Rotel RDD1580SIL Silver Stereo Digital To Analog Converter

User Manual

For RDD1580SIL.

PDF File Manual, 56 pages, Read Online | Download pdf file

background
Owner’s Manual
Manuel de l’utilisateur
Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones
Gebruikershandleiding
Manuale di istruzioni
Instruktionsbok
Руководство владельца
RDD-1580
Digital to Analog Converter
Convertisseur Numérique/Analogique
D/A-Wandler
Procesador Digital de Audio
Digitaal-analoogomzetter
Convertitore Digitale/Analogico
Digital-till-analog-omvandlare
Цифроаналоговый преобразователь (ЦАП)
2PC USB
COAX OPT
1 1 USB2
5V 2.1A
STANDBY
RDD-1580
Loading page 2...
Loading page 3...
Loading page 4...
Loading page 5...
Loading page 6...
Loading page 7...
Loading page 8...
Loading page 9...
Loading page 10...
Loading page 11...
Loading page 12...
Loading page 13...
Loading page 14...
Loading page 15...
Loading page 16...
Loading page 17...
Loading page 18...
Loading page 19...
Loading page 20...
Loading page 21...
Loading page 22...
Loading page 23...
Loading page 24...
Loading page 25...
Loading page 26...
Loading page 27...
Loading page 28...
Loading page 29...
Loading page 30...
Loading page 31...
Loading page 32...
Loading page 33...
Loading page 34...
Loading page 35...
Loading page 36...
Loading page 37...
Loading page 38...
Loading page 39...
Loading page 40...
Loading page 41...
Loading page 42...
Loading page 43...
Loading page 44...
Loading page 45...
Loading page 46...
Loading page 47...
Loading page 48...
Loading page 49...
Loading page 50...
Loading page 51...
Loading page 52...
Loading page 53...
Loading page 54...
Loading page 55...
Loading page 56...

Other documents for Rotel RDD1580SIL

The following documents are available:
User Manual Other Documents Photos

Specifications

See other models: FR51255 ROT1050005

User Manual - Transcript

  • Page 2 - English - : RDD1580 Digital to Analog Converter Notice The COMPUTER IO connection should be handled by authorized persons only WARNING There are no user serviceable parts inside Refer all servicing to qualified service personnel WARNING To reduce the risk of fire or electric shock do not expose the unit to moisture or water Do not expose the unit to dripping or splashing Do not place objects filled with liquids such as vases on the unit Do not allow foreign objects to get into the enclosure If the unit is exposed to moisture or a foreign object gets into the enclosure immediately disconnect the power cord from the wall Take the unit to a qualified service person for inspection and necessary repairs Read all the instructions before connecting or operating the component Keep this manual so you can refer to these safety instructions Heed all warnings and safety information in these instructions and on the product itself Follow all operating instructions Clean the enclosure only with a dry cloth or a vacuum cleaner Do not use this unit near water Do not place the unit on a bed sofa rug or similar surface that could block the ventilation openings If the unit is placed in a bookcase or cabinet there must be ventilation of the cabinet to allow proper cooling Keep the component away from radiators heat registers stoves or any other appliance that produces heat WARNING The rear panel power cord connector is the mains power disconnect device The device must be located in an open area that allows access to the cord connector The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified on the rear panel USA 120V60Hz EC 230V50Hz Rotel products are designed to comply with international directives on the Restriction of Hazardous Substances RoHS in electrical and electronic equipment and the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE The crossed wheelie bin symbol indicates compliance and that the products must be appropriately recycled or processed in accordance with these directives Important Safety Instructions Connect the component to the power outlet only with the supplied power supply cable or an exact equivalent Do not modify the supplied cable A polarized plug has two blades with one wider than the other A grounding plug has two blades plus a third grounding prong These are provided for your safety Do not defeat grounding andor polarization safety provisions If the supplied plug does not fit your outlet please consult an electrician for replacement of the obsolete outlet Do not use extension cords The main plug of the power cordset is a disconnect device of the apparatus In order to completely disconnect the apparatus from the supply mains the main plug of the power cordset should be unplugged from the mains AC outlet The standby LED indicator will not be lit up to show the power cord is unplugged The disconnect device shall remain readily operable Do not route the power cord where it will be crushed pinched bent exposed to heat or damaged in any way Pay particular attention to the power cord at the plug and where the cord exits the back of the unit The power cord should be unplugged from the wall outlet during a lightning storm or if the unit is to be left unused for a long period of time This apparatus shall be connected to a main socket outlet with a protective earth connection Use only accessories specified by the manufacturer Use only with a cart stand rack bracket or shelf system recommended by Rotel Use caution when moving the unit in a stand or rack to avoid injury from a tipover Immediately stop using the component and have it inspected and or serviced by a qualified service agency if The power supply cord or plug has been damaged Objects have fallen or liquid has been spilled into the unit The unit has been exposed to rain The unit shows signs of improper operation The unit has been dropped or damaged in any way The batteries in the remote control should not be exposed to excessive temperature such as sunshine fire or other heat sources This symbol means that this unit is double insulated An earth connection is not required Pin Assignments Balanced Audio 3 pole XLR Pin 1 Ground Screen Pin 2 In phase ve Hot Pin 3 Out of phase ve Cold
  • Page 7 - English - : About Rotel Our story began over 50 years ago Over the decades we have received hundreds of awards for our products and satisfied hundreds of thousands of people who take their entertainment seriously like you Rotel was founded by a family whose passionate interest in music led them to manufacture highfidelity components of uncompromising quality Through the years that passion has remained undiminished and the family goal of providing exceptional value for audiophiles and music lovers regardless of their budget is shared by all Rotel employees Rotels engineers work as a close team listening to and fine tuning each new product until it reaches their exacting musical standards They are free to choose components from around the world in order to make that product the best they can You are likely to find capacitors from the United Kingdom and Germany semiconductors from Japan or the United States while toroidal power transformers are manufactured in Rotels own factory We all have concerns about our environment And as more and more electronics are produced and later discarded it is especially important for a manufacturer to do all it can to engineer products that have a minimum negative impact on landfill sites and water tables At Rotel we are proud to do our part We have reduced the lead content in our electronics by using special ROHS solder while our new Class D not digital amplifiers are up to five times more efficient than our legacy designs and still deliver power and performance These products run cool give minimum wasted energy are good for the environment and give better sound too Finally we have printed this brochure on recycled paper stock While we understand that these are small first steps they are still important ones And we continue to pursue new methods and materials for a cleaner and greener manufacturing process All of us at Rotel thank you for buying this product We are sure it will bring you many years of enjoyment Getting Started Thank you for purchasing the Rotel RDD1580 Digital to Analog Converter When used in a highquality music or home theater system your Rotel product will provide years of musical enjoyment A Few Precautions WARNING To avoid potential damage to your system turn off ALL the components in the system when connecting or disconnecting components Do not turn the system components back on until you are sure all the connections are correct and secure Please read this manual carefully In addition to installation and operating instructions it provides valuable information on various RDD1580 system configurations as well as general information that will help you get optimum performance from your system Please contact your authorized Rotel dealer for answers to any questions you might have In addition all of us at Rotel welcome your questions and comments Contents Important Safety Instructions 2 Figure 1 Controls and Connections 3 Figure 2 RRDD91 Remote Control 3 Figure 3 Analog Outputs and Digital Inputs 4 Figure 4 Balanced XLR Outputs and 12V Trigger IN Connections 5 Figure 5 Front USB Input 5 About Rotel 7 Getting Started 7 A Few Precautions 7 Placement 8 Cables 8 The RRDD91 Remote Control 8 Remote Control Batteries 8 AC Power and Control 8 AC Power Input Standby Switch and Indicator Remote Sensor Front Input Indicators Sampling Frequency Indicators Connections 9 Front USB Input Bluetooth Connection 9 Analog Outputs Digital Inputs PCUSB Input Computer IO Connector ROTEL LINK EXT REM IN Jack 12 Volt Trigger Input Audio Controls 10 Source Input 4B Repeat F Random E Factory Default 10 Troubleshooting 10 Standby Indicator Is Not Illuminated 10 Fuse Replacement 10 No Sound 10 Can not play 24 bit 192kHz source 10 Cannot Connect via Bluetooth 10 Playable Audio Format 11 Specifications 11
  • Page 8 - English - : RDD1580 Digital to Analog Converter Save the shipping carton and all enclosed packing material for future use Shipping or moving the RDD1580 in anything other than the original packing material may result in severe damage that is not covered by the warranty If included in the box please fill out and send in the owners registration card Also be sure to keep the original sales receipt It is your best record of the date of purchase which you will need in the event warranty service is required Placement Like all audio components that handle lowlevel signals the RDD1580 can be affected by its environment Avoid placing the RDD1580 on top of other components Also avoid routing audio signal cables near power cords This will minimize the chance it will pick up hum or interference We recommend installing the unit in furniture designed to house audio components Such furniture is designed to reduce or suppress vibration which can adversely affect sound quality Ask your authorized Rotel dealer for advice about component furniture and proper installation of audio components The RDD1580 is supplied with an RRDD91 remote control and must be placed where the infrared signal from the remote can reach the front panel Remote Sensor Cables Be sure to keep the power cords digital signal cables and regular audio signal cables in your installation away from each other This will minimize the chance of the regular audio signal cables picking up noise or interference from the power cords or digital cables Using only high quality shielded cables will also help to prevent noise or interference from degrading the sound quality of your system If you have any questions see your authorized Rotel dealer for advice about the best cable to use with your system The RRDD91 Remote Control Some functions can be done with either the front panel controls or the supplied RRDD91 remote control When these operations are described the square call out numbers refer to the main unit while the encircled letters refer to the remote control Remote Control Batteries Two UM4AAA size batteries supplied must be installed before the remote control can be used To install the batteries remove the cover on the back of the RRDD91 Install the batteries as shown in the illustration in the battery well Test the control for proper operation then replace the cover When the batteries become weak the remote control wont operate the RDD1580 consistently Installing fresh batteries should eliminate the problem AC Power and Control AC Power Input Your RDD1580 is configured at the factory for the proper AC voltage in the country where you purchased it either 120 volts or 230 volts The AC line configuration is noted on a decal on the back panel NOTE Should you move your unit to another country it may be possible to reconfigure it for use on a different line voltage Do not attempt to perform this conversion yourself Opening the enclosure of the unit exposes you to dangerous voltages Consult a qualified service person or the Rotel factory service department for information NOTE Some products are intended for sale in more than one country and as such are supplied with more than one AC cord Please use only the cord appropriate for your countryregion The RDD1580 should be plugged directly into a 2pin polarized wall outlet or into the switched outlet on another component in your audio system Do not use an extension cord Connect the supplied power cord to the Power Connector on the rear of the unit and the AC power outlet The Standby indicator light is illuminated if the unit is plugged in it is in Standby mode If you are going to be away from home for an extended period of time such as a monthlong vacation it is a sensible precaution to unplug the RDD 1580 as well as other audio and video components while you are away Standby Switch and Indicator Press the front panel Standby Switch button to turn the unit on One of the input selector indicator light is illuminated when the unit is on Press the Standby Switch button again the unit is in Standby mode When the Standby indicator is illuminated the remote control ON and OFF buttons may be used to activate the RDD1580 NOTE Place the self adhesive ring over the light surrounding the Standby switch if the blue light is too bright Remote Sensor This remote sensor window receives IR commands from the remote control Please do not block this sensor Front Input Indicators The front panel has a set of indicators showing which input is currently selected PCUSB This is the rear USB connection COAX 1 and 2 Set of Coaxial inputs 1 or 2 OPT 1 and 2 Set of Optical inputs 1 or 2 USB This is the front USB connection Sampling Frequency Indicators The Sampling Frequency light will illuminate if the music being played matches one of the Sampling Frequency indicators NOTE Not all supported Sampling Frequencies have an indicator Your music may still play even if it does not have a light associated with the sample rate of your audio
  • Page 9 - English - : Connections NOTE To prevent loud noises that neither you nor your speakers will appreciate make sure the system is turned off when you make any signal connections Front USB Input See figure 5 The front USB input can be connected to an iPod iPhone USB flash memory or the Bluetooth dongle supplied for wireless streaming With iPod or iPhones simply plug the device into the front USB and select USB function from the source selector The iPod and iPhone remain active allowing search and play functions Bluetooth Connection Insert the supplied Bluetooth Dongle into the front USB of the RDD1580 for wireless streaming via Bluetooth from your device ie mobile phones From your mobile device look for Rotel Bluetooth and connect to it Connection is normally automatic but if prompted for a password please press 0000 on your device NOTE Not all Bluetooth dongles will operate with RDD1580 Please use the one supplied Analog Outputs See figure 3 and figure 4 A pair of standard RCA jacks and XLR balanced connectors supplies an analog output signal from the RDD1580 to the source inputs of an audio preamplifier integrated amplifier or receiver NOTE You should choose only one method of analog connection from the RDD1580 Do not connect both the RCA and XLR at the same time Select high quality audio interconnect cables Connect the left and right channel outputs of the RDD1580 to the corresponding inputs on the preamplifier or other component Digital Inputs See figure 3 There are two sets of digital inputs labeled COAX 1 and 2 OPT 1 and 2 Connect the COAXIAL or OPTICAL PCM outputs of your source component into these sockets The digital signals will be decoded and played by the RDD 1580 The unit is capable of decoding PCM signals up to 24 bit 192kHZ PCUSB Input See figure 3 Connect this input using the supplied USB cable to the USB socket of your computer The RDD1580 supports both USB Audio Class10 and USB Audio Class 20 modes Windows computers do not require installation of a driver for USB Audio Class 10 and supports playback of audio up to 96kHz sampling rates The Factory Default setting is USB Audio Class 10 To take advantage of USB Audio Class 20 audio playback supporting up to 192kHz sampling rates you will need to install the Windows driver supplied on CD included with the RDD1580 You will also need to switch the RDD1580 to USB Audio Class 20 playback mode with the following 1 Press and Hold the PCUSB source button on the front panel for 5 seconds The current USB audio mode is indicated by the blinking Sample Rate LED as USB Audio Class 10 Sample Rate 96kHz blinking Factory Default USB Audio Class 20 Sample Rate 192kHz blinking 2 Press the PCUSB key again to illuminate the 192kHz sample rate light blinks 3 Pressing the PCUSB key will toggle between USB Audio Class 10 96kHz light blinks and USB Audio Class 20 192kHz light blinks 4 After the desired USB Audio mode is selected wait 3 seconds for the selection period to end and the RDD1580 will use the selected audio mode 5 Power cycle the RDD1580 and reboot your PC after changing the USB Audio mode to ensure both units are properly configured Many audio playback applications do not support 192kHz sampling rate Please confirm your audio player supports 192kHz audio and you have 192kHz audio files to properly playback this sample rate Also you may need to configure the audio driver in your PC to output 192kHz or your computer may down sample to a lower audio sample rate For more information please refer to your audio player or operating system information NOTE USB Audio Class 20 required installation of the Windows PC driver on the CD ROM included with the RDD1580 NOTE MAC computers do not require a driver to support PCUSB 10 or 20 audio NOTE Upon successful installation of the driver you may need to select the ROTEL audio driver from the audiospeaker setup of your computer Computer IO Connector The RDD1580 can be controlled via RS232 for integration with automation systems The COMPUTER IO input accepts a standard straight DB9 Male toFemale cable For additional information on the connections software and operating codes for computer control of the RDD1580 contact your authorized Rotel dealer ROTEL LINK This 35 mm stereo minijack labeled ROTEL LINK IN can optionally attach to Rotel network enabled products with ROTEL LINK OUT connections This allows the attached Rotel products to communicate with each other and be controlled via the Rotel Remote App available for download on the iTunes store EXT REM IN Jack This 35mm minijack receives command codes from industrystandard infrared receivers via hardwired connections This feature could prove useful when the unit is installed in a cabinet and the frontpanel sensor is blocked Consult your authorized Rotel dealer for information on these external repeaters and the proper wiring of a jack to fit the minijack receptacle
  • Page 10 - English - : RDD1580 Digital to Analog Converter 12 Volt Trigger Input The RDD1580 can be activated by a 12 volt trigger signal The trigger input accepts any control signal AC or DC ranging from 3 volts to 30 volts When a cable is connected to the 12V input and a trigger signal is present the RDD1580 is activated When the trigger signal is turned off the unit goes into standby mode The front panel standby indicator remains illuminated but the unit will not operate Audio Controls Source Input 4B The Source Input selects the input signal source From the front panel or remote press the corresponding input key to select the source to listen to Repeat F Some audio source devices support the use of the repeat function including Repeat Track Repeat Album Repeat Off Press the Repeat key F on the IR remote control to toggle these functions The USB source LED will blink as follows to indicate the currently activated Repeat function Repeat Off One time blink Factory Default Repeat Album Two times blink Repeat Track Four times blink Random E Some audio source devices support Random playback of music Press the Random key E on the IR remote control to toggle the Random function The USB audio source LED will blink as follows to indicated the currently activated function Random Off One time blink Factory Default Random On Two times blink Factory Default The RDD1580 can be reset to restore the factory Default settings To restore factory defaults press and hold the front USB source input key for 5 seconds until all Source LEDs are blinking Release the USB source input key and the RDD1580 will restore factory settings and restart Troubleshooting Most difficulties in audio systems are the result of incorrect connections or improper control settings If you encounter problems isolate the area of the difficulty check the control settings determine the cause of the fault and make the necessary changes If you are unable to get sound from the unit refer to the suggestions for the following conditions Standby Indicator Is Not Illuminated No main power to the unit Check AC power connections at the unit and the AC outlet Fuse Replacement If another electrical device works when plugged into the power outlet but the Standby Indicator of the unit does not light when plugged into the same outlet it indicates that the internal power fuse may have blown If you believe this has happened contact your authorized Rotel dealer to get the fuse replaced No Sound If the unit is getting power but is producing no sound check the INPUT INDICATORS on the front panel Make sure the selected source is connected Also check to make sure the analog outputs of the unit are properly connected Can not play 24 bit 192kHz source 96kHz and 192kHz playbacks are only available through the rear digital inputs Please also note that many media players are not capable of decoding 24bit 192kHz audio files Please make sure your player can decode 24bit 192kHz files Also confirm the RDD1580 PCUSB input is configured to USB 20 Audio and the Windows audio driver is installed on your computer See PCUSB Input in the manual for more details NOTE MAC computers do not need a driver but require software that supports 24bit 192kHz playback but still require the RDD1580 PCUSB input to be conferred to USB 20 Audio Cannot Connect via Bluetooth If you cannot pair your Bluetooth enabled device to the RDD1580 delete the memory of the previous connection on the RDD1580 and on your device On your device this is often listed as Forget this Device On the RDD1580 IR remote PRESS and HOLD the PAUSE C button for 5 seconds until the USB indicator flashes rapidly then release the button Then try to make the connection again
  • Page 11 - English - : Specifications RDD1580 Total Harmonic Distortion lt 0004 Intermodulation Distortion 60Hz 7kHz lt 0004 Frequency Response 10Hz 95kHz30dB MAX Signal to Noise Ratio IHF A weighted 128 dB Input Sensitivity Impedance 0 dBfs 75 Ohms Output Level Impedance RCA 20V 100 Ohms Output Level Impedance XLR 40V 200 Ohms Decodable front USBiPod Digital Signals WAV MP3 WMA up to 48kHz 16 bit Decodable CoaxialOptical Digital Signals SPDIF LPCM up to 192kHz 24 bit Decodable PCUSB Digital Input Signals WAVPCM Depend on the PC Player used up to 192kHz 24 bit General Power Requirements AC USA 120 Volts 60 Hz Europe 230 Volts 50 Hz Power Consumption 25 watts Standby Power Consumption normal mode 05 watts Dimensions Width x Height x Depth 431 x 55 x 316 mm 17 x 2 8 x 12 2 ins Front Panel Height 1U 437mm 1 4 ins Weight net 51kg 1124 lbs All specifications are accurate at the time of printing Rotel reserves the right to make improvements without notice Rotel and the Rotel HiFi logo are registered trademarks of The Rotel Co Ltd Tokyo Japan Made for iPod and Made for iPhone means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod or iPhone respectively and has been certified by the developer to meet Apple performance standards Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance iPhone iPod iPod classic iPod nano and iPod touch are trademarks of Apple Inc registered in the US and other countries Playable Audio Format USB Apple iPhone iPod iPad Format Notes Apple Lossless Any supported file loaded to Apple device Phone may resample depending on stored format May exclude Apps designed to play formats not originally supported by the sending device MP3 AAC AIFF WAV USB Bluetooth Format Notes Any format supported by the sending device May exclude Apps designed to play formats not originally supported by the sending device USB Flash Drive Format Notes MP3 48K 16 Bit Maximum WMA WAV OGG Vorbis M4AAAC PCUSB Format Notes Format determined by the Media Player Server software that you use Any supported format by the PC software 441K 48k 882K 96K 1764K 192K 16 bit 24 bit CoaxOptical Format Notes SPDIF LPCM 441K 48k 882K 96K 1764K 192K 16 bit 24 bit
  • Page 12 - French - : RDD1580 Convertisseur NumériqueAnalogique Remarque Le branchement repéré COMPUTER IO ne concerne que des techniciens agréés uniquement ATTENTION Il ny a à lintérieur aucune pièce susceptible dêtre modifiée par lutilisateur Adressezvous impérativement à une personne qualifiée ATTENTION Pour réduire tout risque délectrisation ou dincendie ne pas exposer lappareil à une source humide ou à tout type de risque déclaboussure ou de renversement de liquide Ne pas poser dessus dobjet contenant un liquide comme un verre un vase etc Prenez garde à ce quaucun objet ou liquide ne tombe à lintérieur de lappareil par ses orifices de ventilation Si lappareil est exposé à lhumidité ou si un objet tombe à lintérieur débranchezle immédiatement de son alimentation secteur et adressezvous immédiatement et uniquement à une personne qualifiée et agréée Tous les conseils de sécurité et dinstallation doivent être lus avant de faire fonctionner lappareil Conservez soigneusement ce livret pour le consulter à nouveau pour de futures références Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés Suivez les instructions Respectez les procédures dinstallation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel Lappareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur Ne pas utiliser cet appareil près dun point deau Lappareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation puisse fonctionner cestàdire avec un espace libre dune dizaine de centimètres minimum autour de lui Il ne doit pas être posé sur un fauteuil un canapé une couverture ou toute autre surface susceptible de boucher ses ouïes daération ou placé dans un meuble empêchant la bonne circulation dair autour des orifices daération Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur tels que radiateurs chaudières bouches de chaleur ou dautres appareils y compris amplificateurs de puissance produisant de la chaleur ATTENTION La prise secteur en face arrière constitue le moyen principal pour connecterdéconnecter lappareil de son alimentation secteur Lappareil doit donc être installé de telle manière que ce câble dalimentation soit accessible en permanence Cet appareil doit être branché sur une prise dalimentation secteur dune tension et dun type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière de lappareil USA 120 V60 Hz CE 230 V50 Hz Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les directives internationales concernant les restrictions dutilisation de substances dangereuses RoHS pour lenvironnement dans les équipements électriques et électroniques ainsi que pour le recyclage des matériaux utilisés WEEE pour Waste Electrical and Electronic Equipment Le symbole du conteneur à ordures barré par une croix indique la compatibilité avec ces directives et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés ou traités dans le respect total de ces normes Remarques importantes concernant la sécurité Brancher lappareil uniquement grâce au cordon secteur fourni ou à un modèle équivalent Ne pas tenter de modifier ou changer la prise Notamment ne pas tenter de supprimer la prise de terre troisième broche de la prise si celleci est présente Si la prise nest pas conforme à celles utilisées dans votre installation électrique consultez un électricien agréé Ne pas utiliser de cordon rallonge Prendre garde à ce que ce cordon dalimentation ne soit pas pincé écrasé ou détérioré sur tout son trajet et à ce quil ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur Vérifiez soigneusement la bonne qualité des contacts à larrière de lappareil comme dans la prise murale La prise dalimentation secteur constitue le moyen radical de déconnexion de lappareil Elle doit donc rester en permanence accessible car sa déconnexion constitue la seule assurance que lappareil nest plus alimenté par le secteur La diode LED de mise en veille Standby ne sallume plus lorsque ce cordon dalimentation est débranché Prendre garde à ce que ce cordon dalimentation ne soit pas pincé écrasé ou détérioré sur tout son trajet et à ce quil ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur Vérifiez soigneusement la bonne qualité des contacts à larrière de lappareil comme dans la prise murale Débranchez le câble dalimentation en cas dorage ou si lappareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période Cet appareil doit être connecté à une prise murale pourvue dune liaison protégée avec mise à la terre Nutilisez que des accessoires préconisés par le constructeur Nutilisez que des meubles supports systèmes de transport recommandés par Rotel Procédez toujours avec la plus extrême précaution lorsque vous déplacez lappareil afin déviter tout risque de blessure Lappareil doit être immédiatement éteint débranché puis retourné au service aprèsvente agréé dans les cas suivants Le câble dalimentation secteur ou sa prise est endommagé Un objet est tombé ou du liquide a coulé à lintérieur de lappareil Lappareil a été exposé à la pluie Lappareil ne fonctionne manifestement pas normalement Lappareil est tombé ou le coffret est endommagé Les piles de la télécommande ne doivent pas être exposées à une température excessive comme lexposition directe au soleil au feu ou équivalent Ce symbole signifie que cet appareil bénéficie dune double isolation électrique Le branchement dune mise à la masse ou à la terre nest pas nécessaire Assignation des connecteurs Audio Symétrique prise XLR 3 broches Pin 1 MasseTerre Pin 2 Phaseve Point chaud Pin 3 Hors Phase ve Point froid ATTENTION RISQUE DÉLECTROCUTION NE PAS OUVRIR ATTENTION POUR RÉDUIRE LE RISQUE DÉLECTROCUTION NE PAS RETIRER LE CAPOT IL NY A À LINTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE DÊTRE MODIFIÉE PAR LUTILISATEUR EN CAS DE PROBLÈME ADRESSEZVOUS À UN RÉPARATEUR AGRÉÉ Léclair dans un triangle équilatéral indique la présence interne de tensions électriques élevées susceptibles de présenter des risques graves délectrocution Le point dexclamation dans un triangle équilatéral indique à lutilisateur la présence de conseils et dinformations importantes dans le manuel dutilisation accompagnant lappareil Leur lecture est impérative
  • Page 13 - French - : Français A propos de Rotel Notre histoire commence il y a environ 50 ans Depuis au fil des années nous avons reçu des centaines de prix et de récompenses et satisfait des centaines de milliers de personnes comme vous Rotel a été fondée par une famille passionnée de musique qui a décidé de fabriquer des maillons Haute Fidélité sans compromis aucun Depuis sa création cette passion est restée intacte et cette famille sest fixée comme objectif de proposer à tous les audiophiles et mélomanes les meilleurs appareils possibles quel que soit leur budget Une volonté partagée par tous les employés de Rotel Les ingénieurs Rotel travaillent comme une équipe très soudée écoutant peaufinant chaque nouveau modèle jusquà ce quil atteigne exactement leurs standards très élevés de musicalité Ils sont libres de choisir des composants en provenance du monde entier afin de concevoir le produit le meilleur possible Cest ainsi que vous trouverez dans nos appareils des condensateurs dorigine britannique ou allemande des transistors japonais ou américains tandis que les transformateurs toriques sont toujours fabriqués dans nos propres usines Rotel Nous sommes tous concernés par la qualité de lenvironnement Et comme de plus en plus de produits électroniques sont fabriqués puis éliminés quelques années plus tard il est désormais essentiel quun constructeur fabrique tous ses produits en veillant à ce quils aient un impact minimum sur la Terre et les nappes phréatiques Chez Rotel nous sommes très fiers dapporter notre pierre à ce nouvel édifice Nous avons réduit la teneur en plomb de nos électroniques en utilisant notamment une soudure spéciale ROHS tandis que notre nouvelle gamme damplificateurs fonctionnant en classe D non numérique présente un rendement cinq fois supérieur aux générations conventionnelles précédentes délivrant pourtant encore plus de puissance avec une qualité encore supérieure Ces appareils ne chauffent pas dépensent beaucoup moins dénergie sont donc très bons pour lenvironnement tout en étant encore plus musicaux En plus nous imprimons tous nos catalogues et manuels sur papier recyclé Ce ne sont certes que de petites étapes Mais ne sontce pas justement les plus importantes Nous continuons activement la recherche et la mise au point de nouvelles méthodes et lutilisation de nouveaux matériaux pour aboutir à un processus de fabrication général plus écologique et plus propre Mise en route Merci pour votre achat du Convertisseur Numérique Analogique Rotel RDD1580 Intégré dans un système musical de qualité ou un système home cinéma votre appareil Rotel vous procurera des années de plaisir musical Quelques précautions préalables AVERTISSEMENT Pour éviter dendommager potentiellement votre système veillez à bien mettre hors tension TOUS les éléments lorsque vous branchez ou vous débranchez les enceintes acoustiques et les composants associés Ne mettez pas les appareils en marche tant vous nêtes pas certain que tous les branchements sont corrects et sécurisés Sommaire Figure 1 Commandes et Branchements 3 Figure 2 Télécommande RRDD91 3 Figure 3 Sorties analogiques et entrées numériques 4 Figure 4 Sorties symétriques XLR et connexions dentrée trigger 12V 5 Figure 5 Entrée USB en face avant 5 Remarques importantes 6 Remarques importantes concernant la sécurité 12 A propos de Rotel 13 Mise en route 13 Quelques précautions préalables 13 Installation 14 Câbles 14 Télécommande RRDD91 14 Piles de la télécommande 14 Commandes de mise sous tension 14 Prise secteur Interrupteur de veille et indicateur LED Capteur de télécommande Témoins dentrée en face avant Témoins de fréquences déchantillonnage Connexions 15 Entrée USB en face avant Connexion Bluetooth 15 Sorties Analogiques Entrées Numériques Entrée PCUSB Prise ES pour ordinateur ROTEL LINK Prise jack EXT REMOTE IN Entrée trigger 12 V Commandes Audio 16 Entrées Sources 4B Repeat F Random E Réinitialisation Usine 16 Problèmes de fonctionnement 16 Lindicateur de veille nest pas allum 16 Remplacement du fusible 16 Pas de son 16 Pas de lecture dune source 24 bits192 kHz 16 Pas de connexion via Bluetooth 17 Formats de lecture compatibles 17 Spécications 17
  • Page 14 - French - : RDD1580 Convertisseur NumériqueAnalogique Merci de lire soigneusement ce manuel Il vous donne des renseignements utiles sur la façon dintégrer votre RDD1580 au sein de votre système ainsi que des informations qui vous aideront à obtenir les meilleures performances sur le plan sonore Nhésitez pas à contacter votre revendeur agréé Rotel pour obtenir les réponses à toutes les questions que vous pourriez vous poser En outre nous sommes toujours heureux chez Rotel de recevoir toutes vos remarques et commentaires Conservez soigneusement le carton du RDD1580 et tous les éléments servant à lemballage pour un usage futur éventuel En effet expédier ou déménager le RDD1580 dans quoi que ce soit dautre que son carton dorigine peut avoir pour conséquence dendommager gravement votre amplificateur Remplissez et renvoyez la carte denregistrement du propriétaire qui est jointe à votre produit et conservez en lieu sûr la facture originale Elle constitue votre meilleure preuve de date dachat au cas où vous auriez besoin de faire appliquer la garantie constructeur Installation Comme tous les composants audio qui véhiculent des signaux de bas niveau le RDD1580 pourra être affecté par son environnement Evitez de placer le RDD1580 sur le dessus des autres appareils Evitez de faire voisiner les câbles qui transportent le signal audio avec les câbles secteurs Cela permettra de réduire les risques de parasites ou dinterférences Nous vous recommandons dinstaller votre appareil dans un meuble spécialement conçu pour les appareils audio De tels meubles sont généralement équipés déléments permettant de réduire ou de supprimer les vibrations qui peuvent affecter la qualité sonore Demandez conseil auprès de votre revendeur agréé Rotel pour un tel choix de meuble et pour une installation correcte de vos appareils audio Le RDD1580 est fourni avec une télécommande RRDD91 Il devra être installé de façon à ce que le signal infrarouge issu de la télécommande puisse atteindre sans rencontrer dobstacle le capteur situé en face avant Câbles Les cordons secteur les câbles numériques et les câbles de modulation transportant le signal audio devront être si possible éloignés les uns des autres Cela pour réduire au minimum le risque que le signal audio puisse être affecté par des interférences ou parasites provenant des câbles secteur ou numériques Utilisez uniquement des câbles de haute qualité Les câbles blindés sont particulièrement indiqués pour réduire le bruit de fond et les parasites qui viendraient dégrader la qualité sonore de votre système Pour toutes ces questions consultez votre revendeur agréé Rotel qui pourra vous conseiller sur le choix du meilleur câble à utiliser avec votre système audio Télécommande RRDD91 Un certain nombre de fonctions peuvent être réalisées soit au moyen des commandes situées en face avant soit à laide de la télécommande infrarouge RRD91 Au niveau où ces opérations sont décrites dans ce manuel les chiffres entourés dun carré se référent aux commandes de face avant et les chiffres entourés dun rond à la télécommande infrarouge Piles de la télécommande Deux piles de type UM4AAA fournies devront être insérées dans la télécommande avant quelle puisse être utilisée Pour mettre en place les piles retirez le couvercle situé à larrière de la télécommande Mettez en place les piles comme indiqué sur la figure puis replacez le couvercle Lorsque les piles deviennent faibles la télécommande ne sera plus en mesure de piloter votre RDD1580 Mettez en place des piles neuves pour résoudre ce problème Commandes de mise sous tension Prise secteur Votre RDD1580 est configuré en usine pour fonctionner avec la tension dalimentation secteur en vigueur dans le pays où vous lavez acheté États Unis 120 volts60 Hz ou Communauté Européenne 230 volts50 Hz La configuration est inscrite sur une étiquette à larrière de votre appareil REMARQUE Au cas où vous seriez amené à déménager votre appareil dans un pays étranger il sera possible de modifier sa tension dalimentation en interne Nessayez pas de faire cette opération vousmême En effet ouvrir le châssis du RDD1580 expose à des tensions élevées et potentiellement dangereuses Adressezvous un technicien qualifié ou au service aprèsvente Rotel pour plus dinformations REMARQUE Certains produits sont destinés à être commercialisés dans plusieurs pays et sont par conséquent fournis avec plusieurs cordons secteur Choisissez bien le câble secteur qui correspond à votre pays de résidence Le RDD1580 devra être branché directement à une prise murale ou à lune des prises commandées dun autre appareil de votre système audio Nutilisez pas de rallonge Branchez le cordon secteur fourni à la prise secteur située à larrière de votre appareil ainsi quà une prise murale La diode de face avant sallume quand lappareil est connecté Il est alors en mode Veille Standby Si vous prévoyez de vous absenter pendant une période de temps assez longue comme pendant un mois de vacances cest une bonne précaution que de débrancher votre RDD1580 ainsi que les autres éléments audio pendant votre absence Interrupteur de veille et indicateur LED Appuyez sur le bouton Standby Switch sur la face avant pour mettre lappareil en marche Lune des diodes dentrée va alors sallumer indiquant que lappareil est désormais en marche Appuyez de nouveau sur ce bouton pour repasser le RDD1580 en mode Veille Lorsque la diodevoyant de veille est allumé les touches ON et OFF de la télécommande pourront être utilisés pour activer le RDD1580 REMARQUE Vous pouvez si vous le souhaitez mettre en place lanneau adhésif autour de linterrupteur de veille si vous trouvez que la lumière bleue est trop intense Capteur de télécommande La fenêtre du capteur de télécommande reçoit les commandes infrarouges issues de la télécommande Assurez vous quil ny pas dobstacle entre la télécommande et le capteur Témoins dentrée en face avant La face avant est pourvue dun jeu de diodes témoins indiquant lentrée qui a été sélectionnée PCUSB correspond à lentrée USB arrière
  • Page 15 - French - : Français COAX 1 et 2 entrées coaxiales 1 ou 2 OPT1 et 2 entrées optiques 1 ou 2 USB correspond à lentrée USB en façade Témoins de fréquences déchantillonnage La diode témoin correspondante à la fréquence déchantillonnage va sallumer en concordance avec celle de la source musicale en cours de lecture REMARQUE Toutes les fréquences déchantillonnage ne disposent pas dun témoin lumineux Votre musique pourra néanmoins être lue même si aucun témoin nest allumé conformément à la fréquence déchantillonnage de votre source audio Connexions REMARQUE Pour éviter de forts bruits parasites que vousmême ou vos enceintes acoustiques pourraient de ne pas apprécier assurezvous que votre système est hors tension avant de réaliser les connexions Entrée USB en face avant Voir figure 5 Lentrée USB de la face avant pourra être connectée à un iPod un iPhone une clé USB ou au dongle clé Bluetooth fournie pour la diffusion sans fil Dans le cas dun iPod ou dun iPhone reliez simplement votre appareil à lentrée USB en face avant et choisissez USB au niveau du sélecteur de sources LiPod ou liPhone restent actifs permettant notamment la recherche et la lecture des morceaux musicaux Connexion Bluetooth Branchez le dongle Bluetooth à la prise USB en face avant de votre RDD1580 pour écouter via liaison Bluetooth de la musique sans fil depuis votre appareil portable Bluetooth par exemple votre téléphone mobile Au niveau de votre appareil portable recherchez Rotel Bluetooth et connectezvous La connexion est normalement automatique toutefois sil vous était demandé de saisir un mot de passe entrez 0000 sur votre appareil portable REMARQUE Tous les dongles Bluetooth ne fonctionnent pas avec le RDD1580 Utilisez uniquement celui qui est fourni Sorties Analogiques Voir figure 3 et figure 4 Un jeu de prises standard au format RCA ainsi que des connecteurs symétriques de type XLR délivrent le signal analogique issu du RDD1580 aux entrées sources dun amplificateur intégré préamplificateur ou amplituner REMARQUE Vous devez choisir un seul mode de connexion analogique pour connecter votre RDD1580 Ne branchez pas simultanément les prises RCA et XLR Utilisez uniquement des câbles de modulation audio de haute qualité Branchez la sortie gauche du RDD1580 à lentrée source gauche du préamplificateur ou de lautre élément Branchez la sortie droite du RDD1580 à lentrée source droite du préamplificateur ou de lautre élément Entrées Numériques Voir figure 3 Il y a deux jeux dentrées numériques libellées COAX1 et 2 OPT1 et 2 Reliez les sorties COAXIAL et OPTICAL PCM de votre appareil source à ces entrées Le signal numérique sera décodé et lu par le RDD1580 Votre appareil est capable de décoder les signaux PCM jusquà 24 bits et 192 kHz Entrée PCUSB Voir figure 3 Reliez cette entrée à laide du câble USB fourni à lune des prises USB de votre ordinateur Le RDD1580 est compatible avec les modes USB Audio Class 10 et USB Audio 20 Les ordinateurs fonctionnant sous Windows ne requièrent pas linstallation dun programme spécifique driver pour le format USB Audio Class 10 qui est compatible avec les formats audio jusquà 96 kHz de fréquence déchantillonnage Par défaut le format usine est USB Audio Class 10 Pour exploiter le mode USB Audio Class 20 qui supporte la lecture jusquà la fréquence déchantillonnage de 192 KHz il est nécessaire dinstaller un programme driver pour Windows qui est fourni sur le CD livré avec le RDD1580 Vous devez en outre basculer le RDD1580 en mode de lecture USB Audio Class 20 en procédant de la façon suivante 1 Maintenez appuyé la touche correspondant à la source PCUSB au niveau du panneau avant pendant 5 secondes Le mode audio USB en cours sera alors indiqué par le clignotement de la diode de fréquence correspondante USB Audio Class 10 la diode 96 kHz clignote mode par défaut USB Audio Class 20 la diode 192 kHz clignote 2 Appuyez sur la touche PCUSB de nouveau pour allumer la diode 192 KHz 3 En appuyant successivement sur la touche PCUSB vous avez alors la possibilité de basculer entre le mode USB Audio Class 10 clignotement de la diode 96 KHz et le mode USB Audio Class 20 clignotement de la diode 192 KHz 4 Une fois que vous avez choisi le mode désiré patientez trois secondes pour sortir de la fonction de sélection Le RDD1580 utilisera alors le mode que vous avez sélectionné 5 Faites faire un marchearrêt à la fois au RDD1580 et redémarrer à votre PC après que vous ayez changé la fréquence pour vous assurer que les deux appareils soient bien configurés dans le même mode Beaucoup dapplications de lecture audio ne sont pas compatibles avec la fréquence déchantillonnage 192 kHz Assurez vous dutiliser un lecteur audio qui prenne en charge le format 192 kHz et que vous utilisez bien des fichiers échantillonnés à la fréquence de 192 kHz En outre vous devrez configurer le programme qui gère les sorties audio de votre PC également appelé driver audio pour quil délivre la fréquence de 192 kHz Sinon la fréquence de sortie risque dêtre réduite down sampling à une fréquence déchantillonnage inférieure Pour plus dinformations reportez vous au paramétrage de votre lecteur audio ou à celui de votre système dexploitation
  • Page 16 - French - : RDD1580 Convertisseur NumériqueAnalogique REMARQUE Seuls les ordinateurs de type PC requièrent linstallation du driver contenu sur le CDROM fourni avec le RDD1580 pour pouvoir exploiter le mode USB Audio Class 20 REMARQUE Les ordinateurs de type Mac notamment ne nécessitent pas de driver pour être compatibles avec les formats audio PCUSB 10 ou 20 REMARQUE Après avoir installé ce programme sur votre ordinateur vous serez amené le cas échéant à sélectionner le driver audio ROTEL au niveau de la configuration audiohautparleurs de votre ordinateur Prise ES pour ordinateur Votre RDD1580 peut également être piloté via RS232 pour pouvoir être intégré dans un système domotique La prise libellée COMPUTER IO est compatible avec un câble équipé dune prise mâlefemelle de type DB9 droite standard Pour obtenir des informations supplémentaires sur ce mode de connexion les logiciels compatibles ainsi que sur les codes de commandes du RDD1580 veuillez vous rapprocher de votre revendeur agréé Rotel ROTEL LINK Cette prise du type minijack stéréo 35 mm et libellée ROTEL LINK IN permet dintégrer lappareil dans un réseau Rotel notamment avec dautres appareils dotés de prises ROTEL LINK OUT Ce mode de connexion permet aux appareils de communiquer entre eux et dêtre pilotés par lapplication Rotel Remote disponible en téléchargement sur lApp Store Prise jack EXT REMOTE IN Ce connecteur de type minijack 35 mm permet à votre appareil Rotel de recevoir des codes de commandes infrarouges standards au moyen dune connexion filaire Cette fonction est particulièrement utile lorsque lappareil est intégré au sein dun meuble fermé ou si le capteur infrarouge de la face avant nest pas accessible Consultez votre revendeur agréé Rotel pour avoir des informations sur les répéteurs infrarouges externes compatibles et pour connaitre les détails de connexion du connecteur jack qui correspondent à la prise minijack de votre appareil Entrée trigger 12 V Le RDD1580 peut être mis en marche au moyen dun signal trigger 12 V externe Lentrée trigger accepte nimporte quel type de signal de contrôle AC ou DC dans une gamme de tension allant de 3 V à 30 V Lorsquun câble est relié à lentrée trigger et que le signal est présent le RDD1580 est activé Dès que le signal trigger est coupé lappareil repasse en mode VeilleStandby Lindicateur lumineux de veille reste allumé mais lappareil nest pas fonctionnel Commandes Audio Entrées Sources 4B La commande Source Input sélectionne lentrée du signal source Au niveau du panneau avant ou de la télécommande choisissez la touche correspondante à la source que vous souhaitez écouter Repeat F Un certain nombre déléments sources audio sont compatibles avec la fonction de répétition comme par exemple répéter la piste Repeat Track répéter lalbum Repeat Album et ne pas répéter Repeat Off Appuyez sur la touche Repeat F de la télécommande pour sélectionner successivement cette fonction La diode USB source va clignoter comme cidessous pour indiquer quelle est la fonction de répétition en cours Repeat off Clignote une fois mode par défaut Repeat Album Clignote deux fois Repeat Track Clignote quatre fois Random E Un certain nombre déléments sources audio sont compatibles avec la fonction de lecture aléatoire Random Appuyez sur la touche Random E de la télécommande IR pour sélectionner successivement cette fonction Random Off Clignote une fois mode par défaut Repeat On Clignote deux fois Réinitialisation Usine Le RDD1580 peut être réinitialisé pour restaurer ses paramètres par défaut en sortie dusine Pour effectuer cette réinitialisation maintenez appuyé la touche source USB pendant 5 secondes jusquà ce que toutes les diodes témoins de toutes les sources clignotent Relâchez alors la touche USB source et le RDD1580 sera restauré dans son état usine puis il redémarrera Problèmes de fonctionnement La plupart des problèmes rencontrés avec les systèmes audio sont souvent dus à des branchements incorrects ou à une mauvaise configuration Si vous constatez des dysfonctionnements isolez la partie en cause vérifiez la configuration déterminez lorigine du défaut et apportez les modifications qui sont nécessaires Si vous nobtenez pas de son du RDD1580 suivez les recommandations suivantes selon le cas Lindicateur de veille nest pas allumé Cela signifie que lappareil nest pas alimenté Vérifiez le branchement du cordon secteur à lappareil ainsi que la présence de courant au niveau de la prise secteur Remplacement du fusible Si un autre appareil électrique branché à la même prise de courant fonctionne mais que lindicateur lumineux de veille du RDD1580 ne sallume pas quand il est branché à cette prise cela peut signifier que le fusible interne du RDD1580 a fondu Si vous pensez que cela a pu se produire contactez votre revendeur agréé Rotel pour faire remplacer le fusible Pas de son Si lappareil est bien sous tension et quil ne délivre pas de son vérifiez létat des diodes indicatrices de source sur le panneau avant Assurezvous que la source sélectionnée est bien connectée Vérifiez également que les sorties analogiques de lappareil sont correctement branchées Pas de lecture dune source 24 bits192 kHz La lecture de sources 96 kHz et 192 kHz nest possible que via les entrées numériques arrières Prenez en compte que beaucoup de lecteurs audio ne sont pas capables de décoder des fichiers encodés au format 24 bits 192 kHz Par conséquent assurez vous que votre lecteur peut décoder les fichiers
  • Page 17 - French - : Français 24 bits 192 kHz Enfin vérifiez que lentrée PCUSB du RDD1580 est bien configurée en mode USB 20 audio et que le driver Windows audio a bien été installé sur votre ordinateur reportez vous au paragraphe entrée PCUSB pour plus de détails REMARQUE Les ordinateurs de type Mac nont pas besoin de driver supplémentaire cependant ils nécessitent un logiciel de lecture qui prenne en charge le format 24 bits 192 kHz Dans tous les cas lentrée PCUSB du RDD1580 doit être impérativement configurée en USB 20 Audio Pas de connexion via Bluetooth Si vous ne parvenez part à appairer votre périphériqueappareil Bluetooth avec le RDD1580 supprimez toute connexion précédemment mémorisée à la fois au niveau du RDD1580 et de votre appareil Au niveau de votre périphérique cette opération est effectuée en sélectionnant Oublier cet appareil ou connexion Au niveau de la télécommande IR du RDD 1580 maintenez appuyé pendant 5 secondes la touche PAUSE C jusquà Lindicateur de USB clignote rapidement Puis recommencez la procédure de connexion Formats de lecture compatibles Apple USB iPhone iPod iPad Format Remarques Apple Lossless Tout type de fichier stocké sur le périphérique Apple Le téléphone peut le cas échéant rééchantillonner le flux audio selon le fichier Certaines applications Apps peuvent être exclues si les formats de lecture ne sont pas supportés nativement par lappareil source MP3 AAC AIFF WAV Bluetooth USB Format Remarques Tout type de fichier supporté par le périphérique de lecture Certaines applications Apps peuvent être exclues si les formats de lecture ne sont pas supportés nativement par lappareil source Clé USB Format Remarques MP3 48 kHz 16 bits maximum WMA WAV OGG Vorbis M4AAAC PCUSB Format Remarques Le format est déterminé par le Media Playerlogiciel de lecture qui est utilisé Tout type de format supporté par le logiciel du PC 441kHz 48kHz 882kHz 96kHz 1764kHz 192kHz 16 bits 24 bits CoaxialOptique Format Remarques SPDIF LPCM 441kHz 48kHz 882kHz 96kHz 1764kHz 192kHz 16 bits 24 bits Spécications RDD1580 Distorsion Harmonique Totale 0004 Distorsion dintermodulation 60 Hz 7 kHz 0004 Réponse en fréquence 10 Hz95 kHz 3dB MAX Rapport signal sur bruit IHF A 128 dB Sensibilité dentréeimpédance 0 dBfs75 Ohms Niveau de sortieimpédance RCA 20 V 100 Ohms Niveau de sortieimpédance XLR 40 V 200 Ohms Décodage des signaux USBiPod WAV MP3 WMA jusquà 48 kHz 16 bits Décodage des signaux coaxialoptique SPDIF LPCM jusquà 192 kHz 24 bits Décodage des signaux PCUSB WAV PCM selon le lecteur PC utilisé jusquà 192 kHz 24 bits Généralités Alimentation électrique 120V 60 Hz EtatsUnis 230V 50 Hz Europe Consommation 25 Watts Consommation en Veille 05 Watt Dimensions W H D 431 x 55 x 316 mm 17 x 2 8 x 12 2 Hauteur du panneau avant 1U 1 4 437 mm Poids net 51 kg 1124 lbs Toutes les spécifications sont garanties exactes au moment de limpression Rotel se réserve le droit de les modifier sans préavis dans le but daméliorer encore la qualité de lappareil Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques déposées de The Rotel Co Ltd Tokyo Japon Made for iPod et Made for iPhone signifient quun appareil électronique a été spécialement conçu pour être connecté à un iPod ou un iPhone respectivement et quil a été certifié par son fabricant pour se conformer aux critères de performances Apple Apple nest pas responsable de lutilisation de cet appareil en conformité avec les règles de sécurité et de régulation Veuillez noter que lutilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter ses performances sans fil iPhone iPod iPod classic iPod nano et iPod touch sont des marques déposées par Apple Inc et sont enregistrées aux EtatsUnis et dans dautres pays
  • Page 18 - German - : RDD1580 DAWandler Hinweis Der COMPUTER IOAnschluss darf nur von autorisierten Personen genutzt werden WARNUNG Im Innern des Gerätes befinden sich keine vom Bediener zu wartenden Teile Alle Servicearbeiten müssen von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden WARNUNG Zum Schutz vor Feuer oder einem elektrischen Schlag darf das Gerät weder Feuchtigkeit noch Wasser ausgesetzt werden Achten Sie darauf dass keine Spritzer in das Gerät gelangen Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände z B Vasen auf das Gerät Das Eindringen von Gegenständen in das Gehäuse ist zu vermeiden Sollte das Gerät trotzdem einmal Feuchtigkeit ausgesetzt sein oder ein Gegenstand in das Gehäuse gelangen so trennen Sie es sofort vom Netz Lassen Sie es von einem Fachmann prüfen und die notwendigen Reparaturarbeiten durchführen Lesen Sie sich alle Hinweise vor dem Anschließen und dem Betrieb des Gerätes genau durch Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf dass sie jederzeit Zugriff auf diese Sicherheitshinweise haben Alle Warn und Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Gerät müssen genau beachtet werden Außer den beschriebenen Handgriffen sind vom Bediener keine Arbeiten am Gerät vorzunehmen Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen trockenen Tuch oder einem Staubsauger Nutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser Stellen Sie das Gerät weder auf ein Bett Sofa Teppich oder ähnliche Oberflächen damit die Ventilationsöffnungen nicht verdeckt werden Das Gerät sollte nur dann in einem Regal oder in einem Schrank untergebracht werden wenn eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen Heizkörpern Wärmespeichern Öfen oder sonstigen Geräten die Wärme erzeugen WARNUNG Die Verbindung mit den Netz kann nur über den Netzeingang an der Geräterückseite unterbrochen werden Das Gerät muss so aufgestellt werden dass Sie freien Zugriff auf den Netzeingang haben Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen prüfen Sie ob die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung Europa 230 V 50 Hz übereinstimmt Die Betriebsspannung ist an der Rückseite des Gerätes angegeben RotelProdukte entsprechen den internationalen Richtlinien über die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro und Elektronikgeräten Restriction of Hazardous Substances kurz RoHS genannt und über die Entsorgung von Elektro und ElektronikAltgeräten Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE Die durchgestrichene Mülltonne steht für deren Einhaltung und besagt dass die Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesen Richtlinien entsprechend entsorgt werden müssen Wichtige Sicherheitshinweise Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen Netzkabel an die Wandsteckdose an Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall Versuchen Sie nicht die Erdungs undoder Polarisationsvorschriften zu umgehen Das Netzkabel ist an eine SchutzkontaktSteckdose anzuschließen Sollte der Stecker des beiliegenden Kabels nicht in die Wandsteckdose passen so wenden Sie sich an Ihren autorisierten RotelFachhändler Verwenden Sie keine Verlängerungskabel Netzkabel sind so zu verlegen dass sie nicht beschädigt werden können z B durch Trittbelastung Möbelstücke oder Erwärmung Besondere Vorsicht ist dabei an den Steckern Verteilern und den Anschlussstellen des Gerätes geboten Bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb nehmen ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose Dieses Gerät ist an eine SchutzkontaktSteckdose anzuschließen Dieses Gerät sollte wie andere Elektrogeräte auch nicht unbeaufsichtigt betrieben werden Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör Verwenden Sie nur von Rotel empfohlene Transportmittel Racks Halterungen oder Regalsysteme Seien Sie vorsichtig wenn Sie das Gerät in einem Ständer oder Rack bewegen um Verletzungen durch Umkippen vorzubeugen Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal zu Rate wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind Gegenstände bzw Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind das Gerät Regen ausgesetzt war das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw eine deutliche Leistungsminderung aufweist das Gerät hingefallen ist bzw beschädigt wurde Setzen Sie die Batterien in der Fernbedienung niemals extrem hohen Temperaturen durch direkte Sonneneinstrahlung Feuer oder anderen Wärmequellen aus Dieses Symbol bedeutet dass das Gerät doppelt isoliert ist Es muss daher nicht geerdet werden Pinbelegungen Symmetrisch 3polig XLR Pin 1 MasseKabelSchirm Pin 2 Signal Liveheiß Pin 3 Signal Returnkalt ACHTUNG GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES NICHT ÖFFNEN ACHTUNG UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU REDUZIEREN NICHT DIE GEHÄUSEABDECKUNG ENTFERNEN IM INNERN BEFINDEN SICH KEINE VOM BEDIENER ZU WARTENDEN TEILE ZIEHEN SIE NUR QUALIFIZIERTES PERSONAL ZU RATE Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck macht den Benutzer auf das Vorhandensein gefährlicher Spannung im Gehäuse aufmerksam Diese ist so groß dass sie für eine Gefährdung von Personen durch einen elektrischen Schlag ausreicht Das Ausrufungszeichen in einem gleichseitigen Dreieck weist den Leser auf wichtige Betriebs und Wartungshinweise in der dem Gerät beiliegenden Literatur hin
  • Page 19 - German - : Deutsch Die Firma Rotel Unsere Geschichte begann vor ungefähr 50 Jahren In den folgenden Jahrzehnten haben wir Hunderte von Auszeichnungen für unsere Produkte erhalten und unzähligen Menschen echten Hörgenuss bereitet denen gute Unterhaltung wichtig ist Rotel wurde von einer Familie gegründet deren Interesse an Musik so groß war dass sie beschloss hochwertigste HiFiProdukte herzustellen und Musikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeutels einen außergewöhnlichen Wert zukommen zu lassen Ein Ziel das von allen RotelMitarbeitern verfolgt wird Die Ingenieure arbeiten als Team eng zusammen Sie hören sich jedes neue Produkt an und stimmen es klanglich ab bis es den gewünschten Musikstandards entspricht Die eingesetzten Bauteile stammen aus verschiedenen Ländern und wurden ausgewählt um das jeweilige Produkt zu optimieren So finden Sie in RotelGeräten Kondensatoren aus Großbritannien und Deutschland Halbleiter aus Japan oder den USA und direkt bei Rotel gefertigte Ringkerntransformatoren Wir fühlen uns unserer Umwelt gegenüber verpflichtet Und da immer mehr Elektronik produziert wird und später entsorgt werden muss ist es von Herstellerseite besonders wichtig Produkte zu entwickeln die unsere Mülldeponien und Gewässer möglichst wenig belasten Rotel ist stolz darauf seinen Beitrag zu leisten So konnten wir den Bleianteil in unserer Elektronik durch bleifreies Löten reduzieren Unsere neuen ClassDVerstärker nicht digital arbeiten bis zu 5mal effizienter als ältere VerstärkerDesigns ohne dabei an Leistung und Performance zu verlieren Mit ihren geringeren Wärmeverlusten schonen diese Produkte nicht nur die Umwelt sie überzeugen auch klanglich Last not least ist diese Anleitung auf Recyclingpapier gedruckt Dies sind zwar kleine aber wichtige Schritte Und wir forschen weiter nach Verfahren und Materialien für einen sauberen und umweltfreundlichen Herstellungsprozess Vielen Dank dass Sie sich für dieses RotelProdukt entschieden haben Wir sind sicher dass Sie in den nächsten Jahren viel Freude daran haben werden Zu dieser Anleitung Vielen Dank dass Sie sich für den RotelDAWandler RDD1580 entschieden haben Diese leistungsstarke Gerät kann optimal in jedem qualitativ hochwertigen HiFi oder Heimkinosystem eingesetzt werden Einige Vorsichtsmaßnahmen WARNUNG Um möglichen Beschädigungen Ihres Systems vorzubeugen wenn Sie Lautsprecher oder sonstige Geräte daran anschließen bzw davon trennen schalten Sie ALLE Komponenten im System ab Schalten Sie sie erst wieder ein wenn Sie sichergestellt haben dass alle Verbindungen ordnungsgemäß und sicher hergestellt worden sind Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung bitte vor der Inbetriebnahme genau durch Neben grundsätzlichen Installations und Bedienungshinweisen bitte beachten Sie auch die Sicherheitshinweise am Anfang der Bedienungsanleitung enthält sie allgemeine Informationen die Ihnen helfen werden Ihr System mit Inhaltsverzeichnis Figure 1 Bedienelemente und Anschlüsse 3 Figure 2 Fernbedienung RRDD91 3 Figure 3 Analoge Ausgänge und digitale Eingänge 4 Figure 4 Symmetrische XLRAusgänge und 12VTRIG INAnschlüsse 5 Figure 5 Frontseitiger USBEingang 5 Wichtige Hinweise 6 Wichtige Sicherheitshinweise 18 Die Firma Rotel 19 Zu dieser Anleitung 19 Einige Vorsichtsmaßnahmen 19 Aufstellung des Gerätes 20 Kabel 20 Die Fernbedienung RRDD91 20 Batterien für die Fernbedienung 20 Netzspannung und Bedienung 20 Netzeingang STANDBYSchalter und StandbyAnzeige Fernbedienungssensor Eingangsanzeigen an der Gerätefront Anzeigen für die Abtastfrequenz Anschlussmöglichkeiten 21 USBEingang an der Gerätefront BluetoothVerbindung 21 Analoge Ausgänge Digitale Eingänge PCUSBEingang Computerschnittstelle ROTEL LINK EXT REM INAnschluss 12V TRIG INAnschluss Audiofunktionen 22 Quelleneingang 4B REPEAT F RANDOM E Zurücksetzen in die Werksvoreinstellungen 22 Bei Störungen 22 Die StandbyAnzeige leuchtet nicht 22 Austauschen der Sicherung 22 Kein Ton 22 Eine 24Bit192kHzQuelle kann nicht wiedergegeben werden 22 BluetoothKopplung ist nicht möglich 22 Spielbare Audioformate 23 Technische Daten 23
  • Page 20 - German - : RDD1580 DAWandler seiner maximalen Leistungsfähigkeit zu betreiben Bitte setzen Sie sich bei etwaigen Fragen mit Ihrem autorisierten RotelFachhändler in Verbindung Bewahren Sie den Versandkarton und das übrige Verpackungsmaterial für einen eventuellen späteren Einsatz auf Der Versand oder Transport in einer anderen als der Originalverpackung kann zu erheblichen Beschädigungen des Gerätes führen Liegt Ihrer Endstufe eine Garantieanforderungskarte bei so schicken Sie diese ausgefüllt ein Bewahren Sie die OriginalKaufquittung bitte auf Sie belegt am besten das Kaufdatum das für Sie wichtig wird sobald Sie eine Garantieleistung in Anspruch nehmen Aufstellung des Gerätes Die Klangqualität des RDD1580 kann durch die Umgebung beeinflusst werden Stellen Sie ihn daher nicht auf andere Geräte Die Audiosignalkabel sollten nicht neben den Netzkabeln verlaufen Dies minimiert die Wahrscheinlichkeit dass Netz bzw Digitalkabel die Signale der Analogkabel stören Wir empfehlen das Gerät in speziellem Mobiliar unterzubringen Dadurch werden Schwingungen die die Klangqualität beeinträchtigen können reduziert bzw unterdrückt Wenden Sie sich bei etwaigen Fragen zum Mobiliar bzw zur Installation von Audiokomponenten an Ihren autorisierten RotelFachhändler Dem RDD1580 liegt die Fernbedienung RRDD91 bei Stellen Sie sicher dass das Infrarotsignal der Fernbedienung den Fernbedienungssensor an der Gerätefront erreichen kann Kabel Achten Sie bitte darauf dass Netz Digital und die normalen Audiosignalkabel separat verlaufen Dies minimiert die Wahrscheinlichkeit dass Netz bzw Digitalkabel die Signale der Analogkabel stören Wir empfehlen hochwertige abgeschirmte Kabel zu verwenden Wenden Sie sich bei etwaigen Fragen zu den optimalen Kabeln für Ihr System an Ihren autorisierten RotelFachhändler Die Fernbedienung RRDD91 Einige Funktionen können über die Bedienelemente an der Gerätefront und oder die beiliegende Fernbedienung RRDD91 gesteuert werden Die mit einem Kästchen versehenen Hinweiszahlen beziehen sich auf das Gerät und von einem Kreis umgebenen Buchstaben auf die Fernbedienung Batterien für die Fernbedienung Dem Gerät liegen zwei Batterien UM4Typ AAA bei die vor der Inbetriebnahme der Fernbedienung eingesetzt werden müsssen Entfernen Sie den Batteriefachdeckel an der Fernbedienungsrückseite Legen Sie die Batterien entsprechend den Polaritätsmarkierungen im Batteriefach und an den Batterien ein Setzen Sie anschließend den Deckel wieder auf das Batteriefach Werden die Batterien schwach so kann es sein dass die Fernbedienung nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert Ersetzen Sie die alten Batterien dann durch neue Netzspannung und Bedienung Netzeingang Der RDD1580 wird von Rotel so eingestellt dass er der in Ihrem Land üblichen Wechselspannung von 230 Volt entspricht Die Einstellung ist an der Geräterückseite angegeben HINWEIS Sollten Sie mit Ihrem Gerät in ein anderes Land umziehen kann die Einstellung geändert werden so dass das Gerät mit einer anderen Netzspannung betrieben werden kann Versuchen Sie auf keinen Fall diese Änderung selber vorzunehmen Durch Öffnen des Gehäuses setzen Sie sich gefährlichen Spannungen aus Ziehen Sie hierzu stets qualifiziertes Servicepersonal zu Rate HINWEIS Einige Produkte werden in mehreren Ländern verkauft und daher mit mehr als einem Netzkabel geliefert Bitte nutzen Sie das für Ihr Land Ihre Region passende Kabel Der RDD1580 sollte direkt an eine Wandsteckdose angeschlossen werden Verwenden Sie kein Verlängerungskabel Eine hochbelastbare Mehrfachsteckdose kann eingesetzt werden wenn sie und die Wandsteckdose ausreichende Strommengen für den RDD1580 sowie die anderen an sie angeschlossenen Komponenten liefern können Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel mit dem Netzeingang an der Geräterückseite und der Wandsteckdose Die StandbyAnzeige beginnt zu leuchten und das Gerät schaltet in den StandbyModus Sind Sie wie z B bei einer mehrwöchigen Urlaubsreise für längere Zeit nicht zu Hause sollten Sie Ihren RDD1580 ebenso wie alle anderen Audio und Videokomponenten während Ihrer Abwesenheit vom Netz trennen STANDBYSchalter und StandbyAnzeige Der STANDBYSchalter befindet sich an der Gerätefront des RDD1580 Drücken Sie ihn um das Gerät einzuschalten Eine der Eingangsanzeigen beginnt zu leuchten wenn das Gerät eingeschaltet ist Durch erneutes Drücken des STANDBYSchalters wird das Gerät in den StandbyModus gesetzt Leuchtet die StandbyAnzeige so können die ONOFFTasten auf der Fernbedienung zum Aktivieren des RDD1580 genutzt werden HINWEIS Platzieren Sie den selbstklebenden Ring über der den STANDBY Schalter umgebenden StandbyAnzeige falls das blaue Licht zu hell leuchtet Fernbedienungssensor Der Fernbedienungssensor empfängt die Infrarotsignale der Fernbedienung Verdecken Sie ihn nicht da in diesem Fall kein ordnungsgemäßer Betrieb der Fernbedienung möglich ist Eingangsanzeigen an der Gerätefront An der Gerätefront befinden sich mehrere LEDs die den aktuell ausgewählten Eingang anzeigen PCUSB Anzeige für den USBAnschluss an der Rückseite COAX 1 und 2 Anzeigen für den Koaxialeingang 1 bzw 2 OPT 1 und 2 Anzeigen für den optischen Eingang 1 bzw 2 USB Anzeige für den frontseitigen USBAnschluss Anzeigen für die Abtastfrequenz Wird für die gerade gespielte Musik eine der angegebenen Abtastraten verwendet so leuchtet die entsprechende LED an der Gerätefront HINWEIS Nicht für alle unterstützten Abtastraten steht eine LED zur Verfügung Aber auch wenn keine LED leuchtet kann die Musik gespielt werden
  • Page 21 - German - : Deutsch Anschlussmöglichkeiten HINWEIS Um laute Geräusche zu vermeiden die sowohl Ihnen als auch Ihren Lautsprechern schaden sollten die Geräte beim Verkabeln und Anschließen generell abgeschaltet sein USBEingang an der Gerätefront Siehe Figure Abb 5 Um wireless streamen zu können kann an den frontseitigen USBEingang ein iPod iPhone ein USBSpeicherstick oder der beiliegende BluetoothAdapter Dongle angeschlossen werden iPods oder iPhones können direkt an diesen Eingang angeschlossen werden Wählen Sie mithilfe der Quellenwahl die USBFunktion aus iPod und iPhone bleiben aktiv und ermöglichen die Such und Wiedergabefunktionen BluetoothVerbindung Stecken Sie den beiliegenden BluetoothAdapter in die USBBuchse an der Gerätefront wenn Sie via Bluetooth wireless von Ihrem Gerät z B Ihrem Handy streamen möchten Lassen Sie Ihr Handy nach RotelBluetooth suchen und stellen Sie die Verbindung her Normalerweise wird diese automatisch hergestellt Werden Sie zur Eingabe eines Passworts aufgefordert so geben Sie auf Ihrem Gerät 0000 ein HINWEIS Nicht alle BluetoothAdapter funktionieren mit dem RDD1580 Bitte verwenden Sie den beiliegenden Adapter Analoge Ausgänge Siehe Figure Abb 3 und Figure Abb 4 An der Rückseite des Gerätes stehen jeweils zwei Cinch und zwei XLRBuchsen zur Verfügung die ein analoges Ausgangssignal vom RDD1580 zu den Quelleingängen eines Vorverstärkers Vollverstärkers oder Receivers senden HINWEIS Stellen Sie die analoge Verbindung entweder über die Cinch oder über die XLRBuchsen aber nicht gleichzeitig über beide her Verwenden Sie hochwertige Audioverbindungskabel Verbinden Sie die linken und rechten Ausgänge am RDD1580 mit den entsprechenden Eingängen am Vorverstärker oder an einer anderen Komponente Digitale Eingänge Siehe Figure Abb 3 Der RDD1580 ist mit zwei koaxialen und zwei optischen Digitaleingängen bestückt Diese sind mit COAX 1 und 2 bzw mit OPT 1 und 2 gekennzeichnet Verbinden Sie die COAXIAL bzw OPTICAL PCMAusgänge Ihrer Quelle mit diesen Buchsen Die Digitalsignale werden vom RDD1580 dekodiert und wiedergegeben Das Gerät kann PCMSignale bis 24 Bit192 kHz dekodieren PCUSBEingang Siehe Figure Abb 3 Verbinden Sie diesen Eingang mithilfe des beiliegenden USBKabels mit der USBBuchse an Ihrem Computer Der RDD1580 unterstützt die Modi USB Audio Class 10 und USB Audio Class 20 Bei WindowsComputern ist für USB Audio Class 10 keine Treiberinstallation erforderlich Die Audiowiedergabe wird bis zu einer Abtastrate von 96 kHz unterstützt Die Werksvoreinstellung ist USB Audio Class 10 Um die Vorteile von USB Audio Class 20 mit einer Abtastrate bis zu 192 kHz zu nutzen ist die Installation eines WindowsTreibers erforderlich Dieser ist auf einer CD gespeichert die dem RDD1580 beiliegt Außerdem müssen Sie den RDD1580 in den Wiedergabemodus USB Audio Class 20 schalten Gehen Sie dabei wie folgt vor 1 Halten Sie die PCUSBQuellentaste an der Gerätefront 5 Sekunden gedrückt Der aktuelle USBAudiomodus wird durch das Blinken der entsprechenden SAMPLING RATELED angezeigt USB Audio Class 10 Sampling RateLED 96 kHz blinkt Werksvoreinstellung USB Audio Class 20 Sampling RateLED 192 kHz blinkt 2 Drücken Sie erneut die PCUSBTaste damit die Sampling RateLED 192 kHz zu blinken beginnt 3 Durch Drücken der PCUSBTaste schalten Sie zwischen USB Audio Class 10 96 kHz blinkt und USB Audio Class 20 192 kHz blinkt hin und her 4 Haben Sie den gewünschten USBAudiomodus ausgewählt so warten Sie 3 Sekunden bis der Auswahlprozess abgeschlossen ist Danach nutzt der RDD1580 den ausgewählten Audiomodus 5 Schalten Sie den RDD1580 und Ihren PC nach Ändern des USB Audiomodus aus und wieder ein um sicherzustellen dass beide Gerät richtig konfiguriert sind Viele AudioWiedergabeanwendungen unterstützen eine Abtastrate von 192 kHz nicht Stellen Sie sicher dass Ihr AudioPlayer 192 kHz unterstützt und verwenden Sie 192kHzAudiodateien um eine ordnungsgemäße Wiedergabe bei dieser Abtastrate zu gewährleisten Außerdem müssen Sie vielleicht den Audiotreiber Ihres PCs so konfigurieren dass er eine Abtastrate von 192 kHz nutzen kann oder Ihr Computer nimmt ein DownSampling auf eine niedrigere Abtastrate vor Weitere Informationen können Sie der Anleitung zu Ihrem AudioPlayer oder zum Betriebssystem entnehmen HINWEIS Für USB Audio Class 20 ist die Installation des Windows PCTreibers erforderlich Er befindet sich auf der CD ROM die dem RDD1580 beiliegt HINWEIS Bei MacComputern ist keine Treiberinstallation erforderlich damit PCUSB 10 bzw 20 Audio unterstützt werden kann HINWEIS Nach der Treiberinstallation kann es erforderlich sein dass Sie den ROTELAudiotreiber auf Ihrem Computer unter Systemsteuerung gt Sound auswählen müssen
  • Page 22 - German - : RDD1580 DAWandler RANDOM E Einige Audioquellen unterstützen die RandomFunktion Drücken Sie die RandomTaste E auf der Fernbedienung um die RandomFunktion zu aktivieren bzw zu deaktivieren Die USBLED an der Gerätefront blinkt folgendermaßen um die gerade aktivierte Funktion anzuzeigen Random Off Blinkt einmal Werksvoreinstellung Repeat On Blinkt zweimal Zurücksetzen in die Werksvoreinstellungen Der RDD1580 kann in die Werksvoreinstellungen zurückgesetzt werden Halten Sie dazu die USBTaste an der Gerätefront 5 Sekunden lang gedrückt bis alle QuellenLEDs blinken Lassen Sie die USBTaste los und der RDD1580 führt das Reset durch und startet neu Bei Störungen Tritt eine scheinbare Fehlfunktion auf sollten zuerst die nachstehend aufgeführten Punkte überprüft werden Viele Probleme beruhen auf einfachen Bedienungsfehlern oder fehlerhaften Anschlüssen Lässt sich das Problem nicht beheben wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten RotelFachhändler Die StandbyAnzeige leuchtet nicht Das Gerät bekommt keinen Strom Prüfen Sie die Netzanschlüsse am Gerät und an der Wandsteckdose Austauschen der Sicherung Funktioniert ein anderes elektrisches Gerät und der RDD1580 nicht so kann dies ein Hinweis darauf sein dass die Grobsicherung im Gehäuseinnern durchgebrannt ist Trennen Sie das Gerät vom Netz und lassen Sie die Sicherung von Ihrem autorisierten RotelFachhändler auswechseln Kein Ton Bekommt das Gerät Strom und ist trotzdem kein Ton zu hören prüfen Sie die EINGANGSLEDS an der Gerätefront Stellen Sie sicher dass die ausgewählte Quelle angeschlossen ist Vergewissern Sie sich außerdem ob die analogen Ausgänge des Gerätes ordnungsgemäß angeschlossen sind Eine 24Bit192kHzQuelle kann nicht wiedergegeben werden Die Wiedergabe bei Abtastraten von 96 und 192 kHz ist nur über die digitalen Eingänge an der Geräterückseite möglich Beachten Sie dass viele MediaPlayer nicht in der Lage sind 24Bit192kHzAudiodateien zu dekodieren Stellen Sie sicher dass Ihr Player das kann Stellen Sie außerdem sicher dass der PCUSBEingang des RDD1580 für USB Audio Class 20 konfiguriert ist und der WindowsAudiotreiber auf Ihrem Computer installiert wurde siehe PCUSBEingang in dieser Bedienungsanleitung HINWEIS MACComputer benötigen keinen Treiber sondern eine Software die die 24Bit192kHzWiedergabe unterstützt Stellen Sie außerdem sicher dass USB Audio Class 20 eingestellt ist BluetoothKopplung ist nicht möglich Ist die Kopplung Ihres Bluetoothfähigen Gerätes mit dem RDD1580 nicht möglich so löschen Sie die vorherige Verbindung vom RDD1580 und von Ihrem BluetoothGerät Auf Ihrem Gerät wird wahrscheinlich Forget this Device Dieses Gerät ignorieren erscheinen Auf der IRFernbedienung des RDD1580 halten Sie die PAUSETaste C 5 Sekunden lang gedrückt bis die USBAnzeige blinkt schnell Anschließend versuchen Sie erneut die Verbindung herzustellen Computerschnittstelle Der RDD1580 kann zur Integration in Automatisierungssysteme über die RS232Schnittstelle gesteuert werden Der COMPUTER IOEingang an der Geräterückseite akzeptiert ein DB9SteckeraufBuchseKabel Weitere Informationen zu den Anschlussmöglichkeiten der Software und den Betriebscodes erhalten Sie bei Ihrem autorisierten RotelFachhändler ROTEL LINK Diese mit ROTEL LINK IN gekennzeichnete 35mmMinibuchse kann optional mit den LINK OUTAnschlüssen von Geräten in einem RotelNetzwerk verbunden werden Die angeschlossenen RotelProdukte können dann miteinander kommunizieren und werden über die Rotel Remote App gesteuert steht im iTunes Store zum Download bereit EXT REM INAnschluss Diese 35mmAnschlussbuchse empfängt die Befehlcodes eines VideoLink Infrarotempfängers können Sie optional bei Systeminstallateuren erwerben Sie wird genutzt wenn die von einer Fernbedienung gesendeten Infrarotsignale nicht den Fernbedienungssensor an der Gerätefront erreichen können Lassen Sie sich bezüglich externer Empfänger und der geeigneten Verkabelung für die EXT REM INBuchse von Ihrem autorisierten Fachhändler beraten 12V TRIG INAnschluss Der RDD1580 kann über ein 12VoltTriggerSignal ein und ausgeschaltet werden Zu diesem Zweck steht an der Geräterückseite ein Eingangsanschluss zur Verfügung Der TriggerEingang akzeptiert Gleich und Wechselspannungssignale von 3 bis 30 Volt Ist ein Kabel an den Eingang angeschlossen und liegt ein Signal an wird der RDD1580 aktiviert Wird das Signal unterbrochen schaltet das Gerät in den StandbyModus Die LED an der Gerätefront leuchtet weiter das Gerät ist jedoch deaktiviert Audiofunktionen Quelleneingang 4B Über den Quelleneingang wird das Eingangssignal der Quelle ausgewählt Drücken Sie die entsprechende Eingangstaste an der Gerätefront oder auf der Fernbedienung um die Quelle auszuwählen die Sie sich anhören möchten REPEAT F Einige Audioquellen unterstützen die RepeatFunktion einschließlich Repeat Track Repeat Album Repeat Off Drücken Sie die RepeatTaste F auf der Fernbedienung um zwischen diesen Funktionen hin und her zu schalten Die USBLED an der Gerätefront blinkt folgendermaßen um die gerade aktivierte RepeatFunktion anzuzeigen Repeat Off Blinkt einmal Werksvoreinstellung Repeat Album Blinkt zweimal Repeat Track Blinkt viermal
  • Page 23 - German - : Deutsch Made for iPod und Made for iPhone bedeuten dass ein elektronisches Zusatzgerät speziell für den Anschluss an den iPod bzw das iPhone konstruiert ist und vom Entwickler dahingehend zertifiziert wurde dass es den Apple Leistungsnormen entspricht Apple übernimmt keine Verantwortung für den Betrieb des Gerätes oder dessen Übereinstimmung mit Sicherheitsstandards und Normen Bitte beachten Sie dass die Verwendung dieses Zubehörs mit einem iPod bzw iPhone die drahtlose Leistung beeinflussen kann iPhone iPod iPod classic iPod nano und iPod touch sind Markenzeichen der Apple Inc Sie sind in den USA und weiteren Ländern registriert Technische Daten RDD1580 Gesamtklirrfaktor lt 0004 Intermodulationsverzerrung 60 Hz 7 kHz 41 lt 0004 Frequenzgang 10 95000 Hz 30 dB Max Geräuschspannungsabstand IHF A 128 dB Eingangsempfindlichkeitimpedanz 0 dBfs75 Ohm Ausgangspegelimpedanz Cinch 20 V100 Ohm Ausgangspegelimpedanz XLR 40 V200 Ohm Dekodierbare Digitalsignale USBiPod frontseitig WAV MP3 WMA bis zu 48 kHz 16 Bit Dekodierbare Digitalsignale KoaxialOptisch SPDIF LPCM bis zu 192 kHz 24 Bit Dekodierbare digitale Eingangssignale PCUSB WAVPCM abhängig vom Player der vom PC genutzt wird bis zu 192 kHz 24 Bit Sonstige Daten Stromversorgung 230 V 50 Hz Europa Leistungsaufnahme 25 Watt Leistungsaufnahme Standby 05 Watt Abmessungen B x H x T 431 x 55 x 316 mm Höhe der Gerätefront 1 HE437 mm Nettogewicht 51 kg Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten Rotel und das RotelLogo sind eingetragene Markenzeichen von The Rotel Co Ltd Tokio Japan Spielbare Audioformate USB Apple iPhone iPod iPad Format Hinweise Apple Lossless Jede auf einem AppleGerät befindliche Datei Abhängig vom gespeicherten Format kann beim iPhone eine Abtastratenkonvertierung erforderlich sein Kann Apps ausschließen die für die Wiedergabe von Formaten konzipiert sind die ursprünglich nicht vom sendenden Gerät unterstützt wurden MP3 AAC AIFF WAV USB Bluetooth Format Hinweise Jedes Format das vom sendenden Gerät unterstützt wird Kann Apps ausschließen die für die Wiedergabe von Formaten konzipiert sind die ursprünglich nicht vom sendenden Gerät unterstützt wurden USBStick Format Hinweise MP3 48 kHz 16 Bit Maximum WMA WAV OGG Vorbis M4AAAC PCUSB Format Hinweise Format wird von der von Ihnen verwendeten Media PlayerServer Software festgelegt Jedes von der PCSoftware unterstütze Format 441 kHz 48 kHz 882 kHz 96 kHz 1764 kHz 192 kHz 16 Bit 24 Bit KoaxialOptisch Format Hinweise SPDIF LPCM 441 kHz 48 kHz 882 kHz 96 kHz 1764 kHz 192 kHz 16 Bit 24 Bit
  • Page 24 - Spanish - : RDD1580 Procesador Digital de Audio NOTA IMPORTANTE La conexión COMPUTER IO debería ser manipulada únicamente por personal autorizado ADVERTENCIA No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato Cualquier operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica no exponga el aparato al agua o la humedad ni permita que ningún objeto extraño penetre en su interior Si el aparato está expuesto a la humedad o algún objeto extraño penetra en su interior desconecte inmediatamente el cable de alimentación de la red eléctrica En caso de que fuera necesario envíe el aparato a un especialista cualificado para su inspección y posterior reparación Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o hacer funcionar el aparato Conserve este manual cerca de usted para el caso de que necesite revisar las instrucciones de seguridad que se indican a continuación Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a seguridad que figuran tanto en estas instrucciones como en el propio aparato Siga al pie de letra todas las instrucciones relacionadas con el funcionamiento del aparato Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca o un aspirador No utilice este aparato cerca del agua No coloque nunca el aparato encima de una cama un sofá una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilación Si el aparato está ubicado en la estantería de una librería o un mueble debe haber suficiente espacio a su alrededor y ventilación en el mueble para permitir una refrigeración adecuada Mantenga al aparato alejado de radiadores estufas cocinas o de cualquier otra instalación que produzca calor ADVERTENCIA El conector del cable de alimentación del panel posterior hace las veces de dispositivo de desconexión de la red eléctrica En consecuencia el aparato debe ubicarse en un área abierta que permita acceder fácilmente a dicho conector El aparato debe ser conectado únicamente a una fuente de alimentación del tipo y la tensión especificados en su panel posterior corriente eléctrica alterna de 120 V60 Hz para EEUU y 230 V50 Hz para la Comunidad Europea Los productos Rotel están diseñados para satisfacer la normativa internacional en materia Restricción del Uso de Sustancias Peligrosas RoHS en equipos eléctricos y electrónicos y la eliminación de Residuos Procedentes de Equipos Eléctricos y Electrónicos WEEE El símbolo del carrito de la basura tachado indica la plena satisfacción de las citadas normativas y que los productos que lo incorporan deben ser reciclados o procesados debidamente en concordancia con las mismas Instrucciones de Seguridad Importantes Conecte el aparato a la toma de corriente eléctrica únicamente a través del cable de alimentación suministrado de serie o un equivalente exacto del mismo No modifique de ningún modo dicho cable Una clavija polarizada incluye dos patillas con una de ellas más ancha que la otra Una clavija con toma de tierra incluye dos patillas más una tercera para la conexión de masa Esta configuración está pensada para su seguridad No desactive los terminales destinados a la conexión a tierra o polarización Si la clavija suministrada no se adapta a su toma de corriente le rogamos que consulte a un técnico especializado para que sustituya la toma obsoleta por una de última generación No utilice cables de extensión La clavija principal del cable de alimentación permite desconectar el aparato por completo Para desconectar completamente el aparato de la red eléctrica la clavija principal del cable de alimentación debería ser retirada de la toma correspondiente A partir de este momento el testigo luminoso de posición de espera se apagará para indicar que el cable de alimentación está desenchufado El dispositivo de desconexión permanecerá fácilmente accesible No coloque el cable de alimentación en lugares donde pueda ser aplastado perforado doblado en ángulos críticos expuesto al calor o dañado de algún modo Preste particular atención al punto de unión entre el cable y la toma de corriente y también a la ubicación de esta última en el panel posterior del aparato El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica cuando el aparato no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo Este aparato debería conectarse a una toma de corriente eléctrica alterna equipada con una toma de tierra Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante Utilice el aparato únicamente con una carretilla un soporte un mueble o un sistema de estantes recomendado por Rotel Tenga cuidado cuando mueva el aparato junto con el mueble o pie que lo soporte ya que en caso de caída podría lastimarle Deje inmediatamente de utilizar el aparato y envíelo a un servicio técnico cualificado para su inspecciónreparación si El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido dañado Han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior del aparato El aparato ha sido expuesto a la lluvia El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo Las pilas del mando a distancia no deberían exponerse a temperaturas excesivas luz solar directa fuego u otras fuentes de calor Este símbolo significa que el aparato está doblemente aislado por lo que no requiere ninguna conexión a tierra Asignación de las Patillas Audio Balanceado conector XLR de 3 polos Patilla 1 Masa Blindaje Patilla 2 En fase ve Caliente Patilla 3 Fuera de fase ve Frío PRECAUCION RIESGO DE ELECTROCUCION NO ABRIR PRECAUCION PARA REDUCIR EL RIESGO DE RECIBIR UNA DESCARGA ELECTRICA NO QUITAR LA CUBIERTA SUPERIOR NO HAY COMPONENTES MANIPULABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR DEL APARATO CUALQUIER OPERACION DE MANTENIMIENTO DEBE SER LLEVADA A CABO POR PERSONAL CUALIFICADO Este símbolo sirve para alertar al usuario sobre la presencia de tensiones peligrosas no aisladas en el interior del aparato susceptibles de constituir un riesgo de electrocución Este símbolo sirve para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes relacionadas con el funcionamiento y el mantenimiento servicio técnico tanto en este manual como en la literatura que acompaña al producto
  • Page 25 - Spanish - : Español Acerca de Rotel Nuestra historia empezó hace más 50 años A lo largo de todas estas décadas hemos recibido cientos de premios por nuestros productos y satisfecho centenares de miles de clientes que se toman muy en serio al igual que usted sus momentos de ocio Rotel fue fundada por una familia cuyo entusiasta interés por la música le condujo a diseñar y construir componentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso Esta pasión ha permanecido inalterada durante todo este tiempo hasta el punto de que el objetivo de los fundadores de la compañía proporcionar productos de la máxima calidad a melómanos y audiófilos independientemente de cuales sean sus posibilidades económicas es compartido por todos sus empleados Los ingenieros de Rotel trabajan como un equipo compacto escuchando y llevando a cabo el ajuste fino de cada nuevo producto hasta que satisface de manera exacta los estándares de calidad musical para los que fue diseñado Para lograrlo disponen de la máxima libertad para escoger los mejores componentes allí donde se encuentren Le sorprenderá agradablemente encontrar exquisitos condensadores procedentes del Reino Unido y Alemania o semiconductores de Japón o Estados Unidos mientras que los transformadores de alimentación toroidales son construidos en la propia factoría de Rotel Todos nosotros nos preocupamos por nuestro entorno Y a medida que se producen y posteriormente desechan más y más aparatos electrónicos para un fabricante resulta especialmente importante hacer todo lo que le sea posible para poner a punto productos que tengan un impacto negativo mínimo en los vertederos y las capas freáticas En Rotel estamos orgullosos de contribuir con nuestra parte Hemos reducido el contenido en plomo de nuestros componentes electrónicos utilizando una soldadura RoHS especial mientras que nuestros nuevos amplificadores en Clase D que no digitales son hasta cinco veces más eficientes que nuestros diseños tradicionales a la vez que siguen ofreciendo una excelente dosis de potencia y prestaciones La temperatura de funcionamiento de estos productos es baja y la energía que desperdician es mínima a la vez que son amables con el medio ambiente y proporcionan un sonido superior Finalmente queremos que sepa que hemos impreso este manual de instrucciones en papel reciclado Aunque entendemos que estas últimas consideraciones son sólo unos primeros pasos también tenemos muy claro que ello no quita que sean importantes Y continuaremos buscando nuevos materiales y métodos de fabricación para conseguir que nuestros procesos de fabricación sean lo más limpios y ecológicos posible Le agradecemos que haya adquirido este producto Estamos seguros de que le proporcionará largos años de disfrute en la escucha de sus grabaciones musicales favoritas Para Empezar Gracias por haber adquirido el procesador Digital de Audio Rotel RDD1580 Utilizado en un sistema de reproducción musical de alta calidad le permitirá disfrutar sus composiciones musicales favoritas durante muchos años Contenido Figura 1 Controles y Conexiones 3 Figura 2 Mando a Distancia RRDD91 3 Figura 3 Salidas Analógicas y Entradas Digitales 4 Figura 4 Salidas Analógicas Balanceadas XLR y Conexiones de Entrada para Señal de Disparo de 12V 5 Figura 5 Entrada USB Frontal 5 Notas Importantes 6 Instrucciones de Seguridad Importantes 24 Acerca de Rotel 25 Para Empezar 25 Algunas Precauciones 26 Colocación 26 Cables 26 Mando a Distancia RRDD91 26 Pilas del Mando a Distancia 26 Alimentación y Control 26 Toma de Corriente Eléctrica Alterna Conmutador e Indicador Luminoso de Espera Sensor de Control Remoto Indicadores Luminosos de la Señal de Entrada Indicadores Luminosos de la Frecuencia de Muestreo Conexiones 27 Entrada USB Frontal Conexión Bluetooth 27 Salidas Analógicas Entradas Digitales Entrada PCUSB Conector COMPUTER IO Toma ROTEL LINK Toma EXT REMOTE IN Entrada para Señal de Disparo de 12 Voltios Controles de Audio 28 Fuente de Entrada 4B Reproducción Repetida F Reproducción Aleatoria E Ajustes de Fábrica 28 Problemas y Posibles Soluciones 29 El Indicador Luminoso de Espera No Se Activa 29 Sustitución del Fusible 29 No Hay Sonido 29 No es Posible Reproducir una Fuente de 24 bits192 kHz 29 No Se Puede Establecer Conexión Vía Bluetooth 29 Formatos de Audio Compatibles 29 Características Técnicas 30
  • Page 26 - Spanish - : RDD1580 Procesador Digital de Audio Algunas Precauciones ADVERTENCIA Para evitar que se produzcan posibles daños en su equipo le aconsejamos que desconecte TODOS los componentes del mismo cuando conecte o desconecte las cajas acústicas o cualquiera de los componentes asociados No vuelva a conectar los componentes del equipo hasta que esté seguro de que las conexiones sean correctas y seguras Le rogamos que lea cuidadosamente el presente manual de instrucciones Además de las instrucciones básicas de instalación y puesta a punto del RDD1580 incluye información de gran valor sobre las diferentes configuraciones que permite el aparato así como información general que le ayudará a optimizar las prestaciones de su sistema Le rogamos que contacte con su distribuidor Rotel autorizado para cualquier duda o consulta que se le pueda plantear No le quepa la menor duda de que todos sus comentarios y observaciones serán tenidos en cuenta Guarde el embalaje del RDD1580 y todo el material en él contenido para un posible uso futuro del mismo El embalaje o transporte del RDD1580 en condiciones diferentes de las originales puede provocar serios datos en el aparato no cubiertos por la garantía Rellene y envíe en caso de que esté incluida en la caja del embalaje la tarjeta de garantía suministrada junto con el amplificador Asegúrese asimismo de mantener en su poder la factura de compra puesto que es la mejor manera de que usted se acuerde de la fecha de compra un dato esencial en caso de que necesitara asistencia técnica durante el período de garantía Colocación Al igual que todos los componentes de audio que manejan señales de bajo nivel el RDD1580 puede verse afectado por su entorno Evite colocar otros componentes encima del RDD1580 ya que ello impediría a este último disipar el calor que genera Asimismo evite colocar los cables de señal junto con los de alimentación ya que de este modo se minimizará la posibilidad de captación de zumbidos o interferencias Le recomendamos que instale el RDD1580 en muebles diseñados específicamente para albergar componentes de audio Dichos muebles están concebidos para reducir o suprimir vibraciones que pueden afectar negativamente a la calidad del sonido Consulte a su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le aconseje acerca de los muebles más adecuados para su equipo y sobre la adecuada instalación en los mismos de sus componentes de audio El RDD1580 se suministra de serie con un mando a distancia RRDD91 A fin de que aproveche plenamente las posibilidades que le ofrece dicho mando le recomendamos que coloque el RDD1580 en lugares en los que la señal de infrarrojos procedente del mando a distancia pueda alcanzar el Sensor de Control Remoto que figura en su panel frontal Cables Asegúrese de que los cables de alimentación digitales y de modulación de su equipo estén alejados entre sí ya que de este modo se minimizarán las posibilidades de que la señal de audio se vea afectada por ruido o interferencias procedentes de los cables digitales o de alimentación El uso sistemático de cables apantallados de alta calidad también contribuirá a prevenir la entrada de ruido o interferencias susceptibles de degradar la calidad sonora de su equipo Si tiene alguna pregunta que realizar al respecto le recomendamos que visite a su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le aconseje los cables más adecuados para su sistema Mando a Distancia RRDD91 Algunas funciones pueden ser activadas tanto desde el panel frontal como desde el mando a distancia suministrado de serie el RRDD91 Cuando se hace referencia a estas operaciones se utiliza un recuadro con números en su interior para designar el aparato principal mientras las letras encerradas en círculos se refieren al mando a distancia Pilas del Mando a Distancia Antes de utilizar el mando a distancia deben colocarse en el mismo dos pilas de tipo UM4AAA suministradas con el RDD1580 Para instalar las pilas retire en primer lugar la cubierta que figura en la parte posterior del RRDD91 Coloque las pilas respetando las indicaciones de polaridad que se ilustran en el propio compartimento portabaterías Verifique que el mando a distancia funcione correctamente y a continuación vuelva a colocar en su lugar la tapa del compartimento portabaterías Cuando las pilas empiecen a agotarse el mando a distancia dejará de funcionar correctamente y no controlará el RDD1580 Para eliminar el problema bastará con que sustituya las pilas todas por otras nuevas Alimentación y Control Toma de Corriente Eléctrica Alterna Su RDD1580 está configurado en fábrica para que trabaje con la tensión de red correcta que corresponda al país en el que ha sido comprado 120 ó 230 voltios de corriente alterna Dicha configuración está indicada en un receso del panel posterior del aparato NOTA En caso de que tuviese que trasladar su RDD1580 a otro país es posible reconfigurarlo para que pueda trabajar con tensiones de red diferentes de la establecida en fábrica No intente llevar a cabo esta conversión por su cuenta El acceso al interior del RDD1580 le expone a tensiones peligrosas Para cualquier información al respecto le rogamos que contacte con personal cualificado o llame al departamento de asistencia técnica postventa de Rotel NOTA Algunos productos están destinados a ser vendidos en más de un país y en consecuencia se suministran de serie con más de un cable de alimentación Le rogamos que utilice únicamente el cable de alimentación correspondiente a su paísregión El RDD1580 debería ser conectado directamente a una toma de corriente polarizada de dos clavijas o a una toma de corriente alterna conmutada switched de otro componente de su sistema de audio No utilice ningún cable de extensión Conecte el cable de alimentación suministrado de serie al Conector Power del panel posterior del aparato y a una toma de corriente eléctrica alterna Cuando el aparato sea conectado a la red eléctrica el indicador luminoso de Espera se activará y el RDD1580 se situará en el modo de espera standby Si va a estar fuera de su casa durante un largo período de tiempo por ejemplo unas vacaciones de verano de un mes de duración le recomendamos como precaución básica que desconecte el RDD1580 así como el resto de componentes de audio y vídeo de su equipo de la red eléctrica durante su ausencia
  • Page 27 - Spanish - : Español Conmutador e Indicador Luminoso de Espera Pulse el conmutador de espera para activar el RDD1580 Cuando el aparato esté activado se iluminará uno de los indicadores de selección de entrada para confirmarlo Si pulsa de nuevo el Conmutador de Espera el aparato se situará en el modo de espera standby Cuando el indicador luminoso esté activado es posible utilizar los botones ON y OFF del mando a distancia para poner en marcha el RDD1580 NOTA En el caso de que la luz azul que rodea el conmutador de espera sea excesivamente brillante le recomendamos que coloque a su alrededor al anillo autoadhesivo suministrado de serie para tal efecto Sensor de Control Remoto La ventana del sensor de control remoto recibe órdenes de control por rayos infrarrojos IR procedentes del mando a distancia Le rogamos que no bloquee este sensor Indicadores Luminosos de la Señal de Entrada El panel frontal incluye un juego de indicadores luminosos que muestran qué entrada está seleccionada en ese momento PCUSB Conexión PCUSB del panel posterior COAX 1 y 2 Juego de entradas Coaxiales 1 ó 2 OPT 1 y 2 Juego de entradas Ópticas 1 ó 2 USB Conexión USB del panel frontal Indicadores Luminosos de la Frecuencia de Muestreo El indicador luminoso correspondiente a la Frecuencia de Muestreo Sampling Frequency se activará si la frecuencia de muestreo de la señal de audio a reproducir concuerda con alguno de los valores disponibles en el mismo NOTA No todas las Frecuencias de Muestreo soportadas disponen de indicador luminoso Por lo tanto es posible que su música se siga reproduciendo incluso en el caso de que no haya un indicador luminoso asociado a la frecuencia de muestreo de la correspondiente señal de audio Conexiones NOTA Para evitar que se produzcan ruidos intensos susceptibles de dañar sus cajas acústicas asegúrese de que su todos los componentes de su equipo estén desactivados cuando realice cualquier conexión de señal Entrada USB Frontal Ver Figura 5 La entrada USB frontal puede conectarse a un iPod a un iPhone a una memoria flash USB o a un módulo Bluetooth suministrado de serie para streaming inalámbrico En el caso del iPod o iPhone basta con conectar el dispositivo en la toma USB frontal del RDD1580 y seleccionar la función USB en el selector de fuentes El iPod o iPhone permanecerá activado permitiendo las funciones de búsqueda y reproducción Conexión Bluetooth Para streaming inalámbrico vía Bluetooth desde su dispositivo por ejemplo un teléfono móvil hasta el RDD1580 inserte el módulo Bluetooth suministrado de serie con el aparato Desde su dispositivo móvil busque Rotel Bluetooth y conéctelo Por regla general la conexión es automática aunque si se le solicitara una contraseña le rogamos que pulse 0000 en su dispositivo NOTA No todos los módulos Bluetooth funcionarán con el RDD1580 por lo que le rogamos que utilice el suministrado de serie con el aparato Salidas Analógicas Ver Figuras 3 y 4 Un juego de conectores RCA estándar y otro de conectores XLR balanceados permiten enviar una señal de salida analógica desde el RDD1580 a las correspondientes entradas de un preamplificador amplificador integrado o receptor de audio NOTA Debería utilizar un único método de conexión analógica para el RDD1580 No conecte simultáneamente las salidas RCA y XLR Seleccione cables de interconexión de alta calidad para conectar el RDD1580 a su equipo Conecte el canal de salida izquierdo del RDD1580 a la correspondiente entrada de fuente del canal izquierdo del preamplificador u otro componente y repita la operación con el canal derecho Entradas Digitales Ver Figura 3 Se dispone de dos juegos de entradas digitales designadas por COAX 1 y 2 y OPT 1 y 2 Conecte las salidas COAXIAL u OPTICAL PCM de su fuente a dichas entradas La señales digitales serán descodificadas y reproducidas por el RDD1580 El aparato es capaz de descodificar señales hasta 24 bits192 kHz Entrada PCUSB Ver Figura 3 Conecte esta entrada a la toma USB de su ordenador utilizando el cable USB suministrado de serie El RDD1580 es compatible con los modos Audio Class 10 y Audio Class 20 del formato USB Los ordenadores equipados con Windows no requieren la instalación de un driver para el formato Audio Class 10 a la vez que pueden reproducir señales de audio con frecuencia de muestreo máxima de 96 kHz El Ajuste de Fábrica del aparato es USB Audio Class 10 Para explotar plenamente el potencial del formato USB Audio Class 20 en la reproducción de archivos digitales muestreados a 192 kHz necesitará instalar el driver Windows que figura en el CD suministrado de serie con el RDD1580 También necesitará conmutar el RDD1580 al modo de reproducción USB Audio Class 20 a través del siguiente procedimiento 1 Pulse y mantenga pulsado durante 5 segundos el botón de fuente PCUSB del panel frontal El modo de audio USB seleccionado en ese momento es indicado por el parpadeo del LED Sampling Rate Frecuencia de Muestreo USB Audio Class 10 Parpadeo de la Frecuencia de Muestreo de 96 kHz Ajuste de Fábrica USB Audio Class 20 Parpadeo de la Frecuencia de Muestreo de 192 kHz
  • Page 28 - Spanish - : RDD1580 Procesador Digital de Audio 2 Pulse de nuevo el botón para mostrar el parpadeo del indicador luminoso correspondiente a la frecuencia de muestreo de 192 kHz 3 La pulsación del botón PCUSB permitirá conmutar entre USB Audio Class 10 el indicador luminoso 96 kHz parpadea y USB Audio Class 20 parpadea el indicador luminoso 192 kHz 4 Une vez seleccionado el modo de Audio USB deseado espere 3 segundos para que finalice el proceso de selección y a partir de ahí el RDD1580 utilizará el modo de audio seleccionado 5 Antes de cambiar modo de Audio USB apague y vuelva a poner en marcha tanto el RDD1580 como su PC para asegurarse de que ambos aparados están configurados correctamente Muchas aplicaciones de reproducción de audio no soportan la frecuencia de muestreo de 192 kHz Por lo tanto para reproducir adecuadamente señales de audio muestreadas a 192 kHz confirme previamente que su reproductor de audio soporta dichas señales y que usted dispone de contenidos muestreados a la citada frecuencia Asimismo es posible que usted tenga que configurar el driver de audio de su PC para que este último pueda trabajar con señales de 192 kHz o deba remuestrearlas a una frecuencia de muestreo inferior down sample Para más detalles al respecto le rogamos que consulte el manual de instrucciones de su reproductor de audio yo se informe sobre las características del sistema operativo de su ordenador NOTA La compatibilidad con el formato USB Audio Class 20 requiere la instalación del driver para PC Windows que figura en el CDROM suministrado de serie con el RDD1580 Los ordenadores Mac no requieren la instalación de ningún driver para soportar los modos USB Audio Class 10 y USB Audio Class 20 NOTA Los ordenadores Mac no requieren la instalación de ningún driver para soportar los modos USB Audio Class 10 y USB Audio Class 20 NOTA Una vez que el driver haya sido correctamente instalado necesitará seleccionar el driver de audio ROTEL en el menú de audio configuración de su ordenador Conector COMPUTER IO El RDD1580 puede ser controlado vía RS232 para su integración en sistemas de domótica La entrada COMPUTER IO acepta un cable DB9 MachoHembra estándar Para más información sobre las conexiones el software y los códigos de funcionamiento necesarios para controlar el RDD1580 desde un ordenador le rogamos que contacte con su detallista Rotel autorizado Toma ROTEL LINK Esta toma estereofónica para miniclavija de 35 mm designada por ROTEL LINK IN puede unir opcionalmente el RDD1580 a componentes Rotel compatibles para conexión en red equipados con tomas ROTEL LINK OUT Esto permite a los productos Rotel conectados comunicarse entre sí y ser controlados por la Rotel Remote App disponible para su descarga en la iTunes Store Toma EXT REMOTE IN Esta minitoma de 35 mm recibe por cable códigos de control procedentes de receptores de infrarrojos estándar de otras marcas disponibles en el mercado Esta función podría ser útil cuando el aparato esté instalado en un mueble y el sensor del panel frontal esté bloqueado Para más información sobre estos repetidores externos y sobre cómo cablear un conector para que se adapte al receptáculo de la citada minitoma le rogamos que consulte a su detallista Rotel autorizado Entrada para Señal de Disparo de 12 Voltios El RDD1580 puede ser activado por una señal de disparo de 12 voltios La entrada para señal de disparo acepta cualquier señal de control tanto de corriente continua como de corriente alterna cuyo valor esté comprendido entre 3 y 30 voltios Cuando se conecta un cable a la entrada de 12 V y está presente una señal de disparo el RDD1580 se activa Cuando la señal de disparo se desactiva el aparato se sitúa en el modo de espera En ese caso el indicador luminoso de Espera del panel frontal seguirá activado pero el aparato dejará de funcionar Controles de Audio Fuente de Entrada 4B El control Source Input selecciona la señal de la fuente de entrada Para seleccionar la fuente que desee escuchar pulse el botón correspondiente del panel frontal o el mando a distancia del RDD1580 Reproducción Repetida F Algunos dispositivos de audio soportan la función de reproducción repetida incluyéndose en la misma la Repetición de Pista la Repetición de Álbum o la Desactivación de la Función de Reproducción Repetida Para conmutar entre dichas opciones pulse la tecla Repeat F del mando a distancia A continuación el indicador luminoso de fuente USB parpadeará con el fin de indicar la función de Reproducción Repetida activada en ese momento Repeat Off Desactivar Reproducción Repetida Un único parpadeo Ajuste de Fábrica Repeat Album Repetir Álbum Dos parpadeos Repeat Track Repetir Pista Cuatro parpadeos Reproducción Aleatoria E Algunos dispositivos de audio soportan la función de reproducción aleatoria Para activar dicha función pulse la tecla Random E del mando a distancia A continuación el indicador luminoso de fuente USB parpadeará con el fin de indicar la función activada en ese momento Random Off Desactivar Reproducción Aleatoria Un único parpadeo Ajuste de Fábrica Random On Activar Reproducción Aleatoria Dos parpadeos Ajustes de Fábrica El RDD1580 puede ser reinicializado para restaurar los ajustes de fábrica ajustes por defecto o Default Para restaurar los ajustes de fábrica pulse y mantenga pulsado durante 5 segundos el botón de selección de fuente USB del panel frontal hasta que todos los indicadores luminosos de Fuente Source parpadeen Suelte el botón de selección de fuente USB y el RDD1580 recuperará los ajustes de fábrica a la vez que se reinicializará automáticamente
  • Page 29 - Spanish - : Español Problemas y Posibles Soluciones La mayoría de dificultades que suelen producirse en los sistemas de audio son el resultado de conexiones realizadas incorrectamente o ajustes inapropiados En caso de que usted se encuentre con algún problema aísle en primer lugar el área afectada compruebe los ajustes de control realizados determine la causa del fallo y haga los cambios necesarios Si se ve incapaz de hacer funcionar de nuevo el RDD1580 considere las sugerencias que le damos para las siguientes condiciones El Indicador Luminoso de Espera No Se Activa No entra corriente eléctrica alterna en el RDD1580 Compruebe la conexión del cable de alimentación en el panel posterior del aparato y en la toma de corriente eléctrica de su casa Sustitución del Fusible En el caso de que otro dispositivo eléctrico conectado a la toma anterior funcione correctamente pero el indicador luminoso de espera del RDD1580 siga sin activarse cuando este último esté conectado a dicha toma significa que es muy posible que el fusible de protección interno del aparato se haya fundido Si usted cree que ha sucedido esto contacte con su distribuidor Rotel autorizado para que le proporcione un nuevo fusible y se lo instale adecuadamente No Hay Sonido Si el aparato recibe corriente eléctrica alterna pero no hay sonido compruebe los INDICADORES LUMINOSOS DE FUENTE DE ENTRADA INPUT del panel frontal Asegúrese de que la fuente seleccionada esté debidamente conectada Asimismo compruebe que las salidas analógicas del aparato estén conectadas correctamente No es Posible Reproducir una Fuente de 24 bits192 kHz La reproducción de archivos de audio muestreados a 96 kHz y 192 kHz sólo es posible a través de las entradas digitales del panel posterior Observe que muchos reproductores multimedia no son capaces de decodificar archivos de audio de 24 bits192 kHz En consecuencia le rogamos que se asegure de que su reproductor puede descodificar dichos archivos Asimismo confirme que la entrada PCUSB del RDD1580 está configurada para USB Audio Class 20 y que el driver de audio para Windows ha sido instalado en su ordenador para más detalles consulte la sección del presente manual dedicada a la Entrada PCUSB NOTA Los ordenadores Mac no necesitan ningún driver pero sí software que soporte la reproducción de archivos de 24 bits192 kHz y también que la entrada PCUSB del RDD1580 sea configurada para USB Audio Class 20 No Se Puede Establecer Conexión Vía Bluetooth Si usted no puede conectar su dispositivo compatible Bluetooth al RDD 1580 borre la memoria de cualquier conexión previa al RDD1580 y a su dispositivo Por regla general tal situación se designa por Forget this Device Olvidar este Dispositivo en su dispositivo PULSE y MANTENGA PULSADO en el mando a distancia del RDD1580 el botón PAUSE C durante 5 segundos hasta el indicador de USB parpadea rápidamente A continuación intente realizar de nuevo la conexión Formatos de Audio Compatibles USB Apple iPhone iPod iPad Formato Notas Apple Lossless Es posible que cualquier archivo compatible cargado en un dispositivo Apple se remuestree en función del formato almacenado Es posible que se excluyan Apps diseñadas para reproducir formatos originalmente no soportados por el dispositivo emisor MP3 AAC AIFF WAV USB Bluetooth Formato Notas Cualquier formato soportado por el dispositivo emisor Es posible que se excluyan Apps diseñadas para reproducir formatos originalmente no soportados por el dispositivo emisor Memoria Flash USB Formato Notas MP3 Máximo de 16 bits48 kHz WMA WAV OGG Vorbis M4AAAC PCUSB Formato Notas Formato determinado por el software del Reproductor Multimedia Media PlayerServidor utilizado Cualquier formato soportado por el software del PC 441 kHz 48 kHz 882 kHz 96 kHz 1764 kHz o 192 kHz Cuantificación entre 16 y 24 bits CoaxialÓptica Formato Notas SPDIF PCM Lineal LPCM 441 kHz 48 kHz 882 kHz 96 kHz 1764 kHz o 192 kHz Cuantificación entre 16 y 24 bits
  • Page 30 - Spanish - : RDD1580 Procesador Digital de Audio Características Técnicas RDD1580 Distorsión Armónica Total lt0004 Distorsión por Intermodulación 60 Hz 7 kHz lt0004 Respuesta en Frecuencia 1095000 Hz 3 dB máx Relación SeñalRuido 128 dB Norma IHF Ponderación A SensibilidadImpedancia de Entrada 0 dBfs75 ohmios NivelImpedancia de Salida RCA 2 V100 ohmios NivelImpedancia de Salida XLR 4 V200 ohmios Señales Digitales Descodificables desde WAV MP3 y WMA la Entrada USBiPod frontal hasta 16 bits48 kHz Señales Digitales Descodificables desde SPDIF PCM Lineal LPCM la Entrada CoaxialÓptica hasta 24 bits192 kHz Señales Digitales Descodificables desde WAVPCM en función del PC la Entrada PCUSB En función del reproductor utilizado hasta 24 bits192 kHz General Alimentación Versión para EEUU 120 voltios60 Hz Versión para Europa 230 voltios50 Hz Consumo 25 vatios Consumo en Stanby modo normal 05 vatios Dimensiones An x Al x P 431x55x316 mm Altura del Panel Frontal 437 mm 1U Peso Neto 51 kg Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual de instrucciones Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo Rotel y el logotipo Rotel HiFi están registrados por The Rotel Co Ltd Tokio Japón Made for iPod y Made for iPhone significa que un determinado accesorio electrónico ha sido específicamente diseñado para ser conectado a respectivamente un iPod o un iPhone y que ha sido homologado por el desarrollador para satisfacer los estándares de prestaciones definidos por Apple Apple no es responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de la compatibilidad del mismo con los estándares de seguridad y la normativa vigentes Asimismo observe que el uso de este accesorio con un iPod o un iPhone puede afectar el rendimiento del mismo en conexiones inalámbricas iPhone iPod iPod classic iPod nano e iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc registradas en EEUU y otros países
  • Page 31 - Dutch, Flemish - : Nederlands Opmerking De COMPUTER IOaansluiting mag alleen worden gebruikt door bevoegde personen WAARSCHUWING Er bevinden zich geen onderdelen in het apparaat waaraan de gebruiker onderhoud kan of moet uitvoeren Laat onderhoud altijd door professionele onderhoudsmonteurs uitvoeren WAARSCHUWING Om het risico op brand of elektrische schokken te verminderen dient u te voorkomen dat het apparaat wordt blootgesteld aan water en vocht Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of spatwater Plaats geen voorwerpen met een vloeistof erin zoals een vaas op het apparaat Voorkom dat er voorwerpen in de behuizing terechtkomen Mocht het apparaat aan vocht worden blootgesteld of mocht er een voorwerp in de behuizing terechtkomen trek de netstekker dan onmiddellijk uit het stopcontact Breng het apparaat voor controle en eventuele reparaties naar een erkend onderhoudsmonteur Lees alle aanwijzingen alvorens het apparaat aan te sluiten of te gebruiken Bewaar deze handleiding zodat u deze veiligheidsaanwijzingen later nog eens kunt nalezen Neem alle waarschuwingen en veiligheidsinformatie in deze handleiding en op het product in acht Volg alle gebruiksaanwijzingen op Reinig de behuizing van het apparaat alleen met een droge doek of met een stofzuiger Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water Plaats het apparaat niet op een bed bank tapijt of een vergelijkbaar oppervlak waardoor de ventilatieopeningen afgesloten kunnen worden Als het apparaat in een kast of boekenrek wordt geplaatst moet het meubelstuk voldoende ventilatieruimte bieden om het apparaat goed te kunnen laten koelen Houd het apparaat uit de buurt van radiatoren warmeluchtroosters kachels of andere apparaten die warmte produceren WAARSCHUWING Met de aansluiting voor de voedingskabel op het achterpaneel kunt u de stroomtoevoer verbreken Het apparaat moet zich in een open ruimte bevinden waar deze aansluiting goed te bereiken is Sluit het apparaat aan op een stroomtoevoer die overeenkomt met de op het achterpaneel aangegeven type en spanningsaanduiding VS 120 V60 Hz EU 230 V50 Hz Producten van Rotel voldoen aan de BGSrichtlijn inzake beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur en aan de AEEArichtlijn betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur Het symbool van een vuilnisbak met een kruis erdoorheen geeft aan dat aan deze richtlijnen wordt voldaan en dat de producten op de juiste wijze gerecycled of verwerkt moeten worden conform deze richtlijnen Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Sluit het apparaat alleen met de bijgeleverde voedingskabel of een exact equivalent daarvan aan op het stopcontact Verander niets aan de meegeleverde kabel Een gepolariseerde stekker heeft twee pennen de ene breder dan de andere Een geaarde stekker heeft twee pennen plus randaardecontacten De stekker heeft deze voorzieningen voor uw veiligheid Verwijder ze niet Als de stekker van de bijgeleverde kabel niet in uw stopcontact past raadpleeg dan een elektricien Hij kan het stopcontact voor u vervangen Gebruik geen verlengsnoer Met de stekker van de voedingskabel kunt u de stroomtoevoer naar het apparaat verbreken Door de stekker uit het stopcontact te trekken verbreekt u de aansluiting op het stroomnet volledig Als de stekker niet in het stopcontact steekt brandt de LEDindicator voor standby niet Zorg ervoor dat u de netstekker gemakkelijk kunt bereiken om de stroomtoevoer te verbreken Leg de voedingskabel zodanig dat deze niet bekneld raakt verbogen wordt knikt aan warmte wordt blootgesteld of op enige andere wijze beschadigd raakt Let hierbij met name op het stekkergedeelte en het gedeelte van de kabel dat achter uit het apparaat komt Neem de stekker uit het stopcontact bij onweer of als het apparaat langdurig niet gebruikt zal worden Dit apparaat dient te worden aangesloten op een geaard stopcontact Gebruik alleen door de fabrikant voorgeschreven accessoires Gebruik het apparaat alleen in combinatie met een door Rotel aanbevolen verrijdbare standaard rek steun of schappensysteem Let goed op als u het apparaat in een standaard of rek verplaatst zorg ervoor dat de standaard of het rek niet omvalt waardoor u of iemand anders letsel zou kunnen oplopen Staak het gebruik van het apparaat onmiddellijk en laat het door erkende onderhoudsmonteurs controleren enof repareren als de voedingskabel of de stekker beschadigd is er voorwerpen in het apparaat zijn gevallen of er vloeistof in is gemorst het apparaat aan regen is blootgesteld het apparaat niet naar behoren lijkt te werken het apparaat is gevallen of beschadigd Stel de batterijen in de afstandsbediening niet bloot aan hoge temperaturen zoals direct zonlicht vuur of andere warmtebronnen Dit symbool geeft aan dat dit apparaat dubbel geïsoleerd is Aansluiting op een geaard stopcontact is niet vereist Pintoewijzingen Gebalanceerde audio 3polig XLR Pin 1 Massa Afscherming Pin 2 Fase ve Hot Pin 3 Tegenfase ve Cold WAARSCHUWING RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOK NIET OPENEN LET OP OM HET RISICO OP BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMINDEREN MAG U DE BEHUIZING NIET VERWIJDEREN GEEN ONDERDELEN IN HET APPARAAT WAARAAN DE GEBRUIKER ONDERHOUD KAN OF MOET UITVOEREN LAAT ONDERHOUD ALTIJD DOOR PROFESSIONELE ONDERHOUDSMONTEURS UITVOEREN GELDT VOOR VS CANADA OF WAAR GOEDGEKEURD VOOR GEBRUIK WAARSCHUWING OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN DIENT U HET BREDE UITEINDE VAN DE PLUG MET DE BREDE SLEUF TE COMBINEREN VOLLEDIG INSTEKEN Dit symbool waarschuwt de gebruiker voor de aanwezigheid van ongeïsoleerde gevaarlijke spanning binnenin het apparaat dat een risico op elektrische schokken met zich meebrengt Dit symbool attendeert de gebruiker op belangrijke bedienings en onderhoudsaanwijzingen in deze handleiding en in de productdocumentatie
  • Page 32 - Dutch, Flemish - : RDD1580 Digitaalanaloogomzetter Over Rotel Ons verhaal is meer dan 50 jaar geleden begonnen Door de jaren heen hebben we met onze producten honderden prijzen gewonnen en hebben honderdduizenden mensen van onze producten kunnen genieten Mensen die net als u hoogwaardige apparatuur voor homeentertainment op waarde weten te schatten Rotel is opgericht door een familie met een passie voor muziek die hifi apparatuur van de allerhoogste kwaliteit is gaan maken Na al die jaren is die passie er nog steeds Nog altijd is ons doel meerwaarde bieden aan muziekliefhebbers en hifikenners ongeacht hun budget Dit doel wordt gedeeld door alle medewerkers van Rotel De ontwikkelaars van Rotel werken als één team samen Ze luisteren zorgvuldig naar elk nieuw product en blijven het bijschaven tot het aan hun hoge eisen voldoet Ze kunnen componenten van overal ter wereld kiezen om het optimale product te maken zoals condensatoren uit het Verenigd Koninkrijk en Duitsland halfgeleiders uit Japan of de VS terwijl de ringkerntransformatoren altijd in Rotels eigen fabrieken worden vervaardigd Het milieu gaat ons allemaal aan het hart Omdat er steeds meer elektronica wordt geproduceerd die ooit ook weer zal worden afgedankt wordt het voor fabrikanten steeds belangrijker er alles aan te doen producten zo te ontwerpen dat deze het milieu zo min mogelijk belasten Bij Rotel zijn we er trots op dat we hieraan ons steentje kunnen bijdragen Een voorbeeld daarvan is dat we zijn overgestapt op speciaal soldeermiddel dat voldoet aan de BGSrichtlijn waardoor er in onze elektronica minder lood wordt verwerkt En onze nieuwe klasse Dversterkers niet de D van digitaal zijn nu vijf keer efficiënter dan hun voorgangers zonder dat er concessies worden gedaan aan het vermogen of de prestaties Deze producten worden niet heet verspillen vrijwel geen energie zijn goed voor het milieu en klinken ook nog eens beter En tot slot is deze handleiding op kringlooppapier gedrukt Wij beseffen dat dit slechts kleine stapjes zijn maar ze zijn wel belangrijk En wij blijven naar nieuwe methoden en materialen zoeken om nog schoner en groener te kunnen produceren Namens Rotel willen wij u bedanken dat u dit product hebt aangeschaft Wij weten zeker dat u er vele jaren plezier van zult hebben Aan de slag U hebt de RDD1580 Digitaalanaloogomzetter van Rotel aangeschaft In combinatie met een hoogwaardig muziek of hometheatresysteem biedt dit product van Rotel jarenlang muziekplezier Enkele voorzorgsmaatregelen WAARSCHUWING Om schade aan uw systeem te voorkomen dient u ALLE componenten in het systeem uit te schakelen alvorens de luidsprekers of aanverwante componenten aan te sluiten of los te koppelen Schakel de systeemcomponenten pas weer in als u zeker weet dat alles goed en stevig is aangesloten Inhoud Afbeelding 1 Bedieningselementen en aansluitingen 3 Afbeelding 2 Afstandsbediening RRDD91 3 Afbeelding 3 Analoge uitgangen en digitale ingangen 4 Afbeelding 4 Gebalanceerde XLRuitgangen en 12 V Trigger INaansluitingen 5 Afbeelding 5 USBingang op het voorpaneel 5 Héél belangrijk 6 Belangrijke veiligheidsaanwijzingen 31 Over Rotel 32 Aan de slag 32 Enkele voorzorgsmaatregelen 32 Plaatsing 33 Kabels 33 De RRDD91 afstandsbediening 33 Batterijen voor de afstandsbediening 33 Aansluiting op het lichtnet en bediening 33 ACvoedingsingang STANDBYknop en STANDBYindicator Afstandsbedieningssensor Ingangsindicatoren op het voorpaneel Indicatoren bemonsteringsfrequentie Aansluitingen 34 USBingang op het voorpaneel Bluetoothverbinding 34 Analoge uitgangen Digitale ingangen PCUSBingang Computer IOconnector ROTELLINK Aansluiting voor een externe afstandsbediening 12Vtriggeringang Geluidsregelaars 35 Broningang 4B Herhalen F Willekeurig afspelen E Fabrieksinstelling 35 Problemen oplossen 35 De STANDBYindicator brandt niet 35 De zekering vervangen 35 Geen geluid 35 Kan geen 24bits 192 kHz bron afspelen 35 Kan geen aansluiting maken via Bluetooth 35 Afspeelbaar geluidsformaat 36 Specicaties 36
  • Page 33 - Dutch, Flemish - : Nederlands Lees deze handleiding zorgvuldig U vindt hierin niet alleen instructies voor de installatie en het gebruik van de versterker maar ook waardevolle informatie over verschillende systeemconfiguraties met de RDD1580 en algemene informatie om uw systeem optimaal te laten presteren Mocht u nog vragen hebben neem dan contact op met uw officiële Rotelverkoper Natuurlijk kunt u met uw vragen en opmerkingen ook rechtstreeks bij Rotel terecht Bewaar de doos en alle bijgesloten verpakkingsmaterialen voor eventueel toekomstig gebruik Als u de RDD1580 niet in de originele verpakking verzendt of verhuist kan dit tot ernstige schade leiden die niet door de garantie wordt gedekt Als er in de doos een eigendomsregistratiekaart zit vul deze dan in en stuur deze op Bewaar ook de originele aankoopbon Hiermee kunt u het beste de aankoopdatum aantonen als u aanspraak zou moeten maken op de garantie Plaatsing Zoals alle audiocomponenten die lage signalen verwerken kan ook de RDD1580 door de omgeving beïnvloed worden Plaats de RDD1580 niet boven op andere componenten Vermijd ook dat audiosignaalkabels vlakbij elektrische voedingskabels lopen Zo vermindert u het risico op het optreden van brommen en ruis Wij adviseren u het apparaat in speciaal meubilair voor audiocomponenten te plaatsen Dergelijk meubilair is ervoor ontworpen om trillingen die de geluidskwaliteit kunnen aantasten te verminderen of te onderdrukken Vraag uw officiële Rotelverkoper om advies over het juiste meubilair en over de juiste installatie van audiocomponenten De RDD1580 wordt met een RRDD91 afstandsbediening geleverd en moet dusdanig worden opgesteld dat het infraroodsignaal van de afstandsbediening de sensor voor de afstandsbediening op het voorpaneel kan bereiken Kabels Houd voldoende afstand tussen de elektrische voedingskabels de digitale signaalkabels en de gewone audiosignaalkabels in uw installatie Zo vermindert u het risico dat de gewone audiosignaalkabels ruis oppikken van de voedingskabels of digitale signaalkabels Gebruik altijd hoogwaardige mantelkabels om te voorkomen dat ruis de geluidskwaliteit van uw systeem aantast Mocht u vragen hebben vraag dan uw officiële Rotelverkoper om advies over welke kabel u het best kunt gebruiken bij uw systeem De RRDD91 afstandsbediening Sommige functies kunnen zowel worden bediend vanaf het voorpaneel als met de bijgeleverde RRDD91 afstandsbediening Bij de beschrijving van de desbetreffende functies verwijzen cijfers in een vierkant kader naar het voorpaneel van het apparaat en letters met een cirkel eromheen naar de afstandsbediening Batterijen voor de afstandsbediening Voordat u de afstandsbediening kunt gebruiken moet u eerst de twee bijgeleverde UM4AAAbatterijen plaatsen Verwijder daarvoor het klepje aan de achterkant van de RRDD91 Plaats de batterijen in het compartiment zoals op de afbeelding wordt getoond Controleer of de afstandsbediening goed werkt en plaats het klepje weer terug Als de batterijen te zwak worden kan de RDD1580 niet altijd meer goed met de afstandsbediening bediend worden Vervang de batterijen dan Aansluiting op het lichtnet en bediening ACvoedingsingang Uw RDD1580 is in de fabriek geconfigureerd voor de spanning op het lichtnet van het land waar u hem gekocht hebt dus 120 volt of 230 volt De AClijnconfiguratie is aangegeven op een plaatje op het achterpaneel OPMERKING Als u uw apparaat naar een ander land verhuist dient u deze mogelijk opnieuw te configureren voor gebruik met een andere netspanning Probeer deze conversie niet zelf uit te voeren Door de behuizing van het apparaat te openen wordt u blootgesteld aan gevaarlijke spanning Raadpleeg een erkend onderhoudsmonteur of de onderhoudsafdeling van Rotel voor informatie OPMERKING Sommige producten zijn bestemd voor verkoop in meer dan één land en worden daarom met meer dan één voedingskabel geleverd Gebruik uitsluitend de voor uw land of regio geschikte kabel Sluit de RDD1580 rechtstreeks aan op een stopcontact of op de geschakelde uitgang van een andere component van uw audiosysteem Gebruik geen verlengsnoer Sluit de meegeleverde stroomkabel aan op de stroomaansluiting op de achterkant van het model De Standby licht op wanneer het apparaat is aangesloten Het is in Standby modus Als u langdurig van huis bent bijvoorbeeld als u op vakantie gaat is het verstandig de netstekker van de RDD1580 evenals die van andere audio en videocomponenten uit het stopcontact te nemen STANDBYknop en STANDBYindicator Druk op de STANDBYknop op het voorpaneel om het apparaat in te schakelen De input selector gaat branden als het apparaat is ingeschakeld Druk opnieuw op de Standby schakelaar Het apparaat is in Standby modus Als de indicator oplicht kunt u met de toetsen ON en OFF op de afstandsbediening de RDD1580 activeren OPMERKING Breng de zelfklevende ring aan over het licht rondom de STANDBYknop als u het blauwe licht te fel vindt Afstandsbedieningssensor Dit sensorvenster ontvangt infraroodcommandos van de afstandsbediening Blokkeer deze sensor niet Ingangsindicatoren op het voorpaneel Op het voorpaneel bevinden zich een aantal indicatoren die aangeven welke ingang er geselecteerd is PCUSB Dit is de USBaansluiting aan de achterkant COAX 1 en 2 Coaxiale ingang 1 of 2 OPT 1 en 2 Optische ingang 1 of 2 USB Dit is de USBaansluiting aan de voorkant
  • Page 34 - Dutch, Flemish - : RDD1580 Digitaalanaloogomzetter Indicatoren bemonsteringsfrequentie Het lampje voor de bemonsteringsfrequentie licht op als de muziek die wordt afgespeeld overeenkomt met een van de bemonsteringsfrequenties OPMERKING Er is niet voor alle ondersteunde bemonsteringsfrequenties een indicator Uw muziek kan nog steeds worden afgespeeld als er geen lampje is voor de bemonsteringsfrequentie van uw audio Aansluitingen OPMERKING Om harde geluiden te voorkomen waarop u en uw luidsprekers geen prijs zullen stellen is het beter het systeem uit te schakelen alvorens iets aan te sluiten USBingang op het voorpaneel Zie afbeelding 5 Op de USBingang op het voorpaneel kan een iPod iPhone USB flashgeheugen of de bijgeleverde Bluetoothdongle worden aangesloten om draadloos muziek te kunnen streamen U hoeft een iPod of iPhone alleen maar op de USBingang op het voorpaneel aan te sluiten en de USBfunctie te kiezen met de bronkeuzeschakelaar De iPod en iPhone blijven actief waardoor u audio kunt zoeken en afspelen Bluetoothverbinding Steek de bijgeleverde Bluetoothdongle in de USBingang op het voorpaneel van de RDD1580 om via Bluetooth draadloos muziek vanaf uw apparaat bijv uw mobiele telefoon te streamen Zoek op uw mobiele apparaat naar Rotel Bluetooth en maak hiermee verbinding Normaal gesproken wordt er automatisch verbinding gemaakt maar mocht er om een wachtwoord gevraagd worden voer dan 0000 in op uw apparaat OPMERKING Niet alle Bluetoothdongles zullen werken met de RDD1580 Gebruik de bijgeleverde dongle Analoge uitgangen Zie afbeelding 3 en 4 Een paar standaard RCAjackpluggen en gebalanceerde XLRconnectoren leveren een analoog uitgangssignaal vanaf de RDD1580 naar de broningangen van een voorversterker geïntegreerde versterker of receiver OPMERKING Kies slechts één methode voor de analoge verbinding vanaf de RDD1580 Sluit niet tegelijk broncomponenten aan op de RCA en XLRingangen Maak gebruik van hoogwaardige audiokabels Verbind de linker en rechterkanaaluitgangen van de RDD1580 met de bijbehorende ingangen op de voorversterker of een andere component Digitale ingangen Zie afbeelding 3 Er zijn twee sets digitale ingangen beschikbaar Deze zijn aangeduid als COAX 1 en 2 en OPT 1 en 2 Sluit de COAXIALE of OPTISCHE PCM uitgangen van uw broncomponent op deze ingangen aan De digitale signalen worden gedecodeerd en worden door de RDD1580 afgespeeld Het apparaat kan PCMsignalen tot max 24 bits 192kHZ decoderen PCUSBingang Zie afbeelding 3 Sluit deze ingang met de meegeleverde USBkabel aan op de USBaansluiting van uw computer De RDD1580 ondersteunt zowel USBaudioklasse 10 als USBaudio klasse 20 Op Windowscomputers hoeft voor USBaudioklasse 10 geen driver geïnstalleerd te worden Het afspelen van audio met een bemonsteringsfrequentie tot 96 kHz wordt ondersteund De fabrieksinstelling is USBaudioklasse 10 Om audio te kunnen afspelen met USBaudioklasse 20 en bemonsterings frequenties tot 192 kHz moet u de Windowsdriver op de CD die bij de RDD1580 wordt geleverd installeren Ook moet u de RDD1580 als volgt omschakelen naar afspelen met USBaudioklasse 20 1 Houd de PCUSBbronknop op het voorpaneel 5 seconden ingedrukt De huidige USBaudiomodus wordt door de knipperende LED voor de bemonsteringsfrequentie aangegeven als USBaudioklasse 10 Bemonsteringsfrequentie 96 kHz knippert fabrieksinstelling USBaudioklasse 20 Bemonsteringsfrequentie 192 kHz knippert 2 Druk nogmaals op de PCUSBtoets om het lampje voor 192 kHz te laten knipperen 3 Door op de PCUSBtoets te drukken schakelt u tussen USBaudioklasse 10 het lampje voor 96 kHz knippert en USBaudioklasse 20 het lampje voor 192 kHz knippert 4 Wacht na het selecteren van de gewenste USBaudiomodus 3 seconden tot het eind van de selectieperiode De RDD1580 gebruikt nu de geselecteerde audiomodus 5 Schakel de RDD1580 en uw PC uit en weer in nadat u de USB audiomodus heeft veranderd Zo weet u zeker dat beide apparaten goed zijn geconfigureerd Veel geluidsweergavetoepassingen ondersteunen de bemonsteringsfrequentie van 192 kHz niet Controleer of uw audiospeler 192 kHz ondersteunt en of u geluidsbestanden van 192 kHz hebt voor een goede weergave bij deze bemonsteringsfrequentie Het kan ook nodig zijn om de audiodriver op uw PC zo te configureren dat dit 192 kHz produceert anders kan uw computer overschakelen op een lagere bemonsteringsfrequentie Raadpleeg de documentatie van uw audiospeler of besturingssysteem voor meer informatie OPMERKING Voor USBaudioklasse 20 moet de WindowsPCdriver op de CDROM die bij de RDD1580 wordt geleverd worden geïnstalleerd OPMERKING Op MACcomputers is geen driver nodig om PCUSB 10 of 20 te ondersteunen OPMERKING Na het installeren van de driver kan het nodig zijn de ROTEL audiodriver te kiezen uit de audioluidsprekerinstellingen op uw computer
  • Page 35 - Dutch, Flemish - : Nederlands Computer IOconnector Voor integratie in computerbesturingssystemen kan de RDD1580 via RS232 worden bestuurd Op de COMPUTER IOingang past een standaard rechte DB9 mannetjevrouwtjekabel Neem voor aanvullende informatie over de aansluitingen software en besturingscodes voor het via een computer besturen van de RDD1580 contact op met uw officiële Rotelverkoper ROTELLINK Deze 35 mm stereo minijack met de aanduiding ROTEL LINK IN kan als optie worden aangesloten op andere Rotelproducten met netwerkfunctionaliteit met een ROTEL LINK OUTaansluiting Hierdoor kunnen de aangesloten Rotelproducten met elkaar communiceren en kunt u ze besturen via de Rotel Remote App deze is te downloaden in de iTunesstore Aansluiting voor een externe afstandsbediening Deze minijack van 35 mm ontvangt commandocodes van standaard universele infraroodontvangers via een bedrade verbinding Deze functie kan handig zijn als de cdspeler in een kast staat en de sensor op het voorpaneel geblokkeerd wordt Neem contact op met uw officiële Rotelverkoper voor nadere informatie over deze externe repeaters en de juiste aansluiting van een jackplug die op de minijackingang past 12Vtriggeringang De RDD1580 kan geactiveerd worden met een triggersignaal van 12 Volt De triggeringang accepteert alle besturingssignalen gelijk of wisselstroom van 3 tot en met 30 Volt Als er een kabel op de 12 Vingang is aangesloten en er een triggersignaal aanwezig is wordt de RDD1580 ingeschakeld Als het triggersignaal uitgeschakeld wordt schakelt het apparaat over naar de standbymodus De STANDBYindicator op het voorpaneel van het apparaat blijft branden maar het reageert niet op bedieningscommandos Geluidsregelaars Broningang 4B Met de toetsen voor de broningang wordt de signaalbron gekozen Druk op de desbetreffende toets op het voorpaneel of de afstandsbediening om de bron te selecteren waarnaar u wilt luisteren Herhalen F Sommige geluidsbronapparaten hebben een herhaalfunctie waarmee een nummer of album herhaald kan worden of het herhalen uitgeschakeld kan worden Druk op de toets REPT F op de IRafstandsbediening om tussen deze functies te kiezen De LED voor de USBbron knippert als volgt om aan te geven welke herhaalfunctie is ingeschakeld Herhalen uitgeschakeld Eén keer fabrieksinstelling Album herhalen Twee keer Nummer herhalen Vier keer Willekeurig afspelen E Sommige geluidsbronapparaten ondersteunen het willekeurig afspelen van muziek Druk op de knop RND E op de IRafstandsbediening om tussen deze functies voor willekeurig afspelen te kiezen De LED voor de USB audiobron knippert als volgt om aan te geven welke functie is ingeschakeld Willekeurig afspelen uitgeschakeld Eén keer fabrieksinstelling Willekeurig afspelen ingeschakeld Twee keer Fabrieksinstelling De RDD1580 kan worden gereset om de fabrieksinstellingen te herstellen Houd om de fabrieksinstellingen te herstellen de toets voor de USBbroningang gedurende 5 seconden ingedrukt totdat alle bronLEDs branden Laat de toets los en de RDD1580 zal de fabrieksinstellingen herstellen en opnieuw opstarten Problemen oplossen De meest voorkomende problemen bij audiosystemen zijn het gevolg van aansluitfouten of foute instellingen Mocht u tegen problemen aanlopen bepaal dan waar het probleem zich voordoet controleer de instellingen van de bedieningselementen stel de precieze oorzaak van de fout vast en voer de nodige aanpassingen uit Als het apparaat geen geluid te horen geeft raadpleeg dan de onderstaande suggesties De STANBYindicator brandt niet Het apparaat krijgt geen voeding Controleer de voedingsaansluitingen van het apparaat en het stopcontact De zekering vervangen Als een ander apparaat wel op het stopcontact werkt maar de STANBY indicator van het apparaat niet gaat branden als de stekker in het stopcontact is gestoken is het mogelijk dat de inwendige zekering kapot is Neem in dat geval contact op met uw Rotelverkoper om de zekering te laten vervangen Geen geluid Als het apparaat wel op de netvoeding is aangesloten maar geen geluid produceert controleer dan de ingangsindicatoren op het voorpaneel Controleer of de geselecteerde bron is aangesloten Kijk ook of de analoge uitgangen van het apparaat goed zijn aangesloten Kan geen 24bits 192 kHz bron afspelen Afspelen met 96 kHz en 192 kHz is alleen beschikbaar via de digitale ingangen aan de achterzijde Houd er ook rekening mee dat veel mediaspelers geen 24bits 192 kHzaudiobestanden kunnen decoderen Controleer of uw speler 24bits 192 kHzbestanden kan decoderen Bevestig ook dat de PC USBingang van de RDD1580 is geconfigureerd voor USB 20audio en dat de audiodriver voor Windows geïnstalleerd is op uw computer raadpleeg het onderdeel PCUSBingang in de handleiding voor meer details OPMERKING Voor MACcomputers is geen driver nodig maar wel software die het afspelen van 24bits 192 kHzbestanden ondersteunt De PCUSBingang van de RDD1580 moet wel nog worden omgezet naar USB 20audio Kan geen aansluiting maken via Bluetooth Als u geen verbinding kunt maken tussen uw Bluetoothapparaat en de RDD 1580 wis dan de informatie van de vorige aansluiting uit het geheugen van de RDD1580 en uw Bluetoothapparaat Op Bluetoothapparaten wordt dit vaak aangegeven als Forget this Device Dit apparaat vergeten Houd op de afstandsbediening van de RDD1580 de toets PAUSE C 5 seconden ingedrukt totdat de USB indicator knippert snel Probeer nu opnieuw verbinding te maken
  • Page 36 - Dutch, Flemish - : RDD1580 Digitaalanaloogomzetter Made for iPod en Made for iPhone betekent dat een elektronisch accessoire specifiek is ontworpen voor aansluiting op respectievelijk een iPod of een iPhone en dat door de ontwikkelaar is verklaard dat aan de prestatienormen van Apple wordt voldaan Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van een dergelijk apparaat noch voor het al dan niet voldoen ervan aan de veiligheidsnormen en wet en regelgeving Let op als dit accessoire in combinatie met een iPod of iPhone wordt gebruikt kan dit van invloed zijn op de draadloze prestaties iPhone iPod iPod classic iPod nano en iPod touch zijn handelsmerken van Apple Inc en geregistreerd in de Verenigde Staten en andere landen Specicaties RDD1580 Totale harmonische vervorming THD lt 0004 Intermodulatievervorming 60 Hz 7 kHz lt 0004 Frequentierespons 10 Hz 95 kHz30dB MAX Signaalruisverhouding IHF A gewogen 128 dB Gevoeligheid Impedantie van ingangen 0 dBf 75 Ohm Uitgangsniveau Impedantie RCA 20V 100 ohm Uitgangsniveau Impedantie XLR 40V 200 ohm Decodeerbare digitale signalen USB WAV MP3 WMA iPodaansluiting voorpaneel tot 48 kHz 16 bits Decodeerbare coaxialeoptische digitale signalen SPDIF LPCM tot 192kHz 24 bits Decodeerbare digitale ingangssignalen PCUSB WAVPCM afhankelijk van de pc Te gebruiken speler tot 192kHz 24 bits Algemeen Benodigd vermogen AC VS 120 V 60 Hz Europa 230 V 50 Hz Energieverbruik 25 watt Stroomverbruik standby normale modus 05 watt Afmetingen Breedte x hoogte x diepte 431 x 55 x 316 mm 17 x 2 8 x 12 2 Hoogte voorpaneel 1U 437 mm 1 4 Gewicht net 51kg Alle specificaties zijn correct bij het ter perse gaan Rotel behoudt zich het recht voor zonder voorafgaande kennisgeving verbeteringen door te voeren Rotel en het Rotel HiFilogo zijn gedeponeerde handelsmerken van The Rotel Co Ltd Tokio Japan Afspeelbaar geluidsformaat USB Apple iPhone iPod iPad Formaat Opmerkingen Apple Lossless Alle ondersteunde bestanden die op een Appleapparaat worden geladen Telefoon kan resamplen afhankelijk van het opgeslagen formaat Geldt mogelijk niet voor apps die ontworpen zijn om formaten af te spelen die oorspronkelijk niet worden ondersteund door het verzendende apparaat MP3 AAC AIFF WAV USB Bluetooth Formaat Opmerkingen Alle formaten die ondersteund worden door het verzendende apparaat Geldt mogelijk niet voor apps die ontworpen zijn om formaten af te spelen die oorspronkelijk niet worden ondersteund door het verzendende apparaat USBashdrive Formaat Opmerkingen MP3 Maximaal 48K 16 Bit WMA WAV OGG Vorbis M4AAAC PCUSB Formaat Opmerkingen Formaat bepaalddoor de door u gebruikte mediaspeler serversoftware Alle formaten ondersteund door de PCsoftware 441K 48k 882K 96K 1764K 192K 16 bit 24 bit CoaxOptisch Formaat Opmerkingen SPDIF LPCM 441K 48k 882K 96K 1764K 16 bit 24 bit
  • Page 37 - Italian - : Italiano Nota Il connettore COMPUTER IO deve essere utilizzato solo da personale autorizzato ATTENZIONE Non vi sono allinterno parti riparabili dallutente Per lassistenza fare riferimento a personale qualificato ATTENZIONE Per ridurre il rischio di incendio e di scossa elettrica non esporre lapparecchio allumidità o allacqua Non posizionare contenitori dacqua ad esempio vasi sullunità Evitare che cadano oggetti allinterno del cabinet Se lapparecchio è stato esposto allumidità o un oggetto è caduto allinterno del cabinet staccare immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa elettrica Portare lapparecchio ad un centro di assistenza qualificato per i necessari controlli e riparazioni Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di collegare lapparecchio ed utilizzarlo Conservare questo manuale per ogni riferimento futuro a queste istruzioni di sicurezza Seguire attentamente tutte le avvertenze e le informazioni sulla sicurezza contenute in queste istruzioni e sul prodotto stesso Pulire il cabinet solo con un panno asciutto o con un piccolo aspirapolvere Non utilizzare il prodotto vicino allacqua Non posizionare lapparecchio su un letto divano tappeto o superfici che possano bloccare le aperture di ventilazione Se lapparecchio è collocato in una libreria o in mobile apposito fare in modo che vi sia abbastanza spazio attorno allunità per consentire la ventilazione ed un adeguato raffreddamento Tenerlo lontano da fonti di calore come caloriferi termoconvettori stufe o altri apparecchi che generano calore ATTENZIONE La presa del cavo di alimentazione sul pannello posteriore è il mezzo principale per scollegare lapparecchio dallalimentazione Posizionarlo quindi in modo tale che la presa sia sempre facilmente accessibile Lapparecchio deve essere collegato esclusivamente ad unalimentazione elettrica del tipo indicato sul pannello posteriore USA120V60Hz CE 230V50Hz I prodotti Rotel sono realizzati in conformità con le normative internazionali Restriction of Hazardous Substances RoHS per apparecchi elettronici ed elettrici ed alle norme Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE Il simbolo del cestino con le ruote e la croce sopra indica la compatibilità con queste norme e che il prodotto deve essere riciclato o smaltito in ottemperanza a queste direttive Importanti informazioni di sicurezza Collegare lunità alla presa di alimentazione solo con il cavo fornito o con un esatto equivalente Non modificare il cavo in dotazione in alcun modo Non cercare di eliminare la messa a terra o la polarizzazione Se la spina del cavo di alimentazione fornito in dotazione non corrisponde allo standard delle vostra presa consultate un elettricista per la sostituzione di questultima Non utilizzare prolunghe La presa del cavo di alimentazione sul pannello posteriore è il mezzo principale per scollegarlo dallalimentazione Per scollegare completamente il prodotto è necessario staccare fisicamente il cavo di alimentazione dalla presa elettrica Lindicatore di standby si spegnerà per indicare che non cè alimentazione Il cavo di alimentazione deve essere sempre facilmente accessibile Non far passare il cavo di alimentazione dove potrebbe venir schiacciato pizzicato piegato eccessivamente esposto al calore o danneggiato Fare particolare attenzione al posizionamento del cavo di alimentazione in corrispondenza della presa elettrica e nel punto in cui esce dalla parte posteriore dellapparecchio Il cavo di alimentazione deve essere scollegato dalla presa elettrica durante forti temporali con fulmini e quando lapparecchiatura rimane inutilizzata per un lungo periodo di tempo Questo apparecchio deve essere collegato ad una presa elettrica di alimentazione provvista di una messa a terra di sicurezza Usare esclusivamente accessori indicati dal produttore Utilizzare solo stand scaffali o supporti indicati da Rotel Prestare molta cautela nel muoverlo quando si trova su un supporto o uno scaffale per evitare di ferirvi in caso di caduta Per il collegamento con i diffusori utilizzare cavi di Classe 2 che assicurano un idoneo isolamento e minimizzano il rischio di scosse elettriche Lapparecchio non deve più essere utilizzato e fatto ispezionare da personale qualificato quando Il cavo di alimentazione o la spina sono stati danneggiati Sono caduti oggetti o liquidi allinterno dellapparecchio È stato esposto alla pioggia Non sembra funzionare in modo normale È caduto o è stato in qualche modo danneggiato Le batterie del telecomando non devono essere esposte ad eccessivo calore come ad esempio a raggi del sole diretti fuoco o similari Questo simbolo significa che lapparecchio è dotato di doppio isolamento e che non è richiesto il suo collegamento a terra Piedinatura Connessioni Audio Bilanciate presa XLR a 3 poli Pin 1 Massa Schermo Pin 2 in fase ve polo caldo Pin 3 fuori fase ve polo freddo ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA NON APRIRE AVVERTENZA PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA NON TOGLIERE IL COPERCHIO NON CONTIENE PARTI UTILI PER LUTENTE PER LASSISTENZA FARE RIFERIMENTO A PERSONALE QUALIFICATO Il fulmine inserito in un triangolo avverte della presenza di materiale non isolato sotto tensione ad elevato voltaggio allinterno del prodotto che può costituire pericolo di folgorazione Il punto esclamativo entro un triangolo equilatero avverte della presenza di istruzioni duso e manutenzione importanti nel manuale o nella documentazione che accompagna il prodotto
  • Page 38 - Italian - : RDD1580 Convertitore DigitaleAnalogico Alcune informazioni su Rotel La nostra storia ha avuto inizio quasi 50 anni fa Nel corso del tempo abbiamo ricevuto centinaia di riconoscimenti per la qualità dei nostri prodotti e soddisfatto centinaia di migliaia di audiofili ed amanti della musica Proprio come voi Rotel è stata fondata da una famiglia la cui passione per la musica ha portato alla realizzazione di componenti alta fedeltà di qualità senza compromessi Attraverso gli anni questa passione non si è affievolita e lobbiettivo di realizzare apparecchi di straordinario valore per veri audiofili indipendentemente dal loro budget continua ad essere condiviso da tutti coloro che vi lavorano I nostri progettisti operano in stretto contatto tra loro ascoltando ed affinando ogni nuovo prodotto fino a raggiungere determinati standard qualitativi Viene loro offerta una totale libertà di scelta sui componenti per ottenere le migliori prestazioni possibili Non è raro quindi trovare in un Rotel condensatori di fabbricazione inglese o tedesca semiconduttori giapponesi o americani con la sola eccezione dei trasformatori di alimentazione prodotti come tradizione nelle nostre fabbriche Noi tutti abbiamo a cuore i temi dellambiente Pensando che al termine della loro vita operativa gli apparecchi elettronici verranno dismessi è molto importante per un costruttore responsabile fare tutto il possibile affinché abbiano un impatto ambientale il più possibile ridotto Alla Rotel siamo orgogliosi di fare la nostra parte riducendo il contenuto di piombo nei nostri apparecchi rispettando rigorosamente la normativa RoHS Inoltre abbiamo sviluppato amplificatori finali in Classe D non digitale fino a cinque volte più efficienti rispetto ai modelli tradizionali a parità di potenza e prestazioni Questi modelli non producono calore durante il funzionamento dissipando quindi pochissima energia ed offrono un suono perfino migliore Da ultimo poi abbiamo stampato queste pagine su carta riciclata Certamente si tratta di piccoli passi ma importanti perché nella giusta direzione Ed è nostra intenzione proseguire cercando di migliorare i processi produttivi ed utilizzare materiali sempre più rispettosi dellambiente Noi tutti di Rotel vi ringraziamo per aver acquistato questo prodotto che siamo sicuri vi accompagnerà per molti anni di puro divertimento e soddisfazione Per Cominciare Grazie per aver acquistato il convertitore DA Rotel RDD1580 Utilizzato in un sistema di riproduzione musicale oppure in un impianto home theatre di qualità vi garantirà numerosi anni di gradevole intrattenimento Alcune precauzioni ATTENZIONE Per evitare danni ai componenti dellimpianto assicurarsi sempre che siano tutti completamente spenti prima di eseguire o modificare i collegamenti tra loro o con i diffusori Non riaccendere alcuno dei componenti prima di aver controllato tutti i collegamenti Sommario Figura 1 Controlli e connessioni 3 Figura 2 Telecomando RRDD91 3 Figura 3 Collegamenti ingressi digitali ed uscite analogiche 4 Figura 4 Uscite analogiche bilanciate XLR e collegamenti segnali Trigger 12V 5 Figura 5 Ingresso USB frontale 5 Note importanti 6 Importanti informazioni di sicurezza 37 Alcune informazioni su Rotel 38 Per Cominciare 38 Alcune precauzioni 38 Posizionamento 39 Cavi di collegamento 39 Telecomando RRDD91 39 Batterie del telecomando 39 Alimentazione AC e comandi 39 Ingresso alimentazione Interruttore STANDBY ed indicatore Sensore del telecomando Indicatori dingresso frontali Indicatori frequenza di campionamento Collegamenti 40 Ingresso USB frontale Connessione Bluetooth 40 Uscite analogiche Ingressi digitali Ingresso PCUSB Connettore Computer IO Rotel Link Ingresso EXT REMOTE Ingresso segnali Trigger 12 V Controlli audio 41 Selezione ingressi 4B Tasto Repeat F Tasto Random E Impostazioni di fabbrica 41 Risoluzione dei problemi 41 Lindicatore STANDBY non si illumina 41 Sostituzione del fusibile 41 Nessun suono 41 Non è possibile riprodurre segnali a 24 bit192 kHz 41 Impossibile connettersi tramite Bluetooth 42 Formati audio riproducibili 42 Caratteristiche tecniche 42
  • Page 39 - Italian - : Italiano Vi preghiamo di leggere con attenzione questo manuale Insieme alle istruzioni duso e di installazione di base fornisce informazioni che vi aiuteranno a sfruttare al meglio il vostro sistema Si prega di contattare il vostro rivenditore autorizzato Rotel per eventuali domande o dubbi Inoltre tutti noi in Rotel saremmo lieti di rispondere ai vostri quesiti Conservare la scatola dellimballo ed il materiale di protezione interno per eventuali necessità future La spedizione o lo spostamento dellapparecchio in qualsiasi altro contenitore che non sia limballo originale potrebbe causare seri danni al prodotto ed invalidare la garanzia Se presente nellimballo compilare e spedire il certificato di garanzia Conservare la ricevuta dacquisto originale che costituisce la miglior prova della data di acquisto del prodotto necessaria nelleventualità di dovere ricorrere ad interventi di riparazione in garanzia Posizionamento Come tutti i componenti audio che trattano segnali di bassa intensità anche lRDD1580 può venir influenzato da ciò che lo circonda A questo proposito si eviti di posizionarlo sopra altri apparecchi ed assicurarsi che i cavi di collegamento audio non vengano a trovarsi in prossimità dei cavi di alimentazione elettrica per minimizzare il rischio di ronzii o rumori indesiderati Si consiglia di installarlo in una struttura progettata per ospitare componenti audio e ridurre o sopprimere le vibrazioni indotte dallesterno che possono influenzare la qualità del suono Consultare il rivenditore Rotel per conoscere il tipo di mobile più adatto e ricevere consigli sulla corretta installazione dei componenti dellimpianto LRDD1580 è dotato del telecomando RRDD91 e deve quindi essere posizionato in maniera tale da consentire ai segnali del telecomando di raggiungere senza ostacoli il sensore ad infrarossi situato sul frontale dellapparecchio Cavi di collegamento Assicurarsi di mantenere i cavi di alimentazione elettrica quelli di segnale digitale ed i nomali cavi di segnale audio ben distinti e lontani tra loro per minimizzare il rischio che questi ultimi possano venir influenzati da campi magnetici e captare rumore Utilizzare per i collegamenti audio solo cavi schermati specifici e di buona qualità Per consigli sulla scelta dei cavi più adatti al vostro impianto rivolgersi al proprio rivenditore Rotel Telecomando RRDD91 Alcune funzioni possono essere comandate sia con i pulsanti presenti sul pannello frontale sia tramite i tasti del telecomando RRDD91 in dotazione In queste istruzioni a fianco della descrizione delle funzioni appare un numero racchiuso in un riquadro riferito al comando sul frontale ed una lettera in un cerchio scuro riferita al corrispondente tasto sul telecomando Batterie del telecomando Prima di utilizzare il telecomando in dotazione è necessario inserire nellapposito vano le due batterie formato AAAUM4 ministilo fornite Rimuovere il coperchio posteriore sul retro ed infilare le batterie rispettando la corretta polarità e indicata quindi richiudere il vano Quando le batterie tendono ad esaurirsi non diviene più possibile comandare regolarmente lapparecchio Sostituire entrambe le batterie con altre nuove per risolvere il problema Alimentazione AC e comandi Ingresso alimentazione Lapparecchio è configurato in fabbrica per funzionare alla tensione di alimentazione del Paese in cui è stato acquistato USA 120V60Hz Europa 230V50Hz La tensione di alimentazione AC impostata è indicata su un adesivo posto sul retro NOTA In caso di trasferimento in un Paese con diversa tensione elettrica è possibile riconfigurare internamente il convertitore Questa operazione deve essere svolta da personale qualificato e non dallutente Allinterno sono infatti presenti tensioni potenzialmente pericolose Consultare il rivenditore Rotel o il servizio di assistenza autorizzato NOTA Alcune versioni sono previste per la vendita in più di un Paese e pertanto vengono forniti cavi di alimentazione diversi Utilizzare solo quello adatto alle prese elettriche in uso nel vostro Paese La spina del cavo di alimentazione dellRDD1580 deve essere inserita in una presa elettrica a 2 poli a muro o in quella eventualmente presente sul retro di altri apparecchi senza utilizzare prolunghe In alternativa può essere impiegata una presa multipla comunemente chiamata ciabatta in grado di sopportare le correnti di tutti gli apparecchi collegati Collegare un capo del cavo di alimentazione fornito in dotazione alla presa sul pannello posteriore dellapparecchio e laltro capo alla presa della rete elettrica Lindicatore attorno al tasto di standby si illumina ad indicare che il convertitore si trova in standby Se si prevede di non utilizzare lapparecchio per un certo periodo di tempo ad esempio durante le vacanze è buona precauzione scollegare dalla presa elettrica il cavo di alimentazione del convertitore e degli altri componenti dellimpianto Interruttore STANDBY ed indicatore Premere il pulsante STANDBY sul frontale per attivare il convertitore Quando lapparecchio è acceso si illumina uno degli indicatori di ingresso 4 Ripremere il pulsante per spegnere il convertitore Quando lindicatore attorno al pulsante di standby è illuminato è possibile disattivarlo mettendolo in standby e riattivarlo anche tramite i tasti ON ed OFF A del telecomando NOTA Se si ritiene che la luminosità dellindicatore sia eccessiva posizionare ladesivo fornito attorno allinterruttore STANDBY Sensore del telecomando Il sensore posto dietro la finestrella rileva i segnali ad infrarossi emessi dal telecomando Si raccomanda di non oscurarlo impedendone la ricezione Indicatori dingresso frontali Sul frontale del convertitore sono presenti degli indicatori luminosi che evidenziano lingresso selezionato PCUSB presa USB situata sul retro COAX 1 e 2 ingressi digitali coassiali elettrici 1 e 2 OPT 1 e 2 ingressi digitali ottici 1 e 2 USB presa USB sul pannello frontale
  • Page 40 - Italian - : RDD1580 Convertitore DigitaleAnalogico Indicatori frequenza di campionamento Gli indicatori della frequenza di campionamento si illuminano quando il segnale riprodotto corrisponde ad una delle 6 frequenze indicate NOTA Non tutte le frequenze di campionamento supportate da questo apparecchio hanno uno specifico indicatore Ciò non toglie che il segnale venga correttamente riprodotto anche senza che si accenda uno degli indicatori Collegamenti NOTA Per prevenire rumori anche forti potenzialmente in grado di danneggiare i diffusori assicurarsi sempre che tutti gli apparecchi dellimpianto siano spenti prima di effettuare ogni tipo di collegamento Ingresso USB frontale Vedi figura 5 Alla presa USB sul pannello frontale selezionabile tramite il corrispondente tasto ingressi possono essere collegati dispositivi come iPod iPhone lettori MP3 memorie esterne chiavette ed hard disk con interfaccia USB oppure un adattatore Bluetooth fornito in dotazione per la riproduzione senza fili in streaming di file musicali provenienti da altri apparecchi dotati di analoga tecnologia Con iPod iPhone e lettori MP3 è sufficiente collegare il dispositivo alla porta USB tramite il loro cavo Per la ricerca e la selezione dei brani utilizzare i comandi del dispositivo collegato Connessione Bluetooth Inserire ladattatore Bluetooth fornito nella presa USB frontale Attivare la trasmissione Bluetooth sul dispositivo che si intende connettere attendere la rilevazione dei segnali Bluetooth quindi selezionare Rotel Bluetooth La connessione è di norma automatica ma nel caso venisse richiesta una password digitare 0000 e confermare NOTA Non tutti gli adattatori Bluetooth funzionano con lRDD1580 Si prega pertanto di utilizzare solo quello fornito Uscite analogiche Vedi figure 3 e 4 LRDD1580 è dotato di uscite analogiche sia di tipo bilanciato con connettori XLR sia non bilanciate con connettori RCA per il collegamento ad amplificatori integrati preamplificatori o sintoamplificatori NOTA È necessario scegliere un solo tipo di uscite del convertitore Non collegare mai assieme al preamplificatore o altro componente entrambe le uscite RCA ed XLR Utilizzare per i collegamenti cavi schermati audio di alta qualità prestando attenzione a connettere le uscite del convertitore agli ingressi del preamplificatore o altro componente senza invertire i canali sinistro left e destro right Ingressi digitali Vedi figura 3 LRDD1580 possiede due ingressi coassiali elettrici COAX 1 e 2 e due ottici OPT 1 e 2 Collegare il segnale elettrico oppure ottico di una sorgente digitale ad uno di questi ingressi Lapparecchio è in grado di convertire segnali digitali PCM fino a 24 bit192 kHz Ingresso PCUSB Vedi figura 3 Collegare tramite il cavo fornito questo ingresso ad una presa USB del vostro computer LRDD1580 supporta sia lo standard USB Audio Class 10 che il successivo USB Audio Class 20 I computer con sistema operativo Windows supportano lo USB Audio Class 10 e non richiedono linstallazione di alcun driver per riprodurre file audio fino a 24 bit96 kHz Il convertitore è predisposto in fabbrica per la modalità USB Audio Class 10 Per trarre vantaggio dalle risoluzioni maggiori fino a 24 bit192 kHz è necessario invece installare un driver per lo standard USB Audio Class 20 contenuto nel CD Rotel Driver Installation fornito assieme allRDD1580 e predisporre questultimo per la modalità di riproduzione USB Audio Class 20 seguendo la procedura sotto descritta 1 Premere e mantenere premuto il tasto relativo allingresso PCUSB sul pannello frontale per 5 secondi La modalità USB Audio in uso viene indicata attraverso il lampeggio degli indicatori della frequenza di campionamento come segue USB Audio Class 10 lampeggia lindicatore 96 kHz impostazione di fabbrica USB Audio Class 20 lampeggia lindicatore 192 kHz 2 Premere nuovamente il tasto PCUSB per far lampeggiare lindicatore della frequenza di campionamento relativo ai 192 kHz 3 Premendo il tasto PCUSB si passa alternativamente da Class 10 lampeggia lindicatore 96 kHz a Class 20 lampeggia lindicatore 192 kHz e viceversa 4 Dopo aver selezionato la modalità USB Audio desiderata attendere 3 secondi per permettere allRDD1580 di completare la procedura 5 Una volta modificata la modalità USB Audio spegnere e riaccendere il convertitore e riavviare il computer per assicurarsi che risultino entrambi correttamente configurati Molti software di riproduzione audio Media Player non supportano la frequenza di campionamento 192 kHz Se intendete riprodurre file con frequenza superiore a 96 kHz e fino a 192 kHz verificate che il software utilizzato lo permetta Inoltre potrebbe rendersi necessario configurare i driver audio del vostro computer per consentire luscita a 192 kHz oppure elaborare i file per ridurne la frequenza down sample Per maggiori informazioni fare riferimento alle informazioni relative al software di riproduzione oppure al sistema operativo in uso NOTA Per riprodurre file audio fino a 24 bit96 kHz con PC dotati di sistema operativo Windows è necessario installare un apposito driver per lo standard USB Audio Class 20 contenuto nel CD Rotel Driver Installation fornito assieme allRDD1580 NOTA I computer MAC non richiedono invece linstallazione di alcun driver aggiuntivo in quanto i loro sistemi operativi supportano entrambi gli standard USB Audio Class 10 e 20
  • Page 41 - Italian - : Italiano NOTA Dopo aver correttamente installato il driver per lo standard USB Audio Class 20 potrebbe rendersi è necessario selezionare come dispositivo di riproduzione predefinito Rotel PCUSB sul computer con sistema operativo Windows nella finestra relativa ai dispositivi sonori audio accessibile dal pannello di controllo Connettore Computer IO LRDD1580 può essere gestito da un computer tramite un software di controllo audio attraverso un interfaccia RS232 La connessione tra la presa COMPUTER IO sul retro del convertitore ed il computer richiede un idoneo cavo seriale con connettori DB9 maschio e femmina Per ulteriori informazioni sui collegamenti software e codici operativi per il controllo da computer dellRDD1580 contattare il rivenditore autorizzato Rotel Rotel Link La presa minijack mono 35 mm denominata ROTEL LINK IN offre la possibilità di ricevere codici di comando da altri apparecchi Rotel dotati dello stesso bus di comunicazione e contraddistinti dalla presenza di una presa ROTEL LINK OUT Con tali apparecchi è anche possibile sfruttare lapplicazione Rotel Remote per iPad ed iPhone disponibile per il download su iTunes store e comandare lintero sistema audio Ingresso EXT REMOTE Questa presa minijack 35mm può ricevere via cavo codici di controllo da ricevitori a raggi infrarossi standard nel caso il segnale emesso dal telecomando non riesca a raggiungere il ricevitore IR posto sul pannello frontale dellapparecchio Consultare il vostro rivenditore autorizzato Rotel per informazioni sui ricevitori esterni IR e sui cavi con terminali minijack 35mm necessari per il collegamento Ingresso segnali Trigger 12 V LRDD1580 può essere attivato tramite un segnale Trigger 12 V fornito da un altro componente predisposto Questo ingresso accetta spinotti minijack mono da 35 mm per ricevere tensioni AC o DC comprese tra 3 e 30 V Fornendo tensione a questo ingresso il convertitore si accende togliendola si disattiva ponendosi in standby In questo caso lindicatore attorno al tasto STANDBY frontale rimane illuminato ma lapparecchio non è operativo Controlli audio Selezione ingressi 4B Tramite questi tasti sul pannello frontale del convertitore o sul telecomando è possibile selezionare lingresso della sorgente del segnale da riprodurre Tasto Repeat F Alcuni dispositivi di riproduzione supportano la funzione di ripetizione repeat che offre la possibilità di ripetere lascolto di una singola traccia oppure dellintero album o raccolta di brani Premendo il tasto REPEAT F sul telecomando si attiva alternativamente la funzione di ripetizione della traccia della raccolta o la si disattiva Lindicatore relativo allingresso USB segnala lampeggiando lo stato della funzione nel seguente modo Funzione Repeat disattivata un lampeggio impostazione di fabbrica Funzione Repeat dellintero album attivata due lampeggi Funzione Repeat della singola traccia attivata quattro lampeggi Tasto Random E Alcuni dispositivi di riproduzione supportano la funzione di riproduzione in ordine casuale random delle tracce di un album o raccolta di brani Premendo il tasto RANDOM E sul telecomando si attiva o disattiva alternativamente la riproduzione casuale Lindicatore relativo allingresso USB segnala lampeggiando lo stato della funzione nel seguente modo Funzione Random disattivata un lampeggio impostazione di fabbrica Funzione Random attivata due lampeggi Impostazioni di fabbrica LRDD1580 può essere riportato alle impostazioni di fabbrica factory default premendo e mantenendo premuto il tasto USB sul pannello frontale per 5 secondi finché non lampeggino tutti gli indicatori dingresso Rilasciando il tasto lapparecchio di riporta alle condizioni iniziali e ritorna ad essere operativo Risoluzione dei problemi La maggior parte dei problemi nei sistemi audio è dovuta a collegamenti non corretti o regolazioni errate Se si riscontrano problemi isolare larea interessata verificare le impostazioni quindi determinarne la causa ed apportare le necessarie correzioni Qualora non si riuscisse a risolvere il problema provare con i suggerimenti qui riportati Lindicatore STANBY non si illumina RDD1580 non è alimentato assicuratevi che il cavo di alimentazione AC sia inserito correttamente nel pannello posteriore e in una presa di alimentazione funzionante Sostituzione del fusibile Se un altro dispositivo elettrico collegato alla stessa presa di alimentazione funziona regolarmente mentre lindicatore STANBY non si illumina con ogni probabilità il fusibile di protezione è interrotto Si raccomanda lamplificatore presso un centro assistenza Rotel e non tentare di sostituirlo da soli Nessun suono Se lapparecchio appare correttamente alimentato ma non viene riprodotto alcun segnale controllare che sia effettivamente selezionato lingresso al quale è collegata la sorgente evidenziato da uno degli indicatori dingresso sul frontale Assicurarsi anche che la sorgente sia correttamente collegata al convertitore e così le sue uscite allamplificatore integrato preamplificatore o sintoamplificatore Non è possibile riprodurre segnali a 24 bit192 kHz File con frequenza di campionamento a 96 e 192 kHz possono essere riprodotti unicamente attraverso gli ingressi digitali sul retro delapparecchio Si consideri inoltre che molti software di riproduzione audio Media Player non sono in grado di trattare file audio a 24 bit192 kHz Verificare che il software utilizzato lo consenta Controllare inoltre che lingresso PCUSB dellRDD1580 sia configurato per la modalità USB Audio Class 20 e che lapposito driver Windows presente nel CD fornito sia correttamente installato nel computer Per maggiori dettagli si veda il paragrafo Ingresso PCUSB alla pagina precedente NOTA I computer MAC non richiedono particolari driver ma è necessario che il software di riproduzione supporti il formato 24 bit192 kHz È comunque necessario predisporre lingresso PCUSB per USB 20 Audio
  • Page 42 - Italian - : RDD1580 Convertitore DigitaleAnalogico Impossibile connettersi tramite Bluetooth Se non è possibile connettere un dispositivo con funzionalità Bluetooth allRDD1580 cancellare le tracce del tentativo di connessione precedente sul preamplificatore e sul dispositivo Su questultimo la possibilità di cancellare la connessione viene spesso indicata con Ignora questo dispositivo Sul preamplificatore premere e mantenere premuto per 5 secondi il tasto PAUSE C sul telecomando fino lindicatore USB lampeggia rapidamente A questo punto è possibile riprovare a stabilire la connessione Formati audio riproducibili USB Apple iPhone iPod iPad Formato Note Apple Lossless Qualsiasi file supportato caricato nel dispositivo Apple LiPhone può ricampionare i file in funzione del loro formato Alcune applicazioni di riproduzione possono non funzionare MP3 AAC AIFF WAV USB Bluetooth Formato Note Qualsiasi formato supportato dal dispositivo che invia il segnale Alcune applicazioni di riproduzione concepite per trattare formati non originariamente supportati dal dispositivo che invia il segnale possono non funzionare Dispositivi di memoria USB Formato Note MP3 48 kHz 16 bit max WMA WAV OGG Vorbis M4AAAC Ingresso PCUSB Formato Note Formato determinato dal software Media Player Server utilizzato Qualsiasi formato supportato dal software del PC 441K 48k 882K 96K 1764K 16 bit 24 bit Ingresso Elettrico coassialeOttico Formato Note SPDIF LPCM 441K 48k 882K 96K 1764K 192K 16 bit 24 bit Caratteristiche tecniche RDD1580 Distorsione armonica totale lt 0004 Distorsione dintermodulazione 60 Hz 7 kHz lt 0004 Risposta in frequenza 10 Hz 95 kHz 3 dB max Rapporto SR pesato A IHF 128 dB Sensibilità ingresso Impedenza 0 dBfs 75 ohm Livello duscita Impedenza RCA 2 V 100 ohm Livello duscita Impedenza XLR 4 V 200 ohm Segnali digitali decodificabili WAV MP3 WMA ingresso USB frontale fino a 16 bit48 kHz Segnali digitali decodificabili SPDIF LPCM ingressi elettricoottico fino a 24 bit192 kHz Segnali digitali decodificabili ingresso PCUSB WAVPCM in funzione del sw Media Player in uso sul PC fino a 24 bit192 kHz Alimentazione AC 120 V 60 Hz USA AC 230 V 50 Hz Europa Assorbimento 25 watt Assorbimento in standby modalità normale 05 watt Dimensioni Larghezza x Altezza x Profondità 431 x 55 x 316 mm Altezza panello frontale 437 mm 1U rack Peso netto 51 kg Tutte le caratteristiche dichiarate sono esatte al momento della stampa Rotel si riserva il diritto di apportare miglioramenti senza alcun preavviso Rotel e il logo Rotel HiFi sono marchi registrati della The Rotel Co Ltd Tokyo Japan Made for iPod e Made for iPhone significano che un dispositivo elettronico accessorio è stato progettato specificamente per essere utilizzato con un iPod o iPhone ed è certificato dai suoi sviluppatori conforme agli standard Apple Apple non è responsabile del funzionamento di questo accessorio né della sua conformità alle regolamentazioni di sicurezza Si consideri che lutilizzo di tali accessori con liPod o liPhone può interferire con il corretto funzionamento dei sistemi di trasmissione senza fili iPhone iPod iPod classic iPod nano ed iPod touch sono marchi di fabbrica di Apple Inc registrati in USA ed altri Paesi
  • Page 43 - Swedish - : Svenska Observera COMPUTER IOanslutningen får bara användas av behöriga personer VARNING Försök aldrig att själv utföra service på apparaten Anlita alltid en behörig servicetekniker för all service VARNING För att undvika risk för elektriska stötar och brand utsätt inte apparaten för vatten eller fukt Ställ aldrig föremål som kan läcka eller droppa vatten till exempel blomkrukor i närheten av apparaten Se till att inga föremål kommer in i apparaten Om apparaten utsätts för fukt väta eller om främmande föremål kommer in i den dra omedelbart ut nätkabeln ur vägguttaget Lämna sedan apparaten till en behörig servicetekniker för översyn och eventuell reparation Läs alla instruktioner innan du ansluter eller använder apparaten Behåll denna bruksanvisning så att du kan studera dessa säkerhetsföreskrifter Följ alla varningar och säkerhetsföreskrifter i bruksanvisningen och på själva apparaten Följ alltid alla användarinstruktioner Använd bara en torr trasa eller dammsugaren när du rengör apparaten Ställ inte apparaten på en säng soffa matta eller någon liknande yta som kan blockera ventilationshålen Om apparaten placeras i en bokhylla eller i ett skåp måste det finnas utrymme för god ventilation Placera inte apparaten nära element eller andra apparater som utvecklar värme VARNING Strömkabeln används som huvudströmbrytare och måste finnas åtkomlig Apparaten måste vara ansluten till ett vägguttag enligt markeringen på apparatens baksida Rotels produkter är utformade för att följa de internationella direktiven RoHS Restriction of Hazardeous Substances och WEEE Waste Electrical and Electronic Equipment som behandlar hur uttjänta elektriska och elektroniska produkter tas om hand Symbolen med den överkorsade soptunnan innebär att produkterna måste återvinnas eller tas om hand enligt dessa direktiv Viktig säkerhetsinformation Anslut endast apparaten till vägguttaget med den medföljande strömkabeln eller en exakt motsvarighet Modifiera inte den medföljande strömkabeln på något sätt Ändra inte jord eller polaritet Använd inte någon förlängningskabel Strömkabeln och strömingången är en del av apparatens strömfunktion För att göra apparaten helt strömlös måste kontakten dras ut ur vägguttaget Standbylysdioden lyser inte när apparaten är helt strömlös Strömkabeln måste vara åtkomlig Placera inte strömkabeln så att den kan bli utsatt för åverkan extrem värme eller skadas på annat sätt Var särskilt noga med att inte skada kabelns ändar Strömkabeln ska kopplas ur vägguttaget vid åskväder eller om apparaten inte ska användas under en längre tid Apparaten ska anslutas till ett jordat vägguttag Placera apparaten på en fast plan yta som klarar dess vikt Var försiktig när apparaten ska flyttas så att den inte välter Sluta omedelbart använda apparaten och låt en behörig servicetekniker kontrollera den om Strömkabeln eller kontakten har skadats Främmande föremål eller vätska har kommit in i apparaten Apparaten har utsatts för regn Apparaten visar tecken på felaktig funktion Apparaten har tappats eller skadats på annat sätt Batterierna i fjärrkontrollen får inte utsättas för höga temperaturer som från direkt solljus eld eller andra värmekällor Denna symbol betyder att apparaten är dubbelisolerad och inte behöver jordas XLRledare Balanserad ljudkontakt 3stifts XLR Stift 1 Jordskärm Stift 2 Fas ve varm Stift 3 Motfas ve kall VARNING RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR ÖPPNA EJ VARNING SKRUVA ALDRIG ISÄR APPARATEN DET FINNS INGA DELAR INUTI SOM KAN LAGAS AV ANVÄNDAREN ANLITA ALLTID EN BEHÖRIG SERVICETEKNIKER FÖR ALL SERVICE Denna symbol används för att varna för farlig elektrisk ström inuti apparaten som kan orsaka elektriska stötar Denna symbol används för att meddela att det finns viktiga instruktioner om användning och skötsel i denna bruksanvisning
  • Page 44 - Swedish - : RDD1580 DAomvandlare Om Rotel Vår historia började för mer än 50 år sedan Under alla år sedan dess har våra produkter belönats med hundratals utmärkelser och roat hundratusentals människor som tar sin underhållning på allvar precis som du Rotel grundades av en familj med ett passionerat intresse för musik Detta ledde till en egen tillverkning av hifiprodukter med en kompromisslös kvalitet Genom alla år har denna passion för musik som delas av hela Rotels personal varit oförminskad och målet har alltid varit att tillverka prisvärda produkter för både audiofiler och musikälskare vilken budget de än har Rotels ingenjörer arbetar i team och har ett nära samarbete Tillsammans lyssnar de på och finslipar varje ny produkt tills den lever upp till deras höga krav De får välja komponenter från hela världen för att göra produkterna så bra som möjligt I apparaterna hittar du ofta allt från brittiska och tyska kondensatorer till japanska och amerikanska halvledare samt toroidaltransformatorer som tillverkas i Rotels egna fabriker Vi bryr oss om miljön Eftersom allt mer elektronik tillverkas och så småningom kasseras är det särskilt viktigt att tillverkare gör vad de kan för att produkterna får så liten inverkan som möjligt på sophantering och vattenmiljö På Rotel är vi stolta över att kunna bidra Vi har reducerat blyinnehållet i vår elektronik genom att använda ett speciellt ROHSlödtenn och våra klass Dförstärkare ej digitala är upp till fem gånger mer effektiva än våra äldre modeller samtidigt som de är kraftfulla och har höga prestanda Dessa produkter utvecklar lite värme slösar minimalt med energi är bra för miljön och låter bättre Slutligen är denna manual tryckt på återvunnet papper Även om detta är små första steg så är de viktiga Och vi fortsätter att eftersträva nya metoder och material som kan ge en renare och grönare tillverkning Alla vi på Rotel är glada för att du köpt denna produkt Vi är övertygade om att den kommer att ge dig många års njutning och glädje Introduktion Tack för att du har köpt DAomvandlaren Rotel RDD1580 I en musikanläggning av hög kvalitet kommer den att ge dig många års musikalisk njutning Att tänka på VARNING För att undvika att skada din anläggning bör du stänga av ALLA komponenter innan du kopplar in högtalare eller andra komponenter Sätt inte på komponenterna förrän du är säker på att alla anslutningar är gjorda på ett korrekt och säkert sätt Läs denna bruksanvisning noggrant Den ger dig grundläggande instruktioner om hur du installerar och använder RDD1580 i din anläggning samt innehåller information om hur du får ett så bra ljud som möjligt Om du har några frågor är du alltid välkommen att kontakta din Rotelåterförsäljare Alla vi på Rotel uppskattar dina frågor och synpunkter Spara kartongen och allt packmaterial till RDD1580 så att du kan använda detta vid ett senare tillfälle Att skicka eller flytta DAomvandlaren i en annan förpackning kan skada den allvarligt Innehåll Figur 1 Funktioner och anslutningar 3 Figur 2 RRDD91 fjärrkontroll 3 Figur 3 Analoga utgångar och digitala ingångar 4 Figur 4 Balanserade utgångar XLR och anslutningar för 12volts styrsignaler 5 Figur 5 USBport på fronten 5 Viktigt 6 Viktig säkerhetsinformation 43 Om Rotel 44 Introduktion 44 Att tänka på 44 Placering 45 Kablar 45 Fjärrkontrollen RRDD91 45 Fjärrkontrollens batterier 45 Ström och strömfunktioner 45 Strömingång Standbybrytare och Standbyindikator IRsensor Ingångar Samplingsfrekvens Anslutningar 45 USBport på fronten Bluetoothanslutning 46 Analoga utgångar Digitala ingångar PCUSBingång COMPUTER IOkontakt ROTEL LINK EXT REM INingång 12volts styrsignaler Ljudkontroller 47 Signalkälla 4B Upprepning F Slumpmässig avspelning E Fabriksåterställning 47 Felsökning 47 Standbyindikatorn lyser inte 47 Säkring 47 Inget ljud hörs 47 24 bit192 kHzsignaler spelas ej 47 Kan inte ansluta via Bluetooth 47 Kompatibla ljudformat 47 Specikationer 48
  • Page 45 - Swedish - : Svenska Fyll i och skicka in registreringsbeviset om det ingår ett sådant Spara också ditt originalkvitto från köptillfället Det är det bästa beviset för när du köpt apparaten vilket kan vara viktigt om du behöver lämna in den för garantiservice Placering Precis som alla elektriska komponenter som hanterar lågnivåsignaler påverkas RDD1580 av sin omgivning Undvik att ställa den ovanpå andra komponenter Undvik också att ha ljudkablar i närheten av nätkablar eftersom det kan påverka ljudsignalen och orsaka störningar Vi rekommenderar att du placerar RDD1580 i en möbel som är utformad för stereokomponenter Sådana möbler är byggda för att minimera eller eliminera vibrationer som kan påverka ljudkvaliteten Kontakta din Rotelåterförsäljare om du vill ha hjälp med installationen eller med att välja hifimöbel Till RDD1580 ingår fjärrkontrollen RRDD91 DAomvandlaren måste placeras så att signalerna från fjärrkontrollen kan nå den infraröda sensorn på fronten Kablar Se till att strömkablar högtalarkablar digitalkablar och vanliga signalkablar inte ligger i närheten av varandra Det minimerar risken för att signalkablarna påverkas av störningar eller förvrängningar från andra kablar Om du använder avskärmade kablar av hög kvalitet så förhindrar du också att ljudkvaliteten störs av andra komponenter Om du har några frågor om vilka kablar du bör använda är du välkommen att kontakta din Rotelåterförsäljare Fjärrkontrollen RRDD91 Vissa funktioner kan skötas med antingen kontrollerna på fronten eller på fjärrkontrollen RRDD91 I bruksanvisningen anger ett nummer i en ruta att funktionen finns på DAomvandlaren och en bokstav i en cirkel att den finns på fjärrkontrollen Fjärrkontrollens batterier Två AAAbatterier ingår måste installeras innan fjärrkontrollen kan användas Ta bort locket på baksidan av RRDD91 Lägg i batterierna enligt märkningen under luckan Kontrollera att fjärrkontrollen fungerar och sätt sedan tillbaka locket När batterierna håller på att ta slut styr inte fjärrkontrollen RDD1580 som den ska Byt ut batterierna så fungerar allting igen Ström och strömfunktioner Strömingång Din RDD1580 är fabriksinställd på rätt spänning för vad som gäller i det land där du köpte den Europa 230 V50 Hz och USA 120 V60 Hz Fabriksinställningen finns utmärkt med en dekal på apparatens baksida OBS Om du flyttar till ett annat land går det att konfigurera om RDD1580 så att den passar för ett annat elnät Försök inte göra detta själv Om du öppnar RDD1580 så riskerar du att få kraftiga stötar Kontakta en behörig servicetekniker eller din Rotelåterförsäljare för mer information OBS Vissa produkter är avsedda för flera olika länder och säljs därför med fler än en nätkabel Använd endast den som passar vägguttagen i ditt land RDD1580 ska kopplas direkt i vägguttaget eller till ett uttag på någon annan komponent i din anläggning Använd inte någon förlängningskabel Anslut den medföljande strömkabeln till strömingången på baksidan av RDD1580 och till vägguttaget Standbyindikatorn lyser när enheten är inkopplad och är i standbyläge Om du kommer att vara bortrest en längre tid är det en lämplig försiktighetsåtgärd att dra ut strömkabeln till DAomvandlaren och övriga ljud och videokomponenter ur vägguttaget Standbybrytare och Standbyindikator Slå på enheten genom att trycka på Standbybrytaren på fronten Ringen runt brytaren börjar då lysa vilket talar om att enheten är påslagen Tryck på Standbybrytaren en gång till för att försätta enheten i standbyläge När Standbyindikatorn lyser kan ON och OFFknapparna på fjärrkontrollen användas för att sätta på och stänga av RDD1580 OBS Om du tycker att ljuset från Standbybrytaren lyser för starkt kan du täcka över det med den självhäftande ringen IRsensor Den infraröda sensorn tar emot infraröda signaler från fjärrkontrollen Täck inte för sensorn Ingångar På fronten finns en uppsättning lysdioder som anger vilken ingång som är vald PCUSB USBporten på baksidan COAX 1 och 2 Koaxial digitalingång 1 eller 2 OPT 1 och 2 Optisk digitalingång 1 eller 2 USB USBporten på fronten Samplingsfrekvens SAMPLING RATEindikatorerna lyser med den frekvens som stämmer överens med musikfilen som spelas OBS Inte alla samplingsfrekvenser har en indikator Musik kan fortfarande spelas även om den har en upplösning som inte motsvarar någon av indikatorerna Anslutningar OBS För att undvika kraftiga ljud som varken du eller dina högtalare kommer att uppskatta bör du se till att anläggningen är avstängd när du gör alla anslutningar USBport på fronten Se figur 5 USBporten på fronten används för att ansluta en iPod iPhone USBminne eller en bluetoothdongel ingår för trådlös streaming Om du vill lyssna på en iPod eller iPhone kopplar du helt enkelt in den i USBporten och väljer USB som signalkälla iPoden eller iPhonen förblir aktiv
  • Page 46 - Swedish - : RDD1580 DAomvandlare Bluetoothanslutning Stoppa i bluetoothdongeln som ingår i USBporten på fronten så kan du streama musik via bluetooth från bärbara enheter till exempel mobiltelefoner trådlöst direkt till förstärkaren Leta efter Rotel Bluetooth i den bärbara enhetens menyer och anslut sedan Sammankopplingen sker oftast automatiskt men om du måste ange ett lösenord anger du 0000 OBS Inte alla Bluetoothdonglar fungerar med RDD1580 Använd den som ingår Analoga utgångar Se figur 3 och 4 Ett par vanliga RCAkontakter och ett par balanserade XLRkontakter överför analoga signaler från RDD1580 till en förförstärkare integrerad förstärkare eller receiver OBS Använd bara en typ av signaler från RDD1580 Koppla inte in både RCA och XLRkablar samtidigt Använd signalkablar av hög kvalitet Anslut höger och vänster utgång på RDD1580 till motsvarande ingångar på förförstärkaren eller andra komponenter Digitala ingångar Se figur 3 Det finns två uppsättningar digitalingångar märkta COAX 1 och 2 samt OPT 1 och 2 Anslut digitalkabel från COAXIAL eller OPTICALutgången på signalkällan till dessa ingångar Digitalsignalen avkodas och spelas upp av RDD1580 DAomvandlaren kan avkoda PCMsignaler i upp till 24 bit192 kHzupplösning PCUSBingång Se figur 3 Anslut den medföljande USBkabeln till denna ingång och till USBporten på din dator RDD1580 stöder både USB Audio Class 10 och USB Audio Class 20 Windowsdatorer behöver inte installera någon drivrutin för USB Audio Class 10 och stöder avspelning av ljudfiler med samplingsfrekvenser upp till 96 kHz Standardinställningen är USB Audio Class 10 För att kunna utnyttja USB Audio Class 20 som stöder avspelning av ljudfiler med samplingsfrekvenser upp till 192 kHz måste du installera Windowsdrivrutinen som finns på CDskivan som ingår Du måste också ändra så att RDD1580 använder sig av USB Audio Class 20avspelning genom att göra följande 1 Håll inne PCUSBknappen på fronten i fem sekunder Nuvarande USB klass visas med blinkande SAMPLE RATElysdioder USB Audio Class 10 Samplingsfrekvens 96 kHz blinkar standard USB Audio Class 20 Samplingsfrekvens 192 kHz blinkar 2 Tryck på PCUSBknappen en gång till så att 192 kHzlysdioden börjar blinka 3 Varje gång du trycker på PCUSBknappen ändras läget mellan USB Audio Class 10 96 kHz blinkar och USB Audio Class 20 192 kHz blinkar 4 Välj den USBklass du vill ha och vänta i tre sekunder så ställer RDD 1580 in rätt läge 5 Starta om RDD1580 och datorn för att vara säker på att båda enheterna är rätt inställda Många avspelningsprogram stöder inte samplingsfrekvensen 192 kHz Kontrollera att din ljudkälla stöder 192 kHz och att du har 192 kHzfiler för att vara säker på att samplingsfrekvensen används Det kan också hända att du måste konfigurera din PCs ljudenhet för att den ska lämna 192 Hzsignal annars kan den omvandla ljudet till en lägre samplingshastighet Läs mer om detta i instruktionerna till din ljudspelare eller ditt operativsystem OBS USB Audio Class 20drivrutinen för PCdatorer ligger på CDROM skivan som ingår till RDD1580 OBS Macdatorer behöver ingen drivrutin för att stödja USB Audio Class 20 OBS När du har installerat drivrutinen måste du kanske välja ROTEL drivrutinen i datorns inställningar för ljudhögtalare COMPUTER IOkontakt RDD1580 kan styras via RS232 och integreras i automatiska ljudsystem COMPUTER IOingången är gjord för att ta emot en standardiserad DB 9kontakt hane Kontakta din auktoriserade Rotelåterförsäljare om du vill ha mer information om anslutningar programvara och styrkoder för datorstyrda system ROTEL LINK Denna 35mm minijackkontakt kan anslutas till Rotels nätverkskompatibla produkter som har motsvarande Rotel Linkutgång Funktionen innebär att Rotelprodukterna kan kommunicera med varandra och styras från Rotel Remoteappen som laddas ner från iTunes Store EXT REM INingång Denna 35millimeters minijackkontakt tar emot IRkommandon från en infraröd mottagare Funktionen kan vara praktisk om förstärkaren står i ett skåp eller på ett sådant sätt att IRsensorn på fronten blockeras och inte kan nås av fjärrkontrollens signaler Kontakta din auktoriserade Rotelåterförsäljare om du vill ha mer information om IRmottagare eller kablar och kontakter som passar denna ingång 12volts styrsignaler RDD1580 kan slås på och stängas av automatiskt genom att ta emot en 12volts triggersignal Ingången på baksidan tar emot styrsignaler på mellan 3 och 30 volt växelström eller likström När en kabel är ansluten till ingången och en styrsignal tas emot slås RDD1580 på När styrsignalen avbryts försätts den i standbyläge Standbyindikatorn på fronten lyser fortfarande men det går inte att spela musik
  • Page 47 - Swedish - : Svenska Ljudkontroller Signalkälla 4B Signalväljaren anger vilken insignal som spelas Använd knapparna på fronten eller fjärrkontrollen för att välja signal Upprepning F Vissa signalkällor stöder upprepningsfunktioner som repeterar aktuell låt hela skivan eller stänger av upprepningen Tryck på RPTknappen F på fjärrkontrollen för att växla mellan de olika lägena USBlysdioden på fronten blinkar och visar vilket upprepningsläge som är valt Ingen repetition en blinkning standard Hela skivan repeteras två blinkningar Aktuell låt repeteras fyra blinkningar Slumpmässig avspelning E Vissa signalkällor stöder slumpmässig avspelning av musiken Tryck på RNDknappen E på fjärrkontrollen för att växla mellan de olika lägena USBlysdioden på fronten blinkar och visar vilket avspelningsläge som är valt Ingen slumpmässig avspelning en blinkning standard Slumpmässig avspelning två blinkningar Fabriksåterställning RDD1580 kan återställas till fabriksläge Om du vill göra en sådan återställning håller du in USBknappen på framsidan i fem sekunder tills alla signalväljare blinkar Släpp sedan USBknappen så återgår RDD1580 till ursprungsinställningarna och startar om Felsökning De flesta problem som uppstår i en anläggning beror på felaktiga anslutningar eller inställningar Om du stöter på problem försöker du lokalisera felet och kontrollerar dina inställningar Försök hitta orsaken till felet och gör sedan de ändringar som behövs Om du inte får något ljud ur anläggningen så kommer här ett par förslag på vad du kan göra Standbyindikatorn lyser inte RDD1580 får ingen ström Kontrollera att strömkabeln sitter i vägguttaget Säkring Om en annan elektrisk apparat fungerar när den ansluts till vägguttaget men standbyindikatorlysdioden inte tänds när RDD1580 ansluts kan det bero på att den inre säkringen har löst ut Om du misstänker att detta kan vara felet så kontaktar du din auktoriserade Rotelåterförsäljare och ber dem hjälpa dig att byta ut den Inget ljud hörs Om RDD1580 får ström men det inte hörs något ljud kontrollerar du signalväljaren på fronten Se till att rätt signalkälla är vald Kontrollera också att den analoga utgången är ansluten på rätt sätt 24 bit192 kHzsignaler spelas ej 96 kHz och 192 kHz går bara att spela genom digitalingångarna på baksidan Observera att många mediespelare inte klarar av att avkoda 24 bit192 kHzljudfiler Kontrollera att din spelare klarar filer med så hög upplösning Se också till att PCUSBingången på RDD1580 är inställd på USB Audio Class 20 och att rätt drivrutin är installerad på din dator läs mer i avsnittet om PCUSBingången OBS Macdatorer behöver ingen särskild drivrutin men måste ha programvara som stöder 24 bit192 kHz PCUSBingången på RDD1580 måste fortfarande vara inställd på USB Audio Class 20 Kan inte ansluta via Bluetooth Om det inte går att para ihop din Bluetoothenhet med RDD1580 raderar du minnet från den föregående anslutningen på RDD1580 och på din enhet På enheten visas detta ofta som Forget this device På RDD1580 håller du inne PAUSEknappen C på fjärrkontrollen i 5 sekunder tills USBindikatorn blinkar snabbt Försök sedan göra anslutningen en gång till Kompatibla ljudformat USB Apple iPhone iPod iPad Format Information Apple Lossless Alla filer på Appleenheten Telefonen kan konvertera ljudformat beroende på vilket format som spelas Gäller eventuellt inte appar som är gjorda för att spela format som inte ursprungligen stöder signalkällan MP3 AAC AIFF WAV USB Bluetooth Format Information Alla format som stöds av signalkällan Gäller eventuellt inte appar som är gjorda för att spela format som inte ursprungligen stöder signalkällan USBminnen Format Information MP3 Max 16 bit48 kHz WMA WAV OGG Vorbis M4AAAC PCUSB Format Information Format avgörs av mediespelaren programvaran Alla format som stöds av programvaran 441 48 882 96 174 192 kHz16 och 24 bit Koaxial och optisk Format Information SPDIF LPCM 441 48 882 96 174 192 kHz16 och 24 bit
  • Page 48 - Swedish - : RDD1580 DAomvandlare Specikationer RDD1580 Total harmonisk förvrängning lt 0004 Intermodulationsförvrängning 60 Hz 7 kHz lt 0004 med 1 V utsignal Frekvensomfång Max 1095 000 Hz 3 dB Signalbrusförhållande IHF A 128 dB Ingångskänslighetimpedans 0 dBfs75 ohm Utnivåimpedans RCA 20 volt100 ohm Utnivåimpedans XLR 40 volt200 ohm Avkodning frontUSBiPod WAV MP3 WMA upp till 16 bit48 kHz Avkodning optiskkoaxial SPDIF LPCM upp till 24 bit192 kHz Avkodning USBiPod WAVPCM beroende på PCspelare upp till 24 bit192 kHz Allmänt Strömförsörjning Europa 230 volt 50 Hz USA 120 volt 60 Hz Strömförbrukning 25 watt Strömförbrukning standbyläge 05 watt Mått B x H x D 431 x 55 x 316 mm Fronthöjd 1U437 mm Vikt netto 51 kg Alla specifikationer är korrekta vid tryckningen Rotel reserverar sig rätten att göra förbättringar utan föregående meddelanden Rotel och Rotels HiFilogotyp är registrerade varumärken som tillhör The Rotel Co Ltd Tokyo Japan Made for iPod och Made for iPhone innebär att en produkt har utformats särskilt för att kunna anslutas till iPod eller iPhone samtidigt som utvecklaren bekräftat att de uppfyller Apples prestandastandarder Apple ansvarar ej för den här enhetens funktioner eller att den uppfyller gällande förordningar och säkerhetsbestämmelser Observera att trådlösa prestanda kan påverkas om den här enheten används med en iPod eller iPhone iPhone iPod iPod classic iPod nano och iPod touch är varumärken som tillhör Apple Inc och är registrerade i USA och andra länder
  • Page 49 - Russian - : Русский Замечание Подсоединение к компьютеру должно быть осуществлено только авторизованным специалистом ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Внутри отсутствуют детали обслужи ваемые пользователем Обращайтесь за обслужи ванием к квалифицированному персоналу ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для снижения опасности возгорания или удара электрическим током не подвергайте данное изделие воздействию воды или влаги Не подвергайте изделие воздействию капель или брызг Не размещайте никаких предметов заполненных жидкостями таких как вазы на устройстве Не позволяйте посторонним предметам попадать внутрь корпуса Если устройство подвергается воздействию влаги или посторонний предмет попал внутрь корпуса немедленно отсоедините сетевой шнур от стенной розетки Отнесите устройство к квалифицированному специалисту для осмотра и необходимого ремонта Прочитайте все инструкции перед подсоединением и эксплуатацией компонента Сохраните это руководство чтобы вы могли обращаться к этим инструкциям по безопасности Обращайте внимание на все предупреждения и информацию о безопасности в этих наставлениях и на самом изделии Следуйте всем инструкциям по эксплуатации Очищайте корпус только при помощи сухой тряпки или пылесосом Не используйте данный устройство вблизи воды Не ставьте устройство на кровать диван ковер или аналогичную поверхность которая может перекрыть вентиляционные отверстия Если устройство размещен в книжном или стенном шкафу там должна быть вентиляция для должного охлаждения Держите компонент в отдалении от батарей калориферов печей или любой другой аппаратуры которая производит тепло ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Разъем шнура питания на задней панели является устройством для отключения сети питания Устройство должен быть размещен на открытом пространстве которое обеспечивает доступ к разъему сетевого шнура Данный устройство должен быть подсоединен к источнику питания только такого типа и напряжения которые указаны на задней панели США 120 В 60 Гц ЕС 230 В 50 Гц Изделия Rotel спроектированы для соответствия международным предписаниям на ограничение опасных веществ RoHS в электрическом и электронном оборудовании и утилизации этого оборудования WEEE Символ перечеркнутого мусорного бака указывает на соответствие и на то что все изделия должны быть переработаны должным образом или обработаны в соответствии с этими предписаниями Важные наставления по безопасности Подсоединяйте компонент к питающей розетке только при помощи сетевого шнура из комплекта поставки или его точного эквивалента Не переделывайте поставляемый шнур Поляризованный штеккер имеет два ножевых контакта один из которых шире другого Заземляющий штеккер имеет два ножевых контакта и третий заземляющий штырь Они обеспечивают вашу безопасность Не отказывайтесь от мер безопасности предоставляемых заземляющим или поляризованным штеккером Если поставляемый штеккер не подходит к вашей розетке обратитесь к электрику для замены устаревшей розетки Не используйте удлинитель питания Основной штеккер сетевого шнура является отключаемым от аппарата Для полного отключения изделия от питающей сети основной штеккер сетевого кабеля следует отсоединять от сетевой розетки переменного тока Светодиодный индикатор ждущего режима не будет гореть показывая что сетевой шнур отключен Сетевой штекер должен оставаться в легкой доступности Не прокладывайте сетевой шнур там где он может быть раздавлен пережат скручен подвергнут воздействию тепла или поврежден какимлибо способом Обращайте особое внимание на сетевой шнур вблизи штеккера и там где он входит в заднюю панель устройства Сетевой шнур следует отсоединять от стенной розетки во время грозы или если устройство оставлен неиспользуемым длительное время Этот прибор должен быть подсоединен к сетевой розетке оборудованной защитным заземлением Используйте только принадлежности указанные производителем Используйте только тележку поставку стойку кронштейн или полку системы рекомендованной компанией Rotel Будьте осторожны при перемещении прибора на подставке или стойке во избежание ранения от опрокидывания Немедленно прекратите использование компонента и передайте на обследование иили обслуживание квалифицированной ремонтной организацией если Сетевой шнур или штеккер был поврежден Внутрьприборауронилипредметыилипролилижидкость Приборпобывалподдождем Прибордемонстрируетпризнакиненормальнойработы Приборуронилиилиповредилилюбымдругимспособом Батареи в пульте дистанционного управления ДУ не должны подвергаться воздействию излишнего тепла такого как солнечный свет огонь и тп Данный символ означает что это изделие имеет двойную изоляцию Заземление не требуется Назначение выводов Балансный звук 3выводной XLR Вывод 1 Земля Экран Вывод 2 Фаза Вывод 3 Противофаза сигнал ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ОТКРЫВАТЬ ВНИМАНИЕ ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ ОПАСНОСТИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ ВЕРХНЮЮ И ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ ВНУТРИ НЕТ ЧАСТЕЙ ДОСТУПНЫХ ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ДОВЕРЬТЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ МАСТЕРУ ДЛЯ США КАНАДЫ И ДРУГИХ СТРАН ГДЕ УСТРОЙСТВО ОДОБРЕНО К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Изображение молнии в равностороннем треугольнике предупреждает пользователя о наличии внутри корпуса изделия неизолированного напряжения величина которого может создавать опасность поражения человека электрическим током Изображение восклицательного знака в равностороннем треугольнике предупреждает пользователя о наличии в сопровождающей аппарат документации важных инструкций по эксплуатации и техническому обслуживанию
  • Page 50 - Russian - : RDD1580 Цифроаналоговый преобразователь ЦАП О компании Rotel Наша история началась более 50 лет назад На протяжении десятилетий мы получали сотни наград за наши изделия и удовлетворили сотни тысяч людей которые серьезно относятся к своим развлечениям как и вы Компания ROTEL была основана семьей которая изза страстной любви к музыке занялась производством hi компонентов бескомпромиссного качества С годами эта страсть не утихла и сегодня стремление семьи к обеспечению аудиофилов и меломанов независимо от их финансового положения аппаратурой высочайшего качества разделяют все сотрудники ROTEL Дружная команда инженеров прослушивает и тщательно настраивает каждое новое изделие пока оно не будет соответствовать их требовательным музыкальным стандартам Им предоставлена свобода выбора комплектующих по всему миру чтобы сделать аппарат как можно лучше Вероятно вы сможете найти конденсаторы из Великобритании и Германии полупроводники из Японии и США тогда как тороидальные силовые трансформаторы изготовлены на собственном заводе ROTEL Мы все заботимся о нашей окружающей среде И поскольку все больше и больше электроники производят и позднее выбрасывают для производителя особенно важно сделать все возможное чтобы разработать изделия которые имеют минимальное негативное воздействие на мусорные свалки и уровни грунтовых вод В компании Rotel мы горды внести наш вклад Мы снизили содержание свинца в нашей электронике при помощи специального припоя соответствующего требованиям RoHS тогда как наши новые усилители в классе D не цифровые почти в пять раз более эффективны чем наши старые разработки и тем не менее обеспечивают нужную мощность и качество звука Эти изделия не нагреваются при работе рассеивают минимальную энергию хороши для окружающей среды и кстати лучше звучат Наконец мы напечатали эту брошюру на бумаге сделанной из вторичного сырья Хотя мы понимаем что это небольшие первые шаги но тем не менее они являются важными И мы продолжаем искать новые методы и материалы для более чистого и зеленого процесса производства Все мы в компании Rotel благодарим вас за приобретение этого аппарата Мы уверены что он подарит вам долгие годы наслаждения Приступая к эксплуатации Благодарим вас за приобретение цифроаналогового преобразователя Rotel RDD1580 При использовании в высококачественной музыкальной системе или домашнем театре ваше изделие Rotel обеспечит годы музыкального наслаждения Некоторые меры предосторожности ПРИМЕЧАНИЕ Чтобы избежать возможного повреждения вашей системы выключите ВСЕ компоненты системы при подсоединении или отсоединении акустических систем или других связанных компонентов Не включайте компоненты системы пока не убедитесь что все соединения выполнены правильно и надежно Содержание Рисунок 1 Органы управления и соединения 3 Рисунок 2 Пульт дистанционного управления RRDD91 3 Рисунок 3 Аналоговые выходы и цифровые входы 4 Рисунок 4 Балансные выходы XLR и соединения запускающих триггерных входов 12 В 5 Рисунок 5 Вход USB на передней панели 5 Важные замечания 6 Важные наставления по безопасности 49 О компании Rotel 50 Приступая к эксплуатации 50 Некоторые меры предосторожности 50 Размещение 51 Кабели 51 Пульт дистанционного управления RRDD91 51 Батареи пульта ДУ 51 Питание переменного тока и управление 51 Вход питания переменного тока Выключатель ждущeм и индикатор ждущeм Датчик дистанционного управления Фронтальные индикаторы входов Индикаторы частоты выборки Соединения 52 Вход USB на передней панели Соединение Bluetooth 52 Аналоговые выходы Цифровые входы Вход PCUSB Входвыход для подключения компьютера ROTEL LINK Гнездо EXT REM IN Запускающий вход 12 В Органы управления звуком 53 Вход источника 4B Кнопка Repeat F Кнопка Random E Заводские настройки по умолчанию 53 Возможные неисправности 53 Не горит индикатор ждущeм 53 Замена предохранителя 53 Отсутствует звук 54 Не воспроизводится источник 24 бит192 кГц 54 Невозможно установить Bluetooth соединение 54 Воспроизводимый аудио формат 54 Технические характеристики 55
  • Page 51 - Russian - : Русский Пожалуйста внимательно прочитайте это руководство В дополнение к инструкциям по установке и управлению оно дает важную информацию о различных конфигурациях системы RDD1580 а также общую информацию которая помогут вам получить оптимальное качество от вашей системы Пожалуйста обратитесь к вашему авторизованному дилеру Rotel за ответами на любые возможные вопросы Кроме того все сотрудники компании Rotel приветствуют ваши вопросы и комментарии Сохраните транспортную картонную коробку и все вложенные упаковочные материалы для использования в будущем Пересылка или перевозка RDD 1580 в чемто другом кроме оригинального упаковочного материала может привести к серьезному повреждению вашего прибора которое не покрывается гарантией Если в коробке есть регистрационная карточка владельца заполните ее и вышлите нам Сохраните чек о продаже Он является лучшим письменным подтверждением даты приобретения которое понадобится вам в случае если потребуется гарантийное обслуживание Размещение Подобно всем звуковым компонентам которые обрабатывают малые сигналы на RDD1580 может влиять его окружение Избегайте устанавливать преобразователь RDD1580 на другие компоненты Также избегайте прокладки межблочных звуковых кабелей вблизи сетевых шнуров Это минимизирует возможность сетевой наводки или помехи Мы рекомендуем устанавливать прибор в мебельную стойку предназначенную для домашних звуковых компонентов Такая стойка разработана для ослабления или подавления вибрации которая может негативно влиять на качество звучания Обратитесь к вашему авторизованному дилеру Rotel за советом о сборной мебели и правильной установке звуковых компонентов Преобразователь RDD1580 поставляется с пультом дистанционного управления RRDD91 и должен быть установлен там где инфракрасный сигнал от пульта ДУ может достигать датчика дистанционного управления на передней панели Кабели Не связывайте вместе сетевые шнуры кабели цифровых сигналов и обычные аудио кабели в вашей системе Это минимизирует возможность наводки помех на обычные аудио кабели от сетевых шнуров и цифровых кабелей Используйте только высококачественные экранированные кабели которые также помогут предотвратить помехи и деградацию качества звучания вашей системы Если у вас есть какиелибо вопросы обратитесь к вашему авторизованному дилеру Rotel за советом о наилучших кабелях чтобы использовать их в вашей системе Пульт дистанционного управления RRDD91 Некоторые функции могут быть выполнены либо с помощью органов управления на передней панели либо с помощью поставляемого пульта ДУ RRDD91 При описании этих операций квадратные скобки отсылают к номерам на основном блоке тогда как круглые скобки к пульту ДУ Батареи пульта ДУ Перед использованием пульта ДУ должны быть установлены две батареи ААА в комплекте поставки Чтобы установить батареи снимите крышку на задней панели пульта RRDD91 Вставьте батареи в отсек как показано на рисунке Проверьте что управление работает должным образом затем поставьте крышку на место Когда батареи разряжены пульт ДУ не может управлять преобразователем RDD1580 должным образом Установка свежих батарей должны устранить проблему Питание переменного тока и управление Вход питания переменного тока Ваш преобразователь RDD1580 сконфигурирован на заводе для правильного напряжения сети переменного тока в той стране где вы его приобрели 120 В 60 Гц или 230 В 50 Гц Конфигурация сети переменного тока указана на наклейке на задней панели вашего прибора ПРИМЕЧАНИЕ Если вы перевозите ваш устройство в другую страну возможно его потребуется переконфигурировать для использования с другим сетевым напряжением Не пытайтесь выполнить эту модернизацию самостоятельно Снятие крышки корпуса устройства подвергает вас опасным напряжениям За информацией обратитесь к квалифицированному человеку или в отдел обслуживания на заводе Rotel ПРИМЕЧАНИЕ Некоторые изделия предназначены для продажи в более чем одной стране и поэтому поставляются с несколькими шнурами питания Пожалуйста используйте только сетевой шнур соответствующий вашей стране Преобразователь RDD1580 должен быть подключен напрямую в 2выводную поляризованную стенную розетку или в коммутируемую розетку на другом компоненте в вашей аудио системе Не используйте удлинитель питания Подсоедините сетевой шнур из комплекта поставки к разъем питания на задней панели прибора и розетку питания Если прибор подсоединен индикатор ждущeм горит и устройство находится в ждущем режиме Если вы собираетесь уехать из дома на продолжительное время например в месячный отпуск разумной предосторожностью будет отсоединить преобразователь RDD1580 также как и другие аудио и видео компоненты пока вы отсутствуете Выключатель ждущeм и индикатор ждущeм Нажмите кнопку STANDBY на передней панели чтобы включить устройство Когда прибор включен горит один из индикаторов входов Нажмите выключатель ждущeм еще раз устройство перейдет в ждущий режим Когда горит индикатор ждущeм кнопки ON и OFF на пульте ДУ могут быть использованы для включения и выключения преобразователя RDD1580 ПРИМЕЧАНИЕ Установите самоклеющееся кольцо на индикатор окружающий выключатель ждущeм если синий свет слишком яркий
  • Page 52 - Russian - : RDD1580 Цифроаналоговый преобразователь ЦАП Датчик дистанционного управления Это окно датчика дистанционного управления принимает ИКкоманды от пульта ДУ Пожалуйста не загораживайте этот датчик Фронтальные индикаторы входов Передняя панель оснащена набором индикаторов отображающих текущий выбранный вход PCUSB Соединение USB на задней панели COAX 1 и 2 Набор коаксиальных входов 1 и 2 OPT 1 и 2 Набор оптических входов 1 и 2 USB Соединение USB на передней панели Индикаторы частоты выборки Частота выборки будет гореть если воспроизводимая музыка соответствует одному из индикаторов частоты выборки ПРИМЕЧАНИЕ Не все поддерживаемые частоты выборки имеют индикатор Ваша музыка все равно будет воспроизведена даже если она не имеет индикатора соответствующего частоте выборки вашего звука Соединения ПРИМЕЧАНИЕ Для предотвращения громких помех которые не оценят ни вы ни ваши громкоговорители обязательно выключайте систему когда выполняете любые сигнальные соединения Вход USB на передней панели См рисунок 5 Фронт USB на передней панели может быть подсоединен к iPod iPhone флэшдиску USB или приемопередатчику Bluetooth в комплекте поставки для беспроводного потокового воспроизведения С iPod или iPhones просто вставьте устройство в порт USB на передней панели и выберите функцию USB селектором входов iPod и iPhone остаются активными позволяя выполнять функции поиска и воспроизведения Соединение Bluetooth Вставьте в разъем USB прилагаемый адаптер Bluetooth для беспроводного приема потокового аудио по Bluetooth от вашего устройства например мобильного телефонов на усилитель На вашем мобильном устройстве найдите Rotel Bluetooth и подсоединитесь к нему Обычно соединение происходит автоматически но если будет запрошен пароль введите 0000 на вашем устройстве ПРИМЕЧАНИЕ Не все приемопередатчики Bluetooth будут работать с преобразователем RDD1580 Пожалуйста используйте таковой из комплекта поставки Аналоговые выходы См рисунки 3 и 4 Пара стандартных гнезд RCA и балансных разъемов XLR подают аналоговый выходной сигнал от преобразователя RDD1580 на входы аудио предварительного усилителя интегрированного усилителя или ресивера ПРИМЕЧАНИЕ Вам следует выбрать один единственный способ аналогового соединения от преобразователя RDD1580 Не подсоединяйте и RCA и XLR одновременно Выберите аудио межблочные кабели высокого качества Подсоедините выходы левого и правого каналов преобразователя RDD1580 к соответствующим входам на предварительном усилителе или другом компоненте Цифровые входы См рисунок 3 Существует набор цифровых входов маркированных COAX 1 и 2 OPT 1 и 2 Подсоедините коаксиальный или оптический ИКМвыходы на вашем компоненте источнике к этим гнездам Цифровые сигналы будут декодированы и воспроизведены преобразователем RDD1580 Прибор способен декодировать сигналы ИКМ разрядностью до 24 бит и частотой выборки до 192 кГц Вход PCUSB См рисунок 3 Подсоедините этот вход при помощи поставленного в комплекте кабеля USB к гнезду USB вашего компьютера Преобразователь RDD1580 поддерживает режимы и USB Audio Class10 и USB Audio Class 20 Компьютеры работающие под ОС Windows не требуют установки драйвера для USB Audio Class 10 и поддерживают воспроизведение звука с частотами выборки до 96 кГц Заводской настройкой по умолчанию является USB Audio Class 10 Чтобы воспользоваться воспроизведением звука USB Audio Class 20 поддерживающего частоты выборки до 192 кГц вам потребуется установить драйвер для Windows поставляемый на компактдиске вместе с преобразователем RDD1580 Вам также понадобится переключить режим воспроизведения RDD1580 на USB Audio Class 20 следующим образом 1 Нажмите и удерживайте кнопку источника PCUSB на передней панели 5 секунд Текущий режим звука USB отображается миганием частоты выборки следующим образом USB Audio Class 10 вспыхивает частота выборки 96 кГц заводская настройка по умолчанию USB Audio Class 20 вспыхивает частота выборки 192 кГц 2 Нажмите кнопку PCUSB еще раз чтобы замигала частота выборки 192K 3 Нажатие кнопки PCUSB переключает между режимами USB Audio Class 10 мигает подсветка 96К и USB Audio Class 20 мигает подсветка 192К 4 После выбора желаемого аудио режима USB подождите 3 секунды для завершения и преобразователь RDD1580 будет использовать выбранный режим звука 5 После смены режима звука USB выключите и включите снова преобразователь RDD1580 и ваш персональный компьютер для гарантии что оба прибора сконфигурированы должным образом
  • Page 53 - Russian - : Русский Многие приложения для воспроизведения звука не поддерживают частоту выборки 192 кГц Пожалуйста проверьте что ваш аудио проигрыватель поддерживает звук 192 кГц и у вас есть аудио файлы 192 кГц для правильного воспроизведения с этой частотой выборки Кроме того вам может потребоваться сконфигурировать аудио драйвер в вашем персональном компьютере для вывода 192 кГц либо ваш компьютер может выполнить понижающую передискретизацию на более низкую частоту выборки За подробной информацией пожалуйста обратитесь к информации о вашем звуковом проигрывателе или операционной системе ПРИМЕЧАНИЕ Режим USB Audio Class 20 требует установку драйвера для персонального компьютера под Windows драйвер находится на компакт диске поставленном вместе с преобразователем RDD1580 ПРИМЕЧАНИЕ Компьютеры МАС не требуют установки драйвера для поддержки звука PCUSB 10 или 20 ПРИМЕЧАНИЕ После успешной установки драйвер вам возможно потребуется выбрать ROTEL audio driver в настройке звука громкоговорителя вашего компьютера Входвыход для подключения компьютера Преобразователем RDD1580 можно управлять посредством RS232 для интеграции в системы автоматизации Вход COMPUTER IO принимает стандартный прямой кабель DB9 типа вилкагнездо За дополнительной информацией о соединениях разводке программном обеспечении и управляющих кодах для управления RDD1580 от компьютера обращайтесь к вашему авторизованному дилеру Rotel ROTEL LINK Стереофоническое гнездо для миниджек 35 мм с маркировкой ROTEL LINK IN может быть дополнительно подсоединено к сети Rotel обеспечивая соединения с изделиями оснащенными соединениями ROTEL LINK OUT Это позволяет соединять изделия Rotel для связи друг с другом и управлять ими посредством приложения Rotel Remote доступно для загрузки в магазине iTunes Гнездо EXT REM IN Это 35мм гнездо миниджек принимает коды команд от стандартных промышленных ИКприемников через проводные соединения Эта функция может быть полезной когда прибор установлен в стойке и датчик на передней панели заблокирован Обратитесь к вашему авторизованному дилеру Rotel за информацией об этих внешних повторителях и правильном подсоединении штекера соответствующего розетке миниджек Запускающий вход 12 В Преобразователь RDD1580 может быть включен 12вольтовым запускающим сигналом Запускающий вход принимает любой управляющий сигнал переменного или постоянного тока в диапазоне от 3 В до 30 В Когда кабель подсоединен к входу 12V и присутствует запускающий сигнал преобразователь RDD1580 включен Когда запускающий сигнал выключен устройство переходит в ждущий режим Индикатор на передней панели остается гореть но устройство не будет работать Органы управления звуком Вход источника 4B Кнопка Source Input выбирает источник входного сигнала На передней панели или пульте ДУ нажмите кнопку соответствующего входа чтобы выбрать источник для прослушивания Кнопка Repeat F Некоторые аудио устройства источники поддерживают использование функции повторения включая Repeat Track повторить дорожку Repeat Album повторить альбом Repeat O повторение выключено Нажимайте кнопку Repeat F на пульте ДУ чтобы переключать эти функции по кругу Светодиод источника USB вспыхнет соответствующим образом указывая текущую активированную функцию повторения Repeat O Одна вспышка заводская настройка по умолчанию Repeat Album Две вспышки Repeat Track Четыре вспышки Кнопка Random E Некоторые аудио устройства источники поддерживают воспроизведение музыки в случайном порядке Нажимайте кнопку Random E на пульте ДУ чтобы переключать эти функцию Светодиод источника USB вспыхнет соответствующим образом указывая текущую активированную функцию Random O Одна вспышка выключено заводская настройка по умолчанию Random On Две вспышки включено Заводские настройки по умолчанию Преобразователь RDD1580 может быть переустановлен чтобы восстановить заводские настройки по умолчанию Для восстановления заводских настроек по умолчанию нажмите и удерживайте кнопку источника USB в течение 5 секунд пока не замигают светодиоды всех источников Отпустите кнопку источника USB и преобразователь RDD1580 восстановит все заводские настройки и перезапустится Возможные неисправности Большинство затруднений в звуковых системах являются результатом неправильных соединений либо неправильными настройками управления Если вы столкнулись с проблемами изолируйте область затруднения проверьте настройки управления определите причину сбоя и сделайте необходимые изменения Если вы не можете получить звук от устройство обратитесь к советам для следующих ситуаций Не горит индикатор ждущeм На устройство не подано сетевое напряжение Проверьте соединения питания переменного тока устройства и розетку переменного тока Замена предохранителя Если при подключении в сетевую розетку другой электрический устройство работает но индикатор ждущeм устройствоа не горит при подключении в ту же самую розетку это указывает что возможно сгорел встроенный предохранитель питания Если вы полагаете что это случилось обратитесь к вашему авторизованному дилеру Rotel чтобы получить предохранитель для замены
  • Page 54 - Russian - : RDD1580 Цифроаналоговый преобразователь ЦАП Отсутствует звук Если устройство получает питание но не воспроизводит звук проверьте индикаторы входов на передней панели Убедитесь что выбранный источник подсоединен Также обязательно проверьте что аналоговые выходы устройствоа подсоединены должным образом Не воспроизводится источник 24 бит192 кГц Воспроизведение с частотами выборки 96 кГц и 192 кГц возможно только через цифровые входы на задней панели Пожалуйста примите во внимание что многие медиа проигрыватели не способны к декодированию звуковых файлов 24 бит192 кГц Пожалуйста убедитесь что ваш проигрыватель может декодировать файлы 24 бит192 кГц Кроме того проверьте что вход PCUSB преобразователя RDD1580 сконфигурирован для режима USB 20 Audio и на ваш компьютер установлен аудио драйвер для Windows Подробности см в руководстве для входа PCUSB ПРИМЕЧАНИЕ Компьютеры МАС не нуждаются в драйвере но требуют программное обеспечение которое поддерживает воспроизведение 24 бит192 кГц а также требуют чтобы вход PCUSB преобразователя RDD1580 был сконфигурирован для режима USB 20 Audio Невозможно установить Bluetooth соединение Если вы не можете установить сопряжение pair вашего Bluetooth совместимого устройства с RDD1580 сотрите из памяти предыдущее соединение на RDD1580 и на вашем устройстве На вашем устройстве часто эта операция называется Forget this Device На пульте RDD1580 нажмите и удержите кнопку PAUSE C в течение 5 секунд до тех пор пока Индикатор USB быстро мигать После этого попробуйте установить соединение еще раз Воспроизводимый аудио формат USB Apple iPhone iPod iPad Формат Примечания Apple Lossless Любой поддерживаемый файл загруженный в устройство Apple Телефон может сделать передискретизацию в зависимости от сохраненного формата Может исключать приложения предназначенные для воспроизведения форматов которые исходно не поддерживаются передающим устройством MP3 AAC AIFF WAV USB Bluetooth Формат Примечания Любой формат поддерживаемый передающим устройством Может исключать приложения предназначенные для воспроизведения форматов которые исходно не поддерживаются передающим устройством USB Flash Drive Формат Примечания MP3 Максимально 16 бит48 кГц WMA WAV OGG Vorbis M4AAAC PCUSB Формат Примечания Формат определяемый медиа проигрывателем или программным обеспечением сервера который вы используете Любой формат поддерживаемый программным обеспечением персонального компьютера 16 и 24 бит 441 кГц 48 кГц 882 кГц 96 кГц 1764 кГц 192 кГц CoaxOptical Формат Примечания Линейная ИКМ SPDIF 16 и 24 бит 441 кГц 48 кГц 882 кГц 96 кГц 1764 кГц 192 кГц
  • Page 55 - Russian - : Русский Технические характеристики преобразователя RDD1580 Общие гармонические искажения lt 0004 Интермодуляционные искажения 60 Гц7 кГц lt 0004 Диапазон частот 10 Гц 95 кГц 30 дБ макс Отношение сигналшум Авзвеш 128 дБ Входная чувствительностьимпеданс 0 дБпш 75 Ом Выходной уровеньимпеданс RCA 20 В 100 Ом Выходной уровеньимпеданс XLR 40 В 200 Ом Цифровые сигналы декодируемые WAV MP3 WMA фронтальным портом USBiPod до 16 бит48 кГц Цифровые сигналы декодируемые SPDIF LPCM коаксоптич входами до 24 бит192 кГц Цифровые входные сигналы WAVPCM в зависимости от декодируемые с входа PCUSB проигрывателя используемого персональным компьютером до 24 бит192 кГц Общие Требования к питанию переменный ток США 120 вольт 60 Гц Европа 230 вольт 50 Гц Потребляемая мощность 25 Вт Мощность потребляемая в ждущем режиме 05 Вт нормальный режим Габаритные размеры Ширина высота глубина 43155316 мм Высота передней панели 1U 437 мм Вес нетто 51 кг Все технические характеристики являются точными на момент публикации Компания Rotel оставляет за собой право делать усовершенствования без уведомления Rotel и логотип Rotel HiFi являются зарегистрированными торговыми марками Rotel Co Ltd Токио Япония Made for iPod и Made for iPhone означает что электронные принадлежности были разработаны для подсоединения специально к iPod или iPhone соответственно и были сертифицированы разработчиком чтобы удовлетворить стандартам качества Apple Компания Apple не несет ответственность за работу этого устройства или его совместимость со стандартами безопасности и регулятивными нормами Пожалуйста примите во внимание что использование этой принадлежности с iPod или iPhone может повлиять на работу беспроводной связи iPhone iPod iPod classic iPod nano и iPod touch являются торговыми марками Apple Inc зарегистрированными в США и других странах