Jbl E55bt Quincy Edition Wireless Overear Headphones

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • JBL Global Warranty Card - (English) Download
E55BT QUINCY EDITION photo

User Manual

This is the main product document for model E55BT QUINCY EDITION.

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
E55BT Quincy Edition
background
E55BT Quincy Edition
What’s in the box
E55BT Quincy Edition
Charging cable
Detachable audio cable with remote
Carrying pouch, Warning card, Warranty card, Safety sheet, QSG
x1
x1
x1
x1
background
a. Buttons & LEDs
b. Connections
Overview
E55BT Quincy Edition
background
Bluetooth
®
Connection
3
ON (Slide button)
1. Turn on the headphone
3. Connect to bluetooth device
2. If connecting for the first time, the headphone will enter the pairing
mode automatically after it is powered on
Choose “E55BT Quincy Edition” to connect
E55BT Quincy Edition
E55BT Quincy Edition
background
FR
Connexion Bluetooth
1. Allumer le casque
ON (bouton coulissant)
2. Si vous vous connectez pour la première fois, le casque entrera en
modedecouplageautomatiquementaprèssamisesoustension
3. Se connecter au périprique bluetooth
Choisir « E55BT Quincy Edition » pour se connecter
ES
Conexión Bluetooth
1. Encienda los auriculares
ON (botón deslizante)
2. Al conectar por primera vez, los auriculares se pondn en modo de
emparejamiento automáticamente al encenderlos
3. Conexión con un dispositivo Bluetooth
Seleccione "E55BT Quincy Edition" para conectarse
DE
Bluetooth-Verbindung
1. Schalte den Kopfrer ein
EIN (Taste bewegen)
2. Bei der ersten Verbindung aktiviert der Kopfhörer automatisch den
Kopplungsmodus sobald er eingeschaltet wird
3. Verbindung mit dem Bluetooth-Gerät
Wähle E55BT Quincy Edition” aus, um das Get zu verbinden
IT
Connessione Bluetooth
1. Accendere la cuffia
ON (pulsante a slitta)
2. Se alla prima connessione, la cuffia entrerà in modalità abbinamento
automaticamente dopo l'accensione.
3. Collegamento ad un dispositivo bluetooth
Scegliere"E55BT Quincy Edition" per collegare
NL
Bluetooth-verbinding
1. De telefoon inschakelen
AAN (Schuiftoets)
2. Alshetapparaatdeeerstekeerwordtaangesloten,schakeltde
hoofdtelefoon automatisch in de koppelingsmodus nadat deze wordt
ingeschakeld
3. Aansluiten op Bluetooth-apparaat
Selecteer “E55BT Quincy Edition” om verbinding te maken
NO
Bluetooth-tilkobling
1. Slå hodetelefonen
(skyveknapp)
2. Hvis du kobler til for første gang, vil hodetelefonene gå inn i
paringsmodus automatisk etter at de slås på
3. Koble til Bluetooth-enhet
Velg "E55BT Quincy Edition" for å koble til
PT
Conexão Bluetooth
1. Ligue os fones
ON (botão deslizante)
2. Antes de conectados pela primeira vez, os fones entrarão
automaticamentenomododeemparelhamentoquandoforemligados
3. Conexão com dispositivo Bluetooth
Selecione E55BT Quincy Edition para se conectar
ID
Koneksi Bluetooth
1. Nyalakan headphone
HIDUP (Geser tombol)
2. Jika sedang menyambungkan untuk kali pertama, headphone akan
otomatis masuk ke mode penyambungan setelah dinyalakan
3. Hubungkan ke perangkat bluetooth
Pilih E55BT Quincy Edition untuk menyambung
JP
Bluetooth
1. ンの入れ
()
2. は、自動
3. Bluetooth
接続E55BT Quincy Edition選択
KO
Bluetooth
1.
()
2. .
3. Bluetooth
"E55BT Quincy Edition"
CHS
蓝牙
1.
2.
3.
"E55BT Quincy Edition"
CHT
Bluetooth
1.
開啟
2. 耳機對模
3. Bluetooth
選擇「E55BT Quincy Edition以進
E55BT Quincy Edition
HE
Bluetooth רוביח
 .1
 pairing , .2
.
Blurtooth  .3
  EBT Quincy Edition
AR
ثﻮﺗﻠﺒا لا
سأا
ﻐﺷ .1
ﻲﻗا رز ﻞﻴ
. نأ
ً
ﻘﻠ ناا ﺿو ا ﺪﺘ ،ة لو ا ﻮﺗ نإ .2
ثﻮﺗ زﺎﻬ ا .3
لﺎ EBT Quincy Edition ا
background
FR
Connexion Bluetooth
1. Allumer le casque
ON (bouton coulissant)
2. Si vous vous connectez pour la première fois, le casque entrera en
modedecouplageautomatiquementaprèssamisesoustension
3. Se connecter au périprique bluetooth
Choisir « E55BT Quincy Edition » pour se connecter
ES
Conexión Bluetooth
1. Encienda los auriculares
ON (botón deslizante)
2. Al conectar por primera vez, los auriculares se pondn en modo de
emparejamiento automáticamente al encenderlos
3. Conexión con un dispositivo Bluetooth
Seleccione "E55BT Quincy Edition" para conectarse
DE
Bluetooth-Verbindung
1. Schalte den Kopfrer ein
EIN (Taste bewegen)
2. Bei der ersten Verbindung aktiviert der Kopfhörer automatisch den
Kopplungsmodus sobald er eingeschaltet wird
3. Verbindung mit dem Bluetooth-Gerät
Wähle E55BT Quincy Edition” aus, um das Get zu verbinden
IT
Connessione Bluetooth
1. Accendere la cuffia
ON (pulsante a slitta)
2. Se alla prima connessione, la cuffia entrerà in modalità abbinamento
automaticamente dopo l'accensione.
3. Collegamento ad un dispositivo bluetooth
Scegliere"E55BT Quincy Edition" per collegare
NL
Bluetooth-verbinding
1. De telefoon inschakelen
AAN (Schuiftoets)
2. Alshetapparaatdeeerstekeerwordtaangesloten,schakeltde
hoofdtelefoon automatisch in de koppelingsmodus nadat deze wordt
ingeschakeld
3. Aansluiten op Bluetooth-apparaat
Selecteer “E55BT Quincy Edition” om verbinding te maken
NO
Bluetooth-tilkobling
1. Slå hodetelefonen
(skyveknapp)
2. Hvis du kobler til for første gang, vil hodetelefonene gå inn i
paringsmodus automatisk etter at de slås på
3. Koble til Bluetooth-enhet
Velg "E55BT Quincy Edition" for å koble til
FI
Bluetooth-yhteys
1. Kytke kuulokkeet älle
ON (liu´utuspainike)
2. Josyhteyttämuodostetaanensimmäistäkertaa,kuulokkeetmenevät
parinmuodostustilaan automaattisesti käynnistyksen jälkeen
3. Liitä Bluetooth-laitteeseen
Valitse "E55BT Quincy Edition" yhteyden muodostamiseksi
SV
Bluetooth-anslutning
1. Slå lurarna
(skjutknapp)
2. Om du ansluter för första ngen kommer hörlurarna xla till
parkopplingsläget automatiskt när de slås
3. Anslut Bluetooth-enhet
Välj "E55BT Quincy Edition" för att ansluta
DA
Bluetooth-forbindelse
1. Tænde for hovedtelefonen
TIL (skydeknap)
2. Hvis du forbinder for første gang, går hovedtelefonen automatisk i
parringstilstand efter at den tændes
3. Forbinde til Bluetooth-enhed
Vælg"E55BTQuincyEdition"foratforbinde
PL
Połączenie Bluetooth
1. Włącz słuchawki
(suwak)
2. W przypadku pierwszego łączenia słuchawki wejdą w tryb parowania
automatycznie wskutek włączenia ich zasilania.
3. Połącz z urdzeniem Bluetooth
Wybierz "E55BT Quincy Edition", aby s pącz
HU
Bluetooth-csatlakozás
1. A fejhallgató bekapcsolása
BE (gomb csúsztatása)
2. Első alkalommal történő csatlakoztatáskor a fejhallgató a bekapcsolást
követően automatikusan rosítási módba p
3. Csatlakoztatás Bluetooth-eszközhöz
A csatlakoztatáshoz válassza ki a “E55BT Quincy Edition” lehetőséget
RU
Соединение с помощью Bluetooth
1. Включите наушники
ВКЛ. (переключатель)
2. Если подключение выполняется впервые, после включения
наушники автоматически перейдут в режим сопряжения
3. Соединение с устройством Bluetooth
Выберите "E55BT Quincy Edition" для подключения
FI
Bluetooth-yhteys
1. Kytke kuulokkeet älle
ON (liu´utuspainike)
2. Josyhteyttämuodostetaanensimmäistäkertaa,kuulokkeetmenevät
parinmuodostustilaan automaattisesti käynnistyksen jälkeen
3. Liitä Bluetooth-laitteeseen
Valitse "E55BT Quincy Edition" yhteyden muodostamiseksi
SV
Bluetooth-anslutning
1. Slå lurarna
(skjutknapp)
2. Om du ansluter för första ngen kommer hörlurarna xla till
parkopplingsläget automatiskt när de slås
3. Anslut Bluetooth-enhet
Välj "E55BT Quincy Edition" för att ansluta
DA
Bluetooth-forbindelse
1. Tænde for hovedtelefonen
TIL (skydeknap)
2. Hvis du forbinder for første gang, går hovedtelefonen automatisk i
parringstilstand efter at den tændes
3. Forbinde til Bluetooth-enhed
Vælg"E55BTQuincyEdition"foratforbinde
PL
Połączenie Bluetooth
1. Włącz słuchawki
(suwak)
2. W przypadku pierwszego łączenia słuchawki wejdą w tryb parowania
automatycznie wskutek włączenia ich zasilania.
3. Połącz z urdzeniem Bluetooth
Wybierz "E55BT Quincy Edition", aby s pącz
HU
Bluetooth-csatlakozás
1. A fejhallgató bekapcsolása
BE (gomb csúsztatása)
2. Első alkalommal történő csatlakoztatáskor a fejhallgató a bekapcsolást
követően automatikusan rosítási módba p
3. Csatlakoztatás Bluetooth-eszközhöz
A csatlakoztatáshoz válassza ki a “E55BT Quincy Edition” lehetőséget
RU
Соединение с помощью Bluetooth
1. Включите наушники
ВКЛ. (переключатель)
2. Если подключение выполняется впервые, после включения
наушники автоматически перейдут в режим сопряжения
3. Соединение с устройством Bluetooth
Выберите "E55BT Quincy Edition" для подключения
PT
Conexão Bluetooth
1. Ligue os fones
ON (botão deslizante)
2. Antes de conectados pela primeira vez, os fones entrarão
automaticamentenomododeemparelhamentoquandoforemligados
3. Conexão com dispositivo Bluetooth
Selecione E55BT Quincy Edition para se conectar
ID
Koneksi Bluetooth
1. Nyalakan headphone
HIDUP (Geser tombol)
2. Jika sedang menyambungkan untuk kali pertama, headphone akan
otomatis masuk ke mode penyambungan setelah dinyalakan
3. Hubungkan ke perangkat bluetooth
Pilih E55BT Quincy Edition untuk menyambung
JP
Bluetooth
1. ンの入れ
()
2. は、自動
3. Bluetooth
接続E55BT Quincy Edition選択
KO
Bluetooth
1.
()
2. .
3. Bluetooth
"E55BT Quincy Edition"
CHS
蓝牙
1.
2.
3.
"E55BT Quincy Edition"
CHT
Bluetooth
1.
開啟
2. 耳機對模
3. Bluetooth
選擇「E55BT Quincy Edition以進
E55BT Quincy Edition
HE
Bluetooth רוביח
 .1
 pairing , .2
.
Blurtooth  .3
  EBT Quincy Edition
AR
ثﻮﺗﻠﺒا لا
سأا
ﻐﺷ .1
ﻲﻗا رز ﻞﻴ
. نأ
ً
ﻘﻠ ناا ﺿو ا ﺪﺘ ،ة لو ا ﻮﺗ نإ .2
ثﻮﻠ ز ﻮﺘا .3
لﺎ EBT Quincy Edition ا
background
FR
Connexion Bluetooth
1. Allumer le casque
ON (bouton coulissant)
2. Si vous vous connectez pour la première fois, le casque entrera en
modedecouplageautomatiquementaprèssamisesoustension
3. Se connecter au périprique bluetooth
Choisir « E55BT Quincy Edition » pour se connecter
ES
Conexión Bluetooth
1. Encienda los auriculares
ON (botón deslizante)
2. Al conectar por primera vez, los auriculares se pondn en modo de
emparejamiento automáticamente al encenderlos
3. Conexión con un dispositivo Bluetooth
Seleccione "E55BT Quincy Edition" para conectarse
DE
Bluetooth-Verbindung
1. Schalte den Kopfrer ein
EIN (Taste bewegen)
2. Bei der ersten Verbindung aktiviert der Kopfhörer automatisch den
Kopplungsmodus sobald er eingeschaltet wird
3. Verbindung mit dem Bluetooth-Gerät
Wähle E55BT Quincy Edition” aus, um das Get zu verbinden
IT
Connessione Bluetooth
1. Accendere la cuffia
ON (pulsante a slitta)
2. Se alla prima connessione, la cuffia entrerà in modalità abbinamento
automaticamente dopo l'accensione.
3. Collegamento ad un dispositivo bluetooth
Scegliere"E55BT Quincy Edition" per collegare
NL
Bluetooth-verbinding
1. De telefoon inschakelen
AAN (Schuiftoets)
2. Alshetapparaatdeeerstekeerwordtaangesloten,schakeltde
hoofdtelefoon automatisch in de koppelingsmodus nadat deze wordt
ingeschakeld
3. Aansluiten op Bluetooth-apparaat
Selecteer “E55BT Quincy Edition” om verbinding te maken
NO
Bluetooth-tilkobling
1. Slå hodetelefonen
(skyveknapp)
2. Hvis du kobler til for første gang, vil hodetelefonene gå inn i
paringsmodus automatisk etter at de slås på
3. Koble til Bluetooth-enhet
Velg "E55BT Quincy Edition" for å koble til
PT
Conexão Bluetooth
1. Ligue os fones
ON (botão deslizante)
2. Antes de conectados pela primeira vez, os fones entrarão
automaticamentenomododeemparelhamentoquandoforemligados
3. Conexão com dispositivo Bluetooth
Selecione “E55BT Quincy Edition” para se conectar
ID
Koneksi Bluetooth
1. Nyalakan headphone
HIDUP (Geser tombol)
2. Jika sedang menyambungkan untuk kali pertama, headphone akan
otomatis masuk ke mode penyambungan setelah dinyalakan
3. Hubungkan ke perangkat bluetooth
Pilih “E55BT Quincy Edition untuk menyambung
JP
Bluetooth接続
1. ドホンの電を入れる
オン(スライドボタ)
2. 初めて接続する場合は、源を入れるドホンは自動的にペア
グモードに入ます
3. Bluetooth対応機器に接続
接続すE55BT Quincy Editionを選択
KO
Bluetooth
1. 헤드폰 켜기
켜기(슬라이드 버튼)
2. 첫 연결 헤드폰 전원을 켜면 자동으로 페어링 모드에 진입합니다.
3. Bluetooth 장치 연결
연결할 "E55BT Quincy Edition" 선택
CHS
蓝牙连接
1. 启耳机
(滑动按钮)
2. 接通电源后,若第一次连接,耳机会自动进入配对模式。
3. 连接蓝牙设备
选择 "E55BT Quincy Edition" 以连
CHT
Bluetooth 連接
1. 開啟耳機
開啟(滑動按鈕)
2. 若是第一次連接耳機將在通電後自動進入配對模
3. 接至 Bluetooth 裝置
選擇「E55BT Quincy Edition以進行連接
E55BT Quincy Edition
HE
Bluetooth רוביח
 .1
 pairing , .2
.
Blurtooth  .3
  EBT Quincy Edition
AR
ثﻮﺗﻠﺒا لا
سأا
ﻐﺷ .1
ﻲﻗا رز ﻞﻴ
. نأ
ً
ﻘﻠ ناا ﺿو ا ﺪﺘ ،ة لو ا ﻮﺗ نإ .2
ثﻮﺗ زﺎﻬ ا .3
لﺎ EBT Quincy Edition ا
background
FR
Connexion Bluetooth
1. Allumer le casque
ON (bouton coulissant)
2. Si vous vous connectez pour la première fois, le casque entrera en
modedecouplageautomatiquementaprèssamisesoustension
3. Se connecter au périprique bluetooth
Choisir « E55BT Quincy Edition » pour se connecter
ES
Conexión Bluetooth
1. Encienda los auriculares
ON (botón deslizante)
2. Al conectar por primera vez, los auriculares se pondn en modo de
emparejamiento automáticamente al encenderlos
3. Conexión con un dispositivo Bluetooth
Seleccione "E55BT Quincy Edition" para conectarse
DE
Bluetooth-Verbindung
1. Schalte den Kopfrer ein
EIN (Taste bewegen)
2. Bei der ersten Verbindung aktiviert der Kopfhörer automatisch den
Kopplungsmodus sobald er eingeschaltet wird
3. Verbindung mit dem Bluetooth-Gerät
Wähle E55BT Quincy Edition” aus, um das Get zu verbinden
IT
Connessione Bluetooth
1. Accendere la cuffia
ON (pulsante a slitta)
2. Se alla prima connessione, la cuffia entrerà in modalità abbinamento
automaticamente dopo l'accensione.
3. Collegamento ad un dispositivo bluetooth
Scegliere"E55BT Quincy Edition" per collegare
NL
Bluetooth-verbinding
1. De telefoon inschakelen
AAN (Schuiftoets)
2. Alshetapparaatdeeerstekeerwordtaangesloten,schakeltde
hoofdtelefoon automatisch in de koppelingsmodus nadat deze wordt
ingeschakeld
3. Aansluiten op Bluetooth-apparaat
Selecteer “E55BT Quincy Edition” om verbinding te maken
NO
Bluetooth-tilkobling
1. Slåpåhodetelefonen
(skyveknapp)
2. Hvis du kobler til for første gang, vil hodetelefonene gå inn i
paringsmodus automatisk etter at de slås på
3. Koble til Bluetooth-enhet
Velg "E55BT Quincy Edition" for å koble til
PT
Conexão Bluetooth
1. Ligue os fones
ON (botão deslizante)
2. Antes de conectados pela primeira vez, os fones entrarão
automaticamentenomododeemparelhamentoquandoforemligados
3. Conexão com dispositivo Bluetooth
Selecione “E55BT Quincy Edition” para se conectar
ID
Koneksi Bluetooth
1. Nyalakan headphone
HIDUP (Geser tombol)
2. Jika sedang menyambungkan untuk kali pertama, headphone akan
otomatis masuk ke mode penyambungan setelah dinyalakan
3. Hubungkan ke perangkat bluetooth
Pilih “E55BT Quincy Edition untuk menyambung
JP
Bluetooth接続
1. ドホンの電を入れる
オン(スライドボタ)
2. 初めて接続する場合は、源を入れるドホンは自動的にペア
グモードに入ます
3. Bluetooth対応機器に接続
接続すE55BT Quincy Editionを選択
KO
Bluetooth
1. 헤드폰 켜기
켜기(슬라이드 버튼)
2. 첫 연결 헤드폰 전원을 켜면 자동으로 페어링 모드에 진입합니다.
3. Bluetooth 장치 연결
연결할 "E55BT Quincy Edition" 선택
CHS
蓝牙连接
1. 启耳机
(滑动按钮)
2. 接通电源后,若第一次连接,耳机会自动进入配对模式。
3. 连接蓝牙设备
选择 "E55BT Quincy Edition" 以连
CHT
Bluetooth 連接
1. 開啟耳機
開啟(滑動按鈕)
2. 若是第一次連接耳機將在通電後自動進入配對模
3. 接至 Bluetooth 裝置
選擇「E55BT Quincy Edition以進行連接
E55BT Quincy Edition
HE
Bluetooth רוביח
   .1
  
  pairing     ,   .2
. 
Blurtooth   .3
  EBT Quincy Edition 
AR
ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟاﱪﻋ لﺎﺼﺗﻻا
سأا
ﻐﺷ .1
ﻲﻗﺰﻧا رز ﻞﻴﻐﺸﺗ
.ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ نأ ﺪﻌﺑ
ً
ﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ناﱰﻗا ﻊﺿو ﺔﻋﺴﻟا ﻞﺧﺪﺘﺳ ،ةﺮﻣ لوﻷ ﺔﻋﺴﻟا ﻞﺻﻮﺗ ﺖﻨﻛ نإ .2
ثﻮﺗﻮﻠﺑ زﺎﻬﺠﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا .3
لﺎﺗﻼﻟ EBT Quincy Edition ﱰﺧا
background
Music control
4
3.0s
3.0s
x1
3.0s
x1
Phone call
5
E55BT Quincy Edition
background
Seamlessly switch between devices
7
2. Pair and connect the headphone with the 2
nd
bluetooth device
5.0s
1. Pair and connect the headphone with the 1
st
device
(see Section 3 Bluetooth Connection)
Wired listening mode
6
E55BT Quincy Edition
background
3. Connect to bluetooth device
Choose E55BT Quincy Edition to connect
E55BT Quincy Edition
4. Go back to the bluetooth device list on the 1
st
device and select the
headphone* to connect
E55BT Quincy Edition E55BT Quincy Edition
E55BT Quincy Edition
background
FR
Commutation aisée entre les appareils
1. Coupler et connecter le casque avec le 1er dispositif (Voir la section 3
sur la connexion Bluetooth)
2. Coupler et connecter le casque avec le 2e dispositif Bluetooth
3. Se connecter au périphérique bluetooth
Choisir «E55BT Quincy Edition» pour se connecter
4. Retourner à la liste des périphériques Bluetooth sur le 1er appareil et
sélectionner le casque* pour se connecter
ES
Intercambio perfecto entre dispositivos
1. Emparejar y conectar los auriculares con el primer dispositivo
(consulte la sección 3 Conexión Bluetooth)
2.
Emparejar y conectar los auriculares con el segundo dispositivo Bluetooth
3. Conexión con un dispositivo Bluetooth
Seleccione "E55BT Quincy Edition" para conectarse
4. Vuelva a la lista de dispositivos del primer dispositivo y seleccione los
auriculares* para conectarse
DE
Nahtloser Wechsel zwischen verschiedenen Geräten
1. Kopple und verbinde den Kopfhörer mit dem ersten Gerät
(siehe Abschnitt 3: Bluetooth-Verbindung)
2. Kopple und verbinde den Kopfhörer mit dem zweiten Bluetooth-Gerät
3. Stelle die Verbindung mit dem Bluetooth-Gerät her
Wähle “E55BT Quincy Edition” aus, um das Gerät zu verbinden
4. Gehe zurück zu der Liste der Bluetooth-Geräte auf dem ersten Gerät und
wähle den zu verbindenden Kopfhörer* aus
IT
Passaggio immediato fra diversi dispositivi
1. Abbinare e collegare la cuffia col 1° dispositivo (vedere Sezione 3
Collegamento Bluetooth)
2. Abbinare e collegare la cuffia col 2° dispositivo bluetooth
3. Collegamento ad un dispositivo bluetooth
Scegliere"E55BT Quincy Edition" per collegare
4. Tornare alla lista dei dispositivi bluetooth sul 1° dispositivo e scegliere la
cuffia* per collegarla
NL
Probleemloos schakelen tussen apparaten
1. De hoofdtelefoon koppelen en aansluiten op het eerste apparaat
(zie Sectie 3 Bluetooth-verbinding)
2.
De hoofdtelefoon koppelen en aansluiten op het tweede Bluetooth-apparaat
3. Aansluiten op Bluetooth-apparaat
Selecteer “E55BT Quincy Edition” om verbinding te maken
4. Ga terug naar de Bluetooth-apparatenlijst op het eerste apparaat en
selecteer de hoofdtelefoon* om aan te sluiten
NO
Bytt sømløst mellom enheter
1. Par og koble til hodetelefonene med første enheten (Se avsnitt 3
Bluetooth-tilkobling)
2. Par og koble til hodetelefonene med andre bluetooth-enhet
3. Koble til Bluetooth-enhet
Velg "E55BT Quincy Edition" for å koble til
4. Gå tilbake til listen over Bluetooth-enheter på den første enheten og velg
hodetelefonene* for å koble til
FI
Vaihda saumattomasti laitteiden välillä.
1. Yhdistä kuulokkeet lähdelaitteeseen. (katso kappale 3 Bluetooth-yhteys)
2. Muodosta yhteys kuulokkeiden ja 2. bluetooth-laitteen välillä
3. Liitä Bluetooth-laitteeseen
Valitse "E55BT Quincy Edition" yhteyden muodostamiseksi
4. Siirty takaisin Bluetooth-laiteluetteloon 1. laitteessa ja valitse kuulokkeet,
joihin haluat yhdistää
SV
Smidigt att växla mellan enheter
1. Parkoppla och anslut hörlurarna med den första enheten (se avsnitt 3
Bluetooth-anslutning)
2. Parkoppla och anslut hörlurarna med den andra Bluetooth-enheten
3. Anslut Bluetooth-enhet
Välj "E55BT Quincy Edition" för att ansluta
4. tillbaka till listan över Bluetooth-enheter den första enheten och
välj hörlurarna* för att ansluta
DA
Skift problemfrit imellem enheder
1. Danne par og forbinde hovedtelefonen med den 1. enhed (se afsnit 3
Bluetooth-forbindelse)
2. Danne par og forbinde hovedtelefonen med den 2. Bluetooth-enhed
3. Forbinde til Bluetooth-enhed
Vælg "E55BT Quincy Edition" for at forbinde
4. tilbage til listen over bluetooth-enheder den 1. enhed og vælg
hovedtelefonen* for at forbinde
PL
Z łatwością przełączaj się między urządzeniami
1. Sparuj i połącz słuchawki z pierwszym urządzeniem (patrz Rozdział 3.
Połączenie Bluetooth)
2. Sparuj i połącz słuchawki z drugim urządzeniem Bluetooth
3. Połącz z urządzeniem Bluetooth
Wybierz "E55BT Quincy Edition", aby się połączyć
4. Powróć do listy urządzeń Bluetooth na pierwszym urządzeniu i wybierz
słuchawki* do połączenia
HU
Zökkenőmentes átváltás az eszközök között
1. Fejhallgató párosítása és csatlakoztatása az 1. eszközhöz (lásd: 3. sz
Bluetooth-csatlakozás)
2. Fejhallgató párosítása és csatlakoztatása a 2. eszközhöz
3. Csatlakoztatás Bluetooth-eszközhöz
A csatlakoztatáshoz válassza ki a “E55BT Quincy Edition” lehetőséget
4. Visszalépés a Bluetooth-eszközök listáján az 1. eszközhöz, és a
csatlakoztatni kívánt fejhallgató kiválasztása
RU
Легкое переключение между устройствами
1. Создайте пару и установите соединение наушников с 1-м
устройством (см. раздел 3 ""Соединение через Bluetooth"" )
2. Создайте пару и установите соединение наушников со 2-м
устройством
3. Соединение с устройством Bluetooth
Выберите "E55BT Quincy Edition" для подключения
4. Откройте список устройств Bluetooth на 1-м устройстве и выдерите
наушники* для соединения
PT
Alterna facilmente entre dispositivos
1. Emparelhe os fones com o primeiro dispositivo. Consulte a Seção 3
(Conexão Bluetooth)
2. Emparelhe os fones com o segundo dispositivo Bluetooth.
3. Conexão com dispositivo Bluetooth
Selecione “E55BT Quincy Edition” para se conectar
4. Retorne à lista de dispositivos Bluetooth do primeiro dispositivo e
selecione os fones* para conexão
E55BT Quincy Edition
background
FR
Commutation aisée entre les appareils
1. Coupler et connecter le casque avec le 1er dispositif (Voir la section 3
sur la connexion Bluetooth)
2. Coupler et connecter le casque avec le 2e dispositif Bluetooth
3. Se connecter au périphérique bluetooth
Choisir «E55BT Quincy Edition» pour se connecter
4. Retourner à la liste des périphériques Bluetooth sur le 1er appareil et
sélectionner le casque* pour se connecter
ES
Intercambio perfecto entre dispositivos
1. Emparejar y conectar los auriculares con el primer dispositivo
(consulte la sección 3 Conexión Bluetooth)
2.
Emparejar y conectar los auriculares con el segundo dispositivo Bluetooth
3. Conexión con un dispositivo Bluetooth
Seleccione "E55BT Quincy Edition" para conectarse
4. Vuelva a la lista de dispositivos del primer dispositivo y seleccione los
auriculares* para conectarse
DE
Nahtloser Wechsel zwischen verschiedenen Geräten
1. Kopple und verbinde den Kopfhörer mit dem ersten Gerät
(siehe Abschnitt 3: Bluetooth-Verbindung)
2. Kopple und verbinde den Kopfhörer mit dem zweiten Bluetooth-Gerät
3. Stelle die Verbindung mit dem Bluetooth-Gerät her
Wähle “E55BT Quincy Edition” aus, um das Gerät zu verbinden
4. Gehe zurück zu der Liste der Bluetooth-Geräte auf dem ersten Gerät und
wähle den zu verbindenden Kopfhörer* aus
IT
Passaggio immediato fra diversi dispositivi
1. Abbinare e collegare la cuffia col 1° dispositivo (vedere Sezione 3
Collegamento Bluetooth)
2. Abbinare e collegare la cuffia col 2° dispositivo bluetooth
3. Collegamento ad un dispositivo bluetooth
Scegliere"E55BT Quincy Edition" per collegare
4. Tornare alla lista dei dispositivi bluetooth sul 1° dispositivo e scegliere la
cuffia* per collegarla
NL
Probleemloos schakelen tussen apparaten
1. De hoofdtelefoon koppelen en aansluiten op het eerste apparaat
(zie Sectie 3 Bluetooth-verbinding)
2.
De hoofdtelefoon koppelen en aansluiten op het tweede Bluetooth-apparaat
3. Aansluiten op Bluetooth-apparaat
Selecteer “E55BT Quincy Edition” om verbinding te maken
4. Ga terug naar de Bluetooth-apparatenlijst op het eerste apparaat en
selecteer de hoofdtelefoon* om aan te sluiten
NO
Bytt sømløst mellom enheter
1. Par og koble til hodetelefonene med første enheten (Se avsnitt 3
Bluetooth-tilkobling)
2. Par og koble til hodetelefonene med andre bluetooth-enhet
3. Koble til Bluetooth-enhet
Velg "E55BT Quincy Edition" for å koble til
4. Gå tilbake til listen over Bluetooth-enheter på den første enheten og velg
hodetelefonene* for å koble til
FI
Vaihda saumattomasti laitteiden välillä.
1. Yhdistä kuulokkeet lähdelaitteeseen. (katso kappale 3 Bluetooth-yhteys)
2. Muodosta yhteys kuulokkeiden ja 2. bluetooth-laitteen välillä
3. Liitä Bluetooth-laitteeseen
Valitse "E55BT Quincy Edition" yhteyden muodostamiseksi
4. Siirty takaisin Bluetooth-laiteluetteloon 1. laitteessa ja valitse kuulokkeet,
joihin haluat yhdistää
SV
Smidigt att växla mellan enheter
1. Parkoppla och anslut hörlurarna med den första enheten (se avsnitt 3
Bluetooth-anslutning)
2. Parkoppla och anslut hörlurarna med den andra Bluetooth-enheten
3. Anslut Bluetooth-enhet
Välj "E55BT Quincy Edition" för att ansluta
4. Gå tillbaka till listan över Bluetooth-enheter på den första enheten och
välj hörlurarna* för att ansluta
DA
Skift problemfrit imellem enheder
1. Danne par og forbinde hovedtelefonen med den 1. enhed (se afsnit 3
Bluetooth-forbindelse)
2. Danne par og forbinde hovedtelefonen med den 2. Bluetooth-enhed
3. Forbinde til Bluetooth-enhed
Vælg "E55BT Quincy Edition" for at forbinde
4. Gå tilbage til listen over bluetooth-enheder på den 1. enhed og vælg
hovedtelefonen* for at forbinde
PL
Z łatwością przełączaj się między urządzeniami
1. Sparuj i połącz słuchawki z pierwszym urządzeniem (patrz Rozdział 3.
Połączenie Bluetooth)
2. Sparuj i połącz słuchawki z drugim urządzeniem Bluetooth
3. Połącz z urządzeniem Bluetooth
Wybierz "E55BT Quincy Edition", aby się połączyć
4. Powróć do listy urządzeń Bluetooth na pierwszym urządzeniu i wybierz
słuchawki* do połączenia
HU
Zökkenőmentes átváltás az eszközök között
1. Fejhallgató párosítása és csatlakoztatása az 1. eszközhöz (lásd: 3. rész –
Bluetooth-csatlakozás)
2. Fejhallgató párosítása és csatlakoztatása a 2. eszközhöz
3. Csatlakoztatás Bluetooth-eszközhöz
A csatlakoztatáshoz válassza ki a “E55BT Quincy Edition” lehetőséget
4. Visszalépés a Bluetooth-eszközök listáján az 1. eszközhöz, és a
csatlakoztatni kívánt fejhallgató kiválasztása
RU
Легкое переключение между устройствами
1. Создайте пару и установите соединение наушников с 1-м
устройством (см. раздел 3 ""Соединение через Bluetooth"" )
2. Создайте пару и установите соединение наушников со 2-м
устройством
3. Соединение с устройством Bluetooth
Выберите "E55BT Quincy Edition" для подключения
4. Откройте список устройств Bluetooth на 1-м устройстве и выдерите
наушники* для соединения
PT
Alterna facilmente entre dispositivos
1. Emparelhe os fones com o primeiro dispositivo. Consulte a Seção 3
(Conexão Bluetooth)
2. Emparelhe os fones com o segundo dispositivo Bluetooth.
3. Conexão com dispositivo Bluetooth
Selecione “E55BT Quincy Edition” para se conectar
4. Retorne à lista de dispositivos Bluetooth do primeiro dispositivo e
selecione os fones* para conexão
E55BT Quincy Edition
background
FR
Commutation aisée entre les appareils
1. Coupler et connecter le casque avec le 1er dispositif (Voir la section 3
sur la connexion Bluetooth)
2. Coupler et connecter le casque avec le 2e dispositif Bluetooth
3. Se connecter au périphérique bluetooth
Choisir «E55BT Quincy Edition» pour se connecter
4. Retourner à la liste des périphériques Bluetooth sur le 1er appareil et
sélectionner le casque* pour se connecter
ES
Intercambio perfecto entre dispositivos
1. Emparejar y conectar los auriculares con el primer dispositivo
(consulte la sección 3 Conexión Bluetooth)
2.
Emparejar y conectar los auriculares con el segundo dispositivo Bluetooth
3. Conexión con un dispositivo Bluetooth
Seleccione "E55BT Quincy Edition" para conectarse
4. Vuelva a la lista de dispositivos del primer dispositivo y seleccione los
auriculares* para conectarse
DE
Nahtloser Wechsel zwischen verschiedenen Geräten
1. Kopple und verbinde den Kopfhörer mit dem ersten Gerät
(siehe Abschnitt 3: Bluetooth-Verbindung)
2. Kopple und verbinde den Kopfhörer mit dem zweiten Bluetooth-Gerät
3. Stelle die Verbindung mit dem Bluetooth-Gerät her
Wähle “E55BT Quincy Edition” aus, um das Gerät zu verbinden
4. Gehe zurück zu der Liste der Bluetooth-Geräte auf dem ersten Gerät und
wähle den zu verbindenden Kopfhörer* aus
IT
Passaggio immediato fra diversi dispositivi
1. Abbinare e collegare la cuffia col 1° dispositivo (vedere Sezione 3
Collegamento Bluetooth)
2. Abbinare e collegare la cuffia col 2° dispositivo bluetooth
3. Collegamento ad un dispositivo bluetooth
Scegliere"E55BT Quincy Edition" per collegare
4. Tornare alla lista dei dispositivi bluetooth sul 1° dispositivo e scegliere la
cuffia* per collegarla
NL
Probleemloos schakelen tussen apparaten
1. De hoofdtelefoon koppelen en aansluiten op het eerste apparaat
(zie Sectie 3 Bluetooth-verbinding)
2.
De hoofdtelefoon koppelen en aansluiten op het tweede Bluetooth-apparaat
3. Aansluiten op Bluetooth-apparaat
Selecteer “E55BT Quincy Edition” om verbinding te maken
4. Ga terug naar de Bluetooth-apparatenlijst op het eerste apparaat en
selecteer de hoofdtelefoon* om aan te sluiten
NO
Bytt sømløst mellom enheter
1. Par og koble til hodetelefonene med første enheten (Se avsnitt 3
Bluetooth-tilkobling)
2. Par og koble til hodetelefonene med andre bluetooth-enhet
3. Koble til Bluetooth-enhet
Velg "E55BT Quincy Edition" for å koble til
4. Gå tilbake til listen over Bluetooth-enheter på den første enheten og velg
hodetelefonene* for å koble til
FI
Vaihda saumattomasti laitteiden välillä.
1. Yhdistä kuulokkeet lähdelaitteeseen. (katso kappale 3 Bluetooth-yhteys)
2. Muodosta yhteys kuulokkeiden ja 2. bluetooth-laitteen välillä
3. Liitä Bluetooth-laitteeseen
Valitse "E55BT Quincy Edition" yhteyden muodostamiseksi
4. Siirty takaisin Bluetooth-laiteluetteloon 1. laitteessa ja valitse kuulokkeet,
joihin haluat yhdistää
SV
Smidigt att växla mellan enheter
1. Parkoppla och anslut hörlurarna med den första enheten (se avsnitt 3
Bluetooth-anslutning)
2. Parkoppla och anslut hörlurarna med den andra Bluetooth-enheten
3. Anslut Bluetooth-enhet
Välj "E55BT Quincy Edition" för att ansluta
4. Gå tillbaka till listan över Bluetooth-enheter på den första enheten och
välj hörlurarna* för att ansluta
DA
Skift problemfrit imellem enheder
1. Danne par og forbinde hovedtelefonen med den 1. enhed (se afsnit 3
Bluetooth-forbindelse)
2. Danne par og forbinde hovedtelefonen med den 2. Bluetooth-enhed
3. Forbinde til Bluetooth-enhed
Vælg "E55BT Quincy Edition" for at forbinde
4. Gå tilbage til listen over bluetooth-enheder på den 1. enhed og vælg
hovedtelefonen* for at forbinde
PL
Z łatwością przełączaj się między urządzeniami
1. Sparuj i połącz słuchawki z pierwszym urządzeniem (patrz Rozdział 3.
Połączenie Bluetooth)
2. Sparuj i połącz słuchawki z drugim urządzeniem Bluetooth
3. Połącz z urządzeniem Bluetooth
Wybierz "E55BT Quincy Edition", aby się połączyć
4. Powróć do listy urządzeń Bluetooth na pierwszym urządzeniu i wybierz
słuchawki* do połączenia
HU
Zökkenőmentes átváltás az eszközök között
1. Fejhallgató párosítása és csatlakoztatása az 1. eszközhöz (lásd: 3. rész –
Bluetooth-csatlakozás)
2. Fejhallgató párosítása és csatlakoztatása a 2. eszközhöz
3. Csatlakoztatás Bluetooth-eszközhöz
A csatlakoztatáshoz válassza ki a “E55BT Quincy Edition” lehetőséget
4. Visszalépés a Bluetooth-eszközök listáján az 1. eszközhöz, és a
csatlakoztatni kívánt fejhallgató kiválasztása
RU
Легкое переключение между устройствами
1. Создайте пару и установите соединение наушников с 1-м
устройством (см. раздел 3 ""Соединение через Bluetooth"" )
2. Создайте пару и установите соединение наушников со 2-м
устройством
3. Соединение с устройством Bluetooth
Выберите "E55BT Quincy Edition" для подключения
4. Откройте список устройств Bluetooth на 1-м устройстве и выдерите
наушники* для соединения
PT
Alterna facilmente entre dispositivos
1. Emparelhe os fones com o primeiro dispositivo. Consulte a Seção 3
(Conexão Bluetooth)
2. Emparelhe os fones com o segundo dispositivo Bluetooth.
3. Conexão com dispositivo Bluetooth
Selecione “E55BT Quincy Edition” para se conectar
4. Retorne à lista de dispositivos Bluetooth do primeiro dispositivo e
selecione os fones* para conexão
ID
Beralih antarperangkat tanpa hambatan
1. Pasangkan dan hubungkan headphone dengan perangkat pertama
(lihat Bagian 3 Koneksi Bluetooth)
2.
Pasangkan dan hubungkan headphone dengan perangkat bluetooth kedua
3. Hubungkan ke perangkat bluetooth
Pilih “E55BT Quincy Edition” untuk menyambung
4. Kembali ke daftar perangkat bluetooth di perangkat pertama dan pilih
headphone* untuk menyambung
JP
デバイス間のスムーズな切り替え
1. 1台目のデバイスにヘッドホンをペアにして接続 (セクション3
Bluetooth接続をご覧ください)
2. 2台目のBluetooth対応機器にヘッドホンをペアにして接続してくだ
さい。
3. Bluetooth対応機器に接続
接続するには「E55BT Quincy Edition」を選択
4. 1台目のデバイスのBluetooth対応機器リストに戻って接続するヘッド
ホン*を選択してください。
KO
끊김없는 장치 전환
1. 헤드폰을 첫 번째 장치에 페어링 및 연결합니다. (섹션 3 Bluetooth 연결 참조)
2. 헤드폰을 두 번째 Bluetooth 장치에 페어링 및 연결합니다.
3. Bluetooth 장치 연결
연결할 "E55BT Quincy Edition" 선택
4. 첫 번째 장치에서 Bluetooth 장치 목록으로 돌아간 다음 연결할 헤드폰*을
선택합니다
CHS
设备间无缝切换
1. 为耳机和 1 号设备配对并连接。(参阅第 3 节蓝牙连接)
2. 为耳机和 2 号蓝牙设备配对并连接。
3. 连接蓝牙设备
选择 "E55BT Quincy Edition" 以连接
4. 返回 1 号设备上的蓝牙设备列表并选择耳机*以连接
CHT
在不同裝置之間無縫切換
1. 配對並將耳機與第 1 個裝置連接(請參閱第 3 節 Bluetooth 連接)
2. 配對並將耳機與第 2 個 Bluetooth 裝置連接
3. 連接至 Bluetooth 裝置
選擇「E55BT Quincy Edition」以進行連接
4. 返回第 1 個裝置的 Bluetooth 裝置清單並選擇要連接的耳機*
HE
םירישכמ ןיב תולקב רובע
Bluetooth          .
 Bluetooth-      .
Blurtooth   .
  EBT Quincy Edition 
      bluetooth-    .
AR
ةﺰﻬﺟﻷا ﺑ ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ ﻞﻘﻨﺘﻟا
(ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ﱪﻋ لﺎﺼﺗﻻا ٣ ﻢﺴﻘﻟا ﺮﻈﻧا) لوﻷا زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺎﻬﻠﺻوو سأﺮﻟا ﺔﻋﺳ نﺮﻗأ .
ﺎﺜﻟا زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺎﻬﻠﺻوو سأﺮﻟا ﺔﻋﺳ نﺮﻗأ .
ثﻮﺗﻮﻠﺑ زﺎﻬﺠﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا .
لﺎﺼﺗﻼﻟ EBT Quincy Edition ﱰﺧا
ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا مﺎﻹ *سأﺮﻟا ﺔﻋﺳ دﺪﺣو لوﻷا زﺎﻬﺠﻟا ةﺰﻬﺟﻷا ﺔﺎﻗ ﱃإ ﻊﺟرا .
ID
Beralih antarperangkat tanpa hambatan
1. Pasangkan dan hubungkan headphone dengan perangkat pertama
(lihat Bagian 3 Koneksi Bluetooth)
2.
Pasangkan dan hubungkan headphone dengan perangkat bluetooth kedua
3. Hubungkan ke perangkat bluetooth
Pilih “E55BT Quincy Edition” untuk menyambung
4. Kembali ke daftar perangkat bluetooth di perangkat pertama dan pilih
headphone* untuk menyambung
JP
デバイス間のスムーズな切り替え
1. 1台目のデバイスにヘッドホンをペアにして接続 (セクション3
Bluetooth接続をご覧ください)
2. 2台目のBluetooth対応機器にヘッドホンをペアにして接続してくだ
さい。
3. Bluetooth対応機器に接続
接続するには「E55BT Quincy Edition」を選択
4. 1台目のデバイスのBluetooth対応機器リストに戻って接続するヘッド
ホン*を選択してください。
KO
끊김없는 장치 전환
1. 헤드폰을 첫 번째 장치에 페어링 및 연결합니다. (섹션 3 Bluetooth 연결 참조)
2. 헤드폰을 두 번째 Bluetooth 장치에 페어링 및 연결합니다.
3. Bluetooth 장치 연결
연결할 "E55BT Quincy Edition" 선택
4. 첫 번째 장치에서 Bluetooth 장치 목록으로 돌아간 다음 연결할 헤드폰*을
선택합니다
CHS
设备间无缝切换
1. 为耳机和 1 号设备配对并连接。(参阅第 3 节蓝牙连接)
2. 为耳机和 2 号蓝牙设备配对并连接。
3. 连接蓝牙设备
选择 "E55BT Quincy Edition" 以连接
4. 返回 1 号设备上的蓝牙设备列表并选择耳机*以连接
CHT
在不同裝置之間無縫切換
1. 配對並將耳機與第 1 個裝置連接(請參閱第 3 節 Bluetooth 連接)
2. 配對並將耳機與第 2 個 Bluetooth 裝置連接
3. 連接至 Bluetooth 裝置
選擇「E55BT Quincy Edition」以進行連接
4. 返回第 1 個裝置的 Bluetooth 裝置清單並選擇要連接的耳機*
HE
םירישכמ ןיב תולקב רובע
Bluetooth          .
 Bluetooth-      .
Blurtooth   .
  EBT Quincy Edition 
      bluetooth-    .
AR
ةﺰﻬﺟﻷا ﺑ ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ ﻞﻘﻨﺘﻟا
(ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ﱪﻋ لﺎﺼﺗﻻا ٣ ﻢﺴﻘﻟا ﺮﻈﻧا) لوﻷا زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺎﻬﻠﺻوو سأﺮﻟا ﺔﻋﺳ نﺮﻗأ .
ﺎﺜﻟا زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺎﻬﻠﺻوو سأﺮﻟا ﺔﻋﺳ نﺮﻗأ .
ثﻮﺗﻮﻠﺑ زﺎﻬﺠﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا .
لﺎﺼﺗﻼﻟ EBT Quincy Edition ﱰﺧا
ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا مﺎﻹ *سأﺮﻟا ﺔﻋﺳ دﺪﺣو لوﻷا زﺎﻬﺠﻟا ةﺰﻬﺟﻷا ﺔﺎﻗ ﱃإ ﻊﺟرا .
E55BT Quincy Edition
background
a. Maximum 2 devices can be connected simultaneously
b. To switch music source, pause the music on the current device
and select play on the 2
nd
device.
c. Phone call will always take priority.
d. If one device goes out of bluetooth range or powers off, you may
need to manually reconnect the other device. See Section 7
Step 3.
Items to note:
E55BT Quincy Edition
background
FR
Éléments à noter:
a. Un maximum de 2appareils peuvent être connectés simultanément
b. Pour modifier la source de musique, mettre en pause la musique sur le
dispositif actuel et sélectionner lancer sur le 2e périphérique.
c. Les appels téléphoniques ont toujours la priorité.
d. Si un appareil est hors de portée du Bluetooth ou de est hors tension,
vous devrez peut-être reconnecter manuellement le dispositif restant.
Voir Section7 Étape 3
ES
Elementos a tener en cuenta:
a. Es posible conectar dos dispositivos simultáneamente como máximo
b. Para cambiar la fuente de la música, pause la música en el dispositivo
actual y seleccione la reproducción en el segundo dispositivo.
c. Las llamadas telefónicas siempre tienen prioridad.
d. Si un dispositivo sale del alcance de Bluetooth o se apaga, es posible
que deba volver a conectar el otro dispositivo manualmente. Consulte
la sección 7, paso 3.
DE
Anmerkungen:
a. Es nnen maximal 2 Geräte gleichzeitig angeschlossen werden
b. Um die Musikquelle zu wechseln, pausiere die Musikwiedergabe auf
dem aktuellen Gerät und hle 'Play' auf dem zweiten Gerät aus.
c. Ein Telefonanruf erlt immer die Priorität.
d. Falls ein Gerät den Bluetooth-Bereich versst oder sich ausschaltet,
muss das andere Get eventuell manuell erneut verbunden werden.
Siehe Abschnitt 7: Schritt 3.
IT
Elemento da notare:
a. E' possibile collegare in contemporanea massimo 2 dispositivi
b. Per cambiare sorgente musicale, mettere in pausa la musica sul
dispositivo corrente e selezionare play sul 2° dispositivo.
c. Letelefonateavrannosemprelapriorità.
d. Se un dispositivo va fuori dalla portata del Bluetooth o si spegne,
potrebbe essere necessario ricollegare manualmente il dispositivo
rimanente. Vedere Sezione 7, Passo 3
NL
Let op het volgende:
a. Maximaal 2 apparaten kunnen tegelijkertijd worden aangesloten
b. Om naar een andere muziekbron te schakelen, de muziek op het
huidige apparaat afspelen en weergave op het tweede apparaat
selecteren.
c. Telefoonoproepen hebben altijd prioriteit.
d. Als een apparaat buiten bereik van Bluetooth komt of wordt
uitgeschakeld, kan het nodig zijn om het andere apparaat handmatig
opnieuw aan te sluiten. Zie Sectie 7 Stap 3.
NO
Elementer å legge merke til:
a. Maks 2 enheter kan kobles til samtidig
b. Hvis du vil bytte musikkilden, pause musikken på den aktuelle enheten
og velg spill av på den andre enheten.
c. Anrop vil alltid ha prioritet.
d. Hvis en enhet kommer utenfor bluetooth-rekkevidde eller slår seg, kan
det hende du trenger å koble til den gjenværende enheten på nytt
manuelt. Se kapittel 7, trinn 3.
FI
Pidämielessäseuraavatasiat:
a. Samanaikaisesti voidaan kytk enintään 2 laitetta
b. Voit vaihtaa musiikinlähteen keskeyttämällä musiikin nykyisessä
laitteessa ja valitsemalla toista 2. laitteella.
c. Puhelut ovat aina ensi sijalla
d. Jos yksi laite on bluetooth-alueen ulkopuolella, jäljellä oleva laite on
kytkettä manuaalisesti uudelleen. Katso osio 7 vaihe 3.
SV
Observera:
a. Högst två enheter kan vara anslutna samtidigt
b. Byt musikkälla genom att pausa musiken på den aktuella enheten och
därefter spela upp musik på den andra enheten.
c. Telefonsamtal prioriteras alltid.
d. Om en av enheterna hamnar utanför Bluetooth-området eller stängs av
kan du behöva återansluta den andra enheten manuellt. Se avsnitt 7,
steg 3.
DA
Bemærk:
a. Du kan højst forbinde 2 enheder simultant
b. Til at skifte musikkilde, sætte musikken på pause på den aktuelle
enhed og vælge afspilning på den 2. enhed.
c. Telefonopkald vil altid have prioritet.
d. Hvis en enhed går ud af bluetooth-området eller slukkes, skal du
muligvis forbinde den tilbageblivende enhed manuelt igen. Se afsnit 7
trin 3.
PL
Uwaga:
a. Jednocześnie można połączyć tylko 2 urządzenia.
b. Aby przełączyć źródło muzyki, wstrzymaj jej odtwarzania na bieżącym
urządzeniu i wybierz odtwarzanie na drugim.
c. Rozmowa telefoniczna zawsze jest priorytetowa.
d. Jeśli urządzenie utraci zasięg łączności Bluetooth lub wyłączy się,
można ręcznie połączyć pozostałe urządzenia. Patrz Rozdział 7 Krok
3.
HU
Tudnivalók:
a. Egyszerre legfeljebb két eszközt lehet csatlakoztatni
b. A zenei jelforrás átváltásához szüneteltesse a zenét az aktuális
eszközön, és indítsa el a lejátszást a 2. eszközön.
c. A telefonhívás mindig enyt élvez.
d. Ha az egyik eszköz kilép a Bluetooth hatósugarából vagy kikapcsol,
efordulhat, hogy a megmaradt eszközt kézileg újra kell csatlakoztatni.
Lásd a 7. rész 3. lépését.
RU
Примечания:
a. Одновременно может быть подключено не более 2 устройств
b. Чтобы выбрать другой источник музыки, приостановите
воспроизведение музыки на текущем устройстве и начните
воспроизведение на 2-м.
c. Телефонный звонок всегда имеет приоритет.
d. Если устройство выходит из диапазона действия Bluetooth или
выключается, может понадобиться повторное подключение
оставшегося устройства вручную. См. раздел 7, шаг 3.
PT
Observações importantes:
a. Atédoisdispositivospodemserconectadosaomesmotempo
b. Para trocar a fonte de sinal, pause a música no dispositivo em uso e
selecione Play no outro dispositivo.
c. As chamadas telefônicas sempre têm prioridade.
d. Se um dispositivo sair do alcance do Bluetooth ou for desligado, pode
ser necessário reconectar manualmente o outro dispositivo. Consulte
a Etapa 3 na Seção 7.
ID
Poin yang harus dicatat:
a. Jumlah maksimum perangkat yang dapat dihubungkan secara
bersamaan adalah 2 perangkat
b. Untuk beralih sumber musik, hentikan sementara musik di perangkat
yang sedang berjalan dan pilih tombol putar di perangkat kedua.
c. Panggilan telepon akan selalu diutamakan.
d. Jika satu perangkat keluar dari jangkauan bluetooth atau dimatikan,
Andaperlumenghubungkanulangperangkatlainnyasecaramanual.
Lihat Bagian 7 Langkah 3.
JP
注意
a. に最2能で
b. 音楽現在使音楽
2再生を
c. 話は常
d. 1Bluetooth
1再接続
7の 3
KO
:
a. 2
b.
.
c. 전화.
d. Bluetooth
. ( 7 3 )
CHS
注意
a. 接2台
b. 设备上的 2 号设
c. 通话优先
d. 设备以内剩下
7 3
CHT
需注
a. 2
b. 音樂音樂 2
播放
c. 將始終
d. Bluetooth
第7第3步
HE
בל תמושתל
-  .a
   pause   , .b
. play
. .c
    , bluetooth .d
.
AR
:ﺎﻋا رأ
او و زﺎﻬ ﻦﻣ ﻛأ ﻦﻜ .a
.ﺎﺜازﻬﺠا ﺸﺗ دو ﺎﺤا زﻬﺠا
ً
ﺆﻣ ﻮﳌا وأ،ﻮﳌا ر ﻮﺤ .b
.ﺎ
ً
ود ﺔﻳوا ﺔﻴﻬﻟا تا .c
ﺮﻈا .
ً
و ا زﺎﻬاﻞﻴ ةدإ إجﺎﺘر،ﻘﻳإوأقﺎﻄﻨﻟا زﺎﻬاأ ج ل .d
. ةﻄﺨﻟا ﻢﺴا
E55BT Quincy Edition
background
FR
Éléments à noter:
a. Un maximum de 2appareils peuvent être connectés simultanément
b. Pour modifier la source de musique, mettre en pause la musique sur le
dispositif actuel et sélectionner lancer sur le 2e périphérique.
c. Lesappelstéléphoniquesonttoujourslapriorité.
d. Si un appareil est hors de portée du Bluetooth ou de est hors tension,
vous devrez peut-être reconnecter manuellement le dispositif restant.
Voir Section7 Étape 3
ES
Elementos a tener en cuenta:
a. Es posible conectar dos dispositivos simultáneamente como máximo
b. Para cambiar la fuente de la música, pause la música en el dispositivo
actual y seleccione la reproducción en el segundo dispositivo.
c. Las llamadas telefónicas siempre tienen prioridad.
d. Si un dispositivo sale del alcance de Bluetooth o se apaga, es posible
que deba volver a conectar el otro dispositivo manualmente. Consulte
la sección 7, paso 3.
DE
Anmerkungen:
a. Es nnen maximal 2 Geräte gleichzeitig angeschlossen werden
b. Um die Musikquelle zu wechseln, pausiere die Musikwiedergabe auf
dem aktuellen Gerät und hle 'Play' auf dem zweiten Gerät aus.
c. Ein Telefonanruf erlt immer die Priorität.
d. Falls ein Gerät den Bluetooth-Bereich versst oder sich ausschaltet,
muss das andere Get eventuell manuell erneut verbunden werden.
Siehe Abschnitt 7: Schritt 3.
IT
Elemento da notare:
a. E' possibile collegare in contemporanea massimo 2 dispositivi
b. Per cambiare sorgente musicale, mettere in pausa la musica sul
dispositivo corrente e selezionare play sul 2° dispositivo.
c. Letelefonateavrannosemprelapriorità.
d. Se un dispositivo va fuori dalla portata del Bluetooth o si spegne,
potrebbe essere necessario ricollegare manualmente il dispositivo
rimanente. Vedere Sezione 7, Passo 3
NL
Let op het volgende:
a. Maximaal 2 apparaten kunnen tegelijkertijd worden aangesloten
b. Om naar een andere muziekbron te schakelen, de muziek op het
huidige apparaat afspelen en weergave op het tweede apparaat
selecteren.
c. Telefoonoproepen hebben altijd prioriteit.
d. Als een apparaat buiten bereik van Bluetooth komt of wordt
uitgeschakeld, kan het nodig zijn om het andere apparaat handmatig
opnieuw aan te sluiten. Zie Sectie 7 Stap 3.
NO
Elementer å legge merke til:
a. Maks 2 enheter kan kobles til samtidig
b. Hvis du vil bytte musikkilden, pause musikken på den aktuelle enheten
og velg spill av på den andre enheten.
c. Anrop vil alltid ha prioritet.
d. Hvis en enhet kommer utenfor bluetooth-rekkevidde eller slår seg, kan
det hende du trenger å koble til den gjenværende enheten på nytt
manuelt. Se kapittel 7, trinn 3.
FI
Pidämielessäseuraavatasiat:
a. Samanaikaisesti voidaan kytk enintään 2 laitetta
b. Voit vaihtaa musiikinlähteen keskeyttämällä musiikin nykyisessä
laitteessa ja valitsemalla toista 2. laitteella.
c. Puhelut ovat aina ensi sijalla
d. Jos yksi laite on bluetooth-alueen ulkopuolella, jäljellä oleva laite on
kytkettä manuaalisesti uudelleen. Katso osio 7 vaihe 3.
SV
Observera:
a. gst två enheter kan vara anslutna samtidigt
b. Byt musikkälla genom att pausa musiken på den aktuella enheten och
refter spela upp musik på den andra enheten.
c. Telefonsamtal prioriteras alltid.
d. Om en av enheterna hamnar utanför Bluetooth-området eller sngs av
kan du behöva återansluta den andra enheten manuellt. Se avsnitt 7,
steg 3.
DA
Bemærk:
a. Du kan højst forbinde 2 enheder simultant
b. Til at skifte musikkilde, tte musikken på pause på den aktuelle
enhed og lge afspilning på den 2. enhed.
c. Telefonopkald vil altid have prioritet.
d. Hvis en enhed går ud af bluetooth-omdet eller slukkes, skal du
muligvis forbinde den tilbageblivende enhed manuelt igen. Se afsnit 7
trin 3.
PL
Uwaga:
a. Jednocześnie można pączyć tylko 2 urządzenia.
b. Aby przełączyć źródło muzyki, wstrzymaj jej odtwarzania na bieżącym
urdzeniu i wybierz odtwarzanie na drugim.
c. Rozmowa telefoniczna zawsze jest priorytetowa.
d. Jli urdzenie utraci zasięg łącznci Bluetooth lub wączy się,
można ręcznie połączyć pozostałe urządzenia. Patrz Rozdział 7 Krok
3.
HU
Tudnivalók:
a. Egyszerre legfeljebb két eszközt lehet csatlakoztatni
b. A zenei jelforrás átváltásához szüneteltesse a zenét az aktuális
eszközön, és indítsa el a letsst a 2. eszközön.
c. A telefonhívás mindig előnyt élvez.
d. Ha az egyik eszköz kip a Bluetooth hatósugarából vagy kikapcsol,
előfordulhat, hogy a megmaradt eszközt kézileg újra kell csatlakoztatni.
sd a 7. rész 3. lépését.
RU
Примечания:
a. Одновременно может быть подключено не более 2 устройств
b. Чтобы выбрать другой источник музыки, приостановите
воспроизведение музыки на текущем устройстве и начните
воспроизведение на 2-м.
c. Телефонный звонок всегда имеет приоритет.
d. Если устройство выходит из диапазона действия Bluetooth или
выключается, может понадобиться повторное подключение
оставшегося устройства вручную. См. раздел 7, шаг 3.
PT
Observações importantes:
a. Atédoisdispositivospodemserconectadosaomesmotempo
b. Para trocar a fonte de sinal, pause a sica no dispositivo em uso e
selecione Play no outro dispositivo.
c. As chamadas telefônicas sempre têm prioridade.
d. Se um dispositivo sair do alcance do Bluetooth ou for desligado, pode
sernecessárioreconectarmanualmenteooutrodispositivo.Consulte
a Etapa 3 na São 7.
ID
Poin yang harus dicatat:
a. Jumlah maksimum perangkat yang dapat dihubungkan secara
bersamaan adalah 2 perangkat
b. Untuk beralih sumber musik, hentikan sementara musik di perangkat
yang sedang berjalan dan pilih tombol putar di perangkat kedua.
c. Panggilan telepon akan selalu diutamakan.
d. Jika satu perangkat keluar dari jangkauan bluetooth atau dimatikan,
Andaperlumenghubungkanulangperangkatlainnyasecaramanual.
Lihat Bagian 7 Langkah 3.
JP
注意
a. に最2能で
b. 音楽現在使音楽
2再生を
c. 話は常
d. 1Bluetooth
1再接続
7の 3
KO
:
a. 2
b.
.
c. 전화.
d. Bluetooth
. ( 7 3 )
CHS
注意
a. 接2台
b. 设备上的 2 号设
c. 通话优先
d. 设备以内剩下
7 3
CHT
需注
a. 2
b. 音樂音樂 2
播放
c. 將始終
d. Bluetooth
第7節 3
HE
בל תמושתל
-  .a
   pause   , .b
. play
. .c
    , bluetooth .d
.
AR
:ﺎﻋا رأ
او و زﺎﻬ ﻛأ ﻦﻜ .a
.ا زﺎﻬﺠا ﲆﻋ دوﺎﺤا زﺎﻬﺠﻟا ﲆﻋ
ً
ﺆﻣ ﻮﳌا وأ،ﻮﳌا ر ﻮﺤ .b
.ﺎ
ً
ود وا ا تا .c
ﺮﻈا .
ً
و ا زﺎﻬاﻞﻴ ةدإ إجﺎﺘر،ﻘﻳإوأقﺎﻄﻨﻟا زﺎﻬاأ ج لﺎﺣ .d
. ةﻮا ﻢﺴا
E55BT Quincy Edition
background
FR
Éléments à noter:
a. Un maximum de 2appareils peuvent être connectés simultanément
b. Pour modifier la source de musique, mettre en pause la musique sur le
dispositif actuel et sélectionner lancer sur le 2e périphérique.
c. Lesappelstéléphoniquesonttoujourslapriorité.
d. Si un appareil est hors de portée du Bluetooth ou de est hors tension,
vous devrez peut-être reconnecter manuellement le dispositif restant.
Voir Section7 Étape 3
ES
Elementos a tener en cuenta:
a. Es posible conectar dos dispositivos simultáneamente como máximo
b. Para cambiar la fuente de la música, pause la música en el dispositivo
actual y seleccione la reproducción en el segundo dispositivo.
c. Las llamadas telefónicas siempre tienen prioridad.
d. Si un dispositivo sale del alcance de Bluetooth o se apaga, es posible
que deba volver a conectar el otro dispositivo manualmente. Consulte
la sección 7, paso 3.
DE
Anmerkungen:
a. Es nnen maximal 2 Geräte gleichzeitig angeschlossen werden
b. Um die Musikquelle zu wechseln, pausiere die Musikwiedergabe auf
dem aktuellen Gerät und hle 'Play' auf dem zweiten Gerät aus.
c. Ein Telefonanruf erlt immer die Priorität.
d. Falls ein Gerät den Bluetooth-Bereich versst oder sich ausschaltet,
muss das andere Get eventuell manuell erneut verbunden werden.
Siehe Abschnitt 7: Schritt 3.
IT
Elemento da notare:
a. E' possibile collegare in contemporanea massimo 2 dispositivi
b. Per cambiare sorgente musicale, mettere in pausa la musica sul
dispositivo corrente e selezionare play sul 2° dispositivo.
c. Letelefonateavrannosemprelapriorità.
d. Se un dispositivo va fuori dalla portata del Bluetooth o si spegne,
potrebbe essere necessario ricollegare manualmente il dispositivo
rimanente. Vedere Sezione 7, Passo 3
NL
Let op het volgende:
a. Maximaal 2 apparaten kunnen tegelijkertijd worden aangesloten
b. Om naar een andere muziekbron te schakelen, de muziek op het
huidige apparaat afspelen en weergave op het tweede apparaat
selecteren.
c. Telefoonoproepen hebben altijd prioriteit.
d. Als een apparaat buiten bereik van Bluetooth komt of wordt
uitgeschakeld, kan het nodig zijn om het andere apparaat handmatig
opnieuw aan te sluiten. Zie Sectie 7 Stap 3.
NO
Elementer å legge merke til:
a. Maks 2 enheter kan kobles til samtidig
b. Hvis du vil bytte musikkilden, pause musikken på den aktuelle enheten
og velg spill av på den andre enheten.
c. Anrop vil alltid ha prioritet.
d. Hvis en enhet kommer utenfor bluetooth-rekkevidde eller slår seg, kan
det hende du trenger å koble til den gjenværende enheten på nytt
manuelt. Se kapittel 7, trinn 3.
FI
Pidä mielessä seuraavat asiat:
a. Samanaikaisesti voidaan kytk enintään 2 laitetta
b. Voit vaihtaa musiikinlähteen keskeyttämällä musiikin nykyisessä
laitteessa ja valitsemalla toista 2. laitteella.
c. Puhelut ovat aina ensi sijalla
d. Jos yksi laite on bluetooth-alueen ulkopuolella, jäljellä oleva laite on
kytkettä manuaalisesti uudelleen. Katso osio 7 vaihe 3.
SV
Observera:
a. gst två enheter kan vara anslutna samtidigt
b. Byt musikkälla genom att pausa musiken på den aktuella enheten och
refter spela upp musik på den andra enheten.
c. Telefonsamtal prioriteras alltid.
d. Om en av enheterna hamnar utanför Bluetooth-området eller sngs av
kan du behöva återansluta den andra enheten manuellt. Se avsnitt 7,
steg 3.
DA
Bemærk:
a. Du kan højst forbinde 2 enheder simultant
b. Til at skifte musikkilde, tte musikken på pause på den aktuelle
enhed og vælge afspilning den 2. enhed.
c. Telefonopkald vil altid have prioritet.
d. Hvis en enhed går ud af bluetooth-omdet eller slukkes, skal du
muligvis forbinde den tilbageblivende enhed manuelt igen. Se afsnit 7
trin 3.
PL
Uwaga:
a. Jednocześnie można pączyć tylko 2 urządzenia.
b. Aby przączyć źróo muzyki, wstrzymaj jej odtwarzania na bieżącym
urdzeniu i wybierz odtwarzanie na drugim.
c. Rozmowa telefoniczna zawsze jest priorytetowa.
d. Jli urdzenie utraci zasięg łącznci Bluetooth lub wączy się,
można ręcznie połączyć pozostałe urządzenia. Patrz Rozdział 7 Krok
3.
HU
Tudnivalók:
a. Egyszerre legfeljebb két eszközt lehet csatlakoztatni
b. A zenei jelforrás átváltásához szüneteltesse a zenét az aktuális
eszközön, és indítsa el a letsst a 2. eszközön.
c. A telefonhívás mindig előnyt élvez.
d. Ha az egyik eszköz kip a Bluetooth hatósugarából vagy kikapcsol,
előfordulhat, hogy a megmaradt eszközt kézileg újra kell csatlakoztatni.
sd a 7. rész 3. lépését.
RU
Примечания:
a. Одновременно может быть подключено не более 2 устройств
b. Чтобы выбрать другой источник музыки, приостановите
воспроизведение музыки на текущем устройстве и начните
воспроизведение на 2-м.
c. Телефонный звонок всегда имеет приоритет.
d. Если устройство выходит из диапазона действия Bluetooth или
выключается, может понадобиться повторное подключение
оставшегося устройства вручную. См. раздел 7, шаг 3.
PT
Observações importantes:
a. Atédoisdispositivospodemserconectadosaomesmotempo
b. Para trocar a fonte de sinal, pause a sica no dispositivo em uso e
selecione Play no outro dispositivo.
c. As chamadas telefônicas sempre têm prioridade.
d. Se um dispositivo sair do alcance do Bluetooth ou for desligado, pode
sernecessárioreconectarmanualmenteooutrodispositivo.Consulte
a Etapa 3 na São 7.
ID
Poin yang harus dicatat:
a. Jumlah maksimum perangkat yang dapat dihubungkan secara
bersamaan adalah 2 perangkat
b. Untuk beralih sumber musik, hentikan sementara musik di perangkat
yang sedang berjalan dan pilih tombol putar di perangkat kedua.
c. Panggilan telepon akan selalu diutamakan.
d. Jika satu perangkat keluar dari jangkauan bluetooth atau dimatikan,
Andaperlumenghubungkanulangperangkatlainnyasecaramanual.
Lihat Bagian 7 Langkah 3.
JP
注意すべき項目
a. 同時に最高2台のデまで接続が可能です
b. 音楽を切替えには、現在使用中のデの音楽を一時停止
し、2台目のデバイスで再生を選します
c. 通話は常に優先します
d. 1台のスがBluetoothの圏外にある、たは電源が切れている場合
1手動で再接続しなければ
7のステッ 3をご覧くさい
KO
참고 품목:
a. 최대 장치 2개와 동시에 연결할 있습니다
b. 음원을 전환하려면 현재 장치에서 재생 중인 음악을 일시 중지하고 번째
장치에서 재생을 선택하십시오.
c. 전화가 우선 처리됩니다.
d. 장치가 Bluetooth 범위를 벗어나거나 전원이 꺼질 경우 남은 장치를 직접
재연결해야 할 수 있습니다. (섹션 7 3단계 참조)
CHS
注意事项:
a. 最多可同时连接 2 台设备
b. 要切换音乐源,请暂停当前设备上的音乐并 2 号设备以播放。
c. 通话总是优先。
d. 如果设备不在蓝牙范围以内或电源关闭,您可能需要手动重新连接剩下
的设备。 参见第 7 节的步骤 3
CHT
需注意的項目
a. 多2個
b. 若要切換音樂來源暫停目前裝置上的音樂後選擇第 2 個裝上的
播放按鈕
c. 通話將始終優先
d. 個裝超出 Bluetooth 範圍或斷電您可能需要手動重新連接
。請第7節第3步
HE
:ךבל תמושתל
-      .a
    pause    ,   .b
.  play 
. .c
     ,  bluetooth      .d
.
AR
:ﺎﺗﺎﻋا رﻮﻣأ
ﺪﺣاو ﺖﻗو ﻦﻳزﺎﻬﺟ ﻦﻣ ﻛأﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻜ .a
.ﺎﺜﻟا زﺎﻬﺠﻟا ﲆﻋ ﻞﻴﻐﺸﺗ دﺪﺣوﱄﺎﺤﻟا زﺎﻬﺠﻟا ﲆﻋ
ً
ﺘﻗﺆﻣ ﻰﻘﻴﺳﻮﳌا ﻒﻗوأ،ﻰﻘﻴﺳﻮﳌا رﺪﺼﻣ ﻞﻳﻮﺤﺘﻟ .b
.ﺎ
ً
ﻣود ﻳﻮﻟوﻷا ﻟا تﻻﺎﺗﻻا ﺬﺧﺄ .c
ﺮﻈﻧا .ﺎ
ً
ﻳوﺪﻳ ﻲﻘﺒﺘﳌا زﺎﻬﺠﻟاﻞﻴﺻﻮﺗ ةدﺎﻋإ ﱃإجﺎﺘﺤﺗﺎر،ﻪﻓﺎﻘﻳإﻢﺗوأقﺎﻄﻨﻟاﻦﻣ ﻦﻳزﺎﻬﺠﻟاﺪﺣأ جﺮﺧ لﺎﺣ .d
. ةﻮﻄﺨﻟا ﻢﺴﻘﻟا
E55BT Quincy Edition
background
LED behaviour
8
E55BT Quincy Edition
Encendido
Modo de auriculares Estado del LED
Emparejamiento BT
BT conectado
Batería baja
Betería baja
Carga en curso
ES
Power on
Headphone mode LED Status
BT Pairing
BT Connected
Low Battery
Charging Complete
Fast
On
Slow
On
On
Off
Charging in Progress
EN
Eingeschaltet
Kopfhörer-Modus LED-Status
BT-Koppeln
BT verbunden
Niedriger Akkustand
Aufladevorgang abgeschlossen
Schnell
Ein
Langsam
Ein
Ein
Aus
Wird aufgeladen
DE
Marche
Mode casque État de la DEL
Couplage au BT
Connecté au BT
Batterie faible
Chargement terminé
Rapide
MARCHE
Lent
MARCHE
MARCHE
Éteint
Chargement en cours
FR
Rápido
Encendido
Lento
Encendido
Encendido
Apagado
background
E55BT Quincy Edition
Accensione
Modalità cuffia Stato LED
Veloce
On
(Acceso)
Lento
On
(Acceso)
Abbinamento BT
BT collegato
On
(Acceso)
Batteria quasi scarica
Ricarica completata
Off
(Spento)
Ricarica in corso
IT
Strøm
Hodetelefon-modus LED-status
Rask
Langsom
BT-paring
BT-tilkoblet
Lavt batterinivå
Lading fullført
AV
Lading pågår
NO
Включение
Режим наушников
Состояние
индикатора
Быстро
Вкл.
Медленно
Вкл.
Сопряжение Bluetooth
Установлено подключение по
Bluetooth
Вкл.
Аккумулятор разряжен
Зарядка завершена
Выкл.
Идет зарядка
RU
Wł. zasilania
Tryb słuchawek Stan diody
Szybko
On (wł.)
Powoli
On (wł.)
Parowanie Bluetooth
Połączenie Bluetooth
On (wł.)
Bateria bliska wyczerpania
Ładowanie zakończone
Off (Wył.)
Trwa ładowanie
PL
Strömmen
Som hörlurar LED-status
Snabbt
Långsamt
Bluetooth-parkoppling
Bluetooth ansluten
Låg batteriladdning
Laddningen färdig
Av
Laddningen pågår
SV
Voeding inschakelen
Hoofdtelefoonmodus LED-status
Snel
Aan
Langzaam
Aan
BT-koppelen
BT aangesloten
Aan
Zwakke batterij
Opladen voltooid
Uit
Bezig met opladen
NL
Laitteessa on virta
Kuuloketila Merkkivalon tila
Nopea
Päällä
Hidas
Päällä
BT-yhteyden muodostaminen
BT-kytketty
Päällä
Akku lähes tyhjä
Lataus valmis
Pois
Lataus meneillään
FI
Liga
Modo fone Aspecto do LED
Rápido
Liga
Lento
Liga
Emparelhamento BT
BT conectado
Liga
Bateria fraca
Carregamento completot
Desliga
Carregamento em progresso
PT
Bekapcsolás
Fejhallgató módja LED állapota
Gyors
Be
Lassú
Be
BT párosítás
BT-eszköz csatlakoztatva
Be
Alacsony töltöttség
Töltés elkészült
Ki
Töltés folyamatban
HU
Tændt
Hovedtelefontilstand LED-status
Hurtig
Til
Langsom
Til
BT parring
BT forbundet
Til
Lavt batteriniveau
Opladning fuldført
Fra
Opladning i gang
DA
background
E55BT Quincy Edition
Power on (Menyala)
Mode headphone Status LED
Cepat
Hidup
Lambat
Hidup
Penyambungan BT
BT Terhubung
Hidup
Daya Baterai Lemah
Pengisian Daya Selesai
Mati
Pengisian Daya Sedang
Berlangsung
ID
전원 켜기
헤드폰 모드 LED 상태
빠르게
켜짐
느리게
켜짐
BT 페어링
BT 연결됨
켜짐
배터리 부족
충전 완료
꺼짐
충전
KO
AR
通電
耳機模式 LED 狀態
快速
開啟
慢速
開啟
BT 正在配對
BT 已連接
開啟
電池電量低
充電已完成
關閉
正在充電
CHT
電源オン
ヘッドホンのモード LEDの状態
速い
オン
遅い
オン
BTペアリング
BT接続中
オン
バッテリー残量少
充電完了
オフ
充電中
JP
开机
耳机模式 LED 指示灯状态
快速
开启
慢速
开启
蓝牙配对
蓝牙已连接
开启
电池电量低
充电完成
关闭
充电中
CHS
HE
BT תמאתה
לעופ
ריהמ
לעופ
יטיא
יובכ
לעופ
השלח הללוס
BT רבוחמ
המייתסה הנעטהה
הנעטהב
לעופ
תוינזוא בצמ דלה בצמ
ثﻮﺗﻮﻠ ناﱰﻗإ
ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﻊﻳﴎ
ﻞﻴﻐﺸﺗ
ءﻲﻄﺑ
فﺎﻘﻳإ
ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
ﻞﺼﺘﻣ ثﻮﺗﻮﻠﺑ زﺎﻬﺟ
ﻦﺤﺸﻟا ﻞﻤﺘﻛا
ﻦﺤﺸﻟا رﺎﺟ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺪﻴﻗ
سأﺮﻟا ﺔﻋﺳ ﻊﺿو حﺎﺒﺼﳌا ﺔﻟﺎﺣ
background
EN
E55BT Quincy Edition
Driver size: 50mm
Dynamic frequency response range:
20Hz-20kHz
Sensitivity: 96dB
Maximum SPL: 111dB
Microphone sensitivity @1kHz dB
v/pa: -42
Impedance: 32ohm
Bluetooth transmitted power:0-4dbm
Bluetooth transmitted modulation:
GFSK, π/4DQPSK, 8DPSK
Bluetooth frequency:
2.402GHz-2.48GHz
Bluetooth profiles: HFP v1.6,
HSP v1.2, A2DP v1.2, AVRCP v1.4
Bluetooth version: V4.0
Battery type: Polymer Li-ion Battery
(3.7V, 610mAh)
Charging time: 2 hours
Music play time with BT on:
Up to 20 hours
Talk time with BT on: Up to 20 hours
Weight (g): 231.6g
ES
E55BT Quincy Edition
Tamaño de la unidad: 50 mm
Respuesta dinámica en
frecuencias: 20Hz-20kHz
Sensibilidad: 96dB
SPL máximo: 111dB
Sensibilidad del micrófono a 1 kHz
dB v/pa: -42
Impedancia: 32 Ohm
Potencia del transmisor Bluetooth:
0-4dBm
Modulación transmitida por Bluetooth:
GFSK, π/4DQPSK, 8DPSK
Frecuencia de Bluetooth:
2,402 GHz- 2,48GHz
Perfiles de Bluetooth: HFP v1.6,
HSP v1.2, A2DP v1.2, AVRCP v1.4
Versión de Bluetooth: V4.0
Tipo de batería: Batería de ion-litio
polimérica (3,7V, 610mAh)
Tiempo de carga: 2 horas
Tiempo de reproducción de música
con BT activado: Hasta 20 horas
Tiempo de conversación con BT
activado: Hasta 20 horas
Peso (g): 231,6g
DE
E55BT Quincy Edition
Größe des Lautsprechers: 50mm
Dynamischer Frequenzgang:
20 Hz-20 kHz
Empfindlichkeit: 96 dB
Maximaler Schalldruckpegel: 111 dB
Mikrophon-Empfindlichkeit @1kHz dB
v/pa: -42
Impedanz: 32 Ohm
Bluetooth-Übertragungsleistung:
0-4 dbm
Bluetooth-Übertragungsmodulation:
GFSK, π/4DQPSK, 8DPSK
Bluetooth-Frequenz: 2,402 GHz -
2,48 GHz
Bluetooth-Profile: HFP v1.6, HSP v1.2,
A2DP v1.2, AVRCP v1.4
Bluetooth-Version: V4.0
Akku: Polymer Lithium-Ionen (3,7 V,
610mAh)
Aufladedauer: 2 Stunden
Dauer der Musikwiedergabe bei
eingeschaltetem BT: Bis zu 20 Stunden
Spr
echdauer bei eingeschaltetem BT:
Bis zu 20 Stunden
Gewicht (g): 231,6 g
E55BT Quincy Edition
FR
E55BT Quincy Edition
Taille de l’enceinte: 50 mm
Plage de fréquence réponse
dynamique: 20Hz-20kHz
Sensibilité: 96 dB
Pression sonore max.: 111 dB
Sensibilité du microphone à 1 kHz
dB v/pa: -42
Impédance: 32ohm
Puissance Bluetooth transmise: 0 ~
4dBm
Modulation Bluetooth transmise:
GFSK, π/4DQPSK, 8DPSK
Fréquence Bluetooth: 2402
GHz-2,48GHz
Profils Bluetooth: HFP v1.6, HSP
v1.2, A2DP v1.2, AVRCP v1.4
Version Bluetooth: v4.0
•TypedeBluetooth:Batterie
polymère Li-ion (3,7V, 610 mAh)
Temps de charge : 2 heures
Temps de lecture de musique avec
BT en marche: Jusqu’à 20heures
Temps d’appel avec BT en marche:
Jusqu’à 20heures
Poids (g): 231,6g
background
IT
E55BT Quincy Edition
Dimensione del driver: 50mm
Risposta in frequenza dinamica:
20Hz-20kHz
Sensibilità: 96dB
SPL massimo: 111dB
Sensibilità microfono @1kHz dB
v/pa: -42
Impedenza: 32ohm
Potenza trasmissione Bluetooth: 0-4dBm
Modulazione trasmissione Bluetooth:
GFSK, π/4DQPSK, 8DPSK
Frequenza Bluetooth:
2.402GHz-2.48GHz
Profili Bluetooth: HFP v1.6, HSP v1.2,
A2DP v1.2, AVRCP v1.4
Versione Bluetooth: V4.0
Tipo di batteria: Batteria ai Polimeri di
Litio (3.7V, 610mAh)
Tempo di ricarica: 2 ore
Autonomia in riproduzione con BT attivo:
Fino a 20 ore
Autonomia in conversazione con BT
attivo: Fino a 20 ore
Peso (g): 231,6g
NL
E55BT Quincy Edition
Maat van driver: 50mm
Dynamisch frequentiebereik:
20Hz-20kHz
Gevoeligheid: 96dB
Maximum SPL: 111dB
Microfoongevoeligheid @1kHz dB
v/pa: -42
Impedantie: 32 ohm
Bluetooth zendvermogen: 0-4dBm
Bluetooth verzonden modulatie: GFSK,
π/4DQPSK, 8DPSK
Bluetooth-frequentie:
2,402GHz-2,48GHz
Bluetooth profielen: HFP v1.6, HSP
v1.2, A2DP v1.2, AVRCP v1.4
Bluetooth-versie: V4.0
Type batterij: Li-ion polymeer batterij
(3,7V, 610mAh)
Oplaadtijd: 2 uur
Muziekafspeeltijd met BT aan:
Tot maximaal 20 uur
•Spr
eektijd met BT aan: Tot maximaal
20 uur
Gewicht (g): 231,6g
NO
E55BT Quincy Edition
Driverstørrelse: 50mm
Dynamisk frekvensresponsområde:
20Hz-20kHz
Sensitivitet : 94dB
Maksimal SPL: 111dB
Mikrofonfølsomhet @ 1kHz dB
v/pa: -42
Impedans: 32ohm
Bluetooth-sendereffekt: 0-4dbm
Modulasjon for Bluetooth-senderen:
GFSK, π/4DQPSK, 8DPSK
Bluetooth-frekvens:
2.402GHz-2.48GHz
Bluetooth-profiler: HFP v1.6, HSP
v1.2, A2DP v1.2, AVRCP v1.4
Bluetooth-versjon: V4.0
Batteritype: Polymer Li-ion batteri
(3.7V, 610mAh)
Ladetid: 2 timer
Musikkavspillingstid med BT på:
Opptil 20 timer
Taletid med BT på: Opptil 20 timer
Vekt (g): 231,6g
FI
E55BT Quincy Edition
Ohjaimen koko: 50 mm
Dynaaminen taajuusvaste:
20Hz-20kHz
Herkkyys: 96dB
Maksimiäänenpaine: 111dB
•Mikr
ofonin herkkyys @1kHz dB
v/pa: -42
Impedanssi: 32ohm
Bluetooth-lähettimen teho: 0-4dbm
Bluetooth-lähettimen modulaatio:
GFSK, π/4DQPSK, 8DPSK
Bluetoothin taajuus:
2,402GHz-2,48GHz
Bluetooth-profiilit: HFP v1.6, HSP
v1.2, A2DP v1.2, AVRCP v1.4
Bluetooth-versio: V4.0
Akkutyyppi: Polymeerinen
litiumioniakku (3,7V, 610 mAh)
Latausaika: 2 tuntia
Musiikin toistoaika BT päällä:
enintään 20 tuntia
Puheaika BT päällä: enintään
20 tuntia
Paino (g): 231,6g
E55BT Quincy Edition
background
SV
E55BT Quincy Edition
Elementstorlek: 50 mm
Dynamiskt frekvensomfång:
20 Hz – 20 kHz
Känslighet: 96 dB
Max SPL: 111 dB
Mikrofonens känslighet vid 1 kHz
dB v/pa: -42
Impedans: 32 Ohm
Bluetooth-sändningens effekt: 0 4 dBm
Bluetooth-sändningens modulering:
GFSK, π/4DQPSK, 8DPSK
Bluetooth-frekvens: 2,402 GHz
2,48 GHz
Bluetooth-profiler: HFP v1.6, HSP
v1.2, A2DP v1.2, AVRCP v1.4
Bluetooth-version: V4.0
Batterityp: Polymert litiumjonbatteri
(3,7 V, 610 mAh)
Laddningstid: 2 timmar
Speltid för musik med Bluetooth:
Upp till 20 timmar
Samtalstid med Bluetooth: Upp till
20 timmar
Vikt (g): 231,6 g
DA
E55BT Quincy Edition
Størrelse af driver: 50 mm
Dynamisk frekvensområde: 20 Hz -
20 kHz
Følsomhed: 96 dB
Maks. SPL: 111 dB
Mikrofonfølsomhed ved 1 kHz dB
v/pa: - 42
Impedans: 32 ohm
Bluetooth-sendeeffekt: 0-4 dbm
Bluetooth-sendemodulation: GFSK,
π/4DQPSK, 8DPSK
Bluetooth-frekvens: 2,402 GHz -
2,48 GHz
Bluetooth-profiler: HFP v1.6, HSP
v1.2, A2DP v1.2, AVRCP v1.4
Bluetooth-version: V4.0
Batteritype: Polymer Li-ion batteri
(3,7 V, 610 mAh)
Opladningstid: 2 timer
Musikafspilningstid med BT
aktiveret: Op til 20 timer
Taletid med BT aktiveret:
Optil20timer
Vægt (g): 231,6 g
PL
E55BT Quincy Edition
Rozmiar przetwornika: 50mm
Dynamiczne pasmo przenoszenia:
20Hz-20kHz
Efektywność:96dB
Maksymalne ciśnienie akustyczne
SPL: 111 dB
Czułość mikrofonuprzy1kHzdBv/pa:-42
Impedancja: 32 omy
Moc nadajnika Bluetooth: 0-4 dBm
Modulacja nadajnika Bluetooth: GFSK,
π/4DQPSK, 8DPSK
Zakres częstotliwości nadajnika
Bluetooth: 2,402 GHz - 2,48 GHz
Profile Bluetooth: HFP v1.6, HSP v1.2,
A2DP v1.2, AVRCP v1.4
Wersja Bluetooth: 4.0
Bateria: polimerowa litowo-jonowa
(3,7 V, 610 mAh)
Czas ładowania: 2 godziny
Czas odtwarzania muzyki z ączoną
funkcją Bluetooth: do 20 h
Czas rozmawiania z ączoną funkcją
Bluetooth: do 20 h
Masa (g): 231,6 g
HU
E55BT Quincy Edition
Meghajtó mérete: 50mm
Dinamikus frekvencia-választartomány:
20 Hz 20 kHz
Érzékenység: 96 dB
Maximális hangnyomásszint: 111 dB
Mikrofon érzékenysége 1 kHz-en dB
v/pa: -42
Impedancia: 32 ohm
Bluetooth átviteli teljesítménye: 0–4 dbm
Bluetooth átviteli moduláció: GFSK,
π/4DQPSK, 8DPSK
Bluetooth frekvencia: 2,402–2,48 GHz
Bluetooth-profilok: HFP v1.6, HSP v1.2,
A2DP v1.2, AVRCP v1.4
Bluetooth verziója: V4.0
Akkumulátor típusa: polimer Li-ion
akkumulátor (3,7 V, 610 mAh)
Töltési idő:2óra
Zenelejátszási idő bekapcsolt BT
mellett: Legfeljebb 20 óra
Beszélgetési idő bekapcsolt BT mellett:
Legfeljebb 20 óra
Súly (g): 231,6 g
E55BT Quincy Edition
background
RU
E55BT Quincy Edition
Размер мембраны: 50 мм
Динамический эффективный рабочий
диапазон частот: 20 Гц-20 КГц
Чувствительность: 96 дБ
Макс. уровень звукового давления: 111 дБ
Чувствительность микрофона при 1
кГц дБ в/па: -42
Импеданс: 32 Ом
Мощность передатчика Bluetooth:
0-4 дБ/мВт
Модуляция передатчика Bluetooth:
GFSK, π/4DQPSK, 8DPSK
Частота Bluetooth: 2,402 ГГц-2,48 ГГц
Профили Bluetooth: HFP v1.6, HSP v1.2,
A2DP v1.2, AVRCP v1.4
Версия Bluetooth: v4.0
Тип аккумулятора: полимерный
литиево-ионный
аккумулятор (3,7 В, 610 мА*ч)
Время зарядки: 2 часа
Время работы в режиме воспр. музыки с
включенным Bluetooth: до 20 часов
Время работы в режиме разговора с
включенным Bluetooth: до 20 часов
Вес: 231,6 г.
PT
E55BT Quincy Edition
Tamanho do driver: 50 mm
Intervalo de resposta dinâmica de
frequência: 20 Hz a 20 kHz
Sensibilidade: 96dB
SPL (pressão sonora) máxima: 111dB
Sensibilidade do microfone a 1 kHz dB
v/pa: -42
Impedância: 32 Ohms
Potência do transmissor Bluetooth:
0a4dBm
Modulação do transmissor Bluetooth:
GFSK, π/4DQPSK, 8DPSK
Frequência Bluetooth: 2,402 a 2,48 GHz
Perfis Bluetooth: HFP v1.6, HSP v1.2,
A2DP v1.2 e AVRCP v1.4
Versão Bluetooth: V4.0
Tipo de bateria: Polímero e íon de lítio
(3,7 V, 610mAh)
Tempo de carregamento: 2 horas
Tempo de reprodução de música com
BT ativado: Até 20 horas
Tempo de conversação com BT ligado:
Até 20 horas
Peso (g): 231,6 g
ID
E55BT Quincy Edition
Ukuran driver: 50mm
Rentang respons frekuensi dinamis:
20Hz-20kHz
Sensitivitas : 96dB
SPL Maksimum: 111dB
Sensitivitas mikrofon @1kHz dB v/pa:
-42
Impedans: 32ohm
Daya terpancar Bluetooth: 0-4dbm
Modulasi terpancar Bluetooth: GFSK,
π/4DQPSK, 8DPSK
Frekuensi bluetooth:
2,402GHz-2,48GHz
Profil bluetooth: HFP v1.6, HSP v1.2,
A2DP v1.2, AVRCP v1.4
Versi bluetooth: V4.0
Tipe baterai: Baterai Li-ion Polimer
(3,7V, 610mAh)
Lama pengisian daya: 2 jam
Lama pemutaran musik saat BT aktif:
Hingga 20 jam
Lama bicara saat BT aktif:
Hingga 20 jam
Berat (g): 231,6g
JP
E55BT Quincy Edition
バー: 50mm
周波数特性レジ: 20Hz~
20kHz
出力音圧レベル: 96dB
最大音圧レベル: 111dB
ロホン出力音圧レベル@1kHz dB
v/pa: -42
イン ダン : 3 2 o h m
Bluetooth対応ー出力: 0~
4dbm
Bluetoothー変調: GFSK、
π/4DQPSK、8DPSK
Bluetooth周波数: 2.402GHz~2.48GHz
Bluetoothプロル: HFP v1.6、HSP
v1.2、A2DP v1.2、AVRCP v1.4
Bluetoothバージ: V4.0
バッテリ タイプ : ポリマ リチウ ムイ
電池 (3.7V、610mAh)
充電時間: 2時間
BTをた状態での音楽再生時間:
最高20時間
BTをた状態での通話時間: 最高
20時間
重量(g): 231.6g
E55BT Quincy Edition
background
KO
E55BT Quincy Edition
드라이버 크기: 50mm
동적 주파수 응답 범위: 20Hz~20kHz
민감도: 96dB
최대 SPL: 111dB
마이크 민감도 @1kHz dB v/pa: -42
임피던스: 32ohm
Bluetooth 송신 출력: 0~4dbm
Bluetooth 송신 변조: GFSK,
π/4DQPSK, 8DPSK
Bluetooth 주파수:
2.402GHz~2.48GHz
Bluetooth 프로필: HFP v1.6, HSP
v1.2, A2DP v1.2, AVRCP v1.4
Bluetooth 버전: V4.0
배터리 유형: 외부 리튬 이온 배터리
(3.7V, 610mAh)
충전 시간: 2시간
BT 사용 시 음악 재생 시간:
최대 20 시간
BT 사용 시 통화 시간: 최대 20시간
중량(g): 231.6g
CHS
E55BT Quincy Edition
驱动器尺寸:50mm
动态频率响应范围:20Hz-20kHz
灵敏度:96dB
最大 SPL: 111dB
麦克风灵敏度 @1kHz dB v/pa:-42
阻抗: 32ohm
蓝牙发射器功率:0-4dBm
蓝牙发射器调制:GFSK, π/4DQPSK,
8DPSK
蓝牙频率: 2.402GHz-2.48GHz
蓝牙配置: HFP v1.6, HSP v1.2,
A2DP v1.2, AVRCP v1.4
蓝牙版本:V4.0
电池类型: 聚合物锂电池 (3.7V,
610mAh)
充电时间:2 小时
开启蓝牙功能时的音乐播放时间:最长
20 小时
开启蓝牙功能时的通话时间:
最长 20 小时
重量 (g):231.6g
CHT
E55BT Quincy Edition
驅動器尺寸:50mm
動態頻率回應範圍:20Hz-20kHz
敏感度 96dB
最大 SPL 111dB
1kHz dB v/pa 的麥克風靈敏度:-42
阻抗 32 歐
Bluetooth 發射機功率:0-4dbm
Bluetooth 發射機調變:GFSK
π/4DQPSK8DPSK
Bluetooth 頻率 2.402GHz-2.48GHz
Bluetooth 設定檔 HFP v1.6HSP
v1.2A2DP v1.2AVRCP v1.4
Bluetooth 版本:V4.0
電池類型 聚合體鋰離子電池(3.7V
610mAh)
充電時間:2 小時
BT 開啟情況下的音樂播放時間
長達 20 小時
BT 開啟情況下的談話時間
長達 20 小時
重量 (g):231.6g
E55BT Quincy Edition
HE
E55BT Quincy Edition
"  : 
kHz-Hz :   
dB :
dB :SPL 
- :kHz dB vpa  
ohm :
-dbm : Bluetooth 
,GFSK : Bluetooth 
:Bluetooth 


-   : 
 : 
:BT 
  
   : BT   
 . : 
background
AR
E55BT Quincy Edition
E55BT Quincy Edition
ﻢﻣ  :ﻞﻐﺸﳌا ﻢﺠ
ﺰﺗﺮﻫﻮﻠﻴﻛ  -ﺰﺗﺮﻫ  :ددﱰﻠﻟ ﺔﻴﻜﻴﻣﺎﻨﻳﺪﻟا ﺔﺑﺎﺠﺘﺳﻻا قﺎﻄﻧ
ﻞﺒﻴﺴﻳد  :ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟا
ﻞﺒﻴﺴﻳد  :ﴡﻗﻷا تﻮﺼﻟا ﻂﻐﺿ ىﻮﺘﺴﻣ
- :vpa ﻞﺒﻴﺴﻳد ﺰﺗﺮﻫﻮﻠﻴﻛ ﺪﻨﻋ نﻮﻓوﺮﻜﻴﳌا ﺔﻴﺳﺎﺴﺣ
موأ  :ﺔﻗوﺎﻌﳌا
تاو ﲇﻠﻴﳌﺎﺑ ﻞﺒﻴﺴﻳد - :ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ﱪﻋ ﺔﻟﻮﻘﻨﳌا ةﻮﻘﻟا
,GFSK :ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ﱪﻋ لﻮﻘﻨﳌا ﻤﻀﺘﻟا
ﺰﺗﺮﻫﺎﻐﻴﻏ . -ﺰﺗﺮﻫﺎﻐﻴﻏ . :ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا دد
,HSP v. HFP v. :ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا عﺎﺿوأ
V. :ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا راﺪﺻإ
نﻮﻳأ-مﻮﻴﺜﻴﻟ ﺮﻤﻴﻟﻮﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺑ :ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا عﻮﻧ
ﺒﻣأ ﲇﻠﻣ  ،ﺖﻟﻮﻓ .
نﺎﺘﻋﺎﺳ :ﻦﺤﺸﻟا ﻦﻣز
ﴡﻗأ ﺪﺤﻛ ﺔﻋﺎﺳ  :ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻊﻣ ﻰﻘﻴﺳﻮﳌا ﺐﻌﻟ ةﺪﻣ
ﴡﻗأ ﺪﺤﻛ ﺔﻋﺎﺳ  :ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻊﻣ تﺎﳌﺎﻜﳌا ةﺪﻣ
ماﺮﻏ . :نزﻮﻟا
background
TR03783_D
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção
contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode
causar interferência a sistemas operando em carater primario”
Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo com os procedimentos
regulamentados pela Resolução 242/2000, e atende aos requisitos técnicos aplicados.
Para maiores informações, consulte o site da ANATEL - www.anatel.gov.br
Торговая марка: JBL
Назначение товара: Пользовательские наушники
Изготовитель: Харман Интернешнл Индастриз Инкорпорейтед, США, 06901 Коннектикут,
г.Стэмфорд, Атлантик Стрит 400, офис 1500
Страна происхождения: Китай
Импортер в Россию: OOO “ХАРМАН РУС СиАйЭс“, РОССИЯ, 127018, г.МОСКВА, УЛ.
ДВИНЦЕВ, Д.12, КОРПУС 1
Гарантийный период: 1 год
Информация о сервисных центрах: www.harman.com/ru тел. +7-800-700-0467
Срок службы: 2 года
Товар сертифицирован
Дата производства: Дата изготовления устройства определяется по двум буквенным
обозначениям из второй группы символов серийного номера изделия, следующих после
разделительного знака «-». Кодировка соответствует порядку букв латинского алфавита,
начиная с января 2010 года: 000000-MY0000000, где «M» - месяц производства
- январь, B - февраль, C - март и т.д.) и «Y» - год производства (A - 2010, B - 2011, C - 2012
и т.д.).
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by HARMAN International Industries,
Incorporated is under license. Other trademarks and trade names are those of their
respective owners.
03513-16-07120
E55BT Quincy Edition

Specifications

JBL E55BT QUINCY EDITION Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products