Philips HD6105/70 Fryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual
  • User Manual - (English, Bulgarian, Croatian, Czech, Estonian, Hungarian, Latvian, Lithuanian, Polish, Romanian, Russian, Serbian, Slovak, Slovenian) Read Online | Download pdf
  • User manual - (German) Download
  • User manual - (Spanish) Download
  • User manual - (Italian) Download
  • User manual - (Portuguese) Download
Specification
HD6105/70 photo

User Manual

This is the main product document for model HD6105/70. Additionally, the document applies to other Philips models: HD6107, HD6105, HD6103

The file format is pdf, 126 pages, you can download this manual here .

background
125
4240 002 00281
2 3
HD6107, HD6105, HD6103
background
125
4240 002 00281
2 3
HD6107, HD6105, HD6103
background
125
4240 002 00281
2 3
HD6107, HD6105, HD6103
background
4 5 6 123 124
1 x
2 x
20
A
B
L
G
K
I
H
F
J
M
C
E
D
N
1
2 3 4 5
6 7
PreClean
8 9
10 11 12 13
14
15 16 17
18
19
Фритюрница
Қуырғыш
HD6103/70
220-240V~ 50-60Hz 2000W
Импортер на территорию России и Таможенного Союза:
ООО «Филипс», Россия, Москва, ул. Сергея Макеева, 13,
тел. +7 495 961 1111
Изготовитель:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206
АД, Драхтен, Нидерланды
Для бытовых нужд
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:
«Филипс» ЖШҚ, Ресей, Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі,
13-үй, тел. +7 495 961 1111
Өндіруші:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД,
Драхтен, Нидерланды
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
background
4 5 6 123 124
1 x
2 x
20
A
B
L
G
K
I
H
F
J
M
C
E
D
N
1
2 3 4 5
6 7
PreClean
8 9
10 11 12 13
14
15 16 17
18
19
Фритюрница
Қуырғыш
HD6103/70
220-240V~ 50-60Hz 2000W
Импортер на территорию России и Таможенного Союза:
ООО «Филипс», Россия, Москва, ул. Сергея Макеева, 13,
тел. +7 495 961 1111
Изготовитель:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206
АД, Драхтен, Нидерланды
Для бытовых нужд
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:
«Филипс» ЖШҚ, Ресей, Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі,
13-үй, тел. +7 495 961 1111
Өндіруші:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД,
Драхтен, Нидерланды
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
background
4 5 6 123 124
1 x
2 x
20
A
B
L
G
K
I
H
F
J
M
C
E
D
N
1
2 3 4 5
6 7
PreClean
8 9
10 11 12 13
14
15 16 17
18
19
Фритюрница
Қуырғыш
HD6103/70
220-240V~ 50-60Hz 2000W
Импортер на территорию России и Таможенного Союза:
ООО «Филипс», Россия, Москва, ул. Сергея Макеева, 13,
тел. +7 495 961 1111
Изготовитель:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206
АД, Драхтен, Нидерланды
Для бытовых нужд
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:
«Филипс» ЖШҚ, Ресей, Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі,
13-үй, тел. +7 495 961 1111
Өндіруші:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД,
Драхтен, Нидерланды
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
background
HD6107,HD6105,HD6103
ENGLISH 8
БЪЛГАРСКИ 15
ČEŠTINA 23
EESTI 30
HRVATSKI 37
MAGYAR 44
ҚАЗАҚША 51
LIETUVIŠKAI 58
LATVIEŠU 65
POLSKI 72
ROMÂNĂ 79
РУССКИЙ 86
SLOVENSKY 94
SLOVENŠČINA 101
SRPSKI 108
УКРАЇНСЬКА 115
background
8
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
A Frying basket
B Lid
C ’MIN’ and ‘MAX’ indications
D Cord storage compartment
E Cord
F Integrated handles
G Separate digital timer
H On/off switch
I Temperature control
J PreClean function
K Temperature light
L Lid release button
M Inner bowl
N Pour-out facility
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
- Never immerse the housing, which contains electrical components and the heating element, in
water nor rinse it under the tap.
Warning
- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before
you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Keep the mains cord out of the reach of children. Do not let the mains cord hang over the edge
of the table or worktop on which the appliance stands.
- Only connect the appliance to an earthed wall socket.
- During frying, hot steam is released through the lter. Keep your hands and face at a safe
distance from the steam. Also be careful of the hot steam when you open the lid.
- This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate
remote control system.
Caution
- Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for examination or repair.
Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise the guarantee becomes invalid.
- Place the appliance on a horizontal, even and stable surface.
- Do not touch the viewing window, as it becomes hot during frying.
- This appliance is intended for household use only. If the appliance is used improperly or for
professional or semi-professional purposes or if it is not used according to the instructions in
ENGLISH
background
the user manual, the guarantee becomes invalid and Philips refuses any liability for damage
caused.
- Fry food golden-yellow instead of dark or brown and remove burnt remnants. Do not fry
starchy foods, especially potato and cereal products, at a temperature above 175°C (to minimise
the production of acrylamide).
- Prevent water and/or ice from coming into contact with oil or fat, as this causes heavy spattering
or violent bubbling of the oil of fat. To achieve this, remove all excess ice from frozen ingredients
before you fry them and dry ingredients thoroughly before you fry them. Do not overll the
basket. After cleaning, dry all parts thoroughly before you put oil or fat in the fryer.
- Do not fry Asian rice cakes (or similar types of food) in this appliance. This might cause heavy
spattering or violent bubbling of the oil or fat.
- Make sure the fryer is always lled with oil or fat to a level between the ‘MIN’ and ‘MAX’
indications on the inside of the inner bowl to prevent either overowing or overheating.
- Do not switch on the appliance before you have lled it with oil or fat, as this can damage the
appliance.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
Preparing for use
1 Cleantheappliancebeforeyouuseitforthersttime(seechapter‘Cleaning’).
Makesurethatallpartsaredrybeforeyoullthefryerwithoilorfat.
2 Pressthelidreleasebuttontoopenthelid(Fig.2).
3 Consulttheoil/fattabletodeterminehowmuchoilorfatyouhavetoputinthe
fryer(Fig.3).
4 Fillthefryerwithoil,liquidfryingfatormeltedsolidfattoalevelbetweenthe‘MIN’and
‘MAX’indicationsandclosethelid(Fig.4).
Donotswitchontheappliancebeforeyouhavelleditwithoilorfat.
Oil and fat
Nevermixdifferenttypesofoilorfatandneveraddfreshoilorfattousedoilorfat.
- We advise you to use frying oil or liquid frying fat. Preferably use vegetable oil or fat that is rich
in unsaturated fats (e.g. linoleic acid), such as soy oil, peanut oil, maize oil or sunower oil.
- Because oil and fat lose their favourable properties rather quickly, you have to change the oil or
fat regularly (after 10-12 times).
- Always change the oil or fat if it starts foaming when it is heated, if it has a strong smell or taste
or if it turns dark and/or syrupy.
Solid fat
You can also use solid frying fat. In that case, extra precautions are necessary to prevent the fat from
spattering and the heating element from overheating or becoming damaged.
1 Ifyouwanttousenewblocksoffat,meltthemslowlyoveralowheatinanormalpan.
2 Pourthemeltedfatcarefullyintothefryer.
3 Storethefryerwiththeresolidiedfatstillinitatroomtemperature.
4 Ifthefatgetsverycold,itmaystartspatteringwhenitmelts.Punchsomeholesintothe
resolidiedfatwithaforktopreventthis(Fig.5).
ENGLISH 9
background
Becarefulnottodamagetheinnerbowlwiththefork.
Using the appliance
1 Taketheentirecordfromthecordstoragecompartmentandputthepluginthewall
socket(Fig.6).
2 Switchonthefryer(Fig.7).
, Thetemperaturelightgoeson(Fig.8).
3 Setthetemperaturecontroltotherequiredtemperature(seethepackageofthefoodtobe
friedorthefoodtableattheendofthisbooklet).
4 Waituntilthetemperaturelightgoesout(thistakes10to15minutes).
5 Foldoutthehandleofthefryingbasket(Fig.9).
6 Openthelid(Fig.2).
7 Removethebasketfromthefryerandputthefoodtobefriedinthebasket(Fig.10).
Donotfryverylargequantitiesatonetime.Donotexceedthequantitiesmentionedinthefood
tableattheendofthisbooklet(-indicatestherecommendedquantity).
8 Putthebasketonthebracket,butdonotloweritintotheoilorfatyet(Fig.11).
9 Closethelid.
10 Pressthebuttononthebaskethandleandfoldthehandleagainstthefryer.Thebasketis
automaticallyloweredintotheoilorfat.(Fig.12)
During frying, the temperature light comes on and goes out from time to time to indicate that the
heating element is switched on and off to maintain the correct temperature.
Timer
Note: You can also use the timer for other purposes, e.g. as a regular cooking timer.
Setting the timer
1 Pressthetimerbuttontosetthefryingtimeinminutes.(Fig.13)
, Afewsecondsafteryouhavesetthefryingtime,thetimerstartstocountdown.
, Whilethetimeriscountingdown,theremainingfryingtimeashesonthedisplay.Thelast
minuteisdisplayedinseconds.
, Whenthepresettimehaselapsedyouhearanaudiblesignal.After10secondstheaudible
signalisrepeated.Pressthetimerbuttontostoptheaudiblesignal.
Note: You can erase the timer setting by pressing the timer button for 2 seconds (at the moment the
timer ashes) until ‘00’ appears.
After frying
1 Foldoutthehandleofthebasket(Fig.9).
2 Openthelid(Fig.2).
Bewareofthehotsteam.
3 Removethebasketfromthefryerandshakeoffexcessoilorfat.
4 Putthefriedfoodinabowlorcolanderlinedwithgrease-absorbingpaper,e.g.kitchenpaper.
5 Enjoythefriedfood.
If you want to fry another batch, wait until the temperature light goes out.
ENGLISH10
background
6 Presstheon/offswitchtoswitchoffthefryer.
7 Putthebasketinthefryer.
8 Closethelid.
9 Unplugtheapplianceafteruse.
Note: If you do not use the fryer regularly, we advise you to remove the oil or liquid fat and to store it in
well-closed containers, preferably in the refrigerator or in a cool place.
Frying tips
- For an overview of preparation times and frying temperatures, see the food table at the end of
this booklet.
- Carefully shake off as much ice and water as possible and dab the food to be fried until it is
properly dry.
- Do not fry very large quantities at one time. Do not exceed the quantities mentioned at the
end of this booklet ( - indicates the recommended quantity).
Getting rid of unwanted avours
Certain types of food, particularly sh, can give the oil or fat an unpleasant avour. To neutralise the
taste of the oil or fat:
1 Heattheoilorfattoatemperatureof160°C.
2 Puttwothinslicesofbreadorafewsprigsofparsleyintheoil.
3 Waituntilnomorebubblesappearandthenscoopthebreadortheparsleyoutofthefryer
withaspatula.
The oil or fat now has a neutral taste again.
Home-made French fries
You make the tastiest and crispiest French fries in the following way:
1 Usermpotatoesandcutthemintosticks.Rinsethestickswithcoldwater.
This prevents them from sticking to each other during frying.
Note: Dry the sticks thoroughly.
2 FrytheFrenchfriestwice:thersttimefor4-6minutesatatemperatureof160°C,the
secondtimefor5-8minutesatatemperatureof175°C.
Let the French fries cool down before you fry them for the second time.
3 Putthehome-madeFrenchfriesinabowlandshakethem.
Cleaning
Neverusescouringpads,abrasivecleaningagentsoraggressiveliquidssuchaspetroloracetone
tocleantheappliance.
1 Openthelid(Fig.2).
2 Lettheoilorfatcooldownforatleast4hoursbeforeyoucleanormovethefryer.
3 Pullthelidupwardstoremoveit(Fig.14).
4 Liftthefryingbasketoutofthefryer(Fig.10).
5 Pourouttheoilorfat(Fig.15).
ENGLISH 11
background
PreClean function
This appliance is equipped with a PreClean function, which allows you to soak the inner bowl with
hot water and washing-up liquid to make cleaning easier.
Makesureyouhaveremovedtheoilorfatfromtheinnerbowlbeforeyouusethisfunction.
1 Filltheinnerbowlwithcoldwateruptothreequartersofitscapacityandaddsome
washing-upliquid.(Fig.16)
2 Putthepluginthewallsocket.
3 Switchontheappliance(Fig.7).
4 SetthetemperaturecontroltothePreCleanfunction.(Fig.8)
, Thewaterisheatedtoatemperaturejustbelowboilingpoint.
5 After30minutes,switchofftheapplianceandunplugit.
6 Pourthewateroutoftheinnerbowlandcleanthebowlasdescribedbelow.
Cleaning the appliance
1 Cleanthebowl,thelidandthefryingbasketwithhotwaterandsomewashing-upliquid.
Rinsethemwithfreshwateranddrythemthoroughly.
The lid and the frying basket can also be cleaned in the dishwasher.
2 Cleanthehousingofthefryerwithamoistcloth(withsomewashing-upliquid)and/or
kitchenpaper.
You can clean the timer with a moist cloth.
Neverimmersethefryerhousingorthetimerinwater.
Makesurethatallpartsaredrybeforeyoullthefryerwithoilorfat.
Storage
1 Lettheoilorfatcooldownforatleast4hoursbeforeyoustorethefryer.
2 Putallpartsbackinto/ontothefryerandclosethelid.
3 Pushthecordintothecordstoragecompartment.(Fig.6)
4 Liftthefryerbyitshandlesandstoreit(Fig.17).
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 18).
- Batteries contain substances that may pollute the environment. Do not throw away batteries
with the normal household waste, but dispose of them at an ofcial collection point for
batteries. Always remove the timer battery before you discard and hand in the timer at an
ofcial collection point.
Removing the timer battery
1 Useasmallat-bladescrewdrivertoremovethefrontofthetimer(Fig.19).
2 Removethebattery.
ENGLISH12
background
Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.
philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you nd its phone
number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your country,
go to your local Philips dealer.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If
you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care
Centre in your country.
Problem Possible cause Solution
The fried food
does not have a
golden brown
colour and/or is
not crispy.
The selected temperature is
too low and/or the food
has not been fried long
enough.
Check on the package of the food or in the
food table at the end of this booklet whether
the temperature and/or preparation time you
have selected is/are correct. Set the
temperature control to the correct
temperature.
There is too much food in
the basket.
Never fry more food at one time than the
quantity mentioned in the food table at the
end of this booklet.
The fryer does
not work.
The thermal safety cut-out
has been activated.
Go to your Philips dealer or a service centre
authorised by Philips to have the fuse replaced.
The fryer gives off
a strong
unpleasant smell.
The permanent anti-grease
lter is saturated.
Remove the lid and clean the lid and lter in
hot water with some washing-up liquid or in
the dishwasher.
The oil or fat is no longer
fresh.
Change the oil or fat. Regularly sieve the oil or
fat to keep it fresh longer.
The type of oil or fat used
is not suitable for deep-
frying food.
Use frying oil or liquid frying fat of good
quality. Never mix different types of oil or fat.
Steam escapes
from other places
than the lter.
The lid is not
closed properly.
Close the lid properly.
The permanent anti-grease
lter is saturated.
Remove the lid and clean the lid and lter in
hot water with some washing-up liquid or in
the dishwasher.
Oil or fat spills
over the edge of
the fryer during
frying.
There is too much oil or fat
in the fryer.
Make sure the oil or fat in the fryer does not
exceed the ‘MAX’ indication.
The food contains too
much moisture.
Dry the food thoroughly before you start
frying it and fry the food according to the
instructions in this user manual.
ENGLISH 13
background
Problem Possible cause Solution
There is too much food in
the frying basket.
Do not fry more food at one time than the
quantity mentioned in the food table at the
end of this booklet.
The oil or fat
foams strongly
during frying.
The food contains too
much moisture.
Dry the food thoroughly before you fry it.
The type of oil or fat you
use is unsuitable for deep-
frying food.
Use frying oil or liquid frying fat of good
quality. Never mix different types of oil or fat.
You have not cleaned the
inner bowl properly.
Clean the inner bowl (see chapter ‘Cleaning’).
Food table (Fig. 20)
ENGLISH14
background
15
Въведение
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от
предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/
welcome.
Общо описание (фиг. 1)
A Кошница за пържене
B Капак
C Индикатори MIN и MAX
D Отделение за прибиране на шнура
E Кабел
F Вградени дръжки
G Отделен цифров таймер
H Ключ за вкл./изкл.
I Температурен регулатор
J Функция PreClean
K Светлинен температурен индикатор
L Бутон за освобождаване на капака
M Вътрешен съд
N Чучур
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го
запазете за справка в бъдеще.
Опасност
- Не потапяйте във вода и не мийте на чешмата корпуса, в който са поместени електронни
елементи и нагревателят.
Предупреждение
- Преди да включите уреда в мрежата, проверете дали посоченото върху уреда
напрежение отговаря на напрежението на местната електрическа мрежа.
- Не използвайте уреда, ако щепселът, мрежовият кабелът или самият уред са повредени.
- Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips,
упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне
опасност.
- Този уред не е предназначен за ползване от хора с физичиска, сетивна или умствена
недостатъчност, а също и от лица без опит и познания, вкл. деца, ако са оставени без
надзор и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице
относно начина на използване на уреда.
- Следете деца да не играят с уреда.
- Пазете захранващия кабел от достъп на деца. Не го оставяйте да виси през ръба на
масата или работния плот, на който е сложен уредът.
- Включвайте уреда само в заземен мрежов контакт.
- По време на пърженето през филтъра се отделя гореща пара. Дръжте ръцете и лицето си
на безопасно разстояние от парата. Внимавайте също да се пазите от гореща пара, когато
отваряте капака.
- Този уред не е предназначен за използване с външен таймер или отделна система за
дистанционно управление.
Внимание
- Винаги носете уреда за проверка или ремонт в упълномощен сервиз на Philips. Не се
опитвайте сами да поправяте уреда, защото гаранцията ще стане невалидна.
БЪЛГАРСКИ
background
- Поставете уреда върху хоризонтална, равна и стабилна повърхност.
- Не докосвайте прозорчето, тъй като при пържене то се нажежава.
- Този уред е предназначен само за битови цели. Ако уредът се използва неправилно или
за професионални или полупрофесионални цели или ако се използва по начин, който не е
в съответствие с указанията в това ръководство за експлоатация, гаранцията става
невалидна и Philips отказва отговорност за каквито и да е причинени щети.
- Пържете продуктите до златисто-жълт цвят, а не до тъмен или кафяв и махайте
изгорелите остатъци! Не пържете съдържащи скорбяла продукти, особено картофени и
зърнени продукти при температура над 175°C (за да се минимизира образуването на
акриламид).
- Не допускайте вода и/или лед да попадат в олиото или мазнината, тъй като това води до
тяхното силно разплискване или кипеж. За да постигнете това, отстранявайте излишния
лед от замразените съставки пред пърженето им. Не препълвайте кошницата за пържене.
След почистване подсушавайте всички части добре, преди да поставите във фритюрника
олио или мазнина.
- Не пържете азиатски ориз (или подобни храни) в този уред. Това може да доведе до
силно разплискване или кипеж на мазнината.
- Внимавайте фритюрникът да е винаги напълнен с мазнина до ниво между означенията
MIN и MAX отвътре на вътрешната купа, за да се предотврати изкипяване или прегряване.
- Не включвайте уреда, преди да сте го заредили с олио или друга мазнина, тъй като това
може да го повреди.
Електромагнитни излъчвания (EMF)
Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните
излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството,
уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.
Подготовка за употреба
1 Предипърватаупотребапочистетеуреда(вж.раздел“Почистване”).
Погрижетесевсичкичастидасасухи,предиданапълнитефритюрникасолиоили
мазнина.
2 Натиснетебутоназаосвобождаване,задаотворитекапака(фиг.2).
3 Проверетевтаблицатазамазнинатазаопределянеколкомазнинащетрябвада
налеетевъвфритюрника(фиг.3).
4 Заредетефритюрникасолио,течнамазниназапърженеилиразтопенатвърдамазнина
доравнищемеждуобозначениятаMINиMAXизатворетекапака(фиг.4).
Невключвайтеуреда,предидастегозаредилисолиоилимазнина.
Олио и други мазнини
Несмесвайтеразличнитевидовеолиоимазнини,кактоиникоганедоливайтепрясна
мазнинакъмвечеизползваната.
- Препоръчваме ви да използвате олио за пържене или течна мазнина за пържене, за
предпочитане растително олио или мазнина, богата на ненаситени мастни киселини (напр.
линолова киселина), напр. соево, кокосово, царевично или слънчогледово масло.
- Поради твърде бързото загубване на добрите свойства на олиото и другите мазнини,
последните трябва редовно да се подменят (на 10-12 пържения).
- Непременно сменяйте мазнината, ако започне да се разпенва при нагряване, ако има
силна миризма или вкус или ако потъмнее и/или стане като сироп.
БЪЛГАРСКИ16
background
Твърда мазнина
Може да се използва твърда мазнина за пържене. В такъв случай са необходими извънредни
предпазни мерки, за да се предотврати пръскане на мазнината и прегряване или повреда на
нагревателния елемент.
1 Акоискатедаизползватеновиблокчетатвърдамазнина,разтопетегибавнонаслаб
огънвобикновентиган.
2 Внимателноналейтеразтопенатамазнинавъвфритюрника.
3 Съхранявайтефритюрникапристайнатемпература,аковнегоимаостаналавтвърдена
мазнина.
4 Акомазнинатаемногостудена,тяможедазапочнедапръскаприразтопяване.
Прободетенаняколкоместасвилицазамръзналатамазнина,задапредотвратите
това(фиг.5).
Внимавайтеданеповредитесвилицатавътрешниясъд.
Използване на уреда
1 Извадетецялатадължинанакабелаототделениетозаприбиранетомуивключете
щепселавмрежовияконтакт(фиг.6).
2 Включетефритюрника(фиг.7).
, Светватемпературниятиндикатор(фиг.8).
3 Настройтерегулаторанатемпературатананеобходимататемпература(погледнете
опаковкатанахранатазапърженеиливтаблицатанахранитевкраянаброшурата).
4 Изчакайтеугасванетонасветлината(товаставаза10до15минути).
5 Разгънетедръжкатанакошницатазапържене(фиг.9).
6 Отворетекапака(фиг.2).
7 Извадетекошницатаотфритюрникаисложетевнегопродуктитезапържене(фиг.10).
Непържетемногоголемиколичествахранителнипродуктинаведнъж.Ненадвишавайте
посоченитеколичествавтаблицатанахранитевкраянаброшурата(-обозначава
препоръчителнитеколичества).
8 Сложетекошницатавърхускобатавъвфритюрника,нобездаяспускатев
мазнината(фиг.11).
9 Затворетекапака.
10 Натиснетебутонанадръжкатанакошницатаисгънетедръжкатакъмтялотона
фритюрника.Кошницатаавтоматичносепотапявмазнината.(фиг.12)
При пържене лампичката за температурата светва и угасва от време на време и така показва,
че загряващият елемент се включва и изключва за поддържане на необходимата температура.
Таймер
Забележка: Таймерът може да се използва и за други цели, примерно като обикновен кухненски
таймер.
Настройване на таймера
1 Натискайтебутонанатаймера,задазададетевреметозапърженевминути.(фиг.13)
, Няколкосекундиследзадаванетонавреметозапърженетаймерътзапочваобратно
броене.
БЪЛГАРСКИ 17
background
, Докатотаймерътотброява,надисплеямигаоставащотовремезапържене.Последната
минутасепоказвавсекунди.
, Когатоизтечепредварителнозададенотовреме,щечуетезвуковсигнал.След10
секундизвуковиятсигналсеповтаря.Натиснетебутонанатаймера,задаспрете
звуковитесигнали.
Забележка: Забележка: можете да изтриете настройката на таймера с натискане и
задържане на бутона му в продължение на 2 секунди (от момента, в който таймерът започне
да мига), докато се появи “00”.
След изпържването
1 Разгънетедръжкатанакошницатазапържене(фиг.9).
2 Отворетекапака(фиг.2).
Пазетесеотгорещатапара.
3 Извадетекошницатаотфритюрникаиизтръскайтеизлишнатамазнинаотнего.
4 Поставетеизпърженатахранавсъдилигевгирспоставенамаслопопиващахартия,
напр.кухненскахартия.
5 Насладетесенапърженото.
Ако желаете да изпържите следваща партида, изчакайте угасването на светлинната индикация
за температурата.
6 Натиснетеключазавкл./изкл.,задаизключитефритюрника.
7 Поставетекошницатавъвфритюрника.
8 Затворетекапака.
9 Изключвайтеуредаотконтактаследупотреба.
Забележка: Ако не ползвате фритюрника редовно, препоръчваме изсипването на олиото или
мазнината и съхранението им в добре затворен съд, най-добре в хладилника или на друго
хладно място.
Съвети за пържене
- За справка относно времената за готвене и температурата за пържене вижте таблицата в
края на брошурата.
- Грижливо изтръсквайте колкото е възможно повече лед и вода и отупвайте продуктите
за пържене, докато ги изсушите достатъчно.
- Не пържете много големи количества хранителни продукти наведнъж. Не надвишавайте
посочените количества в края на брошурата ( - обозначава препоръчителните
количества).
Премахване на неприятен вкус
Някои видове храни, особено рибата, могат да придадат на мазнината неприятен вкус. За да
неутрализирате неприятния вкус на мазнината:
1 Нагрейтемазнинатадотемпература160°C.
2 Пуснетедветънкифилийкихлябилиняколкостръкамагданозволиото.
3 Изчакайтедапрестанатдасепоявяватмехурииследтоваслопаткаизгребетеот
фритюрникахлябаилимагданоза.
Сега мазнината отново ще е с неутрален вкус.
БЪЛГАРСКИ18
background
Прясно изпържени картофки
Можете да приготвите най-вкусни и хрупкави пържени картофки по следния начин:
1 Вземететвърдикартофиигинарежетенапръчици.Изплакнетепръчицитесъсстудена
вода.
Това ще ги предпази от залепване една към друга по време на пърженето.
Забележка: Подсушете старателно пръчиците.
2 Изпържетекартофкитенадвапъти:първияпът-за4-6минутипритемпература160°C,
вторияпът-за5-8минутипритемпература175°C.
Изчакайте картофките да изстинат, преди да ги пържите за втори път.
3 Изсипетедомашноприготвенитепърженикартофкивсъдигиразбъркайте.
Почистване
Никоганеизползвайтезапочистваненауредафиброгъби,абразивнипочистващи
препаратиилиагресивнитечности,катобензинилиацетон.
1 Отворетекапака(фиг.2).
2 Оставетеолиотоилимазнинатадасеизстиненапълно(най-малко4часа),предида
почистватеилипреместватефритюрника.
3 Издърпайтекапаканагоре,задагосвалите(фиг.14).
4 Извадетекошницатазапърженеотуреда(фиг.10).
5 Излейтемазнината(фиг.15).
Функция PreClean
Този уред е снабден с функция за предварително почистване PreClean, която дава
възможност вътрешният съд да се накисне с гореща вода и миещ препарат с цел по-лесно
почистване.
Предиизползванетонатазифункциятрябвадастесигурни,чемазнинатаеизсипанаот
вътрешниясъд.
1 Напълнетевътрешниясъдсъсстуденаводадотричетвъртиотвместимосттамуи
добаветемалкотеченмиещпрепарат.(фиг.16)
2 Включетещепселавконтакта.
3 Включетеуреда(фиг.7).
4 ПоставетерегулаторанатемпературатавпозициятазафункциятаPreClean.(фиг.8)
, Водатасезагрявадотемпературамалкоподточкатанакипене.
5 След30минутиизключетеуредаиизвадетещепселаотконтакта.
6 Излейтеводатаотвътрешниясъдигопочистете,кактоеописанопо-долу.
Почистване на уреда
1 Почистетесъда,капакаикошницатазапърженесгорещаводаитеченмиещпрепарат.
Изплакнетегисъсстуденаводаистарателногиподсушете.
Капакът и кошницата за пържене могат да се измиват и в съдомиялна машина.
2 Почистетекорпусасвлажнакърпа(смалкотеченмиещпрепарат)и/илискухненска
хартия.
Можете да почиствате таймера с влажна кърпа.
БЪЛГАРСКИ 19
background
Непотапяйтекорпусанафритюрникаитаймеравъввода.
Погрижетесевсичкичастидасасухи,предиданапълнитефритюрникасолиоили
мазнина.
Съхранение
1 Оставетеолиотоилимазнинатадасеизстиненапълно(най-малко4часа),предида
прибиратефритюрника.
2 Сложетевсичкичастиобратновъв/нафритюрникаизатворетекапака.
3 Сгънетешнуравотделениетозаприбираненашнура.(фиг.6)
4 Повдигнетефритюрниказадръжкитеигопоставетенамястотомуза
съхранение(фиг.17).
Опазване на околната среда
- След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните
битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде
рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда (фиг. 18).
- Батериите съдържат вещества, които могат да замърсят околната среда. Не изхвърляйте
батериите заедно с обикновените битови отпадъци, а ги предайте в специализиран пункт
за събиране на батерии. Винаги изваждайте батерията на таймера, преди да го изхвърлите
и предадете в официален пункт за отпадъци.
Изваждане на батерията на таймера
1 Използвайтемалкаотверткасплосъквръх,задасвалитепреднатастенана
таймера(фиг.19).
2 Извадетебатерията.
Гаранция и сервизно обслужване
Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете уеб
сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на
потребители на Philips във вашата държава (телефонния му номер ще намерите в
международната гаранционна карта). Ако във вашата държава няма Център за обслужване на
потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.
Отстраняване на неизправности
В този раздел са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете
при ползване на този уред. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на долните
указания, свържете се с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна.
Проблем Вероятнапричина Решение
Изпържените
продукти не са
със златисто-
кафяв цвят и/или
не са хрупкави.
Избраната температура е
прекалено ниска и/или
продуктите не са
пържени достатъчно
дълго.
Проверете на опаковката на продуктите или
в таблицата в края на тази брошура дали са
правилни зададените от вас температура и/
или време за приготвяне. Изберете
правилната температура с температурния
регулатор.
БЪЛГАРСКИ20
background
Проблем Вероятнапричина Решение
В коша има прекалено
много продукти.
Не пържете наведнъж по-големи количества
от указаните в таблицата на храните в края
на брошурата.
Фритюрникът
не работи.
Задействал се е
термичният предпазител.
Обърнете се към упълномощен търговец или
сервиз на Philips за подмяна на предпазителя.
Фритюрникът
отделя силна
неприятна
миризма.
Постоянният филтър за
мазнини е задръстен.
Свалете капака и почистете капака и
филтъра в гореща вода с малко миещ
препарат или в съдомиялна машина.
Мазнината вече не е
прясна.
Сменете мазнината. Редовно прецеждайте
олиото и другите мазнини, за да ги запазвате
по-дълго пресни.
Използваният вид олио
или друга мазнина не са
подходящи за пържене
на храна в дълбок съд.
Използвайте олио или течна мазнина за
пържене с добро качество. Никога не
смесвайте различните видове олио или други
мазнини.
Излиза пара не
само от
филтъра, а и от
други места.
Капакът не е затворен
добре.
Затворете добре капака.
Постоянният филтър за
мазнини е задръстен.
Свалете капака и почистете капака и
филтъра в гореща вода с малко миещ
препарат или в съдомиялна машина.
По ръба на
фритюрника
прелива мазнина
по време на
пържене.
Във фритюрника има
прекалено много мазнина.
Проверете дали мазнината във фритюрника
не превишава знака MAX за максимално
ниво.
Хранителните продукти
съдържат прекалено
много влага.
Подсушете старателно продуктите, преди да
започнете да ги пържите, и ги пържете
съгласно указанията в това ръководство за
експлоатация.
В кошницата за пържене
има прекалено много
продукти.
Не пържете наведнъж по-големи количества
хранителни продукти от указаните в
таблицата на храните в края на брошурата.
Мазнината се
разпенва силно
по време на
пържене.
Хранителните продукти
съдържат прекалено
много влага.
Подсушете старателно продуктите, преди да
ги пържите.
Използваният вид олио
или друга мазнина не са
подходящи за пържене
на храна в дълбок съд.
Използвайте олио или течна мазнина за
пържене с добро качество. Никога не
смесвайте различните видове олио или други
мазнини.
БЪЛГАРСКИ 21
background
Проблем Вероятнапричина Решение
Не сте почистили добре
вътрешния съд.
Почистете вътрешния съд (вж. раздел
“Почистване”).
Таблица на храните (фиг. 20)
БЪЛГАРСКИ22
background
23
Úvod
Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory,
kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
Všeobecný popis (Obr. 1)
A Fritovací koš
B Víko
C Označení ‚MIN‘ a ‚MAX‘
D Přihrádka pro uložení kabelu
E Kabel
F Integrované rukojeti
G Samostatný digitální časovač
H Vypínač pro zapnutí/vypnutí
I Řízení teploty
J Funkce PreClean
K Kontrolka teploty
L Tlačítko pro uvolnění víka
M Vnitřní nádoba
N Vylévací zařízení
Důležité
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí
použití.
Nebezpečí
- Nikdy neumývejte kryt obsahující elektrické součásti a topné tělísko ve vodě ani jej neoplachujte
pod kohoutkem.
Upozornění
- Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí
s napětím v místní elektrické síti.
- Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, na síťové šňůře nebo na přístroji, dále jej nepoužívejte.
- Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, autorizovaný
servis společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému
nebezpečí.
- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání
přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
- Dbejte na to, aby byla síťová šňůra mimo dosah dětí. Nenechávejte síťovou šňůru viset přes
hranu stolu nebo pracovní desky, na které je přístroj postaven.
- Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných zásuvek.
- V průběhu fritování vystupují ltrem horké výpary. Držte proto ruce i obličej v bezpečné
vzdálenosti od páry. Musíte také dávat pozor na horkou páru vystupující po otevření víka.
- Přístroj není určen k tomu, aby byl ovládán pomocí externího časovače nebo samostatného
dálkového ovladače.
Upozornění
- Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy servisu společnosti Philips. Nepokoušejte se přístroj
opravit sami, záruka by pozbyla platnosti.
- Přístroj postavte na vodorovnou, pevnou a stabilní podložku.
- Nedotýkejte se kontrolního okénka, protože se v průběhu fritování může silně zahřát.
ČEŠTINA
background
- Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Pokud by byl používán nesprávným
způsobem, pro profesionální či poloprofesionální účely nebo v případě použití v rozporu
s pokyny v tomto návodu, pozbývá záruka platnosti a společnost Philips odmítá jakoukoliv
zodpovědnost za způsobené škody.
- Fritujte do zlatožluta místo do tmavohněda a odstraňujte spálené zbytky! Škrobovité potraviny,
zejména produkty z brambor nebo obilnin, nefritujte při teplotách nad 175 °C (minimalizujete
tak tvorbu akrylamidů).
- Zabraňuje kontaktu vody nebo ledu s olejem či tukem, který by mohl způsobit vyprsknutí nebo
zvýšené bublání oleje či tuku. Aby tato ochrana fungovala, odstraňte před začátkem smažení ze
zmrazených surovin veškerý přebytečný led a důkladně je osušte. Nepřeplňujte fritovací koš. Po
vyčištění důkladně osušte všechny části, než do fritézy znovu nalijete olej nebo tuk.
- V tomto přístroji nefritujte asijské rýžové koláčky (ani podobné typy jídla). Mohlo by to způsobit
vyprsknutí nebo zvýšené bublání oleje či tuku.
- Dbejte, aby fritéza byla vždy naplněna olejem nebo tukem do výšky vyznačené ukazateli ‚MIN‘ a
‚MAX‘ uvnitř vnitřní nádoby, aby nedošlo k jeho přetečení nebo přehřátí.
- Přístroj nezapínejte, pokud jste jej předtím nenaplnili olejem nebo tukem – mohlo by dojít k jeho
poškození.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí
(EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho
použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
Příprava k použití
1 Předprvnímpoužitímpřístrojvyčistěte(vizkapitola„Čištění“).
Nežfritézunaplníteolejemnebotukem,přesvědčtese,žejsouvšechnyjejídílyzcelasuché.
2 Stiskněteuvolňovacítlačítkovíkaavíkootevřete(Obr.2).
3 Prostudujtetabulkuobjemůoleje/tukuaurčete,kolikolejenebotukumusítedofritézy
nalít(Obr.3).
4 Fritézunaplňteolejemnebotekutýmčirozpuštěnýmtukemnafritovánípoúroveňhladiny
meziukazateli‚MIN‘a‚MAX‘azavřetevíko(Obr.4).
Přístrojnezapínejte,pokudjstehoještěnenaplniliolejemnebotukem.
Olej a tuk
Nikdynesměšujterůznédruhyolejůnebotukůanikdynepřidávejtenovýolejnebotuk
kpoužitému.
- Doporučujeme používat fritovací olej nebo tekutý tuk. Používejte raději rostlinný olej nebo tuk
bohatý na nenasycené tuky (například na kyselinu linolovou), například sójový, arašídový,
kukuřičný nebo slunečnicový olej.
- Protože olej nebo tuk ztrácí své dobré vlastnosti poměrně rychle, měli byste ho pravidelně
měnit (po 10. - 12. použití).
- Olej nebo tuk vyměňte vždy, když začne při ohřevu pěnit, když vydává silný zápach nebo když
nadměrně ztmavne nebo zhoustne.
Pevný tuk
Použít lze i pevný tuk na smažení, v takovém případě však musíte učinit opatření, abyste zabránili
jeho vystřikování a případnému přehřátí, a tím i poškození topného tělesa.
1 Pokudrozpouštítenovýblokpevnéhotuku,rozpusťtehonejprvenanormálnípánvizvolnaa
přinižšíteplotě.
ČEŠTINA24
background
2 Pakrozpuštěnýtukopatrněnalijtedofritézy.
3 Fritézusrozpuštěnýmtukemuchovávejtevždyvpokojovéteplotě.
4 Pokudjetukvelmistudený,můžepřirozpouštěnízačítvystřikovat.Abystetomuzabránili,
propíchejteveztuženémtukuvidličkouotvory(Obr.5).
Dbejtevšaknato,abystevidličkounepoškodilipovrchvnitřnínádoby.
Použití přístroje
1 Vyjmětezúložnéhoprostorupřívodníkabelvceléjehodélceazasuňtesíťovouzástrčkudo
zásuvky(Obr.6).
2 Zapnětefritézu(Obr.7).
, Rozsvítísekontrolkateploty(Obr.8).
3 Regulátoremteplotynastavtepožadovanouteplotu(vizinformacenaobalufritovaných
potravinnebovtabulcepotravinnakoncitohotonávodu).
4 Počkejte,ažserozsvítízelenákontrolkateploty(trvátoasi10až15minut).
5 Narovnejterukojeťfritovacíhokoše(Obr.9).
6 Otevřetevíko(Obr.2).
7 Vyjmětefritovacíkošzfritézyanaplňtehopotravinami(Obr.10).
Nefritujtesoučasněnadměrnámnožstvípotravin.Nepřekračujtemnožstvíuvedenávtabulce
potravinnakoncitohotonávodu(symbol-označujedoporučenémnožství).
8 Košvložtedofritézy,alezatímjejneponořujtedoolejenebotuku(Obr.11).
9 Uzavřetevíko.
10 Stisknětetlačítkoprouvolněnínaúchytukošeaopatrněpřetáhněterukojeťkošepřes
fritézu.Košseautomatickyponořídoolejenebotuku.(Obr.12)
Během fritování se kontrolka teploty čas od času rozsvěcuje a zhasíná, což znamená, že topné těleso
je zapnuté nebo vypnuté, a tím udržuje správnou teplotu.
Časovač
Poznámka: Časovač se dá použít i k jiným účelům, například jako běžný kuchyňský časovač.
Nastavení časovače
1 Stisknutímtlačítkačasovačenastavtedobupřípravyvminutách.(Obr.13)
, Několiksekundponastavenídobyfritovánízačnečasovačodpočítávatčas.
, Běhemodpočítáváníčasublikánadisplejizbývajícíčaspřípravy.Posledníminutajepak
zobrazenavsekundách.
, Pouplynutípřednastavenéhočasuzaznízvukovýsignál.Tensepo10sekundáchopakuje.
Stisknutímtlačítkačasovačesignálukončíte.
Poznámka: Nastavení časovače můžete smazat stisknutím tlačítka časovače na 2 sekundy (ve chvíli, kdy
začne blikat), dokud se neobjeví hodnota 00.
Po ukončeném fritování
1 Narovnejtedržákfritovacíhokoše(Obr.9).
2 Otevřetevíko(Obr.2).
Dejtepozornahorkévýpary.
ČEŠTINA 25
background
3 Zfritézyvyjmětefritovacíkošaoklepejtepřebytečnýolejnebotuk.
4 Hotovéjídlovložtedomiskynebocedníku,potaženéhopapíremsajícímmastnotu,například
papírovouutěrkou.
5 Přejemedobrouchuť.
Pokud chcete fritovat další dávku, počkejte, dokud kontrolka teploty nezhasne.
6 Stisknutímspínače/vypínačefritézuvypněte.
7 Vložtekošdofritézy.
8 Uzavřetevíko.
9 Popoužitívytáhnětesíťovouzástrčkupřístrojezezásuvky.
Poznámka: Pokud nepoužíváte fritézu pravidelně, doporučujeme vylít olej nebo tekutý tuk a uschovat jej
v dobře zavřených nádobách, nejlépe v chladničce nebo na chladném místě.
Rady pro fritování
- Informace o dobách přípravy a nastavení teplot naleznete v tabulkách potravin na konci tohoto
návodu.
- Opatrně oklepejte z potravin led a protřepáním odstraňte vodu a vložte je do fritézy až když
jsou dostatečně suché.
- Nefritujte současně nadměrná množství potravin. Nepřekračujte množství uvedená na konci
tohoto návodu (symbol - označuje doporučené množství).
Odstranění nepříjemného zápachu
Určité potraviny, například ryby, mohou oleji nebo tuku dát nepříjemnou zápach. Tento zápach
můžete neutralizovat následujícím způsobem:
1 Ohřejteolejnebotuknateplotu160°C.
2 Vložtedoolejedvaplátkychlebaneboněkolikvýhonkůpetržele.
3 Vyčkejteažsepřestanoutvořitbublinkyapakchlébnebovýhonkypetrželevyjměte
napříkladpomocístěrky.
Olej nebo tuk bude mít nyní neutrální chuť.
Domácí bramborové hranolky
Nejchutnější a nejkřupavější bramborové hranolky připravíte následujícím způsobem:
1 Použijtetuhébramboryanakrájejteznichhranolky.Hranolkyomyjtepodstudenouvodou.
To zabrání jejich vzájemnému slepení během fritování.
Poznámka: Hranolky pečlivě osušte.
2 Fritujtejevedvoufázích:prvnífázebudetrvat4až6minutpřiteplotě160°C,druháfáze
budetrvat5až8minutpřiteplotě175°C.
Před druhým fritováním nechte hranolky vychladnout.
3 Vložtedomapřipravenébramborovéhranolkydomiskyaprotřepteje.
Čištění
Kčištěnípřístrojenikdynepoužívejtekovovéžínky,abrazivníčisticíprostředkyaniagresivníčisticí
prostředky,jakojenapříkladbenzínneboaceton.
1 Otevřetevíko(Obr.2).
ČEŠTINA26
background
2 Předčištěnímnebopřenášenímfritézynechteolejnebotukzcelavychladnoutalespoň4
hodiny.
3 Víkovytáhnetezataženímsměremnahoru(Obr.14).
4 Vytáhnětekošnasmaženízfritézy(Obr.10).
5 Vylijteolejnebotuk(Obr.15).
Funkce PreClean
Tento přístroj je vybaven funkcí PreClean, která umožňuje namočit povrch vnitřní nádoby horkou
vodu s přídavkem mycího prostředku, což usnadní její důkladné vyčištění.
Přesvědčtese,žejstevyliliolejnebotukzvnitřnínádoby,nežtutofunkcipoužijete.
1 Vnitřnínádobufritézynaplňtestudenouvodouasidotříčtvrtinobsahuapřidejtetrochu
mycíhoprostředku.(Obr.16)
2 Zasuňtezástrčkudosíťovézásuvky.
3 Zapnětepřístroj(Obr.7).
4 NastavteregulátorteplotynafunkciPreClean.(Obr.8)
, Vodaseohřejenateplotutěsněpodbodemvaru.
5 Po30minutáchvypnětepřístrojaodpojtejejzesítě.
6 Vylijtevoduzvnitřnínádobyavyčistětejipodlenávoduuvedenéhodále.
Čištění přístroje
1 Mísu,víkoafritovacíkoščistětevhorkévoděspřídavkemmycíhoprostředku.Opláchněte
součástičerstvouvodouadůkladnějevysušte.
Víko a fritovací koš můžete umýt také v myčce.
2 Jednotkufritézyčistětenavlhčenýmhadříkemnebokuchyňskouutěrkou(spřídavkemmycího
prostředku).
K čištění časovače použijte navlhčený hadřík.
Jednotkufritézyaničasovačnikdyneponořujtedovody.
Nežfritézunaplníteolejemnebotukem,přesvědčtese,žejsouvšechnyjejídílyzcelasuché.
Skladování
1 Předuskladněnímfritézynechteolejnebotukzcelavychladnoutalespoň4hodiny.
2 Vložtevšechnysoučástizpětdofritézyazavřetevíko.
3 Zasuňtekabeldoúschovnéhoprostoru.(Obr.6)
4 Fritézuzvednětezarukojetiaukliďteji(Obr.17).
Životní prostředí
- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do
sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 18).
- Baterie obsahují látky, které mohou škodit životnímu prostředí. Nelikvidujte baterie spolu
s běžným komunálním odpadem, ale odevzdejte je na ociálním sběrném místě pro baterie.
Před likvidací baterie časovače nebo odevzdáním na ociálním sběrném místě baterii vždy
vyjměte.
ČEŠTINA 27
background
Vyjmutí baterie časovače
1 Kvyjmutípředníčástičasovačepoužijtemalýplochýšroubovák(Obr.19).
2 Vyjmětebaterii.
Záruka a servis
Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku
společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti
Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se
ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků
Philips.
Odstraňování problémů
V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se
vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, kontaktujte Středisko péče o zákazníky
ve své zemi.
Problém Možnápříčina Řešení
Potraviny nemají
správně nazlátlou
barvu nebo
nejsou
dostatečně
chřupavé.
Zvolená teplota byla příliš
nízká nebo potraviny
nebyly fritovány dostatečně
dlouho.
Zkontrolujte informace na obalu fritované
potraviny nebo v tabulce potravin na konci
tohoto návodu a zjistěte, zda souhlasí
s nastavenou teplotou a s doporučenou dobou
fritování. Fritovací teplotu nastavte na správnou
teplotu.
Ve fritovacím koši bylo
příliš mnoho potravin.
Nikdy najednou nefritujte větší množství
potravin, než je uvedeno v tabulce potravin na
konci tohoto návodu.
Fritéza nefunguje. Aktivovala se bezpečnostní
tepelná pojistka.
O výměnu pojistky požádejte zástupce
společnosti Philips nebo servisní středisko
autorizované společností Philips.
Fritéza vydává
nepříjemný
zápach.
Trvalý ltr proti tukovým
výparům ve víku fritézy je
ucpán nebo znečištěn.
Sejměte víko a umyjte víko i ltr v horké vodě
s trochou mycího prostředku nebo v myčce na
nádobí.
Olej nebo tuk již nejsou
čerstvé.
Olej nebo tuk vyměňte. Pravidelně olej nebo
tuk přeceďte, tím ho udržíte déle čerstvý.
Použitý olej nebo tuk není
vhodný pro fritování.
Používejte olej nebo tuk dobré kvality. Nikdy
nemíchejte dva různé druhy oleje nebo tuku.
Výpary vystupují
z jiných míst než
z ltru.
Víko není správně zavřeno. Řádně zavřete víko.
Trvalý ltr proti tukovým
výparům ve víku fritézy je
ucpán nebo znečištěn.
Sejměte víko a umyjte víko i ltr v horké vodě
s trochou mycího prostředku nebo v myčce na
nádobí.
Olej nebo tuk
vytéká přes hrany
fritézy.
Ve fritéze je příliš mnoho
oleje nebo tuku.
Zkontrolujte, zda hladina oleje nebo tuku ve
fritéze nedosahuje nad ukazatel „MAX“.
ČEŠTINA28
background
Problém Možnápříčina Řešení
Potraviny obsahují mnoho
vlhkosti.
Před začátkem smažení jídlo řádně vysušte a
fritujte je v souladu s tímto návodem k použití.
Ve fritovacím koši je příliš
mnoho potravin.
Nefritujte najednou větší množství potravin, než
je uvedeno v tabulce potravin na konci tohoto
návodu.
Olej nebo tuk při
fritování
nadměrně pění.
Potraviny obsahují mnoho
vlhkosti.
Před smažením potraviny řádně vysušte.
Použitý olej nebo tuk není
vhodný pro fritování
potravin.
Používejte olej nebo tuk dobré kvality. Nikdy
nemíchejte dva různé druhy oleje nebo tuku.
Nevyčistili jste řádně vnitřní
nádobu.
Vyčistěte vnitřní nádobu (viz kapitola ‚Čištění‘).
Tabulka pokrmů (Obr. 20)
ČEŠTINA 29
background
30
Sissejuhatus
Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe
tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome.
Üldine kirjeldus (Jn 1)
A Frittimiskorv
B Kaas
C „MIN” ja „MAX” märgised
D Toitejuhtme hoiustamispesa
E Toitejuhe
F Sisseehitatud käepidemed
G Eraldiolev digitaalne taimer
H Sisse-välja lüliti
I Temperatuuriregulaator
J Eelpuhastusfunktsioon
K Temperatuuri märgutuli
L Kaanevabastusnupp
M Sisemine nõu
N Väljavalamise abinõu
Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles.
Oht
- Kunagi ärge kastke elektrilisi osi ja küttekeha sisaldavat korpust vette ega loputage seda kraani all!
Hoiatus
- Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab
kohaliku elektrivõrgu pingele.
- Ärge kasutage seadet, kui selle pistik, toitejuhe või seade ise on kahjustatud.
- Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama
Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalikatsiooni omav isik.
- Seda seadet ei tohi kasutada füüsilise, meele- või vaimse häirega isikud ega ka ebapiisavate
kogemuste või teadmistega isikud (kaasa arvatud lapsed), välja arvatud juhul, kui nende ohutuse
eest vastutav isik neid seadme kasutamise juures valvab või on neid selleks juhendanud.
- Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega.
- Hoidke toitejuhe laste käeulatusest kaugemal. Ärge jätke toitejuhet rippuma üle lauaserva või
tööpinna, millel seade asub.
- Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti.
- Valmistamise ajal tuleb kaanes olevast ltrist kuuma auru. Hoidke käed ja nägu kuumast aurust
eemal. Samuti olge ettevaatlik ka fritteri kaane avamisel, sest fritterist eraldub kuuma auru.
- Seade ei ole mõeldud välise taimeri või eraldi kaugjuhtimissüsteemi abil kasutamiseks.
Ettevaatust
- Alati viige seade remontimiseks või kontrollimiseks Philipsi volitatud hoolduskeskusse. Ärge
parandage seadet ise, vastasel juhul muutub garantii kehtetuks.
- Paigaldage seade horisontaalsele, tasasele ja kindlale pinnale.
- Ärge puudutage vaateakent, sest see läheb frittimise ajal kuumaks.
- Seda seadet saab kasutada ainult koduses majapidamises. Seadme väärkasutusel, kasutamisel
professionaalsel või poolprofessionaalsel eesmärgil, aga ka siis kui seadet ei kasutata
kasutusjuhendile vastavalt, kaotab garantii kehtivuse, kusjuures Philips ei võta endale vastutust
põhjustatud kahjustuste eest.
EESTI
background
- Frittige toit kuldkollaseks või pruuniks ning eemaldage kõrbenud osad! Ärge frittige tärklist
sisaldavaid, nt kartuli- ja teraviljatooteid temperatuuril, mis on kõrgem kui 175 °C (et vähendada
akrüülamiidi teket).
- Ärge laske õli või rasva vee ja/või jääga kokku puutuda, sest selle tulemusel võib õli või rasv
hakata rohkelt pritsima või hädaohtlikult mullitama. Selle ärahoidmiseks eemaldage enne
külmutatud toiduainete frittimist liigne jää ja kuivatage need hoolikalt. Ärge korvi ülemääraselt
täitke. Enne kui panete pärast puhastamist õli või rasva fritterisse, kuivatage kõik osad hoolikalt.
- Ärge frittige selles seadmes aasia riisikooke (või sarnast tüüpi toitu). See võib tekitada rikkalikke
pritsmeid või hädaohtlikke õli- või rasvamulle.
- Veenduge selles, et fritter oleks ülevoolamise või ülekuumenemise vältimiseks alati täidetud õli
või rasvaga sisemise nõu sisekülgedel oleva „MIN” või „MAX” märgise vahelise tasemeni.
- Ärge lülitage seadet sisse enne, kui olete selle õli või rasvaga täitnud, vastasel juhul võite seadme
kahjustada.
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetvälju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet
käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäevaste teaduslike
tõendite alusel ohutu kasutada.
Kasutamiseks valmistumine
1 Enneseadmeesmakasutustpuhastageseade(vtpt„Puhastamine”).
ennefritteritäitmistõlivõirasvaga,veendugeetkõikosadonkuivad.
2 Kaaneavamiseksvajutagevabastamisnupule(Jn2).
3 Vaadakeõli/rasvatabelist,kuipaljuõlivõirasvapeatefritterissepanema(Jn3).
4 Täitkefritterõliga,vedelafrittimisrasvagavõisulatatudtahkerasvagatasemeni,misjääks
märgiste„MIN”ja„MAX”vaheleningsulgegekaas(Jn4).
ärgelülitageseadetenneõlivõirasvagatäitmistsisse.
Õli ja rasv
Ärgesegageomavahelerinevatliikiõlivõirasvaningärgelisageuutõlivõirasvakasutatudõlile
võirasvale.
- Soovitame kasutada praadimisõli või vedelat praadimisrasva. Eelistama peaks köögiviljadest
pressitud õli või küllastamata rasvaineterikast rasva (nt linoolhappega), nagu soja-, maapähkli-,
maisi- või päevalilleõli.
- Kuna õli ja rasv kaotavad oma soodsad omadused üsna kiiresti, peaksite õli või rasva regulaarselt
vahetama (pärast 10-12 kasutuskorda).
- Vahetage õli või rasva, kui see hakkab kuumutamisel vahutama, sellel on kirbe maitse või lõhn või
kui see muutub tumedaks ja / või venivaks.
Tahke rasv
Võite kasutada ka tahket frittimisrasva. Selle kasutamisel peate rasva pritsimise, seadme
ülekuumenemise või kahjustamise ärahoidmiseks erilisi ettevaatusabinõusid kasutama.
1 Kuisoovitekasutadauusitahkerasvatükke,siissulatageneedtavaliselpannilmadalal
temperatuuril.
2 Kallakesulanudrasvettevaatlikultfritterisse.
3 Hoidkesulatatudrasvagatäidetudfritterittoatemperatuuril.
4 Kuirasvmuutubvägakülmaks,võibseehakatasulamiseajalpritsima.Pritsimisevältimiseks
torgakekahvligahangunudrasvasisseaugud(Jn5).
EESTI 31
background
Seejuuresolgeettevaatlik,etteeikahjustakskütteelementi.
Seadme kasutamine
1 Võtkekogutoitejuhejuhtmepesastväljaninglükakepistikpistikupessa(Jn6).
2 Lülitagefrittersisse(Jn7).
, Temperatuurimärgutulisüttib(Jn8).
3 Seadistagetemperatuuriregulaatorsoovitudtemperatuurile(lugegejuhiseidfrititava
toiduainepakendiltvõikäesolevajuhendilõpusolevasttoidutabelist).
4 Oodake,kunitemperatuuriindikaatortulikustub(sellekskulub10-15minutit).
5 Pöörakefrittimiskorvikäepidet(Jn9).
6 Avagekaas(Jn2).
7 Eemaldagekorvseadmestjaasetagefrititavtoitfrittimiskorvi(Jn10).
Ärgefrittigekorragasuurikoguseid.Ärgeületagesellevoldikulõpusolevastoidutabelistoodud
koguseid(-tähistabsoovitatavatkogust).
8 Asetagekorvhoidikukülge,kuidärgelangetagesedaveelõlivõirasvasisse(Jn11).
9 Sulgegekaas.
10 Vajutagekorvikäepidemelolevatnuppuningpöörakekäepidevastufritterit.Korvliigub
automaatseltõlissevõirasva.(Jn12)
Frittimise ajal temperatuuri indikaatortuli kord süttib ja kord kustub, andes märku sellest, et
küttekeha lülitatakse õige temperatuuri hoidmiseks sisse ja välja.
Taimer
Märkus. Taimerit saab kasutada ka muul otstarbel, näiteks tavalise keedutaimerina.
Taimeri seadistamine
1 Valigetaimerinupuabilfrittimisaegminutites.(Jn13)
, Mõnisekundpärastfrittimisajaseadistamisthakkabtaimeraegaloendama.
, Samalkuitaimerloendabaega,vilgubekraaniljärelejäänudfrittimisaeg.Viimaneminut
kuvatakseekraanilesekundites.
, Pärasteelseadistatudajamöödumistkuuletehelisignaali.10sekundipärasthelisignaali
korratakse.Helisignaalilõpetamiseksvajutagetaimerinupule.
Märkus. Taimeri seadistuse tühistamiseks hoidke taimeri nuppu 2 sekundit all (ajal, mil taimer vilgub),
kuni ilmub näit „00”.
Pärast frittimist
1 Vajutagefrittimiskorvikäepidet(Jn9).
2 Avagekaas(Jn2).
Olgeettevaatlik–auronkuum!
3 Eemaldagekorvfritteristjavalageõlivõirasvvälja.
4 Pangefrititudtoitrasvaimevapaberiga,ntköögipaberigakaetudkaussivõikurnsõelale.
5 Nautigefrititudtoitu!
Kui soovite frittida veel ühte portsjonit, oodake, kuni temperatuuri märgutuli on kustunud.
6 Fritteriväljalülitamiseksvajutagesisse-väljalülitit.
EESTI32
background
7 Pangekorvfritterisse.
8 Sulgegekaas.
9 Pärastseadmekasutamistvõtketoitejuhepistikupesastvälja.
Märkus. Kui te ei kasuta fritterit regulaarselt, on soovitatav õli või vedel rasv eemaldada ja hoida seda
hästisuletud nõus – eelistatavalt külmikus või jahedas kohas.
Nõuandeid frittimiseks
- Ülevaade valmistamisaegadest ja frittimistemperatuuridest on toodud kasutusjuhendi lõpus
olevas tabelis.
- Raputage võimalikult palju jääd ja vett toiduainetelt ära ning kuivatage need korralikult kuivaks.
- Ärge frittige korraga suuri koguseid. Ärge ületage selle voldiku lõpus olevas toidutabelis toodud
koguseid ( - tähistab soovitatavat kogust).
Ebameeldiva lõhna kõrvaldamine
Teatud toiduained, eriti kala, võivad õlile või rasvale anda ebameeldivat lõhna. Selle lõhna
neutraliseerimiseks toimige järgnevalt:
1 Kuumutageõlivõirasvtemperatuurini160°C.
2 Pangekaksõhukestleivatükkivõimõnedpetersellioksadõlisse.
3 Oodake,kunimulleenameiilmu,ningseejärelvõtkeleivatükidvõipetersellioksadfritterist
kaabitsaabilvälja.
Nüüd on õli või rasv taas neutraalse maitsega.
Kodused friikartulid
Maitsvaid ja krõbedaid friikartuleid võite teha järgmisel viisil:
1 Kasutagevarajasikartuleidjalõigakeneedkangideks.Loputagekülmakraaniveega.
Niiviisi ei kleepu kartulid frittimise ajal omavahel kokku.
Märkus. Kuivatage kartulikange hoolikalt.
2 Frittigefriikartuleidkakskorda:esimenekord4–6minutittemperatuuril160°C,teistkorda
5–8minutittemperatuuril175°C.
Laske friikartulitel enne teistkordset frittimist jahtuda.
3 Pangeomavalmistatudfriikartulidnõussejaraputageneid.
Puhastamine
Ärgekunagikasutageseadmepuhastamiseksküürimiskäsnu,abrasiivseidpuhastusvahendeidega
sööbivaidvedelikke,nagubensiinvõiatsetoon.
1 Avagekaas(Jn2).
2 Ennefritteripuhastamistvõiliigutamistlaskeõlilvõirasvalvähemalt4tundijahtuda..
3 Eemaldamisekstõmmakekaantülespoole(Jn14).
4 Tõstkefrittimiskorvseadmestvälja(Jn10).
5 Valageõlivõirasvvälja(Jn15).
Eelpuhastusfunktsioon
Seade omab eelpuhastusfunktsiooni, mis võimaldab pesemise hõlbustamiseks sisemist nõud
nõudepesuvedelikuga kuumas vees leotada.
EESTI 33
background
veendugeennesellefunktsioonikasutamist,etõlivõirasvonsisemisestnõusteemaldatud.
1 Täitkesiseminenõukunikolmveerandinikülmaveegajalisageselleleveidipesemisvahendit.(
Jn16)
2 Sisestagepistikpistikupessa.
3 Lülitageseadesisse(Jn7).
4 Seadistagetemperatuuriregulaatoreelpuhastusfunktsioonile.(Jn8)
, Vesikuumutataksetemperatuurini,misjääbveidikeemispunktistväiksemaks.
5 Lülitageseade30minutipärastväljajaeemaldagepistikseinakontaktist.
6 Valagevesisisemisestnõustväljaningpuhastagesedaalljärgnevalviisil.
Seadme puhastamine
1 Puhastagenõu,kaantjafrittimiskorvivähesenõudepesemisvedelikugakuumaveega.Loputage
neidpuhtaveeganingkuivatagehoolikalt.
Kaant ja frittimiskorvi võib pesta ka nõudepesumasinas.
2 Puhastagefritterivälispinduniiskelapi(pesuvahendilahusega)ja/võimajapidamispaberiga.
Hoidikut võite puhastada niiske lapiga.
Ärgekastkefritterikorpustegataimeritvette.
ennefritteritäitmistõlivõirasvaga,veendugeetkõikosadonkuivad.
Hoiustamine
1 Ennefritteripuhastamistvõiliigutamistlaskeõlilvõirasvalvähemalt4tundijahtuda..
2 Pangekõikosadtagasifritterissejasulgegekaas.
3 Surugetoitejuhejuhtmepesasse.(Jn6)
4 Tõstkefritterkäepidemetestülesjaviigehoiukohta(Jn17).
Keskkonnakaitse
- Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata, vaid see tuleb ümbertöötlemiseks
ametlikku kogumispunkti viia. Seda tehes aitate keskkonda säästa (Jn 18).
- Patareid sisaldavad aineid, mis võivad saastada keskkonda. Ärge heitke patareisid tavaliste
kodumajapidamisheitmete hulka, vaid utiliseerige need ametlikus patareide kogumiskohas.
Eemaldage taimeri patareid alati enne taimeri ametlikus kogumiskohas kõrvaldamist ja
üleandmist.
Patarei eemaldamine
1 Taimeritagaseinaeemaldamisekskasutageväikestkruvikeerajat(Jn19).
2 Eemaldageaku.
Garantii ja hooldus
Probleemide korral ning kui vajate hooldust või teavet, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com
või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate ülemaailmselt
garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku müügiesindaja
poole.
EESTI34
background
Veaotsing
Käesolev peatükk esitab kokkuvõtte seadmel esinevatest enamlevinud probleemidest. Kui teil ei
õnnestu probleemi alloleva teabe abil lahendada, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.
Probleem Võimalikpõhjus Lahendus
Frititud toit ei ole
kuldpruun ja/või
krõbe.
Valitud temperatuur
on liiga madal ja/või
toiduaineid ei ole
piisavalt frititud.
Vaadake toidu pakendilt või seadme kasutusjuhendi
tabelist, kas kasutatud temperatuur ja/või
valmistamisaeg on õige. Seadistage
temperatuuriregulaatori abil vastav temperatuur.
Frittimiskorvis on liiga
palju toiduaineid.
Ärge frittige korraga rohkem toiduaineid kui on
nimetatud käesoleva juhendi lõpus olevas
toidutabelis.
Fritter ei tööta Termokaitselüliti on
aktiveeritud.
Pöörduge Philipsi müügiesindaja poole või Philipsi
volitatud hoolduskeskusse ja laske kaitse ära
vahetada.
Fritterist tuleb
ebameeldivat
lõhna
Püsilter on
ummistunud.
Eemaldage kaas ja peske lter kuuma vee ja
pesemisvahendiga puhtaks või peske ltrit
nõudepesumasinas.
Õli või rasv ei ole
enam värske.
Vahetage õli või rasv välja. Filtreerige regulaarselt õli
või rasva, sest see võimaldab õli või rasva kauem
kasutada.
Õli või rasv, mida olete
kasutanud, ei sobi
frittimiseks.
Kasutage kvaliteetset õli või rasva. Ärge kasutage
korraga erinevaid õlisid ega rasvu.
Auru tuleb mitte
ainult ltrist, vaid
ka muudest
kohtadest.
Kaas ei ole korralikult
suletud.
Sulgege kaas korralikult.
Püsilter on
ummistunud.
Eemaldage kaas ja peske lter kuuma vee ja
pesemisvahendiga puhtaks või peske ltrit
nõudepesumasinas.
Frittimise käigus
voolab õli või
rasva üle seadme
nurkade.
Fritteris on liiga palju
õli või rasva.
Kontrollige, ega õli või rasva tase ei ületa ülemist
tasememärki.
Toit sisaldab liiga palju
vett.
Kuivatage toit enne frittimist korralikult. Frittige toit
vastavalt kasutusjuhendis toodud juhistele.
Frittimiskorvis on liiga
palju toiduaineid.
Ärge frittige korraga rohkem toiduaineid kui on
nimetatud käesoleva juhendi lõpus olevas
toidutabelis.
Õli või rasv
vahutab frittimise
käigus tugevasti.
Toit sisaldab liiga palju
vett.
Kuivatage toitu hoolikalt enne frittimist.
EESTI 35
background
Probleem Võimalikpõhjus Lahendus
Kasutatav õli või rasv
ei sobi toidu
frittimiseks.
Kasutage kvaliteetset õli või rasva. Ärge kasutage
korraga erinevaid õlisid ega rasvu.
Sisemine nõu pole
korralikult puhastatud.
Puhastage sisemist nõu (vt punkti “Puhastamine”).
Toidutabel (Jn 20)
EESTI36
background
37
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi
tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome.
Opći opis (Sl. 1)
A Košara za prženje
B Poklopac
C Oznake “MIN” i “MAX”
D Odjeljak za spremanje kabela
E Kabel
F Ugrađene ručke
G Odvojeni digitalni timer
H Prekidač za uključivanje/isključivanje
I Kontrola temperature
J Funkcija PreClean
K Indikator temperature
L Gumb za otvaranje poklopca
M Unutarnja posuda
N Dio za odlijevanje
Važno
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe.
Opasnost
- Kućište, koje sadrži električne komponente i grijaći element, nemojte nikada uranjati u vodu niti
ispirati pod mlazom vode.
Upozorenje
- Prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu
lokalne mreže.
- Aparat nemojte koristiti ako su utikač, kabel za napajanje ili sam aparat oštećeni.
- Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar
ili neka druga kvalicirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
- Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim zičkim ili mentalnim
sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba
odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.
- Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.
- Kabel za napajanje držite izvan dohvata djece. Pazite da kabel za napajanje ne visi preko ruba
stola ili radne površine na kojoj aparat stoji.
- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.
- Tijekom prženja kroz lter izlazi vruća para. Pazite da vam ruke i lice budu na sigurnoj udaljenosti
od pare. Budite oprezni i prilikom otvaranja poklopca.
- Ovaj aparat nije namijenjen korištenju u kombinaciji s vanjskim timerom ili zasebnim sustavom za
daljinsko upravljanje.
Oprez
- Aparat uvijek dostavite u ovlašteni servisni centar tvrtke Philips na ispitivanje i popravak. Ne
pokušavajte ga sami popraviti jer će u tom slučaju jamstvo prestati vrijediti.
- Aparat stavite na vodoravnu, ravnu i stabilnu površinu.
- Ne dirajte prozorčić jer se zagrije tijekom prženja.
- Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu. Ako se koristi nepravilno ili se koristi u
profesionalne ili poluprofesionalne svrhe te na način koji nije u skladu s uputama za uporabu,
jamstvo prestaje vrijediti, a tvrtka Philips se odriče bilo kakve odgovornosti za prouzročenu štetu.
HRVATSKI
background
- Hranu pržite dok ne postane zlatnožuta, a ne tamna ili smeđa i uklonite ostatke prženja. Hranu
koja sadrži puno škroba, poput krumpira ili proizvoda od žitarica, nemojte pržiti na
temperaturama iznad 175°C (kako bi se smanjilo nastajanje akrilamida).
- Pazite da voda i/ili led ne dođu u kontakt s uljem ili mašću jer to izaziva jako prskanje ili ključanje
ulja ili masti. Kako biste to postigli, uklonite višak leda iz smrznutih sastojaka i dobro ih osušite
prije prženja. Nemojte previše puniti košaru. Nakon čišćenja dobro osušite sve dijelove prije
stavljanja ulja ili masti u fritezu.
- U ovom aparatu nemojte pržiti azijske kolačiće od riže (ili sličnu hranu). To može izazvati jako
prskanje ulja i mjehuriće u ulju ili masti.
- Pazite da friteza uvijek bude napunjena uljem ili mašću do razine između oznaka “MIN” i “MAX”
s unutarnje strane posude kako bi se spriječilo prelijevanje ili pregrijavanje.
- Aparat nemojte uključivati prije no što ga napunite uljem ili mašću jer ga tako možete oštetiti.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF).
Ako aparatom rukujete pravilno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima
on će biti siguran za korištenje.
Priprema za korištenje
1 Prijeprvogkorištenjaočistitefritezu(pogledajtepoglavlje“Čišćenje”).
Provjeritejesulisvidijelovisuhiprijeulijevanjauljailimasti.
2 Pritisnitegumbzaotpuštanjekakobisteotvorilipoklopac(Sl.2).
3 Pogledajtetablicuulja/mastikakobisteodredilikolikouljailimastitrebatestavitiu
fritezu(Sl.3).
4 Fritezunapuniteuljem,tekućommašćuzaprženjeiliotopljenomčvrstommašćudorazine
izmeđuoznaka“MIN”i“MAX”tezatvoritepoklopac(Sl.4).
Aparatnemojteuključivatiprijenoštoganapuniteuljemilimašću.
Ulje i mast
Nikadanemiješajterazličitevrsteuljailimastiinikadnedodavajtesvježeuljeilimastuveć
korištenouljeilimast.
- Preporučujemo da koristite ulje ili tekuću mast za prženje. Po mogućnosti koristite biljno ulje ili
mast bogatu nezasićenim masnoćama (primjerice linolenska kiselina) poput sojinog ulja, ulja
arašida, kukuruznog ili suncokretovog ulja.
- Budući da ulje i mast brzo gube korisna svojstva, trebate ih redovito mijenjati (nakon 10-12
puta).
- Ulje ili mast obavezno zamijenite ako se počne pjeniti nakon zagrijavanja, dobije jak miris ili okus
te ako potamni i/ili postane poput sirupa.
Čvrsta mast
Može se koristiti čvrsta mast za prženje, ali u tom slučaju su potrebne posebne mjere opreza kako bi
se spriječilo prskanje masti, pregrijavanje ili oštećenje grijaćih elemenata.
1 Akoželitekoristitinovekomademasti,polakoihotopiteuobičnojtavinalaganojvatri.
2 Rastopljenumastpažljivoulijteufritezu.
3 Fritezusastvrdnutommašćučuvajtenasobnojtemperaturi.
4 Akosemastjakoohladi,možeprskatiprilikomtopljenja.Vilicomizbušitenekolikorupau
stvrdnutojmastikakosetonebidogodilo(Sl.5).
HRVATSKI38
background
Pazitedavilicomneoštetiteunutarnjuposudu.
Korištenje aparata
1 Izvaditecijelimrežnikabelizpretincazakabeliuključiteutikačuzidnuutičnicu(Sl.6).
2 Uključitefritezu(Sl.7).
, Indikatortemperaturećeseuključiti(Sl.8).
3 Podesitepotrebnutemperaturu(pogledajtepakiranjehranekojućetepržitiilitablicus
hranomnakrajuovihuputa).
4 Pričekajtedokseindikatortemperatureneugasi(totraje10-15minuta).
5 Rasklopiteručicukošarezaprženje(Sl.9).
6 Otvoritepoklopac(Sl.2).
7 Izvaditekošaruizfritezeistaviteunjuhranukojuželitepržiti(Sl.10).
Nemojtepržitivelikekoličineodjednom.Nemojtepremašivatikoličinenavedeneutablicina
krajuovihuputa(-označavapreporučenekoličine).
8 Košarustavitenanosač,alijošjenemojtespuštatiuuljeilimast(Sl.11).
9 Zatvoritepoklopac.
10 Pritisnitegumbnaručiciisklopiteručicunatraguzfritezu.Košaraautomatskiuranjauuljeili
mast.(Sl.12)
Tijekom prženja indikator temperature se povremeno uključuje i isključuje, što znači da se grijaći
element uključuje i isključuje održavajući odgovarajuću temperaturu.
Timer
Napomena: Timer možete koristiti i za druge svrhe, npr. kao timer prilikom kuhanja.
Podešavanje timera
1 Pritisnitegumbtimerazaunosvremenaprženjauminutama.(Sl.13)
, Nekolikosekundinakonpostavljanjavremenaprženja,timerćezapočetiodbrojavanje.
, Tijekomodbrojavanjapreostalovrijemeprženjatreperinazaslonu.Zadnjaminutaprikazuje
seusekundama.
, Kadaisteknepostavljenovrijeme,začutćetezvučnisignal.Nakon10sekundizvučnisignalse
ponavlja.Zaisključivanjesignalapritisnitegumbtimera.
Napomena: Postavku timera možete izbrisati pritiskom na gumb timera u trajanju od 2 sekunde (u
trenutku kada timer zatreperi) dok se ne pojavi ‘00’.
Nakon prženja
1 Rasklopiteručicukošare(Sl.9).
2 Otvoritepoklopac(Sl.2).
Pazitenavrućuparu.
3 Izvaditekošaruizfritezeiotresitesuvišnouljeilimast.
4 Prženuhranustaviteuposuduilicjediloobloženopapiromzaupijanjemasti,npr.kuhinjskim
papirom.
5 Uživajteuprženojhrani.
Ako želite ispržiti još hrane, pričekajte dok se indikator temperature ne isključi.
HRVATSKI 39
background
6 Zaisključivanjefritezepritisniteprekidačzauključivanje/isključivanje.
7 Stavitekošaruufritezu.
8 Zatvoritepoklopac.
9 Nakonkorištenjaaparatisključiteizstruje.
Napomena: Ako fritezu ne koristite redovito, savjetujemo vam da uklonite ulje ili tekuću mast i spremite
ih u dobro zatvorene posude, po mogućnosti u hladnjak ili na hladno mjesto.
Savjeti za prženje
- Za pregled vremena pripremanja hrane i temperatura prženja pogledajte tablicu na kraju ovih
uputa.
- Pažljivo otresite što je moguće više leda i vode s hrane i dobro je osušite.
- Nemojte pržiti velike količine odjednom. Nemojte premašivati količine navedene na kraju ovih
uputa (- označava preporučene količine).
Uklanjanje neželjenih okusa
Od nekih vrsta hrane, posebno ribe, ulje ili mast mogu poprimiti neugodan okus. Kako biste ga
neutralizirali:
1 Zagrijteuljeilimastnatemperaturuod160°C.
2 Stavitedvijetankekriškekruhailinekolikolistićaperšinauulje.
3 Pričekajtedokseprestanupojavljivatimjehurićiilopaticomizvaditekruhiliperšinizfriteze.
Ulje ili mast sada ponovno imaju neutralan okus.
Domaći prženi krumpirići
Najukusnije i najhrskavije pržene krumpiriće možete pripremiti na sljedeći način:
1 Ogulitekrumpirinarežiteganaštapiće.Štapićeisperitehladnomvodom.
To će spriječiti da se prilikom prženja lijepe jedan za drugi.
Napomena: Dobro osušite krumpir.
2 Pržitekrumpirdvaputa:prviput4-6minutanatemperaturiod160°C,adrugiput5-8
minutanatemperaturiod175°C.
Neka se krumpirići ohlade prije drugog prženja.
3 Krumpirićestaviteuposuduiprotresite.
Čišćenje
Začišćenjeaparatanikadanemojtekoristitispužvicezaribanje,abrazivnasredstvazačišćenjeili
agresivnetekućinepoputbenzinailiacetona.
1 Otvoritepoklopac(Sl.2).
2 Nekaseuljeilimasthladenajmanje4satapriječišćenjailipremještanjafriteze.
3 Povucitepoklopacpremagorekakobistegaotvorili(Sl.14).
4 Izvaditekošaruizfriteze(Sl.10).
5 Izlijteuljeilimast(Sl.15).
Funkcija PreClean
Ovaj uređaj ima funkciju PreClean koja omogućuje da unutarnju posudu natopite vrućom vodom i
sredstvom za pranje kako biste je lakše očistili.
HRVATSKI40
background
Prijekorištenjaovefunkcijeobaveznoukloniteuljeilimastizunutarnjeposude.
1 Tričetvrtineunutarnjeposudenapunitehladnomvodomidodajtesredstvozapranje.(Sl.16)
2 Utikačukopčajteuzidnuutičnicu.
3 Uključiteaparat(Sl.7).
4 PostavitekontrolutemperaturenafunkcijuPreClean.(Sl.8)
, Vodaćesezagrijatigotovodovrelišta.
5 Nakon30minutaisključiteaparatiiskopčajtega.
6 Izlijtevoduizunutarnjeposudeiočistitejenanačinopisanunastavku.
Čišćenje uređaja
1 Očistiteposudu,poklopacikošaruzaprženjevrućomvodomisredstvomzapranje.Isperite
ihsvježomvodomitemeljitoosušite.
Poklopac i košara za prženje mogu se prati i u stroju za pranje posuđa.
2 Očistitekućištefritezevlažnomtkaninom(smalosredstvazapranje)i/ilikuhinjskimpapirom.
Timer možete očistiti vlažnom tkaninom.
Fritezuilitimernikadaneuranjajteuvodu.
Provjeritejesulisvidijelovisuhiprijeulijevanjauljailimasti.
Spremanje
1 Nekaseuljeilimasthladenajmanje4sataprijespremanjafriteze.
2 Vratitesvedijeloveu/nafritezuizatvoritepoklopac.
3 Gurnitekabelupretinaczakabel.(Sl.6)
4 Podignitefritezudržećijezaručiceispremiteje(Sl.17).
Zaštita okoliša
- Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego
ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju
okoliša (Sl. 18).
- Baterije sadrže tvari koje mogu zagaditi okoliš. Nemojte bacati baterije s normalnim kućnim
otpadom, nego ih odlažite na službenom mjestu za odlaganje baterija. Obavezno izvadite bateriju
timera prije no što ga bacite i timer predajte na službenom mjestu za prikupljanje otpada.
Vađenje baterije timera
1 Koristitemaliodvijačkakobisteodvojiliprednjidiotimera(Sl.19).
2 Izvaditebateriju.
Jamstvo i servis
U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu
tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (broj
telefona nalazi se u priloženom međunarodnom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za
potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
HRVATSKI 41
background
Rješavanje problema
U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom korištenja
aparata. Ako ne možete riješiti problem uz informacije u nastavku, obratite se centru za korisničku
podršku u svojoj državi.
Problem Mogućiuzrok Rješenje
Pržena hrana
nema zlatno-
smeđu boju i/ili
nije hrskava.
Odabrana temperatura
je preniska i/ili hrana nije
dovoljno dugo pržena.
Na pakiranju hrane ili u tablici na kraju ovih uputa
provjerite jesu li odabrana temperatura i/ili
vrijeme pripremanja ispravni. Podesite kontrolu
temperature na odgovarajuće vrijednosti.
U košari je previše
hrane.
Nikada nemojte istovremeno pržiti količinu hrane
veću od one navedene u tablici hrane koja se
nalazi na kraju ovih uputa.
Friteza ne radi. Termalni osigurač je
aktiviran.
Obratite se prodavaču proizvoda tvrtke Philips ili
servisnom centru koji je ovlastila tvrtka Philips i
zamijenite osigurač.
Iz friteze se širi jak
neugodan miris.
U trajnom lteru za
odmašćivanje se
nakupila masnoća.
Uklonite poklopac i operite poklopac i lter u
vrućoj vodi i sredstvu za pranje ili u stroju za
pranje posuđa.
Ulje ili mast više nisu
svježi.
Promijenite ulje ili mast. Redovito cijedite ulje ili
mast kako bi duže ostalo svježe.
Vrsta ulja ili masti nije
pogodna za duboko
prženje.
Koristite kvalitetno ulje ili tekuću mast za prženje.
Nikada ne miješajte različite vrste ulja ili masti.
Para izlazi iz
drugih otvora
osim ltera.
Poklopac nije
ispravno zatvoren.
Ispravno zatvorite poklopac.
U trajnom lteru za
odmašćivanje se
nakupila masnoća.
Uklonite poklopac i operite poklopac i lter u
vrućoj vodi i sredstvu za pranje ili u stroju za
pranje posuđa.
Tijekom prženja
ulje ili mast se
prelijeva preko
ruba friteze.
U fritezi je previše ulja ili
masti.
Pazite da ulje ili mast u fritezi ne prelazi oznaku
‘MAX’.
Hrana sadrži previše
vlage.
Hranu dobro osušite prije prženja i pržite je u
skladu s ovim uputama.
U košari je previše
hrane.
Nikada nemojte istovremeno pržiti količinu hrane
veću od one navedene u tablici hrane koja se
nalazi na kraju ovih uputa.
Ulje ili mast se
jako pjene tijekom
prženja.
Hrana sadrži previše
vlage.
Prije prženja dobro osušite hranu.
Vrsta ulja ili masti koju
koristite nije pogodna za
duboko prženje.
Koristite kvalitetno ulje ili tekuću mast za prženje.
Nikada ne miješajte različite vrste ulja ili masti.
HRVATSKI42
background
Problem Mogućiuzrok Rješenje
Niste dobro očistili
unutarnju posudu.
Očistite unutarnju posudu (vidi poglavlje
‘Čišćenje’).
Tablica hrane (Sl. 20)
HRVATSKI 43
background
44
Bevezetés
Gratulálunk a termék megvásárlásához és üdvözöljük a Philips világában! Annak érdekében, hogy a
Philips által kínált lehetőségeket a lehető legteljesebb mértékben igénybe vehesse, regisztrálja a
terméket a www.philips.com/welcome oldalon.
Általános leírás (ábra 1)
A Sütőkosár
B Fedél
C „MIN” és „MAX” jelzés
D Kábeltároló rekesz
E Kábel
F Beépített fogantyúk
G Különálló digitális időzítő
H Be/kikapcsoló
I Hőmérséklet-vezérlés
J PreClean funkció
K Hőmérsékletjelző fény
L Fedélkioldó gomb
M Belső sütőedény
N Leeresztő funkció
Fontos!
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi
használatra.
Vigyázat!
- Soha ne merítse vízbe és ne öblítse csapvíz alatt az elektromos alkatrészeket és a fűtőelemet
tartalmazó készülékházat.
Figyelmeztetés
- A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi
hálózatéval.
- Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozódugó, a kábel vagy a készülék sérült.
- Amennyiben a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében a Philips
AVENT forgalmazó szakszervizben ki kell cserélni.
- Nem javasoljuk a készülék használatát csökkent zikai, érzékelési, szellemi képességgel
rendelkezők, tapasztalatlan, nem kellő ismerettel rendelkező személyek (beleértve gyermekeket
is) számára.A biztonságukért felelős személy felvilágosítása után, felügyelet mellett használják.
- Vigyázzon, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
- A vezetéket tartsa gyermekektől távol. Ne hagyja a hálózati csatlakozókábelt lelógni az asztalról
vagy a munkafelületről.
- Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a készüléket.
- A készülék szűrőjén forró gőz áramlik ki sütés közben. Kezét és arcát tartsa biztonságos
távolságban a gőztől. A fedő nyitásakor különösen ügyelnie kell a forró gőzre.
- A készüléket ne használja külső időzítővel illetve külön távvezérlőrendszerrel.
Figyelmeztetés!
- A készüléket kizárólag Philips hivatalos szakszervizbe vigye vizsgálatra, illetve javításra.
Amennyiben nem szakember próbálja megjavítani a készüléket, a garancia érvényét veszti.
- A készüléket vízszintes, egyenletes és stabil felületen helyezze el.
- Az ablak sütés közben felforrósodhat, ezért ne érintse meg.
MAGYAR
background
- A készülék kizárólag háztartási használatra készült. Amennyiben a készüléket nem megfelelően,
rendeltetésszerűen használják, illetve nem tartják be a használati útmutatóban leírtakat, a garancia
hatályát veszti és a Philips semminemű felelősséget nem vállal az okozott károkért.
- Ételeit inkább aranybarnára, mint sötétbarnára süsse, és távolítson el minden égett
ételmaradványt az olajból. A keményítőt tartalmazó ételeket, különösen a burgonyát és a
gabonakészítményeket 175 °C hőmérsékletfokozaton süsse, így csökkentheti az akrilsav
termelődését.
- Ügyeljen rá, hogy ne kerüljön víz és/vagy jég az olajba vagy zsírba, mert ez erős fröcsögést
okozhat. Sütés előtt a fagyasztott ételekről távolítsa el a felesleges jeget és a vizes alapanyagokat
alaposan szárítsa meg. A kosarat ne töltse túl. Tisztítás után minden alkatrészt alaposan szárítson
meg mielőtt olajat vagy zsírt töltene a sütőbe.
- Ne süssön a készülékben ázsiai rizses süteményeket (illetve ehhez hasonló típusú ételeket). Ezek
ugyanis az olaj, illetve zsír erőteljes fröcsögését vagy habzását okozhatják.
- Annak érdekében, hogy elkerülje az olaj vagy zsír kifutását, illetve túlmelegedését, gondoskodjon
róla, hogy az olaj vagy zsír szintje a sütőben a belső sütőedény falán található „MIN” és „MAX”
szintjelzések között álljon.
- Csak azután kapcsolja be a sütőt, miután beleöntötte a zsírt vagy az olajat, ellenkező esetben
ugyanis a készülék károsodhat.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak.
Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása
szerint a készülék biztonságos.
Előkészítés a használatra
1 Azelsőhasználatelőtttisztítsamegakészüléket(lásda„Tisztítás”c.fejezetet).
Mielőttasütőtmegtöltiolajjalvagyzsírral,ellenőrizze,hogyazösszesalkatrészszáraz-e.
2 Afedélkinyitásáhoznyomjamegafedélkioldógombot(ábra2).
3 Asütőbetöltendőolajvagyzsírmennyiségénekmeghatározásáhoztanulmányozzaazolaj-/
zsírtáblázatot(ábra3).
4 Töltsefelasütőtolajjal,folyékonysütőzsírralvagyolvasztottzsírraladdig,hogyaszinta
„MIN”ésa„MAX”jelzésközéessen,majdzárjavisszaafedelet(ábra4).
Csakazutánkapcsoljabeakészüléket,miutánfeltöltötteolajjalvagyzsiradékkal.
Olaj és zsiradék
Nekeverjenösszekülönbözőolajakatészsírokat.Netöltsönahasználtolajravagyzsírraúj
olajatvagyzsírt.
- Javasoljuk, hogy sütőolajat vagy folyékony sütőzsírt használjon. Lehetőleg olyan növényi olajat
vagy zsírt válasszon, amely telítetlen zsírsavakban (pl. linolsav) gazdag, mint például a szója-, a
mogyoró-, a kukorica- vagy a napraforgóolaj.
- Az olajat vagy zsírt rendszeresen cserélje (kb. 10-12 sütés után), mert ennyi idő alatt elveszti jó
tulajdonságait.
- Azonnal cseréljen olajat vagy zsírt, ha az felmelegítéskor habzik, ha kellemetlen szaga vagy íze van,
vagy ha sötétté, esetleg ragacsossá válik.
Szilárd zsír
Szilárd sütőzsírt is használhat a sütéshez. Ekkor azonban legyen fokozottan óvatos, hogy elkerülje a
zsír kifröcsögését és a fűtőelemek túlmelegedését, illetve sérülését.
1 Amennyibenújzsírtkívánhasználni,olvasszafellassútűzön,hagyományosserpenyőben.
MAGYAR 45
background
2 Óvatosantöltseafelolvasztottzsírtazolajsütőbe.
3 Azolajsütőtabennelévőmegszilárdultzsírralszobahőmérsékletentárolja.
4 Haazsírnagyonhideg,előfordulhat,hogyolvasztáskorfröcsögnikezd.Ennekelkerülése
érdekébenszúrjonnéhánylyukatvillávalamegszilárdultzsírba(ábra5).
Vigyázzon,hogynesértsemegabelsősütőedénytavillával.
A készülék használata
1 Vegyekiahálózatikábeltteljesenakábeltartóbólésdugjabeafalikonnektorba(ábra6).
2 Kapcsoljabeasütőt(ábra7).
, Ahőmérsékletjelzőfényvilágítanikezd(ábra8).
3 Állítsaahőmérsékletetakívántértékre(ld.asütnikívántélelmiszercsomagolásán,vagya
használatiutasításvégéntalálhatóélelmiszertáblázatban).
4 Várjameg,mígahőmérsékletjelző-fényvilágítanikezd(ezkb.10-15percetveszigénybe).
5 Hajtsakiasütőkosárfogantyúját(ábra9).
6 Nyissafelafedelet(ábra2).
7 Emeljekiakosaratasütőből,éstegyeakosárbaasütnikívántélelmiszert(ábra10).
Nesüssönegyszerrenagymennyiségűételt.Nelépjetúlahasználatiutasításvégéntalálható
élelmiszer-táblázatbanfeltüntetettmennyiségeket(azajánlottmennyiségeta-szimbólumjelzi).
8 Akosarathelyezzearögzítőelemre,demégnemerítseazolajbavagyazsírba(ábra11).
9 Csukjaleafedelet.
10 Nyomjamegakosárfogantyújántalálhatógombot,éshajtsaafogantyútazolajsütőirányába.
Akosárlemerítéseazolajbavagyzsírbaautomatikusanmegtörténik.(ábra12)
Sütés közben a hőmérsékletjelző-fény felváltva világít és kialszik, attól függően, hogy a fűtőelem
üzemel-e a megfelelő hőmérséklet fenntartásának érdekében.
Időzítő
Megjegyzés: Az időzítőt egyéb célokra is használhatja, például hagyományos konyhai időzítőként.
Az időzítő beállítása
1 Nyomjamegazidőzítőgombot,hogybeállítsaasütésiidőt(percben).(ábra13)
, Néhánymásodperccelasütésiidőbeállításautánazidőzítőelkezdiavisszaszámlálást.
, Ahátralévősütésiidővillogakijelzőnavisszaszámlálásalatt.Azutolsópercet
másodpercenkéntmutatja.
, Abeállítottidőelteltérehangjelzésgyelmeztet.10másodpercmúlvaahangjelzés
megismétlődik.Ahangjelzéstazidőzítőgombmegnyomásávalállíthatjale.
Megjegyzés: Az időzítőn beállított időtartamot úgy törölheti, hogy az időzítő gombot 2 másodpercig
lenyomva tartja (ezalatt az időzítő villog), amíg a „00” jelzés meg nem jelenik.
Sütés után
1 Hajtsakiasütőkosárfogantyúját(ábra9).
2 Nyissafelafedelet(ábra2).
Legyenóvatosaforrógőzzel.
3 Emeljekiakosaratasütőbőlésrázzalearárakódottolajatvagyzsírt.
MAGYAR46
background
4 Azelkészültételthelyezzenedvszívópapírral,példáulkonyhaipapírtörlővelkibélelttálravagy
csepegtetőrácsra.
5 Jóétvágyat!
Amennyiben további élelmiszert kíván sütni, várja meg, míg a hőmérsékletjelző-fény kialszik.
6 Kapcsoljakiasütőtabe-éskikapcsológombmegnyomásával.
7 Helyezzebeakosaratazolajsütőbe.
8 Csukjaleafedelet.
9 Használatutánhúzzakiadugótazaljzatból.
Megjegyzés: Amennyiben a sütőt ritkán használja, ajánlatos az olajat vagy folyékony zsírt kivenni és jól
zárható edényben, lehetőleg hűtve tárolni.
Sütési tippek
- A sütési időket és hőfokokat áttekintheti a használati utasítás végén található
élelmiszertáblázatban.
- Óvatosan távolítsa el a sütni kívánt élelmiszerről a lehetséges legtöbb jeget és vizet, és itassa fel
róla a nedvességet, amíg eléggé száraz nem lesz.
- Ne süssön egyszerre nagy mennyiségű ételt. Ne lépje túl a használati utasítás végén feltüntetett
mennyiségeket (az ajánlott mennyiséget a - szimbólum jelzi).
A kellemetlen szagok semlegesítése
Bizonyos élelmiszerfajták (pl. halhús) sütésekor az olaj vagy zsír átveheti annak szagát és ízét. Ezt a
következő módon lehet semlegesíteni:
1 Melegítsefelazolajatvagyzsírt160°Chőmérsékletre.
2 Tegyennéhányvékonyszeletkenyeretvagynéhánypetrezselyemszálatazolajba.
3 Várjon,mígtöbbbuboréknemjelentkezikésegylapátkávalhalásszakiazolajsütőbőla
kenyeretvagyapetrezselymet.
Az olajnak vagy a zsírnak újból semleges íze lesz.
Házi készítésű sült hasábburgonya
A legízletesebb és legropogósabb hasábburgonyát a következő módon készítheti el:
1 Használjonkeményburgonyátésvágjahasábokra,majdöblítselehidegvízzel.
Ez megakadályozza, hogy egymáshoz ragadjanak sütés közben.
Megjegyzés: Törölje minél szárazabbra a lemosott hasábokat.
2 Kétszersüssemegahasábburgonyát:először4-6percig160°C-on,majdmásodszor5-8
percig175°C-on.
A két sütés között hagyja lehűlni a hasábburgonyát.
3 Helyezzeahasábburgonyátegytálba,ésrázogassamegegykicsit.
Tisztítás
Akészüléktisztításáhoznehasználjondörzsszivacsotéssúrolószert(pl.mosószert,benzintvagy
acetont).
1 Nyissafelafedelet(ábra2).
2 Asütőtisztítása,illetvemozgatásaelőttazolajatvagyzsírtlegalább4óránkeresztülhagyja
hűlni.
MAGYAR 47
background
3 Afedeletfelfeléhúzvavegyekiasütőből(ábra14).
4 Emeljekiasütőkosaratakészülékből(ábra10).
5 Öntsekiazolajatvagyzsírt(ábra15).
PreClean funkció
A készülék PreClean (előtisztítás) funkciója révén a belső sütőedényt forró vízzel és mosogatószerrel
beáztatva megkönnyítheti annak tisztítását.
Afunkcióhasználataelőttgyőződjönmegróla,hogyazolajatvagyzsírteltávolítottaabelső
sütőedényből.
1 Töltsemegabelsőedénythidegvízzelháromnegyedrészig,ésadjonhozzákevésmosogatósz
ert.(ábra16)
2 Csatlakoztassaahálózatidugótafalialjzatba.
3 Kapcsoljabeakészüléket(ábra7).
4 Állítsaahőmérséklet-szabályzóta„PreClean”állásba.(ábra8)
, Akészülékforráspontközelihőmérsékletremelegítiavizet.
5 30percelteltévelkapcsoljakiakészüléketéshúzzakiafalialjzatból.
6 Öntsekiavizetabelsősütőedénybőléstisztítsakiabelsőedénytazalábbiakszerint.
A készülék tisztítása
1 Meleg,mosogatószeresvízbentisztítsamegabelsősütőedényt,afedeletésasütőkosarat.
Öblítseelatartozékokattisztavízben,majdalaposanszárítsamegazokat.
A fedelet és a sütőkosarat mosogatógépben is tisztíthatja.
2 Asütőburkolatáttisztítsalenedves(mosogatószeres)ruhávalés/vagykonyhaipapírtörlővel.
Az időzítőt nedves ruhával tisztíthatja.
Sohanemerítsesütőburkolatátvagyazidőzítőtvízbe.
Mielőttasütőtmegtöltiolajjalvagyzsírral,ellenőrizze,hogyazösszesalkatrészszáraz-e.
Tárolás
1 Azolajatvagyzsírtlegalább4óránkeresztülhagyjahűlni,mielőtteltennéakészüléket.
2 Helyezzevisszaazösszestartozékotasütőre,illetveannakbelsejébe.
3 Helyezzeatápkábelakábeltárolórekeszbe.(ábra6)
4 Asütőtafogantyújánálfogvategyetárolásihelyére(ábra17).
Környezetvédelem
- A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító
gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez (ábra 18).
- Az elem környezetszennyező anyagokat tartalmaz. Leselejtezéskor ne helyezze azt a háztartási
hulladékba, hanem valamelyik hivatalos gyűjtőhelyen adja le. Az időzítő leselejtezésekor vegye ki
az elemet az időzítőből, és úgy adja le az alkatrészt valamelyik hivatalos gyűjtőhelyen.
Az elem eltávolítása az időzítőből.
1 Kisméretű,laposcsavarhúzósegítségéveltávolítsaelazidőzítőelülsőrészét(ábra19).
2 Vegyekiazakkumulátort.
MAGYAR48
background
Jótállás és szerviz
Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a
Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a
telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen
vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
Hibaelhárítás
Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha nem
sikerül megoldania a problémát az alábbi információk alapján, forduljon a helyi Philips
vevőszolgálathoz.
Probléma Lehetségesok Megoldás
A megsütött étel
nem aranybarna
színű vagy nem
ropogós.
A beállított hőmérsékleti
érték túl alacsony, vagy az
ételt túl rövid ideig
sütötte.
Ellenőrizze, hogy a választott hőfok és sütési idő
megfelel-e az étel csomagolását vagy a használati
utasítás végén található táblázatban feltüntetett
értéknek. Állítsa a hőfokszabályzót a helyes
hőfokra.
Túl sok étel van a
kosárban.
Ne süssön több ételt egyszerre, mint a használati
utasítás végén található élelmiszertáblázatban
feltüntetett mennyiség.
Nem működik a
sütő.
A biztonsági hőkioldó
aktiválódott.
Philips szakszervizben cseréltesse ki a biztosítékot.
A sütőből erős,
kellemetlen szag
érezhető.
A tartós zsírtalanító szűrő
elhasználódott.
Vegye le és mossa el a fedőt, valamint a szűrőt
forró vízben mosogatószerrel, vagy
mosogatógépben.
Az olaj vagy zsír már nem
friss.
Cserélje ki az olajat vagy zsírt. Rendszeresen
szűrje át az olajat vagy zsírt, hogy hosszabb ideig
friss maradjon.
A felhasznált olaj vagy zsír
minősége nem megfelelő
az élelmiszer kisütéséhez.
Jó minőségű sütőolajat vagy folyékony sütőzsírt
használjon. Ne alkalmazzon egyszerre többféle
olajat vagy zsírt.
A szűrőn kívül
máshonnan is gőz
tör elő.
A fedél nincs megfelelően
lezárva.
Zárja le a fedelet megfelelően.
A tartós zsírtalanító szűrő
elhasználódott.
Vegye le és mossa el a fedőt, valamint a szűrőt
forró vízben mosogatószerrel, vagy
mosogatógépben.
Sütés közben az
olaj, illetve zsír
kicsordul a
sütőből.
Túl sok olaj vagy zsír van
az olajsütőben.
Ellenőrizze, hogy az olaj vagy zsír szintje a
sütőben nem haladja-e meg a maximális szintet.
Az élelmiszer túl sok
nedvességet tartalmaz.
Szárítsa meg alaposan az ételt sütés előtt, majd e
használati útmutató utasításainak megfelelően
süsse meg.
MAGYAR 49
background
Probléma Lehetségesok Megoldás
Túl sok élelmiszer van a
sütőkosárban.
Ne süssön több ételt egyszerre, mint a használati
utasítás végén található élelmiszertáblázatban
feltüntetett mennyiség.
Sütéskor erősen
habzik az olaj,
illetve zsír.
Az élelmiszer túl sok
nedvességet tartalmaz.
Szárítsa meg az ételt alaposan a sütés előtt.
A felhasznált olaj- vagy
zsírfajta nem megfelelő az
élelmiszer kisütéséhez.
Jó minőségű sütőolajat vagy folyékony sütőzsírt
használjon. Ne alkalmazzon egyszerre többféle
olajat vagy zsírt.
Nem tisztította ki
kellőképpen a belső
sütőedényt.
Tisztítsa meg a belső sütőedényt (lásd a
„Tisztítás” c. részt).
Élelmiszer-táblázat (ábra 20)
MAGYAR50
background
51
Кіріспе
Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips
компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өніміңізді www.philips.com/
welcome веб-торабында тіркеңіз.
Жалпы сипаттама (Cурет 1)
A Қуыратын себет
B Қақпақ
C ’MIN’ және ‘MAX’ көрсеткіштері
D Ток сымын сақтау бөлігі
E Тоқ сымы
F Бірыңғай тұтқа
G Бөлек сандық таймер
H Қосу/өшіру түймесі
I Температураны бақылаушы
J Алдын-ала тазалау функциясы
K Температура шамы
L Қақпақты шешетін тұтқа
M Ішкі ыдыс
N Құйатын құрал
Маңызды ақпарат
Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығып, болашақта
анықтамалық құрал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Қауіпті!
- Электір бөлшектері бар негізді және қыздыру элементін ешқашан суға батырмаңыз немесе
ағын су астында шаймаңыз.
Абайлаңыз!
- Құралды қоспас бұрын, онда көрсетілген кернеудің жергілікті желі кернеуіне сәйкес
келетінін тексеріп алыңыз.
- Штепсельдік ұшы, ток сымы немесе өзі зақымданған болса, құралды қолданбаңыз.
- Ток сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips қызмет көрсету
орталығында, Philips ұсынған қызмет көрсету орталығында немесе тиісті білімі бар
мамандар алмастыру керек.
- Қауіпсіздігіне жауапты адамның қадағалауынсыз немесе құрылғыны пайдалану
нұсқауларынсыз, мүмкіндігі мен ойлау қабілеті шектеулі, сондай-ақ білімі мен тәжірибесі аз
адамдардың (соның ішінде балалар) бұл құрылғыны қолдануына болмайды.
- Балалардың құралмен ойнамауын қадағалаған жөн.
- Ток сымын балалардың қолы жетпейтін жерде ұстаңыз. Құрал тұрған беттің немесе
үстелдің шетінен ток сымы салбырап тұрмауы тиіс.
- Құрылғыны тек жерге қосылған розеткаға жалғаңыз.
- Қуырып жатқанда, ыстық бу фильтр арқылы шығады. Қолдарыңыз бен бетіңізді қауіпсіз
қашықтықта ұстаңыз. Сонымен бірге, қақпақты ашқан кезіңізде де ыстық будан сақ
болуыңыз керек.
- Бұл құрылғы сыртқы таймермен немесе бөлек қашықтан басқару құралымен
басқарылмайды.
Ескерту
- Тексеру немесе жөндету үшін, құралды тек Philips компаниясы мақұлдаған қызмет
орталығына апарыңыз. Құралды өзіңіз жөндеген жағдайда, кепілдік өз күшін жояды.
- Құралды көлденең, тегіс және тұрақты бетке қойыңыз.
ҚАЗАҚША
background
- Қадағалаушы терезені қолыңызбен ұстамаңыз, себебі ол қуырып жатқанда қатты қызып
кетеді.
- Бұл құрал тек үйде қолдануға арналған. Құралды дұрыс қолданбаса немесе кәсіби яки
жартылай кәсіби мақсатта қолданса, сондай-ақ, нұсқаулықта көрсетілгендей қолданбаса,
кепілдік күшін жояды әрі Philips компаниясы ешбір зақымға жауапты болмайды.
- Тағамды қара немесе қоңыр түстен көрі алтын сары түске шейін қуырыңыз, және күйіп
кеткен қоқымдарын алып тастап отырыңыз. Крахмалды тамақтарды 175°C
температурасынан жоғары температурада қуыруға болмайды, әсіресе картоп пен дәнді
дақылдарды (акриламид шығарылуын төмендету үшін).
- Су немесе/және мұзды майға араласып кетуден сақ етіңіз, себебі бұл майдың қатты
шашырауына немесе көбіршектенуіне әкеліп соғады. Бұл үшін, қуырар алдында міндетті
түрде мұздатылған ингредиенттердегі артық мұзды алып тастап, оларды жақсылап тұрып
кептіріңіз. Себетті тым толтырып жібермеңіз. Тазалап болғаннан соң, қуырғышқа май құяр
алдында барлық бөлшектерді жақсылап тұрып кептіріңіз.
- Құралда Азиаттық күріш шелпегін (немесе сол тәрізді тамақты) қуырмаңыз. Бұл майдың
қатты шашырауын немесе қатты көбіршік шығаруын туғызуы мүмкін.
- Қатты қызып кетуден және тасып кетуден сақ болу үшін, міндетті түрде қуырғыштың ішкі
ыдысындағы деңгей көрсеткішінің «МИН» мен «МАХ» деңгей аралығында май
толтырылуы тиіс.
- Құралдың ішіне май құймастан бұрын оны қосуға болмайды, себебі ол құралға зақым
келтіруі мүмкін.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Бұл Philips құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сәйкес
келеді. Осы пайдаланушы нұсқаулығы бойынша дұрыс қолданылса, бүгінгі таңдағы ғылыми
дәлелдерге сәйкес, құрал пайдалану үшін қауіпсіз.
Пайдалануға дайындау
1 Құралдыалғашқолданаралдындаонытазалаңыз(«Тазалау»тармағынқараңыз).
Қуырғышқамайқұяралдындабарлықбөлшектердіңдұрыстапкепкендігінтексеріңіз.
2 Қақпағынашуүшін,қақпақтыбосатутүймесінбасыңыз(Cурет2).
3 Май/сұйықмайкестесіноқып,қуырғышқақаншамайқұйатыныңыздыкөріп
алыңыз(Cурет3).
4 Құрғаққуырғышқамай,сұйықмайнемесеерітілгенмайды‘MIN’және‘MAX’
индикаторларыаралығынашейінқұйып,қақпағынжабыңыз(Cурет4).
Құралдымайқұймастанбұрынқосуғаболмайды.
Май және сұйық май
Әртүрлімайдыарластырмаңызжәнеқолданғанмайғажаңамайдықұймаңыз.
- Біз сізге қуыруға арналған майды немесе сұйық майды қолданыңыз деп кеңес береміз. Соя
майы, жаңғақ майы немесе күнбағыс майы секілді көкөніс май немесе құнартылмаған майды
қолданғаныңыз дұрысырақ болады (мысалы линолейлік қышқылдық).
- Май мен сұйық май өзінің пайдалы қасиеттерін жылдам жоғалтатындықтан, майды жиі
ауыстырып тұрғаныңыз дұрыс (10-12 рет қолданғаннан кейін).
- Майыңыз қызған кезде көбіктене бастаса, немесе жағымсыз иіс немсесе дәм шығарса, әлде
түсі қарайып, сироп тәріздес бола бастаса, оны міндетті түрде ауыстырыңыз.
ҚАЗАҚША52
background
Қатты май
Қуыруға арналған қатты майды қолдануға болады, алайда ол май шашырамас үшін және
қыздырушы элементтің қатты қызып кетпеуі үшін немесе оған зақым келтірмес үшін қосымша
сақтық сақтау керек.
1 Майдыңжаңакесегінқолданбақшыболсаңыз,оныжәйқызыптұрғаноттыңүстінде
әдеттітабадаасықпайерітіңіз.
2 Ерітілгенмайдыбайқапқуырғышқақұйыңыз.
3 Қайтақатыпқалғанмайыбарқуырғыштыбөлметемпературасындасақтаңыз.
4 Егермайқаттысуыпкетсе,оныеріткенкездешашырауымүмкін.Мұндайболмасүшін,
қатыпқалғанмайдышанышқыментескілепқойыңыз(Cурет5).
Ішкіыдыстышанышқымензақымдапалмаңыз.
Құралды пайдалану
1 Тоқсымынтоқсымынсақтайтынжерденшығарып,шанышқынықабырғадығырозеткаға
қосыңыз(Cурет6).
2 Қуырғыштықосыңыз(Cурет7).
, Температурашамыжанады(Cурет8).
3 Температурабақылауынкеректемпературағақойыңыз(қуыратынтамаққорабын
немесеосыбуклеттіңсоңындағытағамкестесінқараңыз).
4 Температуражарығыөшкеншекүтіңіз(бұл10минуттан15минутқадейіналады).
5 Қуырғышсебеттіңұстағышыншығарыңыз(Cурет9).
6 Қақпақтыашыңыз(Cурет2).
7 Қуырғыштансебеттіалып,қуырғалыжатқантамақтысебеткесалыңыз(Cурет10).
Бірқуырғанда,тымкөптағамсалмаңыз.Осыкітапшаныңсоңындағытағамдаркестесінде
берілгенмөлшерденасырмаңыз(-ұсынылғанмөлшердікөрсетеді).
8 Себеттіұстатқышынақойыңыз,бірақәлімайғабатырмаңыз(Cурет11).
9 Қақпақтыжабыңыз.
10 Себеттұтқасындағытүйменібасып,қуырғышқақарайбұраңыз.Себетавтоматтытүрде
майғабатады.(Cурет12)
Қуырып жатқан уақытта температура жарығы біресе жанып біресе өшіп отырады, ол
қыздырушы элементтің керек температураны ұстау үшін біресе қосылып біресе өшіп
отырғанын көрсетеді.
Таймер
Ескертпе. Сіз, сонымен қатар, таймерду басқа мақсатпен де қолдануыңызға болады, мәселен,
күнделікті тамақ асу таймері ретінде
Таймерді орнату
1 Таймертүймесінқуырууақытынминуттарғақоюүшінбасыңыз.(Cурет13)
, Сізқуырууақытынтаңдағаннанкейін,таймербірнешесекундтансоңуақыттыкері
қарайсанайбастайды.
, Таймеруақыттыкеріқарайсанайбастаса,қаншауақытқалғандығыкөрсеткіштежанып
өшіптұрады.Соңғыминутсекундтарменсаналады.
ҚАЗАҚША 53
background
, Алдыналақойылғануақытөткенде,құралданестілетіндыбысшығады.10секундтан
кейінолдыбысқайталанады.Сіздыбыстытаймертүймесінбасуарқылыөшіреаласыз.
Ескертпе. Есте сақтаңыз: таймер уақытын өзгертуге болады, ол үшін оның түймесін (таймер
жыпылықтай бастағанда) 2 секундтай ‘00’ пайда болғанша басып тұрыңыз.
Қуырып болғаннан соң
1 Себеттіңұстағышыншығарыпалыңыз(Cурет9).
2 Қақпақтыашыңыз(Cурет2).
Ыстықбушығатыныесіңіздеболсын.
3 Себеттіқуырғыштаншығарып,артықмайнемесесұйықмайданарылуүшінсілкіп
жіберіңіз.
4 Қуырылғантамақтымайынсорғытыпалатынқағаз,мәселенасүйқағазыжайылған
табаққанемесеторғасалыңыз.
5 Тағамыңыздәмдіболсын.
Егер сіз тағы бір партиясын қуырғыңыз келсе, температура жарығы өшкенше күте тұрыңыз.
6 Қуырғыштыөшіруүшін,қосу/өшірутүймесінбасыңыз.
7 Себеттіқуырғышқасалыңыз.
8 Қақпақтыжабыңыз.
9 Құралдықолданыпболғаннансоң,онытоқтанажыратыңыз.
Ескертпе. Егер сіз қуырғышты жиі қолданбайтын болсаңыз, біз сізге оның ішіндегі майды немес
сұйық майды алып тастап, жақсы жабылатын шкафта, ең жақсысы мұздатқышта, немесе
салқын жерде сақтаңыз деп кеңес береміз.
Қуыруға арналған кеңестер
- Қуыратын температура мен уақытты қарау үшін осы буклеттің соңындағы тағам кестесін
қараңыз.
- Қуырғалы жатқан тағамнан мұз бен суды әбден сілкіп тастап, кептіріп алыңыз.
- Бір қуырғанда, тым көп тағам салмаңыз. Осы кітапшаның соңындағы тағамдар кестесінде
берілген мөлшерден аспаңыз (- ұсынылған мөлшерді көрсетеді).
Жағымсыз дәмдерден қалай құтылуға болады
Кейбір тамақ, әсіресе балық, майға жағымсыз дәм беруі мүмкін. Майдың дәмін қайтадан
бейтарап ету үшін былай етіңіз:
1 Майдынемесесұйықмайды160°Cтемпературасынадейінқыздырыңыз.
2 Нанныңекіжіңішкетіліміннемесебірнешеақжелкенбұтағынмайғасалыңыз.
3 Көбіреккөбікшыққаншакүтетұрыңыз,сөйтіп,нантілімдеріннемесеақжелкенбұтағын
майданкепсерменсүзіпалыңыз.
Май немесе сұйық май енді қайтадан бейтарап дәмді болды.
Үйде жасалған Француз жолымен қуырылатын картоп
Сіз мына жолмен ең дәмді және қытырлақ Француз картопты жасай аласыз:
1 Қаттыкартоптыалып,олардытаяқшаларғакесіңіз.Кесілгентаяқшалардысуықсумен
шайыңыз.
Бұл кесілген таяқшаларды бір-біріне жабысудан сақтайды.
ҚАЗАҚША54
background
Ескертпе. Кесілген таяқшаларды әбден кептіріңіз.
2 Французкартоптыекіретқуырғандұрыс:біріншіретте4-6минутбойы,160°C
температурамен,алекіншіретте5-8минутбойы,175°Cтемпературасыменқұырыңыз.
Француз жолымен қуырылатын картобыңызды екінші рет қуырар алдында суытып алыңыз.
3 ҮйдежасалғанФранцузкартобыныдысқасалып,сілкілеңіз.
Тазалау
Құралдытазалағанда,қыратыншүберектерді,қырғыштазалауқұралдарын,жанармайнемесе
ацетонтәріздессұйықтықтардықолданбаңыз.
1 Қақпақтыашыңыз(Cурет2).
2 Қуырғыштытазалаунемесеонықозғауалдында,майыңыздыеңкемдегенде4сағатқа
суытыпқойыңыз.
3 Қақпақтыалуүшін,оныжоғарықарайтартыңыз(Cурет14).
4 Қуырғышсебеттіқуырғыштанкөтеруарқылыалыңыз(Cурет10).
5 Майдынемесесұйықмайдықұйыпалыңыз(Cурет15).
Алдын-ала тазалау функциясы
Бұл құралда PreClean (алдын ала тазалау) функциясы орнатылған, ол үшін ішкі ыдысқа ыстық су
және шамалы тазалау сұйықтығын құйып қойыңыз, сонда тазалау әлдеқандай жеңіл болады.
Осыфункциянықолданаралдындаішкіыдыстымайданбосатудыұмытпаңыз.
1 Ішкіыдысқаоныңтөрттенүшбөлігінедейінсуықсуқұйып,біразтазалағыщсұйықтық
құйыңыз.(Cурет16)
2 Штепсельдікұштықабырғадағырозеткағақосыңыз.
3 Құралдықосыңыз(Cурет7).
4 ТемпературабақылауынАлдын-алатазалаубағдарламасынақойыңыз.(Cурет8)
, Суқайнатудеңгейінентөменіректемпературағашейінқыздырылғанболар.
5 30минуттансоң,құралдыөшіріп,токкөзіненажыратыңыз.
6 Судыішкіыдыстантөгіптастап,төмендекөрсетілгендейетіпқұралдытазалаңыз.
Құралды тазалау
1 Ыдысты,қақпақтыжәнеқуыратынсебеттіыстықсуменжәнетазалағышсұйықтықпен
жуып,тыңсуменшәйіп,әбденкептіріңіз.
Қақпақ пен қуыратын себетті, сонымен қатар, ыдыс жуғышта да жууға болады.
2 Қуырғыштыңнегізіндымқылшүберекпеннемесеасханақағазыментазалаңыз(кішкене
тазалағышсұйықтықпен).
Таймерді дымқыл шүберекпен тазаласаңыз болады.
Қуырғышнегізіннемесетаймердісуғабатыруғаболмайды.
Қуырғышқамайқұяралдындабарлықбөлшектердіңдұрыстапкепкендігінтексеріңіз.
Сақтау
1 Қуырғыштысақтапқояралдындамайдыкемдегенде4сағатсуытыпалыңыз.
2 Барлықбөлшектердіқуырғыштыңішінесалып,қақпағынжабыңыз.
ҚАЗАҚША 55
background
3 Тоқсымын,тоқсымдысақтайтынорнындасақтаңыз.(Cурет6)
4 Қуырғыштыұстағышыныңкөмегіменкөтеріп,сақтайтынжергеқойыңыз(Cурет17).
Қоршаған орта
- Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға
болмайды. Оның орнына бұл құралды арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына
өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз (Cурет 18).
- Батареяның құрамында қоршаған ортаны ластайтын заттар бар. Бос батареяны күнделікті
үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Арнайы батареялар жинайтын жерге өткізіңіз.
Таймерді тастау үшін, міндетті түрде батареясын шығарып, ресми қалдық жинау орнына
тапсырыңыз.
Таймердің батареясын шығару
1 Кішкенежалпақдүздібұрауыштықолданып,таймердіңалдынбосатып
алыңыз(Cурет19).
2 Батареяныалыңыз.
Кепілдік және қызмет көрсету
Қызмет көрсету немесе ақпарат қажет болса, не болмаса бір мәселе туындаса, Philips
компаниясының www.philips.com веб-торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips тұтынушыларды
қолдау орталығына хабарласыңыз (телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік кітапшасынан табуға
болады). Еліңізде тұтынушыларды қолдау орталығы болмаса, жергілікті Philips делдалымен
хабарласыңыз.
Ақаулықтарды жою
Бұл тарауда құрылғыда пайда болуы мүмкін ең көп кездесетін ақаулықтар жинақталған. Егер
төменде берілген ақпараттың көмегімен ақаулықты жоя алмасаңыз, еліңіздегі Тұтынушыларды
қолдау орталығына хабарласыңыз.
Ақаулық Ықтималсебебі Шешімі
Қуырылған
тамақ алтын
сары түсті емес
және/немесе
қытырлақ емес.
Таңдаған температура
өте төмен немесе
тамақ керек уақыт
аралығында
қуырылмаған.
Қуыратын тамақ қорабын немесе осы
буклеттің соңындағы тағам кестесін қарап, сіз
таңдаған температура немесе қуырылатын
уақыт дұрыс екендігін тексеріңіз. Температура
бақылауын керек температураға қойыңыз.
Қуырғыш себеттің
ішінде тағам мөлшері
өте көп.
Осы буклеттің соңында көрсетілген тағам
кестесінде берілген мөлшерден көп тамақ
мөлшерін қуыруға болмайды.
Құрал жұмыс
жасамайды.
Термикалық қауіпсіздік
тежегіші белсендірілді.
Өзіңіздің Philips диллеріңізге немесе Philips
әкімшілік берген қызмет орталығына барып,
тежегішті ауыстыртыңыз.
Қуырғыштан өте
қатты жағымсыз
иіс шығып тұр.
Түпкілікті анти-май
фильтірі майланып
қалған.
Қақпақты алып, қақпақ пен фильтірді тазалау
сұйықтығымен ыстық су астында немесе ыдыс
жуғышта тазалаңыз.
Май немесе сұйық май
тың емес.
Майды немесе сұйық майды ауыстырыңыз.
Майды немесе сұйық майды тың сақтау үшін
оны әрдайым сүзіп отырыңыз.
ҚАЗАҚША56
background
Ақаулық Ықтималсебебі Шешімі
Қолданып жатқан май
немесе сұйық май түрі,
қуырғышта қуырылатын
тағамға сәйкес келмейді.
Қуыруға арналған жоғарғы сапалы майды
немесе сұйық майды қолданыңыз. Әр түрлі
майды арластырмаңыз.
Бу фильтірден
басқа
жерлерден
шығып жатыр.
Қақпақты дұрыстап
жаппаған боларсыз.
Қақпақты дұрыстап жабыңыз.
Түпкілікті анти-май
фильтірі майланып
қалған.
Қақпақты алып, қақпақ пен фильтірді тазалау
сұйықтығымен ыстық су астында немесе ыдыс
жуғышта тазалаңыз.
Қуырып
жатқанда май
немесе сұйық
май қуырғыштың
жиегінен тасып
кетіп жатыр.
Қуырғыш себеттің
ішінде май немесе
сұйық май мөлшері өте
көп.
Қуырғыштағы май немесе сұйық май мөлшері
‘MAX’ көрсеткішінен артық болмай
тұрғандығына көзіңізді жеткізіңіз.
Тағам өте дымқыл. Тамақты қуырар алдында, оны әбден кептіріңіз,
және оны нұсқауда көрсетілген әдіс бойынша
қуырыңыз.
Қуырғыш себеттің
ішінде тағам мөлшері
өте көп.
Осы буклеттің соңында көрсетілген тағам
кестесінде берілген мөлшерден көп тамақ
мөлшерін қуыруға болмайды.
Май немесе
сұйық май
қуырып
жатқанда қатты
көбіктенеді.
Тағам өте дымқыл. Тамақты қуырар алдында жақсылап кептіріңіз.
Мүмкін сіздің қолданып
жатқан майыңыздың
түрі қайнатып қуыруға
сәйкес келмейтін болар.
Қуыруға арналған жоғарғы сапалы майды
немесе сұйық майды қолданыңыз. Әр түрлі
майды арластырмаңыз.
Сіз ішкі ыдысты
жақсылап тазаламаған
боларсыз.
Ішкі ыдысты тазалаңыз («тазалау» тармағын
қараңыз.
Тағам кестесі (Cурет 20)
ҚАЗАҚША 57
background
58
Įvadas
Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo
gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome.
Bendrasis aprašymas (Pav. 1)
A Skrudinimo krepšelis
B Dangtis
C „MIN“ ir „MAX“ indikatoriai
D Laido saugojimo skyrelis
E Laidas
F Integruotos rankenos
G Atskiras skaitmeninis laikmatis
H Įjungimo / išjungimo jungiklis
I Temperatūros reguliatorius
J „PreClean“ funkcija
K Temperatūros lemputė
L Dangčio atlaisvinimo mygtukas
M Vidinis dubuo
N Išpylimo įtaisas
Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali
prireikti ateityje.
Pavojus
- Niekada nemerkite korpuso, kuriame yra elektrinės dalys ir kaitinimo elementai, į vandenį ir
neskalaukite jo po tekančiu vandeniu.
Įspėjimas
- Prieš įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka vietinio elektros
tinklo įtampą.
- Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas kištukas, maitinimo laidas arba pats prietaisas.
- Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“
įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalikacijos specialistai.
- Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis zinėmis, sensorinėmis ar
psichinėmis galimybėmis arba asmenims, neturintiems pakankamai patirties ir žinių, nebent juos
prižiūri arba naudotis prietaisu apmoko už jų saugą atsakingas asmuo.
- Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.
- Maitinimo laidą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nepalikite jo kabėti nusvirusio nuo stalo
ar pagrindo, ant kurio prietaisas padėtas, krašto.
- Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį el. lizdą.
- Skrudinant per ltrą išleidžiami karšti garai. Nekiškite prie garų rankų ir veido. Karštų garų turite
saugotis ir nukeldami dangtį.
- Šis prietaisas negali būti naudojamas su išoriniu laikmačiu ar atskira nuotolinio valdymo sistema.
Įspėjimas
- Prietaisą tikrinkite ir taisykite tik „Philips“ įgaliotuose aptarnavimo centruose. Nebandykite taisyti
namuose, priešingu atveju garantija taps negaliojanti.
- Pastatykite prietaisą ant horizontalaus, lygaus ir stabilaus paviršiaus.
- Nelieskite stebėjimo langelio, nes skrudinant jis įkaista.
- Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Jei prietaisas naudojamas netinkamai arba profesionaliems
ar pusiau profesionaliems tikslams arba nėra naudojamas pagal vartotojo vadovo instrukciją,
garantija nebegalios ir „Philips“ neprisiims atsakomybės už padarytą žalą.
LIETUVIŠKAI
background
- Maistą skrudinkite taip, kad jo spalva taptų geltonai auksine, o ne tamsia ar ruda ir pašalinkite
sudegusius maisto likučius. Maisto, kuriame yra daug krakmolo, ypač bulvių ir grūdinių produktų,
neskrudinkite aukštesnėje nei 175 °C temperatūroje (tam, kad sumažėtų akrilamido išskyrimas).
- Saugokite, kad vanduo ir / arba ledas nepatektų į aliejų ar riebalus, nes tai sukelia stiprų jų
taškymąsi bei burbuliavimą. Kad to išvengtumėte, pašalinkite ledą iš šaldytų ingredientų ir
kruopščiai juos nusausinkite prieš skrudinimą. Neperpildykite krepšelio. Po plovimo kruopščiai
nusausinkite visas dalis prieš įpildami į skrudintuvę aliejaus ar riebalų.
- Šiame prietaise neskrudinkite azijietiškų ryžių paplotėlių (ar panašaus maisto), nes aliejus ar
riebalai gali smarkiai taškytis ar burbuliuoti.
- Įsitikinkite, kad skrudintuvėje esančio aliejaus ar taukų lygis yra tarp „MIN“ ir „MAX“ vidinio
dubens žymų, nes taukai gali pradėti taškytis arba perkaisti.
- Prietaiso nejunkite, kol į jį nepripylėte aliejaus ar taukų, nes tai prietaisą gali pažeisti.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EML) standartus. Tinkamai
eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine
moksline informacija, jį yra saugu naudoti.
Paruošimas naudojimui
1 Priešnaudodamiprietaisąpirmąkartą,išvalykitejį(žr.skyrių„Valymas“).
Priešpildamiįskrudintuvęaliejausarriebalųpatikrinkite,arvisosskrudintuvėsdalysyravisiškai
sausos.
2 Paspauskitedangčioatlaisvinimomygtuką,kadatidarytumėtedangtį(Pav.2).
3 Norėdaminustatyti,kiekįskrudintuvęturiteįpiltialiejausartaukų,remkitėsaliejaus/taukų
lentele(Pav.3).
4 Įskrudintuvępilkitealiejaus,skystųkepimoriebalųarbaištirpdytųriebalų,kadjųlygisbūtų
tarp„MIN“ir„MAX“žymos,iruždarykitedangtį(Pav.4).
Prietaisonejunkitetol,kolįjįneįpylėtealiejausarbariebalų.
Aliejus ir riebalai
niekadanemaišykiteskirtingotipoaliejausartaukųirniekadaįsenąaliejųartaukusnepilkite
naujų.
- Patariame naudoti kepimo aliejų arba skystus kepimo riebalus. Labiausiai tinka augalinis aliejus
arba nesotieji riebalai (pvz., linoleno rūgštis), pavyzdžiui, sojų aliejus, žemės riešutų aliejus,
kukurūzų aliejus arba saulėgrąžų aliejus.
- Kadangi aliejus ir riebalai labai greita praranda savo teigiamas savybes, aliejų ir riebalus turite
nuolat keisti (po 10–12 kartų).
- Visada pakeiskite aliejų, kuris kaisdamas ima putoti, įgauna stiprų kvapą ar skonį arba patamsėja ir
/ arba sutirštėja.
Kieti riebalai
Galite naudoti ir kietus kepimo taukus. Šiuo atveju reikalingos papildomos atsargumo priemonės, nes
taukai taškosi, o kaitinimo elementas gali perkaisti arba sugesti.
1 Jeinoritenaudotinaujuskietųriebalųgabalėlius,paprastojekeptuvėjelėtaiištirpinkitejuos
antmažosugnies.
2 Atsargiaiįskrudintuvęsupilkiteištirpintusriebalus.
3 Skrudintuvęsusustingusiaisriebalaislaikykitetikkambariotemperatūrosaplinkoje.
LIETUVIŠKAI 59
background
4 Jeiriebalailabaisušals,tirpdamijiegalitaškytis.Kadtoišvengtumėte,šakuteriebaluose
pradurkitekeliasskylutes(Pav.5).
badydamišakute,būkiteatsargūs,kadnepažeistumėtevidiniodubenspaviršiaus.
Prietaiso naudojimas
1 Laidąvisiškaiištraukiteišsaugojimoskyrelioirįkiškitekištukąįsieninįel.lizdą(Pav.6).
2 Įjunkiteskrudintuvę(Pav.7).
, Įsižiebėtemperatūrossignalinėlemputė(Pav.8).
3 Temperatūrosreguliatoriuminustatykitereikiamątemperatūrą(žiūrėkiteantkepamomaisto
pakuotėsarbašioinformaciniobukletogalepateiktojemaistolentelėje).
4 Palaukite,kolužgestemperatūroslemputė(taigaliužtruktiapie10-15minučių).
5 Atlenkiteskrudintuvėskrepšeliorankeną(Pav.9).
6 Atidarykitedangtį(Pav.2).
7 Išskrudintuvėsišimkitekrepšelįirįjįsudėkitenorimąskrudintimaistą(Pav.10).
Neskrudinkitelabaidideliokiekiovienumetu.Neviršykitekiekio,nurodytomaistolentelėje,
esančioješiosknygelėsgale(-nurodorekomenduojamąkiekį).
8 Uždėkitekrepšelįantatramos,betnepanardinkitejoįaliejųarriebalus(Pav.11).
9 Uždenkitedangtį.
10 Paspauskiteantkrepšeliorankenosesantįmygtukąiružlenkiterankenąant
skrudintuvės.Krepšelisautomatiškainuleidžiamasįaliejųarriebalus.(Pav.12)
Kepimo metu temperatūros lemputė kartkartėm užsidega ir užgęsta, tokiu būdu parodoma, kad
kaitinimo elementas įsijungia ir išsijungia palaikydamas tinkamą temperatūrą.
Laikmatis
Pastaba: laikmatį galite naudoti ir kitais tikslais, pvz., kaip įprastą maisto gaminimo laikmatį.
Laikmačio nustatymas
1 Paspausdamilaikmačiomygtukąnustatykiteskrudinimolaiką.(Pav.13)
, Praėjuskeliomssekundėmspoto,kainustatėteskrudinimolaiką,laikmatispradedaskaičiuoti
laiką.
, Kollaikmatisskaičiuojanustatytąlaiką,likęsskrudinimolaikasblyksiekrane.Paskutinėminutė
rodomasekundėmis.
, Praėjusnustatytamkepimolaikuiišgirsitegarsinįsignalą.Po10sekundžiųgarsinissignalas
pasikartos.Norėdaminutrauktigarsinįsignaląpaspauskitelaikmačiomygtuką.
Pastaba: norėdami ištrinti laikmačio nustatymą, paspauskite laikmačio mygtuką ir apie 2 sekundes
palaikykite nuspaudę (laikmatis sumirksi) tol, kol pasirodo „00“.
Po skrudinimo
1 Atlenkitekrepšeliorankeną(Pav.9).
2 Atidarykitedangtį(Pav.2).
Saugokitėskarštųgarų.
3 Išskrudintuvėsišimkitekrepšelįirišpilkitealiejųartaukus.
4 Paskrudintąmaistąsudėkiteįindąarbakoštuvą,išklotąriebalussugeriančiupopieriumi,pvz.,
virtuviniupopieriumi.
LIETUVIŠKAI60
background
5 Mėgaukitėsšiojeskrudintuvėjekeptumaistu.
Jei norite skrudinti dar vieną maisto porciją, palaukite, kol užges temperatūros lemputė.
6 Norėdamiišjungtiskrudintuvę,paspauskiteįjungimo/išjungimomygtuką.
7 Įleiskitekrepšelįįskrudintuvę.
8 Uždenkitedangtį.
9 Ponaudojimoprietaisąišjunkiteišmaitinimotinklo.
Pastaba: Jei skrudintuvės nenaudojate nuolat, aliejų ir riebalus patariama išpilti ir laikyti sandariai
uždaromose talpose, patartina šaldytuve arba vėliose vietoje.
Skrudinimo patarimai
- Gaminimo laikas ir skrudinimo temperatūra nurodyti lentelėje, pateiktoje šio informacinio
bukleto pabaigoje.
- Atsargiai nuo maisto, kurį norite skrudinti, nukratykite, kiek įmanoma daugiau ledo ir vandens
lašų, kad jis būtų pakankamai sausas.
- Neskrudinkite labai didelio kiekio vienu metu. Neviršykite kiekių, nurodytų šios knygelės gale ( -
nurodo rekomenduojamą kiekį).
Nemalonių kvapų šalinimas
Kai kurios maisto rūšys, ypač žuvis, gali aliejui ar riebalams suteikti nemalonų kvapą. Aliejaus ar riebalų
skonio neutralizavimas:
1 Aliejųartaukusįkaitinkiteiki160°Ctemperatūros.
2 Įdėkiteporąplonųduonosriekeliųarkeliaspetražoliųšakeles.
3 Palaukite,kolnustosburbuliuoti,tadamenteleišimkiteduonąarpetražoles.
Taip aliejus ar riebalai atgauna įprastą skonį.
Naminės skrudintos bulvytės
Skaniausias ir traškiausias skrudintas bulvytes pasigaminsite taip:
1 Kietasbulvessupjaustykitelazdelėmis.Nuplaukitejasšaltuvandeniu.
Tai neleis joms sulipti skrudinant.
Pastaba: lazdeles gerai nusausinkite.
2 Bulviųlazdeleskepkitedukartus:pirmąkartą4–6minutesesant160°Ctemperatūrai,antrą
kartą–5–8minutesesant175°Ctemperatūrai.
Prieš skrudinant antrą kartą, leiskite bulvytėms atvėsti.
3 Naminesbulvytessudėkiteįdubenįirpakratykite.
Valymas
niekadanenaudokitešiurkščiųkempinių,šlifuojamųjųvalikliųarbaėsdinančiųskysčių,pvz.,benzino
arbaacetonoprietaisuivalyti.
1 Atidarykitedangtį(Pav.2).
2 priešvalydamiarbaišimdamiskrudintuvę,leiskitealiejuiartaukamsapie4valandasatvėsti.
3 Norėdaminuimtidangtį,traukitejįaukštyn(Pav.14).
4 Išaparatoišimkiteskrudinimokrepšelį(Pav.10).
5 Išpilkitealiejųarriebalus(Pav.15).
LIETUVIŠKAI 61
background
„PreClean“ funkcija
Šis prietaisas turi „PreClean“ funkciją, kuri leidžia vidinį indą išmirkyti karštu vandeniu įpylus indų
plovimo skysčio, kad būtų lengviau išvalyti.
Priešpradėdaminaudotisšiafunkcijaįsitikinkite,kadišvidinioindopašalinotevisąaliejųar
riebalus.
1 Trisketvirčiusvidinioindotalpospripildykitešaltuvandeniuirįpilkitetruputįskystoindų
ploviklio.(Pav.16)
2 Įkiškiteįmaitinimolizdąkištuką.
3 Įjunkiteprietaisą(Pav.7).
4 Temperatūrosreguliatoriųnustatykiteį„PreClean“funkcijospadėtį.(Pav.8)
, Vanduošildomasikitemperatūros,nesiekiančiosvirimotaško.
5 Po30minučių,prietaisąišjunkiteiratjunkitenuomaitinimotinklo.
6 Išvidinioindoišpilkitevandenįirvalykitejįpagaltoliaupateiktusnurodymus.
Prietaiso valymas
1 Indą,dangtįirkepimokrepšelįvalykitekarštuvandeniuirindųplovimoskysčiu.Perplaukite
juosšvariuvandeniuirkruopščiainusausinkite.
Dangtį ir kepimo krepšelį galima plauti ir indų plovimo mašinoje.
2 Korpusąvalykitedrėgnamedžiagosskiaute(sutrupučiuindųplovimovaliklio)ir/arpopieriniu
rankšluosčiu.
Stovą galite valyti drėgna medžiagos skiaute.
Niekadaskrudintuvėskorpusoarbalaikmačionemerkiteįvandenį.
Priešpildamiįskrudintuvęaliejausarriebalųpatikrinkite,arvisosskrudintuvėsdalysyravisiškai
sausos.
Laikymas
1 Priešpadėdamiskrudintuvę,leiskitealiejuiartaukamsapie4valandasatvėsti.
2 Visasdalissudėkiteįskrudintuvęiruždenkitedangčiu.
3 Laidąsustumkiteįlaidolaikymovietą.(Pav.6)
4 Užrankenųpakelkiteskrudintuvęirpastatykitejąįtamskirtąsaugojimovietą(Pav.17).
Aplinka
- Nemeskite susidėvėjusio prietaiso su įprastomis buitinėmis atliekomis, o nuneškite jį į ocialų
surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos (Pav. 18).
- Baterijose yra medžiagų, galinčių užteršti aplinką. Neišmeskite baterijų į įprastą šiukšlių konteinerį,
bet pristatykite jas į specialų surinkimo punktą. Prieš išmesdami laikmatį ir prieš atiduodami jį į
ocialų surinkimo punktą, visada išimkite bateriją.
Laikmačio baterijos išėmimas
1 Laikmačionugarėlęnuimkitesumažuplokščiuatsuktuvu(Pav.19).
2 Išimkitebateriją.
LIETUVIŠKAI62
background
Garantija ir techninis aptarnavimas
Prireikus techninio aptarnavimo paslaugų, informacijos arba jei iškilo problema, apsilankykite „Philips“
tinklapyje adresu www.philips.com arba susisiekite su jūsų šalyje esančiu „Philips“ pagalbos
vartotojams centru (jo telefono numerį rasite pasauliniame garantiniame lapelyje). Jei jūsų šalyje nėra
pagalbos vartotojams centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.
Greitas trikčių šalinimas
Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, dažniausiai pasitaikančios naudojantis šiuo prietaisu. Jei
žemiau pateikiama informacija nepadės išspręsti problemos, kreipkitės į jūsų šalyje esantį klientų
aptarnavimo centrą.
Problema Galimapriežastis Sprendimas
Skrudintas
maistas neturi
rudai auksinio
atspalvio ir / arba
netraška.
Nustatyta temperatūra
per žema ir/arba maistas
buvo skrudinamas
nepakankamai ilgai.
Norėdami sužinoti, ar pasirinktas paruošimo laikas
ir/ar temperatūra yra teisingi, remkitės maisto
pakuote arba lentele, pateiktoje šio informacinio
bukleto pabaigoje. Temperatūros reguliatorių
nustatykite į reikiamos temperatūros padėtį.
Krepšelyje per didelis
maisto kiekis.
Niekada vienu metu nekepkite daugiau maisto,
nei nurodyta šio informacinio bukleto pabaigoje
esančioje maisto lentelėje.
Skrudintuvė
neveikia.
Buvo suaktyvintas
šiluminis apsauginis
išjungimo mechanizmas.
Norėdami pakeisti saugiklį, kreipkitės į savo
„Philips“ atstovą arba į „Philips“ įgaliotąjį
aptarnavimo centrą.
Skrudintuvė
skleidžia stiprų
nemalonų kvapą.
Persisunkęs ilgalaikis
riebalus sulaikantis ltras.
Nuimtą dangtį bei ltrą plaukite karštu vandeniu ir
indų plovimo skysčiu arba indaplovėje.
Aliejus ar taukai
nebetinkami naudoti.
Pakeiskite aliejų ar riebalus. Reguliariai perkoškite
aliejų ar riebalus, tada juos bus galima naudoti
ilgesnį laiką.
Naudojamo aliejaus ar
riebalų rūšis netinka
skrudinamam maistui.
Naudokite geros kokybės aliejų arba skystus
kepimo riebalus. Niekada nemaišykite dviejų
skirtingų aliejaus ar riebalų rūšių.
Garas eina ne iš
ltro.
Netinkamai
uždarytas dangtis.
Uždarykite dangtį tinkamai.
Persisunkęs ilgalaikis
riebalus sulaikantis ltras.
Nuimtą dangtį bei ltrą plaukite karštu vandeniu ir
indų plovimo skysčiu arba indaplovėje.
Skrudinimo metu
per skrudintuvės
kraštus taškosi
aliejus ar taukai.
Skrudintuvėje yra
perdaug aliejaus ar
riebalų.
Patikrinkite, ar aliejus arba taukai skrudintuvėje
neviršija „MAX“ žymos.
Maiste yra per daug
drėgmės.
Prieš skrudindami maistą, gerai jį nusausinkite ir
skrudinkite jį laikydamiesi šiame vartotojo vadove
pateiktų instrukcijų.
Skrudinimo krepšelyje yra
per daug maisto.
Niekada vienu metu nekepkite daugiau maisto,
nei nurodyta šio informacinio bukleto pabaigoje
esančioje maisto lentelėje.
LIETUVIŠKAI 63
background
Problema Galimapriežastis Sprendimas
Aliejus ar riebalai
skrudinimo metu
stipriai putoja.
Maiste yra per daug
drėgmės.
Prieš skrudindami maistą, gerai jį nusausinkite.
Naudojamo aliejaus ar
riebalų rūšis netinka
skrudinamam maistui.
Naudokite geros kokybės aliejų arba skystus
kepimo riebalus. Niekada nemaišykite dviejų
skirtingų aliejaus ar riebalų rūšių.
Netinkamai išvalytas
vidinis dubuo .
Išvalykite vidinį indą (žr. skyrių „Valymas“).
Maisto lentelė (Pav. 20)
LIETUVIŠKAI64
background
65
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta
iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome.
Vispārējs apraksts (Zīm. 1)
A Cepšanas grozs
B Vāks
C ’MIN’ un ‘MAX’ norādes
D Vada glabāšanas nodalījums
E Vads
F Iebūvēti rokturi
G Atsevišķs ciparu taimeris
H Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
I Temperatūras regulēšana
J PreClean funkcija
K Temperatūras indikators
L Vāka atvēršanas poga
M Iekšējā bļoda
N Noliešanas ierīce
Svarīgi!
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības
gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Briesmas
- Nekad neiegremdējiet korpusu ar elektriskām detaļām un sildīšanas elementu ūdenī vai
neskalojiet to zem krāna ūdens.
Brīdinājums!
- Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās norādītais spriegums atbilst
elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
- Neizmantojiet ierīci, ja ir bojāta tās kontaktdakša, elektrības vads vai pati ierīce.
- Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota tehniskās apkopes centra darbiniekiem
vai līdzīgi kvalicētām personām, lai izvairītos no briesmām.
- Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā bērni) ar ziskiem, maņu vai garīgiem
traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā
persona nav viņus īpaši apmācījusi šo ierīci izmantot.
- Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.
- Glabājiet elektrības vadu bērniem nepieejamā vietā. Neļaujiet ierīces elektrības vadam nokarāties
pāri galda vai darbvirsmas malai, kur novietota ierīce.
- Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas kontaktrozetei.
- Cepšanas laikā caur ltru izdalās karsts tvaiks. Turiet seju un rokas drošā attālumā no
tvaika. Atverot vāku, uzmanieties no karsta tvaika.
- Šī ierīce nav paredzēta darbināšanai ar ārēju taimeri vai atsevišķu tālvadības sistēmu.
Ievērībai
- Ierīce jāpārbauda un jālabo tikai pilnvarotā Philips servisa centrā. Nemēģiniet labot ierīci pašu
spēkiem, jo tad garantija vairs nebūs spēkā.
- Novietojiet ierīci uz horizontālas, gludas un stabilas virsmas.
- Neaiztieciet aizsargstiklu, tas var būt karsts cepšanas laikā.
- Ierīce ir paredzēta izmantošanai tikai mājas apstākļos. Ja ierīce tiek izmantota neatbilstoši vai
profesionāliem, vai daļēji profesionāliem mērķiem vai netiek izmantota saskaņā ar lietotāja
LATVIEŠU
background
rokasgrāmatā atrodamajām norādēm, garantija vairs nav spēkā, un Philips neuzņemsies atbildību
par bojājumiem, kas radīsies.
- Gatavojiet ēdienu, līdz tas kļūst zeltaini dzeltens, nevis tumšs vai brūns, un izņemiet sadegušās
drupačas. Negatavojiet cieti saturošus ēdienus, it īpaši kartupeļus vai graudaugu produktus
temperatūrā, kas augstāka par 175 °C (lai mazinātu akrilamīda rašanos).
- Izvairieties no ūdens un/vai ledus nonākšanas saskarsmē ar eļļu vai taukiem, jo tas izraisa spēcīgu
eļļas vai tauku sprakšķēšanu vai stipru burbuļošanu. Lai to novērstu, pirms cepat, notīriet visu
lieko ledu no sasaldētajām sastāvdaļām un kārtīgi tās nosusiniet. Nepārpildiet grozu. Pēc tīrīšanas
kārtīgi izžāvējiet visas daļas pirms liekat eļļu vai taukus cepšanas ierīcē.
- Necepiet eļļā Āzijas rīsu kūciņas (vai tamlīdzīgu pārtiku) šajā ierīcē. Tādējādi eļļa vai tauki var
izšļakstīties no ierīces vai bīstami burbuļot.
- Pārliecinieties, ka cepšanas ierīce vienmēr ir piepildīta ar eļļu vai taukiem starp ‘MIN’ un ‘MAX’
norādēm, kas atrodas uz iekšējā trauka iekšpuses, lai novērstu pārplūšanu vai pārkaršanu.
- Neieslēdziet ierīci, pirms neesat to piepildījis ar eļļu vai taukiem, jo tādējādi var to sabojāt.
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EML). Ja rīkojaties
atbilstoši un saskaņā ar šajā rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijām, ierīce ir droši izmantojama saskaņā
ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
Sagatavošana lietošanai
1 Notīrietierīcipirmstoizmantojatpirmoreizi(skatietnodaļu‘Tīrīšana’).
Pārliecinieties,kavisasdaļasirsausas,pirmspiepildātcepšanasierīciareļļuvaitaukiem.
2 Nospiedietvākaatlaišanaspogu,laiatvērtuvāku(Zīm.2).
3 Skatieteļļas/taukutabulu,lainoteiktu,cikdaudzeļļasvaitaukunepieciešamsievietotcepšanas
ierīcē(Zīm.3).
4 Piepildietcepšanasierīciareļļu,šķidriemcepšanastaukiemvaiizkausētiemtaukiem,lai
līmenisbūtustarpnorādēm‘MIN’un‘MAX’,tadaizverietvāku(Zīm.4).
Neieslēdzietierīci,pirmstajānaviepildītaeļļavaitauki.
Eļļa un tauki
Nekadnejaucietdažādaseļļasvaitaukutipus,nekadnepievienojietjaunueļļuvaitaukusjau
lietotaieļļaivaitaukiem.
- Mēs jums iesakām izmantot cepšanas eļļu vai šķidrus cepšanas taukus. Labāk izmantojiet augu
eļļu vai taukus, kas ir bagāti ar nepiesātinātiem taukiem (piem., linolskābi), piemēram, sojas eļļu,
zemesriekstu eļļu, kukurūzas eļļu vai saulespuķu eļļu.
- Jums jāmaina eļļa vai tauki regulāri, tāpēc ka eļļa un tauki zaudē savas labākās īpašības diezgan ātri
(pēc 10-12 lietošanas reizēm).
- Ja eļļa vai tauki karsējot sāk putot, ja tiem ir stipra piegarša vai aromāts, ja tie kļūst tumši un/vai
iegūst sīrupam līdzīgu konsistenci, tie noteikti jāmaina.
Cietie tauki
Var lietot arī cepšanai paredzētos cietos taukus.Tādā gadījumā nepieciešams ievērot īpašus
piesardzības pasākumus, lai tauki nesprakšķētu un sildīšanas elements nepārkarstu vai netiktu bojāts.
1 Javēlatieslietotjaunustaukugabaliņus,sākumāuzlēnasugunsizkausējiettosparastāpannā.
2 Uzmanīgisalejietizkausētostaukuscepšanasierīcē.
3 Glabājietcepšanasierīciarizkausētajiemtaukiemistabastemperatūrā.
LATVIEŠU66
background
4 Jataukitiekpārākatdzesēti,tievarsāktsprakšķēt,tosatkārtotikarsējot.Laitonovērstu,ar
dakšiņusadurstietkausētostaukus(Zīm.5).
Uzmanieties,laiardakšiņunesabojātuiekšējotrauku.
Ierīces lietošana
1 Izvelcietvisuelektrovadunouzglabāšanasnodalījumauniespraudietkontaktspraudnisienas
kontaktrozetē(Zīm.6).
2 Izslēdzietcepšanasierīci(Zīm.7).
, Temperatūraslampiņaiedegas(Zīm.8).
3 Uzstādiettemperatūrasvadībuuznepieciešamotemperatūru(apskatietēdienaiepakojumu,
lainoskaidrotucepšanastemperatūruvaiēdienatabululietošanaspamācībasbeigās).
4 Gaidietlīdztemperatūrasgaismiņaizdziest(tasprasīs10līdz15minūtes).
5 Izlokietcepšanasierīcesgrozarokturi(Zīm.9).
6 Atverietvāku(Zīm.2).
7 Izņemietgrozunocepšanasierīcesunievietojietgrozācepamosproduktus(Zīm.10).
Necepietļotilielusdaudzumusvienāreizē.Nepārsniedzietdaudzumus,kasminētipārtikastabulā
šībukletabeigās(-norādaieteicamodaudzumu).
8 Novietojietgrozuuzatbalsta,betvēlneiegremdējiettoeļļāvaitaukos(Zīm.11).
9 Aizverietvāku.
10 Nospiedietpoguuzgrozarokturaunliecietrokturipretcepšanasierīci.Grozstiek
automātiskiiegremdētseļļāvaitaukos.(Zīm.12)
Cepjot, temperatūras gaismiņa iedegas un nodziest laiku pa laikam, lai rādītu, ka sildīšanas elements ir
ieslēdzas un izslēdzas, uzturot nepieciešamo temperatūru.
Taimeris
Piezīme. Jūs varat izmantot taimeri arī citiem nolūkiem, kā, piemēram, vispārēju gatavošanas taimeri.
Taimera noregulēšana
1 Piespiediettaimerapogu,laiizvēlētoscepšanasilgumuminūtēs.(Zīm.13)
, Dažassekundēspēctam,kadesatuzstādījiscepšanaslaiku,taimerissāklaikaatpakaļatskaiti.
, Kamērtaimerisskaitalaiku,ekrānāmirgoatlikušaiscepšanasilgums.Pēdējāminūtetiekrādīta
sekundēs.
, Kaduzstādītaislaiksirbeidzies,jūsdzirdēsitsignālu.Pēc10sekundēmdzirdamaissignālstiek
atkārtots.Nospiediettaimerapogu,laiizslēgtudzirdamosignālu.
Piezīme. Varat izdzēst taimera iestatījumu, 2 sekundes nospiežot taimera pogu (kad taimeris mirgo) līdz
parādās ‘00’.
Pēc cepšanas
1 Izlocietcepšanasierīcesgrozarokturi(Zīm.9).
2 Atverietvāku(Zīm.2).
Sargietiesnokarstatvaika.
3 Izņemietgrozunocepšanasierīcesunizlejieteļļuvaitaukus.
4 Ieliecietceptopārtikutraukāvaicaurdurī,kasizklātsartaukusuzsūcošupapīru,piem.,
virtuvesdvieli.
LATVIEŠU 67
background
5 Izbaudietceptoēdienu.
Ja jūs gribat cept vēl vienu porciju, gaidiet līdz temperatūras lampiņa izdziest.
6 Laiizslēgtucepšanasierīci,nospiedietieslēgšanas/izslēgšanaspogu.
7 Ievietojietgrozucepšanasierīcē.
8 Aizverietvāku.
9 Pēclietošanasatvienojietierīcinoelektrotīkla.
Piezīme. Mēs iesakām jums izņemt eļļu vai šķidros taukus, un ievietot leduskapī vai aukstā vietā labi
noslēdzamos traukos, ja jūs nelietojat cepšanas ierīci regulāri.
Cepšanas veidi
- Informāciju par ēdiena gatavošanas laiku un temperatūru skatiet tabulā lietošanas pamācības
beigās.
- Uzmanīgi nokratiet pēc iespējas vairāk ledus un ūdens, un nosusiniet pilnīgi sausus produktus, lai
gatavotu.
- Necepiet ļoti lielus daudzumus vienā reizē. Nepārsniedziet daudzumus, kas minēti šī bukleta
beigās ( - norāda ieteicamo daudzumu).
Atbrīvošanās no nevēlamās garšas
Noteikti produktu veidi, īpaši zivs, var piešķirt eļļai vai taukiem nepatīkamu garšu. Lai neitralizētu eļļas
vai tauku garšu:
1 Uzkarsējieteļļuvaitaukuslīdz160°Ctemperatūrai.
2 Ieliecieteļļādivasplānasmaizesšķēlesvaidažuspētersīļazariņus.
3 Pagaidiet,līdzparādāsvairākburbuļu,unpēctamarlāpstiņuizņemietmaizivaipētersīļusno
taukvāreskatla.
Eļļai vai taukiem tagad atkal ir neitrāla garša.
Mājās gatavoti frī kartupeļi
Visgaršīgākos un kraukšķīgākos frī kartupeļus gatavo šādi:
1 Izmantojietcietuskartupeļusunsagrieziettossalmiņos.Noskalojietsalmiņusaukstāūdenī.
Tādējādi tie cepšanas laikā nesalips.
Piezīme. Salmiņus pilnīgi nosusiniet.
2 Cepietfrīkartupeļusdivreiz:pirmoreizi4-6minūtes160°Ctemperatūrā,otroreizi5-8
minūtes175°Ctemperatūrā.
Ļaujiet frī kartupeļiem atdzist, pirms cepat tos otrreiz.
3 Ievietojietmājāsgatavotusfrīkartupeļusbļodāunsakratiettos.
Tīrīšana
Ierīcestīrīšanainekādāgadījumānelietojietskrāpjus,abrazīvustīrīšanaslīdzekļusvaiagresīvus
šķidrumus,piemēram,benzīnuvaiacetonu.
1 Atverietvāku(Zīm.2).
2 Pirmscepšanasierīcestīrīšanasvaipārvietošanas,ļaujieteļļaivaitaukiematdzistvismaz4
stundas.
3 Lainoņemtuvāku,pavelciettouzaugšu(Zīm.14).
4 Izcelietcepšanasgrozunocepšanasierīces(Zīm.10).
LATVIEŠU68
background
5 Izlejieteļļuvaitaukus(Zīm.15).
PreClean funkcija
Šī ierīce ir aprīkota ar PreClean funkciju, kas, lai padarītu tīrīšanu vieglāku, ļauj Jums izmērcēt iekšējo
bļodu ar karstu ūdeni un mazgāšanas šķidrumu.
Pirmslietojatšofunkciju,pārliecinieties,kaesatiztukšojušieļļuvaitaukusnoiekšējāsbļodas.
1 Piepildiettrīsceturtdaļasbļodastilpumaaraukstuūdeniunpievienojietnedaudztrauku
mazgāšanaslīdzekļa.(Zīm.16)
2 Iespraudietkontaktdakšukontaktligzdā.
3 Ieslēdzietierīci(Zīm.7).
4 UzstādiettemperatūraskontroliuzPreCleanfunkciju.(Zīm.8)
, Ūdenstiekuzkarsētslīdztemperatūrai,kastuvavārīšanāspunktam.
5 Pēc30minūtēmizslēdzietierīciunatvienojiettonoelektrotīkla.
6 Izlejietūdeninoiekšējāsbļodasuntīrietto,kātasaprakstītszemāk.
Ierīces tīrīšana
1 Tīrietbļodu,vākuuncepšanasgrozuarkarstuūdeniunnedaudzmazgāšanaslīdzekļa.
Vāks un cepšanas grozs var tikt mazgāts trauku mazgājamā mašīnā.
2 Tīrietcepšanasierīceskorpusuarmitrulupatiņu(arnedaudztīrīšanaslīdzekļa)un/vai
virtuvesdvieli.
Taimeri var tīrīt ar mitru drānu.
Nekadneiemērcietcepšanasierīceskorpusuvaitaimeriūdenī.
Pārliecinieties,kavisasdaļasirsausas,pirmspiepildātcepšanasierīciareļļuvaitaukiem.
Uzglabāšana
1 Pirmscepšanasierīcestīrīšanasvaipārvietošanas,ļaujieteļļaivaitaukiematdzistvismaz4
stundas.
2 Novietojiet/ievietojietvisasdetaļascepšanasierīcēunaizverietvāku.
3 Iestumietvaduelektrovadaglabāšanasnodalījumā.(Zīm.6)
4 Pacelietcepšanasierīciaizrokturiemunnoglabājietto(Zīm.17).
Vide
- Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to
ociālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 18).
- Baterijas satur vielas, kas var piesārņot apkārtējo vidi. Neizmetiet baterijas kopā ar sadzīves
atkritumiem, bet nododiet tās apstiprinātā bateriju savākšanas vietā. Pirms taimera izmantošanas
beigšanas un nodošanas ociālajā savākšanas vietā, vienmēr izņemiet taimera bateriju.
Taimera baterijas izņemšana
1 Lainoņemtutaimerapriekšējodaļu,lietojietmazuplakanuskrūvgriezi(Zīm.19).
2 Izņemietakumulatoru.
LATVIEŠU 69
background
Garantija un apkalpošana
Ja nepieciešama apkope, informācija vai palīdzība, lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.
com vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams
pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, griezieties pie vietējā Philips
preču izplatītāja.
Kļūmju novēršana
Šajā nodaļā ir apkopotas visizplatītākās problēmas, ar kurām varat sastapties, izmantojot ierīci. Ja
nevarat tās atrisināt, izmantojot zemāk redzamo informāciju, sazinieties ar klientu apkalpošanas
centru savā valstī.
Problēma Iespējamaisiemesls Risinājums
Pagatavotais
ēdiens nav zeltaini
brūnā krāsā un/vai
nav kraukšķīgs.
Izvēlētā temperatūra ir
pārāk zema un/vai
produkti nav apstrādāti
pietiekami ilgu laiku.
Pārbaudiet uz produktu iesaiņojuma vai šīs
lietošanas pamācības tabulā, vai pareizi izvēlēta
temperatūra un gatavošanas laiks. Pagrieziet
temperatūras regulatoru uz pareizo temperatūras
skalas iezīmi.
Grozā ir pārāk daudz
produktu.
Nekad necepiet vienā reizē vairāk ēdiena, nekā
minēts ēdiena tabulā lietošanas pamācības beigās.
Cepšanas ierīce
nedarbojas.
Termālais izslēdzējs ir
ieslēdzies.
Lai nomainītu drošinātāju, vērsieties pie sava Philips
preču izplatītāja vai Philips pilnvarotā apkalpes
centrā.
No cepšanas
ierīces izdalās
nepatīkams
aromāts.
Pastāvīgais taukus
uzsūcošais ltrs ir
piesātināts.
Noņemiet vāku un nomazgājiet to un ltru karstā
ūdenī ar šķidro trauku mazgāšanas līdzekli vai
trauku mazgāšanas mašīnā.
Eļļa vai tauki vairs nav
pietiekami svaigi.
Nomainiet eļļu vai taukus. Regulāri izkāsiet eļļu vai
taukus, lai tie ilgāk saglabātos svaigi.
Eļļas vai tauku veids nav
paredzēti produktu
apstrādei cepšanas ierīcē.
Lietojiet kvalitatīvu eļļu vai šķidros taukus. Nekad
nelietojiet vienlaikus dažādu veidu eļļu vai taukus.
Tvaiks izdalās ne
tikai no ltra.
Vāks nav aizvērts pareizi. Aizveriet vāku pareizi.
Pastāvīgais taukus
uzsūcošais ltrs ir
piesātināts.
Noņemiet vāku un nomazgājiet to un ltru karstā
ūdenī ar šķidro trauku mazgāšanas līdzekli vai
trauku mazgāšanas mašīnā.
Gatavošanas laikā
eļļa vai tauki
šļakstās pāri
cepšanas ierīces
malām.
Cepšanas ierīcē ir pārāk
daudz eļļas vai tauku.
Raugieties, lai eļļa vai tauki cepšanas ierīcē
nepārsniedz rādījumu ‘MAX’.
Ēdiens satur pārāk daudz
mitruma.
Rūpīgi nožāvējiet ēdienu pirms sākat to cept, un
cepiet to saskaņā ar šajā lietotāja rokasgrāmatā
minētajām norādēm.
Grozā ir pārāk daudz
ēdiena.
Necepiet vienā reizē vairāk ēdiena, nekā minēts
ēdiena tabulā lietošanas pamācības beigās.
LATVIEŠU70
background
Problēma Iespējamaisiemesls Risinājums
Gatavošanas laikā
eļļa vai tauki stipri
puto.
Ēdiens satur pārāk daudz
mitruma.
Rūpīgi izkaltējiet ēdienu pirms tā cepšanas.
Eļļas vai tauku veids nav
paredzēti produktu
apstrādei cepšanas ierīcē.
Lietojiet kvalitatīvu eļļu vai šķidros taukus. Nekad
nelietojiet vienlaikus dažādu veidu eļļu vai taukus.
Jūs neesat rūpīgi
iztīrījis iekšējo bļodu.
Iztīriet iekšējo bļodu (skatiet nodaļu ‘Tīrīšana’).
Pārtikas tabula (Zīm. 20)
LATVIEŠU 71
background
72
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z
oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/
welcome.
Opis ogólny (rys. 1)
A Kosz frytownicy
B Pokrywka
C Wskaźniki napełnienia „MIN” i „MAX”
D Schowek na przewód sieciowy
E Przewód sieciowy
F Uchwyty ułatwiające przenoszenie
G Oddzielny zegar cyfrowy
H Wyłącznik
I Regulacja temperatury
J Funkcja PreClean
K Wskaźnik temperatury
L Przycisk zwalniający pokrywkę
M Misa wewnętrzna
N Dziobek ułatwiający wylewanie
Ważne
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi.
Instrukcję warto też zachować na przyszłość.
Niebezpieczeństwo
- Nigdy nie zanurzaj ani nie myj pod bieżącą wodą obudowy, w której znajdują się części
elektryczne i element grzejny.
Ostrzeżenie
- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z
napięciem w sieci elektrycznej.
- Nie używaj urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód sieciowy lub samo urządzenie.
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić
autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy Philips lub odpowiednio wykwalikowanej
osobie.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
- Ułóż przewód sieciowy w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwól, aby przewód sieciowy
zwisał z krawędzi stołu czy blatu, na którym ustawione jest urządzenie.
- Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego gniazdka elektrycznego.
- Podczas smażenia przez ltr w pokrywce uchodzi gorąca para. Chroń ręce i twarz przed
oparzeniem. Uważaj także na parę w trakcie otwierania pokrywki.
- Urządzenia nie należy podłączać do zewnętrznego włącznika czasowego lub oddzielnego układu
zdalnego sterowania.
Uwaga
- Konieczność przeglądu lub naprawy urządzenia zawsze zgłaszaj do autoryzowanego centrum
serwisowego rmy Philips. Nie próbuj naprawiać urządzenia samodzielnie, gdyż spowoduje to
unieważnienie gwarancji.
POLSKI
background
- Ustaw urządzenie na poziomej, równej i stabilnej powierzchni.
- Nie dotykaj okienka umożliwiającego obserwację procesu, ponieważ podczas smażenia
nagrzewa się ono do wysokiej temperatury.
- Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Używanie go w
profesjonalnych lub półprofesjonalnych punktach gastronomicznych bądź w sposób niezgodny z
niniejszą instrukcją spowoduje unieważnienie gwarancji. Firma Philips nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w takich przypadkach.
- Smaż jedzenie na kolor złotożółty, a nie ciemny lub brązowy i usuwaj spalone resztki. Nie smaż
produktów o dużej zawartości skrobi, zwłaszcza ziemniaczanych i zbożowych, w temperaturze
powyżej 175°C (aby zminimalizować wytwarzanie akryloamidu).
- Nie dopuść do zetknięcia się wody i/lub lodu z olejem lub tłuszczem, gdyż może to
spowodować silne rozpryskiwanie lub gwałtowne bulgotanie oleju lub tłuszczu. Aby temu
zapobiec, przed smażeniem usuń nadmiar lodu z zamrożonych składników i dokładnie je wysusz.
Nie przepełniaj kosza. Po umyciu dokładnie wysusz wszystkie części urządzenia przed wlaniem
oleju lub tłuszczu do frytownicy.
- Nie smaż w tym urządzeniu ciasteczek ryżowych (lub podobnej żywności). Może to
spowodować silne rozpryskiwanie lub gwałtowne bulgotanie oleju lub tłuszczu.
- Aby zapobiec przegrzaniu lub przelaniu, frytownica powinna być zawsze wypełniona olejem lub
tłuszczem do poziomu pomiędzy wskaźnikami „MIN” i „MAX” znajdującymi się w środku misy
wewnętrznej.
- Nie należy włączać urządzenia przed wlaniem oleju lub tłuszczu, gdyż można je w ten sposób
uszkodzić.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli
użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w
instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki aktualnych
badań naukowych.
Przygotowanie do użycia
1 Przedpierwszymużyciemwyczyśćurządzenie(patrzrozdział„Czyszczenie”).
Zanimnapełniszfrytownicęolejemlubroztopionymtłuszczem,upewnijsię,żewszystkiejej
częścisązupełniesuche.
2 Naciśnijprzyciskzwalniającypokrywkę,abyjąotworzyć(rys.2).
3 Ustalnapodstawietabeliilośćoleju/tłuszczupotrzebnegodosmażeniawefrytownicy(rys.3).
4 Napełnijfrytownicęolejem,płynnymtłuszczemdosmażenialubrozpuszczonymtłuszczemw
staniestałymdopoziomumiędzywskaźnikami„MIN”i„MAX”izamknijpokrywkę(rys.4).
Nienależywłączaćurządzeniaprzedwlaniemolejulubtłuszczu.
Olej i tłuszcz
Nigdynienależymieszaćróżnychtypówolejulubtłuszczu.Nienależytakżedodawaćświeżego
olejulubtłuszczudojużużytego.
- Zalecamy używanie oleju lub innego płynnego tłuszczu do smażenia, najlepiej oleju roślinnego
lub innego bogatego w tłuszcze nienasycone (np. z dodatkiem kwasu linolowego), takiego jak
olej sojowy, olej z orzeszków ziemnych, olej kukurydziany lub słonecznikowy.
- Ponieważ olej i tłuszcz dość szybko tracą swe cenne właściwości, należy wymieniać je regularnie
(po 10–12 smażeniach).
- Zawsze należy zmieniać olej lub tłuszcz, jeśli podczas podgrzewania na ich powierzchni zaczyna
pojawiać się piana, gdy mają intensywny zapach lub smak, gdy stają się ciemne lub gdy przybierają
konsystencję syropu.
POLSKI 73
background
Tłuszcz w stanie stałym
Do smażenia można także używać tłuszczu w stanie stałym, jednak należy wówczas zastosować
dodatkowe środki bezpieczeństwa, aby zapobiec rozpryskiwaniu się tłuszczu oraz przegrzaniu lub
uszkodzeniu elementu grzejnego.
1 Świeżekostkitłuszczurozpuśćnamałymogniunazwykłejpatelni.
2 Przelejostrożnierozpuszczonytłuszczdofrytownicy.
3 Frytownicęzzastygłymwewnątrztłuszczemprzechowujwtemperaturzepokojowej.
4 Zbytmocnooziębionytłuszczmocnorozpryskujesiępodczassmażenia.Abydotegonie
dopuścić,zestalonytłuszcznakłujwkilkumiejscachwidelcem(rys.5).
Uważaj,abynakłuwająctłuszczwidelcem,niezniszczyćmisywewnętrznej.
Zasady używania
1 Wyciągnijzeschowkacałyprzewódsieciowyiwłóżwtyczkędogniazdka
elektrycznego(rys.6).
2 Włączfrytownicę(rys.7).
, Zaświecisięwskaźniktemperatury(rys.8).
3 Ustawregulatortemperaturynawymaganątemperaturę(wskazówkimożnaznaleźćna
opakowaniużywnościprzeznaczonejdosmażenialubwtabeliprzyrządzaniapożywieniana
końcuinstrukcji).
4 Odczekaj,ażzgaśniewskaźniktemperatury(pook.10–15minutach).
5 Rozłóżuchwytkosza(rys.9).
6 Otwórzpokrywkę(rys.2).
7 Wyjmijkoszzfrytownicyiumieśćwnimproduktprzeznaczonydosmażenia(rys.10).
Nienależysmażyćbardzodużychilościnaraz.Nienależyprzekraczaćzalecanejilościskładników
wymienionejwtabelinakońcuniniejszejinstrukcjiobsługi(zalecaneilościoznaczono-).
8 Połóżkosznawsporniku,niezanurzającgojeszczewolejulubtłuszczu(rys.11).
9 Zamknijpokrywkę.
10 Naciśnijprzycisknauchwyciekoszaizegnijuchwytnadółwkierunkufrytownicy.Kosz
zostanieautomatyczniezanurzonywolejulubtłuszczu.(rys.12)
Podczas smażenia wskaźnik temperatury naprzemian zapala się i gaśnie, sygnalizując włączanie się i
wyłączanie elementu grzejnego w celu utrzymania właściwej temperatury.
Minutnik
Uwaga: Zegar ten można również używać do innych celów, np. jako minutnik kuchenny.
Ustawianie zegara cyfrowego
1 Naciskającprzyciskzegara,ustawczassmażeniawminutach.(rys.13)
, Kilkasekundpoustawieniuczasusmażeniazegarzacznieodliczaćczas.
, Podczasodliczaniaczasuprzezzegarnawyświetlaczumigaczaspozostałydozakończenia
smażenia.Ostatniaminutasmażeniawskazywanajestwsekundach.
, Poupływieustawionegoczasubędziesłychaćsygnałdźwiękowy.Po10sekundachsygnał
dźwiękowyzostaniepowtórzony.Naciśnijprzyciskzegara,abygowyłączyć.
POLSKI74
background
Uwaga: Można skasować ustawienie zegara, naciskając i przytrzymując wciśnięty przez 2 sekundy
przycisk zegara (w tym czasie wartość na wyświetlaczu miga), aż pojawi się wartość „00”.
Po zakończeniu smażenia
1 Rozłóżuchwytkosza(rys.9).
2 Otwórzpokrywkę(rys.2).
Uważajnagorącąparę.
3 Wyjmijkoszzfrytownicyiodsącznadmiarolejulubtłuszczu.
4 Włóżusmażonejedzeniedomiskilubcedzakawyłożonegopapierempochłaniającymtłuszcz,
np.papierowymręcznikiemkuchennym.
5 Daniejestgotowedospożycia.Smacznego.
Przed przystąpieniem do smażenia następnej partii pożywienia należy odczekać, aż zgaśnie wskaźnik
temperatury.
6 Naciśnijwyłącznik,abywyłączyćfrytownicę.
7 Włóżkoszdofrytownicy.
8 Zamknijpokrywkę.
9 Pozakończeniukorzystaniazurządzeniawyjmijwtyczkęzgniazdkaelektrycznego.
Uwaga: Jeśli frytownica nie jest używana regularnie, zaleca się przelanie oleju lub tłuszczu do szczelnie
zamykanego pojemnika i przechowywanie go w lodówce lub w chłodnym miejscu.
Wskazówki dotyczące smażenia
- Czasy i temperatury smażenia zamieszczono w tabeli na końcu niniejszej instrukcji.
- Z zamrożonego pożywienia przeznaczonego do smażenia strząśnij ostrożnie pozostałości lodu i
jak najlepiej go osusz.
- Nie należy smażyć dużych ilości na raz. Nie należy przekraczać zalecanej ilości składników
wymienionej na końcu niniejszej instrukcji obsługi (zalecane ilości oznaczono -).
Eliminowanie niepożądanych smaków
Niektóre rodzaje żywności, szczególnie ryby, powodują, że olej lub tłuszcz nabierają podczas
smażenia nieprzyjemnego smaku. Aby smak ten zneutralizować:
1 Podgrzejolejlubtłuszczdotemperatury160°C.
2 Zanurzwolejudwiecienkiekromkichlebalubkilkagałązekpietruszki.
3 Odczekaj,ażprzestanąpojawiaćsiępęcherzykipowietrza,anastępniewyjmijłyżkąchlebi
pietruszkęzfrytownicy.
Olej i tłuszcz będą znów miały neutralny smak.
Frytki domowej roboty
Najsmaczniejsze i najbardziej chrupiące frytki można przygotować w następujący sposób:
1 Twardeobraneziemniakipokrójwpaski.Opłuczjewzimnejwodzie.
Zapobiega to sklejaniu się pasków ziemniaków podczas smażenia.
Uwaga: Osusz je dokładnie.
2 Frytkismażonesąwdwóchetapach:porazpierwszyprzez4–6minutwtemperaturze
160°Ciporazdrugiprzez5–8minutwtemperaturze175°C.
Przed drugim etapem smażenia frytki muszą całkiem ostygnąć.
POLSKI 75
background
3 Przełóżprzygotowanefrytkidomiskiipotrząśnijnią.
Czyszczenie
Doczyszczeniaurządzenianigdynieużywajczyścików,środkówściernychaniżrącychpłynów,
takichjakbenzynalubaceton.
1 Otwórzpokrywkę(rys.2).
2 Przedmyciemlubprzeniesieniemfrytownicynależyodczekaćconajmniej4godziny,ażolej
lubtłuszczostygną.
3 Pociągnijpokrywkędogóry,abyjąwyjąć(rys.14).
4 Wyjmijkoszykzfrytownicy(rys.10).
5 Wylejolejlubtłuszcz(rys.15).
Funkcja PreClean
Urządzenie wyposażone jest w funkcję PreClean, umożliwiającą namoczenie w wodzie misy
wewnętrznej, co ułatwia jej umycie.
Przedużyciemtejfunkcjinależyupewnićsię,żeolejlubtłuszczzostaływylanezmisy.
1 Napełnijwewnętrznąmisęzimnąwodądo3/4jejpojemnościidodajtrochępłynudomycia
naczyń.(rys.16)
2 Włóżwtyczkędogniazdkaelektrycznego.
3 Włączurządzenie(rys.7).
4 UstawregulatortemperaturynafunkcjęPreClean.(rys.8)
, Wodazostaniepodgrzanadotemperaturybliskiejtemperaturzewrzenia.
5 Po30minutachwyłączurządzenieiwyjmijjegowtyczkęzgniazdkaelektrycznego.
6 Wylejwodęzmisywewnętrznejiumyjjąwsposóbopisanyponiżej.
Czyszczenie
1 Umyjmisę,pokrywkęikoszfrytownicygorącąwodązdodatkiempłynudomycia,opłucz
czystąwodąidokładnieosusz.
Pokrywkę i kosz frytownicy można myć w zmywarce.
2 Obudowęumyćwilgotnąszmatką(zwilżonąpłynemdomycianaczyń)lubręcznikami
kuchennymi.
Zegar cyfrowy można wytrzeć wilgotną szmatką.
Nigdynienależyzanurzaćcałejfrytownicylubzegarawwodzie.
Zanimnapełniszfrytownicęolejemlubroztopionymtłuszczem,upewnijsię,żewszystkiejej
częścisązupełniesuche.
Przechowywanie
1 Przedodstawieniemfrytownicynależyodczekaćconajmniej4godziny,ażolejlubtłuszcz
ostygną.
2 Włóżponowniewszystkieczęścidofrytownicyizamknijpokrywkę.
3 Włóżprzewódsieciowydoschowka.(rys.6)
4 Przenieśfrytownicęnamiejsceprzechowywania,trzymajączauchwytywpodstawie(rys.17).
POLSKI76
background
Ochrona środowiska
- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa
domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.
Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 18).
- Baterie zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego. Nie należy ich wyrzucać wraz
z innymi odpadami gospodarstwa domowego, tylko oddać je do punktu zbiórki surowców
wtórnych. Przed wyrzuceniem lub oddaniem zegara do punktu zbiórki surowców wtórnych
należy pamiętać o wyjęciu baterii.
Wyjmowanie baterii z zegara
1 Dozdjęciaosłonykomorybateriizegaraużyjmałegopłaskiegośrubokrętu(rys.19).
2 Wyjmijakumulator.
Gwarancja i serwis
W razie konieczności naprawy lub w przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy
odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi
Klienta rmy Philips (numer telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej). Jeśli w Państwa kraju
zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów rmy
Philips.
Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z
urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, należy
skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta.
Problem Prawdopodobnaprzyczyna Rozwiązanie
Smażone
pożywienie nie
ma
złotobrązowego
odcienia i nie jest
chrupiące.
Temperatura jest za niska
lub jedzenie nie smażyło się
wystarczająco długo.
Sprawdź na opakowaniu pożywienia lub w
tabeli znajdującej się na końcu niniejszej
instrukcji, czy wybrana została prawidłowa
temperatura i czas smażenia. Ustaw regulator
temperatury na prawidłowej wartości.
Zbyt duża ilość pożywienia
w koszu.
Nigdy nie smaż większej ilości pożywienia niż
podano w tabeli na końcu niniejszej instrukcji.
Frytownica nie
działa.
Zadziałał termiczny
wyłącznik bezpieczeństwa.
Skontaktuj się ze sprzedawcą rmy Philips lub
autoryzowanym centrum serwisowym rmy
Philips w celu wymiany bezpiecznika.
Z frytownicy
wydostaje się
silny, nieprzyjemny
zapach.
Stały ltr przeciwtłuszczowy
jest nasycony.
Zdejmij pokrywkę i umyj ją wraz z ltrem w
gorącej wodzie z dodatkiem środka do mycia
naczyń lub w zmywarce.
Olej lub inny tłuszcz nie jest
już świeży.
Zmień olej lub tłuszcz. Regularnie przecedzaj
olej lub tłuszcz.
Używany olej lub tłuszcz nie
nadaje się do głębokiego
smażenia.
Zawsze używaj oleju lub płynnego tłuszczu
dobrej jakości. Nie mieszaj różnych rodzajów
oleju lub tłuszczu.
POLSKI 77
background
Problem Prawdopodobnaprzyczyna Rozwiązanie
Para wydostaje
się nie tylko przez
ltr.
Pokrywka jest
nieprawidłowo zamknięta.
Zamknij pokrywkę w prawidłowy sposób.
Stały ltr przeciwtłuszczowy
jest nasycony.
Zdejmij pokrywkę i umyj ją wraz z ltrem w
gorącej wodzie z dodatkiem środka do mycia
naczyń lub w zmywarce.
Podczas smażenia
olej lub tłuszcz
pryskają poza
frytownicę.
We frytownicy jest za dużo
oleju lub tłuszczu.
Upewnij się, że olej lub tłuszcz nie przekracza
poziomu oznaczonego „MAX”.
Pożywienie zawiera za dużo
wody.
Dokładnie osusz pożywienie przed
rozpoczęciem smażenia i smaż je zgodnie z tą
instrukcją obsługi.
Zbyt duża ilość pożywienia
w koszu.
Nigdy nie smaż większej ilości pożywienia niż
podano w tabeli na końcu niniejszej instrukcji.
Olej lub tłuszcz
pienią się mocno
podczas smażenia.
Pożywienie zawiera za dużo
wody.
Dokładnie osusz pożywienie przed smażeniem.
Używany olej lub tłuszcz nie
nadaje się do głębokiego
smażenia.
Zawsze używaj oleju lub płynnego tłuszczu
dobrej jakości. Nie mieszaj różnych rodzajów
oleju lub tłuszczu.
Możliwe, że misa
wewnętrzna została
niedokładnie wyczyszczona.
Umyj wewnętrzną misę (patrz rozdział
„Czyszczenie”).
Tabela żywności (rys. 20)
POLSKI78
background
79
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de
Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.
Descriere generală (g. 1)
A Coşul de prăjire
B Capacul
C Indicatori “MIN” şi “MAX”
D Compartiment pentru păstrarea cablului
E Cablul
F Mânere încorporate
G Cronometru digital separat
H Comutator Pornit/Oprit (On/Off)
I Buton de control al temperaturii
J Funcţia PreClean
K Indicator de temperatură
L Buton de decuplare a capacului
M Castronul interior
N Zonă de evacuare a uleiului
Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
Pericol
- Nu introduceţi niciodată carcasa în apă şi nu o spălaţi niciodată sub jet, deoarece conţine
componente electrice şi elemente de încălzire.
Avertisment
- Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii de
alimentare locale.
- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau aparatul însuşi este deteriorat.
- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de
Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calicat în domeniu, pentru
a evita orice accident.
- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi zice,
mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în
care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană
responsabilă pentru siguranţa lor.
- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
- Nu lăsaţi cablul de alimentare la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste
marginea mesei sau a blatului pe care este aşezat aparatul.
- Conectaţi aparatul numai la o priză de perete cu împământare.
- În timpul prăjirii, prin ltru este eliminat abur erbinte. Nu vă apropiaţi mâinile sau faţa de acest
abur. De asemenea, aveţi grijă la aburul erbinte atunci când deschideţi capacul.
- Acest aparat nu este destinat acţionării prin intermediul unui cronometru exterior sau al unui
sistem separat de telecomandă.
Precauţie
- În cazul în care aparatul trebuie vericat sau reparat, apelaţi întotdeauna la un centru de service
autorizat de Philips. Nu încercaţi să reparaţi dvs. aparatul, deoarece acest lucru va determina
anularea garanţiei.
- Poziţionaţi aparatul pe o suprafaţă solidă, plată şi stabilă.
- Nu atingeţi fereastra friteuzei, deoarece aceasta se încălzeşte în timpul prăjirii.
ROMÂNĂ
background
- Aparatul este conceput doar pentru utilizare casnică. Dacă este utilizat în mod necorespunzător,
în regim profesional sau semi-profesional, sau fără respectarea instrucţiunilor din manualul de
utilizare, garanţia poate  anulată, iar Philips îşi va declina orice responsabilitate pentru daunele
provocate.
- Obţineţi alimente prăjite aurii în locul celor negre sau maro închis, cu resturi arse! Nu prăjiţi
alimente cu conţinut ridicat de amidon, în special carto şi produse din cereale, la temperaturi
mai mari de 175°C (pentru a reduce la minim producerea de acrilamidă).
- Evitaţi ca apa şi/sau gheaţa să intre în contact cu uleiul sau grăsimea, deoarece acest lucru
cauzează stropirea puternică cu ulei sau grăsime încinsă. Pentru a evita acest fapt, îndepărtaţi
gheaţa în exces de pe ingredientele îngheţate şi uscaţi-le temeinic înainte de a le prăji. Nu
umpleţi excesiv coşul. După curăţare, ştergeţi toate componentele temeinic înainte de a
introduce ulei sau grăsime în friteuză.
- Nu prăjiţi prăjituri asiatice cu orez (sau alte alimente similare) în acest aparat. Acest lucru poate
conduce la stropirea puternică cu ulei sau grăsime încinsă.
- Asiguraţi-vă că friteuza este întotdeauna umplută cu ulei sau grăsime până la un nivel aat între
marcajele ‘MIN’ şi ‘MAX’ de pe castronul interior, pentru a preveni revărsarea sau încălzirea
excesivă.
- Nu porniţi friteuza înainte de a o umple cu ulei sau grăsime, deoarece acest lucru poate
deteriora aparatul.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă
este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur
conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.
Pregătirea pentru utilizare
1 Curăţaţiaparatulînaintedea-lutilizapentruprimaoară(consultaţicapitolul‘Curăţare’).
Asiguraţi-văcătoatecomponentelesuntuscateînaintedeaumplefriteuzacuuleisaugrăsime.
2 Apăsaţibutonuldeeliberarealcapaculuipentrua-ldeschide(g.2).
3 Consultaţitabelulpentruulei/grăsimepentruaaacâtulei/grăsimetrebuiesăpuneţiîn
friteuză(g.3).
4 Umpleţifriteuzacuulei,grăsimelichidăsauunturăsolidătopităpânălaunnivelsituatîntre
indicatorii“MIN”şi“MAX”şiînchideţicapacul(g.4).
Nuporniţiaparatulînaintedea-lumplecuuleisaugrăsime.
Uleiul şi grăsimea
Nuamestecaţiniciodatămaimultetipuridegrăsimişinuadăugaţiniciodatăgrăsimeproaspătă
pesteceafolosită.
- Vă sugerăm să utilizaţi ulei sau grăsime lichidă pentru prăjire. Este de preferat să utilizaţi ulei
vegetal sau untură cu conţinut ridicat de grăsimi nesaturate (de ex. acid linoleic), cum ar  ulei
de soia, ulei de arahide, ulei de porumb sau ulei de oarea soarelui.
- Deoarece uleiul şi grăsimea îşi pierd proprietăţile relativ repede, acestea trebuie schimbate
regulat (după 10-12 utilizări).
- Schimbaţi imediat uleiul dacă acesta face spumă în timpul încălzirii, dacă are miros sau gust
neplăcut, dacă se închide la culoare sau devine vâscos.
Grăsime solidă
Se poate utiliza şi untură solidă. În acest caz se impun precauţii suplimentare pentru a preveni
stropirea cu grăsime încinsă, supraîncălzirea şi deteriorarea elementului de încălzire.
ROMÂNĂ80
background
1 Dacădoriţisăfolosiţibucăţideslăninănetopită,topiţi-leînprealabillafocmicîntr-otigaie
normală.
2 Turnaţiapoiunturatopităînfriteuză.
3 Păstraţiapoifriteuzacuunturaresolidicatălatemperaturacamerei.
4 Dacăunturaestefoarterece,esteposibilsăstropeascăatuncicândesteîncinsă.Înţepaţi
unturasolidicatădecâtevaoricuofurculiţăpentruapreveniacestlucru(g.5).
Aveţigrijăsănudeterioraţicastronulinteriorcufurculiţa.
Utilizarea aparatului
1 Scoateţitotcabluldincompartimentuldestocareşicuplaţi-llaoprizădeperete(g.6).
2 Porniţifriteuza(g.7).
, Sevaaprindeledulpentrutemperatură(g.8).
3 Setaţibutonulpentrutemperaturălatemperaturanecesară(citiţiambalajelealimentelorsau
consultaţitabeluldelasfârşitulacesteibroşuri).
4 Aşteptaţipânăcândledulpentrutemperaturăsestinge(dureazăcca.10-15minute).
5 De-pliaţimânerulcoşului(g.9).
6 Deschideţicapacul(g.2).
7 Scoateţicoşuldinfriteuzăşiumpleţi-lcualimentelepecaredoriţisăleprăjiţi(g.10).
Nuprăjiţicantităţifoartemarisimultan.Nudepăşiţicantităţilemenţionateîntabeluldealimente
delasfârşitulacesteibroşuri(-prezintăcantitatearecomandată).
8 Puneţicoşulpesuport,darnuîlcoborâţiîncăînuleisauîngrăsime(g.11).
9 Închideţicapacul.
10 Apăsaţibutonuldepemânerulcoşuluişiaduceţi(pliaţi)mânerullângăfriteuză.Coşulva
automatcoborâtînuleiulîncins.(g.12)
În timpul prăjirii, ledul de temperatură se aprinde şi se stinge din când în când, indicând momentele
în care porneşte sau se opreşte rezistenţa, pentru a menţine temperatura potrivită.
Cronometru
Notă: Puteţi utiliza cronometrul şi în alte scopuri - de ex., pentru măsurarea timpului de coacere la
cuptor.
Setarea cronometrului
1 Apăsaţibutonulpentrucronometrupentruasetatimpuldeprăjire,înminute.(g.13)
, Lacâtevasecundedelasetareatimpuluideprăjire,cronometrulîncepenumărătoarea
inversă.
, Întimpulnumărătoriiinverse,timpulrămasclipeştepeaşaj.Ultimulminutesteaşatîn
secunde.
, Dupăexpirareatimpuluisetat,veţiauziunsemnalsonor.După10desecunde,semnalulva
repetat.Apăsaţibutonulcronometruluipentruaoprisemnalulsonor.
Notă: Puteţi şterge setarea cronometrului apăsând butonul cronometrului timp de 2 secunde (în
momentul în care aşajul clipeşte), până la apariţia cifrelor ‘00’.
După prăjire
1 Ridicaţimânerulcoşului(g.9).
ROMÂNĂ 81
background
2 Deschideţicapacul(g.2).
Atenţielaaburulerbinte.
3 Scoateţicoşuldinfriteuzăşiscurgeţiuleiulsaugrăsimea.
4 Puneţialimenteleprăjiteîntr-uncastrontapetatcuhârtieabsorbantă(deexemplu,şervetde
bucătărie).
5 Savuraţialimentelegătite.
Dacă doriţi să prăjiţi o altă şarjă, aşteptaţi să se stingă ledul pentru temperatură.
6 ApăsaţicomutatorulPornit/Opritpentruaoprifriteuza.
7 Introduceţicoşulînfriteuză.
8 Închideţicapacul.
9 Scoateţiştecheruldinprizădupăutilizare.
Notă: Dacă nu utilizaţi friteuza în mod regulat, vă sugerăm să scoateţi grăsimea şi să o depozitaţi în
vase bine închise, de preferinţă în congelator sau într-un loc răcoros.
Sugestii pentru prăjire
- Pentru mai multe informaţii referitoare la timpii de preparare şi temperaturile de prăjire,
consultaţi tabelul de la sfârşitul acestei broşuri.
- Îndepărtaţi cât mai mult din gheaţa şi apa conţinute de aceste alimente, şi încercaţi să le uscaţi
cât mai bine.
- Nu prăjiţi cantităţi foarte mari simultan. Nu depăşiţi cantităţile menţionate la sfârşitul acestei
broşuri ( - prezintă cantitatea recomandată).
Cum să eliminaţi mirosurile neplăcute
Anumite alimente, în special peştele, pot da uleiului un miros neplăcut. Pentru a neutraliza gustul şi
mirosul uleiului sau grăsimii:
1 Încălziţiuleiulsaugrăsimealaotemperaturăde160°C.
2 Puneţidouăfeliidepâinesaucâtevafrunzedepătrunjelînulei.
3 Aşteptaţipânăcândnumaiaparbule,apoiscoateţipâineasaupătrunjelulcuolingură.
Uleiul sau grăsimea îşi va pierde astfel gustul neplăcut.
Carto prăjiţi
Puteţi obţine cei mai gustoşi şi mai crocanţi carto prăjiţi în următorul mod:
1 Folosiţicartotarişităiaţi-isubţire.Clătiţicartoităiaţicuapărece.
Astfel îi împiedicaţi să se lipească unul de altul în timpul prăjirii.
Notă: Uscaţi bine cartoi tăiaţi.
2 Prăjiţicartoidedouăori:primadată,timpde4-6minutelaotemperaturăde160°C,iara
douaoarătimpde5-8minutelaotemperaturăde175°C.
Lăsaţi cartoi prăjiţi să se răcească înainte de a-i prăji a doua oară.
3 Puneţicartoiprăjiţiîntr-uncastronşiscuturaţi-i.
Curăţarea
Nufolosiţiniciodatăbureţidesârmă,agenţidecurăţareabrazivisaulichideagresivecumar
benzinasauacetonapentruacurăţaaparatul.
ROMÂNĂ82
background
1 Deschideţicapacul(g.2).
2 Lăsaţiuleiulsaugrăsimeasăserăceascătimpdeminimum4oreînaintedeagolisaumuta
friteuza.
3 Trageţicapaculînsuspentrua-lîndepărta(g.14).
4 Scoateţicoşuldeprăjiredinfriteuză(g.10).
5 Turnaţiuleiulsaugrăsimeaîntr-unvas(g.15).
Funcţia PreClean
Aparatul dispune de o funcţie PreClean, care vă permite să umpleţi castronul interior cu apă şi
detergent lichid, pentru a uşura procedura de spălare.
Asiguraţi-văcăaţiscosuleiulsaugrăsimeadincastronulinteriorînaintedeautilizaaceastă
funcţie.
1 Umpleţicastronulinteriorcuapărecepânălatreisferturidincapacitateşiadăugaţipuţin
detergentlichid.(g.16)
2 Introduceţiştecherulînpriză.
3 Porniţiaparatul(g.7).
4 SetaţibutonuldecontrolaltemperaturiilafuncţiaPreClean.(g.8)
, Apavaîncălzitălaotemperaturăapropiatădepunctuldeerbere.
5 După30deminute,opriţiaparatulşiscoateţiştecheruldinpriză.
6 Aruncaţiapadincastronulinteriorşicurăţaţi-ldupăcumestedescrismaijos.
Curăţarea aparatului
1 Curăţaţicastronul,capaculşicoşulpentruprăjirecuapăcaldăşidetergentlichid.Clătiţi-lecu
apăproaspătăşiştergeţi-lebine.
Capacul şi coşul pentru prăjire pot  spălate şi în maşina de spălat vase.
2 Curăţaţicarcasacuocârpăumedă(cupuţindetergentlichid)şi/sauşerveţeledebucătărie.
Puteţi curăţa cronometrul cu o cârpă umedă.
Nuscufundaţiniciodatăcarcasafriteuzeisaucronometrulînapă.
Asiguraţi-văcătoatecomponentelesuntuscateînaintedeaumplefriteuzacuuleisaugrăsime.
Depozitarea
1 Lăsaţiuleiulsaugrăsimeasăserăceascătimpdeminimum4oreînaintedeagolisaumuta
friteuza.
2 Montaţiapoifriteuzalalocşiînchideţicapacul.
3 Strângeţicablulîncompartimentuldestocare.(g.6)
4 Ridicaţifriteuzademânereşidepozitaţi-oînloculdorit(g.17).
Protecţia mediului
- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l
la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului
înconjurător (g. 18).
ROMÂNĂ 83
background
- Bateriile conţin substanţe care pot polua mediul înconjurător. Nu aruncaţi bateriile uzate
împreună cu gunoiul menajer, ci predaţi-le la un punct de colectare autorizat pentru reciclare.
Scoateţi întotdeauna bateriile înainte de a casa aparatul sau înainte de a-l preda la un punct de
colectare.
Îndepărtarea bateriei cronometrului
1 Utilizaţioşurubelniţămicăpentruaîndepărtacapaculfrontalalcronometrului(g.19).
2 Scoateţibateria.
Garanţie şi service
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips la adresa www.
philips.com sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de
telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, deplasaţi-vă la
furnizorul dvs. Philips local.
Depanare
Acest capitol descrie cele mai frecvente problemele care pot apărea în utilizarea aparatului. Dacă nu
reuşiţi să rezolvaţi problema folosind informaţiile de mai jos, contactaţi centrul de asistenţă pentru
clienţi din ţara dvs.
Problemă Cauzăposibilă Soluţie
Alimentele prăjite
nu au o culoare
aurie şi/sau nu
sunt crocante.
Temperatura selectată
este prea mică şi/sau
alimentele nu au fost
prăjite sucient.
Consultaţi ambalajul alimentului respectiv sau
tabelul de la sfârşitul acestor instrucţiuni de utilizare
pentru a verica dacă timpul şi/sau temperatura pe
care le-aţi selectat sunt corecte. Setaţi butonul de
control al temperaturii la valoarea corectă.
În coş se aă o cantitate
prea mare de alimente.
Nu prăjiţi niciodată o cantitate de alimente mai
mare decât cea menţionată în tabelul de la sfârşitul
acestei broşuri.
Friteuza nu
funcţionează.
Siguranţa termostatului
s-a ars.
Apelaţi la dealerul dvs. Philips sau la un centru de
service autorizat de Philips pentru a înlocui
siguranţa.
Friteuza
răspândeşte un
miros puternic
neplăcut.
Filtrul de grăsime
permanent este saturat.
Scoateţi capacul şi curăţaţi capacul şi ltrul în apă
erbinte şi puţin detergent lichid sau în maşina de
spălat vase.
Uleiul sau grăsimea nu
mai este proaspătă.
Schimbaţi uleiul sau grăsimea. Strecuraţi regulat
uleiul sau grăsimea pentru a o menţine proaspătă
mai mult timp.
Uleiul sau grăsimea
utilizată nu este
potrivită pentru prăjirea
alimentelor.
Utilizaţi ulei sau grăsime pentru prăjit de calitate.
Nu amestecaţi niciodată tipuri diferite de ulei sau
grăsime.
Aburul iese şi prin
alte locuri decât
prin ltru.
Capacul nu este
închis corect.
Închideţi bine capacul.
ROMÂNĂ84
background
Problemă Cauzăposibilă Soluţie
Filtrul de grăsime
permanent este saturat.
Scoateţi capacul şi curăţaţi capacul şi ltrul în apă
erbinte şi puţin detergent lichid sau în maşina de
spălat vase.
Uleiul sau
grăsimea se
revarsă peste
marginea friteuzei
în timpul prăjirii.
Friteuza conţine prea
mult ulei sau grăsime.
Asiguraţi-vă că uleiul sau grăsimea din friteuză nu
depăşeşte nivelul maxim indicat.
Alimentele sunt prea
umede.
Uscaţi alimentele înainte de a începe să prăjiţi şi
prăjiţi alimentele respectând instrucţiunile din acest
manual de utilizare.
În coş se aă o cantitate
prea mare de alimente.
Nu prăjiţi niciodată o cantitate de alimente mai
mare decât cea menţionată în tabelul de la sfârşitul
acestei broşuri.
Uleiul sau
grăsimea face
spumă în timpul
prăjirii.
Alimentele sunt prea
umede.
Uscaţi bine alimentele înainte de a le prăji.
Uleiul sau grăsimea
utilizată nu sunt
potrivite pentru prăjirea
alimentelor.
Utilizaţi ulei sau grăsime pentru prăjit de calitate.
Nu amestecaţi niciodată tipuri diferite de ulei sau
grăsime.
Nu aţi curăţat
bine castronul interior.
Curăţaţi castronul interior (vezi capitolul
‘Curăţare’).
Tabelul de alimente (g. 20)
ROMÂNĂ 85
background
86
Введение
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой
компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome.
Общее описание (Рис. 1)
A Корзина для жарки
B Крышка
C Индикаторы минимального и максимального уровня MIN и MAX
D Отделение для хранения сетевого шнура
E Сетевой шнур
F Встроенные ручки
G Съемный цифровой таймер
H Переключатель питания
I Регулятор нагрева
J Режим предварительной очистки PreClean
K Индикатор нагрева
L Кнопка открывания крышки
M Внутренняя ёмкость
N Слив
Важно!
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с руководством пользователя и
сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Опасно!
- Запрещается погружать корпус с панелью управления и нагревательным элементом в воду
или промывать под струей воды.
Предупреждение.
- Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем номинальное напряжение
соответствует напряжению местной электросети.
- Запрещено пользоваться устройством, если сетевая вилка, сетевой шнур или само
устройство повреждены.
- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном
центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.
- Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственными или
физическими способностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме
как под контролем и руководством лиц, ответственных за их безопасность.
- Не позволяйте детям играть с прибором.
- Храните сетевой шнур в месте, недоступном для детей. Не допускайте свисания шнура с
края стола или с места, где стоит прибор.
- Подключайте прибор только к заземленной розетке.
- Во время жарки горячий пар выходит через фильтр. Следите за тем, чтобы ваши руки и
лицо были на безопасном расстоянии от пара. Следует также остерегаться выхода
горячего пара при открывании фритюрницы.
- Данное устройство нельзя подключать к внешнему таймеру или дистанционным системам
управления.
РУССКИЙ
background
Внимание!
- Для проверки или ремонта устройства следует обращаться только в авторизованный
сервисный центр Philips. Не пытайтесь производить ремонт устройства самостоятельно,
иначе гарантийные обязательства утрачивают силу.
- Поставьте устройство на твердую, ровную, устойчивую поверхность.
- Смотровое стекло во время жарения нагревается: не прикасайтесь к нему.
- Прибор предназначен только для домашнего использования. В случае неверного
использования прибора, в профессиональных или полупрофессиональный условиях или
при нарушении правил данного руководства гарантийные обязательства утрачивают силу,
и компания Philips не несет ответственности за любой причиненный ущерб.
- Обжаривайте продукты до золотисто-желтого цвета, а не темного или коричневого, и
удаляйте подгоревшие остатки продуктов! Не обжаривайте содержащие крахмал
продукты, особенно картофель и зерновые продукты, при температуре выше 175°C
(чтобы минимизировать образование акриламида).
- Не допускайте контакта воды и/или льда с маслом или жиром, поскольку это может
привести к сильному разбрызгиванию или сильному кипению масла или жира. Чтобы не
допустить этого, удалите весь лед с замороженных продуктов перед обжариванием и
тщательно обсушите их. Не переполняйте корзину. После очистки тщательно высушите
все части прибора перед добавлением масла или жира во фритюрницу.
- В данном приборе нельзя жарить азиатские рисовые колобки (или аналогичные продукты).
Этот может привести к сильному разбрызгиванию или сильному кипению масла или жира.
- Для предотвращения перегрева или переполнения фритюрницы следите, чтобы
фритюрница была всегда заполнена до уровня между отметками MIN и MAX на стенках
внутренней ёмкости.
- Не включайте прибор до заполнения его маслом или жиром, так как это может привести
к поломке прибора.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При
правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя,
использование прибора безопасно в соответствии с современными научными данными.
Подготовка прибора к работе
1 Передпервымиспользованиемфритюрницытщательнопромойтееё(см.главу
“Очистка”).
Убедитесь,чтовсечастиприборасухиепередтем,какнаполнитьфритюрницумасломили
жиром.
2 Откройтекрышку,нажавкнопкуоткрываниякрышки(Рис.2).
3 Сверяясьсоспециальнойтаблицей,определите,сколькомасла/жиранеобходимо
залитьвофритюрницу(Рис.3).
4 Залейтевофритюрницумасло,жидкийжирдляжаркиилирастопленныйжирдо
уровнямеждуотметкамиMINиMAXизакройтекрышку(Рис.4).
Невключайтефритюрницу,покаонанезаполненамасломилижиром.
Масло и жир
Запрещаетсясмешиватьразличныевидымаслаилижираилидоливатьсвежиемаслоили
жирвужеиспользованныемаслоилижир.
- Рекомендуется использовать специальные сорта масла или жидкий жир для жарки,
предпочтительно — растительное масло или жир с высоким содержанием ненасыщенных
РУССКИЙ 87
background
жиров (например, линолевой кислоты), такие как, соевое, арахисовое, кукурузное или
подсолнечное масло.
- Так как масло и жир довольно быстро теряют свои полезные свойства, их следует
регулярно менять (после 10-12 жарок).
- Необходимо сменить масло или жир, если они пенятся при нагревании, приобрели
сильный запах или привкус, либо становятся темными и/или густеют.
Топленый жир
Можно также использовать топленый жир. В этом случае требуется соблюдать
дополнительные меры предосторожности, чтобы не допустить разбрызгивания жира,
перегрева или выхода из строя нагревательного элемента.
1 Принеобходимостииспользованияновыхкубиковжира,растопитеихнаобычной
сковороденамедленномогне.
2 Осторожноперелейтерастопленныйжирвофритюрницу.
3 Хранитефритюрницусзастывшимжиромприкомнатнойтемпературе.
4 Еслижирзастынеточеньсильно,топрирастапливаниивозможноразбрызгивание.
Чтобыизбежатьразбрызгивания,разомнитежирвилкой(Рис.5).
Делайтеэтососторожностью,чтобынеповредитьвилкойвнутреннююёмкость.
Использование прибора
1 Извлекитешнуризотделениядляхраненияшнураивставьтевилкусетевогошнурав
розеткуэлектросети(Рис.6).
2 Включитефритюрницу(Рис.7).
, Загоритсяиндикаторнагрева(Рис.8).
3 Установитерегуляторнагревавнеобходимоеположение(см.упаковкупродуктов,
предназначенныхдляжарки,илиспециальнуютаблицувконцеданногоруководства).
4 Дождитесьвыключенияиндикаторанагрева(этозайметот10до15минут).
5 Выдвиньтеручкукорзины(Рис.9).
6 Откройтекрышку(Рис.2).
7 Выньтекорзинуизфритюрницыиположитевкорзинупродукты,предназначенныедля
обжаривания(Рис.10).
Необжаривайтебольшиеобъемыпродуктовзаодинраз.Количествообрабатываемых
продуктовнедолжнопревышатьзначения,указанныевтаблицевконцеруководства(-
обозначаетрекомендованноеколичество).
8 Установитекорзинунаопору,неопускаяеевмаслоилижир(Рис.11).
9 Закройтекрышку.
10 Нажмитекнопкунаручкекорзиныиприподнимитеручкупонаправлениюот
фритюрницы.Корзинаавтоматическиопуститсявмаслоилижир.(Рис.12)
Во время жарения индикатор нагрева будет периодически загораться, сигнализируя о
включении и отключении нагревательного элемента для поддержания нужной температуры.
Таймер
Примечание. Таймер можно использовать и для других целей, например, в качестве обычного
кухонного таймера.
РУССКИЙ88
background
Установка таймера
1 Нажмитенакнопкутаймера,чтобыустановитьвремяобжаривания(в
минутах).(Рис.13)
, Черезнесколькосекундпослеустановкитаймераначнетсяобратныйотсчетвремени.
, Приобратномотсчетевременинадисплеесменяютсяцифры,указывающие,сколько
времениосталось.Отсчетпоследнейминутыведетсявсекундах.
, Поистечениизаданноговременираздастсязвуковойсигнал.Через10секундзвуковой
сигналраздастсяповторно.Можнопрерватьзвуковойсигнал,нажавнакнопкутаймера.
Примечание. Для сброса установленных значений таймера нажмите и удерживайте кнопку
таймера в течение 2 секунд (во время мигания таймера), до появления значения 00.
После обжаривания
1 Выдвиньтеручкукорзины(Рис.9).
2 Откройтекрышку(Рис.2).
Остерегайтесьгорячегопара.
3 Выньтекорзинуизфритюрницыистряхнитеостаткимаслаилижира.
4 Выложитеобжаренныепродуктывмискуилидуршлагпокрытыебумагой,
впитывающейжир,например,кулинарнойбумагой.
5 Приятногоаппетита!
При необходимости обжаривания дополнительной порции дождитесь выключения
индикатора нагрева.
6 Нажмитекнопкувключения/выключениядлявыключенияфритюрницы.
7 Установитекорзинувфритюрницу.
8 Закройтекрышку.
9 Послезавершенияработыотключитеприборотрозеткиэлектросети.
Примечание. При редком использовании фритюрницы рекомендуется сливать масло или
жидкий жир в плотно закрывающуюся ёмкость. Желательно хранить масло или жир в
холодильнике или в прохладном месте.
Советы по приготовлению блюд во фритюре
- Время приготовления и температура обжаривания указаны в таблице в конце данного
руководства.
- Тщательно стряхните как можно больше льда и воды и как следует обсушите продукты,
предназначенные для обжаривания.
- Не обжаривайте большие объемы продуктов за один раз. Количество обрабатываемых
продуктов не должно превышать значения, указанные в конце данного руководстве ( -
обозначает рекомендованное количество).
Устранение нежелательных запахов
Некоторые виды продуктов, в особенности рыба, могут придавать маслу или жиру
неприятный запах. Для его устранения:
1 Нагрейтемаслоилижирдотемпературы160°C.
2 Положитевмаслодватонкихломтикахлебаилинескольковеточекпетрушки.
3 Дождитесьпрекращениявозникновенияпузырьковвмаслеивыньтехлебили
петрушкулопаточкой.
РУССКИЙ 89
background
Теперь масло или жир снова приобрели нейтральный вкус.
Картофель-фри домашнего приготовления
Самый вкусный и самый хрустящий картофель-фри готовится следующим образом:
1 Возьмитетвердыйкартофельинарежьтеегосоломкой.Промойтенарезанный
картофельхолоднойводой.
Это предотвратит слипание картофеля при обжаривании.
Примечание. Тщательно обсушите нарезанный картофель.
2 Дляприготовлениякартофеля-фриобжариваниепроизводитсядважды:первыйразв
течение4-6минутпритемпературе160°C,второйразвтечение5-8минутпри
температуре175°C.
Перед вторым обжариванием картофель следует остудить.
3 Выложитекартофель-фридомашнегоприготовлениявмискуивстряхнитееё.
Очистка
Запрещаетсяиспользоватьдлячисткиприборагубкисабразивнымпокрытием,абразивные
чистящиесредстваилирастворителитипабензинаилиацетона.
1 Откройтекрышку(Рис.2).
2 Передочисткойилиперемещениемфритюрницыдождитесьполногоостываниямасла
илижиравтечениеминимум4часов.
3 Поднимитекрышкуиснимитеее(Рис.14).
4 Выньтеизфритюрницыкорзину(Рис.10).
5 Слейтемаслоилижир(Рис.15).
Режим предварительной очистки PreClean
Данный прибор оснащен режимом предварительной очистки PreClean, дающим возможность
замочить внутреннюю ёмкость в горячей воде и моющем средстве, чтобы облегчить ее
очистку.
Передвключениемэтогорежимаубедитесь,чтомаслоилижирудаленыизвнутренней
ёмкости.
1 Налейтевовнутреннююёмкостьхолоднуюводунатричетвертиееобъемаидобавьте
небольшоеколичествожидкогомоющегосредства.(Рис.16)
2 Вставьтевилкусетевогошнураврозеткуэлектросети.
3 Включитеприбор(Рис.7).
4 УстановитерегуляторнагревавположениеPreClean.(Рис.8)
, Воданагреваетсядотемпературычутьнижеточкикипения.
5 Через30минутвыключитеприбориотключитеегоотэлектросети.
6 Слейтеводуизвнутреннейёмкостииочиститеприбор,какописанониже.
Очистка прибора
1 Вымойтевнутреннююёмкость,крышкуикорзинувгорячейводесдобавлением
жидкогомоющегосредства,сполоснитечистойводойитщательнопросушите.
Допускается мытье крышки и корзины в посудомоечной машине.
РУССКИЙ90
background
2 Очиститекорпусфритюрницывлажнойтканью(снебольшимколичествоммоющей
жидкости)и/иликулинарнойбумагой.
Таймер можно протереть влажной тканью.
Запрещаетсяпогружатькорпусилитаймерфритюрницывводу.
Убедитесь,чтовсечастиприборасухиепередтем,какнаполнитьфритюрницумасломили
жиром.
Хранение
1 Передустановкойфритюрницынахранениедождитесьполногоостываниямаслаили
жиравтечениеминимум4часов.
2 Сноваполностьюсоберитефритюрницуизакройтекрышку.
3 Поместитешнурвотделениедляхраненияшнура.(Рис.6)
4 Возьмитефритюрницузаручки,приподнимитееёиустановитевместо
хранения(Рис.17).
Защита окружающей среды
- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.
Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы
поможете защитить окружающую среду (Рис. 18).
- Аккумуляторы содержат вещества, представляющие потенциальную опасность для
окружающей среды. Не выбрасывайте аккумуляторы вместе с бытовыми отходами.
Утилизируйте их в специальном пункте. Обязательно извлекайте и передавайте на
утилизацию аккумулятор после окончания срока службы таймера.
Извлечение аккумулятора таймера
1 Снимитепереднююпанельтаймераспомощьюнебольшойотверткисплоским
шлицом(Рис.19).
2 Извлекитеаккумулятор.
Гарантия и обслуживание
Для получения дополнительной информации и при необходимости сервисного обслуживания,
а также в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com или
обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра
указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь
в местную торговую организацию Philips.
Поиск и устранение неисправностей
Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим при
использовании прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не
удается, обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране.
РУССКИЙ 91
background
Проблема Возможнаяпричина Способырешения
После
обжаривания
продукты не
приобретают
золотисто-
коричневого
цвета и/или
хрустящей
корочки.
Установлена
недостаточно
высокая температура,
и/или продукты
обжаривалась
недостаточно долго.
Температура и/или продолжительность
приготовления указаны на упаковке продуктов
или в специальной таблице, приведенной в конце
данного руководства. Установите регулятор
нагрева в правильное положение.
Корзина перегружена
продуктами.
Не следует за один раз обжаривать больше
продуктов, чем указано в специальной таблице в
конце данного руководства.
Фритюрница не
работает.
Сработал плавкий
предохранитель.
Для замены предохранителя обратитесь в
торговую организацию или авторизованный
сервисный центр Philips.
Фритюрница
издает сильный,
неприятный
запах.
Фильтр-
жироуловитель
заполнен.
Снимите крышку. Вымойте крышку и фильтр
горячей водой с добавлением жидкого моющего
средства или в посудомоечной машине .
Масло или жир
несвежие.
Замените жир или масло. Чтобы жир и масло
дольше оставалось свежим, регулярно
пропускайте их через сетчатый фильтр.
Масло или жир
данного вида
непригодны для
обжаривания пищи
во фритюре.
Пользуйтесь высококачественным маслом или
жиром. Не смешивайте различные виды масла
или жира.
Пар выходит не
только через
фильтр.
Крышка
закрыта неправильно.
Правильно установите крышку на прибор.
Фильтр-
жироуловитель
заполнен.
Снимите крышку. Вымойте крышку и фильтр
горячей водой с добавлением жидкого моющего
средства или в посудомоечной машине .
Во время
обжаривания
масло или жир
выплескиваются
из фритюрницы.
Во фритюрнице
слишком много жира
или масла.
Убедитесь, что заполнение маслом или жиром не
превышает отметки уровня MAX.
В продуктах
содержится слишком
много влаги.
Тщательно обсушите продукты перед
обжариванием и обжаривайте их в соответствии
с данным руководством пользователя.
Корзина перегружена
продуктами.
Не следует за один раз обжаривать больше
продуктов, чем указано в специальной таблице в
конце данного руководства.
РУССКИЙ92
background
Проблема Возможнаяпричина Способырешения
Во время
обжаривания
масло или жир
сильно
вспениваются.
В продуктах
содержится слишком
много влаги.
Тщательно обсушите продукты перед
обжариванием.
Масло или жир
данного вида
непригодны для
обжаривания пищи
во фритюре.
Пользуйтесь высококачественным маслом или
жиром. Не смешивайте различные виды масла
или жира.
Внутренняя ёмкость
не была тщательно
очищена.
Очистите внутреннюю ёмкость (см. раздел
Очистка).
Таблица продуктов (Рис. 20)
РУССКИЙ 93
background
94
Úvod
Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky
výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.
com/welcome.
Opis zariadenia (Obr. 1)
A Fritovací košík
B Veko
C Značky „MIN“ a „MAX“
D Priečinok na odkladanie kábla
E Kábel
F Integrované rúčky
G Oddeliteľné digitálne stopky
H Vypínač
I Ovládanie teploty
J Funkcia PreClean
K Kontrolné svetlo nastavenia teploty
L Tlačidlo na uvoľnenie veka
M Vnútorná nádoba
N Pomôcka na vylievanie
Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na použitie
v budúcnosti.
Nebezpečenstvo
- Puzdro, ktoré obsahuje elektrické súčiastky a ohrevné teleso, nikdy neponárajte do vody, ani ho
neoplachujte pod tečúcou vodou.
Varovanie
- Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či sa napätie uvedené na zariadení zhoduje s napätím
v sieti.
- Ak je poškodená zástrčka, sieťový kábel alebo samotné zariadenie, nepoužívajte ho.
- Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné stredisko
autorizované spoločnosťou Philips alebo osoba s podobnou kvalikáciou, aby nedošlo
k nebezpečnej situácii.
- Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba
zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.
- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
- Sieťový kábel musí byť mimo dosahu detí. Nenechajte ho prevísať cez okraj stola alebo
kuchynskej linky, na ktorej je zariadenie položené.
- Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky.
- Počas fritovania cez lter unikajú horúce pary. Nepribližujte ku ltru tvár ani ruky. Dávajte tiež
pozor na horúcu paru, ktorá sa uvoľní pri otvorení veka fritézy.
- Toto zariadenie nie je určené na ovládanie prostredníctvom externého časovača ani
samostatného systému diaľkového ovládania.
Výstraha
- Kontrolu alebo opravu zariadenia smie vykonať jedine personál servisného centra
autorizovaného spoločnosťou Philips. Nepokúšajte sa zariadenie opraviť svojpomocne, pretože
by záruka stratila platnosť.
- Zariadenie položte na vodorovný, plochý a stabilný povrch.
SLOVENSKY
background
- Nedotýkajte sa priezoru, pretože sa počas fritovania zahreje.
- Toto zariadenie je určené len na použitie v domácnosti. V prípade, že zariadenie použijete
nevhodným spôsobom, na profesionálne alebo na poloprofesionálne účely alebo ak ho
používate v rozpore s pokynmi v tomto návode, záruka stratí platnosť a spoločnosť Philips
nenesie žiadnu zodpovednosť za spôsobené škody.
- Správne usmažené potraviny sú zlatožlté, nie tmavožlté ani hnedé. Po smažení odstráňte
pripálené zvyšky! Potraviny, ktoré obsahujú škrob, najmä výrobky zo zemiakov a obilnín, nesmažte
pri teplote vyššej ako 175°C (aby ste predišli vzniku akrylamidu).
- Zabráňte, aby sa voda a/alebo ľad dostali do kontaktu s olejom alebo tukom, pretože by to
spôsobilo silné kypenie, prípadne vykypenie oleja alebo tuku. Aby ste to dosiahli, odstráňte
všetok prebytočný ľad zo zamrznutých prísad skôr, ako ich budete fritovať. Prísady pred
fritovaním tiež poriadne osušte. Košík neprepĺňajte. Po čistení poriadne všetky časti osušte skôr,
ako do fritézy dáte olej alebo tuk.
- V tomto zariadení nesmažte ázijské ryžové koláčiky (ani podobný typ potravín). Mohlo by dôjsť
k vykypeniu oleja/tuku.
- Uistite sa, že hladina oleja/tuku vo fritéze sa vždy nachádza medzi dvomi značkami „MIN“ a
„MAX“ na vnútornej strane vnútornej nádoby, aby sa zabránilo pretečeniu alebo prehriatiu
zariadenia.
- Zariadenie nezapínajte skôr, ako ho naplníte olejom/tukom, pretože by sa mohlo poškodiť.
Elektromagnetické polia (EMF)
Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí
(EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie,
bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
Príprava na použitie
1 Predprvýmpoužitímzariadenieočistite(pozritesikapitolu„Čistenie“).
Prednaplnenímfritézyolejomalebotukomsauistite,ževšetkysúčiastkysúsuché.
2 Stlačenímtlačidlanauvoľnenievekahootvorte(Obr.2).
3 Pozritesitabuľku,abysteurčili,koľkooleja/tukujepotrebnédaťdofritézy(Obr.3).
4 Fritézunaplňteolejom,tekutýmtukomnasmaženiealeboroztopenýmstuženýmtukomna
úroveňmedziznačkami„MIN“a„MAX“azatvorteveko(Obr.4).
Zariadeniezapniteažpotom,akohonaplníteolejomalebotukom.
Olej a tuk
Nikdynemiešajterôznetypyolejaalebotukuanikdynepridávajtečerstvýolejalebotukdo
používanéhoolejaalebotuku.
- Odporúčame Vám, aby ste používali olej na smaženie alebo tekutý tuk na smaženie.
Odporúčame používať rastlinný olej alebo masť, ktorá je bohatá na nenasýtené mastné kyseliny
(napr. kyselina linolová), ako napríklad sójový, arašidový, kukuričný alebo slnečnicový olej.
- Pretože olej a tuk rýchlo strácajú svoje kladné vlastnosti, je potrebné, aby ste ich pravidelne
vymieňali (po 10-12 použitiach).
- Olej/tuk vymeňte hneď, ako pri zohriatí začne peniť, ak zapácha, ak nadobudne výraznú pachuť,
alebo ak stmavne a/alebo zhustne.
Stužený tuk
Môžete používať aj stužený tuk na smaženie, ale v tomto prípade musíte fritovaniu venovať zvláštnu
pozornosť, aby tuk nevykypel a aby sa neprehrialo alebo nepoškodilo ohrevné teleso.
1 Akchcetepoužiťnovékockytuku,roztopteichnaslabomplameninaobyčajnejpanvici.
SLOVENSKY 95
background
2 Pozornenalejteroztopenýtukdofritézy.
3 Fritézuodkladajtepriizbovejteplotespolusostuhnutýmtukomvnádobe.
4 Akjeteplotatukuveľminízka,priopätovnomroztopenímôžezačaťkypieť.Abystetomu
predišli,spravtevidličkouvstuhnutomtukuniekoľkootvorov(Obr.5).
Dajtepozor,abystevidličkounepoškodilivnútornúnádobu.
Použitie zariadenia
1 Zpriestorunaodkladanievybertecelýkábelapripojtehodosiete(Obr.6).
2 Zapnitefritézu(Obr.7).
, Rozsvietisakontrolnésvetlonastaveniateploty(Obr.8).
3 Ovládanieteplotynastavtenapožadovanúteplotu(pozritesibalenieodpotravín,ktoré
budetesmažiť,alebotabuľkupotravínnakoncitohtonávodunapoužitie).
4 Počkajte,kýmnezhasnezelenékontrolnésvetlonastaveniateploty(budetotrvať10až15
minút).
5 Rozložterukoväťfritovaciehokošíka(Obr.9).
6 Otvorteveko(Obr.2).
7 Vybertekošíkzfritézyanaplňtehopotravinami,ktorébudetesmažiť(Obr.10).
Nesmažtenarazväčšiemnožstvápotravín.Neprekračujtemnožstváuvedenévtabuľkepotravín
nakoncitejtobrožúrky(-označujeodporúčanémnožstvo).
8 Položtekošíknanosič,alenespúšťajtehoeštedoolejaalebotuku(Obr.11).
9 Zatvorteveko.
10 Stlačtetlačidlonarúčkekošíkaarúčkusklopteoprotifritéze.Košíksaautomatickyponorí
doolejaalebotuku.(Obr.12)
Počas fritovania sa občas rozsvieti a zhasne kontrolné svetlo nastavenia teploty, keď sa zapne a vypne
ohrevné teleso, aby sa udržala správna teplota.
Stopky
Poznámka: Stopky môžete používať tiež na iné účely, napr. ako bežné stopky na varenie.
Nastavenie stopiek
1 Tlačidlomstopieknastavtetrvaniefritovaniavminútach.(Obr.13)
, Niekoľkosekúndponastaveníčasusmaženiasaspustíodpočítavaniečasu.
, Kýmstopkyodpočítavajúčasprípravy,nadisplejiblikázostávajúcičas.Poslednáminúta
prípravysazobrazívsekundách.
, Pouplynutínastavenéhočasubudetepočuťzvukovýsignál.Po10sekundáchsazvukovýsignál
zopakuje.Zvukovýsignálzastavítestlačenímtlačidlastopiek.
Poznámka: Nastavenie stopiek môžete vymazať stlačením tlačidla stopiek na 2 sekundy (kým nastavený
čas bliká), aby sa zobrazilo „00“.
Po fritovaní
1 Rozložterukoväťkošíka(Obr.9).
2 Otvorteveko(Obr.2).
Dajtepozornahorúcuparu.
SLOVENSKY96
background
3 Znádobyvybertekošíkaotrasteznehoprebytočnýolej/tuk.
4 Usmaženéjedlovložtedomisyalebocedidlaobloženýchpapierompohlcujúcimmastnotu,
napr.kuchynskýpapier.
5 Vychutnajtesismaženépotraviny.
Ak chcete smažiť druhú dávku, počkajte, kým sa nevypne kontrolné svetlo nastavenia teploty.
6 Vypínačomvypnitefritézu.
7 Košíkvložtedofritézy.
8 Zatvorteveko.
9 Popoužitíodpojtezariadeniezosiete.
Poznámka: Ak fritézu pravidelne nepoužívate, odporúčame Vám, aby ste olej alebo tekutý tuk vyliali a
uskladnili ho v chladničke alebo na chladnom mieste v dobre uzatvorených nádobách.
Tipy na fritovanie
- Prehľad časov prípravy a nastavenia teplôt pri smažení nájdete v tabuľke potravín na konci tohto
návodu na použitie.
- Z mrazených potravín, ktoré budete fritovať, vytraste čo najviac ľadu a vody a riadne ich osušte.
- Nesmažte naraz väčšie množstvá potravín. Neprekračujte množstvá uvedené na konci tejto
brožúrky (- označuje odporúčané množstvo).
Odstránenie neželanej príchute
Niektoré typy potravín, predovšetkým ryby, dodávajú oleju/tuku nepríjemnú príchuť. Aby ste
odstránili príchuť oleja/tuku:
1 Olej/tukzohrejtenateplotu160°C.
2 Doolejavhoďtedvatenkékrajcechlebaaleboniekoľkobyliekpetržlenu.
3 Počkajte,kýmsaobjavíviacbubliniekapotomvareškouchliebalebopetržlenzfritézy
vyberte.
Olej alebo tuk bude mať opäť neutrálnu chuť.
Domáce smažené hranolčeky
Tie najchutnejšie a najchrumkavejšie smažené hranolčeky pripravíte podľa nasledujúceho postupu:
1 Použitetvrdézemiakyapokrájajteichnahranolčeky.Opláchniteichstudenouvodou.
Tak zabránite, aby sa počas smaženia zlepili.
Poznámka: Hranolčeky riadne osušte.
2 Hranolčekysmažtedvakrát:najskôr4-6minútpriteplote160°Capotom5-8minútpri
teplote175°C.
Pred druhým smažením nechajte hranolčeky vychladnúť.
3 Domácehranolčekyvložtedomisyazatrastenimi.
Čistenie
Načisteniezariadenianikdynepoužívajtedrsnýmateriál,drsnéčistiaceprostriedkyaniagresívne
kvapalinyakobenzínaleboacetón.
1 Otvorteveko(Obr.2).
2 Predčistenímalebopremiestňovanímfritézynechajteolej/tukaspoňna4hodinyochladiť.
SLOVENSKY 97
background
3 Krytpotiahnitenahor,abystehootvorili(Obr.14).
4 Fritovacíkošíknadvihnitezfritézy(Obr.10).
5 Vylejteolejalebotuk(Obr.15).
Funkcia PreClean
Toto zariadenie má zabudovanú funkciu PreClean, ktorá umožňuje opláchnuť vnútornú nádobu
horúcou vodou a saponátom pre ľahšie čistenie.
Predpoužitímtejtofunkciesauistite,žestezvnútornejnádobyodstrániliolejalebotuk.
1 Vnútornúnádobunaplňtedotrochštvrtínstudenouvodouapridajtemalémnožstvo
čistiacehoprostriedku.(Obr.16)
2 Zástrčkuzapojtedosieťovejzásuvky.
3 Zapnitezariadenie(Obr.7).
4 OvládanieteplotynastavtenafunkciuPreClean.(Obr.8)
, Vodasazohrejenateploturovnopodúroveňzovretia.
5 Zariadeniepo30minútachvypniteaodpojtehozosiete.
6 Vylejtevoduzvnútornejnádobyavyčistitejunižšiepopísanýmspôsobom.
Čistenie zariadenia
1 Nádobu,vekoafritovacíkošíkočistitevhorúcejvodesprídavkomčistiacehoprostriedku.
Opláchniteichčistouvodouariadneichdosuchapoutierajte.
Veko a fritovací košík môžete čistiť tiež v umývačke riadu.
2 Telofritézyočistitevlhkoutkaninou(smalýmmnožstvomsaponátu)a/alebokuchynským
papierom.
Stopky môžete očistiť navlhčenou tkaninou.
Puzdrofritézyalebostopkynikdyneponárajtedovody.
Prednaplnenímfritézyolejomalebotukomsauistite,ževšetkysúčiastkysúsuché.
Odkladanie
1 Predodloženímfritézynechajteolej/tukaspoňna4hodinyvychladnúť.
2 Všetkysúčiastkyvložtespäťdo/nafritézuazatvorteveko.
3 Kábelzatlačtedopriečinkunaodkladaniekábla.(Obr.6)
4 Fritézunadvihnitezarukoväteaodložteju(Obr.17).
Životné prostredie
- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale
kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste ociálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné
prostredie (Obr. 18).
- Batérie obsahujú látky, ktoré môžu znečistiť životné prostredie. Nezahadzujte ich spolu s bežným
komunálnym odpadom, ale ich zaneste na miesto ociálneho zberu. Pred likvidáciou vždy
vyberte batériu stopiek a stopky zaneste na miesto ociálneho zberu.
Vyberanie batérie stopiek
1 Navybratieprednejstranystopiekpoužitemalýplochýskrutkovač(Obr.19).
SLOVENSKY98
background
2 Vybertebatériu.
Záruka a servis
Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips,
www.philips.com, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo
Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
Riešenie problémov
Táto kapitola obsahuje zhrnutie najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní
zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, obráťte sa na
Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine.
Problém Možnápríčina Riešenie
Smažené jedlo
nemá zlatohnedé
sfarbenie a/alebo
nie je chrumkavé.
Zvolená teplota je príliš
nízka a/alebo jedlo nebolo
smažené dostatočne dlho.
Na obale smažených potravín alebo v tabuľke na
konci tohto návodu na použitie skontrolujte, či je
nastavená teplota/čas prípravy správny. Ovládanie
teploty nastavte na správnu teplotu.
V košíku je príliš veľa
potravín.
Nikdy nesmažte väčšiu dávku potravín ako je
množstvo, ktoré je uvedené v tabuľke na konci
tohto návodu na použitie.
Fritéza nepracuje. Aktivovala sa
bezpečnostná tepelná
poistka.
Pri výmene poistky Vám pomôže predajca
výrobkov Philips alebo servisné stredisko
autorizované spoločnosťou Philips.
Fritéza silno a
nepríjemne
zapácha.
Permanentný lter na
zachytávanie oleja je
nasýtený olejom.
Odmontujte veko a spolu s ltrom ho očistite v
horúcej vode s prídavkom čistiaceho prostriedku
alebo v umývačke na riad.
Olej/tuk už nie je čerstvý. Vymeňte olej/tuk. Olej/tuk pravidelne ltrujte,
aby vám dlhšie vydržal čerstvý.
Použitý typ oleja/tuku nie
je vhodný na fritovanie pri
vyššej teplote.
Použite kvalitný olej/tuk na smaženie. Nikdy
nepoužívajte zmes rôznych druhov oleja/tuku.
Vodná para uniká
z fritézy na inom
mieste ako cez
lter.
Neuzatvorili ste riadne
veko.
Veko poriadne zatvorte.
Permanentný lter na
zachytávanie oleja je
nasýtený olejom.
Odmontujte veko a spolu s ltrom ho očistite v
horúcej vode s prídavkom čistiaceho prostriedku
alebo v umývačke na riad.
Počas smaženia
olej/tuk kypí cez
okraje fritézy.
Vo fritéze je príliš veľa
oleja/tuku.
Uistite sa, že hladina oleja/tuku vo fritéze
nepresahuje značku „MAX“.
Potraviny obsahujú priveľa
vlhkosti.
Pred fritovaním potraviny dôkladne osušte.
Potom ich smažte podľa pokynov uvedených v
tomto návode.
SLOVENSKY 99
background
Problém Možnápríčina Riešenie
Vo fritovacom košíku je
priveľa potravín.
Nikdy nesmažte väčšiu dávku potravín ako je
množstvo, ktoré je uvedené v tabuľke na konci
tohto návodu na použitie.
Olej/tuk počas
smaženia veľmi
pení.
Potraviny obsahujú priveľa
vlhkosti.
Pred fritovaním potraviny poriadne osušte.
Použitý typ oleja/tuku nie
je vhodný na fritovanie pri
vyššej teplote.
Použite kvalitný olej/tuk na smaženie. Nikdy
nepoužívajte zmes rôznych druhov oleja/tuku.
Nevyčistili ste riadne
vnútornú nádobu.
Očistite vnútornú nádobu (pozrite si kapitolu
„Čistenie“).
Tabuľka jedál (Obr. 20)
SLOVENSKY100
background
101
Uvod
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo
nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome.
Splošni opis (Sl. 1)
A Košara za cvrtje
B Pokrov
C Oznaki “MIN” in “MAX”
D Prostor za shranjevanje kabla
E Kabel
F Integrirana ročaja
G Ločen digitalni časovnik
H Stikalo za vklop/izklop
I Temperaturni regulator
J Funkcija PreClean
K Indikator temperature
L Gumb za sprostitev pokrova
M Notranja posoda
N Del za izlivanje
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo
uporabo.
Nevarnost
- Ohišja, ki vsebuje električne komponente in grelni element, ne potapljajte v vodo in ga tudi ne
spirajte pod vodo.
Opozorilo
- Preden priključite aparat na električno omrežje, preverite, ali napetost, navedena na aparatu,
ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
- Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, omrežni kabel ali sam aparat.
- Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali
ustrezno usposobljeno osebje.
- Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje
ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
- Pazite, da se otroci ne igrajo z aparatom.
- Omrežni kabel naj bo izven dosega otrok. Ne sme viseti preko roba mize ali pulta, na katerega je
postavljen aparat.
- Aparat priključite le na ozemljeno vtičnico.
- Med cvrtjem se skozi lter sprošča vroča para. Pazite, da se ji z obrazom ali z rokami ne boste
preveč približali. Na paro pazite tudi pri odpiranju pokrova cvrtnika.
- Tega aparata ni mogoče upravljati z zunanjim časovnikom ali ločenim sistemom za daljinsko
upravljanje.
Previdno
- Za pregled ali popravilo aparata se obrnite na Philipsov pooblaščeni servis. Aparata ne
poskušajte popravljati sami, saj boste s tem razveljavili garancijo.
- Aparat postavite na vodoravno, ravno in stabilno podlago.
- Ne dotikajte se okenca, saj se med cvrtjem močno segreje.
- Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu. Če se aparat uporablja nepravilno ali v
profesionalne oziroma polprofesionalne namene oziroma na način, ki ni v skladu z navodili za
SLOVENŠČINA
background
uporabo, postane garancija neveljavna, Philips pa ne prevzema nikakršne odgovornosti za
morebitno povzročeno škodo.
- Ocvrta hrana naj ne bo temna ali rjava, temveč zlatorumena! Prežgane ostanke redno
odstranjujte! Hrane s škrobom, zlasti krompirja in žitnih proizvodov, ne cvrite na temperaturi nad
175 °C (da zmanjšate proizvajanje akrilamidov).
- Poskrbite, da olje ali maščoba ne pride v stik z vodo in/ali ledom, saj lahko v tem primeru pride
do močnega cvrčanja ali škropljenja olja oziroma maščobe. V ta namen pred cvrtjem odstranite
ves led s sestavin in temeljito posušite sestavine. Ne prenapolnite košare. Po čiščenju temeljito
posušite vse dele, preden napolnite cvrtnik z oljem ali maščobo.
- V tem aparatu ne cvrite riževih kolačev (ali podobne hrane). To lahko povzroči močno cvrčanje
olja ali maščobe.
- Nivo olja ali maščobe v cvrtniku naj bo vedno med oznakama ‘MIN’ in ‘MAX’ na notranji strani
notranje posode, da le-to ne bo steklo čez rob ali se pregrelo.
- Aparat vklopite šele, ko ste ga napolnili z oljem ali maščobo, sicer ga lahko poškodujete.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom
ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne
znanstvene dokaze varna.
Priprava za uporabo
1 Aparatpredprvouporaboočistite(oglejtesipoglavje“Čiščenje”).
Poskrbite,dasovsidelisuhi,predennapolnitecvrtnikzoljemalimaščobo.
2 Pritisnitegumbzasprostitevpokrovainodpritepokrov(Sl.2).
3 Dabiugotovili,kolikšnokoličinooljaalimaščobejetrebavlitivcvrtnik,sioglejtepreglednico
zaolje/maščobo(Sl.3).
4 Cvrtniknapolnitezoljem,tekočomaščobozacvrtjealistopljenomastjodonivojamed
oznakama“MIN”in“MAX”inzapritepokrov(Sl.4).
Aparatvklopitešele,kosteganapolnilizoljemoziromamaščobo.
Olje in maščoba
Nemešajterazličnihvrstoljaalimaščobeinkrabljenemuoljualimaščobinedodajajtenovega.
- Priporočamo uporabo olja za cvrtje ali tekoče maščobe za cvrtje, po možnosti rastlinskega olja
ali maščobe, ki sta bogata z nenasičenimi maščobami (na primer linolensko maščobno kislino),
kot so sojino, kikirikijevo, koruzno ali sončnično olje.
- Ker olje ali maščoba hitro izgubita svoje dobre lastnosti, ju morate redno menjati (po 10–12
uporabah).
- Olje ali maščobo morate zamenjati, če se pri segrevanju začneta peniti, če imata močan duh ali
okus, če potemnita ali se zgostita.
Trdna maščoba
Možna je tudi uporaba trdne maščobe za cvrtje, vendar morate biti v tem primeru še posebej
previdni, da preprečite škropljenje maščobe in pregretje ali poškodovanje grelnega elementa.
1 Čeželiteuporabitinovekosemaščobe,jihpočasivobičajniponvistopiteprinizki
temperaturi.
2 Stopljenomaščoboprevidnovlijtevcvrtnik.
3 Cvrtniksstrnjenomaščobohraniteprisobnitemperaturi.
SLOVENŠČINA102
background
4 Česemaščobazeloohladi,lahkozačnepriponovnemtopljenjuškropiti.Datopreprečite,jo
zvilicaminekajkratpreluknjajte(Sl.5).
Pazite,dazviliconepoškodujetenotranjeposode.
Uporaba aparata
1 Vzemitekabelizprostorazashranjevanjeinvstavitevtičvomrežnovtičnico(Sl.6).
2 Vklopitecvrtnik(Sl.7).
, Indikatortemperaturezasveti(Sl.8).
3 Temperaturniregulatornastavitenazahtevanotemperaturo(oglejtesipaketshranoza
cvrtjealipreglednicoshranonakoncuteknjižice).
4 Počakajte,daseindikatortemperatureizklopi(totraja10do15minut).
5 Raztegniteročajkošarezacvrtje(Sl.9).
6 Odpritepokrov(Sl.2).
7 Odstranitekošaroizcvrtnikainvanjovstaviteživila,kijihnameravatecvreti(Sl.10).
Necvriteprevelikihkoličinnaenkrat.Nepresezitekoličin,navedenihvpreglednicishranona
koncuteknjižice(priporočenakoličinajeoznačenaz-).
8 Košaropoložitenanosilec,vendarješenespustitevoljealimaščobo(Sl.11).
9 Zapritepokrov.
10 Pritisnitegumbnaročajukošareinročajprisloniteobcvrtnik.Košarasesamodejnospustiv
oljeoziromamast.(Sl.12)
Med cvrtjem se lučka temperaturnega regulatorja vklaplja in izklaplja, kar pomeni, da grelni element z
izmeničnim vklapljanjem in izklapljanjem vzdržuje ustrezno temperaturo.
Časovnik
Opomba: Časovnik lahko uporabljate tudi v druge namene, npr. kot običajno uro za kuhanje.
Nastavitev časovnika
1 Spritiskomgumbačasovnikanastavitečascvrtjavminutah.(Sl.13)
, Nekajsekundponastavitvičasacvrtjazačnečasovnikodštevatičas.
, Medodštevanjempreostaličascvrtjautripanazaslonu.Zadnjaminutajeprikazanav
sekundah.
, Popotekunastavljenegačasazaslišitezvočnisignal.Podesetihsekundahsesignalponovi.
Zvočnisignallahkoprekinetespritiskomnagumbčasovnika.
Opomba: Nastavitve časovnika lahko izbrišete tako, da dve sekundi držite gumb na časovniku (časovnik
začne utripati), dokler se ne prikaže ‘00’.
Po cvrtju
1 Raztegniteročajkošare(Sl.9).
2 Odpritepokrov(Sl.2).
Pazitesevročepare.
3 Košaroodstraniteizcvrtnikaterizlijtemaščoboaliolje.
4 Ocvrtohranopoložitevposodoalinacedilo,obloženospapirjemzavpijanjemaščobe,kot
jenaprimerpapirnatabrisača.
SLOVENŠČINA 103
background
5 Uživajtevocvrtihrani.
Pred ponovnim cvrtjem počakajte, da neha svetiti indikator temperature.
6 Zaizklopcvrtnikapritisnitestikalozavklop/izklop.
7 Košaropoložitevcvrtnik.
8 Zapritepokrov.
9 Pouporabiaparatizključiteizelektričnegaomrežja.
Opomba: Če cvrtnika ne uporabljate redno, svetujemo shranjevanje olja oziroma tekoče maščobe v dobro
zaprtih posodah, po možnosti v hladilniku ali na hladnem mestu.
Nasveti za cvrtje
- Pregled časa priprav in temperatur cvrtja najdete v preglednici s hrano na koncu te knjižice.
- S hrane previdno otresite čim več ledu in vode in jo narahlo obrišite, dokler ni primerno suha.
- Ne cvrite prevelikih količin hkrati. Ne presezite količin, navedenih na koncu te knjižice
(priporočena količina je označena z -).
Kako se znebiti neprijetnih okusov
Določena vrsta hrane, zlasti ribe, lahko dajo olju ali maščobi neprijeten okus. Da ta okus odpravite:
1 Oljealimaščobosegrejtenatemperaturo160°C.
2 Položitevoljedvetankirezinikruhaalinekajvejicpeteršilja.
3 Počakajte,daizginejovsimehurčkiinskuhalnicoodstranitekruhalipeteršiljizcvrtnika.
Olju ali maščobi se bo povrnil osnovni okus.
Doma pripravljen ocvrt krompirček
Najokusnejši in najbolj hrustljav ocvrt krompirček pripravite na naslednji način:
1 Uporabitečvrstkrompiringanarežitenapaličice.Speritejihshladnovodo.
S tem preprečite, da bi se med cvrtjem sprijele.
Opomba: Palčke temeljito osušite.
2 Krompirčekocvritedvakrat:prvičza4-6minutpritemperaturi160°C,drugičpaza5-8
minutpritemperaturi175°C.
Pred ponovnim cvrtjem počakajte, da se krompirček ohladi.
3 Domapripravljeniocvrtkrompirčekpoložitevposodoinpremešajte.
Čiščenje
Aparatanečistitesčistilnimigobicami,jedkimičistilialiagresivnimitekočinami,kotstabencinali
aceton.
1 Odpritepokrov(Sl.2).
2 Predčiščenjemalipremikanjemcvrtnikapočakajtevsajštiriure,daseoljealimaščobaohladi.
3 Povlecitepokrovnavzgoringaodstranite(Sl.14).
4 Dvignitekošarozacvrtjeizaparata(Sl.10).
5 Izlijteoljealimast(Sl.15).
SLOVENŠČINA104
background
Funkcija PreClean
Ta aparat je opremljen s funkcijo PreClean, ki omogoča prepojitev notranje posode z vročo vodo in
tekočim čistilom, kar zagotavlja preprostejše čiščenje.
Preduporabotefunkcijeposkrbite,davnotranjiposodinioljaoziromamaščobe.
1 Notranjoposodonapolniteshladnovododotrehčetrtinkapaciteteindodajtenekaj
tekočegačistila.(Sl.16)
2 Vtikačvtaknitevomrežnovtičnico.
3 Vklopiteaparat(Sl.7).
4 TemperaturniregulatornastavitenafunkcijoPreClean.(Sl.8)
, Vodasesegrejenatemperaturomalopodvreliščem.
5 Po30minutahizklopiteaparatingaizključiteizelektričnegaomrežja.
6 Izlijtevodoiznotranjeposodeinočistiteposodo,kotjeopisanospodaj.
Čiščenje aparata
1 Posodo,pokrovinkošarozacvrtjeočistitezvročovodoinnekajtekočegačistila.Speritejihs
čistovodointemeljitoposušite.
Pokrov in košaro za cvrtje lahko perete v pomivalnem stroju.
2 Ohišjecvrtnikaočistitezvlažnokrpo(znekajtekočegačistila)in/alikuhinjskokrpo.
Časovnik lahko očistite z vlažno krpo.
Ohišjacvrtnikaaličasovnikanepotapljajtevvodo.
Poskrbite,dasovsidelisuhi,predennapolnitecvrtnikzoljemalimaščobo.
Shranjevanje
1 Predenshranitecvrtnik,počakajtevsaj4ure,daseoljealimastohladi.
2 Namestitevsedelenazajnaaparatinzapritepokrov.
3 Kabelpotisnitevprostorzashranjevanje.(Sl.6)
4 Cvrtnikdvignitezaročajaingashranite(Sl.17).
Okolje
- Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki,
temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako boste pripomogli k ohranitvi
okolja (Sl. 18).
- Baterije vsebujejo snovi, ki lahko onesnažijo okolje. Ne zavrzite jih skupaj z običajnimi
gospodinjskimi odpadki, temveč jih odložite na uradnem zbirnem mestu za baterije. Preden
časovnik odvržete in oddate na uradnem zbirnem mestu, odstranite baterijo časovnika.
Odstranjevanje baterije časovnika
1 Zaodstranitevsprednjegadelačasovnikauporabitemajhenizvijačzravnoglavo(Sl.19).
2 Odstranitebaterijo.
Garancija in servis
Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.
com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko
SLOVENŠČINA 105
background
najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni takšnega centra, se obrnite na
lokalnega Philipsovega prodajalca.
Odpravljanje težav
To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparatov. Če s
temi nasveti ne morete odpraviti težav, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
Težava Možnivzrok Rešitev
Ocvrta hrana ni
zlato-rjave barve
in/ali ni hrustljava.
Izbrana temperatura je
prenizka in/ali hrane niste
dovolj dolgo cvrli.
Na embalaži hrane ali v preglednici s hrano na
koncu te knjižice preverite, ali ste izbrali pravilno
temperaturo in/ali čas priprave. Nastavite
temperaturni regulator na ustrezno temperaturo.
V košari za cvrtje je
prevelika količina hrane.
Nikoli ne cvrite večje količine hrane, kot je
priporočeno v preglednici s hrano na koncu te
knjižice.
Cvrtnik ne deluje. Vklopila se je varnostna
termična varovalka.
Za zamenjavo varovalke se obrnite na
Philipsovega prodajalca ali Philipsov pooblaščeni
servis.
Iz cvrtnika se širi
močan neprijeten
vonj.
Trajni protimaščobni lter
je zamašen.
Odstranite pokrov in ga skupaj s ltrom operite
v vroči vodi z nekaj tekočega čistila ali v
pomivalnem stroju.
Olje ali maščoba nista več
dovolj sveža.
Zamenjajte olje ali maščobo. Olje ali maščobo
redno precejajte, da ostane sveža dalj časa.
Vrsta olja ali maščobe ni
primerna za uporabo s
cvrtnikom.
Uporabljajte olje za cvrtje ali tekočo maščobo za
cvrtje visoke kakovosti. Ne mešajte različnih vrst
olja ali maščobe.
Para uhaja iz
drugih mest in ne
le skozi lter.
Pokrov ni pravilno zaprt. Pokrov pravilno zaprite.
Trajni protimaščobni lter
je zamašen.
Odstranite pokrov in ga skupaj s ltrom operite
v vroči vodi z nekaj tekočega čistila ali v
pomivalnem stroju.
Olje ali maščoba
se med cvrtjem
preliva preko
roba cvrtnika.
V posodo za cvrtje ste
nalili preveč olja ali
maščobe.
Olje ali mast naj ne segata preko maksimalnega
nivoja, označenega na posodi za cvrtje.
Hrana vsebuje preveč
tekočine.
Hrano pred cvrtjem temeljito posušite. Cvrite jo
v skladu z navodili v tem uporabniškem
priročniku.
V košari za cvrtje je
preveč hrane.
Ne cvrite večje količine hrane, kot je
priporočeno v preglednici s hrano na koncu te
knjižice.
Olje ali maščoba
se med cvrtjem
močno peni.
Hrana vsebuje preveč
tekočine.
Hrano pred cvrtjem temeljito osušite.
SLOVENŠČINA106
background
Težava Možnivzrok Rešitev
Vrsta olja ali maščobe, ki
jo uporabljate, ni
primerna za uporabo s
cvrtnikom.
Uporabljajte olje za cvrtje ali tekočo maščobo za
cvrtje visoke kakovosti. Ne mešajte različnih vrst
olja ali maščobe.
Notranje posode niste
pravilno očistili.
Očistite notranjo posodo (oglejte si poglavje
“Čiščenje”).
Preglednica s hrano (Sl. 20)
SLOVENŠČINA 107
background
108
Uvod
Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža
Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.
Opšti opis (Sl. 1)
A Korpa za prženje
B Poklopac
C Oznake ‘MIN’ i ‘MAX’
D Pregrada za odlaganje kabla
E Kabl
F Integrisane drške
G Odvojeni digitalni tajmer
H Prekidač za uključivanje/isključivanje
I Regulator temperature
J Funkcija PreClean
K Indikator temperature
L Dugme za otvaranje poklopca
M Unutrašnja posuda
N Otvor za izlivanje
Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe.
Opasnost
- Kućište, koje sadrži električne delove i elemenat za grejanje, nikada ne uranjajte u vodu i nemojte
ga prati pod mlazom vode.
Upozorenje
- Pre uključivanja aparata, proverite da li napon naznačen na aparatu odgovara naponu lokalne
mreže.
- Nemojte da koristite aparat ako je oštećen utikač, kabl za napajanje ili sam aparat.
- Ako je kabl za napajanje oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Philips,
ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način kvalikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik.
- Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (što podrazumeva i decu) sa
smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja,
osim pod nadzorom ili na osnovu uputstava za upotrebu aparata datih od strane osobe koja
odgovara za njihovu bezbednost.
- Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala aparatom.
- Kabl za napajanje držite van domašaja dece. Nemojte dozvoliti da kabl visi preko ivice stola ili
radne površine na kojoj aparat stoji.
- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.
- Tokom prženja kroz lter se ispušta vrela para. Držite ruke i lice na bezbednom rastojanju od
pare. Vrele pare treba da se čuvate i kada otvarate poklopac.
- Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu sa spoljnim tajmerom ili odvojenim sistemom za
daljinsko upravljanje.
Oprez
- Kod ispitivanja ili opravke uvek vratite uređaj u ovlašćeni Philips servisni centar. Nemojte
pokušavati da sami popravite aparat, inače će se time prekinuti vaša prava po garanciji.
- Postavite aparat na horizontalnu, ravnu i stabilnu podlogu.
- Nemojte da dodirujete prozor jer tokom prženja on postaje vreo.
- Ovaj aparat je namenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu. Ako se aparat upotrebljava
nepropisno ili za poluprofesionalne namene ili se koristi na način koji nije u skladu sa uputstvima
SRPSKI
background
iz korisničkog priručnika, garancija će prestati da važi, a Philips neće prihvatiti odgovornost za bilo
kakva nastala oštećenja.
- Namirnice pržite tako da postanu zlatno-žute, a ne tamne ili smeđe boje i uklonite zagorele
ostatke. Namirnice koje sadrže skrob, posebno krompir i žitarice, nemojte da pržite na
temperaturi iznad 175°C (da biste sveli stvaranje akrilamida na najmanju moguću meru).
- Pazite da voda ili led ne dođu u kontakt sa uljem ili mašću jer to izaziva jako prskanje ili ključanje
ulja ili masti. Da biste to postigli, uklonite višak leda iz smrznutih sastojaka pre prženja i dobro
osušite sastojke pre prženja. Nemojte previše puniti korpu. Nakon čišćenja, dobro osušite sve
delove pre nego što sipate ulje ili mast u fritezu.
- Nemojte da pržite kolače od azijskog pirinča (i drugu sličnu hranu) u ovom aparatu. To bi moglo
da izazove snažno ključanje i prskanje ulja ili masti.
- Trudite se da nivo ulja ili masti u fritezi uvek bude između oznaka ‘MIN’ i ‘MAX’ na unutrašnjoj
strani unutrašnje posude, kako bi se sprečilo prelivanje i pregrevanje.
- Nemojte da uključujete aparat pre nego što ga napunite uljem ili mašću, jer ga to može oštetiti.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako
se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je
bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
Pre upotrebe
1 Očistiteaparatpreprveupotrebe(pogledajtepoglavlje‘Čišćenje’).
Voditeračunaotomedasvidelovibudupotpunosuviprenegoštonapunitefritezuuljemili
mašću.
2 Pritisnitedugmezaotvaranjedaotvoritepoklopac(Sl.2).
3 Natabelizaulje/mastpogledajtekolikouljailimastitrebadastaviteufritezu(Sl.3).
4 Fritezunapuniteuljem,tečnommašćuiliotopljenomčvrstommašćudonivoaizmeđuoznaka
‘MIN’(Minimum)i‘MAX’(Maksimum)izatvoritepoklopac(Sl.4).
Nemojtedauključujeteaparatprenegoštosteganapuniliuljemilimašću.
Ulje i mast
Nikadanemojtedamešaterazličitevrsteuljailimasti,avećkorišćenomuljuilimastinemojteda
dodajetesvežeulje,odnosnomast.
- Savetujemo vam da koristite ulje za prženje ili tečnu mast. Poželjno je da koristite biljno ulje ili
mast bogatu nezasićenim mastima (npr. linoleinskom kiselinom) kao što je sojino, kukuruzno,
suncokretovo ulje ili ulje kikirikija.
- Budući da ulje i mast brzo gube svoje korisne sastojke, njih treba redovno menjati (na svakih 10-
12 prženja).
- Ako ulje ili mast počne da pravi penu tokom zagrejavanja, ima jak miris ili ukus, odnosno ako
potamni i/ili se zgusne, obavezno ih promenite.
Čvrsta mast
Može se koristiti i kuhinjska mast u čvrstom stanju, ali su u tom slučaju neophodne dodatne mere
opreza da bi se sprečilo prskanje masti i pregrevanje ili oštećivanje elementa za grejanje.
1 Akoželitedaupotrebitenovekomademasti,polakoihistopitenaslabojvatriuobičnom
tiganju.
2 Pažljivosipajteistopljenumastufritezu.
3 Odložitefritezukadasemastponovozgusnenasobnojtemperaturi.
SRPSKI 109
background
4 Akosemastprevišeohladi,možedaprskaprilikomtopljenja.Viljuškomnapravitenekoliko
rupicauočvrslojmastikakobistetosprečili(Sl.5).
Pazitedaviljuškomneoštetiteunutrašnjuposudu.
Upotreba aparata
1 Izvaditeceokablizodeljkazaodlaganjekablaiuključiteutikačuutičnicu(Sl.6).
2 Uključitefritezu(Sl.7).
, Zasvetlećeindikatortemperature(Sl.8).
3 Regulatortemperaturepodesitenapotrebnutemperaturu(informacijepotražitenaambalaži
hranekojunameravatedapržiteiliutabelinakrajuovihuputstava).
4 Pričekajtedaseindikatortemperatureisključi(oko10do15minuta).
5 Savijtedrškukorpezaprženje(Sl.9).
6 Otvoritepoklopac(Sl.2).
7 Izvaditekorpuizfritezeiunjustavitehranukojuželitedapržite(Sl.10).
Nemojtedapržitevelikekoličineodjednom.Neprekoračujtekoličinekojesudateutabelina
krajuovogpriručnika(-označavapreporučenukoličinu).
8 Stavitekorpunanosač,alinespuštajtejejošuvekuuljeilimast(Sl.11).
9 Zatvoritepoklopac.
10 Pritisnitedugmenadrškikorpeisavijtedrškupremafritezi.Korpaseautomatskispuštau
uljeilimast.(Sl.12)
Za vreme prženja uključuje se indikator temperature, a zatim se povremeno isključuje, što ukazuje na
uključivanje i isključivanje elementa za grejanje da bi se održala ispravna temperatura.
Tajmer
Napomena: Tajmer možete da koristite i u druge svrhe, npr. kao običan tajmer za kuvanje.
Podešavanje tajmera
1 Pritisnitetastertajmeradabistepodesilivremeprženjauminutima.(Sl.13)
, Nekolikosekundiposlepodešavanjavremenaprženja,tajmerćepočetidaodbrojava.
, Doktajmerodbrojava,preostalovremeprženjaćetreptatinadispleju.Poslednjiminutse
prikazujeusekundama.
, Kadapodešenovremeistekne,čućetezvučnisignal.Istisignalćeseponovitinakon10
sekundi.Pritisnitedugmetajmeradabisteprekinulizvučnisignal.
Napomena: Podešavanje tajmera možete poništiti tako što ćete taster tajmera držati pritisnutim 2
sekunde (tajmer će na trenutak zatreptati) dok se ne pojavi oznaka „00“.
Posle prženja
1 Savijtedrškukorpezaprženje(Sl.9).
2 Otvoritepoklopac(Sl.2).
Čuvajtesevrelepare.
3 Izvaditekorpuizfritezeiotresitevišakuljailimasti.
4 Prženuhranustaviteuposuduilicediljkusapapiromkojiupijamasnoću,npr.kuhinjskim
papirom.
SRPSKI110
background
5 Uživajteuprženojhrani.
Ako želite da ispržite dodatnu količinu, sačekajte da se indikator temperature isključi.
6 Pritisniteprekidačzauključivanje/isključivanjedabisteisključilifritezu.
7 Stavitekorpuufritezu.
8 Zatvoritepoklopac.
9 Nakonupotrebeisključiteaparatiznapajanja.
Napomena: Ako fritezu ne koristite redovno, preporučujemo vam da iz nje izvadite ulje ili tečnu mast koje
zatim u čvrsto zatvorenim posudama treba odložiti u hladionik ili na hladno mesto.
Saveti za prženje
- Informacije o vremenu pripreme i temperaturama prženja potražite u tabeli na kraju ovih
uputstava.
- Sa hrane za prženje otresite što više leda i vode te je pre prženja dobro osušite.
- Nemojte da pržite velike količine odjednom. Ne prekoračujte količine koje su date na kraju ovog
priručnika (- označava preporučenu količinu).
Uklanjanje neprijatnog mirisa
Neke vrste namirnica, naročito riba, mogu ulju ili masti da daju neprijatnu aromu. Za neutralizaciju
neprijatne arome:
1 Zagrejteuljedotemperatureod160°C.
2 Uuljestavitedvatankakomadahlebainekolikostabljikaperšuna.
3 Sačekajtedauljeprestanedaključa,azatimlopaticomizvaditehlebiperšunizfriteze.
Ulje ili mast će ponovo imati neutralan ukus.
Domaći prženi krompirići
Na sledeći način možete da napravite najukusniji i najhrskaviji pomfrit:
1 Uzmitečvrstekrompireuiseckajteihuštapiće.Isperiteštapićehladnomvodom.
To će sprečiti da se komadi zalepe tokom prženja.
Napomena: Temeljito osušite štapiće.
2 Krompirićepržitedvaputa:prviput4-6minutapritemperaturiod160°C,drugiput5-8
minutapritemperaturiod175°C.
Ostavite ih da se ohlade pre drugog prženja.
3 Spustitekrompirićeuposuduiprotresiteih.
Čišćenje
Začišćenjeaparatanemojtekoristitijastučićezaribanjeiabrazivnasredstvazačišćenjeniti
agresivnetečnostikaoštosubenziniliaceton.
1 Otvoritepoklopac(Sl.2).
2 Prečišćenjailipremeštanjafritezeuljeilimastostavitedasehladinajmanje4sata.
3 Povucitepoklopacnagoredabistegaskinuli(Sl.14).
4 Podignitekorpuzaprženjeizfriteze(Sl.10).
5 Izlijteuljeilimast(Sl.15).
SRPSKI 111
background
Funkcija PreClean
Ovaj uređaj opremljen je funkcijom PreClean koja vam omogućava da unutrašnju posudu radi lakšeg
čišćenja natopite u vreloj vodi sa tečnošću za pranje sudova.
Preupotrebetefunkcije,proveritedalisteizfritezeizvadiliuljeilimast.
1 Napuniteunutrašnjuposuduhladnomvodomdotričetvrtinenjenogkapacitetaidodajte
neštotečnostizapranje.(Sl.16)
2 Uključiteutikačuzidnuutičnicu.
3 Uključiteaparat(Sl.7).
4 RegulatortemperaturepostavitenafunkcijuPreClean.(Sl.8)
, Vodaćesezagrejatidotemperaturemalonižeodtačkeključanja.
5 Nakon30minutaisključiteaparatiizvucitekablizstruje.
6 Prolijtevoduizunutrašnjeposudeiočistiteposuduonakokakojeopisanounastavkuteksta.
Čišćenje aparata
1 Posudu,poklopacikorpuzaprženjeoperitevrelomvodomitečnošćuzapranje.Isperiteih
čistomvodomidobroihosušite.
Poklopac i korpu za prženje možete da perete i u mašini za pranje sudova.
2 Kućišteočistitevlažnomkrpom(uzneštomalotečnostizapranje)i/ilikuhinjskimpapirom.
Tajmer možete očistiti vlažnom krpom.
Kućištefritezeitajmernikadaneuranjajteuvodu.
Voditeračunaotomedasvidelovibudupotpunosuviprenegoštonapunitefritezuuljemili
mašću.
Odlaganje
1 Preodlaganjafriteze,uljeilimastostavitedasehladinajmanje4sata.
2 Vratitesvedeloveu/nafritezuizatvoritepoklopac.
3 Kablvratiteupregraduzaodlaganje.(Sl.6)
4 Fritezupodignitezadrškeiodložitejenaodgovarajućemesto(Sl.17).
Zaštita okoline
- Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte
na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 18).
- Baterije sadrže materije koje mogu da zagade okolinu. Nemojte bacati baterije sa običnim
kućnim otpadom, već ih predajte na zvaničnom mestu za prikupljanje baterija. Pre bacanja
uređaja na otpad obavezno izvadite baterije iz tajmera i predajte ih na zvaničnom mestu za
prikupljanje.
Uklanjanje baterije tajmera
1 Upotrebitemaliodvijačsapljosnatomglavomdabisteskinuliprednjustranutajmera(Sl.19).
2 Uklonitebateriju.
SRPSKI112
background
Garancija i servis
Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili ako imate neki problem, posetite Web lokaciju
kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije
Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj
zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnim distributeru Philips proizvoda.
Rešavanje problema
Ovo poglavlje sumira najčešće probleme sa kojima se možete sresti prilikom upotrebe
aparata. Ukoliko niste u mogućnosti da rešite određeni problem pomoću sledećih informacija,
kontaktirajte Centar za brigu o potrošačima u vašoj zemlji.
Problem Mogućiuzrok Rešenje
Pržena hrana
nema zlatno
smeđu boju i/ili
nije hrskava.
Izabrali ste suviše nisku
temperaturu i/ili hrana
nije dovoljno dugo
pržena.
Potražite pakovanje hrane ili tabelu u ovom
uputstvu i proverite da li ste izabrali odgovarajuću
temperaturu i/ili vreme za pripremu. Podesite
regulator na odgovarajuću temperaturu.
U korpi ima previše
hrane.
U korpu nikada nemojte da stavljate količinu hrane
veću od one koja je navedena u tabeli na kraju ovih
uputstava.
Friteza ne radi. Aktivirano je
bezbednosno
isključivanje.
Obratite se ovlašćenom prodavcu Philips proizvoda
ili ovlašćenom Philips servisnom centru i zatražite
da zamene osigurač.
Iz friteze se širi
jak neprijatan
miris.
Trajni lter protiv
zamašćivanja je pun.
Skinite poklopac i očistite poklopac i lter vrelom
vodom i deterdžentom ili ih operite u mašini za
pranje posuđa.
Ulje ili mast više nisu
sveži.
Zamenite ulje ili mast. Redovno cedite ulje ili mast
kroz sito da biste ih duže održali svežim.
Vrsta ulja ili masti koju
koristite nije pogodna
za duboko prženje.
Koristite kvalitetno ulje ili tečnu mast za prženje.
Nikada nemojte da mešate različite vrste ulja ili
masti.
Osim iz ltera,
para izlazi i iz
drugih delova.
Poklopac nije
dobro zatvoren.
Propisno zatvorite poklopac.
Trajni lter protiv
zamašćivanja je pun.
Skinite poklopac i očistite poklopac i lter vrelom
vodom i deterdžentom ili ih operite u mašini za
pranje posuđa.
Ulje ili mast se
tokom prženja
preliva preko
ivice friteze.
U fritezi je previše ulja
ili masti.
Vodite računa da ulje ili mast u fritezi ne
prekoračuje oznaku ‘MAX’ (Maksimum).
Hrana sadrži suviše
vlage.
Temeljno osušite hranu pre nego što počnete da je
pržite u skladu sa uputstvima iz ovog korisničkog
priručnika.
U korpi za prženje se
nalazi previše hrane.
U korpu nikada nemojte da stavljate količinu hrane
veću od one koja je navedena u tabeli na kraju ovih
uputstava.
SRPSKI 113
background
Problem Mogućiuzrok Rešenje
Tokom prženja
ulje ili mast se
jako peni.
Hrana sadrži suviše
vlage.
Pre prženja temeljno osušite hranu.
Vrsta ulja ili masti koju
koristite nije pogodna
za prženje u dubokom
ulju.
Koristite kvalitetno ulje ili tečnu mast za prženje.
Nikada nemojte da mešate različite vrste ulja ili
masti.
Niste dobro
očistili unutrašnju
posudu.
Očistite unutrašnju posudu (pogledajte poglavlje
‘Čišćenje’).
Tabela hrane (Sl. 20)
SRPSKI114
background
115
Вступ
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися
підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.
com/welcome.
Загальний опис (Мал. 1)
A Кошик для смаження
B Кришка
C Позначки “MIN” та “MAX”
D Відділення для зберігання шнура
E Шнур
F Вмонтовані ручки
G Окремий цифровий таймер
H Перемикач “увімк./вимк.
I Система контролю температури
J Функція PreClean
K Індикатор температури
L Кнопка розблокування кришки
M Внутрішня каструля
N Зливний канал
Важлива інформація
Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей посібник користувача і
зберігайте його для майбутньої довідки.
Небезпечно
- Ніколи не занурюйте корпус, в якому знаходяться електричні компоненти і нагрівальний
елемент, у воду та не мийте під краном.
Увага!
- Перед тим як під’єднувати пристрій до електромережі, перевірте, чи збігається напруга,
вказана на пристрої, з напругою у мережі.
- Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур живлення або сам пристрій пошкоджено.
- Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки його необхідно замінити,
звернувшись до компанії Philips, уповноваженого сервісного центру або фахівців із
належною кваліфікацією.
- Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з
послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного
досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка
відповідає за безпеку їх життя.
- Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм.
- Зберігайте шнур живлення подалі від дітей. Шнур живлення не повинен звисати над краєм
столу чи робочої поверхні, на якій стоїть пристрій.
- Підключайте пристрій лише до заземленої розетки.
- Під час смаження через фільтр виходить гаряча пара. Тримайте руки та обличчя на
безпечній відстані. Будьте також обережні з гарячою парою, коли відкриваєте кришку.
- Цей пристрій не призначено для керування за допомогою зовнішнього таймера чи
окремої системи дистанційного керування.
Увага
- Для перевірки або ремонту пристрою завжди звертайтеся до сервісного центру,
уповноваженого фірмою Philips. Не намагайтеся ремонтувати пристрій самостійно, це
призведе до втрати гарантії.
УКРАЇНСЬКА
background
- Поставте пристрій на горизонтальну, рівну і стійку поверхню.
- Не торкайтеся оглядового віконця, адже під час смаження воно нагрівається.
- Цей пристрій призначений виключно для побутового використання. Якщо пристрій
використовується неналежно, для (напів-)професійних чи інших цілей всупереч цій
інструкції, гарантія втрачає чинність, а компанія Philips не несе відповідальності за заподіяну
шкоду.
- Смажте їжу до золотистого кольору, а не до темного чи коричневого; видаляйте обгорілі
залишки. Не смажте продуктів, що містять крохмаль, особливо картоплю та круп’яні
продукти, при температурі вище 175°C (щоб мінімізувати утворення акриламіду).
- Слідкуйте, щоб вода і/або лід не потрапляли в олію або жир, оскільки це може призвести
до інтенсивного розбризкування або спінення олії чи жиру. Щоб цього не сталося,
знімайте лід із заморожених продуктів перед смаженням, а також кладіть продукти у
фритюрницю сухими. Не кладіть у кошик надмірної кількості продуктів. Після чищення
добре висушіть всі частини перед тим, як наповнити фритюрницю олією або жиром.
- Не смажте у пристрої азіатські рисові пироги (або подібні страви). Це може призвести до
інтенсивного вибризкування або спінення олії чи жиру.
- Для запобігання витіканню або перенагріванню рівень олії чи жиру у фритюрниці завжди
повинен бути між позначками MIN і MAX всередині внутрішньої каструлі.
- Не вмикайте пристрій, якщо в ньому немає олії чи жиру, адже це може його пошкодити.
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з
останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної
експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику користувача.
Підготовка до використання
1 Передпершимвикористаннямпомийтепристрій(див.розділ“Чищення”).
Передтим,якнаповнитифритюрницюолієючижиром,перевірте,чивсічастинивисохли.
2 Щобвідкритикришку,натиснітькнопкурозблокуваннякришки(Мал.2).
3 Щобвизначити,скількинеобхіднододатиоліїчижирувфритюрницю,див.табличку
мір(Мал.3).
4 Наповнітьфритюрницюолією,рідкимаборозтопленимжиромдорівняміж
позначками“MIN”і“MAX”ізакрийтекришку(Мал.4).
Невмикайтепристрій,ненаповнившийогоолієючижиром.
Олія та жир
Ніколинепоєднуйтедварізнихтипиоліїчижиру;ніколинедодавайтесвіжоїоліїчижиру
докористованої.
- Радимо використовувати олію або рідкий жир. Бажано використовувати рослинну олію
або жир, багаті на ненасичені жири (такі як лінолева кислота), наприклад соєву олію,
арахісову олію, кукурудзяну або соняшникову олію.
- У зв’язку з тим, що олія та жир досить швидко втрачають смакові властивості, необхідно
постійно міняти олію та жир (кожні 10-12 разів).
- Завжди змінюйте олію чи жир, якщо під час нагрівання вони починають пінитися, якщо
з’являється сильний запах або смак, або якщо олія чи жир темніють, стають схожими на
сироп.
Твердий жир
Можна також використовувати твердий жир. Але в цьому випадку необхідні додаткові заходи,
щоб жир не розбризкувався, а нагрівальний елемент не перегрівався та не пошкоджувався.
УКРАЇНСЬКА116
background
1 Якщовикористовуватиновікубикижиру,їхтребаповільнорозтопитипринизькій
температуріузвичайнійсковороді.
2 Обережнозалийтерозтопленийжируфритюрницю.
3 Фритюрницюіззатверділимжиромнеобхіднозберігатиприкімнатнійтемпературі.
4 Якщожирнадтоохолоджується,підчасрозтопленнявінможерозбризкуватися.Щоб
запобігтицьому,виделкоюзробітьуньомудекількаотворів(Мал.5).
Обережно,непошкодьтевиделкоювнутрішнюкаструлю.
Застосування пристрою
1 Повністювитягнітьвесьшнурзйоговідділеннятавставтештепсельурозетку(Мал.6).
2 Вимкнітьфритюрницю(Мал.7).
, Спалахуєіндикатортемператури(Мал.8).
3 Налаштуйтерегулятортемпературинавідповіднутемпературу(див.упаковкуз
продуктів,якібудетесмажити,аботаблицювкінцібуклету).
4 Почекайте,покиіндикатортемпературизгасне(цезайме10-15хв.).
5 Розкладітьручкукошикадлясмаження(Мал.9).
6 Відкрийтекришку(Мал.2).
7 Виймітьізфритюрницікошиктапокладітьуньогопродукти(Мал.10).
Несмажтенадтобагатопродуктівзаодинраз.Неперевищуйтекількістьпродуктів,вказану
втаблиціпродуктіввкінцібуклета(рекомендованукількістьпозначено-).
8 Поставтекошикнафіксатор,алепокинеопускайтейоговоліючижир(Мал.11).
9 Закрийтекришку.
10 Натиснітькнопкунаручцікошикаіповернітьручкудофритюрниці.Кошик
автоматичноопуститьсяволіючижир.(Мал.12)
Під час смаження індикатор температури час від часу засвічується та згасає, показуючи, що
нагрівальний елемент вмикається та вимикається для регулювання температури.
Таймер
Примітка: Таймер можна використовувати також для інших цілей, наприклад, як звичайний
таймер приготування їжі.
Установка таймера
1 Натиснітькнопкутаймера,щобвстановитичассмаженнявхвилинах.(Мал.13)
, Черездекількасекундпіслявстановленнячасутаймерпочинаєвідлік.
, Покийдевідлікчасу,надисплеїблимаєзалишокчасу.Останняхвилинависвітлюєтьсяу
секундах.
, Колиминаєвстановленийчас,прозвучитьзвуковийсигнал.Через10секундцейсигнал
повториться.Натиснітькнопкутаймера,щобвимкнутизвуковийсигнал.
Примітка: Встановлений час можна стерти, тримаючи натисненою кнопку таймера протягом
2 секунд (коли таймер блимає), доки не з’являться цифри “00”.
Після смаження
1 Розкладітьручкукошика(Мал.9).
2 Відкрийтекришку(Мал.2).
УКРАЇНСЬКА 117
background
Обережно:гарячапара.
3 Виймітьзфритюрницікошиктастрясітьзайвуоліючижир.
4 Засмаженіпродуктипокладітьупосудину,викладенупапером,щовбираєжир
(наприклад,кухоннийпапір).
5 Смачного!
Щоб засмажити наступну порцію, зачекайте, поки не згасне індикатор температури.
6 Щобвимкнутифритюрницю,натиснітьперемикачживлення.
7 Вставтекошикуфритюрницю.
8 Закрийтекришку.
9 Післявикористаннявід’єднайтефритюрницювідмережі.
Примітка: Якщо Ви не часто користуєтеся фритюрницею, радимо видаляти олію або рідкий
жир і зберігати його у герметичному посуді, бажано у холодильнику або в прохолодному місці.
Поради щодо смаження
- Для ознайомлення з часом приготування та температурою підсмажування див. таблицю
вкінці буклету.
- Обережно обтрусіть з продуктів лід та воду та протріть їх, щоб вони були досить сухі.
- Не смажте надто багато продуктів за один раз. Не перевищуйте кількість продуктів,
вказану в кінці буклета (рекомендовану кількість позначено -).
Як позбутися небажаного присмаку
Певні типи продуктів, наприклад, риба, можуть надавати олії чи жиру неприємного присмаку.
Щоб нейтралізувати їх смак в олії чи жирі:
1 Підігрійтеоліючижирдотемператури160°C.
2 Покладітьволіюдвітонкіскибкихлібаабокількапагінцівпетрушки.
3 Почекайте,покизникнутьбульбашки,потімлопаткоювитягнітьзфритюрниціхлібабо
петрушку.
Олія чи жир тепер знову мають нейтральний смак.
Картопля-фрі по-домашньому
Найсмачнішу та найхрусткішу картоплю-фрі можна приготувати таким чином:
1 Твердукартоплюпоріжтесоломкою.Сполоснітьпідхолодноюводою.
Це не дасть соломці злипатися під час смаження.
Примітка: Добре підсушіть картоплю.
2 Смажтекартоплю-фрідвічі:спочатку4-6хв.притемпературі160°C,потім-5-8хв.при
температурі175°C.
Перед тим, як смажити другий раз, дайте картоплі охолонути.
3 Викладітькартоплю-фріпо-домашньомувкаструлюіструсітьїї.
Чищення
Ніколиневикористовуйтедлячищенняпристроюжорсткихгубок,абразивнихзасобівчи
рідиндлячищення,такихякбензинчиацетон.
1 Відкрийтекришку(Мал.2).
УКРАЇНСЬКА118
background
2 Передтим,якчиститиабопереноситифритюрницю,дайтеоліїчижируповністю
охолонути-щонайменшепротягом4годин.
3 Знімітькришку,потягнувшиїїдогори(Мал.14).
4 Знімітькошикдляпідсмажуваннязфритюрниці(Мал.10).
5 Злийтеоліючижир(Мал.15).
Функція PreClean
Пристрій оснащено функцією PreClean, яка дозволяє замочити внутрішню каструлю у гарячій
воді з рідиною для миття посуду, що полегшує чищення.
Передтим,яквикористовуватицюфункцію,перевірте,чиувнутрішнійкаструлінемаєолії
абожиру.
1 Наповнітьвнутрішнюкаструлюхолодноюводоюнатричвертітадодайтетрохи
миючогозасобу.(Мал.16)
2 Вставтештепсельурозеткунастіні.
3 Увімкнітьпристрій(Мал.7).
4 НалаштуйтерегулятортемпературинафункціюPreClean.(Мал.8)
, Воданагріваєтьсядотемператури,трохинижчоїзаточкукипіння.
5 Через30хвилинвимкнітьпристрійівитягнітьшнурізрозетки.
6 Вилийтеводузвнутрішньоїкаструлітапочистітьїї,якописанонижче.
Чищення пристрою
1 Помийтекаструлю,кришкутакошикдлясмаженнягарячоюводоютамиючимзасобом.
Сполоснітьпроточноюводоюіретельновисушіть.
Кришку та кошик для смаження можна також мити у посудомийній машині.
2 Почистітькорпусфритюрницівологоютканиною(змиючимзасобом)та/абокухонним
папером.
Таймер можна чистити вологою тканиною.
Незанурюйтекорпусфритюрниціаботаймеруводу.
Передтим,якнаповнитифритюрницюолієючижиром,перевірте,чивсічастинивисохли.
Зберігання
1 Передтим,яквідкластифритюрницюдлязберігання,дайтеоліїчижируповністю
охолонути-щонайменшепротягом4годин.
2 Встановітьусічастиниу/нафритюрницютазакрийтекришку.
3 Засуньтешнурувідділеннядлязберігання.(Мал.6)
4 Піднімітьфритюрницюзаручкиіпоставтеназберігання(Мал.17).
Навколишнє середовище
- Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в
офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином Ви допоможете
захистити довкілля (Мал. 18).
- Батареї містять речовини, які можуть забруднювати навколишнє середовище. Не
викидайте батареї разом із звичайними побутовими відходами, а здайте їх в офіційний
УКРАЇНСЬКА 119
background
пункт прийому батарей. Перед утилізацією таймера або передачею його в офіційний пункт
прийому, завжди виймайте батареї.
Виймання батареї таймера
1 Знімітьпереднючастинутаймеразадопомогоюпласкоївикрутки(Мал.19).
2 Витягнітьбатарею.
Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла проблема, відвідайте веб-
сайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів
компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти у гарантійному талоні). Якщо у Вашій
країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
Усунення несправностей
У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання
пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче,
зверніться до Центру обслуговування клієнтів у Вашій країні.
Проблема Можливапричина Вирішення
Смажена страва
не має
золотистого
кольору та/або
не хрумтить.
Вибрана температура
надто низька і/або страва
смажилася недостатньо
довго.
Див. упаковку від продуктів або таблицю
продуктів вкінці буклету, щоб визначити, чи
вибрані Вами температура та час
приготування правильні. За допомогою
регулятора температури налаштуйте
правильну температуру.
У кошику надто багато
продуктів.
Ніколи не смажте за один раз більшу
кількість продуктів, ніж вказано у таблиці
продуктів вкінці буклету.
Фритюрниця не
працює.
Було активовано
тепловий запобіжник.
Зверніться до дилера Philips або сервісного
центру Philips для його заміни.
Пристрій виділяє
стійкий
неприємний
запах.
Постійний
протижировий фільтр
перенасичено.
Зніміть кришку, помийте кришку та фільтр
гарячою водою та миючим засобом або у
посудомийній машині.
Олія чи жир втратили
свіжість.
Замініть олію чи жир. Регулярно фільтруйте
олію чи жир, щоб вони довше залишалися
свіжими.
Тип олії чи жиру не
підходить для смаження
у фритюрниці.
Застосовуйте олію або жир кращої якості.
Ніколи не змішуйте два різні види олії чи
жиру.
Пара виходить
не тільки з
фільтру, а й з
інших місць.
Неправильно закрита
кришка.
Закрийте кришку належним чином.
Постійний
протижировий фільтр
перенасичено.
Зніміть кришку, помийте кришку та фільтр
гарячою водою та миючим засобом або у
посудомийній машині.
УКРАЇНСЬКА120
background
Проблема Можливапричина Вирішення
Під час
приготування
олія чи жир
витікає через
край
фритюрниці.
У фритюрниці надто
багато олії чи жиру.
Перевірте, чи кількість олії чи жиру не
перевищує позначки MAX.
Продукти містять
забагато вологи.
Ретельно висушіть продукти перед
смаженням і смажте їх згідно із вказівками,
поданими у цьому посібнику користувача.
У кошику для смаження
забагато продуктів.
Не смажте за один раз більшу кількість
продуктів, ніж вказано у таблиці продуктів
вкінці буклету.
Під час
приготування
олія чи жир
сильно піняться.
Продукти містять
забагато вологи.
Добре висушіть продукти перед смаженням.
Тип олії чи жиру не
підходить для смаження
у фритюрниці.
Застосовуйте олію або жир кращої якості.
Ніколи не змішуйте два різні види олії чи
жиру.
Внутрішня каструля не
помита належним чином.
Почистіть внутрішню каструлю (див. розділ
“Чищення”).
Таблиця продуктів (Мал. 20)
УКРАЇНСЬКА 121
background
122
background
4 5 6 123 124
1 x
2 x
20
A
B
L
G
K
I
H
F
J
M
C
E
D
N
1
2 3 4 5
6 7
PreClean
8 9
10 11 12 13
14
15 16 17
18
19
Фритюрница
Қуырғыш
HD6103/70
220-240V~ 50-60Hz 2000W
Импортер на территорию России и Таможенного Союза:
ООО «Филипс», Россия, Москва, ул. Сергея Макеева, 13,
тел. +7 495 961 1111
Изготовитель:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206
АД, Драхтен, Нидерланды
Для бытовых нужд
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:
«Филипс» ЖШҚ, Ресей, Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі,
13-үй, тел. +7 495 961 1111
Өндіруші:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД,
Драхтен, Нидерланды
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
background
4 5 6 123 124
1 x
2 x
20
A
B
L
G
K
I
H
F
J
M
C
E
D
N
1
2 3 4 5
6 7
PreClean
8 9
10 11 12 13
14
15 16 17
18
19
Фритюрница
Қуырғыш
HD6103/70
220-240V~ 50-60Hz 2000W
Импортер на территорию России и Таможенного Союза:
ООО «Филипс», Россия, Москва, ул. Сергея Макеева, 13,
тел. +7 495 961 1111
Изготовитель:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206
АД, Драхтен, Нидерланды
Для бытовых нужд
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:
«Филипс» ЖШҚ, Ресей, Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі,
13-үй, тел. +7 495 961 1111
Өндіруші:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД,
Драхтен, Нидерланды
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
background
125
4240 002 00281
2 3
HD6107, HD6105, HD6103
background
125
4240 002 00281
2 3
HD6107, HD6105, HD6103

Specifications

Indexed Terms: Oil-free

Philips HD6105/70 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Philips HD6107 72 image
Philips HD6107/72 Fryer
2023-09-27 1 docs
Product Philips HD6150 80 image
Philips HD6150/80 Fryer
2021-04-18 5 docs
Product Philips HD6159 55 image
Philips HD6159/55 Fryer
2021-04-12 3 docs
Product Philips HD6147 55 image
Philips HD6147/55 Fryer
2021-04-11 2 docs
Product Philips HD6154 80 image
Philips HD6154/80 Fryer
2021-04-05 6 docs
Product Philips HD6103 70 image
Philips HD6103/70 Fryer
2021-04-05 6 docs