LG Electronics LG KNMDB071A Multi-Zone Ceiling Cassette 7000 BTU

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction Specification
KNMDB071A photo

Use and Care Manual.

This is the main product document for model KNMDB071A.

The file format is pdf, 111 pages, you can download this manual here .

background
Copyright © 2024 LG Electronics. All Rights Reserved.
MFL69889212
Rev.01_092424
Read this owners manual thoroughly before operating
the appliance and keep it handy for reference at all
times.
TYPE : Ceiling Cassette
AIR CONDITIONER
EN ENGLISH FR FRANÇAIS ES ESPAÑOL
OWNER’S MANUAL
www.lg.com
www.lghvac.com
background
2
3 SAFETY INSTRUCTIONS
3 READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
16 PRIOR TO OPERATION
16 Preparing for operation
16 Usage
16 Cleaning and maintenance
16 Service
16 READ THIS MANUAL
16 FOR YOUR RECORDS
17 OPERATION
17 Parts and Functions
18 Wireless Remote Control
20 Using the Mode Function
21 Using the Auto Operation Function
22 Using the Temperature Setting Function
23 Using the Fan Speed Function
23 Using the Air Flow Direction Function
25 Using the Optional Function
27 Using Special Functions
29 Timer Functions
30 Forced Operation
30 Test Operation
30 Auto Restart Function
31 MAINTENANCE
31 Cleaning the Air Filter
32 Cleaning the PM1.0 Sensor (Optional)
33 Tips for Maintenance
34 TROUBLESHOOTING
34 Before Calling for Service
35 LIMITED WARRANTY (USA)
36 LIMITED WARRANTY (CANADA)
TABLE OF CONTENTS
background
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
3
SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
This symbol indicates that this appliance uses a flammable refrigerant. If the refrigerant is
leaked and exposed to an external ignition source, there is a risk of fire.
This symbol indicates that the Owners Manual should be read carefully.
This symbol indicates that service personnel should be handling this equipment with
reference to the Installation Manual.
This symbol indicates that information is available in the Owners Manual or Installation
Manual.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance.
Always read and follow all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or injure you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word WARNING, or CAUTION.
WARNING
Failure to follow these instructions could result in death or serious injury.
CAUTION
Failure to follow these instructions could result in minor or moderate injury or damage to the product.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, inform you as to how to reduce the chance of
injury, and tell you what may happen if the instructions are not followed.
background
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of explosion, fire, death, electric shock, scalding or injury to
persons when using this product, follow basic precautions, including the
following:
Installation or repairs done by unauthorized persons can pose hazards to you and others.
Installation MUST conform to the local building codes or, in the absence of local codes, the National Electrical
Code NFPA 70/ANSI C1-1003 or current edition and Canadian Electrical Code Part 1 CSA C22. 1.
The information contained in this manual is intended for use by a qualified service technician who is familiar
with the safety procedures and equipped with the proper tools and test instruments.
Failure to read and follow all instructions in this manual can result in equipment malfunction, property
damage, personal injury and/or death.
When the power cord needs to be replaced, the replacement work should be performed by authorized
personnel using only genuine replacement parts.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
background
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
5
Important Safety Instructions
WARNING
Installation
Contact the dealer to have the air conditioner
installed.
Incomplete installation performed by yourself
may result in a water leakage, electric shock,
and fire.
Check the foundation for damaged on a continuous
basis, especially if it has been in use for a long
time.
It may cause injury or damage to the unit or
other property.
Contact the dealer for repairs, maintenance and to
reinstall the airconditioner.
Incomplete installation performed by yourself
may result in a water leakage, electric shock,
and fire.
Be sure to only use accessories made by LG which
are specifically designed for use with the equipment
and have them installed by a professional.
Improper installation or attachment of equipment
or accessories could result in electric shock, a
short circuit, leaks, fire or other damage to the
equipment.
In the case of refrigerant leakage, consult the
dealer. When installing the air conditioner in a small
room, it is necessary to take proper measures so
that even when it leaks, the amount of any leaked
refrigerant does not exceed the limiting
concentration even when it leaks. If the refrigerant
leakage exceeds the limiting concentration level, an
oxygen deficiency-related accident may occur.
There is a risk of asphyxiation which could lead
to serious injury or death.
Do not install the unit in an area where there are
flammable materials.
There is a risk of explosion that could result in
serious injury or death.
Use a vacuum pump or insert (nitrogen) gas when
performing a leakage test or air purge. Do not allow
air etc. to enter the refrigerant circuit (piping). Never
use refrigerants that are not specified on the
specification. label and in the manuals.
There is a risk of death, injury, fire or explosion.
Do not install indoor units in laundry rooms.
Power
Do not attempt to do electrical work or grounding
work unless you are licensed to do so. Consult with
the dealer for electrical work and grounding work.
There is a risk.
Do not modify or extend the power cable.
There is risk of fire or electric shock.
Be sure to establish an earth.
There is risk of fire or electric shock.
Be sure to install an earth leakage breaker.
There is risk of fire or electric shock.
Always install a dedicated circuit and breaker.
Improper wiring or installation may cause fire or
electric shock.
Do not turn on the breaker or power if the front
panel, cabinet, top cover, or control box cover are
removed or opened.
Doing so could cause fire, electric shock,
explo-sion or death.
Do not use a defective or underrated circuit breaker.
Use this appliance on a dedicated circuit.
There is a risk of fire or electric shock.
Consult with the installation contractor for cleaning
or maintenance. Turn off all electrical power before
doing any cleaning or maintenance.
There is a risk of water leakage, electric shock
or serious injury.
Take care to ensure that the power cable cannot be
pulled out or damaged during operation.
There is a risk of fire or electric shock.
Do not place anything on the power cable.
There is a risk of fire or electric shock.
Do not turn off the power immediately after stopping
operation. Always wait for at least five minutes
before turning off the power.
Otherwise, water leakage may occur.
Indoor/outdoor wiring connections must be secured
tightly and the cable should be routed properly so
that there is no force pulling the cable from the
connection terminals.
Improper or loose connections can cause heat
generation or fire.
Do not touch (operate) the product with wet hands.
There is a risk of electrical shock.
background
6
Operation
Be sure to use only those parts which are listed in
the SVC parts list. Never attempt to modify the
equipment.
The use of inappropriate parts can cause an
electrical shock or fire.
Do not install the air conditioner at any place where
flammable gas may leak out. If the gas leaks out
and stays around the air conditioner, a fire may
break out.
There is a risk of explosion, fire and serious
injury.
Never use flammable spray such as hair spray,
lacquer or paint near the unit.
Flammable spray may cause a fire.
If equipment utilizing a burner is used in the same
room as the air conditioner,
there is the danger of oxygen deficiency, which
could lead to asphyxiation. Be sure to ventilate the
room sufficiently to avoid this hazard.
There is a risk of serious injury or death.
Do not put fingers or other objects into the air inlet
or air outlet. Never remove the fan guard of the unit.
The fan rotates at a high speed and will cause
injury.
Never sprinkle or spill water or liquids on unit.
Doing so could cause fire, failure of the product,
or electric shock.
Never let the indoor unit or the remote controller get
wet.
Water can cause an electric shock or a fire.
Do not let the air conditioner run while a door or
window is open on a day with high humidity. This
could result in excessive moisture and water
damage.
Excess moisture may collect and cause water
damage to walls or furniture.
If there are any abnormalities in the operation of the
air conditioner such as strange sounds, smoke or
fire. turn off the power and contact the dealer
immediately.
There is a risk of severe injury or death.
Take care to ensure that nobody can step on or fall
onto the outdoor unit.
This could result in personal injury and product
damage.
Stop operation and close all window in storm or
hurricane. If possible, remove the product from the
window before the hurricane arrives.
There is a risk of property damage, product
failure, or electric shock.
If the product becomes soaked (flooded or
submerged), contact the dealer.
There is a risk of fire or electric shock.
Do not use the product in a tightly closed space for
a long time.
Doing so could result in a state of oxygen
deficiency.
Maintenance
The heat exchanger fins are sharp edges enough to
cut. To avoid injury, wear gloves or cover the fins
while working around them.
Tear apart and throw away plastic packaging bags
so that children will not play with them.
Children playing with plastic bags are at risk of
death by suffocation.
Safely dispose of the packing materials. Packing
materials, such as nails and other metal or wooden
parts.
These materials could cause puncture wounds
or other injuries.
background
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
7
CAUTION
Installation
If the refrigerant gas leaks during the installation,
ventilate the area immediately.
Such leakage it can be harmful for your health.
Always check for gas (refrigerant) leakage after
installation or repair of product.
Low refrigerant levels may cause product
failure.
Keep the product level, even when installing it.
This will help to avoid vibration or water
leakage.
Use two or more people to lift and transport the
product.
This will help to avoid personal injury.
Installation work must be performed in accordance
with the National Electric Code by qualified and
authorized personnel only.
Do not place objects in direct proximity of the
outside unit. Do not let leaves and other debris
accumulate around the unit. Leaves are a hotbed for
small animals, which can enter the unit. Once inside
the unit, these animals can lead to the unit
malfunctioning, and end up causing in smoke or fire
when they make contact with electrical parts.
There is a risk of fire or electric shock.
Do not install the product where it will be exposed to
sea wind (salt spray) directly.
This can cause corrosion on the product.
Corrosion, particularly on the condenser and
evaporator fins, could cause product
malfunction or inefficient operation.
Make sure that the drainpipe is installed properly to
drain water. Arrange the drain hose to ensure
smooth drainage.
Incomplete drainage may lead to water damage
done to the building, furniture, etc. If no water is
discharged from the drainpipe while the air
conditioner or heat pump is in the cooling mode,
it may be because the drainpipe has become
clogged with dust or dirt, and could result in
water leakage in the indoor unit. In such a
situation, stop operating the air conditioner or
heat pump and contact the dealer.
Do not install the product where the noise or hot air
from the outdoor unit could be harmful to your
immediate surroundings.
Improper placement could cause problems for
your neighbors.
The Limited Warranty is void and of no effect, and
LG will have no liability hereunder to any Customer
or third party, to the extent any of the following
occur: acts, omissions, and conduct of any and all
third parties including, but not limited to, the
installing contractor and any repairs, service or
maintenance by unauthorized or unqualified
persons.
Do not install the unit in potentially explosive
atmospheres.
Operation
If refrigerant gas leaks while the unit is being
repaired do not touch the leakaing refrigerant gas.
The refrigernat gas can cause frostbite (cold
burn)
Do not mix air or gases other than the specified
refrigerant used in the system.
Air entering the refrigerant system can lead to
excessively high pressure causing equipment
damage or injury.
Make sure that there are no obstacles close to the
outdoor unit. The presence of obstacles close to the
outdoor unit may reduce the performance of outdoor
unit or increase its operating sound.
This could cause product failure.
Do not use the air conditioner for any other
purposes other than comfort cooling or heating. Do
not use the unit for cooling precision instruments,
food, plants, animals or works of art.
Doing so could lead to risk of damage or loss of
property.
Replace all the batteries in the remote control with
new ones of the same type. Do not mix old and new
batteries or different types of batteries.
Doing so could lead to a risk of fire or
explosion.
Do not recharge or disassemble the batteries. Do
not dispose of batteries in a fire.
They may burn or explode.
If the liquid from the batteries gets onto your skin or
clothes, wash it well with clean water. Do not use
the remote if the batteries have leaked.
The chemicals in batteries could cause burns
or other health hazards.
background
8
If you ingest the liquid from the batteries, brush your
teeth and see a doctor. Do not use the remote if the
batteries have leaked.
The chemicals in batteries could cause burns or
other health hazards.
Do not step on or put anything on the product.
(outdoor units)
Doing so could lead to a risk of personal injury
and product failure.
The appliance is not intended for use by young
children or infirm persons without supervision.
Do not allow a child to mount on the unit or place
any object on it. Do not let children play on and
around the unit.
Falling or tumbling may result in injury. If a child
touches the unit carelessly, it may result in
injury.
Do not drink the water drained from the product.
It is not sanitary and could cause serious health
issues.
Maintenance
Contact the dealer for repair or maintenance.
Do not wipe the controller operation panel with
benzine, thinner, chemical dust cloths, etc. The
panel may get discolored or the coating may peel
off. If it is very dirty, soak a cloth in water-diluted
neutral detergent, squeeze it well and wipe the
panel clean. Then wipe it dry it with another dry
cloth.
There is a risk of damage to the plastic parts of
the product.
Do not insert hands or other objects through the air
inlet or outlet while the product is operating.
There are sharp and moving parts that could
cause personal injury.
Use a firm stool or ladder when cleaning or
maintaining the product.
Be careful and avoid personal injury.
Do not touch the metal parts of the product when
removing the air filter. They are very sharp!
There is a risk of personal injury.
Do not drink the water drained from the product.
It is not sanitary and could cause serious health
issues.
Do not operate the air conditioner when using a
room fumigation-type insecticide.
Failure to do so could lead to the chemicals
becoming deposited in the unit, which could
endanger the health of those who are
hypersensitive to chemicals.
background
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
9
Notes for Safety Guide
Installation
Always perform grounding.
Otherwise, it may cause electrical shock.
For installation of the product, always contact the
service center or a professional installation agency.
Otherwise, it may cause a fire, electrical shock,
explosion or injury.
Securely attach the electrical part cover to the
indoor unit and the service panel to the outdoor unit.
If the electrical part cover of the indoor unit and
the service panel of the outdoor unit are not
attached securely, it could result in a fire or
electric shock due to dust, water, etc.
Always install an air leakage breaker and a
dedicated switching board.
No installation may cause a fire and electrical
shock.
Do not keep or use flammable gases or
combustibles near the air conditioner.
Otherwise, it may cause a fire or the failure of
product.
Ensure that an installation frame of the outdoor unit
is not damaged due to use for a long time.
It may cause injury or an accident.
Do not disassemble or repair the product randomly.
It will cause a fire or electrical shock.
Do not install the product at a place that there is
concern of falling down.
Otherwise, it may result in personal injury.
Use caution when unpacking and installing.
Sharp edges may cause injury.
Use a vacuum pump or Inert (nitrogen) gas when
doing leakage test or air purge. Do not compress air
or Oxygen and Do not use Flammable gases.
Otherwise, it may cause fire or explosion. There is
the risk of death, injury, fire or explosion.
Consult your lacal dealer regarding what to do
in case of refrigerant leakage.
When the air conditioner is to be installed in a
small room, it is necessary to take proper
measures so that the amount of any leaked
refrigerant does not exceed the concentration
limit in the event of a leakage. Otherwise, this
may lead to an accident due to oxygen
depletion.
Carry out the specified installation work after taking
into account earthquakes.
Failure to do so during installation work may result
in the unit falling and causing accidents.
Make sure that a separate power supply circuit is
provided for this unit and that all electrical work is
carried out by qualified personnel according to local
laws and regulations and this installation manual. An
insufficient power supply capacity or improper
electrical construction may lead to electric shocks or
fire.
Be sure to switch off the unit before touching any
electrical parts.
Make sure that all wiring is secured, the specified
wires are used, and that there is no strain on the
terminal connections or wires.
If refrigerant gas leaks during installation, ventilate
the area immediately.
Toxic gas may be produced if the refrigerant gas
comes into contact with fire.
Make sure to be materials in a compartment
handling air for circulation through a duct supplying
only one room.
Do not store or use flammable gas or combustibles
near the unit.
There is risk of fire, explosion, and physical
injury or death.
Do not use means to accelerate the defrosting
process or to clean, other than those recommended
by the manufacturer.
The appliance shall be stored in a room without
continuously operating ignition sources
(For example: open flames, an operating gas
appliance or an operating electric heater.)
Do not pierce or burn.
Be aware that refrigerants may not contain an
odour.
The manufacturer may provide other suitable
examples or may provide additional information
about the refrigerant odour.
Pipe-work including, pipe routing, and installation
shall include protection from physical damage in
operation and service, and be in compliance with
national and local codes and standards, such as
ASHRAE 15, IAPMO Uniform Mechanical Code,
ICC International Mechanical Code, or CSA B52. All
field joints shall be accessible for inspection prior to
being covered or enclosed.
An unventilated area where the appliance using
flammable refrigerants is installed shall be so
constructed that should any refrigerant leak, it will
not stagnate so as to create a fire or explosion
hazard.
background
10
Field-made refrigerant joints indoors shall be
tightness tested. The test method shall have a
sensitivity of 5 grams per year of refrigerant or
better under a pressure of at least 0,25 times the
maximum allowable pressure. No leak shall be
detected;
After completion of field piping for split systems, the
field pipework shall be pressure tested with an inert
gas and then vacuum tested prior to refrigerant
charging, according to the following requirements:
The minimum test pressure for the low side of
the system shall be the low side design
pressure and the minimum test pressure for the
high side of the system shall be the high side
design pressure, unless the high side of the
system, cannot be isolated from the low side of
the system in which case the entire system
shall be pressure tested to the low side design
pressure.
The test pressure after removal of pressure
source shall be maintained for at least 1 h with
no decrease of pressure indicated by the test
gauge, with test gauge resolution not exceeding
5% of the test pressure.
During the evacuation test, after achieving a
vacuum level specified in the manual or less,
the refrigeration system shall be isolated from
the vacuum pump and the pressure shall not
rise above 1500 microns within 10 min. The
vacuum pressure level shall be specified in the
manual, and shall be the lessor of 500 microns
or the value required for compliance with
national and local codes and standards, which
may vary between residential, commercial, and
industrial buildings.
Qualification of workers
The manual shall contain specific information about
the required qualification of the working personnel
for maintenance, service and repair operations.
Every working procedure that affects safety means
shall only be carried out by qualified person by
manufacturer.
Examples for such working procedures are:
Breaking into the refrigerating circuit;
Opening of sealed components;
Opening of ventilated enclosures.
Refrigerant tubing shall be protected or enclosed to
avoid damage.
Flexible refrigerant connectors (such as connecting
lines between the indoor and outdoor unit) that may
be displaced during normal operations shall be
protected against mechanical damage.
A brazed, welded, or mechanical connection shall
be made before opening the valves to permit
refrigerant to flow between the refrigerating system
parts.
Keep any required ventilation openings clear of
obstruction.
Mechanical connections (mechanical connectors or
flared joints) shall be accessible for maintenance
purposes.
Flexible pipe elements shall be protected against
mechanical damage, excessive stress by torsion, or
other forces. They should be checked for
mechanical damage annually.
Protection devices, piping and fittings shall be
protected as far as possible against adverse
environmental effects, for example, the danger of
water collecting and freezing in relief pipes or the
accumulation of dirt and debris.
Precautions shall be taken to avoid excessive
vibration or pulsation to refrigerating piping.
Piping in refrigerating systems shall be so designed
and installed to minimize the likelihood hydraulic
shock damaging the system.
Provision shall be made for expansion and
contraction of long runs of piping.
Steel pipes and components shall be protected
against corrosion with a rustproof coating before
applying any insulation.
non-duct connected appliances containing A2L
refrigerants with the supply and return air openings
in the conditioned space may have the body of the
appliance may be installed in open areas such as
false ceilings not being used as return air plenums,
as long as the conditioned air does not directly
communicate with the air of the false ceiling.
background
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
11
Wiring
High voltage electricity is required to operate this
system. Adhere to applicable building codes:
National Electrical Code (NEC) for U.S. and Mexico,
Canada Electrical Code (CE) for Canada and these
instructions when wiring.
Improper connections and inadequate grounding
can cause accidental injury or death.
Always ground the unit following local, state, and
national Codes.
There is risk of fire, electric shock, and physical
injury or death.
Properly size all circuit breakers or fuses.
There is risk of fire, electric shock, explosion,
physical injury or death.
The information contained in this manual is intended
for use by an industry-qualified, experienced,
certified electrician familiar with NEC for U.S. and
Mexico, or CE for Canada who is equipped with the
proper tools and test instruments.
Failure to carefully read and follow all
instructions in this manual can result in
equipment malfunction, property damage,
personal injury or death.
Refer to local, state, and federal codes, and use
power wires of sufficient current capacity and rating.
Wires that are too small may generate heat and
cause a fire.
All electric work must be performed by a licensed
electrician and conform to local building codes or, in
the absence of local codes, with NEC for U.S. and
Mexico, or CE for Canada, and the instructions
given in this manual.
If the power source capacity is inadequate or
the electric work is not performed properly, it
may result in fire, electric shock, physical injury
or death.
Secure all field wiring connections with appropriate
wire strain relief.
Improperly securing wires will create undue
stress on equipment power lugs. Inadequate
connections may generate heat, cause a fire
and physical injury or death.
Properly tighten all power lugs.
Loose wiring may overheat at connection points,
causing a fire, physical injury or death.
R
Do not change the settings of the protection
devices.
If the pressure switch, thermal switch, or other
protection devices are bypassed or forced to
work improperly, or parts other than those
specified by LG are used, there is risk of fire,
electric shock, explosion, and physical injury or
death.
The appliance shall be installed in accordance with
national wiring regulations.
Means for disconnection must be incorporated in the
fixed wiring in accordance with the wiring rules.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
NOTE
R
Do not supply power to the unit until all
electrical wiring, controls wiring, piping,
installation, and refrigerant system evacuation
are completed.
Operation
Unplug the unit if strange sounds, smell, or smoke
comes from it.
Otherwise, it may cause electrical shock or a
fire.
Keep the flames away.
Otherwise, it may cause a fire.
Take the power plug out if necessary, holding the
head of the plug and do not touch it with wet hands.
Otherwise, it may cause a fire or electrical
shock.
Do not open the suction inlet of the indoor/outdoor
unit during operation.
Otherwise, it may electrical shock and failure.
Do not allow water to run into electrical parts.
Otherwise, it may cause the failure of machine
or electrical shock.
Never touch the metal parts of the unit when
removing the filter.
They are sharp and may cause injury.
Do not step on the indoor/outdoor unit and do not
put anything on it.
It may cause an injury through dropping of the
unit or falling down.
When the product is submerged into water, always
contact the service center.
Otherwise, it may cause a fire or electrical
shock.
background
12
Take care so that children may not step on the
outdoor unit.
Otherwise, children may be seriously injured
due to falling down.
The appliance shall be stored so as to prevent
mechanical damage from occurring.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
LEAK DETECTION SYSTEM installed. Unit must be
powered except for service. This unit is equipped
with a refrigerant leak detector for safety. To be
effective, the unit must be electrically powered at all
times after installation, other than when servicing.
(LEAK DETECTION SYSTEM can be installed
optionally for the safety purpose.)
Service & Installation
Checks to the area
Prior to beginning work on systems containing
flammable refrigerants, safety checks are necessary
to ensure that the risk of ignition is minimised. For
repair to the refrigerating system, the following
precautions shall be complied with prior to
conducting work on the system.
Work procedure
Work shall be undertaken under a controlled
procedure so as to minimise the risk of a flammable
gas or vapour being present while the work is being
performed.
General work area
All maintenance staff and others working in the local
area shall be instructed on the nature of work being
carried out. Work in confined spaces shall be
avoided.
Checking for presence of refrigerant
The area shall be checked with an appropriate
refrigerant detector prior to and during work, to
ensure the technician is aware of potentially
flammable atmospheres. Ensure that the leak
detection equipment being used is suitable for use
with flammable refrigerants, i.e. non-sparking,
adequately sealed or intrinsically safe.
Presence of fire extinguisher
If any hot work is to be conducted on the
refrigerating equipment or any associated parts,
appropriate fire extinguishing equipment shall be
available to hand. Have a dry powder or CO2 fire
extinguisher adjacent to the charging area.
No ignition sources
No person carrying out work in relation to a
refrigerating system which involves exposing any
pipe work shall use any sources of ignition in such a
manner that it may lead to the risk of fire or
explosion.
All possible ignition sources, including cigarette
smoking, should be kept sufficiently far away from
the site of installation, repairing, removing and
disposal, during which refrigerant can possibly be
released to the surrounding space. Prior to work
taking place, the area around the equipment is to be
surveyed to make sure that there are no flammable
hazards or ignition risks. “No Smoking” signs shall
be displayed.
Ventilated area
Ensure that the area is in the open or that it is
adequately ventilated before breaking into the
system or conducting any hot work. A degree of
ventilation shall continue during the period that the
work is carried out.
The ventilation should safely disperse any released
refrigerant and preferably expel it externally into the
atmosphere.
Checks to the refrigerating equipment
Where electrical components are being changed,
they shall be fit for the purpose and to the correct
specification.
At all times the manufacturers maintenance and
service guidelines shall be followed. If in doubt
consult the manufacturers technical department for
assistance.
The following checks shall be applied to installations
using flammable refrigerants:
The actual refrigerant charge is in accordance
with the room size within which the refrigerant
containing parts are installed
The ventilation machinery and outlets are
operating adequately and are not obstructed
If an indirect refrigerating circuit is being used,
the secondary circuit shall be checked for the
presence of refrigerant
Marking to the equipment continues to be
visible and legible. Markings and signs that are
illegible shall be corrected
Refrigerating pipe or components are installed
in a position where they are unlikely to be
exposed to any substance which may corrode
refrigerant containing components, unless the
components are constructed of materials which
are inherently resistant to being corroded or are
suitably protected against being so corroded.
background
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
13
Checks to the area
Repair and maintenance to electrical components
shall include initial safety checks and component
inspection procedures. If a fault exists that could
compromise safety, then no electrical supply shall
be connected to the circuit until it is satisfactorily
dealt with. If the fault cannot be corrected
immediately but it is necessary to continue
operation, an adequate temporary solution shall be
used. This shall be reported to the owner of the
equipment so all parties are advised.
Initial safety checks shall include:
Capacitors are discharged: this shall be done in
a safe manner to avoid possibility of sparking.
No live electrical components and wiring are
exposed while charging, recovering or purging
the system.
Continuity of earth bonding
Repairs to sealed components
Sealed electrical components shall be replaced.
Repair to intrinsically safe components
Intrinsically safe components must be replaced.
Cabling
Check that cabling will not be subject to wear,
corrosion, excessive pressure, vibration, sharp
edges or any other adverse environmental effects.
The check shall also take into account the effects of
aging or continual vibration from sources such as
compressors or fans.
Detection of flammable refrigerants
Under no circumstances shall potential sources of
ignition be used in the searching for or detection of
refrigerant leaks. A halide torch (or any other
detector using a naked flame) shall not be used.
Leak detection methods
The following leak detection methods are deemed
acceptable for all refrigerant systems.
Electronic leak detectors may be used to detect
refrigerant leaks but, in the case of FLAMMABLE
REFRIGERANTS, the sensitivity may not be
adequate, or may need re-calibration.(Detection
equipment shall be calibrated in a refrigerant-free
area.) Ensure that the detector is not a potential
source of ignition and is suitable for the refrigerant
used. Leak detection equipment shall be set at a
percentage of the LFL of the refrigerant and shall be
calibrated to the refrigerant employed, and the
appropriate percentage of gas (25 % maximum) is
confirmed.
Leak detection fluids are also suitable for use with
most refrigerants but the use of detergents
containing chlorine shall be avoided as the chlorine
may react with the refrigerant and corrode the
copper pipe-work.
NOTE
Examples of leak detection fluids are.
- Bubble method.
- Fluorescent method agents.
If a leak is suspected, all naked flames shall be
removed / extinguished.
If a leakage of refrigerant is found which requires
brazing, all of the refrigerant shall be recovered from
the system, or isolated (by means of shut off valves)
in a part of the system remote from the leak.
Removal of refrigerant shall be according to removal
and evacuation procedure.
Removal and evacuation
When breaking into the refrigerant circuit to make
repairs – or for any other purpose –conventional
procedures shall be used. However, for flammable
refrigerants it is important that best practice be
followed, since flammability is a consideration.
The following procedure shall be adhered to:
Safely remove refrigerant following local and
national regulations;
Evacuate;
Purge the circuit with inert gas (optional for
A2L);
Evacuate (optional for A2L);
Continuously flush or purge with inert gas when
using flame to open circuit; and
Open the circuit.
The refrigerant charge shall be recovered into the
correct recovery cylinders if venting is not allowed by
local and national codes. For appliances containing
flammable refrigerants, the system shall be purged
with oxygen-free nitrogen to render the appliance safe
for flammable refrigerants. This process might need to
be repeated several times.
Compressed air or oxygen shall not be used for
purging refrigerant systems.
For appliances containing flammable refrigerants,
refrigerants purging shall be achieved by breaking the
vacuum in the system with oxygen-free nitrogen and
continuing to fill until the working pressure is achieved,
then venting to atmosphere, and finally pulling down to
a vacuum (optional for A2L). This process shall be
repeated until no refrigerant is within the system
(optional for A2L). When the final oxygen-free nitrogen
charge is used, the system shall be vented down to
atmospheric pressure to enable work to take place.
The outlet for the vacuum pump shall not be close to
background
14
any potential ignition sources, and ventilation shall
be available.
Charging procedures
In addition to conventional charging procedures, the
following requirements shall be followed.
Ensure that contamination of different
refrigerants does not occur when using charging
equipment. Hoses or lines shall be as short as
possible to minimise the amount of refrigerant
contained in them.
Cylinders shall be kept in an appropriate
position according to the instruction.
Ensure that the refrigerating system is earthed
prior to charging the system with refrigerant.
Label the system when charging is complete (if
not already).
Extreme care shall be taken not to overfill the
refrigerating system.
Prior to recharging the system, it shall be pressure
tested with the appropriate purging gas.
The system shall be leak-tested on completion of
charging but prior to commissioning. A follow up
leak test shall be carried out prior to leaving the site.
Decommissioning
Before carrying out this procedure, it is essential
that the technician is completely familiar with the
equipment and all its detail.
It is recommended good practice that all refrigerants
are recovered safely.
Prior to the task being carried out, an oil and
refrigerant sample shall be taken in case analysis is
required prior to re-use of recovered refrigerant.
It is essential that electrical power is available
before the task is commenced.
a) Become familiar with the equipment and its
operation.
b) Isolate system electrically.
c) Before attempting the procedure ensure that:
Mechanical handling equipment is available, if
required, for handling refrigerant cylinders
All personal protective equipment is available
and being used correctly
The recovery process is supervised at all times
by a competent person
Recovery equipment and cylinders conform to
the appropriate standards.
d) Pump down refrigerant system, if possible.
e) If a vacuum is not possible, make a manifold so
that refrigerant can be removed from various parts
of the system.
f) Make sure that cylinder is situated on the scales
before recovery takes place.
g) Start the recovery machine and operate in
accordance with instructions.
h) Do not overfill cylinders. (No more than 80 %
volume liquid charge).
i) Do not exceed the maximum working pressure of
the cylinder, even temporarily.
j) When the cylinders have been filled correctly and
the process completed, make sure that the cylinders
and the equipment are removed from site promptly
and all isolation valves on the equipment are closed
off.
k) Recovered refrigerant shall not be charged into
another refrigerating system unless it has been
cleaned and checked.
Labelling
Equipment shall be labelled stating that it has been
de-commissioned and emptied of refrigerant.
The label shall be dated and signed.
Ensure that there are labels on the equipment
stating the equipment contains flammable
refrigerant.
Recovery
When removing refrigerant from a system, either for
servicing or decommissioning, it is recommended
good practice that all refrigerants are removed
safely.
When transferring refrigerant into cylinders, ensure
that only appropriate refrigerant recovery cylinders
are employed.
Ensure that the correct number of cylinders for
holding the total system charge is available.
All cylinders to be used are designated for the
recovered refrigerant and labelled for that refrigerant
(i.e. special cylinders for the recovery of refrigerant).
Cylinders shall be complete with pressure-relief
valve and associated shut-off valves in good
working order.
Empty recovery cylinders are evacuated and, if
possible, cooled before recovery occurs.
The recovery equipment shall be in good working
order with a set of instructions concerning the
equipment that is at hand and shall be suitable for
the recovery of the flammable refrigerant.
If in doubt, the manufacturer should be consulted. In
addition, a set of calibrated weighing scales shall be
available and in good working order.
Hoses shall be complete with leak-free disconnect
couplings and in good condition.
background
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
15
The recovered refrigerant shall be processed
according to local legislation in the correct recovery
cylinder, and the relevant waste transfer note
arranged.
Do not mix refrigerants in recovery units and
especially not in cylinders.
If compressor or compressor oils are to be removed,
ensure that they have been evacuated to an
acceptable level to make certain that flammable
refrigerant does not remain within the lubricant.
The compressor body shall not be heated by an
open flame or other ignition sources to accelerate
this process.
When oil is drained from a system, it shall be
carried out safely.
CAUTION
Installation
Install the drain hose to ensure that drain can be
securely done.
Otherwise, it may cause water leakage.
Install the product so that the noise or hot wind from
the outdoor unit may not cause any damage to the
neighbors.
Otherwise, it may cause dispute with the
neighbors.
Always inspect gas leakage after the installation and
repair of product.
Otherwise, it may cause the failure of product.
Keep level parallel in installing the product.
Otherwise, it may cause vibration or water
leakage.
Do not install the unit in potentially explosive
atmospheres.
The installation of pipe-work shall be kept to a
minimum.
Any person who is involved with working on or
breaking into a refrigerant circuit should hold a
current valid certificate from an industry-accredited
assessment authority, which authorises their
competence to handle refrigerants safely in
accordance with an industry recognised assessment
specification.
When mechanical connectors are reused indoors,
sealing parts shall be renewed.
When flared joints are reused indoors, the flare part
shall be re-fabricated.
Operation
Avoid excessive cooling and perform ventilation
sometimes.
Otherwise, it may do harm to your health.
Use a soft cloth to clean. Do not use wax, thinner,
or a strong detergent.
The appearance of the air conditioner may
deteriorate, change color, or develop surface
flaws.
Do not use an appliance for special purposes such
as preserving animals vegetables, precision
machine, or art articles.
Otherwise, it may damage your properties.
Do not place obstacles around the flow inlet or
outlet.
Otherwise, it may cause the failure of appliance
or an accident.
This appliance is not intended for the purposes of
cooling INFORMATION TECHNOLOGY
EQUIPMENT
Servicing shall only be performed as recommended
by the equipment manufacturer. Maintenance and
repair requiring the assistance of other skilled
personnel shall be carried out under the supervision
of the person competent in the use of flammable
refrigerants.
Service
Servicing shall be performed only as recommended
by the manufacturer.
background
16
Preparing for operation
1
Contact an installation specialist for installation.
2
Use a dedicated circuit.
Usage
1
Being exposed to direct airflow for an extended
period of time could be hazardous to your
health. Do not expose occupants, pets, or plants
to direct airflow for extended periods of time.
2
Due to the possibility of oxygen deficiency,
ventilate the room when used together with
stoves or other heating devices.
3
Do not use this air conditioner for non-specified
special purposes (e.g. preserving precision
devices, food, pets, plants, and art objects).
Such usage could damage the items.
4
While using the remote control, refer the user
manual of that particular remote controller.
Cleaning and maintenance
1
Do not touch the metal parts of the unit when
removing the filter. Injuries can occur when
handling sharp metal edges.
2
Do not use water to clean inside the air
conditioner. Exposure to water can destroy the
insulation, leading to possible electric shock.
3
When cleaning the unit, first make sure that the
power and breaker are turned off. The fan
rotates at a very high speed during operation.
There is a possibility of injury if the unit’s power
is accidentally triggered on while cleaning inner
parts of the unit.
Service
For repair and maintenance, contact your authorized
service dealer.
PRECAUTION
Contact an authorized service technician for repair
or maintenance of this unit.
Contact an installation specialist for installation of
this unit.
The air conditioner is not intended for use by
young children or disabled individuals without
supervision.
Young children should be supervised to ensure
that they do not play with the air conditioner.
When the power cord needs to be replaced,
replacement work should be performed by
authorized personnel only using only genuine
replacement parts.
Installation work must be performed in accordance
with the National Electric Code by qualified and
authorized personnel only.
READ THIS MANUAL
Inside you will find many helpful hints on how to
properly use and maintain your air conditioner. Just
a little preventive care on your part can save you a
great deal of time and money over the life of your air
conditioner.
You’ll find many answers to common problems in
the chart of troubleshooting tips. If you review our
chart of Troubleshooting Tips first, you may not need
to call for service at all.
FOR YOUR RECORDS
Write the model and serial numbers here.
Model
Serial
You can find them on a label on the side of each
unit.
Dealers Name
Date Purchased
PRIOR TO OPERATION
background
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
17
OPERATION
OPERATION
Parts and Functions
Indoor Unit
Type 1
Front Panel Air Discharge Air Inlet
Signal receiver Forced Operation Button
NOTE
The number and location of operation lamps may vary according to the model of the air conditioner.
The features may differ based on the type of model.
Operating Method
1
The signal receiver is inside the unit.
2
Aim the remote controller towards the unit to operate it.
There should not be any obstacles blocking the remote controller.
background
18
OPERATION
Operation Indication Lamps
Type 1
Description Lamp Color
Cooling mode Green
Heating mode Green
Time to clean filter in cooling/heating
mode
Yellowish
Green
Time to clean filter when product is not
opeating
Orange
Hot start or defrost mode before
starting heating mode
Green
When reservation set on
Yellowish
Green
Lamp
Forced Operation Button
The Clean Filter indicator lamp does not light up
starting from the corresponding product manufacturing
number (after Oct. 2021).
NOTE
Hot start operation
Stops the indoor fan in the heating operation for a
few minutes to prevent cold air from blowing out
from unit.
In defrost mode, the unit stops the heating operation
for a few minutes to remove ice formations from the
heat exchanger coils in order to maintain efficiency.
Wireless Remote Control
Inserting Batteries
1
Remove the battery cover by pulling it according to
the arrow direction.
2
Insert new batteries making sure that the (+) and
(-) of battery are installed correctly. (Battery Size =
AAA).
3
Reattach the cover by sliding it back into position.
NOTE
When using or replacing batteries, make sure that
they are both the same type.
If the system is not going to be used for a long time,
remove the batteries to save their working life.
If the display screen of the remote controller starts,
fading replace both of the batteries.
Installing the Remote Control
Holder
1
Choose a suitable place where its safe & easy to
reach.
2
Fix the firmly to the wall with the supplied screws.
3
Slide the remote controller inside the holder.
NOTE
The remote controller should never be exposed to
direct sunlight.
The signal transmitter & receiver should always be
clean for proper communication. Use a soft cloth to
clean them.
If other appliances are accidentally affected by the
remote controller, change their position or consult
your serviceman.
background
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
19
OPERATION
Using Wireless Remote Control
You can operate the air conditioner more conveniently with the remote control.
Button
Display
Screen
Description
-
Used to turn on/off the unit.
AIR PURIFY
Used to start or stop the air purification function.
PLASMA
Used to start or stop the plasma-purification function.
VANE ANGLE
Used to set each vane angle.
AIR FLOW
Used to set airflow.
Used to select the room temperature.
MODE -
Used to select the operation mode.
JET MODE
To change room temperature quickly.
JET COOL
FAN SPEED -
To adjust the fan speed.
FUNC. -
Used to set or clear additional function.
To adjust the air flow direction vertically or horizontally.
ROOM TEMP
Used to check the room temperature.
SLEEP
Used to set the time for the sleep function.
ON -
Used to set the start time.
OFF -
Used to set the stop time.
-
Used to set the timer. Used to adjust the brightness.
Used to check the room temperature. (If it is not time adjust mode)
SET/CLEAR -
Used to set/clear the timer. Used to set the current time. (hold button for 3 seconds)
RESET
-
To initialize the remote control settings.
NOTE
Depending on the product type, some functions may not be available and displayed.
Some products don’t receive the wired signals.
When using the simultaneous operation system, the system will operate approximately 1 - 2 minutes after pressing
the remote controller button.
The displayed temperature can be different from the actual room temperature if the remote controller is installed
somewhere exposed to direct sunlight or is nearby a heat source.
Depending on the product, wireless and wired remote control are optional or basic.
Heating Mode is not available for Cooling only Models.
Buttons may be changed according to the type of model.
background
20
OPERATION
Using the Mode Function
Cooling Mode
This cools the room with a comfortable and clean wind.
1
Turn the appliance on.
2
Press MODE button repeatedly to select the
Cooling Mode.
is displayed on the display screen.
3
Press or button to set the desired
temperature.
4
Press FAN SPEED button repeatedly to adjust the
fan speed.
NOTE
Press the ROOM TEMP button to check the Room
temperature.
When setting the desired temperature higher than the
current room temperature, the unit will produce only
ventilation wind.
Power Cooling Mode
This cools the room with a comfortable and clean wind.
1
Turn the appliance on.
2
Press MODE button repeatedly to select the
Cooling Mode.
3
Press JET MODE or JET COOL button.
is displayed on the display screen.
NOTE
To cancel the Power Cooling Mode, Press the JET
MODE or JET COOL button, the FAN SPEED button
or the ROOM TEMP button.
This rapidly lowers the room temperature.
Partial appliance has no Power Cooling function.
The unit will operate at a high fan speed in cooling
mode.
The feature may be changed according to the type of
model.
Dehumidification Mode
It removes humidity while slightly cooling the air.
1
Turn the appliance on.
2
Press MODE button repeatedly to select the
Dehumidification Mode.
is displayed on the display screen.
3
Press FAN SPEED button repeatedly to adjust the
fan speed.
NOTE
The temperature setting can not be adjusted when
this mode is operating.
During rainy seasons or in high-humidity climates, it
is possible to simultaneously operate the dehumidifier
and cooling mode to remove humidity effectively.
The menu item of wind powerfulness might not be
partially selected according to the product.
Heating Mode
This supplies warm wind to the inside of the building.
1
Turn the appliance on.
2
Press MODE button repeatedly to select the
Heating Mode.
is displayed on the display screen.
3
Press or button to set the desired
temperature.
4
Press FAN SPEED button repeatedly to adjust the
fan speed.
NOTE
Press the ROOM TEMP button to check the Room
temperature.
When setting the desired temperature lower than
the room temperature, the unit will produce only
ventilation wind.
Heating Mode is not available for Cooling only
models.
To check the indoor temperature, press the room
temperature button.
background
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
21
OPERATION
Power Heating Mode
1
Turn the appliance on.
2
Press MODE button repeatedly to select the
Heating Mode.
3
Press JET MODE button.
is displayed on the display screen.
NOTE
Heating Mode is not available for Cooling only
models.
Some functions may not be supported, depending on
the model.
Fan Mode
1
Turn the appliance on.
2
Press MODE button repeatedly to select the Fan
Mode.
is displayed on the display screen.
3
Press FAN SPEED button repeatedly to adjust the
fan speed.
NOTE
Natural wind based on chaos logic
For a fresher feeling than other fan speeds, press
the Indoor Fan Speed Selector and set to chaos
mode. In this mode, the wind blows like a natural
breeze by automatically changing fan speed based
on the chaos logic.
During Fan Mode
The outdoor compressor doesn’t work. Have a
function to circulate the indoor as it sends out the
air that doesn’t have much temperature difference
with indoor.
Using the Auto Operation
Function
Auto Operation Mode
This mode automatically sets the fan speed and
temperature depending on the room temperature.
Cooling Only Model
In this mode, you cannot adjust the fan speed, but you
can set the air deflector to rotate automatically.
1
Turn the appliance on
2
Press MODE button repeatedly to select the Auto
Operation Mode.
is displayed on the display screen.
3
Press or button to set the desired
temperature.
Please select the code depend on your feeling.
Code Description
2 Cold
1 Slightly cool
0 Neutral
-1 Slightly warm
-2 Warm
Cooling & Heating Model
This mode changes the mode automatically to maintain
the set temperature at ±2 °C (4 °F)
1
Turn the appliance on.
2
Press MODE button repeatedly to select the Auto
Operation Mode.
is displayed on the display screen.
3
Press or button to set the desired
temperature.
Setting temp range: 18 °C ~ 30 °C (64 °F ~ 86 °F)
4
Press FAN SPEED button repeatedly to adjust the
fan speed.
background
22
OPERATION
Auto Changeover Mode - Setting
the Mode Change Temperature
Cooling & Heating Model
The Mode Change Temperature is the difference of
temperature when from cooling mode to heating mode
or from heating mode to cooling mode.
1
In Auto Operation Mode, Press the FUNC. button to
select Setting the Mode Change Temperature.
2
Press or button to set desired Mode Change
Temperautre.
Default value is 2 °C (4 °F)
Setting temp range: 1 °C ~ 7 °C (2 °F ~ 14 °F)
NOTE
When setting temperature is 25 °C (76 °F) and room
temperature is 20 °C (68 °F), then operating mode is
heating. If you set the mode change temperature to
2 °C (4 °F), when the room temperature up to
27 °C(25 °C + 2 °C) (80 °F(76 °F + 4 °F), the unit start
cooling operation.
Using the Temperature
Setting Function
Temperature Setting
Use this function to adjust the desired temperature.
: Increase 1 ˚C or 1 ˚F each time pressed.
: Decrease 1 ˚C or 1 ˚F each time pressed.
NOTE
5 °C (41 °F) is proper for the difference between room
and outside temperature.
Cooling operation
The cooling mode doesn’t work if the desired
temperature is higher than room temperature.
Please lower the desired temperature.
Setting temp range: 18 °C ~ 30 °C (64 °F ~ 86 °F)
Heating operation
The heating mode doesn’t work if the desired
temperature is lower than room temperature.
Please increase the desired temperature.
Setting temp range: 16 °C ~ 30 °C (60 °F ~ 86 °F)
When pressing the FAN SPEED button of the
remote controller for approx. 3 seconds, the room
temperaturewill be displayed for about 5 seconds
before returning to the previous display panel.
Some functions may not be supported, depending on
the model.
Switching Between Celsius/
Fahrenheit
Press and hold the ROOM TEMP or FUNC. button
long for 5 seconds to change from Celsius to
Fahrenheit or from Fahrenheit to Celsius.
NOTE
Some functions may not be supported, depending on
the model.
background
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
23
OPERATION
Using the Fan Speed
Function
Adjusting the Fan Speed
1
Turn the appliance on.
2
Press FAN SPEED button repeatedly to adjust the
fan speed.
NOTE
The menu item might not be partially selected
according to product function.
The feature may be changed according to the type of
model.
Using the Air Flow Direction
Function
Up/Down Airflow Direction
Control (Optional)
The up/down airflow (Vertical Airflow) can be adjusted
by using the remote controller.
1
Turn the appliance on.
2
Press button.
The louvers will swing up and down.
3
Press button again to set the vertical louver at
the desired airflow direction.
NOTE
If you press button, the horizontal airflow direction
is changed automatically based on the Auto Swing
algorithm to distribute the air in the room evenly and
at the same time to make the human body feel more
comfortable, as if enjoying a natural breeze.
Always use the remote controller to adjust the up/
down airflow direction. Manually moving the vertical
airflow direction louver by hand, could damage the air
conditioner.
When the unit is shut off, the up/down airflow direction
louver will close the air outlet vent of the system.
Some functions may not be supported, depending on
the model.
Indirect Wind (Optional)
It adjusts the wind direction to indirect wind.
1
Turn the appliance on.
2
Press AIR FLOW button repeatedly until icon
displayed.
3
Press SET/CLEAR button to set or cancel this
function.
NOTE
Some functions may not be supported, depending on
the model.
background
24
OPERATION
Direct Wind (Optional)
It adjusts the wind direction to direct wind.
1
Turn the appliance on.
2
Press AIR FLOW button repeatedly until icon
displayed.
3
Press SET/CLEAR button to set or cancel this
function.
NOTE
Some functions may not be supported, depending on
the model.
Smart Mode (Optional)
It is the function to set the Smart Mode operation of the
product.
1
Turn the appliance on.
2
Press AIR FLOW button repeatedly until icon
displayed.
3
Press SET/CLEAR button to set or cancel this
function.
NOTE
Smart Mode function can only be selected in the
cooling and heating modes.
Smart Mode / Energy Saving Cooling / Refresh Mode
functions cannot be set at the same time.
Some functions may not be supported, depending on
the model.
Refresh Mode (Optional)
It is the function to set the Refresh Mode operation of
the product.
1
Turn the appliance on.
2
Press AIR FLOW button repeatedly until icon
displayed.
3
Press SET/CLEAR button to set or cancel this
function.
4
When set, it is displayed with the animated effect in
the order of
→→
.
NOTE
Refresh Mode function can only be selected in the
cooling and heating modes.
Smart Mode / Energy Saving Cooling / Refresh Mode
functions cannot be set at the same time.
Some functions may not be supported, depending on
the model.
background
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
25
OPERATION
Using the Optional Function
Individual Vane Angle Control
(Optional)
This is the function that controls the vane angles
individually in the ceiling cassette products.
1
Press VANE ANGLE button.
The individual vane angle control symbol will
blink.
2
Set each vane angle by pressing VANE ANGLE
button.
3
Press SET/CLEAR button to set or cancel this
function.
NOTE
There may be differences between the up/down/left/
right buttons on the wireless remote controller and the
wind discharge port directions.
Set the desired angle while checking the movement
and angle of the product’s vanes.
Some functions may not be supported, depending on
the model.
Smart Indicator (Air Quality)
Always On Setting (Optional)
Press the AIR PURIFY button for 3 seconds, Air
quality level will always be displayed on Smart
Indicator of the product.
NOTE
Some functions may not be supported, depending on
the model.
LCD Luminosity Control
(Optional)
It is comfortable when you feel that the display of the
unit too bright.
Press the button.
background
26
OPERATION
Checking the Air Quality Level
During Air Purification Operation
(Optional)
Press the AIR PURIFY button for 3 seconds, Air
quality level will always be displayed on Smart
Indicator of the product.
Global
Display
Color
Air Quality
Level
Concentration of Dust
(μg/m
3
)
PM10 PM2.5/1.0
Green Good 54 ↓ 12 ↓
Yellow Moderate 55 - 154 13 - 35
Orange Unhealthy 155 - 254 36 - 55
Red Poor 255 ↑ 56 ↑
China/India
Display
Color
Air Quality
Level
Concentration of Dust
(μg/m
3
)
PM10 PM2.5/1.0
Green Good 50 ↓ 35 ↓
Yellow Moderate 51 - 150 36 - 75
Orange Unhealthy 151 - 250 76 - 115
Red Poor 251 - 350 116 - 150
Pink Very poor 351 - 420 151 - 250
Violet Severe 421 ↑ 251 ↑
NOTE
The dust concentration is displayed from 8 to 999 by
the unit of 1.
The dust concentration referred to the data sheet of
the sensor manufacturer.
The dust concentration criteria for the PM1.0 dust
were set based on the same criteria as the PM2.5
dust. (Company standard)
The dust concentration and level displayed on the
product may differ from other measuring instruments
or other products.
The displayed dust concentration values can differ
from each other depending on the differences in dust
measuring methods and also from the actual dust
density.
The dust concentration evaluation is carried out with
our company’s standard test dust.
If you use a product generating steam or fine particles
(humidifier, cooking appliances, sprays, etc.), the dust
concentration may change.
The dust concentration may vary depending on the
installation environment and surrounding environment.
It is also affected by sofas, beds, carpets, vacuum
cleaners, humidity, smoke, bugs, pets, etc.
It is affected by construction sites, roadsides and
factories.
Dust concentrations can be measured to be higher
in an environment where external air is introduced,
such as near the entrance, windows and ventilation
openings.
This is an additional function of the product and may
not work in some products.
The feature may be changed according to the type of
model.
Some functions may not be supported, depending on
the model.
background
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
27
OPERATION
How to Set Air Quality Level
Color (Optional)
1
With the JET COOL/MODE button pressed, press
the reset button.
JET
COOL
2
By using the or button, set function code and
setting value.
Function code
Setting code
3
Press the button toward the indoor unit 1 time.
Each countries have different standards for
indicating Overall air quality. Please refer to table
below.
Value Step Overall Air Quality
Type 1
(1 beep)
4 step
(For Korea)
Good/Moderate/
Unhealthy/Poor
Type 2
(2 beep)
4 step
(For Global)
Good/Moderate/
Unhealthy/Poor
Type 3
(3 beep)
6 step
(For China)
Good/Moderate/
Unhealthy/Poor/
Very Poor/ Severe
4
Reset the remote controller to use the general
operation mode.
NOTE
The feature may be changed according to the type of
model.
Some functions may not be supported, depending on
the model.
Using Special Functions
Setting Special Functions
1
Press FUNC. button repeatedly to select the
desired function.
2
Press SET/CLEAR button to finish.
NOTE
Some functions may not be supported, depending on
the model.
Some functions may operate differently from the
remote control display.
Canceling Special Functions
1
Press FUNC. button repeatedly to select the
desired function.
2
Press SET/CLEAR button to cancel the function.
Auto Dry Operation (Optional)
In the Cooling and Dehumidification Mode, moisture is
generated inside the indoor unit. This function removes
such moisture.
is displayed on the display screen.
NOTE
If you turn off the unit, the fan continues to run for 30
minutes and cleans the inside of the indoor unit.
Some functions cannot be used while the Auto Dry
Operation function is in operation.
background
28
OPERATION
Energy Saving Cooling (Optional)
Energy Saving Cooling is the function to adjust the
desired temperature during cooling operation to
enhance the comfort of the user and improve the energy
saving performance.
is displayed on the display screen.
NOTE
It can be selected only during the cooling operation.
When pressing Energy Saving Cooling while cooling at
22 °C (71 °F) or lower, it is automatically set to 22 °C
(71 °F)
During the Energy Saving Cooling operation, the
temperature on the remote control may be displayed
differently from the air conditioner display.
Smart Mode / Energy Saving Cooling / Refresh Mode
functions cannot be set at the same time.
Some functions may not be supported, depending on
the model.
Electric Heater (Optional)
It can only be set during heating operation.
is displayed on the display screen.
NOTE
The indoor unit displays during the heating mode, the
Auxiliary heater is automatically turned on, but it is not
displayed on the wireless remote controller separately.
It operates in Floor heating mode in Console products.
Heating Mode is not available for Cooling only
models.
Some functions may not be supported, depending on
the model.
Comfort Cooling (Optional)
This function is automatically control the cooling
strength to maintain the pleasant feeling without turning
off the product after the indoor temperature reached the
desired temperature.
is displayed on the display screen.
NOTE
It can be selected only during the cooling operation.
Some functions may not be supported, depending on
the model.
background
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
29
OPERATION
Timer Functions
Setting the Current Time
1
Press SET/CLEAR button for 3 seconds.
2
Press or button until the desired time is
set.
If you press down and hold the button for a long
time, the time will change more quickly in 10
minute increments.
NOTE
Check the indicator for A.M. and P.M.
Sleep Timer Setting
1
Turn the appliance on.
2
Press SLEEP button to turn the timer on or off.
3
Press or button until the desired time is
set.
7 hours is the maximum setting.
4
Press SET/CLEAR button.
Setting the On Timer
1
Press ON button to turn the timer on or off.
2
Press or button until the desired time is
set.
3
Press SET/CLEAR button.
Setting the Off Timer
1
Press OFF button to turn the timer on or off.
2
Press or button until the desired time is
set.
3
Press SET/CLEAR button.
Canceling the Timer Setting
You can cancel all timer settings.
Press SET/CLEAR button.
NOTE
If you wish to cancel a specific timer setting, press the
each timer button to turn on or off the Sleep Timer, On
Timer, or Off Timer as you want. Then press the SET/
CLEAR button while aiming the remote controller at
the signal receptor.
The timer lamp on the air conditioner and the display
will go off.
background
30
OPERATION
Forced Operation
Forced operation is used when the remote controller
can’t be used.
The operation will be started if the Forced Operation
button is pressed.
Type 1
Forced Operation Button
Test Operation
During the TEST OPERATION, the unit operates in
cooling mode at high speed fan, regardless of room
temperature, and resets after 18 minutes. During test
operation, if the remote controller signal is received, the
unit can be set by the remote controller. If you want to
use this operation, Press and hold the ON/OFF button
for 3 ~ 5 seconds, then the buzzer sound 1 will ‘beep’. If
you want to stop the operation, re-press the button.
Auto Restart Function
This function is useful in the case of power failure. When
power regains after a failure this feature restores the
previous operating condition and the air conditioner will
run in the same settings.
NOTE
This feature is enabled by the factory default settings,
but you can disable it by pressing and holding the ON/
OFF button for 6 seconds. The unit will beep twice
and the lamp will blink 8 times.
To enable it, press the button again for 6 seconds.
The unit will beep twice and the blue lamp will blink 4
times.
background
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
31
MAINTENANCE
Cleaning the Air Filter
1
Remove the Air filters.
Take hold of the tab and pull slightly forward to
remove the filter.
2
Clean dirt from the air filter using a vacuum cleaner
or by washing with water.
If dirt is conspicuous, wash with a neutral
detergent in lukewarm water.
3
After washing with water, dry well in the shade.
4
Install the air filter.
Rack
Air Filter
CAUTION
Before performing any maintenance, turn off the
main power to the system.
When the air filter needs to be removed, do not
touch the metal parts of the indoor unit. Doing so
may cause an injury.
NOTE
Water hotter than 104 °F (40°C) could cause
deformation or discoloration.
Volatile substances could damage the surfaces of the
air conditioner.
The air filters behind the front grille should be checked
and cleaned once every 2 weeks or more often if
neccessary.
Supply power must be disconnected before cleaning
the indoor unit.
Turn the system off before cleaning. To clean, wipe
with a soft, dry cloth. Do not use bleach or abrasives.
MAINTENANCE
background
32
MAINTENANCE
Cleaning the PM1.0 Sensor
(Optional)
PM1.0 Sensor
1
Remove the PM1.0 Sensor corner cover on the
front panel.
2
Open the PM1.0 sensor case on the side of the
PM1.0 Sensor case and remove the rubber cap.
3
Use a cotton swab to wipe the dirt off the lens, and
then use a dry swab to remove the moisture.
4
Tighten the rubber cap, close the PM1.0 sensor
case, and assemble the PM1.0 Sensor corner cover
to its original position.
Rubber Cap
PM1.0 Sensor Case
WARNING
For safety, turn off the main power switch.
Be careful not to drop the product when removing
the PM1.0 Sensor corner cover.
Be careful of falling accidents when cleaning the
PM1.0 sensor.
NOTE
It is recommended to clean it every six months.
(assuming 8 hours of daily use)
PM1.0 Sensor is only included with Air purification
panel.
The feature may be changed according to the type of
model.
Some functions may not be supported, depending on
the model.
background
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
33
MAINTENANCE
Tips for Maintenance
When not in Use for a Long Time
1
Operate the air conditioner at the following settings
for 2 to 3 hours.
Type of operation: Fan operation mode.
This will dry out the internal mechanisms.
2
Turn off the breaker.
CAUTION
Turn off the breaker when the air conditioner is not
going to be used for a long period of time.
Dirt may collect and may cause a fire.
NOTE
Dust and impurities collected in the air filter may block
the air flow or reduce the unit performance.
When Use again after a Long
Period of Non-Use
1
Clean the air filter and install it in the indoor unit.
2
Check that the air inlet and outlet of the indoor/
outdoor unit are not blocked.
3
Check that the ground wire is connected correctly.
The ground wire may be connect to the indoor
unit side.
Operation Tips
Do not overcool the room.
This is not good for the health and wastes
electricity.
Keep blinds or curtains closed.
Do not let direct sunshine enter the room when the
air conditioner is in operation.
Keep the room temperature uniform.
Adjust the vertical and horizontal airflow direction to
ensure a uniform temperature in the room.
Make sure that the doors and windows are shut tight.
Avoid opening doors and windows as much as
possible to keep the cool air in the room.
Clean the air filter regularly.
Blockages in the air filter reduce the airflow and
lower cooling and dehumidifying effects. Clean at
least once every two weeks.
Ventilate the room occasionally.
Since windows are kept closed, it is a good idea to
open them and ventilate the room now and then.
background
34
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Before Calling for Service
Check the following before calling for service. If the problem persists, contact an LG Electronics service center(centre)
or your dealer.
Symptoms Possible Cause & Solution
The air conditioner does not
operate.
Have you made a mistake in setting the timer?
Has the fuse blown or has the circuit breaker been tripped?
R32 refrigerant leakage detecting
system is activated.
If there are error code such as 228,229 and 230, ventilate the room
and contact authorized personnel immediately.
If there is an error code of 236, the refrigerant leak detector has
a lifetime of less than 6 months. Contact authorized personnel
immediately.
The room has a peculiar odor.
Check that this is not a damp smell exuded by the walls, carpet,
furniture or cloth items in the room.
It seems that condensation is
leaking from the air conditioner.
Condensation occurs when the airflow from the air conditioner
cools the warm room air.
Air conditioner does not operate
for about 3 minutes after
restarting.
This is a protective mechanism.
Wait about three minutes and operation will begin.
Does not cool or heat effectively.
Is the air filter dirty? See air filter cleaning instructions.
The room may have been very hot when the room air conditioner
was first turned on. Allow time for it to cool down.
Has the temperature settings been set incorrectly?
Are the indoor unit’s air inlet or outlet vents obstructed?
The air conditioner operation is
noisy.
For a noise that sounds like water flowing.
This is the sound of freon flowing inside the air conditioner unit.
For a noise that sounds like the compressed air releasing into the
atmosphere.
This is the sound of the dehumidified water being processed inside the
air conditioning unit.
A cracking sound is heard.
This sound is generated by the expansion/contraction of the inlet
grille, etc. due to changes in temperature.
Remote control display is faint, or
no display at all.
Has the circuit breaker been tripped?
Are the batteries inserted in the opposite (+) and (-) directions?
Call for service immediately in the following situations
The occurrence of anything abnormal such as a burning smell, loud noise, etc. Stop the unit and turn the breaker
off. Never try to repair the unit by yourself or restart the system in such cases.
Main power cord is too hot or damaged.
Error code is generated by self diagnosis.
Water leaks from the indoor unit even though the humidity is low.
Any switch, breaker (safety, earth) or fuse fails to work properly.
NOTE
The user must carry routine checkups & cleaning to avoid poor performance by the unit. In case of special
situations, the job must be carried out by service person only.
background
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
35
LIMITED WARRANTY (USA)
LIMITED WARRANTY (USA)
The product’s full Limited Warranty terms and conditions and arbitration requirements are available at https://
www.lghvac.com
background
36
LIMITED WARRANTY (CANADA)
LIMITED WARRANTY (CANADA)
THE PRODUCT’S FULL LIMITED WARRANTY TERMS AND CONDITIONS ARE AVAILABLE AT HTTPS://WWW.
LGHVAC.COM
ARBITRATION NOTICE: THIS LIMITED WARRANTY CONTAINS AN ARBITRATION PROVISION THAT
REQUIRES YOU AND LG TO RESOLVE DISPUTES BY BINDING ARBITRATION INSTEAD OF IN COURT,
UNLESS THE LAWS OF YOUR PROVINCE OR TERRITORY DO NOT PERMIT THAT, OR, IN OTHER
JURISDICTIONS, IF YOU CHOOSE TO OPT OUT. FOR FURTHER CLARITY, THIS ARBITRATION PROVISION
IS NOT APPLICABLE TO CUSTOMERS RESIDING IN ONTARIO. IN ARBITRATION, CLASS ACTIONS AND
JURY TRIALS ARE NOT PERMITTED. PLEASE SEE THE SECTION TITLED “PROCEDURE FOR RESOLVING
DISPUTES” BELOW.
PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES:
EXCEPT WHERE PROHIBITED BY LAW, ALL DISPUTES BETWEEN YOU AND LG ARISING OUT OF OR
RELATING IN ANY WAY TO THIS LIMITED WARRANTY OR THE PRODUCT SHALL BE RESOLVED
EXCLUSIVELY THROUGH BINDING ARBITRATION, AND NOT IN A COURT OF GENERAL JURISDICTION.
EXCEPT WHERE PROHIBITED AT LAW, YOU AND LG BOTH IRREVOCABLY AGREE TO WAIVE THE RIGHT
TO A JURY TRIAL AND TO BRING OR PARTICIPATE IN A CLASS ACTION. FOR CLARITY, THIS PROVISION
DOES NOT APPLY TO CONSUMERS RESIDING IN ONTARIO.
Definitions. For the purposes of this section, references to “LG” mean LG Electronics Canada, Inc., its parents,
subsidiaries and affiliates, and each of their officers, directors, employees, agents, beneficiaries, predecessors in
interest, successors, assigns and suppliers; references to “dispute” or “claim” shall include any dispute, claim or
controversy of any kind whatsoever (whether based in contract, tort, statute, regulation, ordinance, fraud,
misrepresentation or any other legal or equitable theory) arising out of or relating in any way to the sale, condition or
performance of the product or this Limited Warranty.
Notice of Dispute. In the event you intend to commence an arbitration proceeding, you must first notify LG in writing
at least 30 days in advance of initiating the arbitration by sending a letter to LGECI Legal Team at 20 Norelco Drive,
North York, Ontario, Canada M9L 2X6 (the “Notice of Dispute”). You and LG agree to engage in good faith
discussions in an attempt to amicably resolve your claim. The notice must provide your name, address, and
telephone number; identify the product that is the subject of the claim; and describe the nature of the claim and the
relief being sought. If you and LG are unable to resolve the dispute within 30 days of LG’s receipt of the Notice of
Dispute, the dispute shall be resolved by binding arbitration in accordance with the procedure set out herein. You
and LG both agree that, during the arbitration proceeding, the terms (including any amount) of any settlement offer
made by either you or LG will not be disclosed to the arbitrator until the arbitrator determines the dispute.
Agreement to Binding Arbitration and Class Action Waiver. Upon failure to resolve the dispute during the 30 day
period after LG’s receipt of the Notice of Dispute, you and LG agree to resolve any claims between you and LG only
by binding arbitration on an individual basis, unless you opt out as provided below, or you reside in a jurisdiction that
prevents full application of this clause in the circumstances of the claims at issue (in which case if you are a
consumer, this clause will only apply if you expressly agree to the arbitration). To the extent permitted by applicable
law, any dispute between you and LG shall not be combined or consolidated with a dispute involving any other
person’s or entity’s product or claim. More specifically, without limitation of the foregoing, except to the extent such a
prohibition is not permitted at law, any dispute between you and LG shall not under any circumstances proceed as
part of a class or representative action. Instead of arbitration, either party may bring an individual action in small
claims court, but that small claims court action may not be brought on a class or representative basis except to the
extent this prohibition is not permitted at law in your province or territory of jurisdiction as it relates to the claims at
issue between you and LG. This does not apply to consumers in Ontario. In accordance with provincial legislation,
the consumer and LG may agree to resolve the dispute using any procedure available, including commencing the
action in the Superior Court of Justice.
Arbitration Rules and Procedures. To begin arbitration of a claim, either you or LG must make a written demand
for arbitration. The arbitration will be private and confidential, and conducted on a simplified and expedited basis
before a single arbitrator chosen by the parties under the provincial or territorial commercial arbitration law and rules
of the province or territory of your residence. You must also send a copy of your written demand to LG at LG
Electronics, Canada, Inc., Attn: Legal Department- Arbitration, 20 Norelco Drive, North York, Ontario M9L 2X6. This
arbitration provision is governed by your applicable provincial or territorial commercial arbitration legislation. For
consumers in Ontario, the applicable arbitration legislation only applies if consumers agree to submit the dispute to
arbitration. Judgment may be entered on the arbitrator’s award in any court of competent jurisdiction. All issues are
for the arbitrator to decide, except that, issues relating to the scope and enforceability of the arbitration provision and
background
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
37
LIMITED WARRANTY (CANADA)
to the arbitrability of the dispute are for the court to decide. The arbitrator is bound by the terms of this provision.
Governing Law. The law of the province or territory of your purchase shall govern this Limited Warranty and any
disputes between you and LG except to the extent that such law is preempted by or inconsistent with applicable
federal or provincial/territorial law. Should arbitration not be permitted for any claim, action, dispute or controversy
between you and LG, you and LG attorn to the exclusive jurisdiction of the courts of the province or territory of your
purchase for the resolution of the claim, action, dispute or controversy between you and LG.
Fees/Costs. You do not need to pay any fee to begin an arbitration. Upon receipt of your written demand for
arbitration, LG will promptly pay all arbitration filing fees unless you seek more than $25,000 in damages, in which
case the payment of these fees will be governed by the applicable arbitration rules. Except as otherwise provided for
herein, LG will pay all filing, administration and arbitrator fees for any arbitration initiated in accordance with the
applicable arbitration rules and this arbitration provision. If you prevail in the arbitration, LG will pay your attorneys’
fees and expenses as long as they are reasonable, by considering factors including, but not limited to, the purchase
amount and claim amount. Notwithstanding the foregoing, if applicable law allows for an award of reasonable
attorneys’ fees and expenses, an arbitrator can award them to the same extent that a court would. If the arbitrator
finds either the substance of your claim or the relief sought in the demand is frivolous or brought for an improper
purpose (as measured by the applicable laws), then the payment of all arbitration fees will be governed by the
applicable arbitration rules. In such a situation, you agree to reimburse LG for all monies previously disbursed by it
that are otherwise your obligation to pay under the applicable arbitration rules. Except as otherwise provided for, LG
waives any rights it may have to seek attorneys’ fees and expenses from you if LG prevails in the arbitration.
Hearings and Location. If your claim is for $25,000 or less, you may choose to have the arbitration conducted
solely (1) on the basis of documents submitted to the arbitrator, (2) through a telephonic hearing, or (3) by an
in-person hearing as established by the applicable arbitration rules. If your claim exceeds $25,000, the right to a
hearing will be determined by the applicable arbitration rules. Any in-person arbitration hearings will be held at the
nearest, most mutually-convenient arbitration location available within the province or territory in which you reside
unless you and LG both agree to another location or agree to a telephonic arbitration.
Severability and Waiver. If any portion of this Limited Warranty (including these arbitration procedures) is
unenforceable, the remaining provisions will continue in full force and effect to the maximum extent permitted by
applicable law. Should LG fail to enforce strict performance of any provision of this Limited Warranty (including these
arbitration procedures), it does not mean that LG intends to waive or has waived any provision or part of this Limited
Warranty.
Opt Out. The arbitration provision requires you and LG to resolve disputes by binding arbitration instead of court,
unless the laws of your province or territory do not permit that, or, in other jurisdictions, if you choose to opt out. The
arbitration provision does not apply to consumers in Ontario.
For individuals that fall within the binding arbitration provisions, you may opt out of this dispute resolution procedure.
If you opt out, neither you nor LG can require the other to participate in an arbitration proceeding. To opt out, you
must send notice to LG no later than 30 calendar days from the date of the first consumer purchaser’s purchase of
the product by either (i) sending an e-mail to [email protected], with the subject line: “Arbitration Opt Out;” or (ii)
calling 1-800-980-2973. You must include in the opt out e-mail or provide by telephone: (a) your name and address;
(b) the date on which the product was purchased; (c) the product model name or model number; and (d) the serial
number (the serial number can be found (i) on the product; or (ii) online by accessing https://www.lg.com/ca_en/
findmodel_serial/).
In the event that you “Opt Out”, the law of the province or territory of your residence shall govern this Limited
Warranty and any disputes between you and LG except to the extent that such law is preempted by or inconsistent
with applicable federal or provincial/territorial law. Should arbitration not be permitted for any claim, action, dispute or
controversy between you and LG, you and LG agree to attorn to the exclusive jurisdiction of the courts of the
province or territory of your residence for the resolution of the claim, action, dispute or controversy between you and
LG.
You may only opt out of the dispute resolution procedure in the manner described above (that is, by e-mail or
telephone); no other form of notice will be effective to opt out of this dispute resolution procedure. Opting out of this
dispute resolution procedure will not affect the coverage of the Limited Warranty in any way, and you will continue to
enjoy the full benefits of the Limited Warranty. If you keep this product and do not opt out, then you accept all terms
and conditions of the arbitration provision described above.
Conflict of Terms. In the event of a conflict or inconsistency between the terms of this Limited Warranty and the
End User License Agreement (“EULA”) in regards to dispute resolution, the terms of this Limited Warranty shall
control and govern the rights and obligations of the parties and shall take precedence over the EULA.
background
Copyright © 2024 LG Electronics. Tous droits réservés.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil et conservez-le à portée de main pour pouvoir
le consulter en tout temps.
TYPE : Cassette de plafond
CLIMATISATION
MANUEL D’UTILISATEUR
www.lg.com
www.lghvac.com
background
2
3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
3 LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
L’UTILISATION
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
16 AVANT LA MISE EN SERVICE
16 Préparation pour le fonctionnement
16 Utilisation
16 Nettoyage et entretien
16 Service
16 LISEZ CE MANUEL
16 POUR VOS DOSSIERS
17 UTILISATION
17 Pièces et fonctions
18 Télécommande sans fil
20 Utilisation de la fonction mode
21 Utilisation de la fonction Fonctionnement
automatique
22 Utilisation de la Fonction de Réglage de la
Température
23 Utilisation de la fonction de vitesse du ventilateur
23 Utilisation de la fonction de sens d’écoulement de
l’air
25 Utilisation de la fonction en option
27 Utilisation de fonctions spéciales
29 Minuterie
30 Marche forcée
30 Test de fonctionnement
30 Fonction de Redémarrage Automatique
31 MAINTENANCE
31 Nettoyage du filtre à air
32 Nettoyage du capteur PM1.0 (en option)
33 Conseils pour la maintenance
34 DÉPANNAGE
34 Avant d'appeler le service
36 GARANTIE LIMITÉE (CANADA)
TABLE DES MATIÈRES
background
FRANÇAIS
ESPAÑOL
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
Ce symbole indique que cet appareil utilise un fluide frigorigène inflammable. Si le fluide
frigorigène fuit et est exposé à une source d’inflammation externe, il y a un risque d’incendie.
Ce symbole indique que le manuel du propriétaire doit être lu attentivement.
Ce symbole indique que le personnel d’entretien doit manipuler cet équipement en se
référant au manuel d’installation.
Ce symbole indique que des informations sont disponibles dans le manuel du propriétaire ou
le manuel d’installation.
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous avons joints de nombreux messages importants relatifs à la sécurité dans ce manuel et
sur votre appareil. Lisez et respectez toujours ces messages de sécurité.
Ceci est le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole vous signale les dangers potentiels qui peuvent entraîner des blessures ou la mort.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot AVERTISSEMENT
ou ATTENTION.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures mineures, ou modérées ou des dommages
au produit.
Tous les messages de sécurité vous informeront du danger potentiel, de la façon de réduire les risques de
blessures et des risques encourus si les instructions ne sont pas respectées.
background
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour réduire tout risque d’explosion, d’incendie, de décès, de choc électrique,
de blessures ou de brûlures liées à l'utilisation de ce produit, respectez les
précautions de base, y compris :
Une installation ou des réparations effectuées par des personnes non autorisées peuvent présenter des
risques pour vous et les autres.
L'installation DOIT être conforme aux codes de construction locaux ou, en l'absence de codes locaux, au
Code national de l’électricité NFPA 70/ANSI C1-1003, ou édition courante, et au Code canadien de
l’électricité, Première partie, CSA C22.1.
Les informations contenues dans le manuel sont destinées à être utilisées par un technicien qualifié familier
avec les procédures de sécurité et équipé avec les outils et instruments de test appropriés.
Le fait de ne pas lire et de suivre toutes les instructions de ce manuel peut entraîner un mauvais
fonctionnement de l'équipement, des dommages matériels, des blessures et/ou la mort.
Lorsque le cordon d'alimentation doit être remplacé, les travaux de remplacement doivent être effectués par
le personnel autorisé en utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne disposant pas de l'expérience et des
connaissances requises, à moins d'être supervisées ou instruites à l'utilisation de l'appareil par une personne
responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour éviter qu’ils jouent avec l'appareil.
background
FRANÇAIS
ESPAÑOL
5
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT
Installation
Contactez le détaillant pour faire installer le
climatiseur.
Une installation incomplète effectuée par vous-
même peut entraîner une fuite d'eau, un choc
électrique ou un incendie.
Vérifiez sur une base régulière si la base est
endommagée, surtout si elle a été utilisée pendant
une longue période.
Cela peut causer des blessures ou des
dommages à l’appareil ou à d’autres biens.
Contactez le détaillant pour les réparations,
l’entretien et pour la réinstallation du climatiseur.
Une installation incomplète effectuée par vous-
même peut entraîner une fuite d'eau, un choc
électrique ou un incendie.
Assurez-vous d'utiliser uniquement des accessoires
fabriqués par LG spécifiquement conçus pour une
utilisation conforme à l'équipement et faites-les
installer par un professionnel.
Une installation ou une fixation incorrecte de
l'équipement ou des accessoires peuvent
entraîner un choc électrique, un court-circuit, des
fuites, un incendie ou d’autres dommages à
l'équipement.
En cas de fuite du gaz réfrigérant, consultez le
détaillant. Si vous installez le climatiseur dans une
petite pièce, vous devez prendre des mesures
appropriées pour que, même en cas de fuite, la
quantité de gaz réfrigérant qui a fuit de réfrigérant
ne dépasse pas la concentration limite. Si la fuite de
gaz réfrigérant dépasse le niveau de concentration
limite, un accident lié à un manque d’oxygène peut
se produire.
Il existe un risque d’ asphyxie qui pourrait
entraîner des blessures graves ou la mort.
N'installez pas l'appareil dans une zone contenant
des matériaux inflammables.
Il existe un risque d'explosion qui pourrait
entraîner des blessures graves ou la mort.
Utilisez une pompe à vide ou insérez du gaz (azote)
lorsque vous effectuez un test de fuite ou de purge
d'air. Ne laissez pas d’air ni quoi que ce soit d’autre.
pénétrer dans le circuit du gaz réfrigérant
(tuyauterie). N'utilisez jamais de gaz réfrigérants qui
ne figurent pas dans les spécifications, sur les
étiquettes et dans les manuels.
Il existe un risque de décès, de blessure,
d'incendie ou d'explosion.
N’installez pas d’unités intérieures dans les
buanderies.
Alimentation
N’essayez pas de réaliser les travaux d’électricité ou
de mise à la terre, sauf si vous êtes autorisé à le
faire. Consultez le détaillant pour les travaux
électriques et les travaux de mise à la terre.
Il existe un risque.
Ne modifiez pas et le cordon d’alimentation et
n’utilisez pas de rallonge.
Il existe un risque d'incendie ou de choc
électrique.
Assurez-vous d'établir un raccordement à la terre.
Il existe un risque d'incendie ou de choc
électrique.
Assurez-vous d'installer un disjoncteur de fuite à la
terre.
Il existe un risque d'incendie ou de choc
électrique.
Installez toujours un circuit et un disjoncteur dédiés.
Un câblage ou une installation incorrects peuvent
provoquer un incendie ou un choc électrique.
N'activez pas le disjoncteur ou l'alimentation si le
panneau avant, l'armoire, le capot supérieur ou le
couvercle du boîtier de commande sont retirés ou
ouverts.
Cela pourrait provoquer un incendie, un choc
électrique, une explosion ou la mort.
N'utilisez pas un disjoncteur défectueux ou à tension
nominale inférieure. Utilisez cet appareil sur un
circuit dédié.
Il existe un risque d'incendie ou de choc
électrique.
Consulter l'installateur pour le nettoyage ou
l’entretien. Coupez l'alimentation électrique avant
d'effectuer toute opération de nettoyage ou
d'entretien.
Il existe un risque de fuite d'eau, de choc
électrique ou de blessures graves.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne puisse
pas être retiré ou endommagé pendant le
fonctionnement.
Il existe un risque d'incendie ou de choc électrique.
Ne placez rien sur le cordon d'alimentation.
Il existe un risque d'incendie ou de choc électrique.
Ne coupez pas l'alimentation immédiatement après
l'arrêt de l’appareil. Attendez toujours au moins cinq
minutes avant la mise hors tension.
Dans le cas contraire, une fuite d'eau peut se
produire.
Le branchement des câbles intérieurs et extérieurs
doi être fixé solidement et le câble doit être acheminé
correctement de sorte qu'il ne soit pas soumis à une
traction à partir des bornes de connexion.
Un branchement inadéquat peut entraîner une
surchauffe ou causer un incendie.
Ne touchez pas (manipuler) le produit avec les mains
mouillées.
Il existe un risque de choc électrique.
background
6
Utilisation
Assurez-vous de n'utiliser que les pièces
répertoriées dans la liste des pièces SVC. Ne tentez
jamais de modifier l'appareil.
L'utilisation de pièces inappropriées peut
provoquer un choc électrique ou un incendie.
N'installez pas le climatiseur dans un endroit où un
gaz inflammable peut fuir. Si le gaz fuit et reste
autour du climatiseur, un incendie peut éclater.
Il existe un risque d'explosion, d'incendie et de
blessures graves.
N'utilisez jamais un aérosol inflammable comme de
la laque à cheveux, de la laque ou de la peinture à
proximité de l’appareil.
Un aérosol inflammable peut provoquer un
incendie.
Si un équipement utilisant un brûleur est utilisé dans
la même pièce que le climatiseur,
il existe un danger de manque d'oxygène, ce qui
pourrait entraîner l'asphyxie. Assurez-vous d'aérer
suffisamment la pièce pour éviter ce danger.
Il existe un risque de blessures graves ou de
décès.
Ne mettez pas les doigts ni aucun objet dans
l'entrée ou la sortie d'air. Ne retirez jamais le capot
du ventilateur de l'appareil.
Le ventilateur tourne à une vitesse élevée et
causerait des blessures.
Ne jamais vaporiser ou verser d'eau ou de liquides
sur l'appareil.
Cela pourrait provoquer un incendie, une
défaillance du produit, ou un choc électrique.
Ne jamais laisser l’humidité pénétrer l’unité
intérieure ou la télécommande.
L'eau peut provoquer un choc électrique ou un
incendie.
Ne laissez pas le climatiseur fonctionner si une
porte ou une fenêtre sont ouvertes lorsque
l'humidité est élevée. Cela pourrait entraîner une
humidité excessive et des dégâts d’eau.
L'excès d'humidité peut s'accumuler et entraîner
des dégâts des eaux sur les murs ou les
meubles.
En cas d’anomalies dans le fonctionnement du
climatiseur, comme des bruits étranges, de la fumée
ou du feu, coupez l’alimentation et contactez
immédiatement le détaillant.
Il existe un risque de blessures graves ou de
décès.
Veillez à ce que personne ne puisse marcher ou
tomber sur l'unité extérieure.
Cela pourrait entraîner des blessures et des
dommages matériels.
Arrêtez le fonctionnement et fermez toutes les
fenêtres en cas de tempête ou d'ouragan. Si
possible, retirez le produit de la fenêtre avant que
l'ouragan n'arrive.
Il existe un risque de dommages matériels, de
défaillance du produit ou de choc électrique.
Si le produit est trempé (inondé ou submergé),
contactez le revendeur agréé.
Il existe un risque d'incendie ou de choc
électrique.
N'utilisez pas le produit dans un espace
hermétiquement fermé pendant une longue période.
Cela entraînerait un manque d'oxygène.
Entretien
Les ailettes de l'échangeur de chaleur sont
relativement tranchantes. Pour éviter toute blessure,
portez des gants ou couvrez les ailettes lorsque
vous travaillez autour d'elles.
Déchirez et jetez les sacs d'emballage en plastique
pour que les enfants ne jouent pas avec.
Les enfants jouant avec des sacs en plastique
risquent de mourir par suffocation.
Jetez de façon sécuritaire les matériaux
d'emballage. Comme les clous et autres pièces de
métal ou de bois.
Ces matériaux peuvent causer, entre autres, des
blessures par perforation.
background
FRANÇAIS
ESPAÑOL
7
ATTENTION
Installation
En cas de fuites de gaz réfrigérant pendant
l'installation, aérez immédiatement la zone.
Une telle fuite peut être nocive pour votre santé.
Vérifiez toujours la présence de fuite de gaz
(réfrigérant) après l'installation ou la réparation du
produit.
De faibles niveaux de gaz réfrigérant peuvent
provoquer la défaillance du produit.
Maintenez le produit à niveau, même lors de
l'installation.
Cela aidera à éviter les vibrations ou les fuites
d'eau.
Soyez toujours au moins deux personnes pour
soulever et transporter le produit.
Cela aidera à éviter les blessures.
Les travaux d'installation doivent être effectués
conformément au Code national de l'électricité par
du personnel qualifié et agréé.
Ne placez pas d'objets à proximité immédiate de
l'unité extérieure. Ne laissez pas les feuilles et
autres débris s'accumuler autour de l'appareil. Les
feuilles sont un foyer pour les petits animaux, qui
peuvent pénétrer dans l'appareil. Une fois à
l'intérieur de l'appareil, ces animaux peuvent
entraîner son mauvais fonctionnement, et une
surchauffe ou un incendie quand ils entrent en
contact avec les pièces électriques.
Il existe un risque d'incendie ou de choc
électrique.
N’installez pas le produit dans un endroit où il sera
exposé directement au vent de la mer (brouillard
salin).
Cela peut provoquer une corrosion du produit. La
corrosion, en particulier sur les ailettes du
condenseur et de l'évaporateur, peut provoquer
un dysfonctionnement du produit.
Assurez-vous que le tuyau d'évacuation est
correctement installé pour évacuer l'eau. Disposez
le tuyau de vidange pour assurer un drainage
régulier.
Un drainage incomplet peut conduire à des
dégâts d’eau à l’immeuble, au mobilier, etc. Si
l’eau n’arrive pas à s’évacuer de la gouttière
pendant que le climatiseur ou la pompe à chaleur
est en mode de refroidissement, il se peut que le
tuyau d’évacuation soit bouché par de la
poussière ou de la saleté, ce qui pourrait
entraîner une fuite d’eau dans l’unité intérieure.
Dans une telle situation, arrêtez le fonctionnement
du climatiseur ou de la pompe à chaleur et
contactez le détaillant.
N'installez pas l'appareil dans un endroit où le bruit
ou l'air chaud de l'unité extérieure pourraient nuire à
votre environnement immédiat.
Un mauvais emplacement pourrait causer des
problèmes à vos voisins.
La garantie limitée est nulle et sans effet, et LG
n’assumera aucune responsabilité en vertu des
présentes envers un client ou un tiers, dans la
mesure où l’un ou l’autre des cas suivants se
produit : actes, omissions et conduite de tout tiers, y
compris, mais sans s’y limiter, à l’installateur et
toute réparation, service ou entretien effectués par
des personnes non autorisées ou non admissibles.
N’installez pas l’unité dans des atmosphères
potentiellement explosives.
Utilisation
En cas de fuite de gaz réfrigérant pendant que
l'appareil est en cours de réparation, ne touchez pas
le gaz réfrigérant qui s'échappe.
Le gaz réfrigérant peut provoquer des gelures
(brûlure à froid).
N’ajoutez pas d’air ou de gaz autres que le gaz
réfrigérant spécifié utilisé dans le système.
L'air entrant dans le système réfrigérant peut
conduire à une forte pression excessive causant
des dommages matériels ou des blessures.
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacles à proximité
de l'unité extérieure. La présence d'obstacles à
proximité de l'unité extérieure peut réduire ses
performances ou amplifier le son qu’elle produit.
Cela pourrait causer une défaillance du produit.
N'utilisez le climatiseur à que pour refroidir ou
chauffer une pièce afin d’y être confortable.
N'utilisez pas cet appareil pour le refroidissement
des instruments de précision, des aliments, des
plantes, des animaux ou des œuvres d'art.
Cela conduirait à un risque de dommage ou de
perte de biens.
Remplacez toutes les piles de la télécommande par
des piles neuves du même type. Ne mélangez pas
des piles neuves et anciennes ni différents types de
piles.
Cela conduirait à un risque d'incendie ou
d'explosion.
Ne rechargez pas et ne démontez pas les piles. Ne
jetez pas les piles au feu.
Elles peuvent brûler ou exploser.
Si le liquide des piles entre en contact avec votre
peau ou vos vêtements, lavez-les à l'eau claire.
N'utilisez pas la télécommande si les piles ont fui.
Les produits chimiques des piles pourraient
causer des brûlures ou d'autres dangers pour la
santé.
background
8
Si vous ingérez le liquide des piles, brossez-vous
les dents et consultez un médecin. N’utilisez pas la
télécommande si les piles ont fui.
Les produits chimiques des piles pourraient
causer des brûlures ou d’autres dangers pour la
santé.
Ne marchez pas et ne posez rien sur le produit.
(unités extérieures)
Cela conduirait à un risque de blessure et de
défaillance du produit.
L’appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par de
jeunes enfants ou des personnes handicapées sans
surveillance.
Ne laissez pas un enfant monter sur l’appareil ni y
placer un objet. Ne laissez pas les enfants jouer sur
l’appareil ou à proximité de ce dernier.
Une chute peut entraîner des blessures. Si un
enfant touche l’appareil négligemment, cela peut
entraîner des blessures.
Ne buvez pas l’eau drainée du produit.
Elle n’est pas potable et pourrait causer de graves
problèmes de santé.
Entretien
Contactez le détaillant pour la réparation ou
l’entretien.
N’essuyez pas le panneau de commande du
contrôleur avec de la benzine, un diluant, des
chiffons à poussière chimiques, etc. Le panneau
pourrait se décolorer ou le revêtement pourrait se
décoller. S'il est très sale, trempez un chiffon dans
un détergent neutre dilué dans de l'eau, essorez-le
bien et nettoyez le panneau. Puis essuyez-le avec
un chiffon sec.
Il existe un risque d'endommagement des pièces
en plastique du produit.
Ne mettez pas les mains ni aucun autre objet dans
l'entrée ou la sortie d'air lorsque le produit
fonctionne.
Il y a des pièces pointues et mobiles qui
pourraient causer des blessures.
Utilisez un tabouret ou une échelle lors du
nettoyage ou de l’entretien du produit.
Soyez prudent et évitez les blessures.
Ne touchez pas les pièces métalliques du produit
lors du retrait du filtre à air. Elles sont très
tranchantes !
Il existe un risque de blessure.
Ne buvez pas l'eau drainée du produit.
Elle n'est pas potable et pourrait causer de graves
problèmes de santé.
Ne faites pas fonctionner le climatiseur lorsque vous
utilisez un insecticide fumigène ambiant.
Cela pourrait entraîner un dépôt de produits
chimiques dans l'unité, ce qui pourrait mettre en
danger la santé des personnes hypersensibles
aux produits chimiques.
background
FRANÇAIS
ESPAÑOL
9
Notes pour le guide de sécurité
Installation
Mettez toujours à terre le produit.
Autrement, vous risquez de provoquer un choc
électrique.
Pour l’installation du produit, contactez toujours le
centre après-vente ou un service d’installation
professionnel.
Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie, un choc électrique, une explosion ou
des blessures.
Fixez correctement le couvercle de protection des
pièces électriques à l’unité intérieure et le panneau
de service à l’unité extérieure.
Si le couvercle de protection des pièces
électriques de l’unité intérieure et le panneau de
service de l’unité extérieure ne sont pas bien
fixés, cela peut provoquer un incendie ou un choc
électrique dus à la poussière, à l’eau, etc.
Installez toujours un interrupteur pour fuites d’air et
un tableau électrique spécialisé.
Ne pas le faire peut provoquer un incendie ou un
choc électrique.
Ne rangez ni n’utilisez de gaz inflammable ni de
combustibles près du climatiseur.
Autrement, vous risquez de provoquer un incendie
ou le mauvais fonctionnement de l’appareil.
Assurez-vous que le cadre d’installation de l’unité
extérieure ne soit pas endommagé à cause d’une
utilisation prolongée.
Cela peut provoquer des blessures ou un
accident.
Ne démontez ni ne réparez le produit en n’importe
quel point.
Cela peut provoquer un incendie ou un choc
électrique.
N’installez pas le produit dans un endroit d’où il
puisse tomber.
Autrement, vous risquez de blesser quelqu’un.
Soyez prudent pendant le déballage et l’installation.
Les bords aiguisés peuvent provoquer des
blessures.
Utilisez une pompe à vide ou un gaz Inerte (azote)
lorsque vous faites des essais de fuite ou la purge
d’air. Ne compressez pas l’air ou l’oxygène et
n’utilisez pas de gaz inflammable. Cela pourrait
provoquer un incendie ou une explosion. Risque de
décès, de blessure, d’incendie ou d’explosion.
Consultez votre revendeur pour savoir quoi faire en
cas de fuite du réfrigérant.
Lorsque le climatiseur est installé dans une petite
pièce, il est nécessaire de prendre les mesures
appropriées afin que la quantité de réfrigérant en
cas de fuite ne dépasse pas la limite de
concentration. Autrement, il peut en découler un
accident dû au manque d’oxygène.
Procédez à l’installation comme spécifié en prenant
en compte le risque de séisme.
Si vous ne le faites pas pendant l’installation, l’unité
risque de tomber et de provoquer des accidents.
Assurez-vous qu’un circuit d’alimentation distinct est
fourni pour cette unité et que l’installation électrique
est effectuée par un technicien qualifié
conformément aux lois et réglementations locales,
ainsi qu’au présent manuel d’installation. Une
alimentation de capacité insuffisante ou une
mauvaise installation électrique peuvent entraîner
une décharge électrique ou un incendie.
Veillez à éteindre l’unité avant de toucher des
pièces électriques.
Assurez-vous que l’intégralité du câblage est
sécurisée, que les câbles spécifiés sont utilisés et
que les bornes de raccordement et les câbles ne
subissent aucune contrainte.
Si le gaz réfrigérant fuit pendant l’installation,
ventilez immédiatement la pièce.
Du gaz toxique peut être produit si le gaz réfrigérant
entre en contact avec une flamme.
Assurez-vous d’installer un conduit d’alimentation de
l’unité et du site traitant l’air pour la circulation vers
une seule pièce.
N’entreposez pas ou n’utilisez pas d’essence ou de
produits inflammables à proximité de l’appareil.
Il existe un risque d’incendie, d’explosion, de
blessure ou de décès.
Ne pas utiliser d’autres moyens que ceux
recommandés par le fabricant pour accélérer le
processus de dégivrage ou pour le nettoyage.
L’appareil doit être stocké dans une pièce qui ne
contient pas de sources d’infl ammation en
fonctionnement continu (par exemple: des fl ammes
nues, un appareil à gaz en marche ou un radiateur
électrique allumé).
Ne pas percer ou brûler.
Soyez conscient que les réfrigérants peuvent être
inodores.
Le fabricant peut fournir d’autres exemples
appropriés ou des informations supplémentaires sur
l’odeur du réfrigérant.
Les travaux de tuyauterie comprenant le matériel de
tuyauterie, l’acheminement des tuyaux et
l’installation doivent inclure la protection contre les
dommages physiques en fonctionnement et en
service, et être conformes aux normes et codes
nationaux et locaux, tels que l’ASHRAE 15,
l’ASHRAE 15.2, le code mécanique uniforme de
l’IAPMO, le code international de la mécanique de
l’ICC, ou la CSA B52. Tous les joints sur le terrain
doivent être accessibles pour inspection avant d’être
couverts ou enfermés.
La zone non ventilée où est installé l’appareil
utilisant des réfrigérants inflammables doit être
construite de manière à ce qu’en cas de fuite de
réfrigérant, celui-ci ne stagne pas au point de créer
un risque d’incendie ou d’explosion.
Les joints de réfrigérant fabriqués sur le terrain à
l’intérieur doivent faire l’objet d’un essai
d’étanchéité. La méthode d’essai doit avoir une
sensibilité de 5 grammes par an de réfrigérant ou
mieux, sous une pression d’au moins 0,25 fois la
pression maximale admissible. Aucune fuite ne doit
être détectée.
background
10
Après l’achèvement de la tuyauterie de terrain pour
les systèmes divisés, la tuyauterie de terrain doit
être soumise à un essai de pression avec un gaz
inerte, puis à un essai de vide avant la charge de
réfrigérant, conformément aux exigences suivantes
La pression d’essai minimale pour le côté bas du
système doit être la pression de calcul du côté
bas et la pression d’essai minimale pour le côté
haut du système doit être la pression de calcul du
côté haut, sauf si le côté haut du système ne peut
être isolé du côté bas du système, auquel cas
l’ensemble du système doit être soumis à un
essai de pression à la pression de calcul du côté
bas.
La pression d’essai après suppression de la
source de pression doit être maintenue pendant
au moins 1 h sans diminution de la pression
indiquée par le manomètre d’essai, la résolution
du manomètre d’essai ne dépassant pas 5 % de
la pression d’essai.
Pendant l’essai d’évacuation, après avoir atteint
un niveau de vide spécifié dans le manuel ou
inférieur, le système de réfrigération doit être isolé
de la pompe à vide et la pression ne doit pas
dépasser 1 500 microns en l’espace de 10
minutes. Le niveau de pression du vide doit être
spécifié dans le manuel et correspondre à la
valeur la plus faible entre 500 microns et la valeur
requise pour la conformité aux codes et normes
nationaux et locaux, qui peut varier en fonction
des bâtiments résidentiels, commerciaux ou
industriels.
Qualification des travailleurs
Le manuel doit contenir des informations spécifiques
sur la qualification requise du personnel pour les
opérations de maintenance, d’entretien et de
réparation.Toute procédure de travail ayant une
incidence sur les moyens de sécurité ne doit être
exécutée que par une personne qualifiée par le
fabricant.
Les exemples de telles procédures de travail sont
les suivants :
la pénétration dans le circuit frigorifique ;
l’orifice de composants scellés ;
l’orifice d’enceintes ventilées.
Le tube réfrigérant doit être protégé ou fermé pour
éviter tout dommage.
Les connecteurs de réfrigérant flexibles (tels que les
lignes de raccordement entre l’unité intérieure et
extérieure) qui peuvent être déplacés pendant les
opérations normales doivent être protégés des
dommages mécaniques.
Un raccord brasé, soudé ou mécanique doit être fait
avant d’ouvrir les vannes pour permettre au
réfrigérant de circuler entre les pièces du système
de réfrigération.
Garder les ouvertures de ventilation requises
dégagées d’obstacles
Les connexions mécaniques (les raccords
mécaniques ou les joints évasés) doivent être
accessibles aux fins de maintenance.
Les éléments de tuyauterie flexibles doivent être
protégés contre les dommages mécaniques, les
contraintes excessives dues à la torsion ou à
d’autres forces. Ils doivent être contrôlés chaque
année pour vérifier qu’ils ne sont pas endommagés
mécaniquement.
Les dispositifs de protection, les tuyauteries et les
raccords doivent être protégés autant que possible
contre les effets néfastes de l’environnement, par
exemple le risque d’accumulation et de gel de l’eau
dans les tuyaux de décharge ou l’accumulation de
saletés et de débris.
Des précautions doivent être prises pour éviter que
les tuyauteries frigorifiques ne subissent des
vibrations ou des pulsations excessives.
Les tuyauteries des systèmes frigorifiques doivent
être conçues et installées de manière à réduire au
minimum la probabilité que les chocs hydrauliques
endommagent le système.
Des dispositions doivent être prises pour permettre
la dilatation et la contraction des longs tronçons de
tuyauterie.
Les tuyaux et les composants en acier doivent être
protégés contre la corrosion par un revêtement
antirouille avant l’application de tout isolant.
Les dispositifs non raccordés au produit contenant
des frigorigènes A2L avec les ouvertures
d’alimentation et de retour dans l’espace conditionné
peuvent avoir le corps de l’appareil dans des zones
ouvertes telles que les faux plafonds non utilisés
comme plenums d’air de retour, à condition que l’air
conditionné ne communique pas directement avec
l’air du faux plafond.
background
FRANÇAIS
ESPAÑOL
11
Câblage
L’électricité à haute tension est nécessaire pour
faire fonctionner ce système. Fiez-vous aux normes
de construction applicables : le National Electrical
Code (NEC) aux États-Unis et au Mexique, le Code
canadien de l’électricité (CE) au Canada et les
présentes instructions lorsque vous faites le
câblage.
Des raccordements incorrects et une mise à la
terre inadéquate peuvent causer des blessures
accidentelles ou la mort.
Assurez-vous de toujours effectuer la mise à la terre
de l’appareil conformément aux normes locales,
régionales et nationales.
Il y a risque d’incendie, d’électrocution, de
blessure corporelle ou de mort.
Établissez convenablement le calibre de tous les
disjoncteurs ou fusibles.
Il y a risque d’incendie, d’électrocution,
d’explosion, de blessure corporelle ou de mort.
Les informations contenues dans ce manuel sont
destinées à être utilisées par un technicien qualifié
qui connaît bien le NEC aux États-Unis et au
Mexique ou le CE au Canada et qui possède les
outils et les instruments de test adéquats.
Le non-respect de l’une ou l’autre des instructions
contenues dans ce manuel peut entraîner un
dysfonctionnement de l’équipement, des
dommages matériels, des blessures corporelles
ou la mort.
Consulter les codes locaux, provinciaux et fédéraux
et utiliser des câbles d’alimentation de capacité et
de courant nominal suffisants.
Des câbles trop petits peuvent générer de la
chaleur et provoquer un incendie.
Toute installation de nature électrique doit être
effectuée par un électricien certifié, conformément
aux normes de construction locales; ou à défaut de
normes locales, au NEC aux États-Unis et au
Mexique ou au CE au Canada, et en suivant les
instructions contenues dans ce manuel.
Si la capacité de la source d’alimentation est
insuffisante ou si les travaux d’électricité ne sont
pas effectués correctement, il peut en résulter un
incendie, une électrocution, des blessures
corporelles ou la mort.
Sécurisez tous les raccordements extérieurs avec
un réducteur de tension de câble approprié.
La mauvaise fixation des câbles créera une
tension excessive sur les fiches d’alimentation de
l’équipement. Des raccordements inadéquats
peuvent générer de la chaleur, causer un incendie
et des blessures corporelles, voire la mort.
Serrez fermement toutes les fiches d’alimentation.
Un câblage mal raccordé peut surchauffer aux
points de raccordement et provoquer un incendie,
des blessures corporelles ou la mort.
R
Ne modifiez pas les paramètres des dispositifs
de protection.
Si le pressostat, le thermocontact ou tout autre
dispositif de protection est contourné ou forcé de
fonctionner incorrectement, ou si des pièces
autres que celles spécifiées par LG sont utilisées,
il y a risque d’incendie, d’électrocution,
d’explosion, de blessures corporelles ou de mort.
L’appareil doit être installé conformément aux
réglementations de câblage nationales.
Les moyens de déconnexion doivent être incorporés
dans lecâblage fixe conformément aux dispositions
de câblage.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son prestataire de
service ou un technicien qualifié afin d’éviter tout
danger.
REMARQUE
R
N’alimentez pas l’appareil avant d’avoir
terminé le raccordement électrique, le
raccordement des commandes, la tuyauterie,
l’installation et l’évacuation du circuit frigorifique.
Fonctionnement
Débranchez l’unité si vous constatez la présence de
bruits étranges, d’odeurs ou de fumée provenant de
l’appareil.
Autrement, vous risquez de provoquer un incendie
ou un choc électrique.
Évitez le contact avec des flammes.
Autrement, vous risquez de provoquer un incendie.
A l’occasion, débranchez la fiche d’alimentation, en la
prenant par la tête, et ne la touchez pas avec les
mains mouillées.
Autrement, vous risquez de provoquer un incendie
ou un choc électrique.
N’ouvrez pas l’ouverture d’aspiration de l’unité
intérieure/extérieure en cours de fonctionnement.
Autrement, vous risquez de provoquer un choc
électrique ou un mauvais fonctionnement.
Ne permettez pas que de l’eau entre en contact avec
les pièces électriques.
Autrement, vous risquez de provoquer le mauvais
fonctionnement de l’appareil ou un choc électrique.
Ne touchez jamais les pièces métalliques de l’unité
lorsque vous retirez le filtre.
Elles sont aiguisées et peuvent provoquer des
blessures.
Ne montez sur l’appareil ni n’y placez aucun objet.
Autrement, vous risquez de vous blesser en
tombant de l’appareil.
Contactez le service après-vente si le produit est
submergé dans l’eau.
Autrement, vous risquez de causer un incendie ou
un choc électrique.
Veillez à ce que les enfants ne montent pas sur
l’unité extérieure.
Autrement, ils risquent d’être sérieusement blessés
en tombant.
background
12
L’appareil doit être stocké de manière à éviter tout
dommage mécanique.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) souffrant de
déficience physique, sensorielle ou mentale, ou
manquant d’expérience et de connaissances, à
moins qu’elles ne soient accompagnées ou qu’elles
aient reçu des instructions relatives à l’utilisation de
l’appareil de la part d’une personne responsable de
leur sécurité. Surveillez les enfants afin qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Installation d’un SYSTÈME DE DÉTECTION DES
FUITES. L’unité doit être alimentée sauf pour
l’entretien. Cet appareil est équipé d’un détecteur de
fuite de réfrigérant pour des raisons de sécurité.
Pour être efficace, l’appareil doit être alimenté en
électricité à tout moment après l’installation, sauf
lors de l’entretien (Un SYSTÈME DE DÉTECTION
DE FUITE peut être installé en option pour des
raisons de sécurité.)
Service & Installation
Contrôles dans la région
Avant de commencer à travailler sur des systèmes
contenant des réfrigérants inflammables, des
contrôles de sécurité sont nécessaires pour
s’assurer que le risque d’inflammation est minimisé.
Pour la réparation du système de réfrigération, les
précautions suivantes doivent être respectées avant
d’effectuer des travaux sur le système.
Procédure de travail
Les travaux doivent être entrepris selon une
procédure contrôlée afin de minimiser le risque de
présence de gaz ou de vapeur inflammables
pendant l’exécution des travaux.
Zone de travail générale
Tout le personnel de maintenance et les autres
personnes travaillant dans la zone locale doivent
être informés de la nature des travaux en cours. Les
travaux dans des espaces confinés doivent être
évités.
Vérification de la présence de réfrigérant
La zone doit être vérifiée avec un détecteur de
réfrigérant approprié avant et pendant les travaux,
pour s’assurer que le technicien est au courant des
atmosphères potentiellement inflammables. Assurez-
vous que l’équipement de détection des fuites utilisé
est adapté à une utilisation avec des réfrigérants
inflammables, c’est-à-dire sans étincelles,
correctement scellés ou intrinsèquement sûrs.
Présence d’extincteur
Si des travaux à chaud doivent être effectués sur
l’équipement de réfrigération ou sur toute pièce
connexe, un équipement d’extinction d’incendie
approprié doit être disponible à portée de main.
Avoir un extincteur à poudre sèche ou à CO2
adjacent à la zone de charge.
Aucune source d’inflammation
Aucune personne effectuant des travaux en relation
avec un système de réfrigération qui implique
d’exposer des tuyauteries utilisera des sources
d’inflammation de manière à entraîner un risque
d’incendie ou d’explosion.
Toutes les sources d’inflammation possibles, y
compris le tabagisme, doivent être maintenues
suffisamment éloignées du site d’installation, de
réparation, de retrait et d’élimination, pendant
lesquelles un réfrigérant peut éventuellement être
libéré dans l’espace environnant. Avant de
commencer les travaux, la zone autour de
l’équipement doit être inspectée pour s’assurer qu’il
n’y a pas de risques de matériaux inflammables ou
de risques d’inflammation. Des panneaux «
Interdiction de fumer » doivent être affichés.
Zone ventilée
Assurez-vous que la zone est à l’air libre ou bien
ventilée avant de pénétrer dans le système ou
d’effectuer des travaux à chaud. Une certaine
ventilation doit se poursuivre pendant la durée des
travaux. La ventilation doit disperser en toute
sécurité tout réfrigérant libéré et, de préférence,
l’expulser à l’extérieur dans l’atmosphère.
Contrôles de l’équipement de réfrigération
Lorsque des composants électriques sont modifiés,
ils doivent être adaptés à l’usage prévu et aux
spécifications correctes. En tout temps, les
directives de maintenance et d’entretien du fabricant
doivent être suivies. En cas de doute, consultez le
service technique du fabricant pour obtenir de l’aide.
Les contrôles suivants doivent être appliqués aux
installations utilisant des réfrigérants inflammables :
La charge de réfrigérant réelle est en fonction de
la taille de la pièce dans laquelle les pièces
contenant du réfrigérant sont installées
Les équipements et bouches de ventilation
fonctionnent de manière adéquate et ne sont pas
obstrués
Si un circuit de réfrigération indirecte est utilisé, le
circuit secondaire doit être vérifié pour la
présence de réfrigérant
Le marquage sur l’équipement continue d’être
visible et lisible. Les marquages et signes illisibles
doivent être corrigés
Les tuyaux de réfrigération ou les composants
sont installés dans une position où ils sont peu
susceptibles d’être exposés à une substance qui
peut corroder les composants contenant du
réfrigérant, à moins que les composants ne soient
constitués de matériaux qui sont intrinsèquement
résistants à la corrosion ou sont protégés de
manière appropriée contre la corrosion.
Contrôles des appareils électriques
La réparation et l’entretien des composants
électriques doivent comprendre des vérifications de
sécurité initiales et des procédures d’inspection des
composants. S’il existe un défaut qui pourrait
compromettre la sécurité, aucune alimentation
électrique ne doit être connectée au circuit jusqu’à
ce qu’il soit traité de manière satisfaisante. Si le
défaut ne peut pas être corrigé immédiatement mais
qu’il est nécessaire de continuer à fonctionner, une
solution temporaire adéquate doit être utilisée. Cela
doit être signalé au propriétaire de l’équipement afin
que toutes les parties soient informées.
Les contrôles de sécurité initiaux doivent
comprendre :
Les condensateurs sont déchargés : cela doit être
fait de manière sûre pour éviter la possibilité
background
FRANÇAIS
ESPAÑOL
13
d’étincelles.
Aucun composant électrique et câblage sous
tension ne sont exposés pendant la charge, la
récupération ou la purge du système.
Continuité de la liaison à la terre
Réparation de composants scellés
Les composants électriques scellés doivent être
remplacés.
Réparation de composants à sécurité
intrinsèque
Les composants à sécurité intrinsèque doivent être
remplacés.
Câblage
Vérifiez que le câblage ne sera pas soumis à
l’usure, à la corrosion, à une pression excessive,
aux vibrations, aux arêtes vives ou à tout autre effet
environnemental négatif. Le contrôle doit également
prendre en compte les effets du vieillissement ou
des vibrations continues provenant de sources telles
que les compresseurs ou les ventilateurs.
Détection de réfrigérants inflammables
En aucun cas, les sources potentielles d’allumage
ne peuvent être utilisées dans la recherche ou la
détection des fuites de réfrigérant. Une torche aux
halogénures (ou tout autre détecteur utilisant une
flamme nue) ne doit pas être utilisée.
Méthodes de détection des fuites
Les méthodes de détection des fuites suivantes sont
considérées comme acceptables pour tous les
systèmes de réfrigération. Les détecteurs de fuites
électroniques peuvent être utilisés pour détecter les
fuites de réfrigérant mais, dans le cas des
RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES, la sensibilité
peut ne pas être adéquate ou nécessiter un
ré-étalonnage. (L’équipement de détection doit être
étalonné dans une zone exempte de réfrigérant).
Assurez-vous que le détecteur n’est pas une source
potentielle d’inflammation et qu’il est adapté au
réfrigérant utilisé. L’équipement de détection des
fuites doit être paramétré à un pourcentage de LII
du réfrigérant et doit être étalonné sur le réfrigérant
utilisé et le pourcentage approprié de gaz (25
%maximum) est confirmé. Les liquides de détection
des fuites conviennent également à la plupart des
réfrigérants, mais l’utilisation de détergents
contenant du chlore doit être évitée car le chlore
peut réagir avec le réfrigérant et corroder le tube de
cuivre.
REMARQUE
Voici quelques exemples de fluides de détection
de fuites
- Méthode des bulles
- Agents de la méthode fluorescente
Si une fuite est suspectée, toutes les flammes nues
doivent être éliminées / éteintes.
Si une fuite de réfrigérant est détectée et qu’elle
nécessite un brasage, tout le réfrigérant doit être
récupéré du système ou isolé (au moyen de vannes
d’arrêt) dans une partie du système loin de la fuite.
Le retrait du réfrigérant doit être effectué
conformément à la procédure de retrait et
d’évacuation.
Enlèvement et évacuation
Lors de la rupture du circuit de réfrigérant pour
effectuer des réparations – ou à toute autre fin –
des procédures conventionnelles doivent être
utilisées. Cependant, pour les réfrigérants
inflammables, il est important que les meilleures
pratiques soient suivies, car l’inflammabilité est un
facteur à prendre en considération.
La procédure suivante doit être respectée :
Éliminez le réfrigérant en toute sécurité
conformément aux réglementations locales et
nationales ;
Évacuez ;
Purgez le circuit avec un gaz inerte (facultatif pour
A2L) ;
Évacuez (facultatif pour A2L) ;
Rincez ou purgez continuellement avec un gaz
inerte lors de l’utilisation d’une flamme pour ouvrir
le circuit ; et
Ouvrez le circuit.
La charge de réfrigérant doit être récupérée dans
les bouteilles de récupération appropriées si la
ventilation n’est pas autorisée par les codes locaux
et nationaux. Pour les appareils contenant des
réfrigérants inflammables, le système doit être purgé
avec de l’azote exempt d’oxygène afin de rendre
l’appareil sûr pour les réfrigérants inflammables. Ce
processus pourrait être répété plusieurs fois. L’air
comprimé ou l’oxygène ne doivent pas être utilisés
pour purger les systèmes de réfrigération.
Pour les appareils contenant des réfrigérants
inflammables, la purge des réfrigérants doit être
réalisée en rompant le vide dans le système avec
de l’azote exempt d’oxygène et en continuant à le
remplir jusqu’à ce que la pression de service soit
atteinte, puis en le ventilant dans l’atmosphère et
enfin en le ramenant au vide (facultatif pour A2L).
Ce processus doit être répété jusqu’à ce qu’il n’y ait
plus de réfrigérant dans le système (facultatif pour
A2L). Lorsque la charge d’azote exempt d’oxygène
finale est utilisée, le système doit être ventilé
jusqu’à la pression atmosphérique afin de permettre
le travail. La sortie de la pompe à vide ne doit pas
être proche de sources d’inflammation potentielles
et une ventilation doit être disponible.
Procédures de facturation
En plus des procédures de charge conventionnelles,
les exigences suivantes doivent être respectées.
S’assurer qu’aucune contamination des différents
réfrigérants ne se produit pas lors de l’utilisation
d’un équipement de chargement. Les tuyaux ou
les lignes doivent être aussi courts que possible
pour minimiser la quantité de réfrigérant qu’ils
contiennent.
Les bouteilles doivent être maintenues dans une
position appropriée, conformément aux
instructions.
Assurez-vous que le système de réfrigération est
mis à la terre avant de charger le système avec
du réfrigérant.
Étiquetez le système lorsque la charge est
terminée (si ce n’est déjà fait).
Une attention particulière doit être accordée pour
ne pas trop remplir le système de réfrigération.
background
14
Avant de recharger le système, il doit être testé
sous pression avec le gaz de purge approprié.
Mise hors service
Avant d’effectuer cette procédure, il est essentiel
que le technicien soit parfaitement familiarisé avec
l’équipement et tous ses détails. Il est recommandé
de bonnes pratiques que tous les réfrigérants soient
récupérés en toute sécurité.
Avant la réalisation de la tâche, un échantillon
d’huile et de réfrigérant doit être prélevé au cas où
une analyse serait nécessaire avant la réutilisation
du réfrigérant récupéré.
Il est essentiel que l’alimentation électrique soit
disponible avant de commencer la tâche.
a) Se familiariser avec l’équipement et son
fonctionnement.
b) Isoler le système électriquement.
c) Avant de tenter la procédure, assurez-vous que :
Si nécessaire, un équipement de manutention
mécanique est disponible pour la manipulation
des bouteilles de réfrigérant
Tout l’équipement de protection individuelle est
disponible et utilisé correctement
Le processus de récupération est supervisé à tout
moment par une personne compétente
L’équipement de récupération et les bouteilles
sont conformes aux normes appropriées.
d) Pompez le système de réfrigérant, si possible.
e) Si un vide n’est pas possible, faites un collecteur
de sorte que le réfrigérant puisse être retiré de
diverses parties du système.
f) Assurez-vous que la bouteille est située sur la
balance avant que la récupération n’ait lieu.
g) Démarrez la machine de récupération et utilisez-
la conformément aux instructions.
h) Ne remplissez pas trop les bouteilles. (Pas plus
de 80 % de volume de charge liquide).
i) Ne dépassez pas la pression de service maximale
de la bouteille, même temporairement.
j) Une fois les bouteilles correctement remplies et le
processus terminé, assurez-vous que les bouteilles
et l’équipement sont retirés du site rapidement et
que toutes les vannes d’isolement de l’équipement
sont fermées.
k) Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé
dans un autre système de réfrigération à moins qu’il
n’ait été nettoyé et vérifié.
Étiquetage
L’équipement doit être étiqueté indiquant qu’il a été
mis hors service et vidé de réfrigérant.
L’étiquette doit être datée et signée. Assurez-vous
qu’il y a des étiquettes sur l’équipement indiquant
que l’équipement contient du réfrigérant
inflammable.
Récupération
Lors du retrait du réfrigérant d’un système, que ce
soit pour l’entretien ou la mise hors service, il est
recommandé de suivre les bonnes pratiques pour
que tous les réfrigérants soient retirés en toute
sécurité. Lors du transfert de réfrigérant dans des
bouteilles, assurez-vous que seuls des bouteilles de
récupération de réfrigérant appropriés sont utilisées.
Assurez-vous que le nombre correct de bouteilles
pour supporter la charge totale du système est
disponible. Toutes les bouteilles à utiliser sont
désignées pour le réfrigérant récupéré et étiquetées
pour ce réfrigérant (c’est-à-dire des bouteilles
spéciales pour la récupération du réfrigérant).
Les bouteilles doivent être complètes avec soupape
de surpression et soupapes d’arrêt associées en
bon état de fonctionnement. Les bouteilles de
récupération vides sont évacuées et, si possible,
refroidies avant la récupération. L’équipement de
récupération doit être en bon état de marche avec
un ensemble d’instructions concernant l’équipement
à portée de main et doit être adapté à la
récupération de réfrigérant inflammable. En cas de
doute, il convient de consulter le fabricant. En outre,
un ensemble de balances étalonnées doit être
disponible et en bon état de fonctionnement.
Les tuyaux doivent être complets avec des raccords
de sectionnement sans fuite et en bon état. Le
réfrigérant récupéré doit être traité conformément à
la législation locale dans la bouteille de récupération
appropriée et la note de transfert de déchets
correspondante doit être arrangée.
Ne mélangez pas les réfrigérants dans les unités de
récupération et surtout pas dans les bouteilles. Si
des compresseurs ou des huiles de compresseur
doivent être retirés, assurez-vous qu’ils ont été
évacués à un niveau acceptable pour vous assurer
que le réfrigérant inflammable ne reste pas dans le
lubrifiant.
Le corps du compresseur ne doit pas être chauffé
par une flamme nue ou d’autres sources
d’inflammation pour accélérer ce processus.
Lorsque l’huile est vidangée d’un système, elle doit
être effectuée en toute sécurité.
MISE EN GARDE
Installation
Installez le raccord de drainage de manière à
assurer un drainage convenable.
Autrement, vous risquez de causer une fuite
d’eau.
Installez le produit de sorte que vos voisins ne
soient pas dérangés par le bruit ou par le vent
chaud venant de l’unité extérieure.
Autrement, vous risquez de susciter des querelles
avec les voisins.
Après l’installation ou la réparation du produit,
veillez toujours à vérifier qu’il n’y ait pas de fuite de
gaz.
Autrement, vous risquez de causer le mauvais
fonctionnement de l’appareil.
Maintenez le niveau lors de l’installation du produit.
Autrement, vous risquez de provoquer des
vibrations ou une fuite d’eau.
N’installez pas l’unité dans des atmosphères
potentiellement explosives.
L’installation des tuyauteries doit être réduite au
minimum.
background
FRANÇAIS
ESPAÑOL
15
Toute personne impliquée dans un circuit de
réfrigérant doit détenir un certificat actuel valide
émis par une autorité d’évaluation accréditée par
l’industrie, reconnaissant sa compétence à
manipuler les réfrigérants en toute sécurité
conformément à une spécification d’évaluation
reconnue par l’industrie.
Lorsque des connecteurs mécaniques sont réutilisés
à l’intérieur, les pièces d’étanchéité doivent être
renouvelées.
Lorsque les joints évasés sont réutilisés à l’intérieur,
la partie évasée doit être refaite.
Fonctionnement
Évitez le refroidissement excessif et aérez parfois.
Autrement, vous risquez de nuire à votre santé.
Utilisez un tissu doux pour nettoyer l’appareil.
N’employez ni de cire, ni de diluant ni de détergent
fort.
Autrement, vous risquez de détériorer l’aspect de
l’appareil, changer sa couleur ou provoquer des
défauts sur sa surface.
N’utilisez pas le produit à des buts particuliers, tels
que la préservation d’animaux, de plantes, de
dispositifs de précision ou d’objets d’art, etc.
Autrement, vous risquez d’endommager vos
biens.
Ne placez pas d’obstacles autour de l’entrée ou de
la sortie du flux d’air.
Autrement, vous risquez de provoquer le mauvais
fonctionnement de l’appareil ou un accident.
Cet appareil n’est pas destiné à refroidir
l’ÉQUIPEMENT DE TECHNOLOGIE DE
L’INFORMATION
Le service ne doit être effectué que comme
recommandé par le fabricant de l’équipement.
L’entretien et la réparation requérant l’assistance
d’un autre personnel compétent doivent être
effectués sous la supervision d’une personne
compétente pour l’utilisation de réfrigérants
inflammables.
Service
L’entretien ne doit être effectué que selon les
recommandations du fabricant de l’équipement.
background
16
PRÉCAUTION
Contactez un revendeur agréé pour la réparation ou
l’entretien de cet appareil.
Contactez un installateur spécialisé pour l'installation
de cet appareil.
Le climatiseur n'a pas été conçu pour être utilisé par
de jeunes enfants ou des personnes handicapées
sans surveillance.
Les jeunes enfants doivent être surveillés pour éviter
qu’ils jouent avec le climatiseur.
Lorsque le cordon d'alimentation doit être remplacé,
les travaux de remplacement doivent être effectués
par le personnel autorisé en utilisant uniquement des
pièces de rechange d'origine.
Les travaux d'installation doivent être effectués
conformément au Code national de l'électricité par
du personnel qualifié et agréé.
LISEZ CE MANUEL
A l'intérieur, vous trouverez de nombreux conseils
utiles sur la façon d'utiliser et d’entretenir
correctement votre climatiseur. Quelques soins
préventifs de votre part peuvent vous faire
économiser beaucoup de temps et d'argent tout au
long de la durée de vie de votre climatiseur.
Vous trouverez de nombreuses réponses à des
problèmes fréquents dans le tableau des conseils de
dépannage. Si vous consultez notre tableau
détaillant les conseils de dépannage, vous pourriez
ne pas avoir besoin d'appeler le service du tout.
POUR VOS DOSSIERS
Écrivez le modèle et le numéro de série ici.
Modèle
N° de
série
Vous pouvez les trouver sur une étiquette sur le
côté de chaque appareil.
Nom du
revendeur
Date d'achat
AVANT LA MISE EN SERVICE
Utilisez un circuit dédié.
2
Préparation pour le
fonctionnement
Contactez un installateur spécialisé pour
l'installation.
1
Utilisation
Nettoyage et entretien
Service
Lors de l'utilisation de la télécommande,
reportez-vous à son manuel d'utilisation.
4
Pour les réparations et l’entretien, contactez votre
fournisseur de service autorisé.
Une exposition au flux d'air direct pendant une
longue période pourrait être dangereuse pour
votre santé. N'exposez pas de façon directe les
occupants, les animaux, les plantes à un flux
d'air pendant de longues périodes.
1
N'utilisez pas ce climatiseur à des fins
particulières non spécifiques (par exemple pour
la préservation des les appareils de précision,
des aliments, des animaux, des plantes, et des
objets d'art). Une telle utilisation pourrait
endommager ces éléments.
3
En raison de la possibilité d’un manque d’
oxygène, aérez la pièce lorsqu’elle est utilisée
conjointement avec des poêles ou d’autres
appareils de chauffage.
2
Lors du nettoyage de l'appareil, vérifiez d'abord
que l'alimentation et le disjoncteur sont
désactivés. Le ventilateur tourne à très haute
vitesse lorsqu'il est en fonctionnement. Il existe
une possibilité de blessure si l'alimentation de
l'appareil est accidentellement déclenchée
pendant le nettoyage des pièces internes de
l'appareil.
3
N'utilisez pas d'eau pour nettoyer l'intérieur du
climatiseur. L'exposition à l'eau peut détruire
l'isolation, conduisant à un éventuel choc
électrique.
2
Ne touchez pas les pièces métalliques de
l'appareil lors du retrait du filtre. Des blessures
peuvent se produire lors de la manipulation des
pièces à bords métalliques tranchants.
1
background
FRANÇAIS
ESPAÑOL
17
UTILISATION
UTILISATION
Pièces et fonctions
Unité intérieure
Type 1
Panneau Avant Décharge d'air Entrée d'air
Récepteur de signaux Fonctionnement forcé Bouton
REMARQUE
Le nombre et l'emplacement des lampes opérationnelles peuvent varier selon le modèle de la climatisation.
Les caractéristiques peuvent varier en fonction du type de modèle.
Méthode d'utilisation
1
Le récepteur du signal se trouve à l'intérieur de l'appareil.
2
Pointez la télécommande vers l’appareil pour le faire fonctionner.
Il ne devrait pas y avoir d'obstacles bloquant le dispositif de commande à distance.
background
18
UTILISATION
Voyants d'indication de
fonctionnement
Type 1
Description
Couleur de
l’ampoule
Mode refroidissement Vert
Mode chauffage Vert
Il est temps de nettoyer le filtre en
mode refroidissement/chauffage
Vert jaunâtre
Il est temps de nettoyer le filtre lorsque
le produit ne fonctionne pas
Orange
Mode de démarrage à chaud ou de
dégivrage avant le démarrage dumode
chauffage
Vert
Lors de la configuration de la
réservation
Vert jaunâtre
Lampe
Fonctionnement forcé Bouton
Le témoin lumineux du filtre propre ne s’allume pas à
partir du numéro de fabrication du produit correspondant
(après octobre 2021).
REMARQUE
Fonctionnement du démarrage à chaud
Arrête le ventilateur intérieur au pendant quelques
minutes lors du fonctionnement du chauffage pour
empêcher l’appareil de souffler de l’air froid.
En mode dégivrage, l’appareil arrête le
fonctionnement du chauffage pendant quelques
minutes pour éliminer les formations de glace
provenant des bobines de l’échangeur de chaleur afin
de maintenir l’efficacité.
Télécommande sans fil
Insertion des piles
1
Retirez le couvercle des piles en le tirant dans le
sens de la flèche.
2
Insérez de nouvelles piles en veillant à ce que le (+)
et le (-) de la batterie soient installés correctement.
(Type de piles = AAA).
3
Refermez le couvercle en le faisant glisser jusqu’à
ce qu’il soit remis en place.
REMARQUE
Lors de l’utilisation ou du remplacement des piles,
assurez-vous qu’elles sont toutes les deux du même
type.
Si le système n’est utilisé pendant une longue période,
retirez les piles pour préserver leur durée de vie.
Si la luminosité de l’écran commence à faiblir,
remplacez les deux piles.
Installation du support de
télécommande
1
Choisissez un endroit approprié qui soit sûr et facile
à atteindre.
2
Fixez l’appareil solidement au mur à l’aide des vis
fournies.
3
Faites glisser la télécommande à l’intérieur du
support.
REMARQUE
La télécommande ne doit jamais être exposée à la
lumière directe du soleil.
L’émetteur et le récepteur de signal doivent toujours
être propres pour permettre une bonne transmission.
Utilisez un chiffon doux pour les nettoyer.
Si le fonctionnement d’autres appareils est
accidentellement perturbé par la télécommande,
changez-les d’emplacement ou consultez votre
réparateur.
background
FRANÇAIS
ESPAÑOL
19
UTILISATION
Utilisation de la télécommande sans fil
Vous pouvez faire fonctionner la climatisation plus facilement avec la télécommande.
Bouton
Écran
d’affichage
Description
-
Utilisé pour allumer/éteindre l’appareil.
AIR PURIFY
Utilisé pour démarrer ou arrêter la fonction de purification de l’air.
PLASMA
Utilisé pour démarrer ou arrêter la fonction de purification par plasma.
VANE ANGLE
Permet de régler l’orientation de chaque ailette.
AIR FLOW
Utilizzato per impostare il flusso d’aria.
Permet de sélectionner la température de la pièce.
MODE -
Permet de sélectionner le mode de fonctionnement.
JET MODE
Pour changer rapidement la température de la pièce.
JET COOL
FAN SPEED -
Pour régler la vitesse du ventilateur.
FUNC. -
Permet de régler ou d’effacer une fonction supplémentaire.
Pour régler la direction du débit d’air verticalement ou horizontalement.
ROOM TEMP
Permet de vérifier la température de la pièce.
SLEEP
Utilisé pour définir la durée de la fonction veille.
ON -
Permet de définir l’heure de mise en marche.
OFF -
Permet de définir l’heure d’arrêt de l’appareil.
-
Permet de régler le remplacer Temporisateur par Minuteur. Permet de régler la
luminosité. Permet de vérifier la température de la pièce. (s’il n’est pas en mode
réglage de temps).
SET/CLEAR -
Permet de régler le temporisateur ou de le remettre à zéro. Utilisé pour définir
l’heure actuelle. (maintenir le bouton enfoncé pendant 3 secondes)
RESET
-
Pour réinitialiser les réglages de la télécommande.
REMARQUE
Selon le type de produit, certaines fonctions ne sont pas disponibles ni affichées à l’écran.
Certains produits ne reçoivent pas les signaux filaires.
Lorsque vous utilisez le système de fonctionnement simultané, le système fonctionnera environ 1 - 2 minutes après
avoir appuyé sur le bouton du dispositif de régulation à distance.
La température affichée peut être différente de la température réelle de la pièce si la télécommande est installée à
un endroit directement exposée aux rayons du soleil ou à proximité d'une source de chaleur.
Selon le produit, les télécommandes sans fil et filaire sont incluses ou en option.
Le mode chauffage n’est pas disponible pour les modèles au mode refroidissement seulement.
Les boutons peuvent varier selon le modèle.
background
20
UTILISATION
Utilisation de la fonction
mode
Mode refroidissement
Un courant d’air confortable et pur refroidit la pièce.
1
Mettre l'appareil sous tension.
2
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE pour
sélectionner le mode Refroidissement.
est affiché à l’écran.
3
Appuyez sur ou pour régler la température.
4
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton FAN
SPEED pour régler la vitesse du ventilateur.
REMARQUE
Appuyez sur le bouton ROOM TEMP pour contrôler la
température de la pièce.
Si le réglage de la température désirée est plus
élevée que la température ambiante, l’appareil ne
produira qu’un vent de ventilation.
Refroidissement puissant Mode
Un courant d’air confortable et pur refroidit la pièce.
1
Mettre l'appareil sous tension.
2
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE pour
sélectionner le mode Refroidissement.
3
Appuyez sur le bouton JET MODE ou JET COOL.
est affiché à l’écran.
REMARQUE
Pour annuler le Mode de refroidissement puissant,
appuyez sur le bouton JET MODE ou JET COOL, le
bouton FAN SPEED ou le bouton ROOM TEMP.
Cela permet de réduire rapidement la température
ambiante.
Certains appareils n’ont pas la fonction de
refroidissement puissant.
Le ventilateur de l’appareil fonctionne à une vitesse
élevée en mode de refroidissement.
Les caractéristiques peuvent être sujètes à
modifications en fonction du modèle utilisé.
Mode déshumidification
Permet d’éliminer l’humidité tout en refroidissant
légèrement l’air.
1
Mettre l’appareil sous tension.
2
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE pour
sélectionner le mode Déshumidification.
est affiché à l’écran.
3
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton FAN
SPEED pour régler la vitesse du ventilateur.
REMARQUE
La température ne peut pas être réglée lorsque ce
mode est en fonction.
Pendant la saison des pluies ou dans des climats
très humides, il est possible de faire fonctionner
simultanément un mode de déshumidification et de
refroidissement pour éliminer l’humidité efficacement.
L’option puissance du vent dans le menu peut ne pas
être partiellement sélectionné en fonction du produit.
Mode chauffage
Permet de faire circuler un courant d’air chaud à
l’intérieur du bâtiment.
1
Mettre l'appareil sous tension.
2
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE pour
sélectionner le mode Chauffage.
est affiché à l’écran.
3
Appuyez sur ou pour régler la température.
4
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton FAN
SPEED pour régler la vitesse du ventilateur.
REMARQUE
Appuyez sur le bouton ROOM TEMP pour contrôler la
température de la pièce.
Si le réglage de la température désirée est moins
élevée que la température ambiante, l'appareil ne
produira qu'un vent de ventilation.
Le mode chauffage n’est pas disponible pour les
modèles au mode refroidissement seulement.
Pour vérifier la température ambiante, appuyez sur le
bouton température de la pièce.
background
FRANÇAIS
ESPAÑOL
21
UTILISATION
Mode chauffage rapide
1
Mettre l’appareil sous tension.
2
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE pour
sélectionner le mode Chauffage.
3
Appuyez sur le bouton JET MODE.
est affiché à l’écran.
REMARQUE
Le mode chauffage n’est pas disponible pour les
modèles au mode refroidissement seulement.
Certaines fonctions peuvent ne pas être prises en
charge en fonction du modèle.
Mode ventilateur
1
Mettre l'appareil sous tension.
2
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE pour
sélectionner le mode Ventilation.
est affiché à l’écran.
3
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton FAN
SPEED pour régler la vitesse du ventilateur.
REMARQUE
Vent naturel basé sur la logique du zéphyr
Pour une nouvelle sensation, différente des
autres vitesses du ventilateur, appuyez sur le
Sélecteur de vitesse de ventilateur d’intérieur et
réglez-le sur le mode zéphyr. Dans ce mode, le
vent souffle comme une brise naturelle et ajuste
automatiquement la vitesse du ventilateur selon la
logique du zéphyr.
Pendant le mode ventilateur
Le compresseur extérieur ne fonctionne pas. Dispose
d’une fonction qui fait circuler l’air intérieur en
évacuant l’air dont la température est similaire à celle
de l’intérieur.
Utilisation de la fonction
Fonctionnement automatique
Mode de fonctionnement
automatique
Dans ce mode, la vitesse du ventilateur et la
température sont automatiquement réglées sur la base
de la température ambiante.
Modèle à refroidissement seul
Dans ce mode, vous ne pouvez pas régler la vitesse du
ventilateur, mais vous pouvez régler le déflecteur d’air
pour qu’il tourne automatiquement.
1
Mettre l’appareil sous tension.
2
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton MODE
pour sélectionner le mode Fonctionnement
automatique.
est affiché à l’écran.
3
Appuyez sur ou pour régler la température.
Veuillez sélectionner le code en fonction de votre
ressenti.
Code Description
2 Froid
1 Frais
0 Neutre
-1 Un peu chaud
-2 Chaud
Modèle à refroidissement et chauffage
Ce mode permet de changer automatiquement le mode
de fonctionnement pour maintenir la température réglée
à ±2 °C (4 °F)
1
Mettre l’appareil sous tension.
2
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton MODE
pour sélectionner le mode Fonctionnement
automatique.
est affiché à l’écran.
3
Appuyez sur ou pour régler la température.
Réglage de la plage de température: 18 °C~30 °C
(64 °F~86 °F)
4
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton FAN
SPEED pour régler la vitesse du ventilateur.
background
22
UTILISATION
Mode d’inversion automatique -
Réglage de la température de
changement du mode
Modèle à refroidissement et chauffage
La température de changement du mode est la différence
de température qui doit être atteinte pour passer du mode
refroidissement au mode chauffage ou inversement.
1
En mode de fonctionnement automatique, appuyez
sur le bouton FUNC. pour sélectionner le réglage
de la température de changement du mode.
2
Appuyez sur le bouton ou pour régler la
température de changement du mode souhaitée.
La valeur par défaut est 2 °C (4 °F).
Réglage de la plage de température: 1 °C ~ 7 °C
(2 °F ~ 14 °F)
REMARQUE
lorsque la température est réglée à 25 °C (76 °F) et
que la température ambiante est de 20 °C (68 °F) le
mode de fonctionnement est le chauffage. Si vous
réglez la température de changement du mode à
2 °C (4 °F) et que la température ambiante monte
à 27 °C(25 °C + 2 °C) (80 °F(76 °F + 4 °F)), l’unité
actionne le mode refroidissement.
Utilisation de la Fonction de
Réglage de la Température
Réglage de la température
Utilisez cette fonction pour régler la température désirée.
: Appuyez pour augmenter de 1
°
C ou de 1
°F
: Appuyez pour diminuer de 1
°
C ou de 1
°
F
REMARQUE
5 °C (41 °F) est une différence correcte entre la
température de la pièce et celle extérieure.
Mode Froid
Le mode froid ne fonctionne pas si la température
désirée est supérieure à la température ambiante.
Abaissez la température désirée.
Réglage de la plage de température :
18 °C ~ 30 °C (64 °F ~ 86 °F)
Opération de chauffage
Le mode chauffage ne fonctionne pas si la
température désirée est inférieure à la température
ambiante. Relevez la température désirée.
Réglage de la plage de température :
16 °C ~ 30 °C (60 °F ~ 86 °F)
Lorsque vous appuyez sur le bouton FAN SPEED
de la télécommande pendant environ. 3 secondes,
la température ambiante sera affichée pendant
environ 5 secondes avant de revenir à l’écran
précédent.
Certaines fonctions peuvent ne pas être prises en
charge en fonction du modèle.
Réglage de l’affichage en degrés
Celsius ou Fahrenheit
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton ROOM
TEMP
ou de
FUNC. pendant 5 secondes pour passer
des degrés Celsius aux degrés Fahrenheit.
REMARQUE
Certaines fonctions peuvent ne pas être prises en
charge en fonction du modèle.
background
FRANÇAIS
ESPAÑOL
23
UTILISATION
Utilisation de la fonction de
vitesse du ventilateur
Réglage de la vitesse du
ventilateur
1
Mettre l’appareil sous tension.
2
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton FAN
SPEED pour régler la vitesse du ventilateur.
REMARQUE
L’élément du menu peut ne pas être partiellement
sélectionné selon la fonction du produit.
Les caractéristiques peuvent être sujètes à
modifications en fonction du modèle utilisé.
Utilisation de la fonction de
sens d’écoulement de l’air
Contrôle de direction du flux d’air
vers le haut/le bas (en option)
Le flux d’air haut/bas (flux d’air vertical) peut être réglé à
l’aide de la télécommande.
1
Mettre l’appareil sous tension.
2
Appuyez sur le bouton .
Les volets vont osciller en haut et en bas.
3
Appuyez sur le bouton à nouveau pour régler
les persiennes verticales dans la direction de flux
d’air désirée.
REMARQUE
Si vous appuyez sur le bouton , l’orientation du
flux d’air horizontal est modifiée automatiquement en
fonction de l’algorithme de Basculement automatique
pour distribuer l’air dans la pièce de manière uniforme
tout en procurant une sensation de confort au corps,
comme si la brise était naturelle.
Utilisez toujours la télécommande pour régler
l’orientation du flux d’air du haut vers le bas.
Déplacer manuellement l’orientation du flux d’air des
persiennes verticales verticales pourrait endommager
le climatiseur.
Lorsque l’appareil est éteint, le volet de direction du
flux d’air haut/bas va fermer l’évent de sortie d’air du
système.
Certaines fonctions peuvent ne pas être prises en
charge en fonction du modèle.
Vent indirect (en option)
Il ajuste la direction du vent au vent indirect.
1
Mettre l’appareil sous tension.
2
Appuyez sur le bouton AIR FLOW jusqu’à ce que
l’icône clignote.
3
Appuyez sur le bouton SET/CLEAR pour réserver
ou annuler cette fonction.
REMARQUE
Certaines fonctions peuvent ne pas être prises en
charge en fonction du modèle.
background
24
UTILISATION
Vent direct (en option)
Il ajuste la direction du vent au vent direct.
1
Mettre l’appareil sous tension.
2
Appuyez sur le bouton AIR FLOW jusqu’à ce que
l’icône clignote.
3
Appuyez sur le bouton SET/CLEAR pour réserver
ou annuler cette fonction.
REMARQUE
Certaines fonctions peuvent ne pas être prises en
charge en fonction du modèle.
Mode intelligent (en option)
C’est la fonction pour régler le fonctionnement en Mode
Intelligent du produit.
1
Mettre l’appareil sous tension.
2
Appuyez sur le bouton AIR FLOW jusqu’à ce que
l’icône clignote.
3
Appuyez sur le bouton SET/CLEAR pour réserver
ou annuler cette fonction.
REMARQUE
La fonction Mode intelligent peut uniquement être
sélectionnée dans les modes de refroidissement et de
chauffage.
Les fonctions Mode intelligent / Refroidissement à
économie d’énergie / Mode Rafraîchissement ne
peuvent pas être définies en même temps.
Certaines fonctions peuvent ne pas être prises en
charge en fonction du modèle.
Mode de rafraîchissement
(en option)
C’est la fonction qui permet de définir le Mode de
Rafraîchissement du produit.
1
Mettre l’appareil sous tension.
2
Appuyez sur le bouton AIR FLOW jusqu’à ce que
l’icône clignote.
3
Appuyez sur le bouton SET/CLEAR pour réserver
ou annuler cette fonction.
4
Une fois réglé, il s’affiche avec l’effet animé dans
l’ordre
→→
.
REMARQUE
La fonction Mode Rafraîchissement ne peut être
sélectionnée que dans les modes refroidissement et
chauffage.
Les fonctions Mode intelligent / Refroidissement à
économie d’énergie / Mode Rafraîchissement ne
peuvent pas être définies en même temps.
Certaines fonctions peuvent ne pas être prises en
charge en fonction du modèle.
background
FRANÇAIS
ESPAÑOL
25
UTILISATION
Utilisation de la fonction en
option
Réglage individuel de l’orientation
de l’ailette (en option)
Il s’agit de la fonction qui contrôle individuellement les
angles des aubes dans les produits de cassette de
plafond.
1
Appuyez sur le bouton VANE ANGLE.
Le symbole de réglage individuel de l’orientation
de l’ailette clignote.
2
Réglez l’orientation de chaque ailette en appuyant
sur le bouton VANE ANGLE.
3
Appuyez sur le bouton SET/CLEAR pour réserver
ou annuler cette fonction.
REMARQUE
Il peut y avoir des différences entre les boutons haut
/ bas / gauche / droite sur la télécommande sans fil et
l’orientation du flux d’air évacué.
Réglez l’orientation désirée tout en vérifiant le
mouvement et l’orientation des ailettes du produit.
Certaines fonctions peuvent ne pas être prises en
charge en fonction du modèle.
Indicateur intelligent (qualité de
l’air) Réglage toujours activé (en
option)
Appuyez sur le bouton AIR PURIFY pendant 3
secondes, le niveau de qualité de l’air sera toujours
affiché sur l’indicateur intelligent du produit.
REMARQUE
Certaines fonctions peuvent ne pas être prises en
charge en fonction du modèle.
Contrôle de la luminosité de
l’écran LCD (en option)
Elle vous permet de bénéficier d’un éclairage plus doux
si vous trouvez l’écran trop lumineux.
1
Appuyez sur le bouton .
background
26
UTILISATION
Vérification du qualité de l’air
pendant l’opération de
purification de l’air (en option)
Appuyez sur le bouton AIR PURIFY pendant 3
secondes, le qualité de l’air sera toujours affiché sur
l’indicateur intelligent du produit.
Global
Couleur
d’affichage
Qualité de
l’air
Concentration de
poussière (μg/m
3
)
PM10 PM2.5/1.0
Vert Bon 54 ↓ 12 ↓
Jaune Moyen 55 - 154 13 - 35
Orange Malsain 155 - 254 36 - 55
Rouge Insuffisant 255 ↑ 56 ↑
Chine/Inde
Couleur
d’affichage
Qualité de
l’air
Concentration de
poussière (μg/m
3
)
PM10 PM2.5/1.0
Vert Bon 50 ↓ 35 ↓
Jaune Moyen 51 - 150 36 - 75
Orange Malsain 151 - 250 76 - 115
Rouge Insuffisant 251 - 350 116 - 150
Rose
Très
insuffisant
351 - 420 151 - 250
Violet Sévère 421 ↑ 251 ↑
REMARQUE
La concentration de poussière est affichée de 8 à 999
par unité de 1.
La concentration de poussière se réfère à la fiche
technique du fabricant du capteur.
Les critères de concentration de poussière pour les
PM1.0 poussières ont été établis en fonction des
mêmes critères que les PM2.5 poussières. (Norme
d’entreprise)
La concentration et le niveau de poussière affichés
sur le produit peuvent différer des autres instruments
de mesure ou d’autres produits.
Les valeurs de concentration de poussière affichées
peuvent différer les unes des autres en fonction des
différences entre les méthodes de mesure de la
poussière et également de la densité de poussière
réelle.
L’évaluation de la concentration de poussière est
réalisée avec la poussière d’essai standard de notre
entreprise.
Si vous utilisez un produit générant de la vapeur
ou des particules fines (humidificateur, appareils de
cuisson, sprays, etc.), la concentration de poussière
peut changer.
La concentration de poussière peut varier en fonction
de l’environnement d’installation et de l’environnement
environnant.
Il est également affecté par les canapés, les lits,
les tapis, les aspirateurs, l’humidité, la fumée, les
insectes, les animaux domestiques, etc.
Il est affecté par les chantiers, les bords de routes et
les usines.
Les concentrations de poussière peuvent être
mesurées comme étant plus élevées dans un
environnement où de l’air extérieur est introduit,
comme près de l’entrée, des fenêtres et des
ouvertures de ventilation.
Ceci est une fonction supplémentaire du produit et
peut ne pas fonctionner avec certains produits.
Les caractéristiques peuvent être sujètes à
modifications en fonction du modèle utilisé.
Certaines fonctions peuvent ne pas être prises en
charge en fonction du modèle.
background
FRANÇAIS
ESPAÑOL
27
UTILISATION
Comment définir la couleur du
niveau de qualité de l’air (en
option)
1
Avec le bouton JET COOL/MODE enfoncé,
appuyez sur le bouton de réinitialisation.
JET
COOL
2
A l’aide des touches ou , réglez le code de
fonction et la valeur de réglage.
Code de fonction
Code de réglage
3
Appuyez 1 fois sur la touche vers l’unité
intérieure.
Chaque pays a des normes différentes pour
indiquer la qualité de l’air. Veuillez vous référer au
tableau ci-dessous.
Valeur Étape Qualité de l’air
Type 1
(1 bip)
4 étape
(pour la Corée)
Bon/Moyen/Malsain/
Insuffisant
Type 2
(2 bip)
4 étape
(pour le Monde)
Bon/Moyen/Malsain/
Insuffisant
Type 3
(3 bip)
6 étape
(pour la Chine)
Bon/Moyen/
Malsain/Insuffisant/
Trèsinsuffisant/Sévère
4
Réinitialisez la télécommande pour qu’elle utilise le
mode de fonctionnement général.
REMARQUE
Les caractéristiques peuvent être sujètes à
modifications en fonction du modèle utilisé.
Certaines fonctions peuvent ne pas être prises en
charge en fonction du modèle.
Utilisation de fonctions
spéciales
Définition des fonctions spéciales
1
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton FUNC.
pour sélectionner la fonction désirée.
2
Appuyer sur le bouton SET/CLEAR pour terminer.
REMARQUE
Certaines fonctions peuvent ne pas être prises en
charge en fonction du modèle.
Certaines fonctions peuvent fonctionner différemment
de l’écran de la télécommande.
Annulation de fonctions spéciales
1
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton FUNC.
pour sélectionner la fonction désirée.
2
Appuyer sur le bouton SET/CLEAR pour annuler la
fonction.
Fonctionnement en mode de
séchage automatique (en option)
En mode de refroidissement et déshumidification, de
l’humidité est générée à l’intérieur de l’unité intérieure.
Cette fonction supprime cette humidité.
s’affiche sur l’écran.
REMARQUE
Si vous mettez l’appareil hors tension, le ventilateur
fonctionne pendant 30 minutes et nettoie l’intérieur de
l’unité intérieure.
Certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées
lorsque la fonction de fonctionnement à sec
automatique est en marche.
background
28
UTILISATION
Refroidissement à économie
d’énergie (en option)
Le Refroidissement à économie d’énergie est la fonction
qui permet d’ajuster la température souhaitée pendant
le fonctionnement du refroidissement pour améliorer
le confort de l’utilisateur et améliorer les performances
d’économie d’énergie.
s’affiche sur l’écran.
REMARQUE
Il ne peut être sélectionné que pendant l’opération de
refroidissement.
Lorsque vous appuyez sur Refroidissement à
économie d’énergie pendant le refroidissement à
22 °C (71 °F) ou moins, il est automatiquement réglé
sur 22 °C (71 °F).
Pendant l’opération de Refroidissement à économie
d’énergie, la température sur la télécommande
peut être affichée différemment de l’affichage du
climatiseur.
Les fonctions Mode intelligent / Refroidissement à
économie d’énergie / Mode Rafraîchissement ne
peuvent pas être définies en même temps.
Certaines fonctions peuvent ne pas être prises en
charge en fonction du modèle.
Chauffage électrique (en option)
Cette fonction ne peut être réglée que pendant le
fonctionnement du mode chauffage.
s’affiche sur l’écran.
REMARQUE
L’unité intérieure affiche le symbole correspondant
pendant le fonctionnement du mode chauffage, le
chauffage auxiliaire est automatiquement activé, mais
il ne s’affiche pas sur la télécommande sans fil.
Sur les climatiseurs muraux, cette fonction est active
dans le mode chauffage au sol.
Le mode chauffage n’est pas disponible pour les
modèles au mode refroidissement seulement.
Certaines fonctions peuvent ne pas être prises en
charge en fonction du modèle.
Refroidissement confort (en option)
Cette fonction contrôle automatiquement la puissance
de refroidissement pour maintenir la sensation agréable
sans éteindre le produit une fois que la température
intérieure a atteint la température désirée.
s’affiche sur l’écran.
REMARQUE
Il ne peut être sélectionné que pendant l’opération de
refroidissement.
Certaines fonctions peuvent ne pas être prises en
charge en fonction du modèle.
background
FRANÇAIS
ESPAÑOL
29
UTILISATION
Minuterie
Réglage de l’heure actuelle
1
Appuyez sur le bouton SET/CLEAR pendant 3
secondes.
2
Appuyez sur le bouton ou jusqu’à ce que
l’heure désirée s’affiche.
Si vous appuyez et maintenez le bouton enfoncé,
l’heure sera rapidement ajusté par périodes de 10
minutes.
REMARQUE
Vérifiez les indicateurs AM et PM.
Réglage de la minuterie de mise
en veille
1
Mettre l’appareil sous tension.
2
Appuyez sur le bouton SLEEP pour allumer ou
éteindre le minuteur.
3
Appuyez sur le bouton ou jusqu’à ce que
l’heure désirée s’affiche.
7 heures est le réglage maximum.
4
Appuyez sur le bouton SET/CLEAR.
Réglage de la minuterie Marche
1
Appuyez sur le bouton ON pour allumer ou éteindre
le minuteur.
2
Appuyez sur le bouton ou jusqu’à ce que
l’heure désirée s’affiche.
3
Appuyez sur le bouton SET/CLEAR.
Réglage de la minuterie de mise à
l’arrêt
1
Appuyez sur le bouton OFF pour allumer ou
éteindre le minuteur.
2
Appuyez sur le bouton ou jusqu’à ce que
l’heure désirée s’affiche.
3
Appuyez sur le bouton SET/CLEAR.
Annulation du réglage de la
minuterie
Vous pouvez annuler tous les réglages de minuterie.
Appuyez sur le bouton SET/CLEAR.
REMARQUE
Si vous souhaitez annuler un réglage spécifique de la
minuterie, appuyez sur le bouton de minuterie selon
que vous souhaitez allumer ou éteindre la minuterie
de mise en marche, de mise à l’arrêt ou de mise en
veille. Appuyez ensuite sur le bouton SET/CLEAR
tout en pointant la télécommande vers le récepteur de
signal.
Le voyant de la minuterie sur le climatiseur et l’écran
s’éteignent.
background
30
UTILISATION
Marche forcée
Le fonctionnement forcé est utilisée lorsque la
télécommande ne peut pas être utilisée.
L’appareil démarrera si le bouton Fonctionnement
forcé est pressé.
Type 1
Fonctionnement forcé Bouton
Test de fonctionnement
Au cours du TEST DE FONCTIONNEMENT, l’appareil
fonctionne en mode de refroidissement à une vitesse
de ventilation élevée, quelle que soit la température
ambiante, et se réinitialise après 18 minutes. Pendant
le test de fonctionnement, si le signal de télécommande
est reçu, l’unité peut être réglée par la télécommande.
Si vous souhaitez réaliser ce test, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton MARCHE/ARRÊT de 3 à 5 secondes,
puis la sonnerie émettra 1 « bip ». Si vous souhaitez
arrêter l’opération, appuyez de nouveau sur le bouton.
Fonction de Redémarrage
Automatique
Cette fonction est utile dans le cas d’une panne de
courant. Lorsque le courant est rétabli après une
panne, cette fonction restaure l’état et le climatiseur
fonctionnera selon ces paramètres.
REMARQUE
Cette fonction est activée par défaut selon les
paramètres d’usine, mais vous pouvez la désactiver
en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT pendant
6 secondes. L’appareil émet deux signaux sonores et
le voyant clignote 8 fois.
Pour l’activer, appuyez à nouveau sur le bouton
pendant 6 secondes. L’appareil émet deux signaux
sonores et le voyant bleu clignote 4 fois.
background
FRANÇAIS
ESPAÑOL
31
MAINTENANCE
Nettoyage du filtre à air
1
Retirez les filtres à air.
Saisissez la languette et tirez légèrement vers
l’avant pour retirer le filtre.
2
Enlevez la poussière du filtre à air à l’aide d’un
aspirateur ou en le lavant à l’eau.
Si la saleté est visible, lavez-le avec un détergent
neutre dans de l’eau tiède.
3
Après un lavage à l’eau, bien sécher à l’ombre.
4
Installez le filtre à air.
Support
Filtre à air
ATTENTION
Avant toute opération d’entretien, coupez
l’alimentation principale du système.
Lorsque le filtre à air doit être retiré, ne touchez
pas les parties métalliques de l’unité intérieure.
Cela peut causer une blessure.
REMARQUE
Une eau plus chaude que 104 °F (40°C) provoquerait
une déformation ou une décoloration.
Les substances volatiles peuvent endommager les
surfaces du climatiseur.
Les filtres à air derrière la grille avant devront être
vérifiés et nettoyés une fois toutes les 2 semaines, ou
plus souvent si nécessaire.
Coupez l'alimentation électrique avant de nettoyer
l'unité intérieure.
Éteignez le système avant de le nettoyer. Utilisez
avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas d’eau de
Javel ni d’abrasifs.
MAINTENANCE
background
32
MAINTENANCE
Nettoyage du capteur PM1.0
(en option)
Capteur PM1.0
1
Retirez le couvercle d’angle du capteur PM1.0 sur
le panneau avant.
2
Ouvrez le boîtier du capteur PM1.0 sur le côté du
boîtier du capteur PM1.0 et retirez le capuchon en
caoutchouc.
3
Utilisez un coton-tige pour essuyer la saleté de la
lentille, puis utilisez un coton-tige sec pour éliminer
l’humidité.
4
Serrez le capuchon en caoutchouc, fermez le
boîtier du capteur PM1.0 et remontez le couvercle
d’angle du capteur PM1.0 dans sa position
d’origine.
Bouchon en caoutchouc
Boîtier de capteur PM1.0
AVERTISSEMENT
Pour plus de sécurité, éteignez l’interrupteur
principal.
Veillez à ne pas faire tomber le produit lors du
retrait du couvercle d’angle du capteur PM1.0.
Faites attention aux chutes d’accidents lors du
nettoyage du capteur PM1.0.
REMARQUE
Il est recommandé de le nettoyer tous les six mois.
(en supposant 8 heures d’utilisation quotidienne)
Le capteur PM1.0 est uniquement inclus avec le
panneau de purification d’air.
Les caractéristiques peuvent être modifiées selon le
type de modèle.
Certaines fonctions peuvent ne pas être prises en
charge en fonction du modèle.
background
FRANÇAIS
ESPAÑOL
33
MAINTENANCE
Conseils pour la maintenance
Lorsqu’il n’est pas utilisé pendant
une longue période
1
Faire fonctionner le climatiseur aux réglages
suivants pendant 2 à 3 heures.
Type de fonctionnement : Mode de
fonctionnement ventilateur.
Cela va sécher les mécanismes internes.
2
Éteindre le disjoncteur.
ATTENTION
Éteindre le disjoncteur lorsque le climatiseur ne
sera pas utilisé pendant une longue période de
temps.
La saleté peut s'accumuler et provoquer un
incendie.
REMARQUE
La poussière et les impuretés accumulées dans le
filtre à air peuvent bloquer la circulation de l’air ou
diminuer les performances de l’appareil.
En cas de réutilisation après une
longue période de non-utilisation
1
Nettoyer le filtre à air et l’installer dans l’unité
intérieure.
2
Vérifier que l’entrée et la sortie d’air de l’unité
intérieure/extérieure ne sont pas bloquées.
3
Vérifier que le fil de terre est correctement
connecté.
Le fil de terre peut être connecté au côté de l’unité
intérieure.
Conseils d’utilisation
Ne pas trop refroidir la pièce.
C’est nocif pour la santé et gaspille l’électricité.
Garder les stores ou les rideaux fermés.
Ne pas laisser entrer les rayons directs du soleil
dans la pièce lorsque le climatiseur est en marche.
Garder la température ambiante uniforme.
Régler le sens d’écoulement d’air vertical et
horizontal pour assurer une température uniforme
dans la pièce.
S’assurer que les portes et les fenêtres sont fermées.
Éviter d’ouvrir les portes et les fenêtres autant que
possible pour garder l’air frais dans la pièce.
Nettoyer régulièrement le filtre à air.
Les blocages dans le filtre à air réduisent le
débit d’air et les effets de refroidissement et de
déshumidification. Nettoyez-le au moins une fois
toutes les deux semaines.
Aérer la pièce de temps en temps.
Étant donné que les fenêtres sont fermées, il est
recommandé de les ouvrir et d’aérer la pièce de
temps en temps.
background
34
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
Avant d'appeler le service
Vérifiez les points suivants avant d’appeler l’entretien. Si le problème persiste, contactez un centre de réparation LG
Electronics ou votre revendeur.
Symptômes Cause possible et solution
Le climatiseur ne fonctionne pas.
Avez-vous mal réglé la minuterie?
Est-ce que le fusible ou le disjoncteur a sauté ?
Système de détection de fuite de
réfrigérant R32 est activé.
En cas de codes d’erreur tels que 228, 229 et 230, aérez la pièce et
contactez immédiatement le personnel autorisé.
Si le code d’erreur est 236, la durée de vie du détecteur de fuites
de réfrigérant est inférieure à 6 mois. Contactez immédiatement le
personnel autorisé.
La pièce dégage une odeur
spéciale.
Vérifiez qu'il ne s'agit pas d'une odeur d'humidité qui se dégage
des murs, tapis, meubles ou vêtements dans la pièce.
De la condensation semble
s'écouler du climatiseur.
La condensation se produit lorsque le flux d’air du climatiseur
refroidit l’air chaud de la pièce.
Le climatiseur ne fonctionne pas
pendant environ 3 minutes après
le redémarrage.
Il s’agit d’un mécanisme de protection.
Patientez environ trois minutes, le fonctionnement reprendra.
Ne refroidit pas ou ne chauffe pas
efficacement.
Le filtre à air est sale ? Consultez les instructions de nettoyage du
filtre à air.
La pièce peut avoir été très chaude lorsque le climatiseur a été
allumé. Laissez-lui le temps de se refroidir.
Les réglages de température sont-ils mal configurés?
Les évents d’entrée et de sortie d’air de l’unité intérieure sont-ils
obstrués?
Le fonctionnement du climatiseur
est bruyant.
S’il s’agit d’un bruit qui sonne comme de l’eau qui coule.
C’est le son du fréon circulant à l’intérieur du climatiseur.
S’il s’agit d’un bruit qui ressemble à de l’air comprimé se libérant
dans l’atmosphère.
C’est le son de la déshumidification en cours de traitement à l’intérieur
du climatiseur.
Un craquement se fait entendre.
Ce bruit est généré par la dilatation/contraction de la grille
d’entrée, etc., en raison des variations de température.
L’écran de la télécommande est
de faible luminosité, ou rien ne s’y
affiche sur l’écran.
Le disjoncteur a-t-il été déclenché ?
Les piles sont-elles insérées dans le sens inverse (+) et (-) ?
background
FRANÇAIS
ESPAÑOL
35
DÉPANNAGE
Appeler le service technique immédiatement dans les situations
suivantes :
La présence de quelque chose d’anormal, comme une odeur de brûlé, un grand bruit, etc. Arrêtez l’appareil et
actionnez le disjoncteur. N’essayez jamais de réparer l’appareil par vous-même ou de redémarrer le système dans
de tels cas.
Le cordon d'alimentation principal est trop chaud ou endommagé.
Le code erreur est généré par le diagnostic automatique.
De l’eau fuit de l’unité intérieure, même si le taux d’humidité est faible.
Tout interrupteur, disjoncteur (sécurité, raccord à la terre) ou fusible qui ne fonctionne pas correctement.
REMARQUE
L’utilisateur doit effectuer des examens et un nettoyage de routine pour éviter toutes mauvaises performances de
l’appareil. En cas de situations particulières, le travail doit être effectué uniquement par une personne du service
technique uniquement.
background
36
GARANTIE LIMITÉE (CANADA)
GARANTIE LIMITÉE (CANADA)
LES TERMES ET CONDITIONS COMPLÈTES DE LA GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT SE TROUVENT
SUR HTTPS://WWW.LGHVAC.COM
AVIS D’ARBITRAGE: LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONTIENT UNE DISPOSITION RELATIVE À
L’ARBITRAGE STIPULANT QUE VOUS ET LG DEVEZ RÉSOUDRE TOUT DIFFÉREND PAR ARBITRAGE
PLUTÔT QUE DEVANT UN TRIBUNAL, À MOINS QUE LES LOIS DE VOTRE PROVINCE OU TERRITOIRE
NE LE PERMETTENT PAS OU, DANS LE CAS D’AUTRES JURIDICTIONS, SI VOUS CHOISISSEZ DE VOUS
RETIRER. PRÉCISONS QUE CETTE DISPOSITION D’ARBITRAGE N’EST PAS APPLICABLE AUX CLIENTS
QUI RÉSIDENT EN ONTARIO. EN ARBITRAGE, LES RECOURS COLLECTIFS ET LES PROCÈS DEVANT
JURY NE SONT PAS AUTORISÉS. VEUILLEZ CONSULTER LA SECTION INTITULÉE « PROCÉDURE DE
RÈGLEMENT DES DIFFÉRENDS » CI-DESSOUS.
PROCÉDURE DE RÈGLEMENT DE DIFFÉREND:
SAUF LÀ OÙ LA LOI L’INTERDIT, TOUS LES DIFFÉRENDS ENTRE VOUS ET LG DÉCOULANT OU SE
RAPPORTANT DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT À CETTE GARANTIE LIMITÉE OU AU PRODUIT
SERONT RÉSOLUS EXCLUSIVEMENT PAR ARBITRAGE EXÉCUTOIRE, ET NON DEVANT UN TRIBUNAL
DE DROIT COMMUN. SAUF LÀ OÙ LA LOI L’INTERDIT, VOUS ET LG RENONCEZ IRRÉVOCABLEMENT AU
DROIT À UN PROCÈS DEVANT JURY ET À INTENTER OU À PARTICIPER À UN RECOURS COLLECTIF.
PRÉCISONS QUE CETTE DISPOSITION NE S’APPLIQUE PAS AUX CONSOMMATEURS QUI RÉSIDENT EN
ONTARIO.
Définitions. Aux fins du présent article, « LG » désigne LG Electronics Canada inc., ses sociétés mères, filiales
et sociétés affiliées, et leurs dirigeants, employés, administrateurs, agents, bénéficiaires, prédécesseurs titulaires
des mêmes droits, successeurs, cessionnaires et fournisseurs; « différend » ou « réclamation » désignent tout
différend ou litige ou toute réclamation de quelque nature que ce soit (qu’elle soit fondée sur un contrat, délit,
statut, règlement, ordonnance, fraude, fausse déclaration ou toute autre théorie juridique ou équitable) liés de
quelque manière que ce soit à la vente, à l’état ou au rendement du produit ou à la présente garantie limitée, ou
découlant de ceux-ci.
Avis de différend. Dans l’éventualité où vous avez l’intention d’engager une procédure d’arbitrage, vous devez
d’abord aviser LG par écrit au moins 30 jours avant le début de l’arbitrage en envoyant une lettre à l’attention de
l’équipe juridique de LGECI au 20, Norelco Drive, North York (Ontario), Canada, M9L 2X6 (l’« avis de différend
»). Vous et LG acceptez de discuter en toute bonne foi dans le but de régler votre réclamation à l’amiable. L’avis
doit indiquer votre nom, adresse et numéro de téléphone, identifier le produit faisant l’objet de la réclamation et
décrire la nature de la réclamation ainsi que le redressement demandé. Si vous et LG ne parvenez pas à
résoudre le différend dans les 30 jours suivant la réception par LG de l’avis de différend, le différend sera résolu
par un arbitrage exécutoire conformément à la procédure décrite dans les présentes. Vous et LG convenez tous
deux que, pendant la procédure d’arbitrage, les modalités (y compris tout montant) de toute offre de règlement
faite par vous ou LG ne seront pas divulguées à l’arbitre jusqu’à ce que l’arbitre tranche le différend.
Accord sur l’arbitrage exécutoire et renonciation à un recours collectif. À défaut de résoudre le différend au
cours de la période de 30 jours suivant la réception par LG de l’avis de différend, vous et LG acceptez de résoudre
toute réclamation entre vous et LG uniquement par arbitrage exécutoire sur une base individuelle, à moins que
vous choisissiez de vous retirer, comme il est indiqué ci-dessous, ou que vous résidiez dans une province ou un
territoire qui empêche la pleine application de cette clause dans les circonstances des réclamations en question
(dans ce cas, si vous êtes un consommateur, cette clause ne s’appliquera que si vous acceptez expressément
l’arbitrage). Dans la mesure permise par la loi applicable, tout différend entre vous et LG ne doit pas être combiné
ou consolidé avec un différend impliquant le produit ou la réclamation de toute autre personne ou entité. Plus
précisément, sans limitation de ce qui précède, sauf dans la mesure où une telle interdiction n’est pas permise par
la loi, tout différend entre vous et LG ne pourra en aucun cas se poursuivre sous forme de recours collectif ou
d’action dérivée. Au lieu de l’arbitrage, l’une ou l’autre des parties peut intenter une demande en justice auprès de
la Cour des petites créances, mais cette demande auprès de la Cour des petites créances ne peut être intentée
sous forme de recours collectif ou d’action dérivée, sauf dans la mesure où une telle interdiction n’est pas
autorisée par la loi dans votre province ou territoire de compétence pour une réclamation en cause entre vous et
LG. Cette disposition ne s’applique pas aux consommateurs de l’Ontario. Conformément à la législation provinciale,
le consommateur et LG peuvent convenir de résoudre le litige en utilisant toute procédure disponible, y compris
l’amorce d’une action devant la Cour supérieure de justice.
Règles et procédures d’arbitrage. Pour engager l’arbitrage d’une réclamation, une demande écrite d’arbitrage
background
FRANÇAIS
ESPAÑOL
37
GARANTIE LIMITÉE (CANADA)
doit être soumise par vous ou LG. L’arbitrage sera privé et confidentiel, et se déroulera sur une base simplifiée
et accélérée devant un arbitre unique choisi par les parties en vertu de la loi et des règles provinciales ou
territoriales sur l’arbitrage commercial de la province ou du territoire où vous résidez. Vous devez également
envoyer une copie de votre demande écrite à LG à l’adresse LG Electronics, Canada, Inc., Attn: Legal
Department- Arbitration, 20, Norelco Drive, North York (Ontario), M9L 2X6. Cette disposition relative à l’arbitrage
est régie par la législation provinciale ou territoriale applicable en matière d’arbitrage commercial. Pour les
consommateurs de l’Ontario, la législation applicable en matière d’arbitrage ne s’applique que si les
consommateurs acceptent de soumettre le litige à l’arbitrage. Un jugement peut être rendu sur décision de
l’arbitre devant tout tribunal compétent. Toute question doit être tranchée par l’arbitre, à l’exception des questions
relatives à la portée et à l’applicabilité de la disposition relative à l’arbitrage et à l’arbitrabilité du différend, qui
doivent être tranchées par la cour. L’arbitre est lié par les modalités de cette disposition.
Loi applicable. La loi de votre province ou territoire d’achat régira cette garantie limitée et tout différend entre
vous et LG, sauf dans la mesure où cette loi est remplacée ou qu’elle entre en conflit avec la loi fédérale,
provinciale ou territoriale applicable. Si l’arbitrage n’est pas autorisé pour régler une réclamation, une poursuite,
un différend ou un litige vous opposant à LG, les deux parties s’en remettront à la compétence exclusive des
tribunaux de votre province ou territoire d’achat pour le règlement de la réclamation, de la poursuite, du différend
ou du litige qui vous oppose.
Coûts/frais. Vous n’avez pas besoin de payer des frais pour engager l’arbitrage. Dès réception de votre demande
écrite d’arbitrage, LG réglera rapidement tous les frais de dépôt à l’arbitrage, à moins que vous réclamiez plus
de 25 000 $ en dommages-intérêts, et dans ce cas, le paiement de ces frais sera régi par les règles d’arbitrage
applicables. Sauf indication contraire aux présentes, LG paiera tous les frais de dépôt, d’administration et d’arbi-
trage pour tout arbitrage engagé conformément aux règles d’arbitrage applicables et de cette disposition relative
à l’arbitrage. Si vous obtenez gain de cause dans l’arbitrage, LG paiera les frais et honoraires de vos avocats,
dans la mesure où ils sont raisonnables, en tenant compte de certains facteurs, y compris, mais sans s’y limiter,
le montant de l’achat et de la réclamation. Nonobstant ce qui précède, si la loi applicable permet d’accorder une
indemnité raisonnable de frais et d’honoraires d’avocats, l’arbitre peut l’accorder dans la même mesure qu’un
tribunal. Si l’arbitre estime que votre réclamation ou que la mesure réparatoire demandée dans la réclamation est
frivole ou qu’elle se base sur des motifs déplacés (déterminés par les normes énoncées dans les lois applicables),
alors le paiement de tous les frais d’arbitrage sera régi par les règles d’arbitrage applicables. Dans un tel cas,
vous convenez de rembourser LG pour toutes les sommes déjà versées par l’entreprise, sommes que vous seriez
autrement dans l’obligation de payer en vertu des règles d’arbitrage applicables. Sauf indication contraire, LG
renonce à tous les droits qu’elle pourrait avoir relativement à la réclamation de frais et honoraires d’avocats si LG
prévaut lors de l’arbitrage.
Audiences et emplacement. Si votre réclamation est de 25 000 $ ou moins, vous pouvez choisir que l’arbitrage
soit mené seulement (1) sur la base des documents soumis à l’arbitre, (2) par l’intermédiaire d’une audience
téléphonique, ou (3) par l’intermédiaire d’une audience en personne, tel qu’il est établi par les règles d’arbitrage
applicables. Si votre réclamation est supérieure à 25 000 $, le droit à une audience sera déterminé par les
règles d’arbitrage applicables. Toute audience d’arbitrage en personne se tiendra au lieu d’arbitrage le plus
proche et le plus pratique pour les deux parties, dans la province ou le territoire où vous résidez, à moins que
vous et LG conveniez d’un autre lieu ou d’un arbitrage téléphonique.
Divisibilité et renonciation. Si une partie de la présente garantie limitée (y compris les présentes procédures
d’arbitrage) est inapplicable, les autres dispositions resteront pleinement en vigueur dans la mesure maximale
autorisée par la loi applicable. Si LG ne parvient pas à faire respecter strictement toute disposition de la
présente garantie limitée (y compris les présentes procédures d’arbitrage), cela ne signifie pas que LG a
l’intention de renoncer ou a renoncé à toute disposition ou partie de la présente garantie limitée.
Option de retrait. La disposition d’arbitrage stipule que vous et LG devez résoudre tout différend par arbitrage
exécutoire plutôt que devant un tribunal, à moins que les lois de votre province ou territoire ne le permettent
pas, ou, dans le cas d’autres systèmes juridiques, si vous choisissez de vous retirer. Cette disposition d’arbitrage
ne s’applique pas aux consommateurs de l’Ontario.
Pour les personnes qui relèvent des dispositions relatives à l’arbitrage obligatoire, vous pouvez choisir de vous
retirer de la présente procédure de résolution des différends. Si vous choisissez de vous retirer, ni vous ni LG ne
pouvez obliger l’autre partie à participer à une procédure d’arbitrage. Pour vous retirer, vous devez envoyer un
avis à LG dans les 30 jours civils à compter de la date d’achat du produit par le premier acheteur (i) en
envoyant un courriel à [email protected] avec pour objet : « Retrait de l’arbitrage » ou (ii) en composant le 1 800
980-2973. Vous devez indiquer dans le courriel de retrait ou fournir par téléphone : (a) votre nom et adresse; (b)
la date à laquelle le produit a été acheté; (c) le nom de modèle du produit ou le numéro de modèle; et (d) le
numéro de série (le numéro de série se trouve (i) sur le produit ou (ii) en ligne en vous rendant au https://www.
lg.com/ca_fr/trouvermodele_serie/ ).
background
Copyright © 2024 LG Electronics. Todos los Derechos Reservados.
Lea este manual del propietario detenidamente antes
de utilizar el dispositivo, y consérvelo para consultarlo
en un futuro.
TIPO: Cassette de techo
AIRE ACONDICIONADO
MANUAL DEL PROPIETARIO
www.lg.com
www.lghvac.com
background
2
3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
3 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
UTILIZAR EL DISPOSITIVO
4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
16 ANTES DEL FUNCIONAMIENTO
16 Preparativos de cara al funcionamiento
16 Uso
16 Limpieza y mantenimiento
16 Servicio
16 LEA ESTE MANUAL
16 PARA SUS REGISTROS
17 FUNCIONAMIENTO
17 Componentes y funciones
18 Mando a distancia inalámbrico
20 Uso de la función Modo
21 Uso de la Función funcionamiento automático
22 Uso de la función de ajuste temperatura
23 Funcionamiento de la función de Velocidad del
ventilador
23 Funcionamiento de la función de Dirección de flujo
de aire
25 Uso de la función opcional
27 Funcionamiento de funciones especiales
29 Funciones del temporizador
30 Funcionamiento forzoso
30 Funcionamiento de prueba
30 Función de reinicio automático
31 MANTENIMIENTO
31 Limpieza del filtro de aire
32 Limpieza del sensor PM1.0 (opcional)
33 Consejos para el mantenimiento
34 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
34 Antes de solicitar asistencia técnica
36 GARANTÍA LIMITADA (EE.UU.)
ÍNDICE
background
FRANÇAIS
ESPAÑOL
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO
Este símbolo indica que este electrodoméstico utiliza un refrigerante inflamable. Existe riesgo
de incendio si el refrigerante tiene fugas y queda expuesto a una fuente de ignición exterior.
Este símbolo denota la necesidad de leer atentamente el Manual del propietario.
Este símbolo indica que este equipo sólo debe ser manipulado por personal de servicio que
esté familiarizado con el Manual de instalación.
Este símbolo indica que el Manual del propietario o el Manual de instalación contienen la
información solicitada.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
En este manual y en el dispositivo hemos incluido numerosos mensajes de seguridad
importantes. Lea y respete todos los mensajes de seguridad en todo momento.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de riesgos potenciales que pueden provocar tanto su muerte como la de
otras personas.
Todos los mensajes de seguridad seguirán el símbolo de alerta de seguridad y presentarán la
palabra ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
ADVERTENCIA
No seguir estas instrucciones podría provocar fallecimientos o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
No seguir estas instrucciones podría provocar lesiones leves o moderadas, o daños en el producto.
Los mensajes de seguridad le indican dónde hay riesgos potenciales, le explican cómo puede reducir el
riesgo de lesión y mencionan qué podría ocurrir si no se siguen las instrucciones.
background
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Con el fin de reducir el riesgo de explosiones, incendios, fallecimientos,
descargas eléctricas, lesiones físicas o quemaduras en las personas, siga las
precauciones básicas indicadas a continuación:
La instalación o las reparaciones realizadas por personas no autorizadas pueden suponer un riesgo
tanto para usted como para otras personas.
La instalación DEBE respetar los códigos de edificación local o, en caso de no haber códigos locales,
el Código Eléctrico Nacional NFPA 70/ANSI C1-1003 o la versión actual, y la sección 1 del Código
Eléctrico de Canadá CSA C22. 1.
La información que contiene este manual está pensada para que la utilice un técnico de servicio
cualificado que esté familiarizado con los procedimientos de seguridad y que cuente con las
herramientas y los instrumentos de prueba adecuados.
No leer y seguir las instrucciones de este manual puede provocar fallos de funcionamiento en el
equipo, daños en los bienes inmuebles, lesiones personales o la muerte.
Cuando sea necesario cambiar el cable de alimentación, el trabajo de sustitución deberá realizarlo
personal autorizado utilizando únicamente piezas de repuesto originales.
Este dispositivo no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o psíquicas reducidas, o que carezcan de experiencia y conocimiento, a menos que
lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso del dispositivo por parte de una
persona responsable de su seguridad. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no
juegan con el dispositivo.
background
FRANÇAIS
ESPAÑOL
5
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA
Instalación
Póngase en contacto con su distribuidor para solicitar
la instalación del acondicionador de aire.
Si realiza usted mismo la instalación de forma
incompleta, podrían producirse fugas de agua,
descargas eléctricas e incendios.
Revise la base del dispositivo de forma continua,
especialmente si se ha utilizado durante un periodo
de tiempo prolongado.
Puede provocar daños lesiones físicas o daños en
la unidad o en otros bienes.
Póngase en contacto con su distribuidor para solicitar
reparaciones, mantenimientos y reinstalaciones del
acondicionador de aire.
Si realiza usted mismo la instalación de forma
incompleta, podrían producirse fugas de agua,
descargas eléctricas e incendios.
Asegúrese de utilizar únicamente accesorios
fabricados por LG específicamente diseñados para
utilizarlos con el dispositivo, y solicite su instalación a
un profesional.
Una instalación o un acople inadecuados del
dispositivo o de los accesorios pueden provocar
descargas eléctricas, cortocircuitos, fugas,
incendios y otros daños en el equipo.
En caso de producirse una fuga de refrigerante,
póngase en contacto con su distribuidor. Al instalar el
acondicionador de aire en una habitación pequeña se
deben tomar las medidas adecuadas para que, si se
produce una fuga, la cantidad de refrigerante que se
fugue no supere el límite de concentración. Si la fuga
de refrigerante supera el límite del nivel de
concentración, podría producirse un accidente
relacionado con una deficiencia de oxígeno.
Existe el riesgo de asfixia, lo que podría provocar
lesiones físicas graves o incluso la muerte.
No instale la unidad en una zona en la que haya
materiales inflamables.
Existe el riesgo de explosiones que podrían
provocar lesiones físicas graves o incluso la
muerte.
Utilice una bomba de vacío o inserte gas (nitrógeno)
cuando realice una prueba de fugas o una depuración
de aire. No permita que el aire y otras sustancias
entren en el circuito del refrigerante (tuberías). No
utilice nunca refrigerantes no especificados en la
etiqueta de especificación y en los manuales.
Existe riesgo de muerte, lesiones físicas, incendios
o explosiones.
No instale unidades interiores en lavanderías.
Alimentación
Nunca intente realizar los trabajos eléctricos o de
conexión a tierra usted mismo, a menos que cuente
con la cualificación necesaria para ello. Solicite los
trabajos eléctricos o de conexión a tierra a su
distribuidor.
Existen riesgos.
No modifique ni prolongue el cable de alimentación.
Existe el riesgo de incendios o descargas
eléctricas.
Asegúrese de conectar el dispositivo a tierra.
Existe el riesgo de incendios o descargas
eléctricas.
Asegúrese de instalar un disyuntor de derivación a
tierra.
Existe el riesgo de incendios o descargas
eléctricas.
Instale siempre un circuito y un disyuntor dedicados.
Un cableado o una instalación incorrectos pueden
provocar incendios o descargas eléctricas.
No encienda el disyuntor ni la alimentación si el panel
frontal, la carcasa, la cubierta superior o la cubierta
de la caja de controles se han desmontado o abierto.
De lo contrario se pueden producir incendios,
descargas eléctricas, explosiones o incluso la
muerte.
No utilice un disyuntor defectuoso o que tenga una
capacidad insuficiente. Utilice este dispositivo en un
circuito dedicado.
Existe el riesgo de incendios o descargas
eléctricas.
Para las tareas de limpieza o mantenimiento,
póngase en contacto con la empresa encargada de la
instalación del dispositivo. Apague la alimentación
eléctrica antes de realizar tareas de limpieza o
mantenimiento.
Existe el riesgo de fugas de agua, descargas
eléctricas o lesiones físicas graves.
Tome la precaución de que el cable de alimentación
no pueda sufrir tirones o daños durante el
funcionamiento del dispositivo.
Existe el riesgo de incendios o descargas
eléctricas.
No coloque ningún objeto sobre el cable de
alimentación.
Existe el riesgo de incendios o descargas
eléctricas.
No apague el dispositivo inmediatamente después de
que deje de funcionar. Espere siempre cinco minutos
antes de apagar el dispositivo.
De lo contrario podrían producirse fugas de agua.
Las conexiones de cableado interiores y exteriores se
deben conectar con firmeza, y el cable se debe
colocar de forma que no esté sometido a tensión de
los terminales de conexión.
Unas conexiones inadecuadas o sueltas pueden
provocar la generación de calor o incendios.
No toque (controle) el producto con las manos
mojadas.
Existe el riesgo de descargas eléctricas.
background
6
Funcionamiento
Asegúrese de utilizar únicamente las piezas indicadas
en la lista de piezas SVC. No intente modificar el
dispositivo bajo ningún concepto.
El uso de piezas inadecuadas puede provocar
descargas eléctricas o incendios.
No instale el acondicionador de aire en ningún punto
en el que puedan producirse fugas de gas inflamable.
Si se produce una fuga de gas y el gas permanece
en las proximidades del acondicionador de aire, se
podría producir un incendio.
Existe riesgo de explosiones, incendios y lesiones
graves.
Nunca utilice esprays inflamables, como esprays de
pelo, laca o pintura, debajo de la unidad.
Los esprays inflamables pueden provocar un
incendio.
Si se utilizan dispositivos con quemadores en la
misma habitación que el acondicionador de aire,
existe el riesgo de que se produzca una deficiencia
de oxígeno que podría derivar en asfixia. Asegúrese
de que la habitación esté lo suficientemente ventilada
para evitar este riesgo.
Existe riesgo de una lesión grave o fallecimiento.
No coloque los dedos ni ningún otro objeto en la
entrada ni en la salida de aire. Nunca extraiga la
protección del ventilador de la unidad.
El ventilador gira a alta velocidad y puede provocar
lesiones físicas.
Nunca rocíe ni vierta agua ni líquidos sobre la unidad.
Hacerlo puede provocar incendios, fallos del
producto o descargas eléctricas.
No permita nunca que la unidad interior o el mando a
distancia se mojen.
El agua puede provocar una descarga eléctrica o
un incendio.
No deje que el acondicionador de aire funcione con
las puertas o ventanas abiertas un día de mucha
humedad. Esto podría provocar un exceso de
humedad y daños por agua.
El exceso de humedad se puede acumular y
provocar daños por agua en las paredes o los
muebles.
Si se producen anomalías en el funcionamiento del
acondicionador de aire, como sonidos extraños,
humos o incendios, apague el dispositivo y póngase
en contacto inmediatamente con su distribuidor.
Existe riesgo de una lesión grave o fallecimiento.
Tome las medidas necesarias para asegurarse de
que nadie pueda subirse sobre la unidad exterior o
caer sobre ella.
Esto podría provocar lesiones personales y daños
en el producto.
En caso de tormenta o huracán, detenga la unidad y
cierre todas las ventanas. Si es posible, quite el
producto de la ventana antes de la llegada del
huracán.
Existe el riesgo de daños en los bienes inmuebles,
fallos del producto o descargas eléctricas.
Si el producto se empapa (se sumerge o se inunda
de agua), póngase en contacto con su distribuidor.
Existe el riesgo de incendios o descargas
eléctricas.
No utilice el producto en un espacio muy cerrado
durante un periodo de tiempo prolongado.
Hacerlo podría provocar una deficiencia de
oxígeno.
Mantenimiento
Las aletas del intercambiador de calor son bordes
finos que pueden cortar. Para evitar lesiones físicas,
lleve guantes o cubra las aletas mientras trabaje
alrededor de ellas.
Quite y tire las bolsas de embalaje de plástico para
que los niños no jueguen con ellas.
Si los niños juegan con las bolsas de plástico,
podrían morir asfixiados.
Deshágase de los materiales de embalaje de forma
segura. Los materiales de embalaje como, por
ejemplo, los clavos y otras piezas de metal o madera,
pueden provocar heridas por punción y otras
lesiones.
background
FRANÇAIS
ESPAÑOL
7
PRECAUCIÓN
Instalación
Si el gas refrigerante se fuga durante la instalación,
ventile la zona de inmediato.
Una fuga de este tipo puede resultar perjudicial
para su salud.
Compruebe siempre si hay fugas de gas (refrigerante)
tras la instalación o la reparación del producto.
Un nivel de refrigerante bajo puede provocar fallos
en el producto.
Mantenga el producto nivelado hasta cuando lo
instale.
Esto contribuirá a evitar vibraciones o fugas de
agua.
El producto debe ser levantado y transportado por
dos o más personas.
Esto ayudará a evitar lesiones personales.
Las labores de instalación se deben realizar según el
Código Eléctrico Nacional y por parte solo de
personal cualificado y autorizado.
No coloque objetos directamente junto a la unidad
exterior. No deje que hojas y otros restos se
acumulen alrededor de la unidad. Las hojas son el
ecosistema perfecto para animales pequeños que
pueden acceder a la unidad. Si acceden a la unidad,
los animales pueden provocar fallos de
funcionamiento en la unidad y provocar humo o
incendios cuando entran en contacto con las piezas
eléctricas.
Existe el riesgo de incendios o descargas
eléctricas.
No instale el producto donde vaya a verse expuesto
directamente a la brisa marina (niebla salina).
Esto puede provocar la corrosión del producto. La
corrosión, especialmente en las aletas del
condensador y del evaporador, puede provocar
fallos de funcionamiento del producto o un
funcionamiento poco eficiente.
Asegúrese de que el tubo de drenaje esté
correctamente instalado para drenar el agua. Coloque
el tubo de drenaje de forma que se garantice un
drenaje correcto.
Un drenaje incompleto puede provocar daños por
agua en el edificio, los muebles. etc. Si no se
descarga agua desde el tubo de drenaje mientras
el acondicionador de aire o la bomba de calor
están en el modo de refrigeración, el tubo de
drenaje podría haberse obstruido por el polvo o la
suciedad, y ocasionar una fuga de agua en la
unidad interior. En caso de darse una situación de
este tipo, detenga el acondicionador de aire o la
bomba de calor y póngase en contacto con su
distribuidor.
No instale el producto en lugares en los que el ruido
o el aire caliente procedente de la unidad exterior
pudieran resultar perjudiciales para el entorno
inmediato.
Una colocación incorrecta puede provocar
problemas a sus vecinos.
La Garantía limitada quedará anulada y sin efecto, y
LG no tendrá responsabilidad alguna ante ningún
Cliente o tercero si se dan las siguientes situaciones:
actos, omisiones y comportamientos de todos los
terceros, incluyendo, a título enunciativo pero no
limitativo, el contratista instalador y las reparaciones,
las labores de servicio o mantenimiento por personas
no autorizadas o no cualificadas.
No instale la unidad en atmósferas potencialmente
explosivas.
Funcionamiento
Si el gas refrigerante se fuga mientras se repara la
unidad, no toque el gas refrigerante que se ha
fugado.
El gas refrigerante puede provocar quemaduras por
frío.
No mezcle aire o gases que no sean el gas
refrigerante específico utilizado en el sistema.
La entrada de aire en el sistema refrigerante puede
provocar una presión excesivamente alta y causar
daños en el equipo o lesiones físicas.
Asegúrese de que no haya obstáculos en las
proximidades de la unidad exterior. La presencia de
obstáculos en las proximidades de la unidad exterior
podría reducir el rendimiento de la unidad exterior o
aumentar el ruido de funcionamiento.
Esto puede provocar fallos en el producto.
No utilice el acondicionador de aire con ningún otro
fin que no sea la refrigeración o la calefacción para
su comodidad. No utilice la unidad para la
refrigeración de instrumentos de precisión, alimentos,
plantas, animales ni obras de arte.
De lo contrario, se pueden producir riesgos de
daños o pérdidas de la propiedad.
Cambie todas las pilas del mando a distancia por
pilas nuevas del mismo tipo. No mezcle pilas antiguas
y nuevas ni de tipos diferentes al mismo tiempo.
Hacerlo puede provocar riesgo de incendios o
explosiones.
No recargue ni desmonte las pilas. No arroje las pilas
al fuego,
ya que pueden explotar.
Si el líquido de las pilas entra en contacto con su piel
o ropa, lávelo con agua corriente. No utilice el mando
a distancia si las pilas presentan fugas.
Los productos químicos de las pilas pueden
provocar quemaduras u otros riesgos para la salud.
background
8
Si ingiere el líquido de las pilas, lávese los dientes y
acuda al médico. No utilice el mando a distancia si
las pilas presentan fugas.
Los productos químicos de las pilas pueden
provocar quemaduras u otros riesgos para la salud.
No se suba sobre el producto ni coloque nada encima
de él (unidades exteriores).
Hacerlo podría provocar riesgo de lesión física
personal y fallos en el producto.
Este dispositivo no está diseñado para que lo utilicen
niños o personas enfermas sin supervisión.
No deje que un niño se suba a la unidad o coloque
objetos sobre ella. No deje que los niños jueguen
sobre la unidad o alrededor de ella.
Las caídas o desplazamientos pueden provocar
lesiones físicas. Si un niño toca la unidad de forma
descuidada, se pueden producir lesiones físicas.
No beba el agua que se drena del producto.
No es potable y puede provocar problemas graves
para la salud.
Mantenimiento
Póngase en contacto con su distribuidor para la
reparación o el mantenimiento.
No limpie el panel de funcionamiento del mando a
distancia con benceno, disolvente, paños con polvo
químico, etc. El panel podría decolorarse y el
revestimiento desprenderse. Si está muy sucio,
sumerja un paño en detergente neutro diluido en
agua, escúrralo y limpie el panel. A continuación,
séquelo con otro paño seco.
Existe riesgo de daños para las piezas de plástico
del producto.
No introduzca las manos ni otros objetos a través de
la entrada o la salida de aire mientras el producto
está en funcionamiento.
Existen piezas afiladas y en movimiento que
pueden provocar lesiones personales.
Utilice un taburete o una escalera firmes cuando
limpie o realice tareas de mantenimiento en el
producto.
Tenga cuidado y evite lesiones personales.
No toque las piezas metálicas del producto al
desmontar el filtro. Están muy afiladas.
Existe riesgo de una lesión personal.
No beba el agua que se drena del producto.
No es potable y puede provocar problemas graves
para la salud.
No ponga en marcha el acondicionador de aire
cuando utilice un insecticida para fumigación.
De lo contrario, los productos químicos podrían
depositarse en la unidad, lo que podría suponer un
riesgo para la salud de las personas hipersensibles
a los productos químicos.
background
FRANÇAIS
ESPAÑOL
9
Notas de guía de seguridad
Instalación
Realice siempre la conexión de la toma de tierra.
Si no lo hace, podría producirse una descarga
eléctrica.
Para la instalación del producto, póngase siempre en
contacto con el centro de servicio técnico o con una
empresa de instalaciones especializada.
De lo contrario, podría producirse un incendio,
descarga eléctrica, explosión o daños.
Ajuste firmemente la cubierta de la parte eléctrica en
la unidad interior y el panel de servicio en la unidad
exterior.
Si la cubierta de la parte eléctrica de la unidad
interior y el panel de servicio de la unidad exterior
no están ajustados firmemente, podría producirse
un incendio o descarga eléctrica debido al polvo,
agua, etc.
Instale siempre un interruptor diferencial para el aire
acondicionado y el cuadro de maniobra
correspondiente.
Si no lo instala, podría producirse un incendio y
una descarga eléctrica.
No almacene ni utilice gases inflamables o
combustibles cerca del aire acondicionado.
De lo contrario, podría producirse un incendio o
una avería del aparato.
Asegúrese de que el bastidor de instalación de la
unidad exterior no está dañado debido a un uso
prolongado.
Podría producir daños o un accidente.
No desmonte ni modifique los productos sin causa
justificada.
Podría producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
No instale el aparato en un lugar donde pueda
caerse.
De lo contrario, podrían producirse daños
personales.
Tenga cuidado cuando lo desembale e instale.
Los bordes afilados pueden producir daños.
Utilice una bomba al vacío o gas inerte (nitrógeno)
cuando proceda a pruebas de escape o purga de
aire. No comprima ni el aire ni el oxígeno, ni utilice
gases inflamables. En caso contrario, podría causar
un incendio o una explosión. Existe riesgo de muerte,
lesión, incendio o explosión.
Consulte con su distribuidor local con referencia al
procedimiento en caso de fuga de refrigerante. Si el
aparato de aire acondicionado va a instalarse en una
estancia pequeña, es necesario tomar las medidas
adecuadas a fin que la cantidad de refrigerante que
se haya fugado no sobrepase el límite de
concentración en caso de fuga. En caso contrario,
podría conllevar un accidente debido à una reducción
de oxígeno.
Lleve a cabo el trabajo especificado de instalación
teniendo los terremotos en cuenta.
De no hacerlo durante el trabajo de instalación,
podría conllevar la caída de la unidad y causar
accidentes.
Asegúrese de proveer un circuito de suministro de
alimentación independiente, y que todo el trabajo
eléctrico sea llevado a cabo por el personal
cualificado, conforme a las leyes y normativas
locales, así como el presente manual de instalación.
Toda capacidad de suministro de alimentación que
resulte insuficiente, o toda construcción eléctrica
inadecuada, puede conllevar una descarga eléctrica o
un incendio.
Asegúrese de apagar la unidad antes de tocar
cualquier parte eléctrica.
Asegúrese que todo el cableado está asegurado, que
se utilizan los cables especificados, y que no existe
presión sobre las conexiones de los terminales o los
cables.
Si el gas refrigerante se fuga durante la instalación,
ventile el área inmediatamente.
Se puede generar gas tóxico si el gas refrigerante
entra en contacto con el fuego.
Asegúrese de instalar una unidad y un conducto de
suministro de aire para la circulación a una sola
habitación.
No conserve o use gas inflamable o combustible
cerca del aparato.
Existe riesgo de fuego, explosión, o bien lesiones
físicas o mortales.
No use medios para acelerar el proceso de
descongelamiento o para la limpieza, distintos a los
recomendados por el fabricante.
El equipo debe almacenarse en un espacio sin
fuentes de encendido que operen continuamente (Por
ejemplo: llamas abiertas, un equipo que opere a gas
o un calentador eléctrico operativo).
No perforar ni quemar
Esté consciente que puede ser que los refrigerantes
no tengan olor.
El fabricante podría proporcionar otros ejemplos
adecuados o podría proporcionar información
adicional sobre el olor del refrigerante.
El material de las tuberías, su trazado y su instalación
incluirán la protección contra daños físicos durante el
funcionamiento y el servicio, y cumplirán los códigos
y estándares nacionales y locales, como ASHRAE 15,
ASHRAE 15.2, el Código mecánico uniforme IAPMO,
el Código mecánico internacional ICC o CSA B52.
Todas las juntas de campo deberán ser accesibles
para su inspección antes de ser cubiertas o
encerradas.
El área no ventilada en la que se instale el aparato
que utilice refrigerantes inflamables deberá estar
construida de forma que, en caso de que se produzca
una fuga de refrigerante, éste no se estanque de
forma que pueda crear un peligro de incendio o
explosión.
Las juntas para refrigerante fabricadas en interiores
deben superar una prueba de estanqueidad. El
background
10
método de prueba debe ser sensible a 5 gramos de
refrigerante por año o mejor a una presión mínima de
0,25 veces la presión máxima admisible. No se debe
detectar ninguna fuga.
Una vez terminadas las tuberías de campo para los
sistemas divididos, las tuberías de campo se
someterán a una prueba de presión con un gas inerte
y, a continuación, a una prueba de vacío antes de la
carga de refrigerante, de acuerdo con los siguientes
requisitos:
La presión mínima de prueba para el lado bajo del
sistema será la presión de diseño del lado bajo y la
presión mínima de prueba para el lado alto del
sistema será la presión de diseño del lado alto, a
menos que el lado alto del sistema, no pueda
aislarse del lado bajo del sistema, en cuyo caso
todo el sistema se someterá a prueba de presión a
la presión de diseño del lado bajo.
La presión de prueba tras la retirada de la fuente
de presión se mantendrá durante al menos 1 h sin
que el manómetro de prueba indique una
disminución de la presión, con una resolución del
manómetro de prueba no superior al 5 % de la
presión de prueba.
Durante la prueba de evacuación, después de
alcanzar un nivel de vacío especificado en el
manual o inferior, el sistema de refrigeración se
aislará de la bomba de vacío y la presión no subirá
por encima de 1500 micras en 10 min. El nivel de
presión de vacío se especificará en el manual y
será el menor de 500 micras o el valor requerido
para el cumplimiento de los códigos y normas
nacionales y locales, que puede variar entre
edificios residenciales, comerciales e industriales.
Cualificación de los trabajadores
El manual debe incluir información detallada sobre las
cualificaciones del personal de trabajo para las
operaciones de mantenimiento, servicio y reparación.
Todos los procedimientos de trabajo que afecten a
medidas de seguridad deberán ser realizados por una
persona o fabricante cualificados.
Ejemplos de dichos procedimientos de trabajo son:
Irrupción en el circuito de refrigeración;
Apertura de componentes sellados;
Apertura de recintos ventilados.
El tubo del refrigerante debe estar protegido o
encastrado para evitar daños.
Los conectores refrigerantes flexibles (tales como las
líneas de conexión entre la unidad de espacio interior
y exterior) que pueden desplazars durante las
operaciones normales deben protegerse contra el
daño mecánico.
Se debe realizar una conexión mediante
cobresoldadura, soldadura o de tipo mecánico antes
de abrir las válvulas para permitir que el refrigerante
fluya entre las piezas del sistema refrigerante.
Mantenga las aberturas de ventilación necesarias
libres de obstáculos.
Se debe poder acceder a las conexiones mecánicas
(conectores mecánicos o juntas abocardadas) para
realizar tareas de mantenimiento.
Los componentes flexibles de las tuberías deben
estar protegidos de daños mecánicos, tensiones de
torsión excesivas y otras fuerzas. Cada año, deben
ser examinados para detectar daños mecánicos.
Los mecanismos de protección, las tuberías y los
accesorios deben protegerse en la medida de lo
posible de los peligros ambientales, como el riesgo
de que se acumule agua y se congele en las tuberías
de alivio o la acumulación de suciedad y residuos.
Deben tomarse precauciones para evitar vibraciones
o pulsaciones excesivas en las tuberías de
refrigeración.
Las tuberías de los sistemas de refrigeración deben
instalarse y diseñarse de forma que se reduzca la
posibilidad de que un choque hidráulico dañe el
sistema.
los aparatos conectados sin conducción que
contengan refrigerantes A2L con las aberturas de
alimentación y aire de retorno en el espacio
acondicionado podrán tener el cuerpo del aparato
instalado en áreas abiertas tales como techos falsos
que no se utilicen como plenums de aire de retorno,
siempre y cuando el aire acondicionado no se
comunique directamente con el aire del techo falso.
Cableado
Electricidad de alto voltaje se requiere para operar
este sistema.
Cumpla con las Normas Nacionales para
Instalaciones Eléctricas: National Electrical Code
(NEC) para EE. UU., México, Canada Electrical Code
(CE) para Canadá, esto con el fin de realizar una una
correcta instalación eléctrica.
Las conexiones incorrectas así como la conexión a
tierra inadecuada puede causar lesiones
accidentales o la muerte.
Conecte a tierra la unidad siguiendo los códigos
locales, estatales y nacionales.
Existe riesgo de fuego, electrocución, o bien
lesiones físicas o mortales.
Revise correctamente todos los interruptores y
fusibles.
Existe riesgo de fuego, electrocución, explosión, o
bien lesiones físicas o mortales.
La información contenida en este manual está
destinada a ser utilizada por un electricista calificado
y con experiencia en la industria, familiarizado con
NEC para EE. UU. y México, o CE para Canadá.
Se aconseja leer con atención y seguir al pie de la
letra todas las instrucciones de este manua para
que no haya fallas que pudieran resultar en el
malfuncionamiento del equipo, en daños a la
propiedad, o en lesiones personales o la muerte.
Tenga en cuenta los códigos locales, estatales y
federales y haga uso de cables eléctricos con la
suficiente capacidad de corriente y potencia.
Los cables demasiado pequeños pueden generar
calor y provocar un incendio.
Todo el trabajo eléctrico debe ser realizado por un
background
FRANÇAIS
ESPAÑOL
11
electricista con licencia y cumplir con los códigos de
construcción locales o, en ausencia de los códigos
locales, con NEC para EE. UU. y México, o CE para
Canadá, el cual debe seguir todas las instrucciones
proporcionadas en este manual.
Si la capacidad de la fuente de corriente eléctrica
es inadecuada o bien el trabajo eléctrico no se
llevó a cabo correctamente, podría resultar en
fuego, electrocución, lesiones personales o incluso
la muerte.
Asegure todas las conexiones y el cableado con un
alivio de tensión adecuado.
No asegurar debidamente los cables podrá generar
tensión en exceso en las entradas de alimentación
del equipo. Las conexiones inadecuadas pueden
generar calor, causar un incendio y lesiones físicas
o la muerte.
Conecte y atornille correctamente todas las entradas
de alimentación.
Un cableado flojo puede sobrecalentarse en los
puntos de conexión, pudiendo provocar un
incendio, lesiones físicas o la muerte.
R
No cambie la configuración de los aparatos de
protección.
Si el interruptor de tensión, o el de temperatura, o
algún otro aparato de protección está puenteado o
forzado para que no trabaje correctamente, o
contiene otro tipo de partes que no son las
especificadas por LG, existe riesgo de incendio,
electrocución, explosión o lesiones físicas o la
muerte.
El aparato debe instalarse de acuerdo con las normas
nacionales de cableado.
Se debe incorporar un método de desconexión en el
cableado fijo de acuerdo con las normas de cableado.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser
reemplazado por el fabricante, el agente de servicio o
por personal igualmente cualificado con el fin de
evitar situaciones de riesgo.
NOTA
R
No aplique la corriente eléctrica a la unidad
hasta que todos los cables eléctricos, controles de
cableado, tuberías, instalación y el sistema de
evacuación del refrigerante hayan sido
completados.
Operación
Desenchufe la unidad si emite un sonido extraño,
olores o humo.
Si no lo hace, podría producirse una descarga
eléctrica o un incendio.
Manténgala alejada de llamas.
De lo contrario, podría producirse un incendio.
Si es necesario desenchufar el cable de alimentación,
hágalo sujetando la cabeza de la clavija y no lo toque
con las manos húmedas.
De lo contrario, podría producirse un incendio o
una descarga eléctrica.
No abra la entrada de aspiración de la unidad interior/
exterior durante el funcionamiento.
Si lo hace, podría producirse una descarga
eléctrica y una avería.
No permita que entre agua en las partes eléctricas.
De lo contrario, podría producirse una avería en la
unidad o una descarga eléctrica.
No toque nunca las partes metálicas de la unidad
cuando retire el filtro.
Son afiladas y pueden producir lesiones.
No se suba sobre la unidad interior/exterior ni coloque
nada sobre ellas.
Podrían producirse daños debido al desplome o
caída de la unidad.
Si el aparato se ha sumergido en agua, póngase
siempre en contacto con el centro de servicio técnico.
De lo contrario, podría producirse un incendio o
una descarga eléctrica.
Vigile que los niños no se suban a la unidad exterior.
Si lo hacen, podrían resultar gravemente
lesionados debido a una caída.
El equipo debe almacenarse en una forma que
prevenga que ocurra un dano mecanico.
Este aparato no está diseñado para que lo usen
personas (incluidos niños) con discapacidad física,
sensorial o mental, o con experiencia y conocimiento
insuficientes, a menos que una persona responsable
de su seguridad les supervise o instruya en el uso del
aparato Debe vigilarse a los niños de corta edad para
asegurarse de que no juegan con el aparato.
SISTEMA DE DETECCIÓN DE FUGAS instalado. La
unidad debe estar limentada excepto para el servicio.
Esta unidad está equipada con medidas de seguridad
accionadas eléctricamente. Para que sea eficaz, la
unidad debe estar alimentada eléctricamente en todo
momento después de la instalación, excepto durante
el mantenimiento. (El SISTEMA DE DETECCIÓN DE
FUGAS puede ser instalado opcionalmente para fines
de seguridad.)
Servicio & Instalación
Comprobaciones de la zona
Antes de comenzar a trabajar en los sistemas que
contienen refrigerantes inflamables, es necesario
realizar comprobaciones de seguridad para garantizar
que el riesgo de ignición se reduzca al mínimo. Para
la reparación del sistema de refrigeración, se deberán
tomar las siguientes precauciones antes de realizar
trabajos en el sistema.
Procedimiento para el trabajo
Los trabajos se llevarán a cabo de acuerdo a un
procedimiento controlado a fin de reducir al mínimo el
riesgo de que haya un gas o un vapor inflamable
mientras se realiza el trabajo.
Zona de trabajo general
Todo el personal de mantenimiento y otras personas
que trabajen en el área local se instruirán sobre la
naturaleza del trabajo que se realiza. Se evitará el
trabajo en espacios confinados.
background
12
Comprobación de la presencia del refrigerante
Se comprobará la zona con un detector de
refrigerante adecuado antes y durante el trabajo, para
asegurarse de que el técnico esté consciente de las
atmósferas potencialmente inflamables. Asegúrese de
que el equipo de detección de fugas que se está
utilizando sea adecuado para su uso con refrigerantes
inflamables, es decir, sin chispas, adecuadamente
sellado o intrínsecamente seguro.
Presencia de un extintor de incendios
Si se debe realizar algún trabajo en el equipo de
refrigeración o en alguna de sus partes, se dispondrá
de un equipo de extinción de incendios adecuado.
Tengan un extintor de polvo seco o CO2 cerca del
área de carga.
No hay fuentes de ignición
Ninguna persona que realice trabajos relacionados
con un sistema de refrigeración que impliquen la
exposición de cualquier tubería, podrá utilizar ninguna
fuente de ignición de tal manera que pueda dar lugar
a un incendio o explosión.
Todas las posibles fuentes de ignición, incluyendo el
consumo de cigarrillos, deben mantenerse lo
suficientemente alejadas del lugar de instalación,
reparación, eliminación y desecho, durante lo cual es
posible que se libere refrigerante al espacio
circundante. Antes de que el trabajo se lleve a cabo,
el área alrededor del equipo debe inspeccionarse
para asegurarse de que no hay peligros inflamables o
riesgos de ignición. Se exhibirán carteles de “No
Fumar”.
Área ventilada
Asegúrese de que el área esté al aire libre o que esté
adecuadamente ventilada antes de irrumpir en el
sistema o realizar cualquier trabajo en caliente. Habrá
un grado de ventilación y continuará durante el
período en que se lleve a cabo el trabajo.
La ventilación debe dispersar de forma segura
cualquier refrigerante liberado y preferiblemente
expulsarlo externamente a la atmósfera.
Comprobaciones del equipo de refrigeración
Cuando se cambien los componentes eléctricos,
estos deberán ser adecuados para el propósito y la
especificación correcta.
En todo momento se seguirán las directrices de
mantenimiento y servicio del fabricante. En caso de
duda, consulte al departamento técnico del fabricante
para obtener asistencia.
Las siguientes comprobaciones se aplicarán a las
instalaciones que utilicen refrigerantes inflamables:
La carga refrigerante real guarda relación con el
tamaño de la sala en la que están instaladas las
piezas que contienen el refrigerante
La maquinaria y las salidas de ventilación
funcionan correctamente y no están obstruidas
Si se utiliza un circuito de refrigerante indirecto, se
revisará el circuito secundario para comprobar la
presencia de refrigerante
Las marcas del equipo continúan estando visibles y
siendo legibles. Las marcas y los signos ilegibles
deben corregirse
El tubo y los componentes de refrigeración están
instalados en una posición en la que no es
probable que queden expuestos a sustancias que
puedan corroer los componentes que contienen el
refrigerante, a menos que estos estén fabricados
con materiales que resistan de forma intrínseca la
corrosión o estén adecuadamente protegidos contra
la misma.
Comprobaciones de los dispositivos eléctricos
La reparación y el mantenimiento de los componentes
eléctricos incluirá comprobaciones iniciales de
seguridad y procedimientos de inspección de los
componentes. Si existe una falla que pueda
comprometer la seguridad, no se conectará ningún
suministro eléctrico al circuito hasta que se resuelva
satisfactoriamente. Si la falla no puede corregirse
inmediatamente pero es necesario continuar la
operación, se utilizará una solución temporal
adecuada. Se informará de ello al propietario del
equipo para que todas las partes estén informadas.
Las comprobaciones iniciales de seguridad incluirán:
Los condensadores se descargan: esto se hará de
forma segura para evitar la posibilidad de que se
produzcan chispas.
No se expone ningún componente eléctrico vivo ni
los cables mientras se carga, se recupera o se
purga el sistema.
Continuidad de la unión a tierra
Reparaciones de los componentes sellados
Se sustituirán los componentes eléctricos sellados.
Reparación a los componentes intrínsecamente
seguros
Los componentes intrínsecamente seguros deben ser
sustituidos.
Cableado
Compruebe que el cableado no esté sujeto a
desgaste, corrosión, presión excesiva, vibración,
bordes afilados o cualquier otro efecto ambiental
adverso. El control también tendrá en cuenta los
efectos del envejecimiento o la vibración continua de
fuentes tales como compresores o ventiladores.
Detección de refrigerantes inflamables
En ningún caso deben utilizarse posibles fuentes de
ignición para buscar o detectar fugas de refrigerante.
No deben utilizarse lámparas de aditivos metálicos (ni
otros detectores que utilicen llamas vivas).
Métodos de detección de goteo
Los siguientes métodos de detección de fugas se
consideran aceptables para todos los sistemas de
refrigerantes.
Pueden utilizarse detectores electrónicos de fugas
para detectar fugas de refrigerante pero, en el caso
de los REFRIGERANTES INFLAMABLES, la
sensibilidad puede no ser la adecuada o necesitar
una recalibración. (El equipo de detección deberá
calibrarse en una zona libre de refrigerantes).
Asegúrese de que el detector no sea una fuente
potencial de ignición y de que sea adecuado para el
refrigerante utilizado. El equipo de detección de fugas
debe configurarse con un porcentaje del límite inferior
background
FRANÇAIS
ESPAÑOL
13
de inflamabilidad LFL del refrigerante y calibrarse
según el refrigerante empleado, y debe confirmarse el
porcentaje de gas adecuado (el 25 % como máximo).
Los fluidos de detección de fugas también pueden
utilizarse con la mayoría de los refrigerantes, pero no
deben utilizarse detergentes que contengan cloro,
pues este puede reaccionar con el refrigerante y
corroer las tuberías de cobre.
NOTA
Ejemplos de fluidos para la detección de fugas son
- Método burbuja
- Agentes de método fluorescente
Si se sospecha que se ha producido una fuga, deben
retirarse o apagarse todas las llamas vivas.
Si se detecta una fuga de refrigerante que requiera
soldadura fuerte, todo el refrigerante del sistema debe
recuperarse o aislarse (mediante válvulas de cierre)
en una parte del sistema que se encuentre lejos de la
fuga. La remoción del refrigerante se debe realizar de
acuerdo con el procedimiento de remoción y
evacuación.
Remoción y evacuación
Al irrumpir en el circuito del refrigerante para hacer
reparaciones – o con cualquier otro propósito – se
deberán utilizar procedimientos convencionales. Sin
embargo, en el caso de refrigerantes inflamables es
importante que se sigan las mejores prácticas, ya que
la inflamabilidad es una posibilidad real.
Se seguirá el siguiente procedimiento:
Retire el refrigerante con seguridad siguiendo la
normativa local y nacional;
Evacuar;
Purgue el circuito con gas inerte (opcional para
A2L);
Evacuar (opcional para A2L);
Lave o purgue continuamente con gas inerte
cuando utilice la llama para abrir el circuito; y
Abre el circuito.
La carga de refrigerante se recuperará en los
cilindros de recuperación correctos si la ventilación no
está permitida por la normativa local y nacional. El
sistema debe purgarse con nitrógeno sin oxígeno
para que los aparatos que contienen refrigerantes
inflamables sean seguros para su uso con
refrigerantes inflamables. Podría ser necesario repetir
este proceso varias veces.
Los sistemas refrigerantes no deben purgarse con
aire comprimido u oxígeno.
Para los aparatos que usan refrigerantes inflamables,
la purga de los refrigerantes se deberá realizar
rompiendo el vacío en el sistema con nitrógeno sin
oxígeno y continuar llenando hasta alcanzar la
presión de funcionamiento, y luego ventilando a la
atmósfera, y finalmente bajando al vacío (opcional
para A2L). Este proceso se repetirá hasta que no
haya refrigerante en el sistema (opcional para A2L).
Cuando se utilice la carga final de nitrógeno sin
oxígeno, el sistema se ventilará a la presión
atmosférica para permitir que se pueda trabajar.
La salida de la bomba de vacío no deberá estar cerca
de ninguna fuente potencial de ignición y deberá
disponerse de ventilación.
Procedimientos de carga
Además de los procedimientos de carga
convencionales, se seguirán los siguientes requisitos.
Asegúrese de que no se produzca contaminación
de diferentes refrigerantes al utilizar equipo de
carga. Las mangueras y las líneas deben ser lo
más cortas posible para reducir al mínimo la
cantidad de refrigerante contenida en ellas.
Los cilindros se deben mantener en una posición
apropiada de acuerdo con la instrucción.
Asegúrese de que el sistema de refrigeración esté
conectado a tierra antes de cargar el sistema con
refrigerante.
Etiquete el sistema cuando la carga esté completa
(si ya no lo ha hecho).
Debe tenerse sumo cuidado para no llenar
demasiado el sistema de refrigeración.
Antes de recargar el sistema, deberá someterse a
una prueba de presión con el gas purgante
apropiado.
Debe comprobarse que no haya fugas en el sistema
una vez completada la carga y antes de ponerlo en
marcha. Debe comprobarse nuevamente que no haya
fugas antes de abandonar las instalaciones.
Desmantelamiento
Antes de llevar a cabo este procedimiento, es
esencial que el técnico esté completamente
familiarizado con el equipo y todos sus detalles.
Se recomienda como buena práctica que todos los
refrigerantes se recuperen de forma segura.
Antes de realizar la tarea, se tomará una muestra de
aceite y refrigerante en caso de que se requiera un
análisis antes de reutilizar el refrigerante recuperado.
Es esencial que la energía eléctrica esté disponible
antes de comenzar la tarea.
a) Familiarizarse con el equipo y su funcionamiento.
b) Aislar el sistema eléctricamente.
c) Antes de intentar el procedimiento asegúrese de
que:
De ser necesario, se dispone de un equipo de
manipulación mecánica para manejar los cilindros
de refrigerante
Todo el equipo de protección personal está
disponible y se está utilizando correctamente
El proceso de recuperación lo supervisa en todo
momento por una persona competente
El equipo de recuperación y los cilindros se ajustan
a las normas apropiadas.
d) Bombee el sistema de refrigeración, si es posible.
e) De no ser posible hacer el vacío, haga un colector
para que el refrigerante pueda eliminarse de varias
partes del sistema.
f) Asegúrese de que el cilindro esté situado en la
background
14
balanza antes de que se produzca la recuperación.
g) Ponga en marcha la máquina de recuperación y
opere de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
h) No llene los cilindros de más. (No más del 80 %
del volumen de carga líquida).
i) No exceda la presión máxima de trabajo del
cilindro, ni siquiera temporalmente.
j) Cuando los cilindros se hayan llenado
correctamente y se haya completado el proceso,
asegúrese de que los cilindros y el equipo se retiren
del lugar rápidamente y se cierren todas las válvulas
de aislamiento del equipo.
k) El refrigerante recuperado no se cargará en otro
sistema de refrigeración a menos que se haya
limpiado y comprobado.
Etiquetado
El equipo se etiquetará indicando que se ha
desactivado y vaciado de refrigerante.
La etiqueta estará fechada y firmada.
Asegúrese de que haya etiquetas en el equipo que
indiquen que el equipo contiene un refrigerante
inflamable.
Recuperación
Cuando se retira el refrigerante de un sistema, ya sea
para mantenerlo o para ponerlo fuera de servicio, se
recomienda la buena práctica para que todos los
refrigerantes se retiren de forma segura. Al transferir
el refrigerante a los cilindros, asegúrese de que sólo
se empleen los cilindros de recuperación de
refrigerante adecuados.
Asegúrese de que el número correcto de cilindros
para mantener la carga total del sistema está
disponible. Todos los cilindros que se van a utilizar
están designados para el refrigerante recuperado y
etiquetados para ese refrigerante (es decir, se usan
cilindros especiales para la recuperación de
refrigerante).
Los cilindros deberán estar completos con la válvula
de alivio de presión y las válvulas de cierre asociadas
en buen estado de funcionamiento.
Los cilindros de recuperación vacíos se evacuan y, si
de ser posible, enfriados antes de que se produzca la
recuperación.
El equipo de recuperación funcionará bien con un
conjunto de instrucciones relativas al equipo que está
a la mano y será adecuado para la recuperación de
refrigerante inflamable.
En caso de duda, se debe consultar al fabricante.
Además, se dispondrá de un juego de balanzas
calibradas y en buen estado de funcionamiento.
Las mangueras deben estar completas con
acoplamientos de desconexión, no tener fugas y en
buen estado.
El refrigerante recuperado se procesará de acuerdo
con la legislación local en el cilindro de recuperación
correcto, y se dispondrá la correspondiente nota de
transferencia de residuos.
No mezcle los refrigerantes en las unidades de
recuperación y especialmente no en los cilindros.
Si los compresores o los aceites de los compresores
se deben retirar, asegúrese de que se han evacuado
a un nivel aceptable para asegurarse de que el
refrigerante inflamable no permanezca dentro del
lubricante. El cuerpo del compresor no deberá
calentarse con una llama abierta u otras fuentes de
ignición para acelerar este proceso.
Cuando se drena el aceite de un sistema, se debe
llevar a cabo de forma segura.
PRECAUCIÓN
Instalación
Instale la manguera de drenaje para asegurar que el
drenaje pueda realizarse correctamente.
De lo contrario, podrían producirse fugas de agua.
Instale el aparato de modo que el ruido o el aire
caliente procedente de la unidad exterior no cause
molestias a los vecinos.
De lo contrario, podrían producirse disputas con los
vecinos.
Compruebe siempre si existen pérdidas de gas
después de instalar o reparar la unidad.
Si no lo hace, podría producirse una avería en la
unidad.
Instale la unidad bien nivelada.
Si no lo hace, podrían producirse vibraciones o
fugas de agua.
No instale la unidad en atmósferas potencialmente
explosivas.
La instalación de la tubería debe mantenerse en un
mínimo.
Cualquier persona que esté involucrada en el trabajo
o en interrumpir un circuito refrigerante debe portar
un certificado válido actualizado de una autoridad de
evaluación acreditada por la industria, el cual autoriza
su competencia para manejar refrigerantes con
seguridad de acuerdo con una especificación de
evaluación reconocida por la industria.
Cuando se reutilicen en interiores conectores
mecánicos, las piezas de sellado se deben renovar.
Cuando las uniones ensanchadas se usen de nuevo
en espacios interiores, la parte ensanchada debe
fabricarse de nuevo.
Operación
Evite un enfriamiento excesivo y ventile
frecuentemente.
De lo contrario, podría perjudicar su salud.
Utilice un paño suave para limpiar la unidad. No
utilice cera, disolvente ni un detergente fuerte.
Podría deteriorarse el aspecto del aire
acondicionado, cambiar el color o producirse
desperfectos en su superficie.
No utilice el aparato para una finalidad especial como
background
FRANÇAIS
ESPAÑOL
15
el acondicionamiento para animales o vegetales,
máquinas de precisión o la conservación de artículos
de arte.
Si lo hace, podrían producirse daños en sus
propiedades.
No coloque ningún obstáculo alrededor de las
entradas o salidas de aire.
Si lo hace, podría producirse una avería en el
aparato o un accidente.
Este aparato no está destinado a la refrigeración
EQUIPOS DE TECNOLOGÍA DE LA INFORMACIÓN
El servicio debe realizarse solo como recomienda el
fabricante del equipo. El mantenimiento y la
reparación que requieran la asistencia de otro
personal adiestrado debe llevarse a cabo bajo la
supervisión de la persona competente en el uso de
refrigerantes inflamables.
Servicio
Las tareas de servicio técnico solo se deben realizar
siguiendo las recomendaciones del fabricante.
background
16
2
Utilice un circuito dedicado.
1
Póngase en contacto con un especialista en
instalaciones para la instalación de esta unidad.
3
Cuando limpie la unidad, asegúrese primero de
que la alimentación y el disyuntor se encuentran
desconectados. Durante el funcionamiento de la
unidad, el ventilador funciona a una velocidad
muy alta. Existe la posibilidad de lesiones
físicas si la alimentación de la unidad se activa
de forma accidental cuando se limpian las
piezas internas de la unidad.
2
No utilice agua para limpiar el interior del
acondicionador de aire. La exposición al agua
puede destruir el aislamiento y ocasionar
posibles descargas eléctricas.
1
No toque las piezas metálicas de la unidad al
desmontar el filtro. La manipulación de bordes
metálicos afilados puede provocar lesiones
físicas.
1
Someterse al flujo de aire durante un periodo de
tiempo prolongado puede resultar nocivo para
su salud. No someta a personas, mascotas o
plantas al flujo de aire directo durante periodos
de tiempo prolongados.
2
Para evitar deficiencias en el volumen de
oxígeno, ventile la habitación cuando utilice la
unidad junto con estufas y otros dispositivos de
calefacción.
Cuando utilice un mando a distancia, consulte el
manual de usuario del mando a distancia en
cuestión.
4
3
No utilice este acondicionador de aire con fines
especiales no específicos (p. ej. conservar
dispositivos de precisión, alimentos, mascotas,
plantas y obras de arte). Este tipo de usos
puede dañar los productos en cuestión.
Uso
Limpieza y mantenimiento
Servicio
Preparativos de cara al
funcionamiento
Para las tareas de reparación y mantenimiento,
póngase en contacto con el distribuidor de servicios
autorizado.
PRECAUCIÓN
Póngase en contacto con un técnico de servicio
autorizado para la reparación o el mantenimiento
de esta unidad.
Póngase en contacto con un especialista en
instalaciones para la instalación de esta unidad.
El acondicionador de aire no está diseñado para
que lo utilicen niños o personas discapacitadas
sin supervisión.
Se debe supervisar a los niños para asegurarse
de que no juegan con el acondicionador de aire.
Cuando sea necesario cambiar el cable de
alimentación, el trabajo de sustitución deberá
realizarlo personal autorizado utilizando
únicamente piezas de repuesto originales.
Las labores de instalación se deben realizar
según el Código Eléctrico Nacional y por parte
solo de personal cualificado y autorizado.
LEA ESTE MANUAL
En él encontrará numerosas sugerencias útiles
sobre cómo utilizar y realizar el mantenimiento del
acondicionador de aire de la forma adecuada. Con
solo una atención preventiva de sus piezas puede
ahorrar gran cantidad de tiempo y dinero a lo largo
de la vida útil del acondicionador de aire.
Encontrará muchas respuestas a los problemas más
comunes en el diagrama de consejos de solución de
problemas. Si lee los consejos de solución de
problemas, podría no tener que llamar para solicitar
un servicio de reparación.
PARA SUS REGISTROS
Anote aquí los números de modelo y de serie.
Modelo
Número
de serie
Los encontrará en la etiqueta del lateral de cada
unidad.
Nombre del
distribuidor
Fecha de
compra
ANTES DEL FUNCIONAMIENTO
background
FRANÇAIS
ESPAÑOL
17
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
Componentes y funciones
Unidad de interior
Tipo 1
Panel frontal Descarga de aire Entrada de aire
Receptor de señal Funcionamiento forzado Botón
NOTA
El número de luces de funcionamiento y su ubicación puede variar, dependiendo del modelo del aire acondicionado.
Las características pueden variar según el tipo del modelo.
Método de uso
1
El receptor de señales se encuentra en el interior de la unidad.
2
Apunte con el mando a distancia a la unidad para controlarla.
No debe haber ningún obstáculo que bloquee el mando a distancia.
background
18
FUNCIONAMIENTO
Indicadores de funcionamiento
Tipo 1
Descripción
Color de la
lámpara
Modo de refrigeración
Verde
Modo de calefacción
Verde
Hora de limpiar el filtro en el modo de
refrigeración/calefacción
Verde
amarillento
Hora de limpiar el filtro cuando el
producto no esté en funcionamiento
Naranja
Arranque en caliente o modo de
descongelación antes de iniciar el
modo de calefacción
Verde
Durante la configuración de reserva
Verde
amarillento
Lámpara
Funcionamiento forzado Botón
La lámpara indicadora de limpieza del filtro no se
enciende a partir del número de fabricación del producto
correspondiente (después de oct. 2021).
NOTA
Operación de arranque en caliente
Detiene el ventilador interior en el funcionamiento de
calefacción durante unos minutos para evitar que la
unidad expulse aire frío.
En el modo de descongelación, la unidad detiene la
operación de calefacción durante unos minutos para
eliminar la acumulación de hielo en las bobinas del
intercambiador de calor con el fin de mantener la
eficiencia.
Mando a distancia inalámbrico
Colocación de las pilas
1
Retire la cubierta de las pilas desplazándola en la
dirección indicada por la flecha.
2
Introduzca las nuevas pilas asegurándose de que las
polaridades (+) y (-) están en la posición correcta.
(Tamaño de las pilas = AAA).
3
Vuelva a colocar la cubierta deslizándola en su
posición.
NOTA
Cuando introduzca o cambie las pilas, asegúrese de
que sean del mismo tipo.
Si el sistema no va a utilizarse durante un periodo
de tiempo prolongado, saque las pilas para que no
pierdan la carga.
Si la pantalla del mando a distancia empieza a
mostrarse con poca nitidez, cambie las dos pilas.
Instalación del soporte del mando
a distancia
1
Seleccione un lugar adecuado en el que el acceso
resulte fácil y seguro.
2
Fije la unidad a la pared con firmeza utilizando los
tornillos incluidos.
3
Deslice el mando a distancia para colocarlo en el
soporte.
NOTA
El mando a distancia no debe exponerse nunca a la
luz solar directa.
El transmisor y el receptor de señal deben estar
limpios en todo momento, para que la comunicación
sea la adecuada. Utilice un paño suave para limpiarlos.
Si otros dispositivos se ven afectados accidentalmente
por el mando a distancia, cambie su posición o
póngase en contacto con un técnico de servicios.
background
FRANÇAIS
ESPAÑOL
19
FUNCIONAMIENTO
Utilización del mando a distancia
Puede utilizar el aire acondicionado de forma más cómoda con el mando a distancia.
Botón Pantalla Descripción
-
Se utiliza para encender y apagar la unidad.
AIR PURIFY
Se utiliza para activar o desactivar la función de purificación.
PLASMA
Se utiliza para iniciar o detener la función de purificación mediante plasma.
VANE ANGLE
Se utiliza para ajustar el ángulo de cada lama.
AIR FLOW
Usado para establecer el caudal de aire.
Se utiliza para seleccionar la temperatura de la habitación.
MODE -
Se utiliza para seleccionar el modo de funcionamiento.
JET MODE
Para cambiar la temperatura ambiente con rapidez.
JET COOL
FAN SPEED -
Ajusta la velocidad del ventilador.
FUNC. -
Se utiliza para ajustar o borrar la función adicional.
Para ajustar la dirección del flujo de aire en sentido vertical u horizontal.
ROOM TEMP
Se utiliza para comprobar la temperatura de la habitación.
SLEEP
Se utiliza para ajustar la hora de la función de desconexión.
ON -
Se utiliza para ajustar la hora de puesta en marcha.
OFF -
Se utiliza para ajustar la hora de apagado del dispositivo.
-
Se utiliza para ajustar el temporizador. Se utiliza para ajustar el brillo.
Se utiliza para comprobar la temperatura de la habitación. (si no se trata del modo
de ajuste de hora).
SET/CLEAR -
Se utiliza para ajustar o borrar el temporizador. Se utiliza para ajustar la hora actual
(mantenga el botón pulsado durante 3 segundos).
RESET
-
Para iniciar las configuraciones del control remoto.
NOTA
En algunos tipos de producto podrían no estar disponibles ni mostrarse determinadas funciones.
Algunos productos no reciben las señales por cable.
Cuando utilice el sistema de funcionamiento simultáneo, el sistema funcionará durante aproximadamente 1 - 2
minutos después de pulsar el botón del mando a distancia.
La temperatura mostrada puede ser distinta de la temperatura real de la habitación si el mando a distancia está
instalado en un lugar expuesto a la luz solar directa o cerca de una fuente de calor.
En función del producto, los mandos a distancia inalámbricos y con cable son opcionales o básicos.
El modo de calefacción no está disponible en los modelos que solo ofrecen refrigeración.
Los botones pueden variar según el tipo de modelo.
background
20
FUNCIONAMIENTO
Uso de la función Modo
Modo de refrigeración
Refrigera la habitación con una brisa agradable y limpia.
1
Encienda el aparato.
2
Pulse el botón MODE repetidamente para
seleccionar el modo Enfriamiento.
se muestra en la pantalla.
3
Presione el botón o para configurar la
temperatura deseada.
4
Presione el botón FAN SPEED repetidamente para
ajustar la velocidad del ventilador.
NOTA
Pulse el botón ROOM TEMP para comprobar la
temperatura de la habitación.
Cuando ajuste la temperatura deseada en un valor
superior a la temperatura actual de la habitación, la
unidad solo generará brisa de ventilación.
Modo de refrigeración potente
Refrigera la habitación con una brisa agradable y limpia.
1
Encienda el aparato.
2
Pulse el botón MODE repetidamente para
seleccionar el modo Enfriamiento.
3
Pulse el botón JET MODE o JET COOL.
se muestra en la pantalla.
NOTA
Para cancelar el modo de refrigeración potente, pulse
el botón JET MODE o JET COOL, FAN SPEED o
ROOM TEMP.
De este modo, la temperatura de la habitación
disminuirá rápidamente.
Existen algunos dispositivos que no disponen de
función Refrigeración potente.
La unidad funcionará a una velocidad más alta en el
modo de refrigeración.
La función puede cambiar según el tipo de modelo.
Modo de deshumidificación
Elimina la humedad a la vez que refrigera ligeramente el
aire.
1
Encienda el aparato.
2
Pulse el botón MODE repetidamente para
seleccionar el modo Deshumidificación.
se muestra en la pantalla.
3
Presione el botón FAN SPEED repetidamente para
ajustar la velocidad del ventilador.
NOTA
Mientras este modo está activo no se puede ajustar la
temperatura.
Durante las estaciones lluviosas o en climas muy
húmedos, es posible utilizar de forma simultánea
los modos de deshumidificación y refrigeración para
eliminar la humedad con eficacia.
El elemento de menú de potencia de viento podría no
seleccionarse parcialmente en determinados producto.
Modo de calefacción
Ofrece una cálida brisa al interior del edificio.
1
Encienda el aparato.
2
Pulse el botón MODE repetidamente para
seleccionar el modo Calefacción.
se muestra en la pantalla.
3
Presione el botón o para configurar la
temperatura deseada.
4
Presione el botón FAN SPEED repetidamente para
ajustar la velocidad del ventilador.
NOTA
Pulse el botón ROOM TEMP para comprobar la
temperatura de la habitación.
Cuando ajuste la temperatura deseada en un valor
inferior a la temperatura actual de la habitación, la
unidad solo generará brisa de ventilación.
El modo de calefacción no está disponible en los
modelos que solo ofrecen refrigeración.
Para comprobar la temperatura interior, pulse el botón
de temperatura.
background
FRANÇAIS
ESPAÑOL
21
FUNCIONAMIENTO
Modo de calefacción potente
1
Encienda el aparato.
2
Pulse el botón MODE repetidamente para
seleccionar el modo Calefacción.
3
Pulse el botón JET MODE.
se muestra en la pantalla.
NOTA
El modo de calefacción no está disponible en los
modelos que solo ofrecen refrigeración.
Algunas funciones pueden no estar disponibles,
dependiendo del modelo.
Modo de ventilador
1
Encienda el aparato.
2
Pulse el botón MODE repetidamente para
seleccionar el modo ventilador.
se muestra en la pantalla.
3
Presione el botón FAN SPEED repetidamente para
ajustar la velocidad del ventilador.
NOTA
Viento natural basado en la lógica del caos
Para disfrutar de una sensación más fresca que con
otras velocidades de ventilador, pulse el selector
de velocidad de ventilador y elija el modo Caos. En
este modo, el viento sopla como una brisa natural al
cambiar automáticamente la velocidad del ventilador
basándose en la lógica del caos.
Durante el modo de ventilador
El compresor exterior no funciona. Dispone de una
función para circular el aire interior, ya que envía
aire a una temperatura no demasiado distinta de la
temperatura interior.
Uso de la Función
funcionamiento automático
Modo de funcionamiento
automático
En este modo, la velocidad del ventilador y la
temperatura se ajustan automáticamente, según la
temperatura ambiente.
Modelo Sólo refrigeración
En este modo, no puede ajustar la velocidad del
ventilador pero puede ajustar el deflector de aire para
que gire automáticamente.
1
Encienda el aparato.
2
Pulse el botón MODE repetidamente para
seleccionar el modo de funcionamiento automático.
se muestra en la pantalla.
3
Pulse el botón o para configurar la
temperatura deseada.
Por favor, seleccione el código dependiendo de lo
que desee.
Código Descripción
2
Frío
1
Ligero frío
0
neutro
-1
Ligeramente fresco
-2
Caliente
Modelo Refrigeración y calefacción
Este modo cambia el modo automáticamente para
mantener la temperatura en ± 2 °C (4 °F)
1
Encienda el aparato.
2
Pulse el botón MODE repetidamente para
seleccionar el modo de funcionamiento automático.
se muestra en la pantalla.
3
Pulse el botón o para configurar la
temperatura deseada.
Intervalo de ajuste de temperatura: de 18 °C a
30 °C (64 °F~86 °F)
4
Pulse el botón FAN SPEED repetidamente para
ajustar la velocidad del ventilador.
background
22
FUNCIONAMIENTO
Modo cambio automático - Ajuste
de la temperatura de cambio de
modo
Modelo Refrigeración y calefacción
La temperatura de cambio de modo es la diferencia de
temperatura cuando se cambia de modo de refrigeración
a modo de calefacción y de modo de calefacción a modo
de refrigeración.
1
En el modo de funcionamiento automático, pulse
el botón FUNC. para seleccionar el ajuste de
temperatura de cambio de modo.
2
Pulse el botón o para seleccionar la
temperatura deseada del cambio de modo.
El valor por defecto es 2 °C (4 °F)
Intervalo de ajuste de temperatura: de 1 °C ~ 7 °C
(2 °F ~ 14 °F)
NOTA
cuando la temperatura seleccionada en 25 °C (76 °F)
y la temperatura de la habitación es 20 °C (68 °F),
el modo de funcionamiento es de calefacción. Si se
ajusta la temperatura de cambio de modo a 2 °C
(4 °F), cuando la temperatura llega hasta
27 °C(25 °C + 2 °C) (80 °F(76 °F + 4 °F)), la unidad
inicia el modo de refrigeración.
Uso de la función de ajuste
temperatura
Ajuste de temperatura
Utilice esta función para elegir la temperatura que desea.
: aumenta 1
°C
o 1
°
F cada vez que se pulsa.
: reduce 1
°
C o 1
°
F cada vez que se pulsa.
NOTA
5 °C (41 °F) es adecuado para diferenciar entre la
temperatura ambiente y la temperatura exterior.
Función de refrigeración
El modo de refrigeración no funciona si la
temperatura deseada es superior a la temperatura
de la habitación. Seleccione una temperatura más
baja.
Intervalo de ajuste de temperatura: 18 °C ~ 30 °C
(64 °F ~ 86 °F)
Función de calefacción
El modo de refrigeración no funciona si la
temperatura deseada es inferior a la temperatura de
la habitación. Seleccione una temperatura más alta.
Intervalo de ajuste de temperatura: 16 °C ~ 30 °C
(60 °F ~ 86 °F)
Al pulsar el FAN SPEED botón del control remoto
por aproxidamente. 3 segundos, la temperatura
ambiente se mostrará durante unos 5 segundos
antes de volver al panel de visualización anterior.
Algunas funciones pueden no estar disponibles,
dependiendo del modelo.
Cambio entre Celsius y
Fahrenheit
Mantenga pulsado el botón ROOM TEMP
o
FUNC.
durante cinco segundos para cambiar de Celsius a
Fahrenheit o de Fahrenheit a Celsius.
NOTA
Algunas funciones pueden no estar disponibles,
dependiendo del modelo.
background
FRANÇAIS
ESPAÑOL
23
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento de la
función de Velocidad del
ventilador
Ajuste de la velocidad del
ventilador
1
Encienda el aparato.
2
Pulse el botón FAN SPEED repetidamente para
ajustar la velocidad del ventilador.
NOTA
El elemento del menú podría no seleccionarse
parcialmente según las funciones del producto.
La función puede cambiar según el tipo de modelo.
Funcionamiento de la
función de Dirección de flujo
de aire
Control de dirección del flujo de aire
ascendente/descendente (opcional)
El flujo de aire ascendente/descendente (Flujo de aire
vertical) puede ajustarse utilizando el mando a distancia.
1
Encienda el aparato.
2
Pulse el botón .
Las lamas oscilarán hacia arriba y hacia abajo.
3
Pulse el botón de nuevo para ajustar la rejilla
vertical en la dirección que desee para el flujo de
aire.
NOTA
Si pulsa el botón , la dirección del flujo de aire
horizontal cambia automáticamente según el algoritmo
de oscilación automática para distribuir el aire de la
habitación de forma equitativa y, al mismo tiempo, para
que el cuerpo humano se sienta más cómodo, como si
recibiera una brisa natural.
Utilisez toujours la télécommande pour régler
l’orientation du flux d’air du haut vers le bas. Déplacer
manuellement l’orientation du flux d’air des persiennes
verticales verticales pourrait endommager le
climatiseur.
Cuando se apague la unidad, la lama de dirección del
flujo de aire ascendente/descendente cerrará el orificio
de salida del aire del sistema.
Algunas funciones pueden no estar disponibles,
dependiendo del modelo.
Viento Indirecto (opcional)
Esto ajusta la dirección del viento como viento indirecto.
1
Encienda el aparato.
2
Pulse el botón AIR FLOW repetidamente hasta que
el icono se muestre.
3
Pulse el botón SET/CLEAR para reservar o cancelar
esta función.
NOTA
Algunas funciones pueden no estar disponibles,
dependiendo del modelo.
background
24
FUNCIONAMIENTO
Viento Directo (opcional)
Esto ajusta la dirección del viento como viento directo.
1
Encienda el aparato.
2
Pulse el botón AIR FLOW repetidamente hasta que
el icono se muestre.
3
Pulse el botón SET/CLEAR para reservar o cancelar
esta función.
NOTA
Algunas funciones pueden no estar disponibles,
dependiendo del modelo.
Modo inteligente (opcional)
Es la función para ajustar el funcionamiento del producto
en Modo Inteligente.
1
Encienda el aparato.
2
Pulse el botón AIR FLOW repetidamente hasta que
se muestre.
3
Pulse el botón SET/CLEAR para reservar o cancelar
esta función.
NOTA
Las funciones del modo Inteligente solo se pueden
seleccionar en los modos de enfriamiento y
calentamiento.
Las funciones de modo Inteligente, Enfriamiento
con Ahorro de Energía, modo de Refrescamiento no
pueden ajustarse al mismo tiempo.
Algunas funciones pueden no estar disponibles,
dependiendo del modelo.
Modo de refrescamiento
(opcional)
Es la función para ajustar la operación del Modo de
Refrescamiento del producto.
1
Encienda el aparato.
2
Pulse el botón AIR FLOW repetidamente hasta que
el icono se muestre.
3
Pulse el botón SET/CLEAR para reservar o cancelar
esta función.
4
Cuando se ajuste, se despliega con el efecto
animado en el orden de
→→
.
NOTA
La función del Modo de Refrescamiento solo puede
seleccionarse en los modos de enfriamiento y
calentamiento.
Las funciones de modo Inteligente, Enfriamiento
con Ahorro de Energía, modo de Refrescamiento no
pueden ajustarse al mismo tiempo.
Algunas funciones pueden no estar disponibles,
dependiendo del modelo.
background
FRANÇAIS
ESPAÑOL
25
FUNCIONAMIENTO
Uso de la función opcional
Control individual del ángulo de
la lama (opcional)
Esta es la función que controla los ángulos de las paletas
individualmente en los productos de casete de techo.
1
Pulse el botón VANE ANGLE.
Parpadeará el símbolo del control del ángulo de la
lama.
2
Ajuste el ángulo de cada lama pulsando el botón
VANE ANGLE.
3
Pulse el botón SET/CLEAR para reservar o cancelar
esta función.
NOTA
Puede haber diferencias entre los botones arriba/
abajo/izquierda/derecha del mando a distancia
inalámbrico y las direcciones del puerto de salida de
aire.
Ajuste el ángulo que desee mientras comprueba el
movimiento y el ángulo de las lamas del producto.
Algunas funciones pueden no estar disponibles,
dependiendo del modelo.
Indicador inteligente (Calidad del
aire) Siempre en el ajuste de
Encendido (Opcional)
Pulse el botón AIR PURIFY por 3 segundos, el nivel de
la calidad del aire siempre se mostrará en el Indicador
Inteligente del producto.
NOTA
Algunas funciones pueden no estar disponibles,
dependiendo del modelo.
Control de Luminosidad LCD
(Opcional)
Es cómodo cuando se siente que la pantalla de la unidad
es demasiado brillante.
Pulse el botón .
background
26
FUNCIONAMIENTO
Comprobación del nivel de
calidad de aire durante la
operación de purificación de aire
(opcional)
Presione el botón AIR PURIFY durante 3 segundos,
el nivel de Calidad de aire siempre se mostrará en el
indicador inteligente del producto.
Global
Color de
pantalla
Calidad de
aire
Concentración de
polvo (μg/m
3
)
PM10 PM2.5/1.0
Verde Buena 54 ↓ 12 ↓
Amarillo Moderada 55 - 154 13 - 35
Naranja Insalubre 155 - 254 36 - 55
Rojo Baja 255 ↑ 56 ↑
China/India
Color de
pantalla
Calidad de
aire
Concentración de
polvo (μg/m
3
)
PM10 PM2.5/1.0
Verde Buena 50 ↓ 35 ↓
Amarillo Moderada 51 - 150 36 - 75
Naranja Insalubre 151 - 250 76 - 115
Rojo Baja 251 - 350 116 - 150
Rosado Muy baja 351 - 420 151 - 250
Violeta Grave 421 ↑ 251 ↑
NOTA
La concentración de polvo se muestra de 8 a 999 en
unidades de 1.
La concentración de polvo se refiere a la hoja de datos
del fabricante del sensor.
Los criterios de concentración de polvo para el PM1.0
polvo se establecieron según los mismos criterios que
el PM2.5 polvo. (Estándar de la empresa)
La concentración y el nivel de polvo que se muestran
en el producto pueden diferir de otros instrumentos de
medición u otros productos.
Los valores de concentración de polvo mostrados
pueden diferir entre sí dependiendo de las diferencias
en los métodos de medición de polvo y también de la
densidad real del polvo.
La evaluación de la concentración de polvo se lleva
a cabo con el polvo de prueba estándar de nuestra
empresa.
Si utiliza un producto que genera vapor o partículas
finas (humidificador, aparatos de cocina, aerosoles,
etc.), la concentración de polvo puede cambiar.
La concentración de polvo puede variar según el
entorno de instalación y el entorno circundante.
También se ve afectado por sofás, camas, alfombras,
aspiradoras, humedad, humo, insectos, mascotas, etc.
Se ve afectado por obras de construcción, bordes de
carreteras y fábricas.
Se puede medir que las concentraciones de polvo
sean más altas en un ambiente donde se introduce
aire externo, como cerca de la entrada, ventanas y
aberturas de ventilación.
Esta es una función adicional del producto y es posible
que no funcione en algunos productos.
La función puede cambiar según el tipo de modelo.
Algunas funciones pueden no estar disponibles,
dependiendo del modelo.
background
FRANÇAIS
ESPAÑOL
27
FUNCIONAMIENTO
Cómo configurar el color del nivel
de calidad del aire (opcional)
1
Con el botón JET COOL/MODE presionado,
presione el botón de reinicio.
JET
COOL
2
Con el botón o , configure el código de
función y el valor de configuración.
Código de función
Código de
configuración
3
Presione el botón hacia la unidad interior una
vez.
Valor Paso Calidad del aire
Tipo 1
(1 pitido)
4paso
(para Corea)
Buena/Moderada/
Insalubre/Baja
Tipo 2
(2 pitidos)
4paso
(para Global)
Buena/Moderada/
Insalubre/Baja
Tipo 3
(3 pitidos)
6paso
(para China)
Buena/Moderada/
Insalubre/Baja/
Muy baja/Grave
4
Restablezca el controlador remoto para usar el
modo de funcionamiento general.
NOTA
La función puede cambiar según el tipo de modelo.
Algunas funciones pueden no estar disponibles,
dependiendo del modelo.
Funcionamiento de funciones
especiales
Configuración de Funciones
Especiales
1
Presione el botón FUNC. repetidamente para
seleccionar la función deseada.
2
Presione el botón SET/CLEAR para finalizar.
NOTA
Algunas funciones pueden no estar disponibles,
dependiendo del modelo.
Algunas funciones pueden funcionar de manera
diferente con el mando a distancia inalámbrico.
Cancelación de las funciones
especiales
1
Presione el botón FUNC. repetidamente para
seleccionar la función deseada.
2
Presione el botón SET/CLEAR para cancelar la
función.
Funcionamiento en modo de
secado automático (opcional)
En el modo Refrigeración y Deshumidificación se genera
humedad dentro de la unidad interior. Esta función
elimina dicha humedad.
se muestra en la pantalla.
NOTA
Si corta el suministro de red, el ventilador funciona
durante 30 minutos y limpie el interior de la unidad
interior.
Algunas funciones pueden no utilizarse cuando la
función seca automática está en funcionamiento.
background
28
FUNCIONAMIENTO
Enfriamiento con ahorro de
energía (opcional)
El enfriamiento de ahorro de energía es la función para
ajustar la temperatura deseada durante la operación de
enfriamiento para resaltar la comodidad del usuario y
mejorar el desempeño del ahorro de energía.
se muestra en la pantalla.
NOTA
Solo puede seleccionarse durante la operación de
enfriamiento.
Cuando presione el ahorro de energía mientras está
enfriando a 22 °C (71 °F) o menos, se ajustará a 22 °C
(71 °F) automáticamente.
Durante la operación de ahorro de energía, la
temperatura en el control remoto se puede mostrar de
forma diferente que en la pantalla del aire acondicionado.
Las funciones de modo Inteligente, Enfriamiento
con Ahorro de Energía, modo de Refrescamiento no
pueden ajustarse al mismo tiempo.
Algunas funciones pueden no estar disponibles,
dependiendo del modelo.
Calefactor eléctrico (opcional)
Sólo se puede configurar durante el modo de calefacción.
se muestra en la pantalla.
NOTA
La unidad interior muestra durante el modo de calefacción
que el calefactor eléctrico está encendido, pero no se
muestra en el mando a distancia por separado.
Funciona en el modo de calefacción de suelo en los
productos de consola.
El modo de calefacción no está disponible en los
modelos que solo ofrecen refrigeración.
Algunas funciones pueden no estar disponibles,
dependiendo del modelo.
Refrigeración confortable
(opcional)
Esta función controla automáticamente la intensidad de
la refrigeración para mantener una sensación agradable
sin apagar el producto después de que la temperatura
interior alcance la temperatura deseada.
se muestra en la pantalla.
NOTA
Solo puede seleccionarse durante la operación de
enfriamiento.
Algunas funciones pueden no estar disponibles,
dependiendo del modelo.
background
FRANÇAIS
ESPAÑOL
29
FUNCIONAMIENTO
Funciones del temporizador
Ajuste de la hora actual
1
Pulse el botón SET/CLEAR durante 3 segundos.
2
Pulse el botón o hasta que se ajuste el
tiempo que desee.
Si mantiene pulsado el botón durante un periodo
de tiempo prolongado, el tiempo cambiará más
rápido en incrementos de diez minutos.
NOTA
Compruebe el indicador de A.M. y P.M.
Ajuste del temporizador de
desconexión
1
Encienda el aparato.
2
Pulse el botón SLEEP para encender o apagar el
temporizador.
3
Pulse el botón o hasta que se ajuste el
tiempo que desee.
El máximo es siete horas.
4
Pulse el botón SET/CLEAR.
Ajuste del temporizador de
encendido
1
Pulse el botón ON para encender o apagar el
temporizador.
2
Pulse el botón o hasta que se ajuste el
tiempo que desee.
3
Pulse el botón SET/CLEAR.
Ajuste del temporizador de
apagado
1
Pulse el botón OFF para encender o apagar el
temporizador.
2
Pulse el botón o hasta que se ajuste el
tiempo que desee.
3
Pulse el botón SET/CLEAR.
Cancelación del ajuste de
temporizador
Puede cancelar todos los ajustes de temporizador.
Pulse el botón SET/CLEAR.
NOTA
Si desea cancelar un ajuste de temporizador concreto,
pulse el botón de cada temporizador para activar
o desactivar el temporizador de desconexión, el
temporizador de encendido o el temporizador de
apagado según desee. A continuación, pulse el botón
SET/CLEAR mientras apunta con el mando a distancia
hacia el receptor de señales.
La luz del temporizador del acondicionador de aire y la
pantalla se apagará.
background
30
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento forzoso
El funcionamiento forzado se utiliza cuando no se puede
utilizar el mando a distancia.
Si se pulsa el botón de Funcionamiento forzado, el
dispositivo empezará a funcionar.
Tipo 1
Funcionamiento forzado Botón
Funcionamiento de prueba
Durante el funcionamiento de prueba, la unidad funciona
en el modo de refrigeración con el ventilador a alta
velocidad, sea cual sea la temperatura de la habitación,
y se restablece transcurridos 18 minutos. Si durante el
funcionamiento de prueba se recibe la señal del mando
a distancia, la unidad podrá ajustarse con él. Si desea
utilizar esta operación, mantenga pulsado el botón de
encendido o apagado de 3 a 5 segundos, y sonará un
pitido. Si desea detener el funcionamiento, pulse el botón
de nuevo.
Función de reinicio
automático
Esta función resulta útil si se produce una interrupción
del suministro eléctrico. Cuando se recupera el
suministro eléctrico tras un fallo, esta función recupera el
estado de funcionamiento anterior y el acondicionador de
aire funciona con los mismos ajustes.
NOTA
Esta función está habilitada en la configuración
predeterminada de fábrica, pero puede deshabilitarla
manteniendo pulsado el botón de encendido y
apagado durante seis segundos. La unidad pitará dos
veces y la luz parpadeará ocho veces.
Para habilitarla, pulse el botón de nuevo durante seis
segundos. La unidad pitará dos veces y la luz azul
parpadeará ocho veces.
background
FRANÇAIS
ESPAÑOL
31
MANTENIMIENTO
Limpieza del filtro de aire
1
Extraiga los filtros de aire.
Agarre la lengüeta y tire ligeramente hacia delante
para quitar el filtro.
2
Limpie la suciedad del filtro de aire con una
aspiradora o lavando el filtro con agua.
Si la suciedad es rebelde, lávelo con un detergente
neutro en agua jabonosa.
3
Tras lavarlo con agua, seque bien el filtro a la
sombra.
4
Instale el filtro de aire.
Rejilla
Filtro de aire
PRECAUCIÓN
Cuando realice labores de mantenimiento, apague
la alimentación principal del sistema.
Cuando el filtro de aire deba extraerse, no toque
las piezas metálicas de la unidad interior. De lo
contrario, podría sufrir lesiones físicas.
NOTA
El agua a más de 104 °F (40 °C) puede deformar o
decolorar la unidad.
Las sustancias volátiles pueden dañar las superficies
del acondicionador de aire.
Los filtros de aire situados detrás de la rejilla frontal se
deben revisar y limpiar una vez cada dos semanas, o
con más frecuencia si es necesario.
Desconecte la unidad interior de la red eléctrica antes
de proceder a su limpieza.
Apague el sistema antes de limpiarlo. Para limpiarlo,
pase un paño seco suave. No utilice lejía ni productos
abrasivos.
MANTENIMIENTO
background
32
MANTENIMIENTO
Limpieza del sensor PM1.0
(opcional)
Sensor PM1.0
1
Retire la cubierta de la esquina del Sensor PM1.0 en
el panel frontal.
2
Abra el lateral de la caja del Sensor PM1.0 y retire la
tapa de goma.
3
Use un hisopo de algodón para quitar el sucio
de las
lentes, y luego use un hisopo seco para retirar la
humedad.
4
Apriete la tapa de goma, cierre la caja del sensor
PM1.0 y monte la cubierta de la esquina del Sensor
PM1.0 en su posición original.
Tapón de goma
Caja del sensor PM1.0
ADVERTENCIA
Por seguridad, apague el interruptor de
alimentación principal.
Tenga cuidado de no dejar caer el producto cuando
retire la cubierta de la esquina del sensor PM1.0.
Tenga cuidado con los accidentes por caídas al
limpiar el Sensor PM1.0.
NOTA
Se recomienda limpiarlo cada seis meses. (en caso de
que se utilice 8 horas al día)
El sensor PM1.0 solo se incluye con el panel de
purificación de aire.
La característica puede cambiar según el tipo de
modelo.
Algunas funciones pueden no estar disponibles,
dependiendo del modelo.
background
FRANÇAIS
ESPAÑOL
33
MANTENIMIENTO
Consejos para el
mantenimiento
Si no se va a utilizar durante un
largo periodo de tiempo
1
Ponga el acondicionador de aire en marcha con los
siguientes ajustes durante 2-3 horas.
Tipo de funcionamiento: modo de funcionamiento
de ventilador.
De este modo se secarán los mecanismos
internos.
2
Apague el disyuntor.
PRECAUCIÓN
Apague el disyuntor cuando el acondicionador de
aire no vaya a utilizarse durante un largo periodo de
tiempo.
La suciedad podría acumularse y provocar un
incendio.
NOTA
El polvo y las impurezas acumuladas en el filtro
pueden bloquear el flujo de aire o debilitar las
funciones de aire acondicionado.
Si va a volver a utilizarlo tras un
periodo de tiempo prolongado
1
Limpie el filtro de aire e instálelo en la unidad interior.
2
Compruebe que la entrada y la salida de aire de la
unidad interior/exterior no estén bloqueadas.
3
Compruebe que el cable de tierra esté
correctamente conectado.
El cable de tierra puede conectarse a la unidad
interior.
Consejos sobre el funcionamiento
No sobreenfríe la habitación.
Esta práctica no es buena para la salud y
desperdicia electricidad.
Mantenga las persianas y cortinas cerradas.
No deje que la luz solar directa entre en la
habitación cuando el acondicionador de aire esté en
marcha.
Mantenga una temperatura uniforme en la habitación.
Ajuste la dirección del flujo de aire vertical y
horizontal para asegurarse de que la temperatura de
la habitación sea uniforme.
Asegúrese de que las puertas y ventanas estén bien
cerradas.
Evite abrir las puertas y ventanas en la medida de lo
posible para mantener fresca la habitación.
Limpie el filtro de aire con frecuencia.
Las obstrucciones del filtro de aire reducen el
flujo de aire y los efectos de la refrigeración y la
deshumidificación. Límpielo al menos una vez cada
dos semanas.
Ventile la habitación de forma ocasional.
Dado que las ventanas estarán cerradas, se
recomienda abrirlas y ventilar la habitación de vez
en cuando.
background
34
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de solicitar asistencia técnica
Haga las siguientes comprobaciones antes de llamar al servicio técnico. Si el problema persiste, póngase en contacto
con un centro de servicio de LG Electronics o con su distribuidor.
Síntomas Posibles causas y solución
El acondicionador de aire no
funciona.
Ha ajustado el temporizador incorrectamente?
Se ha fundido el fusible o se ha disparado el disyuntor?
Se activa un sistema de detección de
fugas de refrigerante R32
Si aparecen códigos de error como 228, 229 y 230, ventile la habitación
y póngase en contacto con el personal autorizado inmediatamente.
Si hay un código de error de 236, el detector de fugas de refrigerante
dispone de una vida útil de menos de 6 meses. Póngase en contacto
con personal autorizado inmediatamente.
La habitación tiene un olor peculiar.
Verifique que no sea un olor de humedad exudado por las paredes,
alfombra, muebles o ropa en la habitación.
Parece que hay fugas de
condensación del aparato de aire
acondicionado.
La condensación sucede cuando el flujo de aire del aparato de aire
acondicionado enfría el aire de la habitación .
El acondicionador de aire no
funciona durante unos tres minutos
después de reiniciarlo.
Este es un mecanismo de protección.
Espere unos tres minutos y funcionará de nuevo.
No enfría o calienta de forma eficaz.
Está sucio el filtro de aire? Consulte las instrucciones de limpieza del
filtro de aire.
Puede que en la habitación hiciese mucha calor cuando el acondicionador
de aire se encendió por primera vez. Espere a que se enfríe.
Se ha ajustado la temperatura incorrectamente?
Están obstruidas las rejillas de entrada o salida de aire de la unidad
interior?
El acondicionador de aire hace
mucho ruido al funcionar.
Se escucha un ruido parecido al del agua corriendo.
Este es el sonido que genera el flujo del freón en el interior del
acondicionador de aire.
Se escucha un sonido parecido al aire comprimido liberándose a la
atmósfera.
Este es el sonido que se genera al procesarse el agua deshumidificada en
el interior del acondicionador de aire.
Se escucha un ruido de crujido.
Este sonido lo genera la expansión o contracción de la rejilla de
entrada u otros elementos debido a los cambios de temperatura.
La pantalla del panel de control
aparece con iluminación débil o sin
iluminación.
Se ha disparado el disyuntor?
Están instaladas las pilas en la dirección opuesta correcta (+) y (-)?
background
FRANÇAIS
ESPAÑOL
35
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Llame inmediatamente para solicitar servicio en las siguientes
situaciones
Si aparece algún tipo de anomalías, como olor a quemado, un ruido muy alto, etc., detenga la unidad y apague el
disyuntor. Nunca intente reparar la unidad usted mismo ni reinicie el sistema en estos casos.
El cable de alimentación está demasiado caliente o dañado.
El auto diagnóstico genera un código de error.
Se producen fugas de agua de la unidad interior incluso a pesar de que hay poca humedad.
Algún interruptor, disyuntor (de seguridad, de tierra) o fusible no funcionan correctamente.
NOTA
El usuario debe realizar comprobaciones y limpieza rutinarias para evitar que la unidad ofrezca un bajo rendimiento.
En caso de darse situaciones especiales, el trabajo deberá realizarlo únicamente un representante del servicio
técnico.
background
36
GARANTÍA LIMITADA (EE.UU.)
GARANTÍA LIMITADA (EE.UU.)
Los términos y condiciones íntegros de la Garantía Limitada del producto, así como los requisitos de arbitraje, están
disponibles en https://www.lghvac.com
background
US
Please call the installing contractor of your product, as warranty service will be provided by them.
CANADA
Service call Number # : (888) LG Canada, (888) 542-2623
Numéro pour les appels de service : LG Canada, 1-888-542-2623

Specifications

LG Electronics KNMDB071A Questions and Answers