,
,
,
52

Filter za pjenu
Filterzapjenuzamijeniteakojeoštećenilijakoprljav.
Dodatnipribor,vrećicezaprašinuilteremožetenabavitikodsvogprodavača.Obaveznonavedite
odgovarajućuvrstuilibrojkojisenalaziuniženavedenojtablici.
Dodatni pribor, lter
ili vrećica za prašinu
Primjena Opis Broj
(servisni
br.)
Vrećicezaprašinu,
Athena
Dvoslojnepapirnatevrećicezaprašinu
zauobičajenousisavanje.Zasuho
usisavanje.
Komplet: 4
vrećiceza
prašinu+1
lterzazaštitu
motora +
1mikrolter.
HR6947
Mikrolter Filtrira zrak koji izlazi. Za suho
usisavanje.
Komplet: 2 kom.
FC8032
Tekućinazačišćenje Začišćenjedeterdžentom.Dodatiu
vodu. Za mokro usisavanje.
1bočica
HR6965
Filter za pjenu Stavlja se u jedinicu s plovkom. Za
mokro usisavanje.
1lter (4822480
40242)
Adapter za trostruku
primjenu na tvrdim
površinama
Začišćenjetvrdihpovršina.Zamokro
usisavanje.
1 adapter (4322 004
22790)
Nastavak za usisavanje
namještaja
Začišćenjenamještaja,tapiserijeitd.Za
mokro usisavanje.
1 nastavak (4822 479
20234)
Raspršivač Čišćenjedeterdžentom,usisavanje
tekućine.Zamokrousisavanje.
1raspršivač (4822 466
62588)
Vrećicazaprašinukoje
se mogu ponovno
koristiti
Zauobičajenousisavanje.Zasuho
usisavanje.
1vrećicaza
prašinu
(4322 480
10215)
Zaštita okoliša
Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva,
nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju
okoliša.
Jamstvo i servis
Akovamjepotrebnainformacijailiimateproblemsnekimoduređaja,posjetiteweb-stranicu
www.philips.comilikontaktirajtePhilipscentarzakorisnikeusvojojdržavi(brojsenalaziu
međunarodnomjamstvenomlistu).Akouvašojdržavinepostojicentarzakorisnike,obratitese
lokalnomprodavačuPhilipsproizvodailiservisnomodjeluPhilipsDomesticAppliancesandPersonal
Care BV.
,
53

54
A Száraz használat
1 Tömlőcsatlakozó
2 Szívótömlő
3 Mechanikusszívóteljesítmény-vezérlés
4 Szívócső
5 Háromrészesteleszkóposszívócső(ameghatározotttípusoknál)
6 Rögzítőcsipesz(ameghatározotttípusoknál)
7 Fúvócső
8 Motorbe-/kikapcsológomb
9 Fogantyú
10 Kábel-felcsévélőgomb
11 Mikroszűrő(ameghatározotttípusoknál)
12 Hálózatikábel
13 Rögzítősín
14 Rögzítőkapcsok
15 Motoregység
16 Típusazonosítótábla
17 Porzsáktartó
18 Porzsák
19 Tartály
20 Tartozéktartó2kisméretűtartozékszámára(kisméretűkefe,kisméretűszívófej,réstisztítófej
vagyrugalmasréstisztítófej)
B Nedves használat
1 Tisztítószertömlő-rögzítők
2 Tisztítószer-adagoló
3 Tisztítószertömlők
4 Tisztítószertömlő-csatlakozók
5 Tisztítószertartály
6 Tisztítószer-szivattyúbe-/kikapcsológombvilágítással
7 Porlasztó
8 Motorvédőszűrő
9 PhilipsHR6965tisztítófolyadék
10 Áramoltatóegységhabszűrővel
11 Kárpittisztítófej
12 Duplafecskendőstisztítófej
13 Keménypadló-adapter
Fontos!
Akészülékelsőhasználataelőttgyelmesenolvassaelahasználatiútmutatót,ésőrizzemegkésőbbi
használatra.
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a típusazonosító táblán feltüntetett feszültség
megegyezik-e a hálózati feszültséggel. A típusazonosító tábla a motoregység alján található.
Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozódugó, a kábel vagy maga a készülék sérült.
Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben,
vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
Nedves használat előtt mindig távolítsa el a mikroszűrőt és a papírporzsákot vagy a tartós
porzsákot.
Mindig szerelje be a porlasztót és az áramoltató egységet, mielőtt a készüléket
folyadékfelszívásra használná.
,
,
,
,
,

Ne dugja be a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatba, amíg a készülék nem áll teljesen készen a
használatra. Ügyeljen, hogy keze és a hálózati csatlakozódugó is száraz legyen, mielőtt bedugná
vagy kihúzná a csatlakozódugót.
Mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatból, ha a készülék nem működik
megfelelően, a készülék tisztítása előtt , vagy mielőtt felnyitja a tartályt.
Ha papírporzsákot vagy tartós porzsákot helyezett be, akkor csak száraz anyagokat és port
szívjon a készülékkel.
Soha ne szívjon fel hamut (hamutartóból és kandallóból), amíg az teljesen ki nem hűlt.
Soha ne szívjon fel benzint, higítót, gázolajat, parafnolajat vagy egyéb gyúlékony, illetve
robbanékony folyadékokat.
Ne használja a készüléket olyan helyiségekben, ahol robbanékony gőzök (benzin, hígítók,
oldószerek) találhatók.
Ha a készüléket hamu, nom homok, mész, cementpor és hasonló anyagok felszívására
használja, a papírporzsák pólusai eltömődhetnek. Ebben az esetben cserélje ki a porzsákot, még
akkor is, ha nincs tele.
Kizárólag Athena papírporzsákokat, illetve tartós porzsákokat használjon. Porzsákokat a
márkakereskedőtől szerezhet be. A típusszámokat lásd a „Tartozékok és szűrők rendelése”
című fejezetben.
Ne használja a porszívót a motorvédő szűrő nélkül.
Ne merítse a motoregységet vízbe.
Soha ne irányítsa a tisztítószersugarat csatlakozókra, aljzatokra vagy egyéb elektromos
készülékekre.
Csak akkor kapcsolja be a szivattyút, ha már feltöltötte, a készülékbe helyezte és csatlakoztatta
a két tisztítószer-tömlőhöz a tisztítószertartályt. Kapcsolja ki a szivattyút, amint a
tisztítószertartály kiürült.
Aszivattyúkárosodhat,haszárazonjáratja.
Tartsa a készüléket és a tisztítófolyadékot gyermekektől biztonságos távolságban.
Használat után mindig kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali
aljzatból.
Nedves használat után mindig ürítse ki, tisztítsa és szárítsa meg a tartályt. Hagyja, hogy a
készülék néhány percig száraz levegőt szívjon be, hogy a cső és a tömlő megszáradjon. Ez
megakadályozza a kellemetlen szagokat a porszívó következő használatakor, és a papírporzsák
sem válik nedvessé.
Meghosszabbíthatja a tisztítószer-szivattyú élettartamát, ha évente egyszer víz és háztartási
ecet keverékével megtisztítja. Kövesse a „Tisztítás és karbantartás” című fejezet utasításait.
Fagyás elleni védelem érdekében ne tárolja a készüléket 0 °C alatti hőmérsékleten.
Ne irányítsa a gégecsövet a szeméhez vagy füléhez, és ne tegye a szájába, ha a porszívót
bekapcsolta, és a gégecső a porszívóhoz csatlakozik.
Zajszint: Lc = 82 dB [A]
EzaPhilipskészülékmegfelelazelekromágnesesmezőkre(EMF)vonatkozószabványoknak.
Amennyibenahasználatiútmutatóbanfoglaltaknakmegfelelőenüzemeltetik,atudománymaiállása
szerint a készülék biztonságos.
1 Csatlakoztatáshoz dugja a gégecsövet a tömlőcsatlakozóra, közben forgassa kissé balra.
(ábra 2)
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
55

2 Lecsatlakoztatáshoz húzza le a gégecsövet a tömlőcsatlakozóról, közben forgassa kissé jobbra.
(ábra 3)
1 A szívócső csatlakoztatásához nyomja meg a rugós gombot, és dugja a keskeny részt a
vastagabb részbe. (ábra 4)
Ha megfelelően helyezte a nyílásba a csövet, a rugó felugrik.
2 A szívócső lecsatlakoztatásához nyomja meg a rugós gombot és húzza ki egymásból a
részeket.
1 Porszívózás közben állítsa be a szívócsövet a legkényelmesebb hosszúságra. Nyomja le a két
gyűrű egyikét és húzza a csőrész fölötti gyűrűt felfelé vagy nyomja lefelé (ábra 5)
1 Csatlakoztassa a szívófejet a szívócsőhöz. (ábra 6)
2 Ha a szívófejet kézközelben akarja használni (pl. lépcsőfokok, kárpit vagy faliszőnyegek
tisztításához), csatlakoztassa a szívófejet közvetlenül a nyélre. (ábra 7)
Készítseelőaporszívótszárazvagynedveshasználathoz.
Megjegyzés:A készülék kicsomagoláskor kész a nedves használatra.
Szárazanyagokfelszívásaelőttmindigtávolítsaelazáramoltatóegységet,illetveaporlasztót,és
helyezzebeamikroszűrőt(ameghatározotttípusoknál)ésapapírporzsákotvagyatartósporzsákot.
1 Győződjön meg róla, hogy a készülék dugóját kihúzta-e a fali konnektorból.
2 Fordítsa el a tisztítószertömlőt jobbra (1), és húzza ki a motoregységből (2). (ábra 8)
3 Távolítsa el a tisztítószertartályt (ábra 9)
4 Oldja ki a rögzítőket. (ábra 10)
5 A fogantyúnál fogva emelje le a motoregységet a tartályról. (ábra 11)
6 Állítsa fejtetőre a motoregységet. (ábra 12)
7 Távolítsa el a porlasztót a motoregységből. (ábra 13)
8 Távolítsa el az áramoltató egységet a tartályból. (ábra 14)
9 Helyezze be a papírporzsákot vagy a tartós porzsákot. Nyomja le és tartsa lenyomva a piros
kart, miközben a porzsák elejét a tartóba helyezi. (ábra 15)
10 Először az alsó részt helyezze be (1), majd nyomja a helyére a felső részt (2). (ábra 16)
Ügyeljen,hogyazelülsőrészkétkiszögelléselefelémutasson,éshogyazalsórészközepeatartály
gerincén feküdjön.
11 Csúsztassa a tartót és a porzsákot a készülékbe úgy, hogy a tartó a tartályban lévő két
gerincben maradjon. (ábra 17)
12 Helyezze vissza a motoregységet a készülékbe, és pattintsa a helyükre a rögzítőket. (ábra 18)
13 Tegye a helyére a mikroszűrőt (a meghatározott típusoknál). (ábra 19)
A papírporzsák kicseréléséhez lásd a „Csere”, illetve a tartós porzsák kiürítéséhez lásd a
„Tisztítás” című fejezetet.
,
,
56

Nedveshasználatelőttmindigtávolítsaelapapírporzsákotvagyatartósporzsákotésamikroszűrőt
(ameghatározotttípusoknál).
Folyadékokfelszívásáhozszükségvanazáramoltatóegységreésaporlasztóra.
1 Győződjön meg róla, hogy a készülék dugóját kihúzta-e a fali konnektorból.
2 Oldja ki a rögzítőket. (ábra 10)
3 A fogantyúnál fogva emelje le a motoregységet a tartályról. (ábra 11)
4 Távolítsa el a tartós porzsákot vagy a papírporzsákot (lásd a „Csere” című fejezetet).
(ábra 20)
5 A fogantyúnál fogva helyezze az áramoltató egységet a tartályba. (ábra 21)
Megjegyzés:Az áramoltató egység csak egyféleképpen rögzíthető a készülékben.
6 Állítsa fejtetőre a motoregységet. (ábra 12)
7 Helyezze a porlasztót a motoregységbe. (ábra 22)
8 Helyezze vissza a motoregységet a készülékbe, és pattintsa a helyükre a rögzítőket. (ábra 18)
9 Távolítsa el a mikroszűrőt (a meghatározott típusoknál). (ábra 23)
Megjegyzés:Ha a mikroszűrő túlságosan magas páratartalomnak van kitéve, elveszíti elektrosztatikus
tulajdonságát.
Ezzelakészülékkészenállafolyadékokfelszívására.
Padlótisztításáhozszükségvanazáramoltatóegységre,aporlasztóra,atisztítószertartályra
(tisztítószerrelésvízzelfeltöltve),aduplafecskendősszívófejreésatisztítószer-adagolóra.
1 Kövesse az „Előkészítés folyadékok felszívásához” fejezet 1-9. lépéseit.
2 Töltse fel a tisztítószertartályt hideg vízzel. (ábra 24)
3 A teli tartályhoz adjon egy mérőpohárnyi tisztítófolyadékot. (ábra 25)
4 Csatlakoztassa a tisztítószertartályt a készülékhez. (ábra 26)
5 Csatlakoztassa a rövid tisztítószertömlőt a porszívón lévő csatlakozóhoz (1), és forgassa el
balra (2). (ábra 27)
6 Csatlakoztassa a hosszú tisztítószertömlőt a tisztítószer-adagolóhoz. (ábra 28)
7 Erősítse a tisztítószer-adagolót a szívótömlő nyeléhez. (ábra 29)
8 Szorosan pattintsa be a hosszú tisztítószer-tömlő végét a porszívón lévő csatlakozóba.
(ábra 30)
A tisztítószer-tömlő kioldásához tolja a gyűrűt a készülék felé. (ábra 31)
9 Rögzítse a hosszú tisztítószer-tömlőt a szívótömlőre és szívócsőre a tisztítószertömlő-
rögzítők segítségével. (ábra 32)
10 Csatlakoztassa a kétfecskendős szívófejet. (ábra 6)
Akészülékekkorkészenállapuhapadlók,példáulszőnyegekéslábtörlőktisztítására.
,
57

1
Húzza ki a készülék hálózati kábelét és csatlakoztassa a hálózati dugót a fali csatlakozóaljzatba.
(ábra 33)
2 Kapcsolja be a készüléket. (ábra 34)
Száraz használat
Az átfordítható szívófejet kemény, illetve puha padlókhoz használhatja: (ábra 35)
Akefésrésztkifeléfordítvaaszívófejkeménypadlók(fa,kerámia,kőésszintetikuspadló)
tisztításáhozhasználható
Akefésrésztbefeléfordítvaaszívófejpuhapadlók(szőnyegekéspadlókárpitok)tisztításához
használható
Nedves használat
Amikor vizet szív fel olyan helyről, amely magasabban fekszik, mint maga a készülék (pl.
tetőeresz vagy esővíztartály), a készülék szifonként működik. Ennek eredményeként a tartály
sokkal gyorsabban telik meg a szokásosnál és túlfolyhat. Mindig ügyeljen arra, hogy nem lépje
túl a tartály befogadóképességét (9 liter). Időnként emelje ki a vízből a szívófejet, kapcsolja ki a
porszívót, húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali csatlakozóaljzatból, és ürítse ki a tartályt.
(ábra 36)
1 Az ajtótól lehető legtávolabbról induljon el, és haladjon az ajtó irányába.
2 Tisztítószert a szívócső nyelén lévő adagoló gombbal adagolhat. (ábra 37)
3 Tisztítás közben átfedő mozdulatokkal haladjon, hogy a teljes tisztítandó felületet lefedje.
Megjegyzés:Ha az előzőleg megtisztított felületen továbbra is folyadéknyomok láthatók, akkor haladjon
végig rajta ismét a készülékkel, ezúttal tisztítószer adagolása nélkül.
4 Tisztítás után engedje el az indítógombot, és kapcsolja ki a szivattyút. Hagyja bekapcsolva a
készüléket. (ábra 38)
5 Emelje fel a szívófejet a padlóról. Ezután egyszerűen hagyja, hogy a készülék rövid ideig száraz
levegőt szívjon be, hogy megszáradjon a szívótömlő és a cső belseje. (ábra 39)
6 Kapcsolja ki a készüléket.
Aszennyezettségmértékétőlfüggőenakövetkezőszőnyegtisztításieljárásokatalkalmazhatja(és
kombinálhatja!).
Frissítés
Haaszőnyeg(vagyannakegyrésze)csupánfrissítéstigényel,nemkellnagymennyiségű
tisztítószerthasználnia.
Elegendőcsupánazelsőhúzáskortisztítószertadagolni.
Ezutánengedjeelazadagológombot,éshúzzaátaszívófejetnéhányszoramegtisztított
területen,tisztítószeradagolásanélkül.
Mélytisztítás
Nagymértékbenszennyeződöttszőnyeg,vagyaszőnyegegyrészénektökéletestisztításához
húzzaátnéhányszoraszívófejetatisztítandóterületen,tisztítószertadagolva.
Extra mélytisztítás
Rendkívülszennyezettterületekvagynehezentisztíthatófoltokmélyrehatótisztításához
kapcsoljakiamotort,dejárassatovábbaszivattyút.
Adagoljontisztítószertazadagológombbal.
,
-
-
,
,
-
-
-
,
-
,
-
-
58

Hagyjanéhánypercighatniatisztítószertaterületen,majdkapcsoljabeismétamotort,ésszívja
felatisztítószert.
Nehasználjontúlsoktisztítószert,mivelezkárosíthatjaaszőnyeget.
Tisztításitanácsok:
Sohanehasználjontisztítószertnemvízállópadlókon.Továbbitanácsokértérdeklődjöna
szőnyeggyártójánál.
Netisztítsonkényesszöveteketéskéziszövésű,vagynemszíntartószőnyegeket.
Ellenőrizzeszőnyegeszíntartósságátvízzelhígítotttisztítószerbemártottfehérkendővel.
Dörzsöljeakendőtaszőnyegáltalábantakarásbanlévőrészéhez.Haakendőnnemmaradnak
festéknyomok,aszőnyegvalószínűlegszíntartó.
Haazonbanakendőnfestéknyommarad,netisztítsaaszőnyeget.Kétségeseténforduljon
szakértőhöz.
Tisztításelőttporszívózzafelalaposanazegészterületet.
Ajobbésgyorsabbszáradásérdekébengondosanszellőztesseahelyiségettisztításközben,
illetve utána.
Hagyja,hogyaszőnyegmegszáradjon,mielőttismétrálép:afelfrissítettterületekszáradásához
általában30percszükséges,mígamélytisztítottrészekszáradásakörülbelül2órátigényel.
Természetesenaszáradásiidőazalkalmazotttisztítószermennyiségétől,ahőmérséklettől,a
levegőpáratartalmátólésaszellőzéstőlisfügg.
Azátlátszószívófejek(aduplafecskendősszívófejésakárpittisztítófej)
segítségévelmegállapíthatja,hogytiszta-easzőnyegvagyakeménypadló.Ehhezegyszerűen
nézzemeg,milyenszínűafelszívottoldat.
A duplafecskendős fejhez tartozó háromfunkciós rápattintható keménypadló-adapter három
közismert tisztítóeszközt tartalmaz: (ábra 40)
1 egykefét,mellyelragadósszennyeződésektávolíthatókelapadlóról;
2 egyszivacsotatisztítószereltávolításához,szétoszlatásáhozésbedörzsöléséhez;
3 egynedvesszívófejet,amelyösszegyűjtiatisztítószert,ígyazfelszívhatólesz.
1 Pattintsa a keménypadló-adaptert a duplafecskendős tisztítófejre. (ábra 41)
2 Az ajtótól lehető legtávolabbról induljon el, és haladjon az ajtó irányába.
3 Engedjen ki tisztítószert a cső nyelén lévő adagoló gombbal. A hatékony tisztításhoz csak
végezzen húzó-toló mozgást, ahogyan porszívózáskor. Általában elegendő, ha a fej előre
tolásánál enged tisztítószert. (ábra 42)
Megjegyzés:Kerülje a nagyon hosszú mozdulatokat.
4 A padló szárításához csak húzza a szívófejet lassan hátrafelé. Ügyeljen, hogy a nedvességet
felszívó fej érintse a padlót, és ne engedjen ki tisztítószert. (ábra 43)
5 A tisztítószer hatékony eltávolításához haladjon egymást átfedő mozdulatokkal, majd az ábrán
jelzett módon, egyetlen mozdulattal fejezze be a munkát. (ábra 44)
6 Tisztítás után engedje el az indítógombot, és kapcsolja ki a szivattyút. Hagyja bekapcsolva a
készüléket. (ábra 38)
7 Emelje fel a szívófejet a padlóról. Ezután egyszerűen hagyja, hogy a készülék rövid ideig száraz
levegőt szívjon be, hogy megszáradjon a szívótömlő és cső belseje. (ábra 39)
8 Kapcsolja ki a készüléket.
Akárpittisztítófejjelbútorokat,faliszőnyegeket,függönyöketstb.tisztíthat.
1 Csatlakoztassa a kárpittisztító fejet közvetlenül a nyélre. (ábra 45)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
59

2 Mossa le tisztítószerrel a textilt a padlóknál leírt módon. (ábra 46)
Akészüléktisztításaelőttmindigkapcsoljakiakészüléketéshúzzakiahálózaticsatlakozódugótafali
aljzatból.
A készülék minden részét nedves ruhával törölje le, a tartályt is beleértve.
Ügyeljen, hogy ne jusson víz a motoregységbe!
1 Ürítse ki, tisztítsa meg, és szárítsa meg a tartályt.
2 Hagyja, hogy a készülék néhány percig száraz levegőt szívjon be, hogy a cső és tömlő belseje
megszáradjon.
Haatartósporzsákothasználja,éventeegyszerlangyosvízbentisztítsamegamotorvédőszűrőt.
Ügyeljen, hogy a szűrő teljesen száraz legyen mikor visszahelyezi a porszívóba.
1 Öblítse le az áramoltató egységet és a habszűrőt. (ábra 47)
Óvatosan távolítsa el az áramoltató egységből a habszűrőt, így garantálhatja annak optimális
élettartamát. (ábra 48)
Külön tisztítsa meg a szűrőt. (ábra 49)
Nyomogatással távolítsa el a felesleges vizet a szűrőből. Ne csavarja!
1 A motorvédő szűrő is kivehető tisztítás céljából. (ábra 50)
2 Csap alatt öblítse le a motorvédő szűrőt. (ábra 51)
Ne felejtse el visszahelyezni a motorvédő szűrőt!
1 Csap alatt öblítse le a duplafecskendős szívófejet. (ábra 52)
2 Vegye ki és tisztítsa meg megfelelően a keménypadló-adaptert. (ábra 41)
3 Töltse fel a tartályt langyos vízzel. Szivattyúzza ki a vizet a két tisztítószertömlőn keresztül a
mosogatóba vagy a vécékagylóba. Ezzel megelőzi, hogy a tisztítószer maradványok
beleszáradjanak a tömlők belsejébe, és eltömítsék azt.
Meghosszabbíthatjaatisztítószer-szivattyúélettartamát,haéventeegyszervízésháztartásiecet
keverékévelmegtisztítja.
1 Töltsön 1 liter háztartási ecetet a tisztítószertartályba, és töltse fel langyos vízzel.
2 Járassa a készüléket tisztító üzemmódban, amíg a tisztítószer-tartály kiürül. Gyűjtse az ecetes
oldatot egy vödörbe.
3 Ismételje meg ezt az eljárást 1 liter friss vízzel a maradék ecet kiöblítéséhez.
Tárolás
1
Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatból.
2 Nyomja meg a kábel-felcsévélő gombot. (ábra 53)
,
,
60

A hálózati kábel automatikusan feltekeredik a készülék belsejében.
Megjegyzés:Amikor a tisztítószertartály a készülékre van csatlakoztatva, a hálózati kábel nem tűnik el
teljesen a készülékben a kábel-felcsévélő gomb megnyomásakor.
3 A kisméretű szívófejeket az ábrán látható módon tárolja. (ábra 54)
4 A meghatározott típusoknál: a cső tárolásához helyezze a rögzítőt a készülék oldalán lévő
rögzítősínbe. (ábra 55)
Megjegyzés:A cső meghúzásakor vagy erősebb ütközéskor a rögzítő leválik a csőről vagy a készülékről,
hogy megelőzze a készülék megrongálódását. Ilyenkor egyszerűen nyomja vissza a rögzítőt a csőre.
csere
Porzsák
1 A megtelt porzsák ürítéséhez a fogantyúknál fogva vegye ki a porzsáktartót a készülékből.
(ábra 20)
2 Nyomja meg, és tartsa lenyomva a vörös kart a porzsák elején lévő kartonlemez kioldásához.
(ábra 56)
3 Dobja ki a teli porzsákot, és helyezzen be egy újat (lásd az „Előkészítés” című fejezetet).
Megjegyzés:Minden eredeti Philips Athena papírporzsák-készlethez új motorvédő szűrő és új mikroszűrő
tartozik.
Apapírporzsákokhelyetttartósporzsákishasználható(néhányországbanalapfelszerelésként
mellékelve).Atartósporzsáküríthető,ésújrahasználható.
1 A tartós porzsák eltávolításához kövesse a papírporzsákok eltávolítására vonatkozó
utasításokat.
2 Tartsa a szemetes fölé a tartós porzsákot. (ábra 57)
3 Oldalra csúsztatva vegye le a szorítót a porzsákról. (ábra 58)
4 Ürítse a porzsákot a szemetesbe. (ábra 59)
5 A szorítót a porzsák alsó szélére visszatolva zárja le a porzsákot. (ábra 60)
6 Helyezze vissza a készülékbe a tartós porzsákot. Papírporzsákok telepítéséhez kövesse az
„Előkészítés” című fejezetben lévő utasításokat.
Soha ne használja a készüléket motorvédő szűrő nélkül.
Cserélje ki a motorvédő szűrőt, amikor behelyezi az új papírporzsák-készlet első darabját.
(ábra 50)
Szárazanyagokfelszívásakorazelektrosztatikusmikroszűrőaminiatűrporrészecskékeltávolításával
megtisztítjaatávozólevegőt.Aszűrőhatékonyságaahasználatsoránfokozatosancsökken.
Általában elég akkor kicserélni a motorvédő szűrőt, amikor behelyezi az új papírporzsák-
készlet első darabját.
,
,
,
61

A mikroszűrőtartó kijelzőjének fehérnek kell maradnia. Ha azt látja, hogy a szűrő szürkére
változik, ajánlott a szűrő kicserélése. (ábra 61)
Cseréljegyakrabbanaszűrőt,halégútibetegségben(pl.asztmában)szenved,vagyhaallergiás(pl.
virágporra,porrastb.).
1 Húzza felfelé a mikroszűrő tartóját. (ábra 23)
2 Húzza ki a tartóból a régi mikroszűrőt.
3 Helyezze a tartóba az új mikroszűrőt, és csúsztassa vissza a tartót a készülékbe.
Cseréljekiasérültvagyerősenszennyezetthabszűrőt.
Tartozékok,porzsákokésszűrőkamárkakereskedőnélkaphatók.Rendeléskorközölnikellakészülék
típusát,vagyazalábbitáblázatbantalálhatószervizszámot.
Tartozék, szűrő
vagy porzsák
Alkalmazás Leírás Típusszám
(szervizszám)
Athenatípusú
porzsákok
Kétrétegűpapírporzsákokáltalános
háziporhoz. Száraz használat.
Készlet: 4
porzsák + 1
motorvédő
szűrő+1
mikroszűrő.
HR6947
Mikroszűrő Atávozólevegőtszűri.Szárazhasználat. Készlet: 2 darab FC8032
Tisztítófolyadék Padlóktisztításához.Vízhozzáadásával.
Nedves használat.
1 üveg HR6965
Habszűrő Azáramoltatóegységbehelyezve.
Nedves használat.
1szűrő (4822480
40242)
Háromfunkciós
keménypadló-
adapter
Keménypadlóktisztításához.Nedves
használat.
1 adapter (4322 004
22790)
Kárpittisztítófej Bútorok,faliszőnyegek,stb.tisztításához.
Nedves használat.
1szívófej (4822 479
20234)
Porlasztó Tisztítás,folyadékfelszívás.Nedves
használat.
1porlasztó (4822 466
62588)
Tartósporzsák Általános háziporhoz. Száraz használat. 1 porzsák (4322 480
10215)
A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító
gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez.
,
,
62

Hainformációravanszüksége,vagyhavalamilyenproblémamerültfel,látogassonelaPhilips
honlapjára (
www.philips.com),vagyforduljonazadottországPhilipsvevőszolgálatához(a
telefonszámotmegtaláljaavilágszerteérvényesgarancialevélen).Haországábannemműködik
vevőszolgálat,forduljonaPhilipshelyiszaküzletéhezvagyaPhilipsháztartásikisgépekés
szépségápolásitermékeküzletágánakvevőszolgálatához.
63

64
A Құрғақтүрдеқолдану
1 Шлангтықосушы
2 Соратыншланг
3 Механикалықсоруқуатынбақылау
4 Соратынқұбыр
5 Үшкөрінісібарқұбыр(текерекшетүрлеріғана)
6 Уақытшақоюғаарналғанқыстырғыш(текерекшетүрлеріғана)
7 Саптама
8 Мотордықосу/өшірутүймесі
9 Тұтқа
10 Тоқсымынжинайтынтүйме
11 МикроФильтр(текерекшетүрлері)
12 Тоқсымы
13 Уақытшақоюғаарналғанорын
14 Қысқыштар
15 Моторбөлшегі
16 Ерекшетабан
17 Шаңдорбасынұстағыш
18 Шаңдорбасы
19 Сыйымдылық(ыдыс)
20 2кішкенеқосымшабөлшектергеарналғанорын(кішкенеқылшақ,кішкенесаптама,
тесікшелісаптаманемесежылжымалытесікшелісаптама)
B Сулықолдану
1 Сусабыншлангқыстырғышы
2 Сусабыншүріппесі
3 Сусабыншлангтары
4 Сусабыншлангынбайланыстырушы
5 Сусабынсыйымдылығы
6 Жарығыбарсусабынсорғышынқосу/өшірутүймесі
7 Шашыратқыш
8 МоторҚорғауышФильтр
9 PhilipsтазалағышсұйықтықHR6965
10 Көбіккеарналғанфильтірібаржүзілмелібөлік
11 Қапталғансаптама
12 Сусабыншығаратынекітесігібарсаптама
13 Қаттыеденгеарналғанадаптор
Құралдықолданаралдында,осынұсқаудыықыласпеноқыпшығыңыз,әріболашақтақолдануға
сақтапқойыңыз.
Құралды қосар алдында, құралдың табақшасында көрсетілген вольтаж түрі, жергілікті
қамтамасыз етілетін волтажбен сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз. Құралдың вольтаж
түрін мотор бөлігінің астынан таба аласыз.
Құралдың тоқ сымы, шанышқысы, немесе құралдың өзі зақымдалған болса, оны қолдануға
болмайды.
Егер тоқ сымы зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе
Philips әкімшілігі берген қызмет орталығында немесе соған тәрізді деңгейі бар маман ғана
оларды ауыстыруы тиіс.
Сумен қолданар алдында, міндетті түрде Микро Фильтірді және қағаз шаң дорбасын
немесе шаң дорбасын алып тастаңыз.
,
,
,
,

Құралды сұйықтықтарды сору үшін қолданар алдында, әрдайым шашыратқыш пен
жүзілмелі бөлікті орнатыңыз.
Құрал қолдануға толығымен дайын болмай тұрып, тоқ сымын қабырғадағы розеткаға
қоспаңыз. Құралды қосар немесе ажыратар алдында, тоқ сымы және сіздің қолыңыз
құрғақ болуы тиіс.
Егер құрал дұрыс жұмыс жасамаса, не болмаса сіз құралды тазаламақшы болсаңыз
және контейнерді ашар алдында, әрдайым тоқ сымын қабырғадағы розеткадан суырып
алыңыз.
Егер сіз құралға қағаз шаң дорбасын немесе қайта қолданатын шаң дорбасын орнатқан
болсаңыз, онда тек құрғақ материалдар мен шаңды ғана сорыңыз.
Күлді (күл жинағыштан немесе пештен) сорып жинар алдында, олардың суығанан күтіңіз.
Жанар май, ақ спирт, газ майын, парафинді май немесе басқа жануы жеңіл немесе
жарылуы мүмкін сұйықтықтарды шаң сорғышпен сормаңыз.
Құралды жарылуы мүмкін булары (жанар май, қоспалар) бар бөлмелерде қолдануға
болмайды.
Егер сіз құралды күл, ұсақ құм, әк, цемент шаңын және осыған ұқсас заттарды сору үшін
қолданған болсаңыз, қағаз шаң дорбасының тесіктері бітеліп қалады. Ондай жағдайда,
қағаз шаң дорбасы толмаса да, ауыстырылуы тиіс.
Тек Athena қағаз шаң дорбасын немесе қайта қолдануға болатын шаң дорбасын
қолданыңыз. Сіз шаң дорбаларын өзіңіздің диллеріңізден алсаңыз болады. Түрінің нөмірін
көру үшін «Қосымша бөлшектер мен фильтірлерге тапсырыс беру» тармағын қараңыз.
Шаң сорғышты Мотор Блогының Қорғауыш Фильтірісіз қолдануға болмайды.
Мотор блогын суға батырмаңыз.
Сусабын ағынын розеткаларға, шанышқыларға немесе электр құралдарына бағыттамаңыз.
Сусабын сорғышты тек сусабынды оның сыйымдылығына толтырып, құралға орнатып, екі
сусабын шлангысына байланыстырғанда ғана қосыңыз. Сусабын сыйымдылығы босаған
болса, бірден сусабын сорғышты өшіріңіз.
Сусабынсорғышқұрғақтүріндежұмысжасатылғанболса,оғанзақымтиуімүмкін.
Құралды және тазалағыш сұйықтықты балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
Құралды қолданып болғаннан соң өшіріп, әрдайым тоқ сымын қабырғадағы розеткадан
суырып отырыңыз.
Сулы тазалауды қолданған болсаңыз, ыдысты міндетті түрде тазалап, кептіріп алыңыз.
Құбыр мен шлангының ішін кептіру үшін, бірнеше минут бойы құралмен ауаны сорыңыз.
Осындай шара арқылы сіз келесі қолданғанда жағымсыз иістен сақ боласыз. Сонымен
қатар, қағаз шаң дорбасының сулануынан сақтайды.
Сусабын сорғыштың қызмет ету қабілетін ұзарту үшін, оны жылына бір рет су және сірке
суының араласпасымен тазалап отырыңыз. «Тазалау және күту» тармағындағы нұсқауды
қолданыңыз.
Құралды мұздатып алмас үшін, оны 0°C төмен температурада сақтамаңыз.
Шлангыны көзіңізге, құлағыңызға бағыттамаңыз, және де шаң сорғыш тоққа қосылулы
тұрғанда, ал шланг шаң сорғышқа қосылулы тұрғанда, аузыңызға салуға болмайды.
Шу деңгейі: Lc= 82 dB[A]
ОсыPhilipsқұралыЭлектрмагниттікөріске(ЭМӨ)байланыстыбарлықстандарттарғасәйкес
келеді.Егеросықұралдықосымшаберілгеннұсқауғасәйкесетіпұқыптықолданғанболса,онда
бұлқұрал,бүгінгітаңдағыбелгіліғылымизерттеулербойынша,қолдануғақауіпсізболыпкеледі.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
65

1 Шлангыны қосу үшін, оны сағат бағытында кішкене бұрап отырып, шланг
байланыстырушыға кіргізіңіз. (Cурет 2)
2 Шлангыны ажырату үшін, оны сағат бағытына қарсы кішкене бұрап отырып, шланг
байланыстырушыдан суырып алыңыз. (Cурет 3)
1 Құбырды қосу үшін, spring-loaded түймесін басып, тарлау бөлігін кең бөлікке енгізіңіз.
(Cурет 4)
Ол енгізлетін жерге дұрыс енгізілгенде, түйме тарс етіп шығып кетеді.
2 Құбырды ажырату үшін, пружиналы шүріппені басып, бөліктерді бір бірінен тартыңыз.
1 Шаң сорып жатқанда құбырды өзіңізге ең ыңғайлы болып келетін ұзындыққа
сәйкестендіріп алыңыз. Екі сақинаның біреуін төмен қарай итеріп, сақинаның үстіндегі
құбыр бөлігін жоғары қарай тартыңыз немесе төмен қарай итеріңіз. (Cурет 5)
1 Саптаманы құбырға қосыңыз. (Cурет 6)
2 Егер сіз саптаманы қолыңызға жақын болсын десеңіз (мысалы табалдырықтарды,
қаптамаларды немесе гобеленді) тазалар үшін, онда саптаманы тікелей сабына қосыңыз.
(Cурет 7)
Шаңсорғыштықұрғақнемесесулытазалауғадайындаңыз.
Есте сақтаңыз:Сіз шаң сорғышты қабынан алғанда, ол сулы тазалауға дайын.
Құрғақзаттардысорыпаларалдында,жүзілмелібөліктіжәнешашыратқыштыәрдайымалып,
МикроФильтірді(текерекшетүрлері)жәнеқағазшаңдорбасыннемесеқайтақолданылатын
шаңдорбасынорнатыңыз.
1 Құралдың тоқтан суырылып тұрғандығына көзіңізді жеткізіңіз.
2 Сусабын шлангын сағат бағытына бұрап (1), оны мотор блогынан суырып алыңыз (2).
(Cурет 8)
3 Сусабын сыйымдылығын алып тастаңыз (Cурет 9)
4 Қыстырғыштарды бұрап босатыңыз. (Cурет 10)
5 Мотор блогын ұстағышынан ұстап, контейнерден көтеріп шығарыңыз. (Cурет 11)
6 Мотор блогын төңкеріңіз. (Cурет 12)
7 Шашыратқышты мотор блогынан шығарыңыз. (Cурет 13)
8 Жүзілмелі бөлікті ыдыстан алыңыз. (Cурет 14)
9 Қағаз шаң дорбасын немесе қайта қолдануға болатын шаң дорбасын салыңыз. Шаң
дорбасын ұстағышына алдыңғы жағымен салып жатқанда, қызыл иінді басып, ұстап
тұрыңыз. (Cурет 15)
,
66

10 Алдымен төменгі жиегін енгізіңіз(1). Содан соң жоғарғы жиегін орнына итеріңіз (2).
(Cурет 16)
Алдындағыекішығыптұрғантөбешіктертөменқараптұрғандығынжәнетөменгіжиегінің
ортасыұстағыштыңжуанжиегіндетұрғандығынтексеріңіз.
11 Шаң дорбасы бар ұстағышты құралға сырғытып кіргізіңіз. Ұстағыш ыдыстың екі
жиегімен орнына түсуі тиіс. (Cурет 17)
12 Мотор блогын қайтадан құралға салып, қыстырғыштарын жабыңыз («сырт» ете түседі).
(Cурет 18)
13 Микро Фильтірді орнына қойыңыз (тек ерекше түрлері). (Cурет 19)
Қағаз шаң дорбасын ауыстыру үшін, «Алмастыру» тармағын қараңыз, немесе қайта
қолдануға болатын шаң дорбасын босату үшін, «Тазалау» тармағын қараңыз.
Суменқолданаралдында,міндеттітүрдеМикроФильтірді(текерекшетүрлері)жәнеқағаз
шаңдорбасыннемесеқайтақолдануғаболатыншаңдорбасыналыптастаңыз.
Сұйықтықтардысоруүшін,сізгежүзілмелібөлікжәнешашыратқышкерекболады.
1 Құралдың тоқтан суырылып тұрғандығына көзіңізді жеткізіңіз.
2 Қыстырғыштарды бұрап босатыңыз. (Cурет 10)
3 Мотор блогын ұстағышынан ұстап, контейнерден көтеріп шығарыңыз. (Cурет 11)
4 Қағаз шаң дорбасын немесе қайта қолданылатын шаң дорбасын алыңыз («Алмастыру»
тармағын қараңыз). (Cурет 20)
5 Жүзілмелі бөлікті сабынан ұстап, ыдысқа орнатыңыз. (Cурет 21)
Есте сақтаңыз:Жүзілмелі бөлік құралға тек бір жолмен ғана орнатылады.
6 Мотор блогын төңкеріңіз. (Cурет 12)
7 Шашыратқышты мотор блогына салыңыз. (Cурет 22)
8 Мотор блогын қайтадан құралға салып, қыстырғыштарын жабыңыз («сырт» ете түседі).
(Cурет 18)
9 Микро Фильтірді алыңыз (тек ерекше түрлері). (Cурет 23)
Есте сақтаңыз:Егер Микро Фильтр қатты дымқыл ауада болса, онда ол өзінің
электростатикалық мүмкіндіктерін жоғалтады.
Ендіқұралсұйықтықтардысоруғадайын.
Едендердісусабындеуүшін,сізгежүзілмелібөлік,шашыратқыш,сусабынсыйымдылығы(сумен
жәнесусабынментолтырылған),сусабыншығаратынекітесігібарсаптамажәнесусабын
шүріппесіқажетболады.
1 «Сұйықтықтарды соруға дайындау» тармағындағы 1 ден 9 ға дейінгі қадамдарды
жасаңыз.
2 Сусабын сыйымдылығына суық су толтырыңыз. (Cурет 24)
3 Сумен толып тұрған сыйымдылыққа тазалау сұйықтығының бір өлшеуіш ыдысын
құйыңыз. (Cурет 25)
4 Сусабын сыйымдылығын құралға орнатыңыз. (Cурет 26)
,
67

5 Қысқа сусабын шлангысын шаң сорғыштағы байланыстырушыға енгізіп (1), сағат
бағытына қарсы бұраңыз (2). (Cурет 27)
6 Ұзын сусабын шлангысын сусабын шүріппесіне қосыңыз. (Cурет 28)
7 Сорғыш шлангының сабына сусабын шүріппесін бекітіңіз. (Cурет 29)
8 Ұзын сусабын шлангының ұшын шаң сорғыштағы байланыстырушыға қаттылап енгізіңіз
(«сырт» ете түседі). (Cурет 30)
Сусабын шлангісін ажырату үшін, сақинаны құралға қарай итеріңіз. (Cурет 31)
9 Ұзын сусабын шлангісін сорғыш шлангісіне бекітіп, сорғыш құбырды су-сабын
шлангісінің қыстырмасымен бекітіңіз. (Cурет 32)
10 Екі тесікшесі бар шлангіні қосыңыз. (Cурет 6)
Құрал,енді,кілемжәнепаластәріздіжұмсақедендердісусабынментазалауғадайын.
1
Тоқ сымын құралдан тартып шығарып, шанышқысын қабырғадағы розеткаға кіргізіңіз.
(Cурет 33)
2 Құралды қосыңыз. (Cурет 34)
Ауыстырылмалы саптаманы қатты және жұмсақ едендерді тазалауға қолдануыңызға
болады: (Cурет 35)
Қылшақтылентасынсыртынашығарыпалып,саптаманықаттыедендердітазалауүшін
қолданааласыз(ағаштан,керамикадан,тастан,жәнесинтетикаданжасалғанедендерді)
Қылшақтылентасынішінеенгіздіріпалып,саптаманыжұмсақедендердітазалауүшін
қолданааласыз(кілемдерменпаластарды)
Егер сіз суды құралдан жоғары тұрған жерлерден сорып алып жатсаңыз (мысалы: шатыр
орынан немесе шатыр су сыйымдылығынан), құрал міндетті түрде сифон тәрізді жұмыс
жасап кетеді. Нәтижесінде, ыдыс әдеттегіден жылдамырақ толып кетіп, су одан тасып
кетуі мүмкін. Ешқашан ыдыстың ең көп деген мүмкіндігінен артпаңыз (9 литр/2 галон).
Жүйелі уақыт аралығында саптаманы судан шығарып, құралды сөндіріп, тоқ сымын
қабырғадағы розеткадан суырып, контейнерді босатып отырыңыз. (Cурет 36)
1 Есіктен ең алыс жерден бастап, жұмысыңызды есікке қарай жасаңыз.
2 Сусабынды құбырдың сабындағы шүріппені қысу арқылы шығара аласыз. (Cурет 37)
3 Тазаланғалы жатқан жердің бәрін қамту үшін, айналмалы қозғалыстар жасаңыз.
Есте сақтаңыз:Егер сіз жаңа ғана тазалап болған жерде су іздері жатса, онда шаң сорғышпен,
су-сабын шашпастан, бір рет жүргізіп алыңыз.
4 Сусабынды шашып болғаннан соң, шүріппені босатып, сорғышты сөндіріңіз.
Құрал қосылып тұрсын. (Cурет 38)
5 Саптаманы еденнен көтеріңіз. Содан соң құралды біршама уақыт бойы құрғақ ауаны
сорғызыңыз, сонда сорғыш шланг пен құбыр іші кебеді. (Cурет 39)
,
,
-
-
,
68

6 Құралды сөндіріңіз.
Сіңудеңгейінебайланыстысізмынатөмендесуреттелгенүшсусабынменжууәдісін
қолдануыңызғаболады(немесеолардықиыстыруғадаболады!).
Сергіту
Егерсіздіңкілеміңізді(немесеоныңбірбөлігін)сәлсергітуғанакерекболса,ондасізге
тымкөпсусабыншашыратудыңкерегіжоқ.
Өзіңізгеқарайқозғалысжасапжатқандағанасәлсусабыншашыратқаныңыздұрысболар.
Содансоңшүріппенібосатып,саптаманытазалапжатқанжердіңүстіненбірнешерет
сусабынқолданбастанжүргізіңіз.
Терең тазалау
Өтекіркілемдінемесеоныңкірленгенбөлігінжақсылаптазалауүшін,саптаманы
тазаламақшыболыпжатқанжердіңүстіненбірнешеретсусабыншашырата
отырыпжүргізіңіз.
Одан да терең тазалау
Өтеқаттыкірленгеннемеседақбасыпқалғанжерлердіодандатереңтазалауүшін,мотор
блогынсөндіріңіз,алайдасорғыштыжұмысжасатаберіңіз.
Шүріппеніқысып,сусабыншашыратыңыз.
Сусабыншашыратқанжердебірнешеминутбойыжатып,сіңсін,содансоңмоторблогын
қайтаданқосып,сусабындысорыпалыңыз.
Тымкөпсусабыншашыратпаңыз,себебіолкілемгезақымтигізуімүмкін.
Кілемдісусабынменжуғанкездеберілетінкеңестер:
Суғатөзімсізедендердісусабынменжууғаболмайды.Егерсізкүмәндансаңыз,ондакілем
алғанжерменкеңесіңіз.
Сезімталматаларды,қолдантоқылғанкілемдердінемесебояуышығатынкілемдерді
сусабынментазаламаңыз.
Кілеміңіздіңбояуышығатындығынтексеріпалыңыз.Олүшін,ақшүбереккекішкенесуда
ерітілгенсусабындықұйыңыз.Содансоң,кілемніңкөзгекөрінбейтінбөлігінысқылап
көріңіз.Егершүберектеешқандайізқалмаса,ондакілеміңіздіңбояуышықпайтынболғаны.
Алайда,егершүберектебояуіздеріқалғанболса,ондакілеміңіздісусабынментазаламаңыз.
Егеркүмәндансаңыз,кәсіпкермаманменбайланысыңыз.
Сусабынментазаларалдындабүкілтазаламақшыболғанжердішаңсорғышпентазалап
алыңыз.
Дұрысжәнежылдамкептіруүшін,сусабынментазалапжатқанбөлметазалаубарысында
жәнетазалаудыаяқтағандаауаменжақсыжелдетілетінболсын.
Тазалапболғаннансоң,кілемүстіненқайтаданбасыпжүрералдында,оныңжақсылап
кепкендігінтексеріңіз:сергітілгенбөліктерәдетте30минутішіндекебеді,алтерең
тазаланғанжерлеркебуүшін2сағаттайуақыткерекболады.Әрине,кебууақыты,сонымен
қатар,шашыратқансусабынмөлшеріне,температураға,ауадымқылдығынажәнебөлменің
желдетілудеңгейінебайланыстыболады.
Көрініптұратынсаптамалар(екітесігібарсаптамажәнеқаптамалысаптама)
сізгекілеміңіздіңнемесеқаттыеденіңіздіңқаншалықтытазаланғанынкөрумүмкіндігін
береді.Олүшінәшейінғанажиналыпжатқанқоспаныңтүсінкөрсеңізболады.
Қатты едендерге арналған екі тесігі бар 3- мақсатты «басу» адапторында сізге таныс үш
тазалау аспабы болады: (Cурет 40)
1 Еденгежабысыпқалғанкірдітазалауғаарналғанқылшық;
2 Сусабындышашырату,таратужәнесүртіпалуғаарналғанысқыш;
3 Соруғамүмкіндікберетін,еденненсусабындысығыпалатыншвабра.
1 Екі тесігі бар сусабынға арналған саптамаға қатты едендерге арналған адапторды сырт
еткізіп кигізіңіз. (Cурет 41)
2 Есіктен ең алыс жерден бастап, жұмысыңызды есікке қарай жасаңыз.
,
-
-
-
,
-
,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
69

3 Құбыр сабындағы шүріппені қысып, сусабынды шашыратыңыз. Тиімді қырып тазалау
үшін, сіз әдеттегі шаң сорғышпен жұмыс жасағандай етіп, ары бері қозғалыстар жасаңыз.
Әдетте сусабынды саптамамен алға қарай қозғалыс жасағанда шашыратқан жөн.
(Cурет 42)
Есте сақтаңыз:Тым ұзын қозғалыстар жасамаңыз.
4 Еденді кептіру үшін, саптаманы артқа қарай ақырын қозғаңыз. Сығып алатын швабра
ғана еденге тиетін болсын, және сусабынды шашыратпаңыз. (Cурет 43)
5 Сусабынды тиімді түрде жинап алу үшін, бірінің үстінен бірі өтетін қозғалыстар жасап,
артынан үстінен суретте көрсетілгендей етіп, соңғы бір қозғалыс жасаңыз. (Cурет 44)
6 Сусабынды шашыратып болғаннан соң, шүріппені босатып, сорғышты сөндіріңіз. Құрал
қосылып тұрсын. (Cурет 38)
7 Саптаманы еденнен көтеріңіз. Содан соң құралды біршама уақыт бойы құрғақ ауаны
сорғызыңыз, сонда сорғыш шланг пен құбыр іші кебеді. (Cурет 39)
8 Құралды сөндіріңіз.
Қапталғансаптамасізгежиһазды,гобелендіжәнеперделердісусабынментазалаумүмкіндігін
береді.
1 Қапталған саптаманы тікелей сабына қосыңыз. (Cурет 45)
2 Едендерді сусабынмен тазлағандай етіп маталарды да тазаласаңыз болады. (Cурет 46)
Құралдытазаларалдында,онысөндіріп,тоқсымынқабырғадағырозеткадансуырыңыз.
Құралдыңбарлықбөлшектерін,жәнеыдысты,дымқылшүберекпенсүртсеңізболады.
Мотор блогына суды енгіздірмеңіз!
1 Ыдысты тазалап, кептіріп алыңыз.
2 Құралды біршама уақыт бойы құрғақ ауаны сорғызыңыз, сонда сорғыш шланг пен құбыр
іші кебеді.
Егерсізқайтақолдануғаболатыншаңдорбасынқолдансаңыз,МоторБлогыныңҚорғауыш
Фильтірінжылынабірретжылымышсументазалаптұрыңыз.
Фильтірді шаң сорғышқа қайтадан орнатар алдында, оның толығымен құрғақ екендігін
тексеріңіз.
1 Жүзілмелі бөлікті және көбік фильтірін шайып жіберіңіз. (Cурет 47)
Көбік фильтірінің қызмет көрсету өмірін ұзарту үшін, оны жүзілмелі бөліктен абайлап
алыңыз. (Cурет 48)
Фильтірді бөлек тазалаңыз. (Cурет 49)
Көбік фильтірінен артық суды сығып алыңыз. Бұрамаңыз!
1 Мотор блогының Қорғауыш Фильтірін де тазалау үшін алуыңызға болады. (Cурет 50)
2 Мотор блогының Қорғауыш Фильтірін ағын су астында шайып жіберіңіз. (Cурет 51)
,
,
70

Мотор блогының Қорғауыш Фильтірін қайтадан орнына қоюды ұмытпаңыз.
1 Екі тесігі бар саптаманы ағын су астында шайып жіберіңіз. (Cурет 52)
2 Қатты еденге арналған адапторды алып, бөлек тазалаңыз. (Cурет 41)
3 Ыдысқа жылымыш су құйыңыз. Сусабынға арналған шлангымен суды сорып, дәретханаға
немесе раковинағы төгіңіз. Осының арқасында сусабын қалдықтарын шлангының ішінде
тұрып қалып, оларды бітеліп қалудандан сақтайсыз.
Сусабынсорғыштыңқызмететуқабілетінұзартуүшін,оныжылынабірретсужәнесірке
суыныңараласпасыментазалапотырыңыз.
1 1 литр ақ сірке суын сусабын сыйымдылығына құйып, оның үстінен жылымыш су
құйыңыз.
2 Құралды сусабынмен жұмыс жасағандай етіп, сусабын сыйымдылығы босағанша жұмыс
жасатыңыз. Сірке суы қоспасын шелекке құйып алыңыз.
3 Осы рәсімді 1 литр қунақы сумен қайталаңыз, сонда сірке суы қалдықтарын шайып
жібереді.
1
Құралды сөндіріп, оны тоқтан суырыңыз.
2 Тоқ сымын жинап алатын түймені басыңыз. (Cурет 53)
Тоқ сымы автоматты түрде құрал ішінде жиналады.
Есте сақтаңыз:Сусабын сыйымдылығы құралға қосулы тұрған кезінде, тоқ сымын жинайтын
түймені басқанда да тоқ сымы толығымен құрал ішіне кірмейді.
3 Кішкене саптамаларды суретте көрсетілгендей етіп жинап қойыңыз. (Cурет 54)
4 Тек ерекше түрлері ғана: Құбырды жинап қою үшін, жинап қоюға арналған қыстырманы
құралдың жанындағы жинап қоюға арналған орынға кіргізіңіз. (Cурет 55)
Есте сақтаңыз:Құралға абайсызда зақым тигізбес үшін, жинап қоюға арналған
қыстырма құбырды тартып қалғанда немесе оны қатты күшпен қағып жібергенде, шешіліп
кетеді. Бұндай жағдайда жинап қоюға арналған қыстырманы қайтадан құбырға қыстырып
қойсаңыз болады.
1 Толып қалған шаң дорбасын алу үшін, шаң дорбасы бар ұстағышты саптарынан ұстап,
құралдан суырып алыңыз. (Cурет 20)
2 Шаң дорбасының алдындағы картонын шығару үшін, қызыл түймені басып, ұстап
тұрыңыз. (Cурет 56)
3 Толып кеткен шаң дорбасын тастап, жаңа шаң дорба салыңыз («қолдануға дайындық»
тармағын қараңыз).
Есте сақтаңыз:Жаңа Мотор блогының Қорғауыш Фильтірі және Микро Фильтірі әр бір Philips
түпнұсқалық Athena шаң дорба топтамасымен бірге қамтамасыз етіледі.
,
71

Қағазшаңдорбасыныңорнына,қайтақолдануғаболатыншаңдорбаларынқолдансаңыз
болады(кейбірелдердестандарттытүрлеріқамтамасызетіледі).Сізқайтақолдануғаболатын
шаңдорбаларынбосатып,қайтақайтақолдануыңызғаболады.
1 Қайта қолдануға болатын шаң дорбасын, қағаз шаң дорбасы үшін суреттелген нұсқау
бойынша алуға болады.
2 Қайта қолдануға болатын шаң дорбасын қоқысқа арналған шелек үстінен ұстап тұрыңыз.
(Cурет 57)
3 Шаң жинағыш дорбаның екі жағындағы бекітпе қыстырғышты суырып алыңыз.
(Cурет 58)
4 Шаң дорбасының ішіндегіні қоқыс шелегіне босатыңыз. (Cурет 59)
5 Шаң жинағыш дорбаны жабу үшін, оның бекіту қыстырғышын дорбаның төменгі
жиегіне сырғытыңыз. (Cурет 60)
6 Қайта қолдануға болатын шаң дорбасын қайтадан құралға салыңыз. «Қолдануға
дайындық» тармағындағы қағаз шаң дорбасын салу нұсқауын қолданыңыз.
Бұл құралды Мотор Қорғауыш Фильтірісіз қолдануға болмайды.
Мотор блогының Қорғауыш Фильтірін жаңа шаң дорба топтамасындағы бірінші шаң
дорбасын саларда алмастырыңыз. (Cурет 50)
Құрғақзаттардысорыпжинағанда,электростатикалықМикроФильтрқолданылғанауаны
майдашаңбөлшектеріналыптастауарқылытазалайды.Қолданғансайын,фильтіртиімділігі
азаяды.
Әдетте Микро Фильтірді жаңа шаң дорба топтамасындағы бірінші шаң дорбасын саларда
ауыстырғаныңыз жөн.
Микро Фильтр ұстағышының көрсеткіші ақ болып тұруы тиіс. Егер фильтр көзге
көрінетіндей болып сұр түске айналса, онда сізге фильтірді ауыстырыңыз деп кеңес
береміз. (Cурет 61)
Егерсізтынысалуауыруларынанзардапшегушіболсаңыз,(мысалыастма),немесеаллергияңыз
болса(мысалышаңға,тозаңға,жәнет.б.),ондафильтірдіжиірекауыстырғаныңызжөн.
1 Микро Фильтр ұстағышын жоғары қарай тартыңыз. (Cурет 23)
2 Микро Фильтірді ұстағыштан суырып алыңыз.
3 Жаңа микро фильтірді ұстағышқа салып, ұстағышты қайтадан құралға сырғытып кіргізіңіз.
Егеркөбікфильтірітымкірнемесезақымдалғанболса,оныауыстырыңыз.
Құралсаймандарды,фильтірлердінемесешаңдорбалардыдиллеріңізденалуыңызғаболады.
Төмендегікестедекөрсетілгенсәйкескелетінтүрініңнөміріннемесеқызметнөмірінатап
кетіңіз.
,
,
,
72

Құрал саймандар,
фильтір немесе шаң
дорба
Қолдану Сипаттама Түрінің
нөмірі
(қызмет
нөмірі)
Шаңдорбалары,
Athenaтүрі
Әдеттегіүйшаңынаарналған2-
қабаттықағазшаңдорбалары.
Құрғақтазалауүшін.
Топтама:4шаң
дорбасы+1
моторблогын
қорғайтын
фильтр+1
МикроФильтр.
HR6947
МикроФильтірі Қолданылғанауаныфильтірлейді.
Құрғақтүрдеқолдану.
Топтама:2дана
FC8032
Тазалау
сұйықтықтары
Едендердісусабындауүшін.Су
қосыңыз.Сулықолдану.
1бөтелке
HR6965
Көбікфильтірі Жүзілмелібөліккеқойылуытиіс.
Сулықолдану.
1фильтр (4822480
40242)
3-мақсаттықатты
еденгеарналған
адаптор.
Қаттыедендердітазалауүшін.Сулы
қолдану.
1адаптор (4322 004
22790)
Қапталғансаптама Жиһазды,гобеленді,жәнет.б.
сусабындау.Сулықолдану.
1саптама (4822 479
20234)
Шашыратқыш Сусабынмен,сұйықтықтардысору.
Сулықолдану.
1шашыратқыш (4822 466
62588)
Қайтақолдануға
болатыншаңдорбасы
Әдеттегіүйшаңыүшін.Құрғақ
түрдеқолдану.
1шаңдорбасы (4322 480
10215)
Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға
болмайды. Оның орнына бұл құралды арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу
мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз.
Егерсізгеақпараткерекболса,немесесіздебірдебірмәселеболса,Philips’тіңинтернет
бетіндегі
www.philips.comвеб-сайтынакеліңіз,немесеөзіңіздіңеліңіздегіPhilipsТұтынушылар
Орталығынателефоншалсаңызболады(оныңнөмірінсіздүниежүзібойыншаберілетін
кепілдіккітапшасынантабасыз).СіздіңеліңіздеТұтынушыларҚамқорлықОрталығыжоқболған
жағдайдаөзіңіздіңжергіліктіPhilipsдилерінеарызданыңызнемесеPhilips’тіңҮйгеарналған
құралдарқызметдепартаментіжәнеЖекеҚамқорBVбөлімінеарзызданыңыз.
,
73

74
Bendrasis aprašas (Pav. 1)
A Sausas siurbimas
1 Žarnosjungtis
2 Siurbimožarna
3 Mechaninis siurbimo galios reguliatorius
4 Siurbimo vamzdis
5 „Tri-Scopic“vamzdis(tikspeciniaimodeliai)
6 Stovospaustukas(tikspeciniaimodeliai)
7 Antgalis
8 Variklioįjungimo/išjungimomygtukas
9 Rankena
10 Laido vyniojimo mygtukas
11 Mikroltras(tikspeciniaimodeliai)
12 Maitinimo laidas
13 Stovoįpjova
14 Gnybtai
15 Variklis
16 Informacijosapietipąlentelė
17 Dulkiųmaišeliolaikiklis
18 Dulkiųmaišelis
19 Konteineris
20 2mažųpriedųsaugojimoskyrelis(mažasšepetys,antgaliukas,siaurasantgalisarbalankstussiauras
antgalis)
B Šlapias siurbimas
1 Plovimožarnosspaustukai
2 Šampūnospragtukas
3 Plovimožarnos
4 Plovimožarnosjungtis
5 Šampūnorezervuaras
6 Plovimopomposįjungimo/išjungimomygtukassulempute
7 Sklaidytuvas
8 Apsauginisvariklioltras
9 „Philips“ valymo skystis HR6965
10 Plūdinisįtaisassuparaloniniultru
11 Antgalisapmušalamsvalyti
12 Dviguboįpurškimoplovimoantgalis
13 Adapteris kietoms grindims
Svarbu
Priešpradėdaminaudotisprietaisu,atidžiaiperskaitykitešiąinstrukcijąirsaugokiteją,nesjosgali
prireikti ateityje.
Prieš įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar įtampa, nurodyta ant prietaiso, atitinka vietinę elektros
tinklo įtampą. Informacijos apie tipą lentelę rasite variklio įtaiso apačioje.
Nenaudokite prietaiso, jei jo kištukas, laidas arba jis pats sugadinti.
Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“
įgaliotasis priežiūros centras arba kiti kvalikuoti specialistai.
Prieš siurbiant šlapiai visada išimkite mikroltrą ir popierinį arba keičiamą dulkių maišelį.
Visada prieš pradedant prietaisą naudoti su siurbimo skysčiu įstatykite sklaidytuvą ir plūdinį
įtaisą.
Maitinimo laido kištuko į elektros tinklą nekiškite tol, kol prietaisas nebus visiškai paruoštas
naudoti. Jungiant ar atjungiant prietaisą būkite tikri, kad jūsų rankos ir maitinimo laido kištukas
yra sausi.
,
,
,
,
,
,

Jei prietaisas veikia netinkamai, prieš prietaisą valant ir atidarant konteinerį , visada ištraukite
kištuką iš sieninio el. lizdo.
Jei prietaise yra įstatytas popierinis ar keičiamas dulkių maišelis, siurbkite tik sausus daiktus ir
dulkes.
Niekada nesiurbkite pelenų (iš peleninės ar židinio), kol jie nėra visiškai atvėsę.
Niekada nesiurbkite benzino, spirito, degalų, parano ar kitų lengvai užsidegančių ar sprogstamų
skysčių.
Nenaudokite prietaiso kambaryje, kuriame yra garuojančių sprogstamųjų medžiagų (benzino,
skiediklių, tirpiklių).
Kai prietaisu siurbiate pelenus, smulkų smėlį, kalkes, cemento dulkes ir panašias medžiagas, gali
užsikimšti popierinio dulkių maišelio akutės. Tokiu atveju reikia pakeisti popierinį dulkių maišelį,
nors jis ir nėra pilnas.
Naudokite tik „Athena“ popierinius dulkių maišelius ar keičiamus dulkių maišelius. Dulkių
maišelių galite įsigyti iš pardavėjo. Modelių numerius žr. skyriuje „Prietaiso dalių ir ltrų
užsakymas“.
Nenaudokite dulkių siurblio be apsauginio variklio ltro.
Niekada nemerkite variklio į vandenį.
Niekada nenukreipkite šampūno srovės į kištukus, elektros lizdus ar elektrinius prietaisus.
Pompą įjunkite tik tada, kai plovimo rezervuaras yra pripildytas, įstatytas į prietaisą ir sujungtas
dviem plovimo žarnomis. Pompą išjunkite iš karto, kai šampūno rezervuaras ištuštėja.
Galitepažeistipompą,jeijiveikssausa.
Prietaisą ir skystus valiklius laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Po panaudojimo prietaisą išjunkite ir ištraukite kištuką iš sieninio el. lizdo.
Po šlapio valymo, visada ištuštinkite, išvalykite ir išsausinkite konteinerį. Prietaisą palikite kelias
minutes siurbti orą, kad išdžiūtų vamzdžių ir žarnos vidus. Taip išvengsite nemalonaus
kvapo, kitą kartą naudojant dulkių siurblį. Taip pat neleisite sudrėkti popieriniam dulkių maišeliui.
Norėdami, kad plovimo pompa veiktų ilgiau, kartą per metus valykite ją vandens ir baltojo acto
mišiniu. Vadovaukitės skyriuje „Valymas ir priežiūra“ pateiktais nurodymais.
Nelaikykite prietaiso žemesnėje nei 0 °C temperatūroje, kad jis neužšaltų.
Kai siurblys įjungtas ir žarna prijungta prie siurblio – nekiškite žarnos prie akių, ausų ar į burną.
Triukšmo lygis: Lc= 82 dB[A]
Elektromagnetiniai laukai (EMF)
Šis„Philips“prietaisasatitinkavisuselektromagnetiniųlaukų(EMF)standartus.Šįprietaisą
eksploatuojanttinkamai,pagalšiojeinstrukcijojepateiktusnurodymus,prietaisasyrasaugusnaudoti
(remiantisdabartinemokslineinformacija).
Paruošimas naudoti
1 Norėdami prijungti žarną, įstatykite ją į žarnos jungtį šiek tiek sukdami laikrodžio rodyklės
kryptimi. (Pav. 2)
2 Norėdami atjungti žarną, traukite ją iš žarnos jungties šiek tiek sukdami priešinga laikrodžio
rodyklei kryptimi. (Pav. 3)
Vamzdis
1 Vamzdžius prijungsite, paspaudę spyruoklinį mygtuką ir siaurąją dalį įstatydami į platesnę dalį.
(Pav. 4)
Mygtukas atšoks, kai tinkamai įstatysite į angą.
2 Vamzdžius atjungsite, paspaudę spyruoklinį mygtuką ir traukdami vieną dalį iš kitos.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
75

1 Susireguliuokite jums patogiausią siurbimui vamzdžio ilgį. Žemyn nuspauskite vieną iš dviejų
žiedų, o vamzdžio dalį patraukite virš žiedo į viršų ir nuspauskite žemyn (Pav. 5)
1 Prijunkite antgalį prie vamzdžio. (Pav. 6)
2 Jei norite laikyti antgalį rankoje (pvz., valydami laiptus, apmušalus, gobeleną), galite prijungti
antgalį tiesiai prie rankenos. (Pav. 7)
Dulkiųsiurblioparuošimasbetkuriam,sausamaršlapiam,siurbimui.
Pastaba:Išpakuotas prietaisas yra paruoštas šlapiam valymui.
Pasiruošimas sausam siurbimui
Priešsiurbdamisaususpaviršius,visadanuimkiteplūdinįįtaisąirskaidytuvąbeiįstatykitemikroltrą
(tikspeciniaimodeliai)beipopierinįarkeičiamądulkiųmaišelį.
1 Įsitikinkite, kad prietaisas atjungtas nuo elektros tinklo.
2 Pagal laikrodžio rodyklę pasukite plovimo žarną (1) ir ištraukite ją iš variklio įtaiso (2). (Pav. 8)
3 Nuimkite šampūno rezervuarą. (Pav. 9)
4 Atidarykite gnybtus. (Pav. 10)
5 Paėmę už rankenų, iš konteinerio iškelkite variklio įtaisą. (Pav. 11)
6 Apverskite variklio įtaisą. (Pav. 12)
7 Nuo variklio įtaiso nuimkite sklaidytuvą. (Pav. 13)
8 Nuo konteinerio nuimkite plūdinį įtaisą. (Pav. 14)
9 Įstatykite popierinius dulkių maišelius arba tinkamus keičiamus dulkių maišelius. Paspauskite
raudoną svirtį ir laikykite nuspaudę, kai statote priekinę kartoninę dalį į laikiklį. (Pav. 15)
10 Pirmiausia įstatykite apatinę kraštinę (1). Tada į vietą (2) įstatykite viršutinę kraštinę. (Pav. 16)
Patikrinkite,ardvipriekinėsiškyšosnukreiptosžemynir,ardugnokraštinėscentrasremiasiįlaikiklio
briauną.
11 Laikiklį su dulkių maišeliu įstumkite į prietaisą taip, kad laikiklis atsidurtų savo vietoje prie
dviejų konteinerio briaunų. (Pav. 17)
12 Įstatykite variklio įtaisą į vietą ir užspauskite gnybtus (išgirsite spragtelėjimą). (Pav. 18)
13 Įstatykite mikroltrą į vietą (tik speciniai modeliai). (Pav. 19)
Apie popierinio dulkių maišelio keitimą žr. skyrių „Pakeitimas“, o apie keičiamo dulkių maišelio
ištuštinimą žr. „Valymas“.
Paruošimas šlapiam siurbimui
Visadaprieššlapiąsiurbimąišimkitepopierinįarkeičiamądulkiųmaišelįirmikroltrą(tikspeciniai
modeliai).
Norintsusiurbtiskysčius,galiprireiktiįstatytiplūdinįįtaisąirsklaidytuvą.
1 Įsitikinkite, kad prietaisas atjungtas nuo elektros tinklo.
2 Atidarykite gnybtus. (Pav. 10)
3 Paėmę už rankenų, iš konteinerio iškelkite variklio įtaisą. (Pav. 11)
,
76

4 Išimkite keičiamą arba popierinį dulkių maišelį (žr. skyrių „Pakeitimas“). (Pav. 20)
5 Su svirtimi į konteinerį įstatykite plūdinį įtaisą. (Pav. 21)
Pastaba:Plūdinis įtaisas į prietaisą įstatomas tik vienu būdu.
6 Apverskite variklio įtaisą. (Pav. 12)
7 Įstatykite sklaidytuvą ir variklio įtaisą. (Pav. 22)
8 Įstatykite variklio įtaisą į vietą ir užspauskite gnybtus (išgirsite spragtelėjimą). (Pav. 18)
9 Išimkite mikroltrą (tik speciniai modeliai). (Pav. 23)
Pastaba:Jei mikroltrą veikia didelė oro drėgmė, jis netenka savo elektrostatinių savybių.
Dabarprietaisasyraparuoštasskysčiamssiurbti.
Pasiruošimas plovimui
Grindimsplautireikiaturėtiplūdinįįtaisą,sklaidytuvą,šampūnorezervuarą(pripildytąšampūnoir
vandens),dviguboįpurškimoantgalįiršampūnospragtuką.
1 Vadovaukitės skyriaus „Pasiruošimas skysčiui siurbti“ 1–9 žingsniais.
2 Šampūno rezervuarą pripildykite šalto vandens. (Pav. 24)
3 Į pilną rezervuarą matavimo puodeliu įpilkite plovimo skysčio. (Pav. 25)
4 Prie prietaiso pritvirtinkite šampūno rezervuarą. (Pav. 26)
5 Trumpą plovimo žarną pritvirtinkite prie jungties, esančios ant dulkių siurblio, įstatydami žarną
į jungtį (1) ir sukdami ją prieš laikrodžio rodyklę (2). (Pav. 27)
6 Ilgąją plovimo žarną prijunkite prie šampūno spragtuko. (Pav. 28)
7 Šampūno spragtuką pritvirtinkite prie siurbimo žarnos rankenos. (Pav. 29)
8 Tvirtai įstatykite ilgos plovimo žarnos galą į dulkių siurblio jungtį (išgirsite spragtelėjimą).
(Pav. 30)
Norėdami atjungti plovimo žarną, pastumkite žiedą į prietaiso pusę. (Pav. 31)
9 Plovimo žarnos spaustukais ilgąją plovimo žarną prijunkite prie siurbimo žarnos ir siurbimo
vamzdžių. (Pav. 32)
10 Pritvirtinkite dvigubo įpurškimo antgalį. (Pav. 6)
Dabarprietaisasyraparuoštasminkštomsgrindims,kilimamsirpatiesalamsplauti.
Prietaiso naudojimas
1
Ištraukite laidą iš prietaiso ir įjunkite į sieninį el. lizdą. (Pav. 33)
2 Įjunkite prietaisą. (Pav. 34)
Sausas siurbimas
Perjungiamas antgalis
Norėdami siurbti kietas ir minkštas grindis, galite naudoti perjungiamą antgalį: (Pav. 35)
Suišlindusiušepečiušiuoantgaliugalimavalytikietasgrindis(medines,keramines,akmeninesir
sintetinesgrindis)
Suįtrauktušepečiušiuoantgaliugalimavalytiminkštasgrindis(kilimusirpatiesalus)
,
,
-
-
77

Jei skystį siurbiate iš tokios vietos, kuri yra aukščiau už patį prietaisą (pvz., stogo nutekamasis
vamzdis ar stogo vandens talpykla), prietaisas neišvengiamai veikia kaip sifonas. Dėl šios
priežasties konteineris prisipildo greičiau nei įprastai ir gali būti perpildytas. Niekada neviršykite
maksimalios konteinerio talpos (9 litrai/2 galonai). Pastoviais intervalais iš vandens ištraukite
antgalį, išjunkite prietaisą, ištraukite laidą iš sieninio el. lizdo iš ištuštinkite konteinerį. (Pav. 36)
1 Plauti pradėkite kiek įmanoma toliau nuo durų ir plaudami artėkite durų link.
2 Šampūną purkškite, spausdami spragtuką, esantį ant vamzdžio rankenos. (Pav. 37)
3 Vienu ant kito užeinančiais braukimais perbraukite visą valomą plotą.
Pastaba:Jei ant valomo ploto liko skysčio pėdsakų, dar kartą šį plotą išsiurbkite, nenaudodami šampūno.
4 Po plovimo atleiskite spragtuką ir išjunkite pompą. Variklį palikite veikiantį. (Pav. 38)
5 Pakelkite antgalį nuo grindų. Tada paprasčiausiai palikite kuriam laikui prietaisą siurbti orą, kad
išdžiūtų siurbimo žarnos ir vamzdžių vidus. (Pav. 39)
6 Išjunkite prietaisą.
Priklausomainuonešvarumolygio,jūsgalitenaudoti(irderinti!)šiaskilimųplovimotechnikas.
Atnaujinimas
Jeikilimą(arjodalį)paprasčiausiaireikiaatnaujinti,nereikianaudotidaugšampūno.
Tikriausiaipakaks,jeijūstikįpilsitešampūno,kaipirmąkartbrauksitelinksavęs.
Tadaatleiskitespragtukąirbraukiteantgaliupervalomąplotąkeliskartus,kolpadengsitejį
šampūnu.
Giluminis valymas
Kruopščiaivalydamilabainešvarųkilimąarbakilimodalį,antgaliubraukitepervalomąplotąkelis
kartus,kolpadengsitejįšampūnu.
Papildomas kruopštus valymas
Papildomamkruopščiamvalymuiarbalabaiišteptomvietom,sunkiaiįveikiamomsdėmėms,
išjunkitevariklį,betpalikiteveikiančiąpompą.
Paspauskitespragtuką,kadbėgtųšampūnas..
Priešvėlįjungdamivariklįirsusiurbdamišampūną,antvalomosvietoskeliasminutespalaikykite
šampūną.
Būkiteatsargūsirnepilkitedaugšampūno,nesgalitesugadintikilimą.
Kaip plauti kilimus:
Niekadaneplaukitešampūnugrindų,kuriosyraneatspariosdrėgmei.Jeiabejojate,susisiekitesu
pardavėju.
Šampūnuneplaukitetrapiųaudinių,rankųdarboarblunkančiųkilimų.
Norėdamipatikrintisavokilimospalvosatsparumą,antbaltosskepetaitėsužpilkitevandenssu
trupučiušampūno.Tadapatrinkitenematomąkilimovietą.Jeiantskepetaitėsneliksdažų
žymių,greičiausiaikilimospalvosyraatspariosplovimui.
Žinoma,jeiantskepetaitėsliksdažųpėdsakų,kilimoneplaukite.Jeiabejojate,pasitarkitesu
specialistu.
Priešpradėdamiplauti,kruopščiaiišsiurbkitevisąplotą.
Įsitikinkite,kadkambarysplovimometuirpoplovimoyrageraivėdinamas,kadgeriauirgreičiau
džiūtų.
Priešvėlpradėdamivaikščiotiperkilimą,leiskitejamgeraiišdžiūti:kątikišvalytiemsplotams
įprastaireikia30minučiųišdžiūti,tuotarpugiluminiubūduišvalytomsvietomsišdžiūtireikia
maždaug2valandų.Žinoma,džiūvimolaikastaippatpriklausonuošampūnokiekio,
temperatūros,orodrėgmėsirvėdinimo.
,
,
-
-
-
,
-
,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
78

Skaidrūsantgaliai(dviguboįpurškimoirapmušalųvalymoantgalis)suteikiajumsgalimybę
nustatyti,arišsiurbtaskilimasbeigrindysyrašvarūs.Tiesiogpažvelkiteįišsiurbtoskysčiospalvą.
3 paskirčių adapteris kietoms grindims dvigubo įpurškimo antgaliui susideda iš trijų įprastų
valymo prietaisų: (Pav. 40)
1 šepetyspriegrindųprikibusiampurvuivalyti;
2 kempinėsišvalyti,paskirstytiirįtrintišampūną;
3 valytuvassugumossluoksniušampūnuinuogrindųsurinkti,kadbūtųgalimajassiurbti.
1 Užspauskite adapterį kietoms grindims ant dvigubo įpurškimo plovimo antgalio. (Pav. 41)
2 Plauti pradėkite kiek įmanoma toliau nuo durų ir plaudami artėkite durų link.
3 Šampūną purkškite, spausdami spragtuką, esantį ant vamzdžio rankenos. Norėdami efektyviai
iššveisti, paprasčiausiai braukite pirmyn ir atgal, kaip ir įprastu dulkių siurbliu. Dažniausiai
šampūno užtenka pilti antgalį braukiant į priekį. (Pav. 42)
Pastaba:Siurbdami nedarykite ilgų braukimų.
4 Sausindami grindis lėtai braukite antgaliu atgal. Patikrinkite, ar prie grindų liečiasi tik valytuvas
ir ar nebėga šampūnas. (Pav. 43)
5 Norėdami gerai išvalyti šampūną, braukite kelis kartus ir užbaikite vienu brūkštelėjimu skersai,
kaip parodyta paveikslėlyje. (Pav. 44)
6 Po plovimo atleiskite spragtuką ir išjunkite pompą. Variklį palikite veikiantį. (Pav. 38)
7 Pakelkite antgalį nuo grindų. Tada paprasčiausiai palikite kuriam laikui prietaisą siurbti orą, kad
išdžiūtų siurbimo žarnos ir vamzdžių vidus. (Pav. 39)
8 Išjunkite prietaisą.
Suantgaliuapmušalamsvalytigalimaplautibaldus,gobelenus,užuolaidasirt.t.
1 Antgalį apmušalams valyti prijunkite tiesiai prie rankenos. (Pav. 45)
2 Audinius plaukite taip pat, kaip ir grindis. (Pav. 46)
Visadapriešpradėdamivalytiprietaisą,išjunkiteprietaisąirištraukitelaidąišsieninioel.lizdo.
Drėgnašluostegalimavalytivisasprietaisodalis,taippatirkonteinerį.
Saugokite, kad į variklio įtaisą nepakliūtų vandens!
Po šlapio siurbimo
1 Ištuštinkite, išvalykite ir nusausinkite konteinerį.
2 Prietaisą palikite kelias minutes siurbti orą, kad išdžiūtų vamzdžių ir žarnos vidus.
Jeinaudojatekeičiamądulkiųmaišelį,apsauginįvariklioltrąplaukitešiltamevandenyje.
Patikrinkite, ar ltras yra visiškai sausas, prieš įstatydami jį vėl į dulkių siurblį.
1 Išskalaukite plūdinį įtaisą ir paraloninį ltrą. (Pav. 47)
Norėdami, kad paraloninis ltras kuo ilgiau tarnautų, atsargiai jį nuimkite nuo plūdinio įtaiso.
(Pav. 48)
Atskirai išvalykite ltrą. (Pav. 49)
-
,
,
,
79

Paraloninį ltrą galite suspausti, kad išbėgtų vandens perteklius. Negręžkite jo!
1 Apsauginį variklio ltrą galima nuimti tik valant. (Pav. 50)
2 Apsauginį variklio ltrą skalaukite po tekančiu iš čiaupo vandeniu. (Pav. 51)
Nepamirškite įdėti apsauginio variklio ltro atgal į vietą.
1 Dvigubo įpurškimo antgalį skalaukite po tekančiu vandeniu. (Pav. 52)
2 Nuimkite adapterį kietoms grindims ir atsargiai jį išvalykite. (Pav. 41)
3 Į konteinerį pripilkite šilto, švaraus vandens. Vandenį iš abiejų plovimo žarnų išpumpuokite į
kriauklę arba į tualetą. Tai neleis šampūno likučiams pridžiūti žarnos viduje ir ją užteršti.
Plovimo pompa
Norėdami,kadplovimopompaveiktųilgiau,vienąkartąpermetusvalykitejąvandensirbaltojoacto
mišiniu.
1 Į šampūno rezervuarą įpilkite 1 litrą baltojo acto ir praskieskite jį šiltu švariu vandeniu.
2 Leiskite prietaisui veikti plovimo režimu, kol ištuštės šampūno rezervuaras. Supilkite acto
skiedinį į kibirėlį.
3 Pakartokite šią procedūrą su 1 litru švaraus vandens, kad išskalautumėte acto likučius.
1
Išjunkite prietaisą ir ištraukite laidą iš sieninio el. lizdo.
2 Paspauskite laido suvyniojimo mygtuką. (Pav. 53)
Laidas automatiškai susisuks prietaiso viduje.
Pastaba:Kai šampūno rezervuaras yra pritvirtintas prie prietaiso, paspaudus laido suvyniojimo mygtuką,
laidas nevisiškai susisuka.
3 Antgaliukus saugokite taip, kaip parodyta paveikslėlyje. (Pav. 54)
4 Tik speciniai modeliai: norėdami pastatyti vamzdį, stovo spaustuką įstatykite į stovo įpjovą
prietaiso pusėje. (Pav. 55)
Pastaba:Tam, kad atsitiktinai nepažeistumėte prietaiso, spaustukas atsilaisvins nuo vamzdžio ar prietaiso,
kai vamzdis bus ištrauktas ar smarkiai išstumtas. Jei taip atsitinka, jūs galite labai paprastai jį užspausti
atgal ant vamzdžio.
Pakeitimas
1 Norėdami išimti (pilną) dulkių maišelį, už rankenų iškelkite laikiklį su dulkių maišeliu iš
prietaiso. (Pav. 20)
2 Paspauskite raudoną svertą ir laikykite nuspaudę, kad atlaisvintumėte kartotinį dulkių maišelio
priekį. (Pav. 56)
3 Išmeskite panaudotą dulkių maišelį ir įdėkite naują (žr. skyrių „Pasiruošimas naudojimui“).
,
80

Pastaba:Kiekviename originaliame „Philips“ „Athena“ popierinių dulkių maišelių komplekte yra naujas
apsauginis variklio ltras ir naujas mikroltras.
Vietojpopieriniųdulkiųmaišelių,galitenaudotidaugkartinįdulkiųmaišelį(yrakaikuriosešalyse).
Daugkartinįdulkiųmaišelįgalimanaudotiirišvalytipakartotinai.
1 Daugkartinį dulkių maišelį išimkite taip pat, kaip ir popierinį.
2 Daugkartinį dulkių maišelį laikykite virš šiukšlių dėžės. (Pav. 57)
3 Nuimkite sandarinimo gnybtą, nustumdami jį nuo dulkių maišelio šonų. (Pav. 58)
4 Išpilkite dulkių maišelio turinį į šiukšlių dėžę. (Pav. 59)
5 Dulkių maišelį uždarykite paslinkdami sandarinimo gnybtą atgal ant apatinės dulkių maišelio
briaunos. (Pav. 60)
6 Daugkartinį dulkių maišelį vėl įstatykite į prietaisą. Dulkių maišelį įstatykite vadovaudamiesi
skyriumi „Pasiruošimas naudojimui“.
Filtras
Niekada nenaudokite prietaiso be apsauginio variklio ltro.
Šį ltrą keiskite, kai įdedate pirmąjį iš naujo dulkių maišelių rinkinio. (Pav. 50)
Kaisiurbiatesausasmedžiagas,elektrostatinismikroltrasišvaloorą,surinkdamaslabaimažasdulkių
daleles.Laikuibėgant,ltroefektyvumasmažėja.
Įprastai mikroltrą pakanka keisti tada, kai iš naujo komplekto įstatote pirmą popierinį dulkių
maišelį.
Mikroltro laikiklio indikatorius turi likti baltas. Jei ltras tampa pastebimai pilkas, patariame
pakeisti ltrą. (Pav. 61)
Jeisergatekvėpavimotakųligomis(pvz.,astma)arbaesatealergiški(pvz.,žiedadulkėms,dulkėmsir
kt.),ltrąkeiskitedardažniau.
1 Į viršų patraukite mikroltro laikiklį. (Pav. 23)
2 Mikroltrą ištraukite iš laikiklio.
3 Į laikiklį įstatykite naują mikroltrą ir laikiklį atgal įstatykite į prietaisą.
Paraloninįltrąkeiskite,jeijisyrapažeistasarbalabaipurvinas.
Priedus,dulkiųmaišeliusirltrusgaliteįsigytiišpardavėjo.Atsiminkitetinkamusmodelioar
aptarnavimonumerius,kurieyranurodytižemiauesančiojelentelėje.
,
,
,
81

Priedai, ltras ar
dulkių maišelis
Pritaikymas/naudojimas Aprašas Modelio
numeris
(aptarnavimo
nr.)
Dulkiųmaišeliai,
„Athena“ modelis
2-jųsluoksniųpopieriniaidulkių
maišeliaiįprastomsnamųdulkėms.
Sausam valymui.
Rinkinys:4dulkių
maišeliai+1
apsauginis variklio
ltras+1
mikroltras.
HR6947
Mikroltras Filtruojapriplėkusįorą.Sausas
siurbimas.
Rinkinys: 2 vnt.
FC8032
Valymo skystis Grindimsplauti.Pilkiteįvandenį.
Šlapias siurbimas.
1 butelis
HR6965
Paraloninisltras Dedamasantplūdinioįtaiso.Šlapias
siurbimas.
1ltras (4822480
40242)
3-jųpaskirčių
adapteris kietoms
grindims
Kietoms grindims valyti. Šlapias
siurbimas.
1 adapteris (4322 004
22790)
Antgalisapmušalams
valyti
Baldams, gobelenams ir kt. plauti.
Šlapias siurbimas.
1 antgalis (4822 479
20234)
Sklaidytuvas Plovimoirsiurbimoskysčiai.Šlapias
siurbimas.
1 sklaidytuvas (4822 466
62588)
Daugkartinisdulkių
maišelis
Įprastomsnamųdulkėmsvalyti.Sausas
valymas.
1dulkiųmaišelis. (4322 480
10215)
Susidėvėjusio prietaiso neišmeskite su įprastomis buitinėmis šiukšlėmis, o nuneškite jį į ocialų
surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos.
Garantija ir aptarnavimas
Jeijumsreikiainformacijosarkylaproblemų,apsilankykite„Philips“tinklalapyjewww.philips.com arba
kreipkitėsįjūsųšalyjeesantį„Philips“klientųaptarnavimocentrą(telefononumerįrasitevisame
pasaulyjegaliojančiamegarantijoslankstinuke).Jeijūsųšalyjenėraklientųaptarnavimocentro,
kreipkitėsįvietinį„Philips“pardavėjąarba„Philips“buitinėstechnikosaptarnavimoskyrių.
,
82

83
A Sausāuzkopšana
1 Šļūtenessavienotājs
2 Sūkšanasšļūtene
3 Mehāniskasūkšanasjaudasvadība
4 Sūkšanascaurule
5 Triskopiskācaurule(tikaiatsevišķiemmodeļiem)
6 Novietošanasskava(tikaiatsevišķiemmodeļiem)
7 Sprausla
8 Motoraieslēgšanas/izslēgšanaspoga
9 Rokturis
10 Vadasaritināšanaspoga
11 Mikroltrs(tikaiatsevišķiemmodeļiem)
12 Elektrībasvads
13 Novietošanasvieta
14 Aizspiedņi
15 Motoranodalījums
16 Modeļaplāksnīte
17 Putekļumaisiņaturētājs
18 Putekļumaisiņš
19 Konteineris
20 Glabātuve2nelieliempiederumiem(mazajaisukai,mazajamuzgalim,šaurāsvietāsievietojamam
uzgalimvaielastīgamšaurāsvietāsievietojamamuzgalim)
B Mitrāuzkopšana
1 Šampūnašļūtenesskavas
2 Šampūnasprūds
3 Šampūnašļūtenes
4 Šampūnašļūtenessavienotāji
5 Šampūnarezervuārs
6 Šampūnasūkņaieslēgšanas/izslēgšanaspogaarlampiņu
7 Izkliedētājs
8 Motoraaizsardzībasltrs
9 PhilipstīrīšanasšķidrumsHR6965
10 Pludiņšarputultru
11 Polsterējumuuzgalis
12 Dubultasiesūknēšanasšampūnauzgalis
13 Cietugrīduadapteris
Pirmsierīceslietošanasuzmanīgiizlasietšolietošanaspamācībuunsaglabājietto,laivajadzības
gadījumāvarētuieskatītiestajāarīturpmāk.
Pirms ierīces pieslēgšanas, pārbaudiet, vai uz modeļa plāksnītes norādītais spriegums atbilst
vietējam spriegumam. Modeļa plāksnīte ir atrodama uz motora nodalījuma augšējās daļas.
Neizmantojiet ierīci, ja ir bojāta kontaktdakša, elektrības vads vai pati ierīce.
Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina autorizētā Philips servisa centrā, lai izvairītos no
bīstamām situācijām.
Pirms mitrās uzkopšanas vienmēr izņemiet Mikro ltru un papīra vai atkārtoti izmantojamu
putekļu maisiņu.
Pirms sūkt ar ierīci šķidrumus, vienmēr uzstādiet izkliedētāju un pludiņu.
Neievietojiet kontaktdakšu sienas kontaktligzdā pirms ierīce nav pilnīgi gatava izmantošanai.
Pirms ierīces pieslēgšanas vai atvietošanas elektrotīklam, pārliecinieties, ka jūsu rokas un
kontaktdakša ir sausa.
,
,
,
,
,
,

Ja ierīce atbilstoši nedarbojas, pirms ierīces tīrīšanas un pirms konteinera atvēršanas vienmēr
atvienojiet ierīci no sienas kontaktligzdas.
Ja ierīcē esat ievietojis papīra vai atkārtoti izmantojamu putekļu maisiņu , sūciet tikai sausus
priekšmetus un putekļus.
Nekad nesūciet pelnus (no pelnu traukiem un kamīniem), kamēr tie nav pilnīgi atdzisuši.
Nekad nesūciet benzīnu, vaitspirtu, dīzeļdegvielu vai citus uzliesmojošus vai sprāgstošus
šķīdumus.
Neizmantojiet ierīci telpās ar sprādzienbīstamiem tvaikiem (degvielu, atšķaidītājiem,
šķīdinātājiem).
Kad izmantojat ierīci, lai sūktu pelnus, smiltis, kaļķus, cementa putekļus un līdzīgas vielas, papīra
putekļu maisiņa poras nosprostojas. Tādā gadījumā, nomainiet papīra putekļu maisiņu, pat ja tas
vēl nav pilns.
Izmantojiet tikai Athena papīra putekļu maisiņus vai atkārtoti izmantojamu putekļu maisiņu. Jūs
varat iegādāties putekļu maisiņus pie sava izplatītāja. Attiecībā uz modeļa numuriem skatiet
nodaļu ‘Piederumu un ltru pasūtīšana’.
Neizmantojiet putekļu sūcēju bez Motora aizsardzības ltra.
Nekad nemērciet ūdenī motora nodalījumu.
Nekad nevērsiet šampūna strūklu pret kontaktdakšām, kontaktligzdām vai elektroierīcēm.
Sūkni ieslēdziet tikai tad, kad esat piepildījis šampūna rezervuāru, ievietojis to ierīcē un
pievienojis tam divas šampūna šļūtenes. Izslēdziet sūkni tiklīdz šampūna rezervuārs ir tukšs.
Jasūknisdarbojassausāveidā,tasvarsabojāties.
Glabājiet ierīci un tīrīšanas šķidrumu bērniem nesasniedzamā vietā.
Vienmēr izslēdziet ierīci pēc lietošanas un atvienojiet kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas.
Pēc mitrās uzkopšanas vienmēr iztukšojiet, iztīriet un izžāvējiet konteineri. Lai izžāvētu caurules
un šļūtenes iekšpusi, ļaujiet ierīcei dažas minūtes sūkt sausu gaisu. Tādējādi, kad nākamreiz
izmantosit putekļu sūcēju, tiks novērsta nepatīkamā smaka. Tāpat arī tādā veidā papīra putekļu
maisiņš nepaliek mitrs.
Lai pagarinātu šampūna sūkņa darbmūžu, reizi gadā tīriet to ar ūdens un baltā etiķa maisījumu.
Ievērojiet norādes nodaļā „Tīrīšana un kopšana”
Lai ierīce nesasaltu, neglabājiet ierīci temperatūrā, kas zemāka par 0°C.
Nevērsiet šļūteni pret acīm vai ausīm, kā arī nebāziet to mutē, ja putekļu sūcējs ir ieslēgts un
šļūtene ir pievienota tam.
Trokšņa līmenis: Lc= 82 dB[A]
ŠīPhilipsierīceatbilstvisiemstandartiemsaistībāarelektromagnētiskiemlaukiem(EMF).Jarīkojaties
atbilstošiunsaskaņāarinstrukcijāmšajārokasgrāmatā,ierīceirdrošiizmantojamasaskaņāar
mūsdienāspieejamajiemzinātniskiemdatiem.
Sagatavošana lietošanai
1 Lai pievienotu šļūteni, ievietojiet to šļūtenes savienotājā, vienlaikus nedaudz pagriežot
pulksteņrādītāja kustības virzienā. (Zīm. 2)
2 Lai atvienotu šļūteni, izvelciet to no šļūtenes savienotāja, vienlaikus nedaudz pagriežot pretēji
pulksteņrādītāja kustības virzienam. (Zīm. 3)
Caurule
1 Lai pievienotu cauruli, nospiediet atsperveida pogu un ievietojiet šaurāko sadaļu platākajā.
(Zīm. 4)
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
84

Kad caurule ir atbilstoši ievietota atverē, poga parādās.
2 Lai atvienotu cauruli, nospiediet atsperveida pogu un izvelciet savstarpēji savietotas sadaļas.
1 Pielāgojiet cauruli sev visatbilstošākajam garumam uzkopšanas laikā. Nospiediet vienu no
divām uzmavām lejup un pavelciet caurules daļu virs uzmavas augšup vai paspiediet to lejup.
(Zīm. 5)
Sprausla
1 Pievienojiet uzgali caurulei. (Zīm. 6)
2 Ja vēlaties, lai uzgalis būtu tuvāk rokai, (piem., trepju, polsterējuma vai gobelēnu
tīrīšanai) pievienojiet uzgali tieši pie roktura. (Zīm. 7)
Sagatavojietputekļusūcējuvainusausai,vaimitraiuzkopšanai.
Piezīme:Kad izsaiņojat ierīci, tā ir gatava mitrai uzkopšanai.
Sagatavošana sausai uzkopšanai
VienmērizņemietpludiņuunizkliedētājuunievietojietMicroFilter(tikaiatsevišķiemmodeļiem)un
papīravaiatkārtotiizmantojamuputekļumaisiņupirmssūcatsausasvielas.
1 Pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no elektrotīkla.
2 Pagrieziet šampūna šļūteni pulksteņrādītāja kustības virzienā (1) un izvelciet motora
nodalījumu (2). (Zīm. 8)
3 Izņemiet šampūna rezervuāru (Zīm. 9)
4 Atveriet aizspiedņus (Zīm. 10)
5 Izņemiet motora nodalījumu no konteinera ar rokturi. (Zīm. 11)
6 Pagrieziet motora nodalījumu otrādi. (Zīm. 12)
7 Izņemiet izkliedētāju no motora nodalījuma. (Zīm. 13)
8 Izņemiet pludiņu no konteinera. (Zīm. 14)
9 Ievietojiet papīra putekļu maisiņu vai atkārtoti izmantojamu putekļu maisiņu. Nospiediet un
paturiet sarkano sviru, vienlaikus ievietojot putekļu maisiņa priekšu turētājā. (Zīm. 15)
10 Vispirms ievietojiet apakšējās daļas malu (1). Tad iespiediet augšējās daļas malu vietā (2).
(Zīm. 16)
Pārliecinieties,kapriekšējāpunktaabiizvirzījumiirvērstilejupunkaapakšējāsdaļasmalascentrs
atspiežaspretturētājašķautni.
11 Pavirziet turētāju ar putekļu maisiņu ierīcē tādā veidā, ka turētājs atrodas atbilstošā vietā ar
divām šķautnēm konteinerā. (Zīm. 17)
12 Novietojiet motora nodalījumu uz ierīces un noslēdziet aizspiedņus (atskan klikšķis).
(Zīm. 18)
13 Ievietojiet Micro Filter atbilstošā vietā (tikai atsevišķiem modeļiem). (Zīm. 19)
Skatiet nodaļu ‘Nomaiņa’, lai nomainītu papīra putekļu maisiņu, vai nodaļu ‘Tīrīšana’, lai iztukšotu
atkārtoti izmantojamu putekļu maisiņu.
Sagatavošana mitrai uzkopšanai
Pirmsmitrāsuzkopšanasvienmērizņemietpapīravaiatkārtotiizmantojamuputekļumaisiņuun
MicroFilter(tikaiatsevišķiemmodeļiem).
,
,
85

Laisūktušķidrumus,jumsirnepieciešamspludiņšunizkliedētājs.
1 Pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no elektrotīkla.
2 Atveriet aizspiedņus (Zīm. 10)
3 Izņemiet motora nodalījumu no konteinera ar rokturi. (Zīm. 11)
4 Izņemiet atkārtoti izmantojamu vai papīra putekļu maisiņu (skatiet nodaļa ‘Nomaiņa’).
(Zīm. 20)
5 Ievietojiet pludiņu konteinerā aiz tā roktura. (Zīm. 21)
Piezīme:Pludiņš ievietojas ierīcē tikai vienā veidā.
6 Pagrieziet motora nodalījumu otrādi. (Zīm. 12)
7 Ievietojiet izklaidētāju motora nodalījumā. (Zīm. 22)
8 Novietojiet motora nodalījumu uz ierīces un noslēdziet aizspiedņus (atskan klikšķis).
(Zīm. 18)
9 Izņemiet Mikro ltru(tikai atsevišķiem modeļiem). (Zīm. 23)
Piezīme:Ja Mikro ltrs tiek pakļauts pārmērīgam gaisa mitrumam, tas zaudē savas elektrostatiskās
īpašības.
Tagadierīceirgatavašķidrumuuzsūkšanai.
Laitīrītugrīdasaršampūnu,jumsirnepieciešamspludiņš,izkliedētājs,šampūnarezervuārs(piepildīts
aršampūnuunūdeni),dubultāsiesmidzināšanasuzgalisunšampūnasprūds.
1 Ievērojiet 1. līdz 9.posmu ‘Sagatavošana šķidrumu uzsūkšanai’.
2 Piepildiet šampūna rezervuāru ar aukstu ūdeni. (Zīm. 24)
3 Pievienojiet vienu mērglāzi ar tīrīšanas šķīdumu līdz rezervuārs ir pilns. (Zīm. 25)
4 Pievienojiet šampūna rezervuāru ierīcei. (Zīm. 26)
5 Ievietojiet īso šampūna šļūteni putekļu sūcēja savienotājā (1) un pagrieziet to pretēji
pulksteņrādītāju kustības virzienam (2). (Zīm. 27)
6 Pievienojiet garo šampūnu šļūteni šampūna sprūdam. (Zīm. 28)
7 Nostipriniet šampūna sprūdu pie sūkšanas šļūtenes roktura. (Zīm. 29)
8 Stingri ievietojiet garās šampūna šļūtenes galu putekļu sūcēja savienotājā (atskan klikšķis).
(Zīm. 30)
Lai atbrīvotu šampūna šļūteni, paspiediet gredzenu pret ierīci. (Zīm. 31)
9 Piestipriniet garo šampūnu šļūteni pie sūkšanas caurules un sūkšanas šļūtenes ar šampūna
šļūtenes skavām. (Zīm. 32)
10 Pievienojiet dubultas iesmidzināšanas sprauslu. (Zīm. 6)
Tagadierīceirgatavamīkstugrīdsegu,piemēram,paklājuungrīdsegutīrīšanaiaršampūnu.
1
Izvelciet elektrības vadu no ierīces un iespraudiet elektrības vada kontaktdakšu elektrotīkla
kontaktligzdā. (Zīm. 33)
2 Ieslēdziet ierīci. (Zīm. 34)
,
86

Varat izmantot pārveidojamu uzgali, lai sūktu cietas un mīkstas grīdas. (Zīm. 35)
Arizliektusukuvaratizmantotuzgali,laitīrītucietasgrīdas(koka,keramikas,akmensun
sintētiskas).
Arizvirzītusukuvaratizmantotuzgali,laitīrītumīkstusgrīdaspārklājumus(paklājusungrīdsegas).
Uzsūcot ūdeni, kas atrodas augstāk nekā pati ierīce (piem., jumta notekcaurule vai jumta ūdens
tvertne), ierīce darbojas kā sifons. Rezultātā konteineris piepildās ātrāk nekā parasti un var
pārplūst. Pārliecinieties, ka nepārsniedzat maksimālo konteinera tilpumu (9 litri/2 galoni).
Regulāri izņemiet uzgali no ūdens, izslēdziet ierīci, atvienojiet kontaktdakšu no sienas
kontaktligzdas un iztukšojiet konteineri. (Zīm. 36)
1 Sāciet maksimāli tālu no durvīm un tad strādājiet virzienā uz tām.
2 Uzvietojiet šampūnu, uz caurules roktura piespiežot sprūdu. (Zīm. 37)
3 Lai aptvertu visu tīrāmo zonu, virziet ierīci pa grīdu, veicot paralēlas kustības.
Piezīme:Ja tikko tīrītā zona vēl ir slapja, vēlreiz pārvirziet putekļu sūcēju pār šo zonu, bet vairs
neizsmidziniet šampūnu.
4 Pēc tīrīšanas ar šampūnu, izlaidiet sprūdu un izslēdziet sūkni. Ierīce joprojām ir ieslēgta.
(Zīm. 38)
5 Pavirziet uzgali no grīdas. Tad vienkārši ļaujiet ierīcei kādu brīdi sūkt sausu gaisu, lai izžāvētu
sūkšanas caurules un šļūtenes iekšpusi. (Zīm. 39)
6 Izslēdziet ierīci.
Atkarībānonetīrībaspakāpesjūsvaratizmantot(unapvienot)šādastrīspaklājumazgāšanasar
šampūnumetodes.
Atsvaidzināšana
Japaklājs(vaitādaļa)irtikaijāatsvaidzina,jumsnavjāizmantodaudzšampūna.
Iespējams,būspietiekami,jaizmantositšampūnutikaitad,kadvirzienāuzsevipavirzīsitierīci
pirmo reizi.
Tadatlaidietsprūduunpārvirzietuzgalipāriztīrītozonudažasreizesbezšampūna.
Dziļā tīrīšana
Lairūpīgiiztīrītuļotinetīrupaklājumuvaitādaļu,pārvirzietuzgalipārtīrāmozonudažasreizes,
vienlaikusizsmidzinotšampūnu.
Īpaši rūpīga tīrīšana
Laiīpaširūpīgiiztīrītuļotinetīraszonasvaigrūtiiztīrāmustraipus,izslēdzietmotoru,betsūknim
ļaujietdarboties.
Laiuzvietotušampūnu,saspiedietsprūdu.
Ļaujietšampūnamiedarbotiesšajāszonāsvairākasminūtesuntadatkalieslēdzietmotoru,lai
sasūktušampūnu.
Esietrūpīgs,neizmantojietpārākdaudzšampūna,jotasvarsabojātpaklāju.
Paklājatīrīšanasaršampūnupadomi:
Nekadaršampūnunetīrietgrīdas,kasnavmitrumnoturīgas.Jašaubāties,sazinietiesarpaklāja
piegādātāju.
Netīrietaršampūnudelikātusaudumusunarrokāmaustusunbalojošuspaklājus.
,
-
-
,
,
-
-
-
,
-
,
-
-
-
-
-
-
87

Pārbaudietsavapaklājaizbalošanasspējas,uzlejotnedaudzūdenīizšķīdinātašampūnauzbaltas
drāniņas.Taduzvietojietdrāniņuuzierastinosegtaspaklājavietas.Jauzdrāniņasnavkrāsas
palieku,domājams,kapaklājsnavbalojošs.
Tomēr,jauzdrāniņasirkrāsasnospiedumi,netīrietpaklājuaršampūnu.Jašaubāties,sazinietiesar
speciālistu.
Pirmsmazgāšanasaršampūnu,rūpīgiizsūcietvisuzonu.
Pārliecinieties,katelpāirlabagaisacirkulācijatīrīšanasaršampūnilaikāunarīpēctam,laitas
ātrākunlabākizžūtu.
Pirmsatkalstaigātpapaklāju,ļaujiettamlabiizžūt.parastiatsvaidzinātāmzonāmirjākalst30
minūtes,betdziļitīrītāmzonām-apmēram2stundas.Protams,žāvēšanaslaiksirarīatkarīgsno
izmantotāšampūnadaudzuma,temperatūras,gaisamitrumaunventilācijas.
Caurspīdīgiuzgaļi(dubultasiesmidzināšanasuzgalisunpolsterējumauzgalis)ļaujjumsnoteikt,vai
paklājsvaicietagrīdairtīra.Vienkāršiaplūkojietizvadītāšķīdumakrāsu.
3 veidu uzvietojams dubultas iesmidzināšanas uzgaļa cietu grīdu adapteris sastāv no trīs
pazīstamiem tīrīšanas rīkiem: (Zīm. 40)
1 sukas,laiatbrīvotulipīgusnetīrumusnogrīdas;
2 sūkļa,laiizlaistu,izplatītuunieziestušampūnu;
3 gumijassukas,laisavāktušampūnunogrīdasunlaitovarētuuzsūkt.
1 Uzvietojiet cietu grīdu adapteri uz dubulta iesmidzināšanas šampūna uzgaļa. (Zīm. 41)
2 Sāciet maksimāli tālu no durvīm un tad strādājiet virzienā uz tām.
3 Uzvietojiet šampūnu, uz caurules roktura piespiežot sprūdu. Lai iztīrītu efektīvāk, vienkārši
virziet ierīci uz priekšu un atpakaļ tā, kā to darītu ar parastu putekļu sūcēju. Parasti ir
pietiekami, ka izsmidzina šampūnu, kustinot uzgali uz priekšu. (Zīm. 42)
Piezīme:Neveiciet ļoti garas kustības.
4 Lai izžāvētu grīdu, vienkārši lēnām pavirziet uzgali atpakaļ. Pārliecinieties, ka gumijas suka
pieskaras tikai grīdai un neizsmidzina šampūnu. (Zīm. 43)
5 Lai efektīvi satīrītu šampūnu, virziet ierīci vairākas reizes paralēli un pabeidziet, ierīci pārvirzot
vienu reizi saskaņā ar attēlā redzamo. (Zīm. 44)
6 Pēc tīrīšanas ar šampūnu, izlaidiet sprūdu un izslēdziet sūkni. Ierīce joprojām ir ieslēgta.
(Zīm. 38)
7 Pavirziet uzgali no grīdas. Tad vienkārši ļaujiet ierīcei kādu brīdi sūkt sausu gaisu, lai izžāvētu
sūkšanas caurules un šļūtenes iekšpusi. (Zīm. 39)
8 Izslēdziet ierīci.
Polsterējumauzgalisļaujjumstīrītaršampūnumēbeles,gobelēnus,aizkarusutt.
1 Pievienojiet rokturim polsterējuma uzgali. (Zīm. 45)
2 Tīriet ar šampūnu audumu tieši tādā pašā veidā, kā minēts grīdām. (Zīm. 46)
Pirmsierīcestīrīšanas,vienmērizslēdzietierīciunizņemietelektrotīklakontaktdakšunosienas
kontaktligzdas.
Varattīrītvisasierīcesdaļas,taiskaitākonteineri,armitrudrāniņu.
Pārliecinieties, ka ūdens neieplūst motora nodalījumā!
-
-
-
-
-
-
,
88

1 Iztukšojiet, iztīriet un izžāvējiet konteineri.
2 Lai izžāvētu caurules un šļūtenes iekšpusi, ļaujiet ierīcei dažas minūtes sūkt sausu gaisu.
Jaizmantojatatkārtotiizmantojamuputekļumaisiņu,tīrietmotoraaizsardzībasltrureizigadā
remdenāūdenī.
Pārliecinieties, ka ltrs ir pilnīgi sauss, pirms tā atkārtotas ievietošanas putekļu sūcējā.
1 Izskalojiet pludiņu un putu ltru. (Zīm. 47)
Lai nodrošinātu putu ltra optimālu darbmūžu, rūpīgi izņemiet to no pludiņa. (Zīm. 48)
Filtru tīriet atsevišķi. (Zīm. 49)
Saspiediet putu ltru, lai novadītu pāri palikušo ūdeni. Neizgrieziet to!
1 Motora aizsardzības ltru var arī izņemt, lai to iztīrītu. (Zīm. 50)
2 Izskalojiet motora aizsardzības ltru zem tekoša krāna ūdens. (Zīm. 51)
Neaizmirstiet novietot motora aizsardzības ltru atpakaļ vietā.
1 Izskalojiet dubultas iesūkšanas uzgali zem tekoša krāna ūdens. (Zīm. 52)
2 Noņemiet cieto grīdu adapteri un iztīriet to atsevišķi. (Zīm. 41)
3 Piepildiet konteineri ar remdenu svaigu ūdeni. Izsūknējiet ūdeni caur abām šampūna šļūtenēm
izlietnē vai tualetē. Tas neļauj šampūna paliekām sakalst šļūtenēs un izskalo to laukā.
Laipagarinātušampūnasūkņadarbmūžu,reizigadātīriettoarūdensunbaltāetiķamaisījumu.
1 Ielejiet 1 litru baltā etiķa šampūna rezervuārā un piepildiet pilnu ar remdenu svaigu ūdeni.
2 Ļaujiet ierīcei darboties tīrīšanas ar šampūnu režīmā, kamēr šampūna rezervuārs iztukšojas.
Savāciet etiķa šķīdumu spainī.
3 Atkārtojiet šo procedūru ar 1 litru svaiga ūdens, lai izskalotu etiķa paliekas.
1
Izslēdziet ierīci un izvelciet elektrības vada kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas.
2 Nospiediet vada saritināšanas pogu. (Zīm. 53)
Elektrības vads automātiski ieritināsies ierīcē.
Piezīme:Kad šampūna rezervuārs ir pievienots ierīcei, nospiežot elektrības vada saritināšanas pogu, vads
pilnībā nepazūd ierīcē.
3 Glabājiet mazos uzgaļus tā, kā ir redzams attēlā. (Zīm. 54)
4 Tikai atsevišķiem modeļiem: lai novietotu cauruli, ievietojiet novietošanas skavu ierīces puses
novietošanas vietā. (Zīm. 55)
Piezīme:Lai nejauši nesabojātu ierīci, kad caurule tiek spēcīgi parauta vai sista, novietošanas skava iznāk
no caurules vai ierīces. Ja tas notiek, varat vienkārši pievienot novietošanas skavu atpakaļ uz caurules.
,
,
,
89

1 Lai izņemtu pilnu putekļu maisiņu, izceliet turētāju ar putekļu maisiņu no ierīces aiz rokturiem.
(Zīm. 20)
2 Nospiediet un turiet sarkano sviru, lai atlaistu putekļu maisiņa kartona priekšu. (Zīm. 56)
3 Izmetiet pilno putekļu maisiņu un ievietojiet jaunu (skatiet nodaļu ‘Sagatavošana lietošanai’).
Piezīme:Jauns motora aizsardzības ltrs un jauns Mikro ltrs ir ietverts visos oriģinālos Philips Athena
papīra papīru ltru komplektos.
Papīraputekļumaisiņuvietāvaratizmantotatkārtotiizmantojamuputekļumaisiņu(dažādāsvalstīs
nodrošinātsstandarts).Varatvairākkārtiztukšotunizmantotatkārtotiizmantojamuputekļumaisiņu.
1 Lai izņemtu atkārtoti izmantojamu putekļu maisiņu, ievērojiet papīra putekļu maisiņu
izņemšanas norādes.
2 Paturiet atkārtoti izmantojamu putekļu maisiņu virs atkritumu kastes. (Zīm. 57)
3 Noņemiet skavu, velkot to horizontāli uz malu. (Zīm. 58)
4 Iztukšojiet putekļu maisiņu atkritumu kastē. (Zīm. 59)
5 Aizveriet putekļu maisiņu, pārbīdot skavu atpakaļ uz putekļu maisiņa apakšējo malu. (Zīm. 60)
6 Ievietojiet atkārtoti izmantojamu putekļu maisiņu ierīcē. Ievērojiet papīra putekļu maisiņu
norādes nodaļā ‘Sagatavošana lietošanai’.
Filtrs
Nekad neizmantojiet ierīci bez motora aizsardzības ltra.
Ievietojot pirmo papīra putekļu maisiņu no jauna putekļu maisiņu komplekta, nomainiet motora
aizsardzības ltru. (Zīm. 50)
Sūcotsausasvielas,elektrostatiskaisMikroltrsattīraizplūstošogaisu,noņemotvissīkākāsputekļu
daļiņas.Filtraefektivitāteizmantošanaslaikāievērojamisamazinās.
Parasti pietiek nomainīt Mikro Filtrs tad, kad ievietojat pirmo papīra putekļu maisiņu no jauna
putekļu maisiņu komplekta.
Mikro Filtrs turētāja indikatoram ir jāpaliek baltam. Ja ltrs ir palicis diezgan pelēks, iesakām to
nomainīt pret jaunu. (Zīm. 61)
Nomainietltrubiežāk,jajumsirelpošanasslimības(piem.,astma)vaialerģija(piem.,uzputekļiem,
putekšņiemutt.)
1 Izvelciet Mikro Filtrs turētāju uz augšu. (Zīm. 23)
2 Izvelciet veco Mikro Filtrs no turētāja.
3 Ievietojiet jauno Mikro Filtrs turētājā un ieslidiniet turētāju atpakaļ ierīcē.
Nomainietputultru,jatasirbojātsvaiļotinetīrs.
,
,
,
90

Piederumi,putekļumaisiņiunltriirpieejamipiejūsupasūtītāja.Lūdzu,minietatbilstošumodelivai
servisanumuru,kasirredzamszemākredzamajātabulā.
Piederums, ltrs
vai putekļu maisiņš
Piemērošana Apraksts Modeļa
numurs
(servisa Nr.)
Putekļumaisiņi,
Athena tips
2slāņuputekļumaisiņinormāliem
mājasputekļiem.Sausauzkopšana.
Komplekts: 4
putekļumaisiņi+
1 motora
aizsardzībasltrs
+ 1 Mikro Filtrs.
HR6947
Mikro Filtrs Filtrēizplūstošogaisu.Sausauzkopšana. Komplekts: 2 gb.
FC8032
Tīrīšanasšķidrums Grīdutīrīšanaiaršampūnu.Pievieno
ūdenim.Mitrauzkopšana.
1 pudele
HR6965
Putultrs Uzvietojamsuzpludiņa.Mitra
uzkopšana.
1ltrs (4822480
40242)
3veiducietugrīdu
adapteris
Cietugrīdutīrīšanai.Mitrauzkopšana. 1 adapteris (4322 004
22790)
Polsterējumu
uzgalis
Mēbeļu,gobelēnuutt.tīrīšanaiar
šampūnu.Mitrauzkopšana.
1 uzgalis (4822 479
20234)
Izkliedētājs Tīrīšanaiaršampūnu,šķidrumu
sūkšanai.Mitrauzkopšana.
1izklaidētājs (4822 466
62588)
Atkārtoti
izmantojams
putekļumaisiņš
Normāliemmājasputekļiem.Sausa
uzkopšana.
1putekļumaisiņš (4322 480
10215)
Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet
to ociālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi.
Garantija un apkalpošana
Janepieciešamapalīdzībavaiinformācija,lūdzu,izmantojietPhilipstīmekļavietniwww.philips.com vai
sazinietiesarPhilipsPakalpojumucentrusavāvalstī(tātālruņanumursatrodamspasaulesgarantijas
brošūrā).JajūsuvalstīnavPhilipsPakalpojumucentra,lūdzietpalīdzībuPhilipsprečutirgotājiemvai
PhilipsSadzīvesunpersonīgāshigiēnasierīčunodaļaspakalpojumudienestam.
,
91

92
A Odkurzanienasucho
1 Złączkawęża
2 Wążssący
3 Mechanicznaregulacjasiłyssania
4 Rurassąca
5 Ruratrójdzielna(tylkowybranemodele)
6 Zaczep(tylkowybranemodele)
7 Nasadka
8 Wyłączniksilnika
9 Uchwyt
10 Przycisk zwijania przewodu sieciowego
11 Mikroltr(tylkowybranemodele)
12 Przewódsieciowy
13 Szczelina do mocowania rury
14 Zaciski
15 Częśćsilnikowa
16 Tabliczka znamionowa
17 Uchwyt worka na kurz
18 Worek na kurz
19 Pojemnik
20 Schoweknadwamałeakcesoria(małąszczotkę,małanasadkę,szczelinówkęlubelastyczną
szczelinówkę)
B Odkurzanienamokro
1 Zaciski do mocowania rurki z szamponem
2 Spust szamponu
3 Rurki z szamponem
4 Złączkirurkizszamponem
5 Pojemnik na szampon
6 Przyciskwłączającypompęszamponuzlampkąkontrolną
7 Dyfuzor
8 Filtr ochronny silnika
9 PłynpiorącyrmyPhilipsHR6965
10 Częśćpływakowazltrempiany
11 Nasadka do tapicerki
12 Nasadkapiorącaopodwójnymprzepływie
13 Nasadkadotwardejpodłogi
Przedpierwszymużyciemurządzeniazapoznajsiędokładniezjegoinstrukcjąobsługiizachowajjąna
wypadekkoniecznościużyciawprzyszłości.
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej jest
zgodne z napięciem w sieci elektrycznej. Tabliczka znamionowa znajduje się na spodzie części
silnikowej.
Nie używaj urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód sieciowy lub samo urządzenie.
Ze względów bezpieczeństwa oddaj uszkodzony przewód sieciowy do wymiany do
autoryzowanego centrum serwisowego rmy Philips lub odpowiednio wykwalikowanej
osobie.
Przed rozpoczęciem pracy na mokro pamiętaj, aby wyjąć mikroltr i papierowy worek lub
worek na kurz wielokrotnego użytku.
Przed wykorzystaniem urządzenia do wciągania płynów zawsze pamiętaj, aby założyć dyfuzor i
część pływakową.
,
,
,
,
,

Nie wkładaj wtyczki do gniazdka zanim urządzenie nie będzie gotowe do użycia. Upewnij się, że
wtyczka i twoje ręce są suche, kiedy podłączasz lub odłączasz urządzenie.
Pamiętaj, aby wyjąć wtyczkę z gniazdka, kiedy urządzenie nie funkcjonuje prawidłowo, a także
przed jego czyszczeniem i przed otwarciem pojemnika.
Kiedy zamontowany jest papierowy worek lub worek na kurz wielokrotnego użytku można
odkurzać tylko suche zanieczyszczenia i kurz.
Nigdy nie odkurzaj popiołu (z popielniczek i kominków), dopóki całkowicie nie wystygnie.
Nigdy nie używaj odkurzacza do zbierania benzyny, spirytusu, oleju napędowego, nafty i innych
łatwopalnych lub wybuchowych cieczy.
Nie używaj urządzenia w pomieszczeniach, w których unoszą się opary substancji
wybuchowych (benzyny, rozpuszczalników i rozcieńczalników).
Kiedy używasz urządzenia do odkurzania popiołu, drobnego piasku, wapna, cementu i
podobnych substancji, pory papierowego worka mogą zostać zatkane. W takim wypadku należy
wymienić worek, nawet jeśli nie jest jeszcze pełny.
Używaj jedynie papierowych worków i worków na kurz wielokrotnego użytku typu „Athena”.
Możesz je kupić u dystrybutora rmy Philips. Numery katalogowe znajdują się w części
„Zamawianie akcesoriów i ltrów”.
Nie używaj odkurzacza bez ltra ochronny silnika.
Nigdy nie zanurzaj części silnikowej w wodzie.
Nigdy nie kieruj strumienia szamponu na wtyczki, gniazdka i urządzenia elektryczne.
Pompę można włączać tylko wtedy, gdy pojemnik na szampon jest wypełniony, umieszczony w
urządzeniu i połączony z nim dwiema rurkami. Wyłącz pompę, kiedy tylko pojemnik się
opróżni.
Pompamożeulecuszkodzeniu,kiedyjestwłączonanasucho.
Przechowuj urządzenie i płyn piorący w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Po pracy zawsze wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka
elektrycznego.
Po każdym użyciu na mokro opróżnij, umyj i osusz pojemnik. Aby suche powietrze osuszyło
wnętrze rury i węża, pozostaw urządzenie włączone na kilka minut. Zapobiega to powstawaniu
przykrego zapachu podczas następnego odkurzania, a także zmoczeniu papierowych worków
na kurz.
Aby przedłużyć żywotność pompy, raz do roku przeczyść ją roztworem wody z octem.
Postępuj zgodnie ze wskazówkami zamieszczonymi w części „Czyszczenie i konserwacja”.
Nie przechowuj urządzenia w temperaturze poniżej 0°C, aby zapobiec jego zamarznięciu.
Podczas pracy odkurzacza nie kieruj jego węża w stronę oczu lub uszu, ani nie wkładaj go do
ust.
Poziom hałasu: Lc = 82 dB (A)
NiniejszeurządzeniermyPhilipsspełniawszystkienormydotyczącepólelektromagnetycznych.Jeśli
użytkownikodpowiedniosięznimobchodziiużywagozgodniezzaleceniamizawartymiw
instrukcjiobsługi,urządzeniejestbezpiecznewużytku,copotwierdzająbadanianaukowedostępne
nadzieńdzisiejszy.
1 Aby podłączyć wąż, włóż jego końcówkę do złączki, jednocześnie lekko obracając ją w prawo.
(rys. 2)
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
93

2 Aby odłączyć wąż, wyciągnij jego końcówkę ze złączki, jednocześnie lekko obracając ją w
lewo. (rys. 3)
Rura
1 Aby podłączyć rurę, wciśnij przycisk sprężynowy i włóż węższą część w szerszą. (rys. 4)
Przycisk wyskoczy, kiedy zostanie umieszczony w odpowiednim otworze.
2 Aby odłączyć rurę, naciśnij przycisk sprężynowy i wyciągnij jedną część z drugiej.
1 Ustaw najwygodniejszą do odkurzania długość rury. Chwyć pierścień rury znajdujący się niżej
i pociągnij w górę tę część rury, która znajduje się powyżej niego, lub pchnij ją w dół. (rys. 5)
Nasadka
1 Połącz nasadkę z rurą. (rys. 6)
2 Jeśli chcesz mieć nasadkę blisko dłoni (w przypadku czyszczenia schodów, tapicerki lub obić
ściennych), połącz nasadkę bezpośrednio z uchwytem. (rys. 7)
Przygotuj odkurzacz do pracy na sucho lub na mokro.
Uwaga:Urządzenie po rozpakowaniu jest przygotowane do pracy na mokro.
Przedczyszczeniemnasuchopamiętaj,abyusunąćzurządzeniaczęśćpływakowąidyfuzor,a
zamontowaćworekpapierowylubworeknakurzwielokrotnegoużytku.
1 Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej.
2 Obróć rurkę z szamponem w prawo (1) i wyciągnij ją z części silnikowej urządzenia (2).
(rys. 8)
3 Wyjmij pojemnik na szampon (rys. 9)
4 Odblokuj zaciski. (rys. 10)
5 Zdejmij część silnikową z pojemnika, trzymając ją za uchwyt. (rys. 11)
6 Obróć część silnikową do góry dnem. (rys. 12)
7 Z części silnikowej wyjmij dyfuzor. (rys. 13)
8 Wyjmij część pływakową z pojemnika. (rys. 14)
9 Włóż papierowy worek lub worek na kurz wielokrotnego użytku. Podczas umieszczania
przedniej płytki worka w uchwycie należy przycisnąć i przytrzymać czerwoną dźwignię.
(rys. 15)
10 Najpierw włóż dolny brzeg (1). Następnie wciśnij górny brzeg płytki (2). (rys. 16)
Upewnijsię,żedwiewypustkipłytkisąskierowanedodołuiżeśrodekdolnegobrzeguopierasięna
krawędziuchwytu.
11 Wsuń uchwyt wraz z workiem do urządzenia w taki sposób, aby opierał się on na dwóch
zaczepach pojemnika. (rys. 17)
12 Załóż część silnikową na urządzenie i naciśnij klamry (aż usłyszysz „kliknięcie”). (rys. 18)
13 Umieść mikroltr na swoim miejscu (tylko wybrane modele). (rys. 19)
Zobacz część „Wymiana”, aby uzyskać wskazówki, jak wymienić worek na kurz, lub część
„Czyszczenie”, aby uzyskać wskazówki, jak opróżnić worek na kurz wielokrotnego użytku.
,
,
94

Przedkażdymużyciemnamokropamiętaj,abyusunąćpapierowyworeklubworeknakurz
wielokrotnegoużytkuimikroltr(tylkowybranemodele).
Abyzbieraćpłyny,potrzebnajestczęśćpływakowaidyfuzor.
1 Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej.
2 Odblokuj zaciski. (rys. 10)
3 Zdejmij część silnikową z pojemnika, trzymając ją za uchwyt. (rys. 11)
4 Wyjmij papierowy worek lub worek na kurz wielokrotnego użytku (patrz część „Wymiana”).
(rys. 20)
5 Umieść część pływakową w pojemniku, trzymając ją za uchwyt. (rys. 21)
Uwaga:Część pływakową może być zamontowana w urządzeniu tylko w jeden sposób.
6 Obróć część silnikową do góry dnem. (rys. 12)
7 W części silnikowej umieść dyfuzor. (rys. 22)
8 Załóż część silnikową na urządzenie i naciśnij klamry (aż usłyszysz „kliknięcie”). (rys. 18)
9 Wyjmij mikroltr (tylko wybrane modele). (rys. 23)
Uwaga:Jeśli mikroltr jest narażony na nadmierne działanie wilgoci, traci swoje właściwości
elektrostatyczne.
Urządzeniejestgotowedozbieraniacieczy.
Abyczyścićszamponempodłogi,potrzebnesą:częśćpływakowa,dyfuzor,pojemniknaszampon
(wypełnionyszamponemiwodą),nasadkapiorącaopodwójnymprzepływieispustszamponu.
1 Postępuj zgodnie z instrukcjami 1 do 9 w części „Przygotowanie do zbierania cieczy”.
2 Napełnij pojemnik na szampon zimną wodą. (rys. 24)
3 Dodaj jedna miarkę płynu piorącego do pełnego zbiornika. (rys. 25)
4 Podłącz zbiornik z szamponem do urządzenia. (rys. 26)
5 Połącz krótką rurkę na szampon ze złączką w odkurzaczu (1) i przekręć ją w lewo (2).
(rys. 27)
6 Połącz długą rurkę na szampon ze spustem szamponu. (rys. 28)
7 Przymocuj spust szamponu do uchwytu węża ssącego. (rys. 29)
8 Do złączki w odkurzaczu wciśnij koniec długiej rurki na szampon (aż usłyszysz „kliknięcie”).
(rys. 30)
Aby odłączyć rurkę na szampon, pchnij pierścień w kierunku urządzenia. (rys. 31)
9 Przymocuj rurkę na szampon do węża ssącego i rury ssącej za pomocą zacisków do
mocowania rurki na szampon. (rys. 32)
10 Załóż nasadkę piorącą o podwójnym przepływie. (rys. 6)
Urządzeniejestprzygotowanedoczyszczeniaszamponemmiękkiegopodłoża,takiegojakdywanyi
wykładziny.
,
95

1
Wyciągnij przewód sieciowy z odkurzacza i włóż jego wtyczkę do gniazdka elektrycznego.
(rys. 33)
2 Włącz urządzenie. (rys. 34)
Odkurzanie na sucho
Nasadka uniwersalna
Nasadka uniwersalna może być używana do czyszczenia twardego i miękkiego podłoża:
(rys. 35)
Zapomocątejnasadkizwysuniętympaskiemszczotkimożnaczyścićtwardepodłoża
(drewniane,ceramiczne,kamienne,syntetyczne)
Zapomocątejnasadkizeschowanympaskiemszczotkimożnaczyścićmiękkiepodłoża(dywany
iwykładziny)
Odkurzanie na mokro
Podczas zbierania wody z miejsc ulokowanych powyżej urządzenia (z rynny lub ze zbiornika na
dachu) działa ono jak syfon. W rezultacie pojemnik napełnia się szybciej niż zwykle i może dojść
do jego przepełnienia. Nigdy nie dopuszczaj do przekroczenia maksymalnej objętości
pojemnika (9 litrów). W równych odstępach czasu wyjmuj nasadkę z wody, wyłączaj urządzenie,
wyjmuj wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego i opróżniaj pojemnik. (rys. 36)
1 Zacznij jak najdalej od drzwi i w trakcie pracy przesuwaj się w ich kierunku.
2 Aby użyć szamponu, naciśnij spust szamponu umieszczony na uchwycie rury. (rys. 37)
3 Aby wyczyścić dokładnie całą powierzchnię, kolejne przesunięcia nasadki powinny na siebie
nachodzić.
Uwaga:Jeśli na czyszczonej powierzchni pozostały ślady płynu, przesuń nasadkę po tym obszarze jeszcze
raz bez dozowania szamponu.
4 Po czyszczeniu szamponem zwolnij spust szamponu i wyłącz pompę. Urządzenie pozostaw
włączone. (rys. 38)
5 Trzymaj nasadkę nad podłożem. Niech urządzenie wciąga suche powietrze przez jakiś czas,
dzięki czemu osuszy wnętrze rury i węża. (rys. 39)
6 Wyłącz urządzenie.
Wzależnościodstopniazabrudzeniamożeszstosowaćjednąztrzechtechnikczyszczenia
szamponem(możeszteżjełączyć).
Odświeżanie
Jeślidywan(lubjegoczęść)wymagazaledwieodświeżenia,niemusiszużywaćdużejilości
szamponu.
Prawdopodobniewystarczygoużyćtylkoprzypierwszymprzesunięciunasadkiwkierunkudo
siebie.
Następniezwolnijspustikilkakrotnieprzesuńnasadkępoczyszczonejpowierzchnibez
dozowania szamponu.
Głębokie czyszczenie
Abystaranniewyczyścićbardzozabrudzonydywanlubjegoczęść,należyprzesunąćnasadkępo
czyszczonejpowierzchni,kilkakrotniedozującszampon.
,
-
-
,
,
-
-
-
,
-
96

Gruntowne czyszczenie
Abygruntowniewyczyścićbardzozabrudzonepowierzchnieitrudnedousunięciaplamy,wyłącz
silnik,alepozostawwłączonąpompę.
Naciśnijspust,abyużyćszamponu.
Pozostawszampon,abyprzezkilkaminutwnikałwczyszczonąpowierzchnię,nimponownie
uruchomisz silnik i usuniesz szampon.
Pamiętaj,żedozowaniezbytdużejilościszamponumożespowodowaćzniszczeniedywanu.
Czyszczeniedywanówszamponem–wskazówki:
Nigdynieczyśćszamponempowierzchni,któreniesąwodoodporne.Wprzypadkuwątpliwości,
skontaktujsięzesprzedawcądywanu.
Nieczyśćszamponemdywanówdelikatnych,ręczniewyplatanychlubonietrwałychkolorach.
Sprawdźtrwałośćkolorudywanu,nakładającniewielkąilośćszamponurozpuszczonegow
wodzienabiałąszmatkę.Przetrzyjniączęśćdywanu,któranacodzieńjestniewidoczna.Jeślina
szmatceniepozostanąśladybarwnika,należyprzypuszczać,żekolorydywanusątrwałe.
Jeślijednaknaszmatcepojawiąsięśladybarwnika,nieczyśćdywanuprzyużyciuszamponu.W
przypadkuwątpliwościskontaktujsięzespecjalistą.
Przedczyszczeniemdywanuszamponemodkurzgodokładnienasucho.
Upewnijsię,żepomieszczenietakwtrakcie,jakipoczyszczeniudywanówszamponem,jest
dobrzewentylowane,coułatwiszybszeilepszeschnięcie.
Przedponownymchodzeniempodywanie,wysuszgodokładnie:powierzchnieodświeżane
potrzebują30minut,bywyschnąć,podczasgdygłębokoczyszczonepowierzchniepotrzebują
średnio2godzin.Oczywiścieczasschnięciazależyodilościużytegoszamponu,temperatury,
wilgotnościpowietrzaiwentylacji.
Nasadkiprzezroczyste(jaknasadkapodwójnegoprzepływuinasadkadotapicerki)umożliwiają
stwierdzenie,czydywanjestjużczysty.Wystarczyzwrócićuwagęnakolorwciąganejcieczy.
Trójfunkcyjna końcówka do twardych powierzchni na nasadkę podwójnego przepływu składa
się z trzech narzędzi myjących: (rys. 40)
1 szczotkidousuwaniabruduprzyklejonegodopodłogi;
2 gąbki,któranakłada,rozprowadzaiwcieraszampon;
3 gumowejwycieraczki,którazbieraszamponzpodłogi,abyodkurzaczmógłgozebrać.
1 Nałóż końcówkę do twardych powierzchni na nasadkę podwójnego przepływu. (rys. 41)
2 Zacznij jak najdalej od drzwi i w trakcie pracy przesuwaj się w ich kierunku.
3 Aby użyć szamponu, naciśnij spust szamponu umieszczony na uchwycie rury. Aby skutecznie
wyszorować podłogę, przesuwaj nasadkę w przód i w tył po jej powierzchni, tak jak podczas
pracy ze zwykłym odkurzaczem. Zwykle wystarczy dozować szampon jedynie przy ruchu
nasadki w przód. (rys. 42)
Uwaga:Nie wykonuj zbyt długich przesunięć.
4 Aby osuszyć powierzchnię, po prostu przesuń nasadkę wolno w tył. Zwróć uwagę, by podłogi
dotykała tylko gumowa wycieraczka, i nie używaj już szamponu. (rys. 43)
5 Aby skutecznie usunąć szampon, kolejne przesunięcia nasadki powinny na siebie nachodzić.
Na końcu wykonaj poprzeczne przeciągnięcie, jak to zostało pokazane na rysunku. (rys. 44)
6 Po czyszczeniu szamponem zwolnij spust szamponu i wyłącz pompę. Urządzenie pozostaw
włączone. (rys. 38)
7 Trzymaj nasadkę nad podłożem. Niech urządzenie wciąga suche powietrze przez jakiś czas,
dzięki czemu osuszy wnętrze rury i węża. (rys. 39)
8 Wyłącz urządzenie.
,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
97

Nasadkadotapicerkiumożliwiaczyszczenieszamponemmebli,tapicerki,zasłonitp.
1 Przymocuj nasadkę do tapicerki bezpośrednio do uchwytu. (rys. 45)
2 Czyść tkaniny w ten sam sposób, jak to zostało opisane w przypadku podłóg. (rys. 46)
Przedczyszczeniemurządzeniawyłączjeiwyjmijwtyczkęprzewodusieciowegozgniazdka.
Każdączęśćurządzenia,takżepojemnik,możnaczyścićwilgotnąszmatką.
Uważaj, by do części silnikowej nie dostała się woda!
1 Opróżnij, wyczyść i osusz pojemnik.
2 Pozostaw urządzenie włączone na kilka minut, aby suche powietrze osuszyło wnętrze rury i
węża.
Jeśliużywaszworkanakurzwielokrotnegoużytku,czyśćltrochronnysilnikarazdorokuletnią
wodą.
Upewnij się, że ltr jest zupełnie suchy, zanim ponownie go umieścisz w odkurzaczu.
1 Wypłucz część pływakową i ltr piany. (rys. 47)
Aby zapewnić optymalną żywotność ltrowi piany, ostrożnie wyjmij go z części pływakowej.
(rys. 48)
Wyczyść ltr osobno. (rys. 49)
Wyciśnij ltr piany, aby usunąć z niego nadmiar wody. Nie wolno go wykręcać!
1 Filtr ochronny silnika także można wyjąć i wyczyścić. (rys. 50)
2 Wypłucz ltr ochrony silnika pod bieżącą wodą. (rys. 51)
Nie zapomnij o ponownym zamontowania ltra ochronnego silnika.
1 Wypłucz nasadkę piorącą o podwójnym przepływie pod bieżącą wodą. (rys. 52)
2 Zdejmij nasadkę do twardej podłogi i wyczyść ją osobno. (rys. 41)
3 Napełnij pojemnik czystą, letnią wodą. Przepompuj wodę dwiema rurkami na szampon,
odprowadzając ją do zlewu lub toalety. Spowoduje to usunięcie szamponu, zapobiegając jego
zasychaniu we wnętrzu rurek i ich zatykaniu.
Pompa szamponu
Abyprzedłużyćżywotnośćpompy,razdorokuprzeczyśćjąroztworemwodyzbiałymoctem.
1 Wlej litr białego octu do pojemnika na szampon i dopełnij go czystą, letnią wodą.
2 Niech urządzenie pracuje tak jak przy czyszczeniu z szamponem, dopóki pojemnik nie
opróżni się. Roztwór octu zbieraj do wiadra.
3 Powtórz tę procedurę, używając litra czystej wody, aby wypłukać ocet.
,
,
98

1
Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
2 Naciśnij przycisk zwijania przewodu sieciowego. (rys. 53)
Przewód sieciowy zostanie automatycznie wciągnięty do wnętrza urządzenia.
Uwaga:Kiedy pojemnik na szampon jest przymocowany do urządzenia, przewód sieciowy nie zniknie w
całości wewnątrz urządzenia podczas naciskania przycisku zwijania przewodu.
3 Przechowuj małe nasadki w sposób przedstawiony na rysunku. (rys. 54)
4 Tylko wybrane modele: aby zamocować rurę, włóż zaczep w szczelinę do mocowania rury na
boku urządzenia. (rys. 55)
Uwaga:Aby zapobiec przypadkowemu uszkodzeniu urządzenia, zaczep odłączy się od rury lub
urządzenia w razie gwałtownego pociągnięcia lub uderzenia rury. W takim przypadku można łatwo
ponownie go zamontować.
Worek na kurz
1 Aby wyjąć pełny worek na kurz, wyciągnij za rączki uchwyt wraz z workiem z urządzenia.
(rys. 20)
2 Aby wyjąć tekturową, przednią płytkę worka, naciśnij i przytrzymaj czerwoną dźwignię.
(rys. 56)
3 Wyrzuć pełny worek i zamontuj nowy (patrz część „Przygotowanie do użycia”).
Uwaga:Nowy ltr ochronny silnika i nowy mikroltr są dołączane do każdego zestawu oryginalnych
worków na kurz typu „Athena”.
Zamiastworkapapierowegomożnazastosowaćworeknakurzwielokrotnegoużytku(dołączanyw
standardziewniektórychkrajach).Woreknakurzwielokrotnegoużytkumożnaopróżniaćiużywać
go wielokrotnie.
1 Aby wyjąć worek na kurz wielokrotnego użytku, postępuj w taki sam sposób, jak w
przypadku worków papierowych.
2 Przytrzymaj worek nad pojemnikiem na śmieci. (rys. 57)
3 Zdejmij zacisk, zsuwając go bokiem z worka na kurz. (rys. 58)
4 Wyrzuć zawartość worka do pojemnika na śmieci. (rys. 59)
5 Zamknij worek, wsuwając ponownie zacisk na jego dolną krawędź. (rys. 60)
6 Umieść ponownie worek na kurz wielokrotnego użytku w urządzeniu. Skorzystaj ze
wskazówek z części „Przygotowanie do użycia”.
Filtr
Nigdy nie używaj odkurzacza bez ltra ochrony silnika.
Wymieniaj ltr ochronny silnika za każdym razem, gdy zakładasz pierwszy worek z nowego
zestawu papierowych worków na kurz. (rys. 50)
,
,
99

Wczasieodkurzanianasucho,elektrostatycznymikroltroczyszczawydmuchiwanepowietrzedzięki
odltrowaniudrobnychcząstekkurzu.Skutecznośćltrazmniejszasięwmiaręużytkowania.
Wystarczy wymieniać mikroltr za każdym razem, gdy zakładasz pierwszy worek z nowego
zestawu papierowych worków na kurz.
Wskaźnik na uchwycie mikroltra musi pozostać biały. Jeśli ltr stanie się zauważalnie szary,
wymień go. (rys. 61)
Wymieniajltrczęściej,jeślicierpisznachorobyukładuoddechowego(np.naastmę)lubzpowodu
alergii(napyłkikwiatowe,kurzitp.).
1 Pociągnij uchwyt mikroltra w górę. (rys. 23)
2 Wyciągnij stary mikroltr z uchwytu.
3 Zamontuj nowy mikroltr w uchwycie i wsuń uchwyt do urządzenia.
Wymieńltrpiany,jeśliuległuszkodzeniulubjestbardzobrudny.
Akcesoria,workinakurziltrydostępnesąusprzedawcówrmyPhilips.Należypodaćwłaściwy
numertypulubnumerserwisowy,któryjestwymienionywponiższejtabeli.
Akcesoria, ltr lub
worek na kurz
Zastosowanie Opis Numer typu
(numer
serwisowy)
Worki na kurz typu
„Athena”
Dwuwarstwowe papierowe worki na kurz
dozwykłegoużytkudomowego.Doużytku
na sucho.
Zestaw: 4
worki na kurz
+1ltr
ochronny
silnika + 1
mikroltr.
HR6947
Mikroltr Oczyszczawydmuchiwanepowietrze.Do
użytkunasucho.
Zestaw: 2 szt. FC8032
Płynpiorący Doczyszczeniapodłógszamponem.Dodaj
dowody.Doużytkunamokro.
1 butelka
HR6965
Filtr piany Umieszczasięgonaczęścipływakowej.Do
użytkunamokro.
1ltr (4822480
40242)
Trójfunkcyjna
nasadka do
twardych
powierzchni
Do czyszczenia twardych powierzchni. Do
użytkunamokro.
1końcówka (4322 004
22790)
Nasadka do
tapicerki
Do czyszczenia mebli, tapicerki itp. Do
użytkunamokro.
1 nasadka (4822 479
20234)
Dyfuzor Czyszczenieszamponem,zbieraniepłynów.
Doużytkunamokro.
1 dyfuzor (4822 466
62588)
Worek na kurz
wielokrotnego
użytku
Dozwykłegoużytkudomowego.Doużytku
na sucho.
1 worek na
kurz
(4322 480
10215)
,
,
100

Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa
domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.
Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska.
Gwarancja i serwis
Wraziejakichkolwiekpytańlubproblemówprosimyodwiedzićnasząstronęinternetową
www.philips.comlubskontaktowaćsięzCentrumObsługiKlientarmyPhilips(numertelefonu
znajdujesięwulotcegwarancyjnej).JeśliwkrajuzamieszkanianiematakiegoCentrum,opomoc
należyzwrócićsiędosprzedawcyproduktówrmyPhilipslubdoDziałuObsługiKlientarmyPhilips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
,
101

102
A Utilizareuscată
1 Conectorul pentru furtun
2 Furtun de aspirare
3 Control mecanic al puterii de aspirare
4 Tub de aspirare
5 TubTri-Scopic(numaianumitetipuri)
6 Clemadedepozitare(doaranumitemodele)
7 Difuzor
8 ButonPornire/Opriremotor
9 Mâner
10 Butonul pentru rularea cablului
11 Filtrulmicro(numaianumitetipuri)
12 Cablu de alimentare
13 Elementuldecuplare(mamă)pentrudepozitare
14 Cleme
15 Bloc motor
16 Plăcuţacudatedefabricaţie
17 Suport sac de praf
18 Sacul de praf
19 Container
20 Compartimentdestocarepentru2accesoriimici(periemică,capdeaspiraremic,capde
aspirarept.spaţiiîngustesimplusauexibil)
B Utilizareumedă
1 Clemefurtundeşampon
2 Declanşatorşampon
3 Furtunuript.şampon
4 Conectorifurtunpt.şampon
5 Rezervordeşampon
6 ButonPornit/Opritpt.şampon,culed
7 Difuzor
8 Filtruldeprotecţiealmotorului
9 LichiddecurăţatPhilipsHR6965
10 Flotorcultrupt.spumă
11 Capdeaspirarept.tapiţerie
12 Capdeaspirarept.şamponcuinjecţiedublă
13 Adaptor pt. podele dure
Important
Citiţiacesteinstrucţiunideutilizarecuatenţieînaintedeafolosiaparatulşipăstraţi-lepentru
consultareulterioară.
Vericaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa cu date tehnice corespunde tensiunii din reţeaua
respectivă înainte de a conecta aparatul. Plăcuţa cu date tehnice poate găsită în partea
inferioară a blocului motor.
Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul sau aparatul însuşi este deteriorat.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Philips, de un
centru de service autorizat de Philips sau de personal calicat în domeniu pentru a evita orice
accident.
Îndepărtaţi întotdeauna ltrul micro şi sacul de praf reutilizabil sau din hârtie înainte de
utilizarea umedă.
Montaţi întotdeauna difuzorul şi otorul înainte de a utiliza aparatul pentru a aspira lichide.
,
,
,
,
,

Nu introduceţi ştecherul în priză înainte ca aparatul să e complet pregătit pentru utilizare.
Asiguraţi-vă că mâinile dvs. şi ştecherul sunt uscate când conectaţi sau deconectaţi aparatul.
Extrageţi întotdeauna ştecherul din priză dacă aparatul nu funcţionează corespunzător, înainte
de a curăţa aparatul şi înainte de a deschide recipientul.
Aspiraţi numai materiale uscate şi praf, dacă aţi introdus în aparat sacul de praf reutilizabil sau
din hârtie.
Nu aspiraţi scrum (din scrumiere sau cămine) înainte ca acesta să se răcească complet.
Nu aspiraţi niciodată petrol, terebentină, gaz lichid, parană sau alte lichide inamabile sau
explozive.
Nu utilizaţi aparatul în camere cu vapori explozibili (petrol, diluanţi, solvenţi).
Când utilizaţi aparatul pentru a aspira scrum, nisip n, var nestins, praf de ciment şi alte
substanţe similare, porii sacului de hârtie se pot înfunda. În acest caz, înlocuiţi sacul de hârtie,
chiar dacă încă nu este plin.
Utilizaţi numai saci de hârtie Athena sau sacul de praf reutilizabil. Puteţi obţine saci de praf de
la distribuitorul dvs. Pentru coduri de produse, consultaţi capitolul Comandarea accesoriilor şi
a ltrelor.
Nu utilizaţi aspiratorul fără ltrul de protecţie pt. motor.
Nu scufundaţi niciodată blocul motor în apă.
Nu îndreptaţi niciodată jetul de şampon către mufe, prize sau aparate electrice.
Porniţi pompa numai numai după ce aţi umplut rezervorul de şampon, l-aţi aşezat pe aparat şi
aţi conectat cele două furtunuri pt. şampon. Opriţi pompa de îndată ce rezervorul de şampon
se goleşte.
Esteposibilcapompasăsedeteriorezedacăfuncţioneazăîngol.
Nu lăsaţi aparatul şi lichidul de curăţare la îndemâna copiilor.
Opriţi întotdeauna aparatul după utilizare şi scoateţi ştecherul din priză.
Întotdeauna, goliţi, curăţaţi şi uscaţi recipientul după utilizarea umedă. Lăsaţi aparatul să aspire
aer uscat câteva minute pentru a usca interiorul tubului şi al furtunului. Astfel, se previn
mirosurile neplăcute care se formează până la următoarea utilizare a aspiratorului. De
asemenea, se previne umezirea sacului de hârtie.
Pentru a extinde durata de viaţă a pompei pt. şampon, curăţaţi-o o dată pe an cu un amestec
de apă şi oţet alb. Urmaţi instrucţiunile din capitolul ‘Curăţarea şi întreţinerea’.
Nu depozitaţi aparatul la temperaturi mai mici de 0°C pentru a evita îngheţarea acestuia.
Nu îndreptaţi furtunul înspre ochi sau urechi şi nici nu-l introduceţi în gură când aspiratorul
este pornit, iar furtunul este conectat la aspirator.
Nivel de zgomot: Lc = 82 dB [A]
Câmpuri electromagnetice (EMF)
AcestaparatPhilipsrespectătoatestandardelereferitoarelacâmpurielectromagnetice(EMF).Dacă
estemanevratcorespunzătorşiînconformitatecuinstrucţiuniledinacestmanual,aparatulestesigur
conformdovezilorştiinţicedisponibileînprezent.
Furtun
1 Pentru a conecta furtunul, introduceţi conectorul acestuia şi răsuciţi-l puţin în sens orar.
(g. 2)
2 Pentru a deconecta furtunul, trageţi afară conectorul furtunului în timp ce îl răsuciţi puţin în
sens antiorar. (g. 3)
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
103

Tub
1 Pentru a conecta tubul, apăsaţi butonul cu arc şi introduceţi secţiunea îngustă în cea mai largă.
(g. 4)
Butonul revine atunci când tubul este introdus corect în oriciu.
2 Pentru a deconecta tubul, apăsaţi butonul cu arc şi separaţi secţiunile.
Tub Tri-Scopic (numai anumite tipuri)
1 Reglaţi tubul la lungimea care vi se pare cea mai confortabilă în timpul aspirării. Apăsaţi în jos
unul dintre cele două coliere şi trageţi partea tubului aată deasupra colierului în sus sau
împingeţi-l în jos (g. 5)
Difuzor
1 Conectaţi capul de aspirare la tub. (g. 6)
2 Dacă doriţi capul de aspirare la distanţă scurtă (de exemplu pentru a curăţa trepte, tapiţerie
sau tapet), conectaţi capul de aspirare direct la mâner. (g. 7)
Pregătiţiaspiratorulpentruutilizareuscatăsauumedă.
Notă:Când despachetaţi aparatul, acesta este pregătit pentru utilizare umedă.
Demontaţiîntotdeaunaotorulşidifuzorulşiintroduceţiltrulmicro(numaianumitetipuri)şisacul
deprafreutilizabilsaupeceldinhârtieînaintedeaaspiramaterialeuscate.
1 Asiguraţi-vă că aparatul nu este conectat la priză.
2 Răsuciţi furtunul pt. şampon în sens orar (1) şi trageţi-l din blocul motor (2). (g. 8)
3 Îndepărtaţi rezervorul de şampon (g. 9)
4 Desfaceţi clemele. (g. 10)
5 Ridicaţi blocul motor de pe recipient apucându-l de mâner. (g. 11)
6 Răsuciţi blocul motor cu capul în jos. (g. 12)
7 Îndepărtaţi difuzorul de pe blocul motor. (g. 13)
8 Îndepărtaţi otorul de pe container. (g. 14)
9 Introduceţi un sac de praf din hârtie sau un sac de praf reutilizabil. Menţineţi pârghia roşie
apăsată în timp ce aşezaţi partea frontală a sacului de praf în suport. (g. 15)
10 Introduceţi mai întâi marginea inferioară (1). Apoi apăsaţi marginea superioară până ajunge în
poziţie (2). (g. 16)
Asiguraţi-văcăceledouăproeminenţedinfaţăsuntîndreptateînjosşicămijloculextremităţii
inferioaresesprijinăpemuchiasuportului.
11 Glisaţi suportul cu sacul de praf în aparat în aşa fel încât suportul să se xeze în recipient cu
cele două muchii. (g. 17)
12 Puneţi blocul motor înapoi în aparat şi închideţi clemele (‘clic’). (g. 18)
13 Aşezaţi ltrul micro în poziţie (numai anumite tipuri). (g. 19)
Consultaţi capitolul Înlocuirea, pentru înlocuirea sacului de praf din hârtie sau capitolul
Curăţarea pentru golirea sacului de praf reutilizabil.
,
,
104

Îndepărtaţiîntotdeaunasaculdeprafreutilizabilsaupeceldinhârtieşiltrulmicro(numaianumite
tipuri)înaintedeutilizareaumedă.
Pentruaaspiralichide,aveţinevoiedeotorşidifuzor.
1 Asiguraţi-vă că aparatul nu este conectat la priză.
2 Desfaceţi clemele. (g. 10)
3 Ridicaţi blocul motor de pe recipient apucându-l de mâner. (g. 11)
4 Îndepărtaţi sacul de praf reutilizabil sau pe cel din hârtie (consultaţi capitolul Înlocuirea).
(g. 20)
5 Introduceţi otorul în container apucându-l de mâner. (g. 21)
Notă:Flotorul se potriveşte în aparat într-o singură poziţie.
6 Răsuciţi blocul motor cu capul în jos. (g. 12)
7 Introduceţi difuzorul în blocul motor. (g. 22)
8 Puneţi blocul motor înapoi în aparat şi închideţi clemele (‘clic’). (g. 18)
9 Îndepărtaţi ltrul micro (numai anumite tipuri). (g. 23)
Notă:Dacă ltrul micro este expus la aer cu umiditate excesivă, este posibil să îşi piardă proprietăţile
electrostatice.
Acumaparatulestepregătitpentruaspirarealichidelor.
Pentruaşamponapodele,aveţinevoiedeotor,dedifuzor,derezervoruldeşampon(umplutcu
şamponşiapă),decapuldeaspirarecuinjecţiedublăşidedeclanşatorulpentruşampon.
1 Urmaţi paşii de la 1 la 9 din Pregătirea pentru aspirarea lichidelor.
2 Umpleţi rezervorul de şampon cu apă rece. (g. 24)
3 Adăugaţi un pahar de lichid de curăţare la un rezervor plin. (g. 25)
4 Ataşaţi rezervorul de şampon la aparat. (g. 26)
5 Introduceţi furtunul scurt pt. şampon în conectorul aspiratorului (1) şi răsuciţi-l în sens
antiorar (2). (g. 27)
6 Conectaţi furtunul lung pt. şampon la declanşatorul pt. şampon. (g. 28)
7 Fixaţi declanşatorul pentru şampon pe mânerul furtunului de aspirare. (g. 29)
8 Introduceţi ferm capătul furtunului lung pt. şampon în conectorul aspiratorului (‘clic’). (g. 30)
Pentru a desface furtunul pt. şampon, împingeţi inelul spre aparat. (g. 31)
9 Fixaţi furtunul lung pt. şampon în furtunul de aspirare şi tubul de aspirare cu clemele
furtunului pt. şampon. (g. 32)
10 Ataşaţi capul de aspirare cu injecţie dublă. (g. 6)
Aparatulesteacumpregătitpentruaşamponapodelemoi,cumarcovoaresaucarpete.
Utilizarea aparatului
1
Trageţi cablul de alimentare din aparat şi introduceţi ştecherul în priză. (g. 33)
2 Porniţi aparatul. (g. 34)
,
105

Cap de aspirare transformabil
Puteţi utiliza capul de aspirare transformabil pentru a aspira podele dure sau moi: (g. 35)
Cuperiadesfăcută,puteţiutilizacapulpentruacurăţasuprafeţedure(podeledelemn,
ceramice,depiatrăsausintetice)
Cuperiaretrasă,puteţiutilizacapuldeaspirarepentruacurăţapodelemoi(covoareşicarpete)
Când aspiraţi apă din locuri aate la un nivel mai ridicat decât aspiratorul (de exemplu de pe o
streaşină sau dintr-un rezervor de apă de pe acoperiş), aparatul va funcţiona inevitabil ca un
sifon. În consecinţă, recipientul se umple mult mai repede decât în mod normal şi se poate
revărsa. Asiguraţi-vă că nu depăşiţi niciodată capacitatea maximă a recipientului (9 litri/2
galoane). La intervale regulate, ridicaţi capul de aspirare din apă, opriţi aparatul, scoateţi
ştecherul din priză şi goliţi recipientul. (g. 36)
1 Începeţi din cel mai îndepărtat loc faţă de uşă şi apoi deplasaţi-vă către aceasta.
2 Aplicaţi şampon strângând declanşatorul de pe mânerul tubului. (g. 37)
3 Cu mişcări repetate, acoperiţi întreaga suprafaţă de curăţat.
Notă:Dacă mai rămân urme de lichid pe suprafaţa pe care tocmai aţi curăţat-o, treceţi aspiratorul încă o
dată prin această zonă fără a aplica şampon.
4 După şamponare, eliberaţi declanşatorul şi opriţi pompa. Păstraţi aparatul pornit. (g. 38)
5 Ridicaţi capul de aspirare de pe podea. Apoi, lăsaţi aparatul să aspire aer uscat o vreme pentru
a usca interiorul furtunului de aspirare şi al tubului. (g. 39)
6 Opriţi aparatul.
Înfuncţiedegraduldemurdărie,puteţiutiliza(şicombina!)următoareletreitehnicideşamponarea
covoarelor.
Împrospătarea
Dacăcovorul(sauopartedinel)arenevoienumaidereîmprospătare,nuestenecesarsă
aplicaţimultşampon.
Probabilestesucientsăaplicaţişamponnumailaprimatrecerecătredvs.
Apoi,eliberaţideclanşatorulşideplasaţicapuldeaspirarepestesuprafaţacurăţatădecâtevaori
fărăaaplicaşampon.
Curăţarea în profunzime
Pentrucurăţareatemeinicăaunuicovorfoartemurdarsauauneipărţidincovor,deplasaţicapul
deaspirarepestesuprafaţadeaspiratdecâtevaoriîntimpceaplicaţişampon.
Curăţarea intensă
Pentrucurăţareaintensăasuprafeţelordeosebitdemurdaresauapetelorîncăpăţânate,opriţi
motoruldarlăsaţipompasăfuncţioneze.
Strângeţideclanşatorulpentruaaplicaşampon.
Permiteţişamponuluisăacţionezepesuprafaţarespectivăcâtevaminuteînaintedeapornidin
noumotorulpentruaaspiraşamponul.
Aveţigrijăsănuaplicaţipreamultşampon,deoareceacestlucrupoatedeterioracovorul.
Sfaturipentruşamponareacovoarelor:
Nuşamponaţiniciodatăpodelecarenusuntrezistentelaapă.Dacăaveţiîndoieli,contactaţi
furnizorul covorului.
Nuşamponaţimaterialedelicateşicovoareţesutemanualsaucaresepotdecolora.
,
-
-
,
,
-
-
-
,
-
,
-
-
-
-
-
-
106

Testaţirezistenţaculorilorcovorului,turnândpuţinşampondizolvatînapăpeocârpăalbă.Apoi
frecaţicârpapeosuprafaţăcarenuestevizibilăacovoruluidvs.Dacănurămânurmedevopsea
pecârpă,covorulprobabilnusedecolorează.
Înoricecaz,dacăvopseauaseiapecârpă,nuşamponaţicovorul.Dacăaveţiîndoieli,contactaţi
un specialist.
Aspiraţitemeinicîntreagazonăînaintedeaîncepesăşamponaţi.
Asiguraţi-văcăaerisiţibinecameraîntimpulşidupăşamponarepentruapermiteouscaremai
bunăşimairapidă.
Lăsaţicovorulsăseusucebineînaintedeapăşidinnoupeel:suprafeţeleîmprospătatenecesită
înmodnormal30deminutepentruaseusca,întimpcezonelecurăţateînprofunzimenecesită
aproximativ2orepentruaseusca.Bineînţeles,timpiideuscaredepindşidecantitateade
şamponaplicată,temperatură,umiditateaaeruluişiventilaţie.
Capeteledeaspiraretransparente(capuldeaspirarecuinjecţiedublăşicelpentrutapiţerie)vă
permitsădeterminaţidacăcovorulsaupodeauadurăestecurată.Vericaţiculoareasoluţiei
extrase.
Adaptorul ataşabil pentru podele dure cu 3 funcţii, pentru capul de aspirare cu injecţie dublă
constă din trei instrumente de curăţare obişnuite: (g. 40)
1 operiepentruîndepărtareamurdărieilipicioasedepepodea;
2 unburetepentrucurăţarea,distribuireaşifrecareaşamponului;
3 oracletăpentrustrângereaşamponuluidepepodeapentruaputeaaspirat.
1 Ataşaţi adaptorul pentru podele solide pe capul de aspirare pentru şampon cu dublă injecţie.
(g. 41)
2 Începeţi din cel mai îndepărtat loc faţă de uşă şi apoi deplasaţi-vă către aceasta.
3 Aplicaţi şampon strângând declanşatorul de pe mânerul tubului. Pentru o periere ecientă,
faceţi mişcări înainte şi înapoi aşa cum faceţi cu un aspirator obişnuit. În mod obişnuit, este
sucient să aplicaţi şamponul când mişcaţi capul de aspirare înainte. (g. 42)
Notă:Nu faceţi mişcări excesiv de ample.
4 Pentru a usca podeaua, este sucient să deplasaţi uşor capul de aspirare înapoi. Asiguraţi-vă că
nu atingeţi podeaua decât cu racleta şi că nu aplicaţi şampon. (g. 43)
5 Pentru a îndepărta ecient şamponul, efectuaţi mişcări succesive şi încheiaţi cu o mişcare în
curmeziş, ca în gură. (g. 44)
6 După şamponare, eliberaţi declanşatorul şi opriţi pompa. Păstraţi aparatul pornit. (g. 38)
7 Ridicaţi capul de aspirare de pe podea. Apoi, lăsaţi aparatul să aspire aer uscat o vreme pentru
a usca interiorul furtunului de aspirare şi al tubului. (g. 39)
8 Opriţi aparatul.
Capuldeaspirarepentrutapiţerievăpermitesăşamponaţimobilă,tapet,perdeleetc.
1 Ataşaţi capul de aspirare pentru tapiţerie direct la mâner. (g. 45)
2 Şamponaţi materialul în acelaşi fel ca şi în cazul podelei. (g. 46)
Opriţiîntotdeaunaaparatulşiscoateţiştecheruldinprizăînaintedeacurăţaaparatul.
Puteţicurăţatoatecomponenteleaparatului,inclusivrecipientul,cuocârpăumedă.
Asiguraţi-vă că apa nu pătrunde în blocul motor!
-
-
-
-
-
-
,
107

1 Goliţi, curăţaţi şi uscaţi recipientul.
2 Lăsaţi aparatul să aspire aer uscat câteva minute pentru a usca interiorul tubului şi al
furtunului.
Sacul de praf reutilizabil (numai anumite tipuri)
Dacăutilizaţisaculdeprafreutilizabil,curăţaţiltruldeprotecţiepentrumotorodatăpeancuapă
călduţă.
Asiguraţi-vă că ltrul este uscat complet înainte de a-l insera înapoi în aspirator.
1 Clătiţi otorul şi ltrul pt. spumă. (g. 47)
Pentru a garanta o durată de viaţă optimă a ltrului pt. spumă, îndepărtaţi-l cu grijă de pe otor.
(g. 48)
Curăţaţi ltrul separat. (g. 49)
Strângeţi ltrul pt. spumă pentru a îndepărta excesul de apă. Nu îl stoarceţi!
1 Filtrul de protecţie pt. motor poate şi îndepărtat pentru a curăţat. (g. 50)
2 Clătiţi ltrul de protecţie pt. motor la robinet. (g. 51)
Nu uitaţi să puneţi ltrul de protecţie pt. motor la loc.
1 Clătiţi capul de aspirare cu injecţie dublă la robinet. (g. 52)
2 Îndepărtaţi adaptorul pentru podele dure şi curăţaţi-l separat. (g. 41)
3 Umpleţi recipientul cu apă călduţă. Pompaţi apa afară prin cele două furtunuri pentru şampon
într-o chiuvetă sau toaletă. Acest lucru va preveni înfundarea interiorului furtunurilor cu
reziduuri de şampon.
Pentruaprelungiduratadeviaţăapompeipentruşampon,curăţaţi-ocuunamestecdeapăşioţet
albodatăpean.
1 Turnaţi 1 litru de oţet alb în rezervorul de şampon şi umpleţi-l cu apă proaspătă călduţă.
2 Lăsaţi aparatul să funcţioneze în modul de şamponare până la golirea rezervorului. Colectaţi
soluţia de oţet într-o găleată.
3 Repetaţi această procedură cu 1 litru de apă proaspătă pentru a clăti reziduurile de oţet.
Depozitarea
1
Opriţi aspiratorul şi scoateţi ştecherul din priză.
2 Apăsaţi butonul pentru rularea înapoi a cablului. (g. 53)
Cablul de alimentare este rulat automat în aparat.
Notă:Când rezervorul de şampon este ataşat la aparat, cablul de alimentare nu dispare complet în
aparat la apăsarea butonului pentru rularea înapoi a cablului.
3 Depozitaţi capetele de aspirare mici aşa cum este prezentat în gură. (g. 54)
4 Numai anumite tipuri: pentru a depozita tubul, introduceţi clema de susţinere în oriciul
dedicat de pe partea laterală a aparatului. (g. 55)
,
,
,
108

Notă:Pentru a evita deteriorarea accidentală a aparatului, clema de susţinere se desprinde de tub sau de
aparat atunci când tubul este smuls sau lovit puternic. În acest caz, puteţi prinde cu uşurinţă clema de
susţinere la loc pe tub.
Înlocuire
Sacul de praf
Sacul de praf din hârtie (numai anumite tipuri)
1 Pentru a îndepărta un sac de praf plin, ridicaţi din aparat suportul cu sacul de praf, apucându-l
de mânere. (g. 20)
2 Menţineţi apăsată pârghia roşie pentru a elibera placa de carton din partea frontală a sacului
de praf. (g. 56)
3 Aruncaţi sacul de praf plin şi introduceţi unul nou (consultaţi capitolul Pregătirea pentru
utilizare).
Notă:Un ltru nou de protecţie pt. motor şi un ltru micro nou sunt furnizate împreună cu ecare set
original de saci de praf din hârtie Philips Athena.
Sacul de praf reutilizabil (numai anumite tipuri)
Înlocdesacideprafdehârtie,puteţiutilizasaculdeprafreutilizabil(furnizatcastandardînanumite
ţări).Puteţigolişiutilizaînmodrepetatsaculdeprafreutilizabil.
1 Pentru a îndepărta sacul de praf reutilizabil, urmaţi instrucţiunile pentru îndepărtarea sacilor
de praf din hârtie.
2 Ţineţi sacul de praf reutilizabil deasupra unui coş de gunoi. (g. 57)
3 Scoateţi clema de etanşare, culisând-o de pe sacul de praf în lateral. (g. 58)
4 Goliţi sacul de praf în coşul de gunoi. (g. 59)
5 Închideţi sacul, culisând la loc clema de etanşare pe fundul sacului. (g. 60)
6 Puneţi sacul de praf reutilizabil la loc în aparat. Urmaţi instrucţiunile pentru introducerea
sacilor de praf din hârtie din capitolul Pregătirea pentru utilizare.
Filtru
Nu utilizaţi niciodată aparatul fără ltrul de protecţie pt. motor.
Înlocuiţi ltrul de protecţie pt. motor când introduceţi primul sac dintr-un set nou. (g. 50)
Filtrul micro (numai anumite tipuri)
Cândaspiraţimaterialeuscate,ltrulmicroelectrostaticpuricăaerulevacuatîndepărtând
particuleleminusculedepraf.Ecienţaltruluiscadegradatîntimpulutilizării.
În mod normal, este sucient să înlocuiţi ltrul micro când introduceţi primul sac de hârtie
dintr-un set nou.
Indicatorul suportului pentru ltru micro trebuie să rămână alb. Dacă ltrul se colorează
evident gri, este recomandat să înlocuiţi ltrul. (g. 61)
Înlocuişiltrulmaidesdacăsuferiţideoafecţiuneatractuluirespirator(deexempluastm)saudacă
suferiţideoalergie(deexemplulapolen,prafetc.).
1 Trageţi suportul ltrului micro în sus. (g. 23)
2 Scoateţi ltrul micro vechi din suport.
3 Puneţi ltrul micro nou în suport şi glisaţi suportul înapoi în aparat.
,
,
,
109

Înlocuiţiltrulpt.spumădacăestedeterioratsaufoartemurdar.
Accesoriile,saciideprafşiltrelesuntdisponibileladistribuitoruldvs.Menţionaţitipulcorespunzător
saucoduldeservicelistatîntabeluldemaijos.
Accesoriu, ltru sau
sac de praf
Aplicaţie Descriere Număr tip
(cod de
service)
Saci de praf, tip
Athena
Saci de praf din hârtie cu 2 straturi
pentruutilizarecasnicănormală.
Utilizareuscată.
Set: 4 saci de
praf+1ltru
deprotecţiept.
motor + 1
ltrumicro.
HR6947
Filtru micro Filtreazăaerulevacuat.Utilizareuscată. Set: 2 buc.
FC8032
Lichiddecurăţare Pentruşamponareapodelelor.Seadaugă
înapă.Utilizareumedă.
1sticlă
HR6965
Filtrupt.spumă Semonteazăpeplutitor.Utilizare
umedă.
1ltru (4822480
40242)
Adaptorul pentru
podele dure, cu 3
funcţii
Pentrucurăţareapodelelordure.
Utilizareumedă.
1 adaptor (4322 004
22790)
Cap de aspirare pt.
tapiţerie
Pentruşamponareamobilei,atapetului
etc.Utilizareumedă.
1 cap de
aspirare
(4822 479
20234)
Difuzor Şamponare,aspirarelichide.Utilizare
umedă.
1 difuzor (4822 466
62588)
Sac de praf
reutilizabil
Pentruutilizarecasnicănormală.Utilizare
uscată.
1 sac de praf (4322 480
10215)
Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-
l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea
mediului înconjurător.
Pentruinformaţiisuplimentaresauîncazulapariţieialtorprobleme,vărugămsăvizitaţisite-ulPhilips
www.philips.comsausăcontactaţicentruldeasistenţăpentruclienţiPhilipsdinţaradvs.(veţigăsi
număruldetelefonînbroşuradegaranţieinternaţională).Dacăînţaradvs.nuexistăunastfelde
centru,contactaţifurnizoruldvs.PhilipssauDepartamentuldeServicedincadrulPhilipsDomestic
Appliances and Personal Care BV.
,
110

111
A Сухаяуборка
1 Разъемшланга
2 Всасывающийшланг
3 Механическийрегулятормощностивсасывания
4 Всасывающаятрубка
5 ТелескопическаятрубкаTri-scopic(толькоунекоторыхмоделей)
6 Приспособлениедлязакреплениятрубки(толькоунекоторыхмоделей)
7 Насадка
8 Кнопкавключения/выключенияэлектродвигателя
9 Ручка
10 Кнопкадлясматыванияшнура
11 Микрофильтр(толькоунекоторыхмоделей)
12 Сетевойшнур
13 Ячейкадлязакреплениятрубки
14 Фиксаторы
15 Блокэлектродвигателя
16 Заводскаябирка
17 Держательмешкадлямусора
18 Мешокдлямусора
19 Контейнер
20 Приспособлениедляхранения2небольшихнасадок(маленькойщётки,маленькой
насадки,щелевойнасадкиилигибкойщелевойнасадки)
B Влажнаяуборка
1 Зажимышлангадляшампуня
2 Устройствоподачишампуня
3 Шлангидляшампуня
4 Разъемышланговдляшампуня
5 Ёмкостьдляшампуня
6 Кнопкавключения/выключениянасосадляшампунясиндикатором
7 Диффузор
8 Фильтрзащитыэлектродвигателя
9 ЧистящаяжидкостьPhilipsHR6965
10 Поплавоксфильтромдляпены
11 Насадкадляобивки
12 Насадкадвойнойинжекциидлячисткишампунем
13 Адаптердлятвердыхполов
Доначалаэксплуатацииприборавнимательноознакомьтесьснастоящимруководствоми
сохранитеегодлядальнейшегоиспользованиявкачествесправочногоматериала.
Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на
заводской бирке, соответствует напряжению местной электросети. Заводская бирка
находится на нижней стороне блока электродвигателя.
Запрещено пользоваться электроприбором, если сетевая вилка, сетевой шнур или сам
прибор повреждены.
В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в торговой организации
Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом
аналогичной квалификации.
Перед влажной уборкой обязательно извлекайте микрофильтр и мешок для мусора
(бумажный или многократного использования).
,
,
,
,

Перед сбором жидкости обязательно устанавливайте диффузор и поплавок.
Не подключайте вилку сетевого шнура к розетке электросети до полной готовности
прибора к работе. При подключении или отключении прибора от электросети руки
должны быть сухими.
Перед тем, как открыть контейнер; перед очисткой прибора и в случае его
неисправности обязательно отключайте прибор от электросети.
Выполняйте сухую чистку пылесосом и уборку пыли только с установленным мешком
для мусора (бумажным или многократного использования).
Пылесос нельзя использовать для уборки неостывшего пепла (в пепельницах и каминах).
Запрещается применять пылесос для уборки бензина уайтспирита, газойля, керосина, а
также других огнеопасных или взрывоопасных жидкостей.
Запрещается применять пылесос в помещениях с взрывчатыми парами (бензина,
разбавителей, растворителей).
При уборки пылесосом пепла, мелкого песка, известки, цементной пыли и подобных
веществ поры мешка для мусора могут засориться. В этом случае мешок следует
заменить, даже если он не заполнен.
Используйте только бумажные мешки для мусора Athena или мешки многократного
использования. Мешки для мусора можно приобрести в торговой организации. Для
определения номера по каталогу см. главу “Заказ принадлежностей и фильтров”.
Не используйте пылесос, не установив фильтр защиты электродвигателя.
Запрещается погружать блок электродвигателя в воду.
Запрещается направлять струю шампуня на вилки сетевых шнуров, розетки электросети
и электроприборы.
Насос можно включать только если ёмкость для шампуня заполнена, установлена в
прибор и подключена с помощью двух шлангов. Как только ёмкость для шампуня
опустеет, насос необходимо отключить.
Запускнасосабезшампуняможетпривестикегополомке.
Храните прибор и чистящие жидкости в недоступном для детей месте.
После использования выключите пылесос и отсоедините сетевой шнур от розетки
электросети.
После влажной уборки необходимо слить содержимое контейнера, очистить и высушить
его. Включите прибор на несколько минут, чтобы сухой воздух проходил через трубку и
шланг. Это предотвратит появление неприятного запаха при следующем использовании
пылесоса. Это также предотвратит намокание бумажных мешков для мусора.
Для продления срока службы насоса для шампуня очищайте его раствором белого
уксуса раз в год. Следуйте инструкциям главы “Очистка и уход”.
Во избежание замерзания жидкости не храните прибор при температуре ниже 0°C.
Не направляйте шланг от включенного пылесоса в сторону глаз или ушей и не
помещайте его в рот.
Уровень шума: Lc = 82 дБ(A)
ДанноеустройствоPhilipsсоответствуетстандартампоэлектромагнитнымполям(ЭМП).
Приправильномобращениисогласноинструкциям,приведеннымвруководствепользователя,
применениеустройствабезопасновсоответствииссовременныминаучнымиданными.
1 Чтобы подсоединить шланг, вставьте его в разъем, немного повернув по часовой
стрелке. (Рис. 2)
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
112

2 Чтобы отсоединить шланг, вытащите его из разъёма, немного повернув против часовой
стрелки. (Рис. 3)
1 Чтобы подсоединить трубку, нажмите на пружинную фиксирующую кнопку и вставьте
узкую часть в более широкую. (Рис. 4)
При правильной установке в отверстие кнопка высвобождается.
2 Чтобы отсоединить трубку, нажмите на пружинную фиксирующую кнопку и
разъедините части трубки.
1 Отрегулируйте длину трубки, сделав ее наиболее удобной для уборки. Надавите на
одно из колец и частично выдвиньте трубку из кольца или опустите кольцо. (Рис. 5)
1 Подсоединение насадок к трубке. (Рис. 6)
2 При необходимости установки насадки близко к руке (например для уборки ступенек,
обивки или ковровых тканей) подсоедините насадку сразу к рукоятке. (Рис. 7)
Подготовкапылесосаксухойиливлажнойуборке.
Примечание.Пылесос поставляется подготовленным к влажной уборке.
Передуборкойсухихвеществобязательноизвлекитепоплавокидиффузориустановите
микрофильтр(толькоунекоторыхмоделей),атакжемешокдлямусора(бумажныйили
многократногоиспользования).
1 Убедитесь, что прибор отключен от электросети.
2 Поверните шланг для шампуня по часовой стрелке (1) и вытащите его из блока
электродвигателя (2). (Рис. 8)
3 Извлеките ёмкость для шампуня (Рис. 9)
4 Откройте фиксаторы. (Рис. 10)
5 Вытащите блок электродвигателя из контейнера, приподняв его за ручку. (Рис. 11)
6 Переверните блок электродвигателя. (Рис. 12)
7 Извлеките диффузор из блока электродвигателя. (Рис. 13)
8 Извлеките поплавок из контейнера. (Рис. 14)
9 Установите бумажный мешок для мусора или мешок для мусора многократного
использования. При установке передней части мешка для мусора в держатель нажмите
и удерживайте красный рычаг. (Рис. 15)
10 Сначала установите нижний край (1). Затем заправьте верхний край (2). (Рис. 16)
Убедитесь,чтодвавыступапереднейчастинаправленывниз,ичтоцентрнижнегокрая
установленввыступедержателя.
11 Вставьте держатель мешка для мусора в прибор таким образом, чтобы держатель был
зафиксирован с помощью двух выступов контейнера. (Рис. 17)
12 Снова установите блок электродвигателя в прибор и закройте фиксаторы (должен
прозвучать щелчок). (Рис. 18)
13 Установите микрофильтр (только у некоторых моделей) на место. (Рис. 19)
,
113

Для замены мешка для мусора см. главу “Замена”, а для очистки мешка для мусора
многократного использования см. главу “Очистка”.
Передвлажнойуборкойобязательноизвлекайтемешокдлямусора(бумажныйили
многократногоиспользования)имикрофильтр(толькоунекоторыхмоделей).
Дляуборкипылесосомжидкостейнеобходимоустановитьпоплавокидиффузор.
1 Убедитесь, что прибор отключен от электросети.
2 Откройте фиксаторы. (Рис. 10)
3 Вытащите блок электродвигателя из контейнера, приподняв его за ручку. (Рис. 11)
4 Извлеките бумажный мешок для мусора или мешок для мусора многократного
использования (см. главу “Замена”). (Рис. 20)
5 Установите в контейнер поплавок, удерживая его за ручку. (Рис. 21)
Примечание.Поплавок может быть установлен в прибор только в строго определенном
положении.
6 Переверните блок электродвигателя. (Рис. 12)
7 Вставьте диффузор в блок электродвигателя. (Рис. 22)
8 Снова установите блок электродвигателя в прибор и закройте фиксаторы (должен
прозвучать щелчок). (Рис. 18)
9 Извлеките микрофильтр (только у некоторых моделей). (Рис. 23)
Примечание.Если микрофильтр используется в условиях повышенной влажности, его
электростатические свойства утрачиваются.
Теперьприборготовкуборкежидкостей.
Дляочисткиполовсшампунемиспользуютсяпоплавок,диффузор,ёмкостьдляшампуня
(заполненнаяшампунемиводой),насадкадвойнойинжекциииустройствоподачишампуня.
1 Выполните шаги с 1 по 9 в разделе “Подготовка к уборке пылесосом жидкостей”.
2 Залейте холодную воду в ёмкость для шампуня. (Рис. 24)
3 Добавьте в заполненную ёмкость один мерный стаканчик чистящей жидкости. (Рис. 25)
4 Подсоедините ёмкость для шампуня к прибору. (Рис. 26)
5 Вставьте короткий шланг для шампуня в разъем на приборе (1) и поверните его против
часовой стрелки (2). (Рис. 27)
6 Подсоедините длинный шланг для шампуня к устройству подачи шампуня. (Рис. 28)
7 Закрепите устройство подачи шампуня на рукоятке всасывающего шланга. (Рис. 29)
8 Надежно закрепите конец длинного шланга для шампуня в разъеме пылесоса (должен
прозвучать щелчок). (Рис. 30)
Чтобы отсоединить шланг для шампуня, надавите на кольцо в сторону прибора. (Рис. 31)
9 Прикрепите длинный шланг для шампуня к всасывающему шлангу и всасывающей
трубке с помощью зажимов шланга для шампуня. (Рис. 32)
10 Установите насадку двойной инжекции. (Рис. 6)
,
,
114

Теперьприборготовкочисткесшампунеммягкихполов,напримерковровиковровых
покрытий.
1
Вытяните сетевой шнур из пылесоса и вставьте сетевую вилку в розетку электросети.
(Рис. 33)
2 Включите прибор. (Рис. 34)
Комбинированная насадка может использоваться для уборки как твёрдых, так и мягких
полов: (Рис. 35)
Свыдвинутойузкойщеткойнасадкуможноиспользоватьдляочисткитвердыхполов
(деревянных,керамических,каменныхисинтетическихполов)
Субраннойузкойщеткойнасадкуможноиспользоватьдляочисткимягкихполов(ковров
иликовровыхпокрытий)
При уборке жидкости расположенной выше прибора (например, из бака для воды или из
водосточного жёлоба крыши) прибор неизбежно функционирует как сифон. В
результате контейнер заполняется быстрее обычного и может переполнится. Старайтесь
никогда не превышать максимального объёма контейнера (9 литров/2 галлона). Регулярно
извлекайте насадку из воды, выключайте прибор, вынимайте вилку сетевого шнура из
розетки электросети и сливайте контейнер. (Рис. 36)
1 Начинайте работу на максимальном удалении от выхода и двигайтесь в его сторону в
процессе работы.
2 Наносите шампунь, нажимая на кнопку подачи шампуня на рукоятке трубки. (Рис. 37)
3 Для обработки всей области очистки следует выполнять перекрывающиеся движения.
Примечание.Если на только что обработанной поверхности остается вода, еще раз
обработайте этот участок пылесосом без применения шампуня.
4 После очистки шампунем, отпустите кнопку подачи шампуня и выключите насос.
Прибор при этом остается включенным. (Рис. 38)
5 Приподнимите насадку от пола. Затем, в течение некоторого времени, сухой воздух
должен поступать через насадку для просушки внутренних поверхностей
всасывающего шланга и трубки. (Рис. 39)
6 Выключите прибор.
Взависимостиотстепенизагрязнения,можноиспользовать(икомбинировать!)следующие
триспособаочисткиковровшампунем.
Приведение в порядок
Есликовер(илиегочасть)необходимослегкапривестивпорядок,нетнеобходимости
наноситьмногошампуня.
Возможно,достаточнонанестинемногошампуняприпервомдвижениинасадкиксебе.
Послеэтогоотпуститекнопкуподачишампуняинесколькоразпроведитенасадкойнад
областьюочисткибезнанесенияшампуня.
,
-
-
,
,
-
-
-
115

Глубокая очистка
Длятщательнойочисткиоченьгрязногоковраилиегочастинесколькоразобработайте
насадкойзагрязненноеместо,одновременнонаносянанегошампунь.
Дополнительная тщательная очистка
Длядополнительнойтщательнойочисткисильнозагрязненныхучастковилистойких
пятен,выключитеэлектродвигатель,невыключаянасоса.
Нажимайтенакнопкуподачишампуня.
Подождитенекотороевремя,чтобышампуньподействовал,преждечемсновавключить
электродвигательисобратьвпитавшийсяшампунь.
Старайтесьнананоситьслишкоммногошампуня,таккакэтоможетповредитьковер.
Советыпоочисткековровшампунем:
Нельзянаноситьшампуньнаполы,неявляющиесяводозащитными.Приналичии
сомненийобратитеськпоставщикуковра.
Ненаноситешампуньнаделикатныеткани,атакженаковрыручнойработыиликоврыс
нестойкойокраской.
Проверьтестойкостьокраскиковра,смочивбелуютканьнебольшимколичеством
растворашампуня.Затемпотритетканьюскрытыйучастокковра.Еслинатканине
остаетсяследовкраски,окраскаковра,скореевсего,устойчива.
Есликраскапопадаетнаткань,необрабатывайтековершампунем.Приналичиисомнений
обратитеськспециалисту.
Передочисткойшампунемтщательнопропылесосьтевесьучасток.
Следите,чтобыпомещениехорошопроветривалосьвовремяипослеочисткишампунем
дляскорейшеговысыхания.
Дайтековрухорошовысохнуть,преждечемходитьпонему:послелегкойочисткидля
просушкиобычнотребуется30минут,послеглубокойочисткинеобходимооколо2часов
просушки.Конечноже,времяпросушкитакжезависитотколичествананесенного
шампуня,температуры,влажностивоздухаивентиляции.
Прозрачныенасадки(насадкадвойнойинжекцииинасадкадляобивки)
позволяютопределятьчистотуполаиликовра.Достаточновидетьцветсобираемого
раствора.
Присоединяемый адаптер для твердых полов с тремя функциями для насадки двойной
инжекции состоит из трех знакомых чистящих приспособлений: (Рис. 40)
1 щеткадляудалениясполаприлипшейгрязи;
2 губкадлянанесения,распределенияивтиранияшампуня;
3 резиновыйваликдлясборашампунясполапередочисткойпылесосом.
1 Защелкните адаптер для твердых полов на насадке двойной инжекции. (Рис. 41)
2 Начинайте работу на максимальном удалении от выхода и двигайтесь в его сторону в
процессе работы.
3 Наносите шампунь, нажимая на кнопку подачи шампуня на рукоятке трубки. Для
эффективной очистки перемещайте насадку вперед и назад, так же, как и при обычной
очистке пылесосом. Обычно достаточно наносить шампунь при перемещении насадки
от себя. (Рис. 42)
Примечание.Не выполняйте слишком размашистых движений.
4 Для осушки пола, просто медленно перемещайте насадку к себе. Следите, чтобы пола
касался только резиновый валик и не наносите шампунь. (Рис. 43)
5 Для эффективного сбора шампуня выполняйте перекрывающие движения и
завершайте сбор одним движением, как показано на рисунке. (Рис. 44)
,
-
,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
116

6 После очистки шампунем, отпустите кнопку подачи шампуня и выключите насос.
Прибор при этом остается включенным. (Рис. 38)
7 Приподнимите насадку от пола. Затем, в течение некоторого времени, сухой воздух
должен поступать через насадку для просушки внутренних поверхностей
всасывающего шланга и трубки. (Рис. 39)
8 Выключите прибор.
Насадкадляобивкипозволяеточищатьшампунеммебель,ковровыеткани,портьерыит.п.
1 Подсоедините насадку для обивки сразу к рукоятке. (Рис. 45)
2 Очищайте ткань шампунем так же, как и полы. (Рис. 46)
Обязательновыключайтеприборивынимайтевилкуизрозеткиэлектросетипередочисткой
прибора.
Всечастиприбора,включаяконтейнер,можноочищатьвлажнойтканью.
Следите, чтобы в блок электродвигателя не попадала вода!
1 Слейте содержимое контейнера, очистите и высушите контейнер.
2 Включите прибор на несколько минут, чтобы сухой воздух просушил внутренние
поверхности трубки и шланга.
Еслиприменяетсямешокдлямусорамногократногоиспользования,промывайтетеплой
водойфильтрзащитыэлектродвигателяразвгод.
При установке в пылесос фильтр должен быть полностью сухой.
1 Промойте поплавок и фильтр для пены. (Рис. 47)
Для обеспечения максимального срока службы фильтра для пены, соблюдайте
осторожность при его извлечении из поплавочного блока. (Рис. 48)
Очищайте фильтр отдельно. (Рис. 49)
Отожмите фильтр для пены. Не выкручивайте его!
1 Фильтр защиты электродвигателя также можно снять для очистки. (Рис. 50)
2 Промойте фильтр защиты электродвигателя под струёй воды. (Рис. 51)
Не забудьте снова установить фильтр защиты электродвигателя на место.
1 Промойте насадку двойной инжекции под струёй воды. (Рис. 52)
2 Снимите адаптер для твердых полов и очистите его отдельно. (Рис. 41)
3 Заполните контейнер теплой свежей водой. Прокачайте воду через два шланга для
шампуня, сливая ее в раковину или унитаз. Это предотвратит скапливание остатков
шампуня в шлангах и их засорение.
,
,
117

Дляпродлениясрокаслужбынасосадляшампуня,промывайтеегорастворомбелогоуксуса
развгод.
1 Налейте 1 литр белого уксуса в ёмкость для шампуня и добавьте теплой свежей воды
до полного заполнения ёмкости.
2 Запустите прибор в режиме нанесения шампуня, пока ёмкость для шампуня не
опустеет. Соберите раствор уксуса в ведро.
3 Повторите процедуру, залив 1 литр чистой воды, чтобы удалить остатки уксуса.
1
Выключите прибор и отсоедините сетевой шнур от розетки электросети.
2 Нажмите кнопку для сматывания шнура. (Рис. 53)
Сетевой шнур будет автоматически намотан на приспособление внутри прибора.
Примечание.Если к прибору присоединена ёмкость для шампуня, при нажатии кнопки для
сматывания шнур сматывается не до конца.
3 Храните маленькие насадки, как показано на рисунке. (Рис. 54)
4 Только для некоторых моделей: для закрепления трубки при хранении вставьте
приспособление для ее закрепления в специальную ячейку на боковой стороне
прибора. (Рис. 55)
Примечание.Для предотвращения случайного повреждения прибора приспособление для
закрепления трубки снимается с трубки или с прибора при сильном ударе. Если это произошло,
установите приспособление для закрепления трубки на место.
1 Для извлечения заполненного мешка для мусора, извлеките держатель вместе с
мешком для мусора из прибора, взявшись за ручки. (Рис. 20)
2 Нажмите и удерживайте красный рычаг для освобождения картонного язычка мешка
для мусора. (Рис. 56)
3 Выбросите полный мешок для мусора и установите новый (см. главу “Подготовка
прибора к работе”).
Примечание.Новый фильтр защиты электродвигателя и новый микрофильтр входят в
комплект каждой упаковки бумажных мешков для мусора Philips Athena.
,
118

Вместобумажныхмешковдлямусораможноиспользоватьмешокдлямусорамногократного
использования(внекоторыхстранахвходитвстандартнуюпоставку).Мешокдлямусора
многократногоиспользованияможноприменятьмногократно.
1 Для извлечения мешка для мусора многократного использования, следуйте
инструкциям по извлечению бумажных мешков для мусора.
2 Поместите мешок для мусора многократного использования над мусорным ведром.
(Рис. 57)
3 Снимите фиксатор, сдвинув его в сторону от мешка для мусора. (Рис. 58)
4 Вытряхните содержимое в мусорное ведро. (Рис. 59)
5 Закройте мешок для мусора, сдвинув назад фиксатор на нижнем крае. (Рис. 60)
6 Снова установите мешок для мусора многократного использования в прибор. Следуйте
инструкции по установке бумажных мешков для мусора в главе “Подготовка прибора к
работе”
Запрещается пользоваться прибором без фильтра защиты электродвигателя.
Заменяйте фильтр защиты электродвигателя при установке первого из комплекта
бумажного мешка для мусора. (Рис. 50)
Приуборкесухихвеществ,электростатическиймикрофильтрочищаетвыходящийвоздух,
удерживаякрохотныечастицыпыли.Современемэффективностьфильтрасущественно
снижается.
Обычно достаточно заменять микрофильтр при установке первого из комплекта
бумажного мешка для мусора.
Индикатор держателя микрофильтра должен быть белого цвета. Если фильтр заметно
сереет, рекомендуется заменить его. (Рис. 61)
Заменяйтефильтрчаще,есливыстрадаетезаболеваниямидыхательныхпутей(например,
астмой),илиеслиувасаллергия(напыльцу,пыльит.п.).
1 Вытащите держатель микрофильтра. (Рис. 23)
2 Извлеките старый микрофильтр из держателя.
3 Установите новый микрофильтр в держатель и вставьте держатель в прибор.
Еслифильтрдляпеныповрежденилисильнозагрязнен,заменитеего.
,
,
,
119

Принадлежности,мешкидлямусораифильтрыможноприобрестивторговойорганизации.
Укажитесоответствующуюмодельилиномерпокаталогу,приведенныевтаблицениже.
Принадлежность,
фильтр или мешок
для мусора
Назначение Описание Номер
модели
(номер по
каталогу)
Мешкидлямусора
Athena
2-хслойныебумажныемешкидля
мусорадляобычнойдомашней
уборки.Сухаяуборка.
Комплектность:4
мешкадлямусора
+1фильтрзащиты
электродвигателя
+1микрофильтр.
HR6947
Микрофильтр Фильтрациявыходящеговоздуха.
Сухаяуборка.
Комплектность:2
шт.
FC8032
Чистящая
жидкость
Дляочисткиполовшампунем.
Добавитьвводу.Влажнаяуборка.
1бутылка
HR6965
Фильтрдляпены Дляустановкивпоплавок.Влажная
уборка.
1фильтр (4822480
40242)
Адаптердля
твердыхполовс
тремяфункциями
Дляочисткитвердыхполов.
Влажнаяуборка.
1адаптер (4322 004
22790)
Насадкадля
обивки
Дляочисткишампунеммебели,
ковровыхтканей,ит.п.Влажная
уборка.
1насадка (4822 479
20234)
Диффузор Очисткашампунем,уборка
жидкостей.Влажнаяуборка.
1диффузор (4822 466
62588)
Мешокдлямусора
многократного
использования
Дляобычнойдомашнейпыли.
Сухаяуборка.
1мешокдля
мусора
(4322 480
10215)
После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.
Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы
поможете защитить окружающую среду.
Дляполучениядополнительнойинформациииливслучаевозникновенияпроблемзайдитена
веб-сайт
www.philips.comилиобратитесьвЦентрподдержкипокупателейввашейстране
(номертелефонацентрауказаннагарантийномталоне).Еслиподобныйцентрввашейстране
отсутствует,обратитесьввашуместнуюторговуюорганизациюPhilipsиливотдел
поддержкипокупателейкомпанииPhilipsDomesticAppliancesandPersonalCareBV.
,
120

121
Opis zariadenia (Obr. 1)
A Vysávanie za sucha
1 Koncovka na pripojenie hadice
2 Nasávacia hadica
3 Mechanickéovládaniesaciehovýkonu
4 Nasávacia trubica
5 Trojdielnateleskopickátrubica(lenniektorémodely)
6 Sponanaodloženie(lenniektorémodely)
7 Nástavec
8 Vypínačmotora
9 Rúčka
10 Tlačidlonavíjaniakábla
11 Mikrolter(lenniektorémodely)
12 Sieťovýkábel
13 Drážkanaodkladanie
14 Svorky
15 Pohonná jednotka
16 Štítoksoznačenímmodelu
17 Nosičvreckanaprach
18 Vrecko na prach
19 Nádoba
20 Úložnýpriestorna2malénástavce(malákefa,maláhubica,štrbinovýnástavecaleboohybný
štrbinovýnástavec)
B Vysávanie za mokra
1 Sponyhadicenašampón
2 Spúšťnananášaniešampónu
3 Hadicenašampón
4 Koncovkynapripojeniehadicenašampón
5 Zásobníknašampón
6 Vypínaččerpadlanananášaniešampónuskontrolnýmsvetlom
7 Difuzér
8 Ochrannýltermotora
9 ČistiacakvapalinaPhilipsHR6965
10 Plavákspenovýmltrom
11 Nástavecnačalúnenie
12 Dvojitávstrekovaciahubicanašampón
13 Adaptér na tvrdé podlahy
Predpoužitímzariadeniasipozorneprečítajtetietopokynynapoužitieaodložtesiichnaneskoršie
použitie.
Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či napätie uvedené na štítku s označením modelu je
rovnaké ako napätie v miestnej sieti. Štítok je umiestnený na spodnej strane pohonnej jednotky.
Zariadenie nepoužívajte, ak je poškodená zástrčka, kábel alebo samotné zariadenie.
Ak je poškodený sieťový kábel, smie ho vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisného
centra autorizovaného spoločnosťou Philips alebo iná kvalikovaná osoba, aby sa predišlo
nebezpečným situáciám.
Pred vysávaním mokrých povrchov vždy vyberte mikrolter a papierové vrecko na prach alebo
vrecko na opakované použitie.
Pred použitím zariadenia na vysávanie kvapalín vždy namontujte difuzér a plavák.
Sieťovú zástrčku nepripájajte do siete, kým zariadenie nie je úplne pripravené na použitie. Pred
pripojením alebo odpojením zariadenia sa uistite, že máte suché ruky a že zástrčka je suchá.
,
,
,
,
,
,

Ak zariadenie nefunguje správne, pred čistením a skôr, ako otvoríte nádobu, odpojte zariadenie
zo siete.
Suché materiály a prach vysávajte len vtedy, ak ste do zariadenia vložil papierové vrecko na
prach alebo vrecko na opakované použitie.
Nikdy nevysávajte popol (z popolníkov alebo krbov), kým nie je úplne studený.
Nikdy nevysávajte benzín, lakový benzín, plynový olej, petrolej alebo iné horľavé prípadne
výbušné kvapaliny.
Zariadenie nepoužívajte v miestnostiach s výbušnými výparmi (benzín, riedidlá, rozpúšťadlá).
Ak použiljete zariadenie na vysávanie popola, jemného piesku, vápna, cementového prachu a
podobných látok, zanesú sa póry vrecka na prach. Vtedy treba vrecko na prach vymeniť, hoci
ešte nie je plné.
Používajte iba papierové vrecká na prach Athena alebo vrecko na prach na opakované použitie.
Vrecká na prach si môžete zakúpiť u Vášho predajcu. Typové označenie nájdete v kapitole
„Objednávanie príslušenstva a ltrov“.
Vysávač nepoužívajte bez ochranného ltra motora.
Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody.
Nikdy nesmerujte šampónový nástavec na prípojky, zásuvky, ani na elektrické zariadenia.
Čerpadlo zapnite, až keď ste zásobník naplnili šampónom, vložili ho do zariadenia a pripojili ho
pomocou dvoch hadíc na nanášanie šampónu. Po vyprázdnení zásobníka na šampón čerpadlo
okamžite vypnite.
Akčerpadlopracujenaprázdno,môžesapoškodiť.
Zariadenie a čistiacu kvapalinu odkladajte mimo dosahu detí.
Zariadenie po každom použití vypnite a odpojte zo siete.
Po vysávaní za mokra zásobník vždy vyprázdnite, vyčistite a vysušte. Nechajte, aby zariadenie
niekoľko minút nasávalo suchý vzduch, aby sa tak vysušilo vnútro trubice a hadice. Predídete
tak vzniku nepríjemného zápachu pri nasledujúcom použití vysávača. Zabránite tak aj navlhnutiu
papierového vrecka na prach.
Aby ste predĺžili životnosť čerpadla na šampón, raz ročne ho vyčistite vodným roztokom octu.
Postupujte podľa pokynov v kapitole „Čistenie a údržba“.
Zariadenie neodkladajte pri teplotách nižších ako 0°C, aby ste predišli jeho zamrznutiu.
Ak je vysávač zapnutý a má pripojenú hadicu, nepribližujte ju ku očiam, ušiam ani sa nesnažte
vložiť ju do úst.
Deklarovaná hodnota emisie hluku je 82 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu
vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
TentovýrobokPhilipsvyhovujevšetkýmnormámtýkajúcimsaelektromagnetickýchpolí(EMF).Ak
budetezariadeniepoužívaťsprávneavsúladespokynmivtomtonávodenapoužitie,budejeho
použitiebezpečnépodľavšetkýchvsúčasnostiznámychvedeckýchpoznatkov.
Hadica
1 Ak chcete pripojiť hadicu, zasuňte ju do koncovky na hadicu a mierne ňou otočte v smere
pohybu hodinových ručičiek. (Obr. 2)
2 Ak chcete hadicu odpojiť, otáčajte ňou proti smeru pohybu hodinových ručičiek a vytiahnite
ju z koncovky na pripojenie hadice. (Obr. 3)
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
122

Trubica
1 Ak chcete pripojiť trubicu, zatlačte odpružené tlačidlo a zasuňte užšiu časť do širšej časti.
(Obr. 4)
Keď trubicu správne vložíte do otvoru, tlačidlo vyskočí.
2 Ak chcete trubicu odpojiť, zatlačte odpružené tlačidlo a časti rozpojte.
1 Trubicu nastavte na dĺžku, ktorá Vám počas vysávania najviac vyhovuje. Jednu z manžiet
zatlačte nadol a trubicu nad manžetou potiahnite nahor alebo ju zatlačte nadol. (Obr. 5)
Nástavec
1 Hubicu pripojte ku trubici. (Obr. 6)
2 Ak chcete mať hubicu blízko pri ruke (napr. pri čistení schodov, podušiek, alebo
čalúnenia), pripojte hubicu priamo na rukoväť. (Obr. 7)
Vysávačpripravtenavysávaniezasuchaalebozamokra.
Poznámka:Keď zariadenie rozbalíte, je pripravené na vysávanie za mokra.
Predvysávanímzasuchanajskôrvyberteplavákadifuzéravložtemikrolter(lenniektorémodely)a
papierovévreckonaprachalebovreckonaopakovanépoužitie.
1 Uistite sa, že zariadenie je odpojené zo siete.
2 Hadicu na šampón otočte v smere pohybu hodinových ručičiek (1) a vytiahnite ju z pohonnej
jednotky (2). (Obr. 8)
3 Vyberte zásobník na šampón (Obr. 9)
4 Uvoľnite svorky. (Obr. 10)
5 Pomocou rúčky zodvihnite pohonnú jednotku zo zásobníka. (Obr. 11)
6 Pohonnú jednotku otočte hore dnom. (Obr. 12)
7 Z pohonnej jednotky vyberte difuzér. (Obr. 13)
8 Zo zásobníka vyberte plavák. (Obr. 14)
9 Vložte papierové vrecko na prach, alebo vrecko na opakované použitie. Kým budete vkladať
prednú stranu vrecka do jeho nosiča, stlačte a podržte zatlačenú červenú páčku. (Obr. 15)
10 Najskôr vložte spodný okraj (1). Potom zatlačte na miesto horný okraj (2). (Obr. 16)
Uistitesa,žeobavýstupkynaprednejstranesmerujúnadolažestredspodnéhookrajajepoložený
navýstupkunosiča.
11 Nosič s vreckom na prach zasuňte do zariadenia tak, že dva výstupky udržiavajú nosič na jeho
mieste v nádobe na prach. (Obr. 17)
12 Pohonnú jednotku vložte späť do zariadenia a zaistite svorkami (kliknutie). (Obr. 18)
13 Mikrolter vložte na miesto (len určité modely). (Obr. 19)
Postup pri výmene papierového vrecka na prach je uvedený v kapitole „Výmena“. Spôsob
vyprázdnenia vrecka na prach na opakované použitie je uvedený v kapitole „Čistenie“.
Predvysávanímzamokravždyvybertepapierovévreckonaprachalebovreckonaopakované
použitieamikrolter(lenniektorémodely).
,
,
123

Akchcetevysávaťkvapaliny,budetepotrebovaťplavákadifuzér.
1 Uistite sa, že zariadenie je odpojené zo siete.
2 Uvoľnite svorky. (Obr. 10)
3 Pomocou rúčky zodvihnite pohonnú jednotku zo zásobníka. (Obr. 11)
4 Vyberte vrecko na opakované použitie alebo papierové vrecko na prach (pozrite si kapitolu
„Výmena“). (Obr. 20)
5 Do zásobníka vložte plavák. (Obr. 21)
Poznámka:Plavák zapadne do zariadenia iba v určitom smere.
6 Pohonnú jednotku otočte hore dnom. (Obr. 12)
7 Do pohonnej jednotky vložte difuzér. (Obr. 22)
8 Pohonnú jednotku vložte späť do zariadenia a zaistite svorkami (kliknutie). (Obr. 18)
9 Vyberte mikrolter (len niektoré modely). (Obr. 23)
Poznámka:V dôsledku nadmernej vlhkosti môže mikrolter stratiť svoje elektrostatické vlastnosti.
Zariadeniejeterazpripravenénavysávaniekvapalín.
Našampónovaniepodláhpotrebujeteplavák,difuzér,zásobníknašampón(naplnenýšampónoma
vodou),dvojitúvstrekovaciuhubicuaspúšťnašampón.
1 Postupujte podľa krokov 1 až 9 v časti „Príprava na vysávanie kvapalín“.
2 Zásobník na šampón naplňte studenou vodou. (Obr. 24)
3 Do plného zásobníka pridajte jednu odmerku čistiacej kvapaliny. (Obr. 25)
4 Zásobník na šampón pripevnite ku zariadeniu. (Obr. 26)
5 Do koncovky na vysávači (1) zasuňte krátku hadicu na šampón a otočte ju proti smeru
pohybu hodinových ručičiek (2). (Obr. 27)
6 Dlhú hadicu na šampón pripojte k spúšti na šampón. (Obr. 28)
7 Spúšť na šampón pripevnite ku rukoväti na nasávacej hadici. (Obr. 29)
8 Koniec dlhej hadice na šampón riadne zasuňte do koncovky na vysávači (kliknutie). (Obr. 30)
Ak chcete uvoľniť hadicu na šampón, zatlačte krúžok smerom na zariadenie. (Obr. 31)
9 Dlhú hadicu na šampón pripevnite k nasávacej hadici a nasávacej rúre pomocou jej spony.
(Obr. 32)
10 Pripevnite dvojitú vstrekovaciu hubicu. (Obr. 6)
Zariadeniejepripravenénašampónovaniejemnýchpovrchov,akonapríkladkobercovakoberčekov.
1
Z vysávača vytiahnite zvinutý kábel a jeho sieťovú zástrčku pripojte do siete. (Obr. 33)
2 Zapnite zariadenie. (Obr. 34)
,
124

Meniteľnú hubicu môžete použiť na vysávanie pevných aj mäkkých podláh: (Obr. 35)
Svysunutoukefoumôžetepoužiťhubicunačisteniepevnýchpodláh(drevených,keramických,
kamennýchasyntetickýchpodláh)
Sozasunutoukefoumôžetehubicupoužiťnačisteniejemnýchpodláh(koberceakoberčeky)
Keď vysávate vodu z miesta, ktoré sa nachádza vyššie ako samotné zariadenie (napr. strešný
odkvap alebo strešný zásobník na vodu), zariadenie bude fungovať ako sifón. Následkom toho
sa zásobník naplní rýchlejšie a môže pretiecť. Postarajte sa, aby objem vysatej kvapaliny nikdy
neprekročil maximálnu kapacitu nádoby (9 litrov/2 galóny). V pravidelných intervaloch vyberte
hubicu z vody, vypnite zariadenie, odpojte ho zo siete a vyprázdnite nádobu. (Obr. 36)
1 Začnite čo najďalej od dverí a postupne sa posúvajte smerom ku dverám.
2 Šampón naneste stláčaním spúšte na rukoväti trubice. (Obr. 37)
3 Hubicou pohybujte tak, aby sa jednotlivé ťahy prekrývali a pokryli celú čistenú plochu.
Poznámka:Ak sa na práve vyčistenej ploche nachádzajú stopy kvapaliny, prejdite vysávačom po daných
miestach ešte raz bez toho, aby ste naniesli šampón.
4 Po šampónovaní uvoľnite spúšť a vypnite čerpadlo. Zariadenie nechajte zapnuté. (Obr. 38)
5 Malú hubicu zodvihnite z podlahy. Potom nechajte zariadenie určitý čas nasávať suchý vzduch,
aby sa tak vysušila vnútorná strana sacej hadice a trubice. (Obr. 39)
6 Vypnite zariadenie.
Vzávislostiodstupňaznečistenia,môžetepoužívať(akombinovať!)nasledujúcetritechniky
šampónovaniakoberca.
Oživenie
Akjepotrebnékoberec(alebojehočasť)lenoživiť,nemusítenanášaťveľašampónu.
Pravdepodobnebudestačiť,aknanesietešampónibapriprvomťahusmeromksebe.
Potomuvoľnitespúšťaniekoľkokrátprejditehubicoupočistenejplochebeznanášaniašampónu.
Dôkladné čistenie
Pridôkladnomčisteníveľmiznečistenéhokoberca,alebojehočasti,hubicouniekoľkokrátprejdite
počistenejplocheasúčasnenanášajtešampón.
Veľmi dôkladné čistenie
Priveľmidôkladnomčisteníveľmiznečistenýchplôchalebozažranejnečistotyvypnitemotor,ale
čerpadlonechajtevprevádzke.
Stlačtespúšť,abystenanieslišampón.
Skôr,akomotorznovuzapnete,abystešampónvysali,nechajtehoniekoľkominútpôsobiť.
Dávajtesipozor,abystenenanieslipriveľašampónu,pretožesatýmmôžepoškodiťkoberec.
Tipyprinanášaníšampónunakoberec:
Šampónnenanášajtenapovrchy,ktorébymohlavodapoškodiť.Akmátepochybnosti,
kontaktujtedodávateľakoberca.
Šampónnenanášajtenajemnétkaninyaručnetkanéalebonestálofarebnékoberce.
StálofarebnosťVášhokobercaotestujtetak,ženabieluhandričkunalejetetroškušampónu
zriedenéhovodou.Potomhandričkoupretritečasťkoberca,ktorájebežneskrytá.Aksa
handričkanezafarbí,koberecjepravdepodobnestálofarebný.
,
-
-
,
,
-
-
-
,
-
,
-
-
-
-
-
-
-
125

Aksahandričkazafarbí,koberecšampónomnečistite.Akmátepochybnosti,kontaktujte
špecialistu.
Predšampónovanímporiadnepovysávajtecelúčistenúplochu.
Počasapošampónovanísauistite,žemiestnosťjedobrevetraná,abysaurýchlilosušenie.
Koberecnechajteúplnevyschnúť,aažpotommôžetepoňomchodiť:oživenéplochyobvykle
schnúasi30minút,pridôkladnomčisteníočistenáplochavyschnevpriebehupribližne2hodín.
Dĺžkasušeniazávisíodmnožstvananesenéhošampónu,teploty,vlhkostivzduchuavetrania
miestnosti.
Priehľadnéhubice(dvojitávstrekovaciahubicaahubicanačalúnenie)Vámpomôžuzískať
predstvuotom,čijekoberecalebopevnápodlahačistá.Sledujtesfarbenievysávanéhoroztoku.
Trojúčelový adaptér na pevné podlahy určený na pripnutie na dvojitú vstrekovaciu hubicu
predstavuje tri známe čistiace nástroje: (Obr. 40)
1 kefunauvoľneniepriľnavejšpinyzpodlahy;
2 špongiunananesenie,rozmiestneniearozotreniešampónu;
3 stierkunazhromaždeniešampónuzpodlahy,abysadalpovysávať.
1 Adaptér na tvrdé podlahy nasaďte na dvojitú vstrekovaciu hubicu na šampón. (Obr. 41)
2 Začnite čo najďalej od dverí a postupne sa posúvajte smerom ku dverám.
3 Šampón naneste stláčaním spúšte na rukoväti trubice. Ak chcete podlahu čistiť čo
najúčinnejšie, vykonávajte len pohyby dopredu a dozadu ako pri bežnom vysávaní. Obvykle
stačí, ak šampón nanášate len pri pohybe nástavca smerom dopredu. (Obr. 42)
Poznámka:Nerobte veľmi dlhé ťahy.
4 Ak chcete podlahu vysušiť, hubicu pomaly potiahnite naspäť. Uistite sa, že sa podlahy dotýka
len stierka. Nepoužívajte šampón. (Obr. 43)
5 Ak chcete účinne odstrániť šampón, hubicou pohybujte tak, aby sa jednotlivé ťahy prekrývali
a vysávanie ukončite jedným ťahom hubice krížom, ako je znázornené na obrázku. (Obr. 44)
6 Po šampónovaní uvoľnite spúšť a vypnite čerpadlo. Zariadenie nechajte zapnuté. (Obr. 38)
7 Malú hubicu zodvihnite z podlahy. Potom nechajte zariadenie určitý čas nasávať suchý vzduch,
aby sa tak vysušila vnútorná strana nasávacej hadice a trubice. (Obr. 39)
8 Vypnite zariadenie.
HubicanačalúnenieVámumožníšampónomočistiťnábytok,čalúnenie,záclonyatď.
1 Hubicu na čalúnenie nasaďte priamo na rukoväť. (Obr. 45)
2 Pri čistení nábytku šampónom postupujte rovnako, ako pri čistení podlahy. (Obr. 46)
Predčistenímzariadenievždyvypniteaodpojtehozosiete.
Všetkyčastizariadeniavrátanenádobymôžeteočistiťnavlhčenoutkaninou.
Uistite sa, že do pohonnej jednotky neprenikla žiadna voda!
1 Vyprázdnite, vyčistite a vysušte nádobu.
2 Nechajte, aby zariadenie niekoľko minút nasávalo suchý vzduch, aby sa vysušilo vnútro trubice
a hadice.
-
-
-
-
-
,
126

Akpoužívatevreckonaprachnaopakovanépoužitie,razdorokaočistiteochrannýltermotoravo
vlažnejvode.
Pred vložením do vysávača sa uistite, že lter je úplne suchý.
1 Plavák a penový lter opláchnite vodou. (Obr. 47)
Aby ste zaistili optimálnu životnosť penového ltra, opatrne ho odpojte od plaváka. (Obr. 48)
Filter očistite samostatne. (Obr. 49)
Stlačte penový lter, aby ste z neho odstránili prebytočnú vodu. Nežmýkajte ho!
1 Ak chcete očistiť ochranný lter motora, vyberte ho zo zariadenia. (Obr. 50)
2 Ochranný lter motora opláchnite pod tečúcou vodou. (Obr. 51)
Nezabudnite vrátiť späť ochranný lter motora.
Dvojita vstrekovacia hubica
1 Dvojitú vstrekovaciu hubicu opláchnite pod tečúcou vodou. (Obr. 52)
2 Odpojte adaptér na pevné podlahy a očistite ho samostatne. (Obr. 41)
3 Nádobu naplňte čerstvou vlažnou vodou. Vodu nechajte vytiecť cez obe hadice na
šampónovanie do odtoku alebo záchodu. Predídete tak usadzovaniu zvyškov šampónu na
vnútornej strane hadíc a ich upchatiu.
Abystepredĺžiliživotnosťčerpadlanašampón,vyčistitehorazročnevodnýmroztokomoctu.
1 Do zásobníka na šampón nalejte 1 liter bieleho octu a doplňte ho čerstvou vlažnou vodou.
2 Zariadenie nechajte zapnuté v režime šampónovania, kým sa zásobník na šampón nevyprázdni.
Roztok zachyťte do vedra.
3 Tento postup zopakujte s 1 litrom čerstvej vody, aby ste vypláchli zvyšky octu.
1
Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.
2 Stlačte tlačidlo na navíjanie kábla. (Obr. 53)
Kábel sa automaticky navinie do zariadenia.
Poznámka:Ak je ku zariadeniu pripojený zásobník na šampón, pri stlačení tlačidla na navíjania sa sieťový
kábel do zariadenia nenavinie úplne.
3 Malé hubice odložte spôsobom, ktorý je znázornený na obrázku. (Obr. 54)
4 Len niektoré modely: rúru odložíte tak, že jej sponu na odkladanie zasuniete do odkladacej
drážky na bočnej strane zariadenia. (Obr. 55)
Poznámka:Aby sa predišlo náhodnému poškodeniu zariadenia, ak za rúru silno potiahnete alebo do nej
silno narazíte, spona na odkladanie sa odpojí z rúry alebo zo zariadenia. V tom prípade sponu na
odkladanie nasaďte späť na rúru.
,
,
,
127

Vrecko na prach
1 Plné vrecko na prach spolu s nosičom vyberiete pomocou rúčok. (Obr. 20)
2 Stlačte a podržte stlačenú červenú páčku, aby ste uvoľnili kartónovú časť vrecka na prach.
(Obr. 56)
3 Plné vrecko na prach zahoďte a vložte nové (pozrite si kapitolu „Príprava na použitie“).
Poznámka:S každou sadou originálnych papierových vreciek na prach Athena sa dodáva nový ochranný
lter motora a nový mikrolter.
Namiestopapierovýchvrecieknaprachmôžetepoužiťvreckonaprachnaopakovanépoužitie(v
niektorýchkrajináchsadodávaakobežnépríslušenstvo).Vreckonaprachnaopakovanépoužitie
môžetevysypaťaznovapoužiť.
1 Pri vyberaní vrecka na prach na opakované použitie postupujte podľa pokynov na vyberanie
vreciek na prach.
2 Vrecko na prach na opakované použitie podržte nad smetným košom. (Obr. 57)
3 Tesniacu sponu vysuňte bokom z vrecka na prach. (Obr. 58)
4 Vrecko na prach vysypte do smetného koša. (Obr. 59)
5 Vrecko na prach zatvorte tak, že zasuniete tesniacu sponu späť na jeho spodnú hranu.
(Obr. 60)
6 Vrecko na prach na opakované použitie vráťte späť do zariadenia. Postupujte podľa pokynov
o vkladaní papierových vreciek na prach v kapitole „Príprava na použitie“.
Filter
Zariadenie nesmiete používať bez ochranného ltra motora.
Keď vložíte prvé papierové vrecko na prach z novej sady, vymeňte aj ochranný lter motora.
(Obr. 50)
Privysávanízasuchačistíelektrostatickýmikroltervyfukovanývzduchtým,žezachytíjemnéčastice
prachu.Účinnosťltrasavpriebehupoužívaniapostupneznižuje.
Obvykle stačí, ak mikrolter vymeníte pri vložení prvého papierového vrecka na prach z novej
sady.
Indikátor nosiča mikroltra musí ostať biely. Ak je lter viditeľne sivý, odporúčame Vám, aby ste
lter vymenili. (Obr. 61)
Filtervymieňajtečastejšie,aktrpítenaochoreniedýchacíchciest(napr.astmu)alebostealergik(napr.
napeľ,prachatď.).
1 Nosič mikroltra potiahnite smerom nahor. (Obr. 23)
2 Z nosiča vyberte starý mikrolter.
3 Do nosiča vložte nový mikrolter a zasuňte ho späť do zariadenia.
Penovýltervymeňte,akjepoškodenýaleboveľmiznečistený.
,
,
,
128

Príslušenstvo,vreckánaprachaltresimôžetezakúpiťuVášhopredajcu.Uveďtemupríslušnýtyp
aleboservisnéčíslo,ktoréjeuvedenévnasledujúcejtabuľke.
Príslušenstvo,
lter alebo vrecko
na prach
Použitie Opis Typové číslo
(servisné č.)
Vrecko na prach,
typ Athena
Dvojvrstvovépapierovévreckánabežný
prachvdomácnosti.Použitiezasucha.
Sada: 4 vrecká na
prach+1lter
na ochranu
motora + 1
mikrolter.
HR6947
Mikrolter Filtrujevyfukovanývzduch.Použitieza
sucha.
Sada: 2 kusy
FC8032
Čistiacakvapalina Našampónovaniepodláh.Dolejtevodu.
Použitiezamokra.
1fľaša
HR6965
Penovýlter Umiestnitenaplavák.Použitiezamokra. 1lter (4822480
40242)
Trojúčelový
adaptérnapevnú
podlahu
Načisteniepevnýchpodláh.Použitieza
mokra.
1 adaptér (4322 004
22790)
Nástavec na
čalúnenie
Našampónovanienábytku,čalúnenia
atď.Použitiezamokra.
1 nástavec (4822 479
20234)
Difuzér Šampónovanieavysávaniekvapalín.
Použitiezamokra.
1 difuzér (4822 466
62588)
Vrecko na prach
na opakované
použitie
Nabežnýprachvdomácnosti.Použitie
za sucha.
1 vrecko na
prach
(4322 480
10215)
Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale
kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste ociálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné
prostredie.
Záruka a servis
Akpotrebujeteinformáciealebomáteproblém,prosímeVás,abystenavštíviliwebovústránku
spoločnostiPhilips-
www.philips.comalebosaobrátilinaCentrumslužiebzákazníkomspoločnosti
PhilipsvoVašejkrajine(telefónnečísloCentranájdetevpriloženomcelosvetovoplatnomzáručnom
liste).AksavoVašejkrajinetotoCentrumnenachádza,obráťtesanamiestnehopredajcuvýrobkov
PhilipsalebokontaktujteOddelenieslužiebPhilips-divíziadomácespotrebičeaosobná
starostlivosť.
,
129

130
Splošni opis (Sl. 1)
A Suha uporaba
1 Priključekeksibilnecevi
2 Sesalna gumijasta cev
3 Mehaničnoupravljanjesesalnemoči
4 Sesalna cev
5 Trodelnacev(samopridoločenihmodelih)
6 Zatič(samopridoločenihmodelih)
7 Nastavek
8 Gumb za vklop/izklop motorja
9 Ročaj
10 Gumb za navijanje kabla
11 Mikrolter(samopridoločenihmodelih)
12 Omrežnikabel
13 Režazashranjevanje
14 Objemki
15 Motorna enota
16 Tipskaploščica
17 Nosilecvrečkezaprah
18 Vrečkazaprah(samopridoločenihmodelih)
19 Posoda
20 Prostorzashranjevanjedvehmajhnihdelovdodatneopreme(malaščetka,malinastavek,ozki
nastavekaliprilagodljivozkinastavek)
B Mokra uporaba
1 Zaponkagumijastecevizadovodšampona
2 Sprožileczadovodšampona
3 Gumijastecevizadovodšampona
4 Priključkigumijastihcevizadovodšampona
5 Posodazašampon
6 Gumbzavklop/izklopčrpalkezadovodšamponazlučko
7 Razpršilnik
8 Zaščitniltermotorja
9 PhilipsovačistilnatekočinaHR6965
10 Plavajočaenotasltromzapeno
11 Nastavekzaoblazinjenopohištvo
12 Nastavekzdvojnimvbrizganjemzadovodšampona
13 Nastavek za trda tla
Pomembno
Preduporaboaparatanatančnopreberitetanavodilazauporaboinjihshranitezapoznejšo
uporabo.
Preden aparat priključite, preverite, ali napetost, navedena na tipski ploščici, ustreza napetosti
lokalnega električnega omrežja. Tipsko ploščico najdete na dnu motorne enote.
Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, kabel ali sam aparat.
Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali
ustrezno usposobljeno osebje.
Pred mokro uporabo odstranite mikrolter in papirnato vrečko ali vrečko za večkratno
uporabo.
Preden uporabite aparat za sesanje tekočin, namestite razpršilnik in plavajočo enoto.
Omrežnega vtikača ne vključite v omrežno vtičnico, dokler aparat ni popolnoma pripravljen za
uporabo. Ko aparat vključite v ali izključite iz omrežne vtičnice, se prepričajte, da so roke in
omrežni vtikač suhi.
,
,
,
,
,
,

Če aparat ne deluje pravilno ter preden ga očistite ali odprete posodo, izključite omrežni
vtikač iz omrežne vtičnice.
Če ste v aparat vstavili papirnato ali vrečko za ponovno uporabo, sesajte samo suhe materiale
in prah.
Ne sesajte pepela (iz pepelnikov in kaminov), razen če je hladen.
Ne sesajte bencina, belega špirita, plinskega olja, paranskega olja ali drugih gorljivih ali
eksplozivnih tekočin.
Aparata ne uporabljajte v sobah z eksplozivnimi hlapi (bencin, razredčevalci, topila).
Ko sesate pepel, ni pesek, apno, cementni prah in podobne substance, se pore papirnate
vrečke za prah zamašijo. V takem primeru papirnato vrečko za prah zamenjajte, četudi še ni
polna.
Uporabljajte samo papirnate vrečke za prah Athena ali vrečke za večkratno uporabo. Vrečke za
prah lahko kupite pri zastopniku. Oznake si oglejte v poglavju “Naročanje dodatne opreme in
ltrov”.
Sesalnika ne uporabljajte brez zaščitnega ltra motorja.
Motorne enote ne potapljajte v vodo.
Curka šampona se usmerjajte v vtikače, vtičnice ali električne aparate.
Črpalko vklopite, ko ste posodo za šampon napolnili, namestili v aparata in povezali z dvema
gumijastima cevema za dovod šampona. Ko je posoda za šampon prazna, črpalko takoj izklopite.
Česesatenasuho,lahkočrpalkopoškodujete.
Aparat in čistilno tekočino hranite izven dosega otrok.
Po uporabi aparat izklopite in omrežni vtikač izključite iz omrežne vtičnice.
Po mokri uporabi posodo izpraznite, očistite in posušite. Nekaj časa sesajte suh zrak, da se
notranjost cevi in gumijaste cevi posuši. S tem preprečite neprijeten vonj pri naslednji uporabi
in da bi se papirnata vrečka za prah zmočila.
Da bi podaljšali življenjsko dobo črpalke za dovod šampona, jo enkrat letno očistite z mešanico
vode in belega kisa. Upoštevajte navodila v poglavju “Čiščenje in vzdrževanje”.
Da bi preprečili zmrzovanje, aparata ne shranjujte pri temperaturah pod 0 °C.
Ko je sesalnik vklopljen in je cev priključena na sesalnik, cevi ne usmerjajte v oči ali ušesa in je
ne vstavljajte v usta.
Raven hrupa: Lc = 82 dB [A]
Elektromagnetna polja (EMF)
TaPhilipsovaparatustrezavsemstandardomgledeelektromagnetnihpolj(EMF).Čezaparatom
ravnatepravilnoinvskladuznavodilivtempriročniku,jenjegovauporaba,gledenadanesveljavne
znanstvene dokaze, varna.
Priprava pred uporabo
Namestitev in odstranitev nastavkov
Fleksibilna cev
1 Da bi namestili gumijasto cev, jo vstavite v priključek za gumijasto cev in jo pri tem nekoliko
vrtite v smeri urinega kazalca. (Sl. 2)
2 Da bi gumijasto cev odstranili, jo povlecite iz priključka za gumijasto cev in jo pri tem
nekoliko vrtite v nasprotni smeri urinega kazalca. (Sl. 3)
Cev
1 Da bi namestili cev, pritisnite vzmetni gumb in vstavite ožji del v širšega. (Sl. 4)
Pri pravilni vstavitvi gumba v odprtino ta izskoči.
2 Da bi cev odstranili, pritisnite vzmetni gumb in dela povlecite narazen.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
131

1 Nastavite želeno dolžino cevi. Pritisnite enega od obeh obročkov navzdol in povlecite cev čez
obroček navzgor ali jo potisnite navzdol. (Sl. 5)
Nastavek
1 Na cev namestite nastavek. (Sl. 6)
2 Če želite, da je nastavek bližje pri roki (npr. pri čiščenju stopnic, oblazinjenega pohištva ali
tapiserij), namestite nastavek neposredno na ročaj. (Sl. 7)
Sesalnik pripravite za suho ali mokro uporabo.
Opomba:Ko aparat odpakirate, je pripravljen za mokro uporabo.
Priprava za suho uporabo
Predensesatesuhesubstanceodstraniteplavajočoenotoinrazpršilniktervstavitemikrolter(samo
pridoločenihmodelih)invrečkozavečkratnouporabo.
1 Pazite, da bo aparat izključen iz električnega omrežja.
2 Obrnite gumijasto cev za dovod šampona v smeri urinega kazalca (1) in jo povlecite iz
motorne enote (2). (Sl. 8)
3 Odstranite posodo za šampon. (Sl. 9)
4 Sprostite objemke. (Sl. 10)
5 Primite motorno enoto za ročaj in jo dvignite iz posode. (Sl. 11)
6 Obrnite motorno enoto navzdol. (Sl. 12)
7 Z motorne enote odstranite razpršilnik. (Sl. 13)
8 S posode odstranite plavajočo enoto. (Sl. 14)
9 Vstavite papirnato ali vrečko za ponovno uporabo. Ko nameščate prednji del vrečke za prah v
nosilec, pritisnite in držite rdečo ročico. (Sl. 15)
10 Najprej vstavite spodnji rob (1). Nato pa pritisnite zgornji rob na mesto (2). (Sl. 16)
Prepričajtese,dastasprednjiizbokliniobrnjeninavzdolindajesredinaspodnjegarobana
rebrastem delu nosilca.
11 Potisnite nosilec z vrečko za prah v aparat, tako da ga rebrasta dela posode držita. (Sl. 17)
12 Motorno enoto namestite nazaj na aparat in zaprite objemke (“klik”). (Sl. 18)
13 Namestite mikrolter (samo pri določenih modelih). (Sl. 19)
Za zamenjavo papirnate vrečke za prah si oglejte poglavje “Menjava” in za praznjenje vrečke za
večkratno uporabo poglavje “Čiščenje”.
Priprava na mokro uporabo
Predmokrouporaboodstranitepapirnatoalivrečkozavečkratnouporaboinmikrolter(samopri
določenihmodelih).
Zasesanjetekočinpotrebujeteplavajočoenotoinrazpršilnik.
1 Pazite, da bo aparat izključen iz električnega omrežja.
2 Sprostite objemke. (Sl. 10)
3 Primite motorno enoto za ročaj in jo dvignite iz posode. (Sl. 11)
,
132

4 Odstranite papirnato ali vrečko za večkratno uporabo (oglejte si poglavje “Menjava”). (Sl. 20)
5 Primite plavajočo enoto za ročaj in jo vstavite v posodo. (Sl. 21)
Opomba:Plavajoča enota se prilega v aparat samo na en način.
6 Obrnite motorno enoto navzdol. (Sl. 12)
7 V motorno enoto vstavite razpršilnik. (Sl. 22)
8 Motorno enoto namestite nazaj na aparat in zaprite objemke (“klik”). (Sl. 18)
9 Odstranite mikrolter (samo pri določenih modelih). (Sl. 23)
Opomba:Če je mikrolter izpostavljen preveliki zračni vlažnosti, izgubi elektrostatične lastnosti.
Sedajjeaparatpripravljenzasesanjetekočin.
Priprava na šamponiranje
Zašamponiranjetalpotrebujeteplavajočoenoto,razpršilnik,posodozašampon(napolnjenos
šamponominvodo),dvojnivbrizgalninastavekinsprožileczadovodšampona.
1 Sledite korakom 1 do 9 v “Priprava za sesanje tekočin”.
2 Posodo za šampon napolnite s hladno vodo. (Sl. 24)
3 V posodo dodajte eno merico čistilne tekočine. (Sl. 25)
4 Posodo za šampon pritrdite na aparat. (Sl. 26)
5 Kratko gumijasto cev za dovod šampona vstavite v konektor na sesalniku (1) in jo zavrtite v
nasprotni smeri urinega kazalca (2). (Sl. 27)
6 Dolgo gumijasto cev za dovod šampona povežite s sprožilcem za dovod šampona. (Sl. 28)
7 Sprožilec za dovod šampona pritrdite na ročaj sesalne gumijaste cevi. (Sl. 29)
8 Konec dolge gumijaste cevi za dovod šampona čvrsto vstavite v konektor na sesalniku
(“klik”). (Sl. 30)
Da bi gumijasto cev za dovod šampona sprostili, pritisnite obroček proti aparatu. (Sl. 31)
9 Z zaponkami gumijaste cevi za dovod šampona pritrdite dolgo gumijasto cev za dovod
šampona na sesalno cev in na sesalno gumijasto cev. (Sl. 32)
10 Pritrdite nastavek z dvojnim vbrizganjem. (Sl. 6)
Aparatjesedajpripravljenzašamponiranjemehkihtal,kotsonpr.preproge.
Uporaba aparata
1
Omrežni kabel izvlecite iz aparata in vtikač vključite v omrežno vtičnico. (Sl. 33)
2 Aparat vklopite. (Sl. 34)
Suha uporaba
Kombinirani nastavek lahko uporabite za sesanje trdih in mehkih tal: (Sl. 35)
Zizvlečenoščetkolahkonastavekuporabljatezačiščenjetrdihtal(les,ploščice,kamenin
sintetičnimateriali).
Sščetkovpodstavkulahkonastavekuporabljatezačiščenjemehkihtal(preproge).
,
,
-
-
133

Mokra uporaba
Ko sesate vodo na mestu, ki je višje od aparata (npr. žlebovi ali zbiralnik za vodo), aparat vedno
deluje kot sifon. Posledica tega je, da se posoda napolni hitreje kot običajno in lahko teče čez
rob. Pazite, da ne presežete volumna posode (9 litrov/2 galoni). V rednih razmikih dvignite
nastavek iz vode, aparat izklopite, izključite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in posodo
izpraznite. (Sl. 36)
1 Začnite povsem stran od vrat in se nato pomikajte proti njim.
2 Šampon nanašajte tako, da stisnete sprožilec na cevi. (Sl. 37)
3 Izvajajte prekrivajoče se poteze, da pokrijete celoten prostor, ki ga čistite.
Opomba:Če so na mestu, ki ste ga pravkar očistili, še vedno sledovi tekočine, pojdite s sesalnikom še
enkrat čez to mesto, ne da bi uporabili šampon.
4 Po šamponiranju sprožilec sprostite in izklopite črpalko. Aparat pustite vklopljen. (Sl. 38)
5 Nastavek dvignite s tal. Nato nekaj časa sesajte suh zrak, da se notranjost cevi in gumijaste
cevi posuši. (Sl. 39)
6 Aparat izklopite.
Gledenavrstoumazanijelahkouporabite(inkombinirate!)naslednjetritehnikešamponiranja
preprog.
Osvežitev
Čepreproga(alidelnje)potrebujezgoljosvežitev,nipotrebnonanašativečjihkoličinšampona.
Najverjetnejebozadostovalo,dašamponnanesete,konarediteprvipotegprotisebi.
Natosprožilecsprostiteinnekajkratpovlecitenastavekčezočiščenomesto,nedabiuporabili
šampon.
Globinsko čiščenje
Pritemeljitemčiščenjuzeloumazanihpreprogalidelovpreprogenekajkratpovlecitenastavek
čezmesto,kigaželiteočistiti,inpritemuporabitešampon.
Izredno temeljito čiščenje
Priizrednotemeljitemčiščenjuzeloumazanihmestalitrdovratnihmadeževizklopitemotorin
pustitečrpalkovklopljeno.
Stisnitesprožilec,dananesetešampon.
Šamponpustitenekajminut,dadeluje,innatoponovnovklopitemotor,dašamponposesate.
Pazite,danenaneseteprevečšampona,kerlahkopoškodujetepreprogo.
Nasvetizašamponiranjepreprog:
Nešamponirajtetal,kinisovodoodporna.Čenisteprepričani,seobrnitenadobaviteljapreprog.
Nešamponirajteobčutljivihtkanininročnotkanihalibarvoneobstojnihpreprog.
Barvnoobstojnostpreprogepreveritetako,danekajšampona,raztopljenegavvodi,zlijetena
belokrpo.Natoskrpopodrgniteposkritemdelupreproge.Čenakrpiniostankovbarvila,je
preproga najverjetneje barvno obstojna.
Čepasonakrpisledovibarvila,preprogenešamponirajte.Čenisteprepričani,seobrnitena
strokovnjaka.
Predšamponiranjemcelotnoobmočjedobroposesajte.
Zaboljšeinhitrejšesušenjenajbosobamedinpošamponiranjudobrozračena.
Predenstopitenapreprogo,senajtadobroosuši:mesta,kijihosvežite,potrebujejoobičajno30
minut,daseposušijo;mesta,kijihglobinskoočistite,papotrebujejoobičajno2uri.Sevedaječas
odvisentudiodkoličinenanešenegašampona,temperature,zračnevlažnostiinprezračevanja.
,
,
-
-
-
,
-
,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
134

Prozorninastavki(nastavekzdvojnimvbrizganjeminnastavekzaoblazinjenopohištvo)
omogočajo,daugotovite,alisopreprogaalitrdnatlačista.Preprostopoglejtebarvovsesane
raztopine.
Tronamenski pritrdljiv adapter za trda tla nastavka z dvojnim vbrizganjem je sestavljen iz treh
podobnih čistilnih orodij: (Sl. 40)
1 krtačkazaodstranjevanjelepljiveumazanijestal;
2 gobicazasproščanje,nanašanjeinvtiranješampona;
3 gumijastinastavekzapobiranješamponastal,takodagalahkoposesate.
1 Nastavek za trda tla pritrdite na nastavek z dvojnim vbrizganjem. (Sl. 41)
2 Začnite povsem stran od vrat in se nato pomikajte proti njim.
3 Šampon nanesete tako, da stisnete sprožilec na ročaju cevi. Za učinkovito ribanje sesalec
premikajte naprej in nazaj, kot pri običajnem sesalniku. Običajno je dovolj, če šampon
nanašate samo pri pomikanju nastavkov naprej. (Sl. 42)
Opomba:Ne delajte zelo dolgih pomikov.
4 Da tla posušite, počasi povlecite nastavek nazaj. Pazite, da se tal dotika samo gumijasti
nastavek, in ne nanašajte šampona. (Sl. 43)
5 Za učinkovito odstranjevanje šampona izvajajte prekrivajoče se poteze in končajte z enim
potegom počez, kot je prikazano na sliki. (Sl. 44)
6 Po šamponiranju sprostite sprožilec in izklopite črpalko. Aparat pustite vklopljen. (Sl. 38)
7 Nastavek dvignite s tal. Nato nekaj časa sesajte suh zrak, da se notranjost cevi in gumijaste
cevi posuši. (Sl. 39)
8 Aparat izklopite.
Nastavekzaoblazinjenopohištvoomogočašamponiranjepohištva,tapiserij,zavesitd.
1 Nastavek za oblazinjeno pohištvo pritrdite neposredno na ročaj. (Sl. 45)
2 Tkanino našamponirajte na enak način kot je opisano za tla. (Sl. 46)
Predčiščenjemaparatizklopiteinomrežnivtikačizključiteizomrežnevtičnice.
Zvlažnokrpolahkoočistitevsedeleaparata,vključnosposodo.
Pazite, da v motorno enoto ne pride voda!
Po mokrem sesanju
1 Izpraznite, očistite in posušite posodo.
2 Nekaj časa sesajte suh zrak, da se notranjost cevi in gumijaste cevi posuši.
Čeuporabljatevrečkezavečkratnouporabo,enkratletnozmlačnovodoočistitezaščitnilter
motorja.
Prepričajte se, da je lter popolnoma suh, preden ga vstavite v sesalnik.
1 Plavajočo enoto in penasti lter sperite. (Sl. 47)
-
,
135

Da bi zagotovili dolgo življenjsko dobo penastega ltra, ga previdno snemite s plavajoče enote.
(Sl. 48)
Filter očistite posebej. (Sl. 49)
Iz penastega ltra iztisnite vodo. Ne ožemajte ga!
1 Zaščitni lter motorja lahko za čiščenje odstranite in (Sl. 50)
2 ga sperete pod vodo. (Sl. 51)
Ne pozabite ga ponovno namestiti.
Nastavek z dvojnim vbrizganjem
1 Nastavek z dvojnim vbrizganjem sperite pod vodo. (Sl. 52)
2 Nastavek za trda tla odstranite in ga očistite posebej. (Sl. 41)
3 Posodo napolnite z mlačno, svežo vodo in jo izčrpajte skozi gumijasti cevi za dovod šampona
v lijak ali stranišče. To preprečuje, da bi ostanki šampona zlepili notranjost gumijastih cevi in
jih s tem zamašili.
Dapodaljšateživljenjskodobočrpalkezadovodšampona,joenkratletnoočistitezmešanicovode
in belega kisa.
1 V posodo za šampon nalijte 1 liter belega kisa in jo do konca napolnite z mlačno, svežo vodo.
2 Vklopite šamponiranje in pustite, da se posoda za šampon izprazni. Razredčeni kis zberite v
vedru.
3 Postopek ponovite z 1 litrom sveže vode, da izperete ostanke kisa.
Shranjevanje
1
Aparat izklopite in omrežni kabel izključite iz omrežne vtičnice.
2 Pritisnite gumb za navijanje kabla. (Sl. 53)
Omrežni kabel se v aparatu samodejno navije.
Opomba:Če je na aparatu nameščena posoda za šampon, se omrežni kabel, ko pritisnete gumb za
navijanje kabla, ne navije v celoti.
3 Male nastavke shranite, kot je prikazano na sliki. (Sl. 54)
4 Samo pri določenih modelih: da cev zataknete, vstavite zatič v režo za shranjevanje, v
notranjosti aparata. (Sl. 55)
Opomba:Za preprečevanje naključnih poškodb aparata, se zatič sname, če cev na silo potegnete ali
prevrnete. Ko se to zgodi, lahko zatič preprosto ponovno pritrdite na cev.
Menjava
1 Da bi odstranili polno vrečko, primite nosilec za ročaj in ga skupaj z vrečko dvignite iz
aparata. (Sl. 20)
2 Pritisnite in držite rdečo ročico, da sprostite zgornji kartonski del vrečke. (Sl. 56)
,
,
,
136

3 Polno vrečko zavrzite in vstavite novo (oglejte si poglavje “Priprava pred uporabo”).
Opomba:Vsakemu originalnemu kompletu Philipsovih papirnatih vrečk Athena sta priložena nov zaščitni
lter motorja in nov mikrolter.
Namestopapirnatihvrečklahkouporabitevrečkozavečkratnouporabo(navoljovnekaterih
državah).Takšnovrečkolahkoizprazniteinjovečkratuporabite.
1 Za odstranjevanje vrečke za večkratno uporabo upoštevajte navodila za odstranjevanje
papirnatih vrečk.
2 Vrečko za večkratno uporabo držite nad košem za smeti. (Sl. 57)
3 Odstranite zaponko tako, da jo iz vrečke potisnete s strani. (Sl. 58)
4 Vrečko za prah izpraznite v koš za smeti. (Sl. 59)
5 Vrečko zaprete tako, da zaponko potisnete nazaj na spodnji rob vrečke. (Sl. 60)
6 Vrečko za večkratno uporabo namestite nazaj v aparat. Za namestitev papirnatih vrečk sledite
navodilom v poglavju “Priprava pred uporabo”.
Filter
Aparata ne uporabljajte brez zaščitnega ltra motorja.
Ko vstavite prvo papirnato vrečko novega kompleta, zamenjajte zaščitni lter motorja. (Sl. 50)
Kosesatesuhesubstance,elektrostatičnimikrolterčistizraktako,daodstranjujeprašnedelce.
Učinkovitostltrasezuporabozmanjšuje.
Običajno je dovolj, da mikrolter zamenjate, ko vstavite prvo papirnato vrečko novega
kompleta.
Indikator na nosilcu mikroltra mora ostati bel. Če je postal opazno siv, vam svetujemo, da
lter zamenjate. (Sl. 61)
Četrpitezaboleznimidihal(npr.astma)aliimatealergijo(npr.nacvetniprah,hišniprahitd.)lter
zamenjajte pogosteje.
1 Nosilec mikroltra povlecite navzgor. (Sl. 23)
2 Iz nosilca povlecite star mikrolter.
3 V nosilec vstavite nov mikrolter in potisnite nosilec nazaj v aparat.
Poškodovanalizeloumazanpenastilterzamenjajte.
Dodatnipribor,vrečkezaprahinltrisonavoljopripooblaščenemserviserju(www.ntt.si).Navedite
ustrezno oznako ali servisno kodo, ki je navedena v spodnji preglednici.
,
,
,
137

Dodatna oprema,
lter ali vrečka za
prah
Uporaba Opis Oznaka
(servisna
koda)
Vrečkezaprah,tipa
Athena
Dvoplastnepapirnatevrečkeza
navadenhišniprah.Suhauporaba.
Komplet: 4
vrečkezaprah+
1zaščitnilter
motorja + 1
mikrolter.
HR6947
Mikrolter Filtrira odvodni zrak. Suha uporaba. Komplet: 2 kosa FC8032
Čistilnatekočina Zašamponiranjetal.Dolijtekvodi.
Mokra uporaba.
1steklenička
HR6965
Penastilter Namestitenaplavajočoenoto.
Mokra uporaba.
1lter (4822480
40242)
Tronamenski adapter
za trda tla
Začiščenjetrdihtal.Mokrauporaba. 1 adapter (4322 004
22790)
Nastavek za
oblazinjenopohištvo
Zašamponiranjepohištva,tapiserij
itd. Mokra uporaba.
1 nastavek (4822 479
20234)
Razpršilnik Šamponiranje,sesanjetekočin.
Mokra uporaba.
1razpršilnik (4822 466
62588)
Vrečkazavečkratno
uporabo
Zanavadenhišniprah.Suha
uporaba.
1vrečkazaprah (4322 480
10215)
Okolje
Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki,
temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi
okolja.
Garancija in servis
ZainformacijealivprimerutežavobiščitePhilipsovospletnostrannanaslovuwww.philips.com
oziromaseobrnitenaPhilipsovcenterzapomočuporabnikomvvašidržavi(telefonsko
številkonajdetevmednarodnemgarancijskemlistu).Čevvašidržavitakšnegacentrani,seobrnite
na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za
osebno nego.
,
138

139
Opšti opis (Sl. 1)
A Suvočišćenje
1 Priključakzacrevo
2 Crevo za usisavanje
3 Mehaničkakontrolasnageusisavanja
4 Usisna cev
5 Tročlanacev(samonekimodeli)
6 Hvataljkazaodlaganje(samonekimodeli)
7 Raspršivač
8 Dugmezauključivanje/isključivanjemotora
9 Drška
10 Dugme za namotavanje kabla
11 Mikrolter(samonekimodeli)
12 Kabl za napajanje
13 Prorez za odlaganje
14 Stezaljke
15 Jedinica motora
16 Tipskapločica
17 Držačkesice
18 Kesica
19 Spremište
20 Mestozaodlaganje2maladodatka(malečetke,malemlaznice,mlaznicezauskepovršineili
eksibilnemlaznicezauskepovršine)
B Mokročišćenje
1 Hvataljkezacrevozašampon
2 Okidačzašampon
3 Crevozašampon
4 Priključcizacrevozašampon
5 Rezervoarzašampon
6 Dugmezauključivanje/isključivanjedoziranjašamponasasvetlom
7 Dodatakzaraspršivanje
8 Filterzazaštitumotora
9 PhilipstečnosredstvozačišćenjeHR6965
10 Plutajućaposudasalteromzapenu
11 Raspršivačzatapaciranepovršine
12 Raspršivačšamponasaduplimubrizgavanjem
13 Adapter za podove
Preupotrebeuređajapažljivopročitajteovouputstvoisačuvajtegazabudućepotrebe.
Pre nego što priključite aparat proverite da li napon naveden na tipskoj pločici odgovara
naponu lokalne električne mreže. Tipska pločica se nalazi sa donje strane motora.
Nemojte da koristite aparat ako je oštećen utikač, kabl ili sam aparat.
Da bi se izbegao rizik, glavni kabl u slučaju oštećenja treba da zameni kompanija Philips, tj.
servisni centar ovlašćen od strane kompanije Philips ili osoba sa odgovarajućim kvalikacijama.
Pre mokrog čišćenja uvek prvo uklonite mikrolter i papirnu, odnosno kesicu za višekratnu
upotrebu.
Pre upotrbe aparata za usisavanje tečnosti, uvek postavite dodatak za raspršivanje i plutajuću
posudu.
Nemojte uključivati utikač u zidnu utičnicu sve dok aparat nije u potpunosti spreman za
upotrebu. Vaše ruke i utikač moraju da budu suve prilikom priključivanja ili isključivanja aparata.
,
,
,
,
,
,

Uvek izvucite utikač iz zidne utičnice kada aparat ne radi ispravno, pre čišćenja aparata i pre
otvaranja spremišta.
Ukoliko ste u aparat stavili papirnu ili kesicu za višekratnu upotrebu usisavajte samo suve
materijale i prašinu.
Nemojte usisavati pepeo (iz pepeljara i kamina) dok se potpuno ne ohladi.
Nemojte usisavati benzin, beli špirit, naftu, paransko ulje i druge zapaljive ili eksplozivne
tečnosti.
Nemojte koristiti aparat u prostorijama sa eksplozivnim isparenjima (benzin, razređivač,
rastvarač).
Kada koristite aparat za usisavanje pepela, nog peska, kreča, cementne prašine i sličnih
supstanci, pore na papirnoj kesici se zapušuju. U tom slučaju zamenite papirnu kesicu, čak iako
još uvek nije puna.
Koristite samo Athena papirne kesice ili kesicu za višekratnu upotrebu. Kesice možete nabaviti
kod ovlašćenog prodavca. Tipske brojeve pogledajte u poglavlju “Naručivanje dodataka i ltera”.
Nemojte koristiti usisivač bez ltera za zaštitu motora.
Motor ne uranjajte u vodu.
Nemojte da upravljate mlaz šampona prema utikačima, utičnicama i električnim aparatima.
Kada ste napunili rezervoar sa šamponom, smestili ga u aparat i povezali ga sa dva creva za
šampon, samo uključite pumpicu za doziranje. Isključite pumpicu za doziranje čim se rezervoar
za šampon isprazni.
Pumpicazadoziranjesemožeoštetitiukolikoseosuši.
Aparat i tečno sredstvo za čišćenje čuvajte van domašaja dece.
Uvek isključite aparat posle upotrebe i izvucite utikač iz zidne utičnice.
Nakon mokrog čišćenja, uvek ispraznite, očistite i osušite spremište. Ostavite aparat da usisava
suv vazduh nekoliko minuta da bi se osušila unutrašnjost cevi i creva. Time se sprečava širenje
neprijatnih mirisa kada sledeći put budete koristili usisivač. Na taj način i papirna kesica ostaje
suva.
Da biste produžili radni vek pumpice za doziranje šampona, jednom godišnje je čistite
mešavinom vode i alkoholnog sirćeta. Sledite uputstva iz poglavlja “Čišćenje i održavanje”.
Nemojte odlagati aparat na mestima gde je temperatura ispod 0°C da ne bi došlo do
smrzavanja.
Nemojte upravljati crevo prema očima ili ušima i nemojte ga stavljati u usta kada je usisivač
uključen, a crevo priključeno na usisivač.
Nivo buke: Lc= 82 dB[A]
Elektromagnetna polja (EMF)
OvajPhilipsaparatjeusklađensasvimstandardimauvezisaelektromagnetnimpoljima(EMF).Ako
seaparatomrukujenaodgovarajućinačiniuskladusauputstvimaizovogpriručnika,aparatje
bezbedanzaupotrebupremanaučnimdokazimakojisudanasdostupni.
Pre upotrebe
Crevo
1 Da biste pričvrstili crevo, stavite ga u priključak za crevo i i malo ga okrenite u smeru kretanja
kazaljki na satu. (Sl. 2)
2 Da biste skinuli crevo, izvucite ga iz priključka za crevo i malo ga okrenite suprotno od smera
kretanja kazaljki na satu. (Sl. 3)
Cev
1 Da biste povezali cev, pritisnite dugme sa oprugom i stavite tanji deo u širi. (Sl. 4)
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
140

Kada se pravilno stavi u otvor, iskače dugme .
2 Da biste odvojili cev, pritisnite dugme sa oprugom i razdvojite delove.
1 Podesite cev na dužinu koja vam najviše odgovara za usisavanje. Pritisnite jedan od dva
naglavka nadole i povucite deo cevi nagore, iznad naglavka ili je gurnite nadole. (Sl. 5)
1 Priključite raspršivač na cev. (Sl. 6)
2 Ako želite da se raspršivač po potrebi zatvara (npr. prilikom čišćenja stepeništa, tapaciranih
površina ili tapiserija), priključite ga direktno na dršku. (Sl. 7)
Pripremiteusisivačzasuvoilizamokročišćenje.
Napomena:Kada raspakujete aparat, on je spreman za mokro čišćenje.
Prenegoštousisavatesuvesupstance,uvekukloniteplutajućuposuduidodatakzaraspršivanjei
stavitemikrolter(samonekimodeli)ipapirnuilikesicuzavišekratnuupotrebu.
1 Proverite da li ste isključili aparat.
2 Okrenite crevo za šampon u smeru kretanja kazaljki na satu (1) i izvadite ga iz motora (2).
(Sl. 8)
3 Izvadite rezervoar za šampon (Sl. 9)
4 Odvrnite stezaljke. (Sl. 10)
5 Izvadite motor iz spremišta pomoću drške. (Sl. 11)
6 Okrenite motor naopako. (Sl. 12)
7 Izvadite dodatak za raspršivanje iz motora. (Sl. 13)
8 Izvadite plutajuću posudu iz spremišta. (Sl. 14)
9 Stavite papirnu kesicu ili kesicu za višekratnu upotrebu. Pritisnite i zadržite crvenu ručku dok
postavljate prednji deo kesice na držač. (Sl. 15)
10 Najpre postavite donju ivicu (1). Zatim pritisnite gornju ivicu da nalegne na mesto (2). (Sl. 16)
Proveritedalisudvaispupčenjanaprednjemdeluuvučenaidalicentardonjeivicenaležena
izbočinunadržaču.
11 Uvucite držač sa kesicom u aparat tako da držač bude pričvršćen dvema izbočinama za
spremište. (Sl. 17)
12 Vratite motor u aparat i zatvorite stezaljke (“klik”). (Sl. 18)
13 Vratite mikrolter na mesto (samo neki modeli). (Sl. 19)
Pogledajte poglavlje “Zamena delova” za zamenu papirnih kesica ili poglavlje “Čišćenje” za
pražnjenje kesice za višekratnu upotrebu.
Premokrogčišćenjauvekprvouklonitepapirnu,odnosnokesicuzavišekratnuupotrebuimikrolter
(samonekimodeli).
Dabisteusisavalitečnost,potrebnavamjeplutajućaposudaidodatakzaraspršivanje.
1 Proverite da li ste isključili aparat.
,
,
141

2 Odvrnite stezaljke. (Sl. 10)
3 Izvadite motor iz spremišta pomoću drške. (Sl. 11)
4 Izvadite papirnu ili kesicu za višekratnu upotrebu (pogledajte poglavlje “Zamena delova”).
(Sl. 20)
5 Postavite plutajuću posudu u spremište pomoću drške. (Sl. 21)
Napomena:Plutajuća posuda se može staviti u aparat samo na jedan način.
6 Okrenite motor naopako. (Sl. 12)
7 Stavite dodatak za raspršivanje u motor. (Sl. 22)
8 Vratite motor u aparat i zatvorite stezaljke (“klik”). (Sl. 18)
9 Izvadite mikrolter (samo neki modeli). (Sl. 23)
Napomena:Ukoliko je mikrolter izložen preteranoj količini vlage u vazduhu, on gubi svoja elektrostatička
svojstva.
Sadajeaparatspremanzausisavanjetečnosti.
Priprema za nanošenje šampona
Dabistenanelišamponnapodnepovršine,potrebnisuvam:dodatakzaraspršivanje,rezervoarza
šampon(napunjenvodomišamponom),raspršivačsaduplimubrizgavanjemiokidačzašampon.
1 Pratite korake 1 do 9 u odeljku “Priprema za usisavanje tečnosti”.
2 Napunite rezervoar za šampon hladnom vodom. (Sl. 24)
3 Dodajte jednu šolju za merenje tečnosti za čišćenje do punog rezervoara. (Sl. 25)
4 Postavite rezervoar sa šamponom na aparat. (Sl. 26)
5 Postavite kratko crevo za šampon na priključak na usisivaču (1) i okrenite ga suprotno od
kretanja kazaljki na satu (2). (Sl. 27)
6 Povežite dugo crevo za šampon sa okidačem. (Sl. 28)
7 Pričvrstite okidač za šampon za dršku creva za usisavanje. (Sl. 29)
8 Kraj dugog creva za šampon jako pričvrstite na priključak za crevo na usisivaču (“klik”).
(Sl. 30)
Pritisnite prsten prema aparatu da biste oslobodili crevo za šampon. (Sl. 31)
9 Pričvrstite dugo crevo za šampon na crevo za usisavanje i na usisnu cev pomoću hvataljki za
crevo za šampon. (Sl. 32)
10 Postavite raspršivač. (Sl. 6)
Aparatjesadaspremanzananošenješamponanamekanepodnepovršine,kaoštosutepisiistaze.
Upotreba aparata
1
Izvucite kabl za napajanje iz usisivača i uključite utikač u zidnu utičnicu. (Sl. 33)
2 Uključite aparat. (Sl. 34)
Regulacioni raspršivač možete koristiti za usisavanje tvrdih i mekih podnih površina: (Sl. 35)
Kadaječetkaizvučena,raspršivačkoristitezačišćenjetvrdihpodnihpovršina(drvenih,
keramičkih,kamenihisintetičkih)
,
,
-
142

Kadaječetkauvučena,raspršivačkoristitezačišćenjemekihpodnihpovršina(tepihaistaza)
Kada usisavate vodu sa mesta koje je na većoj visini od aparata, (npr. oluk na krovu ili krovni
bazen za vodu), onda aparat obavezno funkcioniše kao sifon. Rezultat toga je brže punjenje
spremišta od uobičajenog i moguće je prelivanje. Nikada nemojte da prekoračite maksimalni
kapacitet spremišta (9 litara / 2 galona). S vremena na vreme, izvucite raspršivač iz vode,
isključite aparat, izvadite utikač iz zidne utičnice i ispraznite spremište. (Sl. 36)
Nanošenje šampona na tepihe
1 Počnite što je moguće dalje od vrata, a zatim nanosite šampon prema vratima.
2 Šampon nanosite tako što pritiskate okidač koji se nalazi na dršci cevi. (Sl. 37)
3 Da biste očistili celu površinu, nekoliko puta pređite aparatom preko nje.
Napomena:Ukoliko se na površini koju ste upravo očistili još uvek nalaze tragovi tečnosti, još jednom
pređite preko tog dela usisivačem, ovog puta bez nanošenja šampona.
4 Nakon nanošenja šampona otpustite okidač i isključite pumpicu za doziranje. Ostavite
aparat uključen. (Sl. 38)
5 Podignite raspršivač sa poda. Zatim, jednostavno, ostavite aparat da usisava suv vazduh neko
vreme da bi se osušila unutrašnjost creva za usisavanje i cevi. (Sl. 39)
6 Isključite aparat.
Uzavisnostiodzaprljanosti,možetedakoristite(ikombinujete!)ovetritehnikenanošenjašampona
na tepihe.
Osvežavanje
Ukolikojetepihu(ilidelutepiha)potrebnosamoosvežavanje,ondanemoratedananosite
punošampona.
Verovatnoćebitidovoljnodananesetešamponkadaprviputprelaziteusisivačemprekotepiha.
Zatimotpustiteokidačinekolikoputapređiteraspršivačemprekoočišćenepovršine,bez
nanošenjašampona.
Dubinsko čišćenje
Dabistedetaljnoočistiliveomaprljavtepih,ilideotepiha,nekolikoputapređiteraspršivačem
prekopovršinekojatrebadaseočistidoknanositešampon.
Veoma detaljno čišćenje
Dabisteveomadetaljnoočistilijakouprljanepovršineilitvrdokornemrlje,isključitemotor,ali
neka pumpica za doziranje ostane da radi.
Pritisniteokidačdabistenanelišampon.
Šampontrebadadelujenekolikominutanapovršinuprenegoštoponovouključitemotorda
biste ga usisali.
Voditeračunadanenaneseteprevišešampona,jertomožedaoštetitepih.
Savetizananošenješamponanatepih:
Nikadanemojtenanositišamponnapodovekojinisuotponinavodu.Ukolikonistesigurni,
pozovite prodavca tepiha.
Nemojtenanositišamponnaosetljivetkanineiručnoizrađenetepihe,ilinaonesa
nepostojanom bojom.
Proveritepostojanostbojanasvomtepihutakoštoćetenabelutkaninusipatimalošampona
rastvorenog u vodi. Zatim tom tkaninom istrljajte neko skriveno mesto na tepihu. Ako na tkanini
ne ostaju tragovi boje, onda su boje na tepihu postojane.
Međutim,ukolikonatkaniniostanutragoviboje,nemojtenanositišamponnatepih.Ukolikoniste
sigurni,obratitesestručnjaku.
-
,
,
-
-
-
,
-
,
-
-
-
-
-
-
-
-
143

Prenegoštopočnetedananositešampon,dobrousisajtecelupovršinutepiha.
Prostorijabitrebalodasedobrovetrizavremeinakonnanošenjašampona,dabisetepihbolje
ibržesušio.
Nekasetepihdobroosušiprenegoštoponovobudetegaziliponjemu:osveženimpovršinama
je,obično,potrebno30minutadaseosuše,dokjeonimdelovimakojisudubinskiočišćeni
potrebnooko2sata.Naravno,vremesušenjatakođezavisiiodkoličinešamponakojistenaneli,
temperature,vlažnostivazduhaiventilacije.
Providniraspršivači(raspršivačsaduplimubrizgavanjemiraspršivačzatapaciranepovršine)
omogućavajuvamdaviditedalijetepihilipodčist.Samopogledajtebojuusisanograstvora.
Nanošenje šampona na tvrde podne površine
Tronamenski adapter za podove za raspršivač sa duplim ubrizgavanjem sastoji se od tri, već
poznata dodatka za čišćenje: (Sl. 40)
1 četkezauklanjanjelepljiveprašinesapoda;
2 sunđerazaotpuštanje,nanošenjeiutrljavanješampona;
3 sunđerastogdodatkazasakupljanješamponasapodatakodamožedaseusisa.
1 Pričvrstite adapter za podove na raspršivač šampona sa duplim ubrizgavanjem. (Sl. 41)
2 Počnite što je moguće dalje od vrata, a zatim nanosite šampon prema vratima.
3 Šampon nanosite tako što pritiskate okidač koji se nalazi na dršci cevi. Da biste ekasno
oribali pod, prelazite preko njega napred-nazad, kao kad usisavate. Obično je dovoljno da
nanosite šampon dok pomerate raspršivač napred. (Sl. 42)
Napomena:Nemojte praviti duge pokrete.
4 Da bi se pod osušio, polako pomerite raspršivač unazad. Neka samo sunđerasti dodatak
dodiruje pod i nemojte da nanosite šampon. (Sl. 43)
5 Da biste ekasno uklonili šampon, nekoliko puta pređite aparatom preko poda i završite
jednim poprečnim potezom, kako je prikazano na slici. (Sl. 44)
6 Nakon nanošenja šampona otpustite okidač i isključite pumpicu za doziranje. Ostavite aparat
uključen. (Sl. 38)
7 Podignite raspršivač sa poda. Zatim, jednostavno, ostavite aparat da usisava suv vazduh neko
vreme da bi se osušila unutrašnjost creva za usisavanje i cevi. (Sl. 39)
8 Isključite aparat.
Nanošenje šampona na nameštaj
Raspršivačzatapaciranepovršineomogućavavamdananositešamponnanameštaj,tapiserije,
zavese itd.
1 Postavite raspršivač za tapacirane površine direktno na dršku. (Sl. 45)
2 Nanosite šampon na tkaninu na isti način kao što je opisano za podove. (Sl. 46)
Uvekisključiteaparatiizvuciteutikačizzidneutičniceprenegoštogaočistite.
Svedeloveaparata,uključujućiispremište,možetedaočistitevlažnomtkaninom.
Vodite računa da voda ne uđe u motor!
Nakon mokrog usisavanja
1 Ispraznite, očistite i osušite spremište.
2 Ostavite aparat da usisava suv vazduh nekoliko minuta da bi se osušila unutrašnjost cevi i
creva.
-
-
-
-
,
144

Ukolikokoristitekesicuzavišekratnuupotrebu,jednomgodišnjeočistitelterzazaštitumotora
mlakom vodom.
Proverite da li je lter potpuno suv pre nego što ga ponovo stavite u usisivač.
1 Isperite plutajuću posudu i lter za penu. (Sl. 47)
Da biste postigli zagarantovan optimalni vek trajanja ltera za penu, pažljivo ga vadite iz
plutajuće posude. (Sl. 48)
Filter čistite odvojeno. (Sl. 49)
Stisnite lter za penu da biste uklonili višak vode. Nemojte da ga cedite!
Filter za zaštitu motora
1 Filter za zaštitu motora se takođe može izvaditi i očistiti. (Sl. 50)
2 Isperite lter za zaštitu motora pod mlazom vode. (Sl. 51)
Nemojte zaboraviti da vratite lter za zaštitu motora nazad na svoje mesto.
1 Isperite raspršivač sa duplim ubrizgavanjem pod mlazom vode. (Sl. 52)
2 Izvadite adapter za podove i očistite ga odvojeno. (Sl. 41)
3 Napunite spremište svežom, mlakom vodom. Ispumpajte vodu kroz dva creva za šampon u
lavabo ili u WC šolju. Na taj način se sprečava da ostaci šampona deformišu
unutrašnjosti creva i zapuše ih.
Pumpica za doziranje šampona
Dabisteprodužiliradnivekpumpicezadoziranješampona,jednomgodišnjeječistitemešavinom
vodeialkoholnogsirćeta.
1 Sipajte 1 litar alkoholnog sirćeta u rezervoar za šampon i do vrha nalijte svežom, mlakom
vodom.
2 Ostavite aparat da radi u režimu za nanošenje šampona dok se rezervoar za šampon ne
isprazni. Sakupite rastvor sa sirćetom u kofu.
3 Ponovite ovaj postupak sa 1 litrom sveže vode, da biste isprali ostatke sirćeta.
Odlaganje
1
Isključite usisivač i izvadite utikač iz utičnice.
2 Pritisnite dugme za namotavanje kabla. (Sl. 53)
Kabl za napajanje se automatski namotava unutar aparata.
Napomena:Kada se rezervoar za šampon pričvrsti za aparat, prilikom pritiska na dugme za
namotavanje kabla, on se neće u potpunosti uvući u aparat .
3 Male mlaznice odlažite na način prikazan na slici. (Sl. 54)
4 Samo neki modeli: da biste odložili cev, stavite hvataljku za odlaganje u prorez za odlaganje sa
strane. (Sl. 55)
Napomena:Da bi se izbeglo slučajno oštećenje aparata, hvataljka za odlaganje se odvaja od cevi ili od
aparata kada se cev izvuče ili jako udari. Kada se to dogodi, možete, jednostavno, da ponovo pričvrstite
hvataljku za odlaganje na cev.
,
,
,
145

Zamena delova
Papirna kesica (samo neki modeli)
1 Da biste uklonili punu kesicu, izvadite držač sa kesicom iz usisivača pomoću drški. (Sl. 20)
2 Pritisnite i zadržite crvenu ručku da biste oslobodili kartonski prednji deo kesice. (Sl. 56)
3 Bacite punu kesicu i stavite novu (pogledajte poglavlje “Pre upotrebe”).
Napomena:Novi lter za zaštitu motora i novi mikrolter isporučuju se sa svakim kompletom originalnih
Philips Athena papirnih kesica.
Umestopapirnihkesica,možetedakoristitekesicuzavišekratnuupotrebu(unekimzemljamase
isporučujestandardno).Kesicuzavišekratnuupotrebuvišeputamožetedaprazniteiponovo
koristite.
1 Informacije o vađenju kesice za višekratnu upotrebu naćićete u uputstvima za zamenu
papirnih kesica.
2 Držite kesicu za višekratnu upotrebu iznad kante za otpatke. (Sl. 57)
3 Skinite klizeću hvataljku sa bočne strane kesice. (Sl. 58)
4 Ispraznite kesicu u kantu za otpatke. (Sl. 59)
5 Zatvorite kesicu usisivača vraćanjem klizeće hvataljke na donju ivicu kesice. (Sl. 60)
6 Vratite kesicu za višekratnu upotrebu nazad u usisivač. Sledite uputstva za nameštanje
papirnih kesica u poglavlju “Pre upotrebe”.
Filter
Filter za zaštitu motora
Nemojte koristiti usisivač bez ltera za zaštitu motora.
Zamenite lter za zaštitu motora kada prvi put budete stavljali papirnu kesicu iz novog
kompleta. (Sl. 50)
Kadausisavatesuvesupstance,elektrostatičkimikrolterprečišćavaizduvnivazduhtakoštootklanja
minijaturnečesticeprašine.Ekasnostlterapostepenoopadatokomupotrebe.
Obično je dovoljno da zamenite mikrolter kada prvi put budete stavljali papirnu kesicu iz
novog kompleta.
Indikator na držaču za mikrolter mora da bude bele boje. Ukoliko je lter primetno posiveo,
savetujemo vam da ga zamenite. (Sl. 61)
Filtermenjajtečešćeukolikopatiteodbolestidisajnihorgana(npr.astme)iliukolikostealergični(npr.
napolen,prašinuisl.).
1 Povucite držač mikroltera nagore. (Sl. 23)
2 Izvadite stari mikrolter iz držača.
3 Stavite novi mikrolter na držač i uvucite držač nazad u aparat.
Filter za penu
Zamenitelterzapenuukolikojeoštećeniliveomazaprljan.
,
,
,
146

Dodatke,kesiceilteremožetenabavitikodovlašćenogprodavca.Navediteodgovarajućitipskiili
servisnibrojkojisenalaziuniženavedenojtabeli.
Dodatak, lter ili
kesica
Upotreba Opis Tipski broj
(servisni broj)
Kesice, tip Athena Dvoslojnepapirnekesicezaobičnu
kućnuprašinu.Suvočišćenje.
Komplet: 4 kesice
+1lterza
zaštitumotora+
1mikrolter.
HR6947
Mikrolter Filtriraizduvnivazduh.Suvočišćenje. Komplet: 2 kom. FC8032
Čišćenjetečnosti Zananošenješamponanapodove.
Dodajteuvodu.Mokročišćenje.
1 boca
HR6965
Filter za penu Moradasenamestinaplutajuću
posudu.Mokročišćenje.
1lter (4822480
40242)
Tronamenski adapter
za podove
Začišćenjepodova.Mokročišćenje. 1 adapter (4322 004
22790)
Raspršivačza
tapaciranepovršine
Zananošenješamponananameštaj,
tapiserije,itd.Mokročišćenje.
1raspršivač (4822 479
20234)
Dodatak za
raspršivanje
Nanošenješampona,usisavanje
tečnosti.Mokročišćenje.
1 dodatak za
raspršivanje
(4822 466
62588)
Kesicazavišekratnu
upotrebu
Zaobičnukućnuprašinu.Suvo
čišćenje.
1 kesica (4322 480
10215)
Zaštita okoline
Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte
na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline.
Garancija i servis
Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi
www.philips.comiliseobratitePhilipskorisničkojpodršciusvojojzemlji(brojtelefonapronaćićete
nameđunarodnomgarantnomlistu).Akouvašojzemljinepostojipredstavništvo,obratitese
ovlašćenomprodavcuiliservisnomodeljenjuPhilipsDomesticAppliancesandPersonalCareBV.
,
147

148
A Длясухогоприбирання
1 З’єднувачшланга
2 Шланг
3 Механічнийрегуляторпотужностівсмоктування
4 Трубка
5 Трископічнатрубка(лишеокремімоделі)
6 Затискачдляфіксації(лишеокремімоделі)
7 Насадка
8 Кнопка“увімк./вимк.”двигуна
9 Ручка
10 Кнопказмотуванняшнура
11 Мікрофільтр(лишеокремімоделі)
12 Шнурживлення
13 Виїмкадляфіксації
14 Затискачі
15 Блокдвигуна
16 Табличказданими
17 Тримачмішкадляпилу
18 Мішокдляпилу
19 Контейнер
20 Пристосуваннядлязберігання2-хмалихаксесуарів(малоїщітки,малоїнасадки,щілинної
насадкиабогнучкоїщілинноїнасадки)
B Длявологогоприбирання
1 Фіксаторишлангазмиючимзасобом
2 Блокподачімиючогозасобу
3 Шлангидлямиючогозасобу
4 З’єднувачішлангадлямиючогозасобу
5 Резервуардлямиючогозасобу
6 Кнопка“увімк./вимк.”помпимиючогозасобузіндикатором
7 Дифузор
8 Фільтрзахистудвигуна
9 РідинадлячищенняPhilipsHR6965
10 Блок-поплавецьізфільтромпіни
11 Насадкадлячищенняоббивки
12 Насадкаподвійноїінжекціїдлячищеннямиючимзасобом
13 Адаптердлятвердихповерхонь
Уважнопрочитайтеціінструкціїпередтим,яквикористовуватипристрій,тазберігайтеїхдля
подальшоговикористання.
Перед тим, як приєднувати пристрій до мережі, перевірте, чи збігається напруга, вказана
на табличці з даними, із напругою у мережі. Табличку з даними знайдете на дні блока
двигуна.
Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур або сам пристрій пошкоджено.
Якщо шнур пошкоджений, його можна замінити у сервісному центрі Philips або
кваліфікованими особами для запобігання небезпеки.
Перед вологим прибиранням завжди виймайте мікрофільтр та паперові або багаторазові
мішки для пилу.
Перед тим, як використовувати пристрій для всмоктування рідин, завжди встановлюйте
дифузор і блок-поплавець.
,
,
,
,
,

Не вставляйте штепсель у розетку, поки пристрій не буде повністю готовий до
використання. Під’єднуючи пристрій до мережі, пам’ятайте, що руки і штекер повинні
бути сухими.
Завжди виймайте штекер з розетки, якщо пристрій не функціонує належним чином, а
також перед тим, як чистити пристрій або відкривати контейнер.
Якщо Ви встановили паперовий або багаторазовий мішок для пилу, використовуйте
пристрій лише для всмоктування сухих матеріалів та пилу.
Ніколи не прибирайте попіл (з попільничок та камінів), поки він не охолоне.
Ніколи використовуйте пристрій для всмоктування бензину, розчинника для фарб,
газового масла, гасу або інших вогненебезпечних або вибухонебезпечних рідин.
Не використовуйте пристрій у приміщеннях з вибухонебезпечними випарами (бензину,
розчинників).
Під час використання пристрою для всмоктування попелу, дрібного піску, осаду, пилу
цементу та подібних речовин, пори паперового мішка для пилу забиваються. Якщо таке
стається, замініть паперовий мішок, навіть якщо він ще не повністю заповнений.
Використовуйте лише паперові або багаторазові мішки для пилу Athena. Мішки для пилу
можна придбати у дилера. Номери артикулів можна знайти у розділі “Замовлення приладь
та фільтрів”.
Не використовуйте пилосос без фільтра захисту двигуна.
Ніколи не занурюйте блок двигуна у воду.
Ніколи не спрямовуйте струмінь миючого засобу на штекери, розетки чи електроприлади.
Заповнивши резервуар миючим засобом, увімкніть помпу, вставте її в пристрій і
під’єднайте до двох шлангів для миючого засобу. Вимкніть помпу, як тільки резервуар
для миючого засобу буде порожнім.
Якщопомпависохне,вонаможепошкодитися.
Зберігайте пристрій і рідину для чищення подалі від дітей.
Завжди після використання вимикайте пристрій та виймайте штепсель із розетки.
Завжди після вологого прибирання спорожнюйте, чистіть і висушуйте контейнер.
Протягом кількох хвилин дайте пристрою всмоктати сухе повітря, щоб висушити трубку
і шланг зсередини. Це запобігатиме неприємному запаху під час наступного
використання пилососа. Це також не дасть паперовому мішку для пилу намокнути.
Щоб збільшити строк служби помпи для миючого засобу, один раз на рік чистіть її
сумішшю води з білим оцтом. Виконуйте вказівки, вказані у розділі “Чищення та догляд”.
Не зберігайте пристрій за температури нижче 0°C для запобігання його замороженню.
Не спрямовуйте шланг в очі чи у вуха, не беріть його до рота, коли пилосос увімкнений і
шланг приєднаний до нього.
Рівень шуму: Lc= 82 дБ [A]
ЦейпристрійPhilipsвідповідаєусімстандартам,якістосуютьсяелектромагнітнихполів(ЕМП).
Згіднозостанніминауковимидослідженнями,пристрійєбезпечнимувикористаннізаумов
правильноїексплуатаціїувідповідностізінструкціями,поданимиуцьомупосібнику.
1 Щоб під’єднати шланг, вставте його в з’єднувач шланга, трохи повертаючи за
годинниковою стрілкою. (Мал. 2)
2 Щоб від’єднати шланг, витягніть його зі з’єднувача шланга, трохи повертаючи проти
годинникової стрілки. (Мал. 3)
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
149

1 Щоб під’єднати трубку, натисніть на пружинну кнопку і вставте вузький відрізок у
ширший. (Мал. 4)
Якщо трубку правильно вставити в отвір, кнопка підскакує.
2 Щоб від’єднати трубку, натисніть на пружинну кнопку і потягніть відрізки один від
одного.
1 Відрегулюйте найзручнішу довжину трубки для прибирання. Для цього штовхніть одне
з двох кілець донизу і потягніть частину трубки, що вище кільця, догори або посуньте
донизу (Мал. 5)
1 Під’єднайте до трубки насадку. (Мал. 6)
2 Якщо Ви бажаєте, щоб насадка була близько біля руки (наприклад, для прибирання на
сходах, чищення оббивки чи гобеленів), під’єднайте насадку безпосередньо до ручки.
(Мал. 7)
Підготуйтепилососдлясухогоабовологогоприбирання.
Примітка:Щойно розпакований пристрій готовий для вологого прибирання.
Передтим,яквикористовуватипилососдлявсмоктуваннясухихречовин,завждивиймайте
блок-поплавецьтадифузорівставляйтемікрофільтр(лишеокремімоделі)тапаперовийабо
багаторазовиймішокдляпилу.
1 Пристрій має бути від’єднаний від розетки.
2 Поверніть шланг для миючого засобу за годинниковою стрілкою (1) і витягніть з блоку
двигуна (2). (Мал. 8)
3 Зніміть резервуар для миючого засобу (Мал. 9)
4 Відкрийте затискачі. (Мал. 10)
5 Підніміть за ручку блок двигуна з контейнера. (Мал. 11)
6 Переверніть блок двигуна догори дном. (Мал. 12)
7 Вийміть дифузор з блока двигуна. (Мал. 13)
8 Вийміть з контейнера блок-поплавець. (Мал. 14)
9 Вставте паперовий або багаторазовий мішок для пилу. Натисніть і утримуйте червоний
важіль, вставляючи передню частину мішка для пилу в тримач. (Мал. 15)
10 Спочатку вставте нижній край мішка (1). Потім протисніть на місце верхній край (2).
(Мал. 16)
Перевірте,чидваотвориспередуповерненідонизу,ічицентральначастинанижньогокраю
знаходитьсянавиступітримача.
11 Вставте тримач з мішком для пилу в пристрій так, щоб тримач був зафіксований двома
виступами в контейнері. (Мал. 17)
12 Поставте блок двигуна назад у пристрій і закрийте затискачі до фіксації. (Мал. 18)
13 Вставте мікрофільтр (лише окремі моделі). (Мал. 19)
,
150

Інформацію про заміну паперового мішка для пилу див. у розділі “Заміна”, а про
випорожнення багаторазового мішка для пилу - у розділі “Чищення”.
Передвологимприбираннямзавждивиймайтепаперовийабобагаторазовиймішокдляпилуі
мікрофільтр(лишеокремімоделі).
Щобпристріймігвсмоктуватирідини,необхідноматиблок-поплавецьтадифузор.
1 Пристрій має бути від’єднаний від розетки.
2 Відкрийте затискачі. (Мал. 10)
3 Підніміть за ручку блок двигуна з контейнера. (Мал. 11)
4 Вийміть багаторазовий або паперовий мішок для пилу (див. розділ “Заміна”). (Мал. 20)
5 Вставте в контейнер блок-поплавець, тримаючи його за ручку. (Мал. 21)
Примітка:Блок-поплавець можна вставити в пристрій лише єдиним способом.
6 Переверніть блок двигуна догори дном. (Мал. 12)
7 Вставте в блок двигуна дифузор. (Мал. 22)
8 Поставте блок двигуна назад у пристрій і закрийте затискачі до фіксації. (Мал. 18)
9 Вийміть мікрофільтр (лише окремі моделі). (Мал. 23)
Примітка:Якщо мікрофільтр знаходиться в середовищі з надто вологим повітрям, він втрачає
свої електростатичні властивості.
Теперпристрійможнавикористовуватидлявсмоктуваннярідин.
Щобпомитипідлогумиючимзасобом,необхідновстановитиблок-поплавець,
дифузор,резервуардлямиючогозасобу(наповнениймиючимзасобоміводою),насадку
подвійноїінжекціїтаблокподачімиючогозасобу.
1 Виконайте кроки 1-9, вказані у розділі “Підготовка до всмоктування рідин”.
2 Заповніть резервуар для миючого засобу холодною водою. (Мал. 24)
3 Додайте до повного резервуару одну мірну чашку рідини для чищення. (Мал. 25)
4 Під’єднайте до пристрою резервуар для миючого засобу. (Мал. 26)
5 Вставте короткий шланг для миючого засобу в з’єднувач на пилососі (1) і поверніть
його проти годинникової стрілки (2). (Мал. 27)
6 Під’єднайте довгий шланг для миючого засобу до блока подачі миючого засобу.
(Мал. 28)
7 Закріпіть блок подачі миючого засобу до ручки шланга. (Мал. 29)
8 Щільно до фіксації вставте кінець довгого шланга для миючого засобу в з’єднувач на
пилососі. (Мал. 30)
Щоб відпустити шланг для миючого засобу, поверніть кільце в сторону пристрою.
(Мал. 31)
9 Закріпіть довгий шланг для миючого засобу до шланга та трубки за
допомогою фіксаторів шланга для миючого засобу. (Мал. 32)
10 Під’єднайте насадку подвійної інжекції. (Мал. 6)
,
,
151

Теперпристрійможнавикористовуватидлячищеннязмиючимзасобомтакихм’яких
поверхонь,яккилими.
1
Витягніть шнур живлення з пилососа та увімкніть штепсель у розетку на стіні. (Мал. 33)
2 Увімкніть пристрій. (Мал. 34)
Комбіновану насадку можна використовувати для прибирання твердих і м’яких
поверхонь: (Мал. 35)
Насадкуізрозкладеноющіткоюможнавикористовуватидлячищеннятвердихпідлог
(дерев’яних,керамічних,кам’янихтасинтетичнихпідлог)
Насадкуізскладеноющіткоюможнавикористовуватидлячищенням’якихповерхонь
(килимів)
Якщо Ви використовуєте пристрій для всмоктування води з місця, розташованого вище,
ніж сам пристрій (наприклад, ринва на даху чи резервуар для води),
пристрій працюватиме як сифон. Як наслідок, контейнер заповнюється набагато швидше,
ніж звичайно, і вода може витікати. Ніколи не перевищуйте максимальної місткості
контейнера (9 літрів/2 галони). Часто робіть перерви: виймайте насадку з води, вимикайте
пристрій, витягайте штекер і спорожнюйте контейнер. (Мал. 36)
1 Починайте працювати в протилежному кінці від дверей і рухайтеся до дверей.
2 Нанесіть миючий засіб, натискаючи на кнопку на ручці трубки. (Мал. 37)
3 Рухайте насадкою так, щоб вона перекривала свою траєкторію, щоб покрити миючим
засобом всю ділянку, яку треба почистити.
Примітка:Якщо на щойно почищеній ділянці залишилися сліди рідини, знову пройдіть по цьому
місці пилососом без миючого засобу.
4 Почистивши, відпустіть кнопку і вимкніть помпу. Пристрій не вимикайте. (Мал. 38)
5 Підніміть насадку з підлоги. Потім просто дайте пристрою якийсь час всмоктати сухе
повітря, щоб висушити трубку і шланг зсередини. (Мал. 39)
6 Вимкніть пристрій.
Залежновідступенязабруднення,можнавикористовувати(іпоєднувати!)такітритехніки
чищеннякилимівізмиючимзасобом.
Відсвіжування
Якщокилим(абойогочастину)необхіднолишевідсвіжити,непотрібнонаноситибагато
миючогозасобу.
Можливо,будедостатньонанестимиючийзасіблишепідчаспершогорухудосебе.
Потімвідпустітькнопкуікількаразівведітьнасадкоюподілянці,якучистите,без
нанесеннямиючогозасобу.
Глибоке чищення
Дляретельногочищеннядужебрудногокилимучийогочастини,кількаразівпроведіть
насадкоюподілянці,якачиститься,наносячимиючийзасіб.
,
-
-
,
,
-
-
-
,
-
152

Надзвичайно ретельне чищення
Длянадзвичайноретельногочищеннядужезабрудненихділянокчистійкихплям,вимкніть
мотор,аленевимикайтепомпу.
Натиснітьнакнопку,щобнанестимиючийзасіб.
Дайтемиючомузасобуподіятиназабрудненуділянкупротягомкількоххвилин,потім
зновувімкнітьдвигунпристроюдлявсмоктуваннямиючогозасобу.
Обережно,ненаносьтенадтобагатомиючогозасобу,аджецеможепошкодитикилим.
Порадищодочищеннякилимівізмиючимзасобом:
Ніколинемийтемиючимзасобомповерхні,якінеєводостійкими.ЯкщоуВасвиникають
сумніви,звернітьсядопродавцякилима.
Нечистітьізмиючимзасобомделікатнітканинитазітканівручнукилими,атакожкилими,
щовицвітають.
Перевіртекилимнастійкістьфарб,налившитрохимиючогозасобу,розчиненогоуводі,на
білуганчірку.Потімпроведітьганчіркоюнаділянцікилима,якаєзазвичайсхованою.Якщо
наганчірцінезалишилосяслідіввідфарби,килим,можливо,невтрачатимекольору.
Однак,якщонаганчірцієфарба,нечистітьцейкилимізмиючимзасобом.ЯкщоуВас
виникаютьсумніви,звернітьсядоспеціаліста.
Передтим,якпочатичищеннякилимазвикористанняммиючогозасобу,спочатку
ретельнопочистітьцілуділянку.
Підчасіпіслячищеннямиючимзасобомдобрепровітрюйтекімнату,щобкилимкращеі
швидшевисох.
Передтим,якходитипокилиму,дайтейомудобревисохнути:ділянкипісляосвіження
сохнутьзазвичай30хвилин,апісляглибокогочищенняприблизно2години.Звичайно,час
висиханнязалежитьтакожівідкількостінанесеногомиючогозасобу,температури,
вологостіповітряівентиляції.
Задопомогоюпрозорихнасадок(насадкаподвійноїінжекціїтанасадкадлячищення
оббивки)можнавизначити,чикилимаботвердапідлогаєчисті.Простоподивітьсяна
коліротриманогорозчину.
3-цільовий знімний адаптер для твердих підлог для насадки подвійної інжекції
складається з трьох добре відомих інструментів чищення: (Мал. 40)
1 щіткидлязняттяклейкогобрудузпідлоги;
2 губкидляподачі,розподіленняівтираннямиючогозасобу;
3 гумовоговаликадлязборумиючогозасобузпідлогидляподальшогойоговсмоктування.
1 Встановіть на насадку подвійної інжекції миючого засобу адаптер для твердих підлог.
(Мал. 41)
2 Починайте працювати в протилежному кінці від дверей і рухайтеся до дверей.
3 Нанесіть миючий засіб, натискаючи на кнопку блока на ручці трубки. Для ефективного
зішкрябування просто робіть рухи вперед-назад, як під час звичайного прибирання.
Зазвичай, достатньо наносити миючий засіб тільки під час руху насадкою вперед.
(Мал. 42)
Примітка:Не робіть дуже довгих рухів.
4 Щоб висушити підлогу, просто повільно ведіть насадкою назад. Лише гумовий валик
повинен торкатися підлоги, миючого засобу наносити не потрібно. (Мал. 43)
5 Щоб ефективно видалити миючий засіб, робіть перекриваючі рухи і на завершення
один поперечний рух, як це зображено на малюнку. (Мал. 44)
6 Почистивши, відпустіть кнопку і вимкніть помпу. Сам пристрій не вимикайте. (Мал. 38)
,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
153

7 Підніміть насадку з підлоги. Потім просто дайте пристрою якийсь час всмоктати сухе
повітря, щоб висушити трубку і шланг зсередини. (Мал. 39)
8 Вимкніть пристрій.
Задопомогоюнасадкидлячищенняоббивкиможначиститимиючимзасобоммеблі,гобелени,
занавіскитощо.
1 Під’єднайте насадку для чищення оббивки безпосередньо до ручки. (Мал. 45)
2 Чистіть миючим засобом тканину таким самим чином, як це описано для підлоги.
(Мал. 46)
Передтим,якчиститипристрій,завждивимикайтепристрійтавиймайтештепсельізрозетки.
Усічастинипристрою,включаючиконтейнер,можначиститивологоюганчіркою.
Вода не повинна потрапляти в блок двигуна!
1 Спорожніть, почистіть і висушіть контейнер.
2 Дайте пристрою протягом кількох хвилин всмоктувати сухе повітря, щоб висушити
трубку і шланг зсередини.
ЯкщоВивикористовуєтебагаторазовиймішокдляпилу,чистітьфільтрзахистудвигунау
теплійводіодинразнарік.
Перед тим, як знову вставляти фільтр у пилосос, перевірте, чи він повністю сухий.
1 Сполосніть блок-поплавець і фільтр піни. (Мал. 47)
Для забезпечення оптимального строку служби фільтра піни, обережно виймайте його з
блока-поплавця. (Мал. 48)
Чистіть фільтр окремо. (Мал. 49)
Витисніть з фільтра піни надлишок води. Не скручуйте його!
1 Фільтр захисту двигуна також можна вийняти для чищення. (Мал. 50)
2 Промийте фільтр захисту двигуна під краном. (Мал. 51)
Не забудьте вставити фільтр захисту двигуна на місце.
1 Промийте насадку подвійної інжекції під краном. (Мал. 52)
2 Зніміть адаптер для твердих підлог і почистіть його окремо. (Мал. 41)
3 Налийте в контейнер теплої свіжої води. Викачайте воду через два шланги для миючого
засобу в раковину або туалет. Це запобігатиме забиванню і утворенню осаду в шлангах
від залишків миючого засобу.
Щобзбільшитистрокслужбипомпидлямиючогозасобу,одинразнарікчистітьїїсумішшю
водизбілимоцтом.
,
,
154

1 Налийте в резервуар для миючого засобу 1 літр білого оцту і до повного долийте
свіжої теплої води.
2 Дайте пристрою попрацювати в режимі чищення з миючим засобом, доки резервуар не
буде порожнім. Вилийте залишки оцту в відро.
3 Повторіть цю процедуру з 1 літром свіжої води, щоб сполоснути всі залишки оцту.
1
Вимкніть пристрій та витягніть штепсель із розетки.
2 Натисніть на кнопку змотування шнура. (Мал. 53)
Шнур живлення автоматично змотується всередину пристрою.
Примітка:Коли резервуар для миючого засобу під’єднаний до пристрою, під час натиснення цієї
кнопки шнур живлення зникає у пристрої не повністю.
3 Зберігайте малі насадки так, як це показано на малюнку. (Мал. 54)
4 Лише окремі моделі: щоб поставити трубку, вставте затискач для фіксації у виїмку збоку
пристрою. (Мал. 55)
Примітка:Щоб випадково не пошкодити пристрій, затискач для фіксації виступає з трубки чи
пристрою, коли трубку сильно тягнуть чи вдаряють. Якщо таке стається, можна просто
встановити затискач для фіксації на трубку.
1 Щоб вийняти повний мішок для пилу, вийміть тримач з мішком із пристрою за
заглибини. (Мал. 20)
2 Натисніть і тримайте червоний важіль, щоб звільнити картонний край мішка для пилу.
(Мал. 56)
3 Викиньте повний мішок для пилу і вставте новий (див. розділ “Підготовка до
використання”).
Примітка:Новий фільтр захисту двигуна та новий мікрофільтр постачаються з комплектом
оригінальних паперових мішків для пилу Philips Athena.
Замістьпаперовихмішківможнавикористовуватибагаторазовімішкидляпилу(удеяких
країнахпостачаютьсяякстандартні).Багаторазовімішкидляпилуможнаспорожнюватиі
використовуватиповторно.
1 Щоб вийняти багаторазовий мішок, виконайте вказівки, наведені для видалення
паперових мішків для пилу.
2 Тримайте багаторазовий мішок для пилу над смітником. (Мал. 57)
3 Зніміть ущільнюючий фіксатор, потягнувши його з мішка рухом вбік. (Мал. 58)
4 Спорожніть мішок для пилу над смітником. (Мал. 59)
5 Закрийте мішок, засуваючи ущільнюючий фіксатор назад на нижній край мішка для пилу.
(Мал. 60)
,
155

6 Вставте багаторазовий мішок для пилу назад у пристрій. Виконайте вказівки, наведені
для встановлення паперових мішків у розділі “Підготовка до використання”.
Ніколи не використовуйте пристрій без фільтра захисту двигуна.
Встановивши перший з нового комплекту паперовий мішок для пилу, замініть фільтр
захисту двигуна. (Мал. 50)
Підчасвикористанняпристроюдлявсмоктуваннясухихречовин,електростатичний
мікрофільтрочищуєвідпрацьованеповітря,видаляючидрібнічасткипилу.Ефективністьфільтра
поступовозменшуєтьсяпідчасвикористання.
Зазвичай достатньо замінити мікрофільтр, встановлюючи перший паперовий мішок з
нового комплекту паперових мішків для сміття.
Індикатор тримача мікрофільтра повинен залишатися білим. Якщо фільтр помітно стає
сірим, рекомендується його замінити. (Мал. 61)
Замінюйтефільтрчастіше,якщоВихворієтенахворобудихальнихшляхів(наприклад,астма)
абоякщоуВасалергія(наприклад,напилок,пилтощо).
1 Потягніть тримач мікрофільтра догори. (Мал. 23)
2 Вийміть старий мікрофільтр з тримача.
3 Вставте в тримач новий мікрофільтр і вставте тримач у пристрій.
Заміняйтефільтрпіни,коливінпошкодженийабодужебрудний.
Приладдя,мішкидляпилутафільтриможнапридбатиудилера.Посилайтесянавідповідний
номерартикулучисервіснийномер,вказанийутаблиці,поданійнижче.
Приладдя,
фільтр або
мішок для пилу
Призначення Опис Номер
артикулу
(сервісний
номер.)
Мішкидляпилу,
Athena
2-шаровіпаперовімішкидлязвичайного
побутовогопилу.Длясухогоприбирання.
Комплект:
4мішкидля
пилу+
1фільтр
захисту
двигуна+
1мікрофільтр.
HR6947
Мікрофільтр Фільтруєвідпрацьованеповітря.Для
сухогоприбирання.
Комплект:
2шт.
FC8032
Рідинадля
чищення
Длячищенняпідлогзмиючимзасобом.
Необхіднододавативоду.Длявологого
прибирання.
1пляшка
HR6965
Фільтрпіни Длявстановленнянаблоці-поплавці.Для
вологогоприбирання.
1фільтр (4822480
40242)
,
,
,
156

Приладдя,
фільтр або
мішок для пилу
Призначення Опис Номер
артикулу
(сервісний
номер.)
3-цільовий
адаптердля
твердихпідлог
Длячищеннятвердихпідлог.Длявологого
прибирання.
1адаптер (4322 004
22790)
Насадкадля
чищення
оббивки
Длячищеннязмиючимзасобоммеблів,
гобеленівтощо.Длявологогоприбирання.
1насадка (4822 479
20234)
Дифузор Чищеннязмиючимзасобом,всмоктування
рідин.Длявологогоприбирання.
1дифузор (4822 466
62588)
Багаторазовий
мішокдляпилу
Длязвичайногопобутовогопилу.Для
сухогоприбирання.
1мішокдля
пилу
(4322 480
10215)
Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в
офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином Ви допомагаєте
захистити довкілля.
ЯкщоВамнеобхіднаінформаціяабоуВасвиниклапроблема,відвідайтевеб-сторінкукомпанії
Philips
www.philips.comабозвернітьсядоЦентруобслуговуванняклієнтівкомпаніїPhilipsу
Вашійкраїні(телефонможназнайтинагарантійномуталоні).ЯкщоуВашійкраїнінемає
Центруобслуговуванняклієнтів,звернітьсядомісцевогодилераабоувідділтехнічного
обслуговуваннякомпаніїPhilipsDomesticAppliаncesаndPersonаlCаreBV.
,
157

158

159

160

161

162

163

164
82

165165

166

167

168

169

170

171

172
82

173173

174

175

176
42 43 44 45
46 47 48 49
50 51 52 53
54
55 56 57
58
59
60
61
176

177

4222.003.3340.1
