
Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
You can find them on a label on
the side trim or on the front of the
(lower) oven behind the oven door.
ENGLISH / FRANÇAIS /
ESPAÑOL
OWNER’S MANUAL
WALL OVEN
Direct Air Convection Built-In Electric
49-2000375 Rev. 5 05-24
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
30" Single Wall Oven
PTS7000
PTS700L
PTS700R
30" Double Wall Oven
PTD7000
PTD700L
PTD700R
SAFETY INFORMATION ..........3
USING THE OVEN
Oven Controls .........................6
Double Oven ..........................7
Settings ..............................7
Sabbath ..............................9
Oven Racks ..........................10
Aluminum Foil and Oven Liners .........12
Cookware ............................12
Cooking Modes .......................12
Probe ...............................14
Cooking Guide .......................15
CARE AND CLEANING
Cleaning The Oven - Exterior ...........17
Cleaning The Oven - Interior ...........18
Probe ...............................18
Oven Light ...........................19
Oven Door ...........................19
TROUBLESHOOTING TIPS ..... 20
LIMITED WARRANTY ...........22
ACCESSORIES ...................23
CONSUMER SUPPORT ......... 24

THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.

49-2000375 Rev. 5 3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
WARNING
Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result
in fire, electrical shock, serious injury or death.
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 8VHWKLVDSSOLDQFHRQO\IRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV
described in the Owner’s Manual.
Ŷ%HVXUH\RXUDSSOLDQFHLVSURSHUO\LQVWDOOHGDQG
grounded by a qualified installer in accordance with
the provided installation instructions.
Ŷ'RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUUHSODFHDQ\SDUWRI\RXU
oven unless it is specifically recommended in this
manual. All other servicing should be performed by a
qualified technician.
Ŷ%HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHGLVFRQQHFWWKH
power supply at the household distribution panel by
removing the fuse or switching off the circuit breaker.
Ŷ,IWKHKHDWLQJHOHPHQWLQWKHDSSOLDQFHGHYHORSV
a glowing spot or shows other signs of damage,
do not use that area of the appliance. A glowing
spot indicates the element may fail and present
a potential burn, fire, or shock hazard. Turn the
appliance off immediately and have heating element
replaced by a qualified service technician.
Ŷ%HVXUHDOOSDFNLQJPDWHULDOVDUHUHPRYHGIURPWKH
appliance before operating to prevent ignition of
these materials.
Ŷ$YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGRRUVRUFRQWURO
SDQHOV'RLQJVRPD\OHDGWRJODVVEUHDNDJH
Ŷ'RQRWFRRNRQDSURGXFWZLWKEURNHQJODVV6KRFN
fire, or cuts may occur.
Ŷ'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH²FKLOGUHQVKRXOGQRW
be left alone or unattended in an area where an
appliance is in use. They should never be allowed to
climb, sit or stand on any part of the appliance.
Ŷ
CAUTION
'RQRWVWRUHLWHPVRILQWHUHVWWR
children in cabinets above an appliance - children
climbing on the oven to reach items could be
seriously injured.
Ŷ 1HYHUXVH\RXUDSSOLDQFHIRUZDUPLQJRUKHDWLQJ
the room.
Ŷ8VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRWKROGHUV
RQKRWVXUIDFHVPD\UHVXOWLQEXUQVIURPVWHDP'R
QRWOHWSRWKROGHUVWRXFKKRWKHDWLQJHOHPHQWV'R
not use a towel or other bulky cloth in place of pot
holders.
Ŷ'RQRWWRXFKWKHEXUQHUVJULGGOHVRQVRPH
PRGHOVJUDWHVRQVRPHPRGHOVWKHFRRNWRSRU
oven heating elements, or the interior surface of
the oven. These surfaces may remain hot enough
to burn for an extended period of time following
cooking, even though they no longer appear to be
on or hot.
Ŷ'XULQJDQGDIWHUXVHGRQRWWRXFKRUOHWFORWKLQJ
or other flammable materials contact any interior
area of the oven; allow sufficient time for cooling
first. Other surfaces of the appliance may become
hot enough to cause burns. Potentially hot surfaces
LQFOXGHEXUQHUVRUKHDWLQJHOHPHQWVJUDWHVRQ
some models), cooktop surface, oven vent openings,
surfaces near the openings, crevices around the
oven door, metal trim parts above the door, any
backguard, or shelves located above cooking
surface.
Ŷ'RQRWXVHDQ\W\SHRIIRLORUOLQHUWRFRYHUWKH
bottom of the oven or anywhere in the oven, except
as described in the Owner's Manual. Oven liners can
trap heat or melt, resulting in damage to the product
and risk of shock, smoke or fire.
Ŷ'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH
could build up and the container could burst, causing
an injury.
Ŷ&RRNIRRGWKRURXJKO\WRKHOSSURWHFWDJDLQVW
foodborne illness. Minimum safe food temperature
UHFRPPHQGDWLRQVDUHSURYLGHGE\WKH86'$
DQG)'$8VHDIRRGWKHUPRPHWHUWRWDNHIRRG
temperatures and check several locations.

4 49-2000375 Rev. 5
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING
STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING
Ŷ 'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXS
a flaming pan. Turn the controls off. Smother a
flaming pan on a surface unit by covering the pan
completely with a well-fitting lid, cookie sheet or flat
WUD\8VHDPXOWLSXUSRVHGU\FKHPLFDORUIRDPW\SH
fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJVPRWKHU
the fire by closing the oven door and turning the
oven off or by using a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJVHOIFOHDQWXUQ
the oven off and wait for the fire to go out. 'RQRW
force the door open,QWURGXFWLRQRIIUHVKDLUDWVHOI
clean temperatures may lead to a burst of flame
from the oven. Failure to follow this instruction may
result in severe burns.
WARNING
OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 6WDQGDZD\IURPWKHUDQJHZKHQRSHQLQJWKHRYHQ
door. Hot air or steam which escapes can cause
burns to hands, face and/or eyes.
Ŷ ,IWKHKHDWLQJHOHPHQWLQWKHDSSOLDQFHGHYHORSV
a glowing spot or shows other signs of damage,
do not use that area of the appliance. A glowing
spot indicates the element may fail and present
a potential burn, fire, or shock hazard. Turn the
appliance off immediately and have heating element
replaced by a qualified service technician.
Ŷ 3XOOLQJRXWWKHUDFNVWRWKHLUVWRSORFNVRUIXOO\RSHQ
SRVLWLRQLVDFRQYHQLHQFHLQOLIWLQJKHDY\IRRGV,WLV
also a precaution against burns from touching hot
surfaces of the doors or oven walls.
Ŷ .HHSWKHRYHQYHQWXQREVWUXFWHG
Ŷ 1HYHUSODFHFRRNLQJXWHQVLOVSL]]DRUEDNLQJ
stones, or any type of foil or liner on the oven floor.
These items can trap heat or melt, resulting in
damage to the product and risk of shock, smoke or
fire.
Ŷ 3ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQLV
FRRO,IUDFNPXVWEHPRYHGZKLOHRYHQLVKRWEH
careful to avoid touching hot surfaces and do not let
pot holder contact hot heating element in oven.
Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJXWHQVLOV
RUIRRGLQWKHRYHQZKHQQRWLQXVH,WHPVVWRUHGLQ
an oven can ignite.
Ŷ 1HYHUEURLOZLWKWKHGRRURSHQ
Ŷ .HHSWKHRYHQIUHHIURPJUHDVHEXLOGXS*UHDVHLQ
the oven may ignite.
Ŷ :KHQXVLQJFRRNLQJRUURDVWLQJEDJVLQWKHRYHQ
follow the manufacturer’s directions.
Ŷ SHOCK OR BURN HAZARD: %HIRUHUHSODFLQJRYHQ
light bulb, disconnect the electrical power to the oven
at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to
do so may result in electric shock or burn.
Ŷ
CAUTION
BURN HAZARD: The glass cover
and bulb should be removed when cool. Touching
hot glass with bare hands or a damp cloth can
cause burns.
WARNING
KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE OVEN
Failure to do so may result in fire or personal injury.
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQRUQHDU
an oven, including paper, plastic, pot holders,
linens, wall coverings, curtains, drapes and gasoline
or other flammable vapors and liquids.
Ŷ 1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH
using the appliance. These garments may ignite if
they contact hot surfaces, causing severe burns.
Ŷ 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH
materials accumulate in or near the oven. Grease in
the oven or near the oven may ignite.
Ŷ Remote Operation - This appliance is configurable
WRDOORZUHPRWHRSHUDWLRQDWDQ\WLPH'RQRWVWRUH
any flammable materials or temperature sensitive
items inside of the appliance.

49-2000375 Rev. 5 5
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film
with your fingers and slowly peel it from the appliance
VXUIDFH'RQRWXVHDQ\VKDUSLWHPVWRUHPRYHWKHILOP
Remove all of the film before using the appliance for the
first time.
To assure no damage is done to the finish of the product,
the safest way to remove the adhesive from packaging
tape on new appliances is an application of a household
liquid dishwashing detergent. Apply with a soft cloth and
allow to soak.
NOTE:7KHDGKHVLYHPXVWEHUHPRYHGIURPDOOSDUWV,W
cannot be removed if it is baked on.
Consider recycling options for your appliance packaging
material.
The remote enable equipment installed on this oven
has been tested and found to comply with the limits for
D&ODVV%GLJLWDOGHYLFHSXUVXDQWWRSDUWRIWKH)&&
Rules. These limits are designed to:
(a) provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
LQWHUIHUHQFHZLOOQRWRFFXULQDSDUWLFXODULQVWDOODWLRQ,I
this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Ŷ5HRULHQWRUUHORFDWHWKHUHFHLYLQJDQWHQQD
Ŷ,QFUHDVHWKHVHSDUDWLRQEHWZHHQWKHHTXLSPHQWDQG
receiver.
Ŷ&RQQHFWWKHHTXLSPHQWLQWRDQRXWOHWRQDFLUFXLW
different from that to which the receiver is connected.
Ŷ&RQVXOWWKHGHDOHURUDQH[SHULHQFHGUDGLR79
technician for help.
(b) accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation of the
device.
Note that any changes or modifications to the wireless
communication device installed on this oven that are not
expressly approved by the manufacturer could void the
user's authority to operate the equipment.
WARNING
SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away food soils in the oven.
Follow these instructions for safe operation.
Ŷ 'RQRWWRXFKRYHQVXUIDFHVGXULQJVHOIFOHDQ
RSHUDWLRQ.HHSFKLOGUHQDZD\IURPWKHRYHQGXULQJ
self-cleaning. Failure to follow these instructions
may cause burns.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHUHPRYHSDQV
shiny metal oven racks, any aluminum foil, and
other utensils from the oven. Only dark-colored
porcelain-coated oven racks may be left in the
oven. Failure to do so may cause damage to these
items and the oven and present a potential burn or
fire hazard.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHJUHDVH
and food soils from the oven. Excessive amount of
grease may ignite leading to smoke damage to your
home.
Ŷ ,IWKHVHOIFOHDQLQJPRGHPDOIXQFWLRQVWXUQWKH
oven off and disconnect the power supply. Have it
serviced by a qualified technician.
Ŷ 'RQRWXVHDSURWHFWLYHFRDWLQJWROLQHWKHRYHQDQG
do not use commercial oven cleaner unless certified
for use in a self-cleaning oven.
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHGRRUJDVNHWV7KHGRRUJDVNHWV
are essential for a good seal. Care should be taken
not to rub, damage or move the gaskets.
Ŷ IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-
cleaning cycle of any range. Move birds to another
well-ventilated room.
NOTE: Some cooking functions and features are not available until after you WiFi connect your new oven to your
local home wireless network. Please follow the instructions on the oven control and the WiFi & Remote Enable
section of this guide. This provides capability to use SmartHQ app functions and ensures that the oven has the latest
software.
PROPER DISPOSAL OF YOUR APPLIANCE
'LVSRVHRIRUUHF\FOH\RXUDSSOLDQFHLQDFFRUGDQFHZLWK)HGHUDODQG/RFDO5HJXODWLRQV&RQWDFW\RXUORFDO
authorities for the environmentally safe disposal or recycling of your appliance.

6 49-2000375 Rev. 5
Oven Controls
USING THE OVEN: Oven Controls
Upper Oven and Lower Oven
When using a double oven you can set separate modes
in each oven. The selected oven will appear above the
cooking modes. NOTE: ,I XVLQJ D VLQJOH RYHQ WKHUH ZLOO
not be an oven selection.
Bake
This option allows the user to access traditional the
traditional bake mode.
Broil
%URLO FDQ EH VHOHFWHG WR DFFHVV %URLO /RZ DQG %URLO +LJK
See the Cooking Modes section for more information.
Convection
This option allows you to utilize the convection system
to cook in a variety of modes. See the Cooking Modes
section for more information.
Air Fry
This allows the user to access the Air Fry cooking mode.
See the Cooking Modes section for more information
.
More
6HOHFW WKLV RSWLRQ WR DFFHVV WKH $LU )U\ RQ VRPH
models), Proof, Warm, Self Clean, and Steam Clean
options.
Precision Cooking (upper only on
double oven models)
Precision Cooking is a suite of customized cooking
cycles that have been designed for specific foods. The
display will guide you through setting the oven and food
appropriately for the cycle selected. Precision cooking
cycles vary based on food type; see the Cooking Modes
section for more detailed information.
Oven Light
To turn on or off the oven cavity lights, press the %RWK
cavity lights will be illuminated if using a double oven.
Settings
Press the to access the Settings. See the Settings
section for more information.
Favorite
This option allows the user to save their favorite cycles
for easy access in the future. After selecting a cooking
mode and setting the temperature and any timers, press
the to save it as a favorite for future use. After saving
a cycle, press the on the main menu to quickly access
the saved mode.
Kitchen Timer
This feature works as a countdown timer. Press the
, select the amount of time for the timer to operate, and
press Set. The oven will continue to operate once the
timer countdown is complete. When timer is complete,
press Dismiss. To turn off the timer, select the and
press Cancel.
Cook Time
This function counts down cooking time and turns off the
oven when the cooking time is complete. Press the
during a cycle, select the amount of cooking time, and
press Set.
Delay Time
7KLV IHDWXUH GHOD\V WKH VWDUW WLPH IRU DQ RYHQ F\FOH 8VH
this feature to set a time when you want the oven to
start. Select a cycle, then press the . Select the time of
day for the oven to turn on and press Set. A cook time
can also be programmed if desired.
Wi-Fi & Remote Enable
Press
GET CONNECTED
to connect your oven to Wi-Fi.
This option allows you to download content to your
oven and control it remotely. The oven must be
connected to Wi-Fi before Remote Enable can be
activated. For instructions on how to connect your oven,
see the Wi-Fi Connect/Remote Enable section under
Settings in this manual.
Specific Temperature Setting
Oven temperature is
defaulted to scroll in 25
deg increments.
To set a specific
temperature, press and
hold on the temperature
and a number pad will
come up to enter a
specific value. Then press
Start to enter.
Single Wall Oven Main Menu
12:30 PM
GET CONNECTED
Bake Broil Convection
Precision
Cooking
Smart
Home
More
'RXEOH :DOO 2YHQ 0DLQ 0HQXV
Bake Broil Convection
Precision
Cooking
Smart
Home
More
UPPER OVEN
12:30 PM
Bake Broil Convection More
LOWER OVEN
12:30 PM
12:30 PM
UPPER OVEN
LOWER OVEN
GET CONNECTED
Control graphics are representative; your oven may have alternate graphic appearances.
12:30 PM
BAKE
START
350
375 400 425 450250 275 300 325
°F
12:30 PM
TEMPERATURE COOK TIME DELAY TIME
CLEAR
123
456
789
0
START
350
°F

49-2000375 Rev. 5 7
USING THE OVEN: 'RXEOH 2YHQ 6HWWLQJV
Double Oven
When using both cavities to cook, the control will allow you to switch back and forth between the upper and lower
oven to review the cycle selection for each. When viewing the cooking mode screen you can access the alternate
cavity by pressing on the banner at the top or bottom of the screen.
* Compatible Apple or Android devices and home Wi-Fi network required.
Settings
There are numerous settings that are accessed by pressing in the top right corner of the main screen.
Wi-Fi & Remote Enable
This appliance is configurable to allow remote operation
DW DQ\ WLPH 'R QRW VWRUH DQ\ IODPPDEOH PDWHULDOV RU
WHPSHUDWXUH VHQVLWLYH LWHPV LQVLGH %\ XVLQJ WKH :L)L
Connect feature, you will be able to control essential
oven operations such as temperature settings, timers
and cooking modes using your smartphone or tablet.*
Select the then Wi-Fi & Remote Enable - follow the
LQVWUXFWLRQV RQ \RXU RYHQ GLVSOD\ DQG SKRQH DSS ,W LV
necessary to turn on Wi-Fi before using Remote Enable
on your oven.
Connecting your Wi-Fi Connect Enabled oven
Have your smart phone or tablet ready with the ability
to access the internet and download apps.
2. You will need to know the password of your home
Wi-Fi router. Have this password ready while you are
setting up your GE Appliances oven.
3. On your smart phone or tablet, visit
GEAppliances.com/connect to learn more about
connected appliance features and to download the
app to connect to your oven.
4. Follow the onscreen instructions in the app to connect
your GE Appliances oven. When connected, your
oven should show that it is connected to your home
Wi-Fi network.
5. ,I WKHUH DUH LVVXHV FRQQHFWLQJ ZLUHOHVVO\ WR \RXU RYHQ
please call 800.220.6899 and ask for assistance
regarding oven wireless connectivity.
To connect additional smart devices, repeat steps 3 and 4.
SETTINGS
LOCK CONTROL
SABBATH
SOUND
SET CLOCK
Wi-Fi & REMOTE ENABLE
12:30 PM
COOKING
SYSTEM
SETTINGS
SABBATH
SOUND
DISPLAY
12:30 PM
Slide up and down to access all the settings
TO LOWER OVEN
BAKE 400°F
12:30 PM
350
°F
PREHEATED
BAKE
CANCEL
BAKE 350°F
TO UPPER OVEN
12:30 PM
BAKE
400
PREHEATED
°F
CANCEL
8SSHU 2YHQ %DNH &\FOH /RZHU 2YHQ %DNH &\FOH

8 49-2000375 Rev. 5
USING THE OVEN: Settings
Settings (Cont.)
There are numerous settings that are accessed by pressing in the top right corner of the main screen.
Remote Starting your Oven
To be able to start the oven remotely once connected
to Wi-Fi, press Remote Enable on the main menu or
access Wi-Fi & Remote Enable in the settings menu
and turn Remote Enable on. The oven can now be
started remotely using a connected device. The icon
must be active to start the oven remotely. To disconnect
your phone from Remote Enable, access the Wi-Fi &
Remote Enable settings and turn Remote Enable off.
NOTE: )RRGV WKDW VSRLO HDVLO\²VXFK DV PLON HJJV ILVK
VWXIILQJV SRXOWU\ DQG SRUN²VKRXOG QRW EH DOORZHG WR
VLW IRU PRUH WKDQ KRXU EHIRUH RU DIWHU FRRNLQJ 5RRP
WHPSHUDWXUH SURPRWHV WKH JURZWK RI KDUPIXO EDFWHULD %H
sure that the oven light is off because heat from the bulb
will speed harmful bacteria growth.
Set Clock
This feature allows you to set the clock and specifies
how the time of day will be displayed. Options are for a
VWDQGDUG KRXU FORFN ZLWK $0 DQG 30 VHOHFWLRQV RU
24-hour military time display.
Lock Control
6HOHFW WKLV RSWLRQ LQ RUGHU WR ORFN WKH /&' IURP DQ\
undesired screen selections. To unlock the screen, press
and press Unlock on the next screen.
Sabbath
6DEEDWK PRGH GLVDEOHV WKH RYHQ OLJKWV WKH RYHQ OLJKW
will not turn on when the door is opened), all sounds
WKH FRQWURO ZLOO QRW EHHS ZKHQ WKH VFUHHQ LV SUHVVHG
&RQYHFWLRQ PRGHV %URLO PRGHV :DUP 3URRI DQG
all time functions. Sabbath mode can only be used
ZLWK WUDGLWLRQDO %DNH 7KLV IHDWXUH FRQIRUPV WR -HZLVK
Sabbath requirements. Please reference the Sabbath
Mode section for more information.
Sound
This setting screen allows you to change the volume, the
end of cycle tone, and turn on or off the touch sound.
Display
This screen shows the options for brightness, clock off,
and energy saver. Clock off will remove the clock from
the display when the screen is inactive, but it will be
shown after pressing the screen.
Cooking
Ŷ The oven is set to Fahrenheit, however, in this setting
the cooking unit can be changed to Celsius.
Ŷ Auto Recipe Conversion can be turned on in order
to automatically reduce the programmed cooking
WHPSHUDWXUH IRU &RQYHFWLRQ %DNH RU &RQYHFWLRQ %DNH
0XOWL 1RWH WKDW WKLV ZLOO RQO\ UHGXFH WKH FRRNLQJ
temperature, not the baking time.
Ŷ :KHQ WKH +RXU 6KXW 2II RSWLRQ LV WXUQHG RQ LW
ZLOO DXWRPDWLFDOO\ VKXW RII WKH RYHQ DIWHU KRXUV RI
continuous use.
Ŷ Adjust Temperature allows the oven temperature
to be adjusted up to 35°F hotter or down to 35°F
FRROHU 8VH WKLV IHDWXUH LI \RX EHOLHYH \RXU RYHQ
temperature is too hot or cold and wish to change
it. For double ovens, the upper and lower oven
WHPSHUDWXUHV DUH DGMXVWHG VHSDUDWHO\ 'R QRW XVH
thermometers, such as those found in grocery stores,
to check the temperature setting of your oven. These
thermometers may vary 20–40 degrees.
System
This screen allows you to clear your saved user data and
shows the current software version.
SETTINGS
LOCK CONTROL
SABBATH
SOUND
SET CLOCK
Wi-Fi & REMOTE ENABLE
12:30 PM
COOKING
SYSTEM
SETTINGS
SABBATH
SOUND
DISPLAY
12:30 PM
Slide up and down to access all the settings

49-2000375 Rev. 5 9
USING THE OVEN: Settings / Sabbath
Sabbath
6DEEDWK PRGH GLVDEOHV WKH RYHQ OLJKWV WKH RYHQ OLJKW ZLOO QRW WXUQ RQ ZKHQ WKH GRRU LV RSHQHG DOO VRXQGV WKH FRQWURO
ZLOO QRW EHHS ZKHQ WKH VFUHHQ LV SUHVVHG &RQYHFWLRQ PRGHV %URLO PRGHV :DUP 3URRI DQG DOO WLPH IXQFWLRQV 6DEEDWK
PRGH FDQ RQO\ EH XVHG ZLWK WUDGLWLRQDO %DNH 7KLV IHDWXUH FRQIRUPV WR -HZLVK 6DEEDWK UHTXLUHPHQWV
NOTE: ,I D SRZHU RXWDJH RFFXUV GXULQJ ZKHQ WKH RYHQ LV LQ 6DEEDWK 0RGH WKH XQLW ZLOO UHWXUQ WR 6DEEDWK 0RGH
when power is restored.
Entering Sabbath Mode
Press the on the main screen to access the Settings
menu and scroll down to Sabbath.
Start a Sabbath Bake
8VH WKH NH\SDG RQ WKH VFUHHQ WR HQWHU WKH WHPSHUDWXUH
WKDW \RX ZRXOG OLNH WR XVH IRU 6DEEDWK %DNH 2QFH WKH
temperature is set, press the to set the cook time for
WKH F\FOH LQ KRXUV DQG PLQXWHV ,I XVLQJ D GRXEOH RYHQ
you can then set the temperature and time desired for the
other cavity by selecting it to the left of the temperature
GLVSOD\ ,I D WLPHU LV QRW VHW WKH RYHQ ZLOO VWDUW D EDNH
cycle during Sabbath mode and continue until Sabbath
mode is turned off. Once you have programmed the
temperature and time, press Start. The next screen
will display the settings that you programmed for your
6DEEDWK %DNH
Adjusting the Temperature During a
Sabbath Bake
,I WKH WHPSHUDWXUH QHHGV WR EH DGMXVWHG DIWHU
SURJUDPPLQJ WKH RYHQ IRU D 6DEEDWK %DNH SUHVV RQH
of the temperature icons displayed on the Sabbath cycle
screen and press Enter. This will allow you to adjust the
WHPSHUDWXUH IRU WKH F\FOH 1RWH WKDW WKH GLVSOD\ ZLOO QRW
show that the oven temperature has been changed.
Exit the Sabbath Mode
To exit Sabbath mode, either press the X in the upper
right corner if in the programming screen, or press Exit
Sabbath if in the cycle screen. There is also an option to
turn off the cycle when on the cycle screen by pressing
Turn Off, but your oven will still remain in Sabbath mode
until you exit the mode. NOTE: ,I D SRZHU RXWDJH RFFXUV
while the oven is in Sabbath Mode, the unit will return
to Sabbath Mode when power is restored, however
the oven will return to the off state even if it was in the
middle of a bake cycle when the power outage occurred.
SABBATH
ENTER TURN OFFOven On
EXIT SABBATH
12:30 PM
Select temperature, then press ENTER to edit.
200°F 250°F 300°F 350°F 400°F
SABBATH
EXIT SABBATH
Select temperature, then press ENTER to edit.
5:30ENTER TURN OFFUpper Oven On
250°F200°F 300°F 350°F 400°F
5:30ENTER TURN OFFLower Oven On
250°F200°F 300°F 350°F 400°F
12:30 PM
6LQJOH DQG 'RXEOH 2YHQ
Sabbath Cycle Screens
Programming Screens
12:30 PM
SABBATH
BAKE TEMP
UPPER OVEN
LOWER OVEN
123
456
789
0
i
---
°F
START
12:30 PM
SABBATH
BAKE TEMP
123
456
789
0
i
---
°F
START

49-2000375 Rev. 5
USING THE OVEN: Oven Racks
Your oven has six rack positions. Recommended rack
positions for various types of foods are provided in the
Cooking Guide. Adjusting rack position is one way to
impact cooking results. For example, if you would prefer
darker tops on cakes, muffins, or cookies, try moving
IRRGRQHUDFNSRVLWLRQKLJKHU,I\RXILQGIRRGVDUHWRR
brown on top try moving them down next time.
When baking with multiple pans and on multiple racks,
ensure there is sufficient space between pans to allow
air to flow.
Your Oven may have extension racks and/or traditional
flat racks.
To avoid possible burns, place the racks in the desired
position before you turn the oven on.
Flat Racks
When placing and removing cookware, pull the rack out
WRWKHEXPSVWRSSRVLWLRQRQWKHUDFNVXSSRUW
To remove a rack, pull it toward you, tilt the front end up
and pull it out.
7RUHSODFHSODFHWKHFXUYHGHQGRIWKHUDFNVWRSORFNV
onto the oven supports, tilt up the front of the rack and
push the rack in.
Racks may become difficult to slide, especially after
a self-clean. Put some vegetable oil on a soft cloth or
paper towel and rub onto the left and right edges.
NOTE: 8VLQJRWKHUFRRNLQJRLOVZLOOFDXVHDGLVFRORULQJ
or a rust like color residue on the racks and cavity sides.
To clean this residue, use a soap and water or a vinegar
and water solution. Rinse with clean water and dry with
a soft cloth.
Oven Racks

49-2000375 Rev. 5
USING THE OVEN: Oven Racks
Oven Racks (Cont.)
Extension Racks
Always pull the rack out by its upper front rail to its fully
open position, when placing or removing cookware.
Extension racks cannot be used in the top rack position.
,IH[WHQVLRQUDFNVDUHGLIILFXOWWRH[WHQGOXEULFDWHWKH
racks with the graphite lubricant provided with your
oven. Remove the rack from the oven, remove debris in
the side tracks with a paper towel, shake the graphite
lubricant and place 4 small drops on the two bottom
tracks of the left and right sides. Open and close the
rack several times to distribute the lubricant.
To order additional graphite lubricant, read the
Accessories section of the manual.
To Remove An Extension Rack:
0DNHVXUHWKHUDFNLVSXVKHGDOOWKHZD\LQWRWKHRYHQ
so that side paddles on the rack disengage from the
oven support.
6OLGHWKHUDFNWRZDUG\RXWRWKHEXPSVWRSSRVLWLRQ
on the rack support.
3. Firmly grasp both sides of the rack frame and the
sliding rack, tilt the front end up and pull it out.
To Replace An Extension Rack:
)LUPO\JUDVSERWKVLGHVRIWKHUDFNIUDPHDQGWKH
sliding rack.
3ODFHWKHFXUYHGHQGRIWKHUDFNVWRSORFNVRQWR
the oven supports, tilt up the front of the rack and
push it in as far as it will go.
,IH[WHQVLRQUDFNVDUHGLIILFXOWWRUHSODFHRUUHPRYHZLSH
WKHRYHQUDFNVXSSRUWVZLWKYHJHWDEOHRLO'RQRWZLSHRLO
on the rack slides.
NOTE: 8VLQJRWKHUFRRNLQJRLOVZLOOFDXVHDGLVFRORULQJ
or a rust like color residue on the racks and cavity sides.
To clean this residue, use a soap and water or a vinegar
and water solution. Rinse with clean water and dry with
a soft cloth.
To Lubricate the Paddle:
Shake lubricant and apply to the moving parts of the
paddle mechanisms as shown.
8SSHU)URQW
Rail
Fully Open Position
Grasp here

49-2000375 Rev. 5
Cooking Modes
Your new oven has a variety of cooking modes to help you get the best results. These modes are described below.
Refer to the Cooking Guide section for recommendations for specific foods. Remember, your new oven may perform
differently than the oven it is replacing.
Temperature Setting
When selecting a temperature, the traditional preset
temperatures are shown and can be selected by
scrolling horizontally and selecting the desired
WHPSHUDWXUH,I\RXZLVKWRFRRNDWDQDOWHUQDWH
temperature, see the Oven Controls section.
Bake
The traditional bake mode is intended for single rack
cooking. This mode uses heat primarily from the lower
element but also from the upper element to cook food.
To use this mode press the Bake option on the main
menu and scroll to the desired temperature and press
Start. Preheating is generally recommended when using
this mode.
Broiling Modes
Always broil with the door closed. The broil element in
this oven is very powerful. Monitor food closely while
EURLOLQJ8VHFDXWLRQZKHQEURLOLQJRQXSSHUUDFN
positions as placing food closer to the broil element
increases smoking, spattering, and the possibility
of fats igniting. Broiling on rack position 6 is not
recommended.
%URLOLQJFDQEHXVHGIRUIRRGVWKDWZRXOGW\SLFDOO\EH
grilled. Adjust the rack position in order to vary the
intensity of the heat to the food. Place foods closer to the
broil element when a seared surface and rare interior are
desired. For best performance, center the food below the
broil heating element.
Broil
Select Broil on the main menu, then select High or Low
depending on the amount of searing and the internal
temperature that is preferred, then press Start. The
High setting is best for thinner cuts of meat and/or foods
\RXSUHIHUOHVVGRQHRQWKHLQWHULRU7KH/RZVHWWLQJLV
preferred for thicker cuts of meat and foods you like to be
FRRNHGDOOWKHZD\WKURXJK,WLVQRWQHFHVVDU\WRSUHKHDW
the oven for these modes.
Convection Modes
These modes utilize heat from the traditional upper and
lower elements combined with the convection element
and consistent airflow to enhance evenness. Your oven
is equipped with Auto Recipe Conversion so that it
automatically adjusts the amount of heat to maintain
the proper temperature when using the modes with
specified temperatures. Preheating is recommended for
these modes.
CAUTION
Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire. Damage from improper use of
these items is not covered by the product warranty.
)RLOPD\EHXVHGWRFDWFKVSLOOVE\SODFLQJDVKHHWRQDORZHUUDFNVHYHUDOLQFKHVEHORZWKHIRRG'RQRWXVHPRUH
IRLOWKDQQHFHVVDU\DQGQHYHUHQWLUHO\FRYHUDQRYHQUDFNZLWKDOXPLQXPIRLO.HHSIRLODWOHDVW´IURPRYHQZDOOV
to prevent poor heat circulation.
Aluminum Foil and Oven Liners
Cookware Guidelines
The material, finish, and size of cookware affect baking
performance.
'DUNFRDWHGDQGGXOOSDQVDEVRUEKHDWPRUHUHDGLO\
than light, shiny pans. Pans that absorb heat more
readily can result in a browner, crisper, and thicker crust.
,IXVLQJGDUNDQGFRDWHGFRRNZDUHFKHFNIRRGHDUOLHU
WKDQPLQLPXPFRRNWLPH,IXQGHVLUDEOHUHVXOWVDUH
obtained with this type of cookware consider reducing
oven temperature by 25º F next time.
Shiny pans can produce more evenly cooked baked
goods such as cakes and cookies.
Glass and ceramic pans heat slowly but retain heat well.
These types of pans work well for dishes such as pies
and custards.
Air insulated pans heat slowly and can reduce bottom
browning.
.HHSFRRNZDUHFOHDQWRSURPRWHHYHQKHDWLQJ
Cookware used in broil modes and air fry must be broil-
safe.
USING THE OVEN:$OXPLQXP)RLODQG2YHQ/LQHUV&RRNZDUH*XLGHOLQHV&RRNLQJ0RGHV

49-2000375 Rev. 5
Cooking Modes (Cont.)
Convection Bake
This mode is intended for single rack baking when
additional airflow is desired to enhance evenness.
Select Convection, then Bake, scroll to the desired
temperature, and press Start. Preheating is generally
recommended when using this mode.
Convection Bake Multi Rack
This mode has been designed to allow for more even
FRRNLQJ ZKHQ PXOWLSOH UDFNV DUH XWLOL]HG %DNLQJ WLPH
may be slightly longer than what would be expected for
a single rack. To use this mode, select Convection, then
Bake Multi-Rack, scroll to the desired temperature, and
press Start. Preheating is generally recommended when
using this mode.
Convection Roast
This mode is intended for roasting whole cuts of meat
on a single rack. The utilization of all three elements and
direct airflow down from the top of the oven improves
browning and reduces cooking time. Check food earlier
than the recipe suggests or use the probe when using
this mode. To use this mode, select Convection, then
press Roast, scroll to the desired temperature, and press
Start.
Convection Broil (upper only on double
oven models)
&RQYHFWLRQ %URLO KDV WZR RSWLRQV /RZ DQG +LJK /RZ
and High are similar to the traditional broil modes
with the addition of direct airflow to aid in searing and
EURZQLQJ )RU EHVW UHVXOWV ZLWK WKH /RZ DQG +LJK
settings, it is recommended to preheat the oven for 5
minutes. To use these modes, select Convection, then
Broil, then your desired mode, then press Start.
Air Fry (upper only on double oven
models)
The Air Fry mode is a special, no-preheat convection
cooking mode designed to produce foods with a crispier
exterior than traditional oven cooking. The Air Fry mode
is intended for single rack cooking only. Select Air Fry,
then input the desired set temperature and press Start.
The temperature can be set between 300°F and 500°F.
Preheating is not recommended for this mode. Follow
traditional oven recipe or package guidelines for set
temperatures and cook times; adjust cook time to achieve
your desired crispness. Additional guidelines for using this
mode can be found in the Cooking Guide.
Proof
3URRI PRGH LV GHVLJQHG IRU ULVLQJ IHUPHQWLQJ DQG
proofing) bread doughs. Press the More option on the
main menu, then Proof, then Start. Cover dough well to
SUHYHQW GU\LQJ RXW %UHDG ZLOO ULVH PRUH UDSLGO\ WKDQ DW
room temperature. NOTE: 'R QRW XVH WKH 3URRI PRGH
for warming food or keeping food hot. The proofing oven
temperature is not hot enough to hold foods at safe
temperatures.
Warm
Warm mode is designed to keep hot foods at a higher
temperature for up to 3 hours. To use this mode, select
More from the main menu, then Warm, then press Start.
3UHKHDWLQJ LV QRW UHTXLUHG 'R QRW XVH ZDUP WR KHDW FROG
food other than crisping crackers, chips, or dry cereal.
,W LV DOVR UHFRPPHQGHG WKDW IRRG QRW EH NHSW ZDUP IRU
more than 2 hours.
Precision Cooking (upper only on
double oven models)
These modes provide guidance and pre-set cooking
algorithms to assist the user in cooking various types of
food. The selection you make in the Precision Cooking
menu will guide you to input the information required
to help cook your food. Some cycles use a preselected
oven temperature; in these cases, the temperature is not
displayed. Some cycles automatically set a timer based
on your selections. At the end of estimated cooking
WLPH FKHFN WKH IRRG WR VHH LI LW LV GRQH WR \RXU OLNLQJ ,I
it is not, add time by selecting +1min or just continue
FRRNLQJ 1RWH WKDW GLIIHUHQFHV LQ IRRG VKDSH SUHSDUDWLRQ
and preferences for doneness can impact the time
required to cook the food. Some cycles are designed
to cook the food without preheating the oven first. For
WKHVH F\FOHV WKH VFUHHQ ZLOO VKRZ ³,QVHUW \RXU IRRG DQG
SUHVV QH[W WR VWDUW WKH RYHQ´ 'R QRW ZDLW IRU WKH RYHQ WR
preheat when using these cycles.
Some cycles require the food temperature probe
supplied with your oven. The target temperature for
the probe is automatically set based on selections
made. Always check foods using a secondary food
thermometer as probe placement can impact the
measured temperature. See Probe section for more
details on using and positioning the probe properly.
On some pages
i
will show up. Press
i
to access
additional information that pertains to the cooking cycles
within that category.
Additional cycles will be available through software
updates. Connect your oven to have access to these
updates. See the Wi-Fi Connect section for details on
how to connect your oven.
USING THE OVEN: Cooking Modes

49-2000375 Rev. 5
USING THE OVEN: Probe
Probe
,QWHUQDOIRRGWHPSHUDWXUHLVIUHTXHQWO\XVHGDVDQLQGLFDWRURIGRQHQHVVHVSHFLDOO\IRUURDVWVDQGSRXOWU\7KH3UREH
mode monitors the internal food temperature and turns the oven off when the internal food temperature reaches the
programmed temperature.
WARNING
Consuming undercooked food can result in foodborne illness. Use probe according to
the following instructions to ensure all portions of the food reach minimum safe cooking temperatures.
Recommendations for minimum safe food temperatures can be found at foodsafety.gov or IsItDoneYet.gov.
Always check the temperature at multiple locations in the food with a food thermometer after cooking to
ensure that all portions of the food have reached the minimum safe internal temperature for that food.
Proper Probe Placement
After preparing the meat and placing it on the cooking
pan follow these instructions for proper probe placement.
Ŷ ,QVHUWWKHSUREHLQWRWKHIRRGVRWKDWWKHWLSRIWKH
probe will rest in the center of the thickest part of
the food. For best performance the probe should
EHIXOO\LQVHUWHGLQWRWKHIRRG,IWKHSUREHLVQRW
located properly, it may not accurately measure the
temperature of the coolest portion of the food. Some
foods, particularly small items, are not well suited for
cooking with the probe due to their shape or size.
Ŷ 7KHSUREHVKRXOGQRWWRXFKERQHIDWRUJULVWOH
Ŷ )RUZKROHSRXOWU\LQVHUWWKHSUREHLQWRWKHWKLFNHVW
part of the breast.
Ŷ )RUERQHOHVVURDVWVLQVHUWWKHSUREHLQWRWKHFHQWHU
of the roast.
Ŷ )RUERQHLQKDPRUODPELQVHUWWKHSUREHLQWRWKH
center of the lowest large muscle or joint.
Ŷ )RUFDVVHUROHVRUGLVKHVVXFKDVPHDWORDILQVHUWWKH
probe into the center of the dish.
Ŷ )RUILVKLQVHUWWKHSUREHIURPMXVWDERYHWKHJLOOLQWR
the meatiest area, parallel to the backbone.
Probe Usage
To use the probe without preheating:
,QVHUWWKHSUREHLQWRWKHIRRGVHH3URSHU3UREH
Placement).
2. Place the food in the oven and connect the probe into
WKHSUREHRXWOHWLQWKHRYHQV
3. Program the desired probe and cooking mode settings
by selecting More, then Probe, then choosing the
GHVLUHGFRRNLQJPRGH1H[WFKRRVHWKHGHVLUHG
cooking temperature and select Next. Finally, select
the desired internal food temperature and press Start.
To use the probe with preheating:
3UHVVWKHGHVLUHGFRRNPRGH7UDGLWLRQDOBake,
Convection Bake, or Convection Roast) and select
the desired cooking temperature.
,QVHUWWKHSUREHLQWRWKHIRRGVHH3URSHU3UREH
Placement). Place the food in the oven and connect
WKHSUREHLQWRWKHSUREHRXWOHWLQWKHRYHQV
3. Once the oven is preheated, place the food in the
oven and connect the probe to the probe outlet,
PDNLQJVXUHLWLVIXOO\LQVHUWHG8VHFDXWLRQWKHRYHQ
walls and probe outlet are hot.
4. Program the probe temperature by selecting More,
then Probe, then entering the desired internal food
temperature. The maximum internal food temperature
that you can set is 200° F.
Probe Care Guidelines
Ŷ 8VHRISUREHVRWKHUWKDQWKHRQHSURYLGHGZLWKWKLV
product may result in damage to the probe input jack.
Ŷ 8VHWKHKDQGOHVRIWKHSUREHDQGSOXJZKHQLQVHUWLQJ
and removing them from the meat and outlet
Ŷ 7RDYRLGGDPDJLQJ\RXUSUREHGRQRWXVHWRQJVWR
pull on the cable when removing it.
Ŷ 7RDYRLGEUHDNLQJWKHSUREHPDNHVXUHIRRGLV
completely defrosted before inserting the probe.
Ŷ 7RSUHYHQWSRVVLEOHEXUQVGRQRWXQSOXJWKHSUREH
from the outlet until the oven has cooled.
Ŷ 1HYHUOHDYHWKHSUREHLQVLGHWKHRYHQGXULQJDVHOIRU
steam clean cycle.
Ŷ 'RQRWVWRUHWKHSUREHLQWKHRYHQ

49-2000375 Rev. 5
Cooking Guide
FOOD TYPE
RECOMMENDED
MODE(S)
RECOMMENDED
RACK POSITION(S) ADDITIONAL SUGGESTIONS
Baked Goods
/D\HUFDNHVVKHHWFDNHVEXQGW
cakes, muffins, quick breads on a
Single Rack
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
3 8VHVKLQ\FRRNZDUH
/D\HUFDNHVRQ0XOWLSOH5DFNV &RQYHFWLRQ%DNH0XOWL H[WDQGIODW (QVXUHDGHTXDWHDLUIORZVHHLOOXVWUDWLRQEHORZ
&KLIIRQFDNHVDQJHOIRRG
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones on a
Single Rack
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
3 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones on
Multiple Racks
&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL H[WDQGIODW Ensure adequate airflow.
Beef & Pork
Hamburgers %URLO+L 5 ext.
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ
Watch food closely when broiling. For best performance, center
food below the broil heating element.
Steaks & Chops %URLO+L 5 ext.
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ
Watch food closely when broiling. For best performance, center
food below the broil heating element.
Roasts
7UDGLWLRQDO%DNH
Convection Roast
RU
/HDYHXQFRYHUHGXVHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Preheating is not necessary.
Poultry
Whole chicken
7UDGLWLRQDO%DNH
Convection Roast
2
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Preheating is not necessary.
%RQHLQFKLFNHQEUHDVWVOHJV
thighs
%URLO/R
7UDGLWLRQDO%DNH
Convection Roast
2 or 3
%URLOVNLQVLGHGRZQILUVW:DWFKIRRGFORVHO\ZKHQEURLOLQJ)RU
best performance when broiling, center food below the broil
heating element.
%RQHOHVVFKLFNHQEUHDVWV
%URLO/R
7UDGLWLRQDO%DNH
Convection Roast
2 or 3
Move food down for more doneness/less searing and up for
greater searing/browning when broiling. For best performance
when broiling, center food below the broil heating element.
Whole turkey
7UDGLWLRQDO%DNH
Convection Roast
RU
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Preheating is not necessary.
7XUNH\%UHDVW
7UDGLWLRQDO%DNH
Convection Roast
RU
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Preheating is not necessary.
Fish %URLO/R
WKLFNRUOHVV
!LQFK
Watch food closely when broiling. For best performance, center
food below the broil heating element.
Casseroles
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
3
Frozen Convenience Foods
Pizza on a single rack
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
3 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Pizza on multiple racks &RQYHFWLRQ%DNH0XOWL H[WDQGIODW 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Potato products, chicken nuggets,
appetizers on single racks
&RQYHFWLRQ%DNH
7UDGLWLRQDO%DNH
3
8VHVKLQ\FRRNZDUHZKHQXVLQJWUDGLWLRQDOEDNH
and convection bake.
$LU)U\RQVLQJOHDQG
upper ovens only)
8VHGDUNFRRNZDUHRUFRRNLHVKHHWZKHQXVLQJ$LU)U\
Potato products, chicken nuggets,
appetizers on multiple racks
&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL H[WDQGIODW
8VHVKLQ\FRRNZDUH6ZLWFKIRRGORFDWLRQSDUWLDOO\WKURXJK
cooking for more even cooking results.
:KHQEDNLQJIRXUFDNHOD\HUVDWDWLPHXVHUDFNVRQ
extension and 4 flat. Place pans as shown so that one
pan is not directly above another.
Cook food thoroughly to help protect against food
borne illness. Minimum safe food temperature
recommendations for food safety can be found at
IsItDoneYet.gov. Make sure to use a food thermometer
to take food temperatures.
7KHWDEOHEHORZSURYLGHVVRPHJXLGHOLQHVIRUW\SLFDOFRRNLQJPRGHV,I\RXZRXOGOLNHWRXVH3UHFLVLRQ&RRNLQJ
modes they can be substituted for the modes shown below for applicable foods.
Single/upper and lower oven
USING THE OVEN: Cooking Guide

49-2000375 Rev. 5
Cooking Guide (Cont.)
Air Fry Cooking Guide
Air Fry is a special, no-preheat, cooking mode that
is designed to produce foods with a crispier exterior
than traditional oven cooking. Select Air Fry, then
input the desired set temperature and press Start. The
temperature can be set between 300°F and 500°F.
Air Fry Cookware Guidelines
• Only use broil safe cookware when using Air Fry mode.
• A dark sheet pan is recommended. A dark pan
promotes better browning and crisping.
• Oven baking baskets and baking grids can also be
used. A sheet pan should be placed on the rack below
the foods to catch any drippings when using a baking
basket.
General Tips for Air Fry Mode
• The Air Fry mode is designed for cooking on a single
rack.
• The Air Fry mode is designed to be used without
preheating.
5DFN SRVLWLRQ LV UHFRPPHQGHG IRU PRVW IRRGV ,I
foods are browning too rapidly try using a lower rack
position.
• Foods may cook faster than expected if the oven is
already hot when food is placed in the oven.
• When air frying foods with sauce, it is recommended to
apply the sauce at the end of cooking.
,I IRRGV DUH EURZQLQJ WRR TXLFNO\ WU\ D ORZHU UDFN
position or lower oven set temperature.
• For packaged foods, use traditional oven cooking
instructions for set temperature and expected cook
time.
,W LV QRW QHFHVVDU\ WR IOLS RU VWLU IRRG GXULQJ FRRNLQJ
• Arrange food in a single layer on the pan, do not
overload the pan.
• Always check internal food temperature to confirm
minimum safe temperatures have been reached.
Minimum safe food temperatures can be found on
packages and at IsItDoneYet.gov.
FOOD TYPE
RECOMMENDED
RACK POSITION(S)
RECOMMENDED
SET TEMPERATURES (F°)
RECOMMENDED
COOK TIME (MIN) NOTES
Fresh boneless fish or
poultry pieces, breaded such
as nuggets, tenders, fillets
3 extension 375-400
8VHU ORZHU VHW WHPSHUDWXUHV IRU ODUJHU SLHFHV
8VH VKLQ\ FRRNZDUH
Fresh bone in
chicken wings
3 extension 375-400 25-40
Salt wings or coat in a dry rub, if using sauce
apply after cooking or toward the end of cooking
Fresh bone in chicken
drumsticks or thighs
3 extension 375-400 30-55 8VHU ORZHU VHW WHPSHUDWXUHV IRU ODUJHU SLHFHV
Fresh French fries,
WKLQ ò LQFK
3 extension 400-425
Parchment paper is recommended when
preparing fresh French fries. For crispier fries,
toss fries in corn starch or rice flour before
cooking.
Fresh French fries,
WKLFN ! ò LQFK
3 extension 375-400 20-35
Parchment paper is recommended when
preparing fresh French fries. For crispier fries,
toss fries in corn starch or rice flour before
cooking.
Frozen packaged
foods
3 extension
8VH WUDGLWLRQDO RYHQQRW $LU )U\ FRRNLQJ LQVWUXFWLRQV DV D JXLGHOLQH IRU VHW WHPSHUDWXUH DQG FRRN WLPH$GGLWLRQDO
FRRN WLPH EH\RQG UHFRPPHQGHG SDFNDJH WLPH PD\ EH UHTXLUHG IRU VRPH IRRGV ,I RYHQ LV KRW ZKHQ VWDUWLQJ IRRG
may cook faster than the minimum package time.
Primary recommended cookware
Alternate cookware options
USING THE OVEN: Cooking Guide

49-2000375 Rev. 5
CARE AND CLEANING: Cleaning the Oven - Exterior
%HVXUHDOOFRQWUROVDUHRIIDQGDOOVXUIDFHVDUHFRROEHIRUHFOHDQLQJDQ\SDUWRIWKHUDQJH
Control Panel
To lock the controls, press in the bottom left corner
DQGIROORZLQVWUXFWLRQVRQWKHGLVSOD\,QVWUXFWLRQVIRU
XQORFNLQJDUHYLVLEOHZKHQWKHGLVSOD\LVORFNHG,W¶V
a good idea to wipe the control panel after each use.
Clean with mild soap and water or vinegar and water,
rinse with clean water and polish dry with a soft cloth.
'RQRWXVHDEUDVLYHFOHDQVHUVVWURQJOLTXLGFOHDQVHUV
plastic scouring pads or oven cleaners on the control
SDQHO²WKH\ZLOOGDPDJHWKHILQLVK
Oven Exterior
'RQRWXVHRYHQFOHDQHUVDEUDVLYHFOHDQVHUVVWURQJ
liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or
cleaning powders on the exterior of the oven. Clean with
a mild soap and water or vinegar and water solution.
Rinse with clean water and dry with a soft cloth. When
cleaning surfaces, make sure that they are at room
temperature and not in direct sunlight.
,IVWDLQRQWKHGRRUYHQWWULPLVSHUVLVWHQWXVHDPLOG
abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
DQGVKRXOGEHZLSHGXSLPPHGLDWHO\/HWKRWVXUIDFHV
cool, then clean and rinse.
Cleaning the Oven - Exterior
Painted Surfaces and Black Stainless Steel (on some models)
Painted surfaces may include the door and trim around
the control panel. Clean these with soap and water or a
vinegar and water solution.
'RQRWXVHFRPPHUFLDORYHQFOHDQHUVFOHDQLQJ
powders, steel wool or harsh abrasives on any painted
VXUIDFHLQFOXGLQJ%ODFN6WDLQOHVV6WHHO
Stainless Steel - Excluding Black Stainless Steel (on some models)
'RQRWXVHDVWHHOZRROSDGLWZLOOVFUDWFKWKHVXUIDFH
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
&OHDQHUVZLWKR[DOLFDFLGVXFKDV%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW
Cleanser™ will remove surface rust, tarnish and small
EOHPLVKHV8VHRQO\DOLTXLGFOHDQVHUIUHHRIJULWDQGUXELQ
the direction of the brush lines with a damp, soft sponge.
To inquire about purchasing cleaning products including
stainless steel appliance cleaner or polish, see the
Accessories and Consumer Support sections at the end of
this manual.

49-2000375 Rev. 5
Cleaning The Oven - Interior
The interior of your new oven can be cleaned manually or by using Steam Clean or Self Clean modes.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting liquids containing acids may cause discoloration and
VKRXOGEHZLSHGXSLPPHGLDWHO\/HWKRWVXUIDFHVFRROWKHQFOHDQDQGULQVH
Manual Cleaning
'RQRWXVHRYHQFOHDQHUVXQOHVVFHUWLILHGIRUVHOI
cleaning oven), strong liquid cleansers, steel wool, or
scouring pads on the interior of the oven. Clean with
a mild soap and water, or vinegar and water solution.
Rinse with clean water and dry with a soft cloth. When
cleaning surfaces, make sure that they are at room
temperature.
Steam Clean Mode
Steam clean is intended to clean small spills using water
and a lower cleaning temperature than Self-Clean.
To use the Steam Clean feature, wipe grease and soils
from the oven. Pour one cup of water into the bottom of
the oven. Close the door. Press the More option, then
select Steam Clean, and press Start. You should not
open the door during the 30 minute steam clean as this
will decrease the steam clean performance. Wipe out any
excess water and any remaining soil. NOTE: Water in
the bottom of the oven may be hot right after finishing the
cycle.
Self Clean Mode
5HDG6HOI&OHDQLQJ2YHQ6DIHW\,QVWUXFWLRQVDWWKH
beginning of this manual before using Self Clean Mode.
Self clean uses very high temperatures to clean the oven
interior. The oven door will lock when using this feature.
%HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHXSJUHDVHDQG
soils from the oven. Remove all items from the oven other
WKDQHQDPHOHGGDUNFRORUUDFNV6KLQ\RUVLOYHUUDFNV
the meat probe, and any cookware or other items should
all be removed from the oven before initiating a self clean
F\FOH&ORVHWKHGRRU,IXVLQJDGRXEOHRYHQVHOHFWZKLFK
oven you would like to clean. Select the More option, then
Self Clean. Choose a 3, 4, or 5 hour cycle, and select
the illuminated Start pad to the right of the screen. For
heavily soiled ovens, the maximum 5 hour clean time is
UHFRPPHQGHG,I\RXZLVKWRXVHWKHGHIDXOWWLPHSUHVV
Start immediately after selecting Self Clean. The oven
will show that the door has locked and display the amount
of time remaining in the cycle. Press the illuminated
Cancel pad to the right of the screen if you wish to stop
the cycle. The oven will turn off automatically when the
self clean cycle is complete. The door will stay locked
until the oven has cooled down. After the oven has cooled
down wipe any ash out of the oven.
We recommend venting your kitchen with an open
window or using a ventilation fan or hood during the first
self-clean cycle.
Soil on the front frame of the oven and outside the
gasket on the door will need to be cleaned by hand.
Clean these areas with hot water, soap-filled steel wool
pads or cleaners such as Soft Scrub
®
. Rinse well with
clean water and dry.
'RQRWFOHDQWKHJDVNHW7KHILEHUJODVVPDWHULDORI
WKHRYHQGRRUJDVNHWFDQQRWZLWKVWDQGDEUDVLRQ,WLV
HVVHQWLDOIRUWKHJDVNHWWRUHPDLQLQWDFW,I\RXQRWLFHLW
becoming worn or frayed, replace it.
Make sure the oven light bulb cover is in place and the
oven light is off. When using the Self Clean Mode in a
double oven, only the upper or lower oven can utilize
the cycle at one time. Additionally, no other mode may
be started in the alternate oven cavity while self clean is
in progress.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-cleaning
cycle of any range. Move birds to another well-ventilated
room.
Probe
The temperature probe may be cleaned with soap and
water or a soap-filled scouring pad. Cool the temperature
probe before cleaning. Scour stubborn spots with a soap-
filled scouring pad, rinse and dry.
To order additional temperature probes see the
Accessories and Consumer Support sections at the end of
this manual.
Ŷ 'RQRWLPPHUVHWKHWHPSHUDWXUHSUREHLQZDWHU
Ŷ 'RQRWVWRUHWKHWHPSHUDWXUHSUREHLQWKHRYHQ
Ŷ 'RQRWOHDYHWKHWHPSHUDWXUHSUREHLQVLGHWKHRYHQ
during a self or steam clean cycle.
CARE AND CLEANING: &OHDQLQJ7KH2YHQ,QWHULRU3UREH

49-2000375 Rev. 5
CARE AND CLEANING: 2YHQ/LJKW2YHQ'RRU
Oven Door Removal
NOTE:'RRUUHPRYDOLVQRWDUHTXLUHPHQWIRULQVWDOODWLRQ
of the product but is an added convenience.
To remove the door:
2SHQWKHRYHQGRRUDVIDUDVLWZLOOJR
5HPRYHKLQJHEUDFNHWLISUHVHQW
from front frame and set aside. The
hinge bracket must be replaced for
proper door functionality when door
is reinstalled.
3. Push both hinge locks down toward
the door frame to the unlocked
position. This may require a flat-
blade screwdriver. DO
NOT LIFT THE DOOR
BY THE HANDLE!
4. Place hands on both
sides of the door and
close the oven door to
the removal position
DSSUR[LPDWHO\´±´
>FP±FP@IURPWKHFORVHGSRVLWLRQ
/LIWWKHGRRUXSDQGRXWXQWLOWKHKLQJHDUPVFOHDUWKH
slots. NOTE:7KHRYHQGRRULVYHU\KHDY\%HVXUH
you have a firm grip before lifting the oven door off
WKHKLQJHV8VHFDXWLRQRQFHWKHGRRULVUHPRYHG
'RQRWOD\WKHGRRURQLWVKDQGOH7KLVFRXOGFDXVH
dents or scratches.
Replacing the Oven Door
NOTE: The oven door is heavy. You may need help
lifting the door high enough to slide it into the hinge slots.
'RQRWOLIWWKHGRRUE\WKHKDQGOH
/LIWWKHRYHQGRRUE\JUDVSLQJHDFK
side.
2. With the door at the same angle as
WKHUHPRYDOSRVLWLRQDSSUR[LPDWHO\
´±´>FP±FP@IURPWKHFORVHG
position), seat the notch of the hinge
arm into the bottom edge
of the hinge slot. The notch
of the hinge arm must be
fully seated into the bottom
of the slot.
)XOO\RSHQWKHGRRU,IWKH
door will not fully open, the
indentation is not seated
correctly in the bottom
edge of the slot.
4. Push the hinge locks up
against the front frame
of the oven cavity, to the
locked position.
5HSODFHKLQJHEUDFNHWLI
present). The hinge bracket
must be replaced for proper
door functionality.
6. Close the oven door.
Oven Door
%RWWRP
Edge of
Slot
Hinge
Arm
+LQJH1RWFK
Hinge in
/RFNHG
Position
1RWFKRI
Hinge
Securely
)LWWHG,QWR
%RWWRPRI
Hinge Slot
+LQJH%UDFNHW
Hinge Clears Slot
+LQJH%UDFNHW
Hinge
Slot
Hinge
Arm
+LQJH8QORFNHG
Position
WARNING
SHOCK OR BURN HAZARD:%HIRUHUHSODFLQJRYHQOLJKWEXOEGLVFRQQHFWWKHHOHFWULFDOSRZHUWRWKH
oven at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in electric shock or burn.
CAUTION
BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot glass with
bare hands or a damp cloth can cause burns.
'LVFRQQHFWSRZHUDWWKHPDLQIXVHRUFLUFXLWEUHDNHU
panel.
2. Remove oven racks.
3. Slide a flat blade screwdriver or butter knife between
the metal housing and the glass light cover.
NOTE: on some models there is a metal clip visibly
holding the glass. The tool needs inserted between
the metal housing and the clip holding the glass.
4. Support the glass light cover with two fingers to prevent
the cover from falling to the bottom of the oven.
5. Gently twist the screwdriver blade or butter knife to
ORRVHQWKHJODVVOLJKWFRYHU%HFDUHIXOQRWWRFKLS
the oven coating.
6. Remove the glass light cover.
7. Remove the bulb by firmly grasping and sliding the
bulb straight out until the two prongs have cleared
the ceramic holder.
'RQRWWRXFKWKHJODVVRIWKHQHZUHSODFHPHQWEXOE
ZLWK\RXUILQJHUV,WZLOOFDXVHWKHEXOEWRIDLOZKHQLW
lights. Grasp the replacement bulb with a clean towel
or facial tissue with the prongs facing down. Align
the two prongs in the ceramic holder, pressing gently
until the bulb is securely in the ceramic socket.
9. Slide the protective lens into the holder and push
until the clips snap into the housing.
5HFRQQHFWSRZHU
Oven Light

20 49-2000375 Rev. 5
Save time and money! Review the charts on the following pages or visit GEAppliances.com/ge/service-and-
support/cookingproducts.htm for helpful articles and support videos before you call for service.
Problem Possible Cause What To Do
My new oven doesn't
cook like my old one.
Is something wrong
with the temperature
settings?
Your new oven has a different cooking system from
your old oven and therefore may cook differently
than your old oven.
For the first few uses, follow your recipe times
DQGWHPSHUDWXUHVFDUHIXOO\,I\RXVWLOOWKLQN\RXU
new oven is too hot or too cold, you can adjust the
temperature yourself to meet your specific cooking
preference. See the Special Features Section to
adjust the oven temperature. NOTE: This adjustment
DIIHFWV7UDGLWLRQDO%DNH&RQYHFWLRQ%DNHDQG
&RQYHFWLRQ%DNH0XOWLWHPSHUDWXUHVLWZLOOQRWDIIHFW
&RQYHFWLRQ5RDVW7UDGLWLRQDO%URLO&RQYHFWLRQ%URLO
or Clean.
Food does not bake
properly
Oven controls improperly set. See the Cooking Modes section.
Rack position is incorrect or rack is not level. See the Cooking Modes section and Cooking Guide.
,QFRUUHFWFRRNZDUHRUFRRNZDUHRILPSURSHUVL]H
being used.
See the Cookware section.
Oven temperature needs adjustment. See the Cooking option under the Settings section.
,QJUHGLHQWVXEVWLWXWLRQ Substituting ingredients can change the recipe
outcome.
Food does not broil
properly
Oven controls improperly set. Make sure you select the appropriate broil mode.
,PSURSHUUDFNSRVLWLRQEHLQJXVHG See the Cooking Guide for rack location
suggestions.
Food being cooked in a hot pan. Make sure cookware is cool
Cookware not suited for broiling. 8VHDSDQVSHFLILFDOO\GHVLJQHGIRUEURLOLQJ
Aluminum foil used on the broiling pan and
grid has not been fitted properly and slit as
recommended.
,IXVLQJDOXPLQXPIRLOFRQIRUPWRSDQVOLWV
,QVRPHDUHDVWKHSRZHUYROWDJHPD\EHORZ 3UHKHDWWKHEURLOHOHPHQWIRUPLQXWHV
Oven temperature too
hot or too cold
Oven temperature needs adjustment. See the Cooking option under the Settings section.
Oven does not work or
appears not to work
A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set. 6HHWKH8VLQJWKH2YHQVHFWLRQ
Oven is in Sabbath Mode 9HULI\WKDWWKHRYHQLVQRWLQ6DEEDWK0RGH6HHWKH
Sabbath option under the Settings section.
“Crackling” or
“popping” sound
This is the sound of the metal heating and cooling
during both the cooking and cleaning functions.
This is normal.
Why is my range making
a "clicking" noise when
using my oven?
Your range has been designed to maintain a tighter
control over your oven's temperature. You may
hear your oven's heating elements "click" on and
off more frequently than in older ovens to achieve
better results during baking, broiling, convection,
and self-clean cycles.
This is normal.
Clock and timer do not
work
A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven light does not
work
/LJKWEXOELVORRVHRUGHIHFWLYH Tighten or replace bulb.
Oven will not self-clean The temperature is too high to set a self-clean
operation.
Allow the oven to cool and reset the controls.
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Troubleshooting tips ... %HIRUH\RXFDOOIRUVHUYLFH
TROUBLESHOOTING TIPS

49-2000375 Rev. 5
Problem Possible Cause What To Do
Excessive smoking
during clean cycle
Excessive soil or grease. Press Cancel on the pad to the right of the screen
to stop the cycle. Open the windows to rid the room
of smoke. Wait until the door unlocks. Wipe up the
excess soil and reset the clean cycle.
Excessive smoking
during broiling
Food too close to burner element. /RZHUWKHUDFNSRVLWLRQRIWKHIRRG
Oven door will not open
after a clean cycle
Oven too hot. Allow the oven to cool below locking temperature.
Oven not clean after a
clean cycle
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting the clean
cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean
again or for a longer period of time.
“F— and a number or
letter” are displayed on
LCD screen
You have a function error code. Press DismissRQWKH/&'VFUHHQ$OORZWKHRYHQWR
cool for one hour. Put the oven back into operation.
,IWKHIXQFWLRQFRGHUHSHDWV 'LVFRQQHFWDOOSRZHUWRWKHRYHQIRUDWOHDVW
VHFRQGVDQGWKHQUHFRQQHFWSRZHU,IWKHIXQFWLRQ
error code repeats, call for service.
LCD is not functioning
properly
A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set. See the Cooking Modes or Settings section to
ensure proper use. Ensure unit is updated to the
most recent software update.
/&'VFUHHQLVORFNHG 8QORFNWKHVFUHHQE\SUHVVLQJWKHUnlockLFRQ,I
this does not correct the issue, cycle power at the
circuit breaker and ensure unit is updated to the
most recent software update.
/&'LVIDXOW\ Cycle power at the circuit breaker and ensure unit is
XSGDWHGWRWKHPRVWUHFHQWVRIWZDUHXSGDWH,ILVVXH
persists, call service to assess the issue.
Power outage, clock
resets
Power outage or surge 5HVHWWKHFORFN,IWKHRYHQZDVLQXVH\RXPXVW
reset it by pressing Cancel, setting the clock and
resetting any cooking function.
“Burning” or “oily” odor
emitting from the vent
This is normal in a new oven and will disappear in
time.
To speed the process, set a self-clean cycle for a
minimum of 3 hours. See the Cleaning the Oven
section.
Strong odor An odor from the insulation around the inside of
the oven is normal for the first few times the oven
is used.
This is temporary and will go away after several
uses or a self-clean cycle.
Fan noise A cooling fan may automatically turn on. This is normal. The cooling fan will turn on to cool
LQWHUQDOSDUWV,WPD\UXQIRUXSWRKRXUVDIWHU
the oven is turned off.
My oven door glass
appears to be "tinted" or
have a "rainbow" color.
Is this defective?
1R7KHLQQHURYHQJODVVLVFRDWHGZLWKDKHDW
barrier to reflect the heat back into the oven to
prevent heat loss and keep the outer door cool
while baking.
7KLVLVQRUPDO8QGHUFHUWDLQOLJKWRUDQJOHV\RX
may see this tint or rainbow color.
Sometimes the oven
takes longer to preheat
to the same temperature
Cookware or food in oven The cookware or food in the oven will cause the
oven to take longer to preheat. Remove items to
reduce preheat time.
1XPEHURIUDFNVLQRYHQ Adding more racks to the oven will cause the oven
to take longer to preheat. Remove some racks.
'LIIHUHQWFRRNLQJPRGHV The different cooking modes use different preheat
methods to heat the oven for the specific cooking
PRGH6RPHPRGHVZLOOWDNHORQJHUWKDQRWKHUVLH
convection bake multi).
Oven will not work
remotely
Router issues, no wireless signal, etc. For assistance with oven wireless network
FRQQHFWLYLW\SOHDVHFDOO
Oven is not connected.
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting tips ... %HIRUH\RXFDOOIRUVHUYLFH

22 49-2000375 Rev. 5
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
GEAppliances.com
All warranty service for your appliance is provided exclusively by GE Appliances, a Haier company’s Factory Service
Centers, or by a service technician authorized by GE Appliances to provide warranty service for your appliance.
To schedule service online, visit us at GEAppliances.com/service, or call GE Appliances at 800.GE.CARES
,Q&DQDGDSOHDVHYLVLWgeappliances.ca/after-sales-support. Please have your serial number and your
model number available when calling for service. Service that has not been scheduled or otherwise arranged for by GE
Appliances will not be covered under this warranty, including any parts and/or services provided.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its
SURGXFWVE\SURYLGLQJ*($SSOLDQFHVZLWKLQIRUPDWLRQRQ\RXUDSSOLDQFH,I\RXGRQRWZDQW\RXUDSSOLDQFHGDWDWREH
sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.
What GE Appliances will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHG
modified or used for other than the intended purpose
or used commercially.
Ŷ 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods or acts of God.
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ 'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
Ŷ 3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ 6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU
/('ODPSV
Ŷ 'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRU
small blemishes not reported within 48 hours of
delivery.
LIMITED WARRANTY
Electric Oven Limited Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV/LPLWHG:DUUDQW\$Q\LPSOLHGZDUUDQWLHV
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or
the shortest period allowed by law.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
KRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($SSOLDQFHV$XWKRUL]HG6HUYLFHU
is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized
*($SSOLDQFHV6HUYLFHORFDWLRQIRUVHUYLFH,Q$ODVNDWKHOLPLWHGZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFH
calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
/RXLVYLOOH.<
Warrantor in Canada: MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
Extended Warranties: Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are
available while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
GEAppliances.com/extended-warranty
or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Appliances Service will still be there after your warranty expires.
,Q&DQDGDYLVLWGEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty or call 866.277.9842.
For the period of GE Appliances will replace
One year
From the date
of the original
purchase
Any partRIWKHRYHQZKLFKIDLOVGXHWRDGHIHFWLQPDWHULDOVRUZRUNPDQVKLS'XULQJWKLV
limited one-year warranty, GE Appliances will provide, free of charge, all labor and in-home
service to replace the defective part.

49-2000375 Rev. 5 23
ACCESSORIES
Looking For Something More?
GE Appliances offers a variety of accessories to
improve your cooking and maintenance experiences!
Refer to the Consumer Support page for phone numbers
and website information.
The following products and more are available:
Accessories
Accessories
6PDOO%URLOHU3DQô´[ó´[ò³
/DUJH%URLOHU3DQô´[ó´[ò³
;/%URLOHU3DQ´[ó´[³
Parts
Oven racks
Oven elements
/LJKWEXOEV
Probe
Cleaning Supplies
CitruShine™ Stainless Steel Wipes
Stainless Steel Appliance Cleaner
*UDSKLWH/XEULFDQW
7KHODUJHEURLOHUSDQGRHVQRWILWLQ´´UDQJHV
7KH;/EURLOHUSDQGRHVQRWILWLQ´ZDOORYHQV´GURSLQV
RU´´UDQJHV

24 49-2000375 Rev. 5
3ULQWHGLQWKH8QLWHG6WDWHV
CONSUMER SUPPORT
Consumer Support
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day
of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support
VHUYLFHVGHVLJQHGIRU\RXUFRQYHQLHQFH,QWKH86GEAppliances.com,Q&DQDGDGEAppliances.ca.
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the
pre-printed registration card included in the packing material.
,QWKH86GEAppliances.com/register
,Q&DQDGDProdsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience any day of the year.
,QWKH86GEAppliances.com/service or call 800.432.2737 during normal business hours.
,Q&DQDGDGEAppliances.ca/en/support/service-requestRUFDOO
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your
warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your
warranty expires.
,QWKH86GEAppliances.com/extended-warranty or call 800.626.2224 during normal business hours.
,Q&DQDGDGEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty or call 866.277.9842
Remote Connectivity
)RUDVVLVWDQFHZLWKZLUHOHVVQHWZRUNFRQQHFWLYLW\IRUPRGHOVZLWKUHPRWHHQDEOHYLVLWRXUZHEVLWHDW
GEAppliances.com/connect RUFDOOLQWKH86
,Q&DQDGDYLVLWRXUZHEVLWHDWGEAppliances.ca/connect or call 800.220.6899.
Parts and Accessories
,QGLYLGXDOVTXDOLILHGWRVHUYLFHWKHLURZQDSSOLDQFHVFDQKDYHSDUWVRUDFFHVVRULHVVHQWGLUHFWO\WRWKHLUKRPHV
9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\
,QWKH86GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe Service Center, visit our Website at
GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessoriesRUFDOO
Contact Us
,I\RXDUHQRWVDWLVILHGZLWKWKHVHUYLFH\RXUHFHLYHIURP*($SSOLDQFHVFRQWDFWXVRQRXU:HEVLWHZLWKDOOWKH
details including your phone number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
,Q&DQDGD'LUHFWRU&XVWRPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
GEAppliances.ca/en/contact-us

FRANÇAIS
FOUR ENCASTRÉ
électrique à convection directe
49-2000375 Rev. 5 05-24
SÉCURITÉ .........................3
UTILISATION DU FOUR
Commandes du four ...................6
Four double ...........................7
Réglages .............................7
Sabbat ...............................9
Grilles de four ........................10
Papier d'aluminium et protections
pour four ............................12
Ustensiles de cuisson ..................12
Modes de cuisson .....................12
Sonde thermique .....................14
Guide de cuisson .....................15
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage du four– Extérieur ..........17
Nettoyage du four– Intérieur ...........18
Sonde thermique .....................18
Lampe du four .......................19
Porte du four .........................19
CONSEILS DE DÉPANNAGE ... 20
GARANTIE LIMITÉE .............22
ACCESSOIRES ...................23
SERVICE À LA CLIENTÈLE .... 24
Four encastré simple
de 30po (76,2cm)
PTS7000
PTS700L
PTS700R
Four encastré double
de 30po (76,2cm)
PTD7000
PTD700L
PTD700R
MANUEL DE
L'UTILISATEUR
GE est une marque de commerce de General Electric Company. Fabriqué sous licence d'utilisation de marque de commerce.
Veuillez écrire ces numéros ici :
Numéro du modèle ________________
Numéro de série ___________________
Vous pouvez les trouver sur une étiquette
sur la garniture latérale ou à l’avant du four
(inférieur) derrière la porte du four.

MERCI DE PERMETTRE À ÉLECTROMÉNAGERS GE DE FAIRE PARTIE
DE VOTRE FOYER.
Que vous ayez grandi avec des électroménagers GE ou qu'il s'agisse de votre premier appareil GE,
nous sommes heureux de vous avoir dans la famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l'innovation et du design qui font partie intégrante de tous les
électroménagers GE que nous fabriquons, et nous pensons que vous le serez aussi. À cet égard,
l'enregistrement de votre appareil nous assure que nous pourrons vous fournir des informations
importantes sur votre appareil et des détails sur sa garantie si vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros
de téléphone utiles sont disponibles dans la section « Service à la clientèle » de ce manuel de
l'utilisateur. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d'enregistrement préimprimée
qui se trouve dans l'emballage de votre appareil.

49-2000375 Rev. 5 3
SÉCURITÉ
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
AVERTISSEMENT
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Ŷ8WLOLVH]FHWpOHFWURPpQDJHUXQLTXHPHQWDX[ILQV
mentionnées dans ce manuel d’utilisation.
Ŷ/¶LQVWDOODWLRQHWODPLVHjODWHUUHGRLYHQWrWUHUpDOLVpHVSDU
un installateur qualifié en conformité avec les instructions
d’installation fournies.
Ŷ7RXWUpJODJHUpSDUDWLRQRXHQWUHWLHQTXLQ¶HVWSDV
spécifiquement recommandé dans le manuel d’utilisation
GRLWrWUHHIIHFWXp81,48(0(17SDUXQLQVWDOODWHXU
d’électroménagers ou un technicien d’entretien qualifiés.
Ŷ$YDQWG¶HIIHFWXHUTXHOTXHUpSDUDWLRQFRXSH]O¶DOLPHQWDWLRQ
électrique au panneau de distribution électrique du
domicile en retirant le fusible ou en désarmant le
disjoncteur
Ŷ$VVXUH]YRXVTXHWRXWOHPDWpULHOG¶HPEDOODJHHVW
retiré de la cuisinière avant l’utilisation afin de prévenir
l’inflammation de ce matériel.
ŶeYLWH]GHUD\HURXGHKHXUWHUOHVSRUWHVGHYHUUHOHV
tables de cuisson ou les panneaux de commande. Cela
pourrait causer le bris du verre.
Ŷ1HFXLVH]SDVG¶DOLPHQWVVXUXQSURGXLWGRQWOHYHUUHHVW
brisé. Cela poserait un risque de décharge électrique,
d’incendie ou de coupure.
Ŷ1HODLVVH]SDVOHVHQIDQWVVDQVVXUYHLOODQFH/HVHQIDQWV
QHGRLYHQWSDVrWUHODLVVpVVHXOVQLVDQVVXUYHLOODQFHGDQV
OD]RQHG¶XWLOLVDWLRQGHODSSDUHLO,OVQHGRLYHQWMDPDLV
grimper, s’asseoir ou se tenir debout sur l'appareil.
Ŷ
ATTENTION
1HUDQJH]SDVOHVREMHWVGLQWpUrW
pour les enfants dans des armoires au-dessus d'un four,
les enfants grimpant sur le four pour atteindre des objets
SRXUUDLHQWrWUHJUDYHPHQWEOHVVpV
Ŷ1¶XWLOLVH]MDPDLVFHWpOHFWURPpQDJHUSRXUUpFKDXIIHURX
chauffer la pièce.
Ŷ1HODLVVH]SHUVRQQHJULPSHUVHWHQLUGHERXWRX
s'accrocher à la porte du four, au tiroir ou à la table
de cuisson. Cela pourrait endommager l'appareil ou
le renverser et provoquer des blessures graves, voire
mortelles.
Ŷ8WLOLVH]XQLTXHPHQWGHVPLWDLQHVGHIRXUVqFKHVOH
contact de mitaines humides ou mouillées sur des
surfaces très chaudes peut causer des brûlures par la
vapeur. Ne laissez pas les mitaines ou maniques isolantes
toucher les éléments chauffants chauds. N’utilisez pas une
serviette ou autre linge de grande taille à la place d’une
poignée ou de mitaines.
Ŷ1HWRXFKH]SDVOHVEUOHXUVOHVSODTXHVGHFXLVVRQ
(certains modèles), les grilles (certains modèles), la
table de cuisson ou les éléments chauffants du four, ni la
surface intérieure du four. Ces surfaces peuvent rester
assez chaudes pour causer des brûlures, et ce, durant
XQHORQJXHSpULRGHDSUqVODFXLVVRQPrPHVLHOOHVQH
VHPEOHQWSOXVrWUHDOOXPpHVRXFKDXGHV
Ŷ3HQGDQWHWDSUqVO¶XWLOLVDWLRQQHWRXFKH]SDVO¶LQWpULHXU
GXIRXUHWQHODLVVH]SDVGHVYrWHPHQWVRXG¶DXWUHV
matières inflammables entrer en contact avec une zone
de l’intérieur du four; laissez d’abord suffisamment de
temps pour refroidir. D’autres surfaces de l’électroménager
peuvent devenir suffisamment chaudes pour causer
GHVEUOXUHV/HVVXUIDFHVSRWHQWLHOOHPHQWFKDXGHV
comprennent les brûleurs ou les éléments chauffants,
les grilles (certains modèles), la surface de la table de
cuisson, les orifices des évents du four, les surfaces
proches des ouvertures, les interstices autour de la porte
du four, les pièces de garniture métalliques au-dessus de
la porte, les dosserets ou les étagères situées au-dessus
de la surface de cuisson.
Ŷ1HFKDXIIH]SDVGHVFRQWHQDQWVGDOLPHQWVQRQRXYHUWV
/¶DXJPHQWDWLRQGHODSUHVVLRQSHXWIDLUHpFODWHUOH
contenant et causer des blessures.
Ŷ&XLVH]OHVDOLPHQWVjIRQGSRXUYRXVSUpPXQLUFRQWUH
OHVPDODGLHVG¶RULJLQHDOLPHQWDLUH/HVUHFRPPDQGDWLRQV
relatives à la température alimentaire minimale et
VpFXULWDLUHVRQWIRXUQLHVSDUO86'$HWOD)'$8WLOLVH]XQ
thermomètre pour aliments et vérifiez à plusieurs endroits.
Ŷ Gardez la hotte du ventilateur et les filtres à graisse
propres afin de maintenir une bonne ventilation et
SUpYHQLUOHVIHX[GHJUDLVVHe7(,*1(=OHYHQWLODWHXUHQ
FDVGLQFHQGLH/DVRXIIODQWHHQPDUFKHSHXWSURSDJHUOHV
flammes.
AVERTISSEMENT
9HXLOOH]OLUHWRXWHVOHVFRQVLJQHVDYDQWG¶XWLOLVHUFHSURGXLW/HQRQUHVSHFWGHFHVLQVWUXFWLRQVSRXUUDLW
entraîner un incendie, un choc électrique, une blessure grave voire la mort.

4 49-2000375 Rev. 5
AVERTISSEMENT
EN CAS D'INCENDIE, PRENEZ LES MESURES SUIVANTES POUR
ÉVITER LES BLESSURES ET LA PROPAGATION DU FEU
Ŷ 1HYHUVH]SDVGHDXVXUXQIHXGHJUDLVVH1HSUHQH]
MDPDLVXQHFDVVHUROHHQIODPPHV0HWWH]OHVFRPPDQGHV
jODSRVLWLRQG¶DUUrW2))eWRXIIH]XQHFDVVHUROHHQ
flammes sur un brûleur de surface en la recouvrant
complètement avec un couvercle bien ajusté, une tôle
jELVFXLWVRXXQSODWHDXSODW8WLOLVH]XQH[WLQFWHXUj
mousse ou à poudre chimique multi-usages.
Ŷ 6LXQIHXVHGpFODUHGDQVOHIRXUSHQGDQWODFXLVVRQ
étouffez-le en fermant la porte du four et en éteignant le
IRXU2))RXHQXWLOLVDQWXQH[WLQFWHXUjSRXGUHVqFKH
ou à mousse.
Ŷ 6XUFHUWDLQVPRGqOHV6LXQIHXVHGpFODUHGDQVOHIRXU
pendant l’autonettoyage, éteignez le four et attendez
que le feu s’éteigne. Ne forcez pas l’ouverture de la
SRUWH/¶LQWURGXFWLRQG¶DLUIUDLVjGHVWHPSpUDWXUHV
d’autonettoyage peut provoquer un jaillissement de
IODPPHVGDQVOHIRXU/¶RPLVVLRQG¶REVHUYHUFHWWH
instruction peut occasionner des brûlures graves.
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU FOUR
Ŷ 7HQH]YRXVjO¶pFDUWORUVTXHYRXVRXYUH]ODSRUWHGXIRXU
/DYDSHXURXO¶DLUFKDXGVTXLV¶pFKDSSHQWSHXYHQWEUOHU
les mains, la figure et/ou les yeux.
Ŷ 6LO¶pOpPHQWFKDXIIDQWGDQVO¶DSSDUHLOGpYHORSSHXQH
tache incandescente ou montre d’autres signes de
GRPPDJHVQ¶XWLOLVH]SDVFHWWH]RQHGHO¶DSSDUHLO8QH
tache incandescente indique que l'élément peut tomber
en panne et présenter un risque de brûlure, d'incendie
RXGHGpFKDUJHpOHFWULTXHeWHLJQH]LPPpGLDWHPHQW
l'appareil et faites remplacer l'élément chauffant par un
technicien qualifié.
Ŷ 1HEORTXH]SDVOHVpYHQWVGXIRXU
Ŷ 1HSODFH]MDPDLVGXVWHQVLOHVGHSLHUUHVjSL]]DRX
de cuisson, ou tout type de papier aluminium ou de
UHYrWHPHQWVXUOHSODQFKHUGXIRXU&HVDUWLFOHVSHXYHQW
emprisonner la chaleur ou fondre, endommageant le
produit et causant un risque de décharge électrique,
d'enfumage ou d'incendie.
Ŷ /HIRXUGRLWrWUHUHIURLGLDYDQWGHSODFHUOHVJULOOHVGXIRXU
DX[HPSODFHPHQWVGpVLUpV6LODJULOOHGRLWrWUHGpSODFpH
alors que le four est chaud, veillez à ne pas toucher les
surfaces chaudes et ne laissez pas la mitaine isolante
entrer en contact avec l’élément chauffant du four.
Ŷ 1HODLVVH]SDVGHVDUWLFOHVWHOVTXHGXSDSLHUGHV
ustensiles de cuisson ou des aliments dans le four
ORUVTX¶LOQ¶HVWSDVXWLOLVp/HVDUWLFOHVUDQJpVGDQVOHIRXU
peuvent s’enflammer.
Ŷ 1HODLVVH]SDVGHVDUWLFOHVVXUODWDEOHGHFXLVVRQSUqV
GHO¶pYHQWGXIRXU/HVDUWLFOHVSHXYHQWVXUFKDXIIHUHW
poser un risque d’incendie ou de brûlure.
Ŷ 1HJULOOH]MDPDLVDYHFODSRUWHRXYHUWH
Ŷ *DUGH]OHIRXUH[HPSWG¶DFFXPXODWLRQGHJUDLVVH/D
graisse dans le four peut prendre feu.
Ŷ /RUVTXHYRXVXWLOLVH]GHVVDFVGHFXLVVRQRXGH
rôtisserie dans le four, suivez les directives du fabricant.
Ŷ RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE
BRÛLURE : $YDQWGHUHSODFHUO¶DPSRXOHGXIRXUFRXSH]
l’alimentation électrique du four au fusible principal ou
DXSDQQHDXGXGLVMRQFWHXU/¶RPLVVLRQGHSUHQGUHFHWWH
précaution peut occasionner une décharge électrique ou
une brûlure.
Ŷ
ATTENTION
RISQUE DE BRÛLURE :$WWHQGH]TXH
le couvercle de verre et l’ampoule soient refroidis avant de
OHVUHWLUHU7RXFKHUGXYHUUHFKDXGDYHFOHVPDLQVQXHVRX
un linge humide peut causer des brûlures.
Ŷ1XWLOLVH]DXFXQW\SHGHSDSLHUDOXPLQLXPRXGH
UHYrWHPHQWSRXUFRXYULUOHIRQGGXIRXURXQLPSRUWH
où dans le four, sauf tel que décrit dans le manuel
G¶XWLOLVDWLRQ/HVGRXEOXUHVGHIRXUSHXYHQWHPSULVRQQHUOD
chaleur ou fondre, endommageant le produit et causant un
risque de choc électrique, d'enfumage ou d'incendie.
SÉCURITÉ
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
AVERTISSEMENT
GARDER LES MATÉRIAUX INFLAMMABLES À L’ÉCART DE LA TABLE DE CUISSON
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner un incendie ou une blessure.
Ŷ $EVWHQH]YRXVGHUDQJHURXG¶XWLOLVHUGHVPDWpULDX[
inflammables dans ou à proximité du four, y compris
du papier, du plastique, des poignées, des nappes, des
UHYrWHPHQWVPXUDX[GHVULGHDX[GHVVWRUHVDLQVLTXHGH
l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables.
Ŷ
1HSRUWH]MDPDLVGHYrWHPHQWVDPSOHVRXSHQGDQWVORUVGH
O¶XWLOLVDWLRQGHO¶pOHFWURPpQDJHU&HVYrWHPHQWVSRXUUDLHQW
s’enflammer s’ils entrent en contact avec des surfaces
chaudes, ce qui pourrait entraîner des brûlures graves.
Ŷ 1HODLVVH]SDVODJUDLVVHGHFXLVVRQRXG¶DXWUHVPDWLqUHV
inflammables s’accumuler dans ou à proximité du four.
Ces matières pourraient prendre feu.
Ŷ 1HUDQJH]SDVGHVPDWLqUHVLQIODPPDEOHVRXGHV
articles sensibles à la température à l’intérieur de
l’électroménager.
Ŷ 1HWWR\H]IUpTXHPPHQWOHVKRWWHVGHYHQWLODWLRQ1H
laissez pas la graisse s’accumuler sur la hotte ou le filtre.
Ŷ (Sur certains modèles)
Fonctionnement à distance
- Cet appareil est configurable pour permettre un
fonctionnement à distance à tout moment.

49-2000375 Rev. 5 5
REMARQUE : Certaines fonctions et caractéristiques ne seront pas accessibles tant que vous n’aurez pas effectué la connexion
Wi-Fi de votre nouveau four au réseau sans fil de votre maison. Veuillez suivre les instructions des commandes du four et
la section d’activation de la télécommande et du Wi-Fi dans ce guide. Ces dernières permettront d’utiliser les fonctions de
l’application SmartHQ et d’assurer que la récente mise à jour du logiciel soit téléchargée.
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU FOUR AUTONETTOYANT
(Sur certains modèles)
/DIRQFWLRQG¶DXWRQHWWR\DJHpOqYHODWHPSpUDWXUHGXIRXUjGHVGHJUpVVXIILVDQWVSRXUEUOHUFRPSOqWHPHQWOHVVDOLVVXUHV
alimentaires dans le four. Suivez les instructions suivantes pour un fonctionnement sûr.
Ŷ 1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVGXIRXUSHQGDQWOH
processus d’autonettoyage. Gardez les enfants à l’écart
GXIRXUSHQGDQWO¶DXWRQHWWR\DJH/¶RPLVVLRQGREVHUYHU
ces instructions peut occasionner des brûlures.
Ŷ $YDQWGXWLOLVHUOHF\FOHGDXWRQHWWR\DJHUHWLUH]OHV
casseroles, les grilles de four en métal brillant, tout papier
d'aluminium et tout autre ustensile du four. Seules les
JULOOHVGHIRXUUHYrWXHVGHSRUFHODLQHGHFRXOHXUIRQFpH
SHXYHQWrWUHODLVVpHVGDQVOHIRXU/HQRQUHVSHFWGH
cette consigne peut endommager ces articles et le four, et
présenter un risque de brûlure ou d'incendie.
Ŷ $YDQWG¶XWLOLVHUOHF\FOHG¶DXWRQHWWR\DJHHVVX\H]OD
JUDLVVHHWOHVVDOLVVXUHVDOLPHQWDLUHVGDQVOHIRXU8QH
quantité excessive de graisse peut s’enflammer et causer
des dommages par la fumée.
Ŷ 6LOHPRGHG¶DXWRQHWWR\DJHQHIRQFWLRQQHSDVELHQ
éteignez le four et débranchez l’alimentation électrique.
Faites réparer l’appareil par un technicien qualifié.
Ŷ 1¶XWLOLVH]SDVGHQHWWR\DQWVSRXUOHIRXU$XFXQQHWWR\DQW
SRXUIRXUFRPPHUFLDORXUHYrWHPHQWGHSURWHFWLRQSRXU
IRXUGHTXHOTXHVRUWHTXHFHVRLWQHGRLWrWUHXWLOLVpGDQV
RXDXWRXUGXQHSDUWLHGXIRXUjPRLQVGrWUHFHUWLILpSRXU
une utilisation dans un four autonettoyant.
Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVMRLQWVG¶pWDQFKpLWpGHSRUWH&HV
joints sont essentiels pour garantir l’étanchéité. Veillez à
ne pas frotter, endommager ou déplacer les joints.
Ŷ IMPORTANT: &HUWDLQVRLVHDX[VRQWH[WUrPHPHQW
sensibles aux vapeurs dégagées durant le cycle
G¶DXWRQHWWR\DJHGHQ¶LPSRUWHTXHOOHFXLVLQLqUH3ODFH]OHV
oiseaux dans une autre pièce, bien ventilée.
SÉCURITÉ
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
Comment retirer le film protecteur d’expédition et le ruban adhésif d’emballage
Saisissez délicatement un coin du film protecteur d’expédition
avec vos doigts et le décoller lentement de la surface de
l’appareil. N’utilisez pas d’objets pointus pour retirer le film.
Retirez complètement le film avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois.
3RXUDVVXUHUQHSDVHQGRPPDJHUODILQLWLRQGXSURGXLWOD
façon la plus sûre pour enlever le ruban adhésif de l’emballage
sur les nouveaux appareils consiste à appliquer un détergent à
vaisselle liquide à l’aide d’un chiffon doux et à laisser tremper.
REMARQUE : 7RXVOHVHPEDOODJHVGHSURWHFWLRQGRLYHQWrWUH
retirés de toutes les pièces. Cela sera impossible une fois
cuits.
Considérez les options de recyclage des matériaux
d’emballage de votre électroménager.
MISE AU REBUT ADÉQUATE DE VOTRE ÉLECTROMÉNAGER
Veuillez jeter ou recycler votre électroménager conformément aux règlements fédéraux ou locaux. Communiquez avec les
instances locales pour en savoir plus sur la mise au rebut ou le recyclage de votre électroménager.
AVERTISSEMENT
ÉQUIPEMENT D'ACTIVATION À DISTANCE (sur certains modèles)
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la
)&&/¶XWLOLVDWLRQGHFHWpTXLSHPHQWHVWDVVXMHWWLHDX[GHX[
conditions suivantes :
Ces limites sont conçues pour :
(a) assurer une protection raisonnable contre le brouillage
nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement
génère, utilise et émet des fréquences radio qui, en cas
d'une installation erronée ou d'une utilisation non-conforme
aux instructions de ce manuel d'utilisation peuvent causer un
brouillage nuisible aux communications radio. Cependant,
il n'y a aucune garantie qu'un brouillage nuisible ne se
produira pas dans une installation particulière. Si cet
équipement cause un brouillage nuisible sur votre poste
radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer en
éteignant et en rallumant votre équipement, il est conseillé
à l'utilisateur d'essayer de pallier ce brouillage nuisible en
prenant l'une ou l'autre des mesures suivantes :
Ŷ5pRULHQWHURXGpSODFHUODQWHQQHGHUpFHSWLRQ
Ŷ$XJPHQWHUODGLVWDQFHHQWUHOpTXLSHPHQWHWOHUpFHSWHXU
Ŷ%UDQFKHUOpTXLSHPHQWGDQVXQHSULVHGXQFLUFXLWTXL
diffère de celui auquel le récepteur est branché.
Ŷ&RQVXOWHUOHUHYHQGHXURXXQWHFKQLFLHQHQUDGLRWpOpYLVLRQ
pour obtenir de l'aide.
(b) accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris celui
pouvant entraîner un fonctionnement indésirable de
l’appareil. Notez que tout changement ou toute modification
de l’équipement de communication sans fil qui ne sont pas
explicitement approuvés par le fabricant peuvent annuler le
droit de l'utilisateur de se servir de cet équipement.

6 49-2000375 Rev. 5
Upper Oven (four supérieur) et Lower Oven
(four inférieur)
/RUVTXHYRXVXWLOLVH]XQIRXUGRXEOHYRXVSRXYH]UpJOHU
GHVPRGHVGHIRQFWLRQQHPHQWVpSDUpVGDQVFKDTXHIRXU/H
four sélectionné apparaît au-dessus des modes de cuisson.
REMARQUE : Si vous utilisez un four simple, il n'y aura pas de
sélection de four.
Bake (cuisson au four)
Cette option permet à l'utilisateur d'accéder au mode de
cuisson au four traditionnelle.
Broil (gril)
/HPRGH%URLOJULOSHXWrWUHVpOHFWLRQQpSRXUDFFpGHUDX[
RSWLRQVGHFXLVVRQDXJULOjEDVVHWHPSpUDWXUH/RZHWj
température élevée (High). Veuillez vous reporter à la section
© 0RGHVGHFXLVVRQ ªSRXUSOXVGHGpWDLOV
Convection
Cette option vous permet d'utiliser le système de convection
pour cuire dans une variété de modes. Veuillez vous reporter
jODVHFWLRQ© 0RGHVGHFXLVVRQ ªSRXUSOXVGHGpWDLOV
Air Fry (Friture à convection)
Cette fonction permet à l’utilisateur d’accéder au mode de
IULWXUHjDLUFKDXG9R\H]ODVHFWLRQ0RGHVGHFXLVVRQSRXU
plus d’informations.
More (plus)
6pOHFWLRQQH]FHWWHRSWLRQSRXUDFFpGHUDX[RSWLRQV3URRI
(fermentation), Warm (maintien au chaud), Self Clean
(autonettoyage) et Steam Clean (nettoyage à la vapeur).
Precision Cooking (Four supérieur, fours
doubles seulement)
/DFXLVVRQGHSUpFLVLRQHVWXQHVpULHGHSURJUDPPHVGH
cuisson sur mesure qui ont été conçus pour des aliments
VSpFLILTXHV/DIILFKDJHJXLGHUDOHFKRL[GHVUpJODJHVGXIRXU
HWGHVDOLPHQWVVHORQOHF\FOHVpOHFWLRQQp/HVSURJUDPPHV
de la cuisson de précision varient en fonction du type d'aliment
YRLUODVHFWLRQ© 0RGHVGHFXLVVRQ ªSRXUSOXVGHGpWDLOV
Lampe du four
3RXUDOOXPHURXpWHLQGUHODRXOHVODPSHVGHODFDYLWpGXIRXU
appuyez sur
/HVOXPLqUHVGHVGHX[IRXUVVDOOXPHURQWVL
vous utilisez un four double.
Réglages
$SSX\H]VXU pour accéder aux réglages. Reportez-vous à la
section « Réglages » pour plus d'information.
Favoris
Cette option vous permet d'enregistrer vos programmes de
FXLVVRQIDYRULVSRXUHQIDFLOLWHUODFFqV$SUqVDYRLUVpOHFWLRQQp
un mode de cuisson, la température et des durées, appuyez
sur
pour les enregistrer comme favori pour une future
XWLOLVDWLRQ$SUqVDYRLUHQUHJLVWUpXQSURJUDPPHDSSX\H]
sur
dans le menu principal pour accéder rapidement à vos
programmes de cuisson favoris.
Minuterie
&HWWHIRQFWLRQVHUWGHPLQXWHULHjUHERXUV$SSX\H]VXU ,
sélectionnez la durée de fonctionnement de la minuterie et
appuyez sur Set (Réglage/HIRXUFRQWLQXHGHIRQFWLRQQHU
lorsque le décompte de la minuterie tombe à zéro. À la fin
du compte à rebours de la minuterie, appuyez sur Dismiss
(Effacer).3RXUDUUrWHUODPLQXWHULHDSSX\H]VXU
, puis sur
Cancel (Cancel).
Cuisson minutée
Cette fonction décompte la durée de cuisson et éteint le four
ORUVTXHODGXUpHGHFXLVVRQHVWWHUPLQpH$SSX\H]VXU
pendant un programme, sélectionnez la durée de la cuisson,
puis appuyez sur Set (Réglage).
Cuisson différée
Cette fonction retarde le démarrage d'un cycle de cuisson.
8WLOLVH]FHWWHIRQFWLRQSRXUUpJOHUOKHXUHjODTXHOOHYRXVYRXOH]
que le four se mette en marche. Sélectionnez un programme,
puis appuyez sur
. Sélectionnez l'heure à laquelle le four doit
se mettre en marche et appuyez sur Set (Réglage8QHGXUpH
GHFXLVVRQSHXWpJDOHPHQWrWUHSURJUDPPpH
Activation du Wi-Fi et de la commande
à distance
$SSX\H]VXU
GET CONNECTED
pour connecter votre four au
Wi-Fi. Cette option vous permet de télécharger du contenu
GDQVYRWUHIRXUHWGHOHFRQWU{OHUjGLVWDQFH/HIRXUGRLWrWUH
connecté au réseau Wi-Fi avant que la fonction de commande
jGLVWDQFHSXLVVHrWUHDFWLYpH3RXUREWHQLUGHVLQVWUXFWLRQV
sur la façon de connecter votre four, reportez-vous à « Wi-Fi &
Remote Enable (activation du Wi-Fi et de la commande à
distance) » dans la section « Réglages » de ce manuel.
0HQXSULQFLSDOGXIRXUHQFDVWUp
simple
12:30 PM
GET CONNECTED
Bake Broil Convection
Precision
Cooking
Smart
Home
More
0HQXVSULQFLSDX[GXIRXUHQFDVWUpGRXEOH
Bake Broil Convection
Precision
Cooking
Smart
Home
More
UPPER OVEN
12:30 PM
Bake Broil Convection More
LOWER OVEN
12:30 PM
12:30 PM
UPPER OVEN
LOWER OVEN
GET CONNECTED
Les illustrations des commandes sont fournies à titre d'information seulement; l'apparence de votre four peut être différente.
Commandes du four
UTILISATION DU FOUR : Commandes du four

49-2000375 Rev. 5 7
Commandes du four (suite)
UTILISATION DU FOUR: Commandes du four / Four double / Réglages
Four double
/RUVTXHYRXVXWLOLVH]OHVGHX[FDYLWpVSRXUFXLUHOHVFRPPDQGHVYRXVSHUPHWWURQWGHEDVFXOHUHQWUHOHIRXUVXSpULHXUXSSHURYHQ
HWOHIRXULQIpULHXUORZHURYHQSRXUUHYRLUODVpOHFWLRQGHSURJUDPPHSRXUFKDFXQ/pFUDQGXPRGHGHFXLVVRQYRXVSHUPHW
d'accéder à l'un au l'autre des fours en appuyant sur la bannière située au haut ou au bas de l'écran.
$SSDUHLOVFRPSDWLEOHV$SSOHRX$QGURLGHWUpVHDX:L)LGRPHVWLTXHUHTXLV
Réglages
7KHUHDUHQXPHURXVVHWWLQJVWKDWDUHDFFHVVHGE\SUHVVLQJ in the top right corner of the main screen.
Wi-Fi & Remote Enable (activation du Wi-Fi et de la commande à distance)
&HWpOHFWURPpQDJHUSHXWrWUHFRQILJXUpSRXUSHUPHWWUHOH
fonctionnement à distance en tout temps. Ne rangez pas de
matières inflammables ou d'articles sensibles à la chaleur à
l'intérieur. En utilisant la fonction Wi-Fi Connect (connexion
Wi-Fi), vous serez en mesure de contrôler les principales
opérations du four, telles que les réglages de température, la
minuterie et les modes de cuisson à l'aide de votre téléphone
intelligent ou de votre tablette.*
$SSX\H]VXU puis sur Wi-Fi & Remote Enable (activation du
Wi-Fi et de la commande à distance) – suivez les instructions
affichées sur l'écran de votre four et dans l'application de votre
WpOpSKRQH,OHVWQpFHVVDLUHGDFWLYHUOH:L)LDYDQWGXWLOLVHUOD
fonction Remote Enable (commande à distance) sur votre four.
Connexion de votre four compatible Wi-Fi
1. ,OYRXVIDXWGLVSRVHUGXQWpOpSKRQHLQWHOOLJHQWRXGXQH
WDEOHWWHHQPHVXUHGDFFpGHUj,QWHUQHWHWGHWpOpFKDUJHU
des applications.
2. Vous aurez besoin de connaître le mot de passe de votre
URXWHXU:L)L$\H]FHPRWGHSDVVHVRXVODPDLQORUVTXH
YRXVVHUH]SUrWjFRQILJXUHUYRWUHIRXU *(
3. Sur votre téléphone intelligent ou tablette, visitez le site
à
cafeppliances.com/connect pour en savoir plus
sur les caractéristiques des appareils connectés et pour
télécharger l'application correspondant à votre four.
$X&DQDGD WpOpSKRQH]DX
4. Suivez les instructions à l'écran de l'application pour
FRQQHFWHUYRWUHIRXU *(8QHIRLVFRQQHFWpYRWUHIRXUGHYUDLW
indiquer qu'il est connecté au réseau Wi-Fi de votre maison.
5. Si vous avez des problèmes à vous connecter sans fil à
YRWUHIRXUYHXLOOH]DSSHOHUOHHWGHPDQGHU
de recevoir de l'assistance relativement à la connectivité
sans fil de votre four.
3RXUFRQQHFWHUGDXWUHVDSSDUHLOVLQWHOOLJHQWVUpSpWH]OHV
étapes 3 et 4.
SETTINGS
LOCK CONTROL
SABBATH
SOUND
SET CLOCK
Wi-Fi & REMOTE ENABLE
12:30 PM
COOKING
SYSTEM
SETTINGS
SABBATH
SOUND
DISPLAY
12:30 PM
6OLGHXSDQGGRZQWRDFFHVVDOOWKHVHWWLQJV
TO LOWER OVEN
BAKE 400°F
12:30 PM
350
°F
PREHEATED
BAKE
CANCEL
BAKE 350°F
TO UPPER OVEN
12:30 PM
BAKE
400
PREHEATED
°F
CANCEL
3URJUDPPHGHFXLVVRQGXIRXUVXSpULHXU 3URJUDPPHGHFXLVVRQGXIRXULQIpULHXU
Réglage d’une température particulière
/DWHPSpUDWXUHGXIRXUHVWUpJOpHSDUGpIDXWSRXUGpILOHU
par incréments de 25 degrés.
3RXUUpJOHUXQHWHPSpUDWXUHSDUWLFXOLqUHPDLQWHQH]
enfoncée la touche de température et un pavé numérique
VDIILFKHSRXUHQWUHUXQHYDOHXUSDUWLFXOLqUH$SSX\H]
ensuite sur Start pour l’activer.
12:30 PM
BAKE
START
350
375 400 425 450250 275 300 325
°F
12:30 PM
TEMPERATURE COOK TIME DELAY TIME
CLEAR
123
456
789
0
START
350
°F

49-2000375 Rev. 5
3OXVLHXUVUpJODJHVVRQWDFFHVVLEOHVHQDSSX\DQWVXU dans le coin supérieur droit de l'écran principal.
Mise en marche à distance de votre four
3RXUPHWWUHHQPDUFKHOHIRXUjGLVWDQFHXQHIRLVFRQQHFWp
au Wi-Fi, appuyez sur Remote Enable (commande à distance)
dans le menu principal ou accédez à la fonction Wi-Fi &
Remote Enable (activation du Wi-Fi et de la commande à
distance) dans le menu des réglages et activez l'option Remote
(QDEOHFRPPDQGHjGLVWDQFH/HIRXUSHXWPDLQWHQDQWrWUH
mis en marche à distance à l'aide d'un appareil connecté.
/LF{QH GRLWrWUHDOOXPpHSRXUPHWWUHOHIRXUHQPDUFKHj
GLVWDQFH3RXUGpFRQQHFWHUYRWUHWpOpSKRQHGHODFRPPDQGH
à distance, accédez aux paramètres de la fonction Wi-Fi &
Remote Enable (activation du Wi-Fi et de la commande à
distance) et désactivez la commande à distance.
REMARQUE : /HVDOLPHQWVUDSLGHPHQWSpULVVDEOHVFRPPH
le lait, les œufs, le poisson, la farce, la volaille ou le porc ne
GRLYHQWSDVrWUHODLVVpVjWHPSpUDWXUHDPELDQWHSHQGDQWSOXV
GXQHKHXUHDYDQWRXDSUqVODFXLVVRQ/HVEDFWpULHVQRFLYHV
SUROLIqUHQWUDSLGHPHQWjODWHPSpUDWXUHDPELDQWH$VVXUH]
vous que la lampe du four est éteinte : la chaleur provenant
de l'ampoule accélère la prolifération des bactéries nocives.
Set Clock (réglage de l'horloge)
Cette fonction sert à régler l'horloge et à spécifier la façon dont
sera affichée l'heure du jour. Vous pouvez sélectionner le mode
KHXUHVDYHF$0HW30RXOHPRGH KHXUHV
Lock Control (verrouillage des commandes)
6pOHFWLRQQH]FHWWHRSWLRQSRXUYHUURXLOOHUOpFUDQ$&/
HWSUpYHQLUODVpOHFWLRQGHIRQFWLRQVLQGpVLUDEOHV3RXU
déverrouiller l'écran, appuyez sur
et appuyez sur
Unlock (déverrouiller) sur l'écran suivant.
Sabbath (sabbat)
/HPRGHVDEEDWGpVDFWLYHOHVOXPLqUHVGXIRXUODOXPLqUHGX
four ne s'allumera pas lorsque la porte sera ouverte), tous les
sons (le tableau de commande n'émettra pas de bip lorsque
vous appuierez sur l'écran), ainsi que les modes de cuisson
à convection et au gril, le maintien au chaud, la fermentation
HWWRXWHVOHVIRQFWLRQVOLpHVjODPLQXWHULH/HPRGHVDEEDW
SHXWXQLTXHPHQWrWUHXWLOLVpHQPRGHGHFXLVVRQDXIRXU
WUDGLWLRQQHOOH%DNH&HWWHIRQFWLRQHVWFRQIRUPHDX[H[LJHQFHV
sabbat juif. Veuillez vous reporter à la section sur
le mode sabbat pour plus de détails.
Sound (son)
Ce réglage vous permet de changer le volume et la tonalité
de fin de cycle et d'activer ou désactiver le son des touches.
Display (affichage)
Cet écran affiche les options de luminosité, de désactivation de
OKRUORJHHWGpFRQRPLHGpQHUJLH/DGpVDFWLYDWLRQGHOKRUORJH
l'enlève de l'affichage lorsque l'écran est inactif, mais elle
s'affiche après que vous avez appuyé sur l'écran.
Cooking (cuisson)
Ŷ /HIRXUHVWUpJOpSRXUDIILFKHUOHVGHJUpV)DKUHQKHLW
mais dans ce réglage, vous pouvez le changer
aux degrés Celsius.
Ŷ /RSWLRQ$XWR5HFLSH&RQYHUVLRQFRQYHUVLRQDXWRPDWLTXH
GHUHFHWWHSHXWrWUHDFWLYpHSRXUDXWRPDWLTXHPHQWUpGXLUH
la température de cuisson programmée pour la cuisson
à convection ou la cuisson à convection multiple. Veuillez
noter que cela ne réduit que la température de cuisson,
pas la durée de la cuisson.
Ŷ /RUVTXHORSWLRQ+RXU6KXW2IIDUUrWDSUqV KHXUHV
est activée, le four s'éteindra automatiquement après
12 heures d'utilisation continue.
Ŷ /RSWLRQ$GMXVW7HPSHUDWXUHDMXVWHUODWHPSpUDWXUHSHUPHW
GDMXVWHUODWHPSpUDWXUHGXIRXUMXVTXj ) &SOXV
FKDXGHRXSOXVIURLGH8WLOLVH]FHWWHIRQFWLRQVLYRXVSHQVH]
que la température de votre four est trop élevée ou trop
basse et que vous souhaitez la modifier. Dans le cas des
modèles à four double, les températures du four supérieur
HWGXIRXULQIpULHXUSHXYHQWrWUHUpJOpHVVpSDUpPHQW
N'utilisez pas de thermomètre, comme ceux que l'on trouve
dans les épiceries, pour vérifier le réglage de température
de votre four. Ce type de thermomètre peut varier de
j )j &GHVWHPSpUDWXUHVUpHOOHV
System (système)
Cet écran vous permet d'effacer vos données d'utilisateur
enregistrées et affiche la version actuelle du logiciel.
SETTINGS
LOCK CONTROL
SABBATH
SOUND
SET CLOCK
Wi-Fi & REMOTE ENABLE
12:30 PM
COOKING
SYSTEM
SETTINGS
SABBATH
SOUND
DISPLAY
12:30 PM
Faites glisser vers le haut ou le bas pour accéder à tous les réglages.
UTILISATION DU FOUR : Réglages
Réglages (suite)

49-2000375 Rev. 5
UTILISATION DU FOUR : Sabbat
Sabbat
/HPRGHVDEEDWGpVDFWLYHOHVOXPLqUHVGXIRXUODOXPLqUHGXIRXUQHVDOOXPHUDSDVORUVTXHODSRUWHVHUDRXYHUWHWRXVOHVVRQVOH
tableau de commande n'émettra pas de bip lorsque vous appuierez sur l'écran), ainsi que les modes de cuisson à convection et au
JULOOHPDLQWLHQDXFKDXGODIHUPHQWDWLRQHWWRXWHVOHVIRQFWLRQVOLpHVjODPLQXWHULH/HPRGHVDEEDWSHXWXQLTXHPHQWrWUHXWLOLVpHQ
PRGHGHFXLVVRQDXIRXUWUDGLWLRQQHOOH%DNH Cette fonction satisfait les exigences relatives au sabbat de la confession juive.
REMARQUE : Si une panne de courant survient lorsque le four est en mode sabbat, l'appareil reviendra au mode sabbat lorsque
l'alimentation sera rétablie.
Entrer en mode sabbat
$SSX\H]VXU sur l'écran principal pour accéder au menu des
réglages et faites défiler les options jusqu'à Sabbath (sabbat).
Démarrer une cuisson en mode sabbat
8WLOLVH]OHFODYLHUjOpFUDQSRXUHQWUHUODWHPSpUDWXUHTXH
YRXVVRXKDLWH]XWLOLVHUSRXUODFXLVVRQHQPRGHVDEEDW8QH
fois la température réglée, appuyez sur
pour programmer
le moment du début de la cuisson (en heure et en minutes)
Si vous utilisez un four double, vous pouvez alors régler la
température et la durée de cuisson désirée pour l'autre four
en le sélectionnant à gauche de l'affichage de la température.
Si aucun temps n'est réglé, le four lancera le programme
de cuisson en mode sabbat et continuera jusqu'à ce que ce
PRGHVRLWGpVDFWLYp8QHIRLVTXHYRXVDYH]SURJUDPPp
la température et l'heure du début de la cuisson, appuyez
sur StartPLVHHQPDUFKH/pFUDQVXLYDQWDIILFKHUDOHV
paramètres que vous avez programmés pour votre cuisson en
mode sabbat.
Réglage de la température du four pendant
une cuisson en mode sabbat
6LODWHPSpUDWXUHGXIRXUGRLWrWUHDMXVWpHDSUqVDYRLU
programmé le four pour une cuisson en mode sabbat, appuyez
sur l'une des icônes de température affichées sur l'écran du
programme de cuisson en mode sabbat et appuyez sur Enter
(confirmer). Cela vous permettra d'ajuster la température de
cuisson du programme. Notez que l'écran n'indiquera pas
que la température du four a été modifiée.
Quitter le mode sabbat
3RXUTXLWWHUOHPRGHVDEEDWDSSX\H]VXUOH X situé dans
OHFRLQVXSpULHXUGURLWGHOpFUDQVLYRXVrWHVGDQVOpFUDQ
de programmation, ou appuyez sur Exit Sabbath (quitter le
PRGHVDEEDWVLYRXVrWHVGDQVOpFUDQGXSURJUDPPHGH
FXLVVRQ,OH[LVWHpJDOHPHQWXQHRSWLRQSRXUGpVDFWLYHUOH
SURJUDPPHORUVTXHYRXVrWHVVXUOpFUDQGXSURJUDPPHGH
cuisson en appuyant sur Turn OffDUUrWHUPDLVYRWUHIRXU
restera en mode sabbat jusqu'à ce que vous quittiez ce mode.
REMARQUE : Si une panne de courant survient lorsque le
four est en mode sabbat, l'appareil reviendra au mode sabbat
lorsque l'alimentation sera rétablie, mais le four sera éteint
PrPHVLOpWDLWHQPRGHGHFXLVVRQORUVTXHODSDQQHGH
courant est survenue.
SABBATH
ENTER TURN OFFOven On
EXIT SABBATH
12:30 PM
Select temperature, then press ENTER to edit.
200°F 250°F 300°F 350°F 400°F
SABBATH
EXIT SABBATH
Select temperature, then press ENTER to edit.
5:30ENTER TURN OFFUpper Oven On
250°F200°F 300°F 350°F 400°F
5:30ENTER TURN OFFLower Oven On
250°F200°F 300°F 350°F 400°F
12:30 PM
eFUDQVGHSURJUDPPHGHFXLVVRQHQPRGH
sabbat pour four simple et double
eFUDQVGHSURJUDPPDWLRQ
12:30 PM
SABBATH
BAKE TEMP
UPPER OVEN
LOWER OVEN
123
456
789
0
i
---
°F
START
12:30 PM
SABBATH
BAKE TEMP
123
456
789
0
i
---
°F
START

49-2000375 Rev. 5
9RWUHIRXUSRVVqGHVL[SRVLWLRQVGHJULOOH/H*XLGHGHFXLVVRQ
contient des recommandations quant à la position des grilles à
XWLOLVHUHQIRQFWLRQGHVW\SHVGDOLPHQWVjFXLUH/HUpJODJHGH
la position de la grille est une façon d'optimiser le rendement
GHODFXLVVRQ3DUH[HPSOHVLYRXVSUpIpUH]TXHYRVJkWHDX[
vos muffins ou vos biscuits soient très brunis, placez la grille à
un cran supérieur. Si vos aliments brunissent trop, placez votre
grille à un cran inférieur la prochaine fois.
/RUVGHODFXLVVRQDYHFGHQRPEUHXVHVFDVVHUROHVHWGH
nombreuses grilles, assurez-vous que l'espace entre les
casseroles est suffisant pour favoriser une bonne
circulation d'air.
9RWUHIRXUSHXWrWUHPXQLGHJULOOHVFRXOLVVDQWHVHWRXGHJULOOHV
plates traditionnelles.
3RXUpYLWHUOHVEUOXUHVSODFH]ODRXOHVJULOOHVj
l'emplacement désiré avant d'allumer le four.
Grilles plates
/RUVTXHYRXVPHWWH]GHVXVWHQVLOHVGHFXLVVRQGDQVOHIRXURX
OHVHQUHWLUH]WLUH]OHVJULOOHVMXVTXjODEXWpHGDUUrWGXVXSSRUW
de grille.
3RXUUHWLUHUXQHJULOOHWLUH]ODYHUVYRXVVRXOHYH]HQODYDQW
et sortez-la.
3RXUUHPHWWUHXQHJULOOHHQSODFHSODFH]VRQF{WpUHFRXUEp
FUDQVGDUUrWVXUOHVXSSRUWVRXOHYH]HQODYDQWHWSRXVVH]OD
à l'intérieur.
/HVJULOOHVSHXYHQWrWUHGLIILFLOHVjIDLUHJOLVVHUSDUWLFXOLqUHPHQW
DSUqVXQDXWRQHWWR\DJH$SSOLTXH]GHOKXLOHYpJpWDOHVXUXQ
chiffon doux ou un essuie-tout, puis enduisez d'huile les côtés
droit et gauche de la grille.
REMARQUE : /XWLOLVDWLRQGDXWUHVW\SHVGKXLOHVGHFXLVVRQ
entraînera une décoloration ou la formation d'un résidu de
couleur semblable à de la rouille sur les grilles et les côtés de
ODFDYLWp3RXUQHWWR\HUFHUpVLGXXWLOLVH]GXVDYRQHWGHOHDX
ou une solution de vinaigre et d'eau. Rincez à l'eau claire et
asséchez avec un chiffon doux et propre.
UTILISATION DU FOUR : Grilles de four
Grilles de four

49-2000375 Rev. 5 11
UTILISATION DU FOUR : Grilles de four
Grilles de four (suite)
Grilles coulissantes
/RUVTXHYRXVPHWWH]GHVXVWHQVLOHVGHFXLVVRQGDQVOHIRXU
ou les en retirez, tirez toujours la grille à la position d'extension
PD[LPDOHHQXWLOLVDQWODEDUUHVXSpULHXUHDYDQW/HVJULOOHV
FRXOLVVDQWHVQHSHXYHQWrWUHXWLOLVpHVjODSRVLWLRQGH
grille supérieure.
Si les grilles coulissantes sont difficiles à tirer, lubrifiez-les avec
le lubrifiant à base de graphite livré avec votre four. Retirez la
grille du four, enlevez tous les résidus qui se trouvent dans les
glissières latérales avec un essuie-tout, secouez le contenant
de lubrifiant à base de graphite et appliquez 4 gouttes dans les
GHX[JOLVVLqUHVLQIpULHXUHVJDXFKHHWGURLWH2XYUH]HWIHUPH]
la grille plusieurs fois pour étendre le lubrifiant.
3RXUFRPPDQGHUXQOXEULILDQWjEDVHGHJUDSKLWHUHSRUWH]
YRXVODVHFWLRQ©$FFHVVRLUHVªGXPDQXHO
Pour retirer une grille coulissante :
$VVXUH]YRXVTXHODJULOOHHVWFRPSOqWHPHQWHQIRQFpHGDQV
le four, de façon à ce que les leviers latéraux du cadre de la
grille puissent se désenclencher du support du four.
7LUH]ODJULOOHMXVTXjODEXWpHGDUUrWGXVXSSRUWGHJULOOH
7HQH]IHUPHPHQWOHVGHX[F{WpVGXFDGUHGHODJULOOHHWOD
grille coulissante, soulevez son extrémité avant et sortez-la
du four.
Pour remettre en place une grille coulissante :
7HQH]IHUPHPHQWOHVGHX[F{WpVGXFDGUHGHODJULOOH
et la grille coulissante.
3ODFH]OH[WUpPLWpDUURQGLHGHODJULOOHFUDQVGDUUrWVXUOHV
supports du four, soulevez son extrémité avant et poussez
la grille aussi loin que possible.
Si les grilles coulissantes sont difficiles à replacer ou à retirer,
enduisez les supports de grille d'huile végétale. N'enduisez pas
d'huile les glissières de la grille.
REMARQUE : /XWLOLVDWLRQGDXWUHVW\SHVGKXLOHVGHFXLVVRQ
entraînera une décoloration ou la formation d'un résidu de
couleur semblable à de la rouille sur les grilles et les côtés de
ODFDYLWp3RXUQHWWR\HUFHUpVLGXXWLOLVH]GXVDYRQHWGHOHDX
ou une solution de vinaigre et d'eau. Rincez à l'eau claire et
asséchez avec un chiffon doux et propre.
Pour lubrifier les leviers :
$JLWH]OHOXEULILDQWHWYHUVH]HQVXUOHVSLqFHVPRELOHV
des mécanismes de levier, tel qu'illustré.
7HQH]LFL
Rail avant
supérieur
Extension complète

12 49-2000375 Rev. 5
Modes de cuisson
Votre nouveau four offre de nombreux modes de cuisson pour vous aider à obtenir de meilleurs résultats. Ces modes de cuisson
sont décrits ci-dessous. Reportez-vous à la section « Guide de cuisson » pour obtenir des recommandations spécifiques à
chaque type d'aliments. N'oubliez pas que votre nouveau four peut offrir un fonctionnement différent de celui de votre ancien four.
Réglage de la température
/HVWHPSpUDWXUHVSUpUpJOpHVWUDGLWLRQQHOOHVVRQWDIILFKpHVHW
vous pouvez les faire défiler horizontalement pour sélectionner
celle que vous désirez. Si vous souhaitez cuire à une autre
température, reportez-vous à la section Commandes du four.
Cuisson au four traditionnelle (Bake)
/HPRGHGHFXLVVRQWUDGLWLRQQHOOHHVWGHVWLQpjODFXLVVRQVXU
une seule grille. Ce mode de cuisson utilise essentiellement
la chaleur produite par l'élément inférieur, mais également
celle générée par l'élément supérieur, pour cuire les aliments.
3RXUXWLOLVHUFHPRGHDSSX\H]VXUORSWLRQ%DNHGDQVOH
menu principal, faites défiler jusqu'à la température souhaitée
et appuyez sur Start/HSUpFKDXIIDJHHVWJpQpUDOHPHQW
recommandé lors de l'utilisation de ce mode.
Modes de grillage (Broil)
*ULOOH]WRXMRXUVDYHFODSRUWHIHUPpH/¶pOpPHQWGHJULOODJHGH
ce four est très puissant. Surveillez les aliments étroitement
ORUVTXHYRXVOHVJULOOH]8VH]GHSUXGHQFHORUVGXJULOODJH
sur les positions de grille supérieures car approcher les
aliments de l'élément de grillage augmente la fumée, les
pFODERXVVHPHQWVHWODSRVVLELOLWpG¶HQIODPPHUODJUDLVVH/H
grillage sur la position de grille 6 n’est pas recommandée.
/HJULOODJHSHXWrWUHXWLOLVpSRXUOHVDOLPHQWVTXLVHUDLHQW
généralement grillés. Réglez les positions de grille dans
O¶RUGUHSRXUYDULHUO¶LQWHQVLWpGHODFKDOHXUVXUO¶DOLPHQW3ODFH]
l’aliment plus près de l’élément de grillage lorsqu’une surface
VDLVLHRXXQLQWpULHXUSOXVFXLWVRQWVRXKDLWpV3RXUXQPHLOOHXU
résultat, centrez l’aliment en dessous de l’élément de grillage.
Grillage (Broil)
6pOHFWLRQQH]%URLOVXUOHPHQXSULQFLSDOVpOHFWLRQQH]High
(haut) ou Low (bas) selon le degré de saisie et de température
interne souhaités, puis appuyez sur Start/HUpJODJH+LJKHVW
idéal pour les coupes de viande plus fines et/ou les aliments
TXHYRXVSUpIpUH]PRLQVFXLWVjOLQWpULHXU/HUpJODJH/RZ
est recommandé pour les coupes épaisses de viande et les
DOLPHQWVTXHYRXVDLPH]FXLUHWRXWDXORQJGHODFXLVVRQ/H
préchauffage n’est pas nécessaire avec ces modes.
Modes de convection
Ces modes utilisent la chaleur des éléments supérieur et
inférieur traditionnels combinée à l'élément de convection
et à un flux d'air constant pour améliorer l’uniformité. Votre
four est équipé de la fonction de conversion de recette
DXWRPDWLTXH$XWR5HFLSH&RQYHUVLRQGHVRUWHTX¶LODMXVWH
automatiquement la quantité de chaleur pour maintenir la
température appropriée lors de l’utilisation des modes aux
WHPSpUDWXUHVVSpFLILpHV/HSUpFKDXIIDJHHVWUHFRPPDQGp
pour ces modes.
UTILISATION DU FOUR : 3DSLHUGDOXPLQLXP'LUHFWLYHVUHODWLYHVDX[XVWHQVLOHVGHFXLVVRQ0RGHVGHFXLVVRQ
Papier d'aluminium et protections pour four
Directives relatives aux ustensiles de cuisson
ATTENTION
Ne recouvrez pas la sole du four de papier d'aluminium ni de protection pour four d'aucune sorte.
Ils sont susceptibles de retenir la chaleur ou de fondre, ce qui pourrait endommager le produit ou provoquer un choc
électrique, de la fumée ou un incendie. Les dommages résultant d'une utilisation inappropriée de ces articles ne sont pas
couverts par la garantie du produit.
2QSHXWXWLOLVHUGXSDSLHUGDOXPLQLXPSRXUUHFXHLOOLUOHVpFODERXVVXUHVHQSRVDQWXQHIHXLOOHVXUXQHJULOOHLQIpULHXUHTXHOTXHV
centimètres sous les aliments. N'utilisez pas plus de papier qu'il n'en faut et ne couvrez jamais entièrement une grille de four
DYHFGXSDSLHUGDOXPLQLXP3ODFH]OHSDSLHUGDOXPLQLXPjDXPRLQVSRFPGHVSDURLVGXIRXUDILQGpYLWHUXQH
mauvaise circulation de la chaleur.
/HPDWpULHOOHILQLHWODWDLOOHGHOXVWHQVLOHGHFXLVVRQRQW
une incidence sur le rendement de la cuisson.
/HVFDVVHUROHVIRQFpHVUHFRXYHUWHVGXQHQGXLWHWPDWHV
absorbent plus de chaleur que les casseroles minces et
EULOODQWHV/HVFDVVHUROHVTXLDEVRUEHQWSOXVIDFLOHPHQWOD
chaleur produisent des croûtes brunes, croustillantes et plus
épaisses. Si vous utilisez des ustensiles de cuisson foncés
et recouverts d'un enduit, vérifiez la cuisson avant le temps
prescrit dans la recette. Si vous obtenez de mauvais résultats
avec ce type d'ustensile de cuisson, réduisez la température
du four de 25 °F (14 °C) la prochaine fois.
/HVFDVVHUROHVOXVWUpHVSHUPHWWHQWGHFXLUHXQLIRUPpPHQW
OHVDOLPHQWVFRPPHOHVJkWHDX[HWOHVELVFXLWV
/HVFDVVHUROHVHQYHUUHRXHQFpUDPLTXHVHUpFKDXIIHQW
lentement, mais conservent la chaleur plus longtemps.
Ces types d'ustensiles de cuisson conviennent parfaitement
aux tartes et croustades.
/HVXVWHQVLOHVGHFXLVVRQLVROpVVHUpFKDXIIHQWOHQWHPHQW
et peuvent réduire le brunissement des aliments.
Gardez les ustensiles de cuisson propre pour favoriser
une cuisson uniforme.
/HVXVWHQVLOHVGHFXLVVRQXWLOLVpVDYHFOHVPRGHVGHJULOHWGH
IULWXUHjFRQYHFWLRQGRLYHQWrWUHDSSURXYpVjFHWHIIHW

49-2000375 Rev. 5 13
Modes de cuisson (suite)
Cuisson par convection
Ce mode est destiné à la cuisson sur une seule grille
lorsqu'un flux d'air supplémentaire est souhaité pour améliorer
l’uniformité. Sélection nez Convection, puis Bake, entrez la
température souhaitée et appuyez sur Start/HSUpFKDXIIDJH
est généralement recommandé quand on utilise ce mode.
Cuisson par convection sur plusieurs
grilles
Ce mode a été conçu pour permettre une cuisson plus
XQLIRUPHORUVTXHSOXVLHXUVJULOOHVVRQWXWLOLVpHV/HWHPSVGH
FXLVVRQSHXWrWUHOpJqUHPHQWSOXVORQJTXHFHTXLVHUDLWSUpYX
DYHFXQHVHXOHJULOOH3RXUXWLOLVHUFHPRGHVpOHFWLRQQH]
Convection, puis Bake Multi-Rack, faites défiler jusqu'à la
température souhaitée et appuyez sur Start/HSUpFKDXIIDJH
est généralement recommandé quand on utilise ce mode.
Rôtissage par convection
Ce mode est conçu pour rôtir des morceaux entiers de viande
VXUXQHVHXOHJULOOH/XWLOLVDWLRQGHVWURLVpOpPHQWVHWOHIOX[
d'air direct vers le bas depuis le haut du four améliorent le
brunissement et réduisent le temps de cuisson. Vérifiez les
aliments plus tôt que ce que la recette suggère, ou utilisez
ODVRQGHDYHFFHPRGH3RXUXWLOLVHUFHPRGHVpOHFWLRQQH]
Convection, appuyez sur Roast, faites défiler jusqu'à la
température souhaitée et appuyez sur Start.
Grillage par convection (four supérieur,
fours doubles seulement)
/HPRGHGHJULOODJHSDUFRQYHFWLRQDGHX[RSWLRQV/RZ
EDVHW+LJKKDXW/HVRSWLRQV/RZHW+LJKVRQWVLPLODLUHV
aux options de grillage traditionnels, mais un flux d'air direct
HVWDMRXWpSRXUIDFLOLWHUODVDLVLHHWOHEUXQLVVHPHQW3RXU
de meilleurs résultats avec ce mode, il est recommandé de
SUpFKDXIIHUOHIRXUGXUDQWPLQXWHV3RXUXWLOLVHUFHPRGH
sélectionnez Convection, puis Broil, puis l’option souhaitée, et
appuyez sur Start.
Friture à air chaud (Air Fry) (four
supérieur, fours doubles seulement)
/DIULWXUHjDLUFKDXG$LU)U\HVWXQPRGHGHFXLVVRQSDU
convection spécial, sans préchauffage, conçu pour donner aux
aliments un surface extérieure plus croustillante par rapport
jODFXLVVRQDXIRXUWUDGLWLRQQHOOH/HPRGH$LU)U\HVWFRQoX
pour une cuisson sur un seule grille. Sélectionnez Air Fry,
entrez la température désirée et pressez Start. Vous pouvez
UpJOHUODWHPSpUDWXUHHQWUH)HW)/HSUpFKDXIIDJH
n’est pas recommandé pour ce mode. Suivez la recette pour
four traditionnelle ou les instructions de l’emballage pour choisir
les températures et les temps de cuisson; ajustez le temps
de cuisson pour obtenir la croustillance désirée. Des conseils
supplémentaires pour ce mode figurent dans le guide de cuisson.
Proof
/HPRGH3URRIIHUPHQWDWLRQHVWFRQoXSRXUIDLUHOHYHU
IHUPHQWHUOHVSkWHVjSDLQ $SSX\H]VXUORSWLRQMore du
menu principal, puis sur Proof, puis sur Start. Couvrez
ELHQODSkWHSRXUpYLWHUTXHOOHQHVqFKH/HSDLQOqYHUDSOXV
rapidement qu'à température ambiante. REMARQUE : N'utilisez
SDVOHPRGH3URRIIHUPHQWDWLRQSRXUFKDXIIHUOHVDOLPHQWV
RXOHVPDLQWHQLUFKDXGV/DWHPSpUDWXUHGHIHUPHQWDWLRQGX
four n'est pas assez élevée pour maintenir les aliments à des
températures sûres.
Maintien au chaud
/HPRGH:DUPHVWFRQoXSRXUJDUGHUOHVDOLPHQWVFKDXGVj
XQHWHPSpUDWXUHSOXVpOHYpHMXVTX¶jKHXUHVGXUDQW3RXU
utiliser ce mode, sélectionnez More dans le menu principal,
puis Warm, et appuyez sur Start.
/HSUpFKDXIIDJHQ¶HVWSDV
nécessaire. N’utilisez pas Warm pour réchauffer les aliments
froids à l’exception des craquelins, des croustilles et des céréales
VqFKHV2QUHFRPPDQGHDXVVLGHQHSDVJDUGHUOHVDOLPHQWVDX
chaud durant plus de 2 heures.
Precision Cooking (upper only on
double oven models)
Ces modes procurent une orientation ou des algorithmes de
cuisson prédéfinis pour assister l’utilisateur dans la cuisson de
GLYHUVW\SHVG¶DOLPHQWV/DVpOHFWLRQTXHYRXVIDLWHVGDQVOH
PHQX3UHFLVLRQ&RRNLQJYRXVDLGHUDjHQWUHUOHVLQIRUPDWLRQV
qui contribueront à bien cuire vos aliments. Certains cycles
utilisent une température de four présélectionnée ; dans
ce cas, la température n'est pas affichée. Certains cycles
programment automatiquement une minuterie en fonction de
vos sélections. À la fin du temps de cuisson estimé, vérifiez
les aliments pour voir s’ils sont cuits à votre satisfaction. Si ce
n'est pas le cas, ajoutez du temps en sélectionnant « +1min
» ou continuez simplement la cuisson. Notez les différences
dans la forme et la préparation des aliments ainsi que vos
préférences quant au degré de cuisson de ceux-ci. Certains
cycles sont conçus pour cuire les aliments sans préchauffer
OHIRXUDXSUpDODEOH3RXUFHVF\FOHVO¶pFUDQDIILFKHUD©
,QVHUW\RXUIRRGDQGSUHVVQH[WWRVWDUWWKHRYHQª,QVpUH]
vos aliments et appuyez sur Next pour démarrer le four).
N'attendez pas que le four préchauffe lorsque vous utilisez ces
cycles.
Certains programmes nécessitent l'utilisation de la sonde
WKHUPLTXHIRXUQLHDYHFYRWUHIRXU/DWHPSpUDWXUHFLEOHGHOD
sonde est automatiquement définie en fonction des sélections
effectuées. Vérifiez toujours les aliments à l'aide d'un deuxième
thermomètre pour aliment, car l'emplacement de la sonde
thermique peut avoir un impact sur la température mesurée.
Reportez-vous à la section « Sonde thermique » pour plus de
détails sur l'utilisation et le positionnement correct de la sonde.
Sur certains écrans, l’icône
i
va apparaître. $SSX\H]VXU
i
pour accéder à des informations supplémentaires relatives aux
programmes de cuisson correspondants.
Des programmes supplémentaires seront disponibles via des
mises à jour logicielles. Connectez votre four pour avoir accès
à ces mises à jour. Consultez la section sur la connexion au
Wi-Fi pour plus de détails sur la façon de connecter votre four.
UTILISATION DU FOUR : 0RGHVGHFXLVVRQ

14 49-2000375 Rev. 5
UTILISATION DU FOUR : Sonde thermique
Sonde thermique
/DWHPSpUDWXUHLQWHUQHGHO¶DOLPHQWHVWIUpTXHPPHQWXWLOLVpHFRPPHLQGLFDWHXUGHFXLVVRQDGpTXDWHHQSDUWLFXOLHUSRXUOHV
U{WLVHWODYRODLOOH/DVRQGHPHVXUHODWHPSpUDWXUHLQWHUQHGHVDOLPHQWVHWpWHLQWOHIRXUORUVTXHFHOXLFLDWWHLQWODWHPSpUDWXUH
programmée.
AVERTISSEMENT
Consommer des aliments insuffisamment cuits peut entraîner une maladie d'origine
alimentaire. Utilisez la sonde thermique en suivant les instructions suivantes pour vous assurer que toutes les
parties de l'aliment atteignent une température de cuisson sécuritaire minimale. Des recommandations pour des
températures minimales de sécurité alimentaire peuvent être trouvées sur foodsafety.gov ou IsItDoneYet.gov.
Vérifiez toujours la température à plusieurs endroits dans l'aliment à l'aide d'un thermomètre pour aliment afin de
vous assurer que toutes les portions de l'aliment ont atteint la température interne souhaitée.
Insertion correcte de la sonde
Positionnement de la sonde thermique
$SUqVDYRLUSUpSDUpODYLDQGHHWODYRLUSODFpHVXU
l'ustensile de cuisson, suivez ces consignes pour placer
la sonde correctement.
Ŷ ,QVpUH]ODVRQGHGDQVODOLPHQWGHPDQLqUHjFHTXH
sa pointe soit positionnée au centre de la partie la plus
pSDLVVHGHODOLPHQW3RXUGHVSHUIRUPDQFHVRSWLPDOHV
ODVRQGHGRLWrWUHHQWLqUHPHQWLQVpUpHGDQVODQRXUULWXUH
Si la sonde n'est pas placée correctement, elle pourrait ne
pas mesurer avec précision la température de la partie la
plus froide de l'aliment. Certains aliments, en particulier les
aliments de faibles dimensions, ne sont pas bien adaptés
pour la cuisson avec la sonde en raison de leur forme ou
de leur taille.
Ŷ /DVRQGHQHGRLWWRXFKHUQLRVQLJUDVQLFDUWLODJH
Ŷ 3RXUXQHYRODLOOHHQWLqUHLQVpUH]ODVRQGHGDQVODSDUWLH
la plus épaisse de la poitrine.
Ŷ 3RXUXQU{WLGpVRVVpLQVpUH]ODVRQGHGDQVOHFHQWUH
du rôti.
Ŷ 3RXUXQMDPERQRXGHODJQHDXDYHFRVLQVpUH]ODVRQGH
au centre du grand muscle ou de l'articulation la plus
basse.
Ŷ 3RXUXQPHWVHQFRFRWWHFRPPHOHSDLQGHYLDQGHLQVpUH]
la sonde dans le centre de l'aliment.
Ŷ 3RXUOHSRLVVRQLQVpUH]ODVRQGHMXVWHDXGHVVXVGHOD
branchie et dans la partie la plus charnue, parallèlement
à la colonne vertébrale.
Utilisation de la sonde thermique
Utilisation de la sonde sans préchauffage :
,QVpUH]ODVRQGHGDQVODOLPHQWUHSRUWH]YRXVjODVHFWLRQ
©3RVLWLRQQHPHQWGHODVRQGHWKHUPLTXHª
3ODFH]ODOLPHQWGDQVOHIRXUHWEUDQFKH]ODVRQGHGDQVVD
prise à l'intérieur du ou des fours.
3. 3URJUDPPH]OHVUpJODJHVGHODVRQGHHWGXPRGHGH
cuisson souhaités en sélectionnant More, puis Probe,
puis en choisissant le mode de cuisson souhaité. Ensuite,
choisissez la température de cuisson souhaitée et
sélectionnez Next. Finalement, sélectionnez le température
interne d’aliment souhaitée et appuyez sur Start.
Utilisation de la sonde avec le préchauffage :
$SSX\H]VXUOHPRGHGHFXLVVRQGpVLUp7UDGLWLRQDOBake
[cuisson traditionnelle], Convection Bake [cuisson à
convection] ou Convection Roast [rôtissage à convection])
et choisissez la température de cuisson.
,QVpUH]ODVRQGHGDQVODOLPHQWUHSRUWH]YRXVjODVHFWLRQ
©3RVLWLRQQHPHQWGHODVRQGHWKHUPLTXHª3ODFH]ODOLPHQW
dans le four et branchez la sonde dans sa prise à l'intérieur
du ou des fours.
8QHIRLVTXHOHIRXUHVWSUpFKDXIIpSODFH]ODOLPHQWGDQV
le four et branchez la sonde dans sa prise en vous assurant
qu'elle est complètement insérée. Faites attention, car les
parois du four et la prise de sonde sont chaudes.
3URJUDPPH]ODWHPSpUDWXUHGHODVRQGHHQVpOHFWLRQQDQW
More, puis Probe, puis en saisissant la température interne
VRXKDLWpHGHO¶DOLPHQW/DWHPSpUDWXUHLQWHUQHPD[LPDOH
TXHYRXVSRXYH]UpJOHUSRXUO¶DOLPHQWHVW)
Consignes d'entretien de la sonde
thermique
Ŷ /¶XWLOLVDWLRQGHVRQGHVGLIIpUHQWHVGHFHOOHIRXUQLHDYHFFH
produit risque d’endommager la sonde.
Ŷ 8WLOLVH]OHVSRLJQpHVGHODVRQGHHWGHODILFKHORUVTXH
vous les insérez dans la viande/la prise ou les en retirez.
Ŷ 1HUHWLUH]SDVODVRQGHGHODOLPHQWRXGHODSULVHHQWLUDQW
VXUVRQFkEOHDXPR\HQGXQHSLQFH9RXVULVTXHULH]GH
l'endommager.
Ŷ 3RXUpYLWHUGHFDVVHUODVRQGHDVVXUH]YRXVTXHODOLPHQW
est complètement décongelé avant d'insérer la sonde.
Ŷ 3RXUpYLWHUOHVEUOXUHVQHGpEUDQFKH]SDVODVRQGH
de la prise avant que le four n'ait refroidi.
Ŷ 1HODLVVH]MDPDLVODVRQGHjOLQWpULHXUGXIRXUSHQGDQW
l'autonettoyage ou le nettoyage à la vapeur.
Ŷ 1HUDQJH]SDVODVRQGHGDQVOHIRXU

49-2000375 Rev. 5 15
Guide de cuisson
3RXUFXLUHpWDJHVGHJkWHDXjODIRLVXWLOLVH]OHVJULOOHV
FRXOLVVDQWHHWSODWH3ODFH]OHVPRXOHVFRPPHPRQWUp
de manière à ce qu’un moule ne se retrouve pas directement
au-dessus d’un autre.
Faites bien cuire les aliments pour éviter les intoxications
DOLPHQWDLUHV3RXUFRQQDvWUHODWHPSpUDWXUHPLQLPDOHHW
sécuritaire des aliments, visitez le site Web à IsItDoneYet.
gov$VVXUH]YRXVGXWLOLVHUXQWKHUPRPqWUHSRXUFRQQDvWUHOD
température des aliments.
6LQJOHXSSHUDQGORZHURYHQ
UTILISATION DU FOUR : Guide de cuisson
TYPE D'ALIMENT
MODES DE CUISSON
RECOMMANDÉS
POSITIONS DE GRILLE
RECOMMANDÉES SUGGESTIONS ADDITIONNELLES
Produits de boulangerie et pâtisseries
*kWHDX[jpWDJHVJkWHDX[SODWV
JkWHDX[%XQGWPXIILQVSDLQVj
préparation rapide sur une seule grille
Cuisson à convection
Cuisson traditionnelle
3 8WLOLVH]XQXVWHQVLOHGHFXLVVRQDXILQLEULOODQW
*kWHDX[jpWDJHVVXUSOXVLHXUVJULOOHV
Cuisson à convection
avec plusieurs grilles
1 (coulissante) et 4 (plate) $VVXUH]XQHFLUFXODWLRQGDLUDGpTXDWHYRLUOLOOXVWUDWLRQFLGHVVRXV
*kWHDX[GHVDQJHV
Cuisson à convection
Cuisson traditionnelle
1 8WLOLVH]XQXVWHQVLOHGHFXLVVRQDXILQLEULOODQW
%LVFXLWVSDLQVFXLWVHQJDOHWWHVVXUXQH
seule grille
Cuisson à convection
Cuisson traditionnelle
3 8WLOLVH]XQXVWHQVLOHGHFXLVVRQDXILQLEULOODQW
%LVFXLWVSDLQVFXLWVHQJDOHWWHVVXU
plusieurs grilles
Cuisson à convection
avec plusieurs grilles
1 (coulissante) et 4 (plate) $VVXUH]XQHFLUFXODWLRQGDLUDGpTXDWH
Bœuf et porc
Galettes de bœuf haché %URLO+L 5 (coulissante)
8WLOLVH]XQHOqFKHIULWHDEDLVVH]OHVDOLPHQWVGDQVOHIRXUSRXUXQHFXLVVRQ
plus en profondeur/moins grillée. Vérifiez fréquemment les aliments lorsque
YRXVXWLOLVH]ODFXLVVRQDXJULO3RXUGHPHLOOHXUVUpVXOWDWVSODFH]ODOLPHQWDX
centre du four, sous l'élément de gril.
%LIWHFNVHWF{WHOHWWHV %URLO+L 5 (coulissante)
8WLOLVH]XQHOqFKHIULWHDEDLVVH]OHVDOLPHQWVGDQVOHIRXUSRXUXQHFXLVVRQ
plus en profondeur/moins grillée. Vérifiez fréquemment les aliments lorsque
YRXVXWLOLVH]ODFXLVVRQDXJULO3RXUGHPHLOOHXUVUpVXOWDWVSODFH]ODOLPHQWDX
centre du four, sous l'élément de gril.
Rôtis
Cuisson traditionnelle
Rôtissage à convection
1 ou 2
Ne couvrez pas; utilisez un ustensile moins profond, comme une lèchefrite.
/HSUpFKDXIIDJHQHVWSDVQpFHVVDLUH
Volaille
3RXOHWHQWLHU
Cuisson traditionnelle
Rôtissage à convection
2
8WLOLVH]XQXVWHQVLOHGHFXLVVRQSHXSURIRQGFRPPHXQHOqFKHIULWH/H
préchauffage n'est pas nécessaire.
3RLWULQHVFXLVVHVKDXWVGHFXLVVHGH
poulet
%URLO/R
Cuisson traditionnelle
Rôtissage à convection
2 ou 3
Grillez d'abord avec la peau vers le bas. Vérifiez fréquemment les aliments
ORUVTXHYRXVXWLOLVH]ODFXLVVRQDXJULO3RXUGHPHLOOHXUHVSHUIRUPDQFHVORUV
de la cuisson au gril, centrez les aliments sous l'élément chauffant du gril.
3RLWULQHVGHSRXOHWGpVRVVpHV
%URLO/R
Cuisson traditionnelle
Rôtissage à convection
2 ou 3
$EDLVVH]OHVDOLPHQWVGDQVOHIRXUSRXUXQHFXLVVRQSOXVHQSURIRQGHXU
moins grillée, et disposez-les plus haut dans le four pour les griller et les
EUXQLUGDYDQWDJH3RXUGHPHLOOHXUHVSHUIRUPDQFHVORUVGHODFXLVVRQDXJULO
centrez les aliments sous l'élément chauffant du gril.
Dinde entière
Cuisson traditionnelle
Rôtissage à convection
1 ou 2
8WLOLVH]XQXVWHQVLOHGHFXLVVRQSHXSURIRQGFRPPHXQHOqFKHIULWH/H
préchauffage n'est pas nécessaire.
3RLWULQHGHGLQGH
Cuisson traditionnelle
Rôtissage à convection
1 ou 2
8WLOLVH]XQXVWHQVLOHGHFXLVVRQSHXSURIRQGFRPPHXQHOqFKHIULWH/H
préchauffage n'est pas nécessaire.
Poisson %URLO/R
5 (épaisseur de
1/2 po/1 cm ou moins)
4 (épaisseur > 1/2 po/1 cm)
Vérifiez fréquemment les aliments lorsque vous utilisez la cuisson au gril.
3RXUGHPHLOOHXUVUpVXOWDWVSODFH]ODOLPHQWDXFHQWUHGXIRXUVRXVOpOpPHQW
de gril.
Mets mijotés
Cuisson traditionnelle
Rôtissage à convection
3
Aliments préparés surgelés
3L]]DVXUXQHVHXOHJULOOH
Cuisson à convection
Cuisson traditionnelle
3 8WLOLVH]XQXVWHQVLOHGHFXLVVRQDXILQLEULOODQW
3L]]DVVXUSOXVLHXUVJULOOHV
Cuisson à convection
avec plusieurs grilles
1 (coulissante) et 4 (plate) 8WLOLVH]XQXVWHQVLOHGHFXLVVRQDXILQLEULOODQW
3URGXLWVGHSRPPHVGH
terre, croquettes de poulet,
hors-d'œuvre sur une seule grille
Cuisson à convection
Cuisson traditionnelle
3
8WLOLVH]GHVXVWHQVLOHVGHFXLVLQHDXILQLEULOODQWORUVTXHYRXVXWLOLVH]OD
cuisson traditionnelle et la cuisson à convection.
Friture à convection
(sur les fours simples et
supérieurs uniquement)
8WLOLVH]GHVXVWHQVLOHVGHFXLVVRQIRQFpVRXXQHSODTXHjELVFXLWVORUVTXH
YRXVXWLOLVH]OHPRGH$LU)U\IULWXUHjFRQYHFWLRQ
3URGXLWVGHSRPPHVGHWHUUH
croquettes
de poulet, hors-d'œuvre
sur plusieurs grilles
Cuisson à convection
avec plusieurs grilles
1 (coulissante) et 4 (plate)
8WLOLVH]XQXVWHQVLOHGHFXLVVRQDXILQLEULOODQW'pSODFH]OpJqUHPHQWOHV
aliments pendant la cuisson pour garantir une cuisson uniforme.
/HWDEOHDXFLGHVVRXVIRXUQLWFHUWDLQHVOLJQHVGLUHFWULFHVSRXUOHVPRGHVGHFXLVVRQKDELWXHOV6LYRXVVRXKDLWH]XWLOLVHUOHV
modes de cuisson de précision, il est possible de les substituer par les modes indiqués ci-dessous pour les aliments applicables.

16 49-2000375 Rev. 5
UTILISATION DU FOUR : Guide de cuisson
Guide de cuisson (suite)
Guide de friture à convection
/HPRGHGHIULWXUHjFRQYHFWLRQHVWXQPRGHGHFXLVVRQ
à convection sans préchauffage conçu pour obtenir un
extérieur plus croustillant que la cuisson au four traditionnelle.
Sélectionnez Air Fry (Friture à convection) puis sélectionnez
la température de réglage désirée et appuyez sur Start (mise
en marche)/DWHPSpUDWXUHSHXWrWUHUpJOpHHQWUH)HW
)
Directives pour les ustensiles de friture à
convection
8WLOLVH]VHXOHPHQWGHVXVWHQVLOHVGHFXLVVRQDSSURXYpVSRXU
le gril lorsque vous utilisez le mode de friture à convection.
/¶XWLOLVDWLRQG¶XQHSODTXHjSkWLVVHULHIRQFpHHVW
UHFRPPDQGpH8QHSODTXHIRQFpHSHUPHWWUDG¶REWHQLUXQ
meilleur brunissage et plus de croustillance.
• Des paniers de cuisson et des grilles de cuisson au four
SHXYHQWpJDOHPHQWrWUHXWLOLVpVPDLVXQHSODTXHGHFXLVVRQ
GRLWrWUHSODFpHVXUODJULOOHVLWXpHVRXVOHVDOLPHQWVSRXU
récupérer les gouttes provenant de la cuisson des aliments.
Conseils généraux pour le mode de friture à
convection (Air Fry)
/HPRGHGHIULWXUHjFRQYHFWLRQHVWFRQoXSRXUXQHFXLVVRQ
sur une seule grille
/HPRGHGHIULWXUHjFRQYHFWLRQ$LU)U\HVWFRQoXSRXUrWUH
utilisé sans préchauffage.
/DSRVLWLRQGHODJULOOHHVWUHFRPPDQGpHSRXUODSOXSDUWGHV
aliments. Si les aliments brunissent trop rapidement, essayez
d’utiliser la position inférieure de la grille.
/HVDOLPHQWVSHXYHQWFXLUHSOXVUDSLGHPHQWTXHSUpYXVLOH
four est déjà chaud lorsque vous insérerez des aliments dans
le four.
/RUVTXHYRXVIDLWHVIULUHGHVDOLPHQWVjFRQYHFWLRQDYHFGHOD
sauce, il est recommandé de badigeonner la sauce à la fin de
la cuisson.
• Si les aliments brunissent trop rapidement, essayez la
position inférieure de la grille ou abaissez le réglage de
température.
3RXUOHVDOLPHQWVHPEDOOpVVXLYH]OHVLQVWUXFWLRQVGHFXLVVRQ
au four traditionnel pour régler la température et la durée de
cuisson prévues.
,OQ¶HVWSDVQpFHVVDLUHGHUHWRXUQHURXGHUHPXHUOHVDOLPHQWV
pendant la cuisson.
• Disposez les aliments en une seule couche sur la plaque
sans toutefois la surcharger.
• Vérifiez toujours la température interne des aliments pour
respecter les températures de cuisson sécuritaire minimum.
/HVWHPSpUDWXUHVPLQLPXPVGHFXLVVRQVpFXULWDLUHVH
retrouvent sur les emballages et sur le site IsItDoneYet.gov
VRXVO¶RQJOHW7HPSpUDWXUHGHFXLVVRQVpFXULWDLUH.
ALIMENTS
POSITION
DE GRILLE
RECOMMANDÉE
RÉGLAGES DE
TEMPÉRATURE
RECOMMANDÉES (°F)
DURÉE DE
CUISSON
RECOMMANDÉE
(MIN.) REMARQUES
3RLVVRQIUDLVVDQVDUrWHVRX
morceaux de volaille, panés
comme des pépites, filets,
EkWRQQHWV
Coulissante 3 j j
8WLOLVH]OHVUpJODJHVGHWHPSpUDWXUHOHVSOXV
EDVSRXUOHVSOXVJURVPRUFHDX[8WLOLVH]GHV
ustensiles de cuisson brillants
$LOHVGHSRXOHWVIUDvFKHV
avec os
Coulissante 3 j j
Salez les ailes ou enrobez-les d’épices à
frotter sèches. Si vous utilisez de la sauce,
badigeonnez-la après la cuisson ou juste avant
la fin.
$LOHVRXFXLVVHVGHSRXOHW
fraîches avec os
Coulissante 3 j j
8WLOLVH]OHVUpJODJHVGHWHPSpUDWXUHOHVSOXVEDV
pour les plus gros morceaux
Frites fraîches minces
(< 1/2 po)
Coulissante 3 j j
Du papier parchemin est recommandé pour la
SUpSDUDWLRQGHIULWHVIUDvFKHV3RXUGHVIULWHV
plus croustillantes, secouez-les dans de la fécule
de maïs ou de farine de riz avant la cuisson.
Frites fraîches épaisses
(> 1/2 po)
Coulissante 3 j j
Du papier parchemin est recommandé pour la
SUpSDUDWLRQGHIULWHVIUDvFKHV3RXUGHVIULWHV
plus croustillantes, secouez-les dans de la fécule
de maïs ou de farine de riz avant la cuisson.
$OLPHQWVFRQJHOpVHPEDOOpV Coulissante 3
Respectez les instructions de cuisson au four traditionnel (pas le mode de friture à convection) comme guide
SRXUUpJOHUODWHPSpUDWXUHHWODGXUpHGHFXLVVRQ8QHGXUpHGHFXLVVRQSOXVORQJXHTXHFHOOHUHFRPPDQGpHVXU
O¶HPEDOODJHSHXWrWUHQpFHVVDLUHSRXUFHUWDLQVDOLPHQWV6LOHIRXUHVWGpMjFKDXGORUVTXHYRXVFRPPDQGH]OD
cuisson, les aliments peuvent cuire plus rapidement que la durée minimum indiquée sur l’emballage.
3ULQFLSDOXVWHQVLOHGHFXLVVRQUHFRPPDQGp
$XWUHVRSWLRQVGXVWHQVLOHVGHFXLVVRQ

49-2000375 Rev. 5 17
ENTRETIEN ET NETTOYAGE : Nettoyage du four – Extérieur
Nettoyage du four – Extérieur
$VVXUH]YRXVTXHWRXVOHVERXWRQVVRQWHQSRVLWLRQGDUUrWHWTXHWRXWHVOHVVXUIDFHVVRQWIURLGHVDYDQWGHQHWWR\HUODFXLVLQLqUH
Tableau de commande
3RXUYHUURXLOOHUOHVFRPPDQGHVDSSX\H]VXU dans le
coin inférieur gauche de l'écran et suivez les instructions qui
VDIILFKHQW/HVLQVWUXFWLRQVGHGpYHUURXLOODJHVRQWDIILFKpHV
ORUVTXHOpFUDQHVWYHUURXLOOp,OHVWUHFRPPDQGpGHQHWWR\HU
le tableau de commande après chaque utilisation. Nettoyez-le
avec du savon doux et de l'eau ou un mélange de vinaigre et
d'eau, rincez-le à l'eau claire et séchez-le avec un chiffon doux
pour le polir. N'utilisez pas de nettoyant abrasif, de nettoyant
liquide fort, de tampon à récurer en plastique ou de nettoyant
SRXUIRXUVXUOHWDEOHDXGHFRPPDQGH,OVHQGRPPDJHUDLHQW
VRQUHYrWHPHQW
Surfaces extérieures du four
N'utilisez pas de nettoyant pour four, de nettoyant abrasif, de
nettoyant liquide fort, de laine d'acier, de tampon à récurer
en plastique ou de poudre à récurer pour nettoyer l'extérieur
GXIRXU8WLOLVH]XQVDYRQGRX[HWGHOHDXRXXQHVROXWLRQ
de vinaigre et d'eau. Rincez à l'eau claire et asséchez avec
XQFKLIIRQGRX[HWSURSUH/RUVGXQHWWR\DJHGHVVXUIDFHV
assurez-vous qu'elles sont à la température ambiante et
qu'elles ne sont pas exposées aux rayons directs du soleil.
Si une tache persiste sur les garnitures des évents, utilisez un
nettoyant abrasif doux et le côté grattoir d'une éponge pour de
meilleurs résultats.
/HVpFODERXVVXUHVGHPDULQDGHMXVGHIUXLWVDXFHWRPDWH
et jus de cuisson contiennent des éléments acides qui
SHXYHQWFDXVHUXQHGpFRORUDWLRQ(OOHVGRLYHQWGRQFrWUH
LPPpGLDWHPHQWHVVX\pHV/DLVVH]OHVVXUIDFHVFKDXGHV
refroidir, plus nettoyez-les et rincez-les.
Surfaces peintes et de couleur noire en acier inoxydable (certains modèles)
/HVVXUIDFHVSHLQWHVSHXYHQWLQFOXUHODSRUWHHWODJDUQLWXUH
entourant le tableau de commande. Nettoyez-les avec de l'eau
et du savon ou avec une solution d'eau et de vinaigre.
N'utilisez pas de nettoyant commercial pour four, de poudre
nettoyante, de laine d'acier ou d'abrasif fort sur les surfaces
peintes, y compris l'acier inoxydable noir.
Acier inoxydable (à l'exception de l'acier inoxydable noir) (certains modèles)
N'utilisez pas de tampon en laine d'acier; il raierait la surface.
3RXUQHWWR\HUODVXUIDFHHQDFLHULQR[\GDEOHXWLOLVH]GHOHDX
tiède savonneuse ou un produit de nettoyage ou à polir pour
acier inoxydable. Essuyez toujours la surface dans le sens
du grain. Suivez les instructions du nettoyant pour surface en
acier inoxydable.
/HVQHWWR\DQWVFRQWHQDQWGHODFLGHR[DOLTXHFRPPH
%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW&OHDQVHU
0&
permettent d'éliminer
la rouille, le ternissement et les petits défauts de la surface
GXIRXU8WLOLVH]XQLTXHPHQWOHVQHWWR\DQWVOLTXLGHVVDQV
granule et frottez dans le sens du grain avec une éponge
douce et humide.
3RXUHQVDYRLUGDYDQWDJHVXUODFKDWGHSURGXLWVGHQHWWR\DJH
y compris les nettoyants pour appareils électroménagers en
acier inoxydable ou les produits de polissage, consultez les
VHFWLRQV©$FFHVVRLUHVªHW©6HUYLFHjODFOLHQWqOHªjODILQ
de ce manuel.

49-2000375 Rev. 5
ENTRETIEN ET NETTOYAGE : 1HWWR\DJHGXIRXU±,QWpULHXU6RQGHWKHUPLTXH
Nettoyage du four – Intérieur
/LQWpULHXUGHYRWUHQRXYHDXIRXUSHXWrWUHQHWWR\pjODPDLQRXHQXWLOLVDQWOHVIRQFWLRQVGHQHWWR\DJHjODYDSHXURXGDXWRQHWWR\DJH
/HVpFODERXVVXUHVGHPDULQDGHMXVGHIUXLWVDXFHWRPDWHHWMXVGHFXLVVRQFRQWLHQQHQWGHVpOpPHQWVDFLGHVTXLSHXYHQWFDXVHU
XQHGpFRORUDWLRQ(OOHVGRLYHQWGRQFrWUHLPPpGLDWHPHQWHVVX\pHV/DLVVH]OHVVXUIDFHVFKDXGHVUHIURLGLUSOXVQHWWR\H]OHV
et rincez-les.
Nettoyage manuel
N'utilisez pas de nettoyant pour four (sauf si certifié pour four à
autonettoyage), de nettoyant liquide fort, de laine d'acier ou de
WDPSRQjUpFXUHUjOLQWpULHXUGXIRXU8WLOLVH]XQVDYRQGRX[
et de l'eau ou une solution de vinaigre et d'eau. Rincez à l'eau
FODLUHHWDVVpFKH]DYHFXQFKLIIRQGRX[HWSURSUH$VVXUH]
vous que les surfaces sont à la température ambiante avant de
les nettoyer.
Nettoyage à la vapeur
/HQHWWR\DJHjODYDSHXUSHUPHWGHQHWWR\HUOHVGpYHUVHPHQWV
mineurs au moyen d'eau, à une température inférieure que
celle utilisée pour l'autonettoyage.
$YDQWGXWLOLVHUODIRQFWLRQGHQHWWR\DJHjODYDSHXUHVVX\H]
la graisse et les résidus qui se trouvent dans la cavité du four.
Versez une tasse d'eau dans le fond du four. Fermez la porte.
$SSX\H]VXUORSWLRQMore (plus), puis sélectionnez Steam
Clean (nettoyage à la vapeur) et appuyez sur Start (mise en
marche). Vous ne devriez pas ouvrir le four pendant le cycle de
QHWWR\DJHjODYDSHXUGHPLQXWH]SRXUpYLWHUGHQXLUHjOD
performance de nettoyage à la vapeur. Essuyez tout excédent
GHDXHWGHVDOHWpTXLSRXUUDLWrWUHUHVWpREMARQUE :/HDX
TXLVHWURXYHDXIRQGGXIRXUSHXWrWUHFKDXGHDSUqVODILQGX
programme.
Autonettoyage
/LVH]OHVLQVWUXFWLRQVUHODWLYHVjODXWRQHWWR\DJHGXIRXU
au début de ce manuel avant d'utiliser cette fonction.
/DXWRQHWWR\DJHXWLOLVHGHVWHPSpUDWXUHVWUqVpOHYpHVSRXU
QHWWR\HUOLQWpULHXUGXIRXU/DSRUWHGXIRXUVHYHUURXLOOHORUVTXH
FHWWHIRQFWLRQHVWDFWLYpH$YDQWGHODQFHUOHSURJUDPPH
d'autonettoyage, essuyez la graisse et les saletés susceptibles
de se trouver dans le four. Enlevez tous les éléments du
IRXUPLVjSDUWOHVJULOOHVpPDLOOpHVGHFRXOHXUIRQFpH/HV
supports de grille à fini lustré ou argenté, la sonde thermique et
WRXWDXWUHXVWHQVLOHGHFXLVVRQRXWRXWDXWUHDUWLFOHGRLYHQWrWUH
retirés du four avant de lancer le programme d'autonettoyage.
Fermez la porte. Si vous utilisez un four double, sélectionnez
le four que vous souhaitez nettoyer. Sélectionnez l'option More
(plus), puis Self Clean (autonettoyage). Choisissez la durée
du nettoyage (3, 4 ou 5 heures) et appuyez sur la touche
éclairée StartPLVHHQPDUFKHjGURLWHGHOpFUDQ3RXUOHV
fours très sales, le temps de nettoyage maximum de 5 heures
est recommandé. Si vous souhaitez utiliser la durée par défaut,
appuyez sur Start (mise en marche) immédiatement après
avoir sélectionné la fonction Self CleanDXWRQHWWR\DJH/H
four indiquera que la porte s'est verrouillée et affichera la
GXUpHUHVWDQWHGXSURJUDPPH$SSX\H]VXUODWRXFKHpFODLUpH
CancelDQQXOHUjGURLWHGHOpFUDQVLYRXVVRXKDLWH]DUUrWHU
OHSURJUDPPH/HIRXUVpWHLQWDXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHOH
F\FOHGDXWRQHWWR\DJHHVWWHUPLQp/DSRUWHGHPHXUHYHUURXLOOpH
MXVTXjFHTXHOHIRXUVHVRLWUHIURLGL/RUVTXHOHIRXUDUHIURLGL
essuyez la cendre qui se sera formée dans le four.
Nous vous recommandons d'aérer votre cuisine en ouvrant
XQHIHQrWUHRXHQXWLOLVDQWXQYHQWLODWHXURXXQHKRWWHORUVGX
premier autonettoyage.
/DVDOHWpVXUOHFDGUHDYDQWGXIRXUDLQVLTXjOH[WpULHXUGX
MRLQWGHODSRUWHGRLWrWUHQHWWR\pHjODPDLQ1HWWR\H]FHV
zones avec de l'eau chaude et des tampons en laine d'acier
imbibés de savon ou des nettoyants tels que Soft Scrub
0'
.
Rincez bien avec de l'eau propre et séchez.
1HQHWWR\H]SDVOHMRLQW/HPDWpULDXHQILEUHGHYHUUHGXMRLQW
GHODSRUWHGXIRXUQHUpVLVWHSDVjODEUDVLRQ,OHVWHVVHQWLHO
que le joint reste intact. Si vous constatez que le joint est usé
ou endommagé, remplacez-le.
$VVXUH]YRXVTXHOHFRXYUHDPSRXOHHVWHQSODFHHWTXHOD
ODPSHHVWpWHLQWH/HPRGHGDXWRQHWWR\DJHGDQVXQIRXU
GRXEOHQHSHXWSDVrWUHXWLOLVpVLPXOWDQpPHQWGDQVOHVGHX[
IRXUV'HSOXVDXFXQDXWUHPRGHQHSHXWrWUHGpPDUUpGDQV
l'autre cavité du four pendant l'autonettoyage de l'un des deux
fours.
IMPORTANT :&HUWDLQVRLVHDX[VRQWH[WUrPHPHQWVHQVLEOHV
aux fumées dégagées pendant l'autonettoyage d'un four.
Déplacez-les dans une autre pièce bien aérée.
Sonde thermique
/DVRQGHWKHUPLTXHSHXWrWUHQHWWR\pHDYHFGHOHDX
savonneuse ou un tampon à récurer imbibé de savon.
/DLVVH]ODVRQGHWKHUPLTXHUHIURLGLUDYDQWGHODODYHU
Frottez les taches rebelles avec un tampon à récurer imbibé
de savon, rincez et séchez.
3RXUFRPPDQGHUGHVVRQGHVWKHUPLTXHVDGGLWLRQQHOOHV
UHSRUWH]YRXVDX[VHFWLRQV©$FFHVVRLUHVªHW©6HUYLFH
à la clientèle » à la fin de ce manuel.
Ŷ 1LPPHUJH]SDVODVRQGHWKHUPLTXHGDQVOHDX
Ŷ Ne rangez pas la sonde thermique dans le four.
Ŷ Ne laissez jamais la sonde thermique à l'intérieur du four
pendant l'autonettoyage ou le nettoyage à la vapeur.

49-2000375 Rev. 5
ENTRETIEN ET NETTOYAGE : /DPSHGXIRXU3RUWHGXIRXU
Retrait de la porte du four
REMARQUE : /HUHWUDLWGHODSRUWHQ¶HVWSDVUHTXLVSRXU
l’installation du produit mais il peut la faciliter.
Pour retirer la porte :
2XYUH]ODSRUWHGXIRXUDXVVLORLQTX¶HOOHOHSRXUUD
2. Retirez le support de charnière (si
présent) du cadre avant et mettez-le de
F{Wp/HVXSSRUWGHFKDUQLqUHGRLWrWUH
replacé pour que la porte fonctionne
correctement lorsque la porte est
réinstallée.
3. 3RXVVH]OHVYHUURXVGHFKDUQLqUHYHUV
le bas et le cadre de porte jusqu’à la
SRVLWLRQGHGpYHUURXLOODJH8QWRXUQHYLV
à lame plate peut s’avérer nécessaire.
NE SOULEVEZ PAS LA PORTE PAR LA POIGNÉE!
4. 3ODFH]OHVPDLQV
des deux côtés de
la porte et fermez la
porte du four jusqu’à
la position de retrait
(environ 1 à 2 po [2,5
cm à 5,1 cm] depuis
la position fermée).
5. Soulevez la porte verticalement puis vers l’extérieur
jusqu’à ce que les bras des charnières sortent des fentes.
REMARQUE : /DSRUWHGXIRXUHVWWUqVORXUGH$VVXUH]
vous d’avoir une prise solide avant de soulever la porte
KRUVGHVFKDUQLqUHV8VH]GHSUXGHQFHXQHIRLVODSRUWH
retirée. Ne déposez pas la porte sur sa poignée. Cela
pourrait causer des bosses ou des rayures.
Remise en place de la porte du four
REMARQUE :/DSRUWHGXIRXUHVWWUqVORXUGH'HO¶DLGHSHXW
s’avérer nécessaire pour soulever la porte suffisamment haut
pour la glisser dans les fentes de charnière. Ne soulevez pas
la porte par la poignée.
1. Soulevez la porte du four en l’agrippant de
chaque côté.
$YHFODSRUWHGDQVOHPrPHDQJOHTXHSRXU
la position de retrait (environ 1 à 2 po [2,5
cm à 5,1 cm] depuis la position fermée),
rentrez l’encoche du bras de charnière dans
le bord inférieur de la fente de charnière.
/¶HQFRFKHGXEUDVGHFKDUQLqUH
GRLWrWUHFRPSOqWHPHQWLQVpUpH
dans le bas de la fente.
2XYUH]ODSRUWHFRPSOqWHPHQW
Si la porte n’est pas totalement
ouverte, l’encoche ne reposera
pas à fond sur le bord inférieur
de la fente.
3RXVVH]OHVYHUURXVGH
charnière vers le haut contre le
cadre frontal de la cavité du
four, jusqu’à la position de
verrouillage.
5. Replacer le support de
charnière (si présent).
/HVXSSRUWGHFKDUQLqUH
GRLWrWUHUHSODFpSRXU
que la porte fonctionne
correctement.
6. Fermez la porte du four.
Porte du four
%RUG
inférieur
de la
fente
%UDVGH
charnière
Encoche de charnière
/DFKDUQLqUHVRUWGHODIHQWH
Support de charnière
Fente de
charnière
%UDVGH
charnière
3RVLWLRQDYHF
charnière déverrouillée
Lampe du four
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D'INCENDIE :$YDQWGHUHPSODFHUODPSRXOHFRXSH]
ODOLPHQWDWLRQGXIRXUDXQLYHDXGXWDEOHDXGHGLVWULEXWLRQGLVMRQFWHXUVRXIXVLEOHV/HQRQUHVSHFWGH
cette consigne peut entraîner un choc électrique ou des brûlures.
ATTENTION
RISQUE DE BRÛLURE :/DPSRXOHHWOHFRXYUHDPSRXOHHQYHUUHGRLYHQWrWUHUHWLUpVORUVTXLOVVRQWIURLGV
7RXFKHUOHYHUUHFKDXGjPDLQQXHRXDYHFXQFKLIIRQKXPLGHSHXWFDXVHUGHVEUOXUHV
1. Coupez le courant au niveau du tableau de distribution
(fusible ou disjoncteur).
2. Retirez les grilles du four.
3. Faites glisser un tournevis à lame plate ou un couteau à
beurre entre le boîtier métallique et le couvercle en verre
de l'ampoule. REMARQUE : Sur certains modèles, il y a
une attache métallique qui maintient visiblement le verre.
/RXWLOGRLWrWUHLQVpUpHQWUHOHERvWLHUPpWDOOLTXHHWODWWDFKH
retenant le verre.
4. Soutenez le couvercle en verre de l'ampoule avec
deux doigts pour éviter que le couvercle ne tombe
au fond du four.
7RXUQH]GRXFHPHQWODODPHGXWRXUQHYLVRXGXFRXWHDXj
beurre pour desserrer le couvercle en verre de l'ampoule.
9HLOOH]jQHSDVpEUpFKHUOHUHYrWHPHQWGXIRXU
6. Retirez le couvercle de l'ampoule.
7. Retirez l'ampoule en la saisissant fermement et en la
faisant glisser vers l'extérieur jusqu'à ce que les deux
broches se soient dégagées de la douille en céramique.
1HWRXFKH]SDVOHYHUUHGHODQRXYHOOHDPSRXOHGH
remplacement avec vos doigts. Cela entraînera des
GRPPDJHVjODPSRXOHSRXYDQWOHPSrFKHUGHVDOOXPHU
Saisissez l'ampoule de remplacement avec une serviette
propre ou un mouchoir en papier avec les broches
YHUVOHEDV$OLJQH]OHVGHX[EURFKHVGDQVODGRXLOOH
en céramique, en appuyant doucement jusqu'à ce que
l'ampoule soit bien en place dans la douille.
)DLWHVJOLVVHUOHFRXYHUFOHGHSURWHFWLRQGDQVOHVXSSRUW
et poussez jusqu'à ce que les fixations s'enclenchent
dans le boîtier.
5HEUDQFKH]ODOLPHQWDWLRQ
Charnière
en position
verrouillée
Encoche de
charnière rentrée
solidement
dans le bas
de la fente de
charnière
Support de charnière

49-2000375 Rev. 5
CONSEILS DE DÉPANNAGE
eFRQRPLVH]GXWHPSVHWGHODUJHQW3DVVH]HQUHYXHOHVWDEOHDX[VLWXpVGDQVOHVSDJHVVXLYDQWHVRXYLVLWH]
Electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service pour des articles utiles et des vidéos d'aide avant
d'appeler le service de dépannage.
Problème Causes possibles Solutions
Mon nouveau four ne cuit
pas les aliments comme
mon ancien four. Y a-t-il un
problème avec le réglage de
la température?
Votre nouveau four est doté d'un système de cuisson différent
de celui de votre ancien four; par conséquent, il peut cuire les
aliments différemment.
3RXUODSUHPLqUHXWLOLVDWLRQUHVSHFWH]OHVWHPSVHWOHV
températures indiqués dans votre recette. Si vous pensez
toujours que votre four chauffe trop ou ne chauffe pas assez,
YRXVSRXYH]DMXVWHUODWHPSpUDWXUHYRXVPrPH&RQVXOWH]
ORSWLRQ©&RRNLQJFXLVVRQªGDQVODVHFWLRQ©5pJODJHVª
pour régler la température du four. REMARQUE : Ce réglage
affecte les températures de la cuisson traditionnelle, de la
cuisson à convection et de la cuisson à convection multiple;
il n'affectera pas le rôtissage à convection, la cuisson au gril
traditionnelle, la cuisson au gril à convection
ou le nettoyage.
Les aliments ne cuisent pas
correctement
/HVFRPPDQGHVGXIRXUVRQWPDOUpJOpHV 5HSRUWH]YRXVjODVHFWLRQ©0RGHVGHFXLVVRQª
/DJULOOHQDSDVpWpSODFpHVXUODERQQHSRVLWLRQ
dans le four ou n'est pas de niveau.
5HSRUWH]YRXVjODVHFWLRQ©0RGHVGHFXLVVRQªHWDX*XLGH
de cuisson.
8VWHQVLOHGHFXLVVRQLQDSSURSULpRXGHGLPHQVLRQV
inadéquates.
5HSRUWH]YRXVjODVHFWLRQ©8VWHQVLOHVGHFXLVVRQª
/DWHPSpUDWXUHGXIRXUGRLWrWUHDMXVWpH 5HSRUWH]YRXVjORSWLRQ©&RRNLQJFXLVVRQªGDQV
la section « Réglages ».
Substitution d'ingrédients /DVXEVWLWXWLRQGLQJUpGLHQWVSHXWPRGLILHUOHUpVXOWDW
Les aliments ne grillent pas
correctement
/HVFRPPDQGHVGXIRXUVRQWPDOUpJOpHV $VVXUH]YRXVGHVpOHFWLRQQHUOHPRGHGHFXLVVRQ
au gril approprié.
3RVLWLRQGHJULOOHLQDSSURSULpH Consultez le Guide de cuisson pour des suggestions sur la
position des grilles.
/HVDOLPHQWVVRQWFXLWVGDQVXQXVWHQVLOHFKDXG $VVXUH]YRXVTXHOXVWHQVLOHGHFXLVVRQHVWIURLG
8QXVWHQVLOHGHFXLVVRQLQDSSURSULpSRXUOHJULO
est utilisé.
8WLOLVH]XQXVWHQVLOHGHFXLVVRQFRQoXSRXUOHJULO
/HSDSLHUGDOXPLQLXPXWLOLVpGDQVODOqFKHIULWHRXVXUODJULOOH
n'est pas installé selon les recommandations.
Si vous utilisez du papier d'aluminium, pratiquez des ouvertures
vis-à-vis des ouvertures de la lèchefrite.
Dans certaines régions, la tension électrique
SHXWrWUHEDVVH
3UpFKDXIIH]OpOpPHQWGHJULOSHQGDQWPLQXWHV
Température du four trop
chaude ou trop froide
/DWHPSpUDWXUHGXIRXUGRLWrWUHDMXVWpH 5HSRUWH]YRXVjORSWLRQ©&RRNLQJFXLVVRQªGDQV
la section « Réglages ».
Le four ne fonctionne pas, ou
semble ne pas fonctionner
8QIXVLEOHGHYRWUHGRPLFLOHSHXWrWUHJULOOp
ou le disjoncteur s'est déclenché.
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
/HVFRPPDQGHVGXIRXUVRQWPDOUpJOpHV 5HSRUWH]YRXVjODVHFWLRQ©8WLOLVDWLRQGXIRXUª
/HIRXUHVWHQPRGHVDEEDW $VVXUH]YRXVTXHOHIRXUQHVWSDVHQPRGHVDEEDW5HSRUWH]
vous à l'option « Sabbath (sabbat) » dans
la section « Réglages ».
Bruits de crépitement
ou de craquement
Ces sons proviennent du métal qui chauffe et refroidit pendant
les fonctions de cuisson et d'autonettoyage.
Cela est normal.
Pourquoi ma cuisinière émet-
elle un cliquetis lorsque
j'utilise le four?
Votre four a été conçu pour maintenir avec précision sa
WHPSpUDWXUH/HVpOpPHQWVFKDXIIDQWVSHXYHQWDLQVLpPHWWUH
plus souvent des clics que les anciens modèles de four, cela
afin d'optimiser la cuisson,
le grillage, la convection et l'autonettoyage.
Cela est normal.
L'horloge et la minuterie ne
fonctionnent pas
8QIXVLEOHGHYRWUHGRPLFLOHSHXWrWUHJULOOp
ou le disjoncteur s'est déclenché.
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
La lampe du four ne
fonctionne pas
/DPSRXOHHVWPDOVHUUpHRXHOOHHVWJULOOpH Resserrez ou remplacez l'ampoule.
L'autonettoyage ne fonctionne
pas
/DWHPSpUDWXUHGXIRXUHVWWURSpOHYpHSRXUSURJUDPPHU
l'autonettoyage.
/DLVVH]OHIRXUUHIURLGLUHWUHSURJUDPPH]OH
/HVFRPPDQGHVGXIRXUVRQWPDOUpJOpHV Reportez-vous à la section sur le nettoyage du four.
Fumée excessive pendant
l'autonettoyage
Saleté ou graisse excessive. $SSX\H]VXUODWRXFKHCancel (annuler) à droite de l'écran pour
DUUrWHUOHSURJUDPPH2XYUH]OHVIHQrWUHVSRXUpYDFXHUODIXPpH
GHODSLqFH$WWHQGH]TXHODSRUWHVHGpYHUURXLOOH1HWWR\H]OH[FqV
de saleté et reprogrammez l'autonettoyage.
Conseils de dépannage... $YDQWGHFRQWDFWHUOHVHUYLFHGHGpSDQQDJH

49-2000375 Rev. 5 21
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Solutions
Fumée excessive en mode de
cuisson au gril
/HVDOLPHQWVVRQWWURSSUqVGHOpOpPHQW $EDLVVH]ODJULOOHGDQVOHIRXU
La porte du four ne s'ouvre
pas après l'autonettoyage
Four trop chaud. /DLVVH]ODWHPSpUDWXUHGXIRXUUHGHVFHQGUHHQGHVVRXV
de la température de verrouillage.
Le four n'est pas propre après
l'autonettoyage
/HVFRPPDQGHVGXIRXUVRQWPDOUpJOpHV Reportez-vous à la section sur le nettoyage du four.
/HIRXUpWDLWWUqVVDOH Nettoyez les éclaboussures importantes avant de lancer
ODXWRQHWWR\DJH/HVIRXUVWUqVVDOHVSHXYHQWQpFHVVLWHU
un second autonettoyage ou un autonettoyage plus long.
« F– » suivi d'un chiffre ou
d'une lettre sont affichés sur
l'écran ACL
,OVDJLWGXQFRGHGHUUHXUGHIRQFWLRQ $SSX\H]VXUDismissHIIDFHUVXUOpFUDQ$&//DLVVH]
le four refroidir pendant une heure. Rallumez le four.
Si le code de fonction réapparaît. &RXSH]ODOLPHQWDWLRQGXIRXUSHQGDQWDXPRLQVVHFRQGHV
puis rétablissez-la. Si le code d'erreur de fonction réapparaît,
contactez un service de réparation.
L'afficheur à cristaux liquide
(ACL) ne fonctionne pas
correctement
8QIXVLEOHGHYRWUHGRPLFLOHSHXWrWUHJULOOpRXOHGLVMRQFWHXU
s'est déclenché.
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
/HVFRPPDQGHVGXIRXUVRQWPDOUpJOpHV &RQVXOWH]ODVHFWLRQ©0RGHVGHFXLVVRQªRX©5pJODJHVª
SRXUDVVXUHUODERQQHXWLOLVDWLRQ$VVXUH]YRXVTXHOHORJLFLHOGH
l'appareil a été mis à jour
à la plus récente version.
/pFUDQ$&/HVWYHUURXLOOp Déverrouillez l'écran en appuyant sur Unlock (déverrouiller).
Si cela ne corrige pas le problème, coupez et rétablissez
l'alimentation au disjoncteur et assurez-vous que le logiciel de
l'appareil a été mis à jour à la plus récente version.
/pFUDQ$&/HVWGpIHFWXHX[ Coupez et rétablissez l'alimentation au disjoncteur et assurez-
vous que le logiciel de l'appareil a été mis à jour
à la plus récente version. Si le problème persiste, appelez le
service à la clientèle pour faire évaluer le problème.
Panne de courant,
réinitialisation de l'horloge
Coupure de courant ou surtension. Remettez l'horloge à l'heure. Si le four était en cours d'utilisation,
vous devez le reprogrammer en appuyant sur la touche Cancel
(annuler), en remettant l'horloge à l'heure et en reprogrammant la
fonction de cuisson choisie.
Odeur de « brûlé » ou d'huile
provenant de l'évent
Cela est normal pour un nouveau four et disparaît avec le
temps.
3RXUDFFpOpUHUFHSURFHVVXVSURJUDPPH]XQDXWRQHWWR\DJHGDX
moins 3 heures. Reportez-vous à la section sur le nettoyage du
four.
Forte odeur ,OHVWQRUPDOTXXQHRGHXUVHGpJDJHGHOLVRODQWGHOLQWpULHXU
du four pendant les premières utilisations du four.
Ceci est temporaire et cessera avec le temps ou après
un cycle d'autonettoyage.
Bruit de ventilateur 8QYHQWLODWHXUGHUHIURLGLVVHPHQWSHXWDXWRPDWLTXHPHQWVH
mettre en marche.
&HODHVWQRUPDO/HYHQWLODWHXUGHUHIURLGLVVHPHQWVHPHWWUDHQ
marche pour refroidir les composants internes.
,OSHXWIRQFWLRQQHUMXVTXjKDSUqVODUUrWGXIRXU
La vitre de ma porte de four
semble teintée ou présente
un arc-en-ciel. Est-elle
défectueuse?
1RQ/HYHUUHLQWpULHXUGHODSRUWHGXIRXUHVWUHYrWXGXQH
barrière thermique qui réfléchit la chaleur dans le four pour
prévenir la perte de chaleur et pour garder l'extérieur de la
porte froide pendant la cuisson.
Cela est normal. Dans certaines conditions d'éclairage
et selon l'angle de vue, il est possible de percevoir une teinte ou
les couleurs de l'arc-en-ciel.
Il arrive que le four prenne
plus de temps à préchauffer
pour atteindre la même
température
8VWHQVLOHGHFXLVVRQRXDOLPHQWGDQVOHIRXU /XVWHQVLOHGHFXLVVRQRXOHVDOLPHQWVSODFpVGDQVOHIRXU
prolongent le préchauffage. Retirez les aliments pour diminuer le
temps de préchauffage.
Nombre de grilles dans le four. /DMRXWGHJULOOHVGDQVOHIRXUSURORQJHOHWHPSVGHSUpFKDXIIDJH
Retirez quelques grilles.
0RGHVGHFXLVVRQGLYHUV /HVGLIIpUHQWVPRGHVGHFXLVVRQXWLOLVHQWGLIIpUHQWHVPpWKRGHVGH
préchauffage pour chauffer le four. Certains modes de cuisson
prendront plus de temps que d'autres (ex. : cuisson à convection
multiple).
Le four ne fonctionne pas à
distance
3UREOqPHVGHURXWHXUSDVGHVLJQDOVDQVILOHWF 3RXUREWHQLUGHODLGHVXUODFRQQHFWLYLWpUpVHDXVDQVILO
GXIRXUYHXLOOH]DSSHOHUOH
/HIRXUQHVWSDVFRQQHFWp
Conseils de dépannage... $YDQWGHFRQWDFWHUOHVHUYLFHGHGpSDQQDJH

22 49-2000375 Rev. 5
Garantie limitée du four électrique
GARANTIE LIMITÉE
$JUDIH]YRWUHIDFWXUHLFL8QHSUHXYHGHODGDWHGDFKDWGRULJLQH
est requise pour obtenir des services sous garantie.
electromenagersge.ca
7RXVOHVVHUYLFHVGHJDUDQWLHSRXUYRWUHDSSDUHLOVRQWIRXUQLVH[FOXVLYHPHQWSDU*($SSOLDQFHVOHV&HQWUHVGHVHUYLFHG¶XVLQHG¶XQH
VRFLpWp+DLHURXSDUXQWHFKQLFLHQG¶HQWUHWLHQDXWRULVpSDU*($SSOLDQFHVjIRXUQLUXQVHUYLFHGHJDUDQWLHSRXUYRWUHDSSDUHLO3RXU
faire la demande d'une réparation en ligne, visitez GEAppliances.com/serviceRXDSSHOH]eOHFWURPpQDJHUV*(DX*(
&$5(6$X&DQDGDYHXLOOH]YLVLWHU/soutien-apres-vente .
Veuillez avoir les numéros de série et de modèle de votre
appareil à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service. /HVUpSDUDWLRQVTXLQ¶RQWSDVpWpSURJUDPPpHVRX
RUJDQLVpHVDXWUHPHQWSDU*($SSOLDQFHVQHVHURQWSDVFRXYHUWHVSDUFHWWHJDUDQWLH\FRPSULVOHVSLqFHVHWRXOHVVHUYLFHV
fournis.
/DUpSDUDWLRQGHYRWUHDSSDUHLOSHXWQpFHVVLWHUOXWLOLVDWLRQGXQDFFqVHPEDUTXpDX[GRQQpHVSRXUGpWHUPLQHUOHGLDJQRVWLF&HOD
SHUPHWjXQWHFKQLFLHQGHUpSDUDWLRQGeOHFWURPpQDJHUV*(GHGLDJQRVWLTXHUUDSLGHPHQWWRXWSUREOqPHDYHFYRWUHDSSDUHLOHW
DLGHeOHFWURPpQDJHUV*(jDPpOLRUHUVHVSURGXLWVHQOXLIRXUQLVVDQWGHOLQIRUPDWLRQVXUYRWUHDSSDUHLO6LYRXVQHYRXOH]SDVTXH
OHVGRQQpHVGHYRWUHDSSDUHLOVRLHQWWUDQVPLVHVjeOHFWURPpQDJHUV*(YHXLOOH]DYLVHUOHWHFKQLFLHQGHQHSDVWUDQVPHWWUHGH
GRQQpHVjeOHFWURPpQDJHUV*(DXPRPHQWGHODUpSDUDWLRQ
Ce que Électroménagers GE ne couvre pas :
Ŷ 7RXWHYLVLWHjYRWUHGRPLFLOHSRXUYRXVH[SOLTXHUOH
fonctionnement de l'appareil.
Ŷ /LQVWDOODWLRQODOLYUDLVRQRXOHQWUHWLHQLQDSSURSULpV
de l'appareil.
Ŷ 7RXWHGpIHFWXRVLWpGXSURGXLWORUVTXLODpWpXWLOLVpGHIDoRQ
abusive ou inadéquate, employé à toute autre fin que celle
pour laquelle il a été conçu, modifié ou utilisé à des fins
commerciales.
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQWGHV
disjoncteurs.
Ŷ 7RXWGRPPDJHDXSURGXLWDWWULEXDEOHjXQDFFLGHQWjXQ
incendie, à une inondation ou à une catastrophe naturelle.
Ŷ 'RPPDJHVDFFLGHQWHOVRXFRQVpFXWLIVFDXVpVSDU
d'éventuels défauts de cet appareil.
Ŷ /HVGRPPDJHVVXUYHQXVDSUqVODOLYUDLVRQ
Ŷ /HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW
Ŷ /HVHUYLFHSRXUUpSDUHURXUHPSODFHUOHVDPSRXOHVj
O¶H[FHSWLRQGHVODPSHV'(/
Ŷ /HVGRPPDJHVDXILQLWHOVTXHODURXLOOHGHVXUIDFHOH
ternissement ou les petites imperfections qui ne sont pas
UDSSRUWpVGDQVOHVKHXUHVVXLYDQWODOLYUDLVRQ
EXCLUSIONS DES GARANTIES IMPLICITES
9RWUHVHXOHWXQLTXHUHFRXUVHVWGHIDLUHUpSDUHUOHSURGXLWGDQVOHFDGUHGHFHWWHJDUDQWLHOLPLWpH7RXWHJDUDQWLHLPSOLFLWH
incluant la garantie de qualité marchande ou d'aptitude du produit à un usage particulier, est limitée à un an ou à la période
la plus courte autorisée par la loi.
Cette garantie limitée est offerte à l'acheteur initial, ainsi qu'à tout propriétaire subséquent d'un produit acheté en vue d'une
XWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHDX[eWDWV8QLV6LOHSURGXLWVHVLWXHGDQVXQH]RQHRDXFXQUpSDUDWHXUDJUppSDUeOHFWURPpQDJHUV*(
QHVWGLVSRQLEOHYRXVGHYUH]SHXWrWUHDVVXPHUOHVIUDLVGHGpSODFHPHQWGHFHOXLFLRXDSSRUWHUOHSURGXLWjXQDWHOLHUGH
UpSDUDWLRQDJUppSDUeOHFWURPpQDJHUV*((Q$ODVNDODJDUDQWLHOLPLWpHH[FOXWOHVFRWVGH[SpGLWLRQHWOHVDSSHOVGHVHUYLFH
nécessitant une visite à domicile.
'DQVFHUWDLQVeWDWVLOHVWLQWHUGLWGH[FOXUHRXGHOLPLWHUOHVGRPPDJHVLQGLUHFWVRXDFFHVVRLUHV,OHVWDORUVSRVVLEOHTXHOHV
OLPLWDWLRQVRXH[FOXVLRQVFLGHVVXVQHVDSSOLTXHQWSDVGDQVYRWUHFDV/DSUpVHQWHJDUDQWLHOLPLWpHYRXVFRQIqUHGHVGURLWV
MXULGLTXHVVSpFLILTXHV9RXVSRXYH]EpQpILFLHUGDXWUHVGURLWVTXLYDULHQWGXQeWDWRXGXQHSURYLQFHjODXWUH3RXUFRQQDvWUH
OHVGURLWVGRQWYRXVEpQpILFLH]GDQVYRWUHeWDWRXYRWUHSURYLQFHFRPPXQLTXH]DYHFOHEXUHDXGHODSURWHFWLRQGXFRQVRPPDWHXU
GHYRWUHUpJLRQGHYRWUHeWDWRXGHYRWUHSURYLQFHRXOHSURFXUHXUJpQpUDO
Garant, États-Unis : GEAPPLIANCES, a Haier company
/RXLVYLOOH.<
Garant au Canada : MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
Garanties prolongées : $FKHWH]XQHJDUDQWLHSURORQJpHGH*($SSOLDQFHVHWDSSUHQH]HQSOXVVXUOHVUDEDLVVSpFLDX[
disponibles pendant que votre garantie est valide. Vous pouvez l’acheter en ligne en tout temps en allant sur :
Electromenagersge.ca/fr/soutien/achat-d-une-garantie-prolongee
RXHQDSSHODQWDXSHQGDQWOHVKHXUHVG¶RXYHUWXUHQRUPDOHV/HVHUYLFHGH*($SSOLDQFHVVHUDHQFRUHOj
après l’expiration de votre garantie.
Pendant une période de Électroménagers GE remplacera
Un an
À compter de la date
d'achat d'origine
Toute pièce du four qui se révèle défectueuse en raison d'un vice de matériau ou de fabrication.
$XFRXUVGHFHWWHgarantie limitée d'un aneOHFWURPpQDJHUV*(IRXUQLUDpJDOHPHQWsans frais,
toute la main-d'œuvre pour le remplacement de la pièce défectueuse à domicile.

49-2000375 Rev. 5 23
ACCESSOIRES
Vous manquez de quelque chose?
Électroménagers GE propose une panoplie d'accessoires
qui permettent d'améliorer votre expérience de cuisson
et de nettoyage!
Reportez-vous à la page du service à la clientèle pour obtenir
les numéros de téléphone et des informations sur le site Web.
/HVSURGXLWVVXLYDQWVHWGDXWUHVVRQWRIIHUWV
Accessoires
Accessoires
3HWLWHOqFKHIULWHô[ó[òSR[[FP
*UDQGHOqFKHIULWHô[ó[òSR[[FP
7UqVJUDQGHOqFKHIULWH[ó[óSR[[FP
Pièces
Grilles de four
eOpPHQWVGHIRXU
$PSRXOHV
Sonde thermique
Fournitures de nettoyage
/LQJHWWHV&LWUX6KLQH
0&
pour acier inoxydable
Nettoyant pour appareil en acier inoxydable
/XEULILDQWjEDVHGHJUDSKLWH
/DJUDQGHOqFKHIULWHQHFRQYLHQWSDVDX[FXLVLQLqUHVGHSRSRFPFP
/DWUqVJUDQGHOqFKHIULWHQHFRQYLHQWSDVDX[IRXUVHQFDVWUpVGHSRFP
DX[FXLVLQLqUHVHQFDVWUDEOHVGHSRFPRXDX[FXLVLQLqUHVGHSRFP
ou 24 po (61 cm).

24 49-2000375 Rev. 5
,PSULPpDX[eWDWV8QLV
Service à la clientèle
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Site Web des électroménagers GE
9RXVDYH]GHVTXHVWLRQVRXEHVRLQGDVVLVWDQFHFRQFHUQDQWYRWUHDSSDUHLO"&RQVXOWH]OHVLWH:HEGeOHFWURPpQDJHUV*(
DFFHVVLEOHKHXUHVVXUWRXVOHVMRXUVGHODQQpH9RXVSRXYH]pJDOHPHQWDFKHWHUGDXWUHVH[FHOOHQWVSURGXLWV
GeOHFWURPpQDJHUV*(HWEpQpILFLHUGHWRXVQRVVHUYLFHVGHVRXWLHQHQOLJQHFRQoXVSRXUYRWUHFRPPRGLWp
$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com$X&DQDGDelectromenagersge.ca.
Enregistrez votre appareil
(QUHJLVWUH]YRWUHQRXYHODSSDUHLOHQOLJQHDXPRPHQWTXLYRXVFRQYLHQWOHPLHX[/HQUHJLVWUHPHQWGHYRWUHSURGXLWGDQVOHV
délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est.
Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d'enregistrement préimprimée qui se trouve dans l'emballage de votre
appareil.
$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com/register
$X&DQDGDProdsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Demande de service
3RXUEpQpILFLHUGXVHUYLFHGHUpSDUDWLRQGeOHFWURPpQDJHUV*(LOVXIILWGHQRXVFRQWDFWHU9RXVSRXYH]GHPDQGHUXQHUpSDUDWLRQ
en ligne à toute heure du jour, au moment qui vous convient le mieux.
$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com/serviceRXDSSHOH]DXSHQGDQWOHVKHXUHVQRUPDOHVGRXYHUWXUH
$X&DQDGDElectromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service/RXDSSHOH]DX
Garanties prolongées
3URFXUH]YRXVXQHJDUDQWLHSURORQJpHeOHFWURPpQDJHUV*(HWLQIRUPH]YRXVDXVXMHWGHVUDEDLVVSpFLDX[RIIHUWVWRXWDXORQJGH
ODGXUpHGHYRWUHJDUDQWLH9RXVSRXYH]YRXVODSURFXUHUHQOLJQHHQWRXWWHPSV/HVHUYLFHjODFOLHQWqOHGeOHFWURPpQDJHUV*(
sera toujours disponible après expiration de votre garantie.
$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com/extended-warrantyRXDSSHOH]DXSHQGDQWOHVKHXUHVQRUPDOHVGRXYHUWXUH
$X&DQDGDelectromenagersge.ca/fr/soutien/achat-d-une-garantie-prolongeeRXDSSHOH]DX
Connectivité à distance
3RXUGHODVVLVWDQFHFRQFHUQDQWODFRQQHFWLYLWpUpVHDXVDQVILOSRXUOHVPRGqOHVDYHFDFWLYDWLRQjGLVWDQFH
visitez notre site Web à GEAppliances.com/connect RXDSSHOH]DXDX[eWDWV8QLV
$X&DQDGDYLVLWH]QRWUHVLWH:HEjelectromenagersge.ca/fr/nouvelles-et-promotions/nouveautes/wifi-connect/ ou appelez
DX
Pièces et accessoires
/HVSHUVRQQHVD\DQWOHVFRPSpWHQFHVUHTXLVHVSRXUUpSDUHUHOOHVPrPHVOHXUVDSSDUHLOVSHXYHQWUHFHYRLUGLUHFWHPHQW
jODPDLVRQGHVSLqFHVRXDFFHVVRLUHVOHVFDUWHV9,6$0DVWHU&DUGHW'LVFRYHUVRQWDFFHSWpHV&RPPDQGH]HQOLJQH
dès aujourd'hui, 24 heures sur 24.
$X[eWDWV8QLVGEApplianceparts.comRXWpOpSKRQH]DXSHQGDQWOHVKHXUHVQRUPDOHVGRXYHUWXUH
Les directives fournies dans le présent manuel comportent des procédures que n'importe quel utilisateur peut effectuer.
Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Faites preuve de prudence :
une réparation ou un entretien mal effectué peut rendre l'utilisation de l'appareil dangereuse.
/HVFOLHQWVDX&DQDGDGRLYHQWFRQVXOWHUOHVSDJHVMDXQHVSRXUFRQQDvWUHOHFHQWUHGHUpSDUDWLRQ0DEHOHSOXVSURFKHYLVLWHU
notre site Web à Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoiresRXWpOpSKRQHUDX
Pour nous joindre
6LYRXVQrWHVSDVVDWLVIDLWGXVHUYLFHDSUqVYHQWHGeOHFWURPpQDJHUV*(FRPPXQLTXH]DYHFQRXVVXUQRWUHVLWH:HEHQ
fournissant tous les détails et votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
$X[eWDWV8QLV*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
$X&DQDGD'LUHFWHXUUHODWLRQVDYHFOHVFRQVRPPDWHXUV0DEH&DQDGD,QF_)DFWRU\/DQHEXUHDX_0RQFWRQ1%(&0
electromenagersge.ca/fr/contactez-nous

MANUAL DEL
PROPIETARIO
Escriba los números de modelo y de
serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Los podrá encontrar en una etiqueta en
el borde lateral o en el frente del horno
(inferior) detrás de la puerta del horno.
HORNO DE PARED
Eléctrico con Convección Directa de Aire Incorporada
49-2000375 Rev. 5 05-24
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
Horno de Pared Simple de 30”
PTS7000
PTS700L
PTS700R
Horno de Pared Doble de 30”
PTD7000
PTD700L
PTD700R
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ... 3
USO DEL HORNO
Controles del Horno ........................ 6
Horno Doble .............................. 7
Settings (Configuraciones) .................. 7
Modo Sabático ............................ 9
Estantes del Horno .........................10
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno ....12
Utensilios .................................12
Modos de Cocción .........................12
Probe (Sonda) .............................14
Guía de Cocción ...........................15
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza - Exterior ................17
Cuidado y limpieza - Interior ................18
Probe (Sonda) .............................18
Luz del Horno .............................19
Puerta del Horno ..........................19
CONSEJOS PARA LA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...20
GARANTÍA LIMITADA ............ 22
ACCESORIOS ...................... 23
SOPORTE PARA
EL CONSUMIDOR ................. 24
ESPAÑOL

2 49-2000375 Rev. 5
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.

49-2000375 Rev. 5 3
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones
puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Ŷ 8VHHVWHDSDUDWRVyORFRQHOREMHWLYRSDUDHOTXHIXH
creado, como se describe en este Manual del Propietario.
Ŷ 6ROLFLWHTXHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRLQVWDOHVXHVWXID\
que esté adecuadamente conectada a tierra, de acuerdo
con las instrucciones de instalación provistas.
Ŷ &XDOTXLHUDMXVWHUHSDUDFLyQRVHUYLFLRWpFQLFRQR
recomendado específicamente en este manual deberá
ser realizado SOLO por un instalador o técnico del
servicio con calificación en estufas.
Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUFODVHGHUHSDUDFLyQ
desenchufe la cocina o desconecte el suministro eléctrico
desde el panel de distribución doméstico quitando el
fusible o desconectando el interruptor de circuitos.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVPDWHULDOHVGHHPEDODMHVHDQ
retirados de la estufa antes de su uso, a fin de evitar que
los mismos se incendien.
Ŷ (YLWHUD\RQHVRLPSDFWRVVREUHODVSXHUWDVGHYLGULR
placas de cocción o paneles de control. Hacer esto podrá
producir la rotura de vidrios.
Ŷ 1RFRFLQHVREUHXQSURGXFWRFRQXQYLGULRURWR6H
podrán producir descargas, incendios o cortes.
Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORVRVLQDWHQFLyQHQXQiUHD
donde un aparato esté en uso. Nunca debe permitirse
que se suban, sienten o paren en cualquier parte de este
aparato.
Ŷ
PRECAUCIÓN
No guarde ítems de interés
para los niños en los gabinetes que están sobre o en la
parte superior de una estufa; si los niños trepan sobre la
estufa para alcanzar estos artículos podrán sufrir lesiones
graves.
Ŷ 1XQFDXVHHOHOHFWURGRPpVWLFRSDUDFDOHQWDUR
calefaccionar la habitación.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHQDGLHVHWUHSHVHSDUHRFXHOJXHGH
la puerta del horno, del cajón o la placa de cocción. Se
podrá dañar la estufa o provocar su caída, ocasionando
lesiones graves o la muerte.
Ŷ 6yORXVHDJDUUDGHUDVVHFDVODVDJDUUDGHUDVK~PHGDV
o mojadas colocadas en superficies calientes pueden
provocar quemaduras de vapor. No permita que las
agarraderas tengan contacto con las unidades de la
superficie ni con los elementos para calentar del horno.
No utilice toallas u otras telas gruesas en lugar de una
agarradera.
Ŷ 1RWRTXHORVTXHPDGRUHVSODQFKDVHQDOJXQRV
PRGHORVSDUULOODVHQDOJXQRVPRGHORVODVXSHUILFLH
de cocción o los elementos calefactores del horno, ni
la superficie interior del horno. Estas superficies podrán
permanecer lo suficientemente caliente como para
quemar durante un período de tiempo prolongado luego
de la cocción, incluso aunque ya no parezcan estar
encendidas o calientes.
Ŷ 'XUDQWH\GHVSXpVGHOXVRQRWRTXHQLSHUPLWDTXH
telas u otros materiales inflamables toquen cualquier
área interior del horno; espere hasta que haya pasado
un tiempo suficiente hasta que se enfríen. Otras
superficies del electrodoméstico se podrán calentar lo
suficiente como para ocasionar lesiones. Las superficies
potencialmente calientes incluyen quemadores o
HOHPHQWRVFDOHIDFWRUHVSDUULOODVHQDOJXQRVPRGHORV
superficie de cocción, aberturas de la ventilación del
horno, superficies cercanas a las aberturas, grietas
alrededor de la puerta del horno, partes con marcos
metálicos por encima de la puerta, cualquier protección
trasera, o repisas ubicadas encima de una superficie de
cocción.
Ŷ 1RFDOLHQWHUHFLSLHQWHVFHUUDGRVGHDOLPHQWRV3RGUtD
haber una acumulación de presión en el recipiente y éste
podría explotar, provocando lesiones.
Ŷ &RFLQHODFRPLGDFRPSOHWDPHQWHSDUDHYLWDUTXHVH
SURGX]FDQHQIHUPHGDGHVDSDUWLUGHODFRPLGD86'$
\)'$EULQGDQODVUHFRPHQGDFLRQHVGHWHPSHUDWXUD
PtQLPDSDUDXQDFRPLGDVHJXUD8WLOLFHXQWHUPyPHWUR
para tomar la temperatura de la comida y haga controles
en diferentes ubicaciones.
Ŷ 0DQWHQJDOLPSLDODFDPSDQDGHOYHQWLODGRU\ORVILOWURV
de grasa, con el fin de conservar una buena ventilación
y de evitar incendios con grasa. En caso de incendio,
apague el ventilador. Si el extractor se encuentra en
funcionamiento, podrá esparcir las llamas.

4 49-2000375 Rev. 5
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS
PARA EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ 1RXWLOLFHDJXDHQLQFHQGLRVGHJUDVD1XQFDOHYDQWH
una sartén en llamas. Apague los controles. Apague
una sartén en llamas sobre una unidad de superficie
cubriendo la sartén por completo con una tapa que
ajuste bien, una plancha para galletas o una bandeja
SODQD8WLOLFHXQTXtPLFRVHFRPXOWLXVRRXQH[WLQWRUGH
incendios de espuma.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR
apáguelo cerrando la puerta del horno y apagando el
control o usando un químico seco multiuso o un extintor
de incendios de espuma.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHODDXWROLPSLH]D
apague el horno y espere a que el incendio se consuma.
No abra la puerta del horno a la fuerza. El ingreso de aire
IUHVFRDWHPSHUDWXUDVGHDXWROLPSLH]DSXHGHSURYRFDU
una explosión de llamas desde el horno. No seguir esta
instrucción puede provocar quemaduras graves.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHOKRUQRDODEULUODSXHUWDGHO
mismo. El aire caliente o el vapor que sale puede causar
quemaduras en las manos, rostro y/u ojos.
Ŷ 1RXVHHOKRUQRVLXQHOHPHQWRGHFDOHQWDPLHQWRJHQHUD
un punto brillante durante el uso o aparecen otros signos
GHGDxRV8QSXQWREULOODQWHLQGLFDTXHHOHOHPHQWRSDUD
calentar puede fallar y generar una posible quemadura,
incendio o descarga eléctrica. Apague el horno de
inmediato y solicite a un técnico calificado del servicio
que reemplace el elemento para calentar.
Ŷ 0DQWHQJDGHVREVWUXLGDODYHQWLODFLyQGHOKRUQR
Ŷ 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o
cobertor en la base del horno. Estos ítems pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el
producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Ŷ &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQGHVHDGD
mientras éste se encuentra frío. Si es necesario mover el
estante mientras el horno está caliente, tenga cuidado de
evitar tocar superficies calientes y evite que el mango de
la olla tenga contacto con el elemento calentador en el
horno.
Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQD
ni comida en el horno cuando éste no se encuentre en
uso. Los artículos guardados en el horno se pueden
incendiar.
Ŷ 1RGHMHDUWtFXORVVREUHODVXSHUILFLHGHFRFFLyQ
cerca de la ventilación del horno. Los ítems se
podrán sobrecalentar, y existe el riesgo de incendio o
quemaduras.
Ŷ 1XQFDDVHFRQODSXHUWDDELHUWD
Ŷ 0DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/D
grasa del horno se puede incendiar.
Ŷ $OXVDUODVEROVDVSDUDFRFLQDURGRUDUHQHOKRUQRVLJD
las instrucciones del fabricante.
Ŷ PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURAS: Antes
de reemplazar la bombilla de luz del horno, desconecte
la conexión eléctrica del horno desde el fusible principal
o desde el panel del disyuntor. Si esto no se cumple, se
podrá producir una descarga eléctrica o un incendio.
Ŷ
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La
tapa de vidrio y la bombilla de luz se deberán retirar
cuando estén frías. Tocar el vidrio caliente sin protección
en las manos o con una tela húmeda podrá ocasionar
quemaduras.
Ŷ 1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUSDUDFXEULU
el fondo del horno o cualquier parte del horno, excepto
como se describe en este manual. Los cobertores de
horno pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando
daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo
o incendios.
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA ESTUFA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1RDOPDFHQHRXWLOLFHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVGHQWURGH
un horno o cerca de la estufa, tales como papel, plástico,
agarraderas, telas, recubrimientos de pared, cortinas y
gasolina u otros vapores y líquidos inflamables.
Ŷ 1XQFDXVHYHVWLPHQWDVKROJDGDVRDPSOLDVPLHQWUDV
utilice el aparato. Estas vestimentas pueden prenderse
fuego si entran en contacto con superficies calientes,
provocando quemaduras graves.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV
inflamables se acumulen dentro de la estufa o en su
cercanía. La grasa dentro del horno o sobre la estufa
puede encenderse.
Ŷ 1RJXDUGHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVQLtWHPVVHQVLEOHVDOD
temperatura dentro del electrodoméstico.
Ŷ /LPSLHODVFDPSDQDVGHYHQWLODFLyQGHIRUPDIUHFXHQWH
No se debe permitir la acumulación de grasa en la
campana o el filtro.
Ŷ (QDOJXQRVPRGHORV)XQFLRQDPLHQWR5HPRWR(VWH
electrodoméstico permite su configuración para permitir
un funcionamiento remoto en cualquier momento.

49-2000375 Rev. 5 5
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON LIMPIEZA
AUTOMÁTICA (en algunos modelos)
La función de limpieza automática usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir la suciedad de
comida que haya dentro del horno. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del
horno durante la limpieza automática. Si no se siguen
estas instrucciones, se podrán producir quemaduras.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDUHWLUH
las ollas, estantes de metal brillante del horno y otros
utensilios que haya en el horno. Sólo se pueden dejar
dentro del horno los estantes para horno de color
oscuro con revestimiento de porcelana. No hacer esto
podrá ocasionar daños sobre estos ítems y el horno, y
presentar una posible quemadura o riesgo de incendio.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDOLPSLH
ODJUDVD\UHVWRVGHFRPLGDTXHKD\DHQHOKRUQR8QD
cantidad excesiva de grasa se puede incendiar, lo cual
puede producir daños con humo en su hogar.
Ŷ 6LHOPRGRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDIXQFLRQDGHIRUPD
incorrecta, apague el horno y desconecte el suministro de
corriente. Solicite el servicio de un técnico calificado.
Ŷ 1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDU
limpiadores comerciales para horno ni revestimientos
de protección para hornos de ningún tipo en o alrededor
de cualquier parte del horno, a menos que cuente
con certificación para uso en un horno con limpieza
automática.
Ŷ 1ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV
esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado de
no frotar, dañar ni mover la junta.
Ŷ IMPORTANTE: La salud de algunas aves es
extremadamente sensible a los humos emitidos durante
el ciclo de limpieza automática de cualquier estufa.
Coloque las aves en otra habitación bien ventilada.
ADVERTENCIA
EQUIPO DE ACCESO REMOTO INSTALADO (Algunos modelos)
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de
la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
VLJXLHQWHV
DEULQGDUXQDSURWHFFLyQUD]RQDEOHFRQWUDLQWHUIHUHQFLDV
nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera,
usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
ocasionar interferencias perjudiciales en las comunicaciones
de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten
interferencias en una instalación en particular. Si el equipo
provoca interferencias perjudiciales para la recepción de
radio o televisión, lo cual puede comprobar encendiendo
y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente
FRUUHJLUODLQWHUIHUHQFLDFRQXQDGHODVVLJXLHQWHVPHGLGDV
Ŷ5HRULHQWHRUHXELTXHODDQWHQDUHFHSWRUD
Ŷ$XPHQWHODVHSDUDFLyQHQWUHHOHTXLSR\HOUHFHSWRU
Ŷ&RQHFWHHOHTXLSRDXQWRPDFRUULHQWHGHXQFLUFXLWR
diferente del tomacorriente al que se encuentra conectado
el receptor.
Ŷ3DUDVROLFLWDUD\XGDFRQVXOWHFRQHOSURYHHGRUPLQRULVWDR
a un técnico experimentado de radio/ TV.
EWROHUDUFXDOTXLHULQWHUIHUHQFLDUHFLELGDLQFOX\HQGRODV
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no
deseado del dispositivo. Observe que todos los cambios
o modificaciones sobre el dispositivo de comunicación
inalámbrico instalado en este horno que no estén
expresamente aprobados por el fabricante podrían anular la
autoridad del usuario para operar el equipamiento..
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora
de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la
superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto
filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de
usar el electrodoméstico por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
Tenga en cuenta las opciones de reciclaje del material de
embalaje de su electrodoméstico.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ELECTRODOMÉSTICO
'HVFDUWHRUHFLFOHVXHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV&RPXQtTXHVHFRQODV
autoridades locales para descartar o reciclar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
NOTA: Algunos funciones y características de cocción no estarán disponibles hasta que conecte su horno nuevo al WiFi de su red
KRJDUHxDORFDOLQDOiPEULFD3RUIDYRUVLJDVODVLQVWUXFFLRQHVGHOFRQWUROGHOKRUQR\ODVHFFLyQGH:L)L\5HPRWH(QDEOH$FFHVR
Remoto) de esta guía. Esto brindará capacidad para el uso de las funciones de la aplicación SmartHQ y asegurará que el horno
cuenta con el software más reciente.

6 49-2000375 Rev. 5
USO DEL HORNO: Controles del Horno
Controles del Horno
Upper Oven and Lower Oven
(Horno Superior y Horno Inferior)
Al usar un horno doble, usted puede configurar modos
separados en cada horno. El horno seleccionado aparecerá
en los modos de cocción. NOTA: Si usará un horno simple, no
habrá selección de hornos.
Bake (Hornear)
Esta opción le permite al usuario acceder al modo de horneado
tradicional.
Broil (Asar)
/D IXQFLyQ %URLO $VDU SXHGH VHU VHOHFFLRQDGD SDUD DFFHGHU
D %URLO /RZ $VDGR %DMR \ %URLO +LJK $VDGR $OWR 3DUD PiV
información, consulte la sección de Modos de Cocción.
Convection (Convección)
Esta opción le permite utilizar el sistema de convección para
cocinar en una variedad de modos. Para más información,
consulte la sección de Modos de Cocción.
Air Fry (Freír con Aire)
Esta función le permite al usuario acceder al modo de cocción
$LU )U\ )UHtU FRQ $LUH 3DUD PiV LQIRUPDFLyQ FRQVXOWH OD
sección de Modos de Cocción.
More (Más)
Seleccione esta opción para acceder a las opciones de Air Fry
)UHtU FRQ $LUH 3URRI /HXGDU :DUP &DOHQWDU 6HOI &OHDQ
/LPSLH]D $XWRPiWLFD \ 6WHDP &OHDQ /LPSLH]D FRQ 9DSRU
Precision Cooking (Cocción de Precisión)
(superior sólo en modelos de horno doble)
3UHFLVLRQ &RRNLQJ &RFFLyQ GH 3UHFLVLyQ FRQVWD GH XQD VHULH
de ciclos de cocción que fueron diseñados para comidas
específicas. La pantalla lo guiará a través de la configuración
del horno y de la comida de forma apropiada para el ciclo
seleccionado. Los ciclos de cocción de precisión varían de
acuerdo al tipo de comida; para acceder a información más
detallada, consulte la sección de Modos de Cocción.
Oven Light (Luz del Horno)
Para encender o apagar las luces de la cavidad del horno
presione
. Ambas cavidades del horno serán iluminadas si
usará un horno doble.
Settings (Configuraciones)
Presione para acceder a la función Settings
&RQILJXUDFLRQHV 3DUD PiV LQIRUPDFLyQ FRQVXOWH OD VHFFLyQ
de Configuraciones.
Favorite (Favoritos)
Esta opción le permite al usuario guardar sus ciclos favoritos
para un fácil acceso en el futuro. Luego de seleccionar
un modo de cocción y de configurar una temperatura y un
temporizador, presione
para guardar dicha configuración
como favorita para uso futuro. Luego de guardar un ciclo,
presione
en el menú principal para acceder rápidamente al
modo guardado.
Kitchen Timer (Temporizador de la Cocina)
Esta función trabaja como un temporizador con cuenta
regresiva. Presione
, seleccione la cantidad de tiempo
que desea que el temporizador funcione, y presione Set
(Conjunto). El horno continuará funcionando cuando la cuenta
UHJUHVLYD GHO WHPSRUL]DGRU VH KD\D FRPSOHWDGR 8QD YH]
completado el temporizador, presione Dismiss (Descartar).
Para apagar el temporizador, seleccione
y presione Cancel
(Cancelar).
Cook Time (Tiempo de Cocción)
Esta función realiza una cuenta regresiva del tiempo de
cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción está
completo. Presione
durante un ciclo, seleccione la cantidad
de tiempo de cocción, y presione Set (Conjunto).
Delay Time (Tiempo de Retraso)
Esta función retrasa el tiempo de inicio de un ciclo del horno.
8VH HVWD IXQFLyQ SDUD FRQILJXUDU HO WLHPSR HQ TXH GHVHD TXH
el horno se inicie. Seleccione un ciclo, y luego presione
. Seleccione la hora del día en que desea que el horno se
encienda y presione Set (Conjunto). Si lo desea, también
puede ser programado un tiempo de cocción.
Wi-Fi & Remote Enable (Wi-Fi y Acceso
Remoto)
Presione
GET CONNECTED
&RQpFWHVH SDUD FRQHFWDU HO
KRUQR DO :L)L (VWD RSFLyQ OH SHUPLWH GHVFDUJDU FRQWHQLGR
a su horno y controlar el mismo de forma remota. El horno
GHEHUi VHU FRQHFWDGR DO :L)L DQWHV GH TXH 5HPRWH (QDEOH
$FFHVR 5HPRWR VHD DFWLYDGR 3DUD DFFHGHU D LQVWUXFFLRQHV
sobre cómo conectar su horno, consulte la sección de
&RQH[LyQ D :L)L $FFHVR 5HPRWR EDMR &RQILJXUDFLRQHV HQ
este manual.
Menú Principal del Horno de Pared
Simple
0HQ~V SULQFLSDOHV GHO +RUQR GH 3DUHG 'REOH
Los gráficos del control son representativos; es posible que su horno presente un aspecto gráfico alternativo.
12:30 PM
GET CONNECTED
Bake Broil Convection
Precision
Cooking
Smart
Home
More
Bake Broil Convection
Precision
Cooking
Smart
Home
More
UPPER OVEN
12:30 PM
Bake Broil Convection More
LOWER OVEN
12:30 PM
12:30 PM
UPPER OVEN
LOWER OVEN
GET CONNECTED

49-2000375 Rev. 5 7
Controles del Horno (Cont.)
USO DEL HORNO: +RUQR 'REOH 6HWWLQJV &RQILJXUDFLRQHV
Horno Doble
Al usar ambas cavidades para cocinar, el control le permitirá oscilar entre el horno superior e inferior, a fin de revisar la sección
del ciclo de cada uno. Al revisar la pantalla del modo de cocción, usted puede acceder a la cavidad alterna presionando el titular
de la pantalla.
6H UHTXLHUH HO XVR GH GLVSRVLWLYRV \ GH XQD UHG :L)L KRJDUHxD TXH VHDQ FRPSDWLEOHV FRQ $SSOH R $QGURLG
Settings (Configuraciones)
Existen numerosas configuraciones que son accedidas presionando la esquina superior derecha de la pantalla principal.
Wi-Fi & Remote Enable (Wi-Fi y Acceso Remoto)
Este electrodoméstico puede ser configurado para un
funcionamiento remoto en cualquier momento. No guarde
ningún ítem inflamable o sensible a la temperatura en la parte
LQWHULRU $O XVDU OD IXQFLyQ :L)L &RQQHFW &RQH[LyQ :L)L
usted podrá controlar funciones esenciales de su horno tales
como las configuraciones de temperatura, temporizadores y
modos de cocción, utilizando su teléfono inteligente o tableta*.
Seleccione las
y luego Wi-Fi & Remote Enable – siga las
instrucciones de la pantalla de su horno y de la aplicación de
VX WHOpIRQR (V QHFHVDULR DFWLYDU OD IXQFLyQ :L)L DQWHV GH XVDU
5HPRWH (QDEOH $FFHVR 5HPRWR HQ VX KRUQR
Conecte su horno con Conexión Habilitada de Wi-Fi
1. Tenga preparado su teléfono inteligente o tableta con
la posibilidad de acceso a Internet y a la descarga de
aplicaciones.
8VWHG GHEHUi FRQRFHU OD FRQWUDVHxD GHO HQUXWDGRU :L)L GH
su hogar. Tenga esta contraseña a mano al configurar el
horno de GE Appliances.
3. En su teléfono inteligente o tableta, visite
GEAppliances.com/connect para conocer más sobre las
funciones del electrodoméstico conectado y para descargar
la aplicación para conectarse a su horno.
4. Siga las instrucciones en pantalla de la aplicación para
FRQHFWDU VX KRUQR GH *( $SSOLDQFHV 8QD YH] FRQHFWDGR
su horno debe mostrar que se encuentra conectado a la
UHG GH :L)L GH VX KRJDU
5. Si se producen inconvenientes para conectarse de
forma inalámbrica a su horno, por favor comuníquese
al 800.220.6899 y solicite asistencia en relación a la
conectividad inalámbrica de su horno.
Para conectar dispositivos inteligentes adicionales, repita los
pasos 3 y 4.
SETTINGS
LOCK CONTROL
SABBATH
SOUND
SET CLOCK
Wi-Fi & REMOTE ENABLE
12:30 PM
COOKING
SYSTEM
SETTINGS
SABBATH
SOUND
DISPLAY
12:30 PM
Realice el deslizamiento hacia arriba y hacia abajo para acceder a todas las configuraciones
TO LOWER OVEN
BAKE 400°F
12:30 PM
350
°F
PREHEATED
BAKE
CANCEL
BAKE 350°F
TO UPPER OVEN
12:30 PM
BAKE
400
PREHEATED
°F
CANCEL
Ciclo de Horneado del Horno Superior Ciclo de Horneado del Horno Inferior
Configuración de Temperatura Específica
La temperatura del horno está programada para
desplazarse por incrementos de 25 grados.
Para configurar una temperatura específica mantenga
presionada la temperatura, y la tecla numérica aparecerá
para ingresar un valor específico. Luego presione Start
(Iniciar) para ingresar..
12:30 PM
BAKE
START
350
375 400 425 450250 275 300 325
°F
12:30 PM
TEMPERATURE COOK TIME DELAY TIME
CLEAR
123
456
789
0
START
350
°F

8 49-2000375 Rev. 5
USO DEL HORNO: 6HWWLQJV &RQILJXUDFLRQHV
Settings (Configuraciones) (Cont.)
Existen numerosas configuraciones que son accedidas presionando en la esquina superior derecha de la pantalla principal.
Inicio Del Horno en Forma Remota
Para poder iniciar el horno de forma remota una vez conectado
D :L)L SUHVLRQH Remote Enable (Acceso Remoto) en el
menú principal o acceda a Wi-Fi & Remote Enable (Wi-Fi y
Acceso Remoto) desde el menú de configuraciones y active
5HPRWH (QDEOH $FFHVR 5HPRWR (O KRUQR SXHGH VHU LQLFLDGR
ahora de forma remota con un dispositivo conectado. El ícono
deberá estar activo para iniciar el horno de forma remota. Para
GHVFRQHFWDU VX WHOpIRQR GH 5HPRWH (QDEOH $FFHVR 5HPRWR
acceda a las configuraciones de Wi-Fi & Remote Enable (Wi-Fi y
Acceso Remoto) \ GHVDFWLYH 5HPRWH (QDEOH $FFHVR 5HPRWR
Luego de usar el horno, recuerde verificar que el ícono esté
iluminado, si desea iniciar el horno de forma remota en el futuro.
NOTA: Las comidas que se echan a perder rápidamente,
tales como leche, huevos, pescado, rellenos, ave y cerdo, no
se deberán dejar reposar por más de 1 hora antes y después
de la cocción. La temperatura ambiente estimula el desarrollo
de bacterias nocivas. Asegúrese de que la luz del horno esté
apagada, ya que el calor de la lámpara acelerará el crecimiento
de bacterias nocivas.
Set Clock (Configuración del Reloj)
Esta función le permite configurar el reloj y especifica cómo
la hora del día será exhibida. Las opciones para mostrar la
hora son el horario de un reloj estándar de 12 horas con
selecciones AM y PM o de estilo militar de 24 horas.
Lock Control (Control de Bloqueo)
6HOHFFLRQH HVWD RSFLyQ D ILQ GH EORTXHDU HO /&' GHVGH
cualquier selección de pantalla no deseada. Para desbloquear
la pantalla, presione
y presione Unlock (Desbloquear) en
la siguiente pantalla.
Sabbath (Modo Sabático)
(O PRGR VDEiWLFR GHVDFWLYD ODV OXFHV GHO KRUQR OD OX] GHO
horno no se encenderá cuando la puerta sea abierta), todos
ORV VRQLGRV HO FRQWURO QR HPLWLUi XQ SLWLGR FXDQGR VH SUHVLRQH
OD SDQWDOOD ORV PRGRV GH &RQYHFWLRQ &RQYHFFLyQ ORV PRGRV
GH %URLO $VDU :DUP &DOHQWDU 3URRI /HXGDU \ WRGDV ODV
funciones de tiempo. El modo sabático sólo puede ser usado
FRQ OD IXQFLyQ WUDGLFLRQDO GH %DNH +RUQHDU (VWD IXQFLyQ VH
activa conforme con los requisitos Sabáticos Judíos. Para
más información, por favor consulte la sección Sabbath Mode
0RGR 6DEiWLFR
Sound (Sonido)
Esta pantalla de configuración le permite cambiar el volumen,
el tono de fin de ciclo, y encender o apagar el sonido táctil.
Display (Pantalla)
Esta pantalla muestra las opciones de brillo, reloj apagado, y
ahorro de energía. La función de reloj apagado eliminará el
reloj de la pantalla cuando la misma se encuentre inactiva,
pero será mostrado luego de presionar sobre la pantalla.
Cooking (Cocción)
Ŷ El horno está configurado en grados Fahrenheit; sin
embargo, en esta configuración la unidad de cocción puede
ser cambiada a Celsius.
Ŷ /D IXQFLyQ $XWR 5HFLSH &RQYHUVLRQ &RQYHUVLyQ GH
Receta Automática) puede ser activada a fin de reducir
automáticamente la temperatura de cocción programada
SDUD &RQYHFWLRQ %DNH +RUQHDU SRU &RQYHFFLyQ R
&RQYHFWLRQ %DNH 0XOWL +RUQHDU SRU &RQYHFFLyQ 0~OWLSOH
Observe que esto no reducirá la temperatura de cocción, ni
el tiempo de horneado.
Ŷ &XDQGR OD RSFLyQ GH +RXU 6KXW 2II $SDJDGR /XHJR
de 12 Horas) sea activada, la misma se apagará de forma
automática luego de 12 horas de uso continuo.
Ŷ /D IXQFLyQ $GMXVW 7HPSHUDWXUH 7HPSHUDWXUD $MXVWDGD
permite que la temperatura del horno sea ajustada hasta 35°
) PiV FDOLHQWH R ) PiV IUtD 8VH HVWD IXQFLyQ VL FRQVLGHUD
que la temperatura de su horno está demasiado caliente o
fría y desea modificarla. Para los modelos con horno doble,
las temperaturas de los hornos superior e inferior se ajustan
de forma separada. No use termómetros, tales como los que
se encuentran en tiendas, para controlar la configuración de
temperatura del horno. Estos termómetros pueden variar entre
20 y 40 grados.
System (Sistema)
Esta pantalla le permite borrar sus datos de usuario guardados
y mostrar la versión actual de su software.
SETTINGS
LOCK CONTROL
SABBATH
SOUND
SET CLOCK
Wi-Fi & REMOTE ENABLE
12:30 PM
COOKING
SYSTEM
SETTINGS
SABBATH
SOUND
DISPLAY
12:30 PM
Realice el deslizamiento hacia arriba y hacia abajo para acceder a todas las configuraciones

49-2000375 Rev. 5 9
USO DEL HORNO: Modo Sabático
Modo Sabático
(O PRGR VDEiWLFR GHVDFWLYD ODV OXFHV GHO KRUQR OD OX] GHO KRUQR QR VH HQFHQGHUi FXDQGR OD SXHUWD VHD DELHUWD WRGRV ORV VRQLGRV
HO FRQWURO QR HPLWLUi XQ SLWLGR FXDQGR VH SUHVLRQH OD SDQWDOOD ORV PRGRV ORV PRGRV GH &RQYHFWLRQ &RQYHFFLyQ ORV PRGRV GH %URLO
$VDU :DUP &DOHQWDU 3URRI /HXGDU \ WRGDV ODV IXQFLRQHV GH WLHPSR (O PRGR VDEiWLFR VyOR SXHGH VHU XVDGR FRQ OD IXQFLyQ
WUDGLFLRQDO GH %DNH +RUQHDU (VWD IXQFLyQ VH DFWLYD FRQIRUPH FRQ ORV UHTXLVLWRV 6DEiWLFRV -XGtRV
NOTA: 6L VH SURGXFH XQ FRUWH GH FRUULHQWH GXUDQWH HO PRPHQWR HQ TXH HO KRUQR VH HQFXHQWUD HQ 6DEEDWK 0RGH 0RGR 6DEiWLFR
la unidad regresará a dicho modo cuando la energía sea restablecida.
Ingreso al Modo Sabático
Presione en la pantalla principal para acceder al menú
6HWWLQJV &RQILJXUDFLRQHV \ KDJD HO GHVSOD]DPLHQWR KDFLD
DEDMR KDVWD 6DEEDWK 6DEiWLFR
Inicie un Horneado Sabático
8VH OD WHFOD GH OD SDQWDOOD SDUD LQJUHVDU OD WHPSHUDWXUD TXH
GHVHD XVDU SDUD 6DEEDWK %DNH +RUQHDGR 6DEiWLFR 8QD
vez configurada la temperatura, presione
para configurar
el tiempo de cocción del ciclo en horas y minutos. Si usará
un horno doble, entonces puede seleccionar la temperatura
y el tiempo deseados para la otra cavidad seleccionando
los mismos sobre la izquierda de la pantalla de temperatura.
Si no se configura un temporizador, el horno comenzará un
FLFOR GH KRUQHDGR GXUDQWH HO PRGR 6DEEDWK 6DEiWLFR \
FRQWLQXDUi KDVWD TXH GLFKR PRGR VHD DSDJDGR 8QD YH] TXH
haya programado la temperatura y el tiempo, presione Start
(Iniciar). La siguiente pantalla exhibirá las configuraciones que
SURJUDPy SDUD 6DEEDWK %DNH +RUQHDGR 6DEiWLFR
Ajuste de Temperatura Durante un
Horneado Sabático
Si es necesario ajustar la temperatura luego de programar
HO KRUQR SDUD 6DEEDWK %DNH +RUQHDGR 6DEiWLFR SUHVLRQH
uno de los íconos de temperatura exhibidos en la pantalla del
FLFOR 6DEEDWK 6DEiWLFR \ SUHVLRQH Enter (Ingresar). Esto le
permitirá ajustar la temperatura para el ciclo. Observe que la
pantalla no mostrará que la temperatura del horno cambió.
Salida del Modo Sabático
3DUD VDOLU GHO PRGR 6DEEDWK 6DEiWLFR SUHVLRQH OD X en
la esquina superior derecha si se encuentra en la pantalla
de programación, o presione Exit Sabbath (Salir del Modo
Sabático) si se encuentra en la pantalla del ciclo. Existe
también la opción de apagar el ciclo cuando se encuentre en
la pantalla del ciclo presionando Turn Off (Apagar), pero el
KRUQR D~Q SHUPDQHFHUi HQ HO PRGR 6DEEDWK 6DEiWLFR KDVWD
que salga del modo. NOTA: Si se produce un corte de energía
PLHQWUDV HO KRUQR VH HQFXHQWUD HQ 6DEEDWK 0RGH 0RGR
Sabático), la unidad regresará a dicho modo cuando la energía
sea restablecida; sin embargo, el horno regresará al estado de
apagado incluso aunque se encuentre en el medio del ciclo de
horneado cuando el corte de energía se haya producido.
SABBATH
ENTER TURN OFFOven On
EXIT SABBATH
12:30 PM
Select temperature, then press ENTER to edit.
200°F 250°F 300°F 350°F 400°F
SABBATH
EXIT SABBATH
Select temperature, then press ENTER to edit.
5:30ENTER TURN OFFUpper Oven On
250°F200°F 300°F 350°F 400°F
5:30ENTER TURN OFFLower Oven On
250°F200°F 300°F 350°F 400°F
12:30 PM
Pantallas del Ciclo Sabático
HQ +RUQRV 6LPSOHV \ 'REOHV
Programación de pantallas
12:30 PM
SABBATH
BAKE TEMP
UPPER OVEN
LOWER OVEN
123
456
789
0
i
---
°F
START
12:30 PM
SABBATH
BAKE TEMP
123
456
789
0
i
---
°F
START

10 49-2000375 Rev. 5
USO DEL HORNO: Estantes del Horno
El horno cuenta con seis posiciones de estantes. En la Guía
de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones de
los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta un
estante en una dirección para afectar los resultados de cocción.
Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más oscuras en
tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo la comida a un
estante que se encuentre una posición más arriba. Si encuentra
que las comidas están demasiado doradas en la parte superior,
pruebe moviendo las mismas más abajo la próxima vez.
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes,
asegúrese de que haya suficiente espacio entre las ollas para
que fluya el aire.
Es posible que su horno cuente con estantes extensibles y/o
estantes planos tradicionales.
Para evitar posibles quemaduras, coloque los estantes en la
posición deseada antes de encender el horno.
Estantes Planos
Al colocar y retirar utensilios de cocina, empuje el estante
KDFLDDIXHUDGHOWRSHSRVLFLyQGHGHWHQFLyQVREUHHOVRSRUWH
del estante.
Para retirar el estante, empuje el mismo hacia usted, incline el
extremo frontal hacia arriba y empuje hacia afuera.
Para hacer un reemplazo, coloque el extremo curvo del
HVWDQWHEORTXHDGRUHVHQORVVRSRUWHVGHOKRUQRLQFOLQHKDFLD
arriba el frente y empuje el estante hacia adentro.
Es posible que resulte difícil deslizar los estantes,
especialmente luego de la limpieza automática. Coloque aceite
vegetal en una tela húmeda o toalla de papel y frote sobre los
extremos izquierdo y derecho.
NOTA: El uso de otros aceites de cocina provocará una
descoloración o un residuo de color similar al óxido en los
estantes y laterales de las cavidades. Para limpiar este
residuo, use agua y jabón o una solución de vinagre y agua.
Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
Estantes del Horno

49-2000375 Rev. 5 11
USO DEL HORNO: Estantes del Horno
Estantes Extensibles
Siempre empuje hacia afuera el estante desde el riel
frontal superior hasta la posición de detención en
su máxima extensión, al colocar o retirar utensilios.
Los estantes extensibles no podrán ser usados en la
posición del estante superior.
Si resulta difícil extender estos estantes, lubrique los
mismos con lubricante de grafito, provisto con el horno.
Retire el estante del horno, retire cualquier obstrucción
en el recorrido deslizable con una toalla de papel, agite
el lubricante de grafito y coloque 4 gotitas en los dos
recorridos inferiores de los lados izquierdo y derecho.
Abra y cierre el estante varias veces para distribuir el
lubricante.
Para ordenar un lubricante de grafito adicional, lea la
sección de Accesorios de este manual.
Para Retirar un Estante Extensible:
1. Asegúrese de introducir la parrilla hasta el fondo del
horno, de modo que las paletas laterales del armazón
de la parrilla se desenganchen de la cavidad.
'HVOLFHODSDUULOODKDFLDXVWHGKDVWDTXHOOHJXHDOWRSH
SRVLFLyQGHWHQLGDGHOVRSRUWHGHODSDUULOOD
3. Tome de manera firme ambos lados de la estructura
del estante y deslizando este último, incline el
extremo del frente hacia arriba y empuje hacia fuera.
Para Reemplazar un Estante Extensible:
1. Tome firmemente ambos lados del armazón de la
parrilla y la parrilla deslizable.
2. Coloque el extremo curvo del estante en la posición
deseada, incline el frente hacia arriba y presione la
parrilla hacia adentro.
Si resulta difícil reemplazar o retirar los estantes
extensibles, limpie los soportes de los estantes del horno
con aceite vegetal. No quite el aceite de cocina del
espacio de deslizamiento.
NOTA: El uso de otros aceites de cocina provocará una
descoloración o un residuo de color similar al óxido en
los estantes y laterales de las cavidades. Para limpiar
este residuo, use agua y jabón o una solución de
vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con
una tela seca.
Para lubricar la paleta:
Agite el lubricante y aplique el mismo a las partes móviles
de los mecanismos de las paletas como se muestra.
Riel frontal
superior
Posición de apertura total
Tomar aquí
Estantes del Horno (Cont.)

12 49-2000375 Rev. 5
Modos de Cocción
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pueda obtener los mejores resultados. Estos modos
se describen a continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de
Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Configuración de Temperatura
Al seleccionar una temperatura, las temperaturas tradicionales
configuradas previamente son exhibidas y pueden ser
seleccionadas al deslizarse horizontalmente y seleccionando
la temperatura deseada. Si desea cocinar en una temperatura
alterna, consulte la sección de Controles del Horno.
Horneado
El modo de horneado tradicional está pensado para la cocción
en un solo estante. Este modo usa el calor principalmente
desde el elemento inferior, pero también desde el elemento
superior para cocinar la comida. Para usar este modo,
presione la opción Bake (Hornear) en el menú principal
y realice el deslizamiento hasta la temperatura deseada y
presione Start (Iniciar). El precalentamiento generalmente se
recomienda al usar este modo.
Modo para Asar
Siempre ase con la puerta cerrada. El elemento para asar en
el horno es muy potente. Monitoree la comida de cerca al asar.
Tenga cuidado al asar en posiciones de estantes superiores,
ya que colocar la comida más cerca del elemento para asar
incrementa el humo, salpicaduras y la posibilidad de que se
incendien las grasas. No se recomienda asar en el estante
de la posición 6.
La función para asar puede ser usada en comidas que
típicamente serían a la parrilla. Ajuste la posición del estante
para variar la intensidad del calor que llega a la comida.
Coloque la comida más cerca del elemento para asar, cuando
se desee una superficie más soasada y un interior poco
cocido. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del
elemento que emite calor para asar.
Asar
6HOHFFLRQH%URLO$VDUHQHOPHQ~SULQFLSDOOXHJRVHOHFFLRQH
High (Alto) o Low (Bajo) dependiendo de su preferencia en
relación a la cantidad de soasado y de la temperatura internay
OXHJRSUHVLRQHLQLFLDU/DFRQILJXUDFLyQ+LJK$OWDHVPHMRU
para cortes más delgados de carne y/o comidas que prefiera
que queden menos cocidas en su interior. La configuración
/RZ%DMDHVSUHIHULGDSDUDFRUWHVPiVJUXHVRVGHFDUQH\
comidas que desee que sean cocinadas completamente. No
es necesario calentar el horno previamente en estos modos.
Modos de Convección
Estos modos utilizan calor de los elementos tradicionales
superior e inferior, combinados con el elemento de
convección y un flujo de aire consistente para mejorar la
uniformidad. Su horno está equipado con la función Auto
5HFLSH&RQYHUVLRQ&RQYHUVLyQGH5HFHWD$XWRPiWLFDGH
modo que ajusta de forma automática la cantidad de calor
a fin de mantener la temperatura adecuada usando los
modos con las temperaturas especificadas. Se recomienda el
precalentamiento al usar estos modos.
PRECAUCIÓN
No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos ítems
pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.
No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el
aluminio a por lo menos 1 1/2” de las paredes del horno, para evitar una circulación deficiente del calor.
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
Utensilios
Pautas de Uso de Utensilios
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el
horneado.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas
que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán
resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa.
Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida
antes del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados
no deseados con este tipo de utensilios, considere la
posibilidad de reducir la temperatura del horno en 25º F la
próxima vez.
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado
más parejos en tortas y galletas.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero
retienen bien el calor.
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como
tartas y postres con natilla.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden
producir fondos dorados.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.
El utensilio usado en los modos para asar y freír con aire
deberá ser de uso seguro para asar.
USO DEL HORNO:3DSHOGH$OXPLQLR\&REHUWRUHVGHO+RUQR8WHQVLOLRV0RGRVGH&RFFLyQ

49-2000375 Rev. 5 13
USO DEL HORNO: Modos de Cocción
Modos de Cocción
Horneado por Convección
Este modo está pensado para el horneado en un solo estante
cuando se desee un flujo de aire adicional para mejorar la
uniformidad. Seleccione
Convection
(Convección), luego
Bake (Hornear), realice el deslizamiento hasta la temperatura
deseada, y luego presione Start (Iniciar). El precalentamiento
generalmente se recomienda al usar este modo.
Horneado por Convección en Estantes
Múltiples
Este modo fue diseñado para permitir una cocción más pareja
al utilizar estantes múltiples. Es posible que el tiempo de
horneado sea un poco más prolongado en comparación con
lo que se espera con un solo estante. Para usar este modo,
seleccione
Convection
(Convección), luego Bake Multi-Rack
(Hornear en Estantes Múltiples), realice el deslizamiento
hasta la temperatura deseada, y presione Start (Iniciar).
Generalmente se recomienda realizar el calentamiento previo
al usar este modo.
Dorado por Convección
Este modo está pensado para dorar cortes enteros de carne
en un solo estante. La utilización de los tres elementos y
el flujo de aire directo desde la parte superior del horno
mejoran el nivel de dorado y reducen el tiempo de cocción.
Controle la comida ante de lo sugerido por la receta o
use una sonda al usar este modo. Para usar este modo,
seleccione Convection (Convección), luego presione
Roast (Dorar), realice el deslizamiento hasta la temperatura
deseada, y presione Start (Iniciar).
Asar por Convección (superior sólo en
modelos de horno doble)
&RQYHFWLRQ %URLO $VDU SRU &RQYHFFLyQ SRVHH GRV RSFLRQHV
/RZ %DMR \ +LJK $OWR /RZ %DMR \ +LJK $OWR VRQ VLPLODUHV
a los modos de asado tradicional con la adición del flujo de
aire directo para ayudar en el soasado y dorado. Para obtener
PHMRUHV UHVXOWDGRV FRQ ODV FRQILJXUDFLRQHV /RZ %DMR \ +LJK
$OWR VH UHFRPLHQGD FDOHQWDU SUHYLDPHQWH HO KRUQR GXUDQWH
5 minutos. Para usar estos modos, seleccione Convection
(Convección), luego Broil (Asar), y luego el modo deseado, y
luego presione Start (Iniciar).
Fritura con Aire (superior sólo en modelos
de horno doble)
$LU )U\ )UHtU FRQ $LUH HV XQ PRGR GH FRFFLyQ HVSHFLDO SRU
convección sin precalentamiento, diseñado para producir
comidas con un exterior más crocante que en cocciones con
KRUQRV WUDGLFLRQDOHV (O PRGR $LU )U\ )UHtU FRQ $LUH IXH
diseñado para la cocción en un solo estante únicamente.
Seleccione Air Fry (Freír con Aire), y luego ingrese la
configuración de temperatura deseada y presione Start
,QLFLDU /D WHPSHUDWXUD VH SRGUi FRQILJXUDU HQWUH ) \
500°F. No es necesario el precalentamiento al estar en este
modo. Siga las pautas de la receta para hornos tradicionales o
del paquete en relación a los ajustes de temperatura y tiempos
de cocción; ajuste el tiempo de cocción para lograr la textura
crocante deseada. Se podrán encontrar pautas adicionales
para utilizar este modo en la Guía de Cocción.
Leudar
(O PRGR 3URRI /HXGDU HVWi GLVHxDGR SDUD HOHYDU IHUPHQWDU
y leudar) masas de pan. Presione la opción More (Más) en el
menú principal, luego Proof (Leudar), y luego Start (Iniciar).
Cubra bien la masa para evitar que se seque. El pan se
elevará más rápidamente que a temperatura ambiente.
NOTA: 1R XVH HO PRGR 3URRI /HXGDU SDUD FDOHQWDU FRPLGD
o mantener la comida caliente. La temperatura del horno al
leudar no está lo suficientemente caliente como para mantener
las comidas a temperaturas seguras.
Calentar
(O PRGR :DUP &DOHQWDU HVWi GLVHxDGR SDUD PDQWHQHU
comidas calientes hasta durante 3 horas. Para usar este modo,
seleccione More (Más) en el menú principal, luego Warm
&DOHQWDU \ OXHJR SUHVLRQH Start (Iniciar). No se requiere
SUHFDOHQWDU ODV PLVPDV 1R XVH OD IXQFLyQ :DUP &DOHQWDU
para calentar comida fría, excepto galletas crujientes, papas
fritas o cereales secos. También se recomienda que la comida
no se mantenga caliente por más de dos horas.
Cocción de Precisión (superior sólo en
modelos de horno doble)
Estos modos brindan orientación y algoritmos de cocción
configurados previamente para ayudar al usuario en la cocción
de diferentes tipos de comidas. La selección que usted realizó
HQ HO PHQ~ 3UHFLVLRQ &RRNLQJ &RFFLyQ GH 3UHFLVLyQ OR JXLDUi
para ingresar la información requerida como ayuda para
cocinar su comida. Algunos ciclos usan una temperatura del
horno preseleccionada; en estos casos, la temperatura no
se muestra. Algunos ciclos configuran de forma automática
un temporizador en base a sus selecciones. Al final del
tiempo de cocción estimado, controle que la comida esté
hecha de acuerdo a su gusto. Si no lo está, agregue tiempo
seleccionando +1min o sólo continúe cocinando. Observe
que las diferencias en la forma de la comida, la preparación y
las preferencias de terminación pueden afectar en el tiempo
requerido para cocinar la comida. Algunos ciclos fueron
diseñados para cocinar la comida sin precalentar el horno
primero. Para estos ciclos, la pantalla mostrará “inserte la
comida y presione siguiente para iniciar el horno”. No espere a
que el horno sea precalentado usando estos ciclos.
Algunos ciclos requieren que la sonda de temperatura
de la comida sea suministrada con el horno. El objetivo
de temperatura para la sonda es configurado de forma
automática en base a las selecciones realizadas. Siempre
controle las comidas usando un termómetro de comidas
secundario, ya que el posicionamiento de la sonda puede
impactar en la temperatura medida. Para más detalles sobre
el uso y posicionamiento correctos de la sonda, consulte la
sección de la Sonda.
En algunas páginas, aparecerá
i
. Presione
i
para acceder
a información adicional perteneciente a los ciclos de cocción
dentro de dicha categoría.
Ciclos adicionales estarán disponibles a través de
actualizaciones del software. Conecte su horno para tener
acceso a estas actualizaciones. Para acceder a instrucciones
VREUH FyPR FRQHFWDU VX KRUQR FRQVXOWH OD VHFFLyQ :L)L
&RQQHFW &RQH[LyQ :L)L

14 49-2000375 Rev. 5
USO DEL HORNO: Probe (Sonda)
Probe (Sonda)
La temperatura interna de la comida con frecuencia se usa como indicador de que está lista, especialmente al dorar o preparar
FDUQHGHDYH(OPRGR3UREH6RQGDPRQLWRUHDODWHPSHUDWXUDLQWHUQDGHODFRPLGD\DSDJDHOKRUQRFXDQGRHVWD~OWLPD
alcanza la temperatura programada.
ADVERTENCIA
El consumo de comida semicruda puede hacer que se contraigan enfermedades producidas
por la comida. Use la sonda de acuerdo con las siguientes instrucciones, a fin de asegurar que todas las partes de la
comida alcancen temperaturas de cocción mínimamente seguras. Puede encontrar recomendaciones de temperaturas
de cocción mínimamente seguras en foodsafety.gov o en IsItDoneYet.gov.
Controle siempre la temperatura en múltiples partes de la comida, utilizando un termómetro de comidas luego de
realizar la cocción, a fin de asegurar que todas las partes de la misma hayan alcanzado una temperatura interna
mínimamente segura en dicha comida.
Ubicación Correcta de la Sonda
Luego de preparar la comida y de colocarla en la olla, siga
estas instrucciones para una ubicación correcta de la sonda.
Ŷ ,QVHUWHODVRQGDHQODFRPLGDGHPRGRTXHODSXQWDGH
la sonda se apoye en el centro de la parte más gruesa de
la comida. Para un mejor rendimiento, la sonda debería
ser completamente insertada en la comida. Si la sonda
no es ubicada correctamente, es posible que no mida con
precisión la temperatura de la parte más fría de la comida.
Algunas comidas, particularmente las más pequeñas, no
son adecuadas para la cocción con el uso de una sonda,
debido a sus formas o tamaños.
Ŷ 1RGHEHUtDWRFDUHOKXHVRODJUDVDQLHOFDUWtODJR
Ŷ 3DUDFRFLQDUXQDYHHQWHUDLQVHUWHODVRQGDHQODSDUWH
más gruesa de la pechuga.
Ŷ 3DUDGRUDUVLQKXHVRVLQVHUWHODVRQGDHQHOFHQWURGHO
dorado.
Ŷ 3DUDFRFLQDUMDPyQRFRUGHURFRQKXHVRVLQVHUWHODVRQGD
en el centro de la articulación o del músculo más bajo y
largo.
Ŷ 3DUDSUHSDUDUFD]XHODVRSODWRVWDOHVFRPRSDVWHOGH
carne, inserte la sonda en el centro del plato.
Ŷ 3DUDFRFLQDUSHVFDGRLQVHUWHODVRQGDMXVWRDUULEDGHOD
agalla en la zona más carnosa paralela a columna.
Uso de la Sonda
Para usar la sonda sin precalentamiento:
,QVHUWHODVRQGDHQODFRPLGDFRQVXOWHVREUHOD8ELFDFLyQ
Correcta de la Sonda).
2. Coloque la comida en el horno y conecte la sonda en el
tomacorriente correspondiente del o de los hornos.
3. Programe la sonda deseada y las configuraciones del
modo de cocción seleccionando More (Más), luego Probe
(Sonda), y eligiendo luego el modo de cocción deseado.
0RUH0iVOXHJR3UREH6RQGDOXHJRHOLJLHQGROD
temperatura de cocción deseada y seleccione Next
(Siguiente). Finalmente seleccione la temperatura interna
deseada para la comida y presione Start (Iniciar).
Para usar la sonda con precalentamiento:
1. Presione la tecla del modo de cocción deseado (Horneado
Tradicional, Horneado por Convección, o Dorado por
Convección) e ingrese la temperatura de cocción deseada.
2. Inserte la sonda en la comidaFRQVXOWHVREUHOD8ELFDFLyQ
Correcta de la Sonda). Coloque la comida en el horno y
conecte la sonda en el tomacorriente correspondiente del o
de los hornos.
8QDYH]TXHHOKRUQRIXHSUHFDOHQWDGRFRORTXHODFRPLGD
en el mismo y conecte la sonda en su correspondiente
tomacorriente, asegurándose de que esté completamente
insertada. Tenga cuidado, ya que las paredes del horno y el
tomacorriente de la sonda están calientes.
4. Programe la temperatura de la sonda seleccionando
More (Más), luego Probe (Sonda), e ingresando luego
la temperatura interna deseada para la comida. La
temperatura interna máxima de la comida que se puede
configurar es 200° F.
Pautas para el Cuidado de la Sonda
Ŷ (OXVRGHXQDVRQGDTXHQRVHDDTXHOODSURYLVWDFRQHVWH
producto podrá ocasionar daños sobre la ficha de entrada
de la sonda.
Ŷ 8VHODVPDQLMDVGHODVRQGDDOHQFKXIDU\GHVHQFKXIDUOD
misma, luego de insertar o de retirar la sonda de la carne o
del tomacorriente.
Ŷ 3DUDHYLWDUGDxRVVREUHODVRQGDQRXVHDJDUUDGHUDVSDUD
empujar el cable al retirarlo.
Ŷ 3DUDHYLWDUURPSHUODVRQGDDVHJ~UHVHGHTXHOD
comida haya sido completamente descongelada antes de
insertarla.
Ŷ 3DUDHYLWDUSRVLEOHVTXHPDGXUDVQRGHVHQFKXIHODVRQGD
del tomacorriente del horno hasta que este último se haya
enfriado.
Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHQWURGHOKRUQRGXUDQWHXQFLFORGH
limpieza automática o de limpieza con vapor.
Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHQWURGHOKRUQR

49-2000375 Rev. 5 15
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas
rectangulares, roscas, panecillos,
pan rápido en un Solo Estante
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Tortas con capas* en Múltiples
Estantes
Horneado por Convección
Múltiple
1 ext. y 4 planos $VHJ~UHVHGHTXHKD\DXQIOXMRGHDLUHDGHFXDGR9HDODLOXVWUDFLyQ
7RUWDVGHJUDVDSDVWHOGHiQJHO
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
1 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos en
un Solo Estante
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos en
Múltiples Estantes
Horneado por Convección
Múltiple
1 ext. y 4 planos Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado.
Bife y Cerdo
Hamburguesas Asar Alto 5 ext.
8VHXQDROODSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDKDFLDDEDMRSDUDTXHTXHGH
más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla.
Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar.
Bifes y Chuletas Asar Alto 5 ext.
8VHXQDROODSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDKDFLDDEDMRSDUDTXHTXHGH
más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla.
Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento
calentador para asar.
'RUDGRV
Horneado Tradicional
'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ
1 o 2
'HMHVLQFXEULUXVHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
No se requiere precalentarla.
Ave
Pollo entero
Horneado Tradicional
'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ
2
8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
No se requiere precalentarla.
Pechugas, patas, muslos con
huesos
Asado Bajo
Horneado Tradicional
'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ
2 o 3
Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención a la comida
al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del
elemento calentador para asar.
Pechugas de pollo deshuesadas
Asado Bajo
Horneado Tradicional
'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ
2 o 3
Mueva la comida más abajo para que quede más preparada y menos
soasada y más arriba para soasar/ dorar al asar. Para un mejor
rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar.
Pavo entero
Horneado Tradicional
'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ
1 o 2
8VDXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
No se requiere precalentarla.
Pechuga de Pavo
Horneado Tradicional
'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ
1 o 2
8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
No se requiere precalentarla.
Pescado
Asado por Convección Bajo
Asado Bajo
PLWDGGHOJURVRURPHQRV
!SXOJDGD
Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre
la comida debajo del elemento calentador para asar.
Cazuelas
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3
Comidas Congeladas a Conveniencia
Pizza en un estante simple
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Pizza en estantes múltiples
Horneado por Convección
Múltiple
1 ext. y 4 planos 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Productos con papa, patitas
de pollo fritas, aperitivos en un
Solo Estante
Horneado por Convección
Horneado Tradicional
3
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHVDOXVDUHOKRUQHDGRWUDGLFLRQDO\HOKRUQHDGR
por convección.
)ULWXUDFRQ$LUHHQKRUQRV
simples y superiores únicamente)
8VHXQXWHQVLOLRRVFXURRXQDEDQGHMDGHJDOOHWDVDOXVDU
$LU)U\)ULWXUDFRQ$LUH
Productos con papa, patitas
de pollo fritas, aperitivos en
Múltiples Estantes
Horneado por Convección
Múltiple
1 ext. y 4 planos
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV&DPELHODXELFDFLyQGHODFRPLGDSDUFLDOPHQWH
durante la cocción, a fin de obtener resultados de cocción más parejos.
Guía de Cocción
La siguiente tabla brinda algunas pautas para los modos de cocción típicos. Si desea usar los modos de Precision Cooking
&RFFLyQGH3UHFLVLyQORVPLVPRVSXHGHQVHUVXVWLWXLGRVSRUORVPRGRVPRVWUDGRVDFRQWLQXDFLyQSDUDFRPLGDVSHUWLQHQWHV
*Al hornear cuatro capas de torta por vez, use 1 estante
extensible y 4 planos para un
horno doble inferior horno doble
inferior. Coloque las ollas como se muestra, de modo que no
quede una olla encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se
produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede
encontrar recomendaciones sobre temperatura mínima para
cocinar de forma segura en IsItDoneYet.gov. Asegúrese de
usar un termómetro de comidas para medir la temperatura de
las mismas.
Horno individual / superior e inferior
USO DEL HORNO: Guía de Cocción

16 49-2000375 Rev. 5
Guía de Cocción (Cont.)
Modo de Cocción para Freír con Aire
$LU )U\ )UHtU FRQ $LUH HV XQ PRGR GH FRFFLyQ HVSHFLDO VLQ
precalentamiento, que fue diseñado para producir comidas
que en su exterior queden más crocantes que en la cocción en
KRUQRV WUDGLFLRQDOHV 6HOHFFLRQH $LU )U\ )UHtU FRQ $LUH \ OXHJR
ingrese la configuración de temperatura deseada y presione
6WDUW ,QLFLDU /D WHPSHUDWXUD VH SXHGH FRQILJXUDU HQWUH )
and 500°F.
Pautas del Utensilio para Freír con Aire
8WLOLFH XWHQVLOLRV GH XVR VHJXUR SDUD DVDU DO XWLOL]DU HO PRGR
$LU )U\ )UHtU FRQ $LUH
6H UHFRPLHQGD HO XVR GH XQD EDQGHMD GH OiPLQD RVFXUD 8QD
bandeja oscura promueve un mejor dorado y que la comida
quede más crocante.
• También se podrán usar canastas de horneado en el horno
y rejillas de horneado. Se deberá colocar una bandeja plana
sobre el estante debajo de las comidas, a fin de atrapar
cualquier goteo al usar la canasta de horneado.
Consejos Generales sobre el Modo para
Freír con Aire
(O PRGR $LU )U\ )UHtU FRQ $LUH IXH GLVHxDGR SDUD FRFLQDU HQ
un solo estante.
(O PRGR $LU )U\ )UHtU FRQ $LUH IXH GLVHxDGR SDUD XQ XVR VLQ
pre calentamiento.
• Se recomienda la posición del estante 3 para la mayoría de
las comidas. Si las comidas se están dorando demasiado
rápido, intente usar una posición de estante inferior.
• Las comidas se podrán cocinar más rápido de lo esperado si
el horno ya está caliente cuando se coloca la comida en el
mismo.
• Al freír con aire comidas con salsa, se recomienda aplicar
esta última al final de la cocción.
• Si las comidas se doran demasiado rápido, intente colocar la
misma en un estante que se encuentre en un posición más
baja o en una configuración de temperatura de horno más
baja.
• En el caso de comidas empaquetadas, utilice las
instrucciones de cocción tradicionales para horno en relación
a la configuración de temperatura y tiempos de cocción
esperados.
• No es necesario voltear o revolver la comida durante la
cocción.
8ELTXH OD FRPLGD HQ XQD VROD FDSD VREUH OD EDQGHMD VLQ
sobrecargar la misma.
• Siempre controle la temperatura interior de la comida, a fin de
confirmar que se hayan alcanzado las temperaturas mínimas
seguras. Las temperaturas mínimas seguras de la comida se
podrán encontrar en los paquetes y en IsItDoneYet.gov.
TIPO DE COMIDA
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADAS
CONFIGURACIÓN
DE TEMPERATURA
RECOMENDADA (°F)
TIEMPO DE
COCCIÓN
RECOMENDADO
(MÍN.) NOTAS
Trozos de pescado
fresco deshuesado o ave,
empanados en forma de
patitas, frituras crocantes,
filetes
Extensión en 3
8VH FRQILJXUDFLRQHV GH WHPSHUDWXUD PiV
EDMDV SDUD SLH]DV PiV JUDQGHV 8VH XWHQVLOLRV
brillantes.
Huesos frescos de alitas
de pollo
Extensión en 3
Sale las alitas o cubra las mismas con un roce
en seco si usará salsa luego de la cocción o
hacia el final de la cocción.
Huesos frescos de patas o
muslos de pollo
Extensión en 3
8VH FRQILJXUDFLRQHV GH WHPSHUDWXUD PiV EDMDV
para piezas más grandes.
Papas fritas frescas y
GHOJDGDV ò SXOJDGD
Extensión en 3
Se recomienda el uso de papel para hornear al
preparar papas fritas frescas. Para frituras más
crocantes, mezcle las papas fritas con almidón
de maíz o harina de arroz antes de la cocción.
Papas fritas frescas y
GHOJDGDV ò SXOJDGD
Extensión en 3
Se recomienda el uso de papel para hornear al
preparar papas fritas frescas. Para frituras más
crocantes, mezcle las papas fritas con almidón
de maíz o harina de arroz antes de la cocción.
Comidas envasadas
congeladas
Extensión en 3
8VH ODV LQVWUXFFLRQHV GH FRFFLyQ SDUD KRUQR WUDGLFLRQDO QR SDUD )UHtU FRQ $LUH FRPR JXtD GH FRQILJXUDFLyQ GH
temperatura y tiempo de cocción. Con algunas comidas, se podrá requerir un tiempo de cocción adicional diferente
al tiempo recomendado en el paquete. Si el horno está caliente al iniciar la cocción, la comida se podrá cocinar
más rápido que el tiempo mínimo que figura en el paquete.
8WHQVLOLR SULQFLSDO UHFRPHQGDGR
Opciones de utensilios alternativos
USO DEL HORNO: Guía de Cocción

49-2000375 Rev. 5 17
Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la cocina.
Panel de Control
Para bloquear los controles, presione en la esquina inferior
izquierda y siga las instrucciones en pantalla. Las instrucciones
para realizar el desbloqueo se encuentran visibles cuando la
SDQWDOODHVWiEORTXHDGD8QDEXHQDLGHDHVOLPSLDUHOSDQHOGH
control luego de cada uso. Limpie con un jabón suave y agua
o vinagre y agua, enjuague con agua limpia y pula en seco
con una tela suave. No use limpiadores abrasivos, limpiadores
líquidos fuertes, almohadillas para fregar de plástico ni
limpiadores de horno en el panel de control; dañarán el acabado.
Exterior del Horno
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar de plástico, ni polvos limpiadores en el exterior
del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o una solución
de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con
una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén
a temperatura ambiente y fuera del contacto con la luz
solar. Si las manchas en el borde de la ventana de la puerta
son persistentes, use un limpiador abrasivo suave o una
esponja con estropajo para obtener un mejor resultado. El
derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos
para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
GHVFRORUDFLyQ\VHGHEHUiQOLPSLDUGHLQPHGLDWR'HMHTXHODV
superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Superficies pintadas y Acero Inoxidable Negro (en algunos modelos)
Las superficies pintadas podrán incluir la puerta y el borde
alrededor del panel de control. Límpielas con jabón y agua o
con una solución de agua y vinagre.
No utilice limpiadores de horno comerciales, polvos limpiadores,
esponjillas de acero o abrasivos potentes sobre cualquier
superficie pintada, incluyendo el Acero Inoxidable Negro.
Acero Inoxidable – Excluyendo el Acero Inoxidable Negro (en algunos modelos)
No use virutas de acero; éstas dañarán la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia
con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
acero inoxidable.
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers
Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido, deslustres y
SHTXHxDVPDQFKDVVREUHODVXSHUILFLH8VHVyORXQOLPSLDGRU
líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las
líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda.
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos,
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos
de acero inoxidable, consulte las secciones de Accesorios y
Soporte al Consumidor al final de este manual.
Cuidado y limpieza - Exterior
CUIDADO Y LIMPIEZA:/LPSLH]DGHOD&RFLQD([WHULRU

18 49-2000375 Rev. 5
CUIDADO Y LIMPIEZA:/LPSLH]DGHOD&RFLQD,QWHULRU3UREH
Cuidado y limpieza - Interior
(OLQWHULRUGHVXQXHYRKRUQRSXHGHVHUOLPSLDGRGHIRUPDPDQXDORXWLOL]DQGRORVPRGRV6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRUR
6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Espere a que las superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Limpieza Manual
1RXVHOLPSLDGRUHVGHKRUQRDPHQRVTXHHVWpQFHUWLILFDGRV
para hornos con limpieza automática), limpiadores líquidos
fuertes, estropajos de acero, ni almohadillas para fregar en el
interior del horno. Limpie con agua y jabón suave o con una
solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque
con una tela seca. Al limpiar las superficies, asegúrese de que
se encuentren a temperatura ambiente.
Modo de Limpieza con Vapor
/DILQDOLGDGGHODIXQFLyQ6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU
es usar agua para limpiar la suciedad leve de su horno en una
WHPSHUDWXUDLQIHULRUDODGH6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
3DUDXVDUODIXQFLyQ6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRUOLPSLH
las grasas y suciedades del horno. Vierta una taza de agua en
la parte inferior del horno. Cierre la puerta. Presione la opción
More (Más), luego seleccione Steam Clean (Limpieza con
Vapor), y luego presione Start (Iniciar). No se deberá abrir la
puerta durante los 30 minutos de la limpieza con vapor, ya que
esto reducirá su rendimiento. Limpie cualquier exceso de agua
y cualquier suciedad que haya quedado. NOTA: El agua en la
parte inferior del horno podrá estar caliente justo después de
finalizado el ciclo.
Modo de Limpieza Automática
Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza
Automática, en el comienzo de este manual, antes de usar
HOPRGR6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD(VWHPRGRXVD
temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno. Cuando
use esta función, la puerta del horno se trabará. Antes de
utilizar el ciclo de limpieza automática, limpie la grasa y restos
de comida que haya en el horno. Retire todos los artículos del
KRUQRH[FHSWRORVHVWDQWHVHVPDOWDGRVFRORURVFXUR/RV
estantes brillantes o de plata, la sonda para carne, y cualquier
utensilio u otros artículos deberán ser retirados del horno antes
de iniciar un ciclo de limpieza automática. Cierre la puerta. Si
usará un horno doble, seleccione qué horno desea limpiar.
Seleccione la opción More (Más), y luego Self Clean (Limpieza
Automática). Elija un ciclo de 3, 4 o 5 horas y seleccione la tecla
Start (Iniciar) iluminada sobre la parte derecha de la pantalla.
Para hornos con niveles de suciedad excesiva, se recomienda
usar el tiempo de limpieza máximo de 5 horas. Si desea
usar el tiempo por omisión, presione la tecla Start (Iniciar)
inmediatamente luego de seleccionar Self Clean (Limpieza
Automática). El horno mostrará que la puerta fue bloqueada y
exhibirá la cantidad de tiempo restante en el ciclo. Presione la
tecla iluminada Cancel (Cancelar) sobre la parte derecha de
la pantalla, si desea detener el ciclo. El horno se apagará de
forma automática cuando el ciclo de limpieza automática sea
completado. La puerta permanecerá bloqueada hasta que el
KRUQRVHKD\DHQIULDGR8QDYH]TXHHOKRUQRVHKD\DHQIULDGR
limpie cualquier ceniza que haya quedado en el horno.
'XUDQWHHOSULPHUFLFORGHOLPSLH]DOHUHFRPHQGDPRVYHQWLODU
su cocina con una ventana abierta o usar un ventilador o
campana de ventilación.
La suciedad en la estructura frontal del horno y la parte externa
de la junta de la puerta se deberán limpiar de forma manual.
Limpie estas áreas con agua caliente, estropajos de acero con
jabón o limpiadores tales como Soft Scrub
®
. Enjuague bien con
agua caliente y seque.
No limpie la junta. El material de fibra de vidrio de la junta de
la puerta del horno no resiste la abrasión. Es esencial que la
junta permanezca intacta. Si observa que comienza a gastarse
o deshilacharse, reemplace la misma.
Asegúrese de que el cobertor de la lámpara de luz del horno
se encuentre en su lugar y que la luz del mismo esté apagada.
$OXVDUHOPRGR6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFDHQXQKRUQR
doble, sólo el horno superior o inferior podrán utilizar el ciclo
XQRSRUYH]'HIRUPDDGLFLRQDOQLQJ~QRWURPRGRSRGUiVHU
iniciado en la cavidad del horno alterna mientras el ciclo de
limpieza automática se encuentre en progreso.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas
aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra
habitación bien ventilada.
La sonda de temperatura se puede limpiar con agua y jabón
o con una almohadilla de estropajo llena de jabón. Enfríe
la sonda de temperatura antes de su limpieza. Fregue las
manchas difíciles con una almohadilla de estropajo llena de
jabón, enjuague y seque.
Para ordenar más sondas de temperatura, consulte las
secciones de Accesorios y Soporte al Consumidor al final de
este manual.
Ŷ No sumerja la sonda de temperatura en agua.
Ŷ No guarde la sonda de temperatura dentro del horno.
Ŷ Nunca deje la sonda de temperatura dentro del horno durante
un ciclo de limpieza automática o de limpieza con vapor.
Probe (Sonda)

49-2000375 Rev. 5 19
CUIDADO Y LIMPIEZA: Luz del Horno / Puerta del Horno
Retiro de la Puerta del Horno
NOTA: La remoción de la puerta no es un requerimiento de la
instalación del producto, pero es una comodidad adicional.
Para quitar la puerta:
1. Abra la puerta del horno en su totalidad.
5HWLUHHOVRSRUWHGHODELVDJUDGH
estar presente) de la estructura
frontal y déjelo a un lado. El soporte
de la bisagra debe ser colocado
nuevamente para un funcionamiento
apropiado de la puerta cuando está
última sea reinstalada.
3. Presione ambas trabas
de la bisagra hacia
abajo en dirección del
marco de la puerta
hasta destrabarlas.
Para esto puede hacer
falta un destornillador
de lados planos. ¡NO
LEVANTE LA PUERTA DE LA MANIJA!
4. Coloque las manos sobre ambos lados y cierre la puerta
GHOKRUQRKDVWDODSRVLFLyQGHUHPRFLyQDSUR[LPDGDPHQWH
1”–2” [2,5 cm–5,1 cm] de la posición de cierre).
5. Levante la puerta hasta que los brazos de la bisagra hayan
salido de las ranuras. NOTA: La puerta del horno es muy
pesada. Asegúrese de tener un agarre firme antes de
levantar la puerta del horno de sus bisagras. Tenga cuidado
una vez que haya quitado la puerta. No deposite la puerta
sobre la manija. Esto puede provocar abolladuras o rayones.
Reemplazo de la Puerta del Horno
NOTA: La puerta del horno es pesada. Puede necesitar ayuda
para levantar la puerta lo suficiente como para deslizarla dentro
de las ranuras de la bisagra. No levante la puerta de la manija.
1. Levante la puerta del horno tomándola de
ambos lados.
2. Con la puerta en el mismo ángulo de la
SRVLFLyQGHUHPRFLyQDSUR[LPDGDPHQWH
1”–2” [2,5 cm–5,1 cm] desde la posición de
cerrado), introduzca la muesca del brazo
de la bisagra dentro del extremo inferior de
la ranura de la bisagra.
La ranura del brazo de
la bisagra debe estar
bien colocada en la parte
inferior de la ranura.
3. Abra la puerta por
completo. Si la puerta no
se abre por completo,
la muesca no está bien
colocada en el extremo
inferior de la ranura.
4. Presione las trabas de
la bisagra hacia arriba
contra el armazón frontal
de la cavidad del horno,
hasta alcanzar la posición
de trabado.
5. Reemplace el soporte
GHODELVDJUDGHHVWDU
presente). El soporte de la bisagra
debe ser colocado nuevamente para
un funcionamiento apropiado de la
puerta.
6. Cierre la puerta del horno.
Puerta del Horno
Bisagra en
la posición
de trabado
Ranura de la
bisagra bien
colocada en la
parte inferior de
la ranura de la
bisagra
Lado
inferior de
la ranura
Brazo
de la bisagra
Ranura de la bisagra
Soporte de la Bisagra
La bisagra sale de la ranura
Soporte de la Bisagra
Ranura
de la
bisagra
Brazo
de la
bisagra
Posición destrabada
de la bisagra
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la lámpara de luz del horno,
desconecte la conexión eléctrica del horno del fusible principal o del panel del disyuntor. Si esto no se
cumple, se podrá producir una descarga eléctrica o un incendio.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar
el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras.
'HVFRQHFWHODFRUULHQWHGHVGHHOIXVLEOHSULQFLSDOR
el panel del disyuntor.
2. Retire los estantes del horno.
'HVOLFHXQGHVWRUQLOODGRUGHSXQWDSODQDRXQFXFKLOOR
para untar manteca entre la carcasa metálica y la tapa
de luz de vidrio. NOTA: algunos modelos cuentan
con un sujetador metálico que visiblemente sostiene
el vidrio. Es necesario insertar la herramienta entre la
carcasa metálica y el sujetador que sostiene el vidrio.
4. Apoye la tapa de luz de vidrio con dos dedos para
evitar que se caiga al fondo del horno. Tenga
cuidado de no astillar la cubierta del horno.
'HIRUPDVXDYHJLUHODSXQWDGHOGHVWRUQLOODGRUR
del cuchillo para untar manteca, a fin de aflojar la
tapa de luz de vidrio. Tenga cuidado de no astillar la
cubierta del horno.
6. Retire la tapa de luz de vidrio.
7. Retire la lámpara sosteniendo firmemente y
deslizando la misma hacia afuera, hasta que las dos
clavijas hayan dejado el soporte de cerámica.
8. No toque el vidrio de la nueva lámpara con los
dedos. Esto hará que la lámpara falle al dar luz.
Tome la lámpara de reemplzado con una toalla
limpia o un pañuelo de papel con las clavijas
hacia abajo. Aliñe las dos clavijas en el soporte de
cerámica, presionando suavemente hasta que la
lámpara quede asegurada en la ficha de cerámica.
'HVOLFHODVOHQWHVSURWHFWRUDVGHOVRSRUWH\SUHVLRQH
hasta que las pinzas queden enganchadas en la caja.
10. Vuelva a conectar la corriente.
Luz del Horno

20 49-2000375 Rev. 5
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise los cuadros de las siguientes páginas o visite GEAppliances.com/ge/service-and-support/
cookingproducts.htm para acceder a artículos y videos de apoyo útiles antes de llamar al servicio técnico.
Problema Causa Posible Qué Hacer
Mi horno nuevo no cocina
como el anterior. ¿Hay
algún problema con
las configuraciones de
temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción
diferente con relación al anterior y, por lo tanto, es
posible que cocine de forma diferente.
En los primeros usos, use los tiempos y temperaturas de
su receta con cuidado. Si aún piensa que su horno nuevo
cocina con demasiado calor o demasiado frío, podrá ajustar el
termostato usted mismo para aplicar su preferencia de cocción
específica. Para ajustar la temperatura del horno, consulte la
sección de Funciones Especiales. NOTA: Este ajuste afecta
ODVWHPSHUDWXUDVGHORVPRGRV7UDGLWLRQDO%DNH+RUQHDGR
7UDGLFLRQDO&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ\
&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL+RUQHDGRSRU&RQYHFFLyQ0~OWLSOH
pVWHQRDIHFWDUiORVPRGRV&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDUSRU
&RQYHFFLyQ7UDGLWLRQDO%URLO$VDGR7UDGLFLRQDO&RQYHFWLRQ
%URLO$VDUSRU&RQYHFFLyQR&OHDQ/LPSLDU
La comida no se hornea de
forma apropiada
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Consulte la sección Modos de Cocción.
La posición del estante es incorrecta o el estante no
está nivelado.
Consulte la sección Modos de Cocción y la Guía de Cocción.
8VRGHXQDFDFHURODLQFRUUHFWDRGHXQDFDFHURODGH
tamaño incorrecto.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8WHQVLOLRV
La temperatura del horno debe ser ajustada. &RQVXOWHODRSFLyQ&RRNLQJ&RFFLyQHQODVHFFLyQ6HWWLQJV
&RQILJXUDFLRQHV
Sustitución de ingredientes Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de la receta.
La comida no asa de forma
apropiada
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Asegúrese de seleccionar el modo correcto para asar.
Se usó una posición incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicación de estantes, consulte
la Guía de Cocción.
Se cocinó comida en una olla caliente. Asegúrese de que el utensilio esté frío
8WHQVLOLRGHFRFLQDLQDGHFXDGRSDUDDVDU 8VHXQDROODHVSHFtILFDPHQWHGLVHxDGDSDUDDVDU
El papel de aluminio usado para la olla y la rejilla para
asar no se ajustó ni cortó de forma apropiada, según
lo recomendado.
Si usará papel de aluminio, deberá usarse conforme con las
aberturas de la olla.
En algunas áreas, es posible que el nivel de corriente
YROWDMHVHDEDMR
Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos.
La temperatura del horno
es demasiado caliente o
demasiado fría
La temperatura del horno debe ser ajustada. &RQVXOWHODRSFLyQ&RRNLQJ&RFFLyQHQODVHFFLyQ6HWWLQJV
&RQILJXUDFLRQHV
El horno no funciona o
parece no funcionar
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma incorrecta. &RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGHO+RUQR
(OKRUQRVHHQFXHQWUDHQ6DEEDWK0RGH0RGR
Sabático)
9HULILTXHTXHHOKRUQRQRHVWpHQ6DEEDWK0RGH0RGR
6DEiWLFR&RQVXOWHODRSFLyQ6DEEDWK6DEiWLFRHQODVHFFLyQ
6HWWLQJV&RQILJXUDFLRQHV
Sonido de “chisporroteo” o
“traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose o
enfriándose durante las funciones de cocción y
limpieza..
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace un
sonido de “clic” cuando
uso el horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un control más
ajustado sobre la temperatura del horno. Es posible
que escuche que los elementos de calentamiento del
horno hagan sonidos de “clic” con mayor frecuencia
que con hornos más antiguos para lograr mejores
resultados durante los ciclos de horneado, asado,
convección y limpieza automática.
Esto es normal.
El reloj y el temporizador no
funcionan
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
La luz del horno no
funciona
La lámpara está floja o presenta defectos. Ajuste o reemplace la lámpara.
El modo de limpieza
automática del horno no
funciona
La temperatura del horno es demasiado caliente
como para configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

49-2000375 Rev. 5 21
Problema Causa Posible Qué Hacer
Exceso de humo durante un
ciclo de limpieza
Suciedad o grasa excesiva. Presione Cancel (Cancelar) sobre la tecla que se encuentra
sobre la parte derecha de la pantalla para detener el ciclo.
Limpie el exceso de suciedad y reinicie el ciclo de limpieza.
Humo excesivo al asar La comida está demasiado cerca del quemador. Baje la posición del estante con comida.
La puerta del horno no se
abrirá luego de un ciclo de
limpieza
El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe por debajo de la temperatura
de bloqueo.
El horno no limpia luego de
un ciclo de limpieza
Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
El horno estaba demasiado sucio. Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de limpieza.
Es posible que, en hornos con mucha suciedad, sea necesario
usar la limpieza automática nuevamente o usarla durante un
período de tiempo más prolongado.
“F – y un número o letra”
son exhibidos en la pantalla
de LCD
Tiene un código de error de función. Presione Dismiss (Descartar)HQODSDQWDOODGH/&'9XHOYDD
poner el horno en funcionamiento.
Si el código de función se repite. 'HVFRQHFWHWRWDOPHQWHODFRUULHQWHGHODFRFLQDGXUDQWHSRUOR
menos 30 minutos y vuelva a conectar la misma. Si el código
de error de función se repite, llame al servicio técnico.
El LCD no está funcionando
correctamente
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Modos de Cocción o Configuraciones
para asegurar un uso correcto. Asegúrese de que la unidad se
encuentre actualizada con el software más reciente.
/DSDQWDOODGH/&'HVWiEORTXHDGD 'HVEORTXHHODSDQWDOODSUHVLRQDQGRHOtFRQRUnlock
(Desbloquear). Si esto no corrige el problema, haga circular
corriente por el disyuntor y asegúrese de que la unidad se
encuentre actualizada con el software más reciente.
(O/&'HVGHIHFWXRVR Haga circular corriente por el disyuntor y asegúrese de que la
unidad se encuentre actualizada con el software más reciente.
Si el problema persiste, comuníquese con el servicio técnico
para evaluar el mismo.
Corte de corriente, el reloj
se reinicia
Corte o exceso de corriente Reinicie el reloj. Si el horno se encontraba en uso, deberá
reiniciar el mismo presionando la tecla Cancel (Cancelar),
configurando el reloj y reiniciando cualquier función de cocción.
Olor a “quemado”
o “aceite” desde la
ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá
con el tiempo.
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza
automática por un mínimo de 3 horas. Consulte la sección de
Limpieza del Horno.
Olor fuerte 8QRORUHQODDLVODFLyQDOUHGHGRUGHOLQWHULRUGHOKRUQR
es normal desde las primeras veces en que el horno
es usado.
Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos o de
un ciclo de limpieza automática.
Ruido del ventilador Es posible que un ventilador de enfriamiento se active
automáticamente.
Esto es normal. El ventilador de enfriamiento se encenderá
para enfriar las partes internas. Es posible que funcione hasta
durante una hora y media, una vez que el horno se haya
apagado.
La puerta de vidrio del
horno parece estar “teñida”
o tener un color “arcoíris”.
¿Es esto un defecto?
No. El vidrio del horno interno está cubierto con una
barrera de calor que refleja este último nuevamente
hacia el horno, a fin de evitar la pérdida de calor y de
mantener fría la puerta externa mientras se hornea.
Esto es normal. Bajo ciertas luces y ángulos, es posible que
visualice esta tinta o arcoíris.
A veces el horno tarda más
en precalentarse a la misma
temperatura
8WHQVLOLRRFRPLGDHQHOKRUQR El utensilio o la comida en el horno hará que éste tarde más en
precalentarse. Retire estos artículos para reducir el tiempo de
precalentamiento.
Número de estantes en el horno Agregar más estantes al horno hará que éste tarde más en
precalentarse. Retire algunos estantes.
'LIHUHQWHVPRGRVGHFRFFLyQ Los diferentes modos de cocción utilizan diferentes métodos
de precalentamiento para calentar el horno en un modo de
cocción específico. Algunos modos tardarán más que otros
WDOHVFRPRKRUQHDGRSRUFRQYHFFLyQP~OWLSOH
El horno no funciona en
forma remota
Problemas en el enrutador, no hay señal inalámbrica,
etc.
Para solicitar asistencia con la conectividad de red inalámbrica,
FRPXQtTXHVHDO
El horno no está conectado.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico

22 49-2000375 Rev. 5
Garantía Limitada del Horno Eléctrico de GE Appliances
GARANTÍA LIMITADA
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía de su electrodoméstico es provisto exclusivamente por GE Appliances, Centros de Servicio de Fábrica
de la compañía Haier, o por un técnico del servicio autorizado por GE Appliances para brindar el servicio de garantía de su
electrodoméstico. Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en GEAppliances.com/service, o
OODPHDO*(&$5(6&XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLRWHQJDORVQ~PHURVGHVHULH\PRGHORGLVSRQLEOHV(O
servicio técnico que no haya sido programado o de otro modo organizado por GE Appliances no estará cubierto bajo esta garantía,
incluyendo cualquier parte y/o servicios provistos.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico.
Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su
electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su
técnico no entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
Qué no cubrirá GE Appliances:
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
OiPSDUDVH[FHSWRODVOiPSDUDV/('
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUHOD
superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas
dentro de las 48 horas luego de la entrega.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de los productos
FRPSUDGRVSDUDXVRGRPpVWLFRGHQWURGH((88 Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible
un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se
podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances autorizado para recibir el
servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o visitas de servicio a su domicilio. Algunos estados
no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le otorga derechos
legales específicos, y usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Para conocer cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que
están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
GEAppliances.com/extended-warranty
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial. Los Servicios para los GE Appliances aún estarán
disponibles cuando su garantía caduque.
Por el Período de GE Appliances reemplazará
Un Año
'HVGHODIHFKDGHOD
compra original
Cualquier parteGHOKRUQRTXHIDOOHGHELGRDXQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWHHVWD
garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio
en el hogar para reemplazar la parte que presente defectos.

49-2000375 Rev. 5 23
ACCESORIOS
¿Busca Algo Más?
¡GE Appliances ofrece una variedad de accesorios para
mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
Para acceder a números telefónicos e información de sitios
Web, consulte la página de Soporte para el Consumidor.
(VWRV\RWURVSURGXFWRVHVWiQGLVSRQLEOHV
Accesorios
Accesorios
2OODSDUD$VDU3HTXHxDô´[ó´[ò³
2OODSDUD$VDU*UDQGHô´[ó´[ò³
2OODSDUD$VDU([WUD*UDQGHô´[ó´[ò³
Piezas
Estantes del horno
Elementos del horno
Lámparas de luz
Sonda
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine™
Limpiador de Electrodomésticos de Acero Inoxidable
CeramaBryte
Lubricante de Grafito
*La olla para asar grande no entra en cocinas de 20”/24”.
** La olla XL no entra en hornos de pared de 24”, empotrables de 27”
o cocinas de 20”/24”.

24 49-2000375 Rev. 5
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de GE Appliances
¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV
KRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH*($SSOLDQFHV\
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
(Q((88GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
(Q((88GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
VXVHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88GEAppliances.com/service
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
(Q((88GEAppliances.com/extended-warranty
o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
3DUDVROLFLWDUDVLVWHQFLDSDUDODFRQHFWLYLGDGGHUHGLQDOiPEULFDSDUDPRGHORVFRQDFFHVRUHPRWR
visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/connect RFRPXQtTXHVHDOHQ((88
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH
,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
:HEFRQWRGRVORVGHWDOOHVLQFOX\HQGRVXQ~PHURWHOHIyQLFRRHVFULEDD
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
