Fagor AF-600EC 1300W Air Fryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
  • INSTRUCTIONS FOR USE - (English, French, Portuguese, Spanish, German, Arabic, Bulgarian, Czech, Greek, Hungarian, Italian, Polish, Russian) Read Online | Download pdf
AF-600EC photo

INSTRUCTIONS FOR USE

This is the main product document for model AF-600EC.

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
مدختسا ليلد
HU - FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIETÍ
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
RU - РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
AR -
AF-600EC
FREIDORA POR AIRE / AIR FRYER / FRITADEIRA A AR / FRITEUSE À AIR /
HEISSLUFTFRITEUSE / FRIGGITRICE AD ARIA / ΦΡΙΤΈΖΑ ΑΈΡΟΣ /
FORRÓ LEVEGŐS OLAJSÜTŐ / FRITOVÁNÍ VZDUCHEM / VZDUCHOVÁ FRITÉZA /
FRYTKOWNICA BEZTŁUSZCZOWA / ФРИТЮРНИК С ГОРЕЩ ВЪЗДУХ /
ВОЗДУШНАЯ ФРИТЮРНИЦА /
ءاوهلاب ةيق
+
background
+
2
3
4
7
5
6
1
8
9
10
12
11
background
+
2
3
4
7
5
6
1
8
9
10
12
11
1
ES
ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
Antes de utilizar este aparato
por primera vez, lea detenidamente
este manual de instrucciones
y guárdelo para posteriores
consultas. Puede encontrar
información ampliada sobre el
aparato en www.fagor.com.
Verifique que la tensión de la red
doméstica y la potencia de la toma
correspondan con las indicadas en
el aparato.
En caso de incompatibilidad
entre la toma de corriente y el
enchufe del aparato, sustituya
la toma por otra adecuada
sirviéndose de personal
profesionalmente cualificado.
La seguridad eléctrica del
aparato se garantiza solamente
en caso de que esté conectado
a una toma de tierra eficaz tal
como prevén las vigentes normas
de seguridad eléctrica. En caso
de dudas diríjase a personal
profesionalmente cualificado.
Se desaconseja el uso de
adaptadores, tomas múltiples y/o
cables de extensión. En caso de
que fuera indispensable usarlos,
hay que utilizar únicamente
adaptadores y prolongaciones
que sean conformes a las normas
de seguridad vigentes, prestando
atención a no superar el límite de
potencia indicado en el adaptador.
Después de quitar el embalaje,
verifique que el aparato esté en
perfectas condiciones, en caso
de duda, diríjase al Servicio de
Asistencia Técnica más cercano.
Los elementos del embalaje
(bolsas de plástico, espuma
de poliestireno, etc.), no deben
dejarse al alcance de los niños
porque son fuentes de peligro.
Este aparato debe utilizarse solo
para uso doméstico. Cualquier otro
uso se considerará inadecuado o
peligroso.
El fabricante no será
responsable de los daños
que puedan derivarse del uso
inapropiado equivocado o poco
adecuado o bien de reparaciones
efectuadas por personal no
cualificado.
No toque el aparato con manos
o pies mojados o húmedos.
Mantenga el aparato lejos
del agua u otros líquidos para
evitar una descarga eléctrica; No
enchufe el producto si está sobre
una superficie húmeda.
Coloque el aparato sobre una
superficie seca, firme y estable.
No deje que los niños o
discapacitados manipulen el
aparato sin vigilancia.
No deje que los niños
jueguen con el dispositivo.
Tampoco deberán ocuparse del
mantenimiento o de la limpieza los
niños, salvo que sean mayores de
8 años y estén supervisados.
Mantenga tanto el dispositivo
como el cable fuera del alcance de
los niños menores de 8 años.
background
2
No abandonar el aparato
encendido porque puede ser una
fuente de peligro.
Al desenchufar la clavija nunca
tire del cable.
Desenchufe el aparato antes de
efectuar cualquier operación de
limpieza o mantenimiento.
En caso de avería o mal
funcionamiento del aparato y
siempre que no vaya a utilizar,
apáguelo y no trate de arreglarlo.
En caso de necesitar reparación
diríjase únicamente a un Servicio
de Asistencia Técnica autorizado
por el fabricante y solicitar el uso
de recambios originales.
Si el cable de este aparato
resulta dañado, diríjase a un
Centro de Asistencia técnico
autorizado para que lo sustituyan.
No deje el aparato expuesto a
los agentes atmosféricos (lluvia,
sol, hielo etc.).
No utilice o coloque ninguna
parte de este aparato sobre o
cerca de superficies calientes
(placas de cocina de gas o
eléctrica u hornos).
No utilice detergentes o bayetas
abrasivas para limpiar la unidad.
No toque las superficies
calientes. Utilice los mangos o
asideros.
Evite que el cable toque las
partes calientes del aparato.
MEDIO AMBIENTE
Al final de la vida útil del aparato,
éste no debe eliminarse
mezclado con los residuos
domésticos generales.
Puede entregarse, sin coste
alguno, en centros específicos
de recogida, diferenciados por las
administraciones locales, o distribuidores
que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda donde
adquirió el producto.
1. DESCRIPCIÓN
1. Mango cestillo.
2. Pulsador mango abatible.
3. Pulsador extracción cestillo.
4. Cestillo.
5. Cubeta interior.
6. Indicador luminoso.
7. Entrada de aire.
8. Salida de vapor.
9. Cable.
10. Resistencias.
11. Salida de aire.
12. Alojamiento cable.
background
3
ENES
SAFETY WARNINGS
Before using this device for
the first time, carefully read this
instruction manual and safeguard it
for further use. You may find further
information about this device at
www.fagor.com.
Make sure that the mains
voltage in your home corresponds
to that indicated on the appliance.
In the event of incompatibility
between the mains socket and
the appliance plug, replace the
socket with a suitable one, using a
qualified professional.
The electrical safety of the
appliance is only guaranteed if
it is connected to an efficient
earth installation, as foreseen
in applicable electrical safety
regulations. If in doubt, contact a
qualified professional.
The use of adaptors, multiple
sockets and or extension cables is
not recommended. Where it is not
possible to avoid their use, only
adaptors or extensions that comply
with applicable safety regulations
should be used, and ensuring that
the indicated voltage limit is not
exceeded.
After removing the packaging,
check that the appliance is in
perfect condition, if in doubt,
contact the nearest Technical
Support Service.
Packaging elements (plastic
bags, polystyrene foam, etc.),
should not be left within the reach
of children because they can be
dangerous.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión / Frecuencia: 220-240V~50Hz.
Potencia: 1300 W.
Capacidad: 0,6 kg.
Este aparato cumple con las Directivas
Europeas de Compatibilidad Electromagnética
y Baja Tensión y conforme con las normas
CEE relativas a los materiales en contacto
con los alimentos.
3. FUNCIONAMIENTO
•  Coloque el aparato en una supercie 
horizontal, plana, estable y resistente al
calor.
Este aparato funciona con aire caliente,
no llene la cacerola con aceite.
•  Presione el pulsador del mango y extraiga 
el asa. Tire del asa para abrir la cubeta
interior.
•  Ponga los ingredientes en el cestillo sin 
rebasar la marca “MAX.
•  Cierre la cubeta.
•  Enchufe el aparato.
•  Ajuste el tiempo de cocción y la 
temperatura.
•  Pulse el botón interruptor para iniciar el 
proceso de cocción.
•  Cuando el aparato empiece a emitir un 
pitido, la cocción habrá terminado.
•  Tire del asa para abrir la cubeta y vacíe el 
contenido del cestillo.
•  Apague el aparato, desenchúfelo y déjelo 
enfriar antes de limpiar.
Puede encontrar información ampliada
sobre el funcionamiento de su freidora en
www.fagor.com.
Precaución!
No toque las superficies marcadas
con el símbolo “ ” durante o
justo después de su uso. ¡Están
calientes!
background
4
The appliance is for domestic use
only. Any other use is considered
unsuitable or dangerous.
The manufacturer shall not
be responsible for any damages
that may arise from improper or
inadequate use, or for repairs
conducted by non-qualified
personnel.
Do not touch the appliance with
wet or damp hands or feet.
Keep the appliance separate
from water or other liquids, to
avoid electric shock; do not
connect the appliance to the mains
if it is on a damp surface.
Place the appliance on a dry,
firm and stable surface.
Do not allow children or the
disabled to handle the appliance
unsupervised.
Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children unless they are aged from
8 years and above and supervised.
Keep the appliance and its cord
out of reach of children aged less
than 8 years.
Do not leave the appliance
unattended when it is turned on
because it can be dangerous.
When removing the plug never
pull on the cable.
Unplug the appliance before
cleaning or maintenance.
In the event of fault or
malfunction where the appliance
is not to be used, turn off the
appliance and do not attempt
to repair. If a repair is required,
contact a Technical Assistance
Service authorised by the
manufacturer and request the use
of original spare parts.
If the cable for this appliance is
damaged, contact an authorised
Technical Assistance Service for it
to be replaced.
Do not leave the appliance
exposed to the elements (rain, sun,
ice, etc.).
Do not use or let any part of the
appliance come into contact or
near hot surfaces (kitchen gas or
electric hobs or ovens).
Do not use detergents or
abrasive sponges to clean the
appliance.
Do not touch the hot surfaces.
Use the handles.
Do not let the cable come into
contact with the hot parts of the
appliance.
background
5
EN
ENVIRONMENT
At the end of its working life, the
product must not be disposed
of as urban waste. It must be
taken to a special local authority
differentiated waste collection
centre or to a dealer providing
this service.
Disposing of a household appliance
separately avoids possible negative
consequences for the environment and
health deriving from inappropriate disposal
and enables the constituent materials to be
recovered to obtain significant savings in
energy and resources.
To remind you that you must collaborate with
a selective collection scheme, the symbol
shown appears on the product warning
you not to dispose of it in traditional refuse
containers.
For further information, contact your local
authority or the shop where you bought the
product.
1. DESCRIPTION
1. Basket handle.
2. Basket release button.
3. Press knob.
4. Basket.
5. Inner pot.
6. Power lamp.
7. Air inlet.
8. Steam outlet
9. Power cord.
10. Heat elements.
11. Air outlet.
12. Cord storage compartment.
2. TECHNICAL DETAILS
Voltage / Frecuency: 220-240V~50Hz.
Power: 1300 W.
Capacity: 0.6 kg.
This device complies with the European
Directives for Electromagnetic Compatibility
and Low Voltage and in conformity with
EEC regulations related to materials in
contact with food.
Caution!
Do not touch the surfaces marked
with the “ ” symbol during or
immediately after use. They are
very hot!
3. OPERATING THE APPLIANCE
•  Place the device on a horizontal, at, 
stable and heat resistant surface.
This device works with hot air, do not fill
the pot with oil.
•  Press the handle button and remove the 
handle. Pull the handle to open the internal
pan.
•  Put the ingredients into the basket without 
exceeding the “MAX line.
•  Close the pan.
•  Plug the device into a wall socket.
•  Adjust the cooking time and temperature.
•  Press the start button to start the cooking 
process.
•  When the device beeps, the cooking has 
finished.
•  Pull the handle to open the pan, and 
empty the contents from the basket.
•  Switch the device off, unplug from the wall 
socket and leave to cool before cleaning it.
You can find further information of how your
fryer works at www.fagor.com.
background
6
ADVERTÊNCIAS
DE SEGURANÇA
Antes de utilizar este aparelho
pela primeira vez, leia este manual
de instruções com atenção
e guarde-o para posteriores
consultas. Pode encontrar mais
informações sobre o aparelho em
www.fagor.com.
Verifique se a tensão da rede
doméstica e a potência da tomada
correspondem com as indicadas
no aparelho.
Em caso de incompatibilidade
entre a tomada de corrente e
a ficha do aparelho, substitua
a tomada por outra adequada
recorrendo a pessoal
profissionalmente qualificado.
A segurança eléctrica do
aparelho é garantida somente no
caso deste estar ligado a uma
tomada de ligação à terra eficaz tal
como prevêem as normas vigentes
de segurança eléctrica. Em caso
de dúvidas dirija-se a uma pessoa
profissionalmente qualificada.
Desaconselha-se o uso de
adaptadores, tomadas múltiplas e/
ou cabos de extensão. No caso
de ser indispensável usá-los,
ter-se-á que utilizar unicamente
adaptadores e extensões que
estejam conformes as normas de
segurança vigentes, prestando
atenção para não superar o limite
de potência indicado no adaptador.
Depois de retirar a embalagem,
verifique se o aparelho está em
perfeitas condições, em caso de
dúvidas, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica mais próximo.
Os elementos da embalagem
(bolsas de plástico, espuma de
poliestireno, etc.), não devem ser
deixados ao alcance das crianças,
porque são fontes de perigo.
Este aparelho deve ser utilizado
somente para uso doméstico.
Qualquer outro uso será considerado
inadequado ou perigoso.
O fabricante não será responsável
por danos que possam derivar
do uso inapropriado, equivocado
ou pouco adequado ou também
devido a reparações efectuadas por
pessoal não qualificado.
Não toque no aparelho com
as mãos ou pés molhados ou
húmidos.
Mantenha o aparelho afastado
da água ou outros líquidos para
evitar uma descarga eléctrica; Não
ligue o produto se estiver sobre
uma superfície húmida.
Coloque o aparelho sobre uma
superfície seca, firme e estável.
Não deixe que as crianças ou
pessoas incapacitadas manipulem
o aparelho sem vigilância.
Não deixe que as crianças
brinquem com o dispositivo. As
crianças também não devem
efetuar a sua manutenção ou
limpeza, exceto os maiores de 8
anos e sob supervisão.
O dispositivo e o cabo devem
ser mantidos fora do alcance das
crianças menores de 8 anos.
background
7
PT
AMBIENTE
No fim da sua vida útil, o
produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
urbanos.
Pode ser depositado nos
centros especializados de
recolha diferenciada das autoridades locais
ou, então, nos revendedores que forneçam
este serviço.
Eliminar separadamente um
electrodoméstico permite evitar possíveis
consequências negativas para o ambiente
e para a saúde pública resultantes de uma
eliminação inadequada, além de que permite
recuperar os materiais constituintes para,
assim, obter uma importante poupança de
energia e de recursos.
Para sublinhar a obrigação de colaborar
com uma recolha selectiva, no produto
aparece a marcação que se apresenta como
advertência da não utilização de contentores
tradicionais para a sua eliminação.
Para mais informações, contactar a
autoridade local ou a loja onde adquiriu o
produto.
1. DESCRIÇÃO
1. Pega cesto.
2. Botão cabo rebatível.
3. Botão extração cesto.
4. Cesto.
5. Depósito interior.
6. Indicador luminoso.
7. Entrada de ar.
8. Saída de vapor.
9. Cabo.
10. Resistências.
11. Saída de ar.
12. Alojamento cabo.
Não abandonar o aparelho aceso
porque pode ser fonte de perigo.
Ao desligar a cavilha nunca
puxe do cabo.
Desligue o aparelho antes de
efectuar qualquer operação de
limpeza ou manutenção.
Em caso de avaria ou mau
funcionamento do aparelho
e sempre que não o utilizar,
desligue-o e não o repare. No
caso de necessitar de reparação
dirigir-se unicamente a um Serviço
de Assistência Técnica autorizado
pelo fabricante e solicitar o uso de
peças de substituição originais.
Se o cabo deste aparelho
estiver danificado, dirija-se a um
Centro de Assistência técnico
autorizado para que o substituam.
Não deixe o aparelho exposto
aos agentes atmosféricos (chuva,
sol, gelo etc.).
Não utilize ou coloque nenhuma
parte deste aparelho sobre ou
próximo de superfícies quentes
(placas de cozinha de gás ou
eléctrica, fornos).
Não utilize detergentes ou baetas
abrasivas para limpar a unidade.
Não toque as superfícies quentes.
Utilize as pegas ou exores.
Evite que o cabo toque nas
partes quentes do aparelho.
background
8
PT
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensão / Frequência: 220-240V~50Hz.
Potência: 1300 W.
Capacidade: 0,6 kg.
Este aparelho cumpre as Diretivas Europeias
de Compatibilidade Eletromagnética e
Baixa Tensão e é conforme as normas CEE
relativas aos materiais em contacto com os
alimentos.
3. FUNCIONAMENTO
•  Coloque o aparelho sobre uma superfície 
horizontal, plana, estável e resistente ao
calor.
Este aparelho funciona com ar quente,
não encha o reservatório com óleo.
•  Prima o botão do cabo e retire a pega. 
Puxe a pega para abrir o reservatório
interior.
•  Coloque os ingredientes no cesto sem 
ultrapassar a marca “MAX.
•  Feche o reservatório.
•  Ligue o aparelho.
•  Ajuste o tempo de cozedura e a 
temperatura.
•  Prima o botão interruptor para iniciar o 
processo de cozedura.
•  Quando o aparelho começar a emitir um 
apito, a cozedura terá concluído.
•  Puxe a pega para abrir o reservatório e 
esvazie o conteúdo do cesto.
•  Desligue o aparelho, retire a cha da 
tomada e deixe-o arrefecer antes de
realizar a sua limpeza.
Pode encontrar mais informações sobre
o funcionamento da fritadeira em
www.fagor.com.
Precaução!
Não toque nas superfícies
marcadas com o símbolo “
durante ou após a sua utilização.
Estão quentes!
PRESCRIPTIONS
DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser cet appareil pour
la première fois, lisez attentivement
cette notice et conservez-la pour
de futures consultations. Pour en
savoir plus sur l’appareil, consultez
www.fagor.com.
Vérifier que la tension du secteur
correspond bien à celle indiquée
sur la plaque signalétique de
l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre
la prise de courant et la fiche
de l’appareil, remplacer la prise
par une autre qui convient en
s’adressant à un professionnel
qualifié.
La sécurité électrique de
l’appareil est garantie seulement
s’il est raccordé à une installation
de terre efficace, tout comme le
prévoient les normes de sécurité
électrique en vigueur. En cas de
doute, s’adresser à du personnel
professionnellement qualifié.
L’utilisation d’adaptateurs et/
ou de rallonges est déconseillée.
Si ces éléments s’avéraient
indispensables, utiliser seulement
des adaptateurs et des rallonges
qui respectent les normes de
sécurité en vigueur. Veiller à ne pas
dépasser la limite de puissance
mentionnée sur l’adaptateur.
Après avoir enlevé l’emballage,
vérifier que l’appareil est en parfait
état, en cas de doute, s’adresser
au Service d’Assistance Technique
le plus proche.
background
9
FR
Les éléments de l’emballage
(sacs en plastique, polystyrène,
etc.) ne doivent pas être laissés
à la portée des enfants, car ils
peuvent représenter un danger.
Cet appareil est destiné
uniquement à un usage
domestique. Toute autre utilisation
est considérée inappropriée et
dangereuse.
Le fabricant ne saurait être tenu
pour responsable des dommages
pouvant survenir à la suite de
l’usage inapproprié, erroné,
peu correct ou des réparations
effectuées par du personnel non-
qualifié.
Ne pas toucher l’appareil avec
les mains ou les pieds mouillés ou
humides.
Éloigner l’appareil de l’eau ou
de tout autre liquide, afin d’éviter
tout risque de décharge électrique.
Ne pas brancher l’appareil ci ce
dernier se trouve sur une surface
humide.
Déposer l’appareil sur une
surface sèche, lisse et stable.
Ne jamais laisser l’appareil sans
surveillance à la portée d’enfants
ou de personnes handicapées.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien ne doivent pas
être réalisés par des enfants
âgés de moins de 8 ans et sans
surveillance.
Conservez cet appareil et son
fil électrique hors de portée des
enfants âgés de moins de 8 ans.
Ne pas abandonner l’appareil
allumé, car il peut représenter une
source de danger.
Pour débrancher la fiche, ne
jamais tirer sur le cordon.
Débrancher l’appareil avant
d’effectuer toute opération de
nettoyage ou de maintenance.
En cas de panne et/ou de
mauvais fonctionnement de
l’appareil, éteindre ce dernier et
ne pas essayer de le réparer. S’il
requiert une réparation, s’adresser
uniquement à un Service
d’Assistance Technique agréé par
le fabricant et demander à utiliser
des pièces de rechange originales.
Si le cordon de l’appareil est
endommagé, s’adresser à un
Service d’Assistance Technique
agréé par le fabricant pour le faire
remplacer.
Ne pas le laisser cet appareil
exposé aux intempéries (pluie,
soleil, givre, etc.).
Ne pas utiliser l’appareil et ne
placer aucune de ses parties sur
des surfaces chaudes ou près de
celles-ci (plaques de cuisson à gaz
ou électriques ou fours).
Ne pas utiliser de produits
abrasifs pour nettoyer l’appareil.
Ne pas toucher les parties
chaudes de l’appareil. Saisir
toujours l’appareil par la poignée.
Éviter que le cordon ne touche
les parties chaudes de l’appareil.
background
10
FR
ENVIRONNEMENT
A la fin de la vie utile de
l’appareil, ce dernier ne doit
pas être éliminé mélangé aux
ordures ménagères brutes.
Il peut être porté aux centres
spécifiques de collecte, agréés
par les administrations locales, ou aux
prestataires qui facilitent ce service.
L’élimination séparée d’un déchet
d’électroménager permet d’éviter
d’éventuelles conséquences négatives pour
l’environnement et la santé, dérivées d’une
élimination inadéquate, tout en facilitant le
traitement et le recyclage des matériaux qu’il
contient, avec la considérable économie
d’énergie et de ressources que cela implique.
Afin de souligner l’obligation de collaborer à
la collecte sélective, le marquage ci-dessus
apposé sur le produit vise à rappeler la non-
utilisation des conteneurs traditionnels pour
son élimination.
Pour davantage d’information, contacter les
autorités locales ou votre revendeur.
1. DESCRIPTION
1. Manche panier.
2. Bouton manche rabattable.
3. Bouton extraction panier.
4. Panier.
5. Cuvette intérieure.
6. Témoin lumineux.
7. Entrée d’air.
8. Sortie de vapeur.
9. Câble.
10. Résistances.
11. Sortie d’air.
12. Logement câble.
2. RENSEIGNEMENTS
TECHNIQUES
Tension / Fréquence
: 220-240V~50Hz.
Puissance
: 1300 W.
Capacité
: 0,6 kg.
Cet appareil remplit les Directives
Européennes de Compatibilité
Électromagnétique et Basse Tension et les
normes CEE relatives aux matériaux en
contact avec les aliments.
3. FONCTIONNEMENT
•  Placez l’appareil sur une surface 
horizontale, plate, stable et résistante à la
chaleur.
Cet appareil fonctionne avec de l’air
chaud, ne remplissez pas la casserole
d’huile.
•  Appuyez sur le bouton-poussoir du 
manche et retirez l’anse. Tirez l’anse pour
ouvrir la cuvette intérieure.
•  Placez les ingrédients dans le panier sans 
dépasser la marque “MAX.
•  Fermez la cuvette.
•  Branchez l’appareil.
•  Réglez le temps de cuisson et la 
température.
•  Appuyez sur le bouton interrupteur pour 
commencer le processus de cuisson.
•  Lorsque l’appareil commence à émettre un 
sifement, cela indique que la cuisson est 
terminée.
•  Tirez l’anse pour ouvrir la cuvette et videz 
le contenu du panier.
•  Éteignez l’appareil, débranchez-le et 
laissez-le refroidir avant de nettoyer.
Pour en savoir plus sur le fonctionnement de
votre friteuse, consultez www.fagor.com.
Précaution
!
Ne touchez pas les surfaces
marquées du symbole “
pendant ou juste après son
utilisation. Elles sont très chaudes
!
background
11
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Vor der ersten Nutzung
des Geräts lesen Sie bitte die
Bedienungsanleitung. Bewahren
Sie diese für den späteren
Gebrauch auf. Ausführlichere
Informationen zu diesem Gerät
finden Sie auf www.fagor.com.
Vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannnung und die Steckdose
mit den Angaben auf dem Apparat
übereinstimmen.
Wenn der Netzstecker nicht
mit der Steckdose übereinstimmt,
lassen Sie ihn von qualifiziertem
professionellem Personal durch
einen entsprechenden ersetzen.
Die elektrische Sicherheit des
Geräts kann nur garantiert werden,
wenn das Gerät an eine Installation
mit Erdanschluss angeschlossen
ist, so wie es die bestehenden
elektrischen Sicherheitsnormen
vorschreiben. Im Zweifelsfall
wenden Sie sich an jemanden, der
professionell qualifiziert ist.
Von der Verwendung von
Adaptern, Mehrfachsteckdosen
und Verlängerungskabeln
raten wir ab. Sollte deren
Benutzung unvermeidbar sein,
dürfen nur solche Adapter und
Verlängerungskabel verwendet
werden, die den geltenden Normen
für Sicherheit entsprechen.
Achten Sie darauf, dass die auf
dem Adapter und/oder dem
Verlängerungskabel angegebene
Leistung nicht überschritten wird.
Nach dem Entfernen der
Verpackung prüfen Sie bitte, ob sich
das Gerät in einwandfreiem Zustand
befindet. Im Zweifelsfall wenden
Sie sich an den nähstgelegenen
Technischen Kundendienst.
Die Verpackungselemente
(Plastiktüten, Polystyrolschaum)
die das Produkt enthält, müssen
unzugänglich für Kinder aufbewahrt
werden, da sie eine Gefahrenquelle
darstellen können.
Dieses Gerät ist nur für den
häuslichen Gebrauch bestimmt.
Jede andere Verwendung ist
unsachgemäß oder gefährlich.
Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die aus unsachgemäßer,
falscher oder nicht angemessener
Benutzung entstehen oder durch
Reparaturen hervorgerufen
werden, die von unqualifiziertem
Personal ausgeführt werden.
Berühren Sie das Gerät nicht
mit feuchten oder nassen Händen
bzw. Füßen.
Um elektrische Schläge
zu vermeiden, halten Sie den
Apparat von Wasser und anderen
Flüssigkeiten fern. Schalten Sie
den Apparat nicht ein, wenn er auf
einer feuchten Oberäche steht.
Stellen Sie den Apparat auf
eine trockene, feste und stabile
Oberäche.
Vermeiden Sie, dass Kinder
oder Behinderte ohne Aufsicht das
Gerät benutzen.
Précaution
!
Ne touchez pas les surfaces
marquées du symbole “
pendant ou juste après son
utilisation. Elles sont très chaudes
!
background
12
Lassen Sie Kinder nicht mit
dem Gerät spielen! Pege und 
Reinigung des Geräts dürfen nicht
von Kindern unter 8 Jahren und
nur unter Aufsicht durchgeführt
werden.
Gerät und Kabel sind für Kinder
unter 8 Jahren unzugänglich
aufzubewahren.
Den eingeschalteten Apparat
nicht unbeaufsichtigt lassen, da
er eine Gefahrenquelle darstellen
kann.
Ziehen Sie den Stecker niemals
am Kabel aus der Steckdose.
Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie irgenwelche
Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
vornehmen.
Bei Schäden oder
Funktionsstörungen und nach
Benutzung, schalten Sie das
Gerät bitte ab. Versuchen Sie
nicht, es zu reparieren. Sollte eine
Reparatur notwendig sein, wenden
Sie sich bitte ausschliesslich an
einen autorisierten Technischen
Kundendienst und bestehen
Sie darauf, dass nur Original-
Ersatzteile eingesetzt werden.
Sollte das Kabel beschädigt
sein, wenden Sie sich bitte zum
Austausch an einen autorisierten
Technischen Kundendienst.
Schützen Sie das Gerät vor
atmosphärischen Erregern (Regen,
Sonne, Eis, etc.)
Benutzen und stellen Sie weder
das Gerät noch Teile davon in die
Nähe oder auf heisse Oberächen 
(elektrische Heizplatten, Gaskocher
oder Öfen).
Benutzen Sie weder Spülmittel
noch harte Reinigungstücher, um
den Apparat zu reinigen.
Die heissen Oberächen nicht 
berühren. Benutzen Sie die Henkel
und Griffe.
Vermeiden Sie den Kabelkontakt
mit den heissen Flächen des
Apparats.
background
13
UMWELTSCHUTZ
Am Ende seiner Nutzzeit darf
das Produkt NICHT zusammen
mit dem Hausmüll beseitigt
werden.
Es kann zu den eigens von
den örtlichen Behörden
eingerichteten Sammelstellen oder zu den
Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice
anbieten, gebracht werden.
Die getrennte Entsorgung eines
Haushaltsgerätes vermeidet mögliche
negative Auswirkungen auf die Umwelt
und die Gesundheit, die durch eine nicht
vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind.
Zudem ermöglicht sie die Wiederverwertung
der Bestandteile des Gerätes, was wiederum
eine bedeutende Einsparung an Energie und
Ressourcen mit sich bringt.
Zum Unterstreichen der Verpichtung zur 
Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung
ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol
dafür angebracht, dass dieses Produkt nicht
in üblichen Hausmüllcontainern entsorgt
werden darf.
Für weitere Informationen wenden Sie sich
bitte an die örtliche Verwaltung oder an den
Händler, bei dem Sie das Produkt erworben
haben.
1. BESCHREIBUNG
1. Korbgriff.
2. Taster Klappgriff.
3. Taster Korbentnahme.
4. Korb.
5. Innenfach.
6. Kontrollleuchte.
7. Lufteintritt.
8. Dampfaustritt.
9. Kabel.
10. Heizelemente.
11. Luftaustritt.
12. Kabelaufnahme.
DE
2. TECHNISCHE
EIGENSCHAFTEN
Spannung / Frequenz: 220-240V~50Hz.
Leistung: 1300 W.
Fassungsvermögen: 0,6 Kg.
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien
für elektromagnetische Verträglichkeit und
Niederspannung sowie den EWG-Richtlinien
für Materialien mit Lebensmittelkontakt.
3. BETRIEB
•  Stellen Sie das Gerät auf eine horizontale, 
ebene, stabile und hitzebeständige Fläche.
Dieses Gerät arbeitet mit Heißluft, den
Tiegel nicht mit Öl füllen.
•  Drücken Sie den Knopf am Griff und 
ziehen Sie den Griff heraus. Ziehen Sie am
Griff, um die innere Schale zu öffnen.
•  Legen Sie die Zutaten in den kleinen 
Korb, ohne die Markierung “MAXzu
überschreiten.
•  Schließen Sie die Schale.
•  Schließen Sie den Netzstecker des Geräts 
an das Stromnetz an.
•  Stellen Sie Garzeit und Gartemperatur ein.
•  Betätigen Sie die den Ein-/Ausschalter, um 
den Garvorgang zu starten.
•  Wenn das Gerät anfängt zu piepsen, ist 
der Garvorgang beendet.
•  Ziehen Sie am Griff, um die Schale zu 
öffnen und entleeren Sie den Inhalt des
kleinen Korbes.
•  Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie 
den Netzstecker und lassen Sie es vor der
Reinigung abkühlen.
Weitere Infos zum Betrieb Ihrer Fritteuse
finden Sie unter www.fagor.com.
Vorsicht!
Nicht die mit dem Symbol “
markierten Oberächen während 
oder unmittelbar nach Gebrauch
berühren. Sie sind heiß!
background
14
AVVERTENZE
DI SICUREZZA
Prima di utilizzare per la prima
volta l’apparecchio, leggere
attentamente questo manuale
e conservarlo per successive
consultazioni. Maggiori informazioni
sull’apparecchio sono disponibili
sul sito www.fagor.com.
Prima di usare il ferro da stiro
verificare la concordanza della
tensione della rete domestica con
quella riportata sullo stesso.
In caso di incompatibilità tra
la presa di corrente e la presa
dell’apparecchio, sostituire la presa
con un’altra adeguata rivolgendosi
al personale professionalmente
qualificato.
La sicurezza elettrica
dell’apparecchio si garantisce
solamente nei casi in cui sia
connesso ad un impianto di terra
efficace così come prevedono le
vigenti norme di sicurezza elettrica. In
caso di dubbi rivolgersi al personale
professionalmente qualificato.
Si sconsiglia l’uso di adattatori,
prese multiple e/o prolunghe. Nel
caso si rendesse indispensabile
l’uso, si devono usare solo
adattatori e prolunghe conformi alle
norme di sicurezza vigenti, cercando
di non oltrepassare il limite di
potenza riportato sull’adattatore.
Dopo aver aperta la confezione,
verificare le perfette condizioni del
ferro da stiro, in caso di dubbi,
rivolgersi al Servizio di Assistenza
Tecnica più vicino.
Gli elementi della confezione
(sacchetti di plastica, polistirolo,
ecc.), non devono essere lasciati
alla portata dei bambini perché
sono potenziali fonti di pericolo.
Questo apparecchio è stato
concepito per l’uso esclusivamente
domestico. Qualsiasi altro uso sarà
ritenuto inadeguato o pericoloso.
Il fabbricante non si renderà
responsabile dei danni derivati
dall’uso inappropriato, erroneo
o non adeguato oppure da
riparazioni effettuate da personale
non qualificato.
Non toccare l’apparecchio con
le mani o i piedi bagnati o umidi.
Mantenere il ferro da stiro
lontano dall’acqua o da altri liquidi
per evitare una scarica elettrica;
Non collegare l’apparecchio se è
posto su una superficie umida.
Collocare il ferro da stiro su una
superficie asciutta, solida e stabile.
Non permettere l’uso
di questo apparecchio ai
bambini o alle persone affette
da immunodeficienza senza
l’adeguata vigilanza.
Non permettere ai bambini
di giocare con il dispositivo. È
inoltre vietato ai bambini di età
inferiore agli 8 anni o in assenza
della supervisione di un adulto,
effettuare pulizia o manutenzione
del dispositivo.
Mantenere il dispositivo e il cavo
fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni.
background
15
IT
AMBIENTE
Alla fine della sua vita utile
il prodotto non deve esser
smaltito insieme ai rifiuti urbani.
Può essere consegnato presso
gli appositi centri di raccolta
differenziata predisposti dalle
amministrazioni comunali, oppure presso i
rivenditori che forniscono questo servizio.
Smaltire separatamente un elettrodomestico
consente di evitare possibili conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute
derivanti da un suo smaltimento inadeguato
e permette di recuperare i materiali di cui è
composto al fine di ottenere un importante
risparmio di energia e di risorse.
Per sottolineare l’obbligo di collaborare con
una raccolta selettiva, sul prodotto appare
il contrassegno raffigurante l’avvertenza del
mancato uso dei contenitori tradizionali per lo
smaltimento.
Per ulteriori informazioni, porsi in contatto
con le Autorità locali o con il negozio nel
quale è stato acquistato il prodotto.
1. DESCRIZIONE
1. Manico cestello.
2. Pulsante manico pieghevole.
3. Pulsante estrazione cestello.
4. Cestello.
5. Vaschetta interna.
6. Spia luminosa.
7. Ingresso dell’aria.
8. Uscita vapore.
9. Cavo.
10. Resistenze.
11. Uscita dell’aria.
12. Alloggio cavo.
2. CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione / Frequenza: 220-240V~50Hz.
Potenza: 1300 W.
Capacità: 0,6 kg.
Questo dispositivo rispetta le Direttive
Europee di compatibilità elettromagnetica
e bassa tensione ed è conforme alle norme
CEE relative ai materiali a contatto con gli
alimenti.
Non lasciare incustodito il
ferro da stiro acceso perché può
diventare una fonte di pericolo.
Non tirare mai dal cavo per
scollegare l’apparecchio.
Scollegare il ferro da stiro
prima di effettuare una qualsiasi
operazione di pulizia o di
manutenzione.
In caso di avaria o di guasto
dell’apparecchio, spegnerlo e
non cercare di sistemarlo. In caso
di necessitare una riparazione
rivolgersi solo ad un servizio di
assistenza tecnica autorizzata dal
fabbricante e richiedere l’uso di
ricambi originali.
L’utilizzatore non deve
procedere alla sostituzione
del cavo. Nei casi in cui fosse
rovinato o danneggiato, rivolgersi
esclusivamente ad un Servizio di
Assistenza Tecnica autorizzato dal
fabbricante.
Non lasciare il ferro da stiro
esposto agli agenti atmosferici
(pioggia, sole, gelo ecc.).
Non usare o collocare nessuna
parte di questo ferro da stiro sopra
o vicino a superfici calde (fornelli a
gas, elettrici o forni).
Non utilizzare detersivi o panni
abrasivi per pulire l’apparecchio.
Non toccare le superfici calde.
Utilizzare i manici.
Evitare che il cavo entri in
contatto con le parti calde
dell’apparecchio.
background
16
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Πριν να χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή αυτή για πρώτη φορά,
διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες
και αποθηκεύστε τις για μελλοντική
χρήση. Θα βρείτε περισσότερες
πληροφορίες για τη συσκευή σας
στην ιστοσελίδα www.fagor.com.
Βεβαιωθείτε ότι η τάση του
δικτύου και η ένταση του ρεύματος
του σπιτιού σας, συμφωνούν με τις
αντίστοιχες τιμές που αναγράφονται
επάνω στη συσκευή.
Σε περίπτωση που το φις το
συσκευής δεν ταιριάζει στην πρίζα,
αντικαταστήστε την πρίζα με άλλη
κατάλληλου τύπου, ζητώντας
τη βοήθεια του εξειδικευμένου
προσωπικού.
H εγγύηση για την ασφαλή
λειτουργία της συσκευής ισχύει
μόνον εφόσον η συσκευή είναι
συνδεδεμένη σε μία σωστά
και αποτελεσματικά γειωμένη
πρίζα, όπως προβλέπεται από
τους ισχύοντες κανονισμούς
ασφαλείας για τις ηλεκτρολογικές
εγκαταστάσεις. Σε περίπτωση
που διατηρείτε αμφιβολίες,
απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο
προσωπικό.
Δεν συνιστάται η χρήση
προσαρμογέων (αντάπτορες),
πολύπριζων ή/και προεκτάσεων
καλωδίων. Αν κριθεί απαραίτητη η
χρήση τους, τότε χρησιμοποιήστε
μόνο αντάπτορες και προεκτάσεις
καλωδίων που συμμορφώνονται
προς τους ισχύοντες κανονισμούς
IT
3. FUNZIONAMENTO
•  Posizionare l’apparecchio su una supercie 
orizzontale, piana, stabile e resistente al
calore.
Questo dispositivo funziona con aria
calda, non riempire il pentolino con olio.
•  Premere il pulsante presente sul manico e 
sollevarlo. Tirare il manico per estrarre la
vaschetta interna.
•  ntrodurre gli ingredienti nel cestello senza 
oltrepassare il limite “MAX.
•  Chiudere il cestello.
•  Collegare l’apparecchio alla presa di 
corrente.
•  Regolare il tempo di cottura e la 
temperatura.
•  Premere l’interruttore per avviare la fase di 
cottura.
•  Quando l’apparecchio emette un segnale 
sonoro, ciò significa che la cottura è
terminata.
•  Estrarre la vaschetta tirandola dal manico e 
svuotare il contenuto del cestello.
•  Spegnere l’apparecchio, scollegarlo e 
lasciarlo raffreddare prima di pulirlo.
Maggiori informazioni sul funzionamento
della friggitrice sono disponibili sul sito
www.fagor.com.
Attenzione!
Non toccare le superfici
contrassegnate dal simbolo “
durante o immediatamente dopo
l’uso. Sono calde!
background
17
EL
ασφαλείας, φροντίζοντας ώστε η
τάση του ρεύματος να μην είναι
μεγαλύτερη από το ανώτατο όριο
ισχύος που αναγράφεται επάνω
στον αντάπτορα ή/και στο καλώδιο
προέκτασης.
Αφού αφαιρέσετε το υλικό της
συσκευασίας, βεβαιωθείτε ότι το
προϊόν που εμπεριέχεται δεν έχει
υποστεί ζημιά. Αν έχετε κάποιες
αμφιβολίες απευθυνθείτε στο
πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο
Τμήμα Τεχνικής Βοήθειας.
Κρατάτε τα μικρά παιδιά μακριά
από τα υλικά της συσκευασίας
(πλαστικές σακούλες, αφρολέξ κλπ.),
αφού αυτά εγκυμονούν κινδύνους.
Η συσκευή αυτή προορίζεται
μόνο για οικιακή χρήση. Η συσκευή
αυτή είναι ακατάλληλη και
επικίνδυνη για οποιαδήποτε άλλη
χρήση.
Ο Κατασκευαστής δεν φέρει
ευθύνη για ζημιές που μπορεί να
προκληθούν από ακατάλληλη,
εσφαλμένη ή ανεύθυνη χρήση ή/
και για την επισκευή της συσκευής
που έγινε παλαιότερα από μη
εξειδικευμένο προσωπικό.
Μην αγγίζετε τη συσκευή με
βρεγμένα ή υγρά χέρια ή πόδια.
Η συσκευή δεν θα πρέπει να
βρίσκεται κοντά σε νερό ή σε άλλα
υγρά γιατί μπορεί να προκληθεί
ηλεκτροστατική εκφόρτιση. Μη
βάζετε το καλώδιο της συσκευής
στην πρίζα, εάν η συσκευή ακουμπά
επάνω σε υγρή επιφάνεια (όπου
υπάρχει νερό).
Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω
σε μία στεγνή, σταθερή και επίπεδη
επιφάνεια.
Μην αφήνετε τα παιδιά ή άτομα
με κάποια αναπηρία να χειρίζονται
τη συσκευή χωρίς επίβλεψη.
Μην επιτρέπετε στα παιδιά
να παίζουν με τη συσκευή. Ο
καθαρισμός και η συντήρηση δεν
πρέπει να γίνονται από παιδιά,
εκτός αν είναι πάνω από 8 ετών
και βρίσκονται υπό την επιτήρηση
ενηλίκου.
Διατηρήστε τόσο τη συσκευή όσο
και το καλώδιο μακριά από παιδιά
κάτω των 8 ετών.
Μην απομακρύνεστε από τη
συσκευή όταν είναι αναμμένη, γιατί
η ίδια η συσκευή μπορεί να γίνει
αιτία να διατρέξετε κίνδυνο.
Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο,
όταν αποσυνδέετε το φις από την
πρίζα.
Προτού ξεκινήσετε να καθαρίσετε
τη συσκευή, βγάλτε το καλώδιο της
συσκευής από την πρίζα.
Σε περίπτωση βλάβης ή/και
κακής λειτουργίας της συσκευής,
αλλά και όταν δεν πρόκειται να
ξαναχρησιμοποιήσετε τη συσκευή,
σβήστε την χωρίς να προσπαθήσετε
να την επιδιορθώσετε. Σε περίπτωση
που χρειαστεί να επισκευάσετε τη
συσκευή, απευθυνθείτε μόνο σε
κάποιο εξουσιοδοτημένο, από την
Κατασκευάστρια εταιρεία, Τμήμα
Τεχνικής Βοήθειας και ζητήστε
να τοποθετήσουν τα γνήσια
ανταλλακτικά.
background
18
Σε περίπτωση που το καλώδιο
αυτής της συσκευής καταστραφεί,
απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτήμενο
Κέντρο Τεχνικής Βοήθειας για την
αντικατάστασή του.
Μην αφήνετε την συσκευή
εκτεθειμένη σε εξωτερικούς
περιβαλλοντικούς παράγοντες
(βροχή, ήλιος, πάγος κλπ.).
Μην χρησιμοποιείτε και μην
τοποθετείτε κανένα μέρος της
συσκευής αυτής επάνω ή κοντά σε
πηγές θερμότητας (μάτια ηλεκτρικής
κουζίνας, κουζίνας γκαζιού ή
φούρνους).
Μην χρησιμοποιείτε
απορρυπαντικά ή διαλυτικά χημικά
προϊόντα για τον καθαρισμό της
συσκευής.
Μην ακουμπάτε τις
θερμαινόμενες επιφάνειες της
συσκευής. Χρησιμοποιείτε τις
ειδικές λαβές ή βάσεις.
Μην αφήνετε το καλώδιο
να έρχεται σε επαφή με τις
θερμαινόμενες επιφάνειες της
συσκευής.
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
Όταν η λειτουργική διάρκεια
ζωής του προϊόντος φτάσει
στο τέλος της, δεν θα πρέπει
να διατίθεται στα κοινά οικιακά
απορρίμματα.
Μπορεί να παραδοθεί,
χωρίς καμία χρέωση, σε ειδικά κέντρα
διαφοροποιημένης συλλογής, καθορισμένα
από τις τοπικές διοικήσεις, ή στις
αντιπροσωπείες που διαθέτουναυτή την
υπηρεσία.
Η διαχωρισμένη διάθεση μιας οικιακής
συσκευής έχει ως αποτέλεσμα να
αποφεύγονται τυχόν αρνητικές επιδράσεις
για το περιβάλλον και την υγεία που
θα μπορούσαν να προκύψουν από την
ακατάλληλη διάθεση. Κάνει δυνατή την
επεξεργασία και ανακύκλωση των υλικών από
τα οποία αποτελείται, επιτυγχάνοντας έτσι μια
σημαντική εξοικονόμηση ενέργειας και πόρων.
Για επισημανθεί η υποχρέωση του καταναλωτή
να συνεργαστεί με τη διαφοροποιημένη
διάθεση, πάνω στο προϊόν εμφανίζεται ως
προειδοποίηση το σήμα του διαγραμμένου
κάδου συμβατικών απορριμμάτων.
Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε
με την τοπική διοίκηση ή με το κατάστημα
πώλησης του προϊόντος.
1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
1. Λαβή καλαθιού.
2. Κουμπί πτυσσόμενης λαβής.
3. Κουμπί εξαγωγής καλαθιού.
4. Καλάθι.
5. Εσωτερικός κάδος.
6. Φωτεινή ένδειξη.
7. Είσοδος αέρα.
8. Έξοδος ατμού.
8. Καλώδιο.
10. Αντιστάσεις.
11. Έξοδος αέρα.
12. Αποθήκευση καλωδίου.
background
19
EL HU
BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉSEK
A berendezés első használata
előtt figyelmesen olvassa el ezt
a használati útmutatót, és őrizze
még későbbi felhasználás céljából.
A berendezés működésének
részletes leírását megtalálja a
www.fagor.com honlapon.
Mielőtt a készüléket használná,
ellenőrizze, hogy az elektromos
hálózat feszültsége megegyezik-e
a készüléken jelzettel.
Amennyiben a fali konnektor
és a készülék csatlakozó dugója
nem illik össze, kérje szakembertől
annak cseréjét egy megfelelő
típusra.
A készülék elektromos
biztonsága csak akkor garantálható,
ha megfelelő földeléssel ellátott
aljzatba csatlakoztatják, ahogy
azt az érvényben lévő elektromos
biztonsági szabályok előírják. Kétség
esetén forduljon szakemberhez.
Nem javasoljuk adapterek,
elosztók és/vagy hosszabbítók
használatát. Amennyiben
elkerülhetetlen a használatuk, csak
olyan adaptert vagy hosszabbítót
lehet használni, amelyek
megfelelnek az érvényben lévő
biztonsági előírásoknak, és ügyelni
kell arra, hogy az adapteren jelzett
teljesítményszintet ne haladják meg.
Miután eltávolította a csomagolást,
ellenőrizze, hogy a készülék sértetlen
állapotban van-e, kétség esetén
forduljon a legközelebbi hivatalos
márkaszervizhez.
2. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Τάση / Συχνότητα: 220-240V~50Hz.
Ισχύς: 1300 W.
Χωρητικότητα: 0,6 kg.
Η συσκευή αυτή πληροί τις Ευρωπαϊκές
Οδηγίες Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας
και Χαμηλής Τάσης και ακολουθεί τους
κανονισμούς της EK για τα υλικά που έρχονται
σε επαφή με τα τρόφιμα.
3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
•  Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια οριζόντια,
επίπεδη, σταθερή επιφάνεια, ανθεκτική στη
ζέστη.
Η συσκευή αυτή λειτουργεί με θερμό αέρα,
μη γεμίζετε τον κάδο με λάδι.
•  Πιέστε το κουμπί στην λαβή και βγάλτε
το χερούλι. Τραβήξτε το χερούλι για να
ανοίξετε τον εσωτερικό κάδο.
•  Βάλτε τα υλικά μέσα στο καλάθι χωρίς να
υπερβείτε την ένδειξη MAX.
•  Κλείστε τον κάδο.
•  Βάλτε τη συσκευή στην πρίζα.
•  Ρυθμίστε το χρόνο και τη θερμοκρασία.
•  Πατήστε το διακόπτη για να ξεκινήσει η
διαδικασία μαγειρέματος.
•  Όταν η συσκευή αρχίσει να κάνει «μπιπ», το
μαγείρεμα έχει τελειώσει.
•  Τραβήξτε το χερούλι για να ανοίξετε τον
κάδο και αδειάστε το περιεχόμενο του
καλαθιού.
•  Σβήστε τη συσκευή, βγάλτε την από την
πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει πριν την
καθαρίσετε.
Θα βρείτε περισσότερες πληροφορίες σχετικά
με τη λειτουργία της φριτέζας σας στην
ιστοσελίδα www.fagor.com.
Προσοχή!
Mην αγγίζετε τις εττιφάvειες ττου
φέρουν το σύμβoλo κατά τη
διάρκεια ή αμέσως μετά τη χρήση
της συσκευής. Είναι ζεστές!
background
20
A csomagolás elemei
(műanyagzacskók, polisztirol hab,
stb.) ne kerüljenek gyermekek
kezébe, mert veszély forrása
lehetnek.
Ez a készülék kizárólag
háztartási használatra készült.
Bármely más felhasználás nem
megfelelő, és ennek következtében
veszélyesnek minősül.
A gyártó nem vállalja felelősséget
a nem rendeltetésszerű, téves vagy
nem megfelelő használatból eredő
károkért vagy a nem szakember
által végzett javításokból eredő
károkért.
Ne érintse meg a készüléket
nedves vagy vizes kézzel vagy lábbal.
A készüléket tartsa víztől
vagy más folyadékoktól távol az
elektromos kisülés elkerülése
érdekében. Ne csatlakoztassa
a készüléket az elektromos
hálózathoz, ha nedves felületen van.
A készüléket helyezze egy
száraz, szilárd és stabil felületre.
Ne hagyja, hogy gyerekek vagy
sérült személyek felügyelet nélkül
kezeljék a készüléket.
Ne engedje, hogy a készülékkel
gyermekek játszanak. A készülék
karbantartását vagy tisztítását
gyermekek csak felnőtt felügyelete
mellett végezhetik, és kizárólag
abban az esetben, ha már elmúltak
8 évesek.
A készüléket és a vezetéket
tartsa 8 évnél fiatalabb
gyermekektől távol.
Ne hagyja bekapcsolva a
készüléket, mert ez veszély forrása
lehet.
Amikor áramtalanítja a
készüléket, soha ne a kábelnél
fogva húzza ki a dugót.
Bármilyen tisztítási vagy
karbantartási művelet elvégzése
előtt áramtalanítsa a készüléket.
A készülék műszaki hibája
és/vagy rendellenes működése
esetén kapcsolja ki és ne próbálja
megjavítani. Ha javításra lenne
szüksége, kizárólag a gyártó által
kijelölt márkaszervizhez forduljon
és kérje eredeti alkatrészek
alkalmazását.
Ha a készülék kábele
sérült, forduljon hivatalos
márkaszervizhez, ahol kicserélik
azt.
Ne tegye ki a készüléket
környezeti elemeknek (eső,
napsütés, hó, stb.)
A készüléket ne használja, és
semmilyen részét ne tegye forró
felületekre vagy azok közelébe (gáz
vagy elektromos főzőlapok vagy
sütő)
Ne használjon dörzshatású
tisztítószereket vagy törlőruhát a
készülék tisztításához.
Ne érintse meg a forró
felületeket. Használja a füleket
vagy fogantyúkat.
Ügyeljen arra, hogy a kábel
ne érintkezzen a készülék forró
részeivel.
background
21
HU
KÖRNYEZETVÉDELEM
A hasznos élettartamának
végére érkezett készüléket nem
szabad a lakossági hulladékkal
együtt kezelni.
A leselejtezett termék az
önkormányzatok által kijelölt
szelektív hulladékgyűjtőkben vagy az
elhasználódott készülékek visszavételét
végző kereskedőknél adható le.
Az elektromos háztartási készülékek szelektív
gyűjtése lehetővé teszi a nem megfelelően
végzett hulladékkezelésből adódó, a
környezetet és az egészséget veszélyeztető
negatív hatások megelőzését és a készülék
alkotórészeinek újrahasznosítását, melynek
révén jelentős energia– és erőforrás–
megtakarítás érhető el.
A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének
hangsúlyozása érdekében a terméken egy
jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne
használják a hagyományos konténereket
ártalmatlanításukhoz.
További információért vegye fel a kapcsolatot
a helyi hatósággal vagy a bolttal, ahol a
terméket vásárolta.
1. LEÍRÁS
1. Kosár fogantyúja.
2. Kosár kioldógombja.
3. Kosár kiemelőgombja.
4. Kosár.
5. Belső tál.
6. Jelzőfény.
7. Levegőbemenet.
8. Gőzkimenet.
9. Hálózati kábel.
10. Ellenállások.
11. Levegőkimenet.
12. Hálózati kábel tartója.
2. MŰSZAKI JELLEMZŐK
Feszültség
/
Frekvencia: 220-240V~50Hz.
Teljesítmény: 1300 W.
Ételbefogadó képesség: 0,6 kg.
Ez a berendezés megfelel a elektromágneses
összeférhetőségre és a alacsony feszültségre
vonatkozó európai uniós irányelveknek,
valamint az EGK élelmiszerrel érintkező
anyagokra vonatkozó előírásainak.
3. MŰKÖDÉS
•  Helyezze a berendezést száraz, sík, stabil 
és hőálló felületre.
Ez a berendezés forró levegővel
működik, ezért ne töltsön a tartályba
olajat.
•  Nyomja meg a fogantyú nyomógombját, 
majd emelje ki. Húzza meg a fogantyút a
belső tartály kinyitásához.
•  Tegye az összetevőket a kosárba, ügyelve 
arra, hogy ne lépje túl a “MAX jelölést.
•  Zárja le a tartályt.
•  Dugja be a berendezést.
•  Állítsa be az elkészítéshez szükséges időt 
és hőmérsékletet.
•  Nyomja meg a bekapcsoló gombot a főzés 
megkezdéséhez.
•  Ha a főzés befejeződött, a berendezés 
sípolni kezd.
•  Húzza meg a fogantyút a tartály 
kinyitásához, majd vegye ki az ételt.
•  Kapcsolja ki a berendezést, és húzza 
ki. Tisztítás előtt várja meg, amíg a
berendezés kihűl.
Az olajsütő működésének részletes leírását
megtalálja a www.fagor.com honlapon.
Figyelem!
Ne érintse meg a “
szimbólummal jelölt felületeket a
használat során vagy közvetlenül
utána. Azok felforrósodhatnak!
background
22
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před prvním použitím tohoto
zařízení si pozorně přečtěte tento
návod k použití a uschovejte ho
pro budoucí potřebu. Podrobné
informace o vašem zařízení
naleznete na www.fagor.com.
Před použitím spotřebiče
si ověřte, zda napětí domácí
elektrické sítě odpovídá napětí
uvedenému na spotřebiči.
V případě, že zásuvka a zástrčka
spotřebiče nejsou kompatibilní,
nahraďte zástrčku jinou, vhodnou.
Výměnu může provádět jen osoba
s příslušnou kvalifikací.
Z hlediska elektrické
bezpečnosti smí být spotřebič
zapojen pouze do zásuvky, která
odpovídá platným předpisům a
technickým normám (dokonalé
uzemnění). V případě nejasností se
obraťte na odborníka s potřebnou
kvalifikací.
Nedoporučujeme používání
adaptérů, rozboček a/nebo
prodlužovaček. Pokud je jejich
použití nezbytné, používejte
pouze adaptéry a prodlužovačky
odpovídající platným bezpečnostním
předpisům a normám; dbejte aby
nebyl překročen výkon, který je
uveden na adaptérech.
Po odbalení si ověřte, zda je
spotřebič v dokonalém stavu;
pokud si nejste jisti, obraťte se na
nejbližší servisní středisko.
Části obalu (plastové sáčky,
polystyrénové součásti, atd.),
nesmí zůstat v dosahu dětí,
protože představují zdroj
nebezpečí.
Tento spotřebič je určen pouze
pro použití v domácnosti. Jiné
používání by bylo považováno za
nevhodné a nebezpečné.
Výrobce neodpovídá za
škody, které mohou vzniknout z
použití spotřebiče nesprávným,
nevhodným nebo neodpovídajícím
způsobem nebo jeho opravou
vykonanou nekvalifikovanou
osobou.
Nedotýkejte se spotřebiče
pokud máte mokré nebo vlhké
ruce nebo nohy.
Mějte spotřebič v dostatečné
vzdálenosti od vody a jiných
tekutin, abyste předešli
elektrickému výboji. Nezapojujte
spotřebič, pokud se nachází na
vlhkém podkladu.
Položte spotřebič na suchý,
pevný a rovný povrch.
Nedovolte dětem nebo
nesvéprávným osobám
manipulovat se spotřebičem bez
dozoru.
Nedovolte, aby si děti hrály se
zařízením. Děti by také neměly
provádět údržbu nebo čištění, to
smí provádět pouze tehdy, jsou-li
starší 8 let a jsou pod dohledem.
Zařízení a kabel udržujte mimo
dosah dětí mladších 8 let.
Nenechávejte zapnutý spotřebič
bez dozoru, protože může být
zdrojem nebezpečí.
background
23
CZ
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Po ukončení doby své životnosti
nesmí být výrobek odklizen
společně s domácím odpadem.
Je třeba zabezpečit jeho
odevzdání na specializovaná
místa sběru tříděného odpadu,
zřizovaných městskou správou anebo
prodejcem, který zabezpečuje tuto službu.
Oddělená likvidace elektrospotřebičů je
zárukou prevence negativních vlivů na
životní prostředí a na zdraví, které způsobuje
nevhodné nakládání, umožňuje recyklaci
jednotlivých materiálů a tím i významnou
úsporu energií a surovin.
Aby jsme zdůraznili povinnost spolupracovat
při separovaném sběru, je na výrobku znak,
který označuje doporučení nepoužít na jeho
likvidaci tradiční kontejnery.
Další informace vám poskytnou místní
orgány, nebo obchod, ve kterém jste výrobek
zakoupili.
1. POPIS
1. Košík s rukojetí.
2. Tlačítko pro sklopení rukojeti
3. Tlačítko pro vyjmutí košíku.
4. Košík.
5. Vnitřní nádoba
6. Světelná kontrolka.
7. Přívod vzduchu.
8. Vývod páry.
9. Kabel.
10. Odpory.
11. Vývod vzduchu.
12. Uložení kabelu.
2. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napětí/Frekvence: 220-240V~50Hz.
Příkon: 1300 W.
Objem pokrmu: 0,6 kg.
Tento přístroj je v souladu s evropskými
směrnicemi o Elektromagnetické
kompatibilitě a nízkém napětí a se
směrnicemi EHS vztahující se na materiály
určené pro kontakt s potravinami.
Při odpojení síťového přívodu
nikdy netahejte za samotný přívod.
Odpojte spotřebič ze sítě před
každou operací související s
čištěním nebo údržbou.
Pokud dojde k poruše a/
nebo nesprávnému fungování
spotřebiče, vypněte jej a
nepokoušejte se jej opravit.
Pokud je nutná oprava, obraťte
se výhradně na výrobcem
autorizovaný servis a žádejte, aby
byli použity originální náhradní díly
a příslušenství.
V případě, že je síťový přívod
poškozen nebo je třeba ho
vyměnit, obraťte se na výrobcem
autorizovaný servis.
Nevystavujte spotřebič
atmosférickým vlivům (déšť,
slunce, led, a pod.).
Nepoužívejte spotřebič ani
žádnou jeho část na teplém
povrchu ani v blízkosti teplých
povrchù, ani jej na ně neklaďte
(plynové nebo elektrické hořáky,
nebo trouby).
Na čištění spotřebiče
nepoužívejte abrazivní (drsné)
čistící prostředky, hubky nebo
hadříky.
Nedotýkejte se horkých
povrchů. Použijte rukojeti nebo
držadla.
Dbejte na to, aby se síťový
přívod nedotýkal horkých částí
spotřebiče.
background
24
CZ
3. FUNGOVÁNÍ
•  Umístěte zařízení na vodorovnou, plochou,
stabilní a odolnou plochu.
Toto zařízení pracuje s horkým
vzduchem, nenalévejte do něj olej.
•  Stiskněte tlačítko na rukojeti a vyjměte
úchyt. Zatáhněte za úchyt a otevřete vnitřní
nádobu.
•  Vložte ingredience do košíku,
nepřesáhněte označení “MAX.
•  Zavřete nádobu.
•  Zapojte zařízení do elektrické sítě.
•  Nastavte dobu přípravy a teplotu.
•  Ke spuštění procesu přípravy stiskněte
tlačítko zapnutí.
•  Až zařízení začne pípat, příprava pokrmu
je u konce.
•  K otevření nádoby zatáhněte za úchyt a
vyjměte obsah košíku.
•  Vypněte zařízení, odpojte ho z elektrické
sítě a před vyčištěním ho nechte
vychladnout.
Podrobné informace o provozu vašeho
fritovacího hrnce naleznete na
www.fagor.com.
Pozor!
Nedotýkejte se povrchů, které jsou
označené symbolem “ ” během
použití nebo těsně po něm. Jsou
horké!
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred prvý použitím zariadenia si
pozorne prečítajte návod na použitie
a odložte si ho pre prípad potreby
v budúcnosti. Viac informácií o
fungovaní zariadenia nájdete na
stránke www.fagor.com.
Pred použitím výrobku si overte,
či napätie v domácej elektrickej
sieti zodpovedá napätiu, ktoré je
uvedené na štítku spotrebiča.
V prípade, že zásuvka a zástrčka
spotrebiča nie sú kompatibilné,
nahraďte zástrčku inou, vhodnou.
Výmenu môže urobiť len osoba s
potrebnou kvalifikáciou.
Z hľadiska elektrickej
bezpečnosti môže byť výrobok
zapojený iba do zásuvky s
dokonalým uzemnením, tak ako to
určujú platné predpisy. V prípade
nejasností sa obráťte na odborníka
s potrebnou kvalifikáciou.
Neodporúčame používať
adaptéry, rozdvojky a/alebo
predlžovacie káble. Ak je ich
použitie nevyhnutné, používajte iba
adaptéry, rozdvojky a predlžovacie
káble, ktoré zodpovedajú platným
bezpečnostným predpisom
a normám; dbajte aby nebol
prekročený výkon, uvedený na
adaptéri.
Po odbalení si overte, či je
výrobok v dokonalom stave. Pokiaľ
si nie ste istí, obráťte sa na najbližšie
autorizované servisné stredisko.
Časti obalu (plastové vrecká,
polystyrénové súčasti, atď.), nesmú
background
25
SK
Pri odpojení sieťového
prívodného kábla nikdy neťahajte
za samotný kábel.
Odpojte spotrebič zo siete pred
každou operáciou súvisiacou s
čistením alebo údržbou.
V prípade poruchy a/alebo
nesprávneho fungovania spotrebič
vypnite a nepokúšajte sa ho
opraviť. V prípade, že je potrebná
oprava, obráťte sa výlučne na
výrobcom autorizovaný servis a
žiadajte, aby boli použité originálne
náhradné diely.
V prípade, že je kábel
poškodený alebo je potrebné ho
vymeniť, obráťte sa výlučne na
výrobcom autorizovaný servis.
Nevystavujte spotrebič
atmosférickým vplyvom (dážď,
slnko, ľad, a pod.).
Nepoužívajte spotrebič ani
žiadnu jeho časť na teplých
povrchoch ani v ich blízkosti, ani
ho na ne neklaďte (plynové alebo
elektrické horáky, alebo rúry).
Na čistenie spotrebiča
nepoužívajte abrazívne (drsné)
čistiace prostriedky, hubky alebo
handričky.
Nedotýkajte sa horúcich
povrchov. Použite rukoväte alebo
držadlá.
Dbajte na to, aby sa sieťový
prívodný kábel nedotýkal horúcich
častí spotrebiča.
zostať v dosahu detí, pretože
predstavujú zdroj nebezpečenstva.
Tento výrobok je určený iba pre
použitie v domácnosti. Iné použitie
by bolo považované za nevhodné a
nebezpečné.
Výrobca nezodpovedá za
škody, ktoré môžu vzniknúť z
použitia spotrebiča nesprávnym,
nevhodným či nezodpovedajúcim
spôsobom alebo jeho opravou
vykonanou nekvalifikovanou
osobou.
Nedotýkajte sa spotrebiča ak
máte mokré alebo vlhké ruky alebo
nohy.
Majte spotrebič v dostatočnej
vzdialenosti od vody a iných
tekutín, aby ste predišli
elektrickému výboju. Nezapojujte
spotrebič, ak sa nachádza na
vlhkom podklade.
Položte spotrebič na suchý,
pevný a rovný povrch.
Nedovoľte deťom alebo
nesvojprávnym osobám
manipulovať so spotrebičom bez
dozoru.
Deti sa nesmú hrať so
spotrebičom. Ak deti nedosiahli
vek 8 a viac rokov alebo na ne nik
nedohliada, nemali by spotrebič
čistiť ani na ňom vykonávať údržbu.
Spotrebič a napájací kábel
udržiavajte mimo dosah detí
mladších ako 8 rokov.
Nenechávajte zapnutý spotrebič
bez dozoru, pretože môže byť
zdrojom nebezpečenstva.
background
26
SK
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Po ukončení pracovnej životnosti
výrobku sa s ním nesmie
zaobchádzat’ ako s mestským
odpadom.
Musíte ho odovzdat’ v
autorizovaných miestnych
strediskách na zber špeciálneho odpadu
alebo u predajcu, ktorý zabezpečuje túto
službu.
Oddelenou likvidáciou elektrospotrebiča
sa predíde možným negatívym vplyvom na
životné prostredie a zdravie, ktoré by mohli
vyplývat’ z nevhodnej likvidácie odpadu a
zabezpečí sa tak recyklácia materiálov, čím
sa dosiahne významná úspora energie a
zdrojov.
Aby sme zdôraznili povinnosť spolupracovať
pri separovanom zbere, je na výrobku znak,
ktorý označuje odporúčanie nepoužiť na jeho
likvidáciu tradičné kontajnery.
Ďalšie informácie vám poskytnú miestne
orgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobok
zakúpili.
1. OPIS
1. Rukoväť košíka.
2. Tlačidlo na rukoväti.
3. Tlačidlo na uvoľnenie košíka.
4. Košík.
5. Vnútorný košík.
6. Svetelná kontrolka indikujúca chod
7. Otvor na nasávanie vzduchu.
8. Otvor na odvádzanie pary.
9. Kábel.
10. Odpory.
11. Otvor na odvádzanie vzduchu.
12. Priehradka na kábel.
2. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie/Frekvencia: 220-240V~50Hz.
Príkon: 1300 W.
Kapacita: 0,6 kg.
Zariadenie spĺňa podmienky smerníce
Európskej únie o elektromagnetickej
kompatibilite a nízkom napätí a je v súlade
s normami CEE o materiáloch, ktoré
prichádzajú do kontaktu s potravinami.
3. FUNGOVÁNÍ
•  Spotrebič položte na vodorovný, plochý,
stabilný a tepluvzdorný povrch.
Spotrebič funguje na báze horúceho
vzduchu, do nádoby nelejte olej.
•  Stlačte tlačidlo na rúčke a vyberte rukoväť.
Potiahnite za rukoväť a otvorte vnútornú
nádobu.
•  Do košíka vložte jednotlivé potraviny,
pričom neprekračujte značku “MAX.
•  Zavrite košík.
•  Zapnite spotrebič do siete.
•  Nastavte čas prípravy a teplotu.
•  Zapnite spínač a začnite variť.
•  Keď spotrebič zapíska, varenie sa
skončilo.
•  Potiahnite za rukoväť, čím otvoríte košík, a
vyberte jeho obsah.
•  Vypnite spotrebič, odpojte ho zo siete a
pred čistením ho nechajte vychladnúť.
Viac informácií o fungovaní fritézy nájdete na
stránke www.fagor.com.
Pozor!
Nedotýkajte sa povrchu, ktorý je
označený symbolom “ ” počas
používania alebo tesne po ňom.
Je horúci!
background
27
PL
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Przed pierwszym
uruchomieniem urządzenia,
prosimy o uważne zapoznanie się
z instrukcja obsługi i zachowanie
instrukcji na wypadek późniejszych
wątpliwości. Zapraszamy na
nasza stronę internetowa w
celu zasięgnięcia szczegółowej
informacji www.fagor.com.
Przed użyciem urządzenia
należy sprawdzić, czy napięcie
w sieci odpowiada napięciu
wskazanemu na urządzeniu.
W przypadku niezgodności
pomiędzy kontaktem poboru
prądu a wtyczką urządzenia
należy wymienić gniazdko na
odpowiednie korzystając z pomocy
właściwie wykwalifikowanego
personelu.
Bezpieczeństwo elektryczne
urządzenia gwarantowane jest
wyłącznie gdy jest ono podłączone
do instalacji z uziemieniem tak jak
przewidują to obowiązujące normy
bezpieczeństwa elektrycznego.
Wątpliwości należy kierować do
właściwie wykwalifikowanego
personelu.
Nie zalecamy stosowania
adapterów, trójników i/lub
przedłużaczy. W przypadku, gdy
ich użycie jest niezbędne należy
stosować adaptery i przedłużacze
spełniające obowiązujące normy
bezpieczeństwa uważając, aby nie
przekroczyć mocy wskazanej na
adapterze.
Po usunięciu opakowania należy
sprawdzić, czy urządzenie wygląda
właściwie, a wątpliwości należy
kierować do najbliższego Serwisu
Technicznego.
Elementy opakowania
(plastikowe torby, gąbka
poliestrowa, itp.) nie mogą
pozostawać w zasięgu dzieci,
ponieważ stanowią potencjalne
źródło ryzyka.
Urządzenie przeznaczone jest
wyłącznie do użytku domowego.
Jakiekolwiek inne użycie jest
nieprawidłowe i niebezpieczne.
Producent nie ponosi
odpowiedzialności za
szkody mogące wyniknąć
z nieodpowiedniego lub
błędnego użycia żelazka ani też
za naprawy dokonane przez
niewykwalifikowany personel.
Nie dotykać urządzenia mokrymi
lub wilgotnymi dłońmi lub stopami.
Urządzenia nie można stawiać
w pobliżu wody lub innych
płynów aby nie doszło do spięcia
elektrycznego; Nie włączaj
urządzenia jeżeli stoi ono na
wilgotnej powierzchni.
Stawiaj żelazko na suchej,
stabilnej i twardej powierzchni.
Żelazko nie może być
obsługiwane przez dzieci lub osoby
niepełnosprawne.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się
urządzeniem. Dzieci nie powinny
także zajmować się czyszczeniem
lub konserwacja urządzenia chyba,
że skończyły 8 lat i wykonują te
czynności pod nadzorem osoby
dorosłej.
background
28
Urządzenie oraz kabel, należy
trzymać z dala od dzieci poniżej
8 roku życia.
Nie pozostawiaj włączonego
żelazka ponieważ jest ono
potencjalnym źródłem ryzyka.
Przy wyłączaniu wtyczki z
kontaktu nie ciągnij za kabel
Wyłącz urządzenie z kontaktu
przed czyszczeniem lub
konserwacją.
W przypadku awarii,
nieprawidłowego działania lub nie
użytkowania wyłącz urządzenie i
nie podejmować samodzielnych
napraw. W przypadku, gdyby
konieczna była naprawa należy
zwrócić się wyłącznie do
autoryzowanego przez producenta
serwisu i żądać zastosowania
oryginalnych części zamiennych.
Jeżeli kabel jest uszkodzony
należy go wymienić w wyłącznie
w autoryzowanym serwisie
technicznym.
Żelazko nie może być
poddawane działaniu czynnikom
atmosferycznym (deszcz, słońce,
lód, etc.).
Nie używaj i nie pozostawiaj
żadnego elementu żelazka na lub
w pobliżu rozgrzanych powierzchni
(płyty gazowe, elektryczne lub
piekarniki).
Do mycia żelazka nie używaj
płynów lub szorstkich ściereczek.
Nie dotykaj rozgrzanych
powierzchni. Stosuj łapki lub
uchwyty.
Kabel elektryczny nie może
dotykać rozgrzanych powierzchni
żelazka.
ŚRODOWISKO
Na koniec okresu użyteczności
produktu nie należy wyrzucać
do odpadów miejskich.
Można go dostarczyć do
odpowiednich ośrodków
segregujących odpady
przygotowanych przez władze miejskie lub
do jednostek zapewniających takie usługi.
Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala
uniknąć negatywnych skutków dla
środowiska naturalnego i zdrowia z powodu
jego nieodpowiedniego usuwania i umożliwia
odzyskiwanie materiałów, z których jest
złożony, w celu uzyskania znaczącej
oszczędności energii i zasobów.
Aby podkreślić konieczność współpracy
z ośrodkami segregującymi odpady,
na produkcie znajduje się informacja
przypominająca, iż nie należy wyrzucać
urządzenia do zwykłych kontenerów na
odpady.
Więcej informacji można zasięgnąć
kontaktując się z lokalnymi władzami lub
ze sprzedawcą sklepu, w którym zostało
zakupione urządzenie.
1. OPIS URZĄDZENIA
1. Uchwyt do sitka.
2. Przycisk składania uchwytu.
3. Przycisk blokady sitka.
4. Sitko.
5. Wewnętrzna miseczka.
6. Podświetlany wskaźnik.
7. Wlot powietrza.
8. Wylot pary.
9. Kabel.
10. Oporniki.
11. Wylot powietrza.
12. Schowek na kabel.
background
29
BGPL
ИНСТРУКЦИИ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ
Преди да използвате този уред
за първи път, моля прочетете
внимателно това упътване
за употреба и го запазете за
следващи справки. По-подробна
информация за уреда можете да
намерите на www.fagor.com.
Уверете се, че напрежението на
електрическата мрежа в дома Ви и
мощността на контакта отговарят
на посочените на апарата.
В случай на несъвместимост
между контакта и щепсела на
апарата, сменете контакта с
подходящ, като ползвате услугите
на квалифициран професионалист.
Безопасността на апарата
е гарантирана само, когато
той е включен към ефикасно
заземен контакт, както
изискват действащите норми
на електрическа безопасност.
В случай на съмнение,
обърнете се към квалифициран
професионалист.
Не се препоръчва използването
на адаптори, разклонители и/
или удължители. В случай че
е наложително използването
им, трябва да се ползват само
адаптори и удължители, които
отговарят на действащите норми
на безопасност, като обърнете
внимание да не се превишава
максималната мощност,
обозначена на адаптора.
След като отстраните
опаковката, проверете дали
апаратът е в отлично състояние.
2. OPIS TECHNICZNY
Napięcie/Częstotliwość: 220-240V~50Hz.
Moc: 1300 W.
Pojemność: 0,6 kg.
Niemniejsza sekcja spełnia wymogi
Detektyw Europejskich Kompatybilności
Elektromagnetycznej i Niskiego Napięcia
oraz wymogi dotyczące norm WE w zakresie
materiałów mogących pozostawać w
kontakcie z żywnością.
3. DZIAŁANIE
•  Umieść urządzenie na poziomej powierzchni,
płaskiej, stabilnej i odpornej na ciepło.
Urządzenie działa aplikując cieple
powietrze, dlatego nie napełniaj
brytfanki olejem.
•  Wciśnij przycisk na rączce i wyciągnij
uchwyt. Pociągnij za uchwyt, żeby
otworzyć wewnętrzny pojemnik.
•  Włóż składniki do sita do poziomu “MAX.
•  Otwórz sito.
•  Podłącz urządzenie do zasilania.
•  Ustaw czas i temperaturę gotowania.
•  Wyciśnij włącznik i rozpocznij proces
gotowania.
•  Kidy urządzenie zacznie wydawać dźwięk,
proces gotowania dobiegł końca.
•  Pociągnij za uchwyt w celu otworzenia
pojemnika i opróżnienia jego zawartości.
•  Wyłącz urządzenie, odłącz je od
zasilania i pozostaw, aby ostygło przed
wyczyszczeniem.
W celu zasięgnięcia szczegółowej informacji
dotyczącej działania frytkownicy, zapraszamy
na stronę www.fagor.com.
Środki ostrożności!
W trakcie lub zaraz po
zakończeniu użytkowania nie
należy dotykać powierzchni
oznaczonych symbolem “ ”.
Są one gorące i grożą
poparzeniem!
background
30
Ако емате съмнения, обърнете
се към най-близкия технически
сервиз.
Опаковъчните материали
(найлонови пликове, стиропор
и др.) не трябва да се оставят на
достъпни за деца места, тъй като
са източник на опасности.
Този апарат трябва да се
използва само за домакински
цели. Всяка друга употреба ще се
счита за неадекватна или опасна.
Производителят не носи
отговорност за щети, които могат
да се дължат на неадекватна
или неправилна употреба
или на ремонт, извършен от
неквалифициран персонал.
Не боравете с апарата с мокри
или влажни ръце или стъпала.
За да избегнете токов удар,
дръжте апарата далеч от вода или
други течности. Не го включвайте,
ако се намира върху влажна
повърхност.
Поставете апарата върху суха,
твърда и стабилна повърхност.
Не позволявайте деца или
неправоспособни лица да боравят
с апарата без надзор.
Не позволявайте на децата да
си играят с уреда. Почистването
и поддръжката не трябва да се
извършват от деца, освен ако са
над 8-годишна възраст и са под
надзор.
Дръжте уреда и прикачения
към него кабел далеч от деца по-
малки от 8-годишна възраст.
Не оставяйте апарата включен,
тъй като може да бъде източник
на опасност.
За да изключите щепсела,
никога не дърпайте за кабела.
Изключете апарата от
електрическата мрежа, преди да
предприемете каквито и да са
действия по почистването или
поддръжката му.
В случай на повреда или лошо
функциониране на апарата,
изключете го и не се опитвайте да
го поправяте. Ако е необходимо
да бъде ремонтиран, обърнете се
към оторизиран от производителя
технически сервиз и изисквайте
използването на оригинални
резервни части.
Ако е увреден кабелът на
апарата, обърнете се към
оторизиран технически сервиз, за
да го сменят.
Не оставяйте апарата изложен
на атмосферните влияния (дъжд,
слънце, лед и др.).
Не използвайте и не поставяйте
никаква част от апарата върху или
в близост до горещи повърхности
(електрически или газови котлони
или фурни).
Не използвайте абразивни
кърпи или препарати, за да го
почиствате.
Не пипайте горещите
повърхности. Използвайте
дръжката или ръкохватката.
Не допускайте кабелът да опира
до горещите части на апарата.
background
31
BG
ОКОЛНА СРЕДА
В края на полезния живот
на апарата не бива да го
изхвърляте в контейнера
за обикновени домашни
отпадъци.
Може да се освободите от него,
като го отнесете в специалните центрове
за вторични суровини към местните
администрации или вашия доставчик, които
са длъжни да улесняват тази дейност.
Разделното изхвърляне на електро-
домакински уреди предотвратява ред
негативни последици за околната среда и
здравето, произтичащи от неадекватното
им изхвърляне, както и позволява
рециклирането на материалите, от които
е направен уреда, като по този начин
се постига чувствителна икономия на
суровини и енергия.
С цел да се подчертае още веднъж
задължението за разделно изхвърляне на
отпадъците на всеки продукт е отбелязан
специален знак, който ви предупреждава и
подсеща да не го изхвърляте в контейнера
за обикновени домашни отпадъци.
За повече информация се обърнете към
местните власти или към магазина, от
където сте купили продукта.
1. ОПИСАНИЕ
1. Дръжка на кошницата.
2. Бутон за откачване на дръжката.
3. Бутон за изваждане на кошницата.
4. Кошница.
5. Вътрешен съд.
6. Светлинен индикатор за работа.
7. Отвор за влизане на въздух.
8. Отвор за изпускане на пара.
9. Захранващ кабел.
10. Нагревателни елементи.
11. Отвор за изкарване на въздух.
12. Отделение за прибиране на кабела.
2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напрежение/Честота: 220-240V~50Hz.
Мощност: 1300 W.
Капацитет: 0,6 kg.
Този уред е в съответствие с европейските
директиви за електромагнитна
съвместимост и за ниско напрежение,
и отговаря на предписанията на
EИО, отнасящи се до материалите,
предназначени да бъдат използвани с
хранителните продукти.
3. ФУНКЦИОНИРАНЕ
•  Поставете уреда на равна, стабилна
и термоустойчива хоризонтална
повърхност. Този уред работи с горещ
въздух; не пълнете съда с олио.
•  Натиснете бутона на дръжката и я
извадете. Дръпнете я, за да отворите
вътрешния съд.
•  Сложете продуктите в кошницата без да
надвишавате обозначението „MAX”.
•  Приберете съда обратно.
•  Включете уреда в контакта.
•  Регулирайте времето за пържене и
температурата.
•  Натиснете бутона за включване и
изключване, за да започне процеса на
пържене.
•  Когато уреда започне да издава писклив
звук, пърженето ще е приключило.
•  Дръпнете дръжката, за да отворите съда и
изсипете съдържанието на кошницата.
•  Изгасете уреда, изключете го от контакта
и го оставете да изстине преди да го
почистите.
Можете да намерите повече информация
относно функционирането на Вашия
фритюрник на www.fagor.com.
Внимание!
Не пипайте повърхностите,
отбелязани със знака , по
време или непосредствено след
използване. Горещи са!
background
32
МЕРЫ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед тем, как использовать
этот аппарат в первый раз,
внимательно прочитайте
руководство пользователя
и сохраните его для
последующих консультаций. Для
дополнительной информации см.
www.fagor.com.
Убедитесь, что напряжение в
сети в помещении и мощность
розетки соответствуют значению,
указанному на приборе.
В случае несовместимости
розетки источника тока со
штепсельной вилкой прибора
произведите необходимую
замену розетки, прибегнув к
помощи квалифицированных
специалистов.
Электрическая безопасность
прибора гарантируется
только в случае, если он
подключен к адекватному
источнику заземления,
согласно действующим нормам
электрической безопасности.
При наличии сомнений
обратитесь к квалифицированным
специалистам.
Не рекомендуется
использовать адаптеры,
тройники и/или удлинители. В
случае необходимости следует
использовать только адаптеры
и удлинители, соответствующие
действующим нормам
безопасности. При этом нужно
следить, чтобы не был превышен
предел мощности, указанный на
адаптере.
После извлечения из упаковки
убедитесь, что прибор находится
в безупречном состоянии. При
наличии сомнений обратитесь в
ближайший центр технического
обслуживания.
Компоненты упаковки
(пластиковые пакеты,
полистирольная пена и т.д.) следует
хранить вдали от детей, так как
они могут стать потенциальными
источниками опасности.
Данный прибор следует
применять только для бытового
использования. Любое другое
использование рассматривается
как неадекватное или опасное.
Производитель не
несет ответственности за
повреждения, нанесенные
вследствие неправильного,
ошибочного или нецелевого
использования прибора, а также
за ремонт, произведенный
неквалифицированным
персоналом.
Не прикасайтесь к прибору
мокрыми или влажными руками и
ногами.
Во избежание электрического
разряда держите прибор вдали
от воды или других жидкостей.
Не включайте прибор в сеть,
если он установлен на влажной
поверхности.
Устанавливайте прибор на
сухую, твердую и устойчивую
поверхность.
background
33
RU
Не позволяйте детям или
инвалидам использовать прибор
без присмотра.
Не позволяйте детям играть
с устройством. Ремонтом или
чисткой устройства могут
заниматься дети старше 8 лет, при
этом всегда под наблюдением
взрослых.
Храните прибор и его шнур вне
досягаемости детей младше 8 лет.
Не оставляйте включенный утюг
без присмотра, так как он может
стать источником опасности.
Вынимая штепсельную вилку
из розетки, никогда не тяните за
шнур питания.
Отключайте прибор от сети
перед началом любых операций
по чистке и обслуживанию.
В случае поломки или
неправильной работы прибора
прекратите его использование,
выключите его и не пытайтесь
починить. В случае необходимости
ремонта, обращайтесь
исключительно в центр
технического обслуживания,
сертифицированный
производителем, с запросом на
замену оригинальных деталей.
При повреждении
шнура питания данного
прибора обращайтесь в
сертифицированный центр
технического обслуживания для
его замены.
Не подвергайте прибор
воздействию природных явлений
(таких как дождь, солнце, лед и
т.д.).
Не используйте и не
располагайте никакие части
данного прибора на горячих
поверхностях (газовых или
электрических варочных
поверхностях или плитах).
Не используйте моющие
средства или абразивные ткани
для чистки прибора.
Не прикасайтесь к горячим
поверхностям. Используйте ручки
или рукоятки.
Не допускайте, чтобы шнур
питания касался горячих частей
прибора.
background
34
RU
ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
После окончания срока службы,
данный прибор не должен
утилизироваться вместе с
бытовыми отходами.
Он может быть передан
в специальные центры
дифференцированного сбора отходов,
находящиеся в ведомстве муниципальных
властей, или агентам, работающим в данной
сфере услуг.
Раздельная утилизация бытовых
электроприборов позволяет избежать
возможных негативных последствий для
окружающей среды и здоровья людей,
которые могут иметь место вследствие
неправильной утилизации, а также
позволяет повторно использовать
материалы, входящие в состав этих
приборов, и добиться, таким образом,
существенной экономии энергии и
ресурсов.
Чтобы подчеркнуть необходимость
раздельной утилизации, на данном приборе
нанесен знак, предупреждающий о запрете
использования традиционных мусорных
контейнеров.
Для получения более подробной
информации свяжитесь с местным органом
власти или с магазином, где Вы приобрели
данный продукт.
1. ОПИСАНИЕ
1. Ручка сетки.
2. Кнопка для опускания ручки.
3. Кнопка для извлечения сетки.
4. Сетчатая емкость.
5. Внутренний лоток.
6. Световой индикатор.
7. Подача воздуха.
8. Выход пара.
9. Кабель.
10. Сопротивления.
11. Выход воздуха.
12. Место для кабеля.
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение/частота: 220-240 В~50 Гц.
Мощность: 1300 Вт.
Вместимость: 0,6 кг.
Данный аппарат отвечает требованиям
европейской директивы об
электромагнитной совместимости и низком
напряжении, и соответствует нормам ЕС в
отношении материалов, которые находятся
в контакте с пищевыми продуктами.
3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА
•  Установите аппарат на плоской,
горизонтальной и огнеупорной
поверхности.
Этот аппарат функционирует с помощью
горячего воздуха, поэтому не следует
заполнять резервуар маслом.
•  Нажмите на кнопку на ручке и извлеките
ее. Потяните за ручку, чтобы открыть
нижний лоток.
•  Поместите ингредиенты в корзину, не
превышая отметку “MAX”.
•  Закройте лоток.
•  Включите аппарат.
•  Установите время и температуру
приготовления.
•  Нажмите кнопку для начала процесса
приготовления.
•  Об окончании процесса указывает
звуковой сигнал, издаваемый аппаратом.
•  Потяните за ручку, чтобы открыть лоток и
выгрузить содержание корзины.
•  Выключите аппарат и отключите его от
сети. Перед очисткой аппарат должен
полностью остыть.
Для дополнительной информации о работе
фритюрницы обратитесь к www.fagor.com.
Внимание!
Не прикасайтесь к поверхностям,
обозначенным символом „ “,
во время работы прибора и сразу
после пользования им.
Эти поверхности горячие!
background
35
AR
ةئيبلا
هنم صلختلا يغبني  ،زاهجلا رمع ةياهن دنع
.ةماعلا ةيلزنا ايافنلا عم اطلتخم
 ،ةفلكت نودب ،اهميلست ناكماب
فرط نم ةنيعم ،عيمجتلل ةصاخزكارم
نيذلا عزوا نم وأ ةيلحا تارادا
.ةمدخلا هذه ليهستب نوموقي
بنجت ينعي ،ةيلزنا ةزهجا ايافن نم لصفنم لكشب صلختلا
نع ةمجانلا ،ةحصلاو ةئيبلا ع ةلمتحا ةيبلسلا بقاوعلا
ريودت ةداعإو ةجلاعم نم اضيأ نكو مئا غلا صلختلا
ةقاطلا  ةماه تافوت ع كلذب لصاح ،ةمدختسا داوا
ةمهاساو نواعتلا ةرو ع ءوضلا طيلستلو .دراوا و
إ شت ةمع جتناب دجوي هنإف ،ايافنلل اقتنا عمجلا 
.اهنم صلختلل ةيديلقتلا تايواحلا مادختسا مدعب ريذحتلا
رجتا وأ ةيلحا ةطلسلاب لاصتا ،تامولعا نم ديزمللو
.جتنا هنم تيشا يتلا
ليغشتلا .3
ةمواقمو ةرقتسم ،ةحطسم ،ةيقفأ ةحاسم ع زاهجلا عض  
رارحلل
.تيزلاب ءاعولا   ،نخاسلا ءاوهلاب زاهجلا اذه لغتشي
حتفل ضبقا بذجا .ضبقا جرخأو ضبقا رز ع طغضا  
.خادلا ضوحلا
.MAX ةمعلا زواجت نود ةلسلا  تانوكا عض •
.ضوحلا قلغا •
ابرهكلا داب زاهجلا لص •
ةرارحلاو يهطلا تقو طبضا •
.يهطلا ةيلمع ءدبل ليغشتلا رز ع طغضا •
دق يهطلا ةيلمع نوكت ،فص رادصإبزاهجلا أدبي امدنع  
.تهتنا
.ةكبشلا ىوتحم غارفإو ضوحلا حتفل ضصبقا بذجا •
هعدو ابرهكلا دا نع هلصفا ،ليغشتلا نع زاهجلا فقوا  
.هفيظنت لبق دي
ةيقلا زاهج ليغشت نع ةرفاو تامولعم دجت نأ كنك
.www.fagor.com  كب ةصاخلا ةيئابرهكلا
فصولا .1
.ةلسلا ضبقم .1
.طغضلا ضبقم رز .2
.ةلسلا ريرحت رز .3
.ةلسلا .4
.خادلا ءاعولا .5
.وض ؤم .6
.ءاوهلا لخدم .7
.راخيلا جرخم .8
.لباك .9
.تامواقم .10
.ءاوهلا جرخم .11
.لباكلا عدوتسم .12
ةينفلا تافصاوا .2
زتره 50 تلوف 220-240 :ددلا / دهجلا
.طاو 1300 :ةقاطلا
.غلك 0،6 :ماعطلا ةيمك
قفاوتلا نأشب ةيبوروا تاهيجوتلا عم زاهجلا اذه قباطتي
ةعومجا ناوقل اقبطو ضفخنا دهجلاو يطانغمورهكلا
.ةيئاذغلا داواب لاصتا اهل يتلا داواب ةقلعتا ةيبوروا
!ريذحت
زمرلاب ةملعا ةحطسا س مدع بجي
!ةنخاس يهف .طبضلاب مادختسا دعب وأ لخ
background
36
راا نع وؤسم عنصا نوكي نل
بسانا غلا مادختسا نع جتنت دق يتلا
تاحيلصت ببسب وأ ةم لقا وأ ئطاخلاو
.لهؤم غ صاخشأ قيرط نع ت
وأ مكيديأ نوكت امدنع زاهجلا اوسملت 
.ةبطر وأ ةللبم مكلجرأ
وأ هايا نع اديعب زاهجلا ع اوظفاح
 ،ةيئابرهكلا ةمدصلا يدافتل ىرخأ لئاوس
ةيضرأ ع ناك نإ ءابرهكلاب جتنا اولصوت
.ةللبم
ةديطوو ةفاج ةيضرأ ع زاهجلا اوعض
.ةتباثو
نوجلاعي قوعا وأ لافطا اوعدت 
.ةبقارم نودب زاهجلا
يغبني و .زاهجلاب نوبعلي لافطا عدت 
وأ ةنايصلا لاغشأب لافطا فلكتي نأ كلذك
اوناكو تاونس 8 مهنس زواجت اذإ إ فيظنتلا
.فاا تحت
اديعب لباكلا اذكو زاهجلا ع ظفاح
8 نع مهنس لقي نيذلا لافطا لوانتم نع
.تاونس
ردصم نوكي دق هن غتشم زاهجلا اوكت
.رطخ
سوبدلا ةلازإ دنع ادبأ لباكلا بذجت 
.ءابرهكلا نع
ابرهكلا رايتلا نع زاهجلا لصف يغبني
.ةنايص وأ فيظنت ةيلمع يأب مايقلا لبق
ليغشت ءوس وأ بطع عوقو ةلاح 
،كلذ دعب همدختست نل تنك نإو زاهجلاب
و .هحصإ لواحت و ليغشتلا نع هفقوأ
ةمدخ إ طقف هجوت ،حصل ةجاحلا ةلاح
عنصا فرط نم ةدمتعا ةينقتلا ةدعاسا
.يلصأ رايغ عطق مادختسا بلطاو
هجوت ،زاهجلا اذه لباكب ر ثدح اذإ
يغتل ةينقتلا ةدعاسا ةمدخ إ
ةيوجلا انعلل اضرعم زاهجلا كت 
.).خلإ جلثلاو سمشلاو رطا(
اذه نم ءزج يأ عضت وأ لمعتست 
تايحطس نم برقلاب وأ ع  زاهجلا
وأ ءابرهكلاب وأ زاغلاب يهطلا تاحول( ةنخاس
.)نارفا
تاطشاك و تافظنم  مدختست 
.ةدحولا هذه فيظنتل
مدختسإ .ةنخاسلا تايحطسلا سملت 
.ضباقا
ةنخاسلا ءازجا لباكلا سملي نأ ىدافت
.زاهجلل
background
37
AR
ةمسلا تاريذحت
،ةرم لو زاهجلا اذه مادختسا لبق
اذه تيلعتلا ليلدل ةيانعبو ةءارق يغبني
.لبقتسا  هيلإ عوجرلل هب ظافتحاو
www.fagor.com
دجت نأ كنك
. زاهجلا اذه نع ةيفاو تامولعم
ةكبشلا طغض نأ نم ققحت :تاراشتسا
يه ةقاطلا ذخأم ةوقو لزناب ةيئابرهكلا
.زاهجلاب اهيلإ راشا كلت عم ةقفاوتم
ذخأم ب قفاوت دوجو مدع ةلاح 
بجي ،زاهجلا سباقو ةيئابرهكلا ةقاطلا
اذكو مئتم نوكي رخآب ةقاطلا ذخأم لادبتسا
.لهؤم ينه ةناعتساب
طقف نمض
ُ
ت زاهجلل ةيئابرهكلا ةمسلا
ةلاعف ضيرأت ةلصوب طبترم نوكي امدنع
لمعلا اهب يراسلا دعاوقلا  بجاو وه لثم
،كشلا دنعو .ةيئابرهكلا ةمسلاب ةقلعتاو
.عوضوا  لهؤم ينهم اوشتسإ
و ئياهم سباق  مادختساب حصني 
تباك وأ /و سباقم ةدع فوتل تائياهم
يغبنيف ،كلذ ةرولا تضتقا نإو .ليوطت
ليوطت تباكو ئياهم سباقل طقف مادختسا
دعاوق هيضتقت ام عم ةقباطتم يه يتلا
مدع إ هابتنابو ،لوعفا ةيراجلا ةمسلا
سباقلا  اهيلإ راسا ةقاطلا ةوق زواجت
.ئياها
نأ نم فيلغتلا عزن دعب ققحتلا بجي
،كشلا ةلاح و تاحلا لضفأ  زاهجلا
برقا ةينقتلا ةدعاسا ةمدخ إ اوهجوت
.مكيلإ
ةيكيتسبلا سايكا( فيلغتلا انع
 اهكرت بجي  )خلإ ،نيسيلوبلا ةوغرو
.مهيلع رطخ ردصم اهن لافطا لوانتم
.ةيلزنم ضارغ إ زاهجلا اذه مدختسي 
بسانم غ تعيس رخآ عون نم مادختسا يأ
.طخ وأ
background
EDESA INDUSTRIAL, S.L.
C.I.F.: B66230947
Barrio Garagarza, s/
E-20500 Mondrago
Gipuzkoa
SPAIN
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O kαtασkεvαστής διατηρεί αττοκλειστικά το δικαίωμα να τροττοττοιήσεί τα μοντέλα ττου ττεριγράφονται στο τταρόν Εντυττο Οδηγιών.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
.اذه تيلعتلا ليلد  ةفوصوا جذنلا ليدعت قحب عنصا ظفتحي
Enero 2016

Specifications

Fagor AF-600EC Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products