
OWNER’S MANUAL
AIR CONDITIONER
Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
TYPE : Ceiling Cassette
www.lg.com
http://www.lghvac.com
P/NO : MFL42619114
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL

2 Air Conditioner
Air Conditioner Ownerʼs Manual
TABLE OF CONTENTS
FOR YOUR RECORDS
Write the model and serial numbers here:
Model #
Serial #
You can find them on a label on the side of each unit.
Dealer's Name
Date Purchased
n
Staple your receipt to this page in the event you need it
to prove date of purchase or for warranty issues.
READ THIS MANUAL
Inside you will find many helpful hints on how to use and
maintain your air conditioner properly. Just a little
preventive care on your part can save you a great deal
of time and money over the life of your air conditioner.
You'll find many answers to common problems in the
chart of troubleshooting tips. If you review our chart of
Troubleshooting Tips first, you may not need to call for
service at all.
PRECAUTION
• Contact the authorized service technician for repair or
maintenance of this unit.
• Contact the installer for installation of this unit.
• The air conditioner is not intended for use by young
children or invalids without supervision.
• Young children should be supervised to ensure that
they do not play with the air conditioner.
• When the power cord is to be replaced, replacement
work shall be performed by authorized personnel only
using only genuine replacement parts.
• Installation work must be performed in accordance
with the National Electric Code by qualified and
authorized personnel only.
A. Safety Precautions .......................3
B. Product Introduction....................6
C. Operating instructions...............10
D. Maintenance and Service ..........36

Safety Precautions
Owner's Manual 3
ENGLISH
Safety Precautions
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed.
n Incorrect operation due to ignoring instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified by
the following indications.
WARNING
CAUTION
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage.
WARNING
Always ground the product.
• There is a risk of electric shock.
Do not use a defective or underrated
circuit breaker. Use the correctly rated
breaker and fuse.
• There is risk of fire or electric shock .
Do not use a multi consent. Always use
this appliance on a dedicated cicuit and
breaker.
• Otherwise it can cause electric shock or fire.
For electrical work, contact the dealer, seller,
a qualified electrician, or an Authorized
Service Center. Do not disassemble or repair
the product by yourself.
• There is risk of fire or electric shock.
Always ground the product as per the
wiring diagram. Do not connect the
ground wire to gas or water pipes
lightening rod or telephone ground wire.
• There is risk of fire or electric shock.
Install the panel and the cover of control
box securely.
• There is risk of fire or electric shock due to
dust , water etc.
Use the correctly rated breaker or fuse.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not modify or extend the power cable.
If the power cable or cord has scrathes or
skin peeled off or deteriorated then it
must be replaced.
• There is risk of fire or electric shock.
For installation, removal or reinstall ,
always contact the dealer or an
Authorized Service Center.
• There is risk of fire, electric shock, explosion,
or injury.
Do not install the product on a defective
installation stand. Be sure that the
installation area does not deteriorate with
age.
• It may cause product to fall.
Never install the outdoor unit on a
moving base or a place from where it
can fall down.
• The falling outdoor unit can cause damage or
injury or even death of a person.
When the product is soaked (flooded or
submerged) in water , contact an
Authorized Service Center for repair
before using it again.
• There is risk of fire or eletric shock.
Be sure to check the refrigerant to the
used. Please read the label on the product.
• Incorrect refrigerant used can prevent the
normal operation of the unit.
Don't use a power cord, a plug or a loose
socket which is damaged.
• Otherwise it may cause a fire or electrical
shock.
Do not touch , operate, or repair the
product with wet hands. Hold the plug by
hand when taking out
• There is risk of electric shock or fire.
Do not place a heater or other heating
appliances near the power cable.
• There is risk of fire and electric shock.
Do not allow water to run into electric
parts. Install the unit away from water
sources.
• There is risk of fire, failure of the product, or
electric shock.
Do not store or use or even allow
flammable gas or combustibles near the
product.
• There is risk of fire.

Safety Precautions
4 Air Conditioner
Indoor/outdoor wiring connections must
be secured tightly and the cable should
be routed properly so that there is no
force pulling the cable from the
connection terminals.
• Improper or loose connections can cause
heat generation or fire.
Safely dispose off the packing materials.
Like screws, nails, batteries, broken
things etc after installation or svc and
then tear away and thraw away the plastic
packaging bags.
• Children may play with them and cause
injury.
Make sure to check that the power cable
plug is not dirty, loose or broken and
then only insert the plug completely.
• Dirty, loose or broken power plug can
cause electric shock or fire.
Do not use the product in a tightly closed
space for a long time. Perform ventilation
regularly.
• Oxygen deficiency could occur and hence
harm your health.
Do not open the front grille of the product
during operation. (Do not touch the
electrostatic filter, if the unit is so equipped.)
• There is risk of physical injury, electric shock,
or product failure.
If strange sounds, smell or smoke comes
from product.Immediately turn the breaker
off or disconnect the power supply cable.
• There is risk of electric shock or fire.
Ventilate the product room from time to
time when operating it together with a
stove, or heating element etc.
• Oxygen deficiency can occur and hence harm
your health.
Turn the main power off and unplug the
unit when cleaning or repairing the
product.
• There is risk of electric shock.
When the product is not to be used for a
long time, disconnect the power supply
plug or turn off the breaker.
• There is risk of product damage or failure, or
unintended operation.
Take care to ensure that nobody
especially kids could step on or fall onto
the outdoor unit.
• This could result in personal injury and
product damage.
Take care to ensure that power cable
could not be pulled out or damaged
during operation.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not place ANYTHING on the power
cable.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not plug or unplug the power supply plug to turn the unit
ON/OFF .
• There is risk of fire or electric shock.
When flammable gas leaks, turn off the gas and open a window
for ventilation before turn the product on.
• Do not use the telephone or turn switches on or off. There is risk of
explosion or fire.
CAUTION
Two or more people must lift and
transport the product.
• Avoid personal injury.
Do not install the product where it will be
exposed to sea wind (salt spray) directly.
• It may cause corrosion on the product.
Install the drain hose to ensure that the
condensed water is drained away properly.
• A bad connection may cause water leakage.
Keep level even when installing the
product.
• To avoid vibration or noise.
Do not install the product where the noise
or hot air from the outdoor unit could
damage or disturb the neighborhoods.
• It may cause a problem for your neighbors
and hence dispute.
Always check for gas (refrigerant)
leakage after installation or repair of
product.
• Low refrigerant levels may cause failure of
product.
In outdoor unit the step-up capacitor
supplies high voltage electricity to the
electrical components. Be sure to
discharge the capacitor completely
before conducting the repair work.
• An charged capacitor can cause electrical
shock.
When installing the unit, use the
installation kit provided with the product.
• Otherwise the unit may fall and cause severe
injury.
Be sure to use only those parts which
are listed in the svc parts list. Never
attempt to modify the equipment.
• The use of inappropriate parts can cause an
electrical shock, excessive heat generation or
fire.

Safety Precautions
Owner's Manual 5
ENGLISH
Do not use the product for special purposes,
such as preserving foods, works of art, etc. It
is a consumer air conditioner, not a precision
refrigeration system.
• There is risk of damage or loss of property.
Do not block the inlet or outlet of air flow.
• It may cause product failure.
Use a soft cloth to clean. Do not use
harsh detergents, solvents or splashing
water etc .
• There is risk of fire, electric shock, or damage
to the plastic parts of the product.
Do not touch the metal parts of the
product when removing the air filter.
• There is risk of personal injury.
Do not step on or put anyting on the
product. (outdoor units)
• There is risk of personal injury and failure of
product.
Always insert the filter securely after
cleaning. Clean the filter every two weeks
or more often if necessary.
• A dirty filter reduces the efficiency.
Do not insert hands or other objects
through the air inlet or outlet while the
product is operating.
• There are sharp and moving parts that could
cause personal injury.
Be cautious when unpacking and
installing the product.
• Sharp edges could cause injury.
If the refrigerant gas leaks during the
repair, do not touch the leakaing
refrigerant gas.
• The refrigernat gas can cause frostbite (cold
burn)
Do not tilt the unit when removing or
uninstalling it.
• The condensed water inside can spill .
Do not mix air or gas other than the
specified refrigerant used in the system .
• If air enters the refrigerant system, an
excessively high pressure results, causing
equipment damage or injury.
If the refrigerant gas leaks during the
installation, ventilate the area immediately.
• Otherwise it can be harmfull for your health.
Dismantling the unit, treatment of the
refrigerant oil and eventual parts should
be done in accordance with local and
national standards.
Replace the all batteries in the remote
control with new ones of the same type.
Do not mix old and new batteries or
different types of batteries.
• There is risk of fire or product failure.
Do not recharge or disassemble the
batteries. Do not dispose off batteries in
a fire.
• They may burn or explode.
If the liquid from the batteries gets onto
your skin or clothes, wash it well with
clean water. Do not use the remote if the
batteries have leaked.
• The chemicals in batteries could cause burns
or other health hazards.
If you eat the liquid from the batteries,
brush your teeth and see doctor.
Do not use the remote if the batteries
have leaked.
• The chemicals in batteries could cause
burns or other health hazard.
Do not let the air conditioner run for a
long time when the humidity is very high
and a door or a window is left open.
• Moisture may condense and wet or damage
furniture.
Do not expose your skin or kids or
plants to the cool or hot air draft.
• This could harm to your health.
Do not drink the water drained from the
product.
• It is not sanitary and could cause serious
health issues.
Use a firm stool or ladder when cleaning,
maintaining or repairing the product at
an height.
• Be careful and avoid personal injury.

6 Air Conditioner
Product Introduction
Product Introduction
Indoor Units
Here is a brief introduction of the indoor and outdoor units. Please see the information specific to your indoor
unit type.
h The figure can be changed according to model.
[Ceiling Cassette Type]
Cabinet
Air Discharge
Air Inlet
Signal receiver
Front Panel
Air outlet vents
Base plate
Connection pipe
Drain hose
Connecting wire
Control cover
Air intake vents
Outdoor Unit

Product Introduction
Owner's Manual 7
ENGLISH
Operation Indication Lamps
1. The signal receiver is inside the unit.
2.
Aim the remote controller towards the unit to operate it.
There should not be any blockage in between.
Ceiling Cassette Type
Operating Method
[Ceiling Cassette Type]
: Lights up during the system operation.
Filter Sign : Lights up after 2400 hours from the time of first operating unit.
Timer : Lights up during Timer operation.
Defrost Mode : Lights up during Defrost Mode or Hot Start operation.(Heat pump model only)
On/Off
Forced
•
: To operate the unit when the remote control can't be used
for any reason.
* Hot start operation: Stops the indoor fan in heating operation for minutes to prevent cold air from blowing out
from unit.
* In defrost mode unit stops heating operation for few minutes to remove formation of ice on the heat
exchanger coils to maintain the efficiency.

8 Air Conditioner
Product Introduction
Wired Remote Controller
OPERATION INDICATION
SCREEN
SET TEMPERATURE BUTTON
FAN SPEED BUTTON
ON/OFF BUTTON
OPRATION MODE SELECTION
BUTTON
WIRELESS REMOTE
CONTROLLER RECEIVER
• Some products don't receive the
wireless signals.
AIR FLOW BUTTON
SUBFUNCTION BUTTON
FUNCTION SETTING BUTTON
VENTILATION BUTTON
RESERVATION
UP,DOWN,LEFT,RIGHT BUTTON
• To check the indoor temperature,
press button.
ROOM TEMPERATURE BUTTON
SETTING/CANCEL BUTTON
EXIT BUTTON
1
4
5
7
11
10
9
8
2
3
6
13
12
Please attach the inform label inside of the door.
Please choose proper language depend on your
country.
14
15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
j Some functions may not be operated and displayed depending on the product type.

Owner's Manual 9
ENGLISH
Product Introduction
Wireless Remote Controller
Cooling Mode
Auto Mode or Auto Changeover
Dehumidification mode
Heating Mode
Fan Mode
•
Cooling Model( ), Heat Pump Model( )
Operation Mode
3
4
6
8
9
5
7
14
15
17
16
10
12
13
11
2
1
VANE ANGLE Button
Used to set each vane angle.
FUNCTION SETTING Button
Used to set or clear Auto Clean, Smart Clean,
Electric heater or Individual vane angle control.
ON/OFF Button
Used to turn on/off the unit.
JET COOL Button
Speed cooling operates super high fan speed.
LEFT/RIGHT AIRFLOW Button (OPTIONAL)
Used to set the desired left/right(horizontal)
airflow direction.
UP/DOWN AIRFLOW Button
Used to stop or start louver movement and set
the desired up/down airflow direction.
ON TIMER Button
Used to set the time of starting operation.
SLEEP TIMER Button
Used to set the time of sleeping operation.
SET / CLEAR Button
Used to set/clear the timer.
Used to set the current time(if it input for 3sec.)
PLASMA Button (OPTIONAL)
Used to start or stop the plasma-purification
function.
ROOM TEMPERATURE SETTING Button
Used to select the room temperature.
OPERATION MODE SELECTION Button
Used to select the operation mode.
INDOOR FAN SPEED SELECTION Button
Used to select fan speed in four steps low,
medium, high and chaos.
ROOM TEMPERATURE CHECKING Button
Used to check the room temperature.
OFF TIMER Button
Used to set the time of stopping operation.
TIMER SETTING(Up/Down)/LIGHT Button
Used to set the timer.
Used to adjust the brightness.(if it is not time
adjust mode)
RESET Button
Used to reset the remote controller.

10 Air Conditioner
Operating Instructions
Cooling Mode - Standard Operation
1
2
3
Press button to turn on the indoor.
Press button to select Cooling operation mode.
Adjust the desired temperature by pressing buttons.
Press button to check the
Room temperature.
When setting the desired temperature higher than room
temperature, only ventilation wind is blow out instead of cooling
wind.
Operating instructions
1. Wired Remote Controller
2. Wireless Remote Controller
h Setting Temp Range : 18˚C~30˚C (64˚F~86˚F)
Press the ON/OFF button.
The unit will respond with beep sound.
1
Press MODE button to select Cooling Mode.
2
To lower the temperature
To raise the temperature
Set the desired temperature by pressing TEMP button.
Press ROOM TEMPERATURE CHECKING button to
check the room temperature. When setting the desired
temperature is higher than room temperature, cooling
wind isnʼt blow out.
h Setting Temp. Range : 18~30°C(64~86°F)
3

Operating Instructions
Owner's Manual 11
ENGLISH
Cooling Mode - Power Cooling
1
2
3
Press button to trun on the indoor.
Press button to select cooling operation mode.
Press button continuously until 'Po' displayed.
It makes the room cool using pleasant and fresh air quickly
1. Wired Remote Controller
2. Wireless Remote Controller
What is Power Cooling?
• Desired temperature: Po (actually 18°C)
• Wind flow: power wind
• Wind direction: fix to air-cooling position
h
Partial product has no power air-cooling function.
It make room temperature
drop fast by running
}
Press the ON/OFF button.
The unit will respond with beep sound.
1
Press MODE button to select Cooling Mode.
2
Press the JET COOL button. The unit will operate in super
high fan speed in cooling mode.
h Wall mounted models operate power cooling mode for
30 minutes.
3
To cancel the Power cooling Mode press the Jet Cool button or the fan button
or the room temperature setting button again and the unit will operate in high
fan speed in cooling mode.
4
or or

Operating Instructions
12 Air Conditioner
Press button to turn on the indoor.
1
Press button to select Heating mode.
(To check the indoor temperature, press the room temperature button.)
2
Adjust the desired temperature by pressing buttons.
When setting the desired temperature lower than room temperature,
there is only ventilation wind.
3
Heating Mode
v Setting Temp Range : 16˚C~30˚C.
1. Wired Remote Controller
2. Wireless Remote Controller
Set the desired temperature by pressing TEMP button.
Press ROOM TEMPERATURE CHECKING button to check the room
temperature.
When setting the desired temperature is lower than room
temperature, heating wind isnʼt blow out.
3
Set the fan speed again. You can select the fan speed in four
steps–low, medium, high, or chaos. Each time the button is pressed,
the fan speed mode is shifted.
4
Press the ON/OFF button.
The unit will respond with beep sound.
1
Press MODE button to select Heating Mode.
2
To lower the temperature
To raise the temperature
h Setting Temp. Range in
Heating Mode : 16~30°C
(60°F~86°F)

Owner's Manual 13
ENGLISH
Operating Instructions
Dehumidification Mode
Press button to turn on the indoor.
1
Press button to select Dehumidification mode.
The temperature setting can not be adjusted during operation
this mode.
2
Press the button to select airflow rate feeble → weak →
medium → strong → automatic.
(The initial wind powerfulness of humidity removal drive is 'weak'.)
3
1. Wired Remote Controller

Operating Instructions
14 Air Conditioner
2. Wireless Remote Controller
Press the ON/OFF button.
The unit will respond with beep sound.
1
Press MODE button to select Dehumidification Mode.
2
Set the fan speed. You can select the fan speed in four steps - low,
medium, high, or chaos. Each time the button is pressed, the fan
speed mode is shifted.
3
During Dehumidification Mode
• If you select the dehumidification mode on the operation selection button, the indoor unit starts to run the
dehumidification function, automatically setting the room temp. and air volume to the best condition for
dehumidification based on the sensed room temp.
In this case, the setting temp. is not displayed in the Remote Controller and you are not able to control the
room temp. either.
• During the healthy dehumidification function, the air volume is automatically set according to the algorithm
responding to the current room temp. and makes the room condition healthy and comfortable even in the
high humidity season.

Operating Instructions
Owner's Manual 15
ENGLISH
Press button to turn on the indoor.
1
Press button to select Artificial intelligence Mode.
2
You can adjust the temperature as the picture on the right for
cooling and heating model.
3
For the case of cooling exclusive, as the picture on
the right, you can adjust the temperature from hot
to cold, from "-2" to "2" based on "00".
4
When cold
When cool
When appropriate
When warm
When hot
Auto Changeover Mode
v Setting Temp Range : 18˚C~30˚C.
Press the ON/OFF button. The unit will respond with
beep sound.
1
Press MODE button to select Auto Changeover
Mode.
2
Set the desired room temperature.
h Setting Temp. Range in Auto
Changeover Mode
: 18~30°C (64~86°F)
3
You can select the fan speed in four stepss-low,
medium, high and chaos. Each time the button is
pressed, the fan speed mode is shifted.
4
To lower the temperature
To raise the temperature
During Auto changeover Mode
The air conditioner changes the operation mode automatically to keep indoor temperature. When room
temperature vary over ±2°C(4°F) with respect to setting temperature, air conditioner keeps the room
temperature within ±2°C(4°F) with respect to setting temperature by auto changeover mode.
1. Wired Remote Controller
2. Wireless Remote Controller

16 Air Conditioner
Operating Instructions
Fan Mode
Press button to turn on the indoor.
1
Press button to select Fan Mode.
2
Every time pressing button, you can select wind flow in order of
feeble → weak → medium → strong → automatic.
When running ventilation, compressor of AHU doesn't work.
3
1. Wired Remote Controller
2. Wireless Remote Controller
Set the fan speed again. You can select the fan speed in four
steps–low, medium, high, or chaos. Each time the button is pressed,
the fan speed mode is shifted.
3
Press the ON/OFF button.
The unit will respond with beep sound.
1
Press MODE button to select Fan Mode.
2
Natural Wind by the chaos Logic
• For more fresh feeling than other fan speed, press the Indoor Fan Speed Selector and set to chaos mode. In
this mode, the wind blows like natural breeze by automatically changing fan speed according to the chaos
logic.
During Fan Mode
• The outdoor compressor doesn't work.
Have a function to circulate the indoor as it sends out the air that doesn't have much temperature difference
with indoor.

Operating Instructions
Owner's Manual 17
ENGLISH
Ariflow Setting
Please setup desired wind powerfulness by wind powerfulness button.
• Every time you press wind powerfulness, you can select the wind flow in order of
‘feeble → weak → weak medium → medium → medium strong → strong → power →
automatic’.
• The menu item might not be partially selected according to product function.
• Please refer to product manual for product’s detailed function.
1
Please set desired wind direction by pressing button.
You can select wind direction of (comfortable wind → Up/Down and Right/Left →
Right/Left → Up/Down) by pressing button.
Partial item of wind directions might not be selected according to product function.
Please refer to product manual for product’s detailed function.
1
Wind powerfulness : You can simply adjust desired wind powerfulness.
Wind direction : You can simply adjust desired wind direction.
We can simply adjust the desired airflow rate
h Some functions may not be operated and displayed depending on the product type.
Symbol Description
Swril : vane paired opend cross
Up·Down : Vane move from up to down automatically and continuously
Left·Right : Vane move from left to right automatically and continuously
<Ariflow Setting Table>
1. Wired Remote Controller
2. Wireless Remote Controller
Up/Down Airflow Direction Control
1. Press the ON/OFF button to start the unit.
2. Press UP/DOWN AIRFLOW button and the louvers will swing up and down.
Press the UP/DOWN AIRFLOW button again to set the vertical louver at the desired airflow direction.
Left/Right Airflow Direction Control
1. Press the ON/OFF button to start the unit.
2. Press the LEFT/RIGHT AIRFLOW button and the louvers will swing left and right. Press the
Horizontal Airflow Direction Control Button again to set the horizontal louver at the desired
airflow direction.

Operating Instructions
18 Air Conditioner
Temperature setting/ room temperature check
We can simply adjust the desired temperature.
• Press the buttons to adjust the desired temperature.
: Increase 1˚C or 2˚F per one time pressing
: Decrease 1˚C or 2˚F per one time pressing
Cooling operation:
- The cooling mode doesn't work if desired temperature is higher than room temperature
Please lower the desired temperature.
Heating operation:
- The heating mode doesn't work if desired temperature is lower than room
temperature Please increase the desired temperature.
1
Whenever press button, the room temperature will be displayed within 5
seconds.
After 5 seconds, it turns to display the desired temperature.
Because of location of remote controller, the real room temperature and the this
displayed value can be different
1
Temperature Setting
Room Temperature Check
1. Wired Remote Controller
• Room temp: Indicate the current room temperature.
• Set temp: Indicate the temperature that user want to set.
h
Depend on what kind of controller, the desired temperature can be adjusted at 0.5˚C or 1˚F.
• For air-cooling drive, from 18°C to 30°C, and for heating drive, from 16°C to 30°C, you can select
desired temperature.
• 5°C is proper for the difference between room and outside temperature.

Owner's Manual 19
ENGLISH
Operating Instructions
2. Wireless Remote Controller
We can simply adjust the desired temperature
• Press the buttons to adjust the desired temperature
: Increase Temp. per one time pressing
: Decrease Temp. per one time pressing
Room temp: Indicate the current room temperature
Set temp: Indicate the temperature that user want to set
<Cooling Mode>
The cooling mode doesn't work if desired temperature is higher than
room temperature Please lower the desired temperature
<Heating Mode>
The heating mode doesn't work if desired temperature is lower than room
temperature Please increase the desired temperature
Whenever press ROOM TEMPERATURE button, the room temperature
will be displayed within 5 seconds.
After 5 seconds, it turns to display the desired temperature.
Because of location of remote controller, the real room temperature and
the this displayed value can be different.
Press ROOM TEMPERATURE button for 5 seconds, temperature unit
change Celsius to Fahrenheit or Fahrenheit to Celsius.

Operating Instructions
20 Air Conditioner
Sub function : Plasma Purification(Optional)
Repeat pressing button until icon flash.
The method to setup cleaning air
1
Operate or cancel Plasma Purification function by pressing button.
( icon appears/disappears on display part up to
selection )
2
After setting, press button to exit.
3
❈ After setup, it automatically gets out of setup mode if there is no button input for 25 seconds.
❈ When exiting without pressing set button, the manipulated value is not reflected.
When turn the machine off, Plasma function is off (And also off when restart indoor)
In case of such model that has no Plasma sub function, it doesn't appear when pressing button.
1. Wired Remote Controller
2. Wireless Remote Controller
Press the ON/OFF button.
The unit will respond with beep sound.
1
Press the PLASMA button. Plasma Purification will
start when the button is pressed and stop when the
button is pressed again.
2
PLASMA Purification only
If you press the PLASMA button, Plasma Purification operates.
• Plasma filter is a technology developed by LG to get rid of
microscopic contaminants in the intake air generating a
plasma of high charge electrons. This plasma kills and
destroys the contaminants completely to provide clean and
hygienic air.
• This function can be used in any operation mode and any fan
speed can be used while plasma filter is functioning.

Owner's Manual 21
ENGLISH
Operating Instructions
Function setting : Child Lock
Press button repeatedly until the is flashing.
1
If moving to 'setup' icon area by using button, 'setup' icon blinks,
and child lock function is setup if pressing button at that time.
2
Press button to exit.
❈ After setup, it automatically gets out of setup mode if there is no button input for 25
seconds.
❈ When exiting without pressing set button, the manipulated value is not reflected.
4
When cancelling lock function, if moving to 'cancel' icon by pressing button
and then, pressing button, child lock function is cancelled.
3
Function Setting : Mode Change Temp
Repeat pressing button until icon flash.
1
Press button to change.
❈ Converting temp value : 1~7
2
Press button to complete and active the setting process.
3
Press button to exit or system will automatically release
without any input after 25 seconds.
❈ When exiting without pressing set button, the manipulated
value is not reflected.
4
Change temperature is the function to setup air-cooling and heating drive automatically changeable
according to the temperature at artificial intelligence drive mode.

22 Air Conditioner
Operating Instructions
Installer Setting-Celsius / Fahrenheit Switching
This function is to clear the indicator of indoor filter cleaning.
Function setting : Filter Sign Clear
Press button repeatedly until the is flashing.
1
When the is flashing, press the to clear this display
2
Function Code
conversion mode value
If pressing button long for 3 seconds, it enters into remote controller
setter setup mode.
- If pressing once shortly, it enters into user setup mode.
Please press more than 3 seconds for sure.
1
Press button to exit or system will automatically exit after 25
seconds without any input.
5
Repeat pressing button to select Function code 12.
Ex) Fahrengeit Setting
2
Select Temperature unit mode by pressing button.
(00: Celsius, 01: Fahrenheit)
3
Press button to save or release.
4
1. Wired Remote Controller
This function is used for switching the display between Celsius and Fahrenheit.
(Optimized only for U.S.A)
2. Wireless Remote Controller
h Whenever press button in Fahrenheit mode, the temperature will increase/drop 2 degrees.
• When filter is covered by dust, it will reduce cooling/heating efficiency and accumulate more
electric power. Therefore. do clean the filter whenever cleaning time is expired.
h Filter cleaning indication is automatically cancelled without the separate cancellation after certain
period of time.
Press the °C/°F SWITCH button to change from Celsius to Fahrenheit or from Fahrenheit to Celsius.
Whenever press TEMPERATURE SETTING button in Fahrenheit mode, the temperature
will increase/drop 2°F.

Owner's Manual 23
ENGLISH
Operating Instructions
Repeat pressing button until icon flash.
1
Press button to select active vane : 1 / 2 / 3 / 4 / All / Standard
Select Vane number using buttons.
❈ Vane number : No. 1, 2., 3, 4, all, or standard
- Selected vane is in operation.
- Please verify the operating vane.
- To set the angle of all the vanes, select 'all'.
- To set as the factory default settings, select 'standard'.
2
Select wind angle using button, and press button.
- The boundary of wind angle settings can be changed to 5 levels or 6 levels
according to the product.
- When selecting 'standard' for Vane number, the wind angle does not move.
3
Set the wind angles for the remaining vanes as the same as above.
❈ There are products with vanes with no. 1 and no. 2 only according to the product
types.
4
Press button to exit.
❈ After setup, it automatically gets out of setup mode if there is no button
input for 60 seconds.
❈ When exiting without pressing set button, the manipulated value is not reflected.
5
Press button to complete and active the setting process.
(Airflow direction function will be released whenever setting vane angle)
6
Press button to exit or system will automatically release without any
input after 25 seconds.
7
This function is to adjust angle at which airflow is blow out.
Function setting : Vane Angle Control

24 Air Conditioner
Setting Current Time
Please press function setup button. If pressing function setup button
repeatedly, it moves to time setup menu. ‘Time setup’ icon is indicated at
that time and date blinks at current time indication area.
Ex) Changing Current Time as 'Monday / AM 10:20'.
1
Press key to adjust the current day.
2
Press key to move to AM/ PM setting mode (the 'AM/ PM
segment will flash).
3
Setting AM/ PM value by pressing button.
4
Press button to move to 'Hour' setting mode. (the 'Hour'
segment will flash)
5
Setting Hour value by pressing button.
6
Press button to move to 'Minute' setting mode. (the 'Minute'
segment will flash)
7
Setting Minute value by pressing button.
8
Press button to finish.
9
In the process, press button to release and exit from setting mode.
(In case of exit with incomplete information, it will return to the previous
setting)
❈ When exiting without pressing set button, the manipulated value is
not reflected.
10
Operating Instructions
1. Wired Remote Controller

Owner's Manual 25
ENGLISH
Programming : Setting Simple Reservation(Wired Remote Controller)
Press button to enter the Programming mode.
(the segment flashing)
Ex) Setting Simple Reservation time as '3'.
1
Press button to adjust reservation time.
2
Press button to finish setting.
3
Press button to exit.
❈ After setup, it automatically gets out of setup mode if there is no button input for 25
seconds.
❈ When exiting without pressing set button, the manipulated value is not reflected.
4
You can set the reservation conveniently in the units of 1 hour from 1 hour to 7 hours.
Operating Instructions
2. Wireless Remote Controller
h When simple reservation setup, product automatically runs or stops after the time that is set.
1. Press the SET / CLEAN button for 3 seconds.
2. Press TIME SETTING buttons until the desired
time is set. (If you press down the button for a long
time, it will change quickly in the units of 10 min.)
3. Press the SET / CLEAR button.
Check the indicator for A.M. and P.M.
NOTE

26 Air Conditioner
Operating Instructions
Programming : Weekly Reservation(Wired Remote Controller)
Please move to 'weekly' by
repeatedly pressing reservation
button. 'Weekly' blinks at this time.
Please move to reservation setup mode by pressing reservation button.
❈ You can setup two weekly reservations for one day, and up to fourteen
reservations for a week.
For example, to setup (Tuesday morning 11:30 turned on ~ afternoon 12:30
turned off), you setup in order below.
2
1
Please select weekly reservation or
weekly reservation ¡ by using
button.
❈ You can setup two reservations,
weekly reservation 1 and weekly
reservation 2, for a day.
3
Please move to 'date' setup part by
using button. If 'date'
indication blinks, please setup date.
You can setup date from Monday to
Sunday.
4
Please move to 'AM/PM' setup part
of turning on by using button.
5
Please move to 'hour' setup part of
turning on by using button.
- It is the part to setup the time at
which air-conditioner is turned on.
6
Please move to 'minute' setup part of turning on by using button.
8
Please change time by using button.
- You can setup hour 0~12.
7
If 'minute' indication blinks, please setup 'minute' by using button
9
You can set the daily reservation in weekly unit.
Weekly reservation keeps operating until before you cancel it once you setup

Owner's Manual 27
ENGLISH
Operating Instructions
Please move to 'AM/PM' setup part
of turning off by using button.
- AM/PM setup is identical with
turning on time setup.
10
Please move to 'hour' setup part
of turning off by using Right
button.
- It is the part to reserve the time
at which air-conditioner is
turned off.
- If 'hour' indication blinks, please
setup 'hour'.
❈
Please setup 'hour' and 'minute'
identically with the method to
setup turning on time.
11
If finishing weekly reservation setup, please press setup/cancellation button.
Weekly reservation setup for the day that you set is finished.
12
If you setup with the method identical with above by selecting the day that
you'd like to setup, it operates weekly reservation.
If you setup both turning on reservation time and turning off reservation time
identically, it doesn't operate reservation drive.
13
Weekly reservation explanation
Turning on time
Under bar: the indication that there is weekly reservation for
corresponding day
Reservation
number
Turning off time

28 Air Conditioner
Operating Instructions
Programming : Setting Sleep Reservation(Wired Remote Controller)
Press button to enter the Programming mode.
Ex) Setting Sleep Reservation time as '3'.
1
Repeat pressing button to enter the SLEEP reservation setting mode.
( segment flashing)
2
Press button to adjust reservation time.
The SLEEP reservation time is from 1 to 7 hours.
3
Press button to finish setting.
Whenever reservation is done.
4
Press button to exit.
❈ After setup, it automatically gets out of setup mode if there is no button input for
60 seconds.
❈ When exiting without pressing set button, the manipulated value is not reflected.
- If reservation is setup, 'sleep' indication shows up at the lower part of LCD
screen.
5
If finishing sleep reservation setup, air-conditioner product operates sleep drive and
stops after the time that is set.
6
Sleep reservation is the function of air-conditioner to run and stop after certain period of time at sleep
mode before sleep. When connected to a ventilation product and set the sleep reservation, when it
goes to the sleep mode, after the set time has elapsed.
Please reserve proper time at sleeping. (Too much air-cooling is not good for your health.)
• Because it automatically adjusts desired temperature for comfortable air-cooling at sleep drive,
there could be difference between remote controller's desired temperature and air-conditioner
body's desired temperature.
• Sleep reservation operates as off reservation for the product whose temperature adjustment isn't
controlled by unit of 0.5°C.
CAUTION

Owner's Manual 29
ENGLISH
Operating Instructions
Programming : Setting ON Reservation(Wired Remote Controller)
Press button.
Ex) Setting ON Reservation Time as 'AM 10:20'.
1
Repeat pressing button to enter the ON reservation setting mode.
( segment flashing)
2
Press button to adjust AM/ PM setting.
3
Press button to Hour setting mode. When the Hour icon
flash, please setting time.
The setting range is within 1~12.
4
Press button to shift to Minute setting mode. When the
Minute icon flash, please setting minute the setting range is within
00~59.
5
Press button to finish setting.
6
Press button to exit.
❈ After setup, it automatically gets out of setup mode if there is no button input for
25 seconds.
❈ When exiting without pressing set button, the manipulated value is not reflected.
- If reservation is set, 'turned on' indication shows up at the lower part of LCD
screen, and air-conditioner product runs at the time that is set.
- If reservation is cancelled, 'turned on' indication disappears.
7
Automatically turned On at reserved time that you set.

30 Air Conditioner
Operating Instructions
Programming : Setting OFF Reservation(Wired Remote Controller)
Press button.
Ex) Setting OFF Reservation Time as 'AM 10:20'.
1
Repeatedly pressing button to enter the OFF reservation
setting mode.
( segment flashing)
2
Press button to adjust AM/ PM setting.
3
Press button to shift to Hour setting mode. When the Hour
icon flash, please setting time.
The setting range is within 1~12.
4
Press button to shift to Minute setting mode. When the
Minute icon flash, please setting minute the setting range is
within 00~59.
5
Press button to finish setting.
6
Press button to exit.
❈ After setup, it automatically gets out of setup mode if there is no button input for
25 seconds.
❈ When exiting without pressing set button, the manipulated value is not reflected.
- If reservation is set, 'turned off' indication shows up at the lower part of LCD
screen, and air-conditioner product runs at the time that is set.
- If reservation is cancelled, 'turned off' indication disappears.
7
Automatically turned Off at reserved time that you set.

Owner's Manual 31
ENGLISH
Operating Instructions
Programming : Holiday Reservation(Wired Remote Controller)
Please press button.
It enters into reservation setup mode.
1
Please move to 'holiday' by repeatedly pressing button.
2
Please move to 'date' that you want to setup holiday by using
button.
3
Please appoint or cancel holiday by using or button.
For example, when you setup Monday/Friday to holiday
- 'Monday', 'Friday' letter disappears.
4
Please press button if finishing holiday setup.
❈ If it comes to appointed holiday, air-conditioner automatically stops.
Once you setup holiday appointment, until before you cancel holiday setup,
air-conditioner automatically stops within one hour even though you run
air-conditioner.
5
It automatically stops at reserved day that you set.

32 Air Conditioner
Operating Instructions
1. Press the TIMER button to turn timer on or off.
2. Press TIME SETTING buttons until the desired time
is set. (7 hours is the maximum setting)
3. Press the SET / CLEAR button.
1. Press the ON button to turn timer on or off.
2. Press TIME SETTING buttons until the desired time
is set.
3. Press the SET / CLEAR button.
On Timer Setting
Sleep Timer Setting
Timer Sleep
Timer ON
To cancel the Timer Setting
• If you wish to cancel all timer setting, press the CLEAR ALL button.
• If you wish to cancel each timer setting, press the
each timer button to turn timer sleep or on or off as you want.
And then press the SET/CLEAR button aiming the remote
controller at the signal receptor.
(The timer lamp on the air conditioner and the display will go off.)
1. Press the OFF button to turn timer on or off.
2. Press TIME SETTING buttons until the desired time
is set.
3. Press the SET / CLEAR button.
Off Timer Setting
Timer OFF

Owner's Manual 33
ENGLISH
Operating Instructions
Ventilation Kit Control(Optional)
1. Control using remote controller where air conditioner indoor unit and the
ventilation product is installed at the same time.
h Connecting wires is the same as air conditioner user manual. (Refer to page about Group control)
2. Press 'Ventilation' button on the wired remote controller and enter Ventilation
control mode to check the operation of ventilation product.
3. To convert back to air conditioner mode, press 'Ventilation' button at the
ventilation mode.
- If no button pressed for 15 seconds or more at ventilation mode, it automatically converts back to air
conditioner mode.
- Ventilation product represent general ventilation product and direct expansion ventilation product.
Single Operation
General
Ventilation
Direct
Expansion
Ventilation
Interlinked Operation
Wired Remote
Controller
Wired Remote Controller
General
Ventilation
(General Ventilation Single Operation) (General Ventilation Interlinked Operation)
(Direct Expansion Ventilation Single Operation)
(Direct Expansion Ventilation Interlinked Operation)
General
Ventilation
Air conditioner
Indoor unit
Wired Remote
Controller
Direct Expansion
Ventilation
Air conditioner
Indoor unit
Wired Remote Controller
Direct
Expansion
Ventilation

34 Air Conditioner
Operating Instructions
Forced operation
Operation procedures when the remote control can't be used.
The operation will be started if the ON/OFF button is pressed.
If you want to stop operation, re-press the button.
Forced Operation
Button
[Ceiling Cassette Type]
Room Temp. ≥ 24°C(75.2°F)
21°C(69.8°F) ≤ Room Temp. < 24°C(75.2°F)
Room Temp. < 21°C(69.8°F)
Operating mode Cooling Healthy Dehumidification Heating
Indoor FAN Speed
High High High
Setting Temperature
22°C(72°F) 23°C(74°F) 24°C(76°F)
Test operation
During the TEST OPERATION, the unit operates in cooling mode at high speed fan, regardless of room
temperature and resets in 18 minutes.
During test operation, if remote controller signal is received, the unit operates as remote controller sets.
If you want to use this operation, Press and hold the ON/OFF button for 3~5 seconds, then the buzzer sound
1 "beep".
If you want to stop the operation, re-press the button.

Owner's Manual 35
ENGLISH
Maintenance and Service
Maintenance and Service
Indoor Unit
Grille, Case and Remote Control
p Turn the system off before cleanining, To clean, wipe with a soft, dry cloth. Do not use bleach or abrasives.
Supply power must be disconnected before cleaning the indoor unit.
NOTE
Air Filters
The air filters behind the front grille should be checked
and cleaned once every 2 weeks or more often if
neccessary.
n Never use any of the followings:
• Water hotter than 40°C.
Could cause deformation and/or discoloration.
• Volatile substances.
Could damage the
surfaces of the air
conditioner.
B
e
n
z
e
n
e
S
C
O
U
R
I
N
G
C
L
B
A
R
G
E
R
S
I
N
N
E
R
1
Remove the Air filters.
n
Take hold of the tab and pull slightly forward to
remove the filter.
CAUTION:
When the air filter is to
be removed, do not touch the metal
parts of the indoor unit.
It may cause an injury.
2
Clean dirt from the air filter using a vacuum
cleaner or washing with water.
n
If dirt is conspicuous, wash with a neutral
detergent in lukewarm water.
n
If hot water (50°C or more) is used, it may be
deformed.
3
After washing with water, dry well in the
shade.
n
Do not expose the air filter to direct sunlight
or heat from a fire when drying it.
4
Install the air filter.

36 Air Conditioner
Purifying filter(Optional)
Cleaning
The PLASMA filter behind the air filters should be
checked and cleaned once every 3 months or more
often if necessary.
1
After removing the air filters, pull slightly forward to
remove the PLASMA filter.
2
Dip the PLASMA filter into the water mixed with neutral
detergent, for 20~30 minutes.
3
Dry the PLASMA filter in the shade for a day
(Especially, the humidity must be removed perfectly on
this parts).
4
Note the cuts of electric discharge lines.
5
Re-install the PLASMA filter to the original position.
Replacement
• Recomended use period : About 2 years
1
Open front panel and remove air filter.
2
Remove air purifying filter.
3
Insert new air purifying filter.
4
Reinsert air filter and close front panel.
1
2
CAUTION:Donʼt touch this
PLASMA Filter within 10 seconds
after opening the inlet grille, it
may cause an electric shock.
Maintenance and Service

Owner's Manual 37
ENGLISH
Maintenance and Service
Operation Tips!
When the air conditioner is not going....
Do not overcool the room.
This is not good for the health and
wastes electricity.
Keep blinds or curtains
closed.
Do not let direct sunshine enter the
room when the air conditioner is in
operation.
Keep the room temperature
uniform.
Adjust the vertical and horizontal
airflow direction to ensure a uniform
temperature in the room.
Make sure that the doors
and windows are shut tight.
Avoid opening doors and windows
as much as possible to keep the
cool air in the room.
Clean the air filter regularly.
Blockages in the air filter reduce the
airflow and lower cooling and
dehumidifying effects. Clean at least
once every two weeks.
Ventilate the room
occasionally.
Since windows are kept closed, it is
a good idea to open them and
ventilate the room now and then.
When air conditioner is not going to be used for a long time.
1 Operate the air conditioner at the following settings for 2 to 3 hours.
• Type of operation: Fan operation mode.(Refer to page 11.)
• This will dry out the internal mechanisms.
2 Turn off the breaker.
CAUTION: Turn off the breaker when the air conditioner is not going to be
used for a long time.
Dirt may collect and may cause a fire.
3. Remove the batteries from the Remote Controller.
Helpful information
The air filters and your electiric bill.
If the air filters become clogged with dust, the cooling capacity will drop, and 6% of the electricity used to
operate the air conditioner will be wasted.
When the air conditioner is to be used again.
1. Clean the air filter and install it in the indoor unit.
(Refer to page 33 for cleaning it.)
2. Check that the air inlet and outlet of the indoor/outdoor unit are not blocked.
3. Check that the ground wire is connected correctly. It may be connect to the indoor unit side.

38 Air Conditioner
Call the service immediately in the following situations
1. Anything abnormal such as burning smell, loud noise etc. happen. Stop the unit and turn the breaker off.
Never try to repair by yourself or restart the system in such cases.
2. Main power cord is too hot or damaged.
3. Error code is generated by self diagnosis.
4. Water leaks from indoor unit even if the humidity is low.
5. Any switch, breaker (safety, earth) or fuse fails to work properly
User must carry routine checkup & cleaning to avoid unitʼs poor performance.
In case of special situation, the job must be carried out by service person only.
Troubleshooting Tips! Save time and money!
Check the following points before requesting repairs or service.... If the malfunction persist, please contact your dealer.
The air conditioner does not
operate.
The room has a peculiar odor.
It seems that condensation is
leaking from the air conditioner.
Air conditioner does not operate
for about 3 minutes when restart.
Does not cool or heat effectively.
The air conditioner operation is
noisy.
Crack sound is heard.
Filter sign lamp (LED) is ON.
Remote control display is faint, or
no display at all.
• Have you made a mistake in timer operation?
• Has the fuse blown or has the circuit breaker been tripped?
• Check that this is not a damp smell exuded by the walls, carpet, furniture
or cloth items in the room.
• Condensation occurs when the airflow from the air conditioner cools the
warm room air.
• This is the protector of the mechanism.
• Wait about three minutes and operation will begin.
• Is the air filter dirty? See air filter cleaning instructions.
• The room may have been very hot when the room air conditioner was first
turned on. Allow time for it to cool down.
• Has the setting temperature been set incorrectly?
• Are the indoor unit's air inlet or outlet vents obstructed?
• For a noise that sounds like water flowing.
-This is the sound of freon flowing inside the air conditioner unit.
• For a noise that sounds like the compressed air releasing into atmosphere.
-This is the sound of the dehumidifying water being processed inside the
air conditioning unit.
• This sound is generated by the expansion/contraction of the inlet grille, etc.
due to changes of temperature.
• Cleaning the filter, press the Timer button and ◀ button of wired remote
controller at the same time for 3 sec.
• Has the circuit breaker been tripped?
• Are the batteries inserted in the opposite (+) and
(-) directions?
Case Explanation
Maintenance and Service

MANUEL D’UTILISATION
CLIMATISEUR
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser
votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure.
TYPE : Casete Plafond
www.lg.com
http://www.lghvac.com
FRANÇAIS

2 Climatiseur de plafond
Climatiseur de plafond de Manuel de lʼusager
TABLE DES MATIÈRES
À CONSERVER
Écrivez ici les numéros de série et le modèle
Modèle #
Série #
Vous trouverez ces numéros sur une étiquette se
trouvant sur le côté de lʼappareil.
Nom du vendeur
Date de lʼachat
n
Y agrafer la facture pour le cas où vous devriez prouver
la date de lʼachat et déterminer sʼil est sous garantie.
LIRE CE MANUEL
Vous y trouverez des informations utiles sur la manière
dʼutiliser et dʼentretenir votre climatiseur. Quelques
précautions à titre préventif peuvent signifier
économiser du temps et de lʼargent tout au long de la
vie utile de votre appareil.
Vous y trouverez aussi les réponses aux problèmes
courants. Si en cas de problèmes vous vous reportez
dʼabord au chapitre
Conseils de dépannages peut-être nʼaurez vous pas
besoin de faire appel au service technique.
PRÉCAUTION
• Contacter le service technique agréé pour réparer ou
réaliser la maintenance de lʼappareil.
• Contacter lʼinstallateur pour installer lʼappareil.
• Le climatiseur nʼest pas fait pour être utilisé par des
enfants ou des personnes handicapées sans surveillance.
• Il faut surveiller que les jeunes enfants ne jouent pas avec
lʼappareil.
• En cas de remplacement du câble dʼalimentation, celui-ci
doit être réalisé par un personnel agréé et avec des
pièces originales.
• Les travaux dʼinstallation doivent se faire en respectant le
Code National dʼÉlectricité local en vigueur et uniquement
par un personnel agréé autorisé.
A. Mesures de sécurité.....................3
B. Introduction au produit................6
C. Instructions dʼopération ............10
D. Entretien et service ....................36

Mesures de sécurité
Manuel de lʼusager 3
FRANÇAIS
Mesures de sécurité
Afin dʼéviter que lʼusager ou dʼautres personnes se blessent, vous devez respecter les instructions suivantes.
n Lʼopération incorrecte de lʼappareil résultant du non respect de ces instructions pourrait provoquer des
blessures ou des pannes. La gravité des conséquences est classée suivant les symboles ci-dessous.
DANGER
ATTENTION
Ce symbole indique quʼil y a des risques de blessures graves voire de mort.
Ce symbole indique la possibilité de blessure ou de pannes.
DANGER
Lʼappareil doit toujours être relié à la
terre
• Risque de décharge électrique.
Ne pas utiliser un circuit déficient ou un
rupteur de circuit dʼune trop faible
tension.
• Risque de décharge électrique ou
dʼincendie.
Ne pas utiliser de circuit multiple.
Nʼutiliser cet appareil quʼavec un circuit
et un rupteur propres à lui.
• Risque de décharge électrique ou
dʼincendie.
Pour la réalisation dʼun travail électrique
contacter le vendeur ou revendeur, un
électricien agréé ou un service technique
autorisés. Ne pas démonter ni réparer
lʼappareil vous-même.
• Risque de décharge électrique ou dʼincendie.
Toujours relier lʼappareil à la terre suivant le
diagramme de câblage. Ne pas connecter le
câble à la terre près de sorties de gaz, dʼeau
ou de téléphone.
• Risque de décharge électrique ou dʼincendie.
Installer fermement le panneau et la
couverture de la boîte de contrôle.
• Risques de décharge électrique ou dʼincendie
dus à la poussière, à lʼeau etc.
Utiliser le rupteur et le fusible
correctement calibrés.
•
Risque de décharge électrique ou
dʼincendie.
Ne pas modifier ni allonger le câble
dʼalimentation.Si le câble dʼalimentation
présentent des éraflures, est écaillé ou
détérioré, procéder à son remplacement.
•
Risque de décharge électrique ou
dʼincendie.
Contacter toujours le vendeur ou le
service technique agréé pour installer,
retirer ou réinstaller lʼappareil.
•
Risque dʼincendie, de décharge électrique,
dʼexplosion ou de blessures.
Ne pas installer le produit sur un circuit
déficient. Vous assurer que la zone
dʼinstallation ne se soit pas détériorée avec le
temps.
• Risque de court-circuit.
Ne jamais installer lʼunité de sortie sur une
surface instable ou de laquelle il pourrait
tomber.
• La chute de lʼunité de sortie pourrait causer
des lésions graves et même la mort.
Quand lʼappareil a été mouillé (par inondation
ou submersion), contacter le service
technique autorisé pour le réparer avant de
lʼutiliser de nouveau.
• Risque dʼincendie ou de décharge électrique.
Vous assurer dʼutiliser le réfrigérant
adéquat. Voir la notice sur le produit.
•
Un réfrigérant inadéquat peut empêcher le
fonctionnement normal de lʼappareil.
Ne pas utiliser un câble dʼalimentation,
une fiche ou une prise endommagés.
•
Risque de décharge électrique ou
dʼincendie.
Ne pas toucher, opérer ou réparer
lʼappareil avec les mains humides. Tenir la
fiche avec la main quand vous la
débranchez.
•
Risque de décharge électrique ou
dʼincendie.
Le câble dʼalimentation doit être loin des
radiateurs ou de tout autre appareil
produisant de la chaleur.
•
Risque dʼincendie ou de décharge
électrique.
Vous assurer que les parties électriques
ne reçoivent pas dʼeau. Installer lʼappareil
loin de points dʼarrivée dʼeau.
•
Risque dʼincendie, de panne de lʼappareil
ou de décharge électrique.
Ne pas ranger ni utiliser des produits
inflammables ou du gaz près de
lʼappareil.
•
Risque dʼincendie.

Mesures de sécurité
4 Climatiseur de plafond
ATTENTION
Les connexions entrée/sortie doivent être
fermes et le câble doit être acheminé
correctement de manière à éviter des
pressions sur celui-ci à partir des
terminaux de connexion.
•
Des connexions mal faites ou lâches
peuvent provoquer une surchauffe voire un
incendie.
Vous débarrasser avec soin des emballages.
Également des vis, écrous, piles et les
éléments inutilisables etc. après
lʼinstallation ou lʼintervention du service
technique ; jeter les sacs en plastique.
•
Les enfants pourraient jouer avec ces
éléments et se blesser.
Vous assurer que la fiche du câble
dʼalimentation nʼest ni sale, ni détériorée,
ni abîmée avant de procéder au
branchement.
•
Une fiche sale, détériorée ou abîmée peut
provoquer une décharge électrique ou un
incendie.
Ne pas utiliser lʼappareil dans un endroit
fermé hermétiquement pendant une
longue période. Aérer régulièrement.
•
Il pourrait se produire un manque
dʼoxygène qui affecterait votre santé.
Ne pas ouvrir la grille avant de lʼappareil
pendant son fonctionnement. (Ne pas
toucher le filtre électrostatique, si
lʼappareil en dispose).
•
Risque de blessures, de décharge
électrique ou de disfonctionnement du
produit.
Si des sons et/ou des odeurs étranges et
de la fumée proviennent de lʼappareil,
disjoncter immédiatement le rupteur ou
débrancher le câble dʼalimentation.
•
Risque de décharge électrique ou
dʼincendie.
Aérer périodiquement la pièce dans
laquelle se trouve lʼappareil surtout si
vous lʼutilisez en même temps quʼun
poêle ou un autre élément de chauffage.
•
Un manque dʼoxygène pourrait affecter
votre santé.
Éteindre ou débrancher lʼappareil pour le
nettoyer ou le réparer.
•
Risque de décharge électrique.
Quand vous nʼutilisez pas lʼappareil
pendant longtemps le débrancher ou
éteindre le rupteur.
•
Risque dʼendommager le produit, de panne
ou de mise en route intempestive.
Vous assurer que personne- les enfants
en particulier- ne puisse monter sur
lʼappareil ou y entrer.
•
Risque de blessures et de détérioration de
lʼappareil.
Vous assurer que le câble dʼalimentation
ne risque pas dʼêtre débranché ou
endommagé durant le fonctionnement.
•
Risque dʼincendie ou de décharge
électrique.
Ne RIEN poser sur le câble
dʼalimentation.
•
Risque dʼincendie ou de décharge
électrique.
Ne pas brancher ou débrancher lʼappareil pour les opérations
ON/OFF (mise en route, arrêt) de lʼappareil.
•
Risque dʼincendie ou de décharge électrique.
Sʼil y a une fuite de gaz inflammable, fermer lʼarrivée de gaz et ouvrez
une fenêtre pour aérer avant de mettre le produit en marche.
•
Ne pas utiliser le téléphone ni passer de on à off. Risque dʼexplosion
ou dʼincendie.
Le condensateur de lʼunité de sortie
fournit un haut voltage aux composants
électriques. Vous assurer de le décharger
complètement avant de procéder à une
réparation.
•
Un condensateur chargé peut provoquer
une décharge électrique.
Lors de lʼinstallation de lʻappareil, utiliser
les éléments dʼinstallation qui sont
fournis avec celui-ci.
•
Autrement lʼappareil pourrait tomber et
provoquer de sérieuses blessures.
Assurez-vous de nʼutiliser que les pièces
qui figurent dans la liste des éléments
svc. Ne jamais essayer dʼen utiliser
dʼautres.
•
Lʼutilisation de composants inadéquats
peut provoquer une décharge électrique,
une surchauffe excessive ou un incendie.
Le transport de lʼappareil doit être réalisé
par deux personnes ou plus.
•
Afin dʼéviter de vous blesser.
Ne pas installer lʼappareil là où il pourrait
être exposé directement au vent marin
(projection de sel).
•
Risque de corrosion du produit.
Installer soigneusement le tuyau de
drainage afin dʼassurer un bon drainage
de lʼeau condensée.
•
Une connexion défectueuse pourrait
provoquer des fuites dʼeau.
Maintenir le même niveau durant
lʼinstallation.
•
Afin dʼéviter des vibrations ou des bruits.
Ne pas installer lʼappareil là ou le bruit ou
lʼair chaud provenant de lʼappareil
pourraient gêner les voisins.
•
Ces éléments pourraient causer des
problèmes avec les voisins et provoquer
des disputes.
Après lʼinstallation ou la réparation de
lʼappareil, toujours vérifier sʼil existe des
pertes de gaz (réfrigérant).
•
De bas niveaux de réfrigérant peuvent
provoquer des pannes.

Mesures de sécurité
Manuel de lʼusager 5
FRANÇAIS
Ne pas utiliser le produit à des fins spécifiques
comme la conservation dʼaliments, dʼœuvres
dʼart, etc. Il sʼagit dʼun climatiseur pas dʼun
système de réfrigération.
•
Risque de dommage pour lʼappareil ou de
perte de ses propriétés.
Ne pas bloquer le flux dʼair dʼentrée ou de
sortie.
•
Cela pourrait provoquer des pannes.
Utiliser un chiffon doux pour le nettoyage.
Nʼutiliser ni détergents durs, ni solvants ni
projections dʼeau etc.
•
Risque dʼincendie, de décharge électrique
ou de détérioration des parties en plastique
de lʼappareil.
Ne pas toucher les parties métalliques de
lʼappareil quand vous enlevez le filtre à air.
•
Risque de blessures.
Ne pas monter sur lʼappareil et ne rien
poser dessus. (unités de sorties)
•
Risque de blessure ou de panne. .
Vous assurer dʼinsérer fermement le filtre
après lʼavoir nettoyé. Nettoyer le filtre
toutes les deux semaines ou plus
souvent si nécessaire.
•
Un filtre sale est moins efficace.
Ne mettre ni les mains ni aucun objet à la
sortie ou à lʼentrée de lʼair pendant que
lʼappareil est en marche.
•
Il y a des parties pointues et amovibles qui
peuvent causer des blessures.
Soyez prudent lors du déballage et de
lʼinstallation de lʼappareil.
•
Les parties pointues peuvent être
blessantes.
Sʼil y a des fuites de gaz réfrigérant
pendant la réparation, éviter le contact
avec cette fuite.
•
Le gaz réfrigérant peut provoquer des
gelures (brûlures par le froid).
Ne pas secouer lʼappareil lors du retrait ou
de lʼinstallation.
•
Lʼeau du condensateur pourrait se
renverser.
Ne pas mélanger lʼair ou du gaz autre que
le réfrigérant spécifié par le système.
•
Si de lʼair rentre dans le système
réfrigérant, il pourrait en résulter une
pression excessive qui pourrait
endommager lʼappareil ou provoquer des
blessures.
Si une fuite de gaz se produit durant
lʼinstallation, aérer immédiatement la
pièce.
•
Autrement votre santé pourrait être
affectée.
Pendant le démontage de lʼappareil le
traitement de lʼhuile réfrigérante et des
éventuels éléments annexes doit être en
accord avec les normes locales
nationales standard.
Remplacer les piles de la télécommande
par des piles du même type. Ne mélanger
ni des piles neuves avec des anciennes, ni
des piles de type différent entre elles.
•
Risque dʼincendie ou de panne.
Ne pas recharger ni démonter les piles. Ne
pas les jeter dans le feu.
•
Elles pourraient brûler voir exploser.
Si le liquide des batteries entre en contact
avec la peau ou les vêtements, rincer à
lʼeau claire. Ne pas utiliser la
télécommande si les piles ont fui.
•
Les produits chimiques contenus dans les
piles peuvent causer des brûlures ou
dʼautres problèmes affectant la santé.
Si vous ingurgitez le liquide de la pile,
lavez-vous les dents et consultez votre
dentiste. Ne pas utiliser la télécommande
si les piles ont fuit.
• Les composants chimiques des piles
peuvent provoquer des brûlures ou dʼautres
dommages.
Ne pas laisser le climatiseur fonctionner
pendant une longue période quand il y a
beaucoup dʼhumidité ou quand une porte
et/ou une fenêtre sont ouvertes.
•
Lʼhumidité pourrait se condenser en
endommager lʼappareil.
Ne pas exposer la peau, les enfants ou les
plantes à lʼair chaud ou froid.
•
Cela pourrait affecter leur santé.
Ne pas boire lʼeau drainée par lʼappareil.
•
Celle-ci nʼest pas potable et affecterait la
santé.
Utiliser un escabeau ou un élément stable
quand vous nettoyez, entretenez ou
réparez le produit.
•
Soyez prudent et évitez de vous
blesser.

6 Climatiseur de plafond
Introduction au produit
Introduction au produit
Voici une courte introduction des unités intérieure et extérieure. Veuillez lire les informations pertinentes
concernant votre type dʼunité intérieure.
Unité intérieure
Grilles d’entrée d’air
Grilles de sortie d’air
Plaque de base
Tuyau de raccordement
Raccord de drainage
Câble de connexion
Couvercle du tableau
de commande
Unité extérieure
[Type cassette plafond]
Châssis
Évacuation d'air
Entrée d'air
Récepteur de signaux
Panneau avant
h La imagen pueden variar según el modelo.

Introduction au produit
Manuel de lʼusager 7
FRANÇAIS
[Type cassette plafond]
: Les indicateurs s’allument durant le fonctionnement.
Signe du filtre : Les indicateurs s’allument après 2400 heures à partir de la première mise en
route de l’appareil.
Minuteur : Les indicateurs s’allument durant le fonctionnement du minuteur.
Mode
décongélation
: Les indicateurs s’allument durant le mode de décongélation ou de hot start
(démarrage chaleur).
(Seulement pour les modèles disposant d’une pompe à chaleur)
On/Off
Forcé
•
: Pour opérer l’unité quand la télécommande ne peut pas être utilisée pour une
raison quelconque.
* Démarrage à chaud: Lors du fonctionnement de l’unité en mode chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête
pendant quelques minutes pour que l’appareil ne souffle pas d'air froid.
* En mode dégivrage, l’unité s’arrête de fonctionner en mode chauffage pendant quelques minutes pour enlever
la formation de glace sur les serpentins de l'échangeur de chaleur, de manière à maintenir l'efficacité.
Voyants de fonctionnement
1. Le récepteur de signal se trouve à lʼintérieur de lʼunité.
2. Pointez la télécommande en direction de lʼunité pour la commander. Il ne doit y avoir aucun obstacle entre la
télécommande et lʼunité.
[Type Ceiling Cassette]
Méthode de fonctionnement

8 Climatiseur de plafond
Introduction au produit
Dénominations et fonctions
ÉCRAN DʼINDICATION DE
FONCTIONNEMENT
TOUCHE DE RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE
TOUCHE VITESSE DE VENTILATION
TOUCHE ON/OFF
TOUCHE DE SÉLECTION DU MODE DE
FONCTIONNEMENT
RÉCEPTEUR SANS FIL DE LA COMMANDE
À DISTANCE
• Certains produits ne reçoivent pas les signaux
sans-fil.
TOUCHE DÉBIT DʼAIR
TOUCHE SOUS-FONCTION
TOUCHE RÉGLAGE DES FONCTIONS
TOUCHE VENTILATION
PROGRAMMATION
TOUCHE HAUT,BAS,GAUCHE,DROITE
• Pour contrôler la température intérieure,
appuyez sur la touche .
TOUCHE DE TEMPÉRATURE AMBIANTE
TOUCHE RÉGLAGE/ANNULER
TOUCHE QUITTER
1
4
5
7
11
10
9
8
2
3
6
13
12
Posez la fiche d’instruction à l’intérieur de la
porte. Choisissez la langue appropriée à votre
pays.
14
15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
j Certaines fonctions ne sont peut-être pas disponibles selon le modèle.

Manuel de lʼusager 9
FRANÇAIS
Introduction au produit
Fonctionnement de la Télécommande
Mode refroidissement
Mode de fonctionnement automatique ou d'inversion automatique
Mode déshumidification
Mode chauffage
Mode ventilation
•
Modèle avec refroidissement ( ), modèle avec pompe à chaleur ( )
Mode de fonctionnement
2
1
5
9
7
10
12
13
14
15
17
16
11
3
4
6
8
Touche de réglage de l'angle des volets
Permet de régler l'inclinaison de chaque volet
de manière indépendante.
Touche de réglage des fonctions
Permet de régler ou annuler les fonctions
d'autonettoyage, de nettoyage intelligent, de chauffage
électrique ou de réglage individuel de l'angle des volets.
Touche marche/arrêt
Permet d'allumer ou éteindre l'unité.
Touche de refroidissement rapide
Permet un refroidissement rapide en projetant
de l'air frais à grande vitesse.
Touche de contrôle du débit d'air
gauche/droite (selon les modèles)
Permet de régler le débit d'air dans la direction de votre
choix vers la gauche/droite (commande horizontale).
Touche de contrôle du débit d'air haut/bas
Permet d'arrêter ou de démarrer le mouvement des
volets et de régler le débit d'air dans la direction de
votre choix vers le haut/bas (commande verticale).
Touche de mise en marche programmée
Permet de régler l'heure de démarrage.
Touche de veille programmée
Permet de régler le délai de veille programmée.
Touche de réglage/annulation
Permet de définir ou annuler les réglages programmés.
Permet également de régler l'heure (maintenez la
touche enfoncée pendant 3 secondes).
Touche de filtration plasma (selon les modèles)
Permet de démarrer ou arrêter la fonction de
filtration plasma.
Touches de réglage de la température
Permettent de sélectionner la température de la pièce.
Touche de sélection du mode de fonctionnement
Permet de sélectionner le mode de fonctionnement.
Touche de réglage de la vitesse du
ventilateur intérieur
Permet de régler la vitesse du ventilateur parmi
quatre options : basse, moyenne, élevée et Chaos.
Touche de vérification de la température
Permet de vérifier la température de la pièce.
Touche d'arrêt programmé
Permet de régler l'heure d'arrêt.
Touches de réglage de la programmation
(haut/bas)/luminosité
Permettent d'ajuster les réglages programmés.
Permettent également d'ajuster la luminosité. (Sauf
en mode d'ajustement des réglages programmés.)
Bouton de réinitialisation
Permet de réinitialiser la télécommande.

10 Climatiseur de plafond
Instructions dʼopération
Instructions dʼopération
Mode Refroidissement (fonctionnement normal)
Appuyez sur la touche pour mettre en marche l’unité intérieure.
1
Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode de fonctionnement Froid.
2
Réglez la température désirée en appuyant sur les touches .
Appuyez sur la touche pour contrôler la température ambiante.
Lorsque vous réglez la température désirée à une valeur supérieure à la température de la pièce,
seule la ventilation souffle, mais sans le froid.
3
h Plage de réglage des températures : 18°C à 30°C (64°F à 86°F)
1. Dénominations et fonctions
2. Fonctionnement de la Télécommande
Pressez le bouton Démarrage/Arrêt.
Lʼunité répondra en émettant un bip.
1
Appuyez sur la touche MODE pour choisir le mode de
refroidissement.
2
Pour abaisser la
température
Pour monter la
température
Réglez la température souhaitée en appuyant sur la touche
TEMP. Appuyez sur la touche VÉRIFICATION DE LA
TEMPÉRATURE DE LA PIÈCE pour vérifier la température
de la pièce. Quand vous réglez la température souhaitée à
une valeur supérieure à la température de la pièce, il n'y a
pas de ventilation de refroidissement.
h
Plage de Réglage de la Température : 18~30°C (64~86°F)
3

Instructions dʼopération
Manuel de lʼusager 11
FRANÇAIS
Mode Refroidissement (puissant)
Rafraîchit rapidement la pièce avec de lʼair frais.
2. Fonctionnement de la Télécommande
1. Dénominations et fonctions
Pressez le bouton Démarrage/Arrêt.
Lʼunité répondra en émettant un bip.
1
Appuyez sur la touche MODE pour choisir le mode de
refroidissement.
2
Pressez le bouton Jet de froid pour démarrer le mode de
vitesse refroidissement.
h Les modèles muraux fonctionnent en refroidissement
forcé pendant 30 minutes.
3
3 Pour annuler le mode Jet de froid, pressez le bouton Jet de froid ou le bouton
ventilateur ou le bouton de réglage de la température ambiante de nouveau et lʼunité
fonctionnera à une vitesse du ventilateur super haute en mode refroidissement.
4
ou ou
Appuyez sur la touche pour mettre en marche l’unité intérieure.
1
Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode de fonctionnement Froid.
2
Appuyez sur la touche continuellement jusqu’à ce que ‘Po’ s’affiche.
3
Quʼest-ce que le Froid puissant ?
• Température souhaitée : Po (réellement 18 C)
• Débit de la ventilation : ventilation puissante
• Direction de la ventilation : position de ventilation dʼair frais
h
Les produits incomplets ne disposent pas de la fonction de ventilation dʼair frais puissante
Son fonctionnement permet de
faire rapidement chuter la
température de la pièce.
}

Instructions dʼopération
12 Climatiseur de plafond
Mode Chauffage
Appuyez sur la touche pour mettre en marche l’unité intérieure.
1
Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode chauffage.
(Pour contrôler la température intérieure, appuyez sur la touche de température ambiante.)
2
Réglez la température désirée en appuyant sur les touches .
Lors du réglage de la température désirée à une valeur inférieure à la température de la pièce,
vous n’obtenez que de la ventilation.
3
v Gamme de température : 16°C~30°C.
2. Fonctionnement de la Télécommande
1. Dénominations et fonctions
Réglez la température souhaitée en appuyant sur la touche TEMP.
Appuyez sur la touche VÉRIFICATION DE LA TEMPÉRATURE DE
LA PIÈCE pour vérifier la température de la pièce.
Quand vous réglez la température souhaitée à une valeur inférieure à
la température de la pièce, il n'y a pas de ventilation de chauffage.
3
Réglez la vitesse du ventilateur de nouveau. Vous pouvez
sélectionner la vitesse du ventilateur à quatre niveaux: basse,
moyenne, haute et CHAOS. Chaque fois que ce bouton est pressé, la
vitesse du ventilateur est changée.
4
Pressez le bouton Démarrage/Arrêt.
Lʼunité répondra en émettant un bip.
1
Appuyez sur la touche MODE pour choisir le Mode
Chauffage.
2
Pour abaisser la
température
Pour monter la
température
h Plage de Réglage de
Température en Mode
Chauffage : 16~30°C
(60°F~86°F)

Instructions dʼopération
Manuel de lʼusager 13
FRANÇAIS
Déshumidification
Appuyez sur la touche pour mettre en marche l’unité intérieure.
1
Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode Déshumidification.
Le réglage de température ne peut pas être ajusté pendant que ce mode est en fonctionnement.
2
Appuyez sur la touche pour sélectionner le débit d’air très faible ’ faible ’ moyen ’ fort ’
automatique.(La puissance de ventilation initiale de la dissipation de l’humidité est « faible ».)
3
1. Dénominations et fonctions

Instructions dʼopération
14 Climatiseur de plafond
2. Fonctionnement de la Télécommande
Pressez le bouton Démarrage/Arrêt.
Lʼunité répondra en émettant un bip.
1
Appuyez sur la touche MODE pour choisir le
Mode de Commutation Automatique.
2
Réglez la vitesse du ventilateur. Vous pouvez
sélectionner la vitesse du ventilateur à quatre
niveaux: basse, moyenne, haute et CHAOS.
Chaque fois que ce bouton est pressé, la vitesse
du ventilateur est changée.
3
Pendant le Mode Déshumidification
• Si vous sélectionnez le mode déshumidification à lʼaide du bouton de sélection du mode de fonctionnement,
le climatiseur démarre la fonction déshumidification, et règle automatiquement la température ambiante et le
volume dʼair dans les meilleures conditions de déshumidification, basé sur la température ambiante captée
Dans ce cas, la température établie nʼest pas affichée sur la télécommande et vous ne pouvez pas contrôler
la température ambiante.
• Pendant la fonction déshumidification pour la santé, le volume dʼair est automatiquement réglé selon
lʼalgorithme résultant de la température ambiante actuelle et produit une sensation de santé et de confort
même dans les saisons très humidesanche in caso di elevata umidità.

Manuel de lʼusager 15
FRANÇAIS
Instructions dʼopération
Appuyez sur la touche pour mettre en marche l’unité intérieure.
1
Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode Intelligence artificielle.
2
Vous pouvez régler la température comme indiqué sur l’illustration de droite
sur les modèles de refroidissement et de chauffage.
3
En cas de refroidissement exclusif, comme indiqué sur l’illustration de droite,
vous pouvez régler la température du chaud au froid, de « -2 » à « 2 » sur la
base de « 00 ».
4
En cas de froid
En cas de fraîcheur
Si approprié
En cas de chaleur
En cas de forte
chaleur
Mode Changement automatique
2. Fonctionnement de la Télécommande
1. Dénominations et fonctions
Pressez le bouton Démarrage/Arrêt.
Lʼunité répondra en émettant un bip.
1
Appuyez sur la touche MODE pour choisir le
Mode de Commutation Automatique.
2
définissez la température ambiante souhaitée.
h Gamme des température de réglage en
mode Permutation automatique
: 18 à 30°C (64 à 86°F)
3
On peut sélectionner une des quatre vitesse du
ventilateur, basse, moyenne, élevée ou CHAOS.
Chaque fois que l'on appuie sur le bouton, la vitesse
du ventilateur passe au niveau successif.
4
Pour abaisser la
température
Pour monter la
température
Pendant le fonctionnement automatique
Le climatiseur change automatiquement le mode de fonctionnement pour conserver la température interne.
Quand la température interne varie au-dessus de ± 2°C par rapport à la température réglée, le climatiseur conserve la
température de la pièce à ±2°C par rapport à la température réglée grâce au mode changement de marche automatique.

16 Climatiseur de plafond
Instructions dʼopération
Mode Ventilation
Appuyez sur la touche pour mettre en marche l’unité intérieure.
1
Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode ventilateur.
2
Chaque fois que vous appuyez sur la touche , vous pouvez sélectionner le débit de la ventilation
dans l’ordre suivant : très faible → faible → moyen → fort → automatique.
Lorsque la ventilation fonctionne, le compresseur de l’unité de traitement de l’air ne fonctionne pas.
3
2. Fonctionnement de la Télécommande
1. Dénominations et fonctions
Réglez la vitesse du ventilateur de nouveau. Vous pouvez
sélectionner la vitesse du ventilateur à quatre niveaux: basse,
moyenne, haute et CHAOS. Chaque fois que ce bouton est pressé, la
vitesse du ventilateur est changée.
3
Pressez le bouton Démarrage/Arrêt.
Lʼunité répondra en émettant un bip.
1
Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode Ventilation.
2
Vent naturel grâce à la logique CHAOS
• Pour avoir la sensation dʼune plus grande fraîcheur, pressez le Sélecteur de vitesse du ventilateur intérieur
et établissez le mode CHAOS. Dans ce mode, le vent souffle comme une brise naturelle grâce aux
changements automatiques de la vitesse du ventilateur suivant la logique CHAOS.
Pendant le Mode Ventilation
• Le compresseur extérieur ne fonctionne pas.
Le but de cette fonction est de faire circuler en l'envoyant dehors l'air intérieur, qui n'a pas une grosse
différence de température avec l'intérieur.

Instructions dʼopération
Manuel de lʼusager 17
FRANÇAIS
Réglage du débit dʼair
Configurez la puissance de la ventilation souhaitée en appuyant sur la touche de puissance de la
ventilation.
• Chaque fois que vous appuyez sur la puissance de la ventilation, vous pouvez sélectionner le débit de
la ventilation dans l’ordre suivant : très faible → faible → faible-moyen → moyen → moyen-fort → fort →
puissant → automatique.
• L’élément du menu ne peut pas être partiellement sélectionné selon la fonction des appareils.
• Consultez le manuel du produit pour les fonctions détaillées du produit.
1
Configurez la direction de ventilation souhaitée en appuyant sur la touche .
Vous pouvez sélectionner la direction de ventilation (ventilation agréable, vers le haut/bas et vers la
droite/gauche, vers la droite/gauche, vers le haut/bas) en appuyant sur la touche .
Un élément incomplet des directions de la ventilation peut ne pas être sélectionné, selon la fonction de
l’appareil.
Consultez le manuel du produit pour les fonctions détaillées du produit.
1
Puissance de la ventilation : Vous pouvez simplement régler la puissance de la ventilation souhaitée.
Direction de ventilation : Vous pouvez simplement régler la direction de ventilation souhaitée.
Vous pouvez régler simplement le débit dʼair souhaité.
h Sur certains produits, certaines fonctions ne sont pas disponibles.
Symbole Description
Tourbillon : ailettes ouvertes en croix.
Haut-Bas : lʼailette bouge de haut en bas de manière automatique et continue.
Gauche-Droite : lʼailette bouge de gauche à droite de manière automatique et
continue.
<Tableau de réglage du débit dʼair>
2. Fonctionnement de la Télécommande
Direction du flux d'air
1. Appuyez sur le bouton Allumé/Eteint pour mettre en marche le groupe conditionneur.
2. Appuyez sur la touche écoulement d'air vertical et les persiennes pivoteront vers le haut et vers
le bas. Appuyez à nouveau sur la touche écoulement d'air pour régler la persienne verticale dans la
direction d'écoulement d'air souhaitée.
Contrôle de la direction du flux d'air horizontal
1. Appuyez sur la touche Start/Stop pour mettre en marche l'appareil.
2. Appuyez sur la touche Start/Stop de la direction du flux d'air et les prises d'air se tourneront vers
la droite et vers la gauche. Appuyez de nouveau sur la touche de contrôle de la direction du flux
d'air horizontal pour régler les prises d'air horizontales dans la direction voulue du flux de l'air.
1. Dénominations et fonctions

18 Climatiseur de plafond
Instructions dʼopération
Vérification de la température de consigne/de la pièce
Vous pouvez simplement régler la température souhaitée.
• Appuyez sur les touches pour régler la température désirée.
: Augmente de 1 C ou de 2 F par pression sur la touche
: Diminue de 1 C ou de 2 F par pression sur la touche
Mode Froid
- Le mode froid ne fonctionne pas si la température désirée est supérieure à la température ambiante. Abaissez la
température désirée.
Mode chaud
- Le mode chauffage ne fonctionne pas si la température désirée est inférieure à la température ambiante. Relevez
la température désirée.
1
Chaque fois que vous appuyez sur la touche , la température ambiante s’affiche pendant 5 secondes.
Après 5 secondes, la température souhaitée réapparaît.
Selon l’emplacement de la commande à distance, la température ambiante véritable et la valeur affichée peuvent
différer
1
Réglage de température
Contrôle de la température ambiante
1. Dénominations et fonctions
• Température ambiante : Indique la température ambiante actuelle.
• Réglage température : Indique la température que lʼutilisateur veut régler.
h
Selon le type de commande à distance, la température désirée peut être réglées à 0,5°C ou 1°F.
• En mode de fonctionnement ventilation dʼair frais, de 18°C à 30°C, et chauffage, de 16°C à 30°C,
vous pouvez sélectionner la température souhaitée.
• 5°C est une différence correcte entre la température de la pièce et celle extérieure.

Instructions dʼopération
Manuel de lʼusager 19
FRANÇAIS
2. Fonctionnement de la Télécommande
Vous pouvez régler très simplement la température souhaitée.
• Appuyez sur les touches pour régler la température de votre choix.
: Augmente la température à chaque pression.
: Diminue la température à chaque pression.
Température ambiante : indique la température actuelle de la pièce.
Température réglée : indique la température souhaitée par l'utilisateur.
<Mode refroidissement>
Le mode refroidissement ne fonctionne pas si la température souhaitée est plus
élevée que la température de la pièce. Diminuez la température souhaitée.
<Mode chauffage>
Le mode chauffage ne fonctionne pas si la température souhaitée est plus
basse que la température de la pièce. Augmentez la température souhaitée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche ROOM TEMP, la température
de la pièce sera affichée pendant 5 secondes.
Après 5 secondes, elle disparaît au profit de la température souhaitée.
Selon l'emplacement de la télécommande, la température ambiante réelle
peut différer de la valeur affichée.
Appuyez sur la touche ROOM TEMP pendant 5 secondes pour alterner
entre les degrés Celsius et Fahrenheit (ou inversement).

20 Climatiseur de plafond
Instructions dʼopération
Fonction secondaire : Plasma(en option)
Appuyez de nouveau sur la touche jusqu’au clignotement de l’icône .
Méthode de configuration du nettoyage de l’air
1
Activer ou désactiver Plasma
Fonction de purification en appuyant sur la touche .
( l’icône apparaît/disparaît sur la partie d’affichage jusqu’à la sélection )
2
Après le réglage, appuyez sur la touche pour quitter.
3
❈ Une fois la configuration terminée, si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 25 secondes, vous quittez
automatiquement le mode configuration.
❈ Lorsque vous quittez sans appuyer sur la touche de réglage, la valeur manipulée n’est pas prise en compte.
Lorsque lʼappareil est éteint, la fonction Plasma est également éteinte (de même au redémarrage de lʼunité intérieure).
Si le modèle ne possède pas la fonction secondaire Plasma, elle nʼapparaît pas lors de la pression du bouton .
2. Fonctionnement de la Télécommande
1. Dénominations et fonctions
Appuyez sur la touche marche/arrêt.
L'unité émettra un signal sonore.
1
Appuyez sur la touche PLASMA.
Appuyez une fois sur cette touche pour démarrer la
filtration plasma, et une nouvelle fois pour l'arrêter.
2
Filtration PLASMA uniquement
Si vous appuyez sur la touche PLASMA, la filtration plasma démarre.
• La filtration plasma est une technologie mise au point par LG
pour éliminer les contaminants microscopiques contenus dans
l'air entrant en générant un plasma d'électrons de charge
élevée. Ce plasma élimine et détruit totalement les
contaminants pour diffuser un air propre et sain.
• Cette fonction peut être utilisée dans n'importe quel mode de
fonctionnement, et le ventilateur peut être réglé à n'importe
quelle vitesse pendant que la filtration plasma fonctionne.

Manuel de lʼusager 21
FRANÇAIS
Instructions dʼopération
Réglage de la fonction : Contrôle parental
Appuyez sur la touche de façon répétée jusqu’au clignotement de .
1
Si vous retournez à la zone de l’icône « Configuration » à l’aide des touches , l’icône «
Configuration » clignote et la fonction de sécurité enfant est activée si vous appuyez sur la touche à
ce moment.
2
Lorsque vous annulez la fonction de sécurité enfant et que vous retournez à l’icône d’annulation en appuyant sur la
touche , puis sur en appuyant sur la touche , la fonction de sécurité enfant est annulée.
3
Appuyez sur la touche pour quitter.
❈ Une fois la configuration terminée, si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 25 secondes, vous quittez
automatiquement le mode configuration.
❈ Lorsque vous quittez sans appuyer sur la touche de réglage, la valeur manipulée n’est pas prise en compte.
4
Réglage de la fonction : Température du mode Changement automatique
Appuyez de nouveau sur la touche jusqu’au clignotement de l’icône .
1
Appuyez sur la touche pour changer.
❈ Conversion de valeur de température : 1 à 7
2
Appuyez sur la touche pour terminer et activer le processus de réglage.
3
Appuyez sur la touche pour quitter l’écran ou le système le fera
automatiquement après 25 secondes d’inactivité.
❈ Lorsque vous quittez sans appuyer sur la touche de réglage, la valeur manipulée
n’est pas prise en compte.
4
La fonction de modification de la température permet de configurer automatiquement la ventilation
dʼair frais et le chauffage en fonction de la température en mode intelligence artificielle.

22 Climatiseur de plafond
Instructions dʼopération
Réglage-Alternance Fahrenheit/Celsius
Cette fonction permet dʼeffacer le voyant de nettoyage du filtre de lʼunité intérieure.
Lorsque le filtre est couvert de poussière l'efficacité du refroidissement/chauffage est réduite et la consommation
électrique augmente. Cʼest pourquoi vous devez nettoyer le filtre à chaque fois que cela vous est demandé.
Réglage de la fonction : Effacement du voyant de nettoyage du filtre
Lorsque l’icône clignote, appuyez sur la touche pour effacer cet affichage.
2
Appuyez sur la touche de façon répétée jusqu’au clignotement de .
1
2. Fonctionnement de la Télécommande
1. Dénominations et fonctions
Cette fonction permet de basculer lʼaffichage entre les degrés Celsius et Fahrenheit.
(Optimisé pour les États-Unis uniquement)
h En mode Fahrenheit, toutes les fois que vous appuyez sur le bouton , la température
augmente/diminue de 2 degrés.
Code de fonction
Valeur du mode de conversion
Si vous appuyez sur la touche pendant 3 secondes, vous passez en mode configuration installateur
de la commande à distance.
- Si vous appuyez une fois brièvement, vous passez en mode configuration de l’utilisateur.
Appuyez pendant plus de 3 secondes par sécurité.
1
Appuyez sur la touche pour quitter l’écran ou le système le fera automatiquement après 25
secondes d’inactivité.
5
Appuyez de nouveau sur la touche pour sélectionner le code de fonction 12.
Ex) Réglage Fahrenheit
2
Sélectionnez le mode de température de l’unité en appuyant sur la touche .
(00: Celsius, 01 : Fahrenheit)
3
Appuyez sur la touche pour enregistrer ou libérer.
4
Appuyez sur la touche d'alternance °C/°F pour changer les degrés Celsius en Fahrenheit et inversement.
En mode Fahrenheit, chaque fois que vous appuyez sur les touches de réglage de la
température, la température augmente ou diminue de 2 degrés à la fois.

Manuel de lʼusager 23
FRANÇAIS
Instructions dʼopération
Appuyez de nouveau sur la touche jusqu’au clignotement de l’icône .
1
Appuyez sur les touches pour sélectionner un volet actif.
1 / 2 / 3 / 4 / Tous / Standard
Sélectionner le nombre de volets au moyen des touches .
❈ Nombre de volets : N 1, 2., 3, 4, tous, ou standard
- Volet sélectionné en fonctionnement.
- Vérifiez le volet en fonctionnement.
-
Pour régler l’angle de tous les volets, sélectionnez "tous".
- Pour obtenir les réglages d’usine par défaut, sélectionnez "standard".
2
Sélectionnez l’angle de ventilation à l’aide des touches
, et appuyez sur la touche .
- La limite des réglages de l’angle de ventilation peut être modifiée sur 5 ou 6 niveaux selon l’appareil.
- Lorsque vous sélectionnez « standard » pour le nombre de Volets, l’angle de ventilation ne change pas.
3
Réglez les angles de ventilation pour les volets restants comme ci-dessus.
❈ Certains appareils ne sont équipés que des volets n1 et n2, selon les types de produits.
4
Appuyez sur la touche pour quitter.
❈ Une fois la configuration terminée, si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 60 secondes, vous
quittez automatiquement le mode configuration.
❈ Lorsque vous quittez sans appuyer sur la touche de réglage, la valeur manipulée n’est pas prise en compte.
5
Appuyez sur la touche pour terminer et activer le processus de réglage.
(La fonction de direction du débit d’air sera désactivée toutes les fois qu’un réglage d’angle des volets sera
effectué)
6
Appuyez sur la touche pour quitter l’écran ou le système le fera automatiquement après 25
secondes d’inactivité.
7
Cette fonction permet de régler lʼorientation suivant laquelle lʼair est soufflé.
Réglage de la fonction : Réglage de lʼorientation de lʼailette

24 Climatiseur de plafond
Instructions dʼopération
Réglage de lʼheure
Veuillez appuyer sur le bouton de configuration de la fonction. Si vous appuyez sur le bouton de
configuration de la fonction de manière répétée, vous retournez au menu de configuration de l’heure.
L’icône de réglage de l’heure s’affiche à ce moment et la date clignote au niveau de la zone d’indication de
l’heure actuelle.
Ex. : Modification de l’heure actuelle : lundi 10h20.
1
Appuyez sur la touche pour sélectionner le jour.
2
Appuyez sur la touche pour passer en mode réglage AM/ PM (le 'AM/ PM' clignote).
3
Réglez la valeur AM/PM en appuyant sur la touche .
4
5
Réglez la valeur Heure en appuyant sur la touche .
6
Appuyez sur la touche pour accéder au mode réglage « Heure » (le segment « Heure »
se met à clignoter).
Appuyez sur la touche pour accéder au mode réglage « Minute » (le segment « Minute »
se met à clignoter).
7
Réglez la valeur Minute en appuyant sur la touche
.
8
Appuyez sur la touche pour terminer.
9
Dans le processus, appuyez sur la touche
pour libérer et quitter le mode réglage.
(Si les informations sont incomplètes en quittant, vous revenez au réglage précédent)
❈ Lorsque vous quittez sans appuyer sur la touche de réglage, la valeur manipulée n’est pas prise en compte.
10
1. Dénominations et fonctions

Manuel de lʼusager 25
FRANÇAIS
Instructions dʼopération
Programmation : Programmation simple(Dénominations et fonctions)
Appuyez sur la touche pour accéder au mode programmation.
(le segment clignote).
Ex. : réglage d’une programmation simple sur « 3 » heures.
1
Appuyez sur la touche pour régler l’heure de programmation.
2
Appuyez sur la touche pour terminer le réglage.
3
Appuyez sur la touche pour quitter.
❈ Une fois la configuration terminée, si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 25 secondes, vous quittez
automatiquement le mode configuration.
❈ Lorsque vous quittez sans appuyer sur la touche de réglage, la valeur manipulée n’est pas prise en compte.
4
Si aucune programmation nʼa été effectuée sur le système, il est possible dʼeffectuer une
programmation SIMPLE sur une unité intérieure.
2. Fonctionnement de la Télécommande
h Sʼil sʼagit dʼune programmation simple, lʼappareil se met en marche ou sʼarrête après le temps
ainsi défini.
1. Appuyez sur la touche SET/CLEAR pendant 3
secondes.
2. Utilisez les touches de réglage de l'heure jusqu'à
ce que la bonne heure soit affichée. (Maintenez la
touche enfoncée pour changer l'heure par
incréments de 10 minutes.)
3. Appuyez sur la touche SET/CLEAR.
Attention aux mentions AM et PM.
REMARQUE

26 Climatiseur de plafond
Instructions dʼopération
Programmation : Programmation hebdomadaire(Dénominations et fonctions)
Retournez à l’icône « Hebdomadaire » en appuyant
sur la touche de la programmation de manière
répétée. « Hebdomadaire » clignote à ce moment.
Retournez au mode configuration de la programmation en appuyant sur la touche de la programmation de
manière répétée.
❈ Vous pouvez configurer deux programmations hebdomadaires par jour et jusqu’à quatorze programmations par
semaine. Par exemple, pour configurer (mardi matin 11:30 marche ~ après-midi 12:30 arrêt), procédez dans
l’ordre indiqué ci-dessous.
2
1
Sélectionner la programmation hebdomadaire ¿ ou
la programmation hebdomadaire ¡, à l’aide de la
touche .
❈ Vous pouvez configurer deux programmations, les
programmations hebdomadaires 1 et 2 par jour.
3
Retournez à la partie de configuration en appuyant
sur les touches . Si l’indication « Date »
clignote, configurez la date. Vous pouvez configurer
la date du lundi au dimanche.
4
Retournez à la partie de configuration « AM/PM » de
l’arrêt en appuyant sur les touches .
5
Retournez à la partie de configuration « Heure » en
appuyant sur les touches .
- Il s’agit de la partie permettant de configurer
l’heure à laquelle le climatiseur est mis en marche.
6
Retournez à la partie de configuration « Minute » de la mise en marche en appuyant sur les touches .
8
Modifiez l’heure en appuyant sur les touches .
- Vous pouvez configurer l’heure de 0 à 12.
7
Si l’indication « Minute » clignote, configurez « Minute » en appuyant sur les touches .
9
Vous pouvez régler une programmation quotidienne dans une unité hebdomadaire
La programmation hebdomadaire continue à fonctionner jusquʼà ce que vous lʼannuliez.

Manuel de lʼusager 27
FRANÇAIS
Instructions dʼopération
Retournez à la partie de configuration « AM/PM »
de l’arrêt en appuyant sur les touches .
- La configuration AM/PM est identique à celle de
l’heure de mise en marche.
10
Retourner à la partie de configuration « Heure »
de l’arrêt en appuyant sur les touches.
- Il s’agit de la partie permettant de programmer
l’heure à laquelle le climatiseur est arrêté.
- Si l’indication « Heure » clignote, configurez
l’heure.
❈ Configurez « Heure » et « Minute » de
manière identique grâce à la méthode de
configuration de l’heure de mise en marche.
11
Si vous avez terminé la configuration de la programmation hebdomadaire, appuyez sur le bouton de
configuration/annulation. La configuration de la programmation hebdomadaire pour le jour défini est terminée.
12
Si vous avez procédé à la configuration grâce à la méthode ci-dessus en sélectionnant le jour, cela déclenche
la programmation hebdomadaire.
Si vous configurez les mêmes heures pour la programmation de la mise en marche et de l’arrêt, la
programmation ne fonctionne pas.
13
Explications de la programmation hebdomadaire
Heure de mise en marche
Barre de soulignement : il s’agit de l’indication de l’existence d’une programmation
hebdomadaire pour le jour correspondant
Numéro de la
programmation
Heure d’arrêt
h L'unité intérieure est mise en marche à la température désirée, si elle est configurée à l'aide du bouton haut/bas durant le
préréglage du temps de fonctionnement hebdomadaire (plage de sélection des températures : 18 à 30 °C)
- Si la température désirée n'est pas réglée, à la mise en marche de l'appareil, celui reprend automatiquement la température que
vous avez choisie pour le précédent fonctionnement.

28 Climatiseur de plafond
Programmation : Veille(Dénominations et fonctions)
Appuyez sur la touche pour accéder au mode programmation.
Ex. : réglage d’une programmation en mode nuit simple sur « 3 » heures.
1
Appuyez sur la touche pour entrer dans le mode réglage du mode NUIT.
(ce segment clignote).
2
Appuyez sur la touche pour régler l’heure de programmation.
Le mode NUIT est réglable pour une durée de 1 à 7 heures.
3
Appuyez sur la touche pour terminer le réglage.
Toutes les fois qu’une programmation est réalisée.
4
Appuyez sur la touche pour quitter.
❈ Une fois la configuration terminée, si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 60 secondes, vous quittez
automatiquement le mode configuration.
❈ Lorsque vous quittez sans appuyer sur la touche de réglage, la valeur manipulée n’est pas prise en compte.
- Si la programmation est configurée, l’indication « Nuit » s’affiche dans la partie supérieure de l’écran LCD.
5
Si vous avez terminé la configuration de la programmation de la veille, le climatiseur se met en mode veille et s’arrête
après la durée configurée.
6
La fonction de programmation en mode nuit permet de mettre en marche ou dʼarrêter après un temps
donné en mode nuit du climatiseur, avant de dormir. Si connecté à un appareil de ventilation et la
programmation en mode nuit réglée, lʼappareil passe en mode nuit une fois le temps défini écoulé.
Programmez lʼheure exacte pour la mise en veille. (Une ventilation dʼair frais trop importante nuit à
votre santé.)
• La température souhaitée étant automatiquement réglée pour une ventilation dʼair frais
confortable en mode veille, il peut exister une différence entre la température souhaitée du
panneau de commande à distance et celle du corps du climatiseur.
• La programmation en mode nuit fonctionne comme la programmation de lʼarrêt du produit dont le
réglage de la température nʼest pas commandé par tranches de 0,5°C.
ATTENTION
Instructions dʼopération

Manuel de lʼusager 29
FRANÇAIS
Programmation : Mise en marche(Dénominations et fonctions)
Appuyez sur la touche .
Ex. : réglage de l'heure de la programmation Mise en marche (ON) à 10h20.
1
Appuyez sur la touche pour entrer dans le mode réglages de programmation ON.
(ce segment clignote).
2
Appuyez sur la touche pour passer du champ AM (de 00h01 à 12h00) au champ PM
(de 12h01 à 23h59) et inversement.
3
Appuyez sur la touche pour accéder au mode réglage « Heure » Réglez l’heure
lorsque l’icône Heure clignote.
La plage de réglage est comprise entre 1 et 12.
4
Appuyez sur la touche pour accéder au mode réglage « Minute » Lorsque l’icône
Minute clignote, réglez les minutes (de 1 à 59).
5
Appuyez sur la touche pour terminer le réglage.
6
Appuyez sur la touche pour quitter.
❈ Une fois la configuration terminée, si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 25 secondes, vous quittez
automatiquement le mode configuration.
❈ Lorsque vous quittez sans appuyer sur la touche de réglage, la valeur manipulée n’est pas prise en compte.
- Si la programmation est configurée, l’indication « Marche » s’affiche dans la partie inférieure de l’écran LCD et le
climatiseur se met en marche à l’heure définie.
- Si la programmation est annulée, l’indication « Marche » disparaît.
7
Le produit se met automatiquement en marche à lʼheure programmée.
Instructions dʼopération

30 Climatiseur de plafond
Programmation : Arrêt(Dénominations et fonctions)
Appuyez sur la touche .
Réglage de la programmation « OFF » Heure : '10h20'.
1
Appuyez sur la touche pour entrer dans le mode réglages Programmation OFF (arrêt).
(ce segment clignote).
2
Appuyez sur la touche pour passer du champ AM (de 00h01 à 12h00) au champ
PM (de 12h01 à 23h59) et inversement.
3
Appuyez sur la touche pour accéder au mode réglage « Heure » Réglez l’heure
lorsque l’icône Heure clignote.
La plage de réglage est comprise entre 1 et 12.
4
Appuyez sur la touche pour accéder au mode réglage « Minute » Lorsque l’icône
Minute clignote, réglez les minutes (de 1 à 59).
5
Appuyez sur la touche pour terminer le réglage.
6
Appuyez sur la touche pour quitter.
❈ Une fois la configuration terminée, si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 25 secondes, vous quittez
automatiquement le mode configuration.
❈ Lorsque vous quittez sans appuyer sur la touche de réglage, la valeur manipulée n’est pas prise en compte.
- Si la programmation est configurée, l’indication « Arrêt » s’affiche dans la partie inférieure de l’écran LCD et le
climatiseur s’arrête à l’heure définie.
- Si la programmation est annulée, l’indication « Arrêt » disparaît.
7
Le produit sʼarrête automatiquement à lʼheure programmée.
Instructions dʼopération

Manuel de lʼusager 31
FRANÇAIS
Programmation : Vacances(Dénominations et fonctions)
Appuyez sur la touche .
Vous passez en mode configuration de la programmation
1
Retournez à « Vacances » en appuyant sur la touche de manière répétée.
2
Retournez à la date pour laquelle vous souhaitez configurer des vacances en appuyant sur
les touches .
3
Fixez ou annulez des vacances en appuyant sur les touches ou sur la touche .
Par exemple, lorsque vous configurez de lundi à vendredi comme des vacances
- Les lettres de « lundi » et « vendredi » disparaissent.
4
Appuyez sur la touche si vous avez terminé la configuration des vacances.
❈ Le climatiseur s’arrête automatiquement à la date des vacances fixées.
Une fois que vous avez configuré les vacances et jusqu’à ce que vous les annuliez, le climatiseur s’arrête
automatiquement dans l’heure, y compris si vous le mettez en marche.
5
Cela sʼarrête automatiquement le jour programmé.
Instructions dʼopération

32 Climatiseur de plafond
Instructions dʼopération
1. Appuyez sur la touche SLEEP pour activer ou
désactiver la veille programmée.
2. Utilisez les touches de réglage de l'heure jusqu'à ce
que le délai souhaité soit affiché. (7 heures est le
réglage maximal.)
3. Appuyez sur la touche SET/CLEAR.
1. Appuyez sur la touche ON pour régler la mise en
marche programmée.
2. Utilisez les touches de réglage de l'heure jusqu'à ce
que l'heure souhaitée soit affichée.
3. Appuyez sur la touche SET/CLEAR.
Réglage de la mise en marche programmée
Réglage de la veille programmée
Annulation des réglages programmés
• Si vous voulez annuler tous les réglages programmés, appuyez sur la touche SET/CLEAR.
• Si vous voulez annuler chaque réglage programmé individuellement, appuyez sur
la touche correspondante pour sélectionner au choix la veille programmée, la mise
en marche programmée ou l'arrêt programmé. Puis, appuyez sur la touche SET/CLEAR
en dirigeant la télécommande vers le récepteur du signal. (Le symbole de programmation
affiché sur le climatiseur et dans l'afficheur disparaîtra.)
1. Appuyez sur la touche OFF pour régler l'arrêt
programmé.
2. Utilisez les touches de réglage de l'heure jusqu'à ce
que l'heure souhaitée soit affichée.
3. Appuyez sur la touche SET/CLEAR.
Réglage de l'arrêt programmé
Veille programmée
Heure de mise en marche programmée
Heure d'arrêt programmé

Manuel de lʼusager 33
FRANÇAIS
Commande du kit de ventilation(en option)
1. Contrôle au moyen de la commande à distance lorsque lʼunité intérieure du
climatiseur et le produit de ventilation sont installés en même temps.
h La connexion des câbles est identique à celle décrite dans le manuel d'utilisation du climatiseur.
portez-vous à la page concernant la commande groupée)
2. Appuyez sur la touche « Ventilation » sur la commande à distance câblée et entrez
le mode commande de ventilation pour vérifier le fonctionnement de lʼappareil de
ventilation.
3. Pour revenir au mode climatiseur, appuyez sur la touche « Ventilation » dans le
mode ventilation.
- Si vous nʼappuyez sur aucun bouton pendant 15 secondes ou plus dans le mode ventilation, il revient
automatiquement dans le mode climatiseur.
- Le produit de ventilation représente le produit de ventilation générale et le produit de ventilation à détente
directe.
Fonctionnement simple
Ventilation
générale
Ventilation à
détente
directe
Fonctionnement Interconnecté
Commande à
distance câblée
Commande à distance câblée
Ventilation
générale
(Fonctionnement simple Ventilation générale)
(Fonctionnement Interconnecté Ventilation générale)
(Fonctionnement simple Ventilation à détente directe)
(Fonctionnement Interconnecté Ventilation à détente directe)
Ventilation
générale
Unité intérieure
du Climatiseur
Wired Remote
Controller
Ventilation
générale
Unité intérieure
du Climatiseur
Commande à distance câblée
Ventilation à
détente
directe
Instructions dʼopération

34 Climatiseur de plafond
Funzionamento Manuale
Procedure di funzionamento impiegate quando non è possibile utilizzare il telecomando.
Il funzionamento viene avviato quando viene premuto il pulsante.
Se si desidera interrompere lesecuzione, premere nuovamente il pulsante.
Test de fonctionnement
Pendant le TEST DE FONCTIONNEMENT, l'unité fonctionne en mode de refroidssement avec le ventilateur
à haute vitesse, indépendamment de la température ambiante et des remises à zéro dans 18 minutes.
Pendant le test de fonctionnement, si le signal de la commande à distance est reçu, l'unité fonctionne en
fonction de la programmation de la commande à distance. Si vous voulez utiliser cette commande, appuyez
sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) et maintenez-le enfoncé pendant 3~5 secondes, l'avertisseur
sonore émettra alors 1 bips.
Si vous voulez arrêter le fonctionnement, ré-appuyez dessus.
Touche de marche
forcée
[Type Ceiling Cassette]
Temp. pièce ≥ 24°C 21°C ≤ Temp. pièce < 24°C Temp. pièce < 21°C
Mode Fonctionnement
Réfrigération Déshumidification et santé Chauffage
Vitesse ventilateur interne
Elevée Elevée Elevée
Température introduite
22°C(72°F) 23°C(74°F) 24°C(76°F)
Instructions dʼopération

Manuel de lʼusager 35
FRANÇAIS
Entretien et service
Unité dʼentrée
Grille, logement et télécommande
p Éteindre lʼappareil avant de le nettoyer. Pour le nettoyer, lʼessuyer avec un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser
de produits blanchissants ou abrasifs.
Vous pouvez débrancher le courant avant de nettoyer l’unité d’entrée.
NOTE
Filtres à air
Les filtres à air se trouvant sous la grille doivent être
vérifiés et nettoyés tous les 15 jours ou plus si
nécessaire.
n Ne jamais utiliser les éléments suivants :
• Eau dʼune température supérieure à 40ºC qui
pourrait le déformer ou le décolorer.
• Substances volatiles qui
pourraient endommager
les surfaces du
climatiseur.
B
e
n
z
e
n
e
S
C
O
U
R
I
N
G
C
L
B
A
R
G
E
R
S
I
N
N
E
R
1
Retrait des filtres.
n
Retirer les onglets et tirer doucement pour
enlever le filtre.
ATTENTION :
Lors du retrait du
filtre à air ne pas toucher les parties
métalliques de lʼunité dʼentrée.
Risque de blessure.
2
Nettoyer le filtre à air à lʼaide dʼun aspirateur
ou le laver à lʼeau claire.
n
Si la saleté est profonde, le laver avec une
solution dʼeau tiède et de détergent.
n
Ne pas utiliser dʼeau chaude (50ºC ou plus)
qui pourrait le déformer.
3
Après le lavage du filtre à air, le faire
sécher à lʼombre.
n
Ne pas exposer le filtre à air directement
aux rayons du soleil ou à la chaleur dʼun feu
lors du séchage.
4
Installation du filtre à air.
Entretien et service

36 Climatiseur de plafond
Entretien et service
Filtre purificateur (en option)
Nettoyage
Le filtre PLASMA qui se trouve derrière les filtres à
air doit être vérifié et nettoyé tous les trois mois ou
plus si nécessaire.
1
Après avoir enlevé les filtres à air, tirer doucement pour
enlever le filtre PLASMA.
2
Submerger le filtre PLASMA dans de lʼeau contenant
un détergent neutre pendant 20~30 minutes.
3
Laisser sécher le filtre PLASMA un jour entier à
lʼombre. (Lʼhumidité doit être parfaitement enlevée de
ces parties).
4
Noter les marques des lignes de décharge électrique.
5
Remettre le filtre PLASMA dans sa position originelle.
Remplacement
•
La durée dʼutilisation recommandée est de deux ans.
1
Ouvrir le panneau frontal et retirer le filtre á air.
2
Retirer la filtre purificateur.
3
Insérer un nouveau filtre purificateur.
4
Réinsérer le filtre à air et fermer le panneau frontal.
1
2
ATTENTION : Ne pas toucher le
filtre PLASMA durant les 10
secondes qui suivent lʼouverture
de la grille sous peine de risque de
décharge électrique.

Manuel de lʼusager 37
FRANÇAIS
Entretien et service
Conseils dʼopération !
Quand le climatiseur ne fonctionne pas…
Ne pas refroidir
excessivement la pièce.
Ce qui à la fois nocif pour la santé et
les frais dʼélectricité.
Maintenir une relative obscurité
ou fermer les rideaux.
Ne pas laisser entrer les rayons du
soleil quand le climatiseur est en
marche.
Maintenir la température de
la pièce uniforme.
Régler la direction des flux dʼair verticaux
et horizontaux de façon à maintenir une
température uniforme de la pièce.
Assurez-vous que les portes et les
fenêtres sont soigneusement fermées.
Éviter autant que possible dʼouvrir
les portes et les fenêtres de manière
à maintenir la fraîcheur de lʼair de la
pièce.
Nettoyer régulièrement le
filtre à air.
Les obstacles que peut représenter la
saleté du filtre à air réduit le flux dʼair de
même que les effets de refroidissement
et de déshumidification. Le nettoyer au
moins toutes les deux semaines.
Aérer de temps en temps la
pièce.
Si les fenêtres sont restées fermées
cʼest une bonne idée de les ouvrir et
dʼaérer la pièce de temps en temps.
Lorsque le climatiseur ne va pas être utilisé pendant un certain temps.
1 Le faire fonctionner en respectant les indications ci-dessous pendant 2 ou 3 heures.
• Type dʼopération : mode dʼopération du ventilateur (vous reporter page 11).
• Cela permettra que sèchent les mécanismes internes.
2. Mettre le rupteur en position off.
ATTENTION : Mettre le rupteur sur off quand le climatiseur ne sera pas
utilisé pendant longtemps. La saleté pourrait sʼy accumuler et provoquer un
incendie.
3. Enlever les piles de la télécommande.
Information utile.
Les filtres à air et vos factures dʼélectricité.
Si les filtres à air sʼencrassent la capacité de refroidissement baissera et 6% de lʼélectricité utilisée pour le
climatiseur sera perdue.
Quand vous utilisez de nouveau le climatiseur.
1. Nettoyer le filtre à air et lʼinstaller dans lʼunité dʼentrée (Vous reporter à la page 33 pour le nettoyage.)
2. Vérifier que les entrées et sorties dʼair des unités dʼentrée et de sortie ne sont pas bloquées.
3. Vérifier que la prise de terre est connectée correctement. Elle peut être connectée latéralement sur lʼunité
dʼentrée.

38 Climatiseur de plafond
Appeler immédiatement le service technique dans les cas suivants
1.
Si un phénomène anormal se produit : odeur de brûlé ou un bruit sourd par exemple. Arrêter lʼappareil et mettre
le rupteur sur off. Ne jamais essayer de réparer vous-même ou de remettre lʼappareil en marche dans ces cas-là.
2. Le câble dʼalimentation est chaud ou endommagé.
3. Un code dʼerreur est généré par un auto diagnostic.
4. Fuite dʼeau de lʼunité dʼentrée même si lʼhumidité est faible.
5. Les interrupteur, rupteur (sécurité, terre) ou fusible cessent de fonctionner correctement.
Lʼutilisateur peut avoir sa propre routine de vérification et de nettoyage afin dʼéviter la baisse de
rendement de lʼappareil.
Dans le cas de situations spéciales, le travail ne doit être réalisé que par des techniciens.
Entretien et service
Conseils de dépannages ! Économisez du temps et de lʼargent !
Vérifier les points suivants avant de solliciter une réparation ou un service… Si le disfonctionnement persiste, veuillez contacter votre vendeur.
Le climatiseur ne fonctionne pas.
La pièce dégage une odeur.
Il semblerait que lʼeau condensée
fuit du climatiseur.
Le climatiseur ne fonctionne pas
durant 3 minutes environ après
son redémarrage.
Le refroidissement ou le
chauffage ne sont pas effectifs.
Le climatiseur est bruyant.
On entends des bruits de type
"crac".
Le LED du filtre est sur ON.
Lʼaffichage de la télécommande
est défaillant ou inexistant.
• Avez-vous fait une erreur dans lʼopération du minuteur ?
• Un fusible a-t-il sauté ou le rupteur a-t-il disjoncté?
• Vérifier quʼil nʼy a pas dʼodeur à humidité provenant des murs, des tapis, des
meubles ou dʼautres éléments de la pièce.
• Il se produit une condensation quand le flux dʼair du climatiseur refroidit lʼair
chaud dʼune pièce.
• Cʼest le protecteur du mécanisme.
• Attendre environ trois minutes et lʼopération commencera.
• Le filtre à air est-il sale ? Voir les instructions de nettoyage du filtre à air.
• La pièce peut avoir été exposée à une température élevée avant que le
climatiseur ait été mis en route. Laissez-lui le temps de rafraîchir.
• Les températures ont-elles été installées incorrectement ?
• Les unités dʼentrée et de sortie sont elles obstruées ?
• On entend un bruit semblable à de lʼeau qui coule.
- Cʼest le bruit du fréon qui flue dans le climatiseur.
• On entend un bruit semblable à de lʼair comprimé se libérant dans
lʼatmosphère.
- Cʼest le bruit de la déshumidification dont le processus se fait à lʼintérieur du
climatiseur.
• Ce bruit est généré par lʼexpansion/contraction de la grille dʼentrée etc. du au
changement de température.
• Lors du nettoyage du filtre, appuyer sur les touches Timer et ◀ du contrôle à
distance durant 3 secondes.
• Le rupteur du circuit a-t-il disjoncté ?
• Les piles sont- elles insérés dans le bon sens (+) et (-)
Cas possibles Explication

MANUAL DEL PROPIETARIO
AIRE ACONDICIONADO
Por favor lea este manual detenidamente antes de
utilizar su equipo y guárdelo para consultas futuras.
TIPO: Casete de Techo
www.lg.com
http://www.lghvac.com
ESPAÑOL

2 Aire acondicionado tipo casete para techo
Manual del propietario del Aire acondicionado tipo casete para techo LG
CONTENIDO
PARA SUS REGISTROS
Escriba aquí el número de modelo y serie:
Nº modelo #
Nº serie #
Puede encontrarlos en la etiqueta de la parte lateral de
cada unidad.
Nombre del distribuidor
Fecha de compra
n
Grape su recibo a esta página por si lo necesita para
mostrar la fecha de compra o para servicios de garantía.
LEA ESTE MANUAL
En el interior encontrará muchos consejos útiles sobre cómo
utilizar y mantener debidamente su aire acondicionado. Con
sólo unos pequeños cuidados preventivos por su parte le
podrán ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil
de su aire acondicionado. Encontrará muchas respuestas a
problemas comunes en la tabla de consejos para la solución
de problemas. Si lee nuestra tabla de
Consejos para la localización de averías primero, es posible
que no necesite llamar al servicio técnico en absoluto.
PRECAUCIONES
•
Contacte con el técnico de servicio autorizado para
reparar o mantener esta unidad.
•
Póngase en contacto con el instalador para proceder a la
instalación de esta unidad.
•
Este aire acondicionado no está diseñado para ser
utilizado sin supervisión por niños de corta edad ni por
personas disminuidas.
•
Debería vigilarse a los niños de corta edad para
asegurarse de que no juegan con el aire acondicionado.
•
Cuando tenga que sustituir el cable de alimentación, las tareas
de sustitución deben ser realizadas por personal autorizado
utilizando únicamente piezas de recambio originales.
•
Las tareas de instalación deben realizarse de acuerdo
con el Código Eléctrico Nacional y sólo puede llevarlas a
cabo personal cualificado y autorizado.
A. Precauciones de seguridad....................3
B. Introducción al producto........................6
C. Instrucciones de funcionamiento........10
D. Mantenimiento y asistencia técnica ....36

Precauciones de seguridad
Manual del propietario 3
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños materiales, deben seguirse estas instrucciones.
n Una operación incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La gravedad se clasifica
mediante las siguientes indicaciones.
PELIGRO
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones graves.
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños.
PELIGRO
Realice siempre la conexión del aparato a
tierra.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
No utilice un interruptor automático
defectuoso o de valor nominal inferior al
correspondiente. Utilice el interruptor y el
fusible de valor nominal adecuado.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No utilice una regleta / ladrón. Utilice
siempre este aparato en un circuito y un
interruptor específicos.
• De lo contrario, podría ocurrir una
descarga eléctrica o incendio.
Para trabajos eléctricos, póngase en
contacto con el distribuidor, vendedor,
técnico cualificado o centro de asistencia
técnica autorizado. No desmonte ni
repare el producto usted mismo.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Realice siempre la conexión del aparato a
tierra como se indica en el diagrama de
conexión. No conecte a tierra en tuberías
de agua o de gas, a un pararrayos o a
cables telefónicos.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Instale correctamente el panel y la
cubierta de la caja de control.
• Hay riesgo de incendio o de descarga
eléctrica por polvo, agua, etc.
Utilice el interruptor o fusible de valor
nominal adecuado.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No modifique ni utilice un prolongador en
el cable de alimentación. Si el cable de
alimentación está rayado o pelado, o se
ha deteriorado, entonces se debe
sustituir.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Para la instalación, extracción o
reinstalación, contacte con su
distribuidor o con el Centro de servicio
autorizado.
• Existe riesgo de incendio, descarga
eléctrica, explosión o lesiones.
No instale el aparato en una superficie de
instalación insegura. Asegúrese de que el
soporte de instalación no se deteriora con
el tiempo.
• Podría causar un fallo en el producto.
No instale la unidad exterior en un soporte
móvil o en un lugar donde pueda caerse.
• Si se cae la unidad exterior, podría dañarse,
herir una persona o incluso matarla.
Si el aparato se moja (inundado o
sumergido), póngase en contacto con un
Centro de servicio técnico autorizado.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Asegúrese de comprobar el refrigerante
usado. Lea la etiqueta del producto.
• Un refrigerante incorrecto podría prevenir el
correcto funcionamiento de la unidad.
No utilice un cable de alimentación,
enchufe o una toma suelta y dañada.
• De lo contrario, podría provocar un incendio
o descarga eléctrica.
No toque, manipule o repare el producto
con las manos mojadas. Manipule el cable
de alimentación tomándolo por el enchufe.
• Existe riesgo de descarga eléctrica o
incendio.
No coloque una estufa ni otros aparatos
de calefacción cerca del cable de
alimentación.
• Existe riesgo de incendio y descarga
eléctrica.
No permita que entre agua en las piezas
eléctricas. Instale la unidad lejos de
fuentes de agua.
• Existe riesgo de incendio, avería del
producto o descarga eléctrica.
No almacene o utilice, ni deje el producto
cerca de gas inflamable o combustibles.
• Hay riesgo de incendio.

Precauciones de seguridad
4 Aire acondicionado tipo casete para techo
PRECAUCIÓN
Las conexiones de cableado interior /
exterior deben asegurarse y el cable debe
enrutarse adecuadamente para que el
cable no quede demasiado tirante desde
los terminales de conexión.
• Las conexiones incorrectas o sueltas
podrían provocar la generación de calor, o
incluso el fuego.
Elimine con seguridad los materiales de
empaquetado. Por ejemplo, tornillos,
uñas, pilas, partes rotas, etc, después de
la instalación o el servicio. Elimine
también las bolsas de empaquetado.
• Los niños podrían jugar con ellos y
provocar daños.
Asegúrese de comprobar que el enchufe
del cable de alimentación no esté sucio,
suelto o roto y, a continuación,
introdúzcalo completamente.
• Un enchufe de alimentación sucio, suelto o
roto puede provocar una descarga eléctrica
o un incendio.
No utilice el aparato en un espacio
cerrado durante un periodo prolongado
de tiempo. Ventile regularmente.
• La falta de oxígeno podría dañar su salud.
No abra la parrilla frontal del aparato
mientras está en funcionamiento. (No
toque el filtro electrostático, si la unidad
dispone del mismo).
• Existe riesgo de lesiones personales,
descarga eléctrica o avería del aparato.
Si escucha sonidos extraños, o sale olor
o humo del producto, apague el
interruptor o desconecte el cable de
alimentación.
• Existe riesgo de descarga eléctrica o
incendio.
Ventile la sala del producto de vez en
cuando combine el producto con una estufa
u otros aparatos de calefacción, etc.
• La falta de oxígeno podría dañar su salud.
Desconecte la alimentación y desenchufe
la unidad al limpiar o reparar el producto.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
Cuando el aparato no se vaya a utilizar
durante un largo período de tiempo,
desconecte el enchufe de la alimentación
o apague el interruptor diferencial.
• Existe riesgo de daños en el aparato,
avería o funcionamiento inesperado.
Asegúrese de que nadie se siente o
apoye sobre la unidad exterior,
especialmente los niños.
• Podrían producirse lesiones personales y
daños en el aparato.
Asegúrese de que el cable de
alimentación no pueda estirarse o
dañarse durante el funcionamiento.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No coloque nada sobre el cable de
alimentación.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No enchufe o desenchufe la clavija de alimentación para
encender o apagar la unidad.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Si hay fugas de gas, apague el gas y abra una ventana para
ventilar antes de encender el aparato.
• No utilice el teléfono ni encienda o apague los interruptores. Existe
riesgo de explosión o incendio.
En la unidad exterior, el capacitor de subida
suministra electricidad de alto voltaje a los
componentes eléctricos. Asegúrese de
descargar el capacitor por completo antes
de llevar a cabo la reparación.
• Un capacitor cargado podría provocar una
descarga eléctrica.
Cuando instale la unidad, utilice el kit de
instalación que acompaña el producto.
• De lo contrario, la unidad podría caerse y
provocar graves heridas.
Asegúrese de utilizar sólo las piezas que
aparecen en la lista de piezas de servicio.
No intente modificar el equipo.
• El uso de piezas no apropiadas podría
provocar una descarga eléctrica,
generación excesiva de calor o un
incendio.
Se necesitan o más personas dos
personas para levantar y transportar el
aparato.
• Evite lesiones personales.
No instale el aparato donde quede
expuesto directamente al viento del mar
(rocío salino).
• Podría causar corrosión en el aparato.
Instale la manguera de drenaje para
asegurarse de que el agua condensada
se drena correctamente.
• Una mala conexión puede causar fugas de
agua.
Mantenga nivelado incluso al instalar el
producto.
• Para evitar vibración o ruido.
No instale el aparato donde el ruido o el
aire caliente de la unidad exterior puedan
molestar a los vecinos.
• Podría provocar un problema con los
vecinos y, por lo tanto, disputas.
Compruebe siempre las fugas de gas
(refrigerante) después de la instalación o
reparación del aparato.
• Niveles bajos de refrigerante pueden
producir una avería del aparato.

Precauciones de seguridad
Manual del propietario 5
ESPAÑOL
No utilice este aparato para fines
específicos, como la conservación de
alimentos, obras de arte, etc. Se trata de
un aparato de aire acondicionado de
consumo, no de un sistema de
refrigeración de precisión.
• Existe riesgo de daños o pérdidas
materiales.
No bloquee la entrada ni la salida del
flujo de aire.
• Podría causar una avería en el aparato.
Utilice un paño suave para limpiar. No
utilice detergentes abrasivos, disolventes
ni salpicaduras de agua, etc.
• Existe riesgo de incendio, descarga
eléctrica o daños en las piezas de plástico
del producto.
No toque las partes metálicas del aparato
al sacar el filtro del aire.
• Existe riesgo de lesiones personales.
No se suba ni coloque nada sobre el
aparato. (unidades exteriores)
• Existe riesgo de lesiones personales y
avería del aparato.
Asegúrese de insertar con firmeza el
filtro una vez limpio. Limpie el filtro cada
dos semanas o más a menudo, si fuera
necesario.
• Un filtro sucio reduce la eficiencia.
No introduzca las manos u otros objetos
en la entrada o salida del aire
acondicionado mientras el aparato esté
en funcionamiento.
• Hay partes afiladas y móviles que podrían
producir lesiones personales.
Tenga cuidado al desembalar e instalar el
aparato.
• Los bordes afilados podrían provocar
lesiones.
Si hay fugas de gas refrigerante durante
la reparación, no toque las fugas de gas
refrigerante.
• El gas refrigerante podría causar
congelación en los miembros.
No gire la unidad cuando la saque o la
desinstale.
• El agua condensada del interior podría
derramarse.
No mezcle aire o gas que no sean los
refrigerantes especificados en el sistema.
• Si entra aire por el sistema refrigerante,
resulta una presión excesiva, lo que
provoca que el equipo se dañe.
Si hay fugas de gas refrigerante, ventile
de inmediato la zona.
• De lo contrario, podría dañarse su salud.
El desmantelamiento de la unidad, el
tratamiento del aceite refrigerante y las
piezas debe realizarse según la
normativa local y nacional.
Sustituya todas las pilas del mando a
distancia por pilas nuevas del mismo
tipo. No mezcle pilas nuevas y viejas o
diferentes tipos de pilas.
• Podría provocarse un incendio o fallar el
producto.
No recargue ni desmonte las pilas. No
tire las pilas al fuego.
• Podrían arder o explotar.
Si entra líquido de las pilas en contacto
con la piel o ropa, lávela inmediatamente
con agua. No utilice el mando a distancia
si las pilas tienen fugas.
• Los productos químicos de las pilas
podrían causar quemaduras u otros
perjuicios a la salud.
Si el líquido de las pilas alcanzara su
boca, cepille sus dientes y consulte a un
médico. No utilice el mando a distancia si
las pilas han experimentado fugas.
• Los productos químicos de las pilas
pueden ocasionar quemaduras u otros
peligros para la salud.
No deje funcionando el aire
acondicionado durante mucho tiempo
cuando la humedad sea muy alta y haya
una puerta o ventana abierta.
• Podría condensarse la humedad y mojar o
dañar el mobiliario.
No exponga la piel, los niños o las
plantas a corrientes de aire calientes.
• Podría ser perjudicial para su salud.
No beba el agua que drena el aparato.
• No es potable y podría causar graves
problemas en la salud.
Utilice un taburete fijo o una escalera
cuando limpie, mantenga o repare el
producto hacia lo alto.
• Tenga cuidado y evite lesiones personales.

6 Aire acondicionado tipo casete para techo
Introducción al producto
A continuación encontrará una breve presentación de las unidades de interior y exterior.
Por favor, consulte la información específica relativa al tipo de su unidad interior.
[Tipo casete de techo]
Carcasa
Salida de aire
Entrada de aire
Receptor de señal
Panel frontal
Orificios de entrada de aire
Orificios de salida de aire
Placa base
Tubería de conexión
Manguera de drenaje
Cable de conexión
Cubierta de control
Unidad exterior
h La imagen pueden variar según el modelo.
Unidades interiores
Introducción al producto

Manual del propietario 7
ESPAÑOL
Método de funcionamiento
[Tipo casete de techo]
: Se ilumina durante el funcionamiento del sistema.
Señal del filtro
: Se ilumina pasadas 2400 horas desde que se utilizara por primera vez el producto.
Temporizador : Se ilumina durante el funcionamiento del Temporizador.
Modo de
descongelación
: Se ilumina durante el modo de descongelación o funcionamiento de
puesta en marcha en caliente (sólo en modelos de bomba de calor).
Encendido/Apagado
Forzado
•
: Para utilizar la unidad cuando no pueda utilizarse el mando a distancia.
* Arranque en caliente: Cesa, durante algunos minutos, el funcionamiento del ventilador interior en la función
de calefacción para evitar que el aire frío se escape de la unidad.
* En modo descongelación la unidad cesa su funcionamiento de calefacción durante diez minutos a fin de
eliminar cualquier formación de hielo en las bobinas del intercambiador de calor y mantener así su nivel de
eficacia.
1. El receptor de señal se encuentra en el interior de la unidad.
2. Apunte a la unidad con el mando a distancia a fin de ponerla en funcionamiento. No deben existir obstáculos
entre ambos.
[Tipo casete de techo]
Indicadores luminosos de funcionamiento

8 Aire acondicionado tipo casete para techo
Introducción al producto
Nombre y función de los botones del controlador remoto
PANTALLA DE INDICACIÓN DE
FUNCIONAMIENTO
BOTÓN DE CONFIGURACIÓN DE TEMPERATURA
BOTÓN DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR
BOTÓN ENCENDIDO/APAGADO
BOTÓN DE SELECCIÓN DEL
MODO DE FUNCIONAMIENTO
RECEPTOR DEL CONTROLADOR
REMOTO INALÁMBRICO
• Algunos productos no reciben las
señales inalámbricas.
BOTÓN DE FLUJO DE AIRE
BOTÓN DE FUNCIÓN SECUNDARIA
BOTÓN DE CONFIGURACIÓN DE FUNCIÓN
BOTÓN DE VENTILACIÓN
RESERVA
BOTÓN ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA, DERECHA
• Para comprobar la temperatura
interior, pulse el botón .
BOTÓN DE TEMPERATURA AMBIENTE
BOTÓN DE CONFIGURACIÓN/CANCELAR
BOTÓN SALIR
1
4
5
7
11
10
9
8
2
3
6
13
12
Adjunte la etiqueta de información en el interior
de la puerta.
Elija el idioma adecuado dependiendo de su país.
14
15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
j Según el producto, puede que algunas funciones no se activen o no se muestren.

Manual del propietario 9
ESPAÑOL
Introducción al producto
Operación del mando a distancia
Modo de refrigeración
Modo automático o cambio automático
Modo de deshumidificación
Modo de calefacción
Modo de ventilador
•
Modo de refrigeración ( ), modelo de bomba de calor ( )
Modo de funcionamiento
2
1
5
9
7
10
12
13
14
15
17
16
11
3
4
6
8
Botón VANE ANGLE
Se utiliza para ajustar el ángulo de cada aleta.
Botón de CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES
Se utilizar para seleccionar Limpieza automática,
Limpieza inteligente, calefactor electrónico o
Control de ángulo de aletas individuales.
Botón de encendido/apagado
Enciende/apaga la unidad.
Botón JET COOL
Refrigeración rápida con alta velocidad del ventilador.
Botón de control de dirección de aire
izquierda/derecha (opcional)
Se utiliza para ajustar la dirección deseada
(izquierda/derecha) del flujo de aire.
Botón de flujo de aire ARRIBA/ABAJO
Se utiliza para detener o iniciar el movimiento
de las aletas y seleccionar la dirección
arriba/abajo del flujo de aire.
Botón de temporizador encendido
Se puede seleccionar el tiempo de finalización
del funcionamiento.
Botón de temporizador de apagado automático
Se puede seleccionar el tiempo de finalización
del funcionamiento.
Botón PLASMA (OPCIONAL)
Se utiliza para configurar/borrar el
temporizador. Se utiliza para ajustar la hora
actual (si la entrada se hace durante 3 s).
PLASMA Button (OPTIONAL)
Se utiliza para iniciar o parar la función de
purificación de plasma.
Botón de ajuste de temperatura interior
Se utiliza para seleccionar la temperatura de la
habitación.
Botón de selección de modo de
funcionamiento
Se utiliza para seleccionar el modo de funcionamiento.
Botón de velocidad del ventilador interior
Se utiliza para seleccionar la velocidad del ventilador
en cuatro niveles: bajo, medio, alto y caos.
Botón de comprobación de temperatura interior
Se utiliza para comprobar la temperatura de la
habitación.
Botón de apagado del temporizador
Se utiliza para seleccionar el tiempo de
finalización del funcionamiento.
Botón de ajuste de temporizador
(arriba/abajo)/Luz
Se utiliza para configurar el temporizador. Se
utiliza para ajustar el brillo. (Si no está en el
modo de ajuste de tiempo)
Botón de reinicio
Se utiliza para reiniciar el mando a distancia.

10 Aire acondicionado tipo casete para techo
Instrucciones de funcionamiento
Modo enfriamiento - Funcionamiento estándar
Pulse el botón para activar la unidad interior.
1
Pulse el botón para seleccionar el modo de funcionamiento
Refrigeración.
2
Ajuste la temperatura deseada pulsando los botones .
Pulse el botón para comprobar la temperatura ambiente.
Cuando configure la temperatura deseada en un valor superior al de
la temperatura ambiente, sólo se expulsará aire de ventilación en
vez de aire de refrigeración.
3
h Configuración de rango de temperatura: 18°C ~ 30°C (64°F ~ 86°F)
2. Operación del mando a distancia
1. Nombre y función de los botones del controlador remoto
Instrucciones de funcionamiento
Pulse el botón de encendido/apagado.
La unidad responderá con una señal acústica.
1
Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de refrigeración.
2
Para subir la temperatura
Para bajar la temperatura
Ajuste la temperatura deseada pulsando el botón TEMP.
Pulse el botón de comprobación de temperatura de la
habitación para comprobar la temperatura interior. Si la
temperatura deseada es superior a la temperatura de la
habitación, no funcionará la refrigeración.
h Rango de ajuste de temperatura: 18~30°C (64~86°F)
3

Instrucciones de funcionamiento
Manual del propietario 11
ESPAÑOL
Modo enfriamiento - Enfriamiento rápido
Pulse el botón para activar la unidad interior.
1
Pulse el botón para seleccionar el modo de funcionamiento de
refrigeración
2
Pulse el botón de forma repetitiva hasta que se muestre "Po".
3
Enfría la estancia rápidamente mediante ráfagas de agradable aire fresco.
2. Operación del mando a distancia
1. Nombre y función de los botones del controlador remoto
¿Qué significa Máxima refrigeración?
• Temperatura deseada: Po (en realidad 18°C)
• Flujo de aire: aire potente
• Dirección del flujo de aire: fija en la posición de refrigeración de aire
h
Algunas partes del producto no disponen de la función de refrigeración rápida de aire.
Reducirá rápidamente la
temperatura ambiente.
}
Pulse el botón de encendido/apagado.
La unidad responderá con una señal acústica.
1
Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de refrigeración.
2
Pulse el botón JET COOL. La unidad funcionará con velocidad
súper alta del ventilador en modo de refrigeración.
h Los modelos de montaje mural funcionan en el modo de
refrigeración rápida durante 30 minutos.
3
Para cancelar el modo de refrigeración rápida, pulse el botón Jet Cool o el botón
del ventilador o el botón de ajuste de temperatura de la habitación de nuevo y la
unidad funcionará en velocidad alta de ventilador en modo de refrigeración.
4
oo

Instrucciones de funcionamiento
12 Aire acondicionado tipo casete para techo
Modelo calefacción
Pulse el botón para activar la unidad interior.
1
Pulse el botón para seleccionar el modo Calefacción. (Para comprobar
la temperatura interior, pulse el botón de temperatura ambiente).
2
Ajuste la temperatura deseada pulsando los botones .
Cuando configure la temperatura deseada en un valor inferior al de la
temperatura ambiente, sólo saldrá aire de ventilación.
3
v Rango de temperatura disponible: 16°C~30°C.
2. Operación del mando a distancia
1. Nombre y función de los botones del controlador remoto
Ajuste la temperatura deseada pulsando el botón TEMP.
Pulse el botón de comprobación de temperatura de la habitación para
comprobar la temperatura interior.
Si la temperatura deseada es inferior a la temperatura de la
habitación, no funcionará la calefacción.
3
Seleccione la velocidad del ventilador. Se utiliza para seleccionar la
velocidad del ventilador en cuatro niveles: bajo, medio, alto y caos.
Cada vez que se pulsa el botón, cambia el modo de velocidad del
ventilador.
4
Pulse el botón de encendido/apagado.
La unidad responderá con una señal acústica.
1
Pulse el botón MODE para seleccionar el
modo de calefacción.
2
Para subir la temperatura
Para bajar la temperatura
h Configuración de la
temperatura de salida de agua
en el modo de calefacción
: 16~30°C (60°F~86°F)

Manual del propietario 13
ESPAÑOL
Instrucciones de funcionamiento
Modo Deshumidificación
Pulse el botón para activar la unidad interior.
1
Pulse el botón para seleccionar el modo Deshumidificación. La
configuración de temperatura no se puede ajustar durante el funcionamiento
en este modo.
2
Pulse el botón para seleccionar entre flujo de aire mínimo ’ débil ’ medio
’ fuerte ’ automático.
(La potencia inicial de la unidad de eliminación de humedad es "débil").
3
1. Nombre y función de los botones del controlador remoto

Instrucciones de funcionamiento
14 Aire acondicionado tipo casete para techo
Pulse el botón de encendido/apagado.
La unidad responderá con una señal acústica.
1
Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de
deshumidificación.
2
Seleccione la velocidad del ventilador. Se utiliza para seleccionar la
velocidad del ventilador en cuatro niveles: bajo, medio, alto y caos.
Cada vez que se pulsa el botón, cambia el modo de velocidad del
ventilador.
3
Modo de deshumidificación
• Si selecciona el modo de deshumidificación en el botón de selección de modo, la unidad interior se pone en
funcionamiento en deshumidificación, ajusta automáticamente la temperatura de la habitación y el volumen
de aire a la mejor condición para la deshumidificación según la temperatura interior detectada.
En este caso, no se muestra el ajuste de temperatura en el mando a distancia y tampoco usted podrá
controlar la temperatura.
• Durante la función de deshumidificación saludable, el volumen de aire se ajusta automáticamente según el
algoritmo en respuesta a la temperatura actual de la habitación y hace que el ambiente sea saludable y
agradable incluso en temporadas de humedad alta.
2. Operación del mando a distancia

Instrucciones de funcionamiento
Manual del propietario 15
ESPAÑOL
Pulse el botón para activar la unidad interior.
1
Pulse el botón para seleccionar el modo de inteligencia artificial.
2
Puede ajustar la temperatura como se muestra en la imagen de la
derecha para los modelos de refrigeración y calefacción.
3
En el caso de un equipo sólo de refrigeración, como el de la imagen
de la derecha, puede ajustar la temperatura de caliente a fría, de "-2"
a "2" basándose en "00".
4
Temperatura baja
Temperatura normal
Temperatura adecuada
Temperatura cálida
Temperatura alta
Modo de cambio automático
v Rango de temperatura disponible: 18°C~30°C.
Durante el modo de cambio automático
El aire acondicionado cambia el modo de funcionamiento automáticamente para mantener la temperatura
interior. Cuando la temperatura de la habitación varía más de ±2°C(4°F) con respecto a la temperatura
seleccionada, el aparato mantiene la temperatura dentro de ±2°C(4°F) con respecto a la temperatura
seleccionada por el modo de cambio automático.
2. Operación del mando a distancia
1. Nombre y función de los botones del controlador remoto
Pulse el botón de encendido/apagado.
La unidad responderá con una señal acústica.
1
Pulse el botón MODE para seleccionar el
modo de cambio automático.
2
Seleccione la temperatura deseada
para la habitación.
h Ajuste de rango de temperatura
en el modo de cambio
automático: 18~30°C (64~86°F)
3
Se utiliza para seleccionar la velocidad del ventilador
en cuatro niveles: bajo, medio, alto y caos. Cada vez
que se pulsa el botón, cambia el modo de velocidad
del ventilador.
4
Para subir la temperatura
Para bajar la temperatura

16 Aire acondicionado tipo casete para techo
Instrucciones de funcionamiento
Modo Ventilador
Pulse el botón para activar la unidad interior.
1
Pulse el botón para seleccionar el modo ventilador.
2
Cada vez que pulse el botón , puede seleccionar el flujo de aire entre
mínimo → débil → medio → fuerte → automático.
Durante la ventilación, el compresor AHU no funcionará.
3
2. Operación del mando a distancia
1. Nombre y función de los botones del controlador remoto
Seleccione la velocidad del ventilador de nuevo. Se utiliza para
seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro niveles: bajo, medio,
alto y caos. Cada vez que se pulsa el botón, cambia el modo de
velocidad del ventilador.
3
Pulse el botón de encendido/apagado.
La unidad responderá con una señal acústica.
1
Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de ventilador.
2
Viento natural con la lógica caos
• Para lograr una sensación más fresca que con otros ajustes del ventilador, pulse el selector del velocidad
del ventilador interior y seleccione el modo caos. En este modo, el viento sopla como una brisa natural y
cambia automáticamente la velocidad del ventilador según la lógica caos.
Durante el modo de ventilador
• No funciona el compresor exterior.
Tiene una función de circulación de aire que expulsa el aire que no tiene mucha diferencia de temperatura
con el interior.

Instrucciones de funcionamiento
Manual del propietario 17
ESPAÑOL
Ajuste del flujo de aire
Configure la potencia de aire que desee con el botón de selección de potencia.
• Cada vez que pulsa el botón de potencia de aire, puede seleccionar las opciones en el
orden mínimo → débil → medio → medio → fuerte → fuerte → máximo → automático.
• El elemento de menú puede no poder seleccionarse parcialmente dependiendo de la
función del producto.
• Consulte el manual para obtener más información sobre la función del producto.
1
Configure la dirección del flujo de aire pulsando el botón .
Puede seleccionar la dirección del flujo de aire entre las opciones (Brisa agradable →
Arriba/Abajo y Derecha/
Izquierda → Derecha/Izquierda → Arriba/Abajo) pulsando el botón . Dependiendo
de la función del producto puede que no se pueda seleccionar una dirección parcial.
Consulte el manual para obtener más información sobre la función del producto.
1
Potencia de flujo de aire Puede ajustar simplemente la potencia del aire que desee.
Dirección del flujo de aire: Puede ajustar simplemente la dirección del flujo de aire.
Podemos ajustar de forma simple el flujo de aire deseado
1. Presione el botón de encendido/apagado para poner en marcha la unidad.
2. Presione el botón Airflow arriba/abajo para que la rejilla horizontal suba y baje. Presione
de nuevo el botón Airflow arriba/abajo para orientar la rejilla vertical en la dirección
deseada del flujo de aire.
1. Pulse el botón Start/Stop para poner en marcha la unidad.
2. Abra la puerta del control remoto. Pulse el botón Start/Stop de la dirección del aire y las
rejillas se moverán a izquierda y derecha. Pulse de nuevo el botón de control de flujo de
aire horizontal para colocar la rejilla horizontal en la dirección deseada.
h Dependiendo del producto, algunas funciones pueden no estar operativas o no mostrarse.
Símbolo Descripción
Remolino: álabes abiertos cruzados por parejas
Arriba-abajo: los álabes se desplazan automáticamente hacia arriba y abajo
en un movimiento continuo.
Izquierda-derecha: los álabes se desplazan automáticamente a izquierda y
derecha en un movimiento continuo.
<Tabla de ajuste del flujo de aire>
2. Operación del mando a distancia
Dirección del flujo de aire
1. Nombre y función de los botones del controlador remoto
Control de dirección del flujo de aire horizontal

18 Aire acondicionado tipo casete para techo
Instrucciones de funcionamiento
Ajuste de temperatura / Comprobación de la temperatura ambiente de la estancia
Puede ajustar simplemente la temperatura que desee.
• Pulse los botones para ajustar la temperatura deseada.
: Aumenta 1C o 2 F cada vez que se pulsa.
: Disminuye 1C o 2 F cada vez que se pulsa.
Funcionamiento de refrigeración:
- El modo de refrigeración no funciona si la temperatura deseada es superior a la
temperatura ambiente. Por favor, baje la temperatura deseada.
Funcionamiento de calefacción:
- El modo de calefacción no funciona si la temperatura deseada es inferior a la temperatura
ambiente. Por favor, aumente la temperatura deseada.
1
Siempre que pulse el botón , la temperatura ambiente se mostrará en 5 segundos.
Después de 5 segundos, volverá a la temperatura deseada.
Debido a la ubicación del controlador remoto, la temperatura ambiente real y el valor
mostrado pueden no coincidir.
1
Configuración de temperatura
Comprobación de temperatura ambiente
1. Nombre y función de los botones del controlador remoto
• Temp. ambiente: Indica la temperatura ambiente actual.
• Conf. temp.: Indica la temperatura que el usuario desea configurar.
h
Dependiendo de qué tipo de controlador, la temperatura desea se puede ajustar en 0,5°C o en 1°F.

Instrucciones de funcionamiento
Manual del propietario 19
ESPAÑOL
2. Operación del mando a distancia
Se puede ajustar muy fácilmente la temperatura deseada.
• Pulse los botones para ajustar la temperatura deseada.
: La temperatura aumenta cada vez que se pulsa un botón.
: La temperatura se reduce cada vez que se pulsa un botón.
Temperatura de la habitación: Indica la temperatura actual de la habitación.
Temperatura seleccionada: Indica la temperatura seleccionada por el usuario.
<Modo de refrigeración>
El modo de refrigeración no funciona si la temperatura deseada es superior a
la temperatura de la habitación. Seleccione una temperatura más baja.
<Modo de calefacción>
El modo de refrigeración no funciona si la temperatura deseada es inferior a
la temperatura de la habitación. Seleccione una temperatura más alta.
Cuando pulse el botón de temperatura de la habitación, la temperatura se
mostrará durante 5 segundos.
Posteriormente, se mostrará de nuevo la temperatura deseada.
Debido la ubicación del mando de mando a distancia, la temperatura real
de la habitación y el valor mostrado pueden ser diferentes.
Pulse el botón de temperatura de la habitación durante 5 segundos y las
unidades de temperatura cambiar de grados centígrados a Fahrenheit y
viceversa.

Instrucciones de funcionamiento
20 Aire acondicionado tipo casete para techo
Funciones secundarias: Plasma(opcional)
Vuelva a pulsar el botón hasta que el icono empiece a parpadear.
El método para configurar la limpieza de aire
1
Accionar o cancelar Plasma
Función de purificación al pulsar el botón . (El icono aparece/desaparece
en la parte superior de la pantalla para permitir la selección).
2
Después de realizar el ajuste, pulse el botón para salir.
3
❈ Después de la configuración, si no se pulsa ningún botón durante 25 segundos, saldrá
automáticamente del modo de configuración.
❈ Si se sale sin pulsar el botón de ajuste, el valor modificado no se reflejará.
Al apagar la máquina, la función Plasma también se apagará (y permanecerá apagada cuando la
unidad interior vuelva a encenderse)
En caso de que el modelo no posea la función secundaria Plasma, ésta no aparecerá cuando
presione el botón .
2. Operación del mando a distancia
1. Nombre y función de los botones del controlador remoto
Pulse el botón de encendido/apagado.
La unidad responderá con una señal acústica.
1
Pulse el botón PLASMA. La purificación de plasma
se pone en funcionamiento cuando se pulsa este
botón, y se apaga cuando se pulsa de nuevo.
2
Sólo purificación de PLASMA
Si pulsa el botón PLASMA, se activa la purificación de plasma.
• El filtro de plasma es una tecnología desarrollada por LG para
la eliminación de contaminantes microscópicos del aire de
entrada y genera un plasma de electrones de carga alta. Este
plasma mata y destruye completamente los contaminantes
para proporcionar aire limpio e higiénico.
• Esta función se puede usar con cualquier modo y cualquier
velocidad del ventilador.

Manual del propietario 21
ESPAÑOL
Instrucciones de funcionamiento
Pulse el botón varias veces hasta que comience a parpadear.
1
Si se desplaza hasta el área del icono "configuración" utilizando el botón ,
el icono "configuración" parpadeará y se configurará la función de secado
automático si se pulsa el botón .
2
Al cancelar la función de bloqueo, si se desplaza hasta el icono "cancelar" pulsando el botón
y, a continuación, pulsa el botón , se cancelará la función de secado automático.
3
Pulse el botón para salir.
❈ Después de la configuración, si no se pulsa ningún botón durante 25 segundos, saldrá
automáticamente del modo de configuración.
❈ Si se sale sin pulsar el botón de ajuste, el valor modificado no se reflejará.
4
Ajuste de funciones: Temp. de cambio de modo
Vuelva a pulsar el botón hasta que el icono empiece a parpadear.
1
Pulse el botón para cambiar.
❈ Conversión de valor de temp.: 1~7
2
Pulse el botón para completar y activar el proceso de configuración.
3
Pulse el botón para salir o el sistema saldrá de forma automática
después de 25 segundos de inactividad.
❈ Si se sale sin pulsar el botón de ajuste, el valor modificado no se reflejará.
4
El cambio de temperatura es la función de configuración automática de la refrigeración de aire y la
unidad de calefacción según la temperatura del modo de la unidad de inteligencia artificial.
Ajuste de funciones: Bloqueo infantil

22 Aire acondicionado tipo casete para techo
Instrucciones de funcionamiento
Esta función permite eliminar el indicador de limpieza del filtro de la unidad interior.
Cuando el filtro está cubierto de polvo, se reduce el rendimiento del enfriamiento/calefacción y se acumula más
cantidad de electricidad estática. Por lo tanto, limpie el filtro cada vez que se cumpla el periodo de limpieza.
Ajuste de funciones: apagado del indicador de limpieza del filtro
Pulse el botón varias veces hasta que comience a
parpadear.
1
Cuando empiece a parpadear, pulse para borrar esta
pantalla.
2
Configuración para el instalador – Cambio Fahrenheit/Centígrados
2. Operación del mando a distancia
1. Nombre y función de los botones del controlador remoto
Esta función se utiliza para alternar en la pantalla entre Celsius y Fahrenheit.
(Optimizado sólo para Estados Unidos)
h Al pulsar el botón en el modo Fahrenheit, la temperatura aumentará/disminuirá 2 grados.
Código de función
conversión valor de modo
Al pulsar el botón durante 3 segundos, accederá al modo de configuración de instalador del
controlador remoto.
-
Si se pulsa una vez, accederá al modo de configuración de usuario. Mantenga
pulsado el botón durante más de 3 segundos para asegurarse.
1
Pulse el botón para salir o el sistema saldrá de forma automática
después de 25 segundos de inactividad.
5
Vuelva a pulsar el botón para seleccionar el código de
función 12.
Ejemplo: configuración Fahrenheit
2
Seleccione la unidad de temperatura deseada, pulsando el botón
.
(00: Celsius, 01: Fahrenheit)
3
Pulse el botón para guardar o salir.
4
Pulse el botón °C/°F para cambiar de Centígrados a Fahrenheit y viceversa.
Cuando pulse el botón de ajuste de temperatura en el modo Fahrenheit, la temperatura
subirá/bajará 2°F.

Manual del propietario 23
ESPAÑOL
Instrucciones de funcionamiento
Vuelva a pulsar el botón hasta que el icono empiece a parpadear.
1
Pulse el botón para seleccionar la rejilla activa: 1 / 2 / 3 / 4 / Todos / Estándar
Seleccione el número de rejilla con los botones .
❈ Número de rejilla: núm.1, 2, 3, 4, todas o estándar
- La rejilla seleccionada se pone en funcionamiento.
- Verifique la rejilla en funcionamiento.
- Para fijar el ángulo de todas las rejillas, seleccione "todas".
- Para fijar la configuración predeterminada de fábrica, seleccione "estándar".
2
Seleccione el ángulo del viento con el botón , y pulse el botón .
- El límite del ajuste del ángulo del viento se puede modificar en 5 ó 6 niveles según el
producto.
- Al seleccionar "estándar" como número de rejilla, el ángulo del viento no se mueve.
3
Ajuste los ángulos de las rejillas restantes del modo indicado anteriormente.
❈ Dependiendo de los tipos de productos, hay productos con rejillas núm. 1 y núm. 2
exclusivamente.
4
Pulse el botón para salir.
❈ Después de la configuración, si no se pulsa ningún botón durante 60
segundos, saldrá automáticamente del modo de configuración.
❈ Si se sale sin pulsar el botón de ajuste, el valor modificado no se reflejará.
5
Pulse el botón para completar y activar el proceso de configuración.
(La función de dirección de flujo de aire se liberará cuando se configure el
ángulo de la rejilla).
6
Pulse el botón para salir o el sistema saldrá de forma automática después
de 25 segundos de inactividad.
7
Esta función permite ajustar el ángulo de salida del flujo de aire.
Ajuste de funciones: control del ángulo de álabes

24 Aire acondicionado tipo casete para techo
Ajuste horario
Pulse el botón de configuración de función. Si pulsa el botón de función
repetidamente, entrará en el menú de configuración de hora. El icono de
“configuración de hora” aparecerá en ese momento y la fecha
parpadeará en el área de indicación de hora.
Ejemplo: cambio de hora actual, como "Lunes/10:20 a.m."
1
Pulse la tecla para ajustar el día actual.
2
Pulse la tecla para modificar el modo de configuración a.m./p.m (el
segmento "a.m./p.m." empezará a parpadear).
3
Configuración del valor a.m./p.m. al pulsar el botón .
4
Pulse el botón para modificar el modo de configuración de
"Hora". (el segmento "Hora" empezará a parpadear).
5
Configure el valor de Hora pulsando el botón .
6
Pulse el botón para modificar el modo de configuración de
"Minutos". (El segmento "Minutos" empezará a parpadear).
7
Configure el valor de Minutos pulsando el botón .
8
Pulse el botón para finalizar.
9
En el proceso, pulse el botón para salir y abandonar el modo de configuración.
(En caso de salir con información incompleta, volverá a la configuración previa).
❈ Si se sale sin pulsar el botón de ajuste, el valor modificado no se reflejará.
10
1. Nombre y función de los botones del controlador remoto
Instrucciones de funcionamiento

Manual del propietario 25
ESPAÑOL
Programación: programación temporizada simple(Nombre y función de los botones del controlador remoto)
Pulse el botón para acceder al modo de programación.
(el segmento empezará a parpadear).
Ejemplo: configuración del tiempo de reserva en "3".
1
Pulse el botón para ajustar el tiempo de reserva.
2
Pulse el botón para finalizar el ajuste.
3
Pulse el botón para salir.
❈ Después de la configuración, si no se pulsa ningún botón durante 25
segundos, saldrá automáticamente del modo de configuración.
❈ Si se sale sin pulsar el botón de ajuste, el valor modificado no se reflejará.
4
En caso de no existir ajustes programados en el sistema, es posible realizar una programación
temporizada simple en la unidad interior.
2. Operación del mando a distancia
h Cuando configure una reserva simple, el producto se iniciará o detendrá automáticamente
después del tiempo establecido.
Instrucciones de funcionamiento
1. Pulse el botón SET / CLEAN durante 3 segundos.
2. Pulse los botones TIME SETTING hasta ajustar la
hora deseada. (Si mantiene el botón pulsado,
cambiará rápidamente en unidades de 10 min.)
3. Pulse el botón SET / CLEAR.
Compruebe el indicador de A.M. y P.M.
NOTA

26 Aire acondicionado tipo casete para techo
Programación: programación temporizada semanal(Nombre y función de los botones del controlador remoto)
Desplácese hasta "semanal" pulsando
varias veces el botón de reserva. El
indicador "semanal" parpadeará.
Desplácese hasta el modo de configuración de reserva pulsando el botón de reserva.
❈ Puede configurar dos reservas semanales para un día y hasta catorce
reservas para una semana.
Por ejemplo, para configurar (Martes, 11:30 de la mañana, encendido - 12:30
apagado) debe configurarlo en el orden siguiente.
2
1
Seleccione la reserva semanal ¿ o
la reserva semanal ¡ utilizando el
botón .
❈ YPuede configurar dos reservas,
reserva semanal 1 y reserva
semanal 2, para un día.
3
Desplácese hasta la parte de configuración
"fecha" utilizando el botón .
Si parpadea la opción "fecha", configure la
fecha. Puede configurar la fecha de lunes a
domingo.
4
Desplácese hasta la configuración
"a.m./p.m." activando la opción con
el botón .
5
Desplácese hasta la parte de configuración
"Hora" de encendido utilizando el botón .
-
Es la parte de configuración de Hora a la
que se encenderá el aire acondicionado.
6
Desplácese hasta la parte de configuración "Minutos" de encendido utilizando el botón .
8
Cambie la hora utilizando el botón .
- Puede configurar la Hora entre 0~12.
7
Si parpadea la indicación "Minutos", configure la opción "Minutos" utilizando el botón .
9
Puede configurar la reserva diaria de forma semanal.
La reserva semanal seguirá funcionando hasta que la cancele mediante la configuración.
Instrucciones de funcionamiento

Manual del propietario 27
ESPAÑOL
Desplácese hasta la parte de configuración
"a.m./p.m." desactivando la opción con el
botón Derecha.
- La configuración "a.m./p.m." es
idéntica a la configuración de hora
de encendido.
10
Desplácese hasta la parte de
configuración "Hora" desactivando
la opción con el botón Derecha.
- Es la parte de reserva de hora
a la que se apagará el aire
acondicionado.
- Si parpadea la opción "Hora",
configure la hora.
❈
Configure la opción "Hora" y
"Minutos" de forma idéntica con el
método de configuración de hora
de encendido.
11
Para terminar la configuración de la reserva semanal, pulse el botón de configuración/cancelación.
La configuración de reserva semanal para el día elegido se ha completado.
12
Si lo configura con el método idéntico al anterior seleccionando el día que desea
configurar, funcionará como reserva semanal.
Si configura el tiempo de activación y desactivación como el mismo, no funcionará la
unidad de reserva.
13
explicación de la reserva semanal
tiempo de encendido
Barra inferior: la indicación de que existe una reserva semanal
para el día correspondiente
número de
reserva
tiempo de apagado
h La unidad de interior se enciende a la temperatura deseada si se ha configurado mediante el botón arraba/abajo
durante la preselección del calendario de funcionamiento semanal (Intervalo de selección de temperatura: 18℃~30℃).
- Si la temperatura deseada no se ha seleccionado, se enciende automáticamente con la temperatura deseada del
funcionamiento anterior.
Instrucciones de funcionamiento

28 Aire acondicionado tipo casete para techo
Programación: programación temporizada durante las horas de sueño
Pulse el botón para acceder al modo de programación.
Ejemplo: configuración de reserva de sueño en "3".
1
Pulse el botón para acceder al modo de configuración de reserva de SUEÑO.
(El segmento empezará a parpadear).
2
Pulse el botón para ajustar el tiempo de reserva.
El tiempo de reserva de SUEÑO está comprendido entre 1 y 7 horas.
3
Pulse el botón para finalizar el ajuste.
Siempre que se realice la reserva.
4
Pulse el botón para salir.
❈ Después de la configuración, si no se pulsa ningún botón durante 60 segundos, saldrá
automáticamente del modo de configuración.
❈ Si se sale sin pulsar el botón de ajuste, el valor modificado no se reflejará.
- Si se configura la reserva, en la parte inferior de la pantalla LCD se mostrará el indicador
"sueño".
5
Si se configura la reserva de sueño, el aire acondicionado ejecutará el modo de sueño
transcurrido el tiempo configurado.
6
La reserva de sueño es la función del aire acondicionado que enciende y apaga el equipo transcurrido un
periodo de tiempo en el modo sueño. Cuando está conectado a un producto de ventilación y configura la
reserva del modo sueño, sólo se cancela la reserva del modo sueño cuando transcurre el tiempo fijado.
Configure la reserva de tiempo adecuadamente para dormir. (Una refrigeración excesiva no es buena para la salud.)
• Dado que en el modo sueño se ajusta automáticamente la temperatura que desea para una
refrigeración agradable, podría haber una diferencia entre la temperatura del controlador remoto y
la temperatura seleccionada para el cuerpo.
• La reserva de sueño funciona como una reserva de apagado para los productos cuyo ajuste de
temperatura no esté controlado con unidades de 0,5°C.
PRECAUCIÓN
Instrucciones de funcionamiento

Manual del propietario 29
ESPAÑOL
Programación: Encendido mediante programación temporizada(Nombre y función de los botones del controlador remoto)
Pulse el botón .
Ejemplo: configuración de la hora de reserva activada en "10:20 a.m."
1
Pulse el botón para acceder al modo de configuración de reserva
ACTIVADA. (el segmento empezará a parpadear).
2
Pulse el botón para ajustar el valor a.m./p.m.
3
Pulse el botón para el modo de configuración de Hora. Cuando el
icono de Hora parpadee, configure la hora. El rango de ajuste está
comprendido entre 1 y 12.
4
Pulse el botón para pasar al modo de configuración de Minutos.
Cuando el icono de Minutos comience a parpadear, configure los minutos
comprendidos entre 00 y 59.
5
Pulse el botón para finalizar el ajuste.
6
Pulse el botón para salir.
❈ Después de la configuración, si no se pulsa ningún botón durante 25 segundos, saldrá
automáticamente del modo de configuración.
❈ Si se sale sin pulsar el botón de ajuste, el valor modificado no se reflejará.
- Si la reserva se ha configurado como "Activada", la indicación se mostrará en la parte
inferior de la pantalla LCD y el aire acondicionado se encenderá a la hora seleccionada.
- Si se cancela la reserva, desaparecerá la indicación de "activada".
7
El equipo se encenderá automáticamente a la hora reservada.
Instrucciones de funcionamiento

30 Aire acondicionado tipo casete para techo
Programación: Apagado mediante programación temporizada(Nombre y función de los botones del controlador remoto)
Pulse el botón .
Ejemplo: configuración de reserva desactivada. Hora en "10:20 a.m.".
1
Pulse el botón para acceder al modo de configuración de reserva
DESACTIVADA. (el segmento empezará a parpadear).
2
Pulse el botón para ajustar el valor a.m./p.m.
3
Pulse el botón para pasar al modo de configuración de Hora.
Cuando el icono de Hora parpadee, configure la hora.
El rango de ajuste está comprendido entre 1 y 12.
4
Pulse el botón para pasar al modo de configuración de Minutos.
Cuando el icono de Minutos comience a parpadear, configure los
minutos comprendidos entre 00 y 59.
5
Pulse el botón para finalizar el ajuste.
6
Pulse el botón para salir.
❈ Después de la configuración, si no se pulsa ningún botón durante 25 segundos, saldrá
automáticamente del modo de configuración.
❈ Si se sale sin pulsar el botón de ajuste, el valor modificado no se reflejará.
- Si la reserva se ha configurado como "apagado", la indicación se mostrará en la parte
inferior de la pantalla LCD y el aire acondicionado se apagará a la hora seleccionada.
- Si se cancela la reserva, desaparecerá la indicación de "desactivada".
7
El equipo se apagará automáticamente a la hora reservada.
Instrucciones de funcionamiento

Manual del propietario 31
ESPAÑOL
Programación: programación temporizada para periodos de vacaciones(Nombre y función de los botones del controlador remoto)
Pulse el botón .
Accederá al modo de configuración de reserva.
1
Desplácese hasta "Vacaciones" pulsando varias veces el botón .
2
Desplácese hasta la "Fecha" en la que desee configurar las vacaciones
con el botón .
3
Pulse el botón para completar la configuración de vacaciones.
❈ Si llega el día seleccionado, el aire acondicionado se apagará automáticamente. Una vez
seleccionada las vacaciones, hasta antes de cancelar la configuración, el aire
acondicionado se detendrá automáticamente en una hora incluso si el equipo está
funcionando.
5
Señale o cancele las vacaciones utilizando el botón o .
Por ejemplo, cuando configure las vacaciones como lunes/martes
- desaparecerán las letras correspondientes a "lunes" y "viernes".
4
El equipo se apagará automáticamente en el día configurado.
Instrucciones de funcionamiento

32 Aire acondicionado tipo casete para techo
Instrucciones de funcionamiento
1. Pulse el botón TIMER para activar o apagar el
temporizador.
2. Pulse los botones TIME SETTING hasta ajustar la
hora deseada. (7 horas es el ajuste máximo)=
3. Pulse el botón SET / CLEAR.
1. Pulse el botón ON para activar o apagar el
temporizador.
2. Pulse los botones TIME SETTING hasta ajustar la
hora deseada.
3. Pulse el botón SET / CLEAR.
Ajuste del temporizador de encendido
Ajuste del temporizador de apagado automático
Para cancelar el ajuste del temporizador
• Si desea cancelar los ajustes del temporizador, pulse CLEAR ALL.
• Si desea cancelar cada ajuste del temporizador, pulse cada botón
del temporizador para encender o apagar el temporizador según lo desee.
Y pulse SET/CLEAR con el mando a distancia orientado al receptor de señal.
(Se apagará la luz del temporizador en el aparato de aire acondicionado y la pantalla.)
1. Pulse el botón OFF para activar o apagar el
temporizador.
2. Pulse los botones TIME SETTING hasta ajustar la
hora deseada.
3. Pulse el botón SET / CLEAR.
Ajuste del temporizador de apagado
Apagado automático
Temporizador encendido
Temporizador apagado

Manual del propietario 33
ESPAÑOL
Ajustes de ventilación(opcional)
1.
El control se deberá realizar con el controlador remoto en los lugares donde se haya instalado
al mismo tiempo una unidad de interior de aire acondicionado y un producto de ventilación.
h
La conexión de los cables es la misma que en el manual (de usuario del aire acondicionado. (Consulte la página sobre Control de grupo)
2. Pulse el botón "Ventilación" del controlador remoto por cable y acceda al modo
de control de la ventilación para comprobar el funcionamiento de dicho producto.
3. Para volver al modo de aire condicionado, pulse el botón "Ventilación" en el
modo de ventilación.
- Si no se pulsa ningún botón en el modo de ventilación durante 15 segundos o más, el sistema vuelve
automáticamente al modo de aire acondicionado.
- El producto de ventilación representa el producto de ventilación general y el producto de ventilación de
expansión directa.
Funcionamiento sencillo
Ventilación
general
Ventilación
de
expansión
directa
Funcionamiento entrelazado
Controlador
remoto por cable
Controlador remoto por cable
Ventilación
general
(Funcionamiento sencillo de la ventilación general)
(Funcionamiento entrelazado de la ventilación general)
(Funcionamiento sencillo de la ventilación de expansión directa)
(Direct Expansion Ventilation Interlinked Operation)
Ventilación
general
Unidad de interior del
aire acondicionado
Controlador
remoto por cable
Ventilación de
expansión directa
Unidad de interior del
aire acondicionado
Controlador remoto por cable
Ventilación de
expansión
directa
Instrucciones de funcionamiento

34 Aire acondicionado tipo casete para techo
Funcionamiento Forzado
Procedimientos pare el funcionamiento cuando no se puede utilizar el control remoto.
La unidad se pone en marcha cuando se pulsa este botón.
Si desea pararla, pulse el botón de nuevo.
Temperatura de la habitación ≥ 24°C
21°C ≤ temp. habit.< 24°C Temperatura de la habitación < 21°C
Modo de funcionamiento Enfriamiento Deshumidificación saludable Calentamiento
Velocidad de VENTILADOR interior
Alta Alta Alta
Seleccionar la temperatura 22°C(72°F) 23°C(74°F) 24°C(76°F)
Operación de prueba
Durante la OPERACIÓN DE PRUEBA, la unidad opera en el modo de refrigeración con el ventilador de alta velocidad, sin tener
encuenta la temperatura y restaura en 18 minutos.
Durante la operación de prueba, si se recibe la señal del control remoto, la unidad opera como fije el control remoto.
Si desea utilizar esta operación, abra hacia arriba el panel delantero y mantenga presionado el botón ON/OFF durante 3-5
segundos. Después se emitirá un pitido 1 "beep".
Si desea detener la operación, vuelva a presionar el botón.
Botón de
funcionamiento forzado
[Tipo casete de techo]
Instrucciones de funcionamiento

Manual del propietario 35
ESPAÑOL
Unidad interior
Parilla, carcasa y mando a distancia
p Apague el sistema antes de limpiar. Para limpiar, utilice un paño suave y seco. No utilice lejía ni productos
abrasivos.
La alimentación debe estar desconectada antes de limpiar la unidad interior.
NOTA
Filtros de aire
Los filtros del aire de detrás de la parrilla frontal deberían
verificarse y limpiarse una vez cada 2 semanas o más
frecuentemente si es necesario.
n No utilice nunca nada de lo siguiente:
• Agua más caliente de 40°C.
Podría deformar y/o decolorar.
• Substancias volátiles.
Podrían dañarse las
superficies del aire
acondicionado.
B
e
n
z
e
n
e
S
C
O
U
R
I
N
G
C
L
B
A
R
G
E
R
S
I
N
N
E
R
1
Saque los filtros de aire.
n
Tome la pestaña y jale de ella hacia adelante
para extraer el filtro.
PRECAUCIÓN:
Cuando haya que
retirar el filtro del aire, no toque las
partes metálicas de la unidad interior.
Podría ocasionar daños.
2
Limpie la suciedad del filtro del aire mediante
una aspiradora o lavándolo con agua.
n
Si queda suciedad oculta, lave con detergente
neutro en agua tibia
n
Si se usa agua caliente (50°C o más), podría
deformarse el aparato.
3
Después de lavar con agua, séquelo bien
a la sombra.
n
No exponga el filtro del aire a la luz solar
directa o al calor de un fuego para secarlo.
4
Instale el filtro de aire.
Mantenimiento y asistencia técnica
Mantenimiento y asistencia técnica

36 Aire acondicionado tipo casete para techo
Mantenimiento y asistencia técnica
Filtro purificador (opcional)
Limpieza
El filtro de aire PLASMA de detrás de los filtros de
aire debería verificarse y limpiarse una vez cada 3
meses o más a menudo en caso de necesidad.
1
Después de quitar los filtros de aire, tire ligeramente
hacia adelante para sacar el filtro PLASMA.
2
Moje en el agua el filtro PLASMA mezclado con
detergente neutro durante 20-30 minutos.
3
Seque el filtro PLASMA en la sombra durante un día
(debe tenerse especial cuidado en eliminar la humedad
en estas piezas).
4
Observe los cortes de las líneas de descarga eléctrica.
5
Vuelva a instalar el filtro PLASMA en su posición
original.
Sustitución
• Periodo de uso recomendado: Unos 2 años
1
Abra el panel frontal y saque el filtro de aire.
2
Retire el filtro purificador del aire.
3
Inserte un nuevo filtro purificador del aire.
4
Reinserte el filtro del aire y cierre el panel frontal.
1
2
PRECAUCIÓN: No toque este
filtro PLASMA antes de que
pasen 10 segundos de la
apertura de la parrilla de entrada, ya que
puede provocar una descarga eléctrica.

Manual del propietario 37
ESPAÑOL
Mantenimiento y asistencia técnica
Cuando el aire acondicionado no va a....
No enfríe demasiado la sala.
No es bueno para la salud y
malgasta electricidad.
Mantenga cerradas las
persianas y las cortinas.
No deje que la luz directa del sol entre
en la sala cuando el aire
acondicionado esté en funcionamiento.
Mantenga uniforme la
temperatura de la sala.
Ajuste la dirección del flujo de aire
vertical y horizontal para asegurar
una temperatura uniforme en la sala.
Asegúrese de que las puertas y
ventanas están bien cerradas.
Evite abrir puertas y ventanas si es
posible y mantenga el aire frío en la
sala.
Limpie el filtro de aire
regularmente.
Las obstrucciones en el filtro de aire reducen
el flujo de aire y hacen descender los efectos
de refrigeración y deshumidificación. Limpie el
aparato una vez cada dos semanas.
Ventile ocasionalmente la
sala.
Dado que las ventanas se
mantienen cerradas, es buena idea
abrirlas y ventilar la sala de vez en
cuando.
Si el aire acondicionado no se va a utilizar durante un período prolongado de tiempo.
1. Utilice el aire acondicionado con los siguientes ajustes durante 2 ó 3 horas.
• Tipo de función: Modo de funcionamiento del ventilador. (consulte la página 11.)
• Así se secarán los mecanismos internos.
2. Apague el interruptor.
PRECAUCIÓN: Apague el interruptor cuando el aire acondicionado no se
vaya a utilizar durante un período prolongado de tiempo.
La suciedad puede acumularse y provocar un incendio.
3. Saque las pilas del mando a distancia.
Información útil
Filtros de aire y factura de luz
Si los filtros de aire se atascan con polvo, la capacidad de refrigeración descenderá y se perderá el 6% de la luz
utilizada para hacer funcionar el aire acondicionado.
Cuando vuelva a utilizar el aire acondicionado.
1. Limpie el filtro de aire e instálelo en la unidad interior. (Consulte la página 33 para la limpieza).
2. Compruebe que la entrada y salida de aire de la unidad interior/exterior no están bloqueadas.
3.
Compruebe que el cable de toma de tierra está correctamente conectado. Puede estar conectado a la unidad interior.
Consejos para el funcionamiento

38 Aire acondicionado tipo casete para techo
Llame al servicio en los siguientes casos
1.
Se da un problema extraño, como un olor a quemado, un sonido muy fuerte, etc.
Apague la unidad y desactive el interruptor. No intente reparar usted mismo o reiniciar el sistema en estos casos.
2. El cable de la electricidad está demasiado caliente o está dañado.
3. El código de error se genera por el autodiagnóstico.
4. Hay escapes de agua desde la unidad interior aunque la humedad es baja.
5. Los interruptores, interruptores automáticos (seguridad, tierra) o el fusible dejan de funcionar
correctamente.
El usuario debe llevar a cabo comprobaciones y limpieza de rutina para evitar un rendimiento defectuoso.
En una situación especial, sólo personal de servicio puede llevar a cabo los trabajos de reparación.
Mantenimiento y asistencia técnica
Compruebe los siguientes puntos antes de solicitar reparación o asistencia técnica. Si sigue el fallo, consulte a su distribuidor.
El aire acondicionado no
funciona.
La sala tiene un olor peculiar.
Parece que hay una fuga de
condensación en el aire
acondicionado .
El aire acondicionado no
funciona unos 3 minutos
después de reiniciarlo.
No enfría ni calienta con
efectividad.
El aire acondicionado hace
mucho ruido.
Se oyen crujidos.
El indicador de señales del filtro
(LED) está activado.
La pantalla del mando a
distancia no es clara, o no hay
visualización.
• ¿Ha cometido un fallo en la operación del temporizador?
• ¿Se ha fundido el fusible o se ha disparado el interruptor diferencial?
• Compruebe que no se trata de humedad de las paredes, alfombras, muebles
o prendas de vestir en la sala.
• La condensación ocurre cuando el flujo de aire del aire acondicionado enfría
el aire caliente de la sala.
• Éste es el protector del mecanismo.
• Espere unos 3 minutos y el aparato iniciará su funcionamiento.
• ¿Está sucio el filtro de aire? Consulte las instrucciones de limpieza del filtro
de aire.
• La sala puede haber estado muy caliente cuando se encendió por primera
vez el aire acondicionado. Deje tiempo para que se enfríe.
• ¿Ha ajustado la temperatura incorrectamente?
• ¿Están obstruidas las entradas y salidas de aire de la unidad interior?
• Si se trata de un ruido que suena como flujo de agua.
- Éste es el sonido del freón que fluye dentro de la unidad de aire
acondicionado.
• Si se trata de un ruido que suena como aire comprimido que se libera a la
atmósfera.
- Éste es el sonido del agua de la deshumidificación que se procesa dentro
del aire acondicionado.
• Este sonido se genera por la expansión/contracción de la parrilla de entrada,
etc. debido a cambios de temperatura.
• Limpie el filtro, pulse el botón Temporizador y el botón ◀ del mando a
distancia con cables de forma simultánea durante 3 segundos.
• ¿Se ha disparado el interruptor diferencial?
• ¿Están las pilas insertadas en polos (+) y (-) opuestos?
Problema Explicación
Consejos para la localización de averías Ahorre tiempo y dinero

US
1. Please call the installing contractor of your product, as warranty service will be provided by them.
2. If you have service issues that have not been addressed by the contractor, please call 1-888-865-3026.
CANADA
Service call Number # : (888) LG Canada, (888) 542-2623
