Philips XC8049/01 Cordless Stick Vacuum Cleaner

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual
  • User Manual - (English, French, Portuguese, Spanish, German, Danish, Dutch - Holland, Finland, Greek, Italian, Norway, Swedish, Turkish) Read Online | Download pdf
  • Quick Guide - (English) Download
Specification User Service
  • Important Information Manual - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model XC8049/01. Series: 8000 Series
Additionally, the document applies to other Philips models: XC8049, XC8047, XC8045, XC8043

The file format is pdf, 134 pages, you can download this manual here .

background
background
emtypageinsideco
ver
background
English 4
Dansk 13
Deutsch 22
Español 33
Français 43
Italiano 53
Nederlands 63
Norsk 73
Português 82
Suomi 92
Svenska 101
Türkçe 110
Ελληνικά
119
background
English
Important safety information
Read this important information carefully before you use the appliance and its accessories and save it
for future reference. The accessories supplied may vary for different products.
Danger
-
Never vacuum up water or any other liquid.
-
Never vacuum up flammable substances.
-
Never immerse the appliance or the adapter in water or any other
liquid, nor rinse it under the tap.
Warning
-
Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
-
Always check the appliance before you use it. Do not use the
appliance or the adapter if it is damaged. Always replace a
damaged part with one of the original type.
-
The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to
replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
-
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
-
Always keep the magnetic charging disc away from very small
children.
-
The adapter must be removed from the socket-outlet before
cleaning or maintaining the appliance.
-
Unplug the adapter if you are not going to use the appliance for
some time.
-
Do not let the motorized nozzle move over the mains cords of
other appliances or other cables as this may cause a hazard.
-
Keep loose clothing, hair and body parts away from the motorized
brushes.
4
English
background
-
Do not cover or block the ventilation openings when the
appliance is operating.
-
Do not block the appliance inlet when operating to prevent
overheating of the appliance.
-
This appliance contains a rechargeable battery that can only be
replaced by a skilled person. Do not open the appliance to
replace the rechargeable battery.
-
The rechargeable battery may only be replaced by qualified
service engineers. Take the appliance to an authorized Philips
service center to have the battery replaced when you can no
longer recharge it or when it runs out of power quickly.
-
If the appliance is damaged, do not try to charge it.
-
Do not charge or store the appliance at a temperature above
40°C or below 5°C.
-
Do not use the appliance in a room with a temperature above
40°C.
-
Do not incinerate, disassemble or expose the appliance to
temperatures above 60°C. The rechargeable battery may
explode if overheated.
-
This vacuum cleaner is designed for household use only. Do not
use this vacuum cleaner to vacuum up building waste, cement
dust, ashes, fine sand, lime and similar substances. Never use the
vacuum cleaner without any of the filters. This could damage the
motor and shorten the life of the vacuum cleaner. Always clean all
parts of the vacuum cleaner as shown in the user manual. Do not
clean any parts with water and/or cleaning agents if this is not
specifically shown in the user manual.
Caution
-
Only charge the appliance with the adapter supplied. Only use
30V adapter ZD12D300050. The corresponding adapter number
can be found on the adapter.
-
During charging, the adapter becomes warm to the touch. This is
normal.
5
English
background
-
Do not plug in, unplug or operate the appliance with wet hands.
-
Do not remove the adapter from the wall socket by pulling at the
cord (Fig. 1). When you do not use the charging station for
charging, always unplug the appliance by first detaching the
magnetic charging disc from the underside of the appliance (Fig.
2).
-
Always switch off the appliance after use and before you charge
it.
-
Never block the exhaust air openings at the back of the appliance
during vacuuming.
-
Do not clean the dust container and the dust container lid in the
dishwasher. They are not dishwasher-proof.
-
Do not clean the white material of the filter holder with a normal
vacuum cleaner or a brush to avoid damage to the material.
-
Do not clean the white material of the filter holder with water or
any cleaning agent. This will damage the material.
-
Always use the vacuum cleaner with the filter assembled.
-
When you clean the washable sponge filter with water, make sure
it is completely dry before you put it back into the filter holder
and dust container. Do not dry the sponge filter in direct sunlight,
on the radiator or in the tumble dryer. Do not clean the filter
holder with water. This part is not washable.
-
Replace the filter if it can no longer be cleaned properly or if it is
damaged (see 'Ordering accessories').
-
Never use any accessories or parts from other manufacturers or
that Philips does not specifically recommend. If you use such
accessories or parts, your warranty becomes invalid.
-
Make sure that the appliance is installed with the charging station
attached to the wall according to the instructions in the user
manual.
-
Be careful when you drill holes in the wall to attach the charging
station, to avoid the risk of electric shock.
6
English
background
Battery safety instructions
-
Only use thisproduct for its intended purpose and follow the
general and battery safety instructions as described in this user
manual. Any misuse can cause electric shock, burns, fire and other
hazards or injuries.
-
To charge the battery, only use the detachable supply unit
(ZD12D300050) provided with the product. Do not use an
extension cord.
-
Charge, use and store the product at a temperature between 5°C
and 40°C.
-
Always unplug the product when it is fully charged.
-
Do not burn products and their batteries and do not expose them
to direct sunlight or to high temperatures (e.g. in hot cars or near
hot stoves). Batteries may explode if overheated.
-
If the product becomes abnormally hot, gives off an abnormal
smell, changes color or if charging takes much longer than usual,
stop using and charging the product and contact your local
Philips dealer.
-
Do not place products and their batteries in microwave ovens or
on induction cookers.
-
This product contains a rechargeable battery that is non-
replaceable. Do not open the product to replace the rechargeable
battery.
-
When you handle batteries, make sure that your hands, the
product and the batteries are dry.
-
To prevent batteries from heating up or releasing toxic or
hazardous substances, do not modify, pierce or damage products
and batteries and do not disassemble, short-circuit, overcharge or
reverse charge batteries.
-
To avoid accidental short-circuiting of batteries after removal, do
not let battery terminals come into contact with metal object (e.g.
coins, hairpins, rings). Do not wrap batteries in aluminum foil. Tape
battery terminals or put batteries in a plastic bag before you
discard them.
7
English
background
-
If batteries are damaged or leaking, avoid contact with the skin or
eye. If this occurs, immediately rinse well with water and seek
medical care.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic fields.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/parts-and-accessories or go to your Philips
dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international
warranty leaflet for contact details).
Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international
warranty leaflet.
Recycling
-
This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU) (Fig. 3).
-
This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be
disposed of with normal household waste (Fig. 4) (2006/66/EC). Please take your product to an
official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable
battery.
-
Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and
rechargeable batteries. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment
and human health.
Removing the rechargeable battery
Only remove the rechargeable battery when you discard the product. Before you remove
the battery, make sure that the product is disconnected from the wall socket and that
the battery is completely empty.
Take any necessary safety precautions when you handle tools to open the product and
when you dispose of the rechargeable battery.
To remove the rechargeable battery, follow the instructions below.
1 Disconnect the appliance from the wall socket and let it run until the motor stops.
2 Remove the dust container from the appliance (Fig. 5).
3 Undo the three screws that fix the battery holder to the housing of the appliance (Fig. 6).
4 Pull the battery holder out of the appliance (Fig. 7).
8
English
background
Operating time
XC8049, XC8047, XC8043 XC8045
Using the appliance with Turbo
power mode
Up to 28 minutes Up to 28 minutes
Using the appliance with Normal
power mode (Setting 2)
Up to 35 minutes Up to 35 minutes
Using the appliance with Eco
power mode (Setting 1)
Up to 70 minutes Up to 60 minutes
User interface signals and their meaning
Signal Description of signal Meaning of signal
The signal '00' and the battery icon flash on the
display.
The battery is empty.
A number between '00'and '90' flashes on the
display.
The appliance is charging.
The number '100' lights up on the display. After a full charging cycle, this signal
appears to show that the
rechargeable battery is fully charged.
The battery symbol lights up on the display. The appliance is in standby mode
with a fully charged battery.
A number between '00' and '10' together with the
battery icon flash on the display.
The rechargeable battery of the
appliance is low.
The display shows a flashing square and the
orange filter cleaning icon also flashes.
It indicates the recommended time
to check and clean the filter (Fig. 8) to
ensure the best performance of the
appliance.
Error code 'E1' lights up on the display.
Note: When the appliance is charging on the
charging station, the E1 error code may look like
the number 13.
This indicates that the appliance has
been stored or charged at a
temperature below 5°C. Move the
appliance to a warmer room. Do not
store or charge the appliance at a
temperature below 5°C or above
40°C.
Error code 'E4' lights up on the display.
Note: When the appliance is charging on the
charging station, the E4 error code may look like
the designation h3
The roller brush in the 360° suction
nozzle or in the mini Turbo brush has
become blocked and cannot turn
freely. Switch off the appliance and
check the roller brush for
obstructions or entangled hairs.
9
English
background
Signal Description of signal Meaning of signal
Error code 'E6' lights up on the display.
Note: When the appliance is charging on the
charging station, the E6 error code may look like
the number 93.
The adapter or battery may be
defective. Please contact the
Consumer Care Center or take the
appliance to an authorized Philips
service center.
Error code 'E7' lights up on the display.
Note: When the appliance is charging on the
charging station, the E7 error code may look like
the designation L3
The adapter may be defective.
Please contact the Consumer Care
Center or take the appliance to an
authorized Philips service center.
Error code 'SE' lights up on the display.
Note: When the appliance is charging on the
charging station, the SE error code may look like
the number 35.
SE stands for service.Please take the
appliance to an authorized Philips
service center.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you
are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list
of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible cause Solution
The appliance does not
work when I push the
slider.
When the battery is empty,
the following icon flashes on
the display:
To charge the battery, connect the
appliance to the charging station or
attach the handheld vacuum cleaner
directly to the magnet on the charging
station (Fig. 9).
You have to push the slider
forward to switch on the
appliance.
Push the slider forward to setting 1 to
switch on the appliance. Increase the
suction power further by pushing the
slider to setting 2 or select the Turbo
setting to clean very dirty patches at the
highest suction power.
The appliance has a lower
suction power than usual.
The filter and the cyclone are
dirty.
Empty the dust bucket. Clean the filter
(Fig. 8) and the cyclone (Fig. 10). The
filter light lights up after several hours of
use to indicate that you have to wash
the sponge filter. Make sure that you
wash the sponge filter at least once a
month if you use the appliance regularly.
Make sure that you remove any hair and
dirt that is stuck in the cyclone.
10
English
background
Problem Possible cause Solution
You have not attached the
dust container lid properly to
the dust container or you
have not attached the dust
container properly to the
appliance. In both cases,
there will be a loss of suction
power.
Make sure that you attach the dust
container lid to the dust container and
the dust container to the appliance
properly.
Dust escapes from the
appliance.
The filter is dirty. Clean the filter (Fig. 8). See also the user
manual.
The filter is not present in the
appliance.
Make sure that the filter is in the
appliance and assembled correctly.
Something is blocking the
cyclone.
Check the cyclone (Fig. 10) for objects
stuck in it and remove any object that is
blocking the cyclone. Make sure that you
remove any hair and dirt that is stuck in
the cyclone.
If dust falls out of the dust
container, the dust container
lid is probably not attached
properly to the dust
container.
Empty the dust container and attach the
dust container lid correctly.
This icon flashes on the
display:
The filter may be dirty. We advise you to clean the filter (Fig. 8).
If you cleaned the filter recently, you can
disregard this icon. To continue
vacuuming, switch the appliance off and
then on again.
The appliance does not
move smoothly across the
floor when I am cleaning a
carpet.
You selected a too high
suction power.
Reduce the suction power by choosing
setting 1.
The brush does not turn
anymore.
The brush is clogged with
hair or dirt.
Clean the brush with a pair of scissors or
by hand.
The brush may stop turning
when it encounters too much
resistance from high-pile
carpet.
Switch off the appliance and then switch
it back on again.
You have not assembled the
roller brush into the nozzle
properly after cleaning.
Follow the instructions in the cleaning
chapter to slide the roller brush into the
nozzle properly. Secure the roller brush
inside the nozzle by snapping the
locking lever in place.
The LEDs in the nozzle do
not come on.
You have not attached the
nozzle to the tube or
appliance properly.
Attach the nozzle to the appliance or
handheld properly.
11
English
background
Problem Possible cause Solution
The appliance is not
charging.
The magnetic connector is
not connected properly to
the charging disk or the
adapter is not inserted into
the wall socket properly.
Make sure that the magnetic connector
is connected properly to the charging
disk and that the adapter is inserted into
the wall socket properly.
You have not connected the
adapter supplied.
Make sure that you use the adapter
supplied.
If you have checked the above and the
appliance still does not charge, take it to
a Philips service center or contact the
Consumer Care Center.
The mini Turbo brush does
not function properly.
The roller brush is blocked. Remove hairs from the brush with a pair
of scissors (see user manual).
The roller brush is blocked by
fabric or surfaces during
cleaning.
Keep the mini Turbo brush aligned with
the surface and do not push the Turbo
brush into soft surfaces.
The roller brush is not
properly inserted into the
mini Turbo brush.
Make sure that roller brush and the mini
Turbo brush are properly connected and
that there is no gap between the parts
(see user manual).
When I use my vacuum
cleaner I sometimes feel
static electricity shocks.
Your vacuum cleaner builds
up static electricity. The lower
the air humidity, the more
static electricity the
appliance builds up.
Discharge the appliance by frequently
holding the tube against other metal
objects in the room (for example the
legs of a table or chair, etc.). You can
also raise the air humidity level in the
room.
You vacuumed up dust and
dirt. This also causes static
electricity.
Empty the dust container and clean the
filter (Fig. 8) according to the instructions
in the user manual.
12
English
background
Dansk
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet og tilbehøret tages i brug, og
gem dem til eventuel senere brug. Det medfølgende tilbehør kan variere for forskellige produkter.
Fare
-
Støvsug aldrig vand eller andre væsker op.
-
Støvsug aldrig brændbare substanser op.
-
Apparatet og adapteren må aldrig kommes ned i vand eller andre
væsker eller skylles under vandhanen.
Advarsel
-
Kontrollér, om den angivne netspænding på adapteren svarer til
den lokale netspænding, før du slutter strøm til opladeren.
-
Kontrollér altid apparatet, indendu anvender det. Brug ikke
apparatet eller adapteren,hvis en af delene er beskadiget. Udskift
altid en beskadiget del med en tilsvarende original type.
-
Adapteren indeholder en transformator. Klip ikke adapteren af for
at udskifte den med et andet stik, da dette vil føre til farlige
situationer.
-
Dette apparat må bruges af børn fra 8 år og opefter og personer
med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker
brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikke børn
lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke
foretages af børn uden opsyn.
-
Hold altid den magnetiske opladningsdisk væk fra meget små
børn.
-
Adapteren skal tages ud af stikkontakten før rengøring og
vedligeholdelse af apparatet.
-
Frakobl adapteren, hvis du ikke skal bruge apparatet i et stykke
tid.
-
Lad ikke den motordrevne mundstykke bevæge sig hen over
netledninger til andre apparater eller andre kabler, da det kan
udgøre en risiko.
-
Hold løst tøj, hår og kropsdele væk fra de motordrevne børster.
13
Dansk
background
-
Dæk eller bloker ikke ventilationsåbningerne, når apparatet er i
brug.
-
Bloker ikke apparatets indgang, når det er i brug, for at forhindre
overophedning af apparatet.
-
Dette apparat indeholder et genopladeligt batteri, som kun må
udskiftes af en kompetent person. Apparatet må ikke åbnes i
forbindelse med udskiftning af det genopladelige batteri.
-
Det genopladelige batteri må kun udskiftes af uddannede
serviceteknikere. Aflever apparatet til et autoriseret Philips-
servicecenter for at få batteriet udskiftet, når du ikke længere kan
genoplade det, eller når det hurtigt løber tør for strøm.
-
Forsøg ikke at lade apparatet op, hvis det er beskadiget.
-
Apparatet må ikke lades op eller opbevares ved en temperatur på
over 40°C eller under 5°C.
-
Brug ikke apparatet i et rum med en temperatur over 40°C.
-
Apparatet må ikke brændes, adskilles eller udsættes for
temperaturer over 60°C. Det genopladelige batteri kan
eksplodere, hvis det bliver overophedet.
-
Denne støvsuger er kun designet til husholdningsbrug. Brug ikke
denne støvsuger til at opsuge byggeaffald, cementstøv, aske, fint
sand, kalk og lignende. Brug aldrig støvsugeren uden et af filtrene.
Det kan beskadige motoren og forkorte støvsugerens levetid.
Rengør altid alle støvsugerens dele som vist i brugervejledningen.
Rengør ikke hverken dele eller tilbehør med vand og/eller
rengøringsmidler, medmindre dette specifikt er vist i
brugervejledningen.
Forsigtig
-
Brug kun den medfølgende adapter ved opladning af apparatet.
Brug kun 30 V-adapter ZD12D300050. Nummeret på den
tilsvarende adapter findes på adapteren.
-
Adapteren blive varm under opladningen. Dette er normalt.
-
Undlad at slutte apparatet til stikkontakten, frakoble det eller
betjene det med våde hænder.
14
Dansk
background
-
Tag adapteren ud af stikkontakten ved at hive i ledningen (fig. 1).
Når du ikke bruger opladerstationen til opladning, skal du altid
tage apparatets fjerne strømmen fra apparatet ved først at
afmontere den magnetiske opladningsdisk fra undersiden af
apparatet (fig. 2).
-
Sluk altid for apparatet efter brug, og inden du oplader det.
-
Lufthullerne til udblæsningsluften på bagsiden af apparatet må
aldrig blokeres under støvsugningen.
-
Kom ikke støvbeholderen og støvbeholderens låg i
opvaskemaskinen. Disse dele tåler ikke opvaskemaskine.
-
Rengør ikke filterholderens hvide materiale med en almindelig
støvsuger eller en børste for at undgå at beskadige materialet.
-
Rengør ikke filterholderens hvide materiale med vand eller
rengøringsmiddel. Dette kan beskadige materialet.
-
Brug altid støvsugeren med det samlede filer på.
-
Når du rengør det vaskbare skumgummifilter med vand, skal du
sørge for, at det er helt tørt, før du sætter det tilbage i
filterholderen og støvbeholderen. Tør ikke skumgummifilteret ved
at lægge det i direkte sollys, på en radiator eller i en tørretumbler.
Rengør ikke filterholderen med vand. Denne del kan ikke vaskes.
-
Udskift filteret, hvis det ikke længere kan rengøres ordentligt, eller
hvis det er beskadiget (se 'Bestilling af tilbehør').
-
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre producenter eller
tilbehør/dele, som ikkespecifikt er anbefalet af Philips. Garantien
bortfalder, hvis du bruger sådant tilbehør eller sådanne dele.
-
Sørg for, at apparatet installeres med opladerstationen monteret
på væggen ifølge anvisningerne i brugervejledningen.
-
Pas på, når du borer hullerne til ophængning af opladerstationen,
så du ikke risikerer at få elektrisk stød.
15
Dansk
background
Sikkerhedsinstruktioner for batterier
-
Brug kun detteprodukt til dets tilsigtede formål, og følg
sikkerhedsinstruktionerne for batterier og generelt som beskrevet
i denne brugervejledning. Enhver misbrug kan medføre elektrisk
stød, forbrænding, brandfare og andre farer eller skader.
-
Brug kun den aftagelige forsyningsenhed (ZD12D300050), der
fulgte med produktet, til at oplade batteriet. Brug ikke
forlængerledning.
-
Brug, oplad og opbevar altid produktet ved en temperatur mellem
5° C og 40° C.
-
Tag altid produktet fra strøm, når det er fuldt opladet.
-
Du må ikke brænde produkterne og deres batterier. Du må heller
ikke udsætte dem for direkte sollys eller høje temperaturer (f.eks. i
varme biler eller tæt på varme komfurer). Batteriet kan
eksplodere, hvis det bliver overophedet.
-
Hvis produktet bliver unormalt varmt, lugter mærkeligt, ændrer
farve eller opladningen tager meget længere end normalt, skal du
stoppe brugen og opladningen af produktet og kontakte din
lokale Philips-forhandler.
-
Du må ikke komme produkter og deres batterier i mikroovne eller
placere dem på induktionskogeplader.
-
Dette produkt indeholder et genopladeligt batteri, der ikke kan
udskiftes. Produktet må ikke åbnes i forbindelse med udskiftning
af det genopladelige batteri.
-
Når du håndterer batterier, skal du sørge for, at dine hænder,
produktet og batterierne er tørre.
-
For at forhindre batterierne i at overophede, afgive giftstoffer eller
farlige materialer, må du ikke ændre på, slå hul på eller ødelægge
produkterne og batterierne og du må ikke demontere, kortslutte,
overoplade eller oplade batterierne omvendt.
16
Dansk
background
-
For at undgå en utilsigtet kortslutning af batterierne efter
fjernelse, må du ikke lade batteripolerne komme i kontakt med
metalgenstande (f.eks. mønter, hårnåle, ringe). Du må ikke vikle
batterierne ind i sølvpapir. Tape batteripolerne eller kom
batterierne i en plastikpose, inden du bortskaffer dem.
-
Hvis batterierne er ødelagt eller lækker, skal du undgå kontakt
med hud og øjne. Hvis dette sker, skal du straks skylle grundigt
med vand og søge lægehjælp.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående
eksponering for elektromagnetiske felter.
Bestilling af tilbehør
Du kan købe tilbehør og reservedele på www.philips.com/parts-and-accessories eller hos din
Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips-kundecenter (du kan finde
kontaktoplysninger i den internationale garantifolder).
Reklamationsret og support
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i
folderen om international garanti.
Genanvendelse
-
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald (2012/19/EU) (fig. 3).
-
Dette symbol betyder, at produktet indeholder et indbygget genopladeligt batteri, som ikke må
bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald (fig. 4) (2006/66/EF). Aflever produktet
på et officielt indsamlingssted eller hos en Philips-forhandler, hvor du kan få en fagmand til at tage
det genopladelige batteri ud.
-
Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter og
genopladelige batterier. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet
og menneskers helbred.
Udtagning af det genopladelige batteri
Det genopladelige batteri må kun tages ud af apparatet, når produktet skal bortskaffes.
Før du fjerner batteriet, skal du sørge for, at produktet er taget ud af stikkontakten, og
at batteriet er fuldstændigt afladet.
Overhold de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger, når du anvender værktøj til at åbne
produktet, og når du bortskaffer det genopladelige batteri.
17
Dansk
background
Følg nedenstående vejledning for at fjerne det genopladelige batteri.
1 Tag apparatets stik ud af stikkontakten, og lad det køre, indtil motoren stopper af sig selv.
2 Tag støvbeholderen ud af apparatet (fig. 5).
3 Fjern de tre skruer, der fastgør batteriholderen til apparatets (fig. 6) kabinet.
4 Træk batteriholderen ud af apparatet (fig. 7).
Brugstid
XC8049, XC8047, XC8043 XC8045
Brug af apparatet med Turbo-
effekt
Op til 28minutter Op til 28minutter
Brug af apparatet med normal
effekt (indstilling 2)
Op til 35minutter Op til 35minutter
Brug af apparatet med Eco-effekt
(indstilling 1)
Op til 70minutter Op til 60minutter
Brugergrænsefladesignaler og deres betydning
Signal Beskrivelse af signal Signalets betydning
Når batteriet er afladet, blinker signalet "00" og
batteriikonet på displayet.
Batteriet er tomt.
Et tal mellem "00" og "90" blinker på displayet. Apparatet oplades.
Tallet "100" vises på displayet. Efter en fuld opladningscyklus vises
dette signal for at angive, at det
genopladelige batteri er fuldt
opladet.
Batterisymbolet tændes på displayet. Apparatet er i standbytilstand med et
fuldt opladet batteri.
Et tal mellem "00" og "10" blinker på displayet
sammen med batteriikonet.
Apparatets genopladelige batteri er
ved at være afladet.
Der vises en blinkende firkant på displayet, og det
orange ikon for rengøring af filteret blinker også.
Det angiver det anbefalede tidspunkt
for kontrol og rengøring af filteret (fig.
8) for at få den bedste ydeevne fra
apparatet.
Fejlkoden "E1" vises på displayet.
Bemærk: Når apparatet oplader på
opladerstationen, vises E1-fejlkoden muligvis som
tallet 13.
Dette angiver, at apparatet
opbevares eller oplades ved en
temperatur under 5°C. Flyt apparatet
til et varmere rum. Opbevar eller
oplad ikke apparatet ved en
temperatur under 5°C eller over
40°C.
18
Dansk
background
Signal Beskrivelse af signal Signalets betydning
Fejlkoden "E4" vises på displayet.
Bemærk: Når apparatet oplader på
opladerstationen, vises E4-fejlkoden muligvis som
angivelsen h3.
Rullebørsten i 360°
sugemundstykket eller i
miniturbobørsten er blevet blokeret
og kan ikke dreje frit. Sluk apparatet,
og kontrollér rullebørsten for
blokeringer eller sammenfiltret hår.
Fejlkoden "E6" vises på displayet.
Bemærk: Når apparatet oplader på
opladerstationen, vises E6-fejlkoden muligvis som
tallet 93.
Adapteren eller batteriet kan være
defekt. Kontakt kundecenteret, eller
aflever apparatet til et autoriseret
Philips-servicecenter.
Fejlkoden "E7" vises på displayet.
Bemærk: Når apparatet oplader på
opladerstationen, vises E7-fejlkoden muligvis som
angivelsen L3.
Adapteren kan være defekt. Kontakt
kundecenteret, eller aflever
apparatet til et autoriseret Philips-
servicecenter.
Fejlkoden "SE" vises på displayet.
Bemærk: Når apparatet oplader på
opladerstationen, vises SE-fejlkoden muligvis som
tallet 35.
SE står for service.Aflever apparatet
hos et autoriseret Philips-
servicecenter.
Fejlfinding
Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af apparatet.
Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for at se en liste
med ofte stillede spørgsmål, eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
Problem Mulig årsag Løsning
Apparatet virker ikke, når
jeg trykker på skyderen.
Når batteriet er afladet,
blinker det følgende ikon på
displayet:
For at oplade batteriet skal du tilslutte
apparatet til opladestationen eller sætte
den håndholdte støvsuger direkte på
opladestationens (fig. 9) magnet.
Du skal skubbe skyderen
fremad for at tænde
apparatet.
Skub skyderen fremad til indstillingen 1
for at tænde apparatet. Øg sugestyrken
yderligere ved at skubbe skyderen til
indstilling 2, eller vælg Turbo-
indstillingen for at rengøre meget
snavsede steder ved højeste sugestyrke.
19
Dansk
background
Problem Mulig årsag Løsning
Apparatet har en lavere
sugestyrke end normalt.
Filteret og cyklonfilteret er
snavsede.
Tøm støvbeholderen. Rengør filteret (fig.
8) og cyklonen (fig. 10). Filterindikatoren
lyser efter flere timers brug for at angive,
at du skal vaske skumgummifilteret. Sørg
for at vaske skumgummifilteret mindst
en gang om måneden, hvis du bruger
apparatet regelmæssigt. Sørg for at
fjerne hår og snavs, der sidder fast i
cyklonen.
Du har ikke fastgjort
støvbeholderens låg korrekt
på støvbeholderen, eller du
har ikke fastgjort
støvbeholderen korrekt til
apparatet. I begge tilfælde
formindskes sugestyrken.
Sørg for at sætte støvbeholderens låg
korrekt på støvbeholderen og
støvbeholderen korrekt på apparatet.
Der slipper støv ud af
apparatet.
Filteret er snavset. Rengør filteret (fig. 8). Se også
brugervejledningen.
Filteret sidder ikke i
apparatet.
Sørg for, at filteret er placeret i
apparatet, og at apparatet er samlet
korrekt.
Noget blokerer cyklonen. Kontrollér, at der ikke sidder genstande
fast i cyklonen (fig. 10), og fjern
eventuelle genstande, der blokerer
cyklonen. Sørg for at fjerne hår og snavs,
der sidder fast i cyklonen.
Hvis der kommer støv ud af
støvbeholderen, er
støvbeholderens låg
sandsynligvis ikke sat korrekt
på.
Tøm støvbeholderen, og sæt
støvbeholderens låg korrekt på.
Dette ikon blinker på
displayet:
Filteret er muligvis beskidt. Vi anbefaler at rengøre filteret (fig. 8).
Hvis du rengjorde filteret for nylig, kan
du se bort fra dette ikon. Sluk apparatet,
og tænd det igen for at forsætte med
støvsugningen.
Apparatet bevæger sig
ikke jævnt hen over gulvet
under rengøring af tæpper.
Du har valgt en for høj
sugestyrke.
Reducer sugestyrken ved at vælge
indstilling 1.
Børsten drejer ikke
længere.
Børsten er tilstoppet med hår
eller snavs.
Rengør børsten med en saks eller med
fingrene.
Børsten holder muligvis op
med at dreje, hvis den møder
for meget modstand fra et
tykt tæppe.
Sluk apparatet, og tænd det igen.
20
Dansk
background
Problem Mulig årsag Løsning
Du har ikke monteret
rullebørsten korrekt i
mundstykket efter rengøring.
Følg instruktionerne i kapitlet om
rengøring for at skubbe rullebørsten
korrekt ind i mundstykket. Fastgør
rullebørsten i mundstykket ved at klikke
låseklemmen på plads.
LED'erne i mundstykket
lyser ikke.
Du har ikke fastgjort
mundstykket korrekt til røret
eller apparatet.
Fastgør mundstykket korrekt til
apparatet eller den håndholdte enhed.
Apparatet oplader ikke. Magnetstikket er ikke
tilsluttet korrekt til
opladningsdisken, eller
adapteren er ikke sat
ordentligt i stikkontakten.
Sørg for, at magnetstikket er tilsluttet
korrekt til opladningsdisken, og at
adapteren er sat korrekt i stikkontakten.
Du har ikke tilsluttet den
medfølgende adapter.
Sørg for, at du bruger den medfølgende
adapter.
Hvis du har kontrolleret ovenstående, og
apparatet stadig ikke oplader, skal du
aflevere det til et Philips-servicecenter
eller kontakte kundecenteret.
Miniturbobørsten fungerer
ikke korrekt.
Rullebørsten er blokeret. Fjern hår fra børsten med en saks eller
med fingrene (se brugervejledningen).
Rullebørsten bliver blokeret
af stofrester eller urenheder
under rengøring.
Sørg for, at miniturbobørsten flugter
med overfladen, og brug ikke
turbobørsten på bløde overflader.
Rullebørsten er ikke korrekt
isat i miniturbobørsten.
Sørg for, at rullebørsten og
miniturbobørsten er samlet korrekt, og
at der ikke er luft mellem de to dele (se
brugervejledningen).
Når jeg bruger min
støvsuger, får jeg af og til
statisk elektrisk stød.
Din støvsuger genererer
statisk elektricitet. Jo lavere
luftfugtigheden er i rummet,
jo mere statisk elektricitet
genererer apparatet.
Aflad jævnligt apparatet ved at holde
røret mod andre metalobjekter i rummet
(f.eks. bord- og stoleben osv.). Du kan
også øge luftfugtigheden i rummet.
Du har støvsuget støv og
snavs. Dette forårsager også
statisk elektricitet.
Tøm støvbeholderen, og rengør filteret
(fig. 8) ifølge anvisningerne i
brugervejledningen.
21
Dansk
background
Deutsch
Wichtige Sicherheitsinformationen
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts und des Zubehörs
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Das mitgelieferte Zubehör
kann für verschiedene Produkte variieren.
Gefahr
-
Saugen Sie nie Wasser oder andere Flüssigkeiten auf.
-
Saugen Sie nie brennbare Stoffe auf.
-
Tauchen Sie das Gerät oder den Adapter niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten und spülen Sie es auch nicht unter
fließendem Wasser ab.
Vorsicht
-
Überprüfen Sie vor dem ersten Gebrauch, ob die
Spannungsangabe auf dem Adapter mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt.
-
Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch. Verwenden Sie
das Gerät oder den Adapter nicht, wenn Beschädigungen daran
erkennbar sind. Ersetzen Sie ein beschädigtes Teil nur durch
Originalteile.
-
Der Adapter enthält einen Transformator. Ersetzen Sie den
Adapter keinesfalls durch einen anderen Stecker, da dies den
Benutzer gefährden kann.
-
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet
werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder
Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Pflege des Geräts darf von Kindern
nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
-
Halten Sie immer die magnetische Ladescheibe von sehr kleinen
Kindern fern.
-
Der Adapter muss vor der Reinigung oder Wartung des Geräts aus
der Steckdose gezogen werden.
22
Deutsch
background
-
Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät
einige Zeit nicht verwenden.
-
Fahren Sie mit der motorisierten Düse nicht über die Netzkabel
anderer Geräte oder über andere Kabel, um Gefährdungen zu
vermeiden.
-
Achten Sie auf einen angemessenen Abstand von losen
Kleidungsstücken, Haaren und Körperteilen zu den motorisierten
Bürsten.
-
Bedecken und blockieren Sie die Lüftungsöffnungen nicht,
während das Gerät in Betrieb ist.
-
Blockieren Sie den Einlass des Geräts nicht, während es in Betrieb
ist. Andernfalls kann sich das Gerät zu stark erhitzen.
-
Dieses Gerät enthält einen Akku, der nur von einem Fachmann
ersetzt werden kann. Öffnen Sie das Gerät nicht, um den Akku zu
ersetzen.
-
Der Akku darf nur von qualifizierten Servicetechnikern
ausgetauscht werden. Lassen Sie den Akku des Geräts bei einem
autorisierten Philips Service-Center austauschen, wenn Sie ihn
nicht mehr aufladen können oder er sich schnell entlädt.
-
Wenn das Gerät beschädigt ist, versuchen Sie nicht, es zu laden.
-
Das Gerät darf nicht bei Temperaturen über 40°C oder unter 5°C
aufbewahrt oder geladen werden.
-
Verwenden Sie das Gerät nicht in einem Raum mit einer
Temperatur über 40°C.
-
Verbrennen Sie das Gerät nicht, nehmen Sie es nicht auseinander,
und setzen Sie es keinen Temperaturen über 60°C aus. Der Akku
kann explodieren, wenn er hohen Temperaturen ausgesetzt wird.
23
Deutsch
background
-
Dieser Staubsauger ist ausschließlich für die Verwendung im
Haushalt bestimmt. Verwenden Sie diesen Staubsauger nicht zum
Saugen von Gebäudeabfällen, Zementstaub, Asche, feinem Sand,
Kalk und ähnlichen Substanzen. Verwenden Sie den Staubsauger
niemals ohne die Filter. Dies könnte zu Beschädigungen des
Motors führen und die Lebensdauer des Staubsaugers verkürzen.
Reinigen Sie immer alle Teile des Staubsaugers, wie in der
Bedienungsanleitung angegeben. Reinigen Sie keine Teile mit
Wasser bzw. Reinigungsmitteln, wenn dies nicht ausdrücklich in
der Bedienungsanleitung angegeben ist.
Achtung
-
Laden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Adapter auf.
Verwenden Sie nur 30V-Adapter ZD12D300050. Die
entsprechende Adapternummer finden Sie auf dem Adapter.
-
Während des Ladevorgangs wird der Adapter spürbar warm. Das
ist normal.
-
Achten Sie darauf, dass Ihre Hände nicht nass sind, wenn Sie das
Gerät an die Stromversorgung anschließen, den Stecker aus der
Steckdose ziehen oder das Gerät bedienen.
-
Entfernen Sie den Adapter nicht aus der Steckdose, indem Sie am
Kabel (Abb. 1) ziehen. Wenn Sie die Ladestation nicht zum Laden
verwenden, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose,
indem Sie zuerst die magnetische Ladescheibe auf der Unterseite
(Abb. 2) des Geräts abnehmen.
-
Schalten Sie das Gerät nach der Verwendung und vor dem
Aufladen immer aus.
-
Decken Sie die Abluftöffnungen auf der Rückseite des Geräts
während des Staubsaugens nicht ab.
-
Reinigen Sie den Staubbehälter und dessen Deckel nicht in der
Spülmaschine. Sie sind nicht spülmaschinenfest.
-
Das weiße Material des Filterhalters darf nicht mit einem
normalen Staubsauger oder einer Bürste gereinigt werden.
Andernfalls kann das Material beschädigt werden.
24
Deutsch
background
-
Reinigen Sie das weiße Material des Filterhalters nicht mit Wasser
oder Reinigungsmittel. Dadurch wird das Material beschädigt.
-
Verwenden Sie den Staubsauger ausschließlich bei aufgesetzter
Filtereinheit.
-
Wenn Sie den abwaschbaren Schwammfilter mit Wasser reinigen,
vergewissern Sie sich, dass er vollständig trocken ist, bevor Sie ihn
wieder in den Filterhalter und Staubbehälter einsetzen. Trocknen
Sie den Schwammfilter nicht bei direkter Sonneneinstrahlung, auf
einem Heizkörper oder im Wäschetrockner. Reinigen Sie den
Filterhalter nicht mit Wasser. Dieses Teil ist nicht waschbar.
-
Ersetzen Sie den Filter, wenn er nicht mehr richtig gereinigt
werden kann oder wenn er beschädigt (siehe 'Bestellen von
Zubehör') ist.
-
Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von
Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen
werden. Falls Sie derartiges Zubehör benutzen, erlischt die
Garantie.
-
Vergewissern Sie sich, dass die Wandhalterung, an der das Gerät
befestigt wird, gemäß den Anweisungen in der
Bedienungsanleitung an der Wand angebracht wurde.
-
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Löcher in die Wand bohren, um die
Ladestation zu befestigen. Es besteht das Risiko eines
Stromschlags.
Batterie-Sicherheitsanweisungen
-
Verwenden Sie dieses Produkt nur für den vorgesehenen Zweck
und befolgen Sie die allgemeinen Anweisungen und
Akkusicherheitshinweise, wie in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben. Falscher Gebrauch kann zu Stromschlag,
Verbrennungen, Brand und anderen Gefahren oder Verletzungen
führen.
-
Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des Produkts enthaltene
abnehmbare Netzteil (ZD12D300050), um die Batterie aufzuladen.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
25
Deutsch
background
-
Benutzen, laden und verwahren Sie das Produkt bei
Temperaturen zwischen 5°C und 40°C.
-
Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung, wenn es
vollständig aufgeladen ist.
-
Verbrennen Sie keine Produkte und Batterien. Setzen Sie sie
weder direktem Sonnenlicht noch hohen Temperaturen aus (z.B.
in heißen Autos oder in der Nähe von heißen Herden). Batterien
und Akkus können explodieren, wenn sie überhitzen.
-
Wenn das Produkt ungewöhnlich heiß wird, einen
ungewöhnlichen Geruch hat, die Farbe ändert oder wenn das
Laden viel länger dauert als üblich, beenden Sie die Verwendung
und das Laden des Produkts und wenden Sie sich an Ihren
Philips-Händler vor Ort.
-
Legen Sie die Produkte und die Batterien nicht in Mikrowellen
oder auf Induktionsherde.
-
Dieses Produkt verfügt über einen Akku, der nicht austauschbar
ist. Öffnen Sie das Produkt nicht, um den Akku auszutauschen.
-
Achten Sie beim Umgang mit Batterien darauf, dass Ihre Hände,
das Produkt und die Batterien beim Einsetzen der Batterien
trocken sind.
-
Um zu verhindern, dass sich Akkus erhitzen oder giftige bzw.
gefährliche Stoffe freisetzen, modifizieren, durchbohren oder
beschädigen Sie Produkte und Akkus nicht. Zudem dürfen Akkus
nicht zerlegt, kurzgeschlossen, überladen oder falsch herum
geladen werden.
-
Um ein versehentliches Kurzschließen von Batterien nach dem
Entfernen zu vermeiden, dürfen die Batterieanschlüsse nicht mit
Metallobjekten in Kontakt kommen (z.B. Münzen, Haarnadeln,
Ringe). Wickeln Sie die Batterien nicht in Alufolie. Stecken Sie die
Batterien in einen Plastikbeutel, bevor Sie sie entsorgen.
-
Wenn Batterien beschädigt oder undicht sind, vermeiden Sie den
Kontakt mit der Haut oder dem Auge. Wenn dies der Fall ist,
spülen Sie die entsprechende Stelle sofort gründlich mit Wasser.
Suchen Sie medizinische Hilfe.
26
Deutsch
background
Elektromagnetische Felder (EMF)
Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und Vorschriften zur Exposition gegenüber
elektromagnetischen Feldern.
Bestellen von Zubehör
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.philips.com/parts-and-accessories, oder
suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an das Philips Consumer Care Center in
Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter
www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
Recycling
-
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden
kann (2012/19/EU) (Abb. 3).
-
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku enthält, der nicht mit dem normalen
Hausmüll (Abb. 4) entsorgt werden darf (2006/66/EG). Bitte geben Sie das Produkt bei einer
offiziellen Sammelstelle oder einem Philips Service-Center ab, um den Akku fachgerecht ausbauen
zu lassen.
1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben
werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung vorbereitet.
Altgeräte/Altakkus/Batterien können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen
Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen
Beitrag zum Umweltschutz leisten.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten muss vom
Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich
vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien und/oder Altakkus, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die
Altgeräte für eine Wiederverwendung noch geeignet (d.h. funktionstüchtig) sind und von den
anderen Altgeräten getrennt werden. Sammel- und Rücknahmestellen in DE:
https://www.stiftung-ear.de/; für Batterien auch Rückgabe im Handel möglich.
Den Akku entfernen
Bauen Sie den wiederaufladbaren Akku nur zur Entsorgung des Produkts aus. Bevor Sie
den Akku entfernen, stellen Sie sicher, dass das Produkt nicht an einer Steckdose
eingesteckt ist und dass der Akku vollständig entleert ist.
Treffen Sie angemessene Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie das Produkt mithilfe von
Werkzeugen öffnen und den Akku entsorgen.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Akku zu entfernen:
27
Deutsch
background
1 Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät so lange
laufen, bis der Motor zum Stillstand kommt.
2 Nehmen Sie den Staubbehälter aus dem Gerät (Abb. 5).
3 Lösen Sie die drei Schrauben, mit denen das Akkufach am Gehäuse des Geräts (Abb. 6) befestigt
ist.
4 Ziehen Sie das Akkufach aus dem Gerät (Abb. 7).
Betriebsdauer
XC8049, XC8047, XC8043 XC8045
Das Gerät mit dem Turbo-
Betriebsmodus verwenden
Bis zu 28 Minuten Bis zu 28 Minuten
Das Gerät mit normalem
Betriebsmodus verwenden (Stufe
2)
Bis zu 35 Minuten Bis zu 35 Minuten
Das Gerät mit ECO-Betriebsmodus
verwenden (Stufe 1)
Bis zu 70 Minuten Bis zu 60 Minuten
Die Signale der Benutzeroberfläche und deren
Bedeutung
Signal Beschreibung des Signals Bedeutung des Signals
Das Signal „00“ und das Batteriesymbol blinken
auf dem Display.
Der Akku ist vollständig entladen.
Einen Wert zwischen „00“ und „90“ blinkt auf dem
Display.
Das Gerät wird aufgeladen.
Die Zahl „100“ leuchtet auf dem Display. Nach einem vollen Aufladezyklus
zeigt dieses Signal an, dass der Akku
vollständig aufgeladen ist.
Das Akkusymbol leuchtet auf dem Display auf. Das Gerät befindet sich im Standby-
Modus mit einem vollständig
aufgeladenen Akku.
Ein Wert zwischen „00“ und „10“ und das
Batteriesymbol blinken auf dem Display.
Der Akku des Geräts ist fast leer.
Auf dem Display wird ein blinkendes Quadrat
angezeigt, und auch das orangefarbene Symbol
zur Filter Filterreinigung blinkt.
Dies zeigt den empfohlenen
Zeitpunkt zum Prüfen und Reinigen
des Filters (Abb. 8) an, um die
optimale Leistung des Geräts
sicherzustellen.
28
Deutsch
background
Signal Beschreibung des Signals Bedeutung des Signals
Der Fehlercode „E1“ leuchtet auf dem Display.
Hinweis: Während das Gerät zum Aufladen auf der
Ladestation steht, sieht der E1-Fehlercode
möglicherweise wie die Zahl 13 aus.
Dies zeigt an, dass das Gerät bei
einer Temperatur unter 5°C
aufbewahrt oder aufgeladen wurde.
Bringen Sie das Gerät in einen
wärmeren Raum. Das Gerät darf nicht
bei Temperaturen unter 5°C oder
über 40°C aufbewahrt oder geladen
werden.
Der Fehlercode „E4“ leuchtet auf dem Display.
Hinweis: Während das Gerät zum Aufladen auf der
Ladestation steht, sieht der E4-Fehlercode
möglicherweise wie H3 aus.
Die Bürstenrolle in der 360°-
Saugdüse oder in der Mini-Turbo-
Saugbürste ist blockiert und kann
sich nicht frei drehen. Schalten Sie
das Gerät aus, und überprüfen Sie
die Bürstenrolle auf Hindernisse oder
verfangene Haare.
Der Fehlercode „E6“ leuchtet auf dem Display.
Hinweis: Während das Gerät zum Aufladen auf der
Ladestation steht, sieht der E6-Fehlercode
möglicherweise wie die Zahl 93 aus.
Der Adapter oder der Akku ist
möglicherweise defekt. In diesem Fall
nehmen Sie bitte mit dem Philips
Service-Center Kontakt auf, oder
bringen Sie das Gerät zu einem
autorisierten Philips Service-Center.
Der Fehlercode „E7“ leuchtet auf dem Display.
Hinweis: Während das Gerät zum Aufladen auf der
Ladestation steht, sieht der E7-Fehlercode
möglicherweise wie L3 aus.
Möglicherweise ist der Adapter
defekt. In diesem Fall nehmen Sie
bitte mit dem Philips Service-Center
Kontakt auf, oder bringen Sie das
Gerät zu einem autorisierten Philips
Service-Center.
Der Fehlercode „SE“ leuchtet auf dem Display.
Hinweis: Während das Gerät zum Aufladen auf der
Ladestation steht, sieht der SE-Fehlercode
möglicherweise wie die Zahl 35 aus.
SE bedeutet Service.Bitte bringen
Sie das Gerät zu einem autorisierten
Philips Service-Center.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch des Geräts auftreten
können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können,
besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/support und ziehen Sie die Liste „Häufig
gestellte Fragen“ hinzu, oder wenden Sie sich an das Philips Consumer Care-Center in Ihrem Land.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät funktioniert
nicht, wenn ich den Regler
schiebe.
Wenn der Akku leer ist, blinkt
das nachfolgende Symbol
auf dem Display:
Um den Akku aufzuladen, schließen Sie
das Gerät an die Ladestation an, oder
befestigen Sie den Handstaubsauger
direkt am Magneten an der Ladestation
(Abb. 9).
29
Deutsch
background
Problem Mögliche Ursache Lösung
Sie müssen den Regler nach
vorne schieben, um das
Gerät einzuschalten.
Schieben Sie den Regler nach vorne in
Einstellung 1, um das Gerät
einzuschalten. Erhöhen Sie die
Saugleistung weiter, indem Sie den
Regler auf Stufe 2 schieben, oder
wählen Sie die Turbo-Einstellung, um
sehr stark verschmutzte Stellen mit der
höchsten Saugleistung zu reinigen.
Das Gerät hat eine
geringere Saugleistung als
gewöhnlich.
Der Filter und der Zyklon sind
verschmutzt.
Entleeren Sie den Staubbehälter.
Reinigen Sie den Filter (Abb. 8) und den
Zyklon (Abb. 10). Die Filteranzeige
leuchtet nach einigen Stunden
Verwendung auf, um anzuzeigen, dass
Sie den Schwammfilter abwaschen
müssen. Achten Sie darauf, dass Sie den
Schwammfilter mindestens einmal pro
Monat abwaschen, wenn Sie das Gerät
regelmäßig verwenden. Achten Sie
darauf, etwaige im Zyklon stecken
gebliebene Haare oder
Verschmutzungen zu entfernen.
Sie haben den
Staubbehälter-Deckel nicht
ordnungsgemäß am
Staubbehälter angebracht,
oder Sie haben den
Staubbehälter nicht
ordnungsgemäß am Gerät
befestigt. In beiden Fällen
tritt ein Verlust von
Saugleistung auf.
Achten Sie darauf, dass Sie den
Staubbehälter-Deckel korrekt am
Staubbehälter und den Staubbehälter
korrekt am Gerät befestigen.
Aus dem Gerät entweicht
Staub.
Der Filter ist verschmutzt. Reinigen Sie den Filter (Abb. 8). Weitere
Informationen finden Sie auch in der
Bedienungsanleitung.
Der Filter befindet sich nicht
im Gerät.
Vergewissern Sie sich, dass der Filter
sich im Gerät befindet und richtig
eingesetzt wurde.
Der Zyklon wird durch einen
Gegenstand blockiert.
Überprüfen Sie, ob Gegenstände im
Zyklon (Abb. 10) stecken geblieben sind,
und entfernen Sie Gegenstände, die den
Zyklon blockieren. Achten Sie darauf,
etwaige im Zyklon stecken gebliebene
Haare oder Verschmutzungen zu
entfernen.
30
Deutsch
background
Problem Mögliche Ursache Lösung
Wenn Staub aus dem
Staubbehälter herausfällt, ist
wahrscheinlich der
Staubbehälter-Deckel nicht
korrekt am Staubbehälter
befestigt.
Leeren Sie den Staubbehälter, und
befestigen Sie den Deckel des
Staubbehälters richtig.
Dieses Symbol blinkt auf
dem Display:
Der Filter ist möglicherweise
verschmutzt.
Wir empfehlen, den Filter (Abb. 8) zu
reinigen. Wenn Sie den Filter vor Kurzem
gereinigt haben, können Sie dieses
Symbol ignorieren. Um weiterhin saugen
zu können, schalten Sie das Gerät aus
und dann wieder.
Das Gerät bewegt nicht
leichtgängig über den
Boden, wenn ich einen
Teppich reinige.
Sie haben eine zu hohe
Saugkraft eingestellt.
Verringern Sie die Saugkraft, indem Sie
Stufe 1 auswählen.
Die Bürste dreht sich nicht
mehr.
Die Bürste ist mit Haaren
oder Schmutz verstopft.
Reinigen Sie die Bürste mit einer Schere
oder von Hand.
Die Bürste kann aufhören
sich zu drehen, wenn sie auf
zu viel Widerstand von
Langflor-Teppichen stößt.
Schalten Sie das Gerät aus und wieder
ein.
Sie haben die Bürstenrolle
nach der Reinigung nicht
ordnungsgemäß in die Düse
eingesetzt.
Befolgen Sie die Anweisungen im
Abschnitt „Reinigung“ der
Bedienungsanleitung, um die
Bürstenrolle ordnungsgemäß in die
Düse zu setzen. Befestigen Sie die
Bürstenrolle im Inneren der Düse, indem
Sie den Verriegelungshebel einrasten
lassen.
Die LEDs in der Düse
leuchten nicht auf.
Sie haben die Düse nicht
ordnungsgemäß am Rohr
oder am Gerät befestigt.
Befestigen Sie die Düse korrekt am
Gerät oder am Handstaubsauger.
Das Gerät wird nicht
aufgeladen.
Der magnetische Anschluss
ist nicht ordnungsgemäß an
der Ladeplatte
angeschlossen, oder der
Adapter wurde nicht
ordnungsgemäß in die
Steckdose gesteckt.
Achten Sie darauf, dass der magnetische
Anschluss korrekt an der Ladeplatte
angeschlossen ist und dass der Adapter
richtig in die Steckdose gesteckt wurde.
Sie haben nicht den
mitgelieferten Adapter
angeschlossen.
Achten Sie darauf, dass Sie den
mitgelieferten Adapter verwenden.
Wenn Sie die oben genannten Punkte
überprüft haben und das Gerät immer
noch nicht aufgeladen wird, wenden Sie
sich an ein Philips Service-Center.
31
Deutsch
background
Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Mini-Turbo-
Saugbürste funktioniert
nicht ordnungsgemäß.
Die Bürstenrolle ist blockiert. Entfernen Sie Haare von der Bürste mit
einer Schere (siehe
Bedienungsanleitung).
Die Bürstenrolle ist bei der
Reinigung durch Stoff oder
Oberflächen blockiert.
Achten Sie darauf, dass die Mini-Turbo-
Saugbürste an der Oberfläche anliegt,
und drücken Sie sie nicht in weiche
Oberflächen.
Die Bürstenrolle wurde nicht
richtig in die Mini-Turbo-
Saugbürste eingesetzt.
Stellen Sie sicher, dass die Rollerbürste
und die Mini-Turbo-Saugbürste
ordnungsgemäß angebracht wurden
und dass keine Lücke zwischen den
Teilen ist (siehe Benutzerhandbuch).
Wenn ich meinen
Staubsauger verwende,
spüre ich elektrische
Schocks durch statische
Aufladung.
Ihr Staubsauger lädt sich
statisch auf. Je niedriger die
Luftfeuchtigkeit, desto mehr
statische Elektrizität bildet
sich am Gerät.
Entladen Sie das Gerät regelmäßig,
indem Sie mit dem Saugrohr andere
metallene Gegenstände wie Tisch- oder
Stuhlbeine etc. berühren. Sie können
auch die Luftfeuchtigkeit im Zimmer
erhöhen.
Sie haben Staub und
Schmutz aufgesaugt. Dies
verursacht auch statische
Elektrizität.
Entleeren Sie den Staubbehälter, und
reinigen Sie den Filter (Abb. 8) gemäß
den Anweisungen in der
Bedienungsanleitung.
32
Deutsch
background
Español
Información de seguridad importante
Antes de utilizar el aparato y sus accesorios, lea atentamente esta información importante y
consérvela por si necesitara consultarla en un futuro. Los accesorios suministrados pueden variar
según los diferentes productos.
Peligro
-
No aspire nunca agua ni ningún otro líquido.
-
No aspire nunca sustancias inflamables.
-
No sumerja el aparato ni el adaptador en agua ni en ningún otro
líquido; tampoco los enjuague bajo el grifo.
Advertencia
-
Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en
el adaptador se corresponde con el voltaje de red local.
-
Compruebe siempre el aparato antes de utilizarlo. No utilice el
aparato ni el adaptador si están dañados. Sustituya las piezas
dañadas por repuestos originales.
-
El adaptador contiene un transformador. No corte el adaptador
para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar
situaciones de peligro.
-
Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y
por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia
necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso
del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con el aparato.
Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar tareas de
mantenimiento sin supervisión.
-
Mantenga siempre el disco magnético de carga lejos de los niños
muy pequeños.
-
El adaptador debe retirarse de la toma antes de la limpieza o
mantenimiento del aparato.
-
Desenchufe el adaptador si no va a utilizar el aparato durante
algún tiempo.
33
Español
background
-
No deje que la boquilla motorizada pase por encima de los
cables de alimentación de otros aparatos ni de ningún otro cable,
ya que podría originar una situación de peligro.
-
Mantenga la ropa, el pelo y otras partes del cuerpo lejos de los
cepillos motorizados.
-
No cubra ni bloquee las aberturas de ventilación mientras el
aparato esté en funcionamiento.
-
No bloquee la entrada del aparato cuando esté funcionando para
evitar el sobrecalentamiento.
-
Este aparato contiene una batería recargable cuya sustitución
solo puede realizar una persona cualificada. No abra el aparato
para cambiar la batería recargable.
-
Únicamente los ingenieros cualificados del servicio pueden
reemplazar la batería recargable. Lleve el aparato a un centro de
servicio autorizado de Philips para que cambien la batería
cuando ya no pueda recargarla o cuando se descargue
rápidamente.
-
Si el aparato está dañado, no intente cargarlo.
-
No almacene ni cargue el aparato a una temperatura superior a
40°C o inferior a 5°C.
-
No utilice el aparato en una habitación con una temperatura
superior a 40°C.
-
No prenda fuego, desmonte ni exponga el aparato a
temperaturas superiores a 60°C. La batería recargable puede
explotar si se calienta en exceso.
-
Este aspirador está diseñado únicamente para su uso doméstico.
No utilice este aspirador para aspirar escombros, polvo de
cemento, ceniza, arena fina, cal y sustancias similares. No utilice
nunca el aspirador sin filtros. Esto podría provocar daños en el
motor y reducir la vida útil del aspirador. Limpie siempre todas las
piezas del aspirador como se muestra en el usuario manual. No
limpie ninguna pieza con agua o detergente si no se indica
expresamente en el manual de usuario.
34
Español
background
Precaución
-
Cargue el aparato únicamente con el adaptador que se
suministra. Utilice únicamente el adaptador de 30V
ZD12D300050. El número de adaptador correspondiente se
encuentra en el adaptador.
-
Durante la carga, el adaptador se calienta al tacto. Esto es normal.
-
No enchufe, desenchufe o utilice el aparato con las manos
mojadas.
-
No tire del cable (Fig. 1) para desenchufar el adaptador de la toma
de corriente. Cuando no utilice la estación de carga para cargar,
desenchufe siempre el aparato desconectando primero el disco
de carga magnética de la parte inferior del aparato (Fig. 2).
-
Apague siempre el aparato después de utilizarlo y antes de
cargarlo.
-
No bloquee nunca las aberturas de salida de aire en la parte
posterior del aparato mientras está aspirando.
-
No lave el depósito del polvo ni la tapa del depósito del polvo en
el lavavajillas. No son resistentes al lavavajillas.
-
No limpie el material blanco del portafiltro con un aspirador
normal ni con un cepillo para evitar dañar el material.
-
No limpie el material blanco del portafiltro con agua ni con ningún
producto de limpieza. Esto dañaría el material.
-
Utilice siempre el aspirador con el filtro puesto.
-
Cuando limpie el filtro de esponja lavable con agua, asegúrese de
que esté completamente seco antes de volver a colocarlo en el
portafiltro y en el depósito del polvo. No seque el filtro de
esponja exponiéndolo a la luz solar, colocándolo sobre un
radiador ni usando una secadora. No limpie el soporte del filtro
con agua. Esta pieza no se puede lavar.
-
Sustituya el filtro por uno nuevo si ya no se puede limpiar bien o
si está dañado (consulte 'Solicitud de accesorios').
-
No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que
Philips no recomiende específicamente. Si utiliza este tipo de
accesorios o piezas, la garantía quedará anulada.
35
Español
background
-
Asegúrese de que el aparato está instalado con la estación de
carga colocada en la pared según las instrucciones del manual de
usuario.
-
Tenga cuidado cuando haga los agujeros en la pared para colocar
la estación de carga, a fin de evitar riesgos de descargas
eléctricas.
Instrucciones de seguridad sobre baterías
-
Utilice este producto solo para el uso al que está destinado y siga
las instrucciones generales y de seguridad de la batería como se
describe en este manual de usuario. Cualquier uso indebido
puede causar descargas eléctricas, quemaduras, incendios y
otros peligros o lesiones inesperados.
-
Para cargar la batería, utilice únicamente la unidad de
alimentación extraíble suministrada con el producto
(ZD12D300050). No utilice un cable alargador.
-
Cargue, utilice y guarde el producto a una temperatura entre 5°C
y 40°C.
-
Desenchufe siempre el producto cuando esté completamente
cargado.
-
No queme productos y sus baterías ni los exponga a la luz solar
directa o a altas temperaturas (por ejemplo, en automóviles
calientes o cerca de estufas calientes). Las pilas pueden explotar
si se sobrecalientan.
-
Si el producto se calienta en exceso, emite un olor anormal o
cambia de color o si la carga tarda mucho más de lo habitual,
deje de cargar y usar el producto y póngase en contacto con el
distribuidor de Philips local.
-
No coloque los productos y sus baterías en hornos microondas o
en cocinas de inducción.
-
Este producto contiene una batería recargable que no es
reemplazable. No abra el producto para sustituir la batería
recargable.
36
Español
background
-
Al manipular las baterías, asegúrese de que sus manos, el
producto y las baterías estén secos.
-
Para evitar que las baterías se calienten o liberen sustancias
tóxicas o peligrosas, no modifique, perfore ni dañe los productos
o las baterías y no desmote, cortocircuite ni sobrecargue las
baterías, ni las cargue con la polaridad invertida.
-
Para evitar cortocircuitos accidentales de las baterías después de
la extracción, no deje que los terminales de la batería entren en
contacto con objetos metálicos (por ejemplo, monedas,
horquillas, anillos). No envuelva las baterías en papel de aluminio.
Ponga cinta adhesiva en los terminales de las baterías o ponga
las baterías en una bolsa de plástico antes de desecharlas.
-
Si las baterías están dañadas o tienen fugas, evite el contacto con
la piel o los ojos. Si esto ocurre, enjuague inmediatamente a
fondo con agua y busque atención médica.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos
electromagnéticos.
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.philips.com/parts-and-accessories o
acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país (consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía internacional).
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía
internacional.
Reciclaje
-
Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar
(2012/19/UE) (Fig. 3).
-
Este símbolo significa que este producto contiene una batería recargable integrada, que no debe
desecharse con los residuos domésticos normales (Fig. 4) (2006/66/EC). Lleve el producto a un
punto de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips para que un profesional extraiga la
batería recargable.
-
Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos y de
baterías recargables. El desechado correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana.
37
Español
background
Cómo extraer la batería recargable
No quite la batería recargable hasta que deseche el producto. Antes de extraer la
batería, asegúrese de que el producto esté desconectado de la toma de corriente y de
que la batería esté completamente vacía.
Tome las precauciones de seguridad necesarias cuando maneje herramientas para abrir
el producto y se deshaga de la batería recargable.
Siga las siguientes instrucciones para quitar la batería recargable.
1 Desenchufe el aparato de la toma de corriente y deje que funcione hasta que el motor se pare.
2 Quite el depósito del polvo del aparato (Fig. 5).
3 Quite los tres tornillos que sujetan el soporte de la pila a la carcasa del aparato (Fig. 6).
4 Saque el soporte de la batería del aparato (Fig. 7).
Tiempo de funcionamiento
XC8049, XC8047, XC8043 XC8045
Uso del aparato con el modo de
alimentación Turbo
Hasta 28 minutos Hasta 28 minutos
Uso del aparato con el modo de
alimentación Normal (ajuste 2)
Hasta 35 minutos Hasta 35 minutos
Uso del aparato con el modo de
bajo consumo (ajuste 1)
Hasta 70 minutos Hasta 60 minutos
Indicaciones de la interfaz de usuario y
significado
Señal Descripción de la indicación Significado
La señal '00' y el icono de la batería parpadean en
la pantalla.
La pila está descargada.
Un número entre '00' y "90" parpadea en la
pantalla.
El aparato se está cargando.
El número '100' se ilumina en la pantalla. Después de un ciclo de carga
completo, esta señal aparece
mostrar que la batería recargable
está completamente cargada.
El símbolo de batería se ilumina en la pantalla. El aparato está en modo de espera
con una batería completamente
cargada.
Un número entre '00' y '10', junto con el icono de la
batería, parpadean en la pantalla.
La batería recargable del aparato se
está agotando.
38
Español
background
Señal Descripción de la indicación Significado
La pantalla muestra un cuadro parpadeando y el
icono de limpieza del filtro naranja también
parpadea.
Indica el tiempo recomendado para
comprobar y limpiar el filtro (Fig. 8)
para garantizar un rendimiento
óptimo del aparato.
El código de error 'E1' se ilumina en la pantalla.
Nota: Cuando el aparato se está cargando en la
estación de carga, el código de error E1 puede
tener el aspecto del número de 13.
Esto indica que el aparato se ha
almacenado o cargado a una
temperatura inferior a 5°C. Mueva el
aparato a una habitación más cálida.
No almacene ni cargue el aparato a
una temperatura inferior a 5°C o
superior a 40°C.
El código de error 'E4' se ilumina en la pantalla.
Nota: Cuando el aparato se está cargando en la
estación de carga, el código de error E4 puede
tener el aspecto de la designación h3.
El cepillo giratorio de la boquilla de
succión de 360° o del mini cepillo
turbo se ha bloqueado y no puede
girar libremente. Apague el aparato y
compruebe si hay obstrucciones o
cabellos enredados en el cepillo
giratorio.
El código de error 'E6' se ilumina en la pantalla.
Nota: Cuando el aparato se está cargando en la
estación de carga, el código de error E6 puede
tener el aspecto del número de 93.
El adaptador o la batería pueden ser
defectuosos. Póngase en contacto
con el Centro de Atención al Cliente
o lleve el aparato a un centro de
servicio autorizado por Philips.
El código de error 'E7' se ilumina en la pantalla.
Nota: Cuando el aparato se está cargando en la
estación de carga, el código de error E7 puede
tener el aspecto de la designación L3.
Puede que el adaptador sea
defectuoso. Póngase en contacto
con el Centro de Atención al Cliente
o lleve el aparato a un centro de
servicio autorizado por Philips.
El código de error 'SE' se ilumina en la pantalla.
Nota: Cuando el aparato se está cargando en la
estación de carga, el código de error SE puede
tener el aspecto del número de 35.
SE significa mantenimiento.Lleve el
aparato a un centro de servicio
autorizado por Philips.
Resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. Si no
puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para
consultar una lista de preguntas frecuentes o comuníquese con el servicio de atención al cliente en su
país.
39
Español
background
Problema Posible causa Solución
El aparato no funciona
cuando pulso el botón
deslizante.
Cuando la batería está
descargada, el siguiente
icono parpadea en la
pantalla:
Para cargar la batería, conecte el
aparato a la estación de carga o coloque
el aspirador de mano directamente en el
imán de la estación (Fig. 9) de carga.
Para encender el aparato,
empuje el botón deslizante
hacia delante.
Empuje el botón deslizante hacia la
intensidad 1 para encender el aparato.
Aumente la potencia de succión
empujando el botón deslizante hasta la
posición 2 o seleccione el ajuste Turbo
para limpiar zonas muy sucias a la
máxima potencia de succión.
El aparato tiene una
potencia de succión
inferior a lo habitual.
El filtro y el ciclón están
sucios.
Vacíe la cubeta para el polvo. Limpie el
filtro (Fig. 8) y el ciclón (Fig. 10). El piloto
del filtro se ilumina al cabo de varias
horas de uso para indicar que es
necesario lavar el filtro de esponja.
Asegúrese de lavar el filtro de esponja al
menos una vez al mes si utiliza el
aparato con regularidad. Asegúrese de
eliminar cualquier cabello y la suciedad
que se haya atascado en el ciclón.
No ha colocado la tapa del
depósito del polvo
correctamente en el depósito
del polvo o no ha colocado el
depósito del polvo
correctamente en el aparato.
En ambos casos, se perderá
potencia de succión.
Compruebe que la tapa del depósito del
polvo esté bien colocada en el depósito
del polvo y que el depósito del polvo
esté bien colocado en el aparato.
Sale polvo del aparato. La unidad de filtro está sucia. Limpie el filtro (Fig. 8). Consulte también
el manual de usuario.
El filtro no está colocado en
el aparato.
Compruebe que el filtro esté en el
aparato y que esté montado
correctamente.
Algo bloquea el ciclón. Compruebe el ciclón (Fig. 10) para ver si
hay algún objeto atascado y retire
cualquier objeto que lo esté
bloqueando. Asegúrese de eliminar
cualquier cabello y la suciedad que se
haya atascado en el ciclón.
40
Español
background
Problema Posible causa Solución
Si cae polvo fuera del
depósito del polvo, es
posible que la tapa del
depósito del polvo no esté
bien montada en el depósito
del polvo.
Vacíe el depósito del polvo y coloque la
tapa del depósito del polvo
correctamente.
Este icono parpadea en la
pantalla:
Puede que el filtro esté sucio. Le aconsejamos que limpie el filtro (Fig.
8). Si ha limpiado el filtro recientemente,
puede hacer caso omiso de este icono.
Para seguir aspirando, apague el
aparato y enciéndalo de nuevo.
El aparato no se mueve
suavemente por el suelo
cuando estoy limpiando
una alfombra.
Ha seleccionado una
potencia de succión
demasiado alta.
Elija la posición 1 para reducir la
potencia de succión.
El cepillo ha dejado de
girar.
El cepillo está obstruido con
pelo o suciedad.
Limpie el cepillo con unas tijeras o a
mano.
El cepillo puede dejar de
girar al encontrar demasiada
resistencia en una alfombra
de pelo largo.
Apague el aparato y, a continuación,
enciéndalo de nuevo.
No ha instalado el cepillo
giratorio en la boquilla
correctamente después de la
limpieza.
Siga las instrucciones del capítulo de
limpieza para introducir el cepillo
giratorio en la boquilla correctamente.
Sujete el cepillo giratorio en el interior
de la boquilla y encaje la palanca de
bloqueo en su lugar.
Los LED de la boquilla no
se encienden.
La boquilla no está bien
colocada en el tubo o en el
aparato.
Acople la boquilla al aparato y
manipúlela correctamente.
El aparato no se carga. El conector magnético no
está bien conectado al disco
de carga o el adaptador no
está bien insertado en la
toma de corriente.
Asegúrese de que el conector
magnético esté correctamente
conectado al disco de carga y que el
adaptador estén bien insertado en la
toma de corriente.
No se ha conectado el
adaptador suministrado.
Asegúrese de utilizar el adaptador que
se suministra.
Si se ha comprobado todo lo anterior y
el aparato sigue sin cargarse, llévelo a
un centro de Servicio Philips o póngase
en contacto con el Servicio de Atención
al Cliente.
El mini cepillo turbo no
funciona correctamente.
El cepillo giratorio está
bloqueado.
Quite los pelos del cepillo con unas
tijeras (consulte el manual de usuario).
41
Español
background
Problema Posible causa Solución
Durante la limpieza, el cepillo
giratorio se atasca con
ciertos tejidos o superficies.
Mantenga el mini cepillo turbo alineado
con la superficie y no lo empuje contra
superficies blandas.
El cepillo giratorio no está
insertado correctamente en
el mini cepillo turbo.
Asegúrese de que el cepillo giratorio y el
mini cepillo turbo estén conectados
correctamente y de que no haya
espacio entre ellos (consulte el manual
de usuario).
En ocasiones, cuando
utilizo mi aspirador, noto
descargas de electricidad
estática.
Su aspirador genera
electricidad estática. Cuanto
menor sea el nivel de
humedad en el aire, más
electricidad estática genera
el aparato.
Descargue el aparato apoyando
frecuentemente el tubo sobre otros
objetos de metal de la habitación (como
por ejemplo, las patas de una mesa o
silla, etc.). Asimismo, puede aumentar el
nivel de humedad del aire de la
habitación.
Ha aspirado polvo y
suciedad. Esto también
causa electricidad estática.
Vacíe el depósito del polvo y limpie el
filtro (Fig. 8) de acuerdo con las
instrucciones del manual de usuario.
42
Español
background
Français
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser l'appareil et ses accessoires et
conservez-les pour un usage ultérieur. Les accessoires fournis peuvent varier selon les différents
produits.
Danger
-
N'aspirez jamais d'eau ni tout autre liquide.
-
N’aspirez jamais de substances inflammables.
-
Ne plongez jamais l'appareil ou l'adaptateur dans l'eau ou dans
tout autre liquide, ne les rincez pas sous le robinet.
Avertissement
-
Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur
l'adaptateur secteur correspond à la tension du secteur.
-
Vérifiez toujours l’appareil avant utilisation. N'utilisez pas
l'appareil ou l'adaptateur secteur s'il est endommagé. Remplacez
toujours une pièce endommagée par une pièce du même type.
-
L'adaptateur contient un transformateur. N'essayez pas de
remplacer la fiche de l'adaptateur afin d'éviter tout accident.
-
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8ans ou
plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant
d'expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou
personnes soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des
instructions quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils
aient pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne
doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
-
Tenez toujours le disque de charge magnétique éloigné des
enfants en bas âge.
-
L’adaptateur doit être retiré de la prise avant le nettoyage ou
l’entretien de l’appareil.
-
Débranchez l'adaptateur si vous avez prévu de ne pas utiliser
l'appareil pendant une période prolongée.
43
Français
background
-
Ne laissez pas la tête motorisée passer sur le cordon
d’alimentation d’autres appareils ou sur un câble quelconque afin
d’éviter tout accident.
-
Tenez les vêtements, cheveux ou parties du corps à distance des
brosses motorisées.
-
Ne recouvrez pas et n'obstruez pas les ouvertures de ventilation
lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement.
-
N’obstruez pas l’entrée de l’appareil lorsqu’il est en cours
d’utilisation afin d’éviter la surchauffe.
-
Cet appareil contient une batterie rechargeable qui ne peut être
remplacée que par une personne qualifiée. N’ouvrez pas
l’appareil pour remplacer la batterie rechargeable.
-
La batterie rechargeable ne peut être remplacée que par des
techniciens qualifiés. Apportez votre appareil à un Centre Service
Agréé Philips pour faire remplacer la batterie rechargeable
lorsque vous ne pouvez plus la recharger ou lorsqu’elle se
décharge trop rapidement.
-
Si l’appareil est endommagé, n’essayez pas de le charger.
-
Ne chargez pas et n’entreposez pas l’appareil à des températures
supérieures à 40°C ou inférieures à 5°C.
-
N’utilisez pas l’appareil dans une pièce dont la température est
supérieure à 40°C.
-
N’incinérez pas l’appareil, ne le démontez pas et évitez de
l’exposer à des températures supérieures à 60°C. La batterie
rechargeable peut exploser en cas de surchauffe.
-
Cet aspirateur est uniquement destiné à un usage domestique.
Ne l'utilisez pas pour aspirer des déchets de construction, de la
poussière de ciment, des cendres, du sable fin, de la chaux ou
d'autres substances semblables. N'utilisez jamais l'aspirateur sans
filtre. Cela pourrait endommager le moteur et réduire la durée de
vie de l'aspirateur. Nettoyez toujours toutes les pièces de
l'aspirateur comme indiqué dans ce mode d'emploi. Ne nettoyez
pas les pièces avec de l'eau et/ou des produits de nettoyage si
cela n'est pas spécifiquement illustré dans le mode d'emploi.
44
Français
background
Attention
-
Chargez toujours l'appareil à l'aide de l'adaptateur fourni.
N’utilisez que l’adaptateur 30V ZD12D300050. Vous trouverez le
numéro d’adaptateur correspondant sur l’adaptateur.
-
L'adaptateur secteur devient chaud en cours de charge. Ce
phénomène est normal.
-
Ne branchez pas, ne débranchez pas et n'utilisez pas l'appareil
avec des mains humides.
-
Ne retirez pas l’adaptateur de la prise secteur en tirant sur le
cordon (Fig. 1). Si vous n’utilisez pas la base de charge,
débranchez toujours l’appareil en retirant d’abord le disque de
charge magnétique de la face inférieure de l’appareil (Fig. 2).
-
Éteignez toujours l'appareil après utilisation et avant de le
charger.
-
N’obstruez jamais les orifices d’évacuation à l’arrière de l’appareil
lorsqu’il est en cours d’utilisation.
-
Ne nettoyez pas le compartiment à poussière ni le couvercle du
compartiment à poussière dans le lave-vaisselle. Ils ne sont pas
lavables au lave-vaisselle.
-
Afin de ne pas l’endommager, ne nettoyez pas le matériau blanc
du porte-filtre avec un aspirateur classique ou une brosse.
-
Ne nettoyez pas le matériau blanc du porte-filtre avec de l’eau ou
tout agent nettoyant. Cela l’endommagerait.
-
Installez toujours le filtre dans l’aspirateur avant de l’utiliser.
-
Lorsque vous nettoyez un filtre en mousse lavable à l’eau,
assurez-vous qu’il est parfaitement sec avant de le replacer dans
le porte-filtre et le compartiment à poussière. Ne séchez pas le
filtre en mousse directement au soleil, sur un radiateur ou dans
un sèche-linge. Ne nettoyez pas le porte-filtre avec de l’eau. Cette
partie n’est pas lavable.
-
Remplacez le filtre s’il ne peut plus être nettoyé correctement, ou
s’il est endommagé (voir 'Commande d’accessoires').
45
Français
background
-
N'utilisez jamais d'accessoires ou de pièces d'un autre fabricant
ou n'ayant pas été spécifiquement recommandés par Philips.
Votre garantie n'est plus valable en cas d'utilisation de tels
accessoires ou pièces.
-
Assurez-vous que l’appareil est installé avec la base de charge
fixée au mur, conformément aux instructions du mode d’emploi.
-
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, soyez prudent en perçant
dans le mur les trous de fixation de la base de charge.
Consignes de sécurité sur les piles
-
N’utilisez pas ce produit à d’autres fins que celles pour lesquelles
il a été conçu et suivez les consignes de sécurité générales et de
la batterie décrites dans ce mode d’emploi. Toute mauvaise
utilisation risquerait de provoquer des décharges électriques, des
brûlures, un incendie et autres dangers ou blessures.
-
Pour charger la batterie, utilisez uniquement le bloc
d’alimentation amovible (ZD12D300050) fourni avec le produit.
N’employez pas de rallonge.
-
Utilisez, chargez et conservez le produit à une température
comprise entre 5°C et 40°C.
-
Débranchez toujours le produit lorsqu'il est entièrement chargé.
-
Ne brûlez pas les produits et leurs piles et ne les exposez pas à la
lumière directe du soleil ni à des températures élevées (parex.
dans une voiture en plein soleil ou près d'un poêle chaud). Les
piles peuvent exploser en cas de surchauffe.
-
Si le produit devient anormalement chaud, dégage une odeur
anormale, change de couleur ou si la charge prend beaucoup plus
de temps que d’habitude, cessez d’utiliser et de charger le produit
et contactez votre revendeur Philipslocal.
-
Ne placez pas les produits et leurs piles dans un four à micro-
ondes ou sur une table de cuisson à induction.
-
Ce produit contient une batterie rechargeable qui ne peut être
remplacée. N’ouvrez pas le produit pour la remplacer.
46
Français
background
-
Lorsque vous manipulez des piles, assurez-vous de bien sécher
vos mains, le produit et les piles.
-
Pour éviter que les batteries ne surchauffent ou ne dégagent des
substances toxiques ou dangereuses, veillez à ne pas modifier,
percer ou endommager les produits et les batteries, et à ne pas
démonter, court-circuiter, surcharger ou inverser les batteries.
-
Pour éviter de court-circuiter accidentellement les piles après les
avoir retirées, ne laissez pas les bornes des piles entrer en contact
avec des objets métalliques (par ex., pièces de monnaie, épingles
à cheveux, anneaux). N'enveloppez pas les piles dans du papier
d'aluminium. Collez les bornes des piles avec du ruban adhésif ou
mettez les piles dans un sac en plastique avant de les jeter.
-
Si les piles sont endommagées ou fuient, évitez tout contact avec
les yeux ou la peau. Si cela se produit, laver immédiatement et
abondamment avec de l'eau et consulter un médecin.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à
l'exposition aux champs électromagnétiques.
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site Web
www.philips.com/parts-and-accessories ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez
également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (consultez le dépliant de
garantie internationale pour obtenir les coordonnées).
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web
www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale.
Recyclage
-
Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers (2012/19/EU)
(Fig. 3).
-
Ce symbole signifie que ce produit contient une batterie rechargeable intégrée, qui ne doit pas être
mise au rebut avec les déchets ménagers (Fig. 4) (2006/66/CE). Veuillez déposer votre produit
dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la
batterie rechargeable par un professionnel.
47
Français
background
-
Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils
électriques et électroniques et des piles rechargeables. La mise au rebut appropriée des piles
permet de protéger l'environnement et la santé.
Retrait de la pile rechargeable
Ne retirez la pile rechargeable que lorsque vous mettez le produit au rebut. Avant
d'enlever la pile, assurez-vous que le produit est débranché de la prise secteur et que la
pile est complètement vide.
Respectez toutes les mesures de sécurité nécessaires lorsque vous utilisez des outils
pour ouvrir le produit et lorsque vous jetez la pile rechargeable.
Pour retirer la batterie rechargeable, suivez les étapes ci-dessous.
1 Débranchez l’appareil de la prise murale et laissez-le fonctionner jusqu’à l’arrêt complet du moteur.
2 Ôtez le compartiment à poussière de l’appareil (Fig. 5).
3 Retirez les trois vis qui fixent le compartiment à piles au boîtier de l’appareil (Fig. 6).
4 Retirez le compartiment à piles de l’appareil (Fig. 7).
Autonomie
XC8049, XC8047, XC8043 XC8045
Utilisation de l’appareil en mode
Turbo
Jusqu’à 28minutes Jusqu’à 28minutes
Utilisation de l’appareil en mode
Normal (réglage2)
Jusqu’à 35minutes Jusqu’à 35minutes
Utilisation de l’appareil en mode
Eco (réglage1)
Jusqu’à 70minutes Jusqu’à 60minutes
Signification des voyants de l’interface utilisateur
Voyant Description du voyant Signification du voyant
Le signal «00» et l’icône de batterie clignotent sur
l’afficheur.
La batterie est déchargée.
Un nombre compris entre «00» et «90» clignote
sur l’afficheur.
L’appareil est en charge.
Le nombre «100» s’allume sur l’afficheur. Au bout d’un cycle complet de
charge, ce signal s’affiche pour
indiquer que la batterie rechargeable
est complètement chargée.
Le symbole de la batterie s’allume sur l’afficheur. L’appareil est en mode veille et sa
batterie est complètement chargée.
48
Français
background
Voyant Description du voyant Signification du voyant
Un nombre compris entre «00» et «10» et l’icône
de la batterie clignotent sur l’afficheur.
La batterie rechargeable de l’appareil
est faible.
L’écran affiche un carré clignotant et l’icône orange
de nettoyage du filtre clignote.
Ceci sert à signaler le moment
recommandé pour vérifier et nettoyer
le filtre (Fig. 8) pour garantir des
performances optimales de
l’appareil.
Le code d’erreur «E1» s’allume sur l’afficheur.
Remarque: lorsque l’appareil est en charge sur la
base de charge, le code d’erreurE1 peut
ressembler au nombre13.
Cela indique que l’appareil a été
stocké ou chargé à une température
inférieure à 5°C. Déplacez l’appareil
dans une pièce plus chaude.
N’entreposez pas et ne rechargez
pas l’appareil à des températures
inférieures à 5°C ou supérieures à
40°C.
Le code d’erreur «E4» s’allume sur l’afficheur.
Remarque: lorsque l’appareil est en charge sur la
base de charge, le code d’erreurE4 peut
ressembler à la désignationh3.
La brosse rotative installée dans
l’embout à 360° ou la mini-brosse
Turbo s’est bloquée et ne peut pas
tourner librement. Éteignez l’appareil
et vérifiez que rien n’obstrue la
brosse rotative (cheveux, par
exemple).
Le code d’erreur «E6» s’allume sur l’afficheur.
Remarque: lorsque l’appareil est en charge sur la
base de charge, le code d’erreurE6 peut
ressembler au nombre93.
L’adaptateur ou la batterie est peut-
être défectueux. Veuillez contacter le
ServiceConsommateursPhilips ou
confier l’appareil à un
CentreServiceAgrééPhilips.
Le code d’erreur «E7» s’allume sur l’afficheur.
Remarque: lorsque l’appareil est en charge sur la
base de charge, le code d’erreurE7 peut
ressembler à la désignationL3.
L’adaptateur est peut-être
défectueux. Veuillez contacter le
ServiceConsommateursPhilips ou
confier l’appareil à un
CentreServiceAgrééPhilips.
Le code d’erreur «SE» s’allume sur l’afficheur.
Remarque: lorsque l’appareil est en charge sur la
base de charge, le code d’erreurSE peut
ressembler au nombre35.
SE signifie service.Confiez l’appareil
à un centre de service agréé par
Philips
Dépannage
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l'appareil.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur
le site www.philips.com/support et consultez la liste de questions fréquemment posées ou contactez
le ServiceConsommateursPhilips de votre pays.
49
Français
background
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne fonctionne
pas lorsque j’appuie sur le
curseur.
Lorsque la batterie est vide,
l’icône suivante clignote sur
l’afficheur:
Pour charger la batterie, branchez
l’appareil sur la base de charge ou
placez l’aspirateur à main directement
sur l’aimant de la base (Fig. 9).
Vous devez pousser le
curseur vers l’avant pour
allumer l’appareil.
Poussez le curseur vers l’avant en
sélectionnant le réglage1 pour allumer
l’appareil. Augmentez la puissance
d’aspiration en poussant le curseur sur
le réglage2 ou sélectionnez la
fonctionTurbo pour nettoyer des zones
très sales avec une puissance
d’aspiration maximale.
L’appareil a une puissance
d’aspiration plus basse
que d’habitude.
Le filtre et le cyclone sont
sales.
Videz le récupérateur de poussière.
Nettoyez le filtre (Fig. 8) et le cyclone
(Fig. 10). Le filtre s’allume au bout de
quelques heures d’utilisation pour
indiquer que vous devez laver le filtre en
mousse. Si vous utilisez l’appareil
régulièrement, assurez-vous de laver le
filtre en mousse au moins une fois par
mois. Veillez à retirer les cheveux et les
saletés coincés dans le cyclone.
Vous n’avez pas fixé
correctement le couvercle du
compartiment à poussière
sur le compartiment à
poussière ou vous n’avez pas
fixé correctement le
compartiment à poussière
sur l’appareil. Dans les
deuxcas, cela entraîne une
perte de puissance
d’aspiration.
Assurez-vous de fixer correctement le
couvercle du compartiment à poussière
au compartiment à poussière, et le
compartiment à poussière à l’appareil.
De la poussière s’échappe
de l’aspirateur.
Le filtre est sale. Nettoyez le filtre (Fig. 8). Consultez
également le mode d’emploi.
Le filtre n’est pas présent
dans l’appareil.
Assurez-vous que le filtre est dans
l’appareil et qu’il est assemblé
correctement.
Quelque chose bloque le
cyclone.
Vérifiez que rien ne bloque le cyclone
(Fig. 10) et retirez tout objet susceptible
de le bloquer. Veillez à retirer les
cheveux et les saletés coincés dans le
cyclone.
50
Français
background
Problème Cause possible Solution
Si la poussière tombe hors
du compartiment à
poussière, le couvercle du
compartiment à poussière
n’est probablement pas
correctement fixé au
compartiment à poussière.
Videz le compartiment à poussière et
fixez correctement le couvercle du
compartiment à poussière.
Cette icône clignote sur
l’afficheur:
Le filtre est peut-être sale. Il est conseillé de nettoyer le filtre (Fig.
8). Si vous avez récemment nettoyé le
filtre, vous pouvez ignorer cette icône.
Pour reprendre l’aspiration, éteignez
l’appareil, puis rallumez-le.
L’appareil ne se déplace
pas facilement sur le sol
lorsque je nettoie un tapis.
Vous avez sélectionné une
puissance d’aspiration trop
élevée.
Réduisez la puissance d’aspiration en
sélectionnant le réglage1.
La brosse ne tourne plus. La brosse est obstruée par
des cheveux ou de la saleté.
Nettoyez la brosse avec une paire de
ciseaux ou à la main.
La brosse peut cesser de
tourner lorsqu’elle rencontre
une résistance trop élevée de
la part des tapis fournis.
Éteignez l’appareil, puis rallumez-le.
Vous n’avez pas installé
correctement la brosse
rotative dans la tête après le
nettoyage.
Suivez les instructions du chapitre sur le
nettoyage pour faire correctement
glisser la brosse rotative dans la tête.
Fixez la brosse rotative à l’intérieur de la
tête en enclenchant le levier de
verrouillage.
Les voyants de la tête ne
s’allument pas.
Vous n’avez pas fixé
correctement la tête sur le
tube ou sur l’appareil.
Fixez correctement la tête sur l’appareil
ou l’aspirateur à main.
L’appareil ne charge pas. Le connecteur magnétique
n’est pas branché
correctement sur le disque
de charge ou l’adaptateur
n’est pas correctement inséré
dans la prise secteur.
Assurez-vous que le connecteur
magnétique est correctement branché
sur le disque de charge et que
l’adaptateur est correctement inséré
dans la prise secteur.
Vous n’avez pas branché
l’adaptateur fourni.
Assurez-vous d’utiliser le bon
adaptateur.
Si vous avez essayé les solutions ci-
dessus et que l’appareil ne charge
toujours pas, confiez-le à un
CentreServiceAgrééPhilips ou
contactez le
ServiceConsommateursPhilips.
51
Français
background
Problème Cause possible Solution
La mini-brosse Turbo ne
fonctionne pas
correctement.
La brosse rotative est
obstruée.
Retirez les poils de la brosse avec une
paire de ciseaux (se reporter au mode
d’emploi).
La brosse rotative est
bloquée par un tissu ou des
surfaces pendant le
nettoyage.
Maintenez la mini-brosse Turbo alignée
avec la surface et ne la poussez pas sur
des surfaces souples.
La brosse rotative n’est pas
correctement insérée dans la
mini-brosse Turbo.
Assurez-vous que la brosse rotative et
que la mini-brosse Turbo sont
correctement raccordées et qu’aucun
espace ne subsiste entre elles (se
reporter au mode d’emploi).
Lorsque je passe
l’aspirateur, je ressens
parfois des décharges
d’électricité statique.
Votre aspirateur produit de
l’électricité statique. Moins
l’air est humide dans une
pièce, plus l’appareil produit
de l’électricité statique.
Déchargez l’appareil en plaçant
fréquemment le tube contre d’autres
objets métalliques de la pièce (par
exemple, des pieds de table ou de
chaise). Vous pouvez également
augmenter le niveau d’humidité de l’air
dans la pièce.
Vous avez aspiré de la
poussière et de la saleté.
Cela peut également
provoquer de l’électricité
statique.
Videz le compartiment à poussière et
nettoyez le filtre (Fig. 8) en suivant les
instructions du mode d’emploi.
52
Français
background
Italiano
Informazioni di sicurezza importanti
Prima di utilizzare l'apparecchio e i relativi accessori, leggete attentamente queste informazioni
importanti e conservatele per eventuali riferimenti futuri. Gli accessori forniti potrebbero variare a
seconda del prodotto.
Pericolo
-
Non aspirate mai acqua o altre sostanze liquide.
-
Non aspirate mai sostanze infiammabili.
-
Non immergete l'apparecchio o l'adattatore nell'acqua o in altri
liquidi e non risciacquatelo sotto l'acqua corrente.
Avvertenza
-
Prima di collegare l'apparecchio, verificate che la tensione
riportata sull'adattatore corrisponda alla tensione disponibile.
-
Controllare sempre l'apparecchio prima di utilizzarlo. Non
utilizzare l'apparecchio o l'adattatore se sono danneggiati.
Sostituire sempre le parti danneggiate con ricambi originali.
-
L'adattatore contiene un trasformatore. Non tagliate l'adattatore
per sostituirlo con un'altra spina onde evitare situazioni
pericolose.
-
Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8
anni di età e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali
ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che
tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali
pericoli associati a tale uso. Evitate che i bambini giochino con
l'apparecchio. La manutenzione e la pulizia non devono essere
eseguite da bambini se non in presenza di un adulto.
-
Mantenere il disco di ricarica magnetico lontano da bambini
molto piccoli.
-
L'adattatore deve essere rimosso dalla presa di corrente prima di
pulire o effettuare interventi di manutenzione sull'apparecchio.
-
Scollegare l'adattatore nel caso si decida di non utilizzare
l'apparecchio per un periodo di tempo prolungato.
53
Italiano
background
-
Non fare passare la bocchetta motorizzata sui cavi di
alimentazione di altri apparecchi o su altri cavi per evitare pericoli.
-
Tenere capi di abbigliamento larghi, capelli e parti del corpo
lontani dalle spazzole motorizzate.
-
Non coprire o bloccare le bocchette di ventilazione quando
l'apparecchio è in funzione.
-
Non bloccare l'ingresso dell'apparecchio mentre è in funzione per
evitarne il surriscaldamento.
-
Questo apparecchio contiene una batteria ricaricabile che può
essere sostituita solo da una persona esperta. Non aprite
l'apparecchio per sostituire la batteria ricaricabile.
-
La batteria ricaricabile può essere sostituita solo da tecnici
specializzati. Portate l'apparecchio a un centro assistenza Philips
autorizzato per farvi sostituire la batteria quando non può più
essere ricaricata o quando si scarica frequentemente.
-
Se l'apparecchio è danneggiato, non tentate di caricarlo.
-
Non caricate o conservate l'apparecchio a una temperatura
superiore a 40°C o inferiore a 5°C.
-
Non usare l'apparecchio in ambienti con una temperatura
superiore a 40°C.
-
Non incenerire, né smontare o esporre l'apparecchio a
temperature superiori ai 60°C. La batteria ricaricabile potrebbe
esplodere se surriscaldata.
-
Questo aspirapolvere è stato progettato esclusivamente per l'uso
domestico. Non utilizzatelo per aspirare scarti di edilizia, polvere
di cemento, cenere, sabbia fine, calce e sostanze simili. Non
utilizzate mai l'aspirapolvere senza uno dei filtri onde evitare di
danneggiare il motore e ridurre la durata dell'apparecchio. Pulite
sempre tutte le parti dell'aspirapolvere come mostrato nel
manuale dell'utente. Nessuna parte deve essere pulita con acqua
e/o detergenti se non è specificatamente indicato nel manuale
dell'utente.
54
Italiano
background
Attenzione
-
Ricaricate l'apparecchio solo con l'adattatore in
dotazione.Utilizzare solo l'adattatore 30V ZD12D300050. Il
numero corrispondente è riportato sull'adattatore stesso.
-
Durante la ricarica, l'adattatore si surriscalda. Si tratta di un
fenomeno del tutto normale.
-
Non collegare o scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente
né utilizzarlo con mani bagnate.
-
Non rimuovere l' adattatore dalla presa a muro tirando il cavo (fig.
1). Quando non utilizzate la stazione di ricarica, scollegate sempre
l'apparecchio staccando prima il disco magnetico di ricarica dalla
parte inferiore dell'apparecchio (fig. 2).
-
Spegnere sempre l'apparecchio dopo l'uso e prima della ricarica.
-
Non ostruire le bocchette dell'aria sul retro dell'apparecchio
durante l'uso.
-
Non pulire il contenitore della polvere e il relativo coperchio in
lavastoviglie. Non possono essere lavati in lavastoviglie.
-
Non pulite il materiale bianco del portafiltro con un normale
aspirapolvere o con una spazzola per evitare di danneggiarlo.
-
Non pulite il materiale bianco del portafiltro con acqua o altri
detergenti. Ciò danneggerà il materiale.
-
Utilizzate sempre l'aspirapolvere con il filtro inserito.
-
Quando si pulisce con acqua il filtro spugna lavabile, assicurarsi
che sia completamente asciutto prima di reinserirlo nel portafiltro
e nel contenitore della polvere. Non lasciare asciugare il filtro
spugna alla luce diretta del sole, su un calorifero o in
un'asciugatrice. Non pulire il portafiltro con d'acqua. Questa parte
non è lavabile.
-
Sostituite il filtro se non può più essere pulito accuratamente o se
risulta danneggiato (vedere 'Ordinazione degli accessori').
-
Non utilizzate mai accessori o parti di altri produttori oppure
componenti non consigliati in modo specifico da Philips. In caso
di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla.
55
Italiano
background
-
Assicuratevi che l'apparecchio sia installato con la stazione di
ricarica montata alla parete secondo le istruzioni riportate nel
manuale dell'utente.
-
Prestate attenzione quando forate la parete su cui montare la
stazione di ricarica per evitare il rischio di scariche elettriche.
Istruzioni di sicurezza per le batterie
-
Utilizzate questo prodotto solo per lo scopo previsto e seguite le
istruzioni generali e di sicurezza della batteria descritte nel
presente manuale dell'utente. Eventuali utilizzi impropri possono
causare scosse elettriche, ustioni, incendi e altri pericoli o lesioni.
-
Per caricare la batteria, utilizzate solo l'unità di alimentazione
rimovibile (ZD12D300050) fornita con il prodotto. Non utilizzate
cavi di prolunga.
-
Ricaricate, utilizzate e riponete il prodotto a una temperatura
compresa tra 5°C e 40°C.
-
Scollegate sempre il prodotto quando è completamente carico.
-
Non bruciate i prodotti e le loro batterie e non esponeteli alla luce
solare diretta o ad alte temperature (ad es. in automobili
surriscaldate calde o vicino fornelli roventi). Le batterie possono
esplodere se surriscaldate.
-
Se il prodotto si surriscalda in modo anomalo, emana un odore
strano, cambia colore o se la ricarica richiede molto più tempo del
solito, interrompete l'utilizzo e la ricarica del prodotto e contattate
il vostro rivenditore Philips di zona.
-
Non collocate i prodotti e le relative batterie in forni a microonde
o su fornelli a induzione.
-
Questo prodotto contiene una batteria ricaricabile non
sostituibile. Non aprite il prodotto per sostituire la batteria
ricaricabile.
-
Quando maneggiate le batterie, assicuratevi che le mani, il
prodotto e le batterie siano asciutti.
56
Italiano
background
-
Per evitare che le batterie si surriscaldino o rilascino sostanze
tossiche o pericolose, non disassemblate, modificate, perforate o
danneggiate i prodotti e le relative batterie e non disassemblate,
mandate in cortocircuito, sovraccaricate o invertite la polarità
delle batterie.
-
Per evitare il cortocircuito accidentale delle batterie dopo la
rimozione, evitate che i terminali delle batterie entrino in contatto
con oggetti metallici, come monete, forcine o anelli. Non
avvolgete le batterie in fogli di alluminio. Coprite i terminali della
batteria o riponete le batterie in un sacchetto di plastica prima di
smaltirle.
-
Se le batterie sono danneggiate o perdono del liquido, evitate il
contatto con la pelle o gli occhi. In tal caso, sciacquate subito e
accuratamente con acqua e consultate un medico.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai
campi elettromagnetici.
Ordinazione degli accessori
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito Web www.philips.com/parts-and-
accessories o recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete inoltre contattare il Centro
Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per i dettagli, fate riferimento all'opuscolo della garanzia
internazionale.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support oppure
leggete l'opuscolo della garanzia internazionale.
Riciclaggio
-
Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici
(2012/19/UE) (fig. 3).
-
Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria ricaricabile incorporata che non deve
essere smaltita con i normali rifiuti domestici (fig. 4) (2006/66/CE). Vi invitiamo a recarvi presso un
punto di smaltimento ufficiale o un centro di assistenza Philips per far rimuovere la batteria
ricaricabile da un professionista.
-
Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore.
57
Italiano
background
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm
(lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti
elettrici ed elettronici superiore ai 400 m
2
.
-
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici,
elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente
di evitare conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
Rimozione della batteria ricaricabile
Rimuovete la batteria ricaricabile solo prima di smaltire il prodotto. Prima di rimuovere
la batteria, assicuratevi che il prodotto sia scollegato dalla presa di corrente e che la
batteria sia completamente scarica.
Adottate tutte le misure di sicurezza necessarie quando utilizzate utensili per aprire il
prodotto e quando smaltite la batteria ricaricabile.
Per rimuovere la batteria ricaricabile, procedere come indicato di seguito.
1 Scollegate l'apparecchio dalla presa a muro e lasciatelo in funzione fino al completo arresto.
2 Estrarre il contenitore della polvere dall'apparecchio (fig. 5).
3 Svitare le tre viti che fissano il supporto batteria all'alloggiamento dell'apparecchio (fig. 6).
4 Estrarre lo scomparto batteria dall'apparecchio (fig. 7).
Tempo di funzionamento
XC8049, XC8047, XC8043 XC8045
Utilizzo dell'apparecchio in
modalità Turbo
Fino a 28 minuti Fino a 28 minuti
Utilizzo dell'apparecchio in
modalità Normale (Impostazione
2)
Fino a 35 minuti Fino a 35 minuti
Utilizzo dell'apparecchio in
modalità Eco (Impostazione 1)
Fino a 70 minuti Fino a 60 minuti
Segnali dell'interfaccia utente e loro significato
Condi
zione
Descrizione del segnale Significato del segnale
Il segnale "00" e l'icona della batteria lampeggiano
sul display.
La batteria è scarica.
Un numero compreso tra "00" e "90" lampeggia sul
display.
L'apparecchio è in carica.
58
Italiano
background
Condi
zione
Descrizione del segnale Significato del segnale
Il numero "100" si accende sul display. Dopo un ciclo completo di ricarica,
appare questo segnale per indicare
che la batteria ricaricabile è
completamente carica.
Il simbolo della batteria si accende sul display. L'apparecchio è in modalità standby
con una batteria completamente
carica.
Un numero compreso tra "00" e "10" insieme
all'icona della batteria lampeggia sul display.
La batteria ricaricabile
dell'apparecchio è scarica.
Sul display appaiono un riquadro lampeggiante e
l'icona per la pulizia del filtro arancione anch'essa
lampeggiante.
Viene indicato il tempo consigliato
per controllare e pulire il filtro (fig. 8)
al fine di garantire le migliori
prestazioni dell'apparecchio.
Il codice di errore "E1" si accende sul display.
Nota: Quando l'apparecchio è in carica sulla
stazione di ricarica, il codice di errore E1 può essere
scambiato con il numero 13.
Ciò indica che l'apparecchio è stato
immagazzinato o caricato a una
temperatura inferiore a 5 °C.
Spostare l'apparecchio in un
ambiente più caldo. Non conservare
o caricare l'apparecchio a una
temperatura inferiore a 5°C o
superiore a 40°C.
Il codice di errore "E4" si accende sul display.
Nota: Quando l'apparecchio è in carica sulla
stazione di ricarica, il codice di errore E4 può
essere scambiato con la designazione h3.
La spazzola a rullo sulla bocchetta di
aspirazione a 360° o nella spazzola
mini turbo si è bloccata e non può
ruotare liberamente. Spegnere
l'apparecchio e controllare la
spazzola a rullo per ostruzioni o
capelli incastrati.
Il codice di errore "E6" si accende sul display.
Nota: Quando l'apparecchio è in carica sulla
stazione di ricarica, il codice di errore E6 può
essere scambiato con il numero 93.
L'adattatore o la batteria potrebbero
essere difettosi. Contattare il centro
assistenza o portare l'apparecchio
presso un centro assistenza Philips
autorizzato.
Il codice di errore "E7" si accende sul display.
Nota: Quando l'apparecchio è in carica sulla
stazione di ricarica, il codice di errore E7 può
essere scambiato con la designazione L3.
L'adattatore potrebbe essere
difettoso. Contattare il centro
assistenza o portare l'apparecchio
presso un centro assistenza Philips
autorizzato.
Il codice di errore "SE" si accende sul display.
Nota: Quando l'apparecchio è in carica sulla
stazione di ricarica, il codice di errore SE può
essere scambiato con il numero 35.
La sigla SE indica assistenza. Portare
l'apparecchio in un centro assistenza
Philips autorizzato.
59
Italiano
background
Risoluzione dei problemi
Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con il dispositivo. Se non
riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito
www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il Centro assistenza
clienti del vostro paese.
Problema Possibile causa Soluzione
L'apparecchio non
funziona quando premo il
cursore.
Quando la batteria è scarica,
sul display lampeggia la
seguente icona:
Per caricare la batteria, collegare
l'apparecchio alla stazione di ricarica o
collegare l'aspirapolvere portatile
direttamente al magnete sulla stazione
(fig. 9) di ricarica.
Per accendere l'apparecchio,
bisogna spingere in avanti il
cursore.
Spingere il cursore in avanti fino
all'impostazione 1 per accendere
l'apparecchio. Aumentare la potenza
aspirante ulteriormente spingendo il
cursore in posizione 2 o selezionare
l'impostazione turbo per pulire le
macchie di sporco più difficili alla
massima potenza aspirante.
L'apparecchio ha una
potenza di aspirazione
inferiore al solito.
Il filtro e il filtro con
tecnologia Cyclone sono
sporchi.
Svuotare il recipiente della polvere.
Pulire il filtro (fig. 8) e il filtro con
tecnologia Cyclone (fig. 10). La luce filtro
si accende dopo diverse ore di utilizzo
per indicare che occorre lavare il filtro
spugna. Assicurarsi di lavare il filtro
spugna almeno una volta al mese se si
usa l'apparecchio regolarmente.
Assicurarsi di aver rimosso capelli e
sporcizia che ostruiscono il filtro con
tecnologia Cyclone.
Il coperchio del contenitore
della polvere non è stato
posizionato correttamente o
il contenitore della polvere
non è stato collegato
correttamente
all'apparecchio. In entrambi i
casi, ci sarà una perdita di
potenza aspirante.
Assicurarsi di fissare correttamente il
coperchio del contenitore della polvere
al contenitore e il contenitore polvere
all'apparecchio.
Dall'apparecchio fuoriesce
polvere.
Il filtro è sporco. Pulire il filtro (fig. 8). Vedere anche il
manuale dell'utente.
Il filtro non è presente
nell'apparecchio.
Assicurarsi che il filtro sia presente
nell'apparecchio e montato
correttamente.
60
Italiano
background
Problema Possibile causa Soluzione
Qualcosa sta ostruendo il
filtro con tecnologia Cyclone.
Controllare se vi siano oggetti bloccati
nel filtro con tecnologia Cyclone (fig. 10)
ed eventualmente rimuoverli. Assicurarsi
di aver rimosso capelli e sporcizia che
ostruiscono il filtro con tecnologia
Cyclone.
Se cade polvere dal
contenitore polvere,
probabilmente il coperchio
del contenitore polvere non
è fissato correttamente al
contenitore della polvere.
Svuotare il contenitore della polvere e
fissare correttamente il coperchio.
Sul display lampeggia la
seguente icona:
Il filtro potrebbe essere
sporco.
Consigliamo di pulire il filtro (fig. 8). Se il
filtro è stato pulito di recente, è possibile
ignorare questa icona. Per continuare a
utilizzare l'apparecchio, spegnerlo e
riaccenderlo.
L'apparecchio non si
sposta in modo scorrevole
sul pavimento mentre
pulisco un tappeto.
É stata selezionata una
potenza aspirante eccessiva.
Ridurre la potenza aspirante scegliendo
la posizione 1.
La spazzola non ruota più. La spazzola è ostruita da peli
o sporco.
Pulire la spazzola con un paio di forbici
o a mano.
La spazzola può smettere di
girare quando incontra
troppo resistenza da un
tappeto a pelo molto lungo.
Spegnere e poi riaccendere
l'apparecchio.
La spazzola a rullo non è
stata assemblata
correttamente nell'ugello
dopo la pulizia.
Seguire le istruzioni nel capitolo sulla
pulizia per far scorrere la spazzola a rullo
nell'ugello correttamente. Fissare la
spazzola a rullo all'interno dell'ugello
facendo tornare in posizione la leva di
bloccaggio.
I LED nell'ugello non si
accendono.
L'ugello non è stato fissato al
tubo o all'apparecchio
correttamente.
Collegare l'ugello all'apparecchio o al
portatile correttamente.
L'apparecchio non carica. Il connettore magnetico non
è collegato correttamente al
disco di ricarica o l'adattatore
non è inserito correttamente
nella presa a muro.
Assicurarsi che il connettore magnetico
sia collegato correttamente al disco di
ricarica e che l'adattatore sia
correttamente inserito nella presa a
muro.
Non è stato collegato
l'adattatore fornito.
Assicurarsi di usare l'adattatore fornito.
61
Italiano
background
Problema Possibile causa Soluzione
Se, dopo aver controllato quanto sopra,
l'apparecchio continua a non caricare,
portarlo a un centro assistenza Philips o
contattare il Centro clienti.
La spazzola del mini turbo
non funziona
correttamente.
La spazzola a rullo è
bloccata.
Rimuovere i peli dalla spazzola con un
paio di forbici (vedere il manuale
dell'utente).
La spazzola a rullo è bloccata
da tessuti o superfici durante
la pulizia.
Mantenere la spazzola mini turbo
allineata con la superficie e non
spingerla su superfici morbide.
La spazzola a rullo non è
inserita correttamente nella
spazzola mini Turbo.
Assicurarsi che la spazzola a rullo e la
spazzola mini turbo siano correttamente
collegate e che non ci sia spazio tra le
due parti (vedere manuale dell'utente).
Quando si utilizza
l'aspirapolvere, a volte, è
possibile avvertire delle
scosse di elettricità statica.
L'aspirapolvere genera
elettricità statica. Più bassa è
l'umidità dell'aria, maggiore è
l'accumulo di elettricità
statica dell'apparecchio.
Scaricate a terra l'apparecchio
appoggiando spesso il tubo su altri
oggetti di metallo presenti nella stanza
(ad esempio, sulle gambe di un tavolo o
di una sedia e così via). Potete anche
aumentare il livello dell'umidità dell'aria
nella stanza.
Avete aspirato polvere e
sporco. Ciò può generare
elettricità statica.
Svuotare il contenitore della polvere e
pulire il filtro (fig. 8) seguendo le
istruzioni riportate nel manuale
dell'utente.
62
Italiano
background
Nederlands
Belangrijke veiligheidsinformatie
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat en de accessoires gaat
gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen raadplegen. De meegeleverde
accessoires kunnen per product verschillen.
Gevaar
-
Zuig nooit water of een andere vloeistof op met de stofzuiger.
-
Stofzuig nooit brandbare stoffen op.
-
Dompel het apparaat en de adapter nooit in water of andere
vloeistoffen, en spoel ze niet af onder de kraan.
Waarschuwing
-
Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op de adapter,
overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het
apparaat aansluit.
-
Controleer het apparaat altijd voordat u het gebruikt. Gebruik het
apparaat en de adapter niet als deze beschadigd zijn. Vervang
een beschadigd onderdeel altijd door een onderdeel van het
oorspronkelijke type.
-
De adapter bevat een transformator. Knip de adapter niet af om
deze te vervangen door een andere stekker, want hierdoor
ontstaat een gevaarlijke situatie.
-
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij
onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor veilig
gebruik van het apparaat en mits zij begrijpen welke gevaren het
gebruik met zich mee kan brengen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen en
ook geen nieuwe batterijen plaatsen of ander
gebruikersonderhoud uitvoeren zonder toezicht.
-
Houd de magnetische laadschijf altijd uit de buurt van heel kleine
kinderen.
-
Haal de adapter uit het stopcontact voordat u het apparaat
schoonmaakt of onderhoudt.
63
Nederlands
background
-
Haal de adapter uit het stopcontact als u het apparaat enige tijd
niet gebruikt.
-
Laat het gemotoriseerde mondstuk niet over het netsnoer van
andere apparaten of over andere kabels bewegen; dit kan een
gevaarlijke situatie opleveren.
-
Houd losse kledingstukken, haar en lichaamsdelen uit de buurt
van de gemotoriseerde borstels.
-
Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet wanneer het
apparaat in werking is.
-
Blokkeer de luchtinlaat van het apparaat niet wanneer het in
werking is, om oververhitting van het apparaat te voorkomen.
-
Dit apparaat bevat een oplaadbare batterij die alleen door een
vakkundig persoon kan worden vervangen. Probeer het apparaat
niet te openen om de batterij te vervangen.
-
De batterij mag alleen worden vervangen door gekwalificeerde
onderhoudstechnici. Breng het apparaat naar een door Philips
geautoriseerd servicecentrum om de batterij te laten vervangen
wanneer u de batterij niet meer kunt opladen of wanneer de
batterij snel leegraakt.
-
Probeer het apparaat niet op te laden als het beschadigd is.
-
Zorg dat u het apparaat niet oplaadt of opbergt bij temperaturen
hoger dan 40°C of lager dan 5°C.
-
Gebruik het apparaat niet in ruimtes met een temperatuur hoger
dan 40°C.
-
Het apparaat mag niet worden verbrand, uit elkaar gehaald of
blootgesteld aan temperaturen hoger dan 60°C. Bij
oververhitting kan de batterij ontploffen.
64
Nederlands
background
-
Deze stofzuiger is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Gebruik deze stofzuiger niet om bouwafval, cementstof, as, fijn
zand, ongebluste kalk en vergelijkbare stoffen op te zuigen.
Gebruik de stofzuiger nooit zonder filter. Doet u dit toch, dan kan
de motor beschadigd raken en de levensduur van de stofzuiger
afnemen. Maak alle onderdelen van de stofzuiger altijd schoon
zoals aangegeven in de gebruiksaanwijzing. Maak de onderdelen
niet schoon met water en/of schoonmaakmiddelen, tenzij dit
uitdrukkelijk wordt aangegeven in de gebruiksaanwijzing.
Let op
-
Laad het apparaat alleen op met de bijgeleverde adapter. Gebruik
alleen de adapter ZD12D300050 (30 V). U vindt het
desbetreffende adapternummer op de adapter.
-
Tijdens het opladen wordt de adapter warm. Dit is normaal.
-
Zorg dat uw handen helemaal droog zijn voordat u de stekker in
het stopcontact steekt of eruit haalt, of het apparaat gebruikt.
-
Haal de adapter niet uit het stopcontact door aan het snoer (Fig.
1) te trekken. Als u voor het opladen niet het laadstation gebruikt,
haal dan altijd de stroom van het apparaat door eerst de
magnetische oplaadschijf los te halen van de onderkant van het
apparaat (Fig. 2).
-
Schakel het apparaat altijd uit na gebruik en voordat u het
oplaadt.
-
Blokkeer tijdens het stofzuigen nooit de uitblaasopeningen aan
de achterkant van het apparaat.
-
Maak de stofbak en het deksel van de stofbak niet schoon in de
vaatwasmachine. Ze zijn niet vaatwasmachinebestendig.
-
Maak het witte materiaal van de filterhouder niet schoon met een
normale stofzuiger of een borstel om schade aan het materiaal te
voorkomen.
-
Maak het witte materiaal van de filterhouder niet schoon met
water of een reinigingsmiddel. Hierdoor kan het materiaal
beschadigd raken.
65
Nederlands
background
-
Gebruik de stofzuiger altijd met het filter gemonteerd.
-
Als u het wasbare sponsfilter schoonmaakt met water, moet het
filter helemaal droog zijn wanneer u het terugplaatst in de
filterhouder en de stofbak. Droog het sponsfilter niet in direct
zonlicht, op een radiator of in de droger. Maak de filterhouder niet
schoon met water. Dit onderdeel is niet afwasbaar.
-
Vervang het filter alleen als het niet goed meer kan worden
schoongemaakt of als het beschadigd (zie 'Accessoires bestellen')
is.
-
Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten
of onderdelen die niet specifiek worden aanbevolen door Philips.
Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de
garantie.
-
Zorg ervoor dat het apparaat met het laadstation eraan aan de
wand wordt gemonteerd volgens de instructies in de
gebruikershandleiding.
-
Wees voorzichtig wanneer u gaten in de muur boort om het
laadstation te monteren, om elektrische schokken te voorkomen.
Veiligheidsinstructies voor batterijen
-
Gebruik dit product alleen voor het beoogde doeleinde en volg
de algemene instructies en de veiligheidsinstructies voor de
batterijen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Onjuist
gebruik van het apparaat kan leiden tot elektrische schokken,
brandwonden, brand en andere gevaarlijke situaties of
verwondingen.
-
Gebruik alleen de bij het product geleverde afneembare
voedingsunit (ZD12D300050) om de accu op te laden. Gebruik
geen verlengsnoer.
-
Laad het product op, gebruik het en bewaar het bij een
temperatuur tussen 5°C en 40°C.
-
Haal de stekker van het product altijd uit het stopcontact
wanneer het volledig is opgeladen.
66
Nederlands
background
-
Verbrand producten en bijbehorende batterijen niet en stel ze
niet bloot aan direct zonlicht of hoge temperaturen (bijvoorbeeld
in een warme auto of nabij een heet fornuis). Batterijen kunnen bij
oververhitting ontploffen.
-
Als het product erg heet wordt, een abnormale geur afgeeft, van
kleur verandert of als het opladen veel langer duurt dan
gewoonlijk, mag u het product niet meer gebruiken of opladen en
moet u contact opnemen met uw lokale Philips-dealer.
-
Plaats producten en bijbehorende batterijen niet in een
magnetron of op een inductiekookplaat.
-
Dit product bevat een oplaadbare batterij die niet kan worden
vervangen. Maak het product niet open om de oplaadbare
batterij te vervangen.
-
Zorg dat uw handen, het product en de batterijen droog zijn
wanneer u de batterijen hanteert.
-
Om te voorkomen dat batterijen te heet worden, of giftige of
gevaarlijke stoffen afgeven, mag u producten en batterijen niet
aanpassen, doorboren of beschadigen, en mag u batterijen niet
uit elkaar halen, kortsluiten, overladen of ontladen.
-
Laat de batterijaansluitingen niet in aanraking komen met een
metalen voorwerp (zoals een munt, haarspeld of ring) om te
voorkomen dat de batterijen na verwijdering kortsluiten. Verpak
batterijen niet in aluminiumfolie. Dek de batterijaansluitingen af
met plakband of plaats de batterijen in een plastic zak voordat u
ze recyclet.
-
Als batterijen beschadigd zijn of lekken, dient u contact met de
huid of ogen te vermijden. Spoel onmiddellijk met water en roep
medische hulp in als het product toch in contact komt met de
huid of ogen.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot
blootstelling aan elektromagnetische velden.
67
Nederlands
background
Accessoires bestellen
Ga voor accessoires of reserveonderdelen naar www.philips.com/parts-and-accessories of uw
Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centrum in uw land (zie
de meegeleverde internationale garantieverklaring voor contactgegevens).
Garantie en ondersteuning
Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de
internationale garantieverklaring.
Recyclen
-
Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone huishoudelijke afval mag worden
weggegooid (2012/19/EU) (Fig. 3).
-
Dit symbool betekent dat dit product een ingebouwde oplaadbare batterij bevat die niet met het
gewone huishoudelijke afval (Fig. 4) mag worden weggegooid (2006/66/EG). Lever uw product in
bij een officieel inzamelpunt of een Philips servicecentrum, waar de oplaadbare batterij deskundig
wordt verwijderd.
-
Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische en
elektronische producten en batterijen. Als u oude producten correct verwijdert, voorkomt u
negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
De oplaadbare batterij verwijderen
Verwijder de batterij alleen wanneer u het product weggooit. Zorg ervoor dat het
product niet op netspanning is aangesloten en dat de batterij helemaal leeg is voordat u
de batterij verwijdert.
Neem de benodigde voorzorgsmaatregelen wanneer u gereedschap gebruikt om het
product te openen en wanneer u de batterij verwijdert.
Volg de onderstaande instructies om de oplaadbare accu te verwijderen.
1 Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat lopen totdat de motor
stopt.
2 Verwijder de stofbak uit het apparaat (Fig. 5).
3 Draai de drie schroeven los waarmee de accuhouder aan de behuizing van het apparaat (Fig. 6) is
bevestigd.
4 Haal de accuhouder uit het apparaat (Fig. 7).
Gebruikstijd
XC8049, XC8047, XC8043 XC8045
Bij gebruik van het apparaat in de
turbomodus
Tot 28 minuten Tot 28 minuten
Bij gebruik van het apparaat in de
normale modus (Instelling 2)
Tot 35 minuten Tot 35 minuten
68
Nederlands
background
Bij gebruik van het apparaat in de
Eco-modus (Instelling 1)
Tot 70 minuten Tot 60 minuten
Signalen van de gebruikersinterface en de
betekenis ervan
Signaal Beschrijving van signaal Betekenis van signaal
De aanduiding '00' en het accupictogram
knipperen op het display.
De accu is leeg.
Er knippert een getal tussen '00' en '90' op het
display.
Het apparaat wordt opgeladen.
Het getal '100' gaat branden op het display. Na een volledige oplaadcyclus
verschijnt deze aanduiding om aan te
geven dat de accu volledig is
opgeladen.
Het accusymbool gaat branden op het display. Het apparaat staat in de stand-
bymodus met een volledig
opgeladen accu.
Een getal tussen '00' en '10' knippert op het
display, evenals het accupictogram.
De accu van het apparaat is bijna
leeg.
Op het display knippert een vierkant, evenals het
oranje 'filter reinigen'-pictogram.
Dit geeft aan dat het filter (Fig. 8)
gecontroleerd en gereinigd moet
worden voor een goede werking van
het apparaat.
De foutcode 'E1' gaat branden op het display.
Opmerking: Wanneer het apparaat wordt
opgeladen op het oplaadstation, kan de foutcode
E1 eruitzien als het getal 13.
Dit geeft aan dat het apparaat is
opgeborgen of wordt opgeladen bij
een temperatuur lager dan 5°C.
Verplaats het apparaat naar een
warmere ruimte. Zorg dat u het
apparaat niet opbergt of oplaadt bij
temperaturen lager dan 5°C of hoger
dan 40°C.
De foutcode 'E4' gaat branden op het display.
Opmerking: Wanneer het apparaat wordt
opgeladen op het oplaadstation, kan de foutcode
E4 eruitzien als de aanduiding h3.
De borstelrol in de draaibare
zuigmond (360°) of in de kleine
turboborstel wordt geblokkeerd en
kan niet meer vrij draaien. Schakel
het apparaat uit en controleer of er
iets vastzit in de borstelrol en of er te
veel haar in zit.
De foutcode 'E6' gaat branden op het display.
Opmerking: Wanneer het apparaat wordt
opgeladen op het oplaadstation, kan de foutcode
E6 eruitzien als het getal 93.
De adapter of accu is mogelijk defect.
Neem contact op met het Consumer
Care Center of breng het apparaat
naar een geautoriseerd Philips-
servicecentrum.
69
Nederlands
background
Signaal Beschrijving van signaal Betekenis van signaal
De foutcode 'E7' gaat branden op het display.
Opmerking: Wanneer het apparaat wordt
opgeladen op het oplaadstation, kan de foutcode
E7 eruitzien als de aanduiding L3.
De adapter is mogelijk kapot. Neem
contact op met het Consumer Care
Center of breng het apparaat naar
een geautoriseerd Philips-
servicecentrum.
De foutcode 'SE' gaat branden op het display.
Opmerking: Wanneer het apparaat wordt
opgeladen op het oplaadstation, kan de foutcode
SE eruitzien als het getal 35.
SE staat voor serviceBreng het
apparaat naar een geautoriseerd
Philips-servicecentrum.
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen behandeld die zich kunnen
voordoen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van
de onderstaande informatie, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde
vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt niet als
ik de schuif naar voren
duw.
Wanneer de accu leeg is,
knippert het volgende
pictogram op het display:
Sluit het apparaat aan op het
oplaadstation om de accu op te laden of
bevestig de stofzuiger rechtstreeks op
de magneet op het oplaadstation (Fig.
9).
Duw de schuif naar voren om
het apparaat in te schakelen.
Duw de schuif naar voren (stand 1) om
het apparaat in te schakelen. Vergroot
de zuigkracht door de schuif naar stand
2 te duwen of selecteer de turbo-
instelling om zeer vieze plekken op de
grootste zuigkracht te reinigen.
Het apparaat heeft een
lagere zuigkracht dan
gebruikelijk.
Het filter en de cycloon zijn
vuil.
Leeg de stofemmer. Maak het filter (Fig.
8) en de cycloon (Fig. 10) schoon. Het
filterlampje gaat na enkele uren gebruik
branden om aan te geven dat u het
sponsfilter moet wassen. Was het
sponsfilter ten minste één keer per
maand als u het apparaat regelmatig
gebruikt. Verwijder al het haar en vuil dat
vastzit in de cycloon.
Het deksel van de stofbak is
niet goed bevestigd op de
stofbak of de stofbak is niet
goed bevestigd op het
apparaat. In beide gevallen
neemt de zuigkracht af.
Plaats het deksel van de stofbak goed
op de stofbak en plaats de stofbak goed
op het apparaat.
70
Nederlands
background
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Er komt stof uit het
apparaat.
Het filter is vuil. Maak het filter (Fig. 8) schoon. Zie ook
de gebruiksaanwijzing.
Het filter bevindt zich niet in
het apparaat.
Zorg dat het filter in het apparaat zit en
dat het goed is geplaatst.
De cycloon wordt door iets
geblokkeerd.
Controleer of er voorwerpen vastzitten
in de cycloon (Fig. 10) en verwijder
eventuele voorwerpen die de cycloon
blokkeren. Verwijder al het haar en vuil
dat vastzit in de cycloon.
Als er stof uit de stofbak
komt, is het deksel van de
stofbak waarschijnlijk niet
goed op de stofbak
bevestigd.
Leeg de stofbak en bevestig het deksel
van de stofbak op de juiste manier.
Dit pictogram knippert op
het display:
Mogelijk is het filter vuil. We raden u aan het filter (Fig. 8) schoon
te maken. Als u het filter onlangs hebt
schoongemaakt, kunt u dit pictogram
negeren. Schakel het apparaat uit en
weer in om door te gaan met stofzuigen.
Het apparaat beweegt niet
soepel over de vloer
tijdens het stofzuigen van
tapijt.
U hebt een te hoge
zuigkracht ingesteld.
Kies stand 1 voor een lagere zuigkracht.
De borstel draait niet
meer.
De borstel is verstopt met
haar of vuil.
Maak de borstel met de hand schoon.
Gebruik indien nodig een schaar.
Mogelijk stopt de borstel met
draaien wanneer deze te veel
weerstand ondervindt van
hoogpolig tapijt.
Schakel het apparaat uit en weer in.
U hebt de borstelrol na
reiniging niet goed in het
mondstuk geplaatst.
Volg de instructies in het hoofdstuk over
het schoonmaken en schuif de
borstelrol op de juiste manier in het
mondstuk. Zet de rolborstel goed vast in
het mondstuk door de vergrendeling
vast te klikken.
De LED's in het mondstuk
gaan niet branden.
U hebt het mondstuk niet
goed op de stang of het
apparaat bevestigd.
Bevestig het mondstuk op de juiste
manier op het apparaat of de
kruimelzuiger.
Het apparaat laadt niet op. De magnetische connector is
niet goed aangesloten op de
oplaadschijf of de adapter zit
niet goed in het stopcontact.
Zorg dat de magnetische connector op
de juiste manier is aangesloten op de
oplaadschijf en dat de adapter goed in
het stopcontact zit.
U hebt niet de meegeleverde
adapter aangesloten.
Gebruik de meegeleverde adapter.
71
Nederlands
background
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Als u het bovenstaande hebt
gecontroleerd en het apparaat nog
steeds niet oplaadt, brengt u het naar
een Philips-servicecentrum of neemt u
contact op met het Consumer Care
Center.
De kleine turboborstel
werkt niet goed.
De borstelrol wordt
geblokkeerd.
Haal met behulp van een schaar de
haren uit de borstel (zie de
gebruiksaanwijzing).
De borstelrol wordt tijdens
het schoonmaken
geblokkeerd door textiel of
andere oppervlakken.
Houd de kleine turboborstel evenwijdig
aan het oppervlak en duw de
turboborstel niet in zachte
oppervlakken.
De borstelrol niet goed in de
kleine turboborstel geplaatst.
Zorg ervoor dat de borstelrol en de
kleine turboborstel goed aan elkaar zijn
bevestigd en dat er geen ruimte zit
tussen de twee onderdelen.
Als ik aan het stofzuigen
ben, krijg ik soms een
statische schok.
Uw stofzuiger bouwt
statische elektriciteit op. Hoe
lager de luchtvochtigheid,
hoe meer statische
elektriciteit het apparaat
opbouwt.
Ontlaad het apparaat door de buis
regelmatig tegen andere metalen
voorwerpen in de kamer te houden
(bijvoorbeeld tegen een tafel- of
stoelpoot). U kunt ook de
luchtvochtigheid in de kamer verhogen.
U hebt stof en vuil
opgezogen. Dit veroorzaakt
ook statische elektriciteit.
Leeg de stofbak en maak het filter (Fig.
8) schoon volgens de instructies in de
gebruiksaanwijzing.
72
Nederlands
background
Norsk
Viktig sikkerhetsinformasjon
Les denne viktige informasjonen nøye før du bruker apparatet og tilbehøret, og ta vare på den for
senere referanse. Tilbehøret som følger med, kan variere for de ulike produktene.
Fare
-
Du må aldri suge opp vann eller annen væske.
-
Aldri sug opp brennbare stoffer.
-
Apparatet og adapteren må aldri senkes ned i vann eller andre
væsker, samt aldri renses under springen.
Advarsel
-
Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som
er angitt på adapteren, stemmer overens med nettspenningen.
-
Sjekk alltid apparatet før du bruker det. Ikke bruk apparatet eller
adapteren hvis de er skadet. Bytt alltid ut en ødelagt del med
tilsvarende originaldel.
-
Adapteren inneholder en omformer. Ikke skjær av adapteren for å
erstatte den med et annet støpsel. Da kan det oppstå en farlig
situasjon.
-
Dette apparatet kan brukes av barn over 8år og av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller
personer med manglende erfaring eller kunnskap, hvis de får
instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer
sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Barn skal ikke leke
med apparatet. Barn skal ikke rengjøre eller vedlikeholde
apparatet uten tilsyn.
-
Små barn må ikke få tilgang til den magnetiske ladestasjonen.
-
Adapteren må tas ut av stikkontakten før rengjøring eller
vedlikehold av apparatet.
-
Koble fra adapteren hvis du ikke skal bruke apparatet på en
stund.
-
Ikke la det motoriserte munnstykket bevege seg over ledningene
til andre apparater eller andre kabler. Det kan forårsake farlige
situasjoner.
-
Hold løse klær, hår og kroppsdeler unna den motoriserte børsten.
73
Norsk
background
-
Ikke dekk til, eller blokker ventilasjonsåpningene når apparatet er i
bruk.
-
Ikke dekk til inntaket på apparatet når det er i bruk for å unngå
overoppheting av apparatet.
-
Dette apparatet inneholder et oppladbart batteri som kun skal
erstattes av en dyktig person. Ikke prøv å åpne apparatet for å
bytte det oppladbare batteriet.
-
Det oppladbare batteriet må skiftes av kvalifiserte
vedlikeholdsteknikere. Ta apparatet til et autorisert servicesenter
for Philips, og erstatt batteriet når du ikke lenger kan lade det opp
eller når det går tom for strøm.
-
Ikke forsøk å lade apparatet hvis det er skadet.
-
Ikke lad eller oppbevar apparatet ved temperaturer over 40°C
eller under 5°C.
-
Ikke bruk apparatet i et rom der temperaturen er over 40°C.
-
Ikke brenn, ta fra hverandre eller utsett apparatet for
temperaturer høyere enn 60°C. Det oppladbare batteriet kan
eksplodere hvis det overopphetes.
-
Denne støvsugeren er kun beregnet til vanlig husholdningsbruk.
Ikke bruk denne støvsugeren til å støvsuge opp byggeavfall,
sementstøv, aske, fin sand, kalk og lignende stoffer. Bruk aldri
støvsugeren uten at filtrene er montert. Dette kan skade motoren
og forkorte levetiden på støvsugeren. Rengjør alltid alle delene til
støvsugeren som vist i brukerveiledningen. Ikke rengjør noen deler
med vann og/eller rengjøringsmidler med mindre dette er
spesifisert i brukerveiledningen.
Forsiktig
-
Lad kun opp apparatet med adapteren som følger med. Bruk kun
30V adapter ZD12D300050. Du finner det tilsvarende
adapternummeret på adapteren.
-
Under lading blir adapteren varm å ta på. Dette er normalt.
-
Ikke koble til, koble fra eller bruk apparatet med våte hender.
74
Norsk
background
-
Ikke fjern adapteren fra stikkontakten ved å trekke i ledningen
(Fig. 1). Når du ikke bruker ladestasjonen til å lade med, kobler du
fra apparatet ved først å løse den magnetiske ladeplaten fra
undersiden av apparatet (Fig. 2).
-
Slå alltid av apparatet før lading og etter bruk.
-
Blokker aldri utblåsningsåpningene på baksiden av apparatet
mens du støvsuger.
-
Ikke rengjør støvbeholderen og støvbeholderlokket i
oppvaskmaskinen. Disse delene kan ikke vaskes i oppvaskmaskin.
-
Ikke rengjør det hvite materialet i filteret med støvsuger eller
børste, for å unngå at materialet skades.
-
Ikke rengjør det hvite materialet i filteret med vann eller
rengjøringsmiddel. Dette vil føre til skade på materialet.
-
Bruk alltid støvsugeren med montert filter.
-
Når du rengjør det vaskbare svampfilteret med vann, må du passe
på at det er helt tørt før du setter det tilbake i filterholderen og
støvbeholderen. Ikke tørk svampfilteret i direkte sollys, på
varmeovnen eller i tørketrommelen. Ikke skyll filterholderen med
vann. Denne enheten kan ikke vaskes.
-
Bytt filteret hvis du det ikke lengre kan rengjøres ordentlig, eller
hvis det er skadet (se 'Bestille tilbehør').
-
Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som
Philips ikke spesifikt anbefaler. Ved bruk av denne typen tilbehør
eller deler blir garantien ugyldig.
-
Kontroller at apparatet er installert med ladestasjonen festet til
veggen i henhold til instruksjonene i brukerhåndboken.
-
For å unngå fare for elektrisk støt må du være forsiktig når du
borer hull i veggen for å feste ladestasjonen.
Sikkerhetsinstruksjoner for batteri
-
Bruk kun dette produktet til dets tiltenkte formål og følg de
generelle instruksjonene for batteri og sikkerhet som beskrevet i
denne brukerhåndboken. Misbruk kan føre til elektrisk støt,
brannskader og andre farer eller skader.
75
Norsk
background
-
For å lade opp batteriet skal du kun bruke den avtakbare
forsyningsenheten (ZD12D300050) som følger med produktet.
Ikke bruk skjøteledning.
-
Lad opp, bruk og oppbevar produktet ved en temperatur på
mellom 5°C og 40°C.
-
Koble alltid fra produktet når det er fulladet.
-
Produkter og batterier skal ikke brennes eller utsettes for direkte
sollys eller høye temperaturer (f.eks. i en varm bil eller nær en
varm komfyr). Batterier kan eksplodere hvis de overopphetes.
-
Hvis produktet blir unormalt varmt, utsondrer en uvanlig lukt,
endrer farge eller dersom oppladning tar lenger tid enn vanlig,
avbryt bruk og oppladning og ta kontakt med din lokale Philips
forhandler.
-
Ikke plasser produkter og batterier i mikrobølgeovn eller på en
induksjonskokeplate.
-
Dette produktet inneholder et oppladbart batteri som ikke kan
byttes. Ikke prøv å åpne produktet for å bytte det oppladbare
batteriet.
-
Pass på at du er tørr på hendene og at produktet og batteriene er
i tørr stand når du håndterer batteriene.
-
For å unngå at batteriene overopphetes eller slipper ut giftige
eller farlige stoffer, er det viktig at du ikke utfører endringer på,
stikker hull på eller skader produktene og batteriene. Unngå også
å ta fra hverandre eller kortslutte batteriene, lade dem for mye
eller sette dem inn feil vei.
-
Ikke la batteripolene på de fjernede batteriene komme i kontakt
med metallgjenstander (f.eks. mynter, hårnåler, ringer), da dette
kan føre til at batteriene kortsluttes. Ikke pakke batteriene i
aluminiumsfolie. Teip over batteripolene eller putt batteriene i en
plastpose før du kasserer dem.
-
Hvis batteriene er skadet eller lekker, må du passe på at du ikke
får batterivæske på huden eller i øynene. Hvis dette skulle skje,
må du øyeblikkelig skylle godt med vann og kontakte lege.
76
Norsk
background
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for
elektromagnetiske felt.
Bestille tilbehør
For å kjøpe tilbehør eller reservedeler, besøk www.philips.com/parts-and-accessories eller gå til din
Philips-forhandler. Du kan også kontakte Philips' forbrukerstøtte i landet der du bor (se den
internasjonale garantibrosjyren for kontaktinformasjon).
Garanti og støtte
Besøk www.philips.com/support eller se det internasjonale garantiheftet for mer informasjon eller
hjelp.
Resirkulering
-
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU)
(Fig. 3).
-
Dette symbolet betyr at produktet inneholder et innebygd oppladbart batteri som ikke skal kastes i
vanlig husholdningsavfall (Fig. 4) (2006/66/EC). Ta med produktet til et offentlig innsamlingssted
eller Philips-servicesenter, sånn at batteriet kan fjernes av fagfolk.
-
Følg nasjonale bestemmelser om avfallsdeponering av elektriske og elektroniske produkter samt
oppladbare batterier. Riktig avfallshåndtering bidrar til å forhindre negative konsekvenser for helse
og miljø.
Fjerne det oppladbare batteriet
Det oppladbare batteriet skal bare fjernes når produktet skal kastes. Før du fjerner
batteriet, må du sjekke at støpselet til produktet er tatt ut av stikkontakten, og at
batteriet er helt tomt.
Følg nødvendige sikkerhetsregler når du bruker verktøy for å åpne produktet, og når du
kaster det oppladbare batteriet.
Følg retningslinjene nedenfor for å ta ut det oppladbare batteriet.
1 Koble fra apparatet fra stikkontakten, og la det gå til motoren stopper.
2 Fjern støvbeholderen fra apparatet (Fig. 5).
3 Skru ut de tre skruene som fester batteriholderen til huset på apparatet (Fig. 6).
4 Trekk batteriholderen ut av apparatet (Fig. 7).
Driftstid
XC8049, XC8047, XC8043 XC8045
Bruke apparatet med Turbo-
strømmodus
Opp til 28minutter Opp til 28minutter
77
Norsk
background
Bruke apparatet med Normal-
strømmodus (innstilling 2)
Opp til 35minutter Opp til 35minutter
Bruke apparatet med Eco-
strømmodus (innstilling 1)
Opp til 70minutter Opp til 60minutter
Brukergrensesnittsignaler og hva de betyr
Signal Beskrivelse av signaler Betydning av signaler
Signalet "00" og batteriikonet blinker på skjermen. Batteriet er tomt.
Et nummer mellom "00" og "90" blinker på
skjermen.
Apparatet lader.
Nummeret "100" begynner å lyse på skjermen. Etter en fullstendig ladesyklus, vises
dette signalet for å indikere at det
oppladbare batteriet er fulladet.
Batterisymbolet begynner å lyse på skjermen. Apparatet er i standby-modus med
et fulladet batteri.
Et nummer mellom "00" og "10" sammen med
batteriikonet blinker på skjermen.
Det oppladbare batteriet på
apparatet har lite strøm.
Skjermen viser en blinkende firkant, og det oransje
filterrengjøringsikonet blinker også.
Det indikerer det anbefalte
tidspunktet for å kontrollere og
rengjøre filteret (Fig. 8) for å sikre at
apparatet bibeholder en god ytelse.
Feilkoden "E1" begynner å lyse på skjermen.
Merk: Når apparatet lader i ladestasjonen, kan
feilkoden E1 se ut som tallet 13.
Dette symbolet indikerer at
apparatet har blitt lagret eller ladet
ved en temperatur lavere enn 5°C.
Flytt apparatet til et varmere rom.
Ikke oppbevar eller lad apparatet ved
en temperatur på under 5°C eller
over 40°C.
Feilkoden "E4" begynner å lyse på skjermen.
Merk: Når apparatet lader i ladestasjonen, kan
feilkoden E4 se ut som merkingen h3
Rullebørsten i sugedysen som kan
beveges 360° eller i mini-
Turbobørsten har blitt tilstoppet og
kan ikke bevegen seg fritt. Slå av
apparatet,og kontroller rullebørsten
for blokkeringer eller
sammenflettede hår.
Feilkoden "E6" begynner å lyse på skjermen.
Merk: Når apparatet lader i ladestasjonen, kan
feilkoden E6 se ut som tallet 93.
Adapteren eller batteriet kan være
defekt. Ta kontakt med Consumer
Care Center, eller ta apparatet med til
et godkjent Philips-servicesenter.
78
Norsk
background
Signal Beskrivelse av signaler Betydning av signaler
Feilkoden "E7" begynner å lyse på skjermen.
Merk: Når apparatet lader i ladestasjonen, kan
feilkoden E7 se ut som merkingen L3
Adapteren kan være defekt. Ta
kontakt med Consumer Care Center,
eller ta apparatet med til et godkjent
Philips-servicesenter.
Feilkoden "SE" begynner å lyse på skjermen.
Merk: Når apparatet lader i ladestasjonen, kan
feilkoden SE se ut som tallet 35.
SE står for service.Ta apparatet med
til et godkjent Philips-servicesenter.
Feilsøking
Dette kapitlet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke
kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å
se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
Problem Mulig årsak Løsning
Apparatet virker ikke når
jeg skyver på av/på-
bryteren.
Når batteriet er tomt, blinker
det følgende ikonet på
skjermen:
Koble apparatet til ladestasjonen eller
fest den håndholdte støvsugeren direkte
til magneten på ladestasjonen (Fig. 9)
for å lade batteriet.
Du må skyve av/på-bryteren
fremover for å slå på
apparatet.
Skyv av/på-bryteren fremover til
innstilling 1 for å slå på apparatet. Øk
sugekraften ytterligere ved å skyve
skyvekontrollen til innstilling 2, eller velg
Turboinnstilling for å rengjøre svært
skitne flater ved hjelp av den høyeste
sugekraften.
Apparatet har en lavere
sugeeffekt enn vanlig.
Filteret og syklonen er skitne. Tømme støvbeholderen. Rengjør filteret
(Fig. 8) og syklonen (Fig. 10). Filterlampen
tennes etter flere timers bruk for å
indikere at du må vaske svampfilteret.
Pass på å vaske svampfilteret minst én
gang i måneden hvis du bruker
apparatet regelmessig. Sørg for at du
fjerner eventuelle hår og smuss som
sitter fast i syklonen.
Du har ikke festet
støvbeholderlokket ordentlig
til støvbeholderen, eller du
har ikke festet
støvbeholderen ordentlig til
apparatet. I begge tilfeller vil
du miste sugekraft.
Pass på at du fester støvbeholderlokket
ordentlig til støvbeholderen, og at du
lukker dekselet til støvbeholderen
ordentlig til apparatet.
Støv slipper ut av
apparatet.
Filteret er skittent. Rengjør filteret (Fig. 8). Du kan også se i
brukerhåndboken.
79
Norsk
background
Problem Mulig årsak Løsning
Filteret er ikke til stede i
apparatet.
Kontroller at filterholderen står i
apparatet, og er riktig satt sammen.
Noe blokkerer syklonen. Kontroller om det sitter fast objekter i
syklonen (Fig. 10), og fjern eventuelle
objekter som blokkerer syklonen. Sørg
for at du fjerner eventuelle hår og smuss
som sitter fast i syklonen.
Hvis det kommer støv ut av
støvbeholderen, er
støvbeholderlokket
sannsynligvis ikke riktig festet
til støvbeholderen.
Tøm støvbeholderen, og fest
støvbeholderlokket riktig.
Dette ikonet blinker på
skjermen:
Filteret kan være skittent. Vi anbefaler at du rengjører filteret (Fig.
8). Hvis du nylig har rengjort filteret, kan
du se bort i ifra dette ikonet. Slå
apparatet av og på igjen for å fortsette
støvsugingen.
Apparatet beveger seg
ikke jevnt over gulvet når
jeg rengjør et teppe.
Du har valgt en for høy
sugeeffektinnstilling.
Reduser sugeeffekten ved å velge
innstilling 1.
Børsten roterer ikke lenger. Børsten er tilstoppet med hår
eller smuss.
Rens børsten med en saks eller for hånd.
Børsten kan slutte å rotere
når den møter for mye
motstand fra tykke tepper.
Slå apparatet av og på.
Du har ikke satt rullebørsten
ordentlig inn i munnstykket
etter rengjøring.
Følg instruksjonene i kapitlet om
rengjøring for å skyve rullebørsten
ordentlig inn i munnstykket. Fest
rullebørsten inne i munnstykket ved å
klemme låsespaken på plass.
LED-lysene i munnstykket
slår seg ikke på.
Du har ikke festet
munnstykket ordentlig til
slangen eller apparatet.
Fest munnstykket riktig til apparatet eller
til den håndholdte.
Apparatet lader ikke. Den magnetiske kontakten er
ikke ordentlig tilkoblet
ladestasjonen, eller
adapteren er ikke satt inn i
stikkontakten på riktig måte.
Pass på at den magnetiske kontakten er
riktig tilkoblet ladestasjonen, og at
adapteren er satt inn i stikkontakten.
Du har ikke koblet ril
adapteren som fulgte med.
Sørg for at du bruker adapteren som
fulgte med.
Hvis du har sjekket det ovenstående, og
apparatet fortsatt ikke lader, ta
apparatet med til et Philips-
servicesenter, eller ta kontakt med
Philips' forbrukerstøtte.
80
Norsk
background
Problem Mulig årsak Løsning
Mini turbobørsten fungerer
ikke ordentlig.
Rullebørsten er blokkert. Fjern hår fra børsten med en saks (se
bruksanvisningen).
Rullebørsten er blokkert av
stoff eller flater under
rengjøring.
Hold mini turbobørsten på linje med
overflaten og ikke trykk turbobørsten inn
i myke underlag.
Hvis rullebørsten ikke er riktig
satt inn i mini turbobørsten.
Sørg for rullebørsten og miniturbo-
børsten er riktig tilkoblet og at det ikke
er noe mellomrom mellom de to delene
(se brukerveiledningen).
Når jeg bruker støvsugeren
min kan jeg noen ganger
føle støt med statisk
elektrisitet.
Støvsugeren din bygger opp
statisk elektrisitet. Jo lavere
luftfuktighet, jo mer statisk
elektrisitet bygger apparatet
opp.
Lad ut apparatet ved å holde røret mot
andre metallobjekter i rommet (for
eksempel på bordbeina, stolen osv.). Du
kan også øke luftfuktigheten i rommet.
Du har støvsugd støv og
smuss. Dette kan også
forårsake elektriske støt.
Tøm støvbeholderen og rengjør filteret
(Fig. 8) i henhold til instruksjonene i
bruksanvisningen.
81
Norsk
background
Português
Informações de segurança importantes
Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar os aparelhos e respetivos
acessórios e guarde-as para uma eventual consulta futura. Os acessórios fornecidos podem variar
consoante os produtos.
Perigo
-
Nunca aspire água nem qualquer outro líquido.
-
Nunca aspire substâncias inflamáveis.
-
Nunca imerja o aparelho ou o transformador em água ou noutro
líquido, nem o enxague em água corrente.
Aviso
-
Verifique se a voltagem indicada no adaptador corresponde à
voltagem eléctrica local antes de ligar o aparelho.
-
Verifique sempre o aparelho antes de o utilizar. Não utilize o
aparelho ou o transformadorse estiverem danificados. Substitua
sempre uma peça danificada por uma equivalente de origem.
-
O adaptador contém um transformador. Não corte o adaptador
para o substituir por outra ficha, pois isto representa uma
situação de perigo.
-
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e
conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido
dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se
compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem
brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser
efectuadas por crianças sem supervisão.
-
Mantenha sempre o disco de carregamento magnético afastado
de crianças muitas pequenas.
-
O adaptador deve ser retirado da tomada de saída antes de
limpar ou efetuar a manutenção do aparelho.
-
Desligue o adaptador se não pretender utilizar o aparelho
durante um período de tempo considerável.
82
Português
background
-
Não deixe o bocal motorizado passar por cima de cabos de
alimentação de outros aparelhos, nem de outros cabos, pois isto
é perigoso.
-
Mantenha peças de roupa soltas, cabelo e partes do corpo
afastados das escovas motorizadas.
-
Não cubra nem bloqueie as aberturas de ventilação enquanto o
aparelho está em funcionamento.
-
Não bloqueie a entrada do aparelho enquanto este estiver a
funcionar para impedir o seu sobreaquecimento.
-
Este aparelho contém uma bateria recarregável que só pode ser
substituído por uma pessoa qualificada. Não abra o aparelho
para substituir a bateria recarregável.
-
A bateria recarregável só pode ser substituída por técnicos de
assistência qualificados. Leve o aparelho a um centro de
assistência Philips autorizado para substituição da bateria
quando já não conseguir recarregá-la ou quando a bateria se
esgotar rapidamente.
-
Se o aparelho estiver danificado, não tente carregá-lo.
-
Não carregue nem guarde o aparelho a uma temperatura superior
a 40°C nem inferior a 5°C.
-
Não utilize o aparelho numa divisão com uma temperatura
superior a 40°C.
-
Não queime, não desmonte nem exponha o aparelho a
temperaturas superiores a 60°C. A bateria recarregável pode
explodir em caso de sobreaquecimento.
-
Este aspirador foi concebido apenas para utilização doméstica.
Não o utilize para aspirar resíduos de obras, pó de cimento,
cinzas, areia fina, cal e substâncias semelhantes. Nunca utilize o
aspirador sem um ou mais dos filtros. Isto pode danificar o motor
e reduzir a vida útil do aspirador. Limpe sempre todas as peças
do aspirador conforme indicado no manual do utilizador. Não
limpe nenhuma peça com água e/ou agentes de limpeza se isto
não for indicado especificamente no manual do utilizador.
83
Português
background
Cuidado
-
Carregue apenas o aparelho com o transformador fornecido.
Utilize apenas o adaptador de 30 V ZD12D300050. O número do
adaptador pode ser encontrado no mesmo.
-
Durante o carregamento, o transformador aquece um pouco. É
normal.
-
Não ligue e desligue a ficha nem opere o aparelho com as mãos
molhadas.
-
Não retire o adaptador da tomada elétrica puxando pelo cabo
(Fig. 1). Quando não utilizar a estação de carregamento, desligue
sempre o aparelho retirando primeiro o disco de carregamento
magnético da parte inferior do aparelho (Fig. 2).
-
Desligue sempre o aparelho depois de o utilizar e antes de o
carregar.
-
Nunca bloqueie as aberturas de saída do ar na parte posterior do
aparelho enquanto aspira.
-
Não lave o compartimento para pó e a tampa do compartimento
para pó na máquina de lavar a loiça. Estas peças não podem ser
lavadas na máquina.
-
Não limpe o material branco do suporte do filtro com um
aspirador normal ou uma escova para evitar danificá-lo.
-
Não limpe o material branco do suporte do filtro com água ou
qualquer agente de limpeza. Caso contrário, o material ficará
danificado.
-
Utilize sempre o aspirador com o filtro montado.
-
Quando limpar um filtro de esponja lavável com água, assegure-
se de que este está completamente seco antes de o colocar
novamente no suporte do filtro e compartimento para pó. Não
seque o filtro de esponja exposto à luz solar direta, no radiador
ou na máquina de secar roupa. Não limpe o suporte do filtro com
água. Esta peça não é lavável.
-
Substitua o filtro se já não for possível limpá-lo adequadamente
ou se estiver danificado (consultar 'Encomendar acessórios').
84
Português
background
-
Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros
fabricantes ou que a Philips não tenha recomendado
especificamente. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia
torna-se inválida.
-
Assegure-se de que o aparelho está instalado com a estação de
carregamento montada na parede de acordo com as instruções
no manual do utilizador.
-
Tenha cuidado ao furar a parede para instalar a estação de
carregamento, para evitar o risco de choque elétrico.
Instruções de segurança relativas às pilhas
-
Utilize este produto apenas para o fim a que esta se destina e
siga as instruções de segurança gerais e relativas às pilhas,
conforme descrito neste manual do utilizador. A utilização
incorreta pode provocar choques elétricos, queimaduras,
incêndios e outros perigos ou ferimentos.
-
Para carregar a pilha, utilize apenas a fonte de alimentação
(ZD12D300050) fornecida com o produto. Não utilize uma
extensão.
-
Carregue, utilize e guarde o produto a uma temperatura entre
5°C e 40°C.
-
Desligue sempre o produto quando estiver completamente
carregado.
-
Não queime os produtos nem as respetivas pilhas e não as
exponha à luz solar direta nem a altas temperaturas (por
exemplo, em carros com temperaturas elevadas ou perto de
fogões quentes). As pilhas podem explodir em caso de
sobreaquecimento.
-
Se o produto aquecer anormalmente, emanar um odor anormal,
mudar de cor ou o tempo de carregamento for muito superior ao
habitual, não utilize nem carregue o produto e contacte o seu
revendedor Philips local.
-
Não coloque os produtos e as respetivas pilhas em fornos de
micro-ondas ou placas de indução.
85
Português
background
-
Este produto contém uma bateria recarregável não substituível.
Não abra o produto para substituir a bateria recarregável.
-
Quando manusear pilhas, certifique-se de que as suas mãos, o
produto e as pilhas estão secos.
-
Para impedir que as baterias aqueçam ou libertem substâncias
tóxicas ou perigosas, não desmonte, não modifique, não perfure
nem danifique os produtos e as baterias, e não provoque o curto-
circuito, não sobrecarregue nem inverta a polaridade das
mesmas.
-
Para evitar um curto-circuito acidental das pilhas após a respetiva
remoção, evite o contacto dos respetivos terminais com objetos
metálicos (por exemplo, moedas, ganchos de cabelo, anéis). Não
envolva as pilhas em folha de alumínio. Coloque fita cola nos
terminais ou coloque as pilhas num saco plástico antes de as
deitar fora.
-
Se as pilhas estiverem danificadas ou com fugas, evite o contacto
com a pele ou os olhos. Caso isto ocorra, lave imediatamente
com água e procure assistência médica.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a
campos electromagnéticos.
Encomendar acessórios
Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite www.philips.com/parts-and-accessories ou
dirija-se ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips
no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia internacional).
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da
garantia internacional.
Reciclagem
-
Este símbolo significa que este produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos
domésticos comuns (2012/19/UE) (Fig. 3).
86
Português
background
-
Este símbolo significa que este produto contém uma bateria recarregável incorporada que não
deve ser eliminada juntamente com os resíduos domésticos comuns (Fig. 4) (2006/66/CE). Leve o
seu produto a um ponto de recolha oficial ou a um centro de assistência Philips para que um
técnico qualificado retire a bateria recarregável.
-
Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva de produtos eléctricos e electrónicos, e pilhas
recarregáveis. A eliminação correcta ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio
ambiente e a saúde pública.
Retirar a bateria recarregável
Retire a bateria recarregável apenas quando se desfizer do produto. Antes de retirar a
bateria, certifique-se de que o produto está desligado da tomada elétrica e que a
bateria está completamente esgotada.
Tome as precauções de segurança necessárias quando manusear ferramentas para abrir
o produto e quando se desfizer da bateria recarregável.
Para retirar a bateria recarregável, siga as instruções abaixo.
1 Desligue o aparelho da tomada e deixe-o a funcionar até o motor parar.
2 Retire o compartimentopara o pó do aparelho (Fig. 5).
3 Desaperte os três parafusos que fixam o suporte da bateria à estrutura do aparelho (Fig. 6).
4 Puxe o compartimento da pilha para fora do aparelho (Fig. 7).
Tempo de funcionamento
XC8049, XC8047, XC8043 XC8045
Utilização do aparelho no modo
Turbo
Até 28 minutos Até 28 minutos
Utilização do aparelho no modo
Normal (regulação 2)
Até 35 minutos Até 35 minutos
Utilização do aparelho no modo
Eco (regulação 1)
Até 70 minutos Até 60 minutos
Sinais da interface do utilizador e respetivo
significado
Sinal Descrição do sinal Significado do sinal
O sinal "00" e o ícone de bateria ficam
intermitentes no visor.
A bateria está vazia.
Um número entre "00" e "90" fica intermitente no
visor.
O aparelho está a carregar.
87
Português
background
Sinal Descrição do sinal Significado do sinal
O número "100" acende no visor. Depois de um ciclo de carregamento
completo, este sinal é apresentado
para indicar que a bateria
recarregável está totalmente
carregada.
O símbolo da bateria acende no visor. O aparelho está no modo de espera
com uma bateria totalmente
carregada.
Um número entre "00" e "10" juntamente com o
ícone da bateria ficam intermitentes no visor.
A bateria recarregável do aparelho
está fraca.
O visor apresenta um quadrado intermitente e o
ícone de limpeza do filtro laranja também fica
intermitente.
Indica o tempo recomendado para
verificar e limpar o filtro (Fig. 8) para
assegurar o melhor desempenho do
aparelho.
O código de erro "E1" acende-se no visor.
Nota: Quando o aparelho está a carregar na
estação de carregamento, o código de erro E1
pode assemelhar-se ao número 13.
Isto indica que o aparelho foi
guardado ou carregado a uma
temperatura inferior aos 5°C. Mude
o aparelho para uma divisão mais
quente. Não guarde nem carregue o
aparelho a uma temperatura inferior
a 5°C nem superior a 40°C.
O código de erro "E4" acende-se no visor.
Nota: Quando o aparelho está a carregar na
estação de carregamento, o código de erro E4
pode assemelhar-se à designação h3.
A escova rotativa na escova de
sucção de 360° ou na mini escova
Turbo bloqueou e não consegue
rodar livremente. Desligue o aparelho
e verifique se existem obstruções ou
pelos enleados na escova rotativa.
O código de erro "E6" acende-se no visor.
Nota: Quando o aparelho está a carregar na
estação de carregamento, o código de erro E6
pode assemelhar-se ao número 93.
A pilha ou o adaptador pode estar
defeituoso. Contacte o Centro de
Apoio ao Cliente ou leve o aparelho
a um centro de assistência Philips
autorizado.
O código de erro "E7" acende-se no visor.
Nota: Quando o aparelho está a carregar na
estação de carregamento, o código de erro E7
pode assemelhar-se à designação L3.
O adaptador pode ter um defeito.
Contacte o Centro de Apoio ao
Cliente ou leve o aparelho a um
centro de assistência Philips
autorizado.
O código de erro "SE" acende-se no visor.
Nota: Quando o aparelho está a carregar na
estação de carregamento, o código de erro SE
pode assemelhar-se ao número 35.
SE indica que é necessária
assistência.Leve o aparelho a um
centro de assistência Philips
autorizado.
88
Português
background
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir
resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para
consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
Problema Possível causa Solução
O aparelho não funciona
quando empurro a barra
deslizante.
Quando a bateria está vazia,
o seguinte ícone fica
intermitente no visor:
Para carregar a bateria, ligue o aparelho
à estação de carregamento ou encaixe o
aspirador portátil diretamente no íman
da estação (Fig. 9) de carregamento.
Tem de empurrar a barra
deslizante para a frente para
ligar o aparelho.
Empurre a barra deslizante para a frente
para a definição 1 para ligar o aparelho.
Aumente a potência de sucção ainda
mais ao empurrar a barra deslizante
para a definição 2 ou selecione a
definição Turbo para limpar zonas mais
sujas com a potência de sucção máxima.
O aparelho tem uma
potência de sucção mais
baixa do que o normal.
O filtro e o acessório
ciclónico estão sujos.
Esvazie o recipiente do pó. Limpe o filtro
(Fig. 8) e o acessório ciclónico (Fig. 10). A
luz do filtro acende-se após várias horas
de utilização para indicar que é
necessário lavar o filtro de esponja.
Certifique-se de que lava o filtro de
esponja pelo menos uma vez por mês
se utilizar o aparelho de forma regular.
Certifique-se de que remove qualquer
pelo e sujidade presos no acessório
ciclónico.
Não encaixou a tampa do
compartimento para pó
corretamente no respetivo
compartimento ou não
encaixou o compartimento
para pó corretamente no
aparelho. Em ambos os
casos, existirá uma perda na
potência de sucção.
Certifique-se de que encaixa
corretamente a tampa do
compartimento para pó no respetivo
compartimento e, por sua vez, este no
aparelho.
Existem fugas de pó no
aparelho.
O filtro está sujo. Limpe o filtro (Fig. 8). Consulte também
o manual do utilizador.
O filtro não está no aparelho. Certifique-se de que o filtro está
corretamente montado e dentro do
aparelho.
Algo está a bloquear o
acessório ciclónico.
Verifique se existem objetos presos no
acessório ciclónico (Fig. 10) e remova
qualquer objeto que esteja a bloqueá-
lo. Certifique-se de que remove
qualquer pelo e sujidade presos no
acessório ciclónico.
89
Português
background
Problema Possível causa Solução
Caso existam fugas de pó no
compartimento para pó, é
possível que a respetiva
tampa não esteja
corretamente encaixada.
Esvazie o compartimento para pó e
encaixe corretamente a respetiva
tampa.
Este ícone fica
intermitente no visor:
O filtro pode estar sujo. Recomendamos que limpe o filtro (Fig.
8). Se tiver limpo o filtro recentemente,
pode ignorar este ícone. Para continuar
a aspirar, desligue e ligue novamente o
aparelho.
O aparelho não desliza
suavemente pelo chão
quando limpo uma
carpete.
Selecionou uma potência de
sucção demasiado alta.
Reduza a potência de sucção ao
escolher a definição 1.
A escova deixou de rodar. A escova está entupida com
cabelo ou sujidade.
Limpe a escova com uma tesoura ou à
mão.
A escova pode deixar de
rodar ao encontrar
demasiada resistência numa
carpete alta.
Desligue o aparelho e, em seguida, volte
a ligá-lo.
É possível que não tenha
montado a escova rotativa
de forma adequada no bocal
após a limpeza.
Siga as instruções no capítulo de
limpeza para instalar adequadamente a
escova rotativa no bocal. Fixe a escova
rotativa no interior do bocal encaixando
a patilha de bloqueio na sua posição.
Os LEDs do bocal não
acendem.
Não encaixou corretamente
o bocal no tubo ou aparelho.
Encaixe corretamente o bocal no
aparelho ou aspirador portátil.
O aparelho não está a
carregar.
O conector magnético não
está devidamente ligado à
unidade de carga ou o
adaptador não está
corretamente inserido na
tomada elétrica.
Certifique-se de que o conector
magnético está corretamente ligado à
unidade de carga e o adaptador está
corretamente inserido na tomada
elétrica.
Não ligou o adaptador
fornecido.
Certifique-se de que utiliza o adaptador
fornecido.
Se verificou o adaptador e o aparelho
mesmo assim não carregar, leve-o a um
centro de assistência Philips ou
contacte o Centro de Apoio ao Cliente.
A mini escova Turbo não
funciona corretamente.
A escova rotativa está
obstruída.
Retire os cabelos da escova com uma
tesoura (consulte o manual do
utilizador).
90
Português
background
Problema Possível causa Solução
A escova rotativa é
bloqueada por tecidos ou
superfícies durante a
limpeza.
Mantenha a mini escova Turbo alinhada
com a superfície e não a pressione
contra superfícies moles.
A escova rotativa não está
introduzida corretamente na
mini escova Turbo.
Certifique-se de que a escova rotativa e
a mini escova Turbo estão bem
encaixadas e que não existe folga entre
as mesmas (consulte o manual do
utilizador).
Quando utilizo o meu
aspirador, por vezes, sinto
choques de eletricidade
estática.
O aspirador acumula
eletricidade estática. Quanto
mais baixa for a humidade
do ar, mais eletricidade
estática é acumulada pelo
aparelho.
Descarregue o aparelho encostando o
tubo frequentemente a outros objetos
de metal na divisão (por exemplo, às
pernas de uma mesa ou de uma cadeira,
radiador, etc.). Também pode aumentar
o nível de humidade do ar na divisão.
Aspirou o pó e a sujidade.
Estas substâncias também
causam eletricidade estática.
Esvazie o compartimento para pó e
limpe o filtro (Fig. 8) de acordo com as
instruções do manual do utilizador.
91
Português
background
Suomi
Tärkeitä turvallisuustietoja
Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen ja sen lisäosien ensimmäistä käyttökertaa ja
säilytä ne myöhempää käyttöä varten. Toimitukseen sisältyvät lisäosat voivat vaihdella
tuotekohtaisesti.
Vaara
-
Älä koskaan imuroi laitteella vettä tai muuta nestettä.
-
Älä imuroi herkästi syttyviä aineita.
-
Älä koskaan upota laitetta tai verkkolaitetta veteen tai muuhun
nesteeseen, äläkä huuhtele sitä juoksevalla vedellä.
Varoitus
-
Tarkista, että virtajohtosovittimen jännitemerkintä vastaa
paikallista verkkojännitettä, ennen kuin yhdistät laitteen
sähköverkkoon.
-
Tarkista laite aina, ennen kuin käytät sitä. Älä käytä
vahingoittunutta laitetta tai verkkolaitetta. Vaihda
vahingoittuneen osan tilalle aina alkuperäisen tyyppinen osa.
-
Verkkolaitteessa on jännitemuuntaja. Älä katkaise verkkolaitteen
johtoa ja vaihda siihen toista pistoketta, koska tämä aiheuttaa
vaaratilanteen.
-
Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla
ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu
laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön
edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät
vaarat. Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa
puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
-
Pidä magneettinen latauslevy aina poissa pienten lasten
ulottuvilta.
-
Verkkolaite on irrotettava pistorasiasta ennen laitteen puhdistusta
tai huoltoa.
-
Irrota verkkolaite pistorasiasta, jos et aio käyttää laitetta vähään
aikaan.
92
Suomi
background
-
Älä vie moottoroitua suutinta muiden laitteiden virtajohtojen tai
muiden johtojen yli, sillä se voi aiheuttaa vaaran.
-
Pidä löysät vaatteet, hiukset ja ruumiinosat etäällä
moottoroiduista harjoista.
-
Älä peitä tai tuki tuuletusaukkoja laitteen ollessa toiminnassa.
-
Älä tuki laitteen imuaukkoa käytön aikana, jotta laite ei
ylikuumene.
-
Tässä laitteessa on akku, jonka voi vaihtaa vain ammattilainen. Älä
avaa laitetta akun vaihtamista varten.
-
Akun voivat vaihtaa vain pätevät huoltoteknikot. Vie laite Philipsin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen ja vaihdata akku, kun sitä ei voi
enää ladata tai kun se tyhjenee nopeasti.
-
Älä yritä ladata laitetta, jos se on vaurioitunut.
-
Älä lataa tai säilytä laitetta yli 40°C:n tai alle 5°C:n lämpötilassa.
-
Älä käytä laitetta huoneessa, jonka lämpötila on yli 40°C.
-
Älä polta tai pura laitetta tai altista sitä yli 60°C:n lämpötiloille.
Ylikuumentunut akku voi räjähtää.
-
Tämä pölynimuri on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Älä imuroi
tällä pölynimurilla rakennusjätettä, sementtipölyä, tuhkaa,
hienojakoista hiekkaa, kalkkia tai muita vastaavia aineita. Älä
käytä pölynimuria ilman suodattimia. Muussa tapauksessa
moottori voi vioittua ja pölynimurin käyttöikä lyhentyä. Puhdista
aina pölynimurin kaikki osat käyttöoppaan ohjeita noudattamalla.
Älä pese mitään osia vedellä ja/tai puhdistusaineilla, jos
käyttöoppaassa ei erityisesti neuvota toimimaan näin.
Varoitus
-
Käytä laitteen lataamiseen vain mukana toimitettua latauslaitetta.
Käytä ainoastaan 30V:n verkkolaitetta ZD12D300050. Vastaava
verkkolaitteen numero löytyy verkkolaitteesta.
-
Latauslaite tuntuu lämpimältä latauksen aikana. Tämä on
normaalia.
-
Älä liitä laitetta pistorasiaan, irrota sitä pistorasiasta äläkä käytä
laitetta, kun kätesi ovat märät.
93
Suomi
background
-
Älä irrota verkkolaitetta pistorasiasta johdosta (kuva 1) vetämällä.
Kun et käytä latausasemaa lataamiseen, irrota laite aina
sähköverkosta poistamalla ensin magneettinen latauslevy laitteen
(kuva 2) pohjasta.
-
Katkaise laitteesta virta aina käytön jälkeen ja ennen sen
lataamista.
-
Älä koskaan peitä laitteen takana olevia poistoilman aukkoja
imuroinnin aikana.
-
Älä pese pölysäiliötä ja pölysäiliön kantta astianpesukoneessa. Ne
eivät kestä konepesua.
-
Älä puhdista suodatintelineen valkoista materiaalia tavallisella
imurilla tai harjalla, jotta materiaali ei vahingoitu.
-
Älä puhdista suodatintelineen valkoista materiaalia vedellä tai
millään puhdistusaineella. Tämä vahingoittaa materiaalia.
-
Käytä pölynimurissa aina suodatinta.
-
Kun peset pesunkestävän vaahtomuovisuodattimen vedellä,
varmista, että se on täysin kuiva, ennen kuin asetat sen takaisin
suodatintelineeseen ja pölysäiliöön. Älä kuivaa
vaahtomuovisuodatinta suorassa auringonpaisteessa,
lämpöpatterin päällä tai kuivausrummussa. Älä pese
suodatintelinettä vedellä. Tätä osaa ei voi pestä.
-
Vaihda suodatin, jos se ei puhdistu enää kunnolla tai jos se on
vahingoittunut (katso 'Lisävarusteiden tilaaminen').
-
Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai
suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu
ei ole voimassa.
-
Asenna laite latausaseman kanssa seinään käyttöoppaan
ohjeiden mukaan.
-
Ole varovainen, kun poraat reikiä seinään latausaseman
kiinnittämistä varten, ettet saa sähköiskua.
94
Suomi
background
Paristojen ja akkujen turvallisuusohjeet
-
Käytä tätä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti ja
noudata yleisiä sekä paristoihin ja akkuihin liittyviä
turvallisuusohjeita, kuten tässä käyttöoppaassa on esitetty.
Väärinkäyttö voi johtaa sähköiskuun, palovammoihin, tulipaloon
tai henkilövahinkoihin.
-
Käytä akun lataamiseen vain tuotteen mukana toimitettua
irrotettavaa virtalähdettä (ZD12D300050). Älä käytä jatkojohtoa.
-
Lataa, käytä ja säilytä tuotetta 5-40°C:n lämpötilassa.
-
Irrota laite aina pistorasiasta, kun se on latautunut kokonaan.
-
Älä polta tuotteita ja niiden paristoja tai akkuja tai altista niitä
suoralle auringonvalolle tai korkeille lämpötiloille (älä jätä niitä
esim. kuumiin autoihin tai kuumien uunien lähelle).
Ylikuumentunut paristo tai akku voi räjähtää.
-
Jos tuote kuumenee epätavallisen paljon, se muuttaa väriä, siitä
tulee outoa hajua tai jos lataaminen kestää tavallista pidempään,
lopeta tuotteen käyttö ja lataaminen ja ota yhteyttä Philipsin
paikalliseen jälleenmyyjään.
-
Älä laita tuotteita ja niiden paristoja tai akkuja mikroaaltouuneihin
tai induktioliesille.
-
Tässä tuotteessa on akku, jota ei voi vaihtaa. Älä avaa tuotetta
akun vaihtamista varten.
-
Kun käsittelet paristoja tai akkuja, varmista, että kätesi, tuote ja
paristot tai akut ovat kuivat.
-
Älä muuta, puhkaise tai vahingoita tuotteita ja paristoja tai akkuja
äläkä pura niitä, aiheuta niihin oikosulkua, ylilataa niitä tai lataa
niitä väärin päin, sillä tämä saattaa aiheuttaa niiden
ylikuumenemisen tai myrkyllisiä tai vaarallisia vuotoja niistä.
-
Jotta paristoissa tai akuissa ei niiden poistamisen jälkeen pääse
vahingossa syntymään oikosulkua, älä anna pariston tai akun
liittimien koskettaa metalliesineitä (esim. kolikoita, hiussolkia tai
sormuksia). Älä kääri paristoja tai akkuja alumiinifolioon. Teippaa
pariston tai akun liittimet tai laita paristot tai akut muovipussiin
ennen niiden hävittämistä.
95
Suomi
background
-
Jos paristot tai akut ovat vahingoittuneet tai ne vuotavat, vältä
paristo- tai akkunesteen joutumista iholle tai silmiin. Jos näin
kuitenkin käy, huuhtele iho tai silmät välittömästi runsaalla vedellä
ja hakeudu lääkäriin.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä laite (Philips) vastaa kaikkia sähkömagneettisille kentille (EMF) altistumista koskevia standardeja
ja säännöksiä.
Lisävarusteiden tilaaminen
Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta www.philips.com/parts-and-accessories ja Philips-
jälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi Philips-asiakaspalveluun (katso yhteystiedot
kansainvälisessä takuulehtisessä).
Takuu ja tuki
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai
lue kansainvälinen takuulehtinen.
Kierrätys
-
Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana
(2012/19/EU) (kuva 3).
-
Tämä merkki tarkoittaa, että tuote sisältää kiinteän ladattavan akun, jota ei saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen (kuva 4) mukana (2006/66/EY). Toimita laite viralliseen keräyspisteeseen tai
Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen, jossa ammattilaiset irrottavat akun.
-
Noudata oman maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sekä akkujen ja paristojen kierrätystä ja
hävittämistä koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja
ihmisille koituvia haittavaikutuksia.
Akun poistaminen
Poista akku vain tuotetta hävitettäessä. Varmista ennen akun irrottamista, että tuote on
irrotettu pistorasiasta ja että akku on täysin tyhjä.
Huolehdi tarvittavista turvatoimista, kun käsittelet tuotteen avaamiseen tarvittavia
työkaluja ja hävität akun.
Poista akku noudattamalla alla olevia ohjeita.
1 Irrota laite pistorasiasta ja anna laitteen käydä, kunnes moottori pysähtyy.
2 Irrota pölysäiliö laitteesta (kuva 5).
3 Irrota kolme ruuvia, joilla akkupidike on kiinnitetty laitteen (kuva 6) koteloon.
4 Vedä akkupidike pois laitteesta (kuva 7).
96
Suomi
background
Käyttöaika
XC8049, XC8047, XC8043 XC8045
Laitteen käyttäminen Turbo-
tilassa
Jopa 28 minuuttia Jopa 28 minuuttia
Laitteen käyttäminen Normaali-
tilassa (asetus 2)
Jopa 35 minuuttia Jopa 35 minuuttia
Laitteen käyttäminen Eco-tilassa
(asetus 1)
Jopa 70 minuuttia Jopa 60 minuuttia
Käyttöliittymän valomerkit ja niiden merkitys
Valo
merkki
Valomerkin kuvaus Valomerkin merkitys
Näytössä vilkkuu signaali 00 ja akun kuvake. Akku on tyhjä.
Näytössä vilkkuu välillä 00 ja 90 oleva numero. Laite latautuu.
Näyttöön tulee numero 100. Tämä täydellisen lataussyklin jälkeen
näyttöön tuleva signaali osoittaa,
että akku on latautunut täyteen.
Näyttöön tulee akun kuvake. Laite on valmiustilassa, ja sen akku
on ladattu täyteen.
Näytössä vilkkuu välillä 00 ja 10 oleva numero sekä
akun kuvake.
Laitteen akun virta on lopussa.
Näytössä näkyy vilkkuva neliö, ja myös oranssi
suodattimen puhdistuksen kuvake vilkkuu.
Tämä osoittaa, että suodatin (kuva 8)
kannattaa tarkistaa ja puhdistaa
laitteen parhaan mahdollisen
suorituskyvyn varmistamiseksi.
Näyttöön tulee virhekoodi E1.
Huomautus: Kun laite latautuu latausasemassa,
E1-virhekoodi saattaa näyttää numerolta 13.
Tämä osoittaa, että laitetta on
säilytetty tai ladattu alle 5°C:n
lämpötilassa. Siirrä laite
lämpimämpään huoneeseen. Älä
säilytä tai lataa laitetta alle 5°C:n tai
yli 40°C:n lämpötilassa.
Näyttöön tulee virhekoodi E4.
Huomautus: Kun laite latautuu latausasemassa,
E4-virhekoodi saattaa näyttää merkinnältä h3.
360asteen imusuuttimen tai
miniturbosuuttimen pyörivä harja on
jumissa eikä pysty pyörimään
vapaasti. Katkaise laitteesta virta ja
tarkista, onko pyörivässä harjassa
esteitä tai takertuneita hiuksia.
97
Suomi
background
Valo
merkki
Valomerkin kuvaus Valomerkin merkitys
Näyttöön tulee virhekoodi E6.
Huomautus: Kun laite latautuu latausasemassa,
E6-virhekoodi saattaa näyttää numerolta 93.
Verkkolaite tai akku saattaa olla
vioittunut. Ota yhteyttä
kuluttajapalvelukeskukseen tai
toimita laite valtuutettuun Philips-
huoltoliikkeeseen.
Näyttöön tulee virhekoodi E7.
Huomautus: Kun laite latautuu latausasemassa,
E7-virhekoodi saattaa näyttää merkinnältä L3.
Verkkolaite saattaa olla vioittunut.
Ota yhteyttä
kuluttajapalvelukeskukseen tai
toimita laite valtuutettuun Philips-
huoltoliikkeeseen.
Näyttöön tulee virhekoodi SE.
Huomautus: Kun laite latautuu latausasemassa,
SE-virhekoodi saattaa näyttää numerolta 35.
SE tarkoittaa huoltoa.Toimita laite
valtuutettuun Philips-
huoltoliikkeeseen.
Vianmääritys
Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi
ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin
kysymyksiin tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun.
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Laite ei käynnisty, kun
liukukytkintä painetaan.
Kun akku on tyhjä, näytössä
vilkkuvat seuraavat numerot:
Lataa akku kytkemällä laite
latausasemaan tai kiinnittämällä
rikkaimuri suoraan latausaseman (kuva
9) magneettiin.
Käynnistä laite työntämällä
liukukytkintä eteenpäin.
Käynnistä laite työntämällä liukukytkin
eteenpäin asentoon 1. Voit kasvattaa
imutehoa työntämällä liukukytkintä
edelleen asentoon 2 tai puhdistaa
erittäin likaiset kohdat ottamalla
käyttöön suurimman imutehon
valitsemalla turboasetuksen.
Laitteen imuteho on
tavallista huonompi.
Suodatin ja kiertokammio
ovat likaiset.
Tyhjennä pölysäiliö. Puhdista suodatin
(kuva 8) ja kiertokammio (kuva 10).
Suodattimen merkkivalo syttyy
muutaman käyttötunnin jälkeen, mikä
tarkoittaa, että vaahtomuovisuodatin
pitää pestä. Jos käytät laitetta
säännöllisesti, pese
vaahtomuovisuodatin vähintään kerran
kuukaudessa. Poista kiertokammioon
juuttuneet hiukset ja lika.
98
Suomi
background
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Pölysäiliön kantta ei ole
kiinnitetty kunnolla
pölysäiliöön tai pölysäiliötä ei
ole kiinnitetty kunnolla
laitteeseen. Molemmissa
tapauksissa imuteho
heikkenee.
Varmista, että kiinnität pölysäiliön
kannen kunnolla pölysäiliöön ja että
kiinnität pölysäiliön kunnolla laitteeseen.
Laitteesta leviää pölyä. Suodatin on likainen. Puhdista suodatin (kuva 8). Perehdy
myös käyttöoppaaseen.
Laitteessa ei ole suodatinta. Varmista, että suodatin on paikallaan
laitteessa ja että se on koottu oikein.
Jokin tukkii kiertokammiota. Takista, onko kiertokammioon (kuva 10)
juuttunut vieraita esineitä, ja poista
kiertokammiota mahdollisesti tukkivat
esineet. Poista kiertokammioon
juuttuneet hiukset ja lika.
Jos pölysäiliöstä tulee ulos
pölyä, pölysäiliön kansi ei
luultavasti ole kunnolla
paikallaan pölysäiliössä.
Tyhjennä pölysäiliö ja kiinnitä pölysäiliön
kansi kunnolla.
Näytössä vilkkuu tämä
kuvake:
Suodatin saattaa olla
likainen.
Kehotamme sinua puhdistamaan
suodattimen (kuva 8). Jos olet
puhdistanut suodattimen hiljattain, tästä
kuvakkeesta ei tarvitse välittää. Voit
jatkaa imurointia katkaisemalla virran
laitteesta ja kytkemällä sen sitten
uudelleen päälle.
Laitetta on vaikea liikuttaa
tasaisesti matolla.
Imuteho on liian suuri. Pienennä imutehoa valitsemalla asento
1.
Harja ei pyöri enää. Harja on tukkeutunut siihen
kertyneiden hiusten tai lian
vuoksi.
Puhdista harja saksilla tai käsin.
Pitkänukkainen matto voi
aiheuttaa liian suuren
vastuksen ja harja pysähtyy.
Katkaise virta laitteesta ja kytke se sitten
uudelleen päälle.
Pyörivää harjaa ei ole koottu
oikein suuttimen
puhdistamisen jälkeen.
Työnnä pyörivä harja suuttimeen oikein
noudattamalla puhdistuskappaleen
ohjeita. Kiinnitä pyörivä harja suuttimen
sisäpuolelle napsauttamalla lukitusvipu
kiinni.
Suuttimen merkkivalot
eivät syty.
Suutinta ei ole kiinnitetty
kunnolla putkeen tai
laitteeseen.
Kiinnitä suulake kunnolla laitteeseen tai
rikkaimuriin.
99
Suomi
background
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Laitteen akku ei lataudu. Magneettiliitintä ei ole
kytketty oikein latauslevyyn
tai verkkolaite ei ole kunnolla
paikallaan pistorasiassa.
Varmista, että magneettiliitin on kytketty
oikein latauslevyyn ja että verkkolaite on
kunnolla paikallaan pistorasiassa.
Et ole kytkenyt laitteen
mukana toimitettua
verkkolaitetta.
Varmista, että käytössä on laitteen
mukana toimitettu verkkolaite.
Jos olet tarkistanut edellä mainitut
seikat eikä laite vieläkään lataudu, ota
yhteyttä Philips-huoltoliikkeeseen tai
kuluttajapalvelukeskukseen.
Miniturboharja ei toimi
oikein.
Pyörivä harja on tukossa. Poista hiukset harjasta saksilla
(lisätietoja on käyttöohjeessa).
Kankaat tai pinnat tukkivat
pyörivän harjan
puhdistuksen aikana.
Pitele miniturboharjaa pinnan
suuntaisesti äläkä paina turboharjaa
pehmeisiin pintoihin.
Pyörivää harjaa ei ole
asetettu miniturboharjaan
oikein.
Varmista, että pyörivä harja ja
miniturboharja on kiinnitetty kunnolla
toisiinsa eikä kahden osan välillä ole
rakoa (lisätietoja on käyttöoppaassa).
Saan joskus pölynimuria
käyttäessäni staattisia
sähköiskuja.
Pölynimuri muodostaa
imuroinnin aikana staattista
sähköä. Mitä pienempi
ilmankosteus on, sitä
enemmän staattista sähköä
laite muodostaa.
Pura laitteen varaus koskettamalla
putkella säännöllisesti muita huoneessa
olevia metalliesineitä (esimerkiksi
pöydän tai tuolin jalkoja tms.). Voit myös
lisätä huoneen ilmankosteutta.
Imuroit pölyä ja likaa. Tämä
muodostaa myös staattista
sähköä.
Tyhjennä pölysäiliö ja puhdista suodatin
(kuva 8) käyttöoppaan ohjeiden
mukaan.
100
Suomi
background
Svenska
Viktig säkerhetsinformation
Läs den här viktiga informationen noggrant innan du använder apparaten och dess tillbehör. Spara
det här häftet för framtida bruk. Olika tillbehör kan medfölja olika modeller.
Fara
-
Dammsug aldrig upp vatten eller någon annan vätska.
-
Dammsug aldrig upp brännbara ämnen.
-
Sänk aldrig ned apparaten eller adaptern i vatten eller i annan
vätska och skölj den inte heller under kranen.
Varning
-
Kontrollera innan du ansluter apparaten att den nätspänning som
anges på adaptern motsvarar den lokala nätspänningen.
-
Kontrollera alltid apparaten innan du använder den. Använd inte
apparaten eller adaptern om den är skadad. Skadade delar ska
alltid bytas ut mot originaldelar.
-
Adaptern innehåller en transformator. Modifiera inte adaptern
med någon annan typ av kontakt, eftersom det kan medföra
risker.
-
Den här apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och
av personer med olika funktionshinder, eller som inte har kunskap
om hur apparaten används, så länge de övervakas och får
anvisningar om säker användning och förstår vilka risker som
föreligger. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och
underhåll ska inte utföras av barn utan övervakning.
-
Förvara den magnetiska laddplattan utom räckhåll för små barn.
-
Adaptern ska tas bort från vägguttaget innan du rengör eller
underhåller apparaten.
-
Dra ur kontakten till adaptern om du inte tänker använda
apparaten på ett tag.
-
Kör inte över andra apparaters nätsladdar eller andra kablar med
det motordrivna munstycket eftersom detta kan orsaka skador.
-
Håll kläder, hår och kroppsdelar borta från de motordrivna
borstarna.
101
Svenska
background
-
Täck inte över och blockera inte ventilationsöppningarna när
apparaten är igång.
-
Blockera inte apparatens intag medan den är igång för att
undvika överhettning av apparaten.
-
Den här apparaten har ett laddningsbart batteri som enbart kan
bytas av en fackman. Öppna inte apparaten för att byta ut det
laddningsbara batteriet.
-
Det laddningsbara batteriet får endast bytas av auktoriserade
servicetekniker. Ta med apparaten till ett auktoriserat Philips-
serviceombud för byta ut det laddningsbara batteriet när du inte
längre kan ladda det eller när det snabbt laddas ur.
-
Försök inte ladda apparaten om den är skadad.
-
Ladda och förvara inte apparaten vid en temperaturer över 40°C
eller under 5°C.
-
Använd inte apparaten i ett rum med en temperatur över 40°C.
-
Apparaten får inte brännas, tas isär eller utsättas för temperaturer
över 60°C. Det laddningsbara batteriet kan explodera om det
överhettas.
-
Den här dammsugaren är endast avsedd för hushållsbruk. Använd
inte den här dammsugaren för att suga upp byggavfall,
cementdamm, aska, sand, stenkross eller liknande material.
Använd aldrig dammsugaren utan filter. Dammsugarens motor
kan då skadas och livslängden förkortas. Rengör alltid alla delar
av dammsugaren enligt anvisningarna i användarhandboken.
Rengör inga delar med vatten och/eller rengöringsmedel om det
inte särskilt anges i användarhandboken.
Varning
-
Ladda apparaten endast med den medföljande adaptern. Använd
endast 30 V-adaptern ZD12D300050. Motsvarande
adapternummer hittar du på adaptern.
-
Under laddningen blir adaptern varm. Det är normalt.
-
Koppla inte in eller ur apparaten och använd den inte när dina
händer är blöta.
102
Svenska
background
-
Lossa aldrig adaptern från vägguttaget genom att dra i sladden
(Bild 1). När du inte använder laddningsstationen för att ladda,
koppla alltid ur apparaten genom att först ta bort den magnetiska
laddningsplattan från undersidan av apparaten (Bild 2).
-
Stäng alltid av apparaten efter användning och innan du laddar
den.
-
Blockera aldrig hålen för utblåsningsluft på apparatens baksida
när du dammsuger.
-
Rengör inte dammbehållaren eller locket till dammbehållaren i
diskmaskinen. De kan inte diskas i diskmaskin.
-
Rengör inte filterhållarens vita material med en vanlig
dammsugare eller en borste eftersom det kan skada materialet.
-
Rengör inte filterhållarens vita material med vatten eller
rengöringsmedel. Det skadar materialet.
-
Använd alltid dammsugaren med filtret monterat.
-
När du rengör det tvättbara svampfiltret med vatten ska du se till
att det är helt torrt innan du sätter tillbaka det i filterhållaren och
dammbehållaren. Torka inte svampfiltret i direkt solljus, på
elementet eller i torktumlaren. Rengör inte filterhållaren med
vatten. Den här delen kan inte tvättas.
-
Byt ut filtret om det inte längre kan rengöras ordentligt eller om
det är skadat (se 'Beställa tillbehör').
-
Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar
som inte uttryckligen har rekommenderats av Philips. Om du
använder sådana tillbehör eller delar upphör garantin att gälla.
-
Montera apparaten med laddningsstationen fäst på väggen enligt
anvisningarna i användarhandboken.
-
Var försiktig när du borrar hål i väggen för att fästa
laddningsstationen, så riskerar du inte att få en elektrisk stöt.
103
Svenska
background
Säkerhetsföreskrifter för batteri
-
Använd endast den här produkten i dess avsedda syfte och följ
de allmänna säkerhetsanvisningarna och säkerhetsanvisningarna
för batteriet enligt beskrivningen i användarhandboken. All
felaktig användning kan leda till elektriska stötar, brännskador,
brand och andra faror eller skador.
-
Använd endast den löstagbara nätadaptern (ZD12D300050) som
medföljer produkten för att ladda batteriet. Använd inte
förlängningssladd.
-
Ladda, använd och förvara produkten i temperaturer mellan 5°C
och 40°C.
-
Dra alltid ur produktens sladd när batterierna är fulladdade.
-
Bränn inte produkten eller batterierna och utsätt dem inte för
direkt solljus eller för höga temperaturer (t.ex. i varma bilar eller
nära varma ugnar). Batterier kan explodera om de överhettas.
-
Sluta använda och ladda produkten, och se till att kontakta din
lokala Philips-återförsäljare om produkten blir onormalt varm,
avger en onormal lukt, ändrar färg eller om det tar mycket längre
tid än vanligt att ladda den.
-
Placera inte produkten eller batterierna i mikrovågsugnar eller på
induktionsplattor.
-
Den här produkten innehåller ett laddningsbart batteri som inte är
utbytbart. Öppna inte produkten för att byta ut det laddningsbara
batteriet.
-
Se till att händerna, produkten och batterier är torra när du
hanterar batterierna.
-
För att förhindra att batterierna värms upp eller avger giftiga eller
farliga ämnen ska du inte ändra, sticka hål på eller skada
produkter eller batterier. Ta inte heller isär batterierna, kortslut
dem inte eller ladda dem för länge eller med omvänd polaritet.
104
Svenska
background
-
Låt inte batteriernas poler komma i kontakt med metallföremål
(t.ex. mynt, hårspännen eller ringar) efter borttagning för att
undvika kortslutning. Vira inte in batterierna i aluminiumfolie. Sätt
tejp på batteriernas poler eller lägg batterierna i en plastpåse
innan du kasserar dem.
-
Undvik kontakt med huden eller ögonen om batterierna är
skadade eller läcker. Skölj omedelbart med rikligt med vatten och
kontakta läkare in detta händer.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av
elektromagnetiska fält.
Beställa tillbehör
Du kan köpa tillbehör och reservdelar på www.philips.com/parts-and-accessories och hos din lokala
Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktuppgifter hittar du i
den internationella garantibroschyren).
Garanti och support
Om du behöver information eller support kan du besöka www.philips.com/support eller läsa den
internationella garantibroschyren.
Återvinning
-
Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU)
(Bild 3).
-
Den här symbolen betyder att produkten innehåller inbyggda laddningsbara batterier och därför
inte får kasseras i vanliga hushållssopor (Bild 4) (enligt EG-direktivet 2006/66/EG). Lämna
produkten till en lokal återvinningsstation eller till ett Philips-servicecenter så att det laddningsbara
batteriet tas om hand på korrekt sätt.
-
Följ ditt lands regler för återvinning av elektriska och elektroniska produkter samt
uppladdningsbara batterier. En korrekt hantering bidrar till att förhindra negativ påverkan på miljö
och hälsa.
Ta ur det laddningsbara batteriet
Ta endast ur det laddningsbara batteriet när du kasserar produkten. Se till att produkten
inte är ansluten till eluttaget och att batteriet är helt tomt innan du tar ur batteriet.
Vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder när du använder verktyg för att öppna produkten
och när du kasserar det laddningsbara batteriet.
Om du vill ta ur det laddningsbara batteriet ska du följa nedanstående anvisningar.
105
Svenska
background
1 Dra ur nätsladden ur vägguttaget och låt apparaten gå tills motorn stannar.
2 Ta bort dammbehållaren från apparaten (Bild 5).
3 Lossa de 3 skruvarna som håller fast batterihållaren mot apparatens (Bild 6) hölje.
4 Ta ur batterihållaren ur apparaten (Bild 7).
Drifttid
XC8049, XC8047, XC8043 XC8045
Använda apparaten i
turboeffektläge
Upp till 28 minuter Upp till 28 minuter
Använda apparaten i
normaleffektläge (inställning 2)
Upp till 35 minuter Upp till 35 minuter
Använda apparaten i Eco-
effektläge (inställning 1)
Upp till 70 minuter Upp till 60 minuter
Användargränssnittets signaler och deras
betydelse
Signal Beskrivning av signalen Signalens betydelse
Signalen "00" och batterikonen blinkar i
teckenfönstret.
Batteriet är urladdat.
Ett nummer mellan 00 och 90 blinkar i
teckenfönstret.
Apparaten laddas.
Numret 100 visas i teckenfönstret. Efter en slutförd laddningscykel visar
den här signalen att det
laddningsbara batteriet är fulladdat.
Batterisymbolen på skärmen tänds. Apparaten är i standby-läge med
fulladdat batteri.
Ett nummer mellan 00 och 10 visas på
teckenfönstret tillsammans med batteriikonen.
Apparatens batteri har en låg
laddningsnivå.
Teckenfönstret visar en blinkande fyrkant och den
orange filterrengöringsikonen blinkar också.
Detta visar den rekommenderade
tiden att kontrollera och rengöra
filtret (Bild 8) för att ge apparaten
bästa möjliga prestanda.
Felkoden E1 lyser på skärmen.
Obs! När apparaten laddas på laddningsstationen
kan felkoden E1 likna siffran 13.
Det betyder att apparaten har
förvarats eller laddats vid en
temperaturer under 5°C. Flytta
apparaten till ett varmare rum.
Förvara och ladda inte apparaten vid
en temperaturer under 5°C eller över
40°C.
106
Svenska
background
Signal Beskrivning av signalen Signalens betydelse
Felkoden E4 lyser på skärmen.
Obs! När apparaten laddas på laddningsstationen
kan felkoden E4 likna beteckningen h3.
Rullborsten i 360°-sugmunstycket
eller miniturboborsten har fastnat
och kan inte vridas fritt. Stäng av
apparaten och kontrollera om något
sitter fast i rullborsten eller om det
finns hår intrasslat i den.
Felkoden E6 lyser på skärmen.
Obs! När apparaten laddas på laddningsstationen
kan felkoden E6 likna siffran 93.
Det kan vara fel på adaptern eller
batteriet. Kontakta Philips kundtjänst
eller ta apparaten till ett
serviceombud som auktoriserats av
Philips.
Felkoden E7 lyser på skärmen.
Obs! När apparaten laddas på laddningsstationen
kan felkoden E7 likna beteckningen L3
Adaptern kan vara trasig. Kontakta
Philips kundtjänst eller ta apparaten
till ett serviceombud som
auktoriserats av Philips.
Felkoden SE lyser på skärmen.
Obs! När apparaten laddas på laddningsstationen
kan felkoden SE likna siffran 35.
SE står för service.Ta med apparaten
till ett serviceombud som
auktoriserats av Philips.
Felsökning
Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte
kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du besöka www.philips.com/support och
läsa svaren på vanliga frågor eller kontakta kundtjänsten i ditt land.
Problem Möjlig orsak Lösning
Apparaten startar inte när
jag trycker på reglaget.
När batteriet är urladdat
blinkar följande ikon i
teckenfönstret:
Anslut apparaten till laddningsstationen
eller anslut handdammsugaren direkt till
magneten på laddningsstationen (Bild 9)
för att ladda batteriet.
Du måste skjuta reglaget
framåt för att slå på
apparaten.
Skjut reglaget framåt till inställning 1 för
att slå på apparaten. Du kan öka
sugeffekten ytterligare genom att skjuta
reglaget till inställning 2 eller välja
turboinställningen för att rengöra särskilt
smutsiga ytor med högsta sugeffekt.
107
Svenska
background
Problem Möjlig orsak Lösning
Apparaten har sämre
sugeffekt än normalt.
Filtret och cyklonenheten är
smutsiga.
Töm dammbehållaren. Rengör filtret
(Bild 8) och cyklonenheten (Bild 10). När
apparaten har använts ett visst antal
timmar börjar filterlampan lysa för att
visa att svampfiltret behöver tvättas. Se
till att rengöra svampfiltret minst en
gång i månaden om apparaten används
regelbundet. Se till att ta bort eventuellt
hår eller smuts som har fastnat i
cyklonenheten.
Du har inte fäst locket till
dammbehållaren korrekt på
dammbehållaren, eller du har
inte fäst dammbehållaren
korrekt på apparaten. I båda
fallen leder det till försämrad
sugeffekt.
Se till att fästa locket till
dammbehållaren korrekt på
dammbehållaren och dammbehållaren
korrekt på apparaten.
Det kommer ut damm ur
apparaten.
Filtret är smutsigt. Rengör filtret (Bild 8). Läs även
användarhandboken.
Filtret sitter inte på plats i
apparaten.
Se till att filtret är på plats i apparaten
och är korrekt monterat.
Något blockerar
cyklonenheten.
Kontrollera om något har fastnat i
cyklonenheten (Bild 10) och ta bort
eventuella föremål som blockerar den.
Se till att ta bort eventuellt hår eller
smuts som har fastnat i cyklonenheten.
Om dammbehållaren läcker
damm har du inte fäst locket
till dammbehållaren korrekt
på dammbehållaren.
Töm dammbehållaren och fäst locket till
dammbehållaren korrekt.
Den här ikonen blinkar på
skärmen:
Filtret kan vara smutsigt. Vi rekommenderar att du rengör filtret
(Bild 8). Om du nyligen rengjort filtret
kan du bortse från den här ikonen. Slå
av apparaten och slå sedan på den igen
för att fortsätta dammsuga.
Apparaten rör sig inte
smidigt längs golvet vid
rengöring av mattor.
Du har valt en för hög
sugeffekt.
Välj inställning 1 för att minska
sugeffekten.
Borsten roterar inte längre. Borsten är tilltäppt av hår
eller smuts.
Rengör borsten med hjälp av en sax
eller för hand.
Borsten kan sluta rotera när
en tjock matta bjuder för
mycket motstånd.
Slå av apparaten och slå sedan på den
igen.
108
Svenska
background
Problem Möjlig orsak Lösning
Du har inte monterat
rullborsten ordentligt i
munstycket efter rengöring.
Följ anvisningarna i kapitlet "Rengöring"
för att sätta i rullborsten ordentligt i
munstycket. Lås fast rullborsten i
munstycket genom att snäppa fast
låsspaken på plats.
LED-lamporna i
munstycket tänds inte.
Du har inte fäst munstycket
korrekt på röret eller
apparaten.
Fäst munstycket korrekt på apparaten
eller handdammsugaren.
Apparaten laddas inte. Den magnetiska kontakten är
inte korrekt ansluten till
laddplattan eller så har du
inte satt i adaptern ordentligt
i uttaget.
Kontrollera att den magnetiska
kontakten är ordentligt ansluten till
laddplattan och att adaptern sitter
ordentligt i uttaget.
Du har inte anslutit den
medföljande adaptern.
Se till att använda den medföljande
adaptern.
Om du har utfört kontrollerna ovan och
apparaten ändå inte laddas tar du den
till ett av Philips serviceombud eller
kontaktar Philips kundtjänst.
Miniturboborsten fungerar
inte som den ska.
Rullborsten är tilltäppt. Ta bort hår från borsten med hjälp av en
sax (se användarhandboken).
Rullborsten är blockerad av
tyg eller ytor vid rengöringen.
Håll miniturboborsten utmed ytan och
tryck inte in den i mjuka ytor.
Rullborsten har inte satts in
ordentligt i miniturboborsten.
Se till att rullborsten och
miniturboborsten är ordentligt hopsatta
och att det inte finns något mellanrum
mellan dem (se användarhandboken).
När jag använder
dammsugaren I får jag
ibland statiska elstötar.
Dammsugaren genererar
statisk elektricitet. Ju lägre
luftfuktigheten är desto mer
statisk elektricitet genereras.
Ladda ur apparaten genom att
regelbundet hålla röret mot andra
metallföremål i rummet (till exempel
bords- eller stolsben osv.). Du kan också
höja luftfuktighetsnivån i rummet.
Du har dammsugit upp
damm och smuts. Det här
genererar även statisk
elektricitet.
Töm dammbehållaren och rengör filtret
(Bild 8) enligt anvisningarna i
användarhandboken.
109
Svenska
background
Türkçe
Önemli güvenlik bilgileri
Cihazı ve aksesuarlarını kullanmadan önce bu önemli bilgileri dikkatlice okuyun ve gelecekte
başvurmak üzere saklayın. Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ürünlere göre farklılık gösterebilir.
Tehlike
-
Kesinlikle su veya başka bir sıvı çekmeyin.
-
Yanıcı maddeleri kesinlikle süpürmeyin.
-
Cihazı ya da adaptörüsuya veya başka bir sıvıya daldırmayın ve
musluk suyu altında durulamayın.
Uyarı
-
Cihazı kullanmadan önce, adaptörün üzerinde belirtilen gerilimin
ülkenizdeki gerilimle uygunluğunu kontrol edin.
-
Cihazı kullanmadan önce her zaman kontrol edin. Hasar gören
cihazı veya adaptörü kullanmayın. Zarar görmüş bir parçayı
mutlaka orijinaliyle değiştirin.
-
Adaptör içinde bir transformatör bulunur. Adaptörü kesip başka
bir fişle değiştirmeyin, aksi takdirde cihazı kullanmak tehlikeli hale
gelir.
-
Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, duyusal ya da
zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgisi ve tecrübesi olmayan
kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin nezaretinden
sorumlu kişilerin bulunması veya cihazın güvenli kullanım
talimatlarının bu kişilere sağlanması ve olası tehlikelerin
anlatılması durumunda mümkündür. Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı gözetim olmadan
çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
-
Manyetik şarj diskini her zaman küçük çocuklardan uzak tutun.
-
Cihazı temizlemeden veya cihazın bakımını yapmadan önce
adaptör prizden çekilmelidir.
-
Cihazı bir süre kullanmayacaksanız adaptörün fişini çekin.
-
Tehlikeye neden olabileceği için motorlu başlığın,diğer
cihazlarınelektrik kablolarıveya başka kablolar üzerinden
geçmesine izin vermeyin.
110
Türkçe
background
-
Sabitlenmemiş kumaş, saç ve vücudunuzu motorlu fırçalardan
uzak tutun.
-
Cihaz çalışırken havalandırma deliklerini kapatmayın veya
tıkamayın.
-
Cihaz çalışırken aşırı ısınmayı önlemek için, cihaz girişini tıkamayın.
-
Bu cihaz yalnızca vasıflı kişilerce değiştirilebilen bir şarj edilebilir
pil içerir. Şarj edilebilir pili yenisiyle değiştirmek amacıyla cihazı
açmayın.
-
Şarj edilebilir pil yalnızca kalifiye servis mühendislerince
değiştirilebilir. Şarj edilebilir pili artık yeniden şarj edemiyorsanız
veya gücü hızlı bir şekilde bitiyorsa, pili değiştirmeleri için cihazı
yetkili bir Philips servisine götürün.
-
Cihaz hasarlı ise şarj etmeye çalışmayın.
-
Cihazı 40°C'nin üzerinde veya 5°C'nin altındaki sıcaklıklarda şarj
etmeyin veya saklamayın.
-
Cihazı, sıcaklığı 40°C'nin üzerinde olan bir odada kullanmayın.
-
Cihazı, sıcaklığı 60°C'nin üzerindeki sıcaklıklarda yakmayın,
parçalara ayırmayın veya bu sıcaklıklara maruz bırakmayın. Şarj
edilebilir pil aşırı ısınırsa patlayabilir.
-
Bu elektrikli süpürge sadece evde kullanım için tasarlanmıştır. Bu
elektrikli süpürgeyi inşaat atıkları, çimento tozu, kül, ince kum,
kireç ve benzer maddeleri çekmek için kullanmayın. Elektrikli
süpürgeyi filtre olmadan kesinlikle kullanmayın. Bu, motorun zarar
görmesine ve elektrikli süpürgenin kullanım ömrünün azalmasına
neden olabilir. Elektrikli süpürgenin tüm parçalarını her zaman
kullanım kılavuzunda gösterilen şekilde temizleyin. Kullanım
kılavuzunda özellikle gösterilmediği takdirde herhangi bir parçayı
su ve/veya temizlik maddeleri ile temizlemeyin.
Dikkat
-
Cihazı sadece verilen adaptör ile şarj edin. Yalnızca 30 V
ZD12D300050 adaptörü kullanın. Uygun adaptör numarası
adaptörün üzerinde yer alır.
-
Şarj sırasında adaptör ısınır. Bu durum normaldir.
111
Türkçe
background
-
Elleriniz ıslakken cihazın fişini prize takmayın,prizden çıkarmayın
veya cihazı kullanmayın.
-
Adaptörü kablosundan (Şek. 1) çekerek prizden ayırmayın. Şarj
etmek için şarj istasyonunu kullanmadığınızda, cihazın (Şek. 2)
fişini daima cihazın alt tarafındaki manyetik şarj diskini çıkardıktan
sonra çekin.
-
Cihazı kullandıktan sonra ve şarj etmeden önce mutlaka kapatın.
-
Vakumlama sırasında cihazın arkasındaki hava deliklerini
kapamayın.
-
Toz haznesini ve toz haznesi kapağını bulaşık makinesinde
temizlemeyin. Bu parçalar bulaşık makinesinde yıkanmaz.
-
Malzemeye zarar vermemek için filtre yuvasının beyaz kısmını
normal bir elektrikli süpürge veya fırçayla temizlemeyin.
-
Filtre yuvasının beyaz kısmını suyla veya herhangi bir temizlik
malzemesiyle temizlemeyin. Bu işlem malzemeye zarar verebilir.
-
Elektrikli süpürgeyi her zaman filtresi takılı olarak kullanın.
-
Yıkanabilir sünger filtreyi suyla temizlerken, filtre yuvasına ve toz
haznesine geri takmadan önce tamamen kuru olduğundan emin
olun. Sünger filtreyi doğrudan güneş ışığı altında, radyatör
üzerinde veya çamaşır kurutma makinesinde kurutmayın. Filtre
yuvasını suyla temizlemeyin. Bu parça yıkanamaz.
-
Filtreyi artık düzgün bir şekilde temizlenemiyorsa veya hasar
görmüşse (bkz. 'Aksesuarların sipariş edilmesi') değiştirin.
-
Başka üreticilere ait olan veya Philips tarafından özellikle tavsiye
edilmeyen aksesuar ve parçaları kesinlikle kullanmayın. Buna
benzer aksesuar veya parçalar kullandığınızda garantiniz geçersiz
olur.
-
Cihazın, kullanım talimatlarına uygun şekilde duvara monte şarj
istasyonu ile birlikte takıldığından emin olun.
-
Şarj istasyonunu monte etmek için duvara delikler açarken elektrik
çarpması riskine karşı dikkatli olun.
112
Türkçe
background
Pil güvenlik talimatları
-
Buürünü yalnızca amacına uygun olarak kullanın ve bu kullanım
kılavuzunda açıklanan genel ve pil güvenlik talimatlarına uyun.
Tasarlanma amacı dışında kullanım elektrik çarpmasına, yanma
kaynaklı yaralanmalara, yangına ve diğer tehlikelere veya
yaralanmalara neden olabilir.
-
Pili şarj etmek için yalnızca ürün ile birlikte verilen ayrılabilir
besleme ünitesini (ZD12D300050) kullanın. Uzatma kablosu
kullanmayın.
-
Ürünü 5°C ila 40°C arası sıcaklıklarda şarj edin, kullanın ve
saklayın.
-
Ürün tamamen şarj olduktan sonra her zaman için fiş ve kablo
bağlantılarını çıkarın.
-
Ürünü ve pillerini yakmayın, doğrudan güneş ışığına veya çok
yüksek sıcaklığa maruz kalabileceği yerlerde (yazın araç içinde
veya kışın ısıtıcı yakınında) bırakmayın. Aşırı ısınan piller
patlayabilir.
-
Ürün aşırı ısınırsa, anormal bir koku çıkarırsa, renk değiştirirse veya
şarj işlemi her zamankinden çok daha uzun sürerse ürünü
kullanmayı bırakın, şarj işlemini durdurun ve yerel Philips bayinize
başvurun.
-
Ürünleri ve pillerini mikrodalga fırına ya da endüksiyonlu
pişiricilerin üstüne koymayın.
-
Bu üründe değiştirilebilir özellikte olmayan bir şarj edilebilir pil
bulunur. Şarj edilebilir pili yenisiyle değiştirmek amacıyla ürünü
açmayın.
-
Pillere dokunurken ellerinizin, ürünün ve pillerin kuru olmasına
dikkat edin.
-
Pillerin ısınmasını veya zehirli ya da tehlikeli madde açığa
çıkarmasını önlemek için ürünü ve pillerini kurcalamayın, delmeyin
veya ürüne ve pillerine hasar vermeyin, pilleri demonte etmeyin,
kısa devre yaptırmayın, aşırı veya ters şarj etmeyin.
113
Türkçe
background
-
Çıkarıldıktan sonra pillerin kazara kısa devre olmasını önlemek için
pil üzerindeki terminallerin metal nesnelere (bozuk para, toka,
yüzük vb.) temas etmemesine çok dikkat edin. Pilleri alüminyum
folyoya sarmayın. Atmadan önce pil terminallerini bantla kapatın
veya pilleri bir plastik torbaya koyun.
-
Hasarlı veya sızdıran pillerin cilde ya da göze temas etmemesine
dikkat edin. Bu durumda, hiç vakit kaybetmeden temas yerini
suyla iyice yıkayın ve bir doktora başvurun.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve
düzenlemelere uygundur.
Aksesuarların sipariş edilmesi
Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.philips.com/parts-and-accessories adresini ziyaret
edin ya da Philips bayinize gidin. Ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile de iletişim
kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için uluslararası garanti belgesine göz atın).
Garanti ve destek
Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya
uluslararası garanti kitapçığını okuyun.
Geri dönüşüm
-
Bu simge, bu ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU)
(Şek. 3).
-
Bu simge, bu üründe normal ev atıklarıyla (Şek. 4) birlikte atılmaması gereken yerleşik bir şarj
edilebilir pil bulunduğu anlamına gelir (2006/66/EC). Şarj edilebilir pilin uzman bir kişi tarafından
çıkarılması için, lütfen ürününüzü resmi bir toplama noktasına veya bir Philips servisine götürün.
-
Elektrikli ve elektronik ürünlerin ve şarj edilebilir pillerin ayrı olarak toplanmasına ilişkin ülkenizde
yürürlükte olan yönetmeliklere uyun. İmha işleminin doğru şekilde yapılması çevreyi ve insan
sağlığını olumsuz etkileyecek sonuçların önlenmesine yardımcı olur.
Şarj edilebilir pilin çıkarılması
Şarj edilebilir pili yalnızca ürünü atarken çıkarın. Pili çıkarmadan önce ürünü prizden
çıkardığınızdan ve pilin tamamen boş olduğundan emin olun.
Ürünü açmak için araçlar kullanırken ve şarj edilebilir pili çöpe atarken tüm gerekli
güvenlik önlemlerini alın.
Şarj edilebilir pili çıkarmak için, aşağıdaki talimatları uygulayın.
1 Cihazın fişini prizden çekin ve motor durana kadar cihazı çalıştırın.
114
Türkçe
background
2 Toz haznesini cihazdan (Şek. 5) çıkarın.
3 Pil yuvasını cihaz (Şek. 6) muhafazasına sabitleyen üç vidayı sökün.
4 Pil yuvasını cihazdan (Şek. 7) dışarıya doğru çekin.
Çalışma süresi
XC8049, XC8047, XC8043 XC8045
Cihazın Turbo güç modunda
kullanılması
28 dakikaya kadar 28 dakikaya kadar
Cihazın Normal güç modunda
kullanılması (Ayar 2)
35 dakikaya kadar 35 dakikaya kadar
Cihazın Eco güç modunda
kullanılması (Ayar 1)
70 dakikaya kadar 60 dakikaya kadar
Kullanıcı arayüzü sinyalleri ve anlamları
Sinyal Sinyal açıklaması Sinyalin anlamı
Ekranda '00' sinyali ve pil simgesi yanıp söner. Pil bitmiştir.
Ekranda '00' ile '90' arasında bir sayı yanıp söner. Cihaz şarj oluyor.
Ekranda '100' sayısı gösterilir. Tam bir şarj döngüsünün ardından,
şarj edilebilir pilin tamamen şarj
olduğunu göstermek üzere bu sinyal
görünür.
Ekranda pil simgesi gösterilir. Cihaz, tamamen şarj olmuş bir pille
bekleme modundadır.
Ekranda '00' ile '10' arasında bir sayı ve pil simgesi
yanıp söner.
Cihazın şarj edilebilir pili düşüktür.
Ekranda bir kare işareti ve turuncu filtre temizleme
simgesi yanıp söner.
Bu, cihazın en iyi şekilde performans
göstermesini sağlamak için tavsiye
edilen filtre (Şek. 8) kontrol ve
temizleme zamanını gösterir.
Ekranda 'E1' hata kodu gösterilir.
Not: Cihaz şarj istasyonunda şarj olurken E1 hata
kodu 13 sayısı gibi görünebilir.
Bu, cihazın 5°C'nin altındaki bir
sıcaklıkta saklandığını veya şarj
edildiğini gösterir. Cihazı daha sıcak
bir odaya alın. Cihazı 5°C'nin altında
veya 40°C'nin üzerinde sıcaklıkta
saklamayın.
115
Türkçe
background
Sinyal Sinyal açıklaması Sinyalin anlamı
Ekranda 'E4' hata kodu gösterilir.
Not: Cihaz şarj istasyonunda şarj olurken E4 hata
kodu h3 gibi görünebilir
360° emiş başlığı veya mini Turbo
fırça içindeki döner fırça tıkandı ve
serbestçe dönemiyor. Cihazı kapatın
ve döner fırçada tıkanıklık ya da
dolanmış saç teli olup olmadığını
kontrol edin.
Ekranda 'E6' hata kodu gösterilir.
Not: Cihaz şarj istasyonunda şarj olurken E6 hata
kodu 93 sayısı gibi görünebilir.
Adaptör veya pil arızalı olabilir. Lütfen
Müşteri Destek Merkezi ile iletişime
geçin veya cihazı yetkili bir Philips
servis merkezine götürün.
Ekranda 'E7' hata kodu gösterilir.
Not: Cihaz şarj istasyonunda şarj olurken E7 hata
kodu L3 gibi görünebilir
Adaptör arızalı olabilir. Lütfen Müşteri
Destek Merkezi ile iletişime geçin
veya cihazı yetkili bir Philips servis
merkezine götürün.
Ekranda 'SE' hata kodu gösterilir.
Not: Cihaz şarj istasyonunda şarj olurken SE hata
kodu 35 sayısı gibi görünebilir.
SE, servis anlamına gelir.Lütfen
cihazı yetkili bir Philips servis
merkezine götürün.
Sorun giderme
Bu bölümde, cihazla ilgili en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetleyeceğiz. Sorunu aşağıda verilen
bilgileri kullanarak çözemiyorsanız, sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini
ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun.
Sorun Olası neden Çözüm
Cihaz, ittiğimde çalışmıyor. Pil bittiğinde ekranda
aşağıdaki simge yanıp söner:
Pili şarj etmek için cihazı şarj
istasyonuna bağlayın veya elektrikli el
süpürgesini doğrudan şarj istasyonu
(Şek. 9) üzerindeki mıknatısa takın.
Cihazı çalıştırmak için
sürgüyü ileri itmeniz gerekir.
Cihazı açmak için sürgüyü ayar 1
yönünde ileri itmeniz gerekir. Sürgüyü
itip ayar 2'ye getirerek emiş gücünü daha
da artırın veya en kirli alanları en yüksek
emiş gücünde temizlemek için Turbo
ayarını seçin.
Cihazın emiş gücünde
azalma var.
Filtre ve siklon bölmesi
kirlidir.
Toz kovasını boşaltın. Filtreyi (Şek. 8) ve
siklon bölmesini (Şek. 10) temizleyin.
Sünger filtreyi yıkamanız gerektiğini
belirtmek için birkaç saatlik kullanımdan
sonra filtre ışığı yanar. Cihazı düzenli
olarak kullanıyorsanız, sünger filtreyi en
az ayda bir defa yıkadığınızdan emin
olun. Siklonda kalan saç ve kiri tümüyle
temizlediğinizden emin olun.
116
Türkçe
background
Sorun Olası neden Çözüm
Toz haznesi kapağını toz
haznesine doğru şekilde
takmadınız ve toz haznesini
cihaza düzgün biçimde
bağlamadınız. Emiş gücü her
iki durumda da azalacaktır.
Toz haznesi kapağını toz haznesine ve
toz haznesini cihaza düzgün biçimde
taktığınızdan emin olun.
Cihaz toz kaçırıyor. Filtre kirlidir. Filtre (Şek. 8)yi temizleyin. Ayrıca
kullanım kılavuzuna bakın.
Cihazda filtre yok. Cihazda filtre olduğundan ve filtrenin
doğru şekilde takıldığından emin olun.
Siklon bir nesneyle
engelleniyor.
Siklonun (Şek. 10) içinde sıkışan nesne
olup olmadığını kontrol edin ve siklonu
tıkayan nesneleri çıkarın. Siklonda kalan
saç ve kiri tümüyle temizlediğinizden
emin olun.
Toz haznesinden toz
düşerse, toz haznesi
kapağının toz haznesine
düzgün biçimde takılmamış
olması muhtemeldir.
Toz haznesini boşaltın ve toz haznesi
kapağını doğru şekilde takın.
Ekranda bu simge
görüntülenir:
Filtre kirli olabilir. Filtreyi (Şek. 8) temizlemenizi tavsiye
ediyoruz. Filtreyi yakın zamanda
temizlediyseniz, bu simgeyi göz ardı
edebilirsiniz. Vakumlamaya devam
etmek için cihazı kapatın ve tekrar açın.
Halı temizlerken cihaz
zeminde kolayca hareket
etmiyor.
Çok yüksek bir emiş gücü
seçtiniz.
Ayar 1'i seçerek emiş gücünü azaltın.
Fırça artık dönmüyor. Fırça saç veya toz nedeniyle
tıkanmış.
Fırçayı bir makas yardımıyla veya elle
temizleyin.
Fırça uzun tüylü halılarda çok
yüksek dirençle
karşılaştığında dönmeyi
durdurabilir.
Cihazı kapatın, ardından tekrar açın.
Temizlikten sonra döner
fırçayı başlığın içine düzgün
şekilde takmadınız.
Döner fırçayı başlığın içine düzgün
biçimde kaydırmak için temizlik
bölümündeki talimatları izleyin. Kilitleme
kolunu yerine oturtarak döner fırçayı
başlığın içinde sabitleyin.
Başlıktaki LED'ler
yanmıyor.
Başlığı boruya veya cihaza
düzgün biçimde takmadınız.
Başlığı cihaza veya el süpürgesine
düzgün biçimde takın.
Cihaz şarj etmiyor. Manyetik konnektör şarj
diskine düzgün şekilde
takılmamış veya adaptör
prize düzgün takılmamış.
Manyetik konnektörün şarj diskine doğru
şekilde takıldığından ve adaptörün prize
düzgün takıldığından emin olun.
117
Türkçe
background
Sorun Olası neden Çözüm
Birlikte verilen adaptörü
takmadınız.
Birlikte verilen adaptörü kullandığınızdan
emin olun.
Yukarıdaki kontrolleri yaptıysanız ve
cihaz halaşarj olmuyorsa,cihazı Philips
servis merkezine götürün veya Müşteri
Destek Merkezi ile iletişime geçin.
Mini Turbo fırça düzgün
çalışmıyor.
Döner fırça tıkanmış. Fırçadaki kılları bir makas yardımıyla
temizleyin (bkz. kullanma kılavuzu).
Döner fırça temizleme
sırasında kumaş veya zemin
nedeniyle tıkanmıştır.
Mini Turbo fırçayı zeminle aynı hizada
tutun ve Turbo fırçayı yumuşak
zeminlerde bastırmayın.
Döner fırça, mini Turbo
fırçaya düzgün şekilde
yerleştirilmemiş.
Döner fırça ve mini Turbo fırçanın
düzgün şekilde bağlandığından ve
parçalar arasında boşluk olmadığından
emin olun (bk. kullanma kılavuzu).
Elektrikli süpürgeyi
kullanırken bazen statik
elektrik çarpması
hissediyorum.
Elektrikli süpürgenizde statik
elektrik birikebilir. Havadaki
nem ne kadar düşük olursa
cihazlarda biriken statik
elektrik o kadar yüksek olur.
Boruyu sık sık odadaki diğer metal
nesnelere değdirerek cihaz yükünü
boşaltın (örneğin, masanın veya
sandalyenin ayakları vb.). Ayrıca odadaki
nem seviyesini de artırabilirsiniz.
Toz ve kir süpürdünüz. Bu da
statik elektriklenmeye yol
açar.
Toz haznesini boşaltın ve filtreyi (Şek. 8)
kullanım kılavuzundaki talimatlara göre
temizleyin.
118
Türkçe
background
Ελληνικά
Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και τα παρελκόμενά της
και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Τα παρελκόμενα που παρέχονται μπορεί να διαφέρουν για διαφορετικά
προϊόντα.
Κίνδυνος
- Μην απορροφάτε ποτέ νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό.
- Μην σκουπίζετε ποτέ εύφλεκτες ουσίες.
- Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή ή το μετασχηματιστή σε νερό ή σε
οποιοδήποτε άλλο υγρό και μην τα ξεπλένετε κάτω από τη βρύση.
Προειδοποίηση
- Προτού συνδέσετε τη συσκευή, ελέγξτε αν η τάση που αναγράφεται στον
τροφοδότη αντιστοιχεί στην τάση ρεύματος του τοπικού οικιακού δικτύου.
- Να ελέγχετε πάντα τη συσκευή πριν τη χρησιμοποιήσετε. Μην
χρησιμοποιείτε τη συσκευή ή το μετασχηματιστή, αν έχουν υποστεί βλάβη.
Αντικαθιστάτε πάντα τα φθαρμένα εξαρτήματα με γνήσια.
- Ο τροφοδότης περιλαμβάνει ένα μετασχηματιστή. Μην αποσπάτε τον
τροφοδότη για να τον αντικαταστήσετε με ένα άλλο βύσμα, καθώς μπορεί
να προκληθεί κίνδυνος.
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και
άνω, καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή
διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση
ότι τη χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την
ασφαλή της χρήση και ότι κατανοούν τους ενδεχόμενους κινδύνους. Τα
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η
συντήρηση από το χρήστη δεν θα πρέπει να πραγματοποιούνται από
παιδιά που δεν εποπτεύονται.
- Κρατάτε πάντα τον μαγνητικό δίσκο φόρτισης μακριά από πολύ μικρά
παιδιά.
- Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση της συσκευής, αποσυνδέετε
πάντοτε το μετασχηματιστή από την πρίζα.
- Αποσυνδέστε το μετασχηματιστή, αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή για αρκετό χρονικό διάστημα.
- Μην αφήνετε το μηχανοκίνητο πέλμα να κινείται πάνω από τα καλώδια
ρεύματος άλλων συσκευών ή άλλα καλώδια, καθώς αυτό ενδέχεται να
είναι επικίνδυνο.
- Φροντίστε να κρατάτε τυχόν φαρδιά ρούχα, μαλλιά και μέρη του σώματος
μακριά από τις μηχανοκίνητες βούρτσες.
119
Ελληνικά
background
- Μην καλύπτετε ή φράζετε τις οπές εξαερισμού κατά τη λειτουργία της
συσκευής.
- Μην φράζετε την είσοδο της συσκευής κατά τη λειτουργία, για να
αποφεύγεται η υπερθέρμανση της συσκευής.
- Αυτή η συσκευή περιλαμβάνει μια επαναφορτιζόμενη μπαταρία που μπορεί
να αντικατασταθεί μόνο από εξειδικευμένο άτομο. Μην ανοίγετε τη
συσκευή για να αντικαταστήσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
- Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία πρέπει να αντικαθίσταται μόνο από
εξειδικευμένους τεχνικούς σέρβις. Παραδώστε τη συσκευή σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις Philips, ώστε να αντικατασταθεί η
μπαταρία σας, όταν δεν μπορείτε πλέον να την επαναφορτίσετε ή όταν
εκφορτίζεται γρήγορα.
- Αν η συσκευή έχει υποστεί βλάβη, μην προσπαθήσετε να τη φορτίσετε.
- Μην φορτίζετε ή αποθηκεύετε τη συσκευή σε θερμοκρασία μεγαλύτερη
από 40°C ή μικρότερη από 5°C.
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε δωμάτια με θερμοκρασία μεγαλύτερη
από 40°C.
- Μην αποτεφρώνετε, αποσυναρμολογείτε ή εκθέτετε τη συσκευή σε
θερμοκρασίες μεγαλύτερες από 60°C. Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία
μπορεί να εκραγεί αν υπερθερμανθεί.
- Αυτή η ηλεκτρική σκούπα είναι σχεδιασμένη αποκλειστικά για οικιακή
χρήση. Μην χρησιμοποιείτε αυτήν την ηλεκτρική σκούπα, για να
απορροφήσετε οικοδομικά απορρίμματα, τσιμεντοκονίαμα, στάχτες, ψιλή
άμμο, ασβέστη και παρόμοιες ουσίες. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ την
ηλεκτρική σκούπα χωρίς κανένα από τα φίλτρα. Μπορεί να προκληθεί
βλάβη στο μοτέρ και να μειωθεί η διάρκεια ζωής της ηλεκτρικής σκούπας.
Να καθαρίζετε πάντοτε όλα τα εξαρτήματα της ηλεκτρικής σκούπας
σύμφωνα με τις οδηγίες του εγχειριδίου χρήσης. Μην χρησιμοποιείτε νερό
ή/και απορρυπαντικά, αν δεν υπάρχει τέτοια οδηγία στο εγχειρίδιο.
Προσοχή
- Χρησιμοποιείτε μόνο το μετασχηματιστή που παρέχεται για τη φόρτιση
της συσκευής. Χρησιμοποιείτε μόνο 30V μετασχηματιστή ZD12D300050.
Ο αντίστοιχος αριθμός μετασχηματιστή αναγράφεται στο μετασχηματιστή.
- Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, ο μετασχηματιστής θερμαίνεται. Αυτό είναι
φυσιολογικό.
- Μην συνδέετε, αποσυνδέετε ή χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα
χέρια.
120
Ελληνικά
background
- Μην αποσυνδέετε το μετασχηματιστή από την πρίζα τραβώντας το
καλώδιο (Εικ. 1). Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη βάση φόρτισης για φόρτιση,
να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή αποσυνδέοντας πρώτα το μαγνητικό
δίσκο φόρτισης από το κάτω μέρος της συσκευής (Εικ. 2).
- Να απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή μετά τη χρήση και πριν από τη
φόρτιση.
- Μην φράζετε ποτέ τα ανοίγματα εξόδου αέρα στο πίσω μέρος της
συσκευής κατά τη χρήση.
- Μην καθαρίζετε το δοχείο συλλογής σκόνης και το καπάκι του δοχείου
συλλογής σκόνης στο πλυντήριο πιάτων. Δεν πλένονται στο πλυντήριο
πιάτων.
- Μην καθαρίζετε το λευκό υλικό της υποδοχής φίλτρου με συνηθισμένη
ηλεκτρική σκούπα ή βούρτσα, για να αποφευχθούν ζημιές στο υλικό.
- Μην καθαρίζετε το λευκό υλικό της υποδοχής φίλτρου με νερό ή
οποιοδήποτε καθαριστικό. Αυτό θα καταστρέψει το υλικό.
- Χρησιμοποιείτε πάντα την ηλεκτρική σκούπα με το φίλτρο προσαρτημένο.
- Κατά τον καθαρισμό του πλενόμενου σπογγώδους φίλτρου με νερό,
βεβαιωθείτε ότι είναι εντελώς στεγνό προτού το τοποθετήσετε και πάλι
στην υποδοχή φίλτρου και στο δοχείο συλλογής σκόνης. Μην στεγνώνετε
το σπογγώδες φίλτρο υπό άμεσο ηλιακό φως, στο καλοριφέρ ή στο
στεγνωτήριο ρούχων. Μην καθαρίζετε την υποδοχή φίλτρου με νερό. Αυτό
το εξάρτημα δεν πλένεται.
- Αντικαθιστάτε το φίλτρο, αν δεν μπορεί πλέον να καθαριστεί σωστά ή αν
έχει υποστεί ζημιά (βλέπε 'Παραγγελία εξαρτημάτων').
- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ αξεσουάρ ή εξαρτήματα από άλλους
κατασκευαστές ή που δεν συνιστώνται ρητά από τη Philips. Αν
χρησιμοποιήσετε τέτοια αξεσουάρ ή εξαρτήματα, η εγγύησή σας θα
ακυρωθεί.
- Φροντίστε να εγκαταστήσετε τη συσκευή με τη βάση φόρτισης
τοποθετημένη στον τοίχο, σύμφωνα με τις οδηγίες στο εγχειρίδιο χρήσης.
- Να είστε προσεκτικοί όταν ανοίγετε τρύπες στον τοίχο για να
τοποθετήσετε τη βάση φόρτισης, ώστε να αποφύγετε τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
121
Ελληνικά
background
Οδηγίες ασφαλείας μπαταρίας
- Χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν αποκλειστικά για το σκοπό για τον οποίο
προορίζεται και ακολουθήστε τις γενικές και οδηγίες ασφαλείας της
μπαταρίας όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης. Η
οποιαδήποτε κακή χρήση μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία,
εγκαύματα, πυρκαγιά και άλλους κινδύνους ή τραυματισμούς.
- Για τη φόρτιση της μπαταρίας, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το
αποσπώμενο τροφοδοτικό (ZD12D300050) που παρέχεται με το προϊόν.
Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης.
- Φορτίζετε, χρησιμοποιείτε και αποθηκεύετε το προϊόν σε θερμοκρασία
μεταξύ 5°C και 40°C.
- Πάντα να αποσυνδέετε το προϊόν από την πρίζα όταν είναι πλήρως
φορτισμένο.
- Μην ρίχνετε στη φωτιά τα προϊόντα και τις μπαταρίες τους και μην τα
αφήνετε εκτεθειμένα στο άμεσο ηλιακό φως ή σε υψηλές θερμοκρασίες
(π.χ. μέσα σε κλειστό αυτοκίνητο όταν κάνει ζέστη ή δίπλα σε σόμπες). Οι
μπαταρίες μπορεί να εκραγούν σε περίπτωση υπερθέρμανσης.
- Εάν το προϊόν υπερθερμαίνεται ασυνήθιστα, αναδίδει ασυνήθιστη οσμή,
αλλάζει χρώμα ή εάν η φόρτιση διαρκεί περισσότερο από το συνηθισμένο,
σταματήστε τη χρήση και τη φόρτιση του προϊόντος και επικοινωνήστε με
τον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.
- Μην τοποθετείτε τα προϊόντα και τις μπαταρίες τους σε φούρνους
μικροκυμάτων ή σε επαγωγικού τύπου φούρνους.
- Αυτό το προϊόν περιλαμβάνει μία επαναφορτιζόμενη μπαταρία που δεν
είναι δυνατή η αντικατάστασή της. Μην ανοίγετε το προϊόν για να
αντικαταστήσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
- Κατά το χειρισμό μπαταριών, βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας, το προϊόν και
οι μπαταρίες είναι στεγνά.
- Για να αποτρέψετε οι μπαταρίες να ζεσταθούν ή να εκλύσουν τοξικές ή
επικίνδυνες ουσίες, μην κάνετε μετατροπές σε αυτές, μην τις τρυπάτε ή
κάνετε ζημιές στα προϊόντα και τις μπαταρίες, μην τις αποσυναρμολογείτε,
μην τις βραχυκυκλώνετε, υπερφορτώνετε ή φορτίζετε αντίστροφα.
- Για να αποφύγετε το τυχαίο βραχυκύκλωμα των μπαταριών μετά την
αφαίρεση, μην αφήνετε τους ακροδέκτες της μπαταρίας να έρχονται σε
επαφή με μεταλλικά αντικείμενα (π.χ. κέρματα, τσιμπιδάκια, δακτυλίδια).
Μην τυλίγετε τις μπαταρίες σε φύλλο αλουμινίου. Καλύψτε με σελοτέιπ
τους ακροδέκτες των μπαταριών ή τοποθετήστε τις μπαταρίες σε
πλαστική σακούλα πριν τις πετάξετε.
122
Ελληνικά
background
- Εάν οι μπαταρίες έχουν πάθει βλάβη ή παρουσιάζουν διαρροή, αποφύγετε
την επαφή με το δέρμα ή τα μάτια. Εάν συμβεί κάτι τέτοιο, ξεπλύνετε
αμέσως με νερό και ζητήστε ιατρική βοήθεια.
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση
σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Παραγγελία εξαρτημάτων
Για να αγοράσετε παρελκόμενα ή ανταλλακτικά, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.philips.com/parts-and-accessories ή
επισκεφτείτε τον αντιπρόσωπό σας της Philips. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης
Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (βλέπε το φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης για τα στοιχεία επικοινωνίας).
Εγγύηση και υποστήριξη
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.philips.com/support ή διαβάστε το
φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.
Ανακύκλωση
-
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά
σας απορρίμματα (2012/19/ΕΕ) (Εικ. 3).
-
Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν αυτό περιέχει ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία, η οποία δεν
πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα (Εικ. 4) (2006/66/ΕΚ). Προσκομίστε το
προϊόν σας σε επίσημο σημείο συλλογής ή κέντρο επισκευών της Philips, για να αφαιρέσει την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία ένας επαγγελματίας.
-
Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
προϊόντων και των επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Η σωστή μέθοδος απόρριψης συμβάλλει στην αποφυγή
αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
Να αφαιρείτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία μόνο όταν απορρίπτετε το προϊόν. Προτού
αφαιρέσετε την μπαταρία, βεβαιωθείτε ότι το προϊόν έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα και ότι η
μπαταρία είναι πλήρως αποφορτισμένη.
Όταν χρησιμοποιείτε εργαλεία για να ανοίξετε το προϊόν και όταν απορρίπτετε την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία, να λαμβάνετε τις απαραίτητες προφυλάξεις ασφαλείας.
Για να αφαιρέσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, ακολουθήστε τις οδηγίες παρακάτω.
1 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να λειτουργήσει μέχρι το μοτέρ να σταματήσει.
2 Αφαιρέστε το δοχείο συλλογής σκόνης από τη συσκευή (Εικ. 5).
3 Ξεβιδώστε τις τρεις βίδες που συγκρατούν τη θήκη μπαταρίας στο περίβλημα της συσκευής (Εικ. 6).
4 Αφαιρέστε τη θήκη της μπαταρίας από τη συσκευή (Εικ. 7).
123
Ελληνικά
background
Χρόνος λειτουργίας
XC8049, XC8047, XC8043 XC8045
Χρήση της συσκευής στη λειτουργία
Turbo
Έως 28λεπτά Έως 28λεπτά
Χρήση της συσκευής στην κανονική
λειτουργία (Ρύθμιση 2)
Έως 35λεπτά Έως 35λεπτά
Χρήση της συσκευής στη λειτουργία
Eco (Ρύθμιση 1)
Έως 70λεπτά Έως 60λεπτά
Σήματα περιβάλλοντος χρήστη και η σημασία τους
Σήμα Περιγραφή του σήματος Σημασία του σήματος
Η ένδειξη «00» και το εικονίδιο της μπαταρίας
αναβοσβήνουν στην οθόνη.
Η μπαταρία έχει αποφορτιστεί.
Στην οθόνη αναβοσβήνει ένας αριθμός μεταξύ «00» και
«90».
Η συσκευή φορτίζει.
Ο αριθμός «100» ανάβει στην οθόνη. Μετά από έναν πλήρη κύκλο φόρτισης, το
σήμα εμφανίζεται, για να υποδείξει ότι η
επαναφορτιζόμενη μπαταρία έχει
φορτιστεί πλήρως.
Το σύμβολο της μπαταρίας ανάβει στην οθόνη. Η συσκευή είναι σε κατάσταση αναμονής
με πλήρως φορτισμένη μπαταρία.
Ένας αριθμός μεταξύ «00» και «10» αναβοσβήνει μαζί με
το εικονίδιο της μπαταρίας στην οθόνη.
Η ισχύς της επαναφορτιζόμενης μπαταρία
της συσκευής είναι χαμηλή.
Στην οθόνη εμφανίζεται ένα τετράγωνο που αναβοσβήνει,
ενώ αναβοσβήνει επίσης το πορτοκαλί εικονίδιο
καθαρισμού φίλτρου.
Αυτό υποδεικνύει τον συνιστώμενο χρόνο
για τον έλεγχο και τον καθαρισμό του
φίλτρου (Εικ. 8), για να διασφαλιστεί η
βέλτιστη απόδοση της συσκευής.
Ο κωδικός σφάλματος «E1» ανάβει στην οθόνη.
Σημείωση: Όταν η συσκευή φορτίζεται στη βάση
φόρτισης, ο κωδικός σφάλματος E1 ενδέχεται να μοιάζει
με τον αριθμό 13.
Αυτό υποδεικνύει πως η συσκευή έχει
αποθηκευτεί ή φορτιστεί σε θερμοκρασία
μικρότερη από 5°C. Μεταφέρετε τη
συσκευή σε πιο θερμό χώρο. Μην
αποθηκεύετε ή φορτίζετε τη συσκευή σε
θερμοκρασία μικρότερη από 5°C ή
μεγαλύτερη από 40°C.
Ο κωδικός σφάλματος «E4» ανάβει στην οθόνη.
Σημείωση: Όταν η συσκευή φορτίζεται στη βάση
φόρτισης, ο κωδικός σφάλματος E4 ενδέχεται να μοιάζει
με την ονομασία h3.
Η περιστρεφόμενη βούρτσα στο πέλμα
εξαγωγής 360° ή στην μίνι βούρτσα
Turbo έχει μπλοκάρει και δεν
περιστρέφεται ελεύθερα. Απενεργοποιήστε
τη συσκευή και ελέγξτε την
περιστρεφόμενη βούρτσα για εμπόδια ή
συσσώρευση τριχών.
124
Ελληνικά
background
Σήμα Περιγραφή του σήματος Σημασία του σήματος
Ο κωδικός σφάλματος «E6» ανάβει στην οθόνη.
Σημείωση: Όταν η συσκευή φορτίζεται στη βάση
φόρτισης, ο κωδικός σφάλματος E6 ενδέχεται να μοιάζει
με τον αριθμό 93.
Ο μετασχηματιστής ή η μπαταρία μπορεί
να παρουσιάζουν ελαττώματα.
Επικοινωνήστε με το Κέντρο
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών ή
παραδώστε τη συσκευή σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της
Philips.
Ο κωδικός σφάλματος «E7» ανάβει στην οθόνη.
Σημείωση: Όταν η συσκευή φορτίζεται στη βάση
φόρτισης, ο κωδικός σφάλματος E7 ενδέχεται να μοιάζει
με την ονομασία L3.
Ο μετασχηματιστής ενδέχεται να είναι
ελαττωματικός. Επικοινωνήστε με το
Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών ή
παραδώστε τη συσκευή σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της
Philips.
Ο κωδικός σφάλματος «SE» ανάβει στην οθόνη.
Σημείωση: Όταν η συσκευή φορτίζεται στη βάση
φόρτισης, ο κωδικός σφάλματος SE ενδέχεται να μοιάζει
με τον αριθμό 35.
Το ακρωνύμιο SE σημαίνει
σέρβις.Παραδώστε τη συσκευή σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της
Philips.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που ενδέχεται να αντιμετωπίσετε με τη
συσκευή. Εάν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών
ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη
χώρα σας.
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Η συσκευή δεν λειτουργεί
όταν πατάω τον διακόπτη.
Όταν η μπαταρία έχει
αποφορτιστεί, στην οθόνη
αναβοσβήνει το παρακάτω
εικονίδιο:
Για να φορτίσετε την μπαταρία, συνδέστε τη
συσκευή στη βάση φόρτισης ή συνδέστε το
σκουπάκι χειρός απευθείας στο μαγνήτη της
βάσης (Εικ. 9) φόρτισης.
Πρέπει να πιέσετε το διακόπτη
προς τα εμπρός για να
ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Πιέστε τον διακόπτη προς τα εμπρός στη
ρύθμιση 1, για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Αυξήστε την απορροφητική ισχύ πιέζοντας το
διακόπτη στη θέση 2 ή επιλέξτε τη ρύθμιση
Turbo για να καθαρίσετε πολύ βρώμικες
επιφάνειες στην υψηλότερη απορροφητική
ισχύ.
125
Ελληνικά
background
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Η συσκευή έχει χαμηλότερη
απορροφητική ισχύ από ό,τι
συνήθως.
Το φίλτρο και το κυκλωνικό
σύστημα είναι βρώμικα.
Αδειάστε το δοχείο συλλογής σκόνης.
Καθαρίστε το φίλτρο (Εικ. 8) και το κυκλωνικό
σύστημα (Εικ. 10). Η λυχνία του φίλτρου
ανάβει μετά από πολλές ώρες χρήσης, για να
υποδείξει ότι πρέπει να πλύνετε το
σπογγώδες φίλτρο. Πλένετε το σπογγώδες
φίλτρο τουλάχιστον μία φορά το μήνα, αν
χρησιμοποιείτε τη συσκευή τακτικά.
Αφαιρέστε τυχόν τρίχες και ρύπους που
έχουν κολλήσει στο κυκλωνικό σύστημα.
Δεν έχετε τοποθετήσει σωστά το
καπάκι του δοχείου συλλογής
σκόνης στο δοχείο συλλογής
σκόνης ή δεν έχετε τοποθετήσει
σωστά το δοχείο συλλογής
σκόνης στη συσκευή. Και στις
δύο περιπτώσεις, θα υπάρχει
απώλεια απορροφητικής ισχύος.
Τοποθετήστε σωστά το καπάκι του δοχείου
συλλογής σκόνης στο δοχείο συλλογής
σκόνης και το δοχείο συλλογής σκόνης στη
συσκευή.
Διαφεύγει σκόνη από τη
συσκευή.
Το φίλτρο είναι βρώμικο. Καθαρίστε το φίλτρο (Εικ. 8). Δείτε επίσης το
εγχειρίδιο χρήσης.
Το φίλτρο δεν είναι
τοποθετημένο στη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο είναι τοποθετημένο
στη συσκευή και ότι έχει συναρμολογηθεί
σωστά.
Κάτι μπλοκάρει το κυκλωνικό
σύστημα.
Ελέγξτε το κυκλωνικό σύστημα (Εικ. 10) για
κολλημένα αντικείμενα και αφαιρέστε τυχόν
αντικείμενα που μπλοκάρουν το κυκλωνικό
σύστημα. Αφαιρέστε τυχόν τρίχες και ρύπους
που έχουν κολλήσει στο κυκλωνικό σύστημα.
Αν διαφεύγει σκόνη από το
δοχείο συλλογής σκόνης, το
καπάκι του δοχείου συλλογής
σκόνης πιθανόν δεν έχει
τοποθετηθεί σωστά στο δοχείο
συλλογής σκόνης.
Αδειάστε το δοχείο συλλογής σκόνης και
τοποθετήσει σωστά το καπάκι του δοχείου
συλλογής σκόνης.
Αυτό το εικονίδιο
αναβοσβήνει στην οθόνη:
Το φίλτρο ενδέχεται να είναι
βρόμικο.
Συνιστούμε να καθαρίσετε το φίλτρο (Εικ. 8).
Αν καθαρίσατε πρόσφατα το φίλτρο, μπορείτε
να αγνοήσετε αυτό το εικονίδιο. Για να
συνεχίσετε το σκούπισμα, απενεργοποιήστε
τη συσκευή και ενεργοποιήστε την ξανά.
Η συσκευή δεν κινείται ομαλά
στο δάπεδο, όταν καθαρίζω
ένα χαλί.
Έχετε επιλέξει πολύ υψηλή
απορροφητική ισχύ.
Μειώστε την απορροφητική ισχύ επιλέγοντας
τη ρύθμιση 1.
Η βούρτσα δεν περιστρέφεται
πλέον.
Η βούρτσα έχει φράξει από
τρίχες ή σκόνη.
Καθαρίσετε τη βούρτσα με ένα ψαλίδι ή με το
χέρι.
126
Ελληνικά
background
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Η βούρτσα μπορεί να σταματήσει
να περιστρέφεται, αν συναντήσει
μεγάλη αντίσταση από ένα χαλί
με ψηλό πέλος.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και
ενεργοποιήστε τη ξανά.
Δεν συναρμολογήσατε σωστά
την περιστρεφόμενη βούρτσα στο
πέλμα μετά τον καθαρισμό.
Ακολουθήστε τις οδηγίες στο κεφάλαιο
«Καθαρισμός», για να επανατοποθετήσετε
σωστά την περιστρεφόμενη βούρτσα στο
πέλμα. Ασφαλίστε την μέσα στο πέλμα
πιέζοντας το μοχλό κλειδώματος μέχρι να
εφαρμόσει σωστά στη θέση του.
Οι λυχνίες LED του πέλματος
δεν ανάβουν.
Δεν έχετε τοποθετήσει σωστά το
πέλμα στον σωλήνα ή στη
συσκευή.
Τοποθετήστε σωστά το πέλμα στη συσκευή ή
στη συσκευή χειρός.
Η συσκευή δεν φορτίζεται. Ο μαγνητικός σύνδεσμος δεν
έχει συνδεθεί σωστά στο δίσκο
φόρτισης ή ο μετασχηματιστής
δεν έχει συνδεθεί σωστά στην
πρίζα.
Βεβαιωθείτε ότι ο μαγνητικός σύνδεσμος έχει
συνδεθεί σωστά στο δίσκο φόρτισης και ότι ο
μετασχηματιστής έχει συνδεθεί σωστά στην
πρίζα.
Δεν έχετε συνδέσει τον
παρεχόμενο μετασχηματιστή.
Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε τον
παρεχόμενο μετασχηματιστή.
Αν έχετε ελέγξει τα παραπάνω και η συσκευή
εξακολουθεί να μην φορτίζεται, απευθυνθείτε
σε ένα κέντρο σέρβις της Philips ή
επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης
Καταναλωτών.
Η μίνι βούρτσα Turbo δεν
λειτουργεί σωστά.
Η περιστρεφόμενη βούρτσα έχει
μπλοκάρει.
Αφαιρέστε τις τρίχες από τη βούρτσα με ένα
ψαλίδι (ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη).
Η περιστρεφόμενη βούρτσα
μπλοκάρεται από υφάσματα ή
επιφάνειες κατά τον καθαρισμό.
Κρατάτε τη μίνι βούρτσα Turbo
ευθυγραμμισμένη με την επιφάνεια και μην
την πιέζετε σε μαλακές επιφάνειες.
Η περιστρεφόμενη βούρτσα δεν
έχει τοποθετηθεί σωστά στη μίνι
βούρτσα Turbo.
Βεβαιωθείτε ότι η περιστρεφόμενη βούρτσα
και η μίνι βούρτσα Turbo είναι σωστά
συνδεδεμένα και ότι δεν υπάρχει κενό μεταξύ
των μερών (ανατρέξτε στο εγχειρίδιο
χρήστη).
Όταν χρησιμοποιώ την
ηλεκτρική σκούπα, ορισμένες
φορές νιώθω να με χτυπάει
στατικός ηλεκτρισμός.
Η ηλεκτρική σκούπα συσσωρεύει
στατικό ηλεκτρισμό. Όσο πιο
χαμηλά είναι τα επίπεδα
υγρασίας του αέρα, τόσο
περισσότερος είναι ο στατικός
ηλεκτρισμός που συσσωρεύει η
συσκευή.
Φροντίστε να αποφορτίζετε τη συσκευή
ακουμπώντας κάθε τόσο τον άκαμπτο
σωλήνα σε άλλα μεταλλικά αντικείμενα στο
δωμάτιο (για παράδειγμα στα πόδια ενός
τραπεζιού ή μιας καρέκλας, κ.λπ.). Μπορείτε
επίσης να αυξήσετε το επίπεδο υγρασίας του
αέρα στο δωμάτιο.
Απορροφήσατε σκόνη και
βρωμιά. Αυτό προκαλεί, επίσης,
στατικό ηλεκτρισμό.
Αδειάστε το δοχείο συλλογής σκόνης και
καθαρίστε το φίλτρο (Εικ. 8) σύμφωνα με τις
οδηγίες στο εγχειρίδιο χρήσης.
127
Ελληνικά
background
fillpage std
background
inside back page
background
fillpage std
background
inside back page
background
1
2
3
4
2
1
5
6
7
8
9
10
background
background
© 2020 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
3000.040.5932.2 (16/3/2020)
>75 % recycled paper
>75 % papier recyclé

Specifications

Philips XC8049/01 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products