Sunny Health & Fitness SF-E905 Magnetic Elliptical Bike Machine

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SF-E905 photo

User Manual

This is the main product document for model SF-E905.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
MAGNETIC ELLIPTICAL BIKE
SF-E905
USER MANUAL
English, Page 10 ~ 18 IMPORTANT! Please retain owner’s manual for maintenance and adjustment instructions. Your
satisfaction is very important to us, PLEASE DO NOT RETURN UNTIL YOU HAVE CONTACTED
US: [email protected] or 1- 877 - 90SUNNY (877-907- 8669).
Español, Page 19 ~ 27 ¡IMPORTANTE! Conserve el manual del propietario para las instrucciones de mantenimiento y
ajuste. Su satisfacción es muy importante para nosotros, NO DEVUELVA HASTA HABERNOS
CONTACTADO: suppo[email protected] ó 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
Français, Page 28 ~ 36 IMPORTANT! Veuillez conserver le manuel du propriétaire pour les instructions de glage et
d’entretien. Votre satisfaction est très importante pour nous, VEUILLEZ NE PAS EFFECTUER DE
RETOUR AVANT DE NOUS AVOIR CONTACTÉ : [email protected] ou 1- 877
- 90SUNNY (877-907-8669).
Deutsch, Seite 37 ~ 45 WICHTIG! Bitte bewahren Sie das Benutzerhandbuch für Wartungs- und Einstellanweisungen auf.
Ihre Zufriedenheit ist besonders wichtig r uns, BITTE SCHICKEN SIE DAS PRODUKT NICHT
ZURÜCK, BEVOR SIE SICH MIT UNS IN VERBINDUNG GESETZT HABEN:
[email protected] oder 1- 877 - 90SUNNY (877-907- 8669).
background
1
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
We thank you for choosing our product. To ensure your safety and health, please use this equipment correctly. It is important
to read this entire manual before assembling and using the equipment. Safe and effective use can only be achieved if the
equipment is assembled, maintained and used properly. It is your responsibility to ensure that all users of the equipment are
informed of all warnings and precautions.
1. Before starting any exercise program, you should consult your physician to determine if you have any medical or physical
conditions that could put your health and safety at risk, or prevent you from using the equipment properly. Your physician’s
advice is essential if you are taking medication that affects your heart rate, blood pressure or cholesterol level.
2. Be aware of your body’s signals. Incorrect or excessive exercise can damage your health. Stop exercising if you
experience any of the following symptoms: pain, tightness in your chest, irregular heartbeat, shortness of breath,
lightheadedness, dizziness or feelings of nausea. If you do experience any of these conditions, you should consult your
physician before continuing with your exercise program.
3. Keep children and pets away from the equipment. The equipment is designed for adult use only.
4. Use the equipment on a solid, flat level surface with a protective cover for your floor or carpet. To ensure safety, the
equipment should have at least 2 feet (60 CM) of free space all around it.
5. Ensure that all nuts and bolts are securely tightened before using the equipment. The safety of the equipment can only
be maintained if it is regularly examined for damage and/or wear and tear.
6. Always use the equipment as indicated. If you find any defective components while assembling or checking the equipment,
or if you hear any unusual noises coming from the equipment during exercise, discontinue use of the equipment
immediately and do not use until the problem has been rectified.
7. Wear suitable clothing while using the equipment. Avoid wearing loose clothing that may become entangled in the
equipment.
8. Do not place fingers or objects into the moving parts of the equipment.
9. The maximum weight capacity of this unit is 220 pounds (100 KG).
10. The equipment is not suitable for therapeutic use.
11. To avoid bodily injury and/or damage to the product or property, proper lifting and moving is required.
12. Your product is intended for use in cool, dry conditions. You should avoid storage in extreme cold, hot or damp areas as
this may lead to corrosion and other related problems.
13. This equipment is designed for indoor and home use only. It is not intended for commercial use!
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Gracias por haber elegido nuestro producto. Para garantizar su seguridad y salud, utilice este equipo correctamente. Es
importante leer todo el manual antes de instalar y usar el equipo. Solo se puede garantizar el uso seguro y eficaz del equipo
si se instala, mantiene y utiliza correctamente. Es su responsabilidad asegurarse de que todos los usuarios de los equipos
conozcan todas las advertencias y precauciones.
1. Antes de comenzar cualquier programa de ejercicios, consulta con su médico para determinar si tiene alguna condición
médica o física que puede poner en riesgo su salud y seguridad o que podría impedir que utilice el equipo
adecuadamente. El consejo de su médico es esencial en caso de que esté tomando algún medicamento que podría
afectar su ritmo cardíaco, presión arterial o nivel de colesterol.
2. Esté atento a las señales de su cuerpo. Ejercitarse de manera incorrecta o excesiva puede dañar su salud. Deje de
hacer ejercicio si experimenta alguno de los siguientes síntomas: dolor, opresión en el pecho, latidos cardíacos
irregulares, falta de aliento, sensación de desmayo, mareos o sensación de náuseas. Si presenta alguna de esas
condiciones, consulta con su médico antes de continuar con su programa de ejercicios.
3. Mantenga el equipo lejos del alcance de niños y mascotas. El equipo está diseñado para el uso exclusivo de adultos.
4. Utilice el equipo en una superficie plana y sólida con una cubierta protectora para su piso o alfombra. Para garantizar su
seguridad, el equipo debe tener al menos 2 pies (60CM) de espacio libre a su alrededor.
5. Asegúrese de que todas las tuercas y pernos estén bien ajustados antes de usar el equipo. Solo puede conservarse la
seguridad del equipo si se inspecciona regularmente para detectar daños o desgaste.
6. Siempre utilice el equipo como se indica. Si encuentra algún componente defectuoso mientras instala o revisa el equipo,
o si escucha ruidos extraños que provienen del equipo durante el ejercicio, deje de utilizarlo inmediatamente y no lo
utilice hasta que el problema se ha corregido.
7. Use ropa adecuada cuando utilice el equipo. Evite usar ropa suelta que pueda enredarse en el equipo.
8. No coloque los dedos u objetos en las partes móviles del equipo.
9. La capacidad máxima de peso de esta unidad es de 220 libras (100KG).
10. El equipo no es adecuado para uso terapéutico.
11. Muévase con cuidado cuando levante y mueva el equipo a fin de que no se dañe la espalda. Siempre utilice la técnica
de levantamiento adecuada y pida ayuda en caso de que sea necesario.
12. Su producto está diseñado para usar en condiciones frescas y secas. Debe evitar de tenerlo en lugares extremadamente
frías, calientes o húmedas, ya que pueden provocar corrosión y otros problemas relacionados.
13. ¡Este equipo está diseñado solamente para uso interior! ¡No es para uso comercial!
background
2
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Pour votre santé et votre sécurité, veuillez utiliser correctement cet appareil.
Il est important de lire entièrement le présent manuel avant d’assembler l’appareil et de l’utiliser. L’utilisation re et efficace
n’est possible que si l’appareil est correctement assemblé, entretenu et utilisé. Il vous incombe de vous assurer que tous les
utilisateurs de l’appareil soient informés de tous les avertissements et précautions.
1. Avant d’entamer un programme d’exercices, consultez votre médecin pour déterminer si vous avez une quelconque
disposition physique ou médicale susceptible de mettre en danger votre santé et votre curité ou de vous empêcher
d’utiliser cet appareil correctement. L’avis de votre médecin est essentiel si vous prenez un médicament pouvant affecter
le rythme cardiaque, la pression ou le niveau de cholestérol.
2. Soyez à l’écoute des signaux de votre corps. Accompli de façon incorrecte ou excessive, l’exercice peut nuire à la santé.
Cessez de faire de l’exercice si vous ressentez l’un des symptômes suivants: douleur, serrement de la poitrine, rythme
cardiaque irrégulier, souffle court, étourdissement, vertige, ou sensations de nausée. Si vous éprouvez l’un de ces états,
consultez votre médecin avant de poursuivre votre programme d’exercice.
3. Gardez les enfants et les animaux de compagnie à distance de l’appareil. L’appareil est conçu pour l’utilisation exclusive
par des adultes.
4. Utilisez l’appareil sur une surface dure, plane et de niveau, avec une protection pour votre parquet ou tapis. Pour un
usage sûr, l’appareil doit disposer d’au moins 60 cm (2 pi) d’espace libre tout autour de lui.
5. Assurez-vous que tous les boulons et écrous soient bien serrés avant d’utiliser l’appareil. La sécurité de l’appareil ne peut
être entretenue qu’à condition de régulièrement vérifier l’absence de dommages ou d’usure.
6. Utilisez toujours l’appareil comme indiqué. Si vous trouvez un composant défectueux lors de l’assemblage ou de la
rification de l’appareil, ou si vous entendez un bruit inhabituel en provenir pendant l’utilisation, cessez immédiatement
l’exercice et n’employez plus l’appareil tant que le problème n’a pas été résolu.
7. Portez des vêtements adéquats lors de l’utilisation de l’appareil. Évitez les tements amples qui risqueraient de se
prendre dans l’appareil.
8. Ne mettez pas le doigt ni aucun objet dans les pièces mobiles de l’appareil.
9. La capacité de poids maximale de cet appareil est de 100 kg (220 lb).
10. Cet appareil n’est pas adapté à un usage thérapeutique.
11. Soulevez et déplacez l’appareil avec précaution. Utilisez toujours les techniques adéquates de levage et demandez de
l’aide si nécessaire.
12. Votre produit est conçu pour usage dans un endroit sec et frais. Éviter de l’entreposer dans un endroit extrêmement froid,
chaud ou humide, car cela peut entraîner de la corrosion et des problèmes du même ordre.
13. Cet appareil est conçu pour un usage intérieur uniquement! Il n’est pas fait pour une utilisation commerciale!
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wir danken Ihnen, dass Sie sich r unser Produkt entschieden haben. Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit und Gesundheit
verwenden Sie dieses Gerät bitte ordnungsgemäß. Es ist wichtig, diese gesamte Bedienungsanleitung zu lesen, bevor Sie
das Gerät montieren und in Betrieb nehmen. Eine sichere und effektive Nutzung kann nur erreicht werden, wenn das Gerät
ordnungsgemäß montiert, gewartet und verwendet wird. Sie sind dafür verantwortlich, dass alle Benutzer des Geräts über alle
Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen informiert werden.
1. Vor Beginn eines jeden Trainingsprogramms ist es ratsam, einen Arzt zu konsultieren, um festzustellen, ob Sie
medizinische oder rperliche Beschwerden haben, die Ihre Gesundheit und Sicherheit gefährden oder verhindern
nnten, dass Sie das Gerät ordnungsgemäß benutzen. Der Rat Ihres Arztes ist unerlässlich, wenn Sie Medikamente
einnehmen, die Ihre Herzfrequenz, Ihren Blutdruck oder Ihren Cholesterinspiegel beeinflussen.
2. Achten Sie auf die Signale Ihres Körpers. Falsches oder übermäßiges Training kann Ihre Gesundheit schädigen. Hören
Sie auf zu trainieren, wenn Sie eines der folgenden Symptome verspüren: Schmerzen, Engegefühl in Ihrer Brust,
unregelmäßiger Herzschlag, Kurzatmigkeit, Benommenheit, Schwindel oder Übelkeit. Wenn Sie einen dieser Zustände
bemerken, sollten Sie Ihren Arzt konsultieren, bevor Sie mit Ihrem Trainingsprogramm fortfahren.
3. Kinder und Haustiere dürfen nicht in der Nähe des Geräts sein. Das Gerät ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene
bestimmt.
4. Verwenden Sie das Gerät auf einer festen, ebenen Fläche mit einer Schutzabdeckung für Ihren Boden oder Teppich. Um
die Sicherheit zu gewährleisten, sollte das Gerät ringsum mindestens 60 cm (2 ft) Freiraum haben.
5. Vergewissern Sie sich, dass alle Muttern und Bolzen fest angezogen sind, bevor Sie das Gerät benutzen. Die Sicherheit
des Gerätes kann nur gewährleistet werden, wenn es regelmäßig auf Beschädigungen und/oder Verschleiß überprüft wird.
6. Verwenden Sie das Gerät immer entsprechend den Angaben. Wenn Sie bei der Montage oder Überprüfung des Geräts
defekte Komponenten feststellen oder ungewöhnliche Geräusche vom Gerät hrend des Trainings ren, stellen Sie
die Verwendung des Geräts sofort ein. In diesem Fall sollten Sie es erst dann wieder in Betrieb nehmen, wenn das
Problem behoben ist.
7. Tragen Sie bei der Benutzung des Gerätes geeignete Kleidung. Vermeiden Sie das Tragen von loser Kleidung, die sich
in der Ausrüstung verfangen kann.
8. Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in die beweglichen Teile des Gerätes.
9. Die maximale Gewichtsbelastbarkeit dieser Einheit beträgt 220 Pfund (100 kg).
10. Dieses Gerät ist nicht für den therapeutischen Einsatz geeignet.
11. Um Personenschäden und/oder Schäden am Produkt oder Eigentum zu vermeiden, ist ein ordnungsgemäßes Hochheben
und Transportieren erforderlich.
12. Ihr Produkt ist für den Einsatz unter kühlen und trockenen Bedingungen bestimmt. Sie sollten die Lagerung in extrem
kalten, heißen oder feuchten Räumen vermeiden, da dies zu Korrosion und anderen damit verbundenen Problemen
führen kann.
13. Dieses Gerät ist nur für den Innen- und Heimgebrauch bestimmt; es ist nicht für die gewerbliche Nutzung bestimmt.
background
3
EXPLODED DIAGRAM 1
background
4
EXPLODED DIAGRAM 2
HARDWARE PACKAGE
#102 S8 1PC
#103 S6 1PC
#19L Φ16*89*L23*B0.5*20-L 1PC
#19R Φ16*89*L23*B0.5*20-R 1PC
#37 M8*40 4PCS
#28 M10*L45*L25 4PCS
#104 S13S14 2PCS
#29 d10*1.5 4PCS
#30 M10 4PCS
#14 Φ20*d8.5*R25 4PCS
#33 M8 4PCS
#39 Φ13*B2 2PCS
#40L B0.5X20 1 PC
#40R B0.5*20 1 PC
background
5
PARTS LIST
No.
Description
Spec.
Qty.
No.
Description
Spec.
Qty.
1
Main Frame
1
53
Axle Bushing 1
4
2
Front Stabilizer
1
54
Flat Washer
d10X1.5
2
3
Rear Stabilizer
1
55
Alloy Bushing
4
4
Roller Cap
2
56
Nylon Nut
M10
2
5
Leveler Cap
2
57
Nut Cap
S19
2
6
Carriage Bolt
M10XL57
4
58
Nut Cap
S14
4
7
Arc Washer
Φ10X1.5XΦ25XR28
4
59
Spacer
Φ32X59
2
8
Domed Nut
M10
4
60
Axle Bushing 2
4
9
Handlebar Post
1
61
Wave Washer
Φ17.1XΦ23X0.3
2
10a
Tension Controller
1
62
Nylon Nut
1
10b
Tension Cable
1
63
Plug
2
11
Phillips Screw
1
64
Crank Cover
2
12
Flat Washer
1
65L/R
Belt Cover
1pr.
13
Allen Bolt
M8X20
4
66
Nut
1
14
Arc Washer
Φ20Xd8.5XR25
8
67
Washer
1
15
Upper Sensor Wire
1
68
Two-slot Nut
1
16
Lower Sensor Wire
1
69
Ball Bearings
2
17
Tension Hook
1
70
Bearing Housing
2
18L/R
Pedal Support Tube
1pr.
71
Sensor
1
19L/R
Hinge Bolt
Φ16X89
1pr.
72
Bolt
ST3X10
2
20
Nut Cap
S13
2
73
Three-slot Nut
1
21
Hex Bolt
M8X55
2
74
Big Washer
1
22
Flat Washer
d8X15
2
75
Belt
1
23
Nylon Nut
M8Black color
2
76
Belt Pulley
1
24L/R
Swing Bar (L/R)
1pr.
77
Hex Bolt
M5XL60
1
25
Hex Bolt
M8X15
2
78
Hex Nut
M5
2
26
Flat Washer
Φ8.2XΦ32X2
2
79
Hex Bolt
M6XL15
2
27L/R
Pedal
1pr.
80
Spring Washer
d6
2
28
Hex Bolt
M10XL45
4
81
Flat Washer
D6
2
29
Flat Washer
d10X1.5
4
82
Axle Stop Ring
2
30
Nylon Nut
M10 (White color)
4
83
Magnetic Board Axle
1
31
Armrest
1
84
Magnetic Board
1
32L/R
Handlebar
1pr.
85
Spring
1
33
Domed Nut
M8
4
86
Square Magnet
8
34
Spring Washer
d8X1.5
2
87
Hex Thin Nut
M10X1
1
35
Hex Bolt
2
88
Adjusting Belt Bolt
M6X50
2
36
Decorative Cover
1
89
Adjusting U Washer
2
37
Carriage Bolt
M8X40
4
90
Hex Nut
M6
2
38
Meter
1
91
Spacer
1
39
Spring Washer
Φ13XB2
2
92
Bearing
6000z
2
40L/R
Nylon Nut
B0.5X20
1pr.
93
Flywheel Axle
1
41
Nut Cap
S17
4
94
Flywheel
1
42
Square End Cap
2
95
Bolt
ST4.3X20
5
43
Foam Grip
2
96
Flange Nut
1
44
Foam Grip
2
97
Bolt
ST5X20
4
45
Round End Cap
2
98
Flat Washer
d10X20X1.5
1
46
Pulse Sensor Wire
2
99
Flat Washer
d5X1
4
47
Spherical Cap
2
100
Flat Washer
d8X19X1.5
2
48
Mushroom Cap
2
101
Alloy Sleeve
1
49
Crank Arm
1
102
Wrench
S=8
1
50
Tension Controller Cover
1
103
Wrench
S=6
1
51
Hex Bolt
M10X50
2
104
Spanner
S=1314
2
52
Connecting Joint
2
105
Spanner
S=1719
2
background
6
LISTA DE PIEZAS
n.°
DESCRIPCIÓN
ESPEC.
CANT.
n.°
DESCRIPCIÓN
ESPEC.
CANT.
1
Estructura Principal
1
53
Buje de Eje 1
4
2
Estabilizador Delantero
1
54
Arandela Plana
d10x1.5
2
3
Estabilizador Trasero
1
55
Buje de Aleación
4
4
Tapa de Rodillo
2
56
Tuerca de Nylon
M10
2
5
Tapa Niveladora
2
57
Tapa de Tuerca
S19
2
6
Perno de Carrocería
M10xL57
4
58
Tapa de Tuerca
S14
4
7
Arandela en Arco
Φ10x1.5xΦ25xR28
4
59
Espaciador
Φ32x59
2
8
Tuerca de Sombrerete
M10
4
60
Buje de Eje 2
4
9
Poste de Manubrio
1
61
Arandela
Φ17.1xΦ23x0.3
2
10a
Controlador de Tensión
1
62
Tuerca de Nylon
1
10b
Cable de Tensión
1
63
Clavija
2
11
Tornillo Phillips
1
64
Cubierta de Biela
2
12
Arandela Plana
1
65 L/R
Cubierta de Correa
1pr.
13
Perno Allen
M8x20
4
66
Tuerca
1
14
Arandela en Arco
Φ20xd8.5xR25
8
67
Arandela
1
15
Cable del Sensor
Superior
1
68
Tuerca de dos Ranuras
1
16
Cable del Sensor Inferior
1
69
Cojinete
2
17
Gancho de Tensión
1
70
Cubierta de Cojinete
2
18 L/R
Tubo de Soporte del
Pedal (Izq/Der)
1pr.
71
Sensor
1
19 L/R
Tornillo de Bisagra
(Izq/Der)
Φ16x89
1pr.
72
Perno
ST3x10
2
20
Tapa de Tuerca
S13
2
73
Tuerca de Tres Ranuras
1
21
Perno Hexagonal
M8x55
2
74
Arandela Grande
1
22
Arandela Plana
d8x15
2
75
Correa
1
23
Tuerca de Nylon
M8(color negro)
2
76
Polea de la Correa
1
24 L/R
Barra de Manubrio
(Izq/Der)
1pr.
77
Perno Hexagonal
M5xL60
1
25
Perno Hexagonal
M8x15
2
78
Tuerca Hexagonal
M5
2
26
Arandela Plana
Φ8.2xΦ32x2
2
79
Perno Hexagonal
M6xL15
2
27 L/R
Pedal
1pr.
80
Arandela de Presn
d6
2
28
Perno Hexagonal
M10xL45
4
81
Arandela Plana
D6
2
29
Arandela Plana
d10x1.5
4
82
Anillo del Eje
2
30
Tuerca de Nylon
M10 (color blanco)
4
83
Eje del Tablero Magnético
1
31
Apoyabrazos
1
84
Tablero Magnético
1
32 L/R
Manubrio (Izq/Der)
1pr.
85
Resorte
1
33
Tuerca de Sombrerete
M8
4
86
Imán Cuadrado
8
34
Arandela de Presn
d8x1.5
2
87
Tuerca Delgada
Hexagonal
M10x1
1
35
Perno Hexagonal
2
88
Perno de Ajuste de la
Cadena
M6x50
2
36
Cubierta Decorativa
1
89
Arandela de Ajuste en U
2
37
Perno de Carrocería
M8x40
4
90
Tuerca Hexagonal
M6
2
38
Medidor
1
91
Espaciador
1
39
Arandela de Presn
Φ13xB2
2
92
Cojinete
6000z
2
40 L/R
Tuerca de Nylon
B0.5x20
1pr.
93
Eje del Volante
1
41
Tapa de Tuerca
S17
4
94
Volante de Inercia
1
42
Tapa del Extremo
Rectangular
2
95
Perno
ST4.3x20
5
43
Agarre de Espuma
2
96
Tuerca de Brida
1
44
Agarre de Espuma
2
97
Perno
ST5x20
4
45
Tapa de Extremo Circular
2
98
Arandela Plana
d10x20x1.5
1
46
Cable del Sensor de
Pulso
2
99
Arandela Plana
d5x1
4
47
Tapa Redonda
2
100
Arandela Plana
d8x19x1.5
2
48
Tapa Redonda
2
101
Cubierta de Aleación
1
49
Brazo de Biela
1
102
Llave
S8
1
50
Cubierta del Controlador
de Tensión
1
103
Llave
S6
1
51
Perno Hexagonal
M10x50
2
104
Llave Inglesa
S13, S14
2
52
Conexión de Articulación
2
105
Llave Inglesa
S17, S19
2
background
7
LISTE DES ÉMENTS
N
o
DESCRIPTION
SPÉCIFICATION
QTÉ
N
o
DESCRIPTION
SPÉCIFICATION
QTÉ
1
Cadre Principal
1
53
Bague de l’Axe 1
4
2
Stabilisateur Avant
1
54
Rondelle Plate
d10X1,5
2
3
Stabilisateur Arrière
1
55
Bague en Alliage
4
4
Capuchon Stabilisateur Avant
2
56
Écrou de Nylon
M10
2
5
Capuchon de Nivellement
2
57
Capuchon d’Ecrou
S19
2
6
Boulon de Carrosserie
M10XL57
4
58
Capuchon d’Ecrou
S14
4
7
Rondelle Cintrée
Φ10X1,5XΦ25XR28
4
59
Bague d’Espacement
Φ32X59
2
8
Écrou Dôme
M10
4
60
Bague de l’Axe 2
4
9
Tige de Guidon
1
61
Rondelle Ondulée
Φ17,1XΦ23 X 0,3
2
10a
Contrôleur de Tension
1
62
Écrou de Nylon
1
10b
ble de Tension
63
Bouchon
2
11
Vis Cruciforme
1
64
Carter de Manivelle
2
12
Rondelle Plate
1
65L/R
Couvercle de Courroie
1 paire
13
Boulon Allen
M8X20
4
66
Écrou
1
14
Rondelle Cintrée
Φ20Xd8,5XR25
8
67
Rondelle
1
15
ble Supérieur du Capteur
1
68
Écrou à Deux Encoches
1
16
ble Inférieur du Capteur
1
69
Roulements à Billes
2
17
Crochet de Tension
1
70
Boîtier de Roulement
2
18L/R
Tube de Support de la Pédale
1 paire
71
Capteur
1
19L/R
Boulon d’Articulation
Φ16X89
1 paire
72
Boulon
ST3X10
2
20
Capuchon d’Ecrou
S13
2
73
Écrou à Trois Encoches
1
21
Boulon Hexagonal
M8X55
2
74
Grande Rondelle
1
22
Rondelle Plate
d8X15
2
75
Courroie
1
23
Écrou de Nylon
M8couleur
noire
2
76
Poulie de la Courroie
1
24L/R
Guidon Mobile (G/D)
1 paire
77
Boulon Hexagonal
M5XL60
1
25
Boulon Hexagonal
M8X15
2
78
Écrou Hexagonal
M5
2
26
Rondelle Plate
Φ8,2XΦ32X2
2
79
Boulon Hexagonal
M6XL15
2
27L/R
dale
1 paire
80
Rondelle à Ressort
d6
2
28
Boulon Hexagonal
M10XL45
4
81
Rondelle Plate
D6
2
29
Rondelle Plate
d10X1,5
4
82
Anneau de Butée d’Axe
2
30
Écrou de Nylon
M10 (couleur
blanche)
4
83
Axe du Panneau de Force
Magnétique
1
31
Accoudoir
1
84
Panneau Magnétique
1
32L/R
Guidon
1 paire
85
Ressort
1
33
Écrou Dôme
M8
4
86
Aimant Carré
8
34
Rondelle à Ressort
d8X1,5
2
87
Écrou Hexagonal Mince
M10X1
1
35
Boulon Hexagonal
2
88
Boulon de Réglage de la
Chaîne
M6X50
2
36
Cache Décoratif
1
89
Rondelle de Réglage en Forme
de U
2
37
Boulon de Carrosserie
M8X40
4
90
Écrou Hexagonal
M6
2
38
Compteur
1
91
Bague d’Espacement
1
39
Rondelle à Ressort
Φ13XB2
2
92
Roulement
6000z
2
40L/R
Écrou de Nylon
B0,5X20
1 paire
93
Axe du Volant d’Inertie
1
41
Capuchon d’Ecrou
S17
4
94
Volant d’Inertie
1
42
Embout d’Extrémité Carré
2
95
Boulon
ST4,3X20
5
43
Poignée en Mousse
2
96
Écrou à Embase
1
44
Poignée en Mousse
2
97
Boulon
ST5X20
4
45
Embout d’Extrémité Arrondi
2
98
Rondelle Plate
d10X20X1,5
1
46
ble du Capteur de Pouls
2
99
Rondelle Plate
d5X1
4
47
Capuchon Sphérique
2
100
Rondelle Plate
d8X19X1,5
2
48
Capuchon Champignon
2
101
Gaine en Alliage
1
49
Bras de Manivelle
1
102
Clé
S=8
1
50
Carter du Contrôleur de
Tension
1
103
Clé
S=6
1
51
Boulon Hexagonal
M10X50
2
104
Clé Tricoise
S=1314
2
52
Tube de Raccordement
2
105
Clé Tricoise
S=1719
2
background
8
TEILELISTE
Nr.
Bezeichnung
Spezif.
Menge
Nr.
Bezeichnung
Spezif.
Menge
1
Hauptrahmen
1
53
Axenbuchse 1
4
2
Stabilisator Vorne
1
54
Unterlegscheibe
d10x1,5
2
3
Stabilisator Hinten
1
55
Metallbuchse
4
4
Rollenkappe
2
56
Nylonmutter
M10
2
5
Nivellierkappe
2
57
Mutternkappe
S19
2
6
Schlossschraube
M10xL57
4
58
Mutternkappe
S14
4
7
Gewölbte Federscheibe
Φ10x1,5xΦ25xR28
4
59
Abstandhalter
Φ32x59
2
8
Hutmutter
M10
4
60
Axenbuchse 2
4
9
Lenkerstütze
1
61
Wellenscheibe
Φ17,1xΦ23x0,3
2
10a
Spannungsregler
1
62
Nylonmutter
1
10b
Zugkabel
1
63
Stecker
2
11
Kreuzschraube
1
64
Kurbelabdeckung
2
12
Unterlegscheibe
1
65L/R
Kettenabdeckung
1 P.
13
Inbusschraube
M8x20
4
66
Schraubenmutter
1
14
Gewölbte Federscheibe
Φ20xd8,5xR25
8
67
Beilagscheibe
1
15
Oberer Sensordraht
1
68
Zweistufenmutter
1
16
Unterer Sensordraht
1
69
Kugellager
2
17
Zughaken
1
70
Lagergehäuse
2
18L/R
Pedalstützrohr
1 P.
71
Sensor
1
19L/R
Scharnierbolzen
Φ16x89
1 P.
72
Bolzen
ST3x10
2
20
Mutternkappe
S13
2
73
Dreistufenmutter
1
21
Sechskantschraube
M8x55
2
74
Große Beilagscheibe
1
22
Unterlegscheibe
d8x15
2
75
Riemen
1
23
Nylonmutter
M8Schwarze
Farbe
2
76
Riemenscheibe
1
24L/R
Schwenkstange
1 P.
77
Sechskantschraube
M5xL60
1
25
Sechskantschraube
M8x15
2
78
Sechskantmutter
M5
2
26
Unterlegscheibe
Φ8,2xΦ32x2
2
79
Sechskantschraube
M6xL15
2
27L/R
Pedal
1 P.
80
Federscheibe
d6
2
28
Sechskantschraube
M10 x L45
4
81
Unterlegscheibe
D6
2
29
Unterlegscheibe
d10 x 1,5
4
82
Achsanschlagring
2
30
Nylonmutter
M10 (Weiße Farbe)
4
83
Magnetplatinenachse
1
31
Armstütze
1
84
Platinenachse
1
32L/R
Griffstange
1 P.
85
Sprungfeder
1
33
Hutmutter
M8
4
86
Vierkant-Magnet
8
34
Federscheibe
d8x1,5
2
87
Flache Sechskantmutter
M10x1
1
35
Sechskantschraube
2
88
Kettenbolzeneinsteller
M6x50
2
36
Dekorative Abdeckung
1
89
U-Scheibe-Einsteller
2
37
Schlossschraube
M8x40
4
90
Sechskantmutter
M6
2
38
hler
1
91
Abstandhalter
1
39
Federscheibe
Φ13xB2
2
92
Kugellager
6000z
2
40L/R
Nylonmutter
B0,5x20
1 P.
93
Schwungradachse
1
41
Mutternkappe
S17
4
94
Schwungrad
1
42
Vierkant-Endkappe
2
95
Bolzen
ST4,3x20
5
43
Schaumstoffgriff
2
96
Flanschmutter
1
44
Schaumstoffgriff
2
97
Bolzen
ST5x20
4
45
Runde Endkappe
2
98
Unterlegscheibe
d10x20x1,5
1
46
Impuls-Sensordraht
2
99
Unterlegscheibe
d5x1
4
47
Kugelkappe
2
100
Unterlegscheibe
d8x19x1,5
2
48
Pilzkappe
2
101
Legierungshülse
1
49
Kurbelarm
1
102
Stiftschlüssel
S=8
1
50
Spannungsregler-Abdeckung
1
103
Stiftschlüssel
S=6
1
51
Sechskantschraube
M10x50
2
104
Schraubenschlüssel
S=1314
2
52
Verbindungsgelenk
2
105
Schraubenschlüssel
S=1719
2
background
9
Ordering Replacement Parts (U.S. and Canadian Customers only)
Please provide the following information in order for us to accurately identify the part(s) needed:
The model number (found on cover of manual)
The product name (found on cover of manual)
The part number found on the “EXPLODED DIAGRAM” and “PARTS LIST” (found near the front
of the manual)
Please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
Pedido de piezas de repuesto (solo para clientes de EE. UU. y Canadá)
Proporcione la siguiente información para que podamos identificar con precisión las piezas necesarias:
El número de modelo (se encuentra en la portada del manual).
El nombre del producto (se encuentra en la portada del manual).
El número de pieza que se encuentra en el “ESQUEMA DE LAS PIEZAS” y en la “LISTA DE
PIEZAS” (se encuentra al principio del manual).
Contáctenos en support@sunnyhealthfitness.com o 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
Pour commander des pièces de rechange (clients américains et canadiens seulement)
Veuillez fournir les informations suivantes afin que nous puissions identifier avec précision la pièce ou
les pièces requise(s):
Le numéro de modèle (situé sur la couverture du manuel)
Le nom du produit (situé sur la couverture du manuel)
Le numéro de pièce figurant sur le « SCHÉMA ÉCLATÉ » et la « LISTE DES ÉMENTS » (situé
vers le début du manuel)
Veuillez nous contacter à support@sunnyhealthfitness.com ou 1- 877 - 90SUNNY (877-907-8669).
Bestellung von Ersatzteilen (nur für US-amerikanische und kanadische Kunden)
Bitte geben Sie die folgenden Informationen an, damit wir das/die benötigte(n) Teil(e) genau identifizieren
nnen:
Die Modellnummer (finden Sie auf dem Umschlag der Anleitung)
Die Produktbezeichnung (finden Sie auf dem Umschlag der Anleitung)
Die Teilenummer auf der EXPLOSIONSDARSTELLUNG“ und der „TEILELISTE“ (finden Sie
vorne in der Anleitung)
Bitte kontaktieren Sie uns unter support@sunnyhealthfitness.com oder 1- 877 - 90SUNNY (877-907-
8669).
background
10
ASSEMBLY INSTRUCTION
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at [email protected] or 1-877-90SUNNY (877-
907-8669).
STEP 1:
Attach the Front Stabilizer (No. 2) and
Rear Stabilizer (No. 3) onto the Main
Frame (No. 1), secure with 4 Carriage
Bolts (No. 6), 4 Arc Washers (No. 7)
and 4 Domed Nuts (No. 8) which are
preattached to the stabilizer, tighten with
Spanner (No. 105).
Note: Ensure that all bolts and washers
are in place and partially threaded in
before completely tightening any of them.
STEP 2:
A: Connect the Lower Sensor Wire (No.
16) to the Upper Sensor Wire (No. 15),
and then connect Tension Hook (No.
17) with Tension Cable (No. 10b) as
shown in Diagram A.
Note: Make sure the Tension
Controller (No. 10a) is at the lowest
level before you connect the Tension
Cable (No. 10b). This ensures the wires
are at their longest point. We recommend
the assistance of a second person to
help hold the Handlebar Post (No. 9).
This will make the connection easier
when you are attaching Tension Hook
(No. 17) to Tension Cable (No. 10b).
B: Remove the preassembled 4 Allen
Bolts (No. 13) and 4 Arc Washers (No.
14) from the Handlebar Post (No. 9).
Insert the Handlebar Post (No. 9) into
the post of the Main Frame (No. 1);
secure with 4 Allen Bolts (No. 13) and 4
Arc Washers (No. 14) that were just
removed with Wrench (No. 103).
Note: Ensure that all bolts and washers
are in place and partially threaded in
before completely tightening any of them.
background
11
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at [email protected] or 1-877-90SUNNY (877-
907-8669).
STEP 3:
A: Attach the 2 Swing Bars (No. 24L/R)
to the long axle of the Handlebar Post
(No. 9) with 2 Hex Bolts (No. 25) and 2
Flat Washers (No. 26) with 2 Spanners
(No. 104).
Note: Please do not fully tighten at this
time.
B: Attach the 2 Pedal Support Tubes
(No. 18L/R) to the Crank Arm (No. 49)
with 2 Hinge Bolts (No. 19L/R), 2 Wave
Washers (No. 61), then put on 2 Spring
Washers (No. 39) and 2 Nylon Nuts
(No. 40L/R) to the end of 2 Hinge Bolts
(No. 19L/R) using Wrench (No. 102)
and Spanner (No. 105).
Note: Please do not fully tighten at this
time.
C: Fasten the 2 Swing Bars (No. 24L/R)
and the 2 Pedal Support Tubes (No.
18L/R) tightly with 2 Hex Bolts (No. 21),
2 Flat Washers (No. 22) and 2 Nylon
Nuts (No. 23) using 2 Spanners (No.
104).
D: Fasten 2 Hex Bolts (No. 25) and 2
Nylon Nuts (No. 40L/R) tightly now.
Then cover with the 12 Nut Caps (No.
20 & 58 & 57 & 41).
Note: Ensure that all bolts and washers
are in place and partially threaded in
before completely tightening any of
them.
IMPORTANT: Hinge Bolt (No. 19L/R) is labeled L for LEFT and R for RIGHT.
Please make sure to turn Left Hinge Bolt (No. 19L) counter-clockwise and Right
Hinge Bolt (No. 19R) clockwise.
The Hinge Bolt (No. 19L/R) must fully penetrate the nylon ring of the Nylon Nut
(No. 40L/R). This will ensure the stability and durability of your Elliptical Trainer.
The LEFT Nylon Nut (No. 40L) is SILVER, while the RIGHT Nylon Nut (No.
40R) is BLACK. Please make sure to turn Left Nylon Nut (No. 40L) clockwise
and Right Nylon Nut (No. 40R) counter-clockwise.
In order to install the Hinge Bolt (No. 19L/R) properly, it must go through the
Connecting Joint (No. 52) and then screw into the hole of the Crank Arm (No.
49). Then attach Spring Washer (No. 39) and Nylon Nut (No. 40L/R) to the end
of Hinge Bolt (No. 19L/R). If the hinge bolt is connected to the crank arm at an
angle, damage to both the hinge thread and the crank arm may occur.
background
12
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at support@sunnyhealthfitness.com or 1-877-90SUNNY (877-
907-8669).
If you experience any trouble with this step; please STOP and read our alternate assembly directions below
before continuing. Incorrect installation can result in permanent damage to your machine. Please try below
alternate assembly suggestion.
Step A:
Disconnect the Connecting Joint (No. 52)
from the Pedal Support Tube (No. 18L/R).
Step B:
Insert the Hinge Bolt (No. 19L/R) through the
hole of the Connecting Joint (No. 52), then
screw the Hinge Bolt (No. 19L/R) in the
Crank Arm (No. 49).
Note: Remember when assembling the left
side, you must screw counter-clockwise to
tighten. Connect the Spring Washer (No. 39)
and Nylon Nut (No. 40L/R) and attach the Nut
Cap (No. 41). You can now reattach the
Connecting Joint (No. 52) to the Pedal
Support Tube (No.18L/R).
STEP 4:
Secure the 2 Pedals (No. 27L/R) to the 2
Pedal Support Tubes (No. 18L/R)
respectively using 4 Hex Bolts (No. 28), 4 Flat
Washers (No. 29) and 4 Nylon Nuts (No. 30)
using Spanner (No. 105).
CAUTION:
Both pedals are labeled; L for LEFT and R
for RIGHT.
background
13
We value your experience using Sunny Health and Fitness products. For assistance with parts or
troubleshooting, please contact us at [email protected] or 1-877-90SUNNY (877-
907-8669).
STEP 5:
A: Remove the preassembled 2 Spring
Washers (No. 34) and 2 Hex Bolts (No. 35)
from the Handlebar Post (No. 9). Attach
Armrest (No. 31) to the Handlebar Post
(No. 9) in place. Secure it with 2 Spring
Washers (No. 34) and 2 Hex Bolts (No. 35)
that were just removed using Wrench (No.
103), and then pull the Pulse Sensor Wire
(No. 46) out of the Handlebar Post (No. 9).
Finally attach the Decorative Cover (No.
36) onto the Armrest (No. 31).
B: Attach the 2 Handlebars (No. 32L/R) on
the 2 Swing Bars (No. 24L/R) with 4
Carriage Bolts (No. 37), 4 Arc Washers
(No. 14) and 4 Domed Nuts (No. 33) using
Spanner (No. 104).
Note: If the Handlebar (No. 32L/R) rubs
against the Armrest (No. 31) during the
workout please recheck if the Handlebar
(No. 32L/R) is assembled correctly. You
should attach Handlebar (No. 32L/R) to
Swing Bar (No. 24L/R) according to the
label marked with L or R.
STEP 6:
Connect the 2 Pulse Sensor Wires (No. 46)
and Upper Sensor Wire (No. 15) to the
Meter (No. 38) respectively. Align the slot of
the Handlebar Post (No. 9) to the bulge
inside the Meter (No. 38) then slide it onto
the Handlebar Post (No. 9) slowly.
Note: To avoid damaging the wires, please
push them into the Handlebar Post (No. 9)
before sliding the Meter (No. 38) onto it.
THE ASSEMBLY IS COMPLETE!
background
14
ADJUSTMENTS & USAGE GUIDE
1. If you find there is no difference between tension level 1 to level 8, please check the
connection of the tension cable. Please see Diagram A under Step 2.
2. If the meter does not show numbers correctly, please check the batteries. If the meter does
not count the speed and time, please check the connections of Upper Sensor Wire (No.
15) to the Meter (No. 38) and Upper Sensor Wire (No. 15) to Lower Sensor Wire (No.
16).
3. If you have difficulty putting Hinge Bolts (No. 19L/R) into the Crank Arm (No. 49), please
try moving the Crank Arm (No. 49) to a different angle. *Keep in mind the Left Locking
Bolt (No. 19L) has reversed threading and must be installed by turning counter-clockwise.
4. If you hear any noise when using the machine, please check if Hinge Bolts (No. 19L/R),
Hex Bolts (No. 21), Flat Washers (No. 26) and Connecting Joints (No. 52) are loose.
You may remove these parts and add some lubricant oil to eliminate all noise possibilities.
Remember to tighten all the parts securely.
5. When you first use the machine, if you hear any unusual noises from the inside of the Belt
Cover (No. 65L/R), please loosen the screws on the belt cover about two rotations, then
push the Belt Cover (No. 65L/R) up a little bit. Finally, fasten the screws you loosened
before. See the following diagram. (During shipping, the Belt Cover (No. 65L/R) can be
dislocated, and the Flywheel (No. 94) may rub on the Belt Cover (No. 65L/R).
background
15
6. If it is very hard to pedal on the higher tension levels, or you hear rubbing noises, please
remove the Belt Cover (No. 65L/R), and adjust the screw seen in the following diagram.
You will need to lower the position of the screw by turning counter-clockwise. This will keep
the Magnet Board (No. 84) from contacting the magnetic flywheel. Before re-installing the
Belt Cover (No. 65L/R), test the tension level 8 to ensure the magnets do not touch the
flywheel.
7. If you still hear noises after you did Step 5 and Step 6, please remove the Belt Cover (No.
65L/R). Loosen the screws for the Flywheel (No. 94) about a half of a rotation. See the
following diagram below.
8. If you feel the machine is uneven, please adjust the Leveler Cap (No. 5) on Real Stabilizer
(No. 3) by turning it. If the machine is wobbly when you use it, please consider adding an
exercise mat under it.
background
16
BATTERY INSTALLATION & REPLACEMENT
BATTERY INSTALLATION:
The meter uses 2 AA batteries. Open the
battery cover from the back of meter, then put
2 batteries into the battery compartment.
Make sure the (+) and (-) ends of the batteries
are in the correct position. Put the battery
cover back.
BATTERY REPLACEMENT:
If there is a problem with the display, try
changing the batteries first. Open the battery
cover, remove the old batteries and replace
with new batteries. Make sure the (+) and (-)
ends of the batteries are in the correct
position. Put the battery cover back.
When changing batteries, always replace
both with new batteries. Do not mix old and
new batteries.
background
17
EXERCISE METER
FUNCTION KEYS:
1. MODE:
Press to select functions.
Press and hold the MODE button for 3 seconds to reset time,
distance and calories.
2. SET: Press to set values of time, distance and calories when not
in scan mode.
Press the MODE button to select desired functions: time, distance
or calories.
Use the SET button to set a value for time, distance or calories.
The value of a function will be set on a countdown.
Press the MODE button once more, to save the function value you've created.
3. RESET: Press to reset time, pulse, distance and calories to zero when not in scan mode.
FUNCTIONS:
1. SCAN: Press MODE button until SCAN appears. The meter will rotate through all 6 functions:
Time, Speed, Distance, Total Distance, Calories and RPM. Each display will be held for 6
seconds.
2. TIME: Counts the total time of the exercise f
r
om start to finish.
3. SPEED: Displays the current speed.
4. DISTANCE (DIST): Counts the distance of an exercise from start to finish.
5. TOTAL DISTANCE (TOTAL): Counts the total distance after installing the batteries.
6. CALORIES (CAL): Counts total calories burned during exercise f
r
om start to finish.
7. RPM: Displays the current RPM.
8. TOTAL DISTANCE (ODO): Counts the total distance after installing the batteries.
9. PULSE RATE (If Available): Press MODE button until PULSE appears. In order to properly
measure your pulse rate, you must place both your palms on the contact pads located on the
handlebar next to the seat. Once you have done this, the meter will show your current
heartbeat rate in beats per minute (BPM) after 3~4 seconds.
Note: During the process of "pulse measurement", the measurement value may be higher
than virtual pulse rate during the first 2~3 seconds as a result of the contact jamming.
Afterwards, it will return to normal level. To ensure testing accuracy, it is suggested that user
tests pulse during stop/pause exercise to avoid any possible influence.
The measurement value cannot be regarded as the basis of medical treatment.
AUTO ON/OFF & AUTO START/STOP: If the wheel is in motion or any button is pressed, the
meter will become active and shall remain active. The meter will turn off automatically if there is
no motion or button pressed for 4 minutes.
ALARM: The functions of time, distance and calorie can be set to countdown, if any of the above
value goes to zero, the meter will alarm for 10 seconds.
Press MODE to select the function, then press SET to adjust the value.
Note:
The meter containing only the "MODE" button does not have ALARM function. If you find "M" on
the left side of meter screen, it is the Imperial system. The unit will be expressed as mile.
background
18
BATTERY DISPOSAL: The meter uses 2 AA batteries, which are packed with the meter.
Dispose the batteries according to the laws and regulations of your local region. Some batteries
may be recycled. When disposing or recycling, do not mix battery types.
SPECIFICATIONS
Version 1.14
FUNCTION
Auto Scan
Every 6 seconds
Running Time
00:00 ~ 99:59 (Minute: Second)
Current Speed
The max pick-up signal is 999.9 MPH (or 1500 RPM)
Trip Distance
0.00 ~ 99.99 MILE
Calories
0 ~ 999.9 Kcal
Total Distance
0 ~ 999.9 MILE
RPM
0~1500 RATE PER MINUTE
Pulse Rate
40-240 BPM
Battery Type
2 pcs of SIZE-AA
Operating Temperature
C ~ 40°C (32°F ~ 104°F)
Storage Temperature
-10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
background
19
INSTRUCCIONES DE ARMADO
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda
con las piezas o la solución de problemas, contáctenos en [email protected] o al
1-877-90SUNNY (877-907-8669).
PASO 1:
Fije los Estabilizador Delantero (n.° 2)
y Estabilizador Trasero (n.° 3) a la
Estructura Principal (n.° 1) y sujételos
con los 4 Pernos de Carrocería (n.° 6),
4 Arandelas en Arco (n.° 7) y 4 Tuercas
Sombrerete (n.° 8) que vienen ya
preinstalados en el estabilizador.
Nota: Asegúrese de que TODOS los
pernos y las arandelas estén en su lugar
y parcialmente enroscados antes de
ajustarlos completamente.
PASO 2:
A: Conecte el Cable del Sensor inferior
(n.° 16) al Cable del Sensor Superior
(n.° 15) y luego conecte el Gancho de
Tensión (n.° 17) al Cable de Tensión
(n.° 10b) como se muestra en la imagen
A.
Nota: Asegúrese de que el Controlador
de Tensión (n.° 10a) esté lo s bajo
posible antes de conectar el cable de
control de tensión. Esto asegura que los
cables estén en sus puntos de alcance
s largos. Recomendamos la
asistencia de una segunda persona para
que ayude sostener el Poste de
Manubrio (n.° 9). Esto facilitará la
conexión cuando conecte el Gancho de
Tensión (n.° 17) al Cable de Tensión
(n.° 10b).
B: Retire los 4 Pernos Allen (n.° 13) y
los 4 Arandelas en Arco (n.° 14) de la
sección principal. Inserte el Poste de
Manubrio (n.° 9) en la Estructura
Principal (n 1). Asegúrelo en su lugar
con 4 Pernos Allen (n.° 13) y 4
Arandelas en Arco (n.° 14) con la Llave
(n.° 103).
Nota: Asegúrese de que TODOS los
pernos y las arandelas estén en su lugar
y parcialmente enroscados antes de
ajustarlos completamente.
background
20
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda con
las piezas o la solución de problemas, contáctenos en [email protected] o al 1-877-
90SUNNY (877-907-8669).
PASO 3:
A: Fije las 2 Barras de Manubrio (n.° 24
L/R) al eje largo del Poste de Manubrio
(n.° 9) con 2 Pernos Hexagonales (n.°
25) y 2 Arandelas Planas (n.° 26) con 2
Llaves Inglesas (n.° 104). No ajuste
completamente en este momento.
B: Conecte el 2 Tubos de Soporte de
Pedales (n.° 18 L/R) a los Brazos de
Bielas (n.° 49) con 2 Tornillos de
Bisagra (n.° 19 L/R), 2 Arandelas (n
61) y, a continuación, coloque 2
Arandelas de Presión (n.° 39) y 2
Tuercas de Nylon (n.° 40 L/R) en el
extremo de 2 Tornillos de Bisagra (n.°
19 L/R) usando la Llave (n.° 102) y Llave
Inglesa (n.° 105).
Nota: No ajuste completamente en este
momento.
C: Sujete firmemente las 2 Barras de
Manubrio (n 24 L/R) y los 2 Tubos de
Soporte del Pedal (n.° 18 L/R) con 2
Pernos Hexagonal (n.° 21), 2 Arandelas
Planas (n.° 22) y 2 Tuercas de Nylon (n.°
23) usando 2 Llaves Inglesas (n.° 104).
D: Sujete firmemente los 2 Pernos
Hexagonales (n.° 25) y las 2 Tuercas de
Nylon (n.° 40 L/R). Luego, bralo con 12
Tapas de Tuerca (n.° 20 & 58 & 57 & 41).
Nota: Asegúrese de que TODOS los
pernos y las arandelas estén en su lugar
y parcialmente enroscados antes de
ajustarlos completamente.
IMPORTANTE: El Tornillo de Bisagra (n.° 19L/R) está marcada con L para
IZQUIERDA y R para DERECHA. Asegúrese de ajustar el Tornillo de Bisagra
Izquierda (n.° 19L) hacia la izquierda y Tornillo de Bisagra Derecha (n.° 19R)
hacia la derecha.
Los Tornillos de Bisagra (n.° 19L/R) deben ingresar completamente en los
anillos de nylon de las Tuercas de Nylon (n.° 40 L/R). Esto asegurará la
estabilidad y durabilidad de su Entrenador Elíptico. El extremo de la Tuerca de
Nylon (n.° 40L) Izquierda es azul, mientras que la Tuerca de Nylon (n.° 40R)
derecha es blanca. Asegúrese de girar la Tuerca de Nylon (n.° 40L) Izquierda
hacia a la izquierda y la Tuerca de Nylon (n.° 40R) derecha hacia a la derecha.
Para instalar correctamente los Tornillos de Bisagra (n.° 19L/R), debe pasarlo
a través de la Conexión de Articulación (n.° 52) y luego atornillarlo en el orificio
del Brazo de Biela (n.° 49). A continuación, fije la Arandela de Presión (n.° 39)
y las Tuercas de Nylon (n.° 40 L/R) al extremo de los Tornillos de Bisagra (n.°
19L/R). Si el Tornillo de Bisagra está conectado a la biela en un ángulo, se
puede dañar tanto la rosca de la bisagra como la biela.
background
21
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda
con las piezas o la solución de problemas, contáctenos en [email protected] o al
1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Si tiene algún problema con este paso, antes de continuar DETÉNGASE y lea las instrucciones de
instalación alternativas. La instalación incorrecta puede dañar la máquina de manera permanente. Si tiene
problemas para instalar esta pieza, intente con esta sugerencia alternativa:
PASO A
Desconecte la Conexn de Articulación
(n.° 52) del Tubo de Soporte del Pedal (n.°
18 L/R).
PASO B
Inserte el Tornillo de Bisagra (n.° 19 L/R)
a través del orificio de la Conexión de
Articulación (n.° 52) y, a continuación,
enrosque el Tornillo de Bisagra (n.°
19 L/R) en el Brazo de la Biela (n.° 49).
Nota: Recuerde al armar el lado izquierdo,
se debe enroscar hacia la izquierda para
ajustar. Conecte la Arandela de Presión
(n.° 39) y la Tuerca de Nylon (n.° 40 L/R)
y coloque la Tapa de Tuerca (n.° 41).
Ahora puede volver a conectar la
Conexión de Articulación (n.° 52) al
Tubo de Soporte (n.° 18 L/R).
PASO 4:
Fije los 2 Pedales (n.° 27 L/R) al 2 Tubo
de Soporte del Pedales (n.° 18 L/R)
respectivamente con 4 Pernos
Hexagonal (n.° 28), 4 Arandelas Plana
(n.° 29) y las 4 Tuercas de Nylon (n.° 30)
usando Llave Inglesa (n.° 105).
PRECAUCIÓN:
Ambos pedales están marcados, L para
IZQUIERDA (left) y R para DERECHA
(right).
background
22
Valoramos su experiencia con los productos de Sunny Health and Fitness. Para obtener ayuda
con las piezas o la solución de problemas, contáctenos en [email protected] o al
1-877-90SUNNY (877-907-8669).
PASO 5:
A: Retire las 2 Arandelas de Presión (n.° 34)
y los 2 Pernos Hexagonales (n.° 35) del
Poste de Manubrio (n.° 9). Coloque el
Apoyabrazos (n.° 31) en el Poste de
Manubrio (n.° 9) en su lugar. Asegúrelo con 2
Arandelas de Presión (n.° 34) y 2 Pernos
Hexagonales (n.° 35) que se retiraron con la
Llave (n.° 103), y luego extraiga el Cable del
Sensor de Pulso (n.° 46) del Poste de
Manubrio (n.° 9). Finalmente, coloque la
Cubierta Decorativa (n.° 36) en el
Apoyabrazos (n.° 31).
B: Coloque los 2 Manubrios (n.° 32L/R) en las
2 Barras de Manubrio (n.° 24L/R) con 4
Pernos de Carrocea (n 37), 4 Arandelas
en Arco (n.° 14) y 4 Tuercas de Sombrerete
(n.° 33) usando la Llave Inglesa (n.° 104).
NOTA: Si el Manubrio (n.° 32L/R) roza contra
el Apoyabrazos (n.° 31) durante el
entrenamiento, confirme que montó las piezas
correctas en el lado correcto. Debe colocar los
Manubrios (n.° 32L/R) a las Barras de
Manubrio (n.° 24L/R) de acuerdo con la
etiqueta marcada con L o R. mientras
ensambla el lado izquierdo.
PASO 6:
Conecte los 2 Cables del Sensor de Pulso
(n.° 46) y el Cable del Sensor Superior (n.°
15) al Medidor (n.° 38), respectivamente.
Alinee la ranura del Poste de Manubrio (n.°
9) con la protuberancia dentro del Medidor (n.°
38) y deslícelo lentamente hacia el Poste de
Manubrio (n.° 9).
NOTA: Para evitar dañar los cables,
introdúzcalos en el Poste de Manubrio (n.° 9)
antes de deslizar el Medidor (n.° 38).
¡EL ARMADO ESTÁ COMPLETO!
background
23
AJUSTES Y GUÍA DE USO
1. Si no encuentra diferencia entre los niveles de tensión del 1 al 8, verifique la conexión del
cable de tensión. Consulte el Diagrama A del paso 2.
2. Si el medidor no muestra los meros correctamente, verifique las pilas. Si el medidor no
cuenta la velocidad y el tiempo, revise la conexión del Cable del Sensor Superior (n.° 15) al
Medidor (n.° 38) y el Cable del Sensor Superior (n.° 15) al Cable del Sensor Inferior n.° 16).
3. Si tiene dificultades para colocar los Tornillo de Bisagra (n.° 19 L/R) en el Brazo de Biela
(n.° 49), intente mover el Brazo de Biela (n.° 49) a un ángulo diferente. *Tenga en cuenta que
el Tornillo de Bisagra (n.° 19 L) tiene roscado invertido y debe instalarse mientras se lo gira
hacia la izquierda.
4. Si escucha algún ruido al utilizar la máquina, revise si las piezas Tornillo de Bisagra (n.° 19
L/R), Perno Hexagonal (n.° 21), Arandela Plana (n.° 26) y Conexión de Articulación (n.° 52)
están desajustadas. Puede retirarlas y adir un poco de aceite lubricante para eliminar todas
las posibilidades de que se produzcan ruidos; recuerde ajustar todas las piezas.
5. Si al utilizar la quina por primera vez, escucha ruidos extraños desde el interior de la
Cubierta de Correa (n.° 65 L/R), afloje, con dos vueltas, los tornillos de la Cubierta de Correa
(n.° 65 L/R), levante un poco la cubierta y finalmente vuelva a ajustar los tornillos. Consulte el
siguiente diagrama. (Durante el transporte, la Cubierta de Correa (n 65 L/R) puede
desprenderse y rozar con el volante).
background
24
6. Si le resulta muy difícil pedalear en los niveles de tensión más elevados o escucha ruidos de
roce, retire la Cubierta de Correa (n.° 65 L/R) y ajuste el tornillo que se muestra en el siguiente
diagrama. Deberá bajar la posición del tornillo girándolo hacia la izquierda; esto evitará que el
Tablero Magnético (n.° 84) entre en contacto con el volante magnético. Antes de volver a
instalar la Cubierta de Correa (n.° 65 L/R), pruebe el nivel de tensión 8 para asegurarse de que
los imanes no toquen el volante.
7. Si sigue escuchando ruidos después de realizar los pasos 5 y 6, retire la Cubierta de Correa
(n.° 65 L/R) y afloje media vuelta los tornillos del Volante de Inercia (n.° 94). Consulte el
siguiente diagrama.
8. Si siente que la quina no está desnivelada, gire la Tapa Niveladora (n.° 5) en el
Estabilizador Trasero (n.° 3) hasta nivelarla. Si al utilizarla, la máquina está inestable, coloque
una colchoneta debajo de ella.
background
25
INSTRUCCIONES DE PILAS
INSTALACIÓN DE LAS PILAS:
El medidor utiliza 2 pilas AA. Abra la tapa de
las pilas desde la parte posterior del medidor.
Luego coloque 2 pilas en el compartimiento
de las pilas. Asegúrese de que los extremos
(+) y (-) de las baterías estén en la posición
correcta. Vuelva a colocar la tapa de la
batería.
CAMBIO DE LAS PILAS:
Si hay un problema con la pantalla, intente
cambiar las pilas primero. Abra la tapa de las
pilas, retire las pilas viejas y reemplácelas por
pilas nuevas. Asegúrese de que los extremos
(+) y (-) de las pilas estén en la posición
correcta. Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
Al cambiar las pilas, reemplace siempre
ambas con baterías nuevas. No mezcle pilas
viejas y nuevas.
background
26
COMPUTADORA DE EJERCICIOS
TECLAS DE FUNCIÓN
1. MODE (MODO):
Pulse para seleccionar las funciones.
Mantenga pulsado el botón MODE durante 3 segundos para
reiniciar el tiempo, la distancia y las calorías.
2. SET (CONFIGURACIÓN): Pulse para establecer los valores
de tiempo, distancia y calorías cuando no está en el modo SCAN.
Pulse el botón MODE para programar a través de las funciones: tiempo,
distancia y calorías hasta seleccionar la función deseada.
Utilice el botón SET para establecer un valor para tiempo, distancia
o calorías. El valor ingresado empezará a correr en cuenta regresiva.
Pulse una vez más el botón MODE para guardar el valor que haya creado.
3. RESET (REINICIO): Pulse para restablecer el tiempo, el pulso, la distancia y las calorías a
cero cuando no esté en el modo SCAN.
FUNCIONES
1. SCAN (ESCANEO): Pulse el botón MODE hasta que aparezca SCAN. La computadora
rotará a través de las 6 funciones: Tiempo, velocidad, distancia, distancia total, calorías y
RPM. Cada visualización durará 6 segundos.
2. TIME (TIEMPO): Cuenta el tiempo total del ejercicio de principio a fin.
3. SPEED (VELOCIDAD): Muestra la velocidad actual.
4. DIST (DISTANCIA): Cuenta el recorrido de un ejercicio de principio a fin.
5. DISTANCIA TOTAL (TOTAL): Cuenta el recorrido total después de instalar las pilas.
6. CAL (CALORÍAS): Cuenta la cantidad total de calorías quemadas durante un ejercicio de
principio a fin.
7. RPM: Muestra el RPM actual.
8. PULSE RATE (FRECUENCIA DE PULSO) (si está disponible): Pulse el botón MODE hasta
que aparezca PULSE. Para medir correctamente su pulso, debe colocar ambas palmas de
las manos en las zonas de contacto situadas en el manubrio al lado del asiento. Una vez que
haya hecho esto, la computadora mostra su ritmo cardíaco actual en pulsaciones por
minuto (BPM) en el LCD después de 3 o 4 segundos.
Nota: Durante el proceso de medición del pulso", como resultado de la interferencia de
contacto, el valor de la medición puede ser mayor que la frecuencia del pulso virtual durante
los primeros 2-3 segundos, después de lo cual volverá al nivel normal. Para asegurar la
precisión de la prueba, se sugiere que el usuario pruebe el pulso cuando se detenga o pause
el ejercicio para evitar cualquier posible influencia.
El valor de medición no puede ser considerado como la base del tratamiento médico.
AUTO ON/OFF & AUTO START/STOP (ENCENDIDO/APAGADO AUTOMÁTICOS E
INICIO/DETENCIÓN AUTOMÁTICOS): Si la rueda se pone en movimiento o si se pulsa algún
botón, la computadora se activará y permanecerá activa mientras se continúe con cualquiera
de estas dos opciones; sin embargo, si no hay ninguna señal durante 4 minutos, la energía
(computadora) se apagará automáticamente.
background
27
ALARM (ALARMA): Las funciones de tiempo, distancia y calorías se pueden configurar como
cuenta regresiva, en caso de que alguno de los valores anteriores vaya a cero, la computadora
activará una alarma durante 10 segundos.
Pulse MODE para seleccionar la función, luego pulse SET para ajustar el valor.
Nota:
La computadora que tiene solo el bon "MODE" no tiene la función ALARMA. Si encuentra "M"
en el lado izquierdo de la pantalla del monitor, se trata de un sistema imperial y la unidad.
Se expresará en millas.
DESECHANDO DE LA BATERÍA: El medidor usa 2 pilas AA, que vienen empacadas con el
medidor. Deseche las pilas de acuerdo con las leyes y regulaciones locales. Algunas pilas
pueden ser recicladas. Al desechar o reciclar, no mezcle tipos de pilas.
ESPECIFICACIONES
Versión: 1.14
FUNCIÓN
Escaneo
automático
Cada 6 segundos
Tiempo de
funcionamiento
0:00 - 99:59 (minutos: segundos)
Velocidad actual
La señal de captación máxima es 999.9 millas/h
(o 1500 rpm)
Distancia de
activación
0.00 ~ 99.99 millas
Calorías
0 - 999.9 Kcal
Distancia total
0 ~ 999.9 millas
RPM
0 ~ 1500 Tasa por Minuto
Frecuencia del
pulso
40-240 BPM
Tipo de pila
2 pilas AA
Temperatura de operación
0°C ~ 40°C (32 °F ~ 104°F)
Temperatura de almacenamiento
-10°C ~ 60°C (14 °F ~ 140°F)
background
28
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Votre expérience d’utilisation des produits Sunny Health and Fitness compte pour nous. Pour
obtenir de l’aide avec les pièces et le dépannage, veuillez nous contacter à l’adresse :
[email protected] ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
ETAPE 1:
Fixer le Stabilisateur Avant (N° 2) et le
Stabilisateur Arrière (N° 3) au Cadre
Principal ( 1) avec 4 Boulons de
Carrosserie (N° 6), 4 Rondelles
Cintrée (N° 7) et 4 Ecrous Dôme (N° 8)
installés sur le stabilisateur, bien
serrer avec la C Tricoise (N° 105).
Note: Sassurer que TOUS les boulons et
rondelles sont en place et partiellement
engagés dans le filetage avant de serrer
complètement nimporte quel boulon.
ETAPE 2:
A: Connecter le ble Inférieur du
Capteur (N° 16) au Câble Supérieur du
Capteur (N° 15), puis raccorder le
Crochet de Tension (N° 17) au ble
de Tension (N° 10b) comme illustré en
A.
Note: Sassurer que le Contrôleur de
Tension ( 10a) soit au plus faible
niveau avant de raccorder le ble du
contrôleur de tension. Par conséquent,
les bles seront à leur longueur
maximale. Nous vous conseillons de
demander laide dune deuxième
personne pour vous aider à maintenir la
Tige de Guidon (N° 9). Cela facilitera la
connexion au moment de fixer le
Crochet de Tension (N° 17) au ble
de Tension (N° 10b).
B : Retirer les 4 Boulons Allen (N° 13)
préassemblées et les 4 Rondelle
Cintrée ( 14) du Tige de Guidon (N°
9). Insérer la Tige de Guidon (N° 9)
dans le Cadre Principal (N° 1); serrer
avec 4 Boulons Allen (N° 13) et
4 Rondelle Cintrée (N° 14) installés
sur la section principale qui viennent
d'être retirees avec la Clé (N° 103).
Note: Sassurer que TOUS les boulons et
rondelles sont en place et partiellement
engagés dans le filetage avant de serrer
complètement nimporte quel boulon.
background
29
Votre expérience d’utilisation des produits Sunny Health and Fitness compte pour nous. Pour
obtenir de l’aide avec les pièces et le dépannage, veuillez nous contacter à l’adresse :
[email protected] ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
ETAPE 3:
A: Fixer les 2 Guidon Mobile (N° 24L/R)
au long axe de la Tige de Guidon ( 9)
avec un 2 Boulon Hexagonal ( 25) et
une 2 Rondelle Plate (N° 26) avec la Clé
Tricoise (N° 104). (Note: Ne pas serrer
complètement pour le moment.)
B: Fixer les 2 Tube de Support de la
dale ( 18L/R) à la Bra de Manivelle
(N° 49) 2 Boulon Darticulation (N°
19L/R), avec un 2 Rondelle Ondulée (N°
61), puis mettre 2 Rondelle à Ressort (N°
39) et 2 Ecrou de Nylon (N° 40L/R) à
lextrémité du 2 Boulon Darticulation (N°
19L/R) utilisant Clé (N° 102) et Clé (N°
105) (Note: Ne pas serrer complètement
pour le moment.)
C: Fixer fermement les 2 Guidon Mobile
(N° 24L/R) et les 2 Tube de Support de la
dale (N° 18L/R) avec les 2 Boulon
Hexagonal ( 21), 2 Rondelle Plate (N°
22) et les 2 Ecrou de Nylon (N° 23) à l'aide
de 2 Clés Tricoise (N° 104).
D: À présent, bien serrer les 2 Boulon
Hexagonal ( 25) et 2 lEcrou de Nylon
(N° 40L/R). Puis placer les 12 Capuchons
dEcrou (N° 20 & 58 & 57 & 41) au-
dessus.
Note: Sassurer que TOUS les boulons et
rondelles sont en place et partiellement
engagés dans le filetage avant de serrer
complètement nimporte quel boulon.
IMPORTANT: Les Boulon Darticulation (19L/R) est marquée L (left) pour
GAUCHE et R (right) pour DROITE. Veiller à tourner la pièce 19L dans le sens
antihoraire et la pièce 19R dans le sens horaire.
Les Boulons Darticulation (N° 19L/R) droit et gauche doivent pleinement
trer la bague de nylon de l’Ecrou de Nylon (N° 40L/R). Cela garantira la
stabilité et la durabilité de votre Vélo elliptique.
L'Ecrou de Nylon Gauche ( 40L) est ARGENT, tandis que l'Ecrou de Nylon
Droit (N° 40R) est NOIR. Veuillez vous assurer de tourner l'Ecrou de Nylon
Gauche (N° 40L) dans le sens horaire et l'Ecrou de Nylon Droit (N° 40R) dans le
sens antihoraire.
Pour bien installer le boulon darticulation, il faut le faire traverser le Tube de
Raccordement (N° 52) puis le visser dans le trou du Bras de Manivelle (N° 49).
Puis fixer la Rondelle à Ressort (N° 39) et lécrou de nylon à lextrémité du Boulon
Darticulation (N° 19L/R). Si le boulon darticulation est raccordé de travers au
bras de manivelle, cela peut entraîner des dommages sur le boulon et sur le bras
de manivelle.
background
30
Votre expérience d’utilisation des produits Sunny Health and Fitness compte pour nous. Pour
obtenir de l’aide avec les pièces et le dépannage, veuillez nous contacter à l’adresse :
[email protected] ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Si cette étape pose le moindre problème, ARRÊTER et lire nos instructions dassemblage alternatif ci-
dessous avant de continuer. Linstallation incorrecte peut entraîner des dommages finitifs sur votre
appareil. Si lassemblage de ces éments vous pose un problème, essayer cettethode alternative :
.
ETAPE A:
brancher le Tube de Raccordement (N°
52) du Tube de Support de la dale (N°
18L/R).
ETAPE B:
Insérer le Boulon Darticulation (N° 19L/R)
dans le trou du Tube de Raccordement (N°
52), puis visser le Boulon Darticulation (N°
19L/R) dans le Bras de Manivelle (N° 49).
Note: Ne pas oublier quen assemblant le
gauche, il faut visser dans le sens antihoraire
pour serrer. Raccorder la Rondelle à Ressort
(N° 39) et lEcrou de Nylon (N° 40L/R) puis
fixer lCapuchon dEcrou (N° 41). Il est à
présent possible de rebrancher le Tube de
Raccordement (N° 52) au Tube de Support
de la Pédale (N° 18L/R).
ETAPE 4:
Fixer les 2 dales (N° 27L/R) et le 2 Tube de
Support de la dale (N° 18L/R)
respectivement avec 4 Boulon Hexagonal
(N° 28), 4 Rondelle Plate (N° 29) et 4 Ecrou
de Nylon (N° 30) à l'aide de la Clé Tricoise
(N° 105)
ATTENTION:
Les deux dales sont étiquetées: L pour
la GAUCHE et R pour la DROITE
background
31
Votre expérience d’utilisation des produits Sunny Health and Fitness compte pour nous. Pour
obtenir de l’aide avec les pièces et le dépannage, veuillez nous contacter à l’adresse :
[email protected] ou au 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
ÉTAPE 5:
A: Retirez les 2 préassemblés Rondelles à
Ressort (N° 34) et les 2 Boulons
Hexagonal ( 35) préassemblés du Tige
de Guidon (N° 9). Fixez l'Accoudoir (N° 31)
au Tige de Guidon (N° 9) en place. Fixez-le
avec 2 Rondelles à Ressort (N° 34) et 2
Boulons Hexagonal (N° 35) qui viennent
d'être retirés à l'aide de la Clé (N° 103), puis
tirez le fil du ble du Capteur de Pouls (N°
46) hors du Tiga de Guidon (N° 9). Fixez
enfin le Cache coratif (N° 36) sur
l'Accoudoir (N° 31).
B: Fixez les 2 Guidons (N° 32L/R) sur les 2
Guidons Mobile (N° 24L/R) avec 4
Boulons de Carrosserie (N° 37), 4
Rondelle Cintrée (N° 14) et 4 Ecrous
me (N° 33) à l'aide de la Clé Tricoise (N°
104).
Remarque: Si le Guidon (N° 32L/R) frotte
contre l'Accoudoir (N° 31) pendant
l'entraînement, rifiez à nouveau si le
Guidon (N° 32L/R) est correctement
assemblé. Vous devez fixer le Guidon (
32L/R) à la Guidon Mobile (N° 24L/R)
conformément à l'étiquette marquée L ou R.
ETAPE 6:
Raccorder les bles du Capteur de
Pouls (N° 46) et le ble Supérieur du
Capteur (N° 15) au Compteur (N° 38)
respectivement. Aligner la rainure de la
Tige de Guidon (N° 9) sur le renflement
à lintérieur du Compteur (N° 38) puis
linstaller doucement sur la Tige de
Guidon (N° 9).
NOTE: Pour éviter dendommager les
bles, les pousser dans la Tige de
Guidon (N° 9) avant dy poser le
Compteur (N° 38).
L’ASSEMBLAGE EST FINI !
:
background
32
GLAGES ET GUIDE DUTILISATION
1. Sil ny a aucune différence entre les niveaux de tension 1 à 8, vérifier la connexion du câble
de tension. Voir lillustration A sous létape 2.
2. Si le compteur naffiche pas correctement les nombres, rifier les piles. Si le compteur ne
compte pas la vitesse ni le temps, rifier la connexion du ble Supérieur du Capteur (No. 15)
au Compteur (N° 38) et du ble Supérieur du Capteur (N° 15) au ble Inférieur du
Capteur (N° 16).
3. Sil est difficile dinstaller la pièce 19 dans le Bras de Manivelle (N° 49), essayer en
bougeant le Bras de Manivelle (N° 49) à un autre angle. *Il faut garder à lesprit que le Boulon
d’Articulation Gauche (N° 19L) est doté dun filetage inversé ; il se visse dans le sens
antihoraire.
4. Si un bruit se fait entendre pendant lutilisation de lappareil, rifier que les pièces Boulon
d’Articulation (N° 19), Boulon hexagonal ( 21), Rondelle plate ( 26) et Tube de
raccordement ( 52) sont bien serrées. Il est possible de retirer ces pièces et de mettre de
lhuile lubrifiante pour éliminer tout risque de bruit. Il ne faut pas oublier de bien resserrer toutes
les pièces.
5. Lors de la première utilisation de lappareil, si un bruit inhabituel se fait entendre à lintérieur
du Couvercle de Courroie ( 65L/R), desserrer les vis du Couvercle de Courroie (N° 65L/R)
denviron deux tours, puis pousser rement le Couvercle de Courroie ( 65L/R) vers le
haut et resserrer les vis. Voir lillustration suivante. (Il est possible que le Couvercle de
Courroie (N° 65L/R) se soit disloqué pendant lexpédition et que le Volant d’Inertie (N° 94)
frotte dessus.)
background
33
6. Sil est très difficile de daler aux niveaux de tension les plus élevés, ou si des bruits de
frottement se font entendre, retirer le Couvercle de courroie ( 65L/R) et ajuster les vis
figurant dans lillustration suivante.
Il faut baisser la position de la vis en tournant dans le sens antihoraire; cela empêchera le
Panneau Magnétique ( 84) de toucher le volant dinertie magnétique. Avant de réinstaller le
Couvercle de Courroie ( 65L/R), tester le niveau de tension 8 pour sassurer que les aimants
ne touchent pas au volant dinertie.
7. Si les bruits persistent après avoir accompli les étapes 5 et 6, retirer le Couvercle de
Courroie (N° 65L/R); desserrer les vis du Volant dInertie (N° 94) denviron un demi-tour. Voir
lillustration suivante.
8. Si lappareil semble instable, gler le Capuchon de Nivellement (N° 5) sur le Stabilisateur
Arrière (N° 3) en le tournant. Si lappareil est bancal à lutilisation, envisager dinstaller un
tapis dexercice en dessous.
background
34
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES
INSTALLATION DES PILES:
Le compteur utilise 2 piles AA. Ouvrez le
couvercle des piles à l'arrière du compteur,
puis placez 2 piles dans le compartiment des
piles. Assurez-vous que les extrémités (+) et
(-) des piles sont dans la bonne position.
Remettez le couvercle de la batterie.
REMPLACEMENT DES PILES:
S'il y a un problème avec l'affichage, essayez
d'abord de changer les piles. Ouvrez le
couvercle des piles, retirez les anciennes
piles et remplacez-les par de nouvelles.
Assurez-vous que les extrémités (+) et (-) des
piles sont dans la bonne position. Remettez
le couvercle de la batterie.
Lors du remplacement des piles, remplacez
toujours les deux par des piles neuves. Ne
langez pas des piles neuves et anciennes.
background
35
ORDINATEUR D’EXERCICE
TOUCHES FONCTION :
1. MODE :
Appuyer pour choisir la fonction
Appuyer et maintenir la touche MODE enfoncée pendant 3 secondes
pour réinitialiser la durée, la distance et les calories.
2. SET (RÉGLER) : Appuyer pour gler les valeurs de durée, distance et
calories lorsquelles ne sont pas en mode balayage.
Appuyer sur la touche MODE pour faire filer les fonctions : durée,
distance et calories pour sélectionner la fonction souhaitée.
Utiliser la touche SET pour finir une valeur de durée, de distance ou
de calories. La valeur dune fonction sera glée sur un compte à rebours.
Appuyer sur la touche MODE une fois de plus pour enregistrer la valeur de la fonction.
3. RESET (RÉINITIALISER) : Appuyer pour réinitialiser les valeurs de durée, pouls, distance
et calories lorsquelles ne sont pas en mode balayage.
FONCTIONS :
1. SCAN (BALAYAGE) : Appuyer sur la touche MODE jusquà voir apparaître SCAN,
lordinateur établit une rotation entre les 6 fonctions : durée, vitesse, distance, distance
totale, calories et RPM. Chaque affichage restera 6 secondes.
2. TIME (DURÉE) : Calcule la durée totale du début
à
la fin dun exercice.
3. SPEED (VITESSE) : Affiche la vitesse actuelle.
4. DISTANCE (DIST) : Calcule la distance du début à la fin dun exercice.
5. TOTAL DISTANCE (DISTANCE TOTALE) (TOTAL) : Calcule la distance totale après
linstallation des piles.
6. CALORIES (CAL) : Compte le total de calories brûes du début
à
la fin dun exercice.
7. RPM: Affiche le RPM actuelle.
8. PULSE RATE (FRÉQUENCE CARDIAQUE) (si disponible) : Appuyer sur la touche
MODE jusquà ce que PULSE apparaisse. Pour bien mesurer la fréquence cardiaque, il
faut poser les paumes des mains sur les plaques de contact situées sur le guidon près du
siège, après quoi lordinateur affiche la fréquence cardiaque actuelle en battements par
minute (BPM) après 3 à 4 secondes.
Remarque : Lors du processus de « mesure du pouls », à cause du contact brouillé, la
valeur peut être supérieure au pouls virtuel pendant les 2 à 3 premières secondes, avant
de revenir au niveau normal. Pour garantir lexactitude du test, nous suggérons à
lutilisateur de tester son pouls lors dun arrêt ou dune pause de lexercice pour éviter toute
influence possible.
La valeur de la mesure ne peut être considée comme base dun traitement médical.
AUTO ON/OFF & AUTO START/STOP (ON/OFF ET MARCHE/ARRÊT AUTOMATIQUES) :
Lordinateur se met en marche lorsque la roue est mise en mouvement ou lorsque lon presse
nimporte quelle touche ; en labsence de signal pendant 4 minutes, lalimentation (ordinateur)
se coupera delle-même.
ALARME : Les fonctions de durée, de distance et de calories peuvent être réglées en compte
à rebours ; si lune des valeurs ci-dessus atteint ro, lordinateur émet une alarme pendant
10 secondes.
Appuyer dabord sur MODE pour sélectionner la fonction, puis sur SET pour régler la valeur.
background
36
Remarque :
Lordinateur ne disposant que de la touche MODE noffre pas la fonction ALARME. Un « M »
sur le cô gauche de lécran du moniteur signifie quil sagit du système impérial et lunité de
mesure. Sera le mile.
ÉLIMINATION DES PILES: Le compteur utilise 2 piles AA, qui sont emballées avec le lecteur.
Jetez les piles conformément aux lois et glementations de votre gion. Certaines batteries
peuvent être recyclées. Lors de l'élimination ou du recyclage, ne langez pas les types de
piles.
SPECIFICATIONS
Version 1.14
FONCTION
Auto Scan (balayage
automatique)
Toutes les 6 secondes
Durée en cours
00:00 ~ 99:59 (Minutes: Secondes)
Current Speed (vitesse actuelle)
Le signal maximum relevé est de 999,9
MILES/H (ou 1 500 RPM)
Trip Distance (distance
parcourue)
0.00 ~ 99.99 MILE
Calories
0 ~ 999.9 Kcal
Total Distance (distance totale)
0 ~ 999.9 MILE
RPM
0 ~ 1500 Taux par Minute
Pulse Rate (fréquence cardiaque)
40-240 BPM
Type de piles
2 piles de TYPE AAA
Température de fonctionnement
C à 40°C (32°F à 104°F)
Température d’entreposage
-10°C à 60°C (14°F à 140°F)
background
37
MONTAGEANLEITUNG
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. r
Fragen zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter
[email protected] oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
SCHRITT 1:
Befestigen Sie den Vorderen
Stabilisator (Nr. 2) und den Hinteren
Stabilisator (Nr. 3) am Hauptrahmen
(Nr. 1), sichern Sie ihn mit 4
Schlossschrauben (Nr. 6), 4 Gewölbte
Federscheiben (Nr. 7) und 4
Hutmuttern (Nr. 8), die am Stabilisator
vormontiert sind, und drehen Sie sie mit
dem Schraubenschlüssel (Nr. 105)
fest.
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass
alle Bolzen und Beilagscheiben
vorhanden und teilweise eingedreht sind,
bevor Sie sie vollständig anziehen.
SCHRITT 2:
A: Verbinden Sie den Unteren
Sensordraht (Nr. 16) mit dem Oberen
Sensordraht (Nr. 15) und verbinden Sie
dann den Zughaken (Nr. 17) mit dem
Zugkabel (Nr. 10b), wie in Bild A
dargestellt.
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass sich
der Spannungsregler (Nr. 10a) auf der
niedrigsten Position befindet, bevor Sie das
Zugkabel (Nr. 10b) anschließen. Dadurch
wird sichergestellt, dass sich die Leitungen
an ihrer ngsten Stelle befinden. Wir
empfehlen die Hilfe einer zweiten Person,
um die Lenkerstütze (Nr. 9) zu halten. Dies
erleichtert die Verbindung, wenn Sie den
Zughaken (Nr. 17) am Zugkabel (Nr. 10b)
befestigen.
B: Entfernen Sie die vormontierten 4
Inbusschrauben (Nr. 13) und die 4
Gewölbten Federscheiben (Nr. 14) aus
dem Hauptteil. Die Lenkerstütze (Nr. 9) in
den Pfosten des Hauptrahmens (Nr. 1)
einsetzen und mit dem Stiftschlüssel (Nr.
103) mit 4 Inbusschrauben (Nr. 13) und 4
Gewölbten Federscheiben (Nr. 14)
sichern.
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass alle
Bolzen und Beilagscheiben vorhanden und
teilweise eingedreht sind, bevor Sie sie
vollständig anziehen.
background
38
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. r
Fragen zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter
[email protected] oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
SCHRITT 3:
A: Befestigen Sie die 2 Schwenkstangen
(Nr. 24L/R) an der langen Achse der
Lenkerstütze (Nr. 9) mit 2
Sechskantschrauben (Nr. 25) und 2
Unterlegscheiben (Nr. 26) mit 2
Schraubenschlüsseln (Nr. 104).
Hinweis: Bitte schrauben Sie sie zu diesem
Zeitpunkt noch nicht vollständig fest.
B: Befestigen Sie die 2 Pedalstützrohre (Nr.
18L/R) mit 2 Scharnierbolzen (Nr. 19L/R)
und 2 Wellenscheiben (Nr. 61) am
Kurbelarm (Nr. 49), setzen Sie dann 2
Federscheiben (Nr. 39) und 2
Nylonmuttern (Nr. 40L/R) mit einem
Stiftschlüssel (Nr. 102) und einem
Schraubenschlüssel (Nr. 105) auf das
Ende von 2 Scharnierbolzen (Nr. 19L/R).
Hinweis: Bitte schrauben Sie sie zu diesem
Zeitpunkt noch nicht vollständig fest.
C: Fixieren Sie die 2 Schwenkstangen (Nr.
24L/R) und die 2 Pedalstützrohre (Nr.
18L/R) mit 2 Sechskantschrauben (Nr. 21),
2 Unterlegscheiben (Nr. 22) und 2
Nylonmuttern (Nr. 23) mit 2
Schraubenschlüsseln (Nr. 104).
D: Ziehen Sie nun die 2
Sechskantschrauben (Nr. 25) und 2
Nylonmuttern (Nr. 40L/R) fest an. Danach
wird mit den 12 Mutterkappen (Nr. 20, 58,
57 und 41) abgedeckt.
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass alle
Bolzen und Beilagscheiben vorhanden und
teilweise eingedreht sind, bevor Sie sie
vollständig anziehen.
WICHTIG: Die Scharnierbolzen (Nr. 19L/R) sind mit L r LINKS und R r RECHTS
gekennzeichnet. Bitte achten Sie darauf, dass Sie die Linke Scharnierschraube (Nr.
19L) gegen den Uhrzeigersinn und die Rechte Scharnierschraube (Nr. 19R) im
Uhrzeigersinn drehen.
Die Scharnierbolzen (Nr. 19L/R) ssen vollständig in den Nylonring der
Nylonmutter (Nr. 40L/R) eindringen. Dies gewährleistet die Stabilität und
Lebensdauer Ihres Ellipsentrainers. Das Ende der Linken Nylonmutter (Nr. 40L) ist
blau, während das Ende der Rechten Nylonmutter (Nr. 40R) weiß ist. Bitte achten
Sie darauf, dass Sie die Linke Nylonmutter (Nr. 40L) im Uhrzeigersinn und die
Rechte Nylonmutter (Nr. 40R) gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Um die Scharnierbolzen (Nr. 19L/R) richtig zu montieren, ssen sie durch das
Verbindungsgelenk (Nr. 52) geführt und dann in die Öffnung des Kurbelarms (Nr.
49) eingeschraubt werden. Befestigen Sie dann die Federscheiben (Nr. 39) und die
Nylonmuttern (Nr. 40L/R) am Ende der Scharnierbolzen (Nr. 19L/R). Wenn der
Scharnierbolzen schräg mit dem Kurbelarm verbunden ist, kann es zu Schäden am
Scharniergewinde und am Kurbelarm kommen.
background
39
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. r
Fragen zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter
[email protected] oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
Wenn Sie Probleme mit diesem Schritt haben, STOPPEN Sie bitte und lesen Sie unsere nachfolgenden
alternativen Montagehinweise, bevor Sie fortfahren. Eine fehlerhafte Installation kann zu dauerhaften
Schäden an Ihrer Maschine führen.
Wenn Sie Probleme beim Verbinden dieses Teils haben, versuchen Sie diesen alternativen
Montagevorschlag:
Schritt A:
sen Sie das Verbindungsgelenk (Nr. 52)
vom Pedalstützrohr (Nr. 18L/R).
Schritt B:
Stecken Sie die Scharnierbolzen (Nr. 19L/R)
durch die Öffnung des Verbindungsgelenks
(Nr. 52) und schrauben Sie dann die
Scharnierbolzen (Nr. 19L/R) in den
Kurbelarm (Nr. 49).
Hinweis: Denken Sie daran, dass Sie bei der
Montage der linken Seite zum Festziehen
gegen den Uhrzeigersinn schrauben müssen.
Verbinden Sie die Federscheiben (Nr. 39) mit
den Nylonmuttern (Nr. 40L/R) und setzen Sie
die Mutterkappen (Nr. 41) auf. Sie nnen
nun das Verbindungsgelenk (Nr. 52) wieder
mit dem Pedalstützrohr (Nr. 18L/R)
verbinden.
SCHRITT 4:
Fixieren Sie die 2 Pedale (Nr. 27L/R) an den
2 Pedalstützrohren (Nr. 18L/R) jeweils mit 4
Sechskantschrauben (Nr. 28), 4
Unterlegscheiben (Nr. 29) und 4
Nylonmuttern (Nr. 30) mit einem
Schraubenschlüsseln (Nr. 105).
VORSICHT:
Die beiden Pedale sind mit L r LINKS und
R für RECHTS gekennzeichnet.
background
40
Wir schätzen Ihre Erfahrung im Umgang mit den Produkten von Sunny Health and Fitness. Für
Fragen zu Teilen oder Hilfe bei der Fehlerbehebung kontaktieren Sie uns bitte unter
[email protected] oder 1-877-90SUNNY (877-907-8669).
EINSTELLUNGEN UND
SCHRITT 5:
A: Entfernen Sie die vormontierten 2
Federscheiben (Nr. 34) und die 2
Sechskantschrauben (Nr. 35) von der
Lenkerstütze (Nr. 9). Befestigen Sie die
Armstütze (Nr. 31) an der Lenkerstütze
(Nr. 9). Fixieren Sie es mit 2 Federscheiben
(Nr. 34) und 2 Sechskantschrauben (Nr.
35), die gerade mit dem Stiftschlüssel (Nr.
103) entfernt wurden, und ziehen Sie dann
den Impuls-Sensordraht (Nr. 46) aus der
Lenkerstütze (Nr. 9). Befestigen Sie
abschließend die 2 Dekorativen
Abdeckungen (Nr. 36) auf der Armstütze
(Nr. 31).
B: Befestigen Sie die 2 Griffstangen (Nr.
32L/R) an den 2 Schwenkstangen (Nr.
24L/R) mit 4 Schlossschrauben (Nr. 37), 4
Gewölbten Federscheiben (Nr. 14) und 4
Hutmuttern (Nr. 33) mit dem
Schraubenschlüssel (Nr. 104).
Hinweis: Wenn die Griffstange (Nr. 32L/R)
hrend des Trainings an der Armstütze
(Nr. 31) reibt, vergewissern Sie sich bitte,
dass Sie die richtigen Teile auf die richtige
Seite montiert haben. Sie sollten die
Griffstange (Nr. 32L/R) gemäß dem mit L
oder R gekennzeichneten Etikett an der
Schwenkstange (Nr. 24L/R) befestigen,
hrend Sie die linke Seite montieren.
SCHRITT 6:
Verbinden Sie die 2 Impuls-Sensordhte
(Nr. 46) und den Oberen Sensordraht (Nr.
15) mit dem hler (Nr. 38). Richten Sie den
Schlitz der Lenkerstütze (Nr. 9) auf die
Ausbuchtung im Inneren des hlers (Nr.
38) aus und schieben Sie ihn dann langsam
auf die Lenkerstütze (Nr. 9).
Hinweis: Um Beschädigungen der Drähte
zu vermeiden, schieben Sie diese bitte in die
Lenkerstütze (Nr. 9), bevor Sie den hler
(Nr. 38) darauf schieben.
DIE MONTAGE IST ABGESCHLOSSEN!
background
41
GEBRAUCHSANWEISUNG
1. Wenn Sie keinen Unterschied zwischen den Spannungsniveaus 1 und 8 feststellen, überprüfen Sie
bitte den Anschluss des Zugkabels. Bitte beachten Sie Diagramm A unter Schritt 2.
2. Wenn der Zähler die Zahlen nicht korrekt anzeigt, überprüfen Sie bitte die Batterien. Wenn der Zähler
die Geschwindigkeit und Zeit nicht erfasst, überprüfen Sie bitte die Anschlüsse des Oberen
Sensordrahts (Nr. 15) an den hler (Nr. 38) und des Oberen Sensordrahts (Nr. 15) an den Unteren
Sensordraht (Nr. 16).
3. Wenn Sie Schwierigkeiten haben, die Scharnierbolzen (Nr. 19L/R) in den Kurbelarm (Nr. 49)
einzusetzen, versuchen Sie bitte, den Kurbelarm (Nr. 49) in einen anderen Winkel zu bringen.
*Beachten Sie, dass der Linke Verriegelungsbolzen (Nr. 19L) ein umgekehrtes Gewinde hat und durch
Drehen gegen den Uhrzeigersinn montiert werden muss.
4. Wenn Sie beim Gebrauch der Maschine Geräusche ren, überprüfen Sie bitte, ob Scharnierbolzen
(Nr. 19L/R), Sechskantschraube (Nr. 21), Unterlegscheibe (Nr. 26) und Verbindungsgelenk (Nr. 52)
locker sind. Sie nnen diese Teile entfernen und etwas Schmieröl hinzufügen, um alle
Geräuschmöglichkeiten auszuschlien. Vergessen Sie nicht, alle Teile gut festzuschrauben.
5. Wenn Sie die Maschine zum ersten Mal benutzen und ungehnliche Geräusche von der Innenseite
der Kettenabdeckung (Nr. 65L/R) ren, sen Sie bitte die Schrauben an der Kettenabdeckung um
etwa zwei Umdrehungen und drücken Sie dann die Kettenabdeckung (Nr. 65L/R) etwas nach oben.
Anschließend schrauben Sie die zuvor gelösten Schrauben wieder fest. Siehe nachfolgende Abbildung.
(Während des Transports kann die Kettenabdeckung (Nr. 65L/R) verschoben werden, und das
Schwungrad (Nr. 94) kann an der Kettenabdeckung (Nr. 65L/R) reiben.)
background
42
6. Wenn das Treten auf den höheren Spannungsniveaus sehr schwer ist oder Sie Reibungsgeräusche
ren, entfernen Sie bitte die Kettenabdeckung (Nr. 65L/R) und verstellen Sie die Schraube wie in der
folgenden Abbildung dargestellt.
Sie ssen die Position der Schraube durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn absenken. Dadurch wird
verhindert, dass die Platinenachse (Nr. 84) das magnetische Schwungrad berührt. Bevor Sie die
Kettenabdeckung (Nr. 65L/R) wieder anbringen, prüfen Sie das Spannungsniveau 8, um
sicherzustellen, dass die Magnete das Schwungrad nicht berühren.
7. Wenn Sie nach Schritt 5 und Schritt 6 immer noch Geräusche ren, entfernen Sie bitte die
Kettenabdeckung (Nr. 65L/R). sen Sie die Schrauben r das Schwungrad (Nr. 94) um etwa eine
halbe Umdrehung. Siehe nachfolgende Abbildung.
8. Wenn Sie das Gefühl haben, dass die Maschine uneben aufliegt, richten Sie bitte die Nivellierkappe
(Nr. 5) des Hinteren Stabilisators (Nr. 3) durch Drehen aus. Wenn das Gerät bei der Benutzung
wackelig ist, empfehlen wir Ihnen, eine Trainingsmatte unter die Maschine zu legen.
background
43
HINWEISE ZU DEN BATTERIEN
EINLEGEN DER BATTERIEN:
Der Zähler verwendet 2 AA-Batterien. Öffnen
Sie die Batterieabdeckung von der Rückseite
des hlers aus und legen Sie dann 2
Batterien in das Batteriefach ein.
Vergewissern Sie sich, dass die Enden (+)
und (-) der Batterien in der richtigen Position
sind. Setzen Sie die Batterieabdeckung
wieder ein.
AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN:
Wenn es ein Problem mit dem Display gibt,
versuchen Sie zuerst, die Batterien zu
wechseln. Öffnen Sie die Batterieabdeckung,
entfernen Sie die alten Batterien und ersetzen
Sie sie durch neue Batterien. Vergewissern
Sie sich, dass die Enden (+) und (-) der
Batterien in der richtigen Position sind.
Setzen Sie die Batterieabdeckung wieder ein.
Tauschen Sie beim Batteriewechsel immer
beide Batterien gegen neue aus. Verwenden
Sie nicht gleichzeitig alte und neue Batterien.
background
44
TRAININGSZÄHLER
FUNKTIONSTASTEN:
1. MODE:
Betätigen Sie diese Taste, um Funktionen auszuwählen.
Halten Sie die MODE-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um Zeit,
Distanz und Kalorien zurückzusetzen.
2. SET: Drücken Sie diese Taste, um die Werte für Zeit, Distanz und
Kalorien einzustellen, wenn Sie sich nicht im Scan-Modus
befinden.
Drücken Sie die MODE-Taste, um zwischen den Funktionen Zeit,
Distanz und Kalorien zu wechseln, um die gewünschte Funktion
auszuwählen.
Verwenden Sie die SET-Taste, um einen Wert r Zeit, Distanz oder Kalorien einzustellen.
Der Wert einer Funktion wird bei einem Countdown gesetzt.
Drücken Sie die MODE-Taste erneut, um den von Ihnen erstellten Funktionswert zu speichern.
3. RESET: Drücken Sie diese Taste, um Zeit, Puls, Distanz und Kalorien auf Null
zurückzusetzen, wenn Sie sich nicht im Scan-Modus befinden.
FUNKTIONEN:
1. SCAN: Drücken Sie die MODE-Taste bis SCAN erscheint. Der hler durchläuft alle 6
Funktionen: Zeit, Geschwindigkeit, Distanz, Gesamtdistanz, Kalorien und RPM. Jede
Displayanzeige erscheint 6 Sekunden lang.
2. TIME: hlt die Gesamtzeit des Trainings v
o
n Anfang bis zum Ende.
3. SPEED: Zeigt die aktuelle Geschwindigkeit an.
4. DISTANCE (DIST): hlt die Gesamtdistanz eines Trainings vom Anfang bis zum Ende.
5. TOTAL DISTANCE (TOTAL): Zählt die Gesamtdistanz nach dem Einsetzen der Batterien.
6. CALORIES (CAL): Zählt die Gesamtmenge der hrend des Trainings verbrauchten
Kalorien v
o
n Anfang bis zum Ende.
7. RPM: Zeigt die aktuelle RPM an.
8. PULSE RATE (falls vorhanden): Drücken Sie die MODE-Taste bis PULSE erscheint. Um
Ihre Pulsfrequenz richtig zu messen, ssen Sie beide Handflächen auf die Kontaktpads
legen, die sich an der Griffstange neben dem Sitz befinden. Sobald Sie dies getan haben,
zeigt der hler nach 3~4 Sekunden Ihre aktuelle Herzfrequenz in Schlägen pro Minute (BPM)
auf dem LCD-Display an.
Hinweis: Während des Vorgangs der „Pulsmessung“ kann der Messwert aufgrund der
Kontaktverklemmung in den ersten 2~3 Sekunden her sein als die virtuelle Pulsrate.
Danach kehrt er auf das normale Level zurück. Um die Testgenauigkeit zu gewährleisten,
wird empfohlen, dass die Benutzertests während des Stopp-/Pausen-Trainings durchgeführt
werden, um jeden möglichen Einfluss zu vermeiden.
Der Messwert kann nicht als Grundlage r eine medizinische Behandlung angesehen
werden.
AUTO ON/OFF UND AUTO START/STOP: Wenn das Rad in Bewegung gesetzt oder eine
beliebige Taste gedrückt wird, schaltet sich der hler ein und bleibt aktiv, hrend eines dieser
beiden Dinge weiterhin ausgeführt wird. Der hler schaltet sich automatisch aus, wenn er 4
Minuten lang kein Signal empfängt.
background
45
ALARM: Die Funktionen Zeit, Distanz und Kalorie nnen auf Countdown eingestellt werden,
wenn einer der obigen Werte auf Null geht, alarmiert der Zähler für 10 Sekunden.
Drücken Sie MODE, um die Funktion auszuwählen, und drücken Sie dann SET, um den Wert
einzustellen.
Hinweis:
Der Zähler, der nur über die Taste „MODE“ verfügt, hat keine ALARM-Funktion. Wenn sich auf
der linken Seite des Monitors ein „M“ befindet, dann handelt es sich um das angloamerikanische
Maßsystem. Die Einheit ist als Meile angegeben.
BATTERIEENTSORGUNG: Der hler verwendet 2 AA-Batterien, die im Lieferumfang des
Geräts enthalten sind. Entsorgen Sie die Batterien gemäß den Gesetzen und Vorschriften Ihrer
lokalen Region. Einige Batterien nnen recycelt werden. Bei der Entsorgung oder dem Recycling
sollten Sie die Batterietypen nicht vermischen.
TECHNISCHE DATEN
Version 1.14
FUNKTION
Auto Scan
Alle 6 Sekunden
Laufzeit
00:00 ~ 99:59 (Minute: Sekunde)
Aktuelle
Geschwindigkeit
Das max. Aufnahmesignal beträgt 999.9 MEILEN/STD.
(oder 1500 UPM)
Zurückgelegte
Distanz
0.00 ~ 99.99 MEILEN
Kalorien
0 ~ 999.9 Kcal
Gesamtdistanz
0 ~ 999.9 MEILEN
RPM
0 ~ 1500 Rate pro Minute
Pulsfrequenz
40-240 BPM
Batterietyp
2 Stk. AA-Batterien
Betriebstemperatur
0°C ~ 40°C (32°F ~ 104°F)
Aufbewahrungstemperatur
-10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
background
46
background
47

Specifications

Sunny Health & Fitness SF-E905 Questions and Answers


#1 Do you have elliptical workout videos I can watch?

Yes! We have a great library of workouts that you can perform on your elliptical machine, which can be found on the Workouts section of our website as well as on our YouTube channel.

#2 What is the max user weight for this product?

The recommended max user weight is 220 pounds.

#3 What type of metrics does the LCD monitor track?

The LCD monitor tracks time, speed, distance, total distance, calories, RPM, and pulse rate.

#4 What type of batteries does this machine use?

This elliptical uses 2 alkaline AAA batteries .

#5 What is the stride length for this elliptical?

The stride length is 11 inches.

Questions and Answers

Related Products