
©2013 All rights reserved #961151086 ID107162 R1 7/13
• Pleasereadtheseinstructionscarefullybeforeusingyourproduct.
• Letushelpyouputyourproducttogether,orderpartsandaccessoriesoranswer
anyquestions.
• PleaseDoNotReturnThisProductToTheStore.
• Leaatentamenteestasinstruccionesantesdeusarsuproducto.
• Permítanosayudarleaarmarsuproducto,encargarpiezasyaccesorios,o
respondercualquierpregunta.
• Porfavornodevuelvaesteproductoalatienda.
• Lirecesinstructionsattentivementavantd’utiliserceproduit.
• Permettez-nousdevousaideràassemblervotreproduitouàobtenirdespièceset
desaccessoires,ouderépondreàvosquestions.
• Nepasretournerceproduitaumagasin.
OWNER’S MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DEL USUARIO
OperatingandServicingInstructions
Noticed’utilisationetd’entretien
InstruccionesdeFuncionamientoy
Servicio
E
F
S
FindGENUINEReplacementPartsatwww.dirtdevil.com
Voustrouverezdespiècesderechanged’ORIGINEsurlesitewww.dirtdevil.com
EncuentrepiezasderepuestoGENUINASenwww.dirtdevil.com
Callustoll-free:
CustomerService
1-800-321-1134
Mon.-Fri.8:00a.m.-7:00p.m.E.S.T.
(USA&Canada)
www.dirtdevil.com
Appelez-noussansfraisau
1 800 321 1134
dulundiauvendredi,de8hà19h
(HNE).
(É.U.etCanada)
www.dirtdevil.com
Llámenosgratuitamente
al1 800 321 1134,
delunesaviernes,de8a.m.a7
p.m.(HNE).
(EE.UU.yCanadá)
www.dirtdevil.com
This product uses the following parts:
Ce produit comprend les pièces suivantes :
Este producto usa las siguientes piezas:
BELT STYLE/MODÈLE DE COURROIE
ESTILO DE BANDA
26
PRE-MOTOR FILTER
FILTRE SITUÉ AVANT LE MOTEUR
FILTRO PREVIO AL MOTOR
F78
EXHAUST FILTER/FILTRE
D’ÉVACUATION/FILTRO DE ESCAPE
F79
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
Encasodenecesitarmásayuda,veaenlasPáginasAmarillasparaencontraraunDistribuidorAutorizadoRoyal
®
.Los
costosdetransportehaciaydesdeelsitiodereparaciónseránpagadosporelpropietario.Laspartesderepuesto
utilizadasenestaunidadsondereemplazofácilyestándisponiblesconunDistribuidorAutorizadoRoyal
®
oenotras
tiendas.Siempreidentifiquesuaspiradorapormediodelnúmerodemodelocuandopidainformaciónuordene
partesderepuesto.(Elnúmerodemodeloapareceenlaparteposteriordelaaspiradora.)
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Siocurreunproblemamenor,generalmentepuederesolverseconbastantefacilidadcuandosehallalacausa,usandoestalista
deverificación.
Cualquierotratareademantenimientodebeserrealizadaporunrepresentantedemantenimientoautorizado.
Sielaparatonoestáfuncionandoadecuadamente,sedejócaer,sedañó,sedejóalaintemperieosedejócaerdentrodelagua,
lléveloauncentrodeservicioantesdecontinuarusándolo.
ADVERTENCIA: PARAREDUCIRELRIESgODELESIONESOCASIONADASPORPIEzASENMOVIMIENTO.
! !
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora no
funciona
1.Noestábienenchufada. 1.Enchúfelabien.
2.Fusiblequemadoosedisparóel
disyuntor.
2.Inspeccioneelfusibleoeldisyuntor.
3.Protectortérmicoactivado. 3.Desenchufeydejequelaaspiradoraseenfríedurante30
min.(Estoreajustaráelprotectortérmico).
El polvo sale de
la aspiradora.
1.Elrecipientedepolvoestálleno. 1.Vacíeelrecipientedepolvo.
2.Elcontenedorparapolvonoestáinsta-
ladocorrectamente.
2.ReviselasecciónCómoretiraryvolveracolocarelcon-
tenedorparapolvo.
3.Lamangueranoestáinstaladacor-
rectamente.
3.ReviselasecciónInstalacióndelamanguera.
4.Elfiltroenjuagabley/oelfiltrohechocon
mediosfiltrantesHEPAnoestáninstalados
completamente.
4.ReviselasecciónCómoretirarylimpiarelfiltro.
Dificultad para
empujar la
aspiradora
1.Laposicióndelaalturaparamoqu-
etasesincorrecta.
1.Coloquelaperilladeajustedealturadelamoquetaenla
posiciónapropiadaparalamoquetaqueestálimpiando.
El rodillo de
cepillos del
accesorio de
Turbo no gira
1.Seestáaplicandodemasiadapresión
alaccesorio.
1.Continúeusandoelaccesorioaplicandounapresiónleve.
2.Obstrucción. 2.Eliminelaobstrucción.p.30.
3.Bajasuccióndelaaspiradora. 3.Reviselospuntosqueseencuentranenlasección“La
aspiradoranoaspiraoBajasucción”.
Se detecta un
olor a humo/
quemado
1.Correarotaoestirada. 1.Reemplacelacorreadelrodillodecepillos.
2.Elrodillodecepillosestátapado. 2.Elimine/retirelosresiduosdelrodillodecepillos.
Los accesorios
de la aspiradora
no recogen
1. Mangueratapada. 1. Enleverletuyauetlesaccessoires,dégagerles
obstructions.
2. Elcontenedorparapolvoestá
lleno.
2. Vacíeeldepósitodepolvo.
3. Filtrotapado. 3. Retireelfiltroylimpie.
4.Paraactivarlaválvulainterna
retireelmango/tubo.
4.Tiredelmangohaciaarribayhaciaafueradela
unidad.
36

2 35
Forquickreference,pleaserecordyourproductinformationbelow.
Veuillezconsignerlesrenseignementsconcernantvotreappareilci-dessouspourpouvoirles
consulterrapidement.
Paraunareferenciarápida,registrelainformaciónrelativaasuproductoacontinuación.
Model #: /Nº de modèle: / Modelo #:
Mfg. Code: /Code de fabrication: / Código de FAB:
(Mfg.codelocatedonthebackorbottomofproduct)
(Lecodedefabricationfigureàl’arrièreouaubasdel’aspirateur.)
(Elcódigodefab.seencuentraenlaparteposterioroinferiordelproducto.)
Warranty Registration
Besuretoregisteryourproduct
onlineatwww.DirtDevil.comor
call1-800-321-1134toregister
byphone.
Hint:Attachyoursalesreceiptto
thisOwner’smanual.Verificationof
dateofpurchasemayberequiredfor
warrantyserviceofyourDirtDevil®
product.
Enregistrement de la garantie
N’oubliezpasd’enregistrervotreproduiten
ligne,àl’adressewww.DirtDevil.com,oupar
téléphone,au18003211134.
Conseil:Ilestrecommandédejoindre
votrereçudecaisseauguided’utilisation,
carladated’achatpeutdevoirêtrevérifiée
avanttouteréparationcouverteparla
garantiedevotreproduit.
Registro de Garantía
Asegúresederegistrarsuproductoenlínea
enwww.DirtDevil.comollameal1-800-
321-1134pararegistrarloporteléfono.
Consejo:Adjuntesurecibodecompraa
esteManualdelusuario.Esposibleque
serequieralaverificacióndelafechade
compraparaelserviciodegarantíade
suproductoDirtDevil®.
WARNING: Productassemblymayincludesmallparts.Smallpartscanpresenta
chokinghazard.
AVERTISSEMENT: L’appareilpeutcomprendredepetitespiècesd’assemblage.Ces
dernièresprésententundangerd’étouffement.
ADVERTENCIA: Elconjuntodelaparatopuedeincluirpiezaspequeñas.Laspiezas
pequeñaspuedenpresentarunpeligrodeasfixia.
Siunproblèmemineursurvient,ilesthabituellementpossibledelerésoudrefacilementsilacauseestdéterminéeàl’aidedela
listecidessous.
Touteautretâched’entretiendoitêtreconfiéeàunreprésentantdeserviceautorisé.
Sil’aspirateurnefonctionnepasadéquatement,s’ilesttombé,aétéendommagé,aétélaisséàl’extérieurouesttombédans
l’eau,l’expédieràuncentrederéparationavantdepoursuivrel’utilisation.
GUIDE DE DÉPANNAGE
SERVICE CLIENTÈLE (1-800-321-1134)
Pourobtenirdel’aidesupplémentaire,consultezlesPagesjaunesafindeconnaîtrelesdépositairesRoyal®autori-
sés.Lesfraisdetransportaller-retourdel’endroitoùsonteffectuéeslesréparationssontàlachargeduproprié-
tairedel’appareil.Lespiècesdétachéesutiliséesdanscetappareilpeuventfacilementêtreremplacéesetsont
disponiblesauprèsdesdépositairesourevendeursRoyal®autorisés.Identifieztoujoursl’appareilparlenumérodu
modèleetlecodedefabricationlorsquevousdemandezdesinformationsouquevouscommandezdespiècesde
rechange.(Lenumérodemodèlefigureaubasdel’appareil).
AVERTISSEMENT : POURRÉDUIRELESRISqUESDEBLESSURESCAUSÉESPARDESPIèCESMOBILES.
! !
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
L’appareil ne
fonctionne pas
1.Lecordond’alimentationn’estpasfer-
mementbranchédanslaprise.
1.Bienenfoncerlafichemâledans
laprisedecourant.
2.Fusiblegrillé/disjoncteur
déclenché.
2.Remplacerlefusible/réenclencher
ledisjoncteur.
3.Protecteurthermiqueactivé.. 3.Débrancheretlaisserl’aspirateurrefroidirpendant
30minutes(celaréinitialiseraleprotecteurthermique).
Poussière
s’échappant de
l’aspirateur.
1.godetàpoussièreplein. 1.Revoirl’enlèvementetlaréinstallationdugodetà
poussière.
2.Levidepoussièren’estpasinstallécor-
rectement.
2.Passerenrevuelafaçonderetireretderemplacerle
videpoussière.
3.Letuyaun’estpasinstallécorrecte-
ment.
3.Relirelesinstructionsd’installationdutuyau.
4.Lefiltrelavableet/oulefiltreavecsub-
stancefiltranteHEPAnesontpas
installéscomplètement.
4.Relisezlesinstructionsderetraitetdenettoyagedu
filtre.
L’aspirateur est
difficile à pousser
ou refuse
d’avancer
1.Leréglagedelahauteurpourla
moquetteestincorrect.
1.Tournerleboutonderéglagedelahauteurenfonction
delamoquettequevousnettoyez.
Le rouleaubrosse
de l’accessoire
Accessoire de
turbo
1.Tropdepressionestappliquéeà
l’appareil.
1.Continuerd’utiliserl’accessoireenappliquantune
faiblepression.
2.Obstruction. 2.Dégagerl’obstruction.
3.Faiblesucciondel’aspirateur. 3.Vérifierlesélémentssous«L’aspirateurn’aspirepas
oun’exercequ’unefaiblesuccion».
De la fumée ou
une odeur de
brûlé se dégage
1.Courroiebriséeouétirée. 1.Remplacerlacourroiedurouleaubrosse.
2.Lerouleaubrosseestobstrué. 2.Retirer/éliminerlesdébrisdurouleaubrosse.
Les accessoires
n’aspirent pas la
poussière
1.Letuyauestobstrué. 1.Enleverletuyauetlesaccessoires,dégagerles
obstructions.
2.Levide-poussièreestplein. 2.Viderlevide-poussière.
3.Filtreobstrué. 3.Retireretnettoyerlefiltre.
4.Dégagerlemanche/lalancepour
actionnerlasoupapeinterne.
4.Tirerlemancheverslehautpourlesortir.

334
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
Ifaminorproblemoccurs,itusuallycanbesolvedquiteeasilywhenthecauseisfoundbyusingthechecklistbelow.
Anyotherservicingshouldbedonebyanauthorizedservicerepresentative.
Ifapplianceisnotworkingasitshould,hasbeendropped,damaged,leftoutdoors,ordroppedintowater,takeittoaservicecenter
priortocontinuinguse.
TROUBLESHOOTING GUIDE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
Intheeventthatfurtherassistanceisrequired,seeyourYellowPagesforanauthorizedRoyal
®
Dealer.Costsofany
transportationtoandfromanyplaceofrepairaretobepaidbytheowner.Theservicepartsusedinthisunitare
easilyreplacedandreadilyavailablefromanauthorizedRoyal
®
Dealerorretailer.Alwaysidentifyyourcleanerby
themodelnumberandmanufacturingcodewhenrequestinginformationororderingreplacementparts.(Themodel
numberappearsonthebottomofthecleaner.)
WARNING: TOREDUCETHERISkOFPERSONALINjURY-UNPLUgBEFORECLEANINgORSERVICINg.
! !
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Vacuum won’t run
1.Powercordnotfirmlyplugged
intooutlet.
1.Plugunitinfirmly.
2.Blownfuseortrippedbreaker. 2.Checkfuseorbreakerinhome.Replace
fuse/resetbreakerinhome.
3.ThermalProtectoractivated. 3.Unplugandallowvacuumtocoolfor30min.
(Thiswilllresetthethermalprotector)
Dust escaping
from vacuum
1.Dirtcupfull. 1.Emptydirtcup.
2.Dirtcupnotinstalledcorrectly. 2.ReviewDirtCupremoval&replacement.
3.Hosenotinstalledcorrectly. 3.ReviewHoseinstallation.
4.Rinsableand/orFiltermade
withHEPAmedianotinstalled
completely.
4.ReviewFilterRemovalandCleaning.
Vacuum is
difficult to push or
won’t move
forward
1.Carpetheightsettingis
incorrect.
1.SetCarpetHeightAdjustmentknobto
appropriatesettingforcarpetbeingcleaned.
Turbo Tool brushroll
won’t turn
1.Toomuchpressurebeing
appliedtotool.
1.Continueusingtoolapplyinglightpressure.
2.Blockage. 2.Removeblockage.Page30.
3.Lowvacuumsuction. 3.Checkitemsunder“TurboToolHowtoClean”
Smoky/burning
smell detected
1.Beltbrokenorstretched. 1.Replacebrushrollbelt.
2.Brushrollisclogged. 2.Clear/removedebrisfrombrushroll.
Cleaner tools won’t
pick-up
1.Hoseclogged. 1.Removehoseandtools;removeobstruction.
2.Dirtcupfull. 2.Emptydirtcup.
3.Oneorbothfiltersareclogged. 3.Removebothfiltersandclean.
4.Releasehandle/wandtoactuate
internalvalve.
4.Pullhandleupandoutofunit.
SafetyInstructions .............................. Page4-10
Consignesdesécurité
InstruccionesdeSeguridad
Features...................................... Page14
Descriptionsdel’appareil
Características
HowtoAssemble ............................... Page15-16
Assemblage
CómoEnsamblar
HowToOperate ................................ Page17-19
Utilisationdel’appareil
CómoFunciona
HoseandTools................................. Page20-24
UtilisationDuTuyauEtDesAccessoires
UsosParaLaMangueraYAccesorios
generalMaintenance ............................ Page25-33
Entretiengénéral
Mantenimientogeneral
Troubleshootingguide............................ Page34-36
guidededépannage
guíadeSolucióndeProblemas

4 33
IMPORTANT: READ CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY AND USE.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IF USED COMMERCIALLY WARRANTY IS VOID.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Whenusinganelectricalappliance,basicprecautionsshouldalwaysbe
followed,includingthefollowing:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
•Fullyassemblebeforeoperating.
•Operatecleaneronlyatvoltagespeciedondataplateonbottomof
cleaner.
•Donotuseoutdoorsoronwetsurfaces.
•Donotallowtobeusedasatoy.Notintendedforusebychildrenage12
andunder.Closesupervisionisnecessarywhenusednearchildren.To
avoidinjuryordamage,keepchildrenawayfromproduct,anddonotallow
childrentoplacengersorotherobjectsintoanyopenings.
•Useonlyasdescribedinthismanual.Useonlymanufacturer’srecom-
mendedattachmentsandproducts.
•Donotusewithdamagedcordorplug.Ifapplianceisnotworkingasit
should,hasbeendropped,damaged,leftoutdoors,ordroppedintowater,
takeittoaservicecenterpriortocontinuinguse.
•Donotpullorcarrybycord,usecordasahandle,closeadooroncord,or
pullcordaroundsharpedgesorcorners.Donotplaceproductoncord.Do
notrunapplianceovercord.keepcordawayfromheatedsurfaces.
•Donotunplugbypullingoncord.Tounplug,grasptheplug,notthecord.
•Donothandleplugorappliancewithwethands.
•Donotputanyobjectsintoopenings.Donotusewithanyopeningblocked;
keepfreeofdust,lint,hair,andanythingthatmayreduceairow.
•keephair,looseclothing,ngers,andallpartsofbodyawayfromopenings
andmovingparts.Brushrollcontinuestorotatewhenintheuprightposi-
tion.
•Turnoffallcontrolsbeforeunplugging.
•Useextracarewhencleaningonstairs.Toavoidpersonalinjuryordam-
age,andtopreventthecleanerfromfalling,alwaysplacecleanerat
bottomofstairsoronoor.Donotplacecleaneronstairsorfurniture,asit
mayresultininjuryordamage.
•Donotusetopickupammableorcombustibleliquids,suchasgasoline,
ornewoodsandingsoruseinareaswheretheymaybepresent.
•UnplugbeforeconnectingTurboTool.
Actualmodelmayvaryfromimagesshown.
Lemodèled’aspirateurpeutvarierdeceluiillustré.
Elmodelorealpuedenocoincidirconlasimágenesquesemuestran.
LUBRICATION
LUBRIFICATION
LUBRICACIÓN
Themotorandbrushrollareequippedwithbearingswhichcontainsufficientlubricationfortheirlifetime.
Theadditionoflubricantcouldcausedamage.Donotaddlubricanttomotororbrushroll.
Lemoteuretlerouleau-brossesontéquipésdepalierssuffisammentlubrifiéspourtouteleurduréedevie.
Toute lubrification supplémentaire pourrait causer desdommages.Parconséquent,il ne faut pas ajouterdelubrifiantaux
paliersdumoteuryRouleau-Brosse.
Elmotoryelcepillogiratorioestánequipadosconrodamientosquecontienensuficientelubricaciónparasuvidaútil.
Agregarlubricantecausaríadaños.Porlotanto,noagreguelubricantealosrodamientosdelmotorycepillo.
E
E
F
F
S
S

532
FRANÇAIS
•Donotpickupanythingthatisburningorsmoking,suchascigarettes,
matches,orhotashes.
•Donotusewithoutltersand/ordirtcupinplace.
•WARNINg:Thisproductcontainschemicals,knowntotheStateofCalifor-
niatocausecancerandbirthdefectsorotherreproductiveharm.WASH
HANDS AFTER USING.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE:
•Avoidpickinguphard,sharpobjectswiththisproduct,astheymaycause
damage.
•Storeappropriatelyindoorsinadryplace.Donotexposemachinetofreez-
ingtemperatures.
•Brushrollcontinuestoturnwhileproductisturnedon.Toavoiddamageto
carpet,rugs,andooring,avoidtippingcleanerorsettingitonfurniture,
fringedarearugs,orcarpetedstairsduringtooluse.
•Donotusesharpobjectstocleanouthoseastheycancausedamage.
•Donotallowunitwithbrushrollrunningtositinonelocationforanextend-
edperiodoftime,asdamagetooorcanresult.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT : LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT
D’UTILISER L’ASPIRATEUR.
L’UTILISATION DE CE PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE LA
PRÉSENTE GARANTIE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
RANGER ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Durantl’utilisationd’unappareilélectrique,toujoursrespecterlesprécau-
tionsélémentaires,ycomprislessuivantes:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE AU
MINIMUM LES RISQUES D’INCENDIE, DE
CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES :
•Assemblercomplètementavantl’utilisation.
•N’utiliserl’appareilqu’àlatensionspéciéesurlaplaquesignalétique
situéeaudosdel’appareil,danslapartieinférieure.
•Nepasutiliserl’appareilàl’extérieurousurdessurfaceshumides.
•Nepaspermettrequecetappareilsoitutilisécommeunjouet.Ceproduit
n’estpasconçupourêtreutilisépardesenfantsde12ansetmoins.
O Ring
HOSE
TUYAU
MANGUERA
TURBO TOOL
ACCESSOIRE DE TURBO
ACCESORIO DE TURBO
How To Clean
Comment le nettoyer
Cómo limpiar
Toremovehoseonbackofunit,twisthoseconnectoronrearofmotorhousingcounter-clockwise
andthenpullhoseawayfromhousing.Clearawaydebrisorobstructionsfromhose.Donotuse
sharpobjectsto cleanouthoseas they can cause damage.Tolockback into place,lineup
notcheswithtabandtwistclock-wisetolock.
Pararetirarlamangueradelapartetraseradelaunidad,gireelconectordelamangueraenla
parteposteriordondesealojaelmotorensentidocontrarioalasmanecillasdelrelojydespués
tire de la manguera en la carcasa del motor. Elimine la suciedad o las obstrucciones de la
manguera. Para evitar daños,no use objetos filosospara limpiar la manguera.Para volver a
asegurarlaensulugar,alineelasranurasconlalengüetaygireensentidodelasmanecillasdel
reloj.
Pourretirerletuyauaudosdel'appareil,tournerleraccorddutuyauàl'arrièreduboîtierdu
moteur dans le sens antihoraire, puis extraire le tuyau du boîtier. Éliminer les débris ou les
obstructionsprésentsdansletuyau.Nepasutiliserd’objetsauxarêtestranchantespournettoyer
letuyau,carcelarisqueraitdel’endommager.Pourremettreletuyauenplace,alignerlesenco-
chessurlestaquetsettournerdanslesenshorairepourverrouiller.
E
F
S
1.
MISE EN GARDE :POURÉVITERDEVOUSBLESSERAVECLESPIèCESENMOUVEMENT,DÉBRANCHEz
L’APPAREILAVANTDEPROCÉDERÀSONENTRETIEN.
CAUTION:TOREDUCETHERISkOFINjURYFROMMOVINgPARTS-UNPLUgBEFORESERVICINg.
PRECAUCIÓN: PARAREDUCIRELRIESgODELESIONESCAUSADASPORLASPARTESMÓVILES,
DESCONECTEANTESDEDARSERVICIO.
!
!
!
!
! !
How To Clean / Comment le nettoyer / Cómo limpiar
E
E
E
F
F
F
S
S
S
1. 2. 3.
WARNING: TOREDUCETHERISkOFPERSONALINjURY-UNPLUgBEFORECLEANINgORSERVICINg.
AVERTISSEMENT : POURRÉDUIRELESRISqUESDEBLESSURESCAUSÉESPARDESPIèCESMOBILES,
DÉBRANCHERL’ASPIRATEURAVANTDELENETTOYEROUD’ENEFFECTUERL’ENTRETIEN.
ADVERTENCIA: PARAREDUCIRELRIESgODELESIONESOCASIONADASPORPIEzASENMOVIMIENTO,
DESENCHUFELAASPIRADORAANTESDEREALIzARELMANTENIMIENTO.
! !
! !
! !
Haga girar el
compartimiento
inferioryquiteel
tapón de sucie-
dad.
Vuelvaaensamblarelaccesorioasegurándosedeque
laslengüetasestáninsertadasadecuadamente.Haga
girarelcompartimientoinferiorparacerrarlo.Inserte
elanillo de cierre enla ranura quese encuentra al
extremo del turbocepillo/accesorio con motor para
terminarelensamblaje.
Turn the Turbo Tool/
Power Brush over and
slideofftheO-ring.
Pivotlowerhous-
ing and remove
clog.
To reassemble, be
sure tabs are engaged.
Pivot the lower housing
closed. Slip the O-ring
into the groove at the
neck of the Turbo Tool/
PowerBrushtocomplete
reassembly.
Faites pivoter
le boîtier inféri-
eur et dégager
l’obstruction.
Retourner l’accessoire
électrique/la brosse à
moteuret glisserle joint
enformed’anneau.
Assemblerdenouveauens’assurantqueleslanguettes
sont correctement insérées. Faire pivoter le comparti-
ment inférieur pour le refermer. Insérer le joint en
formed’anneau dansla rainuresituée àl’extrémité de
l’accessoireélectrique/labrosseàmoteurpourterminer
leréassemblage.
Dé la vuelta al turboce-
pillo/accesorioconmotor
y haga deslizar el anillo
decierre.

6 31
Exerceruneétroitesurveillancelorsquel’appareilestutiliséàproximité
d’enfants.Pouréviterlesriproduithorsdelaportéedesenfants,etnepas
leurpermettredeplacerleursdoigtsoudesobjetsdanslesouvertures.
•Utilisercetaspirateuruniquementdelafaçondécritedansceguide.
Utiliseruniquementlesaccessoiresetlesproduitsrecommandésparle
fabricant.
•Nepasutiliserl’appareilsilacheoulecordonestendommagé.Si
l’appareilfonctionnemal,s’ilesttombéparterreoudansl’eau,s’ilest
endommagéouaétélaisséàl’extérieur,ildoitêtreapportéàuncentrede
service.
•Nepastirerl’appareilparlecordond’alimentation,utiliserlecordonpour
transporterousouleverl’appareil,fermeruneportesurlecordonoutirerle
cordonautourdecoinsoud’arêtesvives.
•Nedébranchezpasl’appareilentirantsurlecordon.Pourdébrancher
l’appareil,tirezsurlache,etnonsurlecordon.
•Nemanipulezpaslacheoul’appareilaveclesmainsmouillées.
•N’insérezpasd’objetsdanslesouvertures.N’utilisezpasl’appareilsises
oricessontobstrués;enlevezdecesdernièreslapoussière,lespeluches,
lescheveuxettoutcequipourraitréduireledébitd’air.
•gardezlescheveux,lesvêtementsamples,lesdoigtsettoutepartiedu
corpsàl’écartdesouverturesetdespiècesenmouvement.Lerouleau-
brossecontinueàtournerlorsqu’ilestenpositionverticale.
•Éteigneztouteslescommandesavantdedébrancherl’appareil.
•Êtretrèsprudentpendantl’utilisationdanslesescaliers.And’éviterles
blessuresoulesdommagesetd’empêcherl’appareildetomber,toujours
leplaceraubasdel’escalier.Nepasplacerl’appareildanslesescaliersou
surunmeuble,cequipourraitcauserdesblessuresoudesdommages.
•Nepasutiliserl’appareilpourramasserdesliquidesinammablesou
combustibles,commedel’essence,oudelasciuredebois,nil’utiliserà
proximitédecesmatériaux.
•Débrancherl’appareilavantderaccorderlaturbobrosse.
•Évitezd’aspirertoutobjetquibrûleoufume,commelescigarettes,lesallu-
mettesetlescendresincandescentes.
•Nepasutiliserl’appareilsanssonvide-poussièreet/ousesltres.
•AVERTISSEMENT:Cetappareilcontientdesproduitschimiquesreconnus
parl’étatdelacaliforniecommepouvantcauserlecancer,entraînerdes
malformationscongénitalesoucauserd’autresdommagesauxorganesde
reproduction.SELAVERLESMAINSAPRèSL’UTILISATIONDEL’APPAREIL.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES RIS-
QUES DE DOMMAGES :
•Éviterderamasserdesobjetsdursouauxarêtestranchantesavec
l’appareil,carilspeuventendommagerl’appareil.
•Rangeradéquatementàl’intérieur,dansunendroitsec.Nepasexposer
HOW TO REPLACE
COMMENT PROCÉDER AU REMPLACEMENT
CÓMO REEMPLAZAR
Placehandleinthelowpositionandturnthecleaneroversothebottomsideisup.
Placerlemancheenpositionbasseetretournerl’aspirateuràl’envers.
Coloqueelmangoenlaposiciónbajaydévueltaalaaspiradorademodoqueelladoinferiorquedehaciaarriba.
E
F
S
4.
E
E
E E
F
F
F
F
S
S
S
S
Removethe9screwsasshownwith
aPhillipsscrewdriver.
Withletteringonoutsideofbelt,slidenewbeltovermotorshaft(metalrod)(D).
Thensliparoundareaofbrushrollwithoutbristles(E).Withbeltinplace,pullandslidebrushroll
intonozzlemakingsurethatthebrushrollendcapsareinthecorrectorientation.Replacethe
bottomplatealigningthescrewholesandre-installthe9screws.
Placerversl’extérieurlecôtédelacourroiecomportantdeslettres,puisfaireglisserlanouvelle
courroiesurl’arbredumoteur(tigedemétal)(D).Faireensuiteglisserlacourroieautourdela
partiesanspoilsdurouleau-brosse(E).Unefoislanouvellecourroieinstallée,tirerlerouleau-
brosseetlefaireglisserdanslabuseenveillantàcequelesextrémitésdurouleau-brossesoient
orientéescorrectement.Placerlaplaqueinférieureenalignantlestrousdesvis,puisrevisserles
9vis.
Conlasletrasenlaparteexteriordelacorrea,deslicelanuevacorreasobreelejedelmotor(barrametálica)(D).Deslícelaluego
alrededordeláreadelcepillogiratorioquenotienecerdas(E).Deslícelaluegoalrededordeláreadelcepillogiratorioqueno
tienecerdas(g).
Unavezquelacorreaestéensulugar,tiredelcepillogiratorioydeslícelodentrodelaboquilla,asegurándosedequelastapas
delosextremosdelcepillogiratorioesténenlaorientacióncorrecta.
Coloquelaplacainferioralineandolosorificiosdelostornillos,yvuelvaacolocarlos9tornillos.
Liftoffbottomplate(A).
Levantelaplacainferior
(A)paraquitarla.
Levantelaplacainferi-
or(A)paraquitarla.
Removeusedbeltfrombrushroll(B)thenfrom
motorshaft(metalrod)(C)anddiscard.
Retirer la courroie usée du rouleau-brosse (B),
puisdel’arbredumoteur(barredemétal)(C),et
lajeter.
Retire la correa usada del cepillo giratorio (B),
luego del eje del motor (barra metálica) (C) y
deséchela.
Retirerles9visàl’aided’untourn-
evis à tête cruciforme, tel qu’il est
illustré.
quitelos9tornillosconundestornil-
ladorPhillipscomosemuestra.
D
E
For belt replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy online
or call customer service at 1-800-321-1134.
Pour obtenir un filtre de rechange veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visitez le
site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche.
Para el reemplazo de la banda Estilo, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirt-
devil.com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
26
MODELE DE COURROIE
26
ESTILO DE BANDA
26
BELT STYLE
1. 2. 3.
A
B
C

7
30
ESPAÑOL
IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR.
ESTA PRODUCTO ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
EL USO COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA.
Cuandouseunelectrodomésticosedebenseguirsiemprelasprecauciones
básicas,incluyendolassiguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR ESTE APARATO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIOS, CHOQUES ELÉCTRICOS O
LESIONES:
•Armeporcompletoantesdehacerlofuncionar.
•Uselaaspiradorayelcargadorsolamenteconelvoltajeespecicadoenla
placadedatosubicadaenlaparteinferiordelamisma.
•Noutiliceenelexteriorosobresupercieshúmedas.
•Nopermitaqueelaparatoseusecomounjuguete.Noestádiseñadopara
queloutilicenniñosmenoresde12años.Sedebeprestarespecialaten-
cióncuandoesteproductoesusadocercadelosniños.Paraevitarlesiones
odaños,mantengaalosniñoslejosdelproductoynopermitaquelos
niñoscoloquenlosdedosuotrosobjetosenningunaabertura.
•Utilicelosolamentecomosedescribeenestemanual.Utiliceúnicamente
losaccesoriosyproductosrecomendadosporelfabricante.
•Nouseesteaparatoconuncordónoenchufedañado.Sielaparatonoestá
funcionandoadecuadamente,sedejócaer,sedañó,sedejóalaintempe-
rie,osedejócaerdentrodelagua,lléveloauncentrodeservicio.
l’appareilàdestempératuresdegel.
•Lerouleau-brossecontinueàtournerlorsquel’aspirateurestsoustension.
Pouréviterd’endommagerlesmoquettes,lescarpettesetlesrevêtements
desol,éviterdefairebasculerl’aspirateur,deleplacersurunmeubleou
delefairepassersurlesfrangesdecarpettesoudansdesescaliersrecou-
vertsdemoquettependantl’utilisationdesaccessoires.
•Nepasutiliserd’objetsauxarêtestranchantespournettoyerletuyau,car
celarisqueraitdel’endommager.
•Nepaslaisserlerouleau-brosseaumêmeendroitpendantdelongues
périodesdetemps,carcelapourraitendommagerleplancher.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
BELT
COURROIE
CORREA
E
F
S
BRUSHROLL
ROULEAUBROSSE
RODILLO DE CEPILLOS
How to Clean
Comment le nettoyer
Cómo limpiar
When To Replace
Quand procéder au remplacement
Cuándo reemplazar
MISE EN GARDE :POURÉVITERDEVOUSBLESSERAVECLESPIèCESENMOUVEMENT,
DÉBRANCHEzL’APPAREILAVANTDEPROCÉDERÀSONENTRETIEN.
CAUTION:TOREDUCETHERISkOFINjURYFROMMOVINgPARTS-UNPLUgBEFORESERVICINg.
PRECAUCIÓN: PARAREDUCIRELRIESgODELESIONESCAUSADASPORLASPARTESMÓVILES,
DESCONECTEANTESDEDARSERVICIO.
1. 2. 3.
E E E
F
F
F
S
S
S
Placehandleinthelowpositionandturnthe
cleaner over so the bottom side is up.
Remove the 9 screws as shown with a
Phillipsscrewdriver.
Thebeltislocatedunderthebottomplateofthevacuumandshouldbecheckedfromtimetotimetobesureitisingood
condition.
Lacourroie,situéesouslaplaqueaubasdel’aspirateur,doitêtrevérifiéepériodiquement.
Lacorreaseencuentraubicadabajolaplacainferiordelaaspiradora,ydebeserrevisadaperiódicamenteparaasegurarsede
queestéenbuenascondiciones.
Replacebeltifitisdamaged,cutorbroken.Refertodirectionsbelow.
Remplacerlacourroiesielleestendommagée,coupéeoubrisée.Seréférerauxdirectivesci-dessous.
Reemplacelacorreasiestádañada,cortadaorota.Consultelasinstruccionesacontinuación.
Pivotoffbottomplate. Remove any debris and/or hair from
brushroll.
Replace the bottom plate aligning the
screw holes and install the 9 screws as
shown.
Retirerlesdébrisetlespoilsdurouleau-
brosse. Replacer la plaque inférieure en
alignantlestrousdesvis,puisrevisserles
9vis,telqu’ilestillustré.
quitetodoresiduoy/ocabellodelcepillo
giratorio.
Vuelvaacolocarlaplacainferioralineando
losorificiosdelostornillos,einstalelos9
tornilloscomosemuestra.
Faire pivoter la plaque
inférieure.
Hagagirarlaplacainfe-
riorparaquitarla.
Placer le manche en position basse et
retournerl’aspirateuràl’envers.Retirerles
9visàl’aided’untournevis à tête cruci-
forme,telqu’ilestillustré.
Coloqueelmangoenlaposiciónbajaydé
vueltaalaaspiradorademodoqueellado
inferiorquedehaciaarriba.quitelos9tor-
nillos con un destornillador Phillips como
semuestra.
E
F
S
!
!
!
!
! !
CAUTION
! !
MISE EN GARDE
!
!
Pouréviterdevousblesseraveclespiècesen
mouvement, débranchez l’appareil avant de
procéderàsonentretien.
Toreducetheriskofinjuryfrom
moving parts - Unplug before
servicing.
Parareducirelriesgodelesionescausadas
porlaspartesmóviles,desconecteantesde
darservicio.
PRECAUCIÓN
! !

8
29
•Nojaledelcordónnitrasladeelaparatojalandodelcordón,nitampocolo
usecomomanija;nocierrelapuertacuandoelcordónestáatravesadoni
vjaledeestealrededordebordesoesquinaslosos.
•Nolodesconectejalandoelelcordóneléctrico.Paradesconectarlo,tomela
clavija,noelcordóneléctrico.
•Notomelaclavijaoelaparatoconlasmanosmojadas.
•Nocoloqueobjetosenlasaperturas.Nolouseconunaaperturablo-
queada;manténgalolibredepolvo,pelusa,peloycualquiercosaque
puedareducirelujodeaire.
•Mantengalejosdelasaperturasypartesmóvileselpelo,ropasuelta,de-
dosytodaslaspartesdelcuerpo.Elrodillodecepilloscontinúagirandoal
encontrarseenposiciónvertical.
•Apaguetodosloscontrolesantesdedesconectar.
•Tengaespecialcuidadoallimpiarescaleras.Paraevitarlesionesperson-
alesodaños,yevitarquelaaspiradorasecaiga,siemprecolóquelaalpie
delaescaleraosobreelsuelo.Nocoloquelaaspiradorasobreescalerasni
muebles,yaquepuedeocasionarlesionesodaños.
•Nouseesteaparatoparaaspirarlíquidosinamablesnicombustibles
(comogasolina)orestosdemaderalijada,nilouseenáreasdondedichos
materialespudieranestarpresentes.
•DesenchufelaaspiradoraantesdeconectarelaccesorioTurbo.
•Noaspireobjetosqueesténquemándoseoemitiendohumo,talescomo
cigarrillos,cerillosocenizascalientes.
•Noutilicesinlosltrosy/oeldepósitodepolvoensulugar.
•ADVERTENCIA:Esteproductocontienequímicos,conocidosporelestado
decaliforniacomocausantesdecáncerydefectosdenacimientouotros
dañosreproductivos.LÁVESELASMANOSDESPUÉSDEUTILIzAR.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DAÑOS:
•Evitelevantarobjetosdurosyaladosconesteproducto,yaquepodrían
causardaño.
•guardeelaparatodeformaadecuadaenlacasa,enunlugarseco.Nolo
expongaatemperaturasdecongelamiento.
•Elrodillodecepilloscontinúagirandomientraselproductoestáencen-
dido.Paraevitarquelasmoquetas,lostapetesylossuelossedañen,evite
inclinarlaaspiradoraoapoyarlasobremuebles,alfombrasdeáreacon
ecosoescalerasenmoquetadasduranteelusodelaccesorio.
•Paraevitardaños,nouseobjetoslososparalimpiarlamanguera.
•Nodejequelaunidadpermanezcainmóvilconelrodillodecepillosencen-
didodurantemuchotiempo,yaquepodríadañarelsuelo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
TIPO DE FILTRO
F79
TYPE DE FILTRE
F79
FILTER TYPE
F79
E E E
E
E
E
F
F
F
F
F
F
S
S
S
S
S
S
1. 2. 3.
5. 6.
4.
Exhaust Filter: How to Clean
Filtre d’évacuation : Nettoyage
Filtro de escape: Cómo limpiarlo
Removedirtcup.
Retirer le
videpoussière.
Remuevael
contenedorpara
polvo.
Unlockexhaustfiltercoverbytwistingfilter
covercounter-clockwisetoremove.
Déverrouiller le couvercle du filtre
d'évacuation en le tournant dans le sens
antihoraire.
Desbloquee la tapa del filtro de escape
girandoelfiltroensentidocontrario a las
manecillasdelrelojparaquitarlo.
Lift filter cover from the filter
housing.
Retirerlefiltredesonlogement
et le tenir audessus d’une
poubelle.
Levante la tapa del filtro de la
cajadelmismo.
Replace filter cover by
twisting clock-wise
whileitsnapsinplace.
Aligner les languettes
du logement du filtre
aveclesfentesdansla
basedel’aspirateur.
Reemplace la cubierta
del filtro girando en
sentido opuesto a las
manecillas del reloj
hastaqueencaje.
Pullfilteroutandholdoveratrashreceptacle.
Tapoutdirtanddebris.
Replacerlefiltredanssonlogement,enalignantla
languetteavecl’encochedulogement.
Retireelfiltro,sujételosobreunrecipientedebasura.
golpéelo suavemente para retirar la suciedad y los
residuos.
Filter cover installed
correctlywhenalignedwith
motorhousing.
Replacedirtcuponvacuum
Le couvercle du filtre est
correctement installé
lorsqu’il est aligné sur le
boîtierdumoteur.
Replacer le vide-poussière
dansl’aspirateur.
Lacubiertadelfiltroestará
correctamente instalada
cuando se alinee con la
carcasadelmotor.
Vuelva a colocar el
contenedorparapolvoenla
aspiradora.
For filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy
online or call customer service at 1-800-321-1134.
Pour obtenir un filtre de rechange, veuillez visiter notre site Web www.dirtdevil.com
pour vos achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134.
Para el filtro de reemplazo, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.
com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
Holdlterunderrunningwatertorinse.DONOTuse
soap/detergent.Tapexcesswateroutoflter.Allow
ltertoCOMPLETELY DRY for at least 24 hours.
Maintenirleltresousl’eaupourlerincer.NEPASuti-
liserdesavonnidedétergent.Taperleltrepourenlever
lesurplusd’eau.LaisserleltreSÉCHER COMPLÈTE-
MENT pendant au moins 24 heures.
Sostengaelltrobajoaguacorrienteparaenjuagarlo.
NOUTILICEjabón/detergente.Dégolpecitospara
quitarelexcesodeaguadelltro.Dejequeelltro
SEQUE COMPLETAMENTE durante al menos 24
horas.

9
AThermalProtectorhasbeendesignedintoyourcleanertoprotectitfromoverheating.
Whenthethermalprotectoractivatesthecleanerwillstoprunning.
Ifthishappensproceedasfollows:
1.TurncleanerOFFandunplugitfromtheelectricaloutlet.
2.Emptydirtcup.
3.Inspectthenozzleinlet,hoseconnector,hose,dirtcupinlet,cycloniclter,rinsable
lter,andHEPAlter.Clearobstructionsifpresent.
4.Whencleanerisunpluggedandmotorcoolsfor30minutes,thethermalprotector
willdeactivateandcleaningmaycontinue.
Ifthethermalprotectorcontinuestoactivateafterfollowingtheabovesteps,yourcleaner
needsservicing.
Suaspiradoratieneincorporadounprotectortérmicoparaimpedirelsobrecalentamiento.
Cuandoseactivaelprotectortérmico,laaspiradoradejadefuncionar.
Siestosucede,procedadelasiguientemanera:
1.Apaguelaaspiradoraydesenchúfeladelatomadecorrienteeléctrica.
2.Vacíeelcontenedorparapolvo.
3.Inspeccionelaentradadelaboquilla,elconectordelamanguera,lamanguera,la
entradadelcontenedorparapolvo,elltrociclónico,elltroenjuagableyelltro
HEPA para asegurarse de que no hay obstrucciones. Si hay obstrucciones,
elimínelas.
4.Cuandola aspiradoraestá desenchufaday se deja enfriar elmotor durante 30
minutos, el protector térmico se desactiva, y se puede continuar pasando la
aspiradora.
Sielprotectortérmicosigueactivándosedespuésdeefectuarlospasosanteriores,es
posiblequesuaspiradoranecesitemantenimiento.
L’aspirateur est doté d’un protecteur thermique interne pour le protéger contre la
surchauffe.Lorsqueleprotecteurthermiqueestactivé,l’aspirateurs’arrête.
Sicelaseproduit,procédercommesuit:
1.Éteindrel’aspirateuretledébrancher.
2.Viderlevidepoussière.
3.Inspecterl’entréedelabuse,leconnecteuràl’extrémitédutuyau,letuyau,l’entrée
duvide-poussière,leltrecyclonique,leltrelavableetleltreHEPApourrepérer
uneobstruction.Dégagerlesobstructionsaubesoin.
4.Lorsquel’aspirateurestdébranchéetquelemoteurarefroidipendant30minutes,
leprotecteurthermiqueestautomatiquementréinitialisé,et l’aspirateurpeutde
nouveauêtreutilisé.
Sileprotecteurthermiqueestencoreactivéaprèsavoirsuivilesétapesci-dessus,ilse
peutquel’aspirateuraitbesoind’entretien.
28
NOTICE
! !
AVIS
! !
AVISO
! !
CYCLONIC FILTER ASSEMBLY: HOW TO CLEAN
ASSEMBLAGE DU FILTRE CYCLONIQUE : COMMENT LE NETTOYER
CONJUNTO DEL FILTRO CICLÓNICO: CÓMO LIMPIAR
FILTER MADE WITH HEPA MEDIA: HOW TO CLEAN
FILTRE COMPOSÉ D’UNE SUBSTANCE FILTRANTE HEPA : COMMENT LE NETTOYER
FILTRO HECHO CON MEDIOS FILTRANTES HEPA: CÓMO LIMPIAR
1. 2. 3. 4.
E E E E
F
F
F
F
S
S
S
S
Removedirtcupandtwistthe
dirt cup handle counterclock-
wise to open and remove lid.
Pull filter assembly (A) out of
dirtcupandremove.
Dirtanddebriscanbe
cleanedfromthefilter
assembly with the
Dusting/ Upholstery
Tool.
Place the filter
assembly on the dirt
cup.Lineuptab(B)on
lidwithdirtcupbody.
Placer l'ensemble du
filtresurlevide-pous-
sière. Aligner la
languette du couver-
cle(B)et lecorpsdu
vide-poussière.
Coloque el montaje
del filtro en el con-
tenedor para polvo.
Alinee la pestaña (B)
de la tapa con el
cuerpo del contene-
dorparapolvo
Replace dirt cup lid and
twistclockwiseuntillocked
in position. Replace dirt
cup.
Retirer le vide-poussière et
tourner la poignée du vide-
poussière en sens antihoraire
pourl’ouvrir,puisretirerlecou-
vercle,telqu’ilestdécrit.Tirer
surl’ensembledufiltre(A)pour
leretirerduvide-poussière.
La poussière et les
débris peuvent être
évacués du filtre à
l’aide de la brosse à
épousseter/pour tissu
d’ameublement.
Replacer le couvercle du
vide-poussièreetletourn-
erensenshorairejusqu’à
ce qu’il s’enclenche.
Replacerlevide-poussière.
Remettrelevide-poussière
enplace.
Retireelcontenedorparapolvo
yhagagirarelmangodelcon-
tenedor para polvo en sentido
antihorarioparaabrirloyquitar
latapacomo.Tiredelconjunto
del filtro (g) para extraerlo del
contenedorparapolvoyretíre-
lo.
La suciedad y los
residuos se pueden
limpiar del conjunto
del filtro con el
accesorio para des-
empolvar/paratapiza-
dos.
Vuelvaacolocarlatapadel
contenedor para polvo y
gire en sentido horario
hasta que se trabe en su
posición. Vuelva a colocar
el contenedor para polvo
talcomo.Vuelvaacolocar
eldepósitodepolvo.
WARNING: TOREDUCETHERISkOFPERSONALINjURY-UNPLUgBEFORECLEANINgORSERVICINg.
DONOTUSEVACUUMWITHOUTDIRTCUPORFILTERSINPLACE.
AVERTISSEMENT : POURRÉDUIRELESRISqUESDEBLESSURESCAUSÉESPARDESPIèCESMOBILES,
DÉBRANCHERL’ASPIRATEURAVANTDELENETTOYEROUD’ENEFFECTUERL’ENTRETIEN.
NEPASUTILISERL’ASPIRATEURSILEVIDEPOUSSIèREOULESFILTRESNESONTPASENPLACE.
ADVERTENCIA: PARAREDUCIRELRIESgODELESIONESOCASIONADASPORPIEzASENMOVIMIENTO,
DESENCHUFELAASPIRADORAANTESDEREALIzARELMANTENIMIENTO.
NOUSELAASPIRADORASINELCONTENEDORPARAPOLVONILOSFILTROSCOLOCADOSENSULUgAR.
A
B
! !
! !
! !
Pour réduire les risques de blessures causées par des
piècesenmouvement,débrancherl’aspirateuravantd’en
effectuerl’entretien.Nepasutiliserl’aspirateursilevide-
poussièreoulesfiltresnesontpasenplace.
Toreducetheriskofpersonalinjury-Unplugbefore
cleaningorservicing.Donotusevacuumwithoutdirt
cuporfiltersinplace.
WARNING
! !
AVERTISSEMENT:
!
Parareducirelriesgodelesionesocasionadasporpiezasen
movimiento, desenchufe la aspiradora antes de realizar el
mantenimiento. No uselaaspiradorasinelcontenedor para
polvonilosfiltroscolocadosensulugar.
ADVERTENCIA
! !

10
27
AVERTISSEMENT :
Afinderéduirelesrisquesdechocélectrique,cetappareilestmunid’unefichepolarisée
unetigeestpluslargequel’autre).Cettefichenepeutêtreinséréedansuneprisedecourant
polariséequedansunsens.Silafichenes’insèrepascomplètementdanslaprise,inversez-la.
Siellenes’insèretoujourspas,demandezàunélectricienqualifiéd’installerlapriseappropriée.
Nemodifiezjamaislafiche.
ADVERTENCIA:
Parareducirelriesgodechoqueeléctrico,esteaparatotieneunaclavijapolarizada(una
hojamásanchaquelaotra.)Estaclavijaencajaráenunatomadecorrientepolarizadade
unamanerasolamente.Silaclavijanoencajatotalmenteenlatomadecorriente,invierta
laclavija.Siaúnnoencaja,póngaseencontactoconunelectricistacalificadoparainstalar
latomadecorrienteapropiada.Nomodifiquelaclavijadeningunamanera.
WARNING:
Toreducetheriskofelectricshock,thisappliancehasapolarizedplug(onebladeiswider
thantheother).Thisplugwillfitinapolarizedoutletonlyoneway.Iftheplugdoesnotfit
fullyintheoutlet,reversetheplug.Ifitstilldoesnotfit,contactaqualifiedelectricianto
installtheproperoutlet.Donotchangethepluginanyway.
RINSABLE FILTER: HOW TO CLEAN
FILTRE LAVABLE : COMMENT LE NETTOYER
FILTRO ENJUAGABLE: CÓMO LIMPIAR
1. 2. 3.
E
E E
F
F
F
S
S
S
Pulltabtoremoverinsablefilter.
Rinsewithwaterfortwominutesoruntilwaterrunsclear.
Thensqueezeoutexcesswater.Allow 24 hours for filter to
dry completely.
Replacefilter,tabsideout.
Tirersurlalanguettedufiltrelavablepourleretirer.Rincerà
l’eaupendant2minutesoujusqu’àcequel’eausoitpropre.
Ensuite, essorer le filtre et le laisser sécher complète-
ment pendant 24 heures.Replacer le filtre en plaçant la
languetteversl’extérieur.
Tiredelalengüetaparaextraerelfiltroenjuagable.
Enjuagueconaguadurantedosminutosohastaqueelagua
corralimpia.Luegoescurraparaquitarelexcesodeagua.
Permita que el filtro se seque completamente durante 24
horas.
Vuelvaacolocarel filtro,conelladode la lengüeta hacia
fuera.
Replace dirt cup lid and
twistclockwiseuntillocked
inposition.Replacedirtcup.
Replacer le couvercle du
vide-poussièreetletourner
en sens horaire jusqu’à ce
qu’il s’enclenche. Remettre
levide-poussièreenplace.
Vuelvaacolocarlatapadel
contenedorparapolvoygire
ensentidohorariohastaque
se trabe en su posición.
Vuelvaacolocareldepósito
depolvo.
TIPO DE FILTRO
F78
TYPE DE FILTRE
F78
FILTER TYPE
F78
For pre-motor filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com
to buy online or call customer service at 1-800-321-1134.
Pour le remplacement du filtre situé avant le moteur, veuillez visiter notre site Web www.
dirtdevil.com pour vos achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134.
Para el reemplazo del filtro previo al motor, por favor visite nuestro sitio Web en www.
dirtdevil.com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
IMPORTANT
Allowfiltertodrycompletelybeforereplacing.Dryfilteronedge
soaircirculatesonbothsidesoffilter.Thismaytakeupto24
hours.
Removedirtcup.Twist
thedirt cup lid coun-
ter-clockwisetoopen.
Retirer le vide-pous-
sière.Tourner le cou-
vercle du vide-pous-
sière dans le sens
antihoraire pour
l’ouvrir.
quite el contenedor
para polvo. gire la
tapa del contenedor
parapolvoensentido
de las manecillas del
relojparaabrirlo.
Toreducetheriskofpersonalinjury-Unplugbeforeclean-
ingorservicing. Donotusevacuumwithout dirt cup or
filtersinplace.
WARNING
! !
Faire sécher complètement le filtre avant de le replacer. Le
séchagepeutprendrejusqu’à24heures.
IMPORTANT
Pour réduire les risques de blessures causées par des
piècesenmouvement,débrancherl’aspirateuravantd’en
effectuerl’entretien.Nepasutiliserl’aspirateursilevide-
poussièreoulesfiltresnesontpasenplace.
AVERTISSEMENT:
!
Deje que el filtro se seque completamente antes de volver a
colocarlo.Estopuededemorarhasta24horas.
IMPORTANTE
Parareducirelriesgodelesionesocasionadasporpiezas
enmovimiento,desenchufelaaspiradoraantesderealizar
elmantenimiento.Nouselaaspiradorasinelcontenedor
parapolvonilosfiltroscolocadosensulugar.
ADVERTENCIA
! !

26
11
LIMITED WARRANTY
WHAT THIS WARRANTY COVERS
WhenusedandmaintainedinnormalhouseholduseandinaccordancewiththeOwner’sManual,yourDirtDevil
®
product
iswarrantedagainstoriginaldefectsinmaterialandworkmanship.DuringtheWarrantyPeriod,Wewillprovidelaborand
parts,atnocosttoyou,tocorrectanysuchdefectinproductspurchasedintheUnitedStates,U.S.MilitaryExchangesand
Canada.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
Ifthisproductisnotaswarranted,takeorsendtheproducttoaDirtDevil
®
AuthorizedWarrantyServiceDealeralongwith
proofofpurchase.ForanautomatedreferraltoauthorizedserviceoutletsintheU.S.A.,phone:1-800-321-1134ORvisit
Dirt Devil
®
onlineatwww.DirtDevil.com.ForadditionalassistanceorinformationconcerningthisWarrantyortheavailability
ofwarrantyserviceoutlets,phonetheDirtDevil
®
ConsumerResponseCenter,Phone1-800-321-1134,Mon-Fri8am-7pm
EST.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER
ThisWarrantydoesnotcover:useoftheproductinacommercialoperation(suchasmaid,janitorialandequipmentrental
services),brushroll,belt,bags,filters,impropermaintenanceoftheproduct,damageduetomisuse,actsofgod,nature,
vandalismorotheractsbeyondthecontrolofRoyalApplianceMfg.Co.(“Royal”,“we”),owner’sactsoromissions,use
outsidethecountryinwhichtheproductwasinitiallypurchasedandresalesoftheproductbytheoriginalowner.This
warrantydoesnotcoverpickup,delivery,transportationorhousecalls.
ThiswarrantydoesnotapplytoproductspurchasedoutsidetheUnitedStates,includingitsterritoriesandpossessions,
outsideaU.S.MilitaryExchangeandoutsideofCanada.Thiswarrantydoesnotcoverproductspurchasedfromaparty
thatisnotanauthorizedretailer,dealer,ordistributorofRoyalproducts.
OTHER IMPORTANT TERMS
ThisWarrantyisnottransferableandmaynotbeassigned.ThisWarrantyshallbegovernedandconstruedunderthelaws
ofthestateofOhio.TheWarrantyPeriodwillnotbeextendedbyanyreplacementorrepairperformedunderthisWarranty.
THISWARRANTYISTHEEXCLUSIVEWARRANTYANDREMEDYPROVIDEDBYROYAL.ALLOTHERWARRANTIES,EXPRESSED
ORIMPLIED,INCLUDINgWARRANTIESOFMERCHANTABILITYORFITNESSFORPARTICULARPURPOSE,AREDISCLAIMED.
INNOEVENTWILLROYALBELIABLEFORANYSPECIAL,INDIRECT,INCIDENTALORCONSEqUENTIALDAMAgESOFANY
kINDORNATURETOOWNERORANYPARTYCLAIMINgTHROUgHOWNER,WHETHERBASEDINCONTRACT,NEgLIgENCE,
TORTORSTRICT PRODUCTSLIABILITY ORARISINgFROMANYCAUSEWHATSOEVER.Some statesdonot allowthe
exclusionofconsequentialdamages,sotheaboveexclusionmaynotapplytoyou.Thiswarrantygivesyouspecificrights;
youmayalsohaveothersthatvaryfromstatetostate.
HOW TO EMPTY
COMMENT LE NETTOYER
COMO VACIARLO
FILTERS: WHEN TO CLEAN
FILTRES : QUAND LE NETTOYER
LOS FILTROS: CUÁNDO LIMPIARLO
E
E
E E
F
F
F
F
S
S
S
S
1. 2. 3.
A
B
Press dirt cup release
button (A) and pivot
cupout.
Holddirtcupover trash recepta-
cle, push dirt cup door release
lever(B)toopendirtcupdoor(C).
Closedirtcupdoor.Pressfirmly to secure.Place
bottomofdirtcupintovacuumbodyfirst.Pivotdirt
cupintovacuumbodyandpressfirmlyuntilitlocks
intoplace.
Appuyersurlebouton
de dégagement du
vide-poussière (A) et
faire pivoter le vide-
poussièrepourleretir-
er.
Tenirlevide-poussièreau-dessus
d’unepoubelle,puispoussersurle
levierdedégagementdelaporte
du vide-poussière (B) pour ouvrir
laporteduvide-poussière(C).
Refermerlaporteduvide-poussière.Appuyerfer-
mementpourl’enclencher.Placerd’abordlabase
duvide-poussièredansl’appareil.Fairepivoterle
vide-poussièredansl’aspirateuretappuyerferme-
mentjusqu’àcequ’ils’enclenche.
Presione el botón de
desenganchedelcon-
tenedorparapolvo(A)
y haga girar el con-
tenedorhaciafuera.
Sostengaelcontenedorparapolvo
sobreuncubodebasura,presione
lalenguëtadedesenganchedela
puertadelcontenedor parapolvo
(B) para abrir la puerta del con-
tenedorparapolvo(C).
Cierre la puerta del contenedor para polvo.
Presiónela firmemente para que cierre bien.
Coloque primero la parte inferior del contenedor
para polvo dentro del cuerpo de la aspiradora.
Hagagirarelcontenedorparapolvoalinteriordel
cuerpo de la aspiradora y presione firmemente
hastaquesetrabeensulugar.
C
Tomaintainoptimalperformance,filtersshouldbecleanedatleasteverytwomonthsundernormaluse.
Pourmaintenirlerendementoptimaldel’appareil,lefiltredoitêtrenettoyétouslesdeuxmoisdansdesconditions
d’utilisationnormales.
Paramantenerunrendimientoóptimo,elfiltrodebelimpiarsecadadosmesesencondicionesdeusonormales.
Pourréduirelesrisquesdeblessurescauséespardespiècesenmouvement,débrancherl’aspirateur
avantd’eneffectuerl’entretien.Nepasutiliserl’aspirateursilevidepoussièreoulesfiltresnesontpas
enplace.
Desmatièrestrèsfines,commelapoudrepourlevisageoulaféculedemaïs,peuventboucherlefiltre
etnuireaurendementdel’appareil.Lorsquel’appareilestutilisépouraspirerdetellespoussières,vider
levide-poussièreetnettoyerlesfiltressouvent.
Toreducetheriskofpersonalinjury-Unplugbeforecleaningorservicing.Donotusevacuumwithout
dirtcuporfiltersinplace.
Veryfinematerials,such as face powder or cornstarch,maysealthefilterandcause a reduction in
performance.Whenusingthevacuumforthistypeofdust,emptythecupandcleanthefiltersoften.
WARNING
! !
AVERTISSEMENT:
! !
Parareducirelriesgodelesionesocasionadasporpiezasenmovimiento,desenchufelaaspiradoraantes
derealizarelmantenimiento.Nouselaaspiradorasinelcontenedorparapolvonilosfiltroscolocadosen
sulugar.
Losmaterialesmuyfinos,comotalcofacialomaicena,puedensellarelfiltroyreducirelrendimiento.
Cuando use la aspiradora para este tipo de suciedad, vacíe el contenedor y limpie los filtros con
frecuencia.
ADVERTENCIA
! !

2512
GARANTIE LIMITÉE
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
VotreproduitDirtDevilMDestgarantipourdesconditionsnormalesd’utilisationetd’entretiendomestiques,telqu’ilest
stipulédansleguidedel’utilisateur,contrelesdéfautsdematériauxetdefabrication.PendantlaPériodedegarantieet
telqu’ilestdécritdanslaprésentegarantie,nousfournironslespiècesetlamain-d’œuvrenécessairesàlaremiseenbon
étatdefonctionnementdetoutproduitachetéauxÉtats-Unis,auCanadaouparl’intermédiaireduProgrammed'échanges
militairesaméricain.
COMMENT PRÉSENTER UNE DEMANDE DE RÉPARATION SOUS GARANTIE
Siceproduit ne fonctionnepas comme annoncé,l’apporter ou le posterà un atelierde servicegarantiDirtDevilMD
autorisé,accompagnédelapreuved’achat.Pouraccéderàunserviced’aideautomatiquedonnantlalistedescentresde
serviceautorisésauxÉtats-Unis,téléphonerau1800944-9200OUvisiterDirtDevilMDsurInternetàwww.dirtdevil.com.
Pourobtenirdeplusamplesrenseignementsoupourtoutequestionsurlaprésentegarantieousurl’emplacementdes
différentscentresdeservicegaranti,communiqueravecleCentredeserviceàlaclientèledeDirtDevilMDencomposant
le1800321-1134,dulun.auven.de8hà19h(HNE).
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
Laprésentegarantienecouvrepas:touteutilisationcommercialeduproduit(ex.:danslecadredeservicesménagers,
deconciergerieoudelocationdematériel);lerouleau-brosse,lacourroie,lessacs,lesfiltres;l’entretieninadéquatdu
produit;lesdommagesliésàuneutilisationinadéquate,àdescasfortuitsoucatastrophesnaturelles,auvandalisme,à
toutautreactehorsducontrôledeRoyalApplianceMfg.(aussiappelée«Royal»et«nous),ouàtoutacteounégligence
delapartdupropriétairedel’appareil;touteutilisationdansunpaysautrequeceluioùleproduitaétéachetéinitialement,
ettoutproduitrevenduparsonpropriétaireoriginal.La présentegarantienecouvrepasleramassage,lalivraison,le
transportoularéparationàdomicileduproduit.
La présente garantie ne s’applique pas aux produits achetés hors des États-Unis(cequi comprend ses territoires et
possessions),horsduProgrammed'échangesmilitairesaméricain,ouhorsduCanada.Laprésentegarantienecouvre
paslesproduitsachetéschezuntiersautrequ’undétaillant,marchandoudistributeurautorisédeproduitsRoyal.
AUTRES MODALITÉS IMPORTANTES
Laprésentegarantien’estpastransférableetnepeutpasêtrecédée.Laprésentegarantieserarégieetinterprétéeselon
lesloisdel’Étatdel’Ohio.LaPériodedegarantienepeutpasêtreprolongéeparquelqueréparationouremplacementque
cesoitexécutéenvertudelaprésentegarantie.
CETTE gARANTIE EST L’UNIqUE gARANTIE ET RECOURS OFFERTS PAR ROYAL. L’ENTREPRISE DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉqUANTÀTOUTESLESAUTRESgARANTIESEXPRESSESOUTACITES,YCOMPRISLESgARANTIESLIÉES
ÀLAqUALITÉMARCHANDEOUÀLACOMPATIBILITÉDUPRODUITPOURUNUSAgEPARTICULIER.ROYALNEPOURRAEN
AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAgES-INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAgES INDIRECTS,
ACCESSOIRESOUCONSÉCUTIFSDEqUELqUENATUREqUECESOIT,SUBISPARLEPROPRIÉTAIREDUPRODUITOUPAR
TOUTEPARTIERÉCLAMANTPARL’INTERMÉDIAIREDUPROPRIÉTAIRE,qU’ILSRELèVENTDUDROITDESCONTRATS,DELA
NÉgLIgENCE,DELARESPONSABILITÉCIVILEDÉLICTUELLEOUDELARESPONSABILITÉSTRICTEDUFAITDESPRODUITS,
OUqU’ILSDÉCOULENTDEqUELqUECAUSEqUECESOIT.CertainsÉtatsnepermettentpasl’exclusiondesdommages
consécutifs.Parconséquent,l’exclusionprécédentepourraitnepasêtreapplicabledansvotrecas.Laprésentegarantie
vousdonnedesdroitsspécifiques.Vouspouvezégalementavoird’autresdroits,lesquelsvarientd’unÉtatàl’autre.
GENERAL MAINTENANCE
ENTRETIEN GÉNÉRAL
MANTENIMIENTO GENERAL
Anyotherservicingshouldbedonebyanauthorizedservicerepresentative.
Ifapplianceisnotworkingasitshould,hasbeendropped,damaged,leftoutdoors,ordroppedintowater,takeittoaservice
centerpriortocontinuinguse.
Touteautretâched’entretiendoitêtreconfiéeàunreprésentantdeserviceautorisé.
Sil’aspirateurnefonctionnepasadéquatement,s’ilesttombé,aétéendommagé,aétélaisséàl’extérieurouesttombé
dansl’eau,l’expédieràuncentrederéparationavantdepoursuivrel’utilisation.
Cualquierotratareademantenimientodebeserrealizadaporunrepresentantedemantenimientoautorizado.
Sielaparatonoestáfuncionandoadecuadamente,sedejócaer,sedañó,sedejóalaintemperieosedejócaerdentrodel
agua,lléveloauncentrodeservicioantesdecontinuarusándolo.
E
E
F
F
S
S
Actualmodelmayvaryfromimagesshown.
Lemodèled’aspirateurpeutvarierdeceluiillustré.
Elmodelorealpuedenocoincidirconlasimágenesquesemuestran.
Ifapplianceisnotworkingasitshould,hasbeendropped,damaged,leftoutdoors,ordroppedintowater,takeittoa
servicecenterpriortocontinuinguse.
Sil’aspirateurnefonctionnepasadéquatement,s’ilesttombé,aétéendommagé,aétélaisséàl’extérieurouesttombé
dansl’eau,l’expédieràuncentrederéparationpourqu’ilsoitvérifié.
Sielelectrodomésticonoestáfuncionandocomodebería,sehadejadocaer,sehadañado,sehadejadoalaintemperie,
ohacaídodentrodelagua,devuélvaloauncentrodeservicioantesdecontinuarconeluso.
E
F
S
E
F
S
1.
DIRT CUP: WHEN TO EMPTY
VIDE-POUSSIÈRE: QUAND LE VIDER
DEPÓSITO PARA POLVO: CUÁNDO VACIARLO
B
Tomaintainoptimalperformance,emptythedirtcupbeforethedirtcupreachesthemaxline
(B).Placethevacuumintheuprightpositionbeforeremovingthedirtcup.
Pourmaintenirunrendementoptimal,viderlevide-poussièreavantquelapoussièren’atteingne
lalignedequantité maximale(B).Placer l’aspirateur enpositionverticaleavantd’enleverle
videpoussière.
Paramantenerunrendimientoóptimo,vacíeelcontenedorparapolvoantesdequealcancesu
nivelmáximo(B).Coloquelaaspiradoraenposiciónverticalantesderetirarelcontenedorpara
polvo.
Pourréduirelesrisquesdeblessurescauséespardespiècesenmouvement,débrancherl’aspirateur
avantd’eneffectuerl’entretien.Nepasutiliserl’aspirateursilevidepoussièreoulesfiltresnesontpas
enplace.
Desmatièrestrèsfines,commelapoudrepourlevisageoulaféculedemaïs,peuventboucherlefiltre
etnuireaurendementdel’appareil.Lorsquel’appareilestutilisépouraspirerdetellespoussières,vider
levide-poussièreetnettoyerlesfiltressouvent.
Toreducetheriskofpersonalinjury-Unplugbeforecleaningorservicing.Donotusevacuumwithout
dirtcuporfiltersinplace.
Veryfinematerials,such as face powder or cornstarch,maysealthefilterandcause a reduction in
performance.Whenusingthevacuumforthistypeofdust,emptythecupandcleanthefiltersoften.
WARNING
! !
AVERTISSEMENT:
! !
Parareducirelriesgodelesionesocasionadasporpiezasenmovimiento,desenchufelaaspiradoraantes
derealizarelmantenimiento.Nouselaaspiradorasinelcontenedorparapolvonilosfiltroscolocadosen
sulugar.
Losmaterialesmuyfinos,comotalcofacialomaicena,puedensellarelfiltroyreducirelrendimiento.
Cuando use la aspiradora para este tipo de suciedad, vacíe el contenedor y limpie los filtros con
frecuencia.
ADVERTENCIA
! !

24 13
GARANTÍA LIMITADA
LO QUE ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA
SiemprequeelusoyelmantenimientodesuproductoDirtDevil®serealicenencondicionesdeusodomésticonormales
ysegúnelManualdelusuario,elproductoestarágarantizadocontradefectosoriginalesenelmaterialylafabricación.
Duranteelperíododegarantía,leproporcionaremosgratuitamentemanodeobraypiezasparacorregircualquierdefecto
deestetipoenproductoscompradosenlosEstadosUnidos,tiendassituadasenunabasemilitardelosEE.UU.,yCanadá.
CÓMO HACER UN RECLAMO BAJO LA GARANTÍA
Siesteproductonoseajustaalascondicionesgarantizadas,llévelooenvíeloaunConcesionarioautorizadodeservicio
degarantíadeDirtDevil®juntoconelcomprobantedecompra.Llameal1-800-321-1134paraqueleindiquendemanera
automáticalaubicacióndeloscentrosautorizadosdeservicioenlosEE.UU.OBIEN,visiteDirtDevil®enlíneaenwww.
DirtDevil.com.Paraobtenerasistenciaadicionaloinformaciónreferenteaestagarantíaoaladisponibilidaddecentrosde
servicioparareparacionesbajolagarantía,llamealcentroderespuestaaconsumidoresdeDirtDevil®al1-800-321-
1134,delunesaviernesde8a.m.a7p.m.,horadelEste.
LO QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE
Estagarantíanocubreelusodelproductoenunaoperacióncomercial(talcomoserviciosdeempleadasdomésticas,
mantenimientodeedificiosyalquilerdeequipos),rodillosdecepillos,correas,bolsas,filtros,mantenimientoincorrectodel
producto,dañosdebidosausoindebido,causasdefuerzamayor,naturaleza,vandalismouotrassituacionesfueradel
controldeRoyalApplianceMfg.Co.(“Royal”,“nosotros”),accionesuomisionesdelpropietario,usofueradelpaísenel
quesecompróelproductoinicialmenteyreventasdelproductoporpartedelpropietariooriginal.Estagarantíanocubre
recogidas,entregas,transportenivisitasadomicilio.
EstagarantíanoseaplicaalosproductoscompradosfueradelosEstadosUnidos,incluidossusterritoriosyposesiones,
fueradeunatiendasituadaenunabasemilitardelosEE.UU.nifueradeCanadá.Estagarantíanocubrelosproductos
compradosaunapartequenoseaunminorista,concesionarioodistribuidorautorizadosdelosproductosdeRoyal.
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES
Estagarantíanoestransferibleynopuedeserasignada.Estagarantíaseráregidaeinterpretadabajolasleyesdelestado
deOhio.Elperíododegarantíanopodráserextendidoporcualquiertipodereemplazooreparaciónrealizadosbajoesta
garantía.
ESTAgARANTÍAESLAÚNICAgARANTÍAYELÚNICORECURSOPROVISTOPORROYAL.TODASLASDEMÁSgARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS gARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR,
qUEDAN EXCLUIDAS. ROYAL NO SERÁ RESPONSABLE EN NINgÚN CASO POR NINgÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO,
INCIDENTALOMEDIATODENINgÚNTIPOONATURALEzACONRESPECTOALPROPIETARIOOACUALqUIERPARTEqUE
REALICE UN RECLAMO A TRAVÉS DEL PROPIETARIO, YA SEA qUE SE BASE EN RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL,
NEgLIgENCIA,RESPONSABILIDADEXTRACONTRACTUALORESPONSABILIDADCIVILOBjETIVAPORLOSPRODUCTOS,O
EMERgENTEDECUALqUIEROTRACAUSA.Algunosestadosnopermitenlaexclusióndelosdañosmediatos,porloque
es posible que la exclusión anterior no se aplique a su caso en particular. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos,yesposiblequetambiéntengaotrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
F
Ilsuffitd’insérerfermementl’accessoireàl’extrémitédelalanceoudutuyau.Pourretirerunaccessoire,le
tourner,leretireravecprécautionetleranger.
A.Lesuceurplatpeuts’employerdanslesespacesrestreints,lescoinsetlelongdesbordures,soitàdes
endroitstelsquelestiroirs,lesmeublesrembourrés,lesescaliersetlesplinthes.
B. Labrosseàépousseterpeutservirànettoyerlesmeublessculptés,lesdessusdetables,leslivres,les
luminaires,lesstoresvénitiens,lesplinthes,lesvoletsetlesregistres.
C.Appuyersurleboutondeverrouillagepourdégagerlabrosseàépousseter,etleglisserverslebaspour
utiliserlesuceurplat.
D.L’accessoireportatifélectriquepeutêtreutilisépourlesmeublescapitonnés,lesrideaux,lesmatelas,les
vêtements,etlesescaliersrecouvertsdemoquette.(Lesaccessoiresvarientselonlesmodèles)
E.L'accessoirepourplanchersàsurface lissesertàl'époussetageouaunettoyagedetouteslessurfaces
dures.
S
Simplementeempujeconfuerzaelaccesorioenelextremodeltuboomanguera.Pararetirarelaccesorio,gire
ytiresuavementeparasepararloyasíalmacenarlo.
A. El accesorio para hendiduras puede usarse en lugares estrechos,esquinas y en bordes de sitios como
cajonesdecómodas,mueblestapizados,escalerasyzócalos.
B. El cepillo para polvo puede usarse para muebles tallados, superficies de las mesas, libros, lámparas,
accesoriosdeiluminación,persianasvenecianas,zócalos,postigosdeventanasyrejillasdeventilación.
C.Presioneelbotóndebloqueopararetirarelcepilloparapolvoydeslícelohaciaabajopararevertiramodode
hendidura.
D.Elaccesoriodemanoturboaccionadopuedeusarseparamueblestapizados,cortinajes,colchones,prendas
devestiryescalerasenmoquetadas.(Losaccesoriosvaríansegúnelmodelo*)
E.Elaccesorioparasuelossinmoquetapuedeserutilizadoparalimpiarpolvooparapasarlaaspiradorasobre
cualquiersuperficiedura.
E
F
S
Thehoseandtoolscanbe
usedforstaircleaning.
STAIR CLEANING
NETTOYAGE D’ESCALIERS
CÓMO LIMPIAR LOS ACCESORIOS
CAUTION
! !
Useextracare when cleaningon stairs.Toavoid
personal injury or damage, and to prevent the
cleaner from falling, always place cleaner at
bottomofstairsoronfloor.Donotplacecleaneron
stairs or furniture, as it may result in injury or
damage.Whenusingtools,alwaysensurehandle
isinuprightposition.
1.
Le tuyau et les acces-
soirespeuventégalement
êtreutiliséspournettoyer
lesescaliers.
Être très prudent pendant l’utilisation dans les
escaliers.Afind’éviterlesblessuresoulesdom-
mages et d’empêcher l’appareil de tomber, tou-
joursleplaceraubasdel’escalier.Nepasplacer
l’appareildanslesescaliersousurunmeuble,ce
qui pourrait causer des blessures ou des dom-
mages. Pour l’utilisation d’accessoires, toujours
s’assurerquelemancheestenpositionverticale.
MISE EN GARDE
!
!
La manguera y los
accesorios también
pueden utilizarse para
limpiarescaleras.
Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. Para
evitarlesionespersonalesodaños,yevitarquela
aspiradorasecaiga,siemprecolóquelaalpiedela
escaleraosobreelsuelo.Nocoloquelaaspiradora
sobreescalerasnimuebles,yaquepuedeocasionar
lesionesodaños.Alusaraccesorios,asegúresede
queelmangoestéenposiciónvertical.
PRECAUCIÓN
! !

2314
E F
S
1. Handle/Wand
2. Hose
3. DirtCupReleaseButton
4. CarryHandle
5. DirtCup
6. HeightAdjustment
7. Furnitureguard
8. TurboTool*
9. Pre-MotorFilter
10.ExhaustFilter
11.BrushrollOn/OffPedal
(SuctionOnlyMode)
12.Hose/WandReleaseButton
13.ExtensionWand
14.2in1ToolDustingBrush
&CreviceTool
15.ON/OFFSwitch
16.CordRelease
17.Cord
18.HoseCleanout
19.BareFloorTool*
*Inselectmodelsonly
1. Manche/Lance
2. Tuyau
3. Boutondedégagementdu
vide-poussière
4. Poignéedetransport
5. Vide-poussière
6. Réglagedelahauteur
7. Protège-meubles
8. Turbobrosse*
9. Filtresituéavantlemoteur
10.Filtred’évacuation
11.Pédaledemarche/arrêtdu
rouleau-brosse(modede
succionseulement)
12.Boutondedégagementdu
tuyau/delalance
13.Rallonge
14.Accessoire2en1:brosseà
épousseteretsuceurplat
15.InterrupteurMARCHE/ARRÊT
16.Dispositifdedégagementdu
cordon
17.Cordond'alimentation
18.Orificedenettoyagedutuyau
19.
Accessoirepourplancheràsurfacelisse*
*
Offertsurquelquesmodèlesseulement
1. Mango/tubo
2. Manguera
3. Botóndeliberacióndel
contenedorparapolvo
4. Mangodetransporte
5. Contenedorparapolvo
6. Ajustedelaaltura
7. Protectorparamuebles
8. AccesorioTurbo*
9. FiltroPrevioAlMotor
10.Filtrodeescape
11.Pedalparaencender/apagarel
rodillodecepillos(únicamente
enmododesucción)
12.Botóndeliberacióndelmango/
tubo
13.Tubodeextensión
14.Accesorioparahendidurasy
cepilloparapolvo2en1
15.Interruptordeencendido/
apagado:
16.Liberacióndelcordón
17.Cordón
18.Limpiezadelamanguera
19.
Accesorioparasuelossinmoqueta
*
Sóloendeterminadosmodelos
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
13
15
16
17
18
19*
BACK VIEW/ARRIÈRE/PARTE POSTERIORFRONT VIEW/AVANT/PARTE FRONTAL
FEATURES/ CARACTÉRISTIQUES/ CARACTERÍSTICAS
BELT STYLE/MODÈLE DE COURROIE/ESTILO DE BANDA - 26
PRE-MOTOR FILTER/FILTRE SITUÉ AVANT LE MOTEUR/FILTRO PREVIO AL MOTOR - F78
EXHAUST FILTER/FILTRE D’ÉVACUATION/FILTRO DE ESCAPE - F79
E
F
S
Holdhandlewandbytopofgripforeasy
reach cleaning.Tools canbe attached to
endofwandifdesired.
E E
F
F
S
S
Press handle release
button down to release
handlefromunit.
Pullhandleupandoutof
unit.
Appuyersurleboutonde
dégagement du manche
pourretirerlemanchede
l’appareil.
Tirer le manche vers le
hautetl’extérieur.
Tenirlalanceparlehautdelapoignéeafin
de faciliter le nettoyage. Au besoin, des
accessoirespeuventêtrefixésàl’extrémité
delalance.
Presione el botón de
liberación del mango y
tireelmangofueradela
unidad.
Tire del mango hacia
arribayhaciaafueradela
unidad.
Tomeeltubodelmangodelapuntapara
limpiar fácilmente. Los accesorios se
pueden insertar al final del tubo, si lo
desea.
1.
3.
2.
E
Simplypushtheattachmentfirmlyontheendofthewandor
hose end.To remove tool, twist and pull apart gently and
returntostorage.
A. Crevice Tool may be used in tight spaces,
cornersandalongedgesinsuchplacesasdresserdrawers,
upholsteredfurniture,stairsandbaseboards.
B. Dusting Brush may be used for furniture, table tops,
books,lamps,lightingfixtures,venetianblinds,baseboards,
shutters,andregisters.
C. Push lock button in to release dusting brush and slide
downtoreverttocrevicemode.
D. Air-Powered Hand Tool may be used for upholstered
furniture,draperies,mattresses,clothing,andcarpetedstairs.
(Toolvariespermodel*).
E.BareFloorToolmaybeusedtodustorvacuumanyhard
surface.
SELECT PROPER TOOL
2-in-1 Combination Tool
SÉLECTION DE L’ACCESSOIRE APPROPRIÉ
Accessoire combiné 2 en 1
SELECCIONE EL ACCESORIO APROPIADO
Accesorio 2 en 1 combinable
1.
Handle/Wand must be removed
from unit to operate hose for
accessorytools.
Lemanche/lalancedoitêtreretiré
de l'appareil pour utiliser le tuyau
avecdesaccessoires.
Retire el mango/tubo de la unidad
paraaccionarlamangueraconlos
accesorios.
IMPORTANT
IMPORTANT IMPORTANTE
D-Grip Wand/Handle Release
HANDLES/ MANCHES/ AGARRADERAS
Bouton de dégagement de la lance / du manche à poignée en D
Botón de liberación del mango/tubo tipo D
A
B
E
C
D*
*InSelectModelsOnly
*Offertsurquelquesmodèlesseulement
*Sóloendeterminadosmodelos

22
15
HOW TO ASSEMBLE
ASSEMBLAGE
CÓMO ENSAMBLAR
1.
4. 5.
3.2.
E
E
E
E
E
E
EE
F
F
F
F
F
F
F
F
S
S
S
S
S
S
S
S
ATTACH DIRT CUP
FIXER LE VIDE-POUSSIÈRE
CÓMO CONECTAR EL CONTENEDOR PARA POLVO
ATTACH DIRT CUP LID
FIXER LE COUVERCLE DU VIDE-POUSSIÈRE
ATTACH DIRT CUP LID
ATTACH BACK PANEL
FIXER LE PANNEAU ARRIÈRE
CÓMO INSERTAR EL PANEL TRASERO
ASSEMBLE FILTER AND COVER
ASSEMBLER LE FILTRE ET LE COUVERCLE
ARMADO DEL FILTRO Y LA CUBIERTA
Place bottom of dirt cup into vacuum body first.
Pivotcupintovacuum.
Placer d'abord la base du vide-poussière dans
l’appareil.
Fairepivoterlevide-poussièredansl’aspirateur.
Primerocoloquelaparteinferiordelcontenedorpara
polvodentrodelcuerpodelaaspiradora.
gireelcontenedordentrodelaaspiradora.
Slide back panel into
lowermotorhousing.
Insérer le panneau
arrière dans le boîtier
inférieurdumoteur.
Deslice el panel tra-
sero en la parte infe-
rior donde se aloja el
motor.
Insert 1 screw into
the back of the back
panelandtightenuntil
secure.
Insertfilter(A)ontopofmotor housing then place
filtercover(B)ontopoffilterturningclockwiseuntil
secure.Notches(C)infiltercovermustbestraight
asshown.
Insérerlefiltre(A)au-dessusduboîtierdumoteur;
installer le couvercle du filtre (B) sur le filtre et le
tournerensenshorairepourleverrouillerenplace.
Lesencoches(C)ducouvercledufiltredoiventêtre
placéescommeillustré.
Introduzca el filtro (A) sobre la cubierta del motor.
Luego, ubique la tapa del filtro (B) sobre el filtro
girándola hacia la derecha hasta que quede bien
sujeta.Laslengüetas(C)enlatapadelfiltrodeben
permanecerderechastalcomosemuestra.
Install dirt cup lid to top of dirt cup. Aligning
unlockgraphic,turnclockwisetolockposition.
Installer le couvercle du vide-poussière sur
le vide-poussière. Aligner le pictogramme de
déverrouillage et tourner dans le sens horaire
pourverrouiller.
Instale la tapa del contenedor para polvo sobre
el contenedor para polvo. Alinee el gráfico que
indica "desbloquear" hacia la derecha para
bloquearlaenposición.
Insérer une (1) vis
dansl'arrière du pan-
neauetlesvissersol-
idement.
Inserte un tornillo en
la parte posterior del
paneltraseroyapriete
hasta que esté ase-
gurado.
TOOLREqUIRED:PHILLIPSORFLATHEADSCREWDRIVER
OUTILNÉCESSAIRE:TOURNEVISÀPOINTECRUCIFORMEOUÀTÊTEPLATE
HERRAMIENTANECESARIA:DESTORNILLADORPHILLIPSOPLANO
A
B
C
HOW TO CLEAN PAD
NETTOYAGE DU TAMPON
CÓMO LIMPIAR LA ALMOHADILLA
Slideonesideinpocketandthentheother.
Inséreruncôtédanslemontage,puisl’autre
côté.
Desliceunladodentrodelpaqueteyluego
elotro.
UsetheDirtDevilmicrofiberclothstopickupfinedebris
likedirt,dustandpethair.Usevacuumtosuckupanyleft
over debris. For best results, wash the microfiber cloth
aftereveryuse.
UtiliserlestamponsenmicrofibresdeDirtDevilpournet-
toyerlesdébrisfinscommelessaletés,lapoussièreetles
poilsd’animaux.Utiliserl’appareilpouraspirerlerestant
des débris. Pour obtenir de meilleurs résultats, laver le
lingeenmicrofibresaprèschaqueutilisation.
Use telas de microfibra Dirt Devil para recoger residuos
comotierra,polvoypelodemascotas.Uselaaspiradora
pararecogercualquierresiduo.Paramejoresresultados,
lavelatelademicrofibradespuésdecadauso.
• Machinewashinwarmwater
• DONOTUSEBLEACH
• DONOTUSEFABRICSOFTENER
• Layflattodrycompletelybeforere-assemblingontotheproduct.
• Lavaramáquinaenaguacaliente
• NOUSEBLANqUEADOR
• NOUSESUAVIzANTEDEROPA
• Dejesecarcompletamentesobreunasuperficieplanaantesdevolveracolocarloenelproducto.
• Laveràlamachineàl’eautiède
• NEPASUTILISERDEjAVELLISANT
• NEPASUTILISERDED’ASSOUPLISSEUR
• Déposeràplatetlaissersécher
complètementavantdeleremettreenplacedansl’appareil.
1.
2.
*InSelectModelsOnly
*Offertsurquelquesmodèlesseulement
*Sóloendeterminadosmodelos

21
16
S
Simplementeempujeconfuerzaelaccesorioenelextremodeltuboomanguera.Pararetirarelaccesorio,gire
ytiresuavementeparasepararloyasíalmacenarlo.
A. El accesorio para hendiduras puede usarse en lugares estrechos,esquinas y en bordes de sitios como
cajonesdecómodas,mueblestapizados,escalerasyzócalos.
B. El cepillo para polvo puede usarse para muebles tallados, superficies de las mesas, libros, lámparas,
accesoriosdeiluminación,persianasvenecianas,zócalos,postigosdeventanasyrejillasdeventilación.
C.Presioneelbotóndebloqueopararetirarelcepilloparapolvoydeslícelohaciaabajopararevertiramodode
hendidura.
D.Elaccesoriodemanoturboaccionadopuedeusarseparamueblestapizados,cortinajes,colchones,prendas
devestiryescalerasenmoquetadas.(Losaccesoriosvaríansegúnelmodelo*).
E.Elaccesorioparasuelossinmoquetapuedeserutilizadoparalimpiarpolvooparapasarlaaspiradorasobre
cualquiersuperficiedura.
To attach tool or wand to hose, push firmly into
place.
ATTACH WAND AND TOOLS
FIXATION DE LA LANCE ET DES ACCESSOIRES
CONEXIÓN DEL TUBO Y DE LOS ACCESORIOS
HOW TO USE BARE FLOOR TOOL*
UTILISATION DE L'ACCESSOIRE POUR PLANCHER À SURFACE LISSE*
CÓMO UTILIZAR UN ACCESORIO PARA SUELOS SIN MOQUETA*
E
F
S
Pourfixerunaccessoire ou la lancesurle tuyau,
appuyerpourl’insérerjusqu’àcequ’ils’enclenche
enplace.
Paraconectarelaccesoriooeltuboalamanguera,
empújelosfirmementeensulugar.
CAUTION
! !
Nepasutiliserpourtoiletterunanimal.
Nosedebeutilizarparacepillarmascotas.
Nottobeusedforgroomingapet.
MISE EN GARDE
!
!
PRECAUCIÓN
!
!
1.
UnplugbeforeconnectingTurboTool
®
.
WARNING
! !
DébranchezavantdeconnecterleTurboTool
®
.
AVERTISSEMENT
! !
DesconectelaaspiradoraantesdeconectarelTurboTool
®
.
ADVERTENCIA
! !
1.
AttachTurboTooltohandleandsnap
securelyintoplace.
Fixerfermementlebasdel’accessoire
deTurboetlepivotdanslapince.
AsegureelclipdelaccesoriodeTurbo
sobre los rebordes en el lateral del
mango. Conecte la parte inferior del
accesorio de mano turboaccionado
y gire dentro del clip hasta que esté
seguro
2.
E E
F
F
S
S
POSITION TOOLS / INSTALLER LES ACCESSOIRES / UBICACIÓN DE LOS ACCESORIOS
BACK/ARRIÈRE/PARTE POSTERIOR
For storage mode, push dusting brush all the way down onto
crevicetool.
Assemblecombinationtoolontopostlocatedonsideofvacuum.
Pourmettreenmodederangement,fixerlabrosseàépousseter
bienàlaverticaledanslesuceurplat.
Fixerl’accessoirecombinédanslecompartimentsituésurlecôté
del’aspirateur.
Paraalmacenamiento,presioneelcepilloparapolvohaciaabajoa
laboquillaparahendiduras.
Inserteelaccesoriocombinableenelpostelocalizadoenelcostado
delaaspiradora.
7.6. 6a. 6b.
E
E
F
F
S
S
ATTACH HANDLE
FIXER LA POIGNÉE
COLOQUE EL MANGO
ATTACH HOSE
BRANCHER LE TUYAU
INSTALE LA MANGUERA
To remove handle
press button (A) on
backofunitandpull
handle out of vacu-
umbase.
6.ATTACHHOSETOHANDLE
Attachhoseendwithcliptohandlebyinsertingintorearofhandleuntilyouhearaclick.
6.BRANCHERLETUYAUAUMANCHE
Fixer l'extrémité du tuyau (comprenant la pince) au manche en l'insérantderrière le
manchejusqu'àcequevousentendiezledéclicd'enclenchement.
6.CONECTELAMANgUERAALASA
Conecteelextremodelamangueraconelganchointroduciéndoloenlaparteposterior
delasa.Empujehastaqueoigaun"clic".
6a.ATTACHHOSETOUNIT
Inserthoseend(B)bylocatingtabsonsideofhoseconnectorandalignwithslotson
hosecuff.Pushhosecuffdownandwhenseatedturncufftolockintoplace.
6a.BRANCHERLETUYAUÀL'APPAREIL
Insérerl'extrémité(B)dutuyauenalignantleslanguetteslatéralesduraccorddutuyau
surlesrainuresdumanchondutuyau.Appuyersurlemanchondutuyauetunefoisqu'il
estbienenplace,letournerpourleverrouiller.
6a.CONECTELAMANgUERAALAUNIDAD
Introduzcaelextremodelamanguera(B),ubicandolaslengüetaslateralesdelconec
-
tordelamangueraconlasranurasenelmangodelamisma.Empujeelmangodela
manguerahaciaabajo.Unavezqueelmangoestéenposición,trábelo.
6b.STOREHOSE
Inserthoseinto2clipsonbackofunitwhenhoseisnotinuse.
6b.RANgERLETUYAU
Lorsquenonutilisé,rangerletuyauenlefixantdansles2pincesderrièrel'appareil.
6b.PARAgUARDARLAMANgUERA
Trabelamangueraenlos2clipsqueseencuentranenlaparteposteriordelamanguera
cuandonolause.
Pourenleverleman-
che, appuyer sur le
bouton(A)audosde
l'appareil et extraire
lemanchedelabase
del’aspirateur.
Para retirar el
mango, presione
el botón (A) que se
encuentraenlaparte
traserade launidad
y tire del mango
hacia fuera de la
base de la aspira-
dora.
A
PARA MEJORES RESULTADOS, USE LA ASPIRADORA DIRT DEVIL CON PAÑOS
DE SACUDIR SECOS. NOTA:Esteproductoestádiseñadosóloparaaspirarcosas
secas.Nointenteaspirarlíquidosconestaaspiradora.
POUR OBTENIR DE MEILLEURS RÉSULTATS, UTILISER LES LINGES À
ÉPOUSSETAGE À SEC DE DIRT DEVIL. NOTA:Ceproduitestconçupourle
nettoyagededégâtssecsseulement.Nepastenterdenettoyerdesliquidesavec
cetappareil.
FOR BEST RESULTS, USE DIRT DEVIL DRY DUSTING CLOTHES. NOTE:This
productisintendedfordrypickuponly.Donotattempttovacuumupanyliquids
withthiscleaner.
LA ASPIRADORA DIRT DEVIL
CON PAÑOS DE SACUDIR SECOS
LES LINGES À ÉPOUSSETAGE
À SEC DE DIRT DEVIL
DIRT DEVIL DRY DUSTING CLOTHS
AD51005
AD51005
AD51005

21
16
S
Simplementeempujeconfuerzaelaccesorioenelextremodeltuboomanguera.Pararetirarelaccesorio,gire
ytiresuavementeparasepararloyasíalmacenarlo.
A. El accesorio para hendiduras puede usarse en lugares estrechos,esquinas y en bordes de sitios como
cajonesdecómodas,mueblestapizados,escalerasyzócalos.
B. El cepillo para polvo puede usarse para muebles tallados, superficies de las mesas, libros, lámparas,
accesoriosdeiluminación,persianasvenecianas,zócalos,postigosdeventanasyrejillasdeventilación.
C.Presioneelbotóndebloqueopararetirarelcepilloparapolvoydeslícelohaciaabajopararevertiramodode
hendidura.
D.Elaccesoriodemanoturboaccionadopuedeusarseparamueblestapizados,cortinajes,colchones,prendas
devestiryescalerasenmoquetadas.(Losaccesoriosvaríansegúnelmodelo*).
E.Elaccesorioparasuelossinmoquetapuedeserutilizadoparalimpiarpolvooparapasarlaaspiradorasobre
cualquiersuperficiedura.
To attach tool or wand to hose, push firmly into
place.
ATTACH WAND AND TOOLS
FIXATION DE LA LANCE ET DES ACCESSOIRES
CONEXIÓN DEL TUBO Y DE LOS ACCESORIOS
HOW TO USE BARE FLOOR TOOL*
UTILISATION DE L'ACCESSOIRE POUR PLANCHER À SURFACE LISSE*
CÓMO UTILIZAR UN ACCESORIO PARA SUELOS SIN MOQUETA*
E
F
S
Pourfixerunaccessoire ou la lancesurle tuyau,
appuyerpourl’insérerjusqu’àcequ’ils’enclenche
enplace.
Paraconectarelaccesoriooeltuboalamanguera,
empújelosfirmementeensulugar.
CAUTION
! !
Nepasutiliserpourtoiletterunanimal.
Nosedebeutilizarparacepillarmascotas.
Nottobeusedforgroomingapet.
MISE EN GARDE
!
!
PRECAUCIÓN
!
!
1.
UnplugbeforeconnectingTurboTool
®
.
WARNING
! !
DébranchezavantdeconnecterleTurboTool
®
.
AVERTISSEMENT
! !
DesconectelaaspiradoraantesdeconectarelTurboTool
®
.
ADVERTENCIA
! !
1.
AttachTurboTooltohandleandsnap
securelyintoplace.
Fixerfermementlebasdel’accessoire
deTurboetlepivotdanslapince.
AsegureelclipdelaccesoriodeTurbo
sobre los rebordes en el lateral del
mango. Conecte la parte inferior del
accesorio de mano turboaccionado
y gire dentro del clip hasta que esté
seguro
2.
E E
F
F
S
S
POSITION TOOLS / INSTALLER LES ACCESSOIRES / UBICACIÓN DE LOS ACCESORIOS
BACK/ARRIÈRE/PARTE POSTERIOR
For storage mode, push dusting brush all the way down onto
crevicetool.
Assemblecombinationtoolontopostlocatedonsideofvacuum.
Pourmettreenmodederangement,fixerlabrosseàépousseter
bienàlaverticaledanslesuceurplat.
Fixerl’accessoirecombinédanslecompartimentsituésurlecôté
del’aspirateur.
Paraalmacenamiento,presioneelcepilloparapolvohaciaabajoa
laboquillaparahendiduras.
Inserteelaccesoriocombinableenelpostelocalizadoenelcostado
delaaspiradora.
7.6. 6a. 6b.
E
E
F
F
S
S
ATTACH HANDLE
FIXER LA POIGNÉE
COLOQUE EL MANGO
ATTACH HOSE
BRANCHER LE TUYAU
INSTALE LA MANGUERA
To remove handle
press button (A) on
backofunitandpull
handle out of vacu-
umbase.
6.ATTACHHOSETOHANDLE
Attachhoseendwithcliptohandlebyinsertingintorearofhandleuntilyouhearaclick.
6.BRANCHERLETUYAUAUMANCHE
Fixer l'extrémité du tuyau (comprenant la pince) au manche en l'insérantderrière le
manchejusqu'àcequevousentendiezledéclicd'enclenchement.
6.CONECTELAMANgUERAALASA
Conecteelextremodelamangueraconelganchointroduciéndoloenlaparteposterior
delasa.Empujehastaqueoigaun"clic".
6a.ATTACHHOSETOUNIT
Inserthoseend(B)bylocatingtabsonsideofhoseconnectorandalignwithslotson
hosecuff.Pushhosecuffdownandwhenseatedturncufftolockintoplace.
6a.BRANCHERLETUYAUÀL'APPAREIL
Insérerl'extrémité(B)dutuyauenalignantleslanguetteslatéralesduraccorddutuyau
surlesrainuresdumanchondutuyau.Appuyersurlemanchondutuyauetunefoisqu'il
estbienenplace,letournerpourleverrouiller.
6a.CONECTELAMANgUERAALAUNIDAD
Introduzcaelextremodelamanguera(B),ubicandolaslengüetaslateralesdelconec
-
tordelamangueraconlasranurasenelmangodelamisma.Empujeelmangodela
manguerahaciaabajo.Unavezqueelmangoestéenposición,trábelo.
6b.STOREHOSE
Inserthoseinto2clipsonbackofunitwhenhoseisnotinuse.
6b.RANgERLETUYAU
Lorsquenonutilisé,rangerletuyauenlefixantdansles2pincesderrièrel'appareil.
6b.PARAgUARDARLAMANgUERA
Trabelamangueraenlos2clipsqueseencuentranenlaparteposteriordelamanguera
cuandonolause.
Pourenleverleman-
che, appuyer sur le
bouton(A)audosde
l'appareil et extraire
lemanchedelabase
del’aspirateur.
Para retirar el
mango, presione
el botón (A) que se
encuentraenlaparte
traserade launidad
y tire del mango
hacia fuera de la
base de la aspira-
dora.
A
PARA MEJORES RESULTADOS, USE LA ASPIRADORA DIRT DEVIL CON PAÑOS
DE SACUDIR SECOS. NOTA:Esteproductoestádiseñadosóloparaaspirarcosas
secas.Nointenteaspirarlíquidosconestaaspiradora.
POUR OBTENIR DE MEILLEURS RÉSULTATS, UTILISER LES LINGES À
ÉPOUSSETAGE À SEC DE DIRT DEVIL. NOTA:Ceproduitestconçupourle
nettoyagededégâtssecsseulement.Nepastenterdenettoyerdesliquidesavec
cetappareil.
FOR BEST RESULTS, USE DIRT DEVIL DRY DUSTING CLOTHES. NOTE:This
productisintendedfordrypickuponly.Donotattempttovacuumupanyliquids
withthiscleaner.
LA ASPIRADORA DIRT DEVIL
CON PAÑOS DE SACUDIR SECOS
LES LINGES À ÉPOUSSETAGE
À SEC DE DIRT DEVIL
DIRT DEVIL DRY DUSTING CLOTHS
AD51005
AD51005
AD51005

22
15
HOW TO ASSEMBLE
ASSEMBLAGE
CÓMO ENSAMBLAR
1.
4. 5.
3.2.
E
E
E
E
E
E
EE
F
F
F
F
F
F
F
F
S
S
S
S
S
S
S
S
ATTACH DIRT CUP
FIXER LE VIDE-POUSSIÈRE
CÓMO CONECTAR EL CONTENEDOR PARA POLVO
ATTACH DIRT CUP LID
FIXER LE COUVERCLE DU VIDE-POUSSIÈRE
ATTACH DIRT CUP LID
ATTACH BACK PANEL
FIXER LE PANNEAU ARRIÈRE
CÓMO INSERTAR EL PANEL TRASERO
ASSEMBLE FILTER AND COVER
ASSEMBLER LE FILTRE ET LE COUVERCLE
ARMADO DEL FILTRO Y LA CUBIERTA
Place bottom of dirt cup into vacuum body first.
Pivotcupintovacuum.
Placer d'abord la base du vide-poussière dans
l’appareil.
Fairepivoterlevide-poussièredansl’aspirateur.
Primerocoloquelaparteinferiordelcontenedorpara
polvodentrodelcuerpodelaaspiradora.
gireelcontenedordentrodelaaspiradora.
Slide back panel into
lowermotorhousing.
Insérer le panneau
arrière dans le boîtier
inférieurdumoteur.
Deslice el panel tra-
sero en la parte infe-
rior donde se aloja el
motor.
Insert 1 screw into
the back of the back
panelandtightenuntil
secure.
Insertfilter(A)ontopofmotor housing then place
filtercover(B)ontopoffilterturningclockwiseuntil
secure.Notches(C)infiltercovermustbestraight
asshown.
Insérerlefiltre(A)au-dessusduboîtierdumoteur;
installer le couvercle du filtre (B) sur le filtre et le
tournerensenshorairepourleverrouillerenplace.
Lesencoches(C)ducouvercledufiltredoiventêtre
placéescommeillustré.
Introduzca el filtro (A) sobre la cubierta del motor.
Luego, ubique la tapa del filtro (B) sobre el filtro
girándola hacia la derecha hasta que quede bien
sujeta.Laslengüetas(C)enlatapadelfiltrodeben
permanecerderechastalcomosemuestra.
Install dirt cup lid to top of dirt cup. Aligning
unlockgraphic,turnclockwisetolockposition.
Installer le couvercle du vide-poussière sur
le vide-poussière. Aligner le pictogramme de
déverrouillage et tourner dans le sens horaire
pourverrouiller.
Instale la tapa del contenedor para polvo sobre
el contenedor para polvo. Alinee el gráfico que
indica "desbloquear" hacia la derecha para
bloquearlaenposición.
Insérer une (1) vis
dansl'arrière du pan-
neauetlesvissersol-
idement.
Inserte un tornillo en
la parte posterior del
paneltraseroyapriete
hasta que esté ase-
gurado.
TOOLREqUIRED:PHILLIPSORFLATHEADSCREWDRIVER
OUTILNÉCESSAIRE:TOURNEVISÀPOINTECRUCIFORMEOUÀTÊTEPLATE
HERRAMIENTANECESARIA:DESTORNILLADORPHILLIPSOPLANO
A
B
C
HOW TO CLEAN PAD
NETTOYAGE DU TAMPON
CÓMO LIMPIAR LA ALMOHADILLA
Slideonesideinpocketandthentheother.
Inséreruncôtédanslemontage,puisl’autre
côté.
Desliceunladodentrodelpaqueteyluego
elotro.
UsetheDirtDevilmicrofiberclothstopickupfinedebris
likedirt,dustandpethair.Usevacuumtosuckupanyleft
over debris. For best results, wash the microfiber cloth
aftereveryuse.
UtiliserlestamponsenmicrofibresdeDirtDevilpournet-
toyerlesdébrisfinscommelessaletés,lapoussièreetles
poilsd’animaux.Utiliserl’appareilpouraspirerlerestant
des débris. Pour obtenir de meilleurs résultats, laver le
lingeenmicrofibresaprèschaqueutilisation.
Use telas de microfibra Dirt Devil para recoger residuos
comotierra,polvoypelodemascotas.Uselaaspiradora
pararecogercualquierresiduo.Paramejoresresultados,
lavelatelademicrofibradespuésdecadauso.
• Machinewashinwarmwater
• DONOTUSEBLEACH
• DONOTUSEFABRICSOFTENER
• Layflattodrycompletelybeforere-assemblingontotheproduct.
• Lavaramáquinaenaguacaliente
• NOUSEBLANqUEADOR
• NOUSESUAVIzANTEDEROPA
• Dejesecarcompletamentesobreunasuperficieplanaantesdevolveracolocarloenelproducto.
• Laveràlamachineàl’eautiède
• NEPASUTILISERDEjAVELLISANT
• NEPASUTILISERDED’ASSOUPLISSEUR
• Déposeràplatetlaissersécher
complètementavantdeleremettreenplacedansl’appareil.
1.
2.
*InSelectModelsOnly
*Offertsurquelquesmodèlesseulement
*Sóloendeterminadosmodelos

2314
E F
S
1. Handle/Wand
2. Hose
3. DirtCupReleaseButton
4. CarryHandle
5. DirtCup
6. HeightAdjustment
7. Furnitureguard
8. TurboTool*
9. Pre-MotorFilter
10.ExhaustFilter
11.BrushrollOn/OffPedal
(SuctionOnlyMode)
12.Hose/WandReleaseButton
13.ExtensionWand
14.2in1ToolDustingBrush
&CreviceTool
15.ON/OFFSwitch
16.CordRelease
17.Cord
18.HoseCleanout
19.BareFloorTool*
*Inselectmodelsonly
1. Manche/Lance
2. Tuyau
3. Boutondedégagementdu
vide-poussière
4. Poignéedetransport
5. Vide-poussière
6. Réglagedelahauteur
7. Protège-meubles
8. Turbobrosse*
9. Filtresituéavantlemoteur
10.Filtred’évacuation
11.Pédaledemarche/arrêtdu
rouleau-brosse(modede
succionseulement)
12.Boutondedégagementdu
tuyau/delalance
13.Rallonge
14.Accessoire2en1:brosseà
épousseteretsuceurplat
15.InterrupteurMARCHE/ARRÊT
16.Dispositifdedégagementdu
cordon
17.Cordond'alimentation
18.Orificedenettoyagedutuyau
19.
Accessoirepourplancheràsurfacelisse*
*
Offertsurquelquesmodèlesseulement
1. Mango/tubo
2. Manguera
3. Botóndeliberacióndel
contenedorparapolvo
4. Mangodetransporte
5. Contenedorparapolvo
6. Ajustedelaaltura
7. Protectorparamuebles
8. AccesorioTurbo*
9. FiltroPrevioAlMotor
10.Filtrodeescape
11.Pedalparaencender/apagarel
rodillodecepillos(únicamente
enmododesucción)
12.Botóndeliberacióndelmango/
tubo
13.Tubodeextensión
14.Accesorioparahendidurasy
cepilloparapolvo2en1
15.Interruptordeencendido/
apagado:
16.Liberacióndelcordón
17.Cordón
18.Limpiezadelamanguera
19.
Accesorioparasuelossinmoqueta
*
Sóloendeterminadosmodelos
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
13
15
16
17
18
19*
BACK VIEW/ARRIÈRE/PARTE POSTERIORFRONT VIEW/AVANT/PARTE FRONTAL
FEATURES/ CARACTÉRISTIQUES/ CARACTERÍSTICAS
BELT STYLE/MODÈLE DE COURROIE/ESTILO DE BANDA - 26
PRE-MOTOR FILTER/FILTRE SITUÉ AVANT LE MOTEUR/FILTRO PREVIO AL MOTOR - F78
EXHAUST FILTER/FILTRE D’ÉVACUATION/FILTRO DE ESCAPE - F79
E
F
S
Holdhandlewandbytopofgripforeasy
reach cleaning.Tools canbe attached to
endofwandifdesired.
E E
F
F
S
S
Press handle release
button down to release
handlefromunit.
Pullhandleupandoutof
unit.
Appuyersurleboutonde
dégagement du manche
pourretirerlemanchede
l’appareil.
Tirer le manche vers le
hautetl’extérieur.
Tenirlalanceparlehautdelapoignéeafin
de faciliter le nettoyage. Au besoin, des
accessoirespeuventêtrefixésàl’extrémité
delalance.
Presione el botón de
liberación del mango y
tireelmangofueradela
unidad.
Tire del mango hacia
arribayhaciaafueradela
unidad.
Tomeeltubodelmangodelapuntapara
limpiar fácilmente. Los accesorios se
pueden insertar al final del tubo, si lo
desea.
1.
3.
2.
E
Simplypushtheattachmentfirmlyontheendofthewandor
hose end.To remove tool, twist and pull apart gently and
returntostorage.
A. Crevice Tool may be used in tight spaces,
cornersandalongedgesinsuchplacesasdresserdrawers,
upholsteredfurniture,stairsandbaseboards.
B. Dusting Brush may be used for furniture, table tops,
books,lamps,lightingfixtures,venetianblinds,baseboards,
shutters,andregisters.
C. Push lock button in to release dusting brush and slide
downtoreverttocrevicemode.
D. Air-Powered Hand Tool may be used for upholstered
furniture,draperies,mattresses,clothing,andcarpetedstairs.
(Toolvariespermodel*).
E.BareFloorToolmaybeusedtodustorvacuumanyhard
surface.
SELECT PROPER TOOL
2-in-1 Combination Tool
SÉLECTION DE L’ACCESSOIRE APPROPRIÉ
Accessoire combiné 2 en 1
SELECCIONE EL ACCESORIO APROPIADO
Accesorio 2 en 1 combinable
1.
Handle/Wand must be removed
from unit to operate hose for
accessorytools.
Lemanche/lalancedoitêtreretiré
de l'appareil pour utiliser le tuyau
avecdesaccessoires.
Retire el mango/tubo de la unidad
paraaccionarlamangueraconlos
accesorios.
IMPORTANT
IMPORTANT IMPORTANTE
D-Grip Wand/Handle Release
HANDLES/ MANCHES/ AGARRADERAS
Bouton de dégagement de la lance / du manche à poignée en D
Botón de liberación del mango/tubo tipo D
A
B
E
C
D*
*InSelectModelsOnly
*Offertsurquelquesmodèlesseulement
*Sóloendeterminadosmodelos

24 13
GARANTÍA LIMITADA
LO QUE ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA
SiemprequeelusoyelmantenimientodesuproductoDirtDevil®serealicenencondicionesdeusodomésticonormales
ysegúnelManualdelusuario,elproductoestarágarantizadocontradefectosoriginalesenelmaterialylafabricación.
Duranteelperíododegarantía,leproporcionaremosgratuitamentemanodeobraypiezasparacorregircualquierdefecto
deestetipoenproductoscompradosenlosEstadosUnidos,tiendassituadasenunabasemilitardelosEE.UU.,yCanadá.
CÓMO HACER UN RECLAMO BAJO LA GARANTÍA
Siesteproductonoseajustaalascondicionesgarantizadas,llévelooenvíeloaunConcesionarioautorizadodeservicio
degarantíadeDirtDevil®juntoconelcomprobantedecompra.Llameal1-800-321-1134paraqueleindiquendemanera
automáticalaubicacióndeloscentrosautorizadosdeservicioenlosEE.UU.OBIEN,visiteDirtDevil®enlíneaenwww.
DirtDevil.com.Paraobtenerasistenciaadicionaloinformaciónreferenteaestagarantíaoaladisponibilidaddecentrosde
servicioparareparacionesbajolagarantía,llamealcentroderespuestaaconsumidoresdeDirtDevil®al1-800-321-
1134,delunesaviernesde8a.m.a7p.m.,horadelEste.
LO QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE
Estagarantíanocubreelusodelproductoenunaoperacióncomercial(talcomoserviciosdeempleadasdomésticas,
mantenimientodeedificiosyalquilerdeequipos),rodillosdecepillos,correas,bolsas,filtros,mantenimientoincorrectodel
producto,dañosdebidosausoindebido,causasdefuerzamayor,naturaleza,vandalismouotrassituacionesfueradel
controldeRoyalApplianceMfg.Co.(“Royal”,“nosotros”),accionesuomisionesdelpropietario,usofueradelpaísenel
quesecompróelproductoinicialmenteyreventasdelproductoporpartedelpropietariooriginal.Estagarantíanocubre
recogidas,entregas,transportenivisitasadomicilio.
EstagarantíanoseaplicaalosproductoscompradosfueradelosEstadosUnidos,incluidossusterritoriosyposesiones,
fueradeunatiendasituadaenunabasemilitardelosEE.UU.nifueradeCanadá.Estagarantíanocubrelosproductos
compradosaunapartequenoseaunminorista,concesionarioodistribuidorautorizadosdelosproductosdeRoyal.
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES
Estagarantíanoestransferibleynopuedeserasignada.Estagarantíaseráregidaeinterpretadabajolasleyesdelestado
deOhio.Elperíododegarantíanopodráserextendidoporcualquiertipodereemplazooreparaciónrealizadosbajoesta
garantía.
ESTAgARANTÍAESLAÚNICAgARANTÍAYELÚNICORECURSOPROVISTOPORROYAL.TODASLASDEMÁSgARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS gARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR,
qUEDAN EXCLUIDAS. ROYAL NO SERÁ RESPONSABLE EN NINgÚN CASO POR NINgÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO,
INCIDENTALOMEDIATODENINgÚNTIPOONATURALEzACONRESPECTOALPROPIETARIOOACUALqUIERPARTEqUE
REALICE UN RECLAMO A TRAVÉS DEL PROPIETARIO, YA SEA qUE SE BASE EN RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL,
NEgLIgENCIA,RESPONSABILIDADEXTRACONTRACTUALORESPONSABILIDADCIVILOBjETIVAPORLOSPRODUCTOS,O
EMERgENTEDECUALqUIEROTRACAUSA.Algunosestadosnopermitenlaexclusióndelosdañosmediatos,porloque
es posible que la exclusión anterior no se aplique a su caso en particular. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos,yesposiblequetambiéntengaotrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
F
Ilsuffitd’insérerfermementl’accessoireàl’extrémitédelalanceoudutuyau.Pourretirerunaccessoire,le
tourner,leretireravecprécautionetleranger.
A.Lesuceurplatpeuts’employerdanslesespacesrestreints,lescoinsetlelongdesbordures,soitàdes
endroitstelsquelestiroirs,lesmeublesrembourrés,lesescaliersetlesplinthes.
B. Labrosseàépousseterpeutservirànettoyerlesmeublessculptés,lesdessusdetables,leslivres,les
luminaires,lesstoresvénitiens,lesplinthes,lesvoletsetlesregistres.
C.Appuyersurleboutondeverrouillagepourdégagerlabrosseàépousseter,etleglisserverslebaspour
utiliserlesuceurplat.
D.L’accessoireportatifélectriquepeutêtreutilisépourlesmeublescapitonnés,lesrideaux,lesmatelas,les
vêtements,etlesescaliersrecouvertsdemoquette.(Lesaccessoiresvarientselonlesmodèles)
E.L'accessoirepourplanchersàsurface lissesertàl'époussetageouaunettoyagedetouteslessurfaces
dures.
S
Simplementeempujeconfuerzaelaccesorioenelextremodeltuboomanguera.Pararetirarelaccesorio,gire
ytiresuavementeparasepararloyasíalmacenarlo.
A. El accesorio para hendiduras puede usarse en lugares estrechos,esquinas y en bordes de sitios como
cajonesdecómodas,mueblestapizados,escalerasyzócalos.
B. El cepillo para polvo puede usarse para muebles tallados, superficies de las mesas, libros, lámparas,
accesoriosdeiluminación,persianasvenecianas,zócalos,postigosdeventanasyrejillasdeventilación.
C.Presioneelbotóndebloqueopararetirarelcepilloparapolvoydeslícelohaciaabajopararevertiramodode
hendidura.
D.Elaccesoriodemanoturboaccionadopuedeusarseparamueblestapizados,cortinajes,colchones,prendas
devestiryescalerasenmoquetadas.(Losaccesoriosvaríansegúnelmodelo*)
E.Elaccesorioparasuelossinmoquetapuedeserutilizadoparalimpiarpolvooparapasarlaaspiradorasobre
cualquiersuperficiedura.
E
F
S
Thehoseandtoolscanbe
usedforstaircleaning.
STAIR CLEANING
NETTOYAGE D’ESCALIERS
CÓMO LIMPIAR LOS ACCESORIOS
CAUTION
! !
Useextracare when cleaningon stairs.Toavoid
personal injury or damage, and to prevent the
cleaner from falling, always place cleaner at
bottomofstairsoronfloor.Donotplacecleaneron
stairs or furniture, as it may result in injury or
damage.Whenusingtools,alwaysensurehandle
isinuprightposition.
1.
Le tuyau et les acces-
soirespeuventégalement
êtreutiliséspournettoyer
lesescaliers.
Être très prudent pendant l’utilisation dans les
escaliers.Afind’éviterlesblessuresoulesdom-
mages et d’empêcher l’appareil de tomber, tou-
joursleplaceraubasdel’escalier.Nepasplacer
l’appareildanslesescaliersousurunmeuble,ce
qui pourrait causer des blessures ou des dom-
mages. Pour l’utilisation d’accessoires, toujours
s’assurerquelemancheestenpositionverticale.
MISE EN GARDE
!
!
La manguera y los
accesorios también
pueden utilizarse para
limpiarescaleras.
Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. Para
evitarlesionespersonalesodaños,yevitarquela
aspiradorasecaiga,siemprecolóquelaalpiedela
escaleraosobreelsuelo.Nocoloquelaaspiradora
sobreescalerasnimuebles,yaquepuedeocasionar
lesionesodaños.Alusaraccesorios,asegúresede
queelmangoestéenposiciónvertical.
PRECAUCIÓN
! !

2512
GARANTIE LIMITÉE
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
VotreproduitDirtDevilMDestgarantipourdesconditionsnormalesd’utilisationetd’entretiendomestiques,telqu’ilest
stipulédansleguidedel’utilisateur,contrelesdéfautsdematériauxetdefabrication.PendantlaPériodedegarantieet
telqu’ilestdécritdanslaprésentegarantie,nousfournironslespiècesetlamain-d’œuvrenécessairesàlaremiseenbon
étatdefonctionnementdetoutproduitachetéauxÉtats-Unis,auCanadaouparl’intermédiaireduProgrammed'échanges
militairesaméricain.
COMMENT PRÉSENTER UNE DEMANDE DE RÉPARATION SOUS GARANTIE
Siceproduit ne fonctionnepas comme annoncé,l’apporter ou le posterà un atelierde servicegarantiDirtDevilMD
autorisé,accompagnédelapreuved’achat.Pouraccéderàunserviced’aideautomatiquedonnantlalistedescentresde
serviceautorisésauxÉtats-Unis,téléphonerau1800944-9200OUvisiterDirtDevilMDsurInternetàwww.dirtdevil.com.
Pourobtenirdeplusamplesrenseignementsoupourtoutequestionsurlaprésentegarantieousurl’emplacementdes
différentscentresdeservicegaranti,communiqueravecleCentredeserviceàlaclientèledeDirtDevilMDencomposant
le1800321-1134,dulun.auven.de8hà19h(HNE).
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
Laprésentegarantienecouvrepas:touteutilisationcommercialeduproduit(ex.:danslecadredeservicesménagers,
deconciergerieoudelocationdematériel);lerouleau-brosse,lacourroie,lessacs,lesfiltres;l’entretieninadéquatdu
produit;lesdommagesliésàuneutilisationinadéquate,àdescasfortuitsoucatastrophesnaturelles,auvandalisme,à
toutautreactehorsducontrôledeRoyalApplianceMfg.(aussiappelée«Royal»et«nous),ouàtoutacteounégligence
delapartdupropriétairedel’appareil;touteutilisationdansunpaysautrequeceluioùleproduitaétéachetéinitialement,
ettoutproduitrevenduparsonpropriétaireoriginal.La présentegarantienecouvrepasleramassage,lalivraison,le
transportoularéparationàdomicileduproduit.
La présente garantie ne s’applique pas aux produits achetés hors des États-Unis(cequi comprend ses territoires et
possessions),horsduProgrammed'échangesmilitairesaméricain,ouhorsduCanada.Laprésentegarantienecouvre
paslesproduitsachetéschezuntiersautrequ’undétaillant,marchandoudistributeurautorisédeproduitsRoyal.
AUTRES MODALITÉS IMPORTANTES
Laprésentegarantien’estpastransférableetnepeutpasêtrecédée.Laprésentegarantieserarégieetinterprétéeselon
lesloisdel’Étatdel’Ohio.LaPériodedegarantienepeutpasêtreprolongéeparquelqueréparationouremplacementque
cesoitexécutéenvertudelaprésentegarantie.
CETTE gARANTIE EST L’UNIqUE gARANTIE ET RECOURS OFFERTS PAR ROYAL. L’ENTREPRISE DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉqUANTÀTOUTESLESAUTRESgARANTIESEXPRESSESOUTACITES,YCOMPRISLESgARANTIESLIÉES
ÀLAqUALITÉMARCHANDEOUÀLACOMPATIBILITÉDUPRODUITPOURUNUSAgEPARTICULIER.ROYALNEPOURRAEN
AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAgES-INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAgES INDIRECTS,
ACCESSOIRESOUCONSÉCUTIFSDEqUELqUENATUREqUECESOIT,SUBISPARLEPROPRIÉTAIREDUPRODUITOUPAR
TOUTEPARTIERÉCLAMANTPARL’INTERMÉDIAIREDUPROPRIÉTAIRE,qU’ILSRELèVENTDUDROITDESCONTRATS,DELA
NÉgLIgENCE,DELARESPONSABILITÉCIVILEDÉLICTUELLEOUDELARESPONSABILITÉSTRICTEDUFAITDESPRODUITS,
OUqU’ILSDÉCOULENTDEqUELqUECAUSEqUECESOIT.CertainsÉtatsnepermettentpasl’exclusiondesdommages
consécutifs.Parconséquent,l’exclusionprécédentepourraitnepasêtreapplicabledansvotrecas.Laprésentegarantie
vousdonnedesdroitsspécifiques.Vouspouvezégalementavoird’autresdroits,lesquelsvarientd’unÉtatàl’autre.
GENERAL MAINTENANCE
ENTRETIEN GÉNÉRAL
MANTENIMIENTO GENERAL
Anyotherservicingshouldbedonebyanauthorizedservicerepresentative.
Ifapplianceisnotworkingasitshould,hasbeendropped,damaged,leftoutdoors,ordroppedintowater,takeittoaservice
centerpriortocontinuinguse.
Touteautretâched’entretiendoitêtreconfiéeàunreprésentantdeserviceautorisé.
Sil’aspirateurnefonctionnepasadéquatement,s’ilesttombé,aétéendommagé,aétélaisséàl’extérieurouesttombé
dansl’eau,l’expédieràuncentrederéparationavantdepoursuivrel’utilisation.
Cualquierotratareademantenimientodebeserrealizadaporunrepresentantedemantenimientoautorizado.
Sielaparatonoestáfuncionandoadecuadamente,sedejócaer,sedañó,sedejóalaintemperieosedejócaerdentrodel
agua,lléveloauncentrodeservicioantesdecontinuarusándolo.
E
E
F
F
S
S
Actualmodelmayvaryfromimagesshown.
Lemodèled’aspirateurpeutvarierdeceluiillustré.
Elmodelorealpuedenocoincidirconlasimágenesquesemuestran.
Ifapplianceisnotworkingasitshould,hasbeendropped,damaged,leftoutdoors,ordroppedintowater,takeittoa
servicecenterpriortocontinuinguse.
Sil’aspirateurnefonctionnepasadéquatement,s’ilesttombé,aétéendommagé,aétélaisséàl’extérieurouesttombé
dansl’eau,l’expédieràuncentrederéparationpourqu’ilsoitvérifié.
Sielelectrodomésticonoestáfuncionandocomodebería,sehadejadocaer,sehadañado,sehadejadoalaintemperie,
ohacaídodentrodelagua,devuélvaloauncentrodeservicioantesdecontinuarconeluso.
E
F
S
E
F
S
1.
DIRT CUP: WHEN TO EMPTY
VIDE-POUSSIÈRE: QUAND LE VIDER
DEPÓSITO PARA POLVO: CUÁNDO VACIARLO
B
Tomaintainoptimalperformance,emptythedirtcupbeforethedirtcupreachesthemaxline
(B).Placethevacuumintheuprightpositionbeforeremovingthedirtcup.
Pourmaintenirunrendementoptimal,viderlevide-poussièreavantquelapoussièren’atteingne
lalignedequantité maximale(B).Placer l’aspirateur enpositionverticaleavantd’enleverle
videpoussière.
Paramantenerunrendimientoóptimo,vacíeelcontenedorparapolvoantesdequealcancesu
nivelmáximo(B).Coloquelaaspiradoraenposiciónverticalantesderetirarelcontenedorpara
polvo.
Pourréduirelesrisquesdeblessurescauséespardespiècesenmouvement,débrancherl’aspirateur
avantd’eneffectuerl’entretien.Nepasutiliserl’aspirateursilevidepoussièreoulesfiltresnesontpas
enplace.
Desmatièrestrèsfines,commelapoudrepourlevisageoulaféculedemaïs,peuventboucherlefiltre
etnuireaurendementdel’appareil.Lorsquel’appareilestutilisépouraspirerdetellespoussières,vider
levide-poussièreetnettoyerlesfiltressouvent.
Toreducetheriskofpersonalinjury-Unplugbeforecleaningorservicing.Donotusevacuumwithout
dirtcuporfiltersinplace.
Veryfinematerials,such as face powder or cornstarch,maysealthefilterandcause a reduction in
performance.Whenusingthevacuumforthistypeofdust,emptythecupandcleanthefiltersoften.
WARNING
! !
AVERTISSEMENT:
! !
Parareducirelriesgodelesionesocasionadasporpiezasenmovimiento,desenchufelaaspiradoraantes
derealizarelmantenimiento.Nouselaaspiradorasinelcontenedorparapolvonilosfiltroscolocadosen
sulugar.
Losmaterialesmuyfinos,comotalcofacialomaicena,puedensellarelfiltroyreducirelrendimiento.
Cuando use la aspiradora para este tipo de suciedad, vacíe el contenedor y limpie los filtros con
frecuencia.
ADVERTENCIA
! !

26
11
LIMITED WARRANTY
WHAT THIS WARRANTY COVERS
WhenusedandmaintainedinnormalhouseholduseandinaccordancewiththeOwner’sManual,yourDirtDevil
®
product
iswarrantedagainstoriginaldefectsinmaterialandworkmanship.DuringtheWarrantyPeriod,Wewillprovidelaborand
parts,atnocosttoyou,tocorrectanysuchdefectinproductspurchasedintheUnitedStates,U.S.MilitaryExchangesand
Canada.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
Ifthisproductisnotaswarranted,takeorsendtheproducttoaDirtDevil
®
AuthorizedWarrantyServiceDealeralongwith
proofofpurchase.ForanautomatedreferraltoauthorizedserviceoutletsintheU.S.A.,phone:1-800-321-1134ORvisit
Dirt Devil
®
onlineatwww.DirtDevil.com.ForadditionalassistanceorinformationconcerningthisWarrantyortheavailability
ofwarrantyserviceoutlets,phonetheDirtDevil
®
ConsumerResponseCenter,Phone1-800-321-1134,Mon-Fri8am-7pm
EST.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER
ThisWarrantydoesnotcover:useoftheproductinacommercialoperation(suchasmaid,janitorialandequipmentrental
services),brushroll,belt,bags,filters,impropermaintenanceoftheproduct,damageduetomisuse,actsofgod,nature,
vandalismorotheractsbeyondthecontrolofRoyalApplianceMfg.Co.(“Royal”,“we”),owner’sactsoromissions,use
outsidethecountryinwhichtheproductwasinitiallypurchasedandresalesoftheproductbytheoriginalowner.This
warrantydoesnotcoverpickup,delivery,transportationorhousecalls.
ThiswarrantydoesnotapplytoproductspurchasedoutsidetheUnitedStates,includingitsterritoriesandpossessions,
outsideaU.S.MilitaryExchangeandoutsideofCanada.Thiswarrantydoesnotcoverproductspurchasedfromaparty
thatisnotanauthorizedretailer,dealer,ordistributorofRoyalproducts.
OTHER IMPORTANT TERMS
ThisWarrantyisnottransferableandmaynotbeassigned.ThisWarrantyshallbegovernedandconstruedunderthelaws
ofthestateofOhio.TheWarrantyPeriodwillnotbeextendedbyanyreplacementorrepairperformedunderthisWarranty.
THISWARRANTYISTHEEXCLUSIVEWARRANTYANDREMEDYPROVIDEDBYROYAL.ALLOTHERWARRANTIES,EXPRESSED
ORIMPLIED,INCLUDINgWARRANTIESOFMERCHANTABILITYORFITNESSFORPARTICULARPURPOSE,AREDISCLAIMED.
INNOEVENTWILLROYALBELIABLEFORANYSPECIAL,INDIRECT,INCIDENTALORCONSEqUENTIALDAMAgESOFANY
kINDORNATURETOOWNERORANYPARTYCLAIMINgTHROUgHOWNER,WHETHERBASEDINCONTRACT,NEgLIgENCE,
TORTORSTRICT PRODUCTSLIABILITY ORARISINgFROMANYCAUSEWHATSOEVER.Some statesdonot allowthe
exclusionofconsequentialdamages,sotheaboveexclusionmaynotapplytoyou.Thiswarrantygivesyouspecificrights;
youmayalsohaveothersthatvaryfromstatetostate.
HOW TO EMPTY
COMMENT LE NETTOYER
COMO VACIARLO
FILTERS: WHEN TO CLEAN
FILTRES : QUAND LE NETTOYER
LOS FILTROS: CUÁNDO LIMPIARLO
E
E
E E
F
F
F
F
S
S
S
S
1. 2. 3.
A
B
Press dirt cup release
button (A) and pivot
cupout.
Holddirtcupover trash recepta-
cle, push dirt cup door release
lever(B)toopendirtcupdoor(C).
Closedirtcupdoor.Pressfirmly to secure.Place
bottomofdirtcupintovacuumbodyfirst.Pivotdirt
cupintovacuumbodyandpressfirmlyuntilitlocks
intoplace.
Appuyersurlebouton
de dégagement du
vide-poussière (A) et
faire pivoter le vide-
poussièrepourleretir-
er.
Tenirlevide-poussièreau-dessus
d’unepoubelle,puispoussersurle
levierdedégagementdelaporte
du vide-poussière (B) pour ouvrir
laporteduvide-poussière(C).
Refermerlaporteduvide-poussière.Appuyerfer-
mementpourl’enclencher.Placerd’abordlabase
duvide-poussièredansl’appareil.Fairepivoterle
vide-poussièredansl’aspirateuretappuyerferme-
mentjusqu’àcequ’ils’enclenche.
Presione el botón de
desenganchedelcon-
tenedorparapolvo(A)
y haga girar el con-
tenedorhaciafuera.
Sostengaelcontenedorparapolvo
sobreuncubodebasura,presione
lalenguëtadedesenganchedela
puertadelcontenedor parapolvo
(B) para abrir la puerta del con-
tenedorparapolvo(C).
Cierre la puerta del contenedor para polvo.
Presiónela firmemente para que cierre bien.
Coloque primero la parte inferior del contenedor
para polvo dentro del cuerpo de la aspiradora.
Hagagirarelcontenedorparapolvoalinteriordel
cuerpo de la aspiradora y presione firmemente
hastaquesetrabeensulugar.
C
Tomaintainoptimalperformance,filtersshouldbecleanedatleasteverytwomonthsundernormaluse.
Pourmaintenirlerendementoptimaldel’appareil,lefiltredoitêtrenettoyétouslesdeuxmoisdansdesconditions
d’utilisationnormales.
Paramantenerunrendimientoóptimo,elfiltrodebelimpiarsecadadosmesesencondicionesdeusonormales.
Pourréduirelesrisquesdeblessurescauséespardespiècesenmouvement,débrancherl’aspirateur
avantd’eneffectuerl’entretien.Nepasutiliserl’aspirateursilevidepoussièreoulesfiltresnesontpas
enplace.
Desmatièrestrèsfines,commelapoudrepourlevisageoulaféculedemaïs,peuventboucherlefiltre
etnuireaurendementdel’appareil.Lorsquel’appareilestutilisépouraspirerdetellespoussières,vider
levide-poussièreetnettoyerlesfiltressouvent.
Toreducetheriskofpersonalinjury-Unplugbeforecleaningorservicing.Donotusevacuumwithout
dirtcuporfiltersinplace.
Veryfinematerials,such as face powder or cornstarch,maysealthefilterandcause a reduction in
performance.Whenusingthevacuumforthistypeofdust,emptythecupandcleanthefiltersoften.
WARNING
! !
AVERTISSEMENT:
! !
Parareducirelriesgodelesionesocasionadasporpiezasenmovimiento,desenchufelaaspiradoraantes
derealizarelmantenimiento.Nouselaaspiradorasinelcontenedorparapolvonilosfiltroscolocadosen
sulugar.
Losmaterialesmuyfinos,comotalcofacialomaicena,puedensellarelfiltroyreducirelrendimiento.
Cuando use la aspiradora para este tipo de suciedad, vacíe el contenedor y limpie los filtros con
frecuencia.
ADVERTENCIA
! !

10
27
AVERTISSEMENT :
Afinderéduirelesrisquesdechocélectrique,cetappareilestmunid’unefichepolarisée
unetigeestpluslargequel’autre).Cettefichenepeutêtreinséréedansuneprisedecourant
polariséequedansunsens.Silafichenes’insèrepascomplètementdanslaprise,inversez-la.
Siellenes’insèretoujourspas,demandezàunélectricienqualifiéd’installerlapriseappropriée.
Nemodifiezjamaislafiche.
ADVERTENCIA:
Parareducirelriesgodechoqueeléctrico,esteaparatotieneunaclavijapolarizada(una
hojamásanchaquelaotra.)Estaclavijaencajaráenunatomadecorrientepolarizadade
unamanerasolamente.Silaclavijanoencajatotalmenteenlatomadecorriente,invierta
laclavija.Siaúnnoencaja,póngaseencontactoconunelectricistacalificadoparainstalar
latomadecorrienteapropiada.Nomodifiquelaclavijadeningunamanera.
WARNING:
Toreducetheriskofelectricshock,thisappliancehasapolarizedplug(onebladeiswider
thantheother).Thisplugwillfitinapolarizedoutletonlyoneway.Iftheplugdoesnotfit
fullyintheoutlet,reversetheplug.Ifitstilldoesnotfit,contactaqualifiedelectricianto
installtheproperoutlet.Donotchangethepluginanyway.
RINSABLE FILTER: HOW TO CLEAN
FILTRE LAVABLE : COMMENT LE NETTOYER
FILTRO ENJUAGABLE: CÓMO LIMPIAR
1. 2. 3.
E
E E
F
F
F
S
S
S
Pulltabtoremoverinsablefilter.
Rinsewithwaterfortwominutesoruntilwaterrunsclear.
Thensqueezeoutexcesswater.Allow 24 hours for filter to
dry completely.
Replacefilter,tabsideout.
Tirersurlalanguettedufiltrelavablepourleretirer.Rincerà
l’eaupendant2minutesoujusqu’àcequel’eausoitpropre.
Ensuite, essorer le filtre et le laisser sécher complète-
ment pendant 24 heures.Replacer le filtre en plaçant la
languetteversl’extérieur.
Tiredelalengüetaparaextraerelfiltroenjuagable.
Enjuagueconaguadurantedosminutosohastaqueelagua
corralimpia.Luegoescurraparaquitarelexcesodeagua.
Permita que el filtro se seque completamente durante 24
horas.
Vuelvaacolocarel filtro,conelladode la lengüeta hacia
fuera.
Replace dirt cup lid and
twistclockwiseuntillocked
inposition.Replacedirtcup.
Replacer le couvercle du
vide-poussièreetletourner
en sens horaire jusqu’à ce
qu’il s’enclenche. Remettre
levide-poussièreenplace.
Vuelvaacolocarlatapadel
contenedorparapolvoygire
ensentidohorariohastaque
se trabe en su posición.
Vuelvaacolocareldepósito
depolvo.
TIPO DE FILTRO
F78
TYPE DE FILTRE
F78
FILTER TYPE
F78
For pre-motor filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com
to buy online or call customer service at 1-800-321-1134.
Pour le remplacement du filtre situé avant le moteur, veuillez visiter notre site Web www.
dirtdevil.com pour vos achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134.
Para el reemplazo del filtro previo al motor, por favor visite nuestro sitio Web en www.
dirtdevil.com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
IMPORTANT
Allowfiltertodrycompletelybeforereplacing.Dryfilteronedge
soaircirculatesonbothsidesoffilter.Thismaytakeupto24
hours.
Removedirtcup.Twist
thedirt cup lid coun-
ter-clockwisetoopen.
Retirer le vide-pous-
sière.Tourner le cou-
vercle du vide-pous-
sière dans le sens
antihoraire pour
l’ouvrir.
quite el contenedor
para polvo. gire la
tapa del contenedor
parapolvoensentido
de las manecillas del
relojparaabrirlo.
Toreducetheriskofpersonalinjury-Unplugbeforeclean-
ingorservicing. Donotusevacuumwithout dirt cup or
filtersinplace.
WARNING
! !
Faire sécher complètement le filtre avant de le replacer. Le
séchagepeutprendrejusqu’à24heures.
IMPORTANT
Pour réduire les risques de blessures causées par des
piècesenmouvement,débrancherl’aspirateuravantd’en
effectuerl’entretien.Nepasutiliserl’aspirateursilevide-
poussièreoulesfiltresnesontpasenplace.
AVERTISSEMENT:
!
Deje que el filtro se seque completamente antes de volver a
colocarlo.Estopuededemorarhasta24horas.
IMPORTANTE
Parareducirelriesgodelesionesocasionadasporpiezas
enmovimiento,desenchufelaaspiradoraantesderealizar
elmantenimiento.Nouselaaspiradorasinelcontenedor
parapolvonilosfiltroscolocadosensulugar.
ADVERTENCIA
! !

9
AThermalProtectorhasbeendesignedintoyourcleanertoprotectitfromoverheating.
Whenthethermalprotectoractivatesthecleanerwillstoprunning.
Ifthishappensproceedasfollows:
1.TurncleanerOFFandunplugitfromtheelectricaloutlet.
2.Emptydirtcup.
3.Inspectthenozzleinlet,hoseconnector,hose,dirtcupinlet,cycloniclter,rinsable
lter,andHEPAlter.Clearobstructionsifpresent.
4.Whencleanerisunpluggedandmotorcoolsfor30minutes,thethermalprotector
willdeactivateandcleaningmaycontinue.
Ifthethermalprotectorcontinuestoactivateafterfollowingtheabovesteps,yourcleaner
needsservicing.
Suaspiradoratieneincorporadounprotectortérmicoparaimpedirelsobrecalentamiento.
Cuandoseactivaelprotectortérmico,laaspiradoradejadefuncionar.
Siestosucede,procedadelasiguientemanera:
1.Apaguelaaspiradoraydesenchúfeladelatomadecorrienteeléctrica.
2.Vacíeelcontenedorparapolvo.
3.Inspeccionelaentradadelaboquilla,elconectordelamanguera,lamanguera,la
entradadelcontenedorparapolvo,elltrociclónico,elltroenjuagableyelltro
HEPA para asegurarse de que no hay obstrucciones. Si hay obstrucciones,
elimínelas.
4.Cuandola aspiradoraestá desenchufaday se deja enfriar elmotor durante 30
minutos, el protector térmico se desactiva, y se puede continuar pasando la
aspiradora.
Sielprotectortérmicosigueactivándosedespuésdeefectuarlospasosanteriores,es
posiblequesuaspiradoranecesitemantenimiento.
L’aspirateur est doté d’un protecteur thermique interne pour le protéger contre la
surchauffe.Lorsqueleprotecteurthermiqueestactivé,l’aspirateurs’arrête.
Sicelaseproduit,procédercommesuit:
1.Éteindrel’aspirateuretledébrancher.
2.Viderlevidepoussière.
3.Inspecterl’entréedelabuse,leconnecteuràl’extrémitédutuyau,letuyau,l’entrée
duvide-poussière,leltrecyclonique,leltrelavableetleltreHEPApourrepérer
uneobstruction.Dégagerlesobstructionsaubesoin.
4.Lorsquel’aspirateurestdébranchéetquelemoteurarefroidipendant30minutes,
leprotecteurthermiqueestautomatiquementréinitialisé,et l’aspirateurpeutde
nouveauêtreutilisé.
Sileprotecteurthermiqueestencoreactivéaprèsavoirsuivilesétapesci-dessus,ilse
peutquel’aspirateuraitbesoind’entretien.
28
NOTICE
! !
AVIS
! !
AVISO
! !
CYCLONIC FILTER ASSEMBLY: HOW TO CLEAN
ASSEMBLAGE DU FILTRE CYCLONIQUE : COMMENT LE NETTOYER
CONJUNTO DEL FILTRO CICLÓNICO: CÓMO LIMPIAR
FILTER MADE WITH HEPA MEDIA: HOW TO CLEAN
FILTRE COMPOSÉ D’UNE SUBSTANCE FILTRANTE HEPA : COMMENT LE NETTOYER
FILTRO HECHO CON MEDIOS FILTRANTES HEPA: CÓMO LIMPIAR
1. 2. 3. 4.
E E E E
F
F
F
F
S
S
S
S
Removedirtcupandtwistthe
dirt cup handle counterclock-
wise to open and remove lid.
Pull filter assembly (A) out of
dirtcupandremove.
Dirtanddebriscanbe
cleanedfromthefilter
assembly with the
Dusting/ Upholstery
Tool.
Place the filter
assembly on the dirt
cup.Lineuptab(B)on
lidwithdirtcupbody.
Placer l'ensemble du
filtresurlevide-pous-
sière. Aligner la
languette du couver-
cle(B)et lecorpsdu
vide-poussière.
Coloque el montaje
del filtro en el con-
tenedor para polvo.
Alinee la pestaña (B)
de la tapa con el
cuerpo del contene-
dorparapolvo
Replace dirt cup lid and
twistclockwiseuntillocked
in position. Replace dirt
cup.
Retirer le vide-poussière et
tourner la poignée du vide-
poussière en sens antihoraire
pourl’ouvrir,puisretirerlecou-
vercle,telqu’ilestdécrit.Tirer
surl’ensembledufiltre(A)pour
leretirerduvide-poussière.
La poussière et les
débris peuvent être
évacués du filtre à
l’aide de la brosse à
épousseter/pour tissu
d’ameublement.
Replacer le couvercle du
vide-poussièreetletourn-
erensenshorairejusqu’à
ce qu’il s’enclenche.
Replacerlevide-poussière.
Remettrelevide-poussière
enplace.
Retireelcontenedorparapolvo
yhagagirarelmangodelcon-
tenedor para polvo en sentido
antihorarioparaabrirloyquitar
latapacomo.Tiredelconjunto
del filtro (g) para extraerlo del
contenedorparapolvoyretíre-
lo.
La suciedad y los
residuos se pueden
limpiar del conjunto
del filtro con el
accesorio para des-
empolvar/paratapiza-
dos.
Vuelvaacolocarlatapadel
contenedor para polvo y
gire en sentido horario
hasta que se trabe en su
posición. Vuelva a colocar
el contenedor para polvo
talcomo.Vuelvaacolocar
eldepósitodepolvo.
WARNING: TOREDUCETHERISkOFPERSONALINjURY-UNPLUgBEFORECLEANINgORSERVICINg.
DONOTUSEVACUUMWITHOUTDIRTCUPORFILTERSINPLACE.
AVERTISSEMENT : POURRÉDUIRELESRISqUESDEBLESSURESCAUSÉESPARDESPIèCESMOBILES,
DÉBRANCHERL’ASPIRATEURAVANTDELENETTOYEROUD’ENEFFECTUERL’ENTRETIEN.
NEPASUTILISERL’ASPIRATEURSILEVIDEPOUSSIèREOULESFILTRESNESONTPASENPLACE.
ADVERTENCIA: PARAREDUCIRELRIESgODELESIONESOCASIONADASPORPIEzASENMOVIMIENTO,
DESENCHUFELAASPIRADORAANTESDEREALIzARELMANTENIMIENTO.
NOUSELAASPIRADORASINELCONTENEDORPARAPOLVONILOSFILTROSCOLOCADOSENSULUgAR.
A
B
! !
! !
! !
Pour réduire les risques de blessures causées par des
piècesenmouvement,débrancherl’aspirateuravantd’en
effectuerl’entretien.Nepasutiliserl’aspirateursilevide-
poussièreoulesfiltresnesontpasenplace.
Toreducetheriskofpersonalinjury-Unplugbefore
cleaningorservicing.Donotusevacuumwithoutdirt
cuporfiltersinplace.
WARNING
! !
AVERTISSEMENT:
!
Parareducirelriesgodelesionesocasionadasporpiezasen
movimiento, desenchufe la aspiradora antes de realizar el
mantenimiento. No uselaaspiradorasinelcontenedor para
polvonilosfiltroscolocadosensulugar.
ADVERTENCIA
! !

8
29
•Nojaledelcordónnitrasladeelaparatojalandodelcordón,nitampocolo
usecomomanija;nocierrelapuertacuandoelcordónestáatravesadoni
vjaledeestealrededordebordesoesquinaslosos.
•Nolodesconectejalandoelelcordóneléctrico.Paradesconectarlo,tomela
clavija,noelcordóneléctrico.
•Notomelaclavijaoelaparatoconlasmanosmojadas.
•Nocoloqueobjetosenlasaperturas.Nolouseconunaaperturablo-
queada;manténgalolibredepolvo,pelusa,peloycualquiercosaque
puedareducirelujodeaire.
•Mantengalejosdelasaperturasypartesmóvileselpelo,ropasuelta,de-
dosytodaslaspartesdelcuerpo.Elrodillodecepilloscontinúagirandoal
encontrarseenposiciónvertical.
•Apaguetodosloscontrolesantesdedesconectar.
•Tengaespecialcuidadoallimpiarescaleras.Paraevitarlesionesperson-
alesodaños,yevitarquelaaspiradorasecaiga,siemprecolóquelaalpie
delaescaleraosobreelsuelo.Nocoloquelaaspiradorasobreescalerasni
muebles,yaquepuedeocasionarlesionesodaños.
•Nouseesteaparatoparaaspirarlíquidosinamablesnicombustibles
(comogasolina)orestosdemaderalijada,nilouseenáreasdondedichos
materialespudieranestarpresentes.
•DesenchufelaaspiradoraantesdeconectarelaccesorioTurbo.
•Noaspireobjetosqueesténquemándoseoemitiendohumo,talescomo
cigarrillos,cerillosocenizascalientes.
•Noutilicesinlosltrosy/oeldepósitodepolvoensulugar.
•ADVERTENCIA:Esteproductocontienequímicos,conocidosporelestado
decaliforniacomocausantesdecáncerydefectosdenacimientouotros
dañosreproductivos.LÁVESELASMANOSDESPUÉSDEUTILIzAR.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DAÑOS:
•Evitelevantarobjetosdurosyaladosconesteproducto,yaquepodrían
causardaño.
•guardeelaparatodeformaadecuadaenlacasa,enunlugarseco.Nolo
expongaatemperaturasdecongelamiento.
•Elrodillodecepilloscontinúagirandomientraselproductoestáencen-
dido.Paraevitarquelasmoquetas,lostapetesylossuelossedañen,evite
inclinarlaaspiradoraoapoyarlasobremuebles,alfombrasdeáreacon
ecosoescalerasenmoquetadasduranteelusodelaccesorio.
•Paraevitardaños,nouseobjetoslososparalimpiarlamanguera.
•Nodejequelaunidadpermanezcainmóvilconelrodillodecepillosencen-
didodurantemuchotiempo,yaquepodríadañarelsuelo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
TIPO DE FILTRO
F79
TYPE DE FILTRE
F79
FILTER TYPE
F79
E E E
E
E
E
F
F
F
F
F
F
S
S
S
S
S
S
1. 2. 3.
5. 6.
4.
Exhaust Filter: How to Clean
Filtre d’évacuation : Nettoyage
Filtro de escape: Cómo limpiarlo
Removedirtcup.
Retirer le
videpoussière.
Remuevael
contenedorpara
polvo.
Unlockexhaustfiltercoverbytwistingfilter
covercounter-clockwisetoremove.
Déverrouiller le couvercle du filtre
d'évacuation en le tournant dans le sens
antihoraire.
Desbloquee la tapa del filtro de escape
girandoelfiltroensentidocontrario a las
manecillasdelrelojparaquitarlo.
Lift filter cover from the filter
housing.
Retirerlefiltredesonlogement
et le tenir audessus d’une
poubelle.
Levante la tapa del filtro de la
cajadelmismo.
Replace filter cover by
twisting clock-wise
whileitsnapsinplace.
Aligner les languettes
du logement du filtre
aveclesfentesdansla
basedel’aspirateur.
Reemplace la cubierta
del filtro girando en
sentido opuesto a las
manecillas del reloj
hastaqueencaje.
Pullfilteroutandholdoveratrashreceptacle.
Tapoutdirtanddebris.
Replacerlefiltredanssonlogement,enalignantla
languetteavecl’encochedulogement.
Retireelfiltro,sujételosobreunrecipientedebasura.
golpéelo suavemente para retirar la suciedad y los
residuos.
Filter cover installed
correctlywhenalignedwith
motorhousing.
Replacedirtcuponvacuum
Le couvercle du filtre est
correctement installé
lorsqu’il est aligné sur le
boîtierdumoteur.
Replacer le vide-poussière
dansl’aspirateur.
Lacubiertadelfiltroestará
correctamente instalada
cuando se alinee con la
carcasadelmotor.
Vuelva a colocar el
contenedorparapolvoenla
aspiradora.
For filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy
online or call customer service at 1-800-321-1134.
Pour obtenir un filtre de rechange, veuillez visiter notre site Web www.dirtdevil.com
pour vos achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134.
Para el filtro de reemplazo, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.
com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
Holdlterunderrunningwatertorinse.DONOTuse
soap/detergent.Tapexcesswateroutoflter.Allow
ltertoCOMPLETELY DRY for at least 24 hours.
Maintenirleltresousl’eaupourlerincer.NEPASuti-
liserdesavonnidedétergent.Taperleltrepourenlever
lesurplusd’eau.LaisserleltreSÉCHER COMPLÈTE-
MENT pendant au moins 24 heures.
Sostengaelltrobajoaguacorrienteparaenjuagarlo.
NOUTILICEjabón/detergente.Dégolpecitospara
quitarelexcesodeaguadelltro.Dejequeelltro
SEQUE COMPLETAMENTE durante al menos 24
horas.

7
30
ESPAÑOL
IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR.
ESTA PRODUCTO ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
EL USO COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA.
Cuandouseunelectrodomésticosedebenseguirsiemprelasprecauciones
básicas,incluyendolassiguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR ESTE APARATO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIOS, CHOQUES ELÉCTRICOS O
LESIONES:
•Armeporcompletoantesdehacerlofuncionar.
•Uselaaspiradorayelcargadorsolamenteconelvoltajeespecicadoenla
placadedatosubicadaenlaparteinferiordelamisma.
•Noutiliceenelexteriorosobresupercieshúmedas.
•Nopermitaqueelaparatoseusecomounjuguete.Noestádiseñadopara
queloutilicenniñosmenoresde12años.Sedebeprestarespecialaten-
cióncuandoesteproductoesusadocercadelosniños.Paraevitarlesiones
odaños,mantengaalosniñoslejosdelproductoynopermitaquelos
niñoscoloquenlosdedosuotrosobjetosenningunaabertura.
•Utilicelosolamentecomosedescribeenestemanual.Utiliceúnicamente
losaccesoriosyproductosrecomendadosporelfabricante.
•Nouseesteaparatoconuncordónoenchufedañado.Sielaparatonoestá
funcionandoadecuadamente,sedejócaer,sedañó,sedejóalaintempe-
rie,osedejócaerdentrodelagua,lléveloauncentrodeservicio.
l’appareilàdestempératuresdegel.
•Lerouleau-brossecontinueàtournerlorsquel’aspirateurestsoustension.
Pouréviterd’endommagerlesmoquettes,lescarpettesetlesrevêtements
desol,éviterdefairebasculerl’aspirateur,deleplacersurunmeubleou
delefairepassersurlesfrangesdecarpettesoudansdesescaliersrecou-
vertsdemoquettependantl’utilisationdesaccessoires.
•Nepasutiliserd’objetsauxarêtestranchantespournettoyerletuyau,car
celarisqueraitdel’endommager.
•Nepaslaisserlerouleau-brosseaumêmeendroitpendantdelongues
périodesdetemps,carcelapourraitendommagerleplancher.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
BELT
COURROIE
CORREA
E
F
S
BRUSHROLL
ROULEAUBROSSE
RODILLO DE CEPILLOS
How to Clean
Comment le nettoyer
Cómo limpiar
When To Replace
Quand procéder au remplacement
Cuándo reemplazar
MISE EN GARDE :POURÉVITERDEVOUSBLESSERAVECLESPIèCESENMOUVEMENT,
DÉBRANCHEzL’APPAREILAVANTDEPROCÉDERÀSONENTRETIEN.
CAUTION:TOREDUCETHERISkOFINjURYFROMMOVINgPARTS-UNPLUgBEFORESERVICINg.
PRECAUCIÓN: PARAREDUCIRELRIESgODELESIONESCAUSADASPORLASPARTESMÓVILES,
DESCONECTEANTESDEDARSERVICIO.
1. 2. 3.
E E E
F
F
F
S
S
S
Placehandleinthelowpositionandturnthe
cleaner over so the bottom side is up.
Remove the 9 screws as shown with a
Phillipsscrewdriver.
Thebeltislocatedunderthebottomplateofthevacuumandshouldbecheckedfromtimetotimetobesureitisingood
condition.
Lacourroie,situéesouslaplaqueaubasdel’aspirateur,doitêtrevérifiéepériodiquement.
Lacorreaseencuentraubicadabajolaplacainferiordelaaspiradora,ydebeserrevisadaperiódicamenteparaasegurarsede
queestéenbuenascondiciones.
Replacebeltifitisdamaged,cutorbroken.Refertodirectionsbelow.
Remplacerlacourroiesielleestendommagée,coupéeoubrisée.Seréférerauxdirectivesci-dessous.
Reemplacelacorreasiestádañada,cortadaorota.Consultelasinstruccionesacontinuación.
Pivotoffbottomplate. Remove any debris and/or hair from
brushroll.
Replace the bottom plate aligning the
screw holes and install the 9 screws as
shown.
Retirerlesdébrisetlespoilsdurouleau-
brosse. Replacer la plaque inférieure en
alignantlestrousdesvis,puisrevisserles
9vis,telqu’ilestillustré.
quitetodoresiduoy/ocabellodelcepillo
giratorio.
Vuelvaacolocarlaplacainferioralineando
losorificiosdelostornillos,einstalelos9
tornilloscomosemuestra.
Faire pivoter la plaque
inférieure.
Hagagirarlaplacainfe-
riorparaquitarla.
Placer le manche en position basse et
retournerl’aspirateuràl’envers.Retirerles
9visàl’aided’untournevis à tête cruci-
forme,telqu’ilestillustré.
Coloqueelmangoenlaposiciónbajaydé
vueltaalaaspiradorademodoqueellado
inferiorquedehaciaarriba.quitelos9tor-
nillos con un destornillador Phillips como
semuestra.
E
F
S
!
!
!
!
! !
CAUTION
! !
MISE EN GARDE
!
!
Pouréviterdevousblesseraveclespiècesen
mouvement, débranchez l’appareil avant de
procéderàsonentretien.
Toreducetheriskofinjuryfrom
moving parts - Unplug before
servicing.
Parareducirelriesgodelesionescausadas
porlaspartesmóviles,desconecteantesde
darservicio.
PRECAUCIÓN
! !

6 31
Exerceruneétroitesurveillancelorsquel’appareilestutiliséàproximité
d’enfants.Pouréviterlesriproduithorsdelaportéedesenfants,etnepas
leurpermettredeplacerleursdoigtsoudesobjetsdanslesouvertures.
•Utilisercetaspirateuruniquementdelafaçondécritedansceguide.
Utiliseruniquementlesaccessoiresetlesproduitsrecommandésparle
fabricant.
•Nepasutiliserl’appareilsilacheoulecordonestendommagé.Si
l’appareilfonctionnemal,s’ilesttombéparterreoudansl’eau,s’ilest
endommagéouaétélaisséàl’extérieur,ildoitêtreapportéàuncentrede
service.
•Nepastirerl’appareilparlecordond’alimentation,utiliserlecordonpour
transporterousouleverl’appareil,fermeruneportesurlecordonoutirerle
cordonautourdecoinsoud’arêtesvives.
•Nedébranchezpasl’appareilentirantsurlecordon.Pourdébrancher
l’appareil,tirezsurlache,etnonsurlecordon.
•Nemanipulezpaslacheoul’appareilaveclesmainsmouillées.
•N’insérezpasd’objetsdanslesouvertures.N’utilisezpasl’appareilsises
oricessontobstrués;enlevezdecesdernièreslapoussière,lespeluches,
lescheveuxettoutcequipourraitréduireledébitd’air.
•gardezlescheveux,lesvêtementsamples,lesdoigtsettoutepartiedu
corpsàl’écartdesouverturesetdespiècesenmouvement.Lerouleau-
brossecontinueàtournerlorsqu’ilestenpositionverticale.
•Éteigneztouteslescommandesavantdedébrancherl’appareil.
•Êtretrèsprudentpendantl’utilisationdanslesescaliers.And’éviterles
blessuresoulesdommagesetd’empêcherl’appareildetomber,toujours
leplaceraubasdel’escalier.Nepasplacerl’appareildanslesescaliersou
surunmeuble,cequipourraitcauserdesblessuresoudesdommages.
•Nepasutiliserl’appareilpourramasserdesliquidesinammablesou
combustibles,commedel’essence,oudelasciuredebois,nil’utiliserà
proximitédecesmatériaux.
•Débrancherl’appareilavantderaccorderlaturbobrosse.
•Évitezd’aspirertoutobjetquibrûleoufume,commelescigarettes,lesallu-
mettesetlescendresincandescentes.
•Nepasutiliserl’appareilsanssonvide-poussièreet/ousesltres.
•AVERTISSEMENT:Cetappareilcontientdesproduitschimiquesreconnus
parl’étatdelacaliforniecommepouvantcauserlecancer,entraînerdes
malformationscongénitalesoucauserd’autresdommagesauxorganesde
reproduction.SELAVERLESMAINSAPRèSL’UTILISATIONDEL’APPAREIL.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES RIS-
QUES DE DOMMAGES :
•Éviterderamasserdesobjetsdursouauxarêtestranchantesavec
l’appareil,carilspeuventendommagerl’appareil.
•Rangeradéquatementàl’intérieur,dansunendroitsec.Nepasexposer
HOW TO REPLACE
COMMENT PROCÉDER AU REMPLACEMENT
CÓMO REEMPLAZAR
Placehandleinthelowpositionandturnthecleaneroversothebottomsideisup.
Placerlemancheenpositionbasseetretournerl’aspirateuràl’envers.
Coloqueelmangoenlaposiciónbajaydévueltaalaaspiradorademodoqueelladoinferiorquedehaciaarriba.
E
F
S
4.
E
E
E E
F
F
F
F
S
S
S
S
Removethe9screwsasshownwith
aPhillipsscrewdriver.
Withletteringonoutsideofbelt,slidenewbeltovermotorshaft(metalrod)(D).
Thensliparoundareaofbrushrollwithoutbristles(E).Withbeltinplace,pullandslidebrushroll
intonozzlemakingsurethatthebrushrollendcapsareinthecorrectorientation.Replacethe
bottomplatealigningthescrewholesandre-installthe9screws.
Placerversl’extérieurlecôtédelacourroiecomportantdeslettres,puisfaireglisserlanouvelle
courroiesurl’arbredumoteur(tigedemétal)(D).Faireensuiteglisserlacourroieautourdela
partiesanspoilsdurouleau-brosse(E).Unefoislanouvellecourroieinstallée,tirerlerouleau-
brosseetlefaireglisserdanslabuseenveillantàcequelesextrémitésdurouleau-brossesoient
orientéescorrectement.Placerlaplaqueinférieureenalignantlestrousdesvis,puisrevisserles
9vis.
Conlasletrasenlaparteexteriordelacorrea,deslicelanuevacorreasobreelejedelmotor(barrametálica)(D).Deslícelaluego
alrededordeláreadelcepillogiratorioquenotienecerdas(E).Deslícelaluegoalrededordeláreadelcepillogiratorioqueno
tienecerdas(g).
Unavezquelacorreaestéensulugar,tiredelcepillogiratorioydeslícelodentrodelaboquilla,asegurándosedequelastapas
delosextremosdelcepillogiratorioesténenlaorientacióncorrecta.
Coloquelaplacainferioralineandolosorificiosdelostornillos,yvuelvaacolocarlos9tornillos.
Liftoffbottomplate(A).
Levantelaplacainferior
(A)paraquitarla.
Levantelaplacainferi-
or(A)paraquitarla.
Removeusedbeltfrombrushroll(B)thenfrom
motorshaft(metalrod)(C)anddiscard.
Retirer la courroie usée du rouleau-brosse (B),
puisdel’arbredumoteur(barredemétal)(C),et
lajeter.
Retire la correa usada del cepillo giratorio (B),
luego del eje del motor (barra metálica) (C) y
deséchela.
Retirerles9visàl’aided’untourn-
evis à tête cruciforme, tel qu’il est
illustré.
quitelos9tornillosconundestornil-
ladorPhillipscomosemuestra.
D
E
For belt replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy online
or call customer service at 1-800-321-1134.
Pour obtenir un filtre de rechange veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visitez le
site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche.
Para el reemplazo de la banda Estilo, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirt-
devil.com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
26
MODELE DE COURROIE
26
ESTILO DE BANDA
26
BELT STYLE
1. 2. 3.
A
B
C

532
FRANÇAIS
•Donotpickupanythingthatisburningorsmoking,suchascigarettes,
matches,orhotashes.
•Donotusewithoutltersand/ordirtcupinplace.
•WARNINg:Thisproductcontainschemicals,knowntotheStateofCalifor-
niatocausecancerandbirthdefectsorotherreproductiveharm.WASH
HANDS AFTER USING.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE:
•Avoidpickinguphard,sharpobjectswiththisproduct,astheymaycause
damage.
•Storeappropriatelyindoorsinadryplace.Donotexposemachinetofreez-
ingtemperatures.
•Brushrollcontinuestoturnwhileproductisturnedon.Toavoiddamageto
carpet,rugs,andooring,avoidtippingcleanerorsettingitonfurniture,
fringedarearugs,orcarpetedstairsduringtooluse.
•Donotusesharpobjectstocleanouthoseastheycancausedamage.
•Donotallowunitwithbrushrollrunningtositinonelocationforanextend-
edperiodoftime,asdamagetooorcanresult.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT : LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT
D’UTILISER L’ASPIRATEUR.
L’UTILISATION DE CE PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE LA
PRÉSENTE GARANTIE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
RANGER ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Durantl’utilisationd’unappareilélectrique,toujoursrespecterlesprécau-
tionsélémentaires,ycomprislessuivantes:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE AU
MINIMUM LES RISQUES D’INCENDIE, DE
CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES :
•Assemblercomplètementavantl’utilisation.
•N’utiliserl’appareilqu’àlatensionspéciéesurlaplaquesignalétique
situéeaudosdel’appareil,danslapartieinférieure.
•Nepasutiliserl’appareilàl’extérieurousurdessurfaceshumides.
•Nepaspermettrequecetappareilsoitutilisécommeunjouet.Ceproduit
n’estpasconçupourêtreutilisépardesenfantsde12ansetmoins.
O Ring
HOSE
TUYAU
MANGUERA
TURBO TOOL
ACCESSOIRE DE TURBO
ACCESORIO DE TURBO
How To Clean
Comment le nettoyer
Cómo limpiar
Toremovehoseonbackofunit,twisthoseconnectoronrearofmotorhousingcounter-clockwise
andthenpullhoseawayfromhousing.Clearawaydebrisorobstructionsfromhose.Donotuse
sharpobjectsto cleanouthoseas they can cause damage.Tolockback into place,lineup
notcheswithtabandtwistclock-wisetolock.
Pararetirarlamangueradelapartetraseradelaunidad,gireelconectordelamangueraenla
parteposteriordondesealojaelmotorensentidocontrarioalasmanecillasdelrelojydespués
tire de la manguera en la carcasa del motor. Elimine la suciedad o las obstrucciones de la
manguera. Para evitar daños,no use objetos filosospara limpiar la manguera.Para volver a
asegurarlaensulugar,alineelasranurasconlalengüetaygireensentidodelasmanecillasdel
reloj.
Pourretirerletuyauaudosdel'appareil,tournerleraccorddutuyauàl'arrièreduboîtierdu
moteur dans le sens antihoraire, puis extraire le tuyau du boîtier. Éliminer les débris ou les
obstructionsprésentsdansletuyau.Nepasutiliserd’objetsauxarêtestranchantespournettoyer
letuyau,carcelarisqueraitdel’endommager.Pourremettreletuyauenplace,alignerlesenco-
chessurlestaquetsettournerdanslesenshorairepourverrouiller.
E
F
S
1.
MISE EN GARDE :POURÉVITERDEVOUSBLESSERAVECLESPIèCESENMOUVEMENT,DÉBRANCHEz
L’APPAREILAVANTDEPROCÉDERÀSONENTRETIEN.
CAUTION:TOREDUCETHERISkOFINjURYFROMMOVINgPARTS-UNPLUgBEFORESERVICINg.
PRECAUCIÓN: PARAREDUCIRELRIESgODELESIONESCAUSADASPORLASPARTESMÓVILES,
DESCONECTEANTESDEDARSERVICIO.
!
!
!
!
! !
How To Clean / Comment le nettoyer / Cómo limpiar
E
E
E
F
F
F
S
S
S
1. 2. 3.
WARNING: TOREDUCETHERISkOFPERSONALINjURY-UNPLUgBEFORECLEANINgORSERVICINg.
AVERTISSEMENT : POURRÉDUIRELESRISqUESDEBLESSURESCAUSÉESPARDESPIèCESMOBILES,
DÉBRANCHERL’ASPIRATEURAVANTDELENETTOYEROUD’ENEFFECTUERL’ENTRETIEN.
ADVERTENCIA: PARAREDUCIRELRIESgODELESIONESOCASIONADASPORPIEzASENMOVIMIENTO,
DESENCHUFELAASPIRADORAANTESDEREALIzARELMANTENIMIENTO.
! !
! !
! !
Haga girar el
compartimiento
inferioryquiteel
tapón de sucie-
dad.
Vuelvaaensamblarelaccesorioasegurándosedeque
laslengüetasestáninsertadasadecuadamente.Haga
girarelcompartimientoinferiorparacerrarlo.Inserte
elanillo de cierre enla ranura quese encuentra al
extremo del turbocepillo/accesorio con motor para
terminarelensamblaje.
Turn the Turbo Tool/
Power Brush over and
slideofftheO-ring.
Pivotlowerhous-
ing and remove
clog.
To reassemble, be
sure tabs are engaged.
Pivot the lower housing
closed. Slip the O-ring
into the groove at the
neck of the Turbo Tool/
PowerBrushtocomplete
reassembly.
Faites pivoter
le boîtier inféri-
eur et dégager
l’obstruction.
Retourner l’accessoire
électrique/la brosse à
moteuret glisserle joint
enformed’anneau.
Assemblerdenouveauens’assurantqueleslanguettes
sont correctement insérées. Faire pivoter le comparti-
ment inférieur pour le refermer. Insérer le joint en
formed’anneau dansla rainuresituée àl’extrémité de
l’accessoireélectrique/labrosseàmoteurpourterminer
leréassemblage.
Dé la vuelta al turboce-
pillo/accesorioconmotor
y haga deslizar el anillo
decierre.

4 33
IMPORTANT: READ CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY AND USE.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IF USED COMMERCIALLY WARRANTY IS VOID.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Whenusinganelectricalappliance,basicprecautionsshouldalwaysbe
followed,includingthefollowing:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
•Fullyassemblebeforeoperating.
•Operatecleaneronlyatvoltagespeciedondataplateonbottomof
cleaner.
•Donotuseoutdoorsoronwetsurfaces.
•Donotallowtobeusedasatoy.Notintendedforusebychildrenage12
andunder.Closesupervisionisnecessarywhenusednearchildren.To
avoidinjuryordamage,keepchildrenawayfromproduct,anddonotallow
childrentoplacengersorotherobjectsintoanyopenings.
•Useonlyasdescribedinthismanual.Useonlymanufacturer’srecom-
mendedattachmentsandproducts.
•Donotusewithdamagedcordorplug.Ifapplianceisnotworkingasit
should,hasbeendropped,damaged,leftoutdoors,ordroppedintowater,
takeittoaservicecenterpriortocontinuinguse.
•Donotpullorcarrybycord,usecordasahandle,closeadooroncord,or
pullcordaroundsharpedgesorcorners.Donotplaceproductoncord.Do
notrunapplianceovercord.keepcordawayfromheatedsurfaces.
•Donotunplugbypullingoncord.Tounplug,grasptheplug,notthecord.
•Donothandleplugorappliancewithwethands.
•Donotputanyobjectsintoopenings.Donotusewithanyopeningblocked;
keepfreeofdust,lint,hair,andanythingthatmayreduceairow.
•keephair,looseclothing,ngers,andallpartsofbodyawayfromopenings
andmovingparts.Brushrollcontinuestorotatewhenintheuprightposi-
tion.
•Turnoffallcontrolsbeforeunplugging.
•Useextracarewhencleaningonstairs.Toavoidpersonalinjuryordam-
age,andtopreventthecleanerfromfalling,alwaysplacecleanerat
bottomofstairsoronoor.Donotplacecleaneronstairsorfurniture,asit
mayresultininjuryordamage.
•Donotusetopickupammableorcombustibleliquids,suchasgasoline,
ornewoodsandingsoruseinareaswheretheymaybepresent.
•UnplugbeforeconnectingTurboTool.
Actualmodelmayvaryfromimagesshown.
Lemodèled’aspirateurpeutvarierdeceluiillustré.
Elmodelorealpuedenocoincidirconlasimágenesquesemuestran.
LUBRICATION
LUBRIFICATION
LUBRICACIÓN
Themotorandbrushrollareequippedwithbearingswhichcontainsufficientlubricationfortheirlifetime.
Theadditionoflubricantcouldcausedamage.Donotaddlubricanttomotororbrushroll.
Lemoteuretlerouleau-brossesontéquipésdepalierssuffisammentlubrifiéspourtouteleurduréedevie.
Toute lubrification supplémentaire pourrait causer desdommages.Parconséquent,il ne faut pas ajouterdelubrifiantaux
paliersdumoteuryRouleau-Brosse.
Elmotoryelcepillogiratorioestánequipadosconrodamientosquecontienensuficientelubricaciónparasuvidaútil.
Agregarlubricantecausaríadaños.Porlotanto,noagreguelubricantealosrodamientosdelmotorycepillo.
E
E
F
F
S
S

334
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
Ifaminorproblemoccurs,itusuallycanbesolvedquiteeasilywhenthecauseisfoundbyusingthechecklistbelow.
Anyotherservicingshouldbedonebyanauthorizedservicerepresentative.
Ifapplianceisnotworkingasitshould,hasbeendropped,damaged,leftoutdoors,ordroppedintowater,takeittoaservicecenter
priortocontinuinguse.
TROUBLESHOOTING GUIDE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
Intheeventthatfurtherassistanceisrequired,seeyourYellowPagesforanauthorizedRoyal
®
Dealer.Costsofany
transportationtoandfromanyplaceofrepairaretobepaidbytheowner.Theservicepartsusedinthisunitare
easilyreplacedandreadilyavailablefromanauthorizedRoyal
®
Dealerorretailer.Alwaysidentifyyourcleanerby
themodelnumberandmanufacturingcodewhenrequestinginformationororderingreplacementparts.(Themodel
numberappearsonthebottomofthecleaner.)
WARNING: TOREDUCETHERISkOFPERSONALINjURY-UNPLUgBEFORECLEANINgORSERVICINg.
! !
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Vacuum won’t run
1.Powercordnotfirmlyplugged
intooutlet.
1.Plugunitinfirmly.
2.Blownfuseortrippedbreaker. 2.Checkfuseorbreakerinhome.Replace
fuse/resetbreakerinhome.
3.ThermalProtectoractivated. 3.Unplugandallowvacuumtocoolfor30min.
(Thiswilllresetthethermalprotector)
Dust escaping
from vacuum
1.Dirtcupfull. 1.Emptydirtcup.
2.Dirtcupnotinstalledcorrectly. 2.ReviewDirtCupremoval&replacement.
3.Hosenotinstalledcorrectly. 3.ReviewHoseinstallation.
4.Rinsableand/orFiltermade
withHEPAmedianotinstalled
completely.
4.ReviewFilterRemovalandCleaning.
Vacuum is
difficult to push or
won’t move
forward
1.Carpetheightsettingis
incorrect.
1.SetCarpetHeightAdjustmentknobto
appropriatesettingforcarpetbeingcleaned.
Turbo Tool brushroll
won’t turn
1.Toomuchpressurebeing
appliedtotool.
1.Continueusingtoolapplyinglightpressure.
2.Blockage. 2.Removeblockage.Page30.
3.Lowvacuumsuction. 3.Checkitemsunder“TurboToolHowtoClean”
Smoky/burning
smell detected
1.Beltbrokenorstretched. 1.Replacebrushrollbelt.
2.Brushrollisclogged. 2.Clear/removedebrisfrombrushroll.
Cleaner tools won’t
pick-up
1.Hoseclogged. 1.Removehoseandtools;removeobstruction.
2.Dirtcupfull. 2.Emptydirtcup.
3.Oneorbothfiltersareclogged. 3.Removebothfiltersandclean.
4.Releasehandle/wandtoactuate
internalvalve.
4.Pullhandleupandoutofunit.
SafetyInstructions .............................. Page4-10
Consignesdesécurité
InstruccionesdeSeguridad
Features...................................... Page14
Descriptionsdel’appareil
Características
HowtoAssemble ............................... Page15-16
Assemblage
CómoEnsamblar
HowToOperate ................................ Page17-19
Utilisationdel’appareil
CómoFunciona
HoseandTools................................. Page20-24
UtilisationDuTuyauEtDesAccessoires
UsosParaLaMangueraYAccesorios
generalMaintenance ............................ Page25-33
Entretiengénéral
Mantenimientogeneral
Troubleshootingguide............................ Page34-36
guidededépannage
guíadeSolucióndeProblemas

2 35
Forquickreference,pleaserecordyourproductinformationbelow.
Veuillezconsignerlesrenseignementsconcernantvotreappareilci-dessouspourpouvoirles
consulterrapidement.
Paraunareferenciarápida,registrelainformaciónrelativaasuproductoacontinuación.
Model #: /Nº de modèle: / Modelo #:
Mfg. Code: /Code de fabrication: / Código de FAB:
(Mfg.codelocatedonthebackorbottomofproduct)
(Lecodedefabricationfigureàl’arrièreouaubasdel’aspirateur.)
(Elcódigodefab.seencuentraenlaparteposterioroinferiordelproducto.)
Warranty Registration
Besuretoregisteryourproduct
onlineatwww.DirtDevil.comor
call1-800-321-1134toregister
byphone.
Hint:Attachyoursalesreceiptto
thisOwner’smanual.Verificationof
dateofpurchasemayberequiredfor
warrantyserviceofyourDirtDevil®
product.
Enregistrement de la garantie
N’oubliezpasd’enregistrervotreproduiten
ligne,àl’adressewww.DirtDevil.com,oupar
téléphone,au18003211134.
Conseil:Ilestrecommandédejoindre
votrereçudecaisseauguided’utilisation,
carladated’achatpeutdevoirêtrevérifiée
avanttouteréparationcouverteparla
garantiedevotreproduit.
Registro de Garantía
Asegúresederegistrarsuproductoenlínea
enwww.DirtDevil.comollameal1-800-
321-1134pararegistrarloporteléfono.
Consejo:Adjuntesurecibodecompraa
esteManualdelusuario.Esposibleque
serequieralaverificacióndelafechade
compraparaelserviciodegarantíade
suproductoDirtDevil®.
WARNING: Productassemblymayincludesmallparts.Smallpartscanpresenta
chokinghazard.
AVERTISSEMENT: L’appareilpeutcomprendredepetitespiècesd’assemblage.Ces
dernièresprésententundangerd’étouffement.
ADVERTENCIA: Elconjuntodelaparatopuedeincluirpiezaspequeñas.Laspiezas
pequeñaspuedenpresentarunpeligrodeasfixia.
Siunproblèmemineursurvient,ilesthabituellementpossibledelerésoudrefacilementsilacauseestdéterminéeàl’aidedela
listecidessous.
Touteautretâched’entretiendoitêtreconfiéeàunreprésentantdeserviceautorisé.
Sil’aspirateurnefonctionnepasadéquatement,s’ilesttombé,aétéendommagé,aétélaisséàl’extérieurouesttombédans
l’eau,l’expédieràuncentrederéparationavantdepoursuivrel’utilisation.
GUIDE DE DÉPANNAGE
SERVICE CLIENTÈLE (1-800-321-1134)
Pourobtenirdel’aidesupplémentaire,consultezlesPagesjaunesafindeconnaîtrelesdépositairesRoyal®autori-
sés.Lesfraisdetransportaller-retourdel’endroitoùsonteffectuéeslesréparationssontàlachargeduproprié-
tairedel’appareil.Lespiècesdétachéesutiliséesdanscetappareilpeuventfacilementêtreremplacéesetsont
disponiblesauprèsdesdépositairesourevendeursRoyal®autorisés.Identifieztoujoursl’appareilparlenumérodu
modèleetlecodedefabricationlorsquevousdemandezdesinformationsouquevouscommandezdespiècesde
rechange.(Lenumérodemodèlefigureaubasdel’appareil).
AVERTISSEMENT : POURRÉDUIRELESRISqUESDEBLESSURESCAUSÉESPARDESPIèCESMOBILES.
! !
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
L’appareil ne
fonctionne pas
1.Lecordond’alimentationn’estpasfer-
mementbranchédanslaprise.
1.Bienenfoncerlafichemâledans
laprisedecourant.
2.Fusiblegrillé/disjoncteur
déclenché.
2.Remplacerlefusible/réenclencher
ledisjoncteur.
3.Protecteurthermiqueactivé.. 3.Débrancheretlaisserl’aspirateurrefroidirpendant
30minutes(celaréinitialiseraleprotecteurthermique).
Poussière
s’échappant de
l’aspirateur.
1.godetàpoussièreplein. 1.Revoirl’enlèvementetlaréinstallationdugodetà
poussière.
2.Levidepoussièren’estpasinstallécor-
rectement.
2.Passerenrevuelafaçonderetireretderemplacerle
videpoussière.
3.Letuyaun’estpasinstallécorrecte-
ment.
3.Relirelesinstructionsd’installationdutuyau.
4.Lefiltrelavableet/oulefiltreavecsub-
stancefiltranteHEPAnesontpas
installéscomplètement.
4.Relisezlesinstructionsderetraitetdenettoyagedu
filtre.
L’aspirateur est
difficile à pousser
ou refuse
d’avancer
1.Leréglagedelahauteurpourla
moquetteestincorrect.
1.Tournerleboutonderéglagedelahauteurenfonction
delamoquettequevousnettoyez.
Le rouleaubrosse
de l’accessoire
Accessoire de
turbo
1.Tropdepressionestappliquéeà
l’appareil.
1.Continuerd’utiliserl’accessoireenappliquantune
faiblepression.
2.Obstruction. 2.Dégagerl’obstruction.
3.Faiblesucciondel’aspirateur. 3.Vérifierlesélémentssous«L’aspirateurn’aspirepas
oun’exercequ’unefaiblesuccion».
De la fumée ou
une odeur de
brûlé se dégage
1.Courroiebriséeouétirée. 1.Remplacerlacourroiedurouleaubrosse.
2.Lerouleaubrosseestobstrué. 2.Retirer/éliminerlesdébrisdurouleaubrosse.
Les accessoires
n’aspirent pas la
poussière
1.Letuyauestobstrué. 1.Enleverletuyauetlesaccessoires,dégagerles
obstructions.
2.Levide-poussièreestplein. 2.Viderlevide-poussière.
3.Filtreobstrué. 3.Retireretnettoyerlefiltre.
4.Dégagerlemanche/lalancepour
actionnerlasoupapeinterne.
4.Tirerlemancheverslehautpourlesortir.

©2013 All rights reserved #961151086 ID107162 R1 7/13
• Pleasereadtheseinstructionscarefullybeforeusingyourproduct.
• Letushelpyouputyourproducttogether,orderpartsandaccessoriesoranswer
anyquestions.
• PleaseDoNotReturnThisProductToTheStore.
• Leaatentamenteestasinstruccionesantesdeusarsuproducto.
• Permítanosayudarleaarmarsuproducto,encargarpiezasyaccesorios,o
respondercualquierpregunta.
• Porfavornodevuelvaesteproductoalatienda.
• Lirecesinstructionsattentivementavantd’utiliserceproduit.
• Permettez-nousdevousaideràassemblervotreproduitouàobtenirdespièceset
desaccessoires,ouderépondreàvosquestions.
• Nepasretournerceproduitaumagasin.
OWNER’S MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DEL USUARIO
OperatingandServicingInstructions
Noticed’utilisationetd’entretien
InstruccionesdeFuncionamientoy
Servicio
E
F
S
FindGENUINEReplacementPartsatwww.dirtdevil.com
Voustrouverezdespiècesderechanged’ORIGINEsurlesitewww.dirtdevil.com
EncuentrepiezasderepuestoGENUINASenwww.dirtdevil.com
Callustoll-free:
CustomerService
1-800-321-1134
Mon.-Fri.8:00a.m.-7:00p.m.E.S.T.
(USA&Canada)
www.dirtdevil.com
Appelez-noussansfraisau
1 800 321 1134
dulundiauvendredi,de8hà19h
(HNE).
(É.U.etCanada)
www.dirtdevil.com
Llámenosgratuitamente
al1 800 321 1134,
delunesaviernes,de8a.m.a7
p.m.(HNE).
(EE.UU.yCanadá)
www.dirtdevil.com
This product uses the following parts:
Ce produit comprend les pièces suivantes :
Este producto usa las siguientes piezas:
BELT STYLE/MODÈLE DE COURROIE
ESTILO DE BANDA
26
PRE-MOTOR FILTER
FILTRE SITUÉ AVANT LE MOTEUR
FILTRO PREVIO AL MOTOR
F78
EXHAUST FILTER/FILTRE
D’ÉVACUATION/FILTRO DE ESCAPE
F79
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
Encasodenecesitarmásayuda,veaenlasPáginasAmarillasparaencontraraunDistribuidorAutorizadoRoyal
®
.Los
costosdetransportehaciaydesdeelsitiodereparaciónseránpagadosporelpropietario.Laspartesderepuesto
utilizadasenestaunidadsondereemplazofácilyestándisponiblesconunDistribuidorAutorizadoRoyal
®
oenotras
tiendas.Siempreidentifiquesuaspiradorapormediodelnúmerodemodelocuandopidainformaciónuordene
partesderepuesto.(Elnúmerodemodeloapareceenlaparteposteriordelaaspiradora.)
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Siocurreunproblemamenor,generalmentepuederesolverseconbastantefacilidadcuandosehallalacausa,usandoestalista
deverificación.
Cualquierotratareademantenimientodebeserrealizadaporunrepresentantedemantenimientoautorizado.
Sielaparatonoestáfuncionandoadecuadamente,sedejócaer,sedañó,sedejóalaintemperieosedejócaerdentrodelagua,
lléveloauncentrodeservicioantesdecontinuarusándolo.
ADVERTENCIA: PARAREDUCIRELRIESgODELESIONESOCASIONADASPORPIEzASENMOVIMIENTO.
! !
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora no
funciona
1.Noestábienenchufada. 1.Enchúfelabien.
2.Fusiblequemadoosedisparóel
disyuntor.
2.Inspeccioneelfusibleoeldisyuntor.
3.Protectortérmicoactivado. 3.Desenchufeydejequelaaspiradoraseenfríedurante30
min.(Estoreajustaráelprotectortérmico).
El polvo sale de
la aspiradora.
1.Elrecipientedepolvoestálleno. 1.Vacíeelrecipientedepolvo.
2.Elcontenedorparapolvonoestáinsta-
ladocorrectamente.
2.ReviselasecciónCómoretiraryvolveracolocarelcon-
tenedorparapolvo.
3.Lamangueranoestáinstaladacor-
rectamente.
3.ReviselasecciónInstalacióndelamanguera.
4.Elfiltroenjuagabley/oelfiltrohechocon
mediosfiltrantesHEPAnoestáninstalados
completamente.
4.ReviselasecciónCómoretirarylimpiarelfiltro.
Dificultad para
empujar la
aspiradora
1.Laposicióndelaalturaparamoqu-
etasesincorrecta.
1.Coloquelaperilladeajustedealturadelamoquetaenla
posiciónapropiadaparalamoquetaqueestálimpiando.
El rodillo de
cepillos del
accesorio de
Turbo no gira
1.Seestáaplicandodemasiadapresión
alaccesorio.
1.Continúeusandoelaccesorioaplicandounapresiónleve.
2.Obstrucción. 2.Eliminelaobstrucción.p.30.
3.Bajasuccióndelaaspiradora. 3.Reviselospuntosqueseencuentranenlasección“La
aspiradoranoaspiraoBajasucción”.
Se detecta un
olor a humo/
quemado
1.Correarotaoestirada. 1.Reemplacelacorreadelrodillodecepillos.
2.Elrodillodecepillosestátapado. 2.Elimine/retirelosresiduosdelrodillodecepillos.
Los accesorios
de la aspiradora
no recogen
1. Mangueratapada. 1. Enleverletuyauetlesaccessoires,dégagerles
obstructions.
2. Elcontenedorparapolvoestá
lleno.
2. Vacíeeldepósitodepolvo.
3. Filtrotapado. 3. Retireelfiltroylimpie.
4.Paraactivarlaválvulainterna
retireelmango/tubo.
4.Tiredelmangohaciaarribayhaciaafueradela
unidad.
36
