Sunny Health & Fitness SF-B1913 Training Cycling Bike

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SF-B1913 photo

User Manual

This is the main product document for model SF-B1913.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
TRAINING CYCLING BIKE
SF-B1913
USER MANUAL
English, Page 13~23 IMPORTANT! Please retain owner’s manual for maintenance and adjustment instructions. Your satisfaction is very
important to us, PLEASE DO NOT RETURN UNTIL YOU HAVE CONTACTED US:
support@sunnyhealthfitness.com or 1- 877 - 90SUNNY (877-907- 8669).
Español, Page 24~34 ¡IMPORTANTE! Conserve el manual del propietario para las instrucciones de mantenimiento y ajuste. Su satisfacción
es muy importante para nosotros, NO DEVUELVA HASTA HABERNOS CONTACTADO:
support@sunnyhealthfitness.com ó 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
Français, Page 35~45 IMPORTANT! Veuillez conserver le manuel du propriétaire pour les instructions de glage et d’entretien. Votre
satisfaction est très importante pour nous, VEUILLEZ NE PAS EFFECTUER DE RETOUR AVANT DE NOUS AVOIR
CONTACTÉ : support@sunnyhealthfitness.com ou 1- 877 90SUNNY (877-907-8669).
background
1
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
We thank you for choosing our product. To ensure your safety and health, please use this equipment
correctly. It is important to read this entire manual before assembling and using the equipment. Safe
and effective use can only be achieved if the equipment is assembled, maintained and used properly.
It is your responsibility to ensure that all users of the equipment are informed of all warnings and
precautions.
1. Before starting any exercise program, you should consult your physician to determine if you have
any medical or physical conditions that could put your health and safety at risk or prevent you from
using the equipment properly. Your physician’s advice is essential if you are taking medication
that affects your heart rate, blood pressure or cholesterol level.
2. Be aware of your body’s signals. Incorrect or excessive exercise can damage your health. Stop
exercising if you experience any of the following symptoms: pain, tightness in your chest, irregular
heartbeat, shortness of breath, lightheadedness, dizziness or feelings of nausea. If you do
experience any of these conditions, you should consult your physician before continuing with your
exercise program.
3. Keep children and pets away from the equipment. The equipment is designed for adult use only.
4. Use the equipment on a solid, flat level surface with a protective cover for your floor or carpet. To
ensure safety, the equipment should have at least 4 feet (1.2 M) of free space all around it.
5. Ensure that all nuts and bolts are securely tightened before using the equipment. The safety of the
equipment can only be maintained if it is regularly examined for damage and/or wear and tear.
6. Always use the equipment as indicated. If you find any defective components while assembling or
checking the equipment, or if you hear any unusual noises coming from the equipment during
exercise, discontinue use of the equipment immediately and do not use until the problem has
been rectified.
7. Wear suitable clothing while using the equipment. Avoid wearing loose clothing that may become
entangled in the equipment.
8. Do not place fingers or objects into the moving parts of the equipment.
9. The maximum weight capacity of this unit is 300 pounds (135 KG).
10. The equipment is not suitable for therapeutic use.
11. To avoid bodily injury and/or damage to the product or property, proper lifting and moving is
required.
12. Your product is intended for use in cool, dry conditions. You should avoid storage in extreme cold,
hot or damp areas as this may lead to corrosion and other related problems.
13.This equipment is designed for indoor and home use only. It is not intended for commercial use!
background
2
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Gracias por haber elegido nuestro producto. Para garantizar su seguridad y salud, utilice este equipo
correctamente. Es importante que lea todo el manual antes de instalar y usar el equipo. Solo se puede
garantizar el uso seguro y eficaz del equipo si se instala, mantiene y utiliza correctamente. Es su
responsabilidad asegurarse de que todos los usuarios de los equipos conozcan todas las advertencias y
precauciones.
1. Antes de comenzar algún programa de ejercicios, deberá consultar con su dico para determinar si tiene
alguna condición dica o sica que pudiera poner en riesgo su salud y seguridad o que pudiera impedir
que utilice correctamente el equipo. Es importante que reciba las recomendaciones de su dico en caso
de que esté tomando algún medicamento que pudiera afectar su ritmo cardíaco, presión arterial o nivel de
colesterol.
2. Esté atento a las señales que le envía su cuerpo. Ejercitarse de manera incorrecta o excesiva puede
dañar su salud. Deje de hacer ejercicio si experimenta alguno de los siguientes ntomas: dolor, opresión
en el pecho, latidos caracos irregulares, falta de aire, sensación de desmayo, mareos o sensación de
useas. Si presenta alguna de esas condiciones, deberá consultar con su dico antes de continuar con
su programa de ejercicios.
3. Mantenga el equipo lejos del alcance de niños y mascotas. El equipo está diseñado para el uso exclusivo
de adultos.
4. Utilice el equipo en una superficie plana y lida con una cubierta protectora para su piso o alfombra. Para
garantizar su seguridad, el equipo debe tener por lo menos 4 pies (1.2 m) de espacio libre a su alrededor.
5. Asegúrese de que todas las tuercas y pernos estén bien ajustados antes de usar el equipo. Solo puede
conservarse la seguridad del equipo si se inspecciona regularmente para detectar daños o desgaste.
6. Siempre utilice el equipo como se indica. Si encuentra algún componente defectuoso mientras instala o
revisa el equipo, o si escucha ruidos extraños que provienen de este mientras se ejercita, deje de utilizarlo
inmediatamente y no lo utilice hasta que el problema se haya corregido.
7. Use ropa adecuada cuando utilice el equipo. Evite usar ropa suelta que pueda enredarse en el equipo.
8. No coloque los dedos u objetos en las piezas móviles del equipo.
9. La capacidad de peso ximo de esta unidad es de 300 libras (135 kg).
10. Este equipo no es adecuado para uso terapéutico.
11. Muévase con cuidado cuando levante y mueva el equipo. Siempre utilice la cnica de levantamiento
adecuada y pida ayuda en caso de que sea necesario.
12. Su producto está diseñado para usarse en un lugar fresco y seco. Debe evitar tenerlo en lugares
extremadamente fríos, calientes o húmedos, ya que podría provocar corrosión y otros problemas afines.
13. ¡Este equipo es diseñado solo para uso interior! ¡No es para uso comercial!
background
3
INFORMATIONS DE CURITÉ IMPORTANTES
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Pour votre santé et votre curité, veuillez utiliser
correctement cet appareil. Il est important de lire entièrement le présent manuel avant d’assembler
l’appareil et de l’utiliser. L’utilisation sûre et efficace n’est possible que si l’appareil est correctement
assemblé, entretenu et utilisé. Il vous incombe de vous assurer que tous les utilisateurs de l’appareil
soient informés de tous les avertissements et précautions.
1. Avant d’entamer un programme d’exercices, consultez votre decin pour terminer si vous
avez une quelconque disposition physique ou dicale susceptible de mettre en danger votre
santé et votre curité ou de vous empêcher d’utiliser cet appareil correctement. L’avis de votre
decin est essentiel si vous prenez un dicament pouvant affecter le rythme cardiaque, la
pression ou le niveau de cholestérol.
2. Soyez à l’écoute des signaux de votre corps. Accompli de façon incorrecte ou excessive,
l’exercice peut nuire à la santé. Cessez de faire de l’exercice si vous ressentez l’un des
symptômes suivants: douleur, serrement de la poitrine, rythme cardiaque irrégulier, souffle court,
étourdissement, vertige, ou sensations de nausée. Si vous éprouvez l’un de ces états, consultez
votre médecin avant de poursuivre votre programme d’exercice.
3. Gardez les enfants et les animaux de compagnie à distance de l’appareil. L’appareil est conçu
pour l’utilisation exclusive par des adultes.
4. Utilisez l’appareil sur une surface dure, plane et de niveau, avec une protection pour votre parquet
ou tapis. Pour un usage sûr, l’appareil doit disposer d’au moins 60 cm (2 pi) d’espace libre tout
autour de lui.
5. Assurez-vous que tous les boulons et écrous soient bien serrés avant d’utiliser l’appareil. La
sécurité de l’appareil ne peut être entretenue qu’à condition de régulièrement vérifier l’absence de
dommages ou d’usure.
6. Utilisez toujours l’appareil comme indiqué. Si vous trouvez un composant défectueux lors de
l’assemblage ou de la vérification de l’appareil, ou si vous entendez un bruit inhabituel en provenir
pendant l’utilisation, cessez immédiatement l’exercice et n’employez plus l’appareil tant que le
problème n’a pas été résolu.
7. Portez des tements aquats lors de l’utilisation de l’appareil. Évitez les vêtements amples qui
risqueraient de se prendre dans l’appareil.
8. Ne mettez pas le doigt ni aucun objet dans les pièces mobiles de l’appareil.
9. La capacité de poids maximale de cet appareil est de 135 kg (300 lb).
10. Cet appareil n’est pas adapté à un usage thérapeutique.
11. Soulevez et déplacez l’appareil avec précaution. Utilisez toujours les techniques adéquates de
levage et demandez de l’aide si nécessaire.
12. Votre produit est conçu pour usage dans un endroit sec et frais. Éviter de l’entreposer dans un
endroit extrêmement froid, chaud ou humide, car cela peut entraîner de la corrosion et des
problèmes du même ordre.
13. Cet appareil est conçu pour un usage intérieur uniquement! Il n’est pas fait pour une utilisation
commerciale!
background
4
EXPLODED DIAGRAM 1
background
5
EXPLODED DIAGRAM 2
background
6
PARTS LIST
No.
Description
Spec.
Qty.
No.
Description
Spec.
1
Refer to #94
34
Inner Hexagon Pan
Head Bolt
M10X18
2
Front Stabilizer
1
35
Cross Head Screw
M5X12
3
Front End Cap
2
36
Flat Washer
Φ5.2XΦ10X1
4
Rear End Cap
2
37
Bottle Holder
5
Foot Pad
2
38
Aluminum Ring
6
Carriage Bolt
M8XL100
4
39
Flywheel
7
Flat Washer
Φ8XΦ16X1.5
13
40
Flywheel Axle
8
Spring Washer
D8
9
41
Flat Washer
Φ12XΦ17X1.5
9
Acorn Nut
M8
4
42
Spanner
S=10,13,14,15,17
10
Nylon Nut
M8
8
43
Spanner
S=13,15
11
Wheel
2
44
Crank Cap
12
Rear Stabilizer
1
45
Flange Bolt
M8X20
13
Hexagon Socket
Head Screw
M8X45
2
46
Cover for Axle
14
Cross Recessed
Countersunk Head
Screw
M4X12
2
47
Nylon Nut
M20X1.5
15L/R
Pedal
1 pr.
48
Bearing
16
L Shaped Knob
3
49
Center Inner
Bushing
17
Bushing
1
50L/R
Belt Cover
18
Seat Post
1
51
Belt
19
Refer to #95
-
52
Belt Pulley
20
Tube Plug
3
53
Center Axle
21
Refer to #96
-
54
Hexagon Socket
Head Screw
M8X20
22
V Shape Block
2
55
Bolt
M5X10
23
Hex Stopper Screw
M6X6
3
56
Protective Cover
24
Hex Socket Cap
Screw
M5X12
2
57
Screw
ST4X10
25
Handlebar Post
1
58
Stop Block
26
Handlebar
1
59
Flat Washer
Φ5XΦ16X1
27
L Shaped Knob
1
60
Flat Washer
Φ5XΦ12X1
28
Seat
1
61
Bolt
M5X12
29L/R
Crank
1 pr.
62
Bolt
ST4.2X16
30
Protective Cover
1
63
Brake Block
31
Brake Knob
1
64
Flat Washer
Φ6XΦ12X1.2
32
Flat Washer
Φ40XΦ10X4
1
65
Hex Bolt
M6X18
33
Hex Screw
M10
2
66
Bolt
M8X32
background
7
No.
Description
Spec.
Qty.
No.
Description
Spec.
Qty.
67
Plastic Bushing
4
82
Adjusting Belt Bolt
2
68
Bolt
M5X6
4
83
Hex Screw
M6
4
69
Brake Block
1
84
Spacer
2
70
Bushing
1
85
Hex Screw
M12X1.0
2
71
Linking Axle
Sleeve
1
86
Sleeve
1
72
Hex Nut
M8XH6
2
87
Bearing
3
73
Spring
1
88
V Shape Block
1
74
Brake Rod
1
89
Connecting Sheet
1
75
Bolt
M8X20
1
90
Sensor Wire
1
76
Washer
1
91
Pulse Wire
1
77
Sleeve
1
92
Meter
1
78
Bolt
M8X8
1
93
Pulse Sensor
2
79
Protective Cover
1
94
Main Frame
1
80
Round Cover
1
95
Seat Horizontal Post
1
81
Flange Nut
M12X1.0
2
96
Sleeve
4
background
8
LISTA DE PIEZAS
n.°
Descripción
Especificaciones
Cant.
n.°
Descripción
Especificaciones
1
Consulte el n.° 94
34
Perno de Cabeza
troncónica con
Hexágono interior
M10X18
2
Estabilizador Delantero
1
35
Tornillo de Cabeza de
Estrella
M5X12
3
Tapa de Extremo
Delantera
2
36
Arandela Plana
Φ5.2XΦ10X1
4
Tapa de Extremo
Trasera
2
37
Soporte para Botella
5
Almohadilla Para Pies
2
38
Anillo de Aluminio
6
Perno de Carrocería
M8XL100
4
39
Volante
7
Arandela Plana
Φ8XΦ16X1.5
13
40
Eje del Volante
8
Arandela Elástica
D8
9
41
Arandela Plana
Φ12XΦ17X1.5
9
Tuerca Hexagonal
M8
4
42
Llave Inglesa
S=10,13,14,15,17
10
Tuerca de Nailon
M8
8
43
Llave Inglesa
S=13,15
11
Rueda
2
44
Tapa de la Manivela
12
Estabilizador Trasero
1
45
Perno de Brida
M8X20
13
Tornillo de Cabeza
Hueca Hexagonal
M8X45
2
46
Cubierta Para el Eje
14
Tornillo con Cabeza
Avellanada de Estrella
M4X12
2
47
Tuerca de Nailon
M20X1.5
15L/R
Pedal
1 pr.
48
Cojinete
16
Perilla en Forma de L
3
49
Buje Interno Central
17
Buje
1
50L/R
Cubierta de la Correa
18
Barral del Asiento
1
51
Cinta
19
Consulte el n.° 95
-
52
Polea de la Correa
20
Tube Plug
3
53
Eje Central
21
Consulte el n.° 96
-
54
Tornillo de Cabeza
Hueca Hexagonal
M8X20
22
Bloque en Forma de V
2
55
Perno
M5X10
23
Tornillo Tapón
Hexagonal
M6X6
3
56
Cubierta Protectora
24
Tornillo de Cabeza
Hexagonal
M5X12
2
57
Tornillo
ST4X10
25
Barral del Manubrio
1
58
Tope
26
Manubrio
1
59
Arandela Plana
Φ5XΦ16X1
27
Perilla en Forma de L
1
60
Arandela Plana
Φ5XΦ12X1
28
Asiento
1
61
Perno
M5X12
29L/R
Manivela
1 pr.
62
Perno
ST4.2X16
30
Cubierta Protectora
1
63
Bloque de Freno
31
Perilla del Freno
1
64
Arandela Plana
Φ6XΦ12X1.2
32
Arandela Plana
Φ40XΦ10X4
1
65
Perno Hexagonal
M6X18
33
Tornillo Hexagonal
M10
2
66
Perno
M8X32
background
9
n.°
Descripción
Especificaciones
Cant.
n.°
Descripción
Especificaciones
Cant.
67
Buje de Plástico
4
82
Perno de Ajuste de
la Correa
2
68
Perno
M5X6
4
83
Tornillo Hexagonal
M6
4
69
Bloque de Freno
1
84
Espaciador
2
70
Buje
1
85
Tornillo Hexagonal
M12X1.0
2
71
Unión de la Cubierta
del Eje
1
86
Manguito
1
72
Tuerca Hexagonal
M8XH6
2
87
Cojinete
3
73
Resorte
1
88
Bloque en Forma
de V
1
74
Varilla del Freno
1
89
mina de
Conexión
1
75
Perno
M8X20
1
90
Cable del Sensor
1
76
Arandela
1
91
Cable del Sensor
de Pulso
1
77
Manguito
1
92
Computadora
1
78
Perno
M8X8
1
93
Sensor de Pulso
2
79
Cubierta Protectora
1
94
Estructura Principal
1
80
Cubierta Redonda
1
95
Barral Horizontal
del Asiento
1
81
Tuerca de Brida
M12X1.0
2
96
Manguito
4
background
10
LISTE DES ÉMENTS
Description
Spécification
Qté
Description
Spécification
Qté
1
Voir la Pièce Nº 94
-
32
Rondelle Plate
Φ40×Φ10×4
1
2
Stabilisateur Avant
1
33
Vis Hexagonale
M10
2
3
Embout d’Extrémi Avant
2
34
Vis àte
Cylindrique
Hexagonale Creuse
M10×18
2
4
Embout d’Extrémité
Arrière
2
35
Vis Cruciforme
M5×12
2
5
Patin de Pied
2
36
Rondelle Plate
Φ5.2×Φ10×1
2
6
Boulon de Carrosserie
M8XL100
4
37
Porte-Bouteille
1
7
Rondelle Plate
Φ8XΦ16X1.5
13
38
Bague en Aluminium
2
8
Rondelle à Ressort
D8
9
39
Volant d’Inertie
1
9
Écrou Borgne
M8
4
40
Axe de Volant
d’Inertie
Φ12xΦ17x1.5
1
10
Écrou en Nylon
M8
8
41
Axe de Volant
d’Inertie
1
11
Roue
2
42
Clé Tricoise
S=10,13,14,15,17
1
12
Stabilisateur Arrière
1
43
Clé Tricoise
S=13,15
1
13
Vis à Six Pans Creux
M8X45
2
44
Embout de Manivelle
2
14
Vis Autotaraudeuse à
te Fraisée Cruciforme
M4X12
2
45
Boulon à Embase
M8×20
2
15L/R
dale
1 pièce
46
Carter de l’Axe
1
16
Bouton en Forme de L
3
47
Écrou en Nylon
M20×1.5
1
17
Bague
1
48
Roulement
2
18
Tige de Selle
1
49
Manchon Intérieur
Central
1
19
Voir la Pièce 95
-
50L/R
Protège- Courroie
1 pièce
20
Bouchon Tubulaire
3
51
Courroie
1
21
Voir la Pièce 96
-
52
Poulie de Courroie
1
22
Butée en Forme de V
2
53
Axe Central
1
23
Vis Hexagonale à
Embase
M6×6
3
54
Vis à Six Pans
Creux
M8×20
4
24
Vis àte Creuse
Hexagonale
M5×12
2
55
Boulon
M5×10
12
25
Tige de Guidon
1
56
Protection
1
26
Guidon
1
57
Vis
ST4×10
14
27
Bouton en Forme de L
1
58
Butée d’Arrêt
2
28
Selle
1
59
Rondelle Plate
Φ5×Φ16×1
4
29L/R
Manivelle
1 pièce
60
Rondelle Plate
Φ5×Φ12×1
4
30
Protection
1
61
Boulon
M5X12
4
31
Bouton de Frein
1
62
Boulon
ST4.2X16
5
background
11
Description
Spécification
Qté
Description
Spécification
Qté
63
Patin de Frein
1
80
Protection Ronde
1
64
Rondelle Plate
Φ6×Φ12×1.2
2
81
Écrou à Embase
M12×1.0
2
65
Boulon Hexagonal
M6×18
2
82
Boulon de Réglage de
la Courroie
2
66
Boulon
M8×32
1
83
Vis Hexagonale
M6
4
67
Manchon de
Plastique
4
84
Bague d’Espacement
2
68
Boulon
M5×6
4
85
Vis Hexagonale
M12×1.0
2
69
Patin de Frein
1
86
Manchon
1
70
Bague
1
87
Roulement
3
71
Manchon de Liaison
d’Axe
1
88
Butée en Forme de V
1
72
Écrou Hexagonal
M8×H6
2
89
Plaque de Raccord
1
73
Ressort
1
90
Fil de Capteur
1
74
Tige de Frein
1
91
Fil d'Impulsion
1
75
Boulon
M8×20
1
92
Ordinateur
1
76
Rondelle
1
93
Capteur d'Impulsions
2
77
Manchon
1
94
Cadre Principal
1
78
Boulon
M8×8
1
95
Tige de Selle
Horizontale
1
79
Protection
1
96
Manchon
4
background
12
HARDWARE PACKAGE
Ordering Replacement Parts (U.S. and Canadian Customers only)
Please provide the following information in order for us to accurately identify the part(s) needed:
The model number (found on cover of manual)
The product name (found on cover of manual)
The part number found on the “EXPLODED DIAGRAM” and “PARTS LIST” (found near the
front of the manual)
Please contact us at [email protected] or 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
Pedido de piezas de repuesto (solo para clientes de EE. UU. y Canadá)
Proporcione la siguiente información para que podamos identificar con precisión las piezas necesarias:
El número de modelo (se encuentra en la portada del manual).
El nombre del producto (se encuentra en la portada del manual).
El mero de pieza que se encuentra en el “ESQUEMA DE LAS PIEZAS” y en la “LISTA DE
PIEZAS” (se encuentra al principio del manual).
Contáctenos en [email protected] o 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
Pour commander des pièces de rechange (clients américains et canadiens seulement)
Veuillez fournir les informations suivantes afin que nous puissions identifier avec précision la pièce ou
les pièces requise(s):
Le numéro de modèle (situé sur la couverture du manuel)
Le nom du produit (situé sur la couverture du manuel)
Le numéro de pièce figurant sur le « SCHÉMA ÉCLA » et la « LISTE DES ÉMENTS »
(situé vers le début du manuel)
Veuillez nous contacter à [email protected] ou 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
#27 1PC
#16 1PC
#42 S10,13,14,15,17 1PC
#43 S13,15 1PC
#32 Φ40XΦ10X4 1PC
background
13
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-907-
8669).
STEP 1:
Remove the preassembled 4 Carriage Bolts
(No. 6), 4 Flat Washers (No. 7), 4 Spring
Washers (No. 8), 4 Acorn Nuts (No. 9) and 2
Shipping Tubes (A), from the Main Frame
(No. 94) with the Spanner (No. 42).
Attach the Front & Rear Stabilizer (No. 2 &
No. 12) to the Main Frame (No. 94) using 4
Carriage Bolts (No. 6), 4 Flat Washers (No. 7),
4 Spring Washers (No. 8) and 4 Acorn Nuts
(No. 9) that were just removed. Tighten and
secure with the Spanner (No. 42).
Insert the Seat Post (No. 18) into the Main
Frame (No. 94), and lock with L Shaped Knob
(No. 16).
STEP 2:
First, insert the L Shaped Knob (No. 16) into
the front tube of the Main Frame (No. 94).
Turn clockwise to tighten all the way. Then
turn counter-clockwise to loosen the L Shaped
Knob (No. 16) enough to insert the
Handlebar Post (No. 25).
Insert the Handlebar Post (No. 25) to the
front tube of Main Frame (No. 94), adjust to
the proper height, and insert and tighten L
Shaped Knob (No. 16) to secure.
Attach the Handlebar (No. 26) to the
Handlebar Post (No. 25). Insert L Shaped
Knob (No. 27) and Flat Washer (No. 32) and
tighten to secure.
Attach the Seat (No. 28) to the Seat
Horizontal Post (No. 95). Tighten and secure
with the Spanner (No. 43).
NOTE: Before exercise, please make sure the
Seat (No. 28) is tightened to the Seat
Horizontal Post (No. 95).
background
14
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at su[email protected] or 1-877-90SUNNY (877-907-
8669).
STEP 3:
IMPORTANT! Read instructions carefully,
failure to do so may cause permanent
damage to your bike.
Before installation, please make sure you have
the Left Pedal (No. 15L) in hand. Align the
Left Pedal (No. 15L) with the Left Crank (No.
29L) at 90° and gently insert the Left Pedal
(No. 15L) into the Left Crank (No. 29L).
Screw the Left Pedal (No. 15L) COUNTER-
CLOCKWISE into the Left Crank (No. 29L).
Tighten and secure with Spanner (No. 43).
Align the Right pedal with the Right Crank
(No. 29R) at 90° and gently insert the Right
Pedal (No. 15R) into the Right Crank (No
29R). Screw the Right Pedal (No. 15R)
CLOCKWISE into the Right Crank (No. 29R).
Tighten and secure with Spanner (No. 43).
NOTE: ADJUSTING THE SEAT POST AND
THE SEAT HORIZONTAL POST
When the Seat Post (No. 18) is at the lowest
setting, the handles on the L Shaped Knobs
(No. 16) may not have enough space to turn
(See drawing on left). If this happens, the
handles can be adjusted.
To adjust the handle, pull on the handle, turn
the handle to a position that is not blocked,
and release the handle. Repeat as needed. It
may take several adjustments to get the
handle to a position where it can be turned.
background
15
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at [email protected] or 1-877-90SUNNY (877-907-
8669).
STEP 5:
Connect the Sensor Wire (No. 90) and Pulse
Wire (No. 91) with the relative wires of Meter
(No. 92), then insert the Meter (No. 92) to the
meter tablet of the Handlebar (No. 26).
The assembly is complete!
STEP 4:
Remove the preassembled 2 Cross Head
Screws (No. 35) and 2 Flat Washers (No. 36)
from the Main Frame (No. 94) with the
Spanner (No. 42).
Attach the Bottle Holder (No. 37) to the Main
Frame (No. 94) with 2 Cross Head Screws
(No. 35) and 2 Flat Washers (No. 36) by using
Spanner (No. 42).
background
16
SPD TECHNICAL SERVICE INSTRUCTIONS
Caution!
Before use, read these instructions carefully.
Practice engaging and disengaging from the pedals several times in a stationary position before
riding.
Before using, lubricate the concave area of the clip.
Keep the cleat and pedal clean to ensure proper usage.
Before using, adjust the retention force of the pedal to suit your needs.
Note:
1. After tightening the cleat, practice engaging and releasing one shoe at a time.
2. Check your pedals each time before you ride the bike.
3. When the pedal starts to wear on the axle, it will not function properly. We recommend you replace
the entire pedal.
USE
Engaging Disengaging
Press the cleat into the pedal. Remove by twisting your heel to the outside.
ADJUSTING THE SPRING TENSION OF THE BINDING
The tension of the spring is adjusted for each pedal (top & bottom) with the adjustment bolt in the rear
using a 3mm Allen Wrench. Turn the bolt in a clockwise direction to increase retention force. Turn the
bolt in a counter-clockwise direction to decrease retention force.
Decrease
Increase
3mm Allen Wrench
background
17
ADJUSTMENTS GUIDE
ADJUSTING THE BALANCE
In order to achieve a smooth and comfortable ride, you must
ensure that the stability of the bike is secured. If you notice
that the bike is unbalanced during use, you should adjust the
foot levelers located beneath the front and rear stabilizers.
To do so, use Spanner (No. 42) to loosen Hex Screw (No.
33) by turning it clockwise (direction A). With the screw
loosened, rotate Foot Pad (No. 5) until it sits level with the
surface that the bike is on. When you have finished adjusting
the foot leveler, use Spanner (No. 42) to re-tighten the Hex
Screw (No. 33) by turning it counter-clockwise (direction B).
If required, repeat this process to adjust the remaining feet.
ADJUSTING THE RESISTANCE
Adjust the resistance of the bike using the Brake Knob (No.
31). Increase the level of resistance by turning the tension
knob to the RIGHT (clockwise), decrease the level of
resistance by turning the tension knob to the LEFT (counter-
clockwise). Push down on the Brake Knob (No. 31) for
emergency brake.
ADJUSTING THE SEAT
An appropriate seat height helps to ensure your exercise
efficiency and reduce the risk of injury. Adjusting the seat
forward or backward can help you exercise different muscle
groups.
With one pedal in the upward position, place your foot in the
toe clip and get on the bike. If your leg is bent too much, you
should move the seat up. If your foot cannot touch the pedal
or your leg is too straight, you should move the seat down.
Loosen the L Shaped Knob (No. 16) to raise or lower Seat
Post (No. 18) to the desired position. Make sure L Shaped
Knob (No. 16) secures into the desired hole. Do not raise
past the STOP mark on the post.
Loosen L Shaped Knob (No. 16) to move the seat forward
or backward to the desired position. Once the position is
located, firmly secure L shaped Knob (No.16) by turning
clockwise.
background
18
DISMOUNTING THE BIKE
WARNING! Do not dismount the bike or remove your feet
from the pedals until the pedals have stopped completely.
You can stop the flywheel at anytime by pushing down on
Brake Knob (No. 31).
ADJUSTING THE HANDLEBAR
Loosen the L Shaped Knob (No. 16) to raise or lower the
handlebar to the desired position. Make sure the L Shaped
Knob (No. 16) settles into the desired hole and secure it
firmly by turning clockwise. See Figure A.
Loosen the L Shaped Knob (No. 27) to move the handlebar
forward or backward to the desired position. Once the
handlebar is in the desired position, firmly secure the L
Shaped Knob (No. 27) by turning clockwise. See Figure B.
ADJUSTING THE PEDAL STRAP
Place the ball of each foot in the toe clips so the front of your
shoe fits snugly in the toe clip cage. Rotate one foot to within
arm’s reach and pull the strap until the top clip cage fits your
shoe snugly. Insert the strap back into the hoop of the toe
clip. Repeat this for the other foot.
MOVING THE BIKE
To move the bike, first ensure that the handlebar is properly
secured. If the handlebar is loose, tighten the L Shaped
Knobs (No. 16 & 27) to secure it. Next, stand at the front of
the bike so that you’re directly in front of the handlebar.
Firmly grasp and hold each side of the handlebar, place one
foot on the front stabilizer and tilt the bike towards you until
the transportation wheels on the front stabilizer touch the
ground. With the wheels on the ground, you can transport
the bike to the desired location with ease.
background
19
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
This is general information for daily, weekly and monthly maintenance to be performed on your bike.
DAILY MAINTENANCE
After each exercise session, wipe down all
the equipment: seat, frame and handlebars.
Pay special attention to the seat post,
handlebar post and belt/chain guard. Sweat
is very corrosive and may cause problems
that require parts replacement later.
1. Get on the bike and engage the drive
train.
2. Pay attention to any vibrations felt
through the pedals. If you feel any
vibrations, you may need to tighten the
pedals, bottom bracket, or adjust the drive
belt/chain tension.
3. Use a wrench to tighten the pedals until
they are secure.
MONTHLY MAINTENANCE
1. Check that hardware is secure, such as:
water bottle holder, flywheel nuts, belt/chain
guard bolts, brake caliper lock nuts and
brake caliper tension rod nuts.
2. Inspect the brake tension rod for signs of
wear such as missing threads. Clean and
lubricate the brake tension rod.
3. Clean and lubricate the seat post, handlebar
post and seat slider. Remove any buildup of
foreign material.
WEEKLY MAINTENANCE
1. Inspect moving parts and tighten the
hardware.
2. Inspect pull pin frame fittings, making
sure the fittings are snug. Loose frame
fittings may strip out threads over time
and cause extensive damage.
3. Clean and lubricate pop pin assemblies.
Pull on the pin and spray a small amount
of lubricant onto the shaft.
4. Tighten the seat hardware, to make sure
the seat is level and centered.
5. Brush and treat the resistance pads.
Remove any foreign material that may
have collected on the pads. Spray the
pads with silicone lubricant. This helps to
reduce noise from friction between the
pads and the flywheel.
6. Visually inspect the bottom bracket, toe
clips and toe straps. If any of them are
loose or disconnected, attach and tighten.
LEATHER BRAKE PAD CARE (If Applicable)
1. Perform this maintenance when the brake
pad is first installed and for the life of the
brake pad. Following these simple guidelines
can increase the life of your brake pads.
2. Some brake pad assemblies are pre-
lubricated. Squeeze the brake pad. If
lubricant is released, then the pad has been
pre-lubricated.
3. If the brake pad is dry, then coat the brake
pad with 3-n-1 oil. Brush the leather with a
clean, wire bristle brush, and then apply the
oil. The oil should be allowed to soak into the
pad. Repeat 4-5 times until the pad is
saturated, but not dripping with oil. When the
pad is saturated, it will no longer absorb oil.
4. Inspect the brake pad weekly and lubricate if
needed. The pad should not have a glazed
appearance. If the pad appears glazed, then
brush it with a wire brush and apply lubricant
as needed. If any of the sponge padding is
showing through the leather pad, the brake
pad should be replaced.
background
20
BATTERY INSTRUCTION & REPLACEMENT
BATTERY INSTALLATION
The meter uses 2 AAA batteries. Open the battery cover from the back of meter, then put 2
batteries into the battery compartment. Make sure the (+) and (-) ends of the batteries are in the
correct position. Put the battery cover back.
BATTERY REPLACEMENT
If there is a problem with the display, try changing the batteries first. Open the battery cover,
remove the old batteries, and replace with new batteries. Make sure the (+) and (-) ends of the
batteries are in the correct position. Put the battery cover back. When changing batteries, always
replace both with new batteries. Do not mix old and new batteries.
background
21
EXERCISE METER
FUNCTION BUTTONS
MODE:
Press to select the function displayed or during setting mode.
Press and hold for 2 seconds to enter the RACE MODE interface during stop mode.
SET:
To set up the target value of TARGET, TIME, DIST, CAL.
Press the button and hold for 2 seconds to speed up the increment during
stop mode.
RESET:
Press the button to reset function value during setting mode.
Press the button and hold for 2 seconds to reset all value to zero.
(When the user replaces the batteries, all values will reset to zero.)
FUNCTIONS:
SPEED: Displays the speed from 0 to 99.9 KPH or MPH.
AVG SPEED: Displays the average speed only in STOP mode.
MAX SPEED: Displays the maximum speed only in STOP mode.
CADENCE (RPM): Displays the frequency per minute from 0 to 999.
AVG CADENCE (AVG RPM): Displays the average cadence (RPM) in STOP mode.
MAX CADENCE (MAX RPM): Displays the maximum cadence (RPM) in STOP mode.
DISTANCE (DIST): Accumulates total distance from 0.0 to 999.9 KM or Miles. User can preset
TARGET DISTANCE by pressing MODE & SET.
TARGET DISTANCE (TGT DIST): Users can preset the Distance in the TARGET mode.
CALORIES (CAL): Accumulate total Calories from 0.0 to 9999. User can preset target calories.
RACE: Exercise in the TARGET MODE.
TIME: Accumulates total time from 00:00 to 99:59. User can preset target Time.
TARGET TIME: Users can preset the Time in the TARGET MODE.
PULSE: Display the current pulse rate.
background
22
MILES OR KILOMETERS SETTING:
The default setting is miles. Press and hold SET and MODE together for 2 seconds to change to
kilometers.
SET TARGET VALUES:
1. Press SET to select a target value. CADENCE will start to flash.
2. Press and hold SET and the value will increase continuously.
3. Press MODE to enter.
4. TIME will flash.
5. Press SET to select a value.
6. Press MODE to enter.
7. Repeat to select values for DIST and CAL.
1. TARGET: the preset CADENCE.
2. In STOP mode, press SET key to enter the TARGET setting in stop mode. Press SET to increase
the CADENCE five at a time. The setting change is 15 20 ……1101151201520→……
115120 15 20 ……
3. The setting range of 15 -120 (Preset value is 60 CADENCES which equals six bars).
4. Each bar equals 10 CADENCE. Total is 12 bars.
When Current CADENCE is less than Target CADENCE,
the up arrow next to the bicycle will be displayed.
background
23
Each arrow equals 10 CADENCES (1-10 CADENCES displays one arrow, 11-20
displays two). The maximum arrows displayed is 12.
This down arrow next to the bicycle icon will be displayed when the current
CADENCE is more than the TARGET CADENCE. The bicycle icon will be displayed during exercise
mode.
RACE MODE:
Press and hold MODE for 2 seconds to enter RACE mode.
In RACE MODE, only TIME and DIST can be set.
Default values for 10 minutes / 4 (KM or Miles).
Total is 10 bars.
PULSE:
To measure the pulse, press MODE until computer is on the PULSE function. Hold the handle pulse
sensor for at least 5 seconds to measure your pulse. This value is for reference only. It cannot be
used as the basis for medical treatment.
BATTERY: This computer uses two AAA batteries. If the display appears incorrectly or becomes
difficult to read, please install new batteries. Always change both batteries at the same time. Do not
mix battery types and do not mix old and new batteries. Dispose of batteries according to your state
and regional guidelines.
Version 2.4
background
24
INSTRUCCIONES DE ARMADO
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con las
piezas o la resolución de problemas, escríbanos a la dirección de correo
[email protected],o llámenos al 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
PASO 1:
Retire los 4 Pernos de Carrocería (n.° 6), las
4 Arandelas Planas (n.° 7), las 4 Arandelas
Elásticas (n 8), las 4 Tuercas Hexagonales
(n.° 9) y los 2 Tubos de Envío (A)
preinstalados de la Estructura Principal
(n.° 94) con la Llave Inglesa (n.° 42).
Fije los Estabilizadores Delantero y Trasero
(n.° 2 y n.° 12) a la Estructura Principal
(n.° 94) con los 4 Pernos de Carrocería
(n.° 6), las 4 Arandelas Planas (n.° 7), las 4
Arandelas Esticas (n.° 8) y las 4 Tuercas
Hexagonales (n.° 9) que acaba de retirar.
Apriete y asegure con la Llave Inglesa
(n.° 42).
Inserte el Barral del Asiento (n.° 18) en la
Estructura Principal (n.° 94), y bloquéelo con
la Perilla en Forma de L (n.° 16).
PASO 2:
Primero, inserte la Perilla en Forma de L
(n.° 16) en el tubo delantero de la Estructura
Principal (n.° 94). Gire hacia la derecha para
apretar completamente. Luego, gire hacia la
izquierda para aflojar la Perilla en Forma de
L (n.° 16) lo suficiente como para insertar el
Barral del Manubrio (n.° 25).
Inserte el Barral del Manubrio (n.° 25) en el
tubo delantero de la Estructura Principal
(n.° 94), ajústelo a la altura adecuada e
inserte y ajuste la Perilla en Forma de L
(n.° 16) para asegurar.
Fije el Manubrio (n.° 26) al Barral del
Manubrio (n.° 25). Inserte la Perilla en
Forma de L (n.° 27) y la Arandela Plana
(n.° 32), y apriete para asegurar.
Fije el Asiento (n.° 28) al Barral Horizontal
del Asiento (n.° 95). Apriete y asegure con la
Llave Inglesa (n.° 43).
NOTA: Antes del ejercicio, asegúrese de que
el Asiento (n.° 28) esté ajustado al Barral
Horizontal del Asiento (n.° 95).
background
25
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con las
piezas o la resolución de problemas, escríbanos a la dirección de correo
[email protected],o llámenos al 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
PASO 3:
IMPORTANTE: Lea atentamente las
instrucciones, ya que su incumplimiento
podría ocasionar daños permanentes a su
bicicleta.
Antes de la instalación, asegúrese de tener el
Pedal Izquierdo (n.° 15L) a la mano. Alinee el
Pedal Izquierdo (n.° 15L) con la Manivela
Izquierda (n.° 29L) a 90° e inserte
suavemente el Pedal Izquierdo (n.° 15L) en
la Manivela Izquierda (n.° 29L).
Atornille el Pedal Izquierdo (n.° 15L) HACIA
LA IZQUIERDA en la Manivela Izquierda
(n.° 29L). Apriete y asegure con la Llave
Inglesa (n.° 43).
Alinee el pedal derecho con la Manivela
Derecha (n.° 29R) a 90° e inserte suavemente
el Pedal Derecho (n.° 15R) en la Manivela
Derecha (n.° 29R). Atornille el Pedal Derecho
(n.° 15R) HACIA LA DERECHA en la
Manivela Derecha (n.° 29R). Apriete y
asegure con la Llave Inglesa (n.° 43).
NOTA: AJUSTE DEL BARRAL DEL
ASIENTO Y DEL BARRAL HORIZONTAL
DEL ASIENTO
Cuando el Barral del Asiento (n.° 18) está en
la altura s baja, es posible que las manijas
de las Perillas en Forma de L (n.° 16) no
tengan espacio suficiente para girar (vea la
figura de la izquierda). Si esto sucede, puede
ajustar las manijas.
Para ajustar la manija, tire de esta, gírela a una
posición en que no esté bloqueada y, luego,
suéltela. Repita según sea necesario. Es
posible que se necesiten varios ajustes para
colocar la manija en una posición donde se
pueda girar.
background
26
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con las
piezas o la resolución de problemas, escríbanos a la dirección de correo
[email protected],o llámenos al 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
PASO 5:
Conecte el Cable del Sensor (n.° 90) y el
Cable del Sensor de Pulso (n.° 91) con los
cables correspondientes de la Computadora
(n.° 92), luego inserte la Computadora (n.°
92) en el soporte de computadora en el
Manubrio (n.° 26).
¡El armado es completo!
PASO 4:
Retire los 2 Tornillos de Cabeza de Estrella
(n.° 35) y las 2 Arandelas Planas (n.° 36)
preinstaladas de la Estructura Principal
(n.° 94) con la Llave Inglesa (n.° 42).
Fije el Soporte para Botella (n.° 37) en la
Estructura Principal (n.° 94) con 2 Tornillos
de Cabeza de Estrella (n.° 35) y 2 Arandelas
Planas (n.° 36) usando la Llave Inglesa
(n.° 42).
background
27
INSTRUCCIONES DE SERVICIO TÉCNICO DEL PEDAL
SPD
¡Precaución!
Antes de usar, lea atentamente estas instrucciones.
Practique enganchar y desenganchar los pedales varias veces en una posición estacionaria
antes de conducir.
Antes de usar, lubrique la zona cóncava del clip.
Mantenga los tacos de las zapatillas y el pedal limpios para garantizar un uso adecuado.
Antes de usarlo, ajuste la fuerza de retención del pedal según sus necesidades.
Nota:
Desps de apretar los tacos, practique enganchar y soltar un zapatilla a la vez.
Revise sus pedales cada vez antes de montar en bicicleta.
Cuando el pedal comienza a desgastarse en el eje, no funcionará correctamente. Le
recomendamos que reemplace todo el pedal.
USO
Enganchar Desenganchar
Presione la cala en el pedal. Retire girando el talón hacia afuera.
AJUSTE DE LA TENSIÓN DEL RESORTE DE LA UNIÓN
La tensión del resorte se ajusta para cada pedal (superior e inferior) con el perno de ajuste en la parte
trasera con una llave Allen de 3 mm. Gire el perno en el hacia la derecha para aumentar la fuerza de
retención. Gire el perno hacia la izquierda para disminuir la fuerza de retención.
Diminuir
Aumentar
3mm Llave Allen
background
28
GUÍA DE AJUSTES
AJUSTE DEL BALANCE
Con el fin de lograr un uso suave y modo, debe asegurarse de
que la estabilidad de la bicicleta sea segura. Si nota que la
bicicleta está desequilibrada durante su uso, debe ajustar las
patas niveladoras situadas debajo de los estabilizadores
delantero y trasero. Para hacerlo, utilice la Llave Inglesa (n.° 42)
para aflojar la Tornillo Hexagonal (n.° 33) girándola hacia la
derecha (dirección A). Con la tuerca aflojada, gire la Almohadilla
Para Pies (n.° 5) hasta que quede nivelada con la superficie
sobre la que se encuentra la bicicleta. Cuando haya terminado de
ajustar el nivelador de pie, utilice la Llave Inglesa (n.° 42) para
volver a ajustar la Tornillo Hexagonal (n.° 33) girándola hacia la
izquierda (dirección B). Si es necesario, repita este proceso para
ajustar el pie restante.
AJUSTE DE RESISTENCIA
Ajuste la resistencia de la bicicleta con la Perilla del Freno
(n 31). Aumente el nivel de la resistencia al girar la perilla de
tensión hacia la DERECHA (en sentido horario), o disminuya el
nivel de la resistencia al girar la perilla hacia la IZQUIERDA (en
sentido antihorario). Presione la Perilla del Freno (n 31) para el
freno de emergencia.
AJUSTE DEL ASIENTO
La altura adecuada del asiento ayuda a garantizar la eficiencia del
ejercicio y reduce el riesgo de lesiones. Ajustar el asiento hacia
adelante o hacia atrás puede ayudar a trabajar los diferentes
grupos musculares del cuerpo.
Con un pedal en la posición hacia arriba, coloque el pie en el clip
para pies y suba a la bicicleta. Si la pierna se dobla demasiado,
se debe mover el asiento hacia arriba. Si el pie no puede tocar el
pedal o la pierna está demasiado recta, debe mover el asiento
hacia abajo.
Afloje la Perilla en Forma de L (n.° 16) para subir o bajar el
Barral del Asiento (n.° 18) hasta la posición deseada. Asegúrese
de que la Perilla en Forma de L (n.° 16) se fije en el orificio
deseado. No suba más allá de la marca STOP que aparece en el
barral.
Afloje la Perilla en Forma de L (n.° 16) para mover el asiento
hacia adelante o hacia atrás hasta la posición deseada. Una vez
que se ubique la posición, ajuste firmemente la Perilla en Forma
de L (n.° 16) gindola hacia la derecha.
background
29
DESARMAR LA BICICLETA
¡ADVERTENCIA! No desarme la bicicleta o quite los pies de los
pedales hasta que los pedales se hayan detenido por completo.
Puede detener el volante en cualquier momento al empujar hacia
abajo la Perilla del Freno (n.° 31).
AJUSTE DEL MANUBRIO
Afloje la Perilla en Forma de L (n.° 16) para subir o bajar el
manubrio hasta la posición deseada. Asegúrese de que la Perilla
en Forma de L (n.° 16) se ajuste en el orificio deseado y ajústela
firmemente girándola hacia la derecha. Vea la Figura A.
Afloje la Perilla en Forma de L (n.° 27) para mover el manubrio
hacia adelante o hacia atrás hasta la posición deseada. Una vez
que el manubrio esté en la posición deseada, ajuste firmemente la
Perilla en Forma de L (n.° 27) girándola hacia la derecha. Vea la
Figura B.
AJUSTE DE LA CORREA DEL PEDAL
Coloque la punta de cada pie en las punteras hasta que sus
zapatillas encajen perfectamente en la caja de la puntera. Gire un
pie hasta el alcance de su brazo y tire de la correa hasta que la
caja de la puntera encaje perfectamente con su zapatilla. Inserte
la correa de nuevo en el aro de la puntera del pie. Repita para el
otro pie.
TRASLADO DE LA BICICLETA
Para mover la bicicleta, primero asegúrese de que el manubrio se
encuentre asegurado correctamente. Si el manubrio está flojo,
apriete las Perilla en Forma de L (n.° 16 y 27) para asegurarlo. A
continuación, rese delante de la bicicleta de modo que se
encuentre en frente del manubrio. Sujete firmemente y sostenga
cada lado del manubrio, coloque un pie en el estabilizador
delantero e incline la bicicleta hacia usted hasta que las ruedas de
transporte en el estabilizador delantero toquen el suelo. Con las
ruedas en el suelo, puede transportar la bicicleta al lugar deseado
con facilidad.
background
30
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Esta es información general para realizar el mantenimiento diario, semanal y mensual en su bicicleta.
MANTENIMIENTO DIARIO
Después de cada sesión de ejercicio, limpie todo
el equipo: asiento, estructura y manubrio. Preste
especial atención al barral del asiento, al barral
del manubrio y al protector de la cinta/cadena. El
sudor es muy corrosivo y puede causar
problemas que requieran reemplazo de piezas
s adelante.
1. base a la bicicleta y accione el tren de
manejo.
2. Preste atención a cualquier vibración que se
sienta a través de los pedales. Si siente
alguna vibración, es posible que deba apretar
los pedales, el soporte inferior o ajustar la
tensión de la cinta/cadena de manejo.
3. Use una llave de tuercas para apretar los
pedales hasta que esn seguros.
MANTENIMIENTO MENSUAL
1. Verifique que todas las herramientas estén
seguras, como: soporte de botella, tuercas del
volante, pernos de protección de la cinta/cadena,
tuercas de seguridad de la pinza de freno y
tuercas de la varilla de tensión de la pinza de
freno.
2. Inspeccione la varilla de tensión del freno para
detectar signos de desgaste, como roscas
faltantes. Limpie y lubrique la varilla de tensión
del freno.
3. Limpie y lubrique el barral del asiento, el barral
del manubrio y el deslizador del asiento. Elimine
cualquier acumulación de material extraño.
MANTENIMIENTO SEMANAL
1. Inspeccione las piezas móviles y asegure las
herramientas.
2. Inspeccione los accesorios de la estructura
de la clavija de tracción, asegurándose de
que los accesorios estén ajustados. Aflojar
los accesorios de la estructura puede
desprender roscas con el tiempo y causar
daños considerables.
3. Limpie y lubrique los ensambles del resorte
de regulación. Tire de la clavija y rocíe una
pequeña cantidad de lubricante en el eje.
4. Ajuste las piezas metálicas del asiento,
asegurándose de que el asiento esté
nivelado y centrado.
5. Cepille y trate las almohadillas de resistencia.
Retire cualquier material extro que se
pueda haber recogido en las almohadillas.
Rocíe las almohadillas con lubricante de
silicona. Esto ayuda a reducir el ruido de la
fricción entre las almohadillas y el volante.
6. Inspeccione visualmente el soporte inferior,
las punteras y las correas de los pies. Si
alguno de ellos está suelto o desconectado,
coloque y apriete.
CUIDADO DE LA PASTILLA DE CUERO DE LOS
FRENOS (si corresponde)
1. Realice este mantenimiento cuando la pastilla del
freno se instale por primera vez y durante toda la
vida útil de la pastilla. Seguir estas instrucciones
sencillas puede aumentar la vida útil de las
pastillas de sus frenos.
2. Algunos conjuntos de pastillas de freno están
prelubricados. Apriete la pastilla de freno. Si se
libera lubricante, entonces la pastilla ha sido
prelubricada.
3. Si la pastilla del freno está seca, cúbrala con aceite
3 en 1. Cepille el cuero con un cepillo limpio de
cerdas de alambre y luego aplique el aceite.
Permita que el aceite penetre en la pastilla. Repita
de 4 a 5 veces hasta que la pastilla esté saturada,
pero no gotee con aceite. Cuando la pastilla está
saturada, ya no absorberá el aceite.
4. Inspeccione la pastilla del freno semanalmente y
lubrique si es necesario. La pastilla no debe tener
una apariencia acristalada. Si la pastilla aparece
acristalada, cepíllela con un cepillo de alambre y
aplique lubricante según sea necesario. Si se
observa algo del relleno de esponja a través de la
almohadilla de cuero, se debe reemplazar la
pastilla de freno.
background
31
INSTALACIÓN Y CAMBIO DE LAS PILAS
INSTALACIÓN DE LAS PILAS:
El medidor utiliza 2 pilas AA. Abra la tapa de las pilas desde la parte posterior del medidor.
Luego coloque 2 pilas en el compartimiento de las pilas. Asegúrese de que los extremos (+) y (-)
de las baterías estén en la posición correcta. Vuelva a colocar la tapa de la batería.
CAMBIO DE LAS PILAS:
Si hay un problema con la pantalla, intente cambiar las pilas primero. Abra la tapa de las pilas,
retire las pilas viejas y reemplácelas por pilas nuevas. Asegúrese de que los extremos (+) y (-)
de las pilas estén en la posición correcta. Vuelva a colocar la tapa de las pilas. Al cambiar las
pilas, reemplace siempre ambas con baterías nuevas. No mezcle pilas viejas y nuevas.
background
32
COMPUTADORA DE EJERCICIOS
BOTONES DE FUNCION
MODE (MODO):
Presione para seleccionar la función mostrada o durante el modo de configuración.
Mantenga presionado durante 2 segundos para ingresar a la interfaz del RACE
MODE (modo carrera) durante el modo de parada.
SET (ESTABLECER):
Para configurar el valor objetivo de TARGET(Objetivo), TIME(Tiempo),
DIST(Distancia), CAL(Caloría).
Presione el botón y manténgalo presionado durante 2 segundos para acelerar el
incremento durante modo de parada.
RESET (REINICIO):
Presione el botón para restablecer el valor de la función durante el modo de configuración.
Presione el botón y manténgalo presionado durante 2 segundos para restablecer todos los valores a
cero. (Cuando el usuario reemplaza las baterías, todos los valores se restablecerán a cero).
FUNCIONES:
SPEED (VELOCIDAD): Muestra la velocidad de 0 a 99,9 KPH o MPH.
AVG SPEED (VELOCIDAD PROMEDIO): Muestra la velocidad media solo en modo STOP.
MAX SPEED (VELOCIDAD MÁXIMA): Muestra la velocidad máxima solo en modo STOP.
RPM (RPM): Muestra la frecuencia por minuto de 0 a 999.
AVG RPM (RPM PROMEDIO): Muestra la cadencia media (RPM) en el modo STOP.
MAX RPM (RPM MÁXIMO): Muestra la cadenciaxima (RPM) en modo STOP.
DIST (DISTANCIA): Acumula la distancia total de 0.0 a 999.9 KM o millas. El usuario puede
preestablecer la DISTANCIA OBJETIVO presionando MODE & SET.
TGT DIST (DISTANCIA OBJECTIVO): Los usuarios pueden preestablecer la distancia en el modo
OBJETIVO.
CAL (CALORÍAS): Acumule calorías totales de 0.0 a 9999. El usuario puede preestablecer las
calorías objetivo.
RACE (CARRERA): Ejercicio en el MODO OBJETIVO.
TIME (TIEMPO): Acumula el tiempo total de 00:00 a 99:59. El usuario puede preestablecer el tiempo
objetivo.
TARGET TIME (TIEMPO OBJETIVO): Los usuarios pueden preestablecer la hora en el MODO
OBJETIVO.
background
33
FRECUENCIA CARDIACA: Muestra la frecuencia cardiaca actual.
CONFIGURACIÓN DE MILLAS O KILÓMETROS:
La configuración predeterminada es millas. Mantenga presionados SET y MODE juntos durante 2
segundos para cambiar a kilómetros.
ESTABLECER VALORES OBJETIVO:
1. Presione SET(ESTABLECER) para seleccionar un valor objetivo. CADENCE(RPM) comenzará a
parpadear.
2. Mantenga presionado SET(ESTABLECER) y el valor aumentará continuamente.
3. Presione MODE(MODO) para ingresar.
4. TIME(TIEMPO) parpadeará.
5. Presione SET(ESTABLECER) para seleccionar un valor.
6. Presione MODE(MODO) para ingresar.
7. Repita para seleccionar valores para DIST(DISTANCIA) y CAL(CALORÍA).
1. TARGET(OBJECTIVO): La CADENCIA (RPM) preestablecida.
2. En el modo STOP, presione la tecla SET(ESTABLECER) para ingresar la configuración OBJETIVO
en el modo de parada. Presione SET(ESTABLECER) para aumentar la CADENCIA(RPM) cinco a
la vez. El cambio de configuración es 15 20 ……1101151201520→……→115120
15 20 ……
3. El rango de ajuste de 15 -120 (El valor preestablecido es 60 CADENCIAS que equivale a seis
barras).
4. Cada barra equivale a 10 CADENCIA. El total es de 12 barras.
Cuando la CADENCIA actual es menor que la CADENCIA
objetivo, se mostrará la flecha hacia arriba junto a la bicicleta.
background
34
Cada flecha equivale a 10 CADENCIAS (1-10 CADENCIAS muestra una flecha,
11-20 muestra dos). El máximo de flechas que se muestran es 12.
Esta flecha hacia abajo junto al icono de la bicicleta se mostrará cuando la
CADENCIA actual sea mayor que la CADENCIA OBJETIVO. El icono de la bicicleta se mostrará
durante el modo de ejercicio.
RACE MODE (MODO CARRERA):
Mantenga presionado MODE (MODO) durante 2 segundos para ingresar al modo RACE (CARRERA).
En el MODO CARRERA, solo se pueden configurar HORA y DIST.
Valores predeterminados para 10 minutos / 4 (KM o Millas).
El total es de 10 barras.
FRECUENCIA CARDIACA:
Para medir la frecuencia cardiaca, presione MODE(MODO) hasta que la computadora esté en la
función PULSE (FRECUENCIA CARDIACA). Sostenga el sensor de pulso del mango durante al
menos 5 segundos para medir su frecuencia cardiaca. Este valor es solo de referencia. No se puede
utilizar como base para un tratamiento médico.
PILAS: Esta computadora usa dos pilas AAA. Si la pantalla aparece incorrectamente o se vuelve
difícil de leer, instale pilas nuevas. Cambie siempre ambas pilas al mismo tiempo. No mezcle tipos de
pilas y no mezcle pilas nuevas y viejas. Deseche las baterías de acuerdo con las regulaciones
regionales y estatales.
Versión 2.4
background
35
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Votre expérience d’utilisation des produits Sunny Health and Fitness compte pour nous. Pour obtenir de
l’aide avec les pièces et le dépannage, veuillez nous contacter à l’adresse :
support@sunnyhealthfitness.com ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
ÉTAPE 1:
Retirer les 4 Boulons de Carrosserie (Nº 6),
pré-assemblés, les 4 Rondelles Plates (Nº 7),
les 4 Rondelles à Ressort (Nº 8), les 4 Ecrous
Borgnes (Nº 9) et les 2 Tubes d’Expédition (A),
du Cadre Principal (Nº 94) à l’aide de la C
Tricoise (Nº 42).
Fixer les Stabilisateurs Avant et Arrière (Nº 2
et 12) au Cadre Principal (Nº 94) avec
4 Boulons de Carrosserie (Nº 6), 4 Rondelles
Plates (Nº 7), 4 Rondelles à Ressort (Nº 8) et
4 Ecrous Borgnes (Nº 9) qui viennent d’être
retirés. Bien serrer avec la Clé Tricoise (Nº 42).
Insérer la Tige de Selle (Nº 18) dans le Cadre
Principal (Nº 94) et serrer avec le Bouton en
Forme de L (Nº 16).
ÉTAPE 2:
Insérer tout d’abord le Bouton en Forme de L
(Nº 16) dans le tube avant du Cadre Principal
(Nº 94). Tourner dans le sens horaire pour serrer
à fond. Tourner ensuite dans le sens antihoraire
pour desserrer suffisamment le Bouton en
Forme de L (Nº 16) afin d’insérer la Tige de
Guidon (Nº 25).
Insérer la Tige de Guidon (Nº 25) dans le tube
avant du Cadre Principal (Nº 94), gler à la
bonne hauteur, et insérer puis serrer le Bouton
en Forme de L (Nº 16) pour immobiliser la tige.
Fixer le Guidon (Nº 26) à la Tige de Guidon
(Nº 25). Insérer le Bouton en Forme de L
(Nº 27) et la Rondelle Plate (Nº 32), puis serrer
pour immobiliser le guidon.
Fixer la Selle (Nº 28) sur la Tige de Selle
Horizontale (Nº 95). Bien serrer avec la Clé
Tricoise (nº 43).
REMARQUE : Avant de commencer
l’entraînement, s’assurer que la Selle (Nº 28) est
bien serrée à la Tige de Selle Horizontale
(Nº 95).
background
36
Votre expérience d’utilisation des produits Sunny Health and Fitness compte pour nous. Pour obtenir de
l’aide avec les pièces et le dépannage, veuillez nous contacter à l’adresse :
[email protected] ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
ÉTAPE 3:
IMPORTANT! Lire soigneusement les
instructions, le non-respect de celles-ci
pourrait entraîner des dommages finitifs
sur votre vélo.
Avant l’installation, s’assurer d’avoir la dale
Gauche (Nº 15L) en main. Aligner la dale
Gauche (Nº 15L) avec la Manivelle Gauche
(Nº 29L) à 90 ° et insérer doucement la dale
Gauche (Nº 15L) dans la Manivelle Gauche
(Nº 29L).
Visser la dale Gauche (Nº 15L) dans le
sens ANTIHORAIRE dans la Manivelle
Gauche (Nº 29L). Bien serrer avec la Clé
Tricoise (Nº 43).
Aligner la pédale droite avec la Manivelle
Droite (Nº 29R) à 90 ° et insérer doucement la
dale Droite (Nº 15R) dans la Manivelle
Droite (Nº 29R). Visser la dale Droite
(Nº 15R) dans le sens HORAIRE dans la
Manivelle Droite (Nº 29R). Bien serrer avec la
Clé Tricoise (Nº 43).
REMARQUE: GLAGE DE LA TIGE DE
SELLE ET DE LA TIGE DE SELLE
HORIZONTALE
Lorsque la Tige de Selle (Nº 18) est à la position
la plus basse, les poignées des Boutons en
Forme de L ( 16) peuvent ne pas avoir
suffisamment d’espace pour tourner (voir le
schéma à gauche). Dans ce cas, les poignées
peuvent être réglées.
Pour régler la poignée, tirer sur celle-ci, la tourner
dans une position elle n’est pas bloquée, puis
la relâcher. ter au besoin. Plusieurs
glages peuvent être cessaires pour placer la
poignée dans une position où elle peut tourner.
background
37
Votre expérience dutilisation des produits Sunny Health and Fitness compte pour nous. Pour obtenir de
l’aide avec les pièces et le dépannage, veuillez nous contacter à l’adresse :
[email protected] ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
ÉTAPE 5:
Connectez le Fil du Capteur ( 90) et le Fil
d'Impulsion ( 91) aux fils correspondants du
Ordinateur ( 92), puis insérez le Ordinateur
( 92) dans la tablette du compteur du Guidon
( 26).
L’assemblage est terminé!
ÉTAPE 4:
Retirer les 2 Vis Cruciformes (Nº 35)
préassemblées et les 2 Rondelles Plates
(Nº 36) du Cadre Principal (Nº 94) à l’aide de la
Clé Tricoise (Nº 42).
Fixer le Porte-Bouteille (Nº 37) au Cadre
Principal (nº 94) avec 2 Vis Cruciformes
(nº 35) et 2 Rondelles Plates (Nº 36) à l’aide de
la Clé Tricoise (Nº 42).
background
38
INSTRUCTIONS DE SERVICE TECHNIQUE SPD
Attention!
Avant utilisation, lisez attentivement ces instructions.
Entraînez-vous à engager et à sengager les dales plusieurs fois en position stationnaire
avant de rouler.
Avant utilisation, lubrifiez la zone concave du clip.
Gardez la cale et la pédale propres pour garantir une utilisation correcte.
Avant utilisation, ajustez la force de rétention de la pédale en fonction de vos besoins.
Remarque:
1. Après avoir serré la cale, entraînez-vous à engager et à relâcher une chaussure à la fois.
2. Vérifiez vos pédales à chaque fois avant de faire du vélo.
3. Lorsque la dale commence à s'user sur l'essieu, elle ne fonctionnera pas correctement. Nous
vous recommandons de remplacer toute la pédale.
UTILISATION
Engageante sengager
Appuyez sur le taquet dans la pédale. Retirer en tournant votre talon vers l'extérieur
GLAGE DE LA TENSION DU RESSORT DE LA FIXATION
La tension du ressort est ajustée pour chaque dale (haut et bas) avec le boulon de glage à
l'arrière à l'aide d'une Clé Allen de 3 mm. Tournez le boulon dans le sens des aiguilles d'une montre
pour augmenter la force de tention. Tournez le boulon dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour diminuer la force de rétention.
Diminution
Augmenter
3mm Clé Allen
background
39
GUIDE DE RÉGLAGES
RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE
Pour une ance fluide et confortable, veiller à ce que le lo
soit bien stable. Si le vélo est instable pendant l’utilisation, il est
possible de gler les pieds de nivellement situés sous les
stabilisateurs avant et arrière. Pour cela, utiliser la Clé Tricoise
(Nº 42) pour desserrer la Vis Hexagonale (Nº 33) en la
tournant dans le sens horaire (direction A). Une fois la vis
desserrée, tourner le Patin de Pied (Nº 5) jusqu’à ce qu’il soit à
niveau avec le sol sur lequel se trouve le lo. Une fois le pied
de nivellement glé, à l’aide de la Clé Tricoise (Nº 42),
resserrer la Vis Hexagonale (Nº 33) en la tournant dans le
sens antihoraire (direction B). Si cessaire, ter ce
processus pour régler l’autre pied.
GLAGE DE LA RÉSISTANCE
Le glage de la sistance se fait à l’aide du Bouton de Frein
(Nº 31). On augmente le niveau de sistance en tournant le
contrôleur de tension vers la DROITE (sens horaire), on le
baisse en tournant le contrôleur vers la GAUCHE (sens
antihoraire). Enfoncer le Bouton de Frein (Nº 31) pour un
freinage d’urgence.
GLAGE DE LA SELLE
Une hauteur de selle appropriée favorise l’efficacité des
exercices et duit les risques de blessure. gler la selle vers
l’avant ou vers l’arrière permet de travailler différents groupes
de muscles du corps.
Avec une dale en position haute, enfoncer le pied dans le
cale-pied et monter sur le lo. Si votre jambe est trop pliée,
hausser la selle. Si votre pied n’atteint pas la pédale ou si
votre jambe est trop tendue, abaisser la selle.
Desserrer le Bouton en Forme de L (Nº 16) pour relever ou
abaisser la Tige de Selle (Nº 18) jusqu’à la position souhaitée.
Veiller à ce que le Bouton en Forme de L (Nº 16) se loge
dans l’orifice souhaité. Ne pas dépasser la marque STOP sur
la tige.
Desserrer le Bouton en Forme de L (Nº 16) pour placer la
selle vers l’avant ou vers l’arrière dans la position souhaitée.
Une fois la position trouvée, bien bloquer le Bouton en Forme
de L (Nº 16) en le tournant dans le sens horaire.
background
40
DESCENDRE DU VÉLO
ATTENTION! Ne pas descendre du lo ni retirer les pieds des
dales tant que ces dernières ne se sont pas complètement
immobilisées. Le volant d’inertie peut être arrêté à tout moment
en enfonçant le Bouton de Frein (Nº 31).
GLAGE DU GUIDON
Desserrer le Bouton en Forme de L (Nº 16) pour relever ou
abaisser le guidon jusqu’à la position souhaitée. S’assurer que
le Bouton en Forme de L (Nº 16) se loge dans l’orifice
souhaité et bien le bloquer en le tournant dans le sens horaire.
Voir la figure A.
Desserrer le Bouton en Forme de L (Nº 27) pour placer le
guidon vers l’avant ou vers l’arrière dans la position souhaitée.
Une fois le guidon dans la position souhaitée, bien bloquer le
Bouton en Forme de L (Nº 27) en le tournant dans le sens
horaire. Voir la figure B.
GLAGE DE LA COURROIE DE PÉDALE
Placer la pointe des pieds dans les cale-pieds de manière à ce
que l’avant de la chaussure soit bien logé dans la cage des
cale-pieds. Ramener un pied à portée de bras et tirer sur la
courroie jusqu’à ce que la cage du cale-pied épouse bien la
chaussure. Insérer l’extrémité de la courroie dans la boucle du
cale-pied. Faire de même avec l’autre pied.
PLACER LE VÉLO
Pour placer le vélo, vérifier d’abord que le guidon est
correctement fixé. Si le guidon est che, resserrer les
Boutons en Forme de L (Nº 16 et 27) pour l’immobiliser. Se
tenir ensuite devant le lo, directement en face du guidon.
Saisir fermement chaque du guidon, placer un pied sur le
stabilisateur avant et basculer le lo vers soi jusqu’à ce que
les roulettes de transport du stabilisateur avant touchent le sol.
Une fois les roulettes au sol, déplacer le vélo jusqu’à
l’emplacement souhaité.
background
41
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Il s’agit d’informations générales concernant l’entretien quotidien, hebdomadaire et mensuel à
effectuer sur votre vélo.
ENTRETIEN QUOTIDIEN
Après chaque ance d’exercice, essuyer tout
l’équipement : la selle, le cadre et le guidon.
Porter une attention particulière à la tige de selle,
à la tige de guidon et au protège-courroie/chaîne.
La transpiration est très corrosive et peut
entraîner des problèmes cessitant le
remplacement des pièces plus tard.
1. Monter sur le lo et engager le train
d’entraînement.
2. Être à l’affût de toute vibration ressentie sur
les dales. Si des vibrations se font sentir, il
faut peut-être resserrer les dales, le
support inférieur, ou gler la tension de la
courroie d’entraînement/chaîne.
3. Utiliser une clé pour serrer les dales
jusqu’à ce qu’elles soient fixées.
ENTRETIEN MENSUEL
1. rifiez que la quincaillerie est bien serrée,
notamment : le porte-bouteille, les écrous du
volant d’inertie, les boulons du protège-
courroie/chaîne, les écrous autofreinés ainsi que
les écrous de la tige de tension des étriers de
frein.
2. Inspecter la tige de tension de frein pour rifier
tout signe d’usure tel que des filetages
manquants. Nettoyer et lubrifier la tige de tension
de frein.
3. Nettoyer et lubrifier la tige de selle, la tige de
guidon et le glissoir de selle. Nettoyer toute
matière étrangère accumulée.
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
7. Inspecter les pièces mobiles et serrer la
quincaillerie.
8. Inspecter les raccords de cadre de la goupille
pour vérifier qu’ils sont bien serrés. Des
raccords de cadre desserrés risquent
d’endommager le filetage et de causer des
dommages importants.
9. Nettoyer et lubrifier les assemblages de
bouton à cliquet. Tirer sur le bouton et
pulvériser une petite quantité de lubrifiant sur
l’arbre.
10. Serrer la quincaillerie de la selle en rifiant
que cette dernière est à niveau et centrée.
11. Brosser et traiter les patins de sistance.
Nettoyer toute matière étrangère accumulée
sur les patins. Pulvériser les patins avec un
lubrifiant au silicone. Cela permet de duire
le bruit au frottement entre les patins et le
volant d’inertie.
12. Inspecter visuellement le support inférieur, les
cale-pieds et les courroies des cale-pieds. Si
l’un d’eux est desser ou taché, rattacher
et serrer la pièce.
SOIN DU PATIN DE FREIN EN CUIR (s’il y a
lieu)
1. Effectuer cet entretien lors de la première
installation du patin de frein et durant toute sa
durée de vie. Suivre ces instructions simples
peut prolonger la due de vie de vos patins de
frein.
2. Certains ensembles de patins de frein sont
lubrifiés. Appuyer sur le patin de frein. Si du
lubrifiant s’écoule, le patin a dé é lubrifié.
3. Si le patin de frein est sec, l’enduire d’huile 3-en-
1. Brosser le cuir avec une brosse à poils
métalliques propre, puis appliquer l’huile. L’huile
doit trer dans le patin. ter l’opération 4
à 5 fois jusqu’à ce que le patin soit saturé, mais
sans que l’huile ne coule. Lorsque le patin est
saturé, il n’absorbe plus l’huile.
4. Inspecter le patin de frein une fois par semaine
et le lubrifier le cas échéant. Le patin ne doit pas
avoir un aspect lustré. Si le patin semble lustré,
le brosser avec une brosse métallique et
appliquer du lubrifiant le cas échéant. Si l’un des
rembourrages en mousse apparaît à travers le
patin de frein en cuir, celui-ci doit être remplacé.
background
42
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES
INSTALLATION DE LA BATTERIE
Le compteur utilise 2 piles AAA. Ouvrez le couvercle des piles à l'arrière du compteur , puis placez
2 piles dans le compartiment des piles. Assurez-vous que les extrémités (+) et (-) des piles sont
dans la bonne position. Remettez le couvercle de la batterie.
REMPLACEMENT DES PILES
S'il y a un problème avec l'affichage, essayez d'abord de changer les piles. Ouvrez le couvercle des
piles, retirez les anciennes piles et remplacez-les par de nouvelles. Assurez-vous que les
extrémités (+) et (-) des piles sont dans la bonne position. Remettez le couvercle de la batterie.
Lors du remplacement des piles, remplacez toujours les deux par des piles neuves. Ne langez
pas des piles neuves et anciennes.
background
43
ORDINATEUR D’EXERCICE
BOUTONS DE FONCTION
MODE:
Appuyez pour sélectionner la fonction affichée pendant le mode de réglage.
Appuyez et maintenez pendant 2 secondes pour accéder à l'interface du
MODE COURSE en mode d'arrêt.
SET:
Pour configurer la valeur cible de CIBLE, TEMPS, DISTANCE, CALORIES
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour
accérer l'incrément pendant mode d'arrêt.
INITIALISER:
Appuyez sur le bouton pour réinitialiser la valeur de la fonction pendant le mode de réglage.
Appuyez sur le bouton pour réinitialiser la valeur de la fonction pendant le mode de réglage
(Lorsque l'utilisateur remplace les piles, toutes les valeurs sont remises àro.)
LES FONCTIONS:
LA VITESSE: Affiche la vitesse de 0 à 99,9 km/h ou mi/h.
VITESSE MOYENNE: Affiche la vitesse moyenne uniquement en mode STOP.
VITESSE MAXIMALE: Affiche la vitesse maximale uniquement en mode STOP.
CADENCE (RPM): Affiche la fréquence par minute de 0 à 999.
CADENCE MOYENNE (AVG RPM): Affiche la cadence moyenne (RPM) en mode STOP.
CADENCE MAXIMALE (MAX RPM): Affiche la cadence maximale (RPM) en mode STOP.
DISTANCE (DIST): Accumule la distance totale de 0,0 à 999,9 km ou miles. L'utilisateur peut
prégler la DISTANCE CIBLE en appuyant sur MODE & SET.
DISTANCE CIBLE (TGT DIST): Les utilisateurs peuvent prégler la distance en mode TARGET.
CALORIES (CAL): Accumuler des calories totales de 0,0 à 9999. L'utilisateur peut prégler les
calories cibles.
COURSE: Faites de l'exercice dans le MODE CIBLE.
TEMPS: Accumule le temps total de 00:00 à 99:59. L'utilisateur peut prégler l'heure cible.
TEMPS CIBLE: Les utilisateurs peuvent prégler l'heure dans le MODE CIBLE.
background
44
LE POULS: Afficher la fréquence du pouls actuelle.
GLAGE DES MILES OU KILOMÈTRES:
Le paramètre par défaut est miles. Appuyez simultanément sur SET et MODE pendant 2 secondes
pour passer en kilomètres.
FIXER DES VALEURS CIBLES:
8. Appuyez sur SET pour lectionner une valeur cible. CADENCE commencera à clignoter.
9. Appuyez et maintenez SET et la valeur augmente continuellement.
10. Appuyez sur MODE pour entrer.
11. TEMPS clignotera.
12. Appuyez sur SET pour sélectionner une valeur.
13. Appuyez sur MODE pour entrer.
14. pétez pour sélectionner les valeurs pour DISTANCE (DIST) et CALORIES (CAL).
1. CIBLE: la CADENCE préfinie.
2. En mode STOP, appuyez sur la touche SET pour accéder au paramètre TARGET en mode d'arrêt.
Appuyez sur SET pour augmenter le TAUX de cinq incréments à la fois. Le changement de glage
est : 15 20 ……1101151201520→……→115120 15 20 ……
3. La plage de glage de 15 à 120 (la valeur préfinie est de 60 CADENCES, ce qui équivaut à six
barres).
4. Chaque barre équivaut à 10 CADENCE. Le total est de 12 bars.
Lorsque la CADENCE actuelle est inférieure à la
CADENCE cible, la flèche vers le haut à du vélo
s'affiche.
background
45
Chaque flèche équivaut à 10 CADENCES (1-10 CADENCES affiche une flèche,
11-20 en affiche deux). Le nombre maximum de flèches affichées est de 12.
Cette flèche vers le bas à de l'icône du lo s'affiche lorsque la CADENCE
actuelle est supérieure à la CADENCE CIBLE. L'icône du vélo s'affiche pendant le mode exercice.
MODE COURSE:
Appuyez et maintenez MODE pendant 2 secondes pour entrer en mode RACE.
En MODE COURSE, seuls le TEMPS et la DISTANCE (DIST) peuvent être réglés.
Valeurs par défaut pour 10 minutes / 4 (km ou miles).
Le total est de 10 bars.
LE POULS:
Pour mesurer le pouls, appuyez sur MODE jusqu'à ce que l'ordinateur soit en fonction PULSE. Tenez
le capteur cardiaque de la poignée pendant au moins 5 secondes pour mesurer votre pouls. Cette
valeur est pour rérence seulement. Il ne peut pas être utilisé comme base de traitement médical.
PILES: Cet écran fonctionne avec deux piles AA. Si l’affichage n’apparaît pas correctement ou s’il
devient difficile à lire, essayer de remplacer les piles. Changer toujours les deux piles en me
temps. Ne pas langer les types de piles et ne pas mélanger les piles neuves et les anciennes.
Jeter les piles selon vos directives nationales et régionales.
Version 2.4
background
46
background
47

Specifications

Indexed Terms: Cycling Bike, Training

Sunny Health & Fitness SF-B1913 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products