Greenworks G40LM35 40V Lawn Mower 35cm

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
  • User Manual - (English, French, Portuguese, Spanish, German, Arabic, Bulgarian, Czech, Danish, Dutch - Holland, Estonian, Finland, Greek, Hebrew - Israel, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Norway, Polish, Romanian, Russian, Slovak, Slovenian, Swedish, Turkish) Read Online | Download pdf
G40LM35 photo

User Manual

This is the main product document for model G40LM35.

The file format is pdf, 164 pages, you can download this manual here .

background
LMF334
G40LM35
OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO /
MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS /
ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA
UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik /
PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / MANUAL DE UTILIZARE /
РЪКОВОДСТВО НА ОПЕРАТОРА / ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ / / KULLANIM
KILAVUZU / / OPERATORIAU VADOVAS / LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA /
KASUTUSJUHEND
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traduccn de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des
instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing / Перевод оригинальных инструкций /
Alkupeisten ohjeiden kääns / Överttning av originalinstruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji / Překlad origilního návodu / Preklad origilneho návodu / Prevod originalnih navodil / Prijevod izvornih uputa / Az eredeti utasítás
fordísa / Traducere a instruiunilor originale / Превод на оригиналните инструкции / Αυθεντικές οδηγίες / / Orijinal
Talimatlan Tercümesi / / Originalių instrukci vertimas / Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas / Originaalkasutusjuhendilge
background
background
1 Description.........................................4
1.1 Purpose.............................................................. 4
1.2 Overview........................................................... 4
2 Safety.................................................. 4
3 Installation......................................... 4
3.1 Unpack the machine.......................................... 4
3.2 Unfold and adjust the lower handle...................4
3.3 Install the upper handle .....................................4
3.4 Install the grass catcher......................................4
3.5 Install the mulch plug........................................ 5
3.6 Set the blade height............................................5
3.7 Install the battery pack.......................................5
3.8 Remove the battery pack................................... 5
4 Operation........................................... 5
4.1 Start the machine............................................... 5
4.2 Stop the machine............................................... 5
4.3 Empty the grass catcher.....................................5
4.4 Operate on slopes...............................................5
4.5 Operation tips.................................................... 6
5 Maintenance.......................................6
5.1 General maintenance......................................... 6
5.2 Lubrication.........................................................6
5.3 Replace the blade...............................................6
5.4 Store the machine.............................................. 6
6 Troubleshooting.................................7
7 Technical data....................................7
8 Warranty............................................7
9 EC Declaration of conformity..........8
3
English
EN
background
1 DESCRIPTION
1.1 PURPOSE
This machine is used for domestic lawn mowing. The cutting
blade must be approximately parallel to the ground. All four
wheels must touch the ground while you mow.
1.2 OVERVIEW
Figure 1-9.
1
Quick-release lever
2
Lower handle
3
Upper handle
4
Knob
5
Bolt
6
Grass catcher
7
Rear discharge door
8
Mulch plug
9
Height adjustment lever
10
Battery door
11
Battery pack
12
Safety key
13
Start button
14
Handle switch
15
Front wheel
16
Rear wheel
17
Slot
18
Mounting nut
19
Spacer
20
Blade
2 SAFETY
WARNING
Make sure that you do/obey all safety instructions.
Refer to Safety Manual.
3 INSTALLATION
WARNING
Do not change or make accessories that are not
recommended by the manufacturer.
WARNING
Do not put in the safety key or the battery pack until you
assemble all the parts.
3.1 UNPACK THE MACHINE
WARNING
Make sure that you correctly assemble the machine before
use.
WARNING
If the parts are damaged, do not use the machine.
If you do not have all the parts, do not operate the
machine.
If the parts are damaged or missing, speak to the service
center.
1. Open the package.
2. Read the documentation in the box.
3. Remove all the unassembled parts from the box.
4. Remove the machine from the box.
5. Discard the box and package in compliance with local
regulations.
3.2 UNFOLD AND ADJUST THE
LOWER HANDLE
Figure 2.
1. Pull up and back the upper handle to lift the handle into
operation position. Make sure that the handles click into
position correctly.
2. Tighten the lower handle with the quick-release levers on
the two sides.
NOTE
Make sure that the two handles are in the same position.
WARNING
Do not make damage to the cables when you fold or unfold
the handle.
3.3 INSTALL THE UPPER HANDLE
Figure 3.
1. Align the holes in the upper handle and the lower handle.
2. Put the bolts through the holes.
3. Tighten the knobs onto the bolts.
4. Do the same operation on the other side.
3.4 INSTALL THE GRASS CATCHER
Figure 4.
1. Remove the mulch plug.
2. Open the rear discharge door and hold it.
3. Hold the the grass catcher by its handle and put the hooks
over the slots.
4
English
EN
background
4. Close the rear discharge door.
3.5 INSTALL THE MULCH PLUG
Figure 5.
1. Remove the grass catcher.
2. Open the rear discharge door and hold it.
3. Hold the mulch plug by its handle and fit it in the
discharge chute.
4. Close the rear discharge door.
3.6 SET THE BLADE HEIGHT
The machine can be set to different blade heights.
Figure 6.
1. Pull the height adjustment lever rearward to increase the
blade height.
2. Pull the height adjustment lever forward to decrease the
blade height.
3.7 INSTALL THE BATTERY PACK
Figure 7.
WARNING
If the battery pack or charger is damaged, replace the
battery pack or the charger.
Stop the machine and wait until the engine stops before
you install or remove the battery pack.
Read, know, and follow the instructions in the battery
and charger manual.
1. Open the battery door.
2. Align the lift ribs on the battery pack with the grooves in
the battery compartment.
3. Push the battery pack into the battery compartment until
the battery pack locks into place.
4. When you hear a click, the battery pack is installed.
5. Close the battery door.
NOTE
The engine starts only when you put in the safety key.
3.8 REMOVE THE BATTERY PACK
Figure 7.
1. Open the battery door.
2. Remove the safety key.
3. Push and hold the battery release button.
4. Remove the battery pack from the machine.
4 OPERATION
WARNING
Wear eye protection during operation.
4.1 START THE MACHINE
Figure 8.
1. Put in the safety key.
2. Push and hold the start button.
3. While you hold the start button, pull the bail switch in the
direction of the handle bar.
4. Release the start button to start the machine.
4.2 STOP THE MACHINE
Figure 8.
1. Release the handle switch to stop the machine.
WARNING
Wait until the blade fully stops before you start the machine
again. Do not quickly turn the machine off and on.
WARNING
Always remove the safety key and battery pack after you
complete the work.
4.3 EMPTY THE GRASS CATCHER
1. Stop the machine.
2. Remove the safety key.
3. Remove the battery pack.
4. Open the rear discharge door and hold it.
5. Hold the grass catcher by its handle and unhook it from
the slots.
6. Close the rear discharge door.
7. Empty the grass catcher.
4.4 OPERATE ON SLOPES
WARNING
Do not mow on the slopes with incline more than 15°. If
you are not comfortable, do not mow on a slope.
Do not go up and down on a slope, mow across the face
of the slope. Be careful when you change the direction on
a slope.
Monitor the holes, ruts, rocks, and other hidden objects
that can cause you to fall. Remove all obstacles such as
rocks and tree limbs.
Make sure that your footing is stable. If you are out of
balance, release the handle switch immediately.
Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments.
5
English
EN
background
4.5 OPERATION TIPS
Do not try to override the operation of the start button or
switch box handle.
Do not tilt the machine when you start it.
Do not put hands or feet near or below the turning parts.
Keep the discharge chute clean.
Do not cut wet grass.
Higher blade height is necessary for new or thick grass.
Clean the bottom of the mower deck after each use.
Remove grass clippings, leaves, dirt, and other debris.
5 MAINTENANCE
WARNING
Remove the safety key and battery pack from the machine
before maintenance.
WARNING
Keep the engine and battery pack free from grass, leaves or
too much grease.
CAUTION
Use only approved replacement parts.
CAUTION
Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based materials
touch the plastic parts. Chemicals can cause damage to the
plastic, and make the plastic unserviceable.
CAUTION
Do not use strong solvents or detergents on the plastic
housing or components.
5.1 GENERAL MAINTENANCE
Before each use, examine the machine for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts and
caps.
Tighten correctly all the fasteners and caps.
Clean the machine with a dry cloth. Do not use water.
5.2 LUBRICATION
Apply sufficient quantity of high grade lubricant to all
bearings. No more bearing lubrication is necessary in usual
operation conditions.
WARNING
Do not lubricate the wheel components. Lubrication can
cause damage to the wheel components during operation.
5.3 REPLACE THE BLADE
Figure 9.
WARNING
Use only approved replacement blades.
WARNING
Wear heavy gloves or wind cloth around the blade when
you touch the blade.
1. Stop the machine.
2. Make sure that the blade fully stops.
3. Remove the safety key and battery pack.
4. Turn the machine to its side.
5. Use a piece of wood to prevent the movement of the
blade.
6. Remove the mounting nut and spacer with a wrench or
socket.
7. Remove the blade.
8. Install the new blade. Make sure that the raised points
engage the hole(s) in the blade.
9. Put in the mounting nut and spacer and tighten them.
5.4 STORE THE MACHINE
Clean the machine before storage.
Make sure the engine is not hot when you put the
machine into storage.
Make sure that the machine does not have loose or
damaged parts. If it is necessary, do these steps/
instructions:
Replace the damaged parts.
Tighten the bolts.
Speak to a person of an approved service center.
Store the machine in a dry area.
Make sure that children cannot come near the machine.
You must lower the handle before you put the machine into
the storage.
1. Fully loosen the handle knobs on the sides of the handle.
2. Put the upper handle down.
3. Push on each side of the lower handle.
4. Lift the sides of the lower handle around the edges of the
handle mounting brackets. Do not pinch or trap the
cables.
6
English
EN
background
6 TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The handle is not
in position.
The bolts are not
engaged correctly.
Adjust the height
of the handle and
make sure that the
knobs and bolts
are aligned cor-
rectly.
The machine does
not start.
The battery ca-
pacity is low.
Charge the battery
pack.
The bail switch is
defective.
Replace the bail
switch.
The battery key is
not put in.
Put in the battery
key.
The machine cuts
grass unevenly.
The lawn is rough. Examine the mow-
ing area.
The blade height is
not set correctly.
Move the wheels
to a higher posi-
tion.
The machine does
not mulch correct-
ly.
Wet grass clip-
pings attach to the
deck.
Wait until the
grass dries before
mowing.
The mulch plug is
missing.
Install the mulch
plug.
The machine is
hard to push.
The grass is too
tall, or the blade
height is too low.
Increase the blade
height.
The grass catcher
and the blade
drags in thick
grass.
Empty the grass
clippings from the
grass catcher.
There is a high vi-
bration in the ma-
chine.
The blade is un-
balanced and
worn.
Replace the blade.
The motor shaft is
bent.
1. Stop the mo-
tor.
2. Remove the
safety key and
battery pack.
3. Disconnect the
power source.
4. Inspect for
damage.
5. Repair the ma-
chine before
you start it
again.
Problem Possible cause Solution
The machine stops
during mowing.
The blade height is
too low.
Increase the blade
height.
The battery pack is
out of power.
Charge the battery
pack.
The grass clip-
pings attach to the
deck or the blade.
Remove the bat-
tery pack and
check the deck.
Operation temper-
ature of the ma-
chine is too high.
Cool the machine.
* If you cannot find the solution to these problems, go to the
service center.
7 TECHNICAL DATA
Voltage 40 V
No load speed 3500 / min
Cut width 350 mm
Cut height 20 - 70 mm
Grass catcher ca-
pacity
40 L
Weight (without
battery pack)
15 kg
Measured sound
pressure level
L
PA
= 66,8 dB(A), K= 3 dB(A)
Guaranteed sound
power level
L
WA.d
= 89 dB(A)
Battery model G40B4/G40B2 and other BAF series
Charger model G40C and other CAF series
Vibration ≤2,5 m/s², K=1,5 m/s²
IPX IPX1
8 WARRANTY
(The full warranty terms and conditions can be found on
Greenworks webpage)
The Greenworks warranty is 3 years on the product, and 2
years on batteries (consumer/private usage) from the date of
purchase. This warranty covers manufacturing faults. A faulty
product under warranty might be either repaired or replaced.
A unit that has been misused or used in other ways then
described in the owners manual might be rejected for
warranty. Normal wear, and wear parts are not considered as
warranty. The original manufacturer warranty is not affected
by any additional warranty offered by a dealer or retailer.
A faulty product must be returned to the point of purchase in
order to claim for warranty, together with the proof of
purchase (receipt).
7
English
EN
background
9 EC DECLARATION OF
CONFORMITY
Name and address of the manufacturer:
Name: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Address: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden
Name and address of the person authorised to compile the
technical file:
Name: Peter Söderström
Address: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden
Herewith we declare that the product
Category: Lawn Mower
Model: 2501907(LMF334)
Serial number: See product rating label
Year of Construction: See product rating label
is in conformity with the relevant provisions of the
Machinery Directive 2006/42/EC.
is in conformity with the provisions of the following
other EC-Directives:
2014/30/EU
2000/14/EC & 2005/88/EC
2011/65/EU & (EU)2015/863
Furthermore, we declare that the following parts, clauses of
harmonised standards have been used:
EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Conformity assessment method to Annex VI Directive
2000/14/EC.
Measured sound power level
L
WA
: 86,8 dB(A)
Guaranteed sound power level L
WA.d
: 89 dB(A)
Place, date: Malmö,
3.3.2020
Signature: Ted Qu, Quality Director
8
English
EN
background
1 Beschreibung....................................10
1.1 Verwendungszweck......................................... 10
1.2 Überblick......................................................... 10
2 Sicherheit......................................... 10
3 Montage............................................10
3.1 Maschine auspacken........................................10
3.2 Unteren Griff ausklappen und einstellen.........10
3.3 Oberen Griff montieren .................................. 10
3.4 Grasfangvorrichtung montieren.......................10
3.5 Mulcher montieren...........................................11
3.6 Messerhöhe einstellen......................................11
3.7 Akkupack einsetzen......................................... 11
3.8 Akkupack entfernen.........................................11
4 Bedienung.........................................11
4.1 Maschine starten.............................................. 11
4.2 Maschine anhalten........................................... 11
4.3 Grasfangvorrichtung entleeren........................ 11
4.4 Betrieb an Hängen........................................... 11
4.5 Tipps zur Bedienung........................................12
5 Wartung und Instandhaltung.........12
5.1 Allgemeine Wartung........................................12
5.2 Schmierung......................................................12
5.3 Messer ersetzen................................................12
5.4 Maschine lagern...............................................12
6 Fehlerbehebung...............................13
7 Technische Daten.............................13
8 Garantie........................................... 14
9 EG-Konformitätserklärung........... 14
9
Deutsch
DE
background
1 BESCHREIBUNG
1.1 VERWENDUNGSZWECK
Diese Maschine wird für das Rasenmähen im Haushalt
eingesetzt. Das Schneidmesser muss etwa parallel zum Boden
liegen. Alle vier Räder müssen beim Mähen den Boden
berühren.
1.2 ÜBERBLICK
Abbildung 1-9.
1
Schnellspannhebel
2
Unterer Griff
3
Oberer Griff
4
Handgriff
5
Schraube
6
Grasfangvorrichtung
7
Heckauswurfklappe
8
Mulcher
9
Höhenverstellhebel
10
Akkufachklappe
11
Akkupack
12
Sicherheitsschlüssel
13
Start-Taste
14
Bügelschalter
15
Vorderrad
16
Hinterrad
17
Aussparung
18
Befestigungsschraube
19
Abstandhalter
20
Messer
2 SICHERHEIT
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass Sie alle Sicherheitshinweise
befolgen.
Siehe Sicherheitshandbuch.
3 MONTAGE
WARNUNG
Nur Zubehör verwenden, das vom Hersteller empfohlen
wird.
WARNUNG
Legen Sie den Sicherheitsschlüssel oder den Akkupack erst
dann ein, wenn Sie alle Teile zusammengebaut haben.
3.1 MASCHINE AUSPACKEN
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Maschine vor dem
Gebrauch richtig montiert haben.
WARNUNG
Bei beschädigten Teilen dürfen Sie die Maschine nicht
verwenden.
Wenn Sie nicht alle Teile haben, dürfen Sie die
Maschine nicht in Betrieb nehmen.
Wenn Teile beschädigt sind oder fehlen, wenden Sie
sich an die Servicestelle.
1. Öffnen Sie die Verpackung.
2. Lesen Sie die beiliegende Dokumentation.
3. Entnehmen Sie alle unmontierten Teile aus dem Karton.
4. Nehmen Sie die Maschine aus dem Karton.
5. Entsorgen Sie den Karton und die Verpackung gemäß den
örtlichen Vorschriften.
3.2 UNTEREN GRIFF AUSKLAPPEN
UND EINSTELLEN
Abbildung 2.
1. Ziehen Sie den oberen Griff hoch und zurück, um den
Griff in die Betriebsposition zu bringen. Achten Sie
darauf, dass die Griffe richtig einrasten.
2. Ziehen Sie den unteren Griff mit den Schnellspannhebeln
auf beiden Seiten an.
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass sich die beiden Griffe in der
gleichen Position befinden.
WARNUNG
Beschädigen Sie die Kabel nicht, wenn Sie den Griff aus-
oder zusammenklappen.
3.3 OBEREN GRIFF MONTIEREN
Abbildung 3.
1. Richten Sie die Löcher im oberen und unteren Griff aus.
2. Stecken Sie die Schrauben durch die Löcher.
3. Ziehen Sie die Handgriffe an die Schrauben fest.
4. Wiederholgen Sie den Vorgang auf der anderen Seite.
3.4 GRASFANGVORRICHTUNG
MONTIEREN
Abbildung 4.
1. Entfernen Sie den Mulcher.
10
Deutsch
DE
background
2. Öffnen Sie die Heckauswurfklappe und halten Sie sie
fest.
3. Halten Sie die Grasfangvorrichtung am Griff und hängen
Sie die Haken in die Schlitze.
4. Schließen Sie die Heckauswurfklappe.
3.5 MULCHER MONTIEREN
Abbildung 5.
1. Entfernen Sie die Grasfangvorrichtung.
2. Öffnen Sie die Heckauswurfklappe und halten Sie sie
fest.
3. Halten Sie den Mulcher am Griff fest und setzen Sie ihn
in den Auslaufschacht ein.
4. Schließen Sie die Heckauswurfklappe.
3.6 MESSERHÖHE EINSTELLEN
Die Maschine kann auf verschiedene Messerhöhen eingestellt
werden.
Abbildung 6.
1. Ziehen Sie den Höhenverstellhebel nach hinten, um die
Messerhöhe zu erhöhen.
2. Ziehen Sie den Höhenverstellhebel nach vorne, um die
Messerhöhe zu verringern.
3.7 AKKUPACK EINSETZEN
Abbildung 7.
WARNUNG
Wenn der Akkupack oder das Ladegerät beschädigt ist,
ersetzen Sie den Akkupack oder das Ladegerät.
Stoppen Sie die Maschine und warten Sie, bis der
Motor stoppt, bevor Sie den Akkupack einbauen oder
entnehmen.
Lesen, kennen und befolgen Sie die Anweisungen im
Handbuch für Akku und Ladegerät.
1. Öffnen Sie die Akkufachklappe.
2. Richten Sie die Hubrippen am Akkupack mit den Nuten
im Akkufach aus.
3. Schieben Sie den Akkupack in das Akkufach, bis er
einrastet.
4. Wenn Sie ein Klicken hören, ist der Akkupack eingesetzt.
5. Schließen Sie die Akkufachklappe.
HINWEIS
Der Motor startet erst, wenn Sie den Sicherheitsschlüssel
einstecken.
3.8 AKKUPACK ENTFERNEN
Abbildung 7.
1. Öffnen Sie die Akkufachklappe.
2. Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel ab.
3. Drücken und halten Sie die Batterieentriegelungstaste.
4. Nehmen Sie den Akkupack aus der Maschine.
4 BEDIENUNG
WARNUNG
Während des Betriebes Augenschutz tragen.
4.1 MASCHINE STARTEN
Abbildung 8.
1. Legen Sie den Sicherheitsschlüssel ein.
2. Halten Sie die Starttaste gedrückt.
3. Während Sie die Starttaste gedrückt halten, ziehen Sie
den Bügelschalter in Richtung Griffstange.
4. Lassen Sie die Starttaste los, um die Maschine zu starten.
4.2 MASCHINE ANHALTEN
Abbildung 8.
1. Lassen Sie den Schaltboxgriff los, um die Maschine zu
stoppen.
WARNUNG
Warten Sie, bis das Messer vollständig zum Stillstand
gekommen ist, bevor Sie die Maschine erneut starten.
Schalten Sie die Maschine nicht schnell aus und wieder ein.
WARNUNG
Entfernen Sie immer den Sicherheitsschlüssel und den
Akkupack, nachdem Sie die Arbeit beendet haben.
4.3 GRASFANGVORRICHTUNG
ENTLEEREN
1. Stoppen Sie die Maschine.
2. Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel ab.
3. Entfernen Sie den Akkupack.
4. Öffnen Sie die Heckauswurfklappe und halten Sie sie
fest.
5. Halten Sie die Grasfangvorrichtung an ihrem Griff und
haken Sie sie von den Schlitzen ab.
6. Schließen Sie die Heckauswurfklappe.
7. Entleeren Sie die Grasfangvorrichtung.
4.4 BETRIEB AN HÄNGEN
WARNUNG
Mähen Sie nicht an Hängen mit einem Gefälle von mehr als
15°. Wenn Sie sich damit nicht sicher fühlen, mähen Sie
nicht am Hang.
11
Deutsch
DE
background
Mähen Sie stets horizontal zum Hang. Seien Sie
vorsichtig, wenn Sie an Hängen die Arbeitsrichtung
ändern.
Achten Sie auf Löcher, Furchen, Felsen und andere
versteckte Objekte, die Sie zum Fallen bringen können.
Entfernen Sie alle Hindernisse wie Steine und Äste.
Achten Sie auf einen stabilen Stand. Sollten Sie das
Gleichgewicht verlieren, lassen Sie den Griffschalter
sofort los.
Mähen Sie nicht in der Nähe von Steilhängen, Gräben
oder Böschungen.
4.5 TIPPS ZUR BEDIENUNG
Versuchen Sie nicht, die Funktion der Starttaste oder des
Schaltboxgriffs zu übersteuern.
Kippen Sie die Maschine nicht, wenn Sie sie starten.
Hände oder Füße nicht in die Nähe von oder unter
rotierende Teile bringen.
Halten Sie den Auslaufschacht sauber.
Nicht nasses Gras mähen.
Bei neuem oder dickem Gras ist eine höhere Messerhöhe
erforderlich.
Reinigen Sie den Boden des Mähwerks nach jedem
Einsatz. Entfernen Sie Grasreste, Blätter, Schmutz und
andere Ablagerungen.
5 WARTUNG UND
INSTANDHALTUNG
WARNUNG
Entnehmen Sie vor der Wartung den Sicherheitsschlüssel
und den Akkupack aus der Maschine.
WARNUNG
Halten Sie Motor und Akkupack frei von Gras, Laub oder
zu viel Fett.
VORSICHT
Verwenden Sie nur zugelassene Ersatzteile.
VORSICHT
Lassen Sie Bremsflüssigkeiten, Benzin und
mineralölbasierte Materialien nicht mit den Kunststoffteilen
in Berührung kommen. Chemikalien können den Kunststoff
beschädigen und ihn unbrauchbar machen.
VORSICHT
Verwenden Sie keine starken Lösungsmittel oder
Reinigungsmittel auf dem Kunststoffgehäuse oder den
Bauteilen.
5.1 ALLGEMEINE WARTUNG
Prüfen Sie die Maschine vor jedem Einsatz auf
beschädigte, fehlende oder lose Teile wie Schrauben,
Muttern, Bolzen und Kappen.
Ziehen Sie alle Befestigungen und Kappen richtig an.
Reinigen Sie die Maschine mit einem trockenen Tuch.
Verwenden Sie kein Wasser.
5.2 SCHMIERUNG
Alle Lager in ausreichender Menge mit hochwertigem
Schmiermittel bestreichen. Unter normalen
Betriebsbedingungen ist keine Lagerschmierung mehr
erforderlich.
WARNUNG
Schmieren Sie nicht die Radbauteile. Eine Schmierung kann
zu Schäden an den Radbauteilen während des Betriebs
führen.
5.3 MESSER ERSETZEN
Abbildung 9.
WARNUNG
Nur zugelassene Ersatzmesser verwenden.
WARNUNG
Tragen Sie strapazierfähige Handschuhe oder wickeln Sie
ein Tuch um das Messer, wenn Sie es berühren.
1. Stoppen Sie die Maschine.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Messer zum Stillstand
kommen.
3. Entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel und den
Akkupack.
4. Legen Sie die Maschine auf die Seite.
5. Verwenden Sie ein Stück Holz, um die Bewegung des
Messers zu verhindern.
6. Entfernen Sie die Befestigungsschraube und die
Abstandhalter mit einem Schraubenschlüssel oder einem
Steckschlüssel.
7. Entfernen Sie das Messer.
8. Installieren Sie das neue Messer. Achten Sie darauf, dass
die erhabenen Stellen in die Löcher im Messer eingreifen.
9. Setzen Sie die Befestigungsschraube und die
Abstandhalter ein und ziehen Sie sie fest.
5.4 MASCHINE LAGERN
Reinigen Sie die Maschine vor der Lagerung.
Stellen Sie sicher, dass der Motor nicht heiß ist, wenn Sie
die Maschine einlagern.
12
Deutsch
DE
background
Stellen Sie sicher, dass die Maschine keine losen oder
beschädigten Teile aufweist. Wenn es notwendig ist,
führen Sie diese Schritte/Anweisungen aus:
Tauschen Sie die beschädigten Teile aus.
Ziehen Sie die Schrauben an.
Sprechen Sie mit einem Mitarbeiter eines
zugelassenen Servicezentrums.
Verstauen Sie die Maschine an einem trockenen Ort.
Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht in die Nähe der
Maschine kommen können.
Sie müssen den Griff absenken, bevor Sie die Maschine in
den Lagerbereich stellen.
1. Lösen Sie die Griffknäufe an den Seiten des Griffs
vollständig.
2. Legen Sie den oberen Griff nach unten.
3. Drücken Sie an beiden Seiten des unteren Griffs.
4. Ziehen Sie die beiden Seiten des unteren Griffs um die
Kanten der Griffbefestigungsplatten heraus. Die Kabel
dürfen nicht gequetscht oder eingeklemmt werden.
6 FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Urs-
ache
Lösung
Der Griff ist nicht
in Position.
Die Schrauben
sind nicht richtig
eingerastet.
Stellen Sie die
Höhe des Griffs
ein und achten Sie
darauf, dass die
Knäufe und
Schrauben richtig
ausgerichtet sind.
Die Maschine star-
tet nicht.
Die Batterieleis-
tung ist schwach.
Laden Sie den Ak-
kupack auf.
Der Bügelschalter
ist defekt.
Ersetzen Sie den
Bügelschalter.
Der Akkuschlüssel
ist nicht einges-
teckt.
Legen Sie den Ak-
kuschlüssel ein.
Die Maschine
mäht das Gras un-
gleichmäßig.
Der Rasen ist rau. Untersuchen Sie
den Mähbereich.
Die Messerhöhe
ist nicht richtig
eingestellt.
Bewegen Sie die
Räder in eine hö-
here Position.
Die Maschine
mulcht nicht rich-
tig.
Nasser Grasschnitt
klebt am Mäh-
werk.
Warten Sie, bis das
Gras getrocknet
ist, bevor Sie mä-
hen.
Der Mulcher fehlt. Installieren Sie
den Mulcher.
Problem Mögliche Urs-
ache
Lösung
Die Maschine lässt
sich nur schwer
schieben.
Das Gras ist zu
hoch oder die
Messerhöhe zu
niedrig.
Erhöhen Sie die
Messerhöhe.
Die Grasfangvor-
richtung und das
Messer ziehen
dickes Gras ein.
Entleeren Sie den
Grasschnitt aus
der Grasfangvor-
richtung.
Die Maschine vi-
briert sehr stark.
Das Messer ist
nicht ausgewuch-
tet oder verschlis-
sen.
Tauschen Sie das
Messer aus.
Die Motorwelle ist
verbogen.
1. Stoppen Sie
den Motor.
2. Entfernen Sie
den Sicher-
heitsschlüssel
und den Akku-
pack.
3. Trennen Sie
die Maschine
von der
Stromquelle.
4. Auf Schäden
untersuchen.
5. Reparieren Sie
die Maschine,
bevor Sie sie
wieder in Be-
trieb nehmen.
Die Maschine
stoppt während
des Mähens.
Die Messerhöhe
ist zu niedrig.
Erhöhen Sie die
Messerhöhe.
Der Akkupack ist
leer.
Laden Sie den Ak-
kupack auf.
Der Grasschnitt
klebt am Mähwerk
oder am Messer.
Nehmen Sie den
Akkupack heraus
und überprüfen
Sie das Mähwerk.
Die Betriebstem-
peratur der Ma-
schine ist zu hoch.
Maschine abküh-
len lassen.
* Wenn Sie keine Lösung für diese Probleme finden, wenden
Sie sich an das Service-Center.
7 TECHNISCHE DATEN
Spannung 40 V
Leerlaufdrehzahl 3500 / min
Schnittbreite 350 mm
13
Deutsch
DE
background
Schnitthöhe 20 - 70 mm
Grasfangkapazität 40 L
Gewicht (ohne
Akkupack)
15 kg
Gemessener
Schalldruckpegel
L
PA
= 66,8 dB(A), K= 3 dB(A)
Garantierter
Schallleistungspe-
gel
L
WA.d
= 89 dB(A)
Akku-Modell G40B4/G40B2und andere BAF Baurei-
hen
Ladegerät-Modell G40C und andere CAF Baureihen
Vibration ≤2,5 m/s², K=1,5 m/s²
IPX IPX1
8 GARANTIE
(Die vollständigen Garantiebedingungen finden Sie auf der
Website von Greenworks)
Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf das Produkt und
2 Jahre auf die Akkus (Käufer/Privatgebrauch) ab
Kaufdatum. Diese Garantie deckt Herstellungsfehler ab. Ein
im Rahmen der Garantie fehlerhaftes Produkt kann entweder
repariert oder ersetzt werden. Ein Gerät, das missbräuchlich
oder auf andere Weise als zu in der Bedienungsanleitung
beschrieben Zwecken verwendet wurde, kann von der
Garantie ausgeschlossen werden. Normaler Verschleiß und
Verschleißteile sind von der Garantie ausgeschlossen. Die
ursprüngliche Herstellergarantie wird durch eine zusätzliche
Garantie eines Händlers oder Einzelhändlers nicht
beeinträchtigt.
Ein fehlerhaftes Produkt muss zusammen mit dem
Kaufnachweis (Quittung) an die Verkaufsstelle
zurückgeschickt werden, um Garantieansprüche geltend zu
machen.
9 EG-
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Name und Anschrift des Herstellers:
Name:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden
Name und Anschrift der Person, die zur Erstellung der
technischen Unterlagen berechtigt ist:
Name:
Peter Söderström
Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden
Hiermit erklären wir, dass das Produkt
Kategorie:
Rasenmäher
Modell: 2501907(LMF334)
Seriennummer: Siehe Produktetikett
Baujahr: Siehe Produktetikett
den einschlägigen Bestimmungen der Maschinenrichtlinie
2006/42/EG entspricht.
mit den Bestimmungen der folgenden anderen
EGRichtlinien übereinstimmt:
2014/30/EU
2000/14/EG & 2005/88/EG
2011/65/EU & (EU)2015/863
Darüber hinaus erklären wir, dass die folgenden Teile,
Klauseln von harmonisierten Normen verwendet wurden.
EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren gemäß
Richtlinie 2000/14/EG Anhang VI.
Gemessener Schallleistungspegel L
WA
: 86,8 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel L
WA.d
: 89 dB(A)
Ort, Datum: Malmö,
3.3.2020
Unterschrift: Ted Qu, Qualitätsleiter
14
Deutsch
DE
background
1 Descripción.......................................16
1.1 Finalidad ......................................................... 16
1.2 Perspectiva general..........................................16
2 Seguridad......................................... 16
3 Instalación .......................................16
3.1 Desembalaje de la máquina............................. 16
3.2 Despliegue y ajuste del asa inferior.................16
3.3 Instalación del asa superior .............................16
3.4 Instalación del recogehierba............................ 16
3.5 Instalación del tapón de mulching...................17
3.6 Ajuste de la altura de la cuchilla......................17
3.7 Instalación de la batería................................... 17
3.8 Retirada de la batería....................................... 17
4 Funcionamiento ..............................17
4.1 Puesta en marcha de la máquina......................17
4.2 Detención de la máquina................................. 17
4.3 Vaciado del recogehierba ................................17
4.4 Funcionamiento en pendientes........................ 17
4.5 Consejos de funcionamiento............................18
5 Mantenimiento.................................18
5.1 Mantenimiento general ...................................18
5.2 Lubricación......................................................18
5.3 Sustitución de la cuchilla.................................18
5.4 Almacenamiento de la máquina...................... 18
6 Solución de problemas ................... 19
7 Datos técnicos.................................. 19
8 Garantía........................................... 20
9 Declaración de conformidad CE....20
15
Español
ES
background
1 DESCRIPCIÓN
1.1 FINALIDAD
Esta máquina se utiliza para el corte de césped doméstico. La
cuchilla de corte debe estar aproximadamente paralela al
suelo. Las cuatro ruedas deben tocar el suelo mientras corta el
césped.
1.2 PERSPECTIVA GENERAL
Figura 1-9.
1
Palanca de apertura rápida
2
Asa inferior
3
Asa superior
4
Mando
5
Perno
6
Recogehierba
7
Puerta de descarga trasera
8
Tapón de mulching
9
Palanca de ajuste de altura
10
Puerta de la batería
11
Batería
12
Llave de seguridad
13
Botón de puesta en marcha
14
Interruptor de seguridad
15
Rueda delantera
16
Rueda trasera
17
Ranura
18
Tornillo de montaje
19
Espaciador
20
Cuchilla
2 SEGURIDAD
AVISO
Asegúrese de seguir/respetar todas las instrucciones de
seguridad.
Consulte el manual de seguridad.
3 INSTALACIÓN
AVISO
No cambie ni utilice accesorios que no sean los
recomendados por el fabricante.
AVISO
No coloque la llave de seguridad ni la batería hasta que no
haya montado todas las piezas.
3.1 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
AVISO
Asegúrese de montar correctamente la máquina antes del
uso.
AVISO
Si las piezas presentan daños, no utilice la máquina.
Si no tiene todas las piezas, no utilice la máquina.
Si faltan piezas o hay piezas dañadas, hable con el
centro de servicio.
1. Abra el embalaje.
2. Lea la documentación que se encuentra en la caja.
3. Retire todas las piezas sin montar de la caja.
4. Retire la máquina de la caja.
5. Deseche la caja y el embalaje de conformidad con los
reglamentos locales.
3.2 DESPLIEGUE Y AJUSTE DEL ASA
INFERIOR
Figura 2.
1. Tire hacia arriba y hacia atrás del asa superior para
levantarla a la posición de funcionamiento. Asegúrese de
que las asas encajen correctamente en su posición.
2. Apriete el asa inferior con las palancas de apertura rápida
a ambos lados.
NOTA
Asegúrese de que las dos asas estén en la misma posición.
AVISO
No dañe los cables cuando pliegue o despliegue el asa.
3.3 INSTALACIÓN DEL ASA
SUPERIOR
Figura 3.
1. Alinee los orificios del asa superior y el asa inferior.
2. Introduzca los pernos por los orificios.
3. Apriete los mandos en los pernos.
4. Realice la misma operación en el otro lado.
3.4 INSTALACIÓN DEL
RECOGEHIERBA
Figura 4.
1. Retire el tapón de mulching.
2. Abra la puerta de descarga trasera y sujétela.
3. Sostenga el recogehierba por el asa y ponga los ganchos
sobre las ranuras.
16
Español
ES
background
4. Cierre la puerta de descarga trasera.
3.5 INSTALACIÓN DEL TAPÓN DE
MULCHING
Figura 5.
1. Retire el recogehierba.
2. Abra la puerta de descarga trasera y sujétela.
3. Sujete el tapón de mulching por su asa y colóquelo en el
conducto de descarga.
4. Cierre la puerta de descarga trasera.
3.6 AJUSTE DE LA ALTURA DE LA
CUCHILLA
La máquina puede ajustarse a distintas alturas de cuchilla.
Figura 6.
1. Tire hacia atrás de la palanca de ajuste de altura para
aumentar la altura de la cuchilla.
2. Tire hacia delante de la palanca de ajuste de altura para
disminuir la altura de la cuchilla.
3.7 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
Figura 7.
AVISO
Si la batería o el cargador ha sufrido daños, sustituya la
batería o el cargador.
Detenga la máquina y espere hasta que el motor se pare
antes de instalar o retirar la batería.
Debe leer, conocer y seguir las instrucciones del manual
de la batería y el cargador.
1. Abra la puerta de la batería.
2. Alinee las nervaduras de elevación de la batería con las
ranuras del compartimento de la batería.
3. Introduzca la batería en el compartimento de la batería
hasta que encaje en su posición.
4. Cuando escuche un clic, la batería está instalada.
5. Cierre la puerta de la batería.
NOTA
El motor arranca solo cuando se introduce la llave de
seguridad.
3.8 RETIRADA DE LA BATERÍA
Figura 7.
1. Abra la puerta de la batería.
2. Retire la llave de seguridad.
3. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo de la
batería.
4. Retire la batería de la máquina.
4 FUNCIONAMIENTO
AVISO
Lleve protección ocular durante el funcionamiento.
4.1 PUESTA EN MARCHA DE LA
MÁQUINA
Figura 8.
1. Introduzca la llave de seguridad.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón de puesta en marcha.
3. Mientras mantiene pulsado el botón de puesta en marcha,
tire del interruptor de seguridad en la dirección del
manillar.
4. Suelte el botón de puesta en marcha para poner en marcha
la máquina.
4.2 DETENCIÓN DE LA MÁQUINA
Figura 8.
1. Suelte el asa de la caja de conexiones para detener la
máquina.
AVISO
Espere hasta que la cuchilla se detenga por completo antes
de volver a poner en marcha la máquina. No apague y
encienda la máquina rápidamente.
AVISO
Retire siempre la llave de seguridad y la batería tras
finalizar el trabajo.
4.3 VACIADO DEL RECOGEHIERBA
1. Detenga la máquina.
2. Retire la llave de seguridad.
3. Retire la batería.
4. Abra la puerta de descarga trasera y sujétela.
5. Sostenga el recogehierba por el asa y desengánchelo de
las ranuras.
6. Cierre la puerta de descarga trasera.
7. Vacíe el recogehierba.
4.4 FUNCIONAMIENTO EN
PENDIENTES
AVISO
No siegue en pendientes con una inclinación superior a 15°.
Si no está cómodo, no siegue en una pendiente.
No suba y baje en una pendiente cuando siegue la
superficie de la misma. Tenga cuidado al cambiar de
dirección en una pendiente.
17
Español
ES
background
Supervise los orificios, surcos, piedras y otros objetos
ocultos que pueden hacer que se caiga. Elimine todos los
obstáculos como piedras y ramas de árboles.
Asegúrese de tener un equilibrio estable. Si pierde el
equilibrio, suelte el interruptor del asa inmediatamente.
No siegue cerca de precipicios, zanjas o terraplenes.
4.5 CONSEJOS DE
FUNCIONAMIENTO
No intente anular el funcionamiento del botón de puesta
en marcha o el asa de la caja de conexiones.
No incline la máquina cuando la ponga en marcha.
No ponga las manos ni los pies cerca o debajo de las
piezas giratorias.
Mantenga limpio el conducto de descarga.
No corte hierba mojada.
Es necesaria una mayor altura de la cuchilla para césped
nuevo o denso.
Limpie la parte inferior de la plataforma del cortacésped
después de cada uso. Retire los recortes de hierba, las
hojas, la suciedad y otros residuos.
5 MANTENIMIENTO
AVISO
Retire la llave de seguridad y la batería de la máquina antes
de realizar tareas de mantenimiento.
AVISO
Mantenga el motor y la batería libres de hierba, hojas o un
exceso de grasa.
PRECAUCIÓN
Utilice únicamente piezas de repuesto aprobadas.
PRECAUCIÓN
No permita que líquidos de frenos, gasolina y otros
derivados del petróleo toquen las piezas de plástico. Las
sustancias químicas pueden dañar el plástico y hacer que
quede inservible.
PRECAUCIÓN
No utilice disolventes o detergentes fuertes en la carcasa o
los componentes de plástico.
5.1 MANTENIMIENTO GENERAL
Antes de cada uso, examine la máquina para comprobar si
hay piezas dañadas, ausentes o sueltas como tornillos,
tuercas, pernos y tapas.
Apriete correctamente todos los elementos de fijación y
las tapas.
Limpie la máquina con un paño seco. No utilice agua.
5.2 LUBRICACIÓN
Aplique una cantidad suficiente de lubricante de alta calidad a
todos los rodamientos. No es necesario lubricar más los
rodamientos en condiciones de funcionamiento habituales.
AVISO
No lubrique los componentes de las ruedas. La lubricación
puede dañar los componentes de las ruedas durante el
funcionamiento.
5.3 SUSTITUCIÓN DE LA CUCHILLA
Figura 9.
AVISO
Utilice únicamente cuchillas de repuesto aprobadas.
AVISO
Lleve guantes gruesos o enrolle un trapo alrededor de la
cuchilla cuando la toque.
1. Detenga la máquina.
2. Asegúrese de que las cuchillas se detengan por completo.
3. Retire la llave de seguridad y la batería.
4. Apoye la máquina sobre un lateral.
5. Utilice un trozo de madera para impedir el movimiento de
la cuchilla.
6. Retire el tornillo de montaje y los espaciadores con una
llave o una llave de tubo.
7. Retire la cuchilla.
8. Instale la cuchilla nueva. Asegúrese de que los puntos
elevados se acoplen en los orificios de la cuchilla.
9. Coloque el tornillo de montaje y los espaciadores y
apriételos.
5.4 ALMACENAMIENTO DE LA
MÁQUINA
Limpie la máquina antes del almacenamiento.
Asegúrese de que el motor no esté caliente cuando
almacene la máquina.
Asegúrese de que la máquina no tenga piezas sueltas o
dañadas. Si es necesario, siga estos pasos/estas
instrucciones:
Sustituya las piezas dañadas.
Apriete los pernos.
Hable con una persona de un centro de servicio
aprobado.
Almacene la máquina en una zona seca.
Asegúrese de que los niños no puedan acercarse a la
máquina.
Debe bajar el asa antes de almacenar la máquina.
18
Español
ES
background
1. Afloje completamente los mandos del asa en los laterales
del asa.
2. Baje el asa superior.
3. Empuje a cada lado del asa inferior.
4. Levante los lados del asa inferior alrededor de los bordes
de los soportes de montaje del asa. No pellizque ni atrape
los cables.
6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
El asa no está en
posición.
Los pernos no se
han acoplado cor-
rectamente.
Ajuste la altura del
asa y asegúrese de
que los mandos y
los pernos se hay-
an alineado cor-
rectamente.
La máquina no se
pone en marcha.
La capacidad de la
batería está baja.
Cargue la batería.
El interruptor de
seguridad está de-
fectuoso.
Sustituya el inter-
ruptor de seguri-
dad.
La llave de la ba-
tería no se ha in-
troducido.
Introduzca la llave
de la batería.
La máquina corta
la hierba irregular-
mente.
El césped es
agreste.
Examine la super-
ficie de segado.
La altura de la cu-
chilla no se ha
ajustado correcta-
mente.
Mueva las ruedas
a una posición más
alta.
La función de
mulching de la
máquina no se re-
aliza correcta-
mente.
Hay recortes de hi-
erba mojada ad-
heridos a la plata-
forma.
Espere hasta que
la hierba se seque
antes de segar.
Falta el tapón de
mulching.
Instale el tapón de
mulching.
Es difícil empujar
la máquina.
La hierba está de-
masiado alta o la
altura de la cuchil-
la es demasiado
baja.
Aumente la altura
de la cuchilla.
El recogehierba y
la cuchilla arras-
tran cuando se tra-
baja en hierba den-
sa.
Vacíe los recortes
de hierba del reco-
gehierba.
Problema Posible causa Solución
Hay una vibración
elevada en la má-
quina.
La cuchilla está
desequilibrada y
desgastada.
Sustituya la cu-
chilla.
El eje del motor
está doblado.
1. Detenga el
motor.
2. Retire la llave
de seguridad y
la batería.
3. Desconecte la
fuente de ali-
mentación.
4. Inspeccione si
hay daños.
5. Repare la má-
quina antes de
volver a po-
nerla en
marcha.
La máquina se de-
tiene durante el se-
gado.
La altura de la cu-
chilla es demasia-
do baja.
Aumente la altura
de la cuchilla.
La batería se ha
agotado.
Cargue la batería.
Hay recortes de hi-
erba adheridos a la
plataforma o a la
cuchilla.
Retire la batería y
compruebe la pla-
taforma.
La temperatura de
funcionamiento de
la máquina es de-
masiado alta.
Deje enfriar la má-
quina.
* Si no puede encontrar la solución a estos problemas, vaya al
centro de servicio.
7 DATOS TÉCNICOS
Tensión 40 V
Velocidad sin car-
ga
3500 / min
Anchura de corte 350 mm
Altura de corte 20 - 70 mm
Capacidad del re-
cogehierba
40 L
Peso (sin batería) 15 kg
Nivel de presión
acústica medida
L
PA
= 66,8 dB(A), K= 3 dB(A)
Nivel de potencia
acústica garantiza-
da
L
WA.d
= 89 dB(A)
19
Español
ES
background
Modelo de batería G40B4/G40B2 y otras series BAF
Modelo de carga-
dor
G40C y otras series CAF
Vibración ≤2,5 m/s², K=1,5 m/s²
IPX IPX1
8 GARANTÍA
(La totalidad de las condiciones de la garantía puede
encontrarse en la página web de Greenworks)
La garantía de Greenworks es de 3 años para el producto y 2
años para las baterías (uso privado / del consumidor) a partir
de la fecha de compra. Esta garantía cubre defectos de
fabricación. Un producto defectuoso en garantía puede ser
reparado o sustituido. Una unidad que haya sido mal utilizada
o utilizada de modo distinto al que se describe en el manual
del propietario puede no tener derecho a garantía. El desgaste
normal y las piezas de desgaste no están cubiertos por la
garantía. La garantía original del fabricante no se ve afectada
por ninguna garantía adicional ofrecida por un distribuidor o
minorista.
Un producto defectuoso debe devolverse al punto de compra
para reclamar la garantía, junto con el comprobante de
compra (ticket).
9 DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD CE
Nombre y dirección del fabricante:
Nombre:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Dirección: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suecia
Nombre y dirección de la persona autorizada para compilar el
archivo técnico:
Nombre:
Peter Söderström
Dirección: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suecia
Por la presente declaramos que el producto
Categoría:
Cortacésped
Modelo: 2501907(LMF334)
Número de serie: Véase la etiqueta de clasificación
del producto
Año de construcción: Véase la etiqueta de clasificación
del producto
es conforme con las disposiciones pertinentes de la
Directiva relativa a las máquinas (2006/42/CE).
es conforme con las disposiciones de las siguientes
Directivas CE:
2014/30/UE
2000/14/CE y 2005/88/CE
2011/65/UE y 2015/863/UE
Adicionalmente, declaramos que se han utilizado las
siguientes partes o cláusulas de las normas armonizadas:
EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Método de evaluación de conformidad según el anexo VI /
Directiva 2000/14/CE.
Nivel de potencia acústica medida L
WA
: 86,8 dB(A)
Nivel de potencia acústica garanti-
zada
L
WA.d
: 89 dB(A)
Lugar, fecha: Malmö,
3.3.2020
Firma: Ted Qu, Director de calidad
20
Español
ES
background
1 Descrizione.......................................22
1.1 Destinazione d'uso........................................... 22
1.2 Panoramica...................................................... 22
2 Sicurezza.......................................... 22
3 Installazione.....................................22
3.1 Disimballaggio dell'apparecchio......................22
3.2 Apertura e regolazione del manubrio
inferiore........................................................... 22
3.3 Installazione dell'impugnatura superiore ........22
3.4 Installazione del contenitore dell'erba............. 23
3.5 Installazione dell'accessorio per
pacciamatura....................................................23
3.6 Impostazione dell'altezza di taglio...................23
3.7 Installazione del gruppo batteria......................23
3.8 Rimozione del gruppo batteria........................ 23
4 Utilizzo..............................................23
4.1 Avvio dell'apparecchio.................................... 23
4.2 Arresto dell'apparecchio.................................. 23
4.3 Svuotare il sacco di raccolta............................ 23
4.4 Utilizzo su terreni in pendenza........................ 24
4.5 Suggerimenti per l'uso..................................... 24
5 Manutenzione.................................. 24
5.1 Manutenzione generale....................................24
5.2 Lubrificazione..................................................24
5.3 Sostituzione della lama....................................24
5.4 Conservazione dell'apparecchio...................... 25
6 Risoluzione dei problemi................ 25
7 Specifiche tecniche...........................26
8 Garanzia...........................................26
9 Dichiarazione di conformità CE.... 26
21
Italiano
IT
background
1 DESCRIZIONE
1.1 DESTINAZIONE D'USO
Questo apparecchio è destinato al taglio di erba in ambienti
domestici. La lama deve essere circa parallela al terreno.
Tutte le quattro ruote devono essere a contatto con il terreno
durante il taglio.
1.2 PANORAMICA
Figure 1-9
1
Leva a rilascio rapido
2
Manubrio inferiore
3
Manubrio superiore
4
Manopola
5
Bullone
6
Contenitore di raccolta
7
Sportello dello scarico posteriore
8
Accessorio per pacciamatura
9
Leva di regolazione dell'altezza di taglio
10
Sportello del vano batteria
11
Gruppo batteria
12
Chiave di sicurezza
13
Pulsante di avvio
14
Barra di avanzamento
15
Ruota anteriore
16
Ruota posteriore
17
Fessura
18
Vite di fissaggio
19
Distanziatore
20
Lama
2 SICUREZZA
AVVERTIMENTO
Rispettare e applicare tutte le avvertenze di sicurezza.
Fare riferimento alle avvertenze di sicurezza.
3 INSTALLAZIONE
AVVERTIMENTO
Non modificare o installare accessori non raccomandati dal
costruttore.
AVVERTIMENTO
Non inserire la chiave di sicurezza o il gruppo batteria
finché l'assemblaggio non è terminato.
3.1 DISIMBALLAGGIO
DELL'APPARECCHIO
AVVERTIMENTO
Assicurarsi di assemblare correttamente l'apparecchio prima
dell'uso.
AVVERTIMENTO
Se uno o più componenti sono danneggiati, non usare
l'apparecchio.
Se uno o più componenti sono mancanti, non usare
l'apparecchio.
In caso di componenti danneggiati o mancanti,
contattare il centro di assistenza.
1. Aprire l'imballaggio.
2. Leggere i documenti contenuti nell'imballaggio.
3. Estrarre gli accessori dall'imballaggio.
4. Estrarre l'apparecchio dall'imballaggio.
5. Smaltire l'imballaggio conformemente alle normative
locali.
3.2 APERTURA E REGOLAZIONE
DEL MANUBRIO INFERIORE
Figura 2.
1. Tirare il manubrio superiore verso l'alto e all'indietro per
portarlo in posizione operativa. Assicurarsi che i manubri
scattino correttamente in posizione.
2. Serrare il manubrio inferiore con le leve a rilascio rapido
ai due lati.
NOTA
Assicurarsi che le due leve siano nella stessa posizione.
AVVERTIMENTO
Prestare attenzione a non danneggiare i cavi durante
l'apertura o la chiusura del manubrio.
3.3 INSTALLAZIONE
DELL'IMPUGNATURA
SUPERIORE
Figura 3.
1. Allineare i fori sul manubrio superiore e sul manubrio
inferiore.
2. Inserire i bulloni attraverso i fori.
3. Serrare le manopole sui bulloni.
4. Ripetere questa operazione sull'altro lato.
22
Italiano
IT
background
3.4 INSTALLAZIONE DEL
CONTENITORE DELL'ERBA
Figura 4.
1. Rimuovere l'accessorio per pacciamatura.
2. Aprire lo sportello dello scarico posteriore e tenerlo
aperto.
3. Tenere il contenitore dell'erba tramite l'impugnatura e
fissare i ganci sulle fessure.
4. Chiudere lo sportello dello scarico posteriore.
3.5 INSTALLAZIONE
DELL'ACCESSORIO PER
PACCIAMATURA
Figura 5.
1. Rimuovere il contenitore dell'erba.
2. Aprire lo sportello dello scarico posteriore e tenerlo
aperto.
3. Tenere il contenitore dell'erba tramite l'impugnatura e
inserilo nello scivolo di scarico.
4. Chiudere lo sportello dello scarico posteriore.
3.6 IMPOSTAZIONE DELL'ALTEZZA
DI TAGLIO
Il tosaerba è dotato di diverse altezze di taglio.
Figura 6.
1. Tirare la leva di regolazione dell'altezza all'indietro per
aumentare l'altezza di taglio.
2. Tirare la leva di regolazione dell'altezza in avanti per
ridurre l'altezza di taglio.
3.7 INSTALLAZIONE DEL GRUPPO
BATTERIA
Figura 7.
AVVERTIMENTO
Se il gruppo batteria o il caricabatteria sono
danneggiati, sostituirli.
Arrestare l'apparecchio e attendere che il motore si
arresti prima di installare o rimuovere il gruppo batteria.
Leggere, comprendere e rispettare le istruzioni riportate
nel manuale della batteria e del caricabatteria.
1. Aprire lo sportello del vano batteria.
2. Allineare le sporgenze sul gruppo batteria con le
scanalature sul vano batteria.
3. Fare scorrere la batteria nel vano batteria finché non si
blocca in posizione.
4. Deve emettere un "clic".
5. Chiudere lo sportello del vano batteria.
NOTA
Il motore si avvia esclusivamente quando viene inserita la
chiave di sicurezza.
3.8 RIMOZIONE DEL GRUPPO
BATTERIA
Figura 7.
1. Aprire lo sportello del vano batteria.
2. Rimuovere la chiave di sicurezza.
3. Tenere premuto il pulsante di rilascio della batteria.
4. Rimuovere il gruppo batteria dall'apparecchio.
4 UTILIZZO
AVVERTIMENTO
Indossare protezioni per gli occhi durante l'uso.
4.1 AVVIO DELL'APPARECCHIO
Figura 8.
1. Inserire la chiave di sicurezza.
2. Tenere premuto il pulsante di avvio.
3. Tenendo premuto il pulsante di avvio, tirare la barra di
avanzamento verso l'impugnatura del manubrio.
4. Rilasciare il pulsante di avvio per avviare l'apparecchio.
4.2 ARRESTO DELL'APPARECCHIO
Figura 8.
1. Rilasciare la barra di avanzamento per arrestare
l'apparecchio.
AVVERTIMENTO
Attendere che le lame si arrestino completamente prima di
riavviare l'apparecchio. Non accendere e spegnere
l'apparecchio in rapida successione.
AVVERTIMENTO
Rimuovere sempre la chiave di sicurezza e il gruppo
batteria al termine dell'uso.
4.3 SVUOTARE IL SACCO DI
RACCOLTA.
1. Arrestare l'apparecchio.
2. Rimuovere la chiave di sicurezza.
3. Rimuovere il gruppo batteria.
4. Aprire lo sportello dello scarico posteriore e tenerlo
aperto.
5. Tenere il contenitore dell'erba tramite l'impugnatura e
sganciarlo dalle fessure.
23
Italiano
IT
background
6. Chiudere lo sportello dello scarico posteriore.
7. Svuotare il contenitore dell'erba.
4.4 UTILIZZO SU TERRENI IN
PENDENZA
AVVERTIMENTO
Non usare l'apparecchio su terreni con pendenza superiore a
15°. Se non ci si sente sicuri, non usare l'apparecchio su
terreni in pendenza.
Sui terreni in pendenza, lavorare sempre
perpendicolarmente alla discesa, mai verso l'alto o verso
il basso. Prestare attenzione quando si cambia direzione
su un terreno in pendenza.
Prestare attenzione alla presenza di fossi, pietre e altri
oggetti nascosti che possono causare cadute. Rimuovere
tutti gli ostacoli come pietre e rami.
Assicurarsi di mantenere l'equilibrio. Se si perde
l'equilibrio, rilasciare immediatamente la barra di
avanzamento.
Non usare l'apparecchio in prossimità di fossati, discese
ripide o scarpate.
4.5 SUGGERIMENTI PER L'USO
Non tentare di disabilitare il funzionamento del pulsante
di avvio o della barra di avanzamento.
Non inclinare l'apparecchio durante l'avvio.
Non posizionare mani o piedi in prossimità o sotto le parti
rotanti.
Mantenere pulito lo scivolo di scarico.
Non tagliare erba bagnata.
Per erba nuova o folta è necessaria un'altezza di taglio
maggiore.
Pulire la parte inferiore dell'unità tagliaerba dopo ogni
utilizzo. Rimuovere residui di erba, foglie, sporcizia e
altri detriti.
5 MANUTENZIONE
AVVERTIMENTO
Rimuovere la chiave di sicurezza e il gruppo batteria
dall'apparecchio prima di sottoporlo a manutenzione.
AVVERTIMENTO
Mantenere il motore e il gruppo batteria privi di erba, foglie
o grasso in eccesso.
AVVERTENZA
Utilizzare esclusivamente parti di ricambio omologate.
AVVERTENZA
Evitare che le parti in plastica entrino a contatto con olio dei
freni, benzina e materiali a base di petrolio. Gli agenti
chimici possono danneggiare la plastica e renderla
inservibile.
AVVERTENZA
Non usare detergenti o solventi aggressivi sulle parti in
plastica.
5.1 MANUTENZIONE GENERALE
Prima di ogni utilizzo, ispezionare viti, bulloni, dadi e
cappucci per assicurarsi che non siano danneggiati,
mancanti o allentati.
Serrare correttamente tutti i dispositivi di fissaggio e i
cappucci.
Pulire l'apparecchio con un panno asciutto. Non usare
acqua.
5.2 LUBRIFICAZIONE
Applicare una quantità sufficiente di lubrificante di alta
qualità su tutti i cuscinetti. In condizioni di utilizzo normale
non è necessaria alcuna lubrificazione aggiuntiva sui
cuscinetti.
AVVERTIMENTO
Non lubrificare i componenti delle ruote. Il lubrificante può
danneggiare i componenti delle ruote durante l'uso.
5.3 SOSTITUZIONE DELLA LAMA
Figura 9.
AVVERTIMENTO
Utilizzare esclusivamente lame di ricambio omologate.
AVVERTIMENTO
Indossare guanti robusti o avvolgere un panno intorno alla
lama prima di toccarla.
1. Arrestare l'apparecchio.
2. Assicurarsi che le lame siano completamente ferme.
3. Rimuovere la chiave di sicurezza e il gruppo batteria.
4. Posizionare l'apparecchio su un lato.
5. Usare un pezzo di legno per bloccare il movimento della
lama.
6. Rimuovere la vite di fissaggio e i distanziatori con una
chiave o una chiave a tubo.
7. Rimuovere la lama.
8. Installare la lama nuova. Assicurarsi che i punti rialzati si
incastrino nei fori della lama.
9. Infilare la vite di fissaggio e i distanziatori e serrarli.
24
Italiano
IT
background
5.4 CONSERVAZIONE
DELL'APPARECCHIO
Pulire l'apparecchio prima di riporlo.
Assicurarsi che il motore sia freddo prima di riporre
l'apparecchio.
Assicurarsi che l'apparecchio non presenti parti allentate
o danneggiate. Se necessario, procedere come descritto di
seguito.
Sostituire i componenti danneggiati.
Serrare i bulloni.
Contattare un centro di assistenza autorizzato.
Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto.
Assicurarsi che i bambini non possano avvicinarsi
all'apparecchio.
Abbassare il manubrio prima di riporre l'apparecchio.
1. Allentare completamente le manopole ai lati del
manubrio.
2. Abbassare il manubrio superiore.
3. Spingere entrambi i lati del manubrio inferiore.
4. Sollevare i lati del manubrio inferiore intorno ai bordi
delle staffe di montaggio del manubrio. Evitare che i cavi
rimangano schiacciati o impigliati.aaa
6 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Soluzione
Il manubrio non è
in posizione.
I bulloni non sono
posizionati corret-
tamente.
Regolare l'altezza
del manubrio e as-
sicurarsi che le
manopole e i bul-
loni siano allineati
correttamente.
L'apparecchio non
si avvia.
Il gruppo batteria è
scarico.
Ricaricare il grup-
po batteria.
La barra di avan-
zamento è difetto-
sa.
Sostituire la barra
di avanzamento.
La chiave della
batteria non è stata
inserita.
Inserire la chiave
della batteria.
L'apparecchio non
taglia l'erba in
modo uniforme.
Il prato è acciden-
tato.
Ispezionare l'area
di taglio.
L'altezza di taglio
non è impostata
correttamente.
Portare le ruote in
una posizione su-
periore.
Problema Possibile causa Soluzione
L'apparecchio non
esegue una corret-
ta pacciamatura.
Sulla parte inferi-
ore dell'unità to-
saerba sono pre-
senti residui di er-
ba bagnata.
Attendere che l'er-
ba si asciughi pri-
ma di tagliarla.
L'accessorio per
pacciamatura è as-
sente.
Installare l'acces-
sorio per paccia-
matura.
L'apparecchio è
difficile da spin-
gere.
L'erba è troppo al-
ta, o l'altezza di ta-
glio è troppo bas-
sa.
Aumentare l'altez-
za di taglio.
Il contenitore
dell'erba e la lama
vengono trascinati
dall'erba folta.
Svuotare il conte-
nitore dell'erba.
L'apparecchio pre-
senta forti vibra-
zioni.
La lama è sbilan-
ciata e usurata.
Sostituire la lama.
L'albero motore è
piegato.
1. Arrestare il
motore.
2. Rimuovere la
chiave di si-
curezza e il
gruppo batte-
ria.
3. Scollegare il
cavo di ali-
mentazione
dalla presa di
corrente.
4. Verificare l'as-
senza di danni.
5. Riparare l'ap-
parecchio pri-
ma di riavviar-
lo.
L'apparecchio si
arresta durante il
taglio.
L'altezza di taglio
è troppo bassa.
Aumentare l'altez-
za di taglio.
Il gruppo batteria è
scarico.
Ricaricare il grup-
po batteria.
Sull'unità tosaerba
o sulla lama sono
presenti residui di
erba.
Rimuovere il
gruppo batteria e
controllare l'unità
tosaerba.
La temperatura di
funzionamento
dell'apparecchio è
troppo alta.
Lasciare raffred-
dare l'apparecchio.
* Se non è possibile trovare la soluzione al proprio problema,
recarsi presso un centro di assistenza.
25
Italiano
IT
background
7 SPECIFICHE TECNICHE
Tensione 40 V
Velocità a vuoto 3500 / min
Ampiezza di taglio 350 mm
Altezza di taglio 20 - 70 mm
Capacità del con-
tenitore dell'erba
40 L
Peso (senza grup-
po batteria)
15 kg
Livello di press-
ione sonora misur-
ato
L
PA
= 66,8 dB(A), K= 3 dB(A)
Livello di potenza
sonora garantito
L
WA.d
= 89 dB(A)
Modello batteria G40B4/G40B2 e altre serie BAF
Modello caricabat-
teria
G40Ce altre serie CAF
Vibrazioni ≤2,5 m/s², K=1,5 m/s²
IPX IPX1
8 GARANZIA
(I termini e le condizioni integrali della garanzia sono
consultabili sul Greenworks sito web.)
. Greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto e di
2 anni per le batterie (uso domestico/privato) dalla data di
acquisto. La garanzia copre i difetti di fabbricazione. I
prodotti difettosi in garanzia possono essere riparati o
sostituiti. L'uso del prodotto in modo improprio o diverso da
come descritto nel manuale di istruzioni può invalidare la
garanzia. La normale usura del prodotto e degli accessori non
è coperta dalla garanzia. La garanzia del fabbricante non è
influenzata da eventuali garanzie supplementari offerte dal
rivenditore o dal fornitore.
Per inoltrare una richiesta di riparazione in garanzia, i
prodotti difettosi devono essere riportati presso il punto
vendita insieme alla prova di acquisto (ricevuta).
9 DICHIARAZIONE DI
CONFORMITÀ CE
Nome e indirizzo del fabbricante
Nome:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Indirizzo: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Svezia
Nome e indirizzo della persona autorizzata a compilare il
fascicolo tecnico
Nome:
Peter Söderström
Indirizzo: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Svezia
Con la presente si dichiara che il prodotto
Categoria: Tosaerba
Modello: 2501907(LMF334)
Numero di serie: consultare la targa del prodotto
Anno di fabbrica-
zione:
consultare la targa del prodotto
è conforme ai requisiti della direttiva Macchine
2006/42/EC;
è conforme ai requisiti delle seguenti direttive europee:
2014/30/EU
2000/14/EC & 2005/88/EC
2011/65/EU & (EU)2015/863
In aggiunta, si dichiara che sono state utilizzate le seguenti
parti, clausole tratte da standard armonizzati:
EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Metodo di valutazione della conformità conforme all'allegato
VI della direttiva 2000/14/EC.
Livello di potenza sonora misurato L
WA
: 86,8 dB(A)
Livello di potenza sonora garantito L
WA.d
: 89 dB(A)
Luogo, data: Malmö,
3.3.2020
Firma: Ted Qu, Direttore Qualità
26
Italiano
IT
background
1 Description.......................................28
1.1 Objet................................................................ 28
1.2 Aperçu............................................................. 28
2 Sécurité.............................................28
3 Installation....................................... 28
3.1 Déballage de la machine..................................28
3.2 Déploiement et ajustement de poignée
inférieure..........................................................28
3.3 Installation de poignée supérieure .................. 28
3.4 Installation de collecteur d'herbe..................... 28
3.5 Installation de l'insert mulching.......................29
3.6 Réglage de hauteur de lame.............................29
3.7 Installation de pack-batterie.............................29
3.8 Retrait de pack-batterie....................................29
4 Fonctionnement...............................29
4.1 Démarrage de la machine................................ 29
4.2 Arrêt de la machine..........................................29
4.3 Vidage du collecteur d'herbe............................29
4.4 Travail en pente............................................... 29
4.5 Conseils d'utilisation........................................30
5 Maintenance.....................................30
5.1 Maintenance générale......................................30
5.2 Lubrification.................................................... 30
5.3 Remplacement de lame....................................30
5.4 Stockage de la machine................................... 30
6 Dépannage........................................31
7 Données techniques......................... 31
8 Garantie........................................... 32
9 Déclaration de conformité CE........32
27
Français
FR
background
1 DESCRIPTION
1.1 OBJET
Cette machine est destinée à la tonte du gazon domestique. La
lame de coupe doit être approximativement parallèle au sol.
Les quatre roues doivent toutes toucher le sol pendant la
tonte.
1.2 APERÇU
Figure 1-9.
1
Levier de libération rapide
2
Poignée inférieure
3
Poignée supérieure
4
Molette
5
Boulon
6
Collecteur d'herbe
7
Trappe de décharge arrière
8
Insert mulching
9
Levier d'ajustement de hauteur
10
Porte de batterie
11
Pack-batterie
12
Clé de sécurité
13
Bouton de démarrage
14
Interrupteur à étrier
15
Roue avant
16
Roue arrière
17
Fente
18
Vis de montage
19
Espaceur
20
Lame
2 SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'effectuer /respecter toutes les instructions de
sécurité.
Voir le Manuel de sécurité.
3 INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Ne modifiez et ne fabriquez pas des accessoires qui ne
seraient pas recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT
Ne mettez pas la clé de sécurité ou le pack-batterie avant
d'avoir assemblé toutes les pièces.
3.1 DÉBALLAGE DE LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'assembler correctement la machine avant
son usage.
AVERTISSEMENT
Si les pièces sont endommagées, n'utilisez pas la
machine.
Si des pièces manquent, n'utilisez pas la machine.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes,
contactez le centre d'entretien.
1. Ouvrez l'emballage.
2. Lisez la documentation dans la boîte.
3. Retirez toutes les pièces non-assemblées de la boîte.
4. Retirez la machine de la boîte.
5. Mettez la boîte et l'emballage au rebut dans le respect de
la réglementation locale.
3.2 DÉPLOIEMENT ET AJUSTEMENT
DE POIGNÉE INFÉRIEURE
Figure 2.
1. Tirez la poignée supérieure vers le haut et l'arrière pour la
lever en position de fonctionnement. Assurez-vous que
les poignées s'enclenchent correctement en position.
2. Serrez la poignée inférieure avec les leviers de libération
rapide de chaque côté.
REMARQUE
Assurez-vous que les deux poignées sont identiquement
positionnées.
AVERTISSEMENT
N'endommagez pas les câbles en pliant /dépliant la poignée.
3.3 INSTALLATION DE POIGNÉE
SUPÉRIEURE
Figure 3.
1. Alignez les orifices de la poignée supérieure avec ceux de
la poignée inférieure.
2. Placez les boulons dans les orifices.
3. Serrez les molettes sur les boulons.
4. Faites de même pour l'autre côté.
3.4 INSTALLATION DE COLLECTEUR
D'HERBE
Figure 4.
1. Retirez l'insert mulching.
2. Ouvrez la trappe de décharge arrière sans la relâcher.
28
Français
FR
background
3. Tenez le collecteur d'herbe par sa poignée et engagez les
crochets dans les fentes.
4. Fermez la trappe de décharge arrière.
3.5 INSTALLATION DE L'INSERT
MULCHING
Figure 5.
1. Retirez le collecteur d'herbe.
2. Ouvrez la trappe de décharge arrière sans la relâcher.
3. Tenez l'insert mulching par sa poignée et installez-le dans
la rampe de décharge.
4. Fermez la trappe de décharge arrière.
3.6 RÉGLAGE DE HAUTEUR DE
LAME
La machine peut être réglée sur différentes hauteurs de lame.
Figure 6.
1. Tirez le levier d'ajustement de hauteur en arrière pour
augmenter la hauteur de la lame.
2. Tirez le levier d'ajustement de hauteur en avant pour
réduire la hauteur de la lame.
3.7 INSTALLATION DE PACK-
BATTERIE
Figure 7.
AVERTISSEMENT
Si le pack-batterie ou le chargeur est endommagé,
remplacez-le.
Arrêtez la machine et attendez que le moteur s'arrête
avant d'installer ou de retirer le pack-batterie.
Lisez, apprenez et appliquez les instructions du manuel
de batterie et de chargeur.
1. Ouvrez la porte de batterie.
2. Alignez les ailettes de levage sur le pack-batterie avec les
rainures dans le compartiment de batterie.
3. Poussez le pack-batterie dans le compartiment de batterie
jusqu'à le verrouiller en place.
4. Au clic audible, le pack-batterie est installé.
5. Fermez la porte de batterie.
REMARQUE
Le moteur démarre uniquement lorsque vous installez la clé
de sécurité.
3.8 RETRAIT DE PACK-BATTERIE
Figure 7.
1. Ouvrez la porte de batterie.
2. Retirez la clé de sécurité.
3. Appuyez sur le bouton de libération de batterie sans le
relâcher.
4. Retirez le pack-batterie de la machine.
4 FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Portez une protection oculaire durant le travail.
4.1 DÉMARRAGE DE LA MACHINE
Figure 8.
1. Insérez la clé de sécurité.
2. Appuyez sur le bouton de démarrage sans le relâcher.
3. Tout en maintenant le bouton de démarrage, tirez sur
l'interrupteur à étrier dans le sens de la barre de poignée.
4. Relâchez le bouton de démarrage afin de démarrer la
machine.
4.2 ARRÊT DE LA MACHINE
Figure 8.
1. Relâchez la poignée de boîtier de commande pour arrêter
la machine.
AVERTISSEMENT
Attendez l'arrêt complet de la lame avant de redémarrer la
machine. N'effectuez pas un cycle rapide d'arrêt et de
démarrage de la machine.
AVERTISSEMENT
Retirez systématiquement la clé de sécurité et le pack-
batterie une fois le travail terminé.
4.3 VIDAGE DU COLLECTEUR
D'HERBE
1. Arrêtez la machine.
2. Retirez la clé de sécurité.
3. Retirez le pack-batterie.
4. Ouvrez la trappe de décharge arrière sans la relâcher.
5. Tenez le collecteur d'herbe par sa poignée et dégagez les
crochets des fentes.
6. Fermez la trappe de décharge arrière.
7. Videz le collecteur d'herbe.
4.4 TRAVAIL EN PENTE
AVERTISSEMENT
Ne tondez pas sur les pentes inclinées au-delà de 15°. Si
vous n'êtes pas à votre aise, ne tondez pas sur une pente.
29
Français
FR
background
Ne montez et ne descendez pas une pente si vous tondez
transversalement à la pente. Attention aux changements
de direction en pente.
Faites attention aux trous, ornières, rochers et autres
objets masqués pouvant vous faire chuter. Retirez tous les
obstacles comme les pierres et les branches d'arbre.
Assurez-vous de rester bien campé. En cas de
déséquilibre, relâchez immédiatement l'interrupteur de
poignée.
Ne tondez pas à proximité des pentes prononcées, fossés
ou remblais.
4.5 CONSEILS D'UTILISATION
Ne tentez pas de mettre en dérivation le fonctionnement
du bouton de démarrage ou de la poignée de boîtier de
commande.
N'inclinez pas la machine lorsque vous la démarrez.
Ne placez pas les mains ou les pieds à proximité ou sous
les pièces en rotation.
Préservez la propreté de la rampe de décharge.
Ne coupez pas l'herbe mouillée.
Une hauteur de lame supérieure est nécessaire pour
l'herbe nouvelle ou drue.
Nettoyez le fond du carter de la tondeuse après chaque
usage. Retirez les résidus herbeux, feuilles, salissures et
autres débris.
5 MAINTENANCE
AVERTISSEMENT
Retirez la clé de sécurité et le pack-batterie de la machine
avant la maintenance.
AVERTISSEMENT
Débarrassez le moteur et le pack-batterie de l'herbe, des
feuilles et de l'excès de graisse.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement des pièces de remplacement agréées.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas le liquide de frein, l'essence et les substances
à base de pétrole toucher les pièces en plastique. Les
produits chimiques peuvent endommager le plastique et
rendre son entretien impossible.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de détergents ou de solvants puissants sur les
composants ou le boîtier en plastique.
5.1 MAINTENANCE GÉNÉRALE
Avant chaque usage, examinez la machine pour identifier
les pièces endommagées, manquantes ou desserrées ainsi
les vis, écrous, boulons et bouchons.
Serrez correctement toutes les fixations et bouchons.
Nettoyez la machine avec un chiffon sec. N'utilisez pas
d'eau.
5.2 LUBRIFICATION
Appliquez une quantité suffisante de lubrifiant de qualité
supérieure sur tous les roulements. Aucune lubrification
additionnelle des roulements n'est nécessaire sous des
conditions de travail normales.
AVERTISSEMENT
Ne lubrifiez pas les composants de roue. La lubrification
risque d'endommager les composants de roue durant le
travail.
5.3 REMPLACEMENT DE LAME
Figure 9.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement des lames de remplacement agréées.
AVERTISSEMENT
Portez des gants résistants ou enveloppez un chiffon autour
de la lame si vous la touchez.
1. Arrêtez la machine.
2. Assurez-vous que les lames sont complètement arrêtées.
3. Retirez la clé de sécurité et le pack-batterie.
4. Retournez la machine sur le flanc.
5. Utilisez un morceau de bois afin d'éviter tout mouvement
de la lame.
6. Retirez la vis de montage et les espaceurs avec un outil
approprié.
7. Retirez la lame.
8. Installez la nouvelle lame. Assurez-vous que les points
saillants s'engagent dans les orifices de la lame.
9. Installez la vis de montage et les espaceurs et serrez-les.
5.4 STOCKAGE DE LA MACHINE
Nettoyez la machine avant son stockage.
Assurez-vous que le moteur n'est pas chaud lorsque vous
rangez la machine.
Assurez-vous que la machine ne présente aucune pièce
endommagée ou manquante. Si nécessaire, suivez ces
étapes /instructions :
Remplacez les pièces endommagées.
Serrez les boulons.
30
Français
FR
background
Parlez à un représentant d'un centre d'entretien agréé.
Rangez la machine dans un endroit sec.
Assurez-vous que les enfants ne peuvent pas s'approcher
de la machine.
Vous devez baisser la poignée avant de ranger la machine.
1. Desserrez à fond les molettes de poignée sur les côtés de
la poignée.
2. Baissez la poignée supérieure.
3. Appuyez de chaque côté de la poignée inférieure.
4. Levez les côtés de la poignée inférieure autour des bords
des supports de montage de poignée. Ne pincez et ne
piégez pas les câbles.
6 DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
La poignée n'est
pas positionnée.
Les boulons sont
mal engagés.
Ajustez la hauteur
de la poignée et
assurez-vous que
les molettes et
boulons sont cor-
rectement alignés.
La machine ne dé-
marre pas.
La capacité de la
batterie est faible.
Chargez le pack-
batterie.
L'interrupteur à
étrier est défec-
tueux.
Remplacez l'inter-
rupteur à étrier.
La clé de batterie
n'est pas insérée.
Insérez la clé de
batterie.
La machine ne
tond pas l'herbe
uniformément.
L'herbe est diffi-
cile.
Examinez la zone
de tonte.
La hauteur de la
lame est mal ré-
glée.
Positionnez les
roues plus haut.
Le mulching de la
machine est incor-
rect.
Des touffes
d'herbe mouillée
adhèrent sur le
carter.
Attendez que
l'herbe sèche avant
de tondre.
L'insert mulching
manque.
Installez l'insert
mulching.
La machine est
dure à pousser.
L'herbe est trop
haute ou la lame
est trop basse.
Augmentez la hau-
teur de lame.
Le collecteur
d'herbe et la lame
ont du mal avec
l'herbe épaisse.
Videz les touffes
d'herbe du collec-
teur d'herbe.
Problème Cause possible Solution
La machine pré-
sente des vibra-
tions élevées.
La lame est désé-
quilibrée et usée.
Remplacez la
lame.
L'arbre du moteur
est déformé.
1. Arrêtez le mo-
teur.
2. Retirez la clé
de sécurité et
le pack-batter-
ie.
3. Déconnectez
la source d'ali-
mentation.
4. Recherchez les
dommages.
5. Réparez la
machine avant
de la redémar-
rer.
La machine s'ar-
rête pendant la
tonte.
La lame est trop
basse.
Augmentez la hau-
teur de lame.
Le pack-batterie
est épuisé.
Chargez le pack-
batterie.
Des touffes
d'herbe adhèrent
sur le carter ou la
lame.
Retirez le pack-
batterie et observ-
ez le carter.
La température de
fonctionnement de
la machine est trop
élevée.
Refroidissez la
machine.
* Si vous ne trouvez aucune solution à ces problèmes, rendez-
vous au centre d'entretien.
7 DONNÉES TECHNIQUES
Tension 40 V
Vitesse à vide 3500 / min
Largeur de coupe 350 mm
Hauteur de coupe 20 - 70 mm
Capacité de col-
lecteur d'herbe
40 L
Poids (sans pack-
batterie)
15 kg
Niveau de press-
ion acoustique me-
suré
L
PA
= 66,8 dB(A), K= 3 dB(A)
Niveau de puis-
sance acoustique
garanti
L
WA.d
= 89 dB(A)
Modèle de batterie G40B4/G40B2 et autre séries BAF
31
Français
FR
background
Modèle de char-
geur
G40C et autre séries CAF
Vibration ≤2,5 m/s², K=1,5 m/s²
IPX IPX1
8 GARANTIE
(Les conditions générales complètes de la garantie se trouvent
sur la page Web de Greenworks)
La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit et de 2 ans
sur les batteries (usage de consommateur /privé) à compter de
la date d'achat. Cette garantie couvre les défauts de
fabrication. Un produit défaillant sous garantie peut être
réparé ou remplacé. La garantie d'une unité qui a fait l'objet
d'abus ou d'un usage différent de celui décrit dans le manuel
du propriétaire peut être refusée. L'usure normale et les pièces
d'usure ne sont pas couvertes par la garantie. La garantie du
fabricant d'origine n'est pas affectée par toute garantie
additionnelle offerte par un distributeur ou un revendeur.
Un produit défaillant doit être retourné au point d'achat,
accompagné de sa preuve d'achat (reçu), afin de prétendre à la
garantie.
9 DÉCLARATION DE
CONFORMITÉ CE
Nom et adresse du fabricant :
Nom : GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresse : Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suède
Nom et adresse de la personne autorisée à compiler le dossier
technique :
Nom :
Peter Söderström
Adresse : Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suède
Nous déclarons ici que le produit
Catégorie :
Tondeuse à gazon
Modèle : 2501907(LMF334)
Numéro de série : Voir étiquette de caractéristiques du
produit
Année de construc-
tion :
Voir étiquette de caractéristiques du
produit
est en conformité avec les dispositions pertinentes de la
Directive Machine 2006/42/CE.
est en conformité avec les dispositions des autres
Directives CE suivantes :
2014/30/UE
2000/14/CE & 2005/88/CE
2011/65/UE & 2015/863/UE
En outre, nous déclarons que les parties /clauses suivantes des
normes harmonisées ont été appliquées :
EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Méthode d'appréciation de la conformité selon l'Annexe VI/
Directive 2000/14/CE.
Niveau de puissance acoustique
mesuré
L
WA
: 86,8 dB(A)
Niveau de puissance acoustique ga-
ranti
L
WA.d
: 89 dB(A)
Lieu et date : Malmö,
3.3.2020
Signature : Ted Qu, Directeur Qual-
ité
32
Français
FR
background
1 Descrição.......................................... 34
1.1 Intuito...............................................................34
1.2 Vista pormenorizada........................................34
2 Segurança.........................................34
3 Instalação......................................... 34
3.1 Retire a máquina da caixa................................34
3.2 Desdobrar e ajustar a pega inferior..................34
3.3 Instalar a pega superior ...................................34
3.4 Instalar o saco de recolha da relva...................34
3.5 Instalar a tampa de adubar...............................35
3.6 Definir a altura da lâmina................................ 35
3.7 Instalar a bateria...............................................35
3.8 Retirar a bateria............................................... 35
4 Funcionamento................................ 35
4.1 Ligar a máquina...............................................35
4.2 Parar a máquina............................................... 35
4.3 Esvaziar o saco de recolha da relva.................35
4.4 Utilização em encostas.................................... 35
4.5 Dicas de funcionamento.................................. 36
5 Manutenção..................................... 36
5.1 Manutenção geral............................................ 36
5.2 Lubrificação.....................................................36
5.3 Substituição da lâmina.....................................36
5.4 Guardar a máquina...........................................36
6 Resolução de Problemas................. 37
7 Informação técnica..........................37
8 Garantia........................................... 38
9 Declaração de Conformidade CE.. 38
33
Português
PT
background
1 DESCRIÇÃO
1.1 INTUITO
Esta máquina foi criada para cortar a relva em relvados
domésticos. A lâmina de corte deve estar aproximada e
paralela ao chão. As quatro rodas deverão estar a tocar no
chão durante o corte.
1.2 VISTA PORMENORIZADA
Imagem 1-9.
1
Alavanca de libertação rápida
2
Pega inferior
3
Pega superior
4
Manípulo
5
Parafuso
6
Saco de recolha da relva
7
Porta de descarga traseira
8
Tampa de adubar
9
Alavanca de ajuste da altura
10
Porta da bateria
11
Bateria
12
Chave de segurança
13
Botão de iniciar
14
Interruptor de asa
15
Roda dianteira
16
Roda traseira
17
Ranhura
18
Parafuso de fixação
19
Espaçador
20
Lâmina
2 SEGURANÇA
AVISO
Certifique-se de que segue todas as instruções de segurança.
Consulte o manual de segurança.
3 INSTALAÇÃO
AVISO
Não altere nem crie acessórios para além dos recomendados
pelo fabricante.
AVISO
Não coloque a chave de segurança na bateria até montar
todas as peças.
3.1 RETIRE A MÁQUINA DA CAIXA.
AVISO
Certifique-se de que monta corretamente a máquina antes
da utilização.
AVISO
Se houver peças danificadas, não use a máquina.
Se não tiver todas as peças, não utilize a máquina.
Se houver peças danificadas ou em falta, contacte o
centro de reparação.
1. Abra a caixa.
2. Leia a documentação existente na caixa.
3. Retire todas as peças desmontadas da caixa.
4. Retire a máquina da caixa.
5. Elimine a caixa e o material de empacotamento de acordo
com as normas locais.
3.2 DESDOBRAR E AJUSTAR A PEGA
INFERIOR
Imagem 2.
1. Puxe para cima e para trás a pega superior para levantar a
pega para a posição de funcionamento. Certifique-se de
que as pegas encaixam na posição correta.
2. Aperte a pega inferior com as alavancas de libertação
rápida nos dois lados.
NOTA
Certifique-se de que as duas pegas se encontram na mesma
posição.
AVISO
Não danifique os cabos quando dobrar ou desdobrar a pega.
3.3 INSTALAR A PEGA SUPERIOR
Imagem 3.
1. Alinhe os orifícios na pega superior e inferior.
2. Insira os parafusos através dos orifícios.
3. Aperte os manípulos nos parafusos.
4. Proceda do mesmo modo no outro lado.
3.4 INSTALAR O SACO DE RECOLHA
DA RELVA
Imagem 4.
1. Retire a ligação de adubar.
2. Abra a porta de descarga traseira e segure-a.
3. Segure o saco de recolha da relva pela pega e fixe os
ganchos nas ranhuras.
34
Português
PT
background
4. Feche a porta de descarga traseira.
3.5 INSTALAR A TAMPA DE ADUBAR
Imagem 5.
1. Retire o saco de recolha da relva.
2. Abra a porta de descarga traseira e segure-a.
3. Segure a tampa de adubar pela pega e encaixe na saída de
descarga.
4. Feche a porta de descarga traseira.
3.6 DEFINIR A ALTURA DA LÂMINA
A máquina pode ser definida para diferentes alturas da
lâmina.
Imagem 6.
1. Puxe a alavanca de ajuste da altura para trás para
aumentar a altura da lâmina.
2. Puxe a alavanca de ajuste da altura para a frente para
diminuir a altura da lâmina.
3.7 INSTALAR A BATERIA
Imagem 7.
AVISO
Se a bateria ou carregador estiver danificado, proceda à
sua substituição.
Pare a máquina e espere que o motor pare por completo
antes de instalar ou retirar a bateria.
Leia, compreenda e siga as instruções no manual da
bateria e do carregador.
1. Abra a tampa do compartimento da bateria.
2. Alinhe as nervuras salientes da bateria com as ranhuras
no compartimento da bateria.
3. Pressione a bateria para o respetivo compartimento, até
ficar fixada no lugar.
4. Quando ouvir um clique, significa que a bateria está
instalada.
5. Feche a tampa do compartimento da bateria.
NOTA
O motor só liga quando colocar a chave de segurança.
3.8 RETIRAR A BATERIA
Imagem 7.
1. Abra a tampa do compartimento da bateria.
2. Retire a chave de segurança.
3. Prima e mantenha premido o botão de libertação da
bateria.
4. Retire a bateria da máquina.
4 FUNCIONAMENTO
AVISO
Use proteção ocular durante o funcionamento.
4.1 LIGAR A MÁQUINA
Imagem 8.
1. Insira a chave de segurança.
2. Prima e mantenha premido o botão de iniciar.
3. Enquanto mantém o botão de iniciar premido, puxe o
interruptor de asa na direção do guiador.
4. Liberte o botão de iniciar para ligar a máquina.
4.2 PARAR A MÁQUINA
Imagem 8.
1. Liberte a pega da caixa do interruptor para parar a
máquina.
AVISO
Espere até que a lâmina pare por completo antes de voltar a
ligar a máquina. Não ligue e desligue rapidamente a
máquina de cortar relva.
AVISO
Retire sempre a chave de segurança e a bateria após
terminar o trabalho.
4.3 ESVAZIAR O SACO DE RECOLHA
DA RELVA
1. Pare a máquina.
2. Retire a chave de segurança.
3. Retire a bateria.
4. Abra a porta de descarga traseira e segure-a.
5. Segure o saco de recolha da relva pela pega e liberte-o
das ranhuras.
6. Feche a porta de descarga traseira.
7. Esvazie o saco de recolha da relva.
4.4 UTILIZAÇÃO EM ENCOSTAS
AVISO
Não corte a relva em encostas com uma inclinação superior
a 15º. Se não se sentir confortável, não corte a relva em
encostas.
Não suba e desça numa encosta quando cortar a frente da
encosta. Tenha cuidado quando mudar de direção numa
encosta.
35
Português
PT
background
Procure por buracos, raízes, rochas e outros objetos
escondidos que o possam fazer cair. Retire todos os
obstáculos, como rochas e ramos de árvores.
Certifique-se de que mantém uma postura equilibrada. Se
ficar desequilibrado, liberte imediatamente o interruptor
de asa.
Não corte a relva perto de fossos, valas ou aterros.
4.5 DICAS DE FUNCIONAMENTO
Não tente anular o funcionamento do botão de iniciar
nem da pega da caixa do interruptor.
Não incline a máquina quando a ligar.
Não coloque as mãos ou pés perto ou debaixo das peças
rotativas.
Mantenha a saída de descarga limpa.
Não corte erva molhada.
É necessária uma altura superior da lâmina para relva
nova ou grossa.
Limpe o fundo da máquina de cortar relva após cada
utilização. Retire a relva cortada, folhas, sujidade e outros
resíduos.
5 MANUTENÇÃO
AVISO
Retire a chave de segurança e a bateria da máquina antes de
proceder à manutenção.
AVISO
Mantenha o motor e o compartimento da bateria sem erva,
folhas ou lubrificação excessiva.
CUIDADO
Use apenas peças sobresselentes aprovadas.
CUIDADO
Não permita que fluido dos travões, gasolina, materiais à
base de petróleo toquem nas peças de plástico. Os químicos
podem causar danos no plástico e torná-lo irreparável.
CUIDADO
Não utilize solventes fortes ou detergentes na estrutura de
plástico ou componentes.
5.1 MANUTENÇÃO GERAL
Antes de cada utilização, inspecione a máquina quanto a
peças danificadas, em falta ou soltas, como parafusos,
porcas, tampas, etc.
Aperte corretamente todos os fixadores e tampas.
Limpe a máquina com um pano seco. Não use água.
5.2 LUBRIFICAÇÃO
Aplique uma quantidade suficiente de lubrificante de alta
qualidade em todos os rolamentos. Não é necessária uma
lubrificação extra dos rolamentos em condições de
funcionamento pouco habituais.
AVISO
Não lubrifique os componentes da roda. A lubrificação pode
danificar os componentes da roda durante o funcionamento.
5.3 SUBSTITUIÇÃO DA LÂMINA
Imagem 9.
AVISO
Use apenas lâminas sobresselentes aprovadas.
AVISO
Use luvas resistentes ou um pano quando precisar de tocar
na lâmina.
1. Pare a máquina.
2. Certifique-se de que as lâminas param por completo.
3. Retire a chave de segurança e a bateria.
4. Vire a máquina de cortar relva de lado.
5. Use um pedaço de madeira para evitar o movimento da
lâmina.
6. Retire o parafuso de fixação e o espaçador com uma
chave.
7. Retire a lâmina.
8. Instale uma nova lâmina. Certifique-se de que os pontos
elevados encaixam nos orifícios da lâmina.
9. Insira o parafuso de fixação e o espaçador e aperte.
5.4 GUARDAR A MÁQUINA
Limpe a máquina antes de a guardar.
Certifique-se de que o motor não está quente quando
guardar a máquina.
Certifique-se de que a máquina não tem peças soltas ou
danificadas. Se for necessário, efetue estes passos/
instruções:
Substitua todas as peças danificadas.
Aperte os parafusos.
Fale com alguém de um centro de reparação
aprovado.
Guarde a máquina num local seco.
Certifique-se de que as crianças não se conseguem
aproximar da máquina.
Tem de baixar a pega antes de guardar a máquina.
1. Desaperte por completo os manípulos nas partes laterais
da pega.
2. Baixe a pega superior.
36
Português
PT
background
3. Pressione cada um dos lados da pega inferior.
4. Levante as partes laterais da pega inferior em redor das
extremidades dos suportes de fixação da pega. Não dobre
nem permita que os cabos fiquem presos.
6 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Causa possível Solução
A pega não está na
devida posição.
Os parafusos não
estão encaixados
corretamente.
Ajuste a altura da
pega e certifique-
se de que os paraf-
usos ficam alinha-
dos corretamente.
A máquina não li-
ga.
A bateria está fra-
ca.
Carregue a bateria.
O interruptor de
asa tem um defei-
to.
Substitua o inter-
ruptor de asa.
A chave da bateria
não está inserida.
Insira a chave da
bateria.
A máquina não
corta a relva uni-
formemente.
A relva está ás-
pera.
Examine a área de
corte.
A altura da lâmina
não foi definida
corretamente.
Mova as rodas
para uma posição
mais elevada.
A máquina de cor-
tar relva não aduba
corretamente.
A relva cortada fi-
ca colada no fundo
da máquina.
Espere que a relva
seque antes de cor-
tar.
A tampa de adubar
está em falta.
Instale a tampa de
adubar.
É difícil empurrar
a máquina.
A relva está muito
alta, ou a altura da
lâmina está muito
baixa.
Aumente a altura
da lâmina.
O saco de recolha
da relva e a lâmina
arrastam a relva
grossa.
Esvazie o saco de
recolha da relva.
Problema Causa possível Solução
A máquina vibra
muito.
A lâmina está de-
sequilibrada e gas-
ta.
Substitua a lâmina.
O eixo do motor
está dobrado.
1. Pare o motor.
2. Retire a chave
de segurança e
a bateria.
3. Desligue a
fonte de ali-
mentação.
4. Verifique se
existem danos.
5. Repare a má-
quina antes de
a voltar a ligar.
A máquina pára
durante o corte.
A altura da lâmina
é demasiado baixa.
Aumente a altura
da lâmina.
A bateria está des-
carregada.
Carregue a bateria.
A relva cortada fi-
ca colada no fundo
da máquina ou na
lâmina.
Retire a bateria e
verifique o fundo
da máquina.
A temperatura de
funcionamento da
máquina é dema-
siado alta.
Deixe a máquina
arrefecer.
* Se não conseguir encontrar a solução para estes problemas,
contacte o centro de reparação.
7 INFORMAÇÃO TÉCNICA
Voltagem 40 V
Velocidade sem
carga
3500 / min
Largura de corte 350 mm
Altura de corte 20 - 70 mm
Capacidade do sa-
co de recolha da
relva
40 L
Peso (sem a bate-
ria)
15 kg
Nível de pressão
do som medido
L
PA
= 66,8 dB(A), K= 3 dB(A)
Nível de potência
do som garantido
L
WA.d
= 89 dB(A)
Modelo da bateria G40B4/G40B2 e outras séries BAF
37
Português
PT
background
Modelo do carre-
gador
G40C e outras séries CAF
Vibração ≤2,5 m/s², K=1,5 m/s²
IPX IPX1
8 GARANTIA
(Os termos e condições da garantia pode ser encontrados na
Greenworks página web)
A Greenworks garantia é de 3 anos sobre o produto, e 2 anos
sobre as baterias (consumidor/uso privado) a partir da data da
compra. Esta garantia abrange defeitos de fabrico. Um
produto danificado ao abrigo da garantia pode ser reparado ou
substituído. Uma unidade que tenha sido mal utilizada ou
usada de outro modo para além do descrito no manual de
utilização pode ser rejeitada para garantia. O desgaste normal
e peças gastas não é considerado para a garantia. A garantia
original do fabricante não é afetada por qualquer garantia
adicional oferecida por um revendedor.
Um produto danificado tem de ser devolvido no local onde o
comprou, de modo a pedir a ativação da garantia, juntamente
com a prova de compra (recibo).
9 DECLARAÇÃO DE
CONFORMIDADE CE
Nome e morada do fabricante:
Nome: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Morada: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suécia
Nome e morada da pessoa autorizada a compilar o ficheiro
técnico:
Nome:
Peter Söderström
Morada: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suécia
Declaramos por este meio que o produto
Categoria:
Máquina de Cortar Relva
Modelo: 2501907(LMF334)
Número de série: Consulte a etiqueta das especifica-
ções do produto
Ano de fabrico: Consulte a etiqueta das especifica-
ções do produto
Se encontra em conformidade com as provisões
relevantes da Diretiva Máquinas 2006/42/CE.
Se encontra em conformidade com as provisões das
seguintes diretivas europeias:
2014/30/UE
2000/14/CE e 2005/88/CE
2011/65/UE e (UE)2015/863
Além disso, declaramos que as seguintes partes, cláusulas das
normas harmonizadas foram usadas:
EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Método de avaliação da conformidade com o anexo VI,
Diretiva 2000/14/CE.
Nível de potência do som medido L
WA
: 86,8 dB(A)
Nível de potência do som garantido L
WA.d
: 89 dB(A)
Local, data: Malmö,
3.3.2020
Assinatura: Ted Qu, Diretor da
Qualidade
38
Português
PT
background
1 Beschrijving..................................... 40
1.1 Doel................................................................. 40
1.2 Overzicht......................................................... 40
2 Veiligheid..........................................40
3 Installatie..........................................40
3.1 Het gereedschap uitpakken..............................40
3.2 Vouw de onderste handgreep uit en pas
hem aan............................................................40
3.3 Installeer de bovenste handgreep ....................40
3.4 Installeer de grasopvanger...............................41
3.5 Plaats de snipper-stekker................................. 41
3.6 Stel de meshoogte in........................................41
3.7 Het accupack installeren..................................41
3.8 Het accupack verwijderen............................... 41
4 Gebruik............................................ 41
4.1 Het gereedschap starten...................................41
4.2 De machine stoppen.........................................41
4.3 Maak de opvangzak leeg................................. 41
4.4 Gebruik op hellingen....................................... 41
4.5 Gebruikstips.....................................................42
5 Onderhoud.......................................42
5.1 Algemeen onderhoud.......................................42
5.2 Smering............................................................42
5.3 Vervang het mes...............................................42
5.4 Het gereedschap opbergen...............................42
6 Probleemoplossing...........................43
7 Technische gegevens........................43
8 Garantie........................................... 44
9 EG-conformiteitsverklaring...........44
39
Nederlands
NL
background
1 BESCHRIJVING
1.1 DOEL
Dit gereedschap wordt gebruikt voor huishoudelijk
grasmaaien. Het snijmes moet ongeveer evenwijdig aan de
grond zijn. Alle vier de wielen moeten de grond raken terwijl
u maait.
1.2 OVERZICHT
Afbeelding 1-9.
1
Hendel voor de snelsluiting
2
Onderste handgreep
3
Bovenste handgreep
4
Draaiknop
5
Bout
6
Grasopvanger
7
Achterklep
8
Snipper-stekker
9
Hendel voor de hoogteaanpassing
10
Accuklep
11
Accu
12
Veiligheidssleutel
13
Start-knop
14
Borgschakelaar
15
Voorwiel
16
Achterwiel
17
Sleuf
18
Bevestigingsschroef
19
Tussenring
20
Mes
2 VEILIGHEID
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u zich aan alle veiligheidsinstructies houdt.
Raadpleeg het veiligheidshandboek.
3 INSTALLATIE
WAARSCHUWING
Vervang of maak geen accessoires die niet door de fabrikant
worden aanbevolen.
WAARSCHUWING
Steek de veiligheidssleutel of het accupack pas erin als u
alle onderdelen hebt gemonteerd.
3.1 HET GEREEDSCHAP UITPAKKEN
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de machine correct monteert voor
gebruik.
WAARSCHUWING
Gebruik het gereedschap niet als er onderdelen
beschadigd zijn.
Als u niet over alle onderdelen beschikt, mag u het
gereedschap niet gebruiken.
Als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, neem
dan contact op met het servicecentrum.
1. Open de verpakking.
2. Lees de documentatie in de doos.
3. Haal de nog niet gemonteerde onderdelen uit de doos.
4. Haal het gereedschap uit de doos.
5. Voer de doos en verpakking af in overeenstemming met
de plaatselijke voorschriften.
3.2 VOUW DE ONDERSTE
HANDGREEP UIT EN PAS HEM
AAN
Afbeelding 2.
1. Trek de bovenste handgreep omhoog en naar achteren om
de greep in de bedieningsstand te zetten. Zorg ervoor dat
de handgrepen correct in de juiste positie klikken.
2. Draai de onderste handgreep vast met de hendels voor de
snelsluiting aan de beide zijden.
OPMERKING
Zorg ervoor dat de twee handgrepen zich in dezelfde positie
bevinden.
WAARSCHUWING
Beschadig de kabels niet tijdens het uitklappen of inklappen
van de handgreep.
3.3 INSTALLEER DE BOVENSTE
HANDGREEP
Afbeelding 3.
1. Breng de gaten van de bovenste handgreep in één lijn met
die van de onderste handgreep.
2. Steek de bouten door de gaten.
3. Draai de knoppen vast op de bouten.
4. Doe hetzelfde aan de andere kant.
40
Nederlands
NL
background
3.4 INSTALLEER DE
GRASOPVANGER
Afbeelding 4.
1. Verwijder de snipper-stekker.
2. Open de achterklep en houd deze vast.
3. Houd de grasopvanger vast aan de handgreep en plaats de
haken op de sleuven.
4. Sluit de achterklep.
3.5 PLAATS DE SNIPPER-STEKKER
Afbeelding 5.
1. Verwijder de grasopvanger.
2. Open de achterklep en houd deze vast.
3. Houd de snipper-stekker aan de greep vast en plaats deze
in de afvoergoot.
4. Sluit de achterklep.
3.6 STEL DE MESHOOGTE IN
De meshoogte van het gereedschap kan op verschillende
hoogtes worden ingesteld.
Afbeelding 6.
1. Trek de instelhendel voor de hoogte naar achteren om de
hoogte van het mes te vergroten.
2. Trek de instelhendel voor de hoogte naar voren om de
hoogte van het mes te verminderen.
3.7 HET ACCUPACK INSTALLEREN
Afbeelding 7.
WAARSCHUWING
Als het accupack of de lader is beschadigd, dient u het
accupack of de lader te vervangen.
Stop het gereedschap en wacht tot de motor stopt
voordat u het accupack installeert of verwijdert.
Lees, ken en volg de instructies in de handleiding van
de accu en de lader op.
1. Open de deur voor de accu.
2. Breng de staafjes op het accupack in één lijn met de
groeven op het accuvak-compartiment.
3. Duw het accupack in het accuvak-compartiment totdat
het accupack op zijn plek vergrendelt.
4. Als u een klik hoort, is het accupack geïnstalleerd.
5. Sluit de deur voor de accu.
OPMERKING
De motor start alleen als u de veiligheidssleutel erin steekt.
3.8 HET ACCUPACK VERWIJDEREN
Afbeelding 7.
1. Open de deur voor de accu.
2. Verwijder de veiligheidssleutel.
3. Houd de ontgrendelingsknop van het accupack ingedrukt.
4. Verwijder het accupack uit de machine.
4 GEBRUIK
WAARSCHUWING
Draag oogbescherming tijdens gebruik.
4.1 HET GEREEDSCHAP STARTEN
Afbeelding 8.
1. Plaats de veiligheidssleutel.
2. Druk de startknop en houd hem ingedrukt.
3. Terwijl u de startknop ingedrukt houdt, trekt u de
borgschakelaar in de richting van de handgreep.
4. Laat de startknop los om het gereedschap te starten.
4.2 DE MACHINE STOPPEN
Afbeelding 8.
1. Laat de schakelkastgreep los om de machine te stoppen.
WAARSCHUWING
Wacht totdat de messen volledig tot stilstand zijn gekomen
voordat u de machine weer start. Zet de machine niet snel
uit en aan.
WAARSCHUWING
Verwijder altijd de veiligheidssleutel en het accupack nadat
u klaar bent met de werkzaamheden.
4.3 MAAK DE OPVANGZAK LEEG
1. Schakel het gereedschap uit.
2. Verwijder de veiligheidssleutel.
3. Verwijder de accu.
4. Open de achterklep en houd deze vast.
5. Houd de grasopvanger vast aan het handvat en maak hem
los van de sleuven.
6. Sluit de achterklep.
7. Maak de opvangzak leeg.
4.4 GEBRUIK OP HELLINGEN
WAARSCHUWING
Maai niet op hellingen met een helling van meer dan 15°.
Als u zich niet op uw gemak voelt, maai dan niet op een
helling.
41
Nederlands
NL
background
Ga niet omhoog en omlaag op een helling wanneer u over
het vlak van de helling maait. Wees voorzichtig als u de
richting op een helling verandert.
Houd de gaten, sporen, stenen en andere verborgen
voorwerpen waardoor u kunt vallen in de gaten.
Verwijder alle obstakels zoals stenen en takken.
Zorg voor een stabiele stand. Als u niet in balans bent,
laat dan onmiddellijk de borgschakelaar los.
Maai niet in de buurt van steile hellingen, sloten of taluds.
4.5 GEBRUIKSTIPS
Probeer niet de werking van de startknop of
schakelkastgreep te overbruggen.
Kantel het gereedschap niet wanneer u het start.
Houd uw handen en voeten uit de buurt van de draaiende
onderdelen.
Houd de koker schoon.
Snijd geen nat gras.
Een hogere meshoogte is nodig voor nieuw of dik gras.
Reinig de onderkant van de grasmaaier na elk gebruik.
Verwijder grasresten, bladeren, verontreinigingen en
ander vuil.
5 ONDERHOUD
WAARSCHUWING
Verwijder de veiligheidssleutel en het accupack uit het
gereedschap voordat u onderhoud uitvoert.
WAARSCHUWING
Zorg dat de motor en het accupack vrij zijn van gras,
bladeren of te veel vet.
LET OP!
Gebruik alleen goedgekeurde reserveonderdelen.
LET OP!
Zorg dat de kunststof onderdelen niet in contact komen met
remvloeistoffen, benzine of producten op basis van aardolie.
Chemicaliën kunnen het kunststof beschadigen en het
kunststof onbruikbaar maken.
LET OP!
Maak de kunststof behuizing of onderdelen niet schoon met
agressieve oplosmiddelen of schoonmaakmiddelen.
5.1 ALGEMEEN ONDERHOUD
Voor elk gebruik dient u het complete gereedschap op
beschadigingen, missende of los zittende onderdelen
zoals schroeven, moeren, bouten en doppen te
controleren.
Draai alle bevestigingen en doppen goed vast.
Maak het gereedschap schoon met een droge doek.
Gebruik geen water.
5.2 SMERING
Breng een voldoende hoeveelheid hoogwaardig smeermiddel
aan op alle lagers. Bij normale bedrijfsomstandigheden is
geen lagersmering meer nodig.
WAARSCHUWING
Smeer de wielcomponenten niet. Smering kan schade aan
de wielcomponenten veroorzaken tijdens het gebruik.
5.3 VERVANG HET MES
Afbeelding 9.
WAARSCHUWING
Gebruik alleen goedgekeurde vervangende messen.
WAARSCHUWING
Draag zware handschoenen of draai een doek om het mes
als u het mes aanraakt.
1. Schakel het gereedschap uit.
2. Zorg ervoor dat de messen volledig stoppen.
3. Verwijder de veiligheidssleutel en het accupack.
4. Draai het gereedschap op de zijkant.
5. Gebruik een stuk hout om te voorkomen dat het mes
beweegt.
6. Verwijder de montageschroef en sluitringen met een
sleutel of contact.
7. Verwijder het mes.
8. Installeer het nieuwe mes. Zorg ervoor dat de verhoogde
punten in de gaten van het mes grijpen.
9. Breng de bevestigingsschroef en sluitringen aan en draai
ze vast.
5.4 HET GEREEDSCHAP OPBERGEN
Reinig het gereedschap vóór het opbergen.
Zorg ervoor dat de motor niet heet is wanneer u het
gereedschap opbergt.
Zorg ervoor dat het gereedschap geen losse of
beschadigde onderdelen heeft. Als het nodig is, voert u
deze stappen/instructies uit:
Vervang de beschadigde onderdelen.
Draai de bouten vast.
Neem contact op met een persoon van een erkend
servicecentrum.
Berg het gereedschap op in een droge ruimte.
Zorg ervoor dat kinderen niet in de buurt van het
gereedschap kunnen komen.
U moet de greep naar beneden zetten voordat u het
greeedschap opbergt.
42
Nederlands
NL
background
1. Draai de greepknoppen aan beide kanten van de greep
los.
2. Zet hem in de bovenste positie van de greep.
3. Druk op elke kant van de onderste greep.
4. Til de zijkanten van de onderste greep over de randen van
de montagebeugels van de greep. De kabels niet afknellen
of verstrikken.
6 PROBLEEMOPLOSSING
Probleem Mogelijke oor-
zaak
Oplossing
De handgreep bev-
indt zich niet op
de juiste positie.
De bouten zijn niet
correct bevestigd.
Pas de hoogte van
de handgreep aan
en zorg ervoor dat
de knoppen en
bouten goed zijn
uitgelijnd.
Het gereedschap
start niet.
De accu is bijna
leeg.
Laad het accupack
op.
De borgschakelaar
is defect.
Vervang de borg-
schakelaar.
De accusleutel is
niet geplaatst.
Plaats de accusleu-
tel.
Het gereedschap
maait het gras on-
gelijk.
Het gazon is ruw. Bekijk het maaige-
bied.
De meshoogte is
niet goed inges-
teld.
Verplaats de wie-
len naar een ho-
gere positie.
Het gereedschap
versnippert niet
goed.
Natte grassnippers
blijven aan het
gereedschap
kleven.
Wacht totdat het
gras droog is voor-
dat u het maait.
De snipper-stekker
ontbreekt.
Plaats de snipper-
stekker.
Het gereedschap
laat zich moeilijk
duwen.
Het gras is te hoog
of de meshoogte is
te laag.
Vergroot de me-
shoogte.
De grasopvanger
en het mes slepen
in dik gras.
Verwijder het ge-
maaide gras uit de
grasopvanger.
Probleem Mogelijke oor-
zaak
Oplossing
Het gereedschap
trilt sterk.
Het mes is uit bal-
ans en versleten.
Vervang het mes.
De motoras is ver-
bogen.
1. Stop de motor.
2. Verwijder de
veiligheids-
sleutel en het
accupack.
3. Koppel de
stroombron
los.
4. Controleer op
beschadigin-
gen.
5. Repareer het
gereedschap
voordat u het
opnieuw start.
Het gereedschap
stopt tijdens het
maaien.
Het mes zit te
laag.
Vergroot de me-
shoogte.
Het accupack is
ontladen.
Laad de accu op.
Het gemaaide gras
blijft kleven aan
het gereedschap of
het mes.
Verwijder het ac-
cupack en control-
eer het gereed-
schap.
Bedrijfstempera-
tuur van het ger-
eedschap is te
hoog.
Laat het gereed-
schap afkoelen.
* Als u de oplossing voor deze problemen niet kunt vinden,
neem dan contact op met het servicecentrum.
7 TECHNISCHE GEGEVENS
Spanning 40 V
Snelheid zonder
belasting
3500 / min
Maaibreedte 350 mm
Maaihoogte 20 - 70 mm
Grasopvangcapa-
citeit
40 L
Gewicht (zonder
accupack)
15 kg
Gemeten geluids-
drukniveau
L
PA
= 66,8 dB(A), K= 3 dB(A)
Gewaarborgd ge-
luidsvermogensni-
veau
L
WA.d
= 89 dB(A)
43
Nederlands
NL
background
Accumodel G40B4/G40B2 en andereBAF series
Opladermodel G40C en andere CAF series
Trilling ≤2,5 m/s², K=1,5 m/s²
IPX IPX1
8 GARANTIE
(De volledige garantievoorwaarden zijn terug te vinden op de
Greenworks website)
De Greenworks garantie bedraagt 3 jaar op het product en 2
jaar op batterijen (consument/privégebruik) vanaf de datum
van aankoop. Deze garantie dekt fabricagefouten. Een defect
product dat onder de garantie valt kan worden gerepareerd of
vervangen. Een apparaat dat op andere manieren is misbruikt
of op andere manieren is gebruikt dan beschreven in de
gebruiksaanwijzing, kan worden uitgesloten van de garantie.
Normale slijtage en aan slijtage onderhevige onderdelen
vallen niet onder de garantie. De oorspronkelijke
fabrieksgarantie wordt niet beïnvloed door enige aanvullende
garantie die door een dealer of verkoper wordt geboden.
Een defect product moet worden geretourneerd naar het
verkooppunt om aanspraak te maken op de garantie, samen
met het aankoopbewijs (kassabon).
9 EG-
CONFORMITEITSVERKLARIN
G
Naam en adres van de fabrikant:
Naam:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Zweden
Naam en adres van de persoon bevoegd voor het samenstellen
van het technisch bestand:
Naam:
Peter Söderström
Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Zweden
Wij verklaren hierbij dat het product
Categorie:
Grasmaaier
Model: 2501907(LMF334)
Serienummer: Zie typeplaatje van product
Fabricagejaar: Zie typeplaatje van product
in overeenstemming is met de relevante bepalingen
inzake de machinerichtlijn 2006/42/EG.
in overeenstemming is met de bepalingen van de
volgende EG-richtlijnen:
2014/30/EG
2000/14/EG & 2005/88/EG
2011/65/EU & (EU)2015/863
Wij verklaren tevens dat de volgende delen, clausules van de
geharmoniseerde standaarden van toepassing zijn:
EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Conformiteitsbeoordelingsmethode voor bijlage VI / Richtlijn
2000/14/EG.
Gemeten geluidsvermogensniveau L
WA
: 86,8 dB(A)
Gewaarborgd geluidsvermogensni-
veau
L
WA.d
: 89 dB(A)
Plaats, datum: Malmö,
3.3.2020
Handtekening: Ted Qu, Directeur
kwaliteit
44
Nederlands
NL
background
1 Описание.........................................46
1.1 Цель.................................................................46
1.2 Обзор...............................................................46
2 Техника безопасности...................46
3 Монтаж............................................46
3.1 Распаковка машины.......................................46
3.2 Разложите и отрегулируйте нижнюю
ручку............................................................... 46
3.3 Установка верхней ручки ............................. 46
3.4 Установка травосборника..............................46
3.5 Установите заглушку для мульчирования... 47
3.6 Отрегулируйте ножи по высоте....................47
3.7 Установка аккумуляторной батареи.............47
3.8 Извлеките аккумулятор................................. 47
4 Эксплуатация.................................47
4.1 Запустите машину..........................................47
4.2 Остановка машины........................................47
4.3 Опорожнение травосборника....................... 47
4.4 Работа на склонах.......................................... 48
4.5 Советы по эксплуатации............................... 48
5 Техобслуживание...........................48
5.1 Общее ТО....................................................... 48
5.2 Смазывание.................................................... 48
5.3 Замена ножей..................................................48
5.4 Помещение машины на хранение................ 48
6 Выявление и устранение
неисправностей..............................49
7 Технические данные..................... 50
8 Гарантия..........................................50
9 Декларация соответствия ЕС..... 50
45
Русский
RU
background
1 ОПИСАНИЕ
1.1 ЦЕЛЬ
Данная газонокосилка предназначена для использования
только в бытовых условиях. Ножи должно располагаться
максимально параллельно земле. Во время стрижки
газонов все четыре колеса устройства должны касаться
земли.
1.2 ОБЗОР
Рис. 1–9.
1
Эксцентрик
2
Нижняя ручка
3
Верхняя ручка
4
Винт с барашком
5
Болт
6
Травосборник
7
Задняя разгрузочная дверца
8
Заглушка для мульчирования
9
Рукоятка регулировки по высоте
10
Дверца батарейного отсека
11
Аккумуляторная батарея
12
Ключ безопасности
13
Кнопка включения
14
Планочный выключатель
15
Переднее колесико
16
Заднее колесико
17
Паз
18
Монтажный винт
19
Распорка
20
Нож
2 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ
Удостоверьтесь, что вы следуете/выполняете все
инструкции ТБ.
См. руководству по ТБ.
3 МОНТАЖ
ВНИМАНИЕ
Запрещается использовать и применять не
рекомендованные производителем принадлежности.
ВНИМАНИЕ
Не устанавливайте ключ безопасности или АКБ до
окончательной сборки всех компонентов.
3.1 РАСПАКОВКА МАШИНЫ
ВНИМАНИЕ
Перед эксплуатацией необходимо удостовериться, что
машина собрана правильно.
ВНИМАНИЕ
Машину запрещается использовать при
повреждении ее компонентов.
При отсутствии каких-либо компонентов машину
эксплуатировать запрещено.
Если элементы машины повреждены или
отсутствуют, обратитесь в сервисный центр.
1. Вскройте упаковку.
2. Ознакомьтесь с документацией, содержащейся в
коробке.
3. Выньте несобранные компоненты из коробки.
4. Выньте машину из коробки.
5. Необходимо утилизировать коробку и упаковку в
соответствии с местными требованиями.
3.2 РАЗЛОЖИТЕ И ОТРЕГУЛИРУЙТЕ
НИЖНЮЮ РУЧКУ
Рис. 2.
1. Потяните верхнюю ручку вверх и назад, чтобы
установить ее в рабочее положение. Убедитесь, что
ручки установлены правильно.
2. Закрепите нижнюю ручку рукоятками с обеих сторон
эксцентриковыми зажимами.
ПРИМЕЧАНИЕ
Убедитесь, что обе ручки находятся в одном положении.
ВНИМАНИЕ
Не повредите кабель при раскладывании или
складывании ручек.
3.3 УСТАНОВКА ВЕРХНЕЙ РУЧКИ
Рис. 3.
1. Совместите отверстия на верхней ручке с
отверстиями в нижней.
2. Поместите болты в отверстия.
3. Надев рукоятки на болты, затяните их.
4. Выполните ту же операцию с другой стороны.
3.4 УСТАНОВКА ТРАВОСБОРНИКА
Рис. 4.
1. Снимите заглушку для мульчирования.
46
Русский
RU
background
2. Откройте заднюю разгрузочную дверь и удерживайте
ее.
3. Удерживая травосборник за ручку, поместите
крепежные крюки в прорези.
4. Закройте заднюю разгрузочную дверь.
3.5 УСТАНОВИТЕ ЗАГЛУШКУ ДЛЯ
МУЛЬЧИРОВАНИЯ
Рис. 5.
1. Снятие травосборника.
2. Откройте заднюю разгрузочную дверь и удерживайте
ее.
3. Удерживая заглушку для мульчирования за ручку,
поместите ее в разгрузочный лоток.
4. Закройте заднюю разгрузочную дверь.
3.6 ОТРЕГУЛИРУЙТЕ НОЖИ ПО
ВЫСОТЕ
Ножи машины могут устанавливаться на различную
высоту.
Рис. 6.
1. Чтобы увеличить высоту ножа, потяните рычаг
регулировки высоты ножей назад.
2. Чтобы уменьшить высоту ножей, толкните рычаг
регулировки высоты ножей вперед.
3.7 УСТАНОВКА
АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
Рис. 7.
ВНИМАНИЕ
При повреждении аккумулятора или зарядного
устройства замените их.
Прежде чем установить или вынуть аккумулятор
остановите машину и дождитесь остановки
электродвигателя.
Изучите и выполните инструкции из руководства по
эксплуатации АКБ и зарядного устройства.
1. Откройте дверцу батарейного отсека.
2. Совместите ребра на аккумуляторе с канавками в
батарейном отсеке.
3. Толкайте аккумулятор в батарейный отсек, пока он не
защелкнется на месте.
4. При установке аккумулятора на штатное место
раздастся характерный щелчок.
5. Закройте дверцу батарейного отсека.
ПРИМЕЧАНИЕ
Двигатель запустится только после установки ключа
безопасности.
3.8 ИЗВЛЕКИТЕ АККУМУЛЯТОР
Рис. 7.
1. Откройте дверцу батарейного отсека.
2. Выньте ключ безопасности.
3. Нажмите и удерживайте кнопка извлечения
аккумулятора.
4. Выньте аккумуляторную батарею из машины.
4 ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ВНИМАНИЕ
Во время эксплуатации газонокосилки необходимо
надевать защитные очки.
4.1 ЗАПУСТИТЕ МАШИНУ
Рис. 8.
1. Вставьте ключ безопасности.
2. Нажмите и удерживайте кнопку запуска.
3. Нажимая кнопку запуска, потяните планочный
выключатель к ручке.
4. Отпустите кнопку запуска, чтобы запустить машину.
4.2 ОСТАНОВКА МАШИНЫ
Рис. 8.
1. Отпустите ручку переключателя, чтобы выключить
машину.
ВНИМАНИЕ
Перед повторным запуском машины дождитесь полной
остановки ножа. Запрещается выключать и сразу же
включать газонокосилку.
ВНИМАНИЕ
После завершения работы необходимо вынуть ключ
безопасности и АКБ.
4.3 ОПОРОЖНЕНИЕ
ТРАВОСБОРНИКА
1. Остановите машину.
2. Выньте ключ безопасности.
3. Извлеките аккумулятор.
4. Откройте заднюю разгрузочную дверь и удерживайте
ее.
5. Удерживая травосборник за ручку, снимите его с
крюков.
6. Закройте заднюю разгрузочную дверь.
7. Опорожните травосборник.
47
Русский
RU
background
4.4 РАБОТА НА СКЛОНАХ
ВНИМАНИЕ
Запрещается стричь траву на склонах более 15°.
Запрещается стричь траву на склонах при
возникновении какого-либо неудобства.
При работе на склонах следует двигаться поперек
склона, а не вверх или вниз. Будьте осторожны при
смене направления движения во время работы на
склоне.
Исследуйте склон на предмет выявления ухабов,
колей, камней и других скрытых предметов, которые
могут привести к падению. Удалите все препятствия,
например, камни и ветви деревьев.
Необходимо твердо стоять на ногах. При потере
равновесия немедленно отпустите рукояточный
выключатель.
Не стригите траву вблизи вымоин, канав или
насыпей.
4.5 СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Не пытайтесь переопределить работу кнопки запуска
или ручки блока переключателя.
Не наклоняйте газонокосилку во время запуска.
Не прикасайтесь конечностями к поворотным
элементам газонокосилки.
Обеспечивайте чистоту разгрузочного лотка.
Не стригите мокрую траву.
При скашивании новой или толстой травы нож
устанавливается выше.
После каждого использование необходимо
производить очистку днища газонокосилки. Удалите
остатки травы, листву, грязь и другой мусор.
5 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Перед техобслуживанием выньте ключ безопасности и
АКБ.
ВНИМАНИЕ
Не допускайте попадания в двигатель и АКБ травы,
листвы или смазочного материала.
ВНИМАНИЕ
Используйте только утвержденные запчасти.
ВНИМАНИЕ
Не допускайте контакта тормозной жидкости, бензина,
материалов на основе нефти с пластмассовыми
элементами. Химические вещества могут привести к
повреждению и порче пластмассовых компонентов.
ВНИМАНИЕ
Запрещается использовать сильные растворители или
моющие средства для очистки пластмассового корпуса
и компонентов машины.
5.1 ОБЩЕЕ ТО
Перед каждым использованием осмотрите
компоненты машины на наличие повреждений,
отсутствующих или незакрепленных элементов,
например, винтов, гаек, болтов и крышки.
Правильно затяните все крепежи и крышки.
Протрите машину сухой тканью. Не используйте воду.
5.2 СМАЗЫВАНИЕ
Смажьте подшипники достаточным количеством
высокосортной смазки. В обычных условиях
эксплуатации больше смазки не требуется.
ВНИМАНИЕ
Не смазывайте колесные элементы. Смазка может
привести к повреждению колесных элементов во время
работы.
5.3 ЗАМЕНА НОЖЕЙ
Рис. 9.
ВНИМАНИЕ
Используйте только утвержденные ножи.
ВНИМАНИЕ
Для работы с ножами необходимо надевать плотные
перчатки или обматывать их тканью.
1. Остановите машину.
2. Убедитесь, что ножи полностью остановились.
3. Выньте ключ безопасности и АКБ.
4. Положите машину на бок.
5. Застопорите нож деревянным бруском.
6. Снимите крепежный винт и прокладки с помощью
гаечного ключа или штепселя.
7. Снимите нож.
8. Установите новый нож. Убедитесь, что фиксаторы
вошли в отверстия в ноже.
9. Вставьте монтажный винт, прокладки на штатные
места и затяните винты.
5.4 ПОМЕЩЕНИЕ МАШИНЫ НА
ХРАНЕНИЕ
Перед размещение на хранение машину необходимо
почистить.
48
Русский
RU
background
При размещении машины на хранение
удостоверьтесь, что двигатель не горячий.
Убедитесь, что на машине нет незакрепленных или
поврежденных деталей. Если необходимо, выполните
следующие действия/инструкции:
Замените поврежденные детали.
Затяните болты.
Обратитесь к специалисту авторизованного
сервисного центра.
Необходимо хранит машину в сухом месте.
Убедитесь, что машина находится в недоступном для
детей месте.
Перед тем как поместить машину на хранение,
необходимо сложить ручку.
1. Ослабьте рукоятки по обеим сторонам ручки.
2. Сложите верхнюю ручку вниз.
3. Надавите на нижнюю ручку с обеих сторон вниз.
4. Поднимите боковые части нижней ручки,
расположенные по краям монтажных кронштейнов
ручки. Не допускайте зажатия или заламывания
кабелей.
6 ВЫЯВЛЕНИЕ И
УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Проблема Возможная
причина
Решение
Ручка не в
штатном
положении.
Неверная
остановка
болтов.
Отрегулируйте
высоту ручки и
убедитесь, что
рукоятки и болты
выровнены.
Машина не
запускается.
Низкий уровень
заряда АКБ.
Зарядите
аккумуляторную
батарею.
Не работает
планочный
выключатель.
Замените
планочный
выключатель.
Ключ АКБ не
вставлен.
Вставьте ключ
АКБ.
Машина
неравномерно
стрижет траву.
Неровный газон. Изучите целевой
участок.
Неправильно
установлена
высота ножа.
Установите
колесо выше.
Проблема Возможная
причина
Решение
Машина
неправильно
мульчирует траву.
Налипание
мокрой травы на
днище
газонокосилки.
Подождите, пока
трава не
высохнет.
Отсутствует
заглушка для
мульчирования.
Установите
заглушку для
мульчирования.
Тяжело толкать
машину.
Слишком
высокая трава
или нож
находится
слишком низко.
Увеличьте высоту
установки ножа.
Подергивание
травосборника и
ножа при
скашивании
густой травы.
Удалите траву из
травосборника.
Повышенная
вибрация
машины.
Разбалансировка
и износ ножа.
Замените нож.
Согнут вал
двигателя.
1. Выключите
двигатель.
2. Выньте ключ
безопасности
и АКБ.
3. Отключите
машину от
источника
электропитан
ия.
4. Осмотрите
машину на
предмет
повреждений.
5. Отремонтиру
йте машину,
прежде чем
запустите ее
повторно.
Машина
отключается во
время стрижки
травы.
Нож опущен
слишком низко.
Увеличьте высоту
установки ножа.
Аккумуляторная
батарея
разряжена.
Зарядите
аккумуляторную
батарею.
Налипание травы
на днище и нож
газонокосилки.
Выньте АКБ и
проверьте днище
машины.
Перегрев
машины во время
эксплуатации.
Дайте машине
охладиться.
49
Русский
RU
background
* Если не удается устранить эти проблемы, обратитесь в
сервисный центр.
7 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение 40 V
Скорость
холостого хода
3500 / мин
Ширина захвата 350 мм
Высота
скашивания
20 - 70 мм
Объем
травосборника
40 л
Масса (без
аккумуляторной
батареи)
15 kg
Измеренный
уровень
звукового
давления
L
PA
= 66,8 дБ(A), K= 3 дБ(A)
Фактический
уровень
звукового
давления
L
WA.d
= 89 дБ(A)
Модель батареи G40B4/G40B2 и другие модели
серии BAF
Модель
зарядного
устройства
G40C и другие модели серии CAF
Значение
вибрации
≤2,5 m/s², K=1,5 m/s²
IPX IPX1
8 ГАРАНТИЯ
(Полный текст гарантийных положений и условий
представлен на веб-странице Greenworks)
Гарантия Greenworks составляет: 3 года на продукт и 2
года на АКБ (бытовое/личное использование) с даты
покупки. Эта гарантия распространяется на
производственные дефекты. По гарантии дефектное
устройство подлежит ремонту или замене. При
неправильном использовании устройства или
использовании его в нарушение указаний из руководства
для владельца гарантия на устройство аннулируется.
Нормальный износ и убыть компонентов не покрываются
гарантией. На гарантию оригинального производителя не
влияет никакая дополнительная гарантия, предлагаемая
дилером или продавцом.
Для требования гарантии необходимо вернуть дефектный
продукт в пункт покупки вместе с доказательством
покупки (чеком).
9 ДЕКЛАРАЦИЯ
СООТВЕТСТВИЯ ЕС
Название и адрес производителя:
Название: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Адрес: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Швеция
Имя и адрес ответственного составителя документации:
Название: Peter Söderström
Адрес: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Швеция
Настоящим свидетельствуем, что продукт
Категория: Газонокосилка
Модель: 2501907(LMF334)
Серийный номер: См. паспортную табличку
продукта
Год выпуска: См. паспортную табличку
продукта
удовлетворяет соответствующим требованиям
Директива ЕС по машинному электрооборудованию
2006/42/EC.
удовлетворяет соответствующим требованиям
следующих директив ЕС:
2014/30/EU
2000/14/EC и 2005/88/EC
2011/65/EU и 2015/863/EU
Также заявляем, что продукт соответствует следующим
частям, статьям единых стандартов:
EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Способ оценки соответствия к Приложению VI
Директивы 2000/14/EC.
Измеренный уровень звукового
давления
L
WA
: 86,8 дБ(А)
Фактический уровень звукового
давления
L
WA.d
: 89 дБ(А)
Место, дата: Malmö,
3.3.2020
Подпись: Тэд Ку (Ted Qu),
директор по качеству
50
Русский
RU
background
1 Kuvaus..............................................52
1.1 Käyttötarkoitus................................................ 52
1.2 Yleiskatsaus.....................................................52
2 Turvallisuus......................................52
3 Asennus............................................ 52
3.1 Pura kone pakkauksesta...................................52
3.2 Alemman kahvan avaaminen ja säätäminen....52
3.3 Ylemmän kahvan asentaminen .......................52
3.4 Ruohonkerääjän asentaminen..........................52
3.5 Silppuriosan asentaminen................................53
3.6 Terän korkeuden säätäminen........................... 53
3.7 Akun asentaminen........................................... 53
3.8 Akun irrottaminen............................................53
4 Käyttö...............................................53
4.1 Koneen käynnistäminen.................................. 53
4.2 Koneen pysäyttäminen.................................... 53
4.3 Ruohonkerääjän tyhjentäminen....................... 53
4.4 Rinteissä käyttäminen......................................53
4.5 Käyttövinkkejä.................................................54
5 Kunnossapito................................... 54
5.1 Yleinen kunnossapito...................................... 54
5.2 Voitelu..............................................................54
5.3 Terän vaihtaminen........................................... 54
5.4 Koneen varastointi...........................................54
6 Vianmääritys....................................55
7 Tekniset tiedot..................................55
8 Takuu................................................55
9 EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus....56
51
Suomi
FI
background
1 KUVAUS
1.1 KÄYTTÖTARKOITUS
Tämä kone on tarkoitettu kotinurmikoiden leikkaamiseen.
Leikkuuterän on oltava suunnilleen maanpinnan suuntaisesti.
Kaikkien neljän pyörän on kosketettava maata leikkaamisen
aikana.
1.2 YLEISKATSAUS
Kuvat 1–9
1
Pikavapautusvipu
2
Alempi kahva
3
Ylempi kahva
4
Nuppi
5
Pultti
6
Ruohonkerääjä
7
Takana oleva poistoluukku
8
Silppuriosa
9
Korkeuden säätövipu
10
Akkulokeron kansi
11
Akku
12
Turva-avain
13
Käynnistyspainike
14
Sankakytkin
15
Etupyörä
16
Takapyörä
17
Lovi
18
Kiinnitysruuvi
19
Välilevy
20
Terä
2 TURVALLISUUS
VAROITUS
Varmista, että luet kaikki turvallisuusohjeet ja noudatat
niitä.
Katso Turvallisuusopas.
3 ASENNUS
VAROITUS
Älä vaihda tai aseta lisävarusteita, joita valmistaja ei ole
suositellut.
VAROITUS
Älä aseta turva-avainta tai akkua ennen kuin olet koonnut
kaikki osat.
3.1 PURA KONE PAKKAUKSESTA
VAROITUS
Varmista, että kokoat koneen oikein ennen käyttöä.
VAROITUS
Jos osissa on vaurioita, älä käytä konetta.
Jos kaikkia osia ei ole, älä käytä konetta.
Jos osat ovat vaurioituneet tai niitä puuttuu, ota yhteys
huoltoliikkeeseen.
1. Avaa pakkaus.
2. Lue laatikon sisällä oleva dokumentaatio.
3. Poista kaikki irralliset osat laatikosta.
4. Poista kone laatikosta.
5. Hävitä laatikko ja pakkaus paikallisten määräysten
mukaan.
3.2 ALEMMAN KAHVAN AVAAMINEN
JA SÄÄTÄMINEN
Kuva 2.
1. Vedä ylempi kahva ylös ja taaksepäin nostaaksesi kahvan
työskentelyasentoon. Varmista, että kahvat napsahtavat
paikoilleen oikein.
2. Kiristä alempi kahva pikavapautusvivuilla kummaltakin
puolelta.
HUOMAA
Varmista, että kumpikin kahdesta kahvasta on samalla
kohdalla.
VAROITUS
Älä vaurioita kaapeleita, kun taivutat kahvaa auki tai kiinni.
3.3 YLEMMÄN KAHVAN
ASENTAMINEN
Kuva 3.
1. Kohdista ylemmän kahvan ja alemman kahvan reiät.
2. Työnnä pultit reikien läpi.
3. Kiristä nupit pultteihin.
4. Tee sama toisella puolella.
3.4 RUOHONKERÄÄJÄN
ASENTAMINEN
Kuva 4.
1. Poista silppuriosa.
2. Avaa takana oleva poistoluukku ja pidä sitä auki.
3. Pidä ruohonkerääjää kahvasta ja laita koukku lovien
päälle.
52
Suomi
FI
background
4. Sulje takana oleva poistoluukku.
3.5 SILPPURIOSAN ASENTAMINEN
Kuva 5.
1. Poista ruohonkerääjä.
2. Avaa takana oleva poistoluukku ja pidä sitä auki.
3. Pidä ruohonkerääjää kahvasta ja kiinnitä se
poistokouruun.
4. Sulje takana oleva poistoluukku.
3.6 TERÄN KORKEUDEN
SÄÄTÄMINEN
Koneen terä voidaan säätää eri korkeuksiin.
Kuva 6.
1. Nosta terää vetämällä korkeuden säätövipua taaksepäin.
2. Laske terää vetämällä korkeuden säätövipua eteenpäin.
3.7 AKUN ASENTAMINEN
Kuva 7.
VAROITUS
Jos akku tai laturi on vaurioitunut, vaihda akku tai
laturi.
Pysäytä kone ja odota moottorin pysähtymistä ennen
kuin asennat tai poistat akun.
Lue ja ymmärrä kaikki akun ja laturin käyttöoppaan
ohjeet sekä noudata niitä.
1. Avaa akkulokeron kansi.
2. Kohdista akun ylösnousevat ulokkeet akkulokeron uriin.
3. Työnnä akkua akkulokeroon, kunnes akku lukittuu
paikalleen.
4. Kun kuulet napsahduksen, akku on asennettu.
5. Sulje akkulokeron kansi.
HUOMAA
Moottori käynnistyy vasta, kun olet asettanut turva-avaimen
paikoilleen.
3.8 AKUN IRROTTAMINEN
Kuva 7.
1. Avaa akkulokeron kansi.
2. Irrota turva-avain.
3. Paina akun vapautuspainiketta ja pidä sitä painettuna.
4. Irrota akku koneesta.
4 KÄYTTÖ
VAROITUS
Käytä suojalaseja käytön aikana.
4.1 KONEEN KÄYNNISTÄMINEN
Kuva 8.
1. Aseta turva-avain.
2. Paina käynnistyspainiketta ja pidä sitä painettuna.
3. Samalla kun pidät käynnistyspainiketta vedä
sankakytkintä kahvatangon suuntaan.
4. Käynnistä kone vapauttamalla käynnistyspainike.
4.2 KONEEN PYSÄYTTÄMINEN
Kuva 8.
1. Pysäytä kone vapauttamalla kytkinrasian kahva.
VAROITUS
Odota, että terä on täysin pysähtynyt, ennen kuin käynnistät
koneen uudelleen. Älä käynnistä ja sammuta konetta
nopeasti peräkkäin.
VAROITUS
Irrota aina turva-avain ja akku, kun lopetat työskentelyn.
4.3 RUOHONKERÄÄJÄN
TYHJENTÄMINEN
1. Pysäytä kone.
2. Irrota turva-avain.
3. Irrota akku.
4. Avaa takana oleva poistoluukku ja pidä sitä auki.
5. Pidä ruohonkerääjää kahvasta ja irrota koukku lovien
päältä.
6. Sulje takana oleva poistoluukku.
7. Tyhjennä ruohonkerääjä.
4.4 RINTEISSÄ KÄYTTÄMINEN
VAROITUS
Älä leikkaa rinteissä, joiden kaltevuus on yli 15°. Jos rinteet
huolestuttavat sinua, älä leikkaa rinteissä.
Leikkaa ruoho rinteissä poikittain eikä koskaan ylös ja
alas. Ole varovainen, kun vaihdat suuntaa rinteessä.
Tarkkaile koloja, uria, kiviä ja piilossa olevia esteitä,
joihin saatat kompastua. Poista kaikki esteet kuten kivet
ja puiden oksat.
Seiso aina vakaasti. Jos menetät tasapainon, vapauta
sankakytkin välittömästi.
53
Suomi
FI
background
Älä leikkaa ruohoa jyrkänteiden, ojien tai pengerten
vierestä.
4.5 KÄYTTÖVINKKEJÄ
Älä yritä ohittaa käynnistyspainikkeen tai kytkinrasian
kahvan toimintaa.
Älä kallista konetta käynnistäessä sitä.
Älä laita käsiä tai jalkoja pyörivien osien lähelle tai
niiden alle.
Pidä poistokouru puhtaana.
Älä leikkaa märkää ruohoa.
Uusi tai tiheä ruoho saattaa vaatia korkeamman terän
korkeuden.
Puhdista ruohonleikkurin kotelon pohja jokaisen
käyttökerran jälkeen. Poista leikkuujätteet, lehdet, lika ja
muut roskat.
5 KUNNOSSAPITO
VAROITUS
Irrota turva-avain ja akku koneesta ennen
kunnossapitotoimia.
VAROITUS
Pidä moottori ja akku puhtaina ruohosta, lehdistä ja
liiallisesta rasvasta.
VARO
Käytä vain hyväksyttyjä varaosia.
VARO
Älä anna jarrunesteiden, bensiinin, öljypohjaisten tuotteiden
päästä kosketuksiin muoviosien kanssa. Kemikaalit voivat
vaurioittaa muovia ja tehdä muovista käyttökelvottoman.
VARO
Älä käytä voimakkaita liuottimia tai puhdistusaineita
muoviseen runkoon tai muovisiin osiin.
5.1 YLEINEN KUNNOSSAPITO
Ennen jokaista käyttökertaa tarkista kone
kokonaisuudessaan vahingoittuneiden, puuttuvien tai
löystyneiden osien varalta, kuten ruuvit, mutterit, pultit ja
tulpat.
Kiristä kaikki liittimet ja tulpat kunnolla.
Puhdista kone kuivalla liinalla. Älä käytä vettä.
5.2 VOITELU
Voitele kaikki laakerit riittävällä määrällä korkealaatuista
voiteluainetta. Muuta laakereiden voitelua ei tarvita
normaaleissa käyttöolosuhteissa.
VAROITUS
Älä voitele pyörien osia. Voitelu voi vaurioittaa pyörien osia
käytön aikana.
5.3 TERÄN VAIHTAMINEN
Kuva 9.
VAROITUS
Käytä vain hyväksyttyjä vaihtoteriä.
VAROITUS
Käytä paksuja käsineitä tai kiedo liina terän ympärille, kun
kosket terään.
1. Pysäytä kone.
2. Varmista, että terät ovat täysin pysähtyneet.
3. Irrota turva-avain ja akku.
4. Käännä kone kyljelleen.
5. Käytä puupalikkaa estämässä terän liikkeet.
6. Irrota kiinnitysruuvi ja aluslevyt kiinto- tai
holkkiavaimella.
7. Irrota terä.
8. Asenna uusi terä. Varmista, että kohollaan olevat pisteet
menevät terän reikiin.
9. Aseta kiinnitysruuvi ja aluslevyt paikalleen ja kiristä ne.
5.4 KONEEN VARASTOINTI
Puhdista kone ennen säilytykseen laittamista.
Varmista, että moottori ei ole kuuma, kun laitat koneen
varastoon.
Varmista, ettei koneessa ole löystyneitä tai vaurioituneita
osia. Mikäli tarpeen, suorita seuraavat vaiheet/
toimenpiteet:
Vaihda vaurioituneet osat.
Kiristä pultit.
Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Säilytä konetta kuivassa paikassa.
Varmista, että lapset eivät pääse lähelle konetta.
Laske kahva alas ennen koneen varastoon laittamista.
1. Löysää täysin kahvan nupit kahvan sivuilla.
2. Laske ylempi kahva alas.
3. Paina alemman kahvan kumpaakin sivua.
4. Nosta alemman kahvan sivut kahvan asennuskiinnikkeen
reunojen ympärille. Älä purista johtoja tai aseta niitä
tielle.
54
Suomi
FI
background
6 VIANMÄÄRITYS
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Kahva ei ole oi-
keassa asennossa.
Pultteja ei ole ase-
tettu oikein.
Säädä kahvan kor-
keus ja varmista,
että nupit ja pultit
on kohdistettu oi-
kein.
Kone ei käynnisty. Akun varaus on
vähäinen.
Lataa akku.
Sankakytkin on vi-
allinen.
Vaihda sankakyt-
kin.
Akun avain ei ole
paikoillaan.
Aseta akun avain
paikoilleen.
Kone leikkaa ruo-
hon epätasaisesti.
Nurmikko on kar-
keaa.
Tarkista leikkuual-
ue.
Terän korkeutta ei
ole asetettu oikein.
Siirrä pyörät kor-
keampaan asen-
toon.
Laite ei silppua
kunnolla.
Märät leikkuujät-
teet tarttuvat kote-
loon.
Odota ruohon kui-
vumista ennen
leikkaamista.
Silppuamisosa
puuttuu.
Asenna silppuami-
sosa.
Konetta on raskas
työntää.
Ruoho on liian pit-
kää tai terä on
liian matalalla.
Nosta terän kor-
keutta.
Ruohonkerääjä ja
terä laahautuvat ti-
heää ruohoa leika-
tessa.
Tyhjennä leikkuu-
jäte ruohonkerää-
jästä.
Kone tärisee ko-
vasti.
Terä on epätasa-
painossa tai kulu-
nut.
Vaihda terä.
Moottorin akseli
on taipunut.
1. Pysäytä moot-
tori.
2. Irrota turva-
avain ja akku.
3. Irrota virta-
lähde.
4. Tarkasta vauri-
ot.
5. Korjaa kone
ennen uu-
delleen käyn-
nistämistä.
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Kone sammuu
leikkaamisen aika-
na.
Terä on liian mata-
lalla.
Nosta terän kor-
keutta.
Akussa ei ole vir-
taa.
Lataa akku.
Leikkuujätteet
tarttuvat koteloon
tai terään.
Irrota akku ko-
neesta ja tarkasta
kotelo.
Koneen käyttö-
lämpötila on liian
korkea.
Anna koneen jääh-
tyä.
* Jos et löydä ratkaisua ongelmaasi, ota yhteyttä
huoltoliikkeeseen.
7 TEKNISET TIEDOT
Jännite 40 V
Joutokäyntinopeus 3500 / min
Leikkuuleveys 350 mm
Leikkuukorkeus 20 - 70 mm
Ruohonkerääjän
tilavuus
40 L
Paino (ilman ak-
kua)
15 kg
Mitattu äänenpai-
netaso
L
PA
= 66,8 dB(A), K= 3 dB(A)
Taattu äänitehota-
so
L
WA.d
= 89 dB(A)
Akun malli G40B4/G40B2 ja muut BAF sarjat
Laturin malli G40C ja muut CAF sarjat
Tärinä ≤2,5 m/s², K=1,5 m/s²
IPX IPX1
8 TAKUU
(Täydelliset takuuehdot löytyvät Greenworks
verkkosivustolta)
. Greenworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 vuotta
(kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. Takuu
kattaa valmistusvirheet. Takuun aikana viallinen tuote
voidaan joko korjata tai vaihtaa. Laitteen, jota on käytetty
väärin tai jota käytetään muulla tavoin kuin käyttöoppaassa
kuvatulla tavalla, takuu voidaan mitätöidä. Takuu ei korvaa
normaalia kulumista tai kuluvia osia. Jälleenmyyjän tarjoama
lisätakuu ei vaikuta alkuperäisen valmistajan takuuseen.
Takuukorvaus vaatii viallisen tuotteen palauttamisen
ostopaikkaan yhdessä ostotodistuksen (kuitin) kanssa.
55
Suomi
FI
background
9 EU-
VAATIMUSTENMUKAISUUSVA
KUUTUS
Valmistajan nimi ja osoite:
Nimi: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Osoite: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Ruotsi
Sen henkilön nimi ja osoite, joka on valtuutettu kokoamaan
teknisen tiedoston:
Nimi: Peter Söderström
Osoite: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Ruotsi
Täten vakuutamme, että tuote
Luokka: Ruohonleikkuri
Malli: 2501907(LMF334)
Sarjanumero: Katso tuotteen tyyppikilpi
Valmistusvuosi: Katso tuotteen tyyppikilpi
täyttää konedirektiivin 2006/42/EY olennaiset
vaatimukset.
täyttää seuraavien muiden EU-direktiivien vaatimukset:
2014/30/EU
2000/14/EY ja 2005/88/EY
2011/65/EU ja (EU) 2015/863
Lisäksi vakuutamme, että seuraavia yhdenmukaistettujen
standardien osia, artikloja on käytetty:
EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Vaatimustenmukaisuuden arviointi on tehty direktiivin
2000/14/EY liitteen VI mukaisesti.
Mitattu äänitehotaso
L
WA
: 86,8 dB (A)
Taattu äänitehotaso L
WA.d
: 89 dB (A)
Paikka, päiväys: Mal-
mö, 3.3.2020
Allekirjoitus: Ted Qu, laatujohtaja
56
Suomi
FI
background
1 Beskrivning...................................... 58
1.1 Syfte.................................................................58
1.2 Översikt........................................................... 58
2 Säkerhet........................................... 58
3 Installation....................................... 58
3.1 Packa upp maskinen........................................ 58
3.2 Fälla upp och justera det nedre handtaget....... 58
3.3 Montera det övre handtaget ............................ 58
3.4 Installera gräsuppsamlaren.............................. 58
3.5 Installera kompostpluggen...............................59
3.6 Ställa in höjden på kniven............................... 59
3.7 Montera batteripaketet.....................................59
3.8 Ta ut batteripaketet.......................................... 59
4 Användning......................................59
4.1 Starta maskinen................................................59
4.2 Stänga av maskinen......................................... 59
4.3 Tömma gräsuppsamlaren.................................59
4.4 Klippa i sluttningar.......................................... 59
4.5 Tips vid användning........................................ 60
5 Underhåll......................................... 60
5.1 Allmänt underhåll............................................60
5.2 Smörjning........................................................ 60
5.3 Byta ut kniven..................................................60
5.4 Förvara maskinen............................................ 60
6 Felsökning........................................ 60
7 Tekniska data...................................61
8 Garanti............................................. 61
9 EG-försäkran om
överensstämmelse............................61
57
Svenska
SV
background
1 BESKRIVNING
1.1 SYFTE
Maskinen används för icke-professionell gräsklippning.
Kniven måste vara ungefär parallellt med marken. Alla fyra
hjul måste vidröra marken under klippningen.
1.2 ÖVERSIKT
Figur 1-9.
1
Snabbupplåsningsspak
2
Nedre handtag
3
Övre handtag
4
Ratt
5
Bult
6
Gräsuppsamlare
7
Bakre tömningsdörr
8
Kompostplugg
9
Höjdjusteringsspak
10
Batteridörr
11
Batteripaket
12
Säkerhetsnyckel
13
Start-knapp
14
Säkerhetsbrytare
15
Framhjul
16
Bakhjul
17
Slits
18
Monteringsskruv
19
Distans
20
Kniv
2 SÄKERHET
VARNING
Se till att utföra/följa alla säkerhetsanvisningar.
Se säkerhetshandboken.
3 INSTALLATION
VARNING
Byt inte ut eller använd inte tillbehör som inte
rekommenderas av tillverkaren.
VARNING
Sätt inte i säkerhetsnyckeln eller batteripaketet innan alla
delar monteras.
3.1 PACKA UPP MASKINEN
VARNING
Kontrollera att maskinen är rätt monterad före användning.
VARNING
Använd inte maskinen om någon del är skadad.
Använd inte maskinen om någon del saknas.
Om någon del är skadad eller saknas, kontakta
servicecenter.
1. Öppna förpackningen.
2. Läs igenom dokumentationen i förpackningen.
3. Ta ut alla omonterade delar från förpackningen.
4. Ta ut maskinen från förpackningen.
5. Avfallshantera lådan och förpackningsmaterialet enligt
lokala regler.
3.2 FÄLLA UPP OCH JUSTERA DET
NEDRE HANDTAGET
Figur 2.
1. Dra upp och bak det övre handtaget för att lyfta handtaget
till användningspositionen. Kontrollera att handtagen
klickar på plats riktigt.
2. Dra åt det nedre handtaget med
snabbupplåsningsspakarna på båda sidorna.
NOTERA
Kontrollera att de två handtagen är i samma position.
VARNING
Skada inte kablarna när handtaget fälls in eller ut.
3.3 MONTERA DET ÖVRE
HANDTAGET
Figur 3.
1. Rikta in hålen i det övre handtaget och det lägre
handtaget med varandra.
2. Sätt skruvarna i hålen.
3. Skruva fast rattarna på skruvarna.
4. Gör detta på bägge sidor.
3.4 INSTALLERA
GRÄSUPPSAMLAREN
Figur 4.
1. Avlägsna kompostpluggen.
2. Öppna den bakre utmatningsdörren och håll den.
3. Håll gräsuppsamlaren med handtaget och sätt krokarna
över slitsarna.
58
Svenska
SV
background
4. Stäng den bakre utmatningsdörren.
3.5 INSTALLERA
KOMPOSTPLUGGEN
Figur 5.
1. Avlägsna gräsuppsamlaren.
2. Öppna den bakre utmatningsdörren och håll den.
3. Håll kompostpluggen med handtaget och sätt den in i
utmatningstratten.
4. Stäng den bakre utmatningsdörren.
3.6 STÄLLA IN HÖJDEN PÅ KNIVEN
Maskinen kan ställas in på olika knivhöjder.
Figur 6.
1. Dra höjdjusteringsspaken bakåt för att öka knivhöjden.
2. Dra höjdjusteringsspaken framåt för att minska
knivhöjden.
3.7 MONTERA BATTERIPAKETET
Figur 7.
VARNING
Byt batteripaketet eller laddaren, om de är skadade.
Stäng av maskinen och vänta tills motorn stannat innan
du monterar eller tar bort batteripaketet.
Läs, förstå och följ instruktionerna i batteriets och
laddarens handbok.
1. Öppna batteriluckan.
2. Placera ribborna på batteripaketet i linje med
ursparingarna i batteriutrymmet.
3. Tryck in batteripaketet i batteriutrymmet tills
batteripaketet låses fast.
4. Batteripaketet har installerats när det hörs ett klick.
5. Stäng batteriluckan.
NOTERA
Motorn startar bara när säkerhetsnyckeln sätts i.
3.8 TA UT BATTERIPAKETET
Figur 7.
1. Öppna batteriluckan.
2. Ta ut säkerhetsnyckeln.
3. Tryck in och håll in knappen för att frigöra batteriet.
4. Ta ut batteripaketet från maskinen.
4 ANVÄNDNING
VARNING
Bär ögonskydd under användning.
4.1 STARTA MASKINEN
Figur 8.
1. Sätt i säkerhetsnyckeln.
2. Tryck på och håll in startknappen.
3. Samtidigt som startknappen hålls inne drar du
säkerhetsbrytaren mot handtagsstången.
4. Släpp startknappen för att starta maskinen.
4.2 STÄNGA AV MASKINEN
Figur 8.
1. Släpp strömbrytarhandtaget för att stoppa maskinen.
VARNING
Vänta tills kniven stoppar helt innan du startar maskinen
igen. Stäng inte av och sätt på maskinen snabbt.
VARNING
Avlägsna alltid säkerhetsnyckeln och batteriet efter att
arbetet har avslutats.
4.3 TÖMMA GRÄSUPPSAMLAREN
1. Stäng av maskinen.
2. Ta ut säkerhetsnyckeln.
3. Ta ut batteripaketet.
4. Öppna den bakre utmatningsdörren och håll den.
5. Håll gräsuppsamlaren med handtaget och haka loss
krokarna från slitsarna.
6. Stäng den bakre utmatningsdörren.
7. Töm gräsuppsamlaren.
4.4 KLIPPA I SLUTTNINGAR
VARNING
Klipp inte i sluttningar med en lutning över 15°. Om du
känner dig obekväm, klipp inte i en sluttning.
Gå inte upp- och nedför i en sluttning när du klipper i
sidled i sluttningen. Var försiktig när du byter riktning i
en sluttning.
Kontrollera att det inte finns hål, hjulspår och stenar eller
andra dolda objekt som kan göra att du ramlar. Avlägsna
alla hinder som stenar och grenar.
Se till att du står stadigt. Om du tappar balansen, släpp
handtagsbrytaren omedelbart.
Klipp inte nära lutningar, diken eller upphöjningar.
59
Svenska
SV
background
4.5 TIPS VID ANVÄNDNING
Använd alltid startknappen eller
säkerhetsbrytarhandtaget.
Luta inte maskinen när den startas.
Placera aldrig händer eller fötter nära eller under
roterande delar.
Håll utmatningstratten ren.
Klipp inte blött gräs.
Högre knivhöjd krävs för nytt och tjockt gräs.
Rengör undersidan av klippdäcket efter varje användning.
Avlägsna klippt gräs, löv, smuts eller annat skräp.
5 UNDERHÅLL
VARNING
Avlägsna säkerhetsnyckeln och batteripaketet ur maskinen
innan underhåll utförs.
VARNING
Håll motorn och batteripaketet fria från gräs, löv och för
mycket smörja.
OBSERVERA
Använd endast godkända reservdelar.
OBSERVERA
Se till att bromsvätska, bensin och petroleumbaserade
ämnen inte kommer i kontakt med plastdelarna. Kemikalier
kan skada plasten och göra den oanvändbar.
OBSERVERA
Använd inte starka lösnings- eller rengöringsmedel på
plasthöljet eller komponenter.
5.1 ALLMÄNT UNDERHÅLL
Före varje användning, undersök maskinen efter skada,
delar som saknas eller lösa delar som skruvar, muttrar,
bultar och lock.
Dra åt alla fästen och lock.
Rengör maskinen med en torr trasa. Använd inte vatten.
5.2 SMÖRJNING
Applicera tillräcklig mängd högvärdigt smörjmedel på alla
lager. Mer smörjmedel på lagren behövs inte under normala
driftvillkor.
VARNING
Smörj inte hjulkomponenterna. Smörjning kan orsaka skada
på hjulkomponenterna under drift.
5.3 BYTA UT KNIVEN
Figur 9.
VARNING
Använd endast godkända ersättningsknivar.
VARNING
Använd tjocka handskar eller linda en trasa runt kniven när
du tar på den.
1. Stäng av maskinen.
2. Se till att knivarna har stannat helt.
3. Avlägsna säkerhetsnyckeln och batteriet.
4. Lägg maskinen på sidan.
5. Använd en träbit för att förhindra att kniven rör på sig.
6. Ta bort monteringsskruven och avståndsbrickorna med en
nyckel eller hylsa.
7. Avlägsna kniven.
8. Installera den nya kniven. Se till att de upphöjda
punkterna hakar i hålen i kniven.
9. Sätt i monteringsskruven och avståndsbrickorna och dra
åt dem.
5.4 FÖRVARA MASKINEN
Rengör maskinen innan den ställs undan för förvaring.
Kontrollera att motorn inte är varm innan den ställs undan
för förvaring.
Se till att maskinen inte har några lösa eller skadade delar.
Följ dessa steg/instruktioner om det är nödvändigt:
Byt skadade delar.
Dra åt skruvarna.
Tala med någon från ett godkänt servicecenter.
Förvara maskinen i ett torrt utrymme.
Säkerställ att barn inte kan komma nära maskinen.
Du måste sänka handtaget innan maskinen ställs undan för
förvaring.
1. Lossa handtagsrattarna helt på sidan av handtaget.
2. Fäll ner det övre handtaget.
3. Tryck på båda sidor av det nedre handtaget.
4. Lyft sidorna på det nedre handtaget runt kanterna på
handtagets monteringsfästen. Tryck och kläm inte fast
kablarna.
6 FELSÖKNING
Problem Möjlig orsak Lösning
Handtaget är inte i
position.
Bultarna är inte
ihakade riktigt.
Justera höjden på
handtaget och se
till att rattarna och
bultarna är korrekt
inriktade.
60
Svenska
SV
background
Problem Möjlig orsak Lösning
Maskinen startar
inte.
Batterikapaciteten
är låg.
Ladda batteriet.
Säkerhetsbrytaren
är trasig.
Byt ut säkerhets-
brytaren.
Batterinyckeln sit-
ter inte i.
Sätt i batterinyck-
eln.
Maskinen klipper
gräs ojämnt.
Gräsmattan är
ojämn.
Undersök klip-
pområdet.
Knivhöjden är inte
riktigt inställd.
Flytta hjulen till en
högre position.
Maskinen kom-
posterar inte rik-
tigt.
Klippt vått gräs
sitter fast på däck-
et.
Vänta tills gräset
har torkat innan
det klipps.
Kompostpluggen
saknas.
Installera kom-
postpluggen.
Det går trögt att
köra maskinen fra-
måt.
Gräset är för högt
eller knivhöjden är
för låg.
Öka höjden på
kniven.
Gräsuppsamlaren
och kniven drar in
tjockt gräs.
Töm det klippta
gräset från gräsup-
psamlaren.
Maskinen vibrerar
högt.
Kniven är obalan-
serad och utsliten.
Byt ut kniven.
Motoraxeln är
böjd.
1. Stoppa mo-
torn.
2. Avlägsna sä-
kerhetsnyck-
eln och batter-
ipaketet.
3. Koppla bort
strömkällan.
4. Kontrollera
om det finns
några skador.
5. Reparera mas-
kinen innan
den startas ig-
en.
Maskinen stoppar
under klippningen.
Knivhöjden är för
låg.
Öka höjden på
kniven.
Batteripaketet är
urladdat.
Ladda batteriet.
Klippt gräs sitter
fast på däcket eller
kniven.
Ta ut batteripake-
tet och kontrollera
däcket.
Maskinens drift-
temperatur är för
hög.
Låt maskinen sval-
na.
* Om du inte hittar en lösning på dessa problem, lämna in den
i ett servicecenter.
7 TEKNISKA DATA
Spänning 40 V
Obelastad hastigh-
et
3500 / min
Klippbredd 350 mm
Klipphöjd 20 - 70 mm
Gräsuppsamlarens
kapacitet
40 L
Vikt (utan batteri-
packet)
15 kg
Uppmätt ljud-
trycksnivå
L
PA
= 66,8 dB(A), K= 3 dB(A)
Garanterad ljudef-
fektnivå
L
WA.d
= 89 dB(A)
Batterimodell G40B4/G40B2 och andra BAF serier
Laddarmodell G40C och andra CAF serier
Vibration ≤2,5 m/s², K=1,5 m/s²
IPX IPX1
8 GARANTI
(Fullständiga garantivillkor återfinns på Greenworks
webbplats)
Greenworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 år för
batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från inköpsdatum.
Denna garanti gäller tillverkningsfel. En felaktig produkt som
omfattas av garantin kan antingen repareras eller bytas ut. För
en enhet som använts på fel sätt eller på andra sätt än som
beskrivs i ägarens bruksanvisning kan krav enligt garantin
komma att avvisas. Normalt slitage och slitdelar omfattas inte
av garantin. Tillverkarens ursprungliga garanti påverkas inte
av ytterligare garanti lämnad av återförsäljare.
Vid krav enligt garantin måste den felaktiga produkten
returneras till inköpsstället tillsammans med bevis på inköp
(kvitto).
9 EG-FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
Tillverkarens namn och adress:
Namn:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adress: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sverige
Namn och adress till personen med behörighet att
sammanställa den tekniska filen:
61
Svenska
SV
background
Namn: Peter Söderström
Adress: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sverige
Härmed försäkras att produkten
Kategori: Gräsklippare
Modell: 2501907(LMF334)
Serienummer: Se produktens typskylt
Tillverkningsår: Se produktens typskylt
är i överensstämmelse med relevanta bestämmelser i
Maskindirektivet 2006/42/EG.
är i överensstämmelse med bestämmelserna i följande
EG-direktiv:
2014/30/EU
2000/14/EG & 2005/88/EG
2011/65/EU & 2015/863/EU
Dessutom försäkrar vi att följande delar, klausuler av
harmoniserade standarder har använts:
EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Metod för överensstämmelsebedömning till Bilaga VI i
direktiv 2000/14/EG.
Uppmätt ljudeffektnivå L
WA
: 86,8 dB(A)
Garanterad ljudeffektnivå L
WA.d
: 89 dB(A)
Ort, datum: Malmö,
3.3.2020
Signatur: Ted Qu, Kvalitetschef
62
Svenska
SV
background
1 Beskrivelse....................................... 64
1.1 Formål..............................................................64
1.2 Oversikt........................................................... 64
2 Sikkerhet.......................................... 64
3 Installasjon.......................................64
3.1 Pakk ut maskinen.............................................64
3.2 Fold ut og juster nedre håndtak....................... 64
3.3 Installer øvre håndtak ..................................... 64
3.4 Installer oppsamleren.......................................64
3.5 Installer biopluggen......................................... 65
3.6 Still inn knivbladets høyde.............................. 65
3.7 Installering av batteripakken........................... 65
3.8 Ta ut batteripakken.......................................... 65
4 Betjening.......................................... 65
4.1 Starte maskinen................................................65
4.2 Stopp maskinen................................................65
4.3 Tøm oppsamleren............................................ 65
4.4 Betjening i skråninger......................................65
4.5 Tips for bruk.................................................... 66
5 Vedlikehold.......................................66
5.1 Generelt vedlikehold........................................66
5.2 Smøring........................................................... 66
5.3 Bytte knivblad..................................................66
5.4 Sette bort maskinen til oppbevaring................ 66
6 Problemløsning................................67
7 Tekniske data................................... 67
8 Garanti............................................. 67
9 EF-samsvarserklæring....................68
63
Norsk
NO
background
1 BESKRIVELSE
1.1 FORMÅL
Denne maskinen er beregnet på plenklipping til
husholdninger. Knivbladet må være omtrent parallelt med
bakken. All fire hjul må berøre bakken når du kjører
gressklipperen.
1.2 OVERSIKT
Figur 1-9.
1
Spak med hurtiglås
2
Nedre håndtak
3
Øvre håndtak
4
Knott
5
Skrue
6
Oppsamler
7
Bakre utkastluke
8
Bioplugg
9
Høydejusteringsspak
10
Batteriluke
11
Batteripakke
12
Sikkerhetsnøkkel
13
Startknapp
14
Koplingshendel
15
Fronthjul
16
Bakhjul
17
Spor
18
Monteringsskrue
19
Mellomlegg
20
Knivblad
2 SIKKERHET
ADVARSEL
Pass på at du følger alle sikkerhetsinstrukser.
Slå opp i sikkerhetshåndboken
3 INSTALLASJON
ADVARSEL
Tilbehør må ikke endres eller brukes dersom dette ikke blir
anbefalt av produsenten.
ADVARSEL
Ikke sett inn sikkerhetsnøkkel eller batteripakke før du har
montert alle delene.
3.1 PAKK UT MASKINEN
ADVARSEL
Sørg for at maskinen monteres korrekt før du benytter den.
ADVARSEL
Du må ikke bruke maskinen hvis noen av delene er
defekte.
Ikke bruk maskinen hvis du ikke har alle delene.
Hvis deler mangler eller er skadet, kontakt et
servicesenter.
1. Åpne pakken.
2. Les dokumentasjonen i esken.
3. Ta alle de umonterte delene ut av esken.
4. Ta maskinen ut av esken.
5. Kast esken og emballasjen i henhold til lokale lover og
regler.
3.2 FOLD UT OG JUSTER NEDRE
HÅNDTAK
Figur 2.
1. Trekk det øvre håndtaket opp og bak for å løfte håndtaket
i driftsposisjon. Sørg for at håndtakene klikker i posisjon
riktig.
2. Stram det nedre håndtaket med spakene med hurtiglås på
begge sider.
MERK
Pass på at de to håndtakene er i samme posisjon.
ADVARSEL
Unngå å skade ledningene når du folder håndtaket inn eller
ut.
3.3 INSTALLER ØVRE HÅNDTAK
Figur 3:
1. Juster hullene i øvre og nedre håndtak så de er på linje.
2. Sett skruene inn i hullene.
3. Stram til knottene på skruene.
4. Gjenta operasjonen på den andre siden.
3.4 INSTALLER OPPSAMLEREN
Figur 4.
1. Ta ut biopluggen.
2. Åpne luken til bakre utkast og hold den oppe.
3. Ta tak i oppsamlerhåndtaket og sett krokene på over
sporene.
4. Lukk luken til bakre utkast.
64
Norsk
NO
background
3.5 INSTALLER BIOPLUGGEN
Figur 5:
1. Ta ut oppsamleren.
2. Åpne luken til bakre utkast og hold den oppe.
3. Hold biopluggen i håndtaket og sett den inn i utkastet.
4. Lukk luken til bakre utkast.
3.6 STILL INN KNIVBLADETS HØYDE
Maskinen kan stilles inn med ulike høyder på knivbladet.
Figur 6.
1. Dra høydejusteringsspaken bakover for å øke høyden på
knivbladet.
2. Dra høydejusteringsspaken forover for å redusere høyden
på knivbladet.
3.7 INSTALLERING AV
BATTERIPAKKEN
Figur 7.
ADVARSEL
Hvis batteripakke eller lader er skadet, må denne byttes
ut.
Stans maskinen og vent til motoren har stoppet helt før
du installerer eller tar ut batteripakken.
Les, forstå og følg instruksjonene i batteri- og
laderhåndboken.
1. Åpne batterilokket.
2. Sørg for at rillene i batteripakken er på linje med
innhakkene på batteriholderen.
3. Skyv batteripakken inn i batteriholderen til batteripakken
låses på plass.
4. Når du hører et klikk, er batteripakken riktig installert.
5. Lukk batterilokket.
MERK
Motoren starter bare når du har satt inn sikkerhetsnøkkelen.
3.8 TA UT BATTERIPAKKEN.
Figur 7.
1. Åpne batterilokket.
2. Ta ut sikkerhetsnøkkelen.
3. Skyv og hold på utløserknappen til batteriet.
4. Ta batteripakken ut av maskinen.
4 BETJENING
ADVARSEL
Bruk alltid vernebriller når du bruker gressklipperen.
4.1 STARTE MASKINEN
Figur 8.
1. Sett inn sikkerhetsnøkkelen.
2. Skyv og hold på startknappen.
3. Mens du holder startknappen, drar du i koplingshendelen
i retning håndtaket.
4. Slipp utløserknappen for å starte maskinen.
4.2 STOPP MASKINEN
Figur 8.
1. Slipp håndtaket til bryterboksen for å stoppe maskinen.
ADVARSEL
Vent til knivbladene har stoppet helt opp før du starter
maskinen på nytt. Unngå å slå maskinen raskt av og på
igjen.
ADVARSEL
Ta alltid ut sikkerhetsnøkkelen og batteripakken når du er
ferdig med arbeidet.
4.3 TØM OPPSAMLEREN.
1. Stopp maskinen.
2. Ta ut sikkerhetsnøkkelen.
3. Ta ut batteripakken.
4. Åpne luken til bakre utkast og hold den oppe.
5. Ta tak i oppsamlerhåndtaket og hekt den av sporene.
6. Lukk luken til bakre utkast.
7. Tøm oppsamleren.
4.4 BETJENING I SKRÅNINGER
ADVARSEL
Du må ikke klippe gress i bakker og skråninger med en
helling på mer enn 15°. Hvis du ikke føler deg komfortabel
med det, skal du ikke klippe gress i skråninger.
Ikke gå rett opp og ned en skråning når du bruker
gressklipperen. Vær forsiktig når du skifter retning i en
skråning.
Vær på utkikk etter hull, hjulspor, steiner og andre skjulte
objekter som kan få deg til å falle. Fjern alle hindringer
som steiner og greiner.
Pass på at du står stabilt. Hvis du mister balansen, må du
slippe koplingshendelen umiddelbart.
Unngå å klippe gress i nærheten av bratte skrenter, grøfter
eller fyllinger.
65
Norsk
NO
background
4.5 TIPS FOR BRUK
Ikke forsøk å overstyre driften av startknappen eller
bryterboksen.
Unngå å sette maskinen på skrå når du starter den.
Ikke plasser hender eller føtter under eller i nærheten av
roterende deler.
Hold utkastet fri for gress og planterester.
Ikke klipp gress som er vått.
Det er nødvendig å bruke høy klippehøyde ved klipping
av nytt eller tykt gress.
Rengjør bunnen av gressklipperen hver gang du har brukt
den. Fjern gressavklipp, blader, skitt og annet rusk.
5 VEDLIKEHOLD
ADVARSEL
Ta sikkerhetsnøkkel og batteripakke ut av maskinen før
vedlikehold.
ADVARSEL
Hold motoren og batteripakken fri for gress, blader eller
store mengder olje.
FORSIKTIG
Bruk bare godkjente reservedeler.
FORSIKTIG
Ikke la bremsevæske, bensin eller oljebaserte substanser
komme i kontakt med plastdeler. Kjemikalier kan skade
plasten og gjøre den umulig å reparere.
FORSIKTIG
Unngå å bruke sterke oppløsninger eller vaskemidler på
plasthus eller deler.
5.1 GENERELT VEDLIKEHOLD
Før du bruker produktet, må du kontrollere om det har
skader, mangler eller løse deler, for eksempel skruer,
muttere, bolter og hetter.
Stram alle festemekanismer og hetter riktig.
Rengjør maskinen med en tørr klut. Unngå bruk av vann.
5.2 SMØRING
Bruk tilstrekkelig mengde med smøreolje av høy kvalitet til
alle kulelagre. Det er ikke nødvendig med ytterligere smøring
under normale driftsforhold.
ADVARSEL
Ikke smør hjulkomponentene. Smøring kan forårsake skade
på hjulkomponentene når maskinen er i bruk.
5.3 BYTTE KNIVBLAD
Figur 9.
ADVARSEL
Bruk bare godkjente reserveblader.
ADVARSEL
Ha på solide hansker eller bruk et stykke tøy rundt
knivbladet når du tar på det.
1. Stopp maskinen.
2. Forsikre deg om at knivbladene har stoppet helt opp.
3. Ta alltid ut sikkerhetsnøkkelen og batteripakken.
4. Legg maskinen på siden.
5. Bruk et trestykke for å hindre at knivbladet beveger seg.
6. Ta ut monteringsskruen og avstandsstykkene ved hjelp av
en unbraconøkkel eller pipenøkkel.
7. Ta av knivbladet.
8. Installer det nye knivbladet. Pass på at de hevede
punktene kommer i inngrep med hullene i bladet.
9. Sett inn monteringsskruen og avstandsstykkene og stram
den.
5.4 SETTE BORT MASKINEN TIL
OPPBEVARING
Rengjør maskinen før den settes til oppbevaring.
Unngå at maskinen er varm når du plasserer den til
lagring.
Pass på at maskinen ikke har løse eller ødelagte deler.
Hvis nødvendig, følg disse instruksjonene:
Bytt ødelagte deler.
Stram til skruene.
Ta kontakt med et godkjent servicesenter.
Oppbevar maskinen på et tørt sted.
Pass på at barn ikke kommer i nærheten av maskinen.
Du må senke håndtaket før du setter maskinen til lagring.
1. Løsne håndtaksknottene på begge sider av håndtaket.
2. Sett det øvre håndtaket ned.
3. Skyv på hver side av det nedre håndtaket.
4. Løft sidene på det nedre håndtaket rundt kantene på
håndtakets monteringsbraketter. Ikke klem eller fang
kablene.
66
Norsk
NO
background
6 PROBLEMLØSNING
Problem Mulig årsak Løsning
Håndtaket står
ikke i riktig posis-
jon.
Skruene er ikke
satt riktig inn.
Reguler høyden på
håndtaket, og pass
på at knotter og
skruer er justert i
forhold til hveran-
dre.
Maskinen vil ikke
starte.
Det er lite strøm
på batteriet.
Lad opp batteri-
pakken.
Koplingshendelen
er defekt.
Bytt koplingshen-
delen.
Batterinøkkelen er
ikke satt inn.
Sett inn batter-
inøkkelen.
Maskinen klipper
gresset ujevnt.
Plenen er ujevn. Undersøk klip-
peområdet.
Høyden på kniv-
bladet er ikke stilt
inn riktig.
Flytt hjulene til en
høyere stilling.
Maskinen strør
ikke løv og av-
klipp på en orden-
tlig måte.
Vått gressavklipp
klistrer seg til dek-
ket.
Vent til gresset har
tørket opp før du
klipper det.
Biopluggen man-
gler.
Installer bioplug-
gen.
Maskinen er hard
å skyve på.
Gresset er for høyt
eller høyden på
knivbladet er for
lavt.
Øk høyden på
knivbladet.
Oppsamleren og
knivbladet dras
bortover i tykt
gress.
Tøm oppsamleren
for gressavklipp.
Maskinen vibrerer
mye.
Knivbladet er uba-
lansert og slitt.
Bytt knivbladet.
Motorakselen er
bøyd.
1. Stopp moto-
ren.
2. Ta alltid ut
sikker-
hetsnøkkelen
og batteri-
pakken.
3. Koble
strømlednin-
gen fra stik-
kontakten.
4. Sjekk om det
finnes skader.
5. Reparer mas-
kinen før du
starter den ig-
jen.
Problem Mulig årsak Løsning
Maskinen stopper
under klipping.
Knivbladet står for
lavt.
Øk høyden på
knivbladet.
Batteripakken er
utladet.
Lad opp batteri-
pakken.
Gressavklipp
klistrer seg på dek-
ket eller knivbla-
det.
Ta ut batteripakk-
en og kontroller
dekket.
Driftstemperaturen
til maskinen er for
høy.
La maskinen
avkjøles.
* Hvis du ikke finner løsningen på problemene, kontakt
servicesentret.
7 TEKNISKE DATA
Spenning 40 V
Hastighet uten be-
lastning
3500 / min
Kuttebredde 350 mm
Kuttehøyde 20 - 70 mm
Kapasitet på op-
psamler
40 L
Vekt (uten batteri-
pakke)
15 kg
Målt lydtrykknivå L
PA
= 66,8 dB(A), K= 3 dB(A)
Garantert lydef-
fektnivå
L
WA.d
= 89 dB(A)
Batterimodell G40B4/G40B2 og andre BAF serier
Ladermodell G40C og andre CAF serier
Vibrasjon ≤2,5 m/s², K=1,5 m/s²
IPX IPX1
8 GARANTI
(Du finner alle garantivilkår og -betingelser på Greenworks
nettsiden)
Garantien Greenworks er 3 år for produktet, og 2 år for
batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen. Denne
garantien dekker produksjonsfeil. Et defekt produkt under
garanti kan enten repareres eller erstattes. Garantier som er
misbrukt eller brukt på andre måter enn som beskrevet i
brukerhåndboken kan ugyldiggjøres. Normal slitasje og slitte
deler dekkes ikke av garantien. Den originale
produsentgarantien påvirkes ikke av tilleggsgaranti fra en
forhandler eller forhandler.
Et defekt produkt må returneres til kjøpsstedet for å kreve
garanti, sammen med kjøpsbevis (kvittering).
67
Norsk
NO
background
9 EF-SAMSVARSERKLÆRING
Navn og adresse til produsenten:
Navn: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sverige
Navn og adresse til person med autorisasjon til å utarbeide
den tekniske filen:
Navn: Peter Söderström
Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sverige
Vi erklærer herved at produktet
Kategori: Gressklipper
Modell: 2501907(LMF334)
Serienummer: Se typeetikett på produkt
Konstruksjonsår: Se typeetikett på produkt
er i samsvar med de relevante bestemmelsene i
maskindirektivet 2006/42/EC.
er i samsvar med de relevante bestemmelsene i følgende
EC-direktiver:
2014/30/EU
2000/14/EC og 2005/88/EC
2011/65/EU og (EU)2015/863
Dessuten erklærer vi at: Klausuler av harmoniserte standarder
har blitt brukt:
EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Metode for samsvarsvurdering for Annex VI Direktiv
2000/14/EC.
Målt lydeffektnivå
L
WA
: 86,8 dB(A)
Garantert lydeffektnivå L
WA.d
: 89 dB(A)
Sted, dato: Malmö,
3.3.2020
Signatur: Ted Qu, Kvalitetsdirektør
68
Norsk
NO
background
1 Beskrivelse....................................... 70
1.1 Formål..............................................................70
1.2 Oversigt........................................................... 70
2 Sikkerhed......................................... 70
3 Installation....................................... 70
3.1 Pak maskinen ud..............................................70
3.2 Fold ud, og justér det nedre håndtag................70
3.3 Monter det øverste håndtag ............................ 70
3.4 Monter græsfangeren.......................................70
3.5 Sæt proppen i...................................................71
3.6 Indstil af klingens højde.................................. 71
3.7 Sæt batteripakken i.......................................... 71
3.8 Fjern batteripakken..........................................71
4 Betjening.......................................... 71
4.1 Start maskinen................................................. 71
4.2 Stop maskinen..................................................71
4.3 Tøm græsfangeren........................................... 71
4.4 Brug af græsslåmaskinen på skråninger.......... 71
4.5 Tips til brug......................................................72
5 Vedligeholdelse.................................72
5.1 Generel vedligeholdelse.................................. 72
5.2 Smøring........................................................... 72
5.3 Skift klingen.................................................... 72
5.4 Opbevaring af maskinen..................................72
6 Fejlfinding........................................73
7 Tekniske data................................... 73
8 Garanti............................................. 73
9 EF-overensstemmelseserklæring... 74
69
Dansk
DA
background
1 BESKRIVELSE
1.1 FORMÅL
Denne maskine bruges til, at slå græsset til private hjem.
Klingen skal ca. være parallelt med jorden. Alle fire hjul skal
røre jorden, når græsset slås.
1.2 OVERSIGT
Figur 1-9.
1
Kvikbespændingshåndtag
2
Nedre håndtag
3
Øvre håndtag
4
Spændeknop
5
Bolt
6
Græsfanger
7
Låge til bagudkast
8
Prop
9
Højdejusteringshåndtag
10
Batteridæksel
11
Batteripakke
12
Sikkerhedsnøgle
13
Startknap
14
Afbryder
15
Forhjul
16
Baghjul
17
Rille
18
Monteringsskrue
19
Spændskive
20
Klinge
2 SIKKERHED
ADVARSEL
Sørg for, at følge/overholde alle sikkerhedsanvisninger.
Se sikkerhedsvejledningen.
3 INSTALLATION
ADVARSEL
Produktet må ikke ændres, og eventuelt tilbehør, der ikke
anbefales af fabrikanten, må ikke anvendes.
ADVARSEL
Sikkerhedsnøglen eller batteriet må ikke sættes i produktet,
før alle delene er samlet.
3.1 PAK MASKINEN UD
ADVARSEL
Sørg for, at samle maskinen korrekt før brug.
ADVARSEL
Hvis nogle dele er beskadige, må maskinen ikke bruges.
Hvis du ikke har alle delene, må maskinen ikke bruges.
Hvis nogle dele er beskadiget eller mangler, skal du
kontakte servicecentret.
1. Åbn pakken.
2. Læs dokumentationen i pakken.
3. Tag alle ikke-monterede dele ud af pakken.
4. Tag maskinen ud af pakken.
5. Bortskaf pakken og emballagen i overensstemmelse med
lokale bestemmelser.
3.2 FOLD UD, OG JUSTÉR DET
NEDRE HÅNDTAG
Figur 2.
1. Træk op og tilbage i det øvre håndtag for at løfte
håndtaget i arbejdsstilling. Sørg for at håndtagene klikker
korrekt på plads.
2. Spænd det nedre håndtag fast med
kvikbespændingshåndtagene på de to sider.
BEMÆRK
Sørg for, at de to håndtag er i den samme stilling.
ADVARSEL
Undgå, at beskadige kablerne, når du folder håndtaget ind
og ud.
3.3 MONTER DET ØVERSTE
HÅNDTAG
Figur 3.
1. Sæt hullerne på det øverste håndtag sammen med
hullerne i det nederste håndtag.
2. Stik boltene gennem hullerne.
3. Spænd spændeknoppen på boltene.
4. Gør det samme på den anden side.
3.4 MONTER GRÆSFANGEREN
Figur 4.
1. Tag indsatsen til dækningsmateriale ud.
2. Åbn lågen til bagudkastet, og hold den.
3. Hold græsfangeren i håndtaget, og sæt kroge i de dertil
beregnede sprækker.
70
Dansk
DA
background
4. Luk lågen til bagudkastet.
3.5 SÆT PROPPEN I
Figur 5.
1. Fjern græsfangeren.
2. Åbn lågen til bagudstødningen, og hold den.
3. Hold proppen i håndtaget, og sæt den i udstødningsrøret.
4. Luk lågen til bagudstødningen.
3.6 INDSTIL AF KLINGENS HØJDE
Klingen på maskinen kan indstilles til forskellige højder.
Figur 6.
1. Træk højdejusteringshåndtaget bagud for, at hæve
klingehøjden.
2. Tryk højdejusteringshåndtaget fremad for, at sænke
klingehøjden.
3.7 SÆT BATTERIPAKKEN I
Figur 7.
ADVARSEL
Hvis batteriet eller opladeren er beskadiget, skal du
skifte batteriet eller opladeren.
Stop maskinen og vent, indtil motoren stopper, før du
sætter batteriet i eller tager det ud.
Læs, bliv fortrolig med og følg anvisningerne i
vejledningen til batteri og oplader.
1. Åbn lågen til batterirummet.
2. Flugt de hævede ribber på batteripakken med rillerne i
batterirummet.
3. Tryk batteriet ind i batterirummet, indtil batteripakken
låses på plads.
4. Når du hører et klik, er batteripakken sat i.
5. Luk lågen til batterirummet.
BEMÆRK
Motoren kan kun starte, når sikkerhedsnøglen er sat i.
3.8 FJERN BATTERIPAKKEN
Figur 7.
1. Åbn lågen til batterirummet.
2. Tag sikkerhedsnøglen ud.
3. Hold batteriudløserknappen nede.
4. Tag batteripakken ud af maskinen.
4 BETJENING
ADVARSEL
Brug øjenbeskyttelse under brug.
4.1 START MASKINEN
Figur 8.
1. Sæt sikkerhedsnøglen i.
2. Hold startknappen nede.
3. Mens du holder startknappen nede, skal du trække
afbryderen i retning af håndtaget.
4. Slip startknappen, for at starte maskinen.
4.2 STOP MASKINEN
Figur 8.
1. Slip håndtaget til omskifterboksen, for at stoppe
maskinen.
ADVARSEL
Vent, indtil klingerne stopper helt, inden du starter
maskinen igen. Maskinen må ikke slukkes og tændes lige
efter hinanden.
ADVARSEL
Tag altid sikkerhedsnøglen og batteriet ud, når du er færdig
med at bruge maskinen.
4.3 TØM GRÆSFANGEREN
1. Stop maskinen.
2. Tag sikkerhedsnøglen ud.
3. Fjern batteripakken.
4. Åbn lågen til bagudkastet, og hold den.
5. Hold græsfangeren i håndtaget, og tag krogene ud af
sprækkerne.
6. Luk lågen til bagudkastet.
7. Tøm græsfangeren.
4.4 BRUG AF GRÆSSLÅMASKINEN
PÅ SKRÅNINGER
ADVARSEL
Græsslåmaskinen må ikke bruges på skråninger over 15°.
Hvis du ikke er sikker på, hvordan en skråning skal klippes,
skal du ikke klippe skråningen.
Gå ikke op og ned, når græsset på en skråning slås. Pas
på, når du skifter retningen på en skråning.
Hold øje med eventuelle hullerne, ujævnheder, sten og
andre skjulte genstande, som du kan falde over. Fjern alle
forhindringer, såsom sten og træstykker.
Sørg for, at have et stabilt fodfæste. Hvis du kommer ud
af balance, skal du straks slippe afbryderen.
Undgå, at slå græs i nærheden af lodrette klippesider,
grøfter og dæmninger.
71
Dansk
DA
background
4.5 TIPS TIL BRUG
Prøv ikke at omgå startknappens eller håndtaget til
omskifterboksen.
Vip ikke maskinen, når du starter den.
Anbring ikke hænder eller fødder nær eller under
drejende dele.
Hold udkastet rent.
Slå ikke vådt græs.
På nyt eller tykt græs, skal knivhøjden hæves.
Rengør bunden på klippeaggregatet efter hver brug. Fjern
græs, blade, snavs og andet skidt.
5 VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL
Tag batteriet og sikkerhedsnøglen ud af maskinen inden
vedligeholdelse.
ADVARSEL
Hold motoren og batteripakken fri for græs, blade eller for
meget fedt.
FORSIGTIG
Brug kun godkendte reservedele.
FORSIGTIG
Lad ikke bremsevæske, benzin, råoliebaserede materialer
røre ved plastdelene. Kemikalier kan forårsage skader på
plastik, og gøre den ubrugelig.
FORSIGTIG
Brug ikke stærke opløsningsmidler eller rengøringsmidler
på plastikkabinettet eller komponenterne.
5.1 GENEREL VEDLIGEHOLDELSE
Inden hver brug, skal maskinen undersøges for
beskadigede, manglende eller løse dele, såsom skruer,
møtrikker, bolte og hætter.
Spænd alle skruer og hætter ordentligt.
Rengør maskinen med en tør klud. Brug ikke vand.
5.2 SMØRING
Påfør en tilstrækkelig mængde højkvalitets-smøremiddel på
alle lejer. Under normale driftsforhold, kræves der ikke
yderligere lejesmøring.
ADVARSEL
Smør ikke hjuldelene. Smøring kan beskadige hjuldelene
under drift.
5.3 SKIFT KLINGEN
Figur 9.
ADVARSEL
Brug kun godkendte reserveklinger.
ADVARSEL
Brug kraftige handsker eller vikl en klud om klingen, når
den håndteres.
1. Stop maskinen.
2. Sørg for, at klingen stopper helt.
3. Fjern sikkerhedslåsen og batteripakken.
4. Vend maskinen om på siden.
5. Sæt klingen i spænd med et stykke træ, så den ikke drejer
rundt.
6. Fjern monteringsskruen og spændskiven med en
skruenøgle eller topnøgle.
7. Tag klingen af.
8. Sæt den nye klinge på. Sørg for, at de hævede tapper
passer ind i hullerne i klingen.
9. Sæt monteringsskruen og spændskiverne på og spænd
den.
5.4 OPBEVARING AF MASKINEN
Rengør maskinen før opbevaring.
Sørg form at maskinen ikke er brandvarm, når du stiller
den til opbevaring.
Sørg for, at maskinen ikke har løse eller beskadigede
dele. Hvis nødvendigt, skal du udføre disse trin/
instruktioner:
Udskift de beskadigede dele.
Spænd boltene.
Forhør dig hos en person på et autoriseret
servicecenter.
Opbevar maskinen et tørt sted.
Sørg for, at børn ikke kan komme i nærheden af
maskinen.
Du skal sænke håndtaget før du stiller maskinen til
opbevaring.
1. Løsn knopperne på håndtaget helt på siden af håndtaget.
2. Læg det øvre håndtag ned.
3. Skub på hver side af det nedre håndtag.
4. Løft siderne af det nedre håndtag rundt om kanterne af
håndtagets monteringsbeslag. Kablerne må ikke knibes
eller komme i klemme.
72
Dansk
DA
background
6 FEJLFINDING
Problem Mulig årsag Løsning
Håndtaget er ikke
på plads.
Boltene er ikke
strammet orden-
tligt.
Juster håndtagets
højde og sørg for,
at spændeknop-
perne og boltene
strammes orden-
tligt.
Maskinen starter
ikke.
Batteriniveauet er
lavt.
Oplad batteriet.
Afbryderen er de-
fekt.
Skift afbryderen.
Batteri-nøglen er
ikke sat i.
Sæt batteri-nøglen
i.
Maskinen slår
græsset ujævnt.
Plænen er ru. Undersøg græsom-
rådet, der skal slås.
Klingehøjden er
ikke indstillet kor-
rekt.
Sæt hjulene højere
op.
Maskinen slår ikke
græsset ordentligt.
Vådt græs har sat
sig fast på klip-
peaggregatet.
Vent med at slå
græsset indtil det
er tørt.
Proppen mangler. Sæt proppen på.
Maskinen er svær
at skubbe.
Græsset er for
højt, eller klin-
gehøjden er for
lav.
Hæv klingehøjden.
Græsfangeren og
klingen er fanget i
tykt græs.
Tøm græsfangeren
for græs.
Maskinen vibrerer
meget.
Klingen er ude af
balance og slidt.
Skift klingen.
Motorakslen er
bøjet.
1. Stop maski-
nen.
2. Tag sikker-
hedsnøglen og
batteripakken
ud.
3. Afbryd
strømkilden.
4. Se maskinen
efter for skad-
er.
5. Reparer mas-
kinen, inden
den startes ig-
en.
Problem Mulig årsag Løsning
Maskinen stopper,
når græsset slås.
Klingehøjden er
for lav.
Hæv klingehøjden.
Batteriet er ude af
drift.
Oplad batteriet.
Græs sidder fast i
klippeaggregatet
eller på klingen.
Tag batteripakken
ud, og kontroller
klippeaggregatet.
Maskinens drift-
stemperatur er for
høj.
Nedkøl maskinen.
* Hvis du ikke kan finde løsningen på disse problemer, skal
du kontakte et servicecenter.
7 TEKNISKE DATA
Spænding 40 V
Hasthastighed
uden belastning
3500 / min
Klippebredde 350 mm
Klippehøjde 20 - 70 mm
Græskfangerens
kapacitet
40 L
Vægt (uden batter-
ipakke)
15 kg
Målt lydtrykni-
veau
L
PA
= 66,8 dB(A), K= 3 dB(A)
Garanteret lydef-
fektniveau
L
WA.d
= 89 dB(A)
Batterimodel G40B4/G40B2 og andre BAF serier
Opladermodel G40Cog andre CAF serier
Vibration ≤2,5 m/s², K=1,5 m/s²
IPX IPX1
8 GARANTI
(Alle vilkårene og betingelserne for garantien kan findes på
Greenworks hjemmesiden)
Garantien Greenworks gælder i 3 år for produktet og 2 år for
batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen. Denne
garanti dækker produktionsfejl. Et defekt produkt under
garantien kan enten repareres eller udskiftes. En enhed, der er
blevet misbrugt eller brugt på andre måder, end beskrevet i
brugervejledningen, dækkes ikke af garantien. Normalt slid
og slid af dele betragtes dækkes ikke af garantien. Den
originale garanti fra producenten påvirkes ikke af andre
garantier fra en forhandler.
Et defekt produkt skal returneres til købsstedet (kvittering)
sammen med købsbevis, for at bruge garantien.
73
Dansk
DA
background
9 EF-
OVERENSSTEMMELSESERKL
ÆRING
Navn og adresse på fabrikanten:
Navn: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sverige
Navn og adresse på den person, der er bemyndiget til at
udarbejde den tekniske fil:
Navn: Peter Söderström
Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sverige
Heraf erklærer vi, at produktet
Kategori: Græsslåmaskine
Model: 2501907(LMF334)
Serienummer: Se typeskiltet på produktet
Produktionsår: Se typeskiltet på produktet
er i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i
maskindirektivet 2006/42/EF.
er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende
andre EF-direktiver:
2014/30/EU
2000/14/EC & 2005/88/EC
2011/65/EU & (EU) 2015/863
Endvidere, erklærer vi at følgende dele, og klausuler om
harmoniserede standarder er blevet brugt:
EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Overensstemmelsesvurderingsmetode i henhold til bilag VI i
direktiv 2000/14/EC
Målt lydeffektniveau
l
WA
: 86,8 dB (A)
Garanteret lydeffektniveau l
WA.d
: 89 dB (A)
Sted, dato: Malmö,
3.3.2020
Underskrift: Ted Qu, kvalitetsdir-
ektør
74
Dansk
DA
background
1 Opis...................................................76
1.1 Cel....................................................................76
1.2 Informacje ogólne............................................76
2 Bezpieczeństwo................................ 76
3 Instalowanie.....................................76
3.1 Rozpakuj urządzenie........................................76
3.2 Rozłóż i ustaw dolny uchwyt...........................76
3.3 Zainstaluj górną rękojeść ................................76
3.4 Zainstaluj zbiornik na trawę............................ 76
3.5 Zainstaluj zatyczkę wylotu do mulczowania...77
3.6 Ustaw wysokość ostrzy................................... 77
3.7 Zainstalować akumulator.................................77
3.8 Wyjmij akumulator.......................................... 77
4 Działanie...........................................77
4.1 Włącz urządzenie.............................................77
4.2 Wyłącz urządzenie...........................................77
4.3 Opróżniaj pojemnik na trawę.......................... 77
4.4 Koszenie na zboczach......................................77
4.5 Rady dotyczące działania................................ 78
5 Konserwacja.................................... 78
5.1 Ogólna konserwacja........................................ 78
5.2 Smarowanie..................................................... 78
5.3 Wymień ostrze................................................. 78
5.4 Przechowuj urządzenie....................................78
6 Rozwiązywanie problemów............79
7 Dane techniczne...............................79
8 Gwarancja........................................79
9 Deklaracja zgodności WE...............80
75
Polski
PL
background
1 OPIS
1.1 CEL
Urządzenie to jest przeznaczone do koszenia trawników
przydomowych. Ostrze tnące musi być ustawione w
przybliżeniu równolegle do ziemi. Wszystkie cztery koła
muszą dotykać ziemi podczas koszenia.
1.2 INFORMACJE OGÓLNE
Rysunek 1 -9
1
Dźwignia szybkiego zacisku
2
Dolna część rękojeści
3
Górna część uchwytu
4
Pokrętło
5
Śruba
6
Pojemnik na trawę
7
Tylne drzwiczki wyrzutu trawy
8
Zatyczka wylotu do mulczowania
9
Dźwignia regulacji wysokości
10
Pokrywa baterii
11
Komplet akumulatora
12
Klucz zabezpieczający
13
Przycisk Start
14
Przełącznik sterowania
15
Przednie koło
16
Tylne koło
17
Szczelina
18
Śruba montażowa
19
Dystansownik
20
Ostrze
2 BEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że postępujesz zgodnie ze wszystkimi
instrukcjami bezpieczeństwa.
Zapoznaj się z Instrukcjami bezpieczeństwa.
3 INSTALOWANIE
OSTRZEŻENIE
Nie zmieniaj ani nie instaluj akcesoriów, które nie są
zalecane przez producenta.
OSTRZEŻENIE
Klucz zabezpieczający oraz komplet akumulatora należy
włożyć po zmontowaniu wszystkich części.
3.1 ROZPAKUJ URZĄDZENIE
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że urządzenie zostało poprawnie złożone przed
użyciem.
OSTRZEŻENIE
Jeśli części są uszkodzone, nie używać urządzenia.
Jeśli brakuje części, nie używać urządzenia.
Jeśli części są uszkodzone, lub brakuje części, zgłoś się
do punktu serwisowego.
1. Otwórz opakowanie.
2. Przeczytaj dokumentację w pudełku.
3. Wyjmij wszystkie niezłożone części z pudełka.
4. Wyjmij urządzenie z pudełka.
5. Wyrzuć pudełko i opakowanie zgodnie z lokalnymi
rozporządzeniami.
3.2 ROZŁÓŻ I USTAW DOLNY
UCHWYT
Rysunek 2.
1. Pociągnij w górę do tyłu górny uchwyt, by unieść uchwyt
do pozycji działania. Upewnij się, że uchwyty blokują się
poprawnie w swojej pozycji.
2. Przykręć dolny uchwyt dźwignią szybkiego zwolnienia z
dwóch stron.
UWAGA
Upewnij się, że oba uchwyty znajdują się w identycznej
pozycji.
OSTRZEŻENIE
Uważaj, by nie uszkodzić przewodów podczas składania
lub rozkładania rękojeści.
3.3 ZAINSTALUJ GÓRNĄ RĘKOJEŚĆ
Rysunek 3.
1. Wyrównaj otwory na górnej i dolnej rękojeści.
2. Włóż śruby do otworów.
3. Przykręć pokrętła na śrubach.
4. Wykonaj to samo działanie z drugiej strony.
3.4 ZAINSTALUJ ZBIORNIK NA
TRA
Rysunek 4.
1. Wyjmij zatyczkę wylotu do mulczowania.
2. Otwórz tylne drzwiczki wyrzutu trawy i przytrzymaj je.
3. Przytrzymaj zbiornik na trawę za pomocą uchwytu i włóż
haki do szczelin.
76
Polski
PL
background
4. Zamknij tylne drzwiczki wyrzutu trawy.
3.5 ZAINSTALUJ ZATYCZKĘ
WYLOTU DO MULCZOWANIA
Rysunek 5.
1. Zdjąć zbiornik na trawę.
2. Otwórz tylne drzwiczki wyrzutu trawy i przytrzymaj je.
3. Przytrzymaj zatyczka wylotu do mulczowania za pomocą
uchwytu i włóż do rynny wyrzutowej.
4. Zamknij tylne drzwiczki wyrzutu trawy.
3.6 USTAW WYSOKOŚĆ OSTRZY
W urządzeniu można ustawić różne wysokości ostrzy.
Rysunek 6.
1. Pociągnij dźwignię ustawiania wysokości do tyłu, by
zwiększyć wysokość.
2. Pociągnij dźwignię ustawiania wysokości do przodu, by
zmniejszyć wysokość.
3.7 ZAINSTALOWAĆ AKUMULATOR.
Rysunek 7.
OSTRZEŻENIE
Jeśli akumulator lub ładowarka są uszkodzone,. wymień
je.
Wyłącz urządzenie i odczekaj, aż silnik zatrzyma się
zanim zainstalujesz lub wyjmiesz akumulator.
Przeczytaj, zapoznaj się i wykonuj instrukcje w
podręczniku akumulatora i ładowarki.
1. Otwórz schowek na akumulator.
2. Wyrównaj wzmocnione prowadnice z rowkami w
schowku na baterie.
3. Włóż akumulator do schowka na baterie aż do
zablokowania się w miejscu.
4. Akumulator jest zainstalowany, jeśli usłyszysz kliknięcie.
5. Zamknij drzwiczki schowka na akumulator.
UWAGA
Silnik zacznie działać dopiero po włożeniu klucza
zabezpieczającego.
3.8 WYJMIJ AKUMULATOR.
Rysunek 7.
1. Otwórz schowek na akumulator.
2. Wyjmij klucz zabezpieczający.
3. Popchnij i przytrzymaj przycisk zwolnienia akumulatora.
4. Wyjmij akumulator z urządzenia.
4 DZIAŁANIE
OSTRZEŻENIE
Podczas pracy załóż okulary ochronne.
4.1 WŁĄCZ URZĄDZENIE
Rysunek 8.
1. Włóż klucz zabezpieczający.
2. Popchnij i przytrzymaj przycisk startu.
3. Gdy przytrzymujesz przycisk startu, pociągnij
przełącznik sterowania w kierunku pręta rękojeści.
4. Zwolnij przycisk start, by uruchomić urządzenie.
4.2 WYŁĄCZ URZĄDZENIE
Rysunek 8.
1. Zwolnienie uchwytu przełącznika sterowania zatrzymuje
pracę urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Odczekaj, aż ostrza całkowicie się zatrzymają przed
ponownym uruchomieniem urządzenia. Nie wyłączaj i nie
włączaj kosiarki w krótkich odstępach.
OSTRZEŻENIE
Zawsze wyjmuj klucz zabezpieczający i akumulator po
zakończeniu pracy.
4.3 OPRÓŻNIAJ POJEMNIK NA
TRA
1. Wyłącz urządzenie.
2. Wyjmij klucz zabezpieczający.
3. Wyjmij akumulator.
4. Otwórz tylne drzwiczki wyrzutu trawy i przytrzymaj je.
5. Przytrzymaj zbiornik na trawę za pomocą uchwytu i
wyjmij haki ze szczelin.
6. Zamknij tylne drzwiczki wyrzutu trawy.
7. Opróżnij zbiornik na trawę.
4.4 KOSZENIE NA ZBOCZACH
OSTRZEŻENIE
Nie koś na zboczach ze spadkiem wyższym niż 15°. Jeśli
nie czujesz się na siłach, nie koś na zboczach.
Nie idź w górę ani nie schodź po zboczu podczas
koszenia powierzchni zbocza. Zachowaj ostrożność, gdy
zmieniasz kierunek na zboczu.
Kontroluj otwory, koleiny, skały i inne ukryte przedmioty,
które mogą spowodować Twój upadek. Usuń wszystkie
przedmioty, takie jaki kamienie i kłody drzew.
77
Polski
PL
background
Upewnij się, że masz stabilne oparcie dla nóg. Jeśli
tracisz równowagę, natychmiast zwolnij przełącznik
sterowania.
Nie należy kosić w pobliżu urwisk, kanałów lub nasypów.
4.5 RADY DOTYCZĄCE DZIAŁANIA
Nie próbuj przeszkadzać w działaniu przycisku
uruchamiania lub uchwytu przełącznika sterowania.
Nie przechylać urządzenia włączając je.
Nie wolno przybliżać rąk ani nóg do ruchomych części.
Zachowaj rynnę wyrzutową w czystości.
Nie koś mokrej trawy.
Wysokie ustawienie ostrzy jest potrzebne do koszenia
nowej lub grubej trawy.
Wyczyść dno pokrywy kosiarki po każdym użyciu. Usuń
skoszoną trawę, liście, brud i inne zanieczyszczenia.
5 KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE
Wyjmij klucz bezpieczeństwa i akumulator z urządzenia
przed konserwacją.
OSTRZEŻENIE
Z silnika i akumulatora należy usuwać trawę, liście i zbyt
duże ilości smaru.
PRZESTROGA
Należy używać wyłącznie zalecanych części zamiennych.
PRZESTROGA
Uważaj, by płyny hamulcowe, benzyna oraz materiały,w
których składa wchodzi ropa naftowa nie dotykały
plastikowych części. Środki chemiczne mogą uszkodzić
tworzywo sztuczne i sprawić, że będzie nieużyteczne.
PRZESTROGA
Nie używaj silnych rozpuszczalników ani detergentów na
plastikowej obudowie lub elementach.
5.1 OGÓLNA KONSERWACJA
Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy żadne
części nie są uszkodzone, nie brakuje ich lub nie są
poluzowane, np. śruby, nakrętki, sworznie.
Dokręć odpowiednio wszystkie połączenia i sworznie.
Urządzenie należy czyścić suchą szmatką. Nie używaj
wody.
5.2 SMAROWANIE
Nanieś wystarczającą ilość smaru wysokiej jakości na
wszystkie łożyska. W normalnych warunkach używania
więcej smaru nie jest potrzebne.
OSTRZEŻENIE
Nie smaruj części kół. Smarowanie może spowodować
uszkodzenia części kół podczas pracy.
5.3 WYMIEŃ OSTRZE.
Rysunek 9.
OSTRZEŻENIE
Należy używać wyłącznie zalecanych ostrzy zamiennych.
OSTRZEŻENIE
Włóż wytrzymałe rękawice i szmatkę wokół ostrza, gdy
dotykasz ostrza.
1. Wyłącz urządzenie.
2. Upewnij się, że ostrza się całkowicie zatrzymały.
3. Wyjmij klucz bezpieczeństwa i akumulator.
4. Obróć urządzenie na bok.
5. Użyj kawałka drewna,m by zapobiec ruchom ostrza.
6. Wyjmij śrubę montażową i dystansowniki za pomocą
klucza imbusowego lub nasadki.
7. Wyjmij ostrza.
8. Zainstaluj nowe ostrze. Upewnij się, że uniesione punkty
znajdują się w otworach ostrza.
9. Włóż śrubę montażową i dystansowniki i dokręć je.
5.4 PRZECHOWUJ URZĄDZENIE
Wyczyść urządzenie przed przechowywaniem.
Upewnij się, że silnik nie jest gorący, gdy przechowujesz
urządzenie.
Upewnij się, że w urządzeniu nie ma luźnych ani
uszkodzonych części. Jeśli jest to konieczne, postępuj
zgodnie z następującymi krokami/instrukcjami:
Wymień uszkodzone części.
Wkręć śruby.
Skontaktuj się z upoważnionym punktem
serwisowym.
Przechowuj urządzenie w suchym miejscu.
Upewnij się, że dzieci nie mogą się zbliżyć do
urządzenia.
Należy opuścić dolny uchwyt przed przechowywaniem
urządzenia.
1. Całkowicie poluźnij pokrętła uchwytów po bokach
uchwytu.
2. Opuść górny uchwyt.
3. Popchnij obie strony dolnego uchwytu.
4. Podnieś boki dolnego uchwytu nad krawędzie
wsporników uchwytu. Nie miażdż przewodów.
78
Polski
PL
background
6 ROZWIĄZYWANIE
PROBLEMÓW
Problem Możliwa przyczy-
na
Rozwiązanie
Uchwyt nie jest w
poprawnej pozyc-
ji.
Śruby nie są po-
prawnie włożone.
Ustaw wysokość
uchwytu i upewnij
się, że pokrętła i
śruby są popraw-
nie wyrównane.
Urządzenie nie
włącza się.
Niski poziom aku-
mulatora.
Naładować aku-
mulator.
Przełącznik stero-
wania est wadliwy.
Wymień przełącz-
nik sterowania.
Klucz akumulatora
nie jest włożony.
Włóż klucz aku-
mulatora.
Urządzenie nier-
ówno kosi trawę.
Trawnik jest nier-
ówny.
Skontroluj obszar
koszenia.
Wysokość ostrza
nie jest poprawnie
ustawiona.
Przesuń koła do
wyższej pozycji.
Kosiarka niewłaś-
ciwie mulczuje.
Przycinana mokra
trawa przyczepiła
się do pokrywy.
Odczekaj, aż trawa
wyschnie przed
koszeniem.
Brakuje zatyczki
wylotu do mulczo-
wania.
Zainstaluj za-
tyczkę wylotu do
mulczowania.
Trudności z pcha-
niem kosiarki.
Trawa jest zbyt
wysoka lub wyso-
kość ostrza jest
zbyt niska.
Zwiększ wysokość
ostrzy.
Zbiornik na trawę
i ostrze ciągną się
po grubej trawie.
Usuń przyciętą
trawę ze zbiornika.
W urządzeniu są
duże drgania.
Ostrze nie jest
wyrównane i jest
zużyte.
Wymień ostrze.
Wał silnika jest
wygięty.
1. Wyłącz silnik
2. Wyjmij klucz
bezpieczeńst-
wa i akumula-
tor.
3. Odłącz z sieci.
4. Sprawdź, czy
nie jest usz-
kodzone.
5. Napraw urząd-
zenie przed
ponownym ur-
uchomieniem.
Problem Możliwa przyczy-
na
Rozwiązanie
Urządzenie zatrzy-
muje się podczas
koszenia.
Wysokość ostrza
zbyt niska.
Zwiększ wysokość
ostrzy.
Niski poziom aku-
mulatora.
Naładować aku-
mulator.
Przycinana mokra
trawa przyczepiła
się do pokrywy
lub ostrza.
Wyjmij akumula-
tor i skontroluj
pokrywę.
Zbyt wysoka tem-
peratura działania
urządzenia.
Ochłódź urządze-
nie.
*jeśli nie możesz znaleźć rozwiązania na te problemy,
skontaktuj się z punktem serwisowym.
7 DANE TECHNICZNE
Napięcie 40 V
Prędkość bez ob-
ciążenia
3500 / min
Szerokość kosze-
nia
350 mm
Wysokość kosze-
nia
20 - 70 mm
Pojemność zbior-
nika na trawę
40 L
Waga (bez akumu-
latora)
15 kg
Mierzony poziom
ciśnienia akustycz-
nego
L
PA
= 66,8 dB(A), K= 3 dB(A)
Gwarantowany
poziom mocy
akustycznej
L
WA.d
= 89 dB(A)
Model akumula-
tora
G40B4/G40B2 i inne serie BAF
Model ładowarki G40C i inne serie CAF
Drgania ≤2,5 m/s², K=1,5 m/s²
IPX IPX1
8 GWARANCJA
(Pełne warunki gwarancji znajdują się na stronie Greenworks
internetowej)
Produkt Greenworks objęty jest trzyletnią gwarancją a baterie
- dwuletnią (klient/prywatne użytkowanie) obowiązującą od
daty zakupu. Gwarancja obejmuje wady fabryczne. Wadliwy
produkt objęty gwarancją może być naprawiony lub
79
Polski
PL
background
wymieniony. Urządzenie niewłaściwie używane lub używane
w sposób inny od opisanego w niniejszej instrukcji traci
gwarancję. Zwykłe zużycie oraz zużyte części nie są objęte
gwarancją. Na oryginalną gwarancję producenta nie
wpływają żadne dodatkowe gwarancje proponowane przez
dystrybutora lub sprzedawcę.
Wadliwy produkt wraz z dowodem zakupu (paragon) należy
odesłać do punktu zakupu, w celu reklamacji z tytułu
gwarancji
9 DEKLARACJA ZGODNOŚCI
WE
Nazwa i adres producenta:
Imię i naz-
wisko:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden/
Szwecja
Nazwisko i adres osoby upoważnionej do sporządzenia
dokumentacji technicznej:
Imię i naz-
wisko:
Peter Söderström
Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden/
Szwecja
My niżej podpisani oświadczamy, że produkt
Kategoria:
Kosiarka do trawy
Model: 2501907(LMF334)
Numer seryjny: Zobacz tabliczkę znamionową na
produkcie
Rok produkcji: Zobacz tabliczkę znamionową na
produkcie
jest zgodny z odnośnymi przepisami Dyrektyw w sprawie
maszyn 2006/42/WE.
spełnia wymogi określone w następujących innych
dyrektywach europejskich:
2014/30/UE
2000/14/WE i 2005/88/WE
2011/65/UE i (EU)2015/863
Ponadto deklarujemy, że następujące części, zostały
wykorzystane klauzule zharmonizowanych norm:
EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Metoda oceny zgodności w Aneksie VI Dyrektywy
2000/14/WE.
Zmierzony poziom mocy akustycz-
nej
L
WA
: 86,8 dB(A)
Gwarantowany poziom mocy akus-
tycznej
L
WA.d
: 89 dB(A)
Miejsce, data: Malmö,
3.3.2020
Podpis: Ted Qu, Dyrektor ds jakości
80
Polski
PL
background
1 Popis................................................. 82
1.1 Účel..................................................................82
1.2 Popis................................................................ 82
2 Bezpečnost........................................82
3 Instalace........................................... 82
3.1 Rozbalení zařízení........................................... 82
3.2 Rozložení a přizpůsobení spodní rukojeti....... 82
3.3 Instalace horní rukojeti ................................... 82
3.4 Instalace zachytávače trávy............................. 82
3.5 Instalace mulčovací zátky................................83
3.6 Nastavení výšky čepele................................... 83
3.7 Instalace akumulátoru......................................83
3.8 Vyjmutí akumulátoru....................................... 83
4 Provoz...............................................83
4.1 Spuštění stroje..................................................83
4.2 Zastavení stroje................................................83
4.3 Vyprázdnění zachytávače trávy....................... 83
4.4 Práce ve svahu................................................. 83
4.5 Provozní tipy....................................................83
5 Údržba..............................................84
5.1 Celková údržba................................................84
5.2 Mazání............................................................. 84
5.3 Výměna čepele................................................ 84
5.4 Skladování stroje............................................. 84
6 Odstraňování problémů..................84
7 Technické údaje............................... 85
8 Záruka..............................................85
9 ES prohlášení o shodě..................... 85
81
Česky
CS
background
1 POPIS
1.1 ÚČEL
Tento stroj se používá k sekání trávníků v domácnosti. Řezací
čepel musí být přibližně rovnoběžně se zemí. Všechna čtyři
kola se musí při sekání dotýkat země.
1.2 POPIS
Obrázek 1-9.
1
Rychlouvolňovací páčka
2
Dolní rukojeť
3
Horní rukojeť
4
Knoflík
5
Šroub
6
Zachytávač trávy
7
Zadní výstupní dvířka
8
Mulčovací zátka
9
Páka pro nastavení výšky
10
Dvířka baterií
11
Akumulátor
12
Bezpečnostní klíč
13
Startovací tlačítko
14
Pákový spínač
15
Přední kolo
16
Zadní kolo
17
Štěrbina
18
Montážní šroub
19
Distanční vložka
20
Nůž
2 BEZPEČNOST
VAROVÁNÍ
Ujistěte se, že dodržujete všechny bezpečnostní pokyny.
Viz Bezpečnostní příručka.
3 INSTALACE
VAROVÁNÍ
Nezaměňujte ani nepoužívejte příslušenství, které výrobce
nedoporučuje.
VAROVÁNÍ
Nevkládejte bezpečnostní klíč nebo akumulátor, dokud
nenainstalujete všechny součásti.
3.1 ROZBALENÍ ZAŘÍZENÍ
VAROVÁNÍ
Před použitím se ujistěte, že jste stroj správně sestavili.
VAROVÁNÍ
Pokud jsou součásti stroje poškozené, stroj
nepoužívejte.
Pokud nemáte všechny součásti, nepoužívejte stroj.
Pokud jsou součásti poškozené nebo chybějící, obraťte
se na servisní středisko.
1. Otevřete obal.
2. Přečtěte si dokumentaci přiloženou v krabici.
3. Vyjměte z krabice všechny nesestavené součásti.
4. Vyjměte stroj z obalu.
5. Zlikvidujte krabici a obal v souladu s místními předpisy.
3.2 ROZLOŽENÍ A PŘIZPŮSOBENÍ
SPODNÍ RUKOJETI
Obrázek 2.
1. Vytáhněte a zatlačte horní rukojeť pro nastavení rukojeti
do pracovní polohy. Ujistěte se, že rukojeti správně
zapadnou do správné polohy.
2. Utáhněte dolní rukojeť pomocí rychlouvolňovacích páček
na obou stranách.
POZNÁMKA
Ujistěte se, že obě rukojeti jsou ve stejné poloze.
VAROVÁNÍ
Nepoškoďte kabely při sklápění nebo odklápění rukojeti.
3.3 INSTALACE HORNÍ RUKOJETI
Obrázek 3.
1. Zarovnejte otvory v horní rukojeti a spodní rukojeti.
2. Vložte šrouby do otvorů.
3. Utáhněte knoflíky na šrouby.
4. Proveďte stejnou operaci na druhé straně.
3.4 INSTALACE ZACHYTÁVAČE
TRÁVY
Obrázek 4.
1. Odstraňte mulčovací zátku.
2. Otevřete zadní výstupní dvířka a podržte je.
3. Přidržte zachytávač trávy na jeho rukojeti a zahákněte
háčky do štěrbin.
4. Zavřete zadní výstupní dvířka.
82
Česky
CS
background
3.5 INSTALACE MULČOVACÍ ZÁTKY
Obrázek 5.
1. Odstraňte zachytávač trávy.
2. Otevřete zadní výstupní dvířka a podržte je.
3. Uchopte mulčovací zátku za její rukojeť a vložte ji do
vyhazovacího tunelu.
4. Zavřete zadní výstupní dvířka.
3.6 NASTAVENÍ VÝŠKY ČEPELE
Čepel stroje lze nastavit na různé výšky.
Obrázek 6.
1. Vytáhněte páku pro nastavení výšky směrem dozadu pro
zvýšení výšky čepele.
2. Posuňte páku pro nastavení výšky směrem dopředu pro
snížení výšky čepele.
3.7 INSTALACE AKUMULÁTORU
Obrázek 7.
VAROVÁNÍ
Pokud je akumulátor nebo nabíječka poškozena,
vyměňte akumulátor nebo nabíječku.
Před instalací nebo vyjmutím akumulátoru zastavte stroj
a počkejte, až se motor zastaví.
Přečtěte si, obeznamte se a dodržujte pokyny uvedené v
příručce pro akumulátor a nabíječku.
1. Otevřete dvířka prostoru pro akumulátor.
2. Zarovnejte žebra na akumulátoru s drážkami v prostoru
pro akumulátor.
3. Zatlačte akumulátor do prostoru pro akumulátor, dokud
akumulátor nezapadne na místo.
4. Když uslyšíte kliknutí, akumulátor je nainstalován.
5. Zavřete kryt prostoru pro akumulátor.
POZNÁMKA
Motor se spustí pouze po vložení bezpečnostního klíče.
3.8 VYJMUTÍ AKUMULÁTORU
Obrázek 7.
1. Otevřete dvířka prostoru pro akumulátor.
2. Vyjměte bezpečnostní klíč.
3. Stiskněte a podržte tlačítko pro uvolnění akumulátoru.
4. Vyjměte akumulátor ze stroje.
4 PROVOZ
VAROVÁNÍ
Při práci používejte ochranu očí.
4.1 SPUŠTĚNÍ STROJE
Obrázek 8.
1. Vložte bezpečnostní klíč.
2. Stiskněte a podržte startovací tlačítko.
3. Zatímco držíte startovací tlačítko zmáčknuté, posuňte
pákový spínač ve směru řídítek.
4. Po stlačení pákového spínače můžete uvolnit startovací
tlačítko. Stroj se zastaví po uvolnění pákového spínače.
4.2 ZASTAVENÍ STROJE
Obrázek 8.
1. Uvolněte páčku spínací skříňky pro zastavení stroje.
VAROVÁNÍ
Před opětovným spuštěním stroje počkejte, až se čepel zcela
zastaví. Stroj rychle nevypínejte a nezapínejte.
VAROVÁNÍ
Po ukončení práce vždy vyjměte bezpečnostní klíč a
akumulátor.
4.3 VYPRÁZDNĚNÍ ZACHYTÁVAČE
TRÁVY
1. Zastavte stroj.
2. Vyjměte bezpečnostní klíč.
3. Vyjměte akumulátor.
4. Otevřete zadní výstupní dvířka a podržte je.
5. Přidržte zachytávač trávy na jeho rukojeti a odhákněte jej
ze štěrbin.
6. Zavřete zadní výstupní dvířka.
7. Vyprázdněte zachytávač trávy.
4.4 PRÁCE VE SVAHU
VAROVÁNÍ
Nesekejte ve svahu se sklonem větším než 15 °. Pokud se
ve svahu necítíte pohodlně, nesekejte ve svahu.
Nejezděte po svahu nahoru a dolů, když sekáte napříč
svahem. Buďte opatrní při změně směru ve svahu.
Sledujte díry, vyjeté koleje, skály a další skryté předměty,
které mohou způsobit pád. Odstraňte všechny překážky,
jako jsou kameny a větve stromů.
Ujistěte se, že máte stabilní postoj. Pokud jste v
nerovnováze, okamžitě uvolněte pákový spínač.
Nesekejte v blízkosti výsypů, příkopů nebo násypů.
4.5 PROVOZNÍ TIPY
Nepokoušejte se přemostit funkci startovacího tlačítka
nebo páčku spínací skříňky.
83
Česky
CS
background
Při spouštění stroj nenaklánějte.
Nestrkejte ruce ani nohy do blízkosti nebo pod rotující
části.
Udržujte výpustný žlab čistý.
Nesekejte mokrou trávu.
Vyšší výška čepele je nutná pro novou nebo hustou trávu.
Po každém použití vyčistěte spodní část sekačky.
Odstraňte odřezky trávy, listy, nečistoty a další
pozůstatky.
5 ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ
Před údržbou odstraňte ze zařízení bezpečnostní klíč a
akumulátor.
VAROVÁNÍ
Udržujte motor a akumulátor bez trávy, listů nebo přílišné
mastnoty.
UPOZORNĚNÍ
Používejte pouze schválené náhradní díly.
UPOZORNĚNÍ
Nedovolte, aby brzdové kapaliny, benzín nebo materiály na
bázi ropy přišly do kontaktu s plastovými díly. Chemikálie
mohou způsobit poškození plastů a znemožnit jejich
použití.
UPOZORNĚNÍ
Na plastový kryt nebo součásti nepoužívejte silná
rozpouštědla ani čisticí prostředky.
5.1 CELKOVÁ ÚDRŽBA
Před každým použitím zkontrolujte celý výrobek, zda
není poškozen, nechybí nebo nejsou uvolněné žádné díly,
jako např. šrouby, matice, čepy a krytky atd.
Správně utáhněte všechny spojovací prvky a uzávěry.
Čistěte stroj suchým hadříkem. Nepoužívejte vodu.
5.2 MAZÁNÍ
Naneste dostatečné množství vysoce kvalitního maziva na
všechna ložiska. Žádné další mazání ložisek není nutné za
běžných provozních podmínek.
VAROVÁNÍ
Nemažte součásti kola. Mazání může v provozu způsobit
poškození součástí kola.
5.3 VÝMĚNA ČEPELE
Obrázek 9.
VAROVÁNÍ
Používejte pouze schválené náhradní čepele.
VAROVÁNÍ
Vždy si chraňte ruce pevnými rukavicemi nebo zabalením
čepelí hadrem, když se jich dotýkáte.
1. Zastavte stroj.
2. Ujistěte se, že se čepele zcela zastaví.
3. Vyjměte bezpečnostní klíč a akumulátor.
4. Převraťte sekačku na boční stranu.
5. K zabránění pohybu čepele použijte kus dřeva.
6. Odstraňte montážní šroub a distanční vložky pomocí
klíče nebo nástavce.
7. Vyjměte čepel.
8. Nainstalujte novou čepel. Ujistěte se, že vyvýšená místa
zapadnou do otvorů v čepeli.
9. Vložte montážní šroub a distanční vložky a utáhněte.
5.4 SKLADOVÁNÍ STROJE
Před skladováním stroj vyčistěte.
Před skladováním stroje se ujistěte, že motor není horký.
Ujistěte se, že stroj nemá uvolněné nebo poškozené
součásti. Pokud je to nutné, postupujte takto:
Vyměňte poškozené části.
Utáhněte šrouby.
Promluvte si s technikem autorizovaného servisního
střediska.
Skladujte stroj v suchém prostoru.
Ujistěte se, že se děti nemohou přiblížit k zařízení.
Před uskladněním musíte rukojeť stroje spustit.
1. Zcela uvolněte knoflíky na rukojeti na obou stranách.
2. Dejte horní rukojeť dolů.
3. Zatlačte na obě strany spodní rukojeti.
4. Zvedněte strany dolní rukojeti kolem okrajů montážních
držáků rukojeti. Nepřiskřípněte nebo nezachyťte kabel.
6 ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
Problém Možná příčina Řešení
Rukojeť není
ve správné poloze.
Šrouby nejsou
správně osazené.
Nastavte výšku ru-
kojeti a ujistěte se,
že knoflíky a šrou-
by jsou správně
zarovnány.
84
Česky
CS
background
Problém Možná příčina Řešení
Stroj se nespustí. Kapacita akumulá-
toru je nízká.
Nabijte akumulá-
tor.
Pákový spínač je
vadný.
Vyměňte pákový
spínač.
Bezpečnostní klíč
není vložen.
Vložte bezpeč-
nostní klíč.
Stroj řeže trávu
nerovnoměrně.
Trávník je hrbola-
tý.
Zkontrolujte oblast
sečení.
Výška čepele není
nastavena správně.
Posuňte kola do
vyšší polohy.
Stroj správně nem-
ulčuje.
Odřezky mokré
trávy se nalepují
na sekačku.
Před sečením
počkejte, dokud
tráva neuschne.
Chybí mulčovací
zátka.
Nainstalujte mul-
čovací zátku.
Stroj se těžko tla-
čí.
Tráva je příliš vy-
soká nebo je výška
čepele příliš nízká.
Zvyšte nastavení
výšky čepele.
Zachytávač trávy a
čepel se táhnou v
tlusté trávě.
Odstraňte odřezky
trávy ze zachytá-
vače trávy.
Na stroji dochází k
vysokým vibra-
cím.
Čepel je nevyvá-
žená a opotřebova-
ná.
Vyměňte čepel.
Hřídel motoru je
ohnutá.
1. Motor
ochlaďte.
2. Vyjměte bez-
pečnostní klíč
a akumulátor.
3. Odpojte napá-
jecí zdroj.
4. Zkontrolujte
poškození.
5. Opravte stroj
dříve, než jej
znovu spustíte.
Stroj se zastaví bě-
hem sečení.
Výška čepele je
příliš nízká.
Zvyšte nastavení
výšky čepele.
Akumulátor je vy-
bitý.
Nabijte akumulá-
tor.
Odřezky mokré
trávy se nalepují
na sekačku nebo
čepel.
Vyjměte akumulá-
tor a zkontrolujte
sekačku.
Provozní teplota
stroje je příliš vy-
soká.
Stroj ochlaďte.
* Pokud řešení těchto problémů nemůžete najít, obraťte se na
servisní středisko.
7 TECHNICKÉ ÚDAJE
Napětí 40 V
Otáčky naprázdno 3500 / min
Záběr 350 mm
Výška sečení 20 - 70 mm
Kapacita zachytá-
vače trávy
40 L
Hmotnost (bez
akumulátoru)
15 kg
Měřená hladina
akustického tlaku
L
PA
= 66,8 dB(A), K= 3 dB(A)
Garantovaná hla-
dina akustického
výkonu
L
WA.d
= 89 dB(A)
Akumulátor G40B4/G40B2 a další řady BAF
Typ nabíječky G40C a další řady CAF
Vibrace ≤2,5 m/s², K=1,5 m/s²
IPX IPX1
8 ZÁRUKA
(Úplné záruční podmínky naleznete na webové stránce
společnosti Greenworks)
Záruka Greenworks je 3 roky na výrobek a 2 roky na
akumulátor (spotřební / soukromé použití) od data zakoupení.
Tato záruka se vztahuje na výrobní závady. Vadný výrobek v
záruce může být buď opraven nebo vyměněn. Přístroj, který
byl zneužitý nebo použitý jinými způsoby, než popsanými v
uživatelské příručce, může být odmítnut pro uplatnění záruky.
Na normální opotřebení a opotřebované součásti se záruka
nevztahuje. Původní záruka výrobce není ovlivněna žádnou
dodatečnou zárukou, kterou nabízí prodejce nebo obchodník.
Vadný výrobek spolu s dokladem o koupi (pokladniční
stvrzenka) musí být vrácen na místo zakoupení pro uplatnění
záručního nároku.
9 ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Název a adresa výrobce:
Jméno:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švédsko
Název a adresa společnosti oprávněné vypracovat soubor
technické dokumentace:
Jméno:
Peter Söderström
Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švédsko
85
Česky
CS
background
Tímto prohlašujeme, že výrobek
Kategorie: Sekačka na trávu
Model: 2501907(LMF334)
Výrobní číslo: Viz štítek s označením výrobku
Rok výroby: Viz štítek s označením výrobku
je v souladu s příslušnými ustanoveními směrnice o
strojních zařízeních 2006/42/ES.
je v souladu s následujícími směrnicemi ES:
2014/30/EU
2000/14/EC a 2005/88/EC
2011/65/EU a (EU)2015/863
Dále prohlašujeme, že byly použity následující části,
ustanovení harmonizovaných norem:
EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Metoda posouzení shody s přílohou VI / směrnice
2000/14/ES.
Měřená hladina akustického výko-
nu
L
WA
: 86,8 dB(A)
Garantovaná hladina akustického
výkonu
L
WA.d
: 89 dB(A)
Místo, datum: Malmö,
3.3.2020
Podpis: Ted Qu, ředitel pro kvalitu
86
Česky
CS
background
1 Popis................................................. 88
1.1 Účel..................................................................88
1.2 Prehľad.............................................................88
2 Bezpečnosť.......................................88
3 Inštalácia.......................................... 88
3.1 Rozbalenie stroja............................................. 88
3.2 Rozloženie a prispôsobenie spodnej
rukoväte........................................................... 88
3.3 Inštalácia hornej rukoväti ............................... 88
3.4 Inštalácia zachytávača trávy............................ 88
3.5 Inštalácia mulčovacej zátky.............................89
3.6 Nastavenie výšky čepele..................................89
3.7 Inštalácia akumulátora.....................................89
3.8 Odstránenie akumulátora.................................89
4 Obsluha............................................ 89
4.1 Spustenie stroja................................................89
4.2 Zastavenie stroja..............................................89
4.3 Vyprázdnenie zachytávača trávy..................... 89
4.4 Práca na svahu................................................. 89
4.5 Prevádzkové tipy............................................. 90
5 Údržba..............................................90
5.1 Celková údržba................................................90
5.2 Mazanie........................................................... 90
5.3 Výmena čepele................................................ 90
5.4 Skladovanie stroja............................................90
6 Riešenie problémov......................... 91
7 Technické údaje............................... 91
8 Záruka..............................................91
9 Vyhlásenie ES o zhode.....................92
87
Slovenčina
SK
background
1 POPIS
1.1 ÚČEL
Tento stroj sa používa na kosenie trávnikov v domácnosti.
Rezacia čepeľ musí byť približne rovnobežne so zemou.
Všetky štyri kolesá sa musia pri kosení dotýkať zeme.
1.2 PREHĽAD
Obrázok 1-9.
1
Rýchlouvoľňovacia páčka
2
Dolná rukoväť
3
Horná rukoväť
4
Gombík
5
Skrutka
6
Zachytávač trávy
7
Zadné výstupné dvierka
8
Mulčovacia zátka
9
Páka pre nastavenie výšky
10
Dvierka pre batérie
11
Akumulátorová batéria
12
Bezpečnostný kľúč
13
Tlačidlo Štart
14
Pákový spínač
15
Predné koleso
16
Zadné koleso
17
Drážka
18
Montážna skrutka
19
Rozpera
20
Nôž
2 BEZPEČNOSŤ
VAROVANIE
Uistite sa, že dodržujete všetky bezpečnostné pokyny.
Pozrite si Bezpečnostnú príručku.
3 INŠTALÁCIA
VAROVANIE
Nezamieňajte ani nepoužívajte príslušenstvo, ktoré výrobca
neodporúča.
VAROVANIE
Nevkladajte bezpečnostný kľúč alebo akumulátor, kým
nenainštalujete všetky súčasti.
3.1 ROZBALENIE STROJA
VAROVANIE
Pred použitím sa uistite, že ste stroj správne zostavili.
VAROVANIE
Ak sú diely poškodené, stroj nepoužívajte.
Ak nemáte všetky diely, stroj nepoužívajte.
Ak sú súčasti poškodené alebo chýbajú, obráťte sa na
servisné stredisko.
1. Otvorte obal.
2. Prečítajte si dokumentáciu priloženú v škatuli.
3. Zo škatule vyberte všetky nezmontované diely.
4. Vyberte stroj z obalu.
5. Zlikvidujte škatuľu a obal v súlade s miestnymi
predpismi.
3.2 ROZLOŽENIE A PRISPÔSOBENIE
SPODNEJ RUKOVÄTE
Obrázok 2.
1. Vytiahnite a zatlačte hornú rukoväť pre nastavenie
rukoväte do pracovnej polohy. Uistite sa, že rukoväte
správne zapadnú do správnej polohy.
2. Dotiahnite dolnú rukoväť pomocou rýchlouvoľňovacích
páčok na oboch stranách.
POZNÁMKA
Uistite sa, že obe rukoväte sú v rovnakej polohe.
VAROVANIE
Nepoškoďte káble pri sklápaní alebo vyklápaní rukovätí.
3.3 INŠTALÁCIA HORNEJ RUKOVÄTI
Obrázok 3.
1. Zarovnajte otvory v hornej a spodnej rukoväti.
2. Vložte skrutky do otvorov.
3. Dotiahnite matice na skrutkách.
4. Urobte rovnakú operáciu na druhej strane.
3.4 INŠTALÁCIA ZACHYTÁVAČA
TRÁVY
Obrázok 4.
1. Odstráňte mulčovaciu zátku.
2. Otvorte zadné výstupné dvierka a podržte ich.
3. Pridržte zachytávač trávy na jeho rukoväti a zaháknite
háčiky do štrbín.
4. Zatvorte zadné výstupné dvierka.
88
Slovenčina
SK
background
3.5 INŠTALÁCIA MULČOVACEJ
ZÁTKY
Obrázok5.
1. Odstráňte zachytávač trávy.
2. Otvorte zadné výstupné dvierka a podržte ich.
3. Uchopte mulčovaciu zátku za jej rukoväť a vložte ju do
vyhadzovacieho tunela.
4. Zatvorte zadné výstupné dvierka.
3.6 NASTAVENIE VÝŠKY ČEPELE
Čepeľ stroja je možné nastaviť na rôzne výšky.
Obrázok 6.
1. Vytiahnite páku pre nastavenie výšky smerom dozadu pre
zvýšenie výšky čepele.
2. Posuňte páku pre nastavenie výšky smerom dopredu pre
zníženie výšky čepele.
3.7 INŠTALÁCIA AKUMULÁTORA
Obrázok 7.
VAROVANIE
Ak je akumulátor alebo nabíjačka poškodená, vymeňte
akumulátor alebo nabíjačku.
Pred inštaláciou alebo vybratím akumulátora zastavte
stroj a počkajte, kým sa motor zastaví.
Prečítajte si, oboznámte sa a dodržujte pokyny uvedené
v príručke pre akumulátor a nabíjačku.
1. Otvorte dvierka priestoru pre akumulátor.
2. Zarovnajte rebrá na akumulátore s drážkami v priestore
pre akumulátor.
3. Zatlačte akumulátor do priestoru preň, kým akumulátor
nezapadne na miesto.
4. Keď budete počuť kliknutie, akumulátor je nainštalovaný.
5. Zatvorte kryt pre akumulátor.
POZNÁMKA
Motor sa spustí iba po vložení bezpečnostného kľúča.
3.8 ODSTRÁNENIE AKUMULÁTORA
Obrázok 7.
1. Otvorte dvierka priestoru pre akumulátor.
2. Vyberte bezpečnostný kľúč.
3. Stlačte a podržte tlačidlo pre uvoľnenie akumulátora.
4. Vyberte akumulátor zo stroja.
4 OBSLUHA
VAROVANIE
Pri práci používajte ochranu očí.
4.1 SPUSTENIE STROJA
Obrázok 8.
1. Vložte bezpečnostný kľúč.
2. Stlačte a podržte štartovacie tlačidlo.
3. Počas držania štartovacieho tlačidla, posuňte pákový
spínač v smere riadidiel.
4. Po stlačení pákového spínača môžete uvoľniť štartovacie
tlačidlo. Stroj sa zastaví po uvoľnení pákového spínača.
4.2 ZASTAVENIE STROJA
Obrázok 8.
1. Uvoľnite pákový spínač pre zastavenie stroja.
VAROVANIE
Pred opätovným spustením stroja počkajte, až sa čepeľ
celkom zastaví. Stroj rýchlo nevypínajte a nezapínajte.
VAROVANIE
Po ukončení práce vždy vyberte bezpečnostný kľúč a
akumulátor.
4.3 VYPRÁZDNENIE ZACHYTÁVAČA
TRÁVY
1. Stroj zastavte.
2. Vyberte bezpečnostný kľúč.
3. Vyberte batériu.
4. Otvorte zadné výstupné dvierka a podržte ich.
5. Pridržte zachytávač trávy za jeho rukoväť a odháknite ho
zo štrbín.
6. Zatvorte zadné výstupné dvierka.
7. Vyprázdnite zachytávač trávy.
4.4 PRÁCA NA SVAHU
VAROVANIE
Nekoste na svahu so sklonom, ktorý presahuje 15 °. Ak sa
na svahu necítite pohodlne, nekoste na svahu.
Nejazdite po svahu hore a dole, keď kosíte naprieč
svahom. Buďte opatrní pri zmene smeru na svahu.
Sledujte diery, vyjazdené koľaje, skaly a ďalšie skryté
predmety, ktoré môžu spôsobiť pád. Odstráňte všetky
prekážky, ako sú kamene a konáre stromov.
Uistite sa, že máte stabilný postoj. Ak ste v nerovnováhe,
okamžite uvoľnite pákový spínač.
89
Slovenčina
SK
background
Nekoste v blízkosti výsypov, priekop alebo násypov.
4.5 PREVÁDZKOVÉ TIPY
Nepokúšajte sa premostiť funkciu štartovacieho tlačidla
alebo páčky spínacej skrinky.
Pri spúšťaní stroj nenakláňajte.
Nestrkajte ruky ani nohy do blízkosti alebo pod rotujúce
časti.
Udržujte výpustný žľab čistý.
Nekoste mokrú trávu.
Vyššia výška čepele je nutná pre novú nebo hrubú trávu.
Po každom použití vyčistite spodnú časť kosačky.
Odstráňte odrezky trávy, listy, nečistoty a ďalšie
pozostatky.
5 ÚDRŽBA
VAROVANIE
Pred údržbou odstráňte zo zariadenia bezpečnostný kľúč a
akumulátor.
VAROVANIE
Udržujte motor a akumulátor bez trávy, listov alebo prílišnej
mastnoty.
VÝSTRAHA
Používajte iba originálne náhradné diely.
VÝSTRAHA
Nedovoľte, aby brzdové kvapaliny, benzín alebo materiály
na báze ropy prišli do kontaktu s plastovými dielmi.
Chemikálie môžu spôsobiť poškodenie plastov a znemožniť
ich používanie.
VÝSTRAHA
Na plastový kryt alebo súčasti nepoužívajte silné
rozpúšťadlá ani čistiace prostriedky.
5.1 CELKOVÁ ÚDRŽBA
Pred každým použitím skontrolujte stroj, či nie je
poškodený, nechýbajú alebo nie sú uvoľnené žiadne
diely, ako napr. skrutky, matice a uzávery.
Správne dotiahnite všetky spojovacie prvky a uzávery.
Čistite iba suchou handričkou. Nepoužívajte vodu.
5.2 MAZANIE
Naneste dostatočné množstvo vysokokvalitného maziva na
všetky ložiská. Žiadne ďalšie mazanie ložísk nie je nutné pri
bežných prevádzkových podmienkach.
VAROVANIE
Nemažte súčasti kolesa. Mazanie môže v prevádzke
spôsobiť poškodenie súčastí kolesa.
5.3 VÝMENA ČEPELE
Obrázok 9.
VAROVANIE
Používajte iba schválené náhradné čepele.
VAROVANIE
Vždy si chráňte ruky pevnými rukavicami alebo zabalením
čepelí handrou, keď sa ich dotýkate.
1. Stroj zastavte.
2. Uistite sa, že sa čepele celkom zastavia.
3. Vyberte bezpečnostný kľúč a akumulátor.
4. Prevráťte kosačku na bočnú stranu.
5. Pre zabránenie pohybu čepele použite kus dreva.
6. Odstráňte montážnu skrutku a rozpery pomocou kľúča
alebo nadstavca.
7. Vyberte čepeľ.
8. Nainštalujte novú čepeľ. Uistite sa, že vyvýšené miesta
zapadnú do otvorov v čepeli.
9. Vložte montážnu skrutku a rozpery a dotiahnite.
5.4 SKLADOVANIE STROJA
Pred skladovaním vyčistite stroj.
Pred skladovaním stroja sa uistite, že motor nie je horúci.
Uistite sa, že stroj nemá uvoľnené alebo poškodené
súčasti. Ak je to nutné, postupujte takto:
Vymeňte poškodené časti.
Dotiahnite skrutky.
Kontaktujte osobu z autorizovaného servisného
strediska.
Skladujte stroj v suchom priestore.
Uistite sa, že sa deti nemôžu priblížiť k stroju.
Pred uskladnením musíte rukoväť stroja zložiť.
1. Celkom uvoľnite tlačidlá na rukoväti na oboch stranách.
2. Dajte hornú rukoväť dole.
3. Zatlačte na obe strany spodnej rukoväti.
4. Zdvihnite strany dolnej rukoväti okolo okrajov
montážnych držiakov rukovätí. Nepriškripnite alebo
nezachyťte kábel.
90
Slovenčina
SK
background
6 RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Možná príčina Riešenie
Rukoväť nie je v
správnej polohe.
Skrutky nie sú
správne osadené.
Nastavte výšku ru-
koväti a skontro-
lujte, či sú otočné
gombíky a skrutky
správne zarov-
nané.
Stroj sa nespustí. Kapacita batérie je
nízka.
Nabite akumulá-
tor.
Pákový spínač je
chybný.
Vymeňte pákový
spínač.
Bezpečnostný
kľúč nie je vlože-
ný.
Vložte bezpeč-
nostný kľúč.
Stroj kosí trávu
nerovnomerne.
Trávnik je hrboľa-
tý.
Skontrolujte ob-
lasť kosenia.
Výška čepele nie
je správne nasta-
vená.
Posuňte kolesá do
vyššej polohy.
Stroj správne nem-
ulčuje.
Odrezky mokrej
trávy sa lepia na
kosačku.
Pred kosením
počkajte, kým
tráva uschne.
Chýba mulčovacia
zátka.
Nainštalujte mul-
čovaciu zátku.
Stroj sa ťažko tla-
čí.
Tráva je príliš vy-
soká alebo je vý-
ška čepele príliš
nízka.
Zvýšte nastavenie
výšky čepele.
Zachytávač trávy a
čepeľ sa ťahajú v
hrubej tráve.
Odstráňte odrezky
trávy zo zachytá-
vača trávy.
Na stroji dochádza
k vysokým vibrá-
ciám.
Čepeľ je nevyvá-
žená a opotrebova-
ná.
Vymeňte nôž.
Hriadeľ motora je
ohnutý.
1. Nechajte mo-
tor vychlad-
núť.
2. Vyberte bez-
pečnostný
kľúč a akumu-
látor.
3. Odpojte napá-
jací zdroj.
4. Skontrolujte
poškodenie.
5. Opravte stroj
predtým, ako
ho znovu
spustíte.
Problém Možná príčina Riešenie
Stroj sa zastaví po-
čas kosenia.
Výška čepele je
príliš nízka.
Zvýšte nastavenie
výšky čepele.
Akumulátor je vy-
bitý.
Nabite akumulá-
tor.
Odrezky mokrej
trávy sa lepia na
kosačku alebo če-
peľ.
Vyberte akumulá-
tor a skontrolujte
kosačku.
Prevádzková te-
plota stroja je prí-
liš vysoká.
Stroj ochlaďte.
* Ak riešenie týchto problémov nemôžete nájsť, obráťte sa na
servisné stredisko.
7 TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie 40 V
Rýchlosť bez za-
ťaženia
3500 / min
Záber 350 mm
Výška kosenia 20 - 70 mm
Kapacita zachytá-
vača trávy
40 L
Hmotnosť (bez
akumulátora)
15 kg
Meraná hladina
akustického tlaku
L
PA
= 66,8 dB(A), K= 3 dB(A)
Garantovaná hla-
dina akustického
výkonu
L
WA.d
= 89 dB(A)
Akumulátor G40B4/G40B2 a ďalšie série BAF
Typ nabíjačky G40C a ďalšie série CAF
Vibrácie ≤2,5 m/s², K=1,5 m/s²
IPX IPX1
8 ZÁRUKA
(Úplné záručné podmienky nájdete na webovej stránke
spoločnosti Greenworks)
Záruka Greenworks 3 roky na výrobok a 2 roky na
akumulátor (spotrebné / súkromné používanie) od dátumu
zakúpenia. Táto záruka sa vzťahuje na výrobné chyby.
Chybný výrobok v záruke môže byť buď opravený alebo
vymenený. Prístroj, ktorý bol zneužitý alebo použitý inými
spôsobmi, než popísanými v používateľskej príručke, môže
byť odmietnutý na uplatnenie záruky. Na normálne
opotrebovanie a opotrebované súčasti sa záruka nevzťahuje.
91
Slovenčina
SK
background
Pôvodná záruka výrobcu nie je ovplyvnená žiadnou
dodatočnou zárukou, ktorú ponúka predajca alebo obchodník.
Chybný výrobok spolu s dokladom o zakúpení (pokladničný
blok) musí byť vrátený na miesto zakúpenia pre uplatnenie
záručného nároku.
9 VYHLÁSENIE ES O ZHODE
Názov a adresa výrobcu:
Názov: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švédsko
Názov a adresa spoločnosti oprávnenej vypracovať súbor
technickej dokumentácie:
Názov: Peter Söderström
Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švédsko
Týmto prehlasujeme, že výrobok
Kategória: Kosačka na trávu
Model: 2501907(LMF334)
Výrobné číslo: Pozrite si štítok s označením výrob-
ku
Rok výroby: Pozrite si štítok s označením výrob-
ku
je v súlade s príslušnými ustanoveniami smernice o
strojných zariadeniach 2006/42/ES.
je v súlade s nasledujúcimi smernicami ES:
2014/30/EÚ
2000/14/EC a 2005/88/EC
2011/65/EÚ a (EÚ)2015/863
Ďalej vyhlasujeme, že boli použité nasledujúce časti,
ustanovenia harmonizovaných noriem:
EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Metóda posudzovania zhody s prílohou VI smernice
2000/14/ES.
Meraná hladina akustického výko-
nu
L
WA
: 86,8 dB(A)
Garantovaná hladina akustického
výkonu
L
WA.d
: 89 dB(A)
Miesto, dátum: Mal-
mö, 3.3.2020
Podpis: Ted Qu, riaditeľ kvality
92
Slovenčina
SK
background
1 Opis...................................................94
1.1 Namen..............................................................94
1.2 Pregled.............................................................94
2 Varnost............................................. 94
3 Namestitev........................................94
3.1 Razpakiranje naprave...................................... 94
3.2 Razpiranje in nastavitev spodnjega ročaja.......94
3.3 Namestitev zgornjega ročaja .......................... 94
3.4 Nameščanje košare za travo............................ 94
3.5 Namestitev vtiča za mulčenje..........................95
3.6 Namestitev višine rezila...................................95
3.7 Namestitev akumulatorja.................................95
3.8 Odstranitev akumulatorja................................ 95
4 Delovanje..........................................95
4.1 Zagon naprave................................................. 95
4.2 Zaustavitev naprave.........................................95
4.3 Praznjenje košare za travo............................... 95
4.4 Košnja na pobočjih.......................................... 95
4.5 Nasveti za upravljanje..................................... 96
5 Vzdrževanje..................................... 96
5.1 Splošno vzdrževanje........................................96
5.2 Mazanje........................................................... 96
5.3 Zamenjava rezila..............................................96
5.4 Skladiščenje naprave....................................... 96
6 Odpravljanje napak........................97
7 Tehnični podatki..............................97
8 Garancija......................................... 97
9 Izjava ES o skladnosti.....................98
93
Slovenščina
SL
background
1 OPIS
1.1 NAMEN
Kosilnica je namenjena košnji trave na domačih zelenicah in
tratah. Rezilo kosilnice mora biti približno vzporedno s tlemi.
Med košnjo se morajo vsa štiri kolesa dotikati tal.
1.2 PREGLED
Slika 1-9
1
Ročica za hitro sprostitev
2
Spodnji ročaj
3
Zgornji ročaj
4
Gumb
5
Vijak
6
Košara za travo
7
Vrata za izmet zadaj
8
Vtič za mulčenje
9
Ročica za nastavitev višine
10
Vrata akumulatorja
11
Akumulator
12
Varnostni ključ
13
Gumb za zagon
14
Stikalo za izpust
15
Sprednje kolo
16
Zadnje kolo
17
Reža
18
Pritrdilni vijak
19
Distančnik
20
Rezilo
2 VARNOST
OPOZORILO
Vedno v celoti upoštevajte navodila za uporabo.
Upoštevajte tudi varnostna navodila.
3 NAMESTITEV
OPOZORILO
Dodatne opreme, ki je ni priporočil proizvajalec, ne smete
spremeniti ali izdelati sami.
OPOZORILO
Varnostnega ključa ali akumulatorja ne smete vstaviti,
dokler niste sestavili vseh delov.
3.1 RAZPAKIRANJE NAPRAVE
OPOZORILO
Pred uporabo se prepričajte, da je naprava pravilno
sestavljena.
OPOZORILO
Če so deli poškodovani, naprave ne uporabljajte.
Če nimate vseh delov, naprave ne uporabljajte.
Če so deli poškodovani ali manjkajo, se obrnite na
servisni center.
1. Odprite embalažo.
2. Preberite dokumente v škatli.
3. Iz škatle odstranite vse nesestavljene dele.
4. Napravo odstranite iz škatle.
5. Zavrzite škatlo in embalažo v skladu z lokalnimi predpisi.
3.2 RAZPIRANJE IN NASTAVITEV
SPODNJEGA ROČAJA
Slika 2
1. Zgornji ročaj povlecite navzgor in nazaj, da ga dvignete v
položaj za uporabo. Prepričajte se, da se ročaja pravilno
zaskočita na mesto.
2. Privijte spodnji ročaj z ročicama za hitro sprostitev na
obeh straneh.
OPOMBA
Prepričajte se, da sta ročaja v enakem položaju.
OPOZORILO
Pazite, da med razpiranjem in zlaganjem ročaja ne
poškodujete kablov.
3.3 NAMESTITEV ZGORNJEGA
ROČAJA
Slika 3
1. Poravnajte luknje v zgornjem in spodnjem ročaju.
2. Skozi luknjice vstavite vijake.
3. Na vijake privijte gumbe.
4. Postopek ponovite na drugi strani.
3.4 NAMEŠČANJE KOŠARE ZA
TRAVO
Slika 4.
1. Odstranite vtič za mulčenje.
2. Odprite vrata za izmet zadaj in jih pridržite.
3. Primite košaro za travo za njen ročaj in vstavite kavlje
prek rež.
94
Slovenščina
SL
background
4. Zaprite vrata za izmet zadaj.
3.5 NAMESTITEV VTIČA ZA
MULČENJE
Slika 5
1. Odstranite košaro za travo.
2. Odprite vrata za izmet zadaj in jih pridržite.
3. Primite vtič za mulčenje za njegov ročaj in ga namestite v
izmetni žleb.
4. Zaprite vrata za izmet zadaj.
3.6 NAMESTITEV VIŠINE REZILA
Rezila vrtne kosilnice lahko nastavite na različne višine.
Slika 6
1. Za dvig rezila povlecite ročico za nastavitev višine nazaj.
2. Za spust rezila povlecite ročico za nastavitev naprej.
3.7 NAMESTITEV AKUMULATORJA
Slika 7
OPOZORILO
Če je akumulator ali polnilec poškodovan, ga
zamenjajte.
Zaustavite napravo in počakajte, da se motor povsem
ustavi, preden namestite ali odstranite akumulator.
Temeljito preberite navodila v priročniku za akumulator
in polnilnik, seznanite se z njimi in jih upoštevajte.
1. Odprite vrata akumulatorja.
2. Dvižne zavihke na akumulatorju poravnajte z utori na
akumulatorju.
3. Akumulator potisnite v prostor za akumulator, dokler se
ne usede na svoje mesto.
4. Ko slišite klik, je akumulator nameščen.
5. Zaprite vrata akumulatorja.
OPOMBA
Motor se zažene šele takrat, ko vstavite varnosti ključ.
3.8 ODSTRANITEV AKUMULATORJA
Slika 7
1. Odprite vrata akumulatorja.
2. Izvlecite varnosti ključ.
3. Potisnite in držite gumb za sprostitev akumulatorja.
4. Odstranite akumulator iz naprave.
4 DELOVANJE
OPOZORILO
Med košnjo trave nosite zaščitna očala.
4.1 ZAGON NAPRAVE
Slika 8
1. Vstavite varnosti ključ.
2. Pritisnite in pridržite gumb za zagon kosilnice.
3. Medtem ko držite gumb za zagon, povlecite stikalo za
izpust v smeri krmila.
4. Spustite gumb za zagon, da zaženete kosilnico.
4.2 ZAUSTAVITEV NAPRAVE
Slika 8.
1. Spustite ročaj stikalne omarice, da zaustavite napravo.
OPOZORILO
Preden znova zaženete napravo, počakajte, da se rezilo
popolnoma zaustavi. Kosilnice ne smete hitro izklopiti in jo
znova vklopiti.
OPOZORILO
Po končanem opravilu vedno odstranite varnostni ključ in
akumulatorski sklop.
4.3 PRAZNJENJE KOŠARE ZA TRAVO
1. Zaustavite napravo.
2. Izvlecite varnosti ključ.
3. Odstranite baterijo.
4. Odprite vrata za izmet zadaj in jih pridržite.
5. Primite košaro za travo za ročaj in jo snemite z rež.
6. Zaprite vrata za izmet zadaj.
7. Izpraznite košaro za travo.
4.4 KOŠNJA NA POBOČJIH
OPOZORILO
Ne kosite na pobočjih, če je naklon večji od 15°. Če vam
košnja na pobočjih predstavlja težave, tega ne počnite.
Na pobočju ne kosite v smeri navzgor in navzdol. Ko
spreminjate smer na pobočju, bodite zelo previdni.
Bodite pozorni na luknje, korenine, kamne in druge skrite
predmete, zaradi katerih lahko padete. Odstranite vse
ovire, kot so skale in drevesne veje.
Prepričajte se, da stojite trdno na tleh. Če izgubite
ravnotežje, takoj spustite stikalo za izpust.
Ne kosite v bližini depojev, jarkov ali nasipov.
95
Slovenščina
SL
background
4.5 NASVETI ZA UPRAVLJANJE
Ne poskušajte spremeniti delovanja gumba za zagon ali
ročaja stikalne omarice.
Kosilnice ob zagonu ne nagibajte.
Dlani ali stopala ne postavljajte v bližino ali pod vrteče se
dele kosilnice.
Žleb za izmet mora biti čist.
Če je trava mokra, je ne kosite.
Če kosite novo ali gosto posajeno travo, nastavite rezilo
višje.
Po vsaki uporabi očistite dno kosilnega grebena kosilnice.
Odstranite odrezano travo, listje, umazanijo in druge
ostanke.
5 VZDRŽEVANJE
OPOZORILO
Pred vzdrževanjem odstranite varnostni ključ in akumulator
iz naprave.
OPOZORILO
Poskrbite, da v motorju in prostoru za akumulator ni trave,
listja ali preveč olja.
PREVIDNO
Uporabite le odobrene nadomestne dele.
PREVIDNO
Pazite, da plastični deli ne pridejo v stik z zavorno tekočino,
bencinom ter materiali na naftni osnovi. Kemikalije lahko
plastiko poškodujejo do te mere, da je ni več mogoče
popraviti.
PREVIDNO
Na plastičnem ohišju ali drugih sestavnih delih ne
uporabljajte močnih topil ali čistil.
5.1 SPLOŠNO VZDRŽEVANJE
Pred vsako uporabo preverite, ali je kosilnica
poškodovana, ali kateri deli, kot so vijaki, matice in
pokrovčki, manjkajo oz. so zrahljani.
Vse vezi in pokrovčke ustrezno zategnite.
Kosilnico očistite s suho krpo. Ne uporabljajte vode.
5.2 MAZANJE
Vse tečaje namažite z dovolj veliko količino kakovostnega
maziva. Pri običajnih pogojih delovanja dodatno mazanje
ležajev ni potrebno.
OPOZORILO
Sestavnih delov koles ne mažite. Zaradi maziva se lahko
sestavni deli koles med delovanjem poškodujejo.
5.3 ZAMENJAVA REZILA
Slika 9
OPOZORILO
Uporabite le odobrena nadomestna rezila.
OPOZORILO
Ko se dotaknete rezila, nosite debele rokavice ali okoli
rezila ovijte krpo.
1. Zaustavite napravo.
2. Prepričajte se, da so se razila popolnoma ustavila.
3. Odstranite varnosti ključ in akumulator.
4. Nagnite kosilnico vstran.
5. Premikanje rezila preprečite s kosom lesa.
6. S ključem ali z obojko odstranite pritrdilni vijak in
distančnike.
7. Odstranite rezilo.
8. Namestite novo rezilo. Prepričajte se, da so se dvignjene
točke zataknile v odprtine na rezilu.
9. Vstavite pritrdilni vijak in distančnike ter jih privijte.
5.4 SKLADIŠČENJE NAPRAVE
Pred skladiščenjem napravo očistite.
Pri shranjevanju se prepričajte, da je naprava ohlajena.
Prepričajte se, da naprava nima zrahljanih ali
poškodovanih delov. Po potrebi opravite naslednje
korake:
Zamenjajte poškodovane dele.
Privijte vijake.
Obrnite se na pooblaščen servisni center.
Napravo shranite na suhem mestu.
Prepričajte se, da otroci ne morejo dostopati do naprave.
Pred shranjevanjem zložite ročaj.
1. Na straneh ročaja popolnoma odvijte gumba na ročaju.
2. Zgornji ročaj znižajte.
3. Pritisnite na vsaki strani spodnjega ročaja.
4. Strani spodnjega ročaja dvignite okoli robov
namestitvenih nosilcev ročaja. Kabla ne ščipajte ali
stiskajte.
96
Slovenščina
SL
background
6 ODPRAVLJANJE NAPAK
Težava Možen vzrok Rešitev
Ročaj ni v ustrez-
nem položaju
Vijaki niso pravil-
no nameščeni.
Nastavite višino
ročaja in se prepri-
čajte, da so gumbi
in vijaki ustrezno
poravnani.
Naprava se ne za-
žene.
Akumulator je
skoraj prazen.
Napolnite akumu-
lator.
Stikalo za izpust je
okvarjeno.
Zamenjajte stikalo
za izpust.
Ključ akumulator-
ja ni vstavljen.
Vstavite ključ aku-
mulatorja.
Kosilnica reže
travo neenakomer-
no.
Trava je groba. Preglejte območje
za košnjo.
Višina rezila ni
nastavljena pravil-
no.
Prestavite kolesca
na višji položaj.
Kosilnica ne mulči
pravilno.
Odrezana mokra
trava se je prilepila
na kosišče.
Pred košnjo poča-
kajte, da se trava
posuši.
Vtič za mulčenje
manjka.
Namestite vtič za
mulčenje.
Premikanje kosil-
nice je oteženo.
Trava je previsoka
ali pa je rezilo nas-
tavljeno prenizko.
Nastavite rezilo
višje.
Košara za travo in
rezilo potegneta
noter debelo travo.
Odstranite odreza-
no travo iz košare
za travo.
Kosilnica se moč-
no trese.
Rezilo ni uravno-
teženo in je ob-
rabljeno.
Zamenjajte rezilo.
Ojnica motorja je
ukrivljena.
1. Zaustavite mo-
tor.
2. Odstranite var-
nosti ključ in
akumulator.
3. Prekinite elek-
trično napa-
janje.
4. Preglejte, ali je
ojnica poško-
dovana.
5. Preden znova
zaženete mo-
tor, ga popra-
vite.
Težava Možen vzrok Rešitev
Kosilnica med
košnjo preneha de-
lovati.
Rezilo je nastavl-
jeno prenizko.
Nastavite rezilo
višje.
Akumulator je
prazen.
Napolnite akumu-
lator.
Odrezana trava se
je prilepila na ko-
sišče ali rezilo.
Odstranite akumu-
lator iz preglejte
kosišče.
Delovna tempera-
tura kosilnice je
previsoka.
Počakajte, da se
kosilnica ohladi.
* Če s temi rešitvami ne odpravite obstoječe težave, se
obrnite za pooblaščeni servis.
7 TEHNIČNI PODATKI
Napetost 40 V
Ni obremenitvene
hitrosti
3500 / min
Širina reza 350 mm
Višina reza 20 - 70 mm
Prostornina košare
za travo
40 L
Teža (brez akumu-
latorja)
15 kg
Izmerjena raven
hrupa
L
PA
= 66,8 dB(A), K= 3 dB(A)
Zajamčena raven
zvočne moči
L
WA.d
= 89 dB(A)
Model akumula-
torja
G40B4/G40B2 in druge serije BAF
Modela polnilca G40C in druge serije CAF
Vibracije ≤2,5 m/s², K=1,5 m/s²
IPX IPX1
8 GARANCIJA
(Pogoji za polno garancijo so navedeni na Greenworks spletni
strani)
Garancija Greenworks je za izdelke triletna, za baterije pa
dvoletna (za potrošnika/zasebno uporabo) od datuma nabave.
Ta garancija pokriva napake proizvodnje. Izdelek z napako, ki
je pod garancijo, lahko popravimo ali zamenjamo. Garancija
ne velja v primeru napačne uporabe ob neupoštevanju
priročnika za uporabnike. Garancija ne pokriva običajne
obrabe in obrabljenih delov. Dodatna garancija, ki jo lahko
nudi prodajalec, ne vliva na garancijo proizvajalca.
97
Slovenščina
SL
background
Za uveljavljanje garancije mora biti izdelke vrnjen na mesto
prodaje, s priloženim dokazilom o nakupu (potrdilom o
plačilu).
9 IZJAVA ES O SKLADNOSTI
Naziv in naslov proizvajalca:
Naziv: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Naslov: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švedska
Ime in naslov osebe, ki je pooblaščena za pripravo tehnične
dokumentacije:
Ime: Peter Söderström
Naslov: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švedska
Izjavljamo, da je izdelek
Kategorija: Vrtna kosilnica
Model: 2501907(LMF334)
Serijska številka: Glejte nalepko s podatki o izdelku
Leto izdelave: Glejte nalepko s podatki o izdelku
skladen z ustreznimi določbami Direktive o strojih
2006/42/ES.
skladen z določbami naslednjih direktiv ES:
2014/30/EU
2000/14/ES in 2005/88/ES
2011/65/EU in (EU)2015/863
In nadalje izjavljamo, da so bili upoštevani naslednji deli,
klavzule usklajenih standardov:
EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Metoda ocene skladnosti za prilogo VI Direktive 2000/14/ES.
Izmerjena raven zvočne moči
L
WA
: 86,8 dB(A)
Zajamčena raven zvočne moči L
WA.d
: 89 dB(A)
Kraj, datum: Malmö,
3.3.2020
Podpis: Ted Qu, direktor za kako-
vost
98
Slovenščina
SL
background
1 Opis.................................................100
1.1 Svrha..............................................................100
1.2 Pregled...........................................................100
2 Sigurnost........................................ 100
3 Ugradnja........................................ 100
3.1 Vađenje stroja iz ambalaže............................ 100
3.2 Otklopite i prilagodite donju dršku................100
3.3 Montirajte gornju ručku ................................100
3.4 Ugradnja hvatača za travu............................. 100
3.5 Ugradnja zatvarača za malčiranje..................101
3.6 Podešavanje visine noža................................ 101
3.7 Umetnite bateriju........................................... 101
3.8 Uklonite baterijski modul.............................. 101
4 Rukovanje...................................... 101
4.1 Pokrenite stroj................................................101
4.2 Zaustavljanje stroja........................................101
4.3 Pražnjenje hvatača za travu........................... 101
4.4 Upotreba na nizbrdici.................................... 101
4.5 Savjeti za rad................................................. 102
5 Održavanje.....................................102
5.1 Općenito održavanje......................................102
5.2 Podmazivanje.................................................102
5.3 Zamjena noža.................................................102
5.4 Skladištenje stroja..........................................102
6 Otklanjanje problema...................103
7 Tehnički podaci..............................103
8 Jamstvo...........................................103
9 EZ izjava o sukladnosti.................104
99
Hrvatski
HR
background
1 OPIS
1.1 SVRHA
Ovaj stroj koristi se za košenje trave u domaćinstvu. Rezni
nož mora biti u približno usporednom položaju u odnosu na
tlo. Sva četiri kotača moraju dodirivati tlo dok kosite.
1.2 PREGLED
Sl. 1-9
1
Ručica za brzo otpuštanje
2
Donja ručka
3
Gornja ručka
4
Gumb
5
Vijak
6
Hvatač za travu
7
Vratašca stražnjeg ispusta
8
Zatvarač za malčiranje
9
Poluga za podešavanje visine
10
Vrata baterije
11
Baterijski modul
12
Sigurnosni ključ
13
Gumb za pokretanje
14
Sigurnosna sklopka
15
Prednji kotač
16
Stražnji kotač
17
Utor
18
Montažni vijak
19
Odstojnik
20
Nož
2 SIGURNOST
UPOZORENJE
Pazite da poštujete i pridržavate se svih upute u vezi
sigurnosti.
Pogledajte priručnik za sigurnost.
3 UGRADNJA
UPOZORENJE
Nemojte mijenjati ili postavljati dodatke koje nije
preporučio proizvođač.
UPOZORENJE
Nemojte umetati sigurnosni ključ ili baterijski modul dok
niste sastavili sve dijelove.
3.1 VAĐENJE STROJA IZ AMBALAŽE
UPOZORENJE
Pobrinite se da propisno sklopite stroj prije upotrebe.
UPOZORENJE
Ako su dijelovi oštećeni, nemojte upotrebljavati stroj.
Ako nemate sve dijelove, nemojte upotrebljavati stroj.
Ako su dijelovi oštećeni ili nedostaju, razgovarajte s
osobljem u servisnom centru.
1. Otvorite pakiranje.
2. Pročitajte dokumentaciju koju ste dobili u pakiranju.
3. Izvadite sve nesastavljene dijelove iz kutije.
4. Izvadite stroj iz kutije.
5. Kutiju i pakiranje zbrinite u skladu s lokalnim propisima.
3.2 OTKLOPITE I PRILAGODITE
DONJU DRŠKU
Slika 2.
1. Povucite gornju dršku gore i prema natrag kak obiste ju
podignuli u radni položaj. Pazite da drške kliknu kada
sjednu na svoje mjesto.
2. Stegnite donju dršku ručicama za brzo otpuštanje na dvije
strane.
NAPOMENA
Pazite da dvije ručke budu u istom položaju.
UPOZORENJE
Pazite da ne oštetite kabele dok preklapate ili rasklapate
ručku.
3.3 MONTIRAJTE GORNJU RUČKU
Slika 3.
1. Poravnajte rupe na gornjoj ručki i donjoj ručki.
2. Provedite vijke kroz rupe.
3. Stegnite gumbe na vijke.
4. Provedite istu radnju na drugoj strani.
3.4 UGRADNJA HVATAČA ZA TRAVU
Slika 4.
1. Uklonite zatvarač za malčiranje.
2. Otvorite vrata stražnjeg ispusta i zadržite ih u tom
položaju.
3. Držite hvatač trave za njegovu ručku i stavite kuke na u
utore.
4. Zatvorite vrata stražnjeg izlaza.
100
Hrvatski
HR
background
3.5 UGRADNJA ZATVARAČA ZA
MALČIRANJE
Slika 5.
1. Uklonite hvatač za travu.
2. Otvorite vrata stražnjeg ispusta i zadržite ih u tom
položaju.
3. Držite zatvarač za malčiranje za ručku i postavite ga u
izlazni nastavak.
4. Zatvorite vrata stražnjeg izlaza.
3.6 PODEŠAVANJE VISINE NOŽA
Nož na stroju može se podesiti na različite visine.
Slika 6.
1. Povucite polugu za podešavanje visine unatrag kako biste
povećali visinu noža.
2. Gurnite polugu za podešavanje visine prema naprijed
kako biste smanjili visinu noža.
3.7 UMETNITE BATERIJU
Slika 7.
UPOZORENJE
Ako su baterijski modul ili punjač oštećeni, zamijenite
baterijski modul ili punjač.
Zaustavite stroj i pričekajte da se motor zaustavi prije
ugradnje ili uklanjanja baterijskog modula.
Pročitajte, usvojite i slijedite upute u priručniku za
bateriju i punjač.
1. Otvorite pretinac baterije.
2. Poravnajte izbočenja na baterijskom modulu sa
žljebovima u odjeljku za bateriju.
3. Gurnite baterijski modul u odjeljak za bateriju tako da
baterijski modul uskoči na svoje mjesto.
4. Kad začujete klik, baterijski modul je ugrađen.
5. Zatvorite vratašca za baterije.
NAPOMENA
Motor će se pokrenuti samo kada je umetnut sigurnosni
ključ.
3.8 UKLONITE BATERIJSKI MODUL
Slika 7.
1. Otvorite pretinac baterije.
2. Izvadite sigurnosni ključ.
3. Pritisnite i držite gumb za oslobađanje baterije.
4. Izvadite baterijski modul iz stroja.
4 RUKOVANJE
UPOZORENJE
Nosite zaštitu za oči tijekom rada.
4.1 POKRENITE STROJ
Slika 8.
1. Utaknite sigurnosni ključ.
2. Pritisnite i držite gumb za pokretanje.
3. Dok držite pritisnutim gumb za pokretanje, povucite
sigurnosnu sklopku u smjeru šipke ručke.
4. Otpustite gumb za pokretanje da biste pokrenuli stroj.
4.2 ZAUSTAVLJANJE STROJA
Slika 8.
1. Otpustite sigurnosnu sklopku da zaustavite rad stroja.
UPOZORENJE
Pričekajte da se noževi do kraja zaustave, tek tada ponovno
pokrenite stroj. Nemojte isključiti kosilicu pa ju odmah
uključiti.
UPOZORENJE
Izvadite sigurnosni ključ i baterijski modul kada završite s
radom.
4.3 PRAŽNJENJE HVATAČA ZA
TRAVU
1. zaustavite rad stroja.
2. Izvadite sigurnosni ključ.
3. Uklonite baterijski modul.
4. Otvorite vrata stražnjeg ispusta i zadržite ih u tom
položaju.
5. Držite hvatača trave za njegovu ručku i otkvačite ga od
utora.
6. Zatvorite vrata stražnjeg izlaza.
7. Ispraznite hvatač za travu.
4.4 UPOTREBA NA NIZBRDICI
UPOZORENJE
Nemojte kositi na nizbrdici s nagibom većim od 15°. Ako
se ne osjećate ugodno, nemojte kositi na nizbrdici.
Nemojte se pomicati gore-dolje po kosini kada kosite
poprečno na nizbrdici. Budite pažljivi kad mijenjate smjer
na nizbrdici.
Pazite na rupe, korijenje, kamenje i druge skrivene
predmete zbog kojih možete pasti. Uklonite prepreke kao
što je kamenje i granje drveta.
101
Hrvatski
HR
background
Pazite da stojite u stabilnom položaju. Ako izgubite
ravnotežu, odmah otpustite sigurnosnu sklopku.
Ne kosite blizu strmina, kanala ili nasipa.
4.5 SAVJETI ZA RAD
Ne pokušavajte zaobići rad gumba za pokretanje i
sigurnosne sklopke.
Nemojte naginjati stroj za vrijeme njegova pokretanja.
Nemojte stavljati ruke ili stopala blizu ili ispod okretnih
dijelova.
Izlazni nastavak mora biti čist.
Nemojte kositi mokru travu.
Veća visina noža potrebna je za novu i debelu travu.
Nakon svake upotrebe, očistite donji dio trupa kosilice.
Odstranite ostatke trave, lišće, prljavštinu i ostali otpad.
5 ODRŽAVANJE
UPOZORENJE
Prije održavanja iz stroja izvadite sigurnosni ključ i
baterijski modul.
UPOZORENJE
Na motoru i baterijskom modulu ne smije biti trave, čišća i
previše masti.
OPREZ
Koristite samo odobrene zamjenske dijelove.
OPREZ
Pazite da kočiona tekućina, benzin i materijali na bazi nafte
ne dođu u kontakt s plastičnim dijelovima. Kemijske tvari
mogu izazvati oštećenja na plastici i dovesti ju u
neupotrebljivo stanje.
OPREZ
Nemojte upotrebljavati jaka otapala ili deterdžente na
plastičnim kućištima ili dijelovima.
5.1 OPĆENITO ODRŽAVANJE
Prije svake upotrebe, pregledajte ima li na stroju
oštećenih, nedostajućih ili labavih dijelova kao što su
vijci, matice i čepovi/poklopci.
Pravilno stegnite sve vijke i čepove.
Očistite stroj suhom krpom. Nemojte koristiti vodu.
5.2 PODMAZIVANJE
Na sve ležajeve nanesite dovoljnu količinu maziva visoke
kvalitete. U uobičajenim uvjetima upotrebe nije potrebno
dodatno podmazivanje ležajeva.
UPOZORENJE
Nemojte podmazivati dijelove kotača. Podmazivanje može
dovesti do oštećenja dijelova kotača za vrijeme rada.
5.3 ZAMJENA NOŽA
Slika 9.
UPOZORENJE
Upotrijebite samo odobrene zamjenske noževe.
UPOZORENJE
Nosite čvrste rukavice ili omotajte krpu oko noža prije nego
ga dodirujete.
1. zaustavite rad stroja.
2. Uvjerite se da su se noževi potpuno zaustavili.
3. Uklonite sigurnosni ključ i baterijski modul.
4. Okrenite stroj na bok.
5. Koristeći komad drveta, onemogućite pomicanje noža.
6. Uklonite vijak za ugradnju koristeći ključ ili sličan alat.
7. Uklonite nož.
8. Ugradite novi nož. Pazite da uzdignuta mjesta zahvaćaju
rupe na nožu.
9. Postavite vijak za ugradnju s odstojnicima i stegnite ih.
5.4 SKLADIŠTENJE STROJA
Očistite stroj prije skladištenja.
Pazite da motor nije vruć kada stroj spremate u skladište.
Pazite da na stroju nema olabavljenih ili oštećenih
dijelova. Ako je potrebno, provedite ovaj postupak/
slijedite upute:
Zamijenite oštećene dijelove.
Stegnite vijke.
Razgovarajte s osobom u ovlaštenom servisnom
centru.
Stroj uskladištite u suhom području.
Pobrinite se da djeca ne mogu pristupiti u blizinu stroja.
Prije skladištenja stroja morate spustiti ručku.
1. Potpuno otpustite gumbe ručke na stranama.
2. Spustite gornju ručku.
3. Gurnite obje strane donje ručke.
4. Podignite strane donje ručke uz rubove nosača ručki.
Pazite da se kabeli ne ukliješte ili ne zapnu.
102
Hrvatski
HR
background
6 OTKLANJANJE PROBLEMA
Problem Mogući uzrok Rješenje
Ručka nije na
svom mjestu.
Vijci nisu pravilno
stegnuti.
Prilagodite visinu
ručke i pobrinite
se da su vijci i
gumbi pravilno
poravnati.
Stroj se ne može
pokrenuti.
Kapacitet baterije
je nizak.
Napunite baterijski
modul.
Sigurnosna sklop-
ka je oštećena.
Zamijenite sigur-
nosnu sklopku.
Ključ baterije nije
umetnut.
Utaknite ključ za
bateriju.
Stroj neravnomjer-
no sječe travu.
Travnjak je nera-
van.
Pregledajte po-
dručje košnje.
Visina noža nije
propisno podeše-
na.
Premjestite kotače
na viši položaj.
Stroj ne obavlja
malčiranje kako
treba.
Mokri ostaci trave
zalijepljeni su za
trup.
Pričekajte da se
trava posuši, zatim
nastavite s košn-
jom.
Nema zatvarača za
malčiranje.
Ugradite čep za
malčiranje.
Stroj se teško
gura.
Trava je previsoka
ili je premala visi-
na noža.
Povećajte visinu
noža.
Hvatač trave i nož
zastaju u debeloj
travi.
Ispraznite ostatke
pokošene trave iz
hvatača za travu.
Na stroju se javlja-
ju jake vibracije.
Nož je neuravno-
težen i istrošen.
Zamijenite nož.
Vratilo motora je
savijeno.
1. Zaustavite rad
motora.
2. Uklonite si-
gurnosni ključ
i baterijski
modul.
3. Odvojite izvor
električnog na-
pajanja.
4. Pregledom po-
tražite moguća
oštećenja.
5. Otklonite kvar
stroja prije
njegova po-
novnog pokre-
tanja.
Problem Mogući uzrok Rješenje
Stroj se zaustavlja
za vrijeme košen-
ja.
Visina noža je pre-
niska.
Povećajte visinu
noža.
Baterijski modul
je prazan.
Napunite baterijski
modul.
Ostavi trave zali-
jepljeni su za trup
ili nož.
Izvadite baterijski
modul i provjerite
platformu.
Radna temperatura
stroja je previsoka.
Ohladite stroj.
* Ako ne možete pronaći rješenje za te probleme, otiđite u
servisni centar.
7 TEHNIČKI PODACI
Napon 40 V
Brzina vrtnje bez
opterećenja
3500 / min
Širina reza 350 mm
Visina reza 20 - 70 mm
Volumen hvatača
za travu
40 L
Težina (bez bater-
ijskog modula)
15 kg
Izmjerena razina
tlaka zvuka
L
PA
= 66,8 dB(A), K= 3 dB(A)
Zajamčena razina
snage zvuka
L
WA.d
= 89 dB(A)
Model baterije G40B4/G40B2 i druge BAF serije
Model punjača G40C i drugeCAF serije
Vibracije ≤2,5 m/s², K=1,5 m/s²
IPX IPX1
8 JAMSTVO
(Potpuni uvjeti i odredbe jamstva mogu se pronaći na
Greenworks web stranici)
Greenworks Jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod i 2
godine za baterije (potrošačka/osobna upotreba) od datuma
kupnje. Ovim jamstvom obuhvaćene su greške u proizvodnji.
Neispravan proizvod u okviru jamstva možete se popraviti ili
zamijeniti novim. Uređaj koji se koristio na nepropisni način
ili na način koji nije opisan u vlasničkom priručniku možda
neće biti obuhvaćen ovim jamstvom. Normalno trošenje i
potrošni dijelovi nisu obuhvaćeni jamstvom. Na originalno
jamstvo proizvođača ne utječu dodatna jamstva koja daje
predstavnik ili prodavač.
103
Hrvatski
HR
background
Neispravan proizvod mora se vratiti na mjesto kupnje radi
ostvarenja popravka u okviru jamstva zajedno s dokazom o
kupnji (računom).
9 EZ IZJAVA O SUKLADNOSTI
Naziv i adresa proizvođača:
Naziv: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švedska
Naziv i adresa osobe ovlaštene za kompiliranje tehničke
datoteke:
Naziv: Peter Söderström
Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švedska
Ovime izjavljujemo da proizvod
Kategorija: Kosilica
Model: 2501907(LMF334)
Serijski broj: Pogledajte natpis s nazivnim poda-
cima
Godina proizvodnje: Pogledajte natpis s nazivnim poda-
cima
je u sukladnosti s relevantnim odredbama direktive o
strojevima 2006/42/EZ.
je u sukladnosti s odredbama sljedećih ostalih EZ
direktiva:
2014/30/EU
2000/14/EZ i 2005/88/EZ
2011/65/EU i (EU)2015/863
Nadalje izjavljujemo da su korišteni sljedeći dijelovi,
klauzule usklađenih standarda:
EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Metoda procjene sukladnosti prema Dodatku VI direktive
2000/14/EZ.
Izmjerena razina zvučne snage
L
ZM
: 86,8 dB(A)
Zajamčena razina zvučne snage L
WA.d
: 89 dB(A)
Mjesto, datum Mal-
mö, 3.3.2020
Potpis: Ted Qu, direktor za kvalitetu
104
Hrvatski
HR
background
1 Leírás..............................................106
1.1 Cél..................................................................106
1.2 Áttekintés.......................................................106
2 Biztonság........................................ 106
3 Felállítás......................................... 106
3.1 A gép kicsomagolása.....................................106
3.2 Csomagolja ki és állítsa be az alsó fogantyút106
3.3 Helyezze fel a felső fogantyút ...................... 106
3.4 Fűgyűjtő felhelyezése....................................106
3.5 A védőborítás csatlakozó felhelyezése..........107
3.6 Penge magasságának beállítása..................... 107
3.7 Helyezze be az akkumulátoregységet............107
3.8 Az akkumulátoregység kivétele.....................107
4 Üzemeltetés.................................... 107
4.1 A gép elindítása............................................. 107
4.2 A gép leállítása.............................................. 107
4.3 Fűgyűjtő kiürítése..........................................107
4.4 Működtetés lejtőkön...................................... 107
4.5 Tippek a működtetéshez................................ 108
5 Karbantartás................................. 108
5.1 Általános karbantartás................................... 108
5.2 Kenés............................................................. 108
5.3 Cserélje ki a kést............................................108
5.4 A gép tárolása................................................ 108
6 Hibaelhárítás................................. 109
7 Műszaki adatok............................. 109
8 Jótállás............................................110
9 EK megfelelőségi nyilatkozat....... 110
105
Magyar
HU
background
1 LEÍRÁS
1.1 CÉL
Ez a gép házi fűnyírásra készült. A vágópengének körülbelül
párhuzamosnak kell lennie a talajjal. Mind a négy keréknek
hozzá kell érnie a talajhoz fűnyírás közben.
1.2 ÁTTEKINTÉS
1-9. Ábra
1
Gyorskioldó gomb
2
Alsó fogantyú
3
Felső fogantyú
4
Gomb
5
Csavar
6
Fűgyűjtő
7
Hátsó kidobó ajtó
8
Apríték csatlakozó
9
Magasság beállító kar
10
Akkumulátortartó fedél
11
Akkumulátoregység
12
Biztonsági kulcs
13
Indítógomb
14
Fogantyú kapcsoló
15
Elülső kerék
16
Hátsó kerék
17
Nyílás
18
Rögzítőcsavar
19
Alátét
20
Penge
2 BIZTONSÁG
FIGYELMEZTETÉS
Tartson be minden biztonsági utasítást.
Lásd a biztonsági útmutatót.
3 FELÁLLÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS
Ne változtassa meg, és tegyen fel olyan tartozékokat,
amelyeket a gyártó nem javasol.
FIGYELMEZTETÉS
Ne dugja be a biztonsági kulcsot vagy az
akkumulátoregységet, amíg minden alkatrészt össze nem
szerelt.
3.1 A GÉP KICSOMAGOLÁSA
FIGYELMEZTETÉS
Használat előtt ellenőrizze, hogy megfelelően szerelte-e
össze a gépet.
FIGYELMEZTETÉS
Amennyiben bizonyos alkatrészek sérültek, ne
használja a gépet.
Ha nincs meg minden alkatrész, ne működtesse a gépet.
Ha alkatrészek sérültek vagy hiányoznak, forduljon a
szervizközponthoz.
1. Nyissa ki a csomagolást.
2. Olvassa el a dobozban lévő dokumentációt.
3. Vegyen ki minden nem összeszerelt alkatrészt a dobozból.
4. Vegye ki a gépet a dobozból.
5. A dobozt és a csomagolást a helyi szabályoknak
megfelelően ártalmatlanítsa.
3.2 CSOMAGOLJA KI ÉS ÁLLÍTSA BE
AZ ALSÓ FOGANTYÚT
2. ábra
1. Húzza felfelé és visszafelé a felső fogantyút, ezzel
felemeli a fogantyút az üzemi helyzetbe. Bizonyosodjon
meg róla, hogy a fogantyúk helyesen illeszkedtek be a
helyükre.
2. Szorítsa meg az alsó fogantyút a gyorskioldó karokkal
mindkét oldalon.
MEGJEGYZÉS
Ellenőrizze, hogy a két fogantyú ugyanabban az állásban
van-e.
FIGYELMEZTETÉS
A kábelek ne sérüljenek meg, amikor összecsukja vagy
kinyitja a fogantyút.
3.3 HELYEZZE FEL A FELSŐ
FOGANTYÚT
3. ábra
1. Illessze a lyukakat a felső és alsó fogantyúhoz.
2. Dugja át a csavarokat a lyukakon.
3. Húzza meg a gombokat a csavarokkal.
4. Ismételje meg ugyanezt a műveletet a másik oldalon.
3.4 FŰGYŰJTŐ FELHELYEZÉSE
Ábra 4.
1. Vegye le az apríték csatlakozót.
2. Nyissa ki a hátsó kidobó ajtót, és tartsa kinyitva.
106
Magyar
HU
background
3. Tartsa a fűgyűjtőt a fogantyúnál fogva, és akassza be a
kampókat a nyílásokba.
4. Zárja le a hátsó kidobó ajtót.
3.5 A VÉDŐBORÍTÁS CSATLAKOZÓ
FELHELYEZÉSE
5. ábra
1. Vegye le a fűgyűjtőt.
2. Nyissa ki a hátsó fűgyűjtő ajtót, és tartsa meg.
3. Tartsa a védőborítás csatlakozót a fogantyúnál fogva, és
illessze a fűgyűjtő rekeszbe.
4. Zárja le a hátsó fűgyűjtő rekesz ajtót.
3.6 PENGE MAGASSÁGÁNAK
BEÁLLÍTÁSA
A gépen különböző penge magasságok állíthatók be.
6. ábra
1. Húzza hátrafelé a magasság beállító kart a penge
magasságának növeléséhez.
2. Tolja előrefelé a magasság beállító kart a penge
magasságának csökkentéséhez.
3.7 HELYEZZE BE AZ
AKKUMULÁTOREGYSÉGET.
7. ábra
FIGYELMEZTETÉS
Ha az akkumulátoregység vagy a töltő sérült, akkor
cserélje ki az akkumulátoregységet vagy a töltőt.
Állítsa le a gépet, és várjon, amíg a motor leáll, mielőtt
felhelyezi vagy leveszi az akkumulátoregységet.
Olvassa el, ismerje meg, és tartsa be akkumulátor és a
töltő használati útmutatójában lévő utasításokat.
1. Nyissa ki az akkumulátortartó ajtaját.
2. Illessze az akkumulátoregységen lévő emelőbordákat
akkumulátortartóban lévő hornyokba.
3. Tolja be akkumulátoregységet az akkumulátortartóba,
amíg az akkumulátoregység a helyére nem rögzül.
4. Amikor kattanást hall, az akkumulátoregység be van
helyezve.
5. Zárja le az akkumulátortartó ajtaját.
MEGJEGYZÉS
A motor csak akkor indul el, ha bedugja a biztonsági
kulcsot.
3.8 AZ AKKUMULÁTOREGYSÉG
KIVÉTELE
7. ábra
1. Nyissa ki az akkumulátortartó ajtaját.
2. Húzza ki a biztonsági kulcsot.
3. Nyomja meg, és tartsa lenyomva a kioldógombot.
4. Vegye ki az akkumulátoregységet a gépből.
4 ÜZEMELTETÉS
FIGYELMEZTETÉS
Működtetés közben viseljen védőszemüveget.
4.1 A GÉP ELINDÍTÁSA
8. ábra
1. Dugja be a biztonsági kulcsot.
2. Nyomja meg, és tartsa lenyomva az indító gombot.
3. Miközben az indító gombot tartja, tolja a fogantyú
kapcsolót a kormányrúd irányába.
4. A gép elindításához engedje el az indítógombot.
4.2 A GÉP LEÁLLÍTÁSA
Ábra 8.
1. A gép leállításához engedje el a kapcsolódoboz
fogantyúját.
FIGYELMEZTETÉS
Mielőtt újból elindítja a gépet, várja meg amíg a penge
teljesen leáll. Ne kapcsolgassa gyorsan ki és be a gépet.
FIGYELMEZTETÉS
A munka befejezése után mindig vegye ki a biztonsági
kulcsot és az akkumulátoregységet.
4.3 FŰGYŰJTŐ KIÜRÍTÉSE
1. Állítsa le a gépet.
2. Húzza ki a biztonsági kulcsot.
3. Vegye le az akkumulátoregységet.
4. Nyissa ki a hátsó kidobó ajtót, és tartsa kinyitva.
5. Tartsa a fűgyűjtőt a fogantyúnál fogva, és akassza ki a
kampókat a nyílásokból.
6. Zárja le a hátsó kidobó ajtót.
7. A fűgyűjtő kiürítése
4.4 MŰKÖDTETÉS LEJTŐKÖN
FIGYELMEZTETÉS
Ne nyírjon füvet 15°-nál nagyobb lejtőkön. Ha nem
kényelmes, ne nyírjon füvet lejtőn.
A lejtőn ne fel és le nyírja a füvet, hanem
keresztirányban. Legyen óvatos, amikor irányt vált a
lejtőn.
107
Magyar
HU
background
Figyeljen a gödrökre, kövekre és más rejtett tárgyakra,
amelyek miatt eleshet. Távolítson el minden akadályt,
például követ és ágakat.
Mindig stabilan lépjen. Ha egyensúlyát veszti, azonnal
engedje el a fogantyú kapcsolót.
Ne nyírjon füvet szakadékok, árkok vagy gátak
közelében.
4.5 TIPPEK A MŰKÖDTETÉSHEZ
Ne próbálja kikerülni az indítógomb vagy a kapcsoló
doboz fogantyú működtetését.
Ne döntse meg a gépet, amikor elindítja.
Ne tegye kezét vagy lábát a forgó alkatrészek alá.
Tartsa tisztán a kidobó csúszdát.
Ne nyírjon nedves füvet.
Új vagy vastag fűhöz magasabb penge magasság
szükséges.
Minden használat után tisztítsa meg a fűnyíró fedél alját.
Távolítsa el a fűdarabkákat, leveleket, koszt és más
szennyeződéseket.
5 KARBANTARTÁS
FIGYELMEZTETÉS
Karbantartás előtt vegye ki a biztonsági kulcsot és az
akkumulátoregységet a gépből.
FIGYELMEZTETÉS
Tartsa szabadon a motort és az akkumulátoregységet fűtől,
levelektől vagy túlzott kenőanyagtól.
VIGYÁZAT
Csak jóváhagyott cserealkatrészeket használjon.
VIGYÁZAT
Ne hagyja, hogy a fékfolyadék, gázolaj, petróleum alapú
anyagok a műanyag alkatrészekhez érjenek. A vegyszerek
megrongálhatják a műanyagot, és javíthatatlanná teszik
ezeket.
VIGYÁZAT
Ne használjon erős oldószereket vagy tisztítószereket a
műanyag burkolaton vagy a komponenseken.
5.1 ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS
Minden használat előtt ellenőrizze a gépet sérülések,
hiányzó vagy laza alkatrészek, pl. csavarok, anyák,
alátétek és sapkák szempontjából.
Minden rögzítőt és sapkát megfelelően húzzon meg.
A gép tisztítását csak egy nedves ruhával végezze. Ne
használjon vizet.
5.2 KENÉS
Minden csapágyra vigyen fel megfelelő mennyiségű, magas
fokozatú kenőanyagot. Szokásos működési feltételek mellett
nincs szükség további csapágy kenésre.
FIGYELMEZTETÉS
Ne kenje be a kerék alkatrészeit. A kenés működés közben
megrongálhatja a kerék alkatrészeit.
5.3 CSERÉLJE KI A KÉST
9. ábra
FIGYELMEZTETÉS
Csak jóváhagyott csere-pengéket használjon.
FIGYELMEZTETÉS
Viseljen erős kesztyűt, vagy tekerjen ruhát a penge köré,
amikor a pengéhez ér.
1. Állítsa le a gépet.
2. Ellenőrizze, hogy a pengék teljesen leálltak-e.
3. Vegye ki a biztonsági kulcsot és az akkumulátoregységet.
4. Fordítsa az oldalára a gépet.
5. Használjon egy darab fát a penge mozgásának
megakadályozásához.
6. Távolítsa el a rögzítőcsavart és az alátétet egy
csavarkulccsal vagy dugókulccsal.
7. Vegye le a pengét.
8. Helyezze fel az új pengét. Ellenőrizze, hogy a kiemelkedő
pontok beleillenek a pengében lévő lyukakba.
9. Helyezze fel a rögzítőcsavart és az alátétet, és húzza meg
őket.
5.4 A GÉP TÁROLÁSA
Tárolás előtt tisztítsa meg a gépet.
Ellenőrizze, hogy a motor nem forró-e, amikor elteszi a
gépet tárolásra.
Ellenőrizze, hogy a gépen nincsenek-e laza vagy sérült
alkatrészek. Szükség esetén hajtsa végre a következő
lépéseket/utasításokat:
Cserélje ki a sérült alkatrészeket.
Húzza meg a csavarokat.
Forduljon a hivatalos szervizközpontban dolgozó
személyhez.
A gépet száraz helyen tárolja.
Ellenőrizze, hogy gyermekek ne tudjanak a gép közelébe
kerülni.
Le kell engednie a fogantyút, mielőtt eltenné tárolásra a
gépet.
1. Lazítsa meg teljesen az oldalsó fogantyú gombokat.
2. Vigye le a felső fogantyút.
108
Magyar
HU
background
3. Tolja be az alsó fogantyú mindkét oldalát.
4. Emelje fel az alsó fogantyú oldalait a fogantyúszerelő
tartókeret széleinél. Ne szorítsa össze és ne fogja le a
kábeleket.
6 HIBAELHÁRÍTÁS
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A penge nem meg-
felelő pozícióban
van.
A csavarok nem
megfelelően illesz-
kednek.
Állítsa be a fogan-
tyú magasságát, és
ellenőrizze, hogy a
gombok és a csa-
varok megfelelően
illeszkednek-e.
A gép nem indul
el.
Az akkumulátor
kapacitása alacso-
ny.
Töltse fel az akku-
mulátoregységet.
A fogantyú kapc-
soló hibás.
Cserélje ki a fo-
gantyú kapcsolót.
Az akkumulátor
kulcs nincs bedug-
va.
Dugja be az akku-
mulátor kulcsot.
A gép nem egyen-
letesen nyírja a fü-
vet.
A fű durva. Vizsgálja át a nyír-
andó területet.
A penge magassá-
ga nincs megfele-
lően beállítva.
Állítsa a kerekeket
magasabb pozíció-
ba.
A gép nem megfe-
lelően nyír.
Nedves fű forgác-
sok tapadtak a fe-
délhez.
Fűnyírás előtt vár-
jon, amíg a fű
megszárad.
A védőborítás
csatlakozó hiány-
zik.
Helyezze fel a vé-
dőborítás csatlako-
zót.
A gépet nehéz tol-
ni.
A fű túl magas,
vagy a penge mag-
assága túl alacso-
ny.
Növelje a penge
magasságát.
A fűgyűjtő és a
penge beakad a
vastag fűbe.
Távolítsa el a fű
forgácsokat a fű-
gyűjtőről.
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A gép nagyon vi-
brál.
A penge kiegyen-
súlyozatlan és el-
használódott.
Cserélje ki a pen-
gét.
A motor tengely
hajlott.
1. Állítsa le a
motort.
2. Vegye ki a biz-
tonsági kulcsot
és az akkumu-
látoregységet.
3. Válassza le a
hálózati aljza-
tról.
4. Ellenőrizze a
sérüléseket.
5. Javítsa meg a
gépet, mielőtt
újból elindítja.
A gép nyírás köz-
ben leáll.
A penge magassá-
ga túl alacsony.
Növelje a penge
magasságát.
Az akkumulátore-
gység lemerült.
Töltse fel az akku-
mulátoregységet.
Fű forgácsok ta-
padtak a fedélhez
vagy a pengéhez.
Vegye ki az akku-
mulátoregységet,
és ellenőrizze a fe-
delet.
A gép működtetési
hőmérséklete túl
magas.
Hűtse le a gépet.
* Ha nem tud megoldást találni ezekre a problémákra, akkor
forduljon a szervizközponthoz.
7 MŰSZAKI ADATOK
Feszültség 40 V
Üresjárati sebes-
ség
3500 /perc
Vágás szélessége 350 mm
Vágás magassága 20 - 70 mm
Fűgyűjtő kapacitá-
sa
40 liter
Súly (akkumulá-
toregység nélkül)
15 kg
Mért hangnyo-
másszint
L
PA
= 66,8 dB(A), K= 3 dB(A)
Garantált hangtel-
jesítményszint
L
WA.d
= 89 dB(A)
Akkumulátor
modell
G40B4/G40B2 és más BAF sorozat
109
Magyar
HU
background
Töltő modell G40C és másCAF sorozat
Rezgés ≤2,5 m/s², K=1,5 m/s²
IPX IPX1
8 JÓTÁLLÁS
(A jótállási feltételek megtalálhatóak a Greenworks
weboldalon)
A Greenworks Jótállás a termékre 3 év, míg az
akkumulátorokra 2 év (fogyasztói/otthoni használat) a
vásárlás időpontjától számítva. Ez a jótállás kiterjed a
gyártási hibákra. A jótállás hatálya alá eső hibás termék
javítható vagy cserélhető. A helytelenül vagy nem a kezelői
kézikönyvben leírtak szerint használt egység elveszítheti a
jótállását. A normál kopás és kopóalkatrészek nem képezik a
jótállás tárgyát. Az eredeti gyártói jótállást nem befolyásolja
egy esetleges kereskedői vagy viszonteladói extra jótállás.
A jótállási követelés benyújtásához a hibás terméket a
vásárlást igazoló szelvénnyel együtt (nyugta) vissza kell vinni
a vásárlás helyére.
9 EK MEGFELELŐSÉGI
NYILATKOZAT
A gyártó neve és címe:
Név: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Cím: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Svédország
A műszaki fájl szerkesztésére felhatalmazott személy neve és
címe:
Név:
Peter Söderström
Cím: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden
Ezennel kijelentjük, hogy a termék
Kategória:
Fűnyíró
Modell: 2501907(LMF334)
Sorozatszám: Lásd a termék típustábláját
Gyártás éve: Lásd a termék típustábláját
megfelel a gépekről szóló 2006/42/EK irányelv alapvető
követelményeinek.
megfelel a következő egyéb EU irányelvek
követelményeinek:
2014/30/EU
2000/14/EK és 2005/88/EK
2011/65/EU és (EU)2015/863
Továbbá kijelentjük, hogy: a harmonizált szabványok
kikötéseir alkalmaztuk:
EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Megfelelőségértékelési módszer a 2000/14/EK irányelv VI.
melléklete szerint.
Mért hangteljesítményszint liter
WA
: 86,8 dB(A)
Garantált hangteljesítményszint liter
WA.d
: 89 dB(A)
Hely, dátum: Malmö,
3.3.2020
Aláírás: Ted Qu, minőségbiztosítási
vezető
110
Magyar
HU
background
1 Descriere.........................................112
1.1 Scop............................................................... 112
1.2 Prezentare generală........................................112
2 Siguranță........................................ 112
3 Instalare..........................................112
3.1 Dezambalarea mașinii....................................112
3.2 Depliați și reglați mânerul inferior.................112
3.3 Instalarea mânerului superior ........................112
3.4 Instalarea colectorului de iarbă......................112
3.5 Instalarea dopului de oprire a resturilor
vegetale.......................................................... 113
3.6 Setarea înălțimii lamei................................... 113
3.7 Instalarea setului de acumulatori................... 113
3.8 Scoaterea setului de acumulatori................... 113
4 Funcționare.................................... 113
4.1 Pornirea mașinii............................................. 113
4.2 Oprirea mașinii.............................................. 113
4.3 Golirea colectorului de iarbă..........................113
4.4 Funcționarea pe pante.................................... 113
4.5 Recomandări privind funcționarea.................114
5 Întreținere.......................................114
5.1 Întreţinere generală........................................ 114
5.2 Lubrifiere....................................................... 114
5.3 Înlocuirea lamei............................................. 114
5.4 Depozitarea mașinii....................................... 114
6 Depanare........................................ 115
7 Date tehnice....................................115
8 Garanție..........................................116
9 Declarație de conformitate CE.....116
111
Română
RO
background
1 DESCRIERE
1.1 SCOP
Această mașină se utilizează la tunderea ierbii în gospodărie.
Lama de tăiere trebuie să fie aproximativ paralelă cu solul.
Toate cele patru roţi trebuie să atingă solul în timpul tunderii
ierbii.
1.2 PREZENTARE GENERALĂ
Figura 1-9.
1
Manetă de eliberare rapidă
2
Mâner inferior
3
Mâner superior
4
Buton
5
Șurub
6
Colector de iarbă
7
Ușă de descărcare spate
8
Dop de oprire a resturilor vegetale
9
Manetă de reglare pe înălţime
10
Capacul compartimentului pentru acumulator
11
Acumulator
12
Cheie de siguranță
13
Buton de pornire
14
Bară de comutare
15
Roată faţă
16
Roată posterioară
17
Fantă
18
Şurub de asamblare
19
Distanțier
20
Lamă
2 SIGURANȚĂ
AVERTISMENT
Asigurați-vă că respectați toate instrucțiunile de siguranță.
Consultați Manualul de siguranță.
3 INSTALARE
AVERTISMENT
Nu utilizaţi și nu modificați accesorii care nu sunt
recomandate de producător.
AVERTISMENT
Nu introduceți cheia de siguranță sau acumulatorul până
când nu asamblați toate componentele.
3.1 DEZAMBALAREA MAȘINII
AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați asamblat corect mașina înainte de
utilizare.
AVERTISMENT
Dacă piesele au deteriorări, nu utilizați mașina.
Dacă nu aveți toate piesele, nu utilizați mașina.
Dacă piesele sunt deteriorate sau lipsesc, discutați cu
centrul de service.
1. Deschideţi ambalajul.
2. Citiți documentația din cutie.
3. Scoateţi toate piesele neasamblate din cutie.
4. Scoateţi mașina din cutie.
5. Eliminați cutia și ambalajul în conformitate cu
reglementările locale.
3.2 DEPLIAȚI ȘI REGLAȚI MÂNERUL
INFERIOR
Figura 2.
1. Ridicați și aplecați mânerul superior pentru a ridica
mânerul în poziția de funcționare. Asigurați-vă că
mânerele se anclanșează corect în poziție.
2. Strângeți mânerul inferior cu manetele de eliberare rapidă
de pe ambele laturi.
NOTĂ
Asigurați-vă că cele două mânere sunt în aceeași poziție.
AVERTISMENT
Nu deteriorați cablurile atunci când pliați sau depliați
mânerul.
3.3 INSTALAREA MÂNERULUI
SUPERIOR
Figura 3.
1. Aliniați găurile din mânerul superior și mânerul inferior.
2. Introduceți șuruburi prin găuri.
3. Strângeți butoanele pe șuruburi.
4. Procedaţi la fel şi pe partea cealaltă.
3.4 INSTALAREA COLECTORULUI
DE IARBĂ
Figura 4.
1. Scoateţi dopul de oprire a resturilor vegetale.
2. Deschideți ușa de evacuare din spate și țineți-o.
112
Română
RO
background
3. Țineți colectorul de iarbă de mânerul acestuia și fixați
cârligele peste fante.
4. Închideți uşa de descărcare din spate.
3.5 INSTALAREA DOPULUI DE
OPRIRE A RESTURILOR
VEGETALE
Figura 5.
1. Scoateți colectorul de iarbă.
2. Deschideți ușa de evacuare din spate și țineți-o.
3. Țineți dopul de oprire a resturilor vegetale de mâner și
fixați-l în jgheabul de evacuare.
4. Închideți uşa de descărcare din spate.
3.6 SETAREA ÎNĂLȚIMII LAMEI
Mașina poate fi setată la înălțimi diferite ale lamei.
Figura 6.
1. Trageți maneta de reglare a înălțimii înapoi pentru a mări
înălțimea lamei.
2. Trageți în sus maneta de reglare a înălțimii pentru a
reduce înălțimea lamei.
3.7 INSTALAREA SETULUI DE
ACUMULATORI
Figura 7.
AVERTISMENT
Dacă setul de acumulatori sau încărcătorul este
deteriorat, înlocuiți setul de acumulatori sau
încărcătorul.
Opriți mașina și așteptați până când motorul se oprește
înainte de a instala sau a scoate setul de acumulatori.
Citiți, cunoașteți și urmați instrucțiunile din manualul
setului de acumulatori și al încărcătorului.
1. Deschideţi capacul compartimentului pentru acumulator.
2. Aliniați nervurile de ridicare ale setului de acumulatori cu
canelurile din compartimentul setului de acumulatori.
3. Împingeți setul de acumulatori în compartimentul
acestuia până când setul de acumulatori se blochează în
poziție.
4. Când auziți un clic, setul de acumulatori este instalat.
5. Închideţi capacul compartimentului pentru baterii.
NOTĂ
Motorul pornește numai când introduceți cheia de siguranță.
3.8 SCOATEREA SETULUI DE
ACUMULATORI
Figura 7.
1. Deschideţi capacul compartimentului pentru acumulator.
2. Îndepărtaţi cheia de siguranță.
3. Apăsați și mențineți apăsat butonul de eliberare a setului
de acumulatori.
4. Scoateţi setul de acumulatori din mașină.
4 FUNCȚIONARE
AVERTISMENT
Purtaţi ochelari de protecţie în timpul funcționării.
4.1 PORNIREA MAȘINII
Figura 8.
1. Introduceți cheia de siguranță.
2. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de pornire.
3. În timp ce țineți apăsat butonul de pornire, trageți bara de
comutare în direcția mânerului.
4. Eliberați butonul de pornire pentru a porni mașina.
4.2 OPRIREA MAȘINII
Figura 8.
1. Eliberaţi bara de comutare pentru a opri mașina.
AVERTISMENT
Așteptați până când lamele se opresc complet înainte de a
porni din nou mașina. Nu opriți și nu porniți rapid mașina.
AVERTISMENT
Scoateți întotdeauna cheia de siguranță și acumulatorul
după ce ați terminat lucrarea.
4.3 GOLIREA COLECTORULUI DE
IARBĂ
1. Opriţi mașina.
2. Îndepărtaţi cheia de siguranță.
3. Îndepărtaţi setul de acumulatori.
4. Deschideți ușa de evacuare din spate și țineți-o.
5. Țineți colectorul de iarbă de mânerul acestuia și scoateți-l
din fante.
6. Închideți uşa de descărcare din spate.
7. Goliți colectorul de iarbă.
4.4 FUNCȚIONAREA PE PANTE
AVERTISMENT
Nu tundeți iarba pe pante cu înclinare mai mare de 15°.
Dacă nu vă simțiți în largul dvs., nu tundeți iarba pe o pantă.
Nu mergeți în jos și în jos pe o pantă atunci când tundeți
iarba de pe suprafața pantei. Aveți grijă când schimbați
direcția pe o pantă.
113
Română
RO
background
Monitorizați gropile, rădăcinile, pietrele și alte obiecte
ascunse care vă pot provoca căderea. Îndepărtați toate
obstacolele, cum ar fi pietrele și crengile copacilor.
Asigurați-vă că vă mențineți o poziție stabilă. Dacă nu vă
aflați în echilibru, eliberați imediat bara de comutare.
Nu tundeţi iarba în apropierea denivelărilor abrupte, a
şanţurilor sau a terasamentelor.
4.5 RECOMANDĂRI PRIVIND
FUNCȚIONAREA
Nu încercați să șuntați funcționarea butonului de
siguranță sau a barei de comutare.
Nu înclinați mașina atunci când o porniți.
Nu puneţi mâinile sau picioarele în apropierea sau
dedesubtul pieselor rotative.
Mențineți jgheabul de evacuare curat.
Nu tundeţi iarbă udă.
Este necesară o înălțime mai mare a lamei pentru iarbă
nouă sau deasă.
Curăţaţi partea inferioară a mașinii de tuns iarba după
fiecare utilizare. Scoateți resturile de iarbă, frunzele,
murdăria și alte resturi.
5 ÎNTREȚINERE
AVERTISMENT
Scoateţi cheia de siguranță și setul de acumulatori din
mașină înainte de efectuarea întreținerii.
AVERTISMENT
Nu permiteţi pătrunderea ierbii, a frunzelor sau a excesului
de vaselină în motor şi în acumulator.
ATENȚIE
Folosiţi numai piese de schimb aprobate.
ATENȚIE
Nu lăsați componentele din plastic să intre în contact cu
lichid de frână, benzină, materiale pe bază de petrol.
Produsele chimice pot provoca deteriorarea materialului
plastic și îl pot face neutilizabil.
ATENȚIE
Nu utilizați solvenți sau detergenți puternici pe carcasa sau
componentele din plastic.
5.1 ÎNTREŢINERE GENERALĂ
Înainte de fiecare utilizare, examinați mașina pentru
eventuale piese avariate, absente sau fixate defectuos,
precum şuruburi, piuliţe și capace.
Strângeți corect toate dispozitivele de fixare și capacele.
Curățați mașina cu o cârpă uscată. Nu utilizaţi apă.
5.2 LUBRIFIERE
Aplicați o cantitate suficientă de lubrifiant de înaltă calitate
tuturor rulmenților. În condiții obișnuite de funcționare nu
mai este necesară lubrifierea rulmenților.
AVERTISMENT
Nu lubrifiaţi componentele roţilor. Lubrifierea poate
provoca deteriorarea componentelor roților în timpul
funcționării.
5.3 ÎNLOCUIREA LAMEI
Figura 9.
AVERTISMENT
Folosiţi numai lame de schimb aprobate.
AVERTISMENT
Purtați mănuși pentru condiții grele de lucru sau înfășurați o
cârpă în jurul lamei când atingeți lama.
1. Opriţi mașina.
2. Asigurați-vă că lamele se opresc complet.
3. Scoateți cheia de siguranță și acumulatorul.
4. Întoarceți maşina de tuns iarbă pe o parte laterală.
5. Utilizați o bucată de lemn pentru a preveni mișcarea
lamei.
6. Scoateți șurubul de fixare și distanțierele cu o cheie fixă
sau tubulară.
7. Îndepărtaţi lama.
8. Instalaţi noua lamă. Asigurați-vă că proeminențele se
cuplează în găurile din lamă.
9. Montați șurubul de fixare și distanțierele și strângeți-le.
5.4 DEPOZITAREA MAȘINII
Curățați mașina înainte de depozitare.
Asigurați-vă că motorul nu este fierbinte atunci când
depozitați mașina.
Asigurați-vă că mașina nu are piese desfăcute sau
deteriorate. Dacă este necesar, efectuați acești pași/aceste
instrucțiuni:
Înlocuiţi piesele deteriorate.
Strângeţi șuruburile.
Vorbiți cu o persoană dintr-un centru de service
autorizat.
Depozitați mașina într-un loc uscat.
Asigurați-vă că este într-o zonă inaccesibilă copiilor.
Trebuie să coborâți mânerul înainte de a depozita mașina.
1. Slăbiți complet butoanele mânerului de pe ambele laturi
ale acestuia.
2. Coborâți mânerul superior.
3. Apăsați fiecare latură a mânerului inferior.
114
Română
RO
background
4. Ridicați laturile mânerului inferior în jurul muchiilor ale
consolelor de montare ale mânerului. Nu ciupiți sau să
prindeți cablurile.
6 DEPANARE
Problemă Cauză posibilă Soluție
Mânerul nu este
corect poziţionat.
Șuruburile nu sunt
angrenate corect.
Reglaţi înălţimea
mânerului şi asi-
guraţi-vă că butoa-
nele și şuruburile
sunt aliniate core-
spunzător.
Maşina nu por-
neşte.
Capacitatea setului
de acumulatori
este scăzută.
Încărcați setul de
acumulatori.
Bara de comutare
este defectă.
Înlocuiți bara de
comutare.
Cheia acumulator-
ului nu este intro-
dusă.
Introduceți cheia
acumulatorului.
Mașina taie iarba
neuniform.
Iarba este tare. Examinați zona de
tuns iarba.
Înălțimea lamei nu
este reglată corect.
Deplasaţi roţile
într-o poziţie mai
înaltă.
Maşina nu prelu-
crează corect re-
sturile vegetale.
Resturile de iarbă
umedă aderă la
platformă.
Aşteptaţi până
când se usucă iar-
ba înainte de a o
tunde.
Dopul de oprire a
resturilor vegetale
lipsește.
Instalați dopul de
oprire a resturilor
vegetale.
Mașina este greu
de împins.
Iarba este prea în-
altă sau înălțimea
lamei este prea mi-
că.
Măriți înălțimea
lamei.
Colectorul de iar-
bă și lama se agață
în iarbă deasă.
Goliți resturile de
iarbă din colector-
ul de iarbă.
Problemă Cauză posibilă Soluție
Există o vibrație
ridicată în mașină.
Lama este deze-
chilibrată și uzată.
Înlocuiți lama.
Arborele motoru-
lui este îndoit.
1. Opriţi motor-
ul.
2. Scoateți cheia
de siguranță și
acumulatorul.
3. Deconectați
sursa de ali-
mentare elec-
trică.
4. Inspectaţi pen-
tru depistarea
deteriorărilor.
5. Reparați
mașina înainte
de a o porni
din nou.
Mașina se oprește
în timpul funcțio-
nării.
Înălțimea lamei
este prea scăzută.
Măriți înălțimea
lamei.
Setul de acumula-
tori nu este încăr-
cat.
Încărcați setul de
acumulatori.
Resturile de iarbă
aderă la platformă
sau la lamă.
Scoateți setul de
acumulatori și ver-
ificați platforma.
Temperatura de
funcționare a
mașinii este prea
ridicată.
Lăsați mașina să
se răcească.
* Dacă nu găsiți soluția la aceste probleme, adresați-vă unui
centru de service.
7 DATE TEHNICE
Tensiune 40 V
Turaţie de mers în
gol
3500 / min
Lățime de tăiere 350 mm
Înălțime de tăiere 20 - 70 mm
Capacitate colec-
tor de iarbă
40 L
Greutate (fără se-
tul de acumulatori)
15 kg
Nivel de presiune
sonoră măsurat
L
PA
= 66,8 dB(A), K= 3 dB(A)
Nivel de putere
acustică garantat
L
WA.d
= 89 dB(A)
115
Română
RO
background
Model de acumu-
lator
G40B4/G40B2 și alte gameBAF
Model de încărcă-
tor
G40C și alte gameCAF
Vibrații ≤2,5 m/s², K=1,5 m/s²
IPX IPX1
8 GARANȚIE
(Lista completă a termenilor și condițiilor garanției poate fi
consultată Greenworks pe website)
Garanția Greenworks este de 3 ani pentru produs și de 2 ani
pentru baterii (consumat/uz personal) începând de la data
cumpărării. Această garanție acoperă toate defectele de
fabricație. Un produs defect aflat sub garanție poate fi reparat
sau înlocuit. Unei unități utilizate greșit sau utilizate în alte
moduri decât cele descrise în manualul de instrucțiuni se
poate respinge garanția. Gradul de uzură și părțile uzate nu
sunt acoperite de garanție. Garanția originală oferită de către
fabricant nu este afectată de către nicio garanția suplimentară
oferită de furnizor sau de magazin.
Un produs defect trebuie predat punctului de vânzare pentru a
solicita aplicarea garanției, împreună cu dovada achiziției
(chitanță).
9 DECLARAȚIE DE
CONFORMITATE CE
Numele şi adresa producătorului:
Numele:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suedia
Numele și adresa persoanei autorizate să compileze dosarul
tehnic:
Numele:
Peter Söderström
Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suedia
Prin prezenta, declarăm că produsul
Categorie:
Maşină de tuns iarba
Model: 2501907(LMF334)
Număr de serie: A se vedea eticheta cu caracteristici
tehnice
Anul fabricaţiei: A se vedea eticheta cu caracteristici
tehnice
este în conformitate cu prevederile relevante ale
Directivei 2006/42/CE privind mașinile.
este în conformitate cu prevederile următoarelor directive
ale CE:
2014/30/UE
2000/14/CE și 2005/88/CE
2011/65/UE și (UE)2015/863
În plus, declarăm că au fost utilizate următoarele părți, clauze
ale standardelor armonizate:
EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Metoda de evaluare a conformităţii la Anexa VI / Directiva
2000/14/CE.
Nivel de putere acustică măsurat L
WA
: 86,8 dB(A)
Nivel de putere acustică garantat L
WA.d
: 89 dB(A)
Locul, data: Malmö,
3.3.2020
Semnătura: Ted Qu, Director Cali-
tate
116
Română
RO
background
1 Описание....................................... 118
1.1 Цел.................................................................118
1.2 Преглед..........................................................118
2 Безопасност...................................118
3 Монтаж.......................................... 118
3.1 Разопаковане на машината..........................118
3.2 Разгъване и регулиране на долната
ръкохватка.....................................................118
3.3 Монтиране на горната ръкохватка. ............118
3.4 Монтиране на коша за трева....................... 118
3.5 Монтиране на вложката за торене..............119
3.6 Настройте височината на ножа...................119
3.7 Монтиране на акумулаторната батерия..... 119
3.8 Смяна на акумулаторната батерия..............119
4 Работа.............................................119
4.1 Стартиране на машината.............................119
4.2 Спиране на машината.................................. 119
4.3 Изпразване на коша за трева.......................119
4.4 Работа под наклон........................................120
4.5 Съвети за работа.......................................... 120
5 Поддръжка....................................120
5.1 Обща поддръжка..........................................120
5.2 Смазване....................................................... 120
5.3 Подмяна на ножа..........................................120
5.4 Съхранение на машината............................ 121
6 Отстраняване на
неизправности..............................121
7 Технически данни........................122
8 Гаранция....................................... 122
9 Декларация за съответствие
на ЕО..............................................122
117
български
BG
background
1 ОПИСАНИЕ
1.1 ЦЕЛ
Тази машина се използва за косене на трева при домашни
условия. Режещите ножове трябва да бъдат
приблизително успоредни на земята. Всички четири
колела трябва да докосват земята докато косите.
1.2 ПРЕГЛЕД
Фигура 1 -9.
1
Лост за бързо освобождаване
2
Долна ръкохватка
3
Горна ръкохватка
4
Ръкохватка
5
Болт
6
Кош за трева
7
Задна изпускателна врата
8
Вложка за торене
9
Лост за регулиране на височината
10
Врата на акумулатора
11
Акумулаторна батерия
12
Ключ за безопасност
13
Старт бутон
14
Дръжка превключвател
15
Предно колело
16
Задно колело
17
Прорез
18
Монтажен винт
19
Разделител
20
Нож
2 БЕЗОПАСНОСТ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Уверете се, че изпълнявате/следвате всички инструкции
за безопасност.
Обърнете се към ръководството за безопасност.
3 МОНТАЖ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не променяйте или правете аксесоари, които не са
препоръчани от производителя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не поставяйте ключа за безопасност или
акумулаторната батерия, докато не сглобите всички
части.
3.1 РАЗОПАКОВАНЕ НА МАШИНАТА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Уверете се, че сте сглобили машината по подходящ
начин преди употреба.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ако частите са повредени, не използвайте
машината.
Ако не разполагате с всички части, не работете с
машината.
Ако частите са повредени или липсват, говорете със
сервизния център.
1. Отворете опаковката.
2. Прочетете документацията в кутията.
3. Извадете всички части, които не са сглобени, от
кутията.
4. Извадете машината от кутията.
5. Изхвърлете кутията и опаковката в съответствие с
местните регулации.
3.2 РАЗГЪВАНЕ И РЕГУЛИРАНЕ НА
ДОЛНАТА РЪКОХВАТКА
Фигура 2.
1. Издърпайте нагоре и назад горната ръкохватка, за да
повдигнете ръкохватката в работна позиция Уверете
се, че ръкохватките щракват в позициите си правилно.
2. Затегнете долната ръкохватка с лостовете за бързо
освобождаване от двете страни.
БЕЛЕЖКА
Уверете се, че двете ръкохватки са на еднакви позиции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не правете щети по кабелите, когато сгъвате или
разгъвате ръкохватката.
3.3 МОНТИРАНЕ НА ГОРНАТА
РЪКОХВАТКА.
Фигура 3.
1. Подравнете отворите на горната ръкохватка и долната
ръкохватка.
2. Поставете болтове през отворите.
3. Затегнете копчето в болтовете.
4. Направете същото действие от другата страна.
3.4 МОНТИРАНЕ НА КОША ЗА
ТРЕВА
Фигура 4.
118
български
BG
background
1. Извадете вложката за торене.
2. Отворете задната изпускателна врата и я задръжте.
3. Дръжте коша за трева за ръкохватката му и закачете
куките върху прорезите.
4. Затворете задната изпускателна врата.
3.5 МОНТИРАНЕ НА ВЛОЖКАТА ЗА
ТОРЕНЕ.
Фигура 5.
1. Извадете коша за трева
2. Отворете задната изпускателна врата и я задръжте.
3. Дръжте вложката за торене за ръкохватките и я
поставете в отвеждащия улей.
4. Затворете задната изпускателна врата.
3.6 НАСТРОЙТЕ ВИСОЧИНАТА НА
НОЖА.
Машината може да бъде настроена за различни височини
на ножа.
Фигура 6.
1. Издърпайте лоста за контролиране на височината
назад, за да увеличите височината на ножа.
2. Издърпайте лоста за контролиране на височината
напред, за да намалите височината на ножа.
3.7 МОНТИРАНЕ НА
АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ
Фигура 7.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ако акумулаторната батерия или зарядното
устройство са повредени, подменете акумулаторната
батерия или зарядното устройство.
Спрете машината и изчакайте, докато двигателят не
спре преди монтиране или снемане на
акумулаторната батерия.
Прочетете, запознайте се и спазвайте инструкциите
в ръководството и на акумулаторната батерия и
зарядното устройство.
1. Отворете вратата на акумулатора.
2. Подравнете ребрата за повдигане на акумулаторната
батерия с жлебовете в отделението на акумулатора.
3. Натиснете акумулаторната батерия в отделението на
акумулатора, докато акумулаторната батерия не се
заключи в мястото.
4. Когато чуете щракване, акумулаторната батерия е
монтирана.
5. Затворете вратата на акумулатора.
БЕЛЕЖКА
Двигателят стартира единствено, когато вкарате ключа
за безопасност.
3.8 СМЯНА НА АКУМУЛАТОРНАТА
БАТЕРИЯ
Фигура 7.
1. Отворете вратата на акумулатора.
2. Извадете ключа за безопасност.
3. Натиснете и задръжте бутона за освобождаване на
акумулатора.
4. Снемете акумулаторната батерия от машината.
4 РАБОТА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Носете защита за очите по време на работа.
4.1 СТАРТИРАНЕ НА МАШИНАТА
Фигура 8.
1. Поставете ключа за безопасност.
2. Натиснете и задръжте старт бутона.
3. Докато сте задържали старт бутона, издърпайте
дръжката за превключване по посока на кормилния
лост.
4. Освободете старт бутона за да стартирате машината.
4.2 СПИРАНЕ НА МАШИНАТА
Фигура 8.
1. Освободете дръжката на превключвателната кутия, за
да спрете машината.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Изчакайте докато ножът спре напълно, преди да
стартирате отново машината. Не включвайте и
изключвайте бързо машината.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Винаги изваждайте ключа за безопасност и
акумулаторната батерия, когато приключите работа.
4.3 ИЗПРАЗВАНЕ НА КОША ЗА
ТРЕВА
1. Спрете машината.
2. Извадете ключа за безопасност.
3. Премахнете акумулаторната батерия.
4. Отворете задната изпускателна врата и я задръжте.
119
български
BG
background
5. Дръжте коша за трева за ръкохватката и го откачете от
прорезите.
6. Затворете задната изпускателна врата.
7. Изпразнете коша за трева.
4.4 РАБОТА ПОД НАКЛОН
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не косете по склонове с наклон повече от 15°. Ако не се
чувствате удобно не косете по склонове.
Не отивайте нагоре или надолу по наклона, когато
косите по напречно по неговото продължение.
Внимавайте, когато сменяте посоката на наклона.
Наблюдавайте за дупки, корени, камъни и други
скрити обекти, които могат да причинят падане.
Премахнете всички препятствия, като камъни и клони
от дървета.
Уверете се, че краката ви са стабилни. Ако сте извън
баланс незабавно освободете дръжката
превключвател.
Не косете в близост до пропадания, канавки или
насипи.
4.5 СЪВЕТИ ЗА РАБОТА
Не се опитвайте да заобиколите работата на бутона за
стартиране или дръжката на превключвателната
кутия.
Не накланяйте машината, когато я стартирате.
Не поставяйте ръцете или краката си в близост или
под въртящите се части.
Поддържайте чист отвеждащия улей.
Не косете мокра трева.
Необходима е по-висока височина на ножа за нова или
дебела трева.
Почистете дъното на платформата на косачката след
всяка употреба. Отстранете изрязаната трева, листата,
калта и другите отпадъци.
5 ПОДДРЪЖКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Извадете ключа за безопасност и акумулаторната
батерия от машината преди поддръжка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Поддържайте двигателя и акумулатора чисти от трева,
листа или твърде много грес.
ВНИМАНИЕ
Използвайте единствено одобрени резервни части.
ВНИМАНИЕ
Не позволявайте спирачни течности, бензин и
материали на петролна основа да докосват
пластмасовите части. Химикалите могат да предизвикат
повреда на пластмасата и да направят пластмасата
неизползваема.
ВНИМАНИЕ
Не използвайте силни разтворители или препарати за
почистване по пластмасовия корпус или компонентите.
5.1 ОБЩА ПОДДРЪЖКА
Преди всяка употреба, проверете машината за
повредени, липсващи или разхлабени части, като
винтове, гайки, болтове и капачки.
Затегнете правилно всички закопчалки и капачки.
Почистете машината със суха кърпа. Не използвайте
вода.
5.2 СМАЗВАНЕ
Сложете достатъчно количество висококачествена смазка
по всички лагери. Не е необходимо повече смазване на
лагерите при нормални работни условия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не смазвайте компонентите на колелата. Смазването
може да причини повреди по компонентите на колелата
по време на работа.
5.3 ПОДМЯНА НА НОЖА
Фигура 9.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Използвайте единствено одобрени резервни ножове.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Носете дебели ръкавици или намотайте плат около
ножа, когато го докосвате.
1. Спрете машината.
2. Уверете се, че ножът е напълно спрял.
3. Извадете безопасния ключ и акумулаторната батерия.
4. Завъртете машината на страна.
5. Използвайте парче дърво за да предотвратите
движение на ножа.
6. Отстранете монтажния винт и дистанциращите
елементи с гаечен ключ или гнездов ключ.
7. Извадете ножа.
8. Монтирайте нов нож. Уверете се, че повдигнатите
точки се зацепват в отворите на ножа.
120
български
BG
background
9. Поставете монтажния винт и дистанциращите
елементи и затегнете.
5.4 СЪХРАНЕНИЕ НА МАШИНАТА
Почиствайте машината преди съхранение.
Уверете се, че двигателят не е горещ, когато
прибирате машината за съхранение.
Уверете се, че по машината няма разхлабени или
повредени детайли. Ако е необходимо, извършете
тези стъпки/инструкции:
Подменете повредените детайли.
Затегнете болтовете.
Обърнете се към лице в одобрен сервизен център.
Съхранявайте машината в суха зона.
Уверете се, че деца не могат да доближат до
машината.
Трябва да спуснете ръкохватката, преди да приберете
машината за съхранение.
1. Напълно разхлабете копчетата на ръкохватката от
двете страни на ръкохватката.
2. Поставете горната ръкохватка надолу.
3. Натиснете всяка страна на долната ръкохватка.
4. Повдигнете страните на долната ръкохватка окоро
ръбовете на монтажните скоби на ръкохватката. Не
прищихвайте или захващайте кабелите.
6 ОТСТРАНЯВАНЕ НА
НЕИЗПРАВНОСТИ
Проблем Възможна
причина
Решение
Ръкохватката не е
в позиция.
Болтовете не са
правилно
зацепени.
Регулирайте
височината на
ръкохватката се
уверете, че
копчетата и
болтовете са
правилно
подравнени.
Машината не
стартира.
Акумулаторната
батерия е
изтощена.
Заредете
акумулаторната
батерия.
Ръкохватката
превключвател е
повредена.
Подменете
ръкохватката
превключвател.
Ключът на
акумулатора не е
поставен.
Поставете ключа
на акумулатора.
Проблем Възможна
причина
Решение
Машината реже
трева
неравномерно.
Тревната площ е
груба.
Проверете зоната
за косене.
Височината на
ножа не е
настроена
правилно.
Преместете
колелата до по-
висока позиция.
Машината не
тори правилно.
Отрязъци мокра
трева са се
закрепили към
платформата.
Изчакайте докато
тревата се
изсуши преди
косене.
Вложката за
торене липсва.
Монтирайте
вложката за
торене.
Машината е
трудна за бутане.
Тревата е твърде
висока или
височината на
ножа е твърде
ниска.
Увеличете
височината на
ножа.
Кошът за трева и
ножът се
затрудняват в
дебелата трева.
Изпразнете
изрязаната трева
от коша за трева.
Има силни
вибрации в
машината.
Ножът е
небалансиран и
износен.
Подменете ножа.
Валът на мотора
е изкривен.
1. Спрете
двигателя.
2. Извадете
безопасния
ключ и
акумулатора.
3. Разединете
източника на
захранване.
4. Проверете за
повреда.
5. Поправете
машината
преди отново
да я
стартирате.
121
български
BG
background
Проблем Възможна
причина
Решение
Машината спира
по време на
косене.
Височината на
ножа е твърде
ниска.
Увеличете
височината на
ножа.
Акумулаторната
батерия е
изтощена.
Заредете
акумулаторната
батерия.
Отрязъци трева
са се закрепили
по платформата
или по ножа.
Извадете
акумулатора и
проверете
платформата.
Работната
температура на
машината е
твърде висока.
Охладете
машината.
* Ако не можете да намерите решение на тези проблеми,
отидете в сервизен център.
7 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Напрежение 40 V
Скорост без
натоварване
3500 / мин
Ширина на
рязане
350 мм
Височина на
рязане
20 - 70 мм
Обем на коша за
трева
40 L
Тегло (без
акумулаторната
батерия)
15 kg
Измерено ниво
на звуково
налягане
L
PA
= 66,8 dB(A), K= 3 dB(A)
Гарантирано
ниво на сила на
звука
L
WA.d
= 89 dB(A)
Модел на
акумулатора
G40B4/G40B2 и други серии BAF
Модел на зарядно
устройство
G40C и други серии CAF
Вибрации ≤2,5 м/сек
2
, K=1,5 м/сек
2
IPX IPX1
8 ГАРАНЦИЯ
(Пълните гаранционни срокове и условия могат да бъдат
намерени на Greenworks уебстраницата)
Гаранцията Greenworks е 3 години за продукта и 2 години
за батериите (потребителска/частна употреба) от датата
на закупуване. Гаранцията покрива производствени
дефекти. Дефектен продукт по гаранцията може да бъде
или поправен, или подменен. Уред, с който е било
злоупотребено или е използван по начин различен от
описания в ръководството на потребителя, гаранцията
може да бъде анулирана. Нормалното износване и
износване на части не се покриват от гаранцията.
Оригиналната гаранция на производителя не се влияе от
каквато и да било допълнителна гаранция предлагана от
дистрибутора или търговеца на дребно.
Един дефектен продукт трябва да бъде върнат до точката
на закупуване, за да се направи рекламация по
гаранцията, заедно с доказателство за покупката (касова
бележка).
9 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА
СЪОТВЕТСТВИЕ НА ЕО
Име и адрес на производителя:
Име: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Адрес: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Швеция
Име и адрес на упълномощеното лица за съставяне
техническия файл:
Име: Питър Сьодерстрьом (Peter Söderström)
Адрес: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Швеция
С настоящото декларираме, че продуктът
Категория:
Косачка за трева
Модел: 2501907(LMF334)
Сериен номер: Виж етикета с номинални
стойности на продукта
Година на
конструиране:
Виж етикета с номинални
стойности на продукта
е в съответствие със съответните разпоредби на
Директивата за машините 2006/42/EО.
е в съответствие с разпоредбите на следните други
директиви на ЕО:
2014/30/ЕС
2000/14/EО и 2005/88/EО
2011/65/EС и (ЕС)2015/863
И в допълнение, ние декларираме, че следните части,
клаузи на хармонизирани стандарти бяха използвани:
EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
122
български
BG
background
Метод за оценка на съответствието на приложение VI
директива 2000/14/EО.
Измерено ниво на сила на звука L
WA
: 86,8 dB(A)
Гарантирано ниво на сила на
звука
L
WA.d
: 89 dB(A)
Място, дата: Malmö,
3.3.2020
Подпис: Тед Чу (Ted Qu),
директор по качеството
123
български
BG
background
1 Περιγραφή......................................125
1.1 Σκοπός........................................................... 125
1.2 Επισκόπηση................................................... 125
2 Ασφάλεια........................................125
3 Εγκατάσταση................................. 125
3.1 Αφαιρέστε το μηχάνημα από τη συσκευασία125
3.2 Άνοιγμα και ρύθμιση της κάτω λαβής...........125
3.3 Εγκαταστήστε την άνω λαβή ........................125
3.4 Εγκαταστήστε τον συλλέκτη χόρτου.............125
3.5 Εγκαταστήστε την τάπα κάλυψης εδάφους...126
3.6 Ρύθμιση του ύψους λεπίδας...........................126
3.7 Τοποθετήστε την μπαταρία............................126
3.8 Αφαιρέστε την μπαταρία............................... 126
4 Λειτουργία......................................126
4.1 Έναρξη λειτουργίας του μηχανήματος..........126
4.2 Σταμάτημα του μηχανήματος........................ 126
4.3 Αδειάστε τον συλλέκτη χόρτου.....................126
4.4 Λειτουργία σε πλαγιές................................... 127
4.5 Συμβουλές λειτουργίας..................................127
5 Συντήρηση..................................... 127
5.1 Γενική συντήρηση......................................... 127
5.2 Λίπανση......................................................... 127
5.3 Αντικαταστήστε τη λεπίδα.............................127
5.4 Αποθήκευση μηχανήματος............................127
6 Αντιμετώπιση προβλημάτων........128
7 Τεχνικά δεδομένα...........................128
8 Εγγύηση..........................................129
9 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ...........129
124
Ελληνικά
EL
background
1 ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ
1.1 ΣΚΟΠΌΣ
Το παρόν μηχάνημα χρησιμοποιείται για κοπή γρασιδιού σε
οικίες. Η λεπίδα κοπής πρέπει να είναι σχεδόν παράλληλη με
το έδαφος. Και οι τέσσερις τροχοί πρέπει να αγγίζουν το
έδαφος ενώ κόβετε.
1.2 ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ
Εικόνα 1-9.
1
Μοχλός γρήγορης αποδέσμευσης
2
Κάτω χειρολαβή
3
Επάνω χειρολαβή
4
Κουμπί
5
Βίδα
6
Συλλέκτης χόρτου
7
Πίσω θύρα εξαγωγής
8
Τάπα κάλυψης εδάφους
9
Μοχλός ρύθμισης ύψους
10
Θύρα μπαταρίας
11
Συστοιχία μπαταριών
12
Κλειδί ασφαλείας
13
Κουμπί εκκίνησης
14
Διακόπτης εκκένωσης
15
Μπροστινός τροχός
16
Πίσω τροχός
17
Υποδοχή
18
Βίδα τοποθέτησης
19
Αποστάτης
20
Λεπίδα
2 ΑΣΦΆΛΕΙΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Απαιτείται συμμόρφωση με όλες τις οδηγίες ασφαλείας.
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο ασφαλείας.
3 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Μην αλλάζετε ή χρησιμοποιείτε αξεσουάρ τα οποία δεν
συστήνονται από τον κατασκευαστή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Μην τοποθετείτε το κλειδί ασφαλείας ή τη συστοιχία
μπαταριών μέχρι να συναρμολογήσετε όλα τα εξαρτήματα.
3.1 ΑΦΑΙΡΈΣΤΕ ΤΟ ΜΗΧΆΝΗΜΑ
ΑΠΌ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε συναρμολογήσει σωστά το μηχάνημα
πριν από τη χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Εάν τα μέρη έχουν φθορές, μη χρησιμοποιήσετε το
μηχάνημα.
Εάν δεν έχετε όλα τα μέρη, μη θέσετε σε λειτουργία το
μηχάνημα.
Εάν τα μέρη έχουν φθορές ή λείπουν, μιλήστε με το
κέντρο εξυπηρέτησης.
1. Ανοίξτε τη συσκευασία.
2. Διαβάστε τα έγγραφα της κούτας.
3. Αφαιρέστε όλα τα μη συναρμολογημένα μέρη από την
κούτα.
4. Αφαιρέστε το μηχάνημα από την κούτα.
5. Η απόρριψη της κούτας και της συσκευασίας πρέπει να
γίνεται σε συμμόρφωση με τους τοπικούς κανονισμούς.
3.2 ΆΝΟΙΓΜΑ ΚΑΙ ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΗΣ
ΚΆΤΩ ΛΑΒΉΣ
Εικόνα 2.
1. Τραβήξτε προς τα πάνω και προς τα πίσω την επάνω
χειρολαβή για να την ανασηκώσετε σε θέση λειτουργίας.
Εξασφαλίστε ότι οι λαβές κουμπώνουν στη σωστή θέση.
2. Συσφίξτε την κάτω χειρολαβή με τους μοχλούς γρήγορης
αποδέσμευσης και στις δυο πλευρές.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Εξασφαλίστε ότι οι δύο λαβές βρίσκονται στην ίδια θέση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Μην προκαλέσετε ζημιές στα καλώδια όταν διπλώνετε ή
ξεδιπλώνετε τη λαβή.
3.3 ΕΓΚΑΤΑΣΤΉΣΤΕ ΤΗΝ ΆΝΩ ΛΑΒΉ
Εικόνα 3.
1. Ευθυγραμμίστε τις οπές στην άνω λαβή και στην κάτω
λαβή.
2. Τοποθετήστε τα μπουλόνια μέσα από τις οπές.
3. Σφίξτε τα κουμπιά επάνω στα μπουλόνια.
4. Κάντε το ίδιο στην άλλη πλευρά.
3.4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΉΣΤΕ ΤΟΝ
ΣΥΛΛΈΚΤΗ ΧΌΡΤΟΥ
Εικόνα 4.
125
Ελληνικά
EL
background
1. Απομακρύνετε την τάπα κάλυψης εδάφους.
2. Ανοίξτε την πίσω θύρα εξαγωγής και κρατήστε την.
3. Κρατήστε τον συλλέκτη χόρτου από τη λαβή του και
τοποθετήστε τα άγκιστρα επάνω στις υποδοχές.
4. Κλείστε την πίσω θύρα εξαγωγής.
3.5 ΕΓΚΑΤΑΣΤΉΣΤΕ ΤΗΝ ΤΆΠΑ
ΚΆΛΥΨΗΣ ΕΔΆΦΟΥΣ.
Εικόνα 5.
1. Απομακρύνετε τον συλλέκτη χόρτου.
2. Ανοίξτε την πίσω θύρα εξαγωγής και κρατήστε την.
3. Κρατήστε την τάπα κάλυψης εδάφους από τη λαβή της
και στερεώστε την στη χοάνη εξαγωγής.
4. Κλείστε την πίσω θύρα εξαγωγής.
3.6 ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΎΨΟΥΣ ΛΕΠΊΔΑΣ
Το μηχάνημα μπορεί να ρυθμιστεί σε διάφορα ύψη λεπίδας.
Εικόνα 6.
1. Τραβήξτε τον μοχλό ρύθμισης ύψους προς τα πίσω για να
αυξήσετε το ύψος λεπίδας.
2. Τραβήξτε τον μοχλός ρύθμισης ύψους προς τα εμπρός
για να μειώσετε το ύψος λεπίδας.
3.7 ΤΟΠΟΘΕΤΉΣΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΊΑ
Εικόνα 7.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Εάν η μπαταρία ή ο φορτιστής έχουν φθορές,
αντικαταστήστε την μπαταρία ή τον φορτιστή.
Διακόψτε τη λειτουργία του μηχανήματος και
περιμένετε να σταματήσει το μοτέρ για να
εγκαταστήσετε ή να αφαιρέσετε την μπαταρία.
Διαβάστε, μάθετε και τηρείτε τις οδηγίες στο εγχειρίδιο
της μπαταρίας και του φορτιστή.
1. Ανοίξτε τη θύρα μπαταρίας.
2. Ευθυγραμμίστε τις γραμμώσεις στο αριστερό μέρος της
μπαταρίας με τις εγκοπές στο διαμέρισμα της μπαταρίας.
3. Σπρώξτε την μπαταρία μέσα στο διαμέρισμα μπαταρίας
μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της.
4. Όταν ακούσετε το κλικ, θα σημαίνει ότι η μπαταρία έχει
τοποθετηθεί.
5. Κλείστε τη θύρα μπαταρίας.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Ο κινητήρας ξεκινάει μόνο όταν εισάγετε το κλειδί
ασφαλείας.
3.8 ΑΦΑΙΡΈΣΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΊΑ.
Εικόνα 7.
1. Ανοίξτε τη θύρα μπαταρίας.
2. Αφαιρέστε το κλειδί ασφάλειας.
3. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
απελευθέρωσης μπαταρίας.
4. Αφαιρέστε τη μπαταρία από το μηχάνημα.
4 ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά κατά τη λειτουργία.
4.1 ΈΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΤΟΥ
ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ
Εικόνα 8.
1. Εισαγάγετε το κλειδί ασφαλείας.
2. Πιέστε και διατηρήστε πιεσμένο το κουμπί εκκίνησης.
3. Ενώ κρατάτε πατημένο το κουμπί εκκίνησης, τραβήξτε
τον διακόπτη εκκένωσης στην κατεύθυνση της
χειρολαβής.
4. Απελευθερώστε το κουμπί εκκίνησης για να εκκινήσετε
το μηχάνημα.
4.2 ΣΤΑΜΆΤΗΜΑ ΤΟΥ
ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ
Εικόνα 8.
1. Απελευθερώστε τη χειρολαβή πλαισίου διακοπτών για να
απενεργοποιήσετε το μηχάνημα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Περιμένετε μέχρι η λεπίδα να σταματήσει πλήρως προτού
επανεκκινήσετε το μηχάνημα. Μην απενεργοποιείτε και
ενεργοποιείτε το μηχάνημα γρήγορα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Απομακρύνετε πάντα το κλειδί ασφαλείας και τη συστοιχία
μπαταριών μετά την ολοκλήρωση της εργασίας.
4.3 ΑΔΕΙΆΣΤΕ ΤΟΝ ΣΥΛΛΈΚΤΗ
ΧΌΡΤΟΥ
1. Διακόψτε τη λειτουργία του μηχανήματος.
2. Αφαιρέστε το κλειδί ασφάλειας.
3. Αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταριών.
4. Ανοίξτε την πίσω θύρα εξαγωγής και κρατήστε την.
5. Κρατήστε τον συλλέκτη χόρτου από τη λαβή του και
απεμπλέξτε τον από τις υποδοχές.
6. Κλείστε την πίσω θύρα εξαγωγής.
7. Αδειάστε τον συλλέκτη χόρτου.
126
Ελληνικά
EL
background
4.4 ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΣΕ ΠΛΑΓΙΈΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Μην θέτετε σε λειτουργία σε πλαγιές με κλίση μεγαλύτερη
των 15°. Εάν δεν αισθάνεστε άνετα, μην κόβετε σε πλαγιές.
Μην ανεβαίνετε και κατεβαίνετε σε μια πλαγιά όταν
κουρεύετε οριζόντια σε αυτήν. Προσέχετε όταν αλλάζετε
κατεύθυνση στην πλαγιά.
Παρατηρείτε οπές, αυλάκια, πέτρες και άλλα κρυμμένα
αντικείμενα τα οποία μπορεί να σας κάνουν να πέσετε.
Απομακρύνετε όλα τα εμπόδια όπως πέτρες και κλαδιά
δέντρων.
Εξασφαλίζετε ότι πατάτε σταθερά. Εάν χάσετε την
ισορροπία σας, αποδεσμεύστε αμέσως τον διακόπτη
εκκένωσης.
Μην κουρεύετε κοντά σε τμήματα πτώσης, χαντάκια ή
αναχώματα.
4.5 ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ
Μην προσπαθείτε να παρακάμπτετε τη λειτουργία του
κουμπιού εκκίνησης ή της χειρολαβής πλαισίου
διακοπτών.
Μην γέρνετε το μηχάνημα όταν το εκκινείτε.
Μην τοποθετείτε τα χέρια ή τα πόδια κοντά σε ή κάτω
από περιστρεφόμενα εξαρτήματα.
Διατηρείτε τη χοάνη εξαγωγής καθαρή.
Μην κουρεύετε υγρό γρασίδι.
Απαιτείται μεγαλύτερο ύψος λεπίδας για νέο ή παχύ
γρασίδι.
Καθαρίζετε το κάτω μέρος της βάσης χλοοκοπτικού
μηχανήματος μετά από κάθε χρήση. Απομακρύνετε
αποκόμματα χόρτου, φύλλα, βρόμες και άλλα
υπολείμματα.
5 ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Αφαιρέστε το κλειδί ασφάλειας και την μπαταρία από το
μηχάνημα πριν από τη συντήρηση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Διατηρείτε τον κινητήρα και τη συστοιχία μπαταριών
ελεύθερη από γρασίδι, φύλλα ή πολύ γράσο.
ΠΡΟΣΈΞΤΕ
Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα ανταλλακτικά.
ΠΡΟΣΈΞΤΕ
Μην επιτρέπετε σε υγρά φρένων, βενζίνη και υλικά με
βάση το πετρέλαιο να αγγίζουν τα πλαστικά μέρη. Τα
χημικά μπορεί να προκαλέσουν τέτοια ζημιά στο πλαστικό
και να μην είναι δυνατή η επισκευή του.
ΠΡΟΣΈΞΤΕ
Μη χρησιμοποιείτε ισχυρούς διαλύτες ή καθαριστικά στο
πλαστικό περίβλημα ή τα πλαστικά μέρη.
5.1 ΓΕΝΙΚΉ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ
Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε το μηχάνημα για
φθαρμένα, ελλιπή ή χαλαρά εξαρτήματα όπως βίδες,
παξιμάδια, μπουλόνια και πώματα.
Σφίγγετε σωστά όλους τους σφιγκτήρες και τα πώματα.
Καθαρίζετε το μηχάνημα με ένα στεγνό πανί. Μη
χρησιμοποιείτε νερό.
5.2 ΛΊΠΑΝΣΗ
Εφαρμόζετε επαρκή ποσότητα λιπαντικού υψηλής ποιότητας
σε όλα τα ρουλεμάν. Στις συνήθεις συνθήκες λειτουργίας δεν
απαιτείται άλλη λίπανση στα ρουλεμάν.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Μην λιπαίνετε τα εξαρτήματα τροχών. Η λίπανση μπορεί
να προκαλέσει ζημιά στα εξαρτήματα τροχών κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας.
5.3 ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΉΣΤΕ ΤΗ ΛΕΠΊΔΑ
Εικόνα 9.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένες ανταλλακτικές λεπίδες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Φοράτε ανθεκτικά γάντια ή τυλίγετε πανιά γύρω από τη
λεπίδα όταν την αγγίζετε.
1. Διακόψτε τη λειτουργία του μηχανήματος.
2. Εξασφαλίστε ότι οι λεπίδες έχουν σταματήσει εντελώς.
3. Αφαιρέστε το κλειδί ασφάλειας και τη συστοιχία
μπαταριών.
4. Γυρίστε το μηχάνημα στα πλάγια.
5. Χρησιμοποιήστε ένα κομμάτι ξύλο για να εμποδίσετε
κίνηση της λεπίδας.
6. Απομακρύνετε τη βίδα τοποθέτησης και τους αποστάτες
με ένα κλειδί ή καρυδάκι.
7. Αφαιρέστε τη λεπίδα.
8. Εγκαταστήστε τη νέα λεπίδα. Εξασφαλίστε ότι τα
ανυψωμένα σημεία εμπλέκονται στις οπές στη λεπίδα.
9. Τοποθετήστε τη βίδα τοποθέτησης και τους αποστάτες
και σφίξτε τα.
5.4 ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ
Καθαρίστε το μηχάνημα πριν από την αποθήκευση.
Βεβαιωθείτε ότι ο κινητήρας δεν είναι ζεστός κατά την
αποθήκευση του μηχανήματος.
127
Ελληνικά
EL
background
Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα δεν έχει χαλαρά μέρη ή
μέρη που να έχουν υποστεί φθορές. Εάν χρειάζεται,
ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα/οδηγίες:
Αντικαταστήστε τα φθαρμένα μέρη.
Σφίξτε τις βίδες.
Μιλήστε σε κάποιον εκπρόσωπο εγκεκριμένου
κέντρου εξυπηρέτησης.
Αποθηκεύστε το μηχάνημα σε στεγνό μέρος.
Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν μπορούν να πλησιάσουν το
μηχάνημα.
Πρέπει να χαμηλώσετε τη χειρολαβή προτού αποθηκεύσετε
το μηχάνημα.
1. Λασκάρετε εντελώς τα κουμπιά χειρολαβής στα πλάγια
της λαβής.
2. Διπλώστε κάτω την επάνω χειρολαβή.
3. Πιέστε σε κάθε πλευρά της κάτω χειρολαβής.
4. Σηκώστε τις πλευρές της κάτω χειρολαβής γύρω από τις
άκρες των στηριγμάτων τοποθέτησης χειρολαβής. Μην
επιτρέπετε τα καλώδια να μαγκώνονται ή να
παγιδεύονται.
6 ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ
ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η λαβή δεν είναι
στη σωστή θέση.
Τα μπουλόνια δεν
έχουν εμπλακεί
σωστά.
Ρυθμίστε το ύψος
της λαβής και
εξασφαλίστε ότι
τα κουμπιά και τα
μπουλόνια έχουν
ευθυγραμμιστεί
σωστά.
Το μηχάνημα δεν
ξεκινάει.
Η απόδοση
μπαταρίας είναι
χαμηλή.
Φορτίστε την
μπαταρία.
Ο διακόπτης
εκκένωσης είναι
ελαττωματικός.
Αντικαταστήστε
το διακόπτη
εκκένωσης.
Το κλειδί
μπαταρίας δεν έχει
εισαχθεί.
Εισαγάγετε το
κλειδί μπαταρίας.
Το μηχάνημα
κουρεύει το
γρασίδι
ανομοιόμορφα.
Το γρασίδι είναι
άγριο.
Εξετάστε το χώρο
που θα κουρέχετε.
Το ύψος λεπίδας
δεν έχει ρυθμιστεί
σωστά.
Μετακινήστε τους
τροχούς σε
υψηλότερη θέση.
Το μηχάνημα δεν
κάνει σωστή
κάλυψη εδάφους.
Υγρά αποκόμματα
χόρτου κολλάνε
στη βάση.
Περιμένετε έως
ότου το γρασίδι
στεγνώσει προτού
κόψετε.
Λείπει η τάπα
κάλυψης εδάφους.
Εγκαταστήστε την
τάπα κάλυψης
εδάφους.
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Το μηχάνημα
ωθείται με
δυσκολία.
Το γρασίδι είναι
πολύ ψηλό ή το
ύψος λεπίδας είναι
πολύ χαμηλό.
Αυξήστε το ύψος
λεπίδας.
Ο συλλέκτης
χόρτου και η
λεπίδα τραβάνε
παχύ γρασίδι.
Αδειάστε τα
αποκόμματα
χόρτου από τον
συλλέκτη χόρτου.
Το μηχάνημα
παρουσιάζει
δυνατούς
κραδασμούς.
Η λεπίδα δεν είναι
ισορροπημένη και
έχει φθαρεί.
Αντικαταστήστε
τη λεπίδα.
Ο άξονας
κινητήρα έχει
λυγίσει.
1. Διακόψτε τη
λειτουργία του
κινητήρα.
2. Αφαιρέστε το
κλειδί
ασφάλειας και
τη συστοιχία
μπαταριών.
3. Αποσυνδέστε
την πηγή
ισχύος.
4. Ελέγξτε για
ζημιά.
5. Επισκευάστε
το μηχάνημα
πριν το
επανεκκινήσετ
ε.
Το μηχάνημα
σταματάει κατά τη
διάρκεια του
κουρέματος.
Το ύψος λεπίδας
είναι πολύ χαμηλό.
Αυξήστε το ύψος
λεπίδας.
Η μπαταρία δεν
είναι φορτισμένη.
Φορτίστε την
μπαταρία.
Τα υγρά
αποκόμματα
χόρτου κολλάνε
στη βάση ή σε
λεπίδα.
Αφαιρέστε τη
συστοιχία
μπαταριών και
ελέγξτε τη βάση.
Η θερμοκρασία
λειτουργίας του
μηχανήματος είναι
πολύ υψηλή.
Αφήστε το
μηχάνημα να
κρυώσει.
* Εάν δεν βρίσκετε λύση σε αυτά τα προβλήματα,
επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις.
7 ΤΕΧΝΙΚΆ ΔΕΔΟΜΈΝΑ
Τάση 40 V
Ταχύτητα χωρίς
φορτίο
3500 /λεπτό
Πλάτος κοπής 350 χιλ.
128
Ελληνικά
EL
background
Ύψος κοπής 20 - 70 χιλ.
Χωρητικότητα
συλλέκτη χόρτου
40 L
Βάρος (χωρίς την
μπαταρία)
15 kg
Μέτρηση στάθμης
ακουστικής πίεσης
L
PA
= 66,8 dB(A), K= 3 dB(A)
Εγγυημένη
στάθμη
ακουστικής ισχύος
L
WA.d
= 89 dB(A)
Μοντέλο
μπαταρίας
G40B4/G40B2 και άλλες σειρές BAF
Μοντέλο φορτιστή G40C και άλλες σειρές CAF
Δόνηση ≤2,5 m/s², K=1,5 m/s²
IPX IPX1
8 ΕΓΓΎΗΣΗ
(Οι πλήρεις όροι και προδιαγραφές είναι διαθέσιμα στην
Greenworks ιστοσελίδα)
Η Greenworks εγγύηση είναι 3 χρόνια για το προϊόν και 2
χρόνια για τις μπαταρίες (καταναλωτική/ιδιωτική χρήση) από
την ημερομηνία της αγοράς. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει
τις κατασκευαστικές βλάβες. Ένα ελαττωματικό προϊόν που
καλύπτεται από την εγγύηση μπορεί επιδιορθωθεί ή να
αντικατασταθεί. Μια μονάδα που έχει χρησιμοποιηθεί
λανθασμένα ή που δεν έχει χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις
περιγραφές στο εγχειρίδιο χρήστη ενδέχεται να μην καλυφθεί
από την εγγύηση. Η φυσιολογική φθορά και τα ανταλλακτικά
λόγω φθοράς δεν θεωρούνται εγγύηση. Η αρχική εγγύηση
του κατασκευαστή δεν επηρεάζεται από οποιαδήποτε
επιπλέον εγγύηση προσφέρεται από το κατάστημα ή τον
πωλητή.
Ένα ελαττωματικό προϊόν πρέπει να επιστρέφεται στο σημείο
αγοράς για τη διεκδίκηση της εγγύησης, μαζί με το
αποδεικτικό αγοράς (απόδειξη).
9 ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Όνομα και διεύθυνση κατασκευαστή:
Όνομα:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Διεύθυνση
:
Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Σουηδία
Όνομα και διεύθυνση του εξουσιοδοτημένου ατόμου
σύνταξης του τεχνικού αρχείου:
Όνομα:
Peter Söderström
Διεύθυνση
:
Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Σουηδία
Στο παρόν δηλώνουμε ότι το προϊόν
Κατηγορία: Χλοοκοπτική μηχανή
Μοντέλο: 2501907(LMF334)
Αριθμός σειράς: Ανατρέξτε στην ετικέτα του
προϊόντος
Έτος κατασκευής: Ανατρέξτε στην ετικέτα του
προϊόντος
Συμμορφώνεται με τις σχετικές διατάξεις της Οδηγίας
2006/42/ΕΚ σχετικά με τα μηχανήματα.
Συμμορφώνεται με τις διατάξεις των υπόλοιπων
παρακάτω ευρωπαϊκών οδηγιών:
2014/30/ΕΕ
2000/14/ΕΚ & 2005/88/ΕΚ
2011/65/ΕΕ & (EU)2015/863
Επίσης δηλώνουμε ότι έχουν χρησιμοποιηθεί τα παρακάτω
τμήματα, ρήτρες των εναρμονισμένων προτύπων:
EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Μέθοδος αξιολόγησης συμμόρφωσης σύμφωνα με το
Παράρτημα VI Οδηγία 2000/14/ΕΚ.
Μετρημένη στάθμης ακουστικής
ισχύος
L
WA
: 86,8 dB(A)
Εγγυημένη στάθμη ακουστικής
ισχύος
L
WA.d
: 89 dB(A)
Τοποθεσία,
ημερομηνία: Malmö,
3.3.2020
Υπογραφή: Ted Qu, Διευθυντής
Ποιότητας
129
Ελληνικά
EL
background
1فصولا.............................................131
1.1ضرغلا..........................................................131
1.2ة ةماع.........................................................131
2نام
ا..............................................131
3بي
صن
ت
ل
ا............................................131
3.1
ّ
كف في
لغت
ا..................................................131
3.2كف
ّ
يط ضب
ق
ا فس
ل
ا هطب
ض
و....................................131
3.3بي
ك
رت ضب
ق
ا يولعلا .............................................131
3.4بي
ك
رت طق بش
عل
ا..............................................131
3.5بي
ك
رت ةدادس عيزوت بش
عل
ا زوزا ع ضر
ا.......................131
3.6طب
ض
عافترا ةرفش
ل
ا...............................................131
3.7بي
ك
رت ةعو ةيراطب
ل
ا..............................................132
3.8علخ ةعو ةيراطب
ل
ا................................................132
4لي
غش
ت
ل
ا............................................132
4.1ءدب لي
غش
ت
ا..................................................132
4.2فاقي
ا
ا.......................................................132
4.3غيرفت طق بش
عل
ا................................................132
4.4لي
غش
ت
ل
ا ع تاردحن
ا...........................................132
4.5اصن لي
غش
ت
ل
ا...................................................132
5ةناي
صل
ا.............................................132
5.1ةناي
صل
ا ةماعلا.....................................................133
5.2حش
ت
ل
ا تي
ي
لاو.................................................133
5.3لادب
ت
س
ا ةرفش
ل
ا...................................................133
5.4نيز
ا.......................................................133
6فاش
كتسس
ا لاطع
ا اص
او.........................133
7تاي
ب
ل
ا ةي
ن
فل
ا.......................................133
8نضلا..............................................134
9رارق قفاوت
ل
ا عم ياعم دا ورو
ا.................134
130
ةغللا ةي
ب
رعلا
AR
background
1فصولا
1.1ضرغلا
هذه
ا ةدعم ز شئاش
ا ةي
ل
ا .ب ن
أ نوكت ةرفش عطقلا ةيزاوم ا
ً
ب
ي
رقت ضر
ل .ب ع تجعلا عبر
ا
اه
ن
أ سمت ضر
ا ءان
ث
أ ك
ّ
زج شئاش
حلل
.
1.2ة ةماع
ش
ل
ا
يحي
ض
وت
ل
ا
1-9
1
ةعفار ريرحت
ل
ا عي
ل
ا
2
ضب
ق
ا فس
ل
ا
3
ضب
ق
ا يولعلا
4
ةركب
5
رس
م
بلولم
6
طق بش
عل
ا
7
ب غيرفت
ل
ا يفلا
8
ةدادس عيزوت بش
عل
ا زوزا ع ضر
ا
9
ةعفار ليدعت عافتر
10
ب ةيراطب
ل
ا
11
ةعو ةيراطب
ل
ا
12
حات
فم
نام
ا
13
رز ءدب
ل
ا
14
حات
فم
ضب
ق
ا
15
جعلا ةي
م
ام
ا
16
جعلا ةي
فل
ا
17
ةحت
ف
18
رس
م
تي
ب
ث
ت
19
لزاع
20
ةرفش
ل
ا
2نام
ا
ريذ
صرحا ع مال عي
م
تلعت ةمس
ل
ا.
عجار لي
ل
د نام
ا.
3بي
صن
ت
ل
ا
ريذ
مقت ي
غت
ب
و
أ ل ي
أ تاقحلم وت ةك عي
ن
صت
ل
ا ا.
ريذ
مقت بي
ك
ب حات
فم
نام
ا و
أ ةعو ةيراطب
ل
ا
ا دعب عي
م
عي
ءازج
ا.
3.1
ّ
كف في
لغت
ا
ريذ
صرحا ع عي
م
ا
ٍ
ش
ب
حي
لب
ق
مادخت
سس
.
ريذ
اذ
ا تن ءازج
ا ،ةفل مدخت
سس
ت
ا.
ن
ا نكت كي عي
،ءازج
ا مقت لي
غش
ت
ب
ا.
اذ
ا تن ءازج
ا ةفل و
أ غ ،ةدوجوم لصاوت عم زكرم ةناي
صل
ا.
1.حت
ف
ا ةوب
ع
في
لغت
ل
ا.
2.
أرقا تادن
ت
س
ا ةدوجوا قودن
صل
ا.
3.جرخ
أ عي
ءازج
ا غ ةب
ّ
ك
ر
ُ
ا نم قودن
صل
ا.
4.جرخ
أ
ا نم قودن
صل
ا.
5.صل نم قودن
صل
ا توكمو في
لغت
ل
ا ا
ً
قفو ناوقلل ةي
ل
ا.
3.2كف
ّ
يط ضب
ق
ا فس
ل
ا هطب
ض
و
ش
ل
ا
2.
1.با ضب
ق
ا يولعلا ع
فلخللو عفرل ضب
ق
ا
ا عضوم لي
غش
ت
ل
ا .دك
أت نم قي
سش
عت
ضباقا
اه
عض
وم حي
حصل
ا.
2.ح
أ تي
ب
ث
ت
ضب
ق
ا فس
ل
ا تاعفارب ريرحت
ل
ا عي
ل
ا ع ب
ن
اا.
ةظحم
دك
أت نم دجاوت ضب
ق
ا سفن عضوا.
ريذ
صرحا ع مدع قا
ا رلا تبل دن
ع
يط ضب
ق
ا و
أ كف هي
ط
.
3.3بي
ك
رت ضب
ق
ا يولعلا
ش
ل
ا
3.
1. ةاذاح تاحت
فل
ا ةدوجوا ضب
ق
 يولعلا ضب
ق
او فس
ل
ا.
2.لخد
أ ماس
ا ع تاحت
فل
ا.
3.طبرا تاركب
ل
ا ع ماس
ا.
4.ذفن سفن ةي
لمعل
ا ع بناا رخ
ا.
3.4
بي
ك
رت طق بش
عل
ا
ش
ل
ا
4.
1.علخا ةدادس عيزوت بش
عل
ا زوزا ع ضر
ا.
2.حت
ف
ا ب غيرفت
ل
ا يفلا هكس
م
أو.
3.كس
م
أ طق بش
عل
ا نم هضب
قم
عضو في
ط
اطا ع تاحت
فل
ا.
4.قلغ
أ ب غيرفت
ل
ا يفلا.
3.5
بي
ك
رت ةدادس عيزوت بش
عل
ا زوزا ع ضر
ا
ش
ل
ا
5
1.علخا طق بش
عل
ا.
2.حت
ف
ا ب غيرفت
ل
ا يفلا هكس
م
أو.
3.كس
م
أ ةدادس عيزوت بش
عل
ا زوزا ع ضر
ا نم اه
ضب
قم
ا
ّ
كرو بوب
ن
أ غيرفت
ل
ا.
4.قلغ
أ ب غيرفت
ل
ا يفلا.
3.6
طب
ض
عافترا ةرفش
ل
ا
نك طب
ض
ا ع عافترا ةفلت
ةرفش
لل
.
131
ةغللا ةي
ب
رعلا
AR
background
ش
ل
ا
6.
1.با ةعفار ليدعت عافتر فلخلل ةدزل عافترا ةرفش
ل
ا.
2.با ةعفار ليدعت عافتر مام
ل ضف عافترا ةرفش
ل
ا.
3.7بي
ك
رت ةعو ةيراطب
ل
ا
ش
ل
ا
7.
ريذ
اذ
ا تن ةعو ةيراطب
ل
ا و
أ نحاش
ل
ا ،فل لدب
ت
س
اف فلات
ل
ا م.
فقو
أ
ا رظت
ن
او
ا ن
أ فقوت
ي
كرا لب
ق
كب
ي
ك
رت ةعوم ةيراطب
ل
ا و
أ اه
علخ
.
أرقا تلعت
ل
ا ةدراولا لي
ل
د ةيراطب
ل
ا نحاش
ل
او اه
عب
ت
او اهذفنو.
1.حت
ف
ا ب ةيراطب
ل
ا.
2. ةاذاح تاماعد عفرلا ةدوجوا ةعومج ةيراطب
ل
ا عم فيواجت
ل
ا ةدوجوا ة ةيراطب
ل
ا.
3.عفدا ةعو ةيراطب
ل
ا ة ةيراطب
ل
ا
ا ن
أ تب
ث
ت
ةعوما ام حي
حصل
ا.
4.امدن
ع
عمس
ت
توص ،ةرقن اذه
ف
هان
عم
ه
ّ
ن
أ دق بي
ك
رت ةعو ةيراطب
ل
ا ام حي
حصل
ا.
5.قلغ
أ ب ةيراطب
ل
ا.
ةظحم
لمعي كرا
ا دعب كعضو حات
ف
نام
ا
ا.
3.8علخ ةعو ةيراطب
ل
ا
ش
ل
ا
7.
1.حت
ف
ا ب ةيراطب
ل
ا.
2.لز
أ حات
فم
نام
ا.
3.طغضا ع رز رير ةيراطب
ل
ا عم تي
ب
ث
ت
ل
ا.
4.علخا ةعو ةيراطب
ل
ا نم
ا.
4لي
غش
ت
ل
ا
ريذ
دترا تاود
أ ةيح ن
ي
عل
ا ءان
ث
أ لي
غش
ت
ل
ا.
4.1ءدب لي
غش
ت
ا
ش
ل
ا
8.
1.ب
ّ
كر حات
فم
نام
ا هنم.
2.طغضا ع رز ءدب
ل
ا عم تي
ب
ث
ت
ل
ا.
3.ءان
ث
أ كت
ي
ب
ث
ت
رزل ،ءدب
ل
ا با حات
فم
ضب
ق
ا هاا بي
ضق
ضب
ق
ا.
4.كرتا رز ءدب
ل
ا ءدب
ل
لي
غش
ت
ا.
4.2
فاقي
ا
ا
ش
ل
ا
يحي
ض
وت
ل
ا
8.
1.كرتا ضب
قم
قودن
ص
حي
ت
افم
ا فاقي
ا.
ريذ
رظت
ن
ا
ا ن
أ فقوت
ت
تارفش
ل
ا ا
ً
ما لب
ق
ن
أ
أدب
ت
لي
غش
ت
ا ةرم ىرخ
أ . مقت فاقي
ا اه
لي
غش
ت
و ةع
ب
.
ريذ
ا
ً
اد عل حات
فم
نام
ا ةعوو ةيراطب
ل
ا دعب كئانا نم لمعلا.
4.3غيرفت طق بش
عل
ا
1. فاقي
ا.
2.لز
أ حات
فم
نام
ا.
3.عزنا ةدحو ةيراطب
ل
ا.
4.حت
ف
ا ب غيرفت
ل
ا يفلا هكس
م
أو.
5.كس
م
أ طق بش
عل
ا نم هضب
قم
كفو في
ط
اطا نم تاحت
فل
ا.
6.قلغ
أ ب غيرفت
ل
ا يفلا.
7.غرف
أ ام طق بش
عل
ا.
4.4لي
غش
ت
ل
ا ع تاردحن
ا
ريذ
مقت
ّ
ز شئاش
ا ع تاردحن
ا لا ديزت ةيواز اه
لي
م
نع 15 ةجرد .ن
ا نكت ،ا
ً
حرم مقت
ّ
ز
ع ردحن
م
.
بهذت ع
لفس
و ع ردحن
م
دن
ع
ك
ّ
زج ع هجو ردحن
ا .نك ا
ً
صيرح دن
ع
ي
غت
ها ع
ردحن
م
.
هب
ت
ن
ا تاحت
فلل
ديداخ
او روخصلاو ءاي
سش
او ةي
ف
ا ىرخ
ا لا دق بب
س
ت
ت
كطوقس .صل نم عي
قئاوعلا لث
م
روخصلا عرف
أو رجش
ل
ا.
دك
أت نم تاب
ث
كمادق
أ ع ضر
ا .اذ
ا ترعش مدعب نزاوت
ل
ا كرتاف حات
فم
ضب
ق
ا ع روفلا.
مقت
ّ
ز شئاش
ا برقل نم تاردحن
ا و
أ قدان
ا و
أ روس
ا.
4.5اصن لي
غش
ت
ل
ا
لوا زوا لي
غش
ت
رز ءدب
ل
ا و
أ حات
فم
ضب
ق
ا.
مقت ام
ا دن
ع
ءدب اه
لي
غش
ت
.
عضت نيدي
ل
ا و
أ مدقلا برقل نم ءازج
ا ةكرحت
ا و
أ اه
لفس
أ.
ظفاح ع ةفاظن بوب
ن
أ غيرفت
ل
ا.
مقت
ّ
ز شئاش
ا ةب
ط
رلا.
دب ن
أ نوكي عافترا ةرفش
ل
ا ع
أ دن
ع
ّ
زج شئاش
ا ةديدا و
أ ةفي
ث
كل
ا.
فظن بناا فس
ل
ا ره
ظل
ةزا
ّ
زا دعب مادخت
سس
ا . از
اقب شئاش
ا قارو
أو را
ا خاسو
او
قلاوعلاو ىرخ
ا.
5ةناي
صل
ا
ريذ
جرخ
أ حات
فم
نام
ا ةعوو ةيراطب
ل
ا نم
ا لب
ق
ءارج
ا لع
أ ةناي
صل
ا.
ريذ
ظفاح ع ةفاظن كرا ةعوو ةيراطب
ل
ا نم شئاش
ا قارو
أو را
ا و
أ تاي
محش
ل
ا ةدئازلا.
ريذ
مدخت
سس
ا عطق راي
غل
ا ةي
لص
ا طقف.
ريذ
عدت لئاوس مرفلا و
أ نيب
ل
ا و
أ داوا ةاقلا ع لوب
ل
ا سمت ءازج
ا ةي
كي
ت
س
ب
ل
ا .ثي
ح
ّ
ن
أ داوا
ةي
ئ
اي
كل
ا دق بب
س
ت
ت
فلت ءازج
ا ةي
كي
ت
س
ب
ل
ا اه
لعج
و غ باق ةناي
صلل
.
132
ةغللا ةي
ب
رعلا
AR
background
ريذ
مدخت
سس
ت
لي
ل
ا و
أ تافظن
م
ةيوق ع ي
ه
ل
ا ي
ت
س
ب
ل
ا و
أ توكا ةي
كي
ت
س
ب
ل
ا.
5.1ةناي
صل
ا ةماعلا
لب
ق
،مادخت
سس
ا صا
ا ا
ً
ث
نع ءازج
ا ةفلات
ل
ا و
أ ةدوقفا و
أ ،ةكوكفا لث
م
ماس
ا ةب
ل
ولا
لي
م
اوصلاو ماس
او ةي
طغ
او.
طبرب عي
ان
ع
تي
ب
ث
ت
ل
ا ةي
طغ
او مح
.
فظن
ا ةعطقب شا ةفاج . مدخت
سس
ت
ءاا.
5.2حش
ت
ل
ا تي
ي
لاو
عض ةي
ةي
ف
نم ةدام حش
ت
ةي
ل
اع ةجرا ع عي
ارك لي
محت
ل
ا) ب
ل
ا .(تس
ل
ةجاح ديزملل نم م
ارك لي
محت
ل
ا) ب
ل
ا ( فورظ لي
غش
ت
ل
ا ةدات
ع
ا.
ريذ
مقت حش
ت
ب
توكم جعلا .دقف بب
س
ت
ي
حش
ت
ل
ا فلت توكم جعلا ءان
ث
أ لي
غش
ت
ل
ا.
5.3لادب
ت
س
ا ةرفش
ل
ا
ش
ل
ا
9.
ريذ
مدخت
سس
ا تارفش
ل
ا يدب
ل
ا ةي
لص
ا طقف.
ريذ
لمعت
سس
ا تازافق ةن
ي
ت
م
و
أ
ّ
فل ةعطق شا ع ةرفش
ل
ا دن
ع
كت
سس
م
م اه
ل
.
1. فاقي
ا.
2.دك
أت نم فقوت
ل
ا مات
ل
ا تارفش
لل
.
3.لز
أ حات
فم
نام
ا ةعوو ةيراطب
ل
ا.
4.بلقا
ا ع اناج.
5.مدخت
سس
ا ةعطق ةي
ب
ش
خ
عن
ةكرح ةرفش
ل
ا.
6.
ّ
كف رس
م
تي
ب
ث
ت
ل
ا لزاوعلاو حات
ف
طبر و
أ ةمقل طبر.
7.علخا ةرفش
ل
ا.
8.ب
ّ
كر ةرفش
ل
ا ةديدا .دك
أت نم قي
سش
عت
طاقن
ل
ا ةزراب
ل
ا تاحت
فلل
ةرفش
ل
ا.
9.عض رس
م
تي
ب
ث
ت
ل
ا ،لزاوعلاو مه
طب
راو.
5.4
نيز
ا
ف
ّ
ظن
ا لب
ق
نيزخت
ل
ا.
دك
أت نم
ّ
ن
أ كرا غ نخاس دن
ع
كعضو
ل نزا.
دك
أت نم مدع دوجو ءازج
أ ةكوكفم و
أ ةفل
ا .اذ
ا مزل ،رم
ا ذ
ّ
فن هذه تاوطا و
أ تلعت
ل
ا:
لدب
ت
س
ا ءازج
ا ةفلات
ل
ا.
طبرا ماس
ا مح
.
ثد عم ص نم زكرم ةناي
ص
د
عم
.
يغب
ن
ي
نيز
ا نم فاج.
صرحا ع مدع باقا لافط
ا نم
ا.
ب كي
لع
ضفخ ضب
ق
ا لب
ق
كعضو
ل نزا.
1.كف تاركب ضب
ق
ا لمل ع ناج ضب
ق
ا.
2.عض ضب
ق
ا يولعلا لفس
.
3.طغضا ع ناج ضب
ق
ا فس
ل
ا.
4.عفرا ناج ضب
ق
ا فس
ل
ا لوح فاوح تاماعد تي
ب
ث
ت
ضب
ق
ا . بب
س
ت
ت
ع و
أ راش
ا تبلا.
6فاش
كتسس
ا لاطع
ا اص
او
ةش
ابب
س
ل
ا ل
الا
ضب
ق
ا سي
ل
هعضوم حي
حصل
ا.ماس
ا غ ةطوبرم
ٍ
ش
ب
حي
.
طب
ض
ا عافترا ضب
ق
ا دك
أتو نم
ّ
ن
أ
تاركب
ل
ا ماس
او ةيذاحت
م
ٍ
ش
ب
حي
.
ا
أدب
ت
لمعلا.ىوت
سس
م
ن ةيراطب
ل
ا ضفخن
م
.نا ةعو ةيراطب
ل
ا.
حات
فم
ضب
ق
ا بوطعم.لدب
ت
س
ا حات
فم
ضب
ق
ا.
ي بي
ك
رت حات
فم
ةيراطب
ل
ا.ب
ّ
كر حات
فم
ةيراطب
ل
ا هنم.
موقت
ا
ّ
ز شئاش
ا
ٍ
ش
ب
غ
يواس
ت
م
.
بش
عل
ا نش
خ
.صا ةقطن
م
ّ
زا.
ي طب
ض
عافترا ةرفش
ل
ا
ٍ
ش
ب
حي
.
لقنا تجعلا
ا عضوم ك
أ
ا
ً
عافترا.
موقت
ا عيزوت
ب
بش
عل
ا زوزا
ع ضر
ا
ٍ
ش
ب
حي
.
قلعت شئاش
ا ةب
ط
رلا ةزوزا
ره
ظب
ةزا
ّ
زا.
رظت
ن
ا ح فافج شئاش
ا لب
ق
اه
ّ
زج.
ةدادس عيزوت بش
عل
ا زوزا ع
ضر
ا غ ةدوجوم.
بي
ك
ب ةدادس عيزوت بش
عل
ا
زوزا ع ضر
ا.
بعصي عفد
ا.بش
عل
ا ليوط ،ةياغلل و
أ
ّ
ن
أ عافترا
ةرفش
ل
ا ضفخن
م
ةياغلل.
دز نم عافترا ةرفش
ل
ا.
كرحت
ي
طق بش
عل
ا ةرفش
ل
او
ءطب
ب
شئاش
ا ةفي
ث
كل
ا.
صل نم شئاش
ا ةزوزا
ةدوجوا طقب بش
عل
ا.
كان
ه
تازاها ةدئاز
ا.ةرفش
ل
ا غ ةنزاوت
م
ة
أت
م
و.لدب
ت
س
ا ةرفش
ل
ا.
دو كرا ث
م
.1.فقو
أ كرا.
2.لز
أ حات
فم
نام
ا ةعوو
ةيراطب
ل
ا.
3. لصفب ردصم ةقاطلا.
4.صا
ا ا
ً
ث
نع ي
أ
ضارع
أ رلل.
5.حلص
أ
ا لب
ق
ءدب
اه
لي
غش
ت
ةرم ىرخ
أ.
فقوت
ت
ا ءان
ث
أ
ّ
زا.عافترا ةرفش
ل
ا ضفخن
م
ةياغلل.دز نم عافترا ةرفش
ل
ا.
ةعو ةيراطب
ل
ا ةغراف ةن
حش
ل
ا.نا ةدحو ةيراطب
ل
ا.
قلعت شئاش
ا ةزوزا ره
ظب
ةزا
ّ
زا و
أ ةرفش
ل
.
علخا ةعو ةيراطب
ل
ا صاو ره
ظ
ةزا
ّ
زا.
ةجرد ةرارح لي
غش
ت
ا ةعفترم
ةياغلل.
كرتا
ا دت.
*ن
ا د لا هذه
ل
،اش
ا بهذا
ا زكرم ةناي
صل
ا.
7تاي
ب
ل
ا ةي
ن
فل
ا
ده
ا ره
كل
ا40 تلوف
ةع
ل
ا نودب ل3500 /ةقي
ق
د
ضرع عطقلا350
لوط عطقلا20 -70
ةعس طق بش
عل
ا40 ل
133
ةغللا ةي
ب
رعلا
AR
background
نزولا) نودب ةعو ةيراطب
ل
ا(15 غ
ىوت
سس
م
طغض توصلا ر
ّ
دق
ُ
اL
PA
= 66,8لب
ي
س
ي
د)A), K= 3 لب
ي
س
ي
د)A(
ىوت
سس
م
ةوق توصلا نومضاL
WA.d
= 89لب
ي
س
ي
د)A(
زارط ةيراطب
ل
اG40B4/G40B2 لسسو BAFىرخ
ا
زارط نحاش
ل
اG40C لسسو CAF ىرخ
ا
زاه2,5م/ةي
ن
2
K=1,5 م/ةي
ن
2
IPXIPX1
8نضلا
)ن
ك
روث
عل
ا ع طو مح
أو نضلا ملا ع Greenworks ةحفص بيولا(
نضلا Greenworks هتدم 3 تاون
سس
ع ،جت
ن
ا نات
ن
س
و ع تراطب
ل
ا) مادخت
سس
ا سس
ا/
مادخت
سس
صاا (نم ر ءا
ل
ا .اذه نضلا يطغي بوي
ع
ةعان
صل
ا .دق ي حص
ا و
أ لادب
ت
س
ا جت
ن
ا
بوطعا بجو نضلا .ام
أ مادخت
سس
ا جت
ن
ا
ٍ
ش
ب
ئطاخ و
أ همادخت
سس
ا ضارغ
ةفلت
نع ت ةروكذا
لي
ل
د اا دق يدؤي
ا ءاغل
ا نضلا .
أت
ل
ا لعفب لماوعلا ةي
عي
ب
طل
ا ءازج
او ة
أت
ا ي اهراب
ت
ع
ا لخاد
نضلا . رث
أت
ي
نضلا ص
ا ةك
لل
ةعناصلا ي
أب نض اض
ا ي هدقت ةطساوب لي
ك
و و
أ عئ ةئز.
ب ةداع
ا جت
ن
ا بوطعا
ا ةطقن ءا
ل
ا ةب
ل
اطملل ،نضل ن
أو  كعم لي
ل
د ءا
ل
ا) ةروتافلا.(
9رارق قفاوت
ل
ا عم ياعم دا ورو
ا
ا ناون
ع
و ةك
ل
ا ةعناصلا:
:GLOBGRO AB
Globe Group Europe
ناون
عل
ا:Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden
ا ناون
ع
و صخش
ل
ا ل
ّ
وخ
ُ
ا ع فلا فلا:

:ي
ب
موشردوز
ناون
عل
ا:Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden
بجو ذ نلعن
ّ
ن
أ جت
ن
ا
ةئ
فل
ا:ةزا
ّ
زج شئاش
ا
زارطلا:2501907)LMF334(
ر لس
لس
ا:عجار ةعقر ي
قت
جت
ن
ا
ةن
سس
مصت جت
ن
ا:عجار ةعقر ي
قت
جت
ن
ا
قفاوت
م
عم ماس
ق
ا تاذ صلا نم هي
ج
وت ت
ا 2006/42/EC.
قفاوت
م
عم ماس
ق
أ تاجوت دا ورو
ا ىرخ
ا ةي
ل
ات
ل
ا:
2014/30/EU
2000/14/EC و 2005/88/EC
2011/65/EU و) EU)2015/863
ةفاض

ا ،ذ ان
ن
اف نلعن ن
أ ءازج
ا ،ةي
ل
ات
ل
ا تارقف ياعا ةقفاوت
ا لا اادخت
سس
ا:
EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
ةقيرط ي
قت
قفاوت
ل
ا قحل VI/هي
ج
وت
ل
ا 2000/14/EC.
ىوت
سس
م
ةوق توصلا ر
ّ
دق
ُ
اL
WA
: 86,8 لب
ي
س
ي
د)A(
ىوت
سس
م
ةوق توصلا نومضاL
WA.d
: 89 لب
ي
س
ي
د)A(
نا رات
ل
او :Malmö,
3.3.2020
عي
ق
وت
ل
ا :دي
ت
،وي
ك
ريدم مس
ق
ةدوا
134
ةغللا ةي
ب
رعلا
AR
background
1 Açıklama........................................ 136
1.1 Amaç..............................................................136
1.2 Genel bakış.................................................... 136
2 Emniyet.......................................... 136
3 Kurulum.........................................136
3.1 Makineyi paketinden çıkarın......................... 136
3.2 Açın ve alt tutma yerini ayarlayın................. 136
3.3 Üst tutma yerini monte edin ......................... 136
3.4 Çim toplayıcıyı takın..................................... 136
3.5 Malç fişini takın.............................................137
3.6 Bıçak yüksekliğini ayarlayın......................... 137
3.7 Aküyü takın................................................... 137
3.8 Aküyü çıkarın................................................ 137
4 Çalışma...........................................137
4.1 Makineyi çalıştırın.........................................137
4.2 Makineyi durdurun........................................ 137
4.3 Çim toplayıcıyı boşaltın.................................137
4.4 Yamaçlarda kullanma.................................... 137
4.5 Çalışma ipuçları.............................................138
5 Bakım............................................. 138
5.1 Genel bakım...................................................138
5.2 Yağlama......................................................... 138
5.3 Bıçağı değiştirin.............................................138
5.4 Makineyi depolayın....................................... 138
6 Sorun Giderme.............................. 139
7 Teknik veriler.................................139
8 Garanti........................................... 139
9 AB Uygunluk beyanı.....................140
135
Türkçe
TR
background
1 AÇIKLAMA
1.1 AMAÇ
Bu makine evsel amaçlı çim biçme işi için kullanılır. Kesme
bıçağı yere yaklaşık olarak paralel olmalıdır. Biçme yaparken
dört tekerleğin de yere değmesi gerekir.
1.2 GENEL BAKIŞ
Şekil 1-9
1
Hızlı çıkarma kolu
2
Alt tutma yeri
3
Üst tutma yeri
4
Düğme
5
Cıvata
6
Çim toplayıcı
7
Arka boşaltım kapısı
8
Malç fişi
9
Yükseklik ayar kolu
10
Akü kapağı
11
Akü
12
Emniyet anahtarı
13
Başlat düğmesi
14
Askılı anahtar
15
Ön tekerlek
16
Arka tekerlek
17
Yuva
18
Montaj vidası
19
Mesafe parçası
20
Bıçak
2 EMNIYET
UYARI
Tüm güvenlik talimatlarına uyduğunuzdan/
uyguladığınızdan emin olun.
Güvenlik Kılavuzuna bakın.
3 KURULUM
UYARI
Üretici tarafından tavsiye edilmeyen aksesuarları
değiştirmeyin veya yapmayın.
UYARI
Tüm parçaları monte edene kadar emniyet anahtarını veya
aküyü takmayın.
3.1 MAKINEYI PAKETINDEN
ÇIKARIN
UYARI
Makineyi kullanmadan önce doğru şekilde monte
ettiğinizden emin olun.
UYARI
Parçalar hasarlı ise makineyi kullanmayın.
Tüm parçalara sahip değilseniz, makineyi kullanmayın.
Parçalar hasarlı veya eksikse, servis merkezine
başvurun.
1. Paketi açın.
2. Kutunun içindeki belgeleri okuyun.
3. Tüm birleştirilmemiş parçaları kutudan çıkarın.
4. Makineyi kutudan çıkarın.
5. Kutuyu ve paketi yerel düzenlemelere uygun olarak atın.
3.2 AÇIN VE ALT TUTMA YERINI
AYARLAYIN
Şekil 2.
1. Tutma yerini çalışma konumuna kaldırmak için üst tutma
yerini yukarı ve geri çekin. Tutma yerlerinin doğru
şekilde yerine oturduğundan emin olun.
2. Alt tutma yerini her iki yandan hızlı çıkarma kolları ile
sıkın.
NOT
İki tutma yerinin aynı konumda olduğundan emin olun.
UYARI
Tutma yerini katlarken veya açarken kablolara zarar
vermeyin.
3.3 ÜST TUTMA YERINI MONTE
EDIN
Şekil 3.
1. Üst tutma yerindeki deliklerle alt tutma yerindeki
delikleri hizalayın.
2. Cıvataları deliklerden geçirin.
3. Topuzları cıvataların üzerinde sıkın.
4. Diğer tarafta aynı işlemi yapın.
3.4 ÇIM TOPLAYICIYI TAKIN
Şekil 4.
1. Malç fişini çıkartın.
2. Arka tahliye kapağını açın ve tutun.
136
Türkçe
TR
background
3. Çim toplayıcıyı tutma yerinden tutun ve kancaları
yuvaların üzerine takın.
4. Arka boşaltım kapısını kapatın.
3.5 MALÇ FIŞINI TAKIN
Şekil 5.
1. Çim toplayıcıyı çıkartın.
2. Arka tahliye kapağını açın ve tutun.
3. Malç fişini tutma yerinden tutun ve tahliye oluğuna takın.
4. Arka boşaltım kapısını kapatın.
3.6 BIÇAK YÜKSEKLIĞINI
AYARLAYIN
Makine farklı bıçak yüksekliklerine ayarlanabilir.
Şekil 6.
1. Bıçak yüksekliğini arttırmak için yükseklik ayar kolunu
arkaya doğru çekin.
2. Bıçak yüksekliğini azaltmak için yükseklik ayar kolunu
ileri doğru çekin.
3.7 AKÜYÜ TAKIN
Şekil 7.
UYARI
Akü veya şarj cihazı hasarlıysa, aküyü veya şarj
cihazını değiştirin.
Makineyi durdurun ve aküyü takmadan veya
çıkarmadan önce motorun durmasını bekleyin.
Akü ve şarj cihazının kılavuzundaki talimatları okuyun,
öğrenin ve takip edin.
1. Akü kapısını açın.
2. Aküdeki kaldırma çubuklarını akü bölmesindeki oluklarla
hizalayın.
3. Aküyü yerine oturana kadar akü bölmesine doğru itin.
4. Bir tık sesi duyduğunuzda, akü takılıdır.
5. Akü kapısını kapatın.
NOT
Motor sadece güvenlik anahtarını taktığınızda çalışmaya
başlar.
3.8 AKÜYÜ ÇIKARIN
Şekil 7.
1. Akü kapısını açın.
2. Emniyet anahtarını çıkarın.
3. Akü çıkarma düğmesine basın ve basılı tutun.
4. Aküyü makineden çıkarın.
4 ÇALIŞMA
UYARI
Çalışma sırasında göz koruması takın.
4.1 MAKINEYI ÇALIŞTIRIN
Şekil 8.
1. Emniyet anahtarını takın.
2. Başlatma düğmesine basın ve basılı tutun.
3. Başlatma düğmesini basılı tutarken, askılı anahtarı tutma
yeri çubuğunun yönünde çekin.
4. Programı başlatmak için başlatma düğmesini serbest
bırakın.
4.2 MAKINEYI DURDURUN
Şekil 8.
1. Makineyi durdurmak için şalt dolabı tutma yerini serbest
bırakın.
UYARI
Makineyi tekrar çalıştırmadan önce bıçağın tamamen
durmasını bekleyin. Makineyi hızla açıp kapatmayın.
UYARI
İşi tamamladıktan sonra daima emniyet anahtarını ve aküyü
çıkarın.
4.3 ÇIM TOPLAYICIYI BOŞALTIN
1. Makineyi durdurun.
2. Emniyet anahtarını çıkarın.
3. Aküyü çıkarın.
4. Arka tahliye kapağını açın ve tutun.
5. Çim toplayıcıyı tutma yerinden tutun ve yuvalarından
çıkarın.
6. Arka boşaltım kapısını kapatın.
7. Çim toplayıcıyı boşaltın.
4.4 YAMAÇLARDA KULLANMA
UYARI
15° den fazla eğimli yamaçlarda biçmeyin. Rahat
değilseniz, yamaçta biçmeyin.
Eğimin yüzü boyunca biçerken yokuş aşağı inmeyin.
Eğimde yön değiştirdiğinizde dikkatli olun.
Düşmenize neden olabilecek delikleri, parçaları, kayaları
ve diğer gizli nesnelere dikkat edin. Kayalar ve ağaç
dalları gibi tüm engelleri kaldırın.
Bastığınız yerin sabit olduğundan emin olun. Dengenizi
kaybederseniz hemen askılı anahtarı serbest bırakın.
137
Türkçe
TR
background
Hendekler, kanallar ve toprak dolgularının yakınında çim
biçmeyin.
4.5 ÇALIŞMA IPUÇLARI
Başlatma düğmesinin veya şalt dolabı tutma yerinin
çalışmasını geçersiz kılmaya çalışmayın.
Makineyi çalıştırdığınızda eğmeyin.
Ellerinizi veya ayaklarınızı dönen parçaların yakınına ya
da altına koymayın.
Boşaltma oluğunu temiz tutun.
Islak çimi kesmeyin.
Yeni veya kalın çim için daha yüksek bıçak yüksekliği
gereklidir.
Her kullanımdan sonra çim biçme makinesinin tabanını
temizleyin. Çim kırpıntılarını, yaprakları, kiri ve diğer
kalıntıları temizleyin.
5 BAKIM
UYARI
Bakımdan önce makineden emniyet anahtarını ve aküyü
çıkarın.
UYARI
Motoru ve aküyü, çim, yaprak veya fazla yağdan koruyun.
İKAZ
Sadece onaylanmış yedek parçaları kullanın.
İKAZ
Fren sıvılarının, benzin, petrol bazlı malzemelerin plastik
parçalara temas etmesine izin vermeyin. Kimyasallar
plastiğe zarar verebilir ve plastik maddeyi hizmet dışı
bırakabilir.
İKAZ
Plastik muhafaza veya parçalarda güçlü solvent veya
deterjanlar kullanmayın.
5.1 GENEL BAKIM
Her kullanımdan önce, makineyi vida, somun, cıvata ve
kapak gibi hasarlı, eksik veya gevşek parçalar için
inceleyin.
Tüm bağlantı elemanlarını ve kapakları doğru şekilde
sıkın.
Makineyi kuru bir bezle temizleyin. Su kullanmayın.
5.2 YAĞLAMA
Tüm yataklara yeterli miktarda yüksek kalite yağ sürün.
Normal çalışma koşullarında yatak yağlaması gerekli değildir.
UYARI
Tekerlek bileşenlerini yağlamayın. Yağlama, işletim
sırasında tekerlek bileşenlerine zarar verebilir.
5.3 BIÇAĞI DEĞIŞTIRIN
Şekil 9.
UYARI
Sadece onaylanmış yedek bıçakları kullanın.
UYARI
Bıçağa dokunacağınızda iş eldiveni giyin veya bıçağın
etrafına bez sarın.
1. Makineyi durdurun.
2. Bıçakların tamamen durduğundan emin olun.
3. Güvenlik anahtarını ve aküyü çıkarın.
4. Makineyi yana çevirin.
5. Bıçağın hareketini önlemek için bir parça tahta kullanın.
6. Montaj vidasını ve rondelaları bir anahtar veya soketle
sökün.
7. Bıçağı çıkarın.
8. Yeni bıçağı takın. Yükseltilen noktaların, bıçaktaki
deliklere takıldığından emin olun.
9. Montaj vidasını ve rondelaları takın ve sıkın.
5.4 MAKINEYI DEPOLAYIN
Makineyi depolamadan önce temizleyin.
Makineyi depolarken motorun sıcak olmadığından emin
olun.
Makinenin gevşek veya hasarlı parçalarının olmadığından
emin olun. Eğer gerekli ise, bu adımları/talimatları
uygulayın:
Hasarlı parçaları değiştirin.
Cıvataları sıkın.
Onaylanmış bir servis merkezinden biriyle konuşun.
Makinenizi kuru bir alanda saklayın.
Çocukların makinenin yanına gelemediğinden emin olun.
Makineyi depoya koymadan önce tutma yerini aşağı
indirmelisiniz.
1. Tutma yerinin yanlarındaki tutma yeri topuzlarını
tamamen gevşetin.
2. Üst tutma yerini aşağıya indirin.
3. Alt tutma yerinin her iki tarafını itin.
4. Alt tutma yerinin yan taraflarını tutacak montaj
braketlerinin kenarlarına doğru kaldırın. Kabloları
sıkıştırmayın veya tutmayın.
138
Türkçe
TR
background
6 SORUN GIDERME
Sorun Olası neden Çözüm
Tutma yeri doğru
konumda değil.
Cıvatalar doğru
şekilde takılma-
mış.
Tutma yüksekliği
ayarlayın ve topu-
zların ve cıvatalar-
ın doğru şekilde
hizalandığından
emin olun.
Makine çalışmıy-
or.
Akü kapasitesi dü-
şük.
Aküyü şarj edin.
Askılı anahtar arı-
zalı.
Askılı anahtarı
değiştirin.
Askılı anahtar ta-
kılı değil.
Akü anahtarını ta-
kın.
Makine çimi eşit
kesmiyor.
Çim pürüzlüdür. Biçme alanını in-
celeyin.
Bıçak yüksekliği
doğru ayarlanma-
mış.
Tekerlekleri daha
yüksek bir konu-
ma getirin.
Makine doğru şe-
kilde malçlama
yapmıyor.
Kesilen ıslak çim-
ler makinenin
üzerine yapışıyor.
Çim biçme işle-
minden önce çim
kuruyana kadar
bekleyin.
Malç fişi eksik. Malç fişini takın.
Makineyi itmesi
çok zor.
Çim çok uzun
veya bıçak yükse-
kliği çok alçak.
Bıçak yüksekliğini
artırın.
Çim toplayıcı ve
bıçak kalın çim-
lerde sürükleniyor.
Çim toplayıcılar-
daki kesilen çim-
leri boşaltın.
Makinede yüksek
titreşim var.
Bıçak dengesiz ve
aşınmış.
Bıçağı değiştirin.
Motor şaftı bükül-
müş.
1. Motoru dur-
durun.
2. Güvenlik
anahtarını ve
aküyü çıkarın.
3. Güç kaynağını
ayırın.
4. Hasar olup ol-
madığını kon-
trol edin.
5. Makineyi tek-
rar çalıştırma-
dan önce onar-
ın.
Sorun Olası neden Çözüm
Makine biçme sır-
asında duruyor.
Bıçak yüksekliği
çok düşük.
Bıçak yüksekliğini
artırın.
Akünün şarjı bit-
miş.
Aküyü şarj edin.
Kesilen çimler üs-
tüne veya bıçağa
yapışır.
Aküyü makineden
çıkarın ve üstünü
kontrol edin.
Makinenin çalışma
sıcaklığı çok yük-
sek.
Makineyi soğutun.
* Bu sorunlara çözüm bulamazsanız, servis merkezine gidin.
7 TEKNIK VERILER
Voltaj 40 V
Yüksüz hız 3500 / dak
Kesim genişliği 350 mm
Kesim yüksekliği 20 - 70 mm
Çim toplayıcı ka-
pasitesi
40 L
Ağırlık (akü hariç) 15 kg
Ölçülen ses basınç
düzeyi
L
PA
= 66,8 dB(A), K= 3 dB(A)
Garanti edilen ses
güç düzeyi
L
WA.d
= 89 dB(A)
Akü modeli G40B4/G40B2 ve diğer BAF serileri
Şarj cihazı modeli G40C ve diğer CAF serileri
Titreşim ≤2,5 m/s², K=1,5 m/s²
IPX IPX1
8 GARANTI
(Tam garanti şartları ve koşulları Greenworks internet
sayfasında bulunabilir)
Garanti Greenworks satın alma tarihinden itibaren ürün için 3
yıl ve aküler için 2 yıl (tüketici/özel kullanım) geçerlidir. Bu
garanti, üretim hatalarını kapsar. Garanti kapsamında olan
hatalı bir ürün onarılmış veya değiştirilmiş olabilir. Hatalı
veya kullanım kılavuzunda açıklanandan başka şekillerde
kullanılmış üniteye ilişkin garanti talebi reddedilebilir.
Normal aşınma ve aşınma parçaları garanti kapsamında kabul
edilmez. Orijinal üretici garantisi, bir satıcı veya perakendeci
tarafından sunulan herhangi bir ek garantiden etkilenmez.
Hatalı bir ürün, garanti talebinde bulunmak için satın alma
kanıtı (fatura) ile birlikte satın alma noktasına iade
edilmelidir.
139
Türkçe
TR
background
9 AB UYGUNLUK BEYANI
Üreticinin adı ve adresi:
Ad: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, İsveç
Teknik dosyayı derlemek için yetkili kişinin adı ve adresi:
Ad: Peter Söderström
Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, İsveç
İşbu belge ile, bu ürüne ilişkin olarak aşağıdakileri beyan
ederiz
Kategori: Çim Biçme Makinesi
Model: 2501907(LMF334)
Seri numarası: Ürün derecelendirme etiketine ba-
kın
Yapım Yılı: Ürün derecelendirme etiketine ba-
kın
2006/42/EC sayılı Makine Direktifinin ilgili hükümlerine
uygundur.
aşağıdaki diğer AB Direktiflerinin hükümlerine
uygundur:
2014/30/EU
2000/14/EC & 2005/88/EC
2011/65/EU & (EU)2015/863
Ayrıca, aşağıdaki Avrupa uyumlaştırılmış standartlarının
aşağıdaki bölümlerinin, kullanıldığını beyan ederiz:
EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Uyum değerlendirme metodu Ek VI Direktifi 2000/14/EC.
Ölçülen ses gücü düzeyi
L
WA
: 86,8 dB(A)
Garanti edilen ses güç düzeyi L
WA.d
: 89 dB(A)
Yer, tarih: Malmö,
3.3.2020
İmza: Ted Qu, Kalite Direktörü
140
Türkçe
TR
background
1רואית............................................142
1.1הרטמ.........................................................142
1.2טבמ יללכ...................................................142
2תוחיטב.........................................142
3הנקתה...........................................142
3.1רסה תא רישכמה הזיראהמ...............................142
3.2חתפ ןנווכו תא תידיה הנותחתה........................142
3.3תנקתה תידיה הנוילעה ...................................142
3.4תנקתה דכול אשדה........................................142
3.5תנקתה חתפה רוזיפל הבבג..............................142
3.6תעיבק הבוג בהלה.........................................143
3.7ןקתה תא זראמ הללוסה..................................143
3.8תאצוה זראמ הללוסה.....................................143
4לועפת...........................................143
4.1תלעפה ילכה................................................143
4.2יוביכ רישכמה..............................................143
4.3ןוקיר דכול אשדה..........................................143
4.4הלעפה ןורדמב.............................................143
4.5תוצע הלעפהל..............................................143
5הקוזחת.........................................143
5.1הקוזחת תיללכ..............................................144
5.2הכיס..........................................................144
5.3תפלחה בהלה...............................................144
5.4ןוסחא הנוכמה..............................................144
6תולקת...........................................144
7טרפמ ינכט.....................................145
8תוירחא..........................................145
9תרהצה תומיאת תושירדל דוחיאה
יפוריאה.........................................145
141
תירבע
HE
background
1רואית
1.1הרטמ
תחסכמ אשד וז הדעונ שומישל תוניגב תויטרפ .בהל ךותיחה בייח תויהל
ליבקמ עקרקל טעמכ ירמגל .ןמזב חוסיכה ,לכ תעברא םילגלגה םיבייח תעגל
עקרקב.
1.2טבמ יללכ
םירויא
1-9.
1
תידי רורחש ריהמ
2
תידי הנותחת
3
תידי הנוילע
4
רותפכ
5
גרוב
6
דכול אשד
7
תלד הטילפ תירוחא
8
חתפ רוזיפל הבבג
9
תידי ןונווכ הבוג
10
הסכמ את רבצמה
11
זראמ הללוס
12
חתפמ תוחיטב
13
ןצחל הענתה
14
גתמ הרקב
15
לגלג ימדק
16
לגלג ירוחא
17
ץירח
18
גרוב רוביח
19
תיקסד חוויר
20
בהל
2תוחיטב
הרהזא
אנ דיפקהל תייצל לכל תוארוה תוחיטבה.
ןייע ךירדמב תוחיטבה.
3הנקתה
הרהזא
לא הנשת לאו רוצית םירזיבא םניאש םיצלמומ לע ידי ןרציה.
הרהזא
לא סינכת תא חתפמ תוחיטבה וא תא זראמ הללוסה ינפל םויס תבכרה לכ
םיקלחה.
3.1רסה תא רישכמה הזיראהמ
הרהזא
ינפל שומישה אדוו תבכרהש תא רישכמה שרדנכ.
הרהזא
םא םיקלח םימיוסמ םימוגפ ,לא שמתשת רישכמב.
םא ןיא ךל תא לכ םיקלחה ,לא ליעפת תא רישכמה.
םא שי םיקלח םימוגפ וא םירסח ,הנפ זכרמל תורישה.
1.חתפ תא הזיראה.
2.ןייע םיכמסמב הליכמש הזיראה.
3.רסה תא לכ םיקלחה אלה םיבכרומ הזיראהמ.
4.רסה תא רישכמה הזיראהמ.
5.שי ךילשהל תא הספוקה תאו ירמוח הזיראה םאתהב תונקתל תוימוקמה.
3.2חתפ ןנווכו תא תידיה הנותחתה
רויא
2.
1.ךושמ תא תידיה הנוילעה יפלכ הלעמ הרוחאו ידכ םירהל התוא בצמל
הלעפה .אדוו תוידיהש תוסנכנ ןמוקמל השיקנב יוארכ.
2.קדה תא תידיה הנותחתה תרזעב תוידיה רורחשל ריהמ ינשבש םידדצה.
םיש בל
אדוו יכ יתש תוידיה תואצמנ םוקימב ההז.
הרהזא
ןמזב לופיק וא רושיי תידיה ,רהזיה אל םורגל קזנ םילבכל.
3.3תנקתה תידיה הנוילעה
רויא
3.
1.םאתה תא םירוחה תידיב הנוילעה ךכ ויהיש לומ םירוחה תידיב
הנותחתה.
2.סנכה תא םיגרבה ךרד םירוחה.
3.קדה תא םיגרבה תרזעב םירותפכה.
4.עצב תא התוא הלועפ דצב ינשה.
3.4
תנקתה דכול אשדה
רויא
4.
1.קרפ תא חתפה רוזיפל הבבג.
2.חתפ תא חתפ הטילפה ירוחאה קזחהו ותוא חותפ.
3.זוחא דכולב אשדה תרזעב תידיה ולש ןקתהו תא םיווה לעמ םיצירחה.
4.רוגס תא תלד הטילפה תירוחאה.
3.5
תנקתה חתפה רוזיפל הבבג
רויא
5.
1.קרפ תא דכול אשדה.
2.חתפ תא חתפ הטילפה ירוחאה קזחהו ותוא חותפ.
3.זוחא תא חתפה רוזיפל הבבג תידיב ולש רבחו ותוא חתפל הטילפה.
142
תירבע
HE
background
4.רוגס תא תלד הטילפה תירוחאה.
3.6תעיבק הבוג בהלה
ןתינ עובקל םיהבג םינוש לש בהלה.
רויא
6.
1.ךושמ תא תידי ןונווכ הבוגה הרוחא ידכ לידגהל תא הבוג בהלה.
2.ךושמ תא תידי ןונווכ הבוגה המידק ידכ ןיטקהל תא הבוג בהלה.
3.7ןקתה תא זראמ הללוסה
רויא
7.
הרהזא
םא זראמ הללוסה וא ןעטמה םימוגפ ,ףלחה תא זראמ הללוסה וא תא
ןעטמה.
הבכ תא רישכמה הכחו דע תריצעל עונמה ינפל הנקתה וא קוריפ לש
זראמ הללוסה.
דפקה אורקל ,תעדל עצבלו תא תוארוהה ךירדמבש הללוסה ןעטמהו.
1.חתפ תא הסכמ הללוסה.
2.םאתה תא תועלצה לש זראמ הללוסה םיצירחל אתב הללוסה.
3.ףוחד תא הללוסה לא ךות את הללוסה דע זראמש הללוסה לעניי.
4.עמשתשכ קילק ,הז רמוא זראמש הללוסה ןקתומ ומוקמב.
5.רוגס תא הסכמ הללוסה.
םיש בל
רשפא עינתהל תא עונמה קר רחאל תסנכה חתפמ תוחיטבה.
3.8תאצוה זראמ הללוסה
רויא
7.
1.חתפ תא הסכמ הללוסה.
2.אצוה תא חתפמ תוחיטבה.
3.ץחל הציחל תכשוממ לע רותפכ רורחש הללוסה.
4.קרפל תא זראמ הללוסה ילכהמ.
4לועפת
הרהזא
שובח יפקשמ הנגה ןמזב תלעפה ילכה.
4.1תלעפה ילכה
רויא
8.
1.סנכה תא חתפמ תוחיטבה.
2.ץחל הציחל הכורא לע ןצחל הענתהה.
3.ךות ידכ תקזחה ןצחל הענתהה ץוחל ,ךושמ תא גתמ הרקבה ןוויכל טומ
תידיה.
4.ררחש תא ןצחל הענתהה ידכ עינתהל תא ילכה.
4.2
יוביכ רישכמה
הנומת
8.
1.
ררחש תא תידי תספוק גותימה ידכ תובכל תא רישכמה.
הרהזא
ןתמה דע בהלהש רוצעי ןפואב אלמ ינפל הענתה תרזוח לש רישכמה .לא
קילדת הבכתו תא ילכה תוריהמב.
הרהזא
אצוה דימת תא חתפמ תוחיטבה תאו זראמ הללוסה רחאל םויס הדובעה.
4.3ןוקיר דכול אשדה
1.הבכ תא רוסמה.
2.אצוה תא חתפמ תוחיטבה.
3.אצוה תא הללוסה.
4.חתפ תא חתפ הטילפה ירוחאה קזחהו ותוא חותפ.
5.זוחא דכולב אשדה תרזעב תידיה ולש ררחשו תא םיווה םיצירחהמ.
6.רוגס תא תלד הטילפה תירוחאה.
7.ןקור תא דכול אשדה.
4.4הלעפה ןורדמב
הרהזא
ןיא חסכל אשד ןורדמב לולת רתוי מ-15° .םא ךניא שח חונב ,לא חסכת
אשד ןורדמב.
ןמזב חוסיכ ןורדמב ,לא דובעת ןוויכב הלעמ-הטמ .דפקה לע תוריהז
ןמזב יוניש ןוויכ ןורדמב.
םיש בל תומוגל ,םישרושל ,םיעלסל םימצעלו םירתסנ םירחא םילולעש
לישכהל ךתוא .קחרה תא לכ םילושכמה ,ןוגכ םיעלס ,םינבא יעזגו םיצע.
אדו ךילגרש תוביצי לע עקרקה .הרקמב לש רסוח ןוזיא ,ררחש דימ תא
גתמ תידיה.
לא חסכת אשד דיל םיקוצ/םילולתמ ,תוחוש וא תודג לחנ.
4.5
תוצע הלעפהל
לא הסנת ףוקעל תא תלועפ ןצחל הענתהה וא תידי תספוק גותימה.
ןמזב תענתה ילכה ,לא הטת ותוא הדיצה.
לא חינת םיידי וא םיילגר דיל םיקלחה םיבבותסמה וא םתחתמ.
רומש לע ןויקינ חתפ הטילפה.
לא חסכת אשד בוטר.
ידכ חסכל אשד שדח וא ךימס ,בהלה ךירצ תויהל בצמב הובג רתוי.
הקנ תא תיתחת ףוג תחסכמה רחאל לכ שומיש .רסה תוסיפ אשד ,םילע,
קבא ךולכלו גוסמ רחא.
5הקוזחת
הרהזא
אצוה תא חתפמ תוחיטבה תאו זראמ הללוסה ילכהמ ינפל עוציב תדובע
הקוזחת.
הרהזא
רומש לע ןויקינ עונמה זראמו הללוסה הקנו םהמ תוסיפ אשד ,םילע וא ףדוע
זירג.
143
תירבע
HE
background
הרהזא
שמתשה קר םיפלחב םירשואמ.
הרהזא
לא רשפאת ילזונל םימלב ,ןיזנבל םירמוחלו יססובמ-טפנ תעגל יקלחב
קיטסלפה .םילקימיכ םילולע םורגל קזנ קיטסלפל ךופהלו ותוא יתלבל
שימש.
הרהזא
לא שמתשת ירמוחב יוקינ וא םיסממ םיקזח לע ףוג קיטסלפה יביכרו
קיטסלפה.
5.1הקוזחת תיללכ
ינפל לכ שומיש ,קודב ןיאש הב םיקלח וקוזינש ,םירסח וא םיפפור ןוגכ
םיגרב ,םימוא וא םיסכמ/םיקקפ.
קדה בטיה תא לכ יעצמא קודיהה םיסכמהו/םיקקפ.
הקנ תא ילכה תילטמב השבי .לא שמתשת םימב.
5.2הכיס
חרמ תומכ תקפסמ לש רמוח הכיס תוכיאב ההובג לע לכ םיבסמה .יאנתב
לועפת םיליגר ןיא ךרוצ הכיסב תפסונ לש םיבסמה.
הרהזא
ןיא ןמשל תא יביכר םילגלגה .הכיס הלולע םורגל קזנ יביכרל םילגלגה ןמזב
לועפתה.
5.3תפלחה בהלה
רויא
9.
הרהזא
שמתשה קר םיבהלב םירשואמ.
הרהזא
ינפל העיגנה בהלב ,שבל תופפכ הדובע תודבכ וא ףוטע ותוא דבב הבע.
1.הבכ תא רוסמה.
2.אדו בהלהש קיספה בבותסהל ירמגל.
3.רסה תא חתפמ תוחיטבה תאו זראמ הללוסה.
4.הטה תא ילכה לע ודיצ.
5.שמתשה תסיפב ץע ידכ עונמל לכ העונת לש בהלה.
6.אצוה תא גרוב רוביחה תאו םידירפמה תרזעב חתפמ םיגרב/
7.קרפ תא בהלה.
8.ןקתה תא בהלה שדחה .אדוו יכ םיציחה םיהבגומה םיסנכנ םירוחל לעש
בהלה.
9.סנכה תא גרוב רוביחה תאו םידירפמה קדהו םתוא.
5.4
ןוסחא הנוכמה
הקנ תא ילכה ינפל ונוסחא.
אדוו עונמהש וניא םח רשאכ התא סינכמ תא ילכה ןוסחאל.
אדו ןיאש רישכמב םיקלח םיפפור וא םימוגפ .יפל ךרוצה ,עצב תא
תוארוהה/םידעצה םיאבה:
ףלחה תא םיקלחה םימוגפה.
קדה תא םיגרבה.
הנפ גיצנל לש זכרמ תוריש השרומ.
ןסחא תא ילכה רוזאב שבי.
ןסחא קחרה גשיהמ םדי לש םידלי.
שי ךימנהל תא תידיה ינפל תסנכה ילכה ןוסחאל.
1.ררחש ירמגל תא רותפכ תידיה לעש ידיצ תידיה.
2.דרוה תא תידיה הנוילעה הטמ.
3.ץחל לע לכ דצ לש תידיה הנותחתה.
4.םרה תא םידדצה לש תידיה הנותחתה ביבס תווצקה לש תרגסמ הבכרהה
לש תידיה .ןיא טובצל וא לובכל תא םילבכה.
6תולקת
היעבהביס תירשפאןורתפ
תידיה הניא המוקמב.םיגרבה םניא םירבוחמ
יוארכ.
ןנווכ תא הבוג תידיה
אדוו םירותפכהש
םיגרבהו םימאתומ הז
הזל.
רישכמה אל ליחתמ
דובעל.
הללוסה השלח ידמ.ןעט תא זראמ הללוסה.
גתמ הרקבה לקלוקמ.ףלחה תא גתמ הרקבה.
חתפמ תוחיטבה אל
סנכוה.
סנכה תא חתפמ
תוחיטבה.
חוסיכ אשדה השענ
ןפואב אל ןזואמ.
האשדמה הסג.קודב תא רוזא חוסיכה.
הבוג בהלה אל רדגוה
יוארכ.
הבגה תא םילגלגה.
ילכה וניא קסרמ תא
אשדה הבבגל.
שי תוסיפ אשד ודמצנש
ףוגל תחסכמה.
ןתמה דע אשדהש
שבייתי ינפל חוסיכה.
רסח חתפה רוזיפל
הבבג.
ןקתה תא חתפה רוזיפל
הבבג.
השק ףוחדל תא ילכה.אשדה וניא הובג
קיפסמ ,וא בהלהש
ךומנ ידמ.
הבגה תא בהלה.
דכול אשדה בהלהו
םיעקתנ אשדב ךימס.
ןקור תא תוסיפ אשדה
דכולמ אשדה.
ילכה טטור הקזוחב.בהלה קוחש וניאו
ןזואמ.
ףלחה תא בהלה.
לג עונמה ףפוכמ.1.הבכ תא עונמה.
2.אצוה תא חתפמ
תוחיטבה תאו
זראמ הללוסה.
3.קתנ תא רוקמ
חתמה.
4.קודב םא םרגנ קזנ
והשלכ.
5.ןקת תא ילכה ינפל
הענתה תפסונ
ולש.
144
תירבע
HE
background
היעבהביס תירשפאןורתפ
ילכה רצוע ינפל
חוסיכה.
בהלה ךומנ ידמ.הבגה תא בהלה.
זראמ הללוסה ןקורתה.ןעט תא זראמ הללוסה.
תוסיפ אשדה תודמצנ
ףוגל תחסכמה וא
בהלל.
קרפ תא זראמ הללוסה
קודבו תא ףוג
תחסכמה.
תרוטרפמט הלועפה לש
ילכה ההובג ידמ.
ררק תא ילכה.
*םא אל חילצת אוצמל ןורתפ תויעבל ולא ,הנפ זכרמל תורישה.
7טרפמ ינכט
חתמ40 V
תוריהמ אלל סמוע3500 /הקדל
בחור ךותיחה350 מ"מ
הבוג ךותיחה20 -70 מ"מ
תלוביק דכול אשדה40 L
לקשמ) אלל זראמ
הללוסה(
15 kg
תמר ץחל לוקה תדדמנהL
PA
= 66,8 dB(A), K= 3 dB(A(
תמר תמצוע לוקה
תחטבומה
L
WA.d
= 89 dB(A(
םגד הללוסהG40B4/G40B2 תורדסוBAFתופסונ
םגד ןעטמהG40C תורדסוCAF תופסונ
טטר2,5 מ/'היינש
2
,K=1,5 מ/'היינש
2
IPXIPX1
8תוירחא
)םיאנתה תוינתההו םיאלמה לש תוירחאה םיאצמנ Greenworks ףד
טנרטניאה(
תוירחאה Greenworks הניה ל-3 םינש לע רצומה ו-2 םינש לע תוללוסה
)שומיש ינכרצ/ישיא (ךיראתמ השיכרה .תוירחא וז הסכמ םימגפ רוצייב.
רישכמ םוגפ תחת תוירחאה יושע תויהל ןקותמ וא ףלחומ .הדיחי רשא השענ
הב שומיש אל םלוה םינפואב םירחא ולאמ םיראותמה ךירדמב שמתשמל
םייושע תוחדיהל תוירחאהמ .יאלב ליגר ,םיקלחו ולבתהש םניא םיבשחנ
תוירחאב .תוירחא ןרציה תירוקמה הניא תעפשומ לכמ תוירחא תפסונ תעצומה
לע ידי רחוס וא יאנועמק.
שי ריזחהל רצומ םוגפ תדוקנל השיכרה ידכ עובתל ןיגב תוירחא ,דחי םע
תחכוה השיכרה) הלבק.(
9תרהצה תומיאת תושירדל דוחיאה יפוריאה
םש תבותכו ןרציה:
םש
:GLOBGRO AB
Globe Group Europe
תבותכ:Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden
םש תבותכו םרוגה ךמסומה תכירעל טרפמה ינכטה:
םש:רטפ םורטסרדוס
תבותכ:Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden
ונא םיריהצמ תאזב יכ רצומה
הירוגטק:תחסכמ אשד
םגד:2501907)LMF334(
רפסמ ירודיס:האר תא תיוות גוריד רצומה
תנש רוצייה:האר תא תיוות גוריד רצומה
דמוע תושירדב תויטנוולרה לש תייחנה דויצה 2006/42/EC.
דמוע תושירדב תויחנהה תואבה לש דוחיאה יפוריאה:
2014/30/EU
2000/14/EC ו-2005/88/EC
2011/65/EU ו) -EU)2015/863
הרתי תאזמ ,ונא םיריהצמ השענש שומיש םיקלחב ,םיפיעס לש םיטרדנטס
םימאותמ ,םיאבה:
EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
תטיש תכרעה תומיאתה לע-יפ חפסנ VI ,היחנה 2000/14/EC.
תמר תמצוע לוקה תדדמנהרטיל
WA
: 86,8 dB(A(
תמר תמצוע לוקה תחטבומהרטיל
WA.d
: 89 dB(A(
םוקמ ,ךיראת :Malmö,
3.3.2020
המיתח :דט וּק ,יארחא תוכיא
145
תירבע
HE
background
1 Aprašymas..................................... 147
1.1 Paskirtis......................................................... 147
1.2 Apžvalga........................................................147
2 Sauga.............................................. 147
3 Surinkimas.....................................147
3.1 Įrenginio išpakavimas....................................147
3.2 Apatinės rankenos atlenkimas ir
reguliavimas...................................................147
3.3 Viršutinės rankenos tvirtinimas .................... 147
3.4 Žolės rinktuvo tvirtinimas............................. 147
3.5 Mulčiavimo įtaiso tvirtinimas........................148
3.6 Peilio aukščio nustatymas..............................148
3.7 Sudėtinės baterijos įstatymas.........................148
3.8 Sudėtinės baterijos išėmimas.........................148
4 Darbas............................................ 148
4.1 Įrenginio paleidimas...................................... 148
4.2 Įrenginio sustabdymas................................... 148
4.3 Žolės rinktuvo tuštinimas.............................. 148
4.4 Darbas šlaituose.............................................148
4.5 Naudojimo patarimai..................................... 149
5 Techninė priežiūra.........................149
5.1 Bendroji priežiūra..........................................149
5.2 Tepimas..........................................................149
5.3 Peilio keitimas............................................... 149
5.4 Įrenginio laikymas......................................... 149
6 Trikčių šalinimas........................... 149
7 Techniniai duomenys.....................150
8 Garantija........................................150
9 EB atitikties deklaracija............... 151
146
Lietuvių k.
LT
background
1 APRAŠYMAS
1.1 PASKIRTIS
Šis įrenginys skirtas vejai pjauti namuose. Pjovimo peilis turi
būti lygiagretus žemės paviršiui. Pjovimo metu visi keturi
vejapjovės ratai turi liesti žemę.
1.2 APŽVALGA
1–9 pav.
1
Greito atkabinimo svirtis
2
Apatinė rankena
3
Viršutinė rankena
4
Rankenėlė
5
Varžtas
6
Žolės rinktuvas
7
Galinio išmetimo durelės
8
Mulčiavimo įtaisas
9
Aukščio reguliavimo svirtis
10
Baterijos skyriaus durelės
11
Sudėtinė baterija
12
Apsauginis raktas
13
Paleidimo mygtukas
14
Svirtinis jungiklis
15
Priekinis ratas
16
Galinis ratas
17
Anga
18
Tvirtinimo varžtas
19
Tarpiklis
20
Peilis
2 SAUGA
ĮSPĖJIMAS
Įsitikinkite, kad jūs laikotės visų saugos instrukcijų.
Žr. saugos vadovą.
3 SURINKIMAS
ĮSPĖJIMAS
Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus priedus ir jų
nemodifikuokite.
ĮSPĖJIMAS
Kol nesurinkote visų dalių, neįspauskite apsauginio
mygtuko ir neįstatykite baterijos.
3.1 ĮRENGINIO IŠPAKAVIMAS
ĮSPĖJIMAS
Prieš naudodami įsitikinkite, ar tinkamai surinkote įrenginį.
ĮSPĖJIMAS
Jeigu yra pažeistų dalių, įrenginio nenaudokite.
Jeigu dalių trūksta, įrenginio nenaudokite.
Jeigu dalys pažeistos arba jų trūksta, kreipkitės į
techninės priežiūros centrą.
1. Atidarykite pakuotę.
2. Perskaitykite dėžėje esančius dokumentus.
3. Iš dėžės išimkite visas nesumontuotas dalis.
4. Išimkite įrenginį iš dėžės.
5. Dėžę ir pakuotę išmeskite laikydamiesi atitinkamų
reikalavimų.
3.2 APATINĖS RANKENOS
ATLENKIMAS IR REGULIAVIMAS
2 pav.
1. Galinę rankeną pakelkite ir atlenkite atgal, kad abi
rankenas sujungtumėte į darbinę padėtį. Patikrinkite, ar
rankenos užsifiksavo tinkamoje padėtyje.
2. Priveržkite apatinę rankeną greito atkabinimo svirtimis
abiejose pusėse.
PASTABA
Abi rankenos turi būti toje pačioje padėtyje.
ĮSPĖJIMAS
Atlenkdami ar sulenkdami rankeną nepažeiskite kabelių.
3.3 VIRŠUTINĖS RANKENOS
TVIRTINIMAS
3 pav.
1. Viršutinės rankenos skyles sulyginkite su apatinės
rankenos skylėmis.
2. Įstatykite į skyles varžtus.
3. Priveržkite ant varžtų rankenėles.
4. Tokią pačią procedūrą atlikite ir kitoje pusėje.
3.4 ŽOLĖS RINKTUVO TVIRTINIMAS
Paveikslas 4.
1. Ištraukite mulčiavimo įtaisą.
2. Atidarykite ir laikykite atidarę galinio išmetimo dureles.
3. Laikykite žolės rinktuvą už rankenos ir įstatykite jo
kabliukus į angas.
4. Uždarykite galinio išmetimo dureles.
147
Lietuvių k.
LT
background
3.5 MULČIAVIMO ĮTAISO
TVIRTINIMAS
5 pav.
1. Nuimkite žolės rinktuvą.
2. Atidarykite ir laikykite atidarę galinio išmetimo dureles.
3. Laikydami mulčiavimo įtaisą už rankenos, įstatykite į
išmetimo lovelį.
4. Uždarykite galinio išmetimo dureles.
3.6 PEILIO AUKŠČIO NUSTATYMAS
Įrenginyje galima nustatyti skirtingą peilio aukštį.
6 pav.
1. Patraukite aukščio reguliavimo svirtį atgal, jei peilį norite
pakelti.
2. Pastumkite aukščio reguliavimo svirtį į priekį, jei peilį
norite nuleisti.
3.7 SUDĖTINĖS BATERIJOS
ĮSTATYMAS
7 pav.
ĮSPĖJIMAS
Jei sudėtinė baterija arba įkroviklis sugadintas,
pakeiskite sudėtinę bateriją arba įkroviklį.
Prieš įstatydami arba išimdami sudėtinę bateriją,
sustabdykite įrenginį ir palaukite, kol sustos variklis.
Perskaitykite, supraskite ir vadovaukitės baterijos ir
įkroviklio vadovo instrukcijomis.
1. Atidarykite baterijos skyriaus dureles.
2. Įstatykite sudėtinės baterijos briaunas į baterijos skyriaus
griovelius.
3. Stumkite sudėtinę bateriją į baterijos skyrių iki galo, kol
užsifiksuos.
4. Kai išgirsite spragtelėjimą, tai reikš, kad sudėtinė baterija
įsistatė.
5. Uždarykite baterijos skyriaus dureles.
PASTABA
Variklis įsijungs tik tuomet, kai įstatysite apsauginį raktą.
3.8 SUDĖTINĖS BATERIJOS
IŠĖMIMAS
7 pav.
1. Atidarykite baterijos skyriaus dureles.
2. Ištraukite apsauginį raktą.
3. Paspauskite ir laikykite nuspaudę baterijos atkabinimo
mygtuką.
4. Išimkite iš įrenginio sudėtinę bateriją.
4 DARBAS
ĮSPĖJIMAS
darbo metu dėvėkite apsauginius akinius.
4.1 ĮRENGINIO PALEIDIMAS
8 pav.
1. Įstatykite apsauginį raktą.
2. Paspauskite ir laikykite nuspaudę paleidimo mygtuką.
3. Laikydami nuspaustą paleidimo mygtuką, pritraukite prie
rankenos svirtinį jungiklį.
4. Atleiskite paleidimo mygtuką, kad paleistumėte įrenginį.
4.2 ĮRENGINIO SUSTABDYMAS
Paveikslas 8.
1. Atleiskite perjungimo dėžutės rankenėlę, kad
sustabdytumėte įrenginį.
ĮSPĖJIMAS
Prieš įrenginį vėl paleisdami palaukite, kol peilis nustos
suktis. Neskubėkite įrenginį greitai paleisti po sustabdymo.
ĮSPĖJIMAS
Baigę darbą visada ištraukite apsauginį raktą ir sudėtinę
bateriją.
4.3 ŽOLĖS RINKTUVO TUŠTINIMAS
1. Sustabdykite įrenginį.
2. Ištraukite apsauginį raktą.
3. Išimkite sudėtinę bateriją.
4. Atidarykite ir laikykite atidarę galinio išmetimo dureles.
5. Laikykite žolės rinktuvą už rankenos ir atkabinkite jį nuo
angų.
6. Uždarykite galinio išmetimo dureles.
7. Ištuštinkite žolės rinktuvą.
4.4 DARBAS ŠLAITUOSE
ĮSPĖJIMAS
nepjaukite žolės šlaituose, kurių nuolydis viršija 15°. Jeigu
jums nepatogu pjauti – šlaite žolės nepjaukite.
Žole šlaite pjaukite skersai šlaito, o ne aukštyn ir žemyn.
Būkite atsargūs apsisukdami su žoliapjove šlaite.
Saugokitės duobių, provėžų, akmenų ir kitų paslėptų
kliūčių, už kurių užkliuvę galite nukristi. Pašalinkite visas
kliūtis, pvz., akmenis ir medžių šakas.
Tvirtai stovėkite ant žemės. Praradę pusiausvyrą
nedelsdami atleiskite svirtinį jungiklį.
Nepjaukite žolės šalia įgriuvų, griovių ar krantinių.
148
Lietuvių k.
LT
background
4.5 NAUDOJIMO PATARIMAI
Nebandykite įrenginio modifikuoti ir apeiti paleidimo
mygtuko ir perjungimo dėžutės rankenėlės funkcijų.
Įrenginio paleidimo metu jo nepaverskite.
Rankas ir kojas laikykite toliau nuo sukamųjų dalių.
Išmetimo loveliai turi būti neužsikimšę.
Nepjaukite šlapios žolės.
Peilį pakelkite aukščiau, kai pjaunate naujai ataugusią ar
tankią žolę.
Kiekvieną kartą po naudojimo nuvalykite vejapjovės
dugną. Pašalinkite žolės nuopjovas, lapus, purvą ir kitas
šiukšles.
5 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
ĮSPĖJIMAS
prieš vykdydami techninę priežiūrą, ištraukite iš įrenginio
apsauginį raktą ir sudėtinę bateriją.
ĮSPĖJIMAS
ant variklio ir sudėtinės baterijos neturi būti žolės, lapų ar
pernelyg didelio tepalo kiekio.
PERSPĖJIMAS
naudokite tik patvirtintas atsargines dalis.
PERSPĖJIMAS
saugokite plastikines dalis, kad ant jų nepatektų stabdžių
skysčio, benzino, naftos pagrindu pagamintų medžiagų.
cheminės medžiagos gali pažeisti plastikines dalis ir jas
sugadinti.
PERSPĖJIMAS
nevalykite plastikinio korpuso ir dalių koncentruotais
tirpikliais ar plovimo priemonėmis.
5.1 BENDROJI PRIEŽIŪRA
Kiekvieną kartą prieš naudodami įrenginį patikrinkite, ar
tokios dalys, kaip varžtai, veržlės ir dangteliai yra savo
vietose, neatsipalaidavę ir nepamestos.
Tinkamai priveržkite visas tvirtinimo detales ir
dangtelius.
Nuvalykite įrenginį sausa šluoste. Nenaudokite vandens.
5.2 TEPIMAS
Visus guolius gausiai sutepkite aukštos kokybės tepimo
priemone. Įprastomis darbo sąlygomis guolių daugiau tepti
nereikia.
ĮSPĖJIMAS
netepkite ratų dalių. Tepalas darbo metu gali jas sugadinti.
5.3 PEILIO KEITIMAS
9 pav.
ĮSPĖJIMAS
Naudokite tik patvirtintus atsarginius peilius.
ĮSPĖJIMAS
Tvarkydami peilį užsidėkite tvirtas apsaugines pirštines
arba peilį apsukite audeklu.
1. Sustabdykite įrenginį.
2. Palaukite, kol peilis visiškai sustos.
3. Ištraukite apsauginį raktą ir sudėtinę bateriją.
4. Paverskite įrenginį ant šono.
5. Medine trinkele užblokuokite peilį, kad jis nesisuktų.
6. Veržliarakčiu atsukite ir išimkite tvirtinimo varžtą su
tarpikliu.
7. Nuimkite peilį.
8. Uždėkite naują peilį. Briaunos turi įsistatyti į peilio
skyles.
9. Įsukite tvirtinimo varžtą su tarpikliu ir priveržkite.
5.4 ĮRENGINIO LAIKYMAS
Prieš padėdami į sandėlį įrenginį nuvalykite.
Padedant įrenginį į sandėlį jo variklis turi būti atvėsęs.
Patikrinkite, ar įrenginio dalys neatsipalaidavę ir
nepažeistos. Jei reikia, atlikite šias procedūras:
Pakeiskite sugadintas dalis.
Priveržkite varžtus.
Kreipkitės į patvirtintą techninės priežiūros centrą.
Įrenginį laikykite sausoje vietoje.
Laikykite vaikams neprieinamoje vietoje.
Padėdami įrenginį į sandėlį, nuleiskite jo rankeną.
1. Iki galo atsukite rankenos šonines rankenėles.
2. Nuleiskite viršutinę rankeną.
3. Paspauskite apatinės rankenos šonus.
4. Pakelkite apatinės rankenos šonus ant rankenos tvirtinimo
laikiklių kraštų. Neprispauskite kabelių.
6 TRIKČIŲ ŠALINIMAS
Problema Galima priežastis Sprendimas
Rankena persikrei-
pusi.
Tinkamai neįstaty-
ti varžtai.
Nusistatykite ran-
kenos aukštį ir pa-
tikrinkite, ar tinka-
mai įstatyti varžtai
ir rankenėlės.
149
Lietuvių k.
LT
background
Problema Galima priežastis Sprendimas
Įrenginio negalima
paleisti.
Žema baterijos
įkrova.
Įkraukite sudėtinę
bateriją.
Sugedęs svirtinis
jungiklis.
Pakeiskite svirtinį
jungiklį.
Neįstatytas apsau-
ginis baterijos rak-
tas.
Įstatykite baterijos
raktą.
Įrenginys žolę
pjauna nelygiai.
Vejos paviršius ne-
lygus.
Patikrinkite pjovi-
mo zoną.
Netinkamai nusta-
tytas peilio auk-
štis.
Pakelkite ratus į
aukštesnę padėtį.
Įrenginys netinka-
mai mulčiuoja.
Prie vejapjovės
dugno prilipusios
drėgnos žolės
nuopjovos.
Prieš pjaudami
žolę palaukite, kol
ji išdžius.
Neįstatytas mul-
čiavimo įtaisas.
Įstatykite mulčia-
vimo įtaisą.
Įrenginį sunku
stumti.
Žolė per aukšta ar-
ba vejapjovės pei-
lis nuleistas per
žemai.
Pakelkite peilį į
aukštesnę padėtį.
Žolės rinktuvas ir
peilis kliūna už
tankios žolės.
Ištuštinkite žolės
rinktuvą.
Įrenginys labai vi-
bruoja.
Peilis nesubalan-
suotas arba nu-
dilęs.
Pakeiskite peilį.
Sulenktas variklio
velenas.
1. Sustabdykite
variklį.
2. Ištraukite ap-
sauginį raktą ir
sudėtinę bater-
iją.
3. Atjunkite
įtampos šalt-
inį.
4. Patikrinkite, ar
nėra pažei-
dimų.
5. Suremontuo-
kite įrenginį,
prieš vėl jį pa-
leisdami.
Problema Galima priežastis Sprendimas
Įrenginys sustoja
pjovimo metu.
Peilis nuleistas
pernelyg žemai.
Pakelkite peilį į
aukštesnę padėtį.
Sudėtinė baterija
išsikrovusi.
Įkraukite sudėtinę
bateriją.
Žolės nuopjovos
prilipę prie įrengi-
nio dugno ar pei-
lio.
Išimkite sudėtinę
bateriją ir patikrin-
kite vejapjovės du-
gną.
Įrenginys darbo
metu pernelyg
įkaito.
Atvėsinkite įre-
nginį.
* Jeigu patys šių problemų negalite išspręsti, kreipkitės į
techninės priežiūros centrą.
7 TECHNINIAI DUOMENYS
Įtampa 40 V
Variklio sūkių
skaičius be apkro-
vos
3500 / min
Pjovimo plotis 350 mm
Pjovimo aukštis 20 - 70 mm
Žolės rinktuvo tal-
pa
40 L
Svoris (be akumu-
liatoriaus)
15 kg
Išmatuotas garso
slėgio lygis
L
PA
= 66,8 dB(A), K= 3 dB(A)
Garantuotas garso
galios lygis
L
WA.d
= 89 dB(A)
Akumuliatoriaus
modelis
G40B4/G40B2 ir kiti BAF modeliai
Įkroviklio modelis G40Cir kiti CAF modeliai
Vibracija ≤2,5 m/s², K=1,5 m/s²
IPX IPX1
8 GARANTIJA
(Visas garantijos sąlygas galite rasti Greenworks svetainėje)
. Greenworks Gaminiui taikoma 3 metų garantija, o
akumuliatoriui 2 metų garantija (naudotojui / privačiam
naudojimui), kuri skaičiuojama nuo gaminio įsigijimo datos.
Ši garantija apima gamybos defektus. Garantinis gaminys su
defektais gali būti suremontuotas arba pakeistas. Jeigu
gaminys buvo naudojamas netinkamai arba naudojama
kitiems tikslams nei nurodyta naudotojo vadove, garantija
gali būti panaikinta. Įprastam susidėvėjimui, bei
eksploatacinėms dalims garantija nėra taikoma. Originalios
150
Lietuvių k.
LT
background
gamintojo garantijos neįtakoja jokia papildoma pasiūlyta
atstovo arba pardavėjo garantija.
Gaminys su defektu privalo būti grąžintas į įsigijimo vietą,
kad galėtumėte pateikti garantinę pretenziją.
9 EB ATITIKTIES
DEKLARACIJA
Gamintojo pavadinimas ir adresas:
Pavadini-
mas:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresas: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švedija
Pavardė ir adresas asmens, įgalioto parengti techninę
dokumentaciją:
Vardas ir
pavardė:
Peter Söderström
Adresas: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švedija
Šiuo pareiškiame, kad gaminys
Kategorija: vejapjovė
Modelis: 2501907(LMF334)
Serijos Nr.: žr. gaminio techninių duomenų eti-
ketę
Pagaminimo metai: žr. gaminio techninių duomenų eti-
ketę
atitinka susijusias Mašinų direktyvos 2006/42/EB
nuostatas;
atitinka šių kitų EB direktyvų nuostatas:
2014/30/ES
2000/14/EB ir 2005/88/EB
2011/65/ES ir (ES) 2015/863
Be to, mes pareiškiame, kad panaudotos šios darniųjų
standartų dalys ir straipsniai:
EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Atitikties įvertinimo metodas pagal 2000/14/EB direktyvos
VI priedą.
Išmatuotas garso galios lygis
L
WA
: 86,8 dB(A)
Garantuotas garso galios lygis L
WA.d
: 89 dB(A)
Vieta, data: Malmö,
3.3.2020
Parašas: Ted Qu, kokybės direktor-
ius
151
Lietuvių k.
LT
background
1 Apraksts......................................... 153
1.1 Paredzētais lietojums..................................... 153
1.2 Pārskats..........................................................153
2 Drošība........................................... 153
3 Montāža..........................................153
3.1 Iekārtas izpakošana........................................153
3.2 Apakšējā roktura nolocīšana un regulēšana...153
3.3 Augšējā roktura uzstādīšana ......................... 153
3.4 Zāles savācējgroza uzstādīšana..................... 153
3.5 Mulčēšanas ieliktņa ievietošana.................... 154
3.6 Asmens augstuma noregulēšana....................154
3.7 Akumulatoru bloka ievietošana.....................154
3.8 Akumulatoru bloka izņemšana...................... 154
4 Ekspluatācija................................. 154
4.1 Pļaujmašīnas ieslēgšana.................................154
4.2 Pļaujmašīnas apturēšana................................154
4.3 Zāles savācējgroza iztukšošana..................... 154
4.4 Zāles pļaušana slīpumā..................................154
4.5 Ieteikumi pļaujmašīnas lietošanā...................155
5 Apkope........................................... 155
5.1 Vispārējā apkope............................................155
5.2 Eļļošana......................................................... 155
5.3 Asmens nomainīšana..................................... 155
5.4 Pļaujmašīnas uzglabāšana..............................155
6 Problēmu novēršana..................... 156
7 Tehniskie dati.................................156
8 Garantija........................................157
9 ES atbilstības deklarācija.............157
152
Latviešu
LV
background
1 APRAKSTS
1.1 PAREDZĒTAIS LIETOJUMS
Šī mašīna ir paredzēta zāles pļaušanai mājas apstākļos.
Pļaušanas laikā griezējasmenim ir jāatrodas gandrīz paralēli
zemei. Tāpat pļaušanas laikā visiem četriem riteņiem ir
jāpieskaras zemei.
1.2 PĀRSKATS
1.–9. attēls
1
Ātrās atlaišanas svira
2
Apakšējais rokturis
3
Augšējais rokturis
4
Poga
5
Bultskrūve
6
Zāles savācējgrozs
7
Aizmugurējās izlādes durtiņas
8
Mulčēšanas ieliktnis
9
Augstuma regulēšanas svira
10
Akumulatora nodalījuma vāciņš
11
Akumulatoru bloks
12
Drošības atslēga
13
Iedarbināšanas poga
14
Drošības slēdzis
15
Priekšējais ritenis
16
Aizmugurējais ritenis
17
Rieva
18
Montāžas skrūve
19
Paplāksne
20
Asmens
2 DROŠĪBA
BRĪDINĀJUMS
Izpildiet/ievērojiet visus drošības norādījumus.
Izlasiet drošības instrukciju rokasgrāmatu.
3 MONTĀŽA
BRĪDINĀJUMS
Nepārveidojiet vai neizmantojiet citus piederumus, kurus
nav ieteicis ražotājs.
BRĪDINĀJUMS
Neielieciet drošības atslēgu vai akumulatoru, kamēr nav
samontētas visas daļas.
3.1 IEKĀRTAS IZPAKOŠANA
BRĪDINĀJUMS
Pirms sākat lietot iekārtu, pārliecinieties, vai tā ir pareizi
salikta.
BRĪDINĀJUMS
Neizmantojiet iekārtu, ja tās daļas ir bojātas.
Nedarbiniet iekārtu, ja trūkst kādas daļas.
Ja trūkst kādas daļas vai tās ir bojātas, sazinieties ar
servisa centru.
1. Atveriet iepakojumu.
2. Izlasiet komplektācijas kārbā iekļauto dokumentāciju.
3. Izņemiet no komplektācijas kārbas visas nesamontētās
daļas.
4. Izņemiet no komplektācijas kārbas iekārtu.
5. Atbrīvojieties no kārbas un iepakojuma atbilstoši
vietējiem noteikumiem.
3.2 APAKŠĒJĀ ROKTURA
NOLOCĪŠANA UN REGULĒŠANA
2. attēls
1. Lai stūri paceltu darba pozīcijā, paceliet uz augšu augšējo
rokturi un pēc tam pavelciet virzienā uz aizmuguri.
Pārliecinieties, vai rokturiem nofiksējoties ir dzirdama
klikšķa skaņa.
2. Pievelciet apakšējo rokturi ar ātrās atlaišanas svirām abās
pusēs.
PIEZĪME
Abiem rokturiem ir jāatrodas vienādā pozīcijā.
BRĪDINĀJUMS
Nesabojājiet kabeļus, uzlokot vai atlokot rokturus.
3.3 AUGŠĒJĀ ROKTURA
UZSTĀDĪŠANA
3. attēls
1. Salāgojiet augšējā roktura caurumiņus ar apakšējā roktura
caurumiņiem.
2. Ievietojiet caurumiņos bultskrūves.
3. Pievelciet bultskrūvju pogas.
4. Atkārtojiet to pašu arī otrā pusē.
3.4 ZĀLES SAVĀCĒJGROZA
UZSTĀDĪŠANA
Attēls Nr. 4.
1. Izņemiet mulčēšanas ieliktni.
2. Atveriet un pieturiet aizmugurējās izlādes durtiņas.
153
Latviešu
LV
background
3. Satveriet zāles savācējgrozu aiz roktura un aizāķējiet āķus
aiz rievām.
4. Aizveriet aizmugurējās izlādes durtiņas.
3.5 MULČĒŠANAS IELIKTŅA
IEVIETOŠANA
5. attēls
1. Izņemiet zāles savācējgrozu.
2. Atveriet un pieturiet aizmugurējās izlādes durtiņas.
3. Satveriet mulčēšanas ieliktni aiz roktura un ievietojiet
izlādes teknē.
4. Aizveriet aizmugurējās izlādes durtiņas.
3.6 ASMENS AUGSTUMA
NOREGULĒŠANA
Mašīnas asmeni var noregulēt dažādos augstumos.
6. attēls
1. Lai noregulētu augstāku asmens pļaušanas stāvokli,
pavelciet augstuma regulēšanas sviru virzienā uz
aizmuguri.
2. Lai noregulētu zemāku asmens pļaušanas stāvokli,
pavelciet augstuma regulēšanas sviru virzienā uz priekšu.
3.7 AKUMULATORU BLOKA
IEVIETOŠANA
7. attēls
BRĪDINĀJUMS
Ja akumulatoru bloks vai lādētājs ir bojāts, tie ir
jānomaina.
Pirms akumulatoru bloka ievietošanas vai izņemšana
mašīna ir jāaptur, un jāuzgaida, kamēr apstājas motors.
Izlasiet, noskaidrojiet un izpildiet akumulatora un
lādētāja rokasgrāmatā esošos norādījumus.
1. Atveriet akumulatora nodalījuma vāciņu.
2. Salāgojiet akumulatoru bloka pacelšanas ribas ar rievām
akumulatora nodalījumā.
3. Spiediet akumulatoru bloku uz iekšu akumulatora
nodalījumā, līdz akumulatoru bloks nofiksējas
vajadzīgajā stāvoklī.
4. Akumulators būs pilnībā ievietots tad, kad būs dzirdama
klikšķa skaņa.
5. Aizveriet akumulatora nodalījuma vāciņu.
PIEZĪME
Motors ieslēgsies tikai tad, ja būs ievietota drošības atslēga.
3.8 AKUMULATORU BLOKA
IZŅEMŠANA
7. attēls
1. Atveriet akumulatora nodalījuma vāciņu.
2. Izņemiet drošības atslēgu.
3. Nospiediet un pieturiet akumulatora atbrīvošanas pogu.
4. Izņemiet no pļaujmašīnas akumulatoru bloku.
4 EKSPLUATĀCIJA
BRĪDINĀJUMS
Pļaušanas laikā valkājiet acu aizsardzības līdzekļus.
4.1 PĻAUJMAŠĪNAS IESLĒGŠANA
8. attēls
1. Ielieciet drošības atslēgu.
2. Nospiediet un pieturiet iedarbināšanas pogu.
3. Pieturot nospiestu iedarbināšanas pogu, pavelciet drošības
slēdzi stūres virzienā.
4. Lai iedarbinātu pļaujmašīnu, atlaidiet barošanas pogu.
4.2 PĻAUJMAŠĪNAS APTURĒŠANA
Attēls Nr. 8.
1. Lai apturētu pļaujmašīnu, atlaidiet drošības slēdzi.
BRĪDINĀJUMS
Pirms vēlreiz iedarbināt pļaujmašīnu pagaidiet, kamēr
asmeņi ir pilnībā apstājušies. Neizslēdziet un neieslēdziet
pļaujmašīnu ātri.
BRĪDINĀJUMS
Kad darbs ir galā, vienmēr izņemiet drošības atslēgu un
akumulatoru bloku.
4.3 ZĀLES SAVĀCĒJGROZA
IZTUKŠOŠANA
1. Apturiet pļaujmašīnu.
2. Izņemiet drošības atslēgu.
3. Izņemiet akumulatoru bloku.
4. Atveriet un pieturiet aizmugurējās izlādes durtiņas.
5. Pieturiet zāles savācējgrozu aiz roktura un atāķējiet no
rievām.
6. Aizveriet aizmugurējās izlādes durtiņas.
7. Iztukšojiet zāles savācējgrozu.
4.4 ZĀLES PĻAUŠANA SLĪPUMĀ
BRĪDINĀJUMS
Nepļaujiet vietās, kuras slīpākas vairāk par 15°. Ja
nejūtaties ērti, pļaujot slīpumā, pārstājiet pļaut.
154
Latviešu
LV
background
Kad pļaujat slīpumā, nestumiet mašīnu uz augšu un leju.
Mainot virzienu slīpumā, rīkojieties uzmanīgi.
Apskatiet, vai zemē nav kādu caurumu, grambu, akmeņu
un citu paslēptu priekšmetu, aiz kuriem varat paklupt.
Aizvāciet projām visus šķēršļus, piemēram, akmeņus un
koku zarus.
Saglabājiet stabilu stāju. Ja jūtat, ka zaudējat līdzsvaru,
nekavējoties atlaidiet drošības slēdzi.
Nekad nepļaujiet tuvu pie nomalēm, grāvjiem, vai
aizsprostiem.
4.5 IETEIKUMI PĻAUJMAŠĪNAS
LIETOŠANĀ
Nekādā gadījumā nemēģiniet izmainīt iedarbināšanas
pogas un drošības slēdža darbību.
Nesagāziet pļaujmašīnu iedarbināšanas laikā.
Neturiet plaukstas vai pēdas rotējošu daļu tuvumā vai
zem tām.
Uzturiet izlādes tekni tīru.
Nepļaujiet mitru zāli.
Jaunas vai biezas zāles pļaušanai asmens ir jāuzstāda
augstāk.
Notīriet pļaušanas bloku pēc katras lietošanas reizes.
Izņemiet nopļauto zāli, lapas, netīrumus un citus gružus.
5 APKOPE
BRĪDINĀJUMS
Pirms apkopes veikšanas no mašīnas ir jāizņem drošības
atslēga un akumulatoru bloks.
BRĪDINĀJUMS
Raugiet, lai motorā un akumulatoru blokā neuzkrātos zāle,
lapas vai pārlieku daudz smērvielas.
PIESARDZĪBU
Izmantojiet tikai apstiprinātas rezerves daļas.
PIESARDZĪBU
Bremžu šķidrumi, benzīns, naftas bāzes materiāli nedrīkst
nonākt saskarē ar plastmasas daļām. Ķimikālijas var izraisīt
plastmasas bojājumus un padarīt plastmasu par lietošanai
nederīgu.
PIESARDZĪBU
Nelietojiet plastmasas korpusa vai detaļu tīrīšanai spēcīgus
šķīdinātājus vai tīrīšanas līdzekļus.
5.1 VISPĀRĒJĀ APKOPE
Pirms katras lietošanas reizes rūpīgi apskatiet, vai mašīnai
nav radušies bojājumi, vai tai netrūkst kādas detaļas un
vai tai nav atskrūvējušās, piemēram, skrūves, uzgriežņi,
bultskrūves, vāciņi utt.
Kārtīgi pieskrūvējiet visus stiprinājumus un vāciņus.
Notīriet mašīnu ar sausu lupatiņu. Neizmantojiet ūdeni.
5.2 EĻĻOŠANA
Uzklājiet uz visiem gultņiem pietiekamā daudzumā augstas
kvalitātes smērvielu. Parastajos ekspluatācijas apstākļos
eļļošana nav nepieciešama.
BRĪDINĀJUMS
Neeļļojiet riteņu daļas. Ieeļļotas riteņu daļas iedarbinātas
mašīnas laikā var izraisīt riteņu daļu bojājumus.
5.3 ASMENS NOMAINĪŠANA
9. attēls
BRĪDINĀJUMS
Izmantojiet tikai apstiprinātus rezerves asmeņus.
BRĪDINĀJUMS
Ja pieskarsieties asmenim, vispirms aptiniet ap to lupatiņu
un uzvelciet izturīgus cimdus.
1. Apturiet mašīnu.
2. Pārliecinieties, vai asmeņi ir pilnībā pārstājuši griezties.
3. Izņemiet drošības atslēgu un akumulatoru bloku.
4. Pagrieziet pļaujmašīnu uz sāniem.
5. Izmantojiet koka gabalu, lai neļautu asmenim griezties.
6. Izmantojot uzgriežņu atslēgu, atskrūvējiet montāžas
skrūves un noņemiet paplāksnes.
7. Noņemiet asmeni.
8. Uzlieciet jaunu asmeni. Pārliecinieties, vai izceltie punkti
ir vērsti iepretim asmens caurumiņiem.
9. Ielieciet atpakaļ montāžas skrūves un paplāksnes un
pievelciet.
5.4 PĻAUJMAŠĪNAS UZGLABĀŠANA
Pļaujmašīna pirms uzglabāšanas ir jānotīra.
Pirms novietojat pļaujmašīnu uzglabāšanā, pārliecinieties,
vai tās motors nav sakarsis.
Pārbaudiet, vai pļaujmašīnai nav atskrūvējusies vai
sabojājusies kāda daļa. Nepieciešamības gadījumā
rīkojieties šādi:
Nomainiet bojātās daļas.
Pieskrūvējiet skrūves.
Sazinieties ar autorizēta servisa centra pārstāvi.
Glabājiet pļaujmašīnu sausā vietā.
Pārliecinieties, vai bērni nevar piekļūt pļaujmašīnai.
Pirms pļaujmašīnas novietošanas uzglabāšanā nolaidiet uz
leju rokturi.
155
Latviešu
LV
background
1. Atskrūvējiet līdz galam roktura sānos esošās pogas.
2. Nolaidiet augšējo rokturi uz leju.
3. Saspiediet abas apakšējā roktura sānu daļas.
4. Paceliet apakšējā roktura sānu daļas aptuveni roktura
stiprinājuma kronšteinu augstumā. Nesaspiediet vai
neiespiediet kabeļus.
6 PROBLĒMU NOVĒRŠANA
Problēma Iespējamais cēlo-
nis
Risinājums
Rokturis neatrodas
pareizā stāvoklī.
Bultskrūves nav
pareizi ieskrūvē-
tas.
Pielāgojiet roktura
augstumu un pār-
liecinieties, vai po-
gas ir pareizi salā-
gotas ar bultskrū-
vēm.
Mašīnu nevar ie-
darbināt.
Zems akumulatora
uzlādes līmenis.
Uzlādējiet akumu-
latoru bloku.
Bojāts drošības
slēdzis.
Nomainiet drošī-
bas slēdzi.
Nav ievietota at-
slēga.
Ielieciet atslēgu.
Mašīna pļauj zāli
nelīdzeni.
Zāliens ir raupjš. Izvērtējiet, kādā
stāvoklī ir pļauša-
nas zona.
Nav pareizi uzstā-
dīts asmens aug-
stums.
Uzstādiet riteņus
augstākā pozīcijā.
Mašīna neveic
mulčēšanu pareizi.
Pļaušanas blokam
pielipusi slapja
zāle.
Pagaidiet, kamēr
nožūst zāle, un ti-
kai tad sāciet
pļaut.
Trūkst mulčēšanas
ieliktņa.
Ielieciet mulčēša-
nas ieliktni.
Mašīnu ir grūti
pastumt.
Zāle ir pārāk gara,
vai asmens aug-
stums ir pārāk
zems.
Uzstādiet asmeni
augstāk.
Zāles savācējgrozs
un asmens ierauj
biezo zāli.
Izņemiet no zāles
savācējgroza no-
pļauto zāli.
Problēma Iespējamais cēlo-
nis
Risinājums
Mašīnai parādīju-
sies liela vibrācija.
Asmens nav saba-
lansēts un ir nodi-
lis.
Nomainiet asmeni.
Saliekta motora
vārpsta.
1. Apturiet mo-
toru.
2. Izņemiet dro-
šības atslēgu
un akumula-
toru bloku.
3. Atvienojiet no
barošanas avo-
ta.
4. Pārbaudiet, vai
nav radušies
bojājumi.
5. Mašīna pirms
nākamās lieto-
šanas reizes ir
jāsalabo.
Pļaušanas laikā
mašīna pēkšņi ap-
stājas.
Pārāk zems as-
mens augstums.
Uzstādiet asmeni
augstāk.
Akumulatoru
bloks ir izlādējies.
Uzlādējiet akumu-
latoru bloku.
Pļaušanas blokam
vai asmenim pieli-
pusi slapja zāle.
Izņemiet no mašī-
nas akumulatoru
un apskatiet bloku.
Pārāk augsta mašī-
nas darba tempera-
tūra.
Ļaujiet mašīnai
atdzist.
* Ja nevarat novērst problēmu, nogādājiet mašīnu uz servisa
centru.
7 TEHNISKIE DATI
Spriegums 40 V
Ātrums bez no-
slodzes
3500 / min
Pļaušanas platums 350 mm
Pļaušanas aug-
stums
20 - 70 mm
Zāles savācējgroza
ietilpība
40 L
Svars (bez akumu-
latoru bloka)
15 kg
Izmērītais skaņas
spiediena līmenis
L
PA
= 66,8 dB(A), K= 3 dB(A)
156
Latviešu
LV
background
Garantētais skaņas
intensitātes līme-
nis
L
WA.d
= 89 dB(A)
Akumulatora mod-
elis
G40B4/G40B2 un citasBAF sērijas
Lādētāja modelis G40C un citasCAF sērijas
Vibrācija ≤2,5 m/s², K=1,5 m/s²
IPX IPX1
8 GARANTIJA
(Visus garantijas noteikumus un nosacījumus var izlasīt
Greenworks tīmekļa lapā).
Ierīcei Greenworks ir 3 gadu garantija, bet akumulatoriem —
2 gadu garantija (izmantojot patēriņa/privātiem mērķiem),
skaitot no iegādes datuma. Šī garantija attiecas uz ražošanas
defektiem. Garantijas laikā var salabot vai nomainīt bojātu
izstrādājumu. Garantija nebūs spēkā tad, ja ierīce netiks
pareizi lietota vai tiks izmantota citiem mērķiem, kas nav
aprakstīti šajā lietotāja rokasgrāmatā. Šī garantija neattiecas
uz dabisko nolietošanos un nodilumam pakļautajām detaļām.
Ražotāja sākotnējā garantija nav saistīta ar papildu
garantijām, ko piedāvā dīleris vai mazumtirgotājs.
Lai pieprasītu garantiju, bojātais izstrādājums ir jāatgriež
iegādes vietā, uzrādot pirkuma apliecinājumu (čeku).
9 ES ATBILSTĪBAS
DEKLARĀCIJA
Ražotāja nosaukums un adrese:
Nosau-
kums:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adrese: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Zviedrija
Personas, kura pilnvarota sastādīt tehnisko dokumentāciju,
vārds, uzvārds un adrese:
Vārds un
uzvārds:
Peter Söderström
Adrese: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Zviedrija
Ar šo mēs apliecinām, ka izstrādājums
Kategorija:
Zāles pļāvējs
Modelis: 2501907(LMF334)
Sērijas numurs: Skatīt izstrādājuma marķējuma
plāksnīti
Iekārtas izlaides gads: Skatīt izstrādājuma marķējuma
plāksnīti
atbilst Direktīvas Nr. 2006/42/EK par mašīnām
attiecīgajiem noteikumiem.
atbilst sekojošu EK direktīvu noteikumiem:
2014/30/ES
2000/14/EK un 2005/88/EK
2011/65/ES un (ES) 2015/863
Turklāt mēs apliecinām, ka ir izmantotas šādas saskaņoto
standartu daļas un noteikumi:
EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Direktīvas Nr. 2000/14/EK VI pielikumā paredzētā atbilstības
novērtējuma metode.
Izmērītais skaņas intensitātes līme-
nis
L
WA
: 86,8 dB(A)
Garantētais skaņas intensitātes
līmenis
L
WA.d
: 89 dB(A)
Vieta, datums: Mal-
mö, 3.3.2020
Paraksts: Kvalitātes daļas direktors
Ted Qu
157
Latviešu
LV
background
1 Kirjeldus.........................................159
1.1 Eesmärk......................................................... 159
1.2 Ülevaade........................................................ 159
2 Ohutus............................................ 159
3 Paigaldus........................................ 159
3.1 Seadme lahtipakkimine..................................159
3.2 Voltige alumine käepide lahti ja
reguleerige seda............................................. 159
3.3 Paigaldage ülemine käepide ......................... 159
3.4 Paigaldage murukoguja................................. 159
3.5 Paigaldage multšimise sulgur........................ 160
3.6 Seadistage tera kõrgus................................... 160
3.7 Paigaldage akuplokk......................................160
3.8 Akuploki eemaldamine..................................160
4 Kasutamine.................................... 160
4.1 Käivitage seade..............................................160
4.2 Peatage seade.................................................160
4.3 Tühjendage murukoguja................................160
4.4 Töötamine kallakutel..................................... 160
4.5 Praktilised nõuanded......................................161
5 Hooldus...........................................161
5.1 Üldhooldus.....................................................161
5.2 Määrimine......................................................161
5.3 Vahetage tera..................................................161
5.4 Seadme hoiustamine......................................161
6 Veaotsing........................................ 161
7 Tehnilised andmed.........................162
8 Garantii.......................................... 162
9 EÜ Vastavusdeklaratsioon............163
158
Eesti keel
ET
background
1 KIRJELDUS
1.1 EESMÄRK
See seade on mõeldud muru niitmiseks kodumajapidamises.
Lõiketera peab olema maapinnaga enamvähem paralleelne.
Kõik neli ratast peavad niitmise ajal vastu maad olema.
1.2 ÜLEVAADE
Joonised 1-9.
1
Kiirvabastamise kang
2
Alumine käepide
3
Ülemine käepide
4
Nupp
5
Polt
6
Murukoguja
7
Tagumise väljalaske luuk
8
Multšimise sulgur
9
Kõrguse reguleerimise kang
10
Aku pesa kate
11
Akuplokk
12
Turvavõti
13
Käivitusnupp
14
Turvalüliti
15
Esiratas
16
Tagumine ratas
17
Pilu
18
Paigalduskruvi
19
Vahepuks
20
Tera
2 OHUTUS
HOIATUS
Järgige kindlasti kõiki ohutusjuhiseid.
Lugege kasutusjuhendit.
3 PAIGALDUS
HOIATUS
Ärge kohandage ega valmistage tarvikuid, mis ei ole tootja
poolt soovitatud.
HOIATUS
Ärge pange turvavõtit või akuplokki seadmele enne, kui
kõik osad on seadmele paigaldatud.
3.1 SEADME LAHTIPAKKIMINE
HOIATUS
Enne kasutamist pange seade korrektselt kokku.
HOIATUS
Ärge kasutage seadet, kui seadme osad on kahjustunud.
Ärge kasutage seadet, kui mõned osad on puudu.
Kui osad on kahjustunud või puudu, võtke ühendust
teenindusega.
1. Avage pakend.
2. Lugege kastis leiduvaid dokumente.
3. Võtke kõik osad kastist välja.
4. Võtke seade kastist välja.
5. Visake kast ja pakend ära vastavalt kohalikele
eeskirjadele.
3.2 VOLTIGE ALUMINE KÄEPIDE
LAHTI JA REGULEERIGE SEDA
Joonis 2.
1. Käepideme tööasendisse seadmiseks tõmmake ülemist
käepidet üles- ja tagapoole. Veenduge, et käepidemed
kinnituvad korrektselt pilusse ja kuulete klõpsatust.
2. Keerake alumine käepide kinni, kasutades selleks kahel
pool asuvaid kiirvabastamise kange.
MÄRKUS
Veenduge, et mõlemad käepidemed on samas asendis.
HOIATUS
Käepideme kokku- või lahtivoltimisel vältige juhtmete
kahjustamist.
3.3 PAIGALDAGE ÜLEMINE
KÄEPIDE
Joonis 3.
1. Joondage ülemise käepideme ja alumise käepideme avad.
2. Pange poldid avadest läbi.
3. Keerake nupud poltidele kinni.
4. Teostage sama toiming teisel poolel.
3.4 PAIGALDAGE MURUKOGUJA
Joonis 4.
1. Eemaldage multšimise sulgur.
2. Avage tagumise väljalaske luuk ja hoidke seda.
3. Hoidke murukogujat selle käepidemest ja kinnitage selle
konksud avade külge.
4. Sulgege tagumise väljalaske luuk.
159
Eesti keel
ET
background
3.5 PAIGALDAGE MULTŠIMISE
SULGUR
Joonis 5.
1. Eemaldage murukoguja.
2. Avage tagumise väljalaske luuk ja hoidke seda.
3. Hoidke multšimise sulgurit selle käepidemest ja
paigaldage see väljalaske suunajasse.
4. Sulgege tagumise väljalaske luuk.
3.6 SEADISTAGE TERA KÕRGUS
Seadme tera saab seadistada erinevatele kõrgustele.
Joonis 6.
1. Tera kõrguse tõstmiseks tõmmake kõrguse reguleerimise
kangi tahapoole.
2. Tera kõrguse vähendamiseks tõmmake kõrguse
reguleerimise kangi ettepoole.
3.7 PAIGALDAGE AKUPLOKK
Joonis 7.
HOIATUS
Kui akuplokk või laadija on kahjustatud, vahetage
akuplokk või laadija välja.
Enne akuploki paigaldamist või eemaldamist peatage
seade ja oodake, kuni mootor seiskub.
Lugege, teadke ja järgige aku ja laadija kasutusjuhendis
esitatud juhiseid.
1. Avage aku pesa kate.
2. Joondage akuploki sakid akupesa soontega.
3. Lükake akuplokk akupesasse nii kaugele, et akuplokk
lukustub oma kohale.
4. Akuplokk on paigas, kui kuulete klõpsatust.
5. Sulgege aku pesa kate.
MÄRKUS
Mootor käivitub alles siis, kui panete seadmesse
turvavõtme.
3.8 AKUPLOKI EEMALDAMINE
Joonis 7.
1. Avage aku pesa kate.
2. Eemaldage turvavõti.
3. Vajutage ja hoidke aku vabastamise nuppu all.
4. Ühendage seadme akuplokk lahti.
4 KASUTAMINE
HOIATUS
Kandke seadmega töötamisel silmakaitsevahendeid.
4.1 KÄIVITAGE SEADE
Joonis 8.
1. Pange turvavõti seadmesse.
2. Vajutage ja hoidke käivitusnuppu all.
3. Käivitusnuppu all hoides tõmmake turvalülitit käepideme
suunas.
4. Seadme käivitamiseks vabastage käivitusnupp.
4.2 PEATAGE SEADE
Joonis 8.
1. Seadme peatamiseks vabastage jaotuskarbi käepide.
HOIATUS
Enne seadme uuesti käivitamist oodake, kuni tera täielikult
seiskub. Ärge lülitage seadet kiiresti sisse ja välja.
HOIATUS
Pärast töö lõpetamist eemaldage alati turvavõti ja akuplokk.
4.3 TÜHJENDAGE MURUKOGUJA
1. Peatage seade.
2. Eemaldage turvavõti.
3. Eemaldage akuplokk.
4. Avage tagumise väljalaske luuk ja hoidke seda.
5. Hoidke murukogujat selle käepidemest ja eemaldage selle
konksud ava küljest.
6. Sulgege tagumise väljalaske luuk.
7. Tühjendage murukoguja.
4.4 TÖÖTAMINE KALLAKUTEL
HOIATUS
Ärge niitke kallakutel, mille kalle on rohkem kui 15°. Kui te
ei tunne ennast mugavalt, siis ärge niitke kallakutel.
Kui niidate kallaku püstisel osal, siis ärge liikuge kallakut
mööda üles ja alla. Olge kallakul suuna muutmisel väga
ettevaatlik.
Jälgige auke, vagusid, kive ja teisi peidetud objekte, mis
võivad põhjustada kukkumist. Eemaldage kõik takistused,
nt. kivid ja puuoksad.
Veenduge, et jalgealune on kindel. Tasakaalu kaotamisel
vabastage turvalüliti viivitamatult.
Ärge niitke järsakute, kraavide või kaldapealsete lähedal.
160
Eesti keel
ET
background
4.5 PRAKTILISED NÕUANDED
Ärge üritage muuta käivitusnupu või jaotuskarbi
käepideme funktsioone.
Seadme käivitamisel ärge kallutage seda.
Ärge pange käsi ega jalgu pöörlevate osade lähedusse või
alla.
Hoidke väljalaske suunaja puhtana.
Ärge lõigake niisket muru.
Uue ja tiheda muru jaoks on vaja tõsta tera kõrgust.
Puhastage niiduki korpuse alust pärast iga kasutuskorda.
Eemaldage murulõiked, lehed, muld ja muu praht.
5 HOOLDUS
HOIATUS
Enne hooldustoiminguid eemaldage turvavõti ja akuplokk
seadme küljest.
HOIATUS
Hoidke mootor ja akuplokk murust, lehtedest ja liigsest
määrdeainest puhtana.
ETTEVAATUST
Kasutage ainult heakskiidetud varuosi.
ETTEVAATUST
Vältige pidurivedelike, bensiini ja naftapõhiste materjalide
kokkupuudet seadme plastikosadega. Kemikaalid võivad
plastikut kahjustada ja selle kasutuskõlbmatuks muuta.
ETTEVAATUST
Ärge kasutage plastmasskorpuse või -komponentide
puhastamiseks tugevatoimelisi lahusteid või puhastusaineid.
5.1 ÜLDHOOLDUS
Enne iga kasutuskorda kontrollige, et seadmel ei esineks
kahjustunud, puuduvaid või lahtisi osi, nt. kruve, mutreid,
polte või korke.
Keerake kõik kinnitusvahendid ja korgid korralikult
kinni.
Puhastage seadet kuiva lapiga. Ärge kasutage vett.
5.2 MÄÄRIMINE
Kandke kõigile laagritele piisav kogus kõrgekvaliteedilist
määrdeainet. Tavapärastes kasutustingimustes ei ole laagreid
rohkem määrida vaja.
HOIATUS
Ärge määrige rataste komponente. Määrimine võib rataste
komponente töötamise ajal kahjustada.
5.3 VAHETAGE TERA
Joonis 9.
HOIATUS
Kasutage ainult heakskiidetud varuterasid.
HOIATUS
Tera puudutamisel kandke tugevast materjalist kindaid või
kerige tera ümber lapp.
1. Peatage seade.
2. Veenduge, et terad on täielikult seiskunud.
3. Eemaldage turvavõti ja akuplokk.
4. Keerake seade külili.
5. Terade liikumise ennetamiseks kasutage puutükki.
6. Eemaldage paigalduskruvi ja vahepuksid mutrivõtme või
otsmutrivõtme abil.
7. Eemaldage lõiketera.
8. Paigaldage uus tera. Veenduge, et kõrgemad osad jäävad
tera avadesse.
9. Paigaldage paigalduskruvi ning vaherõngad ja keerake
need kinni.
5.4 SEADME HOIUSTAMINE
Enne hoiustamist puhastage seade.
Enne hoiustamist veenduge, et mootor ei ole kuum.
Kontrollige, et seadme osad ei ole lahti tulnud või
kahjustunud. Vajadusel järgige neid juhiseid:
Vahetage kahjustunud osad välja.
Keerake poldid kinni.
Võtke ühendust volitatud teeninduse töötajaga.
Hoiustage seadet kuivas kohas.
Jälgige, et seade oleks lastele kättesaamatus kohas.
Enne seadme hoiustamist pöörake käepide alla.
1. Vabastage täielikult käepideme külgedel olevad
käepideme nupud.
2. Pöörake ülemine käepide alla.
3. Vajutage alumise käepideme mõlemale küljele.
4. Tõstke alumise käepideme külgi käepideme
paigaldusklambrite lähedalt. Ärge jätke juhtmeid millegi
vahele.
6 VEAOTSING
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Käepide ei ole õig-
es asendis.
Poldid ei ole õi-
gesti kinni.
Reguleerige käepi-
deme kõrgust ja
veenduge, et nu-
pud ja poldid on
korrektselt joonda-
tud.
161
Eesti keel
ET
background
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Seade ei käivitu. Aku täituvus on
madal.
Laadige akuplok-
ki.
Turvalüliti on de-
fektne.
Vahetage turvalüli-
ti välja.
Turvavõti ei ole
seadmesse pan-
dud.
Pange turvavõti
seadmesse.
Seade lõikab muru
ebaühtlaselt.
Muru on tugev. Uurige niidetavat
ala.
Tera kõrgus ei ole
õige.
Liigutage rattad
kõrgemasse asen-
disse.
Seade ei multši õi-
gesti.
Niisked muru-
lõiked jäävad kor-
puse külge kinni.
Enne niitmist oo-
dake, kuni muru
kuivab.
Multšimise sulgur
on puudu.
Paigaldage multši-
mise sulgur.
Seadet on raske lü-
kata.
Muru on liiga
kõrge või tera kõr-
gus on liiga madal.
Tõstke tera kõr-
gust.
Murukoguja ja
tera jäävad tihe-
dasse murusse kin-
ni.
Eemaldage muru-
lõiked murukogu-
jast.
Seade vibreerib
kõvasti.
Tera ei ole tasa-
kaalus ja on kulu-
nud.
Vahetage tera väl-
ja.
Mootori võll on
paindunud.
1. Seisake moo-
tor.
2. Eemaldage
turvavõti ja
akuplokk.
3. Ühendage toi-
teallikas lahti.
4. Kontrollige
kahjustusi.
5. Enne seadme
taaskäivitamist
remontige se-
da.
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Seade peatub niit-
mise ajal.
Tera kõrgus on lii-
ga madal.
Tõstke tera kõr-
gust.
Akuplokk on tühi. Laadige akuplok-
ki.
Niisked muru-
lõiked jäävad kor-
puse või tera külge
kinni.
Eemaldage aku-
plokk ja kontrol-
lige korpust.
Seadme töötem-
peratuur on liiga
kõrge.
Jahutage seadet.
* Kui te ei leia nendele probleemidele lahendust, siis
pöörduge teenindusse.
7 TEHNILISED ANDMED
Pinge 40 V
Koormuseta kiirus 3500 / min
Lõikelaius 350 mm
Lõikekõrgus 20 - 70 mm
Murukoguja ma-
hutavus
40 L
Kaal (ilma akuplo-
kita)
15 kg
Mõõdetud helirõ-
hu tase
L
PA
= 66,8 dB(A), K= 3 dB(A)
Garanteeritud heli-
võimsuse tase
L
WA.d
= 89 dB(A)
Aku mudel G40B4/G40B2 ja teised BAF seeriad
Laadija mudel G40C ja teised CAF seeriad
Vibratsioonitase ≤2,5 m/s², K=1,5 m/s²
IPX IPX1
8 GARANTII
(Täielikud garantiitingimused on leitavad Greenworks
veebilehel)
. Greenworks Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele
(tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates ostukuupäevast. Garantii
kehtib tootja vigadele. Garantii alusel võidakse toode
remontida või välja vahetada. Garantii ei kehti, kui toodet on
väärkasutatud või seda on kasutatud vastuolus omaniku
käsiraamatu juhistega. Garantii ei kehti normaalsele
kulumisele. Edasimüüjate pakutavad täiendavad garantiid ei
mõjuta algset tootjagarantiid.
Garantiinõude esitamiseks tagastage vigane toode ostukohta
koos ostu tõendava dokumendiga (tšekiga).
162
Eesti keel
ET
background
9
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Tootja nimi ja aadress:
Nimi: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Aadress: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Rootsi
Tehnilise toimiku koostamise volitustega isiku nimi ja
aadress:
Nimi: Peter Söderström
Aadress: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Rootsi
Käesolevaga kinnitame, et toode
Liik: Muruniiduk
Mudel: 2501907(LMF334)
Seerianumber: Vt. toote andmesilti
Tootmise aasta: Vt. toote andmesilti
vastab asjakohase Masinadirektiivi 2006/42/EÜ nõuetele.
vastab teiste järgnevate EÜ direktiivide nõuetele:
2014/30/EL
2000/14/EÜ ja 2005/88/EÜ
2011/65/EL ja (EL) 2015/863
Lisaks kinnitame, et on kasutatud järgnevaid ühtlustatud
standardeid (või nende osi/punkte):
EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8
Vastavuse hindamise meetod vastavalt direktiivi 2000/14/EÜ
lisale VI.
Mõõdetud helivõimsuse tase
L
WA
: 86,8 dB(A)
Garanteeritud helivõimsuse tase L
WA.d
: 89 dB(A)
Koht, kuupäev: Mal-
mö, 3.3.2020
Allkiri: Ted Qu, kvaliteedijuht
163
Eesti keel
ET
background

Specifications

Indexed Terms: Lawn Mower, Cordless

Greenworks G40LM35 Questions and Answers


#1 How long does a 40v lawn mower last?

In addition to being compatible with other RYOBI machines, this mower's lithium-ion battery lasts up to 40 minutes on a full charge. If your lawn is well-maintained, this gives you plenty of time to mow your yard before you need to recharge the battery. The mower can house up to two batteries

#2 Is Greenworks made in China?

All Greenworks tools are made in a sprawling plant in Changzhou, China, near Shanghai, that at its busiest employs 4,000

Questions and Answers

Related Products