
©2011, 2012 All rights reserved #960009695 R1 3/12
• Pleasereadtheseinstructionscarefullybeforeusingyourproduct.
• Letushelpyouputyourproducttogether,orderpartsandaccessoriesoranswer
anyquestions.
• PleaseDoNotReturnThisProductToTheStore.
• Leaatentamenteestasinstruccionesantesdeusarsuproducto.
• Permítanosayudarleaarmarsuproducto,encargarpiezasyaccesorios,o
respondercualquierpregunta.
• Porfavornodevuelvaesteproductoalatienda.
• Lirecesinstructionsattentivementavantd’utiliserceproduit.
• Permettez-nousdevousaideràassemblervotreproduitouàobtenirdespièceset
desaccessoires,ouderépondreàvosquestions.
• Nepasretournerceproduitaumagasin.
OWNER’S MANUAL
Guide d’utilisation
Manual del usuario
OperatingandServicingInstructions
Noticed’utilisationetd’entretien
InstruccionesdeFuncionamientoy
Servicio
Callustoll-free:
CustomerService
1-800-321-1134
Mon.-Fri.8:00a.m.-7:00p.m.E.S.T.
(USA&Canada)
www.dirtdevil.com
Appelez-noussansfraisau
1 800 321 1134
dulundiauvendredi,de8hà19h
(HNE).
(É.U.etCanada)
www.dirtdevil.com
Llámenosgratuitamente
al1 800 321 1134,
delunesaviernes,de8a.m.a7
p.m.(HNE).
(EE.UU.yCanadá)
www.dirtdevil.com
E
F
S
FindGENUINEReplacementPartsatwww.dirtdevil.com
Voustrouverezdespiècesderechanged’ORIGINEsurlesitewww.dirtdevil.com
EncuentrepiezasderepuestoGENUINASenwww.dirtdevil.com
This product uses the following parts:
Ce produit comprend les pièces suivantes :
Este producto usa las siguientes piezas:
BELT STYLE/MODÈLE DE COURROIE
ESTILO DE BANDA
5
FILTER TYPE/TYPE DE FILTRE
TIPO DE FILTRO
F66

THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. IF USED
COMMERICALLY WARRANTY IS VOID.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Whenusinganelectricalappliance,basicprecautionsshouldalwaysbefol-
lowed,includingthefollowing:
• IMPORTANT:READCAREFULLYBEFOREASSEMBLYANDUSE.
• ALWAYSFOLLOWTHESESAFETYINSTRUCTIONS.
• READALLINSTRUCTIONSBEFOREUSINGTHEAPPLIANCE.
• WARNING: THIS PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, KNOWN TO THE STATE
OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH DEFECTS OR OTHER
REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER USING.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE:
• TOREDUCETHERISKOFDAMAGE:AVOIDPICKINGUPHARD,SHARP
OBJECTS WITH THIS PRODUCT, AS THEY MAY CAUSE DAMAGE.
• TOREDUCETHERISKOFDAMAGE:STOREINADRYPLACE.DONOT
EXPOSE MACHINE TO FREEZING TEMPERATURES.
• TOREDUCETHERISKOFDAMAGE:BRUSHROLLCONTINUESTOTURN
WHILE PRODUCT IS TURNED ON AND HANDLE IS IN UPRIGHT POSITION.
TO AVOID DAMAGE TO CARPET, RUGS AND FLOORING, AVOID TIPPING
2
Forquickreference,pleaserecordyourproductinformationbelow.
Veuillezconsignerlesrenseignementsconcernantvotreappareilci-dessouspourpouvoirles
consulterrapidement.
Paraunareferenciarápida,registrelainformaciónrelativaasuproductoacontinuación.
Model #: /Nº de modèle: / Modelo #:
Mfg. Code: /Code de fabrication: / Código de FAB:
(Mfg.codelocatedonthebackorbottomofproduct)
(Lecodedefabricationfigureàl’arrièreouaubasdel’aspirateur.)
(Elcódigodefab.seencuentraenlaparteposterioroinferiordelproducto.)
Warranty Registration
Besuretoregisteryourproduct
onlineatwww.DirtDevil.comor
call1-800-321-1134toregister
byphone.
Hint:Attachyoursalesreceipttothis
Owner’smanual.Verificationofdateof
purchasemayberequiredforwarranty
serviceofyourDirtDevil®product.
Enregistrement de la garantie
N’oubliezpasd’enregistrervotreproduiten
ligne,à
l’adresse
www
.DirtDevil.com,
ou
par
téléphone,au
1
800 321-1134.
Conseil:Ilestrecommandéde
joindrevotrereçudecaisseauguide
d’utilisation,carladated’achat
peutdevoirêtrevérifiéeavanttoute
réparationcouverteparlagarantiede
votreproduit.
Registro de Garantía
Asegúresederegistrarsuproductoenlínea
en
www.DirtDevil.comollameal1-800-
321-1134pararegistrarloporteléfono.
Consejo:Adjuntesurecibodecompraa
esteManualdelusuario.Esposibleque
serequieralaverificacióndelafechade
compraparaelserviciodegarantíade
suproductoDirtDevil®.
27
WARNING: Productassemblymayincludesmallparts.Smallpartscanpresenta
chokinghazard.
AVERTISSEMENT: L’appareilpeutcomprendredepetitespiècesd’assemblage.Ces
dernièresprésententundangerd’étouffement.
ADVERTENCIA: Elconjuntodelaparatopuedeincluirpiezaspequeñas.Laspiezas
pequeñaspuedenpresentarunpeligrodeasfixia.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES DE DAR SERVICIO
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE DE
SERVICIO AUTORIZADO
SERVICIO AL CLIENTE (1-800-321-1134)
Encasodenecesitarmásayuda,veaenlasPáginasAmarillasparaencontraraunDistribuidorAutorizadoRoyal®.Los
costosdetransportehaciaydesdeelsitiodereparaciónseránpagadosporelpropietario.Laspartesderepuesto
utilizadasenestaunidadsondereemplazofácilyestándisponiblesconunDistribuidorAutorizadoRoyal®oenotras
tiendas.Siempreidentifiquesuaspiradorapormediodelnúmerodemodelocuandopidainformaciónuordenepartes
derepuesto.(Elnúmerodemodeloapareceenlaparteposteriordelaaspiradora.)
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES POSIBLES
La aspiradora no
funciona
1. Elcordóneléctriconoestábien
conectadoenlatomade
corriente.
1.
Conectelaunidadconfirmeza.
2. Fusiblequemadoointerruptor
desconectado..
2. Reviseelfusibleoelinterruptorencasa.
Reemplaceelfusible/reajusteelinterruptor..
3. Necesitaservicio. 3. LlamealServicioalCliente:1-800-321-1134.
4.
Protectortérmicoactivado. 4. Permitaquelaaspiradoraseenfríedurante30
minutos.
La aspiradora no
aspira o la succión
es muy débil
1. Elrecipientedepolvonoestá
instaladocorrectamente.
1. Reviselaformaderetiroyreemplazodel
recipientedepolvo.
2. Elrecipientedepolvoestálleno. 2. Vacíeelrecipientedepolvo.
3. Cepillogiratoriodesgastado. 3. Reemplaceelcepillogiratorio.
4.
Bandarotaodesgastada. 4. Reemplacelabanda.
5.
Filtrotapado. 5. Retireylimpieelfiltro.
6.
Estátapadalaboquilla/
mangueradepasodepolvo.
6. Retirelamanguerainferior;retirela
obstrucción.
El polvo sale de la
aspiradora
1. Elrecipientedepolvoestálleno. 1. Vacíeelrecipientedepolvo.
2. Elrecipientedepolvonoestá
instaladocorrectamente.
2. Reviselaformaderetiroyreemplazodel
recipientedepolvo.
3. Lamangueranoestáinstalada
correctamente.
3. Reviselainstalacióndelamanguera.
4. Elfiltronoestáinstalado
completamente.
4. Reviselaformaderetiroyreemplazodel
filtro.
Los accesorios de
la aspiradora no
recogen
1. Mangueratapada. 1. Retirelamangueraylosaccesorios;retire
laobstrucción.
2. Elrecipientedepolvoestálleno. 2. Vacíeelrecipientedepolvo.
3. Filtrotapado. 3. Limpieelfiltro.
Es difícil empujar la
aspiradora o no se
mueve hacia delante
1. Ajusteincorrectodelaalturade
alfombra.
1. Muevalapalancadeajustedealturade
alfombraaunnivelapropiadoparala
alfombraqueseestélimpiando.
*
Sóloendeterminadosmodelos

326
CLEANER OR SETTING IT ON FURNITURE, FRINGED AREA RUGS, OR
CARPETED STAIRS DURING TOOL USE.
• TOREDUCETHERISKOFDAMAGE:DONOTUSESHARPOBJECTSTO
CLEAN OUT HOSE AS THEY CAN DAMAGE.
• NOT TO BE USED FOR GROOMING A PET.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
• Fullyassemblebeforeoperating.
• Operatecleaneronlyatvoltagespecifiedondataplateonbackofcleaner.
• Donotleaveappliancewhenpluggedin.Unplugfromoutletwhennotinuseand
beforecleaningorservicing.
• Donotuseoutdoorsoronwetsurfaces.
• Donotallowtobeusedasatoy.Notintendedforusebychildrenage12andunder.
Closesupervisionisnecessarywhenusednearchildren.Toavoidinjuryordamage,
keepchildrenawayfromproduct,anddonotallowchildrentoplacefingersorother
objectsintoanyopenings.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachmentsandproducts.
• Donotusewithdamagedcordorplug.Ifapplianceisnotworkingasitshould,has
beendropped,damaged,leftoutdoors,ordroppedintowater,returnittoaservice
centerpriortocontinuinguse.Call1-800-321-1134forthenearestservicecenter
orvisitourwebsiteatwww.Dirtdevil.Com.
• Donotpullorcarrybycord,usecordashandle,closeadooroncord,orpullcord
aroundsharpedgesorcorners.Donotrunapplianceovercord.Keepcordaway
fromheatedsurfaces.
• Donotunplugbypullingoncord.Tounplug,grasptheplug,notthecord.
• Donothandleplugorappliancewithwethands.
• Donotputanyobjectsintoopenings.Donotusewithanyopeningblocked;keep
freeofdust,lint,hair,andanythingthatmayreduceairflow.
• Keephair,looseclothing,fingers,andallpartsofbodyawayfromopeningsand
movingparts.
• Turnoffallcontrolsbeforeunplugging.
• Useextracarewhencleaningonstairs.Toavoidpersonalinjuryordamage,andto
preventthecleanerfromfalling,alwaysplacecleaneratbottomofstairsoronfloor.
Donotplacecleaneronstairsorfurniture,asitmayresultininjuryordamage.
• Donotusetopickupflammableorcombustibleliquids,suchasgasoline,orusein
areaswheretheymaybepresent.
• Donotpickupanythingthatisburningorsmoking,suchascigarettes,matches,or
hotashes.
• Donotusewithoutfiltersand/ordirtcupinplace.
• Storetheproductindoors.Puttheproductawayafterusetopreventtrippingacci-
dents.
• Donotrunapplianceovercord.
AVERTISSEMENT : POURRÉDUIRELERISQUEDESEBLESSER,DÉBRANCHERL’ASPIRATEURAVANTLESERVICE
GUIDE DE DÉPANNAGE
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT
AUTORISÉ
SERVICE CLIENTÈLE (1-800-321-1134)
Pourobtenirdel’aidesupplémentaire,consultezlesPagesjaunesafindeconnaîtrelesdépositairesRoyal®autorisés.
Lesfraisde transportaller-retour del’endroitoù sonteffectuées lesréparationssont àla chargedupropriétaire de
l’appareil. Lespièces détachéesutilisées danscet appareil peuventfacilement êtreremplacées etsont disponibles
auprèsdesdépositairesourevendeursRoyal®autorisés.Identifieztoujoursl’appareilparlenumérodumodèleetle
codedefabricationlorsquevousdemandezdesinformationsouquevouscommandezdespiècesderechange.(Le
numérodemodèlefigureaubasdel’appareil).
PROBLÉME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES
L’aspirateur ne
fonctionne pas.
1. Laficheducordond’alimentation
n’estpasbieninséréedansla
prisedecourant.
1. Branchezfermementlecordond’alimentation.
2. Unfusibleestgrilléoule
disjoncteur.
2. Vérifiezlefusibleouledisjoncteur.Remplacez
lefusibleouréenclenchezledisjoncteur.
3.
L’appareildoitêtreentretenu. 3. Composezle1800321-1134.
4.
Laisserrefroidirl’asprateur. 4. Laisserl’aspirateurrefroidirpendant
30minutes.
L’appareil n’aspire
pas ou n’a qu’une
faible succion.
1. Legodetàpoussièren’estpas
installécorrectement.
1. Revoirl’enlèvementetlaréinstallationdu
godetàpoussière.
2.
Godetàpoussièreplein. 2. Viderlegodetàpoussière.
3. Lerouleau-brosseestusé. 3. Changezlerouleaubrosse.
4. Lacourroieestcasséeouusée. 4. Changezlacourroie.
5.
Lefiltreestobstrué. 5. Retirezlefiltreetnettoyez-le.
6.
Lesuceurouletuyaud’aspiration
estobstrué.
6. Enlevezletuyauinférieur,dégagezl’obstruction.
De la poussière
s’échappe de
l’aspirateur
1. Godetàpoussièreplein. 1. Viderlegodetàpoussière.
2. Legodetàpoussièren’estpas
installécorrectement.
2. Revoirl’enlèvementetlaréinstallationdu
godetàpoussière.
3. Letuyaun’estpasinstallé
correctement.
3. Consultezànouveaulasectionsur
l’installationdutuyau.
4. Lefiltren’estpasinstallé
complètement.
4. Consultezànouveaulasectionsurl’installation
dufiltre.
Les accessoires
n’aspirent pas la
poussière
1. Letuyauestobstrué. 1. Enleverletuyauetlesaccessoires,dégager
lesobstructions.
2. Godetàpoussièreplein. 2. Viderlegodetàpoussière.
3. Filtreobstrué. 3. Nettoyerlefiltre.
L’aspirateur est
difficile à pousser ou
refuse d’avancer
1. Mauvaisréglagedelahauteurde
l’appareil.
1. Réglerlahauteurdel’appareilpour
l’épaisseurdutapisànettoye.
*
Offertsurquelquesmodèlesseulement

4 25
FRANÇAIS
CE PRODUIT EST RÉSERVÉ À UN USAGE DOMESTIQUE.L’UTILISATION DE CE
PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE LA PRÉSENTE GARANTIE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS!
Lorsquevousutilisezunappareilélectrique,vousdeveztoujoursrespecter
certainesconsignesdesécurité,dontlessuivantes:
• IMPORTANT:LIRECESINSTRUCTIONSATTENTIVEMENTAVANT
D’ASSEMBLER ET D’UTILISER L’ASPIRATEUR.
• TOUJOURSSUIVRECESCONSIGNESDESÉCURITÉ.
• LISEZTOUTESLESINSTRUCTIONSAVANTD’UTILISERCETAPPAREIL.
• AVERTISSEMENT : CET APPAREIL CONTIENT DES PRODUITS CHIMIQUES
RECONNUS PAR L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE
CANCER, ENTRAÎNER DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU CAUSER
D’AUTRES DOMMAGES AUX ORGANES DE REPRODUCTION. SE LAVER LES
MAINS APRÈS L’UTILISATION DE L’APPAREIL.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES
RISQUES DE DOMMAGES :
• ÉVITERDERAMASSERDESOBJETSDURSOUAUXARÊTESTRANCHANTES
AVEC L’APPAREIL, CAR ILS PEUVENT ENDOMMAGER L’APPAREIL.
• GARDEZL’ASPIRATEURAUSOL.NEL’UTILISEZPASSURLESMARCHES.
• LEROULEAU-BROSSECONTINUEÀTOURNERSIL’ASPIRATEURESTSOUS
TENSION ET SI LE MANCHE EST EN POSITION VERTICALE. POUR ÉVITER
D’ENDOMMAGER LES MOQUETTES, LES CARPETTES ET LES REVÊTEMENTS
DE SOL, ÉVITER DE FAIRE BASCULER L’ASPIRATEUR, DE LE PLACER SUR
UN MEUBLE OU DE LE FAIRE PASSER SUR LES FRANGES DE CARPETTES
OU DANS DES ESCALIERS RECOUVERTS DE MOQUETTE PENDANT
L’UTILISATION DES ACCESSOIRES.
• NEPASUTILISERD’OBJETSCOUPANTSPOURNETTOYERLETUYAUCAR
CELA RISQUERAIT DE L’ENDOMMAGER.
• NEPASUTILISERPOURTOILETTERUNANIMAL.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE :
• Assemblercomplètementavantl’utilisation.
• N’utiliserl’aspirateurqu’àlatensionspécifiéesurlaplaquesignalétiquesituéeau
dosdel’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Le débrancher
quandiln’estpasutiliséetavantd’enfairel’entretien.
WARNING:TOREDUCERISKOFPERSONALINJURY-UNPLUGCLEANERBEFORESERVICING
TROUBLESHOOTING GUIDE
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
Intheeventthatfurtherassistanceisrequired,seeyourYellowPagesforanauthorizedRoyal
®
Dealer.Costsof
anytransportationtoandfromanyplaceofrepairaretobepaidbytheowner.Theservicepartsusedinthisunit
areeasilyreplacedandreadilyavailablefromanauthorizedRoyal
®
Dealerorretailer.Alwaysidentifyyourcleaner
bythemodelnumberandmanufacturingcodewhenrequestinginformationororderingreplacementparts.(The
modelnumberappearsonthebottomofthecleaner.)
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
1. Powercordnotfirmlypluggedinto
outlet.
1. Plugunitinfirmly.
2. Blownfuseortrippedbreaker. 2. Checkfuseorbreakerinhome.Replacefuse/
resetbreaker.
3. Needsservice. 3. CallCustomerService:1-800-321-1134.
4. ThermalProtectoractivated. 4. Allowcleanertocoolfor30min.
Cleaner won’t pick
up or low suction
1. Dirtcupnotinstalledcorrectly. 1. Reviewdirtcupremovalandreplacement.
2. Dirtcupfull. 2. Emptydirtcup.
3. Brushrollworn. 3. Replacebrushroll.
4. Brokenorwornbelt. 4. Replacebelt.
5. Cloggedfilter. 5. Removefilterandclean.
6. Nozzle/dirtpassagehoseclogged. 6. Removelowerhose;removeobstruction.
Dust escaping
from cleaner
1. Dirtcupfull. 1. Emptydirtcup.
2. Dirtcupnotinstalledcorrectly. 2. Reviewdirtcupremoval&replacement.
3. Hosenotinstalledcorrectly. 3. Reviewhoseinstallation.
4. Filternotinstalledcompletely. 4. Reviewfilterremoval&replacement.
Cleaner tools won’t
pick-up
1. Hoseclogged. 1. Removehoseandtools;removeobstruction.
2. Dirtcupfull. 2. Emptydirtcup.
3. Filterclogged. 3. Cleanfilter.
Cleaner is difficult
to push
1. Carpetheightsetting
*
isincor-
rect.
1. Setcarpetheightadjustlever
*
toappropriate
settingforcarpetbeingcleaned.
*
Inselectmodelsonly

524
• Nepasutiliserl’appareilàl’extérieurousurdessurfaceshumides.
• Nepaspermettrequecetappareilsoitutilisécommeunjouet.Ceproduitn’estpas
conçupourêtreutilisépardesenfantsde12ansetmoins.Exerceruneétroitesur-
veillancelorsquel’appareilestutiliséàproximitéd’enfants.Pouréviterlesrisques
deblessuresoudedommages,garderleproduithorsdelaportéedesenfants,et
nepasleurpermettredeplacerleursdoigtsoudesobjetsdanslesouvertures.
• Utilisercetaspirateuruniquementdelafaçondécritedansceguide.Utiliserunique-
mentlesaccessoiresetlesproduitsrecommandésparlefabricant.
• Nepasutiliserl’appareilsilaficheoulecordonsontendommagés.Sil’aspirateur
nefonctionnepasadéquatement,s’ilesttombé,aétéendommagé,aétélaisséà
l’extérieurouesttombédansl’eau,l’expédieràuncentrederéparationpourqu’il
soitvérifié.Composerle1800321-1134pourtrouverlecentredeserviceleplus
près,ouvisiternotresiteWebàwww.dirtdevil.com.
• Netirezpasl’appareilparsoncordon,nevousservezpasducordoncommepoi-
gnée,nefermezpasdeportessurlecordonetnetirezpaslecordonsurdescoins
oudesbordstranchants.Évitezdepasserl’appareilsurlecordond’alimentation.
Tenezlecordonàl’écartdessurfaceschauffées.
• Nedébranchezpasl’appareilentirantsurlecordon.Pourdébrancherl’appareil,
tirezsurlafiche,etnonsurlecordon.
• Nemanipulezpaslaficheoul’appareilaveclesmainsmouillées.
• N’insérezpasd’objetsdanslesouvertures.N’utilisezpasl’appareilsisesorifices
sontobstrués;enlevezdecesdernièreslapoussière,lespeluches,lescheveuxet
toutcequipourraitréduireledébitd’air.
• Gardezlescheveux,lesvêtementsamples,lesdoigtsettoutepartieducorpsà
l’écartdesouverturesetdespiècesenmouvement.
• Éteigneztouteslescommandesavantdedébrancherl’appareil.
• Êtretrèsprudentpendantl’utilisationdanslesescaliers.Afind’éviterlesblessures
oulesdommagesetd’empêcherl’appareildetomber,toujoursleplaceraubas
del’escalier.Nepasplacerl’appareildanslesescaliersousurunmeuble,cequi
pourraitcauserdesblessuresoudesdommages.
• Nepasutiliserl’appareilpourramasserdesliquidesinflammablesoucombustibles,
commedel’essence,oudelasciuredebois,nil’utiliseràproximitédecesmaté-
riaux.
• Évitezd’aspirertoutobjetquibrûleoufume,commelescigarettes,lesallumettes
etlescendresincandescentes.
• Nepasutiliserl’appareilsanssonvide-poussièreet/ousesfiltres.
• Rangeradéquatementàl’intérieur,dansunendroitsec.Nepasexposerl’appareil
àdestempératuresdegel.
• Éviterdefaireroulerl’appareilsurlecordon.
WARNING:TOREDUCETHERISKOFINJURYFROMMOVINGPARTS-UNPLUGBEFORESERVICING.
AVERTISSEMENT :POURÉVITERDEVOUSBLESSERAVECLESPIÈCESENMOUVEMENT,DÉBRANCHEZ
L’APPAREILAVANTDEPROCÉDERÀSONENTRETIEN.
ADVERTENCIA:PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESCAUSADASPORLASPARTESMÓVILES,DESCONECTE
ANTESDEDARSERVICIO.
GENERAL MAINTENANCE
ENTRETIEN GÉNÉRAL
MANTENIMIENTO GENERAL
Turn the Power Brush
Tool
*
over and slide off
theO-ring.
1.
Pivotlowerhousingand
removeclog.
2.
O RING
JOINT EN FORME D’ANNEAU
ANILLO DE CIERRE
To reassemble, be sure tabs are engaged.
Pivot the lower housing closed. Slip the
O-ring into the groove at the neck of the
PowerBrushTool*tocompletereassembly.
3.
DEBRIS REMOVAL/POWER BRUSH TOOL
*
POUR ENLEVER LES SALETÉS/BROSSE MOTORISÉE
*
RETIRO DE LOS DESECHOS / ACCESORIO CEPILLO ELÉCTRICO
*
*
Inselectmodelsonly
*
Offertsurquelquesmodèlesseulement
*
Sóloendeterminadosmodelos
Faites pivoter le boî-
tierinférieuretdégager
l’obstruction.
Retourner l’accessoire
électrique/la brosse
*
à
moteur et glisser le joint
enformed’anneau.
Assembler de nouveau en s’assurant que
les languettes sont correctement insérées.
Faire pivoter le compartiment inférieur
pour le refermer. Insérer le joint en forme
d’anneaudanslarainuresituéeàl’extrémité
del’accessoireélectrique/labrosseàmoteur
pourterminerleréassemblage.
Délavueltaalturbocepillo/
accesorio
*
con motor y
haga deslizar el anillo de
cierre.
Haga girar el com-
partimiento inferior y
quite el tapón de suc-
iedad.
Vuelvaaensamblar elaccesorioasegurán-
dose de que las lengüetas están inserta-
das adecuadamente. Haga girar el com-
partimientoinferiorpara cerrarlo.Inserteel
anillodecierreenlaranuraqueseencuentra
al extremo del turbocepillo/accesorio con
motorparaterminarelensamblaje.
F
F
F
S
S
S
E E E

6 23
ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. EL USO
COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Cuandouseunelectrodomésticosedebenseguirsiemprelasprecauciones
básicas,incluyendolassiguientes:
• IMPORTANTE:LEACUIDADOSAMENTEANTESDEARMARYUTILIZAR.
• SIGASIEMPREESTASINSTRUCCIONESDESEGURIDAD.
• LEATODASLASINSTRUCCIONESANTESDEUSARESTEAPARATO.
• ADVERTENCIA: ESTE PRODUCTO CONTIENE QUÍMICOS, CONOCIDOS POR
EL ESTADO DE CALIFORNIA COMO CAUSANTES DE CÁNCER Y DEFECTOS
DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS
DESPUÉS DE UTILIZAR.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE DAÑOS:
• EVITELEVANTAROBJETOSDUROSYAFILADOSCONESTEPRODUCTO,YA
QUE PODRÍAN CAUSAR DAÑO.
• GUARDELAASPIRADORAENINTERIORES.GUÁRDELADESPUÉSDESU
USO PARA EVITAR ACCIDENTES DE TROPIEZOS.
• ELCEPILLOGIRATORIOCONTINÚAGIRANDOMIENTRASELPRODUCTO
ESTÁ ENCENDIDO Y EL MANGO SE ENCUENTRA EN POSICIÓN VERTICAL.
PARA EVITAR DAÑOS A LA MOQUETA, ALFOMBRAS Y PISOS, EVITE
INCLINAR LA ASPIRADORA O COLOCARLA SOBRE MUEBLES, TAPETES CON
FLECOS O ESCALERAS ALFOMBRADAS DURANTE EL USO DEL ACCESORIO.
• NOUSEOBJETOSFILOSOSPARALIMPIARLAMANGUERA,YAQUEPUEDEN
CAUSAR DAÑOS.
• NOSEDEBEUTILIZARPARAACICALARMASCOTAS.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O
LESIONES:
• Armeporcompletoantesdehacerfuncionar.
• Hagafuncionarlaaspiradorasolamenteconelvoltajeespecificadoenlaplacade
datos,queseencuentraenlaparteposteriordelaaspiradora.
• No dejeelelectrodomésticomientrasestéenchufado. Desenchufe del tomacor-
rientecuandonoestéenuso,yantesdelimpiarorealizarunservicio.
• Noutiliceenelexteriorosobresuperficieshúmedas.
• Nopermitaqueelaparatoseusecomounjuguete.Noestádiseñadoparaquelo
ESPAÑOL
Déposer l’aspirateur à plat et le retourner
pourexposerlabasedusuceur.Labasedoit
êtredéposéeà plat, face vers le haut. Pour
retirer le dispositif de protection du suceur,
utiliseruntournevisPhillipsafinderetirerles
cinq(5)vis.
Extiendalaaspiradoraenformaplanaydéle
lavueltaparaexponerlabasedelaboquilla.
La base debería estar extendida plana y
mirando hacia arriba. Para retirar la protec-
ción de la boquilla, utilice un destornillador
Phillipsparaquitarloscinco(5)tornillos.
Soulevez et enlevez le
rouleau-brosse. Jetez la
courroieusagée.
Levanteyretireelcepillo
giratorio. Deseche la
bandausada.
Soulevezledispositifde
protectiondusuceur.
Levante la protección de
laboquilla.
F
F
F
S
S
S
BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT CONT:
COURROIE ET ROULEAU-BROSSE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION: SUITE
BANDA Y CEPILLO RETIRO Y REEMPLAZO : CONT.
Reattachnozzleguard.
Remettez en place le
dispositif de protection
dusuceur.
Vuelvaacolocarlapro-
teccióndelaboquilla.
Replace all five (5) screws to
securenozzleguard.
Replacer les cinq (5) vis pour
fixer le dispositif de protection
dusuceur.
Vuelvaacolocarloscinco(5)tor-
nillosparaasegurarlaprotección
delaboquilla.
7.
8.
Withnewbeltinplace,pullandslidebrushroll
intonozzlemakingsurethatthebrushrollend
capsareinthecorrectorientation(6ainset).
Rotatebrushrollmanuallytomakesurebeltis
properlyaligned.
Unefoislanouvellecourroieinstallée,tirezet
glissez le rouleau-brosse dans le suceur en
veillant à ce que les extrémités du rouleau-
brossesoientorientéescorrectement(Schéma
6a).Faitespivoterlerouleau-brosseàlamain
pourvousassurerquelacourroieestalignée
correctement.
Una vez que la banda nueva está puesta en su lugar,
tire del cepillo giratorio y deslícelo dentro de la boquil-
la asegurándose que las tapas finales estén en la
orientacióncorrecta(inserción6a).Gireelcepillogiratoriode
formamanualparaasegurarsequelabandaestéalineada
apropiadamente.
6.
6a.
END CAP/CAPUCHON
TAPA DEL EXTREMO
Slidebeltonto
motorshaft.
Glissezlacourroie
sur l’arbre de
moteur.
Deslice la banda
en el eje del
motor.
Place new belt in area of
brushrollwithoutbristles.
Placez la nouvelle courroie
dans la partie du rouleau-
brosse n’ayant pas de
crins.
Coloque la banda nueva
en el área sin cerdas del
cepillogiratorio.
MOTOR SHAFT
L’ARBRE DE
MOTEUR
EJE DEL MOTOR
4.
5.
TO REPLACE BELT OR BRUSHROLL
POUR REMPLACER LA COURROIE OU LE ROULEAU-BROSSE
REEMPLAZO DE LA BANDA O DEL CEPILLO GIRATORIO
F
F
F
F
F
S
S
S
S
S
E
E
E
E
E

7
22
WARNING:
Toreducetheriskofelectricshock,thisappliancehasapolarizedplug(onebladeiswider
thantheother).Thisplugwillfitinapolarizedoutletonlyoneway.Iftheplugdoesnotfit
fullyintheoutlet,reversetheplug.Ifitstilldoesnotfit,contactaqualifiedelectricianto
installtheproperoutlet.Donotchangethepluginanyway.
utilicenniñosmenoresde12años.Sedebeprestarespecialatencióncuandoeste
productoesusadocercadelosniños.Paraevitarlesionesodaños,mantengaa
losniñoslejosdelproductoynopermitaquelosniñoscoloquenlosdedosuotros
objetosenningunaabertura.
• Utilicesolamentecomosedescribeenestemanual.Utiliceúnicamentelosacceso-
riosyproductosrecomendadosporelfabricante.
• Noutilicesielcableoelenchufeestándañados.Sielelectrodomésticonoestá
funcionandocomodebería,sehadejadocaer,sehadañado,sehadejadoala
intemperie,ohacaídodentrodelagua,devuélvaloauncentrodeservicioantesde
continuarconeluso.Llameal1-800-321-1134paraencontrarelcentrodeservicio
máscercano,ovisitenuestrositioWebenwww.Dirtdevil.Com.
• Notirenilotransportetomándoledelcordóneléctrico,noutiliceelcordóneléctrico
comoasa,nocierrelapuertasobreelcordóneléctrico,nitiredelmismoalrededor
de esquinas o rebordes agudos. No pase el aparato sobre el cordón eléctrico.
Mantengaelcordóneléctricolejosdesuperficiescalientes.
• Nolodesconectetirandodelcordóneléctrico.Paradesconectarlo,tomelaclavija,
noelcordóneléctrico.
• Notomelaclavijaoelaparatoconlasmanosmojadas.
• Nocoloqueobjetosenlasaperturas.Nolouseconunaaperturabloqueada;man-
téngalolibredepolvo,pelusa,peloycualquiercosaquepuedareducirelflujode
aire.
• Mantengalejosdelasaperturasypartesmóvileselpelo,ropasuelta,dedosytodas
laspartesdelcuerpo.
• Apaguetodosloscontrolesantesdedesconectar.
• Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. Para evitar lesiones personales o
daños,yevitarquelaaspiradorasecaiga,siemprecolóquelaalpiedelaescalerao
sobreelsuelo.Nocoloquelaaspiradorasobreescalerasnimuebles,yaquepuede
ocasionarlesionesodaños.
• Nouseesteaparatoparaaspirarlíquidosinflamablesnicombustibles(comogaso-
lina)orestosdemaderalijada,nilouseenáreasdondedichosmaterialespudieran
estarpresentes.
• Noaspireobjetosqueesténquemándoseoemitiendohumo,talescomocigarrillos,
cerillosocenizascalientes.
• Noutilicesinlosfiltrosy/oeldepósitodepolvoensulugar.
• Guardeelaparatodeformaadecuadaenlacasa,enunlugarseco.Noloexponga
atemperaturasdecongelamiento.
• Nohagafuncionarelaparatoencimadelcordón.
Lay cleaner flat and flip cleaner
to expose nozzle base. Base
should lay flat and face up. To
removenozzleguard,usePhillips
screwdriver to remove the five
(5)screws.
Liftandremovebrushroll.
Disposeofoldbelt.
Liftnozzleguardoff.
3.
2.
1.
TO REMOVE BELT/POUR ENLEVER LA COURROIE/PARA RETIRAR LA BANDA
For belt replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy online or
call customer service at 1-800-321-1134.
Pour obtenir un filtre de rechange veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visitez le
site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche.
Para el reemplazo de la banda Estilo, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirt-
devil.com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.
5
MODELE DE COURROIE
5
ESTILO DE BANDA
5
BELT STYLE
BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT
COURROIE ET ROULEAU-BROSSE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
BANDA Y CEPILLO RETIRO Y REEMPLAZO
TOOLREQUIRED:PHILLIPSORFLATHEADSCREWDRIVER
OUTILNÉCESSAIRE:TOURNEVISÀPOINTECRUCIFORMEOUÀTÊTEPLATE
HERRAMIENTANECESARIA:DESTORNILLADORPHILLIPSOPLANO
WARNING: TOREDUCETHERISKOFINJURYFROMMOVINGPARTS-UNPLUGBEFORESERVICING.
AVERTISSEMENT : AFINDERÉDUIRELESRISQUESDEBLESSURESCAUSÉESPARDESPIÈCESENMOUVEMENT,
DÉBRANCHERL’ASPIRATEURAVANTD’ENEFFECTUERL’ENTRETIEN.
ADVERTENCIA: PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESOCASIONADASPORPIEZASENMOVIMIENTO,
DESENCHUFEELPRODUCTOANTESDEREALIZARELMANTENIMIENTO.
EE E
REGULAR MAINTENANCE: Each time the dirt container is emptied, the filter should be cleaned. Tap the filter
firmly against the inside of a trash can until the dirt stops falling from the filter. (Filter will be discolored
after use, this will not affect the filter’s performance.) Do not brush the filter. The cleaning instructions
may vary depending on the dirt conditions. In some cases, more or less cleaning of the filter may be
required.
ENTRETIEN REGULIER : À chaque fois que vous videz le godet à poussière, nettoyez le filtre. Cognez le
filtre fermement contre l’intérieur d’une poubelle jusqu’à ce que la poussière cesse de s’en échapper. (Le
filtre se décolorera après son utilisation, ceci n’altérera pas son rendement.) Ne brossez pas le filtre. Les
instructions de nettoyage peuvent varier selon les conditions de saleté. Dans certains cas, il sera néces-
saire de nettoyer plus ou moins le filtre.
MANTENIMIENTO REGULAR: Cada vez que se vacía el recipiente de polvo, se debe limpiar el filtro. Golpee
suavemente el filtro, pero con firmeza, contra el interior del basurero hasta que deje de caer polvo del
filtro. (El filtro perderá color con el uso, pero esto no afectará su rendimiento.) No cepille el filtro. Las
instrucciones de limpieza pueden variar dependiendo de las condiciones de suciedad. En algunos casos,
se necesitará una limpieza mayor o menor del filtro.

8
21
Unprotecteurthermiqueinterneprotègel’appareild’unesurchauffe.Lorsqueleprotecteur
thermiqueestactivé,l’appareils’arrête.Sicelaseproduit,procédercommesuit:
1.Éteindrel’appareiletledébrancher.
2.Viderlevide-poussière.
3.Vérifierquelesuceuretlesentréesdepoussièredusacnesontpas
obstrués,etlesdégagers’ilyalieu.
4. Lorsque l’appareil est débranché et que le moteur a refroidi pendant 30
minutes,le protecteur thermiqueestautomatiquement réinitialisé,etl’appareil peut de
nouveauêtreutilisé.Sileprotecteurthermiqueresteactivéunefoisquel’utilisateurasuivi
lesétapescidessus,ilsepeutquel’appareilaitbesoind’unentretien.
Suaparatotieneincorporadounprotectortérmicointernoparaimpedirelsobrecalentam-
iento.Cuandoseactivaelprotectortérmico,elaparatodejadefuncionar.Siestosucede,
procedadelasiguientemanera:
1.Apagueelaparatoydesconéctelodelatomadecorrienteeléctrica.
2.Vacíeeldepósitodepolvo.
3.Inspeccionelaboquillaylasaberturasdeentradadelabolsaenbuscade
obstrucciones.Eliminelasobstrucciones,silashay.
4.Cuandoelaparatoestédesenchufadoyelmotorsehayaenfriadodurante30
minutos,elprotectortérmicosedesactiva,ysepuedecontinuarlimpiando.
Sielprotectortérmicosigueactivándosedespuésdeefectuarlospasosanteriores,es
posiblequesuaparatonecesitemantenimiento.
An internal thermal protector has been designed into your cleaner to protect it from
overheating.Whenthethermalprotectoractivatesthecleanerwillstoprunning.Ifthis
happensproceedasfollows:
1.TurncleanerOFFanddisconnectitfromtheelectricaloutlet.
2. Emptydirtcup.
3.Inspectthenozzleandbaginletopeningsforanyobstructions.Clear
obstructionsifpresent.
4.Whencleanerisunpluggedandmotorcoolsfor30minutes,thethermal
protectorwilldeactivateandcleaningmaycontinue.
Ifthethermalprotectorcontinuestoactivateafterfollowingtheabovesteps,yourcleaner
mayneedservicing.
ADVERTENCIA:
Parareducirelriesgodechoqueeléctrico,esteaparatotieneunaclavijapolarizada(una
hojamásanchaquelaotra.)Estaclavijaencajaráenunatomadecorrientepolarizadade
unamanerasolamente.Silaclavijanoencajatotalmenteenlatomadecorriente,invierta
laclavija.Siaúnnoencaja,póngaseencontactoconunelectricistacalificadoparainstalar
latomadecorrienteapropiada.Nomodifiquelaclavijadeningunamanera.
AVERTISSEMENT :
Afinderéduirelesrisquesdechocélectrique,cetappareilestmunid’unefichepolarisée
unetigeestpluslargequel’autre).Cettefichenepeutêtreinséréedansuneprisedecou-
rantpolariséequedansunsens.Silafichenes’insèrepascomplètementdanslaprise,
inversez-la.Siellenes’insèretoujourspas,demandezàunélectricienqualifiéd’installer
lapriseappropriée.Nemodifiezjamaislafiche.
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT: CONT.
VIDE- POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION : SUITE
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO :CONT.
E
E E
E E
F
F
F
F
F
S
S
S
S
S
To remove Air Director,
rotate 1/4 turn counter-
clockwise.
Pourretirerlestubedirec-
tionnel, tournez un quart
detourdanslesensanti-
horaire.
Paraquitarlaguíadeaire,
gírela1/4devueltaensen-
tido contrario a las man-
ecillasdelreloj.
RemoveAir Director fromdirt
cup.
Retirer le conduit de circula-
tiond’airduvide-poussière.
Extraiga el orientador de aire
deldepósitodepolvo.
Return cover back into
placetolockfiltercartridge
inbaseofcleaner.
Remettrelecouvercle arri-
èreenplacepourverrouiller
la cartouche du filtre dans
labasedel’aspirateur.
Vuelva a colocar la cubi-
ertaensulugarparatrabar
el cartucho del filtro en la
basedelaaspiradora.
10.
11.
TO CLEAN THE AIR DIRECTOR
POUR NETTOYER LE CONDUIT DE CIRCULATION D’AIR
PARA LIMPIAR EL ORIENTADOR DE AIRE
REPLACE FILTER
CARTRIDGE
REPLACER LA CARTOUCHE
DE FILTRE
VUELVA A COLOCAR EL
CARTUCHO DEL FILTRO
11b.
Returndirtcuptocleaner.
Remettezlegodetàpoussièredansl’aspirateur.
Coloque el recipiente de polvo nuevamente en la
aspiradora.
CleanandreturntheAirDirectortothedirtcup.
Rotate1/4turnclockwisetolockinplace.
Nettoyer le conduit de circulation d’air et le
replacerdanslevide-poussière.Letournerd’un
quart de tour vers la droite pour le verrouiller
enplace.
LimpieelOrientadordeAireyvuelvaacolocarlo
enelreceptáculodepolvo.Gírelo¼devueltaen
sentidohorarioparatrabarloensulugar.
12.
13.
REPLACE DIRT CUP
REPLACER LE VIDE-POUSSIÈRE
VUELVA A COLOCAR EL RECEPTÁCULO DE POLVO

9
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of the Dirt Devil
®
. We trust your new purchase
will bring you many years of satisfaction.
Our company has designed and developed this product with you in mind.
We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied
with their quality and performance.
Thank you for your support of Dirt Devil
®
products.
Visit our website at www.dirtdevil.com
FÉLICITATIONS !
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt Devil
®
. Nous sommes
persuadés que cet appareil vous satisfera pendant plusieurs années.
Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous
serez aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur perfor-
mance.
Merci d’utiliser les produits Dirt Devil
®
.
Visitez notre site Web : www.dirtdevil.com
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil
®
. Confiamos
en que su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfac-
ción.
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a
usted en mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que
usted esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil
®
.
Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
20
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT:CONT.
VIDE- POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION : SUITE
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO :CONT.
E E E
F
F
F
S
S
S
Returnfoamfilterto
filtercartridge.
Remettez le filtre
en mousse dans la
cartouche.
Vuelva a colocar
el filtro de espuma
en el cartucho del
filtro.
9.
Returnfiltercartridgetobase
ofcleaner.
Remettez la cartouche
de filtre sur la base de
l’aspirateur.
Vuelvaacolocarelcartucho
del filtro en la base de la
aspiradora.
8.
9a.
CLEAN FOAM FILTER
NETTOYER LE FILTRE EN MOUSSE
LIMPIE EL FILTRO DE ESPUMA
REPLACE FOAM FILTER
REPLACER LE FILTRE EN
MOUSSE
VUELVA A COLOCAR EL
FILTRO DE ESPUMA
REPLACE FILTER CARTRIDGE
REPLACER LA CARTOUCHE DE
FILTRE
VUELVA A COLOCAR EL
CARTUCHO DEL FILTRO
CLEAN AND RINSE FOAM FILTER
Hold filter under running water to rinse. DO
NOTusesoap/detergent.Tapexcesswaterout
offilter.Allow filter to COMPLETELY DRY for
at least 24 hours before replacing in filter
cartridge.
NETTOYAGE ET RINÇAGE DU FILTRE EN
MOUSSE
Maintenir le filtre sous l’eau courante pour le
rincer. NE PAS utiliser de savon/détergent.
Tapoter le filtre pour enlever l’excès d’eau.
Laisser le filtre SÉCHER COMPLÈTEMENT
pendant au moins 24 heures avant de le
replacer dans la cartouche de filtre.
LIMPIE Y ENJUAGUE EL FILTRO DE ESPUMA
Sostenga el filtro de espuma bajo el chorro de
aguaparalavarlo.Escurraelexcesodeaguadel
filtro.Deje secar el filtro al menos 24 horas
antes de reemplazar el cartucho del filtro.
Retirerlefiltreen
mousseetlefiltre
plissédelacar-
touchefiltrante.
Retireelfiltrode
espumayelfiltro
plisadodelcartu-
chodelfiltro.
Cognerlefiltreplis-
sé contre l’intérieur
d’unepoubellepour
enlever le surplus
de poussière et
de saleté du filtre.
Remplacer le filtre
auxsixmois.
Dégolpecitosconel
filtro plisado contra
la parte interior de
un bote de resid-
uos para quitar el
exceso de polvo y
suciedad del filtro.
Reemplace el filtro
cada6meses.
NETTOYAGE ET RINÇAGE DU FILTRE
PLISSÉ.
Maintenir le filtre sous l’eau pour le
rincer. NE PAS utiliser de savon ni de
détergent. Secouer le filtre pour enlever
lesurplusd’eau.LaisserlefiltreSÉCHER
COMPLÈTEMENT pendant au moins
24 heures avant de le replacer dans la
cartouchefiltrante.
LIMPIE Y ENJUAGUE EL FILTRO
PLISADO
Sostengaelfiltrobajoaguacorrientepara
enjuagarlo.NOUTILICEjabón/detergente.
Dé golpecitos para quitar el exceso de
aguadelfiltro.DejequeelfiltroSESEQUE
COMPLETAMENTE durante al menos 24
horas antes de volver a colocarlo en el
cartuchodelfiltro.
F F F F
S
S
S
S
Dégagezla
cartouche
dufiltrede
labasede
l’aspirateur.
Levante el
cartucho del
filtrofuerade
labasedela
aspiradora.

SafetyInstructions .............................. Page2-8
Consignesdesécurité
InstruccionesdeSeguridad
Features...................................... Page12
Descriptionsdel’appareil
Características
HowtoAssemble ............................... Page13-14
Assemblage
CómoEnsamblar
HowToOperate ................................ Page15-18
Utilisationdel’appareil
CómoFunciona
Floor/CarpetCleaning......................... Page17
Nettoyagedusol/tapis
Limpiezadealfombras/piso
AboveFloorCleaning ......................... Page17
Nettoyageau-dessusdusol
Limpiezaporencimadelniveldelpiso
DirtCup&Filter:Removal&Replacement ............ Page18-21
Godetàpoussièreetfiltre:Retraitetréinstallation
RecipientedePolvoyFiltro:RetiroyReemplazo
BeltorBrushroll:Removal&Replacement ............ Page22-23
Courroieetrouleau-brosse:Retraitetréinstallation
BandayCepillo:RemociónyReemplazo
GeneralMaintenance ............................ Page24
EntretienGénéral
MantenimientoGeneral
TroubleshootingGuide............................ Page25-27
Guidededépannage
GuíadeSolucióndeProblemas
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
ÍNDICE
10 19
Holddirtcupovergarbagecanandpressquick
releasedirtcupbuttononBACKofdirtcupto
empty.Makesurecontainerbottomcenteropen-
ingisclearofdebris.Snapdirtcupbottomback
intoplaceafteremptying.
Tenir le vide-poussière au-dessus d’une pou-
belle,puisappuyersurleboutondedégagement
rapidesituéàl’ARRIÈREduvide-poussièreafin
devidercelui-ci.S’assurerquel’ouverturecen-
traleinférieureduvide-poussièreestexemptede
débris.Enclencheren placela partieinférieure
arrièreduvide-poussièreaprèsavoirvidécelui-
ci.
Sostengaeldepósitodepolvosobreunbotede
residuos y presione el botón de desenganche
rápidodel depósito de polvoque se encuentra
enlapartePOSTERIORdelmismoparavaciarlo.
Asegúresedequelaaberturacentraldelaparte
inferior del receptáculo esté libre de residuos.
Vuelvaainsertarlaparteinferiordeldepósitode
polvoensulugarluegodevaciarlo.
Press dirt cup
release button on
dust cup handle
to remove the dirt
container.
Appuyersurlebou-
tondedégagement
situésurlapoignée
du vide-poussière
afin de retirer le
vide-poussière.
Presione el botón
de desenganche
del receptáculo de
polvoen el mango
del depósito de
polvo para extraer
el receptáculo de
polvo.
1.
2.
EMPTY DIRT CUP
VIDAGE DU GODET À POUSSIÈRE
CONTENEDOR PARA POLVO VACÍO
2a.
Push button on the filter
cover.Liftuptowardrear
ofcleanertoremove.
Appuyer sur le bouton
situésurle couvercledu
filtre. Enlever le couver-
cle en le soulevant vers
l’arrièredel’appareil.
Presione el botón en
la cubierta del filtro.
Levante hacia la parte
posteriordelaaspiradora
paraextraer.
3.
REMOVE FILTER
RETIRER LE FILTRE
EXTRAIGA EL FILTRO
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT: CONT.
VIDE- POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION : SUITE
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO : CONT.
E
E E
E
E
E E
F F
F
S
S
S
Removefoam
filterandpleated
filterfromfilter
cartridge.
5.
Liftfilter
cartridgeout
ofbaseof
cleaner.
4.
Tap the pleated
filteron the inside
of a trash can to
remove excess
dustand dirtfrom
filter.Replacefilter
every6months.
6.
CLEAN PLEATED FILTER
NETTOYER LE FILTRE À PLIS
LIMPIE EL FILTRO PLEGADO
REMOVE FOAM FILTER
RETIRER LE FILTRE EN MOUSSE
EXTRAIGA EL FILTRO DE ESPUMA
CLEAN AND RINSE
PLEATED FILTER
Hold filter under
running water to
rinse. DO NOT use
soap/detergent. Tap
excess water out of
filter. Allow filter to
COMPLETELY DRY
for at least 24 hours
before replacing in
filter cartridge.
7.

1118
LIMITED WARRANTY
Totheconsumer,RoyalApplianceMfg.Co.warrantsthisproducttobefreeofdefectsinmaterialorworkmanship
commencinguponthedateoftheoriginalpurchase.Refertothedataplatelabelonyourproductforthelength
ofwarrantyandsaveyouroriginalsalesreceipttovalidatestartofwarrantyperiod.
Iftheproductshouldbecomedefectivewithinthewarrantyperiod,wewillrepairorreplaceanydefectiveparts
freeofcharge.ThecompletemachinemustbedeliveredprepaidtoanyROYAL
®
AuthorizedSales&Warranty
ServiceStation.Pleaseincludecompletedescriptionoftheproblem,dayofpurchase,copyoforiginalsales
receiptandyourname,addressandtelephonenumber.IfyouarenotnearaWarrantyStation,callthefactory
forassistanceatUSA&Canada:1-800-321-1134.UseonlygenuineRoyal
®
replacementparts.
Thewarrantydoesnotincludeunusualwear,damageresultingfromaccidentorunreasonableuseoftheproduct.
Thiswarrantydoesnotcoveraccessoriesorattachments.Thiswarrantydoesnotcoverunauthorizedrepairs.This
warrantygivesyouspecificlegalrightsandyoumayalsohaveotherrights(Otherrightsmayvaryfromstateto
stateintheUSA).
GARANTIE LIMITÉE
RoyalApplianceMfg.Co.garantitauconsommateurquecetappareilestexemptdevicesdematériauoude
fabricationàcompterdesadated’achatd’origine.Consulterlaplaquesignalétiquedel’appareilpourconnaître
laduréedela garantieetconserverlereçud’achat d’originepourjustifierladated’entrée envigueurde la
périodedegarantie.
Sil’appareiltombeenpannependantlapériodecouverteparlagarantie,nousrépareronsouremplaceronsgratu-
itementtoutepiècedéfectueuse.L’appareilentierdoitêtreretournéportpayéàn’importequelpointdeventeou
deréparationautorisésousgarantiedeROYALMD.Veuillezinclureunedescriptiondétailléeduproblème,ladate
d’achat,unecopiedureçud’achatd’origineainsiquevosnoms,adresseetnumérodetéléphone.Siaucuncentre
deréparationnesetrouvedansvotrerégion,appelezl’usineau18003211134,pourleCanadaetlesÉtats-Unis.
N’utilisezquelespiècesderechangeRoyalMD.
Laprésentegarantienecouvrepas l’usureinhabituelle,lesdommagescausés parlesaccidentsouunusage
abusifdel’appareil.Cettegarantienecouvrepaslesaccessoires.Cettegarantienecouvrepaslesréparationsnon
autorisées.Cettegarantievousconfèredesdroitsreconnusparlaloietpeut-êtreaussid’autresdroits.(Lesautres
droitspeuventvarierd’unÉtatàl’autreauxÉtatsUnis.)
GARANTÍA LIMITADA
RoyalApplianceMfg.Co.garantizaalconsumidorqueesteproductoestálibrededefectosdematerialesode
manodeobraapartirdelafechadecompraoriginal.Consultelaetiquetadelaplacadedatosdesuproducto
paraconocer laduración de lagarantía yguardesu recibode compra originalpara validarelcomienzo del
períododegarantía.
Sielproductopresentaalgúndefectodentrodelperíododegarantía,repararemosoreemplazaremoscualquier
piezadefectuosasincargo.LamáquinacompletadebeentregarseconenvíoprepagadoacualquierEstaciónde
mantenimientodelagarantíayventasautorizadadeROYAL®.Incluyaunadescripcióncompletadelproblema,la
fechadecompra,unacopiadelrecibodecompraoriginal,ysunombre,direcciónynúmerodeteléfono.Siestá
lejosdeunaEstacióndegarantía,llamealafábricaparaobtenerayuda,enlosEE.UU.yCanadá:1-800-321-1134.
UseúnicamentepiezasderecambiogenuinasdeRoyal®.
Lagarantíanoincluyedesgasteinusual,dañoscomoconsecuenciadeaccidentesousonorazonabledelpro-
ducto.Estagarantíanocubreningúntipodeaccesorios.Estagarantíanocubrereparacionesnoautorizadas.Esta
garantíaleotorgaderechoslegalesespecíficos,yesposiblequeustedtambiéntengaotrosderechos.(Esposible
queotrosderechosvaríendeunestadoaotroenlosEE.UU.).
IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL® REPLACEMENT PARTS.
IMPORTANT : N’UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE RECHANGE ROYALMD.
IMPORTANTE:UTILICEÚNICAMENTEPIEZASDEREPUESTOROYAL®GENUINAS.
HOW TO OPERATE: CONTINUED
MODE D’EMPLOI : SUITE
CÓMO FUNCIONA : CONTINUACIÓN
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
VIDE- POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO
WARNING:TOREDUCETHERISKOFINJURYFROMMOVINGPARTS-UNPLUGBEFORESERVICING.
NOTE:Unplugcleanerbeforechangingfilter.
NOTE:Rinsefoamfilteronceeverymonth.Ifvacuumisusedfrequently,thefiltermayrequiremorefrequentcleaning.
NOTE:Forbestperformance,replacepleatedfilterevery6months.
Ifadditionallengthisneeded,usetheextensionwandandcrevicetool.
NOTE:Thecrevicetoolisstoredinsidetheextensionwand.
9.
EXTENSION WAND
RALLONGE
LANZA DE EXTENSIÓN
E
E
F
F
S
S
Sisenecesitamayorlongitud,uselalanzadeextensiónyelaccesoriopara
hendiduras.Saquelaherramientaparahendidurasdelalanzadeextensión.
Use la lanza de extensión y la herramienta para hendiduras juntas o por
separado.
Sivousavezbesoind’unelongueursupplémentaire,utilisezlarallongeetle
suceur.Retirezlesuceurplatdelarallonge.Utilisezlarallongeetlesuceur
platensembleouséparément.
AVERTISSEMENT : POURÉVITERDEVOUSBLESSERAVECLESPIÈCESMOBILES,DÉBRANCHEZL’APPAREILAVANT
DEPROCÉDERÀSONENTRETIEN.
REMARQUE :Débranchezl’aspirateuravantdechangerlefiltre.
REMARQUE : Rincezlefiltremousseunefoisparmois.Encasd’utilisationfréquentedel’aspirateur,lefiltredoitêtre
nettoyéplussouvent.
REMARQUE :Pourgarantirunmeilleurfonctionnement,remplacezlefiltreplisséchaqueannée.
ADVERTENCIA:PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESCAUSADASPORLASPARTESMÓVILES,DESCONECTE
ANTESDEDARSERVICIO.
NOTA:Desconectelaaspiradoraantesdecambiarelfiltro.
NOTA:Enjuagueelfiltrodeespumaunavezpormes.Silaaspiradoraseusaconfrecuencia,esposiblequenecesite
limpiarelfiltromásseguido.
NOTA:Paraunmejordesempeño,reemplaceelfiltroconplieguescadaaño.
TIPO DE FILTRO
F66
TYPE DE FILTRE
F66
FILTER TYPE
F66
For filter replacement, please visit our website at www.dirtdevil.com to buy
online or call customer service at 1-800-321-1134.
Pour obtenir un filtre de rechange, veuillez visiter notre site Web www.dirtdevil.com
pour vos achats en ligne ou appelez le service à la clientèle au 1-800-321-1134.
Para el filtro de reemplazo, por favor visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.
com para comprar en línea o llame a servicios al cliente al 1-800-321-1134.

12 17
BACK VIEW/ARRIÈRE/PARTE POSTERIORFRONT VIEW/AVANT/PARTE FRONTAL
BELT STYLE/MODÈLE DE COURROIE/ESTILO DE BANDA - 5FILTER TYPE/TYPE DE FILTRE/TIPO DE FILTRO - F66
1. Handle Grip
2. Handle
3. Tool Clip
*
4. Power Brush
*
5. Crevice Tool
(inside extension wand)
6. Extension Wand
7. Dirt Cup Release Button
8. Air Director
9. See Through Dirt Cup
10. Quick Release Dirt Cup Button
(on back of dirt cup)
11. Filter Cover
12. Height Adjust Knob
*
13. Bumper
14. Hose Connection
15. Hose Wand
16. Hose Caddy
17. Hose
18. Cord Guide
19. Cord Wrap with Quick Cord Release
20. Power Cord
21. Back Panel
22. Dusting Brush
23. Lower Cord Wrap
24. Wheels
25. Data Plate
26. Handle Release Pedal
27. On/Off Pedal
* In select models only
1. Manche de la poignée
2. Manche
3. Pince pour accessoire
*
4. Brosse motorisée
*
5. Suceur plat
(à l’intérieur de la rallonge)
6. Rallonge
7. Bouton de dégagement du godet à
poussière
8. Conduit de circulation d’air
9. Godet à poussière transparent
10. Vide-poussière à dégagement
rapide bouton (à l’arrière du vide-
poussière)
11. Couvercle du filtre
12. Levier de réglage de la hauteur
*
13. Pare-choc
14. Attache du tuyau
15. Lance du tuyau
16. Porte-tuyau
17. Tuyau
18. Guide du cordon
19. Dispositif d’enroulement du cordon
à déclenchement rapide
20. Cordon
21. Panneau arrière
22. Brosse à épousseter
23. Cordon d’enroulement
inférieur
24. Roues
25. Plaque signalétique
26. Pédale de dégagement de la
poignée
27. Pédale marche/arrêt
* Offert sur quelques modèles seulement
1. Empuñadura del asa
2. Mango
3. Sujetador para accesorios
*
4. Accesorio cepillo eléctrico
*
5. Accesorio para hendiduras (dentro
de la varilla de extensión)
6. Lanza de extensión
7. Botón de liberación del recipiente
de polvo
8. Orientador de aire
9. Recipiente de polvo transparente
10. Receptáculo de polvo de
desenganche rápido botón
(en la parte posterior del
contenedor para polvo)
11. Cubierta del filtro
12. Palanca de Adjuste de Altura
*
13. Tope
14. Conexión de la manguera
15. Varilla de la manguera
16. Portamangueras
17. Manguera
18. Guía del Cordón Eléctrico
19. Gancho con Liberación
Rápida del Cordón Eléctrico
20. Cordón de alimentación
21. Panel trasero
22. Cepillo para polvo
23. Gancho inferior para el cordón
24. Ruedas
25. Placa de datos
26. Pedal de Liberación del Asa
27. Pedal de Encendido / Apagado
* Sólo en determinados modelos
FEATURES/ CARACTÉRISTIQUES/ CARACTERÍSTICAS
15
23
14
22
11
12
*
13
21
10
9
8
7
6
5
4
*
3
*
2
1
24
25
16
26
17
27
18
19
20
E F S
Move the handle and adjust it to the desired
positionfor(A)storingtheupright,(B)operating
thecleaner,and(C)de-pressthehandlerelease
pedalagaintocleanunderfurniture.
Déplacez la poignée et réglez-la à la position
souhaitéelorsquevous(a)rangezl’aspirateur,(b)
faites-lefonctionner,et(c)appuyezsurlapédale
de déclenchement de la poignée pour nettoyer
souslesmeubles.
Muevaelasayajústelaenlaposicióndeseadapara
(a)guardarlaaspiradora,(b)operarlaaspiradora
y (c) pisar el pedal de liberación del asa nueva-
menteparalimpiardebajodelosmuebles.
Toreleasehandle,pushthehandlerelease
pedallocatedonthelowerleftsideofthe
cleaner.
Pour dégager la poignée, appuyez sur la
pédalededégagementdelapoignéesituée
surlapartieinférieuredel’aspirateur.
Paraliberarelasa,piseelpedaldeliber-
acióndelasalocalizadoenlaparteinferior
izquierdadelaaspiradora.
5.
FLOOR / CARPET CLEANING
NETTOYAGE DES PLANCHERS/MOQUETTES
LIMPIEZA DE PISOS / MOQUETAS
HANDLE RELEASE PEDAL
PÉDALE DE DÉGAGEMENT DE LA POIGNÉE
PEDAL DE LIBERACIÓN DEL ASA
E
E
E
E E
F
F
F
F
F
S
S
S
S
S
Remove the hose from
thehosecaddy.
Retirer le tuyau du
porte-tuyau.
Retire la manguera del
portamangueras.
Cleaner must be in its
upright position to raise
brushroll.
Mettez l’aspirateur en
position vertical pour
leverlabrosse.
La aspiradora debe estar
en su posición vertical
para levantar el cepillo
giratorio.
6.
7.
ABOVE FLOOR CLEANING
NETTOYAGE AU-DESSUS DU SOL
LIMPIEZA POR ENCIMA DEL NIVEL DEL PISO
Chooseanyofthehandyaccessoriesoruse
thehosealone.Simplypushtheattachment
firmly onto the end of the wand or hose
handle.Toremovetool,twistandpullapart
gently.
Choisissezlesaccessoiresselonvosbesoins
ou utilisez uniquement le tuyau. Insérez
simplement les accessoires sur l’extrémité
delarallongeoudelapoignéedutuyauet
appuyez fermement. Pour retirer un acces-
soire, tournez-le et retirez-le avec précau-
tion.
Elija cualquiera de los útiles accesorios o
uselamanguerasola.Sim-plementeempuje
elaccesorioconfirmezaenelextremodela
lanzaodelasadelamanguera.Paraquitar
elaccesorio,gireytiresuavemente.
8.
A
B
C
4.
HOW TO OPERATE: CONTINUED
MODE D’EMPLOI : SUITE
CÓMO FUNCIONA : CONTINUACIÓN

TOOLREQUIRED:PHILLIPSORFLATHEADSCREWDRIVER
OUTILNÉCESSAIRE:TOURNEVISÀPOINTECRUCIFORMEOUÀTÊTEPLATE
HERRAMIENTANECESARIA:DESTORNILLADORPHILLIPSOPLANO
Attachbackpanelofcleanerbypushingdownintoplace.Insertthetwo(2)screwsintothebackoftheback
panelandtightenuntilsecure.
Fixerlepanneauarrièredel’appareilenplaceenlepoussantverslebas.Insérerlesdeux(2)visdansl’arrière
dupanneauetlesvissersolidement.
Coloqueelpaneltraserodelaaspiradorapresionándolohaciaabajoensulugar.Insertelosdos(2)tornillos
dentrodelaparteposteriordelpaneltraseroyajústeloshastaquequedenbiensujetos.
ATTACH BACK PANEL
FIXER LE PANNEAU ARRIÈRE
COLOQUE EL PANEL TRASERO
1. 2.
1316
E
F
S
HOW TO ASSEMBLE
ASSEMBLAGE
CÓMO ENSAMBLAR
E EE
F
F
F
S
S
S
Placehandleontotop
ofbackpanel.
Lineuptoolclip
*
slotswithtabson
handle.Presshandlefirmlyuntilyou
hearaslightclicktosecure.
Aligner les fentes de la pince* sur
les pattes situées sur le manche.
Appuyer fermement sur le manche
jusqu’à ce que vous entendiez le
déclicd’enclenchement.
Alinee las ranuras del sujetador
de accesorios con las pestañas
del mango. Presione el mango
firmemente hasta que escuche un
chasquidoparaasegurarlo.
Insertone(1)screwintothebackof
thehandleandtighten,makingsure
thehandleplugissecure.
3. 4.
HANDLE (BACK) ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU MANCHE (ARRIÈRE)
ENSAMBLAJE DEL MANGO (TRASERO)
Placezla poignée sur
le haut du panneau
arrière.
Insérez une (1) vis à l’arrière de la
poignéeetserrez, envous assurant
quela fiche de lapoignée est fixée
solidement.
Coloque el asa en la
parte superior de la
cubiertaposterior.
Inserte un (1) tornillo en la parte
trasera del asa y apriételo,
asegurándoseque laclavija delasa
estéasegurada.
Settings:Formaximumcleaningperformance,thefollowingcarpetheightsettings
*
arerecommended:
•Lowestsetting:foralltypesofcarpet.Note:Ifthecleanerisdifficulttopush,turnknobtothenexthigher
setting.
•Highersettings:forverydeeppilecarpet,whereeasierpushingeffortisdesired,whilemaintaininggood
cleaningperformance.
Réglages:Pouruneperformancemaximale,lesréglagesdehauteurci-dessous
*
sontrecommandés:
•Réglageinférieur:pourtouslestypesdemoquettes.Nota:S’ilestdifficilededéplacerl’appareil,leplacer
àunréglagedehauteursupérieur.
•Réglages supérieurs : pour les moquettes très épaisses; ces réglages exigent moins d’efforts tout en
maintenantunebonneperformance.
Posiciones: Para obtener el máximo rendimiento de limpieza, serecomiendan las siguientes posiciones
*
,
segúnlaalturadelamoqueta:
•Posiciónmásbaja:paratodotipodemoquetas.Nota:Silecuestamuchoempujarlaaspiradora,girelaperilla
alasiguienteposiciónmásalta.
•Posicionesmásaltas:paramoquetasdegranespesor,dondesedeseareducirelesfuerzoalempujary,ala
vez,mantenerunbuenrendimientodelimpieza.
HEIGHT ADJUST KNOB
*
LEVIER DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
*
PALANCA DE ADJUSTE DE ALTURA
*
E
F
S
HOW TO OPERATE: CONTINUED
MODE D’EMPLOI : SUITE
CÓMO FUNCIONA : CONTINUACIÓN
3.
*
Inselectmodelsonly
*
Offertsurquelquesmodèlesseulement
*
Sóloendeterminadosmodelos
ATTACH TOOL CLIP
*
FIXER LA PINCE À ACCESSOIRE
*
COLOQUE EL SUJETADOR DE ACCESORIOS
*
5.

14 15
Insertbottomtabofhoseintakeintoback
panelport.Pivotupuntillatchsnapsinto
place. Pull tab on top of hose intake to
remove.
Insérerla languette inférieuredela prise
dutuyaudansleportdupanneauarrière.
Fairepivoterverslehautjusqu’àceque
letaquets’enclenche.Pourretirer,tirerla
languettesituéesurledessusdelaprise
dutuyau.
Insertelalengüetainferiordelatomadela
mangueraenelpuerto delpaneltrasero.
Hagagirarhaciaarribahastaquelatraba
secoloqueensusitio.Pararetirar,tirede
lalengüetaqueseencuentraenlaparte
superiordelatomadelamanguera.
7.
Attachtools:Slidethedustbrush(A)ontopostonthelower
cordwrapwithbristlesfacingout.Slidetheextensionwand
(B)/crevicetool(C)intoroundslotonthefrontrightsideoftool
caddy.ClipTurboToolholder(E)ontothefrontofthecleaner.
Clip Power Brush Tool
*
(D*) onto the front of the Power
Brush*Toolcaddy.(*In select models only)
Fixerlesaccessoires:Glisserlabrosseàépousseter(A)dans
letubesurlapartieinférieuredel’enrouleurdecordon,les
poilsversl’extérieur.Glisserlarallonge(B)/lesuceurplat
(C)dans la fente arrondie situéesur le côté avant droitdu
porte-accessoires. Insérer le suceur plat (E) et la rallonge
danslesfentessurlecôtédel’appareil.Accrochezlabrosse
power*(D*)àl’avantdesonsupport.(*Offert sur quelques
modèles seulement)
Conectelosaccesorios:Desliceelcepilloparapolvo(A)sobre
elposteenelenrollacableinferior,conlascerdasorientadas
haciafuera.Desliceeltubodeextensión(B)/accesoriopara
hendiduras(C)dentrodelaranuracircularenelladodelantero
derechodelorganizadordeaccesorios.Engancheelsujetador
(E)delaccesorioturboaccionadoqueseencuentraenlaparte
delanteradelaaspiradora.FijeelaccesoriodelPowerBrush
Tool*(D*)enlapartedelanteradesucontenedor.(* Sólo en
determinados modelos)
8.
A
FRONT/AVANT/PARTE FRONTAL
BACK/ARRIÈRE/PARTE POSTERIOR
B
E
C
TOOL STORAGE
RANGEMENT DES ACCESSOIRES
ALMACENAMIENTO DE ACCESORIOS
SECURE BACK HOSE
POUR FIXER LE TUYAU
FIJACIÓN DE LA MANGUERA POSTERIOR
HOW TO ASSEMBLE: CONT.
ASSEMBLAGE : SUITE
CÓMO ENSAMBLAR : CONTINUACIÓN
E E
F
F
S
S
CAUTION: Brush agitator continues to rotate while hose is removed or in use and at all times while cleaner
is on. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from brush area while cleaner is on.
ATTENTION : L’agitateur de la brosse continues à pivoter lorsque le tuyau est enlevé ou en marche tout le
temps lorsque l’aspirateur fonctionne. Gardez les cheveux, les vêtements amples, et toute partie du corps
à l’écart de la zone de la brosse lorsque l’aspirateur est en marche.
PRECAUCIÓN: El agitador del cepillo continúa girando cuando usted usa o retira la manguera o si la aspir-
dora está funcionando. Mantenga lejos del área del cepillo el pelo, la ropa suelta, los dedos y otras partes
del cuerpo cuando la aspiradora esté funcionando.
Cleanermustbeintheuprightpositiontolifttherotationbrushoffthecarpetwhenusedforabovefloor
cleaning.
L’aspirateurdoitêtreenpositionverticalepourpouvoirleverlabrosserotativeetnettoyerau-dessus
dusol.
Laaspiradoradebeestarenposiciónverticalparalevantardela alfombraelcepillogiratoriocuando
limpieporencimadelniveldelpiso.
1.
E
E
F
F
S
S
9.
Turn quick cord release for easy cord removal.
Plug into electrical outlet. Wrap cord on cord
hooksforconvenientstorage.Attachtheplugend
tothecord.
Tourner le dispositif de dégagement rapide du
cordonpourretirerlecordonfacilement.Brancher
dans une prise de courant. Enrouler le cordon
sur les crochets pour un rangement pratique.
Raccorderlaficheaucordon.
Gireeldispositivodeliberaciónrápidapararetirar
elcordónconfacilidad.Conecteelaparatoenuna
toma de corriente. Envuelva el cordón alrededor
delosganchosparaguardarlo.Coloqueelenchufe
enelcordón.
QUICK CORD RELEASE AND STORAGE
DISPOSITIF DE DÉGAGEMENT RAPIDE DU CORDON ET RANGEMENT
DISPOSITIVO DE LIBERACIÓN RÁPIDA DEL CORDÓN Y ALMACENAMIENTO
E
F
S
BACK/ARRIÈRE/PARTE POSTERIOR
ON/OFF FOOT PEDAL
PÉDALE MARCHE/ARRÊT
PEDAL DE ENCENDIDO/APAGADO
Plugcordinto electricaloutlet. Turncleaner
onbydepressingon/offfootpedallocatedon
thebackleftsideofthecleaner.
Branchez le cordon dans une prise de cou-
rant.Mettezl’aspirateurenmarcheenappuy-
antsurlapédaledemarchesituéeàl’arrière
del’aspirateurducôtégauche.
Conecte el cordón eléctrico en la toma de
corriente.Encienda la aspiradora pisando el
pedal localizado en la parte posterior izqui-
erdadelaaspiradora.
E
F
S
2.
HOW TO OPERATE
FONCTIONNEMENT
FUNCIONAMIENTO
D
*
6.
Replacedirtcupbytiltingbackuntilitsnapsintoplace.
Remettezlegodetàpoussièreenl’inclinantversl’arrièrepourl’enclencher.
Vuelva a colocar el recipiente de polvo inclinándolo hacia atrás hasta que
quedetrabado.
ATTACH DIRT CUP
FIXER LE VIDE-POUSSIÈRE
COLOQUE EL DEPÓSITO DE POLVO
E
F
S
