GE GEH50DNSRSA GeoSpring hybrid water heater

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Dimension Guide Energy Guide
GEH50DNSRSA photo

User Manual

This is the main product document for model GEH50DNSRSA. Additionally, the document applies to other GE - General Electric models: GEH50DXSRGA

The file format is pdf, 68 pages, you can download this manual here .

background
GEAppliances.com
49-50254-3 05-11 GE
Water Heaters
Safety Information .........................2, 3
Operating Instructions .............. 4–11
Care and Cleaning ....................12, 13
Installation Instructions .........14–18
Troubleshooting Tips ...............19, 20
Consumer Support ....................22, 68
Write the model and serial
numbers here:
Model # ________________
Serial # _________________


GeoSpring 
GEH50DNSRSA
GEH50DXSRGA
Owner’s Manual &
Installation Instructions




í
Manuel d’utilisation
et d’installation
Manual del propietario
e instalacn
La section française commence à la page 23
La sección en español empieza en la página 51
As an EnErgy Star
®


EnErgy Star
®


*EnErgy Star
®

background
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING!






WATER TEMPERATURE ADJUSTMENT




Time/Temperature Relationship in Scalds
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Table courtesy of Shriners Burn Institute
!
Water temperature over 125°F
(52°C) can cause severe burns
instantly or death from scalds.
The electronic temperature control
setting usually approximates tap
water temperature. However, factors
could cause water temperature to
reach 160°F (71°C) regardless of
the control setting. Always feel
water before bathing and showering.
Children, disabled and elderly are
at highest risk of being scalded.
See instruction manual before
setting temperature at water heater.
Feel water before bathing or
showering.
Temperature limiting valves are
available; see manual.


NOTE: Households with small children, disabled or elderly
persons may require a 120°F (49°C) or lower thermostat
setting to prevent contact with “HOT” water.
DANGER: There is a Hot Water SCALD Potential
if the control water temperature is set too high.




2
background

SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
GEAppliances.com
WARNING:





WARNING!


FOR INSTALLATIONS
IN THE STATE OF CALIFORNIA







California Proposition 65 Warning:

background
4
Operating the water heater.
A. Do


B. Do Not

C. Do Not

NOTE: Flammable vapors may be drawn
by air currents from surrounding areas
to the water heater.
D.




Safety Precautions











CAUTION: The cause
of the high temperature condition must
be investigated by a qualified service
technician and corrective action must
be taken before placing the water heater
in service again.
To reset the temperature-limiting
control:
1.

2.



3.
4.


Safety Controls
WARNING:
If the water heater has been
subjected to flood, fire, or physical
damage, turn off power and water
to the water heater.




background
About the controls. GEAppliances.com
Controls
Display
Lock




Filter




High Demand




Vacation Or Away





Stop Cold Air






Energy Menu




Power


NOTE:

Arrow Pads



background
6
Turning on the water heater.











POWER









POWER
















HOME
HOME
screen appears.
background
About the water temperature setting. GEAppliances.com









































DANGER: There is a hot water scald
potential if the water temperature is set too high.
Households with small children, disabled, or elderly
persons may require a 12F (4C) or lower
thermostat setting to prevent contact with HOT water.
Time/Temperature Relationship in Scalds
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Table courtesy of Shriners Burn Institute
To Adjust the Temperature
UP or DOWN
ENTER


UP
or DOWN
ENTER



DANGER: There is a Hot Water SCALD
Potential if the water temperature is set too high.
120°F (49°C) is the recommended starting point for
water temperature setting, but it can be adjusted
to any temperature between 100°F and 140°F
(38°C and 60°C).
background
8



eHeat™ Mode—RECOMMENDED FOR MAXIMUM
SAVINGS






Standard Electric Mode




Hybrid Mode






NOTE: Reported unit performance, energy
consumption and savings are based on Hybrid
Mode operation at a temperature setting of
135°F
(57°C).
High Demand










To access any of these modes:
1
ENERGY MENU
press ENTER.
2

press ENTER.
3

UPDOWN
press ENTER
To cancel and return to the main energy menu:
LEFT
General navigation of energy menu:
1

RIGHT

2
UPDOWN

3
LEFT

Operational Modes.
background
About the feature buttons on the user interface. GEAppliances.com
Vacation Or Away









VACATION OR AWAYUP

ENTER







Stop Cold Air






STOP
COLD AIR

UPDOWN
ENTER








High Demand (on some models)













Control Lock


LOCK





LOCK


9
background
Using the Energy Menu.





Operating Modes



1
ENERGY
MENUENTER.
2

press ENTER.
3
UP or
DOWNENTER
4

LEFT

RIGHT

6
UP or DOWN

LEFT

ºF and ºC Conversion

ENERGY MENU
ENTER

1
DOWN
ENTER.
2
ENTER

3

LEFT
NOTE:
Frequently Asked Questions




1
ENERGY MENU
ENTER.
2
DOWN
press ENTER.

Cold Air:






STOP COLD AIR


Filter:








Modes:


























Noise:





3
UP or DOWN

ENTER.
4

LEFT
UP or DOWN

press ENTER.
6
UP or DOWN

LEFT

10
background
Smart Appliance. (on some models) GEAppliances.com

GE Smart Appliance module (SAM

Smart-Appliance
SAM




INSTALLATION










QUICK GUIDE


















Medium




High


Critical


Notice: 





11
SAM module
SAM connector
background
12
Care and cleaning of the water heater.
Draining the Water Heater
CAUTION: Shut off power to the
water heater before draining water.
DANGER: Before manually operating
the relief valve, make certain no one will be
exposed to the hot water released by the valve. The
water drained from the tank may be hot enough to
present a scald hazard and should be directed
to a suitable drain to prevent injury or damage.









Vacation and Extended Shutdown












NOTE: Refer to the Hydrogen Gas Caution
in the Operating Instructions.
Routine Preventive Maintenance
DANGER: Before manually operating
the relief valve, make certain no one will be
exposed to the danger of coming in contact with
the hot water released by the valve. The water
may be hot enough to create a scald hazard. The
water should be released into a suitable drain to
prevent injury or property damage.
NOTE: If the temperature and pressure-relief
valve on the hot water heater discharges
periodically, this may be due to thermal expansion
in a closed water system. Contact the water
supplier or your plumbing contractor on how to
correct this. Do not plug the relief valve outlet.




Temperature and Pressure-Relief Valve:






Periodic Inspection:









Flushing Tank











Use a flat
screwdriver
to turn
valve.
background
Clearing the Condensation Drain Tubes
Cleaning the Filter











RIGHT

NOTE:














FILTERENTER.
IMPORTANT:

















Filter
3” (7.6 cm) tube (overflow)
Main drain tube
Direct the main drain
tube into a drain
Rear of unit
GEAppliances.com
13
Anode Rod













background


































































2








high-corrosive
atmospheres








14



 


   
  
3 to 4   
  
2 to 3   
  
1 to 2   
  
background










































A— Diameter of water heater
plus 2” (5.1 cm) min.
B— Maximum 2” (5.1 cm)







 














B
A
Route to open drain. Line
should be at least 3/4”
(1.9 cm) ID and pitched
for proper drainage.
14” (35.6 cm)
5-1/2”
(14 cm)
5-1/2”
(14 cm)
background




















.



























































3” (7.6 cm)
hose
6’ (1.8 m)
hose
To cold
water
supply
Jacket access panel
Relief valve
discharge line to
suitable open drain
Jacket access panel
Auxiliary catch
pan 2” (5.1 cm)
maximum
Drain valve
Electrical junction
box (use only
copper conductors)
Hot water
outlet to xtures
6” ( 15.2 cm)
air gap
Shut-off valve
Union
Temperature and
pressure-relief valve
(shown in different
location for clarity)
Union
Thermal expansion
tank (if required)
To electrical
distribution panel
16
background









































Water heater junction box
Ground screw
Junction box cover
240V
L2
L1



















background
18































covers.

 
 
   
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
Typical vertical
piping arrangement
Typical horizontal piping
arrangement
 
 
   
3,000 12 12 14 14
4,000 10 10 12 14
    
    
    
6,000 8 8 10 12
8,000 8 8 8 10
9,000 8 8 10
10,000 8 10
11,000 8 10
12,000 8
background

. 

2











. 



. Front 
19





  
  

 Fans turn on
 



 













background
Before you call for service…
20



  
Water heater makes  
sounds  
 
 




Water heater is  
making the room  
cooler 
Water dripping down  
the outside of the  
heater 

 
 


 

Not enough or no hot  
water  
.
 

 

 
.
 

 

 
 
 


Water is too hot  

 

 
Rumbling noise  



background
21
  
Relief valve producing  
popping sound  
or draining  
The heater is beeping  ENTER to stop
and the screen says  POWER
“Attention! Tank not  
filled!” 






The filter light is on.  
 

The heater is beeping  
and the screen says  
“Heat Pump Failure” 

The heater is beeping  
and the screen says  
“Water Heater Failure” 

The heater is beeping  
and the screen says 
“System Failure” 
The water heater is  
beeping and the screen  
says, “Wiring to unit 
incorrect. Must be 240V 
not 120V” or “Heat Pump
Fault
Hot Water has a rotten  •
egg or sulfur smell  
 
 
 
 





Unit is not making  
normal sounds 

Before you call for service…
GEAppliances.com
For Service, please call 1.888.4GE.HEWH (1.888.443.4394)
background
What Is Not Covered:
n

n
n


n


n

n

n

n
n
n

n

n


n


n


n


n








For product purchased outside of the US, contact your dealer for Warranty and Service information.
Warrantor for Products Purchased in the United States: General Electric Company, Louisville, KY 40225.
For The Period Of: We Will Replace:
One Year Any par
 limited one-year warranty,free of charge,
 
Second through Any par
Tenth Year limited ten-year parts warranty,
 

GE Hybrid Water Heater Warranty.








EXCLUSIONOFIMPLIEDWARRANTIES—Yoursoleandexclusiveremedyisproductrepairasprovidedin
this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
22
background
Inscrivez les numéros de modèle
et de série ici :
N
o
de modèle __________________
N
o
de série ____________________
Vous les trouverez sur l’étiquette de
classication à l’avant de votre chaue-eau.
Information sur
la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 25
Instructions
de fonctionnement . . . . . . . 26 à 33
Entretien et nettoyage . . . . . 34, 35
Instructions
d’installation . . . . . . . . . . . . . 36 à 40
Conseils depannage . . . . 41, 42
Soutien au
consommateur . . . . . . . . . . . . . 43, 44
23
background
INFORMATION IMPORTANTE SUR LA SÉCURITÉ.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT LUTILISATION.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT!
Pour votre sécuri, vous devez suivre les instructions contenues dans ce manuel pour réduire les risques d’incendie ou
d’explosion, d’électrocution ou pour pvenir les dommages mariels, les blessures ou la mort.
Assurez-vous de lire et de comprendre tout le manuel de l’utilisateur avant de tenter d’installer ou de faire fonctionner ce
chauffe-eau. Vous sauverez du temps et de l’argent. Accordez une attention toute particulière aux directives de sécuri.
Tout manquement à ces avertissements peut occasionner des blessures graves ou la mort. Si vous avez de la difficul
à comprendre les instructions contenues dans ce manuel ou si vous avez des questions, ARTEZ et demandez de l’aide
à un technicien qualif ou à votre fournisseur d’électricité.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE L’EAU
Lacuri et la conservation de l’énergie sont des facteurs à considérer lors du réglage de la temrature de l’eau à l’aide de
l’interface utilisateur du chauffe-eau. Une température de l’eau supérieure à 52 °C (125 °F) peut causer des brûlures graves ou
la mort par ébouillantage. Assurez-vous de lire et de suivre les avertissements expos sous l’image de l’étiquette ci-dessous.
Cette étiquette est également sur le chauffe-eau ps du dessus du réservoir.
Relation température/temps pour les brûlures
Température Temps pour produire une brûlure grave
49 °C (120 °F) Plus de 5 minutes
52 °C (125 °F) 1-1/2 à 2 minutes
54 °C (130 °F) Environ 30 secondes
57 °C (135 °F) Environ 10 secondes
60 °C (140 °F) Moins de 5 secondes
63 °C (145 °F) Moins de 3 secondes
66 °C (150 °F) Environ 1-1/2 seconde
68 °C (155 °F) Environ 1 seconde
Tableau courtoisie du Shriners Burn Institute
Vous pouvez utiliser le tableau ci-dessus comme pour
terminer la bonne température de l’eau pour votre maison.
REMARQUE : Les ménages avec des petits enfants ou
des personnes handicaes ou âes peuventcessiter
unglage du thermostat à 49 °C (120 °F) ou moins pour
prévenir le contact avec de l’eau TROP CHAUDE.
DANGER : Il existe une possibilité de
S’ÉBOUILLANTER si le chauffe-eau estglé à une
température trop élevée.
Il se vend deslangeurs quiduisent la température de
l’eau au point d’utilisation en mélangeant de l’eau froide à l’eau
chaude dans les canalisations de distribution. Communiquez
avec un plombier certifié ou l’autori en plomberie pour plus
d’information.
24
background
LISEZ ET SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
25
www.electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT! L’essence ainsi que d’autres substances et liquides inflammables
(adhésifs, solvants, etc.) et les émanations qu’ils produisant sont extrêmement dangereux. NE PAS manipuler,
utiliser ou entreposer de l’essence ou d’autres substances inflammables ou combustibles près d’un chauffe-eau. L’arc
électrique à l’intérieur de la commande du chauffe-eau peut allumer ces émanations. Le manquement à cette directive
peut entraîner des dommages matériels, des blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie - NE stockez PAS et N’utilisez PAS d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables à proximité
de cet appareil ou de tout autre. Gardez les chiffons et combustibles à l’écart.
POUR INSTALLATIONS DANS L’ÉTAT DE CALIFORNIE
Les lois de la Californie exigent que les chauffe-eau résidentiels soient fixés, ancrés ou attachés pour qu’ils ne tombent
pas et qu’ils résistent aux mouvements horizontaux causés par les tremblements de terre. Pour les chauffe-eau
résidentiels d’une capacité inférieure à 197 litres (52 gallons), vous pouvez vous procurer une brochure avec des
instructions génériques de fixation pour les tremblements de terre en vous adressant à : Office of the State Architect,
400 P Street, Sacramento, CA 95814 ou vous pouvez téléphoner au 916.324.5315 ou demander à un distributeur de
chauffe-eau.
Cependant, ce sont les codes municipaux applicables qui régissent l’installation. Pour les chauffe-eau résidentiels d’une
capacité supérieure à 197 litres (52 gallons), adressez-vous aux autorités municipales pour connaître les procédures de
fixation acceptables.
Avertissement en vertu de la Proposition 65 de la Californie : Ce produit contient des produits chimiques connus dans
l’État de Californie comme causant le cancer, les malformations et autres défauts de naissance.
background
26
Fonctionnement du chauffe-eau.
A. Couper le courant du chauffe-eau
si celui-ci a subi un surchauffage,
un incendie, une inondation ou
des dommages mariels.
B. Ne pas allumer le chauffe-eau sil n’est
pas rempli d’eau
C. Ne pas allumer le chauffe-eau si la valve
d’interruption d’eau froide est fere.
D. Ne pas entreposer ou utiliser d’essence
ou autres substances, émanations ou
liquides inflammables, comme des
adsifs ou du dissolvant à peinture,
dans les parages de cet appareil ou
de tout autre appareil électrique.
Si vous devez utiliser ces substances
inflammables, ouvrez les portes et
les fetres pour de la ventilation.
REMARQUE : Des vapeurs inflammables
peuvent être amenées par des courants
d’air jusque dans les parages du
chauffe-eau.
E. Si vous avez quelque difficulté que
ce soit à comprendre ou à suivre ces
instructions de fonctionnement ou la
section sur l’entretien et le nettoyage,
il est recommandé de faire effectuer
le travail par une personne qualife.
Précautions de sécurité
Ce chauffe-eau est équipé de deux
commandes de limitation de la température
(CLT) qui sont situés au-dessus de lélément
chauffant en contact avec la surface du
réservoir. Si pour quelque raison que ce soit
la température de l’eau devient beaucoup
trop chaude, la commande de limitation
de la température (CLT) coupe le circuit
électrique de lément chauffant. Une fois
que cette commande est enclenchée, elle
doit être réinitialisée manuellement. La
réinitialisation des commandes de limitation
de la température doit être effectuée par
un technicien de service qualifié.
ATTENTION : La cause
de cette hausse de temrature doit être
examinée par un technicien de service
qualif et des mesures correctives
doivent être prises avant de remettre
le chauffe-eau en service.
Pour réinitialiser la commande
de limitation de la température:
1. Coupez le courant du chauffe-eau.
2. Enlevez le panneau d’accès et
l’isolant.
Le couvercle protecteur du
thermostat ne doit pas être enlevé.
3. Appuyez sur le bouton rouge marqué
RESET (réinitialiser).
4. Replacez l’isolant et le panneau
d’accès avant de remettre le courant
au chauffe-eau.
Commandes de sécurité
AVERTISSEMENT :
Si le chauffe-eau a été soumis à
une inondation, un incendie ou à
des dommages matériels, coupez
l’alimentation du chauffe-eau en
électricité et en eau.
Ne pas utiliser le chauffe-eau
tant qu’il n’a pas été complètement
vérifié par un technicien de service
qualifié.
background
27
Au sujet des commandes. www.electromenagersge.ca
Commandes
Affichage
Lock (Verrouillage)
Maintenez ce bouton enfoncé pendant
3 secondes pour verrouiller ou déverrouiller
le clavier de commande. Le voyant lumineux
vert est allumé quand les commandes sont
verrouillées.
Filter (Filtre)
Le filtre est sale et a besoin d’être nettoyé
quand le voyant lumineux rouge est allumé.
Le filtre est situé sur le dessus du chauffe-
eau. Appuyez sur ce bouton pour réinitialiser
l’alarme du filtre.
High Demand (Grande demande)
Utilisez ce bouton quand vous avez besoin
de davantage d’eau chaude. Cette fonction
augmente la vitesse de chauffage de l’eau
et utilise davantage d’électricité. Le voyant
lumineux vert est allumé quand cette fonction
est activée.
Vacation Or Away (Vacances ou
absence)
Utilisez ce bouton durant les périodes où l’eau
chaude n’est pas utilisée, comme durant les
vacances prolongées. Cette fonction réduit
la consommation d’énergie en périodes
d’absence. Le voyant lumineux vert est
allumé quand cette fonction est activée.
Stop Cold Air (Arrêt de l’air froid)
Utilisez ce bouton pour arrêter
temporairement l’air froid de sortir
de l’appareil ou pour arrêter le bruit du
ventilateur. Cependant, l’appareil utilisera
davantage d’électricité, donc ce mode
devrait généralement n’être utilisé que pour
de courtes périodes de temps. Le voyant
lumineux vert est allumé quand cette
fonction est actie.
Energy Menu (Menu énergie)
Changez le mode de fonctionnement du
chauffe-eau en appuyant sur ce bouton. Vous
pouvez également changer l’affichage de la
température de ºF à ºC et voir la FAQ.
Power (Courant)
Utilisez ce bouton pour activer ou désactiver
toutes les sources de chauffage de cet
appareil.
REMARQUE: L’interface utilisateur continuera
de fonctionner quand le bouton du courant
est fer.
Flèches
Utilisez les flèches du haut, du bas, de
gauche et de droite pour naviguer à travers
les menus ou pour changer la température
de l’eau.
background
28
Activation du chauffe-eau.
La première fois que vous appuyez sur le bouton
du courant et que le chauffe-eau est activé, l’écran
vous demandera de confirmer que le réservoir
a été rempli d’eau. Pour prévenir les dommages,
le réservoir doit être plein d’eau avant d’activer
le chauffe-eau.
La garantie du chauffe-eau ne couvre pas
les dommages ou les pannes causés par un
fonctionnement avec un réservoir vide ou
partiellement rempli. (Consultez le Certificat
de garantie limitée pour connaître toutes
les conditions.)
Si le réservoir n’a PAS été rempli, purgez-le et
remplissez-le d’eau avant d’appuyer de nouveau
sur le bouton POWER (courant).
Assurez-vous que le robinet de vidange est
complètement fermé.
Ouvrez la valve d’arrêt de la canalisation d’eau
froide.
Ouvrez lentement chacun des robinets d’eau
chaude pour permettre à l’air de s’échapper
du chauffe-eau et de la tuyauterie.
Un débit régulier des robinets d’eau chaude
indique que le chauffe-eau est plein.
Après que le réservoir a été rempli d’eau, appuyez
de nouveau sur le bouton POWER (courant).
Si l’affichage dispart, appuyez sur n’importe quel
bouton et ilappartra. Pour revenir à l’écran par
faut (accueil) appuyez sur la flèche gauche jusqu’à
ce que l’écran parfaut (accueil) apparaisse.
Once the water heater has been powered on, the
main screen will be shown. The display will show
the current water temperature setting and the
current operating mode for the water heater.
Pour respecter les règlements de sécurité, le point
de consigne de température est préréglé en usine
à 49° et au mode hybride. Il est recommandé de
régler le chauffe-eau au mode eHeatTM pour
pouvoir maximiser les économies d’énergie.
L’utilisation du mode hybride offre un juste équilibre
entre les économies d’énergies et l’utilisation
pratique de l’eau chaude. Les revendications
de consommation énergétique sont basées sur
un chauffe-eau fonctionnant au mode hybride
et à une température réglée à 57° alors qu’un
fonctionnement selon un réglage de température
inférieure ou en mode eHeatTM sera beaucoup plus
économique.
background
Au sujet du réglage de la température de leau. www.electromenagersge.ca
La température de l’eau dans le chauffe-eau peut
être réglée en ajustant le réglage de température
à l’aide des flèches haut et bas sur le panneau de
commande.
La sécurité, la conservation de l’énergie et la
capacité d’eau chaude sont des facteurs à
prendre en considération lors de la sélection du
réglage de la température de l’eau du chauffe-
eau. Pour respecter les règlements de sécurité, le
point de consigne de la température de l’eau est
réglé en usine à 49°. Ceci est le point de départ
recommandé.
REMARQUE : Les revendications d’économie
d’énergie du chauffe-eau hybride GeoSpringTM
GE sont basées sur une consigne de température
de 57° parce que, d’après le ministère américain
de l’énergie, le chauffe-eau résidentiel moyen
est réglé à 57° aux États-Unis. Donc le point de
consigne de température de l’eau peut être relevé
de la consigne usine de 49 à 57° sans sacrifier les
économies d’énergie revendiquées. Si un réglage
de température inférieur à 57° est utilisé, des gains
légèrement supérieurs en économie d’énergie et en
frais d’exploitation peuvent être obtenus.
Si une capacité supérieure d’eau chaude est
désirée, augmenter la température de 49 à 57°
permet au même réservoir d’eau chaude de durer
25% plus longtemps car une plus grande quantité
d’eau froide est mélangée avant la sortie de la
pomme de la douche ou du robinet.
Réglez le point de consigne de la température de
l’eau selon les besoins, en gardant toujours à l’esprit
le risque d’échaudure
L’eau à des températures supérieures à 52 °C
(125 °F) peut causer des brûlures graves ou la mort
par ébouillantage. Assurez-vous de lire et de suivre
les avertissements indiqués dans ce manuel et sur
l’étiquette sur le chauffe-eau. Cette étiquette est
située sur chauffe-eau près du panneau d’accès
à l’élément supérieur.
Il se vend des mélangeurs qui réduisent la
température de l’eau au point d’utilisation en
mélangeant de l’eau froide à l’eau chaude dans
les canalisations de distribution. Communiquez
avec un plombier certifié ou l’autorité en plomberie
pour plus d’information.
Vous pouvez utiliser le tableau ci-dessus comme
pour déterminer la bonne température de l’eau
pour votre maison.
DANGER : Il existe une possibilité
de s’ébouillanter si le chauffe-eau est réglé à
une température trop élevée. Les ménages avec
des petits enfants ou des personnes handicapées
ou âgées peuvent nécessiter un réglage du
thermostat à 49 °C (120 °F) ou moins pour prévenir
le contact avec de l’eau TROP CHAUDE.
Relation température/temps pour les brûlures
Température Temps pour produire une brûlure grave
49 °C (120 °F) Plus de 5 minutes
52 °C (125 °F) 1-1/2 à 2 minutes
54 °C (130 °F) Environ 30 secondes
57 °C (135 °F) Environ 10 secondes
60 °C (140 °F) Moins de 5 secondes
63 °C (145 °F) Moins de 3 secondes
66 °C (150 °F) Environ 1-1/2 seconde
68 °C (155 °F) Environ 1 seconde
Tableau courtoisie du Shriners Burn Institute
Pour régler la température
Appuyez sur les flèches du HAUT ou du BAS sur
le clavier du panneau de commande. On vous
demandera d’appuyer sur le bouton ENTER (entrer)
pour confirmer que la température plus chaude
augmente le risque de brûlure. Ensuite
la température peut être augmentée ou réduite
en appuyant sur les flèches du HAUT ou du BAS.
Après avoir atteint le réglage de température
désiré, vous pouvez appuyer sur ENTER (entrer)
pour accepter ou vous pouvez simplement vous
en aller. (Après 3 secondes sans avoir appuyé sur
une touche, la commande acceptera le nouveau
réglage de température.)
DANGER : Si la température est
réglée trop haut, il y a risque d’ÉCHAUDURE
par l’eau très chaude. 49° est le point de départ
recommandé pour le réglage de température de
l’eau, mais il peut être réglé à n’importe quelle
température entre 38 et 60°.
29
background
30
Ce chauffe-eau est réglé par défaut au mode de
fonctionnement hybride. Les modes possibles
sont listés ci-dessous et peuvent être affichés en
appuyant sur le bouton ENERGY MENU (menu
énergie).
Mode eHeat™ - MODE RECOMMANDÉ
Le mode eHeat™ est le mode de consommation
d’énergie plus efficace pour ce chauffe-eau.
Il utilise la chaleur ambiante pour chauffer l’eau.
Ce mode prend plus de temps pour chauffer l’eau,
par conséquent il peut ne PAS être suffisant
en situation de grande demande comme pour une
grosse maisonnée ou une entreprise.
Mode électrique standard
Ce mode utilise uniquement les éléments de
chauffage du haut et du bas pour chauffer l’eau.
Ce mode prend moins de temps pour chauffer
l’eau, mais c’est le mode le MOINS efficace pour
conserver l’énergie.
Mode hybride
Le mode hybride combine l’efficacité énergétique
du mode eHeat™ et la vitesse de remontée
et la puissance du mode électrique standard,
à l’utilisation d’eau normale. Le chauffe-eau
fonctionnera au mode hybride comme un
chauffe-eau électrique standard tout en offrant
des économies d’énergie beaucoup plus grandes.
REMARQUE: Les revendications de performance,
de consommation d’énergie et d’économies du
chauffe-eau en mode hybride sont basées sur une
consigne de température de 57°.
Grande demande
Ce mode est nécessaire uniquement si votre
maisonnée a une utilisation d’eau plus haute
que la normale ou si l’appareil est de trop petite
taille pour la demande de la maisonnée. Dans ce
mode, l’appareil utilise les éléments électriques de
chauffage seulement lorsque la demande en eau
chaude est plus haute que la normale. En utilisant
les éléments de chauffage, la température de l’eau
remonte plus rapidement, mais plus d’énergie est
nécessaire pour chauffer l’eau. À la différence du
mode électrique standard, il utilise les éléments
de chauffage uniquement au besoin.
Pour accéder à l’un de ces modes :
1
Appuyez sur le bouton ENERGY MENU (menu
énergie) puis appuyez sur ENTER (entrer).
2
Choisissez « Modes de fonctionnement » dans
la liste du menu et appuyez sur ENTER (entrer).
3
Choisissez le mode de fonctionnement à l’aide
des boutons des flèches du HAUT et du BAS
puis appuyez de nouveau sur ENTER (entrer).
Pour annuler et retourner au menu Énergie
principal :
Appuyez sur le bouton de la flèche du HAUT.
Navigation générale du menu Énergie :
1
Pour plus d’information sur chaque mode,
lorsque le mode est surligné, appuyez sur
le bouton de la flèche de DROITE pour en
lire la description.
2
Utilisez les boutons des flèches du HAUT
et du BAS pour faire dérouler les écrans
de description.
3
Utilisez le bouton de la flèche de GAUCHE pour
revenir à la liste du menu « Modes
de fonctionnement ».
Modes orationnels
background
Au sujet des boutons de l’interface utilisateur. www.electromenagersge.ca
Vacances ou absence
Cette fonction est utilisée lorsque vous êtes loin
de la maison pour une longue période de temps
et que l’eau chaude n’est pas nécessaire. Dans ce
mode, l’appareil baissera la température de l’eau
à 10 °C (50 °F) et utilisera le mode de chauffage
le plus efficace pour conserver l’énergie pendant
que le chauffe-eau ne sert pas. L’appareil
recommencera à chauffer une journée avant
votre retour pour qu’il y ait de l’eau chaude
disponible.
Par exemple, si vous partez pour 14 jours,
appuyez sur le bouto VACATION OR AWAY
(vacances ou absence), appuyez sur le bouton
de la flèche du HAUT jusqu’à ce que l’écran
affiche 14 jours (le nombre réglé par défaut est 7
jours) puis appuyez sur ENTER (entrer). L’appareil
baissera la température de l’eau à 10 °C (50 °F)
pendant 13 jours. À la fin du 13
th
jour, il reviendra
automatiquement au mode de fonctionnement
précédent et chauffera l’eau au réglage initial
de température.
Le voyant lumineux vert est allumé quand cette
fonction est activée.
Arrêt de l’air froid
Les modes hybride et eHeat™ conservent
l’énergie en utilisant la chaleur de l’air ambiant
pour chauffer l’eau. L’air tiède est aspiré dans
le système par des ventilateurs où il est refroidi.
Cet air froid sort alors de l’arrière du chauffe-eau.
Vous pouvez arrêter temporairement l’air froid et
le bruit de ventilateur provenant de l’appareil en
appuyant sur le bouton STOP COLD AIR (arrêt de
l’air froid).
Pour régler le nombre de jours cette fonction
sera activée, vous n’avez qu’à utiliser les boutons
des flèches du HAUT et du BAS puis appuyez
sur ENTER (entrer) (le réglage par défaut est de
3 jours). L’appareil reviendra automatiquement
au mode de fonctionnement précédent après
que le nombre de jours choisi est écoulé.
Ce mode doit être utilisé uniquement sur une
base temporaire parce que vous ne faites PAS
d’économies d’énergie dans ce mode.
Le voyant lumineux vert est allumé quand cette
fonction est activée.
Grande demande (sur certains modèles)
Ce mode n’est nécessaire que lorsque votre
maisonnée utilise plus d’eau chaude que la
normale ou que l’appareil est de trop petite
taille pour la demande en eau chaude de votre
maisonnée.
Dans ce mode, l’appareil n’utilisera les éléments
de chauffage électriques que lorsque la demande
en eau chaude est plus haute que la normale.
En utilisant les éléments de chauffage, la
température de l’eau remonte plus rapidement,
mais plus d’énergie est nécessaire pour chauffer
l’eau.
À la différence du mode électrique standard,
il utilise les éléments de chauffage uniquement
au besoin.
Le voyant lumineux vert est allumé quand cette
fonction est activée.
Verrouillage de la commande
Le clavier de commande peut être verrouillé
pour éviter qu’on appuie accidentellement sur
les boutons.
Vous n’avez qu’à enfoncer et maintenir le bouton
LOCK (verrouiller) pendant trois secondes.
L’affichage montrera « les commandes sont
verrouillées » et le voyant lumineux vert sera
allumé quand cette fonction est activée. Pendant
que les commandes sont verrouillées, le clavier
ne reconnaît aucun bouton appuyé.
Pour désactiver le verrouillage, enfoncez et
maintenez le bouton LOCK (verrouiller) pendant
trois secondes. Le voyant lumineux vert s’éteindra
graduellement et l’écran reviendra à l’affichage
par défaut.
31
background
Utilisation du menu Énergie.
Le menu Énergie est aussi utilisé pour changer les modes de
fonctionnement du chauffe-eau, pour convertir l’affichage de
ºF à ºC ou pour voir la FAQ. Il existe aussi un menu Diagnostic
accessible uniquement par le technicien de service certifié ou
le plombier lorsqu’une réparation estcessaire.
Modes de fonctionnement
Utilisez cette option pour passer des modes eHeat™, hybride,
électrique standard et grande demande (décrits à la page 30).
1
Pour accéder à l’un de ces modes, appuyez sur le bouton
ENERGY MENU (menu énergie) puis appuyez sur ENTER
(entrer).
2
Choisissez parmi les modes de la liste du menu et
appuyez sur ENTER (entrer).
3
Choisissez le mode de fonctionnementsiré à l’aide
fches du HAUT ou du BAS puis appuyez de nouveau
sur ENTER (entrer).
4
Pour annuler et revenir au menu Énergie principal,
appuyez sur le bouton de la flèche de GAUCHE.
5
Pour obtenir plus d’information sur chaque mode, lorsque
le mode est surlig, appuyez sur le bouton de la flèche
de DROITE pour lire la description.
6
Utilisez les boutons des flèches du HAUT ou du BAS pour
fairerouler les écrans de description.
7
Utilisez le bouton de la fche de GAUCHE pour revenir
à la liste du menu Mode de fonctionnement.
Conversion de ºF et ºC
L’affichage de la température de l’eau reviendra par défaut à
ºF. Pour afficher les températures en ºC, appuyez sur le bouton
ENERGY MENU (menu énergie) ; puis appuyez sur ENTER
(entrer). Ces réglages seront enregistrés et ils reviendront aps
une panne d’électrici.
1
Appuyez sur le bouton de la fche du BAS pour aller
à « Choisir ºF et ºC » puis appuyez sur ENTER (entrer).
2
Appuyez sur ENTER (entrer) pour changer de ºF à ºC.
L’écran principal affichera alors les températures en ºC.
3
Pour annuler et revenir au menu Énergie principal,
appuyez sur le bouton de la flèche de GAUCHE.
REMARQUE: Pour revenir à ºF, répétez les étapes 1 et 2.
Faire aux questions (FAQ)
Ces articles de menupondent aux principales questions
sur l’air froid, le filtre, les modes de fonctionnement et le bruit.
Toute cette information est traitée dans ce manuel d’utilisation
et d’entretien. Si vous égarez ce manuel, vous pouvez
consulter cette section pour des réponses à vos questions.
1
Pour accéder à FAQ, appuyez sur le bouton ENERGY
MENU (menu énergie) puis appuyez sur ENTER (entrer).
2
Appuyez sur le bouton de la fche du BAS pour aller
à FAQ puis appuyez sur ENTER (entrer).
Il y a quatre catégories de question :
Air froid :
Q: Pourquoi y a-t-il de l’air froid?
A: Les modes hybride et eHeat™ conservent l’énergie en
utilisant l’air pour chauffer l’eau et refroidissant ainsi l’air
ambiant. Ces modes font économiser de l’énergie de fon
consirable.
Q: Comment peut-on arrêter l’air froid?
A: Appuyez sur le bouton STOP COLD AIR (arter l’air
froid) sur le clavier. Ceci réduit l’efficacité du chauffe-eau.
L’appareil reviendra au mode pdent aps que
le nombre de jours choisis est écoulé.
Filtre :
Q: Pourquoi y a-t-il un filtre?
A: Dans les modes hybride et eHeat™, l’appareil déplace
de l’air à travers le système. Le filtre proge l’appareil
de la poussière. Un filtre à l’air propre améliore l’efficacité.
Q: Comment peut-on nettoyer le filtre?
A: Laisser le courant allumé et retirez le filtre de lappareil.
Le filtre peut être essu ou rin à l’eau tiède. Un filtre
sale réduira l’efficaci du chauffe-eau!
Modes :
Q: Qu’est-ce que le mode Grande demande?
A: Le mode Grande demande peut être utili quand
l’utilisation d’eau chaude est plus haute que la normale.
Cet appareil sera moins efficace mais chauffera l’eau plus
rapidement en réponse à de longsbits. Pour lesbits
normaux, l’appareil utilisera quandme le mode eHeat
efficace.
Q: Qu’est-ce que le mode Arter l’air froid?
A: Ce mode arte temporairement l’air froid maisduit
l’efficacité du chauffe-eau. L’appareil reviendra au mode
pdent aps que le nombre de jours choisi sera écoulé.
Q: Qu’est-ce que le mode Vacances et absence?
A: Si vous devez vous absenter pendant uneriode de temps
prolongée, ce mode baisse la temrature de leau pour
duire la consommation d’énergie. Lappareil reviendra
au mode précédent mode une journée avant votre retour.
Q: Qu’est-ce que le mode eHeat™?
A: Le mode eHeat™ est le plus efficace. Il prend la chaleur
de l’air pour chauffer l’eau, refroidissant ainsi l’air ambiant.
La temrature de l’eau monte moins vite, mais c’est
le mode le plus efficace.
Q: Qu’est-ce que le mode Hybride?
A: Le mode Hybride combine les avantages du mode eHeat
à la vitesse et la puissance du mode Électrique standard.
Ceci donne une meilleure performance avec moins d’énergie.
Q: Qu’est-ce que le mode Électrique standard?
A: Le mode Électrique standard utilise uniquement les
éléments pour chauffer l’eau. Ce mode fait monter la
temrature plus rapidement que le mode Hybride, mais
utilise plus d’énergie.
Bruit :
Q: Pourquoi l’appareil fait-il du bruit?
A: Dans les modes eHeat™ et Hybride plus efficaces au plan
énertique, le moyen utili pour chauffer l’eau fait un peu
de bruit. Tous les ventilateurs font un peu de bruit.
3
Utilisez les boutons des flèches du HAUT ou du BAS pour
choisir la catégorie correspondant à votre question et
appuyez sur ENTER (entrer).
4
Pour annuler et revenir au menu Énergie principal,
appuyez sur le bouton de la flèche de GAUCHE.
5
s que la cagorie est choisie, utilisez les boutons
des fches du HAUT ou du BAS pour choisir les questions
et appuyez sur ENTER (entrer).
6
Utilisez les boutons des flèches du HAUT ou du BAS pour
faire dérouler les écrans d’information.
7
Quand vous avez terminé, appuyez sur le bouton de
la flèche de GAUCHE pour revenir au menu de la FAQ.
32
background
Appareil intelligent . (sur certains modèles) www.electromenagersge.ca
Le chauffe-eau thermopompe électrique hybride est
compatible avec le module d’appareil intelligent (SAM) GE
qui peut être acheté séparément. Contactez la compagnie
d’électricité locale ou rendez-vous à www.GEAppliances.
com/smart-appliances pour voir si votre zone utilise la
technologie SAM.
Les fonctions de réponse sur demande qui sont offertes
font partie d’un programme pilote avec votre fournisseur
d’électricité pour aider les consommateurs à réduire leur
utilisation d’électricité à la maison en riodes de pointe.
INSTALLATION
Le module SAM est équipé d’aimants dans sa base qui
lui permettent d’être fixé sur l’extérieur en métal peint du
chauffe-eau thermopompe.
Les tails sur la façon de brancher les câbles du module
sont dans les instructions qui sont fournies avec le module.
Une fois le cable du module SAM branché dans la
connexion du chauffe-eau, suivez les instructions de mise
sous tension fournies avec le module SAM. Dès que le
module SAM fonctionne, le chauffe-eau thermopompe est
prêt à recevoir les signaux SAM.
GUIDE RAPIDE
Si votre fournisseur d’électricité utilise la technologie SAM, le
module SAM recevra les signaux envoyés par votre
fournisseur d’électricité. Un de quatre signaux sera envo
: « Bas » signifie que le tarif le plus bas est disponible, les
signaux « Moyen » et « Élevé » représentent des paliers
de coûts d’énergie et le signal « Critique » représente le
tarif d’électricité en « période de pointe ». Un chauffe-eau
thermopompe équipé d’un module SAM reconnaîtra
automatiquement quel tarif d’électricité est disponible.
Quand le signal est bas ou quand il n’y a pas de module
SAM branché, l’appareil fonctionne normalement. . Les
paliers suivants montrent comment l’appareil réagit aux
signaux des paliers Moyen, Élevé et Critique.
Lorsque le signal SAM est « Moyen », la commande
fonctionne en mode eHeat™ et la température demeure au
réglage actuel choisi par l’utilisateur. L’écran affiche ce qui
suit (où xxx est le réglage actuel choisi par l’utilisateur) :
Lorsque le signal SAM est « Élevé », la commande
fonctionne en mode eHeat™, avec un réglage de la
température de l’eau à 110 °F (43 °C), et l’écran affiche :
Lorsque le signal SAM est « Critique », la commande
fonctionne en mode eHeat™, avec un réglage de la
température de l’eau à 100 °F (38 °C), et l’écran affiche :
33
Module SAM
Connecteur SAM
Avis: La connexion d’appareil SAM transporte une
tension qui n’est pas compatible avec les ordinateurs
ou accessoires. Ne branchez PAS les routeurs, modems,
etc. d’ordinateur portable dans le connecteur SAM RJ45.
Utilisez uniquement avec les accessoires d’appareil GE
désignés. La connexion aux ordinateurs et accessoires
peut résulter en dommages du produit.
background
34
Entretien et nettoyage du chauffe-eau.
Vidange du chauffe-eau
ATTENTION : Coupez le courant
du chauffe-eau avant de vidanger l’eau.
DANGER : Avant d’orer
manuellement le robinet de vidange, assurez-
vous que personne n’est expo au danger de
venir en contact avec leau chaude libérée par le
robinet. L’eau ainsi libérée peut être assez chaude
pour cer un risque d’ébouillantage. L’eau doit être
libérée dans un égout approprié pour pvenir les
blessures et les dommages matériels.
Fixez un boyau d’arrosage au robinet de vidange
situé au bas de l’appareil et amenez ce boyau à
un égout. Le couvercle décoratif avant doit être
enlevé pour accéder au robinet de vidange.
Pour vidanger complètement le chauffe-eau,
fermez l’alimentation d’eau froide. Ouvres un
robinet d’eau chaude ou soulevez le levier de la
valve de soupape de surpression pour faire entrer
de l’air dans le réservoir.
Ouvrez le robinet de vidange.
Vacances et arrêt prolongé
Si le chauffe-eau doit rester inutilisé pour
une longue période de temps, on doit couper
l’alimentation en courant et en eau de l’appareil
pour conserver de l’énergie et prévenir une
dangereuse accumulation d’hydrogène.
Le chauffe-eau et la tuyauterie devraient
être vidés s’ils peuvent être exposés à des
températures sous le point de congélation.
Après une longue période d’arrêt, les commandes
et le fonctionnement du chauffe-eau devraient
être vérifiés par un technicien qualifié. Assurez-
vous que le chauffe-eau est de nouveau rempli
d’eau avant de le remettre en service.
REMARQUE : Consultez l’avertissement
sur l’hydrone dans les instructions de
fonctionnement.
Entretien préventif de routine
DANGER : Avant d’opérer
manuellement la soupape de surpression,
assurez-vous que personne n’est exposé au
danger de venir en contact avec l’eau chaude
libérée par la valve. L’eau peut être assez
chaude pour créer un risque d’ébouillantage.
L’eau doit être relâchée dans un égout approprié
pour prévenir les blessures et les dommages
matériels.
REMARQUE : Si la soupape de température et
de surpression sur le chauffe-eau se décharge
périodiquement, ce peut être causé par
l’expansion thermale dans un système d’eau
fermé. Communiquez avec le fournisseur d’eau
ou avec votre entrepreneur en plomberie pour
savoir comment corriger ce problème. Ne
bouchez pas la sortie de la soupape de sûreté.
S’il est entretenu convenablement, votre chauffe-eau
vous donnera des années de service fiable et sans
problèmes.
On sugre qu’un programme d’entretien préventif
de routine soit établi et suivi par l’utilisateur.
Soupape de surchauffe et de surpression:
Au moins une fois l’an, levez et puis relâchez le levier
de la soupape de surchauffe et de surpression située
à droite en arrière du chauffe-eau pour vous assurer
que la soupape fonctionne librement. Laissez couler
plusieurs gallons par la canalisation d’évacuation
dans une trance de drainage.
Inspection périodique:
De plus, il est recomman quune inspection
riodique des commandes de fonctionnement,
des éments chauffants et du circuit électrique soit
effectuée par un technicien de service qualifié en
paration d’appareils électriques.
La plupart des appareils électriques, même
quand ils sont neufs, font un certain bruit lorsqu’ils
fonctionnent. Si le niveau du bruit de chuintement
ou de sifflement augmente excessivement, il peut
s’arer nécessaire de nettoyer l’élément électrique
chauffant. Communiquez avec un installateur qualifié
ou avec un plombier pour une inspection.
Vidange du réservoir:
Un réservoir de chauffe-eau peut servir decanteur
pour les matres solides en suspension dans
l’eau. Il n’est donc pas rare pour les dépôts d’eau
calcaire de s’accumuler au fond duservoir. Pour
retirer cests du réservoir, ouvrez le robinet de
vidange sous le grand couvercle décoratif près du
bas de l’appareil et vidangez quelques litres d’eau
du chauffe-eau tous les mois. Ceci doit être fait avec
l’arrie d’eau froide ouverte de manière à ce que
l’eau retirée par le robinet de vidanger soit remplacée
et que la circulation de l’arrivée d’eau permette de
retirer lesdiments
Utiliser un
tournevis
plat pour
tourner le
robinet
background
Nettoyage des tubes d’écoulement de la condensation
Nettoyage du filtre
Dans les modes hybride, eHeat™ et Grande
demande, l’air est aspiré dans le sysme et sort
à l’arrière de l’appareil. Le filtre est pour protéger
l’évaporateur de la sale et de la poussière.
Il est important d’avoir un filtre propre pour obtenir
la meilleure efficaci. Ce filtre devra être nettoyé
riodiquement (au minimum une fois par ane).
Lorsque le filtre a besoin d’être chan, le voyant
rouge au-dessus du bouton du filtre s’allume et un
bip se fait entendre. Lécran affiche alors un message
vous avertissant que le filtre a besoin d’être netto.
Lorsque ce message appart, vous pouvez appuyer
sur le bouton de la fche de DROITE pour lire les
instructions de nettoyage du filtre.
REMARQUE : Si le filtre devient trop sale, l’appareil
passe automatiquement au mode Électrique
standard vous ne faites plus d’économies d’énergie.
Laissez le courant allumé et retirez le filtre du dessus
de l’appareil. Il est sit sur le dessus de l’appareil
derrière les tuyaux d’eau chaude et d’eau froide.
Saisissez la poige et tirez le filtre vers le haut
jusqu’à ce qu’il soit comptement sorti de lappareil.
Une fois enle, le filtre peut être essuyé avec un
linge propre humide ou rin à l’eau tiède.
Une fois que le filtre est netto, il peut être remis
à sa place en l’alignant dans la fente au-dessus
de l’appareil et en le glissant à sa place. Quand la
poignée est de niveau avec le dessus de l’appareil,
le filtre est en place.
Quand le filtre est remis en place, appuyez sur
le bouton FILTER (filtre) puis appuyez sur ENTER
(entrer).
IMPORTANT: Le filtre doit être nettoyé lorsque
l’alarme s’affiche. Avec un filtre sale, le sysme doit
travailler plus fort, il est moins efficace et peut même
s’endommager. Pour obtenir la meilleure efficacité
énertique possible, assurez-vous que le filtre est
propre.
Il y a deux tubes d’écoulement fixés à l’arrière du
chauffe-eau. Sils sont bouchés, l’eau va déborder
de l’appareil.
Le tube principal est conçu pour évacuer toute
la condensation. S’il est bouc ou pincé, la
condensation coulera sur le sol par le tube
secondaire. Ceci sert à avertir lutilisateur que le tube
principal est bouché. Enlevez le tube d’écoulement,
enlevez toutbris et remettez-le en place.
Inspectezriodiquement les tubes d’écoulement
et enlevez toutbris qui peut s’être accumulé dans
les tubes.
Voir les Instructions d’installation pour plus
d’information.
Filtre
Tube de 7,62 cm (3 po)
Tube
d’écoulement
principal
Amenez le tube
d’écoulement principal
à un égout
Arrière de l’appareil
www.electromenagersge.ca
35
Tige danode
La tige d’anode doit être retie duservoir
du chauffe-eau et inspece une fois par an, et
remplacée si l’âme est exposée sur plus de 15 cm à
une des extrémités de l’électrode.
En raison du risque de choc, et pour éviter les
fuites accidentelles d’eau, cette inspection doit être
effecte par un plombier ou dépanneur qualifié et
nécessite que l’arrivée d’eau froide soit coupée avant
deposer la tige d’anode.
AVIS: Ne retirez pas la tige d’anode duservoir du
chauffe-eau, sauf pour inspection ou remplacement,
car le fonctionnement avec la tige d’anodeposée
raccourcit la durée de vie du réservoir vitrif et rend
nulle et non avenue la couverture de garantie.
background
Instructions
Chauffe-eau
d’installation
Modèles GEH50DNSRSA et GEH50DXSRGA
L’emplacement choisi pour le chauffe-eau doit tenir
compte des considérations suivantes:
RÉGLEMENTATION LOCALE
D’INSTALLATION
Ce chauffe-eau doit être installé conformément à ces
instructions, aux codes municipaux, aux codes des services
publics, selon les exigences de la compagnie ou, en l’absence
de réglementation municipale, conformément au Code
national de l’électricité. Il est disponible dans certaines librairies
ou peut être acheté auprès de l’association nationale de la
prévention d’incendie (Batterymarch park, Quincy, MA 02169,
USA, comme feuillet ANSI/NFPA 70).
EXIGENCES ÉNERGÉTIQUES
Vérifiez ce qui est indiqué sur la plaque de classification
du chauffe-eau pour être sûr que l’alimentation
électrique correspond aux exigences du chauffe-eau.
EMPLACEMENT
Installez le chauffe-eau dans un endroit sec et propre
et aussi près que possible de l’endroit la demande
en eau chaude est la plus grande. Les longues conduites
d’eau chaude non isolées gaspillent l’énergie et l’eau.
REMARQUE : Ce modèle est conçu pour une installation
en intérieur ordinaire du type garage, buanderie, grenier,
placard, etc. Si une porte à persiennes est installée,
l’appareil peut être monté dans des pièces de moins de
10 x 10 x 7 pieds (3,05 x 3,05 x 2,13 m) (700 pi3 ou 19,86
m3). Les persiennes doivent être de 240 pouces carrés
(0,15 m2) ou plus. Si deux persiennes sont utilisées, l’une
doit être près du haut de la porte.
Placez le chauffe-eau de manière à ce que le filtre à
air, le couvercle et les panneaux frontaux puissent être
enlevés pour permettre l’inspection et la réparation,
comme le remplacement des éléments ou le nettoyage
du filtre.
Le chauffe-eau et les conduites d’eau doivent
être protégés des températures sous zéro et des
atmosphères trop agressives. Ne pas installer le
chauffe-eau dehors ou dans des endroits non protégés.
ATTENTION: Le chauffe-eau ne doit pas
être sit dans un endroit l’écoulement duservoir
ou des raccordements causera du dommage aux
endroits adjacents ou aux planchers plus bas de la
structure. Lorsque de tels endroits ne peuvent être
évis, il est recomman d’installer un bac d’écoulement
aquatement drai sous le chauffe-eau.
36
EMPLACEMENT - SUITE
INFORMATION DE DIMENSION DE CHAUFFE-EAU – À
LIRE AVANT D’INSTALLER :
Pour les remplacements d’appareil dans les maisons
existantes :
• Faut-il remplacer un chauffe-eau existant? Si le
chauffe-eau actuel fournit suffisamment d’eau chaude et
qu’aucune modification ou rénovation de plomberie ne
nécessitant une quantité d’eau chaude supplémentaire
ne sont en cours ou prévues, alors :
Le chauffe-eau hybride GeoSpring peut remplacer un
chauffe-eau électrique standard de dimensions équivalentes
ou inférieures.
En cas de remplacement d’un modèle à gaz par un mole
électrique, le chauffe-eau hybride GeoSpring peut
remplacer le
ch
auffe-e
au à gaz de dimensions juste inrieures.
Pour l’installation dans une construction neuve :
*Suppositions de foyer à consommation d’eau chaude moyenne ou basse :
- Utilisation de pommes de douche àbit standard ou faible (9,5 l/min ou moins)
- Pas de douche avec multiples pommes de douche ou jets corporels.
- Baignoire moyenne (pas de baignoire à jets ou surdimensionnée)
Point de consigne de temrature de chauffe-eau :
Le point de consigne de température de chauffe-eau affecte
considérablement la quantité d’eau chaude disponible pour les
douches et les bains.
Le réglage moyen des chauffe-eau aux États-Unis est d’environ
57°, donc les contrôles de rendement et de consommation et
économies d’énergie des chauffe-eau, y compris du GeoSpring,
sont effectués au réglage 57°.
Les règlements de sécurité nécessitent un réglage en usine
de 49° à 52° maximum pour tous les nouveaux chauffe-eau.
Donc, si votre chauffe-eau est actuellement réglé à 54° ou plus,
et si votre nouveau chauffe-eau est installé avec un point de
consigne réglé en usine de 49°, le nouveau chauffe-eau peut
sembler fournir une capacité inférieure à celle du chauffe-eau
existant.
L’utilisateur peut régler le point de consigne de température
de manière à satisfaire ses besoins. Il est essentiel de lire
attentivement les instructions de sécurité figurant dans le
manuel utilisateur avant de régler le point de consigne de
température.
Chaue-eau résidentiels dimensionnement Guide
taille de
la famille
demande* Gallons recommandée
électrique
or GeoSpring Gaz
5+ Haut 100 75
Moyenne o Bas 80 50
3 to 4 Haut 80 50-75
Moyenne o Bas 50 40
2 to 3 Haut 50 40-50
Moyenne o Bas 40 40
1 to 2 Haut 40-50 40-50
Moyenne o Bas 30 30
background
Instructions d’installation
37
EXPANSION THERMIQUE
Déterminez s'il y a un clapet antiretour dans la conduite
d'admission d'eau. Il peut avoir été installé pour empêcher les
retours d'eau ou il peut faire partie d'une soupape de réduction
de pression, d'un compteur d'eau ou d'un adoucisseur d'eau.
Un clapet antiretour situé dans le tuyau d'admission d'eau
peut créer un « système d'eau fermé ». Un tuyau d'admission
d'eau froide sans clapet antiretour ou de dispositif antiretour
se nomme un système d'eau « ouvert ».
Alors que l'eau est chauffée, elle prend du volume et cause
l'augmentation de la pression dans le système d'eau. Cette
action se nomme « expansion thermique ». Dans un système
« ouvert », l'eau en expansion qui dépasse la capacité du
chauffe-eau retourne au système d'alimentation municipal,
l'excédant de pression est facilement dissipée.
Toutefois, un « système d'eau fermé » empêche le retour
de cette eau au système municipal, et « l'expansion
thermique » qui en résulte peut créer une augmentation de
pression rapide et dangereuse dans le chauffe-eau et dans
la tuyauterie domestique. Cette augmentation rapide de la
pression peut atteindre rapidement le point de réglage de
la soupape de décharge, de sorte qu'elle s'active à chaque
cycle de chauffage. L'expansion thermique et l'expansion
et la contraction rapides et répétées des composants du
chauffe-eau et de la tuyauterie peuvent entraîner l'usure
prématurée de la soupape de décharge et possiblement du
chauffe-eau lui-même. Le remplacement de la soupape de
décharge ne règle pas le problème!
La méthode suggérée de contrôle d'expansion thermique
est d'installer un réservoir d'expansion dans la conduite
d'eau froide, entre le chauffe-eau et la soupape de décharge
(reportez-vous à l'illustration à droite). Le réservoir d'expansion
est conçu avec un coussin d'air intégré qui se comprime
lorsque la pression du système augmente, éliminant la
condition de surpression et l'opération continue de la soupape
de décharge. D'autres méthodes de contrôle d'expansion
thermique sont également disponibles. Communiquez avec
votre installateur, fournisseur d'eau ou inspecteur en plomberie
pour obtenir d'autres renseignements relatifs à ce sujet.
EMPLACEMENT - SUITE
A— Diamètre du chauffe-eau +
2po (5,1cm) min.
B— Maximum 2po (5,1cm)
REMARQUE : Le bac de récupération auxiliaire DOIT se
conformer aux codes de votre localité.
Des nécessaires de bac de récupération sont disponibles chez
le détaillant le chaue-eau a été acheté, chez un magasin
pour constructeurs ou chez tout distributeur de chaue-eau.
Dégagements nécessaires :
Il doit y avoir un dégagement minimal de 5,5 po (14 cm)
(7 po/17,8 cm sont recommandés) entre tout objet et les
couvercles avant et arrière advenant le cas où un entretien
sera requis. Un dégagement minimal de 3 po (7,6 cm) avec
les parois du chaue-eau est également recommandé pour
faciliter l'accès en cas d'entretien.
Un dégagement de 14 po (35,6 cm) est également requis pour
retirer le filtre à des fins de nettoyage. La plomberie d'eau
froide et d'eau chaude et les raccordements électriques ne
doivent pas nuire au retrait du filtre.
Drain de condensation
L'unité possède un drain de condensat; donc, un drain doit
être disponible près de l'unité. Le drain ne doit pas être à plus
de 36 po (91,4 cm) au-dessus du sol (un drain de lessive est
acceptable).
Si aucun drain n'est disponible, une pompe de condensat
standard d'une capacité minimale de 1 gallon (3,8 L)/jour doit
être achetée auprès d'un détaillant et installée.
B
A
Chemin vers le drain ouvert.
La conduite doit posséder
un diamètre intérieur d'au
moins ¾po (1,9cm) et être
dotée d'un angle convenant
au drainage.
14 po (35,6 cm)
5-1/2 po
(14 cm)
5-1/2 po
(14 cm)
background
Instructions d’installation
38
VALVE DE SURPRESSION
AVERTISSEMENT : La capacité
de pression de la valve de surpression ne doit pas dépasser 1,03
MPa (150 lb/po2), la pression maximum de fonctionnement du
chauffe-eau comme indiqué sur la plaque signalétique.
La capacité en BTUH de la valve de surchauffe ne doit pas être
inférieure que la capacité d’ente du chauffe-eau comme indiq
sur la plaque signatique site à l’avant
du chauffe-eau (1 watt = 3,412 BTUH).
Raccordez la sortie de la valve de surpression à un égout
convenable pour que l’eau rejetée n’entre pas en contact avec des
pièces électrifiées ou des personnes et pour éviter les ts d’eau
possibles.
La tuyauterie utilisée doit être d’un type approuvé pour la dis-
tribution d’eau chaude. La conduite de déversement ne doit
pas être plus petite que la sortie de la valve et doit avoir une
pente pour permettre le drainage (par gravité) de la valve de
surpression et de la conduite de déversement. Le bout de la
conduite de déversement ne doit pas être fileté ou caché et doit
être pro du gel. Aucun type de valve, de raccord de restriction
ou de réduction restriction ne doit être instal sur la conduite de
versement.
Une nouvelle valve combinée de surchauffe et de surpression,
conforme à la Norme sur les valves de surpression et les valves
d’arrêt pour sysmes de chauffe-eau, ANSI Z21.22, est fournie
et doit rester instale dans l’ouverture marquée à cet effet sur
le chauffe-eau. Aucun type de valve ne doit être installé entre la
valve de surpression et le réservoir. Les normes locales régissent
l’installation des valves de surpression.
ATTENTION :
Pour réduire le risque de surpression et de surchauffe dans
ce chauffe-eau, installez l’équipement de protection contre
la surpression et la surchauffe requis par les normes locales
et pas moins qu’une valve combinée de surchauffe et de
surpression certifiée par un laboratoire d’essai reconnu à
l’échelle nationale et qui maintient l’inspection périodique de la
production de l’équipement ou du matériel inscrit, conformé-
ment aux exigences de la Norme sur les valves de surpression
et les valves d’arrêt pour systèmes de chauffe-eau, ANSI Z21.22.
Cette valve doit avoir une capacité de pression maximale
n’excédant pas la pression de fonctionnement du chauffe-eau.
Installez la valve dans l’ouverture à cet effet sur le chauffe-eau
et orientez-la ou fournissez une conduite de manière à ce
que l’écoulement de la valve sort seulement à 15,24 cm (6 po)
au-dessus, ou à toute distance sous le plancher, et n’entre en
contact avec aucune pièce électrifiée. L’ouverture d’écoulement
ne doit en aucun cas être bloquée ou réduite par sa taille.
RACCORDEMENTS DE L’ALIMENTATION
EN EAU
Consultez lillustration suivante pour l’installation typique. Linstallation
dunions ou des raccords flexible en cuivre sont recommandés pour les
raccordements deau chaude et d’eau froide pour que le chauffe-eau se
déconnecte facilement pour réparation si nécessaire. Les raccordements
deau CHAUDE et deau FROIDE sont clairement marquées et sont toutes de
19,05 mm (3/4 po) PTN sur tous les modèles.
REMARQUE: Installez une valve d’art sur le tuyau deau froide près du
chauffe-eau. Ceci rendra la réparation et l’entretien plus facile.
IMPORTANT : Ne pas appliquer de chaleur aux raccordements d’eau
CHAUDE ou FROIDE. Si des raccordements sous à l’étain sont
utilis, soudez le tuyau sur ladaptateur avant de fixer de dernier aux
raccordements d’eau froide du chauffe-eau. Toute chaleur appliquée
au raccordement d’eau chaude ou d’eau froide endommagera de fon
permanente le tube plongeur.
INSTALLATION TYPIQUE
TUBES D’ÉCOULEMENT
DE LA CONDENSATION
Cet appareil est doté dun bac de condensation. L’eau recueillie par
le bac s’écoule par le tube derrre l’appareil. Deux tuyaux flexibles
viennent avec l’appareil. Il est important que ces tuyaux soient
reliés aux trous d’écoulement à l’arrre de l’appareil. Fixez un bout
du long tuyau de 1,83 m (6 pi) au trou d’écoulement inrieur
à l’arrière de l’appareil, sous le
couvercle arrière. Amenez l’autre bout
à l’égout
du plancher ou pas plus haut que
91,4 cm (3 pi) au-dessus du plancher.
S’il n’y a pas d’égout, alors une
pompe à condensats ordinaire
doit être achee et installée.
Fixez le tube de 7,6 cm (3 po)
au trou d’écoulement supérieur.
Vers
l’entrée
d’eau
froide
Panneau d’accès
Conduite de la soupape
de surpression vers un
égout convenable
Panneau d’accès
Bac d’écoulement
auxiliaire de 5 cm
(2 po)
Robinet de vidange
Boîte de jonction
électrique (n’utiliser
que des conducteurs
en cuivre)
Sortie d’eau chaude
vers les robinets
Espace de
15,24 cm
(6 po)
Valve d’arrêt
Union
Soupape de surchauffe
et de surpression
(montrée ailleurs pour
plus de clarté)
Union
Réservoir de dilatation
thermique (si requis)
Vers le panneau de
distribution électrique
Tube de 7,6 cm
(3 po)
Tube de 1,83 m
(6 pi)
REMPLISSAGE DU CHAUFFE-EAU
AVERTISSEMENT :
Le réservoir doit
être plein d’eau avant d’allumer le chauffe-eau. La garantie du
chauffe-eau ne couvre pas les dommages ou lesfectuosités
sultant d’un fonctionnement avec unservoir vide ou partielle-
ment rempli.
Assurez-vous que le robinet de vidange est complètement fermé.
Ouvrez la valve d’arrêt de l’alimentation d’eau froide.
Ouvrez lentement tous les robinets d’eau chaude pour laisser l’air
sortir du chauffe-eau et de la tuyauterie.
Un débit régulier des robinets d’eau chaude indique que
le chauffe-eau est plein.
background
Instructions d’installation
39
La garantie du fabricant ne couvre pas les dommages
ou les défauts causés par l’installation, la pose ou
l’utilisation de tout type de dispositif d’économie
d’énergie ou autres dispositifs non approuvés (autres
que ceux autorisés par le fabricant) dans, sur ou
conjointement avec le chauffe-eau. L’utilisation de
dispositifs d’économie d’énergie non autorisés peut
raccourcir la vie du chauffe-eau et peut représenter
un danger pour la vie ou la propriété.
Le fabricant se désiste de toute responsabilité pour
de telles pertes ou blessures résultant de l’utilisation
de tels dispositifs non autorisés.
Si les normes locales exigent l’application externe de
kits de couverture isolante, les instructions du fabricant
venant avec le kit doivent être suivies minutieusement.
L’application de tout isolant externe, de toute
couverture isolante ou isolation de tuyau sur ce
chauffe-eau exige une stricte attention aux mesures
suivantes :
Ne pas couvrir la valve de surpression et de
surchauffe.
Ne pas couvrir les panneaux d’accès aux éléments
chauffants.
Ne pas couvrir la boîte de jonction électrique du
chauffe-eau.
Ne pas couvrir les étiquettes de fonctionnement ou
d’avertissement fixées au chauffe-eau ou tenter de
les relocaliser sur l’extérieur de la couverture isolante.
Ne pas bloquer l’entrée et les sorties d’air en-dessous
et au-dessus des couvercles supérieurs.
Arrangement vertical
typique de la tuyauterie
Arrangement horizontal
typique de la tuyauterie
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Un électricien qualifié doit fournir un circuit de dérivation avec des
conducteurs en cuivre, un dispositif de protection de surintensité et des
moyens de déconnexion aquats.
Tout le câblage doit être conforme aux normes locales ou à la dernière
édition du Code national de lélectrici ANSI/NFPA 70.
Le chauffe-eau est entièrement câblé à la bte de jonction sur
le dessus du chauffe-eau. Une ouverture de raccord électrique
de 12,7 mm ou de 19 mm (1/2 po ou 3/4 po) est prévue pour
les connexions in-situ.
Les exigences de tension et de puissance pour le chauffe-eau sont
indiquées sur la plaque signatique à lavant du chauffe-eau.
Le câblage du circuit de dérivation doit comprendre soit :
1. Un conduit métallique ou un câble sous gaine métallique approuvé
pour servir de conducteur de masse et instal avec des raccords
approuvés à cette fin.
2. Un câble sous gaine non métallique, un conduit métallique ou un
câble sous gaine métallique non approuvé pour servir de conducteur
de masse et comprenant un conducteur de masse séparé. Il doit
être raccordé aux bornes de masse du chauffe-eau et de la boîte de
distribution électrique.
AVERTISSEMENT :
Une connexion
à la masse adéquate est essentielle. La psence d’eau
dans la tuyauterie et le chauffe-eau ne fournit pas assez
de conductivité pour une mise à la terre. Les tuyaux non
métalliques, les unions diélectriques, les connecteurs flexibles,
etc. peuvent isoler électriquement le chauffe-eau.
Boîte de jonction du chauffe-eau
Vis de mise à la terre
Couvercle de la boîte de jonction
240V
L2
L1
AVIS:
Ne branchez pas incorrectement les connexions électriques. Une
tension 120 V c.a. doit être appliquée entre les fils L1 et L2, comme
illustré dans le schéma du boîtier de jonction de chauffe-eau. Ne
pas procéder de la sorte rend la garantie NULLE et NON AVENUE
et peut entraîner l’application de 120 V au chauffe-eau, ce qui
peut endommager le compresseur ou d’autres pièces électriques.
Si un fil à 4 conducteurs est branché sur le chauffe-eau, mettez
un capuchon sur le neutre et connectez les fils restants comme
illustré.
REMARQUE CONCERNANT LES DISPOSITIFS DE GESTION DE
PUISSANCE ÉLECTRIQUE (parfois appelés commutateurs de
réduction de charge de pointe) :
Certains dispositifs de commutation de gestion de puissance
ou mêmes des minuteries de base existent pour RÉDUIRE la
tension de 240 à 120 V pendant les périodes de haute demande
d’électricité. Ces dispositifs doivent être retirés du circuit
d’alimentation électrique du chauffe-eau en raison du risque de
dommage de l’appareil noté ci-dessus.
Toutefois, des dispositifs de commutation qui coupent la tension
de 240 à 0 V de manière périodique sont acceptables.
background
40
Instructions d’installation
LISTE DE CONTRÔLE DE L’INSTALLATION
1. L’emplacement du chauffe-eau :
–Est-ce que les dimensions de la pièce nécessitent une porte à persiennes ou une ventilation similaire? Une surface de circulation d’air de
10 x 10 x 7 pieds (3,05 x 3,05 x 2,13 m) (700 pi3 ou 19,86 m3) ou de 240 pouces carrés (0,15 m2) est nécessaire
L’arrière de l’appareil doit être séparé du mur de 18 cm et les côtés doivent être dégagés d’au moins 7,6 cm
– L’avant de l’appareil est libre et dégagé.
– Le chauffe-eau est-il de niveau? Sinon, ajouter des cales d’épaisseur sous la base de l’appareil.
2. Les raccordements de plomberie :
– N’empêchent pas l’enlèvement du filtre.
– Il n’y a pas de fuites après le remplissage du réservoir, que l’eau coule ou non.
3. Les conduites d’écoulement de la condensation sont en place :
1) Le tube court est sur la busette de drainage supérieure.
2) Le tube long est sur la busette de drainage inférieure et dirigée vers un égout de plancher ou une pompe
à condensats.
4. La valve de surchauffe et de surpression fonctionne et le tuyau d’écoulement est fixé conformément aux normes locales.
5. Les connexions électriques n’empêchent pas l’enlèvement du filtre à air.
6. Vérifiez que le tableau de commande affiche un mode hybride de 49° (120°F ). Aidez l’utilisateur à régler la température (reportez-
vous à la section « Réglage de la température de l’eau » page 5).
7. Le couvercle avant est en place.
À QUOI RESSEMBLE UN « DÉMARRAGE NORMAL »
Une fois l’appareil installé et tous les branchements électriques et de plomberie vérifiés, il faut le remplir d’eau (ventilez le réservoir en ouvrant un
des robinets d’eau chaude du domicile pour permettre au réservoir de se remplir à pleine capacité). Une fois le réservoir rempli et l’alimentation
électrique rétablie, l’utilisateur doit appuyer sur le bouton POWER (Alimentation) de l’interface utilisateur. L’appareil rappellera alors à l’utilisateur
de vérifier que le réservoir a bien été rempli et de le confirmer en appuyant sur POWER une fois de plus.
Temps écoulé Actions HEWH Commentaires
0 à 1,5 minutes L’appareil est silencieux. Ce délai de 3 minutes prévient les dommages au compresseur.
1,5 à 3 minutes Les ventilateurs se mettent en marche.
3 à 8 minutes Le compresseur se met en marche et fonctionne
pendant 5 minutes.
Cette période de 5 minutes sert à s’assurer que le réservoir est rem-
pli à pleine capacité (algorithme de prévention de marche à vide).
8 à 30 minutes Le compresseur s’arrête et l’élément supérieur
s’allume pendant environ 20 minutes.
Afin de fournir rapidement la quantité initiale d’eau chaude à
l’utilisateur (environ 95 litres / 25 gallons).
30 minutes et plus L’élément supérieur s’éteint et le compresseur se
remet en marche.
Utilisation plus efficiente de la pompe à chaleur pour la majorité du
temps de chauffage.
REMARQUE : La plage de fonctionnement de la thermopompe est de 7 à 49° (45 à 120°F). Si la température ambiante est en dehors de cette
plage, la thermopompe se coupe et les éléments électriques de secours sont utilisés jusqu’à ce que la température ambiante retourne dans la
plage de fonctionnement.
GUIDE DE CALIBRE DU CIRCUIT DE DÉRIVATION
REMARQUE : Ce guide recommande le calibre minimum prévu par le Code national de l’électricité pour le circuit de dérivation.
Consultez les schémas de câblage de ce manuel pour le câblage in-situ.
Puissance totale Protection de surintensi recommandée
du chaue-eau
(capacité en ampères du fusible ou du disjoncteur)
208 V 240 V 277 V 480 V
3.000 W 20 20 15 15
4.000 W 25 25 20 15
4.500 W 30 25 25 15
5.000 W 30 30 25 15
5.500 W 35 30 25 15
6.000 W 40 35 30 20
8.000 W 50 45 40 25
9.000 W 50 45 25
10.000 W 50 30
11.000 W 50 30
12.000 W 35
Puissance totale Calibre du câblage AWG ba sur la table
du chaue-eau 310-16 du Code national de l’électrici (75 °C)
208 V 240 V 277 V 480 V
3.000 W 12 12 14 14
4.000 W 10 10 12 14
4.500 W 10 10 10 14
5.000 W 10 10 10 14
5.500 W 8 10 10 14
6.000 W 8 8 10 12
8.000 W 8 8 8 10
9.000 W 8 8 10
10.000 W 8 10
11.000 W 8 10
12.000 W 8
background
Avant de téléphoner au service de réparation
www.electromenagersge.ca
Conseils de dépannage
Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord le tableau ci-dessous et il se
peut que vous n’ayez pas àphoner au service de réparation.
Problème Causes possibles Quoi faire
Le chauffe-eau Des ventilateurs sont utilisés Un certain niveau de bruit de ventilateur est normal (comme
fait du bruit pour déplacer l’air à travers pour la soufflerie d’un système de chauffage et climatisation
le système. Le volume du central). Si vous entendez un bruit de cognement ou si le niveau
ventilateur varie lorsque de bruit semble trop élevé, appelez alors le service de réparation.
l’eau est chauffée.
Si le niveau de bruit a augmenté au cours des dernières
semaines ou des derniers mois, le filtre peut être sale, ce qui
fait marcher le ventilateur plus fort. Vérifiez si le filtre a besoin
d’être nettoyé (voir les instructions en page 35).
Le chauffe-eau rend La pièce n’est pas ventilée Si la pièce mesure moins de 3,05 m x 3,05 m x 2,2 m
la pièce trop froide adéquatement ou elle (10 pi x 10 pi x 7 pi), elle doit avoir une porte persienne
est trop petite. ou un autre moyen pour permettre l’échange d’air avec
les pièces avoisinantes.
L’eau dégoutte Les tuyaux d’écoulement Deux tuyaux d’écoulement sont compris avec le chauffe-eau.
de l’exrieur de la condensation ne Raccordez le tuyau long de 1,83 m (6 pi) à l’orifice
du chauffe-eau sont pas raccordés. d’écoulement inrieur. Raccordez le tuyau court de 7,62 cm
(3 po) à l’orifice d’écoulement supérieur.
Les tuyaux d’écoulement Enlevez chaque tuyau d’écoulement et ôtez-en tout débris.
de la condensation sont Vous pouvez utiliser une petite broche comme un cintre ou
pincés ou bouchés. un petit tournevis pour enlever tout débris des orifices
d’écoulement de l’appareil.
Les tuyaux d’eau chaude ou Serrez les raccords des tuyaux d’entrée et de sortie d’eau.
d’eau froide ne sont pas serrés.
Pas assez ou pas La quantité d’eau utilisée Attendez que le chauffe-eau récupère aps cette demande
d’eau chaude peut exder la capacité inhabituelle.
du chauffe-eau.
Un fusible est grillé ou le Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
disjoncteur est déclenché.
L’alimentation électrique Vérifiez que l’alimentation électrique et l’interrupteur principal
peut avoir été coupée. du chauffe-eau sont en marche.
Le réglage de température Consultez la section Réglage de la température de l’eau.
peut être trop bas.
Robinets d’eau chaude qui Vérifiez que tous les robinets sont fermés.
fuient ou qui sont ouverts.
Votre maison subit une Communiquez avec votre fournisseur d’électricité.
panne de courant.
blage incorrect. Consultez la section Instructions d’installation.
Limite de réinitialisation Consultez la section Réglage de la température de l’eau.
manuelle (CT).
La température de l’entrée C’est normal. L’eau d’entrée plus froide prend plus de temps
d’eau froide peut être plus à chauffer.
froide en hiver.
Eau trop chaude La température est réglée Consultez la section Réglage de la température de l’eau.
trop haut.
ATTENTION : Pour votrecuri, ne tentez PAS de réparer le câblage électrique,
les commandes, les éléments de chauffage ou d’autres dispositifs decuri. Confiez la réparation
à un technicien qualif.
La commande électronique Téléphonez au service de réparation.
est défectueuse.
Grondements La condition de l’eau dans Enlevez et nettoyez les éléments chauffants.
votre maison a causé une
accumulation de tartre ou
de dépôts minéraux sur
les éléments chauffants.
41
background
Avant de téléphoner au service de réparation
Problème Causes possibles Quoi faire
La valve de Montée de la pression causée Il s’agit d’une condition inacceptable qui doit être corrigée.
surpression fait un par la dilatation thermique Communiquez avec votre fournisseur d’eau ou votre
bruit de pétarde d’un système en circuit-fermé. entrepreneur en plomberie pour savoir comment la corriger.
Ne bouchez pas la sortie de la valve de surpression.
L’écran fait bip et Le chauffe-eau n’a pas été Remplissez complètement le réservoir d’eau. Appuyez sur
affiche « Attention, rempli d’eau avant de l’activer. ENTER (entrer) pour arrêter l’alarme puis appuyez sur POWER
le réservoir n’est L’activation du chauffe-eau (courant) lorsque le réservoir a été rempli.
pas plein! » sans eau endommage
les éléments chauffants.
La garantie du chauffe-eau
ne couvre pas les dommages
et les pannes causés par
un fonctionnement avec
un réservoir vide.
Le voyant du filtre Le filtre a besoin d’être nettoyé. Suivez les instructions d’enlèvement et de nettoyage du filtre
est allumé Pour un fonctionnement à la page 35.
efficace, le filtre doit être
propre.
L’écran fait bip et Il y a un problème avec L’appareil va automatiquement passer à un autre mode
affiche « Panne de le système de thermopompe. disponible pour que vous ayez toujours de l’eau chaude.
la thermopompe » Téléphonez au service de réparation et donnez-leur les codes
affichés à l’écran.
L’écran fait bip et Il y a un problème avec L’appareil va automatiquement passer à un autre mode
affiche « Panne du le système de chauffage disponible pour que vous ayez toujours de l’eau chaude.
chauffe-eau » de l’eau. Téléphonez au service de réparation et donnez-leur les codes
affichés à l’écran.
L’écran fait bip et Il y a un probme avec le Le chauffe-eau a besoin de s’éteindre. Téléphonez
affiche « Panne chauffe-eau qui requiert immédiatement au service de réparation.
du système » votre attention immédiate.
Le chauffe-eau émet des Le modèle ne reçoit pas 240v Mettez le chauffe-eau hors tension (géralement au
bips sonores et l’écran c.a. comme prévu. disjoncteur). Puis lisez la section « Connexions électriques »
dit, « Wiring to unit des Instructions d’installation, page 17. Enfin, contactez
incorrect. Must be 240V l’installateur pour vérifier l’alimentation électrique du
not 120V ». (câblage de chauffe-eau.
l’appareil incorrect. La
tension doit être de 240V
pas 120 V » ou « Heat
Pump Fault » (Anomalie
de thermopompe)
L’eau chaude a une Certaines eaux à haute teneur en L’odeur peut être réduite ou éliminée dans la plupart des
odeur de soufre ou sulfate réagissent avec la tige chauffe-eau en remplaçant la tige d’anode par une tige en
d’œuf pourri d’anode qui est présente dans matériau moins actif. Dans certains cas, une étape
tous les chauffe-eau pour supplémentaire de chloration du chauffe-eau et de toutes les
protéger contre la corrosion du conduites d’eau chaude peut être nécessaire, contactez le
servoir. spécialiste local de l’eau ou le plombier pour des options et des
instructions. Appelez GE au 1.888.443.4394 pour savoir
comment acheter cette tige d’anode de rechange. Un plombier
ou dépanneur qualifié doit faire ce remplacement. L’emploi
d’une tige d’anode non approuvée par GE, ou l’emploi du
chauffe-eau sans tige d’anode approuvée par GE rend la
garantie NULLE et NON AVENUE.
L’appareil ne fait Si l’appareil psente des résistances, Vérifiez le mode de fonctionnement du chauffe-eau.
pas un bruit normal il ne fait pas de bruits de
compresseur ou de ventilateur
42
background
43
Pour la période de : Nous remplacerons :
Un an Toute pièce du chaue-eau hybride qui tombe en panne à cause d’unfaut de matériel
À partir de la date ou de main d’œuvre. Durant cette garantie limie d’un an, GE fournira également, sans frais,
d’achat initiale toute main d’œuvre et service pour remplacer la pièce défectueuse.
La deuxme à Toute pièce du chaue-eau hybride qui tombe en panne à cause d’unfaut de matériel ou
la dixme ane de main d’œuvre. Durant cette garantie limitée de dix ans, la main d’œuvre et les visites pour
À partir de la date remplacer la pièce défectueuse n’est pas comprise.
d’achat initiale
Ce qui n’est pas compris :
n Les visites de service à votre domicile pour vous montrer
comment utiliser le produit.
n Installation, livraison ou entretien incorrects.
nfectuosité du produit s’il a é malmené, mal utilisé,
modié, utilisé commercialement ou utilisé à des ns
autres que celles pour lesquelles il a été conçu.
n L’utilisation de ce produit dans des endroits où l’eau est
dangereuse sur le plan microbiologique ou de quali
inconnue sans désinfection aquate avant ou après
le système.
n Le remplacement à domicile de fusibles ou
lainitialisation de disjoncteurs.
n Les dommages au produit caus par un accident, la
foudre, un incendie, une inondation ou les cas fortuits.
n Les dommages indirects ou concutifs causés par une
fectuosité de l’appareil, son installation ou réparation.
n Le produit n’est pas accessible pour eectuer
une réparation.
n Si le produit a éna de son emplacement
d’installation initial.
n Les dommages, le mauvais fonctionnement
ou une panne causés par l’utilisation de pces
ou de composantes non approues.
n Les dommages, le mauvais fonctionnement ou une
panne causés par le fonctionnement du chaue-eau
à thermopompe après avoir enlevé la tige d’anode.
n Les dommages, le mauvais fonctionnement ou une
panne causés par le fonctionnement de la thermopompe
avec un servoir vide ou partiellement rempli.
n Les dommages, le mauvais fonctionnement ou une
panne causés en soumettant leservoir à une pression
surieure à celles indiquées sur l’étiquette signalétique.
n Les dommages, le mauvais fonctionnement ou une
panne causés par le fonctionnement du chaue-eau
à thermopompe à une tension électrique exdant
celles indiqes sur l’étiquette signatique.
n Une panne du chaue-eau caue par le fonctionnement
du chaue-eau dans une atmosphère agressive.
Garantie du chaue-eau hybride GE. www.electromenagersge.ca
Toutes les réparations sur garantie sont fournies par notre
Réseau de service autorisé. Pour planier une visite de service,
appelez le 888.4GE.HEWH (888.443.4394). Veuillez avoir le numéro
de série et le numéro de modèle sous la main lorsque vous
appelez le service de réparation.
Agrafez le reçu d’achat ici.
Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir
la preuve de l’achat original.
Cette garantie s’étend à l’acheteur initial et à tout propriétaire ulrieur pour les appareils aches pour un usage au Canada
ou aux Etats-Unis. Si le produit est instal dans unegion ne se trouve aucunparateur autori GE, vous devrez peuttre
assumer les frais de transport ou apporter expédier le produit à un centre de service autori GE. En Alaska, cette garantie exclut
le coût d’expédition ou les appels de service à votre site.
Certains États ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la restriction des dommages directs ou indirects. La présente garantie
vous donne des droits juridiques particuliers, mais vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à
l’autre. Pour connaître vos droits, appelez le bureau de la protection du consommateur de votre locali, de votre État ou de votre
province ou le procureur général de votre État.
En cas de produit acheté en dehors des États-Unis, contacter le lieu d’achat pour des renseignements deparation et de
garantie.
Garant pour les produits aches aux États-Unis : General Electric Company, Louisville, KY 40225.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITESVotre seul et unique recours est la réparation du produit selon
les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de
commercialité et d’adéquation à un usage spécique, sont limitées à une année ou à la période la plus
courte autorisée par la législation.
background
44
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électronager? Contactez-nous par
Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’ane.
Service de réparations 1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faireparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’anagement d’une cuisine pour les personnes à mobiliduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.
Pces et accessoires
Ceux quisirentparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover accepes).
Les directives stipulées dans le psent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.
Les autresparations doivent généralement être effectes par un technicien qualifié. Soyez prudent,
car une paration inaquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service aps-vente dont vous avez béfic :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont répa votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–nuro dephone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
En cas de produit acheté en dehors des États-Unis, contacter le lieu d’achat pour des
renseignements supplémentaires.
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications
et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
background
Escriba los números de modelo
y de serie aquí:
Modelo # _______________
Serie # _________________
Usted puede encontrarlos en la
etiqueta de clasificación ubicada en el
lado frontal de su calentador de agua.
Informacn
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 47
Instrucciones
de operación . . . . . . . . . . . . . . . .48–55
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . 56, 57
Instrucciones
de instalación . . . . . . . . . . . . . .58–62
Solución de problemas . . . . 63, 64
Apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . 66, 67
45
background
INFORMACN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
¡ADVERTENCIA!
Para su seguridad, la informacn de este manual debe seguirse al pie de la letra a fin de minimizar el riesgo de incendio o explosn,
descarga eléctrica, o para prevenir dos, lesiones personales o la muerte.
Asegúrese de leer y comprender el Manual del Propietario en su totalidad antes de instalar u operar este calentador de agua. Puede
ahorrarle tiempo y dinero. Preste especial atención a las Instrucciones de Seguridad. No seguir estas advertencias puede provocar
una lesn grave o la muerte. Si usted no comprende las instrucciones de este manual, o si tiene dudas, DETÉNGASE y solicite ayuda
a un técnico calificado o a la compía local de serviciosblicos.
AJUSTE DE LA TEMPERATURA DEL AGUA
Deben considerarse factores como la seguridad y la conservacn de enera al seleccionar la configuracn de temperatura
del agua mediante la interfaz de usuario del calentador de agua. Las temperaturas de agua superiores a 125°F pueden provocar
quemaduras graves o la muerte por quemaduras. Asegúrese de leer y cumplir con las advertencias incluidas en ilustración
ubicada a continuacn. Esta etiqueta tambn se encuentra en el calentador de agua cerca de la parte superior del tanque.
Relación de tiempo/temperatura en quemaduras
Temperatura Tiempo para producir una quemadura grave
120°F Más de 5 minutos
125°F 1-1/2 a 2 minutos
130°F Alrededor de 30 segundos
135°F Alrededor de 10 segundos
140°F Menos de 5 segundos
145°F Menos de 3 segundos
150°F Alrededor de 1-1/2 segundos
155°F Alrededor de 1 segundo
La tabla es cortesía de Shriners Burn Institute
La tabla de arriba puede utilizarse como una guía para determinar
la temperatura de agua adecuada para su hogar.
NOTA: En los hogares en los que viven niños pequos,
discapacitados o ancianos puede requerirse una configuración
de termostato de 120°F o menos para evitar el contacto con el
agua “CALIENTE”.
PELIGRO:
Existe un peligro de QUEMADURAS con
agua caliente si el control está configurado a una temperatura
muy elevada.
Se encuentran disponibles válvulas mezcladoras para reducir
la temperatura del agua en el lugar de uso, las cuales mezclan
el agua caliente con fría en lasneas de agua derivadas.
Paras informacn, comuníquese con un plomero con licencia
o con la autoridad de plomea local.
46
background
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
47
GEAppliances.com
¡ADVERTENCIA! La gasolina, además de otros materiales y líquidos inflamables (adhesivos,
solventes, disolventes de pintura, etc.) y los vapores que producen, son extremadamente peligrosos. NO manipule, utilice
o almacene gasolina u otros materiales inflamables o combustibles cerca o en las proximidades de un calentador de
agua. El arco ubicado dentro de los controles del calentador de agua puede encender estos vapores. No hacerlo puede
provocar daños a la propiedad, una lesión personal o la muerte.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de incendio - NO almacene o use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro
aparato. Mantenga alejados paños y otros combustibles.
PARA INSTALACIONES EN EL ESTADO DE CALIFORNIA
Las leyes de California exigen que los calentadores de agua residenciales se sujeten, amarren o
fijen para evitar las caídas o desplazamientos horizontales debido a los terremotos. Para calentadores de agua
residenciales de una capacidad de hasta 52 galones, puede obtenerse un folleto con instrucciones genéricas sobre
fijación en zonas de terremotos en: Oficina del Arquitecto del Estado, 400 P Street, Sacramento, CA 95814 o usted puede
llamar al 916.324.5315
o consultar al vendedor del calentador de agua.
Sin embargo, la instalación deberá regularse mediante los códigos locales vigentes. Para calentadores de agua
residenciales de una capacidad mayor a los 52 galones, consulte
la jurisdicción de construcción local para procedimientos de sujeción aceptables.
Advertencia de la Proposición 65 de California: Este producto contiene productos químicos que según el Estado de
California provocan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos.
background
48
Cómo operar el calentador de agua.
A. Apague el suministro de enera
hacia el calentador de agua si ha
sufrido sobrecalentamiento, incendio,
inundacn o daños físicos.
B. No accione el calentador de agua
a menos que es lleno de agua.
C. No encienda el calentador de agua si
la válvula de apagado del suministro
de agua fría se encuentra cerrada.
D. No almacene o use gasolina u otros
vapores o líquidos inflamables, como
adhesivos o solventes, cerca de este
o cualquier otro aparato. Si deben
utilizarse estos productos inflamables,
abra las puertas y ventanas para
ventilar.
NOTA: Las corrientes de aire pueden
trasladar los vapores inflamables de
las áreas cercanas hacia el calentador
de agua.
E. Si existe alguna dificultad para
comprender o seguir las Instrucciones
de Operación o la sección de Cuidado
y Limpieza, se recomienda que una
persona calificada o un técnico realice
el trabajo.
Precauciones de seguridad
El calentador de agua está equipado con
dos controles limitadores de temperatura
(TCOs) que se encuentran sobre el elemento
calentador en contacto con la superficie del
tanque. Si por alguna razón la temperatura
del agua se eleva demasiado, el control
limitador de temperatura (TCO) interrumpe
el circuito de enera hacia el elemento
calentador. Una vez que el control se
abre, éste debe reconfigurarse en forma
manual. La reconfiguracn de los controles
limitadores de temperatura debe realizarla
un técnico calificado.
PRECAUCIÓN:
Un técnico calificado debe investigar la
causa de la suba de temperatura y debe
tomarse una accn correctiva antes de
volver a poner en servicio el calentador
de agua.
Para reconfigurar el control
limitador de temperatura:
1. Cierre el suministro de energía
dirigido al calentador de agua.
2. Quite el panel de acceso y aislación
del revestimiento.
La cubierta protectora del termostato
no debe quitarse.
3. Presione el botón rojo RESET
(reconfiguración).
4. Vuelva a colocar la aislación y el
panel de acceso del revestimiento
antes de accionar la energía hacia
el calentador de agua.
Controles de seguridad
ADVERTENCIA:
Si el calentador de agua ha
sufrido inundaciones, incendio o
daños físicos, corte el suministro
de energía y de agua hacia el
calentador de agua.
No vuelva a usar el calentador
de agua hasta que un técnico
calificado lo haya revisado por
completo.
background
49
Sobre los controles. GEAppliances.com
Controles
Pantalla
Lock (bloqueo)
Presione y sostenga este bon durante
3 segundos para bloquear o desbloquear los
controles de botones de toque del calentador
de agua. La luz verde se ilumina cuando los
controles están bloqueados.
Filter (filtro)
Cuando la luz roja se ilumina, se indica que
el filtro está sucio y requiere limpieza. El filtro
se ubica en la parte superior del calentador
de agua. Presione el botón para reconfigurar
la alarma del filtro.
High Demand (gran demanda)
Utilice este botón cuando se necesite agua
caliente extra. Esta característica aumenta
la velocidad en que se calienta el agua
utilizando más electricidad. La luz verde se
ilumina cuando la característica se encuentra
activada.
Vacation Or Away (vacaciones
o tiempo fuera de casa)
Utilice este botón en los períodos en que
no vaya a usar agua, tales como vacaciones
por un período prolongado de tiempo. Esta
característica reduce la energía utilizada
durante la ausencia. La luz verde se ilumina
cuando la caractestica se encuentra
activada.
Stop Cold Air (detener aire frío)
Utilice este botón para detener
temporalmente la salida de aire frío de
la unidad o para detener el ruido del
ventilador. Sin embargo, la unidad utiliza más
electricidad, por lo que este modo debería
usarse sólo para períodos cortos. La luz
verde se ilumina cuando la característica
se encuentra activada.
Energy Menu (menú de enera)
Cambie los Modos de Operación del
calentador de agua presionando este
botón. Usted tambn puede cambiar la
visualización de temperatura de ºF a ºC
y ver las preguntas frecuentes.
Power (enera)
Utilice este botón para activar o desactivar
todas las fuentes de calentamiento del
producto.
NOTA: La interfaz de usuario funciona
n cuando el botón de energía está
apagado (OFF).
Botones de flecha
Utilice las flechas ascendente, descendente,
izquierda y derecha para desplazarse entre
menús o para cambiar la temperatura del
agua.
background
50
Cómo activar el calentador de agua.
La primera vez que presione el botón de energía
y el calentador de agua se encienda, la pantalla
solicitará la confirmación de que el tanque se
encuentre lleno de agua. Para evitar daños, el
tanque debe llenarse de agua antes de encenderlo.
La garantía del calentador de agua no cubre daños
o fallas originadas por el funcionamiento con un
tanque vacío o parcialmente vacío. (Consulte el
Certificado de Garantía Limitada para los términos
y condiciones completos.)
Si NO se ha llenado el tanque, ventile y llene
el tanque antes de presionar de nuevo el botón
POWER (energía).
Verifique que la válvula de drenaje esté
completamente cerrada.
Abra la válvula de apagado de la línea
de suministro de agua fría.
Abra cada grifo de agua caliente lentamente
para que salga el aire del calentador de agua
y de la tubería.
Un flujo constante de agua desde los grifos de
agua caliente indica que el calentador de agua
está lleno.
Después de que el tanque se haya llenado de agua,
vuelva a presionar el botón POWER (energía).
Cuando se enciende el calentador de agua, podrá
visualizarse la pantalla principal. La pantalla
mostrará la configuración actual de temperatura
del agua y el modo de operación actual del
calentador de agua.
Para cumplir con las reglamentaciones de
seguridad, los controles vienen con una
preconfiguración de fábrica de 120°F (49°C) y Modo
Híbrido. Se recomienda que la unidad se configure
en el modo eHeat™ para potenciar al máximo el
ahorro de energía. Al utilizar el modo Híbrido se
obtiene un equilibrio entre el ahorro de energía y la
conveniencia del uso de agua caliente. El consumo
de energía informado se basa en el uso de la
unidad en el modo Híbrido en una configuración
de temperatura de 135°F (57°C), y el uso en
configuraciones de temperatura más bajas o en el
modo eHeat™ provocarán un ahorro de energía
aún mayor.
Si la pantalla queda en blanco, presione cualquier
tecla para reactivarla. Para volver a la pantalla
predeterminada (HOME), presione el botón de
flecha izquierda hasta que aparezca la misma.
background
Sobre la configuración de temperatura del agua. GEAppliances.com
La temperatura del agua del calentador puede regularse
subiendo o bajando la configuración de temperatura con
las teclas de flecha ascendente o descendente del panel
de control.
Deben considerarse factores como la seguridad, la con-
servación de energía y la capacidad de agua caliente
al seleccionar la configuración de temperatura del
calentador de agua. Para cumplir con las reglamentacio-
nes de seguridad, la posición de ajuste de temperatura
del agua se encuentra determinada de fábrica en 120°F
(49°C). Esta es la configuración de temperatura de inicio
recomendada. NOTA: Las afirmaciones sobre el ahorro
de energía del calentador de agua híbrido GeoSpring™
de GE se basan en una configuración de temperatura de
135°F (57°C) porque, según el Departamento de Energía
de los EE.UU., el calentador de agua promedio residencial
en los EE.UU. se encuentra configurado en 135°F (57°C).
Por lo tanto, la posición de ajuste de la temperatura del
agua puede aumentarse de la configuración de fábrica
de 120°F a 135°F (49°C a 57°C) sin sacrificar el ahorro
de energía indicado. Si se utiliza una configuración de
temperatura inferior a 135°F (57°C), puede alcanzarse
un ahorro de energía y de costos operativos un poco
mayores.
Si se desea una capacidad mayor de agua caliente,
aumentar la temperatura de 120°F a 135°F permitirá que
el mismo tanque de agua caliente dure hasta un 25%
más porque más agua fría se mezcla en la ducha o en el
grifo.
Modifique la posición de ajuste de la temperatura del
agua según sea necesario, siempre teniendo en cuenta el
riesgo de quemaduras.
Las temperaturas de agua superiores a 125°F
pueden provocar quemaduras graves o la muerte por
quemaduras. Asegúrese de leer y cumplir con las adver-
tencias detalladas en este manual y en
la etiqueta del calentador de agua. Esta etiqueta
se encuentra sobre el calentador de agua cerca
del panel de acceso del elemento superior.
Se encuentran disponibles válvulas mezcladoras para
reducir la temperatura del agua en el lugar de uso, las
cuales mezclan el agua caliente con fría en las líneas de
agua derivadas. Para más información, comuníquese con
un plomero con licencia o con
la autoridad de plomería local.
La tabla siguiente puede utilizarse como una guía para
determinar la temperatura de agua adecuada para su
hogar.
PELIGRO: Existe un peligro potencial
de quemaduras con agua caliente si el control es
configurado en una temperatura muy elevada.
En los hogares en los que viven niños pequos,
discapacitados o ancianos puede requerirse una
configuracn de termostato de 120°F o menos para
evitar el contacto con el agua CALIENTE.
Relación de tiempo/temperatura en quemaduras
Temperatura Tiempo para producir una quemadura grave
120°F Más de 5 minutos
125°F 1-1/2 a 2 minutos
130°F Alrededor de 30 segundos
135°F Alrededor de 10 segundos
140°F Menos de 5 segundos
145°F Menos de 3 segundos
150°F Alrededor de 1-1/2 segundos
155°F Alrededor de 1 segundo
La tabla es cortesía de Shriners Burn Institute
Cómo ajustar la temperatura
Presione la flecha ASCENDENTE o DESCENDENTE del
botón de toque del panel de control. Le solicitarán
que presione la tecla ENTER (ingresar) para recordarle
que aumentar la temperatura incrementa el riesgo de
quemaduras. Luego la temperatura puede aumentarse
o disminuirse presionando las flechas ASCENDENTE o
DESCENDENTE. Después de ingresar la configuración
de temperatura deseada, usted puede presionar ENTER
(ingresar) para aceptar o simplemente seguir con sus
actividades. (Después de 3 segundos sin presionar la
tecla, el control aceptará la nueva configuración de
temperatura.)
PELIGRO: Existe un peligro potencial
de QUEMADURAS con agua caliente si el control
es configurado en una temperatura muy elevada.
12F es el punto de inicio recomendado para la
configuracn de temperatura del agua, pero puede
ajustarse a cualquier temperatura entre 10F y 140°F.
51
background
52
Este calentador de agua tiene predeterminado el
modo de operación Híbrido. El modo Híbrido es la
configuración recomendada para este calentador
de agua, pero puede cambiarse si así lo desea.
Los modos disponibles se listan a continuación
y pueden encontrarse debajo del botón ENERGY
MENU.
Modo eHeat™—MODO RECOMENDADO
eHeat™ es el modo más eficiente en relación a
la energía para este calentador de agua. Toma el
calor del aire que lo rodea para calentar el agua.
El tiempo que le lleva calentar el agua es más
prolongado en este modo, por lo que NO puede
ser suficiente en una situación de gran demanda,
como en una vivienda grande o en una compañía.
Modo Eléctrico Estándar
Este modo utiliza sólo los elementos de resistencia
superior e inferior para calentar el agua. El
tiempo que tarda en calentar resulta menor en
este modo, pero es el modo MENOS eficiente en
relación a la energía.
Modo Híbrido
El modo híbrido combina la eficiencia en relación
a la energía de eHeat™ con la velocidad de
recuperación y energía del modo Eléctrico
Estándar, con un uso normal de agua. El modo
Híbrido permite que la unidad se desempeñe
como un calentador de agua eléctrico normal
al tiempo que ofrece un ahorro de energía
significativo.
NOTA: El desempeño informado de la unidad,
el consumo de energía y el ahorro se basan en
el funcionamiento del Modo Híbrido con una
configuración de temperatura de 135°F (57°C).
Gran Demanda
Este modo es necesario sólo si su vivienda realiza
un gasto de agua mayor al promedio o la unidad
es muy pequeña para el consumo de agua de
su vivienda. En este modo la unidad utiliza los
elementos calentadores eléctricos sólo cuando
la demanda de agua es mayor a lo normal.
Cuando se usan los elementos calentadores,
la temperatura del agua se recuperará a una
velocidad mayor pero hará falta más energía
para calentarla. A diferencia del Modo Eléctrico
Estándar, utilizará los elementos calentadores
sólo cuando sea necesario.
Para acceder a cualquiera de estos modos:
1
Presione el bon ENERGY MENU (menú de
energía) y luego presione ENTER (ingresar).
2
Seleccione “Operating Modes” (modos de
operación) del menú y presione ENTER
(ingresar).
3
Seleccione el modo de operación deseado
utilizando los botones de flecha ASCENDENTE
y DESCENDENTE y luego vuelva a presionar
ENTER (ingresar).
Para cancelar y volver al menú de energía
principal:
Presione el botón de flecha IZQUIERDO.
Desplazamiento general en el menú de energía:
1
Para más información sobre cada modo,
mientras el modo se encuentra resaltado,
presione el botón de flecha DERECHO para
leer una descripción.
2
Utilice los botones de flecha ASCENDENTE y
DESCENDENTE para desplazarse a través
de las pantallas de descripciones.
3
Utilice el botón de flecha IZQUIERDO para
volver al menú de “Operating Modes”
(modos de operación).
Modos de Operación
background
Sobre los botones de la interfaz de usuario. GEAppliances.com
Vacation or Away (Vacaciones o tiempo
fuera de casa)
Esta característica se utiliza cuando usted pasará
un tiempo prolongado fuera de su hogar y no se
necesita agua caliente. En este modo, la unidad
disminuirá la temperatura del agua hasta 50°F y
utilizará el modo de calentamiento más eficiente
para conservar la energía mientras el calentador
no está siendo usado. La unidad reanudará el
calentamiento en forma automática un día antes
de su regreso, para que haya agua caliente
disponible.
Por ejemplo, si usted saldrá por 14 días, presione
el botó VACATION OR AWAY (vacaciones o
tiempo fuera de casa), presione el botón de flecha
ASCENDENTE hasta que en la pantalla aparezca
“14 days” (14 días) (el tiempo predeterminado
es 7 días) y presione ENTER (ingresar). La
unidad disminuirá la temperatura del agua a
50°F durante 13 días. Al final del día 13, volverá
automáticamente al modo de operación previo
y calentará el agua con la configuración de
temperatura original.
La luz verde se ilumina cuando esta característica
se encuentra activada.
Stop Cold Air (Detener aire frío)
Los modos Híbrido y eHeat™ ahorran energía
tomando el calor del aire para calentar el agua. El
aire tibio es llevado a través del sistema mediante
ventiladores y luego se enfría. El aire frío luego
sale por la parte trasera del calentador.
Usted puede detener temporalmente el aire frío
que sale de la unidad y el ruido del ventilador
presionando el botón STOP COLD AIR (detener
aire frío).
Para ajustar la cantidad de días en que estará
activada esta característica, simplemente
utilice los botones de flecha ASCENDENTE y
DESCENDENTE y presione ENTER (ingresar) (se
encuentra predeterminado para 3 días). La unidad
volverá al modo de operación previa en forma
automática después de transcurridos la cantidad
de días seleccionados.
Este modo sólo debe usarse en forma temporal
porque usted NO obtiene el ahorro de energía
mientras funcione este modo.
La luz verde se ilumina cuando esta característica
se encuentra activada.
High Demand (Gran Demanda) (en algunos
modelos)
Este modo es necesario sólo si su vivienda realiza
un consumo de agua mayor al promedio o la
unidad es muy pequeña para las demandas de
agua de su vivienda.
En este modo la unidad utiliza los elementos
calentadores eléctricos sólo cuando la demanda
de agua es mayor a lo normal. Cuando se usan
los elementos calentadores, la temperatura del
agua se recuperará a una velocidad mayor pero
hará falta más energía para calentarla.
A diferencia del Modo Eléctrico Estándar, utilizará
los elementos calentadores sólo cuando sea
necesario.
La luz verde se ilumina cuando esta característica
se encuentra activada.
Control Lock (Bloqueo de control)
El botón de control puede bloquearse para evitar
el accionamiento accidental.
Simplemente presione y sostenga el botó LOCK
(bloqueo) durante tres segundos. En la pantalla
podrá verse “controls are locked” (los controles
están bloqueados) y la luz verde se iluminará
cuando esta característica se encuentre activada.
Cuando los controles se encuentran bloqueados,
no se permitirá presionar ningún otro botón.
Para desactivar el bloqueo, presione y sostenga
el botó LOCK (bloqueo) durante tres segundos.
La luz verde se apagará y la pantalla volverá
a la visualización predeterminada.
53
background
Cómo usar el menú de energía.
El Me de Enera también se usa para cambiar los modos
operativos del calentador de agua, para convertir la visualización
de temperatura de ºF a ºC, o para ver las preguntas frecuentes.
Tambn hay un Menú Diagstico que resulta accesible sólo para
un técnico o plomero calificado en caso de que se necesite una
reparacn.
Modos de Operación
Utilice esta opción para cambiar entre modos eHeat™,brido,
Eléctrico Esndar y Gran Demanda (descriptos en la página 52).
1
Para acceder cualquiera de estos modos, presione el bon
ENERGY MENU (me de energía) y luego presione ENTER
(ingresar).
2
Seleccione “Operating Modes” (modos de operación) del
me y presione ENTER (ingresar).
3
Seleccione el modo de operacn deseado utilizando los
botones de flecha ASCENDENTE o DESCENDENTE luego
vuelva a presionar ENTER (ingresar).
4
Para cancelar y volver al Menú de Energía principal, presione
el bon de flecha IZQUIERDO.
5
Para obteners información sobre cada modo, mientras
el modo se encuentra resaltado, presione el bon de flecha
DERECHO para leer una descripción.
6
Utilice los botones de flecha ASCENDENTE o DESCENDENTE
para desplazarse a tras de las pantallas de descripciones.
7
Utilice el botón de flecha IZQUIERDO para volver al menú
de “Operating Modes” (modos de operación).
Conversn de ºF y ºC
La temperatura predeterminada del agua podrá visualizarse en
ºF. Para ver las temperaturas en ºC, presione el bon ENERGY
MENU (menú de enera); luego presione ENTER (ingresar). Estas
configuraciones quedan registradas y volverán después de
un corte de enera.
1
Presione el bon de flecha DESCENDENTE para desplazarse
a “Choose ºF and ºC” (elegir ºF y ºC) y presione ENTER
(ingresar).
2
Presione ENTER (ingresar) para cambiar de ºF a ºC.
La pantalla principal podrá verse con la temperatura en ºC.
3
Para cancelar y volver al Mede Energía principal, presione
el bon de flecha IZQUIERDO.
NOTA: Para volver a ºF, repita los pasos 1 y 2.
Preguntas Frecuentes
Este me responde preguntassicas sobre aire fo, el filtro,
los modos de operación y el ruido. Toda esta información se
encuentra cubierta en este manual de Uso y Cuidado. Si no
encuentra dicho manual, usted puede consultar esta sección.
1
Para acceder las preguntas frecuentes, presione el botón
ENERGY MENU (me de energía) y luego presione ENTER
(ingresar).
2
Presione el bon de flecha DESCENDENTE para desplazarse
hacia “FAQs” (preguntas frecuentes) y luego presione ENTER
(ingresar).
Hay cuatro categoas de preguntas:
Aire frío:
P: ¿Por qué hay aire frío?
R: Los modos Híbrido, eHeat y Gran Demanda ahorran enera
utilizando el calor del aire para calentar el agua y por lo tanto
enfan el aire que rodea la unidad. Esto genera un ahorro de
energía considerable.
P: ¿Cómo se detiene el aire fo?
R: Presione el botón STOP COLD AIR (detener aire fo). Esto reduce
la eficiencia del calentador. La unidad volverá al modo anterior
después de la cantidad de días seleccionados.
Filtro:
P: ¿Por qué hay un filtro?
R: En los modos Híbrido y eHeatla unidad desplaza aire a tras
del sistema. El filtro protege la unidad de la suciedad. Un filtro de
aire limpio mejora la eficiencia.
P: ¿Cómo se limpia el filtro?
R: Deje la energía accionada y quite el filtro de la parte superior
de la unidad. El filtro puede limpiarse con un paño o enjuagarse
con agua tibia. ¡Un filtro sucio reduce la eficiencia del calentador
de agua!
Modos:
P: ¿Q es el modo Gran Demanda?
R: El modo Gran Demanda puede utilizarse cuando el uso de agua
caliente es mayor a lo normal. La unidad será menos eficiente
pero calentará el agua máspido en respuesta a las grandes
demandas de agua. Para usos normales, la unidad utilizará
el modo eficiente eHeat™.
P: ¿Q es el modo “Detener aire frío”?
R: Este modo detiene el aire fo en forma temporal pero reduce
la eficiencia del calentador. La unidad volverá al modo anterior
desps de la cantidad de días seleccionados.
P: ¿Q es el modo “Vacaciones o tiempo fuera de casa”?
R: Si usted se ausenta de su hogar durante un peodo prolongado,
este modo baja la temperatura del agua para reducir la enera
necesaria. La unidad volve al modo anterior una antes de
su retorno.
P: ¿Q es el modo eHeat™?
R: El modo eHeat™ es els eficiente en relación a la energía.
Toma el calor del aire para calentar el agua, lo que enfría el aire
que rodea la unidad. Es el modo de recuperacións lento
peros eficiente en relación a la energía.
P: ¿Q es el modobrido?
R: El modo Híbrido combina los beneficios de eHeat™ con la
velocidad y energía del modo Ectrico Esndar. Esto ofrece
un gran desempo con menos energía.
P: ¿Q es el modo Eléctrico Estándar?
R: El modo Eléctrico Esndar utiliza sólo los calentadores de
resistencia para calentar el agua. Esto brinda una recuperacn
de agua caliente máspida que el modobrido, pero
consume más energía.
Ruido:
P: ¿Por qué hace ruido la unidad?
R: En la mayoría de los modos eficientes en relacn a la enera,
eHeat™,brido y Gran Demanda, eltodo utilizado para
calentar el agua genera algo de ruido. El ruido de ventilador
es normal.
3
Utilice los botones de flecha ASCENDENTE o DESCENDENTE
para seleccionar la categoa relacionada a su pregunta y
presione ENTER (ingresar).
4
Para cancelar y volver al Menú de Energía principal, presione
el bon de flecha IZQUIERDO.
5
Una vez que haya seleccionado la categoría, utilice los
botones de flecha ASCENDENTE o DESCENDENTE para
seleccionar las preguntas deseadas y presione ENTER
(ingresar).
6
Utilice los botones de flecha ASCENDENTE o DESCENDENTE
para desplazarse a través de las pantallas de informacn.
7
Cuando haya finalizado, presione el bon de flecha
IZQUIERDO para regresar al menú de Preguntas Frecuentes.
54
background
Aparato Inteligente . (en algunos modelos) GEAppliances.com
El calentador de agua con bomba calentadora Híbrida
Eléctrica es compatible con el Módulo de Aparato
Inteligente (SAM) de GE que puede adquirirse por
separado. Comuníquese con su empresa local de servicio
público o visite www.GEAppliances.com/Smart-Appliance
para ver si en su área se está utilizando la tecnología SAM.
Las siguientes características de respuesta ante demanda
se encuentran disponibles como parte de un programa
de prueba piloto con la empresa local de servicio público
a fin de ayudar a los consumidores a reducir el uso de
electricidad durante el pico de demanda.
INSTALACIÓN
El módulo SAM se encuentra equipado con imanes en
la base del módulo que permiten la sujeción al exterior
de metal pintado del calentador de agua con bomba de
calor.
Los detalles sobre cómo conectar los cables al módulo
se encuentran con las instrucciones que vienen con
el módulo.
Una vez que el cable del módulo SAM se enchufa en la
conexión del calentador de agua, siga las instrucciones
de encendido incluidas con el módulo SAM. Cuando el
modulo SAM comienza a funcionar, el calentador de agua
con bomba de calor se encuentra listo para recibir las
señales de SAM.
GUÍA RÁPIDA
Si su compañía local de servicio público está utilizando
la tecnología SAM, el módulo SAM recibirá las señales
enviadas desde la compañía. Se enviarán una de cuatro
señales:
La señal “Low” (bajo) representa que el nivel de energía
más bajo se encuentra disponible, “Medium” (medio) y
“High” (alto) representan costos de nivel de energía en
aumento, y “Critical” (crítico) representa una energía
con “pico de demanda”. Un calentador de agua con
bomba de calor equipado con un módulo SAM reconoce
automáticamente qué nivel de energía se encuentra
disponible y ajusta la configuración de modo y
temperatura para consumir menos energía cuando
los niveles son medio, alto y crítico. Cuando el calentador
de agua con bomba de calor responde a estas señales,
mostrará las letras “EP” en la pantalla, junto a otra
información, indicando que los períodos de precios
de energía se encuentran activados.
Cuando el nivel de la señal es bajo o cuando no hay
conectado un módulo SAM, la unidad funciona en forma
normal. Los siguientes pasos muestran cómo reacciona
la unidad en los niveles de energía Medio, Alto y Crítico.
Cuando la señal SAM es de nivel Medio, el control
funciona con el Modo eHeat™ y la temperatura del
agua permanece en la configuración de usuario actual.
La pantalla mostrará la siguiente información (donde xxx
es la configuración de temperatura actual del usuario):
Cuando la señal SAM es de nivel Alto, el control funciona
con el Modo eHeat™, con una configuración de
temperatura de agua de 110°F, y la pantalla mostrará:
Cuando la señal SAM es de nivel Crítico, el control
funciona con el Modo eHeat™, con una configuración
de temperatura de agua de 100°F, y la pantalla mostrará:
Aviso: La conexión del aparato SAM tiene un voltaje
no compatible con computadoras o accesorios. NO
enchufe modems de laptops, routers, etc. en el conector
del aparato SAM RJ45. Utilícelo sólo con los accesorios
designados del aparato GE. La conexión a computadoras
y accesorios puede provocar daños al producto.
55
Módulo SAM
Conector SAM
background
56
Cuidado y limpieza del calentador de agua.
Drenaje del calentador de agua
PRECAUCIÓN: Corte la energía
dirigida al calentador de agua antes de drenar
el agua.
PELIGRO: Antes de operar lalvula
de alivio en forma manual, verifique que nadie se
vea expuesto al peligro de entrar en contacto con
el agua caliente liberada por la válvula. El agua
drenada del tanque puede estar caliente como
para presentar un peligro de quemaduras y debe
verterse dentro de un desagüe adecuado para
evitar lesiones o dos.
Sujete una manguera de jardín a la válvula de
drenaje ubicada en la parte inferior de la unidad
y dirija la manguera a un desagüe. La tapa frontal
decorativa debe quitarse para poder acceder a
la válvula.
Para drenar el calentador de agua por completo,
cierre el suministro de agua fría. Abra un grifo de
agua caliente o levante la manija de la válvula de
alivio para que pase aire al tanque.
Abra la válvula de drenaje.
Vacaciones y períodos prolongados sin uso
Si el calentador de agua quedará sin uso
durante un período prolongado, debe cortarse
el suministro de energía y de agua hacia el
aparato para conservar energía y para evitar
la acumulación de gas de hidrógeno peligroso.
El calentador de agua y la tubería deben
drenarse si puede llegar a sufrir temperaturas
de congelamiento.
Después de un período prolongado sin uso, un
técnico calificado debe chequear la operación y
los controles del calentador de agua. Verifique
que el calentador de agua esté completamente
lleno antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
NOTA: Consulte las precauciones sobre gas de
hidgeno en las Instrucciones de Operación.
Mantenimiento preventivo de rutina
PELIGRO: Antes de operar la válvula
de alivio en forma manual, verifique que nadie
se vea expuesto al peligro de entrar en contacto
con el agua caliente liberada por la válvula. El
agua puede estar lo suficientemente caliente
como para generar un peligro de quemaduras.
El agua debe verterse en un desagüe adecuado
para evitar lesiones o daños a la propiedad.
NOTA: Si la válvula de temperatura y de alivio
de presión del calentador de agua realiza
una descarga en forma periódica, esto puede
deberse a una expansión térmica dentro de
un sistema cerrado de agua. Para analizar
cómo corregir la situación, comuníquese con
el proveedor de agua o con el contratista de
plomería. No enchufe la boca de la válvula
de alivio.
Con un mantenimiento adecuado, el calentador de
agua brindará muchos años de servicio confiable
libre de problemas.
Sugerimos que el usuario establezca y siga un
programa de rutina de mantenimiento preventivo.
lvula de temperatura y de alivio de presn:
Por lo menos una vez alo, levante y libere la
manija de la palanca de la válvula de temperatura
y de alivio de presión, ubicada en la parte trasera
derecha del calentador de agua, a fin de verificar
que la válvula funcione libremente. Deje correr varios
galones de agua a tras de lanea de descarga
dentro de un desagüe abierto.
Inspección periódica:
Tambn recomendamos que un técnico calificado
en reparacn de aparatos ectricos realice una
inspección periódica de los controles operativos,
los elementos calentadores y el cableado.
La mayor parte de los aparatos ectricos,n
cuando sean nuevos, hacen ruido cuando se
encuentran en funcionamiento. Si el nivel de ruido
de silbido aumenta en forma excesiva, el elemento
calentador ectrico puede necesitar limpieza.
Para efectuar la inspeccn, comuquese con
un instalador o plomero calificado.
Purga del tanque:
El tanque del calentador de agua puede funcionar
como un desito de sedimentacn para sólidos
suspendidos en el agua. Por lo tanto, resulta común
que se acumulen desitos de agua dura en el fondo
del tanque. Para limpiar el tanque de esos depósitos,
abra lalvula de drenaje ubicada debajo de la tapa
decorativa cerca de la base de la unidad y desagüe
unos cuartos de gan de agua del calentador de
agua todos los meses. Esto debe hacerse con el
suministro de agua fa abierto de modo que el agua
que se remueve a tras de lalvula de drenaje sea
reemplazada, y el flujo de suministro de agua ayude
a remover los sedimentos.
Use un
destornillador
de lados
planos para
girar la
válvula.
background
Limpieza de las tuberías de drenaje de condensación
Limpieza delltro
En los modosbrido, eHeat™ y Gran Demanda,
el calentador desplaza aire a través del sistema y
lo elimina por la parte trasera de la unidad. El filtro
se instala para proteger al evaporador de polvillo
y suciedad.
Resulta muy importante contar con un filtro de
aire limpio para lograr la mayor eficiencia. De vez
en cuando, debe limpiarse este filtro (el mínimo es
una vez alo). Cuando el filtro necesite limpieza,
se ilumina la luz roja ubicada sobre el botón del
filtro y sona un pitido. En la pantalla aparecen
instrucciones sobre la necesidad de limpiar el filtro.
Cuando aparezca esta pantalla, presione el botón
de flecha DERECHA para obtener instrucciones
sobremo limpiar el filtro.
NOTA: Si el filtro se ensucia demasiado, la unidad
cambiará automáticamente al modo Ectrico
Estándar y se perderá el ahorro de enera.
Deje la enera accionada y quite el filtro de la parte
superior de la unidad. Se encuentra en la parte
superior de la unidad detrás de las tuberías de
ingreso caliente y fría. Tome la manija de plástico
y deslice el filtro hacia arriba hasta que salga de
la tapa. Una vez quitado, el filtro puede limpiarse
con un po húmedo o enjuagarse con agua tibia.
Una vez que el filtro esté limpio, vuelva a colocarlo
alineándolo con la ranura de la parte superior de la
unidad y deslizándolo en su lugar. Cuando la manija
se encuentra alineada con la parte superior de la
tapa, entonces está bien colocado.
Desps de reinstalar el filtro, presione el botón
FILTER (filtro) y luego presione ENTER (ingresar).
IMPORTANTE: Debe limpiarse el filtro cuando se
visualiza la alarma. Un filtro sucio sobrecarga el
sistema y provoca una reduccn de eficiencia y
posibles dos al sistema. A fin de obtener la mejor
eficiencia de energía posible, aserese de que
el filtro es limpio.
Hay dos mangueras de drenaje conectadas a
la parte trasera del calentador. Si ambas se tapan,
se derrama agua en la parte exterior de la unidad.
El drenaje principal lleva toda la condensacn al
exterior. Si éste se tapa o si la manguera es torcida,
la condensacn saldrá por la tubea de drenaje
secundaria y caerá al piso. Esta es una notificacn
para el usuario para indicar que se ha tapado el
drenaje principal. Quite la manguera de drenaje,
limpie la suciedad y vuelva a conectar.
En forma periódica, inspeccione las líneas de
drenaje y limpie las suciedades que pueden haberse
acumulado.
Ver Instrucciones de Instalacn para más
información.
Tubería de 3” (desagüe)
Tubería de drenaje
principal
Dirija la tubería de
drenaje principal dentro
de un desagüe
Filtro
Parte trasera
de la unidad
GEAppliances.com
57
Varilla del ánodo
La varilla del ánodo debe quitarse del tanque del
calentador de agua e inspeccionarse anualmente, y
reemplazarse cuando más de 6” del cable del centro
quede expuesto en cualquier extremo de la varilla.
Debido a los riesgos de descarga eléctrica y para
evitarrdidas accidentales de agua, esta inspección
debe realizarla un técnico o plomero calificado y
requiere que el suministro de agua fría se corte antes
de quitar la varilla del ánodo.
AVISO: No quite la varilla del ánodo del tanque del
calentador de agua excepto en casos de inspeccn
y/o reemplazo, ya que el funcionamiento sin la varilla
del ánodo en su lugar acorta la vida útil del tanque
vitrificado y anula la cobertura de la garana.
background
Instrucciones
Calentador de agua
de instalación
Modelos GEH50DNSRSA y GEH50DXSRGA
Para elegir la ubicación del calentador de agua deben
considerarse los siguientes puntos:
REGULACIONES LOCALES DE
INSTALACIÓN
Este calentador de agua debe instalarse de acuerdo con
estas instrucciones, códigos locales, códigos de empresas
de servicio público, requisitos de empresas de servicio
público o, si no existieran códigos locales, la última edición
del Código Eléctrico Nacional. Se encuentra disponible en
algunas bibliotecas locales o puede adquirirse en la Asociación
Nacional de Protección de Incendio (National Fire Protection
Association), Batterymarch Park, Quincy, MA 02169 según el
folleto ANSI/NFPA 70.
REQUISITOS DE ENERGÍA
Consulte las marcas de la placa de clasificación del calentador
de agua para asegurarse de que el suministro de energía
corresponda con los requisitos del aparato.
UBICACIÓN
Ubique el calentador de agua en un área limpia y seca lo más
cercana posible al área de mayor demanda de agua caliente.
Las líneas de agua caliente largas y sin aislación pueden
generar una pérdida de energía y agua.
NOTA: Esta unidad fue diseñada para cualquier instalación
interior común, incluyendo: garaje, lavadero, ático, armario,
etc. Con la instalación de una puerta de celosía, se puede
instalar en habitaciones de tamaño inferior a 10” x 10” x 7”
(700 pies cúbicos). Las celosías deberían ser de 240 pulgadas
cuadradas (0.15 m2) o más grandes. Si se usan dos celosías,
una debería estar cerca de la parte superior de la puerta.
Ubique el calentador de agua de modo que el filtro de aire, la
tapa y los paneles frontales puedan quitarse para permitir la
inspección y atención, como la remoción de elementos o la
limpieza del filtro.
El calentador de agua y las líneas de agua deben protegerse
de las temperaturas de congelamiento y
de atmósferas muy corrosivas. No instale el calentador de
agua al aire libre, en área sin protección.
PRECAUCIÓN: El calentador de agua debe
ubicarse en un sector donde lasrdidas de agua del tanque
o las conexiones no provoquen daños al área adyacente al
aparato o a pisos inferiores de la estructura. Cuando dichas
ubicaciones no puedan evitarse, se recomienda la instalación
de una bandeja recolectora debajo del calentador de agua, con
un desagüe adecuado.
58
UBICACIÓN (CONT.)
INFORMACIÓN SOBRE EL TAMAÑO DEL CALENTADOR
DE AGUA—LEER ANTES DE INSTALAR:
Para reemplazos en viviendas existentes:
¿Va a reemplazar el tanque de un calentador de agua
existente? Si su calentador de agua actual ha brindado
agua caliente adecuada, y no se planean ni se encuentran
en proceso otros cambios y/o renovaciones de plomería
que requerirían una demanda adicional de agua caliente,
entonces:
• El calentador de agua híbrido GeoSpring puede reemplazar un
calentador de agua eléctrico estándar de tamaño equivalente o
más pequeño.
Si usted va a cambiar de gas a eléctrico, el calentador de agua
brido GeoSpring puede reemplazar el calentador de agua a gas de
un tamo más pequeño.
Para una instalación en una construcción nueva:
*Suposiciones para viviendas con demandas promedio o bajas:
- Uso de cabezales de ducha con flujo estándar o bajo (2.5 gpm o menos).
- No hay duchas con cabezales múltiples y/o columnas de hidromasaje.
- Beras esndar (no muy grandes o sin columnas de hidromasaje).
Posición de ajuste de la temperatura del calentador de agua
La configuración de temperatura del calentador de agua tiene un
enorme impacto sobre la cantidad de agua caliente disponible para
duchas y baños.
La configuración promedio de los calentadores de agua de los
EE.UU. es de 135°F, y es por eso que el consumo/ahorro y las
pruebas de eficiencia de los calentadores de agua, incluyendo el
GeoSpring, se realizan en una configuración de 135°F.
Las reglamentaciones de seguridad exigen que la configuración de
fábrica máxima sea de 120°F a 125°F para todos los calentadores
de agua nuevos. Por lo tanto, si su calentador de agua se
encuentra actualmente en 130°F o más y su nuevo calentador se
instala con un punto de ajuste de fábrica de 120°F, la nueva unidad
puede parecer que brinda una capacidad menor a la anterior.
El usuario puede ajustar la configuración de temperatura para
cumplir con sus necesidades. Siempre lea y comprenda las
instrucciones de seguridad incluidas en el manual del propietario
antes de modificar el punto de ajuste de temperatura.
Calentador de Echar agua de Residental que Pone la talla a Guía
tamaño
de
familia
demanda *
Capacidad de galón Recoommended
eléctrico
or GeoSpring Gas
5+ Alto 100 75
Promedio o bajo 80 50
3 to 4 Alto 80 50-75
Promedio o bajo 50 40
2 to 3 Alto 50 40-50
Promedio o bajo 40 40
1 to 2 Alto 40-50 40-50
Promedio o bajo 30 30
background
Instrucciones de instalación
EXPANSIÓN TÉRMICA
ADVERTENCIA: El calentador de agua
no debe instalarse en un sector donde se utilizan o
almacenan líquidos que emiten vapores inflamables.
Determine si hay una válvula de retención en la línea
de ingreso de agua. Puede haberse instalado en la línea
de agua fría como una válvula contra reflujo separada,
o puede formar parte de una válvula de reducción de
presión, un medidor de agua o ablandador de agua.
Una lvula de retención en la línea de entrada de agua
fría puede provocar lo que se conoce como un “sistema
cerrado de agua.” Una línea de entrada de agua fría
sin lvula de retención ni dispositivo contra reflujo se
conoce como un sistema de agua “abierto”.
A medida que se calienta el agua, ésta expande su
volumen y aumenta la presión dentro del sistema de
agua. Esta acción se conoce como “expansión térmica.”
En un sistema de agua “abierto”, el agua en expansión
que supera la capacidad del calentador de agua fluye
de regreso a la cañería de la ciudad, donde la presión
se disipa fácilmente.
Sin embargo, un “sistema cerrado de agua” evita que
el agua en expansión regrese a la línea de suministro
principal, y el resultado de la “expansión térmica
puede generar un aumento rápido y peligroso de presión
en el calentador de agua y en la tubería del sistema.
Este rápido aumento de presión puede alcanzar la
configuración de seguridad de la válvula de alivio, lo que
haría que funcione durante cada ciclo de calentamiento.
La expansión térmica, y la consecuente expansión y
contracción rápida y repetida de los componentes del
calentador de agua y del sistema de tuberías, pueden
provocar una falla prematura de la válvula de alivio,
y posiblemente del calentador mismo. ¡Reemplazar
la válvula de alivio no corrige el problema!
El método sugerido para controlar la expansión térmica
es instalar un tanque de expansión en la línea de agua
fría entre el calentador de agua y la válvula de retención
(consulte la ilustración de la derecha). El tanque de
expansión está diseñado con un colchón de aire que
se comprime a medida que aumenta la presión del
sistema, lo que alivia la presión excesiva y elimina el
funcionamiento repetido de la válvula de alivio. Se
encuentran disponibles otros métodos para controlar
la expansión térmica. Comuníquese con su instalador,
proveedor de agua o inspector de plomería para mayor
información sobre este tema.
59
UBICACIÓN (CONT.)
A— Diámetro del
calentador de agua
más 2” mín.
B— Máximo 2”
NOTA: La bandeja recolectora auxiliar DEBE cumplir con los códigos
locales.
Se encuentran disponibles kits de bandejas recolectoras en la
tienda donde adquir su calentador de agua, en tiendas para
constructores o en cualquier distribuidor de calentadores de agua.
Espacios requeridos:
Debe haber un espacio recomendado de 7 (espacio de aire), con un
espacio nimo de 5-1/2entre cualquier objeto y las tapas frontales
y traseras en caso de que se necesite una reparacn. También
se recomienda un espacio mínimo de 3 respecto de los lados del
calentador de agua para poder efectuar reparaciones y servicios.
Se requiere un espacio mínimo de 14para quitar el filtro para la
limpieza. Las conexiones eléctricas y de plomería de agua caliente
y fría no deben interferir con la remocn del filtro.
Drenaje de condensacn
La unidad cuenta con un drenaje de condensación; por lo tanto,
debe haber un desagüe disponible en proximidad de la unidad. El
drenaje no debe estar a una altura superior a 36por encima del
piso (un drenaje de lavadero es aceptable). Si no se cuenta con
un drenaje, entonces debe adquirirse e instalarse una bomba de
condensación común con una capacidad no menor a 1 gan/a en
una tienda local para constructores o ferretea.
B
A
Dirija hacia un drenaje
abierto. La línea debe ser
de por lo menos ¾” de DI
e inclinarse para un
drenaje adecuado.
5-1/2”
5-1/2”
14”
background
Instrucciones de instalación
LVULA DE ALIVIO
ADVERTENCIA: La clasificacn de
presn de la válvula de alivio no debe superar los 150
PSI, la presn máxima de trabajo del calentador de agua,
según se indica en la placa de clasificacn.
La clasificación de BTUH de la válvula de alivio no debe ser
menor a la clasificación de entrada del calentador de agua,
como se indica en la etiqueta de clasificacn ubicada en
el frente del calentador (1 vatio=3,412 BTUH).
Conecte la salida de la válvula de alivio a un desae
abierto adecuado para que el agua de descarga no entre
en contacto con piezas electrificadas o con personas y para
eliminar dos potenciales por agua.
La tubería utilizada debe ser de un tipo aprobado para
distribucn de agua caliente. Lanea de descarga no debe
ser menor a la salida de lalvula y debe inclinarse hacia
abajo para permitir un drenaje completo (por gravedad)
de la válvula de alivio y línea de descarga. El extremo de
la línea de descarga no debe ser roscado o estar oculto
y debe protegerse del congelamiento. Ninguna clase de
lvula o de acoplamiento de restricción o reducción debe
instalarse en la línea de descarga.
Se provee una nueva combinacn de lvula de temperatura y
alivio de presión, en cumplimiento con la Norma para válvulas de
alivio y dispositivos automáticos de apagado de gas para sistemas
de suministro de agua caliente, ANSI Z21.22, y debe permanecer
instalada en la abertura provista y marcada para dicho objetivo en
el calentador de agua. No debe instalarse ninguna clase delvula
entre lalvula de alivio y el tanque. Losdigos locales deben
regular la instalación de válvulas de alivio.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de presiones y temperaturas
excesivas en este calentador de agua, instale
equipamiento de protección de temperatura y presión
requerido por los códigos locales y no menos que una
válvula combinada de temperatura y alivio de presión
certificada por un laboratorio de pruebas reconocido en
forma nacional que mantenga una inspección periódica
de la producción del equipamiento listado o materiales,
según los requisitos de la Norma para válvulas de alivio
y dispositivos automáticos de apagado de gas para
sistemas de suministro de agua caliente, ANSI Z21.22.
Esta válvula debe estar marcada con una presión
máxima predeterminada que no supere la presión
de trabajo máxima marcada del calentador de agua.
Instale la válvula en una abertura provista y marcada
para este objetivo en el calentador de agua, y oriéntela
o provea una tubería para que cualquier descarga
de la válvula se elimine sólo dentro de las 6 pulgadas
hacia arriba, o a cualquier distancia hacia abajo,
el piso estructural, y no entre en contacto con piezas
electrificadas. La abertura de descarga no debe estar
bloqueada ni debe reducirse en tamaño en ninguna
circunstancia.
CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA
Consulte la ilustracn inferior sobre sugerencias de instalación
típicas. Se recomienda la instalación de uniones o conectores
flexibles de cobre en las conexiones de agua caliente y
fría para que el calentador de agua pueda desconectarse
fácilmente para reparaciones si fuera necesario. Las
conexiones de agua CALIENTE y FRÍA se encuentran
claramente marcadas y son NPT de ¾ en todos los modelos.
NOTA: Instale la válvula de apagado en lanea de agua fa
cerca del calentador de agua. Esto permitirá un servicio o
mantenimiento posterior de la unidads sencillo.
IMPORTANTE: No aplique calor a las conexiones de agua
CALIENTE o FRÍA. Si se utilizan conexiones de soldadura
blanda, suelde las tuberías al adaptador antes de colocar
el adaptador a las conexiones de agua fría del calentador.
Si se aplica calor a las conexiones de agua caliente o fa
se da permanentemente el tubo de inmersn.
INSTALACIÓN CLÁSICA
Hacia
suministro
de agua
fría
Panel de acceso
al revestimiento
Línea de descarga de
válvula de alivio hacia
drenaje abierto adecuado
Panel de acceso
al revestimiento
Bandeja
recolectora
auxiliar 2”
mínimo
Válvula de drenaje
Caja de conexiones
eléctrica (sólo use
conductores de cobre)
Salida de agua caliente
a los accesorios
Brecha de
aire de 6”
Válvula de
apagado
Unión
Válvula de temperatura y
alivio de presión (ilustrada
en una ubicación diferente
para mayor claridad)
Unión
Tanque de expansn
rmica (si fuera necesario)
Hacia el panel de
distribución eléctrico
TUBERÍAS DE DRENAJE DE CONDENSACIÓN
Esta unidad cuenta con una bandeja de condensación. El agua
recolectada en la bandeja drena por la tubería que sale de la
parte trasera de la unidad. Se incluyen dos mangueras flexibles
con esta unidad. Es importante que estas dos mangueras se
encuentren conectadas a las dos bocas de drenaje que salen de
la parte trasera de la unidad. Sujete un extremo de la manguera
s larga de 6’ a la boca de drenaje
inferior de la parte trasera de la unidad,
debajo de la tapa trasera. Dirija el otro
extremo hacia un drenaje de piso o a
una altura no mayor de 3’ sobre el piso.
Si no se cuenta con dicho drenaje, debe
adquirirse e instalarse una bomba de
drenaje de condensación (no provista).
Conecte la mangueras corta de 3”
a la boca de drenaje superior.
Manguera de 3”
Manguera
de 6’
60
background
Instrucciones de instalación
61
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Un electricista calificado debe instalar un circuito derivado
individual con conductores de cobre, un dispositivo de proteccn
de sobrecarga y un medio adecuado de desconexión.
Todo el cableado debe cumplir con los códigos locales o la última
edición del Código Ectrico Nacional ANSI/NFPA 70.
El calentador de agua se encuentra completamente conectado a
la caja de conexiones ubicada en la parte superior del calentador.
Se provee una abertura para accesorios eléctricos de 1/2” o 3/4”
para conexiones de cableado.
Los requisitos de voltaje y de carga de vataje para el calentador
de agua se encuentran especificados en la etiqueta de
clasificación ubicada en el frente del aparato.
El cableado de circuito derivado debe incluir uno de
los siguientes:
1. Conducto melico o cable enfundado melico que haya sido
aprobado para utilizar como un conductor de conexión a tierra
e instalado con accesorios aprobados para dicho objetivo.
2. Los cables enfundados no melicos, conductos metálicos o
cables enfundados melicos no aprobados para utilizar como
un conductor a tierra deben incluir un conductor individual
para conexn a tierra. Debe conectarse a las terminales de
tierra del calentador de agua y a la caja de distribución eléctrica.
ADVERTENCIA: Resulta esencial una
adecuada conexión a tierra. La presencia de agua en la tubea
y en el calentador de agua no brinda suficiente conducción para
una conexión a tierra. Las tuberías no metálicas, las uniones
dieléctricas, los conectores flexibles, etc., pueden provocar que
el calentador de agua quede aislado eléctricamente.
Caja de conexiones del calentador de agua
Tornillo de
conexión a tierra
Tapa de la caja de conexiones
240V
L2
L1
PARA LLENAR EL CALENTADOR DE AGUA
ADVERTENCIA:
El tanque debe estar
lleno de agua antes de encender el calentador. La garantía
del calentador de agua no cubre daños o fallas originadas por
el funcionamiento con un tanque vacío o parcialmente vacío.
Verifique que la válvula de drenaje esté completamente cerrada.
Abra la válvula de apagado de la línea de suministro de agua
fría.
Abra cada grifo de agua caliente lentamente para que salga el
aire del calentador de agua y de la tubería.
Un flujo constante de agua desde los grifos de agua caliente
indica que el calentador de agua está lleno.
AVISO:
Tenga cuidado de no cometer errores con las conexiones
eléctricas. Debe aplicarse AC de 240V en los cables L1 y
L2 como se indica en la ilustración de “Caja de conexiones
del calentador de agua”. No hacerlo ANULARÁ la garantía,
y puede provocar una aplicación de 120V al calentador
de agua, lo que puede dañar el compresor y otros
componentes eléctricos.
Si cuenta con un cable de 4 conductores conectado al
calentador de agua, tape el neutral y conecte los cables
restantes como se ilustra.
NOTA EN RELACIÓN A LOS DISPOSITIVOS DE CONTROL DE
ELECTRICIDAD
(A veces denominados “interruptores reductores de carga
máxima”):
Existen algunos dispositivos de control de electricidad o
incluso interruptores temporizadores básicos que REDUCEN
el voltaje de 240V a 120V durante períodos de elevada
demanda de electricidad. Estos dispositivos deben quitarse
del circuito que provee electricidad al calentador de
agua debido al daño potencial a la unidad indicado con
anterioridad.
Sin embargo, los dispositivos interruptores que cortan la
electricidad de 240V a 0V de una manera periódica resultan
aceptables.
background
62
NOTA: Esta guía recomienda un tamaño mínimo de
circuito derivado en base al Código Eléctrico Nacional.
Consulte los diagramas de cableado del manual para
conexiones del cableado.
La garantía del fabricante no cubre daños o defectos
provocados por la instalación, conexión o uso de
cualquier clase de dispositivo de ahorro de energía
o dispositivo sin aprobación correspondiente (salvo
los autorizados por el fabricante) dentro, sobre o
en conjunto con el calentador de agua. El uso de
dispositivos de ahorro de energía sin autorización puede
acortar la vida útil de calentador de agua y puede poner
el peligro vidas humanas y la propiedad.
El fabricante no se hace responsable de pérdidas o
lesiones provocadas por el uso de tales dispositivos
carentes de autorización.
Si los códigos locales requieren la aplicación externa de
kits de mantas de aislación, deben seguirse al pie de la
letra las instrucciones del fabricante incluidas con el kit.
La aplicación de cualquier aislación externa, mantas
o aislación de tuberías de agua a este calentador de
agua exige prestar especial atención a los siguientes
puntos:
No cubra la válvula de temperatura y de alivio
de presión.
No cubra los paneles de acceso a los elementos
calentadores.
No cubra la caja de conexiones eléctrica del
calentador de agua.
No cubra las etiquetas de operación o de advertencia
sujetas al calentador de agua ni trate de trasladarlas
a la parte exterior de la manta de aislación.
No bloquee las bocas de entrada de aire ubicadas
debajo y en las tapas superiores.
GUÍA DE TAMA—OS PARA CIRCUITOS
DERIVADOS
Vataje total Proteccn recomendada para sobrecarga
del calentador (clasicacn de amperaje de fusible o
de agua interruptor de circuitos)
208V 240V 277V 480V
3.000 20 20 15 15
4.000 25 25 20 15
4.500 30 25 25 15
5.000 30 30 25 15
5.500 35 30 25 15
6.000 40 35 30 20
8.000 50 45 40 25
9.000 50 45 25
10.000 50 30
11.000 50 30
12.000 35
Distribución clásica
de tubería vertical
Distribución clásica
de tubería horizontal
Vataje total Tamo del cable de cobre AWG basado
del calentador en N.E.C. Tabla 310-16 (7C)
de agua
208V 240V 277V 480V
3.000 12 12 14 14
4.000 10 10 12 14
4.500 10 10 10 14
5.000 10 10 10 14
5.500 8 10 10 14
6.000 8 8 10 12
8.000 8 8 8 10
9.000 8 8 10
10.000 8 10
11.000 8 10
12.000 8
Instrucciones de instalación
background
63
Instrucciones de instalación
LISTA DE CONTROL DE LA INSTALACIÓN
1. Ubicación del tanque:
¿Requiere el tamaño de la habitación una puerta de celosía o un tipo de ventilación similar? Se necesita un flujo de
aire de 10” x 10” x 7” (700 pies cúbicos) o 240 pulgadas cuadradas (0.15 m2).
La parte trasera de la unidad alejada de la pared en 7 pulgadas, y los costados a un espacio de por lo menos 3
pulgadas.
– El frente de la unidad se encuentra libre y sin obstrucciones.
– ¿Está nivelado el calentador de agua? Si no es así, agregue cuñas debajo de la base de la unidad.
2. Conexiones de plomería:
– No obstruyen la remoción del filtro de aire.
– No hay pérdidas después de llenar el tanque con agua, ya sea cuando fluye el agua o no.
3. Las líneas de condesado se encuentran en su lugar:
1) Tubería corta en la boquilla de drenaje superior.
2) Tubería más larga en la boquilla de drenaje inferior y dirigida al desagüe del piso o a una bomba
de condensación.
4. La válvula de temperatura y alivio de presión funciona y la línea de drenaje se ha completado según
los códigos locales.
5. La conexión eléctrica no obstruye la remoción del filtro de aire.
6. Verifique que el panel de control indique el modo Híbrido a 120°F. Ayude al usuario sobre cómo ajustar la
temperatura (ver la sección “Sobre la configuración de temperatura del agua” en la página 5).
7. Cubierta frontal en su lugar.
QUÉ ESPERAR PARA UN “COMIENZO NORMAL”
Luego de instalar la unidad, habiendo asegurado y controlado todas las conexiones eléctricas y de agua, se deberá
entonces llenar la misma con agua (ventile el tanque abriendo una canilla de agua caliente de su casa para permitir que
el tanque se llene completamente de agua). Una vez que el tanque está lleno y se haya realizado la carga de energía,
el usuario deberá presionar el botón POWER (encendido) en la interface del usuario. La unidad le recordará entonces
al usuario que asegure que el tanque haya sido llenado, y que confirme dicha acción presionando POWER (encendido)
nuevamente.
Tiempo
Transcurrido
Acciones HEWH Comentarios
0 a 1.5 minutos La unidad está en silencio. Este apagado durante 3 minutos evita daños
sobre el compresor.
1.5 a 3 minutos Los ventiladores se encienden.
3 a 8 minutos El compresor se enciende y fun-
ciona durante 5 minutos
Este período de 5 minutos se usa para asegurar
que el tanque esté lleno de agua (algoritmo para
la prevención de disparo en vacío).
8 a 30 minutos El compresor se apaga, y el El-
emento Superior se enciende por
20 minutos.
Para brindar rápidamente la cantidad inicial de
agua caliente para el usuario (unos 25 galones).
30 minutos y más El elemento superior se apaga y
el compresor se enciende nueva-
mente.
Usa un bombeo de calor eficiente para la mayor
parte del calentamiento.
NOTA: El rango de operación de la bomba calentadora es de 45°F a 120°F. Si la temperatura ambiente se encuentra
fuera de este rango, la bomba calentadora se apagará y los elementos eléctricos de reserva se utilizarán hasta que la
temperatura ambiente vuelva al rango de operación.
background
64
Antes de llamar al servicio técnico…
Consejos para identificacn y solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Lea la siguiente tabla primero
y quis no necesite llamar al servicio técnico.
Problema Causas posibles Qué hacer
El calentador de Se utilizan ventiladores para Es normal oír un ruido a ventilador (similar al ventilador
agua emite sonidos. desplazar aire a través del de un sistema central de calefacción y refrigeración). Si oye
sistema. El volumen del ventilador un ruido anormal, como un golpeteo, o el nivel del ruido
variará a medida que el agua parece demasiado alto, comuníquese con el servicio técnico.
se calienta.
Si el nivel del ruido ha ido aumentando en las últimas
semanas o meses, el filtro puede estar sucio, lo que fuerza
el funcionamiento del ventilador. Verifique si el filtro debe
limpiarse. (Ver página 57 para instrucciones.)
El calentador de agua La habitación no está bien Si la habitación tiene un tamaño menor a 10’ x 10’ x 7’,
es enfriando ventilada o es muy pequeña. entonces debe contar con una puerta con persianas u otros
demasiado la habitación medios para permitir el intercambio de aire con las
habitaciones cercanas.
Pérdidas de agua No se han conectado Se incluyen dos mangueras de drenaje con su calentador de
en la parte exterior las mangueras de drenaje agua. Conecte la manguera más larga de 6’ a la boca inferior
del calentador de condensación. de drenaje de condensación. Conecte la manguera corta de 3”
a la boca superior de drenaje de condensación.
Las mangueras de drenaje Quite las mangueras de drenaje y limpie las suciedades de
de condensación están la línea. Puede usar un alambre pequeño, como una percha
torcidas o tapadas. o un destornillador para limpiar las suciedades de la boca
de drenaje de la unidad.
Las conexiones de agua Ajuste las conexiones de las tuberías de entrada y salida.
caliente/fría no están ajustadas.
No hay agua caliente El consumo del agua puede Espere a que el calentador de agua se recupere después
o no se cuenta con haber superado la capacidad de un uso excesivo.
la cantidad necesaria del calentador de agua.
Fusible quemado o interruptor Cambie los fusibles o reconfigure el interruptor de circuitos.
de circuitos accionado.
El suministro eléctrico puede Verifique que el suministro eléctrico hacia el calentador
estar cortado. de agua y el interruptor de desconexión, si lo hubiera, estén
en la posición ON (encendido).
La configuracn de temperatura Ver la sección Configuración de la temperatura del agua.
del agua puede estar muy baja.
Grifos de agua caliente con Verifique que todos los grifos estén cerrados.
pérdidas o abiertos.
El servicio eléctrico hacia su Comuníquese con la empresa local de servicio público.
hogar puede estar cortado.
Cableado inadecuado. Ver la sección Instrucciones de Instalación.
Límite de reconfiguración Ver la sección Configuración de la temperatura del agua.
manual (TCO).
La temperatura de entrada Esto es normal. Lleva más tiempo calentar el agua
de agua fría puede ser más de entrada más fría.
baja en los meses de invierno.
El agua está muy La configuracn de temperatura Ver la sección Configuración de la temperatura del agua.
caliente del agua es muy elevada.
PRECAUCIÓN: Por su seguridad, NO TRATE de reparar el cableado eléctrico, los controles,
los elementos calentadores u otros dispositivos de seguridad. Solicite las reparaciones a personal calificado.
Ha fallado el control electrónico. Llame al servicio técnico.
background
65
Problem Possible Causes What To Do
Ruidos sordos El estado del agua de su hogar Quite y limpie los elementos calentadores.
provocó una acumulación de
sarro o desitos minerales en
los elementos calentadores.
Lalvula de alivio Acumulación de presn Esta es una condición inaceptable y debe corregirse. Para
produce chasquidos provocada por la expansión
analizar cómo corregir la situacn, comuníquese con el proveedor
o drena agua rmica en un sistema cerrado. de agua o con el contratista de plomea. No enchufe la boca de
lalvula de alivio.
El calentador emite No se ha llenado el calentador Llene el tanque por completo. Presione ENTER (ingresar) para
un pitido y en la de agua antes de encenderlo. detener la alarma y luego presione POWER (enera) cuando se
pantalla puede verse: Activar el calentador sin agua haya llenado el tanque.
“Attention! Tank not daña los calentadores
filled!” (¡Atención: eléctricos. La garantía del
tanque vao!) calentador de agua no cubre
dos o fallas originadas por
el funcionamiento con un tanque
vao o parcialmente vacío.
Es encendida Debe limpiarse el filtro. Siga las instrucciones sobremo quitar y limpiar el filtro de
la luz del filtro Resulta necesario un filtro la página 57.
limpio para un funcionamiento
efectivo.
El calentador emite Hay un problema con el La unidad cambiará automáticamente a otro modo disponible
un pitido y en la sistema de bomba de calor. para asegurar la provisión de agua caliente. Comuníquese de
pantalla puede verse: inmediato con el servicio técnico e inrmele los códigos listados
“Heat Pump Failure” en la pantalla.
(falla de la bomba
de calor)
El calentador emite un Hay un problema con el La unidad cambia autoticamente a otro modo disponible
pitido y en la pantalla sistema del calentador de agua. para asegurar la provisión de agua caliente. Comuníquese de
puede verse: “Water inmediato con el serviciocnico e inrmele los digos listados
Heater Failure (falla en la pantalla.
del calentador de agua)
El calentador emite un Hay un problema con el Debe apagarse el calentador. Comuquese con el servicio
pitido y en la pantalla calentador de agua que cnico de inmediato.
puede verse: “System requiere atención inmediata.
Failure” (falla del sistema)
El calentador de agua La unidad no recibe AC de 240V Corte la electricidad hacia el calentador de agua (generalmente
emite un pitido y la como debe ser. desde el panel del interruptor). Luego lea la sección
pantalla dice “El cableado “Conexiones eléctricas” de las Instrucciones de instalacn,
a la unidad es incorrecto. ver página 17. Luego, comuquese con el instalador para
Debe ser de 240V, no de verificar la entrada eléctrica hacia el calentador de agua.
de 120V” o “Falla en la
bomba calentadora”.
El agua caliente tiene Ciertos suministros de agua con El olor puede reducirse o eliminarse en la mayoa de los
olor a huevo podrido o un contenido elevado de sulfato calentadores de agua reemplazando la varilla del ánodo con una
a sulfuro. reaccionan con la varilla de ánodo varilla de material menos activo. En algunos casos, puede ser
presente en todos los calentadores necesario agregar blanqueador en el calentador de agua y en
de agua para proteccn de la todas lasneas de agua caliente, comuquese con su
corrosión del tanque. especialista o plomero local para opciones e instrucciones.
Llame a GE al 1.888.4GE.HEWH (1.888.443.4394) para averiguar
sobre la compra de la varilla del ánodo de repuesto. Uncnico
o plomero calificado debe realizar este reemplazo. El uso de una
varilla del ánodo no aprobaba por GE, u operar el calentador de
agua sin una varilla del ánodo aprobada por GE ANULARÁ
la garana.
La unidad no es Si la unidad utiliza elementos Verifique el modo de la unidad.
produciendo sonidos con resistencias, no producirá
normales. sonidos de ventilador o compresor.
GEAppliances.com
background
No se encuentra cubierto:
n Visitas a su hogar para enseñarle a usar el producto.
n Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
n Fallas del producto debido a abuso, uso indebido, uso
diferente para el que fue diseñado, o uso comercial.
n El uso de este producto donde el agua no es segura
desde el punto de vista microbiogico o de calidad
desconocida, sin una adecuada desinfeccn antes o
desps de la instalacn del sistema.
n Reemplazo de fusibles domésticos o la reconguración
de los interruptores de circuito.
n Daños al producto provocados por accidentes, rayos,
incendios, inundaciones o fuerza mayor.
n Daños incidentales o resultantes provocados por
posibles defectos del artefacto, su instalación o
reparacn.
n Producto no accesible para prestar el servicio técnico
solicitado.
n Si el producto se trasladó de su ubicacn de instalación
original.
n Daños, mal funcionamiento o fallas provocados por
el uso de piezas o componentes no aprobados.
n Daños, mal funcionamiento o fallas provocados por
el funcionamiento del calentador de agua con bomba
de calor sin la varilla del ánodo en su lugar.
n Daños, mal funcionamiento o fallas provocados por
el funcionamiento de la bomba de calor con el tanque
vacío o parcialmente vao.
n Daños, mal funcionamiento o fallas provocados por
someter al tanque a una presn mayor a la indicada
en la etiqueta de clasicacn.
n Daños, mal funcionamiento o fallas provocados por el
funcionamiento del calentador de agua con bomba de
calor con un voltaje superior al indicado en la etiqueta
de clasicacn.
n Falla del calentador de agua debido al uso del mismo
en atmósferas corrosivas.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier dueño posterior para productos adquiridos para uso
doméstico dentro de los EE.UU. Si el producto se encuentra en una regn donde no hay Servicio Técnico autorizado
de GE, usted se responsable del costo del viaje o usted puede tener que llevar el producto a un Servicio Técnico
Autorizado de GE para efectuar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o visitas para
efectuar arreglos en su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de estado
a estado. Para conocer sus derechos legales, consulte a su oficina del consumidor local o estatal o al Fiscal
General de su estado.
Para productos adquiridos fuera de EE.UU., comuníquese con su vendedor minorista para obtener
información sobre la Garantía y el Servicio Técnico.
Garante de Productos Adquiridos en Estados Unidos: General Electric Company, Louisville, KY 40225.
Por el período de: Reemplazaremos:
Un año Cualquier pieza del calentador de agua híbrido que falle debido a defectos de los materiales o de
Desde la fecha de mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, GE también ofrece, en forma gratuita,
compra original toda la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa.
Del segundo Cualquier pieza del calentador de agua híbrido que falle debido a defectos de los materiales o de
al décimo año mano de obra. Durante esta garantía limitada de diez años de las piezas, no se incluyen la mano
Desde la fecha de obra ni los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa.
de compra original
Garantía del calentador de agua híbrido de GE. GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía se encuentra provisto por nuestra
red de servicio autorizada. Para solicitar una reparación, llame
al 888.4GE.HEWH (888.443.4394). Tenga el número de serie y de
modelo a mano cuando llame para solicitar un servicio técnico.
Abroche su recibo aq. Se necesita
una prueba de la fecha de compra
original para obtener servicio
cnico cubierto por la garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo recurso es la reparación del producto
como se establece en la presente Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de
comerciabilidad y aptitud para un objetivo particular, se encuentran limitadas a un año o al período
más corto permitido por la ley.
66
background
Apoyo al cliente.
Piezas y accesorios
GEAppliances.com
Sitio Web de GE Appliances GEAppliances.com
¿Tiene una consulta o necesita ayuda con su aparato? ¡Visite el Sitio Web de GE Appliances las 24 horas al
a, todos losas del año! Para una mayor comodidad y un servicios rápido, ahora usted puede bajar los
Manuales del Propietario, o incluso solicitar piezas on-line.
Programe una reparación GEAppliances.com
El servicio experto de reparacn de GE está sólo a un paso de su hogar. Programe su reparacn en un horario
conveniente para usted llamando al 888.4GE.HEWH (888.443.4394) en horario normal de trabajo.
Real Life Design Studio (Diseño para la vida real)
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diso Universal: Productos, servicios y ambientes que pueden ser utilizados por
personas de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de la creación de disos
para una amplia gama de capacidades y limitacionessicas y mentales. Paras detalles sobre las aplicaciones
de Diseño Universal de GE, incluyendo ideas de diso de cocina para personas con discapacidades, visite el Sitio
Web hoy mismo. Para las personas con problemas auditivos, llame al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías extendidas GEAppliances.com
Adquiera una garantía extendida de GE y averigüe sobre descuentos especiales disponibles durante la vigencia
de su garantía. Usted puede adquirirla on-line en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224 en horario
normal de trabajo. El Servicio Dostico al Consumidor de GE tambn lo ayudará después de que su garana
haya expirado.
Las personas calificadas para arreglar sus propios aparatos pueden recibir las piezas o accesorios
directamente en sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Solicítelos on-line hoy
mismo, las 24 horas del día o por tefono al 800.626.2002 en horario normal de trabajo.
Las instrucciones incluidas en este manual cubren los procedimientos a realizar por cualquier usuario. Personal
de serviciocnico calificado debe efectuar otra clase de arreglos. Debe tenerse mucho cuidado, porque los
arreglos inadecuados pueden provocar un funcionamiento poco seguro.
Comuníquese con nosotros GEAppliances.com
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibe de GE, comuquese con nosotros a tras del Sitio Web
con todos los detalles, incluyendomero de teléfono, o escbanos al: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Para productos adquiridos fuera de EE.UU., comuquese con su vendedor minorista para obtener
informacn adicional.
Registre su aparato GEAppliances.com
Registre su nuevo aparato on-line, ¡como le resulte s conveniente! Una inscripción de producto oportuna
mejorará y acelerará las comunicaciones y el servicio sen los términos de la presente garana, si surgiera la
necesidad. Usted tambn puede enviar por correo la tarjeta de inscripción pre-impresa incluida con el material
de empaque.
67
background
Printed in China
Imprimé au Chine
Impreso en China
Consumer Support.
Parts and Accessories
GEAppliances.com
GE Appliances Website GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals
or order parts online.
Schedule Service GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Schedule your service at your convenience by
calling 888.4GE.HEWH (888.443.4394) during normal business hours.
Real Life Design Studio GEAppliances.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and
mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design
ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.
GEAC (800.833.4322).
Extended Warranties GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty
is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours.
GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or
by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
For product purchased outside of the US, contact your dealer for additional information.
Register Your Appliance GEAppliances.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.

Specifications

Indexed Terms: Geospring, Heat Pump

GE - General Electric GEH50DNSRSA Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products